1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2007.
6 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>, 2008, 2009.
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2025-02-07 00:44+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-02-14 14:05+0530\n"
13 "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n"
14 "Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20 "X-Generator: Lokalize 0.2\n"
23 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25 msgstr "रविसंकर सिरीवास्तव, जी. करूनाकर"
28 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
30 msgstr "raviratlami@aol.in,"
34 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
35 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
40 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
41 msgid "Acting as Admin"
46 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
52 msgctxt "@info:tooltip"
53 msgid "Finish acting as an administrator"
58 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
59 msgid "Act as Administrator Again"
65 msgid "Administrator authorization has expired."
68 #: admin/workerintegration.cpp:33
70 msgctxt "@action:inmenu"
71 msgid "Act as Administrator"
74 #: admin/workerintegration.cpp:54
78 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
79 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
80 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
83 #: admin/workerintegration.cpp:76
85 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
89 #: admin/workerintegration.cpp:77
91 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
95 #: admin/workerintegration.cpp:82
99 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
100 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
101 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
102 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
103 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
104 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
105 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
108 #: admin/workerintegration.cpp:89
110 msgctxt "@title:window"
111 msgid "How to Administrate"
114 #: admin/workerintegration.cpp:98
118 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
119 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
120 "This includes items which are critical for this system to function.</"
121 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
122 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
123 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
124 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
125 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
126 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
127 "emphasis> before proceeding.</para>"
130 #: admin/workerintegration.cpp:161
132 msgctxt "@title:window"
133 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
136 #: admin/workerintegration.cpp:163
138 msgctxt "@action:button"
139 msgid "I Understand and Accept These Risks"
142 #: admin/workerintegration.cpp:165
144 msgctxt "@option:check"
145 msgid "Do not warn me about these risks again"
148 #: dolphincontextmenu.cpp:125
150 msgctxt "@action:inmenu"
152 msgstr "घुरुवा खाली करव"
154 #: dolphincontextmenu.cpp:154
156 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
157 #| msgid "Replace Location"
159 "@action:inmenu Restore the selected files that are in the trash to the place "
160 "they lived at the moment they were trashed. Minimize the length of this "
161 "string if possible."
162 msgid "Restore to Former Location"
163 msgid_plural "Restore to Former Locations"
164 msgstr[0] "बदले के जगह"
165 msgstr[1] "बदले के जगह"
167 #: dolphincontextmenu.cpp:212 dolphinmainwindow.cpp:1723
169 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
173 #: dolphincontextmenu.cpp:221
175 #| msgctxt "@action:inmenu"
177 msgctxt "@action:inmenu"
181 #: dolphincontextmenu.cpp:229
183 #| msgctxt "@action:inmenu"
184 #| msgid "Open in New Tab"
185 msgctxt "@action:inmenu"
186 msgid "Open Path in New Tab"
187 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
189 #: dolphincontextmenu.cpp:237
191 #| msgctxt "@action:inmenu"
192 #| msgid "Open in New Window"
193 msgctxt "@action:inmenu"
194 msgid "Open Path in New Window"
195 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
197 #: dolphincontextmenu.cpp:487
200 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
204 #: dolphinmainwindow.cpp:349
206 msgctxt "@info:status"
207 msgid "Successfully copied."
210 #: dolphinmainwindow.cpp:352
212 msgctxt "@info:status"
213 msgid "Successfully moved."
216 #: dolphinmainwindow.cpp:355
218 msgctxt "@info:status"
219 msgid "Successfully linked."
222 #: dolphinmainwindow.cpp:358
224 msgctxt "@info:status"
225 msgid "Successfully moved to trash."
228 #: dolphinmainwindow.cpp:361
230 msgctxt "@info:status"
231 msgid "Successfully renamed."
234 #: dolphinmainwindow.cpp:365
236 msgctxt "@info:status"
237 msgid "Created folder."
238 msgstr "फोल्डर बनाइस."
240 #: dolphinmainwindow.cpp:440
246 #: dolphinmainwindow.cpp:441
248 msgctxt "@info:whatsthis go back"
249 msgid "Return to the previously viewed folder."
252 #: dolphinmainwindow.cpp:447
258 #: dolphinmainwindow.cpp:448
260 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
261 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
264 #: dolphinmainwindow.cpp:638 dolphinmainwindow.cpp:684
266 msgctxt "@title:window"
270 #: dolphinmainwindow.cpp:642
272 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
276 #: dolphinmainwindow.cpp:644
278 msgid "C&lose Current Tab"
281 #: dolphinmainwindow.cpp:653
284 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
287 #: dolphinmainwindow.cpp:655 dolphinmainwindow.cpp:705
289 msgid "Do not ask again"
292 #: dolphinmainwindow.cpp:693
294 msgid "Show &Terminal Panel"
297 #: dolphinmainwindow.cpp:703
300 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
304 #: dolphinmainwindow.cpp:910
307 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
310 #: dolphinmainwindow.cpp:911
313 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
316 #: dolphinmainwindow.cpp:1310
318 #| msgctxt "@action:inmenu"
320 msgctxt "@action:inmenu Tools"
324 #: dolphinmainwindow.cpp:1319 dolphinmainwindow.cpp:2079
326 msgctxt "@action:inmenu Tools"
327 msgid "Open Preferred Search Tool"
330 #: dolphinmainwindow.cpp:1359
332 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
333 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
337 #: dolphinmainwindow.cpp:1364
339 msgctxt "@action:button"
340 msgid "Open %1 Terminal"
341 msgid_plural "Open %1 Terminals"
342 msgstr[0] "टर्मिनल खोलव (&T)"
343 msgstr[1] "टर्मिनल खोलव (&T)"
345 #: dolphinmainwindow.cpp:1465
349 "Cannot create new file: You do not have permission to create items in this "
353 #: dolphinmainwindow.cpp:1467
357 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
361 #: dolphinmainwindow.cpp:1566
364 #| msgid "Change Tags..."
365 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
369 #: dolphinmainwindow.cpp:1729
371 msgctxt "@action:inmenu File"
373 msgstr "नवा विंडो (&W)"
375 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
377 #| msgctxt "@action:inmenu"
378 #| msgid "Open in New Window"
380 msgid "Open a new Dolphin window"
381 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
383 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
385 msgctxt "@info:whatsthis"
387 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
388 ">You can drag and drop items between windows."
391 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
393 msgctxt "@action:inmenu File"
397 #: dolphinmainwindow.cpp:1741
399 msgctxt "@info:whatsthis"
401 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
402 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
403 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
406 #: dolphinmainwindow.cpp:1750
408 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
409 msgid "Add to Places"
410 msgstr "जगह मं जोड़व"
412 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
414 msgctxt "@info:whatsthis"
415 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
418 #: dolphinmainwindow.cpp:1757
420 msgctxt "@action:inmenu File"
424 #: dolphinmainwindow.cpp:1758
426 #| msgctxt "@action:inmenu File"
432 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
434 msgctxt "@info:whatsthis"
436 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
437 "the whole window instead."
440 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
442 msgctxt "@info:whatsthis quit"
443 msgid "This closes this window."
446 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
448 msgctxt "@info:whatsthis"
450 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
451 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
452 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
453 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
454 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
457 #: dolphinmainwindow.cpp:1780
463 #: dolphinmainwindow.cpp:1782
465 msgctxt "@info:whatsthis cut"
467 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
468 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
469 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
470 "their initial location."
473 #: dolphinmainwindow.cpp:1789
475 #| msgctxt "@action:inmenu"
481 #: dolphinmainwindow.cpp:1791
483 msgctxt "@info:whatsthis copy"
485 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
486 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
487 "them from the clipboard to a new location."
490 #: dolphinmainwindow.cpp:1800
492 #| msgctxt "@action:inmenu"
494 msgctxt "@action:inmenu Edit"
498 #: dolphinmainwindow.cpp:1802
500 msgctxt "@info:whatsthis paste"
502 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
503 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
504 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
507 #: dolphinmainwindow.cpp:1809
509 msgctxt "@action:inmenu"
510 msgid "Copy to Other View"
513 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
515 msgctxt "@action:inmenu"
516 msgid "Copy to Other View…"
519 #: dolphinmainwindow.cpp:1812
521 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
523 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
524 "(Only available while in Split View mode.)"
527 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
529 #| msgctxt "@action:inmenu File"
530 #| msgid "Move to Trash"
531 msgctxt "@action:inmenu Edit"
532 msgid "Copy to Other View"
533 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
535 #: dolphinmainwindow.cpp:1821
537 #| msgctxt "@action:inmenu File"
538 #| msgid "Move to Trash"
539 msgctxt "@action:inmenu"
540 msgid "Move to Other View"
541 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
543 #: dolphinmainwindow.cpp:1822
545 #| msgctxt "@action:inmenu File"
546 #| msgid "Move to Trash"
547 msgctxt "@action:inmenu"
548 msgid "Move to Other View…"
549 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
551 #: dolphinmainwindow.cpp:1824
553 msgctxt "@info:whatsthis Move"
555 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
556 "(Only available while in Split View mode.)"
559 #: dolphinmainwindow.cpp:1828
561 #| msgctxt "@action:inmenu File"
562 #| msgid "Move to Trash"
563 msgctxt "@action:inmenu Edit"
564 msgid "Move to Other View"
565 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
567 #: dolphinmainwindow.cpp:1833
569 #| msgctxt "@label:textbox"
571 msgctxt "@action:inmenu Tools"
575 #: dolphinmainwindow.cpp:1834
577 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
578 #| msgid "Show Filter Bar"
579 msgctxt "@info:tooltip"
580 msgid "Show Filter Bar"
581 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
583 #: dolphinmainwindow.cpp:1836
585 msgctxt "@info:whatsthis"
587 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
588 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
589 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
593 #: dolphinmainwindow.cpp:1848
595 msgctxt "@action:inmenu"
596 msgid "Toggle Filter Bar"
597 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
599 #: dolphinmainwindow.cpp:1849
601 #| msgctxt "@label:textbox"
603 msgctxt "@action:intoolbar"
607 #: dolphinmainwindow.cpp:1857 search/dolphinsearchbox.cpp:350
610 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
612 #: dolphinmainwindow.cpp:1858
615 #| msgid "Show preview"
616 msgctxt "@info:tooltip"
617 msgid "Search for files and folders"
618 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
620 #: dolphinmainwindow.cpp:1860
622 msgctxt "@info:whatsthis find"
624 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
625 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
626 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
627 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
631 #: dolphinmainwindow.cpp:1871
633 msgctxt "@action:inmenu"
634 msgid "Toggle Search Bar"
635 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
637 #: dolphinmainwindow.cpp:1872
639 msgctxt "@action:intoolbar"
641 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
643 #. i18n: This action toggles a selection mode.
644 #: dolphinmainwindow.cpp:1880
647 #| msgid "Show preview"
648 msgctxt "@action:inmenu"
649 msgid "Select Files and Folders"
650 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
652 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
653 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
654 #: dolphinmainwindow.cpp:1883
656 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
657 #| msgid "Select All"
658 msgctxt "@action:intoolbar"
662 #: dolphinmainwindow.cpp:1886
664 msgctxt "@info:whatsthis"
666 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
667 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
668 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
669 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
670 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
674 #: dolphinmainwindow.cpp:1909
676 msgctxt "@info:whatsthis"
677 msgid "This selects all files and folders in the current location."
680 #: dolphinmainwindow.cpp:1913 dolphinpart.cpp:169
682 msgctxt "@action:inmenu Edit"
683 msgid "Invert Selection"
686 #: dolphinmainwindow.cpp:1915
688 msgctxt "@info:whatsthis invert"
690 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
694 #: dolphinmainwindow.cpp:1935
696 msgctxt "@info:whatsthis split"
698 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
699 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
700 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
701 "para>Click this button again to close one of the views."
704 #: dolphinmainwindow.cpp:1950
706 msgctxt "@info:whatsthis"
708 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
712 #: dolphinmainwindow.cpp:1958
714 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
718 #: dolphinmainwindow.cpp:1959
721 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
724 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
726 msgctxt "@info:tooltip"
730 #: dolphinmainwindow.cpp:1969
732 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
734 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
735 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
736 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
737 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
740 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
742 msgctxt "@action:inmenu View"
746 #: dolphinmainwindow.cpp:1977
752 #: dolphinmainwindow.cpp:1978
755 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
758 #: dolphinmainwindow.cpp:1983
760 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
761 msgid "Editable Location"
762 msgstr "संपादित करे लायक जगह"
764 #: dolphinmainwindow.cpp:1985
766 msgctxt "@info:whatsthis"
768 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
769 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
770 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
771 "confirming the edited location."
774 #: dolphinmainwindow.cpp:1993
776 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
777 msgid "Replace Location"
780 #: dolphinmainwindow.cpp:1998
782 msgctxt "@info:whatsthis"
784 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
785 "enter a different location."
788 #: dolphinmainwindow.cpp:2028
790 #| msgctxt "@action:inmenu File"
792 msgctxt "@action:inmenu File"
793 msgid "Undo close tab"
796 #: dolphinmainwindow.cpp:2029
798 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
799 msgid "This returns you to the previously closed tab."
802 #: dolphinmainwindow.cpp:2037
804 msgctxt "@info:whatsthis"
806 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
807 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
808 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
809 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
810 "for your confirmation beforehand."
813 #: dolphinmainwindow.cpp:2066
815 msgctxt "@info:whatsthis"
817 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
818 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
819 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
822 #: dolphinmainwindow.cpp:2073
824 msgctxt "@action:inmenu Tools"
825 msgid "Compare Files"
826 msgstr "फाइल मन के तुलना करव..."
828 #: dolphinmainwindow.cpp:2081
830 msgctxt "@info:whatsthis"
832 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
833 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
837 #: dolphinmainwindow.cpp:2089
839 msgctxt "@action:inmenu Tools"
840 msgid "Open Terminal"
841 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
843 #: dolphinmainwindow.cpp:2091
845 msgctxt "@info:whatsthis"
847 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
848 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
849 "the terminal application.</para>"
852 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
853 #: dolphinmainwindow.cpp:2099
855 msgctxt "@action:inmenu Tools"
856 msgid "Open Terminal Here"
857 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
859 #: dolphinmainwindow.cpp:2101
861 msgctxt "@info:whatsthis"
863 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
864 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
865 "features in the terminal application.</para>"
868 #: dolphinmainwindow.cpp:2109
870 msgctxt "@title:menu"
874 #: dolphinmainwindow.cpp:2119
876 msgctxt "@info:whatsthis"
878 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
879 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
880 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
881 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
882 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
883 "advanced actions more time consuming.</para>"
886 #: dolphinmainwindow.cpp:2152
888 msgctxt "@action:inmenu"
892 #: dolphinmainwindow.cpp:2165
894 #| msgctxt "@action:inmenu"
895 #| msgid "Activate Next Tab"
896 msgctxt "@action:inmenu"
898 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
900 #: dolphinmainwindow.cpp:2166
902 #| msgctxt "@action:inmenu"
903 #| msgid "Activate Next Tab"
904 msgctxt "@action:inmenu"
905 msgid "Go to Last Tab"
906 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
908 #: dolphinmainwindow.cpp:2172
910 #| msgctxt "@action:inmenu"
912 msgctxt "@action:inmenu"
916 #: dolphinmainwindow.cpp:2173
918 #| msgctxt "@action:inmenu"
920 msgctxt "@action:inmenu"
921 msgid "Go to Next Tab"
924 #: dolphinmainwindow.cpp:2179
926 #| msgctxt "@action:inmenu"
927 #| msgid "Activate Previous Tab"
928 msgctxt "@action:inmenu"
930 msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
932 #: dolphinmainwindow.cpp:2180
934 #| msgctxt "@action:inmenu"
935 #| msgid "Activate Previous Tab"
936 msgctxt "@action:inmenu"
937 msgid "Go to Previous Tab"
938 msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
940 #: dolphinmainwindow.cpp:2187
942 msgctxt "@action:inmenu"
944 msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
946 #: dolphinmainwindow.cpp:2193
948 msgctxt "@action:inmenu"
949 msgid "Open in New Tab"
950 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
952 #: dolphinmainwindow.cpp:2198
954 #| msgctxt "@action:inmenu"
955 #| msgid "Open in New Tab"
956 msgctxt "@action:inmenu"
957 msgid "Open in New Tabs"
958 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
960 #: dolphinmainwindow.cpp:2203
962 msgctxt "@action:inmenu"
963 msgid "Open in New Window"
964 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
966 #: dolphinmainwindow.cpp:2208 panels/places/placespanel.cpp:45
968 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
969 #| msgid "App&lications"
970 msgctxt "@action:inmenu"
971 msgid "Open in Split View"
972 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
974 #: dolphinmainwindow.cpp:2224
976 #| msgctxt "@title:menu"
978 msgctxt "@action:inmenu Panels"
979 msgid "Unlock Panels"
982 #: dolphinmainwindow.cpp:2226
984 #| msgctxt "@title:menu"
986 msgctxt "@action:inmenu Panels"
990 #: dolphinmainwindow.cpp:2229
992 msgctxt "@info:whatsthis"
994 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
995 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
996 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
997 "embedded more cleanly."
