]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/uz/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / uz / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to Uzbek
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2008.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-05-21 00:41+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-05-31 09:43+0200\n"
12 "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
13 "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
14 "Language: uz\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
21 #, kde-format
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23 msgid "Your names"
24 msgstr "Mashrab Quvatov"
25
26 #, kde-format
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28 msgid "Your emails"
29 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
30
31 #: admin/bar.cpp:35
32 #, kde-format
33 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
34 msgid "Acting as an Administrator – Be careful!"
35 msgstr ""
36
37 #: admin/bar.cpp:36
38 #, kde-format
39 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
40 msgid "Acting as Admin"
41 msgstr ""
42
43 #: admin/bar.cpp:45
44 #, kde-format
45 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
46 msgid "Finish"
47 msgstr ""
48
49 #: admin/bar.cpp:47
50 #, kde-format
51 msgctxt "@info:tooltip"
52 msgid "Finish acting as an administrator"
53 msgstr ""
54
55 #: admin/workerintegration.cpp:27
56 #, kde-kuit-format
57 msgctxt "@info"
58 msgid ""
59 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
60 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
61 "This includes items which are critical for this system to function.</"
62 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
63 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
64 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
65 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
66 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
67 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
68 "emphasis> before proceeding.</para>"
69 msgstr ""
70
71 #: admin/workerintegration.cpp:57
72 #, kde-format
73 msgctxt "@action:inmenu"
74 msgid "Act as Administrator"
75 msgstr ""
76
77 #: admin/workerintegration.cpp:82
78 #, kde-format
79 msgctxt "@title:window"
80 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
81 msgstr ""
82
83 #: admin/workerintegration.cpp:84
84 #, kde-format
85 msgctxt "@action:button"
86 msgid "I Understand and Accept These Risks"
87 msgstr ""
88
89 #: admin/workerintegration.cpp:86
90 #, kde-format
91 msgctxt "@option:check"
92 msgid "Do not warn me about these risks again"
93 msgstr ""
94
95 #: dolphincontextmenu.cpp:123
96 #, kde-format
97 msgctxt "@action:inmenu"
98 msgid "Empty Trash"
99 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
100
101 #: dolphincontextmenu.cpp:137
102 #, kde-format
103 msgctxt "@action:inmenu"
104 msgid "Restore"
105 msgstr "Tiklash"
106
107 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1662
108 #, kde-format
109 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
110 msgid "Create New"
111 msgstr ""
112
113 #: dolphincontextmenu.cpp:192
114 #, fuzzy, kde-format
115 #| msgctxt "@title:menu"
116 #| msgid "Open With"
117 msgctxt "@action:inmenu"
118 msgid "Open Path"
119 msgstr "Bilan ochish"
120
121 #: dolphincontextmenu.cpp:200
122 #, fuzzy, kde-format
123 #| msgctxt "@action:inmenu"
124 #| msgid "New Tab"
125 msgctxt "@action:inmenu"
126 msgid "Open Path in New Tab"
127 msgstr "Yangi tab"
128
129 #: dolphincontextmenu.cpp:204
130 #, fuzzy, kde-format
131 #| msgctxt "@action:inmenu File"
132 #| msgid "New &Window"
133 msgctxt "@action:inmenu"
134 msgid "Open Path in New Window"
135 msgstr "&Yangi oyna"
136
137 #: dolphincontextmenu.cpp:453
138 #, kde-format
139 msgctxt ""
140 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
141 msgid "Middle Click"
142 msgstr ""
143
144 #: dolphinmainwindow.cpp:324
145 #, kde-format
146 msgctxt "@info:status"
147 msgid "Successfully copied."
148 msgstr ""
149
150 #: dolphinmainwindow.cpp:327
151 #, kde-format
152 msgctxt "@info:status"
153 msgid "Successfully moved."
154 msgstr ""
155
156 #: dolphinmainwindow.cpp:330
157 #, kde-format
158 msgctxt "@info:status"
159 msgid "Successfully linked."
160 msgstr ""
161
162 #: dolphinmainwindow.cpp:333
163 #, kde-format
164 msgctxt "@info:status"
165 msgid "Successfully moved to trash."
166 msgstr ""
167
168 #: dolphinmainwindow.cpp:336
169 #, kde-format
170 msgctxt "@info:status"
171 msgid "Successfully renamed."
172 msgstr ""
173
174 #: dolphinmainwindow.cpp:340
175 #, kde-format
176 msgctxt "@info:status"
177 msgid "Created folder."
178 msgstr ""
179
180 #: dolphinmainwindow.cpp:412
181 #, kde-format
182 msgctxt "@info"
183 msgid "Go back"
184 msgstr ""
185
186 #: dolphinmainwindow.cpp:413
187 #, kde-format
188 msgctxt "@info:whatsthis go back"
189 msgid "Return to the previously viewed folder."
190 msgstr ""
191
192 #: dolphinmainwindow.cpp:419
193 #, kde-format
194 msgctxt "@info"
195 msgid "Go forward"
196 msgstr ""
197
198 #: dolphinmainwindow.cpp:420
199 #, kde-kuit-format
200 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
201 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
202 msgstr ""
203
204 #: dolphinmainwindow.cpp:610 dolphinmainwindow.cpp:656
205 #, fuzzy, kde-format
206 #| msgctxt "@title:window"
207 #| msgid "Information"
208 msgctxt "@title:window"
209 msgid "Confirmation"
210 msgstr "Maʼlumot"
211
212 #: dolphinmainwindow.cpp:614
213 #, kde-format
214 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
215 msgid "&Quit %1"
216 msgstr ""
217
218 #: dolphinmainwindow.cpp:616
219 #, fuzzy, kde-format
220 #| msgctxt "@action:inmenu"
221 #| msgid "Close Tab"
222 msgid "C&lose Current Tab"
223 msgstr "Tabni yopish"
224
225 #: dolphinmainwindow.cpp:625
226 #, kde-format
227 msgid ""
228 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
229 msgstr ""
230
231 #: dolphinmainwindow.cpp:627 dolphinmainwindow.cpp:677
232 #, kde-format
233 msgid "Do not ask again"
234 msgstr ""
235
236 #: dolphinmainwindow.cpp:665
237 #, kde-format
238 msgid "Show &Terminal Panel"
239 msgstr ""
240
241 #: dolphinmainwindow.cpp:675
242 #, kde-format
243 msgid ""
244 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
245 "want to quit?"
246 msgstr ""
247
248 #: dolphinmainwindow.cpp:873
249 #, kde-format
250 msgctxt "@info"
251 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
252 msgstr ""
253
254 #: dolphinmainwindow.cpp:874
255 #, kde-format
256 msgctxt "@info"
257 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
258 msgstr ""
259
260 #: dolphinmainwindow.cpp:1253
261 #, fuzzy, kde-format
262 #| msgctxt "@title:menu"
263 #| msgid "Open With"
264 msgctxt "@action:inmenu Tools"
265 msgid "Open %1"
266 msgstr "Bilan ochish"
267
268 #: dolphinmainwindow.cpp:1262 dolphinmainwindow.cpp:2018
269 #, kde-format
270 msgctxt "@action:inmenu Tools"
271 msgid "Open Preferred Search Tool"
272 msgstr ""
273
274 #: dolphinmainwindow.cpp:1302
275 #, kde-format
276 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
277 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
278 msgstr[0] ""
279
280 #: dolphinmainwindow.cpp:1307
281 #, fuzzy, kde-format
282 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
283 #| msgid "Terminal"
284 msgctxt "@action:button"
285 msgid "Open %1 Terminal"
286 msgid_plural "Open %1 Terminals"
287 msgstr[0] "Terminal"
288
289 #: dolphinmainwindow.cpp:1408
290 #, kde-format
291 msgctxt "@info"
292 msgid ""
293 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
294 "folder."
295 msgstr ""
296
297 #: dolphinmainwindow.cpp:1507
298 #, fuzzy, kde-format
299 #| msgctxt "@label"
300 #| msgid "Change tags..."
301 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
302 msgid "Configure"
303 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
304
305 #: dolphinmainwindow.cpp:1668
306 #, kde-format
307 msgctxt "@action:inmenu File"
308 msgid "New &Window"
309 msgstr "&Yangi oyna"
310
311 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
312 #, fuzzy, kde-format
313 #| msgctxt "@action:inmenu File"
314 #| msgid "New &Window"
315 msgctxt "@info"
316 msgid "Open a new Dolphin window"
317 msgstr "&Yangi oyna"
318
319 #: dolphinmainwindow.cpp:1671
320 #, kde-kuit-format
321 msgctxt "@info:whatsthis"
322 msgid ""
323 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
324 ">You can drag and drop items between windows."
325 msgstr ""
326
327 #: dolphinmainwindow.cpp:1678
328 #, kde-format
329 msgctxt "@action:inmenu File"
330 msgid "New Tab"
331 msgstr "Yangi tab"
332
333 #: dolphinmainwindow.cpp:1680
334 #, kde-kuit-format
335 msgctxt "@info:whatsthis"
336 msgid ""
337 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
338 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
339 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
340 msgstr ""
341
342 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
343 #, kde-format
344 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
345 msgid "Add to Places"
346 msgstr ""
347
348 #: dolphinmainwindow.cpp:1691
349 #, kde-kuit-format
350 msgctxt "@info:whatsthis"
351 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
352 msgstr ""
353
354 #: dolphinmainwindow.cpp:1696
355 #, kde-format
356 msgctxt "@action:inmenu File"
357 msgid "Close Tab"
358 msgstr "Tabni yopish"
359
360 #: dolphinmainwindow.cpp:1697
361 #, fuzzy, kde-format
362 #| msgctxt "@action:inmenu File"
363 #| msgid "Close Tab"
364 msgctxt "@info"
365 msgid "Close Tab"
366 msgstr "Tabni yopish"
367
368 #: dolphinmainwindow.cpp:1699
369 #, kde-format
370 msgctxt "@info:whatsthis"
371 msgid ""
372 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
373 "the whole window instead."
374 msgstr ""
375
376 #: dolphinmainwindow.cpp:1704
377 #, kde-format
378 msgctxt "@info:whatsthis quit"
379 msgid "This closes this window."
380 msgstr ""
381
382 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
383 #, kde-kuit-format
384 msgctxt "@info:whatsthis"
385 msgid ""
386 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
387 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
388 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
389 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
390 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
391 msgstr ""
392
393 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
394 #, kde-format
395 msgctxt "@action"
396 msgid "Cut…"
397 msgstr ""
398
399 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
400 #, kde-kuit-format
401 msgctxt "@info:whatsthis cut"
402 msgid ""
403 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
404 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
405 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
406 "their initial location."
407 msgstr ""
408
409 #: dolphinmainwindow.cpp:1728
410 #, fuzzy, kde-format
411 #| msgctxt "@action:inmenu"
412 #| msgid "Copy"
413 msgctxt "@action"
414 msgid "Copy…"
415 msgstr "Nusxa olish"
416
417 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
418 #, kde-kuit-format
419 msgctxt "@info:whatsthis copy"
420 msgid ""
421 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
422 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
423 "them from the clipboard to a new location."
424 msgstr ""
425
426 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
427 #, fuzzy, kde-format
428 #| msgctxt "@action:inmenu"
429 #| msgid "Paste"
430 msgctxt "@action:inmenu Edit"
431 msgid "Paste"
432 msgstr "Qoʻyish"
433
434 #: dolphinmainwindow.cpp:1741
435 #, kde-kuit-format
436 msgctxt "@info:whatsthis paste"
437 msgid ""
438 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
439 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
440 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
441 msgstr ""
442
443 #: dolphinmainwindow.cpp:1748
444 #, kde-format
445 msgctxt "@action:inmenu"
446 msgid "Copy to Other View"
447 msgstr ""
448
449 #: dolphinmainwindow.cpp:1749
450 #, kde-format
451 msgctxt "@action:inmenu"
452 msgid "Copy to Other View…"
453 msgstr ""
454
455 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
456 #, kde-kuit-format
457 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
458 msgid ""
459 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
460 "(Only available while in Split View mode.)"
461 msgstr ""
462
463 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
464 #, fuzzy, kde-format
465 #| msgctxt "@action:inmenu File"
466 #| msgid "Move to Trash"
467 msgctxt "@action:inmenu Edit"
468 msgid "Copy to Other View"
469 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
470
471 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
472 #, fuzzy, kde-format
473 #| msgctxt "@action:inmenu File"
474 #| msgid "Move to Trash"
475 msgctxt "@action:inmenu"
476 msgid "Move to Other View"
477 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
478
479 #: dolphinmainwindow.cpp:1761
480 #, fuzzy, kde-format
481 #| msgctxt "@action:inmenu File"
482 #| msgid "Move to Trash"
483 msgctxt "@action:inmenu"
484 msgid "Move to Other View…"
485 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
486
487 #: dolphinmainwindow.cpp:1763
488 #, kde-kuit-format
489 msgctxt "@info:whatsthis Move"
490 msgid ""
491 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
492 "(Only available while in Split View mode.)"
493 msgstr ""
494
495 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
496 #, fuzzy, kde-format
497 #| msgctxt "@action:inmenu File"
498 #| msgid "Move to Trash"
499 msgctxt "@action:inmenu Edit"
500 msgid "Move to Other View"
501 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
502
503 #: dolphinmainwindow.cpp:1772
504 #, fuzzy, kde-format
505 #| msgctxt "@label"
506 #| msgid "Folder"
507 msgctxt "@action:inmenu Tools"
508 msgid "Filter…"
509 msgstr "Jild"
510
511 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
512 #, fuzzy, kde-format
513 #| msgctxt "@label"
514 #| msgid "Additional information"
515 msgctxt "@info:tooltip"
516 msgid "Show Filter Bar"
517 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
518
519 #: dolphinmainwindow.cpp:1775
520 #, kde-kuit-format
521 msgctxt "@info:whatsthis"
522 msgid ""
523 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
524 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
525 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
526 "view."
527 msgstr ""
528
529 #: dolphinmainwindow.cpp:1787
530 #, kde-format
531 msgctxt "@action:inmenu"
532 msgid "Toggle Filter Bar"
533 msgstr ""
534
535 #: dolphinmainwindow.cpp:1788
536 #, fuzzy, kde-format
537 #| msgctxt "@label"
538 #| msgid "Folder"
539 msgctxt "@action:intoolbar"
540 msgid "Filter"
541 msgstr "Jild"
542
543 #: dolphinmainwindow.cpp:1796 search/dolphinsearchbox.cpp:350
544 #, fuzzy, kde-format
545 #| msgctxt "@title:menu"
546 #| msgid "Main Toolbar"
547 msgid "Search…"
548 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
549
550 #: dolphinmainwindow.cpp:1797
551 #, fuzzy, kde-format
552 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
553 #| msgid "Current folder"
554 msgctxt "@info:tooltip"
555 msgid "Search for files and folders"
556 msgstr "Joriy jild"
557
558 #: dolphinmainwindow.cpp:1799
559 #, kde-kuit-format
560 msgctxt "@info:whatsthis find"
561 msgid ""
562 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
563 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
564 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
565 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
566 "para>"
567 msgstr ""
568
569 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
570 #, kde-format
571 msgctxt "@action:inmenu"
572 msgid "Toggle Search Bar"
573 msgstr ""
574
575 #: dolphinmainwindow.cpp:1811
576 #, fuzzy, kde-format
577 #| msgctxt "@title:menu"
578 #| msgid "Main Toolbar"
579 msgctxt "@action:intoolbar"
580 msgid "Search"
581 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
582
583 #. i18n: This action toggles a selection mode.
584 #: dolphinmainwindow.cpp:1819
585 #, fuzzy, kde-format
586 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
587 #| msgid "Current folder"
588 msgctxt "@action:inmenu"
589 msgid "Select Files and Folders"
590 msgstr "Joriy jild"
591
592 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
593 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
594 #: dolphinmainwindow.cpp:1822
595 #, fuzzy, kde-format
596 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
597 #| msgid "Select All"
598 msgctxt "@action:intoolbar"
599 msgid "Select"
600 msgstr "Hammasini tanlash"
601
602 #: dolphinmainwindow.cpp:1825
603 #, kde-kuit-format
604 msgctxt "@info:whatsthis"
605 msgid ""
606 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
607 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
608 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
609 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
610 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
611 "items.</para>"
612 msgstr ""
613
614 #: dolphinmainwindow.cpp:1848
615 #, kde-kuit-format
616 msgctxt "@info:whatsthis"
617 msgid "This selects all files and folders in the current location."
618 msgstr ""
619
620 #: dolphinmainwindow.cpp:1852 dolphinpart.cpp:167
621 #, kde-format
622 msgctxt "@action:inmenu Edit"
623 msgid "Invert Selection"
624 msgstr "Teskarisini tanlash"
625
626 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
627 #, kde-kuit-format
628 msgctxt "@info:whatsthis invert"
629 msgid ""
630 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
631 "selected instead."
632 msgstr ""
633
634 #: dolphinmainwindow.cpp:1874
635 #, kde-kuit-format
636 msgctxt "@info:whatsthis split"
637 msgid ""
638 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
639 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
640 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
641 "para>Click this button again to close one of the views."
642 msgstr ""
643
644 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
645 #, kde-kuit-format
646 msgctxt "@info:whatsthis"
647 msgid ""
648 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
649 "window."
650 msgstr ""
651
652 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
653 #, kde-format
654 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
655 msgid "Stash"
656 msgstr ""
657
658 #: dolphinmainwindow.cpp:1898
659 #, kde-format
660 msgctxt "@info"
661 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
662 msgstr ""
663
664 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
665 #, fuzzy, kde-format
666 #| msgctxt "@action:intoolbar"
667 #| msgid "Preview"
668 msgctxt "@info:tooltip"
669 msgid "Refresh view"
670 msgstr "Koʻrib chiqish"
671
672 #: dolphinmainwindow.cpp:1908
673 #, kde-kuit-format
674 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
675 msgid ""
676 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
677 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
678 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
679 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
680 msgstr ""
681
682 #: dolphinmainwindow.cpp:1915
683 #, kde-format
684 msgctxt "@action:inmenu View"
685 msgid "Stop"
686 msgstr "Toʻxtatish"
687
688 #: dolphinmainwindow.cpp:1916
689 #, fuzzy, kde-format
690 #| msgctxt "@label:listbox"
691 #| msgid "Sorting:"
692 msgctxt "@info"
693 msgid "Stop loading"
694 msgstr "Saralash:"
695
696 #: dolphinmainwindow.cpp:1917
697 #, kde-format
698 msgctxt "@info"
699 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
700 msgstr ""
701
702 #: dolphinmainwindow.cpp:1922
703 #, fuzzy, kde-format
704 #| msgctxt "@label:textbox"
705 #| msgid "Location:"
706 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
707 msgid "Editable Location"
708 msgstr "Manzili:"
709
710 #: dolphinmainwindow.cpp:1924
711 #, kde-kuit-format
712 msgctxt "@info:whatsthis"
713 msgid ""
714 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
715 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
716 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
717 "confirming the edited location."
718 msgstr ""
719
720 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
721 #, fuzzy, kde-format
722 #| msgctxt "@label:textbox"
723 #| msgid "Location:"
724 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
725 msgid "Replace Location"
726 msgstr "Manzili:"
727
728 #: dolphinmainwindow.cpp:1937
729 #, kde-kuit-format
730 msgctxt "@info:whatsthis"
731 msgid ""
732 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
733 "enter a different location."
734 msgstr ""
735
736 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
737 #, fuzzy, kde-format
738 #| msgctxt "@action:inmenu File"
739 #| msgid "Close Tab"
740 msgctxt "@action:inmenu File"
741 msgid "Undo close tab"
742 msgstr "Tabni yopish"
743
744 #: dolphinmainwindow.cpp:1968
745 #, kde-format
746 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
747 msgid "This returns you to the previously closed tab."
748 msgstr ""
749
750 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
751 #, kde-kuit-format
752 msgctxt "@info:whatsthis"
753 msgid ""
754 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
755 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
756 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
757 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
758 "for your confirmation beforehand."
