]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/en_GB/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / en_GB / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to British English
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2008, 2009.
6 # Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2009, 2010, 2011.
7 # SPDX-FileCopyrightText: 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: dolphin\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2025-02-07 00:44+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2024-11-01 13:55+0000\n"
14 "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: British English\n"
16 "Language: en_GB\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21 "X-Generator: Lokalize 24.08.2\n"
22
23 #, kde-format
24 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25 msgid "Your names"
26 msgstr "Malcolm Hunter, Steve Allewell"
27
28 #, kde-format
29 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
30 msgid "Your emails"
31 msgstr "malcolm.hunter@gmx.co.uk, steve.allewell@gmail.com"
32
33 #: admin/bar.cpp:45
34 #, kde-format
35 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
36 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
37 msgstr "Acting as an Administrator — Be careful!"
38
39 #: admin/bar.cpp:46
40 #, kde-format
41 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
42 msgid "Acting as Admin"
43 msgstr "Acting as Admin"
44
45 #: admin/bar.cpp:55
46 #, kde-format
47 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
48 msgid "Finish"
49 msgstr "Finish"
50
51 #: admin/bar.cpp:57
52 #, kde-format
53 msgctxt "@info:tooltip"
54 msgid "Finish acting as an administrator"
55 msgstr "Finish acting as an administrator"
56
57 #: admin/bar.cpp:140
58 #, kde-format
59 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
60 msgid "Act as Administrator Again"
61 msgstr "Act as Administrator Again"
62
63 #: admin/bar.cpp:148
64 #, kde-format
65 msgctxt "@info"
66 msgid "Administrator authorization has expired."
67 msgstr "Administrator authorisation has expired."
68
69 #: admin/workerintegration.cpp:33
70 #, kde-format
71 msgctxt "@action:inmenu"
72 msgid "Act as Administrator"
73 msgstr "Act as Administrator"
74
75 #: admin/workerintegration.cpp:54
76 #, kde-kuit-format
77 msgctxt "@info:shell"
78 msgid ""
79 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
80 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
81 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
82 msgstr ""
83 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
84 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
85 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
86
87 #: admin/workerintegration.cpp:76
88 #, kde-format
89 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
90 msgid "<ol>%1</ol>"
91 msgstr "<ol>%1</ol>"
92
93 #: admin/workerintegration.cpp:77
94 #, kde-format
95 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
96 msgid "<li>%1</li>"
97 msgstr "<li>%1</li>"
98
99 #: admin/workerintegration.cpp:82
100 #, kde-kuit-format
101 msgctxt "@info"
102 msgid ""
103 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
104 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
105 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
106 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
107 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
108 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
109 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
110 msgstr ""
111 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
112 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
113 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
114 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
115 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
116 "numbereditem><numbereditem>After authorisation you can manage files as an "
117 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
118
119 #: admin/workerintegration.cpp:89
120 #, kde-format
121 msgctxt "@title:window"
122 msgid "How to Administrate"
123 msgstr "How to Administrate"
124
125 #: admin/workerintegration.cpp:98
126 #, kde-kuit-format
127 msgctxt "@info"
128 msgid ""
129 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
130 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
131 "This includes items which are critical for this system to function.</"
132 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
133 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
134 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
135 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
136 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
137 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
138 "emphasis> before proceeding.</para>"
139 msgstr ""
140 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
141 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
142 "This includes items which are critical for this system to function.</"
143 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
144 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
145 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
146 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
147 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
148 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
149 "emphasis> before proceeding.</para>"
150
151 #: admin/workerintegration.cpp:161
152 #, kde-format
153 msgctxt "@title:window"
154 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
155 msgstr "Risks of Acting as an Administrator"
156
157 #: admin/workerintegration.cpp:163
158 #, kde-format
159 msgctxt "@action:button"
160 msgid "I Understand and Accept These Risks"
161 msgstr "I Understand and Accept These Risks"
162
163 #: admin/workerintegration.cpp:165
164 #, kde-format
165 msgctxt "@option:check"
166 msgid "Do not warn me about these risks again"
167 msgstr "Do not warn me about these risks again"
168
169 #: dolphincontextmenu.cpp:125
170 #, kde-format
171 msgctxt "@action:inmenu"
172 msgid "Empty Trash"
173 msgstr "Empty Wastebin"
174
175 #: dolphincontextmenu.cpp:154
176 #, fuzzy, kde-format
177 #| msgctxt "@action:button"
178 #| msgid "Select Home Location"
179 msgctxt ""
180 "@action:inmenu Restore the selected files that are in the trash to the place "
181 "they lived at the moment they were trashed. Minimize the length of this "
182 "string if possible."
183 msgid "Restore to Former Location"
184 msgid_plural "Restore to Former Locations"
185 msgstr[0] "Select Home Location"
186 msgstr[1] "Select Home Location"
187
188 #: dolphincontextmenu.cpp:212 dolphinmainwindow.cpp:1723
189 #, kde-format
190 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
191 msgid "Create New"
192 msgstr "Create New"
193
194 #: dolphincontextmenu.cpp:221
195 #, kde-format
196 msgctxt "@action:inmenu"
197 msgid "Open Path"
198 msgstr "Open Path"
199
200 #: dolphincontextmenu.cpp:229
201 #, kde-format
202 msgctxt "@action:inmenu"
203 msgid "Open Path in New Tab"
204 msgstr "Open Path in New Tab"
205
206 #: dolphincontextmenu.cpp:237
207 #, kde-format
208 msgctxt "@action:inmenu"
209 msgid "Open Path in New Window"
210 msgstr "Open Path in New Window"
211
212 #: dolphincontextmenu.cpp:487
213 #, kde-format
214 msgctxt ""
215 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
216 msgid "Middle Click"
217 msgstr "Middle Click"
218
219 #: dolphinmainwindow.cpp:349
220 #, kde-format
221 msgctxt "@info:status"
222 msgid "Successfully copied."
223 msgstr "Successfully copied."
224
225 #: dolphinmainwindow.cpp:352
226 #, kde-format
227 msgctxt "@info:status"
228 msgid "Successfully moved."
229 msgstr "Successfully moved."
230
231 #: dolphinmainwindow.cpp:355
232 #, kde-format
233 msgctxt "@info:status"
234 msgid "Successfully linked."
235 msgstr "Successfully linked."
236
237 #: dolphinmainwindow.cpp:358
238 #, kde-format
239 msgctxt "@info:status"
240 msgid "Successfully moved to trash."
241 msgstr "Successfully moved to wastebin."
242
243 #: dolphinmainwindow.cpp:361
244 #, kde-format
245 msgctxt "@info:status"
246 msgid "Successfully renamed."
247 msgstr "Successfully renamed."
248
249 #: dolphinmainwindow.cpp:365
250 #, kde-format
251 msgctxt "@info:status"
252 msgid "Created folder."
253 msgstr "Created folder."
254
255 #: dolphinmainwindow.cpp:440
256 #, kde-format
257 msgctxt "@info"
258 msgid "Go back"
259 msgstr "Go back"
260
261 #: dolphinmainwindow.cpp:441
262 #, kde-format
263 msgctxt "@info:whatsthis go back"
264 msgid "Return to the previously viewed folder."
265 msgstr "Return to the previously viewed folder."
266
267 #: dolphinmainwindow.cpp:447
268 #, kde-format
269 msgctxt "@info"
270 msgid "Go forward"
271 msgstr "Go forwards"
272
273 #: dolphinmainwindow.cpp:448
274 #, kde-kuit-format
275 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
276 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
277 msgstr "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
278
279 #: dolphinmainwindow.cpp:638 dolphinmainwindow.cpp:684
280 #, kde-format
281 msgctxt "@title:window"
282 msgid "Confirmation"
283 msgstr "Confirmation"
284
285 #: dolphinmainwindow.cpp:642
286 #, kde-format
287 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
288 msgid "&Quit %1"
289 msgstr "&Quit %1"
290
291 #: dolphinmainwindow.cpp:644
292 #, kde-format
293 msgid "C&lose Current Tab"
294 msgstr "C&lose Current Tab"
295
296 #: dolphinmainwindow.cpp:653
297 #, kde-format
298 msgid ""
299 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
300 msgstr ""
301 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
302
303 #: dolphinmainwindow.cpp:655 dolphinmainwindow.cpp:705
304 #, kde-format
305 msgid "Do not ask again"
306 msgstr "Do not ask again"
307
308 #: dolphinmainwindow.cpp:693
309 #, kde-format
310 msgid "Show &Terminal Panel"
311 msgstr "Show &Terminal Panel"
312
313 #: dolphinmainwindow.cpp:703
314 #, kde-format
315 msgid ""
316 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
317 "want to quit?"
318 msgstr ""
319 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
320 "want to quit?"
321
322 #: dolphinmainwindow.cpp:910
323 #, kde-format
324 msgctxt "@info"
325 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
326 msgstr "Cannot paste: The clipboard is empty."
327
328 #: dolphinmainwindow.cpp:911
329 #, kde-format
330 msgctxt "@info"
331 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
332 msgstr "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
333
334 #: dolphinmainwindow.cpp:1310
335 #, kde-format
336 msgctxt "@action:inmenu Tools"
337 msgid "Open %1"
338 msgstr "Open %1"
339
340 #: dolphinmainwindow.cpp:1319 dolphinmainwindow.cpp:2079
341 #, kde-format
342 msgctxt "@action:inmenu Tools"
343 msgid "Open Preferred Search Tool"
344 msgstr "Open Preferred Search Tool"
345
346 #: dolphinmainwindow.cpp:1359
347 #, kde-format
348 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
349 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
350 msgstr[0] "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
351 msgstr[1] "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
352
353 #: dolphinmainwindow.cpp:1364
354 #, kde-format
355 msgctxt "@action:button"
356 msgid "Open %1 Terminal"
357 msgid_plural "Open %1 Terminals"
358 msgstr[0] "Open %1 Terminal"
359 msgstr[1] "Open %1 Terminals"
360
361 #: dolphinmainwindow.cpp:1465
362 #, fuzzy, kde-format
363 #| msgctxt "@info"
364 #| msgid ""
365 #| "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in "
366 #| "this folder."
367 msgctxt "@info"
368 msgid ""
369 "Cannot create new file: You do not have permission to create items in this "
370 "folder."
371 msgstr ""
372 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
373 "folder."
374
375 #: dolphinmainwindow.cpp:1467
376 #, kde-format
377 msgctxt "@info"
378 msgid ""
379 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
380 "folder."
381 msgstr ""
382 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
383 "folder."
384
385 #: dolphinmainwindow.cpp:1566
386 #, kde-format
387 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
388 msgid "Configure"
389 msgstr "Configure"
390
391 #: dolphinmainwindow.cpp:1729
392 #, kde-format
393 msgctxt "@action:inmenu File"
394 msgid "New &Window"
395 msgstr "New &Window"
396
397 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
398 #, kde-format
399 msgctxt "@info"
400 msgid "Open a new Dolphin window"
401 msgstr "Open a new Dolphin window"
402
403 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
404 #, kde-kuit-format
405 msgctxt "@info:whatsthis"
406 msgid ""
407 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
408 ">You can drag and drop items between windows."
409 msgstr ""
410 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
411 ">You can drag and drop items between windows."
412
413 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
414 #, kde-format
415 msgctxt "@action:inmenu File"
416 msgid "New Tab"
417 msgstr "New Tab"
418
419 #: dolphinmainwindow.cpp:1741
420 #, kde-kuit-format
421 msgctxt "@info:whatsthis"
422 msgid ""
423 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
424 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
425 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
426 msgstr ""
427 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
428 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
429 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
430
431 #: dolphinmainwindow.cpp:1750
432 #, kde-format
433 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
434 msgid "Add to Places"
435 msgstr "Add to Places"
436
437 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
438 #, kde-kuit-format
439 msgctxt "@info:whatsthis"
440 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
441 msgstr "This adds the selected folder to the Places panel."
442
443 #: dolphinmainwindow.cpp:1757
444 #, kde-format
445 msgctxt "@action:inmenu File"
446 msgid "Close Tab"
447 msgstr "Close Tab"
448
449 #: dolphinmainwindow.cpp:1758
450 #, kde-format
451 msgctxt "@info"
452 msgid "Close Tab"
453 msgstr "Close Tab"
454
455 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
456 #, kde-format
457 msgctxt "@info:whatsthis"
458 msgid ""
459 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
460 "the whole window instead."
461 msgstr ""
462 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
463 "the whole window instead."
464
465 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
466 #, kde-format
467 msgctxt "@info:whatsthis quit"
468 msgid "This closes this window."
469 msgstr "This closes this window."
470
471 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
472 #, kde-kuit-format
473 msgctxt "@info:whatsthis"
474 msgid ""
475 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
476 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
477 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
478 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
479 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
480 msgstr ""
481 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
482 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
483 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
484 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
485 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
486
487 #: dolphinmainwindow.cpp:1780
488 #, kde-format
489 msgctxt "@action"
490 msgid "Cut…"
491 msgstr "Cut…"
492
493 #: dolphinmainwindow.cpp:1782
494 #, kde-kuit-format
495 msgctxt "@info:whatsthis cut"
496 msgid ""
497 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
498 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
499 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
500 "their initial location."
501 msgstr ""
502 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
503 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
504 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
505 "their initial location."
506
507 #: dolphinmainwindow.cpp:1789
508 #, kde-format
509 msgctxt "@action"
510 msgid "Copy…"
511 msgstr "Copy…"
512
513 #: dolphinmainwindow.cpp:1791
514 #, kde-kuit-format
515 msgctxt "@info:whatsthis copy"
516 msgid ""
517 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
518 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
519 "them from the clipboard to a new location."
520 msgstr ""
521 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
522 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
523 "them from the clipboard to a new location."
524
525 #: dolphinmainwindow.cpp:1800
526 #, kde-format
527 msgctxt "@action:inmenu Edit"
528 msgid "Paste"
529 msgstr "Paste"
530
531 #: dolphinmainwindow.cpp:1802
532 #, kde-kuit-format
533 msgctxt "@info:whatsthis paste"
534 msgid ""
535 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
536 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
537 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
538 msgstr ""
539 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
540 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
541 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
542
543 #: dolphinmainwindow.cpp:1809
544 #, kde-format
545 msgctxt "@action:inmenu"
546 msgid "Copy to Other View"
547 msgstr "Copy to Other View"
548
549 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
550 #, kde-format
551 msgctxt "@action:inmenu"
552 msgid "Copy to Other View…"
553 msgstr "Copy to Other View…"
554
555 #: dolphinmainwindow.cpp:1812
556 #, kde-kuit-format
557 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
558 msgid ""
559 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
560 "(Only available while in Split View mode.)"
561 msgstr ""
562 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
563 "(Only available while in Split View mode.)"
564
565 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
566 #, kde-format
567 msgctxt "@action:inmenu Edit"
568 msgid "Copy to Other View"
569 msgstr "Copy to Other View"
570
571 #: dolphinmainwindow.cpp:1821
572 #, kde-format
573 msgctxt "@action:inmenu"
574 msgid "Move to Other View"
575 msgstr "Move to Other View"
576
577 #: dolphinmainwindow.cpp:1822
578 #, kde-format
579 msgctxt "@action:inmenu"
580 msgid "Move to Other View…"
581 msgstr "Move to Other View…"
582
583 #: dolphinmainwindow.cpp:1824
584 #, kde-kuit-format
585 msgctxt "@info:whatsthis Move"
586 msgid ""
587 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
588 "(Only available while in Split View mode.)"
589 msgstr ""
590 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
591 "(Only available while in Split View mode.)"
592
593 #: dolphinmainwindow.cpp:1828
594 #, kde-format
595 msgctxt "@action:inmenu Edit"
596 msgid "Move to Other View"
597 msgstr "Move to Other View"
598
599 #: dolphinmainwindow.cpp:1833
600 #, kde-format
601 msgctxt "@action:inmenu Tools"
602 msgid "Filter…"
603 msgstr "Filter…"
604
605 #: dolphinmainwindow.cpp:1834
606 #, kde-format
607 msgctxt "@info:tooltip"
608 msgid "Show Filter Bar"
609 msgstr "Show Filter Bar"
610
611 #: dolphinmainwindow.cpp:1836
612 #, kde-kuit-format
613 msgctxt "@info:whatsthis"
614 msgid ""
615 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
616 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
617 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
618 "view."
619 msgstr ""
620 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
621 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
622 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
623 "view."
624
625 #: dolphinmainwindow.cpp:1848
626 #, kde-format
627 msgctxt "@action:inmenu"
628 msgid "Toggle Filter Bar"
629 msgstr "Toggle Filter Bar"
630
631 #: dolphinmainwindow.cpp:1849
632 #, kde-format
633 msgctxt "@action:intoolbar"
634 msgid "Filter"
635 msgstr "Filter"
636
637 #: dolphinmainwindow.cpp:1857 search/dolphinsearchbox.cpp:350
638 #, kde-format
639 msgid "Search…"
640 msgstr "Search…"
641
642 #: dolphinmainwindow.cpp:1858
643 #, kde-format
644 msgctxt "@info:tooltip"
645 msgid "Search for files and folders"
646 msgstr "Search for files and folders"
647
648 #: dolphinmainwindow.cpp:1860
649 #, kde-kuit-format
650 msgctxt "@info:whatsthis find"
651 msgid ""
652 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
653 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
654 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
655 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
656 "para>"
657 msgstr ""
658 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
659 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
660 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
661 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
662 "para>"
663
664 #: dolphinmainwindow.cpp:1871
665 #, kde-format
666 msgctxt "@action:inmenu"
667 msgid "Toggle Search Bar"
668 msgstr "Toggle Search Bar"
669
670 #: dolphinmainwindow.cpp:1872
671 #, kde-format
672 msgctxt "@action:intoolbar"
673 msgid "Search"
674 msgstr "Search"
675
676 #. i18n: This action toggles a selection mode.
677 #: dolphinmainwindow.cpp:1880
678 #, kde-format
679 msgctxt "@action:inmenu"
680 msgid "Select Files and Folders"
681 msgstr "Select Files and Folders"
682
683 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
684 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
685 #: dolphinmainwindow.cpp:1883
686 #, kde-format
687 msgctxt "@action:intoolbar"
688 msgid "Select"
689 msgstr "Select"
690
691 #: dolphinmainwindow.cpp:1886
692 #, kde-kuit-format
693 msgctxt "@info:whatsthis"
694 msgid ""
695 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
696 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
697 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
698 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
699 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
700 "items.</para>"
701 msgstr ""
702 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
703 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
704 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
705 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
706 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
707 "items.</para>"
708
709 #: dolphinmainwindow.cpp:1909
710 #, kde-kuit-format
711 msgctxt "@info:whatsthis"
712 msgid "This selects all files and folders in the current location."
713 msgstr "This selects all files and folders in the current location."
714
715 #: dolphinmainwindow.cpp:1913 dolphinpart.cpp:169
716 #, kde-format
717 msgctxt "@action:inmenu Edit"
718 msgid "Invert Selection"
719 msgstr "Invert Selection"
720
721 #: dolphinmainwindow.cpp:1915
722 #, kde-kuit-format
723 msgctxt "@info:whatsthis invert"
724 msgid ""
725 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
726 "selected instead."
727 msgstr ""
728 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
729 "selected instead."
730
731 #: dolphinmainwindow.cpp:1935
732 #, kde-kuit-format
733 msgctxt "@info:whatsthis split"
734 msgid ""
735 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
736 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
737 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
738 "para>Click this button again to close one of the views."
739 msgstr ""
740 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
741 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
742 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
743 "para>Click this button again to close one of the views."
744
745 #: dolphinmainwindow.cpp:1950
746 #, kde-kuit-format
747 msgctxt "@info:whatsthis"
748 msgid ""
749 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
750 "window."
751 msgstr ""
752 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
753 "window."
754
755 #: dolphinmainwindow.cpp:1958
756 #, kde-format
757 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
758 msgid "Stash"
759 msgstr "Stash"
760
761 #: dolphinmainwindow.cpp:1959
762 #, kde-format
763 msgctxt "@info"
764 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
765 msgstr "Opens the stash virtual directory in a split window"
766
767 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
768 #, kde-format
769 msgctxt "@info:tooltip"
770 msgid "Refresh view"
771 msgstr "Refresh view"
772
773 #: dolphinmainwindow.cpp:1969
774 #, kde-kuit-format
775 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
776 msgid ""
777 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
778 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
779 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
780 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
781 msgstr ""
782 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
783 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
784 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
785 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
786
787 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
788 #, kde-format
789 msgctxt "@action:inmenu View"
790 msgid "Stop"
791 msgstr "Stop"
792
793 #: dolphinmainwindow.cpp:1977
794 #, kde-format
795 msgctxt "@info"
796 msgid "Stop loading"
797 msgstr "Stop loading"
798
799 #: dolphinmainwindow.cpp:1978
800 #, kde-format
801 msgctxt "@info"
802 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
803 msgstr "This stops the loading of the contents of the current folder."
804
805 #: dolphinmainwindow.cpp:1983
806 #, kde-format
807 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
808 msgid "Editable Location"
809 msgstr "Editable Location"
810
811 #: dolphinmainwindow.cpp:1985
812 #, kde-kuit-format
813 msgctxt "@info:whatsthis"
814 msgid ""
815 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
816 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
817 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
818 "confirming the edited location."
819 msgstr ""
820 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
821 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
822 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
823 "confirming the edited location."
824
825 #: dolphinmainwindow.cpp:1993
826 #, kde-format
827 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
828 msgid "Replace Location"
829 msgstr "Replace Location"
830
831 #: dolphinmainwindow.cpp:1998
832 #, kde-kuit-format
833 msgctxt "@info:whatsthis"
834 msgid ""
835 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
836 "enter a different location."
837 msgstr ""
838 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
839 "enter a different location."
840
841 #: dolphinmainwindow.cpp:2028
842 #, kde-format
843 msgctxt "@action:inmenu File"
844 msgid "Undo close tab"
845 msgstr "Undo close tab"
846
847 #: dolphinmainwindow.cpp:2029
848 #, kde-format
849 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
850 msgid "This returns you to the previously closed tab."
851 msgstr "This returns you to the previously closed tab."
852
853 #: dolphinmainwindow.cpp:2037
854 #, kde-kuit-format
855 msgctxt "@info:whatsthis"
856 msgid ""
857 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
858 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
859 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
860 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
861 "for your confirmation beforehand."
862 msgstr ""
863 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
864 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
865 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
866 "<filename>Wastebin</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will "
867 "ask for your confirmation beforehand."
868
869 #: dolphinmainwindow.cpp:2066
870 #, kde-kuit-format
871 msgctxt "@info:whatsthis"
872 msgid ""
873 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
874 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
875 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
876 msgstr ""
877 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
878 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
879 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
880
881 #: dolphinmainwindow.cpp:2073
882 #, kde-format
883 msgctxt "@action:inmenu Tools"
884 msgid "Compare Files"
885 msgstr "Compare Files"
886
887 #: dolphinmainwindow.cpp:2081
888 #, kde-kuit-format
889 msgctxt "@info:whatsthis"
890 msgid ""
891 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
892 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
893 "para>"
894 msgstr ""
895 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
896 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
897 "para>"
898
899 #: dolphinmainwindow.cpp:2089
900 #, kde-format
901 msgctxt "@action:inmenu Tools"
902 msgid "Open Terminal"
903 msgstr "Open Terminal"
904
905 #: dolphinmainwindow.cpp:2091
906 #, kde-kuit-format
907 msgctxt "@info:whatsthis"
908 msgid ""
909 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
910 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
911 "the terminal application.</para>"
912 msgstr ""
913 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
914 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
915 "the terminal application.</para>"
916
917 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
918 #: dolphinmainwindow.cpp:2099
919 #, kde-format
920 msgctxt "@action:inmenu Tools"
921 msgid "Open Terminal Here"
922 msgstr "Open Terminal Here"
923
924 #: dolphinmainwindow.cpp:2101
925 #, kde-kuit-format
926 msgctxt "@info:whatsthis"
927 msgid ""
928 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
929 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
930 "features in the terminal application.</para>"
931 msgstr ""
932 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
933 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
934 "features in the terminal application.</para>"
935
936 #: dolphinmainwindow.cpp:2109
937 #, kde-format
938 msgctxt "@title:menu"
939 msgid "&Bookmarks"
940 msgstr "&Bookmarks"
941
942 #: dolphinmainwindow.cpp:2119
943 #, kde-kuit-format
944 msgctxt "@info:whatsthis"
945 msgid ""
946 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
947 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
948 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
949 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
950 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
951 "advanced actions more time consuming.</para>"
952 msgstr ""
953 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
954 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
955 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
956 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
957 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
958 "advanced actions more time consuming.</para>"
959
960 #: dolphinmainwindow.cpp:2152
961 #, kde-format
962 msgctxt "@action:inmenu"
963 msgid "Go to Tab %1"
964 msgstr "Go to Tab %1"
965
966 #: dolphinmainwindow.cpp:2165
967 #, kde-format
968 msgctxt "@action:inmenu"
969 msgid "Last Tab"
970 msgstr "Last Tab"
971
972 #: dolphinmainwindow.cpp:2166
973 #, kde-format
974 msgctxt "@action:inmenu"
975 msgid "Go to Last Tab"
976 msgstr "Go to Last Tab"
977
978 #: dolphinmainwindow.cpp:2172
979 #, kde-format
980 msgctxt "@action:inmenu"
981 msgid "Next Tab"
982 msgstr "Next Tab"
983
984 #: dolphinmainwindow.cpp:2173
985 #, kde-format
986 msgctxt "@action:inmenu"
987 msgid "Go to Next Tab"
988 msgstr "Go to Next Tab"
989
990 #: dolphinmainwindow.cpp:2179
991 #, kde-format
992 msgctxt "@action:inmenu"
993 msgid "Previous Tab"
994 msgstr "Previous Tab"
995
996 #: dolphinmainwindow.cpp:2180
997 #, kde-format
998 msgctxt "@action:inmenu"
999 msgid "Go to Previous Tab"
1000 msgstr "Go to Previous Tab"
1001
1002 #: dolphinmainwindow.cpp:2187
1003 #, kde-format
1004 msgctxt "@action:inmenu"
1005 msgid "Show Target"
1006 msgstr "Show Target"
1007
1008 #: dolphinmainwindow.cpp:2193
1009 #, kde-format
1010 msgctxt "@action:inmenu"
1011 msgid "Open in New Tab"
1012 msgstr "Open in New Tab"
1013
1014 #: dolphinmainwindow.cpp:2198
1015 #, kde-format
1016 msgctxt "@action:inmenu"
1017 msgid "Open in New Tabs"
1018 msgstr "Open in New Tabs"
1019
1020 #: dolphinmainwindow.cpp:2203
1021 #, kde-format
1022 msgctxt "@action:inmenu"
1023 msgid "Open in New Window"
1024 msgstr "Open in New Window"
1025
1026 #: dolphinmainwindow.cpp:2208 panels/places/placespanel.cpp:45
1027 #, kde-format
1028 msgctxt "@action:inmenu"
1029 msgid "Open in Split View"
1030 msgstr "Open in Split View"
1031
1032 #: dolphinmainwindow.cpp:2224
1033 #, kde-format
1034 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1035 msgid "Unlock Panels"
1036 msgstr "Unlock Panels"
1037
1038 #: dolphinmainwindow.cpp:2226
1039 #, kde-format
1040 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1041 msgid "Lock Panels"
1042 msgstr "Lock Panels"
1043
1044 #: dolphinmainwindow.cpp:2229
1045 #, kde-kuit-format
1046 msgctxt "@info:whatsthis"
1047 msgid ""
1048 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1049 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1050 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1051 "embedded more cleanly."
