1 # translation of dolphin.po to Uzbek
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2008, 2009.
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-05-21 00:41+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-10-13 23:57+0200\n"
12 "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
13 "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
14 "Language: uz@cyrillic\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgstr "Машраб Қуватов"
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
33 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
34 msgid "Acting as an Administrator – Be careful!"
39 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
40 msgid "Acting as Admin"
45 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
51 msgctxt "@info:tooltip"
52 msgid "Finish acting as an administrator"
55 #: admin/workerintegration.cpp:27
59 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
60 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
61 "This includes items which are critical for this system to function.</"
62 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
63 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
64 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
65 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
66 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
67 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
68 "emphasis> before proceeding.</para>"
71 #: admin/workerintegration.cpp:57
73 msgctxt "@action:inmenu"
74 msgid "Act as Administrator"
77 #: admin/workerintegration.cpp:82
79 msgctxt "@title:window"
80 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
83 #: admin/workerintegration.cpp:84
85 msgctxt "@action:button"
86 msgid "I Understand and Accept These Risks"
89 #: admin/workerintegration.cpp:86
91 msgctxt "@option:check"
92 msgid "Do not warn me about these risks again"
95 #: dolphincontextmenu.cpp:123
97 msgctxt "@action:inmenu"
99 msgstr "Чиқиндилар қутисини бўшатиш"
101 #: dolphincontextmenu.cpp:137
103 msgctxt "@action:inmenu"
107 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1662
109 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
113 #: dolphincontextmenu.cpp:192
115 #| msgctxt "@title:menu"
117 msgctxt "@action:inmenu"
121 #: dolphincontextmenu.cpp:200
123 #| msgctxt "@action:inmenu"
124 #| msgid "Open in New Tab"
125 msgctxt "@action:inmenu"
126 msgid "Open Path in New Tab"
127 msgstr "Янги табда очиш"
129 #: dolphincontextmenu.cpp:204
131 #| msgctxt "@action:inmenu"
132 #| msgid "Open in New Window"
133 msgctxt "@action:inmenu"
134 msgid "Open Path in New Window"
135 msgstr "Янги ойнада очиш"
137 #: dolphincontextmenu.cpp:453
140 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
144 #: dolphinmainwindow.cpp:324
146 msgctxt "@info:status"
147 msgid "Successfully copied."
150 #: dolphinmainwindow.cpp:327
152 msgctxt "@info:status"
153 msgid "Successfully moved."
156 #: dolphinmainwindow.cpp:330
158 msgctxt "@info:status"
159 msgid "Successfully linked."
162 #: dolphinmainwindow.cpp:333
164 msgctxt "@info:status"
165 msgid "Successfully moved to trash."
168 #: dolphinmainwindow.cpp:336
170 msgctxt "@info:status"
171 msgid "Successfully renamed."
174 #: dolphinmainwindow.cpp:340
176 msgctxt "@info:status"
177 msgid "Created folder."
180 #: dolphinmainwindow.cpp:412
186 #: dolphinmainwindow.cpp:413
188 msgctxt "@info:whatsthis go back"
189 msgid "Return to the previously viewed folder."
192 #: dolphinmainwindow.cpp:419
198 #: dolphinmainwindow.cpp:420
200 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
201 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
204 #: dolphinmainwindow.cpp:610 dolphinmainwindow.cpp:656
206 msgctxt "@title:window"
210 #: dolphinmainwindow.cpp:614
212 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
216 #: dolphinmainwindow.cpp:616
218 #| msgctxt "@action:inmenu"
220 msgid "C&lose Current Tab"
223 #: dolphinmainwindow.cpp:625
226 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
229 #: dolphinmainwindow.cpp:627 dolphinmainwindow.cpp:677
231 msgid "Do not ask again"
232 msgstr "Бошқа сўралмасин"
234 #: dolphinmainwindow.cpp:665
236 msgid "Show &Terminal Panel"
239 #: dolphinmainwindow.cpp:675
242 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
246 #: dolphinmainwindow.cpp:873
249 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
252 #: dolphinmainwindow.cpp:874
255 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
258 #: dolphinmainwindow.cpp:1253
260 #| msgctxt "@title:menu"
262 msgctxt "@action:inmenu Tools"
266 #: dolphinmainwindow.cpp:1262 dolphinmainwindow.cpp:2018
268 #| msgctxt "@title:menu"
269 #| msgid "Search Toolbar"
270 msgctxt "@action:inmenu Tools"
271 msgid "Open Preferred Search Tool"
272 msgstr "Қидириш асбоблар панели"
274 #: dolphinmainwindow.cpp:1302
276 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
277 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
280 #: dolphinmainwindow.cpp:1307
282 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
284 msgctxt "@action:button"
285 msgid "Open %1 Terminal"
286 msgid_plural "Open %1 Terminals"
289 #: dolphinmainwindow.cpp:1408
293 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
297 #: dolphinmainwindow.cpp:1507
301 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
303 msgstr "Ўзгартириш..."
305 #: dolphinmainwindow.cpp:1668
307 msgctxt "@action:inmenu File"
311 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
313 #| msgctxt "@action:inmenu"
314 #| msgid "Open in New Window"
316 msgid "Open a new Dolphin window"
317 msgstr "Янги ойнада очиш"
319 #: dolphinmainwindow.cpp:1671
321 msgctxt "@info:whatsthis"
323 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
324 ">You can drag and drop items between windows."
327 #: dolphinmainwindow.cpp:1678
329 msgctxt "@action:inmenu File"
333 #: dolphinmainwindow.cpp:1680
335 msgctxt "@info:whatsthis"
337 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
338 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
339 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
342 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
344 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
345 msgid "Add to Places"
348 #: dolphinmainwindow.cpp:1691
350 msgctxt "@info:whatsthis"
351 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
354 #: dolphinmainwindow.cpp:1696
356 msgctxt "@action:inmenu File"
360 #: dolphinmainwindow.cpp:1697
362 #| msgctxt "@action:inmenu File"
368 #: dolphinmainwindow.cpp:1699
370 msgctxt "@info:whatsthis"
372 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
373 "the whole window instead."
376 #: dolphinmainwindow.cpp:1704
378 msgctxt "@info:whatsthis quit"
379 msgid "This closes this window."
382 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
384 msgctxt "@info:whatsthis"
386 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
387 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
388 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
389 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
390 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
393 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
399 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
401 msgctxt "@info:whatsthis cut"
403 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
404 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
405 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
406 "their initial location."
409 #: dolphinmainwindow.cpp:1728
411 #| msgctxt "@action:inmenu"
417 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
419 msgctxt "@info:whatsthis copy"
421 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
422 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
423 "them from the clipboard to a new location."
426 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
428 msgctxt "@action:inmenu Edit"
432 #: dolphinmainwindow.cpp:1741
434 msgctxt "@info:whatsthis paste"
436 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
437 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
438 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
441 #: dolphinmainwindow.cpp:1748
443 msgctxt "@action:inmenu"
444 msgid "Copy to Other View"
447 #: dolphinmainwindow.cpp:1749
449 msgctxt "@action:inmenu"
450 msgid "Copy to Other View…"
453 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
455 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
457 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
458 "(Only available while in Split View mode.)"
461 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
463 #| msgctxt "@action:inmenu"
464 #| msgid "Move to Trash"
465 msgctxt "@action:inmenu Edit"
466 msgid "Copy to Other View"
467 msgstr "Чиқиндилар қутисига кўчириш"
469 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
471 #| msgctxt "@action:inmenu"
472 #| msgid "Move to Trash"
473 msgctxt "@action:inmenu"
474 msgid "Move to Other View"
475 msgstr "Чиқиндилар қутисига кўчириш"
477 #: dolphinmainwindow.cpp:1761
479 #| msgctxt "@action:inmenu File"
480 #| msgid "Move to Trash"
481 msgctxt "@action:inmenu"
482 msgid "Move to Other View…"
483 msgstr "Чиқиндилар қутисига кўчириш"
485 #: dolphinmainwindow.cpp:1763
487 msgctxt "@info:whatsthis Move"
489 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
490 "(Only available while in Split View mode.)"
493 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
495 #| msgctxt "@action:inmenu"
496 #| msgid "Move to Trash"
497 msgctxt "@action:inmenu Edit"
498 msgid "Move to Other View"
499 msgstr "Чиқиндилар қутисига кўчириш"
501 #: dolphinmainwindow.cpp:1772
503 #| msgctxt "@label:textbox"
505 msgctxt "@action:inmenu Tools"
509 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
511 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
512 #| msgid "Show Search Bar"
513 msgctxt "@info:tooltip"
514 msgid "Show Filter Bar"
515 msgstr "Қидириш панелини кўрсатиш"
517 #: dolphinmainwindow.cpp:1775
519 msgctxt "@info:whatsthis"
521 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
522 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
523 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
527 #: dolphinmainwindow.cpp:1787
529 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
530 #| msgid "Show Search Bar"
531 msgctxt "@action:inmenu"
532 msgid "Toggle Filter Bar"
533 msgstr "Қидириш панелини кўрсатиш"
535 #: dolphinmainwindow.cpp:1788
537 #| msgctxt "@label:textbox"
539 msgctxt "@action:intoolbar"
543 #: dolphinmainwindow.cpp:1796 search/dolphinsearchbox.cpp:350
545 #| msgctxt "@label:textbox"
550 #: dolphinmainwindow.cpp:1797
552 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
553 #| msgid "Current folder"
554 msgctxt "@info:tooltip"
555 msgid "Search for files and folders"
558 #: dolphinmainwindow.cpp:1799
560 msgctxt "@info:whatsthis find"
562 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
563 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
564 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
565 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
569 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
571 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
572 #| msgid "Show Search Bar"
573 msgctxt "@action:inmenu"
574 msgid "Toggle Search Bar"
575 msgstr "Қидириш панелини кўрсатиш"
577 #: dolphinmainwindow.cpp:1811
579 #| msgctxt "@label:textbox"
581 msgctxt "@action:intoolbar"
585 #. i18n: This action toggles a selection mode.
586 #: dolphinmainwindow.cpp:1819
588 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
589 #| msgid "Current folder"
590 msgctxt "@action:inmenu"
591 msgid "Select Files and Folders"
594 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
595 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
596 #: dolphinmainwindow.cpp:1822
598 #| msgctxt "@label:textbox"
600 msgctxt "@action:intoolbar"
604 #: dolphinmainwindow.cpp:1825
606 msgctxt "@info:whatsthis"
608 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
609 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
610 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
611 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
612 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
616 #: dolphinmainwindow.cpp:1848
618 msgctxt "@info:whatsthis"
619 msgid "This selects all files and folders in the current location."
622 #: dolphinmainwindow.cpp:1852 dolphinpart.cpp:167
624 msgctxt "@action:inmenu Edit"
625 msgid "Invert Selection"
626 msgstr "Тескарисини танлаш"
628 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
630 msgctxt "@info:whatsthis invert"
632 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
636 #: dolphinmainwindow.cpp:1874
638 msgctxt "@info:whatsthis split"
640 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
641 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
642 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
643 "para>Click this button again to close one of the views."
646 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
648 msgctxt "@info:whatsthis"
650 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
654 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
656 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
660 #: dolphinmainwindow.cpp:1898
663 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
666 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
668 #| msgctxt "@action:inmenu"
670 msgctxt "@info:tooltip"
674 #: dolphinmainwindow.cpp:1908
676 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
678 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
679 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
680 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
681 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
684 #: dolphinmainwindow.cpp:1915
686 msgctxt "@action:inmenu View"
690 #: dolphinmainwindow.cpp:1916
692 #| msgctxt "@label:listbox"
698 #: dolphinmainwindow.cpp:1917
701 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
704 #: dolphinmainwindow.cpp:1922
706 #| msgctxt "@label:textbox"
708 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
709 msgid "Editable Location"
712 #: dolphinmainwindow.cpp:1924
714 msgctxt "@info:whatsthis"
716 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
717 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
718 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
719 "confirming the edited location."
722 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
724 #| msgctxt "@label:textbox"
726 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
727 msgid "Replace Location"
730 #: dolphinmainwindow.cpp:1937
732 msgctxt "@info:whatsthis"
734 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
735 "enter a different location."
738 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
740 #| msgctxt "@action:inmenu File"
742 msgctxt "@action:inmenu File"
743 msgid "Undo close tab"
746 #: dolphinmainwindow.cpp:1968
748 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
749 msgid "This returns you to the previously closed tab."
752 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
754 msgctxt "@info:whatsthis"
756 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
757 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
758 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
759 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
760 "for your confirmation beforehand."