759 msgstr ""
760
761 #: dolphinmainwindow.cpp:2005
762 #, kde-kuit-format
763 msgctxt "@info:whatsthis"
764 msgid ""
765 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
766 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
767 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
768 msgstr ""
769
770 #: dolphinmainwindow.cpp:2012
771 #, kde-format
772 msgctxt "@action:inmenu Tools"
773 msgid "Compare Files"
774 msgstr ""
775
776 #: dolphinmainwindow.cpp:2020
777 #, kde-kuit-format
778 msgctxt "@info:whatsthis"
779 msgid ""
780 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
781 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
782 "para>"
783 msgstr ""
784
785 #: dolphinmainwindow.cpp:2028
786 #, fuzzy, kde-format
787 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
788 #| msgid "Terminal"
789 msgctxt "@action:inmenu Tools"
790 msgid "Open Terminal"
791 msgstr "Terminal"
792
793 #: dolphinmainwindow.cpp:2030
794 #, kde-kuit-format
795 msgctxt "@info:whatsthis"
796 msgid ""
797 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
798 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
799 "the terminal application.</para>"
800 msgstr ""
801
802 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
803 #: dolphinmainwindow.cpp:2038
804 #, fuzzy, kde-format
805 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
806 #| msgid "Terminal"
807 msgctxt "@action:inmenu Tools"
808 msgid "Open Terminal Here"
809 msgstr "Terminal"
810
811 #: dolphinmainwindow.cpp:2040
812 #, kde-kuit-format
813 msgctxt "@info:whatsthis"
814 msgid ""
815 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
816 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
817 "features in the terminal application.</para>"
818 msgstr ""
819
820 #: dolphinmainwindow.cpp:2048 dolphinmainwindow.cpp:2876
821 #, kde-format
822 msgctxt "@action:inmenu Tools"
823 msgid "Focus Terminal Panel"
824 msgstr ""
825
826 #: dolphinmainwindow.cpp:2056
827 #, kde-format
828 msgctxt "@title:menu"
829 msgid "&Bookmarks"
830 msgstr ""
831
832 #: dolphinmainwindow.cpp:2066
833 #, kde-kuit-format
834 msgctxt "@info:whatsthis"
835 msgid ""
836 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
837 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
838 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
839 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
840 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
841 "advanced actions more time consuming.</para>"
842 msgstr ""
843
844 #: dolphinmainwindow.cpp:2099
845 #, kde-format
846 msgctxt "@action:inmenu"
847 msgid "Go to Tab %1"
848 msgstr ""
849
850 #: dolphinmainwindow.cpp:2112
851 #, fuzzy, kde-format
852 #| msgctxt "@action:inmenu"
853 #| msgid "New Tab"
854 msgctxt "@action:inmenu"
855 msgid "Last Tab"
856 msgstr "Yangi tab"
857
858 #: dolphinmainwindow.cpp:2113
859 #, kde-format
860 msgctxt "@action:inmenu"
861 msgid "Go to Last Tab"
862 msgstr ""
863
864 #: dolphinmainwindow.cpp:2119
865 #, fuzzy, kde-format
866 #| msgctxt "@action:inmenu"
867 #| msgid "New Tab"
868 msgctxt "@action:inmenu"
869 msgid "Next Tab"
870 msgstr "Yangi tab"
871
872 #: dolphinmainwindow.cpp:2120
873 #, fuzzy, kde-format
874 #| msgctxt "@action:inmenu"
875 #| msgid "New Tab"
876 msgctxt "@action:inmenu"
877 msgid "Go to Next Tab"
878 msgstr "Yangi tab"
879
880 #: dolphinmainwindow.cpp:2126
881 #, kde-format
882 msgctxt "@action:inmenu"
883 msgid "Previous Tab"
884 msgstr ""
885
886 #: dolphinmainwindow.cpp:2127
887 #, kde-format
888 msgctxt "@action:inmenu"
889 msgid "Go to Previous Tab"
890 msgstr ""
891
892 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
893 #, fuzzy, kde-format
894 #| msgctxt "@option:check"
895 #| msgid "Show hidden files"
896 msgctxt "@action:inmenu"
897 msgid "Show Target"
898 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
899
900 #: dolphinmainwindow.cpp:2140
901 #, fuzzy, kde-format
902 #| msgctxt "@action:inmenu"
903 #| msgid "New Tab"
904 msgctxt "@action:inmenu"
905 msgid "Open in New Tab"
906 msgstr "Yangi tab"
907
908 #: dolphinmainwindow.cpp:2145
909 #, fuzzy, kde-format
910 #| msgctxt "@action:inmenu"
911 #| msgid "New Tab"
912 msgctxt "@action:inmenu"
913 msgid "Open in New Tabs"
914 msgstr "Yangi tab"
915
916 #: dolphinmainwindow.cpp:2150
917 #, fuzzy, kde-format
918 #| msgctxt "@action:inmenu File"
919 #| msgid "New &Window"
920 msgctxt "@action:inmenu"
921 msgid "Open in New Window"
922 msgstr "&Yangi oyna"
923
924 #: dolphinmainwindow.cpp:2155 panels/places/placespanel.cpp:45
925 #, fuzzy, kde-format
926 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
927 #| msgid "App&lications"
928 msgctxt "@action:inmenu"
929 msgid "Open in Split View"
930 msgstr "&Dasturlar"
931
932 #: dolphinmainwindow.cpp:2169
933 #, fuzzy, kde-format
934 #| msgctxt "@title:menu"
935 #| msgid "Panels"
936 msgctxt "@action:inmenu Panels"
937 msgid "Unlock Panels"
938 msgstr "Panellar"
939
940 #: dolphinmainwindow.cpp:2171
941 #, fuzzy, kde-format
942 #| msgctxt "@title:menu"
943 #| msgid "Panels"
944 msgctxt "@action:inmenu Panels"
945 msgid "Lock Panels"
946 msgstr "Panellar"
947
948 #: dolphinmainwindow.cpp:2174
949 #, kde-kuit-format
950 msgctxt "@info:whatsthis"
951 msgid ""
952 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
953 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
954 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
955 "embedded more cleanly."
956 msgstr ""
957
958 #: dolphinmainwindow.cpp:2183
959 #, kde-format
960 msgctxt "@title:window"
961 msgid "Information"
962 msgstr "Maʼlumot"
963
964 #: dolphinmainwindow.cpp:2206
965 #, kde-kuit-format
966 msgctxt "@info:whatsthis"
967 msgid ""
968 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
969 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
970 msgstr ""
971
972 #: dolphinmainwindow.cpp:2213
973 #, kde-kuit-format
974 msgctxt "@info:whatsthis"
975 msgid ""
976 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
977 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
978 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
979 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
980 "items a preview of their contents is provided.</para>"
981 msgstr ""
982
983 #: dolphinmainwindow.cpp:2221
984 #, kde-kuit-format
985 msgctxt "@info:whatsthis"
986 msgid ""
987 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
988 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
989 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
990 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
991 "are given here by right-clicking.</para>"
992 msgstr ""
993
994 #: dolphinmainwindow.cpp:2230
995 #, kde-format
996 msgctxt "@title:window"
997 msgid "Folders"
998 msgstr "Jildlar"
999
1000 #: dolphinmainwindow.cpp:2250
1001 #, kde-kuit-format
1002 msgctxt "@info:whatsthis"
1003 msgid ""
1004 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1005 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1006 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1007 msgstr ""
1008
1009 #: dolphinmainwindow.cpp:2255
1010 #, kde-kuit-format
1011 msgctxt "@info:whatsthis"
1012 msgid ""
1013 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1014 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1015 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1016 "quick switching between any folders.</para>"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: dolphinmainwindow.cpp:2265
1020 #, kde-format
1021 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1022 msgid "Terminal"
1023 msgstr "Terminal"
1024
1025 #: dolphinmainwindow.cpp:2290
1026 #, kde-kuit-format
1027 msgctxt "@info:whatsthis"
1028 msgid ""
1029 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1030 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1031 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1032 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1033 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1034 "application like Konsole.</para>"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: dolphinmainwindow.cpp:2298
1038 #, kde-kuit-format
1039 msgctxt "@info:whatsthis"
1040 msgid ""
1041 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1042 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1043 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1044 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1045 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1046 "like Konsole.</para>"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: dolphinmainwindow.cpp:2315
1050 #, kde-format
1051 msgctxt "@title:window"
1052 msgid "Places"
1053 msgstr "Joylar"
1054
1055 #: dolphinmainwindow.cpp:2342
1056 #, fuzzy, kde-format
1057 #| msgctxt "@action:inmenu"
1058 #| msgid "Show Hidden Files"
1059 msgctxt "@item:inmenu"
1060 msgid "Show Hidden Places"
1061 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
1062
1063 #: dolphinmainwindow.cpp:2346
1064 #, kde-format
1065 msgctxt "@info:whatsthis"
1066 msgid ""
1067 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1068 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1069 "property."
1070 msgstr ""
1071
1072 #: dolphinmainwindow.cpp:2358
1073 #, kde-kuit-format
1074 msgctxt "@info:whatsthis"
1075 msgid ""
1076 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1077 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1078 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1079 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1080 "type.</para>"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: dolphinmainwindow.cpp:2365
1084 #, kde-kuit-format
1085 msgctxt "@info:whatsthis"
1086 msgid ""
1087 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1088 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1089 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1090 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1091 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1092 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1093 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1094 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1095 "interface> to display it again.</para>"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: dolphinmainwindow.cpp:2379
1099 #, fuzzy, kde-format
1100 #| msgctxt "@title:menu"
1101 #| msgid "Panels"
1102 msgctxt "@action:inmenu View"
1103 msgid "Show Panels"
1104 msgstr "Panellar"
1105
1106 #: dolphinmainwindow.cpp:2445
1107 #, kde-format
1108 msgctxt "@info"
1109 msgid ""
1110 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1111 msgstr ""
1112
1113 #: dolphinmainwindow.cpp:2448 dolphinmainwindow.cpp:2465
1114 #, kde-format
1115 msgctxt "@info"
1116 msgid ""
1117 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1118 msgstr ""
1119
1120 #: dolphinmainwindow.cpp:2450
1121 #, kde-format
1122 msgctxt "@info"
1123 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1124 msgstr ""
1125
1126 #: dolphinmainwindow.cpp:2455
1127 #, kde-format
1128 msgctxt "@info"
1129 msgid ""
1130 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1131 "folder."
1132 msgstr ""
1133
1134 #: dolphinmainwindow.cpp:2477
1135 #, kde-format
1136 msgctxt "@info"
1137 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1138 msgstr ""
1139
1140 #: dolphinmainwindow.cpp:2479
1141 #, kde-format
1142 msgctxt "@info"
1143 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1144 msgstr ""
1145
1146 #: dolphinmainwindow.cpp:2498
1147 #, kde-format
1148 msgctxt "@info"
1149 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1150 msgstr ""
1151
1152 #: dolphinmainwindow.cpp:2501
1153 #, kde-format
1154 msgctxt "@info"
1155 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1156 msgstr ""
1157
1158 #: dolphinmainwindow.cpp:2506
1159 #, kde-format
1160 msgctxt "@info"
1161 msgid ""
1162 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1163 "destination folder."
1164 msgstr ""
1165
1166 #: dolphinmainwindow.cpp:2510
1167 #, kde-format
1168 msgctxt "@info"
1169 msgid ""
1170 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1171 "destination folder."
1172 msgstr ""
1173
1174 #: dolphinmainwindow.cpp:2516
1175 #, kde-format
1176 msgctxt "@info"
1177 msgid ""
1178 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1179 "this folder."
1180 msgstr ""
1181
1182 #: dolphinmainwindow.cpp:2540
1183 #, kde-kuit-format
1184 msgctxt "@info:whatsthis"
1185 msgid ""
1186 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1187 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1188 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1189 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1190 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: dolphinmainwindow.cpp:2631
1194 #, kde-format
1195 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1196 msgid "Close"
1197 msgstr "Yopish"
1198
1199 #: dolphinmainwindow.cpp:2632
1200 #, kde-format
1201 msgctxt "@info"
1202 msgid "Close left view"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: dolphinmainwindow.cpp:2634
1206 #, kde-format
1207 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1208 msgid "Pop out Left View"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: dolphinmainwindow.cpp:2635
1212 #, kde-format
1213 msgctxt "@info"
1214 msgid "Move left view to a new window"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: dolphinmainwindow.cpp:2637
1218 #, kde-format
1219 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1220 msgid "Close"
1221 msgstr "Yopish"
1222
1223 #: dolphinmainwindow.cpp:2638
1224 #, kde-format
1225 msgctxt "@info"
1226 msgid "Close right view"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: dolphinmainwindow.cpp:2640
1230 #, kde-format
1231 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1232 msgid "Pop out Right View"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: dolphinmainwindow.cpp:2641
1236 #, kde-format
1237 msgctxt "@info"
1238 msgid "Move right view to a new window"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: dolphinmainwindow.cpp:2650
1242 #, kde-format
1243 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1244 msgid "Split"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: dolphinmainwindow.cpp:2651
1248 #, kde-format
1249 msgctxt "@info"
1250 msgid "Split view"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: dolphinmainwindow.cpp:2653
1254 #, kde-format
1255 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1256 msgid "Pop out"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: dolphinmainwindow.cpp:2708
1260 #, kde-kuit-format
1261 msgctxt "@info:whatsthis"
1262 msgid ""
1263 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1264 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1265 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1266 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1267 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1268 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: dolphinmainwindow.cpp:2715
1272 #, kde-kuit-format
1273 msgctxt "@info:whatsthis"
1274 msgid ""
1275 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1276 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1277 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1278 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1279 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1280 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1281 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1282 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: dolphinmainwindow.cpp:2727
1286 #, kde-kuit-format
1287 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1288 msgid ""
1289 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1290 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1291 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1292 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1293 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1294 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1295 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1296 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1297 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1298 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1299 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: dolphinmainwindow.cpp:2743
1303 #, kde-kuit-format
1304 msgctxt "@info:whatsthis"
1305 msgid ""
1306 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1307 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1308 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1309 "be triggered this way.</para>"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: dolphinmainwindow.cpp:2749
1313 #, kde-kuit-format
1314 msgctxt "@info:whatsthis"
1315 msgid ""
1316 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1317 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1318 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: dolphinmainwindow.cpp:2753
1322 #, kde-kuit-format
1323 msgctxt "@info:whatsthis"
1324 msgid ""
1325 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1326 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1327 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1328 "Handbook</interface>."
1329 msgstr ""
1330
1331 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1332 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1333 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1334 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1335 #. The same might be true for any external link you translate.
1336 #: dolphinmainwindow.cpp:2773
1337 #, kde-kuit-format
1338 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1339 msgid ""
1340 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1341 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1342 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1343 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1344 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: dolphinmainwindow.cpp:2778
1348 #, kde-kuit-format
1349 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1350 msgid ""
1351 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1352 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1353 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1354 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1355 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1356 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1357 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1358 "windows so don't get too used to this.</para>"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: dolphinmainwindow.cpp:2789
1362 #, kde-kuit-format
1363 msgctxt "@info:whatsthis"
1364 msgid ""
1365 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1366 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1367 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1368 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1369 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: dolphinmainwindow.cpp:2798
1373 #, kde-kuit-format
1374 msgctxt "@info:whatsthis"
1375 msgid ""
1376 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1377 "support the continued work on this application and many other projects by "
1378 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1379 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1380 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1381 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1382 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1383 "behind the KDE community.</para>"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: dolphinmainwindow.cpp:2811
1387 #, kde-kuit-format
1388 msgctxt "@info:whatsthis"
1389 msgid ""
1390 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1391 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1392 "in your preferred language."
1393 msgstr ""
1394
1395 #: dolphinmainwindow.cpp:2816
1396 #, kde-kuit-format
1397 msgctxt "@info:whatsthis"
1398 msgid ""
1399 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1400 "libraries and maintainers of this application."
1401 msgstr ""
1402
1403 #: dolphinmainwindow.cpp:2821
1404 #, kde-kuit-format
1405 msgctxt "@info:whatsthis"
1406 msgid ""
1407 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1408 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1409 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1410 "a look!"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: dolphinmainwindow.cpp:2879 dolphinmainwindow.cpp:2883
1414 #, kde-format
1415 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1416 msgid "Defocus Terminal Panel"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1420 #, kde-format
1421 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1425 #, fuzzy, kde-format
1426 #| msgctxt "@action:inmenu"
1427 #| msgid "Empty Trash"
1428 msgctxt "@action:button"
1429 msgid "Empty Trash"
1430 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
1431
1432 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1433 #, kde-format
1434 msgid "Empties Trash to create free space"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1438 #, fuzzy, kde-format
1439 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1440 #| msgid "&Network Folders"
1441 msgctxt "@action:button"
1442 msgid "Add Network Folder"
1443 msgstr "&Tarmoq jildlari"
1444
1445 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1446 #, fuzzy, kde-format
1447 #| msgctxt "@label:textbox"
1448 #| msgid "Location:"
1449 msgctxt "@action:inmenu"
1450 msgid "Location Bar"
1451 msgid_plural "Location Bars"
1452 msgstr[0] "Manzili:"
1453
1454 #: dolphinpart.cpp:148
1455 #, fuzzy, kde-format
1456 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1457 #| msgid "&Edit File Type..."
1458 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1459 msgid "&Edit File Type…"
1460 msgstr "Fayl t&urini tahrirlash..."
1461
1462 #: dolphinpart.cpp:152
1463 #, kde-format
1464 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1465 msgid "Select Items Matching…"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: dolphinpart.cpp:157
1469 #, kde-format
1470 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1471 msgid "Unselect Items Matching…"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: dolphinpart.cpp:163
1475 #, fuzzy, kde-format
1476 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1477 #| msgid "Select All"
1478 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1479 msgid "Unselect All"
1480 msgstr "Hammasini tanlash"
1481
1482 #: dolphinpart.cpp:178
1483 #, kde-format
1484 msgctxt "@action:inmenu Go"
1485 msgid "App&lications"
1486 msgstr "&Dasturlar"
1487
1488 #: dolphinpart.cpp:179
1489 #, kde-format
1490 msgctxt "@action:inmenu Go"
1491 msgid "&Network Folders"
1492 msgstr "&Tarmoq jildlari"
1493
1494 #: dolphinpart.cpp:180
1495 #, kde-format
1496 msgctxt "@action:inmenu Go"
1497 msgid "Trash"
1498 msgstr "Chiqindilar qutisi"
1499
1500 #: dolphinpart.cpp:183
1501 #, kde-format
1502 msgctxt "@action:inmenu Go"
1503 msgid "Autostart"
1504 msgstr "Avto-boshlash"
1505
1506 #: dolphinpart.cpp:189
1507 #, fuzzy, kde-format
1508 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1509 #| msgid "Find File..."
1510 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1511 msgid "Find File…"
1512 msgstr "Faylni qidirish..."
1513
1514 #: dolphinpart.cpp:195
1515 #, fuzzy, kde-format
1516 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
1517 #| msgid "Terminal"
1518 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1519 msgid "Open &Terminal"
1520 msgstr "Terminal"
1521
1522 #: dolphinpart.cpp:447
1523 #, fuzzy, kde-format
1524 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1525 #| msgid "Select All"
1526 msgctxt "@title:window"
1527 msgid "Select"
1528 msgstr "Hammasini tanlash"
1529
1530 #: dolphinpart.cpp:447
1531 #, kde-format
1532 msgid "Select all items matching this pattern:"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: dolphinpart.cpp:452
1536 #, kde-format
1537 msgctxt "@title:window"
1538 msgid "Unselect"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: dolphinpart.cpp:452
1542 #, kde-format
1543 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1544 msgstr ""
1545
1546 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1547 #: dolphinpart.rc:5
1548 #, kde-format
1549 msgid "&Edit"
1550 msgstr ""
1551
1552 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1553 #: dolphinpart.rc:15
1554 #, fuzzy, kde-format
1555 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1556 #| msgid "Invert Selection"
1557 msgctxt "@title:menu"
1558 msgid "Selection"
1559 msgstr "Teskarisini tanlash"
1560
1561 #. i18n: ectx: Menu (view)
1562 #: dolphinpart.rc:24
1563 #, fuzzy, kde-format
1564 #| msgctxt "@title:menu"
1565 #| msgid "View Mode"
1566 msgid "&View"
1567 msgstr "Koʻrish usuli"
1568
1569 #. i18n: ectx: Menu (go)
1570 #: dolphinpart.rc:33
1571 #, fuzzy, kde-format
1572 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1573 #| msgid "Group"
1574 msgid "&Go"
1575 msgstr "Guruh"
1576
1577 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1578 #: dolphinpart.rc:41
1579 #, kde-format
1580 msgctxt "@title:menu"
1581 msgid "Tools"
1582 msgstr ""
1583
1584 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1585 #: dolphinpart.rc:51
1586 #, fuzzy, kde-format
1587 #| msgctxt "@title:menu"
1588 #| msgid "Main Toolbar"
1589 msgctxt "@title:menu"
1590 msgid "Dolphin Toolbar"
1591 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1592
1593 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1594 #, fuzzy, kde-format
1595 #| msgctxt "@action:inmenu"
1596 #| msgid "Close Tab"
1597 msgid "Recently Closed Tabs"
1598 msgstr "Tabni yopish"
1599
1600 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1601 #, fuzzy, kde-format
1602 #| msgctxt "@action:inmenu"
1603 #| msgid "Close Tab"
1604 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1605 msgstr "Tabni yopish"
1606
1607 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1608 #: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1609 #, fuzzy, kde-format
1610 #| msgctxt "@title:menu"
1611 #| msgid "Main Toolbar"
1612 msgid "Search for %1 in %2"
1613 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1614
1615 #: dolphintabbar.cpp:155
1616 #, kde-format
1617 msgctxt "@action:inmenu"
1618 msgid "New Tab"
1619 msgstr "Yangi tab"
1620
1621 #: dolphintabbar.cpp:156
1622 #, kde-format
1623 msgctxt "@action:inmenu"
1624 msgid "Detach Tab"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: dolphintabbar.cpp:157
1628 #, kde-format
1629 msgctxt "@action:inmenu"
1630 msgid "Close Other Tabs"
1631 msgstr "Boshqa tablarni yopish"
1632
1633 #: dolphintabbar.cpp:158
1634 #, kde-format
1635 msgctxt "@action:inmenu"
1636 msgid "Close Tab"
1637 msgstr "Tabni yopish"
1638
1639 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1640 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1641 #: dolphintabwidget.cpp:506
1642 #, kde-format
1643 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1644 msgid "%1 | (%2)"
1645 msgstr ""
1646
1647 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1648 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1649 #: dolphintabwidget.cpp:510
1650 #, kde-format
1651 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1652 msgid "(%1) | %2"
1653 msgstr ""
1654
1655 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1656 #: dolphinui.rc:61
1657 #, fuzzy, kde-format
1658 #| msgctxt "@label:textbox"
1659 #| msgid "Location:"
1660 msgctxt "@title:menu"
1661 msgid "Location Bar"
1662 msgstr "Manzili:"
1663
1664 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1665 #: dolphinui.rc:107
1666 #, kde-format
1667 msgctxt "@title:menu"
1668 msgid "Main Toolbar"
1669 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1670
1671 #: dolphinurlnavigator.cpp:38
1672 #, kde-kuit-format
1673 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1674 msgid ""
1675 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1676 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1677 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1678 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1679 "because following these folders from left to right leads here.</"
1680 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1681 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1682 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1683 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: dolphinurlnavigator.cpp:56
1687 #, kde-format
1688 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1689 msgid "This folder is not writable for you."