1052 msgstr ""
1053 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1054 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1055 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1056 "embedded more cleanly."
1057
1058 #: dolphinmainwindow.cpp:2238
1059 #, kde-format
1060 msgctxt "@title:window"
1061 msgid "Information"
1062 msgstr "Information"
1063
1064 #: dolphinmainwindow.cpp:2261
1065 #, kde-kuit-format
1066 msgctxt "@info:whatsthis"
1067 msgid ""
1068 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1069 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1070 msgstr ""
1071 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1072 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1073
1074 #: dolphinmainwindow.cpp:2268
1075 #, kde-kuit-format
1076 msgctxt "@info:whatsthis"
1077 msgid ""
1078 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1079 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1080 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1081 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1082 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1083 msgstr ""
1084 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1085 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1086 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1087 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1088 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1089
1090 #: dolphinmainwindow.cpp:2276
1091 #, kde-kuit-format
1092 msgctxt "@info:whatsthis"
1093 msgid ""
1094 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1095 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1096 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1097 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1098 "are given here by right-clicking.</para>"
1099 msgstr ""
1100 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1101 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1102 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1103 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1104 "are given here by right-clicking.</para>"
1105
1106 #: dolphinmainwindow.cpp:2285
1107 #, kde-format
1108 msgctxt "@title:window"
1109 msgid "Folders"
1110 msgstr "Folders"
1111
1112 #: dolphinmainwindow.cpp:2305
1113 #, kde-kuit-format
1114 msgctxt "@info:whatsthis"
1115 msgid ""
1116 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1117 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1118 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1119 msgstr ""
1120 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1121 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1122 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1123
1124 #: dolphinmainwindow.cpp:2310
1125 #, kde-kuit-format
1126 msgctxt "@info:whatsthis"
1127 msgid ""
1128 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1129 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1130 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1131 "quick switching between any folders.</para>"
1132 msgstr ""
1133 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1134 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1135 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1136 "quick switching between any folders.</para>"
1137
1138 #: dolphinmainwindow.cpp:2320
1139 #, kde-format
1140 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1141 msgid "Terminal"
1142 msgstr "Terminal"
1143
1144 #: dolphinmainwindow.cpp:2345
1145 #, kde-kuit-format
1146 msgctxt "@info:whatsthis"
1147 msgid ""
1148 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1149 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1150 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1151 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1152 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1153 "application like Konsole.</para>"
1154 msgstr ""
1155 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1156 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1157 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1158 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1159 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1160 "application like Konsole.</para>"
1161
1162 #: dolphinmainwindow.cpp:2353
1163 #, kde-kuit-format
1164 msgctxt "@info:whatsthis"
1165 msgid ""
1166 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1167 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1168 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1169 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1170 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1171 "like Konsole.</para>"
1172 msgstr ""
1173 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1174 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1175 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1176 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1177 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1178 "like Konsole.</para>"
1179
1180 #: dolphinmainwindow.cpp:2363 dolphinmainwindow.cpp:2954
1181 #, kde-format
1182 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1183 msgid "Focus Terminal Panel"
1184 msgstr "Focus Terminal Panel"
1185
1186 #: dolphinmainwindow.cpp:2364
1187 #, kde-format
1188 msgctxt "@info:tooltip"
1189 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1190 msgstr "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1191
1192 #: dolphinmainwindow.cpp:2377
1193 #, kde-format
1194 msgctxt "@title:window"
1195 msgid "Places"
1196 msgstr "Places"
1197
1198 #: dolphinmainwindow.cpp:2405
1199 #, kde-format
1200 msgctxt "@item:inmenu"
1201 msgid "Show Hidden Places"
1202 msgstr "Show Hidden Places"
1203
1204 #: dolphinmainwindow.cpp:2409
1205 #, kde-format
1206 msgctxt "@info:whatsthis"
1207 msgid ""
1208 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1209 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1210 "property."
1211 msgstr ""
1212 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1213 "will appear semi-transparent and allow you to untick their \"Hide\" property."
1214
1215 #: dolphinmainwindow.cpp:2421
1216 #, kde-kuit-format
1217 msgctxt "@info:whatsthis"
1218 msgid ""
1219 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1220 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1221 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1222 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1223 "type.</para>"
1224 msgstr ""
1225 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1226 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1227 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1228 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1229 "type.</para>"
1230
1231 #: dolphinmainwindow.cpp:2428
1232 #, kde-kuit-format
1233 msgctxt "@info:whatsthis"
1234 msgid ""
1235 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1236 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1237 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1238 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1239 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1240 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1241 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1242 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1243 "interface> to display it again.</para>"
1244 msgstr ""
1245 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1246 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1247 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1248 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1249 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1250 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1251 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1252 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1253 "interface> to display it again.</para>"
1254
1255 #: dolphinmainwindow.cpp:2442 dolphinmainwindow.cpp:2972
1256 #, kde-format
1257 msgctxt "@action:inmenu View"
1258 msgid "Focus Places Panel"
1259 msgstr "Focus Places Panel"
1260
1261 #: dolphinmainwindow.cpp:2443
1262 #, kde-format
1263 msgctxt "@info:tooltip"
1264 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1265 msgstr "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1266
1267 #: dolphinmainwindow.cpp:2449
1268 #, kde-format
1269 msgctxt "@action:inmenu View"
1270 msgid "Show Panels"
1271 msgstr "Show Panels"
1272
1273 #: dolphinmainwindow.cpp:2518
1274 #, kde-format
1275 msgctxt "@info"
1276 msgid ""
1277 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1278 msgstr ""
1279 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1280
1281 #: dolphinmainwindow.cpp:2521 dolphinmainwindow.cpp:2538
1282 #, kde-format
1283 msgctxt "@info"
1284 msgid ""
1285 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1286 msgstr ""
1287 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1288
1289 #: dolphinmainwindow.cpp:2523
1290 #, kde-format
1291 msgctxt "@info"
1292 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1293 msgstr "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1294
1295 #: dolphinmainwindow.cpp:2528
1296 #, kde-format
1297 msgctxt "@info"
1298 msgid ""
1299 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1300 "folder."
1301 msgstr ""
1302 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1303 "folder."
1304
1305 #: dolphinmainwindow.cpp:2550
1306 #, kde-format
1307 msgctxt "@info"
1308 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1309 msgstr "Cannot copy to other view: No files selected."
1310
1311 #: dolphinmainwindow.cpp:2552
1312 #, kde-format
1313 msgctxt "@info"
1314 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1315 msgstr "Cannot move to other view: No files selected."
1316
1317 #: dolphinmainwindow.cpp:2571
1318 #, kde-format
1319 msgctxt "@info"
1320 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1321 msgstr ""
1322 "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1323
1324 #: dolphinmainwindow.cpp:2574
1325 #, kde-format
1326 msgctxt "@info"
1327 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1328 msgstr ""
1329 "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1330
1331 #: dolphinmainwindow.cpp:2579
1332 #, kde-format
1333 msgctxt "@info"
1334 msgid ""
1335 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1336 "destination folder."
1337 msgstr ""
1338 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1339 "destination folder."
1340
1341 #: dolphinmainwindow.cpp:2583
1342 #, kde-format
1343 msgctxt "@info"
1344 msgid ""
1345 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1346 "destination folder."
1347 msgstr ""
1348 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1349 "destination folder."
1350
1351 #: dolphinmainwindow.cpp:2589
1352 #, kde-format
1353 msgctxt "@info"
1354 msgid ""
1355 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1356 "this folder."
1357 msgstr ""
1358 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1359 "this folder."
1360
1361 #: dolphinmainwindow.cpp:2613
1362 #, kde-kuit-format
1363 msgctxt "@info:whatsthis"
1364 msgid ""
1365 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1366 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1367 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1368 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1369 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1370 msgstr ""
1371 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1372 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1373 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1374 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1375 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1376
1377 #: dolphinmainwindow.cpp:2704
1378 #, kde-format
1379 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1380 msgid "Close"
1381 msgstr "Close"
1382
1383 #: dolphinmainwindow.cpp:2705
1384 #, kde-format
1385 msgctxt "@info"
1386 msgid "Close left view"
1387 msgstr "Close left view"
1388
1389 #: dolphinmainwindow.cpp:2707
1390 #, kde-format
1391 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1392 msgid "Pop out Left View"
1393 msgstr "Pop out Left View"
1394
1395 #: dolphinmainwindow.cpp:2708
1396 #, kde-format
1397 msgctxt "@info"
1398 msgid "Move left view to a new window"
1399 msgstr "Move left view to a new window"
1400
1401 #: dolphinmainwindow.cpp:2710
1402 #, kde-format
1403 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1404 msgid "Close"
1405 msgstr "Close"
1406
1407 #: dolphinmainwindow.cpp:2711
1408 #, kde-format
1409 msgctxt "@info"
1410 msgid "Close right view"
1411 msgstr "Close right view"
1412
1413 #: dolphinmainwindow.cpp:2713
1414 #, kde-format
1415 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1416 msgid "Pop out Right View"
1417 msgstr "Pop out Right View"
1418
1419 #: dolphinmainwindow.cpp:2714
1420 #, kde-format
1421 msgctxt "@info"
1422 msgid "Move right view to a new window"
1423 msgstr "Move right view to a new window"
1424
1425 #: dolphinmainwindow.cpp:2723
1426 #, kde-format
1427 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1428 msgid "Split"
1429 msgstr "Split"
1430
1431 #: dolphinmainwindow.cpp:2724
1432 #, kde-format
1433 msgctxt "@info"
1434 msgid "Split view"
1435 msgstr "Split view"
1436
1437 #: dolphinmainwindow.cpp:2726
1438 #, kde-format
1439 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1440 msgid "Pop out"
1441 msgstr "Pop out"
1442
1443 #: dolphinmainwindow.cpp:2781
1444 #, kde-kuit-format
1445 msgctxt "@info:whatsthis"
1446 msgid ""
1447 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1448 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1449 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1450 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1451 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1452 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1453 msgstr ""
1454 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1455 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1456 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unticking "
1457 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1458 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1459 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1460
1461 #: dolphinmainwindow.cpp:2788
1462 #, kde-kuit-format
1463 msgctxt "@info:whatsthis"
1464 msgid ""
1465 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1466 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1467 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1468 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1469 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1470 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1471 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1472 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1473 msgstr ""
1474 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1475 "frequently used actions.</para><para>It is highly customisable. All items "
1476 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1477 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1478 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1479 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1480 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1481 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1482
1483 #: dolphinmainwindow.cpp:2800
1484 #, kde-kuit-format
1485 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1486 msgid ""
1487 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1488 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1489 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1490 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1491 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1492 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1493 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1494 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1495 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1496 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1497 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1498 msgstr ""
1499 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1500 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1501 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1502 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1503 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1504 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1505 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1506 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1507 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1508 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1509 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1510
1511 #: dolphinmainwindow.cpp:2816
1512 #, kde-kuit-format
1513 msgctxt "@info:whatsthis"
1514 msgid ""
1515 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1516 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1517 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1518 "be triggered this way.</para>"
1519 msgstr ""
1520 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1521 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1522 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1523 "be triggered this way.</para>"
1524
1525 #: dolphinmainwindow.cpp:2822
1526 #, kde-kuit-format
1527 msgctxt "@info:whatsthis"
1528 msgid ""
1529 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1530 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1531 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1532 msgstr ""
1533 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1534 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1535 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1536
1537 #: dolphinmainwindow.cpp:2826
1538 #, kde-kuit-format
1539 msgctxt "@info:whatsthis"
1540 msgid ""
1541 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1542 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1543 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1544 "Handbook</interface>."
1545 msgstr ""
1546 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1547 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1548 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1549 "Handbook</interface>."
1550
1551 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1552 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1553 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1554 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1555 #. The same might be true for any external link you translate.
1556 #: dolphinmainwindow.cpp:2846
1557 #, kde-kuit-format
1558 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1559 msgid ""
1560 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1561 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1562 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1563 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1564 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1565 msgstr ""
1566 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1567 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1568 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1569 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1570 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1571
1572 #: dolphinmainwindow.cpp:2851
1573 #, kde-kuit-format
1574 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1575 msgid ""
1576 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1577 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1578 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1579 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1580 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1581 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1582 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1583 "windows so don't get too used to this.</para>"
1584 msgstr ""
1585 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1586 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1587 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1588 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1589 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1590 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1591 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1592 "windows so don't get too used to this.</para>"
1593
1594 #: dolphinmainwindow.cpp:2862
1595 #, kde-kuit-format
1596 msgctxt "@info:whatsthis"
1597 msgid ""
1598 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1599 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1600 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1601 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1602 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1603 msgstr ""
1604 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1605 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1606 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1607 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1608 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1609
1610 #: dolphinmainwindow.cpp:2871
1611 #, kde-kuit-format
1612 msgctxt "@info:whatsthis"
1613 msgid ""
1614 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1615 "support the continued work on this application and many other projects by "
1616 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1617 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1618 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1619 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1620 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1621 "behind the KDE community.</para>"
1622 msgstr ""
1623 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1624 "support the continued work on this application and many other projects by "
1625 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1626 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1627 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1628 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1629 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organisation "
1630 "behind the KDE community.</para>"
1631
1632 #: dolphinmainwindow.cpp:2884
1633 #, kde-kuit-format
1634 msgctxt "@info:whatsthis"
1635 msgid ""
1636 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1637 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1638 "in your preferred language."
1639 msgstr ""
1640 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1641 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1642 "in your preferred language."
1643
1644 #: dolphinmainwindow.cpp:2889
1645 #, kde-kuit-format
1646 msgctxt "@info:whatsthis"
1647 msgid ""
1648 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1649 "libraries and maintainers of this application."
1650 msgstr ""
1651 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1652 "libraries and maintainers of this application."
1653
1654 #: dolphinmainwindow.cpp:2894
1655 #, kde-kuit-format
1656 msgctxt "@info:whatsthis"
1657 msgid ""
1658 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1659 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1660 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1661 "a look!"
1662 msgstr ""
1663 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1664 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1665 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1666 "a look!"
1667
1668 #: dolphinmainwindow.cpp:2948 dolphinmainwindow.cpp:2959
1669 #, kde-format
1670 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1671 msgid "Defocus Terminal Panel"
1672 msgstr "Defocus Terminal Panel"
1673
1674 #: dolphinmainwindow.cpp:2966
1675 #, kde-format
1676 msgctxt "@action:inmenu View"
1677 msgid "Defocus Terminal Panel"
1678 msgstr "Defocus Terminal Panel"
1679
1680 #: dolphinmainwindow.cpp:2977
1681 #, kde-format
1682 msgctxt "@action:inmenu View"
1683 msgid "Defocus Places Panel"
1684 msgstr "Defocus Places Panel"
1685
1686 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:201
1687 #, kde-format
1688 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1689 msgstr "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1690
1691 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1692 #, kde-format
1693 msgctxt "@action:button"
1694 msgid "Empty Trash"
1695 msgstr "Empty Wastebin"
1696
1697 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:229
1698 #, kde-format
1699 msgid "Empties Trash to create free space"
1700 msgstr "Empties Wastebin to create free space"
1701
1702 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:255
1703 #, kde-format
1704 msgctxt "@action:button"
1705 msgid "Add Network Folder"
1706 msgstr "Add Network Folder"
1707
1708 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:294
1709 #, kde-format
1710 msgctxt "@action:inmenu"
1711 msgid "Location Bar"
1712 msgid_plural "Location Bars"
1713 msgstr[0] "Location Bar"
1714 msgstr[1] "Location Bar"
1715
1716 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1717 #, kde-format
1718 msgctxt "@info:shell about system packages"
1719 msgid "Could not find package %1."
1720 msgstr "Could not find package %1."
1721
1722 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1723 #, kde-format
1724 msgctxt "@info %1 is error code"
1725 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1726 msgstr "Installation exited without reporting success. (%1)"
1727
1728 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1729 #, kde-kuit-format
1730 msgctxt ""
1731 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1732 "'ErrorNoNetwork'"
1733 msgid ""
1734 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1735 "installing <application>%1</application> manually instead."
1736 msgstr ""
1737 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1738 "installing <application>%1</application> manually instead."
1739
1740 #: dolphinpart.cpp:150
1741 #, kde-format
1742 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1743 msgid "&Edit File Type…"
1744 msgstr "&Edit File Type…"
1745
1746 #: dolphinpart.cpp:154
1747 #, kde-format
1748 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1749 msgid "Select Items Matching…"
1750 msgstr "Select Items Matching…"
1751
1752 #: dolphinpart.cpp:159
1753 #, kde-format
1754 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1755 msgid "Unselect Items Matching…"
1756 msgstr "Deselect Items Matching…"
1757
1758 #: dolphinpart.cpp:165
1759 #, kde-format
1760 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1761 msgid "Unselect All"
1762 msgstr "Unselect All"
1763
1764 #: dolphinpart.cpp:180
1765 #, kde-format
1766 msgctxt "@action:inmenu Go"
1767 msgid "App&lications"
1768 msgstr "App&lications"
1769
1770 #: dolphinpart.cpp:181
1771 #, kde-format
1772 msgctxt "@action:inmenu Go"
1773 msgid "&Network Folders"
1774 msgstr "&Network Folders"
1775
1776 #: dolphinpart.cpp:182
1777 #, kde-format
1778 msgctxt "@action:inmenu Go"
1779 msgid "Trash"
1780 msgstr "Wastebin"
1781
1782 #: dolphinpart.cpp:185
1783 #, kde-format
1784 msgctxt "@action:inmenu Go"
1785 msgid "Autostart"
1786 msgstr "Autostart"
1787
1788 #: dolphinpart.cpp:191
1789 #, kde-format
1790 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1791 msgid "Find File…"
1792 msgstr "Find File…"
1793
1794 #: dolphinpart.cpp:197
1795 #, kde-format
1796 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1797 msgid "Open &Terminal"
1798 msgstr "Open &Terminal"
1799
1800 #: dolphinpart.cpp:449
1801 #, kde-format
1802 msgctxt "@title:window"
1803 msgid "Select"
1804 msgstr "Select"
1805
1806 #: dolphinpart.cpp:449
1807 #, kde-format
1808 msgid "Select all items matching this pattern:"
1809 msgstr "Select all items matching this pattern:"
1810
1811 #: dolphinpart.cpp:454
1812 #, kde-format
1813 msgctxt "@title:window"
1814 msgid "Unselect"
1815 msgstr "Unselect"
1816
1817 #: dolphinpart.cpp:454
1818 #, kde-format
1819 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1820 msgstr "Unselect all items matching this pattern:"
1821
1822 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1823 #: dolphinpart.rc:5
1824 #, kde-format
1825 msgid "&Edit"
1826 msgstr "&Edit"
1827
1828 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1829 #: dolphinpart.rc:15
1830 #, kde-format
1831 msgctxt "@title:menu"
1832 msgid "Selection"
1833 msgstr "Selection"
1834
1835 #. i18n: ectx: Menu (view)
1836 #: dolphinpart.rc:24
1837 #, kde-format
1838 msgid "&View"
1839 msgstr "&View"
1840
1841 #. i18n: ectx: Menu (go)
1842 #: dolphinpart.rc:33
1843 #, kde-format
1844 msgid "&Go"
1845 msgstr "&Go"
1846
1847 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1848 #: dolphinpart.rc:41
1849 #, kde-format
1850 msgctxt "@title:menu"
1851 msgid "Tools"
1852 msgstr "Tools"
1853
1854 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1855 #: dolphinpart.rc:51
1856 #, kde-format
1857 msgctxt "@title:menu"
1858 msgid "Dolphin Toolbar"
1859 msgstr "Dolphin Toolbar"
1860
1861 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1862 #, kde-format
1863 msgid "Recently Closed Tabs"
1864 msgstr "Recently Closed Tabs"
1865
1866 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1867 #, kde-format
1868 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1869 msgstr "Empty Recently Closed Tabs"
1870
1871 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1872 #: dolphinviewcontainer.cpp:520 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1873 #, kde-format
1874 msgid "Search for %1 in %2"
1875 msgstr "Search for %1 in %2"
1876
1877 #: dolphintabbar.cpp:156
1878 #, kde-format
1879 msgctxt "@action:inmenu"
1880 msgid "New Tab"
1881 msgstr "New Tab"
1882
1883 #: dolphintabbar.cpp:157
1884 #, kde-format
1885 msgctxt "@action:inmenu"
1886 msgid "Detach Tab"
1887 msgstr "Detach Tab"
1888
1889 #: dolphintabbar.cpp:158
1890 #, kde-format
1891 msgctxt "@action:inmenu"
1892 msgid "Close Other Tabs"
1893 msgstr "Close Other Tabs"
1894
1895 #: dolphintabbar.cpp:159
1896 #, kde-format
1897 msgctxt "@action:inmenu"
1898 msgid "Close Tab"
1899 msgstr "Close Tab"
1900
1901 #: dolphintabbar.cpp:161
1902 #, fuzzy, kde-format
1903 #| msgctxt "@action"
1904 #| msgid "Rename %2"
1905 #| msgid_plural "Rename %2"
1906 msgctxt "@action:inmenu"
1907 msgid "Rename Tab"
1908 msgstr "Rename %2"
1909
1910 #: dolphintabbar.cpp:180
1911 #, fuzzy, kde-format
1912 #| msgctxt "@action"
1913 #| msgid "Rename %2"
1914 #| msgid_plural "Rename %2"
1915 msgctxt "@title:window for text input"
1916 msgid "Rename Tab"
1917 msgstr "Rename %2"
1918
1919 #: dolphintabbar.cpp:180
1920 #, fuzzy, kde-format
1921 #| msgctxt "@info:status"
1922 #| msgid "New name #"
1923 msgid "New tab name:"
1924 msgstr "New name #"
1925
1926 #. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working
1927 #. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection
1928 #. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across.
1929 #: dolphintabwidget.cpp:53
1930 #, kde-format
1931 msgctxt "accessible name of Dolphin's view container"
1932 msgid "Location View"
1933 msgstr "Location View"
1934
1935 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1936 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1937 #: dolphintabwidget.cpp:529
1938 #, kde-format
1939 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1940 msgid "%1 | (%2)"
1941 msgstr "%1 | (%2)"
1942
1943 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1944 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1945 #: dolphintabwidget.cpp:533
1946 #, kde-format
1947 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1948 msgid "(%1) | %2"
1949 msgstr "(%1) | %2"
1950
1951 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1952 #: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
1953 #, kde-format
1954 msgctxt "@title:menu"
1955 msgid "Location Bar"
1956 msgstr "Location Bar"
1957
1958 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1959 #: dolphinui.rc:106 dolphinuiforphones.rc:106
1960 #, kde-format
1961 msgctxt "@title:menu"
1962 msgid "Main Toolbar"
1963 msgstr "Main Toolbar"
1964
1965 #: dolphinurlnavigator.cpp:39
1966 #, kde-kuit-format
1967 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1968 msgid ""
1969 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1970 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1971 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1972 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1973 "because following these folders from left to right leads here.</"
1974 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1975 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1976 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1977 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1978 msgstr ""
1979 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1980 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1981 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1982 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1983 "because following these folders from left to right leads here.</"
1984 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1985 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1986 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1987 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1988
1989 #: dolphinurlnavigator.cpp:57
1990 #, kde-format
1991 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1992 msgid "This folder is not writable for you."
1993 msgstr "This folder is not writable for you."
1994
1995 #: dolphinviewcontainer.cpp:95
1996 #, kde-kuit-format
1997 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1998 msgid ""
1999 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
2000 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
2001 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
2002 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
2003 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
2004 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
2005 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
2006 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
2007 "find an item.</item></list></para>"
2008 msgstr ""
2009 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
2010 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
2011 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
2012 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
2013 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
2014 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
2015 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
2016 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
2017 "find an item.</item></list></para>"
2018
2019 #: dolphinviewcontainer.cpp:115
2020 #, kde-format
2021 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
2022 msgstr "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
2023
2024 #: dolphinviewcontainer.cpp:166
2025 #, kde-format
2026 msgctxt "@info:progress"
2027 msgid "Loading folder…"
2028 msgstr "Loading folder…"
2029
2030 #: dolphinviewcontainer.cpp:169
2031 #, kde-format
2032 msgctxt "@info:progress"
2033 msgid "Sorting…"
2034 msgstr "Sorting…"
2035
2036 #: dolphinviewcontainer.cpp:565
2037 #, kde-format
2038 msgid "Search"
2039 msgstr "Search"
2040
2041 #: dolphinviewcontainer.cpp:567
2042 #, kde-format
2043 msgid "Search for %1"
2044 msgstr "Search for %1"
2045
2046 #: dolphinviewcontainer.cpp:649
2047 #, kde-format
2048 msgctxt "@info"
2049 msgid "Searching…"
2050 msgstr "Searching…"
2051
2052 #: dolphinviewcontainer.cpp:669
2053 #, kde-format
2054 msgctxt "@info:status"
2055 msgid "No items found."
2056 msgstr "No items found."
2057
2058 #: dolphinviewcontainer.cpp:853
2059 #, kde-format
2060 msgctxt "@info:status"
2061 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
2062 msgstr "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
2063
2064 #: dolphinviewcontainer.cpp:856
2065 #, kde-format
2066 msgctxt "@info:status"
2067 msgid ""
2068 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
2069 msgstr ""
2070 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
2071
2072 #: dolphinviewcontainer.cpp:863
2073 #, kde-format
2074 msgctxt "@info:status"
2075 msgid "Invalid protocol '%1'"
2076 msgstr "Invalid protocol '%1'"
2077
2078 #: dolphinviewcontainer.cpp:865
2079 #, kde-format
2080 msgctxt "@info:status"
2081 msgid "Invalid protocol"
2082 msgstr "Invalid protocol"
2083
2084 #: dolphinviewcontainer.cpp:959
2085 #, kde-format
2086 msgctxt "@info"
2087 msgid "Authorization required to enter this folder."
2088 msgstr "Authorisation required to enter this folder."
2089
2090 #: dolphinviewcontainer.cpp:1001 dolphinviewcontainer.cpp:1004
2091 #, kde-kuit-format
2092 msgid ""
2093 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
2094 msgstr ""
2095 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
2096
2097 #: filterbar/filterbar.cpp:29
2098 #, kde-format
2099 msgctxt "@info:tooltip"
2100 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
2101 msgstr "Keep Filter When Changing Folders"
2102
2103 #: filterbar/filterbar.cpp:36
2104 #, kde-format
2105 msgid "Filter…"
2106 msgstr "Filter…"
2107
2108 #: filterbar/filterbar.cpp:44
2109 #, kde-format
2110 msgctxt "@info:tooltip"
2111 msgid "Hide Filter Bar"
2112 msgstr "Hide Filter Bar"
2113
2114 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
2115 #, kde-format
2116 msgctxt "@action:inmenu"
2117 msgid "Move to New Folder…"
2118 msgstr "Move to New Folder…"
2119
2120 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
2121 #, kde-format
2122 msgctxt "@info"
2123 msgid "hidden"
2124 msgstr "hidden"
2125
2126 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164
2127 #, kde-format
2128 msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType"
2129 msgid ", link to %1 at %2"
2130 msgstr ", link to %1 at %2"
2131
2132 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166
2133 #, kde-format
2134 msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType"
2135 msgid ", %1"
2136 msgstr ", %1"
2137
2138 #. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration.
