1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
6 # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2010.
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2025-02-07 00:44+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-28 12:50+0530\n"
13 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
26 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
29 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
31 msgstr "संगीता कुमारी"
34 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
36 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
40 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
41 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
46 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
47 msgid "Acting as Admin"
52 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
58 msgctxt "@info:tooltip"
59 msgid "Finish acting as an administrator"
64 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
65 msgid "Act as Administrator Again"
71 msgid "Administrator authorization has expired."
74 #: admin/workerintegration.cpp:33
76 msgctxt "@action:inmenu"
77 msgid "Act as Administrator"
80 #: admin/workerintegration.cpp:54
84 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
85 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
86 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
89 #: admin/workerintegration.cpp:76
91 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
95 #: admin/workerintegration.cpp:77
97 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
101 #: admin/workerintegration.cpp:82
105 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
106 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
107 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
108 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
109 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
110 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
111 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
114 #: admin/workerintegration.cpp:89
116 msgctxt "@title:window"
117 msgid "How to Administrate"
120 #: admin/workerintegration.cpp:98
124 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
125 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
126 "This includes items which are critical for this system to function.</"
127 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
128 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
129 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
130 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
131 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
132 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
133 "emphasis> before proceeding.</para>"
136 #: admin/workerintegration.cpp:161
138 msgctxt "@title:window"
139 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
142 #: admin/workerintegration.cpp:163
144 msgctxt "@action:button"
145 msgid "I Understand and Accept These Risks"
148 #: admin/workerintegration.cpp:165
150 msgctxt "@option:check"
151 msgid "Do not warn me about these risks again"
154 #: dolphincontextmenu.cpp:125
156 msgctxt "@action:inmenu"
158 msgstr "रद्दी खाली करू"
160 #: dolphincontextmenu.cpp:154
162 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
163 #| msgid "Replace Location"
165 "@action:inmenu Restore the selected files that are in the trash to the place "
166 "they lived at the moment they were trashed. Minimize the length of this "
167 "string if possible."
168 msgid "Restore to Former Location"
169 msgid_plural "Restore to Former Locations"
170 msgstr[0] "स्थान बदलू"
171 msgstr[1] "स्थान बदलू"
173 #: dolphincontextmenu.cpp:212 dolphinmainwindow.cpp:1723
175 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
179 #: dolphincontextmenu.cpp:221
181 #| msgctxt "@action:inmenu"
183 msgctxt "@action:inmenu"
187 #: dolphincontextmenu.cpp:229
189 #| msgctxt "@action:inmenu"
190 #| msgid "Open in New Tab"
191 msgctxt "@action:inmenu"
192 msgid "Open Path in New Tab"
193 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
195 #: dolphincontextmenu.cpp:237
197 #| msgctxt "@action:inmenu"
198 #| msgid "Open in New Window"
199 msgctxt "@action:inmenu"
200 msgid "Open Path in New Window"
201 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
203 #: dolphincontextmenu.cpp:487
206 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
210 #: dolphinmainwindow.cpp:349
212 msgctxt "@info:status"
213 msgid "Successfully copied."
216 #: dolphinmainwindow.cpp:352
218 msgctxt "@info:status"
219 msgid "Successfully moved."
222 #: dolphinmainwindow.cpp:355
224 msgctxt "@info:status"
225 msgid "Successfully linked."
228 #: dolphinmainwindow.cpp:358
230 msgctxt "@info:status"
231 msgid "Successfully moved to trash."
234 #: dolphinmainwindow.cpp:361
236 msgctxt "@info:status"
237 msgid "Successfully renamed."
240 #: dolphinmainwindow.cpp:365
242 msgctxt "@info:status"
243 msgid "Created folder."
244 msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
246 #: dolphinmainwindow.cpp:440
252 #: dolphinmainwindow.cpp:441
254 msgctxt "@info:whatsthis go back"
255 msgid "Return to the previously viewed folder."
258 #: dolphinmainwindow.cpp:447
264 #: dolphinmainwindow.cpp:448
266 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
267 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
270 #: dolphinmainwindow.cpp:638 dolphinmainwindow.cpp:684
272 msgctxt "@title:window"
276 #: dolphinmainwindow.cpp:642
278 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
282 #: dolphinmainwindow.cpp:644
284 msgid "C&lose Current Tab"
285 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
287 #: dolphinmainwindow.cpp:653
290 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
291 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
293 #: dolphinmainwindow.cpp:655 dolphinmainwindow.cpp:705
295 msgid "Do not ask again"
296 msgstr "फिनु नहि पूछू"
298 #: dolphinmainwindow.cpp:693
300 msgid "Show &Terminal Panel"
303 #: dolphinmainwindow.cpp:703
306 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
308 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
310 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
312 #: dolphinmainwindow.cpp:910
315 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
318 #: dolphinmainwindow.cpp:911
321 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
324 #: dolphinmainwindow.cpp:1310
326 #| msgctxt "@action:inmenu"
328 msgctxt "@action:inmenu Tools"
332 #: dolphinmainwindow.cpp:1319 dolphinmainwindow.cpp:2079
334 msgctxt "@action:inmenu Tools"
335 msgid "Open Preferred Search Tool"
338 #: dolphinmainwindow.cpp:1359
340 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
341 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
345 #: dolphinmainwindow.cpp:1364
347 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
348 #| msgid "Open Terminal"
349 msgctxt "@action:button"
350 msgid "Open %1 Terminal"
351 msgid_plural "Open %1 Terminals"
352 msgstr[0] "टर्मिनल खोलू (&T)"
353 msgstr[1] "टर्मिनल खोलू (&T)"
355 #: dolphinmainwindow.cpp:1465
359 "Cannot create new file: You do not have permission to create items in this "
363 #: dolphinmainwindow.cpp:1467
367 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
371 #: dolphinmainwindow.cpp:1566
373 #| msgctxt "@action:inmenu"
374 #| msgid "Configure..."
375 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
379 #: dolphinmainwindow.cpp:1729
381 msgctxt "@action:inmenu File"
383 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
385 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
387 #| msgctxt "@action:inmenu"
388 #| msgid "Open in New Window"
390 msgid "Open a new Dolphin window"
391 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
393 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
395 msgctxt "@info:whatsthis"
397 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
398 ">You can drag and drop items between windows."
401 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
403 msgctxt "@action:inmenu File"
407 #: dolphinmainwindow.cpp:1741
409 msgctxt "@info:whatsthis"
411 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
412 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
413 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
416 #: dolphinmainwindow.cpp:1750
418 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
419 msgid "Add to Places"
420 msgstr "स्थान मे जोडू"
422 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
424 msgctxt "@info:whatsthis"
425 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
428 #: dolphinmainwindow.cpp:1757
430 msgctxt "@action:inmenu File"
432 msgstr "टैब बन्न करू"
434 #: dolphinmainwindow.cpp:1758
436 #| msgctxt "@action:inmenu File"
440 msgstr "टैब बन्न करू"
442 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
444 msgctxt "@info:whatsthis"
446 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
447 "the whole window instead."
450 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
452 msgctxt "@info:whatsthis quit"
453 msgid "This closes this window."
456 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
458 msgctxt "@info:whatsthis"
460 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
461 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
462 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
463 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
464 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
467 #: dolphinmainwindow.cpp:1780
473 #: dolphinmainwindow.cpp:1782
475 msgctxt "@info:whatsthis cut"
477 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
478 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
479 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
480 "their initial location."
483 #: dolphinmainwindow.cpp:1789
485 #| msgctxt "@action:inmenu"
491 #: dolphinmainwindow.cpp:1791
493 msgctxt "@info:whatsthis copy"
495 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
496 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
497 "them from the clipboard to a new location."
500 #: dolphinmainwindow.cpp:1800
502 msgctxt "@action:inmenu Edit"
506 #: dolphinmainwindow.cpp:1802
508 msgctxt "@info:whatsthis paste"
510 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
511 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
512 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
515 #: dolphinmainwindow.cpp:1809
517 msgctxt "@action:inmenu"
518 msgid "Copy to Other View"
521 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
523 msgctxt "@action:inmenu"
524 msgid "Copy to Other View…"
527 #: dolphinmainwindow.cpp:1812
529 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
531 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
532 "(Only available while in Split View mode.)"
535 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
537 #| msgctxt "@action:inmenu"
538 #| msgid "Move to Trash"
539 msgctxt "@action:inmenu Edit"
540 msgid "Copy to Other View"
541 msgstr "रद्दीमे भेजू"
543 #: dolphinmainwindow.cpp:1821
545 #| msgctxt "@action:inmenu"
546 #| msgid "Move to Trash"
547 msgctxt "@action:inmenu"
548 msgid "Move to Other View"
549 msgstr "रद्दीमे भेजू"
551 #: dolphinmainwindow.cpp:1822
553 #| msgctxt "@action:inmenu File"
554 #| msgid "Move to Trash"
555 msgctxt "@action:inmenu"
556 msgid "Move to Other View…"
557 msgstr "रद्दीमे भेजू"
559 #: dolphinmainwindow.cpp:1824
561 msgctxt "@info:whatsthis Move"
563 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
564 "(Only available while in Split View mode.)"
567 #: dolphinmainwindow.cpp:1828
569 #| msgctxt "@action:inmenu"
570 #| msgid "Move to Trash"
571 msgctxt "@action:inmenu Edit"
572 msgid "Move to Other View"
573 msgstr "रद्दीमे भेजू"
575 #: dolphinmainwindow.cpp:1833
577 #| msgctxt "@label:textbox"
579 msgctxt "@action:inmenu Tools"
583 #: dolphinmainwindow.cpp:1834
585 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
586 #| msgid "Show Filter Bar"
587 msgctxt "@info:tooltip"
588 msgid "Show Filter Bar"
589 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
591 #: dolphinmainwindow.cpp:1836
593 msgctxt "@info:whatsthis"
595 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
596 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
597 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
601 #: dolphinmainwindow.cpp:1848
603 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
604 #| msgid "Show Filter Bar"
605 msgctxt "@action:inmenu"
606 msgid "Toggle Filter Bar"
607 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
609 #: dolphinmainwindow.cpp:1849
611 #| msgctxt "@label:textbox"
613 msgctxt "@action:intoolbar"
617 #: dolphinmainwindow.cpp:1857 search/dolphinsearchbox.cpp:350
619 #| msgctxt "@action:button"
624 #: dolphinmainwindow.cpp:1858
627 #| msgid "Show preview"
628 msgctxt "@info:tooltip"
629 msgid "Search for files and folders"
630 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
632 #: dolphinmainwindow.cpp:1860
634 msgctxt "@info:whatsthis find"
636 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
637 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
638 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
639 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
643 #: dolphinmainwindow.cpp:1871
645 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
646 #| msgid "Show Filter Bar"
647 msgctxt "@action:inmenu"
648 msgid "Toggle Search Bar"
649 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
651 #: dolphinmainwindow.cpp:1872
653 #| msgctxt "@action:button"
655 msgctxt "@action:intoolbar"
659 #. i18n: This action toggles a selection mode.
660 #: dolphinmainwindow.cpp:1880
663 #| msgid "Show preview"
664 msgctxt "@action:inmenu"
665 msgid "Select Files and Folders"
666 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
668 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
669 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
670 #: dolphinmainwindow.cpp:1883
672 #| msgctxt "@title:window"
674 msgctxt "@action:intoolbar"
678 #: dolphinmainwindow.cpp:1886
680 msgctxt "@info:whatsthis"
682 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
683 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
684 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
685 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
686 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
690 #: dolphinmainwindow.cpp:1909
692 msgctxt "@info:whatsthis"
693 msgid "This selects all files and folders in the current location."
696 #: dolphinmainwindow.cpp:1913 dolphinpart.cpp:169
698 msgctxt "@action:inmenu Edit"
699 msgid "Invert Selection"
702 #: dolphinmainwindow.cpp:1915
704 msgctxt "@info:whatsthis invert"
706 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
710 #: dolphinmainwindow.cpp:1935
712 msgctxt "@info:whatsthis split"
714 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
715 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
716 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
717 "para>Click this button again to close one of the views."
720 #: dolphinmainwindow.cpp:1950
722 msgctxt "@info:whatsthis"
724 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
728 #: dolphinmainwindow.cpp:1958
730 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
734 #: dolphinmainwindow.cpp:1959
737 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
740 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
742 #| msgctxt "@action:inmenu"
744 msgctxt "@info:tooltip"
748 #: dolphinmainwindow.cpp:1969
750 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
752 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
753 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
754 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
755 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
758 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
760 msgctxt "@action:inmenu View"
764 #: dolphinmainwindow.cpp:1977
766 #| msgctxt "@label:listbox"
770 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
772 #: dolphinmainwindow.cpp:1978
775 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
778 #: dolphinmainwindow.cpp:1983
780 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
781 msgid "Editable Location"
782 msgstr "संपादन करैबला स्थान"
784 #: dolphinmainwindow.cpp:1985
786 msgctxt "@info:whatsthis"
788 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
789 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
790 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
791 "confirming the edited location."
794 #: dolphinmainwindow.cpp:1993
796 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
797 msgid "Replace Location"
800 #: dolphinmainwindow.cpp:1998
802 msgctxt "@info:whatsthis"
804 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
805 "enter a different location."
808 #: dolphinmainwindow.cpp:2028
810 #| msgctxt "@action:inmenu File"
812 msgctxt "@action:inmenu File"
813 msgid "Undo close tab"
814 msgstr "टैब बन्न करू"
816 #: dolphinmainwindow.cpp:2029
818 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
819 msgid "This returns you to the previously closed tab."
822 #: dolphinmainwindow.cpp:2037
824 msgctxt "@info:whatsthis"
826 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
827 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
828 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
829 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
830 "for your confirmation beforehand."
833 #: dolphinmainwindow.cpp:2066
835 msgctxt "@info:whatsthis"
837 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
838 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
839 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
842 #: dolphinmainwindow.cpp:2073
844 msgctxt "@action:inmenu Tools"
845 msgid "Compare Files"
846 msgstr "फाइलसभक तुलना करू..."
