]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/mai/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / mai / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
6 # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2010.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2025-02-07 00:44+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-28 12:50+0530\n"
13 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
15 "Language: mai\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20 "\n"
21 "\n"
22 "\n"
23 "\n"
24 "\n"
25 "\n"
26 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
27
28 #, kde-format
29 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
30 msgid "Your names"
31 msgstr "संगीता कुमारी"
32
33 #, kde-format
34 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
35 msgid "Your emails"
36 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
37
38 #: admin/bar.cpp:45
39 #, kde-format
40 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
41 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
42 msgstr ""
43
44 #: admin/bar.cpp:46
45 #, kde-format
46 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
47 msgid "Acting as Admin"
48 msgstr ""
49
50 #: admin/bar.cpp:55
51 #, kde-format
52 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
53 msgid "Finish"
54 msgstr ""
55
56 #: admin/bar.cpp:57
57 #, kde-format
58 msgctxt "@info:tooltip"
59 msgid "Finish acting as an administrator"
60 msgstr ""
61
62 #: admin/bar.cpp:140
63 #, kde-format
64 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
65 msgid "Act as Administrator Again"
66 msgstr ""
67
68 #: admin/bar.cpp:148
69 #, kde-format
70 msgctxt "@info"
71 msgid "Administrator authorization has expired."
72 msgstr ""
73
74 #: admin/workerintegration.cpp:33
75 #, kde-format
76 msgctxt "@action:inmenu"
77 msgid "Act as Administrator"
78 msgstr ""
79
80 #: admin/workerintegration.cpp:54
81 #, kde-kuit-format
82 msgctxt "@info:shell"
83 msgid ""
84 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
85 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
86 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
87 msgstr ""
88
89 #: admin/workerintegration.cpp:76
90 #, kde-format
91 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
92 msgid "<ol>%1</ol>"
93 msgstr ""
94
95 #: admin/workerintegration.cpp:77
96 #, kde-format
97 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
98 msgid "<li>%1</li>"
99 msgstr ""
100
101 #: admin/workerintegration.cpp:82
102 #, kde-kuit-format
103 msgctxt "@info"
104 msgid ""
105 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
106 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
107 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
108 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
109 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
110 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
111 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
112 msgstr ""
113
114 #: admin/workerintegration.cpp:89
115 #, kde-format
116 msgctxt "@title:window"
117 msgid "How to Administrate"
118 msgstr ""
119
120 #: admin/workerintegration.cpp:98
121 #, kde-kuit-format
122 msgctxt "@info"
123 msgid ""
124 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
125 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
126 "This includes items which are critical for this system to function.</"
127 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
128 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
129 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
130 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
131 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
132 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
133 "emphasis> before proceeding.</para>"
134 msgstr ""
135
136 #: admin/workerintegration.cpp:161
137 #, kde-format
138 msgctxt "@title:window"
139 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
140 msgstr ""
141
142 #: admin/workerintegration.cpp:163
143 #, kde-format
144 msgctxt "@action:button"
145 msgid "I Understand and Accept These Risks"
146 msgstr ""
147
148 #: admin/workerintegration.cpp:165
149 #, kde-format
150 msgctxt "@option:check"
151 msgid "Do not warn me about these risks again"
152 msgstr ""
153
154 #: dolphincontextmenu.cpp:125
155 #, kde-format
156 msgctxt "@action:inmenu"
157 msgid "Empty Trash"
158 msgstr "रद्दी खाली करू"
159
160 #: dolphincontextmenu.cpp:154
161 #, fuzzy, kde-format
162 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
163 #| msgid "Replace Location"
164 msgctxt ""
165 "@action:inmenu Restore the selected files that are in the trash to the place "
166 "they lived at the moment they were trashed. Minimize the length of this "
167 "string if possible."
168 msgid "Restore to Former Location"
169 msgid_plural "Restore to Former Locations"
170 msgstr[0] "स्थान बदलू"
171 msgstr[1] "स्थान बदलू"
172
173 #: dolphincontextmenu.cpp:212 dolphinmainwindow.cpp:1723
174 #, kde-format
175 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
176 msgid "Create New"
177 msgstr "नवीन बनाबू"
178
179 #: dolphincontextmenu.cpp:221
180 #, fuzzy, kde-format
181 #| msgctxt "@action:inmenu"
182 #| msgid "Paste"
183 msgctxt "@action:inmenu"
184 msgid "Open Path"
185 msgstr "साटू"
186
187 #: dolphincontextmenu.cpp:229
188 #, fuzzy, kde-format
189 #| msgctxt "@action:inmenu"
190 #| msgid "Open in New Tab"
191 msgctxt "@action:inmenu"
192 msgid "Open Path in New Tab"
193 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
194
195 #: dolphincontextmenu.cpp:237
196 #, fuzzy, kde-format
197 #| msgctxt "@action:inmenu"
198 #| msgid "Open in New Window"
199 msgctxt "@action:inmenu"
200 msgid "Open Path in New Window"
201 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
202
203 #: dolphincontextmenu.cpp:487
204 #, kde-format
205 msgctxt ""
206 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
207 msgid "Middle Click"
208 msgstr ""
209
210 #: dolphinmainwindow.cpp:349
211 #, kde-format
212 msgctxt "@info:status"
213 msgid "Successfully copied."