1690 msgstr ""
1691
1692 #: dolphinviewcontainer.cpp:92
1693 #, kde-kuit-format
1694 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1695 msgid ""
1696 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1697 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1698 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1699 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1700 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1701 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1702 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1703 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1704 "find an item.</item></list></para>"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: dolphinviewcontainer.cpp:112
1708 #, kde-format
1709 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1710 msgstr ""
1711
1712 #: dolphinviewcontainer.cpp:542
1713 #, fuzzy, kde-format
1714 #| msgctxt "@title:menu"
1715 #| msgid "Main Toolbar"
1716 msgid "Search"
1717 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1718
1719 #: dolphinviewcontainer.cpp:544
1720 #, fuzzy, kde-format
1721 #| msgctxt "@title:menu"
1722 #| msgid "Main Toolbar"
1723 msgid "Search for %1"
1724 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1725
1726 #: dolphinviewcontainer.cpp:628
1727 #, kde-format
1728 msgctxt "@info:progress"
1729 msgid "Loading folder…"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: dolphinviewcontainer.cpp:636
1733 #, fuzzy, kde-format
1734 #| msgctxt "@label:listbox"
1735 #| msgid "Sorting:"
1736 msgctxt "@info:progress"
1737 msgid "Sorting…"
1738 msgstr "Saralash:"
1739
1740 #: dolphinviewcontainer.cpp:647
1741 #, fuzzy, kde-format
1742 #| msgctxt "@title:menu"
1743 #| msgid "Main Toolbar"
1744 msgctxt "@info"
1745 msgid "Searching…"
1746 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1747
1748 #: dolphinviewcontainer.cpp:672
1749 #, kde-format
1750 msgctxt "@info:status"
1751 msgid "No items found."
1752 msgstr ""
1753
1754 #: dolphinviewcontainer.cpp:851
1755 #, kde-format
1756 msgctxt "@info:status"
1757 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: dolphinviewcontainer.cpp:854
1761 #, kde-format
1762 msgctxt "@info:status"
1763 msgid ""
1764 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: dolphinviewcontainer.cpp:861
1768 #, kde-format
1769 msgctxt "@info:status"
1770 msgid "Invalid protocol '%1'"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: dolphinviewcontainer.cpp:863
1774 #, kde-format
1775 msgctxt "@info:status"
1776 msgid "Invalid protocol"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: dolphinviewcontainer.cpp:974
1780 #, kde-kuit-format
1781 msgid ""
1782 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1783 msgstr ""
1784
1785 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1786 #, kde-format
1787 msgctxt "@info:tooltip"
1788 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1792 #, fuzzy, kde-format
1793 #| msgctxt "@label"
1794 #| msgid "Folder"
1795 msgid "Filter…"
1796 msgstr "Jild"
1797
1798 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1799 #, kde-format
1800 msgctxt "@info:tooltip"
1801 msgid "Hide Filter Bar"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1805 #, kde-format
1806 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1807 msgid "\"%1\""
1808 msgstr ""
1809
1810 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1811 #, kde-format
1812 msgctxt ""
1813 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1814 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1815 msgstr ""
1816
1817 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1818 #, kde-format
1819 msgctxt ""
1820 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1821 "folders."
1822 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1823 msgstr ""
1824
1825 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1826 #, kde-format
1827 msgctxt ""
1828 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1829 "folders."
1830 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1831 msgstr ""
1832
1833 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1834 #, kde-format
1835 msgctxt ""
1836 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1837 "files/folders."
1838 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1839 msgstr ""
1840
1841 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1842 #, fuzzy, kde-format
1843 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1844 #| msgid "Invert Selection"
1845 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1846 msgid "One Selected File"
1847 msgid_plural "%1 Selected Files"
1848 msgstr[0] "Teskarisini tanlash"
1849
1850 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1851 #, kde-format
1852 msgctxt ""
1853 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1854 msgid "One Selected Folder"
1855 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1856 msgstr[0] ""
1857
1858 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1859 #, kde-format
1860 msgctxt ""
1861 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1862 "folders."
1863 msgid "One Selected Item"
1864 msgid_plural "%1 Selected Items"
1865 msgstr[0] ""
1866
1867 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1868 #, kde-format
1869 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1870 msgid "One File"
1871 msgid_plural "%1 Files"
1872 msgstr[0] ""
1873
1874 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1875 #, fuzzy, kde-format
1876 #| msgctxt "@label"
1877 #| msgid "Folder"
1878 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1879 msgid "One Folder"
1880 msgid_plural "%1 Folders"
1881 msgstr[0] "Jild"
1882
1883 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1884 #, kde-format
1885 msgctxt ""
1886 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1887 msgid "One Item"
1888 msgid_plural "%1 Items"
1889 msgstr[0] ""
1890
1891 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1892 #, kde-format
1893 msgctxt "@item:intable"
1894 msgid "%1 item"
1895 msgid_plural "%1 items"
1896 msgstr[0] ""
1897
1898 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1899 #, kde-format
1900 msgctxt "width × height"
1901 msgid "%1 × %2"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1905 #, kde-format
1906 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1907 msgid "0 - 9"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1911 #, fuzzy, kde-format
1912 #| msgctxt "@title:group Name"
1913 #| msgid "Others"
1914 msgctxt "@title:group"
1915 msgid "Others"
1916 msgstr "Boshqa"
1917
1918 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1919 #, kde-format
1920 msgctxt "@title:group Size"
1921 msgid "Folders"
1922 msgstr "Jildlar"
1923
1924 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1925 #, kde-format
1926 msgctxt "@title:group Size"
1927 msgid "Small"
1928 msgstr "Kichik"
1929
1930 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1931 #, kde-format
1932 msgctxt "@title:group Size"
1933 msgid "Medium"
1934 msgstr "Oʻrtacha"
1935
1936 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
1937 #, kde-format
1938 msgctxt "@title:group Size"
1939 msgid "Big"
1940 msgstr "Katta"
1941
1942 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1943 #, kde-format
1944 msgctxt "@title:group Date"
1945 msgid "Today"
1946 msgstr "Bugun"
1947
1948 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
1949 #, kde-format
1950 msgctxt "@title:group Date"
1951 msgid "Yesterday"
1952 msgstr "Kecha"
1953
1954 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1955 #, kde-format
1956 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1957 msgid "dddd"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1961 #, kde-format
1962 msgctxt ""
1963 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1964 msgid "%1"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
1968 #, fuzzy, kde-format
1969 #| msgctxt "@title:group Date"
1970 #| msgid "Three Weeks Ago"
1971 msgctxt "@title:group Date"
1972 msgid "One Week Ago"
1973 msgstr "Uch hafta avval"
1974
1975 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
1976 #, kde-format
1977 msgctxt "@title:group Date"
1978 msgid "Two Weeks Ago"
1979 msgstr "Ikki hafta avval"
1980
1981 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
1982 #, kde-format
1983 msgctxt "@title:group Date"
1984 msgid "Three Weeks Ago"
1985 msgstr "Uch hafta avval"
1986
1987 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
1988 #, kde-format
1989 msgctxt "@title:group Date"
1990 msgid "Earlier this Month"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
1994 #, fuzzy, kde-format
1995 #| msgctxt "@title:group Date"
1996 #| msgid "Yesterday"
1997 msgctxt ""
1998 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1999 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2000 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2001 "text that should not be formatted as a date"
2002 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2003 msgstr "Kecha"
2004
2005 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
2006 #, kde-format
2007 msgctxt ""
2008 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2009 "context @title:group Date"
2010 msgid "%1"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2014 #, fuzzy, kde-format
2015 #| msgctxt "@title:group Date"
2016 #| msgid "Yesterday"
2017 msgctxt ""
2018 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2019 "current locale, and yyyy is full year number."
2020 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2021 msgstr "Kecha"
2022
2023 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
2024 #, kde-format
2025 msgctxt ""
2026 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2027 "@title:group Date"
2028 msgid "%1"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
2032 #, fuzzy, kde-format
2033 #| msgctxt "@title:group Date"
2034 #| msgid "Three Weeks Ago"
2035 msgctxt ""
2036 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2037 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2038 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2039 "text that should not be formatted as a date"
2040 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2041 msgstr "Uch hafta avval"
2042
2043 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
2044 #, kde-format
2045 msgctxt ""
2046 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2047 "context @title:group Date"
2048 msgid "%1"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
2052 #, fuzzy, kde-format
2053 #| msgctxt "@title:group Date"
2054 #| msgid "Two Weeks Ago"
2055 msgctxt ""
2056 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2057 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2058 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2059 "text that should not be formatted as a date"
2060 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2061 msgstr "Ikki hafta avval"
2062
2063 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2064 #, kde-format
2065 msgctxt ""
2066 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2067 "context @title:group Date"
2068 msgid "%1"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
2072 #, fuzzy, kde-format
2073 #| msgctxt "@title:group Date"
2074 #| msgid "Three Weeks Ago"
2075 msgctxt ""
2076 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2077 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2078 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2079 "text that should not be formatted as a date"
2080 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2081 msgstr "Uch hafta avval"
2082
2083 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2084 #, kde-format
2085 msgctxt ""
2086 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2087 "context @title:group Date"
2088 msgid "%1"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
2092 #, fuzzy, kde-format
2093 #| msgctxt "@title:group Date"
2094 #| msgid "Three Weeks Ago"
2095 msgctxt ""
2096 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2097 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2098 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2099 "text that should not be formatted as a date"
2100 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2101 msgstr "Uch hafta avval"
2102
2103 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2104 #, kde-format
2105 msgctxt ""
2106 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2107 "context @title:group Date"
2108 msgid "%1"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
2112 #, kde-format
2113 msgctxt ""
2114 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2115 "and yyyy is full year number"
2116 msgid "MMMM, yyyy"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
2120 #, kde-format
2121 msgctxt ""
2122 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2123 "group Date"
2124 msgid "%1"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
2128 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
2129 #, kde-format
2130 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2131 msgid "Read, "
2132 msgstr ""
2133
2134 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
2135 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2136 #, kde-format
2137 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2138 msgid "Write, "
2139 msgstr ""
2140
2141 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
2142 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2143 #, kde-format
2144 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2145 msgid "Execute, "
2146 msgstr ""
2147
2148 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2149 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2150 #, kde-format
2151 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2152 msgid "Forbidden"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2156 #, kde-format
2157 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2158 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2162 #, fuzzy
2163 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2164 #| msgid "Name"
2165 msgctxt "@label"
2166 msgid "Name"
2167 msgstr "Nomi"
2168
2169 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2170 #, fuzzy
2171 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2172 #| msgid "Size"
2173 msgctxt "@label"
2174 msgid "Size"
2175 msgstr "Hajmi"
2176
2177 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2178 #, fuzzy
2179 #| msgctxt "@label"
2180 #| msgid "Modified:"
2181 msgctxt "@label"
2182 msgid "Modified"
2183 msgstr "Oʻzgargan:"
2184
2185 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2186 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2187 msgctxt "@tooltip"
2188 msgid "The date format can be selected in settings."
2189 msgstr ""
2190
2191 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2192 #, fuzzy
2193 #| msgctxt "@action"
2194 #| msgid "Create Folder..."
2195 msgctxt "@label"
2196 msgid "Created"
2197 msgstr "Jildni yaratish..."
2198
2199 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2200 msgctxt "@label"
2201 msgid "Accessed"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2205 #, fuzzy
2206 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2207 #| msgid "Type"
2208 msgctxt "@label"
2209 msgid "Type"
2210 msgstr "Turi"
2211
2212 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2213 #, fuzzy
2214 #| msgctxt "@label:listbox"
2215 #| msgid "Sorting:"
2216 msgctxt "@label"
2217 msgid "Rating"
2218 msgstr "Saralash:"
2219
2220 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2221 #, fuzzy
2222 #| msgctxt "@label"
2223 #| msgid "Trash"
2224 msgctxt "@label"
2225 msgid "Tags"
2226 msgstr "Chiqindilar qutisi"
2227
2228 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2229 #, fuzzy
2230 #| msgctxt "@label"
2231 #| msgid "Add comment..."
2232 msgctxt "@label"
2233 msgid "Comment"
2234 msgstr "Izohni qoʻshish..."
2235
2236 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2237 msgctxt "@label"
2238 msgid "Title"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2242 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2243 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2244 #, fuzzy
2245 #| msgctxt "@info:credit"
2246 #| msgid "Documentation"
2247 msgctxt "@label"
2248 msgid "Document"
2249 msgstr "Qoʻllanmalar"
2250
2251 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2252 msgctxt "@label"
2253 msgid "Author"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2257 msgctxt "@label"
2258 msgid "Publisher"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2262 #, fuzzy
2263 #| msgctxt "@label"
2264 #| msgid "Change comment..."
2265 msgctxt "@label"
2266 msgid "Page Count"
2267 msgstr "Izohni oʻzgartirish..."
2268
2269 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2270 msgctxt "@label"
2271 msgid "Word Count"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2275 msgctxt "@label"
2276 msgid "Line Count"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2280 msgctxt "@label"
2281 msgid "Date Photographed"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2285 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2286 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2287 msgctxt "@label"
2288 msgid "Image"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2292 msgctxt "@label width x height"
2293 msgid "Dimensions"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2297 msgctxt "@label"
2298 msgid "Width"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2302 msgctxt "@label"
2303 msgid "Height"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2307 #, fuzzy
2308 #| msgctxt "@info:credit"
2309 #| msgid "Documentation"
2310 msgctxt "@label"
2311 msgid "Orientation"
2312 msgstr "Qoʻllanmalar"
2313
2314 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2315 msgctxt "@label"
2316 msgid "Artist"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2320 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2321 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2322 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2323 msgctxt "@label"
2324 msgid "Audio"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2328 #, fuzzy
2329 #| msgctxt "@title:tab General settings"
2330 #| msgid "General"
2331 msgctxt "@label"
2332 msgid "Genre"
2333 msgstr "Umumiy"
2334
2335 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2336 msgctxt "@label"
2337 msgid "Album"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2341 #, fuzzy
2342 #| msgctxt "@info:credit"
2343 #| msgid "Documentation"
2344 msgctxt "@label"
2345 msgid "Duration"
2346 msgstr "Qoʻllanmalar"
2347
2348 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2349 msgctxt "@label"
2350 msgid "Bitrate"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2354 msgctxt "@label"
2355 msgid "Track"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2359 #, fuzzy
2360 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2361 #| msgid "Reload"
2362 msgctxt "@label"
2363 msgid "Release Year"
2364 msgstr "Qaytadan yuklash"
2365
2366 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2367 msgctxt "@label"
2368 msgid "Aspect Ratio"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2372 msgctxt "@label"
2373 msgid "Video"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2377 msgctxt "@label"
2378 msgid "Frame Rate"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2382 #, fuzzy
2383 #| msgctxt "@action:inmenu"
2384 #| msgid "Paste"
2385 msgctxt "@label"
2386 msgid "Path"
2387 msgstr "Qoʻyish"
2388
2389 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2390 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2391 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2392 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2393 #, fuzzy
2394 #| msgctxt "@title:group Name"
2395 #| msgid "Others"
2396 msgctxt "@label"
2397 msgid "Other"
2398 msgstr "Boshqa"
2399
2400 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2401 msgctxt "@label"
2402 msgid "File Extension"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2406 #, fuzzy
2407 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2408 #| msgid "Invert Selection"
2409 msgctxt "@label"
2410 msgid "Deletion Time"
2411 msgstr "Teskarisini tanlash"
2412
2413 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2414 #, fuzzy
2415 #| msgctxt "@info:credit"
2416 #| msgid "Documentation"
2417 msgctxt "@label"
2418 msgid "Link Destination"
2419 msgstr "Qoʻllanmalar"
2420
2421 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2422 msgctxt "@label"
2423 msgid "Downloaded From"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2427 #, fuzzy
2428 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2429 #| msgid "Permissions"
2430 msgctxt "@label"
2431 msgid "Permissions"
2432 msgstr "Huquqlar"
2433
2434 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2435 msgctxt "@tooltip"
2436 msgid ""
2437 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2438 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2442 #, fuzzy
2443 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2444 #| msgid "Owner"
2445 msgctxt "@label"
2446 msgid "Owner"
2447 msgstr "Egasi"
2448
2449 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2450 #, fuzzy
2451 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2452 #| msgid "Group"
2453 msgctxt "@label"
2454 msgid "User Group"
2455 msgstr "Guruh"
2456
2457 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2458 #, kde-format
2459 msgctxt "@info:status"
2460 msgid "Unknown error."
2461 msgstr ""
2462
2463 #: main.cpp:122
2464 #, fuzzy, kde-format
2465 #| msgctxt "@title:menu"
2466 #| msgid "Main Toolbar"
2467 msgid "Dolphin"
2468 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
2469
2470 #: main.cpp:124
2471 #, kde-format
2472 msgctxt "@title"
2473 msgid "File Manager"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: main.cpp:126
2477 #, kde-format
2478 msgctxt "@info:credit"
2479 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: main.cpp:128
2483 #, kde-format
2484 msgctxt "@info:credit"
2485 msgid "Felix Ernst"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: main.cpp:129
2489 #, kde-format
2490 msgctxt "@info:credit"
2491 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: main.cpp:131
2495 #, kde-format
2496 msgctxt "@info:credit"
2497 msgid "Méven Car"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: main.cpp:132
2501 #, kde-format
2502 msgctxt "@info:credit"
2503 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: main.cpp:134
2507 #, kde-format
2508 msgctxt "@info:credit"
2509 msgid "Elvis Angelaccio"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: main.cpp:135
2513 #, kde-format
2514 msgctxt "@info:credit"
2515 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: main.cpp:137
2519 #, kde-format
2520 msgctxt "@info:credit"
2521 msgid "Emmanuel Pescosta"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: main.cpp:138
2525 #, kde-format
2526 msgctxt "@info:credit"
2527 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: main.cpp:140
2531 #, kde-format
2532 msgctxt "@info:credit"
2533 msgid "Frank Reininghaus"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: main.cpp:141
2537 #, kde-format
2538 msgctxt "@info:credit"
2539 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: main.cpp:143
2543 #, kde-format
2544 msgctxt "@info:credit"
2545 msgid "Peter Penz"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: main.cpp:144
2549 #, kde-format
2550 msgctxt "@info:credit"
2551 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: main.cpp:146
2555 #, kde-format
2556 msgctxt "@info:credit"
2557 msgid "Sebastian Trüg"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: main.cpp:146 main.cpp:147 main.cpp:148 main.cpp:149 main.cpp:150
2561 #: main.cpp:151 main.cpp:152
2562 #, kde-format
2563 msgctxt "@info:credit"
2564 msgid "Developer"
2565 msgstr "Tuzuvchi"
2566
2567 #: main.cpp:147
2568 #, kde-format
2569 msgctxt "@info:credit"
2570 msgid "David Faure"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: main.cpp:148
2574 #, kde-format
2575 msgctxt "@info:credit"
2576 msgid "Aaron J. Seigo"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: main.cpp:149
2580 #, kde-format
2581 msgctxt "@info:credit"
2582 msgid "Rafael Fernández López"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: main.cpp:150
2586 #, kde-format
2587 msgctxt "@info:credit"
2588 msgid "Kevin Ottens"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: main.cpp:151
2592 #, kde-format
2593 msgctxt "@info:credit"
2594 msgid "Holger Freyther"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: main.cpp:152
2598 #, kde-format
2599 msgctxt "@info:credit"
2600 msgid "Max Blazejak"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: main.cpp:153
2604 #, kde-format
2605 msgctxt "@info:credit"
2606 msgid "Michael Austin"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: main.cpp:153
2610 #, kde-format
2611 msgctxt "@info:credit"
2612 msgid "Documentation"
2613 msgstr "Qoʻllanmalar"
2614
2615 #: main.cpp:163
2616 #, kde-format
2617 msgctxt "@info:shell"
2618 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2619 msgstr ""
2620
2621 #: main.cpp:165
2622 #, kde-format
2623 msgctxt "@info:shell"
2624 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2625 msgstr ""
2626
2627 #: main.cpp:166
2628 #, kde-format
2629 msgctxt "@info:shell"
2630 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2631 msgstr ""
2632
2633 #: main.cpp:168
2634 #, kde-format
2635 msgctxt "@info:shell"
2636 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2637 msgstr ""
2638
2639 #: main.cpp:169
2640 #, kde-format
2641 msgctxt "@info:shell"
2642 msgid "Document to open"
2643 msgstr ""
2644
2645 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2646 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2647 #, fuzzy, kde-format
2648 #| msgctxt "@label"
2649 #| msgid "Show hidden files"
2650 msgid "Hidden files shown"
2651 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
2652
2653 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2654 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2655 #, kde-format
2656 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2657 msgstr ""
2658
2659 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2660 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2661 #, fuzzy, kde-format
2662 #| msgctxt "@title:group"
2663 #| msgid "Column Width"
2664 msgid "Automatic scrolling"
2665 msgstr "Ustunning eni"
2666
2667 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2668 #, kde-format
2669 msgctxt "@action:inmenu"
2670 msgid "Cut"
2671 msgstr "Kesish"
2672
2673 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2674 #, kde-format
2675 msgctxt "@action:inmenu"
2676 msgid "Copy"
2677 msgstr "Nusxa olish"
2678
2679 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2680 #, fuzzy, kde-format
2681 #| msgctxt "@action:inmenu"
2682 #| msgid "Rename..."
