1 # translation of dolphin.po to Telugu
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2009.
6 # Sripath Roy Koganti <sripathroy@swecha.net>, 2020.
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2024-05-21 00:41+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2020-03-27 00:52+0530\n"
13 "Last-Translator: Sripath Roy Koganti <sripathroy@swecha.net>\n"
14 "Language-Team: Telugu <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
20 "X-Generator: Lokalize 19.12.0\n"
23 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25 msgstr "కృష్ణబాబు కె , విజయ్ కిరణ్ కముజు , శ్రీపత్ రాయ్ కోగంటి "
28 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
30 msgstr "k.meetme@gmail.com,infyquest@gmail.com,sripathroy@swecha.net"
34 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
35 msgid "Acting as an Administrator – Be careful!"
40 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
41 msgid "Acting as Admin"
46 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
52 msgctxt "@info:tooltip"
53 msgid "Finish acting as an administrator"
56 #: admin/workerintegration.cpp:27
60 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
61 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
62 "This includes items which are critical for this system to function.</"
63 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
64 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
65 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
66 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
67 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
68 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
69 "emphasis> before proceeding.</para>"
72 #: admin/workerintegration.cpp:57
74 msgctxt "@action:inmenu"
75 msgid "Act as Administrator"
78 #: admin/workerintegration.cpp:82
80 msgctxt "@title:window"
81 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
84 #: admin/workerintegration.cpp:84
86 msgctxt "@action:button"
87 msgid "I Understand and Accept These Risks"
90 #: admin/workerintegration.cpp:86
92 msgctxt "@option:check"
93 msgid "Do not warn me about these risks again"
96 #: dolphincontextmenu.cpp:123
98 msgctxt "@action:inmenu"
102 #: dolphincontextmenu.cpp:137
104 msgctxt "@action:inmenu"
106 msgstr "తిరిగివుంచుము"
108 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1662
110 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
112 msgstr "కొత్తది సృష్టించుము"
114 #: dolphincontextmenu.cpp:192
116 #| msgctxt "@action:inmenu"
118 msgctxt "@action:inmenu"
122 #: dolphincontextmenu.cpp:200
124 #| msgctxt "@action:inmenu"
125 #| msgid "Open in New Tab"
126 msgctxt "@action:inmenu"
127 msgid "Open Path in New Tab"
128 msgstr "కొత్త టాబ్నందు తెరువుము"
130 #: dolphincontextmenu.cpp:204
132 #| msgctxt "@action:inmenu"
133 #| msgid "Open in New Window"
134 msgctxt "@action:inmenu"
135 msgid "Open Path in New Window"
136 msgstr "కొత్త విండోనందు తెరువుము"
138 #: dolphincontextmenu.cpp:453
141 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
145 #: dolphinmainwindow.cpp:324
147 msgctxt "@info:status"
148 msgid "Successfully copied."
151 #: dolphinmainwindow.cpp:327
153 msgctxt "@info:status"
154 msgid "Successfully moved."
157 #: dolphinmainwindow.cpp:330
159 msgctxt "@info:status"
160 msgid "Successfully linked."
163 #: dolphinmainwindow.cpp:333
165 msgctxt "@info:status"
166 msgid "Successfully moved to trash."
169 #: dolphinmainwindow.cpp:336
171 msgctxt "@info:status"
172 msgid "Successfully renamed."
175 #: dolphinmainwindow.cpp:340
177 msgctxt "@info:status"
178 msgid "Created folder."
179 msgstr "ఫోల్డరు సృష్టించబడింది."
181 #: dolphinmainwindow.cpp:412
187 #: dolphinmainwindow.cpp:413
189 msgctxt "@info:whatsthis go back"
190 msgid "Return to the previously viewed folder."
193 #: dolphinmainwindow.cpp:419
199 #: dolphinmainwindow.cpp:420
201 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
202 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
205 #: dolphinmainwindow.cpp:610 dolphinmainwindow.cpp:656
207 #| msgctxt "@title:window"
208 #| msgid "Information"
209 msgctxt "@title:window"
213 #: dolphinmainwindow.cpp:614
215 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
219 #: dolphinmainwindow.cpp:616
221 #| msgctxt "@action:inmenu"
223 msgid "C&lose Current Tab"
224 msgstr "టాబ్ను మూయుము"
226 #: dolphinmainwindow.cpp:625
229 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
232 #: dolphinmainwindow.cpp:627 dolphinmainwindow.cpp:677
234 msgid "Do not ask again"
237 #: dolphinmainwindow.cpp:665
239 msgid "Show &Terminal Panel"
242 #: dolphinmainwindow.cpp:675
245 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
249 #: dolphinmainwindow.cpp:873
252 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
255 #: dolphinmainwindow.cpp:874
258 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
261 #: dolphinmainwindow.cpp:1253
263 #| msgctxt "@action:inmenu"
265 msgctxt "@action:inmenu Tools"
269 #: dolphinmainwindow.cpp:1262 dolphinmainwindow.cpp:2018
271 msgctxt "@action:inmenu Tools"
272 msgid "Open Preferred Search Tool"
275 #: dolphinmainwindow.cpp:1302
277 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
278 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
282 #: dolphinmainwindow.cpp:1307
284 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
285 #| msgid "Open &Terminal"
286 msgctxt "@action:button"
287 msgid "Open %1 Terminal"
288 msgid_plural "Open %1 Terminals"
289 msgstr[0] "(&T) టెర్మినల్ను తెరువుము"
290 msgstr[1] "(&T) టెర్మినల్ను తెరువుము"
292 #: dolphinmainwindow.cpp:1408
296 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
300 #: dolphinmainwindow.cpp:1507
303 #| msgid "Change Tags..."
304 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
306 msgstr "టాగ్సును మార్చుము..."
308 #: dolphinmainwindow.cpp:1668
310 msgctxt "@action:inmenu File"
312 msgstr "(&W) కొత్త విండొ"
314 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
316 #| msgctxt "@action:inmenu"
317 #| msgid "Open in New Window"
319 msgid "Open a new Dolphin window"
320 msgstr "కొత్త విండోనందు తెరువుము"
322 #: dolphinmainwindow.cpp:1671
324 msgctxt "@info:whatsthis"
326 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
327 ">You can drag and drop items between windows."
330 #: dolphinmainwindow.cpp:1678
332 msgctxt "@action:inmenu File"
336 #: dolphinmainwindow.cpp:1680
338 msgctxt "@info:whatsthis"
340 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
341 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
342 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
345 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
347 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
348 msgid "Add to Places"
349 msgstr "స్థలములకు జతచేయుము"
351 #: dolphinmainwindow.cpp:1691
353 msgctxt "@info:whatsthis"
354 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
357 #: dolphinmainwindow.cpp:1696
359 msgctxt "@action:inmenu File"
361 msgstr "టాబ్ను మూయుము"
363 #: dolphinmainwindow.cpp:1697
365 #| msgctxt "@action:inmenu File"
369 msgstr "టాబ్ను మూయుము"
371 #: dolphinmainwindow.cpp:1699
373 msgctxt "@info:whatsthis"
375 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
376 "the whole window instead."
379 #: dolphinmainwindow.cpp:1704
381 msgctxt "@info:whatsthis quit"
382 msgid "This closes this window."
385 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
387 msgctxt "@info:whatsthis"
389 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
390 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
391 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
392 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
393 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
396 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
402 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
404 msgctxt "@info:whatsthis cut"
406 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
407 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
408 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
409 "their initial location."
412 #: dolphinmainwindow.cpp:1728
414 #| msgctxt "@action:inmenu"
420 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
422 msgctxt "@info:whatsthis copy"
424 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
425 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
426 "them from the clipboard to a new location."
429 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
431 #| msgctxt "@action:inmenu"
433 msgctxt "@action:inmenu Edit"
437 #: dolphinmainwindow.cpp:1741
439 msgctxt "@info:whatsthis paste"
441 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
442 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
443 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
446 #: dolphinmainwindow.cpp:1748
448 msgctxt "@action:inmenu"
449 msgid "Copy to Other View"
452 #: dolphinmainwindow.cpp:1749
454 msgctxt "@action:inmenu"
455 msgid "Copy to Other View…"
458 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
460 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
462 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
463 "(Only available while in Split View mode.)"
466 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
468 #| msgctxt "@action:inmenu File"
469 #| msgid "Move to Trash"
470 msgctxt "@action:inmenu Edit"
471 msgid "Copy to Other View"
472 msgstr "ట్రాష్కు కదుల్చుము"
474 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
476 #| msgctxt "@action:inmenu File"
477 #| msgid "Move to Trash"
478 msgctxt "@action:inmenu"
479 msgid "Move to Other View"
480 msgstr "ట్రాష్కు కదుల్చుము"
482 #: dolphinmainwindow.cpp:1761
484 #| msgctxt "@action:inmenu File"
485 #| msgid "Move to Trash"
486 msgctxt "@action:inmenu"
487 msgid "Move to Other View…"
488 msgstr "ట్రాష్కు కదుల్చుము"
490 #: dolphinmainwindow.cpp:1763
492 msgctxt "@info:whatsthis Move"
494 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
495 "(Only available while in Split View mode.)"
498 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
500 #| msgctxt "@action:inmenu File"
501 #| msgid "Move to Trash"
502 msgctxt "@action:inmenu Edit"
503 msgid "Move to Other View"
504 msgstr "ట్రాష్కు కదుల్చుము"
506 #: dolphinmainwindow.cpp:1772
508 #| msgctxt "@label:textbox"
510 msgctxt "@action:inmenu Tools"
514 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
516 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
517 #| msgid "Show Filter Bar"
518 msgctxt "@info:tooltip"
519 msgid "Show Filter Bar"
520 msgstr "ఫిల్టర్ బార్ను చూపుము"
522 #: dolphinmainwindow.cpp:1775
524 msgctxt "@info:whatsthis"
526 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
527 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
528 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
532 #: dolphinmainwindow.cpp:1787
534 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
535 #| msgid "Show Filter Bar"
536 msgctxt "@action:inmenu"
537 msgid "Toggle Filter Bar"
538 msgstr "ఫిల్టర్ బార్ను చూపుము"
540 #: dolphinmainwindow.cpp:1788
542 #| msgctxt "@label:textbox"
544 msgctxt "@action:intoolbar"
548 #: dolphinmainwindow.cpp:1796 search/dolphinsearchbox.cpp:350
550 #| msgctxt "@title:menu"
551 #| msgid "Main Toolbar"
553 msgstr "మెయిన్ పనిముట్లపట్టీ"
555 #: dolphinmainwindow.cpp:1797
558 #| msgid "Show preview"
559 msgctxt "@info:tooltip"
560 msgid "Search for files and folders"
561 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
563 #: dolphinmainwindow.cpp:1799
565 msgctxt "@info:whatsthis find"
567 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
568 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
569 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
570 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
574 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
576 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
577 #| msgid "Show Filter Bar"
578 msgctxt "@action:inmenu"
579 msgid "Toggle Search Bar"
580 msgstr "ఫిల్టర్ బార్ను చూపుము"
582 #: dolphinmainwindow.cpp:1811
584 #| msgctxt "@title:menu"
585 #| msgid "Main Toolbar"
586 msgctxt "@action:intoolbar"
588 msgstr "మెయిన్ పనిముట్లపట్టీ"
590 #. i18n: This action toggles a selection mode.
591 #: dolphinmainwindow.cpp:1819
594 #| msgid "Show preview"
595 msgctxt "@action:inmenu"
596 msgid "Select Files and Folders"
597 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
599 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
600 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
601 #: dolphinmainwindow.cpp:1822
603 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
604 #| msgid "Select All"
605 msgctxt "@action:intoolbar"
607 msgstr "అన్నిటిని ఎంపికచేయుము"
609 #: dolphinmainwindow.cpp:1825
611 msgctxt "@info:whatsthis"
613 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
614 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
615 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
616 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
617 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
621 #: dolphinmainwindow.cpp:1848
623 msgctxt "@info:whatsthis"
624 msgid "This selects all files and folders in the current location."
627 #: dolphinmainwindow.cpp:1852 dolphinpart.cpp:167
629 msgctxt "@action:inmenu Edit"
630 msgid "Invert Selection"
631 msgstr "విలోమ యెంపిక"
633 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
635 msgctxt "@info:whatsthis invert"
637 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
641 #: dolphinmainwindow.cpp:1874
643 msgctxt "@info:whatsthis split"
645 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
646 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
647 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
648 "para>Click this button again to close one of the views."
651 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
653 msgctxt "@info:whatsthis"
655 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
659 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
661 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
665 #: dolphinmainwindow.cpp:1898
668 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
671 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
673 #| msgctxt "@action:intoolbar"
675 msgctxt "@info:tooltip"
677 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం"
679 #: dolphinmainwindow.cpp:1908
681 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
683 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
684 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
685 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
686 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
689 #: dolphinmainwindow.cpp:1915
691 msgctxt "@action:inmenu View"
695 #: dolphinmainwindow.cpp:1916
697 #| msgctxt "@label:listbox"
703 #: dolphinmainwindow.cpp:1917
706 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
709 #: dolphinmainwindow.cpp:1922
711 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
712 msgid "Editable Location"
713 msgstr "సరికూర్చదగిన స్థానము"
715 #: dolphinmainwindow.cpp:1924
717 msgctxt "@info:whatsthis"
719 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
720 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
721 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
722 "confirming the edited location."
725 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
727 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
728 msgid "Replace Location"
729 msgstr "స్థానమును పునఃస్థాపించుము"
731 #: dolphinmainwindow.cpp:1937
733 msgctxt "@info:whatsthis"
735 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
736 "enter a different location."
739 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
741 #| msgctxt "@action:inmenu File"
743 msgctxt "@action:inmenu File"
744 msgid "Undo close tab"
745 msgstr "టాబ్ను మూయుము"
747 #: dolphinmainwindow.cpp:1968
749 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
750 msgid "This returns you to the previously closed tab."
753 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
755 msgctxt "@info:whatsthis"
757 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
758 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
759 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
760 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
761 "for your confirmation beforehand."
764 #: dolphinmainwindow.cpp:2005
766 msgctxt "@info:whatsthis"
768 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
769 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
770 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
773 #: dolphinmainwindow.cpp:2012
775 msgctxt "@action:inmenu Tools"
776 msgid "Compare Files"
777 msgstr "ఫైళ్ళను పోల్చిచూడుము"
779 #: dolphinmainwindow.cpp:2020
781 msgctxt "@info:whatsthis"
783 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
784 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
788 #: dolphinmainwindow.cpp:2028
790 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
791 #| msgid "Open &Terminal"
792 msgctxt "@action:inmenu Tools"
793 msgid "Open Terminal"
794 msgstr "(&T) టెర్మినల్ను తెరువుము"
796 #: dolphinmainwindow.cpp:2030
798 msgctxt "@info:whatsthis"
800 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
801 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
802 "the terminal application.</para>"
805 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
806 #: dolphinmainwindow.cpp:2038
808 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
809 #| msgid "Open &Terminal"
810 msgctxt "@action:inmenu Tools"
811 msgid "Open Terminal Here"
812 msgstr "(&T) టెర్మినల్ను తెరువుము"
814 #: dolphinmainwindow.cpp:2040
816 msgctxt "@info:whatsthis"
818 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
819 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
820 "features in the terminal application.</para>"
823 #: dolphinmainwindow.cpp:2048 dolphinmainwindow.cpp:2876
825 msgctxt "@action:inmenu Tools"
826 msgid "Focus Terminal Panel"
829 #: dolphinmainwindow.cpp:2056
831 msgctxt "@title:menu"
835 #: dolphinmainwindow.cpp:2066
837 msgctxt "@info:whatsthis"
839 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
840 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
841 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
842 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
843 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
844 "advanced actions more time consuming.</para>"
847 #: dolphinmainwindow.cpp:2099
849 msgctxt "@action:inmenu"
853 #: dolphinmainwindow.cpp:2112
855 #| msgctxt "@action:inmenu"
856 #| msgid "Activate Next Tab"
857 msgctxt "@action:inmenu"
859 msgstr "తరువాతి టాబ్ను క్రియాశీలంచేయుము"
861 #: dolphinmainwindow.cpp:2113
863 #| msgctxt "@action:inmenu"
864 #| msgid "Activate Next Tab"
865 msgctxt "@action:inmenu"
866 msgid "Go to Last Tab"
867 msgstr "తరువాతి టాబ్ను క్రియాశీలంచేయుము"
869 #: dolphinmainwindow.cpp:2119
871 #| msgctxt "@action:inmenu"
873 msgctxt "@action:inmenu"
877 #: dolphinmainwindow.cpp:2120
879 #| msgctxt "@action:inmenu"
881 msgctxt "@action:inmenu"
882 msgid "Go to Next Tab"
885 #: dolphinmainwindow.cpp:2126
887 #| msgctxt "@action:inmenu"
888 #| msgid "Activate Previous Tab"
889 msgctxt "@action:inmenu"
891 msgstr "గత టాబ్ను క్రియాశీలంచేయుము"
893 #: dolphinmainwindow.cpp:2127
895 #| msgctxt "@action:inmenu"
896 #| msgid "Activate Previous Tab"
897 msgctxt "@action:inmenu"
898 msgid "Go to Previous Tab"
899 msgstr "గత టాబ్ను క్రియాశీలంచేయుము"
901 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
904 #| msgid "Show tooltips"
905 msgctxt "@action:inmenu"
907 msgstr "పనిముట్టుచిట్కాను చూపుము"
909 #: dolphinmainwindow.cpp:2140
911 msgctxt "@action:inmenu"
912 msgid "Open in New Tab"
913 msgstr "కొత్త టాబ్నందు తెరువుము"
915 #: dolphinmainwindow.cpp:2145
917 #| msgctxt "@action:inmenu"
918 #| msgid "Open in New Tab"
919 msgctxt "@action:inmenu"
920 msgid "Open in New Tabs"
921 msgstr "కొత్త టాబ్నందు తెరువుము"
923 #: dolphinmainwindow.cpp:2150
925 msgctxt "@action:inmenu"
926 msgid "Open in New Window"
927 msgstr "కొత్త విండోనందు తెరువుము"
929 #: dolphinmainwindow.cpp:2155 panels/places/placespanel.cpp:45
931 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
932 #| msgid "App&lications"
933 msgctxt "@action:inmenu"
934 msgid "Open in Split View"
935 msgstr "(&l) అనువర్తనములు"
937 #: dolphinmainwindow.cpp:2169
939 #| msgctxt "@title:menu"
941 msgctxt "@action:inmenu Panels"
942 msgid "Unlock Panels"
945 #: dolphinmainwindow.cpp:2171
947 #| msgctxt "@title:menu"
949 msgctxt "@action:inmenu Panels"
953 #: dolphinmainwindow.cpp:2174
955 msgctxt "@info:whatsthis"
957 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
958 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
959 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
960 "embedded more cleanly."