214 msgstr ""
215
216 #: dolphinmainwindow.cpp:352
217 #, kde-format
218 msgctxt "@info:status"
219 msgid "Successfully moved."
220 msgstr ""
221
222 #: dolphinmainwindow.cpp:355
223 #, kde-format
224 msgctxt "@info:status"
225 msgid "Successfully linked."
226 msgstr ""
227
228 #: dolphinmainwindow.cpp:358
229 #, kde-format
230 msgctxt "@info:status"
231 msgid "Successfully moved to trash."
232 msgstr ""
233
234 #: dolphinmainwindow.cpp:361
235 #, kde-format
236 msgctxt "@info:status"
237 msgid "Successfully renamed."
238 msgstr ""
239
240 #: dolphinmainwindow.cpp:365
241 #, kde-format
242 msgctxt "@info:status"
243 msgid "Created folder."
244 msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
245
246 #: dolphinmainwindow.cpp:440
247 #, kde-format
248 msgctxt "@info"
249 msgid "Go back"
250 msgstr "पाछाँ जाउ"
251
252 #: dolphinmainwindow.cpp:441
253 #, kde-format
254 msgctxt "@info:whatsthis go back"
255 msgid "Return to the previously viewed folder."
256 msgstr ""
257
258 #: dolphinmainwindow.cpp:447
259 #, kde-format
260 msgctxt "@info"
261 msgid "Go forward"
262 msgstr "आगाँ जाउ"
263
264 #: dolphinmainwindow.cpp:448
265 #, kde-kuit-format
266 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
267 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
268 msgstr ""
269
270 #: dolphinmainwindow.cpp:638 dolphinmainwindow.cpp:684
271 #, kde-format
272 msgctxt "@title:window"
273 msgid "Confirmation"
274 msgstr "पुष्टिकरण"
275
276 #: dolphinmainwindow.cpp:642
277 #, kde-format
278 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
279 msgid "&Quit %1"
280 msgstr ""
281
282 #: dolphinmainwindow.cpp:644
283 #, kde-format
284 msgid "C&lose Current Tab"
285 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
286
287 #: dolphinmainwindow.cpp:653
288 #, kde-format
289 msgid ""
290 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
291 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
292
293 #: dolphinmainwindow.cpp:655 dolphinmainwindow.cpp:705
294 #, kde-format
295 msgid "Do not ask again"
296 msgstr "फिनु नहि पूछू"
297
298 #: dolphinmainwindow.cpp:693
299 #, kde-format
300 msgid "Show &Terminal Panel"
301 msgstr ""
302
303 #: dolphinmainwindow.cpp:703
304 #, fuzzy, kde-format
305 #| msgid ""
306 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
307 msgid ""
308 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
309 "want to quit?"
310 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
311
312 #: dolphinmainwindow.cpp:910
313 #, kde-format
314 msgctxt "@info"
315 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
316 msgstr ""
317
318 #: dolphinmainwindow.cpp:911
319 #, kde-format
320 msgctxt "@info"
321 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
322 msgstr ""
323
324 #: dolphinmainwindow.cpp:1310
325 #, fuzzy, kde-format
326 #| msgctxt "@action:inmenu"
327 #| msgid "Paste"
328 msgctxt "@action:inmenu Tools"
329 msgid "Open %1"
330 msgstr "साटू"
331
332 #: dolphinmainwindow.cpp:1319 dolphinmainwindow.cpp:2079
333 #, kde-format
334 msgctxt "@action:inmenu Tools"
335 msgid "Open Preferred Search Tool"
336 msgstr ""
337
338 #: dolphinmainwindow.cpp:1359
339 #, kde-format
340 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
341 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
342 msgstr[0] ""
343 msgstr[1] ""
344
345 #: dolphinmainwindow.cpp:1364
346 #, fuzzy, kde-format
347 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
348 #| msgid "Open Terminal"
349 msgctxt "@action:button"
350 msgid "Open %1 Terminal"
351 msgid_plural "Open %1 Terminals"
352 msgstr[0] "टर्मिनल खोलू (&T)"
353 msgstr[1] "टर्मिनल खोलू (&T)"
354
355 #: dolphinmainwindow.cpp:1465
356 #, kde-format
357 msgctxt "@info"
358 msgid ""
359 "Cannot create new file: You do not have permission to create items in this "
360 "folder."
361 msgstr ""
362
363 #: dolphinmainwindow.cpp:1467
364 #, kde-format
365 msgctxt "@info"
366 msgid ""
367 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
368 "folder."
369 msgstr ""
370
371 #: dolphinmainwindow.cpp:1566
372 #, fuzzy, kde-format
373 #| msgctxt "@action:inmenu"
374 #| msgid "Configure..."
375 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
376 msgid "Configure"
377 msgstr "कान्फिगर..."
378
379 #: dolphinmainwindow.cpp:1729
380 #, kde-format
381 msgctxt "@action:inmenu File"
382 msgid "New &Window"
383 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
384
385 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
386 #, fuzzy, kde-format
387 #| msgctxt "@action:inmenu"
388 #| msgid "Open in New Window"
389 msgctxt "@info"
390 msgid "Open a new Dolphin window"
391 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
392
393 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
394 #, kde-kuit-format
395 msgctxt "@info:whatsthis"
396 msgid ""
397 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
398 ">You can drag and drop items between windows."
