]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/en_GB/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / en_GB / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to British English
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2008, 2009.
6 # Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2009, 2010, 2011.
7 # SPDX-FileCopyrightText: 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: dolphin\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2024-11-13 00:42+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2024-11-01 13:55+0000\n"
14 "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: British English\n"
16 "Language: en_GB\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21 "X-Generator: Lokalize 24.08.2\n"
22
23 #, kde-format
24 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25 msgid "Your names"
26 msgstr "Malcolm Hunter, Steve Allewell"
27
28 #, kde-format
29 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
30 msgid "Your emails"
31 msgstr "malcolm.hunter@gmx.co.uk, steve.allewell@gmail.com"
32
33 #: admin/bar.cpp:45
34 #, kde-format
35 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
36 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
37 msgstr "Acting as an Administrator — Be careful!"
38
39 #: admin/bar.cpp:46
40 #, kde-format
41 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
42 msgid "Acting as Admin"
43 msgstr "Acting as Admin"
44
45 #: admin/bar.cpp:55
46 #, kde-format
47 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
48 msgid "Finish"
49 msgstr "Finish"
50
51 #: admin/bar.cpp:57
52 #, kde-format
53 msgctxt "@info:tooltip"
54 msgid "Finish acting as an administrator"
55 msgstr "Finish acting as an administrator"
56
57 #: admin/bar.cpp:140
58 #, kde-format
59 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
60 msgid "Act as Administrator Again"
61 msgstr "Act as Administrator Again"
62
63 #: admin/bar.cpp:148
64 #, kde-format
65 msgctxt "@info"
66 msgid "Administrator authorization has expired."
67 msgstr "Administrator authorisation has expired."
68
69 #: admin/workerintegration.cpp:33
70 #, kde-format
71 msgctxt "@action:inmenu"
72 msgid "Act as Administrator"
73 msgstr "Act as Administrator"
74
75 #: admin/workerintegration.cpp:54
76 #, kde-kuit-format
77 msgctxt "@info:shell"
78 msgid ""
79 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
80 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
81 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
82 msgstr ""
83 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
84 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
85 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
86
87 #: admin/workerintegration.cpp:76
88 #, kde-format
89 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
90 msgid "<ol>%1</ol>"
91 msgstr "<ol>%1</ol>"
92
93 #: admin/workerintegration.cpp:77
94 #, kde-format
95 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
96 msgid "<li>%1</li>"
97 msgstr "<li>%1</li>"
98
99 #: admin/workerintegration.cpp:82
100 #, kde-kuit-format
101 msgctxt "@info"
102 msgid ""
103 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
104 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
105 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
106 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
107 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
108 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
109 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
110 msgstr ""
111 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
112 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
113 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
114 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
115 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
116 "numbereditem><numbereditem>After authorisation you can manage files as an "
117 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
118
119 #: admin/workerintegration.cpp:89
120 #, kde-format
121 msgctxt "@title:window"
122 msgid "How to Administrate"
123 msgstr "How to Administrate"
124
125 #: admin/workerintegration.cpp:98
126 #, kde-kuit-format
127 msgctxt "@info"
128 msgid ""
129 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
130 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
131 "This includes items which are critical for this system to function.</"
132 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
133 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
134 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
135 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
136 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
137 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
138 "emphasis> before proceeding.</para>"
139 msgstr ""
140 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
141 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
142 "This includes items which are critical for this system to function.</"
143 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
144 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
145 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
146 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
147 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
148 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
149 "emphasis> before proceeding.</para>"
150
151 #: admin/workerintegration.cpp:161
152 #, kde-format
153 msgctxt "@title:window"
154 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
155 msgstr "Risks of Acting as an Administrator"
156
157 #: admin/workerintegration.cpp:163
158 #, kde-format
159 msgctxt "@action:button"
160 msgid "I Understand and Accept These Risks"
161 msgstr "I Understand and Accept These Risks"
162
163 #: admin/workerintegration.cpp:165
164 #, kde-format
165 msgctxt "@option:check"
166 msgid "Do not warn me about these risks again"
167 msgstr "Do not warn me about these risks again"
168
169 #: dolphincontextmenu.cpp:124
170 #, kde-format
171 msgctxt "@action:inmenu"
172 msgid "Empty Trash"
173 msgstr "Empty Wastebin"
174
175 #: dolphincontextmenu.cpp:150
176 #, kde-format
177 msgctxt "@action:inmenu"
178 msgid "Restore"
179 msgstr "Restore"
180
181 #: dolphincontextmenu.cpp:201 dolphinmainwindow.cpp:1703
182 #, kde-format
183 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
184 msgid "Create New"
185 msgstr "Create New"
186
187 #: dolphincontextmenu.cpp:210
188 #, kde-format
189 msgctxt "@action:inmenu"
190 msgid "Open Path"
191 msgstr "Open Path"
192
193 #: dolphincontextmenu.cpp:218
194 #, kde-format
195 msgctxt "@action:inmenu"
196 msgid "Open Path in New Tab"
197 msgstr "Open Path in New Tab"
198
199 #: dolphincontextmenu.cpp:222
200 #, kde-format
201 msgctxt "@action:inmenu"
202 msgid "Open Path in New Window"
203 msgstr "Open Path in New Window"
204
205 #: dolphincontextmenu.cpp:472
206 #, kde-format
207 msgctxt ""
208 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
209 msgid "Middle Click"
210 msgstr "Middle Click"
211
212 #: dolphinmainwindow.cpp:343
213 #, kde-format
214 msgctxt "@info:status"
215 msgid "Successfully copied."
216 msgstr "Successfully copied."
217
218 #: dolphinmainwindow.cpp:346
219 #, kde-format
220 msgctxt "@info:status"
221 msgid "Successfully moved."
222 msgstr "Successfully moved."
223
224 #: dolphinmainwindow.cpp:349
225 #, kde-format
226 msgctxt "@info:status"
227 msgid "Successfully linked."
228 msgstr "Successfully linked."
229
230 #: dolphinmainwindow.cpp:352
231 #, kde-format
232 msgctxt "@info:status"
233 msgid "Successfully moved to trash."
234 msgstr "Successfully moved to wastebin."
235
236 #: dolphinmainwindow.cpp:355
237 #, kde-format
238 msgctxt "@info:status"
239 msgid "Successfully renamed."
240 msgstr "Successfully renamed."
241
242 #: dolphinmainwindow.cpp:359
243 #, kde-format
244 msgctxt "@info:status"
245 msgid "Created folder."
246 msgstr "Created folder."
247
248 #: dolphinmainwindow.cpp:434
249 #, kde-format
250 msgctxt "@info"
251 msgid "Go back"
252 msgstr "Go back"
253
254 #: dolphinmainwindow.cpp:435
255 #, kde-format
256 msgctxt "@info:whatsthis go back"
257 msgid "Return to the previously viewed folder."
258 msgstr "Return to the previously viewed folder."
259
260 #: dolphinmainwindow.cpp:441
261 #, kde-format
262 msgctxt "@info"
263 msgid "Go forward"
264 msgstr "Go forwards"
265
266 #: dolphinmainwindow.cpp:442
267 #, kde-kuit-format
268 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
269 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
270 msgstr "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
271
272 #: dolphinmainwindow.cpp:632 dolphinmainwindow.cpp:678
273 #, kde-format
274 msgctxt "@title:window"
275 msgid "Confirmation"
276 msgstr "Confirmation"
277
278 #: dolphinmainwindow.cpp:636
279 #, kde-format
280 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
281 msgid "&Quit %1"
282 msgstr "&Quit %1"
283
284 #: dolphinmainwindow.cpp:638
285 #, kde-format
286 msgid "C&lose Current Tab"
287 msgstr "C&lose Current Tab"
288
289 #: dolphinmainwindow.cpp:647
290 #, kde-format
291 msgid ""
292 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
293 msgstr ""
294 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
295
296 #: dolphinmainwindow.cpp:649 dolphinmainwindow.cpp:699
297 #, kde-format
298 msgid "Do not ask again"
299 msgstr "Do not ask again"
300
301 #: dolphinmainwindow.cpp:687
302 #, kde-format
303 msgid "Show &Terminal Panel"
304 msgstr "Show &Terminal Panel"
305
306 #: dolphinmainwindow.cpp:697
307 #, kde-format
308 msgid ""
309 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
310 "want to quit?"
311 msgstr ""
312 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
313 "want to quit?"
314
315 #: dolphinmainwindow.cpp:895
316 #, kde-format
317 msgctxt "@info"
318 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
319 msgstr "Cannot paste: The clipboard is empty."
320
321 #: dolphinmainwindow.cpp:896
322 #, kde-format
323 msgctxt "@info"
324 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
325 msgstr "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
326
327 #: dolphinmainwindow.cpp:1294
328 #, kde-format
329 msgctxt "@action:inmenu Tools"
330 msgid "Open %1"
331 msgstr "Open %1"
332
333 #: dolphinmainwindow.cpp:1303 dolphinmainwindow.cpp:2059
334 #, kde-format
335 msgctxt "@action:inmenu Tools"
336 msgid "Open Preferred Search Tool"
337 msgstr "Open Preferred Search Tool"
338
339 #: dolphinmainwindow.cpp:1343
340 #, kde-format
341 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
342 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
343 msgstr[0] "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
344 msgstr[1] "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
345
346 #: dolphinmainwindow.cpp:1348
347 #, kde-format
348 msgctxt "@action:button"
349 msgid "Open %1 Terminal"
350 msgid_plural "Open %1 Terminals"
351 msgstr[0] "Open %1 Terminal"
352 msgstr[1] "Open %1 Terminals"
353
354 #: dolphinmainwindow.cpp:1449
355 #, kde-format
356 msgctxt "@info"
357 msgid ""
358 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
359 "folder."
360 msgstr ""
361 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
362 "folder."
363
364 #: dolphinmainwindow.cpp:1548
365 #, kde-format
366 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
367 msgid "Configure"
368 msgstr "Configure"
369
370 #: dolphinmainwindow.cpp:1709
371 #, kde-format
372 msgctxt "@action:inmenu File"
373 msgid "New &Window"
374 msgstr "New &Window"
375
376 #: dolphinmainwindow.cpp:1710
377 #, kde-format
378 msgctxt "@info"
379 msgid "Open a new Dolphin window"
380 msgstr "Open a new Dolphin window"
381
382 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
383 #, kde-kuit-format
384 msgctxt "@info:whatsthis"
385 msgid ""
386 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
387 ">You can drag and drop items between windows."
388 msgstr ""
389 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
390 ">You can drag and drop items between windows."
391
392 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
393 #, kde-format
394 msgctxt "@action:inmenu File"
395 msgid "New Tab"
396 msgstr "New Tab"
397
398 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
399 #, kde-kuit-format
400 msgctxt "@info:whatsthis"
401 msgid ""
402 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
403 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
404 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
405 msgstr ""
406 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
407 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
408 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
409
410 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
411 #, kde-format
412 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
413 msgid "Add to Places"
414 msgstr "Add to Places"
415
416 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
417 #, kde-kuit-format
418 msgctxt "@info:whatsthis"
419 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
420 msgstr "This adds the selected folder to the Places panel."
421
422 #: dolphinmainwindow.cpp:1737
423 #, kde-format
424 msgctxt "@action:inmenu File"
425 msgid "Close Tab"
426 msgstr "Close Tab"
427
428 #: dolphinmainwindow.cpp:1738
429 #, kde-format
430 msgctxt "@info"
431 msgid "Close Tab"
432 msgstr "Close Tab"
433
434 #: dolphinmainwindow.cpp:1740
435 #, kde-format
436 msgctxt "@info:whatsthis"
437 msgid ""
438 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
439 "the whole window instead."
440 msgstr ""
441 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
442 "the whole window instead."
443
444 #: dolphinmainwindow.cpp:1745
445 #, kde-format
446 msgctxt "@info:whatsthis quit"
447 msgid "This closes this window."
448 msgstr "This closes this window."
449
450 #: dolphinmainwindow.cpp:1753
451 #, kde-kuit-format
452 msgctxt "@info:whatsthis"
453 msgid ""
454 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
455 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
456 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
457 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
458 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
459 msgstr ""
460 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
461 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
462 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
463 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
464 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
465
466 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
467 #, kde-format
468 msgctxt "@action"
469 msgid "Cut…"
470 msgstr "Cut…"
471
472 #: dolphinmainwindow.cpp:1762
473 #, kde-kuit-format
474 msgctxt "@info:whatsthis cut"
475 msgid ""
476 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
477 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
478 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
479 "their initial location."
480 msgstr ""
481 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
482 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
483 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
484 "their initial location."
485
486 #: dolphinmainwindow.cpp:1769
487 #, kde-format
488 msgctxt "@action"
489 msgid "Copy…"
490 msgstr "Copy…"
491
492 #: dolphinmainwindow.cpp:1771
493 #, kde-kuit-format
494 msgctxt "@info:whatsthis copy"
495 msgid ""
496 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
497 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
498 "them from the clipboard to a new location."
499 msgstr ""
500 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
501 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
502 "them from the clipboard to a new location."
503
504 #: dolphinmainwindow.cpp:1780
505 #, kde-format
506 msgctxt "@action:inmenu Edit"
507 msgid "Paste"
508 msgstr "Paste"
509
510 #: dolphinmainwindow.cpp:1782
511 #, kde-kuit-format
512 msgctxt "@info:whatsthis paste"
513 msgid ""
514 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
515 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
516 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
517 msgstr ""
518 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
519 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
520 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
521
522 #: dolphinmainwindow.cpp:1789
523 #, kde-format
524 msgctxt "@action:inmenu"
525 msgid "Copy to Other View"
526 msgstr "Copy to Other View"
527
528 #: dolphinmainwindow.cpp:1790
529 #, kde-format
530 msgctxt "@action:inmenu"
531 msgid "Copy to Other View…"
532 msgstr "Copy to Other View…"
533
534 #: dolphinmainwindow.cpp:1792
535 #, kde-kuit-format
536 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
537 msgid ""
538 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
539 "(Only available while in Split View mode.)"
540 msgstr ""
541 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
542 "(Only available while in Split View mode.)"
543
544 #: dolphinmainwindow.cpp:1796
545 #, kde-format
546 msgctxt "@action:inmenu Edit"
547 msgid "Copy to Other View"
548 msgstr "Copy to Other View"
549
550 #: dolphinmainwindow.cpp:1801
551 #, kde-format
552 msgctxt "@action:inmenu"
553 msgid "Move to Other View"
554 msgstr "Move to Other View"
555
556 #: dolphinmainwindow.cpp:1802
557 #, kde-format
558 msgctxt "@action:inmenu"
559 msgid "Move to Other View…"
560 msgstr "Move to Other View…"
561
562 #: dolphinmainwindow.cpp:1804
563 #, kde-kuit-format
564 msgctxt "@info:whatsthis Move"
565 msgid ""
566 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
567 "(Only available while in Split View mode.)"
568 msgstr ""
569 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
570 "(Only available while in Split View mode.)"
571
572 #: dolphinmainwindow.cpp:1808
573 #, kde-format
574 msgctxt "@action:inmenu Edit"
575 msgid "Move to Other View"
576 msgstr "Move to Other View"
577
578 #: dolphinmainwindow.cpp:1813
579 #, kde-format
580 msgctxt "@action:inmenu Tools"
581 msgid "Filter…"
582 msgstr "Filter…"
583
584 #: dolphinmainwindow.cpp:1814
585 #, kde-format
586 msgctxt "@info:tooltip"
587 msgid "Show Filter Bar"
588 msgstr "Show Filter Bar"
589
590 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
591 #, kde-kuit-format
592 msgctxt "@info:whatsthis"
593 msgid ""
594 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
595 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
596 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
597 "view."
598 msgstr ""
599 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
600 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
601 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
602 "view."
603
604 #: dolphinmainwindow.cpp:1828
605 #, kde-format
606 msgctxt "@action:inmenu"
607 msgid "Toggle Filter Bar"
608 msgstr "Toggle Filter Bar"
609
610 #: dolphinmainwindow.cpp:1829
611 #, kde-format
612 msgctxt "@action:intoolbar"
613 msgid "Filter"
614 msgstr "Filter"
615
616 #: dolphinmainwindow.cpp:1837 search/dolphinsearchbox.cpp:350
617 #, kde-format
618 msgid "Search…"
619 msgstr "Search…"
620
621 #: dolphinmainwindow.cpp:1838
622 #, kde-format
623 msgctxt "@info:tooltip"
624 msgid "Search for files and folders"
625 msgstr "Search for files and folders"
626
627 #: dolphinmainwindow.cpp:1840
628 #, kde-kuit-format
629 msgctxt "@info:whatsthis find"
630 msgid ""
631 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
632 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
633 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
634 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
635 "para>"
636 msgstr ""
637 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
638 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
639 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
640 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
641 "para>"
642
643 #: dolphinmainwindow.cpp:1851
644 #, kde-format
645 msgctxt "@action:inmenu"
646 msgid "Toggle Search Bar"
647 msgstr "Toggle Search Bar"
648
649 #: dolphinmainwindow.cpp:1852
650 #, kde-format
651 msgctxt "@action:intoolbar"
652 msgid "Search"
653 msgstr "Search"
654
655 #. i18n: This action toggles a selection mode.
656 #: dolphinmainwindow.cpp:1860
657 #, kde-format
658 msgctxt "@action:inmenu"
659 msgid "Select Files and Folders"
660 msgstr "Select Files and Folders"
661
662 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
663 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
664 #: dolphinmainwindow.cpp:1863
665 #, kde-format
666 msgctxt "@action:intoolbar"
667 msgid "Select"
668 msgstr "Select"
669
670 #: dolphinmainwindow.cpp:1866
671 #, kde-kuit-format
672 msgctxt "@info:whatsthis"
673 msgid ""
674 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
675 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
676 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
677 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
678 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
679 "items.</para>"
680 msgstr ""
681 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
682 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
683 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
684 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
685 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
686 "items.</para>"
687
688 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
689 #, kde-kuit-format
690 msgctxt "@info:whatsthis"
691 msgid "This selects all files and folders in the current location."
692 msgstr "This selects all files and folders in the current location."
693
694 #: dolphinmainwindow.cpp:1893 dolphinpart.cpp:167
695 #, kde-format
696 msgctxt "@action:inmenu Edit"
697 msgid "Invert Selection"
698 msgstr "Invert Selection"
699
700 #: dolphinmainwindow.cpp:1895
701 #, kde-kuit-format
702 msgctxt "@info:whatsthis invert"
703 msgid ""
704 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
705 "selected instead."
706 msgstr ""
707 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
708 "selected instead."
709
710 #: dolphinmainwindow.cpp:1915
711 #, kde-kuit-format
712 msgctxt "@info:whatsthis split"
713 msgid ""
714 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
715 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
716 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
717 "para>Click this button again to close one of the views."
718 msgstr ""
719 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
720 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
721 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
722 "para>Click this button again to close one of the views."
723
724 #: dolphinmainwindow.cpp:1930
725 #, kde-kuit-format
726 msgctxt "@info:whatsthis"
727 msgid ""
728 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
729 "window."
730 msgstr ""
731 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
732 "window."
733
734 #: dolphinmainwindow.cpp:1938
735 #, kde-format
736 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
737 msgid "Stash"
738 msgstr "Stash"
739
740 #: dolphinmainwindow.cpp:1939
741 #, kde-format
742 msgctxt "@info"
743 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
744 msgstr "Opens the stash virtual directory in a split window"
745
746 #: dolphinmainwindow.cpp:1947
747 #, kde-format
748 msgctxt "@info:tooltip"
749 msgid "Refresh view"
750 msgstr "Refresh view"
751
752 #: dolphinmainwindow.cpp:1949
753 #, kde-kuit-format
754 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
755 msgid ""
756 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
757 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
758 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
759 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
760 msgstr ""
761 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
762 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
763 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
764 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
765
766 #: dolphinmainwindow.cpp:1956
767 #, kde-format
768 msgctxt "@action:inmenu View"
769 msgid "Stop"
770 msgstr "Stop"
771
772 #: dolphinmainwindow.cpp:1957
773 #, kde-format
774 msgctxt "@info"
775 msgid "Stop loading"
776 msgstr "Stop loading"
777
778 #: dolphinmainwindow.cpp:1958
779 #, kde-format
780 msgctxt "@info"
781 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
782 msgstr "This stops the loading of the contents of the current folder."
783
784 #: dolphinmainwindow.cpp:1963
785 #, kde-format
786 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
787 msgid "Editable Location"
788 msgstr "Editable Location"
789
790 #: dolphinmainwindow.cpp:1965
791 #, kde-kuit-format
792 msgctxt "@info:whatsthis"
793 msgid ""
794 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
795 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
796 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
797 "confirming the edited location."
798 msgstr ""
799 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
800 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
801 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
802 "confirming the edited location."
803
804 #: dolphinmainwindow.cpp:1973
805 #, kde-format
806 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
807 msgid "Replace Location"
808 msgstr "Replace Location"
809
810 #: dolphinmainwindow.cpp:1978
811 #, kde-kuit-format
812 msgctxt "@info:whatsthis"
813 msgid ""
814 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
815 "enter a different location."
816 msgstr ""
817 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
818 "enter a different location."
819
820 #: dolphinmainwindow.cpp:2008
821 #, kde-format
822 msgctxt "@action:inmenu File"
823 msgid "Undo close tab"
824 msgstr "Undo close tab"
825
826 #: dolphinmainwindow.cpp:2009
827 #, kde-format
828 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
829 msgid "This returns you to the previously closed tab."
830 msgstr "This returns you to the previously closed tab."
831
832 #: dolphinmainwindow.cpp:2017
833 #, kde-kuit-format
834 msgctxt "@info:whatsthis"
835 msgid ""
836 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
837 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
838 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
839 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
840 "for your confirmation beforehand."
841 msgstr ""
842 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
843 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
844 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
845 "<filename>Wastebin</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will "
846 "ask for your confirmation beforehand."
847
848 #: dolphinmainwindow.cpp:2046
849 #, kde-kuit-format
850 msgctxt "@info:whatsthis"
851 msgid ""
852 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
853 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
854 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
855 msgstr ""
856 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
857 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
858 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
859
860 #: dolphinmainwindow.cpp:2053
861 #, kde-format
862 msgctxt "@action:inmenu Tools"
863 msgid "Compare Files"
864 msgstr "Compare Files"
865
866 #: dolphinmainwindow.cpp:2061
867 #, kde-kuit-format
868 msgctxt "@info:whatsthis"
869 msgid ""
870 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
871 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
872 "para>"
873 msgstr ""
874 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
875 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
876 "para>"
877
878 #: dolphinmainwindow.cpp:2069
879 #, kde-format
880 msgctxt "@action:inmenu Tools"
881 msgid "Open Terminal"
882 msgstr "Open Terminal"
883
884 #: dolphinmainwindow.cpp:2071
885 #, kde-kuit-format
886 msgctxt "@info:whatsthis"
887 msgid ""
888 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
889 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
890 "the terminal application.</para>"
891 msgstr ""
892 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
893 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
894 "the terminal application.</para>"
895
896 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
897 #: dolphinmainwindow.cpp:2079
898 #, kde-format
899 msgctxt "@action:inmenu Tools"
900 msgid "Open Terminal Here"
901 msgstr "Open Terminal Here"
902
903 #: dolphinmainwindow.cpp:2081
904 #, kde-kuit-format
905 msgctxt "@info:whatsthis"
906 msgid ""
907 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
908 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
909 "features in the terminal application.</para>"
910 msgstr ""
911 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
912 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
913 "features in the terminal application.</para>"
914
915 #: dolphinmainwindow.cpp:2089
916 #, kde-format
917 msgctxt "@title:menu"
918 msgid "&Bookmarks"
919 msgstr "&Bookmarks"
920
921 #: dolphinmainwindow.cpp:2099
922 #, kde-kuit-format
923 msgctxt "@info:whatsthis"
924 msgid ""
925 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
926 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
927 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
928 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
929 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
930 "advanced actions more time consuming.</para>"
931 msgstr ""
932 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
933 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
934 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
935 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
936 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
937 "advanced actions more time consuming.</para>"
938
939 #: dolphinmainwindow.cpp:2132
940 #, kde-format
941 msgctxt "@action:inmenu"
942 msgid "Go to Tab %1"
943 msgstr "Go to Tab %1"
944
945 #: dolphinmainwindow.cpp:2145
946 #, kde-format
947 msgctxt "@action:inmenu"
948 msgid "Last Tab"
949 msgstr "Last Tab"
950
951 #: dolphinmainwindow.cpp:2146
952 #, kde-format
953 msgctxt "@action:inmenu"
954 msgid "Go to Last Tab"
955 msgstr "Go to Last Tab"
956
957 #: dolphinmainwindow.cpp:2152
958 #, kde-format
959 msgctxt "@action:inmenu"
960 msgid "Next Tab"
961 msgstr "Next Tab"
962
963 #: dolphinmainwindow.cpp:2153
964 #, kde-format
965 msgctxt "@action:inmenu"
966 msgid "Go to Next Tab"
967 msgstr "Go to Next Tab"
968
969 #: dolphinmainwindow.cpp:2159
970 #, kde-format
971 msgctxt "@action:inmenu"
972 msgid "Previous Tab"
973 msgstr "Previous Tab"
974
975 #: dolphinmainwindow.cpp:2160
976 #, kde-format
977 msgctxt "@action:inmenu"
978 msgid "Go to Previous Tab"
979 msgstr "Go to Previous Tab"
980
981 #: dolphinmainwindow.cpp:2167
982 #, kde-format
983 msgctxt "@action:inmenu"
984 msgid "Show Target"
985 msgstr "Show Target"
986
987 #: dolphinmainwindow.cpp:2173
988 #, kde-format
989 msgctxt "@action:inmenu"
990 msgid "Open in New Tab"
991 msgstr "Open in New Tab"
992
993 #: dolphinmainwindow.cpp:2178
994 #, kde-format
995 msgctxt "@action:inmenu"
996 msgid "Open in New Tabs"
997 msgstr "Open in New Tabs"
998
999 #: dolphinmainwindow.cpp:2183
1000 #, kde-format
1001 msgctxt "@action:inmenu"
1002 msgid "Open in New Window"
1003 msgstr "Open in New Window"
1004
1005 #: dolphinmainwindow.cpp:2188 panels/places/placespanel.cpp:45
1006 #, kde-format
1007 msgctxt "@action:inmenu"
1008 msgid "Open in Split View"
1009 msgstr "Open in Split View"
1010
1011 #: dolphinmainwindow.cpp:2204
1012 #, kde-format
1013 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1014 msgid "Unlock Panels"
1015 msgstr "Unlock Panels"
1016
1017 #: dolphinmainwindow.cpp:2206
1018 #, kde-format
1019 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1020 msgid "Lock Panels"
1021 msgstr "Lock Panels"
1022
1023 #: dolphinmainwindow.cpp:2209
1024 #, kde-kuit-format
1025 msgctxt "@info:whatsthis"
1026 msgid ""
1027 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1028 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1029 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1030 "embedded more cleanly."