1000 #: dolphinmainwindow.cpp:2238
1002 msgctxt "@title:window"
1006 #: dolphinmainwindow.cpp:2261
1008 msgctxt "@info:whatsthis"
1010 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1011 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1014 #: dolphinmainwindow.cpp:2268
1016 msgctxt "@info:whatsthis"
1018 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1019 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1020 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1021 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1022 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1025 #: dolphinmainwindow.cpp:2276
1027 msgctxt "@info:whatsthis"
1029 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1030 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1031 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1032 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1033 "are given here by right-clicking.</para>"
1036 #: dolphinmainwindow.cpp:2285
1038 msgctxt "@title:window"
1042 #: dolphinmainwindow.cpp:2305
1044 msgctxt "@info:whatsthis"
1046 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1047 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1048 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1051 #: dolphinmainwindow.cpp:2310
1053 msgctxt "@info:whatsthis"
1055 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1056 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1057 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1058 "quick switching between any folders.</para>"
1061 #: dolphinmainwindow.cpp:2320
1063 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1067 #: dolphinmainwindow.cpp:2345
1069 msgctxt "@info:whatsthis"
1071 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1072 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1073 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1074 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1075 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1076 "application like Konsole.</para>"
1079 #: dolphinmainwindow.cpp:2353
1081 msgctxt "@info:whatsthis"
1083 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1084 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1085 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1086 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1087 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1088 "like Konsole.</para>"
1091 #: dolphinmainwindow.cpp:2363 dolphinmainwindow.cpp:2954
1093 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1094 msgid "Focus Terminal Panel"
1097 #: dolphinmainwindow.cpp:2364
1099 msgctxt "@info:tooltip"
1100 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1103 #: dolphinmainwindow.cpp:2377
1105 msgctxt "@title:window"
1109 #: dolphinmainwindow.cpp:2405
1110 #, fuzzy, kde-format
1111 #| msgctxt "@action:inmenu"
1112 #| msgid "Show Hidden Files"
1113 msgctxt "@item:inmenu"
1114 msgid "Show Hidden Places"
1115 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
1117 #: dolphinmainwindow.cpp:2409
1119 msgctxt "@info:whatsthis"
1121 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1122 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1126 #: dolphinmainwindow.cpp:2421
1128 msgctxt "@info:whatsthis"
1130 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1131 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1132 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1133 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1137 #: dolphinmainwindow.cpp:2428
1139 msgctxt "@info:whatsthis"
1141 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1142 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1143 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1144 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1145 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1146 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1147 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1148 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1149 "interface> to display it again.</para>"
1152 #: dolphinmainwindow.cpp:2442 dolphinmainwindow.cpp:2972
1154 msgctxt "@action:inmenu View"
1155 msgid "Focus Places Panel"
1158 #: dolphinmainwindow.cpp:2443
1160 msgctxt "@info:tooltip"
1161 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1164 #: dolphinmainwindow.cpp:2449
1165 #, fuzzy, kde-format
1166 #| msgctxt "@title:menu"
1168 msgctxt "@action:inmenu View"
1172 #: dolphinmainwindow.cpp:2518
1176 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1179 #: dolphinmainwindow.cpp:2521 dolphinmainwindow.cpp:2538
1183 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1186 #: dolphinmainwindow.cpp:2523
1189 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1192 #: dolphinmainwindow.cpp:2528
1196 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1200 #: dolphinmainwindow.cpp:2550
1203 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1206 #: dolphinmainwindow.cpp:2552
1209 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1212 #: dolphinmainwindow.cpp:2571
1215 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1218 #: dolphinmainwindow.cpp:2574
1221 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1224 #: dolphinmainwindow.cpp:2579
1228 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1229 "destination folder."
1232 #: dolphinmainwindow.cpp:2583
1236 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1237 "destination folder."
1240 #: dolphinmainwindow.cpp:2589
1244 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1248 #: dolphinmainwindow.cpp:2613
1250 msgctxt "@info:whatsthis"
1252 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1253 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1254 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1255 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1256 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1259 #: dolphinmainwindow.cpp:2704
1261 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1265 #: dolphinmainwindow.cpp:2705
1268 msgid "Close left view"
1271 #: dolphinmainwindow.cpp:2707
1273 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1274 msgid "Pop out Left View"
1277 #: dolphinmainwindow.cpp:2708
1280 msgid "Move left view to a new window"
1283 #: dolphinmainwindow.cpp:2710
1285 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1289 #: dolphinmainwindow.cpp:2711
1292 msgid "Close right view"
1295 #: dolphinmainwindow.cpp:2713
1297 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1298 msgid "Pop out Right View"
1301 #: dolphinmainwindow.cpp:2714
1304 msgid "Move right view to a new window"
1307 #: dolphinmainwindow.cpp:2723
1309 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1311 msgstr "विभाजित करव"
1313 #: dolphinmainwindow.cpp:2724
1314 #, fuzzy, kde-format
1315 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
1316 #| msgid "Split view mode"
1319 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
1321 #: dolphinmainwindow.cpp:2726
1323 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1327 #: dolphinmainwindow.cpp:2781
1329 msgctxt "@info:whatsthis"
1331 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1332 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1333 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1334 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1335 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1336 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1339 #: dolphinmainwindow.cpp:2788
1341 msgctxt "@info:whatsthis"
1343 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1344 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1345 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1346 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1347 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1348 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1349 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1350 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1353 #: dolphinmainwindow.cpp:2800
1355 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1357 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1358 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1359 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1360 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1361 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1362 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1363 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1364 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1365 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1366 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1367 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1370 #: dolphinmainwindow.cpp:2816
1372 msgctxt "@info:whatsthis"
1374 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1375 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1376 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1377 "be triggered this way.</para>"
1380 #: dolphinmainwindow.cpp:2822
1382 msgctxt "@info:whatsthis"
1384 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1385 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1386 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1389 #: dolphinmainwindow.cpp:2826
1391 msgctxt "@info:whatsthis"
1393 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1394 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1395 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1396 "Handbook</interface>."
1399 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1400 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1401 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1402 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1403 #. The same might be true for any external link you translate.
1404 #: dolphinmainwindow.cpp:2846
1406 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1408 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1409 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1410 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1411 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1412 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1415 #: dolphinmainwindow.cpp:2851
1417 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1419 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1420 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1421 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1422 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1423 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1424 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1425 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1426 "windows so don't get too used to this.</para>"
1429 #: dolphinmainwindow.cpp:2862
1431 msgctxt "@info:whatsthis"
1433 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1434 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1435 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1436 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1437 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1440 #: dolphinmainwindow.cpp:2871
1442 msgctxt "@info:whatsthis"
1444 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1445 "support the continued work on this application and many other projects by "
1446 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1447 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1448 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1449 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1450 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1451 "behind the KDE community.</para>"
1454 #: dolphinmainwindow.cpp:2884
1456 msgctxt "@info:whatsthis"
1458 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1459 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1460 "in your preferred language."
1463 #: dolphinmainwindow.cpp:2889
1465 msgctxt "@info:whatsthis"
1467 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1468 "libraries and maintainers of this application."
1471 #: dolphinmainwindow.cpp:2894
1473 msgctxt "@info:whatsthis"
1475 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1476 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1477 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1481 #: dolphinmainwindow.cpp:2948 dolphinmainwindow.cpp:2959
1483 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1484 msgid "Defocus Terminal Panel"
1487 #: dolphinmainwindow.cpp:2966
1489 msgctxt "@action:inmenu View"
1490 msgid "Defocus Terminal Panel"
1493 #: dolphinmainwindow.cpp:2977
1495 msgctxt "@action:inmenu View"
1496 msgid "Defocus Places Panel"
1499 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:201
1501 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1504 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1506 msgctxt "@action:button"
1508 msgstr "घुरुवा खाली करव"
1510 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:229
1512 msgid "Empties Trash to create free space"
1515 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:255
1516 #, fuzzy, kde-format
1517 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1518 #| msgid "&Network Folders"
1519 msgctxt "@action:button"
1520 msgid "Add Network Folder"
1521 msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
1523 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:294
1524 #, fuzzy, kde-format
1525 #| msgctxt "@label:textbox"
1526 #| msgid "Location:"
1527 msgctxt "@action:inmenu"
1528 msgid "Location Bar"
1529 msgid_plural "Location Bars"
1533 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1535 msgctxt "@info:shell about system packages"
1536 msgid "Could not find package %1."
1539 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1541 msgctxt "@info %1 is error code"
1542 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1545 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1548 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1551 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1552 "installing <application>%1</application> manually instead."
1555 #: dolphinpart.cpp:150
1556 #, fuzzy, kde-format
1557 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1558 #| msgid "&Edit File Type..."
1559 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1560 msgid "&Edit File Type…"
1561 msgstr "फाइल के किसिम संपादित करव...(&E)"
1563 #: dolphinpart.cpp:154
1564 #, fuzzy, kde-format
1565 #| msgctxt "@info:tooltip"
1566 #| msgid "Select Item"
1567 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1568 msgid "Select Items Matching…"
1569 msgstr "एक चीज चुनव."
1571 #: dolphinpart.cpp:159
1572 #, fuzzy, kde-format
1573 #| msgctxt "@info:tooltip"
1574 #| msgid "Select Item"
1575 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1576 msgid "Unselect Items Matching…"
1577 msgstr "एक चीज चुनव."
1579 #: dolphinpart.cpp:165
1580 #, fuzzy, kde-format
1581 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1582 #| msgid "Select All"
1583 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1584 msgid "Unselect All"
1587 #: dolphinpart.cpp:180
1589 msgctxt "@action:inmenu Go"
1590 msgid "App&lications"
1591 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
1593 #: dolphinpart.cpp:181
1595 msgctxt "@action:inmenu Go"
1596 msgid "&Network Folders"
1597 msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
1599 #: dolphinpart.cpp:182
1601 msgctxt "@action:inmenu Go"
1605 #: dolphinpart.cpp:185
1607 msgctxt "@action:inmenu Go"
1609 msgstr "अपन आप चालू"
1611 #: dolphinpart.cpp:191
1612 #, fuzzy, kde-format
1613 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1614 #| msgid "Find File..."
1615 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1617 msgstr "फाइल खोजव..."
1619 #: dolphinpart.cpp:197
1621 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1622 msgid "Open &Terminal"
1623 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
1625 #: dolphinpart.cpp:449
1626 #, fuzzy, kde-format
1627 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1628 #| msgid "Select All"
1629 msgctxt "@title:window"
1633 #: dolphinpart.cpp:449
1635 msgid "Select all items matching this pattern:"
1638 #: dolphinpart.cpp:454
1640 msgctxt "@title:window"
1644 #: dolphinpart.cpp:454
1646 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1649 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1653 msgstr "संपादन (&E)"
1655 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1656 #: dolphinpart.rc:15
1657 #, fuzzy, kde-format
1658 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1659 #| msgid "Invert Selection"
1660 msgctxt "@title:menu"
1664 #. i18n: ectx: Menu (view)
1665 #: dolphinpart.rc:24
1670 #. i18n: ectx: Menu (go)
1671 #: dolphinpart.rc:33
1676 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1677 #: dolphinpart.rc:41
1679 msgctxt "@title:menu"
1683 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1684 #: dolphinpart.rc:51
1686 msgctxt "@title:menu"
1687 msgid "Dolphin Toolbar"
1688 msgstr "डाल्फिन औजार पट्टी"
1690 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1691 #, fuzzy, kde-format
1692 msgid "Recently Closed Tabs"
1693 msgstr "टैब बंद करव"
1695 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1696 #, fuzzy, kde-format
1697 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1698 msgstr "टैब बंद करव"
1700 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1701 #: dolphinviewcontainer.cpp:520 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1702 #, fuzzy, kde-format
1703 msgid "Search for %1 in %2"
1704 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1706 #: dolphintabbar.cpp:156
1708 msgctxt "@action:inmenu"
1712 #: dolphintabbar.cpp:157
1714 msgctxt "@action:inmenu"
1718 #: dolphintabbar.cpp:158
1720 msgctxt "@action:inmenu"
1721 msgid "Close Other Tabs"
1722 msgstr "अऊ दूसर टैब बन्द करव"
1724 #: dolphintabbar.cpp:159
1726 msgctxt "@action:inmenu"
1728 msgstr "टैब बंद करव"
1730 #: dolphintabbar.cpp:161
1731 #, fuzzy, kde-format
1732 msgctxt "@action:inmenu"
1736 #: dolphintabbar.cpp:180
1737 #, fuzzy, kde-format
1738 msgctxt "@title:window for text input"
1742 #: dolphintabbar.cpp:180
1743 #, fuzzy, kde-format
1744 #| msgctxt "@info:status"
1745 #| msgid "New name #"
1746 msgid "New tab name:"
1749 #. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working
1750 #. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection
1751 #. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across.
1752 #: dolphintabwidget.cpp:53
1753 #, fuzzy, kde-format
1754 #| msgctxt "@label:textbox"
1755 #| msgid "Location:"
1756 msgctxt "accessible name of Dolphin's view container"
1757 msgid "Location View"
1760 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1761 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1762 #: dolphintabwidget.cpp:529
1763 #, fuzzy, kde-format
1764 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1766 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1770 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1771 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1772 #: dolphintabwidget.cpp:533
1774 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1778 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1779 #: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
1780 #, fuzzy, kde-format
1781 #| msgctxt "@label:textbox"
1782 #| msgid "Location:"
1783 msgctxt "@title:menu"
1784 msgid "Location Bar"
1787 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1788 #: dolphinui.rc:106 dolphinuiforphones.rc:106
1790 msgctxt "@title:menu"
1791 msgid "Main Toolbar"
1792 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1794 #: dolphinurlnavigator.cpp:39
1796 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1798 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1799 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1800 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1801 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1802 "because following these folders from left to right leads here.</"
1803 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1804 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1805 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1806 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1809 #: dolphinurlnavigator.cpp:57
1811 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1812 msgid "This folder is not writable for you."
1815 #: dolphinviewcontainer.cpp:95
1817 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1819 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1820 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1821 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1822 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1823 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1824 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1825 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1826 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1827 "find an item.</item></list></para>"
1830 #: dolphinviewcontainer.cpp:115
1832 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1835 #: dolphinviewcontainer.cpp:166
1836 #, fuzzy, kde-format
1837 #| msgctxt "@info:progress"
1838 #| msgid "Loading folder..."
1839 msgctxt "@info:progress"
1840 msgid "Loading folder…"
1841 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
1843 #: dolphinviewcontainer.cpp:169
1844 #, fuzzy, kde-format
1845 #| msgctxt "@label:listbox"
1847 msgctxt "@info:progress"
1851 #: dolphinviewcontainer.cpp:565
1852 #, fuzzy, kde-format
1854 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1856 #: dolphinviewcontainer.cpp:567
1857 #, fuzzy, kde-format
1858 msgid "Search for %1"
1859 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1861 #: dolphinviewcontainer.cpp:649
1862 #, fuzzy, kde-format
1865 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1867 #: dolphinviewcontainer.cpp:669
1869 msgctxt "@info:status"
1870 msgid "No items found."
1873 #: dolphinviewcontainer.cpp:853
1875 msgctxt "@info:status"
1876 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1877 msgstr "डाल्फिन जाल पेज ल सपोर्ट नइ करे, वेब ब्राउजर चालू कर दे गे हे"
1879 #: dolphinviewcontainer.cpp:856
1880 #, fuzzy, kde-format
1881 #| msgctxt "@info:status"
1882 #| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
1883 msgctxt "@info:status"
1885 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1886 msgstr "डाल्फिन प्रोटोकाल ल सपोर्ट नइ करे, कान्करर ल चालू कर दिस"
1888 #: dolphinviewcontainer.cpp:863
1889 #, fuzzy, kde-format
1890 #| msgctxt "@info:status"
1891 #| msgid "Invalid protocol"
1892 msgctxt "@info:status"
1893 msgid "Invalid protocol '%1'"
1894 msgstr "अवैध प्रोटोकाल"
1896 #: dolphinviewcontainer.cpp:865
1898 msgctxt "@info:status"
1899 msgid "Invalid protocol"
1900 msgstr "अवैध प्रोटोकाल"
1902 #: dolphinviewcontainer.cpp:959
1905 msgid "Authorization required to enter this folder."
1908 #: dolphinviewcontainer.cpp:1001 dolphinviewcontainer.cpp:1004
1911 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1914 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1916 msgctxt "@info:tooltip"
1917 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1920 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1921 #, fuzzy, kde-format
1922 #| msgctxt "@label:textbox"
1927 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1929 msgctxt "@info:tooltip"
1930 msgid "Hide Filter Bar"
1931 msgstr "फिल्टर पट्टी लुकाव"
1933 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1934 #, fuzzy, kde-format
1935 #| msgctxt "@action"
1936 #| msgid "Create Folder..."
1937 msgctxt "@action:inmenu"
1938 msgid "Move to New Folder…"
1939 msgstr "फोल्डर बनाव..."
1941 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
1942 #, fuzzy, kde-format
1943 #| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1944 #| msgid "Forbidden"
1949 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164
1951 msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType"
1952 msgid ", link to %1 at %2"
1955 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166
1957 msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType"
1961 #. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration.