399 msgstr ""
400
401 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
402 #, kde-format
403 msgctxt "@action:inmenu File"
404 msgid "New Tab"
405 msgstr "नवीन टैब"
406
407 #: dolphinmainwindow.cpp:1741
408 #, kde-kuit-format
409 msgctxt "@info:whatsthis"
410 msgid ""
411 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
412 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
413 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
414 msgstr ""
415
416 #: dolphinmainwindow.cpp:1750
417 #, kde-format
418 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
419 msgid "Add to Places"
420 msgstr "स्थान मे जोडू"
421
422 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
423 #, kde-kuit-format
424 msgctxt "@info:whatsthis"
425 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
426 msgstr ""
427
428 #: dolphinmainwindow.cpp:1757
429 #, kde-format
430 msgctxt "@action:inmenu File"
431 msgid "Close Tab"
432 msgstr "टैब बन्न करू"
433
434 #: dolphinmainwindow.cpp:1758
435 #, fuzzy, kde-format
436 #| msgctxt "@action:inmenu File"
437 #| msgid "Close Tab"
438 msgctxt "@info"
439 msgid "Close Tab"
440 msgstr "टैब बन्न करू"
441
442 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
443 #, kde-format
444 msgctxt "@info:whatsthis"
445 msgid ""
446 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
447 "the whole window instead."
448 msgstr ""
449
450 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
451 #, kde-format
452 msgctxt "@info:whatsthis quit"
453 msgid "This closes this window."
454 msgstr ""
455
456 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
457 #, kde-kuit-format
458 msgctxt "@info:whatsthis"
459 msgid ""
460 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
461 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
462 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
463 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
464 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
465 msgstr ""
466
467 #: dolphinmainwindow.cpp:1780
468 #, kde-format
469 msgctxt "@action"
470 msgid "Cut…"
471 msgstr ""
472
473 #: dolphinmainwindow.cpp:1782
474 #, kde-kuit-format
475 msgctxt "@info:whatsthis cut"
476 msgid ""
477 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
478 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
479 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
480 "their initial location."
481 msgstr ""
482
483 #: dolphinmainwindow.cpp:1789
484 #, fuzzy, kde-format
485 #| msgctxt "@action:inmenu"
486 #| msgid "Copy"
487 msgctxt "@action"
488 msgid "Copy…"
489 msgstr "कापी करू"
490
491 #: dolphinmainwindow.cpp:1791
492 #, kde-kuit-format
493 msgctxt "@info:whatsthis copy"
494 msgid ""
495 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
496 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
497 "them from the clipboard to a new location."
498 msgstr ""
499
500 #: dolphinmainwindow.cpp:1800
501 #, kde-format
502 msgctxt "@action:inmenu Edit"
503 msgid "Paste"
504 msgstr "साटू"
505
506 #: dolphinmainwindow.cpp:1802
507 #, kde-kuit-format
508 msgctxt "@info:whatsthis paste"
509 msgid ""
510 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
511 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
512 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
513 msgstr ""
514
515 #: dolphinmainwindow.cpp:1809
516 #, kde-format
517 msgctxt "@action:inmenu"
518 msgid "Copy to Other View"
519 msgstr ""
520
521 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
522 #, kde-format
523 msgctxt "@action:inmenu"
524 msgid "Copy to Other View…"
525 msgstr ""
526
527 #: dolphinmainwindow.cpp:1812
528 #, kde-kuit-format
529 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
530 msgid ""
531 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
532 "(Only available while in Split View mode.)"
533 msgstr ""
534
535 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
536 #, fuzzy, kde-format
537 #| msgctxt "@action:inmenu"
538 #| msgid "Move to Trash"
539 msgctxt "@action:inmenu Edit"
540 msgid "Copy to Other View"
541 msgstr "रद्दीमे भेजू"
542
543 #: dolphinmainwindow.cpp:1821
544 #, fuzzy, kde-format
545 #| msgctxt "@action:inmenu"
546 #| msgid "Move to Trash"
547 msgctxt "@action:inmenu"
548 msgid "Move to Other View"
549 msgstr "रद्दीमे भेजू"
550
551 #: dolphinmainwindow.cpp:1822
552 #, fuzzy, kde-format
553 #| msgctxt "@action:inmenu File"
554 #| msgid "Move to Trash"
555 msgctxt "@action:inmenu"
556 msgid "Move to Other View…"
557 msgstr "रद्दीमे भेजू"
558
559 #: dolphinmainwindow.cpp:1824
560 #, kde-kuit-format
561 msgctxt "@info:whatsthis Move"
562 msgid ""
563 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
564 "(Only available while in Split View mode.)"
565 msgstr ""
566
567 #: dolphinmainwindow.cpp:1828
568 #, fuzzy, kde-format
569 #| msgctxt "@action:inmenu"
570 #| msgid "Move to Trash"
571 msgctxt "@action:inmenu Edit"
572 msgid "Move to Other View"
573 msgstr "रद्दीमे भेजू"
574
575 #: dolphinmainwindow.cpp:1833
576 #, fuzzy, kde-format
577 #| msgctxt "@label:textbox"
578 #| msgid "Filter:"
579 msgctxt "@action:inmenu Tools"
580 msgid "Filter…"
581 msgstr "फिल्टर:"
582
583 #: dolphinmainwindow.cpp:1834
584 #, fuzzy, kde-format
585 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
586 #| msgid "Show Filter Bar"
587 msgctxt "@info:tooltip"
588 msgid "Show Filter Bar"
589 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
590
591 #: dolphinmainwindow.cpp:1836
592 #, kde-kuit-format
593 msgctxt "@info:whatsthis"
594 msgid ""
595 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
596 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
597 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
598 "view."