763 #: dolphinmainwindow.cpp:2005
765 msgctxt "@info:whatsthis"
767 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
768 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
769 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
772 #: dolphinmainwindow.cpp:2012
774 msgctxt "@action:inmenu Tools"
775 msgid "Compare Files"
776 msgstr "Файлларни солиштириш"
778 #: dolphinmainwindow.cpp:2020
780 msgctxt "@info:whatsthis"
782 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
783 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
787 #: dolphinmainwindow.cpp:2028
789 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
791 msgctxt "@action:inmenu Tools"
792 msgid "Open Terminal"
795 #: dolphinmainwindow.cpp:2030
797 msgctxt "@info:whatsthis"
799 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
800 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
801 "the terminal application.</para>"
804 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
805 #: dolphinmainwindow.cpp:2038
807 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
809 msgctxt "@action:inmenu Tools"
810 msgid "Open Terminal Here"
813 #: dolphinmainwindow.cpp:2040
815 msgctxt "@info:whatsthis"
817 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
818 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
819 "features in the terminal application.</para>"
822 #: dolphinmainwindow.cpp:2048 dolphinmainwindow.cpp:2876
824 msgctxt "@action:inmenu Tools"
825 msgid "Focus Terminal Panel"
828 #: dolphinmainwindow.cpp:2056
830 msgctxt "@title:menu"
834 #: dolphinmainwindow.cpp:2066
836 msgctxt "@info:whatsthis"
838 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
839 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
840 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
841 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
842 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
843 "advanced actions more time consuming.</para>"
846 #: dolphinmainwindow.cpp:2099
848 msgctxt "@action:inmenu"
852 #: dolphinmainwindow.cpp:2112
854 #| msgctxt "@action:inmenu"
856 msgctxt "@action:inmenu"
860 #: dolphinmainwindow.cpp:2113
862 msgctxt "@action:inmenu"
863 msgid "Go to Last Tab"
866 #: dolphinmainwindow.cpp:2119
868 #| msgctxt "@action:inmenu"
870 msgctxt "@action:inmenu"
874 #: dolphinmainwindow.cpp:2120
876 #| msgctxt "@action:inmenu"
878 msgctxt "@action:inmenu"
879 msgid "Go to Next Tab"
882 #: dolphinmainwindow.cpp:2126
884 msgctxt "@action:inmenu"
888 #: dolphinmainwindow.cpp:2127
890 msgctxt "@action:inmenu"
891 msgid "Go to Previous Tab"
894 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
896 #| msgctxt "@option:check"
897 #| msgid "Show hidden files"
898 msgctxt "@action:inmenu"
900 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
902 #: dolphinmainwindow.cpp:2140
904 msgctxt "@action:inmenu"
905 msgid "Open in New Tab"
906 msgstr "Янги табда очиш"
908 #: dolphinmainwindow.cpp:2145
910 #| msgctxt "@action:inmenu"
911 #| msgid "Open in New Tab"
912 msgctxt "@action:inmenu"
913 msgid "Open in New Tabs"
914 msgstr "Янги табда очиш"
916 #: dolphinmainwindow.cpp:2150
918 msgctxt "@action:inmenu"
919 msgid "Open in New Window"
920 msgstr "Янги ойнада очиш"
922 #: dolphinmainwindow.cpp:2155 panels/places/placespanel.cpp:45
924 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
925 #| msgid "App&lications"
926 msgctxt "@action:inmenu"
927 msgid "Open in Split View"
930 #: dolphinmainwindow.cpp:2169
932 #| msgctxt "@title:menu"
934 msgctxt "@action:inmenu Panels"
935 msgid "Unlock Panels"
938 #: dolphinmainwindow.cpp:2171
940 #| msgctxt "@title:menu"
942 msgctxt "@action:inmenu Panels"
946 #: dolphinmainwindow.cpp:2174
948 msgctxt "@info:whatsthis"
950 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
951 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
952 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
953 "embedded more cleanly."
956 #: dolphinmainwindow.cpp:2183
958 msgctxt "@title:window"
962 #: dolphinmainwindow.cpp:2206
964 msgctxt "@info:whatsthis"
966 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
967 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
970 #: dolphinmainwindow.cpp:2213
972 msgctxt "@info:whatsthis"
974 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
975 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
976 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
977 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
978 "items a preview of their contents is provided.</para>"
981 #: dolphinmainwindow.cpp:2221
983 msgctxt "@info:whatsthis"
985 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
986 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
987 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
988 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
989 "are given here by right-clicking.</para>"
992 #: dolphinmainwindow.cpp:2230
994 msgctxt "@title:window"
998 #: dolphinmainwindow.cpp:2250
1000 msgctxt "@info:whatsthis"
1002 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1003 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1004 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1007 #: dolphinmainwindow.cpp:2255
1009 msgctxt "@info:whatsthis"
1011 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1012 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1013 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1014 "quick switching between any folders.</para>"
1017 #: dolphinmainwindow.cpp:2265
1019 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1023 #: dolphinmainwindow.cpp:2290
1025 msgctxt "@info:whatsthis"
1027 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1028 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1029 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1030 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1031 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1032 "application like Konsole.</para>"
1035 #: dolphinmainwindow.cpp:2298
1037 msgctxt "@info:whatsthis"
1039 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1040 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1041 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1042 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1043 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1044 "like Konsole.</para>"
1047 #: dolphinmainwindow.cpp:2315
1049 msgctxt "@title:window"
1053 #: dolphinmainwindow.cpp:2342
1054 #, fuzzy, kde-format
1055 #| msgctxt "@action:inmenu"
1056 #| msgid "Show Hidden Files"
1057 msgctxt "@item:inmenu"
1058 msgid "Show Hidden Places"
1059 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
1061 #: dolphinmainwindow.cpp:2346
1063 msgctxt "@info:whatsthis"
1065 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1066 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1070 #: dolphinmainwindow.cpp:2358
1072 msgctxt "@info:whatsthis"
1074 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1075 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1076 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1077 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1081 #: dolphinmainwindow.cpp:2365
1083 msgctxt "@info:whatsthis"
1085 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1086 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1087 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1088 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1089 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1090 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1091 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1092 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1093 "interface> to display it again.</para>"
1096 #: dolphinmainwindow.cpp:2379
1097 #, fuzzy, kde-format
1098 #| msgctxt "@title:menu"
1100 msgctxt "@action:inmenu View"
1104 #: dolphinmainwindow.cpp:2445
1108 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1111 #: dolphinmainwindow.cpp:2448 dolphinmainwindow.cpp:2465
1115 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1118 #: dolphinmainwindow.cpp:2450
1121 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1124 #: dolphinmainwindow.cpp:2455
1128 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1132 #: dolphinmainwindow.cpp:2477
1135 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1138 #: dolphinmainwindow.cpp:2479
1141 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1144 #: dolphinmainwindow.cpp:2498
1147 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1150 #: dolphinmainwindow.cpp:2501
1153 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1156 #: dolphinmainwindow.cpp:2506
1160 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1161 "destination folder."
1164 #: dolphinmainwindow.cpp:2510
1168 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1169 "destination folder."
1172 #: dolphinmainwindow.cpp:2516
1176 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1180 #: dolphinmainwindow.cpp:2540
1182 msgctxt "@info:whatsthis"
1184 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1185 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1186 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1187 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1188 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1191 #: dolphinmainwindow.cpp:2631
1193 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1197 #: dolphinmainwindow.cpp:2632
1200 msgid "Close left view"
1203 #: dolphinmainwindow.cpp:2634
1205 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1206 msgid "Pop out Left View"
1209 #: dolphinmainwindow.cpp:2635
1212 msgid "Move left view to a new window"
1215 #: dolphinmainwindow.cpp:2637
1217 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1221 #: dolphinmainwindow.cpp:2638
1224 msgid "Close right view"
1227 #: dolphinmainwindow.cpp:2640
1229 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1230 msgid "Pop out Right View"
1233 #: dolphinmainwindow.cpp:2641
1236 msgid "Move right view to a new window"
1239 #: dolphinmainwindow.cpp:2650
1241 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1245 #: dolphinmainwindow.cpp:2651
1246 #, fuzzy, kde-format
1247 #| msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1253 #: dolphinmainwindow.cpp:2653
1255 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1259 #: dolphinmainwindow.cpp:2708
1261 msgctxt "@info:whatsthis"
1263 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1264 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1265 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1266 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1267 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1268 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1271 #: dolphinmainwindow.cpp:2715
1273 msgctxt "@info:whatsthis"
1275 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1276 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1277 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1278 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1279 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1280 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1281 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1282 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1285 #: dolphinmainwindow.cpp:2727
1287 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1289 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1290 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1291 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1292 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1293 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1294 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1295 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1296 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1297 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1298 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1299 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1302 #: dolphinmainwindow.cpp:2743
1304 msgctxt "@info:whatsthis"
1306 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1307 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1308 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1309 "be triggered this way.</para>"
1312 #: dolphinmainwindow.cpp:2749
1314 msgctxt "@info:whatsthis"
1316 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1317 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1318 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1321 #: dolphinmainwindow.cpp:2753
1323 msgctxt "@info:whatsthis"
1325 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1326 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1327 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1328 "Handbook</interface>."
1331 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1332 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1333 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1334 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1335 #. The same might be true for any external link you translate.
1336 #: dolphinmainwindow.cpp:2773
1338 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1340 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1341 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1342 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1343 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1344 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1347 #: dolphinmainwindow.cpp:2778
1349 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1351 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1352 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1353 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1354 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1355 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1356 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1357 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1358 "windows so don't get too used to this.</para>"
1361 #: dolphinmainwindow.cpp:2789
1363 msgctxt "@info:whatsthis"
1365 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1366 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1367 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1368 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1369 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1372 #: dolphinmainwindow.cpp:2798
1374 msgctxt "@info:whatsthis"
1376 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1377 "support the continued work on this application and many other projects by "
1378 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1379 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1380 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1381 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1382 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1383 "behind the KDE community.</para>"
1386 #: dolphinmainwindow.cpp:2811
1388 msgctxt "@info:whatsthis"
1390 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1391 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1392 "in your preferred language."
1395 #: dolphinmainwindow.cpp:2816
1397 msgctxt "@info:whatsthis"
1399 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1400 "libraries and maintainers of this application."
1403 #: dolphinmainwindow.cpp:2821
1405 msgctxt "@info:whatsthis"
1407 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1408 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1409 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1413 #: dolphinmainwindow.cpp:2879 dolphinmainwindow.cpp:2883
1415 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1416 msgid "Defocus Terminal Panel"
1419 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1421 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1424 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1426 msgctxt "@action:button"
1428 msgstr "Чиқиндилар қутисини бўшатиш"
1430 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1432 msgid "Empties Trash to create free space"
1435 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1436 #, fuzzy, kde-format
1437 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1438 #| msgid "&Network Folders"
1439 msgctxt "@action:button"
1440 msgid "Add Network Folder"
1441 msgstr "&Тармоқ жилдлари"
1443 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1444 #, fuzzy, kde-format
1445 #| msgctxt "@label:textbox"
1446 #| msgid "Location:"
1447 msgctxt "@action:inmenu"
1448 msgid "Location Bar"
1449 msgid_plural "Location Bars"
1450 msgstr[0] "Манзили:"
1452 #: dolphinpart.cpp:148
1453 #, fuzzy, kde-format
1454 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1455 #| msgid "&Edit File Type..."
1456 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1457 msgid "&Edit File Type…"
1458 msgstr "Файл т&урини таҳрирлаш..."
1460 #: dolphinpart.cpp:152
1461 #, fuzzy, kde-format
1462 #| msgctxt "@label:textbox"
1463 #| msgid "Search..."
1464 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1465 msgid "Select Items Matching…"
1468 #: dolphinpart.cpp:157
1469 #, fuzzy, kde-format
1470 #| msgctxt "@label:textbox"
1471 #| msgid "Search..."
1472 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1473 msgid "Unselect Items Matching…"
1476 #: dolphinpart.cpp:163
1477 #, fuzzy, kde-format
1478 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1479 #| msgid "Select All"
1480 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1481 msgid "Unselect All"
1482 msgstr "Ҳаммасини танлаш"
1484 #: dolphinpart.cpp:178
1486 msgctxt "@action:inmenu Go"
1487 msgid "App&lications"
1490 #: dolphinpart.cpp:179
1492 msgctxt "@action:inmenu Go"
1493 msgid "&Network Folders"
1494 msgstr "&Тармоқ жилдлари"
1496 #: dolphinpart.cpp:180
1498 msgctxt "@action:inmenu Go"
1500 msgstr "Чиқиндилар қутиси"
1502 #: dolphinpart.cpp:183
1504 msgctxt "@action:inmenu Go"
1506 msgstr "Авто-бошлаш"
1508 #: dolphinpart.cpp:189
1509 #, fuzzy, kde-format
1510 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1511 #| msgid "Find File..."
1512 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1514 msgstr "Файлни қидириш..."
1516 #: dolphinpart.cpp:195
1517 #, fuzzy, kde-format
1518 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
1520 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1521 msgid "Open &Terminal"
1524 #: dolphinpart.cpp:447
1525 #, fuzzy, kde-format
1526 #| msgctxt "@label:textbox"
1527 #| msgid "Search..."
1528 msgctxt "@title:window"
1532 #: dolphinpart.cpp:447
1534 msgid "Select all items matching this pattern:"
1537 #: dolphinpart.cpp:452
1539 msgctxt "@title:window"
1543 #: dolphinpart.cpp:452
1545 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1548 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1554 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1555 #: dolphinpart.rc:15
1556 #, fuzzy, kde-format
1557 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1558 #| msgid "Invert Selection"
1559 msgctxt "@title:menu"
1561 msgstr "Тескарисини танлаш"
1563 #. i18n: ectx: Menu (view)
1564 #: dolphinpart.rc:24
1569 #. i18n: ectx: Menu (go)
1570 #: dolphinpart.rc:33
1575 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1576 #: dolphinpart.rc:41
1578 msgctxt "@title:menu"
1582 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1583 #: dolphinpart.rc:51
1584 #, fuzzy, kde-format
1585 #| msgctxt "@title:menu"
1586 #| msgid "Main Toolbar"
1587 msgctxt "@title:menu"
1588 msgid "Dolphin Toolbar"
1589 msgstr "Асосий асбоблар панели"
1591 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1592 #, fuzzy, kde-format
1593 #| msgctxt "@action:inmenu"
1594 #| msgid "Close Tab"
1595 msgid "Recently Closed Tabs"
1598 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1599 #, fuzzy, kde-format
1600 #| msgctxt "@action:inmenu"
1601 #| msgid "Close Tab"
1602 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1605 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1606 #: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1607 #, fuzzy, kde-format
1608 #| msgctxt "@action:inmenu"
1609 #| msgid "Search Bar"
1610 msgid "Search for %1 in %2"
1611 msgstr "Қидириш панели"
1613 #: dolphintabbar.cpp:155
1615 msgctxt "@action:inmenu"
1619 #: dolphintabbar.cpp:156
1620 #, fuzzy, kde-format
1621 #| msgctxt "@action:inmenu"
1622 #| msgid "Search Bar"
1623 msgctxt "@action:inmenu"
1625 msgstr "Қидириш панели"
1627 #: dolphintabbar.cpp:157
1629 msgctxt "@action:inmenu"
1630 msgid "Close Other Tabs"
1631 msgstr "Бошқа табларни ёпиш"
1633 #: dolphintabbar.cpp:158
1635 msgctxt "@action:inmenu"
1639 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1640 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1641 #: dolphintabwidget.cpp:506
1643 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1647 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1648 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1649 #: dolphintabwidget.cpp:510
1651 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1655 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1657 #, fuzzy, kde-format
1658 #| msgctxt "@label:textbox"
1659 #| msgid "Location:"
1660 msgctxt "@title:menu"
1661 msgid "Location Bar"
1664 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1667 msgctxt "@title:menu"
1668 msgid "Main Toolbar"
1669 msgstr "Асосий асбоблар панели"
1671 #: dolphinurlnavigator.cpp:38
1673 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1675 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1676 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1677 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1678 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1679 "because following these folders from left to right leads here.</"
1680 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1681 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1682 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1683 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1686 #: dolphinurlnavigator.cpp:56
1688 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1689 msgid "This folder is not writable for you."
