]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/hne/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / hne / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2007.
6 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>, 2008, 2009.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2025-02-07 00:44+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-02-14 14:05+0530\n"
13 "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n"
14 "Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
15 "Language: hne\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20 "X-Generator: Lokalize 0.2\n"
21
22 #, kde-format
23 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgid "Your names"
25 msgstr "रविसंकर सिरीवास्तव, जी. करूनाकर"
26
27 #, kde-format
28 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgid "Your emails"
30 msgstr "raviratlami@aol.in,"
31
32 #: admin/bar.cpp:45
33 #, kde-format
34 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
35 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
36 msgstr ""
37
38 #: admin/bar.cpp:46
39 #, kde-format
40 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
41 msgid "Acting as Admin"
42 msgstr ""
43
44 #: admin/bar.cpp:55
45 #, kde-format
46 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
47 msgid "Finish"
48 msgstr ""
49
50 #: admin/bar.cpp:57
51 #, kde-format
52 msgctxt "@info:tooltip"
53 msgid "Finish acting as an administrator"
54 msgstr ""
55
56 #: admin/bar.cpp:140
57 #, kde-format
58 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
59 msgid "Act as Administrator Again"
60 msgstr ""
61
62 #: admin/bar.cpp:148
63 #, kde-format
64 msgctxt "@info"
65 msgid "Administrator authorization has expired."
66 msgstr ""
67
68 #: admin/workerintegration.cpp:33
69 #, kde-format
70 msgctxt "@action:inmenu"
71 msgid "Act as Administrator"
72 msgstr ""
73
74 #: admin/workerintegration.cpp:54
75 #, kde-kuit-format
76 msgctxt "@info:shell"
77 msgid ""
78 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
79 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
80 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
81 msgstr ""
82
83 #: admin/workerintegration.cpp:76
84 #, kde-format
85 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
86 msgid "<ol>%1</ol>"
87 msgstr ""
88
89 #: admin/workerintegration.cpp:77
90 #, kde-format
91 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
92 msgid "<li>%1</li>"
93 msgstr ""
94
95 #: admin/workerintegration.cpp:82
96 #, kde-kuit-format
97 msgctxt "@info"
98 msgid ""
99 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
100 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
101 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
102 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
103 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
104 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
105 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
106 msgstr ""
107
108 #: admin/workerintegration.cpp:89
109 #, kde-format
110 msgctxt "@title:window"
111 msgid "How to Administrate"
112 msgstr ""
113
114 #: admin/workerintegration.cpp:98
115 #, kde-kuit-format
116 msgctxt "@info"
117 msgid ""
118 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
119 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
120 "This includes items which are critical for this system to function.</"
121 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
122 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
123 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
124 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
125 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
126 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
127 "emphasis> before proceeding.</para>"
128 msgstr ""
129
130 #: admin/workerintegration.cpp:161
131 #, kde-format
132 msgctxt "@title:window"
133 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
134 msgstr ""
135
136 #: admin/workerintegration.cpp:163
137 #, kde-format
138 msgctxt "@action:button"
139 msgid "I Understand and Accept These Risks"
140 msgstr ""
141
142 #: admin/workerintegration.cpp:165
143 #, kde-format
144 msgctxt "@option:check"
145 msgid "Do not warn me about these risks again"
146 msgstr ""
147
148 #: dolphincontextmenu.cpp:125
149 #, kde-format
150 msgctxt "@action:inmenu"
151 msgid "Empty Trash"
152 msgstr "घुरुवा खाली करव"
153
154 #: dolphincontextmenu.cpp:154
155 #, fuzzy, kde-format
156 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
157 #| msgid "Replace Location"
158 msgctxt ""
159 "@action:inmenu Restore the selected files that are in the trash to the place "
160 "they lived at the moment they were trashed. Minimize the length of this "
161 "string if possible."
162 msgid "Restore to Former Location"
163 msgid_plural "Restore to Former Locations"
164 msgstr[0] "बदले के जगह"
165 msgstr[1] "बदले के जगह"
166
167 #: dolphincontextmenu.cpp:212 dolphinmainwindow.cpp:1723
168 #, kde-format
169 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
170 msgid "Create New"
171 msgstr "नवा बनाव"
172
173 #: dolphincontextmenu.cpp:221
174 #, fuzzy, kde-format
175 #| msgctxt "@action:inmenu"
176 #| msgid "Paste"
177 msgctxt "@action:inmenu"
178 msgid "Open Path"
179 msgstr "चिपकाव"
180
181 #: dolphincontextmenu.cpp:229
182 #, fuzzy, kde-format
183 #| msgctxt "@action:inmenu"
184 #| msgid "Open in New Tab"
185 msgctxt "@action:inmenu"
186 msgid "Open Path in New Tab"
187 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
188
189 #: dolphincontextmenu.cpp:237
190 #, fuzzy, kde-format
191 #| msgctxt "@action:inmenu"
192 #| msgid "Open in New Window"
193 msgctxt "@action:inmenu"
194 msgid "Open Path in New Window"
195 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
196
197 #: dolphincontextmenu.cpp:487
198 #, kde-format
199 msgctxt ""
200 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
201 msgid "Middle Click"
202 msgstr ""
203
204 #: dolphinmainwindow.cpp:349
205 #, kde-format
206 msgctxt "@info:status"
207 msgid "Successfully copied."
208 msgstr ""
209
210 #: dolphinmainwindow.cpp:352
211 #, kde-format
212 msgctxt "@info:status"
213 msgid "Successfully moved."
214 msgstr ""
215
216 #: dolphinmainwindow.cpp:355
217 #, kde-format
218 msgctxt "@info:status"
219 msgid "Successfully linked."
220 msgstr ""
221
222 #: dolphinmainwindow.cpp:358
223 #, kde-format
224 msgctxt "@info:status"
225 msgid "Successfully moved to trash."
226 msgstr ""
227
228 #: dolphinmainwindow.cpp:361
229 #, kde-format
230 msgctxt "@info:status"
231 msgid "Successfully renamed."
232 msgstr ""
233
234 #: dolphinmainwindow.cpp:365
235 #, kde-format
236 msgctxt "@info:status"
237 msgid "Created folder."
238 msgstr "फोल्डर बनाइस."
239
240 #: dolphinmainwindow.cpp:440
241 #, kde-format
242 msgctxt "@info"
243 msgid "Go back"
244 msgstr ""
245
246 #: dolphinmainwindow.cpp:441
247 #, kde-format
248 msgctxt "@info:whatsthis go back"
249 msgid "Return to the previously viewed folder."
250 msgstr ""
251
252 #: dolphinmainwindow.cpp:447
253 #, kde-format
254 msgctxt "@info"
255 msgid "Go forward"
256 msgstr ""
257
258 #: dolphinmainwindow.cpp:448
259 #, kde-kuit-format
260 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
261 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
262 msgstr ""
263
264 #: dolphinmainwindow.cpp:638 dolphinmainwindow.cpp:684
265 #, fuzzy, kde-format
266 msgctxt "@title:window"
267 msgid "Confirmation"
268 msgstr "जानकारी"
269
270 #: dolphinmainwindow.cpp:642
271 #, kde-format
272 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
273 msgid "&Quit %1"
274 msgstr ""
275
276 #: dolphinmainwindow.cpp:644
277 #, fuzzy, kde-format
278 msgid "C&lose Current Tab"
279 msgstr "टैब बंद करव"
280
281 #: dolphinmainwindow.cpp:653
282 #, kde-format
283 msgid ""
284 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
285 msgstr ""
286
287 #: dolphinmainwindow.cpp:655 dolphinmainwindow.cpp:705
288 #, kde-format
289 msgid "Do not ask again"
290 msgstr ""
291
292 #: dolphinmainwindow.cpp:693
293 #, kde-format
294 msgid "Show &Terminal Panel"
295 msgstr ""
296
297 #: dolphinmainwindow.cpp:703
298 #, kde-format
299 msgid ""
300 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
301 "want to quit?"
302 msgstr ""
303
304 #: dolphinmainwindow.cpp:910
305 #, kde-format
306 msgctxt "@info"
307 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
308 msgstr ""
309
310 #: dolphinmainwindow.cpp:911
311 #, kde-format
312 msgctxt "@info"
313 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
314 msgstr ""
315
316 #: dolphinmainwindow.cpp:1310
317 #, fuzzy, kde-format
318 #| msgctxt "@action:inmenu"
319 #| msgid "Paste"
320 msgctxt "@action:inmenu Tools"
321 msgid "Open %1"
322 msgstr "चिपकाव"
323
324 #: dolphinmainwindow.cpp:1319 dolphinmainwindow.cpp:2079
325 #, kde-format
326 msgctxt "@action:inmenu Tools"
327 msgid "Open Preferred Search Tool"
328 msgstr ""
329
330 #: dolphinmainwindow.cpp:1359
331 #, kde-format
332 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
333 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
334 msgstr[0] ""
335 msgstr[1] ""
336
337 #: dolphinmainwindow.cpp:1364
338 #, fuzzy, kde-format
339 msgctxt "@action:button"
340 msgid "Open %1 Terminal"
341 msgid_plural "Open %1 Terminals"
342 msgstr[0] "टर्मिनल खोलव (&T)"
343 msgstr[1] "टर्मिनल खोलव (&T)"
344
345 #: dolphinmainwindow.cpp:1465
346 #, kde-format
347 msgctxt "@info"
348 msgid ""
349 "Cannot create new file: You do not have permission to create items in this "
350 "folder."
351 msgstr ""
352
353 #: dolphinmainwindow.cpp:1467
354 #, kde-format
355 msgctxt "@info"
356 msgid ""
357 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
358 "folder."
359 msgstr ""
360
361 #: dolphinmainwindow.cpp:1566
362 #, fuzzy, kde-format
363 #| msgctxt "@label"
364 #| msgid "Change Tags..."
365 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
366 msgid "Configure"
367 msgstr "टैग बदलव..."
368
369 #: dolphinmainwindow.cpp:1729
370 #, kde-format
371 msgctxt "@action:inmenu File"
372 msgid "New &Window"
373 msgstr "नवा विंडो (&W)"
374
375 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
376 #, fuzzy, kde-format
377 #| msgctxt "@action:inmenu"
378 #| msgid "Open in New Window"
379 msgctxt "@info"
380 msgid "Open a new Dolphin window"
381 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
382
383 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
384 #, kde-kuit-format
385 msgctxt "@info:whatsthis"
386 msgid ""
387 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
388 ">You can drag and drop items between windows."
389 msgstr ""
390
391 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
392 #, kde-format
393 msgctxt "@action:inmenu File"
394 msgid "New Tab"
395 msgstr "नवा टैब"
396
397 #: dolphinmainwindow.cpp:1741
398 #, kde-kuit-format
399 msgctxt "@info:whatsthis"
400 msgid ""
401 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
402 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
403 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
404 msgstr ""
405
406 #: dolphinmainwindow.cpp:1750
407 #, kde-format
408 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
409 msgid "Add to Places"
410 msgstr "जगह मं जोड़व"
411
412 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
413 #, kde-kuit-format
414 msgctxt "@info:whatsthis"
415 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
416 msgstr ""
417
418 #: dolphinmainwindow.cpp:1757
419 #, kde-format
420 msgctxt "@action:inmenu File"
421 msgid "Close Tab"
422 msgstr "टैब बंद करव"
423
424 #: dolphinmainwindow.cpp:1758
425 #, fuzzy, kde-format
426 #| msgctxt "@action:inmenu File"
427 #| msgid "Close Tab"
428 msgctxt "@info"
429 msgid "Close Tab"
430 msgstr "टैब बंद करव"
431
432 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
433 #, kde-format
434 msgctxt "@info:whatsthis"
435 msgid ""
436 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
437 "the whole window instead."
438 msgstr ""
439
440 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
441 #, kde-format
442 msgctxt "@info:whatsthis quit"
443 msgid "This closes this window."
444 msgstr ""
445
446 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
447 #, kde-kuit-format
448 msgctxt "@info:whatsthis"
449 msgid ""
450 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
451 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
452 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
453 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
454 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
455 msgstr ""
456
457 #: dolphinmainwindow.cpp:1780
458 #, kde-format
459 msgctxt "@action"
460 msgid "Cut…"
461 msgstr ""
462
463 #: dolphinmainwindow.cpp:1782
464 #, kde-kuit-format
465 msgctxt "@info:whatsthis cut"
466 msgid ""
467 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
468 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
469 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
470 "their initial location."
471 msgstr ""
472
473 #: dolphinmainwindow.cpp:1789
474 #, fuzzy, kde-format
475 #| msgctxt "@action:inmenu"
476 #| msgid "Copy"
477 msgctxt "@action"
478 msgid "Copy…"
479 msgstr "नकल"
480
481 #: dolphinmainwindow.cpp:1791
482 #, kde-kuit-format
483 msgctxt "@info:whatsthis copy"
484 msgid ""
485 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
486 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
487 "them from the clipboard to a new location."
488 msgstr ""
489
490 #: dolphinmainwindow.cpp:1800
491 #, fuzzy, kde-format
492 #| msgctxt "@action:inmenu"
493 #| msgid "Paste"
494 msgctxt "@action:inmenu Edit"
495 msgid "Paste"
496 msgstr "चिपकाव"
497
498 #: dolphinmainwindow.cpp:1802
499 #, kde-kuit-format
500 msgctxt "@info:whatsthis paste"
501 msgid ""
502 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
503 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
504 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
505 msgstr ""
506
507 #: dolphinmainwindow.cpp:1809
508 #, kde-format
509 msgctxt "@action:inmenu"
510 msgid "Copy to Other View"
511 msgstr ""
512
513 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
514 #, kde-format
515 msgctxt "@action:inmenu"
516 msgid "Copy to Other View…"
517 msgstr ""
518
519 #: dolphinmainwindow.cpp:1812
520 #, kde-kuit-format
521 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
522 msgid ""
523 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
524 "(Only available while in Split View mode.)"
525 msgstr ""
526
527 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
528 #, fuzzy, kde-format
529 #| msgctxt "@action:inmenu File"
530 #| msgid "Move to Trash"
531 msgctxt "@action:inmenu Edit"
532 msgid "Copy to Other View"
533 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
534
535 #: dolphinmainwindow.cpp:1821
536 #, fuzzy, kde-format
537 #| msgctxt "@action:inmenu File"
538 #| msgid "Move to Trash"
539 msgctxt "@action:inmenu"
540 msgid "Move to Other View"
541 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
542
543 #: dolphinmainwindow.cpp:1822
544 #, fuzzy, kde-format
545 #| msgctxt "@action:inmenu File"
546 #| msgid "Move to Trash"
547 msgctxt "@action:inmenu"
548 msgid "Move to Other View…"
549 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
550
551 #: dolphinmainwindow.cpp:1824
552 #, kde-kuit-format
553 msgctxt "@info:whatsthis Move"
554 msgid ""
555 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
556 "(Only available while in Split View mode.)"
557 msgstr ""
558
559 #: dolphinmainwindow.cpp:1828
560 #, fuzzy, kde-format
561 #| msgctxt "@action:inmenu File"
562 #| msgid "Move to Trash"
563 msgctxt "@action:inmenu Edit"
564 msgid "Move to Other View"
565 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
566
567 #: dolphinmainwindow.cpp:1833
568 #, fuzzy, kde-format
569 #| msgctxt "@label:textbox"
570 #| msgid "Filter:"
571 msgctxt "@action:inmenu Tools"
572 msgid "Filter…"
573 msgstr "फिल्टर:"
574
575 #: dolphinmainwindow.cpp:1834
576 #, fuzzy, kde-format
577 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
578 #| msgid "Show Filter Bar"
579 msgctxt "@info:tooltip"
580 msgid "Show Filter Bar"
581 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
582
583 #: dolphinmainwindow.cpp:1836
584 #, kde-kuit-format
585 msgctxt "@info:whatsthis"
586 msgid ""
587 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
588 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
589 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
590 "view."
591 msgstr ""
592
593 #: dolphinmainwindow.cpp:1848
594 #, fuzzy, kde-format
595 msgctxt "@action:inmenu"
596 msgid "Toggle Filter Bar"
597 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
598
599 #: dolphinmainwindow.cpp:1849
600 #, fuzzy, kde-format
601 #| msgctxt "@label:textbox"
602 #| msgid "Filter:"
603 msgctxt "@action:intoolbar"
604 msgid "Filter"
605 msgstr "फिल्टर:"
606
607 #: dolphinmainwindow.cpp:1857 search/dolphinsearchbox.cpp:350
608 #, fuzzy, kde-format
609 msgid "Search…"
610 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
611
612 #: dolphinmainwindow.cpp:1858
613 #, fuzzy, kde-format
614 #| msgctxt "@label"
615 #| msgid "Show preview"
616 msgctxt "@info:tooltip"
617 msgid "Search for files and folders"
618 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
619
620 #: dolphinmainwindow.cpp:1860
621 #, kde-kuit-format
622 msgctxt "@info:whatsthis find"
623 msgid ""
624 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
625 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
626 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
627 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
628 "para>"
629 msgstr ""
630
631 #: dolphinmainwindow.cpp:1871
632 #, fuzzy, kde-format
633 msgctxt "@action:inmenu"
634 msgid "Toggle Search Bar"
635 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
636
637 #: dolphinmainwindow.cpp:1872
638 #, fuzzy, kde-format
639 msgctxt "@action:intoolbar"
640 msgid "Search"
641 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
642
643 #. i18n: This action toggles a selection mode.
644 #: dolphinmainwindow.cpp:1880
645 #, fuzzy, kde-format
646 #| msgctxt "@label"
647 #| msgid "Show preview"
648 msgctxt "@action:inmenu"
649 msgid "Select Files and Folders"
650 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
651
652 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
653 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
654 #: dolphinmainwindow.cpp:1883
655 #, fuzzy, kde-format
656 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
657 #| msgid "Select All"
658 msgctxt "@action:intoolbar"
659 msgid "Select"
660 msgstr "सब्बो चुनव"
661
662 #: dolphinmainwindow.cpp:1886
663 #, kde-kuit-format
664 msgctxt "@info:whatsthis"
665 msgid ""
666 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
667 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
668 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
669 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
670 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
671 "items.</para>"
672 msgstr ""
673
674 #: dolphinmainwindow.cpp:1909
675 #, kde-kuit-format
676 msgctxt "@info:whatsthis"
677 msgid "This selects all files and folders in the current location."
678 msgstr ""
679
680 #: dolphinmainwindow.cpp:1913 dolphinpart.cpp:169
681 #, kde-format
682 msgctxt "@action:inmenu Edit"
683 msgid "Invert Selection"
684 msgstr "चयन लहुटाव"
685
686 #: dolphinmainwindow.cpp:1915
687 #, kde-kuit-format
688 msgctxt "@info:whatsthis invert"
689 msgid ""
690 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
691 "selected instead."
692 msgstr ""
693
694 #: dolphinmainwindow.cpp:1935
695 #, kde-kuit-format
696 msgctxt "@info:whatsthis split"
697 msgid ""
698 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
699 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
700 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
701 "para>Click this button again to close one of the views."
702 msgstr ""
703
704 #: dolphinmainwindow.cpp:1950
705 #, kde-kuit-format
706 msgctxt "@info:whatsthis"
707 msgid ""
708 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
709 "window."
710 msgstr ""
711
712 #: dolphinmainwindow.cpp:1958
713 #, kde-format
714 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
715 msgid "Stash"
716 msgstr ""
717
718 #: dolphinmainwindow.cpp:1959
719 #, kde-format
720 msgctxt "@info"
721 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
722 msgstr ""
723
724 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
725 #, fuzzy, kde-format
726 msgctxt "@info:tooltip"
727 msgid "Refresh view"
728 msgstr "प्रिव्यू"
729
730 #: dolphinmainwindow.cpp:1969
731 #, kde-kuit-format
732 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
733 msgid ""
734 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
735 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
736 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
737 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
738 msgstr ""
739
740 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
741 #, kde-format
742 msgctxt "@action:inmenu View"
743 msgid "Stop"
744 msgstr "रुकव"
745
746 #: dolphinmainwindow.cpp:1977
747 #, fuzzy, kde-format
748 msgctxt "@info"
749 msgid "Stop loading"
750 msgstr "छांटत हे:"
751
752 #: dolphinmainwindow.cpp:1978
753 #, kde-format
754 msgctxt "@info"
755 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
756 msgstr ""
757
758 #: dolphinmainwindow.cpp:1983
759 #, kde-format
760 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
761 msgid "Editable Location"
762 msgstr "संपादित करे लायक जगह"
763
764 #: dolphinmainwindow.cpp:1985
765 #, kde-kuit-format
766 msgctxt "@info:whatsthis"
767 msgid ""
768 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
769 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
770 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
771 "confirming the edited location."
772 msgstr ""
773
774 #: dolphinmainwindow.cpp:1993
775 #, kde-format
776 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
777 msgid "Replace Location"
778 msgstr "बदले के जगह"
779
780 #: dolphinmainwindow.cpp:1998
781 #, kde-kuit-format
782 msgctxt "@info:whatsthis"
783 msgid ""
784 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
785 "enter a different location."
786 msgstr ""
787
788 #: dolphinmainwindow.cpp:2028
789 #, fuzzy, kde-format
790 #| msgctxt "@action:inmenu File"
791 #| msgid "Close Tab"
792 msgctxt "@action:inmenu File"
793 msgid "Undo close tab"
794 msgstr "टैब बंद करव"
795
796 #: dolphinmainwindow.cpp:2029
797 #, kde-format
798 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
799 msgid "This returns you to the previously closed tab."
800 msgstr ""
801
802 #: dolphinmainwindow.cpp:2037
803 #, kde-kuit-format
804 msgctxt "@info:whatsthis"
805 msgid ""
806 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
807 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
808 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
809 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
810 "for your confirmation beforehand."
811 msgstr ""
812
813 #: dolphinmainwindow.cpp:2066
814 #, kde-kuit-format
815 msgctxt "@info:whatsthis"
816 msgid ""
817 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
818 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
819 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
820 msgstr ""
821
822 #: dolphinmainwindow.cpp:2073
823 #, kde-format
824 msgctxt "@action:inmenu Tools"
825 msgid "Compare Files"
826 msgstr "फाइल मन के तुलना करव..."
827
828 #: dolphinmainwindow.cpp:2081
829 #, kde-kuit-format
830 msgctxt "@info:whatsthis"
831 msgid ""
832 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
833 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
834 "para>"
835 msgstr ""
836
837 #: dolphinmainwindow.cpp:2089
838 #, fuzzy, kde-format
839 msgctxt "@action:inmenu Tools"
840 msgid "Open Terminal"
841 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
842
843 #: dolphinmainwindow.cpp:2091
844 #, kde-kuit-format
845 msgctxt "@info:whatsthis"
846 msgid ""
847 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
848 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
849 "the terminal application.</para>"
850 msgstr ""
851
852 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
853 #: dolphinmainwindow.cpp:2099
854 #, fuzzy, kde-format
855 msgctxt "@action:inmenu Tools"
856 msgid "Open Terminal Here"
857 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
858
859 #: dolphinmainwindow.cpp:2101
860 #, kde-kuit-format
861 msgctxt "@info:whatsthis"
862 msgid ""
863 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
864 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
865 "features in the terminal application.</para>"
866 msgstr ""
867
868 #: dolphinmainwindow.cpp:2109
869 #, kde-format
870 msgctxt "@title:menu"
871 msgid "&Bookmarks"
872 msgstr ""
873
874 #: dolphinmainwindow.cpp:2119
875 #, kde-kuit-format
876 msgctxt "@info:whatsthis"
877 msgid ""
878 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
879 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
880 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
881 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
882 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
883 "advanced actions more time consuming.</para>"
884 msgstr ""
885
886 #: dolphinmainwindow.cpp:2152
887 #, kde-format
888 msgctxt "@action:inmenu"
889 msgid "Go to Tab %1"
890 msgstr ""
891
892 #: dolphinmainwindow.cpp:2165
893 #, fuzzy, kde-format
894 #| msgctxt "@action:inmenu"
895 #| msgid "Activate Next Tab"
896 msgctxt "@action:inmenu"
897 msgid "Last Tab"
898 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
899
900 #: dolphinmainwindow.cpp:2166
901 #, fuzzy, kde-format
902 #| msgctxt "@action:inmenu"
903 #| msgid "Activate Next Tab"
904 msgctxt "@action:inmenu"
905 msgid "Go to Last Tab"
906 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
907
908 #: dolphinmainwindow.cpp:2172
909 #, fuzzy, kde-format
910 #| msgctxt "@action:inmenu"
911 #| msgid "New Tab"
912 msgctxt "@action:inmenu"
913 msgid "Next Tab"
914 msgstr "नवा टैब"
915
916 #: dolphinmainwindow.cpp:2173
917 #, fuzzy, kde-format
918 #| msgctxt "@action:inmenu"
919 #| msgid "New Tab"
920 msgctxt "@action:inmenu"
921 msgid "Go to Next Tab"
922 msgstr "नवा टैब"
923
924 #: dolphinmainwindow.cpp:2179
925 #, fuzzy, kde-format
926 #| msgctxt "@action:inmenu"
927 #| msgid "Activate Previous Tab"
928 msgctxt "@action:inmenu"
929 msgid "Previous Tab"
930 msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
931
932 #: dolphinmainwindow.cpp:2180
933 #, fuzzy, kde-format
934 #| msgctxt "@action:inmenu"
935 #| msgid "Activate Previous Tab"
936 msgctxt "@action:inmenu"
937 msgid "Go to Previous Tab"
938 msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
939
940 #: dolphinmainwindow.cpp:2187
941 #, fuzzy, kde-format
942 msgctxt "@action:inmenu"
943 msgid "Show Target"
944 msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
945
946 #: dolphinmainwindow.cpp:2193
947 #, kde-format
948 msgctxt "@action:inmenu"
949 msgid "Open in New Tab"
950 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
951
952 #: dolphinmainwindow.cpp:2198
953 #, fuzzy, kde-format
954 #| msgctxt "@action:inmenu"
955 #| msgid "Open in New Tab"
956 msgctxt "@action:inmenu"
957 msgid "Open in New Tabs"
958 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
959
960 #: dolphinmainwindow.cpp:2203
961 #, kde-format
962 msgctxt "@action:inmenu"
963 msgid "Open in New Window"
964 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
965
966 #: dolphinmainwindow.cpp:2208 panels/places/placespanel.cpp:45
967 #, fuzzy, kde-format
968 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
969 #| msgid "App&lications"
970 msgctxt "@action:inmenu"
971 msgid "Open in Split View"
972 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
973
974 #: dolphinmainwindow.cpp:2224
975 #, fuzzy, kde-format
976 #| msgctxt "@title:menu"
977 #| msgid "Panels"
978 msgctxt "@action:inmenu Panels"
979 msgid "Unlock Panels"
980 msgstr "पेनल"
981
982 #: dolphinmainwindow.cpp:2226
983 #, fuzzy, kde-format
984 #| msgctxt "@title:menu"
985 #| msgid "Panels"
986 msgctxt "@action:inmenu Panels"
987 msgid "Lock Panels"
988 msgstr "पेनल"
989
990 #: dolphinmainwindow.cpp:2229
991 #, kde-kuit-format
992 msgctxt "@info:whatsthis"
993 msgid ""
994 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
995 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
996 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
997 "embedded more cleanly."