2139 #. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value
2140 #. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here,
2141 #. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of
2142 #. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying
2143 #. announcements when read out by a screen reader.
2144 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186
2145 #, kde-format
2146 msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value"
2147 msgid ", %1 %2"
2148 msgstr ", %1 %2"
2149
2150 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:268
2151 #, kde-format
2152 msgctxt ""
2153 "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
2154 "filesystem path"
2155 msgid "%1 at location %2"
2156 msgstr "%1 at location %2"
2157
2158 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:284
2159 #, fuzzy, kde-format
2160 #| msgctxt "@info refering to a file or folder"
2161 #| msgid "in a grid layout"
2162 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2163 msgid "in a grid layout in selection mode in location %1"
2164 msgstr "in a grid layout"
2165
2166 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286
2167 #, fuzzy, kde-format
2168 #| msgctxt "@info refering to a file or folder"
2169 #| msgid "in a grid layout"
2170 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2171 msgid "in a grid layout in location %1"
2172 msgstr "in a grid layout"
2173
2174 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:290
2175 #, fuzzy, kde-format
2176 #| msgctxt ""
2177 #| "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
2178 #| "filesystem path"
2179 #| msgid "%1 at location %2"
2180 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2181 msgid "%1 selected item in a grid layout in selection mode in location %2"
2182 msgid_plural ""
2183 "%1 selected items in a grid layout in selection mode in location %2"
2184 msgstr[0] "%1 at location %2"
2185 msgstr[1] "%1 at location %2"
2186
2187 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
2188 #, kde-format
2189 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2190 msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2"
2191 msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2"
2192 msgstr[0] ""
2193 msgstr[1] ""
2194
2195 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:307
2196 #, fuzzy, kde-format
2197 #| msgctxt ""
2198 #| "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
2199 #| "filesystem path"
2200 #| msgid "%1 at location %2"
2201 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2202 msgid "in selection mode in location %1"
2203 msgstr "%1 at location %2"
2204
2205 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:309
2206 #, fuzzy, kde-format
2207 #| msgctxt ""
2208 #| "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
2209 #| "filesystem path"
2210 #| msgid "%1 at location %2"
2211 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2212 msgid "in location %1"
2213 msgstr "%1 at location %2"
2214
2215 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:313
2216 #, fuzzy, kde-format
2217 #| msgctxt ""
2218 #| "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
2219 #| "filesystem path"
2220 #| msgid "%1 at location %2"
2221 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2222 msgid "%1 selected item in selection mode in location %2"
2223 msgid_plural "%1 selected items in selection mode in location %2"
2224 msgstr[0] "%1 at location %2"
2225 msgstr[1] "%1 at location %2"
2226
2227 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319
2228 #, fuzzy, kde-format
2229 #| msgctxt ""
2230 #| "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
2231 #| "filesystem path"
2232 #| msgid "%1 at location %2"
2233 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2234 msgid "%1 selected item in location %2"
2235 msgid_plural "%1 selected items in location %2"
2236 msgstr[0] "%1 at location %2"
2237 msgstr[1] "%1 at location %2"
2238
2239 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:519
2240 #, fuzzy, kde-format
2241 #| msgctxt "@info label above the view explaining the state"
2242 #| msgid "Selection Mode"
2243 msgctxt "accessibility announcement"
2244 msgid "Selection mode enabled"
2245 msgstr "Selection Mode"
2246
2247 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:520
2248 #, fuzzy, kde-format
2249 #| msgctxt "@info label above the view explaining the state"
2250 #| msgid "Selection Mode"
2251 msgctxt "accessibility announcement"
2252 msgid "Selection mode disabled"
2253 msgstr "Selection Mode"
2254
2255 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
2256 #, kde-format
2257 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
2258 msgid "\"%1\""
2259 msgstr "\"%1\""
2260
2261 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
2262 #, kde-format
2263 msgctxt ""
2264 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
2265 msgid "\"%1\" and \"%2\""
2266 msgstr "\"%1\" and \"%2\""
2267
2268 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
2269 #, kde-format
2270 msgctxt ""
2271 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
2272 "folders."
2273 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2274 msgstr "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2275
2276 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2277 #, kde-format
2278 msgctxt ""
2279 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2280 "folders."
2281 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2282 msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2283
2284 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2285 #, kde-format
2286 msgctxt ""
2287 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2288 "files/folders."
2289 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2290 msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2291
2292 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2293 #, kde-format
2294 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2295 msgid "One Selected File"
2296 msgid_plural "%1 Selected Files"
2297 msgstr[0] "One Selected File"
2298 msgstr[1] "%1 Selected Files"
2299
2300 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2301 #, kde-format
2302 msgctxt ""
2303 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2304 msgid "One Selected Folder"
2305 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2306 msgstr[0] "One Selected Folder"
2307 msgstr[1] "%1 Selected Folders"
2308
2309 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2310 #, kde-format
2311 msgctxt ""
2312 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2313 "folders."
2314 msgid "One Selected Item"
2315 msgid_plural "%1 Selected Items"
2316 msgstr[0] "One Selected Item"
2317 msgstr[1] "%1 Selected Items"
2318
2319 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2320 #, kde-format
2321 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2322 msgid "One File"
2323 msgid_plural "%1 Files"
2324 msgstr[0] "One File"
2325 msgstr[1] "%1 Files"
2326
2327 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2328 #, kde-format
2329 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2330 msgid "One Folder"
2331 msgid_plural "%1 Folders"
2332 msgstr[0] "One Folder"
2333 msgstr[1] "%1 Folders"
2334
2335 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2336 #, kde-format
2337 msgctxt ""
2338 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2339 msgid "One Item"
2340 msgid_plural "%1 Items"
2341 msgstr[0] "One Item"
2342 msgstr[1] "%1 Items"
2343
2344 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76
2345 #, kde-format
2346 msgctxt "@item:intable"
2347 msgid "%1 item"
2348 msgid_plural "%1 items"
2349 msgstr[0] "%1 item"
2350 msgstr[1] "%1 items"
2351
2352 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102
2353 #, kde-format
2354 msgctxt "width × height"
2355 msgid "%1 × %2"
2356 msgstr "%1 × %2"
2357
2358 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2356
2359 #, kde-format
2360 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2361 msgid "0 - 9"
2362 msgstr "0 - 9"
2363
2364 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358
2365 #, kde-format
2366 msgctxt "@title:group"
2367 msgid "Others"
2368 msgstr "Others"
2369
2370 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2390
2371 #, kde-format
2372 msgctxt "@title:group Size"
2373 msgid "Folders"
2374 msgstr "Folders"
2375
2376 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398
2377 #, kde-format
2378 msgctxt "@title:group Size"
2379 msgid "Small"
2380 msgstr "Small"
2381
2382 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2400
2383 #, kde-format
2384 msgctxt "@title:group Size"
2385 msgid "Medium"
2386 msgstr "Medium"
2387
2388 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2402
2389 #, kde-format
2390 msgctxt "@title:group Size"
2391 msgid "Big"
2392 msgstr "Big"
2393
2394 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448
2395 #, kde-format
2396 msgctxt "@title:group Date"
2397 msgid "Today"
2398 msgstr "Today"
2399
2400 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2451
2401 #, kde-format
2402 msgctxt "@title:group Date"
2403 msgid "Yesterday"
2404 msgstr "Yesterday"
2405
2406 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
2407 #, kde-format
2408 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2409 msgid "dddd"
2410 msgstr "dddd"
2411
2412 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2458
2413 #, kde-format
2414 msgctxt ""
2415 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2416 msgid "%1"
2417 msgstr "%1"
2418
2419 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2420 #, kde-format
2421 msgctxt "@title:group Date"
2422 msgid "One Week Ago"
2423 msgstr "One Week Ago"
2424
2425 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2466
2426 #, kde-format
2427 msgctxt "@title:group Date"
2428 msgid "Two Weeks Ago"
2429 msgstr "Two Weeks Ago"
2430
2431 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2469
2432 #, kde-format
2433 msgctxt "@title:group Date"
2434 msgid "Three Weeks Ago"
2435 msgstr "Three Weeks Ago"
2436
2437 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
2438 #, kde-format
2439 msgctxt "@title:group Date"
2440 msgid "Earlier this Month"
2441 msgstr "Earlier this Month"
2442
2443 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2487
2444 #, kde-format
2445 msgctxt ""
2446 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2447 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2448 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2449 "text that should not be formatted as a date"
2450 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2451 msgstr "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2452
2453 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
2454 #, kde-format
2455 msgctxt ""
2456 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2457 "context @title:group Date"
2458 msgid "%1"
2459 msgstr "%1"
2460
2461 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2507
2462 #, kde-format
2463 msgctxt ""
2464 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2465 "current locale, and yyyy is full year number."
2466 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2467 msgstr "dddd (MMMM, yyyy)"
2468
2469 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511
2470 #, kde-format
2471 msgctxt ""
2472 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2473 "@title:group Date"
2474 msgid "%1"
2475 msgstr "%1"
2476
2477 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2519
2478 #, kde-format
2479 msgctxt ""
2480 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2481 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2482 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2483 "text that should not be formatted as a date"
2484 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2485 msgstr "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2486
2487 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2526
2488 #, kde-format
2489 msgctxt ""
2490 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2491 "context @title:group Date"
2492 msgid "%1"
2493 msgstr "%1"
2494
2495 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2540
2496 #, kde-format
2497 msgctxt ""
2498 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2499 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2500 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2501 "text that should not be formatted as a date"
2502 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2503 msgstr "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2504
2505 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2547
2506 #, kde-format
2507 msgctxt ""
2508 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2509 "context @title:group Date"
2510 msgid "%1"
2511 msgstr "%1"
2512
2513 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2561
2514 #, kde-format
2515 msgctxt ""
2516 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2517 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2518 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2519 "text that should not be formatted as a date"
2520 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2521 msgstr "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2522
2523 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2568
2524 #, kde-format
2525 msgctxt ""
2526 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2527 "context @title:group Date"
2528 msgid "%1"
2529 msgstr "%1"
2530
2531 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2582
2532 #, kde-format
2533 msgctxt ""
2534 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2535 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2536 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2537 "text that should not be formatted as a date"
2538 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2539 msgstr "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2540
2541 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2589
2542 #, kde-format
2543 msgctxt ""
2544 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2545 "context @title:group Date"
2546 msgid "%1"
2547 msgstr "%1"
2548
2549 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603
2550 #, kde-format
2551 msgctxt ""
2552 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2553 "and yyyy is full year number"
2554 msgid "MMMM, yyyy"
2555 msgstr "MMMM, yyyy"
2556
2557 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607
2558 #, kde-format
2559 msgctxt ""
2560 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2561 "group Date"
2562 msgid "%1"
2563 msgstr "%1"
2564
2565 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2566 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2673
2567 #, kde-format
2568 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2569 msgid "Read, "
2570 msgstr "Read, "
2571
2572 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2573 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2676
2574 #, kde-format
2575 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2576 msgid "Write, "
2577 msgstr "Write, "
2578
2579 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
2580 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2679
2581 #, kde-format
2582 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2583 msgid "Execute, "
2584 msgstr "Execute, "
2585
2586 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
2587 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2681
2588 #, kde-format
2589 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2590 msgid "Forbidden"
2591 msgstr "Forbidden"
2592
2593 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2683
2594 #, kde-format
2595 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2596 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2597 msgstr "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2598
2599 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2600 msgctxt "@label"
2601 msgid "Name"
2602 msgstr "Name"
2603
2604 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2605 msgctxt "@label"
2606 msgid "Size"
2607 msgstr "Size"
2608
2609 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2610 msgctxt "@label"
2611 msgid "Modified"
2612 msgstr "Modified"
2613
2614 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2615 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2616 msgctxt "@tooltip"
2617 msgid "The date format can be selected in settings."
2618 msgstr "The date format can be selected in settings."
2619
2620 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2621 msgctxt "@label"
2622 msgid "Created"
2623 msgstr "Created"
2624
2625 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2626 msgctxt "@label"
2627 msgid "Accessed"
2628 msgstr "Accessed"
2629
2630 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2631 msgctxt "@label"
2632 msgid "Type"
2633 msgstr "Type"
2634
2635 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779
2636 msgctxt "@label"
2637 msgid "Rating"
2638 msgstr "Rating"
2639
2640 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780
2641 msgctxt "@label"
2642 msgid "Tags"
2643 msgstr "Tags"
2644
2645 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781
2646 msgctxt "@label"
2647 msgid "Comment"
2648 msgstr "Comment"
2649
2650 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2651 msgctxt "@label"
2652 msgid "Title"
2653 msgstr "Title"
2654
2655 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2656 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2657 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2658 msgctxt "@label"
2659 msgid "Document"
2660 msgstr "Document"
2661
2662 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2663 msgctxt "@label"
2664 msgid "Author"
2665 msgstr "Author"
2666
2667 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784
2668 msgctxt "@label"
2669 msgid "Publisher"
2670 msgstr "Publisher"
2671
2672 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2673 msgctxt "@label"
2674 msgid "Page Count"
2675 msgstr "Page Count"
2676
2677 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2678 msgctxt "@label"
2679 msgid "Word Count"
2680 msgstr "Word Count"
2681
2682 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2683 msgctxt "@label"
2684 msgid "Line Count"
2685 msgstr "Line Count"
2686
2687 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2688 msgctxt "@label"
2689 msgid "Date Photographed"
2690 msgstr "Date Photographed"
2691
2692 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2693 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2694 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2695 msgctxt "@label"
2696 msgid "Image"
2697 msgstr "Image"
2698
2699 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2700 msgctxt "@label width x height"
2701 msgid "Dimensions"
2702 msgstr "Dimensions"
2703
2704 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2705 msgctxt "@label"
2706 msgid "Width"
2707 msgstr "Width"
2708
2709 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2710 msgctxt "@label"
2711 msgid "Height"
2712 msgstr "Height"
2713
2714 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2715 msgctxt "@label"
2716 msgid "Orientation"
2717 msgstr "Orientation"
2718
2719 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793
2720 msgctxt "@label"
2721 msgid "Artist"
2722 msgstr "Artist"
2723
2724 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2725 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796
2726 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2727 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2728 msgctxt "@label"
2729 msgid "Audio"
2730 msgstr "Audio"
2731
2732 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2733 msgctxt "@label"
2734 msgid "Genre"
2735 msgstr "Genre"
2736
2737 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795
2738 msgctxt "@label"
2739 msgid "Album"
2740 msgstr "Album"
2741
2742 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2743 msgctxt "@label"
2744 msgid "Duration"
2745 msgstr "Duration"
2746
2747 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797
2748 msgctxt "@label"
2749 msgid "Bitrate"
2750 msgstr "Bitrate"
2751
2752 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2753 msgctxt "@label"
2754 msgid "Track"
2755 msgstr "Track"
2756
2757 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2758 msgctxt "@label"
2759 msgid "Release Year"
2760 msgstr "Release Year"
2761
2762 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800
2763 msgctxt "@label"
2764 msgid "Aspect Ratio"
2765 msgstr "Aspect Ratio"
2766
2767 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2768 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2769 msgctxt "@label"
2770 msgid "Video"
2771 msgstr "Video"
2772
2773 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2774 msgctxt "@label"
2775 msgid "Frame Rate"
2776 msgstr "Frame Rate"
2777
2778 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803
2779 msgctxt "@label"
2780 msgid "Path"
2781 msgstr "Path"
2782
2783 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2784 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2785 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2786 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2787 msgctxt "@label"
2788 msgid "Other"
2789 msgstr "Other"
2790
2791 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2792 msgctxt "@label"
2793 msgid "File Extension"
2794 msgstr "File Extension"
2795
2796 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805
2797 msgctxt "@label"
2798 msgid "Deletion Time"
2799 msgstr "Deletion Time"
2800
2801 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2802 msgctxt "@label"
2803 msgid "Link Destination"
2804 msgstr "Link Destination"
2805
2806 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807
2807 msgctxt "@label"
2808 msgid "Downloaded From"
2809 msgstr "Downloaded From"
2810
2811 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2812 msgctxt "@label"
2813 msgid "Permissions"
2814 msgstr "Permissions"
2815
2816 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2817 msgctxt "@tooltip"
2818 msgid ""
2819 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2820 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2821 msgstr ""
2822 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2823 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2824
2825 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809
2826 msgctxt "@label"
2827 msgid "Owner"
2828 msgstr "Owner"
2829
2830 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2831 msgctxt "@label"
2832 msgid "User Group"
2833 msgstr "User Group"
2834
2835 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2911
2836 #, kde-format
2837 msgctxt "@info:status"
2838 msgid "Unknown error."
2839 msgstr "Unknown error."
2840
2841 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:122
2842 #, kde-format
2843 msgctxt "@accessible rating"
2844 msgid "%1 and a half stars"
2845 msgid_plural "%1 and a half stars"
2846 msgstr[0] "%1 and a half stars"
2847 msgstr[1] "%1 and a half stars"
2848
2849 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:124
2850 #, kde-format
2851 msgctxt "@accessible rating"
2852 msgid "%1 star"
2853 msgid_plural "%1 stars"
2854 msgstr[0] "%1 star"
2855 msgstr[1] "%1 stars"
2856
2857 #: main.cpp:61
2858 #, kde-kuit-format
2859 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2860 msgid ""
2861 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2862 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2863 msgstr ""
2864 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2865 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2866
2867 #: main.cpp:95
2868 #, kde-format
2869 msgid "Dolphin"
2870 msgstr "Dolphin"
2871
2872 #: main.cpp:97
2873 #, kde-format
2874 msgctxt "@title"
2875 msgid "File Manager"
2876 msgstr "File Manager"
2877
2878 #: main.cpp:99
2879 #, fuzzy, kde-format
2880 #| msgctxt "@info:credit"
2881 #| msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2882 msgctxt "@info:credit"
2883 msgid "(C) 2006-2025 The Dolphin Developers"
2884 msgstr "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2885
2886 #: main.cpp:101
2887 #, kde-format
2888 msgctxt "@info:credit"
2889 msgid "Felix Ernst"
2890 msgstr "Felix Ernst"
2891
2892 #: main.cpp:102
2893 #, kde-format
2894 msgctxt "@info:credit"
2895 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2896 msgstr "Maintainer (since 2021) and developer"
2897
2898 #: main.cpp:104
2899 #, kde-format
2900 msgctxt "@info:credit"
2901 msgid "Méven Car"
2902 msgstr "Méven Car"
2903
2904 #: main.cpp:105
2905 #, kde-format
2906 msgctxt "@info:credit"
2907 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2908 msgstr "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2909
2910 #: main.cpp:107
2911 #, kde-format
2912 msgctxt "@info:credit"
2913 msgid "Elvis Angelaccio"
2914 msgstr "Elvis Angelaccio"
2915
2916 #: main.cpp:108
2917 #, kde-format
2918 msgctxt "@info:credit"
2919 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2920 msgstr "Maintainer (2018-2021) and developer"
2921
2922 #: main.cpp:110
2923 #, kde-format
2924 msgctxt "@info:credit"
2925 msgid "Emmanuel Pescosta"
2926 msgstr "Emmanuel Pescosta"
2927
2928 #: main.cpp:111
2929 #, kde-format
2930 msgctxt "@info:credit"
2931 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2932 msgstr "Maintainer (2014-2018) and developer"
2933
2934 #: main.cpp:113
2935 #, kde-format
2936 msgctxt "@info:credit"
2937 msgid "Frank Reininghaus"
2938 msgstr "Frank Reininghaus"
2939
2940 #: main.cpp:114
2941 #, kde-format
2942 msgctxt "@info:credit"
2943 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2944 msgstr "Maintainer (2012-2014) and developer"
2945
2946 #: main.cpp:116
2947 #, kde-format
2948 msgctxt "@info:credit"
2949 msgid "Peter Penz"
2950 msgstr "Peter Penz"
2951
2952 #: main.cpp:117
2953 #, kde-format
2954 msgctxt "@info:credit"
2955 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2956 msgstr "Maintainer and developer (2006-2012)"
2957
2958 #: main.cpp:119
2959 #, kde-format
2960 msgctxt "@info:credit"
2961 msgid "Sebastian Trüg"
2962 msgstr "Sebastian Trüg"
2963
2964 #: main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123
2965 #: main.cpp:124 main.cpp:125
2966 #, kde-format
2967 msgctxt "@info:credit"
2968 msgid "Developer"
2969 msgstr "Developer"
2970
2971 #: main.cpp:120
2972 #, kde-format
2973 msgctxt "@info:credit"
2974 msgid "David Faure"
2975 msgstr "David Faure"
2976
2977 #: main.cpp:121
2978 #, kde-format
2979 msgctxt "@info:credit"
2980 msgid "Aaron J. Seigo"
2981 msgstr "Aaron J. Seigo"
2982
2983 #: main.cpp:122
2984 #, kde-format
2985 msgctxt "@info:credit"
2986 msgid "Rafael Fernández López"
2987 msgstr "Rafael Fernández López"
2988
2989 #: main.cpp:123
2990 #, kde-format
2991 msgctxt "@info:credit"
2992 msgid "Kevin Ottens"
2993 msgstr "Kevin Ottens"
2994
2995 #: main.cpp:124
2996 #, kde-format
2997 msgctxt "@info:credit"
2998 msgid "Holger Freyther"
2999 msgstr "Holger Freyther"
3000
3001 #: main.cpp:125
3002 #, kde-format
3003 msgctxt "@info:credit"
3004 msgid "Max Blazejak"
3005 msgstr "Max Blazejak"
3006
3007 #: main.cpp:126
3008 #, kde-format
3009 msgctxt "@info:credit"
3010 msgid "Michael Austin"
3011 msgstr "Michael Austin"
3012
3013 #: main.cpp:126
3014 #, kde-format
3015 msgctxt "@info:credit"
3016 msgid "Documentation"
3017 msgstr "Documentation"
3018
3019 #: main.cpp:137
3020 #, kde-format
3021 msgctxt "@info:shell"
3022 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
3023 msgstr "The files and folders passed as arguments will be selected."
3024
3025 #: main.cpp:139
3026 #, kde-format
3027 msgctxt "@info:shell"
3028 msgid "Dolphin will get started with a split view."
3029 msgstr "Dolphin will get started with a split view."
3030
3031 #: main.cpp:140
3032 #, kde-format
3033 msgctxt "@info:shell"
3034 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
3035 msgstr "Dolphin will explicitly open in a new window."
3036
3037 #: main.cpp:142
3038 #, kde-format
3039 msgctxt "@info:shell"
3040 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
3041 msgstr "Set up Dolphin for administrative tasks."
3042
3043 #: main.cpp:144
3044 #, kde-format
3045 msgctxt "@info:shell"
3046 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
3047 msgstr "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
3048
3049 #: main.cpp:145
3050 #, kde-format
3051 msgctxt "@info:shell"
3052 msgid "Document to open"
3053 msgstr "Document to open"
3054
3055 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
3056 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
3057 #, kde-format
3058 msgid "Hidden files shown"
3059 msgstr "Hidden files shown"
3060
3061 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
3062 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
3063 #, kde-format
3064 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
3065 msgstr "Limit folders panel to home directory if inside home"
3066
3067 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
3068 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
3069 #, kde-format
3070 msgid "Automatic scrolling"
3071 msgstr "Automatic scrolling"
3072
3073 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
3074 #, kde-format
3075 msgctxt "@action:inmenu"
3076 msgid "Cut"
3077 msgstr "Cut"
3078
3079 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
3080 #, kde-format
3081 msgctxt "@action:inmenu"
3082 msgid "Copy"
3083 msgstr "Copy"
3084
3085 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
3086 #, kde-format
3087 msgctxt "@action:inmenu"
3088 msgid "Rename…"
3089 msgstr "Rename…"
3090
3091 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
3092 #, kde-format
3093 msgctxt "@action:inmenu"
3094 msgid "Move to Trash"
3095 msgstr "Move to Wastebin"
3096
3097 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
3098 #, kde-format
3099 msgctxt "@action:inmenu"
3100 msgid "Delete"
3101 msgstr "Delete"
3102
3103 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
3104 #, kde-format
3105 msgctxt "@action:inmenu"
3106 msgid "Show Hidden Files"
3107 msgstr "Show Hidden Files"
3108
3109 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
3110 #, kde-format
3111 msgctxt "@action:inmenu"
3112 msgid "Limit to Home Directory"
3113 msgstr "Limit to Home Directory"
3114
3115 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
3116 #, kde-format
3117 msgctxt "@action:inmenu"
3118 msgid "Automatic Scrolling"
3119 msgstr "Automatic Scrolling"
3120
3121 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
3122 #, kde-format
3123 msgctxt "@action:inmenu"
3124 msgid "Properties"
3125 msgstr "Properties"
3126
3127 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
3128 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
3129 #, kde-format
3130 msgid "Previews shown"
3131 msgstr "Previews shown"
3132
3133 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
3134 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
3135 #, kde-format
3136 msgid "Auto-Play media files"
3137 msgstr "Auto-Play media files"
3138
3139 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
3140 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
3141 #, kde-format
3142 msgid "Show item on hover"
3143 msgstr "Show item on hover"
3144
3145 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
3146 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
3147 #, kde-format
3148 msgid "Date display format"
3149 msgstr "Date display format"
3150
3151 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
3152 #, kde-format
3153 msgctxt "@action:inmenu"
3154 msgid "Preview"
3155 msgstr "Preview"
3156
3157 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
3158 #, kde-format
3159 msgctxt "@action:inmenu"
3160 msgid "Auto-Play media files"
3161 msgstr "Auto-Play media files"
3162
3163 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
3164 #, kde-format
3165 msgctxt "@action:inmenu"
3166 msgid "Show item on hover"
3167 msgstr "Show item on hover"
3168
3169 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
3170 #, kde-format
3171 msgctxt "@action:inmenu"
3172 msgid "Configure…"
3173 msgstr "Configure…"
3174
3175 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
3176 #, kde-format
3177 msgctxt "@action:inmenu"
3178 msgid "Condensed Date"
3179 msgstr "Condensed Date"
3180
3181 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
3182 #, kde-format
3183 msgctxt "@label::textbox"
3184 msgid "Select which data should be shown:"
3185 msgstr "Select which data should be shown:"
3186
3187 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
3188 #, kde-format
3189 msgctxt "@label"
3190 msgid "%1 item selected"
3191 msgid_plural "%1 items selected"
3192 msgstr[0] "%1 item selected"
3193 msgstr[1] "%1 items selected"
3194
3195 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
3196 #, kde-format
3197 msgid "play"
3198 msgstr "play"
3199
3200 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
3201 #, kde-format
3202 msgid "pause"
3203 msgstr "pause"
3204
3205 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
3206 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
3207 #, kde-format
3208 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3209 msgstr "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3210
3211 #: panels/places/placespanel.cpp:53
3212 #, kde-format
3213 msgctxt "@action:inmenu"
3214 msgid "Configure Trash…"
3215 msgstr "Configure Wastebin…"
3216
3217 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
3218 #, kde-format
3219 msgid ""
3220 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3221 "and then reopen the panel."