848 #: dolphinmainwindow.cpp:2081
850 msgctxt "@info:whatsthis"
852 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
853 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
857 #: dolphinmainwindow.cpp:2089
859 msgctxt "@action:inmenu Tools"
860 msgid "Open Terminal"
861 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
863 #: dolphinmainwindow.cpp:2091
865 msgctxt "@info:whatsthis"
867 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
868 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
869 "the terminal application.</para>"
872 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
873 #: dolphinmainwindow.cpp:2099
875 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
876 #| msgid "Open Terminal"
877 msgctxt "@action:inmenu Tools"
878 msgid "Open Terminal Here"
879 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
881 #: dolphinmainwindow.cpp:2101
883 msgctxt "@info:whatsthis"
885 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
886 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
887 "features in the terminal application.</para>"
890 #: dolphinmainwindow.cpp:2109
892 msgctxt "@title:menu"
896 #: dolphinmainwindow.cpp:2119
898 msgctxt "@info:whatsthis"
900 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
901 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
902 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
903 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
904 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
905 "advanced actions more time consuming.</para>"
908 #: dolphinmainwindow.cpp:2152
910 msgctxt "@action:inmenu"
914 #: dolphinmainwindow.cpp:2165
916 #| msgctxt "@action:inmenu"
917 #| msgid "Activate Next Tab"
918 msgctxt "@action:inmenu"
920 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
922 #: dolphinmainwindow.cpp:2166
924 #| msgctxt "@action:inmenu"
925 #| msgid "Activate Next Tab"
926 msgctxt "@action:inmenu"
927 msgid "Go to Last Tab"
928 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
930 #: dolphinmainwindow.cpp:2172
932 #| msgctxt "@action:inmenu"
934 msgctxt "@action:inmenu"
938 #: dolphinmainwindow.cpp:2173
940 #| msgctxt "@action:inmenu"
942 msgctxt "@action:inmenu"
943 msgid "Go to Next Tab"
946 #: dolphinmainwindow.cpp:2179
948 #| msgctxt "@action:inmenu"
949 #| msgid "Activate Previous Tab"
950 msgctxt "@action:inmenu"
952 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
954 #: dolphinmainwindow.cpp:2180
956 #| msgctxt "@action:inmenu"
957 #| msgid "Activate Previous Tab"
958 msgctxt "@action:inmenu"
959 msgid "Go to Previous Tab"
960 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
962 #: dolphinmainwindow.cpp:2187
964 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
965 #| msgid "Show filter bar"
966 msgctxt "@action:inmenu"
968 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
970 #: dolphinmainwindow.cpp:2193
972 msgctxt "@action:inmenu"
973 msgid "Open in New Tab"
974 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
976 #: dolphinmainwindow.cpp:2198
978 #| msgctxt "@action:inmenu"
979 #| msgid "Open in New Tab"
980 msgctxt "@action:inmenu"
981 msgid "Open in New Tabs"
982 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
984 #: dolphinmainwindow.cpp:2203
986 msgctxt "@action:inmenu"
987 msgid "Open in New Window"
988 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
990 #: dolphinmainwindow.cpp:2208 panels/places/placespanel.cpp:45
992 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
993 #| msgid "App&lications"
994 msgctxt "@action:inmenu"
995 msgid "Open in Split View"
996 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
998 #: dolphinmainwindow.cpp:2224
1000 #| msgctxt "@title:menu"
1002 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1003 msgid "Unlock Panels"
1006 #: dolphinmainwindow.cpp:2226
1007 #, fuzzy, kde-format
1008 #| msgctxt "@title:menu"
1010 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1014 #: dolphinmainwindow.cpp:2229
1016 msgctxt "@info:whatsthis"
1018 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1019 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1020 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1021 "embedded more cleanly."
1024 #: dolphinmainwindow.cpp:2238
1026 msgctxt "@title:window"
1030 #: dolphinmainwindow.cpp:2261
1032 msgctxt "@info:whatsthis"
1034 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1035 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1038 #: dolphinmainwindow.cpp:2268
1040 msgctxt "@info:whatsthis"
1042 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1043 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1044 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1045 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1046 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1049 #: dolphinmainwindow.cpp:2276
1051 msgctxt "@info:whatsthis"
1053 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1054 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1055 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1056 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1057 "are given here by right-clicking.</para>"
1060 #: dolphinmainwindow.cpp:2285
1062 msgctxt "@title:window"
1066 #: dolphinmainwindow.cpp:2305
1068 msgctxt "@info:whatsthis"
1070 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1071 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1072 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1075 #: dolphinmainwindow.cpp:2310
1077 msgctxt "@info:whatsthis"
1079 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1080 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1081 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1082 "quick switching between any folders.</para>"
1085 #: dolphinmainwindow.cpp:2320
1087 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1091 #: dolphinmainwindow.cpp:2345
1093 msgctxt "@info:whatsthis"
1095 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1096 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1097 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1098 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1099 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1100 "application like Konsole.</para>"
1103 #: dolphinmainwindow.cpp:2353
1105 msgctxt "@info:whatsthis"
1107 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1108 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1109 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1110 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1111 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1112 "like Konsole.</para>"
1115 #: dolphinmainwindow.cpp:2363 dolphinmainwindow.cpp:2954
1117 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1118 msgid "Focus Terminal Panel"
1121 #: dolphinmainwindow.cpp:2364
1123 msgctxt "@info:tooltip"
1124 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1127 #: dolphinmainwindow.cpp:2377
1129 msgctxt "@title:window"
1133 #: dolphinmainwindow.cpp:2405
1134 #, fuzzy, kde-format
1135 #| msgctxt "@action:inmenu"
1136 #| msgid "Show Hidden Files"
1137 msgctxt "@item:inmenu"
1138 msgid "Show Hidden Places"
1139 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
1141 #: dolphinmainwindow.cpp:2409
1143 msgctxt "@info:whatsthis"
1145 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1146 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1150 #: dolphinmainwindow.cpp:2421
1152 msgctxt "@info:whatsthis"
1154 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1155 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1156 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1157 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1161 #: dolphinmainwindow.cpp:2428
1163 msgctxt "@info:whatsthis"
1165 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1166 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1167 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1168 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1169 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1170 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1171 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1172 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1173 "interface> to display it again.</para>"
1176 #: dolphinmainwindow.cpp:2442 dolphinmainwindow.cpp:2972
1178 msgctxt "@action:inmenu View"
1179 msgid "Focus Places Panel"
1182 #: dolphinmainwindow.cpp:2443
1184 msgctxt "@info:tooltip"
1185 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1188 #: dolphinmainwindow.cpp:2449
1189 #, fuzzy, kde-format
1190 #| msgctxt "@title:menu"
1192 msgctxt "@action:inmenu View"
1196 #: dolphinmainwindow.cpp:2518
1200 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1203 #: dolphinmainwindow.cpp:2521 dolphinmainwindow.cpp:2538
1207 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1210 #: dolphinmainwindow.cpp:2523
1213 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1216 #: dolphinmainwindow.cpp:2528
1220 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1224 #: dolphinmainwindow.cpp:2550
1227 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1230 #: dolphinmainwindow.cpp:2552
1233 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1236 #: dolphinmainwindow.cpp:2571
1239 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1242 #: dolphinmainwindow.cpp:2574
1245 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1248 #: dolphinmainwindow.cpp:2579
1252 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1253 "destination folder."
1256 #: dolphinmainwindow.cpp:2583
1260 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1261 "destination folder."
1264 #: dolphinmainwindow.cpp:2589
1268 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1272 #: dolphinmainwindow.cpp:2613
1274 msgctxt "@info:whatsthis"
1276 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1277 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1278 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1279 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1280 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1283 #: dolphinmainwindow.cpp:2704
1285 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1289 #: dolphinmainwindow.cpp:2705
1292 msgid "Close left view"
1295 #: dolphinmainwindow.cpp:2707
1297 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1298 msgid "Pop out Left View"
1301 #: dolphinmainwindow.cpp:2708
1304 msgid "Move left view to a new window"
1307 #: dolphinmainwindow.cpp:2710
1309 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1313 #: dolphinmainwindow.cpp:2711
1316 msgid "Close right view"
1319 #: dolphinmainwindow.cpp:2713
1321 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1322 msgid "Pop out Right View"
1325 #: dolphinmainwindow.cpp:2714
1328 msgid "Move right view to a new window"
1331 #: dolphinmainwindow.cpp:2723
1333 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1337 #: dolphinmainwindow.cpp:2724
1341 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
1343 #: dolphinmainwindow.cpp:2726
1345 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1349 #: dolphinmainwindow.cpp:2781
1351 msgctxt "@info:whatsthis"
1353 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1354 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1355 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1356 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1357 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1358 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1361 #: dolphinmainwindow.cpp:2788
1363 msgctxt "@info:whatsthis"
1365 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1366 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1367 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1368 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1369 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1370 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1371 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1372 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1375 #: dolphinmainwindow.cpp:2800
1377 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1379 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1380 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1381 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1382 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1383 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1384 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1385 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1386 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1387 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1388 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1389 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1392 #: dolphinmainwindow.cpp:2816
1394 msgctxt "@info:whatsthis"
1396 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1397 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1398 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1399 "be triggered this way.</para>"
1402 #: dolphinmainwindow.cpp:2822
1404 msgctxt "@info:whatsthis"
1406 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1407 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1408 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1411 #: dolphinmainwindow.cpp:2826
1413 msgctxt "@info:whatsthis"
1415 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1416 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1417 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1418 "Handbook</interface>."
1421 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1422 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1423 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1424 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1425 #. The same might be true for any external link you translate.
1426 #: dolphinmainwindow.cpp:2846
1428 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1430 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1431 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1432 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1433 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1434 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1437 #: dolphinmainwindow.cpp:2851
1439 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1441 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1442 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1443 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1444 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1445 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1446 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1447 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1448 "windows so don't get too used to this.</para>"
1451 #: dolphinmainwindow.cpp:2862
1453 msgctxt "@info:whatsthis"
1455 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1456 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1457 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1458 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1459 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1462 #: dolphinmainwindow.cpp:2871
1464 msgctxt "@info:whatsthis"
1466 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1467 "support the continued work on this application and many other projects by "
1468 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1469 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1470 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1471 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1472 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1473 "behind the KDE community.</para>"
1476 #: dolphinmainwindow.cpp:2884
1478 msgctxt "@info:whatsthis"
1480 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1481 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1482 "in your preferred language."
1485 #: dolphinmainwindow.cpp:2889
1487 msgctxt "@info:whatsthis"
1489 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1490 "libraries and maintainers of this application."
1493 #: dolphinmainwindow.cpp:2894
1495 msgctxt "@info:whatsthis"
1497 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1498 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1499 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1503 #: dolphinmainwindow.cpp:2948 dolphinmainwindow.cpp:2959
1505 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1506 msgid "Defocus Terminal Panel"
1509 #: dolphinmainwindow.cpp:2966
1511 msgctxt "@action:inmenu View"
1512 msgid "Defocus Terminal Panel"
1515 #: dolphinmainwindow.cpp:2977
1517 msgctxt "@action:inmenu View"
1518 msgid "Defocus Places Panel"
1521 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:201
1523 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1526 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1528 msgctxt "@action:button"
1530 msgstr "रद्दी खाली करू"
1532 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:229
1534 msgid "Empties Trash to create free space"
1537 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:255
1538 #, fuzzy, kde-format
1539 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1540 #| msgid "&Network Folders"
1541 msgctxt "@action:button"
1542 msgid "Add Network Folder"
1543 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1545 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:294
1546 #, fuzzy, kde-format
1547 #| msgctxt "@title:menu"
1548 #| msgid "Location Bar"
1549 msgctxt "@action:inmenu"
1550 msgid "Location Bar"
1551 msgid_plural "Location Bars"
1552 msgstr[0] "स्थान पट्टी"
1553 msgstr[1] "स्थान पट्टी"
1555 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1557 msgctxt "@info:shell about system packages"
1558 msgid "Could not find package %1."
1561 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1563 msgctxt "@info %1 is error code"
1564 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1567 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1570 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1573 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1574 "installing <application>%1</application> manually instead."
1577 #: dolphinpart.cpp:150
1578 #, fuzzy, kde-format
1579 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1580 #| msgid "&Edit File Type..."
1581 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1582 msgid "&Edit File Type…"
1583 msgstr "फाइलक प्रकार संपादित करू...(&E)"
1585 #: dolphinpart.cpp:154
1586 #, fuzzy, kde-format
1587 #| msgctxt "@info:tooltip"
1588 #| msgid "Select Item"
1589 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1590 msgid "Select Items Matching…"
1593 #: dolphinpart.cpp:159
1594 #, fuzzy, kde-format
1595 #| msgctxt "@info:tooltip"
1596 #| msgid "Select Item"
1597 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1598 msgid "Unselect Items Matching…"
1601 #: dolphinpart.cpp:165
1603 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1604 msgid "Unselect All"
1605 msgstr "सभ विचयनित करू"
1607 #: dolphinpart.cpp:180
1609 msgctxt "@action:inmenu Go"
1610 msgid "App&lications"
1611 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
1613 #: dolphinpart.cpp:181
1615 msgctxt "@action:inmenu Go"
1616 msgid "&Network Folders"
1617 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1619 #: dolphinpart.cpp:182
1621 msgctxt "@action:inmenu Go"
1625 #: dolphinpart.cpp:185
1627 msgctxt "@action:inmenu Go"
1631 #: dolphinpart.cpp:191
1632 #, fuzzy, kde-format
1633 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1634 #| msgid "Find File..."
1635 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1637 msgstr "फाइल ढूँढू..."
1639 #: dolphinpart.cpp:197
1641 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1642 msgid "Open &Terminal"
1643 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
1645 #: dolphinpart.cpp:449
1647 msgctxt "@title:window"
1651 #: dolphinpart.cpp:449
1653 msgid "Select all items matching this pattern:"
1656 #: dolphinpart.cpp:454
1658 msgctxt "@title:window"
1660 msgstr "विचयनित करू"
1662 #: dolphinpart.cpp:454
1664 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1667 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1671 msgstr "सँपादित करू (&E)"
1673 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1674 #: dolphinpart.rc:15
1676 msgctxt "@title:menu"
1680 #. i18n: ectx: Menu (view)
1681 #: dolphinpart.rc:24
1686 #. i18n: ectx: Menu (go)
1687 #: dolphinpart.rc:33
1692 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1693 #: dolphinpart.rc:41
1695 msgctxt "@title:menu"
1699 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1700 #: dolphinpart.rc:51
1702 msgctxt "@title:menu"
1703 msgid "Dolphin Toolbar"
1704 msgstr "डाल्फिन अओजार पट्टी"
1706 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1708 msgid "Recently Closed Tabs"
1709 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1711 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1712 #, fuzzy, kde-format
1713 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1714 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1715 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1717 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1718 #: dolphinviewcontainer.cpp:520 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1719 #, fuzzy, kde-format
1720 #| msgctxt "@title:menu"
1721 #| msgid "Search Toolbar"
1722 msgid "Search for %1 in %2"
1723 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1725 #: dolphintabbar.cpp:156
1727 msgctxt "@action:inmenu"
1731 #: dolphintabbar.cpp:157
1733 msgctxt "@action:inmenu"
1737 #: dolphintabbar.cpp:158
1739 msgctxt "@action:inmenu"
1740 msgid "Close Other Tabs"
1741 msgstr "आन टैब बन्न करू"
1743 #: dolphintabbar.cpp:159
1745 msgctxt "@action:inmenu"
1747 msgstr "टैब बन्न करू"
1749 #: dolphintabbar.cpp:161
1750 #, fuzzy, kde-format
1751 #| msgctxt "@action:button"
1753 msgctxt "@action:inmenu"
1755 msgstr "नाम बदलू (&R)"
1757 #: dolphintabbar.cpp:180
1758 #, fuzzy, kde-format
1759 #| msgctxt "@action:button"
1761 msgctxt "@title:window for text input"
1763 msgstr "नाम बदलू (&R)"
1765 #: dolphintabbar.cpp:180
1766 #, fuzzy, kde-format
1767 #| msgctxt "@info:status"
1768 #| msgid "New name #"
1769 msgid "New tab name:"
1772 #. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working
1773 #. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection
1774 #. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across.
1775 #: dolphintabwidget.cpp:53
1776 #, fuzzy, kde-format
1778 msgctxt "accessible name of Dolphin's view container"
1779 msgid "Location View"
1782 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1783 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1784 #: dolphintabwidget.cpp:529
1785 #, fuzzy, kde-format
1786 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1788 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1792 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1793 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1794 #: dolphintabwidget.cpp:533
1796 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1800 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1801 #: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
1803 msgctxt "@title:menu"
1804 msgid "Location Bar"
1805 msgstr "स्थान पट्टी"
1807 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1808 #: dolphinui.rc:106 dolphinuiforphones.rc:106
1810 msgctxt "@title:menu"
1811 msgid "Main Toolbar"
1812 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1814 #: dolphinurlnavigator.cpp:39
1816 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1818 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1819 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1820 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1821 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1822 "because following these folders from left to right leads here.</"
1823 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1824 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1825 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1826 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1829 #: dolphinurlnavigator.cpp:57
1831 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1832 msgid "This folder is not writable for you."
1835 #: dolphinviewcontainer.cpp:95
1837 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1839 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1840 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1841 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1842 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1843 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1844 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1845 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1846 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1847 "find an item.</item></list></para>"
1850 #: dolphinviewcontainer.cpp:115
1852 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1855 #: dolphinviewcontainer.cpp:166
1856 #, fuzzy, kde-format
1857 #| msgctxt "@info:progress"
1858 #| msgid "Loading folder..."