963 #: dolphinmainwindow.cpp:2183
965 msgctxt "@title:window"
969 #: dolphinmainwindow.cpp:2206
971 msgctxt "@info:whatsthis"
973 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
974 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
977 #: dolphinmainwindow.cpp:2213
979 msgctxt "@info:whatsthis"
981 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
982 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
983 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
984 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
985 "items a preview of their contents is provided.</para>"
988 #: dolphinmainwindow.cpp:2221
990 msgctxt "@info:whatsthis"
992 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
993 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
994 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
995 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
996 "are given here by right-clicking.</para>"
999 #: dolphinmainwindow.cpp:2230
1001 msgctxt "@title:window"
1005 #: dolphinmainwindow.cpp:2250
1007 msgctxt "@info:whatsthis"
1009 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1010 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1011 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1014 #: dolphinmainwindow.cpp:2255
1016 msgctxt "@info:whatsthis"
1018 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1019 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1020 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1021 "quick switching between any folders.</para>"
1024 #: dolphinmainwindow.cpp:2265
1026 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1030 #: dolphinmainwindow.cpp:2290
1032 msgctxt "@info:whatsthis"
1034 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1035 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1036 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1037 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1038 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1039 "application like Konsole.</para>"
1042 #: dolphinmainwindow.cpp:2298
1044 msgctxt "@info:whatsthis"
1046 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1047 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1048 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1049 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1050 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1051 "like Konsole.</para>"
1054 #: dolphinmainwindow.cpp:2315
1056 msgctxt "@title:window"
1060 #: dolphinmainwindow.cpp:2342
1061 #, fuzzy, kde-format
1062 #| msgctxt "@action:inmenu"
1063 #| msgid "Show Hidden Files"
1064 msgctxt "@item:inmenu"
1065 msgid "Show Hidden Places"
1066 msgstr "మరుగునవున్న ఫైళ్ళను చూపుము"
1068 #: dolphinmainwindow.cpp:2346
1070 msgctxt "@info:whatsthis"
1072 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1073 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1077 #: dolphinmainwindow.cpp:2358
1079 msgctxt "@info:whatsthis"
1081 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1082 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1083 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1084 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1088 #: dolphinmainwindow.cpp:2365
1090 msgctxt "@info:whatsthis"
1092 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1093 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1094 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1095 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1096 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1097 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1098 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1099 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1100 "interface> to display it again.</para>"
1103 #: dolphinmainwindow.cpp:2379
1104 #, fuzzy, kde-format
1105 #| msgctxt "@title:menu"
1107 msgctxt "@action:inmenu View"
1111 #: dolphinmainwindow.cpp:2445
1115 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1118 #: dolphinmainwindow.cpp:2448 dolphinmainwindow.cpp:2465
1122 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1125 #: dolphinmainwindow.cpp:2450
1128 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1131 #: dolphinmainwindow.cpp:2455
1135 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1139 #: dolphinmainwindow.cpp:2477
1142 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1145 #: dolphinmainwindow.cpp:2479
1148 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1151 #: dolphinmainwindow.cpp:2498
1154 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1157 #: dolphinmainwindow.cpp:2501
1160 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1163 #: dolphinmainwindow.cpp:2506
1167 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1168 "destination folder."
1171 #: dolphinmainwindow.cpp:2510
1175 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1176 "destination folder."
1179 #: dolphinmainwindow.cpp:2516
1183 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1187 #: dolphinmainwindow.cpp:2540
1189 msgctxt "@info:whatsthis"
1191 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1192 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1193 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1194 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1195 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1198 #: dolphinmainwindow.cpp:2631
1200 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1204 #: dolphinmainwindow.cpp:2632
1207 msgid "Close left view"
1210 #: dolphinmainwindow.cpp:2634
1212 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1213 msgid "Pop out Left View"
1216 #: dolphinmainwindow.cpp:2635
1219 msgid "Move left view to a new window"
1222 #: dolphinmainwindow.cpp:2637
1224 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1228 #: dolphinmainwindow.cpp:2638
1231 msgid "Close right view"
1234 #: dolphinmainwindow.cpp:2640
1236 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1237 msgid "Pop out Right View"
1240 #: dolphinmainwindow.cpp:2641
1243 msgid "Move right view to a new window"
1246 #: dolphinmainwindow.cpp:2650
1248 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1252 #: dolphinmainwindow.cpp:2651
1253 #, fuzzy, kde-format
1254 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
1255 #| msgid "Split view mode"
1258 msgstr "వీక్షణ తీరును విభజించుము"
1260 #: dolphinmainwindow.cpp:2653
1262 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1266 #: dolphinmainwindow.cpp:2708
1268 msgctxt "@info:whatsthis"
1270 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1271 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1272 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1273 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1274 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1275 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1278 #: dolphinmainwindow.cpp:2715
1280 msgctxt "@info:whatsthis"
1282 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1283 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1284 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1285 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1286 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1287 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1288 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1289 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1292 #: dolphinmainwindow.cpp:2727
1294 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1296 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1297 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1298 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1299 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1300 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1301 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1302 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1303 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1304 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1305 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1306 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1309 #: dolphinmainwindow.cpp:2743
1311 msgctxt "@info:whatsthis"
1313 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1314 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1315 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1316 "be triggered this way.</para>"
1319 #: dolphinmainwindow.cpp:2749
1321 msgctxt "@info:whatsthis"
1323 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1324 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1325 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1328 #: dolphinmainwindow.cpp:2753
1330 msgctxt "@info:whatsthis"
1332 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1333 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1334 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1335 "Handbook</interface>."
1338 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1339 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1340 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1341 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1342 #. The same might be true for any external link you translate.
1343 #: dolphinmainwindow.cpp:2773
1345 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1347 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1348 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1349 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1350 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1351 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1354 #: dolphinmainwindow.cpp:2778
1356 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1358 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1359 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1360 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1361 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1362 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1363 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1364 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1365 "windows so don't get too used to this.</para>"
1368 #: dolphinmainwindow.cpp:2789
1370 msgctxt "@info:whatsthis"
1372 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1373 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1374 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1375 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1376 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1379 #: dolphinmainwindow.cpp:2798
1381 msgctxt "@info:whatsthis"
1383 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1384 "support the continued work on this application and many other projects by "
1385 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1386 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1387 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1388 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1389 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1390 "behind the KDE community.</para>"
1393 #: dolphinmainwindow.cpp:2811
1395 msgctxt "@info:whatsthis"
1397 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1398 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1399 "in your preferred language."
1402 #: dolphinmainwindow.cpp:2816
1404 msgctxt "@info:whatsthis"
1406 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1407 "libraries and maintainers of this application."
1410 #: dolphinmainwindow.cpp:2821
1412 msgctxt "@info:whatsthis"
1414 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1415 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1416 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1420 #: dolphinmainwindow.cpp:2879 dolphinmainwindow.cpp:2883
1422 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1423 msgid "Defocus Terminal Panel"
1426 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1428 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1431 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1433 msgctxt "@action:button"
1435 msgstr "ఖాళీ ట్రాష్"
1437 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1439 msgid "Empties Trash to create free space"
1442 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1443 #, fuzzy, kde-format
1444 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1445 #| msgid "&Network Folders"
1446 msgctxt "@action:button"
1447 msgid "Add Network Folder"
1448 msgstr "నెట్వర్కు ఫోల్డర్లు (&N)"
1450 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1451 #, fuzzy, kde-format
1452 #| msgctxt "@label:textbox"
1453 #| msgid "Location:"
1454 msgctxt "@action:inmenu"
1455 msgid "Location Bar"
1456 msgid_plural "Location Bars"
1457 msgstr[0] "స్థానము:"
1458 msgstr[1] "స్థానము:"
1460 #: dolphinpart.cpp:148
1461 #, fuzzy, kde-format
1462 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1463 #| msgid "&Edit File Type..."
1464 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1465 msgid "&Edit File Type…"
1466 msgstr "(&E) ఫైలు రకమును సరికూర్చుము..."
1468 #: dolphinpart.cpp:152
1469 #, fuzzy, kde-format
1470 #| msgctxt "@info:tooltip"
1471 #| msgid "Select Item"
1472 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1473 msgid "Select Items Matching…"
1474 msgstr "అంశమును ఎంపికచేయుము"
1476 #: dolphinpart.cpp:157
1477 #, fuzzy, kde-format
1478 #| msgctxt "@info:tooltip"
1479 #| msgid "Select Item"
1480 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1481 msgid "Unselect Items Matching…"
1482 msgstr "అంశమును ఎంపికచేయుము"
1484 #: dolphinpart.cpp:163
1485 #, fuzzy, kde-format
1486 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1487 #| msgid "Select All"
1488 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1489 msgid "Unselect All"
1490 msgstr "అన్నిటిని ఎంపికచేయుము"
1492 #: dolphinpart.cpp:178
1494 msgctxt "@action:inmenu Go"
1495 msgid "App&lications"
1496 msgstr "(&l) అనువర్తనములు"
1498 #: dolphinpart.cpp:179
1500 msgctxt "@action:inmenu Go"
1501 msgid "&Network Folders"
1502 msgstr "నెట్వర్కు ఫోల్డర్లు (&N)"
1504 #: dolphinpart.cpp:180
1506 msgctxt "@action:inmenu Go"
1510 #: dolphinpart.cpp:183
1512 msgctxt "@action:inmenu Go"
1514 msgstr "స్వయంచాలకప్రారంభం"
1516 #: dolphinpart.cpp:189
1517 #, fuzzy, kde-format
1518 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1519 #| msgid "Find File..."
1520 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1522 msgstr "ఫైలును కనుగొనుము..."
1524 #: dolphinpart.cpp:195
1526 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1527 msgid "Open &Terminal"
1528 msgstr "(&T) టెర్మినల్ను తెరువుము"
1530 #: dolphinpart.cpp:447
1531 #, fuzzy, kde-format
1532 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1533 #| msgid "Select All"
1534 msgctxt "@title:window"
1536 msgstr "అన్నిటిని ఎంపికచేయుము"
1538 #: dolphinpart.cpp:447
1540 msgid "Select all items matching this pattern:"
1543 #: dolphinpart.cpp:452
1545 msgctxt "@title:window"
1549 #: dolphinpart.cpp:452
1551 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1554 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1558 msgstr "(&E) సరికూర్చు"
1560 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1561 #: dolphinpart.rc:15
1562 #, fuzzy, kde-format
1563 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1564 #| msgid "Invert Selection"
1565 msgctxt "@title:menu"
1567 msgstr "విలోమ యెంపిక"
1569 #. i18n: ectx: Menu (view)
1570 #: dolphinpart.rc:24
1573 msgstr "(&V) వీక్షణం"
1575 #. i18n: ectx: Menu (go)
1576 #: dolphinpart.rc:33
1579 msgstr "(&G) వెళ్ళు"
1581 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1582 #: dolphinpart.rc:41
1584 msgctxt "@title:menu"
1588 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1589 #: dolphinpart.rc:51
1591 msgctxt "@title:menu"
1592 msgid "Dolphin Toolbar"
1593 msgstr "డాల్ఫిన్ పనిముట్లపట్టీ"
1595 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1596 #, fuzzy, kde-format
1597 #| msgctxt "@action:inmenu"
1598 #| msgid "Close Tab"
1599 msgid "Recently Closed Tabs"
1600 msgstr "టాబ్ను మూయుము"
1602 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1603 #, fuzzy, kde-format
1604 #| msgctxt "@action:inmenu"
1605 #| msgid "Close Tab"
1606 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1607 msgstr "టాబ్ను మూయుము"
1609 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1610 #: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1611 #, fuzzy, kde-format
1612 #| msgctxt "@title:menu"
1613 #| msgid "Main Toolbar"
1614 msgid "Search for %1 in %2"
1615 msgstr "మెయిన్ పనిముట్లపట్టీ"
1617 #: dolphintabbar.cpp:155
1619 msgctxt "@action:inmenu"
1623 #: dolphintabbar.cpp:156
1625 msgctxt "@action:inmenu"
1629 #: dolphintabbar.cpp:157
1631 msgctxt "@action:inmenu"
1632 msgid "Close Other Tabs"
1633 msgstr "ఇతర టాబ్లను మూయుము"
1635 #: dolphintabbar.cpp:158
1637 msgctxt "@action:inmenu"
1639 msgstr "టాబ్ను మూయుము"
1641 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1642 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1643 #: dolphintabwidget.cpp:506
1644 #, fuzzy, kde-format
1645 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1647 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1651 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1652 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1653 #: dolphintabwidget.cpp:510
1655 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1659 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1661 #, fuzzy, kde-format
1662 #| msgctxt "@label:textbox"
1663 #| msgid "Location:"
1664 msgctxt "@title:menu"
1665 msgid "Location Bar"
1668 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1671 msgctxt "@title:menu"
1672 msgid "Main Toolbar"
1673 msgstr "మెయిన్ పనిముట్లపట్టీ"
1675 #: dolphinurlnavigator.cpp:38
1677 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1679 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1680 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1681 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1682 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1683 "because following these folders from left to right leads here.</"
1684 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1685 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1686 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1687 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1690 #: dolphinurlnavigator.cpp:56
1692 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1693 msgid "This folder is not writable for you."
1696 #: dolphinviewcontainer.cpp:92
1698 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1700 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1701 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1702 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1703 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1704 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1705 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1706 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1707 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1708 "find an item.</item></list></para>"
1711 #: dolphinviewcontainer.cpp:112
1713 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1716 #: dolphinviewcontainer.cpp:542
1717 #, fuzzy, kde-format
1718 #| msgctxt "@title:menu"
1719 #| msgid "Main Toolbar"
1721 msgstr "మెయిన్ పనిముట్లపట్టీ"
1723 #: dolphinviewcontainer.cpp:544
1724 #, fuzzy, kde-format
1725 #| msgctxt "@title:menu"
1726 #| msgid "Main Toolbar"
1727 msgid "Search for %1"
1728 msgstr "మెయిన్ పనిముట్లపట్టీ"
1730 #: dolphinviewcontainer.cpp:628
1731 #, fuzzy, kde-format
1732 #| msgctxt "@info:progress"
1733 #| msgid "Loading folder..."
1734 msgctxt "@info:progress"
1735 msgid "Loading folder…"
1736 msgstr "ఫోల్డరును లోడుచేస్తోంది..."
1738 #: dolphinviewcontainer.cpp:636
1739 #, fuzzy, kde-format
1740 #| msgctxt "@label:listbox"
1742 msgctxt "@info:progress"
1744 msgstr "వరుసక్రమము:"
1746 #: dolphinviewcontainer.cpp:647
1747 #, fuzzy, kde-format
1748 #| msgctxt "@title:menu"
1749 #| msgid "Main Toolbar"
1752 msgstr "మెయిన్ పనిముట్లపట్టీ"
1754 #: dolphinviewcontainer.cpp:672
1756 msgctxt "@info:status"
1757 msgid "No items found."
1760 #: dolphinviewcontainer.cpp:851
1762 msgctxt "@info:status"
1763 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1764 msgstr "డాల్ఫన్ వెబ్ పేజీలను మద్దతీయదు, వెబ్ "
1766 #: dolphinviewcontainer.cpp:854
1767 #, fuzzy, kde-format
1768 #| msgctxt "@info:status"
1769 #| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
1770 msgctxt "@info:status"
1772 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1773 msgstr "ప్రోటోకాల్ డాల్ఫిన్ చేత మద్దతీయబడదు, కాన్క్వెరర్ ప్రారంభించబడింది"
1775 #: dolphinviewcontainer.cpp:861
1776 #, fuzzy, kde-format
1777 #| msgctxt "@info:status"
1778 #| msgid "Invalid protocol"
1779 msgctxt "@info:status"
1780 msgid "Invalid protocol '%1'"
1781 msgstr "సరికాని ప్రోటోకాల్"
1783 #: dolphinviewcontainer.cpp:863
1785 msgctxt "@info:status"
1786 msgid "Invalid protocol"
1787 msgstr "సరికాని ప్రోటోకాల్"
1789 #: dolphinviewcontainer.cpp:974
1792 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1795 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1797 msgctxt "@info:tooltip"
1798 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1801 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1802 #, fuzzy, kde-format
1803 #| msgctxt "@label:textbox"
1808 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1810 msgctxt "@info:tooltip"
1811 msgid "Hide Filter Bar"
1812 msgstr "ఫిల్టర్ బార్ను మరుగునవుంచుము"
1814 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1816 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1820 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1823 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1824 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1827 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1830 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1832 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1835 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1838 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1840 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1843 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1846 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1848 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1851 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1852 #, fuzzy, kde-format
1853 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1854 #| msgid "Invert Selection"
1855 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1856 msgid "One Selected File"
1857 msgid_plural "%1 Selected Files"
1858 msgstr[0] "విలోమ యెంపిక"
1859 msgstr[1] "విలోమ యెంపిక"
1861 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1864 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1865 msgid "One Selected Folder"
1866 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1870 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1871 #, fuzzy, kde-format
1872 #| msgctxt "@info:tooltip"
1873 #| msgid "Select Item"
1875 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1877 msgid "One Selected Item"
1878 msgid_plural "%1 Selected Items"
1879 msgstr[0] "అంశమును ఎంపికచేయుము"
1880 msgstr[1] "అంశమును ఎంపికచేయుము"
1882 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1883 #, fuzzy, kde-format
1884 #| msgctxt "@action:inmenu"
1885 #| msgid "Paste One File"
1886 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1888 msgid_plural "%1 Files"
1889 msgstr[0] "ఒక ఫైలును అతికించుము"
1890 msgstr[1] "ఒక ఫైలును అతికించుము"
1892 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1893 #, fuzzy, kde-format
1896 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1898 msgid_plural "%1 Folders"
1902 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1903 #, fuzzy, kde-format
1904 #| msgctxt "@title:window"
1905 #| msgid "Rename Item"
1907 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1909 msgid_plural "%1 Items"
1910 msgstr[0] "అంశమును పునఃనామకరణచేయుము"
1911 msgstr[1] "అంశమును పునఃనామకరణచేయుము"
1913 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1914 #, fuzzy, kde-format
1916 #| msgid "%1 item selected"
1917 #| msgid_plural "%1 items selected"
1918 msgctxt "@item:intable"
1920 msgid_plural "%1 items"
1921 msgstr[0] "%1 అంశము యెంపికకాబడింది"
1922 msgstr[1] "%1 అంశము యెంపికకాబడింది"
1924 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1926 msgctxt "width × height"
1930 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1932 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1936 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1937 #, fuzzy, kde-format
1938 #| msgctxt "@title:group Name"
1940 msgctxt "@title:group"
1944 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1946 msgctxt "@title:group Size"
1950 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1952 msgctxt "@title:group Size"
1956 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1958 msgctxt "@title:group Size"
1962 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
1964 msgctxt "@title:group Size"
1968 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1970 msgctxt "@title:group Date"
1974 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
1976 msgctxt "@title:group Date"
1980 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1982 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1986 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1989 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1993 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
1994 #, fuzzy, kde-format
1995 #| msgctxt "@title:group Date"
1996 #| msgid "Three Weeks Ago"
1997 msgctxt "@title:group Date"
1998 msgid "One Week Ago"
1999 msgstr "మూడు వారాల క్రితం"
2001 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
2003 msgctxt "@title:group Date"
2004 msgid "Two Weeks Ago"
2005 msgstr "రెండు వారాల క్రితం"
2007 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
2009 msgctxt "@title:group Date"
2010 msgid "Three Weeks Ago"
2011 msgstr "మూడు వారాల క్రితం"
2013 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
2015 msgctxt "@title:group Date"
2016 msgid "Earlier this Month"
2017 msgstr "ఈ నెలకు ముందు"
2019 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
2020 #, fuzzy, kde-format
2022 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2023 #| "full year number"
2024 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2026 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2027 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2028 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2029 "text that should not be formatted as a date"
2030 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2031 msgstr "నిన్న (%B, %Y)"
2033 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
2036 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2037 "context @title:group Date"
2041 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2042 #, fuzzy, kde-format
2044 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2045 #| "full year number"
2046 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2048 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2049 "current locale, and yyyy is full year number."