2683 msgctxt "@action:inmenu"
2684 msgid "Rename…"
2685 msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
2686
2687 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2688 #, fuzzy, kde-format
2689 #| msgctxt "@action:inmenu File"
2690 #| msgid "Move to Trash"
2691 msgctxt "@action:inmenu"
2692 msgid "Move to Trash"
2693 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
2694
2695 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2696 #, kde-format
2697 msgctxt "@action:inmenu"
2698 msgid "Delete"
2699 msgstr "Oʻchirish"
2700
2701 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2702 #, kde-format
2703 msgctxt "@action:inmenu"
2704 msgid "Show Hidden Files"
2705 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
2706
2707 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2708 #, kde-format
2709 msgctxt "@action:inmenu"
2710 msgid "Limit to Home Directory"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2714 #, kde-format
2715 msgctxt "@action:inmenu"
2716 msgid "Automatic Scrolling"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2720 #, kde-format
2721 msgctxt "@action:inmenu"
2722 msgid "Properties"
2723 msgstr "Xossalari"
2724
2725 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2726 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2727 #, fuzzy, kde-format
2728 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2729 #| msgid "Preview"
2730 msgid "Previews shown"
2731 msgstr "Koʻrib chiqish"
2732
2733 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2734 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2735 #, kde-format
2736 msgid "Auto-Play media files"
2737 msgstr ""
2738
2739 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2740 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2741 #, fuzzy, kde-format
2742 #| msgctxt "@label"
2743 #| msgid "Additional information"
2744 msgid "Show item on hover"
2745 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
2746
2747 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2748 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2749 #, kde-format
2750 msgid "Date display format"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2754 #, fuzzy, kde-format
2755 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2756 #| msgid "Preview"
2757 msgctxt "@action:inmenu"
2758 msgid "Preview"
2759 msgstr "Koʻrib chiqish"
2760
2761 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2762 #, kde-format
2763 msgctxt "@action:inmenu"
2764 msgid "Auto-Play media files"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2768 #, fuzzy, kde-format
2769 #| msgctxt "@label"
2770 #| msgid "Additional information"
2771 msgctxt "@action:inmenu"
2772 msgid "Show item on hover"
2773 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
2774
2775 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2776 #, fuzzy, kde-format
2777 #| msgctxt "@label"
2778 #| msgid "Change tags..."
2779 msgctxt "@action:inmenu"
2780 msgid "Configure…"
2781 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
2782
2783 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2784 #, kde-format
2785 msgctxt "@action:inmenu"
2786 msgid "Condensed Date"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2790 #, kde-format
2791 msgctxt "@label::textbox"
2792 msgid "Select which data should be shown:"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2796 #, kde-format
2797 msgctxt "@label"
2798 msgid "%1 item selected"
2799 msgid_plural "%1 items selected"
2800 msgstr[0] ""
2801
2802 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2803 #, kde-format
2804 msgid "play"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2808 #, kde-format
2809 msgid "pause"
2810 msgstr ""
2811
2812 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2813 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2814 #, kde-format
2815 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2819 #, fuzzy, kde-format
2820 #| msgctxt "@label"
2821 #| msgid "Change tags..."
2822 msgctxt "@action:inmenu"
2823 msgid "Configure Trash…"
2824 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
2825
2826 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2827 #, kde-format
2828 msgid ""
2829 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2830 "and then reopen the panel."
2831 msgstr ""
2832
2833 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2834 #, kde-format
2835 msgid "Install Konsole"
2836 msgstr ""
2837
2838 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2839 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2840 #, fuzzy, kde-format
2841 #| msgctxt "@label:textbox"
2842 #| msgid "Location:"
2843 msgid "Location"
2844 msgstr "Manzili:"
2845
2846 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2847 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2848 #, kde-format
2849 msgid "What"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2853 #, fuzzy, kde-format
2854 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2855 #| msgid "By Type"
2856 msgctxt "@item:inlistbox"
2857 msgid "Any Type"
2858 msgstr "Turi boʻyicha"
2859
2860 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2861 #, fuzzy, kde-format
2862 #| msgctxt "@title:window"
2863 #| msgid "Folders"
2864 msgctxt "@item:inlistbox"
2865 msgid "Folders"
2866 msgstr "Jildlar"
2867
2868 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2869 #, fuzzy, kde-format
2870 #| msgctxt "@info:credit"
2871 #| msgid "Documentation"
2872 msgctxt "@item:inlistbox"
2873 msgid "Documents"
2874 msgstr "Qoʻllanmalar"
2875
2876 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2877 #, fuzzy, kde-format
2878 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2879 #| msgid "By Size"
2880 msgctxt "@item:inlistbox"
2881 msgid "Images"
2882 msgstr "Hajmi boʻyicha"
2883
2884 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2885 #, fuzzy, kde-format
2886 #| msgctxt "@action:inmenu"
2887 #| msgid "Show Hidden Files"
2888 msgctxt "@item:inlistbox"
2889 msgid "Audio Files"
2890 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
2891
2892 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2893 #, kde-format
2894 msgctxt "@item:inlistbox"
2895 msgid "Videos"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2899 #, fuzzy, kde-format
2900 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2901 #| msgid "By Date"
2902 msgctxt "@item:inlistbox"
2903 msgid "Any Date"
2904 msgstr "Sana boʻyicha"
2905
2906 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2907 #, fuzzy, kde-format
2908 #| msgctxt "@title:group Date"
2909 #| msgid "Today"
2910 msgctxt "@item:inlistbox"
2911 msgid "Today"
2912 msgstr "Bugun"
2913
2914 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2915 #, fuzzy, kde-format
2916 #| msgctxt "@title:group Date"
2917 #| msgid "Yesterday"
2918 msgctxt "@item:inlistbox"
2919 msgid "Yesterday"
2920 msgstr "Kecha"
2921
2922 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2923 #, fuzzy, kde-format
2924 #| msgctxt "@title:group Date"
2925 #| msgid "Last Week"
2926 msgctxt "@item:inlistbox"
2927 msgid "This Week"
2928 msgstr "Bir hafta avval"
2929
2930 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2931 #, kde-format
2932 msgctxt "@item:inlistbox"
2933 msgid "This Month"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2937 #, fuzzy, kde-format
2938 #| msgctxt "@title:group Date"
2939 #| msgid "Last Week"
2940 msgctxt "@item:inlistbox"
2941 msgid "This Year"
2942 msgstr "Bir hafta avval"
2943
2944 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2945 #, fuzzy, kde-format
2946 #| msgctxt "@label:listbox"
2947 #| msgid "Sorting:"
2948 msgctxt "@item:inlistbox"
2949 msgid "Any Rating"
2950 msgstr "Saralash:"
2951
2952 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2953 #, kde-format
2954 msgctxt "@item:inlistbox"
2955 msgid "1 or more"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2959 #, kde-format
2960 msgctxt "@item:inlistbox"
2961 msgid "2 or more"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2965 #, kde-format
2966 msgctxt "@item:inlistbox"
2967 msgid "3 or more"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2971 #, kde-format
2972 msgctxt "@item:inlistbox"
2973 msgid "4 or more"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2977 #, kde-format
2978 msgctxt "@item:inlistbox"
2979 msgid "Highest Rating"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2983 #, fuzzy, kde-format
2984 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2985 #| msgid "Invert Selection"
2986 msgctxt "@action:inmenu"
2987 msgid "Clear Selection"
2988 msgstr "Teskarisini tanlash"
2989
2990 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2991 #, kde-format
2992 msgctxt "String list separator"
2993 msgid ", "
2994 msgstr ""
2995
2996 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2997 #, fuzzy, kde-format
2998 #| msgctxt "@label"
2999 #| msgid "Trash"
3000 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3001 msgid "Tag: %2"
3002 msgid_plural "Tags: %2"
3003 msgstr[0] "Chiqindilar qutisi"
3004
3005 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3006 #, fuzzy, kde-format
3007 #| msgctxt "@label"
3008 #| msgid "New Tag..."
3009 msgctxt "@action:button"
3010 msgid "Add Tags"
3011 msgstr "Yangi yorliq..."
3012
3013 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3014 #, kde-format
3015 msgctxt "action:button"
3016 msgid "From Here (%1)"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3020 #, kde-format
3021 msgctxt "action:button"
3022 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3026 #, kde-format
3027 msgctxt "action:button"
3028 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3032 #, kde-format
3033 msgctxt "@info:tooltip"
3034 msgid "Quit searching"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3038 #, fuzzy, kde-format
3039 #| msgctxt "@action:button"
3040 #| msgid "Rename"
3041 msgctxt "action:button"
3042 msgid "Filename"
3043 msgstr "Nomini oʻzgartirish"
3044
3045 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3046 #, fuzzy, kde-format
3047 #| msgctxt "@label"
3048 #| msgid "Add comment..."
3049 msgctxt "action:button"
3050 msgid "Content"
3051 msgstr "Izohni qoʻshish..."
3052
3053 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3054 #, kde-format
3055 msgctxt "action:button"
3056 msgid "From Here"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3060 #, fuzzy, kde-format
3061 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3062 #| msgid "Your emails"
3063 msgctxt "action:button"
3064 msgid "Your files"
3065 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
3066
3067 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3068 #, kde-format
3069 msgctxt "action:button"
3070 msgid "Search in your home directory"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3074 #, fuzzy, kde-format
3075 #| msgctxt "@title:menu"
3076 #| msgid "Open With"
3077 msgid "Open %1"
3078 msgstr "Bilan ochish"
3079
3080 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3081 #, kde-format
3082 msgctxt ""
3083 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3084 "user entered."
3085 msgid "Query Results from '%1'"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3089 #, kde-format
3090 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3091 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3092 msgstr ""
3093
3094 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3095 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3096 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3097 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3098 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3099 #, fuzzy, kde-format
3100 #| msgctxt "@action:button"
3101 #| msgid "Cancel"
3102 msgctxt "@action:button"
3103 msgid "Cancel Copying"
3104 msgstr "Bekor qilish"
3105
3106 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3107 #, kde-format
3108 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3109 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3110 msgstr ""
3111
3112 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3113 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3114 #, kde-format
3115 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3116 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3117 msgstr ""
3118
3119 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3120 #, fuzzy, kde-format
3121 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3122 #| msgid "Current folder"
3123 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3124 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3125 msgstr "Joriy jild"
3126
3127 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3128 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3129 #, fuzzy, kde-format
3130 #| msgctxt "@action:button"
3131 #| msgid "Cancel"
3132 msgctxt "@action:button"
3133 msgid "Cancel Cutting"
3134 msgstr "Bekor qilish"
3135
3136 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3137 #, kde-format
3138 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3139 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3140 msgstr ""
3141
3142 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3143 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3144 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3145 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3146 #, kde-format
3147 msgctxt "@action:button"
3148 msgid "Cancel"
3149 msgstr "Bekor qilish"
3150
3151 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3152 #, kde-format
3153 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3154 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3155 msgstr ""
3156
3157 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3158 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3159 #, fuzzy, kde-format
3160 #| msgctxt "@title:window"
3161 #| msgid "Information"
3162 msgctxt "@action:button"
3163 msgid "Cancel Duplicating"
3164 msgstr "Maʼlumot"
3165
3166 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3167 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3168 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3169 #, kde-format
3170 msgctxt "@action keep short"
3171 msgid "More"
3172 msgstr ""
3173
3174 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3175 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3176 #, kde-format
3177 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3178 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3179 msgstr ""
3180
3181 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3182 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3183 #, fuzzy, kde-format
3184 #| msgctxt "@action:button"
3185 #| msgid "Cancel"
3186 msgctxt "@action:button"
3187 msgid "Cancel Moving"
3188 msgstr "Bekor qilish"
3189
3190 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3191 #, kde-format
3192 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3193 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3194 msgstr ""
3195
3196 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3197 #, kde-kuit-format
3198 msgid ""
3199 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3200 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3201 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3202 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3203 "para>"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3207 #, kde-format
3208 msgctxt ""
3209 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3210 msgid "Paste from Clipboard"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3214 #, kde-format
3215 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3216 msgid "Dismiss This Reminder"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3220 #, kde-format
3221 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3222 msgid "Don't Remind Me Again"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3226 #, kde-format
3227 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3228 msgid ""
3229 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3230 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3231 msgstr ""
3232
3233 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3234 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3235 #, kde-format
3236 msgctxt "@action:button"
3237 msgid "Cancel Renaming"
3238 msgstr ""
3239
3240 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3241 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3242 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3243 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3244 #. and a fallback will be used.
3245 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3246 #, kde-format
3247 msgctxt "@action"
3248 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3249 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3250 msgstr[0] ""
3251
3252 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3253 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3254 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3255 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3256 #. and a fallback will be used.
3257 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3258 #, kde-format
3259 msgctxt "@action"
3260 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3261 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3262 msgstr[0] ""
3263
3264 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3265 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3266 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3267 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3268 #. and a fallback will be used.
3269 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3270 #, kde-format
3271 msgctxt "@action"
3272 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3273 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3274 msgstr[0] ""
3275
3276 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3277 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3278 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3279 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3280 #. and a fallback will be used.
3281 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3282 #, kde-format
3283 msgctxt "@action"
3284 msgid "Permanently Delete %2"
3285 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3286 msgstr[0] ""
3287
3288 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3289 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3290 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3291 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3292 #. and a fallback will be used.
3293 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3294 #, kde-format
3295 msgctxt "@action"
3296 msgid "Duplicate %2"
3297 msgid_plural "Duplicate %2"
3298 msgstr[0] ""
3299
3300 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3301 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3302 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3303 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3304 #. and a fallback will be used.
3305 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3306 #, fuzzy, kde-format
3307 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3308 #| msgid "Move to Trash"
3309 msgctxt "@action"
3310 msgid "Move %2 to the Trash"
3311 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3312 msgstr[0] "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
3313
3314 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3315 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3316 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3317 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3318 #. and a fallback will be used.
3319 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3320 #, fuzzy, kde-format
3321 #| msgctxt "@action:button"
3322 #| msgid "Rename"
3323 msgctxt "@action"
3324 msgid "Rename %2"
3325 msgid_plural "Rename %2"
3326 msgstr[0] "Nomini oʻzgartirish"
3327
3328 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3329 #, kde-kuit-format
3330 msgctxt "@info:whatsthis"
3331 msgid ""
3332 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3333 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3334 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3335 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3336 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3337 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3338 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3339 "the current selection.</para>"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3343 #, kde-format
3344 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3345 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3346 msgstr ""
3347
3348 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3349 #, fuzzy, kde-format
3350 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3351 #| msgid "Invert Selection"
3352 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3353 msgid "Selection Mode"
3354 msgstr "Teskarisini tanlash"
3355
3356 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3357 #, fuzzy, kde-format
3358 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3359 #| msgid "Invert Selection"
3360 msgctxt "@action:button"
3361 msgid "Exit Selection Mode"
3362 msgstr "Teskarisini tanlash"
3363
3364 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3365 #, kde-format
3366 msgctxt "@label:textbox"
3367 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3371 #, fuzzy, kde-format
3372 #| msgctxt "@title:menu"
3373 #| msgid "Main Toolbar"
3374 msgctxt "@label:textbox"
3375 msgid "Search…"
3376 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
3377
3378 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3379 #, kde-format
3380 msgctxt "@action:button"
3381 msgid "Download New Services…"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3385 #, kde-format
3386 msgctxt "@info"
3387 msgid ""
3388 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3389 "settings."
3390 msgstr ""
3391
3392 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3393 #, kde-format
3394 msgctxt "@info"
3395 msgid "Restart now?"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3399 #, fuzzy, kde-format
3400 #| msgctxt "@action:inmenu"
3401 #| msgid "Delete"
3402 msgctxt "@option:check"
3403 msgid "Delete"
3404 msgstr "Oʻchirish"
3405
3406 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3407 #, kde-format
3408 msgctxt "@option:check"
3409 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3413 #, kde-format
3414 msgctxt "@item:inmenu"
3415 msgid "%1: %2"
3416 msgstr ""
3417
3418 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3419 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3420 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3421 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3422 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3423 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3424 #, fuzzy, kde-format
3425 #| msgctxt "@label"
3426 #| msgid "Use system font"
3427 msgid "Use system font"
3428 msgstr "Tizimning shriftidan foydalanish"
3429
3430 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3431 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3432 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3433 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3434 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3435 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3436 #, fuzzy, kde-format
3437 #| msgctxt "@label"
3438 #| msgid "Icon size"
3439 msgid "Icon size"
3440 msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
3441
3442 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3443 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3444 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3445 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3446 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3447 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3448 #, fuzzy, kde-format
3449 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3450 #| msgid "Preview"
3451 msgid "Preview size"
3452 msgstr "Koʻrib chiqish"
3453
3454 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3455 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3456 #, kde-format
3457 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3458 msgstr ""
3459
3460 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3461 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3462 #, kde-format
3463 msgid "How we display the size of directories"
3464 msgstr ""
3465
3466 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3467 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3468 #, fuzzy, kde-format
3469 #| msgctxt "@label"
3470 #| msgid "Additional information"
3471 msgid "Show the content count"
3472 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3473
3474 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3475 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3476 #, fuzzy, kde-format
3477 #| msgctxt "@label"
3478 #| msgid "Additional information"
3479 msgid "Show the content size"
3480 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3481
3482 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3483 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3484 #, kde-format
3485 msgid "Do not show any directory size"
3486 msgstr ""
3487
3488 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3489 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3490 #, kde-format
3491 msgid "Recursive directory size limit"
3492 msgstr ""
3493
3494 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3495 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3496 #, kde-format
3497 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3498 msgstr ""
3499
3500 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3501 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3502 #, fuzzy, kde-format
3503 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3504 #| msgid "Permissions"
3505 msgid "Permissions style format"
3506 msgstr "Huquqlar"
3507
3508 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3509 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3510 #, kde-format
3511 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3512 msgstr ""
3513
3514 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3515 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3516 #, kde-format
3517 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3518 msgstr ""
3519
3520 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3521 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3522 #, kde-format
3523 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3524 msgstr ""
3525
3526 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3527 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3528 #, kde-format
3529 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3530 msgstr ""
3531
3532 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3533 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3534 #, kde-format
3535 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3536 msgstr ""
3537
3538 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3539 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3540 #, kde-format
3541 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3542 msgstr ""
3543
3544 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3545 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3546 #, kde-format
3547 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3548 msgstr ""
3549
3550 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3551 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3552 #, kde-format
3553 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3554 msgstr ""
3555
3556 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3557 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3558 #, kde-format
3559 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3560 msgstr ""
3561
3562 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3563 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3564 #, kde-format
3565 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3566 msgstr ""
3567
3568 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3569 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3570 #, kde-format
3571 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3572 msgstr ""
3573
3574 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3575 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3576 #, kde-format
3577 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3578 msgstr ""
3579
3580 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3581 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3582 #, kde-format
3583 msgid "Position of columns"
3584 msgstr ""
3585
3586 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3587 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3588 #, kde-format
3589 msgid "Side Padding"
3590 msgstr ""
3591
3592 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3593 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3594 #, kde-format
3595 msgid "Highlight entire row"
3596 msgstr ""
3597
3598 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3599 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3600 #, kde-format
3601 msgid "Expandable folders"
3602 msgstr ""
3603
3604 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3605 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3606 #, fuzzy, kde-format
3607 #| msgctxt "@label"
3608 #| msgid "Show hidden files"
3609 msgctxt "@label"
3610 msgid "Hidden files shown"
3611 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
3612
3613 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3614 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3615 #, kde-format
3616 msgctxt "@info:whatsthis"
3617 msgid ""
3618 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3619 "will be shown in the file view."
3620 msgstr ""
3621
3622 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3623 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3624 #, fuzzy, kde-format
3625 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3626 #| msgid "Permissions"
3627 msgctxt "@label"
3628 msgid "Version"
3629 msgstr "Huquqlar"
3630
3631 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3632 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3633 #, kde-format
3634 msgctxt "@info:whatsthis"
3635 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3636 msgstr ""
3637
3638 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3639 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3640 #, kde-format
3641 msgctxt "@label"
3642 msgid "View Mode"
3643 msgstr "Koʻrish usuli"
3644
3645 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3646 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3647 #, kde-format
3648 msgctxt "@info:whatsthis"
3649 msgid ""
3650 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3651 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3652 msgstr ""
3653
3654 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3655 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3656 #, fuzzy, kde-format
3657 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3658 #| msgid "Preview"
3659 msgctxt "@label"
3660 msgid "Previews shown"
3661 msgstr "Koʻrib chiqish"
3662
3663 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3664 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3665 #, kde-format
3666 msgctxt "@info:whatsthis"
3667 msgid ""
3668 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3669 "icon."
3670 msgstr ""
3671
3672 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3673 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3674 #, fuzzy, kde-format
3675 #| msgctxt "@label:listbox"
3676 #| msgid "Sorting:"
3677 msgctxt "@label"
3678 msgid "Grouped Sorting"
3679 msgstr "Saralash:"
3680
3681 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3682 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3683 #, kde-format
3684 msgctxt "@info:whatsthis"
3685 msgid ""
3686 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3687 msgstr ""
3688
3689 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3690 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3691 #, kde-format
3692 msgctxt "@label"
3693 msgid "Sort files by"
3694 msgstr ""
3695
3696 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3697 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3698 #, kde-format
3699 msgctxt "@info:whatsthis"
3700 msgid ""
3701 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3702 "performed on."