1859 msgctxt "@info:progress"
1860 msgid "Loading folder…"
1861 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
1863 #: dolphinviewcontainer.cpp:169
1864 #, fuzzy, kde-format
1865 #| msgctxt "@label:listbox"
1867 msgctxt "@info:progress"
1869 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
1871 #: dolphinviewcontainer.cpp:565
1872 #, fuzzy, kde-format
1873 #| msgctxt "@action:button"
1878 #: dolphinviewcontainer.cpp:567
1879 #, fuzzy, kde-format
1880 #| msgctxt "@title:menu"
1881 #| msgid "Search Toolbar"
1882 msgid "Search for %1"
1883 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1885 #: dolphinviewcontainer.cpp:649
1886 #, fuzzy, kde-format
1888 #| msgid "Searching..."
1891 msgstr "खोजि रहल अछि..."
1893 #: dolphinviewcontainer.cpp:669
1895 msgctxt "@info:status"
1896 msgid "No items found."
1899 #: dolphinviewcontainer.cpp:853
1901 msgctxt "@info:status"
1902 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1905 #: dolphinviewcontainer.cpp:856
1907 msgctxt "@info:status"
1909 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1912 #: dolphinviewcontainer.cpp:863
1914 msgctxt "@info:status"
1915 msgid "Invalid protocol '%1'"
1918 #: dolphinviewcontainer.cpp:865
1920 msgctxt "@info:status"
1921 msgid "Invalid protocol"
1924 #: dolphinviewcontainer.cpp:959
1927 msgid "Authorization required to enter this folder."
1930 #: dolphinviewcontainer.cpp:1001 dolphinviewcontainer.cpp:1004
1933 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1936 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1938 msgctxt "@info:tooltip"
1939 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1942 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1943 #, fuzzy, kde-format
1944 #| msgctxt "@label:textbox"
1949 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1951 msgctxt "@info:tooltip"
1952 msgid "Hide Filter Bar"
1953 msgstr "फिल्टर पट्टी नुकाबू"
1955 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1956 #, fuzzy, kde-format
1957 #| msgctxt "@action"
1958 #| msgid "Create Folder..."
1959 msgctxt "@action:inmenu"
1960 msgid "Move to New Folder…"
1961 msgstr "फोल्डर बनाबू..."
1963 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
1964 #, fuzzy, kde-format
1965 #| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1966 #| msgid "Forbidden"
1971 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164
1973 msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType"
1974 msgid ", link to %1 at %2"
1977 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166
1979 msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType"
1983 #. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration.
1984 #. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value
1985 #. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here,
1986 #. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of
1987 #. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying
1988 #. announcements when read out by a screen reader.
1989 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186
1991 msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value"
1995 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:268
1998 "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
2000 msgid "%1 at location %2"
2003 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:284
2005 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2006 msgid "in a grid layout in selection mode in location %1"
2009 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286
2011 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2012 msgid "in a grid layout in location %1"
2015 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:290
2016 #, fuzzy, kde-format
2017 #| msgctxt "@label:textbox"
2018 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
2019 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
2020 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2021 msgid "%1 selected item in a grid layout in selection mode in location %2"
2023 "%1 selected items in a grid layout in selection mode in location %2"
2024 msgstr[0] "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
2025 msgstr[1] "चयनित %1 वस्तुसभ क' नाम एहिना बदलू:"
2027 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
2029 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2030 msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2"
2031 msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2"
2035 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:307
2036 #, fuzzy, kde-format
2037 #| msgctxt "@label:textbox"
2038 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
2039 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
2040 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2041 msgid "in selection mode in location %1"
2042 msgstr "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
2044 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:309
2045 #, fuzzy, kde-format
2047 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2048 msgid "in location %1"
2051 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:313
2052 #, fuzzy, kde-format
2053 #| msgctxt "@label:textbox"
2054 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
2055 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
2056 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2057 msgid "%1 selected item in selection mode in location %2"
2058 msgid_plural "%1 selected items in selection mode in location %2"
2059 msgstr[0] "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
2060 msgstr[1] "चयनित %1 वस्तुसभ क' नाम एहिना बदलू:"
2062 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319
2063 #, fuzzy, kde-format
2064 #| msgctxt "@label:textbox"
2065 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
2066 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
2067 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2068 msgid "%1 selected item in location %2"
2069 msgid_plural "%1 selected items in location %2"
2070 msgstr[0] "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
2071 msgstr[1] "चयनित %1 वस्तुसभ क' नाम एहिना बदलू:"
2073 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:519
2074 #, fuzzy, kde-format
2075 #| msgctxt "@title:menu"
2076 #| msgid "Selection"
2077 msgctxt "accessibility announcement"
2078 msgid "Selection mode enabled"
2081 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:520
2082 #, fuzzy, kde-format
2083 #| msgctxt "@title:menu"
2084 #| msgid "Selection"
2085 msgctxt "accessibility announcement"
2086 msgid "Selection mode disabled"
2089 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
2091 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
2095 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
2098 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
2099 msgid "\"%1\" and \"%2\""
2102 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
2105 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
2107 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2110 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2113 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2115 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2118 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2121 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2123 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2126 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2127 #, fuzzy, kde-format
2128 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2129 #| msgid "Invert Selection"
2130 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2131 msgid "One Selected File"
2132 msgid_plural "%1 Selected Files"
2133 msgstr[0] "उनटू चयन"
2134 msgstr[1] "उनटू चयन"
2136 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2139 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2140 msgid "One Selected Folder"
2141 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2145 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2146 #, fuzzy, kde-format
2147 #| msgctxt "@info:tooltip"
2148 #| msgid "Select Item"
2150 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2152 msgid "One Selected Item"
2153 msgid_plural "%1 Selected Items"
2157 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2159 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2161 msgid_plural "%1 Files"
2165 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2166 #, fuzzy, kde-format
2169 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2171 msgid_plural "%1 Folders"
2175 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2176 #, fuzzy, kde-format
2177 #| msgctxt "@title:window"
2178 #| msgid "Rename Item"
2180 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2182 msgid_plural "%1 Items"
2183 msgstr[0] "वस्तु क' नाम बदलू"
2184 msgstr[1] "वस्तु क' नाम बदलू"
2186 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76
2187 #, fuzzy, kde-format
2189 #| msgid "%1 item selected"
2190 #| msgid_plural "%1 items selected"
2191 msgctxt "@item:intable"
2193 msgid_plural "%1 items"
2194 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
2195 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
2197 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102
2199 msgctxt "width × height"
2203 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2356
2205 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2209 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358
2210 #, fuzzy, kde-format
2211 #| msgctxt "@title:group Name"
2213 msgctxt "@title:group"
2217 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2390
2219 msgctxt "@title:group Size"
2223 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398
2225 msgctxt "@title:group Size"
2229 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2400
2231 msgctxt "@title:group Size"
2235 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2402
2237 msgctxt "@title:group Size"
2241 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448
2243 msgctxt "@title:group Date"
2247 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2451
2249 msgctxt "@title:group Date"
2253 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
2255 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2259 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2458
2262 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2266 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2267 #, fuzzy, kde-format
2268 #| msgctxt "@title:group Date"
2269 #| msgid "Three Weeks Ago"
2270 msgctxt "@title:group Date"
2271 msgid "One Week Ago"
2272 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
2274 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2466
2276 msgctxt "@title:group Date"
2277 msgid "Two Weeks Ago"
2278 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने"
2280 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2469
2282 msgctxt "@title:group Date"
2283 msgid "Three Weeks Ago"
2284 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
2286 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
2288 msgctxt "@title:group Date"
2289 msgid "Earlier this Month"
2290 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
2292 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2487
2293 #, fuzzy, kde-format
2295 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2296 #| "full year number"
2297 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2299 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2300 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2301 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2302 "text that should not be formatted as a date"
2303 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2304 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
2306 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
2309 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2310 "context @title:group Date"
2314 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2507
2315 #, fuzzy, kde-format
2317 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2318 #| "full year number"
2319 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2321 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2322 "current locale, and yyyy is full year number."
2323 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2324 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
2326 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511
2329 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2334 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2519
2335 #, fuzzy, kde-format
2337 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2338 #| "full year number"
2339 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2341 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2342 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2343 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2344 "text that should not be formatted as a date"
2345 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2346 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2348 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2526
2351 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2352 "context @title:group Date"
2356 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2540
2357 #, fuzzy, kde-format
2359 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2360 #| "full year number"
2361 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
2363 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2364 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2365 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2366 "text that should not be formatted as a date"
2367 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2368 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2370 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2547
2373 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2374 "context @title:group Date"
2378 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2561
2379 #, fuzzy, kde-format
2381 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2382 #| "full year number"
2383 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2385 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2386 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2387 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2388 "text that should not be formatted as a date"
2389 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2390 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2392 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2568
2395 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2396 "context @title:group Date"
2400 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2582
2401 #, fuzzy, kde-format
2403 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2404 #| "full year number"
2405 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
2407 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2408 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2409 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2410 "text that should not be formatted as a date"
2411 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2412 msgstr "%B, %Y पर पहिने"
2414 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2589
2417 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2418 "context @title:group Date"
2422 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603
2425 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2426 "and yyyy is full year number"
2430 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607
2433 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2438 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2439 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2673
2441 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2445 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2446 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2676
2448 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2452 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
2453 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2679
2455 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2459 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
2460 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2681
2462 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2466 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2683
2467 #, fuzzy, kde-format
2468 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2469 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
2470 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2471 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2472 msgstr "(प्रयोक्ता: %1) (समूह: %2) (आनलोकनि: %3)"
2474 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2476 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2482 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2484 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2490 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2492 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2498 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2499 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2501 msgid "The date format can be selected in settings."
2504 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2506 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2507 #| msgid "Create New"
2512 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2517 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2519 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2525 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779
2527 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2533 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780
2535 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2541 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781
2543 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2549 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2554 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2555 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2556 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2558 #| msgctxt "@info:credit"
2559 #| msgid "Documentation"
2562 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2564 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2569 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784
2574 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2576 #| msgctxt "@title:window"
2577 #| msgid "Change Comment"
2580 msgstr "टिप्पणी बदलू..."
2582 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2587 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2592 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2594 msgid "Date Photographed"
2597 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2598 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2599 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2607 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2608 msgctxt "@label width x height"
2612 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2617 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2622 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2624 #| msgctxt "@info:credit"
2625 #| msgid "Documentation"
2628 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2630 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793
2635 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2636 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796
2637 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2638 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2643 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2645 #| msgctxt "@title:group General settings"
2651 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795
2656 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2658 #| msgctxt "@info:credit"
2659 #| msgid "Documentation"
2662 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2664 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797
2669 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2674 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2676 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2679 msgid "Release Year"
2680 msgstr "पुनः लोड करू"
2682 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800
2684 msgid "Aspect Ratio"
2687 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2688 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2693 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2698 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803
2700 #| msgctxt "@action:inmenu"
2706 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2707 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2708 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2709 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2711 #| msgctxt "@title:group Name"
2717 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2719 msgid "File Extension"
2722 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805
2724 #| msgctxt "@title:menu"
2725 #| msgid "Selection"
2727 msgid "Deletion Time"
2730 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2733 #| msgid "Description:"
2735 msgid "Link Destination"
2738 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807
2740 msgid "Downloaded From"
2743 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2745 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2746 #| msgid "Permissions"
2751 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2754 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2755 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2758 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809
2760 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2766 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2768 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2774 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2911
2776 msgctxt "@info:status"
2777 msgid "Unknown error."
2778 msgstr "अनचिन्ह त्रुटि."
2780 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:122
2782 msgctxt "@accessible rating"
2783 msgid "%1 and a half stars"
2784 msgid_plural "%1 and a half stars"
2788 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:124
2790 msgctxt "@accessible rating"
2792 msgid_plural "%1 stars"
2798 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2800 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2801 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2805 #, fuzzy, kde-format
2814 msgid "File Manager"
2815 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2819 msgctxt "@info:credit"
2820 msgid "(C) 2006-2025 The Dolphin Developers"
2825 msgctxt "@info:credit"
2830 #, fuzzy, kde-format
2831 #| msgctxt "@info:credit"
2832 #| msgid "Maintainer and developer"
2833 msgctxt "@info:credit"
2834 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2835 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2839 msgctxt "@info:credit"
2844 #, fuzzy, kde-format
2845 #| msgctxt "@info:credit"
2846 #| msgid "Maintainer and developer"
2847 msgctxt "@info:credit"
2848 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2849 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2853 msgctxt "@info:credit"
2854 msgid "Elvis Angelaccio"
2858 #, fuzzy, kde-format
2859 #| msgctxt "@info:credit"
2860 #| msgid "Maintainer and developer"
2861 msgctxt "@info:credit"
2862 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2863 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2867 msgctxt "@info:credit"
2868 msgid "Emmanuel Pescosta"
2872 #, fuzzy, kde-format
2873 #| msgctxt "@info:credit"
2874 #| msgid "Maintainer and developer"
2875 msgctxt "@info:credit"
2876 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2877 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2881 msgctxt "@info:credit"
2882 msgid "Frank Reininghaus"
2886 #, fuzzy, kde-format
2887 #| msgctxt "@info:credit"
2888 #| msgid "Maintainer and developer"
2889 msgctxt "@info:credit"
2890 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2891 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2895 msgctxt "@info:credit"
2900 #, fuzzy, kde-format
2901 #| msgctxt "@info:credit"
2902 #| msgid "Maintainer and developer"
2903 msgctxt "@info:credit"
2904 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2905 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2909 msgctxt "@info:credit"
2910 msgid "Sebastian Trüg"
2913 #: main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123
2914 #: main.cpp:124 main.cpp:125
2916 msgctxt "@info:credit"
2922 msgctxt "@info:credit"
2924 msgstr "डेविड फाउरे"
2928 msgctxt "@info:credit"
2929 msgid "Aaron J. Seigo"
2930 msgstr "एरान जे. सीगो"
2934 msgctxt "@info:credit"
2935 msgid "Rafael Fernández López"
2936 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
2940 msgctxt "@info:credit"
2941 msgid "Kevin Ottens"
2942 msgstr "केविन आटेन्स"
2946 msgctxt "@info:credit"
2947 msgid "Holger Freyther"
2948 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
2952 msgctxt "@info:credit"
2953 msgid "Max Blazejak"
2954 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
2958 msgctxt "@info:credit"
2959 msgid "Michael Austin"
2960 msgstr "माइकल आस्टिन"
2964 msgctxt "@info:credit"
2965 msgid "Documentation"
2966 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2970 msgctxt "@info:shell"
2971 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2976 msgctxt "@info:shell"
2977 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2982 msgctxt "@info:shell"
2983 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2988 msgctxt "@info:shell"
2989 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2994 msgctxt "@info:shell"
2995 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
3000 msgctxt "@info:shell"
3001 msgid "Document to open"
3002 msgstr "दस्ताबेज जकरा खोलनाइ अछि"
3004 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
3005 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
3006 #, fuzzy, kde-format
3007 #| msgid "Show hidden files"
3008 msgid "Hidden files shown"
3009 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
3011 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
3012 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
3014 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
3017 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
3018 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
3019 #, fuzzy, kde-format
3020 #| msgid "Column width"
3021 msgid "Automatic scrolling"
3022 msgstr "कालम चओड़ाइ "
3024 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
3026 msgctxt "@action:inmenu"
3030 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
3032 msgctxt "@action:inmenu"
3036 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
3037 #, fuzzy, kde-format
3038 #| msgctxt "@action:inmenu"
3039 #| msgid "Rename..."
3040 msgctxt "@action:inmenu"
3042 msgstr "नाम बदलू..."