1031 msgstr ""
1032 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1033 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1034 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1035 "embedded more cleanly."
1036
1037 #: dolphinmainwindow.cpp:2218
1038 #, kde-format
1039 msgctxt "@title:window"
1040 msgid "Information"
1041 msgstr "Information"
1042
1043 #: dolphinmainwindow.cpp:2241
1044 #, kde-kuit-format
1045 msgctxt "@info:whatsthis"
1046 msgid ""
1047 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1048 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1049 msgstr ""
1050 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1051 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1052
1053 #: dolphinmainwindow.cpp:2248
1054 #, kde-kuit-format
1055 msgctxt "@info:whatsthis"
1056 msgid ""
1057 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1058 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1059 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1060 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1061 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1062 msgstr ""
1063 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1064 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1065 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1066 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1067 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1068
1069 #: dolphinmainwindow.cpp:2256
1070 #, kde-kuit-format
1071 msgctxt "@info:whatsthis"
1072 msgid ""
1073 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1074 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1075 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1076 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1077 "are given here by right-clicking.</para>"
1078 msgstr ""
1079 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1080 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1081 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1082 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1083 "are given here by right-clicking.</para>"
1084
1085 #: dolphinmainwindow.cpp:2265
1086 #, kde-format
1087 msgctxt "@title:window"
1088 msgid "Folders"
1089 msgstr "Folders"
1090
1091 #: dolphinmainwindow.cpp:2285
1092 #, kde-kuit-format
1093 msgctxt "@info:whatsthis"
1094 msgid ""
1095 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1096 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1097 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1098 msgstr ""
1099 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1100 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1101 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1102
1103 #: dolphinmainwindow.cpp:2290
1104 #, kde-kuit-format
1105 msgctxt "@info:whatsthis"
1106 msgid ""
1107 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1108 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1109 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1110 "quick switching between any folders.</para>"
1111 msgstr ""
1112 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1113 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1114 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1115 "quick switching between any folders.</para>"
1116
1117 #: dolphinmainwindow.cpp:2300
1118 #, kde-format
1119 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1120 msgid "Terminal"
1121 msgstr "Terminal"
1122
1123 #: dolphinmainwindow.cpp:2325
1124 #, kde-kuit-format
1125 msgctxt "@info:whatsthis"
1126 msgid ""
1127 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1128 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1129 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1130 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1131 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1132 "application like Konsole.</para>"
1133 msgstr ""
1134 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1135 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1136 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1137 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1138 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1139 "application like Konsole.</para>"
1140
1141 #: dolphinmainwindow.cpp:2333
1142 #, kde-kuit-format
1143 msgctxt "@info:whatsthis"
1144 msgid ""
1145 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1146 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1147 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1148 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1149 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1150 "like Konsole.</para>"
1151 msgstr ""
1152 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1153 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1154 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1155 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1156 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1157 "like Konsole.</para>"
1158
1159 #: dolphinmainwindow.cpp:2343 dolphinmainwindow.cpp:2934
1160 #, kde-format
1161 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1162 msgid "Focus Terminal Panel"
1163 msgstr "Focus Terminal Panel"
1164
1165 #: dolphinmainwindow.cpp:2344
1166 #, kde-format
1167 msgctxt "@info:tooltip"
1168 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1169 msgstr "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1170
1171 #: dolphinmainwindow.cpp:2357
1172 #, kde-format
1173 msgctxt "@title:window"
1174 msgid "Places"
1175 msgstr "Places"
1176
1177 #: dolphinmainwindow.cpp:2385
1178 #, kde-format
1179 msgctxt "@item:inmenu"
1180 msgid "Show Hidden Places"
1181 msgstr "Show Hidden Places"
1182
1183 #: dolphinmainwindow.cpp:2389
1184 #, kde-format
1185 msgctxt "@info:whatsthis"
1186 msgid ""
1187 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1188 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1189 "property."
1190 msgstr ""
1191 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1192 "will appear semi-transparent and allow you to untick their \"Hide\" property."
1193
1194 #: dolphinmainwindow.cpp:2401
1195 #, kde-kuit-format
1196 msgctxt "@info:whatsthis"
1197 msgid ""
1198 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1199 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1200 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1201 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1202 "type.</para>"
1203 msgstr ""
1204 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1205 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1206 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1207 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1208 "type.</para>"
1209
1210 #: dolphinmainwindow.cpp:2408
1211 #, kde-kuit-format
1212 msgctxt "@info:whatsthis"
1213 msgid ""
1214 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1215 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1216 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1217 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1218 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1219 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1220 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1221 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1222 "interface> to display it again.</para>"
1223 msgstr ""
1224 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1225 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1226 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1227 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1228 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1229 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1230 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1231 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1232 "interface> to display it again.</para>"
1233
1234 #: dolphinmainwindow.cpp:2422 dolphinmainwindow.cpp:2952
1235 #, kde-format
1236 msgctxt "@action:inmenu View"
1237 msgid "Focus Places Panel"
1238 msgstr "Focus Places Panel"
1239
1240 #: dolphinmainwindow.cpp:2423
1241 #, kde-format
1242 msgctxt "@info:tooltip"
1243 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1244 msgstr "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1245
1246 #: dolphinmainwindow.cpp:2429
1247 #, kde-format
1248 msgctxt "@action:inmenu View"
1249 msgid "Show Panels"
1250 msgstr "Show Panels"
1251
1252 #: dolphinmainwindow.cpp:2498
1253 #, kde-format
1254 msgctxt "@info"
1255 msgid ""
1256 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1257 msgstr ""
1258 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1259
1260 #: dolphinmainwindow.cpp:2501 dolphinmainwindow.cpp:2518
1261 #, kde-format
1262 msgctxt "@info"
1263 msgid ""
1264 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1265 msgstr ""
1266 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1267
1268 #: dolphinmainwindow.cpp:2503
1269 #, kde-format
1270 msgctxt "@info"
1271 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1272 msgstr "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1273
1274 #: dolphinmainwindow.cpp:2508
1275 #, kde-format
1276 msgctxt "@info"
1277 msgid ""
1278 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1279 "folder."
1280 msgstr ""
1281 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1282 "folder."
1283
1284 #: dolphinmainwindow.cpp:2530
1285 #, kde-format
1286 msgctxt "@info"
1287 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1288 msgstr "Cannot copy to other view: No files selected."
1289
1290 #: dolphinmainwindow.cpp:2532
1291 #, kde-format
1292 msgctxt "@info"
1293 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1294 msgstr "Cannot move to other view: No files selected."
1295
1296 #: dolphinmainwindow.cpp:2551
1297 #, kde-format
1298 msgctxt "@info"
1299 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1300 msgstr ""
1301 "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1302
1303 #: dolphinmainwindow.cpp:2554
1304 #, kde-format
1305 msgctxt "@info"
1306 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1307 msgstr ""
1308 "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1309
1310 #: dolphinmainwindow.cpp:2559
1311 #, kde-format
1312 msgctxt "@info"
1313 msgid ""
1314 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1315 "destination folder."
1316 msgstr ""
1317 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1318 "destination folder."
1319
1320 #: dolphinmainwindow.cpp:2563
1321 #, kde-format
1322 msgctxt "@info"
1323 msgid ""
1324 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1325 "destination folder."
1326 msgstr ""
1327 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1328 "destination folder."
1329
1330 #: dolphinmainwindow.cpp:2569
1331 #, kde-format
1332 msgctxt "@info"
1333 msgid ""
1334 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1335 "this folder."
1336 msgstr ""
1337 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1338 "this folder."
1339
1340 #: dolphinmainwindow.cpp:2593
1341 #, kde-kuit-format
1342 msgctxt "@info:whatsthis"
1343 msgid ""
1344 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1345 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1346 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1347 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1348 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1349 msgstr ""
1350 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1351 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1352 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1353 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1354 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1355
1356 #: dolphinmainwindow.cpp:2684
1357 #, kde-format
1358 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1359 msgid "Close"
1360 msgstr "Close"
1361
1362 #: dolphinmainwindow.cpp:2685
1363 #, kde-format
1364 msgctxt "@info"
1365 msgid "Close left view"
1366 msgstr "Close left view"
1367
1368 #: dolphinmainwindow.cpp:2687
1369 #, kde-format
1370 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1371 msgid "Pop out Left View"
1372 msgstr "Pop out Left View"
1373
1374 #: dolphinmainwindow.cpp:2688
1375 #, kde-format
1376 msgctxt "@info"
1377 msgid "Move left view to a new window"
1378 msgstr "Move left view to a new window"
1379
1380 #: dolphinmainwindow.cpp:2690
1381 #, kde-format
1382 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1383 msgid "Close"
1384 msgstr "Close"
1385
1386 #: dolphinmainwindow.cpp:2691
1387 #, kde-format
1388 msgctxt "@info"
1389 msgid "Close right view"
1390 msgstr "Close right view"
1391
1392 #: dolphinmainwindow.cpp:2693
1393 #, kde-format
1394 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1395 msgid "Pop out Right View"
1396 msgstr "Pop out Right View"
1397
1398 #: dolphinmainwindow.cpp:2694
1399 #, kde-format
1400 msgctxt "@info"
1401 msgid "Move right view to a new window"
1402 msgstr "Move right view to a new window"
1403
1404 #: dolphinmainwindow.cpp:2703
1405 #, kde-format
1406 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1407 msgid "Split"
1408 msgstr "Split"
1409
1410 #: dolphinmainwindow.cpp:2704
1411 #, kde-format
1412 msgctxt "@info"
1413 msgid "Split view"
1414 msgstr "Split view"
1415
1416 #: dolphinmainwindow.cpp:2706
1417 #, kde-format
1418 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1419 msgid "Pop out"
1420 msgstr "Pop out"
1421
1422 #: dolphinmainwindow.cpp:2761
1423 #, kde-kuit-format
1424 msgctxt "@info:whatsthis"
1425 msgid ""
1426 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1427 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1428 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1429 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1430 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1431 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1432 msgstr ""
1433 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1434 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1435 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unticking "
1436 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1437 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1438 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1439
1440 #: dolphinmainwindow.cpp:2768
1441 #, kde-kuit-format
1442 msgctxt "@info:whatsthis"
1443 msgid ""
1444 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1445 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1446 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1447 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1448 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1449 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1450 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1451 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1452 msgstr ""
1453 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1454 "frequently used actions.</para><para>It is highly customisable. All items "
1455 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1456 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1457 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1458 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1459 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1460 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1461
1462 #: dolphinmainwindow.cpp:2780
1463 #, kde-kuit-format
1464 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1465 msgid ""
1466 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1467 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1468 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1469 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1470 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1471 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1472 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1473 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1474 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1475 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1476 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1477 msgstr ""
1478 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1479 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1480 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1481 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1482 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1483 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1484 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1485 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1486 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1487 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1488 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1489
1490 #: dolphinmainwindow.cpp:2796
1491 #, kde-kuit-format
1492 msgctxt "@info:whatsthis"
1493 msgid ""
1494 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1495 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1496 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1497 "be triggered this way.</para>"
1498 msgstr ""
1499 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1500 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1501 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1502 "be triggered this way.</para>"
1503
1504 #: dolphinmainwindow.cpp:2802
1505 #, kde-kuit-format
1506 msgctxt "@info:whatsthis"
1507 msgid ""
1508 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1509 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1510 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1511 msgstr ""
1512 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1513 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1514 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1515
1516 #: dolphinmainwindow.cpp:2806
1517 #, kde-kuit-format
1518 msgctxt "@info:whatsthis"
1519 msgid ""
1520 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1521 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1522 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1523 "Handbook</interface>."
1524 msgstr ""
1525 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1526 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1527 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1528 "Handbook</interface>."
1529
1530 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1531 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1532 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1533 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1534 #. The same might be true for any external link you translate.
1535 #: dolphinmainwindow.cpp:2826
1536 #, kde-kuit-format
1537 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1538 msgid ""
1539 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1540 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1541 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1542 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1543 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1544 msgstr ""
1545 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1546 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1547 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1548 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1549 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1550
1551 #: dolphinmainwindow.cpp:2831
1552 #, kde-kuit-format
1553 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1554 msgid ""
1555 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1556 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1557 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1558 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1559 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1560 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1561 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1562 "windows so don't get too used to this.</para>"
1563 msgstr ""
1564 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1565 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1566 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1567 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1568 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1569 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1570 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1571 "windows so don't get too used to this.</para>"
1572
1573 #: dolphinmainwindow.cpp:2842
1574 #, kde-kuit-format
1575 msgctxt "@info:whatsthis"
1576 msgid ""
1577 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1578 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1579 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1580 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1581 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1582 msgstr ""
1583 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1584 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1585 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1586 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1587 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1588
1589 #: dolphinmainwindow.cpp:2851
1590 #, kde-kuit-format
1591 msgctxt "@info:whatsthis"
1592 msgid ""
1593 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1594 "support the continued work on this application and many other projects by "
1595 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1596 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1597 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1598 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1599 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1600 "behind the KDE community.</para>"
1601 msgstr ""
1602 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1603 "support the continued work on this application and many other projects by "
1604 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1605 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1606 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1607 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1608 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organisation "
1609 "behind the KDE community.</para>"
1610
1611 #: dolphinmainwindow.cpp:2864
1612 #, kde-kuit-format
1613 msgctxt "@info:whatsthis"
1614 msgid ""
1615 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1616 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1617 "in your preferred language."
1618 msgstr ""
1619 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1620 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1621 "in your preferred language."
1622
1623 #: dolphinmainwindow.cpp:2869
1624 #, kde-kuit-format
1625 msgctxt "@info:whatsthis"
1626 msgid ""
1627 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1628 "libraries and maintainers of this application."
1629 msgstr ""
1630 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1631 "libraries and maintainers of this application."
1632
1633 #: dolphinmainwindow.cpp:2874
1634 #, kde-kuit-format
1635 msgctxt "@info:whatsthis"
1636 msgid ""
1637 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1638 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1639 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1640 "a look!"
1641 msgstr ""
1642 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1643 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1644 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1645 "a look!"
1646
1647 #: dolphinmainwindow.cpp:2928 dolphinmainwindow.cpp:2939
1648 #, kde-format
1649 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1650 msgid "Defocus Terminal Panel"
1651 msgstr "Defocus Terminal Panel"
1652
1653 #: dolphinmainwindow.cpp:2946
1654 #, kde-format
1655 msgctxt "@action:inmenu View"
1656 msgid "Defocus Terminal Panel"
1657 msgstr "Defocus Terminal Panel"
1658
1659 #: dolphinmainwindow.cpp:2957
1660 #, kde-format
1661 msgctxt "@action:inmenu View"
1662 msgid "Defocus Places Panel"
1663 msgstr "Defocus Places Panel"
1664
1665 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:201
1666 #, kde-format
1667 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1668 msgstr "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1669
1670 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1671 #, kde-format
1672 msgctxt "@action:button"
1673 msgid "Empty Trash"
1674 msgstr "Empty Wastebin"
1675
1676 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:229
1677 #, kde-format
1678 msgid "Empties Trash to create free space"
1679 msgstr "Empties Wastebin to create free space"
1680
1681 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:255
1682 #, kde-format
1683 msgctxt "@action:button"
1684 msgid "Add Network Folder"
1685 msgstr "Add Network Folder"
1686
1687 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:294
1688 #, kde-format
1689 msgctxt "@action:inmenu"
1690 msgid "Location Bar"
1691 msgid_plural "Location Bars"
1692 msgstr[0] "Location Bar"
1693 msgstr[1] "Location Bar"
1694
1695 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1696 #, kde-format
1697 msgctxt "@info:shell about system packages"
1698 msgid "Could not find package %1."
1699 msgstr "Could not find package %1."
1700
1701 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1702 #, kde-format
1703 msgctxt "@info %1 is error code"
1704 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1705 msgstr "Installation exited without reporting success. (%1)"
1706
1707 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1708 #, kde-kuit-format
1709 msgctxt ""
1710 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1711 "'ErrorNoNetwork'"
1712 msgid ""
1713 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1714 "installing <application>%1</application> manually instead."
1715 msgstr ""
1716 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1717 "installing <application>%1</application> manually instead."
1718
1719 #: dolphinpart.cpp:148
1720 #, kde-format
1721 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1722 msgid "&Edit File Type…"
1723 msgstr "&Edit File Type…"
1724
1725 #: dolphinpart.cpp:152
1726 #, kde-format
1727 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1728 msgid "Select Items Matching…"
1729 msgstr "Select Items Matching…"
1730
1731 #: dolphinpart.cpp:157
1732 #, kde-format
1733 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1734 msgid "Unselect Items Matching…"
1735 msgstr "Deselect Items Matching…"
1736
1737 #: dolphinpart.cpp:163
1738 #, kde-format
1739 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1740 msgid "Unselect All"
1741 msgstr "Unselect All"
1742
1743 #: dolphinpart.cpp:178
1744 #, kde-format
1745 msgctxt "@action:inmenu Go"
1746 msgid "App&lications"
1747 msgstr "App&lications"
1748
1749 #: dolphinpart.cpp:179
1750 #, kde-format
1751 msgctxt "@action:inmenu Go"
1752 msgid "&Network Folders"
1753 msgstr "&Network Folders"
1754
1755 #: dolphinpart.cpp:180
1756 #, kde-format
1757 msgctxt "@action:inmenu Go"
1758 msgid "Trash"
1759 msgstr "Wastebin"
1760
1761 #: dolphinpart.cpp:183
1762 #, kde-format
1763 msgctxt "@action:inmenu Go"
1764 msgid "Autostart"
1765 msgstr "Autostart"
1766
1767 #: dolphinpart.cpp:189
1768 #, kde-format
1769 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1770 msgid "Find File…"
1771 msgstr "Find File…"
1772
1773 #: dolphinpart.cpp:195
1774 #, kde-format
1775 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1776 msgid "Open &Terminal"
1777 msgstr "Open &Terminal"
1778
1779 #: dolphinpart.cpp:447
1780 #, kde-format
1781 msgctxt "@title:window"
1782 msgid "Select"
1783 msgstr "Select"
1784
1785 #: dolphinpart.cpp:447
1786 #, kde-format
1787 msgid "Select all items matching this pattern:"
1788 msgstr "Select all items matching this pattern:"
1789
1790 #: dolphinpart.cpp:452
1791 #, kde-format
1792 msgctxt "@title:window"
1793 msgid "Unselect"
1794 msgstr "Unselect"
1795
1796 #: dolphinpart.cpp:452
1797 #, kde-format
1798 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1799 msgstr "Unselect all items matching this pattern:"
1800
1801 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1802 #: dolphinpart.rc:5
1803 #, kde-format
1804 msgid "&Edit"
1805 msgstr "&Edit"
1806
1807 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1808 #: dolphinpart.rc:15
1809 #, kde-format
1810 msgctxt "@title:menu"
1811 msgid "Selection"
1812 msgstr "Selection"
1813
1814 #. i18n: ectx: Menu (view)
1815 #: dolphinpart.rc:24
1816 #, kde-format
1817 msgid "&View"
1818 msgstr "&View"
1819
1820 #. i18n: ectx: Menu (go)
1821 #: dolphinpart.rc:33
1822 #, kde-format
1823 msgid "&Go"
1824 msgstr "&Go"
1825
1826 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1827 #: dolphinpart.rc:41
1828 #, kde-format
1829 msgctxt "@title:menu"
1830 msgid "Tools"
1831 msgstr "Tools"
1832
1833 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1834 #: dolphinpart.rc:51
1835 #, kde-format
1836 msgctxt "@title:menu"
1837 msgid "Dolphin Toolbar"
1838 msgstr "Dolphin Toolbar"
1839
1840 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1841 #, kde-format
1842 msgid "Recently Closed Tabs"
1843 msgstr "Recently Closed Tabs"
1844
1845 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1846 #, kde-format
1847 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1848 msgstr "Empty Recently Closed Tabs"
1849
1850 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1851 #: dolphinviewcontainer.cpp:518 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1852 #, kde-format
1853 msgid "Search for %1 in %2"
1854 msgstr "Search for %1 in %2"
1855
1856 #: dolphintabbar.cpp:155
1857 #, kde-format
1858 msgctxt "@action:inmenu"
1859 msgid "New Tab"
1860 msgstr "New Tab"
1861
1862 #: dolphintabbar.cpp:156
1863 #, kde-format
1864 msgctxt "@action:inmenu"
1865 msgid "Detach Tab"
1866 msgstr "Detach Tab"
1867
1868 #: dolphintabbar.cpp:157
1869 #, kde-format
1870 msgctxt "@action:inmenu"
1871 msgid "Close Other Tabs"
1872 msgstr "Close Other Tabs"
1873
1874 #: dolphintabbar.cpp:158
1875 #, kde-format
1876 msgctxt "@action:inmenu"
1877 msgid "Close Tab"
1878 msgstr "Close Tab"
1879
1880 #. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working
1881 #. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection
1882 #. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across.
1883 #: dolphintabwidget.cpp:52
1884 #, kde-format
1885 msgctxt "accessible name of Dolphin's view container"
1886 msgid "Location View"
1887 msgstr "Location View"
1888
1889 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1890 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1891 #: dolphintabwidget.cpp:514
1892 #, kde-format
1893 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1894 msgid "%1 | (%2)"
1895 msgstr "%1 | (%2)"
1896
1897 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1898 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1899 #: dolphintabwidget.cpp:518
1900 #, kde-format
1901 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1902 msgid "(%1) | %2"
1903 msgstr "(%1) | %2"
1904
1905 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1906 #: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
1907 #, kde-format
1908 msgctxt "@title:menu"
1909 msgid "Location Bar"
1910 msgstr "Location Bar"
1911
1912 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1913 #: dolphinui.rc:106 dolphinuiforphones.rc:106
1914 #, kde-format
1915 msgctxt "@title:menu"
1916 msgid "Main Toolbar"
1917 msgstr "Main Toolbar"
1918
1919 #: dolphinurlnavigator.cpp:39
1920 #, kde-kuit-format
1921 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1922 msgid ""
1923 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1924 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1925 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1926 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1927 "because following these folders from left to right leads here.</"
1928 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1929 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1930 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1931 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1932 msgstr ""
1933 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1934 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1935 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1936 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1937 "because following these folders from left to right leads here.</"
1938 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1939 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1940 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1941 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1942
1943 #: dolphinurlnavigator.cpp:57
1944 #, kde-format
1945 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1946 msgid "This folder is not writable for you."
1947 msgstr "This folder is not writable for you."
1948
1949 #: dolphinviewcontainer.cpp:95
1950 #, kde-kuit-format
1951 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1952 msgid ""
1953 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1954 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1955 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1956 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1957 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1958 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1959 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1960 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1961 "find an item.</item></list></para>"
1962 msgstr ""
1963 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1964 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1965 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1966 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1967 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1968 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1969 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1970 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1971 "find an item.</item></list></para>"
1972
1973 #: dolphinviewcontainer.cpp:115
1974 #, kde-format
1975 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1976 msgstr "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1977
1978 #: dolphinviewcontainer.cpp:166
1979 #, kde-format
1980 msgctxt "@info:progress"
1981 msgid "Loading folder…"
1982 msgstr "Loading folder…"
1983
1984 #: dolphinviewcontainer.cpp:169
1985 #, kde-format
1986 msgctxt "@info:progress"
1987 msgid "Sorting…"
1988 msgstr "Sorting…"
1989
1990 #: dolphinviewcontainer.cpp:563
1991 #, kde-format
1992 msgid "Search"
1993 msgstr "Search"
1994
1995 #: dolphinviewcontainer.cpp:565
1996 #, kde-format
1997 msgid "Search for %1"
1998 msgstr "Search for %1"
1999
2000 #: dolphinviewcontainer.cpp:647
2001 #, kde-format
2002 msgctxt "@info"
2003 msgid "Searching…"
2004 msgstr "Searching…"
2005
2006 #: dolphinviewcontainer.cpp:667
2007 #, kde-format
2008 msgctxt "@info:status"
2009 msgid "No items found."
2010 msgstr "No items found."
2011
2012 #: dolphinviewcontainer.cpp:851
2013 #, kde-format
2014 msgctxt "@info:status"
2015 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
2016 msgstr "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
2017
2018 #: dolphinviewcontainer.cpp:854
2019 #, kde-format
2020 msgctxt "@info:status"
2021 msgid ""
2022 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
2023 msgstr ""
2024 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
2025
2026 #: dolphinviewcontainer.cpp:861
2027 #, kde-format
2028 msgctxt "@info:status"
2029 msgid "Invalid protocol '%1'"
2030 msgstr "Invalid protocol '%1'"
2031
2032 #: dolphinviewcontainer.cpp:863
2033 #, kde-format
2034 msgctxt "@info:status"
2035 msgid "Invalid protocol"
2036 msgstr "Invalid protocol"
2037
2038 #: dolphinviewcontainer.cpp:954
2039 #, kde-format
2040 msgctxt "@info"
2041 msgid "Authorization required to enter this folder."
2042 msgstr "Authorisation required to enter this folder."
2043
2044 #: dolphinviewcontainer.cpp:996 dolphinviewcontainer.cpp:999
2045 #, kde-kuit-format
2046 msgid ""
2047 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
2048 msgstr ""
2049 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
2050
2051 #: filterbar/filterbar.cpp:29
2052 #, kde-format
2053 msgctxt "@info:tooltip"
2054 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
2055 msgstr "Keep Filter When Changing Folders"
2056
2057 #: filterbar/filterbar.cpp:36
2058 #, kde-format
2059 msgid "Filter…"
2060 msgstr "Filter…"
2061
2062 #: filterbar/filterbar.cpp:44
2063 #, kde-format
2064 msgctxt "@info:tooltip"
2065 msgid "Hide Filter Bar"
2066 msgstr "Hide Filter Bar"
2067
2068 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
2069 #, kde-format
2070 msgctxt "@action:inmenu"
2071 msgid "Move to New Folder…"
2072 msgstr "Move to New Folder…"
2073
2074 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
2075 #, kde-format
2076 msgctxt "@info"
2077 msgid "hidden"
2078 msgstr "hidden"
2079
2080 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164
2081 #, kde-format
2082 msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType"
2083 msgid ", link to %1 at %2"
2084 msgstr ", link to %1 at %2"
2085
2086 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166
2087 #, kde-format
2088 msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType"
2089 msgid ", %1"
2090 msgstr ", %1"
2091
2092 #. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration.