1692 #: dolphinviewcontainer.cpp:92
1694 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1696 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1697 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1698 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1699 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1700 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1701 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1702 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1703 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1704 "find an item.</item></list></para>"
1707 #: dolphinviewcontainer.cpp:112
1709 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1712 #: dolphinviewcontainer.cpp:542
1713 #, fuzzy, kde-format
1714 #| msgctxt "@label:textbox"
1715 #| msgid "Search..."
1719 #: dolphinviewcontainer.cpp:544
1720 #, fuzzy, kde-format
1721 #| msgctxt "@action:inmenu"
1722 #| msgid "Search Bar"
1723 msgid "Search for %1"
1724 msgstr "Қидириш панели"
1726 #: dolphinviewcontainer.cpp:628
1727 #, fuzzy, kde-format
1728 #| msgctxt "@info:progress"
1729 #| msgid "Loading folder..."
1730 msgctxt "@info:progress"
1731 msgid "Loading folder…"
1732 msgstr "Жилд юкланмоқда..."
1734 #: dolphinviewcontainer.cpp:636
1735 #, fuzzy, kde-format
1736 #| msgctxt "@label:listbox"
1738 msgctxt "@info:progress"
1742 #: dolphinviewcontainer.cpp:647
1743 #, fuzzy, kde-format
1744 #| msgctxt "@label:textbox"
1745 #| msgid "Search..."
1750 #: dolphinviewcontainer.cpp:672
1752 msgctxt "@info:status"
1753 msgid "No items found."
1756 #: dolphinviewcontainer.cpp:851
1758 msgctxt "@info:status"
1759 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1762 #: dolphinviewcontainer.cpp:854
1764 msgctxt "@info:status"
1766 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1769 #: dolphinviewcontainer.cpp:861
1771 msgctxt "@info:status"
1772 msgid "Invalid protocol '%1'"
1775 #: dolphinviewcontainer.cpp:863
1777 msgctxt "@info:status"
1778 msgid "Invalid protocol"
1781 #: dolphinviewcontainer.cpp:974
1784 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1787 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1789 msgctxt "@info:tooltip"
1790 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1793 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1794 #, fuzzy, kde-format
1795 #| msgctxt "@label:textbox"
1800 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1802 msgctxt "@info:tooltip"
1803 msgid "Hide Filter Bar"
1806 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1808 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1812 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1815 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1816 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1819 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1822 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1824 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1827 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1830 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1832 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1835 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1838 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1840 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1843 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1844 #, fuzzy, kde-format
1845 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1846 #| msgid "Invert Selection"
1847 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1848 msgid "One Selected File"
1849 msgid_plural "%1 Selected Files"
1850 msgstr[0] "Тескарисини танлаш"
1852 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1855 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1856 msgid "One Selected Folder"
1857 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1860 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1863 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1865 msgid "One Selected Item"
1866 msgid_plural "%1 Selected Items"
1869 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1871 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1873 msgid_plural "%1 Files"
1876 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1877 #, fuzzy, kde-format
1880 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1882 msgid_plural "%1 Folders"
1885 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1888 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1890 msgid_plural "%1 Items"
1893 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1895 msgctxt "@item:intable"
1897 msgid_plural "%1 items"
1900 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1902 msgctxt "width × height"
1906 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1908 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1912 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1913 #, fuzzy, kde-format
1914 #| msgctxt "@title:group Name"
1916 msgctxt "@title:group"
1920 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1922 msgctxt "@title:group Size"
1926 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1928 msgctxt "@title:group Size"
1932 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1934 msgctxt "@title:group Size"
1938 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
1940 msgctxt "@title:group Size"
1944 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1946 msgctxt "@title:group Date"
1950 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
1952 msgctxt "@title:group Date"
1956 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1958 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1962 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1965 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1969 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
1970 #, fuzzy, kde-format
1971 #| msgctxt "@title:group Date"
1972 #| msgid "Three Weeks Ago"
1973 msgctxt "@title:group Date"
1974 msgid "One Week Ago"
1975 msgstr "Уч ҳафта аввал"
1977 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
1979 msgctxt "@title:group Date"
1980 msgid "Two Weeks Ago"
1981 msgstr "Икки ҳафта аввал"
1983 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
1985 msgctxt "@title:group Date"
1986 msgid "Three Weeks Ago"
1987 msgstr "Уч ҳафта аввал"
1989 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
1991 msgctxt "@title:group Date"
1992 msgid "Earlier this Month"
1995 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
1996 #, fuzzy, kde-format
1998 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1999 #| "full year number"
2000 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2002 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2003 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2004 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2005 "text that should not be formatted as a date"
2006 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2007 msgstr "Кеча (%B, %Y)"
2009 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
2012 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2013 "context @title:group Date"
2017 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2018 #, fuzzy, kde-format
2020 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2021 #| "full year number"
2022 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2024 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2025 "current locale, and yyyy is full year number."
2026 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2027 msgstr "Кеча (%B, %Y)"
2029 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
2032 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2037 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
2038 #, fuzzy, kde-format
2039 #| msgctxt "@title:group Date"
2040 #| msgid "Three Weeks Ago"
2042 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2043 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2044 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2045 "text that should not be formatted as a date"
2046 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2047 msgstr "Уч ҳафта аввал"
2049 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
2052 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2053 "context @title:group Date"
2057 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
2058 #, fuzzy, kde-format
2059 #| msgctxt "@title:group Date"
2060 #| msgid "Two Weeks Ago"
2062 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2063 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2064 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2065 "text that should not be formatted as a date"
2066 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2067 msgstr "Икки ҳафта аввал"
2069 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2072 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2073 "context @title:group Date"
2077 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
2078 #, fuzzy, kde-format
2079 #| msgctxt "@title:group Date"
2080 #| msgid "Three Weeks Ago"
2082 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2083 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2084 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2085 "text that should not be formatted as a date"
2086 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2087 msgstr "Уч ҳафта аввал"
2089 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2092 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2093 "context @title:group Date"
2097 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
2098 #, fuzzy, kde-format
2099 #| msgctxt "@title:group Date"
2100 #| msgid "Three Weeks Ago"
2102 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2103 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2104 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2105 "text that should not be formatted as a date"
2106 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2107 msgstr "Уч ҳафта аввал"
2109 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2112 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2113 "context @title:group Date"
2117 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
2120 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2121 "and yyyy is full year number"
2125 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
2128 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2133 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
2134 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
2136 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2140 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
2141 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2143 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2147 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
2148 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2150 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2154 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2155 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2157 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2161 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2163 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2164 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2167 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2169 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2175 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2177 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2183 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2186 #| msgid "Modified:"
2191 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2192 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2194 msgid "The date format can be selected in settings."
2197 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2199 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2200 #| msgid "Create New"
2205 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2210 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2212 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2218 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2220 #| msgctxt "@label:listbox"
2226 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2232 msgstr "Чиқиндилар қутиси"
2234 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2236 #| msgctxt "@action:inmenu"
2242 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2247 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2248 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2249 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2251 #| msgctxt "@info:credit"
2252 #| msgid "Documentation"
2255 msgstr "Қўлланмалар"
2257 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2262 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2267 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2269 #| msgctxt "@title:window"
2270 #| msgid "Change Comment"
2273 msgstr "Изоҳни ўзгартириш..."
2275 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2280 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2285 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2287 msgid "Date Photographed"
2290 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2291 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2292 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2297 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2298 msgctxt "@label width x height"
2302 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2307 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2312 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2314 #| msgctxt "@info:credit"
2315 #| msgid "Documentation"
2318 msgstr "Қўлланмалар"
2320 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2325 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2326 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2327 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2328 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2333 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2335 #| msgctxt "@title:tab General settings"
2341 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2346 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2348 #| msgctxt "@info:credit"
2349 #| msgid "Documentation"
2352 msgstr "Қўлланмалар"
2354 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2359 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2364 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2366 #| msgctxt "@item::intable"
2369 msgid "Release Year"
2370 msgstr "Олиб ташланган"
2372 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2374 msgid "Aspect Ratio"
2377 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2382 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2387 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2389 #| msgctxt "@action:inmenu"
2395 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2396 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2397 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2398 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2400 #| msgctxt "@title:group Name"
2406 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2408 msgid "File Extension"
2411 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2413 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2414 #| msgid "Invert Selection"
2416 msgid "Deletion Time"
2417 msgstr "Тескарисини танлаш"
2419 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2422 #| msgid "Description:"
2424 msgid "Link Destination"
2427 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2429 msgid "Downloaded From"
2432 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2434 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2435 #| msgid "Permissions"
2440 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2443 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2444 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2447 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2449 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2455 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2457 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2463 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2465 msgctxt "@info:status"
2466 msgid "Unknown error."
2467 msgstr "Номаълум хато."
2470 #, fuzzy, kde-format
2479 msgid "File Manager"
2480 msgstr "Файл бошқарувчиси"
2484 msgctxt "@info:credit"
2485 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2490 msgctxt "@info:credit"
2495 #, fuzzy, kde-format
2496 #| msgctxt "@info:credit"
2497 #| msgid "Maintainer and developer"
2498 msgctxt "@info:credit"
2499 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2500 msgstr "Таъминловчи ва тузувчи"
2504 msgctxt "@info:credit"
2509 #, fuzzy, kde-format
2510 #| msgctxt "@info:credit"
2511 #| msgid "Maintainer and developer"
2512 msgctxt "@info:credit"
2513 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2514 msgstr "Таъминловчи ва тузувчи"
2518 msgctxt "@info:credit"
2519 msgid "Elvis Angelaccio"
2523 #, fuzzy, kde-format
2524 #| msgctxt "@info:credit"
2525 #| msgid "Maintainer and developer"
2526 msgctxt "@info:credit"
2527 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2528 msgstr "Таъминловчи ва тузувчи"
2532 msgctxt "@info:credit"
2533 msgid "Emmanuel Pescosta"
2537 #, fuzzy, kde-format
2538 #| msgctxt "@info:credit"
2539 #| msgid "Maintainer and developer"
2540 msgctxt "@info:credit"
2541 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2542 msgstr "Таъминловчи ва тузувчи"
2546 msgctxt "@info:credit"
2547 msgid "Frank Reininghaus"
2551 #, fuzzy, kde-format
2552 #| msgctxt "@info:credit"
2553 #| msgid "Maintainer and developer"
2554 msgctxt "@info:credit"
2555 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2556 msgstr "Таъминловчи ва тузувчи"
2560 msgctxt "@info:credit"
2565 #, fuzzy, kde-format
2566 #| msgctxt "@info:credit"
2567 #| msgid "Maintainer and developer"
2568 msgctxt "@info:credit"
2569 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2570 msgstr "Таъминловчи ва тузувчи"
2574 msgctxt "@info:credit"
2575 msgid "Sebastian Trüg"
2578 #: main.cpp:146 main.cpp:147 main.cpp:148 main.cpp:149 main.cpp:150
2579 #: main.cpp:151 main.cpp:152
2581 msgctxt "@info:credit"
2587 msgctxt "@info:credit"
2593 msgctxt "@info:credit"
2594 msgid "Aaron J. Seigo"
2599 msgctxt "@info:credit"
2600 msgid "Rafael Fernández López"
2605 msgctxt "@info:credit"
2606 msgid "Kevin Ottens"
2611 msgctxt "@info:credit"
2612 msgid "Holger Freyther"
2617 msgctxt "@info:credit"
2618 msgid "Max Blazejak"
2623 msgctxt "@info:credit"
2624 msgid "Michael Austin"
2629 msgctxt "@info:credit"
2630 msgid "Documentation"
2631 msgstr "Қўлланмалар"
2635 msgctxt "@info:shell"
2636 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2641 msgctxt "@info:shell"
2642 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2647 msgctxt "@info:shell"
2648 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2653 msgctxt "@info:shell"
2654 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2659 msgctxt "@info:shell"
2660 msgid "Document to open"
2663 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2664 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2665 #, fuzzy, kde-format
2666 #| msgid "Show hidden files"
2667 msgid "Hidden files shown"
2668 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
2670 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2671 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2673 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2676 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2677 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2678 #, fuzzy, kde-format
2679 #| msgctxt "@title:group"
2680 #| msgid "Column Width"
2681 msgid "Automatic scrolling"
2682 msgstr "Устуннинг эни"
2684 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2686 msgctxt "@action:inmenu"
2690 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2692 msgctxt "@action:inmenu"
2696 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2697 #, fuzzy, kde-format
2698 #| msgctxt "@action:inmenu"
2699 #| msgid "Rename..."
2700 msgctxt "@action:inmenu"
2702 msgstr "Номини ўзгартириш..."
2704 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2706 msgctxt "@action:inmenu"
2707 msgid "Move to Trash"
2708 msgstr "Чиқиндилар қутисига кўчириш"
2710 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2712 msgctxt "@action:inmenu"
2716 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2718 msgctxt "@action:inmenu"
2719 msgid "Show Hidden Files"
2720 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
2722 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2724 msgctxt "@action:inmenu"
2725 msgid "Limit to Home Directory"
2728 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2730 msgctxt "@action:inmenu"
2731 msgid "Automatic Scrolling"
2734 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2736 msgctxt "@action:inmenu"
2740 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2741 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2742 #, fuzzy, kde-format
2743 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2745 msgid "Previews shown"
2746 msgstr "Кўриб чиқиш"
2748 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2749 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2751 msgid "Auto-Play media files"
2754 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2755 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2756 #, fuzzy, kde-format
2757 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2758 #| msgid "Show Search Bar"
2759 msgid "Show item on hover"
2760 msgstr "Қидириш панелини кўрсатиш"
2762 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2763 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2765 msgid "Date display format"
2768 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2770 msgctxt "@action:inmenu"
2772 msgstr "Кўриб чиқиш"
2774 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2776 msgctxt "@action:inmenu"
2777 msgid "Auto-Play media files"
2780 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2781 #, fuzzy, kde-format
2782 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2783 #| msgid "Show Search Bar"
2784 msgctxt "@action:inmenu"
2785 msgid "Show item on hover"
2786 msgstr "Қидириш панелини кўрсатиш"
2788 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2789 #, fuzzy, kde-format
2791 #| msgid "Change..."