3044 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
3046 msgctxt "@action:inmenu"
3047 msgid "Move to Trash"
3048 msgstr "रद्दीमे भेजू"
3050 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
3052 msgctxt "@action:inmenu"
3056 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
3058 msgctxt "@action:inmenu"
3059 msgid "Show Hidden Files"
3060 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
3062 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
3064 msgctxt "@action:inmenu"
3065 msgid "Limit to Home Directory"
3068 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
3070 msgctxt "@action:inmenu"
3071 msgid "Automatic Scrolling"
3074 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
3076 msgctxt "@action:inmenu"
3080 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
3081 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
3082 #, fuzzy, kde-format
3083 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3085 msgid "Previews shown"
3086 msgstr "पूर्वावलोकन"
3088 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
3089 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
3091 msgid "Auto-Play media files"
3094 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
3095 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
3096 #, fuzzy, kde-format
3097 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3098 #| msgid "Show Filter Bar"
3099 msgid "Show item on hover"
3100 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3102 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
3103 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
3105 msgid "Date display format"
3108 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
3110 msgctxt "@action:inmenu"
3112 msgstr "पूर्वावलोकन"
3114 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
3116 msgctxt "@action:inmenu"
3117 msgid "Auto-Play media files"
3120 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
3121 #, fuzzy, kde-format
3122 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3123 #| msgid "Show Filter Bar"
3124 msgctxt "@action:inmenu"
3125 msgid "Show item on hover"
3126 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3128 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
3129 #, fuzzy, kde-format
3130 #| msgctxt "@action:inmenu"
3131 #| msgid "Configure..."
3132 msgctxt "@action:inmenu"
3134 msgstr "कान्फिगर..."
3136 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
3138 msgctxt "@action:inmenu"
3139 msgid "Condensed Date"
3142 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
3144 msgctxt "@label::textbox"
3145 msgid "Select which data should be shown:"
3148 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
3149 #, fuzzy, kde-format
3151 #| msgid "%1 item selected"
3152 #| msgid_plural "%1 items selected"
3154 msgid "%1 item selected"
3155 msgid_plural "%1 items selected"
3156 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
3157 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
3159 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
3164 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
3169 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
3170 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
3172 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3175 #: panels/places/placespanel.cpp:53
3176 #, fuzzy, kde-format
3177 #| msgctxt "@action:inmenu"
3178 #| msgid "Configure..."
3179 msgctxt "@action:inmenu"
3180 msgid "Configure Trash…"
3181 msgstr "कान्फिगर..."
3183 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
3186 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3187 "and then reopen the panel."
3190 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
3192 msgid "Install Konsole"
3195 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
3196 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
3201 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
3202 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3207 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
3208 #, fuzzy, kde-format
3209 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3211 msgctxt "@item:inlistbox"
3215 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
3216 #, fuzzy, kde-format
3217 #| msgctxt "@title:window"
3219 msgctxt "@item:inlistbox"
3223 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
3224 #, fuzzy, kde-format
3225 #| msgctxt "@info:credit"
3226 #| msgid "Documentation"
3227 msgctxt "@item:inlistbox"
3229 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
3231 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
3232 #, fuzzy, kde-format
3235 msgctxt "@item:inlistbox"
3239 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
3240 #, fuzzy, kde-format
3241 #| msgctxt "@action:inmenu View"
3242 #| msgid "Show Hidden Files"
3243 msgctxt "@item:inlistbox"
3245 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
3247 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
3249 msgctxt "@item:inlistbox"
3253 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
3254 #, fuzzy, kde-format
3255 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3257 msgctxt "@item:inlistbox"
3261 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
3262 #, fuzzy, kde-format
3263 #| msgctxt "@title:group Date"
3265 msgctxt "@item:inlistbox"
3269 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
3270 #, fuzzy, kde-format
3271 #| msgctxt "@title:group Date"
3272 #| msgid "Yesterday"
3273 msgctxt "@item:inlistbox"
3277 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3278 #, fuzzy, kde-format
3280 #| msgid "This Week"
3281 msgctxt "@item:inlistbox"
3283 msgstr "पछिला सप्ताह"
3285 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3286 #, fuzzy, kde-format
3287 #| msgctxt "@title:group Date"
3288 #| msgid "Earlier this Month"
3289 msgctxt "@item:inlistbox"
3291 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
3293 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3294 #, fuzzy, kde-format
3296 #| msgid "This Week"
3297 msgctxt "@item:inlistbox"
3299 msgstr "पछिला सप्ताह"
3301 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3302 #, fuzzy, kde-format
3303 #| msgctxt "@item::inlistbox"
3305 msgctxt "@item:inlistbox"
3309 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3311 msgctxt "@item:inlistbox"
3315 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3317 msgctxt "@item:inlistbox"
3321 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3323 msgctxt "@item:inlistbox"
3327 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3329 msgctxt "@item:inlistbox"
3333 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3335 msgctxt "@item:inlistbox"
3336 msgid "Highest Rating"
3339 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3340 #, fuzzy, kde-format
3341 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3342 #| msgid "Invert Selection"
3343 msgctxt "@action:inmenu"
3344 msgid "Clear Selection"
3347 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3349 msgctxt "String list separator"
3353 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3354 #, fuzzy, kde-format
3357 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3359 msgid_plural "Tags: %2"
3363 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3364 #, fuzzy, kde-format
3365 #| msgctxt "@title:window"
3367 msgctxt "@action:button"
3369 msgstr "नवीन टैग..."
3371 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3373 msgctxt "action:button"
3374 msgid "From Here (%1)"
3377 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3379 msgctxt "action:button"
3380 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3383 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3385 msgctxt "action:button"
3386 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3389 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3390 #, fuzzy, kde-format
3392 #| msgid "Start searching"
3393 msgctxt "@info:tooltip"
3394 msgid "Quit searching"
3395 msgstr "खोजनाइ शुरू कए रहल अछि"
3397 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3398 #, fuzzy, kde-format
3400 #| msgid "Filenames"
3401 msgctxt "action:button"
3405 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3406 #, fuzzy, kde-format
3407 #| msgctxt "@item::inlistbox"
3409 msgctxt "action:button"
3413 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3415 msgctxt "action:button"
3419 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3420 #, fuzzy, kde-format
3421 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3422 #| msgid "Your emails"
3423 msgctxt "action:button"
3425 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
3427 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3429 msgctxt "action:button"
3430 msgid "Search in your home directory"
3433 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3434 #, fuzzy, kde-format
3435 #| msgctxt "@action:inmenu"
3440 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3443 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3445 msgid "Query Results from '%1'"
3448 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3450 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3451 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3454 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3455 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3456 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3457 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3458 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3459 #, fuzzy, kde-format
3460 #| msgctxt "@action:button"
3462 msgctxt "@action:button"
3463 msgid "Cancel Copying"
3466 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3468 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3469 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3472 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3473 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3475 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3476 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3479 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3480 #, fuzzy, kde-format
3482 #| msgid "Show preview"
3483 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3484 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3485 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3487 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3488 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3489 #, fuzzy, kde-format
3490 #| msgctxt "@action:button"
3492 msgctxt "@action:button"
3493 msgid "Cancel Cutting"
3496 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3498 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3499 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3502 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3503 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3504 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3505 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3507 msgctxt "@action:button"
3511 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3513 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3514 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3517 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3518 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3519 #, fuzzy, kde-format
3520 #| msgctxt "@title:window"
3521 #| msgid "Information"
3522 msgctxt "@action:button"
3523 msgid "Cancel Duplicating"
3526 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3527 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3528 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3530 msgctxt "@action keep short"
3534 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3535 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3537 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3538 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3541 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3542 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3543 #, fuzzy, kde-format
3544 #| msgctxt "@action:button"
3546 msgctxt "@action:button"
3547 msgid "Cancel Moving"
3550 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3552 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3553 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3556 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3559 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3560 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3561 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3562 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3566 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3569 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3570 msgid "Paste from Clipboard"
3573 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3575 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3576 msgid "Dismiss This Reminder"
3579 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3581 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3582 msgid "Don't Remind Me Again"
3585 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3587 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3589 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3590 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3593 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3594 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3596 msgctxt "@action:button"
3597 msgid "Cancel Renaming"
3600 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3601 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3602 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3603 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3604 #. and a fallback will be used.
3605 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3608 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3609 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3613 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3614 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3615 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3616 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3617 #. and a fallback will be used.
3618 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3621 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3622 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3626 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3627 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3628 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3629 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3630 #. and a fallback will be used.
3631 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3634 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3635 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3639 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3640 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3641 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3642 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3643 #. and a fallback will be used.
3644 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3647 msgid "Permanently Delete %2"
3648 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3652 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3653 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3654 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3655 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3656 #. and a fallback will be used.
3657 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3660 msgid "Duplicate %2"
3661 msgid_plural "Duplicate %2"
3665 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3666 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3667 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3668 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3669 #. and a fallback will be used.
3670 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3671 #, fuzzy, kde-format
3672 #| msgctxt "@action:inmenu"
3673 #| msgid "Move to Trash"
3675 msgid "Move %2 to the Trash"
3676 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3677 msgstr[0] "रद्दीमे भेजू"
3678 msgstr[1] "रद्दीमे भेजू"
3680 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3681 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3682 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3683 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3684 #. and a fallback will be used.
3685 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3686 #, fuzzy, kde-format
3687 #| msgctxt "@action:button"
3691 msgid_plural "Rename %2"
3692 msgstr[0] "नाम बदलू (&R)"
3693 msgstr[1] "नाम बदलू (&R)"
3695 #: selectionmode/topbar.cpp:30
3697 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3698 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3701 #: selectionmode/topbar.cpp:31
3702 #, fuzzy, kde-format
3703 #| msgctxt "@title:menu"
3704 #| msgid "Selection"
3705 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3706 msgid "Selection Mode"
3709 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3713 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3714 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3715 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3716 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3717 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3718 "empty area) invert the selection status of items within.</item><item>Moving "
3719 "with <shortcut>arrow keys</shortcut> does <emphasis>not</emphasis> change "
3720 "the selection.</item><item>Pressing <shortcut>%1</shortcut>, <shortcut>%2</"
3721 "shortcut>, or <shortcut>%3</shortcut> toggles the selection.</item></list></"
3722 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3723 "the current selection.</para>"
3726 #: selectionmode/topbar.cpp:53
3727 #, fuzzy, kde-format
3728 #| msgctxt "@title:menu"
3729 #| msgid "Selection"
3730 msgctxt "@action:button"
3731 msgid "Exit Selection Mode"
3734 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3736 msgctxt "@label:textbox"
3737 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3740 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3741 #, fuzzy, kde-format
3742 #| msgctxt "@action:button"
3744 msgctxt "@label:textbox"
3748 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3750 msgctxt "@action:button"
3751 msgid "Download New Services…"
3754 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3758 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3762 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3765 msgid "Restart now?"
3768 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3769 #, fuzzy, kde-format
3770 #| msgctxt "@action:inmenu"
3772 msgctxt "@option:check"
3776 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3777 #, fuzzy, kde-format
3778 #| msgctxt "@option:check"
3779 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3780 msgctxt "@option:check"
3781 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3782 msgstr "'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' कमांड देखाबू"
3784 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3785 #, fuzzy, kde-format
3786 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3788 msgctxt "@item:inmenu"
3792 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3793 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3794 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3795 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3796 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3797 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3799 msgid "Use system font"
3800 msgstr "तंत्र फोन्ट इस्तेमाल करू"
3802 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3803 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3804 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3805 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3806 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3807 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3810 msgstr "प्रतीक आकार"
3812 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3813 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3814 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3815 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3816 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3817 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3819 msgid "Preview size"
3820 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
3822 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3823 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3825 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3828 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3829 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3831 msgid "How we display the size of directories"
3834 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3835 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3836 #, fuzzy, kde-format
3837 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3838 #| msgid "Show filter bar"
3839 msgid "Show the content count"
3840 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3842 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3843 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3844 #, fuzzy, kde-format
3845 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3846 #| msgid "Show filter bar"
3847 msgid "Show the content size"
3848 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3850 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3851 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3853 msgid "Do not show any directory size"
3856 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3857 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3859 msgid "Recursive directory size limit"
3862 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3863 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3865 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3868 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3869 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3870 #, fuzzy, kde-format
3871 #| msgctxt "@item::inlistbox"
3872 #| msgid "Permissions"
3873 msgid "Permissions style format"
3876 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3877 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3879 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3880 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3882 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3883 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3884 #, fuzzy, kde-format
3885 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3886 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3887 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3889 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3890 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3892 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3895 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3896 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3897 #, fuzzy, kde-format
3898 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3899 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3900 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3902 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3903 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3904 #, fuzzy, kde-format
3905 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3906 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3907 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3909 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3910 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3911 #, fuzzy, kde-format
3912 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3913 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3914 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3916 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3917 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3918 #, fuzzy, kde-format
3919 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3920 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3921 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3923 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3924 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3925 #, fuzzy, kde-format
3926 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3927 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3928 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3930 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3931 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3933 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3936 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3937 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3938 #, fuzzy, kde-format
3939 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3940 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3941 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3943 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3944 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3945 #, fuzzy, kde-format
3946 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3947 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3948 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3950 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3951 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3952 #, fuzzy, kde-format
3953 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3954 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3955 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3957 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3958 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3960 msgid "Position of columns"
3963 #. i18n: ectx: label, entry (LeftPadding), group (DetailsMode)
3964 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3966 msgid "Left side padding"
3969 #. i18n: ectx: label, entry (RightPadding), group (DetailsMode)
3970 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3972 msgid "Right side padding"
3975 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3976 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3978 msgid "Highlight entire row"
3981 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3982 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
3984 msgid "Expandable folders"
3985 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
3987 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3988 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3989 #, fuzzy, kde-format
3990 #| msgid "Show hidden files"
3992 msgid "Hidden files shown"
3993 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
3995 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3996 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3998 msgctxt "@info:whatsthis"
4000 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
4001 "will be shown in the file view."
4003 "जखन ई विकल्प सक्षम हएताह, तखन नुकाएल फाइलसभ जहिना जे '.' सँ प्रारंभ हएबला फाइलो केँ "
4004 "फाइल दृश्य मे देखाओल जएताह."
4006 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
4007 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
4008 #, fuzzy, kde-format
4009 #| msgctxt "@title::column"
4015 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
4016 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
4018 msgctxt "@info:whatsthis"
4019 msgid "This option defines the used version of the view properties."
4022 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4023 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
4029 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4030 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
4032 msgctxt "@info:whatsthis"
4034 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
4035 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
4037 "ई विकल्प दृश्य की शैली केँ नियंत्रित करैत अछि. वर्तमान मे समर्थित मूल्यसभ मे शामिल अछि - "
4038 "प्रतीक (०), विवरण (१) आओर स्तम्भ (२) दृश्य."
4040 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4041 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
4042 #, fuzzy, kde-format
4043 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
4046 msgid "Previews shown"
4047 msgstr "पूर्वावलोकन"
4049 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4050 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
4052 msgctxt "@info:whatsthis"
4054 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
4056 msgstr "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ फाइलक सामग्री केँ प्रतीक केर रूपेँ देखाओल जाइछ."
4058 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4059 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
4060 #, fuzzy, kde-format
4062 #| msgid "Categorized Sorting"
4064 msgid "Grouped Sorting"
4065 msgstr "श्रेणी केर अनुसार क्रमबद्ध"
4067 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4068 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
4069 #, fuzzy, kde-format
4070 #| msgctxt "@info:whatsthis"
4072 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
4074 msgctxt "@info:whatsthis"
4076 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
4078 "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ छांटल गेल वस्तुसभ केँ हुनकर श्रेणी केर अनुसार जमाएल जाइछ."
4080 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
4081 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
4084 msgid "Sort files by"
4085 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
4087 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
4088 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
4089 #, fuzzy, kde-format
4090 #| msgctxt "@info:whatsthis"
4092 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
4094 msgctxt "@info:whatsthis"
4096 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
4098 msgstr "ई विकल्प निर्धारित करैत अछि जे कओन सँ गुण (नाम, आकार, तिथि आदि) पर छाँटल जाए."