1962 #. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value
1963 #. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here,
1964 #. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of
1965 #. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying
1966 #. announcements when read out by a screen reader.
1967 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186
1969 msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value"
1973 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:268
1976 "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
1978 msgid "%1 at location %2"
1981 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:284
1983 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1984 msgid "in a grid layout in selection mode in location %1"
1987 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286
1989 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1990 msgid "in a grid layout in location %1"
1993 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:290
1994 #, fuzzy, kde-format
1995 #| msgctxt "@label:textbox"
1996 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
1997 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
1998 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
1999 msgid "%1 selected item in a grid layout in selection mode in location %2"
2001 "%1 selected items in a grid layout in selection mode in location %2"
2002 msgstr[0] "चुने गे %1 चीज के नाम बदलव:"
2003 msgstr[1] "चुने गे %1 चीज मन के नाम बदलव:"
2005 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
2007 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2008 msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2"
2009 msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2"
2013 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:307
2014 #, fuzzy, kde-format
2015 #| msgctxt "@label:textbox"
2016 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
2017 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
2018 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2019 msgid "in selection mode in location %1"
2020 msgstr "चुने गे %1 चीज के नाम बदलव:"
2022 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:309
2023 #, fuzzy, kde-format
2024 #| msgctxt "@label:textbox"
2025 #| msgid "Location:"
2026 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2027 msgid "in location %1"
2030 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:313
2031 #, fuzzy, kde-format
2032 #| msgctxt "@label:textbox"
2033 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
2034 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
2035 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2036 msgid "%1 selected item in selection mode in location %2"
2037 msgid_plural "%1 selected items in selection mode in location %2"
2038 msgstr[0] "चुने गे %1 चीज के नाम बदलव:"
2039 msgstr[1] "चुने गे %1 चीज मन के नाम बदलव:"
2041 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319
2042 #, fuzzy, kde-format
2043 #| msgctxt "@label:textbox"
2044 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
2045 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
2046 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2047 msgid "%1 selected item in location %2"
2048 msgid_plural "%1 selected items in location %2"
2049 msgstr[0] "चुने गे %1 चीज के नाम बदलव:"
2050 msgstr[1] "चुने गे %1 चीज मन के नाम बदलव:"
2052 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:519
2053 #, fuzzy, kde-format
2054 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2055 #| msgid "Invert Selection"
2056 msgctxt "accessibility announcement"
2057 msgid "Selection mode enabled"
2060 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:520
2061 #, fuzzy, kde-format
2062 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2063 #| msgid "Invert Selection"
2064 msgctxt "accessibility announcement"
2065 msgid "Selection mode disabled"
2068 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
2070 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
2074 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
2077 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
2078 msgid "\"%1\" and \"%2\""
2081 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
2084 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
2086 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2089 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2092 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2094 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2097 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2100 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2102 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2105 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2106 #, fuzzy, kde-format
2107 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2108 #| msgid "Invert Selection"
2109 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2110 msgid "One Selected File"
2111 msgid_plural "%1 Selected Files"
2112 msgstr[0] "चयन लहुटाव"
2113 msgstr[1] "चयन लहुटाव"
2115 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2118 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2119 msgid "One Selected Folder"
2120 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2124 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2125 #, fuzzy, kde-format
2126 #| msgctxt "@info:tooltip"
2127 #| msgid "Select Item"
2129 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2131 msgid "One Selected Item"
2132 msgid_plural "%1 Selected Items"
2133 msgstr[0] "एक चीज चुनव."
2134 msgstr[1] "एक चीज चुनव."
2136 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2137 #, fuzzy, kde-format
2138 #| msgctxt "@action:inmenu"
2139 #| msgid "Paste One File"
2140 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2142 msgid_plural "%1 Files"
2143 msgstr[0] "एक फाइल चिपकाव"
2144 msgstr[1] "एक फाइल चिपकाव"
2146 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2147 #, fuzzy, kde-format
2150 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2152 msgid_plural "%1 Folders"
2156 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2157 #, fuzzy, kde-format
2158 #| msgctxt "@title:window"
2159 #| msgid "Rename Item"
2161 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2163 msgid_plural "%1 Items"
2164 msgstr[0] "चीज के नाम बदलव"
2165 msgstr[1] "चीज के नाम बदलव"
2167 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76
2168 #, fuzzy, kde-format
2170 #| msgid "%1 item selected"
2171 #| msgid_plural "%1 items selected"
2172 msgctxt "@item:intable"
2174 msgid_plural "%1 items"
2175 msgstr[0] "%1 चीज चुने गे"
2176 msgstr[1] "%1 चीज चुने गे"
2178 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102
2180 msgctxt "width × height"
2184 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2356
2186 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2190 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358
2191 #, fuzzy, kde-format
2192 #| msgctxt "@title:group Name"
2194 msgctxt "@title:group"
2198 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2390
2200 msgctxt "@title:group Size"
2204 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398
2206 msgctxt "@title:group Size"
2210 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2400
2212 msgctxt "@title:group Size"
2216 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2402
2218 msgctxt "@title:group Size"
2222 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448
2224 msgctxt "@title:group Date"
2228 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2451
2230 msgctxt "@title:group Date"
2234 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
2236 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2240 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2458
2243 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2247 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2248 #, fuzzy, kde-format
2249 #| msgctxt "@title:group Date"
2250 #| msgid "Three Weeks Ago"
2251 msgctxt "@title:group Date"
2252 msgid "One Week Ago"
2253 msgstr "तीन हफ्ता पहिली"
2255 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2466
2257 msgctxt "@title:group Date"
2258 msgid "Two Weeks Ago"
2259 msgstr "दो हफ्ता पहिली"
2261 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2469
2263 msgctxt "@title:group Date"
2264 msgid "Three Weeks Ago"
2265 msgstr "तीन हफ्ता पहिली"
2267 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
2269 msgctxt "@title:group Date"
2270 msgid "Earlier this Month"
2271 msgstr "ये महीने के सुरू में"
2273 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2487
2274 #, fuzzy, kde-format
2276 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2277 #| "full year number"
2278 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2280 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2281 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2282 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2283 "text that should not be formatted as a date"
2284 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2285 msgstr "कल (%B, %Y)"
2287 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
2290 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2291 "context @title:group Date"
2295 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2507
2296 #, fuzzy, kde-format
2298 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2299 #| "full year number"
2300 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2302 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2303 "current locale, and yyyy is full year number."
2304 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2305 msgstr "कल (%B, %Y)"
2307 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511
2310 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2315 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2519
2316 #, fuzzy, kde-format
2318 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2319 #| "full year number"
2320 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2322 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2323 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2324 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2325 "text that should not be formatted as a date"
2326 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2327 msgstr "तीन हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
2329 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2526
2332 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2333 "context @title:group Date"
2337 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2540
2338 #, fuzzy, kde-format
2340 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2341 #| "full year number"
2342 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
2344 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2345 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2346 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2347 "text that should not be formatted as a date"
2348 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2349 msgstr "दू हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
2351 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2547
2354 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2355 "context @title:group Date"
2359 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2561
2360 #, fuzzy, kde-format
2362 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2363 #| "full year number"
2364 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2366 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2367 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2368 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2369 "text that should not be formatted as a date"
2370 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2371 msgstr "तीन हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
2373 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2568
2376 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2377 "context @title:group Date"
2381 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2582
2382 #, fuzzy, kde-format
2384 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2385 #| "full year number"
2386 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
2388 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2389 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2390 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2391 "text that should not be formatted as a date"
2392 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2393 msgstr "%B, %Y मं पहिली"
2395 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2589
2398 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2399 "context @title:group Date"
2403 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603
2406 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2407 "and yyyy is full year number"
2411 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607
2414 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2419 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2420 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2673
2422 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2426 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2427 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2676
2429 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2433 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
2434 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2679
2436 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2440 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
2441 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2681
2443 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2447 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2683
2448 #, fuzzy, kde-format
2449 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2450 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
2451 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2452 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2453 msgstr "(कमइया: %1) (समूह: %2) (अन्य: %3)"
2455 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2457 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2463 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2465 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2471 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2474 #| msgid "Modified:"
2479 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2480 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2482 msgid "The date format can be selected in settings."
2485 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2487 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2488 #| msgid "Create New"
2493 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2498 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2500 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2506 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779
2508 #| msgctxt "@label:listbox"
2514 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780
2520 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781
2524 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
2526 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2534 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2535 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2536 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2538 #| msgctxt "@info:credit"
2539 #| msgid "Documentation"
2544 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2549 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784
2554 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2557 #| msgid "Change Comment..."
2560 msgstr "टिप्पनी बदलव..."
2562 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2567 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2572 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2574 msgid "Date Photographed"
2577 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2578 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2579 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2584 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2585 msgctxt "@label width x height"
2589 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2597 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2602 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2604 #| msgctxt "@info:credit"
2605 #| msgid "Documentation"
2610 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793
2618 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2619 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796
2620 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2621 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2626 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2634 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795
2642 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2644 #| msgctxt "@info:credit"
2645 #| msgid "Documentation"
2650 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797
2655 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2663 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2666 msgid "Release Year"
2669 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800
2671 msgid "Aspect Ratio"
2674 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2675 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2680 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2685 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803
2687 #| msgctxt "@action:inmenu"
2693 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2694 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2695 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2696 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2698 #| msgctxt "@title:group Name"
2704 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2706 msgid "File Extension"
2709 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805
2711 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2712 #| msgid "Invert Selection"
2714 msgid "Deletion Time"
2717 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2719 #| msgctxt "@info:credit"
2720 #| msgid "Documentation"
2722 msgid "Link Destination"
2725 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807
2727 msgid "Downloaded From"
2730 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2732 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2733 #| msgid "Permissions"
2738 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2741 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2742 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2745 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809
2747 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2753 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2755 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2761 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2911
2762 #, fuzzy, kde-format
2763 #| msgctxt "@info:status"
2764 #| msgid "Unknown size"
2765 msgctxt "@info:status"
2766 msgid "Unknown error."
2767 msgstr "अग्यात आकार"
2769 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:122
2771 msgctxt "@accessible rating"
2772 msgid "%1 and a half stars"
2773 msgid_plural "%1 and a half stars"
2777 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:124
2779 msgctxt "@accessible rating"
2781 msgid_plural "%1 stars"
2787 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2789 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2790 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2794 #, fuzzy, kde-format
2803 msgid "File Manager"
2804 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2808 msgctxt "@info:credit"
2809 msgid "(C) 2006-2025 The Dolphin Developers"
2814 msgctxt "@info:credit"
2819 #, fuzzy, kde-format
2820 #| msgctxt "@info:credit"
2821 #| msgid "Maintainer and developer"
2822 msgctxt "@info:credit"
2823 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2824 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2828 msgctxt "@info:credit"
2833 #, fuzzy, kde-format
2834 #| msgctxt "@info:credit"
2835 #| msgid "Maintainer and developer"
2836 msgctxt "@info:credit"
2837 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2838 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2842 msgctxt "@info:credit"
2843 msgid "Elvis Angelaccio"
2847 #, fuzzy, kde-format
2848 #| msgctxt "@info:credit"
2849 #| msgid "Maintainer and developer"
2850 msgctxt "@info:credit"
2851 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2852 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2856 msgctxt "@info:credit"
2857 msgid "Emmanuel Pescosta"
2861 #, fuzzy, kde-format
2862 #| msgctxt "@info:credit"
2863 #| msgid "Maintainer and developer"
2864 msgctxt "@info:credit"
2865 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2866 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2870 msgctxt "@info:credit"
2871 msgid "Frank Reininghaus"
2875 #, fuzzy, kde-format
2876 #| msgctxt "@info:credit"
2877 #| msgid "Maintainer and developer"
2878 msgctxt "@info:credit"
2879 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2880 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2884 msgctxt "@info:credit"
2889 #, fuzzy, kde-format
2890 #| msgctxt "@info:credit"
2891 #| msgid "Maintainer and developer"
2892 msgctxt "@info:credit"
2893 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2894 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2898 msgctxt "@info:credit"
2899 msgid "Sebastian Trüg"
2902 #: main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123
2903 #: main.cpp:124 main.cpp:125
2905 msgctxt "@info:credit"
2911 msgctxt "@info:credit"
2917 msgctxt "@info:credit"
2918 msgid "Aaron J. Seigo"
2919 msgstr "एरान जे. सीगो"
2923 msgctxt "@info:credit"
2924 msgid "Rafael Fernández López"
2925 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
2929 msgctxt "@info:credit"
2930 msgid "Kevin Ottens"
2931 msgstr "केविन ओटेन्स"
2935 msgctxt "@info:credit"
2936 msgid "Holger Freyther"
2937 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
2941 msgctxt "@info:credit"
2942 msgid "Max Blazejak"
2943 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
2947 msgctxt "@info:credit"
2948 msgid "Michael Austin"
2949 msgstr "माइकल ओस्टिन"
2953 msgctxt "@info:credit"
2954 msgid "Documentation"
2959 msgctxt "@info:shell"
2960 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2965 msgctxt "@info:shell"
2966 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2971 msgctxt "@info:shell"
2972 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2977 msgctxt "@info:shell"
2978 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2983 msgctxt "@info:shell"
2984 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2989 msgctxt "@info:shell"
2990 msgid "Document to open"
2991 msgstr "कागद जऊन ल खोलना हे"
2993 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2994 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2995 #, fuzzy, kde-format
2997 #| msgid "Show hidden files"
2998 msgid "Hidden files shown"
2999 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
3001 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
3002 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
3004 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
3007 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
3008 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
3009 #, fuzzy, kde-format
3010 #| msgctxt "@title:group"
3011 #| msgid "Column Width"
3012 msgid "Automatic scrolling"
3013 msgstr "खंभा चौड़ाई"
3015 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
3017 msgctxt "@action:inmenu"
3021 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
3023 msgctxt "@action:inmenu"
3027 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
3028 #, fuzzy, kde-format
3029 #| msgctxt "@action:inmenu"
3030 #| msgid "Rename..."
3031 msgctxt "@action:inmenu"
3033 msgstr "नाम बदलव..."
3035 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
3036 #, fuzzy, kde-format
3037 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3038 #| msgid "Move to Trash"
3039 msgctxt "@action:inmenu"
3040 msgid "Move to Trash"
3041 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
3043 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
3045 msgctxt "@action:inmenu"
3049 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
3051 msgctxt "@action:inmenu"
3052 msgid "Show Hidden Files"
3053 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
3055 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
3057 msgctxt "@action:inmenu"
3058 msgid "Limit to Home Directory"
3061 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
3063 msgctxt "@action:inmenu"
3064 msgid "Automatic Scrolling"
3067 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
3069 msgctxt "@action:inmenu"
3073 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
3074 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
3075 #, fuzzy, kde-format
3076 msgid "Previews shown"
3079 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
3080 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
3082 msgid "Auto-Play media files"
3085 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
3086 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
3087 #, fuzzy, kde-format
3088 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3089 #| msgid "Show Filter Bar"
3090 msgid "Show item on hover"
3091 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
3093 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
3094 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
3096 msgid "Date display format"
3099 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
3100 #, fuzzy, kde-format
3101 msgctxt "@action:inmenu"
3105 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
3107 msgctxt "@action:inmenu"
3108 msgid "Auto-Play media files"
3111 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
3112 #, fuzzy, kde-format
3113 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3114 #| msgid "Show Filter Bar"
3115 msgctxt "@action:inmenu"
3116 msgid "Show item on hover"
3117 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
3119 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
3120 #, fuzzy, kde-format
3122 #| msgid "Change Tags..."
3123 msgctxt "@action:inmenu"
3125 msgstr "टैग बदलव..."
3127 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
3129 msgctxt "@action:inmenu"
3130 msgid "Condensed Date"
3133 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
3135 msgctxt "@label::textbox"
3136 msgid "Select which data should be shown:"
3139 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
3140 #, fuzzy, kde-format
3142 #| msgid "%1 item selected"
3143 #| msgid_plural "%1 items selected"
3145 msgid "%1 item selected"
3146 msgid_plural "%1 items selected"
3147 msgstr[0] "%1 चीज चुने गे"
3148 msgstr[1] "%1 चीज चुने गे"
3150 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
3155 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
3160 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
3161 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
3163 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3166 #: panels/places/placespanel.cpp:53
3167 #, fuzzy, kde-format
3169 #| msgid "Change Tags..."
3170 msgctxt "@action:inmenu"
3171 msgid "Configure Trash…"
3172 msgstr "टैग बदलव..."
3174 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
3177 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3178 "and then reopen the panel."