2792 msgctxt "@action:inmenu"
2794 msgstr "Ўзгартириш..."
2796 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2798 msgctxt "@action:inmenu"
2799 msgid "Condensed Date"
2802 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2804 msgctxt "@label::textbox"
2805 msgid "Select which data should be shown:"
2808 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2811 msgid "%1 item selected"
2812 msgid_plural "%1 items selected"
2815 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2820 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2825 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2826 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2828 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2831 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2832 #, fuzzy, kde-format
2834 #| msgid "Change..."
2835 msgctxt "@action:inmenu"
2836 msgid "Configure Trash…"
2837 msgstr "Ўзгартириш..."
2839 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2842 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2843 "and then reopen the panel."
2846 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2848 msgid "Install Konsole"
2851 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2852 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2853 #, fuzzy, kde-format
2854 #| msgctxt "@label:textbox"
2855 #| msgid "Location:"
2859 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2860 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2865 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2866 #, fuzzy, kde-format
2867 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2869 msgctxt "@item:inlistbox"
2871 msgstr "Тури бўйича"
2873 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2874 #, fuzzy, kde-format
2875 #| msgctxt "@title:window"
2877 msgctxt "@item:inlistbox"
2881 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2882 #, fuzzy, kde-format
2883 #| msgctxt "@info:credit"
2884 #| msgid "Documentation"
2885 msgctxt "@item:inlistbox"
2887 msgstr "Қўлланмалар"
2889 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2890 #, fuzzy, kde-format
2891 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2893 msgctxt "@item:inlistbox"
2895 msgstr "Ҳажми бўйича"
2897 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2898 #, fuzzy, kde-format
2899 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2900 #| msgid "Show Hidden Files"
2901 msgctxt "@item:inlistbox"
2903 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
2905 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2907 msgctxt "@item:inlistbox"
2911 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2912 #, fuzzy, kde-format
2913 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2915 msgctxt "@item:inlistbox"
2917 msgstr "Сана бўйича"
2919 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2920 #, fuzzy, kde-format
2921 #| msgctxt "@title:group Date"
2923 msgctxt "@item:inlistbox"
2927 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2928 #, fuzzy, kde-format
2929 #| msgctxt "@title:group Date"
2930 #| msgid "Yesterday"
2931 msgctxt "@item:inlistbox"
2935 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2936 #, fuzzy, kde-format
2937 #| msgctxt "@title:group Date"
2938 #| msgid "Last Week"
2939 msgctxt "@item:inlistbox"
2941 msgstr "Бир ҳафта аввал"
2943 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2945 msgctxt "@item:inlistbox"
2949 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2950 #, fuzzy, kde-format
2951 #| msgctxt "@title:group Date"
2952 #| msgid "Last Week"
2953 msgctxt "@item:inlistbox"
2955 msgstr "Бир ҳафта аввал"
2957 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2958 #, fuzzy, kde-format
2959 #| msgctxt "@label:listbox"
2961 msgctxt "@item:inlistbox"
2965 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2967 msgctxt "@item:inlistbox"
2971 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2973 msgctxt "@item:inlistbox"
2977 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2979 msgctxt "@item:inlistbox"
2983 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2985 msgctxt "@item:inlistbox"
2989 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2991 msgctxt "@item:inlistbox"
2992 msgid "Highest Rating"
2995 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2996 #, fuzzy, kde-format
2997 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2998 #| msgid "Invert Selection"
2999 msgctxt "@action:inmenu"
3000 msgid "Clear Selection"
3001 msgstr "Тескарисини танлаш"
3003 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3005 msgctxt "String list separator"
3009 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3010 #, fuzzy, kde-format
3013 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3015 msgid_plural "Tags: %2"
3016 msgstr[0] "Чиқиндилар қутиси"
3018 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3019 #, fuzzy, kde-format
3021 #| msgid "New Tag..."
3022 msgctxt "@action:button"
3024 msgstr "Янги ёрлиқ..."
3026 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3028 msgctxt "action:button"
3029 msgid "From Here (%1)"
3032 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3034 msgctxt "action:button"
3035 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3038 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3040 msgctxt "action:button"
3041 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3044 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3045 #, fuzzy, kde-format
3046 #| msgctxt "@label:textbox"
3047 #| msgid "Search..."
3048 msgctxt "@info:tooltip"
3049 msgid "Quit searching"
3052 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3053 #, fuzzy, kde-format
3055 #| msgid "File Manager"
3056 msgctxt "action:button"
3058 msgstr "Файл бошқарувчиси"
3060 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3061 #, fuzzy, kde-format
3062 #| msgctxt "@action:inmenu"
3064 msgctxt "action:button"
3068 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3070 msgctxt "action:button"
3074 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3075 #, fuzzy, kde-format
3076 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3077 #| msgid "Your emails"
3078 msgctxt "action:button"
3080 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
3082 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3084 msgctxt "action:button"
3085 msgid "Search in your home directory"
3088 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3089 #, fuzzy, kde-format
3090 #| msgctxt "@title:menu"
3091 #| msgid "Open With"
3095 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3098 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3100 msgid "Query Results from '%1'"
3103 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3105 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3106 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3109 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3110 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3111 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3112 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3113 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3114 #, fuzzy, kde-format
3115 #| msgctxt "@action:button"
3117 msgctxt "@action:button"
3118 msgid "Cancel Copying"
3119 msgstr "Бекор қилиш"
3121 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3123 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3124 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3127 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3128 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3130 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3131 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3134 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3135 #, fuzzy, kde-format
3136 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3137 #| msgid "Current folder"
3138 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3139 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3142 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3143 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3144 #, fuzzy, kde-format
3145 #| msgctxt "@action:button"
3147 msgctxt "@action:button"
3148 msgid "Cancel Cutting"
3149 msgstr "Бекор қилиш"
3151 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3153 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3154 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3157 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3158 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3159 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3160 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3162 msgctxt "@action:button"
3164 msgstr "Бекор қилиш"
3166 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3168 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3169 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3172 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3173 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3174 #, fuzzy, kde-format
3175 #| msgctxt "@title:window"
3176 #| msgid "Information"
3177 msgctxt "@action:button"
3178 msgid "Cancel Duplicating"
3181 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3182 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3183 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3185 msgctxt "@action keep short"
3189 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3190 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3192 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3193 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3196 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3197 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3198 #, fuzzy, kde-format
3199 #| msgctxt "@action:button"
3201 msgctxt "@action:button"
3202 msgid "Cancel Moving"
3203 msgstr "Бекор қилиш"
3205 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3207 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3208 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3211 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3214 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3215 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3216 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3217 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3221 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3224 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3225 msgid "Paste from Clipboard"
3228 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3230 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3231 msgid "Dismiss This Reminder"
3234 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3236 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3237 msgid "Don't Remind Me Again"
3240 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3242 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3244 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3245 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3248 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3249 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3251 msgctxt "@action:button"
3252 msgid "Cancel Renaming"
3255 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3256 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3257 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3258 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3259 #. and a fallback will be used.
3260 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3263 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3264 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3267 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3268 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3269 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3270 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3271 #. and a fallback will be used.
3272 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3275 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3276 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3279 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3280 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3281 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3282 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3283 #. and a fallback will be used.
3284 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3287 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3288 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3291 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3292 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3293 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3294 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3295 #. and a fallback will be used.
3296 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3299 msgid "Permanently Delete %2"
3300 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3303 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3304 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3305 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3306 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3307 #. and a fallback will be used.
3308 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3311 msgid "Duplicate %2"
3312 msgid_plural "Duplicate %2"
3315 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3316 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3317 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3318 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3319 #. and a fallback will be used.
3320 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3321 #, fuzzy, kde-format
3322 #| msgctxt "@action:inmenu"
3323 #| msgid "Move to Trash"
3325 msgid "Move %2 to the Trash"
3326 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3327 msgstr[0] "Чиқиндилар қутисига кўчириш"
3329 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3330 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3331 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3332 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3333 #. and a fallback will be used.
3334 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3335 #, fuzzy, kde-format
3336 #| msgctxt "@action:button"
3340 msgid_plural "Rename %2"
3341 msgstr[0] "&Номини ўзгартириш"
3343 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3345 msgctxt "@info:whatsthis"
3347 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3348 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3349 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3350 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3351 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3352 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3353 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3354 "the current selection.</para>"
3357 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3359 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3360 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3363 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3364 #, fuzzy, kde-format
3365 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3366 #| msgid "Invert Selection"
3367 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3368 msgid "Selection Mode"
3369 msgstr "Тескарисини танлаш"
3371 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3372 #, fuzzy, kde-format
3373 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3374 #| msgid "Invert Selection"
3375 msgctxt "@action:button"
3376 msgid "Exit Selection Mode"
3377 msgstr "Тескарисини танлаш"
3379 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3381 msgctxt "@label:textbox"
3382 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3385 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3386 #, fuzzy, kde-format
3387 #| msgctxt "@label:textbox"
3388 #| msgid "Search..."
3389 msgctxt "@label:textbox"
3393 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3395 msgctxt "@action:button"
3396 msgid "Download New Services…"
3399 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3403 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3407 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3410 msgid "Restart now?"
3413 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3414 #, fuzzy, kde-format
3415 #| msgctxt "@action:inmenu"
3417 msgctxt "@option:check"
3421 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3423 msgctxt "@option:check"
3424 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3427 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3429 msgctxt "@item:inmenu"
3433 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3434 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3435 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3436 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3437 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3438 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3439 #, fuzzy, kde-format
3441 #| msgid "Use system font"
3442 msgid "Use system font"
3443 msgstr "Тизимнинг шрифтидан фойдаланиш"
3445 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3446 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3447 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3448 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3449 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3450 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3453 msgstr "Нишончанинг ўлчами"
3455 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3456 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3457 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3458 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3459 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3460 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3461 #, fuzzy, kde-format
3462 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3464 msgid "Preview size"
3465 msgstr "Кўриб чиқиш"
3467 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3468 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3470 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3473 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3474 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3476 msgid "How we display the size of directories"
3479 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3480 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3481 #, fuzzy, kde-format
3483 #| msgid "Additional information"
3484 msgid "Show the content count"
3485 msgstr "Қўшимча маълумот"
3487 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3488 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3489 #, fuzzy, kde-format
3491 #| msgid "Additional information"
3492 msgid "Show the content size"
3493 msgstr "Қўшимча маълумот"
3495 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3496 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3498 msgid "Do not show any directory size"
3501 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3502 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3504 msgid "Recursive directory size limit"
3507 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3508 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3510 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3513 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3514 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3515 #, fuzzy, kde-format
3516 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3517 #| msgid "Permissions"
3518 msgid "Permissions style format"
3521 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3522 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3524 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3527 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3528 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3530 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3533 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3534 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3536 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3539 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3540 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3542 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3545 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3546 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3548 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3551 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3552 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3554 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3557 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3558 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3560 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3563 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3564 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3566 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3569 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3570 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3572 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3575 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3576 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3578 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3581 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3582 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3584 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3587 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3588 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3590 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3593 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3594 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3596 msgid "Position of columns"
3599 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3600 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3602 msgid "Side Padding"
3605 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3606 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3608 msgid "Highlight entire row"
3611 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3612 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3614 msgid "Expandable folders"
3617 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3618 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3619 #, fuzzy, kde-format
3620 #| msgid "Show hidden files"
3622 msgid "Hidden files shown"
3623 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
3625 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3626 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3628 msgctxt "@info:whatsthis"
3630 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3631 "will be shown in the file view."
3634 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3635 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3636 #, fuzzy, kde-format
3637 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3638 #| msgid "Permissions"
3643 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3644 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3646 msgctxt "@info:whatsthis"
3647 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3650 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3651 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3655 msgstr "Кўриш усули"
3657 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3658 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3660 msgctxt "@info:whatsthis"
3662 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3663 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3666 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3667 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3668 #, fuzzy, kde-format
3669 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3672 msgid "Previews shown"
3673 msgstr "Кўриб чиқиш"
3675 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3676 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3678 msgctxt "@info:whatsthis"
3680 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3684 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3685 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3686 #, fuzzy, kde-format
3687 #| msgctxt "@label:listbox"
3690 msgid "Grouped Sorting"
3693 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3694 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3696 msgctxt "@info:whatsthis"
3698 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3701 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3702 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3705 msgid "Sort files by"
3708 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3709 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3711 msgctxt "@info:whatsthis"
3713 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3717 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3718 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3721 msgid "Order in which to sort files"
3724 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3725 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3728 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3731 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3732 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3733 #, fuzzy, kde-format
3734 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3735 #| msgid "Current folder"
3737 msgid "Show hidden files and folders last"
3740 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3741 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3744 msgid "Visible roles"
3747 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3748 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3749 #, fuzzy, kde-format
3750 #| msgid "Column width"
3752 msgid "Header column widths"
3753 msgstr "Устуннинг эни"
3755 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3756 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3757 #, fuzzy, kde-format
3758 #| msgctxt "@action:inmenu"
3759 #| msgid "Properties"
3761 msgid "Properties last changed"
3764 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3765 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3767 msgctxt "@info:whatsthis"
3768 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3771 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3772 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3773 #, fuzzy, kde-format
3774 #| msgctxt "@title:window"
3775 #| msgid "Additional Information"
3777 msgid "Additional Information"
3778 msgstr "Қўшимча маълумот"
3780 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
3781 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3782 #, fuzzy, kde-format
3783 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3784 #| msgid "Invert Selection"
3785 msgid "Select Action"
3786 msgstr "Тескарисини танлаш"
3788 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
3789 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3790 #, fuzzy, kde-format
3791 #| msgctxt "@label:textbox"
3792 #| msgid "Location:"
3793 msgid "Custom Action"
3796 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3797 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
3799 msgid "Should the URL be editable for the user"
3802 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3803 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
3805 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3808 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3809 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
3811 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3814 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3815 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
3816 #, fuzzy, kde-format
3818 #| msgid "Additional information"
3819 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3820 msgstr "Қўшимча маълумот"
3822 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3823 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
3826 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3830 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3831 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
3834 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3835 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3836 "were removed/renamed ...etc"
3839 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3840 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
3843 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3847 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3848 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
3853 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3854 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
3855 #, fuzzy, kde-format
3856 #| msgctxt "@action:inmenu"
3857 #| msgid "Open in New Tab"
3858 msgid "Remember open folders and tabs"
3859 msgstr "Янги табда очиш"
3861 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3862 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
3864 msgid "Place two views side by side"
3867 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3868 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
3870 msgid "Should the filter bar be shown"
3873 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3874 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
3876 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3879 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3880 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
3882 msgid "Browse through archives"
3885 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3886 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
3888 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3891 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3892 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
3895 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3896 "running in the Terminal panel."