4100 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
4101 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
4104 msgid "Order in which to sort files"
4105 msgstr "फाइलसभ केँ छाँटबाक अनुक्रम"
4107 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
4108 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
4109 #, fuzzy, kde-format
4111 #| msgid "Show preview"
4113 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
4114 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4116 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
4117 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
4118 #, fuzzy, kde-format
4120 #| msgid "Show preview"
4122 msgid "Show hidden files and folders last"
4123 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4125 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
4126 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
4129 msgid "Visible roles"
4132 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
4133 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
4134 #, fuzzy, kde-format
4135 #| msgid "Column width"
4137 msgid "Header column widths"
4138 msgstr "कालम चओड़ाइ "
4140 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4141 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
4144 msgid "Properties last changed"
4145 msgstr "अंतिम बार बदलल गेल गुण"
4147 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4148 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
4150 msgctxt "@info:whatsthis"
4151 msgid "The last time these properties were changed by the user."
4152 msgstr "प्रयोक्ता द्वारा अंतिम बेर ई गुणसभ मे परिवर्तन कएल गेल छल."
4154 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
4155 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
4156 #, fuzzy, kde-format
4157 #| msgctxt "@title:window"
4158 #| msgid "Additional Information"
4160 msgid "Additional Information"
4161 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
4163 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
4164 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
4165 #, fuzzy, kde-format
4166 #| msgctxt "@title:menu"
4167 #| msgid "Selection"
4168 msgid "Select Action"
4171 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
4172 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
4173 #, fuzzy, kde-format
4174 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
4175 #| msgid "Custom Font"
4176 msgid "Custom Action"
4177 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
4179 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
4180 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
4182 msgid "Should the URL be editable for the user"
4183 msgstr "की यूआरएल प्रयोक्ता द्वारा संपादित कएल जाए योग्य अछि"
4185 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
4186 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
4188 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
4191 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
4192 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
4194 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4195 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
4197 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
4198 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
4199 #, fuzzy, kde-format
4200 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4201 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
4202 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
4204 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
4205 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
4208 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4212 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
4213 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
4216 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
4217 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
4218 "were removed/renamed ...etc"
4221 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
4222 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
4223 #, fuzzy, kde-format
4224 #| msgid "Is the application started the first time"
4226 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4228 msgstr "की अनुप्रयोग केँ पहिल बेर चालू कएल गेल अछि"
4230 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4231 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4234 msgstr "मुख्य यूआरएल"
4236 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4237 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4238 #, fuzzy, kde-format
4239 #| msgctxt "@action:inmenu"
4240 #| msgid "Open in New Tab"
4241 msgid "Remember open folders and tabs"
4242 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
4244 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4245 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4247 msgid "Place two views side by side"
4250 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4251 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4253 msgid "Should the filter bar be shown"
4254 msgstr "की फिल्टर पट्टी देखाएल जएनाइ चाही"
4256 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4257 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4258 #, fuzzy, kde-format
4259 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
4260 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4261 msgstr "की सबहि डिरेक्ट्रीज क' लेल दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल कएल जाएनाइ चाही"
4263 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4264 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4266 msgid "Browse through archives"
4267 msgstr "अभिलेखसभ मे ब्राउज करू"
4269 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4270 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4272 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4275 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4276 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4279 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4280 "running in the Terminal panel."
4283 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4284 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4285 #, fuzzy, kde-format
4286 #| msgid "Rename inline"
4287 msgid "Rename single items inline"
4288 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
4290 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4291 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4293 msgid "Show selection toggle"
4294 msgstr "चयन टागल देखाबू"
4296 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4297 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4300 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4304 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4305 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4307 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4310 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4311 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4313 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4316 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4317 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4319 msgid "New tab will be open after last one"
4322 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4323 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4324 #, fuzzy, kde-format
4325 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4326 #| msgid "Show Filter Bar"
4327 msgid "Show item information on hover"
4328 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4330 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4331 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4332 #, fuzzy, kde-format
4334 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4335 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4336 msgstr "समय चिह्न जखन सँ दृश्य गुण वैध रहताह"
4338 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4339 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4341 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4344 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4345 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4346 #, fuzzy, kde-format
4347 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4348 #| msgid "Show filter bar"
4349 msgid "Show the statusbar"
4350 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4352 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4353 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4355 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4358 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4359 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4360 #, fuzzy, kde-format
4361 #| msgctxt "@title:window"
4362 #| msgid "Information"
4363 msgid "Show the space information in the statusbar"
4366 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4367 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4369 msgid "Lock the layout of the panels"
4372 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4373 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4375 msgid "Enlarge Small Previews"
4378 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4379 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4382 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4386 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4387 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4389 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4392 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4393 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4394 #, fuzzy, kde-format
4395 #| msgctxt "@title:group"
4396 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4397 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4398 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4400 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4401 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4402 #, fuzzy, kde-format
4403 #| msgctxt "@title:group"
4404 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4405 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4406 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4408 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4409 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4410 #, fuzzy, kde-format
4411 #| msgctxt "@label:listbox"
4412 #| msgid "Text width:"
4413 msgid "Text width index"
4414 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
4416 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4417 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4419 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4422 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4423 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4425 msgid "Enabled plugins"
4428 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4429 #, fuzzy, kde-format
4430 #| msgctxt "@action:inmenu"
4431 #| msgid "Configure..."
4432 msgctxt "@title:window"
4434 msgstr "कान्फिगर..."
4436 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4438 msgctxt "@title:group Interface settings"
4442 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4443 #, fuzzy, kde-format
4445 msgctxt "@title:group"
4449 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4450 #, fuzzy, kde-format
4451 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
4452 #| msgid "Context Menu"
4453 msgctxt "@title:group"
4454 msgid "Context Menu"
4455 msgstr "संदर्भित मेनू"
4457 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4459 msgctxt "@title:group"
4463 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4465 msgctxt "@title:group"
4466 msgid "User Feedback"
4469 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4472 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4475 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4480 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4481 #, fuzzy, kde-format
4482 #| msgctxt "@title:group"
4483 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4484 msgctxt "@title:group"
4485 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4486 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4488 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4489 #, fuzzy, kde-format
4490 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4491 #| msgid "Moving files or folders to trash"
4492 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4493 msgid "Moving files or folders to trash"
4494 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ रद्दी पर घसकाएल जाए रहल अछि"
4496 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4497 #, fuzzy, kde-format
4498 #| msgctxt "@action:inmenu"
4499 #| msgid "Empty Trash"
4500 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4501 msgid "Emptying trash"
4502 msgstr "रद्दी खाली करू"
4504 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4505 #, fuzzy, kde-format
4506 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4507 #| msgid "Deleting files or folders"
4508 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4509 msgid "Deleting files or folders"
4510 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
4512 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4513 #, fuzzy, kde-format
4514 #| msgctxt "@title:group"
4515 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4516 msgctxt "@title:group"
4517 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4518 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4520 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4522 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4523 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4526 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4528 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4529 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4532 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4533 #, fuzzy, kde-format
4535 #| msgid "Show preview"
4536 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4537 msgid "Opening many folders at once"
4538 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4540 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4542 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4543 msgid "Opening many terminals at once"
4546 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4548 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4549 msgid "Switching to act as an administrator"
4552 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4554 msgctxt "@title:group"
4555 msgid "When opening an executable file:"
4558 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4563 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4564 #, fuzzy, kde-format
4565 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4566 #| msgid "App&lications"
4567 msgid "Open in application"
4568 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
4570 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4575 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4577 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4578 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4581 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4582 #, fuzzy, kde-format
4583 #| msgctxt "@option:check"
4584 #| msgid "Show in groups"
4585 msgctxt "@option:radio"
4586 msgid "Show home location on startup"
4587 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
4589 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4590 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4591 #, fuzzy, kde-format
4592 #| msgctxt "@info:status"
4593 #| msgid "The location is empty."
4594 msgctxt "@info:placeholder"
4595 msgid "Enter home location path"
4596 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
4598 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4599 #, fuzzy, kde-format
4600 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4601 #| msgid "Replace Location"
4602 msgctxt "@action:button"
4603 msgid "Select Home Location"
4606 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4608 msgctxt "@action:button"
4609 msgid "Use Current Location"
4610 msgstr "मोजुदा स्थान इस्तेमाल करू"
4612 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4614 msgctxt "@action:button"
4615 msgid "Use Default Location"
4616 msgstr "डिफाल्ट स्थान इस्तेमाल करू"
4618 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4619 #, fuzzy, kde-format
4620 #| msgctxt "@option:check"
4621 #| msgid "Show in groups"
4622 msgctxt "@label:textbox"
4623 msgid "Show on startup:"
4624 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
4626 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4627 #, fuzzy, kde-format
4629 #| msgid "Show preview"
4630 msgctxt "@label:checkbox"
4631 msgid "Opening Folders:"
4632 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4634 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4636 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4637 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4640 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4641 #, fuzzy, kde-format
4642 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4643 #| msgid "New &Window"
4644 msgctxt "@label:checkbox"
4646 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
4648 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
4649 #, fuzzy, kde-format
4650 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4651 #| msgid "Show filter bar"
4652 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4653 msgid "Show full path in title bar"
4654 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4656 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
4657 #, fuzzy, kde-format
4658 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4659 #| msgid "Show filter bar"
4660 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4661 msgid "Show filter bar"
4662 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4664 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4665 #, fuzzy, kde-format
4666 #| msgid "C&lose Current Tab"
4667 msgctxt "option:radio"
4668 msgid "After current tab"
4669 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
4671 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4673 msgctxt "option:radio"
4674 msgid "At end of tab bar"
4677 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
4678 #, fuzzy, kde-format
4679 #| msgctxt "@action:inmenu"
4680 #| msgid "Open in New Tab"
4681 msgctxt "@title:group"
4682 msgid "Open new tabs: "
4683 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
4685 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
4686 #, fuzzy, kde-format
4688 #| msgid "Split view"
4689 msgctxt "@title:group"
4690 msgid "Split view: "
4691 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
4693 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4695 msgctxt "option:check split view panes"
4696 msgid "Switch between views with Tab key"
4699 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
4701 msgctxt "option:check"
4702 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4705 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
4708 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4709 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4712 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
4713 #, fuzzy, kde-format
4714 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4715 #| msgid "New &Window"
4716 msgid "New windows:"
4717 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
4719 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
4720 #, fuzzy, kde-format
4721 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4722 #| msgid "Split view mode"
4723 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4724 msgid "Begin in split view mode"
4725 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
4727 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:290
4728 #, fuzzy, kde-format
4730 #| msgid "The location for the home folder is invalid and will not be applied."
4733 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4735 msgstr "घर फोल्डर क' स्थान अवैध अछि आओर एकरा लागू नहि कएल जएताह."
4737 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
4738 #, fuzzy, kde-format
4739 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
4740 #| msgid "Folders First"
4741 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4742 msgid "Folders && Tabs"
4743 msgstr "फोल्डर प्रथम"
4745 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
4746 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
4748 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4750 msgstr "पूर्वावलोकन"
4752 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
4753 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
4754 #, fuzzy, kde-format
4755 #| msgctxt "@title:window"
4756 #| msgid "Confirmation"
4757 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4758 msgid "Confirmations"
4761 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
4762 #, fuzzy, kde-format
4763 #| msgctxt "@title:menu"
4765 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4769 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
4770 #, fuzzy, kde-format
4771 #| msgctxt "@title:menu"
4772 #| msgid "Location Bar"
4773 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4774 msgid "Status && Location bars"
4775 msgstr "स्थान पट्टी"
4777 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4778 #, fuzzy, kde-format
4779 #| msgctxt "@option:check"
4780 #| msgid "Show preview"
4781 msgctxt "@option:check"
4782 msgid "Show previews"
4783 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4785 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4787 msgctxt "@option:check"
4788 msgid "Auto-play media files"
4791 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4792 #, fuzzy, kde-format
4793 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4794 #| msgid "Show Filter Bar"
4795 msgctxt "@option:check"
4796 msgid "Show item on hover"
4797 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4799 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4801 msgctxt "@option:check"
4802 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4805 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4807 msgctxt "@option:check"
4808 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4811 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4812 #, fuzzy, kde-format
4813 #| msgctxt "@title:window"
4814 #| msgid "Information"
4815 msgctxt "@label:checkbox"
4816 msgid "Information Panel:"
4819 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4823 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4824 "pressing the right mouse button on a panel."
4827 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4828 #, fuzzy, kde-format
4830 #| msgid "Show preview"
4831 msgctxt "@title:group"
4832 msgid "Show previews in the view for:"
4833 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4835 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4836 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4837 #. or "Show previews for [files of any size]".
4838 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4839 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4840 #, fuzzy, kde-format
4841 #| msgctxt "@option:check"
4842 #| msgid "Show preview"
4843 msgctxt "@label:spinbox"
4844 msgid "Show previews for"
4845 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4847 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4848 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4851 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4853 msgid "files below "
4856 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4857 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4859 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4863 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4865 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4866 msgid "files of any size"
4869 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4870 #, fuzzy, kde-format
4871 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4872 #| msgid "Your emails"
4873 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4875 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
4877 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4878 #, fuzzy, kde-format
4880 #| msgid "Show preview"
4881 msgctxt "@option:check"
4882 msgid "Show previews for folders"
4883 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4885 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4889 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4890 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4891 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4892 "metered connections.</para>"
4895 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4896 #, fuzzy, kde-format
4897 #| msgctxt "@label:textbox"
4898 #| msgid "Location:"
4899 msgctxt "@title:group"
4900 msgid "Local storage:"
4903 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4904 #, fuzzy, kde-format
4905 #| msgctxt "@action:inmenu"
4907 msgctxt "@title:group"
4908 msgid "Remote storage:"
4909 msgstr "पूर्व अवस्थामे पहुँचाबू"
4911 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4912 #, fuzzy, kde-format
4913 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4914 #| msgid "Status Bar"
4915 msgctxt "@option:check"
4916 msgid "Show status bar"
4917 msgstr "स्थिति पट्टी"
4919 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4921 msgctxt "@option:check"
4922 msgid "Show zoom slider"
4925 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4927 msgctxt "@option:check"
4928 msgid "Show space information"
4931 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4932 #, fuzzy, kde-format
4933 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4934 #| msgid "Status Bar"
4935 msgctxt "@title:group"
4936 msgid "Status Bar: "
4937 msgstr "स्थिति पट्टी"
4939 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4940 #, fuzzy, kde-format
4941 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4942 #| msgid "Editable location bar"
4943 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4944 msgid "Make location bar editable"
4945 msgstr "संपादन योग्य स्थान-पट्टी"
4947 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4948 #, fuzzy, kde-format
4949 #| msgctxt "@title:menu"
4950 #| msgid "Location Bar"
4951 msgid "Location bar:"
4952 msgstr "स्थान पट्टी"
4954 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4956 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4957 msgid "Show full path inside location bar"
4960 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
4962 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4966 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
4967 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
4969 msgctxt "@title:tab"
4973 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
4974 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
4976 msgctxt "@title:tab"
4980 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
4981 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
4983 msgctxt "@title:tab"
4987 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4989 msgctxt "option:radio"
4993 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4995 msgctxt "option:radio"
4996 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4999 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
5001 msgctxt "option:radio"
5002 msgid "Alphabetical, case sensitive"
5005 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
5006 #, fuzzy, kde-format
5007 #| msgctxt "@label:listbox"
5009 msgctxt "@title:group"
5010 msgid "Sorting mode: "
5011 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
5013 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
5014 #, fuzzy, kde-format
5015 #| msgctxt "@label:textbox"
5016 #| msgid "Number of lines:"
5017 msgctxt "option:radio"
5018 msgid "Show number of items"
5019 msgstr "पंक्तिसभक संख्याः"
5021 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
5023 msgctxt "option:radio"
5024 msgid "Show size of contents, up to "
5027 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
5028 #, fuzzy, kde-format
5029 #| msgid "Icon size"
5030 msgctxt "option:radio"
5031 msgid "Show no size"
5032 msgstr "प्रतीक आकार"
5034 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
5037 msgid_plural " levels deep"
5041 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
5042 #, fuzzy, kde-format
5043 #| msgctxt "@title:window"
5045 msgctxt "@title:group"
5046 msgid "Folder size:"
5049 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
5051 msgctxt "option:radio as in relative date"
5052 msgid "Relative (e.g. '%1')"
5055 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
5057 msgctxt "option:radio as in absolute date"
5058 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
5061 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
5062 #, fuzzy, kde-format
5065 msgctxt "@title:group"
5069 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
5071 msgctxt "option:radio as symbolic style "
5072 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
5075 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
5077 msgctxt "option:radio as numeric style"
5078 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
5081 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
5083 msgctxt "option:radio as combined style"
5084 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
5087 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
5088 #, fuzzy, kde-format
5090 #| msgid "Permissions:"
5091 msgctxt "@title:group"
5092 msgid "Permissions style:"
5095 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
5097 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5099 msgstr "तंत्र फान्ट"
5101 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
5103 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5105 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
5107 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
5108 #, fuzzy, kde-format
5109 #| msgctxt "@action:button Choose font"
5110 #| msgid "Choose..."