599 msgstr ""
600
601 #: dolphinmainwindow.cpp:1848
602 #, fuzzy, kde-format
603 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
604 #| msgid "Show Filter Bar"
605 msgctxt "@action:inmenu"
606 msgid "Toggle Filter Bar"
607 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
608
609 #: dolphinmainwindow.cpp:1849
610 #, fuzzy, kde-format
611 #| msgctxt "@label:textbox"
612 #| msgid "Filter:"
613 msgctxt "@action:intoolbar"
614 msgid "Filter"
615 msgstr "फिल्टर:"
616
617 #: dolphinmainwindow.cpp:1857 search/dolphinsearchbox.cpp:350
618 #, fuzzy, kde-format
619 #| msgctxt "@action:button"
620 #| msgid "Search"
621 msgid "Search…"
622 msgstr "खोजू"
623
624 #: dolphinmainwindow.cpp:1858
625 #, fuzzy, kde-format
626 #| msgctxt "@label"
627 #| msgid "Show preview"
628 msgctxt "@info:tooltip"
629 msgid "Search for files and folders"
630 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
631
632 #: dolphinmainwindow.cpp:1860
633 #, kde-kuit-format
634 msgctxt "@info:whatsthis find"
635 msgid ""
636 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
637 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
638 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
639 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
640 "para>"
641 msgstr ""
642
643 #: dolphinmainwindow.cpp:1871
644 #, fuzzy, kde-format
645 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
646 #| msgid "Show Filter Bar"
647 msgctxt "@action:inmenu"
648 msgid "Toggle Search Bar"
649 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
650
651 #: dolphinmainwindow.cpp:1872
652 #, fuzzy, kde-format
653 #| msgctxt "@action:button"
654 #| msgid "Search"
655 msgctxt "@action:intoolbar"
656 msgid "Search"
657 msgstr "खोजू"
658
659 #. i18n: This action toggles a selection mode.
660 #: dolphinmainwindow.cpp:1880
661 #, fuzzy, kde-format
662 #| msgctxt "@label"
663 #| msgid "Show preview"
664 msgctxt "@action:inmenu"
665 msgid "Select Files and Folders"
666 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
667
668 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
669 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
670 #: dolphinmainwindow.cpp:1883
671 #, fuzzy, kde-format
672 #| msgctxt "@title:window"
673 #| msgid "Select"
674 msgctxt "@action:intoolbar"
675 msgid "Select"
676 msgstr "चुनू"
677
678 #: dolphinmainwindow.cpp:1886
679 #, kde-kuit-format
680 msgctxt "@info:whatsthis"
681 msgid ""
682 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
683 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
684 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
685 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
686 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
687 "items.</para>"
688 msgstr ""
689
690 #: dolphinmainwindow.cpp:1909
691 #, kde-kuit-format
692 msgctxt "@info:whatsthis"
693 msgid "This selects all files and folders in the current location."
694 msgstr ""
695
696 #: dolphinmainwindow.cpp:1913 dolphinpart.cpp:169
697 #, kde-format
698 msgctxt "@action:inmenu Edit"
699 msgid "Invert Selection"
700 msgstr "उनटू चयन"
701
702 #: dolphinmainwindow.cpp:1915
703 #, kde-kuit-format
704 msgctxt "@info:whatsthis invert"
705 msgid ""
706 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
707 "selected instead."
708 msgstr ""
709
710 #: dolphinmainwindow.cpp:1935
711 #, kde-kuit-format
712 msgctxt "@info:whatsthis split"
713 msgid ""
714 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
715 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
716 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
717 "para>Click this button again to close one of the views."
718 msgstr ""
719
720 #: dolphinmainwindow.cpp:1950
721 #, kde-kuit-format
722 msgctxt "@info:whatsthis"
723 msgid ""
724 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
725 "window."
726 msgstr ""
727
728 #: dolphinmainwindow.cpp:1958
729 #, kde-format
730 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
731 msgid "Stash"
732 msgstr ""
733
734 #: dolphinmainwindow.cpp:1959
735 #, kde-format
736 msgctxt "@info"
737 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
738 msgstr ""
739
740 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
741 #, fuzzy, kde-format
742 #| msgctxt "@action:inmenu"
743 #| msgid "Preview"
744 msgctxt "@info:tooltip"
745 msgid "Refresh view"
746 msgstr "पूर्वावलोकन"
747
748 #: dolphinmainwindow.cpp:1969
749 #, kde-kuit-format
750 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
751 msgid ""
752 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
753 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
754 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
755 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
756 msgstr ""
757
758 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
759 #, kde-format
760 msgctxt "@action:inmenu View"
761 msgid "Stop"
762 msgstr "रोकू"
763
764 #: dolphinmainwindow.cpp:1977
765 #, fuzzy, kde-format
766 #| msgctxt "@label:listbox"
767 #| msgid "Sorting:"
768 msgctxt "@info"
769 msgid "Stop loading"
770 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
771
772 #: dolphinmainwindow.cpp:1978
773 #, kde-format
774 msgctxt "@info"
775 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
776 msgstr ""
777
778 #: dolphinmainwindow.cpp:1983
779 #, kde-format
780 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
781 msgid "Editable Location"
782 msgstr "संपादन करैबला स्थान"
783
784 #: dolphinmainwindow.cpp:1985
785 #, kde-kuit-format
786 msgctxt "@info:whatsthis"
787 msgid ""
788 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
789 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
790 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
791 "confirming the edited location."