3703 msgstr ""
3704
3705 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3706 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3707 #, kde-format
3708 msgctxt "@label"
3709 msgid "Order in which to sort files"
3710 msgstr ""
3711
3712 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3713 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3714 #, kde-format
3715 msgctxt "@label"
3716 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3717 msgstr ""
3718
3719 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3720 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3721 #, fuzzy, kde-format
3722 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3723 #| msgid "Current folder"
3724 msgctxt "@label"
3725 msgid "Show hidden files and folders last"
3726 msgstr "Joriy jild"
3727
3728 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3729 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3730 #, kde-format
3731 msgctxt "@label"
3732 msgid "Visible roles"
3733 msgstr ""
3734
3735 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3736 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3737 #, fuzzy, kde-format
3738 #| msgctxt "@label"
3739 #| msgid "Column width"
3740 msgctxt "@label"
3741 msgid "Header column widths"
3742 msgstr "Ustunning eni"
3743
3744 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3745 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3746 #, fuzzy, kde-format
3747 #| msgctxt "@action:inmenu"
3748 #| msgid "Properties"
3749 msgctxt "@label"
3750 msgid "Properties last changed"
3751 msgstr "Xossalari"
3752
3753 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3754 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3755 #, kde-format
3756 msgctxt "@info:whatsthis"
3757 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3758 msgstr ""
3759
3760 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3761 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3762 #, fuzzy, kde-format
3763 #| msgctxt "@title:window"
3764 #| msgid "Additional Information"
3765 msgctxt "@label"
3766 msgid "Additional Information"
3767 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3768
3769 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
3770 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3771 #, fuzzy, kde-format
3772 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3773 #| msgid "Invert Selection"
3774 msgid "Select Action"
3775 msgstr "Teskarisini tanlash"
3776
3777 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
3778 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3779 #, fuzzy, kde-format
3780 #| msgctxt "@label:textbox"
3781 #| msgid "Location:"
3782 msgid "Custom Action"
3783 msgstr "Manzili:"
3784
3785 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3786 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
3787 #, kde-format
3788 msgid "Should the URL be editable for the user"
3789 msgstr ""
3790
3791 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3792 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
3793 #, kde-format
3794 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3795 msgstr ""
3796
3797 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3798 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
3799 #, kde-format
3800 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3801 msgstr ""
3802
3803 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3804 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
3805 #, fuzzy, kde-format
3806 #| msgctxt "@label"
3807 #| msgid "Additional information"
3808 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3809 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3810
3811 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3812 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
3813 #, kde-format
3814 msgid ""
3815 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3816 "instance"
3817 msgstr ""
3818
3819 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3820 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
3821 #, kde-format
3822 msgid ""
3823 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3824 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3825 "were removed/renamed ...etc"
3826 msgstr ""
3827
3828 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3829 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
3830 #, kde-format
3831 msgid ""
3832 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3833 "UI)"
3834 msgstr ""
3835
3836 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3837 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
3838 #, kde-format
3839 msgid "Home URL"
3840 msgstr ""
3841
3842 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3843 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
3844 #, fuzzy, kde-format
3845 #| msgctxt "@action:inmenu"
3846 #| msgid "New Tab"
3847 msgid "Remember open folders and tabs"
3848 msgstr "Yangi tab"
3849
3850 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3851 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
3852 #, kde-format
3853 msgid "Place two views side by side"
3854 msgstr ""
3855
3856 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3857 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
3858 #, kde-format
3859 msgid "Should the filter bar be shown"
3860 msgstr ""
3861
3862 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3863 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
3864 #, kde-format
3865 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3866 msgstr ""
3867
3868 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3869 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
3870 #, kde-format
3871 msgid "Browse through archives"
3872 msgstr ""
3873
3874 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3875 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
3876 #, kde-format
3877 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3878 msgstr ""
3879
3880 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3881 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
3882 #, kde-format
3883 msgid ""
3884 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3885 "running in the Terminal panel."
3886 msgstr ""
3887
3888 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3889 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
3890 #, kde-format
3891 msgid "Rename single items inline"
3892 msgstr ""
3893
3894 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3895 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
3896 #, kde-format
3897 msgid "Show selection toggle"
3898 msgstr ""
3899
3900 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3901 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
3902 #, kde-format
3903 msgid ""
3904 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3905 "mode bottom bar."
3906 msgstr ""
3907
3908 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3909 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
3910 #, kde-format
3911 msgid "Use tab for switching between right and left view"
3912 msgstr ""
3913
3914 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3915 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
3916 #, kde-format
3917 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
3918 msgstr ""
3919
3920 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3921 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
3922 #, kde-format
3923 msgid "New tab will be open after last one"
3924 msgstr ""
3925
3926 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3927 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3928 #, fuzzy, kde-format
3929 #| msgctxt "@label"
3930 #| msgid "Additional information"
3931 msgid "Show item information on hover"
3932 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3933
3934 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3935 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3936 #, kde-format
3937 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3938 msgstr ""
3939
3940 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3941 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
3942 #, kde-format
3943 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3944 msgstr ""
3945
3946 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3947 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
3948 #, fuzzy, kde-format
3949 #| msgctxt "@label"
3950 #| msgid "Additional information"
3951 msgid "Show the statusbar"
3952 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3953
3954 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3955 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
3956 #, fuzzy, kde-format
3957 #| msgctxt "@label"
3958 #| msgid "Additional information"
3959 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3960 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3961
3962 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3963 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
3964 #, fuzzy, kde-format
3965 #| msgctxt "@label"
3966 #| msgid "Additional information"
3967 msgid "Show the space information in the statusbar"
3968 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3969
3970 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3971 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
3972 #, kde-format
3973 msgid "Lock the layout of the panels"
3974 msgstr ""
3975
3976 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3977 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
3978 #, kde-format
3979 msgid "Enlarge Small Previews"
3980 msgstr ""
3981
3982 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3983 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
3984 #, kde-format
3985 msgid ""
3986 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3987 "items"
3988 msgstr ""
3989
3990 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
3991 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
3992 #, kde-format
3993 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
3994 msgstr ""
3995
3996 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3997 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
3998 #, kde-format
3999 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4000 msgstr ""
4001
4002 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4003 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4004 #, kde-format
4005 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4006 msgstr ""
4007
4008 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4009 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4010 #, fuzzy, kde-format
4011 #| msgctxt "@label:listbox"
4012 #| msgid "Text width:"
4013 msgid "Text width index"
4014 msgstr "Matnning eni:"
4015
4016 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4017 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4018 #, kde-format
4019 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4020 msgstr ""
4021
4022 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4023 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4024 #, kde-format
4025 msgid "Enabled plugins"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
4029 #, fuzzy, kde-format
4030 #| msgctxt "@label"
4031 #| msgid "Change tags..."
4032 msgctxt "@title:window"
4033 msgid "Configure"
4034 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
4035
4036 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
4037 #, kde-format
4038 msgctxt "@title:group Interface settings"
4039 msgid "Interface"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
4043 #, fuzzy, kde-format
4044 #| msgctxt "@title:menu"
4045 #| msgid "View Mode"
4046 msgctxt "@title:group"
4047 msgid "View"
4048 msgstr "Koʻrish usuli"
4049
4050 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
4051 #, fuzzy, kde-format
4052 #| msgctxt "@label"
4053 #| msgid "Add comment..."
4054 msgctxt "@title:group"
4055 msgid "Context Menu"
4056 msgstr "Izohni qoʻshish..."
4057
4058 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
4059 #, fuzzy, kde-format
4060 #| msgctxt "@label"
4061 #| msgid "Trash"
4062 msgctxt "@title:group"
4063 msgid "Trash"
4064 msgstr "Chiqindilar qutisi"
4065
4066 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
4067 #, kde-format
4068 msgctxt "@title:group"
4069 msgid "User Feedback"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
4073 #, kde-format
4074 msgid ""
4075 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
4079 #, kde-format
4080 msgid "Warning"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4084 #, kde-format
4085 msgctxt "@title:group"
4086 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4090 #, kde-format
4091 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4092 msgid "Moving files or folders to trash"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4096 #, fuzzy, kde-format
4097 #| msgctxt "@action:inmenu"
4098 #| msgid "Empty Trash"
4099 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4100 msgid "Emptying trash"
4101 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
4102
4103 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4104 #, kde-format
4105 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4106 msgid "Deleting files or folders"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4110 #, kde-format
4111 msgctxt "@title:group"
4112 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4116 #, kde-format
4117 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4118 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4122 #, kde-format
4123 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4124 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4128 #, fuzzy, kde-format
4129 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4130 #| msgid "Current folder"
4131 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4132 msgid "Opening many folders at once"
4133 msgstr "Joriy jild"
4134
4135 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4136 #, kde-format
4137 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4138 msgid "Opening many terminals at once"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4142 #, kde-format
4143 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4144 msgid "Switching to act as an administrator"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4148 #, kde-format
4149 msgctxt "@title:group"
4150 msgid "When opening an executable file:"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4154 #, kde-format
4155 msgid "Always ask"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4159 #, fuzzy, kde-format
4160 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4161 #| msgid "App&lications"
4162 msgid "Open in application"
4163 msgstr "&Dasturlar"
4164
4165 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4166 #, kde-format
4167 msgid "Run script"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
4171 #, kde-format
4172 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4173 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
4177 #, fuzzy, kde-format
4178 #| msgctxt "@label:textbox"
4179 #| msgid "Location:"
4180 msgctxt "@action:button"
4181 msgid "Select Home Location"
4182 msgstr "Manzili:"
4183
4184 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
4185 #, kde-format
4186 msgctxt "@action:button"
4187 msgid "Use Current Location"
4188 msgstr "Joriy manzildan foydalanish"
4189
4190 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
4191 #, kde-format
4192 msgctxt "@action:button"
4193 msgid "Use Default Location"
4194 msgstr "Andoza manzildan foydalanish"
4195
4196 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4197 #, fuzzy, kde-format
4198 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4199 #| msgid "Show in Groups"
4200 msgctxt "@label:textbox"
4201 msgid "Show on startup:"
4202 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4203
4204 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
4205 #, kde-format
4206 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4207 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
4211 #, fuzzy, kde-format
4212 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4213 #| msgid "Current folder"
4214 msgctxt "@label:checkbox"
4215 msgid "Opening Folders:"
4216 msgstr "Joriy jild"
4217
4218 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4219 #, kde-format
4220 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4221 msgid "Show full path in title bar"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4225 #, fuzzy, kde-format
4226 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4227 #| msgid "New &Window"
4228 msgctxt "@label:checkbox"
4229 msgid "Window:"
4230 msgstr "&Yangi oyna"
4231
4232 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4233 #, fuzzy, kde-format
4234 #| msgctxt "@label"
4235 #| msgid "Additional information"
4236 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4237 msgid "Show filter bar"
4238 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4239
4240 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4241 #, fuzzy, kde-format
4242 #| msgctxt "@action:inmenu"
4243 #| msgid "Close Tab"
4244 msgctxt "option:radio"
4245 msgid "After current tab"
4246 msgstr "Tabni yopish"
4247
4248 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4249 #, kde-format
4250 msgctxt "option:radio"
4251 msgid "At end of tab bar"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4255 #, fuzzy, kde-format
4256 #| msgctxt "@action:inmenu"
4257 #| msgid "New Tab"
4258 msgctxt "@title:group"
4259 msgid "Open new tabs: "
4260 msgstr "Yangi tab"
4261
4262 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4263 #, kde-format
4264 msgctxt "option:check split view panes"
4265 msgid "Switch between views with Tab key"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4269 #, kde-format
4270 msgctxt "@title:group"
4271 msgid "Split view: "
4272 msgstr ""
4273
4274 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4275 #, kde-format
4276 msgctxt "option:check"
4277 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
4281 #, kde-format
4282 msgid ""
4283 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4284 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4285 msgstr ""
4286
4287 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4288 #, kde-format
4289 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4290 msgid "Begin in split view mode"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:129
4294 #, fuzzy, kde-format
4295 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4296 #| msgid "New &Window"
4297 msgid "New windows:"
4298 msgstr "&Yangi oyna"
4299
4300 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:261
4301 #, kde-format
4302 msgctxt "@info"
4303 msgid ""
4304 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4305 "be applied."
4306 msgstr ""
4307
4308 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4309 #, fuzzy, kde-format
4310 #| msgctxt "@title:group Size"
4311 #| msgid "Folders"
4312 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4313 msgid "Folders && Tabs"
4314 msgstr "Jildlar"
4315
4316 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4317 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4318 #, fuzzy, kde-format
4319 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4320 #| msgid "Preview"
4321 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4322 msgid "Previews"
4323 msgstr "Koʻrib chiqish"
4324
4325 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4326 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4327 #, fuzzy, kde-format
4328 #| msgctxt "@title:window"
4329 #| msgid "Information"
4330 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4331 msgid "Confirmations"
4332 msgstr "Maʼlumot"
4333
4334 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4335 #, fuzzy, kde-format
4336 #| msgctxt "@title:menu"
4337 #| msgid "Panels"
4338 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4339 msgid "Panels"
4340 msgstr "Panellar"
4341
4342 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4343 #, fuzzy, kde-format
4344 #| msgctxt "@label:textbox"
4345 #| msgid "Location:"
4346 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4347 msgid "Status && Location bars"
4348 msgstr "Manzili:"
4349
4350 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4351 #, fuzzy, kde-format
4352 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4353 #| msgid "Preview"
4354 msgctxt "@option:check"
4355 msgid "Show previews"
4356 msgstr "Koʻrib chiqish"
4357
4358 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4359 #, kde-format
4360 msgctxt "@option:check"
4361 msgid "Auto-play media files"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4365 #, fuzzy, kde-format
4366 #| msgctxt "@label"
4367 #| msgid "Additional information"
4368 msgctxt "@option:check"
4369 msgid "Show item on hover"
4370 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4371
4372 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4373 #, kde-format
4374 msgctxt "@option:check"
4375 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4379 #, kde-format
4380 msgctxt "@option:check"
4381 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4385 #, fuzzy, kde-format
4386 #| msgctxt "@title:window"
4387 #| msgid "Information"
4388 msgctxt "@label:checkbox"
4389 msgid "Information Panel:"
4390 msgstr "Maʼlumot"
4391
4392 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4393 #, kde-format
4394 msgctxt "@info"
4395 msgid ""
4396 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4397 "pressing the right mouse button on a panel."
4398 msgstr ""
4399
4400 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4401 #, fuzzy, kde-format
4402 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4403 #| msgid "Preview"
4404 msgctxt "@title:group"
4405 msgid "Show previews in the view for:"
4406 msgstr "Koʻrib chiqish"
4407
4408 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4409 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4410 #. or "Show previews for [files of any size]".
4411 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4412 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4413 #, fuzzy, kde-format
4414 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4415 #| msgid "Preview"
4416 msgctxt "@label:spinbox"
4417 msgid "Show previews for"
4418 msgstr "Koʻrib chiqish"
4419
4420 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4421 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4422 #, kde-format
4423 msgctxt ""
4424 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4425 "MiB]'"
4426 msgid "files below "
4427 msgstr ""
4428
4429 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4430 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4431 #, kde-format
4432 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4433 msgid " MiB"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4437 #, kde-format
4438 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4439 msgid "files of any size"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4443 #, fuzzy, kde-format
4444 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4445 #| msgid "Your emails"
4446 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4447 msgid "no file"
4448 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
4449
4450 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4451 #, fuzzy, kde-format
4452 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4453 #| msgid "Preview"
4454 msgctxt "@option:check"
4455 msgid "Show previews for folders"
4456 msgstr "Koʻrib chiqish"
4457
4458 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4459 #, kde-kuit-format
4460 msgctxt "@info"
4461 msgid ""
4462 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is <emphasis "
4463 "strong='true'>very expensive</emphasis> in terms of network resources.</"
4464 "para><para>Disable this if navigating remote folders in Dolphin is slow or "
4465 "when accessing storage over metered connections.</para>"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4469 #, fuzzy, kde-format
4470 #| msgctxt "@label:textbox"
4471 #| msgid "Location:"
4472 msgctxt "@title:group"
4473 msgid "Local storage:"
4474 msgstr "Manzili:"
4475
4476 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4477 #, fuzzy, kde-format
4478 #| msgctxt "@action:inmenu"
4479 #| msgid "Restore"
4480 msgctxt "@title:group"
4481 msgid "Remote storage:"
4482 msgstr "Tiklash"
4483
4484 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4485 #, fuzzy, kde-format
4486 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4487 #| msgid "Show in Groups"
4488 msgctxt "@option:check"
4489 msgid "Show status bar"
4490 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4491
4492 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4493 #, kde-format
4494 msgctxt "@option:check"
4495 msgid "Show zoom slider"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4499 #, fuzzy, kde-format
4500 #| msgctxt "@label"
4501 #| msgid "Additional information"
4502 msgctxt "@option:check"
4503 msgid "Show space information"
4504 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4505
4506 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4507 #, fuzzy, kde-format
4508 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4509 #| msgid "Show in Groups"
4510 msgctxt "@title:group"
4511 msgid "Status Bar: "
4512 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4513
4514 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4515 #, kde-format
4516 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4517 msgid "Make location bar editable"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4521 #, fuzzy, kde-format
4522 #| msgctxt "@label:textbox"
4523 #| msgid "Location:"
4524 msgid "Location bar:"
4525 msgstr "Manzili:"
4526
4527 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4528 #, kde-format
4529 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4530 msgid "Show full path inside location bar"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4534 #, kde-format
4535 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4536 msgid "Behavior"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4540 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4541 #, kde-format
4542 msgctxt "@title:tab"
4543 msgid "Icons"
4544 msgstr "Nishonchalar"
4545
4546 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4547 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4548 #, kde-format
4549 msgctxt "@title:tab"
4550 msgid "Compact"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4554 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4555 #, kde-format
4556 msgctxt "@title:tab"
4557 msgid "Details"
4558 msgstr "Tafsilotlar"
4559
4560 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4561 #, kde-format
4562 msgctxt "option:radio"
4563 msgid "Natural"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4567 #, kde-format
4568 msgctxt "option:radio"
4569 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4573 #, kde-format
4574 msgctxt "option:radio"
4575 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4579 #, fuzzy, kde-format
4580 #| msgctxt "@label:listbox"
4581 #| msgid "Sorting:"
4582 msgctxt "@title:group"
4583 msgid "Sorting mode: "
4584 msgstr "Saralash:"
4585
4586 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4587 #, fuzzy, kde-format
4588 #| msgctxt "@label:textbox"
4589 #| msgid "Number of lines:"
4590 msgctxt "option:radio"
4591 msgid "Show number of items"
4592 msgstr "Satrlar soni:"
4593
4594 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4595 #, kde-format
4596 msgctxt "option:radio"
4597 msgid "Show size of contents, up to "
4598 msgstr ""
4599
4600 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4601 #, fuzzy, kde-format
4602 #| msgctxt "@label"
4603 #| msgid "Icon size"
4604 msgctxt "option:radio"
4605 msgid "Show no size"
4606 msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
4607
4608 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4609 #, kde-format
4610 msgid " level deep"
4611 msgid_plural " levels deep"
4612 msgstr[0] ""
4613
4614 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4615 #, fuzzy, kde-format
4616 #| msgctxt "@title:window"
4617 #| msgid "Folders"
4618 msgctxt "@title:group"
4619 msgid "Folder size:"
4620 msgstr "Jildlar"
4621
4622 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4623 #, kde-format
4624 msgctxt "option:radio as in relative date"
4625 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4629 #, kde-format
4630 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4631 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4635 #, fuzzy, kde-format
4636 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4637 #| msgid "Date"
4638 msgctxt "@title:group"
4639 msgid "Date style:"
4640 msgstr "Sana"
4641
4642 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4643 #, kde-format
4644 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4645 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4649 #, kde-format
4650 msgctxt "option:radio as numeric style"
4651 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4655 #, kde-format
4656 msgctxt "option:radio as combined style"
4657 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4661 #, fuzzy, kde-format
4662 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4663 #| msgid "Permissions"
4664 msgctxt "@title:group"
4665 msgid "Permissions style:"
4666 msgstr "Huquqlar"
4667
4668 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4669 #, kde-format
4670 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4671 msgid "System Font"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4675 #, kde-format
4676 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4677 msgid "Custom Font"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4681 #, fuzzy, kde-format
4682 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4683 #| msgid "Choose..."
4684 msgctxt "@action:button Choose font"
4685 msgid "Choose…"
4686 msgstr "Tanlash..."
4687
4688 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4689 #, kde-format
4690 msgctxt "@option:radio"
4691 msgid "Use common display style for all folders"
4692 msgstr ""
4693
4694 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4695 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4696 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4697 #, kde-format
4698 msgctxt "@info"
4699 msgid ""
4700 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4701 "custom display style."
4702 msgstr ""
4703
4704 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4705 #, kde-format
4706 msgctxt "@option:radio"
4707 msgid "Remember display style for each folder"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:43
4711 #, kde-format
4712 msgctxt "@info"
4713 msgid ""
4714 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4715 "properties for."
4716 msgstr ""
4717
4718 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:51
4719 #, fuzzy, kde-format
4720 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4721 #| msgid "Date"
4722 msgctxt "@title:group"
4723 msgid "Display style: "
4724 msgstr "Sana"
4725
4726 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:59
4727 #, kde-format
4728 msgctxt "@option:check"
4729 msgid "Open archives as folder"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:60
4733 #, kde-format
4734 msgctxt "option:check"
4735 msgid "Open folders during drag operations"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4739 #, kde-format
4740 msgctxt "@title:group"
4741 msgid "Browsing: "
4742 msgstr ""
4743
4744 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4745 #, fuzzy, kde-format
4746 #| msgctxt "@label"
4747 #| msgid "Additional information"
4748 msgctxt "@option:check"
4749 msgid "Show item information on hover"
4750 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4751
4752 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4753 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4754 #, kde-format
4755 msgctxt "@title:group"
4756 msgid "Miscellaneous: "
4757 msgstr ""
4758
4759 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
4760 #, kde-format
4761 msgctxt "@option:check"
4762 msgid "Show selection marker"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:81
4766 #, kde-format
4767 msgctxt "option:check"
4768 msgid "Rename single items inline"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
4772 #, kde-format
4773 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4774 msgstr ""
4775
4776 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:85
4777 #, kde-format
4778 msgctxt "option:check"
4779 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:89
4783 #, kde-format
4784 msgctxt ""
4785 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4786 msgid ""
4787 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4788 "%1"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:121
4792 #, kde-format
4793 msgctxt ""
4794 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
4795 "background setting"
4796 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
4797 msgstr ""
4798
4799 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
4800 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
4801 #, kde-format
4802 msgctxt "@item:inlistbox"
4803 msgid "Nothing"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
4807 #, fuzzy, kde-format
4808 #| msgctxt "@title:group"
4809 #| msgid "Column Width"
4810 msgctxt "@item:inlistbox"
4811 msgid "Custom Command"
4812 msgstr "Ustunning eni"
4813
4814 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
4815 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
4816 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
4817 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
4818 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:148
4819 #, kde-format
4820 msgctxt "@info"
4821 msgid "Double-click triggers"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
4825 #, kde-format
4826 msgctxt "@title:group"
4827 msgid "Background: "
4828 msgstr ""
4829
4830 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:160
4831 #, kde-format
4832 msgctxt ""
4833 "Accessible description for custom command text field of double click view "
4834 "background setting"
4835 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:161
4839 #, kde-format
4840 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
4841 msgid "Command…"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
4845 #, kde-format
4846 msgctxt "@label"
4847 msgid ""
4848 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4852 #, fuzzy, kde-format
4853 #| msgctxt "@title:group General settings"
4854 #| msgid "General"
4855 msgctxt "@title:tab General View settings"
4856 msgid "General"
4857 msgstr "Umumiy"
4858
4859 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4860 #, fuzzy, kde-format
4861 #| msgctxt "@label"
4862 #| msgid "Add comment..."