5111 msgctxt "@action:button Choose font"
5115 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
5116 #, fuzzy, kde-format
5117 #| msgctxt "@option:radio"
5118 #| msgid "Use common view properties for all folders"
5119 msgctxt "@option:radio"
5120 msgid "Use common display style for all folders"
5121 msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
5123 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
5124 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
5125 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
5129 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
5130 "custom display style."
5133 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
5134 #, fuzzy, kde-format
5135 #| msgctxt "@option:radio"
5136 #| msgid "Remember view properties for each folder"
5137 msgctxt "@option:radio"
5138 msgid "Remember display style for each folder"
5139 msgstr "प्रत्येक फोल्डर क' लेल दृश्य गुणसभकेँ याद राखू"
5141 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
5145 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
5146 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
5149 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
5150 #, fuzzy, kde-format
5153 msgctxt "@title:group"
5154 msgid "Display style: "
5157 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
5159 msgctxt "@option:check"
5160 msgid "Open archives as folder"
5163 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
5165 msgctxt "option:check"
5166 msgid "Open folders during drag operations"
5169 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
5171 msgctxt "@title:group"
5175 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:70
5176 #, fuzzy, kde-format
5177 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
5178 #| msgid "Show Filter Bar"
5179 msgctxt "@option:check"
5180 msgid "Show item information on hover"
5181 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5183 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:71
5184 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
5186 msgctxt "@title:group"
5187 msgid "Miscellaneous: "
5190 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:75
5192 msgctxt "@option:check"
5193 msgid "Show selection marker"
5194 msgstr "चयन मार्कर देखाबू"
5196 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
5197 #, fuzzy, kde-format
5198 #| msgid "Rename inline"
5199 msgctxt "option:check"
5200 msgid "Rename single items inline"
5201 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
5203 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
5205 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5208 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
5210 msgctxt "option:check"
5211 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
5214 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:91
5217 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
5219 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5223 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
5226 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
5227 "background setting"
5228 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
5231 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
5232 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:126
5234 msgctxt "@item:inlistbox"
5238 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:127
5239 #, fuzzy, kde-format
5240 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
5241 #| msgid "Custom Font"
5242 msgctxt "@item:inlistbox"
5243 msgid "Custom Command"
5244 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
5246 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
5247 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
5248 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
5249 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5250 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:152
5251 #, fuzzy, kde-format
5252 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
5253 #| msgid "Deleting files or folders"
5255 msgid "Double-click triggers"
5256 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
5258 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:159
5260 msgctxt "@title:group"
5261 msgid "Background: "
5264 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:164
5267 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5268 "background setting"
5269 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5272 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
5274 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5278 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:169
5282 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5285 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
5286 #, fuzzy, kde-format
5287 #| msgctxt "@title:group General settings"
5289 msgctxt "@title:tab General View settings"
5293 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
5294 #, fuzzy, kde-format
5295 #| msgctxt "@item::inlistbox"
5297 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5298 msgid "Content Display"
5301 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5302 #, fuzzy, kde-format
5303 #| msgctxt "@label:listbox"
5305 msgctxt "@label:listbox"
5306 msgid "Default icon size:"
5309 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5310 #, fuzzy, kde-format
5311 #| msgid "Preview size"
5312 msgctxt "@label:listbox"
5313 msgid "Preview icon size:"
5314 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
5316 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5318 msgctxt "@label:listbox"
5322 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5323 #, fuzzy, kde-format
5324 #| msgctxt "@title:group Size"
5326 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5330 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5331 #, fuzzy, kde-format
5332 #| msgctxt "@title:group Size"
5334 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5338 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5339 #, fuzzy, kde-format
5340 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5342 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5346 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5347 #, fuzzy, kde-format
5348 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5350 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5354 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5355 #, fuzzy, kde-format
5356 #| msgid "Item width"
5357 msgctxt "@label:listbox"
5358 msgid "Label width:"
5359 msgstr "वस्तुक चओड़ाइ"
5361 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5363 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5367 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5369 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5373 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5375 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5379 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5381 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5385 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5387 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5391 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5393 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5397 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5398 #, fuzzy, kde-format
5399 #| msgctxt "@label:slider"
5400 #| msgid "Maximum file size:"
5401 msgctxt "@label:listbox"
5402 msgid "Maximum lines:"
5403 msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
5405 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5407 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5411 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5412 #, fuzzy, kde-format
5413 #| msgctxt "@title:group Size"
5415 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5419 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5420 #, fuzzy, kde-format
5421 #| msgctxt "@title:group Size"
5423 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5427 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5428 #, fuzzy, kde-format
5429 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5431 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5435 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5436 #, fuzzy, kde-format
5437 #| msgctxt "@label:listbox"
5438 #| msgid "Text width:"
5439 msgctxt "@label:listbox"
5440 msgid "Maximum width:"
5441 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
5443 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5444 #, fuzzy, kde-format
5445 #| msgid "Expandable folders"
5446 msgctxt "@option:check"
5448 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
5450 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5451 #, fuzzy, kde-format
5452 #| msgctxt "@title:window"
5454 msgctxt "@label:checkbox"
5458 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5460 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5461 msgid "By clicking anywhere on the row"
5464 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5466 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5467 msgid "By clicking on icon or name"
5470 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5471 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5472 #, fuzzy, kde-format
5474 #| msgid "Show preview"
5475 msgctxt "@title:group"
5476 msgid "Open files and folders:"
5477 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5479 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:248
5480 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:340
5482 msgctxt "@info:tooltip"
5483 msgid "Size: 1 pixel"
5484 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5488 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5490 msgctxt "@title:window"
5491 msgid "View Display Style"
5494 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5496 msgctxt "@item:inlistbox"
5500 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5502 msgctxt "@item:inlistbox"
5506 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5508 msgctxt "@item:inlistbox"
5512 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5514 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5518 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5520 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5522 msgstr "अवरोहण क्रम"
5524 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5525 #, fuzzy, kde-format
5526 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5527 #| msgid "Show filter bar"
5528 msgctxt "@option:check"
5529 msgid "Show folders first"
5530 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5532 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5533 #, fuzzy, kde-format
5534 #| msgctxt "@option:check"
5535 #| msgid "Show hidden files"
5536 msgctxt "@option:check"
5537 msgid "Show hidden files last"
5538 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
5540 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5542 msgctxt "@option:check"
5543 msgid "Show preview"
5544 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5546 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5548 msgctxt "@option:check"
5549 msgid "Show in groups"
5550 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
5552 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5554 msgctxt "@option:check"
5555 msgid "Show hidden files"
5556 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
5558 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5559 #, fuzzy, kde-format
5560 #| msgctxt "@title:window"
5561 #| msgid "Additional Information"
5562 msgctxt "@title:group"
5563 msgid "Additional Information"
5564 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
5566 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5568 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5571 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5573 msgctxt "@label:listbox"
5577 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5579 msgctxt "@label:listbox"
5581 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
5583 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5584 #, fuzzy, kde-format
5585 #| msgctxt "@title:group"
5586 #| msgid "View Properties"
5587 msgid "View options:"
5590 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5592 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5593 msgid "Current folder"
5594 msgstr "मोजुदा फोल्डर"
5596 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5597 #, fuzzy, kde-format
5598 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5599 #| msgid "Current folder including all sub folders"
5600 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5601 msgid "Current folder and sub-folders"
5602 msgstr "मोजुदा फोल्डर जकरामे शामिल अछि सबहि उप फोल्डर"
5604 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5606 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5608 msgstr "सभटा फोल्डरसभ"
5610 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5612 msgctxt "@title:group"
5616 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5617 #, fuzzy, kde-format
5618 #| msgctxt "@option:check"
5619 #| msgid "Use as default for new folders"
5620 msgctxt "@option:check"
5621 msgid "Use as default view settings"
5622 msgstr "नवीन फोल्डर क' लेल मूलभूत केर रूपेँ प्रयोग करू"
5624 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5625 #, fuzzy, kde-format
5628 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
5632 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5634 msgstr "सभटा उप फोल्डर केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
5636 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5640 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5641 msgstr "सभटा फोल्डरसभ केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
5643 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5645 msgctxt "@title:window"
5646 msgid "Applying View Properties"
5647 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ लागू करू..."
5649 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5651 msgctxt "@info:progress"
5652 msgid "Counting folders: %1"
5653 msgstr "फोल्डरसभ केँ गिनल जाए रहल अछि: %1"
5655 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5657 msgctxt "@info:progress"
5661 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
5663 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5667 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5672 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:64
5674 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5675 msgid "Sets the size of the file icons."
5678 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:85
5679 #, fuzzy, kde-format
5680 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5685 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:87
5686 #, fuzzy, kde-format
5687 #| msgctxt "@label:listbox"
5690 msgid "Stop loading"
5691 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
5693 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:142
5695 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5697 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5698 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5699 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5700 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5701 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5702 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5703 "device.</item></list></para>"
5706 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:282
5707 #, fuzzy, kde-format
5708 #| msgid "Show tooltips"
5709 msgctxt "@action:inmenu"
5710 msgid "Show Zoom Slider"
5711 msgstr "टूलटिप देखाबू"
5713 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:286
5714 #, fuzzy, kde-format
5715 #| msgctxt "@title:window"
5716 #| msgid "Information"
5717 msgctxt "@action:inmenu"
5718 msgid "Show Space Information"
5721 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:145
5723 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5726 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:156
5728 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5731 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169
5733 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5736 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:182
5741 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:208
5744 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5747 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:216
5749 msgctxt "@info:status"
5750 msgid "Installing Filelight…"
5753 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:243
5755 msgctxt "@info:status Free disk space"
5759 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:244
5761 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5762 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5765 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:246
5767 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5769 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5770 "Press to manage disk space usage."
5773 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:272
5776 msgid "Free Up Disk Space"
5779 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5780 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5784 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5785 "identify big files and folders.</para>"
5788 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:293
5790 msgctxt "@action:button"
5791 msgid "Install Filelight…"
5794 #: trash/dolphintrash.cpp:73
5796 msgid "Trash Emptied"
5799 #: trash/dolphintrash.cpp:74
5801 msgid "The Trash was emptied."
5804 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5805 #, fuzzy, kde-format
5806 #| msgctxt "@title:window"
5808 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5812 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5814 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5815 msgid "Count of available Network Shares"
5818 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5819 #, fuzzy, kde-format
5820 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5821 #| msgid "Sett&ings"
5822 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5824 msgstr "बिन्यास (&i)"
5826 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5828 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5829 msgid "A subset of Dolphin settings."
5832 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5834 msgid "Select Remote Charset"
5837 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5842 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5845 msgstr "पुनः लोड करू"
5847 #: views/dolphinview.cpp:666
5848 #, fuzzy, kde-format
5849 #| msgctxt "@info:status"
5850 #| msgid "1 Folder selected"
5851 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5852 msgctxt "@info:status"
5853 msgid "1 folder selected"
5854 msgid_plural "%1 folders selected"
5855 msgstr[0] "1 फोल्डर चयनित"
5856 msgstr[1] "%1 फोल्डर चयनित है"
5858 #: views/dolphinview.cpp:667
5859 #, fuzzy, kde-format
5861 #| msgid "%1 item selected"
5862 #| msgid_plural "%1 items selected"
5863 msgctxt "@info:status"
5864 msgid "1 file selected"
5865 msgid_plural "%1 files selected"
5866 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
5867 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
5869 #: views/dolphinview.cpp:669
5870 #, fuzzy, kde-format
5873 msgctxt "@info:status"
5875 msgid_plural "%1 folders"
5879 #: views/dolphinview.cpp:670
5880 #, fuzzy, kde-format
5881 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5882 #| msgid "Your emails"
5883 msgctxt "@info:status"
5885 msgid_plural "%1 files"
5886 msgstr[0] "sangeeta09@gmail.com"
5887 msgstr[1] "sangeeta09@gmail.com"
5889 #: views/dolphinview.cpp:674
5891 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5893 msgstr "%1, %2 (%3)"
5895 #: views/dolphinview.cpp:676
5897 msgctxt "@info:status files (size)"
5901 #: views/dolphinview.cpp:680
5902 #, fuzzy, kde-format
5903 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5904 #| msgid "Folders First"
5905 msgctxt "@info:status"
5906 msgid "0 folders, 0 files"
5907 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5909 #: views/dolphinview.cpp:912 views/dolphinview.cpp:921
5911 msgctxt "<filename> copy"
5915 #: views/dolphinview.cpp:1105
5917 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5918 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5922 #: views/dolphinview.cpp:1110
5923 #, fuzzy, kde-format
5924 #| msgctxt "@action:inmenu"
5926 msgctxt "@action:button"
5927 msgid "Open %1 Item"
5928 msgid_plural "Open %1 Items"
5932 #: views/dolphinview.cpp:1240
5934 msgctxt "@action:inmenu"
5935 msgid "Side Padding"
5938 #: views/dolphinview.cpp:1244
5939 #, fuzzy, kde-format
5940 #| msgid "Column width"
5941 msgctxt "@action:inmenu"
5942 msgid "Automatic Column Widths"
5943 msgstr "कालम चओड़ाइ "
5945 #: views/dolphinview.cpp:1249
5946 #, fuzzy, kde-format
5947 #| msgid "Column width"
5948 msgctxt "@action:inmenu"
5949 msgid "Custom Column Widths"
5950 msgstr "कालम चओड़ाइ "
5952 #: views/dolphinview.cpp:1860
5953 #, fuzzy, kde-format
5954 #| msgctxt "@info:status"
5955 #| msgid "Delete operation completed."
5956 msgctxt "@info:status"
5957 msgid "Trash operation completed."
5958 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
5960 #: views/dolphinview.cpp:1870
5962 msgctxt "@info:status"
5963 msgid "Delete operation completed."
5964 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
5966 #: views/dolphinview.cpp:2030
5967 #, fuzzy, kde-format
5968 #| msgid "Rename inline"
5969 msgctxt "@action:button"
5970 msgid "Rename and Hide"
5971 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
5973 #: views/dolphinview.cpp:2034
5976 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5977 "Do you still want to rename it?"
5980 #: views/dolphinview.cpp:2036
5983 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5984 "Do you still want to rename it?"
5987 #: views/dolphinview.cpp:2038
5988 #, fuzzy, kde-format
5989 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5990 #| msgid "Show Hidden Files"
5991 msgid "Hide this File?"