2050 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2051 msgstr "నిన్న (%B, %Y)"
2053 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
2056 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2061 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
2062 #, fuzzy, kde-format
2064 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2065 #| "full year number"
2066 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2068 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2069 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2070 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2071 "text that should not be formatted as a date"
2072 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2073 msgstr "మూడు వారాల క్రితం (%B, %Y)"
2075 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
2078 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2079 "context @title:group Date"
2083 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
2084 #, fuzzy, kde-format
2086 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2087 #| "full year number"
2088 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
2090 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2091 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2092 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2093 "text that should not be formatted as a date"
2094 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2095 msgstr "రెండు వారాల క్రితం (%B, %Y)"
2097 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2100 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2101 "context @title:group Date"
2105 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
2106 #, fuzzy, kde-format
2108 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2109 #| "full year number"
2110 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2112 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2113 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2114 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2115 "text that should not be formatted as a date"
2116 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2117 msgstr "మూడు వారాల క్రితం (%B, %Y)"
2119 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2122 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2123 "context @title:group Date"
2127 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
2128 #, fuzzy, kde-format
2130 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2131 #| "full year number"
2132 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
2134 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2135 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2136 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2137 "text that should not be formatted as a date"
2138 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2139 msgstr "%B, %Y ముందు"
2141 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2144 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2145 "context @title:group Date"
2149 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
2152 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2153 "and yyyy is full year number"
2157 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
2160 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2165 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
2166 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
2168 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2172 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
2173 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2175 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2179 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
2180 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2182 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2184 msgstr "నిర్వర్తించు, "
2186 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2187 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2189 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2193 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2194 #, fuzzy, kde-format
2195 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2196 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
2197 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2198 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2199 msgstr "(వినియోగదారి: %1) (సమూహం: %2) (ఇతరులు: %3)"
2201 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2203 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2209 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2211 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2217 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2220 #| msgid "Modified:"
2223 msgstr "సవరించబడిన:"
2225 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2226 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2228 msgid "The date format can be selected in settings."
2231 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2233 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2234 #| msgid "Create New"
2237 msgstr "కొత్తది సృష్టించుము"
2239 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2244 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2246 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2252 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2254 #| msgctxt "@label:listbox"
2258 msgstr "వరుసక్రమము:"
2260 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2262 #| msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
2266 msgstr "కొత్త టాగ్సు"
2268 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2271 #| msgid "Add Comment..."
2274 msgstr "వ్యాఖ్యానమును జతచేయుము..."
2276 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2284 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2285 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2286 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2288 #| msgctxt "@info:credit"
2289 #| msgid "Documentation"
2294 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2299 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2304 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2307 #| msgid "Change Comment..."
2310 msgstr "వ్యాఖ్యానమును మార్చుము..."
2312 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2317 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2322 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2324 msgid "Date Photographed"
2327 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2328 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2329 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2334 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2335 msgctxt "@label width x height"
2339 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2347 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2352 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2354 #| msgctxt "@info:credit"
2355 #| msgid "Documentation"
2360 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2368 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2369 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2370 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2371 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2376 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2384 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2392 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2394 #| msgctxt "@info:credit"
2395 #| msgid "Documentation"
2400 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2405 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2413 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2415 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2418 msgid "Release Year"
2419 msgstr "తిరిగిలోడ్చేయి"
2421 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2423 msgid "Aspect Ratio"
2426 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2431 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2436 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2438 #| msgctxt "@action:inmenu"
2444 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2445 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2446 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2447 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2449 #| msgctxt "@title:group Name"
2455 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2457 msgid "File Extension"
2460 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2462 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2463 #| msgid "Invert Selection"
2465 msgid "Deletion Time"
2466 msgstr "విలోమ యెంపిక"
2468 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2470 #| msgctxt "@info:credit"
2471 #| msgid "Documentation"
2473 msgid "Link Destination"
2476 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2478 msgid "Downloaded From"
2481 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2483 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2484 #| msgid "Permissions"
2489 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2492 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2493 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2496 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2498 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2504 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2506 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2512 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2513 #, fuzzy, kde-format
2514 #| msgctxt "@info:status"
2515 #| msgid "Unknown size"
2516 msgctxt "@info:status"
2517 msgid "Unknown error."
2518 msgstr "తెలియని పరిమాణము"
2521 #, fuzzy, kde-format
2530 msgid "File Manager"
2531 msgstr "దస్త్రాల అభికర్త"
2535 msgctxt "@info:credit"
2536 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2541 msgctxt "@info:credit"
2546 #, fuzzy, kde-format
2547 #| msgctxt "@info:credit"
2548 #| msgid "Maintainer and developer"
2549 msgctxt "@info:credit"
2550 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2551 msgstr "నిర్వాహకుడు మరియు అభివృద్దికారుడు"
2555 msgctxt "@info:credit"
2560 #, fuzzy, kde-format
2561 #| msgctxt "@info:credit"
2562 #| msgid "Maintainer and developer"
2563 msgctxt "@info:credit"
2564 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2565 msgstr "నిర్వాహకుడు మరియు అభివృద్దికారుడు"
2569 msgctxt "@info:credit"
2570 msgid "Elvis Angelaccio"
2574 #, fuzzy, kde-format
2575 #| msgctxt "@info:credit"
2576 #| msgid "Maintainer and developer"
2577 msgctxt "@info:credit"
2578 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2579 msgstr "నిర్వాహకుడు మరియు అభివృద్దికారుడు"
2583 msgctxt "@info:credit"
2584 msgid "Emmanuel Pescosta"
2588 #, fuzzy, kde-format
2589 #| msgctxt "@info:credit"
2590 #| msgid "Maintainer and developer"
2591 msgctxt "@info:credit"
2592 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2593 msgstr "నిర్వాహకుడు మరియు అభివృద్దికారుడు"
2597 msgctxt "@info:credit"
2598 msgid "Frank Reininghaus"
2602 #, fuzzy, kde-format
2603 #| msgctxt "@info:credit"
2604 #| msgid "Maintainer and developer"
2605 msgctxt "@info:credit"
2606 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2607 msgstr "నిర్వాహకుడు మరియు అభివృద్దికారుడు"
2611 msgctxt "@info:credit"
2613 msgstr "పీటర్ పెంజ్"
2616 #, fuzzy, kde-format
2617 #| msgctxt "@info:credit"
2618 #| msgid "Maintainer and developer"
2619 msgctxt "@info:credit"
2620 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2621 msgstr "నిర్వాహకుడు మరియు అభివృద్దికారుడు"
2625 msgctxt "@info:credit"
2626 msgid "Sebastian Trüg"
2629 #: main.cpp:146 main.cpp:147 main.cpp:148 main.cpp:149 main.cpp:150
2630 #: main.cpp:151 main.cpp:152
2632 msgctxt "@info:credit"
2638 msgctxt "@info:credit"
2640 msgstr "డెవిడ్ ఫారె"
2644 msgctxt "@info:credit"
2645 msgid "Aaron J. Seigo"
2646 msgstr "ఆరన్ జె. సీగొ"
2650 msgctxt "@info:credit"
2651 msgid "Rafael Fernández López"
2652 msgstr "రాఫెల్ ఫెర్నాండెజ్ లోఫెజ్"
2656 msgctxt "@info:credit"
2657 msgid "Kevin Ottens"
2658 msgstr "కెవిన్ ఆటెన్స్"
2662 msgctxt "@info:credit"
2663 msgid "Holger Freyther"
2664 msgstr "హాల్గెర్ ఫ్రేథర్"
2668 msgctxt "@info:credit"
2669 msgid "Max Blazejak"
2670 msgstr "మాక్స్ బ్లాజెక్"
2674 msgctxt "@info:credit"
2675 msgid "Michael Austin"
2676 msgstr "మైకేల్ ఆస్టిన్"
2680 msgctxt "@info:credit"
2681 msgid "Documentation"
2686 msgctxt "@info:shell"
2687 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2692 msgctxt "@info:shell"
2693 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2698 msgctxt "@info:shell"
2699 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2704 msgctxt "@info:shell"
2705 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2710 msgctxt "@info:shell"
2711 msgid "Document to open"
2712 msgstr "తెరువవలసిన పత్రము"
2714 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2715 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2716 #, fuzzy, kde-format
2718 #| msgid "Show hidden files"
2719 msgid "Hidden files shown"
2720 msgstr "మరుగునవుంచిన ఫైళ్ళను చూపుము"
2722 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2723 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2725 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2728 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2729 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2730 #, fuzzy, kde-format
2732 #| msgid "Column width"
2733 msgid "Automatic scrolling"
2734 msgstr "నిలువువరుస వెడల్పు"
2736 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2738 msgctxt "@action:inmenu"
2742 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2744 msgctxt "@action:inmenu"
2748 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2749 #, fuzzy, kde-format
2750 #| msgctxt "@action:inmenu"
2751 #| msgid "Rename..."
2752 msgctxt "@action:inmenu"
2754 msgstr "పునఃనామకరణ..."
2756 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2757 #, fuzzy, kde-format
2758 #| msgctxt "@action:inmenu File"
2759 #| msgid "Move to Trash"
2760 msgctxt "@action:inmenu"
2761 msgid "Move to Trash"
2762 msgstr "ట్రాష్కు కదుల్చుము"
2764 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2766 msgctxt "@action:inmenu"
2770 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2772 msgctxt "@action:inmenu"
2773 msgid "Show Hidden Files"
2774 msgstr "మరుగునవున్న ఫైళ్ళను చూపుము"
2776 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2778 msgctxt "@action:inmenu"
2779 msgid "Limit to Home Directory"
2782 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2784 msgctxt "@action:inmenu"
2785 msgid "Automatic Scrolling"
2788 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2790 msgctxt "@action:inmenu"
2794 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2795 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2796 #, fuzzy, kde-format
2797 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2799 msgid "Previews shown"
2800 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం"
2802 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2803 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2805 msgid "Auto-Play media files"
2808 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2809 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2810 #, fuzzy, kde-format
2811 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2812 #| msgid "Show Filter Bar"
2813 msgid "Show item on hover"
2814 msgstr "ఫిల్టర్ బార్ను చూపుము"
2816 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2817 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2819 msgid "Date display format"
2822 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2823 #, fuzzy, kde-format
2824 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2826 msgctxt "@action:inmenu"
2828 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం"
2830 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2832 msgctxt "@action:inmenu"
2833 msgid "Auto-Play media files"
2836 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2837 #, fuzzy, kde-format
2838 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2839 #| msgid "Show Filter Bar"
2840 msgctxt "@action:inmenu"
2841 msgid "Show item on hover"
2842 msgstr "ఫిల్టర్ బార్ను చూపుము"
2844 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2845 #, fuzzy, kde-format
2847 #| msgid "Change Tags..."
2848 msgctxt "@action:inmenu"
2850 msgstr "టాగ్సును మార్చుము..."
2852 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2854 msgctxt "@action:inmenu"
2855 msgid "Condensed Date"
2858 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2860 msgctxt "@label::textbox"
2861 msgid "Select which data should be shown:"
2864 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2865 #, fuzzy, kde-format
2867 #| msgid "%1 item selected"
2868 #| msgid_plural "%1 items selected"
2870 msgid "%1 item selected"
2871 msgid_plural "%1 items selected"
2872 msgstr[0] "%1 అంశము యెంపికకాబడింది"
2873 msgstr[1] "%1 అంశము యెంపికకాబడింది"
2875 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2880 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2885 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2886 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2888 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2891 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2892 #, fuzzy, kde-format
2894 #| msgid "Change Tags..."
2895 msgctxt "@action:inmenu"
2896 msgid "Configure Trash…"
2897 msgstr "టాగ్సును మార్చుము..."
2899 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2902 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2903 "and then reopen the panel."
2906 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2908 msgid "Install Konsole"
2911 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2912 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2913 #, fuzzy, kde-format
2914 #| msgctxt "@label:textbox"
2915 #| msgid "Location:"
2919 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2920 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2925 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2926 #, fuzzy, kde-format
2927 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2929 msgctxt "@item:inlistbox"
2931 msgstr "రకము ద్వారా"
2933 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2934 #, fuzzy, kde-format
2935 #| msgctxt "@title:window"
2937 msgctxt "@item:inlistbox"
2941 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2942 #, fuzzy, kde-format
2943 #| msgctxt "@info:credit"
2944 #| msgid "Documentation"
2945 msgctxt "@item:inlistbox"
2949 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2950 #, fuzzy, kde-format
2951 #| msgctxt "@title:group"
2952 #| msgid "File Previews"
2953 msgctxt "@item:inlistbox"
2955 msgstr "ఫైలు ముందస్తు విక్షణలు"
2957 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2958 #, fuzzy, kde-format
2959 #| msgctxt "@action:inmenu"
2960 #| msgid "Show Hidden Files"
2961 msgctxt "@item:inlistbox"
2963 msgstr "మరుగునవున్న ఫైళ్ళను చూపుము"
2965 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2967 msgctxt "@item:inlistbox"
2971 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2972 #, fuzzy, kde-format
2973 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2975 msgctxt "@item:inlistbox"
2977 msgstr "తేదీ ద్వారా"
2979 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2980 #, fuzzy, kde-format
2981 #| msgctxt "@title:group Date"
2983 msgctxt "@item:inlistbox"
2987 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2988 #, fuzzy, kde-format
2989 #| msgctxt "@title:group Date"
2990 #| msgid "Yesterday"
2991 msgctxt "@item:inlistbox"
2995 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2996 #, fuzzy, kde-format
2997 #| msgctxt "@title:group Date"
2998 #| msgid "Last Week"
2999 msgctxt "@item:inlistbox"
3001 msgstr "చివరి వారము"
3003 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3004 #, fuzzy, kde-format
3005 #| msgctxt "@title:group Date"
3006 #| msgid "Earlier this Month"
3007 msgctxt "@item:inlistbox"
3009 msgstr "ఈ నెలకు ముందు"
3011 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3012 #, fuzzy, kde-format
3013 #| msgctxt "@title:group Date"
3014 #| msgid "Last Week"
3015 msgctxt "@item:inlistbox"
3017 msgstr "చివరి వారము"
3019 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3020 #, fuzzy, kde-format
3021 #| msgctxt "@label:listbox"
3023 msgctxt "@item:inlistbox"
3025 msgstr "వరుసక్రమము:"
3027 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3029 msgctxt "@item:inlistbox"
3033 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3035 msgctxt "@item:inlistbox"
3039 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3041 msgctxt "@item:inlistbox"
3045 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3047 msgctxt "@item:inlistbox"
3051 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3053 msgctxt "@item:inlistbox"
3054 msgid "Highest Rating"
3057 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3058 #, fuzzy, kde-format
3059 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3060 #| msgid "Invert Selection"
3061 msgctxt "@action:inmenu"
3062 msgid "Clear Selection"
3063 msgstr "విలోమ యెంపిక"
3065 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3067 msgctxt "String list separator"
3071 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3072 #, fuzzy, kde-format
3073 #| msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
3075 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3077 msgid_plural "Tags: %2"
3078 msgstr[0] "కొత్త టాగ్సు"
3079 msgstr[1] "కొత్త టాగ్సు"
3081 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3082 #, fuzzy, kde-format
3084 #| msgid "New Tag..."
3085 msgctxt "@action:button"
3087 msgstr "కొత్త టాగ్..."
3089 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3091 msgctxt "action:button"
3092 msgid "From Here (%1)"
3095 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3097 msgctxt "action:button"
3098 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3101 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3103 msgctxt "action:button"
3104 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3107 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3108 #, fuzzy, kde-format
3110 #| msgid "Grid spacing"
3111 msgctxt "@info:tooltip"
3112 msgid "Quit searching"
3113 msgstr "గ్రిడ్ క్రమాంతరీకరణము"
3115 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3116 #, fuzzy, kde-format
3118 #| msgid "File Manager"
3119 msgctxt "action:button"
3121 msgstr "దస్త్రాల అభికర్త"
3123 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3124 #, fuzzy, kde-format
3126 #| msgid "Add Comment..."
3127 msgctxt "action:button"
3129 msgstr "వ్యాఖ్యానమును జతచేయుము..."
3131 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3133 msgctxt "action:button"
3137 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3138 #, fuzzy, kde-format
3139 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3140 #| msgid "Your emails"
3141 msgctxt "action:button"
3143 msgstr "k.meetme@gmail.com,infyquest@gmail.com"
3145 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3147 msgctxt "action:button"
3148 msgid "Search in your home directory"
3151 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3152 #, fuzzy, kde-format
3153 #| msgctxt "@action:inmenu"
3158 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3161 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3163 msgid "Query Results from '%1'"
3166 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3168 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3169 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3172 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3173 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3174 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3175 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3176 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3177 #, fuzzy, kde-format
3178 #| msgctxt "@action:button"
3180 msgctxt "@action:button"
3181 msgid "Cancel Copying"
3184 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3186 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3187 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3190 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3191 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3193 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3194 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3197 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3198 #, fuzzy, kde-format
3200 #| msgid "Show preview"
3201 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3202 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3203 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
3205 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3206 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3207 #, fuzzy, kde-format
3208 #| msgctxt "@action:button"
3210 msgctxt "@action:button"
3211 msgid "Cancel Cutting"
3214 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3216 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3217 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3220 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3221 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3222 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3223 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3225 msgctxt "@action:button"
3229 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3231 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3232 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3235 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3236 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3237 #, fuzzy, kde-format
3238 #| msgctxt "@title:window"
3239 #| msgid "Information"
3240 msgctxt "@action:button"
3241 msgid "Cancel Duplicating"
3244 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3245 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3246 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3248 msgctxt "@action keep short"
3252 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3253 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3255 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3256 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3259 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3260 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3261 #, fuzzy, kde-format
3262 #| msgctxt "@action:button"
3264 msgctxt "@action:button"
3265 msgid "Cancel Moving"
3268 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3270 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3271 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3274 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3277 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3278 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3279 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3280 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3284 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3287 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3288 msgid "Paste from Clipboard"
3291 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3293 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3294 msgid "Dismiss This Reminder"
3297 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3299 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3300 msgid "Don't Remind Me Again"
3303 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3305 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3307 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3308 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3311 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3312 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3314 msgctxt "@action:button"
3315 msgid "Cancel Renaming"
3318 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3319 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3320 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3321 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3322 #. and a fallback will be used.