2093 #. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value
2094 #. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here,
2095 #. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of
2096 #. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying
2097 #. announcements when read out by a screen reader.
2098 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186
2099 #, kde-format
2100 msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value"
2101 msgid ", %1 %2"
2102 msgstr ", %1 %2"
2103
2104 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:269
2105 #, kde-format
2106 msgctxt ""
2107 "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
2108 "filesystem path"
2109 msgid "%1 at location %2"
2110 msgstr "%1 at location %2"
2111
2112 #. i18n: There is a comma at the end because this is one property in an enumeration of
2113 #. properties that a file or folder has. Accessible text for accessibility software like screen
2114 #. readers.
2115 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:278
2116 #, kde-format
2117 msgid "not selected,"
2118 msgstr "not selected,"
2119
2120 #. i18n: There is a comma at the end because this is one property in an enumeration of properties that a folder in a tree view has.
2121 #. Accessible text for accessibility software like screen readers.
2122 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:285
2123 #, kde-format
2124 msgid "collapsed,"
2125 msgstr "collapsed,"
2126
2127 #. i18n: There is a comma at the end because this is one property in an enumeration of properties that a folder in a tree view has.
2128 #. Accessible text for accessibility software like screen readers.
2129 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:289
2130 #, kde-format
2131 msgid "expanded,"
2132 msgstr "expanded,"
2133
2134 #. i18n: There is a "—" at the beginning because this is a followup sentence to a text that did not properly end
2135 #. with a period. Accessible text for accessibility software like screen readers.
2136 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
2137 #, kde-format
2138 msgid "— %1 selected item"
2139 msgid_plural "— %1 selected items"
2140 msgstr[0] "— %1 selected item"
2141 msgstr[1] "— %1 selected items"
2142
2143 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:305
2144 #, kde-format
2145 msgctxt "@info refering to a file or folder"
2146 msgid "in a grid layout"
2147 msgstr "in a grid layout"
2148
2149 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319
2150 #, kde-format
2151 msgctxt ""
2152 "@info 1 is currentlyFocussedItemName, 2 is empty or \"not selected, \", 3 is "
2153 "currentlyFocussedItemDescription, 3 is currentFolderName, 4 is "
2154 "currentFolderPath"
2155 msgid "%1, %2 %3 %4 %5 %6 in location %7"
2156 msgstr "%1, %2 %3 %4 %5 %6 in location %7"
2157
2158 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
2159 #, kde-format
2160 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
2161 msgid "\"%1\""
2162 msgstr "\"%1\""
2163
2164 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
2165 #, kde-format
2166 msgctxt ""
2167 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
2168 msgid "\"%1\" and \"%2\""
2169 msgstr "\"%1\" and \"%2\""
2170
2171 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
2172 #, kde-format
2173 msgctxt ""
2174 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
2175 "folders."
2176 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2177 msgstr "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2178
2179 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2180 #, kde-format
2181 msgctxt ""
2182 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2183 "folders."
2184 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2185 msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2186
2187 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2188 #, kde-format
2189 msgctxt ""
2190 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2191 "files/folders."
2192 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2193 msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2194
2195 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2196 #, kde-format
2197 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2198 msgid "One Selected File"
2199 msgid_plural "%1 Selected Files"
2200 msgstr[0] "One Selected File"
2201 msgstr[1] "%1 Selected Files"
2202
2203 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2204 #, kde-format
2205 msgctxt ""
2206 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2207 msgid "One Selected Folder"
2208 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2209 msgstr[0] "One Selected Folder"
2210 msgstr[1] "%1 Selected Folders"
2211
2212 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2213 #, kde-format
2214 msgctxt ""
2215 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2216 "folders."
2217 msgid "One Selected Item"
2218 msgid_plural "%1 Selected Items"
2219 msgstr[0] "One Selected Item"
2220 msgstr[1] "%1 Selected Items"
2221
2222 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2223 #, kde-format
2224 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2225 msgid "One File"
2226 msgid_plural "%1 Files"
2227 msgstr[0] "One File"
2228 msgstr[1] "%1 Files"
2229
2230 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2231 #, kde-format
2232 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2233 msgid "One Folder"
2234 msgid_plural "%1 Folders"
2235 msgstr[0] "One Folder"
2236 msgstr[1] "%1 Folders"
2237
2238 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2239 #, kde-format
2240 msgctxt ""
2241 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2242 msgid "One Item"
2243 msgid_plural "%1 Items"
2244 msgstr[0] "One Item"
2245 msgstr[1] "%1 Items"
2246
2247 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76
2248 #, kde-format
2249 msgctxt "@item:intable"
2250 msgid "%1 item"
2251 msgid_plural "%1 items"
2252 msgstr[0] "%1 item"
2253 msgstr[1] "%1 items"
2254
2255 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102
2256 #, kde-format
2257 msgctxt "width × height"
2258 msgid "%1 × %2"
2259 msgstr "%1 × %2"
2260
2261 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2323
2262 #, kde-format
2263 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2264 msgid "0 - 9"
2265 msgstr "0 - 9"
2266
2267 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2325
2268 #, kde-format
2269 msgctxt "@title:group"
2270 msgid "Others"
2271 msgstr "Others"
2272
2273 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
2274 #, kde-format
2275 msgctxt "@title:group Size"
2276 msgid "Folders"
2277 msgstr "Folders"
2278
2279 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2365
2280 #, kde-format
2281 msgctxt "@title:group Size"
2282 msgid "Small"
2283 msgstr "Small"
2284
2285 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2367
2286 #, kde-format
2287 msgctxt "@title:group Size"
2288 msgid "Medium"
2289 msgstr "Medium"
2290
2291 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2369
2292 #, kde-format
2293 msgctxt "@title:group Size"
2294 msgid "Big"
2295 msgstr "Big"
2296
2297 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2415
2298 #, kde-format
2299 msgctxt "@title:group Date"
2300 msgid "Today"
2301 msgstr "Today"
2302
2303 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2418
2304 #, kde-format
2305 msgctxt "@title:group Date"
2306 msgid "Yesterday"
2307 msgstr "Yesterday"
2308
2309 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2421
2310 #, kde-format
2311 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2312 msgid "dddd"
2313 msgstr "dddd"
2314
2315 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
2316 #, kde-format
2317 msgctxt ""
2318 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2319 msgid "%1"
2320 msgstr "%1"
2321
2322 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2430
2323 #, kde-format
2324 msgctxt "@title:group Date"
2325 msgid "One Week Ago"
2326 msgstr "One Week Ago"
2327
2328 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2433
2329 #, kde-format
2330 msgctxt "@title:group Date"
2331 msgid "Two Weeks Ago"
2332 msgstr "Two Weeks Ago"
2333
2334 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2436
2335 #, kde-format
2336 msgctxt "@title:group Date"
2337 msgid "Three Weeks Ago"
2338 msgstr "Three Weeks Ago"
2339
2340 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2440
2341 #, kde-format
2342 msgctxt "@title:group Date"
2343 msgid "Earlier this Month"
2344 msgstr "Earlier this Month"
2345
2346 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
2347 #, kde-format
2348 msgctxt ""
2349 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2350 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2351 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2352 "text that should not be formatted as a date"
2353 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2354 msgstr "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2355
2356 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2461
2357 #, kde-format
2358 msgctxt ""
2359 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2360 "context @title:group Date"
2361 msgid "%1"
2362 msgstr "%1"
2363
2364 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2474
2365 #, kde-format
2366 msgctxt ""
2367 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2368 "current locale, and yyyy is full year number."
2369 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2370 msgstr "dddd (MMMM, yyyy)"
2371
2372 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2478
2373 #, kde-format
2374 msgctxt ""
2375 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2376 "@title:group Date"
2377 msgid "%1"
2378 msgstr "%1"
2379
2380 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2486
2381 #, kde-format
2382 msgctxt ""
2383 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2384 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2385 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2386 "text that should not be formatted as a date"
2387 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2388 msgstr "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2389
2390 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2493
2391 #, kde-format
2392 msgctxt ""
2393 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2394 "context @title:group Date"
2395 msgid "%1"
2396 msgstr "%1"
2397
2398 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2507
2399 #, kde-format
2400 msgctxt ""
2401 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2402 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2403 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2404 "text that should not be formatted as a date"
2405 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2406 msgstr "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2407
2408 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2514
2409 #, kde-format
2410 msgctxt ""
2411 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2412 "context @title:group Date"
2413 msgid "%1"
2414 msgstr "%1"
2415
2416 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2528
2417 #, kde-format
2418 msgctxt ""
2419 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2420 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2421 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2422 "text that should not be formatted as a date"
2423 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2424 msgstr "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2425
2426 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2535
2427 #, kde-format
2428 msgctxt ""
2429 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2430 "context @title:group Date"
2431 msgid "%1"
2432 msgstr "%1"
2433
2434 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2549
2435 #, kde-format
2436 msgctxt ""
2437 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2438 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2439 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2440 "text that should not be formatted as a date"
2441 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2442 msgstr "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2443
2444 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2556
2445 #, kde-format
2446 msgctxt ""
2447 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2448 "context @title:group Date"
2449 msgid "%1"
2450 msgstr "%1"
2451
2452 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2570
2453 #, kde-format
2454 msgctxt ""
2455 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2456 "and yyyy is full year number"
2457 msgid "MMMM, yyyy"
2458 msgstr "MMMM, yyyy"
2459
2460 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2574
2461 #, kde-format
2462 msgctxt ""
2463 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2464 "group Date"
2465 msgid "%1"
2466 msgstr "%1"
2467
2468 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2614 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2627
2469 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2640
2470 #, kde-format
2471 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2472 msgid "Read, "
2473 msgstr "Read, "
2474
2475 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2617 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2630
2476 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2643
2477 #, kde-format
2478 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2479 msgid "Write, "
2480 msgstr "Write, "
2481
2482 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2620 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2633
2483 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2646
2484 #, kde-format
2485 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2486 msgid "Execute, "
2487 msgstr "Execute, "
2488
2489 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2490 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2648
2491 #, kde-format
2492 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2493 msgid "Forbidden"
2494 msgstr "Forbidden"
2495
2496 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650
2497 #, kde-format
2498 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2499 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2500 msgstr "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2501
2502 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2503 msgctxt "@label"
2504 msgid "Name"
2505 msgstr "Name"
2506
2507 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2508 msgctxt "@label"
2509 msgid "Size"
2510 msgstr "Size"
2511
2512 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2513 msgctxt "@label"
2514 msgid "Modified"
2515 msgstr "Modified"
2516
2517 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2518 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2519 msgctxt "@tooltip"
2520 msgid "The date format can be selected in settings."
2521 msgstr "The date format can be selected in settings."
2522
2523 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2524 msgctxt "@label"
2525 msgid "Created"
2526 msgstr "Created"
2527
2528 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2529 msgctxt "@label"
2530 msgid "Accessed"
2531 msgstr "Accessed"
2532
2533 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2534 msgctxt "@label"
2535 msgid "Type"
2536 msgstr "Type"
2537
2538 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2539 msgctxt "@label"
2540 msgid "Rating"
2541 msgstr "Rating"
2542
2543 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2544 msgctxt "@label"
2545 msgid "Tags"
2546 msgstr "Tags"
2547
2548 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2549 msgctxt "@label"
2550 msgid "Comment"
2551 msgstr "Comment"
2552
2553 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2554 msgctxt "@label"
2555 msgid "Title"
2556 msgstr "Title"
2557
2558 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2559 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2560 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2561 msgctxt "@label"
2562 msgid "Document"
2563 msgstr "Document"
2564
2565 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2566 msgctxt "@label"
2567 msgid "Author"
2568 msgstr "Author"
2569
2570 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2571 msgctxt "@label"
2572 msgid "Publisher"
2573 msgstr "Publisher"
2574
2575 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2576 msgctxt "@label"
2577 msgid "Page Count"
2578 msgstr "Page Count"
2579
2580 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2581 msgctxt "@label"
2582 msgid "Word Count"
2583 msgstr "Word Count"
2584
2585 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2586 msgctxt "@label"
2587 msgid "Line Count"
2588 msgstr "Line Count"
2589
2590 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2591 msgctxt "@label"
2592 msgid "Date Photographed"
2593 msgstr "Date Photographed"
2594
2595 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2596 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2597 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2598 msgctxt "@label"
2599 msgid "Image"
2600 msgstr "Image"
2601
2602 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2603 msgctxt "@label width x height"
2604 msgid "Dimensions"
2605 msgstr "Dimensions"
2606
2607 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2608 msgctxt "@label"
2609 msgid "Width"
2610 msgstr "Width"
2611
2612 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2613 msgctxt "@label"
2614 msgid "Height"
2615 msgstr "Height"
2616
2617 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2618 msgctxt "@label"
2619 msgid "Orientation"
2620 msgstr "Orientation"
2621
2622 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2623 msgctxt "@label"
2624 msgid "Artist"
2625 msgstr "Artist"
2626
2627 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2628 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2629 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2630 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2766
2631 msgctxt "@label"
2632 msgid "Audio"
2633 msgstr "Audio"
2634
2635 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2636 msgctxt "@label"
2637 msgid "Genre"
2638 msgstr "Genre"
2639
2640 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2641 msgctxt "@label"
2642 msgid "Album"
2643 msgstr "Album"
2644
2645 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2769
2646 msgctxt "@label"
2647 msgid "Duration"
2648 msgstr "Duration"
2649
2650 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2651 msgctxt "@label"
2652 msgid "Bitrate"
2653 msgstr "Bitrate"
2654
2655 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2656 msgctxt "@label"
2657 msgid "Track"
2658 msgstr "Track"
2659
2660 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2766
2661 msgctxt "@label"
2662 msgid "Release Year"
2663 msgstr "Release Year"
2664
2665 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2767
2666 msgctxt "@label"
2667 msgid "Aspect Ratio"
2668 msgstr "Aspect Ratio"
2669
2670 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2767 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2768
2671 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2769
2672 msgctxt "@label"
2673 msgid "Video"
2674 msgstr "Video"
2675
2676 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2768
2677 msgctxt "@label"
2678 msgid "Frame Rate"
2679 msgstr "Frame Rate"
2680
2681 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2770
2682 msgctxt "@label"
2683 msgid "Path"
2684 msgstr "Path"
2685
2686 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2770 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2771
2687 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2772 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2688 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2689 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2690 msgctxt "@label"
2691 msgid "Other"
2692 msgstr "Other"
2693
2694 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2771
2695 msgctxt "@label"
2696 msgid "File Extension"
2697 msgstr "File Extension"
2698
2699 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2772
2700 msgctxt "@label"
2701 msgid "Deletion Time"
2702 msgstr "Deletion Time"
2703
2704 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2705 msgctxt "@label"
2706 msgid "Link Destination"
2707 msgstr "Link Destination"
2708
2709 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2710 msgctxt "@label"
2711 msgid "Downloaded From"
2712 msgstr "Downloaded From"
2713
2714 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2715 msgctxt "@label"
2716 msgid "Permissions"
2717 msgstr "Permissions"
2718
2719 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2720 msgctxt "@tooltip"
2721 msgid ""
2722 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2723 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2724 msgstr ""
2725 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2726 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2727
2728 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2729 msgctxt "@label"
2730 msgid "Owner"
2731 msgstr "Owner"
2732
2733 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2734 msgctxt "@label"
2735 msgid "User Group"
2736 msgstr "User Group"
2737
2738 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2878
2739 #, kde-format
2740 msgctxt "@info:status"
2741 msgid "Unknown error."
2742 msgstr "Unknown error."
2743
2744 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:122
2745 #, kde-format
2746 msgctxt "@accessible rating"
2747 msgid "%1 and a half stars"
2748 msgid_plural "%1 and a half stars"
2749 msgstr[0] "%1 and a half stars"
2750 msgstr[1] "%1 and a half stars"
2751
2752 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:124
2753 #, kde-format
2754 msgctxt "@accessible rating"
2755 msgid "%1 star"
2756 msgid_plural "%1 stars"
2757 msgstr[0] "%1 star"
2758 msgstr[1] "%1 stars"
2759
2760 #: main.cpp:61
2761 #, kde-kuit-format
2762 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2763 msgid ""
2764 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2765 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2766 msgstr ""
2767 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2768 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2769
2770 #: main.cpp:97
2771 #, kde-format
2772 msgid "Dolphin"
2773 msgstr "Dolphin"
2774
2775 #: main.cpp:99
2776 #, kde-format
2777 msgctxt "@title"
2778 msgid "File Manager"
2779 msgstr "File Manager"
2780
2781 #: main.cpp:101
2782 #, kde-format
2783 msgctxt "@info:credit"
2784 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2785 msgstr "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2786
2787 #: main.cpp:103
2788 #, kde-format
2789 msgctxt "@info:credit"
2790 msgid "Felix Ernst"
2791 msgstr "Felix Ernst"
2792
2793 #: main.cpp:104
2794 #, kde-format
2795 msgctxt "@info:credit"
2796 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2797 msgstr "Maintainer (since 2021) and developer"
2798
2799 #: main.cpp:106
2800 #, kde-format
2801 msgctxt "@info:credit"
2802 msgid "Méven Car"
2803 msgstr "Méven Car"
2804
2805 #: main.cpp:107
2806 #, kde-format
2807 msgctxt "@info:credit"
2808 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2809 msgstr "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2810
2811 #: main.cpp:109
2812 #, kde-format
2813 msgctxt "@info:credit"
2814 msgid "Elvis Angelaccio"
2815 msgstr "Elvis Angelaccio"
2816
2817 #: main.cpp:110
2818 #, kde-format
2819 msgctxt "@info:credit"
2820 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2821 msgstr "Maintainer (2018-2021) and developer"
2822
2823 #: main.cpp:112
2824 #, kde-format
2825 msgctxt "@info:credit"
2826 msgid "Emmanuel Pescosta"
2827 msgstr "Emmanuel Pescosta"
2828
2829 #: main.cpp:113
2830 #, kde-format
2831 msgctxt "@info:credit"
2832 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2833 msgstr "Maintainer (2014-2018) and developer"
2834
2835 #: main.cpp:115
2836 #, kde-format
2837 msgctxt "@info:credit"
2838 msgid "Frank Reininghaus"
2839 msgstr "Frank Reininghaus"
2840
2841 #: main.cpp:116
2842 #, kde-format
2843 msgctxt "@info:credit"
2844 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2845 msgstr "Maintainer (2012-2014) and developer"
2846
2847 #: main.cpp:118
2848 #, kde-format
2849 msgctxt "@info:credit"
2850 msgid "Peter Penz"
2851 msgstr "Peter Penz"
2852
2853 #: main.cpp:119
2854 #, kde-format
2855 msgctxt "@info:credit"
2856 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2857 msgstr "Maintainer and developer (2006-2012)"
2858
2859 #: main.cpp:121
2860 #, kde-format
2861 msgctxt "@info:credit"
2862 msgid "Sebastian Trüg"
2863 msgstr "Sebastian Trüg"
2864
2865 #: main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125
2866 #: main.cpp:126 main.cpp:127
2867 #, kde-format
2868 msgctxt "@info:credit"
2869 msgid "Developer"
2870 msgstr "Developer"
2871
2872 #: main.cpp:122
2873 #, kde-format
2874 msgctxt "@info:credit"
2875 msgid "David Faure"
2876 msgstr "David Faure"
2877
2878 #: main.cpp:123
2879 #, kde-format
2880 msgctxt "@info:credit"
2881 msgid "Aaron J. Seigo"
2882 msgstr "Aaron J. Seigo"
2883
2884 #: main.cpp:124
2885 #, kde-format
2886 msgctxt "@info:credit"
2887 msgid "Rafael Fernández López"
2888 msgstr "Rafael Fernández López"
2889
2890 #: main.cpp:125
2891 #, kde-format
2892 msgctxt "@info:credit"
2893 msgid "Kevin Ottens"
2894 msgstr "Kevin Ottens"
2895
2896 #: main.cpp:126
2897 #, kde-format
2898 msgctxt "@info:credit"
2899 msgid "Holger Freyther"
2900 msgstr "Holger Freyther"
2901
2902 #: main.cpp:127
2903 #, kde-format
2904 msgctxt "@info:credit"
2905 msgid "Max Blazejak"
2906 msgstr "Max Blazejak"
2907
2908 #: main.cpp:128
2909 #, kde-format
2910 msgctxt "@info:credit"
2911 msgid "Michael Austin"
2912 msgstr "Michael Austin"
2913
2914 #: main.cpp:128
2915 #, kde-format
2916 msgctxt "@info:credit"
2917 msgid "Documentation"
2918 msgstr "Documentation"
2919
2920 #: main.cpp:139
2921 #, kde-format
2922 msgctxt "@info:shell"
2923 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2924 msgstr "The files and folders passed as arguments will be selected."
2925
2926 #: main.cpp:141
2927 #, kde-format
2928 msgctxt "@info:shell"
2929 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2930 msgstr "Dolphin will get started with a split view."
2931
2932 #: main.cpp:142
2933 #, kde-format
2934 msgctxt "@info:shell"
2935 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2936 msgstr "Dolphin will explicitly open in a new window."
2937
2938 #: main.cpp:144
2939 #, kde-format
2940 msgctxt "@info:shell"
2941 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2942 msgstr "Set up Dolphin for administrative tasks."
2943
2944 #: main.cpp:146
2945 #, kde-format
2946 msgctxt "@info:shell"
2947 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2948 msgstr "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2949
2950 #: main.cpp:147
2951 #, kde-format
2952 msgctxt "@info:shell"
2953 msgid "Document to open"
2954 msgstr "Document to open"
2955
2956 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2957 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2958 #, kde-format
2959 msgid "Hidden files shown"
2960 msgstr "Hidden files shown"
2961
2962 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2963 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2964 #, kde-format
2965 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2966 msgstr "Limit folders panel to home directory if inside home"
2967
2968 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2969 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2970 #, kde-format
2971 msgid "Automatic scrolling"
2972 msgstr "Automatic scrolling"
2973
2974 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2975 #, kde-format
2976 msgctxt "@action:inmenu"
2977 msgid "Cut"
2978 msgstr "Cut"
2979
2980 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2981 #, kde-format
2982 msgctxt "@action:inmenu"
2983 msgid "Copy"
2984 msgstr "Copy"
2985
2986 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2987 #, kde-format
2988 msgctxt "@action:inmenu"
2989 msgid "Rename…"
2990 msgstr "Rename…"
2991
2992 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2993 #, kde-format
2994 msgctxt "@action:inmenu"
2995 msgid "Move to Trash"
2996 msgstr "Move to Wastebin"
2997
2998 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2999 #, kde-format
3000 msgctxt "@action:inmenu"
3001 msgid "Delete"
3002 msgstr "Delete"
3003
3004 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
3005 #, kde-format
3006 msgctxt "@action:inmenu"
3007 msgid "Show Hidden Files"
3008 msgstr "Show Hidden Files"
3009
3010 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
3011 #, kde-format
3012 msgctxt "@action:inmenu"
3013 msgid "Limit to Home Directory"
3014 msgstr "Limit to Home Directory"
3015
3016 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
3017 #, kde-format
3018 msgctxt "@action:inmenu"
3019 msgid "Automatic Scrolling"
3020 msgstr "Automatic Scrolling"
3021
3022 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
3023 #, kde-format
3024 msgctxt "@action:inmenu"
3025 msgid "Properties"
3026 msgstr "Properties"
3027
3028 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
3029 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
3030 #, kde-format
3031 msgid "Previews shown"
3032 msgstr "Previews shown"
3033
3034 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
3035 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
3036 #, kde-format
3037 msgid "Auto-Play media files"
3038 msgstr "Auto-Play media files"
3039
3040 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
3041 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
3042 #, kde-format
3043 msgid "Show item on hover"
3044 msgstr "Show item on hover"
3045
3046 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
3047 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
3048 #, kde-format
3049 msgid "Date display format"
3050 msgstr "Date display format"
3051
3052 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
3053 #, kde-format
3054 msgctxt "@action:inmenu"
3055 msgid "Preview"
3056 msgstr "Preview"
3057
3058 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
3059 #, kde-format
3060 msgctxt "@action:inmenu"
3061 msgid "Auto-Play media files"
3062 msgstr "Auto-Play media files"
3063
3064 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
3065 #, kde-format
3066 msgctxt "@action:inmenu"
3067 msgid "Show item on hover"
3068 msgstr "Show item on hover"
3069
3070 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
3071 #, kde-format
3072 msgctxt "@action:inmenu"
3073 msgid "Configure…"
3074 msgstr "Configure…"
3075
3076 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
3077 #, kde-format
3078 msgctxt "@action:inmenu"
3079 msgid "Condensed Date"
3080 msgstr "Condensed Date"
3081
3082 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
3083 #, kde-format
3084 msgctxt "@label::textbox"
3085 msgid "Select which data should be shown:"
3086 msgstr "Select which data should be shown:"
3087
3088 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
3089 #, kde-format
3090 msgctxt "@label"
3091 msgid "%1 item selected"
3092 msgid_plural "%1 items selected"
3093 msgstr[0] "%1 item selected"
3094 msgstr[1] "%1 items selected"
3095
3096 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
3097 #, kde-format
3098 msgid "play"
3099 msgstr "play"
3100
3101 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
3102 #, kde-format
3103 msgid "pause"
3104 msgstr "pause"
3105
3106 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
3107 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
3108 #, kde-format
3109 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3110 msgstr "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3111
3112 #: panels/places/placespanel.cpp:53
3113 #, kde-format
3114 msgctxt "@action:inmenu"
3115 msgid "Configure Trash…"
3116 msgstr "Configure Wastebin…"
3117
3118 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
3119 #, kde-format
3120 msgid ""
3121 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3122 "and then reopen the panel."
3123 msgstr ""
3124 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3125 "and then reopen the panel."