3181 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
3183 msgid "Install Konsole"
3186 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
3187 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
3188 #, fuzzy, kde-format
3189 #| msgctxt "@label:textbox"
3190 #| msgid "Location:"
3194 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
3195 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3200 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
3201 #, fuzzy, kde-format
3202 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3204 msgctxt "@item:inlistbox"
3208 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
3209 #, fuzzy, kde-format
3210 #| msgctxt "@title:window"
3212 msgctxt "@item:inlistbox"
3216 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
3217 #, fuzzy, kde-format
3218 #| msgctxt "@info:credit"
3219 #| msgid "Documentation"
3220 msgctxt "@item:inlistbox"
3224 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
3225 #, fuzzy, kde-format
3226 #| msgctxt "@title:group"
3227 #| msgid "Preview Size"
3228 msgctxt "@item:inlistbox"
3230 msgstr "प्रिव्यू आकार"
3232 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
3233 #, fuzzy, kde-format
3234 #| msgctxt "@action:inmenu View"
3235 #| msgid "Show Hidden Files"
3236 msgctxt "@item:inlistbox"
3238 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
3240 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
3242 msgctxt "@item:inlistbox"
3246 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
3247 #, fuzzy, kde-format
3248 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3250 msgctxt "@item:inlistbox"
3254 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
3255 #, fuzzy, kde-format
3256 #| msgctxt "@title:group Date"
3258 msgctxt "@item:inlistbox"
3262 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
3263 #, fuzzy, kde-format
3264 #| msgctxt "@title:group Date"
3265 #| msgid "Yesterday"
3266 msgctxt "@item:inlistbox"
3270 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3271 #, fuzzy, kde-format
3272 #| msgctxt "@title:group Date"
3273 #| msgid "Last Week"
3274 msgctxt "@item:inlistbox"
3276 msgstr "पिछले हफ्ता"
3278 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3279 #, fuzzy, kde-format
3280 #| msgctxt "@title:group Date"
3281 #| msgid "Earlier this Month"
3282 msgctxt "@item:inlistbox"
3284 msgstr "ये महीने के सुरू में"
3286 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3287 #, fuzzy, kde-format
3288 #| msgctxt "@title:group Date"
3289 #| msgid "Last Week"
3290 msgctxt "@item:inlistbox"
3292 msgstr "पिछले हफ्ता"
3294 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3295 #, fuzzy, kde-format
3296 #| msgctxt "@label:listbox"
3298 msgctxt "@item:inlistbox"
3302 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3304 msgctxt "@item:inlistbox"
3308 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3310 msgctxt "@item:inlistbox"
3314 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3316 msgctxt "@item:inlistbox"
3320 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3322 msgctxt "@item:inlistbox"
3326 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3328 msgctxt "@item:inlistbox"
3329 msgid "Highest Rating"
3332 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3333 #, fuzzy, kde-format
3334 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3335 #| msgid "Invert Selection"
3336 msgctxt "@action:inmenu"
3337 msgid "Clear Selection"
3340 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3342 msgctxt "String list separator"
3346 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3347 #, fuzzy, kde-format
3348 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3350 msgid_plural "Tags: %2"
3351 msgstr[0] "कोई टैग नइ"
3352 msgstr[1] "कोई टैग नइ"
3354 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3355 #, fuzzy, kde-format
3357 #| msgid "New Tag..."
3358 msgctxt "@action:button"
3362 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3364 msgctxt "action:button"
3365 msgid "From Here (%1)"
3368 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3370 msgctxt "action:button"
3371 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3374 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3376 msgctxt "action:button"
3377 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3380 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3381 #, fuzzy, kde-format
3383 #| msgid "Grid spacing"
3384 msgctxt "@info:tooltip"
3385 msgid "Quit searching"
3386 msgstr "जाली के बीच के दूरी"
3388 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3389 #, fuzzy, kde-format
3391 #| msgid "File Manager"
3392 msgctxt "action:button"
3394 msgstr "फाइल प्रबंधक"
3396 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3397 #, fuzzy, kde-format
3398 msgctxt "action:button"
3400 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
3402 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3404 msgctxt "action:button"
3408 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3409 #, fuzzy, kde-format
3410 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3411 #| msgid "Your emails"
3412 msgctxt "action:button"
3414 msgstr "raviratlami@aol.in,"
3416 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3418 msgctxt "action:button"
3419 msgid "Search in your home directory"
3422 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3423 #, fuzzy, kde-format
3424 #| msgctxt "@action:inmenu"
3429 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3432 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3434 msgid "Query Results from '%1'"
3437 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3439 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3440 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3443 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3444 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3445 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3446 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3447 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3448 #, fuzzy, kde-format
3449 #| msgctxt "@action:button"
3451 msgctxt "@action:button"
3452 msgid "Cancel Copying"
3455 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3457 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3458 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3461 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3462 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3464 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3465 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3468 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3469 #, fuzzy, kde-format
3471 #| msgid "Show preview"
3472 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3473 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3474 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
3476 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3477 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3478 #, fuzzy, kde-format
3479 #| msgctxt "@action:button"
3481 msgctxt "@action:button"
3482 msgid "Cancel Cutting"
3485 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3487 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3488 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3491 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3492 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3493 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3494 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3496 msgctxt "@action:button"
3500 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3502 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3503 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3506 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3507 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3508 #, fuzzy, kde-format
3509 msgctxt "@action:button"
3510 msgid "Cancel Duplicating"
3513 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3514 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3515 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3517 msgctxt "@action keep short"
3521 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3522 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3524 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3525 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3528 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3529 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3530 #, fuzzy, kde-format
3531 #| msgctxt "@action:button"
3533 msgctxt "@action:button"
3534 msgid "Cancel Moving"
3537 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3539 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3540 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3543 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3546 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3547 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3548 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3549 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3553 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3556 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3557 msgid "Paste from Clipboard"
3560 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3562 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3563 msgid "Dismiss This Reminder"
3566 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3568 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3569 msgid "Don't Remind Me Again"
3572 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3574 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3576 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3577 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3580 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3581 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3583 msgctxt "@action:button"
3584 msgid "Cancel Renaming"
3587 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3588 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3589 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3590 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3591 #. and a fallback will be used.
3592 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3595 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3596 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3600 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3601 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3602 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3603 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3604 #. and a fallback will be used.
3605 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3608 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3609 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3613 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3614 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3615 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3616 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3617 #. and a fallback will be used.
3618 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3621 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3622 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3626 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3627 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3628 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3629 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3630 #. and a fallback will be used.
3631 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3634 msgid "Permanently Delete %2"
3635 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3639 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3640 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3641 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3642 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3643 #. and a fallback will be used.
3644 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3647 msgid "Duplicate %2"
3648 msgid_plural "Duplicate %2"
3652 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3653 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3654 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3655 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3656 #. and a fallback will be used.
3657 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3658 #, fuzzy, kde-format
3659 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3660 #| msgid "Move to Trash"
3662 msgid "Move %2 to the Trash"
3663 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3664 msgstr[0] "घुरुवा मं ले जाव"
3665 msgstr[1] "घुरुवा मं ले जाव"
3667 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3668 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3669 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3670 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3671 #. and a fallback will be used.
3672 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3673 #, fuzzy, kde-format
3676 msgid_plural "Rename %2"
3677 msgstr[0] "नाम बदलव"
3678 msgstr[1] "नाम बदलव"
3680 #: selectionmode/topbar.cpp:30
3682 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3683 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3686 #: selectionmode/topbar.cpp:31
3687 #, fuzzy, kde-format
3688 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3689 #| msgid "Invert Selection"
3690 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3691 msgid "Selection Mode"
3694 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3698 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3699 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3700 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3701 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3702 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3703 "empty area) invert the selection status of items within.</item><item>Moving "
3704 "with <shortcut>arrow keys</shortcut> does <emphasis>not</emphasis> change "
3705 "the selection.</item><item>Pressing <shortcut>%1</shortcut>, <shortcut>%2</"
3706 "shortcut>, or <shortcut>%3</shortcut> toggles the selection.</item></list></"
3707 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3708 "the current selection.</para>"
3711 #: selectionmode/topbar.cpp:53
3712 #, fuzzy, kde-format
3713 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3714 #| msgid "Invert Selection"
3715 msgctxt "@action:button"
3716 msgid "Exit Selection Mode"
3719 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3721 msgctxt "@label:textbox"
3722 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3725 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3726 #, fuzzy, kde-format
3727 msgctxt "@label:textbox"
3729 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3731 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3733 msgctxt "@action:button"
3734 msgid "Download New Services…"
3737 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3741 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3745 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3748 msgid "Restart now?"
3751 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3752 #, fuzzy, kde-format
3753 #| msgctxt "@action:inmenu"
3755 msgctxt "@option:check"
3759 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3760 #, fuzzy, kde-format
3761 #| msgctxt "@option:check"
3762 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3763 msgctxt "@option:check"
3764 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3765 msgstr "'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3767 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3768 #, fuzzy, kde-format
3769 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3771 msgctxt "@item:inmenu"
3775 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3776 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3777 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3778 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3779 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3780 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3781 #, fuzzy, kde-format
3783 #| msgid "Use system font"
3784 msgid "Use system font"
3785 msgstr "तंत्र फोंट उपयोग करव"
3787 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3788 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3789 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3790 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3791 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3792 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3793 #, fuzzy, kde-format
3795 #| msgid "Icon size"
3799 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3800 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3801 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3802 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3803 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3804 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3805 #, fuzzy, kde-format
3807 #| msgid "Preview size"
3808 msgid "Preview size"
3809 msgstr "प्रिव्यू आकार"
3811 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3812 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3814 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3817 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3818 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3820 msgid "How we display the size of directories"
3823 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3824 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3825 #, fuzzy, kde-format
3827 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3828 msgid "Show the content count"
3829 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
3831 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3832 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3833 #, fuzzy, kde-format
3835 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3836 msgid "Show the content size"
3837 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
3839 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3840 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3842 msgid "Do not show any directory size"
3845 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3846 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3848 msgid "Recursive directory size limit"
3851 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3852 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3854 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3857 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3858 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3859 #, fuzzy, kde-format
3860 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3861 #| msgid "Permissions"
3862 msgid "Permissions style format"
3865 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3866 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3867 #, fuzzy, kde-format
3869 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3870 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3871 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3873 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3874 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3875 #, fuzzy, kde-format
3877 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3878 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3879 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3881 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3882 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3884 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3887 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3888 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3889 #, fuzzy, kde-format
3891 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3892 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3893 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3895 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3896 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3897 #, fuzzy, kde-format
3899 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3900 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3901 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3903 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3904 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3905 #, fuzzy, kde-format
3907 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3908 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3909 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3911 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3912 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3913 #, fuzzy, kde-format
3915 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3916 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3917 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3919 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3920 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3921 #, fuzzy, kde-format
3923 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3924 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3925 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3927 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3928 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3930 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3933 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3934 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3935 #, fuzzy, kde-format
3937 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3938 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3939 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3941 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3942 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3943 #, fuzzy, kde-format
3945 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3946 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3947 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3949 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3950 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3951 #, fuzzy, kde-format
3953 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3954 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3955 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3957 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3958 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3960 msgid "Position of columns"
3963 #. i18n: ectx: label, entry (LeftPadding), group (DetailsMode)
3964 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3966 msgid "Left side padding"
3969 #. i18n: ectx: label, entry (RightPadding), group (DetailsMode)
3970 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3972 msgid "Right side padding"
3975 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3976 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3978 msgid "Highlight entire row"
3981 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3982 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
3983 #, fuzzy, kde-format
3985 #| msgid "Expandable folders"
3986 msgid "Expandable folders"
3987 msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
3989 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3990 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3991 #, fuzzy, kde-format
3993 #| msgid "Show hidden files"
3995 msgid "Hidden files shown"
3996 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
3998 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3999 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
4001 msgctxt "@info:whatsthis"
4003 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
4004 "will be shown in the file view."
4006 "जब ए विकल्प सक्छम होही, तब लुकाए फाइल मन ल जइसन कि '.' से चालू होए वाले फाइल मन ल "
4007 "घलोक फाइल दृस्य मं देखाय जाही."
4009 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
4010 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
4011 #, fuzzy, kde-format
4012 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4013 #| msgid "Permissions"
4018 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
4019 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
4021 msgctxt "@info:whatsthis"
4022 msgid "This option defines the used version of the view properties."
4025 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4026 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
4032 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4033 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
4035 msgctxt "@info:whatsthis"
4037 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
4038 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
4040 "ये विकल्प दृस्य के सैली ल नियंत्रित करथे . अभी हाल के मं समर्थित मूल्य मन मं सामिल हे- चिनहा "
4041 "(०), विवरन (१) अउ खंभा (२) दृस्य."
4043 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4044 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
4045 #, fuzzy, kde-format
4047 msgid "Previews shown"
4050 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4051 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
4053 msgctxt "@info:whatsthis"
4055 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
4057 msgstr "जब ए विकल्प सक्छम होथे तहां फाइल के सामान ल चिनहा के रूप मं देखाय जाथे ."
4059 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4060 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
4061 #, fuzzy, kde-format
4063 #| msgid "Categorized Sorting"
4065 msgid "Grouped Sorting"
4066 msgstr "स्रेनी के अनुसार जमाव"
4068 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4069 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
4070 #, fuzzy, kde-format
4071 #| msgctxt "@info:whatsthis"
4073 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
4075 msgctxt "@info:whatsthis"
4077 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
4078 msgstr "जब ए विकल्प सक्छम होथे तहां छांटे गे चीज मन ल ओखर स्रेनी के अनुसार जमाय जाथे."
4080 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
4081 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
4084 msgid "Sort files by"
4085 msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
4087 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
4088 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
4089 #, fuzzy, kde-format
4090 #| msgctxt "@info:whatsthis"
4092 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
4094 msgctxt "@info:whatsthis"
4096 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
4098 msgstr "ये विकल्प निरधारित करथे कि कोन से गुन (नाम, आकार, तारीक आदि) मं छांटव."
4100 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
4101 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
4104 msgid "Order in which to sort files"
4105 msgstr "फाइल मन ल छांटे के क्रम"
4107 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
4108 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
4109 #, fuzzy, kde-format
4111 #| msgid "Show preview"
4113 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
4114 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4116 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
4117 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
4118 #, fuzzy, kde-format
4120 #| msgid "Show preview"
4122 msgid "Show hidden files and folders last"
4123 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4125 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
4126 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
4129 msgid "Visible roles"
4132 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
4133 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
4134 #, fuzzy, kde-format
4136 #| msgid "Column width"
4138 msgid "Header column widths"
4141 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4142 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
4145 msgid "Properties last changed"
4146 msgstr "आखरी बार बदले गे गुन "
4148 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4149 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
4151 msgctxt "@info:whatsthis"
4152 msgid "The last time these properties were changed by the user."
4153 msgstr "कमइया ह आखरी बार ए गुन मन म बदलाव करे हे."
4155 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
4156 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
4157 #, fuzzy, kde-format
4158 #| msgctxt "@title:window"
4159 #| msgid "Additional Information"
4161 msgid "Additional Information"
4162 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
4164 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
4165 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
4166 #, fuzzy, kde-format
4167 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
4168 #| msgid "Invert Selection"
4169 msgid "Select Action"
4172 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
4173 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
4174 #, fuzzy, kde-format
4175 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
4176 #| msgid "Custom Font"
4177 msgid "Custom Action"
4178 msgstr "मनमाफिक फोंट"
4180 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
4181 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
4182 #, fuzzy, kde-format
4184 #| msgid "Should the URL be editable for the user"
4185 msgid "Should the URL be editable for the user"
4186 msgstr "का यूआरएल ल कमइया संपादित कर सकथे"
4188 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
4189 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
4191 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
4194 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
4195 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
4196 #, fuzzy, kde-format
4198 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4199 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4200 msgstr "का स्थान पट्टी मं पूरा रस्ता देखाय जा सकथे"
4202 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
4203 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
4204 #, fuzzy, kde-format
4206 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4207 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
4208 msgstr "का स्थान पट्टी मं पूरा रस्ता देखाय जा सकथे"
4210 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
4211 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
4214 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4218 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
4219 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
4222 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
4223 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
4224 "were removed/renamed ...etc"
4227 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
4228 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
4229 #, fuzzy, kde-format
4231 #| msgid "Is the application started the first time"
4233 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4235 msgstr "का अनुपरयोग ल पहली बार चालू कर दे गे हे"
4237 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4238 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4239 #, fuzzy, kde-format
4245 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4246 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4247 #, fuzzy, kde-format
4248 #| msgctxt "@action:inmenu"
4249 #| msgid "Open in New Tab"
4250 msgid "Remember open folders and tabs"
4251 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
4253 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4254 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4256 msgid "Place two views side by side"
4259 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4260 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4261 #, fuzzy, kde-format
4263 #| msgid "Should the filter bar be shown"
4264 msgid "Should the filter bar be shown"
4265 msgstr "का छनइया पट्टी दिखाई दे"
4267 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4268 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4269 #, fuzzy, kde-format
4271 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
4272 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4273 msgstr "का सब्बो डिरेक्टरीज बर दृस्य गुन मनके उपयोग करे जाए"
4275 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4276 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4277 #, fuzzy, kde-format
4279 #| msgid "Browse through archives"
4280 msgid "Browse through archives"
4281 msgstr "अभिलेख मन मं ब्राउज करव"
4283 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4284 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4286 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4289 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4290 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4293 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4294 "running in the Terminal panel."