5992 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
5994 #: views/dolphinview.cpp:2038
5995 #, fuzzy, kde-format
5996 #| msgctxt "@title:group"
5997 #| msgid "Home Folder"
5998 msgid "Hide this Folder?"
6001 #: views/dolphinview.cpp:2077
6003 msgctxt "@info:status"
6004 msgid "The location is empty."
6005 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
6007 #: views/dolphinview.cpp:2079
6009 msgctxt "@info:status"
6010 msgid "The location '%1' is invalid."
6011 msgstr "स्थान '%1' अवैध अछि."
6013 #: views/dolphinview.cpp:2343
6014 #, fuzzy, kde-format
6015 #| msgctxt "@info:progress"
6016 #| msgid "Loading folder..."
6018 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
6020 #: views/dolphinview.cpp:2372
6021 #, fuzzy, kde-format
6022 #| msgctxt "@info:progress"
6023 #| msgid "Loading folder..."
6024 msgid "Loading canceled"
6025 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
6027 #: views/dolphinview.cpp:2374
6029 msgid "No items matching the filter"
6032 #: views/dolphinview.cpp:2376
6034 msgid "No items matching the search"
6037 #: views/dolphinview.cpp:2378
6038 #, fuzzy, kde-format
6039 #| msgctxt "@info:status"
6040 #| msgid "The location is empty."
6041 msgid "Trash is empty"
6042 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
6044 #: views/dolphinview.cpp:2381
6049 #: views/dolphinview.cpp:2384
6051 msgid "No files tagged with \"%1\""
6054 #: views/dolphinview.cpp:2388
6055 #, fuzzy, kde-format
6056 #| msgid "Recently Closed Tabs"
6057 msgid "No recently used items"
6058 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
6060 #: views/dolphinview.cpp:2390
6062 msgid "No shared folders found"
6065 #: views/dolphinview.cpp:2392
6067 msgid "No relevant network resources found"
6070 #: views/dolphinview.cpp:2394
6072 msgid "No MTP-compatible devices found"
6075 #: views/dolphinview.cpp:2396
6077 msgid "No Apple devices found"
6080 #: views/dolphinview.cpp:2398
6082 msgid "No Bluetooth devices found"
6085 #: views/dolphinview.cpp:2400
6086 #, fuzzy, kde-format
6087 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6088 #| msgid "Folders First"
6089 msgid "Folder is empty"
6090 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6092 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
6093 #, fuzzy, kde-format
6094 #| msgctxt "@action"
6095 #| msgid "Create Folder..."
6097 msgid "Create Folder…"
6098 msgstr "फोल्डर बनाबू..."
6100 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:88
6101 #, fuzzy, kde-format
6102 #| msgctxt "@action"
6103 #| msgid "Create Folder..."
6105 msgid "Create File…"
6106 msgstr "फोल्डर बनाबू..."
6108 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:97
6110 msgctxt "@info:whatsthis"
6112 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
6113 "items at once results in their new names differing only in a number."
6116 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:109
6118 msgctxt "@info:whatsthis"
6120 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
6121 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
6122 "deleted later if disk space is needed."
6125 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:122
6127 msgctxt "@info:whatsthis"
6129 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
6130 "recovered by normal means."
6133 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
6135 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
6136 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
6139 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:138
6141 msgctxt "@action:inmenu File"
6142 msgid "Duplicate Here"
6145 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:146
6147 msgctxt "@action:inmenu File"
6151 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:148
6153 msgctxt "@info:whatsthis properties"
6155 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
6156 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
6157 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
6158 "there like managing read- and write-permissions."
6161 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:158
6162 #, fuzzy, kde-format
6164 msgctxt "@action:incontextmenu"
6165 msgid "Copy Location"
6168 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
6170 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
6171 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
6174 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:167
6175 #, fuzzy, kde-format
6176 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6177 #| msgid "Move to Trash"
6178 msgctxt "@action:inmenu File"
6179 msgid "Move to Trash…"
6180 msgstr "रद्दीमे भेजू"
6182 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
6183 #, fuzzy, kde-format
6184 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6186 msgctxt "@action:inmenu File"
6190 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
6192 msgctxt "@action:inmenu File"
6193 msgid "Duplicate Here…"
6196 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
6197 #, fuzzy, kde-format
6199 msgctxt "@action:incontextmenu"
6200 msgid "Copy Location…"
6203 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
6205 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
6207 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
6208 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
6209 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
6210 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
6211 "interface> option is enabled.</para>"
6214 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:206
6216 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
6218 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
6219 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
6220 "you an overview in folders with many items.</para>"
6223 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:210
6225 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
6227 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
6228 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
6229 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
6230 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
6231 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
6232 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
6233 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
6236 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:220
6237 #, fuzzy, kde-format
6238 #| msgctxt "@title:menu"
6239 #| msgid "View Mode"
6240 msgctxt "@action:intoolbar"
6241 msgid "Change View Mode"
6244 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
6246 msgctxt "@info:whatsthis View Mode Toolbutton"
6247 msgid "This cycles through all view modes."
6250 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:241
6252 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
6253 msgid "This increases the icon size."
6256 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
6258 msgctxt "@action:inmenu View"
6259 msgid "Reset Zoom Level"
6262 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6263 #, fuzzy, kde-format
6265 msgid "Zoom To Default"
6268 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
6270 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
6271 msgid "This resets the icon size to default."
6274 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:252
6276 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
6277 msgid "This reduces the icon size."
6280 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:255
6282 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
6286 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:263
6287 #, fuzzy, kde-format
6288 #| msgid "Show preview"
6289 msgctxt "@action:intoolbar"
6290 msgid "Show Previews"
6291 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6293 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:264
6294 #, fuzzy, kde-format
6296 #| msgid "Show preview"
6298 msgid "Show preview of files and folders"
6299 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6301 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
6303 msgctxt "@info:whatsthis"
6305 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6306 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6310 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:275
6312 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6313 msgid "Folders First"
6314 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6316 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:279
6317 #, fuzzy, kde-format
6318 #| msgid "Show hidden files"
6319 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6320 msgid "Hidden Files Last"
6321 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
6323 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:287
6324 #, fuzzy, kde-format
6325 #| msgctxt "@title:menu"
6327 msgctxt "@action:inmenu View"
6329 msgstr "क'द्वारा छाँटू"
6331 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
6332 #, fuzzy, kde-format
6333 #| msgctxt "@title:window"
6334 #| msgid "Additional Information"
6335 msgctxt "@action:inmenu View"
6336 msgid "Show Additional Information"
6337 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6339 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
6341 msgctxt "@action:inmenu View"
6342 msgid "Show in Groups"
6343 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
6345 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:334
6347 msgctxt "@info:whatsthis"
6348 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6351 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6352 #, fuzzy, kde-format
6353 #| msgctxt "@action:inmenu"
6354 #| msgid "Show Hidden Files"
6355 msgctxt "@action:inmenu View"
6356 msgid "Show Hidden Files"
6357 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
6359 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:341
6361 msgctxt "@info:whatsthis"
6363 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6364 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6365 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6366 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6367 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6368 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6369 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6370 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6373 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:355
6374 #, fuzzy, kde-format
6375 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6376 #| msgid "Adjust View Properties..."
6377 msgctxt "@action:inmenu View"
6378 msgid "Adjust View Display Style…"
6379 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ समायोजित करू..."
6381 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:358
6383 msgctxt "@info:whatsthis"
6385 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6388 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:656
6390 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6394 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
6395 #, fuzzy, kde-format
6396 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6397 #| msgid "Split view mode"
6399 msgid "Icons view mode"
6400 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
6402 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:667
6404 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6408 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:668
6409 #, fuzzy, kde-format
6410 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6411 #| msgid "Split view mode"
6413 msgid "Compact view mode"
6414 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
6416 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
6418 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6422 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
6425 msgid "Details view mode"
6426 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
6428 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:702
6430 msgctxt "Sort descending"
6434 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:703
6436 msgctxt "Sort ascending"
6440 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:705
6441 #, fuzzy, kde-format
6442 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6443 #| msgid "Show filter bar"
6444 msgctxt "Sort descending"
6445 msgid "Largest First"
6446 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6448 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:706
6449 #, fuzzy, kde-format
6450 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6451 #| msgid "Show filter bar"
6452 msgctxt "Sort ascending"
6453 msgid "Smallest First"
6454 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6456 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:708
6457 #, fuzzy, kde-format
6458 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6459 #| msgid "Show filter bar"
6460 msgctxt "Sort descending"
6461 msgid "Newest First"
6462 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6464 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:709
6465 #, fuzzy, kde-format
6466 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6467 #| msgid "Folders First"
6468 msgctxt "Sort ascending"
6469 msgid "Oldest First"
6470 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6472 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:711
6473 #, fuzzy, kde-format
6474 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6475 #| msgid "Folders First"
6476 msgctxt "Sort descending"
6477 msgid "Highest First"
6478 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6480 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:712
6481 #, fuzzy, kde-format
6482 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6483 #| msgid "Show filter bar"
6484 msgctxt "Sort ascending"
6485 msgid "Lowest First"
6486 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6488 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:714
6489 #, fuzzy, kde-format
6490 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6491 #| msgid "Descending"
6492 msgctxt "Sort descending"
6494 msgstr "अवरोहण क्रम"
6496 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:715
6497 #, fuzzy, kde-format
6498 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6499 #| msgid "Ascending"
6500 msgctxt "Sort ascending"
6504 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:813
6507 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6508 "selection is empty when this text is shown."
6509 msgid "Actions for Current View"
6512 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6513 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6514 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6515 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6516 #. and a fallback will be used.
6517 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:822
6519 msgid "Actions for %1"
6522 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:829
6525 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6526 "of selected files/folders."
6527 msgid "Actions for One Selected Item"
6528 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6532 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6533 #, fuzzy, kde-format
6534 #| msgctxt "@info:status"
6535 #| msgid "Updating version information..."
6536 msgctxt "@info:status"
6537 msgid "Updating version information…"
6538 msgstr "बाइली सूचना"
6540 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6542 #~ msgstr "पूर्व अवस्थामे पहुँचाबू"
6546 #~| msgid "%1 item selected"
6547 #~| msgid_plural "%1 items selected"
6548 #~ msgid "not selected,"
6549 #~ msgstr "%1 वस्तु चयनित"
6552 #~| msgid "Expandable folders"
6553 #~ msgid "expanded,"
6554 #~ msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
6557 #~| msgctxt "@label"
6558 #~| msgid "Sort files by"
6559 #~ msgid "Skip previews for local files above:"
6560 #~ msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
6563 #~| msgctxt "@label"
6564 #~| msgid "Sort files by"
6566 #~ msgid "Skip previews for remote files above:"
6567 #~ msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
6570 #~| msgctxt "@option:check"
6571 #~| msgid "Show preview"
6572 #~ msgid "No previews"
6573 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6576 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6577 #~| msgid "Activate Next Tab"
6578 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6579 #~ msgid "Activate Tab %1"
6580 #~ msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
6582 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6583 #~ msgid "Activate Next Tab"
6584 #~ msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
6586 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6587 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6588 #~ msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
6590 #~ msgid "Split the view into two panes"
6591 #~ msgstr "दृश्य केँ दुइ फलक मे विभाजित करू"
6593 #~ msgid "Show tooltips"
6594 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6596 #~ msgctxt "@option:check"
6597 #~ msgid "Show tooltips"
6598 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6601 #~| msgid "Rename inline"
6602 #~ msgctxt "option:check"
6603 #~ msgid "Rename inline"
6604 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
6606 #~ msgctxt "@title:group"
6608 #~ msgstr "प्रारंभमे"
6610 #~ msgctxt "@title:group"
6611 #~ msgid "View Modes"
6612 #~ msgstr "मोड्स देखाबू"
6614 #~ msgctxt "@title:group"
6615 #~ msgid "Navigation"
6616 #~ msgstr "नेविगेशन"
6620 #~ msgctxt "@title:group"
6622 #~ msgstr "दृश्य (&V)"
6625 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6627 #~ msgctxt "@title:group"
6628 #~ msgid "General: "
6632 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6633 #~| msgid "Open in New Tab"
6634 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6635 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6636 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
6639 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6641 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6646 #~| msgctxt "@label:textbox"
6648 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6649 #~ msgid "Filter..."
6653 #~| msgctxt "@label:textbox"
6654 #~| msgid "Search..."
6655 #~ msgid "Search..."
6659 #~| msgctxt "@label:listbox"
6660 #~| msgid "Sorting:"
6661 #~ msgctxt "@info:progress"
6662 #~ msgid "Sorting..."
6663 #~ msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
6666 #~| msgctxt "@label:textbox"
6668 #~ msgid "Filter..."
6671 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6672 #~ msgid "Configure..."
6673 #~ msgstr "कान्फिगर..."
6676 #~| msgctxt "@label:textbox"
6677 #~| msgid "Search..."
6678 #~ msgctxt "@label:textbox"
6679 #~ msgid "Search..."
6683 #~| msgctxt "@label:textbox"
6684 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6686 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
6687 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
6690 #~| msgctxt "@info:credit"
6691 #~| msgid "(C) 2006-2009 Peter Penz"
6692 #~ msgctxt "@info:credit"
6694 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6696 #~ msgstr "(C) 2006-2009 Peter Penz"
6698 #~ msgid "Font family"
6699 #~ msgstr "फाँट परिवार"
6701 #~ msgid "Font size"
6702 #~ msgstr "फान्ट आकार"
6707 #~ msgid "Font weight"
6708 #~ msgstr "फान्ट दबाव"
6711 #~| msgctxt "@label"
6712 #~| msgid "Add Comment..."
6715 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6718 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6722 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6725 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6728 #~ msgid "Safely Remove"
6729 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6732 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6736 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6739 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6740 #~| msgid "Open in New Tab"
6741 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6742 #~ msgid "Open in New Tab"
6743 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
6746 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6747 #~| msgid "Open in New Window"
6748 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6749 #~ msgid "Open in New Window"
6750 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
6753 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6755 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6757 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6760 #~| msgctxt "@label"
6761 #~| msgid "Add Comment..."
6762 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6764 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6767 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6769 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6771 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6774 #~| msgctxt "@label"
6775 #~| msgid "Add Comment..."
6776 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6777 #~ msgid "Add Entry..."