3222 msgstr ""
3223 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3224 "and then reopen the panel."
3225
3226 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
3227 #, kde-format
3228 msgid "Install Konsole"
3229 msgstr "Install Konsole"
3230
3231 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
3232 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
3233 #, kde-format
3234 msgid "Location"
3235 msgstr "Location"
3236
3237 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
3238 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3239 #, kde-format
3240 msgid "What"
3241 msgstr "What"
3242
3243 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
3244 #, kde-format
3245 msgctxt "@item:inlistbox"
3246 msgid "Any Type"
3247 msgstr "Any Type"
3248
3249 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
3250 #, kde-format
3251 msgctxt "@item:inlistbox"
3252 msgid "Folders"
3253 msgstr "Folders"
3254
3255 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
3256 #, kde-format
3257 msgctxt "@item:inlistbox"
3258 msgid "Documents"
3259 msgstr "Documents"
3260
3261 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
3262 #, kde-format
3263 msgctxt "@item:inlistbox"
3264 msgid "Images"
3265 msgstr "Images"
3266
3267 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
3268 #, kde-format
3269 msgctxt "@item:inlistbox"
3270 msgid "Audio Files"
3271 msgstr "Audio Files"
3272
3273 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
3274 #, kde-format
3275 msgctxt "@item:inlistbox"
3276 msgid "Videos"
3277 msgstr "Videos"
3278
3279 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
3280 #, kde-format
3281 msgctxt "@item:inlistbox"
3282 msgid "Any Date"
3283 msgstr "Any Date"
3284
3285 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
3286 #, kde-format
3287 msgctxt "@item:inlistbox"
3288 msgid "Today"
3289 msgstr "Today"
3290
3291 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
3292 #, kde-format
3293 msgctxt "@item:inlistbox"
3294 msgid "Yesterday"
3295 msgstr "Yesterday"
3296
3297 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3298 #, kde-format
3299 msgctxt "@item:inlistbox"
3300 msgid "This Week"
3301 msgstr "This Week"
3302
3303 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3304 #, kde-format
3305 msgctxt "@item:inlistbox"
3306 msgid "This Month"
3307 msgstr "This Month"
3308
3309 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3310 #, kde-format
3311 msgctxt "@item:inlistbox"
3312 msgid "This Year"
3313 msgstr "This Year"
3314
3315 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3316 #, kde-format
3317 msgctxt "@item:inlistbox"
3318 msgid "Any Rating"
3319 msgstr "Any Rating"
3320
3321 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3322 #, kde-format
3323 msgctxt "@item:inlistbox"
3324 msgid "1 or more"
3325 msgstr "1 or more"
3326
3327 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3328 #, kde-format
3329 msgctxt "@item:inlistbox"
3330 msgid "2 or more"
3331 msgstr "2 or more"
3332
3333 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3334 #, kde-format
3335 msgctxt "@item:inlistbox"
3336 msgid "3 or more"
3337 msgstr "3 or more"
3338
3339 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3340 #, kde-format
3341 msgctxt "@item:inlistbox"
3342 msgid "4 or more"
3343 msgstr "4 or more"
3344
3345 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3346 #, kde-format
3347 msgctxt "@item:inlistbox"
3348 msgid "Highest Rating"
3349 msgstr "Highest Rating"
3350
3351 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3352 #, kde-format
3353 msgctxt "@action:inmenu"
3354 msgid "Clear Selection"
3355 msgstr "Clear Selection"
3356
3357 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3358 #, kde-format
3359 msgctxt "String list separator"
3360 msgid ", "
3361 msgstr ", "
3362
3363 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3364 #, kde-format
3365 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3366 msgid "Tag: %2"
3367 msgid_plural "Tags: %2"
3368 msgstr[0] "Tag: %2"
3369 msgstr[1] "Tags: %2"
3370
3371 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3372 #, kde-format
3373 msgctxt "@action:button"
3374 msgid "Add Tags"
3375 msgstr "Add Tags"
3376
3377 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3378 #, kde-format
3379 msgctxt "action:button"
3380 msgid "From Here (%1)"
3381 msgstr "From Here (%1)"
3382
3383 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3384 #, kde-format
3385 msgctxt "action:button"
3386 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3387 msgstr "Limit search to '%1' and its subfolders"
3388
3389 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3390 #, kde-format
3391 msgctxt "action:button"
3392 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3393 msgstr "Save this search to quickly access it again in the future"
3394
3395 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3396 #, kde-format
3397 msgctxt "@info:tooltip"
3398 msgid "Quit searching"
3399 msgstr "Quit searching"
3400
3401 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3402 #, kde-format
3403 msgctxt "action:button"
3404 msgid "Filename"
3405 msgstr "Filename"
3406
3407 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3408 #, kde-format
3409 msgctxt "action:button"
3410 msgid "Content"
3411 msgstr "Content"
3412
3413 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3414 #, kde-format
3415 msgctxt "action:button"
3416 msgid "From Here"
3417 msgstr "From Here"
3418
3419 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3420 #, kde-format
3421 msgctxt "action:button"
3422 msgid "Your files"
3423 msgstr "Your files"
3424
3425 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3426 #, kde-format
3427 msgctxt "action:button"
3428 msgid "Search in your home directory"
3429 msgstr "Search in your home directory"
3430
3431 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3432 #, kde-format
3433 msgid "Open %1"
3434 msgstr "Open %1"
3435
3436 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3437 #, kde-format
3438 msgctxt ""
3439 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3440 "user entered."
3441 msgid "Query Results from '%1'"
3442 msgstr "Query Results from '%1'"
3443
3444 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3445 #, kde-format
3446 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3447 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3448 msgstr "Select the files and folders that should be copied."
3449
3450 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3451 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3452 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3453 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3454 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3455 #, kde-format
3456 msgctxt "@action:button"
3457 msgid "Cancel Copying"
3458 msgstr "Cancel Copying"
3459
3460 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3461 #, kde-format
3462 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3463 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3464 msgstr "Select one file or folder whose location should be copied."
3465
3466 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3467 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3468 #, kde-format
3469 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3470 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3471 msgstr "Select the files and folders that should be copied over."
3472
3473 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3474 #, kde-format
3475 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3476 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3477 msgstr "Select the files and folders that should be cut."
3478
3479 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3480 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3481 #, kde-format
3482 msgctxt "@action:button"
3483 msgid "Cancel Cutting"
3484 msgstr "Cancel Cutting"
3485
3486 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3487 #, kde-format
3488 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3489 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3490 msgstr "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3491
3492 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3493 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3494 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3495 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3496 #, kde-format
3497 msgctxt "@action:button"
3498 msgid "Cancel"
3499 msgstr "Cancel"
3500
3501 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3502 #, kde-format
3503 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3504 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3505 msgstr "Select the files and folders that should be duplicated here."
3506
3507 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3508 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3509 #, kde-format
3510 msgctxt "@action:button"
3511 msgid "Cancel Duplicating"
3512 msgstr "Cancel Duplicating"
3513
3514 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3515 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3516 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3517 #, kde-format
3518 msgctxt "@action keep short"
3519 msgid "More"
3520 msgstr "More"
3521
3522 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3523 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3524 #, kde-format
3525 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3526 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3527 msgstr "Select the files and folders that should be moved over."
3528
3529 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3530 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3531 #, kde-format
3532 msgctxt "@action:button"
3533 msgid "Cancel Moving"
3534 msgstr "Cancel Moving"
3535
3536 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3537 #, kde-format
3538 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3539 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3540 msgstr "Select the files and folders that should be moved to the Wastebin."
3541
3542 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3543 #, kde-kuit-format
3544 msgid ""
3545 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3546 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3547 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3548 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3549 "para>"
3550 msgstr ""
3551 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3552 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3553 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3554 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3555 "para>"
3556
3557 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3558 #, kde-format
3559 msgctxt ""
3560 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3561 msgid "Paste from Clipboard"
3562 msgstr "Paste from Clipboard"
3563
3564 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3565 #, kde-format
3566 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3567 msgid "Dismiss This Reminder"
3568 msgstr "Dismiss This Reminder"
3569
3570 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3571 #, kde-format
3572 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3573 msgid "Don't Remind Me Again"
3574 msgstr "Do not Remind Me Again"
3575
3576 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3577 #, kde-format
3578 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3579 msgid ""
3580 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3581 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3582 msgstr ""
3583 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3584 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3585
3586 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3587 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3588 #, kde-format
3589 msgctxt "@action:button"
3590 msgid "Cancel Renaming"
3591 msgstr "Cancel Renaming"
3592
3593 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3594 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3595 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3596 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3597 #. and a fallback will be used.
3598 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3599 #, kde-format
3600 msgctxt "@action"
3601 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3602 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3603 msgstr[0] "Copy %2 to the Clipboard"
3604 msgstr[1] "Copy %2 to the Clipboard"
3605
3606 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3607 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3608 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3609 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3610 #. and a fallback will be used.
3611 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3612 #, kde-format
3613 msgctxt "@action"
3614 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3615 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3616 msgstr[0] "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3617 msgstr[1] "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3618
3619 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3620 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3621 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3622 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3623 #. and a fallback will be used.
3624 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3625 #, kde-format
3626 msgctxt "@action"
3627 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3628 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3629 msgstr[0] "Cut %2 to the Clipboard"
3630 msgstr[1] "Cut %2 to the Clipboard"
3631
3632 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3633 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3634 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3635 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3636 #. and a fallback will be used.
3637 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3638 #, kde-format
3639 msgctxt "@action"
3640 msgid "Permanently Delete %2"
3641 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3642 msgstr[0] "Permanently Delete %2"
3643 msgstr[1] "Permanently Delete %2"
3644
3645 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3646 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3647 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3648 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3649 #. and a fallback will be used.
3650 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3651 #, kde-format
3652 msgctxt "@action"
3653 msgid "Duplicate %2"
3654 msgid_plural "Duplicate %2"
3655 msgstr[0] "Duplicate %2"
3656 msgstr[1] "Duplicate %2"
3657
3658 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3659 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3660 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3661 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3662 #. and a fallback will be used.
3663 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3664 #, kde-format
3665 msgctxt "@action"
3666 msgid "Move %2 to the Trash"
3667 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3668 msgstr[0] "Move %2 to the Wastebin"
3669 msgstr[1] "Move %2 to the Wastebin"
3670
3671 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3672 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3673 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3674 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3675 #. and a fallback will be used.
3676 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3677 #, kde-format
3678 msgctxt "@action"
3679 msgid "Rename %2"
3680 msgid_plural "Rename %2"
3681 msgstr[0] "Rename %2"
3682 msgstr[1] "Rename %2"
3683
3684 #: selectionmode/topbar.cpp:30
3685 #, kde-format
3686 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3687 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3688 msgstr "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3689
3690 #: selectionmode/topbar.cpp:31
3691 #, kde-format
3692 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3693 msgid "Selection Mode"
3694 msgstr "Selection Mode"
3695
3696 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3697 #, fuzzy, kde-kuit-format
3698 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3699 #| msgid ""
3700 #| "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3701 #| "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3702 #| "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3703 #| "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3704 #| "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3705 #| "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3706 #| "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3707 #| "the current selection.</para>"
3708 msgctxt "@info"
3709 msgid ""
3710 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3711 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3712 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3713 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3714 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3715 "empty area) invert the selection status of items within.</item><item>Moving "
3716 "with <shortcut>arrow keys</shortcut> does <emphasis>not</emphasis> change "
3717 "the selection.</item><item>Pressing <shortcut>%1</shortcut>, <shortcut>%2</"
3718 "shortcut>, or <shortcut>%3</shortcut> toggles the selection.</item></list></"
3719 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3720 "the current selection.</para>"
3721 msgstr ""
3722 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3723 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3724 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3725 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3726 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3727 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3728 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3729 "the current selection.</para>"
3730
3731 #: selectionmode/topbar.cpp:53
3732 #, kde-format
3733 msgctxt "@action:button"
3734 msgid "Exit Selection Mode"
3735 msgstr "Exit Selection Mode"
3736
3737 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3738 #, kde-format
3739 msgctxt "@label:textbox"
3740 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3741 msgstr "Select which services should be shown in the context menu:"
3742
3743 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3744 #, kde-format
3745 msgctxt "@label:textbox"
3746 msgid "Search…"
3747 msgstr "Search…"
3748
3749 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3750 #, kde-format
3751 msgctxt "@action:button"
3752 msgid "Download New Services…"
3753 msgstr "Download New Services…"
3754
3755 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3756 #, kde-format
3757 msgctxt "@info"
3758 msgid ""
3759 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3760 "settings."
3761 msgstr ""
3762 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3763 "settings."
3764
3765 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3766 #, kde-format
3767 msgctxt "@info"
3768 msgid "Restart now?"
3769 msgstr "Restart now?"
3770
3771 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3772 #, kde-format
3773 msgctxt "@option:check"
3774 msgid "Delete"
3775 msgstr "Delete"
3776
3777 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3778 #, kde-format
3779 msgctxt "@option:check"
3780 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3781 msgstr "'Copy To' and 'Move To' commands"
3782
3783 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3784 #, kde-format
3785 msgctxt "@item:inmenu"
3786 msgid "%1: %2"
3787 msgstr "%1: %2"
3788
3789 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3790 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3791 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3792 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3793 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3794 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3795 #, kde-format
3796 msgid "Use system font"
3797 msgstr "Use system font"
3798
3799 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3800 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3801 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3802 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3803 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3804 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3805 #, kde-format
3806 msgid "Icon size"
3807 msgstr "Icon size"
3808
3809 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3810 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3811 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3812 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3813 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3814 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3815 #, kde-format
3816 msgid "Preview size"
3817 msgstr "Preview size"
3818
3819 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3820 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3821 #, kde-format
3822 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3823 msgstr "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3824
3825 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3826 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3827 #, kde-format
3828 msgid "How we display the size of directories"
3829 msgstr "How we display the size of directories"
3830
3831 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3832 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3833 #, kde-format
3834 msgid "Show the content count"
3835 msgstr "Show the content count"
3836
3837 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3838 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3839 #, kde-format
3840 msgid "Show the content size"
3841 msgstr "Show the content size"
3842
3843 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3844 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3845 #, kde-format
3846 msgid "Do not show any directory size"
3847 msgstr "Do not show any directory size"
3848
3849 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3850 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3851 #, kde-format
3852 msgid "Recursive directory size limit"
3853 msgstr "Recursive directory size limit"
3854
3855 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3856 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3857 #, kde-format
3858 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3859 msgstr "if true we use short relative dates, if not short dates"
3860
3861 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3862 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3863 #, kde-format
3864 msgid "Permissions style format"
3865 msgstr "Permissions style format"
3866
3867 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3868 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3869 #, kde-format
3870 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3871 msgstr "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3872
3873 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3874 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3875 #, kde-format
3876 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3877 msgstr "Show 'Add to Places' in context menu."
3878
3879 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3880 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3881 #, kde-format
3882 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3883 msgstr "Show 'Sort By' in context menu."
3884
3885 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3886 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3887 #, kde-format
3888 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3889 msgstr "Show 'View Mode' in context menu."
3890
3891 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3892 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3893 #, kde-format
3894 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3895 msgstr "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3896
3897 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3898 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3899 #, kde-format
3900 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3901 msgstr "Show 'Open in New Window' in context menu."
3902
3903 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3904 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3905 #, kde-format
3906 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3907 msgstr "Show 'Open In Split View' in context menu."
3908
3909 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3910 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3911 #, kde-format
3912 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3913 msgstr "Show 'Copy Location' in context menu."
3914
3915 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3916 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3917 #, kde-format
3918 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3919 msgstr "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3920
3921 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3922 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3923 #, kde-format
3924 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3925 msgstr "Show 'Open Terminal' in context menu."
3926
3927 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3928 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3929 #, kde-format
3930 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3931 msgstr "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3932
3933 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3934 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3935 #, kde-format
3936 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3937 msgstr "Show 'Move to other split view' in context menu."
3938
3939 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3940 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3941 #, kde-format
3942 msgid "Position of columns"
3943 msgstr "Position of columns"
3944
3945 #. i18n: ectx: label, entry (LeftPadding), group (DetailsMode)
3946 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3947 #, fuzzy, kde-format
3948 #| msgid "Side Padding"
3949 msgid "Left side padding"
3950 msgstr "Side Padding"
3951
3952 #. i18n: ectx: label, entry (RightPadding), group (DetailsMode)
3953 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3954 #, fuzzy, kde-format
3955 #| msgid "Side Padding"
3956 msgid "Right side padding"
3957 msgstr "Side Padding"
3958
3959 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3960 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3961 #, kde-format
3962 msgid "Highlight entire row"
3963 msgstr "Highlight entire row"
3964
3965 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3966 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
3967 #, kde-format
3968 msgid "Expandable folders"
3969 msgstr "Expandable folders"
3970
3971 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3972 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3973 #, kde-format
3974 msgctxt "@label"
3975 msgid "Hidden files shown"
3976 msgstr "Hidden files shown"
3977
3978 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3979 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3980 #, kde-format
3981 msgctxt "@info:whatsthis"
3982 msgid ""
3983 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3984 "will be shown in the file view."
3985 msgstr ""
3986 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3987 "will be shown in the file view."
3988
3989 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3990 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3991 #, kde-format
3992 msgctxt "@label"
3993 msgid "Version"
3994 msgstr "Version"
3995
3996 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3997 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3998 #, kde-format
3999 msgctxt "@info:whatsthis"
4000 msgid "This option defines the used version of the view properties."
4001 msgstr "This option defines the used version of the view properties."
4002
4003 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4004 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
4005 #, kde-format
4006 msgctxt "@label"
4007 msgid "View Mode"
4008 msgstr "View Mode"
4009
4010 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4011 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
4012 #, kde-format
4013 msgctxt "@info:whatsthis"
4014 msgid ""
4015 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
4016 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
4017 msgstr ""
4018 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
4019 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
4020
4021 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4022 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
4023 #, kde-format
4024 msgctxt "@label"
4025 msgid "Previews shown"
4026 msgstr "Previews shown"
4027
4028 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4029 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
4030 #, kde-format
4031 msgctxt "@info:whatsthis"
4032 msgid ""
4033 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
4034 "icon."
4035 msgstr ""
4036 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
4037 "icon."
4038
4039 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4040 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
4041 #, kde-format
4042 msgctxt "@label"
4043 msgid "Grouped Sorting"
4044 msgstr "Grouped Sorting"
4045
4046 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4047 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
4048 #, kde-format
4049 msgctxt "@info:whatsthis"
4050 msgid ""
4051 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
4052 msgstr ""
4053 "When this option is enabled, the sorted items are categorised into groups."
4054
4055 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
4056 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
4057 #, kde-format
4058 msgctxt "@label"
4059 msgid "Sort files by"
4060 msgstr "Sort files by"
4061
4062 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
4063 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
4064 #, kde-format
4065 msgctxt "@info:whatsthis"
4066 msgid ""
4067 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
4068 "performed on."
4069 msgstr ""
4070 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
4071 "performed on."
4072
4073 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
4074 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
4075 #, kde-format
4076 msgctxt "@label"
4077 msgid "Order in which to sort files"
4078 msgstr "Order in which to sort files"
4079
4080 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
4081 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
4082 #, kde-format
4083 msgctxt "@label"
4084 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
4085 msgstr "Show folders first when sorting files and folders"
4086
4087 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
4088 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
4089 #, kde-format
4090 msgctxt "@label"
4091 msgid "Show hidden files and folders last"
4092 msgstr "Show hidden files and folders last"
4093
4094 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
4095 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
4096 #, kde-format
4097 msgctxt "@label"
4098 msgid "Visible roles"
4099 msgstr "Visible roles"
4100
4101 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
4102 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
4103 #, kde-format
4104 msgctxt "@label"
4105 msgid "Header column widths"
4106 msgstr "Header column widths"
4107
4108 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4109 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
4110 #, kde-format
4111 msgctxt "@label"
4112 msgid "Properties last changed"
4113 msgstr "Properties last changed"
4114
4115 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4116 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
4117 #, kde-format
4118 msgctxt "@info:whatsthis"
4119 msgid "The last time these properties were changed by the user."
4120 msgstr "The last time these properties were changed by the user."
4121
4122 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
4123 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
4124 #, kde-format
4125 msgctxt "@label"
4126 msgid "Additional Information"
4127 msgstr "Additional Information"
4128
4129 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
4130 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
4131 #, kde-format
4132 msgid "Select Action"
4133 msgstr "Select Action"
4134
4135 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
4136 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
4137 #, kde-format
4138 msgid "Custom Action"
4139 msgstr "Custom Action"
4140
4141 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
4142 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
4143 #, kde-format
4144 msgid "Should the URL be editable for the user"
4145 msgstr "Whether the URL should be editable for the user"
4146
4147 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
4148 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
4149 #, kde-format
4150 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
4151 msgstr "Text completion mode of the URL Navigator"
4152
4153 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
4154 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
4155 #, kde-format
4156 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4157 msgstr "Whether the full path should be shown inside the location bar"
4158
4159 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
4160 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
4161 #, kde-format
4162 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
4163 msgstr "Should the full path be shown in the title bar"
4164
4165 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
4166 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
4167 #, kde-format
4168 msgid ""
4169 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4170 "instance"
4171 msgstr ""
4172 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4173 "instance"
4174
4175 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
4176 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
4177 #, kde-format
4178 msgid ""
4179 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
4180 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
4181 "were removed/renamed ...etc"
4182 msgstr ""
4183 "Internal configuration version of Dolphin, mainly Used to determine whether "
4184 "an updated version of Dolphin is running, so as to migrate configuration "
4185 "entries that were removed/renamed ...etc"
4186
4187 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
4188 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
4189 #, kde-format
4190 msgid ""
4191 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4192 "UI)"
4193 msgstr ""
4194 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4195 "UI)"
4196
4197 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4198 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4199 #, kde-format
4200 msgid "Home URL"
4201 msgstr "Home URL"
4202
4203 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4204 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4205 #, kde-format
4206 msgid "Remember open folders and tabs"
4207 msgstr "Remember open folders and tabs"
4208
4209 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4210 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4211 #, kde-format
4212 msgid "Place two views side by side"
4213 msgstr "Place two views side by side"
4214
4215 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4216 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4217 #, kde-format
4218 msgid "Should the filter bar be shown"
4219 msgstr "Whether the filter bar should be shown"
4220
4221 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4222 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4223 #, kde-format
4224 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4225 msgstr "Should the view properties be used for all folders"
4226
4227 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4228 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4229 #, kde-format
4230 msgid "Browse through archives"
4231 msgstr "Browse through archives"
4232
4233 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4234 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4235 #, kde-format
4236 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4237 msgstr "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4238
4239 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4240 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4241 #, kde-format
4242 msgid ""
4243 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4244 "running in the Terminal panel."
4245 msgstr ""
4246 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4247 "running in the Terminal panel."
4248
4249 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4250 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4251 #, kde-format
4252 msgid "Rename single items inline"
4253 msgstr "Rename single items inline"
4254
4255 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4256 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4257 #, kde-format
4258 msgid "Show selection toggle"
4259 msgstr "Show selection toggle"
4260
4261 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4262 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4263 #, kde-format
4264 msgid ""
4265 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4266 "mode bottom bar."
4267 msgstr ""
4268 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4269 "mode bottom bar."