3899 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3900 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
3902 msgid "Rename single items inline"
3905 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3906 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
3908 msgid "Show selection toggle"
3911 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3912 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
3915 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3919 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3920 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
3922 msgid "Use tab for switching between right and left view"
3925 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3926 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
3928 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
3931 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3932 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
3934 msgid "New tab will be open after last one"
3937 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3938 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3939 #, fuzzy, kde-format
3940 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3941 #| msgid "Show Search Bar"
3942 msgid "Show item information on hover"
3943 msgstr "Қидириш панелини кўрсатиш"
3945 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3946 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3948 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3951 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3952 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
3954 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3957 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3958 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
3959 #, fuzzy, kde-format
3961 #| msgid "Additional information"
3962 msgid "Show the statusbar"
3963 msgstr "Қўшимча маълумот"
3965 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3966 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
3967 #, fuzzy, kde-format
3969 #| msgid "Additional information"
3970 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3971 msgstr "Қўшимча маълумот"
3973 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3974 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
3975 #, fuzzy, kde-format
3977 #| msgid "Additional information"
3978 msgid "Show the space information in the statusbar"
3979 msgstr "Қўшимча маълумот"
3981 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3982 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
3984 msgid "Lock the layout of the panels"
3987 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3988 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
3990 msgid "Enlarge Small Previews"
3993 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3994 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
3997 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4001 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4002 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4004 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4007 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4008 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4010 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4013 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4014 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4016 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4019 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4020 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4021 #, fuzzy, kde-format
4022 #| msgctxt "@label:listbox"
4023 #| msgid "Text width:"
4024 msgid "Text width index"
4025 msgstr "Матннинг эни:"
4027 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4028 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4030 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4033 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4034 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4036 msgid "Enabled plugins"
4039 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
4040 #, fuzzy, kde-format
4042 #| msgid "Change..."
4043 msgctxt "@title:window"
4045 msgstr "Ўзгартириш..."
4047 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
4049 msgctxt "@title:group Interface settings"
4053 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
4054 #, fuzzy, kde-format
4056 msgctxt "@title:group"
4060 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
4061 #, fuzzy, kde-format
4062 #| msgctxt "@action:inmenu"
4064 msgctxt "@title:group"
4065 msgid "Context Menu"
4068 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
4070 msgctxt "@title:group"
4072 msgstr "Чиқиндилар қутиси"
4074 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
4076 msgctxt "@title:group"
4077 msgid "User Feedback"
4080 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
4083 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4086 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
4091 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4093 msgctxt "@title:group"
4094 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4097 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4099 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4100 msgid "Moving files or folders to trash"
4103 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4104 #, fuzzy, kde-format
4105 #| msgctxt "@action:inmenu"
4106 #| msgid "Empty Trash"
4107 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4108 msgid "Emptying trash"
4109 msgstr "Чиқиндилар қутисини бўшатиш"
4111 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4113 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4114 msgid "Deleting files or folders"
4117 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4119 msgctxt "@title:group"
4120 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4123 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4125 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4126 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4129 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4131 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4132 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4135 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4136 #, fuzzy, kde-format
4137 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4138 #| msgid "Current folder"
4139 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4140 msgid "Opening many folders at once"
4143 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4145 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4146 msgid "Opening many terminals at once"
4149 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4151 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4152 msgid "Switching to act as an administrator"
4155 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4157 msgctxt "@title:group"
4158 msgid "When opening an executable file:"
4161 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4166 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4167 #, fuzzy, kde-format
4168 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4169 #| msgid "App&lications"
4170 msgid "Open in application"
4173 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4178 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
4180 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4181 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4184 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
4185 #, fuzzy, kde-format
4186 #| msgctxt "@label:textbox"
4187 #| msgid "Location:"
4188 msgctxt "@action:button"
4189 msgid "Select Home Location"
4192 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
4194 msgctxt "@action:button"
4195 msgid "Use Current Location"
4196 msgstr "Жорий манзилдан фойдаланиш"
4198 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
4200 msgctxt "@action:button"
4201 msgid "Use Default Location"
4202 msgstr "Андоза манзилдан фойдаланиш"
4204 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4205 #, fuzzy, kde-format
4206 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4207 #| msgid "Show in Groups"
4208 msgctxt "@label:textbox"
4209 msgid "Show on startup:"
4210 msgstr "Гуруҳларда кўрсатиш"
4212 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
4214 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4215 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4218 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
4219 #, fuzzy, kde-format
4220 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4221 #| msgid "Current folder"
4222 msgctxt "@label:checkbox"
4223 msgid "Opening Folders:"
4226 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4228 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4229 msgid "Show full path in title bar"
4232 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4233 #, fuzzy, kde-format
4234 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4235 #| msgid "New &Window"
4236 msgctxt "@label:checkbox"
4240 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4241 #, fuzzy, kde-format
4242 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4243 #| msgid "Show Search Bar"
4244 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4245 msgid "Show filter bar"
4246 msgstr "Қидириш панелини кўрсатиш"
4248 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4249 #, fuzzy, kde-format
4250 #| msgctxt "@action:inmenu"
4251 #| msgid "Close Tab"
4252 msgctxt "option:radio"
4253 msgid "After current tab"
4256 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4258 msgctxt "option:radio"
4259 msgid "At end of tab bar"
4262 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4263 #, fuzzy, kde-format
4264 #| msgctxt "@action:inmenu"
4265 #| msgid "Open in New Tab"
4266 msgctxt "@title:group"
4267 msgid "Open new tabs: "
4268 msgstr "Янги табда очиш"
4270 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4272 msgctxt "option:check split view panes"
4273 msgid "Switch between views with Tab key"
4276 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4277 #, fuzzy, kde-format
4278 #| msgctxt "@action:intoolbar Split view"
4280 msgctxt "@title:group"
4281 msgid "Split view: "
4284 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4286 msgctxt "option:check"
4287 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4290 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
4293 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4294 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4297 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4299 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4300 msgid "Begin in split view mode"
4303 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:129
4304 #, fuzzy, kde-format
4305 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4306 #| msgid "New &Window"
4307 msgid "New windows:"
4310 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:261
4314 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4318 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4319 #, fuzzy, kde-format
4320 #| msgctxt "@title:group Size"
4322 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4323 msgid "Folders && Tabs"
4326 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4327 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4328 #, fuzzy, kde-format
4329 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4331 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4333 msgstr "Кўриб чиқиш"
4335 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4336 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4337 #, fuzzy, kde-format
4338 #| msgctxt "@title:window"
4339 #| msgid "Confirmation"
4340 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4341 msgid "Confirmations"
4344 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4345 #, fuzzy, kde-format
4346 #| msgctxt "@title:menu"
4348 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4352 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4353 #, fuzzy, kde-format
4354 #| msgctxt "@label:textbox"
4355 #| msgid "Location:"
4356 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4357 msgid "Status && Location bars"
4360 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4361 #, fuzzy, kde-format
4362 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4364 msgctxt "@option:check"
4365 msgid "Show previews"
4366 msgstr "Кўриб чиқиш"
4368 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4370 msgctxt "@option:check"
4371 msgid "Auto-play media files"
4374 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4375 #, fuzzy, kde-format
4376 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4377 #| msgid "Show Search Bar"
4378 msgctxt "@option:check"
4379 msgid "Show item on hover"
4380 msgstr "Қидириш панелини кўрсатиш"
4382 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4384 msgctxt "@option:check"
4385 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4388 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4390 msgctxt "@option:check"
4391 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4394 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4395 #, fuzzy, kde-format
4396 #| msgctxt "@title:window"
4397 #| msgid "Information"
4398 msgctxt "@label:checkbox"
4399 msgid "Information Panel:"
4402 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4406 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4407 "pressing the right mouse button on a panel."
4410 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4411 #, fuzzy, kde-format
4412 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4414 msgctxt "@title:group"
4415 msgid "Show previews in the view for:"
4416 msgstr "Кўриб чиқиш"
4418 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4419 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4420 #. or "Show previews for [files of any size]".
4421 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4422 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4423 #, fuzzy, kde-format
4424 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4426 msgctxt "@label:spinbox"
4427 msgid "Show previews for"
4428 msgstr "Кўриб чиқиш"
4430 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4431 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4434 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4436 msgid "files below "
4439 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4440 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4442 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4446 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4448 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4449 msgid "files of any size"
4452 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4453 #, fuzzy, kde-format
4454 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4455 #| msgid "Your emails"
4456 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4458 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
4460 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4461 #, fuzzy, kde-format
4462 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4464 msgctxt "@option:check"
4465 msgid "Show previews for folders"
4466 msgstr "Кўриб чиқиш"
4468 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4472 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is <emphasis "
4473 "strong='true'>very expensive</emphasis> in terms of network resources.</"
4474 "para><para>Disable this if navigating remote folders in Dolphin is slow or "
4475 "when accessing storage over metered connections.</para>"
4478 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4479 #, fuzzy, kde-format
4480 #| msgctxt "@label:textbox"
4481 #| msgid "Location:"
4482 msgctxt "@title:group"
4483 msgid "Local storage:"
4486 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4487 #, fuzzy, kde-format
4488 #| msgctxt "@action:inmenu"
4490 msgctxt "@title:group"
4491 msgid "Remote storage:"
4494 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4495 #, fuzzy, kde-format
4496 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4497 #| msgid "Status Bar"
4498 msgctxt "@option:check"
4499 msgid "Show status bar"
4500 msgstr "Ҳолат панели"
4502 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4504 msgctxt "@option:check"
4505 msgid "Show zoom slider"
4508 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4509 #, fuzzy, kde-format
4511 #| msgid "Additional information"
4512 msgctxt "@option:check"
4513 msgid "Show space information"
4514 msgstr "Қўшимча маълумот"
4516 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4517 #, fuzzy, kde-format
4518 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4519 #| msgid "Status Bar"
4520 msgctxt "@title:group"
4521 msgid "Status Bar: "
4522 msgstr "Ҳолат панели"
4524 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4526 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4527 msgid "Make location bar editable"
4530 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4531 #, fuzzy, kde-format
4532 #| msgctxt "@label:textbox"
4533 #| msgid "Location:"
4534 msgid "Location bar:"
4537 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4539 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4540 msgid "Show full path inside location bar"
4543 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4545 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4549 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4550 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4552 msgctxt "@title:tab"
4556 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4557 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4559 msgctxt "@title:tab"
4563 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4564 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4566 msgctxt "@title:tab"
4568 msgstr "Тафсилотлар"
4570 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4572 msgctxt "option:radio"
4576 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4578 msgctxt "option:radio"
4579 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4582 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4584 msgctxt "option:radio"
4585 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4588 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4589 #, fuzzy, kde-format
4590 #| msgctxt "@label:listbox"
4592 msgctxt "@title:group"
4593 msgid "Sorting mode: "
4596 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4597 #, fuzzy, kde-format
4598 #| msgctxt "@label:textbox"
4599 #| msgid "Number of lines:"
4600 msgctxt "option:radio"
4601 msgid "Show number of items"
4602 msgstr "Сатрлар сони:"
4604 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4606 msgctxt "option:radio"
4607 msgid "Show size of contents, up to "
4610 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4611 #, fuzzy, kde-format
4612 #| msgid "Icon size"
4613 msgctxt "option:radio"
4614 msgid "Show no size"
4615 msgstr "Нишончанинг ўлчами"
4617 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4620 msgid_plural " levels deep"
4623 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4624 #, fuzzy, kde-format
4625 #| msgctxt "@title:window"
4627 msgctxt "@title:group"
4628 msgid "Folder size:"
4631 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4633 msgctxt "option:radio as in relative date"
4634 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4637 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4639 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4640 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4643 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4644 #, fuzzy, kde-format
4645 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4647 msgctxt "@title:group"
4651 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4653 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4654 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4657 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4659 msgctxt "option:radio as numeric style"
4660 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4663 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4665 msgctxt "option:radio as combined style"
4666 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4669 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4670 #, fuzzy, kde-format
4672 #| msgid "Permissions:"
4673 msgctxt "@title:group"
4674 msgid "Permissions style:"
4677 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4679 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4683 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4685 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4689 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4690 #, fuzzy, kde-format
4691 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4692 #| msgid "Choose..."
4693 msgctxt "@action:button Choose font"
4697 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4699 msgctxt "@option:radio"
4700 msgid "Use common display style for all folders"
4703 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4704 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4705 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4709 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4710 "custom display style."