4863 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4864 msgid "Content Display"
4865 msgstr "Izohni qoʻshish..."
4866
4867 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4868 #, kde-format
4869 msgctxt "@label:listbox"
4870 msgid "Default icon size:"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4874 #, fuzzy, kde-format
4875 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4876 #| msgid "Preview"
4877 msgctxt "@label:listbox"
4878 msgid "Preview icon size:"
4879 msgstr "Koʻrib chiqish"
4880
4881 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4882 #, kde-format
4883 msgctxt "@label:listbox"
4884 msgid "Label font:"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4888 #, fuzzy, kde-format
4889 #| msgctxt "@title:group Size"
4890 #| msgid "Small"
4891 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4892 msgid "Small"
4893 msgstr "Kichik"
4894
4895 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4896 #, fuzzy, kde-format
4897 #| msgctxt "@title:group Size"
4898 #| msgid "Medium"
4899 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4900 msgid "Medium"
4901 msgstr "Oʻrtacha"
4902
4903 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4904 #, fuzzy, kde-format
4905 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4906 #| msgid "Large"
4907 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4908 msgid "Large"
4909 msgstr "Katta"
4910
4911 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4912 #, kde-format
4913 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4914 msgid "Huge"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4918 #, fuzzy, kde-format
4919 #| msgctxt "@label:listbox"
4920 #| msgid "Text width:"
4921 msgctxt "@label:listbox"
4922 msgid "Label width:"
4923 msgstr "Matnning eni:"
4924
4925 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4926 #, kde-format
4927 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4928 msgid "Unlimited"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4932 #, kde-format
4933 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4934 msgid "1"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4938 #, kde-format
4939 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4940 msgid "2"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4944 #, kde-format
4945 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4946 msgid "3"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4950 #, kde-format
4951 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4952 msgid "4"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4956 #, kde-format
4957 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4958 msgid "5"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4962 #, kde-format
4963 msgctxt "@label:listbox"
4964 msgid "Maximum lines:"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4968 #, kde-format
4969 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4970 msgid "Unlimited"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4974 #, fuzzy, kde-format
4975 #| msgctxt "@title:group Size"
4976 #| msgid "Small"
4977 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4978 msgid "Small"
4979 msgstr "Kichik"
4980
4981 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4982 #, fuzzy, kde-format
4983 #| msgctxt "@title:group Size"
4984 #| msgid "Medium"
4985 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4986 msgid "Medium"
4987 msgstr "Oʻrtacha"
4988
4989 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4990 #, fuzzy, kde-format
4991 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4992 #| msgid "Large"
4993 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4994 msgid "Large"
4995 msgstr "Katta"
4996
4997 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4998 #, fuzzy, kde-format
4999 #| msgctxt "@label:listbox"
5000 #| msgid "Text width:"
5001 msgctxt "@label:listbox"
5002 msgid "Maximum width:"
5003 msgstr "Matnning eni:"
5004
5005 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5006 #, kde-format
5007 msgctxt "@option:check"
5008 msgid "Expandable"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5012 #, fuzzy, kde-format
5013 #| msgctxt "@title:window"
5014 #| msgid "Folders"
5015 msgctxt "@label:checkbox"
5016 msgid "Folders:"
5017 msgstr "Jildlar"
5018
5019 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5020 #, kde-format
5021 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5022 msgid "By clicking anywhere on the row"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5026 #, kde-format
5027 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5028 msgid "By clicking on icon or name"
5029 msgstr ""
5030
5031 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5032 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5033 #, fuzzy, kde-format
5034 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5035 #| msgid "Current folder"
5036 msgctxt "@title:group"
5037 msgid "Open files and folders:"
5038 msgstr "Joriy jild"
5039
5040 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
5041 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
5042 #, kde-format
5043 msgctxt "@info:tooltip"
5044 msgid "Size: 1 pixel"
5045 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5046 msgstr[0] ""
5047
5048 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5049 #, kde-format
5050 msgctxt "@title:window"
5051 msgid "View Display Style"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5055 #, kde-format
5056 msgctxt "@item:inlistbox"
5057 msgid "Icons"
5058 msgstr "Nishonchalar"
5059
5060 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5061 #, kde-format
5062 msgctxt "@item:inlistbox"
5063 msgid "Compact"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5067 #, kde-format
5068 msgctxt "@item:inlistbox"
5069 msgid "Details"
5070 msgstr "Tafsilotlar"
5071
5072 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5073 #, kde-format
5074 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5075 msgid "Ascending"
5076 msgstr "Koʻpayish boʻyicha"
5077
5078 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5079 #, kde-format
5080 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5081 msgid "Descending"
5082 msgstr "Kamayish boʻyicha"
5083
5084 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5085 #, fuzzy, kde-format
5086 #| msgctxt "@option:check"
5087 #| msgid "Show hidden files"
5088 msgctxt "@option:check"
5089 msgid "Show folders first"
5090 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5091
5092 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5093 #, fuzzy, kde-format
5094 #| msgctxt "@option:check"
5095 #| msgid "Show hidden files"
5096 msgctxt "@option:check"
5097 msgid "Show hidden files last"
5098 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5099
5100 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5101 #, kde-format
5102 msgctxt "@option:check"
5103 msgid "Show preview"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5107 #, kde-format
5108 msgctxt "@option:check"
5109 msgid "Show in groups"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5113 #, kde-format
5114 msgctxt "@option:check"
5115 msgid "Show hidden files"
5116 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5117
5118 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5119 #, fuzzy, kde-format
5120 #| msgctxt "@title:window"
5121 #| msgid "Additional Information"
5122 msgctxt "@title:group"
5123 msgid "Additional Information"
5124 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5125
5126 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5127 #, kde-format
5128 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5132 #, kde-format
5133 msgctxt "@label:listbox"
5134 msgid "View mode:"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5138 #, kde-format
5139 msgctxt "@label:listbox"
5140 msgid "Sorting:"
5141 msgstr "Saralash:"
5142
5143 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5144 #, fuzzy, kde-format
5145 #| msgctxt "@action:inmenu"
5146 #| msgid "Properties"
5147 msgid "View options:"
5148 msgstr "Xossalari"
5149
5150 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5151 #, kde-format
5152 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5153 msgid "Current folder"
5154 msgstr "Joriy jild"
5155
5156 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5157 #, fuzzy, kde-format
5158 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5159 #| msgid "Current folder"
5160 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5161 msgid "Current folder and sub-folders"
5162 msgstr "Joriy jild"
5163
5164 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5165 #, kde-format
5166 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5167 msgid "All folders"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5171 #, kde-format
5172 msgctxt "@title:group"
5173 msgid "Apply to:"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5177 #, kde-format
5178 msgctxt "@option:check"
5179 msgid "Use as default view settings"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5183 #, kde-format
5184 msgctxt "@info"
5185 msgid ""
5186 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5187 "continue?"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5191 #, kde-format
5192 msgctxt "@info"
5193 msgid ""
5194 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5198 #, kde-format
5199 msgctxt "@title:window"
5200 msgid "Applying View Properties"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5204 #, kde-format
5205 msgctxt "@info:progress"
5206 msgid "Counting folders: %1"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5210 #, kde-format
5211 msgctxt "@info:progress"
5212 msgid "Folders: %1"
5213 msgstr "Jildlar: %1"
5214
5215 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
5216 #, kde-format
5217 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5218 msgid "Zoom:"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
5222 #, kde-format
5223 msgid "Zoom"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5227 #, kde-format
5228 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5229 msgid "Sets the size of the file icons."
5230 msgstr ""
5231
5232 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
5233 #, fuzzy, kde-format
5234 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5235 #| msgid "Stop"
5236 msgid "Stop"
5237 msgstr "Toʻxtatish"
5238
5239 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:79
5240 #, fuzzy, kde-format
5241 #| msgctxt "@label:listbox"
5242 #| msgid "Sorting:"
5243 msgctxt "@tooltip"
5244 msgid "Stop loading"
5245 msgstr "Saralash:"
5246
5247 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:134
5248 #, kde-kuit-format
5249 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5250 msgid ""
5251 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5252 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5253 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5254 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5255 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5256 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5257 "device.</item></list></para>"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
5261 #, kde-format
5262 msgctxt "@action:inmenu"
5263 msgid "Show Zoom Slider"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
5267 #, fuzzy, kde-format
5268 #| msgctxt "@label"
5269 #| msgid "Additional information"
5270 msgctxt "@action:inmenu"
5271 msgid "Show Space Information"
5272 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5273
5274 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
5275 #, kde-format
5276 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
5280 #, kde-format
5281 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
5285 #, kde-format
5286 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
5290 #, kde-format
5291 msgid "KDiskFree"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
5295 #, kde-format
5296 msgctxt "@info:status Free disk space"
5297 msgid "%1 free"
5298 msgstr "%1 boʻsh"
5299
5300 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
5301 #, kde-format
5302 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5303 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188
5307 #, kde-format
5308 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5309 msgid ""
5310 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5311 "Press to manage disk space usage."
5312 msgstr ""
5313
5314 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5315 #, kde-format
5316 msgid "Trash Emptied"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5320 #, kde-format
5321 msgid "The Trash was emptied."
5322 msgstr ""
5323
5324 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5325 #, fuzzy, kde-format
5326 #| msgctxt "@title:window"
5327 #| msgid "Places"
5328 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5329 msgid "Places"
5330 msgstr "Joylar"
5331
5332 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5333 #, kde-format
5334 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5335 msgid "Count of available Network Shares"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5339 #, fuzzy, kde-format
5340 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5341 #| msgid "Sett&ings"
5342 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5343 msgid "Settings"
5344 msgstr "Mos&lamalar"
5345
5346 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5347 #, kde-format
5348 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5349 msgid "A subset of Dolphin settings."
5350 msgstr ""
5351
5352 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5353 #, kde-format
5354 msgid "Select Remote Charset"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5358 #, fuzzy, kde-format
5359 #| msgctxt "@action:inmenu"
5360 #| msgid "Delete"
5361 msgid "Default"
5362 msgstr "Oʻchirish"
5363
5364 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5365 #, fuzzy, kde-format
5366 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5367 #| msgid "Reload"
5368 msgid "Reload"
5369 msgstr "Qaytadan yuklash"
5370
5371 #: views/dolphinview.cpp:654
5372 #, kde-format
5373 msgctxt "@info:status"
5374 msgid "1 folder selected"
5375 msgid_plural "%1 folders selected"
5376 msgstr[0] ""
5377
5378 #: views/dolphinview.cpp:655
5379 #, kde-format
5380 msgctxt "@info:status"
5381 msgid "1 file selected"
5382 msgid_plural "%1 files selected"
5383 msgstr[0] ""
5384
5385 #: views/dolphinview.cpp:657
5386 #, fuzzy, kde-format
5387 #| msgctxt "@label"
5388 #| msgid "Folder"
5389 msgctxt "@info:status"
5390 msgid "1 folder"
5391 msgid_plural "%1 folders"
5392 msgstr[0] "Jild"
5393
5394 #: views/dolphinview.cpp:658
5395 #, fuzzy, kde-format
5396 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5397 #| msgid "Your emails"
5398 msgctxt "@info:status"
5399 msgid "1 file"
5400 msgid_plural "%1 files"
5401 msgstr[0] "kmashrab@uni-bremen.de"
5402
5403 #: views/dolphinview.cpp:662
5404 #, kde-format
5405 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5406 msgid "%1, %2 (%3)"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: views/dolphinview.cpp:664
5410 #, kde-format
5411 msgctxt "@info:status files (size)"
5412 msgid "%1 (%2)"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: views/dolphinview.cpp:668
5416 #, fuzzy, kde-format
5417 #| msgctxt "@title:group Size"
5418 #| msgid "Folders"
5419 msgctxt "@info:status"
5420 msgid "0 folders, 0 files"
5421 msgstr "Jildlar"
5422
5423 #: views/dolphinview.cpp:884 views/dolphinview.cpp:893
5424 #, kde-format
5425 msgctxt "<filename> copy"
5426 msgid "%1 copy"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: views/dolphinview.cpp:1077
5430 #, kde-format
5431 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5432 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5433 msgstr[0] ""
5434
5435 #: views/dolphinview.cpp:1082
5436 #, fuzzy, kde-format
5437 #| msgctxt "@title:menu"
5438 #| msgid "Open With"
5439 msgctxt "@action:button"
5440 msgid "Open %1 Item"
5441 msgid_plural "Open %1 Items"
5442 msgstr[0] "Bilan ochish"
5443
5444 #: views/dolphinview.cpp:1212
5445 #, kde-format
5446 msgctxt "@action:inmenu"
5447 msgid "Side Padding"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: views/dolphinview.cpp:1216
5451 #, fuzzy, kde-format
5452 #| msgctxt "@title:group"
5453 #| msgid "Column Width"
5454 msgctxt "@action:inmenu"
5455 msgid "Automatic Column Widths"
5456 msgstr "Ustunning eni"
5457
5458 #: views/dolphinview.cpp:1221
5459 #, fuzzy, kde-format
5460 #| msgctxt "@title:group"
5461 #| msgid "Column Width"
5462 msgctxt "@action:inmenu"
5463 msgid "Custom Column Widths"
5464 msgstr "Ustunning eni"
5465
5466 #: views/dolphinview.cpp:1827
5467 #, kde-format
5468 msgctxt "@info:status"
5469 msgid "Trash operation completed."
5470 msgstr ""
5471
5472 #: views/dolphinview.cpp:1837
5473 #, kde-format
5474 msgctxt "@info:status"
5475 msgid "Delete operation completed."
5476 msgstr ""
5477
5478 #: views/dolphinview.cpp:1993
5479 #, kde-format
5480 msgctxt "@action:button"
5481 msgid "Rename and Hide"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: views/dolphinview.cpp:1997
5485 #, kde-format
5486 msgid ""
5487 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5488 "Do you still want to rename it?"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: views/dolphinview.cpp:1999
5492 #, kde-format
5493 msgid ""
5494 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5495 "Do you still want to rename it?"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: views/dolphinview.cpp:2001
5499 #, fuzzy, kde-format
5500 #| msgctxt "@action:inmenu"
5501 #| msgid "Show Hidden Files"
5502 msgid "Hide this File?"
5503 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5504
5505 #: views/dolphinview.cpp:2001
5506 #, fuzzy, kde-format
5507 #| msgctxt "@title:group"
5508 #| msgid "Home Folder"
5509 msgid "Hide this Folder?"
5510 msgstr "Uy jildi"
5511
5512 #: views/dolphinview.cpp:2051
5513 #, kde-format
5514 msgctxt "@info:status"
5515 msgid "The location is empty."
5516 msgstr ""
5517
5518 #: views/dolphinview.cpp:2053
5519 #, kde-format
5520 msgctxt "@info:status"
5521 msgid "The location '%1' is invalid."
5522 msgstr ""
5523
5524 #: views/dolphinview.cpp:2322
5525 #, fuzzy, kde-format
5526 #| msgctxt "@label:listbox"
5527 #| msgid "Sorting:"
5528 msgid "Loading…"
5529 msgstr "Saralash:"
5530
5531 #: views/dolphinview.cpp:2341
5532 #, kde-format
5533 msgid "Loading canceled"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: views/dolphinview.cpp:2343
5537 #, kde-format
5538 msgid "No items matching the filter"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: views/dolphinview.cpp:2345
5542 #, kde-format
5543 msgid "No items matching the search"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: views/dolphinview.cpp:2347
5547 #, kde-format
5548 msgid "Trash is empty"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: views/dolphinview.cpp:2350
5552 #, kde-format
5553 msgid "No tags"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: views/dolphinview.cpp:2353
5557 #, kde-format
5558 msgid "No files tagged with \"%1\""
5559 msgstr ""
5560
5561 #: views/dolphinview.cpp:2357
5562 #, fuzzy, kde-format
5563 #| msgctxt "@action:inmenu"
5564 #| msgid "Close Tab"
5565 msgid "No recently used items"
5566 msgstr "Tabni yopish"
5567
5568 #: views/dolphinview.cpp:2359
5569 #, kde-format
5570 msgid "No shared folders found"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: views/dolphinview.cpp:2361
5574 #, kde-format
5575 msgid "No relevant network resources found"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: views/dolphinview.cpp:2363
5579 #, kde-format
5580 msgid "No MTP-compatible devices found"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: views/dolphinview.cpp:2365
5584 #, kde-format
5585 msgid "No Apple devices found"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: views/dolphinview.cpp:2367
5589 #, kde-format
5590 msgid "No Bluetooth devices found"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: views/dolphinview.cpp:2369
5594 #, fuzzy, kde-format
5595 #| msgctxt "@title:group Size"
5596 #| msgid "Folders"
5597 msgid "Folder is empty"
5598 msgstr "Jildlar"
5599
5600 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5601 #, fuzzy, kde-format
5602 #| msgctxt "@action"
5603 #| msgid "Create Folder..."
5604 msgctxt "@action"
5605 msgid "Create Folder…"
5606 msgstr "Jildni yaratish..."
5607
5608 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5609 #, kde-kuit-format
5610 msgctxt "@info:whatsthis"
5611 msgid ""
5612 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5613 "items at once results in their new names differing only in a number."
5614 msgstr ""
5615
5616 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5617 #, kde-kuit-format
5618 msgctxt "@info:whatsthis"
5619 msgid ""
5620 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5621 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5622 "deleted later if disk space is needed."
5623 msgstr ""
5624
5625 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5626 #, kde-kuit-format
5627 msgctxt "@info:whatsthis"
5628 msgid ""
5629 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5630 "recovered by normal means."
5631 msgstr ""
5632
5633 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5634 #, kde-format
5635 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5636 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5640 #, kde-format
5641 msgctxt "@action:inmenu File"
5642 msgid "Duplicate Here"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5646 #, fuzzy, kde-format
5647 #| msgctxt "@action:inmenu"
5648 #| msgid "Properties"
5649 msgctxt "@action:inmenu File"
5650 msgid "Properties"
5651 msgstr "Xossalari"
5652
5653 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5654 #, kde-kuit-format
5655 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5656 msgid ""
5657 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5658 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5659 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5660 "there like managing read- and write-permissions."
5661 msgstr ""
5662
5663 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5664 #, fuzzy, kde-format
5665 #| msgctxt "@label:textbox"
5666 #| msgid "Location:"
5667 msgctxt "@action:incontextmenu"
5668 msgid "Copy Location"
5669 msgstr "Manzili:"
5670
5671 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5672 #, kde-format
5673 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5674 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5675 msgstr ""
5676
5677 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5678 #, fuzzy, kde-format
5679 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5680 #| msgid "Move to Trash"
5681 msgctxt "@action:inmenu File"
5682 msgid "Move to Trash…"
5683 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
5684
5685 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5686 #, fuzzy, kde-format
5687 #| msgctxt "@action:inmenu"
5688 #| msgid "Delete"
5689 msgctxt "@action:inmenu File"
5690 msgid "Delete…"
5691 msgstr "Oʻchirish"
5692
5693 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5694 #, kde-format
5695 msgctxt "@action:inmenu File"
5696 msgid "Duplicate Here…"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5700 #, fuzzy, kde-format
5701 #| msgctxt "@label:textbox"
5702 #| msgid "Location:"
5703 msgctxt "@action:incontextmenu"
5704 msgid "Copy Location…"
5705 msgstr "Manzili:"
5706
5707 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5708 #, kde-kuit-format
5709 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5710 msgid ""
5711 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5712 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5713 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5714 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5715 "interface> option is enabled.</para>"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5719 #, kde-kuit-format
5720 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5721 msgid ""
5722 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5723 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5724 "you an overview in folders with many items.</para>"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5728 #, kde-kuit-format
5729 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5730 msgid ""
5731 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5732 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5733 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5734 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5735 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5736 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5737 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5741 #, fuzzy, kde-format
5742 #| msgctxt "@title:menu"
5743 #| msgid "View Mode"
5744 msgctxt "@action:intoolbar"
5745 msgid "View Mode"
5746 msgstr "Koʻrish usuli"
5747
5748 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5749 #, kde-format
5750 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5751 msgid "This increases the icon size."
5752 msgstr ""
5753
5754 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5755 #, kde-format
5756 msgctxt "@action:inmenu View"
5757 msgid "Reset Zoom Level"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5761 #, fuzzy, kde-format
5762 #| msgctxt "@action:inmenu"
5763 #| msgid "Delete"
5764 msgid "Zoom To Default"
5765 msgstr "Oʻchirish"
5766
5767 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5768 #, kde-format
5769 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5770 msgid "This resets the icon size to default."
5771 msgstr ""
5772
5773 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5774 #, kde-format
5775 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5776 msgid "This reduces the icon size."
5777 msgstr ""
5778
5779 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5780 #, kde-format
5781 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5782 msgid "Zoom"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5786 #, fuzzy, kde-format
5787 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5788 #| msgid "Preview"
5789 msgctxt "@action:intoolbar"
5790 msgid "Show Previews"
5791 msgstr "Koʻrib chiqish"
5792
5793 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5794 #, kde-format
5795 msgctxt "@info"
5796 msgid "Show preview of files and folders"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5800 #, kde-kuit-format
5801 msgctxt "@info:whatsthis"
5802 msgid ""
5803 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5804 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5805 "the images."