792 msgstr ""
793
794 #: dolphinmainwindow.cpp:1993
795 #, kde-format
796 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
797 msgid "Replace Location"
798 msgstr "स्थान बदलू"
799
800 #: dolphinmainwindow.cpp:1998
801 #, kde-kuit-format
802 msgctxt "@info:whatsthis"
803 msgid ""
804 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
805 "enter a different location."
806 msgstr ""
807
808 #: dolphinmainwindow.cpp:2028
809 #, fuzzy, kde-format
810 #| msgctxt "@action:inmenu File"
811 #| msgid "Close Tab"
812 msgctxt "@action:inmenu File"
813 msgid "Undo close tab"
814 msgstr "टैब बन्न करू"
815
816 #: dolphinmainwindow.cpp:2029
817 #, kde-format
818 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
819 msgid "This returns you to the previously closed tab."
820 msgstr ""
821
822 #: dolphinmainwindow.cpp:2037
823 #, kde-kuit-format
824 msgctxt "@info:whatsthis"
825 msgid ""
826 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
827 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
828 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
829 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
830 "for your confirmation beforehand."
831 msgstr ""
832
833 #: dolphinmainwindow.cpp:2066
834 #, kde-kuit-format
835 msgctxt "@info:whatsthis"
836 msgid ""
837 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
838 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
839 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
840 msgstr ""
841
842 #: dolphinmainwindow.cpp:2073
843 #, kde-format
844 msgctxt "@action:inmenu Tools"
845 msgid "Compare Files"
846 msgstr "फाइलसभक तुलना करू..."
847
848 #: dolphinmainwindow.cpp:2081
849 #, kde-kuit-format
850 msgctxt "@info:whatsthis"
851 msgid ""
852 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
853 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
854 "para>"
855 msgstr ""
856
857 #: dolphinmainwindow.cpp:2089
858 #, kde-format
859 msgctxt "@action:inmenu Tools"
860 msgid "Open Terminal"
861 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
862
863 #: dolphinmainwindow.cpp:2091
864 #, kde-kuit-format
865 msgctxt "@info:whatsthis"
866 msgid ""
867 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
868 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
869 "the terminal application.</para>"
870 msgstr ""
871
872 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
873 #: dolphinmainwindow.cpp:2099
874 #, fuzzy, kde-format
875 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
876 #| msgid "Open Terminal"
877 msgctxt "@action:inmenu Tools"
878 msgid "Open Terminal Here"
879 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
880
881 #: dolphinmainwindow.cpp:2101
882 #, kde-kuit-format
883 msgctxt "@info:whatsthis"
884 msgid ""
885 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
886 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
887 "features in the terminal application.</para>"
888 msgstr ""
889
890 #: dolphinmainwindow.cpp:2109
891 #, kde-format
892 msgctxt "@title:menu"
893 msgid "&Bookmarks"
894 msgstr ""
895
896 #: dolphinmainwindow.cpp:2119
897 #, kde-kuit-format
898 msgctxt "@info:whatsthis"
899 msgid ""
900 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
901 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
902 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
903 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
904 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
905 "advanced actions more time consuming.</para>"
906 msgstr ""
907
908 #: dolphinmainwindow.cpp:2152
909 #, kde-format
910 msgctxt "@action:inmenu"
911 msgid "Go to Tab %1"
912 msgstr ""
913
914 #: dolphinmainwindow.cpp:2165
915 #, fuzzy, kde-format
916 #| msgctxt "@action:inmenu"
917 #| msgid "Activate Next Tab"
918 msgctxt "@action:inmenu"
919 msgid "Last Tab"
920 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
921
922 #: dolphinmainwindow.cpp:2166
923 #, fuzzy, kde-format
924 #| msgctxt "@action:inmenu"
925 #| msgid "Activate Next Tab"
926 msgctxt "@action:inmenu"
927 msgid "Go to Last Tab"
928 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
929
930 #: dolphinmainwindow.cpp:2172
931 #, fuzzy, kde-format
932 #| msgctxt "@action:inmenu"
933 #| msgid "New Tab"
934 msgctxt "@action:inmenu"
935 msgid "Next Tab"
936 msgstr "नवीन टैब"
937
938 #: dolphinmainwindow.cpp:2173
939 #, fuzzy, kde-format
940 #| msgctxt "@action:inmenu"
941 #| msgid "New Tab"
942 msgctxt "@action:inmenu"
943 msgid "Go to Next Tab"
944 msgstr "नवीन टैब"
945
946 #: dolphinmainwindow.cpp:2179
947 #, fuzzy, kde-format
948 #| msgctxt "@action:inmenu"
949 #| msgid "Activate Previous Tab"
950 msgctxt "@action:inmenu"
951 msgid "Previous Tab"
952 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
953
954 #: dolphinmainwindow.cpp:2180
955 #, fuzzy, kde-format
956 #| msgctxt "@action:inmenu"
957 #| msgid "Activate Previous Tab"
958 msgctxt "@action:inmenu"
959 msgid "Go to Previous Tab"
960 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
961
962 #: dolphinmainwindow.cpp:2187
963 #, fuzzy, kde-format
964 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
965 #| msgid "Show filter bar"
966 msgctxt "@action:inmenu"
967 msgid "Show Target"
968 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
969
970 #: dolphinmainwindow.cpp:2193
971 #, kde-format
972 msgctxt "@action:inmenu"
973 msgid "Open in New Tab"
974 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
975
976 #: dolphinmainwindow.cpp:2198
977 #, fuzzy, kde-format