998 msgstr ""
999
1000 #: dolphinmainwindow.cpp:2238
1001 #, kde-format
1002 msgctxt "@title:window"
1003 msgid "Information"
1004 msgstr "जानकारी"
1005
1006 #: dolphinmainwindow.cpp:2261
1007 #, kde-kuit-format
1008 msgctxt "@info:whatsthis"
1009 msgid ""
1010 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1011 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: dolphinmainwindow.cpp:2268
1015 #, kde-kuit-format
1016 msgctxt "@info:whatsthis"
1017 msgid ""
1018 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1019 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1020 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1021 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1022 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: dolphinmainwindow.cpp:2276
1026 #, kde-kuit-format
1027 msgctxt "@info:whatsthis"
1028 msgid ""
1029 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1030 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1031 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1032 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1033 "are given here by right-clicking.</para>"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: dolphinmainwindow.cpp:2285
1037 #, kde-format
1038 msgctxt "@title:window"
1039 msgid "Folders"
1040 msgstr "फोल्डर"
1041
1042 #: dolphinmainwindow.cpp:2305
1043 #, kde-kuit-format
1044 msgctxt "@info:whatsthis"
1045 msgid ""
1046 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1047 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1048 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1049 msgstr ""
1050
1051 #: dolphinmainwindow.cpp:2310
1052 #, kde-kuit-format
1053 msgctxt "@info:whatsthis"
1054 msgid ""
1055 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1056 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1057 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1058 "quick switching between any folders.</para>"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: dolphinmainwindow.cpp:2320
1062 #, kde-format
1063 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1064 msgid "Terminal"
1065 msgstr "टर्मिनल"
1066
1067 #: dolphinmainwindow.cpp:2345
1068 #, kde-kuit-format
1069 msgctxt "@info:whatsthis"
1070 msgid ""
1071 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1072 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1073 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1074 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1075 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1076 "application like Konsole.</para>"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: dolphinmainwindow.cpp:2353
1080 #, kde-kuit-format
1081 msgctxt "@info:whatsthis"
1082 msgid ""
1083 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1084 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1085 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1086 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1087 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1088 "like Konsole.</para>"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: dolphinmainwindow.cpp:2363 dolphinmainwindow.cpp:2954
1092 #, kde-format
1093 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1094 msgid "Focus Terminal Panel"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: dolphinmainwindow.cpp:2364
1098 #, kde-format
1099 msgctxt "@info:tooltip"
1100 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1101 msgstr ""
1102
1103 #: dolphinmainwindow.cpp:2377
1104 #, kde-format
1105 msgctxt "@title:window"
1106 msgid "Places"
1107 msgstr "जगह"
1108
1109 #: dolphinmainwindow.cpp:2405
1110 #, fuzzy, kde-format
1111 #| msgctxt "@action:inmenu"
1112 #| msgid "Show Hidden Files"
1113 msgctxt "@item:inmenu"
1114 msgid "Show Hidden Places"
1115 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
1116
1117 #: dolphinmainwindow.cpp:2409
1118 #, kde-format
1119 msgctxt "@info:whatsthis"
1120 msgid ""
1121 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1122 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1123 "property."
1124 msgstr ""
1125
1126 #: dolphinmainwindow.cpp:2421
1127 #, kde-kuit-format
1128 msgctxt "@info:whatsthis"
1129 msgid ""
1130 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1131 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1132 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1133 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1134 "type.</para>"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: dolphinmainwindow.cpp:2428
1138 #, kde-kuit-format
1139 msgctxt "@info:whatsthis"
1140 msgid ""
1141 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1142 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1143 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1144 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1145 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1146 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1147 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1148 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1149 "interface> to display it again.</para>"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: dolphinmainwindow.cpp:2442 dolphinmainwindow.cpp:2972
1153 #, kde-format
1154 msgctxt "@action:inmenu View"
1155 msgid "Focus Places Panel"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: dolphinmainwindow.cpp:2443
1159 #, kde-format
1160 msgctxt "@info:tooltip"
1161 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1162 msgstr ""
1163
1164 #: dolphinmainwindow.cpp:2449
1165 #, fuzzy, kde-format
1166 #| msgctxt "@title:menu"
1167 #| msgid "Panels"
1168 msgctxt "@action:inmenu View"
1169 msgid "Show Panels"
1170 msgstr "पेनल"
1171
1172 #: dolphinmainwindow.cpp:2518
1173 #, kde-format
1174 msgctxt "@info"
1175 msgid ""
1176 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1177 msgstr ""
1178
1179 #: dolphinmainwindow.cpp:2521 dolphinmainwindow.cpp:2538
1180 #, kde-format
1181 msgctxt "@info"
1182 msgid ""
1183 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1184 msgstr ""
1185
1186 #: dolphinmainwindow.cpp:2523
1187 #, kde-format
1188 msgctxt "@info"
1189 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1190 msgstr ""
1191
1192 #: dolphinmainwindow.cpp:2528
1193 #, kde-format
1194 msgctxt "@info"
1195 msgid ""
1196 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1197 "folder."
1198 msgstr ""
1199
1200 #: dolphinmainwindow.cpp:2550
1201 #, kde-format
1202 msgctxt "@info"
1203 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1204 msgstr ""
1205
1206 #: dolphinmainwindow.cpp:2552
1207 #, kde-format
1208 msgctxt "@info"
1209 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1210 msgstr ""
1211
1212 #: dolphinmainwindow.cpp:2571
1213 #, kde-format
1214 msgctxt "@info"
1215 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1216 msgstr ""
1217
1218 #: dolphinmainwindow.cpp:2574
1219 #, kde-format
1220 msgctxt "@info"
1221 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1222 msgstr ""
1223
1224 #: dolphinmainwindow.cpp:2579
1225 #, kde-format
1226 msgctxt "@info"
1227 msgid ""
1228 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1229 "destination folder."
1230 msgstr ""
1231
1232 #: dolphinmainwindow.cpp:2583
1233 #, kde-format
1234 msgctxt "@info"
1235 msgid ""
1236 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1237 "destination folder."
1238 msgstr ""
1239
1240 #: dolphinmainwindow.cpp:2589
1241 #, kde-format
1242 msgctxt "@info"
1243 msgid ""
1244 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1245 "this folder."
1246 msgstr ""
1247
1248 #: dolphinmainwindow.cpp:2613
1249 #, kde-kuit-format
1250 msgctxt "@info:whatsthis"
1251 msgid ""
1252 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1253 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1254 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1255 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1256 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: dolphinmainwindow.cpp:2704
1260 #, kde-format
1261 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1262 msgid "Close"
1263 msgstr "बंद करव"
1264
1265 #: dolphinmainwindow.cpp:2705
1266 #, kde-format
1267 msgctxt "@info"
1268 msgid "Close left view"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: dolphinmainwindow.cpp:2707
1272 #, kde-format
1273 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1274 msgid "Pop out Left View"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: dolphinmainwindow.cpp:2708
1278 #, kde-format
1279 msgctxt "@info"
1280 msgid "Move left view to a new window"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: dolphinmainwindow.cpp:2710
1284 #, kde-format
1285 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1286 msgid "Close"
1287 msgstr "बंद करव"
1288
1289 #: dolphinmainwindow.cpp:2711
1290 #, kde-format
1291 msgctxt "@info"
1292 msgid "Close right view"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: dolphinmainwindow.cpp:2713
1296 #, kde-format
1297 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1298 msgid "Pop out Right View"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: dolphinmainwindow.cpp:2714
1302 #, kde-format
1303 msgctxt "@info"
1304 msgid "Move right view to a new window"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: dolphinmainwindow.cpp:2723
1308 #, kde-format
1309 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1310 msgid "Split"
1311 msgstr "विभाजित करव"
1312
1313 #: dolphinmainwindow.cpp:2724
1314 #, fuzzy, kde-format
1315 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
1316 #| msgid "Split view mode"
1317 msgctxt "@info"
1318 msgid "Split view"
1319 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
1320
1321 #: dolphinmainwindow.cpp:2726
1322 #, kde-format
1323 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1324 msgid "Pop out"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: dolphinmainwindow.cpp:2781
1328 #, kde-kuit-format
1329 msgctxt "@info:whatsthis"
1330 msgid ""
1331 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1332 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1333 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1334 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1335 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1336 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: dolphinmainwindow.cpp:2788
1340 #, kde-kuit-format
1341 msgctxt "@info:whatsthis"
1342 msgid ""
1343 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1344 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1345 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1346 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1347 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1348 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1349 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1350 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: dolphinmainwindow.cpp:2800
1354 #, kde-kuit-format
1355 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1356 msgid ""
1357 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1358 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1359 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1360 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1361 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1362 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1363 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1364 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1365 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1366 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1367 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: dolphinmainwindow.cpp:2816
1371 #, kde-kuit-format
1372 msgctxt "@info:whatsthis"
1373 msgid ""
1374 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1375 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1376 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1377 "be triggered this way.</para>"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: dolphinmainwindow.cpp:2822
1381 #, kde-kuit-format
1382 msgctxt "@info:whatsthis"
1383 msgid ""
1384 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1385 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1386 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: dolphinmainwindow.cpp:2826
1390 #, kde-kuit-format
1391 msgctxt "@info:whatsthis"
1392 msgid ""
1393 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1394 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1395 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1396 "Handbook</interface>."
1397 msgstr ""
1398
1399 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1400 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1401 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1402 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1403 #. The same might be true for any external link you translate.
1404 #: dolphinmainwindow.cpp:2846
1405 #, kde-kuit-format
1406 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1407 msgid ""
1408 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1409 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1410 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1411 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1412 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: dolphinmainwindow.cpp:2851
1416 #, kde-kuit-format
1417 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1418 msgid ""
1419 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1420 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1421 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1422 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1423 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1424 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1425 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1426 "windows so don't get too used to this.</para>"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: dolphinmainwindow.cpp:2862
1430 #, kde-kuit-format
1431 msgctxt "@info:whatsthis"
1432 msgid ""
1433 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1434 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1435 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1436 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1437 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: dolphinmainwindow.cpp:2871
1441 #, kde-kuit-format
1442 msgctxt "@info:whatsthis"
1443 msgid ""
1444 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1445 "support the continued work on this application and many other projects by "
1446 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1447 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1448 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1449 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1450 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1451 "behind the KDE community.</para>"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: dolphinmainwindow.cpp:2884
1455 #, kde-kuit-format
1456 msgctxt "@info:whatsthis"
1457 msgid ""
1458 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1459 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1460 "in your preferred language."
1461 msgstr ""
1462
1463 #: dolphinmainwindow.cpp:2889
1464 #, kde-kuit-format
1465 msgctxt "@info:whatsthis"
1466 msgid ""
1467 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1468 "libraries and maintainers of this application."
1469 msgstr ""
1470
1471 #: dolphinmainwindow.cpp:2894
1472 #, kde-kuit-format
1473 msgctxt "@info:whatsthis"
1474 msgid ""
1475 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1476 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1477 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1478 "a look!"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: dolphinmainwindow.cpp:2948 dolphinmainwindow.cpp:2959
1482 #, kde-format
1483 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1484 msgid "Defocus Terminal Panel"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: dolphinmainwindow.cpp:2966
1488 #, kde-format
1489 msgctxt "@action:inmenu View"
1490 msgid "Defocus Terminal Panel"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: dolphinmainwindow.cpp:2977
1494 #, kde-format
1495 msgctxt "@action:inmenu View"
1496 msgid "Defocus Places Panel"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:201
1500 #, kde-format
1501 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1505 #, kde-format
1506 msgctxt "@action:button"
1507 msgid "Empty Trash"
1508 msgstr "घुरुवा खाली करव"
1509
1510 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:229
1511 #, kde-format
1512 msgid "Empties Trash to create free space"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:255
1516 #, fuzzy, kde-format
1517 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1518 #| msgid "&Network Folders"
1519 msgctxt "@action:button"
1520 msgid "Add Network Folder"
1521 msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
1522
1523 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:294
1524 #, fuzzy, kde-format
1525 #| msgctxt "@label:textbox"
1526 #| msgid "Location:"
1527 msgctxt "@action:inmenu"
1528 msgid "Location Bar"
1529 msgid_plural "Location Bars"
1530 msgstr[0] "जगहः"
1531 msgstr[1] "जगहः"
1532
1533 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1534 #, kde-format
1535 msgctxt "@info:shell about system packages"
1536 msgid "Could not find package %1."
1537 msgstr ""
1538
1539 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1540 #, kde-format
1541 msgctxt "@info %1 is error code"
1542 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1546 #, kde-kuit-format
1547 msgctxt ""
1548 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1549 "'ErrorNoNetwork'"
1550 msgid ""
1551 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1552 "installing <application>%1</application> manually instead."
1553 msgstr ""
1554
1555 #: dolphinpart.cpp:150
1556 #, fuzzy, kde-format
1557 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1558 #| msgid "&Edit File Type..."
1559 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1560 msgid "&Edit File Type…"
1561 msgstr "फाइल के किसिम संपादित करव...(&E)"
1562
1563 #: dolphinpart.cpp:154
1564 #, fuzzy, kde-format
1565 #| msgctxt "@info:tooltip"
1566 #| msgid "Select Item"
1567 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1568 msgid "Select Items Matching…"
1569 msgstr "एक चीज चुनव."
1570
1571 #: dolphinpart.cpp:159
1572 #, fuzzy, kde-format
1573 #| msgctxt "@info:tooltip"
1574 #| msgid "Select Item"
1575 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1576 msgid "Unselect Items Matching…"
1577 msgstr "एक चीज चुनव."
1578
1579 #: dolphinpart.cpp:165
1580 #, fuzzy, kde-format
1581 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1582 #| msgid "Select All"
1583 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1584 msgid "Unselect All"
1585 msgstr "सब्बो चुनव"
1586
1587 #: dolphinpart.cpp:180
1588 #, kde-format
1589 msgctxt "@action:inmenu Go"
1590 msgid "App&lications"
1591 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
1592
1593 #: dolphinpart.cpp:181
1594 #, kde-format
1595 msgctxt "@action:inmenu Go"
1596 msgid "&Network Folders"
1597 msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
1598
1599 #: dolphinpart.cpp:182
1600 #, kde-format
1601 msgctxt "@action:inmenu Go"
1602 msgid "Trash"
1603 msgstr "घुरुवा"
1604
1605 #: dolphinpart.cpp:185
1606 #, kde-format
1607 msgctxt "@action:inmenu Go"
1608 msgid "Autostart"
1609 msgstr "अपन आप चालू"
1610
1611 #: dolphinpart.cpp:191
1612 #, fuzzy, kde-format
1613 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1614 #| msgid "Find File..."
1615 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1616 msgid "Find File…"
1617 msgstr "फाइल खोजव..."
1618
1619 #: dolphinpart.cpp:197
1620 #, kde-format
1621 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1622 msgid "Open &Terminal"
1623 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
1624
1625 #: dolphinpart.cpp:449
1626 #, fuzzy, kde-format
1627 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1628 #| msgid "Select All"
1629 msgctxt "@title:window"
1630 msgid "Select"
1631 msgstr "सब्बो चुनव"
1632
1633 #: dolphinpart.cpp:449
1634 #, kde-format
1635 msgid "Select all items matching this pattern:"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: dolphinpart.cpp:454
1639 #, kde-format
1640 msgctxt "@title:window"
1641 msgid "Unselect"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: dolphinpart.cpp:454
1645 #, kde-format
1646 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1647 msgstr ""
1648
1649 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1650 #: dolphinpart.rc:5
1651 #, kde-format
1652 msgid "&Edit"
1653 msgstr "संपादन (&E)"
1654
1655 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1656 #: dolphinpart.rc:15
1657 #, fuzzy, kde-format
1658 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1659 #| msgid "Invert Selection"
1660 msgctxt "@title:menu"
1661 msgid "Selection"
1662 msgstr "चयन लहुटाव"
1663
1664 #. i18n: ectx: Menu (view)
1665 #: dolphinpart.rc:24
1666 #, kde-format
1667 msgid "&View"
1668 msgstr "देखव (&V)"
1669
1670 #. i18n: ectx: Menu (go)
1671 #: dolphinpart.rc:33
1672 #, kde-format
1673 msgid "&Go"
1674 msgstr "जाव (&G)"
1675
1676 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1677 #: dolphinpart.rc:41
1678 #, kde-format
1679 msgctxt "@title:menu"
1680 msgid "Tools"
1681 msgstr "औजार"
1682
1683 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1684 #: dolphinpart.rc:51
1685 #, kde-format
1686 msgctxt "@title:menu"
1687 msgid "Dolphin Toolbar"
1688 msgstr "डाल्फिन औजार पट्टी"
1689
1690 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1691 #, fuzzy, kde-format
1692 msgid "Recently Closed Tabs"
1693 msgstr "टैब बंद करव"
1694
1695 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1696 #, fuzzy, kde-format
1697 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1698 msgstr "टैब बंद करव"
1699
1700 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1701 #: dolphinviewcontainer.cpp:520 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1702 #, fuzzy, kde-format
1703 msgid "Search for %1 in %2"
1704 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1705
1706 #: dolphintabbar.cpp:156
1707 #, kde-format
1708 msgctxt "@action:inmenu"
1709 msgid "New Tab"
1710 msgstr "नवा टैब"
1711
1712 #: dolphintabbar.cpp:157
1713 #, kde-format
1714 msgctxt "@action:inmenu"
1715 msgid "Detach Tab"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: dolphintabbar.cpp:158
1719 #, kde-format
1720 msgctxt "@action:inmenu"
1721 msgid "Close Other Tabs"
1722 msgstr "अऊ दूसर टैब बन्द करव"
1723
1724 #: dolphintabbar.cpp:159
1725 #, kde-format
1726 msgctxt "@action:inmenu"
1727 msgid "Close Tab"
1728 msgstr "टैब बंद करव"
1729
1730 #: dolphintabbar.cpp:161
1731 #, fuzzy, kde-format
1732 msgctxt "@action:inmenu"
1733 msgid "Rename Tab"
1734 msgstr "नाम बदलव"
1735
1736 #: dolphintabbar.cpp:180
1737 #, fuzzy, kde-format
1738 msgctxt "@title:window for text input"
1739 msgid "Rename Tab"
1740 msgstr "नाम बदलव"
1741
1742 #: dolphintabbar.cpp:180
1743 #, fuzzy, kde-format
1744 #| msgctxt "@info:status"
1745 #| msgid "New name #"
1746 msgid "New tab name:"
1747 msgstr "नवा नाम #"
1748
1749 #. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working
1750 #. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection
1751 #. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across.
1752 #: dolphintabwidget.cpp:53
1753 #, fuzzy, kde-format
1754 #| msgctxt "@label:textbox"
1755 #| msgid "Location:"
1756 msgctxt "accessible name of Dolphin's view container"
1757 msgid "Location View"
1758 msgstr "जगहः"
1759
1760 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1761 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1762 #: dolphintabwidget.cpp:529
1763 #, fuzzy, kde-format
1764 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1765 #| msgid "%1 (%2)"
1766 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1767 msgid "%1 | (%2)"
1768 msgstr "%1 (%2)"
1769
1770 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1771 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1772 #: dolphintabwidget.cpp:533
1773 #, kde-format
1774 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1775 msgid "(%1) | %2"
1776 msgstr ""
1777
1778 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1779 #: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
1780 #, fuzzy, kde-format
1781 #| msgctxt "@label:textbox"
1782 #| msgid "Location:"
1783 msgctxt "@title:menu"
1784 msgid "Location Bar"
1785 msgstr "जगहः"
1786
1787 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1788 #: dolphinui.rc:106 dolphinuiforphones.rc:106
1789 #, kde-format
1790 msgctxt "@title:menu"
1791 msgid "Main Toolbar"
1792 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1793
1794 #: dolphinurlnavigator.cpp:39
1795 #, kde-kuit-format
1796 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1797 msgid ""
1798 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1799 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1800 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1801 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1802 "because following these folders from left to right leads here.</"
1803 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1804 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1805 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1806 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: dolphinurlnavigator.cpp:57
1810 #, kde-format
1811 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1812 msgid "This folder is not writable for you."
1813 msgstr ""
1814
1815 #: dolphinviewcontainer.cpp:95
1816 #, kde-kuit-format
1817 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1818 msgid ""
1819 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1820 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1821 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1822 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1823 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1824 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1825 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1826 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1827 "find an item.</item></list></para>"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: dolphinviewcontainer.cpp:115
1831 #, kde-format
1832 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1833 msgstr ""
1834
1835 #: dolphinviewcontainer.cpp:166
1836 #, fuzzy, kde-format
1837 #| msgctxt "@info:progress"
1838 #| msgid "Loading folder..."
1839 msgctxt "@info:progress"
1840 msgid "Loading folder…"
1841 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
1842
1843 #: dolphinviewcontainer.cpp:169
1844 #, fuzzy, kde-format
1845 #| msgctxt "@label:listbox"
1846 #| msgid "Sorting:"
1847 msgctxt "@info:progress"
1848 msgid "Sorting…"
1849 msgstr "छांटत हे:"
1850
1851 #: dolphinviewcontainer.cpp:565
1852 #, fuzzy, kde-format
1853 msgid "Search"
1854 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1855
1856 #: dolphinviewcontainer.cpp:567
1857 #, fuzzy, kde-format
1858 msgid "Search for %1"
1859 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1860
1861 #: dolphinviewcontainer.cpp:649
1862 #, fuzzy, kde-format
1863 msgctxt "@info"
1864 msgid "Searching…"
1865 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1866
1867 #: dolphinviewcontainer.cpp:669
1868 #, kde-format
1869 msgctxt "@info:status"
1870 msgid "No items found."
1871 msgstr ""
1872
1873 #: dolphinviewcontainer.cpp:853
1874 #, kde-format
1875 msgctxt "@info:status"
1876 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1877 msgstr "डाल्फिन जाल पेज ल सपोर्ट नइ करे, वेब ब्राउजर चालू कर दे गे हे"
1878
1879 #: dolphinviewcontainer.cpp:856
1880 #, fuzzy, kde-format
1881 #| msgctxt "@info:status"
1882 #| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
1883 msgctxt "@info:status"
1884 msgid ""
1885 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1886 msgstr "डाल्फिन प्रोटोकाल ल सपोर्ट नइ करे, कान्करर ल चालू कर दिस"
1887
1888 #: dolphinviewcontainer.cpp:863
1889 #, fuzzy, kde-format
1890 #| msgctxt "@info:status"
1891 #| msgid "Invalid protocol"
1892 msgctxt "@info:status"
1893 msgid "Invalid protocol '%1'"
1894 msgstr "अवैध प्रोटोकाल"
1895
1896 #: dolphinviewcontainer.cpp:865
1897 #, kde-format
1898 msgctxt "@info:status"
1899 msgid "Invalid protocol"
1900 msgstr "अवैध प्रोटोकाल"
1901
1902 #: dolphinviewcontainer.cpp:959
1903 #, kde-format
1904 msgctxt "@info"
1905 msgid "Authorization required to enter this folder."
1906 msgstr ""
1907
1908 #: dolphinviewcontainer.cpp:1001 dolphinviewcontainer.cpp:1004
1909 #, kde-kuit-format
1910 msgid ""
1911 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1912 msgstr ""
1913
1914 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1915 #, kde-format
1916 msgctxt "@info:tooltip"
1917 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1921 #, fuzzy, kde-format
1922 #| msgctxt "@label:textbox"
1923 #| msgid "Filter:"
1924 msgid "Filter…"
1925 msgstr "फिल्टर:"
1926
1927 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1928 #, kde-format
1929 msgctxt "@info:tooltip"
1930 msgid "Hide Filter Bar"
1931 msgstr "फिल्टर पट्टी लुकाव"
1932
1933 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1934 #, fuzzy, kde-format
1935 #| msgctxt "@action"
1936 #| msgid "Create Folder..."
1937 msgctxt "@action:inmenu"
1938 msgid "Move to New Folder…"
1939 msgstr "फोल्डर बनाव..."
1940
1941 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
1942 #, fuzzy, kde-format
1943 #| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1944 #| msgid "Forbidden"
1945 msgctxt "@info"
1946 msgid "hidden"
1947 msgstr "निसेधित"
1948
1949 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164
1950 #, kde-format
1951 msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType"
1952 msgid ", link to %1 at %2"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166
1956 #, kde-format
1957 msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType"
1958 msgid ", %1"
1959 msgstr ""
1960
1961 #. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration.
1962 #. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value
1963 #. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here,
1964 #. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of
1965 #. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying
1966 #. announcements when read out by a screen reader.