4270
4271 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4272 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4273 #, kde-format
4274 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4275 msgstr "Use tab for switching between right and left view"
4276
4277 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4278 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4279 #, kde-format
4280 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4281 msgstr "Close the view in focus when turning off split view"
4282
4283 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4284 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4285 #, kde-format
4286 msgid "New tab will be open after last one"
4287 msgstr "New tab will be open after last one"
4288
4289 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4290 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4291 #, kde-format
4292 msgid "Show item information on hover"
4293 msgstr "Show item information on hover"
4294
4295 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4296 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4297 #, kde-format
4298 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4299 msgstr "Timestamp from when the view properties have been valid"
4300
4301 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4302 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4303 #, kde-format
4304 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4305 msgstr "Use auto-expanding folders for all view types"
4306
4307 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4308 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4309 #, kde-format
4310 msgid "Show the statusbar"
4311 msgstr "Show the statusbar"
4312
4313 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4314 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4315 #, kde-format
4316 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4317 msgstr "Show zoom slider in the status bar"
4318
4319 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4320 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4321 #, kde-format
4322 msgid "Show the space information in the statusbar"
4323 msgstr "Show the space information in the status bar"
4324
4325 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4326 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4327 #, kde-format
4328 msgid "Lock the layout of the panels"
4329 msgstr "Lock the layout of the panels"
4330
4331 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4332 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4333 #, kde-format
4334 msgid "Enlarge Small Previews"
4335 msgstr "Enlarge Small Previews"
4336
4337 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4338 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4339 #, kde-format
4340 msgid ""
4341 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4342 "items"
4343 msgstr ""
4344 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4345 "items"
4346
4347 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4348 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4349 #, kde-format
4350 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4351 msgstr "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4352
4353 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4354 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4355 #, kde-format
4356 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4357 msgstr "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4358
4359 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4360 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4361 #, kde-format
4362 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4363 msgstr "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4364
4365 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4366 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4367 #, kde-format
4368 msgid "Text width index"
4369 msgstr "Text width index"
4370
4371 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4372 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4373 #, kde-format
4374 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4375 msgstr "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4376
4377 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4378 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4379 #, kde-format
4380 msgid "Enabled plugins"
4381 msgstr "Enabled plugins"
4382
4383 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4384 #, kde-format
4385 msgctxt "@title:window"
4386 msgid "Configure"
4387 msgstr "Configure"
4388
4389 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4390 #, kde-format
4391 msgctxt "@title:group Interface settings"
4392 msgid "Interface"
4393 msgstr "Interface"
4394
4395 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4396 #, kde-format
4397 msgctxt "@title:group"
4398 msgid "View"
4399 msgstr "View"
4400
4401 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4402 #, kde-format
4403 msgctxt "@title:group"
4404 msgid "Context Menu"
4405 msgstr "Context Menu"
4406
4407 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4408 #, kde-format
4409 msgctxt "@title:group"
4410 msgid "Trash"
4411 msgstr "Wastebin"
4412
4413 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4414 #, kde-format
4415 msgctxt "@title:group"
4416 msgid "User Feedback"
4417 msgstr "User Feedback"
4418
4419 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4420 #, kde-format
4421 msgid ""
4422 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4423 msgstr ""
4424 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4425
4426 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4427 #, kde-format
4428 msgid "Warning"
4429 msgstr "Warning"
4430
4431 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4432 #, kde-format
4433 msgctxt "@title:group"
4434 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4435 msgstr "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4436
4437 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4438 #, kde-format
4439 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4440 msgid "Moving files or folders to trash"
4441 msgstr "Moving files or folders to wastebin"
4442
4443 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4444 #, kde-format
4445 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4446 msgid "Emptying trash"
4447 msgstr "Emptying wastebin"
4448
4449 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4450 #, kde-format
4451 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4452 msgid "Deleting files or folders"
4453 msgstr "Deleting files or folders"
4454
4455 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4456 #, kde-format
4457 msgctxt "@title:group"
4458 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4459 msgstr "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4460
4461 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4462 #, kde-format
4463 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4464 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4465 msgstr "Closing windows with multiple tabs"
4466
4467 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4468 #, kde-format
4469 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4470 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4471 msgstr "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4472
4473 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4474 #, kde-format
4475 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4476 msgid "Opening many folders at once"
4477 msgstr "Opening many folders at once"
4478
4479 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4480 #, kde-format
4481 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4482 msgid "Opening many terminals at once"
4483 msgstr "Opening many terminals at once"
4484
4485 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4486 #, kde-format
4487 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4488 msgid "Switching to act as an administrator"
4489 msgstr "Switching to act as an administrator"
4490
4491 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4492 #, kde-format
4493 msgctxt "@title:group"
4494 msgid "When opening an executable file:"
4495 msgstr "When opening an executable file:"
4496
4497 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4498 #, kde-format
4499 msgid "Always ask"
4500 msgstr "Always ask"
4501
4502 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4503 #, kde-format
4504 msgid "Open in application"
4505 msgstr "Open in application"
4506
4507 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4508 #, kde-format
4509 msgid "Run script"
4510 msgstr "Run script"
4511
4512 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4513 #, kde-format
4514 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4515 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4516 msgstr "Folders, tabs, and window state from last time"
4517
4518 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4519 #, kde-format
4520 msgctxt "@option:radio"
4521 msgid "Show home location on startup"
4522 msgstr "Show home location on startup"
4523
4524 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4525 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4526 #, kde-format
4527 msgctxt "@info:placeholder"
4528 msgid "Enter home location path"
4529 msgstr "Enter home location path"
4530
4531 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4532 #, kde-format
4533 msgctxt "@action:button"
4534 msgid "Select Home Location"
4535 msgstr "Select Home Location"
4536
4537 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4538 #, kde-format
4539 msgctxt "@action:button"
4540 msgid "Use Current Location"
4541 msgstr "Use Current Location"
4542
4543 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4544 #, kde-format
4545 msgctxt "@action:button"
4546 msgid "Use Default Location"
4547 msgstr "Use Default Location"
4548
4549 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4550 #, kde-format
4551 msgctxt "@label:textbox"
4552 msgid "Show on startup:"
4553 msgstr "Show on startup:"
4554
4555 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4556 #, kde-format
4557 msgctxt "@label:checkbox"
4558 msgid "Opening Folders:"
4559 msgstr "Opening Folders:"
4560
4561 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4562 #, kde-format
4563 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4564 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4565 msgstr "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4566
4567 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4568 #, kde-format
4569 msgctxt "@label:checkbox"
4570 msgid "Window:"
4571 msgstr "Window:"
4572
4573 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
4574 #, kde-format
4575 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4576 msgid "Show full path in title bar"
4577 msgstr "Show full path in title bar"
4578
4579 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
4580 #, kde-format
4581 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4582 msgid "Show filter bar"
4583 msgstr "Show filter bar"
4584
4585 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4586 #, kde-format
4587 msgctxt "option:radio"
4588 msgid "After current tab"
4589 msgstr "After current tab"
4590
4591 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4592 #, kde-format
4593 msgctxt "option:radio"
4594 msgid "At end of tab bar"
4595 msgstr "At end of tab bar"
4596
4597 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
4598 #, kde-format
4599 msgctxt "@title:group"
4600 msgid "Open new tabs: "
4601 msgstr "Open new tabs: "
4602
4603 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
4604 #, kde-format
4605 msgctxt "@title:group"
4606 msgid "Split view: "
4607 msgstr "Split view: "
4608
4609 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4610 #, kde-format
4611 msgctxt "option:check split view panes"
4612 msgid "Switch between views with Tab key"
4613 msgstr "Switch between views with Tab key"
4614
4615 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
4616 #, kde-format
4617 msgctxt "option:check"
4618 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4619 msgstr "Turning off split view closes the view in focus"
4620
4621 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
4622 #, kde-format
4623 msgid ""
4624 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4625 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4626 msgstr ""
4627 "When not ticked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4628 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4629
4630 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
4631 #, kde-format
4632 msgid "New windows:"
4633 msgstr "New windows:"
4634
4635 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
4636 #, kde-format
4637 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4638 msgid "Begin in split view mode"
4639 msgstr "Begin in split view mode"
4640
4641 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:290
4642 #, kde-format
4643 msgctxt "@info"
4644 msgid ""
4645 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4646 "be applied."
4647 msgstr ""
4648 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4649 "be applied."
4650
4651 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
4652 #, kde-format
4653 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4654 msgid "Folders && Tabs"
4655 msgstr "Folders && Tabs"
4656
4657 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
4658 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
4659 #, kde-format
4660 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4661 msgid "Previews"
4662 msgstr "Previews"
4663
4664 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
4665 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
4666 #, kde-format
4667 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4668 msgid "Confirmations"
4669 msgstr "Confirmations"
4670
4671 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
4672 #, kde-format
4673 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4674 msgid "Panels"
4675 msgstr "Panels"
4676
4677 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
4678 #, kde-format
4679 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4680 msgid "Status && Location bars"
4681 msgstr "Status && Location bars"
4682
4683 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4684 #, kde-format
4685 msgctxt "@option:check"
4686 msgid "Show previews"
4687 msgstr "Show previews"
4688
4689 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4690 #, kde-format
4691 msgctxt "@option:check"
4692 msgid "Auto-play media files"
4693 msgstr "Auto-play media files"
4694
4695 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4696 #, kde-format
4697 msgctxt "@option:check"
4698 msgid "Show item on hover"
4699 msgstr "Show item on hover"
4700
4701 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4702 #, kde-format
4703 msgctxt "@option:check"
4704 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4705 msgstr "Use &long date, for example '%1'"
4706
4707 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4708 #, kde-format
4709 msgctxt "@option:check"
4710 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4711 msgstr "Use &condensed date, for example '%1'"
4712
4713 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4714 #, kde-format
4715 msgctxt "@label:checkbox"
4716 msgid "Information Panel:"
4717 msgstr "Information Panel:"
4718
4719 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4720 #, kde-format
4721 msgctxt "@info"
4722 msgid ""
4723 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4724 "pressing the right mouse button on a panel."
4725 msgstr ""
4726 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4727 "pressing the right mouse button on a panel."
4728
4729 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4730 #, kde-format
4731 msgctxt "@title:group"
4732 msgid "Show previews in the view for:"
4733 msgstr "Show previews in the view for:"
4734
4735 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4736 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4737 #. or "Show previews for [files of any size]".
4738 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4739 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4740 #, kde-format
4741 msgctxt "@label:spinbox"
4742 msgid "Show previews for"
4743 msgstr "Show previews for"
4744
4745 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4746 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4747 #, kde-format
4748 msgctxt ""
4749 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4750 "MiB]'"
4751 msgid "files below "
4752 msgstr "files below "
4753
4754 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4755 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4756 #, kde-format
4757 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4758 msgid " MiB"
4759 msgstr " MiB"
4760
4761 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4762 #, kde-format
4763 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4764 msgid "files of any size"
4765 msgstr "files of any size"
4766
4767 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4768 #, kde-format
4769 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4770 msgid "no file"
4771 msgstr "no file"
4772
4773 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4774 #, kde-format
4775 msgctxt "@option:check"
4776 msgid "Show previews for folders"
4777 msgstr "Show previews for folders"
4778
4779 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4780 #, kde-kuit-format
4781 msgctxt "@info"
4782 msgid ""
4783 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4784 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4785 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4786 "metered connections.</para>"
4787 msgstr ""
4788 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4789 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4790 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4791 "metered connections.</para>"
4792
4793 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4794 #, kde-format
4795 msgctxt "@title:group"
4796 msgid "Local storage:"
4797 msgstr "Local storage:"
4798
4799 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4800 #, kde-format
4801 msgctxt "@title:group"
4802 msgid "Remote storage:"
4803 msgstr "Remote storage:"
4804
4805 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4806 #, kde-format
4807 msgctxt "@option:check"
4808 msgid "Show status bar"
4809 msgstr "Show status bar"
4810
4811 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4812 #, kde-format
4813 msgctxt "@option:check"
4814 msgid "Show zoom slider"
4815 msgstr "Show zoom slider"
4816
4817 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4818 #, kde-format
4819 msgctxt "@option:check"
4820 msgid "Show space information"
4821 msgstr "Show space information"
4822
4823 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4824 #, kde-format
4825 msgctxt "@title:group"
4826 msgid "Status Bar: "
4827 msgstr "Status Bar: "
4828
4829 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4830 #, kde-format
4831 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4832 msgid "Make location bar editable"
4833 msgstr "Make location bar editable"
4834
4835 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4836 #, kde-format
4837 msgid "Location bar:"
4838 msgstr "Location bar:"
4839
4840 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4841 #, kde-format
4842 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4843 msgid "Show full path inside location bar"
4844 msgstr "Show full path inside location bar"
4845
4846 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
4847 #, kde-format
4848 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4849 msgid "Behavior"
4850 msgstr "Behaviour"
4851
4852 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
4853 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
4854 #, kde-format
4855 msgctxt "@title:tab"
4856 msgid "Icons"
4857 msgstr "Icons"
4858
4859 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
4860 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
4861 #, kde-format
4862 msgctxt "@title:tab"
4863 msgid "Compact"
4864 msgstr "Compact"
4865
4866 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
4867 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
4868 #, kde-format
4869 msgctxt "@title:tab"
4870 msgid "Details"
4871 msgstr "Details"
4872
4873 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4874 #, kde-format
4875 msgctxt "option:radio"
4876 msgid "Natural"
4877 msgstr "Natural"
4878
4879 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4880 #, kde-format
4881 msgctxt "option:radio"
4882 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4883 msgstr "Alphabetical, case insensitive"
4884
4885 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4886 #, kde-format
4887 msgctxt "option:radio"
4888 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4889 msgstr "Alphabetical, case sensitive"
4890
4891 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4892 #, kde-format
4893 msgctxt "@title:group"
4894 msgid "Sorting mode: "
4895 msgstr "Sorting mode: "
4896
4897 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4898 #, kde-format
4899 msgctxt "option:radio"
4900 msgid "Show number of items"
4901 msgstr "Show number of items"
4902
4903 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4904 #, kde-format
4905 msgctxt "option:radio"
4906 msgid "Show size of contents, up to "
4907 msgstr "Show size of contents, up to "
4908
4909 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4910 #, kde-format
4911 msgctxt "option:radio"
4912 msgid "Show no size"
4913 msgstr "Show no size"
4914
4915 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4916 #, kde-format
4917 msgid " level deep"
4918 msgid_plural " levels deep"
4919 msgstr[0] " level deep"
4920 msgstr[1] " levels deep"
4921
4922 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4923 #, kde-format
4924 msgctxt "@title:group"
4925 msgid "Folder size:"
4926 msgstr "Folder size:"
4927
4928 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4929 #, kde-format
4930 msgctxt "option:radio as in relative date"
4931 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4932 msgstr "Relative (e.g. '%1')"
4933
4934 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4935 #, kde-format
4936 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4937 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4938 msgstr "Absolute (e.g. '%1')"
4939
4940 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4941 #, kde-format
4942 msgctxt "@title:group"
4943 msgid "Date style:"
4944 msgstr "Date style:"
4945
4946 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4947 #, kde-format
4948 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4949 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4950 msgstr "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4951
4952 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4953 #, kde-format
4954 msgctxt "option:radio as numeric style"
4955 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4956 msgstr "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4957
4958 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4959 #, kde-format
4960 msgctxt "option:radio as combined style"
4961 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4962 msgstr "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4963
4964 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4965 #, kde-format
4966 msgctxt "@title:group"
4967 msgid "Permissions style:"
4968 msgstr "Permissions style:"
4969
4970 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4971 #, kde-format
4972 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4973 msgid "System Font"
4974 msgstr "System Font"
4975
4976 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4977 #, kde-format
4978 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4979 msgid "Custom Font"
4980 msgstr "Custom Font"
4981
4982 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4983 #, kde-format
4984 msgctxt "@action:button Choose font"
4985 msgid "Choose…"
4986 msgstr "Choose…"
4987
4988 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4989 #, kde-format
4990 msgctxt "@option:radio"
4991 msgid "Use common display style for all folders"
4992 msgstr "Use common display style for all folders"
4993
4994 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4995 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4996 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4997 #, kde-format
4998 msgctxt "@info"
4999 msgid ""
5000 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
5001 "custom display style."
5002 msgstr ""
5003 "Some special views like search, recent files, or wastebin will still use a "
5004 "custom display style."
5005
5006 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
5007 #, kde-format
5008 msgctxt "@option:radio"
5009 msgid "Remember display style for each folder"
5010 msgstr "Remember display style for each folder"
5011
5012 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
5013 #, kde-format
5014 msgctxt "@info"
5015 msgid ""
5016 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
5017 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
5018 msgstr ""
5019 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
5020 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
5021
5022 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
5023 #, kde-format
5024 msgctxt "@title:group"
5025 msgid "Display style: "
5026 msgstr "Display style: "
5027
5028 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
5029 #, kde-format
5030 msgctxt "@option:check"
5031 msgid "Open archives as folder"
5032 msgstr "Open archives as folder"
5033
5034 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
5035 #, kde-format
5036 msgctxt "option:check"
5037 msgid "Open folders during drag operations"
5038 msgstr "Open folders during drag operations"
5039
5040 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
5041 #, kde-format
5042 msgctxt "@title:group"
5043 msgid "Browsing: "
5044 msgstr "Browsing: "
5045
5046 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:70
5047 #, kde-format
5048 msgctxt "@option:check"
5049 msgid "Show item information on hover"
5050 msgstr "Show item information on hover"
5051
5052 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:71
5053 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
5054 #, kde-format
5055 msgctxt "@title:group"
5056 msgid "Miscellaneous: "
5057 msgstr "Miscellaneous: "
5058
5059 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:75
5060 #, kde-format
5061 msgctxt "@option:check"
5062 msgid "Show selection marker"
5063 msgstr "Show selection marker"
5064
5065 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
5066 #, kde-format
5067 msgctxt "option:check"
5068 msgid "Rename single items inline"
5069 msgstr "Rename single items inline"
5070
5071 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
5072 #, kde-format
5073 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5074 msgstr "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5075
5076 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
5077 #, kde-format
5078 msgctxt "option:check"
5079 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
5080 msgstr "Also hide backup files while hiding hidden files"
5081
5082 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:91
5083 #, kde-format
5084 msgctxt ""
5085 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
5086 msgid ""
5087 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5088 "%1"
5089 msgstr ""
5090 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5091 "%1"
5092
5093 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
5094 #, kde-format
5095 msgctxt ""
5096 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
5097 "background setting"
5098 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
5099 msgstr "Action to trigger when double clicking view background"
5100
5101 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
5102 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:126
5103 #, kde-format
5104 msgctxt "@item:inlistbox"
5105 msgid "Nothing"
5106 msgstr "Nothing"
5107
5108 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:127
5109 #, kde-format
5110 msgctxt "@item:inlistbox"
5111 msgid "Custom Command"
5112 msgstr "Custom Command"
5113
5114 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
5115 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
5116 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
5117 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5118 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:152
5119 #, kde-format
5120 msgctxt "@info"
5121 msgid "Double-click triggers"
5122 msgstr "Double-click triggers"
5123
5124 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:159
5125 #, kde-format
5126 msgctxt "@title:group"
5127 msgid "Background: "
5128 msgstr "Background: "
5129
5130 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:164
5131 #, kde-format
5132 msgctxt ""
5133 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5134 "background setting"
5135 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5136 msgstr "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5137
5138 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
5139 #, kde-format
5140 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5141 msgid "Command…"
5142 msgstr "Command…"
5143
5144 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:169
5145 #, kde-format
5146 msgctxt "@label"
5147 msgid ""
5148 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5149 msgstr ""
5150 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5151
5152 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
5153 #, kde-format
5154 msgctxt "@title:tab General View settings"
5155 msgid "General"
5156 msgstr "General"
5157
5158 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
5159 #, kde-format
5160 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5161 msgid "Content Display"
5162 msgstr "Content Display"
5163
5164 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5165 #, kde-format
5166 msgctxt "@label:listbox"
5167 msgid "Default icon size:"
5168 msgstr "Default icon size:"
5169
5170 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5171 #, kde-format
5172 msgctxt "@label:listbox"
5173 msgid "Preview icon size:"
5174 msgstr "Preview icon size:"
5175
5176 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5177 #, kde-format
5178 msgctxt "@label:listbox"
5179 msgid "Label font:"
5180 msgstr "Label font:"
5181
5182 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5183 #, kde-format
5184 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5185 msgid "Small"
5186 msgstr "Small"
5187
5188 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5189 #, kde-format
5190 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5191 msgid "Medium"
5192 msgstr "Medium"
5193
5194 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5195 #, kde-format
5196 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5197 msgid "Large"
5198 msgstr "Large"
5199
5200 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5201 #, kde-format
5202 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5203 msgid "Huge"
5204 msgstr "Huge"
5205
5206 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5207 #, kde-format
5208 msgctxt "@label:listbox"
5209 msgid "Label width:"
5210 msgstr "Label width:"
5211
5212 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5213 #, kde-format
5214 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5215 msgid "Unlimited"
5216 msgstr "Unlimited"
5217
5218 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5219 #, kde-format
5220 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5221 msgid "1"
5222 msgstr "1"
5223
5224 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5225 #, kde-format
5226 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5227 msgid "2"
5228 msgstr "2"
5229
5230 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5231 #, kde-format
5232 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5233 msgid "3"
5234 msgstr "3"
5235
5236 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5237 #, kde-format
5238 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5239 msgid "4"
5240 msgstr "4"
5241
5242 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5243 #, kde-format
5244 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5245 msgid "5"
5246 msgstr "5"
5247
5248 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5249 #, kde-format
5250 msgctxt "@label:listbox"
5251 msgid "Maximum lines:"
5252 msgstr "Maximum lines:"
5253
5254 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5255 #, kde-format
5256 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5257 msgid "Unlimited"
5258 msgstr "Unlimited"
5259
5260 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5261 #, kde-format
5262 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5263 msgid "Small"
5264 msgstr "Small"
5265
5266 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5267 #, kde-format
5268 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5269 msgid "Medium"
5270 msgstr "Medium"
5271
5272 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5273 #, kde-format
5274 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5275 msgid "Large"
5276 msgstr "Large"
5277
5278 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5279 #, kde-format
5280 msgctxt "@label:listbox"
5281 msgid "Maximum width:"
5282 msgstr "Maximum width:"
5283
5284 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5285 #, kde-format
5286 msgctxt "@option:check"
5287 msgid "Expandable"
5288 msgstr "Expandable"
5289
5290 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5291 #, kde-format
5292 msgctxt "@label:checkbox"
5293 msgid "Folders:"
5294 msgstr "Folders:"
5295
5296 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5297 #, kde-format
5298 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5299 msgid "By clicking anywhere on the row"
5300 msgstr "By clicking anywhere on the row"
5301
5302 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5303 #, kde-format
5304 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5305 msgid "By clicking on icon or name"
5306 msgstr "By clicking on icon or name"
5307
5308 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5309 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5310 #, kde-format
5311 msgctxt "@title:group"
5312 msgid "Open files and folders:"
5313 msgstr "Open files and folders:"
5314
5315 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:248
5316 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:340
5317 #, kde-format
5318 msgctxt "@info:tooltip"
5319 msgid "Size: 1 pixel"
5320 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5321 msgstr[0] "Size: 1 pixel"
5322 msgstr[1] "Size: %1 pixels"
5323
5324 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5325 #, kde-format
5326 msgctxt "@title:window"
5327 msgid "View Display Style"
5328 msgstr "View Display Style"
5329
5330 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5331 #, kde-format
5332 msgctxt "@item:inlistbox"
5333 msgid "Icons"
5334 msgstr "Icons"
5335
5336 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5337 #, kde-format
5338 msgctxt "@item:inlistbox"
5339 msgid "Compact"
5340 msgstr "Compact"
5341
5342 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5343 #, kde-format
5344 msgctxt "@item:inlistbox"
5345 msgid "Details"
5346 msgstr "Details"
5347
5348 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5349 #, kde-format
5350 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5351 msgid "Ascending"
5352 msgstr "Ascending"
5353
5354 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5355 #, kde-format
5356 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5357 msgid "Descending"
5358 msgstr "Descending"
5359
5360 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5361 #, kde-format
5362 msgctxt "@option:check"
5363 msgid "Show folders first"
5364 msgstr "Show folders first"
5365
5366 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5367 #, kde-format
5368 msgctxt "@option:check"
5369 msgid "Show hidden files last"
5370 msgstr "Show hidden files last"
5371
5372 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5373 #, kde-format
5374 msgctxt "@option:check"
5375 msgid "Show preview"
5376 msgstr "Show preview"
5377
5378 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5379 #, kde-format
5380 msgctxt "@option:check"
5381 msgid "Show in groups"
5382 msgstr "Show in groups"
5383
5384 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5385 #, kde-format
5386 msgctxt "@option:check"
5387 msgid "Show hidden files"
5388 msgstr "Show hidden files"
5389
5390 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5391 #, kde-format
5392 msgctxt "@title:group"
5393 msgid "Additional Information"
5394 msgstr "Additional Information"
5395
5396 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5397 #, kde-format
5398 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5399 msgstr "Choose what to see on each file or folder:"
5400
5401 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5402 #, kde-format
5403 msgctxt "@label:listbox"
5404 msgid "View mode:"
5405 msgstr "View mode:"
5406
5407 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5408 #, kde-format
5409 msgctxt "@label:listbox"
5410 msgid "Sorting:"
5411 msgstr "Sorting:"
5412
5413 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5414 #, kde-format
5415 msgid "View options:"
5416 msgstr "View options:"
5417
5418 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5419 #, kde-format
5420 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5421 msgid "Current folder"
5422 msgstr "Current folder"
5423
5424 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5425 #, kde-format
5426 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5427 msgid "Current folder and sub-folders"
5428 msgstr "Current folder and sub-folders"
5429
5430 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5431 #, kde-format
5432 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5433 msgid "All folders"
5434 msgstr "All folders"
5435
5436 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5437 #, kde-format
5438 msgctxt "@title:group"
5439 msgid "Apply to:"
5440 msgstr "Apply to:"
5441
5442 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5443 #, kde-format
5444 msgctxt "@option:check"
5445 msgid "Use as default view settings"
5446 msgstr "Use as default view settings"
5447
5448 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5449 #, kde-format
5450 msgctxt "@info"
5451 msgid ""
5452 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5453 "continue?"
5454 msgstr ""
5455 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5456 "continue?"
5457
5458 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5459 #, kde-format
5460 msgctxt "@info"
5461 msgid ""
5462 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5463 msgstr ""
5464 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5465
5466 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5467 #, kde-format
5468 msgctxt "@title:window"
5469 msgid "Applying View Properties"
5470 msgstr "Applying View Properties"
5471
5472 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5473 #, kde-format
5474 msgctxt "@info:progress"
5475 msgid "Counting folders: %1"
5476 msgstr "Counting folders: %1"
5477
5478 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5479 #, kde-format
5480 msgctxt "@info:progress"
5481 msgid "Folders: %1"
5482 msgstr "Folders: %1"
5483
5484 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
5485 #, kde-format
5486 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5487 msgid "Zoom:"
5488 msgstr "Zoom:"
5489
5490 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5491 #, kde-format
5492 msgid "Zoom"
5493 msgstr "Zoom"
5494
5495 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:64
5496 #, kde-format
5497 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5498 msgid "Sets the size of the file icons."
5499 msgstr "Sets the size of the file icons."
5500
5501 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:85
5502 #, kde-format
5503 msgid "Stop"
5504 msgstr "Stop"
5505
5506 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:87
5507 #, kde-format
5508 msgctxt "@tooltip"
5509 msgid "Stop loading"
5510 msgstr "Stop loading"
5511
5512 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:142
5513 #, kde-kuit-format
5514 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5515 msgid ""
5516 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5517 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5518 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5519 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5520 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5521 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5522 "device.</item></list></para>"
5523 msgstr ""
5524 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5525 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5526 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5527 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5528 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5529 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5530 "device.</item></list></para>"
5531
5532 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:282
5533 #, kde-format
5534 msgctxt "@action:inmenu"
5535 msgid "Show Zoom Slider"
5536 msgstr "Show Zoom Slider"
5537
5538 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:286
5539 #, kde-format
5540 msgctxt "@action:inmenu"
5541 msgid "Show Space Information"
5542 msgstr "Show Space Information"
5543
5544 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:145
5545 #, kde-format
5546 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5547 msgstr "Disk Usage Statistics - current folder"
5548
5549 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:156
5550 #, kde-format
5551 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5552 msgstr "Disk Usage Statistics - current device"
5553
5554 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169
5555 #, kde-format
5556 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5557 msgstr "Disk Usage Statistics - all devices"
5558
5559 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:182
5560 #, kde-format
5561 msgid "KDiskFree"
5562 msgstr "KDiskFree"
5563
5564 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:208
5565 #, kde-kuit-format
5566 msgctxt "@info"
5567 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5568 msgstr "<application>Filelight</application> installed successfully."
5569
5570 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:216
5571 #, kde-format
5572 msgctxt "@info:status"
5573 msgid "Installing Filelight…"
5574 msgstr "Installing Filelight…"
5575
5576 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:243
5577 #, kde-format
5578 msgctxt "@info:status Free disk space"
5579 msgid "%1 free"
5580 msgstr "%1 free"
5581
5582 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:244
5583 #, kde-format
5584 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5585 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5586 msgstr "%1 free out of %2 (%3% used)"
5587
5588 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:246
5589 #, kde-format
5590 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5591 msgid ""
5592 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5593 "Press to manage disk space usage."
5594 msgstr ""
5595 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5596 "Press to manage disk space usage."
5597
5598 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:272
5599 #, kde-format
5600 msgctxt "@title"
5601 msgid "Free Up Disk Space"
5602 msgstr "Free Up Disk Space"
5603
5604 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5605 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5606 #, kde-kuit-format
5607 msgctxt "@title"
5608 msgid ""
5609 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5610 "identify big files and folders.</para>"
5611 msgstr ""
5612 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5613 "identify big files and folders.</para>"
5614
5615 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:293
5616 #, kde-format
5617 msgctxt "@action:button"
5618 msgid "Install Filelight…"
5619 msgstr "Install Filelight…"
5620
5621 #: trash/dolphintrash.cpp:73
5622 #, kde-format
5623 msgid "Trash Emptied"
5624 msgstr "Wastebin Emptied"
5625
5626 #: trash/dolphintrash.cpp:74
5627 #, kde-format
5628 msgid "The Trash was emptied."
5629 msgstr "The Wastebin was emptied."
5630
5631 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5632 #, kde-format
5633 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5634 msgid "Places"
5635 msgstr "Places"
5636
5637 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5638 #, kde-format
5639 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5640 msgid "Count of available Network Shares"
5641 msgstr "Count of available Network Shares"
5642
5643 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5644 #, kde-format
5645 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5646 msgid "Settings"
5647 msgstr "Settings"
5648
5649 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5650 #, kde-format
5651 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5652 msgid "A subset of Dolphin settings."
5653 msgstr "A subset of Dolphin settings."