978 #| msgctxt "@action:inmenu"
979 #| msgid "Open in New Tab"
980 msgctxt "@action:inmenu"
981 msgid "Open in New Tabs"
982 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
983
984 #: dolphinmainwindow.cpp:2203
985 #, kde-format
986 msgctxt "@action:inmenu"
987 msgid "Open in New Window"
988 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
989
990 #: dolphinmainwindow.cpp:2208 panels/places/placespanel.cpp:45
991 #, fuzzy, kde-format
992 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
993 #| msgid "App&lications"
994 msgctxt "@action:inmenu"
995 msgid "Open in Split View"
996 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
997
998 #: dolphinmainwindow.cpp:2224
999 #, fuzzy, kde-format
1000 #| msgctxt "@title:menu"
1001 #| msgid "Panels"
1002 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1003 msgid "Unlock Panels"
1004 msgstr "फलक"
1005
1006 #: dolphinmainwindow.cpp:2226
1007 #, fuzzy, kde-format
1008 #| msgctxt "@title:menu"
1009 #| msgid "Panels"
1010 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1011 msgid "Lock Panels"
1012 msgstr "फलक"
1013
1014 #: dolphinmainwindow.cpp:2229
1015 #, kde-kuit-format
1016 msgctxt "@info:whatsthis"
1017 msgid ""
1018 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1019 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1020 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1021 "embedded more cleanly."
1022 msgstr ""
1023
1024 #: dolphinmainwindow.cpp:2238
1025 #, kde-format
1026 msgctxt "@title:window"
1027 msgid "Information"
1028 msgstr "सूचना"
1029
1030 #: dolphinmainwindow.cpp:2261
1031 #, kde-kuit-format
1032 msgctxt "@info:whatsthis"
1033 msgid ""
1034 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1035 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: dolphinmainwindow.cpp:2268
1039 #, kde-kuit-format
1040 msgctxt "@info:whatsthis"
1041 msgid ""
1042 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1043 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1044 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1045 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1046 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: dolphinmainwindow.cpp:2276
1050 #, kde-kuit-format
1051 msgctxt "@info:whatsthis"
1052 msgid ""
1053 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1054 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1055 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1056 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1057 "are given here by right-clicking.</para>"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: dolphinmainwindow.cpp:2285
1061 #, kde-format
1062 msgctxt "@title:window"
1063 msgid "Folders"
1064 msgstr "फोल्डरसभ"
1065
1066 #: dolphinmainwindow.cpp:2305
1067 #, kde-kuit-format
1068 msgctxt "@info:whatsthis"
1069 msgid ""
1070 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1071 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1072 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1073 msgstr ""
1074
1075 #: dolphinmainwindow.cpp:2310
1076 #, kde-kuit-format
1077 msgctxt "@info:whatsthis"
1078 msgid ""
1079 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1080 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1081 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1082 "quick switching between any folders.</para>"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: dolphinmainwindow.cpp:2320
1086 #, kde-format
1087 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1088 msgid "Terminal"
1089 msgstr "टर्मिनल"
1090
1091 #: dolphinmainwindow.cpp:2345
1092 #, kde-kuit-format
1093 msgctxt "@info:whatsthis"
1094 msgid ""
1095 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1096 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1097 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1098 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1099 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1100 "application like Konsole.</para>"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: dolphinmainwindow.cpp:2353
1104 #, kde-kuit-format
1105 msgctxt "@info:whatsthis"
1106 msgid ""
1107 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1108 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1109 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1110 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1111 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1112 "like Konsole.</para>"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: dolphinmainwindow.cpp:2363 dolphinmainwindow.cpp:2954
1116 #, kde-format
1117 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1118 msgid "Focus Terminal Panel"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: dolphinmainwindow.cpp:2364
1122 #, kde-format
1123 msgctxt "@info:tooltip"
1124 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1125 msgstr ""
1126
1127 #: dolphinmainwindow.cpp:2377
1128 #, kde-format
1129 msgctxt "@title:window"
1130 msgid "Places"
1131 msgstr "स्थान"
1132
1133 #: dolphinmainwindow.cpp:2405
1134 #, fuzzy, kde-format
1135 #| msgctxt "@action:inmenu"
1136 #| msgid "Show Hidden Files"
1137 msgctxt "@item:inmenu"
1138 msgid "Show Hidden Places"
1139 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
1140
1141 #: dolphinmainwindow.cpp:2409
1142 #, kde-format
1143 msgctxt "@info:whatsthis"
1144 msgid ""
1145 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1146 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1147 "property."