4713 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4715 msgctxt "@option:radio"
4716 msgid "Remember display style for each folder"
4719 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:43
4723 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4727 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:51
4728 #, fuzzy, kde-format
4729 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4731 msgctxt "@title:group"
4732 msgid "Display style: "
4735 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:59
4737 msgctxt "@option:check"
4738 msgid "Open archives as folder"
4741 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:60
4743 msgctxt "option:check"
4744 msgid "Open folders during drag operations"
4747 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4749 msgctxt "@title:group"
4753 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4754 #, fuzzy, kde-format
4755 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4756 #| msgid "Show Search Bar"
4757 msgctxt "@option:check"
4758 msgid "Show item information on hover"
4759 msgstr "Қидириш панелини кўрсатиш"
4761 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4762 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4764 msgctxt "@title:group"
4765 msgid "Miscellaneous: "
4768 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
4770 msgctxt "@option:check"
4771 msgid "Show selection marker"
4774 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:81
4776 msgctxt "option:check"
4777 msgid "Rename single items inline"
4780 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
4782 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4785 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:85
4787 msgctxt "option:check"
4788 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4791 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:89
4794 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4796 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4800 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:121
4803 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
4804 "background setting"
4805 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
4808 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
4809 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
4811 msgctxt "@item:inlistbox"
4815 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
4816 #, fuzzy, kde-format
4817 #| msgctxt "@title:group"
4818 #| msgid "Column Width"
4819 msgctxt "@item:inlistbox"
4820 msgid "Custom Command"
4821 msgstr "Устуннинг эни"
4823 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
4824 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
4825 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
4826 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
4827 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:148
4830 msgid "Double-click triggers"
4833 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
4835 msgctxt "@title:group"
4836 msgid "Background: "
4839 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:160
4842 "Accessible description for custom command text field of double click view "
4843 "background setting"
4844 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
4847 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:161
4849 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
4853 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
4857 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
4860 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4861 #, fuzzy, kde-format
4862 #| msgctxt "@title:group General settings"
4864 msgctxt "@title:tab General View settings"
4868 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4869 #, fuzzy, kde-format
4870 #| msgctxt "@action:inmenu"
4872 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4873 msgid "Content Display"
4876 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4877 #, fuzzy, kde-format
4878 #| msgctxt "@label:listbox"
4880 msgctxt "@label:listbox"
4881 msgid "Default icon size:"
4884 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4885 #, fuzzy, kde-format
4886 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4888 msgctxt "@label:listbox"
4889 msgid "Preview icon size:"
4890 msgstr "Кўриб чиқиш"
4892 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4894 msgctxt "@label:listbox"
4898 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4899 #, fuzzy, kde-format
4900 #| msgctxt "@title:group Size"
4902 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4906 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4907 #, fuzzy, kde-format
4908 #| msgctxt "@title:group Size"
4910 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4914 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4915 #, fuzzy, kde-format
4916 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4918 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4922 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4923 #, fuzzy, kde-format
4924 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4926 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4930 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4931 #, fuzzy, kde-format
4932 #| msgctxt "@label:listbox"
4933 #| msgid "Text width:"
4934 msgctxt "@label:listbox"
4935 msgid "Label width:"
4936 msgstr "Матннинг эни:"
4938 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4940 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4944 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4946 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4950 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4952 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4956 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4958 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4962 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4964 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4968 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4970 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4974 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4976 msgctxt "@label:listbox"
4977 msgid "Maximum lines:"
4980 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4982 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4986 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4987 #, fuzzy, kde-format
4988 #| msgctxt "@title:group Size"
4990 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4994 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4995 #, fuzzy, kde-format
4996 #| msgctxt "@title:group Size"
4998 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5002 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5003 #, fuzzy, kde-format
5004 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5006 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5010 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5011 #, fuzzy, kde-format
5012 #| msgctxt "@label:listbox"
5013 #| msgid "Text width:"
5014 msgctxt "@label:listbox"
5015 msgid "Maximum width:"
5016 msgstr "Матннинг эни:"
5018 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5020 msgctxt "@option:check"
5024 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5025 #, fuzzy, kde-format
5026 #| msgctxt "@title:window"
5028 msgctxt "@label:checkbox"
5032 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5034 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5035 msgid "By clicking anywhere on the row"
5038 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5040 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5041 msgid "By clicking on icon or name"
5044 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5045 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5046 #, fuzzy, kde-format
5047 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5048 #| msgid "Current folder"
5049 msgctxt "@title:group"
5050 msgid "Open files and folders:"
5053 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
5054 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
5056 msgctxt "@info:tooltip"
5057 msgid "Size: 1 pixel"
5058 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5061 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5063 msgctxt "@title:window"
5064 msgid "View Display Style"
5067 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5069 msgctxt "@item:inlistbox"
5073 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5075 msgctxt "@item:inlistbox"
5079 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5081 msgctxt "@item:inlistbox"
5083 msgstr "Тафсилотлар"
5085 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5087 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5089 msgstr "Кўпайиш бўйича"
5091 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5093 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5095 msgstr "Камайиш бўйича"
5097 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5098 #, fuzzy, kde-format
5099 #| msgctxt "@option:check"
5100 #| msgid "Show hidden files"
5101 msgctxt "@option:check"
5102 msgid "Show folders first"
5103 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
5105 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5106 #, fuzzy, kde-format
5107 #| msgctxt "@option:check"
5108 #| msgid "Show hidden files"
5109 msgctxt "@option:check"
5110 msgid "Show hidden files last"
5111 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
5113 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5115 msgctxt "@option:check"
5116 msgid "Show preview"
5119 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5121 msgctxt "@option:check"
5122 msgid "Show in groups"
5125 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5127 msgctxt "@option:check"
5128 msgid "Show hidden files"
5129 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
5131 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5132 #, fuzzy, kde-format
5133 #| msgctxt "@title:window"
5134 #| msgid "Additional Information"
5135 msgctxt "@title:group"
5136 msgid "Additional Information"
5137 msgstr "Қўшимча маълумот"
5139 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5141 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5144 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5146 msgctxt "@label:listbox"
5150 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5152 msgctxt "@label:listbox"
5156 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5157 #, fuzzy, kde-format
5158 #| msgctxt "@action:inmenu"
5159 #| msgid "Properties"
5160 msgid "View options:"
5163 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5165 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5166 msgid "Current folder"
5169 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5170 #, fuzzy, kde-format
5171 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5172 #| msgid "Current folder"
5173 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5174 msgid "Current folder and sub-folders"
5177 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5179 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5183 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5185 msgctxt "@title:group"
5189 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5191 msgctxt "@option:check"
5192 msgid "Use as default view settings"
5195 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5199 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5203 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5207 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5210 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5212 msgctxt "@title:window"
5213 msgid "Applying View Properties"
5216 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5218 msgctxt "@info:progress"
5219 msgid "Counting folders: %1"
5222 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5224 msgctxt "@info:progress"
5226 msgstr "Жилдлар: %1"
5228 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
5230 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5234 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
5239 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5241 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5242 msgid "Sets the size of the file icons."
5245 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
5246 #, fuzzy, kde-format
5247 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5252 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:79
5253 #, fuzzy, kde-format
5254 #| msgctxt "@label:listbox"
5257 msgid "Stop loading"
5260 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:134
5262 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5264 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5265 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5266 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5267 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5268 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5269 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5270 "device.</item></list></para>"
5273 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
5275 msgctxt "@action:inmenu"
5276 msgid "Show Zoom Slider"
5279 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
5280 #, fuzzy, kde-format
5282 #| msgid "Additional information"
5283 msgctxt "@action:inmenu"
5284 msgid "Show Space Information"
5285 msgstr "Қўшимча маълумот"
5287 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
5289 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5292 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
5294 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5297 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
5299 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5302 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
5307 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
5309 msgctxt "@info:status Free disk space"
5313 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
5315 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5316 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5319 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188
5321 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5323 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5324 "Press to manage disk space usage."
5327 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5329 msgid "Trash Emptied"
5332 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5334 msgid "The Trash was emptied."
5337 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5338 #, fuzzy, kde-format
5339 #| msgctxt "@title:window"
5341 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5345 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5347 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5348 msgid "Count of available Network Shares"
5351 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5352 #, fuzzy, kde-format
5353 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5354 #| msgid "Sett&ings"
5355 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5357 msgstr "Мос&ламалар"
5359 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5361 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5362 msgid "A subset of Dolphin settings."
5365 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5367 msgid "Select Remote Charset"
5370 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5375 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5378 msgstr "Қайтадан юклаш"
5380 #: views/dolphinview.cpp:654
5382 msgctxt "@info:status"
5383 msgid "1 folder selected"
5384 msgid_plural "%1 folders selected"
5387 #: views/dolphinview.cpp:655
5389 msgctxt "@info:status"
5390 msgid "1 file selected"
5391 msgid_plural "%1 files selected"
5394 #: views/dolphinview.cpp:657
5395 #, fuzzy, kde-format
5398 msgctxt "@info:status"
5400 msgid_plural "%1 folders"
5403 #: views/dolphinview.cpp:658
5404 #, fuzzy, kde-format
5405 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5406 #| msgid "Your emails"
5407 msgctxt "@info:status"
5409 msgid_plural "%1 files"
5410 msgstr[0] "kmashrab@uni-bremen.de"
5412 #: views/dolphinview.cpp:662
5414 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5418 #: views/dolphinview.cpp:664
5420 msgctxt "@info:status files (size)"
5424 #: views/dolphinview.cpp:668
5425 #, fuzzy, kde-format
5426 #| msgctxt "@title:group Size"
5428 msgctxt "@info:status"
5429 msgid "0 folders, 0 files"
5432 #: views/dolphinview.cpp:884 views/dolphinview.cpp:893
5434 msgctxt "<filename> copy"
5438 #: views/dolphinview.cpp:1077
5440 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5441 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5444 #: views/dolphinview.cpp:1082
5445 #, fuzzy, kde-format
5446 #| msgctxt "@title:menu"
5447 #| msgid "Open With"
5448 msgctxt "@action:button"
5449 msgid "Open %1 Item"
5450 msgid_plural "Open %1 Items"
5451 msgstr[0] "Билан очиш"
5453 #: views/dolphinview.cpp:1212
5455 msgctxt "@action:inmenu"
5456 msgid "Side Padding"
5459 #: views/dolphinview.cpp:1216
5460 #, fuzzy, kde-format
5461 #| msgctxt "@title:group"
5462 #| msgid "Column Width"
5463 msgctxt "@action:inmenu"
5464 msgid "Automatic Column Widths"
5465 msgstr "Устуннинг эни"
5467 #: views/dolphinview.cpp:1221
5468 #, fuzzy, kde-format
5469 #| msgctxt "@title:group"
5470 #| msgid "Column Width"
5471 msgctxt "@action:inmenu"
5472 msgid "Custom Column Widths"
5473 msgstr "Устуннинг эни"
5475 #: views/dolphinview.cpp:1827
5477 msgctxt "@info:status"
5478 msgid "Trash operation completed."
5481 #: views/dolphinview.cpp:1837
5483 msgctxt "@info:status"
5484 msgid "Delete operation completed."
5487 #: views/dolphinview.cpp:1993
5489 msgctxt "@action:button"
5490 msgid "Rename and Hide"
5493 #: views/dolphinview.cpp:1997
5496 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5497 "Do you still want to rename it?"
5500 #: views/dolphinview.cpp:1999
5503 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5504 "Do you still want to rename it?"
5507 #: views/dolphinview.cpp:2001
5508 #, fuzzy, kde-format
5509 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5510 #| msgid "Show Hidden Files"
5511 msgid "Hide this File?"
5512 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
5514 #: views/dolphinview.cpp:2001
5515 #, fuzzy, kde-format
5516 #| msgctxt "@title:group"
5517 #| msgid "Home Folder"
5518 msgid "Hide this Folder?"
5521 #: views/dolphinview.cpp:2051
5523 msgctxt "@info:status"
5524 msgid "The location is empty."
5527 #: views/dolphinview.cpp:2053
5529 msgctxt "@info:status"
5530 msgid "The location '%1' is invalid."
5533 #: views/dolphinview.cpp:2322
5534 #, fuzzy, kde-format
5535 #| msgctxt "@info:progress"
5536 #| msgid "Loading folder..."
5538 msgstr "Жилд юкланмоқда..."
5540 #: views/dolphinview.cpp:2341
5541 #, fuzzy, kde-format
5542 #| msgctxt "@info:progress"
5543 #| msgid "Loading folder..."
5544 msgid "Loading canceled"
5545 msgstr "Жилд юкланмоқда..."
5547 #: views/dolphinview.cpp:2343
5549 msgid "No items matching the filter"
5552 #: views/dolphinview.cpp:2345
5554 msgid "No items matching the search"
5557 #: views/dolphinview.cpp:2347
5559 msgid "Trash is empty"
5562 #: views/dolphinview.cpp:2350
5567 #: views/dolphinview.cpp:2353
5569 msgid "No files tagged with \"%1\""
5572 #: views/dolphinview.cpp:2357
5573 #, fuzzy, kde-format
5574 #| msgctxt "@action:inmenu"
5575 #| msgid "Close Tab"
5576 msgid "No recently used items"
5579 #: views/dolphinview.cpp:2359
5581 msgid "No shared folders found"
5584 #: views/dolphinview.cpp:2361
5586 msgid "No relevant network resources found"
5589 #: views/dolphinview.cpp:2363
5591 msgid "No MTP-compatible devices found"
5594 #: views/dolphinview.cpp:2365
5596 msgid "No Apple devices found"
5599 #: views/dolphinview.cpp:2367
5601 msgid "No Bluetooth devices found"
5604 #: views/dolphinview.cpp:2369
5605 #, fuzzy, kde-format
5606 #| msgctxt "@title:group Size"
5608 msgid "Folder is empty"
5611 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5612 #, fuzzy, kde-format
5613 #| msgctxt "@action"
5614 #| msgid "Create Folder..."
5616 msgid "Create Folder…"
5617 msgstr "Жилдни яратиш..."
5619 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5621 msgctxt "@info:whatsthis"
5623 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5624 "items at once results in their new names differing only in a number."
5627 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5629 msgctxt "@info:whatsthis"
5631 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5632 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5633 "deleted later if disk space is needed."
5636 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5638 msgctxt "@info:whatsthis"
5640 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5641 "recovered by normal means."
5644 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5646 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5647 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5650 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5652 msgctxt "@action:inmenu File"
5653 msgid "Duplicate Here"
5656 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5658 msgctxt "@action:inmenu File"
5662 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5664 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5666 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5667 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5668 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5669 "there like managing read- and write-permissions."
5672 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5673 #, fuzzy, kde-format
5674 #| msgctxt "@label:textbox"
5675 #| msgid "Location:"
5676 msgctxt "@action:incontextmenu"
5677 msgid "Copy Location"
5680 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5682 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5683 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5686 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5687 #, fuzzy, kde-format
5688 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5689 #| msgid "Move to Trash"
5690 msgctxt "@action:inmenu File"
5691 msgid "Move to Trash…"
5692 msgstr "Чиқиндилар қутисига кўчириш"
5694 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5695 #, fuzzy, kde-format
5696 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5698 msgctxt "@action:inmenu File"
5702 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5704 msgctxt "@action:inmenu File"
5705 msgid "Duplicate Here…"
5708 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5709 #, fuzzy, kde-format
5710 #| msgctxt "@label:textbox"
5711 #| msgid "Location:"
5712 msgctxt "@action:incontextmenu"
5713 msgid "Copy Location…"
5716 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5718 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5720 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5721 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5722 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5723 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5724 "interface> option is enabled.</para>"
5727 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5729 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5731 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5732 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5733 "you an overview in folders with many items.</para>"
5736 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5738 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5740 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5741 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5742 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5743 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5744 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5745 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5746 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5749 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5750 #, fuzzy, kde-format
5751 #| msgctxt "@title:menu"
5752 #| msgid "View Mode"
5753 msgctxt "@action:intoolbar"
5755 msgstr "Кўриш усули"
5757 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5759 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5760 msgid "This increases the icon size."