3126
3127 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
3128 #, kde-format
3129 msgid "Install Konsole"
3130 msgstr "Install Konsole"
3131
3132 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
3133 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
3134 #, kde-format
3135 msgid "Location"
3136 msgstr "Location"
3137
3138 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
3139 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3140 #, kde-format
3141 msgid "What"
3142 msgstr "What"
3143
3144 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
3145 #, kde-format
3146 msgctxt "@item:inlistbox"
3147 msgid "Any Type"
3148 msgstr "Any Type"
3149
3150 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
3151 #, kde-format
3152 msgctxt "@item:inlistbox"
3153 msgid "Folders"
3154 msgstr "Folders"
3155
3156 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
3157 #, kde-format
3158 msgctxt "@item:inlistbox"
3159 msgid "Documents"
3160 msgstr "Documents"
3161
3162 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
3163 #, kde-format
3164 msgctxt "@item:inlistbox"
3165 msgid "Images"
3166 msgstr "Images"
3167
3168 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
3169 #, kde-format
3170 msgctxt "@item:inlistbox"
3171 msgid "Audio Files"
3172 msgstr "Audio Files"
3173
3174 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
3175 #, kde-format
3176 msgctxt "@item:inlistbox"
3177 msgid "Videos"
3178 msgstr "Videos"
3179
3180 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
3181 #, kde-format
3182 msgctxt "@item:inlistbox"
3183 msgid "Any Date"
3184 msgstr "Any Date"
3185
3186 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
3187 #, kde-format
3188 msgctxt "@item:inlistbox"
3189 msgid "Today"
3190 msgstr "Today"
3191
3192 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
3193 #, kde-format
3194 msgctxt "@item:inlistbox"
3195 msgid "Yesterday"
3196 msgstr "Yesterday"
3197
3198 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3199 #, kde-format
3200 msgctxt "@item:inlistbox"
3201 msgid "This Week"
3202 msgstr "This Week"
3203
3204 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3205 #, kde-format
3206 msgctxt "@item:inlistbox"
3207 msgid "This Month"
3208 msgstr "This Month"
3209
3210 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3211 #, kde-format
3212 msgctxt "@item:inlistbox"
3213 msgid "This Year"
3214 msgstr "This Year"
3215
3216 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3217 #, kde-format
3218 msgctxt "@item:inlistbox"
3219 msgid "Any Rating"
3220 msgstr "Any Rating"
3221
3222 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3223 #, kde-format
3224 msgctxt "@item:inlistbox"
3225 msgid "1 or more"
3226 msgstr "1 or more"
3227
3228 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3229 #, kde-format
3230 msgctxt "@item:inlistbox"
3231 msgid "2 or more"
3232 msgstr "2 or more"
3233
3234 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3235 #, kde-format
3236 msgctxt "@item:inlistbox"
3237 msgid "3 or more"
3238 msgstr "3 or more"
3239
3240 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3241 #, kde-format
3242 msgctxt "@item:inlistbox"
3243 msgid "4 or more"
3244 msgstr "4 or more"
3245
3246 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3247 #, kde-format
3248 msgctxt "@item:inlistbox"
3249 msgid "Highest Rating"
3250 msgstr "Highest Rating"
3251
3252 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3253 #, kde-format
3254 msgctxt "@action:inmenu"
3255 msgid "Clear Selection"
3256 msgstr "Clear Selection"
3257
3258 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3259 #, kde-format
3260 msgctxt "String list separator"
3261 msgid ", "
3262 msgstr ", "
3263
3264 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3265 #, kde-format
3266 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3267 msgid "Tag: %2"
3268 msgid_plural "Tags: %2"
3269 msgstr[0] "Tag: %2"
3270 msgstr[1] "Tags: %2"
3271
3272 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3273 #, kde-format
3274 msgctxt "@action:button"
3275 msgid "Add Tags"
3276 msgstr "Add Tags"
3277
3278 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3279 #, kde-format
3280 msgctxt "action:button"
3281 msgid "From Here (%1)"
3282 msgstr "From Here (%1)"
3283
3284 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3285 #, kde-format
3286 msgctxt "action:button"
3287 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3288 msgstr "Limit search to '%1' and its subfolders"
3289
3290 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3291 #, kde-format
3292 msgctxt "action:button"
3293 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3294 msgstr "Save this search to quickly access it again in the future"
3295
3296 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3297 #, kde-format
3298 msgctxt "@info:tooltip"
3299 msgid "Quit searching"
3300 msgstr "Quit searching"
3301
3302 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3303 #, kde-format
3304 msgctxt "action:button"
3305 msgid "Filename"
3306 msgstr "Filename"
3307
3308 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3309 #, kde-format
3310 msgctxt "action:button"
3311 msgid "Content"
3312 msgstr "Content"
3313
3314 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3315 #, kde-format
3316 msgctxt "action:button"
3317 msgid "From Here"
3318 msgstr "From Here"
3319
3320 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3321 #, kde-format
3322 msgctxt "action:button"
3323 msgid "Your files"
3324 msgstr "Your files"
3325
3326 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3327 #, kde-format
3328 msgctxt "action:button"
3329 msgid "Search in your home directory"
3330 msgstr "Search in your home directory"
3331
3332 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3333 #, kde-format
3334 msgid "Open %1"
3335 msgstr "Open %1"
3336
3337 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3338 #, kde-format
3339 msgctxt ""
3340 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3341 "user entered."
3342 msgid "Query Results from '%1'"
3343 msgstr "Query Results from '%1'"
3344
3345 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3346 #, kde-format
3347 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3348 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3349 msgstr "Select the files and folders that should be copied."
3350
3351 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3352 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3353 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3354 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3355 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3356 #, kde-format
3357 msgctxt "@action:button"
3358 msgid "Cancel Copying"
3359 msgstr "Cancel Copying"
3360
3361 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3362 #, kde-format
3363 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3364 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3365 msgstr "Select one file or folder whose location should be copied."
3366
3367 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3368 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3369 #, kde-format
3370 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3371 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3372 msgstr "Select the files and folders that should be copied over."
3373
3374 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3375 #, kde-format
3376 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3377 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3378 msgstr "Select the files and folders that should be cut."
3379
3380 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3381 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3382 #, kde-format
3383 msgctxt "@action:button"
3384 msgid "Cancel Cutting"
3385 msgstr "Cancel Cutting"
3386
3387 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3388 #, kde-format
3389 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3390 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3391 msgstr "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3392
3393 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3394 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3395 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3396 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3397 #, kde-format
3398 msgctxt "@action:button"
3399 msgid "Cancel"
3400 msgstr "Cancel"
3401
3402 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3403 #, kde-format
3404 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3405 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3406 msgstr "Select the files and folders that should be duplicated here."
3407
3408 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3409 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3410 #, kde-format
3411 msgctxt "@action:button"
3412 msgid "Cancel Duplicating"
3413 msgstr "Cancel Duplicating"
3414
3415 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3416 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3417 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3418 #, kde-format
3419 msgctxt "@action keep short"
3420 msgid "More"
3421 msgstr "More"
3422
3423 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3424 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3425 #, kde-format
3426 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3427 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3428 msgstr "Select the files and folders that should be moved over."
3429
3430 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3431 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3432 #, kde-format
3433 msgctxt "@action:button"
3434 msgid "Cancel Moving"
3435 msgstr "Cancel Moving"
3436
3437 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3438 #, kde-format
3439 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3440 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3441 msgstr "Select the files and folders that should be moved to the Wastebin."
3442
3443 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3444 #, kde-kuit-format
3445 msgid ""
3446 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3447 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3448 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3449 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3450 "para>"
3451 msgstr ""
3452 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3453 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3454 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3455 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3456 "para>"
3457
3458 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3459 #, kde-format
3460 msgctxt ""
3461 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3462 msgid "Paste from Clipboard"
3463 msgstr "Paste from Clipboard"
3464
3465 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3466 #, kde-format
3467 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3468 msgid "Dismiss This Reminder"
3469 msgstr "Dismiss This Reminder"
3470
3471 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3472 #, kde-format
3473 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3474 msgid "Don't Remind Me Again"
3475 msgstr "Do not Remind Me Again"
3476
3477 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3478 #, kde-format
3479 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3480 msgid ""
3481 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3482 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3483 msgstr ""
3484 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3485 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3486
3487 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3488 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3489 #, kde-format
3490 msgctxt "@action:button"
3491 msgid "Cancel Renaming"
3492 msgstr "Cancel Renaming"
3493
3494 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3495 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3496 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3497 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3498 #. and a fallback will be used.
3499 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3500 #, kde-format
3501 msgctxt "@action"
3502 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3503 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3504 msgstr[0] "Copy %2 to the Clipboard"
3505 msgstr[1] "Copy %2 to the Clipboard"
3506
3507 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3508 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3509 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3510 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3511 #. and a fallback will be used.
3512 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3513 #, kde-format
3514 msgctxt "@action"
3515 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3516 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3517 msgstr[0] "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3518 msgstr[1] "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3519
3520 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3521 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3522 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3523 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3524 #. and a fallback will be used.
3525 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3526 #, kde-format
3527 msgctxt "@action"
3528 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3529 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3530 msgstr[0] "Cut %2 to the Clipboard"
3531 msgstr[1] "Cut %2 to the Clipboard"
3532
3533 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3534 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3535 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3536 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3537 #. and a fallback will be used.
3538 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3539 #, kde-format
3540 msgctxt "@action"
3541 msgid "Permanently Delete %2"
3542 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3543 msgstr[0] "Permanently Delete %2"
3544 msgstr[1] "Permanently Delete %2"
3545
3546 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3547 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3548 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3549 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3550 #. and a fallback will be used.
3551 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3552 #, kde-format
3553 msgctxt "@action"
3554 msgid "Duplicate %2"
3555 msgid_plural "Duplicate %2"
3556 msgstr[0] "Duplicate %2"
3557 msgstr[1] "Duplicate %2"
3558
3559 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3560 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3561 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3562 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3563 #. and a fallback will be used.
3564 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3565 #, kde-format
3566 msgctxt "@action"
3567 msgid "Move %2 to the Trash"
3568 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3569 msgstr[0] "Move %2 to the Wastebin"
3570 msgstr[1] "Move %2 to the Wastebin"
3571
3572 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3573 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3574 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3575 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3576 #. and a fallback will be used.
3577 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3578 #, kde-format
3579 msgctxt "@action"
3580 msgid "Rename %2"
3581 msgid_plural "Rename %2"
3582 msgstr[0] "Rename %2"
3583 msgstr[1] "Rename %2"
3584
3585 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3586 #, kde-kuit-format
3587 msgctxt "@info:whatsthis"
3588 msgid ""
3589 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3590 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3591 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3592 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3593 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3594 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3595 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3596 "the current selection.</para>"
3597 msgstr ""
3598 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3599 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3600 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3601 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3602 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3603 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3604 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3605 "the current selection.</para>"
3606
3607 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3608 #, kde-format
3609 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3610 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3611 msgstr "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3612
3613 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3614 #, kde-format
3615 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3616 msgid "Selection Mode"
3617 msgstr "Selection Mode"
3618
3619 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3620 #, kde-format
3621 msgctxt "@action:button"
3622 msgid "Exit Selection Mode"
3623 msgstr "Exit Selection Mode"
3624
3625 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3626 #, kde-format
3627 msgctxt "@label:textbox"
3628 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3629 msgstr "Select which services should be shown in the context menu:"
3630
3631 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3632 #, kde-format
3633 msgctxt "@label:textbox"
3634 msgid "Search…"
3635 msgstr "Search…"
3636
3637 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3638 #, kde-format
3639 msgctxt "@action:button"
3640 msgid "Download New Services…"
3641 msgstr "Download New Services…"
3642
3643 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3644 #, kde-format
3645 msgctxt "@info"
3646 msgid ""
3647 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3648 "settings."
3649 msgstr ""
3650 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3651 "settings."
3652
3653 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3654 #, kde-format
3655 msgctxt "@info"
3656 msgid "Restart now?"
3657 msgstr "Restart now?"
3658
3659 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3660 #, kde-format
3661 msgctxt "@option:check"
3662 msgid "Delete"
3663 msgstr "Delete"
3664
3665 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3666 #, kde-format
3667 msgctxt "@option:check"
3668 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3669 msgstr "'Copy To' and 'Move To' commands"
3670
3671 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3672 #, kde-format
3673 msgctxt "@item:inmenu"
3674 msgid "%1: %2"
3675 msgstr "%1: %2"
3676
3677 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3678 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3679 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3680 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3681 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3682 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3683 #, kde-format
3684 msgid "Use system font"
3685 msgstr "Use system font"
3686
3687 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3688 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3689 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3690 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3691 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3692 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3693 #, kde-format
3694 msgid "Icon size"
3695 msgstr "Icon size"
3696
3697 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3698 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3699 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3700 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3701 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3702 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3703 #, kde-format
3704 msgid "Preview size"
3705 msgstr "Preview size"
3706
3707 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3708 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3709 #, kde-format
3710 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3711 msgstr "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3712
3713 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3714 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3715 #, kde-format
3716 msgid "How we display the size of directories"
3717 msgstr "How we display the size of directories"
3718
3719 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3720 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3721 #, kde-format
3722 msgid "Show the content count"
3723 msgstr "Show the content count"
3724
3725 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3726 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3727 #, kde-format
3728 msgid "Show the content size"
3729 msgstr "Show the content size"
3730
3731 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3732 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3733 #, kde-format
3734 msgid "Do not show any directory size"
3735 msgstr "Do not show any directory size"
3736
3737 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3738 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3739 #, kde-format
3740 msgid "Recursive directory size limit"
3741 msgstr "Recursive directory size limit"
3742
3743 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3744 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3745 #, kde-format
3746 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3747 msgstr "if true we use short relative dates, if not short dates"
3748
3749 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3750 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3751 #, kde-format
3752 msgid "Permissions style format"
3753 msgstr "Permissions style format"
3754
3755 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3756 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3757 #, kde-format
3758 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3759 msgstr "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3760
3761 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3762 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3763 #, kde-format
3764 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3765 msgstr "Show 'Add to Places' in context menu."
3766
3767 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3768 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3769 #, kde-format
3770 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3771 msgstr "Show 'Sort By' in context menu."
3772
3773 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3774 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3775 #, kde-format
3776 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3777 msgstr "Show 'View Mode' in context menu."
3778
3779 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3780 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3781 #, kde-format
3782 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3783 msgstr "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3784
3785 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3786 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3787 #, kde-format
3788 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3789 msgstr "Show 'Open in New Window' in context menu."
3790
3791 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3792 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3793 #, kde-format
3794 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3795 msgstr "Show 'Open In Split View' in context menu."
3796
3797 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3798 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3799 #, kde-format
3800 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3801 msgstr "Show 'Copy Location' in context menu."
3802
3803 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3804 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3805 #, kde-format
3806 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3807 msgstr "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3808
3809 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3810 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3811 #, kde-format
3812 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3813 msgstr "Show 'Open Terminal' in context menu."
3814
3815 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3816 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3817 #, kde-format
3818 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3819 msgstr "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3820
3821 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3822 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3823 #, kde-format
3824 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3825 msgstr "Show 'Move to other split view' in context menu."
3826
3827 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3828 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3829 #, kde-format
3830 msgid "Position of columns"
3831 msgstr "Position of columns"
3832
3833 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3834 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3835 #, kde-format
3836 msgid "Side Padding"
3837 msgstr "Side Padding"
3838
3839 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3840 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3841 #, kde-format
3842 msgid "Highlight entire row"
3843 msgstr "Highlight entire row"
3844
3845 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3846 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3847 #, kde-format
3848 msgid "Expandable folders"
3849 msgstr "Expandable folders"
3850
3851 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3852 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3853 #, kde-format
3854 msgctxt "@label"
3855 msgid "Hidden files shown"
3856 msgstr "Hidden files shown"
3857
3858 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3859 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3860 #, kde-format
3861 msgctxt "@info:whatsthis"
3862 msgid ""
3863 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3864 "will be shown in the file view."
3865 msgstr ""
3866 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3867 "will be shown in the file view."
3868
3869 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3870 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3871 #, kde-format
3872 msgctxt "@label"
3873 msgid "Version"
3874 msgstr "Version"
3875
3876 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3877 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3878 #, kde-format
3879 msgctxt "@info:whatsthis"
3880 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3881 msgstr "This option defines the used version of the view properties."
3882
3883 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3884 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3885 #, kde-format
3886 msgctxt "@label"
3887 msgid "View Mode"
3888 msgstr "View Mode"
3889
3890 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3891 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3892 #, kde-format
3893 msgctxt "@info:whatsthis"
3894 msgid ""
3895 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3896 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3897 msgstr ""
3898 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3899 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3900
3901 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3902 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3903 #, kde-format
3904 msgctxt "@label"
3905 msgid "Previews shown"
3906 msgstr "Previews shown"
3907
3908 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3909 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3910 #, kde-format
3911 msgctxt "@info:whatsthis"
3912 msgid ""
3913 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3914 "icon."
3915 msgstr ""
3916 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3917 "icon."
3918
3919 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3920 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3921 #, kde-format
3922 msgctxt "@label"
3923 msgid "Grouped Sorting"
3924 msgstr "Grouped Sorting"
3925
3926 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3927 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3928 #, kde-format
3929 msgctxt "@info:whatsthis"
3930 msgid ""
3931 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3932 msgstr ""
3933 "When this option is enabled, the sorted items are categorised into groups."
3934
3935 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3936 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3937 #, kde-format
3938 msgctxt "@label"
3939 msgid "Sort files by"
3940 msgstr "Sort files by"
3941
3942 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3943 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3944 #, kde-format
3945 msgctxt "@info:whatsthis"
3946 msgid ""
3947 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3948 "performed on."
3949 msgstr ""
3950 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3951 "performed on."
3952
3953 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3954 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3955 #, kde-format
3956 msgctxt "@label"
3957 msgid "Order in which to sort files"
3958 msgstr "Order in which to sort files"
3959
3960 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3961 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3962 #, kde-format
3963 msgctxt "@label"
3964 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3965 msgstr "Show folders first when sorting files and folders"
3966
3967 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3968 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3969 #, kde-format
3970 msgctxt "@label"
3971 msgid "Show hidden files and folders last"
3972 msgstr "Show hidden files and folders last"
3973
3974 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3975 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3976 #, kde-format
3977 msgctxt "@label"
3978 msgid "Visible roles"
3979 msgstr "Visible roles"
3980
3981 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3982 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3983 #, kde-format
3984 msgctxt "@label"
3985 msgid "Header column widths"
3986 msgstr "Header column widths"
3987
3988 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3989 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3990 #, kde-format
3991 msgctxt "@label"
3992 msgid "Properties last changed"
3993 msgstr "Properties last changed"
3994
3995 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3996 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3997 #, kde-format
3998 msgctxt "@info:whatsthis"
3999 msgid "The last time these properties were changed by the user."
4000 msgstr "The last time these properties were changed by the user."
4001
4002 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
4003 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
4004 #, kde-format
4005 msgctxt "@label"
4006 msgid "Additional Information"
4007 msgstr "Additional Information"
4008
4009 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
4010 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
4011 #, kde-format
4012 msgid "Select Action"
4013 msgstr "Select Action"
4014
4015 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
4016 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
4017 #, kde-format
4018 msgid "Custom Action"
4019 msgstr "Custom Action"
4020
4021 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
4022 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
4023 #, kde-format
4024 msgid "Should the URL be editable for the user"
4025 msgstr "Whether the URL should be editable for the user"
4026
4027 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
4028 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
4029 #, kde-format
4030 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
4031 msgstr "Text completion mode of the URL Navigator"
4032
4033 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
4034 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
4035 #, kde-format
4036 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4037 msgstr "Whether the full path should be shown inside the location bar"
4038
4039 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
4040 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
4041 #, kde-format
4042 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
4043 msgstr "Should the full path be shown in the title bar"
4044
4045 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
4046 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
4047 #, kde-format
4048 msgid ""
4049 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4050 "instance"
4051 msgstr ""
4052 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4053 "instance"
4054
4055 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
4056 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
4057 #, kde-format
4058 msgid ""
4059 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
4060 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
4061 "were removed/renamed ...etc"
4062 msgstr ""
4063 "Internal configuration version of Dolphin, mainly Used to determine whether "
4064 "an updated version of Dolphin is running, so as to migrate configuration "
4065 "entries that were removed/renamed ...etc"
4066
4067 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
4068 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
4069 #, kde-format
4070 msgid ""
4071 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4072 "UI)"
4073 msgstr ""
4074 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4075 "UI)"
4076
4077 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4078 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4079 #, kde-format
4080 msgid "Home URL"
4081 msgstr "Home URL"
4082
4083 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4084 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4085 #, kde-format
4086 msgid "Remember open folders and tabs"
4087 msgstr "Remember open folders and tabs"
4088
4089 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4090 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4091 #, kde-format
4092 msgid "Place two views side by side"
4093 msgstr "Place two views side by side"
4094
4095 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4096 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4097 #, kde-format
4098 msgid "Should the filter bar be shown"
4099 msgstr "Whether the filter bar should be shown"
4100
4101 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4102 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4103 #, kde-format
4104 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4105 msgstr "Should the view properties be used for all folders"
4106
4107 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4108 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4109 #, kde-format
4110 msgid "Browse through archives"
4111 msgstr "Browse through archives"
4112
4113 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4114 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4115 #, kde-format
4116 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4117 msgstr "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4118
4119 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4120 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4121 #, kde-format
4122 msgid ""
4123 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4124 "running in the Terminal panel."
4125 msgstr ""
4126 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4127 "running in the Terminal panel."
4128
4129 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4130 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4131 #, kde-format
4132 msgid "Rename single items inline"
4133 msgstr "Rename single items inline"
4134
4135 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4136 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4137 #, kde-format
4138 msgid "Show selection toggle"
4139 msgstr "Show selection toggle"
4140
4141 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4142 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4143 #, kde-format
4144 msgid ""
4145 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4146 "mode bottom bar."
4147 msgstr ""
4148 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4149 "mode bottom bar."
4150
4151 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4152 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4153 #, kde-format
4154 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4155 msgstr "Use tab for switching between right and left view"
4156
4157 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4158 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4159 #, kde-format
4160 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4161 msgstr "Close the view in focus when turning off split view"
4162
4163 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4164 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4165 #, kde-format
4166 msgid "New tab will be open after last one"
4167 msgstr "New tab will be open after last one"
4168
4169 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4170 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4171 #, kde-format
4172 msgid "Show item information on hover"
4173 msgstr "Show item information on hover"
4174
4175 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4176 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4177 #, kde-format
4178 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4179 msgstr "Timestamp from when the view properties have been valid"
4180
4181 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4182 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4183 #, kde-format
4184 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4185 msgstr "Use auto-expanding folders for all view types"
4186
4187 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4188 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4189 #, kde-format
4190 msgid "Show the statusbar"
4191 msgstr "Show the statusbar"
4192
4193 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4194 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4195 #, kde-format
4196 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4197 msgstr "Show zoom slider in the status bar"
4198
4199 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4200 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4201 #, kde-format
4202 msgid "Show the space information in the statusbar"
4203 msgstr "Show the space information in the status bar"
4204
4205 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4206 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4207 #, kde-format
4208 msgid "Lock the layout of the panels"
4209 msgstr "Lock the layout of the panels"
4210
4211 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4212 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4213 #, kde-format
4214 msgid "Enlarge Small Previews"
4215 msgstr "Enlarge Small Previews"
4216
4217 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4218 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4219 #, kde-format
4220 msgid ""
4221 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4222 "items"
4223 msgstr ""
4224 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4225 "items"
4226
4227 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4228 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4229 #, kde-format
4230 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4231 msgstr "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4232
4233 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4234 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4235 #, kde-format
4236 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4237 msgstr "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4238
4239 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4240 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4241 #, kde-format
4242 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4243 msgstr "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4244
4245 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4246 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4247 #, kde-format
4248 msgid "Text width index"
4249 msgstr "Text width index"
4250
4251 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4252 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4253 #, kde-format
4254 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4255 msgstr "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4256
4257 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4258 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4259 #, kde-format
4260 msgid "Enabled plugins"
4261 msgstr "Enabled plugins"
4262
4263 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4264 #, kde-format
4265 msgctxt "@title:window"
4266 msgid "Configure"
4267 msgstr "Configure"
4268
4269 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4270 #, kde-format
4271 msgctxt "@title:group Interface settings"
4272 msgid "Interface"
4273 msgstr "Interface"
4274
4275 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4276 #, kde-format
4277 msgctxt "@title:group"
4278 msgid "View"
4279 msgstr "View"
4280
4281 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4282 #, kde-format
4283 msgctxt "@title:group"
4284 msgid "Context Menu"
4285 msgstr "Context Menu"
4286
4287 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4288 #, kde-format
4289 msgctxt "@title:group"
4290 msgid "Trash"
4291 msgstr "Wastebin"
4292
4293 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4294 #, kde-format
4295 msgctxt "@title:group"
4296 msgid "User Feedback"
4297 msgstr "User Feedback"
4298
4299 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4300 #, kde-format
4301 msgid ""
4302 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4303 msgstr ""
4304 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4305
4306 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4307 #, kde-format
4308 msgid "Warning"
4309 msgstr "Warning"
4310
4311 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4312 #, kde-format
4313 msgctxt "@title:group"
4314 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4315 msgstr "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4316
4317 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4318 #, kde-format
4319 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4320 msgid "Moving files or folders to trash"
4321 msgstr "Moving files or folders to wastebin"
4322
4323 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4324 #, kde-format
4325 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4326 msgid "Emptying trash"
4327 msgstr "Emptying wastebin"
4328
4329 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4330 #, kde-format
4331 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4332 msgid "Deleting files or folders"
4333 msgstr "Deleting files or folders"
4334
4335 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4336 #, kde-format
4337 msgctxt "@title:group"
4338 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4339 msgstr "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4340
4341 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4342 #, kde-format
4343 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4344 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4345 msgstr "Closing windows with multiple tabs"
4346
4347 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4348 #, kde-format
4349 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4350 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4351 msgstr "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4352
4353 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4354 #, kde-format
4355 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4356 msgid "Opening many folders at once"
4357 msgstr "Opening many folders at once"
4358
4359 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4360 #, kde-format
4361 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4362 msgid "Opening many terminals at once"
4363 msgstr "Opening many terminals at once"
4364
4365 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4366 #, kde-format
4367 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4368 msgid "Switching to act as an administrator"
4369 msgstr "Switching to act as an administrator"
4370
4371 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4372 #, kde-format
4373 msgctxt "@title:group"
4374 msgid "When opening an executable file:"
4375 msgstr "When opening an executable file:"
4376
4377 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4378 #, kde-format
4379 msgid "Always ask"
4380 msgstr "Always ask"
4381
4382 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4383 #, kde-format
4384 msgid "Open in application"
4385 msgstr "Open in application"
4386
4387 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4388 #, kde-format
4389 msgid "Run script"
4390 msgstr "Run script"
4391
4392 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4393 #, kde-format
4394 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4395 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4396 msgstr "Folders, tabs, and window state from last time"
4397
4398 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4399 #, kde-format
4400 msgctxt "@option:radio"
4401 msgid "Show home location on startup"
4402 msgstr "Show home location on startup"
4403
4404 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4405 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4406 #, kde-format
4407 msgctxt "@info:placeholder"
4408 msgid "Enter home location path"
4409 msgstr "Enter home location path"
4410
4411 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4412 #, kde-format
4413 msgctxt "@action:button"
4414 msgid "Select Home Location"
4415 msgstr "Select Home Location"
4416
4417 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4418 #, kde-format
4419 msgctxt "@action:button"
4420 msgid "Use Current Location"
4421 msgstr "Use Current Location"
4422
4423 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4424 #, kde-format
4425 msgctxt "@action:button"
4426 msgid "Use Default Location"
4427 msgstr "Use Default Location"
4428
4429 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4430 #, kde-format
4431 msgctxt "@label:textbox"
4432 msgid "Show on startup:"
4433 msgstr "Show on startup:"
4434
4435 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4436 #, kde-format
4437 msgctxt "@label:checkbox"
4438 msgid "Opening Folders:"
4439 msgstr "Opening Folders:"
4440
4441 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4442 #, kde-format
4443 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4444 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4445 msgstr "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4446
4447 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4448 #, kde-format
4449 msgctxt "@label:checkbox"
4450 msgid "Window:"
4451 msgstr "Window:"
4452
4453 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
4454 #, kde-format
4455 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4456 msgid "Show full path in title bar"
4457 msgstr "Show full path in title bar"
4458
4459 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
4460 #, kde-format
4461 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4462 msgid "Show filter bar"
4463 msgstr "Show filter bar"
4464
4465 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4466 #, kde-format
4467 msgctxt "option:radio"
4468 msgid "After current tab"
4469 msgstr "After current tab"
4470
4471 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4472 #, kde-format
4473 msgctxt "option:radio"
4474 msgid "At end of tab bar"
4475 msgstr "At end of tab bar"
4476
4477 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
4478 #, kde-format
4479 msgctxt "@title:group"
4480 msgid "Open new tabs: "
4481 msgstr "Open new tabs: "
4482
4483 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
4484 #, kde-format
4485 msgctxt "@title:group"
4486 msgid "Split view: "
4487 msgstr "Split view: "
4488
4489 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4490 #, kde-format
4491 msgctxt "option:check split view panes"
4492 msgid "Switch between views with Tab key"
4493 msgstr "Switch between views with Tab key"
4494
4495 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
4496 #, kde-format
4497 msgctxt "option:check"
4498 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4499 msgstr "Turning off split view closes the view in focus"
4500
4501 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
4502 #, kde-format
4503 msgid ""
4504 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4505 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4506 msgstr ""
4507 "When not ticked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4508 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4509
4510 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
4511 #, kde-format
4512 msgid "New windows:"
4513 msgstr "New windows:"
4514
4515 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
4516 #, kde-format
4517 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4518 msgid "Begin in split view mode"
4519 msgstr "Begin in split view mode"
4520
4521 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:291
4522 #, kde-format
4523 msgctxt "@info"
4524 msgid ""
4525 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4526 "be applied."