1148 msgstr ""
1149
1150 #: dolphinmainwindow.cpp:2421
1151 #, kde-kuit-format
1152 msgctxt "@info:whatsthis"
1153 msgid ""
1154 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1155 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1156 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1157 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1158 "type.</para>"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: dolphinmainwindow.cpp:2428
1162 #, kde-kuit-format
1163 msgctxt "@info:whatsthis"
1164 msgid ""
1165 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1166 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1167 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1168 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1169 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1170 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1171 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1172 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1173 "interface> to display it again.</para>"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: dolphinmainwindow.cpp:2442 dolphinmainwindow.cpp:2972
1177 #, kde-format
1178 msgctxt "@action:inmenu View"
1179 msgid "Focus Places Panel"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: dolphinmainwindow.cpp:2443
1183 #, kde-format
1184 msgctxt "@info:tooltip"
1185 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1186 msgstr ""
1187
1188 #: dolphinmainwindow.cpp:2449
1189 #, fuzzy, kde-format
1190 #| msgctxt "@title:menu"
1191 #| msgid "Panels"
1192 msgctxt "@action:inmenu View"
1193 msgid "Show Panels"
1194 msgstr "फलक"
1195
1196 #: dolphinmainwindow.cpp:2518
1197 #, kde-format
1198 msgctxt "@info"
1199 msgid ""
1200 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1201 msgstr ""
1202
1203 #: dolphinmainwindow.cpp:2521 dolphinmainwindow.cpp:2538
1204 #, kde-format
1205 msgctxt "@info"
1206 msgid ""
1207 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1208 msgstr ""
1209
1210 #: dolphinmainwindow.cpp:2523
1211 #, kde-format
1212 msgctxt "@info"
1213 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1214 msgstr ""
1215
1216 #: dolphinmainwindow.cpp:2528
1217 #, kde-format
1218 msgctxt "@info"
1219 msgid ""
1220 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1221 "folder."
1222 msgstr ""
1223
1224 #: dolphinmainwindow.cpp:2550
1225 #, kde-format
1226 msgctxt "@info"
1227 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1228 msgstr ""
1229
1230 #: dolphinmainwindow.cpp:2552
1231 #, kde-format
1232 msgctxt "@info"
1233 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1234 msgstr ""
1235
1236 #: dolphinmainwindow.cpp:2571
1237 #, kde-format
1238 msgctxt "@info"
1239 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1240 msgstr ""
1241
1242 #: dolphinmainwindow.cpp:2574
1243 #, kde-format
1244 msgctxt "@info"
1245 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1246 msgstr ""
1247
1248 #: dolphinmainwindow.cpp:2579
1249 #, kde-format
1250 msgctxt "@info"
1251 msgid ""
1252 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1253 "destination folder."
1254 msgstr ""
1255
1256 #: dolphinmainwindow.cpp:2583
1257 #, kde-format
1258 msgctxt "@info"
1259 msgid ""
1260 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1261 "destination folder."
1262 msgstr ""
1263
1264 #: dolphinmainwindow.cpp:2589
1265 #, kde-format
1266 msgctxt "@info"
1267 msgid ""
1268 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1269 "this folder."
1270 msgstr ""
1271
1272 #: dolphinmainwindow.cpp:2613
1273 #, kde-kuit-format
1274 msgctxt "@info:whatsthis"
1275 msgid ""
1276 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1277 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1278 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1279 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1280 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: dolphinmainwindow.cpp:2704
1284 #, kde-format
1285 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1286 msgid "Close"
1287 msgstr "बन्न करू"
1288
1289 #: dolphinmainwindow.cpp:2705
1290 #, kde-format
1291 msgctxt "@info"
1292 msgid "Close left view"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: dolphinmainwindow.cpp:2707
1296 #, kde-format
1297 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1298 msgid "Pop out Left View"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: dolphinmainwindow.cpp:2708
1302 #, kde-format
1303 msgctxt "@info"
1304 msgid "Move left view to a new window"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: dolphinmainwindow.cpp:2710
1308 #, kde-format
1309 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1310 msgid "Close"
1311 msgstr "बन्न करू"
1312
1313 #: dolphinmainwindow.cpp:2711
1314 #, kde-format
1315 msgctxt "@info"
1316 msgid "Close right view"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: dolphinmainwindow.cpp:2713
1320 #, kde-format
1321 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1322 msgid "Pop out Right View"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: dolphinmainwindow.cpp:2714
1326 #, kde-format
1327 msgctxt "@info"
1328 msgid "Move right view to a new window"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: dolphinmainwindow.cpp:2723
1332 #, kde-format
1333 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1334 msgid "Split"
1335 msgstr "अलगाबू"
1336
1337 #: dolphinmainwindow.cpp:2724
1338 #, kde-format
1339 msgctxt "@info"
1340 msgid "Split view"
1341 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
1342
1343 #: dolphinmainwindow.cpp:2726
1344 #, kde-format
1345 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1346 msgid "Pop out"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: dolphinmainwindow.cpp:2781
1350 #, kde-kuit-format
1351 msgctxt "@info:whatsthis"
1352 msgid ""
1353 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1354 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1355 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1356 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1357 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1358 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: dolphinmainwindow.cpp:2788
1362 #, kde-kuit-format
1363 msgctxt "@info:whatsthis"
1364 msgid ""
1365 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1366 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1367 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1368 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1369 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1370 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1371 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1372 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: dolphinmainwindow.cpp:2800
1376 #, kde-kuit-format
1377 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1378 msgid ""
1379 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1380 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1381 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1382 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1383 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1384 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1385 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1386 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1387 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1388 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1389 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: dolphinmainwindow.cpp:2816
1393 #, kde-kuit-format
1394 msgctxt "@info:whatsthis"
1395 msgid ""
1396 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1397 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1398 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1399 "be triggered this way.</para>"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: dolphinmainwindow.cpp:2822
1403 #, kde-kuit-format
1404 msgctxt "@info:whatsthis"
1405 msgid ""
1406 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1407 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1408 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: dolphinmainwindow.cpp:2826
1412 #, kde-kuit-format
1413 msgctxt "@info:whatsthis"
1414 msgid ""
1415 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1416 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1417 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1418 "Handbook</interface>."