6778 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6781 #~| msgctxt "@title:group"
6782 #~| msgid "Icon Size"
6783 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6784 #~ msgid "Icon Size"
6785 #~ msgstr "आइकन आकार"
6788 #~| msgctxt "@action:inmenu Tools"
6789 #~| msgid "Show Filter Bar"
6790 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6791 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
6792 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6794 #~ msgctxt "@title:window"
6795 #~ msgid "Dolphin Preferences"
6796 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकतासभ"
6798 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6799 #~ msgid "Sett&ings"
6800 #~ msgstr "बिन्यास (&i)"
6803 #~| msgctxt "@option:check"
6804 #~| msgid "Show in groups"
6805 #~ msgctxt "@action"
6806 #~ msgid "Show menu"
6807 #~ msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
6809 #~ msgctxt "@title:group"
6814 #~ msgid "Dolphin Part"
6815 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
6818 #~| msgctxt "@title:group"
6819 #~| msgid "Navigation"
6820 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6821 #~ msgid "Url Navigator"
6822 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6823 #~ msgstr[0] "नेविगेशन"
6824 #~ msgstr[1] "नेविगेशन"
6827 #~| msgctxt "@info:status"
6828 #~| msgid "Unknown size"
6829 #~ msgctxt "@item:intable"
6831 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
6834 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
6835 #~| msgid "Deleting files or folders"
6837 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
6838 #~ msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
6840 #~ msgctxt "@info:status"
6841 #~ msgid "Unknown size"
6842 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
6845 #~| msgctxt "@title:group"
6847 #~ msgctxt "@label:textbox"
6848 #~ msgid "Start in:"
6849 #~ msgstr "प्रारंभमे"
6852 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6853 #~| msgid "Add to Places"
6854 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6855 #~ msgid "Add '%1' to Places"
6856 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6858 #~ msgctxt "@title:window"
6859 #~ msgid "Rename Items"
6860 #~ msgstr "वस्तुशब क' नाम बदलू"
6862 #~ msgctxt "@label:textbox"
6863 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6864 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
6868 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
6870 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6871 #~ msgstr "(# आरोहित संख्यासभ सँ बदलल जएताह)"
6873 #~ msgctxt "@title:window"
6874 #~ msgid "View Properties"
6875 #~ msgstr "देखू गुण"
6878 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6879 #~| msgid "Show filter bar"
6880 #~ msgid "Show facets widget"
6881 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6884 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6885 #~| msgid "Permissions"
6886 #~ msgctxt "@action:button"
6887 #~ msgid "Fewer Options"
6888 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6891 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6892 #~| msgid "Permissions"
6893 #~ msgctxt "@action:button"
6894 #~ msgid "More Options"
6895 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6898 #~| msgctxt "@label Any (file size)"
6900 #~ msgctxt "@option:check"
6905 #~| msgctxt "@title:window"
6907 #~ msgctxt "@option:check"
6909 #~ msgstr "फोल्डरसभ"
6912 #~| msgctxt "@title:group Date"
6914 #~ msgctxt "@option:option"
6919 #~| msgctxt "@title:group Date"
6920 #~| msgid "Yesterday"
6921 #~ msgctxt "@option:option"
6922 #~ msgid "Yesterday"
6927 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6929 #~ msgstr "जाउ (&G)"
6932 #~| msgctxt "@title:menu"
6934 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6938 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6940 #~ msgstr "पूर्वावलोकन"
6945 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6946 #~ msgid "Add to Places"
6947 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6949 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6950 #~ msgid "Descending"
6951 #~ msgstr "अवरोहण क्रम"
6954 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6955 #~| msgid "Add to Places"
6956 #~ msgctxt "@title:window"
6957 #~ msgid "Add Places Entry"
6958 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6961 #~| msgid "Show tooltips"
6962 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6963 #~ msgid "Show All Entries"
6964 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6966 #~ msgctxt "@title:group"
6967 #~ msgid "Properties"
6971 #~| msgctxt "@title:window"
6972 #~| msgid "Additional Information"
6973 #~ msgctxt "@title:group"
6974 #~ msgid "Additional Information Shown"
6975 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6977 #~ msgctxt "@title:group"
6978 #~ msgid "Apply View Properties To"
6979 #~ msgstr "दृश्य गुणसभ केँ एतय लागू करू"
6982 #~| msgctxt "@option:radio"
6983 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
6984 #~ msgctxt "@option:check"
6985 #~ msgid "Use these view properties as default"
6986 #~ msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
6988 #~ msgctxt "@label:textbox"
6989 #~ msgid "Location:"
6992 #~ msgctxt "@title:group"
6993 #~ msgid "Icon Size"
6994 #~ msgstr "आइकन आकार"
6996 #~ msgctxt "@label:listbox"
6998 #~ msgstr "पूर्वावलोकनः"
7000 #~ msgctxt "@title:group"
7004 #~ msgctxt "@label:listbox"
7008 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7012 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7016 #~ msgctxt "@option:check"
7017 #~ msgid "Expandable folders"
7018 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
7020 #~ msgctxt "@action:button"
7021 #~ msgid "Additional Information"
7022 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
7024 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7025 #~ msgid "Select All"
7028 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7030 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
7033 #~| msgctxt "@title:group"
7034 #~| msgid "Icon Size"
7036 #~ msgid "Image Size"
7037 #~ msgstr "आइकन आकार"
7040 #~| msgctxt "@title:window"
7047 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
7049 #~ msgid "Recently Saved"
7050 #~ msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
7053 #~| msgctxt "@title:menu"
7054 #~| msgid "Search Toolbar"
7056 #~ msgid "Search For"
7057 #~ msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
7060 #~| msgctxt "@title:group"
7061 #~| msgid "Services"
7067 #~| msgid "Home URL"
7068 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7070 #~ msgstr "मुख्य यूआरएल"
7073 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
7074 #~| msgid "&Network Folders"
7075 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7077 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
7080 #~| msgctxt "@title:group"
7082 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7087 #~| msgctxt "@title:group Date"
7089 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7094 #~| msgctxt "@title:group Date"
7095 #~| msgid "Yesterday"
7096 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7097 #~ msgid "Yesterday"
7101 #~| msgctxt "@title:group Date"
7102 #~| msgid "Earlier this Month"
7103 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7104 #~ msgid "This Month"
7105 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
7108 #~| msgctxt "@title:group Date"
7109 #~| msgid "Earlier this Month"
7110 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7111 #~ msgid "Last Month"
7112 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
7115 #~| msgctxt "@info:credit"
7116 #~| msgid "Documentation"
7117 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7118 #~ msgid "Documents"
7119 #~ msgstr "दस्ताबेजीकरण"
7122 #~| msgctxt "@label"
7124 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7129 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7130 #~| msgid "Empty Trash"
7131 #~ msgid "Empty Search"
7132 #~ msgstr "रद्दी खाली करू"
7135 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7137 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7142 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7143 #~| msgid "Move to Trash"
7144 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7145 #~ msgid "&Move to Trash"
7146 #~ msgstr "रद्दीमे भेजू"
7148 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7149 #~ msgid "Rename..."
7150 #~ msgstr "नाम बदलू..."
7153 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7154 #~| msgid "Open in New Tab"
7155 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7156 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
7157 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
7160 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7167 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
7168 #~| msgid "Current folder"
7169 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7170 #~ msgid "%1 - current folder"
7171 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
7174 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
7175 #~| msgid "Current folder"
7176 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7177 #~ msgid "%1 - current device"
7178 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
7181 #~| msgctxt "@title:group"
7182 #~| msgid "Services"
7183 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7184 #~ msgid "%1 - all devices"
7187 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7188 #~ msgid "Paste Into Folder"
7189 #~ msgstr "फोल्डर मे साटू"
7191 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
7196 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
7197 #~ "locale, and %Y is full year number"
7198 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
7202 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
7203 #~ "and %Y is full year number"
7208 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
7210 #~ "की अहाँ सचमुच रद्दी कए टोकरी केँ खाली कएनाइ चाहैत छी? सबहि वस्तुसभ केँ मेटाए देल "
7213 #~ msgctxt "@title:group"
7217 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7221 #~ msgctxt "@info:status"
7222 #~ msgid "Update of version information failed."
7223 #~ msgstr "बाइली सूचना"
7226 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7228 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7229 #~ msgid "Copy Text"
7230 #~ msgstr "कापी करू"
7232 #~ msgctxt "@title:group Date"
7233 #~ msgid "Last Week"
7234 #~ msgstr "पछिला सप्ताह"
7237 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
7238 #~ "full year number"
7239 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
7240 #~ msgstr "पछिला सप्ताह (%B, %Y)"
7243 #~| msgid "Show tooltips"
7244 #~ msgid "Zoom slider"
7245 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
7248 #~| msgctxt "@title:group Date"
7250 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7255 #~| msgctxt "@title:group Date"
7256 #~| msgid "Yesterday"
7257 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7258 #~ msgid "Yesterday"
7266 #~| msgctxt "@label:slider"
7267 #~| msgid "Maximum file size:"
7268 #~ msgctxt "@option:option"
7269 #~ msgid "Maximum Rating"
7270 #~ msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
7273 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7275 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7280 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7282 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7287 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7289 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7294 #~| msgctxt "@title:window"
7295 #~| msgid "Information"
7296 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7297 #~ msgid "Copy Information Message"
7301 #~| msgctxt "@label"
7302 #~| msgid "Description:"
7303 #~ msgctxt "@item:intable"
7304 #~ msgid "No destination"
7307 #~ msgctxt "@option:check"
7308 #~ msgid "Show 'Delete' command"
7309 #~ msgstr "'मेटाबू' कमांड देखाबू"
7312 #~| msgctxt "@label"
7313 #~| msgid "Show preview"
7314 #~ msgctxt "@title:group"
7315 #~ msgid "Do not create previews for"
7316 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
7319 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7321 #~ msgctxt "@item:intable"
7326 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7328 #~ msgctxt "@item:intable"
7333 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7335 #~ msgctxt "@item:intable"
7340 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7341 #~| msgid "Permissions"
7342 #~ msgctxt "@item:intable"
7343 #~ msgid "Permissions"
7344 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7347 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7349 #~ msgctxt "@item:intable"
7354 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7356 #~ msgctxt "@item:intable"
7361 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7363 #~ msgctxt "@item:intable"
7368 #~| msgctxt "@label"
7369 #~| msgid "Description:"
7370 #~ msgctxt "@item:intable"
7371 #~ msgid "Destination"
7375 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7377 #~ msgctxt "@item:intable"
7381 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7385 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7389 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7390 #~ msgid "By Permissions"
7391 #~ msgstr "अनुमति सँ"
7393 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7395 #~ msgstr "मालिक सँ"
7397 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7402 #~| msgctxt "@label"
7403 #~| msgid "Description:"
7404 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7405 #~ msgid "By Link Destination"
7408 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7413 #~ msgid "Additional information"
7414 #~ msgstr "बाइली सूचना"
7417 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
7419 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7423 #~ msgctxt "@option:check"
7424 #~ msgid "Rename inline"
7425 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
7427 #~ msgctxt "@title:tab"
7431 #~ msgctxt "@title:group"
7435 #~ msgctxt "@label:listbox"
7436 #~ msgid "Arrangement:"
7437 #~ msgstr "व्यवस्था:"
7439 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7443 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7445 #~ msgstr "पंक्ति सभ"
7447 #~ msgctxt "@label:listbox"
7448 #~ msgid "Grid spacing:"
7449 #~ msgstr "जाल अंतरण:"
7451 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7453 #~ msgstr "किछु नहि"
7455 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7459 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7463 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7467 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7471 #~ msgctxt "@option:check"
7472 #~ msgid "Expandable Folders"
7473 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
7475 #~ msgctxt "@title:menu"
7479 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7484 #~| msgctxt "@label"
7485 #~| msgid "Description:"
7486 #~ msgctxt "@title::column"
7487 #~ msgid "Link Destination"
7491 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7493 #~ msgctxt "@title::column"
7497 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7498 #~ msgid "Deselect Item"
7499 #~ msgstr "वस्तु अचयनित करू"
7502 #~ msgid "Show hidden files"
7503 #~ msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
7506 #~ msgid "Show preview"
7507 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
7509 #~ msgid "Arrangement"
7510 #~ msgstr "व्यवस्था"
7512 #~ msgid "Item height"
7513 #~ msgstr "वस्तुक ऊँचाइ"
7515 #~ msgid "Grid spacing"
7516 #~ msgstr "जाली केर मध्यक दूरी"
7518 #~ msgid "Number of textlines"
7519 #~ msgstr "पाठ लाइनक संख्या"
7521 #~ msgctxt "@action:button"
7522 #~ msgid "Configure..."
7523 #~ msgstr "कान्फिगर..."
7526 #~| msgctxt "Tag as in Nepomuk::Tag"
7528 #~ msgctxt "@title:group"
7533 #~| msgctxt "@label"
7535 #~ msgctxt "@action:button"
7540 #~| msgctxt "@title:group Date"
7541 #~| msgid "Yesterday"
7542 #~ msgctxt "@action:button"
7543 #~ msgid "Yesterday"
7547 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7549 #~ msgctxt "@title:group"
7554 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7555 #~| msgid "Open in New Window"
7556 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7557 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7558 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
7560 #~ msgctxt "@info:status"
7562 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7564 #~ "नवीन नामक प्रविष्टि रिक्त अछि. एकटा नाम जकरामे कम सँ कम एकटा अक्षर अछि ओकरा भरल "
7567 #~ msgctxt "@info:status"
7568 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
7569 #~ msgstr "नाम मे कमसँ कम एकटा # अक्षर होनाइ चाही."
7572 #~| msgctxt "@action:button"
7576 #~ msgstr "बन्न करू"
7578 #~ msgctxt "@title:menu"
7579 #~ msgid "View Mode"
7580 #~ msgstr "दृश्य मोड"
7607 #~ msgid "Filenames"
7615 #~ msgid "Add search option"
7616 #~ msgstr "खोज विकल्प जोड़ू"
7618 #~ msgctxt "@action:button"
7622 #~ msgctxt "@action:button"
7624 #~ msgstr "बन्न करू"
7630 #~ msgctxt "@label All (tags)"
7636 #~ msgstr "एकरा बराबर"
7638 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
7653 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7657 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7661 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7662 #~ msgid "Permissions"
7663 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7665 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7669 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7673 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7677 #~ msgctxt "@item::intable"
7681 #~ msgctxt "@item::intable"
7685 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7689 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7693 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7694 #~ msgid "Permissions"
7695 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7697 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7701 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7705 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7709 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7713 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7717 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7718 #~ msgid "Permissions"
7719 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7721 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7725 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7729 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7733 #~ msgctxt "@title:menu"
7734 #~ msgid "Additional Information"
7735 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
7737 #~ msgctxt "@option:check"
7738 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
7739 #~ msgstr "फाइलसभमे अंतर्निर्मित लघु छवि उपयोग मे लिअ'"
7742 #~| msgctxt "@label"
7743 #~| msgid "Add Comment..."
7744 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7745 #~ msgid "SVN Commit..."
7746 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7749 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7751 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7752 #~ msgid "SVN Delete"
7756 #~| msgctxt "@label"
7757 #~| msgid "Add Comment..."
7758 #~ msgctxt "@title:window"
7759 #~ msgid "SVN Commit"
7760 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7763 #~| msgctxt "@label"
7764 #~| msgid "Add Comment..."
7765 #~ msgctxt "@action:button"
7767 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7770 #~ msgid "Total Size:"
7771 #~ msgstr "कुल आकार:"
7774 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7776 #~ msgctxt "@label file type"
7781 #~ msgid "Create new tag:"
7782 #~ msgstr "नवीन टैग बनाबू"
7785 #~ msgid "Delete tag"
7786 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
7789 #~ msgid "Delete tag"
7790 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
7792 #~ msgctxt "@action:button"
7797 #~| msgctxt "@label"
7798 #~| msgid "New Tag..."
7800 #~ msgid "Add Tags..."
7801 #~ msgstr "नवीन टैग..."
7804 #~ msgid "Change..."
7807 #~ msgctxt "@info:progress"
7808 #~ msgid "Changing annotations"
7809 #~ msgstr "एनोटेशन बदलनाइ"
7811 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7815 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7819 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7821 #~ msgstr "सुधार कएल"
7823 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7827 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7828 #~ msgid "Permissions"
7829 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7831 #~ msgctxt "@title:window"
7832 #~ msgid "Add Comment"
7833 #~ msgstr "टिपप्णी जोड़ू"
7836 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7838 #~ msgctxt "@label file content size"
7843 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7844 #~| msgid "Modified"
7845 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7847 #~ msgstr "सुधार कएल"
7850 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7853 #~ msgid "MIME Type"
7854 #~ msgstr "प्रकार सँ"
7857 #~| msgid "Location"
7858 #~ msgctxt "@label file URL"
7863 #~| msgctxt "@info:status"
7864 #~| msgid "Created folder."
7867 #~ msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
7870 #~| msgctxt "@action:button"
7874 #~ msgstr "रद्द करू"
7877 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7878 #~| msgid "Modified"
7879 #~ msgctxt "@label EXIF"
7881 #~ msgstr "सुधार कएल"
7883 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7887 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7891 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7896 #~| msgctxt "@label"
7897 #~| msgid "Filenames"
7899 #~ msgid "File Name"
7907 #~ msgid "Modified:"
7908 #~ msgstr "परिवर्धितः"
7920 #~ msgstr "टिप्पणीः"