3323 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3326 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3327 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3331 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3332 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3333 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3334 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3335 #. and a fallback will be used.
3336 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3339 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3340 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3344 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3345 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3346 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3347 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3348 #. and a fallback will be used.
3349 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3352 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3353 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3357 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3358 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3359 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3360 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3361 #. and a fallback will be used.
3362 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3365 msgid "Permanently Delete %2"
3366 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3370 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3371 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3372 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3373 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3374 #. and a fallback will be used.
3375 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3378 msgid "Duplicate %2"
3379 msgid_plural "Duplicate %2"
3383 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3384 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3385 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3386 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3387 #. and a fallback will be used.
3388 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3389 #, fuzzy, kde-format
3390 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3391 #| msgid "Move to Trash"
3393 msgid "Move %2 to the Trash"
3394 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3395 msgstr[0] "ట్రాష్కు కదుల్చుము"
3396 msgstr[1] "ట్రాష్కు కదుల్చుము"
3398 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3399 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3400 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3401 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3402 #. and a fallback will be used.
3403 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3404 #, fuzzy, kde-format
3405 #| msgctxt "@action:button"
3409 msgid_plural "Rename %2"
3410 msgstr[0] "పునఃనామకరణము"
3411 msgstr[1] "పునఃనామకరణము"
3413 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3415 msgctxt "@info:whatsthis"
3417 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3418 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3419 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3420 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3421 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3422 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3423 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3424 "the current selection.</para>"
3427 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3429 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3430 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3433 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3434 #, fuzzy, kde-format
3435 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3436 #| msgid "Invert Selection"
3437 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3438 msgid "Selection Mode"
3439 msgstr "విలోమ యెంపిక"
3441 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3442 #, fuzzy, kde-format
3443 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3444 #| msgid "Invert Selection"
3445 msgctxt "@action:button"
3446 msgid "Exit Selection Mode"
3447 msgstr "విలోమ యెంపిక"
3449 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3451 msgctxt "@label:textbox"
3452 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3455 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3456 #, fuzzy, kde-format
3457 #| msgctxt "@title:menu"
3458 #| msgid "Main Toolbar"
3459 msgctxt "@label:textbox"
3461 msgstr "మెయిన్ పనిముట్లపట్టీ"
3463 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3465 msgctxt "@action:button"
3466 msgid "Download New Services…"
3469 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3473 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3477 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3480 msgid "Restart now?"
3483 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3484 #, fuzzy, kde-format
3485 #| msgctxt "@action:inmenu"
3487 msgctxt "@option:check"
3491 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3492 #, fuzzy, kde-format
3493 #| msgctxt "@option:check"
3494 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3495 msgctxt "@option:check"
3496 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3497 msgstr "'ఇక్కడకు నకలుతీయి' మరియు 'ఇక్కడకు కదుపు' ఆదేశములను చూపుము"
3499 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3500 #, fuzzy, kde-format
3501 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3503 msgctxt "@item:inmenu"
3507 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3508 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3509 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3510 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3511 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3512 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3513 #, fuzzy, kde-format
3515 #| msgid "Use system font"
3516 msgid "Use system font"
3517 msgstr "సిస్టమ్ ఫాంటును వుపయోగించుము"
3519 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3520 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3521 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3522 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3523 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3524 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3525 #, fuzzy, kde-format
3527 #| msgid "Icon size"
3529 msgstr "ప్రతిమ పరిమాణము"
3531 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3532 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3533 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3534 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3535 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3536 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3537 #, fuzzy, kde-format
3539 #| msgid "Preview size"
3540 msgid "Preview size"
3541 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం పరిమాణము"
3543 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3544 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3546 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3549 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3550 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3552 msgid "How we display the size of directories"
3555 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3556 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3557 #, fuzzy, kde-format
3559 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3560 msgid "Show the content count"
3561 msgstr "స్థితిపట్టీనందు జూమ్ స్లైడర్ను చూపుము"
3563 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3564 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3565 #, fuzzy, kde-format
3567 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3568 msgid "Show the content size"
3569 msgstr "స్థితిపట్టీనందు జూమ్ స్లైడర్ను చూపుము"
3571 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3572 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3574 msgid "Do not show any directory size"
3577 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3578 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3580 msgid "Recursive directory size limit"
3583 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3584 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3586 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3589 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3590 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3591 #, fuzzy, kde-format
3592 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3593 #| msgid "Permissions"
3594 msgid "Permissions style format"
3597 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3598 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3599 #, fuzzy, kde-format
3601 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3602 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3603 msgstr "కాన్టెక్స్టు మెనూనందు 'ఇక్కడకు నకలుతీయి' మరియు 'ఇక్కడకు కదుపు' ఆదేశములను చూపుము"
3605 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3606 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3607 #, fuzzy, kde-format
3609 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3610 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3611 msgstr "కాన్టెక్స్టు మెనూనందు 'ఇక్కడకు నకలుతీయి' మరియు 'ఇక్కడకు కదుపు' ఆదేశములను చూపుము"
3613 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3614 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3616 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3619 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3620 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3621 #, fuzzy, kde-format
3623 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3624 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3625 msgstr "కాన్టెక్స్టు మెనూనందు 'ఇక్కడకు నకలుతీయి' మరియు 'ఇక్కడకు కదుపు' ఆదేశములను చూపుము"
3627 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3628 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3629 #, fuzzy, kde-format
3631 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3632 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3633 msgstr "కాన్టెక్స్టు మెనూనందు 'ఇక్కడకు నకలుతీయి' మరియు 'ఇక్కడకు కదుపు' ఆదేశములను చూపుము"
3635 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3636 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3637 #, fuzzy, kde-format
3639 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3640 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3641 msgstr "కాన్టెక్స్టు మెనూనందు 'ఇక్కడకు నకలుతీయి' మరియు 'ఇక్కడకు కదుపు' ఆదేశములను చూపుము"
3643 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3644 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3645 #, fuzzy, kde-format
3647 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3648 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3649 msgstr "కాన్టెక్స్టు మెనూనందు 'ఇక్కడకు నకలుతీయి' మరియు 'ఇక్కడకు కదుపు' ఆదేశములను చూపుము"
3651 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3652 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3653 #, fuzzy, kde-format
3655 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3656 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3657 msgstr "కాన్టెక్స్టు మెనూనందు 'ఇక్కడకు నకలుతీయి' మరియు 'ఇక్కడకు కదుపు' ఆదేశములను చూపుము"
3659 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3660 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3662 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3665 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3666 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3667 #, fuzzy, kde-format
3669 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3670 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3671 msgstr "కాన్టెక్స్టు మెనూనందు 'ఇక్కడకు నకలుతీయి' మరియు 'ఇక్కడకు కదుపు' ఆదేశములను చూపుము"
3673 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3674 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3675 #, fuzzy, kde-format
3677 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3678 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3679 msgstr "కాన్టెక్స్టు మెనూనందు 'ఇక్కడకు నకలుతీయి' మరియు 'ఇక్కడకు కదుపు' ఆదేశములను చూపుము"
3681 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3682 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3683 #, fuzzy, kde-format
3685 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3686 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3687 msgstr "కాన్టెక్స్టు మెనూనందు 'ఇక్కడకు నకలుతీయి' మరియు 'ఇక్కడకు కదుపు' ఆదేశములను చూపుము"
3689 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3690 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3692 msgid "Position of columns"
3695 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3696 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3698 msgid "Side Padding"
3701 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3702 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3704 msgid "Highlight entire row"
3707 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3708 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3709 #, fuzzy, kde-format
3711 #| msgid "Expandable folders"
3712 msgid "Expandable folders"
3713 msgstr "విస్తరించదగిన ఫోల్డర్లు"
3715 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3716 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3717 #, fuzzy, kde-format
3719 #| msgid "Show hidden files"
3721 msgid "Hidden files shown"
3722 msgstr "మరుగునవుంచిన ఫైళ్ళను చూపుము"
3724 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3725 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3727 msgctxt "@info:whatsthis"
3729 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3730 "will be shown in the file view."
3732 "'.'తో ప్రారంభించబడునటువంటి, మరుగునవున్న ఫైళ్ళను ఈ ఐచ్చికం చేతనపరుస్తున్నప్పుడు, ఫైలు "
3733 "వీక్షణంనందు చూపించబడతాయి."
3735 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3736 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3737 #, fuzzy, kde-format
3738 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3739 #| msgid "Permissions"
3744 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3745 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3747 msgctxt "@info:whatsthis"
3748 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3751 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3752 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3756 msgstr "వీక్షణం తీరు"
3758 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3759 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3761 msgctxt "@info:whatsthis"
3763 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3764 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3766 "ఈ ఐచ్చికం వీక్షణం యొక్క శైలిని నియంత్రిస్తుంది. ప్రస్తుతం మద్దతిస్తున్న విలువలు ప్రతిమలు (0), "
3767 "వివరములు (1) మరియు నిలువువరుస (2) వీక్షణములు."
3769 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3770 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3771 #, fuzzy, kde-format
3772 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3775 msgid "Previews shown"
3776 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం"
3778 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3779 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3781 msgctxt "@info:whatsthis"
3783 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3786 "ఈ ఐచ్చికం చేతనం చేయబడివున్నప్పుడు, ఫైలు సారముయొక్క ముందస్తు వీక్షణం ప్రతిమవలె చూపబడుతుంది."
3788 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3789 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3790 #, fuzzy, kde-format
3792 #| msgid "Categorized Sorting"
3794 msgid "Grouped Sorting"
3795 msgstr "వర్గీకరించిన వరుసక్రమము"
3797 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3798 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3799 #, fuzzy, kde-format
3800 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3802 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
3804 msgctxt "@info:whatsthis"
3806 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3807 msgstr "ఈ ఐచ్చికం చేతనమైనప్పుడు, వరుసక్రమపు అంశములు వాటి వర్గముద్వారా సంక్షిప్తము చేయబడతాయి."
3809 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3810 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3813 msgid "Sort files by"
3814 msgstr "ఫైళ్ళను యిలా వరుసక్రమముచేయుము"
3816 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3817 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3818 #, fuzzy, kde-format
3819 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3821 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
3823 msgctxt "@info:whatsthis"
3825 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3828 "ఈ ఐచ్చికము ఏ విధమైన వరుసక్రమము యాట్రిబ్యూట్ (పేరు, పరిమామము, తేదీ, మొదలగునవి)తో జరుగవలెనో "
3831 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3832 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3835 msgid "Order in which to sort files"
3836 msgstr "ఏ క్రమములో ఫైళ్ళను వరుసక్రమము చేయాలి"
3838 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3839 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3840 #, fuzzy, kde-format
3842 #| msgid "Show preview"
3844 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3845 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
3847 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3848 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3849 #, fuzzy, kde-format
3851 #| msgid "Show preview"
3853 msgid "Show hidden files and folders last"
3854 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
3856 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3857 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3860 msgid "Visible roles"
3863 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3864 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3865 #, fuzzy, kde-format
3867 #| msgid "Column width"
3869 msgid "Header column widths"
3870 msgstr "నిలువువరుస వెడల్పు"
3872 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3873 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3876 msgid "Properties last changed"
3877 msgstr "చివరిగా మార్చిన గుణములు"
3879 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3880 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3882 msgctxt "@info:whatsthis"
3883 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3884 msgstr "చివరిసారిగా ఈ గుణములు వినియోగదారిచేత మార్చబడినవి."
3886 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3887 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3888 #, fuzzy, kde-format
3889 #| msgctxt "@title:window"
3890 #| msgid "Additional Information"
3892 msgid "Additional Information"
3893 msgstr "అదనపు సమాచారము"
3895 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
3896 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3897 #, fuzzy, kde-format
3898 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3899 #| msgid "Invert Selection"
3900 msgid "Select Action"
3901 msgstr "విలోమ యెంపిక"
3903 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
3904 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3905 #, fuzzy, kde-format
3906 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
3907 #| msgid "Custom Font"
3908 msgid "Custom Action"
3911 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3912 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
3913 #, fuzzy, kde-format
3915 #| msgid "Should the URL be editable for the user"
3916 msgid "Should the URL be editable for the user"
3917 msgstr "వినియోగదారికి URL సరికూర్చ గలదిగా వుండవలెను"
3919 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3920 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
3922 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3925 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3926 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
3927 #, fuzzy, kde-format
3929 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3930 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3931 msgstr "స్థానపు పట్టీ లోపల పూర్తి పాత్ చూపవలెను"
3933 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3934 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
3935 #, fuzzy, kde-format
3937 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3938 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3939 msgstr "స్థానపు పట్టీ లోపల పూర్తి పాత్ చూపవలెను"
3941 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3942 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
3945 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3949 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3950 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
3953 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3954 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3955 "were removed/renamed ...etc"
3958 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3959 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
3960 #, fuzzy, kde-format
3962 #| msgid "Is the application started the first time"
3964 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3966 msgstr "అనువర్తనము మొదటి సారి ప్రారంభమైనదా"
3968 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3969 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
3970 #, fuzzy, kde-format
3976 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3977 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
3978 #, fuzzy, kde-format
3979 #| msgctxt "@action:inmenu"
3980 #| msgid "Open in New Tab"
3981 msgid "Remember open folders and tabs"
3982 msgstr "కొత్త టాబ్నందు తెరువుము"
3984 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3985 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
3987 msgid "Place two views side by side"
3990 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3991 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
3992 #, fuzzy, kde-format
3994 #| msgid "Should the filter bar be shown"
3995 msgid "Should the filter bar be shown"
3996 msgstr "ఫిల్టర్ బార్ చూపవలెను"
3998 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3999 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4000 #, fuzzy, kde-format
4002 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
4003 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4004 msgstr "వీక్షణ గుణములు అన్ని డైరెక్టరీలకు వుపయోగించబడాలా"
4006 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4007 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4008 #, fuzzy, kde-format
4010 #| msgid "Browse through archives"
4011 msgid "Browse through archives"
4012 msgstr "ఆర్చీవ్సు ద్వారా బ్రౌజ్ చేయి"
4014 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4015 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4017 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4020 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4021 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4024 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4025 "running in the Terminal panel."
4028 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4029 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4030 #, fuzzy, kde-format
4032 #| msgid "Rename inline"
4033 msgid "Rename single items inline"
4034 msgstr "ఇన్లైన్ను పునఃనామకరణ చేయుము"
4036 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4037 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4038 #, fuzzy, kde-format
4040 #| msgid "Show selection toggle"
4041 msgid "Show selection toggle"
4042 msgstr "ఎంపిక టోగుల్ను చూపుము"
4044 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4045 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4048 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4052 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4053 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4055 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4058 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4059 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4061 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4064 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4065 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4067 msgid "New tab will be open after last one"
4070 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4071 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4072 #, fuzzy, kde-format
4073 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4074 #| msgid "Show Filter Bar"
4075 msgid "Show item information on hover"
4076 msgstr "ఫిల్టర్ బార్ను చూపుము"
4078 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4079 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4080 #, fuzzy, kde-format
4082 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4083 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4084 msgstr "వీక్షణ గుణాలు చెల్లునప్పటినుండి టైమ్స్టాంప్"
4086 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4087 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4088 #, fuzzy, kde-format
4090 #| msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4091 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4092 msgstr "అన్ని వీక్షణ రకములకు స్వయంచాలక-విస్తరింపు ఫోల్డర్లను వుపయోగించుము"
4094 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4095 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4096 #, fuzzy, kde-format
4098 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4099 msgid "Show the statusbar"
4100 msgstr "స్థితిపట్టీనందు జూమ్ స్లైడర్ను చూపుము"
4102 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4103 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4104 #, fuzzy, kde-format
4106 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4107 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4108 msgstr "స్థితిపట్టీనందు జూమ్ స్లైడర్ను చూపుము"
4110 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4111 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4112 #, fuzzy, kde-format
4114 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
4115 msgid "Show the space information in the statusbar"
4116 msgstr "స్థితిపట్టీనందు జాగా సమాచారమును చూపుము"
4118 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4119 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4121 msgid "Lock the layout of the panels"
4124 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4125 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4127 msgid "Enlarge Small Previews"
4130 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4131 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4134 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4138 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4139 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4141 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4144 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4145 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4146 #, fuzzy, kde-format
4147 #| msgctxt "@title:group"
4148 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4149 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4150 msgstr "ఎప్పుడు యిది చేసినా నిర్ధారణను అడుగుము"
4152 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4153 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4154 #, fuzzy, kde-format
4155 #| msgctxt "@title:group"
4156 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4157 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4158 msgstr "ఎప్పుడు యిది చేసినా నిర్ధారణను అడుగుము"
4160 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4161 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4162 #, fuzzy, kde-format
4163 #| msgctxt "@label:listbox"
4164 #| msgid "Text width:"
4165 msgid "Text width index"
4166 msgstr "వచనము వెడల్పు:"
4168 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4169 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4171 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4174 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4175 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4177 msgid "Enabled plugins"
4180 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
4181 #, fuzzy, kde-format
4183 #| msgid "Change Tags..."
4184 msgctxt "@title:window"
4186 msgstr "టాగ్సును మార్చుము..."