4527 msgstr ""
4528 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4529 "be applied."
4530
4531 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
4532 #, kde-format
4533 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4534 msgid "Folders && Tabs"
4535 msgstr "Folders && Tabs"
4536
4537 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
4538 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
4539 #, kde-format
4540 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4541 msgid "Previews"
4542 msgstr "Previews"
4543
4544 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
4545 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
4546 #, kde-format
4547 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4548 msgid "Confirmations"
4549 msgstr "Confirmations"
4550
4551 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
4552 #, kde-format
4553 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4554 msgid "Panels"
4555 msgstr "Panels"
4556
4557 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
4558 #, kde-format
4559 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4560 msgid "Status && Location bars"
4561 msgstr "Status && Location bars"
4562
4563 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4564 #, kde-format
4565 msgctxt "@option:check"
4566 msgid "Show previews"
4567 msgstr "Show previews"
4568
4569 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4570 #, kde-format
4571 msgctxt "@option:check"
4572 msgid "Auto-play media files"
4573 msgstr "Auto-play media files"
4574
4575 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4576 #, kde-format
4577 msgctxt "@option:check"
4578 msgid "Show item on hover"
4579 msgstr "Show item on hover"
4580
4581 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4582 #, kde-format
4583 msgctxt "@option:check"
4584 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4585 msgstr "Use &long date, for example '%1'"
4586
4587 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4588 #, kde-format
4589 msgctxt "@option:check"
4590 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4591 msgstr "Use &condensed date, for example '%1'"
4592
4593 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4594 #, kde-format
4595 msgctxt "@label:checkbox"
4596 msgid "Information Panel:"
4597 msgstr "Information Panel:"
4598
4599 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4600 #, kde-format
4601 msgctxt "@info"
4602 msgid ""
4603 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4604 "pressing the right mouse button on a panel."
4605 msgstr ""
4606 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4607 "pressing the right mouse button on a panel."
4608
4609 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4610 #, kde-format
4611 msgctxt "@title:group"
4612 msgid "Show previews in the view for:"
4613 msgstr "Show previews in the view for:"
4614
4615 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4616 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4617 #. or "Show previews for [files of any size]".
4618 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4619 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4620 #, kde-format
4621 msgctxt "@label:spinbox"
4622 msgid "Show previews for"
4623 msgstr "Show previews for"
4624
4625 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4626 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4627 #, kde-format
4628 msgctxt ""
4629 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4630 "MiB]'"
4631 msgid "files below "
4632 msgstr "files below "
4633
4634 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4635 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4636 #, kde-format
4637 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4638 msgid " MiB"
4639 msgstr " MiB"
4640
4641 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4642 #, kde-format
4643 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4644 msgid "files of any size"
4645 msgstr "files of any size"
4646
4647 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4648 #, kde-format
4649 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4650 msgid "no file"
4651 msgstr "no file"
4652
4653 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4654 #, kde-format
4655 msgctxt "@option:check"
4656 msgid "Show previews for folders"
4657 msgstr "Show previews for folders"
4658
4659 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4660 #, kde-kuit-format
4661 msgctxt "@info"
4662 msgid ""
4663 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4664 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4665 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4666 "metered connections.</para>"
4667 msgstr ""
4668 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4669 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4670 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4671 "metered connections.</para>"
4672
4673 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4674 #, kde-format
4675 msgctxt "@title:group"
4676 msgid "Local storage:"
4677 msgstr "Local storage:"
4678
4679 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4680 #, kde-format
4681 msgctxt "@title:group"
4682 msgid "Remote storage:"
4683 msgstr "Remote storage:"
4684
4685 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4686 #, kde-format
4687 msgctxt "@option:check"
4688 msgid "Show status bar"
4689 msgstr "Show status bar"
4690
4691 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4692 #, kde-format
4693 msgctxt "@option:check"
4694 msgid "Show zoom slider"
4695 msgstr "Show zoom slider"
4696
4697 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4698 #, kde-format
4699 msgctxt "@option:check"
4700 msgid "Show space information"
4701 msgstr "Show space information"
4702
4703 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4704 #, kde-format
4705 msgctxt "@title:group"
4706 msgid "Status Bar: "
4707 msgstr "Status Bar: "
4708
4709 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4710 #, kde-format
4711 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4712 msgid "Make location bar editable"
4713 msgstr "Make location bar editable"
4714
4715 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4716 #, kde-format
4717 msgid "Location bar:"
4718 msgstr "Location bar:"
4719
4720 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4721 #, kde-format
4722 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4723 msgid "Show full path inside location bar"
4724 msgstr "Show full path inside location bar"
4725
4726 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
4727 #, kde-format
4728 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4729 msgid "Behavior"
4730 msgstr "Behaviour"
4731
4732 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
4733 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
4734 #, kde-format
4735 msgctxt "@title:tab"
4736 msgid "Icons"
4737 msgstr "Icons"
4738
4739 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
4740 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
4741 #, kde-format
4742 msgctxt "@title:tab"
4743 msgid "Compact"
4744 msgstr "Compact"
4745
4746 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
4747 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
4748 #, kde-format
4749 msgctxt "@title:tab"
4750 msgid "Details"
4751 msgstr "Details"
4752
4753 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4754 #, kde-format
4755 msgctxt "option:radio"
4756 msgid "Natural"
4757 msgstr "Natural"
4758
4759 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4760 #, kde-format
4761 msgctxt "option:radio"
4762 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4763 msgstr "Alphabetical, case insensitive"
4764
4765 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4766 #, kde-format
4767 msgctxt "option:radio"
4768 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4769 msgstr "Alphabetical, case sensitive"
4770
4771 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4772 #, kde-format
4773 msgctxt "@title:group"
4774 msgid "Sorting mode: "
4775 msgstr "Sorting mode: "
4776
4777 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4778 #, kde-format
4779 msgctxt "option:radio"
4780 msgid "Show number of items"
4781 msgstr "Show number of items"
4782
4783 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4784 #, kde-format
4785 msgctxt "option:radio"
4786 msgid "Show size of contents, up to "
4787 msgstr "Show size of contents, up to "
4788
4789 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4790 #, kde-format
4791 msgctxt "option:radio"
4792 msgid "Show no size"
4793 msgstr "Show no size"
4794
4795 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4796 #, kde-format
4797 msgid " level deep"
4798 msgid_plural " levels deep"
4799 msgstr[0] " level deep"
4800 msgstr[1] " levels deep"
4801
4802 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4803 #, kde-format
4804 msgctxt "@title:group"
4805 msgid "Folder size:"
4806 msgstr "Folder size:"
4807
4808 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4809 #, kde-format
4810 msgctxt "option:radio as in relative date"
4811 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4812 msgstr "Relative (e.g. '%1')"
4813
4814 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4815 #, kde-format
4816 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4817 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4818 msgstr "Absolute (e.g. '%1')"
4819
4820 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4821 #, kde-format
4822 msgctxt "@title:group"
4823 msgid "Date style:"
4824 msgstr "Date style:"
4825
4826 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4827 #, kde-format
4828 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4829 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4830 msgstr "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4831
4832 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4833 #, kde-format
4834 msgctxt "option:radio as numeric style"
4835 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4836 msgstr "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4837
4838 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4839 #, kde-format
4840 msgctxt "option:radio as combined style"
4841 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4842 msgstr "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4843
4844 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4845 #, kde-format
4846 msgctxt "@title:group"
4847 msgid "Permissions style:"
4848 msgstr "Permissions style:"
4849
4850 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4851 #, kde-format
4852 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4853 msgid "System Font"
4854 msgstr "System Font"
4855
4856 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4857 #, kde-format
4858 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4859 msgid "Custom Font"
4860 msgstr "Custom Font"
4861
4862 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4863 #, kde-format
4864 msgctxt "@action:button Choose font"
4865 msgid "Choose…"
4866 msgstr "Choose…"
4867
4868 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4869 #, kde-format
4870 msgctxt "@option:radio"
4871 msgid "Use common display style for all folders"
4872 msgstr "Use common display style for all folders"
4873
4874 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4875 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4876 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4877 #, kde-format
4878 msgctxt "@info"
4879 msgid ""
4880 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4881 "custom display style."
4882 msgstr ""
4883 "Some special views like search, recent files, or wastebin will still use a "
4884 "custom display style."
4885
4886 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4887 #, kde-format
4888 msgctxt "@option:radio"
4889 msgid "Remember display style for each folder"
4890 msgstr "Remember display style for each folder"
4891
4892 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
4893 #, kde-format
4894 msgctxt "@info"
4895 msgid ""
4896 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
4897 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
4898 msgstr ""
4899 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
4900 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
4901
4902 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
4903 #, kde-format
4904 msgctxt "@title:group"
4905 msgid "Display style: "
4906 msgstr "Display style: "
4907
4908 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4909 #, kde-format
4910 msgctxt "@option:check"
4911 msgid "Open archives as folder"
4912 msgstr "Open archives as folder"
4913
4914 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
4915 #, kde-format
4916 msgctxt "option:check"
4917 msgid "Open folders during drag operations"
4918 msgstr "Open folders during drag operations"
4919
4920 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
4921 #, kde-format
4922 msgctxt "@title:group"
4923 msgid "Browsing: "
4924 msgstr "Browsing: "
4925
4926 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:70
4927 #, kde-format
4928 msgctxt "@option:check"
4929 msgid "Show item information on hover"
4930 msgstr "Show item information on hover"
4931
4932 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:71
4933 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
4934 #, kde-format
4935 msgctxt "@title:group"
4936 msgid "Miscellaneous: "
4937 msgstr "Miscellaneous: "
4938
4939 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:75
4940 #, kde-format
4941 msgctxt "@option:check"
4942 msgid "Show selection marker"
4943 msgstr "Show selection marker"
4944
4945 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
4946 #, kde-format
4947 msgctxt "option:check"
4948 msgid "Rename single items inline"
4949 msgstr "Rename single items inline"
4950
4951 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
4952 #, kde-format
4953 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4954 msgstr "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4955
4956 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
4957 #, kde-format
4958 msgctxt "option:check"
4959 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4960 msgstr "Also hide backup files while hiding hidden files"
4961
4962 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:91
4963 #, kde-format
4964 msgctxt ""
4965 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4966 msgid ""
4967 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4968 "%1"
4969 msgstr ""
4970 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4971 "%1"
4972
4973 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
4974 #, kde-format
4975 msgctxt ""
4976 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
4977 "background setting"
4978 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
4979 msgstr "Action to trigger when double clicking view background"
4980
4981 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
4982 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:125
4983 #, kde-format
4984 msgctxt "@item:inlistbox"
4985 msgid "Nothing"
4986 msgstr "Nothing"
4987
4988 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:126
4989 #, kde-format
4990 msgctxt "@item:inlistbox"
4991 msgid "Custom Command"
4992 msgstr "Custom Command"
4993
4994 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
4995 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
4996 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
4997 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
4998 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:150
4999 #, kde-format
5000 msgctxt "@info"
5001 msgid "Double-click triggers"
5002 msgstr "Double-click triggers"
5003
5004 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:157
5005 #, kde-format
5006 msgctxt "@title:group"
5007 msgid "Background: "
5008 msgstr "Background: "
5009
5010 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:162
5011 #, kde-format
5012 msgctxt ""
5013 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5014 "background setting"
5015 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5016 msgstr "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5017
5018 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:163
5019 #, kde-format
5020 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5021 msgid "Command…"
5022 msgstr "Command…"
5023
5024 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:167
5025 #, kde-format
5026 msgctxt "@label"
5027 msgid ""
5028 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5029 msgstr ""
5030 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5031
5032 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
5033 #, kde-format
5034 msgctxt "@title:tab General View settings"
5035 msgid "General"
5036 msgstr "General"
5037
5038 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
5039 #, kde-format
5040 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5041 msgid "Content Display"
5042 msgstr "Content Display"
5043
5044 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5045 #, kde-format
5046 msgctxt "@label:listbox"
5047 msgid "Default icon size:"
5048 msgstr "Default icon size:"
5049
5050 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5051 #, kde-format
5052 msgctxt "@label:listbox"
5053 msgid "Preview icon size:"
5054 msgstr "Preview icon size:"
5055
5056 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5057 #, kde-format
5058 msgctxt "@label:listbox"
5059 msgid "Label font:"
5060 msgstr "Label font:"
5061
5062 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5063 #, kde-format
5064 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5065 msgid "Small"
5066 msgstr "Small"
5067
5068 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5069 #, kde-format
5070 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5071 msgid "Medium"
5072 msgstr "Medium"
5073
5074 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5075 #, kde-format
5076 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5077 msgid "Large"
5078 msgstr "Large"
5079
5080 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5081 #, kde-format
5082 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5083 msgid "Huge"
5084 msgstr "Huge"
5085
5086 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5087 #, kde-format
5088 msgctxt "@label:listbox"
5089 msgid "Label width:"
5090 msgstr "Label width:"
5091
5092 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5093 #, kde-format
5094 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5095 msgid "Unlimited"
5096 msgstr "Unlimited"
5097
5098 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5099 #, kde-format
5100 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5101 msgid "1"
5102 msgstr "1"
5103
5104 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5105 #, kde-format
5106 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5107 msgid "2"
5108 msgstr "2"
5109
5110 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5111 #, kde-format
5112 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5113 msgid "3"
5114 msgstr "3"
5115
5116 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5117 #, kde-format
5118 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5119 msgid "4"
5120 msgstr "4"
5121
5122 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5123 #, kde-format
5124 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5125 msgid "5"
5126 msgstr "5"
5127
5128 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5129 #, kde-format
5130 msgctxt "@label:listbox"
5131 msgid "Maximum lines:"
5132 msgstr "Maximum lines:"
5133
5134 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5135 #, kde-format
5136 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5137 msgid "Unlimited"
5138 msgstr "Unlimited"
5139
5140 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5141 #, kde-format
5142 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5143 msgid "Small"
5144 msgstr "Small"
5145
5146 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5147 #, kde-format
5148 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5149 msgid "Medium"
5150 msgstr "Medium"
5151
5152 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5153 #, kde-format
5154 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5155 msgid "Large"
5156 msgstr "Large"
5157
5158 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5159 #, kde-format
5160 msgctxt "@label:listbox"
5161 msgid "Maximum width:"
5162 msgstr "Maximum width:"
5163
5164 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5165 #, kde-format
5166 msgctxt "@option:check"
5167 msgid "Expandable"
5168 msgstr "Expandable"
5169
5170 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5171 #, kde-format
5172 msgctxt "@label:checkbox"
5173 msgid "Folders:"
5174 msgstr "Folders:"
5175
5176 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5177 #, kde-format
5178 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5179 msgid "By clicking anywhere on the row"
5180 msgstr "By clicking anywhere on the row"
5181
5182 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5183 #, kde-format
5184 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5185 msgid "By clicking on icon or name"
5186 msgstr "By clicking on icon or name"
5187
5188 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5189 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5190 #, kde-format
5191 msgctxt "@title:group"
5192 msgid "Open files and folders:"
5193 msgstr "Open files and folders:"
5194
5195 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
5196 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:340
5197 #, kde-format
5198 msgctxt "@info:tooltip"
5199 msgid "Size: 1 pixel"
5200 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5201 msgstr[0] "Size: 1 pixel"
5202 msgstr[1] "Size: %1 pixels"
5203
5204 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5205 #, kde-format
5206 msgctxt "@title:window"
5207 msgid "View Display Style"
5208 msgstr "View Display Style"
5209
5210 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5211 #, kde-format
5212 msgctxt "@item:inlistbox"
5213 msgid "Icons"
5214 msgstr "Icons"
5215
5216 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5217 #, kde-format
5218 msgctxt "@item:inlistbox"
5219 msgid "Compact"
5220 msgstr "Compact"
5221
5222 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5223 #, kde-format
5224 msgctxt "@item:inlistbox"
5225 msgid "Details"
5226 msgstr "Details"
5227
5228 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5229 #, kde-format
5230 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5231 msgid "Ascending"
5232 msgstr "Ascending"
5233
5234 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5235 #, kde-format
5236 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5237 msgid "Descending"
5238 msgstr "Descending"
5239
5240 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5241 #, kde-format
5242 msgctxt "@option:check"
5243 msgid "Show folders first"
5244 msgstr "Show folders first"
5245
5246 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5247 #, kde-format
5248 msgctxt "@option:check"
5249 msgid "Show hidden files last"
5250 msgstr "Show hidden files last"
5251
5252 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5253 #, kde-format
5254 msgctxt "@option:check"
5255 msgid "Show preview"
5256 msgstr "Show preview"
5257
5258 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5259 #, kde-format
5260 msgctxt "@option:check"
5261 msgid "Show in groups"
5262 msgstr "Show in groups"
5263
5264 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5265 #, kde-format
5266 msgctxt "@option:check"
5267 msgid "Show hidden files"
5268 msgstr "Show hidden files"
5269
5270 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5271 #, kde-format
5272 msgctxt "@title:group"
5273 msgid "Additional Information"
5274 msgstr "Additional Information"
5275
5276 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5277 #, kde-format
5278 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5279 msgstr "Choose what to see on each file or folder:"
5280
5281 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5282 #, kde-format
5283 msgctxt "@label:listbox"
5284 msgid "View mode:"
5285 msgstr "View mode:"
5286
5287 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5288 #, kde-format
5289 msgctxt "@label:listbox"
5290 msgid "Sorting:"
5291 msgstr "Sorting:"
5292
5293 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5294 #, kde-format
5295 msgid "View options:"
5296 msgstr "View options:"
5297
5298 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5299 #, kde-format
5300 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5301 msgid "Current folder"
5302 msgstr "Current folder"
5303
5304 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5305 #, kde-format
5306 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5307 msgid "Current folder and sub-folders"
5308 msgstr "Current folder and sub-folders"
5309
5310 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5311 #, kde-format
5312 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5313 msgid "All folders"
5314 msgstr "All folders"
5315
5316 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5317 #, kde-format
5318 msgctxt "@title:group"
5319 msgid "Apply to:"
5320 msgstr "Apply to:"
5321
5322 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5323 #, kde-format
5324 msgctxt "@option:check"
5325 msgid "Use as default view settings"
5326 msgstr "Use as default view settings"
5327
5328 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5329 #, kde-format
5330 msgctxt "@info"
5331 msgid ""
5332 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5333 "continue?"
5334 msgstr ""
5335 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5336 "continue?"
5337
5338 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5339 #, kde-format
5340 msgctxt "@info"
5341 msgid ""
5342 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5343 msgstr ""
5344 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5345
5346 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5347 #, kde-format
5348 msgctxt "@title:window"
5349 msgid "Applying View Properties"
5350 msgstr "Applying View Properties"
5351
5352 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5353 #, kde-format
5354 msgctxt "@info:progress"
5355 msgid "Counting folders: %1"
5356 msgstr "Counting folders: %1"
5357
5358 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5359 #, kde-format
5360 msgctxt "@info:progress"
5361 msgid "Folders: %1"
5362 msgstr "Folders: %1"
5363
5364 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
5365 #, kde-format
5366 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5367 msgid "Zoom:"
5368 msgstr "Zoom:"
5369
5370 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5371 #, kde-format
5372 msgid "Zoom"
5373 msgstr "Zoom"
5374
5375 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:64
5376 #, kde-format
5377 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5378 msgid "Sets the size of the file icons."
5379 msgstr "Sets the size of the file icons."
5380
5381 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:85
5382 #, kde-format
5383 msgid "Stop"
5384 msgstr "Stop"
5385
5386 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:87
5387 #, kde-format
5388 msgctxt "@tooltip"
5389 msgid "Stop loading"
5390 msgstr "Stop loading"
5391
5392 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:142
5393 #, kde-kuit-format
5394 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5395 msgid ""
5396 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5397 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5398 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5399 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5400 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5401 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5402 "device.</item></list></para>"
5403 msgstr ""
5404 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5405 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5406 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5407 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5408 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5409 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5410 "device.</item></list></para>"
5411
5412 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:282
5413 #, kde-format
5414 msgctxt "@action:inmenu"
5415 msgid "Show Zoom Slider"
5416 msgstr "Show Zoom Slider"
5417
5418 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:286
5419 #, kde-format
5420 msgctxt "@action:inmenu"
5421 msgid "Show Space Information"
5422 msgstr "Show Space Information"
5423
5424 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:145
5425 #, kde-format
5426 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5427 msgstr "Disk Usage Statistics - current folder"
5428
5429 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:156
5430 #, kde-format
5431 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5432 msgstr "Disk Usage Statistics - current device"
5433
5434 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169
5435 #, kde-format
5436 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5437 msgstr "Disk Usage Statistics - all devices"
5438
5439 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:182
5440 #, kde-format
5441 msgid "KDiskFree"
5442 msgstr "KDiskFree"
5443
5444 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:208
5445 #, kde-kuit-format
5446 msgctxt "@info"
5447 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5448 msgstr "<application>Filelight</application> installed successfully."
5449
5450 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:216
5451 #, kde-format
5452 msgctxt "@info:status"
5453 msgid "Installing Filelight…"
5454 msgstr "Installing Filelight…"
5455
5456 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:243
5457 #, kde-format
5458 msgctxt "@info:status Free disk space"
5459 msgid "%1 free"
5460 msgstr "%1 free"
5461
5462 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:244
5463 #, kde-format
5464 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5465 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5466 msgstr "%1 free out of %2 (%3% used)"
5467
5468 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:246
5469 #, kde-format
5470 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5471 msgid ""
5472 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5473 "Press to manage disk space usage."
5474 msgstr ""
5475 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5476 "Press to manage disk space usage."
5477
5478 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:272
5479 #, kde-format
5480 msgctxt "@title"
5481 msgid "Free Up Disk Space"
5482 msgstr "Free Up Disk Space"
5483
5484 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5485 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5486 #, kde-kuit-format
5487 msgctxt "@title"
5488 msgid ""
5489 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5490 "identify big files and folders.</para>"
5491 msgstr ""
5492 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5493 "identify big files and folders.</para>"
5494
5495 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:293
5496 #, kde-format
5497 msgctxt "@action:button"
5498 msgid "Install Filelight…"
5499 msgstr "Install Filelight…"
5500
5501 #: trash/dolphintrash.cpp:73
5502 #, kde-format
5503 msgid "Trash Emptied"
5504 msgstr "Wastebin Emptied"
5505
5506 #: trash/dolphintrash.cpp:74
5507 #, kde-format
5508 msgid "The Trash was emptied."
5509 msgstr "The Wastebin was emptied."
5510
5511 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5512 #, kde-format
5513 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5514 msgid "Places"
5515 msgstr "Places"
5516
5517 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5518 #, kde-format
5519 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5520 msgid "Count of available Network Shares"
5521 msgstr "Count of available Network Shares"
5522
5523 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5524 #, kde-format
5525 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5526 msgid "Settings"
5527 msgstr "Settings"
5528
5529 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5530 #, kde-format
5531 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5532 msgid "A subset of Dolphin settings."
5533 msgstr "A subset of Dolphin settings."