1967 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186
1968 #, kde-format
1969 msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value"
1970 msgid ", %1 %2"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:268
1974 #, kde-format
1975 msgctxt ""
1976 "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
1977 "filesystem path"
1978 msgid "%1 at location %2"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:284
1982 #, kde-format
1983 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1984 msgid "in a grid layout in selection mode in location %1"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286
1988 #, kde-format
1989 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1990 msgid "in a grid layout in location %1"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:290
1994 #, fuzzy, kde-format
1995 #| msgctxt "@label:textbox"
1996 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
1997 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
1998 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
1999 msgid "%1 selected item in a grid layout in selection mode in location %2"
2000 msgid_plural ""
2001 "%1 selected items in a grid layout in selection mode in location %2"
2002 msgstr[0] "चुने गे %1 चीज के नाम बदलव:"
2003 msgstr[1] "चुने गे %1 चीज मन के नाम बदलव:"
2004
2005 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
2006 #, kde-format
2007 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2008 msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2"
2009 msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2"
2010 msgstr[0] ""
2011 msgstr[1] ""
2012
2013 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:307
2014 #, fuzzy, kde-format
2015 #| msgctxt "@label:textbox"
2016 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
2017 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
2018 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2019 msgid "in selection mode in location %1"
2020 msgstr "चुने गे %1 चीज के नाम बदलव:"
2021
2022 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:309
2023 #, fuzzy, kde-format
2024 #| msgctxt "@label:textbox"
2025 #| msgid "Location:"
2026 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2027 msgid "in location %1"
2028 msgstr "जगहः"
2029
2030 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:313
2031 #, fuzzy, kde-format
2032 #| msgctxt "@label:textbox"
2033 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
2034 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
2035 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2036 msgid "%1 selected item in selection mode in location %2"
2037 msgid_plural "%1 selected items in selection mode in location %2"
2038 msgstr[0] "चुने गे %1 चीज के नाम बदलव:"
2039 msgstr[1] "चुने गे %1 चीज मन के नाम बदलव:"
2040
2041 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319
2042 #, fuzzy, kde-format
2043 #| msgctxt "@label:textbox"
2044 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
2045 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
2046 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2047 msgid "%1 selected item in location %2"
2048 msgid_plural "%1 selected items in location %2"
2049 msgstr[0] "चुने गे %1 चीज के नाम बदलव:"
2050 msgstr[1] "चुने गे %1 चीज मन के नाम बदलव:"
2051
2052 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:519
2053 #, fuzzy, kde-format
2054 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2055 #| msgid "Invert Selection"
2056 msgctxt "accessibility announcement"
2057 msgid "Selection mode enabled"
2058 msgstr "चयन लहुटाव"
2059
2060 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:520
2061 #, fuzzy, kde-format
2062 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2063 #| msgid "Invert Selection"
2064 msgctxt "accessibility announcement"
2065 msgid "Selection mode disabled"
2066 msgstr "चयन लहुटाव"
2067
2068 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
2069 #, kde-format
2070 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
2071 msgid "\"%1\""
2072 msgstr ""
2073
2074 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
2075 #, kde-format
2076 msgctxt ""
2077 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
2078 msgid "\"%1\" and \"%2\""
2079 msgstr ""
2080
2081 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
2082 #, kde-format
2083 msgctxt ""
2084 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
2085 "folders."
2086 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2087 msgstr ""
2088
2089 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2090 #, kde-format
2091 msgctxt ""
2092 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2093 "folders."
2094 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2095 msgstr ""
2096
2097 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2098 #, kde-format
2099 msgctxt ""
2100 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2101 "files/folders."
2102 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2103 msgstr ""
2104
2105 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2106 #, fuzzy, kde-format
2107 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2108 #| msgid "Invert Selection"
2109 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2110 msgid "One Selected File"
2111 msgid_plural "%1 Selected Files"
2112 msgstr[0] "चयन लहुटाव"
2113 msgstr[1] "चयन लहुटाव"
2114
2115 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2116 #, kde-format
2117 msgctxt ""
2118 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2119 msgid "One Selected Folder"
2120 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2121 msgstr[0] ""
2122 msgstr[1] ""
2123
2124 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2125 #, fuzzy, kde-format
2126 #| msgctxt "@info:tooltip"
2127 #| msgid "Select Item"
2128 msgctxt ""
2129 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2130 "folders."
2131 msgid "One Selected Item"
2132 msgid_plural "%1 Selected Items"
2133 msgstr[0] "एक चीज चुनव."
2134 msgstr[1] "एक चीज चुनव."
2135
2136 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2137 #, fuzzy, kde-format
2138 #| msgctxt "@action:inmenu"
2139 #| msgid "Paste One File"
2140 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2141 msgid "One File"
2142 msgid_plural "%1 Files"
2143 msgstr[0] "एक फाइल चिपकाव"
2144 msgstr[1] "एक फाइल चिपकाव"
2145
2146 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2147 #, fuzzy, kde-format
2148 #| msgctxt "@label"
2149 #| msgid "Folder"
2150 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2151 msgid "One Folder"
2152 msgid_plural "%1 Folders"
2153 msgstr[0] "फोल्डर"
2154 msgstr[1] "फोल्डर"
2155
2156 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2157 #, fuzzy, kde-format
2158 #| msgctxt "@title:window"
2159 #| msgid "Rename Item"
2160 msgctxt ""
2161 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2162 msgid "One Item"
2163 msgid_plural "%1 Items"
2164 msgstr[0] "चीज के नाम बदलव"
2165 msgstr[1] "चीज के नाम बदलव"
2166
2167 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76
2168 #, fuzzy, kde-format
2169 #| msgctxt "@info"
2170 #| msgid "%1 item selected"
2171 #| msgid_plural "%1 items selected"
2172 msgctxt "@item:intable"
2173 msgid "%1 item"
2174 msgid_plural "%1 items"
2175 msgstr[0] "%1 चीज चुने गे"
2176 msgstr[1] "%1 चीज चुने गे"
2177
2178 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102
2179 #, kde-format
2180 msgctxt "width × height"
2181 msgid "%1 × %2"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2356
2185 #, kde-format
2186 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2187 msgid "0 - 9"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358
2191 #, fuzzy, kde-format
2192 #| msgctxt "@title:group Name"
2193 #| msgid "Others"
2194 msgctxt "@title:group"
2195 msgid "Others"
2196 msgstr "अन्य"
2197
2198 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2390
2199 #, kde-format
2200 msgctxt "@title:group Size"
2201 msgid "Folders"
2202 msgstr "फोल्डर"
2203
2204 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398
2205 #, kde-format
2206 msgctxt "@title:group Size"
2207 msgid "Small"
2208 msgstr "छोटा"
2209
2210 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2400
2211 #, kde-format
2212 msgctxt "@title:group Size"
2213 msgid "Medium"
2214 msgstr "मध्यम"
2215
2216 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2402
2217 #, kde-format
2218 msgctxt "@title:group Size"
2219 msgid "Big"
2220 msgstr "बड़ा"
2221
2222 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448
2223 #, kde-format
2224 msgctxt "@title:group Date"
2225 msgid "Today"
2226 msgstr "आज"
2227
2228 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2451
2229 #, kde-format
2230 msgctxt "@title:group Date"
2231 msgid "Yesterday"
2232 msgstr "कल"
2233
2234 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
2235 #, kde-format
2236 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2237 msgid "dddd"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2458
2241 #, kde-format
2242 msgctxt ""
2243 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2244 msgid "%1"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2248 #, fuzzy, kde-format
2249 #| msgctxt "@title:group Date"
2250 #| msgid "Three Weeks Ago"
2251 msgctxt "@title:group Date"
2252 msgid "One Week Ago"
2253 msgstr "तीन हफ्ता पहिली"
2254
2255 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2466
2256 #, kde-format
2257 msgctxt "@title:group Date"
2258 msgid "Two Weeks Ago"
2259 msgstr "दो हफ्ता पहिली"
2260
2261 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2469
2262 #, kde-format
2263 msgctxt "@title:group Date"
2264 msgid "Three Weeks Ago"
2265 msgstr "तीन हफ्ता पहिली"
2266
2267 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
2268 #, kde-format
2269 msgctxt "@title:group Date"
2270 msgid "Earlier this Month"
2271 msgstr "ये महीने के सुरू में"
2272
2273 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2487
2274 #, fuzzy, kde-format
2275 #| msgctxt ""
2276 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2277 #| "full year number"
2278 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2279 msgctxt ""
2280 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2281 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2282 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2283 "text that should not be formatted as a date"
2284 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2285 msgstr "कल (%B, %Y)"
2286
2287 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
2288 #, kde-format
2289 msgctxt ""
2290 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2291 "context @title:group Date"
2292 msgid "%1"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2507
2296 #, fuzzy, kde-format
2297 #| msgctxt ""
2298 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2299 #| "full year number"
2300 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2301 msgctxt ""
2302 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2303 "current locale, and yyyy is full year number."
2304 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2305 msgstr "कल (%B, %Y)"
2306
2307 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511
2308 #, kde-format
2309 msgctxt ""
2310 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2311 "@title:group Date"
2312 msgid "%1"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2519
2316 #, fuzzy, kde-format
2317 #| msgctxt ""
2318 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2319 #| "full year number"
2320 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2321 msgctxt ""
2322 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2323 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2324 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2325 "text that should not be formatted as a date"
2326 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2327 msgstr "तीन हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
2328
2329 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2526
2330 #, kde-format
2331 msgctxt ""
2332 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2333 "context @title:group Date"
2334 msgid "%1"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2540
2338 #, fuzzy, kde-format
2339 #| msgctxt ""
2340 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2341 #| "full year number"
2342 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
2343 msgctxt ""
2344 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2345 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2346 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2347 "text that should not be formatted as a date"
2348 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2349 msgstr "दू हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
2350
2351 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2547
2352 #, kde-format
2353 msgctxt ""
2354 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2355 "context @title:group Date"
2356 msgid "%1"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2561
2360 #, fuzzy, kde-format
2361 #| msgctxt ""
2362 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2363 #| "full year number"
2364 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2365 msgctxt ""
2366 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2367 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2368 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2369 "text that should not be formatted as a date"
2370 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2371 msgstr "तीन हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
2372
2373 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2568
2374 #, kde-format
2375 msgctxt ""
2376 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2377 "context @title:group Date"
2378 msgid "%1"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2582
2382 #, fuzzy, kde-format
2383 #| msgctxt ""
2384 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2385 #| "full year number"
2386 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
2387 msgctxt ""
2388 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2389 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2390 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2391 "text that should not be formatted as a date"
2392 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2393 msgstr "%B, %Y मं पहिली"
2394
2395 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2589
2396 #, kde-format
2397 msgctxt ""
2398 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2399 "context @title:group Date"
2400 msgid "%1"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603
2404 #, kde-format
2405 msgctxt ""
2406 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2407 "and yyyy is full year number"
2408 msgid "MMMM, yyyy"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607
2412 #, kde-format
2413 msgctxt ""
2414 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2415 "group Date"
2416 msgid "%1"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2420 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2673
2421 #, kde-format
2422 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2423 msgid "Read, "
2424 msgstr "पढ़े, "
2425
2426 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2427 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2676
2428 #, kde-format
2429 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2430 msgid "Write, "
2431 msgstr "लिखे, "
2432
2433 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
2434 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2679
2435 #, kde-format
2436 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2437 msgid "Execute, "
2438 msgstr "चलाय,"
2439
2440 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
2441 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2681
2442 #, kde-format
2443 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2444 msgid "Forbidden"
2445 msgstr "निसेधित"
2446
2447 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2683
2448 #, fuzzy, kde-format
2449 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2450 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
2451 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2452 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2453 msgstr "(कमइया: %1) (समूह: %2) (अन्य: %3)"
2454
2455 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2456 #, fuzzy
2457 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2458 #| msgid "Name"
2459 msgctxt "@label"
2460 msgid "Name"
2461 msgstr "नाम"
2462
2463 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2464 #, fuzzy
2465 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2466 #| msgid "Size"
2467 msgctxt "@label"
2468 msgid "Size"
2469 msgstr "आकार"
2470
2471 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2472 #, fuzzy
2473 #| msgctxt "@label"
2474 #| msgid "Modified:"
2475 msgctxt "@label"
2476 msgid "Modified"
2477 msgstr "सुधरिस:"
2478
2479 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2480 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2481 msgctxt "@tooltip"
2482 msgid "The date format can be selected in settings."
2483 msgstr ""
2484
2485 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2486 #, fuzzy
2487 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2488 #| msgid "Create New"
2489 msgctxt "@label"
2490 msgid "Created"
2491 msgstr "नवा बनाव"
2492
2493 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2494 msgctxt "@label"
2495 msgid "Accessed"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2499 #, fuzzy
2500 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2501 #| msgid "Type"
2502 msgctxt "@label"
2503 msgid "Type"
2504 msgstr "किसिम"
2505
2506 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779
2507 #, fuzzy
2508 #| msgctxt "@label:listbox"
2509 #| msgid "Sorting:"
2510 msgctxt "@label"
2511 msgid "Rating"
2512 msgstr "छांटत हे:"
2513
2514 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780
2515 #, fuzzy
2516 msgctxt "@label"
2517 msgid "Tags"
2518 msgstr "कोई टैग नइ"
2519
2520 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781
2521 #, fuzzy
2522 msgctxt "@label"
2523 msgid "Comment"
2524 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
2525
2526 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2527 #, fuzzy
2528 #| msgctxt "@label"
2529 #| msgid "Title:"
2530 msgctxt "@label"
2531 msgid "Title"
2532 msgstr "सीर्सक:"
2533
2534 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2535 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2536 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2537 #, fuzzy
2538 #| msgctxt "@info:credit"
2539 #| msgid "Documentation"
2540 msgctxt "@label"
2541 msgid "Document"
2542 msgstr "कागद"
2543
2544 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2545 msgctxt "@label"
2546 msgid "Author"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784
2550 msgctxt "@label"
2551 msgid "Publisher"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2555 #, fuzzy
2556 #| msgctxt "@label"
2557 #| msgid "Change Comment..."
2558 msgctxt "@label"
2559 msgid "Page Count"
2560 msgstr "टिप्पनी बदलव..."
2561
2562 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2563 msgctxt "@label"
2564 msgid "Word Count"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2568 msgctxt "@label"
2569 msgid "Line Count"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2573 msgctxt "@label"
2574 msgid "Date Photographed"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2578 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2579 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2580 msgctxt "@label"
2581 msgid "Image"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2585 msgctxt "@label width x height"
2586 msgid "Dimensions"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2590 #, fuzzy
2591 #| msgctxt "@label"
2592 #| msgid "Width:"
2593 msgctxt "@label"
2594 msgid "Width"
2595 msgstr "चौड़ाई:"
2596
2597 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2598 msgctxt "@label"
2599 msgid "Height"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2603 #, fuzzy
2604 #| msgctxt "@info:credit"
2605 #| msgid "Documentation"
2606 msgctxt "@label"
2607 msgid "Orientation"
2608 msgstr "कागद"
2609
2610 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793
2611 #, fuzzy
2612 #| msgctxt "@label"
2613 #| msgid "Artist:"
2614 msgctxt "@label"
2615 msgid "Artist"
2616 msgstr "कलाकार:"
2617
2618 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2619 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796
2620 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2621 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2622 msgctxt "@label"
2623 msgid "Audio"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2627 #, fuzzy
2628 #| msgctxt "@label"
2629 #| msgid "Genre:"
2630 msgctxt "@label"
2631 msgid "Genre"
2632 msgstr "घराना:"
2633
2634 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795
2635 #, fuzzy
2636 #| msgctxt "@label"
2637 #| msgid "Album:"
2638 msgctxt "@label"
2639 msgid "Album"
2640 msgstr "एलबम:"
2641
2642 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2643 #, fuzzy
2644 #| msgctxt "@info:credit"
2645 #| msgid "Documentation"
2646 msgctxt "@label"
2647 msgid "Duration"
2648 msgstr "कागद"
2649
2650 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797
2651 msgctxt "@label"
2652 msgid "Bitrate"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2656 #, fuzzy
2657 #| msgctxt "@label"
2658 #| msgid "Track:"
2659 msgctxt "@label"
2660 msgid "Track"
2661 msgstr "ट्रेक:"
2662
2663 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2664 #, fuzzy
2665 msgctxt "@label"
2666 msgid "Release Year"
2667 msgstr "री-लोड"
2668
2669 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800
2670 msgctxt "@label"
2671 msgid "Aspect Ratio"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2675 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2676 msgctxt "@label"
2677 msgid "Video"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2681 msgctxt "@label"
2682 msgid "Frame Rate"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803
2686 #, fuzzy
2687 #| msgctxt "@action:inmenu"
2688 #| msgid "Paste"
2689 msgctxt "@label"
2690 msgid "Path"
2691 msgstr "चिपकाव"
2692
2693 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2694 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2695 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2696 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2697 #, fuzzy
2698 #| msgctxt "@title:group Name"
2699 #| msgid "Others"
2700 msgctxt "@label"
2701 msgid "Other"
2702 msgstr "अन्य"
2703
2704 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2705 msgctxt "@label"
2706 msgid "File Extension"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805
2710 #, fuzzy
2711 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2712 #| msgid "Invert Selection"
2713 msgctxt "@label"
2714 msgid "Deletion Time"
2715 msgstr "चयन लहुटाव"
2716
2717 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2718 #, fuzzy
2719 #| msgctxt "@info:credit"
2720 #| msgid "Documentation"
2721 msgctxt "@label"
2722 msgid "Link Destination"
2723 msgstr "कागद"
2724
2725 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807
2726 msgctxt "@label"
2727 msgid "Downloaded From"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2731 #, fuzzy
2732 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2733 #| msgid "Permissions"
2734 msgctxt "@label"
2735 msgid "Permissions"
2736 msgstr "अनुमति"
2737
2738 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2739 msgctxt "@tooltip"
2740 msgid ""
2741 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2742 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809
2746 #, fuzzy
2747 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2748 #| msgid "Owner"
2749 msgctxt "@label"
2750 msgid "Owner"
2751 msgstr "मालिक"
2752
2753 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2754 #, fuzzy
2755 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2756 #| msgid "Group"
2757 msgctxt "@label"
2758 msgid "User Group"
2759 msgstr "समूह"
2760
2761 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2911
2762 #, fuzzy, kde-format
2763 #| msgctxt "@info:status"
2764 #| msgid "Unknown size"
2765 msgctxt "@info:status"
2766 msgid "Unknown error."
2767 msgstr "अग्यात आकार"
2768
2769 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:122
2770 #, kde-format
2771 msgctxt "@accessible rating"
2772 msgid "%1 and a half stars"
2773 msgid_plural "%1 and a half stars"
2774 msgstr[0] ""
2775 msgstr[1] ""
2776
2777 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:124
2778 #, kde-format
2779 msgctxt "@accessible rating"
2780 msgid "%1 star"
2781 msgid_plural "%1 stars"
2782 msgstr[0] ""
2783 msgstr[1] ""
2784
2785 #: main.cpp:61
2786 #, kde-kuit-format
2787 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2788 msgid ""
2789 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2790 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2791 msgstr ""
2792
2793 #: main.cpp:95
2794 #, fuzzy, kde-format
2795 #| msgctxt "@title"
2796 #| msgid "Dolphin"
2797 msgid "Dolphin"
2798 msgstr "डाल्फिन"
2799
2800 #: main.cpp:97
2801 #, kde-format
2802 msgctxt "@title"
2803 msgid "File Manager"
2804 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2805
2806 #: main.cpp:99
2807 #, kde-format
2808 msgctxt "@info:credit"
2809 msgid "(C) 2006-2025 The Dolphin Developers"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: main.cpp:101
2813 #, kde-format
2814 msgctxt "@info:credit"
2815 msgid "Felix Ernst"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: main.cpp:102
2819 #, fuzzy, kde-format
2820 #| msgctxt "@info:credit"
2821 #| msgid "Maintainer and developer"
2822 msgctxt "@info:credit"
2823 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2824 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2825
2826 #: main.cpp:104
2827 #, kde-format
2828 msgctxt "@info:credit"
2829 msgid "Méven Car"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: main.cpp:105
2833 #, fuzzy, kde-format
2834 #| msgctxt "@info:credit"
2835 #| msgid "Maintainer and developer"
2836 msgctxt "@info:credit"
2837 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2838 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2839
2840 #: main.cpp:107
2841 #, kde-format
2842 msgctxt "@info:credit"
2843 msgid "Elvis Angelaccio"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: main.cpp:108
2847 #, fuzzy, kde-format
2848 #| msgctxt "@info:credit"
2849 #| msgid "Maintainer and developer"
2850 msgctxt "@info:credit"
2851 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2852 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2853
2854 #: main.cpp:110
2855 #, kde-format
2856 msgctxt "@info:credit"
2857 msgid "Emmanuel Pescosta"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: main.cpp:111
2861 #, fuzzy, kde-format
2862 #| msgctxt "@info:credit"
2863 #| msgid "Maintainer and developer"
2864 msgctxt "@info:credit"
2865 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2866 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2867
2868 #: main.cpp:113
2869 #, kde-format
2870 msgctxt "@info:credit"
2871 msgid "Frank Reininghaus"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: main.cpp:114
2875 #, fuzzy, kde-format
2876 #| msgctxt "@info:credit"
2877 #| msgid "Maintainer and developer"
2878 msgctxt "@info:credit"
2879 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2880 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2881
2882 #: main.cpp:116
2883 #, kde-format
2884 msgctxt "@info:credit"
2885 msgid "Peter Penz"
2886 msgstr "पीटर पेन्ज"
2887
2888 #: main.cpp:117
2889 #, fuzzy, kde-format
2890 #| msgctxt "@info:credit"
2891 #| msgid "Maintainer and developer"
2892 msgctxt "@info:credit"
2893 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2894 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2895
2896 #: main.cpp:119
2897 #, kde-format
2898 msgctxt "@info:credit"
2899 msgid "Sebastian Trüg"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123
2903 #: main.cpp:124 main.cpp:125
2904 #, kde-format
2905 msgctxt "@info:credit"
2906 msgid "Developer"
2907 msgstr "डेवलपर"
2908
2909 #: main.cpp:120
2910 #, kde-format
2911 msgctxt "@info:credit"
2912 msgid "David Faure"
2913 msgstr "डेविड फाउर"
2914
2915 #: main.cpp:121
2916 #, kde-format
2917 msgctxt "@info:credit"
2918 msgid "Aaron J. Seigo"
2919 msgstr "एरान जे. सीगो"
2920
2921 #: main.cpp:122
2922 #, kde-format
2923 msgctxt "@info:credit"
2924 msgid "Rafael Fernández López"
2925 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
2926
2927 #: main.cpp:123
2928 #, kde-format
2929 msgctxt "@info:credit"
2930 msgid "Kevin Ottens"
2931 msgstr "केविन ओटेन्स"
2932
2933 #: main.cpp:124
2934 #, kde-format
2935 msgctxt "@info:credit"
2936 msgid "Holger Freyther"
2937 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
2938
2939 #: main.cpp:125
2940 #, kde-format
2941 msgctxt "@info:credit"
2942 msgid "Max Blazejak"
2943 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
2944
2945 #: main.cpp:126
2946 #, kde-format
2947 msgctxt "@info:credit"
2948 msgid "Michael Austin"
2949 msgstr "माइकल ओस्टिन"
2950
2951 #: main.cpp:126
2952 #, kde-format
2953 msgctxt "@info:credit"
2954 msgid "Documentation"
2955 msgstr "कागद"
2956
2957 #: main.cpp:137
2958 #, kde-format
2959 msgctxt "@info:shell"
2960 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2961 msgstr ""
2962
2963 #: main.cpp:139
2964 #, kde-format
2965 msgctxt "@info:shell"
2966 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2967 msgstr ""
2968
2969 #: main.cpp:140
2970 #, kde-format
2971 msgctxt "@info:shell"
2972 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2973 msgstr ""
2974
2975 #: main.cpp:142
2976 #, kde-format
2977 msgctxt "@info:shell"
2978 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2979 msgstr ""
2980
2981 #: main.cpp:144
2982 #, kde-format
2983 msgctxt "@info:shell"
2984 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2985 msgstr ""
2986
2987 #: main.cpp:145
2988 #, kde-format
2989 msgctxt "@info:shell"
2990 msgid "Document to open"
2991 msgstr "कागद जऊन ल खोलना हे"
2992
2993 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2994 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2995 #, fuzzy, kde-format
2996 #| msgctxt "@label"
2997 #| msgid "Show hidden files"
2998 msgid "Hidden files shown"
2999 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
3000
3001 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
3002 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
3003 #, kde-format
3004 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
3005 msgstr ""
3006
3007 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
3008 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
3009 #, fuzzy, kde-format
3010 #| msgctxt "@title:group"
3011 #| msgid "Column Width"
3012 msgid "Automatic scrolling"
3013 msgstr "खंभा चौड़ाई"
3014
3015 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
3016 #, kde-format
3017 msgctxt "@action:inmenu"
3018 msgid "Cut"
3019 msgstr "काटव"
3020
3021 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
3022 #, kde-format
3023 msgctxt "@action:inmenu"
3024 msgid "Copy"
3025 msgstr "नकल"
3026
3027 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
3028 #, fuzzy, kde-format
3029 #| msgctxt "@action:inmenu"
3030 #| msgid "Rename..."
3031 msgctxt "@action:inmenu"
3032 msgid "Rename…"
3033 msgstr "नाम बदलव..."
3034
3035 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
3036 #, fuzzy, kde-format
3037 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3038 #| msgid "Move to Trash"
3039 msgctxt "@action:inmenu"
3040 msgid "Move to Trash"
3041 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
3042
3043 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
3044 #, kde-format
3045 msgctxt "@action:inmenu"
3046 msgid "Delete"
3047 msgstr "मेटाव"
3048
3049 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
3050 #, kde-format
3051 msgctxt "@action:inmenu"
3052 msgid "Show Hidden Files"
3053 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
3054
3055 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
3056 #, kde-format
3057 msgctxt "@action:inmenu"
3058 msgid "Limit to Home Directory"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
3062 #, kde-format
3063 msgctxt "@action:inmenu"
3064 msgid "Automatic Scrolling"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
3068 #, kde-format
3069 msgctxt "@action:inmenu"
3070 msgid "Properties"
3071 msgstr "गुन"
3072
3073 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
3074 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
3075 #, fuzzy, kde-format
3076 msgid "Previews shown"
3077 msgstr "प्रिव्यू"
3078
3079 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
3080 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
3081 #, kde-format
3082 msgid "Auto-Play media files"
3083 msgstr ""
3084
3085 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
3086 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
3087 #, fuzzy, kde-format
3088 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3089 #| msgid "Show Filter Bar"
3090 msgid "Show item on hover"
3091 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
3092
3093 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
3094 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
3095 #, kde-format
3096 msgid "Date display format"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
3100 #, fuzzy, kde-format
3101 msgctxt "@action:inmenu"
3102 msgid "Preview"
3103 msgstr "प्रिव्यू"
3104
3105 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
3106 #, kde-format
3107 msgctxt "@action:inmenu"
3108 msgid "Auto-Play media files"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
3112 #, fuzzy, kde-format
3113 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3114 #| msgid "Show Filter Bar"
3115 msgctxt "@action:inmenu"
3116 msgid "Show item on hover"
3117 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
3118
3119 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
3120 #, fuzzy, kde-format
3121 #| msgctxt "@label"
3122 #| msgid "Change Tags..."