4188 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
4190 msgctxt "@title:group Interface settings"
4194 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
4195 #, fuzzy, kde-format
4197 msgctxt "@title:group"
4199 msgstr "(&V) వీక్షణం"
4201 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
4202 #, fuzzy, kde-format
4203 #| msgctxt "@title:group"
4204 #| msgid "Context Menu"
4205 msgctxt "@title:group"
4206 msgid "Context Menu"
4207 msgstr "కాంటెక్స్ట్ మెనూ"
4209 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
4210 #, fuzzy, kde-format
4213 msgctxt "@title:group"
4217 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
4219 msgctxt "@title:group"
4220 msgid "User Feedback"
4223 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
4226 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4229 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
4234 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4235 #, fuzzy, kde-format
4236 #| msgctxt "@title:group"
4237 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4238 msgctxt "@title:group"
4239 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4240 msgstr "ఎప్పుడు యిది చేసినా నిర్ధారణను అడుగుము"
4242 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4243 #, fuzzy, kde-format
4244 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4245 #| msgid "Moving files or folders to trash"
4246 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4247 msgid "Moving files or folders to trash"
4248 msgstr "ఫైళ్ళు లేదా ఫోల్డర్లను ట్రాష్కు కదుపుము"
4250 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4251 #, fuzzy, kde-format
4252 #| msgctxt "@action:inmenu"
4253 #| msgid "Empty Trash"
4254 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4255 msgid "Emptying trash"
4256 msgstr "ఖాళీ ట్రాష్"
4258 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4259 #, fuzzy, kde-format
4260 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4261 #| msgid "Deleting files or folders"
4262 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4263 msgid "Deleting files or folders"
4264 msgstr "ఫైళ్ళు లేదా ఫోల్డర్లను తొలగించుచున్నది"
4266 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4267 #, fuzzy, kde-format
4268 #| msgctxt "@title:group"
4269 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4270 msgctxt "@title:group"
4271 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4272 msgstr "ఎప్పుడు యిది చేసినా నిర్ధారణను అడుగుము"
4274 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4276 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4277 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4280 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4282 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4283 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4286 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4287 #, fuzzy, kde-format
4289 #| msgid "Show preview"
4290 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4291 msgid "Opening many folders at once"
4292 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
4294 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4296 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4297 msgid "Opening many terminals at once"
4300 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4302 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4303 msgid "Switching to act as an administrator"
4306 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4308 msgctxt "@title:group"
4309 msgid "When opening an executable file:"
4312 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4317 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4318 #, fuzzy, kde-format
4319 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4320 #| msgid "App&lications"
4321 msgid "Open in application"
4322 msgstr "(&l) అనువర్తనములు"
4324 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4329 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
4331 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4332 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4335 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
4336 #, fuzzy, kde-format
4337 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4338 #| msgid "Replace Location"
4339 msgctxt "@action:button"
4340 msgid "Select Home Location"
4341 msgstr "స్థానమును పునఃస్థాపించుము"
4343 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
4345 msgctxt "@action:button"
4346 msgid "Use Current Location"
4347 msgstr "ప్రస్తుత స్థానమును వుపయోగించుము"
4349 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
4351 msgctxt "@action:button"
4352 msgid "Use Default Location"
4353 msgstr "అప్రమేయ స్థానమును వుపయోగించుము"
4355 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4356 #, fuzzy, kde-format
4357 #| msgctxt "@option:check"
4358 #| msgid "Show in groups"
4359 msgctxt "@label:textbox"
4360 msgid "Show on startup:"
4361 msgstr "సమూహములలో చూపుము"
4363 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
4365 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4366 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4369 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
4370 #, fuzzy, kde-format
4372 #| msgid "Show preview"
4373 msgctxt "@label:checkbox"
4374 msgid "Opening Folders:"
4375 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
4377 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4378 #, fuzzy, kde-format
4379 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4380 #| msgid "Show full path inside location bar"
4381 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4382 msgid "Show full path in title bar"
4383 msgstr "స్థానపు పట్టీ లొపలవైపు పూర్తి పాత్ను చూపుము"
4385 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4386 #, fuzzy, kde-format
4387 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4388 #| msgid "New &Window"
4389 msgctxt "@label:checkbox"
4391 msgstr "(&W) కొత్త విండొ"
4393 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4394 #, fuzzy, kde-format
4395 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4396 #| msgid "Show filter bar"
4397 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4398 msgid "Show filter bar"
4399 msgstr "ఫిల్టర్ బార్ను చూపుము"
4401 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4402 #, fuzzy, kde-format
4403 #| msgctxt "@action:inmenu"
4404 #| msgid "Close Tab"
4405 msgctxt "option:radio"
4406 msgid "After current tab"
4407 msgstr "టాబ్ను మూయుము"
4409 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4411 msgctxt "option:radio"
4412 msgid "At end of tab bar"
4415 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4416 #, fuzzy, kde-format
4417 #| msgctxt "@action:inmenu"
4418 #| msgid "Open in New Tab"
4419 msgctxt "@title:group"
4420 msgid "Open new tabs: "
4421 msgstr "కొత్త టాబ్నందు తెరువుము"
4423 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4425 msgctxt "option:check split view panes"
4426 msgid "Switch between views with Tab key"
4429 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4430 #, fuzzy, kde-format
4431 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4432 #| msgid "Split view mode"
4433 msgctxt "@title:group"
4434 msgid "Split view: "
4435 msgstr "వీక్షణ తీరును విభజించుము"
4437 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4439 msgctxt "option:check"
4440 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4443 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
4446 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4447 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4450 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4451 #, fuzzy, kde-format
4452 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4453 #| msgid "Split view mode"
4454 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4455 msgid "Begin in split view mode"
4456 msgstr "వీక్షణ తీరును విభజించుము"
4458 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:129
4459 #, fuzzy, kde-format
4460 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4461 #| msgid "New &Window"
4462 msgid "New windows:"
4463 msgstr "(&W) కొత్త విండొ"
4465 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:261
4466 #, fuzzy, kde-format
4468 #| msgid "The location for the home folder is invalid and will not be applied."
4471 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4473 msgstr "ఈ స్థానము హోమ్ ఫోల్డర్ కొరకు సరైనదికాదు మరియు ఆపాదించబడదు."
4475 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4476 #, fuzzy, kde-format
4477 #| msgctxt "@title:group Size"
4479 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4480 msgid "Folders && Tabs"
4483 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4484 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4485 #, fuzzy, kde-format
4486 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4488 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4490 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం"
4492 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4493 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4494 #, fuzzy, kde-format
4495 #| msgctxt "@title:window"
4496 #| msgid "Information"
4497 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4498 msgid "Confirmations"
4501 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4502 #, fuzzy, kde-format
4503 #| msgctxt "@title:menu"
4505 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4509 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4510 #, fuzzy, kde-format
4511 #| msgctxt "@label:textbox"
4512 #| msgid "Location:"
4513 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4514 msgid "Status && Location bars"
4517 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4518 #, fuzzy, kde-format
4519 #| msgctxt "@option:check"
4520 #| msgid "Show preview"
4521 msgctxt "@option:check"
4522 msgid "Show previews"
4523 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
4525 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4527 msgctxt "@option:check"
4528 msgid "Auto-play media files"
4531 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4532 #, fuzzy, kde-format
4533 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4534 #| msgid "Show Filter Bar"
4535 msgctxt "@option:check"
4536 msgid "Show item on hover"
4537 msgstr "ఫిల్టర్ బార్ను చూపుము"
4539 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4541 msgctxt "@option:check"
4542 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4545 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4547 msgctxt "@option:check"
4548 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4551 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4552 #, fuzzy, kde-format
4553 #| msgctxt "@title:window"
4554 #| msgid "Information"
4555 msgctxt "@label:checkbox"
4556 msgid "Information Panel:"
4559 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4563 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4564 "pressing the right mouse button on a panel."
4567 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4568 #, fuzzy, kde-format
4570 #| msgid "Show preview"
4571 msgctxt "@title:group"
4572 msgid "Show previews in the view for:"
4573 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
4575 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4576 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4577 #. or "Show previews for [files of any size]".
4578 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4579 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4580 #, fuzzy, kde-format
4581 #| msgctxt "@option:check"
4582 #| msgid "Show preview"
4583 msgctxt "@label:spinbox"
4584 msgid "Show previews for"
4585 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
4587 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4588 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4591 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4593 msgid "files below "
4596 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4597 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4599 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4603 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4605 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4606 msgid "files of any size"
4609 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4610 #, fuzzy, kde-format
4611 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4612 #| msgid "Your emails"
4613 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4615 msgstr "k.meetme@gmail.com,infyquest@gmail.com"
4617 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4618 #, fuzzy, kde-format
4620 #| msgid "Show preview"
4621 msgctxt "@option:check"
4622 msgid "Show previews for folders"
4623 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
4625 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4629 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is <emphasis "
4630 "strong='true'>very expensive</emphasis> in terms of network resources.</"
4631 "para><para>Disable this if navigating remote folders in Dolphin is slow or "
4632 "when accessing storage over metered connections.</para>"
4635 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4636 #, fuzzy, kde-format
4637 #| msgctxt "@label:textbox"
4638 #| msgid "Location:"
4639 msgctxt "@title:group"
4640 msgid "Local storage:"
4643 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4644 #, fuzzy, kde-format
4645 #| msgctxt "@action:inmenu"
4647 msgctxt "@title:group"
4648 msgid "Remote storage:"
4649 msgstr "తిరిగివుంచుము"
4651 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4652 #, fuzzy, kde-format
4653 #| msgctxt "@title:group"
4654 #| msgid "Status Bar"
4655 msgctxt "@option:check"
4656 msgid "Show status bar"
4657 msgstr "స్థితి పట్టీ"
4659 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4661 msgctxt "@option:check"
4662 msgid "Show zoom slider"
4663 msgstr "జూమ్ స్లైడర్ను చూపుము"
4665 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4667 msgctxt "@option:check"
4668 msgid "Show space information"
4669 msgstr "జాగా సమాచారమును చూపుము"
4671 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4672 #, fuzzy, kde-format
4673 #| msgctxt "@title:group"
4674 #| msgid "Status Bar"
4675 msgctxt "@title:group"
4676 msgid "Status Bar: "
4677 msgstr "స్థితి పట్టీ"
4679 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4680 #, fuzzy, kde-format
4681 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4682 #| msgid "Editable location bar"
4683 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4684 msgid "Make location bar editable"
4685 msgstr "సరికూర్చ దగిన స్థానపు పట్టీ"
4687 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4688 #, fuzzy, kde-format
4689 #| msgctxt "@label:textbox"
4690 #| msgid "Location:"
4691 msgid "Location bar:"
4694 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4696 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4697 msgid "Show full path inside location bar"
4698 msgstr "స్థానపు పట్టీ లొపలవైపు పూర్తి పాత్ను చూపుము"
4700 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4702 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4706 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4707 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4709 msgctxt "@title:tab"
4713 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4714 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4716 msgctxt "@title:tab"
4720 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4721 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4723 msgctxt "@title:tab"
4727 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4729 msgctxt "option:radio"
4733 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4735 msgctxt "option:radio"
4736 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4739 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4741 msgctxt "option:radio"
4742 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4745 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4746 #, fuzzy, kde-format
4747 #| msgctxt "@label:listbox"
4749 msgctxt "@title:group"
4750 msgid "Sorting mode: "
4751 msgstr "వరుసక్రమము:"
4753 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4754 #, fuzzy, kde-format
4755 #| msgctxt "@label:textbox"
4756 #| msgid "Number of lines:"
4757 msgctxt "option:radio"
4758 msgid "Show number of items"
4759 msgstr "వరుసల సంఖ్య:"
4761 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4763 msgctxt "option:radio"
4764 msgid "Show size of contents, up to "
4767 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4768 #, fuzzy, kde-format
4769 #| msgctxt "@option:check"
4770 #| msgid "Show zoom slider"
4771 msgctxt "option:radio"
4772 msgid "Show no size"
4773 msgstr "జూమ్ స్లైడర్ను చూపుము"
4775 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4778 msgid_plural " levels deep"
4782 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4783 #, fuzzy, kde-format
4784 #| msgctxt "@title:window"
4786 msgctxt "@title:group"
4787 msgid "Folder size:"
4790 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4792 msgctxt "option:radio as in relative date"
4793 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4796 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4798 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4799 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4802 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4803 #, fuzzy, kde-format
4804 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4806 msgctxt "@title:group"
4810 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4812 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4813 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4816 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4818 msgctxt "option:radio as numeric style"
4819 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4822 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4824 msgctxt "option:radio as combined style"
4825 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4828 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4829 #, fuzzy, kde-format
4830 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4831 #| msgid "Permissions"
4832 msgctxt "@title:group"
4833 msgid "Permissions style:"
4836 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4838 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4840 msgstr "సిస్టమ్ ఫాంటు"
4842 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4844 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4848 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4849 #, fuzzy, kde-format
4850 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4851 #| msgid "Choose..."
4852 msgctxt "@action:button Choose font"
4854 msgstr "ఎంచుకొనుము..."
4856 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4857 #, fuzzy, kde-format
4858 #| msgctxt "@option:radio"
4859 #| msgid "Use common view properties for all folders"
4860 msgctxt "@option:radio"
4861 msgid "Use common display style for all folders"
4862 msgstr "అన్ని ఫోల్డర్లకు ఉమ్మడి వీక్షణ గుణాలను వుపయోగించుము"
4864 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4865 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4866 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4870 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4871 "custom display style."
4874 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4875 #, fuzzy, kde-format
4876 #| msgctxt "@option:radio"
4877 #| msgid "Remember view properties for each folder"
4878 msgctxt "@option:radio"
4879 msgid "Remember display style for each folder"
4880 msgstr "ప్రతి ఫోల్డరుకు వీక్షణ గుణాలను గుర్తుంచుకొనుము"
4882 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:43
4886 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4890 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:51
4891 #, fuzzy, kde-format
4892 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4894 msgctxt "@title:group"
4895 msgid "Display style: "
4898 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:59
4900 msgctxt "@option:check"
4901 msgid "Open archives as folder"
4904 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:60
4906 msgctxt "option:check"
4907 msgid "Open folders during drag operations"
4908 msgstr "డ్రాగ్ కార్యముల సమయంలో ఫోల్డర్లను తెరుస్తుంది"
4910 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4912 msgctxt "@title:group"
4916 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4917 #, fuzzy, kde-format
4918 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4919 #| msgid "Show Filter Bar"
4920 msgctxt "@option:check"
4921 msgid "Show item information on hover"
4922 msgstr "ఫిల్టర్ బార్ను చూపుము"
4924 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4925 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4927 msgctxt "@title:group"
4928 msgid "Miscellaneous: "
4931 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
4933 msgctxt "@option:check"
4934 msgid "Show selection marker"
4935 msgstr "ఎంపిక గుర్తింపును చూపుము"
4937 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:81
4938 #, fuzzy, kde-format
4940 #| msgid "Rename inline"
4941 msgctxt "option:check"
4942 msgid "Rename single items inline"
4943 msgstr "ఇన్లైన్ను పునఃనామకరణ చేయుము"
4945 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
4947 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4950 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:85
4952 msgctxt "option:check"
4953 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4956 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:89
4959 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4961 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4965 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:121
4968 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
4969 "background setting"
4970 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
4973 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
4974 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
4976 msgctxt "@item:inlistbox"
4980 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
4981 #, fuzzy, kde-format
4982 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
4983 #| msgid "Custom Font"
4984 msgctxt "@item:inlistbox"
4985 msgid "Custom Command"
4988 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
4989 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
4990 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
4991 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
4992 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:148
4993 #, fuzzy, kde-format
4994 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4995 #| msgid "Deleting files or folders"
4997 msgid "Double-click triggers"
4998 msgstr "ఫైళ్ళు లేదా ఫోల్డర్లను తొలగించుచున్నది"
5000 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
5002 msgctxt "@title:group"
5003 msgid "Background: "
5006 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:160
5009 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5010 "background setting"
5011 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5014 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:161
5016 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5020 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
5024 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5027 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
5028 #, fuzzy, kde-format
5029 #| msgctxt "@title:group General settings"
5031 msgctxt "@title:tab General View settings"
5035 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
5036 #, fuzzy, kde-format
5038 #| msgid "Add Comment..."
5039 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5040 msgid "Content Display"
5041 msgstr "వ్యాఖ్యానమును జతచేయుము..."
5043 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5044 #, fuzzy, kde-format
5045 #| msgctxt "@label:listbox"
5047 msgctxt "@label:listbox"
5048 msgid "Default icon size:"
5051 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5052 #, fuzzy, kde-format
5054 #| msgid "Preview size"
5055 msgctxt "@label:listbox"
5056 msgid "Preview icon size:"
5057 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం పరిమాణము"
5059 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5061 msgctxt "@label:listbox"
5065 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5066 #, fuzzy, kde-format
5067 #| msgctxt "@title:group Size"
5069 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5073 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5074 #, fuzzy, kde-format
5075 #| msgctxt "@title:group Size"
5077 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5081 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5082 #, fuzzy, kde-format
5083 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5085 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5089 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5090 #, fuzzy, kde-format
5091 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5093 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5097 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5098 #, fuzzy, kde-format
5100 #| msgid "Item width"
5101 msgctxt "@label:listbox"
5102 msgid "Label width:"
5103 msgstr "అంశము వెడల్పు"
5105 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5107 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5111 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5113 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5117 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5119 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5123 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5125 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5129 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5131 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5135 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5137 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5141 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5142 #, fuzzy, kde-format
5143 #| msgctxt "@label:slider"
5144 #| msgid "Maximum file size:"
5145 msgctxt "@label:listbox"
5146 msgid "Maximum lines:"
5147 msgstr "గరిష్ట ఫైలు పరిమాణము:"
5149 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5151 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5155 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5156 #, fuzzy, kde-format
5157 #| msgctxt "@title:group Size"
5159 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5163 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5164 #, fuzzy, kde-format
5165 #| msgctxt "@title:group Size"
5167 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5171 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5172 #, fuzzy, kde-format
5173 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5175 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5179 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5180 #, fuzzy, kde-format
5181 #| msgctxt "@label:listbox"
5182 #| msgid "Text width:"
5183 msgctxt "@label:listbox"
5184 msgid "Maximum width:"
5185 msgstr "వచనము వెడల్పు:"
5187 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5188 #, fuzzy, kde-format
5190 #| msgid "Expandable folders"
5191 msgctxt "@option:check"
5193 msgstr "విస్తరించదగిన ఫోల్డర్లు"
5195 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5196 #, fuzzy, kde-format
5197 #| msgctxt "@title:window"
5199 msgctxt "@label:checkbox"
5203 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5205 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5206 msgid "By clicking anywhere on the row"
5209 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5211 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5212 msgid "By clicking on icon or name"
5215 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5216 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5217 #, fuzzy, kde-format
5219 #| msgid "Show preview"
5220 msgctxt "@title:group"
5221 msgid "Open files and folders:"
5222 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
5224 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
5225 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
5226 #, fuzzy, kde-format
5227 msgctxt "@info:tooltip"
5228 msgid "Size: 1 pixel"
5229 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5230 msgstr[0] "పరిమాణము: 1 పిగ్జెల్"
5231 msgstr[1] "పరిమాణము: 1 పిగ్జెల్"
5233 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5235 msgctxt "@title:window"
5236 msgid "View Display Style"
5239 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5241 msgctxt "@item:inlistbox"
5245 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5247 msgctxt "@item:inlistbox"
5251 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5253 msgctxt "@item:inlistbox"
5257 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5259 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5263 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5265 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5269 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5270 #, fuzzy, kde-format
5271 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5272 #| msgid "Show filter bar"
5273 msgctxt "@option:check"
5274 msgid "Show folders first"
5275 msgstr "ఫిల్టర్ బార్ను చూపుము"
5277 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5278 #, fuzzy, kde-format
5279 #| msgctxt "@option:check"
5280 #| msgid "Show hidden files"
5281 msgctxt "@option:check"
5282 msgid "Show hidden files last"
5283 msgstr "మరుగునవుంచిన ఫైళ్ళను చూపుము"
5285 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5287 msgctxt "@option:check"
5288 msgid "Show preview"
5289 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
5291 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5293 msgctxt "@option:check"
5294 msgid "Show in groups"
5295 msgstr "సమూహములలో చూపుము"
5297 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5299 msgctxt "@option:check"
5300 msgid "Show hidden files"
5301 msgstr "మరుగునవుంచిన ఫైళ్ళను చూపుము"
5303 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5304 #, fuzzy, kde-format
5305 #| msgctxt "@title:window"
5306 #| msgid "Additional Information"
5307 msgctxt "@title:group"
5308 msgid "Additional Information"
5309 msgstr "అదనపు సమాచారము"
5311 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5313 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5316 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5318 msgctxt "@label:listbox"
5320 msgstr "వీక్షణ తీరు:"
5322 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5324 msgctxt "@label:listbox"
5326 msgstr "వరుసక్రమము:"
5328 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5329 #, fuzzy, kde-format
5330 #| msgctxt "@title:group"
5331 #| msgid "View Properties"
5332 msgid "View options:"
5333 msgstr "గుణాలను చూడుము"
5335 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5337 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5338 msgid "Current folder"
5339 msgstr "ప్రస్తుత ఫోల్డర్"
5341 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5342 #, fuzzy, kde-format
5343 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5344 #| msgid "Current folder including all sub folders"
5345 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5346 msgid "Current folder and sub-folders"
5347 msgstr "అన్ని వుప ఫోల్డర్లను కలుపుకొని ప్రస్తుత ఫోల్డర్"
5349 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5351 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5353 msgstr "అన్ని ఫోల్డర్లు"
5355 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5357 msgctxt "@title:group"
5361 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5362 #, fuzzy, kde-format
5363 #| msgctxt "@option:check"
5364 #| msgid "Use as default for new folders"
5365 msgctxt "@option:check"
5366 msgid "Use as default view settings"
5367 msgstr "కొత్త ఫోల్డర్లకు అప్రమేయంగా వుపయోగించుము"
5369 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5370 #, fuzzy, kde-format
5373 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
5377 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5379 msgstr "అన్ని వుప ఫోల్డర్ల యొక్క వీక్షణ గుణములు మార్చబడతాయి. మీరు కొనసాగిద్దామని అనుకొనుచున్నారా?"