5534
5535 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5536 #, kde-format
5537 msgid "Select Remote Charset"
5538 msgstr "Select Remote Charset"
5539
5540 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5541 #, kde-format
5542 msgid "Default"
5543 msgstr "Default"
5544
5545 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5546 #, kde-format
5547 msgid "Reload"
5548 msgstr "Reload"
5549
5550 #: views/dolphinview.cpp:660
5551 #, kde-format
5552 msgctxt "@info:status"
5553 msgid "1 folder selected"
5554 msgid_plural "%1 folders selected"
5555 msgstr[0] "1 Folder selected"
5556 msgstr[1] "%1 folders selected"
5557
5558 #: views/dolphinview.cpp:661
5559 #, kde-format
5560 msgctxt "@info:status"
5561 msgid "1 file selected"
5562 msgid_plural "%1 files selected"
5563 msgstr[0] "1 file selected"
5564 msgstr[1] "%1 Files selected"
5565
5566 #: views/dolphinview.cpp:663
5567 #, kde-format
5568 msgctxt "@info:status"
5569 msgid "1 folder"
5570 msgid_plural "%1 folders"
5571 msgstr[0] "1 Folder"
5572 msgstr[1] "%1 folders"
5573
5574 #: views/dolphinview.cpp:664
5575 #, kde-format
5576 msgctxt "@info:status"
5577 msgid "1 file"
5578 msgid_plural "%1 files"
5579 msgstr[0] "1 file"
5580 msgstr[1] "%1 files"
5581
5582 #: views/dolphinview.cpp:668
5583 #, kde-format
5584 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5585 msgid "%1, %2 (%3)"
5586 msgstr "%1, %2 (%3)"
5587
5588 #: views/dolphinview.cpp:670
5589 #, kde-format
5590 msgctxt "@info:status files (size)"
5591 msgid "%1 (%2)"
5592 msgstr "%1 (%2)"
5593
5594 #: views/dolphinview.cpp:674
5595 #, kde-format
5596 msgctxt "@info:status"
5597 msgid "0 folders, 0 files"
5598 msgstr "0 folders, 0 files"
5599
5600 #: views/dolphinview.cpp:906 views/dolphinview.cpp:915
5601 #, kde-format
5602 msgctxt "<filename> copy"
5603 msgid "%1 copy"
5604 msgstr "%1 copy"
5605
5606 #: views/dolphinview.cpp:1099
5607 #, kde-format
5608 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5609 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5610 msgstr[0] "Are you sure you want to open 1 item?"
5611 msgstr[1] "Are you sure you want to open %1 items?"
5612
5613 #: views/dolphinview.cpp:1104
5614 #, kde-format
5615 msgctxt "@action:button"
5616 msgid "Open %1 Item"
5617 msgid_plural "Open %1 Items"
5618 msgstr[0] "Open %1 Item"
5619 msgstr[1] "Open %1 Items"
5620
5621 #: views/dolphinview.cpp:1234
5622 #, kde-format
5623 msgctxt "@action:inmenu"
5624 msgid "Side Padding"
5625 msgstr "Side Padding"
5626
5627 #: views/dolphinview.cpp:1238
5628 #, kde-format
5629 msgctxt "@action:inmenu"
5630 msgid "Automatic Column Widths"
5631 msgstr "Automatic Column Widths"
5632
5633 #: views/dolphinview.cpp:1243
5634 #, kde-format
5635 msgctxt "@action:inmenu"
5636 msgid "Custom Column Widths"
5637 msgstr "Custom Column Widths"
5638
5639 #: views/dolphinview.cpp:1849
5640 #, kde-format
5641 msgctxt "@info:status"
5642 msgid "Trash operation completed."
5643 msgstr "Wastebin operation completed."
5644
5645 #: views/dolphinview.cpp:1859
5646 #, kde-format
5647 msgctxt "@info:status"
5648 msgid "Delete operation completed."
5649 msgstr "Delete operation completed."
5650
5651 #: views/dolphinview.cpp:2015
5652 #, kde-format
5653 msgctxt "@action:button"
5654 msgid "Rename and Hide"
5655 msgstr "Rename and Hide"
5656
5657 #: views/dolphinview.cpp:2019
5658 #, kde-format
5659 msgid ""
5660 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5661 "Do you still want to rename it?"
5662 msgstr ""
5663 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5664 "Do you still want to rename it?"
5665
5666 #: views/dolphinview.cpp:2021
5667 #, kde-format
5668 msgid ""
5669 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5670 "Do you still want to rename it?"
5671 msgstr ""
5672 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5673 "Do you still want to rename it?"
5674
5675 #: views/dolphinview.cpp:2023
5676 #, kde-format
5677 msgid "Hide this File?"
5678 msgstr "Hide this File?"
5679
5680 #: views/dolphinview.cpp:2023
5681 #, kde-format
5682 msgid "Hide this Folder?"
5683 msgstr "Hide this Folder?"
5684
5685 #: views/dolphinview.cpp:2074
5686 #, kde-format
5687 msgctxt "@info:status"
5688 msgid "The location is empty."
5689 msgstr "The location is empty."
5690
5691 #: views/dolphinview.cpp:2076
5692 #, kde-format
5693 msgctxt "@info:status"
5694 msgid "The location '%1' is invalid."
5695 msgstr "The location '%1' is invalid."
5696
5697 #: views/dolphinview.cpp:2340
5698 #, kde-format
5699 msgid "Loading…"
5700 msgstr "Loading…"
5701
5702 #: views/dolphinview.cpp:2365
5703 #, kde-format
5704 msgid "Loading canceled"
5705 msgstr "Loading cancelled"
5706
5707 #: views/dolphinview.cpp:2367
5708 #, kde-format
5709 msgid "No items matching the filter"
5710 msgstr "No items matching the filter"
5711
5712 #: views/dolphinview.cpp:2369
5713 #, kde-format
5714 msgid "No items matching the search"
5715 msgstr "No items matching the search"
5716
5717 #: views/dolphinview.cpp:2371
5718 #, kde-format
5719 msgid "Trash is empty"
5720 msgstr "Wastebin is empty"
5721
5722 #: views/dolphinview.cpp:2374
5723 #, kde-format
5724 msgid "No tags"
5725 msgstr "No tags"
5726
5727 #: views/dolphinview.cpp:2377
5728 #, kde-format
5729 msgid "No files tagged with \"%1\""
5730 msgstr "No files tagged with \"%1\""
5731
5732 #: views/dolphinview.cpp:2381
5733 #, kde-format
5734 msgid "No recently used items"
5735 msgstr "No recently used items"
5736
5737 #: views/dolphinview.cpp:2383
5738 #, kde-format
5739 msgid "No shared folders found"
5740 msgstr "No shared folders found"
5741
5742 #: views/dolphinview.cpp:2385
5743 #, kde-format
5744 msgid "No relevant network resources found"
5745 msgstr "No relevant network resources found"
5746
5747 #: views/dolphinview.cpp:2387
5748 #, kde-format
5749 msgid "No MTP-compatible devices found"
5750 msgstr "No MTP-compatible devices found"
5751
5752 #: views/dolphinview.cpp:2389
5753 #, kde-format
5754 msgid "No Apple devices found"
5755 msgstr "No Apple devices found"
5756
5757 #: views/dolphinview.cpp:2391
5758 #, kde-format
5759 msgid "No Bluetooth devices found"
5760 msgstr "No Bluetooth devices found"
5761
5762 #: views/dolphinview.cpp:2393
5763 #, kde-format
5764 msgid "Folder is empty"
5765 msgstr "Folder is empty"
5766
5767 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5768 #, kde-format
5769 msgctxt "@action"
5770 msgid "Create Folder…"
5771 msgstr "Create Folder…"
5772
5773 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5774 #, kde-kuit-format
5775 msgctxt "@info:whatsthis"
5776 msgid ""
5777 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5778 "items at once results in their new names differing only in a number."
5779 msgstr ""
5780 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5781 "items at once results in their new names differing only in a number."
5782
5783 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5784 #, kde-kuit-format
5785 msgctxt "@info:whatsthis"
5786 msgid ""
5787 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5788 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5789 "deleted later if disk space is needed."
5790 msgstr ""
5791 "This moves the items in your current selection to the <filename>Wastebin</"
5792 "filename>.<nl/>The Wastebin is a temporary storage location where items can "
5793 "be deleted later if disk space is needed."
5794
5795 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5796 #, kde-kuit-format
5797 msgctxt "@info:whatsthis"
5798 msgid ""
5799 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5800 "recovered by normal means."
5801 msgstr ""
5802 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5803 "recovered by normal means."
5804
5805 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5806 #, kde-format
5807 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5808 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5809 msgstr "Delete (using shortcut for Wastebin)"
5810
5811 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5812 #, kde-format
5813 msgctxt "@action:inmenu File"
5814 msgid "Duplicate Here"
5815 msgstr "Duplicate Here"
5816
5817 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5818 #, kde-format
5819 msgctxt "@action:inmenu File"
5820 msgid "Properties"
5821 msgstr "Properties"
5822
5823 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5824 #, kde-kuit-format
5825 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5826 msgid ""
5827 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5828 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5829 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5830 "there like managing read- and write-permissions."
5831 msgstr ""
5832 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5833 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5834 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5835 "there like managing read- and write-permissions."
5836
5837 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5838 #, kde-format
5839 msgctxt "@action:incontextmenu"
5840 msgid "Copy Location"
5841 msgstr "Copy Location"
5842
5843 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5844 #, kde-format
5845 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5846 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5847 msgstr "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5848
5849 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5850 #, kde-format
5851 msgctxt "@action:inmenu File"
5852 msgid "Move to Trash…"
5853 msgstr "Move to Wastebin…"
5854
5855 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5856 #, kde-format
5857 msgctxt "@action:inmenu File"
5858 msgid "Delete…"
5859 msgstr "Delete…"
5860
5861 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5862 #, kde-format
5863 msgctxt "@action:inmenu File"
5864 msgid "Duplicate Here…"
5865 msgstr "Duplicate Here…"
5866
5867 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5868 #, kde-format
5869 msgctxt "@action:incontextmenu"
5870 msgid "Copy Location…"
5871 msgstr "Copy Location…"
5872
5873 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5874 #, kde-kuit-format
5875 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5876 msgid ""
5877 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5878 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5879 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5880 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5881 "interface> option is enabled.</para>"
5882 msgstr ""
5883 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5884 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5885 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5886 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5887 "interface> option is enabled.</para>"
5888
5889 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5890 #, kde-kuit-format
5891 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5892 msgid ""
5893 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5894 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5895 "you an overview in folders with many items.</para>"
5896 msgstr ""
5897 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5898 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5899 "you an overview in folders with many items.</para>"
5900
5901 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5902 #, kde-kuit-format
5903 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5904 msgid ""
5905 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5906 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5907 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5908 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5909 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5910 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5911 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5912 msgstr ""
5913 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5914 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5915 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5916 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5917 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5918 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5919 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5920
5921 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5922 #, kde-format
5923 msgctxt "@action:intoolbar"
5924 msgid "View Mode"
5925 msgstr "View Mode"
5926
5927 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5928 #, kde-format
5929 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5930 msgid "This increases the icon size."
5931 msgstr "This increases the icon size."
5932
5933 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5934 #, kde-format
5935 msgctxt "@action:inmenu View"
5936 msgid "Reset Zoom Level"
5937 msgstr "Reset Zoom Level"
5938
5939 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5940 #, kde-format
5941 msgid "Zoom To Default"
5942 msgstr "Zoom To Default"
5943
5944 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5945 #, kde-format
5946 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5947 msgid "This resets the icon size to default."
5948 msgstr "This resets the icon size to default."
5949
5950 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5951 #, kde-format
5952 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5953 msgid "This reduces the icon size."
5954 msgstr "This reduces the icon size."
5955
5956 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5957 #, kde-format
5958 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5959 msgid "Zoom"
5960 msgstr "Zoom"
5961
5962 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5963 #, kde-format
5964 msgctxt "@action:intoolbar"
5965 msgid "Show Previews"
5966 msgstr "Show Previews"
5967
5968 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5969 #, kde-format
5970 msgctxt "@info"
5971 msgid "Show preview of files and folders"
5972 msgstr "Show preview of files and folders"
5973
5974 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5975 #, kde-kuit-format
5976 msgctxt "@info:whatsthis"
5977 msgid ""
5978 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5979 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5980 "the images."
5981 msgstr ""
5982 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5983 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5984 "the images."
5985
5986 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5987 #, kde-format
5988 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5989 msgid "Folders First"
5990 msgstr "Folders First"
5991
5992 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5993 #, kde-format
5994 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5995 msgid "Hidden Files Last"
5996 msgstr "Hidden Files Last"
5997
5998 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5999 #, kde-format
6000 msgctxt "@action:inmenu View"
6001 msgid "Sort By"
6002 msgstr "Sort By"
6003
6004 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
6005 #, kde-format
6006 msgctxt "@action:inmenu View"
6007 msgid "Show Additional Information"
6008 msgstr "Show Additional Information"
6009
6010 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
6011 #, kde-format
6012 msgctxt "@action:inmenu View"
6013 msgid "Show in Groups"
6014 msgstr "Show in Groups"
6015
6016 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
6017 #, kde-format
6018 msgctxt "@info:whatsthis"
6019 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6020 msgstr "This groups files and folders by their first letter."
6021
6022 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
6023 #, kde-format
6024 msgctxt "@action:inmenu View"
6025 msgid "Show Hidden Files"
6026 msgstr "Show Hidden Files"
6027
6028 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
6029 #, kde-kuit-format
6030 msgctxt "@info:whatsthis"
6031 msgid ""
6032 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6033 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6034 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6035 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6036 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6037 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6038 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6039 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6040 msgstr ""
6041 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6042 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6043 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6044 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6045 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6046 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6047 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6048 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6049
6050 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
6051 #, kde-format
6052 msgctxt "@action:inmenu View"
6053 msgid "Adjust View Display Style…"
6054 msgstr "Adjust View Display Style…"
6055
6056 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6057 #, kde-format
6058 msgctxt "@info:whatsthis"
6059 msgid ""
6060 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6061 msgstr ""
6062 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6063
6064 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
6065 #, kde-format
6066 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6067 msgid "Icons"
6068 msgstr "Icons"
6069
6070 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
6071 #, kde-format
6072 msgctxt "@info"
6073 msgid "Icons view mode"
6074 msgstr "Icons view mode"
6075
6076 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
6077 #, kde-format
6078 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6079 msgid "Compact"
6080 msgstr "Compact"
6081
6082 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
6083 #, kde-format
6084 msgctxt "@info"
6085 msgid "Compact view mode"
6086 msgstr "Compact view mode"
6087
6088 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
6089 #, kde-format
6090 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6091 msgid "Details"
6092 msgstr "Details"
6093
6094 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
6095 #, kde-format
6096 msgctxt "@info"
6097 msgid "Details view mode"
6098 msgstr "Details view mode"
6099
6100 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
6101 #, kde-format
6102 msgctxt "Sort descending"
6103 msgid "Z-A"
6104 msgstr "Z-A"
6105
6106 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
6107 #, kde-format
6108 msgctxt "Sort ascending"
6109 msgid "A-Z"
6110 msgstr "A-Z"
6111
6112 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
6113 #, kde-format
6114 msgctxt "Sort descending"
6115 msgid "Largest First"
6116 msgstr "Largest First"
6117
6118 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
6119 #, kde-format
6120 msgctxt "Sort ascending"
6121 msgid "Smallest First"
6122 msgstr "Smallest First"
6123
6124 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
6125 #, kde-format
6126 msgctxt "Sort descending"
6127 msgid "Newest First"
6128 msgstr "Newest First"
6129
6130 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
6131 #, kde-format
6132 msgctxt "Sort ascending"
6133 msgid "Oldest First"
6134 msgstr "Oldest First"
6135
6136 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6137 #, kde-format
6138 msgctxt "Sort descending"
6139 msgid "Highest First"
6140 msgstr "Highest First"
6141
6142 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
6143 #, kde-format
6144 msgctxt "Sort ascending"
6145 msgid "Lowest First"
6146 msgstr "Lowest First"
6147
6148 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6149 #, kde-format
6150 msgctxt "Sort descending"
6151 msgid "Descending"
6152 msgstr "Descending"
6153
6154 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6155 #, kde-format
6156 msgctxt "Sort ascending"
6157 msgid "Ascending"
6158 msgstr "Ascending"
6159
6160 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
6161 #, kde-format
6162 msgctxt ""
6163 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6164 "selection is empty when this text is shown."
6165 msgid "Actions for Current View"
6166 msgstr "Actions for Current View"
6167
6168 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6169 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6170 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6171 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6172 #. and a fallback will be used.
6173 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
6174 #, kde-format
6175 msgid "Actions for %1"
6176 msgstr "Actions for %1"
6177
6178 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
6179 #, kde-format
6180 msgctxt ""
6181 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6182 "of selected files/folders."
6183 msgid "Actions for One Selected Item"
6184 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6185 msgstr[0] "Actions for One Selected Item"
6186 msgstr[1] "Actions for %1 Selected Items"
6187
6188 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6189 #, kde-format
6190 msgctxt "@info:status"
6191 msgid "Updating version information…"
6192 msgstr "Updating version information…"
6193
6194 #~ msgctxt "@info"
6195 #~ msgid ""
6196 #~ "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change "
6197 #~ "view properties for."
6198 #~ msgstr ""
6199 #~ "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change "
6200 #~ "view properties for."
6201
6202 #~ msgid "Install Filelight to View Disk Usage Statistics…"
6203 #~ msgstr "Install Filelight to View Disk Usage Statistics…"
6204
6205 #~ msgctxt "@action:button"
6206 #~ msgid "Stop Acting as an Administrator"
6207 #~ msgstr "Stop Acting as an Administrator"
6208
6209 #~ msgid "Skip previews for local files above:"
6210 #~ msgstr "Skip previews for local files above:"
6211
6212 #~ msgid "No limit"
6213 #~ msgstr "No limit"
6214
6215 #~ msgctxt "@label"
6216 #~ msgid "Skip previews for remote files above:"
6217 #~ msgstr "Skip previews for remote files above:"
6218
6219 #~ msgid "No previews"
6220 #~ msgstr "No previews"
6221
6222 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6223 #~ msgid "Copy to Inactive Split View"
6224 #~ msgstr "Copy to Inactive Split View"
6225
6226 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6227 #~ msgid "Move to Inactive Split View"
6228 #~ msgstr "Move to Inactive Split View"
6229
6230 #~ msgctxt "@info:whatsthis find"
6231 #~ msgid ""
6232 #~ "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
6233 #~ "para><para>This way you can see two locations at once and move items "
6234 #~ "between them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the "
6235 #~ "views."
6236 #~ msgstr ""
6237 #~ "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
6238 #~ "para><para>This way you can see two locations at once and move items "
6239 #~ "between them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the "
6240 #~ "views."
6241
6242 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6243 #~ msgid "Activate Tab %1"
6244 #~ msgstr "Activate Tab %1"
6245
6246 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6247 #~ msgid "Activate Next Tab"
6248 #~ msgstr "Activate Next Tab"
6249
6250 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6251 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6252 #~ msgstr "Activate Previous Tab"
6253
6254 #~ msgid "Split the view into two panes"
6255 #~ msgstr "Split the view into two panes"
6256
6257 #~ msgid "Use tab for switching between right and left split"
6258 #~ msgstr "Use tab for switching between right and left split"
6259
6260 #~ msgid "Show tooltips"
6261 #~ msgstr "Show tooltips"
6262
6263 #~ msgid ""
6264 #~ "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
6265 #~ msgstr ""
6266 #~ "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
6267
6268 #~ msgctxt "@option:check"
6269 #~ msgid "Show tooltips"
6270 #~ msgstr "Show tooltips"
6271
6272 #~ msgctxt "option:check"
6273 #~ msgid "Rename inline"
6274 #~ msgstr "Rename inline"
6275
6276 #~ msgid "Whether or not content count is used as directory size"
6277 #~ msgstr "Whether or not content count is used as directory size"
6278
6279 #~ msgctxt "@title:group"
6280 #~ msgid "Folder size displays:"
6281 #~ msgstr "Folder size displays:"
6282
6283 #~ msgctxt "@info:status"
6284 #~ msgid "1 File"
6285 #~ msgid_plural "%1 Files"
6286 #~ msgstr[0] "1 File"
6287 #~ msgstr[1] "%1 Files"
6288
6289 #~ msgid "More Search Tools"
6290 #~ msgstr "More Search Tools"
6291
6292 #~ msgctxt "@title:window"
6293 #~ msgid "Configure Preview for %1"
6294 #~ msgstr "Configure Preview for %1"
6295
6296 #~ msgctxt "@title:group"
6297 #~ msgid "Startup"
6298 #~ msgstr "Startup"
6299
6300 #~ msgctxt "@title:group"
6301 #~ msgid "View Modes"
6302 #~ msgstr "View Modes"
6303
6304 #~ msgctxt "@title:group"
6305 #~ msgid "Navigation"
6306 #~ msgstr "Navigation"
6307
6308 #~ msgctxt "@title:group"
6309 #~ msgid "View: "
6310 #~ msgstr "View: "
6311
6312 #~ msgctxt "@title:group"
6313 #~ msgid "General: "
6314 #~ msgstr "General: "
6315
6316 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6317 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6318 #~ msgstr "Open new folders in tabs"
6319
6320 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6321 #~ msgid "General:"
6322 #~ msgstr "General:"
6323
6324 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6325 #~ msgid "Filter..."
6326 #~ msgstr "Filter..."
6327
6328 #~ msgid "Search..."
6329 #~ msgstr "Search..."
6330
6331 #~ msgctxt "@info:progress"
6332 #~ msgid "Sorting..."
6333 #~ msgstr "Sorting..."
6334
6335 #~ msgid "Filter..."
6336 #~ msgstr "Filter..."
6337
6338 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6339 #~ msgid "Configure..."
6340 #~ msgstr "Configure..."
6341
6342 #~ msgctxt "@label:textbox"
6343 #~ msgid "Search..."
6344 #~ msgstr "Search..."
6345
6346 #~ msgctxt "@info"
6347 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
6348 #~ msgstr "Could not access <filename>%1</filename>."
6349
6350 #~ msgid "One or more files on this device are open within an application."
6351 #~ msgstr "One or more files on this device are open within an application."
6352
6353 #~ msgid ""
6354 #~ "One or more files on this device are opened in application <application>"
6355 #~ "\"%2\"</application>."
6356 #~ msgid_plural ""
6357 #~ "One or more files on this device are opened in following applications: "
6358 #~ "<application>%2</application>."
6359 #~ msgstr[0] ""
6360 #~ "One or more files on this device are opened in application <application>"
6361 #~ "\"%2\"</application>."
6362 #~ msgstr[1] ""
6363 #~ "One or more files on this device are opened in following applications: "
6364 #~ "<application>%2</application>."
6365
6366 #~ msgctxt "separator in list of apps blocking device unmount"
6367 #~ msgid ", "
6368 #~ msgstr ", "
6369
6370 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
6371 #~ msgid ""
6372 #~ "This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having a "
6373 #~ "<interface>Control</interface> button. Both contain mostly the same "
6374 #~ "commands and configuration options."
6375 #~ msgstr ""
6376 #~ "This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having a "
6377 #~ "<interface>Control</interface> button. Both contain mostly the same "
6378 #~ "commands and configuration options."
6379
6380 #~ msgctxt "@info:whatsthis handbook"
6381 #~ msgid ""
6382 #~ "<para>This opens the Handbook for this application. It provides "
6383 #~ "explanations for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para>"
6384 #~ msgstr ""
6385 #~ "<para>This opens the Handbook for this application. It provides "
6386 #~ "explanations for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para>"
6387
6388 #~ msgctxt "@info:whatsthis second half of handbook hb text without link"
6389 #~ msgid ""
6390 #~ "<para>If you want more elaborate introductions to the different features "
6391 #~ "of <emphasis>Dolphin</emphasis> go to the KDE UserBase Wiki.</para>"
6392 #~ msgstr ""
6393 #~ "<para>If you want more elaborate introductions to the different features "
6394 #~ "of <emphasis>Dolphin</emphasis> go to the KDE UserBase Wiki.</para>"
6395
6396 #~ msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
6397 #~ msgid ""
6398 #~ "<para>This is the button that invokes the help feature you are using "
6399 #~ "right now! Click it, then click any component of this application to ask "
6400 #~ "\"What's this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no "
6401 #~ "help is available for a spot.</para>"
6402 #~ msgstr ""
6403 #~ "<para>This is the button that invokes the help feature you are using "
6404 #~ "right now! Click it, then click any component of this application to ask "
6405 #~ "\"What's this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no "
6406 #~ "help is available for a spot.</para>"
6407
6408 #~ msgctxt "@info:whatsthis second half of whatsthis button text without link"
6409 #~ msgid ""
6410 #~ "<para>There are two other ways to get help for this application: The "
6411 #~ "<interface>Dolphin Handbook</interface> in the <interface>Help</"
6412 #~ "interface> menu and the <emphasis>KDE UserBase Wiki</emphasis> article "
6413 #~ "about <emphasis>File Management</emphasis> online.</para><para>The "
6414 #~ "\"What's this?\" help is missing in most other windows so don't get too "
6415 #~ "used to this.</para>"
6416 #~ msgstr ""
6417 #~ "<para>There are two other ways to get help for this application: The "
6418 #~ "<interface>Dolphin Handbook</interface> in the <interface>Help</"
6419 #~ "interface> menu and the <emphasis>KDE UserBase Wiki</emphasis> article "
6420 #~ "about <emphasis>File Management</emphasis> online.</para><para>The "
6421 #~ "\"What's this?\" help is missing in most other windows so don't get too "
6422 #~ "used to this.</para>"
6423
6424 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
6425 #~ msgid ""
6426 #~ "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
6427 #~ "flaws in this application or in other KDE software.</para>"
6428 #~ msgstr ""
6429 #~ "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
6430 #~ "flaws in this application or in other KDE software.</para>"
6431
6432 #~ msgctxt "@info:credit"
6433 #~ msgid ""
6434 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6435 #~ "Angelaccio"
6436 #~ msgstr ""
6437 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6438 #~ "Angelaccio"
6439
6440 #~ msgid "Font family"
6441 #~ msgstr "Font family"
6442
6443 #~ msgid "Font size"
6444 #~ msgstr "Font size"
6445
6446 #~ msgid "Italic"
6447 #~ msgstr "Italic"
6448
6449 #~ msgid "Font weight"
6450 #~ msgstr "Font weight"
6451
6452 #~ msgid ""
6453 #~ "Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix"
6454 #~ msgstr ""
6455 #~ "Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix"
6456
6457 #~ msgid "Leading Column Padding"
6458 #~ msgstr "Leading Column Padding"
6459
6460 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6461 #~ msgid "Leading Column Padding"
6462 #~ msgstr "Leading Column Padding"
6463
6464 #~ msgctxt "@item"
6465 #~ msgid "Eject"
6466 #~ msgstr "Eject"
6467
6468 #~ msgctxt "@item"
6469 #~ msgid "Release"
6470 #~ msgstr "Release"
6471
6472 #~ msgctxt "@item"
6473 #~ msgid "Safely Remove"
6474 #~ msgstr "Safely Remove"
6475
6476 #~ msgctxt "@item"
6477 #~ msgid "Unmount"
6478 #~ msgstr "Unmount"
6479
6480 #~ msgctxt "@info"
6481 #~ msgid "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected."