5806 msgstr ""
5807
5808 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5809 #, fuzzy, kde-format
5810 #| msgctxt "@title:group Size"
5811 #| msgid "Folders"
5812 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5813 msgid "Folders First"
5814 msgstr "Jildlar"
5815
5816 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5817 #, fuzzy, kde-format
5818 #| msgctxt "@label"
5819 #| msgid "Show hidden files"
5820 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5821 msgid "Hidden Files Last"
5822 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5823
5824 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5825 #, fuzzy, kde-format
5826 #| msgctxt "@title:menu"
5827 #| msgid "Sort By"
5828 msgctxt "@action:inmenu View"
5829 msgid "Sort By"
5830 msgstr "Saralash"
5831
5832 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5833 #, fuzzy, kde-format
5834 #| msgctxt "@title:window"
5835 #| msgid "Additional Information"
5836 msgctxt "@action:inmenu View"
5837 msgid "Show Additional Information"
5838 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5839
5840 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5841 #, fuzzy, kde-format
5842 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5843 #| msgid "Show in Groups"
5844 msgctxt "@action:inmenu View"
5845 msgid "Show in Groups"
5846 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
5847
5848 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5849 #, kde-format
5850 msgctxt "@info:whatsthis"
5851 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5852 msgstr ""
5853
5854 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5855 #, fuzzy, kde-format
5856 #| msgctxt "@action:inmenu"
5857 #| msgid "Show Hidden Files"
5858 msgctxt "@action:inmenu View"
5859 msgid "Show Hidden Files"
5860 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5861
5862 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5863 #, kde-kuit-format
5864 msgctxt "@info:whatsthis"
5865 msgid ""
5866 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5867 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5868 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5869 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5870 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5871 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5872 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5873 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
5877 #, kde-format
5878 msgctxt "@action:inmenu View"
5879 msgid "Adjust View Display Style…"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
5883 #, kde-format
5884 msgctxt "@info:whatsthis"
5885 msgid ""
5886 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5887 msgstr ""
5888
5889 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
5890 #, fuzzy, kde-format
5891 #| msgctxt "@title:tab"
5892 #| msgid "Icons"
5893 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5894 msgid "Icons"
5895 msgstr "Nishonchalar"
5896
5897 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
5898 #, kde-format
5899 msgctxt "@info"
5900 msgid "Icons view mode"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5904 #, kde-format
5905 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5906 msgid "Compact"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5910 #, fuzzy, kde-format
5911 #| msgctxt "@label"
5912 #| msgid "Column width"
5913 msgctxt "@info"
5914 msgid "Compact view mode"
5915 msgstr "Ustunning eni"
5916
5917 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5918 #, fuzzy, kde-format
5919 #| msgctxt "@title:tab"
5920 #| msgid "Details"
5921 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5922 msgid "Details"
5923 msgstr "Tafsilotlar"
5924
5925 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
5926 #, kde-format
5927 msgctxt "@info"
5928 msgid "Details view mode"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5932 #, kde-format
5933 msgctxt "Sort descending"
5934 msgid "Z-A"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5938 #, kde-format
5939 msgctxt "Sort ascending"
5940 msgid "A-Z"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5944 #, fuzzy, kde-format
5945 #| msgctxt "@option:check"
5946 #| msgid "Show hidden files"
5947 msgctxt "Sort descending"
5948 msgid "Largest First"
5949 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5950
5951 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5952 #, fuzzy, kde-format
5953 #| msgctxt "@option:check"
5954 #| msgid "Show hidden files"
5955 msgctxt "Sort ascending"
5956 msgid "Smallest First"
5957 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5958
5959 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5960 #, fuzzy, kde-format
5961 #| msgctxt "@option:check"
5962 #| msgid "Show hidden files"
5963 msgctxt "Sort descending"
5964 msgid "Newest First"
5965 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5966
5967 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5968 #, fuzzy, kde-format
5969 #| msgctxt "@title:group Size"
5970 #| msgid "Folders"
5971 msgctxt "Sort ascending"
5972 msgid "Oldest First"
5973 msgstr "Jildlar"
5974
5975 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
5976 #, fuzzy, kde-format
5977 #| msgctxt "@title:group Size"
5978 #| msgid "Folders"
5979 msgctxt "Sort descending"
5980 msgid "Highest First"
5981 msgstr "Jildlar"
5982
5983 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
5984 #, fuzzy, kde-format
5985 #| msgctxt "@option:check"
5986 #| msgid "Show hidden files"
5987 msgctxt "Sort ascending"
5988 msgid "Lowest First"
5989 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5990
5991 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
5992 #, fuzzy, kde-format
5993 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5994 #| msgid "Descending"
5995 msgctxt "Sort descending"
5996 msgid "Descending"
5997 msgstr "Kamayish boʻyicha"
5998
5999 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6000 #, fuzzy, kde-format
6001 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6002 #| msgid "Ascending"
6003 msgctxt "Sort ascending"
6004 msgid "Ascending"
6005 msgstr "Koʻpayish boʻyicha"
6006
6007 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
6008 #, kde-format
6009 msgctxt ""
6010 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6011 "selection is empty when this text is shown."
6012 msgid "Actions for Current View"
6013 msgstr ""
6014
6015 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6016 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6017 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6018 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6019 #. and a fallback will be used.
6020 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
6021 #, kde-format
6022 msgid "Actions for %1"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
6026 #, kde-format
6027 msgctxt ""
6028 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6029 "of selected files/folders."
6030 msgid "Actions for One Selected Item"
6031 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6032 msgstr[0] ""
6033
6034 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6035 #, fuzzy, kde-format
6036 #| msgctxt "@label"
6037 #| msgid "Additional information"
6038 msgctxt "@info:status"
6039 msgid "Updating version information…"
6040 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6041
6042 #, fuzzy
6043 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6044 #~| msgid "Preview"
6045 #~ msgid "No previews"
6046 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
6047
6048 #, fuzzy
6049 #~| msgctxt "@label:listbox"
6050 #~| msgid "Sorting:"
6051 #~ msgid "Show tooltips"
6052 #~ msgstr "Saralash:"
6053
6054 #~ msgctxt "@title:group"
6055 #~ msgid "Startup"
6056 #~ msgstr "Ishga tushishi"
6057
6058 #~ msgctxt "@title:group"
6059 #~ msgid "View Modes"
6060 #~ msgstr "Koʻrish usullari"
6061
6062 #, fuzzy
6063 #~| msgctxt "@title:menu"
6064 #~| msgid "View Mode"
6065 #~ msgctxt "@title:group"
6066 #~ msgid "View: "
6067 #~ msgstr "Koʻrish usuli"
6068
6069 #, fuzzy
6070 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6071 #~| msgid "General"
6072 #~ msgctxt "@title:group"
6073 #~ msgid "General: "
6074 #~ msgstr "Umumiy"
6075
6076 #, fuzzy
6077 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6078 #~| msgid "New Tab"
6079 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6080 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6081 #~ msgstr "Yangi tab"
6082
6083 #, fuzzy
6084 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6085 #~| msgid "General"
6086 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6087 #~ msgid "General:"
6088 #~ msgstr "Umumiy"
6089
6090 #, fuzzy
6091 #~| msgctxt "@label"
6092 #~| msgid "Folder"
6093 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6094 #~ msgid "Filter..."
6095 #~ msgstr "Jild"
6096
6097 #, fuzzy
6098 #~| msgctxt "@title:menu"
6099 #~| msgid "Main Toolbar"
6100 #~ msgid "Search..."
6101 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
6102
6103 #, fuzzy
6104 #~| msgctxt "@label:listbox"
6105 #~| msgid "Sorting:"
6106 #~ msgctxt "@info:progress"
6107 #~ msgid "Sorting..."
6108 #~ msgstr "Saralash:"
6109
6110 #, fuzzy
6111 #~| msgctxt "@label"
6112 #~| msgid "Folder"
6113 #~ msgid "Filter..."
6114 #~ msgstr "Jild"
6115
6116 #, fuzzy
6117 #~| msgctxt "@label"
6118 #~| msgid "Change tags..."
6119 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6120 #~ msgid "Configure..."
6121 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
6122
6123 #, fuzzy
6124 #~| msgctxt "@title:menu"
6125 #~| msgid "Main Toolbar"
6126 #~ msgctxt "@label:textbox"
6127 #~ msgid "Search..."
6128 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
6129
6130 #, fuzzy
6131 #~| msgctxt "@label"
6132 #~| msgid "Font size"
6133 #~ msgid "Font family"
6134 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
6135
6136 #, fuzzy
6137 #~| msgctxt "@label"
6138 #~| msgid "Font size"
6139 #~ msgid "Font size"
6140 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
6141
6142 #, fuzzy
6143 #~| msgctxt "@label Font style"
6144 #~| msgid "Italic"
6145 #~ msgid "Italic"
6146 #~ msgstr "Qiya"
6147
6148 #, fuzzy
6149 #~| msgctxt "@label"
6150 #~| msgid "Font size"
6151 #~ msgid "Font weight"
6152 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
6153
6154 #, fuzzy
6155 #~| msgctxt "@label"
6156 #~| msgid "Add comment..."
6157 #~ msgctxt "@item"
6158 #~ msgid "Eject"
6159 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6160
6161 #, fuzzy
6162 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6163 #~| msgid "Reload"
6164 #~ msgctxt "@item"
6165 #~ msgid "Release"
6166 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6167
6168 #, fuzzy
6169 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6170 #~| msgid "Reload"
6171 #~ msgctxt "@item"
6172 #~ msgid "Safely Remove"
6173 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6174
6175 #, fuzzy
6176 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6177 #~| msgid "Reload"
6178 #~ msgctxt "@item"
6179 #~ msgid "Unmount"
6180 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6181
6182 #, fuzzy
6183 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6184 #~| msgid "New Tab"
6185 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6186 #~ msgid "Open in New Tab"
6187 #~ msgstr "Yangi tab"
6188
6189 #, fuzzy
6190 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6191 #~| msgid "New &Window"
6192 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6193 #~ msgid "Open in New Window"
6194 #~ msgstr "&Yangi oyna"
6195
6196 #, fuzzy
6197 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6198 #~| msgid "Reload"
6199 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6200 #~ msgid "Mount"
6201 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6202
6203 #, fuzzy
6204 #~| msgctxt "@label"
6205 #~| msgid "Add comment..."
6206 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6207 #~ msgid "Edit..."
6208 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6209
6210 #, fuzzy
6211 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6212 #~| msgid "Reload"
6213 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6214 #~ msgid "Remove"
6215 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6216
6217 #, fuzzy
6218 #~| msgctxt "@label"
6219 #~| msgid "Add comment..."
6220 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6221 #~ msgid "Add Entry..."
6222 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6223
6224 #, fuzzy
6225 #~| msgctxt "@title:group"
6226 #~| msgid "Icon Size"
6227 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6228 #~ msgid "Icon Size"
6229 #~ msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
6230
6231 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6232 #~ msgid "Sett&ings"
6233 #~ msgstr "Mos&lamalar"
6234
6235 #, fuzzy
6236 #~| msgctxt "@label"
6237 #~| msgid "Add comment..."
6238 #~ msgctxt "@action"
6239 #~ msgid "Show menu"
6240 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6241
6242 #, fuzzy
6243 #~| msgctxt "@title:group"
6244 #~| msgid "Startup"
6245 #~ msgctxt "@label:textbox"
6246 #~ msgid "Start in:"
6247 #~ msgstr "Ishga tushishi"
6248
6249 #, fuzzy
6250 #~| msgctxt "@option:check"
6251 #~| msgid "Show hidden files"
6252 #~ msgid "Show facets widget"
6253 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6254
6255 #, fuzzy
6256 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6257 #~| msgid "Permissions"
6258 #~ msgctxt "@action:button"
6259 #~ msgid "Fewer Options"
6260 #~ msgstr "Huquqlar"
6261
6262 #, fuzzy
6263 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6264 #~| msgid "Permissions"
6265 #~ msgctxt "@action:button"
6266 #~ msgid "More Options"
6267 #~ msgstr "Huquqlar"
6268
6269 #, fuzzy
6270 #~| msgctxt "@title:window"
6271 #~| msgid "Folders"
6272 #~ msgctxt "@option:check"
6273 #~ msgid "Folders"
6274 #~ msgstr "Jildlar"
6275
6276 #, fuzzy
6277 #~| msgctxt "@title:group Date"
6278 #~| msgid "Today"
6279 #~ msgctxt "@option:option"
6280 #~ msgid "Today"
6281 #~ msgstr "Bugun"
6282
6283 #, fuzzy
6284 #~| msgctxt "@title:group Date"
6285 #~| msgid "Yesterday"
6286 #~ msgctxt "@option:option"
6287 #~ msgid "Yesterday"
6288 #~ msgstr "Kecha"
6289
6290 #, fuzzy
6291 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6292 #~| msgid "Preview"
6293 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6294 #~ msgid "Preview"
6295 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
6296
6297 #, fuzzy
6298 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6299 #~| msgid "Stop"
6300 #~ msgid "stop"
6301 #~ msgstr "Toʻxtatish"
6302
6303 #, fuzzy
6304 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6305 #~| msgid "Descending"
6306 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6307 #~ msgid "Descending"
6308 #~ msgstr "Kamayish boʻyicha"
6309
6310 #, fuzzy
6311 #~| msgctxt "@label"
6312 #~| msgid "Add comment..."
6313 #~ msgctxt "@title:window"
6314 #~ msgid "Add Places Entry"
6315 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6316
6317 #, fuzzy
6318 #~| msgctxt "@title:window"
6319 #~| msgid "Additional Information"
6320 #~ msgctxt "@title:group"
6321 #~ msgid "Additional Information Shown"
6322 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6323
6324 #~ msgctxt "@label:textbox"
6325 #~ msgid "Location:"
6326 #~ msgstr "Manzili:"
6327
6328 #~ msgctxt "@title:group"
6329 #~ msgid "Icon Size"
6330 #~ msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
6331
6332 #, fuzzy
6333 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6334 #~| msgid "Preview"
6335 #~ msgctxt "@label:listbox"
6336 #~ msgid "Preview:"
6337 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
6338
6339 #~ msgctxt "@title:group"
6340 #~ msgid "Text"
6341 #~ msgstr "Matn"
6342
6343 #~ msgctxt "@label:listbox"
6344 #~ msgid "Font:"
6345 #~ msgstr "Shrift:"
6346
6347 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6348 #~ msgid "Small"
6349 #~ msgstr "Kichik"
6350
6351 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6352 #~ msgid "Medium"
6353 #~ msgstr "Oʻrtacha"
6354
6355 #~ msgctxt "@action:button"
6356 #~ msgid "Additional Information"
6357 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6358
6359 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6360 #~ msgid "Select All"
6361 #~ msgstr "Hammasini tanlash"
6362
6363 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6364 #~ msgid "Reload"
6365 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6366
6367 #, fuzzy
6368 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6369 #~| msgid "By Size"
6370 #~ msgctxt "@label"
6371 #~ msgid "Image Size"
6372 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
6373
6374 #, fuzzy
6375 #~| msgctxt "@title:window"
6376 #~| msgid "Places"
6377 #~ msgctxt "@item"
6378 #~ msgid "Places"
6379 #~ msgstr "Joylar"
6380
6381 #, fuzzy
6382 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6383 #~| msgid "Close Tab"
6384 #~ msgctxt "@item"
6385 #~ msgid "Recently Saved"
6386 #~ msgstr "Tabni yopish"
6387
6388 #, fuzzy
6389 #~| msgctxt "@title:menu"
6390 #~| msgid "Main Toolbar"
6391 #~ msgctxt "@item"
6392 #~ msgid "Search For"
6393 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
6394
6395 #, fuzzy
6396 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6397 #~| msgid "&Network Folders"
6398 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6399 #~ msgid "Network"
6400 #~ msgstr "&Tarmoq jildlari"
6401
6402 #, fuzzy
6403 #~| msgctxt "@label"
6404 #~| msgid "Trash"
6405 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6406 #~ msgid "Trash"
6407 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6408
6409 #, fuzzy
6410 #~| msgctxt "@title:group Date"
6411 #~| msgid "Today"
6412 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6413 #~ msgid "Today"
6414 #~ msgstr "Bugun"
6415
6416 #, fuzzy
6417 #~| msgctxt "@title:group Date"
6418 #~| msgid "Yesterday"
6419 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6420 #~ msgid "Yesterday"
6421 #~ msgstr "Kecha"
6422
6423 #, fuzzy
6424 #~| msgctxt "@info:credit"
6425 #~| msgid "Documentation"
6426 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6427 #~ msgid "Documents"
6428 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6429
6430 #, fuzzy
6431 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6432 #~| msgid "By Size"
6433 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6434 #~ msgid "Images"
6435 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
6436
6437 #, fuzzy
6438 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6439 #~| msgid "Empty Trash"
6440 #~ msgid "Empty Search"
6441 #~ msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
6442
6443 #, fuzzy
6444 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6445 #~| msgid "Delete"
6446 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6447 #~ msgid "&Delete"
6448 #~ msgstr "Oʻchirish"
6449
6450 #, fuzzy
6451 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6452 #~| msgid "Move to Trash"
6453 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6454 #~ msgid "&Move to Trash"
6455 #~ msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
6456
6457 #, fuzzy
6458 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6459 #~| msgid "Rename..."
6460 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6461 #~ msgid "Rename..."
6462 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
6463
6464 #, fuzzy
6465 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6466 #~| msgid "New Tab"
6467 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6468 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6469 #~ msgstr "Yangi tab"
6470
6471 #, fuzzy
6472 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6473 #~| msgid "Date"
6474 #~ msgctxt "@label"
6475 #~ msgid "Date"
6476 #~ msgstr "Sana"
6477
6478 #, fuzzy
6479 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6480 #~| msgid "Current folder"
6481 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6482 #~ msgid "%1 - current folder"
6483 #~ msgstr "Joriy jild"
6484
6485 #, fuzzy
6486 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6487 #~| msgid "Current folder"
6488 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6489 #~ msgid "%1 - current device"
6490 #~ msgstr "Joriy jild"
6491
6492 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6493 #~ msgid "Paste Into Folder"
6494 #~ msgstr "Jildga qoʻyish"
6495
6496 #, fuzzy
6497 #~| msgctxt "@title:group Date"
6498 #~| msgid "Yesterday"
6499 #~ msgctxt ""
6500 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6501 #~ "locale, and %Y is full year number"
6502 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6503 #~ msgstr "Kecha"
6504
6505 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6506 #~ msgid "Paste"
6507 #~ msgstr "Qoʻyish"
6508
6509 #, fuzzy
6510 #~| msgctxt "@label"
6511 #~| msgid "Additional information"
6512 #~ msgctxt "@info:status"
6513 #~ msgid "Update of version information failed."
6514 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6515
6516 #, fuzzy
6517 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6518 #~| msgid "Copy"
6519 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6520 #~ msgid "Copy Text"
6521 #~ msgstr "Nusxa olish"
6522
6523 #~ msgctxt "@title:group Date"
6524 #~ msgid "Last Week"
6525 #~ msgstr "Bir hafta avval"
6526
6527 #, fuzzy
6528 #~| msgctxt "@title:group Date"
6529 #~| msgid "Last Week"
6530 #~ msgctxt ""
6531 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6532 #~ "full year number"
6533 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6534 #~ msgstr "Bir hafta avval"
6535
6536 #, fuzzy
6537 #~| msgctxt "@title:group Date"
6538 #~| msgid "Today"
6539 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6540 #~ msgid "Today"
6541 #~ msgstr "Bugun"
6542
6543 #, fuzzy
6544 #~| msgctxt "@title:group Date"
6545 #~| msgid "Yesterday"
6546 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6547 #~ msgid "Yesterday"
6548 #~ msgstr "Kecha"
6549
6550 #~ msgctxt "@label"
6551 #~ msgid "Trash"
6552 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6553
6554 #, fuzzy
6555 #~| msgctxt "@label:listbox"
6556 #~| msgid "Text width:"
6557 #~ msgctxt "@option:option"
6558 #~ msgid "Maximum Rating"
6559 #~ msgstr "Matnning eni:"
6560
6561 #, fuzzy
6562 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6563 #~| msgid "Small"
6564 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6565 #~ msgid "Small"
6566 #~ msgstr "Kichik"
6567
6568 #, fuzzy
6569 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6570 #~| msgid "Medium"
6571 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6572 #~ msgid "Medium"
6573 #~ msgstr "Oʻrtacha"
6574
6575 #, fuzzy
6576 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6577 #~| msgid "Large"
6578 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6579 #~ msgid "Large"
6580 #~ msgstr "Katta"
6581
6582 #, fuzzy
6583 #~| msgctxt "@title:window"
6584 #~| msgid "Information"
6585 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6586 #~ msgid "Copy Information Message"
6587 #~ msgstr "Maʼlumot"
6588
6589 #, fuzzy
6590 #~| msgctxt "@info:credit"
6591 #~| msgid "Documentation"
6592 #~ msgctxt "@item:intable"
6593 #~ msgid "No destination"
6594 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6595
6596 #, fuzzy
6597 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6598 #~| msgid "Preview"
6599 #~ msgctxt "@title:group"
6600 #~ msgid "Do not create previews for"
6601 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
6602
6603 #, fuzzy
6604 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6605 #~| msgid "Name"
6606 #~ msgctxt "@item:intable"
6607 #~ msgid "Name"
6608 #~ msgstr "Nomi"
6609
6610 #, fuzzy
6611 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6612 #~| msgid "Size"
6613 #~ msgctxt "@item:intable"
6614 #~ msgid "Size"
6615 #~ msgstr "Hajmi"
6616
6617 #, fuzzy
6618 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6619 #~| msgid "Date"
6620 #~ msgctxt "@item:intable"
6621 #~ msgid "Date"
6622 #~ msgstr "Sana"
6623
6624 #, fuzzy
6625 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6626 #~| msgid "Permissions"
6627 #~ msgctxt "@item:intable"
6628 #~ msgid "Permissions"
6629 #~ msgstr "Huquqlar"
6630
6631 #, fuzzy
6632 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6633 #~| msgid "Owner"
6634 #~ msgctxt "@item:intable"
6635 #~ msgid "Owner"
6636 #~ msgstr "Egasi"
6637
6638 #, fuzzy
6639 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6640 #~| msgid "Group"
6641 #~ msgctxt "@item:intable"
6642 #~ msgid "Group"
6643 #~ msgstr "Guruh"
6644
6645 #, fuzzy
6646 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6647 #~| msgid "Type"
6648 #~ msgctxt "@item:intable"
6649 #~ msgid "Type"
6650 #~ msgstr "Turi"
6651
6652 #, fuzzy
6653 #~| msgctxt "@info:credit"
6654 #~| msgid "Documentation"
6655 #~ msgctxt "@item:intable"
6656 #~ msgid "Destination"
6657 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6658
6659 #, fuzzy
6660 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6661 #~| msgid "Paste"
6662 #~ msgctxt "@item:intable"
6663 #~ msgid "Path"
6664 #~ msgstr "Qoʻyish"
6665
6666 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6667 #~ msgid "By Name"
6668 #~ msgstr "Nomi boʻyicha"
6669
6670 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6671 #~ msgid "By Size"
6672 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
6673
6674 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6675 #~ msgid "By Owner"
6676 #~ msgstr "Egasi boʻyicha"
6677
6678 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6679 #~ msgid "By Group"
6680 #~ msgstr "Guruh boʻyicha"
6681
6682 #, fuzzy
6683 #~| msgctxt "@info:credit"
6684 #~| msgid "Documentation"
6685 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6686 #~ msgid "By Link Destination"
6687 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6688
6689 #, fuzzy
6690 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6691 #~| msgid "Paste"
6692 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6693 #~ msgid "By Path"
6694 #~ msgstr "Qoʻyish"
6695
6696 #, fuzzy
6697 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6698 #~| msgid "Name"
6699 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6700 #~ msgid "Name"
6701 #~ msgstr "Nomi"
6702
6703 #~ msgctxt "@label"
6704 #~ msgid "Additional information"
6705 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6706
6707 #~ msgctxt "@title:tab"
6708 #~ msgid "Column"
6709 #~ msgstr "Ustun"
6710
6711 #~ msgctxt "@title:group"
6712 #~ msgid "Grid"
6713 #~ msgstr "Toʻr"
6714
6715 #, fuzzy
6716 #~| msgctxt "@title:menu"
6717 #~| msgid "Columns"
6718 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6719 #~ msgid "Columns"
6720 #~ msgstr "Ustunlar"
6721
6722 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6723 #~ msgid "Small"
6724 #~ msgstr "Kichik"
6725
6726 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6727 #~ msgid "Medium"
6728 #~ msgstr "Oʻrtacha"
6729
6730 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6731 #~ msgid "Large"
6732 #~ msgstr "Katta"
6733
6734 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6735 #~ msgid "Column"
6736 #~ msgstr "Ustun"
6737
6738 #~ msgctxt "@title:menu"
6739 #~ msgid "Columns"
6740 #~ msgstr "Ustunlar"
6741
6742 #, fuzzy
6743 #~| msgctxt "@title:menu"
6744 #~| msgid "Columns"
6745 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6746 #~ msgid "Columns"
6747 #~ msgstr "Ustunlar"
6748
6749 #, fuzzy
6750 #~| msgctxt "@info:credit"
6751 #~| msgid "Documentation"
6752 #~ msgctxt "@title::column"
6753 #~ msgid "Link Destination"
6754 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6755
6756 #, fuzzy
6757 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6758 #~| msgid "Paste"
6759 #~ msgctxt "@title::column"
6760 #~ msgid "Path"
6761 #~ msgstr "Qoʻyish"
6762
6763 #~ msgctxt "@label"
6764 #~ msgid "Show hidden files"
6765 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6766
6767 #, fuzzy
6768 #~| msgctxt "@label:textbox"
6769 #~| msgid "Number of lines:"
6770 #~ msgid "Number of textlines"
6771 #~ msgstr "Satrlar soni:"
6772
6773 #, fuzzy
6774 #~| msgctxt "@label"
6775 #~| msgid "Change tags..."