5381 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5385 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5386 msgstr "అన్ని ఫోల్డర్ల యొక్క వీక్షణ గుణములు మార్చబడతాయి. మీరు కొనసాగించుదామని అనుకొనుచున్నారా?"
5388 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5390 msgctxt "@title:window"
5391 msgid "Applying View Properties"
5392 msgstr "వీక్షణి గుణాలను ఆపాదిస్తోంది"
5394 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5396 msgctxt "@info:progress"
5397 msgid "Counting folders: %1"
5398 msgstr "ఫోల్డర్లను లెక్కిస్తోంది: %1"
5400 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5402 msgctxt "@info:progress"
5404 msgstr "ఫోల్డర్లు: %1"
5406 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
5408 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5412 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
5417 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5419 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5420 msgid "Sets the size of the file icons."
5423 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
5424 #, fuzzy, kde-format
5425 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5430 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:79
5431 #, fuzzy, kde-format
5432 #| msgctxt "@label:listbox"
5435 msgid "Stop loading"
5436 msgstr "వరుసక్రమము:"
5438 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:134
5440 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5442 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5443 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5444 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5445 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5446 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5447 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5448 "device.</item></list></para>"
5451 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
5452 #, fuzzy, kde-format
5453 #| msgctxt "@option:check"
5454 #| msgid "Show zoom slider"
5455 msgctxt "@action:inmenu"
5456 msgid "Show Zoom Slider"
5457 msgstr "జూమ్ స్లైడర్ను చూపుము"
5459 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
5460 #, fuzzy, kde-format
5461 #| msgctxt "@option:check"
5462 #| msgid "Show space information"
5463 msgctxt "@action:inmenu"
5464 msgid "Show Space Information"
5465 msgstr "జాగా సమాచారమును చూపుము"
5467 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
5469 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5472 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
5474 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5477 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
5479 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5482 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
5487 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
5489 msgctxt "@info:status Free disk space"
5493 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
5495 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5496 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5499 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188
5501 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5503 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5504 "Press to manage disk space usage."
5507 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5509 msgid "Trash Emptied"
5512 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5514 msgid "The Trash was emptied."
5517 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5518 #, fuzzy, kde-format
5519 #| msgctxt "@title:window"
5521 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5525 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5527 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5528 msgid "Count of available Network Shares"
5531 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5532 #, fuzzy, kde-format
5533 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5534 #| msgid "Sett&ings"
5535 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5537 msgstr "(&i) అమర్పులు"
5539 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5541 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5542 msgid "A subset of Dolphin settings."
5545 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5547 msgid "Select Remote Charset"
5550 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5551 #, fuzzy, kde-format
5552 #| msgctxt "@label:listbox"
5557 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5558 #, fuzzy, kde-format
5559 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5562 msgstr "తిరిగిలోడ్చేయి"
5564 #: views/dolphinview.cpp:654
5565 #, fuzzy, kde-format
5566 msgctxt "@info:status"
5567 msgid "1 folder selected"
5568 msgid_plural "%1 folders selected"
5569 msgstr[0] "1 ఫోల్డరు ఎంపిక కాబడినది"
5570 msgstr[1] "1 ఫోల్డరు ఎంపిక కాబడినది"
5572 #: views/dolphinview.cpp:655
5573 #, fuzzy, kde-format
5574 msgctxt "@info:status"
5575 msgid "1 file selected"
5576 msgid_plural "%1 files selected"
5577 msgstr[0] "1 ఫైలు ఎంపిక కాబడినది"
5578 msgstr[1] "1 ఫైలు ఎంపిక కాబడినది"
5580 #: views/dolphinview.cpp:657
5581 #, fuzzy, kde-format
5584 msgctxt "@info:status"
5586 msgid_plural "%1 folders"
5590 #: views/dolphinview.cpp:658
5591 #, fuzzy, kde-format
5592 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5593 #| msgid "Your emails"
5594 msgctxt "@info:status"
5596 msgid_plural "%1 files"
5597 msgstr[0] "k.meetme@gmail.com,infyquest@gmail.com"
5598 msgstr[1] "k.meetme@gmail.com,infyquest@gmail.com"
5600 #: views/dolphinview.cpp:662
5602 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5604 msgstr "%1, %2 (%3)"
5606 #: views/dolphinview.cpp:664
5608 msgctxt "@info:status files (size)"
5612 #: views/dolphinview.cpp:668
5613 #, fuzzy, kde-format
5614 #| msgctxt "@title:group Size"
5616 msgctxt "@info:status"
5617 msgid "0 folders, 0 files"
5620 #: views/dolphinview.cpp:884 views/dolphinview.cpp:893
5622 msgctxt "<filename> copy"
5626 #: views/dolphinview.cpp:1077
5628 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5629 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5633 #: views/dolphinview.cpp:1082
5634 #, fuzzy, kde-format
5635 #| msgctxt "@action:inmenu"
5637 msgctxt "@action:button"
5638 msgid "Open %1 Item"
5639 msgid_plural "Open %1 Items"
5640 msgstr[0] "అతికించుము"
5641 msgstr[1] "అతికించుము"
5643 #: views/dolphinview.cpp:1212
5645 msgctxt "@action:inmenu"
5646 msgid "Side Padding"
5649 #: views/dolphinview.cpp:1216
5650 #, fuzzy, kde-format
5652 #| msgid "Column width"
5653 msgctxt "@action:inmenu"
5654 msgid "Automatic Column Widths"
5655 msgstr "నిలువువరుస వెడల్పు"
5657 #: views/dolphinview.cpp:1221
5658 #, fuzzy, kde-format
5660 #| msgid "Column width"
5661 msgctxt "@action:inmenu"
5662 msgid "Custom Column Widths"
5663 msgstr "నిలువువరుస వెడల్పు"
5665 #: views/dolphinview.cpp:1827
5666 #, fuzzy, kde-format
5667 #| msgctxt "@info:status"
5668 #| msgid "Move to trash operation completed."
5669 msgctxt "@info:status"
5670 msgid "Trash operation completed."
5671 msgstr "ట్రాష్కు కదుల్చు కార్యము పుర్తైనది."
5673 #: views/dolphinview.cpp:1837
5675 msgctxt "@info:status"
5676 msgid "Delete operation completed."
5677 msgstr "తొలగింపు కార్యము పూర్తైనది."
5679 #: views/dolphinview.cpp:1993
5680 #, fuzzy, kde-format
5682 #| msgid "Rename inline"
5683 msgctxt "@action:button"
5684 msgid "Rename and Hide"
5685 msgstr "ఇన్లైన్ను పునఃనామకరణ చేయుము"
5687 #: views/dolphinview.cpp:1997
5690 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5691 "Do you still want to rename it?"
5694 #: views/dolphinview.cpp:1999
5697 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5698 "Do you still want to rename it?"
5701 #: views/dolphinview.cpp:2001
5702 #, fuzzy, kde-format
5703 #| msgctxt "@action:inmenu"
5704 #| msgid "Show Hidden Files"
5705 msgid "Hide this File?"
5706 msgstr "మరుగునవున్న ఫైళ్ళను చూపుము"
5708 #: views/dolphinview.cpp:2001
5709 #, fuzzy, kde-format
5710 #| msgctxt "@title:group"
5711 #| msgid "Home Folder"
5712 msgid "Hide this Folder?"
5713 msgstr "ఇంటి ఫొల్డర్"
5715 #: views/dolphinview.cpp:2051
5717 msgctxt "@info:status"
5718 msgid "The location is empty."
5719 msgstr "స్థానము ఖాళీగావుంది"
5721 #: views/dolphinview.cpp:2053
5723 msgctxt "@info:status"
5724 msgid "The location '%1' is invalid."
5725 msgstr "స్థానము '%1' సరైనదికాదు."
5727 #: views/dolphinview.cpp:2322
5728 #, fuzzy, kde-format
5729 #| msgctxt "@info:progress"
5730 #| msgid "Loading folder..."
5732 msgstr "ఫోల్డరును లోడుచేస్తోంది..."
5734 #: views/dolphinview.cpp:2341
5735 #, fuzzy, kde-format
5736 #| msgctxt "@info:progress"
5737 #| msgid "Loading folder..."
5738 msgid "Loading canceled"
5739 msgstr "ఫోల్డరును లోడుచేస్తోంది..."
5741 #: views/dolphinview.cpp:2343
5743 msgid "No items matching the filter"
5746 #: views/dolphinview.cpp:2345
5748 msgid "No items matching the search"
5751 #: views/dolphinview.cpp:2347
5752 #, fuzzy, kde-format
5753 #| msgctxt "@info:status"
5754 #| msgid "The location is empty."
5755 msgid "Trash is empty"
5756 msgstr "స్థానము ఖాళీగావుంది"
5758 #: views/dolphinview.cpp:2350
5763 #: views/dolphinview.cpp:2353
5765 msgid "No files tagged with \"%1\""
5768 #: views/dolphinview.cpp:2357
5769 #, fuzzy, kde-format
5770 #| msgctxt "@action:inmenu"
5771 #| msgid "Close Tab"
5772 msgid "No recently used items"
5773 msgstr "టాబ్ను మూయుము"
5775 #: views/dolphinview.cpp:2359
5777 msgid "No shared folders found"
5780 #: views/dolphinview.cpp:2361
5782 msgid "No relevant network resources found"
5785 #: views/dolphinview.cpp:2363
5787 msgid "No MTP-compatible devices found"
5790 #: views/dolphinview.cpp:2365
5792 msgid "No Apple devices found"
5795 #: views/dolphinview.cpp:2367
5797 msgid "No Bluetooth devices found"
5800 #: views/dolphinview.cpp:2369
5801 #, fuzzy, kde-format
5802 #| msgctxt "@title:group Size"
5804 msgid "Folder is empty"
5807 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5808 #, fuzzy, kde-format
5809 #| msgctxt "@action"
5810 #| msgid "Create Folder..."
5812 msgid "Create Folder…"
5813 msgstr "ఫోల్డరును సృష్టించుము..."
5815 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5817 msgctxt "@info:whatsthis"
5819 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5820 "items at once results in their new names differing only in a number."
5823 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5825 msgctxt "@info:whatsthis"
5827 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5828 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5829 "deleted later if disk space is needed."
5832 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5834 msgctxt "@info:whatsthis"
5836 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5837 "recovered by normal means."
5840 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5841 #, fuzzy, kde-format
5842 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5843 #| msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5844 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5845 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5846 msgstr "తొలగించు (ట్రాష్కు శీఘ్రమార్గమును వుపయోగించి)"
5848 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5850 msgctxt "@action:inmenu File"
5851 msgid "Duplicate Here"
5854 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5855 #, fuzzy, kde-format
5856 #| msgctxt "@action:inmenu"
5857 #| msgid "Properties"
5858 msgctxt "@action:inmenu File"
5862 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5864 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5866 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5867 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5868 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5869 "there like managing read- and write-permissions."
5872 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5873 #, fuzzy, kde-format
5874 #| msgctxt "@label:textbox"
5875 #| msgid "Location:"
5876 msgctxt "@action:incontextmenu"
5877 msgid "Copy Location"
5880 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5882 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5883 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5886 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5887 #, fuzzy, kde-format
5888 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5889 #| msgid "Move to Trash"
5890 msgctxt "@action:inmenu File"
5891 msgid "Move to Trash…"
5892 msgstr "ట్రాష్కు కదుల్చుము"
5894 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5895 #, fuzzy, kde-format
5896 #| msgctxt "@action:inmenu"
5898 msgctxt "@action:inmenu File"
5902 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5904 msgctxt "@action:inmenu File"
5905 msgid "Duplicate Here…"
5908 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5909 #, fuzzy, kde-format
5910 #| msgctxt "@label:textbox"
5911 #| msgid "Location:"
5912 msgctxt "@action:incontextmenu"
5913 msgid "Copy Location…"
5916 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5918 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5920 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5921 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5922 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5923 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5924 "interface> option is enabled.</para>"
5927 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5929 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5931 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5932 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5933 "you an overview in folders with many items.</para>"
5936 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5938 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5940 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5941 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5942 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5943 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5944 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5945 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5946 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5949 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5950 #, fuzzy, kde-format
5951 #| msgctxt "@title:menu"
5952 #| msgid "View Mode"
5953 msgctxt "@action:intoolbar"
5955 msgstr "వీక్షణం తీరు"
5957 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5959 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5960 msgid "This increases the icon size."
5963 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5965 msgctxt "@action:inmenu View"
5966 msgid "Reset Zoom Level"
5969 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5970 #, fuzzy, kde-format
5971 #| msgctxt "@label:listbox"
5973 msgid "Zoom To Default"
5976 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5978 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5979 msgid "This resets the icon size to default."
5982 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5984 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5985 msgid "This reduces the icon size."
5988 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5990 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5994 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5995 #, fuzzy, kde-format
5997 #| msgid "Show preview"
5998 msgctxt "@action:intoolbar"
5999 msgid "Show Previews"
6000 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
6002 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6003 #, fuzzy, kde-format
6005 #| msgid "Show preview"
6007 msgid "Show preview of files and folders"
6008 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
6010 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
6012 msgctxt "@info:whatsthis"
6014 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6015 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6019 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
6020 #, fuzzy, kde-format
6021 #| msgctxt "@title:group Size"
6023 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6024 msgid "Folders First"
6027 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
6028 #, fuzzy, kde-format
6030 #| msgid "Show hidden files"
6031 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6032 msgid "Hidden Files Last"
6033 msgstr "మరుగునవుంచిన ఫైళ్ళను చూపుము"
6035 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
6036 #, fuzzy, kde-format
6037 #| msgctxt "@title:menu"
6039 msgctxt "@action:inmenu View"
6041 msgstr "దీనిద్వారా వరుసక్రమము"
6043 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
6044 #, fuzzy, kde-format
6045 #| msgctxt "@title:window"
6046 #| msgid "Additional Information"
6047 msgctxt "@action:inmenu View"
6048 msgid "Show Additional Information"
6049 msgstr "అదనపు సమాచారము"
6051 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
6052 #, fuzzy, kde-format
6053 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6054 #| msgid "Show in Groups"
6055 msgctxt "@action:inmenu View"
6056 msgid "Show in Groups"
6057 msgstr "సమూహాలలో చూపుము"
6059 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
6061 msgctxt "@info:whatsthis"
6062 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6065 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
6066 #, fuzzy, kde-format
6067 #| msgctxt "@action:inmenu"
6068 #| msgid "Show Hidden Files"
6069 msgctxt "@action:inmenu View"
6070 msgid "Show Hidden Files"
6071 msgstr "మరుగునవున్న ఫైళ్ళను చూపుము"
6073 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
6075 msgctxt "@info:whatsthis"
6077 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6078 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6079 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6080 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6081 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6082 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6083 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6084 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6087 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
6088 #, fuzzy, kde-format
6089 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6090 #| msgid "Adjust View Properties..."
6091 msgctxt "@action:inmenu View"
6092 msgid "Adjust View Display Style…"
6093 msgstr "వీక్షణ గుణాలను సర్దుము..."
6095 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6097 msgctxt "@info:whatsthis"
6099 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6102 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
6103 #, fuzzy, kde-format
6104 #| msgctxt "@title:tab"
6106 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6110 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
6111 #, fuzzy, kde-format
6112 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6113 #| msgid "Split view mode"
6115 msgid "Icons view mode"
6116 msgstr "వీక్షణ తీరును విభజించుము"
6118 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
6120 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6124 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
6125 #, fuzzy, kde-format
6126 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6127 #| msgid "Split view mode"
6129 msgid "Compact view mode"
6130 msgstr "వీక్షణ తీరును విభజించుము"
6132 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
6133 #, fuzzy, kde-format
6134 #| msgctxt "@title:tab"
6136 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6140 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
6141 #, fuzzy, kde-format
6142 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6143 #| msgid "Split view mode"
6145 msgid "Details view mode"
6146 msgstr "వీక్షణ తీరును విభజించుము"
6148 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
6150 msgctxt "Sort descending"
6154 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
6156 msgctxt "Sort ascending"
6160 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
6161 #, fuzzy, kde-format
6162 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6163 #| msgid "Show filter bar"
6164 msgctxt "Sort descending"
6165 msgid "Largest First"
6166 msgstr "ఫిల్టర్ బార్ను చూపుము"
6168 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
6169 #, fuzzy, kde-format
6170 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6171 #| msgid "Show filter bar"
6172 msgctxt "Sort ascending"
6173 msgid "Smallest First"
6174 msgstr "ఫిల్టర్ బార్ను చూపుము"
6176 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
6177 #, fuzzy, kde-format
6178 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6179 #| msgid "Show filter bar"
6180 msgctxt "Sort descending"
6181 msgid "Newest First"
6182 msgstr "ఫిల్టర్ బార్ను చూపుము"
6184 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
6185 #, fuzzy, kde-format
6186 #| msgctxt "@title:group Size"
6188 msgctxt "Sort ascending"
6189 msgid "Oldest First"
6192 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6193 #, fuzzy, kde-format
6194 #| msgctxt "@title:group Size"
6196 msgctxt "Sort descending"
6197 msgid "Highest First"
6200 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
6201 #, fuzzy, kde-format
6202 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6203 #| msgid "Show filter bar"
6204 msgctxt "Sort ascending"
6205 msgid "Lowest First"
6206 msgstr "ఫిల్టర్ బార్ను చూపుము"
6208 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6209 #, fuzzy, kde-format
6210 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6211 #| msgid "Descending"
6212 msgctxt "Sort descending"
6216 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6217 #, fuzzy, kde-format
6218 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6219 #| msgid "Ascending"
6220 msgctxt "Sort ascending"
6224 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
6227 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6228 "selection is empty when this text is shown."