3123 msgctxt "@action:inmenu"
3124 msgid "Configure…"
3125 msgstr "टैग बदलव..."
3126
3127 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
3128 #, kde-format
3129 msgctxt "@action:inmenu"
3130 msgid "Condensed Date"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
3134 #, kde-format
3135 msgctxt "@label::textbox"
3136 msgid "Select which data should be shown:"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
3140 #, fuzzy, kde-format
3141 #| msgctxt "@info"
3142 #| msgid "%1 item selected"
3143 #| msgid_plural "%1 items selected"
3144 msgctxt "@label"
3145 msgid "%1 item selected"
3146 msgid_plural "%1 items selected"
3147 msgstr[0] "%1 चीज चुने गे"
3148 msgstr[1] "%1 चीज चुने गे"
3149
3150 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
3151 #, kde-format
3152 msgid "play"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
3156 #, kde-format
3157 msgid "pause"
3158 msgstr ""
3159
3160 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
3161 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
3162 #, kde-format
3163 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: panels/places/placespanel.cpp:53
3167 #, fuzzy, kde-format
3168 #| msgctxt "@label"
3169 #| msgid "Change Tags..."
3170 msgctxt "@action:inmenu"
3171 msgid "Configure Trash…"
3172 msgstr "टैग बदलव..."
3173
3174 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
3175 #, kde-format
3176 msgid ""
3177 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3178 "and then reopen the panel."
3179 msgstr ""
3180
3181 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
3182 #, kde-format
3183 msgid "Install Konsole"
3184 msgstr ""
3185
3186 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
3187 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
3188 #, fuzzy, kde-format
3189 #| msgctxt "@label:textbox"
3190 #| msgid "Location:"
3191 msgid "Location"
3192 msgstr "जगहः"
3193
3194 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
3195 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3196 #, kde-format
3197 msgid "What"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
3201 #, fuzzy, kde-format
3202 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3203 #| msgid "By Type"
3204 msgctxt "@item:inlistbox"
3205 msgid "Any Type"
3206 msgstr "किसिम से "
3207
3208 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
3209 #, fuzzy, kde-format
3210 #| msgctxt "@title:window"
3211 #| msgid "Folders"
3212 msgctxt "@item:inlistbox"
3213 msgid "Folders"
3214 msgstr "फोल्डर"
3215
3216 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
3217 #, fuzzy, kde-format
3218 #| msgctxt "@info:credit"
3219 #| msgid "Documentation"
3220 msgctxt "@item:inlistbox"
3221 msgid "Documents"
3222 msgstr "कागद"
3223
3224 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
3225 #, fuzzy, kde-format
3226 #| msgctxt "@title:group"
3227 #| msgid "Preview Size"
3228 msgctxt "@item:inlistbox"
3229 msgid "Images"
3230 msgstr "प्रिव्यू आकार"
3231
3232 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
3233 #, fuzzy, kde-format
3234 #| msgctxt "@action:inmenu View"
3235 #| msgid "Show Hidden Files"
3236 msgctxt "@item:inlistbox"
3237 msgid "Audio Files"
3238 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
3239
3240 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
3241 #, kde-format
3242 msgctxt "@item:inlistbox"
3243 msgid "Videos"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
3247 #, fuzzy, kde-format
3248 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3249 #| msgid "By Date"
3250 msgctxt "@item:inlistbox"
3251 msgid "Any Date"
3252 msgstr "तारीक से"
3253
3254 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
3255 #, fuzzy, kde-format
3256 #| msgctxt "@title:group Date"
3257 #| msgid "Today"
3258 msgctxt "@item:inlistbox"
3259 msgid "Today"
3260 msgstr "आज"
3261
3262 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
3263 #, fuzzy, kde-format
3264 #| msgctxt "@title:group Date"
3265 #| msgid "Yesterday"
3266 msgctxt "@item:inlistbox"
3267 msgid "Yesterday"
3268 msgstr "कल"
3269
3270 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3271 #, fuzzy, kde-format
3272 #| msgctxt "@title:group Date"
3273 #| msgid "Last Week"
3274 msgctxt "@item:inlistbox"
3275 msgid "This Week"
3276 msgstr "पिछले हफ्ता"
3277
3278 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3279 #, fuzzy, kde-format
3280 #| msgctxt "@title:group Date"
3281 #| msgid "Earlier this Month"
3282 msgctxt "@item:inlistbox"
3283 msgid "This Month"
3284 msgstr "ये महीने के सुरू में"
3285
3286 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3287 #, fuzzy, kde-format
3288 #| msgctxt "@title:group Date"
3289 #| msgid "Last Week"
3290 msgctxt "@item:inlistbox"
3291 msgid "This Year"
3292 msgstr "पिछले हफ्ता"
3293
3294 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3295 #, fuzzy, kde-format
3296 #| msgctxt "@label:listbox"
3297 #| msgid "Sorting:"
3298 msgctxt "@item:inlistbox"
3299 msgid "Any Rating"
3300 msgstr "छांटत हे:"
3301
3302 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3303 #, kde-format
3304 msgctxt "@item:inlistbox"
3305 msgid "1 or more"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3309 #, kde-format
3310 msgctxt "@item:inlistbox"
3311 msgid "2 or more"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3315 #, kde-format
3316 msgctxt "@item:inlistbox"
3317 msgid "3 or more"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3321 #, kde-format
3322 msgctxt "@item:inlistbox"
3323 msgid "4 or more"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3327 #, kde-format
3328 msgctxt "@item:inlistbox"
3329 msgid "Highest Rating"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3333 #, fuzzy, kde-format
3334 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3335 #| msgid "Invert Selection"
3336 msgctxt "@action:inmenu"
3337 msgid "Clear Selection"
3338 msgstr "चयन लहुटाव"
3339
3340 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3341 #, kde-format
3342 msgctxt "String list separator"
3343 msgid ", "
3344 msgstr ""
3345
3346 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3347 #, fuzzy, kde-format
3348 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3349 msgid "Tag: %2"
3350 msgid_plural "Tags: %2"
3351 msgstr[0] "कोई टैग नइ"
3352 msgstr[1] "कोई टैग नइ"
3353
3354 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3355 #, fuzzy, kde-format
3356 #| msgctxt "@label"
3357 #| msgid "New Tag..."
3358 msgctxt "@action:button"
3359 msgid "Add Tags"
3360 msgstr "नवा टैग..."
3361
3362 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3363 #, kde-format
3364 msgctxt "action:button"
3365 msgid "From Here (%1)"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3369 #, kde-format
3370 msgctxt "action:button"
3371 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3375 #, kde-format
3376 msgctxt "action:button"
3377 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3381 #, fuzzy, kde-format
3382 #| msgctxt "@label"
3383 #| msgid "Grid spacing"
3384 msgctxt "@info:tooltip"
3385 msgid "Quit searching"
3386 msgstr "जाली के बीच के दूरी"
3387
3388 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3389 #, fuzzy, kde-format
3390 #| msgctxt "@title"
3391 #| msgid "File Manager"
3392 msgctxt "action:button"
3393 msgid "Filename"
3394 msgstr "फाइल प्रबंधक"
3395
3396 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3397 #, fuzzy, kde-format
3398 msgctxt "action:button"
3399 msgid "Content"
3400 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
3401
3402 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3403 #, kde-format
3404 msgctxt "action:button"
3405 msgid "From Here"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3409 #, fuzzy, kde-format
3410 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3411 #| msgid "Your emails"
3412 msgctxt "action:button"
3413 msgid "Your files"
3414 msgstr "raviratlami@aol.in,"
3415
3416 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3417 #, kde-format
3418 msgctxt "action:button"
3419 msgid "Search in your home directory"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3423 #, fuzzy, kde-format
3424 #| msgctxt "@action:inmenu"
3425 #| msgid "Paste"
3426 msgid "Open %1"
3427 msgstr "चिपकाव"
3428
3429 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3430 #, kde-format
3431 msgctxt ""
3432 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3433 "user entered."
3434 msgid "Query Results from '%1'"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3438 #, kde-format
3439 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3440 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3441 msgstr ""
3442
3443 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3444 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3445 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3446 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3447 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3448 #, fuzzy, kde-format
3449 #| msgctxt "@action:button"
3450 #| msgid "Cancel"
3451 msgctxt "@action:button"
3452 msgid "Cancel Copying"
3453 msgstr "खारिज"
3454
3455 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3456 #, kde-format
3457 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3458 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3459 msgstr ""
3460
3461 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3462 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3463 #, kde-format
3464 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3465 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3466 msgstr ""
3467
3468 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3469 #, fuzzy, kde-format
3470 #| msgctxt "@label"
3471 #| msgid "Show preview"
3472 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3473 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3474 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
3475
3476 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3477 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3478 #, fuzzy, kde-format
3479 #| msgctxt "@action:button"
3480 #| msgid "Cancel"
3481 msgctxt "@action:button"
3482 msgid "Cancel Cutting"
3483 msgstr "खारिज"
3484
3485 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3486 #, kde-format
3487 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3488 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3489 msgstr ""
3490
3491 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3492 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3493 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3494 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3495 #, kde-format
3496 msgctxt "@action:button"
3497 msgid "Cancel"
3498 msgstr "खारिज"
3499
3500 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3501 #, kde-format
3502 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3503 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3504 msgstr ""
3505
3506 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3507 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3508 #, fuzzy, kde-format
3509 msgctxt "@action:button"
3510 msgid "Cancel Duplicating"
3511 msgstr "जानकारी"
3512
3513 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3514 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3515 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3516 #, kde-format
3517 msgctxt "@action keep short"
3518 msgid "More"
3519 msgstr ""
3520
3521 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3522 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3523 #, kde-format
3524 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3525 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3526 msgstr ""
3527
3528 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3529 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3530 #, fuzzy, kde-format
3531 #| msgctxt "@action:button"
3532 #| msgid "Cancel"
3533 msgctxt "@action:button"
3534 msgid "Cancel Moving"
3535 msgstr "खारिज"
3536
3537 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3538 #, kde-format
3539 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3540 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3541 msgstr ""
3542
3543 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3544 #, kde-kuit-format
3545 msgid ""
3546 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3547 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3548 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3549 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3550 "para>"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3554 #, kde-format
3555 msgctxt ""
3556 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3557 msgid "Paste from Clipboard"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3561 #, kde-format
3562 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3563 msgid "Dismiss This Reminder"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3567 #, kde-format
3568 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3569 msgid "Don't Remind Me Again"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3573 #, kde-format
3574 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3575 msgid ""
3576 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3577 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3578 msgstr ""
3579
3580 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3581 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3582 #, kde-format
3583 msgctxt "@action:button"
3584 msgid "Cancel Renaming"
3585 msgstr ""
3586
3587 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3588 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3589 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3590 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3591 #. and a fallback will be used.
3592 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3593 #, kde-format
3594 msgctxt "@action"
3595 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3596 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3597 msgstr[0] ""
3598 msgstr[1] ""
3599
3600 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3601 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3602 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3603 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3604 #. and a fallback will be used.
3605 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3606 #, kde-format
3607 msgctxt "@action"
3608 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3609 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3610 msgstr[0] ""
3611 msgstr[1] ""
3612
3613 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3614 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3615 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3616 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3617 #. and a fallback will be used.
3618 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3619 #, kde-format
3620 msgctxt "@action"
3621 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3622 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3623 msgstr[0] ""
3624 msgstr[1] ""
3625
3626 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3627 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3628 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3629 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3630 #. and a fallback will be used.
3631 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3632 #, kde-format
3633 msgctxt "@action"
3634 msgid "Permanently Delete %2"
3635 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3636 msgstr[0] ""
3637 msgstr[1] ""
3638
3639 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3640 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3641 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3642 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3643 #. and a fallback will be used.
3644 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3645 #, kde-format
3646 msgctxt "@action"
3647 msgid "Duplicate %2"
3648 msgid_plural "Duplicate %2"
3649 msgstr[0] ""
3650 msgstr[1] ""
3651
3652 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3653 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3654 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3655 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3656 #. and a fallback will be used.
3657 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3658 #, fuzzy, kde-format
3659 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3660 #| msgid "Move to Trash"
3661 msgctxt "@action"
3662 msgid "Move %2 to the Trash"
3663 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3664 msgstr[0] "घुरुवा मं ले जाव"
3665 msgstr[1] "घुरुवा मं ले जाव"
3666
3667 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3668 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3669 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3670 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3671 #. and a fallback will be used.
3672 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3673 #, fuzzy, kde-format
3674 msgctxt "@action"
3675 msgid "Rename %2"
3676 msgid_plural "Rename %2"
3677 msgstr[0] "नाम बदलव"
3678 msgstr[1] "नाम बदलव"
3679
3680 #: selectionmode/topbar.cpp:30
3681 #, kde-format
3682 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3683 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3684 msgstr ""
3685
3686 #: selectionmode/topbar.cpp:31
3687 #, fuzzy, kde-format
3688 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3689 #| msgid "Invert Selection"
3690 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3691 msgid "Selection Mode"
3692 msgstr "चयन लहुटाव"
3693
3694 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3695 #, kde-kuit-format
3696 msgctxt "@info"
3697 msgid ""
3698 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3699 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3700 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3701 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3702 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3703 "empty area) invert the selection status of items within.</item><item>Moving "
3704 "with <shortcut>arrow keys</shortcut> does <emphasis>not</emphasis> change "
3705 "the selection.</item><item>Pressing <shortcut>%1</shortcut>, <shortcut>%2</"
3706 "shortcut>, or <shortcut>%3</shortcut> toggles the selection.</item></list></"
3707 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3708 "the current selection.</para>"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: selectionmode/topbar.cpp:53
3712 #, fuzzy, kde-format
3713 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3714 #| msgid "Invert Selection"
3715 msgctxt "@action:button"
3716 msgid "Exit Selection Mode"
3717 msgstr "चयन लहुटाव"
3718
3719 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3720 #, kde-format
3721 msgctxt "@label:textbox"
3722 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3726 #, fuzzy, kde-format
3727 msgctxt "@label:textbox"
3728 msgid "Search…"
3729 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3730
3731 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3732 #, kde-format
3733 msgctxt "@action:button"
3734 msgid "Download New Services…"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3738 #, kde-format
3739 msgctxt "@info"
3740 msgid ""
3741 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3742 "settings."
3743 msgstr ""
3744
3745 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3746 #, kde-format
3747 msgctxt "@info"
3748 msgid "Restart now?"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3752 #, fuzzy, kde-format
3753 #| msgctxt "@action:inmenu"
3754 #| msgid "Delete"
3755 msgctxt "@option:check"
3756 msgid "Delete"
3757 msgstr "मेटाव"
3758
3759 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3760 #, fuzzy, kde-format
3761 #| msgctxt "@option:check"
3762 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3763 msgctxt "@option:check"
3764 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3765 msgstr "'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3766
3767 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3768 #, fuzzy, kde-format
3769 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3770 #| msgid "%1 (%2)"
3771 msgctxt "@item:inmenu"
3772 msgid "%1: %2"
3773 msgstr "%1 (%2)"
3774
3775 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3776 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3777 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3778 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3779 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3780 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3781 #, fuzzy, kde-format
3782 #| msgctxt "@label"
3783 #| msgid "Use system font"
3784 msgid "Use system font"
3785 msgstr "तंत्र फोंट उपयोग करव"
3786
3787 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3788 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3789 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3790 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3791 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3792 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3793 #, fuzzy, kde-format
3794 #| msgctxt "@label"
3795 #| msgid "Icon size"
3796 msgid "Icon size"
3797 msgstr "चिनहा आकार"
3798
3799 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3800 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3801 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3802 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3803 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3804 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3805 #, fuzzy, kde-format
3806 #| msgctxt "@label"
3807 #| msgid "Preview size"
3808 msgid "Preview size"
3809 msgstr "प्रिव्यू आकार"
3810
3811 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3812 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3813 #, kde-format
3814 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3815 msgstr ""
3816
3817 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3818 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3819 #, kde-format
3820 msgid "How we display the size of directories"
3821 msgstr ""
3822
3823 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3824 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3825 #, fuzzy, kde-format
3826 #| msgctxt "@label"
3827 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3828 msgid "Show the content count"
3829 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
3830
3831 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3832 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3833 #, fuzzy, kde-format
3834 #| msgctxt "@label"
3835 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3836 msgid "Show the content size"
3837 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
3838
3839 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3840 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3841 #, kde-format
3842 msgid "Do not show any directory size"
3843 msgstr ""
3844
3845 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3846 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3847 #, kde-format
3848 msgid "Recursive directory size limit"
3849 msgstr ""
3850
3851 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3852 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3853 #, kde-format
3854 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3855 msgstr ""
3856
3857 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3858 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3859 #, fuzzy, kde-format
3860 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3861 #| msgid "Permissions"
3862 msgid "Permissions style format"
3863 msgstr "अनुमति"
3864
3865 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3866 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3867 #, fuzzy, kde-format
3868 #| msgctxt "@label"
3869 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3870 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3871 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3872
3873 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3874 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3875 #, fuzzy, kde-format
3876 #| msgctxt "@label"
3877 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3878 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3879 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3880
3881 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3882 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3883 #, kde-format
3884 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3885 msgstr ""
3886
3887 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3888 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3889 #, fuzzy, kde-format
3890 #| msgctxt "@label"
3891 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3892 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3893 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3894
3895 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3896 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3897 #, fuzzy, kde-format
3898 #| msgctxt "@label"
3899 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3900 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3901 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3902
3903 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3904 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3905 #, fuzzy, kde-format
3906 #| msgctxt "@label"
3907 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3908 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3909 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3910
3911 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3912 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3913 #, fuzzy, kde-format
3914 #| msgctxt "@label"
3915 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3916 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3917 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3918
3919 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3920 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3921 #, fuzzy, kde-format
3922 #| msgctxt "@label"
3923 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3924 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3925 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3926
3927 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3928 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3929 #, kde-format
3930 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3931 msgstr ""
3932
3933 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3934 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3935 #, fuzzy, kde-format
3936 #| msgctxt "@label"
3937 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3938 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3939 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3940
3941 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3942 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3943 #, fuzzy, kde-format
3944 #| msgctxt "@label"
3945 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3946 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3947 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3948
3949 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3950 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3951 #, fuzzy, kde-format
3952 #| msgctxt "@label"
3953 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3954 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3955 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3956
3957 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3958 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3959 #, kde-format
3960 msgid "Position of columns"
3961 msgstr ""
3962
3963 #. i18n: ectx: label, entry (LeftPadding), group (DetailsMode)
3964 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3965 #, kde-format
3966 msgid "Left side padding"
3967 msgstr ""
3968
3969 #. i18n: ectx: label, entry (RightPadding), group (DetailsMode)
3970 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3971 #, kde-format
3972 msgid "Right side padding"
3973 msgstr ""
3974
3975 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3976 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3977 #, kde-format
3978 msgid "Highlight entire row"
3979 msgstr ""
3980
3981 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3982 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
3983 #, fuzzy, kde-format
3984 #| msgctxt "@label"
3985 #| msgid "Expandable folders"
3986 msgid "Expandable folders"
3987 msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
3988
3989 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3990 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3991 #, fuzzy, kde-format
3992 #| msgctxt "@label"
3993 #| msgid "Show hidden files"
3994 msgctxt "@label"
3995 msgid "Hidden files shown"
3996 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
3997
3998 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3999 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
4000 #, kde-format
4001 msgctxt "@info:whatsthis"
4002 msgid ""
4003 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
4004 "will be shown in the file view."
4005 msgstr ""
4006 "जब ए विकल्प सक्छम होही, तब लुकाए फाइल मन ल जइसन कि '.' से चालू होए वाले फाइल मन ल "
4007 "घलोक फाइल दृस्य मं देखाय जाही."
4008
4009 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
4010 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
4011 #, fuzzy, kde-format
4012 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4013 #| msgid "Permissions"
4014 msgctxt "@label"
4015 msgid "Version"
4016 msgstr "अनुमति"
4017
4018 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
4019 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
4020 #, kde-format
4021 msgctxt "@info:whatsthis"
4022 msgid "This option defines the used version of the view properties."
4023 msgstr ""
4024
4025 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4026 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
4027 #, kde-format
4028 msgctxt "@label"
4029 msgid "View Mode"
4030 msgstr "दृस्य मोड"
4031
4032 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4033 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
4034 #, kde-format
4035 msgctxt "@info:whatsthis"
4036 msgid ""
4037 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
4038 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
4039 msgstr ""
4040 "ये विकल्प दृस्य के सैली ल नियंत्रित करथे . अभी हाल के मं समर्थित मूल्य मन मं सामिल हे- चिनहा "
4041 "(०), विवरन (१) अउ खंभा (२) दृस्य."
4042
4043 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4044 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
4045 #, fuzzy, kde-format
4046 msgctxt "@label"
4047 msgid "Previews shown"
4048 msgstr "प्रिव्यू"
4049
4050 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4051 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
4052 #, kde-format
4053 msgctxt "@info:whatsthis"
4054 msgid ""
4055 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
4056 "icon."
4057 msgstr "जब ए विकल्प सक्छम होथे तहां फाइल के सामान ल चिनहा के रूप मं देखाय जाथे ."
4058
4059 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4060 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
4061 #, fuzzy, kde-format
4062 #| msgctxt "@label"
4063 #| msgid "Categorized Sorting"
4064 msgctxt "@label"
4065 msgid "Grouped Sorting"
4066 msgstr "स्रेनी के अनुसार जमाव"
4067
4068 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4069 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
4070 #, fuzzy, kde-format
4071 #| msgctxt "@info:whatsthis"
4072 #| msgid ""
4073 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
4074 #| "category."
4075 msgctxt "@info:whatsthis"
4076 msgid ""
4077 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
4078 msgstr "जब ए विकल्प सक्छम होथे तहां छांटे गे चीज मन ल ओखर स्रेनी के अनुसार जमाय जाथे."
4079
4080 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
4081 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
4082 #, kde-format
4083 msgctxt "@label"
4084 msgid "Sort files by"
4085 msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
4086
4087 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
4088 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
4089 #, fuzzy, kde-format
4090 #| msgctxt "@info:whatsthis"
4091 #| msgid ""
4092 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
4093 #| "performed on."
4094 msgctxt "@info:whatsthis"
4095 msgid ""
4096 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
4097 "performed on."
4098 msgstr "ये विकल्प निरधारित करथे कि कोन से गुन (नाम, आकार, तारीक आदि) मं छांटव."
4099
4100 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
4101 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
4102 #, kde-format
4103 msgctxt "@label"
4104 msgid "Order in which to sort files"
4105 msgstr "फाइल मन ल छांटे के क्रम"
4106
4107 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
4108 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
4109 #, fuzzy, kde-format
4110 #| msgctxt "@label"
4111 #| msgid "Show preview"
4112 msgctxt "@label"
4113 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
4114 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4115
4116 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
4117 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
4118 #, fuzzy, kde-format
4119 #| msgctxt "@label"
4120 #| msgid "Show preview"
4121 msgctxt "@label"
4122 msgid "Show hidden files and folders last"
4123 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4124
4125 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
4126 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
4127 #, kde-format
4128 msgctxt "@label"
4129 msgid "Visible roles"
4130 msgstr ""
4131
4132 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
4133 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
4134 #, fuzzy, kde-format
4135 #| msgctxt "@label"
4136 #| msgid "Column width"
4137 msgctxt "@label"
4138 msgid "Header column widths"
4139 msgstr "खंभा चौडाई"
4140
4141 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4142 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
4143 #, kde-format
4144 msgctxt "@label"
4145 msgid "Properties last changed"
4146 msgstr "आखरी बार बदले गे गुन "
4147
4148 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4149 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
4150 #, kde-format
4151 msgctxt "@info:whatsthis"
4152 msgid "The last time these properties were changed by the user."
4153 msgstr "कमइया ह आखरी बार ए गुन मन म बदलाव करे हे."
4154
4155 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
4156 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
4157 #, fuzzy, kde-format
4158 #| msgctxt "@title:window"
4159 #| msgid "Additional Information"
4160 msgctxt "@label"
4161 msgid "Additional Information"
4162 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
4163
4164 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
4165 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
4166 #, fuzzy, kde-format
4167 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
4168 #| msgid "Invert Selection"
4169 msgid "Select Action"
4170 msgstr "चयन लहुटाव"
4171
4172 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
4173 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
4174 #, fuzzy, kde-format
4175 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
4176 #| msgid "Custom Font"
4177 msgid "Custom Action"
4178 msgstr "मनमाफिक फोंट"
4179
4180 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
4181 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
4182 #, fuzzy, kde-format
4183 #| msgctxt "@label"
4184 #| msgid "Should the URL be editable for the user"
4185 msgid "Should the URL be editable for the user"
4186 msgstr "का यूआरएल ल कमइया संपादित कर सकथे"
4187
4188 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
4189 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
4190 #, kde-format
4191 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
4192 msgstr ""
4193
4194 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
4195 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
4196 #, fuzzy, kde-format
4197 #| msgctxt "@label"
4198 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4199 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4200 msgstr "का स्थान पट्टी मं पूरा रस्ता देखाय जा सकथे"
4201
4202 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
4203 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
4204 #, fuzzy, kde-format
4205 #| msgctxt "@label"
4206 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4207 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
4208 msgstr "का स्थान पट्टी मं पूरा रस्ता देखाय जा सकथे"
4209
4210 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
4211 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
4212 #, kde-format
4213 msgid ""
4214 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4215 "instance"
4216 msgstr ""
4217
4218 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
4219 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
4220 #, kde-format
4221 msgid ""
4222 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
4223 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
4224 "were removed/renamed ...etc"
4225 msgstr ""
4226
4227 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
4228 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
4229 #, fuzzy, kde-format
4230 #| msgctxt "@label"
4231 #| msgid "Is the application started the first time"
4232 msgid ""
4233 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4234 "UI)"
4235 msgstr "का अनुपरयोग ल पहली बार चालू कर दे गे हे"
4236
4237 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4238 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4239 #, fuzzy, kde-format
4240 #| msgctxt "@label"
4241 #| msgid "Home URL"
4242 msgid "Home URL"
4243 msgstr "मुख यूआरएल"
4244
4245 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4246 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4247 #, fuzzy, kde-format
4248 #| msgctxt "@action:inmenu"
4249 #| msgid "Open in New Tab"
4250 msgid "Remember open folders and tabs"
4251 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
4252
4253 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4254 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4255 #, kde-format
4256 msgid "Place two views side by side"
4257 msgstr ""
4258
4259 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4260 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4261 #, fuzzy, kde-format
4262 #| msgctxt "@label"
4263 #| msgid "Should the filter bar be shown"
4264 msgid "Should the filter bar be shown"
4265 msgstr "का छनइया पट्टी दिखाई दे"
4266
4267 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4268 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4269 #, fuzzy, kde-format
4270 #| msgctxt "@label"
4271 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
4272 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4273 msgstr "का सब्बो डिरेक्टरीज बर दृस्य गुन मनके उपयोग करे जाए"
4274
4275 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4276 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4277 #, fuzzy, kde-format
4278 #| msgctxt "@label"
4279 #| msgid "Browse through archives"
4280 msgid "Browse through archives"
4281 msgstr "अभिलेख मन मं ब्राउज करव"
4282
4283 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4284 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4285 #, kde-format
4286 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4287 msgstr ""
4288
4289 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4290 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4291 #, kde-format
4292 msgid ""
4293 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4294 "running in the Terminal panel."