4297 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4298 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4299 #, fuzzy, kde-format
4301 #| msgid "Rename inline"
4302 msgid "Rename single items inline"
4303 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
4305 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4306 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4307 #, fuzzy, kde-format
4309 #| msgid "Show selection toggle"
4310 msgid "Show selection toggle"
4311 msgstr "चयन टागल देखाव"
4313 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4314 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4317 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4321 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4322 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4324 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4327 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4328 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4330 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4333 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4334 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4336 msgid "New tab will be open after last one"
4339 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4340 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4341 #, fuzzy, kde-format
4342 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4343 #| msgid "Show Filter Bar"
4344 msgid "Show item information on hover"
4345 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4347 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4348 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4349 #, fuzzy, kde-format
4351 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4352 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4353 msgstr "समय चिनहा जब से दृस्य गुन वैध रहिही"
4355 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4356 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4357 #, fuzzy, kde-format
4359 #| msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4360 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4361 msgstr "सब्बो दृस्य किसम बर आटो-एक्सपांडिंग फोल्डर उपयोग करव"
4363 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4364 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4365 #, fuzzy, kde-format
4367 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4368 msgid "Show the statusbar"
4369 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
4371 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4372 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4373 #, fuzzy, kde-format
4375 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4376 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4377 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
4379 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4380 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4381 #, fuzzy, kde-format
4383 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
4384 msgid "Show the space information in the statusbar"
4385 msgstr "स्थिति पट्टी मं स्पेस जानकारी देखाव"
4387 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4388 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4390 msgid "Lock the layout of the panels"
4393 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4394 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4395 #, fuzzy, kde-format
4396 #| msgctxt "@title:group"
4397 #| msgid "File Previews"
4398 msgid "Enlarge Small Previews"
4399 msgstr "फाइल प्रिव्यू"
4401 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4402 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4405 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4409 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4410 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4412 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4415 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4416 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4417 #, fuzzy, kde-format
4418 #| msgctxt "@title:group"
4419 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4420 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4421 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4423 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4424 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4425 #, fuzzy, kde-format
4426 #| msgctxt "@title:group"
4427 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4428 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4429 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4431 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4432 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4433 #, fuzzy, kde-format
4434 #| msgctxt "@label:listbox"
4435 #| msgid "Text width:"
4436 msgid "Text width index"
4437 msgstr "पाठ चौड़ाई:"
4439 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4440 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4442 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4445 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4446 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4448 msgid "Enabled plugins"
4451 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4452 #, fuzzy, kde-format
4454 #| msgid "Change Tags..."
4455 msgctxt "@title:window"
4457 msgstr "टैग बदलव..."
4459 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4461 msgctxt "@title:group Interface settings"
4465 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4466 #, fuzzy, kde-format
4468 msgctxt "@title:group"
4472 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4473 #, fuzzy, kde-format
4474 msgctxt "@title:group"
4475 msgid "Context Menu"
4476 msgstr "संदर्भ मेन्यू"
4478 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4479 #, fuzzy, kde-format
4480 msgctxt "@title:group"
4484 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4486 msgctxt "@title:group"
4487 msgid "User Feedback"
4490 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4493 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4496 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4501 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4502 #, fuzzy, kde-format
4503 #| msgctxt "@title:group"
4504 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4505 msgctxt "@title:group"
4506 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4507 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4509 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4510 #, fuzzy, kde-format
4511 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4512 #| msgid "Moving files or folders to trash"
4513 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4514 msgid "Moving files or folders to trash"
4515 msgstr "फाइल मन अउ फोल्डर मन ल कचरा पेटी मं ले जाय जाही"
4517 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4518 #, fuzzy, kde-format
4519 #| msgctxt "@action:inmenu"
4520 #| msgid "Empty Trash"
4521 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4522 msgid "Emptying trash"
4523 msgstr "घुरुवा खाली करव"
4525 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4526 #, fuzzy, kde-format
4527 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4528 #| msgid "Deleting files or folders"
4529 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4530 msgid "Deleting files or folders"
4531 msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
4533 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4534 #, fuzzy, kde-format
4535 #| msgctxt "@title:group"
4536 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4537 msgctxt "@title:group"
4538 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4539 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4541 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4543 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4544 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4547 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4549 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4550 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4553 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4554 #, fuzzy, kde-format
4556 #| msgid "Show preview"
4557 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4558 msgid "Opening many folders at once"
4559 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4561 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4563 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4564 msgid "Opening many terminals at once"
4567 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4569 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4570 msgid "Switching to act as an administrator"
4573 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4575 msgctxt "@title:group"
4576 msgid "When opening an executable file:"
4579 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4584 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4585 #, fuzzy, kde-format
4586 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4587 #| msgid "App&lications"
4588 msgid "Open in application"
4589 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
4591 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4596 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4598 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4599 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4602 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4603 #, fuzzy, kde-format
4604 #| msgctxt "@option:check"
4605 #| msgid "Show in groups"
4606 msgctxt "@option:radio"
4607 msgid "Show home location on startup"
4608 msgstr "समूह मन मं देखाव"
4610 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4611 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4612 #, fuzzy, kde-format
4613 #| msgctxt "@info:status"
4614 #| msgid "The location is empty."
4615 msgctxt "@info:placeholder"
4616 msgid "Enter home location path"
4617 msgstr "जगह खाली हे"
4619 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4620 #, fuzzy, kde-format
4621 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4622 #| msgid "Replace Location"
4623 msgctxt "@action:button"
4624 msgid "Select Home Location"
4625 msgstr "बदले के जगह"
4627 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4629 msgctxt "@action:button"
4630 msgid "Use Current Location"
4631 msgstr "अभी हाल के जगह उपयोग करव"
4633 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4635 msgctxt "@action:button"
4636 msgid "Use Default Location"
4637 msgstr "डिफाल्ट जगह उपयोग करव"
4639 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4640 #, fuzzy, kde-format
4641 #| msgctxt "@option:check"
4642 #| msgid "Show in groups"
4643 msgctxt "@label:textbox"
4644 msgid "Show on startup:"
4645 msgstr "समूह मन मं देखाव"
4647 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4648 #, fuzzy, kde-format
4650 #| msgid "Show preview"
4651 msgctxt "@label:checkbox"
4652 msgid "Opening Folders:"
4653 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4655 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4657 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4658 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4661 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4662 #, fuzzy, kde-format
4663 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4664 #| msgid "New &Window"
4665 msgctxt "@label:checkbox"
4667 msgstr "नवा विंडो (&W)"
4669 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
4670 #, fuzzy, kde-format
4671 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4672 #| msgid "Show full path inside location bar"
4673 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4674 msgid "Show full path in title bar"
4675 msgstr "जगह पट्टी के भीतर पूरा रस्ता देखाव "
4677 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
4678 #, fuzzy, kde-format
4679 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4680 #| msgid "Show filter bar"
4681 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4682 msgid "Show filter bar"
4683 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4685 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4686 #, fuzzy, kde-format
4687 msgctxt "option:radio"
4688 msgid "After current tab"
4689 msgstr "टैब बंद करव"
4691 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4693 msgctxt "option:radio"
4694 msgid "At end of tab bar"
4697 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
4698 #, fuzzy, kde-format
4699 #| msgctxt "@action:inmenu"
4700 #| msgid "Open in New Tab"
4701 msgctxt "@title:group"
4702 msgid "Open new tabs: "
4703 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
4705 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
4706 #, fuzzy, kde-format
4707 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4708 #| msgid "Split view mode"
4709 msgctxt "@title:group"
4710 msgid "Split view: "
4711 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
4713 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4715 msgctxt "option:check split view panes"
4716 msgid "Switch between views with Tab key"
4719 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
4721 msgctxt "option:check"
4722 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4725 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
4728 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4729 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4732 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
4733 #, fuzzy, kde-format
4734 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4735 #| msgid "New &Window"
4736 msgid "New windows:"
4737 msgstr "नवा विंडो (&W)"
4739 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
4740 #, fuzzy, kde-format
4741 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4742 #| msgid "Split view mode"
4743 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4744 msgid "Begin in split view mode"
4745 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
4747 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:290
4748 #, fuzzy, kde-format
4751 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4753 msgstr "मुख (घर ) फोल्डर के जगह अवैध हे अउ एला लागू नइ करे जाही."
4755 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
4756 #, fuzzy, kde-format
4757 #| msgctxt "@title:group Size"
4759 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4760 msgid "Folders && Tabs"
4763 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
4764 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
4765 #, fuzzy, kde-format
4766 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4770 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
4771 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
4772 #, fuzzy, kde-format
4773 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4774 msgid "Confirmations"
4777 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
4778 #, fuzzy, kde-format
4779 #| msgctxt "@title:menu"
4781 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4785 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
4786 #, fuzzy, kde-format
4787 #| msgctxt "@label:textbox"
4788 #| msgid "Location:"
4789 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4790 msgid "Status && Location bars"
4793 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4794 #, fuzzy, kde-format
4795 #| msgctxt "@option:check"
4796 #| msgid "Show preview"
4797 msgctxt "@option:check"
4798 msgid "Show previews"
4799 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4801 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4803 msgctxt "@option:check"
4804 msgid "Auto-play media files"
4807 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4808 #, fuzzy, kde-format
4809 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4810 #| msgid "Show Filter Bar"
4811 msgctxt "@option:check"
4812 msgid "Show item on hover"
4813 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4815 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4817 msgctxt "@option:check"
4818 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4821 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4823 msgctxt "@option:check"
4824 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4827 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4828 #, fuzzy, kde-format
4829 #| msgctxt "@title:window"
4830 #| msgid "Information"
4831 msgctxt "@label:checkbox"
4832 msgid "Information Panel:"
4835 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4839 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4840 "pressing the right mouse button on a panel."
4843 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4844 #, fuzzy, kde-format
4846 #| msgid "Show preview"
4847 msgctxt "@title:group"
4848 msgid "Show previews in the view for:"
4849 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4851 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4852 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4853 #. or "Show previews for [files of any size]".
4854 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4855 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4856 #, fuzzy, kde-format
4857 #| msgctxt "@option:check"
4858 #| msgid "Show preview"
4859 msgctxt "@label:spinbox"
4860 msgid "Show previews for"
4861 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4863 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4864 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4867 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4869 msgid "files below "
4872 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4873 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4875 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4879 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4881 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4882 msgid "files of any size"
4885 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4886 #, fuzzy, kde-format
4887 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4888 #| msgid "Your emails"
4889 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4891 msgstr "raviratlami@aol.in,"
4893 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4894 #, fuzzy, kde-format
4896 #| msgid "Show preview"
4897 msgctxt "@option:check"
4898 msgid "Show previews for folders"
4899 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4901 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4905 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4906 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4907 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4908 "metered connections.</para>"
4911 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4912 #, fuzzy, kde-format
4913 #| msgctxt "@label:textbox"
4914 #| msgid "Location:"
4915 msgctxt "@title:group"
4916 msgid "Local storage:"
4919 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4920 #, fuzzy, kde-format
4921 #| msgctxt "@action:inmenu"
4923 msgctxt "@title:group"
4924 msgid "Remote storage:"
4925 msgstr "जुन्ना स्तिथी मं लाव"
4927 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4928 #, fuzzy, kde-format
4929 msgctxt "@option:check"
4930 msgid "Show status bar"
4931 msgstr "स्थिति पट्टी"
4933 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4935 msgctxt "@option:check"
4936 msgid "Show zoom slider"
4937 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
4939 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4941 msgctxt "@option:check"
4942 msgid "Show space information"
4943 msgstr "जगह जानकारी देखाव"
4945 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4946 #, fuzzy, kde-format
4947 msgctxt "@title:group"
4948 msgid "Status Bar: "
4949 msgstr "स्थिति पट्टी"
4951 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4952 #, fuzzy, kde-format
4953 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4954 #| msgid "Editable location bar"
4955 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4956 msgid "Make location bar editable"
4957 msgstr "जगह-पट्टी जेखर संपादन करे जा सकथे"
4959 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4960 #, fuzzy, kde-format
4961 #| msgctxt "@label:textbox"
4962 #| msgid "Location:"
4963 msgid "Location bar:"
4966 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4968 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4969 msgid "Show full path inside location bar"
4970 msgstr "जगह पट्टी के भीतर पूरा रस्ता देखाव "
4972 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
4974 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4978 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
4979 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
4981 msgctxt "@title:tab"
4985 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
4986 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
4988 msgctxt "@title:tab"
4992 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
4993 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
4995 msgctxt "@title:tab"
4999 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
5001 msgctxt "option:radio"
5005 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
5007 msgctxt "option:radio"
5008 msgid "Alphabetical, case insensitive"
5011 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
5013 msgctxt "option:radio"
5014 msgid "Alphabetical, case sensitive"
5017 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
5018 #, fuzzy, kde-format
5019 #| msgctxt "@label:listbox"
5021 msgctxt "@title:group"
5022 msgid "Sorting mode: "
5025 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
5026 #, fuzzy, kde-format
5027 #| msgctxt "@label:textbox"
5028 #| msgid "Number of lines:"
5029 msgctxt "option:radio"
5030 msgid "Show number of items"
5031 msgstr "लाइन के संख्याः"
5033 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
5035 msgctxt "option:radio"
5036 msgid "Show size of contents, up to "
5039 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
5040 #, fuzzy, kde-format
5041 #| msgctxt "@option:check"
5042 #| msgid "Show zoom slider"
5043 msgctxt "option:radio"
5044 msgid "Show no size"
5045 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
5047 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
5050 msgid_plural " levels deep"
5054 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
5055 #, fuzzy, kde-format
5056 #| msgctxt "@title:window"
5058 msgctxt "@title:group"
5059 msgid "Folder size:"
5062 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
5064 msgctxt "option:radio as in relative date"
5065 msgid "Relative (e.g. '%1')"
5068 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
5070 msgctxt "option:radio as in absolute date"
5071 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
5074 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
5075 #, fuzzy, kde-format
5076 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5078 msgctxt "@title:group"
5082 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
5084 msgctxt "option:radio as symbolic style "
5085 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
5088 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
5090 msgctxt "option:radio as numeric style"
5091 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
5094 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
5096 msgctxt "option:radio as combined style"
5097 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
5100 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
5101 #, fuzzy, kde-format
5102 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5103 #| msgid "Permissions"
5104 msgctxt "@title:group"
5105 msgid "Permissions style:"
5108 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
5110 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5114 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
5116 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5118 msgstr "मनमाफिक फोंट"
5120 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
5121 #, fuzzy, kde-format
5122 #| msgctxt "@action:button Choose font"
5123 #| msgid "Choose..."
5124 msgctxt "@action:button Choose font"
5128 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
5129 #, fuzzy, kde-format
5130 #| msgctxt "@option:radio"
5131 #| msgid "Use common view properties for all folders"
5132 msgctxt "@option:radio"
5133 msgid "Use common display style for all folders"
5134 msgstr "सब्बो फोल्डर मन बर सामान्य दृस्य गुन के उपयोग करव"
5136 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
5137 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
5138 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
5142 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
5143 "custom display style."