6229 msgid "Actions for Current View"
6232 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6233 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6234 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6235 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6236 #. and a fallback will be used.
6237 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
6239 msgid "Actions for %1"
6242 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
6245 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6246 "of selected files/folders."
6247 msgid "Actions for One Selected Item"
6248 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6252 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6253 #, fuzzy, kde-format
6255 #| msgid "Additional information"
6256 msgctxt "@info:status"
6257 msgid "Updating version information…"
6258 msgstr "అదనపు సమాచారము"
6261 #~| msgctxt "@label"
6262 #~| msgid "Sort files by"
6263 #~ msgid "Skip previews for local files above:"
6264 #~ msgstr "ఫైళ్ళను యిలా వరుసక్రమముచేయుము"
6267 #~| msgctxt "@label"
6268 #~| msgid "Sort files by"
6270 #~ msgid "Skip previews for remote files above:"
6271 #~ msgstr "ఫైళ్ళను యిలా వరుసక్రమముచేయుము"
6274 #~| msgctxt "@option:check"
6275 #~| msgid "Show preview"
6276 #~ msgid "No previews"
6277 #~ msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
6280 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6281 #~| msgid "Activate Next Tab"
6282 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6283 #~ msgid "Activate Tab %1"
6284 #~ msgstr "తరువాతి టాబ్ను క్రియాశీలంచేయుము"
6286 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6287 #~ msgid "Activate Next Tab"
6288 #~ msgstr "తరువాతి టాబ్ను క్రియాశీలంచేయుము"
6290 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6291 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6292 #~ msgstr "గత టాబ్ను క్రియాశీలంచేయుము"
6295 #~| msgctxt "@label"
6296 #~| msgid "Split the view into two panes"
6297 #~ msgid "Split the view into two panes"
6298 #~ msgstr "వీక్షణమును రెండు పేన్స్ లోనికి విభజించుము"
6301 #~| msgctxt "@label"
6302 #~| msgid "Show tooltips"
6303 #~ msgid "Show tooltips"
6304 #~ msgstr "పనిముట్టుచిట్కాను చూపుము"
6306 #~ msgctxt "@option:check"
6307 #~ msgid "Show tooltips"
6308 #~ msgstr "పనిముట్టుచిట్కాను చూపుము"
6311 #~| msgctxt "@label"
6312 #~| msgid "Rename inline"
6313 #~ msgctxt "option:check"
6314 #~ msgid "Rename inline"
6315 #~ msgstr "ఇన్లైన్ను పునఃనామకరణ చేయుము"
6317 #~ msgctxt "@title:group"
6319 #~ msgstr "ప్రారంభము"
6321 #~ msgctxt "@title:group"
6322 #~ msgid "View Modes"
6323 #~ msgstr "వీక్షణ తీరులు"
6326 #~| msgctxt "@title:menu"
6327 #~| msgid "Navigation Bar"
6328 #~ msgctxt "@title:group"
6329 #~ msgid "Navigation"
6330 #~ msgstr "నావిగేషన్ బార్"
6334 #~ msgctxt "@title:group"
6336 #~ msgstr "(&V) వీక్షణం"
6339 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6341 #~ msgctxt "@title:group"
6342 #~ msgid "General: "
6346 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6347 #~| msgid "Open in New Tab"
6348 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6349 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6350 #~ msgstr "కొత్త టాబ్నందు తెరువుము"
6353 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6355 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6360 #~| msgctxt "@label:textbox"
6362 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6363 #~ msgid "Filter..."
6367 #~| msgctxt "@title:menu"
6368 #~| msgid "Main Toolbar"
6369 #~ msgid "Search..."
6370 #~ msgstr "మెయిన్ పనిముట్లపట్టీ"
6373 #~| msgctxt "@label:listbox"
6374 #~| msgid "Sorting:"
6375 #~ msgctxt "@info:progress"
6376 #~ msgid "Sorting..."
6377 #~ msgstr "వరుసక్రమము:"
6380 #~| msgctxt "@label:textbox"
6382 #~ msgid "Filter..."
6386 #~| msgctxt "@label"
6387 #~| msgid "Change Tags..."
6388 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6389 #~ msgid "Configure..."
6390 #~ msgstr "టాగ్సును మార్చుము..."
6393 #~| msgctxt "@title:menu"
6394 #~| msgid "Main Toolbar"
6395 #~ msgctxt "@label:textbox"
6396 #~ msgid "Search..."
6397 #~ msgstr "మెయిన్ పనిముట్లపట్టీ"
6400 #~| msgctxt "@label:textbox"
6401 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6403 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
6404 #~ msgstr "అంశము <filename>%1</filename>ను దీనికి పునఃనామరణ చేయుము:"
6407 #~| msgctxt "@info:credit"
6408 #~| msgid "(C) 2006-2008 Peter Penz"
6409 #~ msgctxt "@info:credit"
6411 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6413 #~ msgstr "(C) 2006-2008 పీటర్ పెంజ్"
6416 #~| msgctxt "@label"
6417 #~| msgid "Font family"
6418 #~ msgid "Font family"
6419 #~ msgstr "ఫాంటు కుటుంబము"
6422 #~| msgctxt "@label"
6423 #~| msgid "Font size"
6424 #~ msgid "Font size"
6425 #~ msgstr "ఫాంటు పరిమాణము"
6428 #~| msgctxt "@label Font style"
6434 #~| msgctxt "@label"
6435 #~| msgid "Font weight"
6436 #~ msgid "Font weight"
6437 #~ msgstr "ఫాంటు వెయిట్"
6440 #~| msgctxt "@label"
6441 #~| msgid "Add Comment..."
6444 #~ msgstr "వ్యాఖ్యానమును జతచేయుము..."
6447 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6451 #~ msgstr "తిరిగిలోడ్చేయి"
6454 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6457 #~ msgid "Safely Remove"
6458 #~ msgstr "తిరిగిలోడ్చేయి"
6461 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6465 #~ msgstr "తిరిగిలోడ్చేయి"
6468 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6469 #~| msgid "Open in New Tab"
6470 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6471 #~ msgid "Open in New Tab"
6472 #~ msgstr "కొత్త టాబ్నందు తెరువుము"
6475 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6476 #~| msgid "Open in New Window"
6477 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6478 #~ msgid "Open in New Window"
6479 #~ msgstr "కొత్త విండోనందు తెరువుము"
6482 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6484 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6486 #~ msgstr "తిరిగిలోడ్చేయి"
6489 #~| msgctxt "@label"
6490 #~| msgid "Add Comment..."
6491 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6493 #~ msgstr "వ్యాఖ్యానమును జతచేయుము..."
6496 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6498 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6500 #~ msgstr "తిరిగిలోడ్చేయి"
6503 #~| msgctxt "@label"
6504 #~| msgid "Add Comment..."
6505 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6506 #~ msgid "Add Entry..."
6507 #~ msgstr "వ్యాఖ్యానమును జతచేయుము..."
6510 #~| msgctxt "@title:group"
6511 #~| msgid "Icon Size"
6512 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6513 #~ msgid "Icon Size"
6514 #~ msgstr "ప్రతిమ పరిమాణము"
6517 #~| msgctxt "@action:inmenu Tools"
6518 #~| msgid "Show Filter Bar"
6519 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6520 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
6521 #~ msgstr "ఫిల్టర్ బార్ను చూపుము"
6523 #~ msgctxt "@title:window"
6524 #~ msgid "Dolphin Preferences"
6525 #~ msgstr "డాల్ఫిన్ అభీష్టాలు"
6527 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6528 #~ msgid "Sett&ings"
6529 #~ msgstr "(&i) అమర్పులు"
6532 #~| msgctxt "@option:check"
6533 #~| msgid "Show 'Delete' command"
6534 #~ msgctxt "@action"
6535 #~ msgid "Show menu"
6536 #~ msgstr "'తొలగించు' ఆదేశమును చూపుము"
6539 #~ msgid "Dolphin Part"
6540 #~ msgstr "డాల్ఫిన్ పార్టు"
6543 #~| msgctxt "@title:menu"
6544 #~| msgid "Navigation Bar"
6545 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6546 #~ msgid "Url Navigator"
6547 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6548 #~ msgstr[0] "నావిగేషన్ బార్"
6549 #~ msgstr[1] "నావిగేషన్ బార్"
6552 #~| msgctxt "@info:status"
6553 #~| msgid "Unknown size"
6554 #~ msgctxt "@item:intable"
6556 #~ msgstr "తెలియని పరిమాణము"
6559 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
6560 #~| msgid "Deleting files or folders"
6562 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
6563 #~ msgstr "ఫైళ్ళు లేదా ఫోల్డర్లను తొలగించుచున్నది"
6565 #~ msgctxt "@info:status"
6566 #~ msgid "Unknown size"
6567 #~ msgstr "తెలియని పరిమాణము"
6570 #~| msgctxt "@title:group"
6572 #~ msgctxt "@label:textbox"
6573 #~ msgid "Start in:"
6574 #~ msgstr "ప్రారంభము"
6577 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6578 #~| msgid "Add to Places"
6579 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6580 #~ msgid "Add '%1' to Places"
6581 #~ msgstr "స్థలములకు జతచేయుము"
6583 #~ msgctxt "@title:window"
6584 #~ msgid "Rename Items"
6585 #~ msgstr "అంశములను పునఃనామకరణము చేయుము"
6587 #~ msgctxt "@label:textbox"
6588 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6589 #~ msgstr "అంశము <filename>%1</filename>ను దీనికి పునఃనామరణ చేయుము:"
6591 #~ msgctxt "@info:status"
6592 #~ msgid "New name #"
6593 #~ msgstr "కొత్త పేరు #"
6596 #~ msgctxt "@label:textbox"
6597 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
6598 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
6599 #~ msgstr[0] "%1 ఎంపికచేసిన అంశమును దీనికి పునఃనామకరణము చేయుము:"
6600 #~ msgstr[1] "%1 ఎంపికచేసిన అంశమును దీనికి పునఃనామకరణము చేయుము:"
6601 #~ msgstr[2] "%1 ఎంపికచేసిన అంశమును దీనికి పునఃనామకరణము చేయుము:"
6602 #~ msgstr[3] "%1 ఎంపికచేసిన అంశమును దీనికి పునఃనామకరణము చేయుము:"
6603 #~ msgstr[4] "%1 ఎంపికచేసిన అంశమును దీనికి పునఃనామకరణము చేయుము:"
6607 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
6609 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6610 #~ msgstr "(# ఆరోహణ సంఖ్యలచేత పునఃస్థాపించబడుతుంది)"
6612 #~ msgctxt "@title:window"
6613 #~ msgid "View Properties"
6614 #~ msgstr "గుణాలను చూడుము"
6617 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6618 #~| msgid "Show filter bar"
6619 #~ msgid "Show facets widget"
6620 #~ msgstr "ఫిల్టర్ బార్ను చూపుము"
6623 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6624 #~| msgid "Permissions"
6625 #~ msgctxt "@action:button"
6626 #~ msgid "Fewer Options"
6627 #~ msgstr "అనుమతులు"
6630 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6631 #~| msgid "Permissions"
6632 #~ msgctxt "@action:button"
6633 #~ msgid "More Options"
6634 #~ msgstr "అనుమతులు"
6637 #~| msgctxt "@title:window"
6639 #~ msgctxt "@option:check"
6641 #~ msgstr "ఫోల్డర్లు"
6644 #~| msgctxt "@title:group Date"
6646 #~ msgctxt "@option:option"
6651 #~| msgctxt "@title:group Date"
6652 #~| msgid "Yesterday"
6653 #~ msgctxt "@option:option"
6654 #~ msgid "Yesterday"
6659 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6661 #~ msgstr "(&G) వెళ్ళు"
6664 #~| msgctxt "@title:menu"
6666 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6668 #~ msgstr "పనిముట్లు"
6671 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6673 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6675 #~ msgstr "ముందస్తు వీక్షణం"
6678 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6683 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6684 #~ msgid "Add to Places"
6685 #~ msgstr "స్థలములకు జతచేయుము"
6688 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6689 #~| msgid "Descending"
6690 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6691 #~ msgid "Descending"
6695 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6696 #~| msgid "Add to Places"
6697 #~ msgctxt "@title:window"
6698 #~ msgid "Add Places Entry"
6699 #~ msgstr "స్థలములకు జతచేయుము"
6702 #~| msgctxt "@label"
6703 #~| msgid "Show tooltips"
6704 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6705 #~ msgid "Show All Entries"
6706 #~ msgstr "పనిముట్టుచిట్కాను చూపుము"
6708 #~ msgctxt "@title:group"
6709 #~ msgid "Properties"
6713 #~| msgctxt "@title:window"
6714 #~| msgid "Additional Information"
6715 #~ msgctxt "@title:group"
6716 #~ msgid "Additional Information Shown"
6717 #~ msgstr "అదనపు సమాచారము"
6719 #~ msgctxt "@title:group"
6720 #~ msgid "Apply View Properties To"
6721 #~ msgstr "వీక్షణం గుణములను దీనికి ఆపాదించుము"
6724 #~| msgctxt "@option:radio"
6725 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
6726 #~ msgctxt "@option:check"
6727 #~ msgid "Use these view properties as default"
6728 #~ msgstr "అన్ని ఫోల్డర్లకు ఉమ్మడి వీక్షణ గుణాలను వుపయోగించుము"
6730 #~ msgctxt "@label:textbox"
6731 #~ msgid "Location:"
6732 #~ msgstr "స్థానము:"
6734 #~ msgctxt "@title:group"
6735 #~ msgid "Icon Size"
6736 #~ msgstr "ప్రతిమ పరిమాణము"
6738 #~ msgctxt "@label:listbox"
6740 #~ msgstr "ముందు వీక్షణం:"
6742 #~ msgctxt "@title:group"
6746 #~ msgctxt "@label:listbox"
6751 #~| msgctxt "@label"
6753 #~ msgctxt "@label:listbox"
6755 #~ msgstr "వెడల్పు:"
6757 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6761 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6765 #~ msgctxt "@option:check"
6766 #~ msgid "Expandable folders"
6767 #~ msgstr "విస్తరించదగిన ఫోల్డర్లు"
6769 #~ msgctxt "@action:button"
6770 #~ msgid "Additional Information"
6771 #~ msgstr "అదనపు సమాచారము"
6773 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6774 #~ msgid "Select All"
6775 #~ msgstr "అన్నిటిని ఎంపికచేయుము"
6777 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6779 #~ msgstr "తిరిగిలోడ్చేయి"
6782 #~| msgctxt "@title:group"
6783 #~| msgid "File Previews"
6785 #~ msgid "Image Size"
6786 #~ msgstr "ఫైలు ముందస్తు విక్షణలు"
6789 #~| msgctxt "@title:window"
6793 #~ msgstr "స్థలములు"
6796 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6797 #~| msgid "Close Tab"
6799 #~ msgid "Recently Saved"
6800 #~ msgstr "టాబ్ను మూయుము"
6803 #~| msgctxt "@title:menu"
6804 #~| msgid "Main Toolbar"
6806 #~ msgid "Search For"
6807 #~ msgstr "మెయిన్ పనిముట్లపట్టీ"
6810 #~| msgctxt "@label"
6811 #~| msgid "Home URL"
6812 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6814 #~ msgstr "నివాస URL"
6817 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6818 #~| msgid "&Network Folders"
6819 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6821 #~ msgstr "నెట్వర్కు ఫోల్డర్లు (&N)"
6824 #~| msgctxt "@label"
6826 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6831 #~| msgctxt "@title:group Date"
6833 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6838 #~| msgctxt "@title:group Date"
6839 #~| msgid "Yesterday"
6840 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6841 #~ msgid "Yesterday"
6845 #~| msgctxt "@title:group Date"
6846 #~| msgid "Earlier this Month"
6847 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6848 #~ msgid "This Month"
6849 #~ msgstr "ఈ నెలకు ముందు"
6852 #~| msgctxt "@title:group Date"
6853 #~| msgid "Earlier this Month"
6854 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6855 #~ msgid "Last Month"
6856 #~ msgstr "ఈ నెలకు ముందు"
6859 #~| msgctxt "@info:credit"
6860 #~| msgid "Documentation"
6861 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6862 #~ msgid "Documents"
6863 #~ msgstr "పత్రికీకరణ"
6866 #~| msgctxt "@title:group"
6867 #~| msgid "File Previews"
6868 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6870 #~ msgstr "ఫైలు ముందస్తు విక్షణలు"
6873 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6874 #~| msgid "Empty Trash"
6875 #~ msgid "Empty Search"
6876 #~ msgstr "ఖాళీ ట్రాష్"
6879 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6881 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6883 #~ msgstr "తొలగించుము"
6886 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6887 #~| msgid "Move to Trash"
6888 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6889 #~ msgid "&Move to Trash"
6890 #~ msgstr "ట్రాష్కు కదుల్చుము"
6893 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6894 #~| msgid "Rename..."
6895 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6896 #~ msgid "Rename..."
6897 #~ msgstr "పునఃనామకరణ..."
6900 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6901 #~| msgid "Open in New Tab"
6902 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6903 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6904 #~ msgstr "కొత్త టాబ్నందు తెరువుము"
6907 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6914 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6915 #~| msgid "Current folder"
6916 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6917 #~ msgid "%1 - current folder"
6918 #~ msgstr "ప్రస్తుత ఫోల్డర్"
6921 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6922 #~| msgid "Current folder"
6923 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6924 #~ msgid "%1 - current device"
6925 #~ msgstr "ప్రస్తుత ఫోల్డర్"
6927 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6928 #~ msgid "Paste Into Folder"
6929 #~ msgstr "ఫోల్డరు లోనికి అతికించుము"
6931 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6936 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6937 #~ "locale, and %Y is full year number"
6938 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6939 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
6942 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
6943 #~ "and %Y is full year number"
6948 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6949 #~ msgstr "మీరు నిజంగా ట్రాష్ను ఖాళీ చేద్దమని అనుకొనుచున్నారా? అన్ని అంశములు తొలగించబడతాయి."
6951 #~ msgctxt "@info:status"
6952 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
6953 #~ msgstr "ఒక ఫోల్డరును అదేఫోల్డరు లోనికి వుంచుట కుదరదు"
6955 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6957 #~ msgstr "అతికించుము"
6960 #~| msgctxt "@label"
6961 #~| msgid "Additional information"
6962 #~ msgctxt "@info:status"
6963 #~ msgid "Update of version information failed."