4295 msgstr ""
4296
4297 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4298 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4299 #, fuzzy, kde-format
4300 #| msgctxt "@label"
4301 #| msgid "Rename inline"
4302 msgid "Rename single items inline"
4303 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
4304
4305 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4306 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4307 #, fuzzy, kde-format
4308 #| msgctxt "@label"
4309 #| msgid "Show selection toggle"
4310 msgid "Show selection toggle"
4311 msgstr "चयन टागल देखाव"
4312
4313 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4314 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4315 #, kde-format
4316 msgid ""
4317 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4318 "mode bottom bar."
4319 msgstr ""
4320
4321 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4322 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4323 #, kde-format
4324 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4325 msgstr ""
4326
4327 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4328 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4329 #, kde-format
4330 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4331 msgstr ""
4332
4333 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4334 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4335 #, kde-format
4336 msgid "New tab will be open after last one"
4337 msgstr ""
4338
4339 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4340 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4341 #, fuzzy, kde-format
4342 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4343 #| msgid "Show Filter Bar"
4344 msgid "Show item information on hover"
4345 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4346
4347 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4348 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4349 #, fuzzy, kde-format
4350 #| msgctxt "@label"
4351 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4352 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4353 msgstr "समय चिनहा जब से दृस्य गुन वैध रहिही"
4354
4355 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4356 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4357 #, fuzzy, kde-format
4358 #| msgctxt "@label"
4359 #| msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4360 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4361 msgstr "सब्बो दृस्य किसम बर आटो-एक्सपांडिंग फोल्डर उपयोग करव"
4362
4363 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4364 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4365 #, fuzzy, kde-format
4366 #| msgctxt "@label"
4367 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4368 msgid "Show the statusbar"
4369 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
4370
4371 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4372 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4373 #, fuzzy, kde-format
4374 #| msgctxt "@label"
4375 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4376 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4377 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
4378
4379 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4380 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4381 #, fuzzy, kde-format
4382 #| msgctxt "@label"
4383 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
4384 msgid "Show the space information in the statusbar"
4385 msgstr "स्थिति पट्टी मं स्पेस जानकारी देखाव"
4386
4387 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4388 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4389 #, kde-format
4390 msgid "Lock the layout of the panels"
4391 msgstr ""
4392
4393 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4394 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4395 #, fuzzy, kde-format
4396 #| msgctxt "@title:group"
4397 #| msgid "File Previews"
4398 msgid "Enlarge Small Previews"
4399 msgstr "फाइल प्रिव्यू"
4400
4401 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4402 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4403 #, kde-format
4404 msgid ""
4405 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4406 "items"
4407 msgstr ""
4408
4409 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4410 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4411 #, kde-format
4412 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4413 msgstr ""
4414
4415 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4416 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4417 #, fuzzy, kde-format
4418 #| msgctxt "@title:group"
4419 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4420 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4421 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4422
4423 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4424 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4425 #, fuzzy, kde-format
4426 #| msgctxt "@title:group"
4427 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4428 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4429 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4430
4431 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4432 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4433 #, fuzzy, kde-format
4434 #| msgctxt "@label:listbox"
4435 #| msgid "Text width:"
4436 msgid "Text width index"
4437 msgstr "पाठ चौड़ाई:"
4438
4439 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4440 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4441 #, kde-format
4442 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4443 msgstr ""
4444
4445 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4446 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4447 #, kde-format
4448 msgid "Enabled plugins"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4452 #, fuzzy, kde-format
4453 #| msgctxt "@label"
4454 #| msgid "Change Tags..."
4455 msgctxt "@title:window"
4456 msgid "Configure"
4457 msgstr "टैग बदलव..."
4458
4459 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4460 #, kde-format
4461 msgctxt "@title:group Interface settings"
4462 msgid "Interface"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4466 #, fuzzy, kde-format
4467 #| msgid "&View"
4468 msgctxt "@title:group"
4469 msgid "View"
4470 msgstr "देखव (&V)"
4471
4472 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4473 #, fuzzy, kde-format
4474 msgctxt "@title:group"
4475 msgid "Context Menu"
4476 msgstr "संदर्भ मेन्यू"
4477
4478 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4479 #, fuzzy, kde-format
4480 msgctxt "@title:group"
4481 msgid "Trash"
4482 msgstr "घुरुवा"
4483
4484 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4485 #, kde-format
4486 msgctxt "@title:group"
4487 msgid "User Feedback"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4491 #, kde-format
4492 msgid ""
4493 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4497 #, kde-format
4498 msgid "Warning"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4502 #, fuzzy, kde-format
4503 #| msgctxt "@title:group"
4504 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4505 msgctxt "@title:group"
4506 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4507 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4508
4509 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4510 #, fuzzy, kde-format
4511 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4512 #| msgid "Moving files or folders to trash"
4513 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4514 msgid "Moving files or folders to trash"
4515 msgstr "फाइल मन अउ फोल्डर मन ल कचरा पेटी मं ले जाय जाही"
4516
4517 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4518 #, fuzzy, kde-format
4519 #| msgctxt "@action:inmenu"
4520 #| msgid "Empty Trash"
4521 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4522 msgid "Emptying trash"
4523 msgstr "घुरुवा खाली करव"
4524
4525 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4526 #, fuzzy, kde-format
4527 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4528 #| msgid "Deleting files or folders"
4529 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4530 msgid "Deleting files or folders"
4531 msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
4532
4533 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4534 #, fuzzy, kde-format
4535 #| msgctxt "@title:group"
4536 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4537 msgctxt "@title:group"
4538 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4539 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4540
4541 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4542 #, kde-format
4543 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4544 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4548 #, kde-format
4549 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4550 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4554 #, fuzzy, kde-format
4555 #| msgctxt "@label"
4556 #| msgid "Show preview"
4557 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4558 msgid "Opening many folders at once"
4559 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4560
4561 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4562 #, kde-format
4563 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4564 msgid "Opening many terminals at once"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4568 #, kde-format
4569 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4570 msgid "Switching to act as an administrator"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4574 #, kde-format
4575 msgctxt "@title:group"
4576 msgid "When opening an executable file:"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4580 #, kde-format
4581 msgid "Always ask"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4585 #, fuzzy, kde-format
4586 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4587 #| msgid "App&lications"
4588 msgid "Open in application"
4589 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
4590
4591 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4592 #, kde-format
4593 msgid "Run script"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4597 #, kde-format
4598 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4599 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4603 #, fuzzy, kde-format
4604 #| msgctxt "@option:check"
4605 #| msgid "Show in groups"
4606 msgctxt "@option:radio"
4607 msgid "Show home location on startup"
4608 msgstr "समूह मन मं देखाव"
4609
4610 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4611 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4612 #, fuzzy, kde-format
4613 #| msgctxt "@info:status"
4614 #| msgid "The location is empty."
4615 msgctxt "@info:placeholder"
4616 msgid "Enter home location path"
4617 msgstr "जगह खाली हे"
4618
4619 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4620 #, fuzzy, kde-format
4621 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4622 #| msgid "Replace Location"
4623 msgctxt "@action:button"
4624 msgid "Select Home Location"
4625 msgstr "बदले के जगह"
4626
4627 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4628 #, kde-format
4629 msgctxt "@action:button"
4630 msgid "Use Current Location"
4631 msgstr "अभी हाल के जगह उपयोग करव"
4632
4633 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4634 #, kde-format
4635 msgctxt "@action:button"
4636 msgid "Use Default Location"
4637 msgstr "डिफाल्ट जगह उपयोग करव"
4638
4639 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4640 #, fuzzy, kde-format
4641 #| msgctxt "@option:check"
4642 #| msgid "Show in groups"
4643 msgctxt "@label:textbox"
4644 msgid "Show on startup:"
4645 msgstr "समूह मन मं देखाव"
4646
4647 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4648 #, fuzzy, kde-format
4649 #| msgctxt "@label"
4650 #| msgid "Show preview"
4651 msgctxt "@label:checkbox"
4652 msgid "Opening Folders:"
4653 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4654
4655 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4656 #, kde-format
4657 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4658 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4662 #, fuzzy, kde-format
4663 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4664 #| msgid "New &Window"
4665 msgctxt "@label:checkbox"
4666 msgid "Window:"
4667 msgstr "नवा विंडो (&W)"
4668
4669 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
4670 #, fuzzy, kde-format
4671 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4672 #| msgid "Show full path inside location bar"
4673 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4674 msgid "Show full path in title bar"
4675 msgstr "जगह पट्टी के भीतर पूरा रस्ता देखाव "
4676
4677 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
4678 #, fuzzy, kde-format
4679 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4680 #| msgid "Show filter bar"
4681 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4682 msgid "Show filter bar"
4683 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4684
4685 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4686 #, fuzzy, kde-format
4687 msgctxt "option:radio"
4688 msgid "After current tab"
4689 msgstr "टैब बंद करव"
4690
4691 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4692 #, kde-format
4693 msgctxt "option:radio"
4694 msgid "At end of tab bar"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
4698 #, fuzzy, kde-format
4699 #| msgctxt "@action:inmenu"
4700 #| msgid "Open in New Tab"
4701 msgctxt "@title:group"
4702 msgid "Open new tabs: "
4703 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
4704
4705 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
4706 #, fuzzy, kde-format
4707 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4708 #| msgid "Split view mode"
4709 msgctxt "@title:group"
4710 msgid "Split view: "
4711 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
4712
4713 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4714 #, kde-format
4715 msgctxt "option:check split view panes"
4716 msgid "Switch between views with Tab key"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
4720 #, kde-format
4721 msgctxt "option:check"
4722 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
4726 #, kde-format
4727 msgid ""
4728 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4729 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4730 msgstr ""
4731
4732 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
4733 #, fuzzy, kde-format
4734 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4735 #| msgid "New &Window"
4736 msgid "New windows:"
4737 msgstr "नवा विंडो (&W)"
4738
4739 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
4740 #, fuzzy, kde-format
4741 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4742 #| msgid "Split view mode"
4743 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4744 msgid "Begin in split view mode"
4745 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
4746
4747 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:290
4748 #, fuzzy, kde-format
4749 msgctxt "@info"
4750 msgid ""
4751 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4752 "be applied."
4753 msgstr "मुख (घर ) फोल्डर के जगह अवैध हे अउ एला लागू नइ करे जाही."
4754
4755 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
4756 #, fuzzy, kde-format
4757 #| msgctxt "@title:group Size"
4758 #| msgid "Folders"
4759 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4760 msgid "Folders && Tabs"
4761 msgstr "फोल्डर"
4762
4763 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
4764 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
4765 #, fuzzy, kde-format
4766 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4767 msgid "Previews"
4768 msgstr "प्रिव्यू"
4769
4770 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
4771 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
4772 #, fuzzy, kde-format
4773 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4774 msgid "Confirmations"
4775 msgstr "जानकारी"
4776
4777 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
4778 #, fuzzy, kde-format
4779 #| msgctxt "@title:menu"
4780 #| msgid "Panels"
4781 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4782 msgid "Panels"
4783 msgstr "पेनल"
4784
4785 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
4786 #, fuzzy, kde-format
4787 #| msgctxt "@label:textbox"
4788 #| msgid "Location:"
4789 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4790 msgid "Status && Location bars"
4791 msgstr "जगहः"
4792
4793 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4794 #, fuzzy, kde-format
4795 #| msgctxt "@option:check"
4796 #| msgid "Show preview"
4797 msgctxt "@option:check"
4798 msgid "Show previews"
4799 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4800
4801 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4802 #, kde-format
4803 msgctxt "@option:check"
4804 msgid "Auto-play media files"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4808 #, fuzzy, kde-format
4809 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4810 #| msgid "Show Filter Bar"
4811 msgctxt "@option:check"
4812 msgid "Show item on hover"
4813 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4814
4815 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4816 #, kde-format
4817 msgctxt "@option:check"
4818 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4822 #, kde-format
4823 msgctxt "@option:check"
4824 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4828 #, fuzzy, kde-format
4829 #| msgctxt "@title:window"
4830 #| msgid "Information"
4831 msgctxt "@label:checkbox"
4832 msgid "Information Panel:"
4833 msgstr "जानकारी"
4834
4835 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4836 #, kde-format
4837 msgctxt "@info"
4838 msgid ""
4839 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4840 "pressing the right mouse button on a panel."
4841 msgstr ""
4842
4843 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4844 #, fuzzy, kde-format
4845 #| msgctxt "@label"
4846 #| msgid "Show preview"
4847 msgctxt "@title:group"
4848 msgid "Show previews in the view for:"
4849 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4850
4851 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4852 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4853 #. or "Show previews for [files of any size]".
4854 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4855 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4856 #, fuzzy, kde-format
4857 #| msgctxt "@option:check"
4858 #| msgid "Show preview"
4859 msgctxt "@label:spinbox"
4860 msgid "Show previews for"
4861 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4862
4863 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4864 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4865 #, kde-format
4866 msgctxt ""
4867 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4868 "MiB]'"
4869 msgid "files below "
4870 msgstr ""
4871
4872 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4873 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4874 #, kde-format
4875 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4876 msgid " MiB"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4880 #, kde-format
4881 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4882 msgid "files of any size"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4886 #, fuzzy, kde-format
4887 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4888 #| msgid "Your emails"
4889 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4890 msgid "no file"
4891 msgstr "raviratlami@aol.in,"
4892
4893 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4894 #, fuzzy, kde-format
4895 #| msgctxt "@label"
4896 #| msgid "Show preview"
4897 msgctxt "@option:check"
4898 msgid "Show previews for folders"
4899 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4900
4901 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4902 #, kde-kuit-format
4903 msgctxt "@info"
4904 msgid ""
4905 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4906 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4907 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4908 "metered connections.</para>"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4912 #, fuzzy, kde-format
4913 #| msgctxt "@label:textbox"
4914 #| msgid "Location:"
4915 msgctxt "@title:group"
4916 msgid "Local storage:"
4917 msgstr "जगहः"
4918
4919 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4920 #, fuzzy, kde-format
4921 #| msgctxt "@action:inmenu"
4922 #| msgid "Restore"
4923 msgctxt "@title:group"
4924 msgid "Remote storage:"
4925 msgstr "जुन्ना स्तिथी मं लाव"
4926
4927 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4928 #, fuzzy, kde-format
4929 msgctxt "@option:check"
4930 msgid "Show status bar"
4931 msgstr "स्थिति पट्टी"
4932
4933 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4934 #, kde-format
4935 msgctxt "@option:check"
4936 msgid "Show zoom slider"
4937 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
4938
4939 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4940 #, kde-format
4941 msgctxt "@option:check"
4942 msgid "Show space information"
4943 msgstr "जगह जानकारी देखाव"
4944
4945 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4946 #, fuzzy, kde-format
4947 msgctxt "@title:group"
4948 msgid "Status Bar: "
4949 msgstr "स्थिति पट्टी"
4950
4951 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4952 #, fuzzy, kde-format
4953 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4954 #| msgid "Editable location bar"
4955 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4956 msgid "Make location bar editable"
4957 msgstr "जगह-पट्टी जेखर संपादन करे जा सकथे"
4958
4959 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4960 #, fuzzy, kde-format
4961 #| msgctxt "@label:textbox"
4962 #| msgid "Location:"
4963 msgid "Location bar:"
4964 msgstr "जगहः"
4965
4966 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4967 #, kde-format
4968 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4969 msgid "Show full path inside location bar"
4970 msgstr "जगह पट्टी के भीतर पूरा रस्ता देखाव "
4971
4972 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
4973 #, kde-format
4974 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4975 msgid "Behavior"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
4979 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
4980 #, kde-format
4981 msgctxt "@title:tab"
4982 msgid "Icons"
4983 msgstr "चिनहा"
4984
4985 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
4986 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
4987 #, kde-format
4988 msgctxt "@title:tab"
4989 msgid "Compact"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
4993 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
4994 #, kde-format
4995 msgctxt "@title:tab"
4996 msgid "Details"
4997 msgstr "विवरन"
4998
4999 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
5000 #, kde-format
5001 msgctxt "option:radio"
5002 msgid "Natural"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
5006 #, kde-format
5007 msgctxt "option:radio"
5008 msgid "Alphabetical, case insensitive"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
5012 #, kde-format
5013 msgctxt "option:radio"
5014 msgid "Alphabetical, case sensitive"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
5018 #, fuzzy, kde-format
5019 #| msgctxt "@label:listbox"
5020 #| msgid "Sorting:"
5021 msgctxt "@title:group"
5022 msgid "Sorting mode: "
5023 msgstr "छांटत हे:"
5024
5025 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
5026 #, fuzzy, kde-format
5027 #| msgctxt "@label:textbox"
5028 #| msgid "Number of lines:"
5029 msgctxt "option:radio"
5030 msgid "Show number of items"
5031 msgstr "लाइन के संख्याः"
5032
5033 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
5034 #, kde-format
5035 msgctxt "option:radio"
5036 msgid "Show size of contents, up to "
5037 msgstr ""
5038
5039 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
5040 #, fuzzy, kde-format
5041 #| msgctxt "@option:check"
5042 #| msgid "Show zoom slider"
5043 msgctxt "option:radio"
5044 msgid "Show no size"
5045 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
5046
5047 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
5048 #, kde-format
5049 msgid " level deep"
5050 msgid_plural " levels deep"
5051 msgstr[0] ""
5052 msgstr[1] ""
5053
5054 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
5055 #, fuzzy, kde-format
5056 #| msgctxt "@title:window"
5057 #| msgid "Folders"
5058 msgctxt "@title:group"
5059 msgid "Folder size:"
5060 msgstr "फोल्डर"
5061
5062 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
5063 #, kde-format
5064 msgctxt "option:radio as in relative date"
5065 msgid "Relative (e.g. '%1')"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
5069 #, kde-format
5070 msgctxt "option:radio as in absolute date"
5071 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
5075 #, fuzzy, kde-format
5076 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5077 #| msgid "Date"
5078 msgctxt "@title:group"
5079 msgid "Date style:"
5080 msgstr "तारीक"
5081
5082 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
5083 #, kde-format
5084 msgctxt "option:radio as symbolic style "
5085 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
5089 #, kde-format
5090 msgctxt "option:radio as numeric style"
5091 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
5095 #, kde-format
5096 msgctxt "option:radio as combined style"
5097 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
5101 #, fuzzy, kde-format
5102 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5103 #| msgid "Permissions"
5104 msgctxt "@title:group"
5105 msgid "Permissions style:"
5106 msgstr "अनुमति"
5107
5108 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
5109 #, kde-format
5110 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5111 msgid "System Font"
5112 msgstr "तंत्र फोंट"
5113
5114 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
5115 #, kde-format
5116 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5117 msgid "Custom Font"
5118 msgstr "मनमाफिक फोंट"
5119
5120 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
5121 #, fuzzy, kde-format
5122 #| msgctxt "@action:button Choose font"
5123 #| msgid "Choose..."
5124 msgctxt "@action:button Choose font"
5125 msgid "Choose…"
5126 msgstr "चुनव..."
5127
5128 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
5129 #, fuzzy, kde-format
5130 #| msgctxt "@option:radio"
5131 #| msgid "Use common view properties for all folders"
5132 msgctxt "@option:radio"
5133 msgid "Use common display style for all folders"
5134 msgstr "सब्बो फोल्डर मन बर सामान्य दृस्य गुन के उपयोग करव"
5135
5136 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
5137 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
5138 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
5139 #, kde-format
5140 msgctxt "@info"
5141 msgid ""
5142 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
5143 "custom display style."