5146 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
5147 #, fuzzy, kde-format
5148 #| msgctxt "@option:radio"
5149 #| msgid "Remember view properties for each folder"
5150 msgctxt "@option:radio"
5151 msgid "Remember display style for each folder"
5152 msgstr "हर एक फोल्डर बर दृस्य गुन मन ल याद रखव"
5154 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
5158 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
5159 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
5162 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
5163 #, fuzzy, kde-format
5164 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5166 msgctxt "@title:group"
5167 msgid "Display style: "
5170 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
5172 msgctxt "@option:check"
5173 msgid "Open archives as folder"
5176 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
5178 msgctxt "option:check"
5179 msgid "Open folders during drag operations"
5180 msgstr "खींचत समय फोल्डर खोलव"
5182 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
5184 msgctxt "@title:group"
5188 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:70
5189 #, fuzzy, kde-format
5190 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
5191 #| msgid "Show Filter Bar"
5192 msgctxt "@option:check"
5193 msgid "Show item information on hover"
5194 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5196 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:71
5197 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
5199 msgctxt "@title:group"
5200 msgid "Miscellaneous: "
5203 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:75
5205 msgctxt "@option:check"
5206 msgid "Show selection marker"
5207 msgstr "चयन मार्कर देखाव"
5209 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
5210 #, fuzzy, kde-format
5212 #| msgid "Rename inline"
5213 msgctxt "option:check"
5214 msgid "Rename single items inline"
5215 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
5217 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
5219 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5222 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
5224 msgctxt "option:check"
5225 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
5228 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:91
5231 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
5233 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5237 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
5240 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
5241 "background setting"
5242 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
5245 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
5246 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:126
5248 msgctxt "@item:inlistbox"
5252 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:127
5253 #, fuzzy, kde-format
5254 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
5255 #| msgid "Custom Font"
5256 msgctxt "@item:inlistbox"
5257 msgid "Custom Command"
5258 msgstr "मनमाफिक फोंट"
5260 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
5261 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
5262 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
5263 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5264 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:152
5265 #, fuzzy, kde-format
5267 msgid "Double-click triggers"
5268 msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
5270 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:159
5272 msgctxt "@title:group"
5273 msgid "Background: "
5276 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:164
5279 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5280 "background setting"
5281 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5284 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
5286 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5290 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:169
5294 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5297 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
5298 #, fuzzy, kde-format
5299 #| msgctxt "@title:group General settings"
5301 msgctxt "@title:tab General View settings"
5305 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
5306 #, fuzzy, kde-format
5307 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5308 msgid "Content Display"
5309 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
5311 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5312 #, fuzzy, kde-format
5313 #| msgctxt "@label:listbox"
5315 msgctxt "@label:listbox"
5316 msgid "Default icon size:"
5319 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5320 #, fuzzy, kde-format
5322 #| msgid "Preview size"
5323 msgctxt "@label:listbox"
5324 msgid "Preview icon size:"
5325 msgstr "प्रिव्यू आकार"
5327 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5329 msgctxt "@label:listbox"
5333 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5334 #, fuzzy, kde-format
5335 #| msgctxt "@title:group Size"
5337 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5341 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5342 #, fuzzy, kde-format
5343 #| msgctxt "@title:group Size"
5345 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5349 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5350 #, fuzzy, kde-format
5351 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5353 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5357 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5358 #, fuzzy, kde-format
5359 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5361 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5365 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5366 #, fuzzy, kde-format
5368 #| msgid "Item width"
5369 msgctxt "@label:listbox"
5370 msgid "Label width:"
5371 msgstr "चीज के चौड़ाई"
5373 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5375 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5379 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5381 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5385 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5387 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5391 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5393 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5397 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5399 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5403 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5405 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5409 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5410 #, fuzzy, kde-format
5411 #| msgctxt "@label:slider"
5412 #| msgid "Maximum file size:"
5413 msgctxt "@label:listbox"
5414 msgid "Maximum lines:"
5415 msgstr "सबसे अधिक फाइल आकारः"
5417 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5419 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5423 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5424 #, fuzzy, kde-format
5425 #| msgctxt "@title:group Size"
5427 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5431 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5432 #, fuzzy, kde-format
5433 #| msgctxt "@title:group Size"
5435 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5439 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5440 #, fuzzy, kde-format
5441 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5443 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5447 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5448 #, fuzzy, kde-format
5449 #| msgctxt "@label:listbox"
5450 #| msgid "Text width:"
5451 msgctxt "@label:listbox"
5452 msgid "Maximum width:"
5453 msgstr "पाठ चौड़ाई:"
5455 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5456 #, fuzzy, kde-format
5458 #| msgid "Expandable folders"
5459 msgctxt "@option:check"
5461 msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
5463 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5464 #, fuzzy, kde-format
5465 #| msgctxt "@title:window"
5467 msgctxt "@label:checkbox"
5471 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5473 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5474 msgid "By clicking anywhere on the row"
5477 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5479 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5480 msgid "By clicking on icon or name"
5483 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5484 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5485 #, fuzzy, kde-format
5487 #| msgid "Show preview"
5488 msgctxt "@title:group"
5489 msgid "Open files and folders:"
5490 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5492 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:248
5493 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:340
5495 msgctxt "@info:tooltip"
5496 msgid "Size: 1 pixel"
5497 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5498 msgstr[0] "आकार: 1 पिक्सल"
5499 msgstr[1] "आकार : %1 पिक्सल"
5501 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5503 msgctxt "@title:window"
5504 msgid "View Display Style"
5507 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5509 msgctxt "@item:inlistbox"
5513 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5515 msgctxt "@item:inlistbox"
5519 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5521 msgctxt "@item:inlistbox"
5525 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5527 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5529 msgstr "बढ़ते क्रम में"
5531 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5533 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5535 msgstr "घटते क्रम में"
5537 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5538 #, fuzzy, kde-format
5539 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5540 #| msgid "Show filter bar"
5541 msgctxt "@option:check"
5542 msgid "Show folders first"
5543 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5545 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5546 #, fuzzy, kde-format
5547 #| msgctxt "@option:check"
5548 #| msgid "Show hidden files"
5549 msgctxt "@option:check"
5550 msgid "Show hidden files last"
5551 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5553 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5555 msgctxt "@option:check"
5556 msgid "Show preview"
5557 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5559 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5561 msgctxt "@option:check"
5562 msgid "Show in groups"
5563 msgstr "समूह मन मं देखाव"
5565 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5567 msgctxt "@option:check"
5568 msgid "Show hidden files"
5569 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5571 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5572 #, fuzzy, kde-format
5573 #| msgctxt "@title:window"
5574 #| msgid "Additional Information"
5575 msgctxt "@title:group"
5576 msgid "Additional Information"
5577 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5579 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5581 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5584 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5586 msgctxt "@label:listbox"
5590 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5592 msgctxt "@label:listbox"
5596 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5597 #, fuzzy, kde-format
5598 #| msgctxt "@title:group"
5599 #| msgid "View Properties"
5600 msgid "View options:"
5603 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5605 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5606 msgid "Current folder"
5607 msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
5609 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5610 #, fuzzy, kde-format
5611 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5612 #| msgid "Current folder including all sub folders"
5613 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5614 msgid "Current folder and sub-folders"
5615 msgstr "अभी हाल के फोल्डर जेमां सामिल हेसब्बो उप फोल्डर"
5617 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5619 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5621 msgstr "सब्बो फोल्डर"
5623 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5625 msgctxt "@title:group"
5629 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5630 #, fuzzy, kde-format
5631 #| msgctxt "@option:check"
5632 #| msgid "Use as default for new folders"
5633 msgctxt "@option:check"
5634 msgid "Use as default view settings"
5635 msgstr "नवा फोल्डर बर डिफाल्ट के रूप मं परयोग करव"
5637 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5638 #, fuzzy, kde-format
5641 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
5645 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5647 msgstr "सब्बो उप फोल्डर मन के दृस्य गुन बदल जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो ?"
5649 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5653 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5654 msgstr "सब्बो फोल्डर मन के दृस्य गुन बदल जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो ?"
5656 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5658 msgctxt "@title:window"
5659 msgid "Applying View Properties"
5660 msgstr "दृस्य गुन मन ल लगावत हे"
5662 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5664 msgctxt "@info:progress"
5665 msgid "Counting folders: %1"
5666 msgstr "फोल्डर मन ल गिनत हे: %1"
5668 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5670 msgctxt "@info:progress"
5674 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
5676 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5680 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5685 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:64
5687 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5688 msgid "Sets the size of the file icons."
5691 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:85
5692 #, fuzzy, kde-format
5693 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5698 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:87
5699 #, fuzzy, kde-format
5701 msgid "Stop loading"
5704 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:142
5706 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5708 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5709 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5710 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5711 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5712 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5713 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5714 "device.</item></list></para>"
5717 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:282
5718 #, fuzzy, kde-format
5719 #| msgctxt "@option:check"
5720 #| msgid "Show zoom slider"
5721 msgctxt "@action:inmenu"
5722 msgid "Show Zoom Slider"
5723 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
5725 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:286
5726 #, fuzzy, kde-format
5727 #| msgctxt "@option:check"
5728 #| msgid "Show space information"
5729 msgctxt "@action:inmenu"
5730 msgid "Show Space Information"
5731 msgstr "जगह जानकारी देखाव"
5733 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:145
5735 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5738 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:156
5740 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5743 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169
5745 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5748 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:182
5753 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:208
5756 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5759 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:216
5761 msgctxt "@info:status"
5762 msgid "Installing Filelight…"
5765 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:243
5767 msgctxt "@info:status Free disk space"
5771 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:244
5773 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5774 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5777 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:246
5779 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5781 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5782 "Press to manage disk space usage."
5785 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:272
5788 msgid "Free Up Disk Space"
5791 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5792 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5796 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5797 "identify big files and folders.</para>"
5800 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:293
5802 msgctxt "@action:button"
5803 msgid "Install Filelight…"
5806 #: trash/dolphintrash.cpp:73
5808 msgid "Trash Emptied"
5811 #: trash/dolphintrash.cpp:74
5813 msgid "The Trash was emptied."
5816 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5817 #, fuzzy, kde-format
5818 #| msgctxt "@title:window"
5820 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5824 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5826 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5827 msgid "Count of available Network Shares"
5830 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5831 #, fuzzy, kde-format
5832 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5833 #| msgid "Sett&ings"
5834 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5836 msgstr "सेटिंग (&i)"
5838 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5840 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5841 msgid "A subset of Dolphin settings."
5844 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5846 msgid "Select Remote Charset"
5849 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5850 #, fuzzy, kde-format
5854 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5855 #, fuzzy, kde-format
5859 #: views/dolphinview.cpp:666
5860 #, fuzzy, kde-format
5861 #| msgctxt "@info:status"
5862 #| msgid "1 Folder selected"
5863 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5864 msgctxt "@info:status"
5865 msgid "1 folder selected"
5866 msgid_plural "%1 folders selected"
5867 msgstr[0] "१ फोल्डर चुने गे हे"
5868 msgstr[1] "%1 फोल्डर चुने गे हे"
5870 #: views/dolphinview.cpp:667
5871 #, fuzzy, kde-format
5872 #| msgctxt "@info:status"
5873 #| msgid "1 File selected"
5874 #| msgid_plural "%1 Files selected"
5875 msgctxt "@info:status"
5876 msgid "1 file selected"
5877 msgid_plural "%1 files selected"
5878 msgstr[0] "१ फाइल चुने गे हे"
5879 msgstr[1] "%1 फाइल चुने गे हे"
5881 #: views/dolphinview.cpp:669
5882 #, fuzzy, kde-format
5885 msgctxt "@info:status"
5887 msgid_plural "%1 folders"
5891 #: views/dolphinview.cpp:670
5892 #, fuzzy, kde-format
5893 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5894 #| msgid "Your emails"
5895 msgctxt "@info:status"
5897 msgid_plural "%1 files"
5898 msgstr[0] "raviratlami@aol.in,"
5899 msgstr[1] "raviratlami@aol.in,"
5901 #: views/dolphinview.cpp:674
5903 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5905 msgstr "%1, %2 (%3)"
5907 #: views/dolphinview.cpp:676
5909 msgctxt "@info:status files (size)"
5913 #: views/dolphinview.cpp:680
5914 #, fuzzy, kde-format
5915 #| msgctxt "@title:group Size"
5917 msgctxt "@info:status"
5918 msgid "0 folders, 0 files"
5921 #: views/dolphinview.cpp:912 views/dolphinview.cpp:921
5923 msgctxt "<filename> copy"
5927 #: views/dolphinview.cpp:1105
5929 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5930 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5934 #: views/dolphinview.cpp:1110
5935 #, fuzzy, kde-format
5936 #| msgctxt "@action:inmenu"
5938 msgctxt "@action:button"
5939 msgid "Open %1 Item"
5940 msgid_plural "Open %1 Items"
5944 #: views/dolphinview.cpp:1240
5946 msgctxt "@action:inmenu"
5947 msgid "Side Padding"
5950 #: views/dolphinview.cpp:1244
5951 #, fuzzy, kde-format
5952 #| msgctxt "@title:group"
5953 #| msgid "Column Width"
5954 msgctxt "@action:inmenu"
5955 msgid "Automatic Column Widths"
5956 msgstr "खंभा चौड़ाई"
5958 #: views/dolphinview.cpp:1249
5959 #, fuzzy, kde-format
5960 #| msgctxt "@title:group"
5961 #| msgid "Column Width"
5962 msgctxt "@action:inmenu"
5963 msgid "Custom Column Widths"
5964 msgstr "खंभा चौड़ाई"
5966 #: views/dolphinview.cpp:1860
5967 #, fuzzy, kde-format
5968 #| msgctxt "@info:status"
5969 #| msgid "Move to trash operation completed."
5970 msgctxt "@info:status"
5971 msgid "Trash operation completed."
5972 msgstr "कचरा पेटी के टोकरी मं ले जाय के काम पूरा होइस."
5974 #: views/dolphinview.cpp:1870
5976 msgctxt "@info:status"
5977 msgid "Delete operation completed."
5978 msgstr "मेटाय के काम पूरा होइस"
5980 #: views/dolphinview.cpp:2030
5981 #, fuzzy, kde-format
5983 #| msgid "Rename inline"
5984 msgctxt "@action:button"
5985 msgid "Rename and Hide"
5986 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
5988 #: views/dolphinview.cpp:2034
5991 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5992 "Do you still want to rename it?"
5995 #: views/dolphinview.cpp:2036
5998 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5999 "Do you still want to rename it?"
6002 #: views/dolphinview.cpp:2038
6003 #, fuzzy, kde-format
6004 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6005 #| msgid "Show Hidden Files"
6006 msgid "Hide this File?"
6007 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
6009 #: views/dolphinview.cpp:2038
6010 #, fuzzy, kde-format
6011 #| msgctxt "@title:group"
6012 #| msgid "Home Folder"
6013 msgid "Hide this Folder?"
6016 #: views/dolphinview.cpp:2077
6018 msgctxt "@info:status"
6019 msgid "The location is empty."
6020 msgstr "जगह खाली हे"
6022 #: views/dolphinview.cpp:2079
6024 msgctxt "@info:status"
6025 msgid "The location '%1' is invalid."
6026 msgstr "जगह '%1' अवैध हे."
6028 #: views/dolphinview.cpp:2343
6029 #, fuzzy, kde-format
6030 #| msgctxt "@info:progress"
6031 #| msgid "Loading folder..."
6033 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
6035 #: views/dolphinview.cpp:2372
6036 #, fuzzy, kde-format
6037 #| msgctxt "@info:progress"
6038 #| msgid "Loading folder..."
6039 msgid "Loading canceled"
6040 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
6042 #: views/dolphinview.cpp:2374
6044 msgid "No items matching the filter"
6047 #: views/dolphinview.cpp:2376
6049 msgid "No items matching the search"
6052 #: views/dolphinview.cpp:2378
6053 #, fuzzy, kde-format
6054 #| msgctxt "@info:status"
6055 #| msgid "The location is empty."
6056 msgid "Trash is empty"
6057 msgstr "जगह खाली हे"
6059 #: views/dolphinview.cpp:2381
6064 #: views/dolphinview.cpp:2384
6066 msgid "No files tagged with \"%1\""
6069 #: views/dolphinview.cpp:2388
6070 #, fuzzy, kde-format
6071 msgid "No recently used items"
6072 msgstr "टैब बंद करव"
6074 #: views/dolphinview.cpp:2390
6076 msgid "No shared folders found"
6079 #: views/dolphinview.cpp:2392
6081 msgid "No relevant network resources found"
6084 #: views/dolphinview.cpp:2394
6086 msgid "No MTP-compatible devices found"
6089 #: views/dolphinview.cpp:2396
6091 msgid "No Apple devices found"
6094 #: views/dolphinview.cpp:2398
6096 msgid "No Bluetooth devices found"
6099 #: views/dolphinview.cpp:2400
6100 #, fuzzy, kde-format
6101 #| msgctxt "@title:group Size"
6103 msgid "Folder is empty"
6106 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
6107 #, fuzzy, kde-format
6108 #| msgctxt "@action"
6109 #| msgid "Create Folder..."
6111 msgid "Create Folder…"
6112 msgstr "फोल्डर बनाव..."
6114 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:88
6115 #, fuzzy, kde-format
6116 #| msgctxt "@action"
6117 #| msgid "Create Folder..."
6119 msgid "Create File…"
6120 msgstr "फोल्डर बनाव..."
6122 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:97
6124 msgctxt "@info:whatsthis"
6126 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
6127 "items at once results in their new names differing only in a number."
6130 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:109
6132 msgctxt "@info:whatsthis"
6134 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
6135 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
6136 "deleted later if disk space is needed."
6139 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:122
6141 msgctxt "@info:whatsthis"
6143 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
6144 "recovered by normal means."
6147 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
6148 #, fuzzy, kde-format
6149 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6150 #| msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
6151 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
6152 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
6153 msgstr "मेटाव (घुरुवा बर बनाए सार्टकट के उपयोग से)"
6155 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:138
6157 msgctxt "@action:inmenu File"
6158 msgid "Duplicate Here"
6161 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:146
6163 msgctxt "@action:inmenu File"
6167 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:148
6169 msgctxt "@info:whatsthis properties"
6171 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
6172 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
6173 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
6174 "there like managing read- and write-permissions."
6177 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:158
6178 #, fuzzy, kde-format
6179 #| msgctxt "@label:textbox"
6180 #| msgid "Location:"
6181 msgctxt "@action:incontextmenu"
6182 msgid "Copy Location"
6185 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
6187 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
6188 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
6191 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:167
6192 #, fuzzy, kde-format
6193 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6194 #| msgid "Move to Trash"
6195 msgctxt "@action:inmenu File"
6196 msgid "Move to Trash…"
6197 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
6199 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
6200 #, fuzzy, kde-format
6201 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6203 msgctxt "@action:inmenu File"
6207 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
6209 msgctxt "@action:inmenu File"
6210 msgid "Duplicate Here…"
6213 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
6214 #, fuzzy, kde-format
6215 #| msgctxt "@label:textbox"
6216 #| msgid "Location:"
6217 msgctxt "@action:incontextmenu"
6218 msgid "Copy Location…"
6221 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
6223 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
6225 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
6226 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
6227 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
6228 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
6229 "interface> option is enabled.</para>"
6232 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:206
6234 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
6236 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
6237 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
6238 "you an overview in folders with many items.</para>"
6241 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:210
6243 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
6245 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
6246 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
6247 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
6248 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
6249 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
6250 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
6251 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
6254 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:220
6255 #, fuzzy, kde-format
6256 #| msgctxt "@title:menu"
6257 #| msgid "View Mode"
6258 msgctxt "@action:intoolbar"
6259 msgid "Change View Mode"
6262 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
6264 msgctxt "@info:whatsthis View Mode Toolbutton"
6265 msgid "This cycles through all view modes."