5763 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5765 msgctxt "@action:inmenu View"
5766 msgid "Reset Zoom Level"
5769 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5770 #, fuzzy, kde-format
5772 msgid "Zoom To Default"
5775 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5777 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5778 msgid "This resets the icon size to default."
5781 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5783 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5784 msgid "This reduces the icon size."
5787 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5789 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5793 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5794 #, fuzzy, kde-format
5795 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5797 msgctxt "@action:intoolbar"
5798 msgid "Show Previews"
5799 msgstr "Кўриб чиқиш"
5801 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5804 msgid "Show preview of files and folders"
5807 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5809 msgctxt "@info:whatsthis"
5811 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5812 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5816 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5817 #, fuzzy, kde-format
5818 #| msgctxt "@title:group Size"
5820 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5821 msgid "Folders First"
5824 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5825 #, fuzzy, kde-format
5826 #| msgid "Show hidden files"
5827 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5828 msgid "Hidden Files Last"
5829 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
5831 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5832 #, fuzzy, kde-format
5833 #| msgctxt "@title:menu"
5835 msgctxt "@action:inmenu View"
5839 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5840 #, fuzzy, kde-format
5841 #| msgctxt "@title:window"
5842 #| msgid "Additional Information"
5843 msgctxt "@action:inmenu View"
5844 msgid "Show Additional Information"
5845 msgstr "Қўшимча маълумот"
5847 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5848 #, fuzzy, kde-format
5849 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5850 #| msgid "Show in Groups"
5851 msgctxt "@action:inmenu View"
5852 msgid "Show in Groups"
5853 msgstr "Гуруҳларда кўрсатиш"
5855 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5857 msgctxt "@info:whatsthis"
5858 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5861 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5862 #, fuzzy, kde-format
5863 #| msgctxt "@action:inmenu"
5864 #| msgid "Show Hidden Files"
5865 msgctxt "@action:inmenu View"
5866 msgid "Show Hidden Files"
5867 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
5869 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5871 msgctxt "@info:whatsthis"
5873 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5874 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5875 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5876 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5877 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5878 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5879 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5880 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5883 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
5885 msgctxt "@action:inmenu View"
5886 msgid "Adjust View Display Style…"
5889 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
5891 msgctxt "@info:whatsthis"
5893 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5896 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
5898 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5902 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
5905 msgid "Icons view mode"
5908 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5910 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5914 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5915 #, fuzzy, kde-format
5916 #| msgid "Column width"
5918 msgid "Compact view mode"
5919 msgstr "Устуннинг эни"
5921 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5923 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5925 msgstr "Тафсилотлар"
5927 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
5930 msgid "Details view mode"
5933 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5935 msgctxt "Sort descending"
5939 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5941 msgctxt "Sort ascending"
5945 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5946 #, fuzzy, kde-format
5947 #| msgctxt "@option:check"
5948 #| msgid "Show hidden files"
5949 msgctxt "Sort descending"
5950 msgid "Largest First"
5951 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
5953 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5954 #, fuzzy, kde-format
5955 #| msgctxt "@option:check"
5956 #| msgid "Show hidden files"
5957 msgctxt "Sort ascending"
5958 msgid "Smallest First"
5959 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
5961 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5962 #, fuzzy, kde-format
5963 #| msgctxt "@option:check"
5964 #| msgid "Show hidden files"
5965 msgctxt "Sort descending"
5966 msgid "Newest First"
5967 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
5969 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5970 #, fuzzy, kde-format
5971 #| msgctxt "@title:group Size"
5973 msgctxt "Sort ascending"
5974 msgid "Oldest First"
5977 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
5978 #, fuzzy, kde-format
5979 #| msgctxt "@title:group Size"
5981 msgctxt "Sort descending"
5982 msgid "Highest First"
5985 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
5986 #, fuzzy, kde-format
5987 #| msgctxt "@option:check"
5988 #| msgid "Show hidden files"
5989 msgctxt "Sort ascending"
5990 msgid "Lowest First"
5991 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
5993 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
5994 #, fuzzy, kde-format
5995 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5996 #| msgid "Descending"
5997 msgctxt "Sort descending"
5999 msgstr "Камайиш бўйича"
6001 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6002 #, fuzzy, kde-format
6003 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6004 #| msgid "Ascending"
6005 msgctxt "Sort ascending"
6007 msgstr "Кўпайиш бўйича"
6009 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
6012 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6013 "selection is empty when this text is shown."
6014 msgid "Actions for Current View"
6017 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6018 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6019 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6020 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6021 #. and a fallback will be used.
6022 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
6024 msgid "Actions for %1"
6027 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
6030 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6031 "of selected files/folders."
6032 msgid "Actions for One Selected Item"
6033 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6036 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6037 #, fuzzy, kde-format
6039 #| msgid "Additional information"
6040 msgctxt "@info:status"
6041 msgid "Updating version information…"
6042 msgstr "Қўшимча маълумот"
6045 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6047 #~ msgid "No previews"
6048 #~ msgstr "Кўриб чиқиш"
6051 #~| msgctxt "@label:listbox"
6052 #~| msgid "Sorting:"
6053 #~ msgid "Show tooltips"
6054 #~ msgstr "Саралаш:"
6057 #~| msgctxt "@title:menu"
6058 #~| msgid "Search Toolbar"
6059 #~ msgid "More Search Tools"
6060 #~ msgstr "Қидириш асбоблар панели"
6062 #~ msgctxt "@title:group"
6064 #~ msgstr "Ишга тушиши"
6066 #~ msgctxt "@title:group"
6067 #~ msgid "View Modes"
6068 #~ msgstr "Кўриш усуллари"
6072 #~ msgctxt "@title:group"
6074 #~ msgstr "&Кўриниш"
6077 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6079 #~ msgctxt "@title:group"
6080 #~ msgid "General: "
6084 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6085 #~| msgid "Open in New Tab"
6086 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6087 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6088 #~ msgstr "Янги табда очиш"
6091 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6093 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6098 #~| msgctxt "@label:textbox"
6100 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6101 #~ msgid "Filter..."
6105 #~| msgctxt "@label:textbox"
6106 #~| msgid "Search..."
6107 #~ msgid "Search..."
6108 #~ msgstr "Қидириш..."
6111 #~| msgctxt "@label:listbox"
6112 #~| msgid "Sorting:"
6113 #~ msgctxt "@info:progress"
6114 #~ msgid "Sorting..."
6115 #~ msgstr "Саралаш:"
6118 #~| msgctxt "@label:textbox"
6120 #~ msgid "Filter..."
6124 #~| msgctxt "@label"
6125 #~| msgid "Change..."
6126 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6127 #~ msgid "Configure..."
6128 #~ msgstr "Ўзгартириш..."
6131 #~| msgctxt "@label:textbox"
6132 #~| msgid "Search..."
6133 #~ msgctxt "@label:textbox"
6134 #~ msgid "Search..."
6135 #~ msgstr "Қидириш..."
6138 #~| msgctxt "@info:status"
6139 #~| msgid "<filename>%1</filename> selected"
6141 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
6142 #~ msgstr "<filename>%1</filename> танланган"
6145 #~| msgctxt "@label"
6146 #~| msgid "Font size"
6147 #~ msgid "Font family"
6148 #~ msgstr "Шрифтнинг ўлчами"
6151 #~| msgctxt "@label"
6152 #~| msgid "Font size"
6153 #~ msgid "Font size"
6154 #~ msgstr "Шрифтнинг ўлчами"
6160 #~| msgctxt "@label"
6161 #~| msgid "Font size"
6162 #~ msgid "Font weight"
6163 #~ msgstr "Шрифтнинг ўлчами"
6166 #~| msgctxt "@label"
6167 #~| msgid "Add Comment..."
6170 #~ msgstr "Изоҳни қўшиш..."
6173 #~| msgctxt "@item::intable"
6177 #~ msgstr "Олиб ташланган"
6180 #~| msgctxt "@item::intable"
6183 #~ msgid "Safely Remove"
6184 #~ msgstr "Олиб ташланган"
6187 #~| msgctxt "@item::intable"
6191 #~ msgstr "Олиб ташланган"
6194 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6195 #~| msgid "Open in New Tab"
6196 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6197 #~ msgid "Open in New Tab"
6198 #~ msgstr "Янги табда очиш"
6201 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6202 #~| msgid "Open in New Window"
6203 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6204 #~ msgid "Open in New Window"
6205 #~ msgstr "Янги ойнада очиш"
6208 #~| msgctxt "@item::intable"
6210 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6212 #~ msgstr "Олиб ташланган"
6215 #~| msgctxt "@label"
6216 #~| msgid "Add Comment..."
6217 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6219 #~ msgstr "Изоҳни қўшиш..."
6222 #~| msgctxt "@item::intable"
6224 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6226 #~ msgstr "Олиб ташланган"
6229 #~| msgctxt "@label"
6230 #~| msgid "Add Comment..."
6231 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6232 #~ msgid "Add Entry..."
6233 #~ msgstr "Изоҳни қўшиш..."
6236 #~| msgctxt "@title:group"
6237 #~| msgid "Icon Size"
6238 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6239 #~ msgid "Icon Size"
6240 #~ msgstr "Нишончанинг ўлчами"
6242 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6243 #~ msgid "Sett&ings"
6244 #~ msgstr "Мос&ламалар"
6247 #~| msgctxt "@label"
6248 #~| msgid "Add comment..."
6249 #~ msgctxt "@action"
6250 #~ msgid "Show menu"
6251 #~ msgstr "Изоҳни қўшиш..."
6253 #~ msgctxt "@title:group"
6255 #~ msgstr "Хизматлар"
6258 #~| msgctxt "@info:status"
6259 #~| msgid "Unknown error."
6260 #~ msgctxt "@item:intable"
6262 #~ msgstr "Номаълум хато."
6265 #~| msgctxt "@title:group"
6267 #~ msgctxt "@label:textbox"
6268 #~ msgid "Start in:"
6269 #~ msgstr "Ишга тушиши"
6272 #~| msgctxt "@info:status"
6273 #~| msgid "<filename>%1</filename> selected"
6274 #~ msgctxt "@label:textbox"
6275 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6276 #~ msgstr "<filename>%1</filename> танланган"
6279 #~| msgctxt "@option:check"
6280 #~| msgid "Show hidden files"
6281 #~ msgid "Show facets widget"
6282 #~ msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
6285 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6286 #~| msgid "Permissions"
6287 #~ msgctxt "@action:button"
6288 #~ msgid "Fewer Options"
6289 #~ msgstr "Ҳуқуқлар"
6292 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6293 #~| msgid "Permissions"
6294 #~ msgctxt "@action:button"
6295 #~ msgid "More Options"
6296 #~ msgstr "Ҳуқуқлар"
6299 #~| msgctxt "@title:window"
6301 #~ msgctxt "@option:check"
6306 #~| msgctxt "@title:group Date"
6308 #~ msgctxt "@option:option"
6313 #~| msgctxt "@title:group Date"
6314 #~| msgid "Yesterday"
6315 #~ msgctxt "@option:option"
6316 #~ msgid "Yesterday"
6321 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6326 #~| msgctxt "@title:menu"
6328 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6330 #~ msgstr "Воситалар"
6333 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6335 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6337 #~ msgstr "Кўриб чиқиш"
6340 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6343 #~ msgstr "Тўхтатиш"
6345 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6346 #~ msgid "Descending"
6347 #~ msgstr "Камайиш бўйича"
6350 #~| msgctxt "@label"
6351 #~| msgid "Add Comment..."
6352 #~ msgctxt "@title:window"
6353 #~ msgid "Add Places Entry"
6354 #~ msgstr "Изоҳни қўшиш..."
6356 #~ msgctxt "@title:group"
6357 #~ msgid "Properties"
6358 #~ msgstr "Хоссалари"
6361 #~| msgctxt "@title:window"
6362 #~| msgid "Additional Information"
6363 #~ msgctxt "@title:group"
6364 #~ msgid "Additional Information Shown"
6365 #~ msgstr "Қўшимча маълумот"
6367 #~ msgctxt "@label:textbox"
6368 #~ msgid "Location:"
6369 #~ msgstr "Манзили:"
6371 #~ msgctxt "@title:group"
6372 #~ msgid "Icon Size"
6373 #~ msgstr "Нишончанинг ўлчами"
6376 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6378 #~ msgctxt "@label:listbox"
6380 #~ msgstr "Кўриб чиқиш"
6382 #~ msgctxt "@title:group"
6386 #~ msgctxt "@label:listbox"
6390 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6394 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6398 #~ msgctxt "@action:button"
6399 #~ msgid "Additional Information"
6400 #~ msgstr "Қўшимча маълумот"
6402 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6403 #~ msgid "Select All"
6404 #~ msgstr "Ҳаммасини танлаш"
6406 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6408 #~ msgstr "Қайтадан юклаш"
6411 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6414 #~ msgid "Image Size"
6415 #~ msgstr "Ҳажми бўйича"
6418 #~| msgctxt "@title:window"
6425 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6426 #~| msgid "Close Tab"
6428 #~ msgid "Recently Saved"
6429 #~ msgstr "Табни ёпиш"
6432 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6433 #~| msgid "Search Bar"
6435 #~ msgid "Search For"
6436 #~ msgstr "Қидириш панели"
6439 #~| msgctxt "@title:group"
6440 #~| msgid "Services"
6443 #~ msgstr "Хизматлар"
6446 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6447 #~| msgid "&Network Folders"
6448 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6450 #~ msgstr "&Тармоқ жилдлари"
6453 #~| msgctxt "@title:group"
6455 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6457 #~ msgstr "Чиқиндилар қутиси"
6460 #~| msgctxt "@title:group Date"
6462 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6467 #~| msgctxt "@title:group Date"
6468 #~| msgid "Yesterday"
6469 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6470 #~ msgid "Yesterday"
6474 #~| msgctxt "@info:credit"
6475 #~| msgid "Documentation"
6476 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6477 #~ msgid "Documents"
6478 #~ msgstr "Қўлланмалар"
6481 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6483 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6485 #~ msgstr "Ҳажми бўйича"
6488 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6489 #~| msgid "Empty Trash"
6490 #~ msgid "Empty Search"
6491 #~ msgstr "Чиқиндилар қутисини бўшатиш"
6494 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6496 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6501 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6502 #~| msgid "Move to Trash"
6503 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6504 #~ msgid "&Move to Trash"
6505 #~ msgstr "Чиқиндилар қутисига кўчириш"
6507 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6508 #~ msgid "Rename..."