5144 msgstr ""
5145
5146 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
5147 #, fuzzy, kde-format
5148 #| msgctxt "@option:radio"
5149 #| msgid "Remember view properties for each folder"
5150 msgctxt "@option:radio"
5151 msgid "Remember display style for each folder"
5152 msgstr "हर एक फोल्डर बर दृस्य गुन मन ल याद रखव"
5153
5154 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
5155 #, kde-format
5156 msgctxt "@info"
5157 msgid ""
5158 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
5159 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
5160 msgstr ""
5161
5162 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
5163 #, fuzzy, kde-format
5164 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5165 #| msgid "Date"
5166 msgctxt "@title:group"
5167 msgid "Display style: "
5168 msgstr "तारीक"
5169
5170 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
5171 #, kde-format
5172 msgctxt "@option:check"
5173 msgid "Open archives as folder"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
5177 #, kde-format
5178 msgctxt "option:check"
5179 msgid "Open folders during drag operations"
5180 msgstr "खींचत समय फोल्डर खोलव"
5181
5182 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
5183 #, kde-format
5184 msgctxt "@title:group"
5185 msgid "Browsing: "
5186 msgstr ""
5187
5188 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:70
5189 #, fuzzy, kde-format
5190 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
5191 #| msgid "Show Filter Bar"
5192 msgctxt "@option:check"
5193 msgid "Show item information on hover"
5194 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5195
5196 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:71
5197 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
5198 #, kde-format
5199 msgctxt "@title:group"
5200 msgid "Miscellaneous: "
5201 msgstr ""
5202
5203 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:75
5204 #, kde-format
5205 msgctxt "@option:check"
5206 msgid "Show selection marker"
5207 msgstr "चयन मार्कर देखाव"
5208
5209 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
5210 #, fuzzy, kde-format
5211 #| msgctxt "@label"
5212 #| msgid "Rename inline"
5213 msgctxt "option:check"
5214 msgid "Rename single items inline"
5215 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
5216
5217 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
5218 #, kde-format
5219 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5220 msgstr ""
5221
5222 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
5223 #, kde-format
5224 msgctxt "option:check"
5225 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:91
5229 #, kde-format
5230 msgctxt ""
5231 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
5232 msgid ""
5233 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5234 "%1"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
5238 #, kde-format
5239 msgctxt ""
5240 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
5241 "background setting"
5242 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
5243 msgstr ""
5244
5245 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
5246 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:126
5247 #, kde-format
5248 msgctxt "@item:inlistbox"
5249 msgid "Nothing"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:127
5253 #, fuzzy, kde-format
5254 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
5255 #| msgid "Custom Font"
5256 msgctxt "@item:inlistbox"
5257 msgid "Custom Command"
5258 msgstr "मनमाफिक फोंट"
5259
5260 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
5261 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
5262 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
5263 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5264 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:152
5265 #, fuzzy, kde-format
5266 msgctxt "@info"
5267 msgid "Double-click triggers"
5268 msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
5269
5270 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:159
5271 #, kde-format
5272 msgctxt "@title:group"
5273 msgid "Background: "
5274 msgstr ""
5275
5276 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:164
5277 #, kde-format
5278 msgctxt ""
5279 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5280 "background setting"
5281 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
5285 #, kde-format
5286 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5287 msgid "Command…"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:169
5291 #, kde-format
5292 msgctxt "@label"
5293 msgid ""
5294 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
5298 #, fuzzy, kde-format
5299 #| msgctxt "@title:group General settings"
5300 #| msgid "General"
5301 msgctxt "@title:tab General View settings"
5302 msgid "General"
5303 msgstr "सामान्य"
5304
5305 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
5306 #, fuzzy, kde-format
5307 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5308 msgid "Content Display"
5309 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
5310
5311 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5312 #, fuzzy, kde-format
5313 #| msgctxt "@label:listbox"
5314 #| msgid "Default:"
5315 msgctxt "@label:listbox"
5316 msgid "Default icon size:"
5317 msgstr "डिफाल्ट"
5318
5319 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5320 #, fuzzy, kde-format
5321 #| msgctxt "@label"
5322 #| msgid "Preview size"
5323 msgctxt "@label:listbox"
5324 msgid "Preview icon size:"
5325 msgstr "प्रिव्यू आकार"
5326
5327 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5328 #, kde-format
5329 msgctxt "@label:listbox"
5330 msgid "Label font:"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5334 #, fuzzy, kde-format
5335 #| msgctxt "@title:group Size"
5336 #| msgid "Small"
5337 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5338 msgid "Small"
5339 msgstr "छोटा"
5340
5341 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5342 #, fuzzy, kde-format
5343 #| msgctxt "@title:group Size"
5344 #| msgid "Medium"
5345 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5346 msgid "Medium"
5347 msgstr "मध्यम"
5348
5349 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5350 #, fuzzy, kde-format
5351 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5352 #| msgid "Large"
5353 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5354 msgid "Large"
5355 msgstr "बड़ा"
5356
5357 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5358 #, fuzzy, kde-format
5359 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5360 #| msgid "Huge"
5361 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5362 msgid "Huge"
5363 msgstr "बहुत बड़ा"
5364
5365 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5366 #, fuzzy, kde-format
5367 #| msgctxt "@label"
5368 #| msgid "Item width"
5369 msgctxt "@label:listbox"
5370 msgid "Label width:"
5371 msgstr "चीज के चौड़ाई"
5372
5373 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5374 #, kde-format
5375 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5376 msgid "Unlimited"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5380 #, kde-format
5381 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5382 msgid "1"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5386 #, kde-format
5387 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5388 msgid "2"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5392 #, kde-format
5393 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5394 msgid "3"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5398 #, kde-format
5399 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5400 msgid "4"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5404 #, kde-format
5405 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5406 msgid "5"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5410 #, fuzzy, kde-format
5411 #| msgctxt "@label:slider"
5412 #| msgid "Maximum file size:"
5413 msgctxt "@label:listbox"
5414 msgid "Maximum lines:"
5415 msgstr "सबसे अधिक फाइल आकारः"
5416
5417 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5418 #, kde-format
5419 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5420 msgid "Unlimited"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5424 #, fuzzy, kde-format
5425 #| msgctxt "@title:group Size"
5426 #| msgid "Small"
5427 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5428 msgid "Small"
5429 msgstr "छोटा"
5430
5431 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5432 #, fuzzy, kde-format
5433 #| msgctxt "@title:group Size"
5434 #| msgid "Medium"
5435 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5436 msgid "Medium"
5437 msgstr "मध्यम"
5438
5439 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5440 #, fuzzy, kde-format
5441 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5442 #| msgid "Large"
5443 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5444 msgid "Large"
5445 msgstr "बड़ा"
5446
5447 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5448 #, fuzzy, kde-format
5449 #| msgctxt "@label:listbox"
5450 #| msgid "Text width:"
5451 msgctxt "@label:listbox"
5452 msgid "Maximum width:"
5453 msgstr "पाठ चौड़ाई:"
5454
5455 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5456 #, fuzzy, kde-format
5457 #| msgctxt "@label"
5458 #| msgid "Expandable folders"
5459 msgctxt "@option:check"
5460 msgid "Expandable"
5461 msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
5462
5463 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5464 #, fuzzy, kde-format
5465 #| msgctxt "@title:window"
5466 #| msgid "Folders"
5467 msgctxt "@label:checkbox"
5468 msgid "Folders:"
5469 msgstr "फोल्डर"
5470
5471 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5472 #, kde-format
5473 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5474 msgid "By clicking anywhere on the row"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5478 #, kde-format
5479 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5480 msgid "By clicking on icon or name"
5481 msgstr ""
5482
5483 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5484 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5485 #, fuzzy, kde-format
5486 #| msgctxt "@label"
5487 #| msgid "Show preview"
5488 msgctxt "@title:group"
5489 msgid "Open files and folders:"
5490 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5491
5492 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:248
5493 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:340
5494 #, kde-format
5495 msgctxt "@info:tooltip"
5496 msgid "Size: 1 pixel"
5497 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5498 msgstr[0] "आकार: 1 पिक्सल"
5499 msgstr[1] "आकार : %1 पिक्सल"
5500
5501 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5502 #, kde-format
5503 msgctxt "@title:window"
5504 msgid "View Display Style"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5508 #, kde-format
5509 msgctxt "@item:inlistbox"
5510 msgid "Icons"
5511 msgstr "चिनहा"
5512
5513 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5514 #, kde-format
5515 msgctxt "@item:inlistbox"
5516 msgid "Compact"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5520 #, kde-format
5521 msgctxt "@item:inlistbox"
5522 msgid "Details"
5523 msgstr "विवरन"
5524
5525 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5526 #, kde-format
5527 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5528 msgid "Ascending"
5529 msgstr "बढ़ते क्रम में"
5530
5531 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5532 #, kde-format
5533 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5534 msgid "Descending"
5535 msgstr "घटते क्रम में"
5536
5537 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5538 #, fuzzy, kde-format
5539 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5540 #| msgid "Show filter bar"
5541 msgctxt "@option:check"
5542 msgid "Show folders first"
5543 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5544
5545 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5546 #, fuzzy, kde-format
5547 #| msgctxt "@option:check"
5548 #| msgid "Show hidden files"
5549 msgctxt "@option:check"
5550 msgid "Show hidden files last"
5551 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5552
5553 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5554 #, kde-format
5555 msgctxt "@option:check"
5556 msgid "Show preview"
5557 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5558
5559 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5560 #, kde-format
5561 msgctxt "@option:check"
5562 msgid "Show in groups"
5563 msgstr "समूह मन मं देखाव"
5564
5565 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5566 #, kde-format
5567 msgctxt "@option:check"
5568 msgid "Show hidden files"
5569 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5570
5571 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5572 #, fuzzy, kde-format
5573 #| msgctxt "@title:window"
5574 #| msgid "Additional Information"
5575 msgctxt "@title:group"
5576 msgid "Additional Information"
5577 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5578
5579 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5580 #, kde-format
5581 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5585 #, kde-format
5586 msgctxt "@label:listbox"
5587 msgid "View mode:"
5588 msgstr "दृस्य मोड:"
5589
5590 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5591 #, kde-format
5592 msgctxt "@label:listbox"
5593 msgid "Sorting:"
5594 msgstr "छांटत हे:"
5595
5596 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5597 #, fuzzy, kde-format
5598 #| msgctxt "@title:group"
5599 #| msgid "View Properties"
5600 msgid "View options:"
5601 msgstr "गुन देखव"
5602
5603 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5604 #, kde-format
5605 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5606 msgid "Current folder"
5607 msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
5608
5609 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5610 #, fuzzy, kde-format
5611 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5612 #| msgid "Current folder including all sub folders"
5613 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5614 msgid "Current folder and sub-folders"
5615 msgstr "अभी हाल के फोल्डर जेमां सामिल हेसब्बो उप फोल्डर"
5616
5617 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5618 #, kde-format
5619 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5620 msgid "All folders"
5621 msgstr "सब्बो फोल्डर"
5622
5623 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5624 #, kde-format
5625 msgctxt "@title:group"
5626 msgid "Apply to:"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5630 #, fuzzy, kde-format
5631 #| msgctxt "@option:check"
5632 #| msgid "Use as default for new folders"
5633 msgctxt "@option:check"
5634 msgid "Use as default view settings"
5635 msgstr "नवा फोल्डर बर डिफाल्ट के रूप मं परयोग करव"
5636
5637 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5638 #, fuzzy, kde-format
5639 #| msgctxt "@info"
5640 #| msgid ""
5641 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
5642 #| "continue?"
5643 msgctxt "@info"
5644 msgid ""
5645 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5646 "continue?"
5647 msgstr "सब्बो उप फोल्डर मन के दृस्य गुन बदल जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो ?"
5648
5649 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5650 #, kde-format
5651 msgctxt "@info"
5652 msgid ""
5653 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5654 msgstr "सब्बो फोल्डर मन के दृस्य गुन बदल जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो ?"
5655
5656 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5657 #, kde-format
5658 msgctxt "@title:window"
5659 msgid "Applying View Properties"
5660 msgstr "दृस्य गुन मन ल लगावत हे"
5661
5662 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5663 #, kde-format
5664 msgctxt "@info:progress"
5665 msgid "Counting folders: %1"
5666 msgstr "फोल्डर मन ल गिनत हे: %1"
5667
5668 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5669 #, kde-format
5670 msgctxt "@info:progress"
5671 msgid "Folders: %1"
5672 msgstr "फोल्डरः %1"
5673
5674 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
5675 #, kde-format
5676 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5677 msgid "Zoom:"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5681 #, kde-format
5682 msgid "Zoom"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:64
5686 #, kde-format
5687 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5688 msgid "Sets the size of the file icons."
5689 msgstr ""
5690
5691 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:85
5692 #, fuzzy, kde-format
5693 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5694 #| msgid "Stop"
5695 msgid "Stop"
5696 msgstr "रुकव"
5697
5698 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:87
5699 #, fuzzy, kde-format
5700 msgctxt "@tooltip"
5701 msgid "Stop loading"
5702 msgstr "छांटत हे:"
5703
5704 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:142
5705 #, kde-kuit-format
5706 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5707 msgid ""
5708 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5709 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5710 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5711 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5712 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5713 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5714 "device.</item></list></para>"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:282
5718 #, fuzzy, kde-format
5719 #| msgctxt "@option:check"
5720 #| msgid "Show zoom slider"
5721 msgctxt "@action:inmenu"
5722 msgid "Show Zoom Slider"
5723 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
5724
5725 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:286
5726 #, fuzzy, kde-format
5727 #| msgctxt "@option:check"
5728 #| msgid "Show space information"
5729 msgctxt "@action:inmenu"
5730 msgid "Show Space Information"
5731 msgstr "जगह जानकारी देखाव"
5732
5733 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:145
5734 #, kde-format
5735 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:156
5739 #, kde-format
5740 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169
5744 #, kde-format
5745 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:182
5749 #, kde-format
5750 msgid "KDiskFree"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:208
5754 #, kde-kuit-format
5755 msgctxt "@info"
5756 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5757 msgstr ""
5758
5759 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:216
5760 #, kde-format
5761 msgctxt "@info:status"
5762 msgid "Installing Filelight…"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:243
5766 #, kde-format
5767 msgctxt "@info:status Free disk space"
5768 msgid "%1 free"
5769 msgstr "%1 खाली"
5770
5771 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:244
5772 #, kde-format
5773 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5774 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:246
5778 #, kde-format
5779 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5780 msgid ""
5781 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5782 "Press to manage disk space usage."
5783 msgstr ""
5784
5785 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:272
5786 #, kde-format
5787 msgctxt "@title"
5788 msgid "Free Up Disk Space"
5789 msgstr ""
5790
5791 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5792 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5793 #, kde-kuit-format
5794 msgctxt "@title"
5795 msgid ""
5796 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5797 "identify big files and folders.</para>"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:293
5801 #, kde-format
5802 msgctxt "@action:button"
5803 msgid "Install Filelight…"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: trash/dolphintrash.cpp:73
5807 #, kde-format
5808 msgid "Trash Emptied"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: trash/dolphintrash.cpp:74
5812 #, kde-format
5813 msgid "The Trash was emptied."
5814 msgstr ""
5815
5816 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5817 #, fuzzy, kde-format
5818 #| msgctxt "@title:window"
5819 #| msgid "Places"
5820 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5821 msgid "Places"
5822 msgstr "जगह"
5823
5824 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5825 #, kde-format
5826 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5827 msgid "Count of available Network Shares"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5831 #, fuzzy, kde-format
5832 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5833 #| msgid "Sett&ings"
5834 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5835 msgid "Settings"
5836 msgstr "सेटिंग (&i)"
5837
5838 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5839 #, kde-format
5840 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5841 msgid "A subset of Dolphin settings."
5842 msgstr ""
5843
5844 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5845 #, kde-format
5846 msgid "Select Remote Charset"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5850 #, fuzzy, kde-format
5851 msgid "Default"
5852 msgstr "डिफाल्ट"
5853
5854 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5855 #, fuzzy, kde-format
5856 msgid "Reload"
5857 msgstr "री-लोड"
5858
5859 #: views/dolphinview.cpp:666
5860 #, fuzzy, kde-format
5861 #| msgctxt "@info:status"
5862 #| msgid "1 Folder selected"
5863 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5864 msgctxt "@info:status"
5865 msgid "1 folder selected"
5866 msgid_plural "%1 folders selected"
5867 msgstr[0] "१ फोल्डर चुने गे हे"
5868 msgstr[1] "%1 फोल्डर चुने गे हे"
5869
5870 #: views/dolphinview.cpp:667
5871 #, fuzzy, kde-format
5872 #| msgctxt "@info:status"
5873 #| msgid "1 File selected"
5874 #| msgid_plural "%1 Files selected"
5875 msgctxt "@info:status"
5876 msgid "1 file selected"
5877 msgid_plural "%1 files selected"
5878 msgstr[0] "१ फाइल चुने गे हे"
5879 msgstr[1] "%1 फाइल चुने गे हे"
5880
5881 #: views/dolphinview.cpp:669
5882 #, fuzzy, kde-format
5883 #| msgctxt "@label"
5884 #| msgid "Folder"
5885 msgctxt "@info:status"
5886 msgid "1 folder"
5887 msgid_plural "%1 folders"
5888 msgstr[0] "फोल्डर"
5889 msgstr[1] "फोल्डर"
5890
5891 #: views/dolphinview.cpp:670
5892 #, fuzzy, kde-format
5893 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5894 #| msgid "Your emails"
5895 msgctxt "@info:status"
5896 msgid "1 file"
5897 msgid_plural "%1 files"
5898 msgstr[0] "raviratlami@aol.in,"
5899 msgstr[1] "raviratlami@aol.in,"
5900
5901 #: views/dolphinview.cpp:674
5902 #, kde-format
5903 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5904 msgid "%1, %2 (%3)"
5905 msgstr "%1, %2 (%3)"
5906
5907 #: views/dolphinview.cpp:676
5908 #, kde-format
5909 msgctxt "@info:status files (size)"
5910 msgid "%1 (%2)"
5911 msgstr "%1 (%2)"
5912
5913 #: views/dolphinview.cpp:680
5914 #, fuzzy, kde-format
5915 #| msgctxt "@title:group Size"
5916 #| msgid "Folders"
5917 msgctxt "@info:status"
5918 msgid "0 folders, 0 files"
5919 msgstr "फोल्डर"
5920
5921 #: views/dolphinview.cpp:912 views/dolphinview.cpp:921
5922 #, kde-format
5923 msgctxt "<filename> copy"
5924 msgid "%1 copy"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: views/dolphinview.cpp:1105
5928 #, kde-format
5929 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5930 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5931 msgstr[0] ""
5932 msgstr[1] ""
5933
5934 #: views/dolphinview.cpp:1110
5935 #, fuzzy, kde-format
5936 #| msgctxt "@action:inmenu"
5937 #| msgid "Paste"
5938 msgctxt "@action:button"
5939 msgid "Open %1 Item"
5940 msgid_plural "Open %1 Items"
5941 msgstr[0] "चिपकाव"
5942 msgstr[1] "चिपकाव"
5943
5944 #: views/dolphinview.cpp:1240
5945 #, kde-format
5946 msgctxt "@action:inmenu"
5947 msgid "Side Padding"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: views/dolphinview.cpp:1244
5951 #, fuzzy, kde-format
5952 #| msgctxt "@title:group"
5953 #| msgid "Column Width"
5954 msgctxt "@action:inmenu"
5955 msgid "Automatic Column Widths"
5956 msgstr "खंभा चौड़ाई"
5957
5958 #: views/dolphinview.cpp:1249
5959 #, fuzzy, kde-format
5960 #| msgctxt "@title:group"
5961 #| msgid "Column Width"
5962 msgctxt "@action:inmenu"
5963 msgid "Custom Column Widths"
5964 msgstr "खंभा चौड़ाई"
5965
5966 #: views/dolphinview.cpp:1860
5967 #, fuzzy, kde-format
5968 #| msgctxt "@info:status"
5969 #| msgid "Move to trash operation completed."
5970 msgctxt "@info:status"
5971 msgid "Trash operation completed."
5972 msgstr "कचरा पेटी के टोकरी मं ले जाय के काम पूरा होइस."
5973
5974 #: views/dolphinview.cpp:1870
5975 #, kde-format
5976 msgctxt "@info:status"
5977 msgid "Delete operation completed."
5978 msgstr "मेटाय के काम पूरा होइस"
5979
5980 #: views/dolphinview.cpp:2030
5981 #, fuzzy, kde-format
5982 #| msgctxt "@label"
5983 #| msgid "Rename inline"
5984 msgctxt "@action:button"
5985 msgid "Rename and Hide"
5986 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
5987
5988 #: views/dolphinview.cpp:2034
5989 #, kde-format
5990 msgid ""
5991 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5992 "Do you still want to rename it?"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: views/dolphinview.cpp:2036
5996 #, kde-format
5997 msgid ""
5998 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5999 "Do you still want to rename it?"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: views/dolphinview.cpp:2038
6003 #, fuzzy, kde-format
6004 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6005 #| msgid "Show Hidden Files"
6006 msgid "Hide this File?"
6007 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
6008
6009 #: views/dolphinview.cpp:2038
6010 #, fuzzy, kde-format
6011 #| msgctxt "@title:group"
6012 #| msgid "Home Folder"
6013 msgid "Hide this Folder?"
6014 msgstr "घर फोल्डर"
6015
6016 #: views/dolphinview.cpp:2077
6017 #, kde-format
6018 msgctxt "@info:status"
6019 msgid "The location is empty."
6020 msgstr "जगह खाली हे"
6021
6022 #: views/dolphinview.cpp:2079
6023 #, kde-format
6024 msgctxt "@info:status"
6025 msgid "The location '%1' is invalid."
6026 msgstr "जगह '%1' अवैध हे."
6027
6028 #: views/dolphinview.cpp:2343
6029 #, fuzzy, kde-format
6030 #| msgctxt "@info:progress"
6031 #| msgid "Loading folder..."
6032 msgid "Loading…"
6033 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
6034
6035 #: views/dolphinview.cpp:2372
6036 #, fuzzy, kde-format
6037 #| msgctxt "@info:progress"
6038 #| msgid "Loading folder..."
6039 msgid "Loading canceled"
6040 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
6041
6042 #: views/dolphinview.cpp:2374
6043 #, kde-format
6044 msgid "No items matching the filter"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: views/dolphinview.cpp:2376
6048 #, kde-format
6049 msgid "No items matching the search"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: views/dolphinview.cpp:2378
6053 #, fuzzy, kde-format
6054 #| msgctxt "@info:status"
6055 #| msgid "The location is empty."
6056 msgid "Trash is empty"
6057 msgstr "जगह खाली हे"
6058
6059 #: views/dolphinview.cpp:2381
6060 #, kde-format
6061 msgid "No tags"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: views/dolphinview.cpp:2384
6065 #, kde-format
6066 msgid "No files tagged with \"%1\""
6067 msgstr ""
6068
6069 #: views/dolphinview.cpp:2388
6070 #, fuzzy, kde-format
6071 msgid "No recently used items"
6072 msgstr "टैब बंद करव"
6073
6074 #: views/dolphinview.cpp:2390
6075 #, kde-format
6076 msgid "No shared folders found"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: views/dolphinview.cpp:2392
6080 #, kde-format
6081 msgid "No relevant network resources found"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: views/dolphinview.cpp:2394
6085 #, kde-format
6086 msgid "No MTP-compatible devices found"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: views/dolphinview.cpp:2396
6090 #, kde-format
6091 msgid "No Apple devices found"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: views/dolphinview.cpp:2398
6095 #, kde-format
6096 msgid "No Bluetooth devices found"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: views/dolphinview.cpp:2400
6100 #, fuzzy, kde-format
6101 #| msgctxt "@title:group Size"
6102 #| msgid "Folders"
6103 msgid "Folder is empty"
6104 msgstr "फोल्डर"
6105
6106 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
6107 #, fuzzy, kde-format
6108 #| msgctxt "@action"
6109 #| msgid "Create Folder..."
6110 msgctxt "@action"
6111 msgid "Create Folder…"
6112 msgstr "फोल्डर बनाव..."
6113
6114 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:88
6115 #, fuzzy, kde-format
6116 #| msgctxt "@action"
6117 #| msgid "Create Folder..."
6118 msgctxt "@action"
6119 msgid "Create File…"
6120 msgstr "फोल्डर बनाव..."
6121
6122 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:97
6123 #, kde-kuit-format
6124 msgctxt "@info:whatsthis"
6125 msgid ""
6126 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
6127 "items at once results in their new names differing only in a number."
6128 msgstr ""
6129
6130 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:109
6131 #, kde-kuit-format
6132 msgctxt "@info:whatsthis"
6133 msgid ""
6134 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
6135 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
6136 "deleted later if disk space is needed."
6137 msgstr ""
6138
6139 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:122
6140 #, kde-kuit-format
6141 msgctxt "@info:whatsthis"
6142 msgid ""
6143 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
6144 "recovered by normal means."
6145 msgstr ""
6146
6147 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
6148 #, fuzzy, kde-format
6149 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6150 #| msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
6151 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
6152 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
6153 msgstr "मेटाव (घुरुवा बर बनाए सार्टकट के उपयोग से)"
6154
6155 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:138
6156 #, kde-format
6157 msgctxt "@action:inmenu File"
6158 msgid "Duplicate Here"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:146
6162 #, kde-format
6163 msgctxt "@action:inmenu File"
6164 msgid "Properties"
6165 msgstr "गुन"
6166
6167 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:148
6168 #, kde-kuit-format
6169 msgctxt "@info:whatsthis properties"
6170 msgid ""
6171 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
6172 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
6173 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
6174 "there like managing read- and write-permissions."
6175 msgstr ""
6176
6177 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:158
6178 #, fuzzy, kde-format
6179 #| msgctxt "@label:textbox"
6180 #| msgid "Location:"
6181 msgctxt "@action:incontextmenu"
6182 msgid "Copy Location"
6183 msgstr "जगहः"
6184
6185 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
6186 #, kde-format
6187 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
6188 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
6189 msgstr ""
6190
6191 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:167
6192 #, fuzzy, kde-format
6193 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6194 #| msgid "Move to Trash"
6195 msgctxt "@action:inmenu File"
6196 msgid "Move to Trash…"
6197 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
6198
6199 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
6200 #, fuzzy, kde-format
6201 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6202 #| msgid "Delete"
6203 msgctxt "@action:inmenu File"
6204 msgid "Delete…"
6205 msgstr "मेटाव"
6206
6207 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
6208 #, kde-format
6209 msgctxt "@action:inmenu File"
6210 msgid "Duplicate Here…"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
6214 #, fuzzy, kde-format
6215 #| msgctxt "@label:textbox"
6216 #| msgid "Location:"
6217 msgctxt "@action:incontextmenu"
6218 msgid "Copy Location…"
6219 msgstr "जगहः"
6220
6221 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
6222 #, kde-kuit-format
6223 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
6224 msgid ""
6225 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
6226 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
6227 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
6228 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
6229 "interface> option is enabled.</para>"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:206
6233 #, kde-kuit-format
6234 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
6235 msgid ""
6236 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
6237 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
6238 "you an overview in folders with many items.</para>"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:210
6242 #, kde-kuit-format
6243 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
6244 msgid ""
6245 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
6246 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
6247 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
6248 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
6249 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
6250 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
6251 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:220
6255 #, fuzzy, kde-format
6256 #| msgctxt "@title:menu"
6257 #| msgid "View Mode"
6258 msgctxt "@action:intoolbar"
6259 msgid "Change View Mode"
6260 msgstr "दृस्य मोड"
6261
6262 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
6263 #, kde-kuit-format
6264 msgctxt "@info:whatsthis View Mode Toolbutton"
6265 msgid "This cycles through all view modes."
6266 msgstr ""
6267
6268 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:241
6269 #, kde-format
6270 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
6271 msgid "This increases the icon size."
6272 msgstr ""
6273
6274 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
6275 #, kde-format
6276 msgctxt "@action:inmenu View"
6277 msgid "Reset Zoom Level"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6281 #, fuzzy, kde-format
6282 msgid "Zoom To Default"
6283 msgstr "डिफाल्ट"
6284
6285 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
6286 #, kde-format
6287 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
6288 msgid "This resets the icon size to default."
6289 msgstr ""
6290
6291 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:252
6292 #, kde-format
6293 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
6294 msgid "This reduces the icon size."
6295 msgstr ""
6296
6297 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:255
6298 #, kde-format
6299 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
6300 msgid "Zoom"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:263
6304 #, fuzzy, kde-format
6305 #| msgctxt "@label"
6306 #| msgid "Show preview"
6307 msgctxt "@action:intoolbar"
6308 msgid "Show Previews"
6309 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6310
6311 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:264
6312 #, fuzzy, kde-format
6313 #| msgctxt "@label"
6314 #| msgid "Show preview"
6315 msgctxt "@info"
6316 msgid "Show preview of files and folders"
6317 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6318
6319 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
6320 #, kde-kuit-format
6321 msgctxt "@info:whatsthis"
6322 msgid ""
6323 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6324 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6325 "the images."
6326 msgstr ""
6327
6328 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:275
6329 #, fuzzy, kde-format
6330 #| msgctxt "@title:group Size"
6331 #| msgid "Folders"
6332 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6333 msgid "Folders First"
6334 msgstr "फोल्डर"
6335
6336 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:279
6337 #, fuzzy, kde-format
6338 #| msgctxt "@label"
6339 #| msgid "Show hidden files"
6340 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6341 msgid "Hidden Files Last"
6342 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
6343
6344 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:287
6345 #, fuzzy, kde-format
6346 #| msgctxt "@title:menu"
6347 #| msgid "Sort By"
6348 msgctxt "@action:inmenu View"
6349 msgid "Sort By"
6350 msgstr "ये आधार मं छांटव"
6351
6352 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
6353 #, fuzzy, kde-format
6354 #| msgctxt "@title:window"
6355 #| msgid "Additional Information"
6356 msgctxt "@action:inmenu View"
6357 msgid "Show Additional Information"
6358 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6359
6360 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
6361 #, kde-format
6362 msgctxt "@action:inmenu View"
6363 msgid "Show in Groups"
6364 msgstr "समूह मन मं देखाव"
6365
6366 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:334
6367 #, kde-format
6368 msgctxt "@info:whatsthis"
6369 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6370 msgstr ""
6371
6372 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6373 #, fuzzy, kde-format
6374 #| msgctxt "@action:inmenu"
6375 #| msgid "Show Hidden Files"
6376 msgctxt "@action:inmenu View"
6377 msgid "Show Hidden Files"
6378 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
6379
6380 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:341
6381 #, kde-kuit-format
6382 msgctxt "@info:whatsthis"
6383 msgid ""
6384 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6385 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6386 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6387 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6388 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6389 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6390 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6391 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:355
6395 #, fuzzy, kde-format
6396 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6397 #| msgid "Adjust View Properties..."
6398 msgctxt "@action:inmenu View"
6399 msgid "Adjust View Display Style…"
6400 msgstr "दृस्य गुन मन ल एडजस्ट करव..."