6268 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:241
6270 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
6271 msgid "This increases the icon size."
6274 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
6276 msgctxt "@action:inmenu View"
6277 msgid "Reset Zoom Level"
6280 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6281 #, fuzzy, kde-format
6282 msgid "Zoom To Default"
6285 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
6287 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
6288 msgid "This resets the icon size to default."
6291 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:252
6293 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
6294 msgid "This reduces the icon size."
6297 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:255
6299 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
6303 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:263
6304 #, fuzzy, kde-format
6306 #| msgid "Show preview"
6307 msgctxt "@action:intoolbar"
6308 msgid "Show Previews"
6309 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6311 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:264
6312 #, fuzzy, kde-format
6314 #| msgid "Show preview"
6316 msgid "Show preview of files and folders"
6317 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6319 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
6321 msgctxt "@info:whatsthis"
6323 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6324 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6328 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:275
6329 #, fuzzy, kde-format
6330 #| msgctxt "@title:group Size"
6332 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6333 msgid "Folders First"
6336 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:279
6337 #, fuzzy, kde-format
6339 #| msgid "Show hidden files"
6340 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6341 msgid "Hidden Files Last"
6342 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
6344 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:287
6345 #, fuzzy, kde-format
6346 #| msgctxt "@title:menu"
6348 msgctxt "@action:inmenu View"
6350 msgstr "ये आधार मं छांटव"
6352 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
6353 #, fuzzy, kde-format
6354 #| msgctxt "@title:window"
6355 #| msgid "Additional Information"
6356 msgctxt "@action:inmenu View"
6357 msgid "Show Additional Information"
6358 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6360 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
6362 msgctxt "@action:inmenu View"
6363 msgid "Show in Groups"
6364 msgstr "समूह मन मं देखाव"
6366 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:334
6368 msgctxt "@info:whatsthis"
6369 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6372 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6373 #, fuzzy, kde-format
6374 #| msgctxt "@action:inmenu"
6375 #| msgid "Show Hidden Files"
6376 msgctxt "@action:inmenu View"
6377 msgid "Show Hidden Files"
6378 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
6380 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:341
6382 msgctxt "@info:whatsthis"
6384 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6385 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6386 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6387 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6388 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6389 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6390 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6391 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6394 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:355
6395 #, fuzzy, kde-format
6396 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6397 #| msgid "Adjust View Properties..."
6398 msgctxt "@action:inmenu View"
6399 msgid "Adjust View Display Style…"
6400 msgstr "दृस्य गुन मन ल एडजस्ट करव..."
6402 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:358
6404 msgctxt "@info:whatsthis"
6406 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6409 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:656
6411 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6415 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
6416 #, fuzzy, kde-format
6417 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6418 #| msgid "Split view mode"
6420 msgid "Icons view mode"
6421 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
6423 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:667
6425 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6429 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:668
6430 #, fuzzy, kde-format
6431 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6432 #| msgid "Split view mode"
6434 msgid "Compact view mode"
6435 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
6437 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
6439 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6443 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
6444 #, fuzzy, kde-format
6445 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6446 #| msgid "Split view mode"
6448 msgid "Details view mode"
6449 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
6451 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:702
6453 msgctxt "Sort descending"
6457 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:703
6459 msgctxt "Sort ascending"
6463 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:705
6464 #, fuzzy, kde-format
6465 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6466 #| msgid "Show filter bar"
6467 msgctxt "Sort descending"
6468 msgid "Largest First"
6469 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6471 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:706
6472 #, fuzzy, kde-format
6473 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6474 #| msgid "Show filter bar"
6475 msgctxt "Sort ascending"
6476 msgid "Smallest First"
6477 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6479 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:708
6480 #, fuzzy, kde-format
6481 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6482 #| msgid "Show filter bar"
6483 msgctxt "Sort descending"
6484 msgid "Newest First"
6485 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6487 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:709
6488 #, fuzzy, kde-format
6489 #| msgctxt "@title:group Size"
6491 msgctxt "Sort ascending"
6492 msgid "Oldest First"
6495 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:711
6496 #, fuzzy, kde-format
6497 #| msgctxt "@title:group Size"
6499 msgctxt "Sort descending"
6500 msgid "Highest First"
6503 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:712
6504 #, fuzzy, kde-format
6505 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6506 #| msgid "Show filter bar"
6507 msgctxt "Sort ascending"
6508 msgid "Lowest First"
6509 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6511 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:714
6512 #, fuzzy, kde-format
6513 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6514 #| msgid "Descending"
6515 msgctxt "Sort descending"
6517 msgstr "घटते क्रम में"
6519 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:715
6520 #, fuzzy, kde-format
6521 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6522 #| msgid "Ascending"
6523 msgctxt "Sort ascending"
6525 msgstr "बढ़ते क्रम में"
6527 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:813
6530 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6531 "selection is empty when this text is shown."
6532 msgid "Actions for Current View"
6535 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6536 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6537 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6538 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6539 #. and a fallback will be used.
6540 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:822
6542 msgid "Actions for %1"
6545 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:829
6548 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6549 "of selected files/folders."
6550 msgid "Actions for One Selected Item"
6551 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6555 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6556 #, fuzzy, kde-format
6558 #| msgid "Additional information"
6559 msgctxt "@info:status"
6560 msgid "Updating version information…"
6561 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6563 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6565 #~ msgstr "जुन्ना स्तिथी मं लाव"
6569 #~| msgid "%1 item selected"
6570 #~| msgid_plural "%1 items selected"
6571 #~ msgid "not selected,"
6572 #~ msgstr "%1 चीज चुने गे"
6575 #~| msgctxt "@label"
6576 #~| msgid "Expandable folders"
6577 #~ msgid "expanded,"
6578 #~ msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
6581 #~| msgctxt "@label"
6582 #~| msgid "Sort files by"
6583 #~ msgid "Skip previews for local files above:"
6584 #~ msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
6587 #~| msgctxt "@label"
6588 #~| msgid "Sort files by"
6590 #~ msgid "Skip previews for remote files above:"
6591 #~ msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
6594 #~| msgctxt "@option:check"
6595 #~| msgid "Show preview"
6596 #~ msgid "No previews"
6597 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6600 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6601 #~| msgid "Activate Next Tab"
6602 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6603 #~ msgid "Activate Tab %1"
6604 #~ msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
6606 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6607 #~ msgid "Activate Next Tab"
6608 #~ msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
6610 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6611 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6612 #~ msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
6615 #~| msgctxt "@label"
6616 #~| msgid "Split the view into two panes"
6617 #~ msgid "Split the view into two panes"
6618 #~ msgstr "दृस्य ल दू पेन मं तोड़व"
6621 #~| msgctxt "@label"
6622 #~| msgid "Show tooltips"
6623 #~ msgid "Show tooltips"
6624 #~ msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
6626 #~ msgctxt "@option:check"
6627 #~ msgid "Show tooltips"
6628 #~ msgstr "औजार टिप देखाव"
6631 #~| msgctxt "@label"
6632 #~| msgid "Rename inline"
6633 #~ msgctxt "option:check"
6634 #~ msgid "Rename inline"
6635 #~ msgstr "इनलाइन नवा नाम"
6637 #~ msgctxt "@title:group"
6639 #~ msgstr "स्टार्टअप"
6641 #~ msgctxt "@title:group"
6642 #~ msgid "View Modes"
6643 #~ msgstr "मोड देखाव"
6646 #~ msgctxt "@title:group"
6647 #~ msgid "Navigation"
6648 #~ msgstr "नेविगेसन पट्टी"
6652 #~ msgctxt "@title:group"
6654 #~ msgstr "देखव (&V)"
6657 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6659 #~ msgctxt "@title:group"
6660 #~ msgid "General: "
6664 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6665 #~| msgid "Open in New Tab"
6666 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6667 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6668 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
6671 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6673 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6678 #~| msgctxt "@label:textbox"
6680 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6681 #~ msgid "Filter..."
6685 #~ msgid "Search..."
6686 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
6689 #~| msgctxt "@label:listbox"
6690 #~| msgid "Sorting:"
6691 #~ msgctxt "@info:progress"
6692 #~ msgid "Sorting..."
6693 #~ msgstr "छांटत हे:"
6696 #~| msgctxt "@label:textbox"
6698 #~ msgid "Filter..."
6702 #~| msgctxt "@label"
6703 #~| msgid "Change Tags..."
6704 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6705 #~ msgid "Configure..."
6706 #~ msgstr "टैग बदलव..."
6709 #~ msgctxt "@label:textbox"
6710 #~ msgid "Search..."
6711 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
6714 #~| msgctxt "@label:textbox"
6715 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6717 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
6718 #~ msgstr "चीज मन के नाम <filename>%1</filename> बदलकर करव:"
6721 #~ msgctxt "@info:credit"
6723 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6725 #~ msgstr "(C) 2006-2008 पीटर पेन्ज"
6728 #~| msgctxt "@label"
6729 #~| msgid "Font family"
6730 #~ msgid "Font family"
6731 #~ msgstr "फोंट कुटुंब"
6734 #~| msgctxt "@label"
6735 #~| msgid "Font size"
6736 #~ msgid "Font size"
6737 #~ msgstr "फोंट आकार"
6740 #~| msgctxt "@label Font style"
6746 #~| msgctxt "@label"
6747 #~| msgid "Font weight"
6748 #~ msgid "Font weight"
6749 #~ msgstr "फोंट ऊंचाई"
6752 #~| msgctxt "@label"
6753 #~| msgid "Add Comment..."
6756 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6765 #~ msgid "Safely Remove"
6774 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6775 #~| msgid "Open in New Tab"
6776 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6777 #~ msgid "Open in New Tab"
6778 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
6781 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6782 #~| msgid "Open in New Window"
6783 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6784 #~ msgid "Open in New Window"
6785 #~ msgstr "नवा विंडो म खोलव"
6788 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6793 #~| msgctxt "@label"
6794 #~| msgid "Add Comment..."
6795 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6797 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6800 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6805 #~| msgctxt "@label"
6806 #~| msgid "Add Comment..."
6807 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6808 #~ msgid "Add Entry..."
6809 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6812 #~| msgctxt "@title:group"
6813 #~| msgid "Icon Size"
6814 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6815 #~ msgid "Icon Size"
6816 #~ msgstr "चिनहा आकार"
6819 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6820 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
6821 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6823 #~ msgctxt "@title:window"
6824 #~ msgid "Dolphin Preferences"
6825 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकता"
6827 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6828 #~ msgid "Sett&ings"
6829 #~ msgstr "सेटिंग (&i)"
6832 #~ msgctxt "@action"
6833 #~ msgid "Show menu"
6834 #~ msgstr "'मेटाव' कमांड देखाव"
6837 #~ msgid "Dolphin Part"
6838 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
6841 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6842 #~ msgid "Url Navigator"
6843 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6844 #~ msgstr[0] "नेविगेसन पट्टी"
6845 #~ msgstr[1] "नेविगेसन पट्टी"
6848 #~| msgctxt "@info:status"
6849 #~| msgid "Unknown size"
6850 #~ msgctxt "@item:intable"
6852 #~ msgstr "अग्यात आकार"
6856 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
6857 #~ msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
6859 #~ msgctxt "@info:status"
6860 #~ msgid "Unknown size"
6861 #~ msgstr "अग्यात आकार"
6864 #~| msgctxt "@title:group"
6866 #~ msgctxt "@label:textbox"
6867 #~ msgid "Start in:"
6868 #~ msgstr "स्टार्टअप"
6871 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6872 #~| msgid "Add to Places"
6873 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6874 #~ msgid "Add '%1' to Places"
6875 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
6877 #~ msgctxt "@title:window"
6878 #~ msgid "Rename Items"
6879 #~ msgstr "चीज मन के नाम बदलव"
6881 #~ msgctxt "@label:textbox"
6882 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6883 #~ msgstr "चीज मन के नाम <filename>%1</filename> बदलकर करव:"
6887 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
6889 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6890 #~ msgstr "(# आरोहित संख्या मन से बदले जाही)"
6892 #~ msgctxt "@title:window"
6893 #~ msgid "View Properties"
6894 #~ msgstr "गुन देखव"
6897 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6898 #~| msgid "Show filter bar"
6899 #~ msgid "Show facets widget"
6900 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6903 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6904 #~| msgid "Permissions"
6905 #~ msgctxt "@action:button"
6906 #~ msgid "Fewer Options"
6910 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6911 #~| msgid "Permissions"
6912 #~ msgctxt "@action:button"
6913 #~ msgid "More Options"
6917 #~| msgctxt "@title:window"
6919 #~ msgctxt "@option:check"
6924 #~| msgctxt "@title:group Date"
6926 #~ msgctxt "@option:option"
6931 #~| msgctxt "@title:group Date"
6932 #~| msgid "Yesterday"
6933 #~ msgctxt "@option:option"
6934 #~ msgid "Yesterday"
6939 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6941 #~ msgstr "जाव (&G)"
6944 #~| msgctxt "@title:menu"
6946 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6950 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6952 #~ msgstr "प्रिव्यू"
6958 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6959 #~ msgid "Add to Places"
6960 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
6962 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6963 #~ msgid "Descending"
6964 #~ msgstr "घटते क्रम में"
6967 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6968 #~| msgid "Add to Places"
6969 #~ msgctxt "@title:window"
6970 #~ msgid "Add Places Entry"
6971 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
6974 #~| msgctxt "@label"
6975 #~| msgid "Show tooltips"
6976 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6977 #~ msgid "Show All Entries"
6978 #~ msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
6980 #~ msgctxt "@title:group"
6981 #~ msgid "Properties"
6985 #~| msgctxt "@title:window"
6986 #~| msgid "Additional Information"
6987 #~ msgctxt "@title:group"
6988 #~ msgid "Additional Information Shown"
6989 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6991 #~ msgctxt "@title:group"
6992 #~ msgid "Apply View Properties To"
6993 #~ msgstr "दृस्य गुन मन ल इहां लगाव"
6996 #~| msgctxt "@option:radio"
6997 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
6998 #~ msgctxt "@option:check"
6999 #~ msgid "Use these view properties as default"
7000 #~ msgstr "सब्बो फोल्डर मन बर सामान्य दृस्य गुन के उपयोग करव"
7002 #~ msgctxt "@label:textbox"
7003 #~ msgid "Location:"
7006 #~ msgctxt "@title:group"
7007 #~ msgid "Icon Size"
7008 #~ msgstr "चिनहा आकार"
7010 #~ msgctxt "@label:listbox"
7012 #~ msgstr "प्रिव्यू:"
7014 #~ msgctxt "@title:group"
7018 #~ msgctxt "@label:listbox"
7023 #~| msgctxt "@label"
7025 #~ msgctxt "@label:listbox"
7029 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7033 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7037 #~ msgctxt "@option:check"
7038 #~ msgid "Expandable folders"
7039 #~ msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
7041 #~ msgctxt "@action:button"
7042 #~ msgid "Additional Information"
7043 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
7045 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7046 #~ msgid "Select All"
7047 #~ msgstr "सब्बो चुनव"
7049 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7054 #~| msgctxt "@title:group"
7055 #~| msgid "Preview Size"
7057 #~ msgid "Image Size"
7058 #~ msgstr "प्रिव्यू आकार"
7061 #~| msgctxt "@title:window"
7069 #~ msgid "Recently Saved"
7070 #~ msgstr "टैब बंद करव"
7074 #~ msgid "Search For"
7075 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
7078 #~| msgctxt "@label"
7079 #~| msgid "Home URL"
7080 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7082 #~ msgstr "मुख यूआरएल"
7085 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
7086 #~| msgid "&Network Folders"
7087 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7089 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
7092 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7097 #~| msgctxt "@title:group Date"
7099 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7104 #~| msgctxt "@title:group Date"
7105 #~| msgid "Yesterday"
7106 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7107 #~ msgid "Yesterday"
7111 #~| msgctxt "@title:group Date"
7112 #~| msgid "Earlier this Month"
7113 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7114 #~ msgid "This Month"
7115 #~ msgstr "ये महीने के सुरू में"
7118 #~| msgctxt "@title:group Date"
7119 #~| msgid "Earlier this Month"
7120 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7121 #~ msgid "Last Month"
7122 #~ msgstr "ये महीने के सुरू में"
7125 #~| msgctxt "@info:credit"
7126 #~| msgid "Documentation"
7127 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7128 #~ msgid "Documents"
7132 #~| msgctxt "@title:group"
7133 #~| msgid "Preview Size"
7134 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7136 #~ msgstr "प्रिव्यू आकार"
7139 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7140 #~| msgid "Empty Trash"
7141 #~ msgid "Empty Search"
7142 #~ msgstr "घुरुवा खाली करव"
7145 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7147 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7152 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7153 #~| msgid "Move to Trash"
7154 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7155 #~ msgid "&Move to Trash"
7156 #~ msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
7158 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7159 #~ msgid "Rename..."