6776 #~ msgctxt "@action:button"
6777 #~ msgid "Configure..."
6778 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
6779
6780 #, fuzzy
6781 #~| msgctxt "@label"
6782 #~| msgid "Trash"
6783 #~ msgctxt "@title:group"
6784 #~ msgid "Tag"
6785 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6786
6787 #, fuzzy
6788 #~| msgctxt "@title:group Date"
6789 #~| msgid "Today"
6790 #~ msgctxt "@action:button"
6791 #~ msgid "Today"
6792 #~ msgstr "Bugun"
6793
6794 #, fuzzy
6795 #~| msgctxt "@title:group Date"
6796 #~| msgid "Yesterday"
6797 #~ msgctxt "@action:button"
6798 #~ msgid "Yesterday"
6799 #~ msgstr "Kecha"
6800
6801 #, fuzzy
6802 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6803 #~| msgid "Date"
6804 #~ msgctxt "@title:group"
6805 #~ msgid "Date"
6806 #~ msgstr "Sana"
6807
6808 #, fuzzy
6809 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6810 #~| msgid "New &Window"
6811 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6812 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6813 #~ msgstr "&Yangi oyna"
6814
6815 #, fuzzy
6816 #~| msgctxt "@action:button"
6817 #~| msgid "Close"
6818 #~ msgctxt "@info"
6819 #~ msgid "Close"
6820 #~ msgstr "Yopish"
6821
6822 #~ msgctxt "@title:menu"
6823 #~ msgid "View Mode"
6824 #~ msgstr "Koʻrish usuli"
6825
6826 #, fuzzy
6827 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6828 #~| msgid "By Date"
6829 #~ msgctxt "@label"
6830 #~ msgid "Byte"
6831 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6832
6833 #, fuzzy
6834 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6835 #~| msgid "By Date"
6836 #~ msgctxt "@label"
6837 #~ msgid "KByte"
6838 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6839
6840 #, fuzzy
6841 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6842 #~| msgid "By Date"
6843 #~ msgctxt "@label"
6844 #~ msgid "MByte"
6845 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6846
6847 #, fuzzy
6848 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6849 #~| msgid "By Date"
6850 #~ msgctxt "@label"
6851 #~ msgid "GByte"
6852 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6853
6854 #, fuzzy
6855 #~| msgctxt "@title:group"
6856 #~| msgid "Text"
6857 #~ msgctxt "@label"
6858 #~ msgid "Text"
6859 #~ msgstr "Matn"
6860
6861 #, fuzzy
6862 #~| msgctxt "@action:button"
6863 #~| msgid "Rename"
6864 #~ msgctxt "@label"
6865 #~ msgid "Filenames"
6866 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish"
6867
6868 #~ msgctxt "@action:button"
6869 #~ msgid "Save"
6870 #~ msgstr "Saqlash"
6871
6872 #~ msgctxt "@action:button"
6873 #~ msgid "Close"
6874 #~ msgstr "Yopish"
6875
6876 #~ msgctxt "@label"
6877 #~ msgid "Size:"
6878 #~ msgstr "Hajmi:"
6879
6880 #, fuzzy
6881 #~| msgctxt "@label:listbox"
6882 #~| msgid "Sorting:"
6883 #~ msgctxt "@label"
6884 #~ msgid "Rating:"
6885 #~ msgstr "Saralash:"
6886
6887 #, fuzzy
6888 #~| msgctxt "@label Tag name"
6889 #~| msgid "Name:"
6890 #~ msgctxt "@label"
6891 #~ msgid "Name:"
6892 #~ msgstr "Nomi:"
6893
6894 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6895 #~ msgid "Size"
6896 #~ msgstr "Hajmi"
6897
6898 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6899 #~ msgid "Date"
6900 #~ msgstr "Sana"
6901
6902 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6903 #~ msgid "Permissions"
6904 #~ msgstr "Huquqlar"
6905
6906 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6907 #~ msgid "Owner"
6908 #~ msgstr "Egasi"
6909
6910 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6911 #~ msgid "Group"
6912 #~ msgstr "Guruh"
6913
6914 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6915 #~ msgid "Type"
6916 #~ msgstr "Turi"
6917
6918 #, fuzzy
6919 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6920 #~| msgid "Size"
6921 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6922 #~ msgid "Size"
6923 #~ msgstr "Hajmi"
6924
6925 #, fuzzy
6926 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6927 #~| msgid "Date"
6928 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6929 #~ msgid "Date"
6930 #~ msgstr "Sana"
6931
6932 #, fuzzy
6933 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6934 #~| msgid "Permissions"
6935 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6936 #~ msgid "Permissions"
6937 #~ msgstr "Huquqlar"
6938
6939 #, fuzzy
6940 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6941 #~| msgid "Owner"
6942 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6943 #~ msgid "Owner"
6944 #~ msgstr "Egasi"
6945
6946 #, fuzzy
6947 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6948 #~| msgid "Group"
6949 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6950 #~ msgid "Group"
6951 #~ msgstr "Guruh"
6952
6953 #, fuzzy
6954 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6955 #~| msgid "Type"
6956 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6957 #~ msgid "Type"
6958 #~ msgstr "Turi"
6959
6960 #, fuzzy
6961 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6962 #~| msgid "Size"
6963 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6964 #~ msgid "Size"
6965 #~ msgstr "Hajmi"
6966
6967 #, fuzzy
6968 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6969 #~| msgid "Date"
6970 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6971 #~ msgid "Date"
6972 #~ msgstr "Sana"
6973
6974 #, fuzzy
6975 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6976 #~| msgid "Permissions"
6977 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6978 #~ msgid "Permissions"
6979 #~ msgstr "Huquqlar"
6980
6981 #, fuzzy
6982 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6983 #~| msgid "Owner"
6984 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6985 #~ msgid "Owner"
6986 #~ msgstr "Egasi"
6987
6988 #, fuzzy
6989 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6990 #~| msgid "Group"
6991 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6992 #~ msgid "Group"
6993 #~ msgstr "Guruh"
6994
6995 #, fuzzy
6996 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6997 #~| msgid "Type"
6998 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6999 #~ msgid "Type"
7000 #~ msgstr "Turi"
7001
7002 #~ msgctxt "@title:menu"
7003 #~ msgid "Additional Information"
7004 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
7005
7006 #, fuzzy
7007 #~| msgctxt "@label"
7008 #~| msgid "Add comment..."
7009 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7010 #~ msgid "SVN Commit..."
7011 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7012
7013 #, fuzzy
7014 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7015 #~| msgid "Delete"
7016 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7017 #~ msgid "SVN Delete"
7018 #~ msgstr "Oʻchirish"
7019
7020 #, fuzzy
7021 #~| msgctxt "@label"
7022 #~| msgid "Add comment..."
7023 #~ msgctxt "@title:window"
7024 #~ msgid "SVN Commit"
7025 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7026
7027 #, fuzzy
7028 #~| msgctxt "@label"
7029 #~| msgid "Add comment..."
7030 #~ msgctxt "@action:button"
7031 #~ msgid "Commit"
7032 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7033
7034 #, fuzzy
7035 #~| msgctxt "@label"
7036 #~| msgid "Total size:"
7037 #~ msgctxt "@label"
7038 #~ msgid "Total Size:"
7039 #~ msgstr "Jami:"
7040
7041 #, fuzzy
7042 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7043 #~| msgid "Type"
7044 #~ msgctxt "@label file type"
7045 #~ msgid "Type"
7046 #~ msgstr "Turi"
7047
7048 #, fuzzy
7049 #~| msgctxt "@title:window"
7050 #~| msgid "Create new Tag"
7051 #~ msgctxt "@title:window"
7052 #~ msgid "Change Tags"
7053 #~ msgstr "Yangi yorliqni yaratish"
7054
7055 #, fuzzy
7056 #~| msgctxt "@title:window"
7057 #~| msgid "Create New Tag"
7058 #~ msgctxt "@label"
7059 #~ msgid "Create new tag:"
7060 #~ msgstr "Yangi yorliqni yaratish"
7061
7062 #, fuzzy
7063 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7064 #~| msgid "Delete"
7065 #~ msgctxt "@info"
7066 #~ msgid "Delete tag"
7067 #~ msgstr "Oʻchirish"
7068
7069 #, fuzzy
7070 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7071 #~| msgid "Delete"
7072 #~ msgctxt "@title"
7073 #~ msgid "Delete tag"
7074 #~ msgstr "Oʻchirish"
7075
7076 #, fuzzy
7077 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7078 #~| msgid "Delete"
7079 #~ msgctxt "@action:button"
7080 #~ msgid "Delete"
7081 #~ msgstr "Oʻchirish"
7082
7083 #, fuzzy
7084 #~| msgctxt "@label"
7085 #~| msgid "New Tag..."
7086 #~ msgctxt "@label"
7087 #~ msgid "Add Tags..."
7088 #~ msgstr "Yangi yorliq..."
7089
7090 #, fuzzy
7091 #~| msgctxt "@label"
7092 #~| msgid "Change tags..."
7093 #~ msgctxt "@label"
7094 #~ msgid "Change..."
7095 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
7096
7097 #, fuzzy
7098 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7099 #~| msgid "Type"
7100 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7101 #~ msgid "Type"
7102 #~ msgstr "Turi"
7103
7104 #, fuzzy
7105 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7106 #~| msgid "Size"
7107 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7108 #~ msgid "Size"
7109 #~ msgstr "Hajmi"
7110
7111 #, fuzzy
7112 #~| msgctxt "@label"
7113 #~| msgid "Modified:"
7114 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7115 #~ msgid "Modified"
7116 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
7117
7118 #, fuzzy
7119 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7120 #~| msgid "Owner"
7121 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7122 #~ msgid "Owner"
7123 #~ msgstr "Egasi"
7124
7125 #, fuzzy
7126 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7127 #~| msgid "Permissions"
7128 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7129 #~ msgid "Permissions"
7130 #~ msgstr "Huquqlar"
7131
7132 #, fuzzy
7133 #~| msgctxt "@label"
7134 #~| msgid "Add comment..."
7135 #~ msgctxt "@title:window"
7136 #~ msgid "Add Comment"
7137 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7138
7139 #, fuzzy
7140 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7141 #~| msgid "Size"
7142 #~ msgctxt "@label file content size"
7143 #~ msgid "Size"
7144 #~ msgstr "Hajmi"
7145
7146 #, fuzzy
7147 #~| msgctxt "@label"
7148 #~| msgid "Modified:"
7149 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7150 #~ msgid "Modified"
7151 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
7152
7153 #, fuzzy
7154 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7155 #~| msgid "By Type"
7156 #~ msgctxt "@label"
7157 #~ msgid "MIME Type"
7158 #~ msgstr "Turi boʻyicha"
7159
7160 #, fuzzy
7161 #~| msgctxt "@label:textbox"
7162 #~| msgid "Location:"
7163 #~ msgctxt "@label file URL"
7164 #~ msgid "Location"
7165 #~ msgstr "Manzili:"
7166
7167 #, fuzzy
7168 #~| msgctxt "@action"
7169 #~| msgid "Create Folder..."
7170 #~ msgctxt "@label"
7171 #~ msgid "Creator"
7172 #~ msgstr "Jildni yaratish..."
7173
7174 #, fuzzy
7175 #~| msgctxt "@action:button"
7176 #~| msgid "Cancel"
7177 #~ msgctxt "@label"
7178 #~ msgid "Channels"
7179 #~ msgstr "Bekor qilish"
7180
7181 #, fuzzy
7182 #~| msgctxt "@label"
7183 #~| msgid "Modified:"
7184 #~ msgctxt "@label EXIF"
7185 #~ msgid "Model"
7186 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
7187
7188 #, fuzzy
7189 #~| msgctxt "@label:listbox"
7190 #~| msgid "Sorting:"
7191 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7192 #~ msgid "Rating"
7193 #~ msgstr "Saralash:"
7194
7195 #, fuzzy
7196 #~| msgctxt "@label"
7197 #~| msgid "Trash"
7198 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7199 #~ msgid "Tags"
7200 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
7201
7202 #, fuzzy
7203 #~| msgctxt "@label"
7204 #~| msgid "Add comment..."
7205 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7206 #~ msgid "Comment"
7207 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7208
7209 #, fuzzy
7210 #~| msgctxt "@action:button"
7211 #~| msgid "Rename"
7212 #~ msgctxt "@label"
7213 #~ msgid "File Name"
7214 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish"
7215
7216 #~ msgctxt "@label"
7217 #~ msgid "Type:"
7218 #~ msgstr "Turi:"
7219
7220 #~ msgctxt "@label"
7221 #~ msgid "Modified:"
7222 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
7223
7224 #, fuzzy
7225 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7226 #~| msgid "Owner"
7227 #~ msgctxt "@label"
7228 #~ msgid "Owner:"
7229 #~ msgstr "Egasi"
7230
7231 #, fuzzy
7232 #~| msgctxt "@label"
7233 #~| msgid "Trash"
7234 #~ msgctxt "@label"
7235 #~ msgid "Tags:"
7236 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
7237
7238 #, fuzzy
7239 #~| msgctxt "@label"
7240 #~| msgid "Add comment..."
7241 #~ msgctxt "@label"
7242 #~ msgid "Comment:"
7243 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7244
7245 #, fuzzy
7246 #~| msgctxt "@label"
7247 #~| msgid "Modified:"
7248 #~ msgctxt "@label"
7249 #~ msgid "Date Modified"
7250 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
7251
7252 #, fuzzy
7253 #~| msgctxt "@title:group"
7254 #~| msgid "Text"
7255 #~ msgctxt "label"
7256 #~ msgid "Texts"
7257 #~ msgstr "Matn"
7258
7259 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7260 #~ msgid "Move To Trash"
7261 #~ msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
7262
7263 #, fuzzy
7264 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7265 #~| msgid "Rename..."
7266 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7267 #~ msgid "&Rename..."
7268 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
7269
7270 #, fuzzy
7271 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7272 #~| msgid "Properties"
7273 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7274 #~ msgid "&Properties"
7275 #~ msgstr "Xossalari"
7276
7277 #, fuzzy
7278 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
7279 #~| msgid "Preview"
7280 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7281 #~ msgid "P&review"
7282 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
7283
7284 #, fuzzy
7285 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
7286 #~| msgid "Descending"
7287 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
7288 #~ msgid "Des&cending"
7289 #~ msgstr "Kamayish boʻyicha"
7290
7291 #, fuzzy
7292 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7293 #~| msgid "Show Hidden Files"
7294 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7295 #~ msgid "Show &Hidden Files"
7296 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
7297
7298 #, fuzzy
7299 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7300 #~| msgid "Size"
7301 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7302 #~ msgid "&Size"
7303 #~ msgstr "Hajmi"
7304
7305 #, fuzzy
7306 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7307 #~| msgid "Date"
7308 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7309 #~ msgid "D&ate"
7310 #~ msgstr "Sana"
7311
7312 #, fuzzy
7313 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7314 #~| msgid "Permissions"
7315 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7316 #~ msgid "Pe&rmissions"
7317 #~ msgstr "Huquqlar"
7318
7319 #, fuzzy
7320 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7321 #~| msgid "Owner"
7322 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7323 #~ msgid "&Owner"
7324 #~ msgstr "Egasi"
7325
7326 #, fuzzy
7327 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7328 #~| msgid "Group"
7329 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7330 #~ msgid "Gro&up"
7331 #~ msgstr "Guruh"
7332
7333 #, fuzzy
7334 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7335 #~| msgid "Type"
7336 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7337 #~ msgid "&Type"
7338 #~ msgstr "Turi"
7339
7340 #, fuzzy
7341 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7342 #~| msgid "Size"
7343 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7344 #~ msgid "&Size"
7345 #~ msgstr "Hajmi"
7346
7347 #, fuzzy
7348 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7349 #~| msgid "Date"
7350 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7351 #~ msgid "&Date"
7352 #~ msgstr "Sana"
7353
7354 #, fuzzy
7355 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7356 #~| msgid "Permissions"
7357 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7358 #~ msgid "Pe&rmissions"
7359 #~ msgstr "Huquqlar"
7360
7361 #, fuzzy
7362 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7363 #~| msgid "Owner"
7364 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7365 #~ msgid "&Owner"
7366 #~ msgstr "Egasi"
7367
7368 #, fuzzy
7369 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7370 #~| msgid "Type"
7371 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7372 #~ msgid "&Type"
7373 #~ msgstr "Turi"
7374
7375 #, fuzzy
7376 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7377 #~| msgid "Icons"
7378 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7379 #~ msgid "&Icons"
7380 #~ msgstr "Nishonchalar"
7381
7382 #, fuzzy
7383 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7384 #~| msgid "Details"
7385 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7386 #~ msgid "Det&ails"
7387 #~ msgstr "Tafsilotlar"
7388
7389 #, fuzzy
7390 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7391 #~| msgid "Columns"
7392 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7393 #~ msgid "Col&umns"
7394 #~ msgstr "Ustunlar"
7395
7396 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
7397 #~ msgid "General"
7398 #~ msgstr "Umumiy"
7399
7400 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7401 #~ msgid "Cancel"
7402 #~ msgstr "Bekor qilish"
7403
7404 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7405 #~ msgid "Small"
7406 #~ msgstr "Kichik"
7407
7408 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7409 #~ msgid "Large"
7410 #~ msgstr "Katta"
7411
7412 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7413 #~ msgid "Small"
7414 #~ msgstr "Kichik"
7415
7416 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7417 #~ msgid "Medium"
7418 #~ msgstr "Oʻrtacha"
7419
7420 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7421 #~ msgid "Large"
7422 #~ msgstr "Katta"
7423
7424 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7425 #~ msgid "Small"
7426 #~ msgstr "Kichik"
7427
7428 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7429 #~ msgid "Large"
7430 #~ msgstr "Katta"
7431
7432 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7433 #~ msgid "Small"
7434 #~ msgstr "Kichik"
7435
7436 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7437 #~ msgid "Large"
7438 #~ msgstr "Katta"
7439
7440 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7441 #~ msgid "Properties"
7442 #~ msgstr "Xossalari"
7443
7444 #~ msgctxt "@action:inmenu Open With"
7445 #~ msgid "&Other..."
7446 #~ msgstr "&Boshqa..."
7447
7448 #~ msgctxt "@title:menu"
7449 #~ msgid "Open With..."
7450 #~ msgstr "...bilan ochish"