6401
6402 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:358
6403 #, kde-format
6404 msgctxt "@info:whatsthis"
6405 msgid ""
6406 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6407 msgstr ""
6408
6409 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:656
6410 #, kde-format
6411 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6412 msgid "Icons"
6413 msgstr "चिनहा"
6414
6415 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
6416 #, fuzzy, kde-format
6417 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6418 #| msgid "Split view mode"
6419 msgctxt "@info"
6420 msgid "Icons view mode"
6421 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
6422
6423 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:667
6424 #, kde-format
6425 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6426 msgid "Compact"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:668
6430 #, fuzzy, kde-format
6431 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6432 #| msgid "Split view mode"
6433 msgctxt "@info"
6434 msgid "Compact view mode"
6435 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
6436
6437 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
6438 #, kde-format
6439 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6440 msgid "Details"
6441 msgstr "विवरन"
6442
6443 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
6444 #, fuzzy, kde-format
6445 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6446 #| msgid "Split view mode"
6447 msgctxt "@info"
6448 msgid "Details view mode"
6449 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
6450
6451 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:702
6452 #, kde-format
6453 msgctxt "Sort descending"
6454 msgid "Z-A"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:703
6458 #, kde-format
6459 msgctxt "Sort ascending"
6460 msgid "A-Z"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:705
6464 #, fuzzy, kde-format
6465 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6466 #| msgid "Show filter bar"
6467 msgctxt "Sort descending"
6468 msgid "Largest First"
6469 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6470
6471 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:706
6472 #, fuzzy, kde-format
6473 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6474 #| msgid "Show filter bar"
6475 msgctxt "Sort ascending"
6476 msgid "Smallest First"
6477 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6478
6479 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:708
6480 #, fuzzy, kde-format
6481 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6482 #| msgid "Show filter bar"
6483 msgctxt "Sort descending"
6484 msgid "Newest First"
6485 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6486
6487 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:709
6488 #, fuzzy, kde-format
6489 #| msgctxt "@title:group Size"
6490 #| msgid "Folders"
6491 msgctxt "Sort ascending"
6492 msgid "Oldest First"
6493 msgstr "फोल्डर"
6494
6495 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:711
6496 #, fuzzy, kde-format
6497 #| msgctxt "@title:group Size"
6498 #| msgid "Folders"
6499 msgctxt "Sort descending"
6500 msgid "Highest First"
6501 msgstr "फोल्डर"
6502
6503 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:712
6504 #, fuzzy, kde-format
6505 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6506 #| msgid "Show filter bar"
6507 msgctxt "Sort ascending"
6508 msgid "Lowest First"
6509 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6510
6511 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:714
6512 #, fuzzy, kde-format
6513 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6514 #| msgid "Descending"
6515 msgctxt "Sort descending"
6516 msgid "Descending"
6517 msgstr "घटते क्रम में"
6518
6519 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:715
6520 #, fuzzy, kde-format
6521 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6522 #| msgid "Ascending"
6523 msgctxt "Sort ascending"
6524 msgid "Ascending"
6525 msgstr "बढ़ते क्रम में"
6526
6527 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:813
6528 #, kde-format
6529 msgctxt ""
6530 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6531 "selection is empty when this text is shown."
6532 msgid "Actions for Current View"
6533 msgstr ""
6534
6535 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6536 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6537 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6538 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6539 #. and a fallback will be used.
6540 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:822
6541 #, kde-format
6542 msgid "Actions for %1"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:829
6546 #, kde-format
6547 msgctxt ""
6548 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6549 "of selected files/folders."
6550 msgid "Actions for One Selected Item"
6551 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6552 msgstr[0] ""
6553 msgstr[1] ""
6554
6555 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6556 #, fuzzy, kde-format
6557 #| msgctxt "@label"
6558 #| msgid "Additional information"
6559 msgctxt "@info:status"
6560 msgid "Updating version information…"
6561 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6562
6563 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6564 #~ msgid "Restore"
6565 #~ msgstr "जुन्ना स्तिथी मं लाव"
6566
6567 #, fuzzy
6568 #~| msgctxt "@info"
6569 #~| msgid "%1 item selected"
6570 #~| msgid_plural "%1 items selected"
6571 #~ msgid "not selected,"
6572 #~ msgstr "%1 चीज चुने गे"
6573
6574 #, fuzzy
6575 #~| msgctxt "@label"
6576 #~| msgid "Expandable folders"
6577 #~ msgid "expanded,"
6578 #~ msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
6579
6580 #, fuzzy
6581 #~| msgctxt "@label"
6582 #~| msgid "Sort files by"
6583 #~ msgid "Skip previews for local files above:"
6584 #~ msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
6585
6586 #, fuzzy
6587 #~| msgctxt "@label"
6588 #~| msgid "Sort files by"
6589 #~ msgctxt "@label"
6590 #~ msgid "Skip previews for remote files above:"
6591 #~ msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
6592
6593 #, fuzzy
6594 #~| msgctxt "@option:check"
6595 #~| msgid "Show preview"
6596 #~ msgid "No previews"
6597 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6598
6599 #, fuzzy
6600 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6601 #~| msgid "Activate Next Tab"
6602 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6603 #~ msgid "Activate Tab %1"
6604 #~ msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
6605
6606 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6607 #~ msgid "Activate Next Tab"
6608 #~ msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
6609
6610 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6611 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6612 #~ msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
6613
6614 #, fuzzy
6615 #~| msgctxt "@label"
6616 #~| msgid "Split the view into two panes"
6617 #~ msgid "Split the view into two panes"
6618 #~ msgstr "दृस्य ल दू पेन मं तोड़व"
6619
6620 #, fuzzy
6621 #~| msgctxt "@label"
6622 #~| msgid "Show tooltips"
6623 #~ msgid "Show tooltips"
6624 #~ msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
6625
6626 #~ msgctxt "@option:check"
6627 #~ msgid "Show tooltips"
6628 #~ msgstr "औजार टिप देखाव"
6629
6630 #, fuzzy
6631 #~| msgctxt "@label"
6632 #~| msgid "Rename inline"
6633 #~ msgctxt "option:check"
6634 #~ msgid "Rename inline"
6635 #~ msgstr "इनलाइन नवा नाम"
6636
6637 #~ msgctxt "@title:group"
6638 #~ msgid "Startup"
6639 #~ msgstr "स्टार्टअप"
6640
6641 #~ msgctxt "@title:group"
6642 #~ msgid "View Modes"
6643 #~ msgstr "मोड देखाव"
6644
6645 #, fuzzy
6646 #~ msgctxt "@title:group"
6647 #~ msgid "Navigation"
6648 #~ msgstr "नेविगेसन पट्टी"
6649
6650 #, fuzzy
6651 #~| msgid "&View"
6652 #~ msgctxt "@title:group"
6653 #~ msgid "View: "
6654 #~ msgstr "देखव (&V)"
6655
6656 #, fuzzy
6657 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6658 #~| msgid "General"
6659 #~ msgctxt "@title:group"
6660 #~ msgid "General: "
6661 #~ msgstr "सामान्य"
6662
6663 #, fuzzy
6664 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6665 #~| msgid "Open in New Tab"
6666 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6667 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6668 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
6669
6670 #, fuzzy
6671 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6672 #~| msgid "General"
6673 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6674 #~ msgid "General:"
6675 #~ msgstr "सामान्य"
6676
6677 #, fuzzy
6678 #~| msgctxt "@label:textbox"
6679 #~| msgid "Filter:"
6680 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6681 #~ msgid "Filter..."
6682 #~ msgstr "फिल्टर:"
6683
6684 #, fuzzy
6685 #~ msgid "Search..."
6686 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
6687
6688 #, fuzzy
6689 #~| msgctxt "@label:listbox"
6690 #~| msgid "Sorting:"
6691 #~ msgctxt "@info:progress"
6692 #~ msgid "Sorting..."
6693 #~ msgstr "छांटत हे:"
6694
6695 #, fuzzy
6696 #~| msgctxt "@label:textbox"
6697 #~| msgid "Filter:"
6698 #~ msgid "Filter..."
6699 #~ msgstr "फिल्टर:"
6700
6701 #, fuzzy
6702 #~| msgctxt "@label"
6703 #~| msgid "Change Tags..."
6704 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6705 #~ msgid "Configure..."
6706 #~ msgstr "टैग बदलव..."
6707
6708 #, fuzzy
6709 #~ msgctxt "@label:textbox"
6710 #~ msgid "Search..."
6711 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
6712
6713 #, fuzzy
6714 #~| msgctxt "@label:textbox"
6715 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6716 #~ msgctxt "@info"
6717 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
6718 #~ msgstr "चीज मन के नाम <filename>%1</filename> बदलकर करव:"
6719
6720 #, fuzzy
6721 #~ msgctxt "@info:credit"
6722 #~ msgid ""
6723 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6724 #~ "Angelaccio"
6725 #~ msgstr "(C) 2006-2008 पीटर पेन्ज"
6726
6727 #, fuzzy
6728 #~| msgctxt "@label"
6729 #~| msgid "Font family"
6730 #~ msgid "Font family"
6731 #~ msgstr "फोंट कुटुंब"
6732
6733 #, fuzzy
6734 #~| msgctxt "@label"
6735 #~| msgid "Font size"
6736 #~ msgid "Font size"
6737 #~ msgstr "फोंट आकार"
6738
6739 #, fuzzy
6740 #~| msgctxt "@label Font style"
6741 #~| msgid "Italic"
6742 #~ msgid "Italic"
6743 #~ msgstr "तिरछा"
6744
6745 #, fuzzy
6746 #~| msgctxt "@label"
6747 #~| msgid "Font weight"
6748 #~ msgid "Font weight"
6749 #~ msgstr "फोंट ऊंचाई"
6750
6751 #, fuzzy
6752 #~| msgctxt "@label"
6753 #~| msgid "Add Comment..."
6754 #~ msgctxt "@item"
6755 #~ msgid "Eject"
6756 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6757
6758 #, fuzzy
6759 #~ msgctxt "@item"
6760 #~ msgid "Release"
6761 #~ msgstr "री-लोड"
6762
6763 #, fuzzy
6764 #~ msgctxt "@item"
6765 #~ msgid "Safely Remove"
6766 #~ msgstr "री-लोड"
6767
6768 #, fuzzy
6769 #~ msgctxt "@item"
6770 #~ msgid "Unmount"
6771 #~ msgstr "री-लोड"
6772
6773 #, fuzzy
6774 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6775 #~| msgid "Open in New Tab"
6776 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6777 #~ msgid "Open in New Tab"
6778 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
6779
6780 #, fuzzy
6781 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6782 #~| msgid "Open in New Window"
6783 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6784 #~ msgid "Open in New Window"
6785 #~ msgstr "नवा विंडो म खोलव"
6786
6787 #, fuzzy
6788 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6789 #~ msgid "Mount"
6790 #~ msgstr "री-लोड"
6791
6792 #, fuzzy
6793 #~| msgctxt "@label"
6794 #~| msgid "Add Comment..."
6795 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6796 #~ msgid "Edit..."
6797 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6798
6799 #, fuzzy
6800 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6801 #~ msgid "Remove"
6802 #~ msgstr "री-लोड"
6803
6804 #, fuzzy
6805 #~| msgctxt "@label"
6806 #~| msgid "Add Comment..."
6807 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6808 #~ msgid "Add Entry..."
6809 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6810
6811 #, fuzzy
6812 #~| msgctxt "@title:group"
6813 #~| msgid "Icon Size"
6814 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6815 #~ msgid "Icon Size"
6816 #~ msgstr "चिनहा आकार"
6817
6818 #, fuzzy
6819 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6820 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
6821 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6822
6823 #~ msgctxt "@title:window"
6824 #~ msgid "Dolphin Preferences"
6825 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकता"
6826
6827 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6828 #~ msgid "Sett&ings"
6829 #~ msgstr "सेटिंग (&i)"
6830
6831 #, fuzzy
6832 #~ msgctxt "@action"
6833 #~ msgid "Show menu"
6834 #~ msgstr "'मेटाव' कमांड देखाव"
6835
6836 #~ msgctxt "@title"
6837 #~ msgid "Dolphin Part"
6838 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
6839
6840 #, fuzzy
6841 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6842 #~ msgid "Url Navigator"
6843 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6844 #~ msgstr[0] "नेविगेसन पट्टी"
6845 #~ msgstr[1] "नेविगेसन पट्टी"
6846
6847 #, fuzzy
6848 #~| msgctxt "@info:status"
6849 #~| msgid "Unknown size"
6850 #~ msgctxt "@item:intable"
6851 #~ msgid "Unknown"
6852 #~ msgstr "अग्यात आकार"
6853
6854 #, fuzzy
6855 #~ msgctxt "@info"
6856 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
6857 #~ msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
6858
6859 #~ msgctxt "@info:status"
6860 #~ msgid "Unknown size"
6861 #~ msgstr "अग्यात आकार"
6862
6863 #, fuzzy
6864 #~| msgctxt "@title:group"
6865 #~| msgid "Startup"
6866 #~ msgctxt "@label:textbox"
6867 #~ msgid "Start in:"
6868 #~ msgstr "स्टार्टअप"
6869
6870 #, fuzzy
6871 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6872 #~| msgid "Add to Places"
6873 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6874 #~ msgid "Add '%1' to Places"
6875 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
6876
6877 #~ msgctxt "@title:window"
6878 #~ msgid "Rename Items"
6879 #~ msgstr "चीज मन के नाम बदलव"
6880
6881 #~ msgctxt "@label:textbox"
6882 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6883 #~ msgstr "चीज मन के नाम <filename>%1</filename> बदलकर करव:"
6884
6885 #, fuzzy
6886 #~| msgctxt "@info"
6887 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
6888 #~ msgctxt "@info"
6889 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6890 #~ msgstr "(# आरोहित संख्या मन से बदले जाही)"
6891
6892 #~ msgctxt "@title:window"
6893 #~ msgid "View Properties"
6894 #~ msgstr "गुन देखव"
6895
6896 #, fuzzy
6897 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6898 #~| msgid "Show filter bar"
6899 #~ msgid "Show facets widget"
6900 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6901
6902 #, fuzzy
6903 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6904 #~| msgid "Permissions"
6905 #~ msgctxt "@action:button"
6906 #~ msgid "Fewer Options"
6907 #~ msgstr "अनुमति"
6908
6909 #, fuzzy
6910 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6911 #~| msgid "Permissions"
6912 #~ msgctxt "@action:button"
6913 #~ msgid "More Options"
6914 #~ msgstr "अनुमति"
6915
6916 #, fuzzy
6917 #~| msgctxt "@title:window"
6918 #~| msgid "Folders"
6919 #~ msgctxt "@option:check"
6920 #~ msgid "Folders"
6921 #~ msgstr "फोल्डर"
6922
6923 #, fuzzy
6924 #~| msgctxt "@title:group Date"
6925 #~| msgid "Today"
6926 #~ msgctxt "@option:option"
6927 #~ msgid "Today"
6928 #~ msgstr "आज"
6929
6930 #, fuzzy
6931 #~| msgctxt "@title:group Date"
6932 #~| msgid "Yesterday"
6933 #~ msgctxt "@option:option"
6934 #~ msgid "Yesterday"
6935 #~ msgstr "कल"
6936
6937 #, fuzzy
6938 #~| msgid "&Go"
6939 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6940 #~ msgid "Go"
6941 #~ msgstr "जाव (&G)"
6942
6943 #, fuzzy
6944 #~| msgctxt "@title:menu"
6945 #~| msgid "Tools"
6946 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6947 #~ msgid "Tools"
6948 #~ msgstr "औजार"
6949
6950 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6951 #~ msgid "Preview"
6952 #~ msgstr "प्रिव्यू"
6953
6954 #, fuzzy
6955 #~ msgid "stop"
6956 #~ msgstr "रुकव"
6957
6958 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6959 #~ msgid "Add to Places"
6960 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
6961
6962 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6963 #~ msgid "Descending"
6964 #~ msgstr "घटते क्रम में"
6965
6966 #, fuzzy
6967 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6968 #~| msgid "Add to Places"
6969 #~ msgctxt "@title:window"
6970 #~ msgid "Add Places Entry"
6971 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
6972
6973 #, fuzzy
6974 #~| msgctxt "@label"
6975 #~| msgid "Show tooltips"
6976 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6977 #~ msgid "Show All Entries"
6978 #~ msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
6979
6980 #~ msgctxt "@title:group"
6981 #~ msgid "Properties"
6982 #~ msgstr "गुन"
6983
6984 #, fuzzy
6985 #~| msgctxt "@title:window"
6986 #~| msgid "Additional Information"
6987 #~ msgctxt "@title:group"
6988 #~ msgid "Additional Information Shown"
6989 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6990
6991 #~ msgctxt "@title:group"
6992 #~ msgid "Apply View Properties To"
6993 #~ msgstr "दृस्य गुन मन ल इहां लगाव"
6994
6995 #, fuzzy
6996 #~| msgctxt "@option:radio"
6997 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
6998 #~ msgctxt "@option:check"
6999 #~ msgid "Use these view properties as default"
7000 #~ msgstr "सब्बो फोल्डर मन बर सामान्य दृस्य गुन के उपयोग करव"
7001
7002 #~ msgctxt "@label:textbox"
7003 #~ msgid "Location:"
7004 #~ msgstr "जगहः"
7005
7006 #~ msgctxt "@title:group"
7007 #~ msgid "Icon Size"
7008 #~ msgstr "चिनहा आकार"
7009
7010 #~ msgctxt "@label:listbox"
7011 #~ msgid "Preview:"
7012 #~ msgstr "प्रिव्यू:"
7013
7014 #~ msgctxt "@title:group"
7015 #~ msgid "Text"
7016 #~ msgstr "पाठ"
7017
7018 #~ msgctxt "@label:listbox"
7019 #~ msgid "Font:"
7020 #~ msgstr "फोंटः"
7021
7022 #, fuzzy
7023 #~| msgctxt "@label"
7024 #~| msgid "Width:"
7025 #~ msgctxt "@label:listbox"
7026 #~ msgid "Width:"
7027 #~ msgstr "चौड़ाई:"
7028
7029 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7030 #~ msgid "Small"
7031 #~ msgstr "छोटा"
7032
7033 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7034 #~ msgid "Medium"
7035 #~ msgstr "मध्यम"
7036
7037 #~ msgctxt "@option:check"
7038 #~ msgid "Expandable folders"
7039 #~ msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
7040
7041 #~ msgctxt "@action:button"
7042 #~ msgid "Additional Information"
7043 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
7044
7045 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7046 #~ msgid "Select All"
7047 #~ msgstr "सब्बो चुनव"
7048
7049 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7050 #~ msgid "Reload"
7051 #~ msgstr "री-लोड"
7052
7053 #, fuzzy
7054 #~| msgctxt "@title:group"
7055 #~| msgid "Preview Size"
7056 #~ msgctxt "@label"
7057 #~ msgid "Image Size"
7058 #~ msgstr "प्रिव्यू आकार"
7059
7060 #, fuzzy
7061 #~| msgctxt "@title:window"
7062 #~| msgid "Places"
7063 #~ msgctxt "@item"
7064 #~ msgid "Places"
7065 #~ msgstr "जगह"
7066
7067 #, fuzzy
7068 #~ msgctxt "@item"
7069 #~ msgid "Recently Saved"
7070 #~ msgstr "टैब बंद करव"
7071
7072 #, fuzzy
7073 #~ msgctxt "@item"
7074 #~ msgid "Search For"
7075 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
7076
7077 #, fuzzy
7078 #~| msgctxt "@label"
7079 #~| msgid "Home URL"
7080 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7081 #~ msgid "Home"
7082 #~ msgstr "मुख यूआरएल"
7083
7084 #, fuzzy
7085 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
7086 #~| msgid "&Network Folders"
7087 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7088 #~ msgid "Network"
7089 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
7090
7091 #, fuzzy
7092 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7093 #~ msgid "Trash"
7094 #~ msgstr "घुरुवा"
7095
7096 #, fuzzy
7097 #~| msgctxt "@title:group Date"
7098 #~| msgid "Today"
7099 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7100 #~ msgid "Today"
7101 #~ msgstr "आज"
7102
7103 #, fuzzy
7104 #~| msgctxt "@title:group Date"
7105 #~| msgid "Yesterday"
7106 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7107 #~ msgid "Yesterday"
7108 #~ msgstr "कल"
7109
7110 #, fuzzy
7111 #~| msgctxt "@title:group Date"
7112 #~| msgid "Earlier this Month"
7113 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7114 #~ msgid "This Month"
7115 #~ msgstr "ये महीने के सुरू में"
7116
7117 #, fuzzy
7118 #~| msgctxt "@title:group Date"
7119 #~| msgid "Earlier this Month"
7120 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7121 #~ msgid "Last Month"
7122 #~ msgstr "ये महीने के सुरू में"
7123
7124 #, fuzzy
7125 #~| msgctxt "@info:credit"
7126 #~| msgid "Documentation"
7127 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7128 #~ msgid "Documents"
7129 #~ msgstr "कागद"
7130
7131 #, fuzzy
7132 #~| msgctxt "@title:group"
7133 #~| msgid "Preview Size"
7134 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7135 #~ msgid "Images"
7136 #~ msgstr "प्रिव्यू आकार"
7137
7138 #, fuzzy
7139 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7140 #~| msgid "Empty Trash"
7141 #~ msgid "Empty Search"
7142 #~ msgstr "घुरुवा खाली करव"
7143
7144 #, fuzzy
7145 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7146 #~| msgid "Delete"
7147 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7148 #~ msgid "&Delete"
7149 #~ msgstr "मेटाव"
7150
7151 #, fuzzy
7152 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7153 #~| msgid "Move to Trash"
7154 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7155 #~ msgid "&Move to Trash"
7156 #~ msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
7157
7158 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7159 #~ msgid "Rename..."
7160 #~ msgstr "नाम बदलव..."
7161
7162 #, fuzzy
7163 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7164 #~| msgid "Open in New Tab"
7165 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7166 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
7167 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
7168
7169 #, fuzzy
7170 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7171 #~| msgid "Date"
7172 #~ msgctxt "@label"
7173 #~ msgid "Date"
7174 #~ msgstr "तारीक"
7175
7176 #, fuzzy
7177 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
7178 #~| msgid "Current folder"
7179 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7180 #~ msgid "%1 - current folder"
7181 #~ msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
7182
7183 #, fuzzy
7184 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
7185 #~| msgid "Current folder"
7186 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7187 #~ msgid "%1 - current device"
7188 #~ msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
7189
7190 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7191 #~ msgid "Paste Into Folder"
7192 #~ msgstr "फोल्डर मं चिपकाव"
7193
7194 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
7195 #~ msgid "%A"
7196 #~ msgstr "%A"
7197
7198 #~ msgctxt ""
7199 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
7200 #~ "locale, and %Y is full year number"
7201 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
7202 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
7203
7204 #~ msgctxt ""
7205 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
7206 #~ "and %Y is full year number"
7207 #~ msgid "%B, %Y"
7208 #~ msgstr "%B, %Y"
7209
7210 #~ msgctxt "@info"
7211 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
7212 #~ msgstr "का आप मन सचमुच कचरा पेटी ल खाली करना चाहथो ? सब्बो चीज मन मिट जाही."
7213
7214 #~ msgctxt "@info:status"
7215 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
7216 #~ msgstr "एक फोल्डर ल अपने आप मं नइ छोड़े जा सके"
7217
7218 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7219 #~ msgid "Paste"
7220 #~ msgstr "चिपकाव"
7221
7222 #, fuzzy
7223 #~| msgctxt "@label"
7224 #~| msgid "Additional information"
7225 #~ msgctxt "@info:status"
7226 #~ msgid "Update of version information failed."