6482 #~ msgstr "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected."
6483
6484 #~ msgctxt "@info"
6485 #~ msgid "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
6486 #~ msgstr "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
6487
6488 #~ msgctxt "@info"
6489 #~ msgid "An error occurred while accessing '%1'"
6490 #~ msgstr "An error occurred while accessing '%1'"
6491
6492 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6493 #~ msgid "Open in New Tab"
6494 #~ msgstr "Open in New Tab"
6495
6496 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6497 #~ msgid "Open in New Window"
6498 #~ msgstr "Open in New Window"
6499
6500 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6501 #~ msgid "Mount"
6502 #~ msgstr "Mount"
6503
6504 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6505 #~ msgid "Edit..."
6506 #~ msgstr "Edit..."
6507
6508 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6509 #~ msgid "Remove"
6510 #~ msgstr "Remove"
6511
6512 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6513 #~ msgid "Hide"
6514 #~ msgstr "Hide"
6515
6516 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6517 #~ msgid "Add Entry..."
6518 #~ msgstr "Add Entry..."
6519
6520 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6521 #~ msgid "Icon Size"
6522 #~ msgstr "Icon Size"
6523
6524 #~ msgctxt "Small icon size"
6525 #~ msgid "Small (%1x%2)"
6526 #~ msgstr "Small (%1x%2)"
6527
6528 #~ msgctxt "Medium icon size"
6529 #~ msgid "Medium (%1x%2)"
6530 #~ msgstr "Medium (%1x%2)"
6531
6532 #~ msgctxt "Large icon size"
6533 #~ msgid "Large (%1x%2)"
6534 #~ msgstr "Large (%1x%2)"
6535
6536 #~ msgctxt "Huge icon size"
6537 #~ msgid "Huge (%1x%2)"
6538 #~ msgstr "Huge (%1x%2)"
6539
6540 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6541 #~ msgid "Hide Section '%1'"
6542 #~ msgstr "Hide Section '%1'"
6543
6544 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6545 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
6546 #~ msgstr "Toggle Filter Bar"
6547
6548 #~ msgctxt "@title:window"
6549 #~ msgid "Dolphin Preferences"
6550 #~ msgstr "Dolphin Preferences"
6551
6552 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6553 #~ msgid "Sett&ings"
6554 #~ msgstr "Sett&ings"
6555
6556 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6557 #~ msgid "Control"
6558 #~ msgstr "Control"
6559
6560 #~ msgctxt "@action"
6561 #~ msgid "Show menu"
6562 #~ msgstr "Show menu"
6563
6564 #~ msgctxt "@title:group"
6565 #~ msgid "Services"
6566 #~ msgstr "Services"
6567
6568 #~ msgctxt "@title"
6569 #~ msgid "Dolphin Part"
6570 #~ msgstr "Dolphin Part"
6571
6572 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6573 #~ msgid "Url Navigator"
6574 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6575 #~ msgstr[0] "URL Navigator"
6576 #~ msgstr[1] "URL Navigators"
6577
6578 #~ msgctxt "@item:intable"
6579 #~ msgid "Unknown"
6580 #~ msgstr "Unknown"
6581
6582 #~ msgctxt "@info"
6583 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
6584 #~ msgstr "Visibility of hidden files and folders"
6585
6586 #~ msgctxt "@info:status"
6587 #~ msgid "Unknown size"
6588 #~ msgstr "Unknown size"
6589
6590 #~ msgctxt "@label:textbox"
6591 #~ msgid "Start in:"
6592 #~ msgstr "Start in:"
6593
6594 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6595 #~ msgid "Window options:"
6596 #~ msgstr "Window options:"
6597
6598 #~ msgctxt "<file path><filename> copy.<extension>"
6599 #~ msgid "%1%2 copy%3"
6600 #~ msgstr "%1%2 copy%3"
6601
6602 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6603 #~ msgid "Add '%1' to Places"
6604 #~ msgstr "Add '%1' to Places"
6605
6606 #~ msgctxt "@title:window"
6607 #~ msgid "Rename Items"
6608 #~ msgstr "Rename Items"
6609
6610 #~ msgctxt "@label:textbox"
6611 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6612 #~ msgstr "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6613
6614 #~ msgctxt "@info:status"
6615 #~ msgid "New name #"
6616 #~ msgstr "New name #"
6617
6618 #~ msgctxt "@info"
6619 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6620 #~ msgstr "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6621
6622 #~ msgctxt "@title:window"
6623 #~ msgid "View Properties"
6624 #~ msgstr "View Properties"
6625
6626 #~ msgid "Show facets widget"
6627 #~ msgstr "Show facets widget"
6628
6629 #~| msgctxt "action:button"
6630 #~| msgid "Fewer Options"
6631 #~ msgctxt "@action:button"
6632 #~ msgid "Fewer Options"
6633 #~ msgstr "Fewer Options"
6634
6635 #~| msgctxt "action:button"
6636 #~| msgid "More Options"
6637 #~ msgctxt "@action:button"
6638 #~ msgid "More Options"
6639 #~ msgstr "More Options"
6640
6641 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6642 #~ msgid ""
6643 #~ "Advanced search options are not available because the file indexing "
6644 #~ "service is disabled."
6645 #~ msgstr ""
6646 #~ "Advanced search options are not available because the file indexing "
6647 #~ "service is disabled."
6648
6649 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6650 #~ msgid ""
6651 #~ "Advanced search options are not available because this location is not "
6652 #~ "indexed."
6653 #~ msgstr ""
6654 #~ "Advanced search options are not available because this location is not "
6655 #~ "indexed."
6656
6657 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6658 #~ msgid ""
6659 #~ "Advanced search options are not available because this version of Dolphin "
6660 #~ "does not support the Baloo file indexer."
6661 #~ msgstr ""
6662 #~ "Advanced search options are not available because this version of Dolphin "
6663 #~ "does not support the Baloo file indexer."
6664
6665 #~ msgctxt "@option:check"
6666 #~ msgid "Any"
6667 #~ msgstr "Any"
6668
6669 #~ msgctxt "@option:check"
6670 #~ msgid "Folders"
6671 #~ msgstr "Folders"
6672
6673 #~ msgctxt "@option:option"
6674 #~ msgid "Anytime"
6675 #~ msgstr "Anytime"
6676
6677 #~ msgctxt "@option:option"
6678 #~ msgid "Today"
6679 #~ msgstr "Today"
6680
6681 #~ msgctxt "@option:option"
6682 #~ msgid "Yesterday"
6683 #~ msgstr "Yesterday"
6684
6685 #~ msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
6686 #~ msgid "Executing scripts or desktop files"
6687 #~ msgstr "Executing scripts or desktop files"
6688
6689 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6690 #~ msgid "Go"
6691 #~ msgstr "Go"
6692
6693 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6694 #~ msgid "Tools"
6695 #~ msgstr "Tools"
6696
6697 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6698 #~ msgid "Preview"
6699 #~ msgstr "Preview"
6700
6701 #~ msgid "stop"
6702 #~ msgstr "stop"
6703
6704 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6705 #~ msgid "Add to Places"
6706 #~ msgstr "Add to Places"
6707
6708 #, fuzzy
6709 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6710 #~| msgid "Limit to Home Directory"
6711 #~ msgid "Failed to remove directory %1"
6712 #~ msgstr "Limit to Home Directory"
6713
6714 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6715 #~ msgid "Descending"
6716 #~ msgstr "Descending"
6717
6718 #~ msgctxt "@title:window"
6719 #~ msgid "Configure Shown Data"
6720 #~ msgstr "Configure Shown Data"
6721
6722 #~ msgctxt "@label::textbox"
6723 #~ msgid "Select which data should be shown in the information panel:"
6724 #~ msgstr "Select which data should be shown in the information panel:"
6725
6726 #~ msgctxt "action:button"
6727 #~ msgid "Everywhere"
6728 #~ msgstr "Everywhere"
6729
6730 #~ msgctxt "@item:intable Image orientation"
6731 #~ msgid "Unchanged"
6732 #~ msgstr "Unchanged"
6733
6734 #~ msgctxt "@item:intable Image orientation"
6735 #~ msgid "Horizontally flipped"
6736 #~ msgstr "Horizontally flipped"
6737
6738 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6739 #~ msgid "180° rotated"
6740 #~ msgstr "180° rotated"
6741
6742 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6743 #~ msgid "Vertically flipped"
6744 #~ msgstr "Vertically flipped"
6745
6746 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6747 #~ msgid "Transposed"
6748 #~ msgstr "Transposed"
6749
6750 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6751 #~ msgid "90° rotated"
6752 #~ msgstr "90° rotated"
6753
6754 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6755 #~ msgid "Transversed"
6756 #~ msgstr "Transversed"
6757
6758 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6759 #~ msgid "270° rotated"
6760 #~ msgstr "270° rotated"
6761
6762 #~ msgctxt "@label bitrate (per second)"
6763 #~ msgid "%1/s"
6764 #~ msgstr "%1/s"
6765
6766 #~ msgctxt "@label"
6767 #~ msgid "Label:"
6768 #~ msgstr "Label:"
6769
6770 #~ msgid "Enter descriptive label here"
6771 #~ msgstr "Enter descriptive label here"
6772
6773 #~ msgctxt "@label"
6774 #~ msgid "Location:"
6775 #~ msgstr "Location:"
6776
6777 #~ msgctxt "@label"
6778 #~ msgid "Choose an icon:"
6779 #~ msgstr "Choose an icon:"
6780
6781 #~ msgid "&Only show when using this application (%1)"
6782 #~ msgstr "&Only show when using this application (%1)"
6783
6784 #~ msgctxt "@title:window"
6785 #~ msgid "Add Places Entry"
6786 #~ msgstr "Add Places Entry"
6787
6788 #~ msgctxt "@title:window"
6789 #~ msgid "Edit Places Entry"
6790 #~ msgstr "Edit Places Entry"
6791
6792 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6793 #~ msgid "Show All Entries"
6794 #~ msgstr "Show All Entries"
6795
6796 #~ msgctxt "@title:group"
6797 #~ msgid "Properties"
6798 #~ msgstr "Properties"
6799
6800 #~ msgctxt "@title:group"
6801 #~ msgid "Additional Information Shown"
6802 #~ msgstr "Additional Information Shown"
6803
6804 #~ msgctxt "@title:group"
6805 #~ msgid "Apply View Properties To"
6806 #~ msgstr "Apply View Properties To"
6807
6808 #~ msgctxt "@option:check"
6809 #~ msgid "Use these view properties as default"
6810 #~ msgstr "Use these view properties as default"
6811
6812 #~ msgctxt "@label:textbox"
6813 #~ msgid "Location:"
6814 #~ msgstr "Location:"
6815
6816 #~ msgctxt "@title:group"
6817 #~ msgid "Icon Size"
6818 #~ msgstr "Icon Size"
6819
6820 #~ msgctxt "@label:listbox"
6821 #~ msgid "Preview:"
6822 #~ msgstr "Preview:"
6823
6824 #~ msgctxt "@title:group"
6825 #~ msgid "Text"
6826 #~ msgstr "Text"
6827
6828 #~ msgctxt "@label:listbox"
6829 #~ msgid "Font:"
6830 #~ msgstr "Font:"
6831
6832 #~ msgctxt "@label:listbox"
6833 #~ msgid "Width:"
6834 #~ msgstr "Width:"
6835
6836 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6837 #~ msgid "Small"
6838 #~ msgstr "Small"
6839
6840 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6841 #~ msgid "Medium"
6842 #~ msgstr "Medium"
6843
6844 #~ msgctxt "@option:check"
6845 #~ msgid "Expandable folders"
6846 #~ msgstr "Expandable folders"
6847
6848 #~ msgctxt "@label"
6849 #~ msgid "Select which additional information should be shown:"
6850 #~ msgstr "Select which additional information should be shown:"
6851
6852 #~ msgctxt "@action:button"
6853 #~ msgid "Additional Information"
6854 #~ msgstr "Additional Information"
6855
6856 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6857 #~ msgid "Select All"
6858 #~ msgstr "Select All"
6859
6860 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6861 #~ msgid "Reload"
6862 #~ msgstr "Reload"
6863
6864 #~ msgctxt "@label"
6865 #~ msgid "Image Size"
6866 #~ msgstr "Image Size"
6867
6868 #~ msgctxt "@item"
6869 #~ msgid "Places"
6870 #~ msgstr "Places"
6871
6872 #~ msgctxt "@item"
6873 #~ msgid "Recently Saved"
6874 #~ msgstr "Recently Saved"
6875
6876 #~ msgctxt "@item"
6877 #~ msgid "Search For"
6878 #~ msgstr "Search For"
6879
6880 #~ msgctxt "@item"
6881 #~ msgid "Devices"
6882 #~ msgstr "Devices"
6883
6884 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6885 #~ msgid "Home"
6886 #~ msgstr "Home"
6887
6888 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6889 #~ msgid "Network"
6890 #~ msgstr "Network"
6891
6892 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6893 #~ msgid "Root"
6894 #~ msgstr "Root"
6895
6896 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6897 #~ msgid "Trash"
6898 #~ msgstr "Wastebin"
6899
6900 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6901 #~ msgid "Today"
6902 #~ msgstr "Today"
6903
6904 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6905 #~ msgid "Yesterday"
6906 #~ msgstr "Yesterday"
6907
6908 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6909 #~ msgid "This Month"
6910 #~ msgstr "This Month"
6911
6912 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6913 #~ msgid "Last Month"
6914 #~ msgstr "Last Month"
6915
6916 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6917 #~ msgid "Documents"
6918 #~ msgstr "Documents"
6919
6920 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6921 #~ msgid "Images"
6922 #~ msgstr "Images"
6923
6924 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6925 #~ msgid "Audio Files"
6926 #~ msgstr "Audio Files"
6927
6928 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6929 #~ msgid "Videos"
6930 #~ msgstr "Videos"
6931
6932 #, fuzzy
6933 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6934 #~| msgid "Empty Trash"
6935 #~ msgid "Empty Search"
6936 #~ msgstr "Empty Wastebin"
6937
6938 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6939 #~ msgid "&Delete"
6940 #~ msgstr "&Delete"
6941
6942 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6943 #~ msgid "&Move to Trash"
6944 #~ msgstr "&Move to Wastebin"
6945
6946 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6947 #~ msgid "Rename..."
6948 #~ msgstr "Rename..."
6949
6950 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6951 #~ msgid "Help"
6952 #~ msgstr "Help"
6953
6954 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6955 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6956 #~ msgstr "Open '%1' in New Tab"
6957
6958 #~ msgctxt "@label"
6959 #~ msgid "Date"
6960 #~ msgstr "Date"
6961
6962 #~ msgctxt "option:check"
6963 #~ msgid "Natural sorting of items"
6964 #~ msgstr "Natural sorting of items"
6965
6966 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6967 #~ msgid "%1 - current folder"
6968 #~ msgstr "%1 - current folder"
6969
6970 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6971 #~ msgid "%1 - current device"
6972 #~ msgstr "%1 - current device"
6973
6974 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6975 #~ msgid "%1 - all devices"
6976 #~ msgstr "%1 - all devices"
6977
6978 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6979 #~ msgid "Filelight [not installed]"
6980 #~ msgstr "Filelight [not installed]"
6981
6982 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6983 #~ msgid "KDiskFree [not installed]"
6984 #~ msgstr "KDiskFree [not installed]"
6985
6986 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6987 #~ msgid "Paste Into Folder"
6988 #~ msgstr "Paste Into Folder"
6989
6990 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6991 #~ msgid "%A"
6992 #~ msgstr "%A"
6993
6994 #~ msgctxt ""
6995 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6996 #~ "locale, and %Y is full year number"
6997 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6998 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
6999
7000 #~ msgctxt ""
7001 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
7002 #~ "and %Y is full year number"
7003 #~ msgid "%B, %Y"
7004 #~ msgstr "%B, %Y"
7005
7006 #~ msgctxt "@info"
7007 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
7008 #~ msgstr ""
7009 #~ "Do you really want to empty the Wastebin? All items will be deleted."
7010
7011 #~ msgctxt "@title:group"
7012 #~ msgid "Mouse"
7013 #~ msgstr "Mouse"
7014
7015 #~ msgctxt "@info:status"
7016 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
7017 #~ msgstr "A folder cannot be dropped into itself"
7018
7019 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7020 #~ msgid "Paste"
7021 #~ msgstr "Paste"
7022
7023 #~ msgctxt "@label:textbox"
7024 #~ msgid "Find:"
7025 #~ msgstr "Find:"
7026
7027 #~ msgctxt "@info:status"
7028 #~ msgid "Update of version information failed."
7029 #~ msgstr "Update of version information failed."
7030
7031 #, fuzzy
7032 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7033 #~| msgid "Copy"
7034 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7035 #~ msgid "Copy Text"
7036 #~ msgstr "Copy"
7037
7038 #~ msgctxt "@info:status"
7039 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
7040 #~ msgstr "<filename>%1</filename> selected"
7041
7042 #~ msgctxt "@title:group Date"
7043 #~ msgid "Last Week"
7044 #~ msgstr "Last Week"
7045
7046 #~ msgctxt ""
7047 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
7048 #~ "full year number"
7049 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
7050 #~ msgstr "Last Week (%B, %Y)"
7051
7052 #, fuzzy
7053 #~| msgctxt "@option:check"
7054 #~| msgid "Show zoom slider"
7055 #~ msgid "Zoom slider"
7056 #~ msgstr "Show zoom slider"
7057
7058 #, fuzzy
7059 #~| msgctxt "@title:group Date"
7060 #~| msgid "Today"
7061 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7062 #~ msgid "Today"
7063 #~ msgstr "Today"
7064
7065 #, fuzzy
7066 #~| msgctxt "@title:group Date"
7067 #~| msgid "Yesterday"
7068 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7069 #~ msgid "Yesterday"
7070 #~ msgstr "Yesterday"
7071
7072 #~ msgctxt "@label"
7073 #~ msgid "Trash"
7074 #~ msgstr "Wastebin"
7075
7076 #, fuzzy
7077 #~| msgctxt "@label:slider"
7078 #~| msgid "Maximum file size:"
7079 #~ msgctxt "@option:option"
7080 #~ msgid "Maximum Rating"
7081 #~ msgstr "Maximum file size:"
7082
7083 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7084 #~ msgid "Small"
7085 #~ msgstr "Small"
7086
7087 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7088 #~ msgid "Medium"
7089 #~ msgstr "Medium"
7090
7091 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7092 #~ msgid "Large"
7093 #~ msgstr "Large"
7094
7095 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7096 #~ msgid "Copy Information Message"
7097 #~ msgstr "Copy Information Message"
7098
7099 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7100 #~ msgid "Copy Error Message"
7101 #~ msgstr "Copy Error Message"
7102
7103 #, fuzzy
7104 #~| msgctxt "@label"
7105 #~| msgid "Link Destination"
7106 #~ msgctxt "@item:intable"
7107 #~ msgid "No destination"
7108 #~ msgstr "Link Destination"
7109
7110 #~ msgctxt "@option:check"
7111 #~ msgid "Show 'Delete' command"
7112 #~ msgstr "Show 'Delete' command"
7113
7114 #~ msgctxt "@title:group"
7115 #~ msgid "Do not create previews for"
7116 #~ msgstr "Do not create previews for"
7117
7118 #~ msgctxt "@title:group"
7119 #~ msgid "Version Control Systems"
7120 #~ msgstr "Version Control Systems"
7121
7122 #, fuzzy
7123 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7124 #~| msgid "Name"
7125 #~ msgctxt "@item:intable"
7126 #~ msgid "Name"
7127 #~ msgstr "Name"
7128
7129 #, fuzzy
7130 #~| msgctxt "@label"
7131 #~| msgid "Size"
7132 #~ msgctxt "@item:intable"
7133 #~ msgid "Size"
7134 #~ msgstr "Size"
7135
7136 #, fuzzy
7137 #~| msgctxt "@label"
7138 #~| msgid "Date"
7139 #~ msgctxt "@item:intable"
7140 #~ msgid "Date"
7141 #~ msgstr "Date"
7142
7143 #, fuzzy
7144 #~| msgctxt "@label"
7145 #~| msgid "Permissions"
7146 #~ msgctxt "@item:intable"
7147 #~ msgid "Permissions"
7148 #~ msgstr "Permissions"
7149
7150 #, fuzzy
7151 #~| msgctxt "@label"
7152 #~| msgid "Owner"
7153 #~ msgctxt "@item:intable"
7154 #~ msgid "Owner"
7155 #~ msgstr "Owner"
7156
7157 #, fuzzy
7158 #~| msgctxt "@label"
7159 #~| msgid "Group"
7160 #~ msgctxt "@item:intable"
7161 #~ msgid "Group"
7162 #~ msgstr "Group"
7163
7164 #, fuzzy
7165 #~| msgctxt "@label"
7166 #~| msgid "Type"
7167 #~ msgctxt "@item:intable"
7168 #~ msgid "Type"
7169 #~ msgstr "Type"
7170
7171 #, fuzzy
7172 #~| msgctxt "@label"
7173 #~| msgid "Link Destination"
7174 #~ msgctxt "@item:intable"
7175 #~ msgid "Destination"
7176 #~ msgstr "Link Destination"
7177
7178 #, fuzzy
7179 #~| msgctxt "@label"
7180 #~| msgid "Path"
7181 #~ msgctxt "@item:intable"
7182 #~ msgid "Path"
7183 #~ msgstr "Path"
7184
7185 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7186 #~ msgid "By Name"
7187 #~ msgstr "By Name"
7188
7189 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7190 #~ msgid "By Size"
7191 #~ msgstr "By Size"
7192
7193 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7194 #~ msgid "By Permissions"
7195 #~ msgstr "By Permissions"
7196
7197 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7198 #~ msgid "By Owner"
7199 #~ msgstr "By Owner"
7200
7201 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7202 #~ msgid "By Group"
7203 #~ msgstr "By Group"
7204
7205 #, fuzzy
7206 #~| msgctxt "@label"
7207 #~| msgid "Link Destination"
7208 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7209 #~ msgid "By Link Destination"
7210 #~ msgstr "Link Destination"
7211
7212 #, fuzzy
7213 #~| msgctxt "@label"
7214 #~| msgid "Path"
7215 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7216 #~ msgid "By Path"
7217 #~ msgstr "Path"
7218
7219 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7220 #~ msgid "Name"
7221 #~ msgstr "Name"
7222
7223 #~ msgctxt "@label"
7224 #~ msgid "Additional information"
7225 #~ msgstr "Additional information"
7226
7227 #, fuzzy
7228 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
7229 #~| msgid "%1 (%2)"
7230 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7231 #~ msgid "%1 (%2)"
7232 #~ msgstr "%1 (%2)"
7233
7234 #~ msgctxt "@option:check"
7235 #~ msgid "Rename inline"
7236 #~ msgstr "Rename inline"
7237
7238 #~ msgctxt "@info:status"
7239 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
7240 #~ msgstr "<filename>%1</filename> selected (%2)"
7241
7242 #~ msgid ""
7243 #~ "Is the application started the first time (internal setting not shown in "
7244 #~ "the UI)"
7245 #~ msgstr ""
7246 #~ "Is the application started the first time (internal setting not shown in "
7247 #~ "the UI)"
7248
7249 #~ msgctxt "@title:tab"
7250 #~ msgid "Column"
7251 #~ msgstr "Column"
7252
7253 #~ msgctxt "@title:group"
7254 #~ msgid "Grid"
7255 #~ msgstr "Grid"
7256
7257 #~ msgctxt "@label:listbox"
7258 #~ msgid "Arrangement:"
7259 #~ msgstr "Arrangement:"
7260
7261 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7262 #~ msgid "Columns"
7263 #~ msgstr "Columns"
7264
7265 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7266 #~ msgid "Rows"
7267 #~ msgstr "Rows"
7268
7269 #~ msgctxt "@label:listbox"
7270 #~ msgid "Grid spacing:"
7271 #~ msgstr "Grid spacing:"
7272
7273 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7274 #~ msgid "None"
7275 #~ msgstr "None"
7276
7277 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7278 #~ msgid "Small"
7279 #~ msgstr "Small"
7280
7281 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7282 #~ msgid "Medium"
7283 #~ msgstr "Medium"
7284
7285 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7286 #~ msgid "Large"
7287 #~ msgstr "Large"
7288
7289 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7290 #~ msgid "Column"
7291 #~ msgstr "Column"
7292
7293 #~ msgctxt "@option:check"
7294 #~ msgid "Expandable Folders"
7295 #~ msgstr "Expandable Folders"
7296
7297 #~ msgctxt "@title:menu"
7298 #~ msgid "Columns"
7299 #~ msgstr "Columns"
7300
7301 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7302 #~ msgid "Columns"
7303 #~ msgstr "Columns"
7304
7305 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7306 #~ msgid "Resize column"
7307 #~ msgstr "Resize column"
7308
7309 #~ msgctxt "@title::column"
7310 #~ msgid "Link Destination"
7311 #~ msgstr "Link Destination"
7312
7313 #~ msgctxt "@title::column"
7314 #~ msgid "Path"
7315 #~ msgstr "Path"
7316
7317 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7318 #~ msgid "Deselect Item"
7319 #~ msgstr "Deselect Item"
7320
7321 #~ msgctxt "@label"
7322 #~ msgid "Show hidden files"
7323 #~ msgstr "Show hidden files"
7324
7325 #~ msgctxt "@label"
7326 #~ msgid "Show preview"
7327 #~ msgstr "Show preview"
7328
7329 #~ msgctxt "@label"
7330 #~ msgid "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
7331 #~ msgstr "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
7332
7333 #~ msgid "Arrangement"
7334 #~ msgstr "Arrangement"
7335
7336 #~ msgid "Item height"
7337 #~ msgstr "Item height"
7338
7339 #~ msgid "Item width"
7340 #~ msgstr "Item width"
7341
7342 #~ msgid "Grid spacing"
7343 #~ msgstr "Grid spacing"
7344
7345 #~ msgid "Number of textlines"
7346 #~ msgstr "Number of textlines"
7347
7348 #~ msgctxt "@action:button"
7349 #~ msgid "Configure..."