7160 #~ msgstr "नाम बदलव..."
7163 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7164 #~| msgid "Open in New Tab"
7165 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7166 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
7167 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
7170 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7177 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
7178 #~| msgid "Current folder"
7179 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7180 #~ msgid "%1 - current folder"
7181 #~ msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
7184 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
7185 #~| msgid "Current folder"
7186 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7187 #~ msgid "%1 - current device"
7188 #~ msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
7190 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7191 #~ msgid "Paste Into Folder"
7192 #~ msgstr "फोल्डर मं चिपकाव"
7194 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
7199 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
7200 #~ "locale, and %Y is full year number"
7201 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
7202 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
7205 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
7206 #~ "and %Y is full year number"
7211 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
7212 #~ msgstr "का आप मन सचमुच कचरा पेटी ल खाली करना चाहथो ? सब्बो चीज मन मिट जाही."
7214 #~ msgctxt "@info:status"
7215 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
7216 #~ msgstr "एक फोल्डर ल अपने आप मं नइ छोड़े जा सके"
7218 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7223 #~| msgctxt "@label"
7224 #~| msgid "Additional information"
7225 #~ msgctxt "@info:status"
7226 #~ msgid "Update of version information failed."
7227 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
7230 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7232 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7233 #~ msgid "Copy Text"
7236 #~ msgctxt "@info:status"
7237 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
7238 #~ msgstr "<filename>%1</filename> चुने गे"
7240 #~ msgctxt "@title:group Date"
7241 #~ msgid "Last Week"
7242 #~ msgstr "पिछले हफ्ता"
7245 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
7246 #~ "full year number"
7247 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
7248 #~ msgstr "पिछले हफ्ता (%B, %Y)"
7251 #~| msgctxt "@option:check"
7252 #~| msgid "Show zoom slider"
7253 #~ msgid "Zoom slider"
7254 #~ msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
7257 #~| msgctxt "@title:group Date"
7259 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7264 #~| msgctxt "@title:group Date"
7265 #~| msgid "Yesterday"
7266 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7267 #~ msgid "Yesterday"
7275 #~| msgctxt "@label:slider"
7276 #~| msgid "Maximum file size:"
7277 #~ msgctxt "@option:option"
7278 #~ msgid "Maximum Rating"
7279 #~ msgstr "सबसे अधिक फाइल आकारः"
7282 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7284 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7289 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7291 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7296 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7298 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7303 #~| msgctxt "@title:window"
7304 #~| msgid "Information"
7305 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7306 #~ msgid "Copy Information Message"
7310 #~| msgctxt "@info:credit"
7311 #~| msgid "Documentation"
7312 #~ msgctxt "@item:intable"
7313 #~ msgid "No destination"
7316 #~ msgctxt "@option:check"
7317 #~ msgid "Show 'Delete' command"
7318 #~ msgstr "'मेटाव' कमांड देखाव"
7321 #~| msgctxt "@label"
7322 #~| msgid "Show preview"
7323 #~ msgctxt "@title:group"
7324 #~ msgid "Do not create previews for"
7325 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
7328 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7330 #~ msgctxt "@item:intable"
7335 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7337 #~ msgctxt "@item:intable"
7342 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7344 #~ msgctxt "@item:intable"
7349 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7350 #~| msgid "Permissions"
7351 #~ msgctxt "@item:intable"
7352 #~ msgid "Permissions"
7356 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7358 #~ msgctxt "@item:intable"
7363 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7365 #~ msgctxt "@item:intable"
7370 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7372 #~ msgctxt "@item:intable"
7377 #~| msgctxt "@info:credit"
7378 #~| msgid "Documentation"
7379 #~ msgctxt "@item:intable"
7380 #~ msgid "Destination"
7384 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7386 #~ msgctxt "@item:intable"
7390 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7394 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7396 #~ msgstr "आकार से "
7398 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7399 #~ msgid "By Permissions"
7400 #~ msgstr "अनुमति से"
7402 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7404 #~ msgstr "मालिक से"
7406 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7411 #~| msgctxt "@info:credit"
7412 #~| msgid "Documentation"
7413 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7414 #~ msgid "By Link Destination"
7417 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7422 #~ msgid "Additional information"
7423 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
7426 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
7428 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7432 #~ msgctxt "@option:check"
7433 #~ msgid "Rename inline"
7434 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलव"
7436 #~ msgctxt "@info:status"
7437 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
7438 #~ msgstr "<filename>%1</filename> चुने गे (%2)"
7440 #~ msgctxt "@title:tab"
7444 #~ msgctxt "@title:group"
7448 #~ msgctxt "@label:listbox"
7449 #~ msgid "Arrangement:"
7450 #~ msgstr "व्यवस्था:"
7452 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7456 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7460 #~ msgctxt "@label:listbox"
7461 #~ msgid "Grid spacing:"
7462 #~ msgstr "जाली के बीच के दूरी:"
7464 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7468 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7472 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7476 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7480 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7484 #~ msgctxt "@option:check"
7485 #~ msgid "Expandable Folders"
7486 #~ msgstr "फैलाए जा सके जा सके फोल्डर"
7488 #~ msgctxt "@title:menu"
7492 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7497 #~| msgctxt "@info:credit"
7498 #~| msgid "Documentation"
7499 #~ msgctxt "@title::column"
7500 #~ msgid "Link Destination"
7504 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7506 #~ msgctxt "@title::column"
7510 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7511 #~ msgid "Deselect Item"
7512 #~ msgstr "चीज से चयन हटाव"
7515 #~ msgid "Show hidden files"
7516 #~ msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
7519 #~ msgid "Show preview"
7520 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
7523 #~| msgctxt "@label"
7524 #~| msgid "Arrangement"
7525 #~ msgid "Arrangement"
7526 #~ msgstr "व्यवस्था"
7529 #~| msgctxt "@label"
7530 #~| msgid "Item height"
7531 #~ msgid "Item height"
7532 #~ msgstr "चीज के ऊंचाई"
7535 #~| msgctxt "@label"
7536 #~| msgid "Grid spacing"
7537 #~ msgid "Grid spacing"
7538 #~ msgstr "जाली के बीच के दूरी"
7541 #~| msgctxt "@label"
7542 #~| msgid "Number of textlines"
7543 #~ msgid "Number of textlines"
7544 #~ msgstr "पाठ लाइन मन के संख्या"
7547 #~| msgctxt "@label"
7548 #~| msgid "Change Tags..."
7549 #~ msgctxt "@action:button"
7550 #~ msgid "Configure..."
7551 #~ msgstr "टैग बदलव..."
7554 #~ msgctxt "@title:group"
7556 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
7559 #~| msgctxt "@title:group Date"
7561 #~ msgctxt "@action:button"
7566 #~| msgctxt "@title:group Date"
7567 #~| msgid "Yesterday"
7568 #~ msgctxt "@action:button"
7569 #~ msgid "Yesterday"
7573 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7575 #~ msgctxt "@title:group"
7580 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7581 #~| msgid "Open in New Window"
7582 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7583 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7584 #~ msgstr "नवा विंडो म खोलव"
7586 #~ msgctxt "@info:status"
7588 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7589 #~ msgstr "नवा नाम खाली हे. एक नाम जेमां कम से कम एक अक्छर हो ओला भरे जाना चाही."
7591 #~ msgctxt "@info:status"
7592 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
7593 #~ msgstr "नाम मं कम से कम एक # अक्छर होना चाही."
7596 #~| msgctxt "@action:button"
7602 #~ msgctxt "@title:menu"
7603 #~ msgid "View Mode"
7604 #~ msgstr "दृस्य मोड"
7607 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7611 #~ msgstr "तारीक से"
7614 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7618 #~ msgstr "तारीक से"
7621 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7625 #~ msgstr "तारीक से"
7628 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7632 #~ msgstr "तारीक से"
7635 #~| msgctxt "@title:group"
7642 #~| msgctxt "@title"
7643 #~| msgid "File Manager"
7645 #~ msgid "Filenames"
7646 #~ msgstr "फाइल प्रबंधक"
7648 #~ msgctxt "@action:button"
7652 #~ msgctxt "@action:button"
7661 #~| msgctxt "@label:listbox"
7662 #~| msgid "Sorting:"
7665 #~ msgstr "छांटत हे:"
7668 #~| msgctxt "@label Tag name"
7674 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7678 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7682 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7683 #~ msgid "Permissions"
7686 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7690 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7694 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7698 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7702 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7706 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7707 #~ msgid "Permissions"
7710 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7714 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7718 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7722 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7726 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7730 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7731 #~ msgid "Permissions"
7734 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7738 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7742 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7746 #~ msgctxt "@title:menu"
7747 #~ msgid "Additional Information"
7748 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
7750 #~ msgctxt "@option:check"
7751 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
7752 #~ msgstr "फाइल मन मं भीतर मं बने छोटे फोटू उपयोग मं लें"
7755 #~| msgctxt "@label"
7756 #~| msgid "Add Comment..."
7757 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7758 #~ msgid "SVN Commit..."
7759 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7762 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7764 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7765 #~ msgid "SVN Delete"
7769 #~| msgctxt "@label"
7770 #~| msgid "Add Comment..."
7771 #~ msgctxt "@title:window"
7772 #~ msgid "SVN Commit"
7773 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7776 #~ msgctxt "@action:button"
7778 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7785 #~| msgctxt "@label"
7786 #~| msgid "Total size:"
7788 #~ msgid "Total Size:"
7789 #~ msgstr "कुल आकार:"
7792 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7794 #~ msgctxt "@label file type"
7799 #~| msgctxt "@title:window"
7800 #~| msgid "Create new Tag"
7801 #~ msgctxt "@title:window"
7802 #~ msgid "Change Tags"
7803 #~ msgstr "नवा टैग बनाव"
7806 #~| msgctxt "@title:window"
7807 #~| msgid "Create New Tag"
7809 #~ msgid "Create new tag:"
7810 #~ msgstr "नवा टैग बनाव"
7813 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7816 #~ msgid "Delete tag"
7820 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7823 #~ msgid "Delete tag"
7827 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7829 #~ msgctxt "@action:button"
7834 #~| msgctxt "@label"
7835 #~| msgid "New Tag..."
7837 #~ msgid "Add Tags..."
7838 #~ msgstr "नवा टैग..."
7841 #~| msgctxt "@label"
7842 #~| msgid "Change Tags..."
7844 #~ msgid "Change..."
7845 #~ msgstr "टैग बदलव..."
7847 #~ msgctxt "@info:progress"
7848 #~ msgid "Changing annotations"
7849 #~ msgstr "एनोटेसन बदलत हे"
7852 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7854 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7859 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7861 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7866 #~| msgctxt "@label"
7867 #~| msgid "Modified:"
7868 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7873 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7875 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7880 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7881 #~| msgid "Permissions"
7882 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7883 #~ msgid "Permissions"
7887 #~| msgctxt "@label"
7888 #~| msgid "Add Comment..."
7889 #~ msgctxt "@title:window"
7890 #~ msgid "Add Comment"
7891 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7894 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7896 #~ msgctxt "@label file content size"
7901 #~| msgctxt "@label"
7902 #~| msgid "Modified:"
7903 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7908 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7911 #~ msgid "MIME Type"
7912 #~ msgstr "किसिम से "
7915 #~| msgctxt "@label:textbox"
7916 #~| msgid "Location:"
7917 #~ msgctxt "@label file URL"
7922 #~| msgctxt "@info:status"
7923 #~| msgid "Created folder."
7926 #~ msgstr "फोल्डर बनाइस."
7929 #~| msgctxt "@action:button"
7936 #~| msgctxt "@label"
7938 #~ msgctxt "@label number of lines"
7943 #~| msgctxt "@label"
7944 #~| msgid "Modified:"
7945 #~ msgctxt "@label EXIF"
7950 #~| msgctxt "@label"
7952 #~ msgctxt "@label image width and height"
7953 #~ msgid "Width x Height"
7957 #~| msgctxt "@label:listbox"
7958 #~| msgid "Sorting:"
7959 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7961 #~ msgstr "छांटत हे:"
7964 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7966 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
7969 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7971 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7974 #~| msgctxt "@title"
7975 #~| msgid "File Manager"
7977 #~ msgid "File Name"
7978 #~ msgstr "फाइल प्रबंधक"
7985 #~ msgid "Modified:"
7989 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7998 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
8003 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
8005 #~ msgctxt "@title:menu"
8006 #~ msgid "Navigation Bar"
8007 #~ msgstr "नेविगेसन पट्टी"
8010 #~| msgctxt "@label"
8011 #~| msgid "Modified:"
8013 #~ msgid "Date Modified"
8016 #~ msgctxt "@info:status"
8017 #~ msgid "Copy operation completed."
8018 #~ msgstr "नकल बनाए के काम पूरा होइस."
8020 #~ msgctxt "@info:status"
8021 #~ msgid "Move operation completed."
8022 #~ msgstr "खिसकाय के काम पूरा होइस."
8024 #~ msgctxt "@info:status"
8025 #~ msgid "Link operation completed."
8026 #~ msgstr "संकली बनाए के काम पूरा होइस."
8028 #~ msgctxt "@info:status"
8029 #~ msgid "Renaming operation completed."
8030 #~ msgstr "नाम बदले के काम पूरा होइस."
8033 #~| msgctxt "@title:group"
8039 #~ msgctxt "@title:window subtitle to previous message"
8040 #~ msgid "with optional icon and description"
8041 #~ msgstr "वैकल्पिक चिनहा अउ वर्नन के साथ"
8043 #~ msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
8045 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
8048 #~ msgid "Detailed description (optional):"
8049 #~ msgstr "विस्तृत विवरन (वैकल्पिक):"
8053 #~ msgctxt "@item::intable"
8055 #~ msgstr "संपादन (&E)"
8057 #~ msgctxt "@title:group Tags"
8058 #~ msgid "Not yet tagged"
8059 #~ msgstr "अभी तक टैग नइ हे"
8061 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8062 #~ msgid "Move To Trash"
8063 #~ msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
8065 #~ msgctxt "@info:status"
8067 #~ "The dropped item <filename>%1</filename> is already inside the folder "
8068 #~ "<filename>%2</filename>"
8070 #~ "छोड़े गे चीज <filename>%1</filename> पहिली से ही फोल्डर<filename>%2</filename> "
8073 #~ msgctxt "@info:status"
8075 #~ "The dropped items are already inside the folder <filename>%1</filename>"
8076 #~ msgstr "छोड़े गे चीज मन पहिली से ही फोल्डर <filename>%1</filename> मं हे"
8078 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8079 #~ msgid "Paste One Folder"
8080 #~ msgstr "एक फोल्डर चिपकाव"
8082 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8083 #~ msgid "Paste One Item"
8084 #~ msgid_plural "Paste %1 Items"
8085 #~ msgstr[0] "एक चीज चिपकाव"
8086 #~ msgstr[1] "%1 चीज मन ल चिपकाव"
8088 #~ msgctxt "@option:check"
8089 #~ msgid "Browse through archives"
8090 #~ msgstr "अभिलेख मन मं ब्राउज करव"
8092 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
8098 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
8100 #~ "सब्बो सेटिंग ल ऊंखर डिफाल्ट मूल्य मं रीसेट कर दे जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो?"
8102 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
8103 #~ msgid "Quick View"
8104 #~ msgstr "तुरत दृस्य"
8106 #~ msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
8107 #~ msgid "Show Full Location"
8108 #~ msgstr "पूरा जगह देखाव "
8110 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8111 #~ msgid "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8112 #~ msgstr "इहां खिसकाव (&M) \t<shortcut>%1</shortcut>"
8114 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8115 #~ msgid "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8116 #~ msgstr "इहां नकल करव (&C) \t<shortcut>%1</shortcut>"
8118 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8119 #~ msgid "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8120 #~ msgstr "इहां संकली बनाव (&L) \t<shortcut>%1</shortcut>"
8122 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8124 #~ msgstr " खारिज करव"
8126 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
8127 #~ msgid "Left to Right"
8128 #~ msgstr "डेरी से जेवनी"
8130 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
8131 #~ msgid "Top to Bottom"
8132 #~ msgstr "ऊपर से नीचे"
8134 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
8138 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
8142 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8146 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8150 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8154 #~ msgctxt "@action:button"
8155 #~ msgid "Change Icon && Preview Size..."
8156 #~ msgstr "चिनहा अउ प्रिव्यू आकार बदलव...(&&)"
8158 #~ msgctxt "@title:window"
8159 #~ msgid "Change Icon & Preview Size"
8160 #~ msgstr "चिनहा अउ प्रिव्यू आकार बदलव"
8162 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
8166 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
8170 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
8174 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
8178 #~ msgctxt "@info:status"
8179 #~ msgid "Getting size..."
8180 #~ msgstr "आकार लावत हे..."
8182 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
8183 #~ msgid "Properties"