7227 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
7228
7229 #, fuzzy
7230 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7231 #~| msgid "Copy"
7232 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7233 #~ msgid "Copy Text"
7234 #~ msgstr "नकल"
7235
7236 #~ msgctxt "@info:status"
7237 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
7238 #~ msgstr "<filename>%1</filename> चुने गे"
7239
7240 #~ msgctxt "@title:group Date"
7241 #~ msgid "Last Week"
7242 #~ msgstr "पिछले हफ्ता"
7243
7244 #~ msgctxt ""
7245 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
7246 #~ "full year number"
7247 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
7248 #~ msgstr "पिछले हफ्ता (%B, %Y)"
7249
7250 #, fuzzy
7251 #~| msgctxt "@option:check"
7252 #~| msgid "Show zoom slider"
7253 #~ msgid "Zoom slider"
7254 #~ msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
7255
7256 #, fuzzy
7257 #~| msgctxt "@title:group Date"
7258 #~| msgid "Today"
7259 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7260 #~ msgid "Today"
7261 #~ msgstr "आज"
7262
7263 #, fuzzy
7264 #~| msgctxt "@title:group Date"
7265 #~| msgid "Yesterday"
7266 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7267 #~ msgid "Yesterday"
7268 #~ msgstr "कल"
7269
7270 #~ msgctxt "@label"
7271 #~ msgid "Trash"
7272 #~ msgstr "घुरुवा"
7273
7274 #, fuzzy
7275 #~| msgctxt "@label:slider"
7276 #~| msgid "Maximum file size:"
7277 #~ msgctxt "@option:option"
7278 #~ msgid "Maximum Rating"
7279 #~ msgstr "सबसे अधिक फाइल आकारः"
7280
7281 #, fuzzy
7282 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7283 #~| msgid "Small"
7284 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7285 #~ msgid "Small"
7286 #~ msgstr "छोटा"
7287
7288 #, fuzzy
7289 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7290 #~| msgid "Medium"
7291 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7292 #~ msgid "Medium"
7293 #~ msgstr "मध्यम"
7294
7295 #, fuzzy
7296 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7297 #~| msgid "Large"
7298 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7299 #~ msgid "Large"
7300 #~ msgstr "बड़ा"
7301
7302 #, fuzzy
7303 #~| msgctxt "@title:window"
7304 #~| msgid "Information"
7305 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7306 #~ msgid "Copy Information Message"
7307 #~ msgstr "जानकारी"
7308
7309 #, fuzzy
7310 #~| msgctxt "@info:credit"
7311 #~| msgid "Documentation"
7312 #~ msgctxt "@item:intable"
7313 #~ msgid "No destination"
7314 #~ msgstr "कागद"
7315
7316 #~ msgctxt "@option:check"
7317 #~ msgid "Show 'Delete' command"
7318 #~ msgstr "'मेटाव' कमांड देखाव"
7319
7320 #, fuzzy
7321 #~| msgctxt "@label"
7322 #~| msgid "Show preview"
7323 #~ msgctxt "@title:group"
7324 #~ msgid "Do not create previews for"
7325 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
7326
7327 #, fuzzy
7328 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7329 #~| msgid "Name"
7330 #~ msgctxt "@item:intable"
7331 #~ msgid "Name"
7332 #~ msgstr "नाम"
7333
7334 #, fuzzy
7335 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7336 #~| msgid "Size"
7337 #~ msgctxt "@item:intable"
7338 #~ msgid "Size"
7339 #~ msgstr "आकार"
7340
7341 #, fuzzy
7342 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7343 #~| msgid "Date"
7344 #~ msgctxt "@item:intable"
7345 #~ msgid "Date"
7346 #~ msgstr "तारीक"
7347
7348 #, fuzzy
7349 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7350 #~| msgid "Permissions"
7351 #~ msgctxt "@item:intable"
7352 #~ msgid "Permissions"
7353 #~ msgstr "अनुमति"
7354
7355 #, fuzzy
7356 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7357 #~| msgid "Owner"
7358 #~ msgctxt "@item:intable"
7359 #~ msgid "Owner"
7360 #~ msgstr "मालिक"
7361
7362 #, fuzzy
7363 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7364 #~| msgid "Group"
7365 #~ msgctxt "@item:intable"
7366 #~ msgid "Group"
7367 #~ msgstr "समूह"
7368
7369 #, fuzzy
7370 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7371 #~| msgid "Type"
7372 #~ msgctxt "@item:intable"
7373 #~ msgid "Type"
7374 #~ msgstr "किसिम"
7375
7376 #, fuzzy
7377 #~| msgctxt "@info:credit"
7378 #~| msgid "Documentation"
7379 #~ msgctxt "@item:intable"
7380 #~ msgid "Destination"
7381 #~ msgstr "कागद"
7382
7383 #, fuzzy
7384 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7385 #~| msgid "Paste"
7386 #~ msgctxt "@item:intable"
7387 #~ msgid "Path"
7388 #~ msgstr "चिपकाव"
7389
7390 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7391 #~ msgid "By Name"
7392 #~ msgstr "नाम से"
7393
7394 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7395 #~ msgid "By Size"
7396 #~ msgstr "आकार से "
7397
7398 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7399 #~ msgid "By Permissions"
7400 #~ msgstr "अनुमति से"
7401
7402 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7403 #~ msgid "By Owner"
7404 #~ msgstr "मालिक से"
7405
7406 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7407 #~ msgid "By Group"
7408 #~ msgstr "समूह से"
7409
7410 #, fuzzy
7411 #~| msgctxt "@info:credit"
7412 #~| msgid "Documentation"
7413 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7414 #~ msgid "By Link Destination"
7415 #~ msgstr "कागद"
7416
7417 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7418 #~ msgid "Name"
7419 #~ msgstr "नाम"
7420
7421 #~ msgctxt "@label"
7422 #~ msgid "Additional information"
7423 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
7424
7425 #, fuzzy
7426 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
7427 #~| msgid "%1 (%2)"
7428 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7429 #~ msgid "%1 (%2)"
7430 #~ msgstr "%1 (%2)"
7431
7432 #~ msgctxt "@option:check"
7433 #~ msgid "Rename inline"
7434 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलव"
7435
7436 #~ msgctxt "@info:status"
7437 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
7438 #~ msgstr "<filename>%1</filename> चुने गे (%2)"
7439
7440 #~ msgctxt "@title:tab"
7441 #~ msgid "Column"
7442 #~ msgstr "खंभा"
7443
7444 #~ msgctxt "@title:group"
7445 #~ msgid "Grid"
7446 #~ msgstr "ग्रिड"
7447
7448 #~ msgctxt "@label:listbox"
7449 #~ msgid "Arrangement:"
7450 #~ msgstr "व्यवस्था:"
7451
7452 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7453 #~ msgid "Columns"
7454 #~ msgstr "खंभा"
7455
7456 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7457 #~ msgid "Rows"
7458 #~ msgstr "लाइन"
7459
7460 #~ msgctxt "@label:listbox"
7461 #~ msgid "Grid spacing:"
7462 #~ msgstr "जाली के बीच के दूरी:"
7463
7464 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7465 #~ msgid "None"
7466 #~ msgstr "कुछु नइ"
7467
7468 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7469 #~ msgid "Small"
7470 #~ msgstr "छोटा"
7471
7472 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7473 #~ msgid "Medium"
7474 #~ msgstr "मध्यम"
7475
7476 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7477 #~ msgid "Large"
7478 #~ msgstr "बड़ा"
7479
7480 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7481 #~ msgid "Column"
7482 #~ msgstr "खंभा"
7483
7484 #~ msgctxt "@option:check"
7485 #~ msgid "Expandable Folders"
7486 #~ msgstr "फैलाए जा सके जा सके फोल्डर"
7487
7488 #~ msgctxt "@title:menu"
7489 #~ msgid "Columns"
7490 #~ msgstr "खंभा"
7491
7492 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7493 #~ msgid "Columns"
7494 #~ msgstr "खंभा"
7495
7496 #, fuzzy
7497 #~| msgctxt "@info:credit"
7498 #~| msgid "Documentation"
7499 #~ msgctxt "@title::column"
7500 #~ msgid "Link Destination"
7501 #~ msgstr "कागद"
7502
7503 #, fuzzy
7504 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7505 #~| msgid "Paste"
7506 #~ msgctxt "@title::column"
7507 #~ msgid "Path"
7508 #~ msgstr "चिपकाव"
7509
7510 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7511 #~ msgid "Deselect Item"
7512 #~ msgstr "चीज से चयन हटाव"
7513
7514 #~ msgctxt "@label"
7515 #~ msgid "Show hidden files"
7516 #~ msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
7517
7518 #~ msgctxt "@label"
7519 #~ msgid "Show preview"
7520 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
7521
7522 #, fuzzy
7523 #~| msgctxt "@label"
7524 #~| msgid "Arrangement"
7525 #~ msgid "Arrangement"
7526 #~ msgstr "व्यवस्था"
7527
7528 #, fuzzy
7529 #~| msgctxt "@label"
7530 #~| msgid "Item height"
7531 #~ msgid "Item height"
7532 #~ msgstr "चीज के ऊंचाई"
7533
7534 #, fuzzy
7535 #~| msgctxt "@label"
7536 #~| msgid "Grid spacing"
7537 #~ msgid "Grid spacing"
7538 #~ msgstr "जाली के बीच के दूरी"
7539
7540 #, fuzzy
7541 #~| msgctxt "@label"
7542 #~| msgid "Number of textlines"
7543 #~ msgid "Number of textlines"
7544 #~ msgstr "पाठ लाइन मन के संख्या"
7545
7546 #, fuzzy
7547 #~| msgctxt "@label"
7548 #~| msgid "Change Tags..."
7549 #~ msgctxt "@action:button"
7550 #~ msgid "Configure..."
7551 #~ msgstr "टैग बदलव..."
7552
7553 #, fuzzy
7554 #~ msgctxt "@title:group"
7555 #~ msgid "Tag"
7556 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
7557
7558 #, fuzzy
7559 #~| msgctxt "@title:group Date"
7560 #~| msgid "Today"
7561 #~ msgctxt "@action:button"
7562 #~ msgid "Today"
7563 #~ msgstr "आज"
7564
7565 #, fuzzy
7566 #~| msgctxt "@title:group Date"
7567 #~| msgid "Yesterday"
7568 #~ msgctxt "@action:button"
7569 #~ msgid "Yesterday"
7570 #~ msgstr "कल"
7571
7572 #, fuzzy
7573 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7574 #~| msgid "Date"
7575 #~ msgctxt "@title:group"
7576 #~ msgid "Date"
7577 #~ msgstr "तारीक"
7578
7579 #, fuzzy
7580 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7581 #~| msgid "Open in New Window"
7582 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7583 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7584 #~ msgstr "नवा विंडो म खोलव"
7585
7586 #~ msgctxt "@info:status"
7587 #~ msgid ""
7588 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7589 #~ msgstr "नवा नाम खाली हे. एक नाम जेमां कम से कम एक अक्छर हो ओला भरे जाना चाही."
7590
7591 #~ msgctxt "@info:status"
7592 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
7593 #~ msgstr "नाम मं कम से कम एक # अक्छर होना चाही."
7594
7595 #, fuzzy
7596 #~| msgctxt "@action:button"
7597 #~| msgid "Close"
7598 #~ msgctxt "@info"
7599 #~ msgid "Close"
7600 #~ msgstr "बंद करव"
7601
7602 #~ msgctxt "@title:menu"
7603 #~ msgid "View Mode"
7604 #~ msgstr "दृस्य मोड"
7605
7606 #, fuzzy
7607 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7608 #~| msgid "By Date"
7609 #~ msgctxt "@label"
7610 #~ msgid "Byte"
7611 #~ msgstr "तारीक से"
7612
7613 #, fuzzy
7614 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7615 #~| msgid "By Date"
7616 #~ msgctxt "@label"
7617 #~ msgid "KByte"
7618 #~ msgstr "तारीक से"
7619
7620 #, fuzzy
7621 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7622 #~| msgid "By Date"
7623 #~ msgctxt "@label"
7624 #~ msgid "MByte"
7625 #~ msgstr "तारीक से"
7626
7627 #, fuzzy
7628 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7629 #~| msgid "By Date"
7630 #~ msgctxt "@label"
7631 #~ msgid "GByte"
7632 #~ msgstr "तारीक से"
7633
7634 #, fuzzy
7635 #~| msgctxt "@title:group"
7636 #~| msgid "Text"
7637 #~ msgctxt "@label"
7638 #~ msgid "Text"
7639 #~ msgstr "पाठ"
7640
7641 #, fuzzy
7642 #~| msgctxt "@title"
7643 #~| msgid "File Manager"
7644 #~ msgctxt "@label"
7645 #~ msgid "Filenames"
7646 #~ msgstr "फाइल प्रबंधक"
7647
7648 #~ msgctxt "@action:button"
7649 #~ msgid "Save"
7650 #~ msgstr "सहेजव"
7651
7652 #~ msgctxt "@action:button"
7653 #~ msgid "Close"
7654 #~ msgstr "बंद करव"
7655
7656 #~ msgctxt "@label"
7657 #~ msgid "Size:"
7658 #~ msgstr "आकारः"
7659
7660 #, fuzzy
7661 #~| msgctxt "@label:listbox"
7662 #~| msgid "Sorting:"
7663 #~ msgctxt "@label"
7664 #~ msgid "Rating:"
7665 #~ msgstr "छांटत हे:"
7666
7667 #, fuzzy
7668 #~| msgctxt "@label Tag name"
7669 #~| msgid "Name:"
7670 #~ msgctxt "@label"
7671 #~ msgid "Name:"
7672 #~ msgstr "नाम:"
7673
7674 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7675 #~ msgid "Size"
7676 #~ msgstr "आकार"
7677
7678 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7679 #~ msgid "Date"
7680 #~ msgstr "तारीक"
7681
7682 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7683 #~ msgid "Permissions"
7684 #~ msgstr "अनुमति"
7685
7686 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7687 #~ msgid "Owner"
7688 #~ msgstr "मालिक"
7689
7690 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7691 #~ msgid "Group"
7692 #~ msgstr "समूह"
7693
7694 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7695 #~ msgid "Type"
7696 #~ msgstr "किसिम"
7697
7698 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7699 #~ msgid "Size"
7700 #~ msgstr "आकार"
7701
7702 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7703 #~ msgid "Date"
7704 #~ msgstr "तारीक"
7705
7706 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7707 #~ msgid "Permissions"
7708 #~ msgstr "अनुमति"
7709
7710 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7711 #~ msgid "Owner"
7712 #~ msgstr "मालिक"
7713
7714 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7715 #~ msgid "Group"
7716 #~ msgstr "समूह"
7717
7718 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7719 #~ msgid "Type"
7720 #~ msgstr "किसिम"
7721
7722 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7723 #~ msgid "Size"
7724 #~ msgstr "आकार"
7725
7726 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7727 #~ msgid "Date"
7728 #~ msgstr "तारीक"
7729
7730 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7731 #~ msgid "Permissions"
7732 #~ msgstr "अनुमति"
7733
7734 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7735 #~ msgid "Owner"
7736 #~ msgstr "मालिक"
7737
7738 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7739 #~ msgid "Group"
7740 #~ msgstr "समूह"
7741
7742 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7743 #~ msgid "Type"
7744 #~ msgstr "किसिम"
7745
7746 #~ msgctxt "@title:menu"
7747 #~ msgid "Additional Information"
7748 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
7749
7750 #~ msgctxt "@option:check"
7751 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
7752 #~ msgstr "फाइल मन मं भीतर मं बने छोटे फोटू उपयोग मं लें"
7753
7754 #, fuzzy
7755 #~| msgctxt "@label"
7756 #~| msgid "Add Comment..."
7757 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7758 #~ msgid "SVN Commit..."
7759 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7760
7761 #, fuzzy
7762 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7763 #~| msgid "Delete"
7764 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7765 #~ msgid "SVN Delete"
7766 #~ msgstr "मेटाव"
7767
7768 #, fuzzy
7769 #~| msgctxt "@label"
7770 #~| msgid "Add Comment..."
7771 #~ msgctxt "@title:window"
7772 #~ msgid "SVN Commit"
7773 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7774
7775 #, fuzzy
7776 #~ msgctxt "@action:button"
7777 #~ msgid "Commit"
7778 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7779
7780 #~ msgctxt "@label"
7781 #~ msgid "Folder"
7782 #~ msgstr "फोल्डर"
7783
7784 #, fuzzy
7785 #~| msgctxt "@label"
7786 #~| msgid "Total size:"
7787 #~ msgctxt "@label"
7788 #~ msgid "Total Size:"
7789 #~ msgstr "कुल आकार:"
7790
7791 #, fuzzy
7792 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7793 #~| msgid "Type"
7794 #~ msgctxt "@label file type"
7795 #~ msgid "Type"
7796 #~ msgstr "किसिम"
7797
7798 #, fuzzy
7799 #~| msgctxt "@title:window"
7800 #~| msgid "Create new Tag"
7801 #~ msgctxt "@title:window"
7802 #~ msgid "Change Tags"
7803 #~ msgstr "नवा टैग बनाव"
7804
7805 #, fuzzy
7806 #~| msgctxt "@title:window"
7807 #~| msgid "Create New Tag"
7808 #~ msgctxt "@label"
7809 #~ msgid "Create new tag:"
7810 #~ msgstr "नवा टैग बनाव"
7811
7812 #, fuzzy
7813 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7814 #~| msgid "Delete"
7815 #~ msgctxt "@info"
7816 #~ msgid "Delete tag"
7817 #~ msgstr "मेटाव"
7818
7819 #, fuzzy
7820 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7821 #~| msgid "Delete"
7822 #~ msgctxt "@title"
7823 #~ msgid "Delete tag"
7824 #~ msgstr "मेटाव"
7825
7826 #, fuzzy
7827 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7828 #~| msgid "Delete"
7829 #~ msgctxt "@action:button"
7830 #~ msgid "Delete"
7831 #~ msgstr "मेटाव"
7832
7833 #, fuzzy
7834 #~| msgctxt "@label"
7835 #~| msgid "New Tag..."
7836 #~ msgctxt "@label"
7837 #~ msgid "Add Tags..."
7838 #~ msgstr "नवा टैग..."
7839
7840 #, fuzzy
7841 #~| msgctxt "@label"
7842 #~| msgid "Change Tags..."
7843 #~ msgctxt "@label"
7844 #~ msgid "Change..."
7845 #~ msgstr "टैग बदलव..."
7846
7847 #~ msgctxt "@info:progress"
7848 #~ msgid "Changing annotations"
7849 #~ msgstr "एनोटेसन बदलत हे"
7850
7851 #, fuzzy
7852 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7853 #~| msgid "Type"
7854 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7855 #~ msgid "Type"
7856 #~ msgstr "किसिम"
7857
7858 #, fuzzy
7859 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7860 #~| msgid "Size"
7861 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7862 #~ msgid "Size"
7863 #~ msgstr "आकार"
7864
7865 #, fuzzy
7866 #~| msgctxt "@label"
7867 #~| msgid "Modified:"
7868 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7869 #~ msgid "Modified"
7870 #~ msgstr "सुधरिस:"
7871
7872 #, fuzzy
7873 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7874 #~| msgid "Owner"
7875 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7876 #~ msgid "Owner"
7877 #~ msgstr "मालिक"
7878
7879 #, fuzzy
7880 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7881 #~| msgid "Permissions"
7882 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7883 #~ msgid "Permissions"
7884 #~ msgstr "अनुमति"
7885
7886 #, fuzzy
7887 #~| msgctxt "@label"
7888 #~| msgid "Add Comment..."
7889 #~ msgctxt "@title:window"
7890 #~ msgid "Add Comment"
7891 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7892
7893 #, fuzzy
7894 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7895 #~| msgid "Size"
7896 #~ msgctxt "@label file content size"
7897 #~ msgid "Size"
7898 #~ msgstr "आकार"
7899
7900 #, fuzzy
7901 #~| msgctxt "@label"
7902 #~| msgid "Modified:"
7903 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7904 #~ msgid "Modified"
7905 #~ msgstr "सुधरिस:"
7906
7907 #, fuzzy
7908 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7909 #~| msgid "By Type"
7910 #~ msgctxt "@label"
7911 #~ msgid "MIME Type"
7912 #~ msgstr "किसिम से "
7913
7914 #, fuzzy
7915 #~| msgctxt "@label:textbox"
7916 #~| msgid "Location:"
7917 #~ msgctxt "@label file URL"
7918 #~ msgid "Location"
7919 #~ msgstr "जगहः"
7920
7921 #, fuzzy
7922 #~| msgctxt "@info:status"
7923 #~| msgid "Created folder."
7924 #~ msgctxt "@label"
7925 #~ msgid "Creator"
7926 #~ msgstr "फोल्डर बनाइस."
7927
7928 #, fuzzy
7929 #~| msgctxt "@action:button"
7930 #~| msgid "Cancel"
7931 #~ msgctxt "@label"
7932 #~ msgid "Channels"
7933 #~ msgstr "खारिज"
7934
7935 #, fuzzy
7936 #~| msgctxt "@label"
7937 #~| msgid "Lines:"
7938 #~ msgctxt "@label number of lines"
7939 #~ msgid "Lines"
7940 #~ msgstr "लकीर:"
7941
7942 #, fuzzy
7943 #~| msgctxt "@label"
7944 #~| msgid "Modified:"
7945 #~ msgctxt "@label EXIF"
7946 #~ msgid "Model"
7947 #~ msgstr "सुधरिस:"
7948
7949 #, fuzzy
7950 #~| msgctxt "@label"
7951 #~| msgid "Height:"
7952 #~ msgctxt "@label image width and height"
7953 #~ msgid "Width x Height"
7954 #~ msgstr "ऊंचाई:"
7955
7956 #, fuzzy
7957 #~| msgctxt "@label:listbox"
7958 #~| msgid "Sorting:"
7959 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7960 #~ msgid "Rating"
7961 #~ msgstr "छांटत हे:"
7962
7963 #, fuzzy
7964 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7965 #~ msgid "Tags"
7966 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
7967
7968 #, fuzzy
7969 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7970 #~ msgid "Comment"
7971 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7972
7973 #, fuzzy
7974 #~| msgctxt "@title"
7975 #~| msgid "File Manager"
7976 #~ msgctxt "@label"
7977 #~ msgid "File Name"
7978 #~ msgstr "फाइल प्रबंधक"
7979
7980 #~ msgctxt "@label"
7981 #~ msgid "Type:"
7982 #~ msgstr "किसिमः"
7983
7984 #~ msgctxt "@label"
7985 #~ msgid "Modified:"
7986 #~ msgstr "सुधरिस:"
7987
7988 #, fuzzy
7989 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7990 #~| msgid "Owner"
7991 #~ msgctxt "@label"
7992 #~ msgid "Owner:"
7993 #~ msgstr "मालिक"
7994
7995 #, fuzzy
7996 #~ msgctxt "@label"
7997 #~ msgid "Tags:"
7998 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
7999
8000 #, fuzzy
8001 #~ msgctxt "@label"
8002 #~ msgid "Comment:"
8003 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
8004
8005 #~ msgctxt "@title:menu"
8006 #~ msgid "Navigation Bar"
8007 #~ msgstr "नेविगेसन पट्टी"
8008
8009 #, fuzzy
8010 #~| msgctxt "@label"
8011 #~| msgid "Modified:"
8012 #~ msgctxt "@label"
8013 #~ msgid "Date Modified"
8014 #~ msgstr "सुधरिस:"
8015
8016 #~ msgctxt "@info:status"
8017 #~ msgid "Copy operation completed."
8018 #~ msgstr "नकल बनाए के काम पूरा होइस."
8019
8020 #~ msgctxt "@info:status"
8021 #~ msgid "Move operation completed."
8022 #~ msgstr "खिसकाय के काम पूरा होइस."
8023
8024 #~ msgctxt "@info:status"
8025 #~ msgid "Link operation completed."
8026 #~ msgstr "संकली बनाए के काम पूरा होइस."
8027
8028 #~ msgctxt "@info:status"
8029 #~ msgid "Renaming operation completed."
8030 #~ msgstr "नाम बदले के काम पूरा होइस."
8031
8032 #, fuzzy
8033 #~| msgctxt "@title:group"
8034 #~| msgid "Text"
8035 #~ msgctxt "label"
8036 #~ msgid "Texts"
8037 #~ msgstr "पाठ"
8038
8039 #~ msgctxt "@title:window subtitle to previous message"
8040 #~ msgid "with optional icon and description"
8041 #~ msgstr "वैकल्पिक चिनहा अउ वर्नन के साथ"
8042
8043 #~ msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
8044 #~ msgid "No Tags"
8045 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
8046
8047 #~ msgctxt "@label"
8048 #~ msgid "Detailed description (optional):"
8049 #~ msgstr "विस्तृत विवरन (वैकल्पिक):"
8050
8051 #, fuzzy
8052 #~| msgid "&Edit"
8053 #~ msgctxt "@item::intable"
8054 #~ msgid "Editing"
8055 #~ msgstr "संपादन (&E)"
8056
8057 #~ msgctxt "@title:group Tags"
8058 #~ msgid "Not yet tagged"
8059 #~ msgstr "अभी तक टैग नइ हे"
8060
8061 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8062 #~ msgid "Move To Trash"
8063 #~ msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
8064
8065 #~ msgctxt "@info:status"
8066 #~ msgid ""
8067 #~ "The dropped item <filename>%1</filename> is already inside the folder "
8068 #~ "<filename>%2</filename>"
8069 #~ msgstr ""
8070 #~ "छोड़े गे चीज <filename>%1</filename> पहिली से ही फोल्डर<filename>%2</filename> "
8071 #~ "मं हे"
8072
8073 #~ msgctxt "@info:status"
8074 #~ msgid ""
8075 #~ "The dropped items are already inside the folder <filename>%1</filename>"
8076 #~ msgstr "छोड़े गे चीज मन पहिली से ही फोल्डर <filename>%1</filename> मं हे"
8077
8078 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8079 #~ msgid "Paste One Folder"
8080 #~ msgstr "एक फोल्डर चिपकाव"
8081
8082 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8083 #~ msgid "Paste One Item"
8084 #~ msgid_plural "Paste %1 Items"
8085 #~ msgstr[0] "एक चीज चिपकाव"
8086 #~ msgstr[1] "%1 चीज मन ल चिपकाव"
8087
8088 #~ msgctxt "@option:check"
8089 #~ msgid "Browse through archives"
8090 #~ msgstr "अभिलेख मन मं ब्राउज करव"
8091
8092 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
8093 #~ msgid "General"
8094 #~ msgstr "सामान्य"
8095
8096 #~ msgctxt "@info"
8097 #~ msgid ""
8098 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
8099 #~ msgstr ""
8100 #~ "सब्बो सेटिंग ल ऊंखर डिफाल्ट मूल्य मं रीसेट कर दे जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो?"
8101
8102 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
8103 #~ msgid "Quick View"
8104 #~ msgstr "तुरत दृस्य"
8105
8106 #~ msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
8107 #~ msgid "Show Full Location"
8108 #~ msgstr "पूरा जगह देखाव "
8109
8110 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8111 #~ msgid "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8112 #~ msgstr "इहां खिसकाव (&M) \t<shortcut>%1</shortcut>"
8113
8114 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8115 #~ msgid "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8116 #~ msgstr "इहां नकल करव (&C) \t<shortcut>%1</shortcut>"
8117
8118 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8119 #~ msgid "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8120 #~ msgstr "इहां संकली बनाव (&L) \t<shortcut>%1</shortcut>"
8121
8122 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8123 #~ msgid "Cancel"
8124 #~ msgstr " खारिज करव"
8125
8126 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
8127 #~ msgid "Left to Right"
8128 #~ msgstr "डेरी से जेवनी"
8129
8130 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
8131 #~ msgid "Top to Bottom"
8132 #~ msgstr "ऊपर से नीचे"
8133
8134 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
8135 #~ msgid "Small"
8136 #~ msgstr "छोटा"
8137
8138 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
8139 #~ msgid "Large"
8140 #~ msgstr "बड़ा"
8141
8142 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8143 #~ msgid "Small"
8144 #~ msgstr "छोटा"
8145
8146 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8147 #~ msgid "Medium"
8148 #~ msgstr "मध्यम"
8149
8150 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8151 #~ msgid "Large"
8152 #~ msgstr "बड़ा"
8153
8154 #~ msgctxt "@action:button"
8155 #~ msgid "Change Icon && Preview Size..."
8156 #~ msgstr "चिनहा अउ प्रिव्यू आकार बदलव...(&&)"
8157
8158 #~ msgctxt "@title:window"
8159 #~ msgid "Change Icon & Preview Size"
8160 #~ msgstr "चिनहा अउ प्रिव्यू आकार बदलव"
8161
8162 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
8163 #~ msgid "Small"
8164 #~ msgstr "छोटा"
8165
8166 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
8167 #~ msgid "Large"
8168 #~ msgstr "बड़ा"
8169
8170 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
8171 #~ msgid "Small"
8172 #~ msgstr "छोटा"
8173
8174 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
8175 #~ msgid "Large"
8176 #~ msgstr "बड़ा"
8177
8178 #~ msgctxt "@info:status"
8179 #~ msgid "Getting size..."
8180 #~ msgstr "आकार लावत हे..."
8181
8182 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
8183 #~ msgid "Properties"
8184 #~ msgstr "गुन"