6964 #~ msgstr "అదనపు సమాచారము"
6967 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6969 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6970 #~ msgid "Copy Text"
6971 #~ msgstr "నకలుతీయి"
6973 #~ msgctxt "@info:status"
6974 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
6975 #~ msgstr "<filename>%1</filename> ఎంపిక కాబడినది"
6977 #~ msgctxt "@title:group Date"
6978 #~ msgid "Last Week"
6979 #~ msgstr "చివరి వారము"
6982 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6983 #~ "full year number"
6984 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6985 #~ msgstr "చివరి వారము (%B, %Y)"
6988 #~| msgctxt "@option:check"
6989 #~| msgid "Show zoom slider"
6990 #~ msgid "Zoom slider"
6991 #~ msgstr "జూమ్ స్లైడర్ను చూపుము"
6994 #~| msgctxt "@title:group Date"
6996 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7001 #~| msgctxt "@title:group Date"
7002 #~| msgid "Yesterday"
7003 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7004 #~ msgid "Yesterday"
7012 #~| msgctxt "@label:slider"
7013 #~| msgid "Maximum file size:"
7014 #~ msgctxt "@option:option"
7015 #~ msgid "Maximum Rating"
7016 #~ msgstr "గరిష్ట ఫైలు పరిమాణము:"
7019 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7021 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7026 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7028 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7033 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7035 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7040 #~| msgctxt "@title:window"
7041 #~| msgid "Information"
7042 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7043 #~ msgid "Copy Information Message"
7047 #~| msgctxt "@info:credit"
7048 #~| msgid "Documentation"
7049 #~ msgctxt "@item:intable"
7050 #~ msgid "No destination"
7051 #~ msgstr "పత్రికీకరణ"
7053 #~ msgctxt "@option:check"
7054 #~ msgid "Show 'Delete' command"
7055 #~ msgstr "'తొలగించు' ఆదేశమును చూపుము"
7058 #~| msgctxt "@label"
7059 #~| msgid "Show preview"
7060 #~ msgctxt "@title:group"
7061 #~ msgid "Do not create previews for"
7062 #~ msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
7065 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7067 #~ msgctxt "@item:intable"
7072 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7074 #~ msgctxt "@item:intable"
7076 #~ msgstr "పరిమాణము"
7079 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7081 #~ msgctxt "@item:intable"
7086 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7087 #~| msgid "Permissions"
7088 #~ msgctxt "@item:intable"
7089 #~ msgid "Permissions"
7090 #~ msgstr "అనుమతులు"
7093 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7095 #~ msgctxt "@item:intable"
7100 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7102 #~ msgctxt "@item:intable"
7107 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7109 #~ msgctxt "@item:intable"
7114 #~| msgctxt "@info:credit"
7115 #~| msgid "Documentation"
7116 #~ msgctxt "@item:intable"
7117 #~ msgid "Destination"
7118 #~ msgstr "పత్రికీకరణ"
7121 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7123 #~ msgctxt "@item:intable"
7125 #~ msgstr "అతికించుము"
7127 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7129 #~ msgstr "పేరు ద్వారా"
7131 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7133 #~ msgstr "పరిమాణము ద్వారా"
7135 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7136 #~ msgid "By Permissions"
7137 #~ msgstr "అనుమతుల ద్వారా"
7139 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7141 #~ msgstr "యజమాని ద్వారా"
7143 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7145 #~ msgstr "సమూహము ద్వారా"
7148 #~| msgctxt "@info:credit"
7149 #~| msgid "Documentation"
7150 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7151 #~ msgid "By Link Destination"
7152 #~ msgstr "పత్రికీకరణ"
7155 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7157 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7162 #~ msgid "Additional information"
7163 #~ msgstr "అదనపు సమాచారము"
7166 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
7168 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7172 #~ msgctxt "@option:check"
7173 #~ msgid "Rename inline"
7174 #~ msgstr "ఇన్లైన్ను పునఃనామకరణ చేయుము"
7176 #~ msgctxt "@info:status"
7177 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
7178 #~ msgstr "<filename>%1</filename> ఎంపిక కాబడినది (%2)"
7180 #~ msgctxt "@title:tab"
7182 #~ msgstr "నిలువువరుస"
7184 #~ msgctxt "@title:group"
7188 #~ msgctxt "@label:listbox"
7189 #~ msgid "Arrangement:"
7190 #~ msgstr "ఏర్పాటు:"
7192 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7194 #~ msgstr "నిలువు వరుసలు"
7196 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7198 #~ msgstr "అడ్డువరుసలు"
7200 #~ msgctxt "@label:listbox"
7201 #~ msgid "Grid spacing:"
7202 #~ msgstr "గ్రిడ్ క్రమాంతరీకరణము:"
7204 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7208 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7212 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7216 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7220 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7222 #~ msgstr "నిలువువరుస"
7225 #~| msgctxt "@option:check"
7226 #~| msgid "Expandable folders"
7227 #~ msgctxt "@option:check"
7228 #~ msgid "Expandable Folders"
7229 #~ msgstr "విస్తరించదగిన ఫోల్డర్లు"
7231 #~ msgctxt "@title:menu"
7233 #~ msgstr "నిలువు వరుసలు"
7236 #~| msgctxt "@title:menu"
7238 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7240 #~ msgstr "నిలువు వరుసలు"
7243 #~| msgctxt "@info:credit"
7244 #~| msgid "Documentation"
7245 #~ msgctxt "@title::column"
7246 #~ msgid "Link Destination"
7247 #~ msgstr "పత్రికీకరణ"
7250 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7252 #~ msgctxt "@title::column"
7254 #~ msgstr "అతికించుము"
7256 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7257 #~ msgid "Deselect Item"
7258 #~ msgstr "అంశము ఎంపిక తీసివేయి"
7261 #~ msgid "Show hidden files"
7262 #~ msgstr "మరుగునవుంచిన ఫైళ్ళను చూపుము"
7265 #~ msgid "Show preview"
7266 #~ msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
7269 #~| msgctxt "@label"
7270 #~| msgid "Arrangement"
7271 #~ msgid "Arrangement"
7275 #~| msgctxt "@label"
7276 #~| msgid "Item height"
7277 #~ msgid "Item height"
7278 #~ msgstr "అంశము ఎత్తు"
7281 #~| msgctxt "@label"
7282 #~| msgid "Grid spacing"
7283 #~ msgid "Grid spacing"
7284 #~ msgstr "గ్రిడ్ క్రమాంతరీకరణము"
7287 #~| msgctxt "@label"
7288 #~| msgid "Number of textlines"
7289 #~ msgid "Number of textlines"
7290 #~ msgstr "వచనవరుసల సంఖ్య"
7293 #~| msgctxt "@label"
7294 #~| msgid "Change Tags..."
7295 #~ msgctxt "@action:button"
7296 #~ msgid "Configure..."
7297 #~ msgstr "టాగ్సును మార్చుము..."
7300 #~| msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
7302 #~ msgctxt "@title:group"
7304 #~ msgstr "కొత్త టాగ్సు"
7307 #~| msgctxt "@title:group Date"
7309 #~ msgctxt "@action:button"
7314 #~| msgctxt "@title:group Date"
7315 #~| msgid "Yesterday"
7316 #~ msgctxt "@action:button"
7317 #~ msgid "Yesterday"
7321 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7323 #~ msgctxt "@title:group"
7328 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7329 #~| msgid "Open in New Window"
7330 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7331 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7332 #~ msgstr "కొత్త విండోనందు తెరువుము"
7334 #~ msgctxt "@info:status"
7336 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7337 #~ msgstr "కొత్త పేరు ఖాళీగావుంది. కనీసం వొక అక్షరముతోనైనా వున్న పేరు తప్పక ప్రవేశపెట్టవలెను."
7339 #~ msgctxt "@info:status"
7340 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
7341 #~ msgstr "పేరు తప్పక వొక # అక్షరమును కలిగివుండాలి."
7344 #~| msgctxt "@action:button"
7350 #~ msgctxt "@title:menu"
7351 #~ msgid "View Mode"
7352 #~ msgstr "వీక్షణం తీరు"
7355 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7359 #~ msgstr "తేదీ ద్వారా"
7362 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7366 #~ msgstr "తేదీ ద్వారా"
7369 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7373 #~ msgstr "తేదీ ద్వారా"
7376 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7380 #~ msgstr "తేదీ ద్వారా"
7383 #~| msgctxt "@title:group"
7390 #~| msgctxt "@title"
7391 #~| msgid "File Manager"
7393 #~ msgid "Filenames"
7394 #~ msgstr "దస్త్రాల అభికర్త"
7396 #~ msgctxt "@action:button"
7400 #~ msgctxt "@action:button"
7406 #~ msgstr "పరిమాణము:"
7409 #~| msgctxt "@label:listbox"
7410 #~| msgid "Sorting:"
7413 #~ msgstr "వరుసక్రమము:"
7416 #~| msgctxt "@label Tag name"
7422 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7424 #~ msgstr "పరిమాణము"
7426 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7430 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7431 #~ msgid "Permissions"
7432 #~ msgstr "అనుమతులు"
7434 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7438 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7442 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7447 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7449 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7451 #~ msgstr "పరిమాణము"
7454 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7456 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7461 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7462 #~| msgid "Permissions"
7463 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7464 #~ msgid "Permissions"
7465 #~ msgstr "అనుమతులు"
7468 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7470 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7475 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7477 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7482 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7484 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7489 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7491 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7493 #~ msgstr "పరిమాణము"
7496 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7498 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7503 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7504 #~| msgid "Permissions"
7505 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7506 #~ msgid "Permissions"
7507 #~ msgstr "అనుమతులు"
7510 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7512 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7517 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7519 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7524 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7526 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7530 #~ msgctxt "@title:menu"
7531 #~ msgid "Additional Information"
7532 #~ msgstr "అదనపు సమాచారము"
7534 #~ msgctxt "@option:check"
7535 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
7536 #~ msgstr "ఫైళ్ళనుందు యిమిడివుంచిన థంబ్నెయిల్సును వుపయోగించుము"
7539 #~| msgctxt "@label"
7540 #~| msgid "Add Comment..."
7541 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7542 #~ msgid "SVN Commit..."
7543 #~ msgstr "వ్యాఖ్యానమును జతచేయుము..."
7546 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7548 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7549 #~ msgid "SVN Delete"
7550 #~ msgstr "తొలగించుము"
7553 #~| msgctxt "@label"
7554 #~| msgid "Add Comment..."
7555 #~ msgctxt "@title:window"
7556 #~ msgid "SVN Commit"
7557 #~ msgstr "వ్యాఖ్యానమును జతచేయుము..."
7560 #~| msgctxt "@label"
7561 #~| msgid "Add Comment..."
7562 #~ msgctxt "@action:button"
7564 #~ msgstr "వ్యాఖ్యానమును జతచేయుము..."
7567 #~| msgctxt "@label"
7568 #~| msgid "Total size:"
7570 #~ msgid "Total Size:"
7571 #~ msgstr "మొత్తం పరిమాణము:"
7574 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7576 #~ msgctxt "@label file type"
7581 #~| msgctxt "@title:window"
7582 #~| msgid "Create New Tag"
7584 #~ msgid "Create new tag:"
7585 #~ msgstr "కొత్త టాగ్ను సృష్టించుము"
7588 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7591 #~ msgid "Delete tag"
7592 #~ msgstr "తొలగించుము"
7595 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7598 #~ msgid "Delete tag"
7599 #~ msgstr "తొలగించుము"
7602 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7604 #~ msgctxt "@action:button"
7606 #~ msgstr "తొలగించుము"
7609 #~| msgctxt "@label"
7610 #~| msgid "New Tag..."
7612 #~ msgid "Add Tags..."
7613 #~ msgstr "కొత్త టాగ్..."
7616 #~| msgctxt "@label"
7617 #~| msgid "Change Tags..."
7619 #~ msgid "Change..."
7620 #~ msgstr "టాగ్సును మార్చుము..."
7622 #~ msgctxt "@info:progress"
7623 #~ msgid "Changing annotations"
7624 #~ msgstr "ఎన్నొటేషన్లను మార్చుము"
7627 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7629 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7634 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7636 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7638 #~ msgstr "పరిమాణము"
7641 #~| msgctxt "@label"
7642 #~| msgid "Modified:"
7643 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7645 #~ msgstr "సవరించబడిన:"
7648 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7650 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7655 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7656 #~| msgid "Permissions"
7657 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7658 #~ msgid "Permissions"
7659 #~ msgstr "అనుమతులు"
7662 #~| msgctxt "@label"
7663 #~| msgid "Add Comment..."
7664 #~ msgctxt "@title:window"
7665 #~ msgid "Add Comment"
7666 #~ msgstr "వ్యాఖ్యానమును జతచేయుము..."
7669 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7671 #~ msgctxt "@label file content size"
7673 #~ msgstr "పరిమాణము"
7676 #~| msgctxt "@label"
7677 #~| msgid "Modified:"
7678 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7680 #~ msgstr "సవరించబడిన:"
7683 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7686 #~ msgid "MIME Type"
7687 #~ msgstr "రకము ద్వారా"
7690 #~| msgctxt "@label:textbox"
7691 #~| msgid "Location:"
7692 #~ msgctxt "@label file URL"
7694 #~ msgstr "స్థానము:"
7697 #~| msgctxt "@info:status"
7698 #~| msgid "Created folder."
7701 #~ msgstr "ఫోల్డరు సృష్టించబడింది."
7704 #~| msgctxt "@action:button"
7708 #~ msgstr "రద్దుచేయి"
7711 #~| msgctxt "@label"
7713 #~ msgctxt "@label number of lines"
7718 #~| msgctxt "@label"
7719 #~| msgid "Modified:"
7720 #~ msgctxt "@label EXIF"
7722 #~ msgstr "సవరించబడిన:"
7725 #~| msgctxt "@label"
7727 #~ msgctxt "@label image width and height"
7728 #~ msgid "Width x Height"
7732 #~| msgctxt "@label:listbox"
7733 #~| msgid "Sorting:"
7734 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7736 #~ msgstr "వరుసక్రమము:"
7739 #~| msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
7741 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7743 #~ msgstr "కొత్త టాగ్సు"
7746 #~| msgctxt "@label"
7747 #~| msgid "Add Comment..."
7748 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7750 #~ msgstr "వ్యాఖ్యానమును జతచేయుము..."
7753 #~| msgctxt "@title"
7754 #~| msgid "File Manager"
7756 #~ msgid "File Name"
7757 #~ msgstr "దస్త్రాల అభికర్త"
7764 #~ msgid "Modified:"
7765 #~ msgstr "సవరించబడిన:"
7768 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7775 #~| msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
7779 #~ msgstr "కొత్త టాగ్సు"
7782 #~| msgctxt "@label"
7783 #~| msgid "Add Comment..."
7786 #~ msgstr "వ్యాఖ్యానమును జతచేయుము..."
7788 #~ msgctxt "@title:menu"
7789 #~ msgid "Navigation Bar"
7790 #~ msgstr "నావిగేషన్ బార్"
7793 #~| msgctxt "@label"
7794 #~| msgid "Modified:"
7796 #~ msgid "Date Modified"
7797 #~ msgstr "సవరించబడిన:"
7799 #~ msgctxt "@info:status"
7800 #~ msgid "Copy operation completed."
7801 #~ msgstr "నకలుతీయు కార్యము పూర్తైనది."
7803 #~ msgctxt "@info:status"
7804 #~ msgid "Move operation completed."
7805 #~ msgstr "కదల్చు కార్యము పూర్తైనది."
7807 #~ msgctxt "@info:status"
7808 #~ msgid "Link operation completed."
7809 #~ msgstr "లింకు కార్యము పూర్తైనది."
7811 #~ msgctxt "@info:status"
7812 #~ msgid "Renaming operation completed."
7813 #~ msgstr "మిగిలిన కార్యము పూర్తైనది."
7816 #~| msgctxt "@title:group"
7822 #~ msgctxt "@title:window subtitle to previous message"
7823 #~ msgid "with optional icon and description"
7824 #~ msgstr "ఐచ్చిక ప్రతిమతో మరియు వివరణతో"
7826 #~ msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
7828 #~ msgstr "కొత్త టాగ్సు"
7831 #~ msgid "Detailed description (optional):"
7832 #~ msgstr "విశదమైన వివరణ (ఐచ్చికం):"
7836 #~ msgctxt "@item::intable"
7838 #~ msgstr "(&E) సరికూర్చు"
7840 #~ msgctxt "@title:group Tags"
7841 #~ msgid "Not yet tagged"
7842 #~ msgstr "ఇంకా టాగ్ చేయబడిలేదు"
7844 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7845 #~ msgid "Move To Trash"
7846 #~ msgstr "ట్రాష్కు కదుపుము"
7849 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7850 #~| msgid "Rename..."
7851 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7852 #~ msgid "&Rename..."
7853 #~ msgstr "పునఃనామకరణ..."
7856 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7857 #~| msgid "Properties"
7858 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7859 #~ msgid "&Properties"
7863 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
7865 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7867 #~ msgstr "ముందస్తు వీక్షణం"
7870 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
7871 #~| msgid "Descending"
7872 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
7873 #~ msgid "Des&cending"
7877 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7878 #~| msgid "Show Hidden Files"
7879 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7880 #~ msgid "Show &Hidden Files"
7881 #~ msgstr "మరుగునవున్న ఫైళ్ళను చూపుము"
7884 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7886 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7888 #~ msgstr "పరిమాణము"
7891 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7893 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7898 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7899 #~| msgid "Permissions"
7900 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7901 #~ msgid "Pe&rmissions"
7902 #~ msgstr "అనుమతులు"
7905 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7907 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7912 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7914 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7919 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7921 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7926 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7928 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7930 #~ msgstr "పరిమాణము"
7933 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7935 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7940 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7941 #~| msgid "Permissions"
7942 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7943 #~ msgid "Pe&rmissions"
7944 #~ msgstr "అనుమతులు"
7947 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7949 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7954 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7956 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7961 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7963 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7968 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7970 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7972 #~ msgstr "ప్రతిమలు"
7975 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7977 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7982 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7984 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7986 #~ msgstr "నిలువు వరుసలు"
7988 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
7989 #~ msgid "Quick View"
7990 #~ msgstr "త్వరిత వీక్షణము"
7992 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7993 #~ msgid "Paste One Folder"
7994 #~ msgstr "ఒక ఫోల్డరును అతికించుము"
7996 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7997 #~ msgid "Paste One Item"
7998 #~ msgid_plural "Paste %1 Items"
7999 #~ msgstr[0] "ఒక అంశమును అతికించుము"
8000 #~ msgstr[1] "ఒక అంశమును అతికించుము"
8001 #~ msgstr[2] "ఒక అంశమును అతికించుము"
8002 #~ msgstr[3] "ఒక అంశమును అతికించుము"
8003 #~ msgstr[4] "ఒక %1 అంశములను అతికించుము"
8005 #~ msgctxt "@option:check"
8006 #~ msgid "Browse through archives"
8007 #~ msgstr "ఆర్చీవ్సు ద్వారా బ్రౌజ్ చేయి"
8011 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
8012 #~ msgstr "అన్ని అమర్పులు అప్రమేయ విలువలకు తిరిగిఅమర్చ బడతాయి. మీరు కొనసాగిద్దామని అనుకొనుచున్నారా?"
8014 #~ msgctxt "@title:tab General settings"