7350 #~ msgstr "Configure..."
7351
7352 #~ msgctxt "@label::textbox"
7353 #~ msgid "Select which data should be shown in the tooltip:"
7354 #~ msgstr "Select which data should be shown in the tooltip:"
7355
7356 #~ msgid "Remove folder restriction"
7357 #~ msgstr "Remove folder restriction"
7358
7359 #~ msgctxt "@title:group"
7360 #~ msgid "Tag"
7361 #~ msgstr "Tag"
7362
7363 #~ msgctxt "@action:button"
7364 #~ msgid "Today"
7365 #~ msgstr "Today"
7366
7367 #~ msgctxt "@action:button"
7368 #~ msgid "Yesterday"
7369 #~ msgstr "Yesterday"
7370
7371 #~ msgctxt "@title:group"
7372 #~ msgid "Date"
7373 #~ msgstr "Date"
7374
7375 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7376 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7377 #~ msgstr "Open Parent Folder in New Window"
7378
7379 #~ msgctxt "@info:status"
7380 #~ msgid ""
7381 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7382 #~ msgstr ""
7383 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7384
7385 #~ msgctxt "@info:status"
7386 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
7387 #~ msgstr "The name must contain at least one # character."
7388
7389 #~ msgctxt "@info"
7390 #~ msgid "Close"
7391 #~ msgstr "Close"
7392
7393 #~ msgctxt "@title:menu"
7394 #~ msgid "View Mode"
7395 #~ msgstr "View Mode"
7396
7397 #~ msgctxt "@label"
7398 #~ msgid "No Tags Available"
7399 #~ msgstr "No Tags Available"
7400
7401 #~ msgctxt "@label"
7402 #~ msgid "Byte"
7403 #~ msgstr "Byte"
7404
7405 #~ msgctxt "@label"
7406 #~ msgid "KByte"
7407 #~ msgstr "KByte"
7408
7409 #~ msgctxt "@label"
7410 #~ msgid "MByte"
7411 #~ msgstr "MByte"
7412
7413 #~ msgctxt "@label"
7414 #~ msgid "GByte"
7415 #~ msgstr "GByte"
7416
7417 #~ msgctxt "@label"
7418 #~ msgid "All"
7419 #~ msgstr "All"
7420
7421 #~ msgctxt "@label"
7422 #~ msgid "Text"
7423 #~ msgstr "Text"
7424
7425 #~ msgctxt "@label"
7426 #~ msgid "Filenames"
7427 #~ msgstr "Filenames"
7428
7429 #~ msgctxt "@label"
7430 #~ msgid "Search:"
7431 #~ msgstr "Search:"
7432
7433 #~ msgctxt "@label"
7434 #~ msgid "What:"
7435 #~ msgstr "What:"
7436
7437 #~ msgctxt "@info"
7438 #~ msgid "Add search option"
7439 #~ msgstr "Add search option"
7440
7441 #~ msgctxt "@action:button"
7442 #~ msgid "Save"
7443 #~ msgstr "Save"
7444
7445 #~ msgctxt "@info"
7446 #~ msgid "Save search options"
7447 #~ msgstr "Save search options"
7448
7449 #~ msgctxt "@action:button"
7450 #~ msgid "Close"
7451 #~ msgstr "Close"
7452
7453 #~ msgctxt "@info"
7454 #~ msgid "Close search options"
7455 #~ msgstr "Close search options"
7456
7457 #~ msgctxt "@label"
7458 #~ msgid "Greater Than"
7459 #~ msgstr "Greater Than"
7460
7461 #~ msgctxt "@label"
7462 #~ msgid "Greater Than or Equal to"
7463 #~ msgstr "Greater Than or Equal to"
7464
7465 #~ msgctxt "@label"
7466 #~ msgid "Less Than"
7467 #~ msgstr "Less Than"
7468
7469 #~ msgctxt "@label"
7470 #~ msgid "Less Than or Equal to"
7471 #~ msgstr "Less Than or Equal to"
7472
7473 #~ msgctxt "@label"
7474 #~ msgid "Size:"
7475 #~ msgstr "Size:"
7476
7477 #~ msgctxt "@label All (tags)"
7478 #~ msgid "All"
7479 #~ msgstr "All"
7480
7481 #~ msgctxt "@label"
7482 #~ msgid "Equal to"
7483 #~ msgstr "Equal to"
7484
7485 #~ msgctxt "@label"
7486 #~ msgid "Not Equal to"
7487 #~ msgstr "Not Equal to"
7488
7489 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
7490 #~ msgid "Any"
7491 #~ msgstr "Any"
7492
7493 #~ msgctxt "@label"
7494 #~ msgid "Rating:"
7495 #~ msgstr "Rating:"
7496
7497 #~ msgctxt "@label"
7498 #~ msgid "Name:"
7499 #~ msgstr "Name:"
7500
7501 #~ msgctxt "@title:window"
7502 #~ msgid "Save Search Options"
7503 #~ msgstr "Save Search Options"
7504
7505 #~ msgid "Criteria"
7506 #~ msgstr "Criteria"
7507
7508 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7509 #~ msgid "Size"
7510 #~ msgstr "Size"
7511
7512 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7513 #~ msgid "Date"
7514 #~ msgstr "Date"
7515
7516 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7517 #~ msgid "Permissions"
7518 #~ msgstr "Permissions"
7519
7520 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7521 #~ msgid "Owner"
7522 #~ msgstr "Owner"
7523
7524 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7525 #~ msgid "Group"
7526 #~ msgstr "Group"
7527
7528 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7529 #~ msgid "Type"
7530 #~ msgstr "Type"
7531
7532 #~ msgctxt "@item::intable"
7533 #~ msgid "Normal"
7534 #~ msgstr "Normal"
7535
7536 #~ msgctxt "@item::intable"
7537 #~ msgid "Update required"
7538 #~ msgstr "Update required"
7539
7540 #~ msgctxt "@item::intable"
7541 #~ msgid "Locally modified"
7542 #~ msgstr "Locally modified"
7543
7544 #~ msgctxt "@item::intable"
7545 #~ msgid "Added"
7546 #~ msgstr "Added"
7547
7548 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7549 #~ msgid "Size"
7550 #~ msgstr "Size"
7551
7552 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7553 #~ msgid "Date"
7554 #~ msgstr "Date"
7555
7556 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7557 #~ msgid "Permissions"
7558 #~ msgstr "Permissions"
7559
7560 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7561 #~ msgid "Owner"
7562 #~ msgstr "Owner"
7563
7564 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7565 #~ msgid "Group"
7566 #~ msgstr "Group"
7567
7568 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7569 #~ msgid "Type"
7570 #~ msgstr "Type"
7571
7572 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7573 #~ msgid "Size"
7574 #~ msgstr "Size"
7575
7576 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7577 #~ msgid "Date"
7578 #~ msgstr "Date"
7579
7580 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7581 #~ msgid "Permissions"
7582 #~ msgstr "Permissions"
7583
7584 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7585 #~ msgid "Owner"
7586 #~ msgstr "Owner"
7587
7588 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7589 #~ msgid "Group"
7590 #~ msgstr "Group"
7591
7592 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7593 #~ msgid "Type"
7594 #~ msgstr "Type"
7595
7596 #~ msgctxt "@title:menu"
7597 #~ msgid "Additional Information"
7598 #~ msgstr "Additional Information"
7599
7600 #~ msgctxt "@option:check"
7601 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
7602 #~ msgstr "Use thumbnails embedded in files"
7603
7604 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7605 #~ msgid "SVN Update"
7606 #~ msgstr "SVN Update"
7607
7608 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7609 #~ msgid "Show Local SVN Changes"
7610 #~ msgstr "Show Local SVN Changes"
7611
7612 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7613 #~ msgid "SVN Commit..."
7614 #~ msgstr "SVN Commit..."
7615
7616 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7617 #~ msgid "SVN Add"
7618 #~ msgstr "SVN Add"
7619
7620 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7621 #~ msgid "SVN Delete"
7622 #~ msgstr "SVN Delete"
7623
7624 #~ msgctxt "@info:status"
7625 #~ msgid "Updating SVN repository..."
7626 #~ msgstr "Updating SVN repository..."
7627
7628 #~ msgctxt "@info:status"
7629 #~ msgid "Update of SVN repository failed."
7630 #~ msgstr "Update of SVN repository failed."
7631
7632 #~ msgctxt "@info:status"
7633 #~ msgid "Updated SVN repository."
7634 #~ msgstr "Updated SVN repository."
7635
7636 #~ msgctxt "@title:window"
7637 #~ msgid "SVN Commit"
7638 #~ msgstr "SVN Commit"
7639
7640 #~ msgctxt "@action:button"
7641 #~ msgid "Commit"
7642 #~ msgstr "Commit"
7643
7644 #~ msgctxt "@info:status"
7645 #~ msgid "Commit of SVN changes failed."
7646 #~ msgstr "Commit of SVN changes failed."
7647
7648 #~ msgctxt "@info:status"
7649 #~ msgid "Committing SVN changes..."
7650 #~ msgstr "Committing SVN changes..."
7651
7652 #~ msgctxt "@info:status"
7653 #~ msgid "Committed SVN changes."
7654 #~ msgstr "Committed SVN changes."
7655
7656 #~ msgctxt "@info:status"
7657 #~ msgid "Adding files to SVN repository..."
7658 #~ msgstr "Adding files to SVN repository..."
7659
7660 #~ msgctxt "@info:status"
7661 #~ msgid "Adding of files to SVN repository failed."
7662 #~ msgstr "Adding of files to SVN repository failed."
7663
7664 #~ msgctxt "@info:status"
7665 #~ msgid "Added files to SVN repository."
7666 #~ msgstr "Added files to SVN repository."
7667
7668 #~ msgctxt "@info:status"
7669 #~ msgid "Removing files from SVN repository..."
7670 #~ msgstr "Removing files from SVN repository..."
7671
7672 #~ msgctxt "@info:status"
7673 #~ msgid "Removing of files from SVN repository failed."
7674 #~ msgstr "Removing of files from SVN repository failed."
7675
7676 #~ msgctxt "@info:status"
7677 #~ msgid "Removed files from SVN repository."
7678 #~ msgstr "Removed files from SVN repository."
7679
7680 #~ msgctxt "@label"
7681 #~ msgid "Folder"
7682 #~ msgstr "Folder"
7683
7684 #~ msgctxt "@label"
7685 #~ msgid "Total Size:"
7686 #~ msgstr "Total Size:"
7687
7688 #~ msgctxt "@label file type"
7689 #~ msgid "Type"
7690 #~ msgstr "Type"
7691
7692 #~ msgctxt "@title:window"
7693 #~ msgid "Change Tags"
7694 #~ msgstr "Change Tags"
7695
7696 #~ msgctxt "@label:textbox"
7697 #~ msgid "Configure which tags should be applied."
7698 #~ msgstr "Configure which tags should be applied."
7699
7700 #~ msgctxt "@label"
7701 #~ msgid "Create new tag:"
7702 #~ msgstr "Create new tag:"
7703
7704 #~ msgctxt "@info"
7705 #~ msgid "Delete tag"
7706 #~ msgstr "Delete tag"
7707
7708 #~ msgctxt "@info"
7709 #~ msgid ""
7710 #~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
7711 #~ msgstr ""
7712 #~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
7713
7714 #~ msgctxt "@title"
7715 #~ msgid "Delete tag"
7716 #~ msgstr "Delete tag"
7717
7718 #~ msgctxt "@action:button"
7719 #~ msgid "Delete"
7720 #~ msgstr "Delete"
7721
7722 #~ msgctxt "@label"
7723 #~ msgid "Add Tags..."
7724 #~ msgstr "Add Tags..."
7725
7726 #~ msgctxt "@label"
7727 #~ msgid "Change..."
7728 #~ msgstr "Change..."
7729
7730 #~ msgctxt "@info:progress"
7731 #~ msgid "Changing annotations"
7732 #~ msgstr "Changing annotations"
7733
7734 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7735 #~ msgid "Type"
7736 #~ msgstr "Type"
7737
7738 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7739 #~ msgid "Size"
7740 #~ msgstr "Size"
7741
7742 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7743 #~ msgid "Modified"
7744 #~ msgstr "Modified"
7745
7746 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7747 #~ msgid "Owner"
7748 #~ msgstr "Owner"
7749
7750 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7751 #~ msgid "Permissions"
7752 #~ msgstr "Permissions"
7753
7754 #~ msgctxt "@title:window"
7755 #~ msgid "Change Comment"
7756 #~ msgstr "Change Comment"
7757
7758 #~ msgctxt "@title:window"
7759 #~ msgid "Add Comment"
7760 #~ msgstr "Add Comment"
7761
7762 #~ msgctxt "@label file content size"
7763 #~ msgid "Size"
7764 #~ msgstr "Size"
7765
7766 #~ msgctxt "@label file depends from"
7767 #~ msgid "Depends"
7768 #~ msgstr "Depends"
7769
7770 #~ msgctxt "@label parent directory"
7771 #~ msgid "Part of"
7772 #~ msgstr "Part of"
7773
7774 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7775 #~ msgid "Modified"
7776 #~ msgstr "Modified"
7777
7778 #~ msgctxt "@label"
7779 #~ msgid "MIME Type"
7780 #~ msgstr "MIME Type"
7781
7782 #~ msgctxt "@label file URL"
7783 #~ msgid "Location"
7784 #~ msgstr "Location"
7785
7786 #~ msgctxt "@label"
7787 #~ msgid "Creator"
7788 #~ msgstr "Creator"
7789
7790 #~ msgctxt "@label"
7791 #~ msgid "Channels"
7792 #~ msgstr "Channels"
7793
7794 #~ msgctxt "@label number of characters"
7795 #~ msgid "Characters"
7796 #~ msgstr "Characters"
7797
7798 #~ msgctxt "@label"
7799 #~ msgid "Codec"
7800 #~ msgstr "Codec"
7801
7802 #~ msgctxt "@label"
7803 #~ msgid "Color Depth"
7804 #~ msgstr "Colour Depth"
7805
7806 #~ msgctxt "@label number of lines"
7807 #~ msgid "Lines"
7808 #~ msgstr "Lines"
7809
7810 #~ msgctxt "@label"
7811 #~ msgid "Programming Language"
7812 #~ msgstr "Programming Language"
7813
7814 #~ msgctxt "@label number of words"
7815 #~ msgid "Words"
7816 #~ msgstr "Words"
7817
7818 #~ msgctxt "@label EXIF aperture value"
7819 #~ msgid "Aperture"
7820 #~ msgstr "Aperture"
7821
7822 #~ msgctxt "@label EXIF"
7823 #~ msgid "Exposure Bias Value"
7824 #~ msgstr "Exposure Bias Value"
7825
7826 #~ msgctxt "@label EXIF"
7827 #~ msgid "Exposure Time"
7828 #~ msgstr "Exposure Time"
7829
7830 #~ msgctxt "@label EXIF"
7831 #~ msgid "Flash"
7832 #~ msgstr "Flash"
7833
7834 #~ msgctxt "@label EXIF"
7835 #~ msgid "Focal Length"
7836 #~ msgstr "Focal Length"
7837
7838 #~ msgctxt "@label EXIF"
7839 #~ msgid "Focal Length 35 mm"
7840 #~ msgstr "Focal Length 35 mm"
7841
7842 #~ msgctxt "@label EXIF"
7843 #~ msgid "ISO Speed Ratings"
7844 #~ msgstr "ISO Speed Ratings"
7845
7846 #~ msgctxt "@label EXIF"
7847 #~ msgid "Make"
7848 #~ msgstr "Make"
7849
7850 #~ msgctxt "@label EXIF"
7851 #~ msgid "Model"
7852 #~ msgstr "Model"
7853
7854 #~ msgctxt "@label EXIF"
7855 #~ msgid "White Balance"
7856 #~ msgstr "White Balance"
7857
7858 #~ msgctxt "@label image width and height"
7859 #~ msgid "Width x Height"
7860 #~ msgstr "Width x Height"
7861
7862 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7863 #~ msgid "Rating"
7864 #~ msgstr "Rating"
7865
7866 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7867 #~ msgid "Tags"
7868 #~ msgstr "Tags"
7869
7870 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7871 #~ msgid "Comment"
7872 #~ msgstr "Comment"
7873
7874 #, fuzzy
7875 #~| msgctxt "@label"
7876 #~| msgid "Filenames"
7877 #~ msgctxt "@label"
7878 #~ msgid "File Name"
7879 #~ msgstr "File Name"
7880
7881 #~ msgctxt "@label"
7882 #~ msgid "Type:"
7883 #~ msgstr "Type:"
7884
7885 #~ msgctxt "@label"
7886 #~ msgid "Modified:"
7887 #~ msgstr "Modified:"
7888
7889 #~ msgctxt "@label"
7890 #~ msgid "Owner:"
7891 #~ msgstr "Owner:"
7892
7893 #~ msgctxt "@label"
7894 #~ msgid "Tags:"
7895 #~ msgstr "Tags:"
7896
7897 #~ msgctxt "@label"
7898 #~ msgid "Comment:"
7899 #~ msgstr "Comment:"
7900
7901 #~ msgctxt "@action:inmenu Settings"
7902 #~ msgid "Get Service Menu..."
7903 #~ msgstr "Get Service Menu..."
7904
7905 #~ msgctxt "@title:menu"
7906 #~ msgid "Navigation Bar"
7907 #~ msgstr "Navigation Bar"
7908
7909 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7910 #~ msgid "Click to begin the search"
7911 #~ msgstr "Click to begin the search"
7912
7913 #~ msgctxt "@label"
7914 #~ msgid "Date Modified"
7915 #~ msgstr "Date Modified"
7916
7917 #~ msgctxt "@info:status"
7918 #~ msgid "Copy operation completed."
7919 #~ msgstr "Copy operation completed."
7920
7921 #~ msgctxt "@info:status"
7922 #~ msgid "Move operation completed."
7923 #~ msgstr "Move operation completed."
7924
7925 #~ msgctxt "@info:status"
7926 #~ msgid "Link operation completed."
7927 #~ msgstr "Link operation completed."
7928
7929 #~ msgctxt "@info:status"
7930 #~ msgid "Renaming operation completed."
7931 #~ msgstr "Renaming operation completed."
7932
7933 #, fuzzy
7934 #~| msgctxt "@title:group"
7935 #~| msgid "Text"
7936 #~ msgctxt "label"
7937 #~ msgid "Texts"
7938 #~ msgstr "Texts"
7939
7940 #~ msgctxt "@title:window subtitle to previous message"
7941 #~ msgid "with optional icon and description"
7942 #~ msgstr "with optional icon and description"
7943
7944 #~ msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
7945 #~ msgid "No Tags"
7946 #~ msgstr "No Tags"
7947
7948 #~ msgid "Do you really want to delete tag '%1'?"
7949 #~ msgstr "Do you really want to delete tag '%1'?"
7950
7951 #~ msgctxt "@label"
7952 #~ msgid "Detailed description (optional):"
7953 #~ msgstr "Detailed description (optional):"
7954
7955 #~ msgctxt "and ss in a logic operator to connect search terms"
7956 #~ msgid "and"
7957 #~ msgstr "and"
7958
7959 #~ msgctxt "or as in a logic operator to connect search terms"
7960 #~ msgid "or"
7961 #~ msgstr "or"
7962
7963 #~ msgctxt "not as in a logic operator to connect search terms"
7964 #~ msgid "not"
7965 #~ msgstr "not"
7966
7967 #, fuzzy
7968 #~| msgid "&Edit"
7969 #~ msgctxt "@item::intable"
7970 #~ msgid "Editing"
7971 #~ msgstr "&Edit"
7972
7973 #~ msgctxt "@title:group Tags"
7974 #~ msgid "Not yet tagged"
7975 #~ msgstr "Not yet tagged"
7976
7977 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7978 #~ msgid "Move To Trash"
7979 #~ msgstr "Move To Wastebin"
7980
7981 #, fuzzy
7982 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7983 #~| msgid "Rename..."
7984 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7985 #~ msgid "&Rename..."
7986 #~ msgstr "Rename..."
7987
7988 #, fuzzy
7989 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7990 #~| msgid "Properties"
7991 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7992 #~ msgid "&Properties"
7993 #~ msgstr "Properties"
7994
7995 #, fuzzy
7996 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
7997 #~| msgid "Preview"
7998 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7999 #~ msgid "P&review"
8000 #~ msgstr "Preview"
8001
8002 #, fuzzy
8003 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
8004 #~| msgid "Descending"
8005 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
8006 #~ msgid "Des&cending"
8007 #~ msgstr "Descending"
8008
8009 #, fuzzy
8010 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
8011 #~| msgid "Show Hidden Files"
8012 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
8013 #~ msgid "Show &Hidden Files"
8014 #~ msgstr "Show Hidden Files"
8015
8016 #, fuzzy
8017 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8018 #~| msgid "Size"
8019 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8020 #~ msgid "&Size"
8021 #~ msgstr "Size"
8022
8023 #, fuzzy
8024 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8025 #~| msgid "Date"
8026 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8027 #~ msgid "D&ate"
8028 #~ msgstr "Date"
8029
8030 #, fuzzy
8031 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8032 #~| msgid "Permissions"
8033 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8034 #~ msgid "Pe&rmissions"
8035 #~ msgstr "Permissions"
8036
8037 #, fuzzy
8038 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8039 #~| msgid "Owner"
8040 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8041 #~ msgid "&Owner"
8042 #~ msgstr "Owner"
8043
8044 #, fuzzy
8045 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8046 #~| msgid "Group"
8047 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8048 #~ msgid "Gro&up"
8049 #~ msgstr "Group"
8050
8051 #, fuzzy
8052 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8053 #~| msgid "Type"
8054 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8055 #~ msgid "&Type"
8056 #~ msgstr "Type"
8057
8058 #, fuzzy
8059 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8060 #~| msgid "Size"
8061 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8062 #~ msgid "&Size"
8063 #~ msgstr "Size"
8064
8065 #, fuzzy
8066 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8067 #~| msgid "Date"
8068 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8069 #~ msgid "&Date"
8070 #~ msgstr "Date"
8071
8072 #, fuzzy
8073 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8074 #~| msgid "Permissions"
8075 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8076 #~ msgid "Pe&rmissions"
8077 #~ msgstr "Permissions"
8078
8079 #, fuzzy
8080 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8081 #~| msgid "Owner"
8082 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8083 #~ msgid "&Owner"
8084 #~ msgstr "Owner"
8085
8086 #, fuzzy
8087 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8088 #~| msgid "Group"
8089 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8090 #~ msgid "&Group"
8091 #~ msgstr "Group"
8092
8093 #, fuzzy
8094 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8095 #~| msgid "Type"
8096 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8097 #~ msgid "&Type"
8098 #~ msgstr "Type"
8099
8100 #, fuzzy
8101 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8102 #~| msgid "Icons"
8103 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8104 #~ msgid "&Icons"
8105 #~ msgstr "Icons"
8106
8107 #, fuzzy
8108 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8109 #~| msgid "Details"
8110 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8111 #~ msgid "Det&ails"
8112 #~ msgstr "Details"
8113
8114 #, fuzzy
8115 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8116 #~| msgid "Columns"
8117 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8118 #~ msgid "Col&umns"
8119 #~ msgstr "Columns"
8120
8121 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
8122 #~ msgid "Quick View"
8123 #~ msgstr "Quick View"
8124
8125 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8126 #~ msgid "Paste One Folder"
8127 #~ msgstr "Paste One Folder"
8128
8129 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8130 #~ msgid "Paste One Item"
8131 #~ msgid_plural "Paste %1 Items"
8132 #~ msgstr[0] "Paste One Item"
8133 #~ msgstr[1] "Paste %1 Items"
8134
8135 #~ msgctxt "@option:check"
8136 #~ msgid "Browse through archives"
8137 #~ msgstr "Browse through archives"
8138
8139 #~ msgctxt "@info"
8140 #~ msgid ""
8141 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
8142 #~ msgstr ""
8143 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
8144
8145 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
8146 #~ msgid "General"
8147 #~ msgstr "General"
8148
8149 #~ msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
8150 #~ msgid "Show Full Location"
8151 #~ msgstr "Show Full Location"
8152
8153 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8154 #~ msgid "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8155 #~ msgstr "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8156
8157 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8158 #~ msgid "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8159 #~ msgstr "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8160
8161 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8162 #~ msgid "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8163 #~ msgstr "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8164
8165 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8166 #~ msgid "Cancel"
8167 #~ msgstr "Cancel"
8168
8169 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
8170 #~ msgid "Left to Right"
8171 #~ msgstr "Left to Right"
8172
8173 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
8174 #~ msgid "Top to Bottom"
8175 #~ msgstr "Top to Bottom"
8176
8177 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
8178 #~ msgid "Small"
8179 #~ msgstr "Small"
8180
8181 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
8182 #~ msgid "Large"
8183 #~ msgstr "Large"
8184
8185 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8186 #~ msgid "Small"
8187 #~ msgstr "Small"
8188
8189 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8190 #~ msgid "Medium"
8191 #~ msgstr "Medium"
8192
8193 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8194 #~ msgid "Large"
8195 #~ msgstr "Large"
8196
8197 #~ msgctxt "@action:button"
8198 #~ msgid "Change Icon && Preview Size..."
8199 #~ msgstr "Change Icon && Preview Size..."
8200
8201 #~ msgctxt "@title:window"
8202 #~ msgid "Change Icon & Preview Size"
8203 #~ msgstr "Change Icon & Preview Size"
8204
8205 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
8206 #~ msgid "Small"
8207 #~ msgstr "Small"
8208
8209 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
8210 #~ msgid "Large"
8211 #~ msgstr "Large"
8212
8213 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
8214 #~ msgid "Small"
8215 #~ msgstr "Small"
8216
8217 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
8218 #~ msgid "Large"
8219 #~ msgstr "Large"
8220
8221 #~ msgctxt "@info:status"
8222 #~ msgid "Getting size..."
8223 #~ msgstr "Getting size..."
8224
8225 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
8226 #~ msgid "Properties"
8227 #~ msgstr "Properties"
8228
8229 #~ msgctxt "@action:inmenu Open With"
8230 #~ msgid "&Other..."
8231 #~ msgstr "&Other..."
8232
8233 #~ msgctxt "@title:menu"
8234 #~ msgid "Open With..."
8235 #~ msgstr "Open With..."