5654
5655 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5656 #, kde-format
5657 msgid "Select Remote Charset"
5658 msgstr "Select Remote Charset"
5659
5660 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5661 #, kde-format
5662 msgid "Default"
5663 msgstr "Default"
5664
5665 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5666 #, kde-format
5667 msgid "Reload"
5668 msgstr "Reload"
5669
5670 #: views/dolphinview.cpp:666
5671 #, kde-format
5672 msgctxt "@info:status"
5673 msgid "1 folder selected"
5674 msgid_plural "%1 folders selected"
5675 msgstr[0] "1 Folder selected"
5676 msgstr[1] "%1 folders selected"
5677
5678 #: views/dolphinview.cpp:667
5679 #, kde-format
5680 msgctxt "@info:status"
5681 msgid "1 file selected"
5682 msgid_plural "%1 files selected"
5683 msgstr[0] "1 file selected"
5684 msgstr[1] "%1 Files selected"
5685
5686 #: views/dolphinview.cpp:669
5687 #, kde-format
5688 msgctxt "@info:status"
5689 msgid "1 folder"
5690 msgid_plural "%1 folders"
5691 msgstr[0] "1 Folder"
5692 msgstr[1] "%1 folders"
5693
5694 #: views/dolphinview.cpp:670
5695 #, kde-format
5696 msgctxt "@info:status"
5697 msgid "1 file"
5698 msgid_plural "%1 files"
5699 msgstr[0] "1 file"
5700 msgstr[1] "%1 files"
5701
5702 #: views/dolphinview.cpp:674
5703 #, kde-format
5704 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5705 msgid "%1, %2 (%3)"
5706 msgstr "%1, %2 (%3)"
5707
5708 #: views/dolphinview.cpp:676
5709 #, kde-format
5710 msgctxt "@info:status files (size)"
5711 msgid "%1 (%2)"
5712 msgstr "%1 (%2)"
5713
5714 #: views/dolphinview.cpp:680
5715 #, kde-format
5716 msgctxt "@info:status"
5717 msgid "0 folders, 0 files"
5718 msgstr "0 folders, 0 files"
5719
5720 #: views/dolphinview.cpp:912 views/dolphinview.cpp:921
5721 #, kde-format
5722 msgctxt "<filename> copy"
5723 msgid "%1 copy"
5724 msgstr "%1 copy"
5725
5726 #: views/dolphinview.cpp:1105
5727 #, kde-format
5728 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5729 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5730 msgstr[0] "Are you sure you want to open 1 item?"
5731 msgstr[1] "Are you sure you want to open %1 items?"
5732
5733 #: views/dolphinview.cpp:1110
5734 #, kde-format
5735 msgctxt "@action:button"
5736 msgid "Open %1 Item"
5737 msgid_plural "Open %1 Items"
5738 msgstr[0] "Open %1 Item"
5739 msgstr[1] "Open %1 Items"
5740
5741 #: views/dolphinview.cpp:1240
5742 #, kde-format
5743 msgctxt "@action:inmenu"
5744 msgid "Side Padding"
5745 msgstr "Side Padding"
5746
5747 #: views/dolphinview.cpp:1244
5748 #, kde-format
5749 msgctxt "@action:inmenu"
5750 msgid "Automatic Column Widths"
5751 msgstr "Automatic Column Widths"
5752
5753 #: views/dolphinview.cpp:1249
5754 #, kde-format
5755 msgctxt "@action:inmenu"
5756 msgid "Custom Column Widths"
5757 msgstr "Custom Column Widths"
5758
5759 #: views/dolphinview.cpp:1860
5760 #, kde-format
5761 msgctxt "@info:status"
5762 msgid "Trash operation completed."
5763 msgstr "Wastebin operation completed."
5764
5765 #: views/dolphinview.cpp:1870
5766 #, kde-format
5767 msgctxt "@info:status"
5768 msgid "Delete operation completed."
5769 msgstr "Delete operation completed."
5770
5771 #: views/dolphinview.cpp:2030
5772 #, kde-format
5773 msgctxt "@action:button"
5774 msgid "Rename and Hide"
5775 msgstr "Rename and Hide"
5776
5777 #: views/dolphinview.cpp:2034
5778 #, kde-format
5779 msgid ""
5780 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5781 "Do you still want to rename it?"
5782 msgstr ""
5783 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5784 "Do you still want to rename it?"
5785
5786 #: views/dolphinview.cpp:2036
5787 #, kde-format
5788 msgid ""
5789 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5790 "Do you still want to rename it?"
5791 msgstr ""
5792 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5793 "Do you still want to rename it?"
5794
5795 #: views/dolphinview.cpp:2038
5796 #, kde-format
5797 msgid "Hide this File?"
5798 msgstr "Hide this File?"
5799
5800 #: views/dolphinview.cpp:2038
5801 #, kde-format
5802 msgid "Hide this Folder?"
5803 msgstr "Hide this Folder?"
5804
5805 #: views/dolphinview.cpp:2077
5806 #, kde-format
5807 msgctxt "@info:status"
5808 msgid "The location is empty."
5809 msgstr "The location is empty."
5810
5811 #: views/dolphinview.cpp:2079
5812 #, kde-format
5813 msgctxt "@info:status"
5814 msgid "The location '%1' is invalid."
5815 msgstr "The location '%1' is invalid."
5816
5817 #: views/dolphinview.cpp:2343
5818 #, kde-format
5819 msgid "Loading…"
5820 msgstr "Loading…"
5821
5822 #: views/dolphinview.cpp:2372
5823 #, kde-format
5824 msgid "Loading canceled"
5825 msgstr "Loading cancelled"
5826
5827 #: views/dolphinview.cpp:2374
5828 #, kde-format
5829 msgid "No items matching the filter"
5830 msgstr "No items matching the filter"
5831
5832 #: views/dolphinview.cpp:2376
5833 #, kde-format
5834 msgid "No items matching the search"
5835 msgstr "No items matching the search"
5836
5837 #: views/dolphinview.cpp:2378
5838 #, kde-format
5839 msgid "Trash is empty"
5840 msgstr "Wastebin is empty"
5841
5842 #: views/dolphinview.cpp:2381
5843 #, kde-format
5844 msgid "No tags"
5845 msgstr "No tags"
5846
5847 #: views/dolphinview.cpp:2384
5848 #, kde-format
5849 msgid "No files tagged with \"%1\""
5850 msgstr "No files tagged with \"%1\""
5851
5852 #: views/dolphinview.cpp:2388
5853 #, kde-format
5854 msgid "No recently used items"
5855 msgstr "No recently used items"
5856
5857 #: views/dolphinview.cpp:2390
5858 #, kde-format
5859 msgid "No shared folders found"
5860 msgstr "No shared folders found"
5861
5862 #: views/dolphinview.cpp:2392
5863 #, kde-format
5864 msgid "No relevant network resources found"
5865 msgstr "No relevant network resources found"
5866
5867 #: views/dolphinview.cpp:2394
5868 #, kde-format
5869 msgid "No MTP-compatible devices found"
5870 msgstr "No MTP-compatible devices found"
5871
5872 #: views/dolphinview.cpp:2396
5873 #, kde-format
5874 msgid "No Apple devices found"
5875 msgstr "No Apple devices found"
5876
5877 #: views/dolphinview.cpp:2398
5878 #, kde-format
5879 msgid "No Bluetooth devices found"
5880 msgstr "No Bluetooth devices found"
5881
5882 #: views/dolphinview.cpp:2400
5883 #, kde-format
5884 msgid "Folder is empty"
5885 msgstr "Folder is empty"
5886
5887 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5888 #, kde-format
5889 msgctxt "@action"
5890 msgid "Create Folder…"
5891 msgstr "Create Folder…"
5892
5893 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:88
5894 #, fuzzy, kde-format
5895 #| msgctxt "@action"
5896 #| msgid "Create Folder…"
5897 msgctxt "@action"
5898 msgid "Create File…"
5899 msgstr "Create Folder…"
5900
5901 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:97
5902 #, kde-kuit-format
5903 msgctxt "@info:whatsthis"
5904 msgid ""
5905 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5906 "items at once results in their new names differing only in a number."
5907 msgstr ""
5908 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5909 "items at once results in their new names differing only in a number."
5910
5911 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:109
5912 #, kde-kuit-format
5913 msgctxt "@info:whatsthis"
5914 msgid ""
5915 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5916 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5917 "deleted later if disk space is needed."
5918 msgstr ""
5919 "This moves the items in your current selection to the <filename>Wastebin</"
5920 "filename>.<nl/>The Wastebin is a temporary storage location where items can "
5921 "be deleted later if disk space is needed."
5922
5923 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:122
5924 #, kde-kuit-format
5925 msgctxt "@info:whatsthis"
5926 msgid ""
5927 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5928 "recovered by normal means."
5929 msgstr ""
5930 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5931 "recovered by normal means."
5932
5933 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5934 #, kde-format
5935 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5936 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5937 msgstr "Delete (using shortcut for Wastebin)"
5938
5939 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:138
5940 #, kde-format
5941 msgctxt "@action:inmenu File"
5942 msgid "Duplicate Here"
5943 msgstr "Duplicate Here"
5944
5945 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:146
5946 #, kde-format
5947 msgctxt "@action:inmenu File"
5948 msgid "Properties"
5949 msgstr "Properties"
5950
5951 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:148
5952 #, kde-kuit-format
5953 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5954 msgid ""
5955 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5956 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5957 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5958 "there like managing read- and write-permissions."
5959 msgstr ""
5960 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5961 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5962 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5963 "there like managing read- and write-permissions."
5964
5965 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:158
5966 #, kde-format
5967 msgctxt "@action:incontextmenu"
5968 msgid "Copy Location"
5969 msgstr "Copy Location"
5970
5971 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
5972 #, kde-format
5973 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5974 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5975 msgstr "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5976
5977 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:167
5978 #, kde-format
5979 msgctxt "@action:inmenu File"
5980 msgid "Move to Trash…"
5981 msgstr "Move to Wastebin…"
5982
5983 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
5984 #, kde-format
5985 msgctxt "@action:inmenu File"
5986 msgid "Delete…"
5987 msgstr "Delete…"
5988
5989 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
5990 #, kde-format
5991 msgctxt "@action:inmenu File"
5992 msgid "Duplicate Here…"
5993 msgstr "Duplicate Here…"
5994
5995 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
5996 #, kde-format
5997 msgctxt "@action:incontextmenu"
5998 msgid "Copy Location…"
5999 msgstr "Copy Location…"
6000
6001 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
6002 #, kde-kuit-format
6003 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
6004 msgid ""
6005 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
6006 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
6007 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
6008 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
6009 "interface> option is enabled.</para>"
6010 msgstr ""
6011 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
6012 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
6013 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
6014 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
6015 "interface> option is enabled.</para>"
6016
6017 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:206
6018 #, kde-kuit-format
6019 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
6020 msgid ""
6021 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
6022 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
6023 "you an overview in folders with many items.</para>"
6024 msgstr ""
6025 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
6026 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
6027 "you an overview in folders with many items.</para>"
6028
6029 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:210
6030 #, kde-kuit-format
6031 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
6032 msgid ""
6033 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
6034 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
6035 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
6036 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
6037 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
6038 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
6039 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
6040 msgstr ""
6041 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
6042 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
6043 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
6044 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
6045 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
6046 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
6047 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
6048
6049 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:220
6050 #, fuzzy, kde-format
6051 #| msgctxt "@action:intoolbar"
6052 #| msgid "View Mode"
6053 msgctxt "@action:intoolbar"
6054 msgid "Change View Mode"
6055 msgstr "View Mode"
6056
6057 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
6058 #, kde-kuit-format
6059 msgctxt "@info:whatsthis View Mode Toolbutton"
6060 msgid "This cycles through all view modes."
6061 msgstr ""
6062
6063 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:241
6064 #, kde-format
6065 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
6066 msgid "This increases the icon size."
6067 msgstr "This increases the icon size."
6068
6069 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
6070 #, kde-format
6071 msgctxt "@action:inmenu View"
6072 msgid "Reset Zoom Level"
6073 msgstr "Reset Zoom Level"
6074
6075 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6076 #, kde-format
6077 msgid "Zoom To Default"
6078 msgstr "Zoom To Default"
6079
6080 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
6081 #, kde-format
6082 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
6083 msgid "This resets the icon size to default."
6084 msgstr "This resets the icon size to default."
6085
6086 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:252
6087 #, kde-format
6088 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
6089 msgid "This reduces the icon size."
6090 msgstr "This reduces the icon size."
6091
6092 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:255
6093 #, kde-format
6094 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
6095 msgid "Zoom"
6096 msgstr "Zoom"
6097
6098 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:263
6099 #, kde-format
6100 msgctxt "@action:intoolbar"
6101 msgid "Show Previews"
6102 msgstr "Show Previews"
6103
6104 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:264
6105 #, kde-format
6106 msgctxt "@info"
6107 msgid "Show preview of files and folders"
6108 msgstr "Show preview of files and folders"
6109
6110 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
6111 #, kde-kuit-format
6112 msgctxt "@info:whatsthis"
6113 msgid ""
6114 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6115 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6116 "the images."
6117 msgstr ""
6118 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6119 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6120 "the images."
6121
6122 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:275
6123 #, kde-format
6124 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6125 msgid "Folders First"
6126 msgstr "Folders First"
6127
6128 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:279
6129 #, kde-format
6130 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6131 msgid "Hidden Files Last"
6132 msgstr "Hidden Files Last"
6133
6134 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:287
6135 #, kde-format
6136 msgctxt "@action:inmenu View"
6137 msgid "Sort By"
6138 msgstr "Sort By"
6139
6140 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
6141 #, kde-format
6142 msgctxt "@action:inmenu View"
6143 msgid "Show Additional Information"
6144 msgstr "Show Additional Information"
6145
6146 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
6147 #, kde-format
6148 msgctxt "@action:inmenu View"
6149 msgid "Show in Groups"
6150 msgstr "Show in Groups"
6151
6152 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:334
6153 #, kde-format
6154 msgctxt "@info:whatsthis"
6155 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6156 msgstr "This groups files and folders by their first letter."
6157
6158 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6159 #, kde-format
6160 msgctxt "@action:inmenu View"
6161 msgid "Show Hidden Files"
6162 msgstr "Show Hidden Files"
6163
6164 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:341
6165 #, kde-kuit-format
6166 msgctxt "@info:whatsthis"
6167 msgid ""
6168 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6169 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6170 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6171 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6172 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6173 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6174 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6175 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6176 msgstr ""
6177 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6178 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6179 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6180 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6181 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6182 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6183 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6184 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6185
6186 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:355
6187 #, kde-format
6188 msgctxt "@action:inmenu View"
6189 msgid "Adjust View Display Style…"
6190 msgstr "Adjust View Display Style…"
6191
6192 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:358
6193 #, kde-format
6194 msgctxt "@info:whatsthis"
6195 msgid ""
6196 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6197 msgstr ""
6198 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6199
6200 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:656
6201 #, kde-format
6202 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6203 msgid "Icons"
6204 msgstr "Icons"
6205
6206 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
6207 #, kde-format
6208 msgctxt "@info"
6209 msgid "Icons view mode"
6210 msgstr "Icons view mode"
6211
6212 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:667
6213 #, kde-format
6214 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6215 msgid "Compact"
6216 msgstr "Compact"
6217
6218 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:668
6219 #, kde-format
6220 msgctxt "@info"
6221 msgid "Compact view mode"
6222 msgstr "Compact view mode"
6223
6224 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
6225 #, kde-format
6226 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6227 msgid "Details"
6228 msgstr "Details"
6229
6230 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
6231 #, kde-format
6232 msgctxt "@info"
6233 msgid "Details view mode"
6234 msgstr "Details view mode"
6235
6236 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:702
6237 #, kde-format
6238 msgctxt "Sort descending"
6239 msgid "Z-A"
6240 msgstr "Z-A"
6241
6242 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:703
6243 #, kde-format
6244 msgctxt "Sort ascending"
6245 msgid "A-Z"
6246 msgstr "A-Z"
6247
6248 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:705
6249 #, kde-format
6250 msgctxt "Sort descending"
6251 msgid "Largest First"
6252 msgstr "Largest First"
6253
6254 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:706
6255 #, kde-format
6256 msgctxt "Sort ascending"
6257 msgid "Smallest First"
6258 msgstr "Smallest First"
6259
6260 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:708
6261 #, kde-format
6262 msgctxt "Sort descending"
6263 msgid "Newest First"
6264 msgstr "Newest First"
6265
6266 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:709
6267 #, kde-format
6268 msgctxt "Sort ascending"
6269 msgid "Oldest First"
6270 msgstr "Oldest First"
6271
6272 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:711
6273 #, kde-format
6274 msgctxt "Sort descending"
6275 msgid "Highest First"
6276 msgstr "Highest First"
6277
6278 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:712
6279 #, kde-format
6280 msgctxt "Sort ascending"
6281 msgid "Lowest First"
6282 msgstr "Lowest First"
6283
6284 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:714
6285 #, kde-format
6286 msgctxt "Sort descending"
6287 msgid "Descending"
6288 msgstr "Descending"
6289
6290 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:715
6291 #, kde-format
6292 msgctxt "Sort ascending"
6293 msgid "Ascending"
6294 msgstr "Ascending"
6295
6296 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:813
6297 #, kde-format
6298 msgctxt ""
6299 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6300 "selection is empty when this text is shown."
6301 msgid "Actions for Current View"
6302 msgstr "Actions for Current View"
6303
6304 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6305 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6306 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6307 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6308 #. and a fallback will be used.
6309 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:822
6310 #, kde-format
6311 msgid "Actions for %1"
6312 msgstr "Actions for %1"
6313
6314 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:829
6315 #, kde-format
6316 msgctxt ""
6317 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6318 "of selected files/folders."
6319 msgid "Actions for One Selected Item"
6320 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6321 msgstr[0] "Actions for One Selected Item"
6322 msgstr[1] "Actions for %1 Selected Items"
6323
6324 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6325 #, kde-format
6326 msgctxt "@info:status"
6327 msgid "Updating version information…"
6328 msgstr "Updating version information…"
6329
6330 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6331 #~ msgid "Restore"
6332 #~ msgstr "Restore"
6333
6334 #~ msgid "not selected,"
6335 #~ msgstr "not selected,"
6336
6337 #~ msgid "collapsed,"
6338 #~ msgstr "collapsed,"
6339
6340 #~ msgid "expanded,"
6341 #~ msgstr "expanded,"
6342
6343 #~ msgid "— %1 selected item"
6344 #~ msgid_plural "— %1 selected items"
6345 #~ msgstr[0] "— %1 selected item"
6346 #~ msgstr[1] "— %1 selected items"
6347
6348 #~ msgctxt ""
6349 #~ "@info 1 is currentlyFocussedItemName, 2 is empty or \"not selected, \", 3 "
6350 #~ "is currentlyFocussedItemDescription, 3 is currentFolderName, 4 is "
6351 #~ "currentFolderPath"
6352 #~ msgid "%1, %2 %3 %4 %5 %6 in location %7"
6353 #~ msgstr "%1, %2 %3 %4 %5 %6 in location %7"
6354
6355 #~ msgctxt "@info"
6356 #~ msgid ""
6357 #~ "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change "
6358 #~ "view properties for."
6359 #~ msgstr ""
6360 #~ "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change "
6361 #~ "view properties for."
6362
6363 #~ msgid "Install Filelight to View Disk Usage Statistics…"
6364 #~ msgstr "Install Filelight to View Disk Usage Statistics…"
6365
6366 #~ msgctxt "@action:button"
6367 #~ msgid "Stop Acting as an Administrator"
6368 #~ msgstr "Stop Acting as an Administrator"
6369
6370 #~ msgid "Skip previews for local files above:"
6371 #~ msgstr "Skip previews for local files above:"
6372
6373 #~ msgid "No limit"
6374 #~ msgstr "No limit"
6375
6376 #~ msgctxt "@label"
6377 #~ msgid "Skip previews for remote files above:"
6378 #~ msgstr "Skip previews for remote files above:"
6379
6380 #~ msgid "No previews"
6381 #~ msgstr "No previews"
6382
6383 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6384 #~ msgid "Copy to Inactive Split View"
6385 #~ msgstr "Copy to Inactive Split View"
6386
6387 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6388 #~ msgid "Move to Inactive Split View"
6389 #~ msgstr "Move to Inactive Split View"
6390
6391 #~ msgctxt "@info:whatsthis find"
6392 #~ msgid ""
6393 #~ "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
6394 #~ "para><para>This way you can see two locations at once and move items "
6395 #~ "between them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the "
6396 #~ "views."
6397 #~ msgstr ""
6398 #~ "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
6399 #~ "para><para>This way you can see two locations at once and move items "
6400 #~ "between them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the "
6401 #~ "views."
6402
6403 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6404 #~ msgid "Activate Tab %1"
6405 #~ msgstr "Activate Tab %1"
6406
6407 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6408 #~ msgid "Activate Next Tab"
6409 #~ msgstr "Activate Next Tab"
6410
6411 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6412 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6413 #~ msgstr "Activate Previous Tab"
6414
6415 #~ msgid "Split the view into two panes"
6416 #~ msgstr "Split the view into two panes"
6417
6418 #~ msgid "Use tab for switching between right and left split"
6419 #~ msgstr "Use tab for switching between right and left split"
6420
6421 #~ msgid "Show tooltips"
6422 #~ msgstr "Show tooltips"
6423
6424 #~ msgid ""
6425 #~ "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
6426 #~ msgstr ""
6427 #~ "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
6428
6429 #~ msgctxt "@option:check"
6430 #~ msgid "Show tooltips"
6431 #~ msgstr "Show tooltips"
6432
6433 #~ msgctxt "option:check"
6434 #~ msgid "Rename inline"
6435 #~ msgstr "Rename inline"
6436
6437 #~ msgid "Whether or not content count is used as directory size"
6438 #~ msgstr "Whether or not content count is used as directory size"
6439
6440 #~ msgctxt "@title:group"
6441 #~ msgid "Folder size displays:"
6442 #~ msgstr "Folder size displays:"
6443
6444 #~ msgctxt "@info:status"
6445 #~ msgid "1 File"
6446 #~ msgid_plural "%1 Files"
6447 #~ msgstr[0] "1 File"
6448 #~ msgstr[1] "%1 Files"
6449
6450 #~ msgid "More Search Tools"
6451 #~ msgstr "More Search Tools"
6452
6453 #~ msgctxt "@title:window"
6454 #~ msgid "Configure Preview for %1"
6455 #~ msgstr "Configure Preview for %1"
6456
6457 #~ msgctxt "@title:group"
6458 #~ msgid "Startup"
6459 #~ msgstr "Startup"
6460
6461 #~ msgctxt "@title:group"
6462 #~ msgid "View Modes"
6463 #~ msgstr "View Modes"
6464
6465 #~ msgctxt "@title:group"
6466 #~ msgid "Navigation"
6467 #~ msgstr "Navigation"
6468
6469 #~ msgctxt "@title:group"
6470 #~ msgid "View: "
6471 #~ msgstr "View: "
6472
6473 #~ msgctxt "@title:group"
6474 #~ msgid "General: "
6475 #~ msgstr "General: "
6476
6477 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6478 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6479 #~ msgstr "Open new folders in tabs"
6480
6481 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6482 #~ msgid "General:"
6483 #~ msgstr "General:"
6484
6485 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6486 #~ msgid "Filter..."
6487 #~ msgstr "Filter..."
6488
6489 #~ msgid "Search..."
6490 #~ msgstr "Search..."
6491
6492 #~ msgctxt "@info:progress"
6493 #~ msgid "Sorting..."
6494 #~ msgstr "Sorting..."
6495
6496 #~ msgid "Filter..."
6497 #~ msgstr "Filter..."
6498
6499 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6500 #~ msgid "Configure..."
6501 #~ msgstr "Configure..."
6502
6503 #~ msgctxt "@label:textbox"
6504 #~ msgid "Search..."
6505 #~ msgstr "Search..."
6506
6507 #~ msgctxt "@info"
6508 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
6509 #~ msgstr "Could not access <filename>%1</filename>."
6510
6511 #~ msgid "One or more files on this device are open within an application."
6512 #~ msgstr "One or more files on this device are open within an application."
6513
6514 #~ msgid ""
6515 #~ "One or more files on this device are opened in application <application>"
6516 #~ "\"%2\"</application>."
6517 #~ msgid_plural ""
6518 #~ "One or more files on this device are opened in following applications: "
6519 #~ "<application>%2</application>."
6520 #~ msgstr[0] ""
6521 #~ "One or more files on this device are opened in application <application>"
6522 #~ "\"%2\"</application>."
6523 #~ msgstr[1] ""
6524 #~ "One or more files on this device are opened in following applications: "
6525 #~ "<application>%2</application>."
6526
6527 #~ msgctxt "separator in list of apps blocking device unmount"
6528 #~ msgid ", "
6529 #~ msgstr ", "
6530
6531 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
6532 #~ msgid ""
6533 #~ "This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having a "
6534 #~ "<interface>Control</interface> button. Both contain mostly the same "
6535 #~ "commands and configuration options."
6536 #~ msgstr ""
6537 #~ "This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having a "
6538 #~ "<interface>Control</interface> button. Both contain mostly the same "
6539 #~ "commands and configuration options."