6509 #~ msgstr "Номини ўзгартириш..."
6512 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6513 #~| msgid "Open in New Tab"
6514 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6515 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6516 #~ msgstr "Янги табда очиш"
6519 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6526 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6527 #~| msgid "Current folder"
6528 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6529 #~ msgid "%1 - current folder"
6530 #~ msgstr "Жорий жилд"
6533 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6534 #~| msgid "Current folder"
6535 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6536 #~ msgid "%1 - current device"
6537 #~ msgstr "Жорий жилд"
6540 #~| msgctxt "@title:group"
6541 #~| msgid "Services"
6542 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6543 #~ msgid "%1 - all devices"
6544 #~ msgstr "Хизматлар"
6546 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6547 #~ msgid "Paste Into Folder"
6548 #~ msgstr "Жилдга қўйиш"
6552 #~| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6553 #~| "full year number"
6554 #~| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
6556 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6557 #~ "locale, and %Y is full year number"
6558 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6559 #~ msgstr "Кеча (%B, %Y)"
6561 #~ msgctxt "@title:group"
6563 #~ msgstr "Сичқонча"
6565 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6570 #~| msgctxt "@label"
6571 #~| msgid "Additional information"
6572 #~ msgctxt "@info:status"
6573 #~ msgid "Update of version information failed."
6574 #~ msgstr "Қўшимча маълумот"
6577 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6579 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6580 #~ msgid "Copy Text"
6581 #~ msgstr "Нусха олиш"
6583 #~ msgctxt "@title:group Date"
6584 #~ msgid "Last Week"
6585 #~ msgstr "Бир ҳафта аввал"
6588 #~| msgctxt "@title:group Date"
6589 #~| msgid "Last Week"
6591 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6592 #~ "full year number"
6593 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6594 #~ msgstr "Бир ҳафта аввал"
6597 #~| msgctxt "@title:group Date"
6599 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6604 #~| msgctxt "@title:group Date"
6605 #~| msgid "Yesterday"
6606 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6607 #~ msgid "Yesterday"
6612 #~ msgstr "Чиқиндилар қутиси"
6615 #~| msgctxt "@label:listbox"
6616 #~| msgid "Text width:"
6617 #~ msgctxt "@option:option"
6618 #~ msgid "Maximum Rating"
6619 #~ msgstr "Матннинг эни:"
6622 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6624 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6629 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6631 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6636 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6638 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6643 #~| msgctxt "@title:window"
6644 #~| msgid "Information"
6645 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6646 #~ msgid "Copy Information Message"
6647 #~ msgstr "Маълумот"
6650 #~| msgctxt "@label"
6651 #~| msgid "Description:"
6652 #~ msgctxt "@item:intable"
6653 #~ msgid "No destination"
6654 #~ msgstr "Таърифи:"
6657 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6659 #~ msgctxt "@title:group"
6660 #~ msgid "Do not create previews for"
6661 #~ msgstr "Кўриб чиқиш"
6664 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6666 #~ msgctxt "@item:intable"
6671 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6673 #~ msgctxt "@item:intable"
6678 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6680 #~ msgctxt "@item:intable"
6685 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6686 #~| msgid "Permissions"
6687 #~ msgctxt "@item:intable"
6688 #~ msgid "Permissions"
6689 #~ msgstr "Ҳуқуқлар"
6692 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6694 #~ msgctxt "@item:intable"
6699 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6701 #~ msgctxt "@item:intable"
6706 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6708 #~ msgctxt "@item:intable"
6713 #~| msgctxt "@label"
6714 #~| msgid "Description:"
6715 #~ msgctxt "@item:intable"
6716 #~ msgid "Destination"
6717 #~ msgstr "Таърифи:"
6720 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6722 #~ msgctxt "@item:intable"
6726 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6728 #~ msgstr "Номи бўйича"
6730 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6732 #~ msgstr "Ҳажми бўйича"
6734 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6735 #~ msgid "By Permissions"
6736 #~ msgstr "Ҳуқуқлар бўйича"
6738 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6740 #~ msgstr "Эгаси бўйича"
6742 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6744 #~ msgstr "Гуруҳ бўйича"
6747 #~| msgctxt "@label"
6748 #~| msgid "Description:"
6749 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6750 #~ msgid "By Link Destination"
6751 #~ msgstr "Таърифи:"
6754 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6756 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6760 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6765 #~ msgid "Additional information"
6766 #~ msgstr "Қўшимча маълумот"
6768 #~ msgctxt "@title:tab"
6772 #~ msgctxt "@title:group"
6776 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6778 #~ msgstr "Устунлар"
6780 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6784 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6788 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6792 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6796 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6800 #~ msgctxt "@title:menu"
6802 #~ msgstr "Устунлар"
6804 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6806 #~ msgstr "Устунлар"
6809 #~| msgctxt "@label"
6810 #~| msgid "Description:"
6811 #~ msgctxt "@title::column"
6812 #~ msgid "Link Destination"
6813 #~ msgstr "Таърифи:"
6816 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6818 #~ msgctxt "@title::column"
6823 #~ msgid "Show hidden files"
6824 #~ msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
6827 #~| msgctxt "@label:textbox"
6828 #~| msgid "Number of lines:"
6829 #~ msgid "Number of textlines"
6830 #~ msgstr "Сатрлар сони:"
6833 #~| msgctxt "@label"
6834 #~| msgid "Change..."
6835 #~ msgctxt "@action:button"
6836 #~ msgid "Configure..."
6837 #~ msgstr "Ўзгартириш..."
6840 #~| msgctxt "@label"
6842 #~ msgctxt "@title:group"
6844 #~ msgstr "Чиқиндилар қутиси"
6847 #~| msgctxt "@title:group Date"
6849 #~ msgctxt "@action:button"
6854 #~| msgctxt "@title:group Date"
6855 #~| msgid "Yesterday"
6856 #~ msgctxt "@action:button"
6857 #~ msgid "Yesterday"
6861 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6863 #~ msgctxt "@title:group"
6868 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6869 #~| msgid "Open in New Window"
6870 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6871 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6872 #~ msgstr "Янги ойнада очиш"
6875 #~| msgctxt "@action:button"
6881 #~ msgctxt "@title:menu"
6882 #~ msgid "View Mode"
6883 #~ msgstr "Кўриш усули"
6886 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6890 #~ msgstr "Сана бўйича"
6893 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6897 #~ msgstr "Сана бўйича"
6900 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6904 #~ msgstr "Сана бўйича"
6907 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6911 #~ msgstr "Сана бўйича"
6914 #~| msgctxt "@title:group"
6921 #~| msgctxt "@title"
6922 #~| msgid "File Manager"
6924 #~ msgid "Filenames"
6925 #~ msgstr "Файл бошқарувчиси"
6928 #~| msgctxt "@label:textbox"
6929 #~| msgid "Search..."
6932 #~ msgstr "Қидириш..."
6934 #~ msgctxt "@action:button"
6938 #~ msgctxt "@action:button"
6947 #~| msgctxt "@label:listbox"
6948 #~| msgid "Sorting:"
6951 #~ msgstr "Саралаш:"
6954 #~| msgctxt "@label Tag name"
6960 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6964 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6968 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6969 #~ msgid "Permissions"
6970 #~ msgstr "Ҳуқуқлар"
6972 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6976 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6980 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6984 #~ msgctxt "@item::intable"
6988 #~ msgctxt "@item::intable"
6989 #~ msgid "Locally modified"
6990 #~ msgstr "Ўзгарган"
6992 #~ msgctxt "@item::intable"
6994 #~ msgstr "Қўшилган"
6996 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7000 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7004 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7005 #~ msgid "Permissions"
7006 #~ msgstr "Ҳуқуқлар"
7008 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7012 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7016 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7020 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7024 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7028 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7029 #~ msgid "Permissions"
7030 #~ msgstr "Ҳуқуқлар"
7032 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7036 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7040 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7044 #~ msgctxt "@title:menu"
7045 #~ msgid "Additional Information"
7046 #~ msgstr "Қўшимча маълумот"
7049 #~| msgctxt "@label"
7050 #~| msgid "Add comment..."
7051 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7052 #~ msgid "SVN Commit..."
7053 #~ msgstr "Изоҳни қўшиш..."
7056 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7058 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7059 #~ msgid "SVN Delete"
7063 #~| msgctxt "@label"
7064 #~| msgid "Add comment..."
7065 #~ msgctxt "@title:window"
7066 #~ msgid "SVN Commit"
7067 #~ msgstr "Изоҳни қўшиш..."
7070 #~| msgctxt "@label"
7071 #~| msgid "Add comment..."
7072 #~ msgctxt "@action:button"
7074 #~ msgstr "Изоҳни қўшиш..."
7081 #~| msgctxt "@label"
7082 #~| msgid "Total size:"
7084 #~ msgid "Total Size:"
7088 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7090 #~ msgctxt "@label file type"
7095 #~| msgctxt "@title:window"
7096 #~| msgid "Create new Tag"
7097 #~ msgctxt "@title:window"
7098 #~ msgid "Change Tags"
7099 #~ msgstr "Янги ёрлиқни яратиш"
7102 #~| msgctxt "@title:window"
7103 #~| msgid "Create New Tag"
7105 #~ msgid "Create new tag:"
7106 #~ msgstr "Янги ёрлиқни яратиш"
7109 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7112 #~ msgid "Delete tag"
7116 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7119 #~ msgid "Delete tag"
7123 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7125 #~ msgctxt "@action:button"
7130 #~| msgctxt "@label"
7131 #~| msgid "New Tag..."
7133 #~ msgid "Add Tags..."
7134 #~ msgstr "Янги ёрлиқ..."
7137 #~ msgid "Change..."
7138 #~ msgstr "Ўзгартириш..."
7141 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7143 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7148 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7150 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7155 #~| msgctxt "@label"
7156 #~| msgid "Modified:"
7157 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7159 #~ msgstr "Ўзгарган:"
7162 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7164 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7169 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7170 #~| msgid "Permissions"
7171 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7172 #~ msgid "Permissions"
7173 #~ msgstr "Ҳуқуқлар"
7175 #~ msgctxt "@title:window"
7176 #~ msgid "Add Comment"
7177 #~ msgstr "Изоҳни қўшиш"
7180 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7182 #~ msgctxt "@label file content size"
7187 #~| msgctxt "@label"
7188 #~| msgid "Modified:"
7189 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7191 #~ msgstr "Ўзгарган:"
7194 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7197 #~ msgid "MIME Type"
7198 #~ msgstr "Тури бўйича"
7201 #~| msgctxt "@label:textbox"
7202 #~| msgid "Location:"
7203 #~ msgctxt "@label file URL"
7205 #~ msgstr "Манзили:"
7208 #~| msgctxt "@action"
7209 #~| msgid "Create Folder..."
7212 #~ msgstr "Жилдни яратиш..."
7215 #~| msgctxt "@action:button"
7219 #~ msgstr "Бекор қилиш"
7222 #~| msgctxt "@label"
7223 #~| msgid "Modified:"
7224 #~ msgctxt "@label EXIF"
7226 #~ msgstr "Ўзгарган:"
7229 #~| msgctxt "@label:listbox"
7230 #~| msgid "Sorting:"
7231 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7233 #~ msgstr "Саралаш:"
7236 #~| msgctxt "@label"
7238 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7240 #~ msgstr "Чиқиндилар қутиси"
7243 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7245 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7250 #~| msgctxt "@title"
7251 #~| msgid "File Manager"
7253 #~ msgid "File Name"
7254 #~ msgstr "Файл бошқарувчиси"
7261 #~ msgid "Modified:"
7262 #~ msgstr "Ўзгарган:"
7269 #~| msgctxt "@label"
7273 #~ msgstr "Чиқиндилар қутиси"
7280 #~| msgctxt "@label"
7281 #~| msgid "Modified:"
7283 #~ msgid "Date Modified"
7284 #~ msgstr "Ўзгарган:"
7287 #~| msgctxt "@title:group"
7293 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7294 #~ msgid "Move To Trash"
7295 #~ msgstr "Чиқиндилар қутисига кўчириш"
7298 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7299 #~| msgid "Rename..."
7300 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7301 #~ msgid "&Rename..."
7302 #~ msgstr "Номини ўзгартириш..."
7305 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7306 #~| msgid "Properties"
7307 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7308 #~ msgid "&Properties"
7309 #~ msgstr "Хоссалари"
7312 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
7314 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7316 #~ msgstr "Кўриб чиқиш"
7319 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
7320 #~| msgid "Descending"
7321 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
7322 #~ msgid "Des&cending"
7323 #~ msgstr "Камайиш бўйича"
7326 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7327 #~| msgid "Show Hidden Files"
7328 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7329 #~ msgid "Show &Hidden Files"
7330 #~ msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
7333 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7335 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7340 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7342 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7347 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7348 #~| msgid "Permissions"
7349 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7350 #~ msgid "Pe&rmissions"
7351 #~ msgstr "Ҳуқуқлар"
7354 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7356 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7361 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7363 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7368 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7370 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7375 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7377 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7382 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7384 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7389 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7390 #~| msgid "Permissions"
7391 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7392 #~ msgid "Pe&rmissions"
7393 #~ msgstr "Ҳуқуқлар"
7396 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7398 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7403 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7405 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7410 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7412 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7417 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7419 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7421 #~ msgstr "Нишончалар"
7424 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7426 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7428 #~ msgstr "Тафсилотлар"
7431 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7433 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7435 #~ msgstr "Устунлар"
7437 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
7441 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7443 #~ msgstr "Бекор қилиш"
7445 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7449 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7453 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7457 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7461 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7465 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7469 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7473 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7477 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7481 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7482 #~ msgid "Properties"
7483 #~ msgstr "Хоссалари"
7485 #~ msgctxt "@action:inmenu Open With"
7486 #~ msgid "&Other..."
7487 #~ msgstr "&Бошқа..."
7489 #~ msgctxt "@title:menu"
7490 #~ msgid "Open With..."
7491 #~ msgstr "...билан очиш"