6540
6541 #~ msgctxt "@info:whatsthis handbook"
6542 #~ msgid ""
6543 #~ "<para>This opens the Handbook for this application. It provides "
6544 #~ "explanations for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para>"
6545 #~ msgstr ""
6546 #~ "<para>This opens the Handbook for this application. It provides "
6547 #~ "explanations for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para>"
6548
6549 #~ msgctxt "@info:whatsthis second half of handbook hb text without link"
6550 #~ msgid ""
6551 #~ "<para>If you want more elaborate introductions to the different features "
6552 #~ "of <emphasis>Dolphin</emphasis> go to the KDE UserBase Wiki.</para>"
6553 #~ msgstr ""
6554 #~ "<para>If you want more elaborate introductions to the different features "
6555 #~ "of <emphasis>Dolphin</emphasis> go to the KDE UserBase Wiki.</para>"
6556
6557 #~ msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
6558 #~ msgid ""
6559 #~ "<para>This is the button that invokes the help feature you are using "
6560 #~ "right now! Click it, then click any component of this application to ask "
6561 #~ "\"What's this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no "
6562 #~ "help is available for a spot.</para>"
6563 #~ msgstr ""
6564 #~ "<para>This is the button that invokes the help feature you are using "
6565 #~ "right now! Click it, then click any component of this application to ask "
6566 #~ "\"What's this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no "
6567 #~ "help is available for a spot.</para>"
6568
6569 #~ msgctxt "@info:whatsthis second half of whatsthis button text without link"
6570 #~ msgid ""
6571 #~ "<para>There are two other ways to get help for this application: The "
6572 #~ "<interface>Dolphin Handbook</interface> in the <interface>Help</"
6573 #~ "interface> menu and the <emphasis>KDE UserBase Wiki</emphasis> article "
6574 #~ "about <emphasis>File Management</emphasis> online.</para><para>The "
6575 #~ "\"What's this?\" help is missing in most other windows so don't get too "
6576 #~ "used to this.</para>"
6577 #~ msgstr ""
6578 #~ "<para>There are two other ways to get help for this application: The "
6579 #~ "<interface>Dolphin Handbook</interface> in the <interface>Help</"
6580 #~ "interface> menu and the <emphasis>KDE UserBase Wiki</emphasis> article "
6581 #~ "about <emphasis>File Management</emphasis> online.</para><para>The "
6582 #~ "\"What's this?\" help is missing in most other windows so don't get too "
6583 #~ "used to this.</para>"
6584
6585 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
6586 #~ msgid ""
6587 #~ "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
6588 #~ "flaws in this application or in other KDE software.</para>"
6589 #~ msgstr ""
6590 #~ "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
6591 #~ "flaws in this application or in other KDE software.</para>"
6592
6593 #~ msgctxt "@info:credit"
6594 #~ msgid ""
6595 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6596 #~ "Angelaccio"
6597 #~ msgstr ""
6598 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6599 #~ "Angelaccio"
6600
6601 #~ msgid "Font family"
6602 #~ msgstr "Font family"
6603
6604 #~ msgid "Font size"
6605 #~ msgstr "Font size"
6606
6607 #~ msgid "Italic"
6608 #~ msgstr "Italic"
6609
6610 #~ msgid "Font weight"
6611 #~ msgstr "Font weight"
6612
6613 #~ msgid ""
6614 #~ "Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix"
6615 #~ msgstr ""
6616 #~ "Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix"
6617
6618 #~ msgid "Leading Column Padding"
6619 #~ msgstr "Leading Column Padding"
6620
6621 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6622 #~ msgid "Leading Column Padding"
6623 #~ msgstr "Leading Column Padding"
6624
6625 #~ msgctxt "@item"
6626 #~ msgid "Eject"
6627 #~ msgstr "Eject"
6628
6629 #~ msgctxt "@item"
6630 #~ msgid "Release"
6631 #~ msgstr "Release"
6632
6633 #~ msgctxt "@item"
6634 #~ msgid "Safely Remove"
6635 #~ msgstr "Safely Remove"
6636
6637 #~ msgctxt "@item"
6638 #~ msgid "Unmount"
6639 #~ msgstr "Unmount"
6640
6641 #~ msgctxt "@info"
6642 #~ msgid "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected."
6643 #~ msgstr "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected."
6644
6645 #~ msgctxt "@info"
6646 #~ msgid "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
6647 #~ msgstr "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
6648
6649 #~ msgctxt "@info"
6650 #~ msgid "An error occurred while accessing '%1'"
6651 #~ msgstr "An error occurred while accessing '%1'"
6652
6653 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6654 #~ msgid "Open in New Tab"
6655 #~ msgstr "Open in New Tab"
6656
6657 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6658 #~ msgid "Open in New Window"
6659 #~ msgstr "Open in New Window"
6660
6661 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6662 #~ msgid "Mount"
6663 #~ msgstr "Mount"
6664
6665 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6666 #~ msgid "Edit..."
6667 #~ msgstr "Edit..."
6668
6669 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6670 #~ msgid "Remove"
6671 #~ msgstr "Remove"
6672
6673 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6674 #~ msgid "Hide"
6675 #~ msgstr "Hide"
6676
6677 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6678 #~ msgid "Add Entry..."
6679 #~ msgstr "Add Entry..."
6680
6681 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6682 #~ msgid "Icon Size"
6683 #~ msgstr "Icon Size"
6684
6685 #~ msgctxt "Small icon size"
6686 #~ msgid "Small (%1x%2)"
6687 #~ msgstr "Small (%1x%2)"
6688
6689 #~ msgctxt "Medium icon size"
6690 #~ msgid "Medium (%1x%2)"
6691 #~ msgstr "Medium (%1x%2)"
6692
6693 #~ msgctxt "Large icon size"
6694 #~ msgid "Large (%1x%2)"
6695 #~ msgstr "Large (%1x%2)"
6696
6697 #~ msgctxt "Huge icon size"
6698 #~ msgid "Huge (%1x%2)"
6699 #~ msgstr "Huge (%1x%2)"
6700
6701 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6702 #~ msgid "Hide Section '%1'"
6703 #~ msgstr "Hide Section '%1'"
6704
6705 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6706 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
6707 #~ msgstr "Toggle Filter Bar"
6708
6709 #~ msgctxt "@title:window"
6710 #~ msgid "Dolphin Preferences"
6711 #~ msgstr "Dolphin Preferences"
6712
6713 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6714 #~ msgid "Sett&ings"
6715 #~ msgstr "Sett&ings"
6716
6717 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6718 #~ msgid "Control"
6719 #~ msgstr "Control"
6720
6721 #~ msgctxt "@action"
6722 #~ msgid "Show menu"
6723 #~ msgstr "Show menu"
6724
6725 #~ msgctxt "@title:group"
6726 #~ msgid "Services"
6727 #~ msgstr "Services"
6728
6729 #~ msgctxt "@title"
6730 #~ msgid "Dolphin Part"
6731 #~ msgstr "Dolphin Part"
6732
6733 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6734 #~ msgid "Url Navigator"
6735 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6736 #~ msgstr[0] "URL Navigator"
6737 #~ msgstr[1] "URL Navigators"
6738
6739 #~ msgctxt "@item:intable"
6740 #~ msgid "Unknown"
6741 #~ msgstr "Unknown"
6742
6743 #~ msgctxt "@info"
6744 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
6745 #~ msgstr "Visibility of hidden files and folders"
6746
6747 #~ msgctxt "@info:status"
6748 #~ msgid "Unknown size"
6749 #~ msgstr "Unknown size"
6750
6751 #~ msgctxt "@label:textbox"
6752 #~ msgid "Start in:"
6753 #~ msgstr "Start in:"
6754
6755 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6756 #~ msgid "Window options:"
6757 #~ msgstr "Window options:"
6758
6759 #~ msgctxt "<file path><filename> copy.<extension>"
6760 #~ msgid "%1%2 copy%3"
6761 #~ msgstr "%1%2 copy%3"
6762
6763 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6764 #~ msgid "Add '%1' to Places"
6765 #~ msgstr "Add '%1' to Places"
6766
6767 #~ msgctxt "@title:window"
6768 #~ msgid "Rename Items"
6769 #~ msgstr "Rename Items"
6770
6771 #~ msgctxt "@label:textbox"
6772 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6773 #~ msgstr "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6774
6775 #~ msgctxt "@info"
6776 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6777 #~ msgstr "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6778
6779 #~ msgctxt "@title:window"
6780 #~ msgid "View Properties"
6781 #~ msgstr "View Properties"
6782
6783 #~ msgid "Show facets widget"
6784 #~ msgstr "Show facets widget"
6785
6786 #~| msgctxt "action:button"
6787 #~| msgid "Fewer Options"
6788 #~ msgctxt "@action:button"
6789 #~ msgid "Fewer Options"
6790 #~ msgstr "Fewer Options"
6791
6792 #~| msgctxt "action:button"
6793 #~| msgid "More Options"
6794 #~ msgctxt "@action:button"
6795 #~ msgid "More Options"
6796 #~ msgstr "More Options"
6797
6798 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6799 #~ msgid ""
6800 #~ "Advanced search options are not available because the file indexing "
6801 #~ "service is disabled."
6802 #~ msgstr ""
6803 #~ "Advanced search options are not available because the file indexing "
6804 #~ "service is disabled."
6805
6806 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6807 #~ msgid ""
6808 #~ "Advanced search options are not available because this location is not "
6809 #~ "indexed."
6810 #~ msgstr ""
6811 #~ "Advanced search options are not available because this location is not "
6812 #~ "indexed."
6813
6814 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6815 #~ msgid ""
6816 #~ "Advanced search options are not available because this version of Dolphin "
6817 #~ "does not support the Baloo file indexer."
6818 #~ msgstr ""
6819 #~ "Advanced search options are not available because this version of Dolphin "
6820 #~ "does not support the Baloo file indexer."
6821
6822 #~ msgctxt "@option:check"
6823 #~ msgid "Any"
6824 #~ msgstr "Any"
6825
6826 #~ msgctxt "@option:check"
6827 #~ msgid "Folders"
6828 #~ msgstr "Folders"
6829
6830 #~ msgctxt "@option:option"
6831 #~ msgid "Anytime"
6832 #~ msgstr "Anytime"
6833
6834 #~ msgctxt "@option:option"
6835 #~ msgid "Today"
6836 #~ msgstr "Today"
6837
6838 #~ msgctxt "@option:option"
6839 #~ msgid "Yesterday"
6840 #~ msgstr "Yesterday"
6841
6842 #~ msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
6843 #~ msgid "Executing scripts or desktop files"
6844 #~ msgstr "Executing scripts or desktop files"
6845
6846 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6847 #~ msgid "Go"
6848 #~ msgstr "Go"
6849
6850 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6851 #~ msgid "Tools"
6852 #~ msgstr "Tools"
6853
6854 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6855 #~ msgid "Preview"
6856 #~ msgstr "Preview"
6857
6858 #~ msgid "stop"
6859 #~ msgstr "stop"
6860
6861 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6862 #~ msgid "Add to Places"
6863 #~ msgstr "Add to Places"
6864
6865 #, fuzzy
6866 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6867 #~| msgid "Limit to Home Directory"
6868 #~ msgid "Failed to remove directory %1"
6869 #~ msgstr "Limit to Home Directory"
6870
6871 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6872 #~ msgid "Descending"
6873 #~ msgstr "Descending"
6874
6875 #~ msgctxt "@title:window"
6876 #~ msgid "Configure Shown Data"
6877 #~ msgstr "Configure Shown Data"
6878
6879 #~ msgctxt "@label::textbox"
6880 #~ msgid "Select which data should be shown in the information panel:"
6881 #~ msgstr "Select which data should be shown in the information panel:"
6882
6883 #~ msgctxt "action:button"
6884 #~ msgid "Everywhere"
6885 #~ msgstr "Everywhere"
6886
6887 #~ msgctxt "@item:intable Image orientation"
6888 #~ msgid "Unchanged"
6889 #~ msgstr "Unchanged"
6890
6891 #~ msgctxt "@item:intable Image orientation"
6892 #~ msgid "Horizontally flipped"
6893 #~ msgstr "Horizontally flipped"
6894
6895 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6896 #~ msgid "180° rotated"
6897 #~ msgstr "180° rotated"
6898
6899 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6900 #~ msgid "Vertically flipped"
6901 #~ msgstr "Vertically flipped"
6902
6903 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6904 #~ msgid "Transposed"
6905 #~ msgstr "Transposed"
6906
6907 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6908 #~ msgid "90° rotated"
6909 #~ msgstr "90° rotated"
6910
6911 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6912 #~ msgid "Transversed"
6913 #~ msgstr "Transversed"
6914
6915 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6916 #~ msgid "270° rotated"
6917 #~ msgstr "270° rotated"
6918
6919 #~ msgctxt "@label bitrate (per second)"
6920 #~ msgid "%1/s"
6921 #~ msgstr "%1/s"
6922
6923 #~ msgctxt "@label"
6924 #~ msgid "Label:"
6925 #~ msgstr "Label:"
6926
6927 #~ msgid "Enter descriptive label here"
6928 #~ msgstr "Enter descriptive label here"
6929
6930 #~ msgctxt "@label"
6931 #~ msgid "Location:"
6932 #~ msgstr "Location:"
6933
6934 #~ msgctxt "@label"
6935 #~ msgid "Choose an icon:"
6936 #~ msgstr "Choose an icon:"
6937
6938 #~ msgid "&Only show when using this application (%1)"
6939 #~ msgstr "&Only show when using this application (%1)"
6940
6941 #~ msgctxt "@title:window"
6942 #~ msgid "Add Places Entry"
6943 #~ msgstr "Add Places Entry"
6944
6945 #~ msgctxt "@title:window"
6946 #~ msgid "Edit Places Entry"
6947 #~ msgstr "Edit Places Entry"
6948
6949 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6950 #~ msgid "Show All Entries"
6951 #~ msgstr "Show All Entries"
6952
6953 #~ msgctxt "@title:group"
6954 #~ msgid "Properties"
6955 #~ msgstr "Properties"
6956
6957 #~ msgctxt "@title:group"
6958 #~ msgid "Additional Information Shown"
6959 #~ msgstr "Additional Information Shown"
6960
6961 #~ msgctxt "@title:group"
6962 #~ msgid "Apply View Properties To"
6963 #~ msgstr "Apply View Properties To"
6964
6965 #~ msgctxt "@option:check"
6966 #~ msgid "Use these view properties as default"
6967 #~ msgstr "Use these view properties as default"
6968
6969 #~ msgctxt "@label:textbox"
6970 #~ msgid "Location:"
6971 #~ msgstr "Location:"
6972
6973 #~ msgctxt "@title:group"
6974 #~ msgid "Icon Size"
6975 #~ msgstr "Icon Size"
6976
6977 #~ msgctxt "@label:listbox"
6978 #~ msgid "Preview:"
6979 #~ msgstr "Preview:"
6980
6981 #~ msgctxt "@title:group"
6982 #~ msgid "Text"
6983 #~ msgstr "Text"
6984
6985 #~ msgctxt "@label:listbox"
6986 #~ msgid "Font:"
6987 #~ msgstr "Font:"
6988
6989 #~ msgctxt "@label:listbox"
6990 #~ msgid "Width:"
6991 #~ msgstr "Width:"
6992
6993 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6994 #~ msgid "Small"
6995 #~ msgstr "Small"
6996
6997 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6998 #~ msgid "Medium"
6999 #~ msgstr "Medium"
7000
7001 #~ msgctxt "@option:check"
7002 #~ msgid "Expandable folders"
7003 #~ msgstr "Expandable folders"
7004
7005 #~ msgctxt "@label"
7006 #~ msgid "Select which additional information should be shown:"
7007 #~ msgstr "Select which additional information should be shown:"
7008
7009 #~ msgctxt "@action:button"
7010 #~ msgid "Additional Information"
7011 #~ msgstr "Additional Information"
7012
7013 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7014 #~ msgid "Select All"
7015 #~ msgstr "Select All"
7016
7017 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7018 #~ msgid "Reload"
7019 #~ msgstr "Reload"
7020
7021 #~ msgctxt "@label"
7022 #~ msgid "Image Size"
7023 #~ msgstr "Image Size"
7024
7025 #~ msgctxt "@item"
7026 #~ msgid "Places"
7027 #~ msgstr "Places"
7028
7029 #~ msgctxt "@item"
7030 #~ msgid "Recently Saved"
7031 #~ msgstr "Recently Saved"
7032
7033 #~ msgctxt "@item"
7034 #~ msgid "Search For"
7035 #~ msgstr "Search For"
7036
7037 #~ msgctxt "@item"
7038 #~ msgid "Devices"
7039 #~ msgstr "Devices"
7040
7041 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7042 #~ msgid "Home"
7043 #~ msgstr "Home"
7044
7045 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7046 #~ msgid "Network"
7047 #~ msgstr "Network"
7048
7049 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7050 #~ msgid "Root"
7051 #~ msgstr "Root"
7052
7053 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7054 #~ msgid "Trash"
7055 #~ msgstr "Wastebin"
7056
7057 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7058 #~ msgid "Today"
7059 #~ msgstr "Today"
7060
7061 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7062 #~ msgid "Yesterday"
7063 #~ msgstr "Yesterday"
7064
7065 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7066 #~ msgid "This Month"
7067 #~ msgstr "This Month"
7068
7069 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7070 #~ msgid "Last Month"
7071 #~ msgstr "Last Month"
7072
7073 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7074 #~ msgid "Documents"
7075 #~ msgstr "Documents"
7076
7077 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7078 #~ msgid "Images"
7079 #~ msgstr "Images"
7080
7081 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7082 #~ msgid "Audio Files"
7083 #~ msgstr "Audio Files"
7084
7085 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7086 #~ msgid "Videos"
7087 #~ msgstr "Videos"
7088
7089 #, fuzzy
7090 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7091 #~| msgid "Empty Trash"
7092 #~ msgid "Empty Search"
7093 #~ msgstr "Empty Wastebin"
7094
7095 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7096 #~ msgid "&Delete"
7097 #~ msgstr "&Delete"
7098
7099 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7100 #~ msgid "&Move to Trash"
7101 #~ msgstr "&Move to Wastebin"
7102
7103 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7104 #~ msgid "Rename..."
7105 #~ msgstr "Rename..."
7106
7107 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7108 #~ msgid "Help"
7109 #~ msgstr "Help"
7110
7111 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7112 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
7113 #~ msgstr "Open '%1' in New Tab"
7114
7115 #~ msgctxt "@label"
7116 #~ msgid "Date"
7117 #~ msgstr "Date"
7118
7119 #~ msgctxt "option:check"
7120 #~ msgid "Natural sorting of items"
7121 #~ msgstr "Natural sorting of items"
7122
7123 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7124 #~ msgid "%1 - current folder"
7125 #~ msgstr "%1 - current folder"
7126
7127 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7128 #~ msgid "%1 - current device"
7129 #~ msgstr "%1 - current device"
7130
7131 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7132 #~ msgid "%1 - all devices"
7133 #~ msgstr "%1 - all devices"
7134
7135 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7136 #~ msgid "Filelight [not installed]"
7137 #~ msgstr "Filelight [not installed]"
7138
7139 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7140 #~ msgid "KDiskFree [not installed]"
7141 #~ msgstr "KDiskFree [not installed]"
7142
7143 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7144 #~ msgid "Paste Into Folder"
7145 #~ msgstr "Paste Into Folder"
7146
7147 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
7148 #~ msgid "%A"
7149 #~ msgstr "%A"
7150
7151 #~ msgctxt ""
7152 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
7153 #~ "locale, and %Y is full year number"
7154 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
7155 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
7156
7157 #~ msgctxt ""
7158 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
7159 #~ "and %Y is full year number"
7160 #~ msgid "%B, %Y"
7161 #~ msgstr "%B, %Y"
7162
7163 #~ msgctxt "@info"
7164 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
7165 #~ msgstr ""
7166 #~ "Do you really want to empty the Wastebin? All items will be deleted."
7167
7168 #~ msgctxt "@title:group"
7169 #~ msgid "Mouse"
7170 #~ msgstr "Mouse"
7171
7172 #~ msgctxt "@info:status"
7173 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
7174 #~ msgstr "A folder cannot be dropped into itself"
7175
7176 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7177 #~ msgid "Paste"
7178 #~ msgstr "Paste"
7179
7180 #~ msgctxt "@label:textbox"
7181 #~ msgid "Find:"
7182 #~ msgstr "Find:"
7183
7184 #~ msgctxt "@info:status"
7185 #~ msgid "Update of version information failed."
7186 #~ msgstr "Update of version information failed."
7187
7188 #, fuzzy
7189 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7190 #~| msgid "Copy"
7191 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7192 #~ msgid "Copy Text"
7193 #~ msgstr "Copy"
7194
7195 #~ msgctxt "@info:status"
7196 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
7197 #~ msgstr "<filename>%1</filename> selected"
7198
7199 #~ msgctxt "@title:group Date"
7200 #~ msgid "Last Week"
7201 #~ msgstr "Last Week"
7202
7203 #~ msgctxt ""
7204 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
7205 #~ "full year number"
7206 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
7207 #~ msgstr "Last Week (%B, %Y)"
7208
7209 #, fuzzy
7210 #~| msgctxt "@option:check"
7211 #~| msgid "Show zoom slider"
7212 #~ msgid "Zoom slider"
7213 #~ msgstr "Show zoom slider"
7214
7215 #, fuzzy
7216 #~| msgctxt "@title:group Date"
7217 #~| msgid "Today"
7218 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7219 #~ msgid "Today"
7220 #~ msgstr "Today"
7221
7222 #, fuzzy
7223 #~| msgctxt "@title:group Date"
7224 #~| msgid "Yesterday"
7225 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7226 #~ msgid "Yesterday"
7227 #~ msgstr "Yesterday"
7228
7229 #~ msgctxt "@label"
7230 #~ msgid "Trash"
7231 #~ msgstr "Wastebin"
7232
7233 #, fuzzy
7234 #~| msgctxt "@label:slider"
7235 #~| msgid "Maximum file size:"
7236 #~ msgctxt "@option:option"
7237 #~ msgid "Maximum Rating"
7238 #~ msgstr "Maximum file size:"
7239
7240 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7241 #~ msgid "Small"
7242 #~ msgstr "Small"
7243
7244 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7245 #~ msgid "Medium"
7246 #~ msgstr "Medium"
7247
7248 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7249 #~ msgid "Large"
7250 #~ msgstr "Large"
7251
7252 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7253 #~ msgid "Copy Information Message"
7254 #~ msgstr "Copy Information Message"
7255
7256 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7257 #~ msgid "Copy Error Message"
7258 #~ msgstr "Copy Error Message"
7259
7260 #, fuzzy
7261 #~| msgctxt "@label"
7262 #~| msgid "Link Destination"
7263 #~ msgctxt "@item:intable"
7264 #~ msgid "No destination"
7265 #~ msgstr "Link Destination"
7266
7267 #~ msgctxt "@option:check"
7268 #~ msgid "Show 'Delete' command"
7269 #~ msgstr "Show 'Delete' command"
7270
7271 #~ msgctxt "@title:group"
7272 #~ msgid "Do not create previews for"
7273 #~ msgstr "Do not create previews for"
7274
7275 #~ msgctxt "@title:group"
7276 #~ msgid "Version Control Systems"
7277 #~ msgstr "Version Control Systems"
7278
7279 #, fuzzy
7280 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7281 #~| msgid "Name"
7282 #~ msgctxt "@item:intable"
7283 #~ msgid "Name"
7284 #~ msgstr "Name"
7285
7286 #, fuzzy
7287 #~| msgctxt "@label"
7288 #~| msgid "Size"
7289 #~ msgctxt "@item:intable"
7290 #~ msgid "Size"
7291 #~ msgstr "Size"
7292
7293 #, fuzzy
7294 #~| msgctxt "@label"
7295 #~| msgid "Date"
7296 #~ msgctxt "@item:intable"
7297 #~ msgid "Date"
7298 #~ msgstr "Date"
7299
7300 #, fuzzy
7301 #~| msgctxt "@label"
7302 #~| msgid "Permissions"
7303 #~ msgctxt "@item:intable"
7304 #~ msgid "Permissions"
7305 #~ msgstr "Permissions"
7306
7307 #, fuzzy
7308 #~| msgctxt "@label"
7309 #~| msgid "Owner"
7310 #~ msgctxt "@item:intable"
7311 #~ msgid "Owner"
7312 #~ msgstr "Owner"
7313
7314 #, fuzzy
7315 #~| msgctxt "@label"
7316 #~| msgid "Group"
7317 #~ msgctxt "@item:intable"
7318 #~ msgid "Group"
7319 #~ msgstr "Group"
7320
7321 #, fuzzy
7322 #~| msgctxt "@label"
7323 #~| msgid "Type"
7324 #~ msgctxt "@item:intable"
7325 #~ msgid "Type"
7326 #~ msgstr "Type"
7327
7328 #, fuzzy
7329 #~| msgctxt "@label"
7330 #~| msgid "Link Destination"
7331 #~ msgctxt "@item:intable"
7332 #~ msgid "Destination"
7333 #~ msgstr "Link Destination"
7334
7335 #, fuzzy
7336 #~| msgctxt "@label"
7337 #~| msgid "Path"
7338 #~ msgctxt "@item:intable"
7339 #~ msgid "Path"
7340 #~ msgstr "Path"
7341
7342 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7343 #~ msgid "By Name"
7344 #~ msgstr "By Name"
7345
7346 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7347 #~ msgid "By Size"
7348 #~ msgstr "By Size"
7349
7350 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7351 #~ msgid "By Permissions"
7352 #~ msgstr "By Permissions"
7353
7354 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7355 #~ msgid "By Owner"
7356 #~ msgstr "By Owner"
7357
7358 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7359 #~ msgid "By Group"
7360 #~ msgstr "By Group"
7361
7362 #, fuzzy
7363 #~| msgctxt "@label"
7364 #~| msgid "Link Destination"
7365 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7366 #~ msgid "By Link Destination"
7367 #~ msgstr "Link Destination"
7368
7369 #, fuzzy
7370 #~| msgctxt "@label"
7371 #~| msgid "Path"
7372 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7373 #~ msgid "By Path"
7374 #~ msgstr "Path"
7375
7376 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7377 #~ msgid "Name"
7378 #~ msgstr "Name"
7379
7380 #~ msgctxt "@label"
7381 #~ msgid "Additional information"
7382 #~ msgstr "Additional information"
7383
7384 #, fuzzy
7385 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
7386 #~| msgid "%1 (%2)"
7387 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7388 #~ msgid "%1 (%2)"
7389 #~ msgstr "%1 (%2)"
7390
7391 #~ msgctxt "@option:check"
7392 #~ msgid "Rename inline"
7393 #~ msgstr "Rename inline"
7394
7395 #~ msgctxt "@info:status"
7396 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
7397 #~ msgstr "<filename>%1</filename> selected (%2)"
7398
7399 #~ msgid ""
7400 #~ "Is the application started the first time (internal setting not shown in "
7401 #~ "the UI)"
7402 #~ msgstr ""
7403 #~ "Is the application started the first time (internal setting not shown in "
7404 #~ "the UI)"
7405
7406 #~ msgctxt "@title:tab"
7407 #~ msgid "Column"
7408 #~ msgstr "Column"
7409
7410 #~ msgctxt "@title:group"
7411 #~ msgid "Grid"
7412 #~ msgstr "Grid"
7413
7414 #~ msgctxt "@label:listbox"
7415 #~ msgid "Arrangement:"
7416 #~ msgstr "Arrangement:"
7417
7418 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7419 #~ msgid "Columns"
7420 #~ msgstr "Columns"
7421
7422 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7423 #~ msgid "Rows"
7424 #~ msgstr "Rows"
7425
7426 #~ msgctxt "@label:listbox"
7427 #~ msgid "Grid spacing:"
7428 #~ msgstr "Grid spacing:"
7429
7430 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7431 #~ msgid "None"
7432 #~ msgstr "None"
7433
7434 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7435 #~ msgid "Small"
7436 #~ msgstr "Small"
7437
7438 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7439 #~ msgid "Medium"
7440 #~ msgstr "Medium"
7441
7442 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7443 #~ msgid "Large"
7444 #~ msgstr "Large"
7445
7446 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7447 #~ msgid "Column"
7448 #~ msgstr "Column"
7449
7450 #~ msgctxt "@option:check"
7451 #~ msgid "Expandable Folders"
7452 #~ msgstr "Expandable Folders"
7453
7454 #~ msgctxt "@title:menu"
7455 #~ msgid "Columns"
7456 #~ msgstr "Columns"
7457
7458 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7459 #~ msgid "Columns"
7460 #~ msgstr "Columns"
7461
7462 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7463 #~ msgid "Resize column"
7464 #~ msgstr "Resize column"
7465
7466 #~ msgctxt "@title::column"
7467 #~ msgid "Link Destination"
7468 #~ msgstr "Link Destination"
7469
7470 #~ msgctxt "@title::column"
7471 #~ msgid "Path"
7472 #~ msgstr "Path"
7473
7474 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7475 #~ msgid "Deselect Item"
7476 #~ msgstr "Deselect Item"
7477
7478 #~ msgctxt "@label"
7479 #~ msgid "Show hidden files"
7480 #~ msgstr "Show hidden files"
7481
7482 #~ msgctxt "@label"
7483 #~ msgid "Show preview"
7484 #~ msgstr "Show preview"
7485
7486 #~ msgctxt "@label"
7487 #~ msgid "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
7488 #~ msgstr "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
7489
7490 #~ msgid "Arrangement"
7491 #~ msgstr "Arrangement"
7492
7493 #~ msgid "Item height"
7494 #~ msgstr "Item height"
7495
7496 #~ msgid "Item width"
7497 #~ msgstr "Item width"
7498
7499 #~ msgid "Grid spacing"
7500 #~ msgstr "Grid spacing"
7501
7502 #~ msgid "Number of textlines"
7503 #~ msgstr "Number of textlines"
7504
7505 #~ msgctxt "@action:button"
7506 #~ msgid "Configure..."
7507 #~ msgstr "Configure..."
7508
7509 #~ msgctxt "@label::textbox"
7510 #~ msgid "Select which data should be shown in the tooltip:"
7511 #~ msgstr "Select which data should be shown in the tooltip:"
7512
7513 #~ msgid "Remove folder restriction"
7514 #~ msgstr "Remove folder restriction"
7515
7516 #~ msgctxt "@title:group"
7517 #~ msgid "Tag"
7518 #~ msgstr "Tag"
7519
7520 #~ msgctxt "@action:button"
7521 #~ msgid "Today"
7522 #~ msgstr "Today"
7523
7524 #~ msgctxt "@action:button"
7525 #~ msgid "Yesterday"
7526 #~ msgstr "Yesterday"
7527
7528 #~ msgctxt "@title:group"
7529 #~ msgid "Date"
7530 #~ msgstr "Date"
7531
7532 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7533 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7534 #~ msgstr "Open Parent Folder in New Window"
7535
7536 #~ msgctxt "@info:status"
7537 #~ msgid ""
7538 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7539 #~ msgstr ""
7540 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7541
7542 #~ msgctxt "@info:status"
7543 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
7544 #~ msgstr "The name must contain at least one # character."
7545
7546 #~ msgctxt "@info"
7547 #~ msgid "Close"
7548 #~ msgstr "Close"
7549
7550 #~ msgctxt "@title:menu"
7551 #~ msgid "View Mode"
7552 #~ msgstr "View Mode"
7553
7554 #~ msgctxt "@label"
7555 #~ msgid "No Tags Available"
7556 #~ msgstr "No Tags Available"
7557
7558 #~ msgctxt "@label"
7559 #~ msgid "Byte"
7560 #~ msgstr "Byte"
7561
7562 #~ msgctxt "@label"
7563 #~ msgid "KByte"
7564 #~ msgstr "KByte"
7565
7566 #~ msgctxt "@label"
7567 #~ msgid "MByte"
7568 #~ msgstr "MByte"
7569
7570 #~ msgctxt "@label"
7571 #~ msgid "GByte"
7572 #~ msgstr "GByte"
7573
7574 #~ msgctxt "@label"
7575 #~ msgid "All"
7576 #~ msgstr "All"
7577
7578 #~ msgctxt "@label"
7579 #~ msgid "Text"
7580 #~ msgstr "Text"
7581
7582 #~ msgctxt "@label"
7583 #~ msgid "Filenames"
7584 #~ msgstr "Filenames"
7585
7586 #~ msgctxt "@label"
7587 #~ msgid "Search:"
7588 #~ msgstr "Search:"
7589
7590 #~ msgctxt "@label"
7591 #~ msgid "What:"
7592 #~ msgstr "What:"
7593
7594 #~ msgctxt "@info"
7595 #~ msgid "Add search option"
7596 #~ msgstr "Add search option"
7597
7598 #~ msgctxt "@action:button"
7599 #~ msgid "Save"
7600 #~ msgstr "Save"
7601
7602 #~ msgctxt "@info"
7603 #~ msgid "Save search options"
7604 #~ msgstr "Save search options"
7605
7606 #~ msgctxt "@action:button"
7607 #~ msgid "Close"
7608 #~ msgstr "Close"
7609
7610 #~ msgctxt "@info"
7611 #~ msgid "Close search options"
7612 #~ msgstr "Close search options"
7613
7614 #~ msgctxt "@label"
7615 #~ msgid "Greater Than"
7616 #~ msgstr "Greater Than"
7617
7618 #~ msgctxt "@label"
7619 #~ msgid "Greater Than or Equal to"
7620 #~ msgstr "Greater Than or Equal to"
7621
7622 #~ msgctxt "@label"
7623 #~ msgid "Less Than"
7624 #~ msgstr "Less Than"
7625
7626 #~ msgctxt "@label"
7627 #~ msgid "Less Than or Equal to"
7628 #~ msgstr "Less Than or Equal to"
7629
7630 #~ msgctxt "@label"
7631 #~ msgid "Size:"
7632 #~ msgstr "Size:"
7633
7634 #~ msgctxt "@label All (tags)"
7635 #~ msgid "All"
7636 #~ msgstr "All"
7637
7638 #~ msgctxt "@label"
7639 #~ msgid "Equal to"
7640 #~ msgstr "Equal to"
7641
7642 #~ msgctxt "@label"
7643 #~ msgid "Not Equal to"
7644 #~ msgstr "Not Equal to"
7645
7646 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
7647 #~ msgid "Any"
7648 #~ msgstr "Any"
7649
7650 #~ msgctxt "@label"
7651 #~ msgid "Rating:"
7652 #~ msgstr "Rating:"
7653
7654 #~ msgctxt "@label"
7655 #~ msgid "Name:"
7656 #~ msgstr "Name:"
7657
7658 #~ msgctxt "@title:window"
7659 #~ msgid "Save Search Options"
7660 #~ msgstr "Save Search Options"
7661
7662 #~ msgid "Criteria"
7663 #~ msgstr "Criteria"
7664
7665 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7666 #~ msgid "Size"
7667 #~ msgstr "Size"
7668
7669 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7670 #~ msgid "Date"
7671 #~ msgstr "Date"
7672
7673 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7674 #~ msgid "Permissions"
7675 #~ msgstr "Permissions"
7676
7677 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7678 #~ msgid "Owner"
7679 #~ msgstr "Owner"
7680
7681 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7682 #~ msgid "Group"
7683 #~ msgstr "Group"
7684
7685 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7686 #~ msgid "Type"
7687 #~ msgstr "Type"
7688
7689 #~ msgctxt "@item::intable"
7690 #~ msgid "Normal"
7691 #~ msgstr "Normal"
7692
7693 #~ msgctxt "@item::intable"
7694 #~ msgid "Update required"
7695 #~ msgstr "Update required"
7696
7697 #~ msgctxt "@item::intable"
7698 #~ msgid "Locally modified"
7699 #~ msgstr "Locally modified"
7700
7701 #~ msgctxt "@item::intable"
7702 #~ msgid "Added"
7703 #~ msgstr "Added"
7704
7705 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7706 #~ msgid "Size"
7707 #~ msgstr "Size"
7708
7709 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7710 #~ msgid "Date"
7711 #~ msgstr "Date"
7712
7713 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7714 #~ msgid "Permissions"
7715 #~ msgstr "Permissions"
7716
7717 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7718 #~ msgid "Owner"
7719 #~ msgstr "Owner"
7720
7721 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7722 #~ msgid "Group"
7723 #~ msgstr "Group"
7724
7725 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7726 #~ msgid "Type"
7727 #~ msgstr "Type"
7728
7729 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7730 #~ msgid "Size"
7731 #~ msgstr "Size"
7732
7733 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7734 #~ msgid "Date"
7735 #~ msgstr "Date"
7736
7737 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7738 #~ msgid "Permissions"
7739 #~ msgstr "Permissions"
7740
7741 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7742 #~ msgid "Owner"
7743 #~ msgstr "Owner"
7744
7745 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7746 #~ msgid "Group"
7747 #~ msgstr "Group"
7748
7749 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7750 #~ msgid "Type"
7751 #~ msgstr "Type"
7752
7753 #~ msgctxt "@title:menu"
7754 #~ msgid "Additional Information"
7755 #~ msgstr "Additional Information"
7756
7757 #~ msgctxt "@option:check"
7758 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
7759 #~ msgstr "Use thumbnails embedded in files"
7760
7761 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7762 #~ msgid "SVN Update"
7763 #~ msgstr "SVN Update"
7764
7765 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7766 #~ msgid "Show Local SVN Changes"
7767 #~ msgstr "Show Local SVN Changes"
7768
7769 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7770 #~ msgid "SVN Commit..."
7771 #~ msgstr "SVN Commit..."
7772
7773 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7774 #~ msgid "SVN Add"
7775 #~ msgstr "SVN Add"
7776
7777 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7778 #~ msgid "SVN Delete"
7779 #~ msgstr "SVN Delete"
7780
7781 #~ msgctxt "@info:status"
7782 #~ msgid "Updating SVN repository..."
7783 #~ msgstr "Updating SVN repository..."
7784
7785 #~ msgctxt "@info:status"
7786 #~ msgid "Update of SVN repository failed."
7787 #~ msgstr "Update of SVN repository failed."
7788
7789 #~ msgctxt "@info:status"
7790 #~ msgid "Updated SVN repository."
7791 #~ msgstr "Updated SVN repository."
7792
7793 #~ msgctxt "@title:window"
7794 #~ msgid "SVN Commit"
7795 #~ msgstr "SVN Commit"
7796
7797 #~ msgctxt "@action:button"
7798 #~ msgid "Commit"
7799 #~ msgstr "Commit"
7800
7801 #~ msgctxt "@info:status"
7802 #~ msgid "Commit of SVN changes failed."
7803 #~ msgstr "Commit of SVN changes failed."
7804
7805 #~ msgctxt "@info:status"
7806 #~ msgid "Committing SVN changes..."
7807 #~ msgstr "Committing SVN changes..."
7808
7809 #~ msgctxt "@info:status"
7810 #~ msgid "Committed SVN changes."
7811 #~ msgstr "Committed SVN changes."
7812
7813 #~ msgctxt "@info:status"
7814 #~ msgid "Adding files to SVN repository..."
7815 #~ msgstr "Adding files to SVN repository..."
7816
7817 #~ msgctxt "@info:status"
7818 #~ msgid "Adding of files to SVN repository failed."
7819 #~ msgstr "Adding of files to SVN repository failed."
7820
7821 #~ msgctxt "@info:status"
7822 #~ msgid "Added files to SVN repository."
7823 #~ msgstr "Added files to SVN repository."
7824
7825 #~ msgctxt "@info:status"
7826 #~ msgid "Removing files from SVN repository..."
7827 #~ msgstr "Removing files from SVN repository..."
7828
7829 #~ msgctxt "@info:status"
7830 #~ msgid "Removing of files from SVN repository failed."
7831 #~ msgstr "Removing of files from SVN repository failed."
7832
7833 #~ msgctxt "@info:status"
7834 #~ msgid "Removed files from SVN repository."
7835 #~ msgstr "Removed files from SVN repository."
7836
7837 #~ msgctxt "@label"
7838 #~ msgid "Folder"
7839 #~ msgstr "Folder"
7840
7841 #~ msgctxt "@label"
7842 #~ msgid "Total Size:"
7843 #~ msgstr "Total Size:"
7844
7845 #~ msgctxt "@label file type"
7846 #~ msgid "Type"
7847 #~ msgstr "Type"
7848
7849 #~ msgctxt "@title:window"
7850 #~ msgid "Change Tags"
7851 #~ msgstr "Change Tags"
7852
7853 #~ msgctxt "@label:textbox"
7854 #~ msgid "Configure which tags should be applied."
7855 #~ msgstr "Configure which tags should be applied."
7856
7857 #~ msgctxt "@label"
7858 #~ msgid "Create new tag:"
7859 #~ msgstr "Create new tag:"
7860
7861 #~ msgctxt "@info"
7862 #~ msgid "Delete tag"
7863 #~ msgstr "Delete tag"
7864
7865 #~ msgctxt "@info"
7866 #~ msgid ""
7867 #~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
7868 #~ msgstr ""
7869 #~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
7870
7871 #~ msgctxt "@title"
7872 #~ msgid "Delete tag"
7873 #~ msgstr "Delete tag"
7874
7875 #~ msgctxt "@action:button"
7876 #~ msgid "Delete"
7877 #~ msgstr "Delete"
7878
7879 #~ msgctxt "@label"
7880 #~ msgid "Add Tags..."
7881 #~ msgstr "Add Tags..."
7882
7883 #~ msgctxt "@label"
7884 #~ msgid "Change..."
7885 #~ msgstr "Change..."
7886
7887 #~ msgctxt "@info:progress"
7888 #~ msgid "Changing annotations"
7889 #~ msgstr "Changing annotations"
7890
7891 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7892 #~ msgid "Type"
7893 #~ msgstr "Type"
7894
7895 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7896 #~ msgid "Size"
7897 #~ msgstr "Size"
7898
7899 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7900 #~ msgid "Modified"
7901 #~ msgstr "Modified"
7902
7903 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7904 #~ msgid "Owner"
7905 #~ msgstr "Owner"
7906
7907 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7908 #~ msgid "Permissions"
7909 #~ msgstr "Permissions"
7910
7911 #~ msgctxt "@title:window"
7912 #~ msgid "Change Comment"
7913 #~ msgstr "Change Comment"
7914
7915 #~ msgctxt "@title:window"
7916 #~ msgid "Add Comment"
7917 #~ msgstr "Add Comment"
7918
7919 #~ msgctxt "@label file content size"
7920 #~ msgid "Size"
7921 #~ msgstr "Size"
7922
7923 #~ msgctxt "@label file depends from"
7924 #~ msgid "Depends"
7925 #~ msgstr "Depends"
7926
7927 #~ msgctxt "@label parent directory"
7928 #~ msgid "Part of"
7929 #~ msgstr "Part of"
7930
7931 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7932 #~ msgid "Modified"
7933 #~ msgstr "Modified"
7934
7935 #~ msgctxt "@label"
7936 #~ msgid "MIME Type"
7937 #~ msgstr "MIME Type"
7938
7939 #~ msgctxt "@label file URL"
7940 #~ msgid "Location"
7941 #~ msgstr "Location"
7942
7943 #~ msgctxt "@label"
7944 #~ msgid "Creator"
7945 #~ msgstr "Creator"
7946
7947 #~ msgctxt "@label"
7948 #~ msgid "Channels"
7949 #~ msgstr "Channels"
7950
7951 #~ msgctxt "@label number of characters"
7952 #~ msgid "Characters"
7953 #~ msgstr "Characters"
7954
7955 #~ msgctxt "@label"
7956 #~ msgid "Codec"
7957 #~ msgstr "Codec"
7958
7959 #~ msgctxt "@label"
7960 #~ msgid "Color Depth"
7961 #~ msgstr "Colour Depth"
7962
7963 #~ msgctxt "@label number of lines"
7964 #~ msgid "Lines"
7965 #~ msgstr "Lines"
7966
7967 #~ msgctxt "@label"
7968 #~ msgid "Programming Language"
7969 #~ msgstr "Programming Language"
7970
7971 #~ msgctxt "@label number of words"
7972 #~ msgid "Words"
7973 #~ msgstr "Words"
7974
7975 #~ msgctxt "@label EXIF aperture value"
7976 #~ msgid "Aperture"
7977 #~ msgstr "Aperture"
7978
7979 #~ msgctxt "@label EXIF"
7980 #~ msgid "Exposure Bias Value"
7981 #~ msgstr "Exposure Bias Value"
7982
7983 #~ msgctxt "@label EXIF"
7984 #~ msgid "Exposure Time"
7985 #~ msgstr "Exposure Time"
7986
7987 #~ msgctxt "@label EXIF"
7988 #~ msgid "Flash"
7989 #~ msgstr "Flash"
7990
7991 #~ msgctxt "@label EXIF"
7992 #~ msgid "Focal Length"
7993 #~ msgstr "Focal Length"
7994
7995 #~ msgctxt "@label EXIF"
7996 #~ msgid "Focal Length 35 mm"
7997 #~ msgstr "Focal Length 35 mm"
7998
7999 #~ msgctxt "@label EXIF"
8000 #~ msgid "ISO Speed Ratings"
8001 #~ msgstr "ISO Speed Ratings"
8002
8003 #~ msgctxt "@label EXIF"
8004 #~ msgid "Make"
8005 #~ msgstr "Make"
8006
8007 #~ msgctxt "@label EXIF"
8008 #~ msgid "Model"
8009 #~ msgstr "Model"
8010
8011 #~ msgctxt "@label EXIF"
8012 #~ msgid "White Balance"
8013 #~ msgstr "White Balance"
8014
8015 #~ msgctxt "@label image width and height"
8016 #~ msgid "Width x Height"
8017 #~ msgstr "Width x Height"
8018
8019 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8020 #~ msgid "Rating"
8021 #~ msgstr "Rating"
8022
8023 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8024 #~ msgid "Tags"
8025 #~ msgstr "Tags"
8026
8027 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8028 #~ msgid "Comment"
8029 #~ msgstr "Comment"
8030
8031 #, fuzzy
8032 #~| msgctxt "@label"
8033 #~| msgid "Filenames"
8034 #~ msgctxt "@label"
8035 #~ msgid "File Name"
8036 #~ msgstr "File Name"
8037
8038 #~ msgctxt "@label"
8039 #~ msgid "Type:"
8040 #~ msgstr "Type:"
8041
8042 #~ msgctxt "@label"
8043 #~ msgid "Modified:"
8044 #~ msgstr "Modified:"
8045
8046 #~ msgctxt "@label"
8047 #~ msgid "Owner:"
8048 #~ msgstr "Owner:"
8049
8050 #~ msgctxt "@label"
8051 #~ msgid "Tags:"
8052 #~ msgstr "Tags:"
8053
8054 #~ msgctxt "@label"
8055 #~ msgid "Comment:"
8056 #~ msgstr "Comment:"
8057
8058 #~ msgctxt "@action:inmenu Settings"
8059 #~ msgid "Get Service Menu..."
8060 #~ msgstr "Get Service Menu..."
8061
8062 #~ msgctxt "@title:menu"
8063 #~ msgid "Navigation Bar"
8064 #~ msgstr "Navigation Bar"
8065
8066 #~ msgctxt "@info:tooltip"
8067 #~ msgid "Click to begin the search"
8068 #~ msgstr "Click to begin the search"
8069
8070 #~ msgctxt "@label"
8071 #~ msgid "Date Modified"
8072 #~ msgstr "Date Modified"
8073
8074 #~ msgctxt "@info:status"
8075 #~ msgid "Copy operation completed."
8076 #~ msgstr "Copy operation completed."
8077
8078 #~ msgctxt "@info:status"
8079 #~ msgid "Move operation completed."
8080 #~ msgstr "Move operation completed."
8081
8082 #~ msgctxt "@info:status"
8083 #~ msgid "Link operation completed."
8084 #~ msgstr "Link operation completed."
8085
8086 #~ msgctxt "@info:status"
8087 #~ msgid "Renaming operation completed."
8088 #~ msgstr "Renaming operation completed."
8089
8090 #, fuzzy
8091 #~| msgctxt "@title:group"
8092 #~| msgid "Text"
8093 #~ msgctxt "label"
8094 #~ msgid "Texts"
8095 #~ msgstr "Texts"
8096
8097 #~ msgctxt "@title:window subtitle to previous message"
8098 #~ msgid "with optional icon and description"
8099 #~ msgstr "with optional icon and description"
8100
8101 #~ msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
8102 #~ msgid "No Tags"
8103 #~ msgstr "No Tags"
8104
8105 #~ msgid "Do you really want to delete tag '%1'?"
8106 #~ msgstr "Do you really want to delete tag '%1'?"
8107
8108 #~ msgctxt "@label"
8109 #~ msgid "Detailed description (optional):"
8110 #~ msgstr "Detailed description (optional):"
8111
8112 #~ msgctxt "and ss in a logic operator to connect search terms"
8113 #~ msgid "and"
8114 #~ msgstr "and"
8115
8116 #~ msgctxt "or as in a logic operator to connect search terms"
8117 #~ msgid "or"
8118 #~ msgstr "or"
8119
8120 #~ msgctxt "not as in a logic operator to connect search terms"
8121 #~ msgid "not"
8122 #~ msgstr "not"
8123
8124 #, fuzzy
8125 #~| msgid "&Edit"
8126 #~ msgctxt "@item::intable"
8127 #~ msgid "Editing"
8128 #~ msgstr "&Edit"
8129
8130 #~ msgctxt "@title:group Tags"
8131 #~ msgid "Not yet tagged"
8132 #~ msgstr "Not yet tagged"
8133
8134 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8135 #~ msgid "Move To Trash"
8136 #~ msgstr "Move To Wastebin"
8137
8138 #, fuzzy
8139 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
8140 #~| msgid "Rename..."
8141 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
8142 #~ msgid "&Rename..."
8143 #~ msgstr "Rename..."
8144
8145 #, fuzzy
8146 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
8147 #~| msgid "Properties"
8148 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
8149 #~ msgid "&Properties"
8150 #~ msgstr "Properties"
8151
8152 #, fuzzy
8153 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
8154 #~| msgid "Preview"
8155 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
8156 #~ msgid "P&review"
8157 #~ msgstr "Preview"
8158
8159 #, fuzzy
8160 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
8161 #~| msgid "Descending"
8162 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
8163 #~ msgid "Des&cending"
8164 #~ msgstr "Descending"
8165
8166 #, fuzzy
8167 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
8168 #~| msgid "Show Hidden Files"
8169 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
8170 #~ msgid "Show &Hidden Files"
8171 #~ msgstr "Show Hidden Files"
8172
8173 #, fuzzy
8174 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8175 #~| msgid "Size"
8176 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8177 #~ msgid "&Size"
8178 #~ msgstr "Size"
8179
8180 #, fuzzy
8181 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8182 #~| msgid "Date"
8183 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8184 #~ msgid "D&ate"
8185 #~ msgstr "Date"
8186
8187 #, fuzzy
8188 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8189 #~| msgid "Permissions"
8190 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8191 #~ msgid "Pe&rmissions"
8192 #~ msgstr "Permissions"
8193
8194 #, fuzzy
8195 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8196 #~| msgid "Owner"
8197 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8198 #~ msgid "&Owner"
8199 #~ msgstr "Owner"
8200
8201 #, fuzzy
8202 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8203 #~| msgid "Group"
8204 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8205 #~ msgid "Gro&up"
8206 #~ msgstr "Group"
8207
8208 #, fuzzy
8209 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8210 #~| msgid "Type"
8211 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8212 #~ msgid "&Type"
8213 #~ msgstr "Type"
8214
8215 #, fuzzy
8216 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8217 #~| msgid "Size"
8218 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8219 #~ msgid "&Size"
8220 #~ msgstr "Size"
8221
8222 #, fuzzy
8223 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8224 #~| msgid "Date"
8225 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8226 #~ msgid "&Date"
8227 #~ msgstr "Date"
8228
8229 #, fuzzy
8230 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8231 #~| msgid "Permissions"
8232 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8233 #~ msgid "Pe&rmissions"
8234 #~ msgstr "Permissions"
8235
8236 #, fuzzy
8237 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8238 #~| msgid "Owner"
8239 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8240 #~ msgid "&Owner"
8241 #~ msgstr "Owner"
8242
8243 #, fuzzy
8244 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8245 #~| msgid "Group"
8246 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8247 #~ msgid "&Group"
8248 #~ msgstr "Group"
8249
8250 #, fuzzy
8251 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8252 #~| msgid "Type"
8253 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8254 #~ msgid "&Type"
8255 #~ msgstr "Type"
8256
8257 #, fuzzy
8258 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8259 #~| msgid "Icons"
8260 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8261 #~ msgid "&Icons"
8262 #~ msgstr "Icons"
8263
8264 #, fuzzy
8265 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8266 #~| msgid "Details"
8267 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8268 #~ msgid "Det&ails"
8269 #~ msgstr "Details"
8270
8271 #, fuzzy
8272 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8273 #~| msgid "Columns"
8274 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8275 #~ msgid "Col&umns"
8276 #~ msgstr "Columns"
8277
8278 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
8279 #~ msgid "Quick View"
8280 #~ msgstr "Quick View"
8281
8282 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8283 #~ msgid "Paste One Folder"
8284 #~ msgstr "Paste One Folder"
8285
8286 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8287 #~ msgid "Paste One Item"
8288 #~ msgid_plural "Paste %1 Items"
8289 #~ msgstr[0] "Paste One Item"
8290 #~ msgstr[1] "Paste %1 Items"
8291
8292 #~ msgctxt "@option:check"
8293 #~ msgid "Browse through archives"
8294 #~ msgstr "Browse through archives"
8295
8296 #~ msgctxt "@info"
8297 #~ msgid ""
8298 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
8299 #~ msgstr ""
8300 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
8301
8302 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
8303 #~ msgid "General"
8304 #~ msgstr "General"
8305
8306 #~ msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
8307 #~ msgid "Show Full Location"
8308 #~ msgstr "Show Full Location"
8309
8310 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8311 #~ msgid "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8312 #~ msgstr "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8313
8314 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8315 #~ msgid "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8316 #~ msgstr "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8317
8318 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8319 #~ msgid "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8320 #~ msgstr "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8321
8322 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8323 #~ msgid "Cancel"
8324 #~ msgstr "Cancel"
8325
8326 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
8327 #~ msgid "Left to Right"
8328 #~ msgstr "Left to Right"
8329
8330 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
8331 #~ msgid "Top to Bottom"
8332 #~ msgstr "Top to Bottom"
8333
8334 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
8335 #~ msgid "Small"
8336 #~ msgstr "Small"
8337
8338 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
8339 #~ msgid "Large"
8340 #~ msgstr "Large"
8341
8342 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8343 #~ msgid "Small"
8344 #~ msgstr "Small"
8345
8346 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8347 #~ msgid "Medium"
8348 #~ msgstr "Medium"
8349
8350 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8351 #~ msgid "Large"
8352 #~ msgstr "Large"
8353
8354 #~ msgctxt "@action:button"
8355 #~ msgid "Change Icon && Preview Size..."
8356 #~ msgstr "Change Icon && Preview Size..."
8357
8358 #~ msgctxt "@title:window"
8359 #~ msgid "Change Icon & Preview Size"
8360 #~ msgstr "Change Icon & Preview Size"
8361
8362 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
8363 #~ msgid "Small"
8364 #~ msgstr "Small"
8365
8366 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
8367 #~ msgid "Large"
8368 #~ msgstr "Large"
8369
8370 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
8371 #~ msgid "Small"
8372 #~ msgstr "Small"
8373
8374 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
8375 #~ msgid "Large"
8376 #~ msgstr "Large"
8377
8378 #~ msgctxt "@info:status"
8379 #~ msgid "Getting size..."
8380 #~ msgstr "Getting size..."
8381
8382 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
8383 #~ msgid "Properties"
8384 #~ msgstr "Properties"
8385
8386 #~ msgctxt "@action:inmenu Open With"
8387 #~ msgid "&Other..."
8388 #~ msgstr "&Other..."
8389
8390 #~ msgctxt "@title:menu"
8391 #~ msgid "Open With..."
8392 #~ msgstr "Open With..."