1419 msgstr ""
1420
1421 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1422 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1423 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1424 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1425 #. The same might be true for any external link you translate.
1426 #: dolphinmainwindow.cpp:2846
1427 #, kde-kuit-format
1428 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1429 msgid ""
1430 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1431 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1432 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1433 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1434 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: dolphinmainwindow.cpp:2851
1438 #, kde-kuit-format
1439 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1440 msgid ""
1441 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1442 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1443 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1444 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1445 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1446 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1447 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1448 "windows so don't get too used to this.</para>"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: dolphinmainwindow.cpp:2862
1452 #, kde-kuit-format
1453 msgctxt "@info:whatsthis"
1454 msgid ""
1455 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1456 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1457 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1458 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1459 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: dolphinmainwindow.cpp:2871
1463 #, kde-kuit-format
1464 msgctxt "@info:whatsthis"
1465 msgid ""
1466 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1467 "support the continued work on this application and many other projects by "
1468 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1469 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1470 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1471 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1472 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1473 "behind the KDE community.</para>"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: dolphinmainwindow.cpp:2884
1477 #, kde-kuit-format
1478 msgctxt "@info:whatsthis"
1479 msgid ""
1480 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1481 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1482 "in your preferred language."
1483 msgstr ""
1484
1485 #: dolphinmainwindow.cpp:2889
1486 #, kde-kuit-format
1487 msgctxt "@info:whatsthis"
1488 msgid ""
1489 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1490 "libraries and maintainers of this application."
1491 msgstr ""
1492
1493 #: dolphinmainwindow.cpp:2894
1494 #, kde-kuit-format
1495 msgctxt "@info:whatsthis"
1496 msgid ""
1497 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1498 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1499 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1500 "a look!"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: dolphinmainwindow.cpp:2948 dolphinmainwindow.cpp:2959
1504 #, kde-format
1505 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1506 msgid "Defocus Terminal Panel"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: dolphinmainwindow.cpp:2966
1510 #, kde-format
1511 msgctxt "@action:inmenu View"
1512 msgid "Defocus Terminal Panel"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: dolphinmainwindow.cpp:2977
1516 #, kde-format
1517 msgctxt "@action:inmenu View"
1518 msgid "Defocus Places Panel"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:201
1522 #, kde-format
1523 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1527 #, kde-format
1528 msgctxt "@action:button"
1529 msgid "Empty Trash"
1530 msgstr "रद्दी खाली करू"
1531
1532 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:229
1533 #, kde-format
1534 msgid "Empties Trash to create free space"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:255
1538 #, fuzzy, kde-format
1539 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1540 #| msgid "&Network Folders"
1541 msgctxt "@action:button"
1542 msgid "Add Network Folder"
1543 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1544
1545 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:294
1546 #, fuzzy, kde-format
1547 #| msgctxt "@title:menu"
1548 #| msgid "Location Bar"
1549 msgctxt "@action:inmenu"
1550 msgid "Location Bar"
1551 msgid_plural "Location Bars"
1552 msgstr[0] "स्थान पट्टी"
1553 msgstr[1] "स्थान पट्टी"
1554
1555 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1556 #, kde-format
1557 msgctxt "@info:shell about system packages"
1558 msgid "Could not find package %1."
1559 msgstr ""
1560
1561 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1562 #, kde-format
1563 msgctxt "@info %1 is error code"
1564 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1568 #, kde-kuit-format
1569 msgctxt ""
1570 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1571 "'ErrorNoNetwork'"
1572 msgid ""
1573 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1574 "installing <application>%1</application> manually instead."
1575 msgstr ""
1576
1577 #: dolphinpart.cpp:150
1578 #, fuzzy, kde-format
1579 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1580 #| msgid "&Edit File Type..."
1581 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1582 msgid "&Edit File Type…"
1583 msgstr "फाइलक प्रकार संपादित करू...(&E)"
1584
1585 #: dolphinpart.cpp:154
1586 #, fuzzy, kde-format
1587 #| msgctxt "@info:tooltip"
1588 #| msgid "Select Item"
1589 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1590 msgid "Select Items Matching…"
1591 msgstr "मद चुनू"
1592
1593 #: dolphinpart.cpp:159
1594 #, fuzzy, kde-format
1595 #| msgctxt "@info:tooltip"
1596 #| msgid "Select Item"
1597 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1598 msgid "Unselect Items Matching…"
1599 msgstr "मद चुनू"
1600
1601 #: dolphinpart.cpp:165
1602 #, kde-format
1603 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1604 msgid "Unselect All"
1605 msgstr "सभ विचयनित करू"
1606
1607 #: dolphinpart.cpp:180
1608 #, kde-format
1609 msgctxt "@action:inmenu Go"
1610 msgid "App&lications"
1611 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
1612
1613 #: dolphinpart.cpp:181
1614 #, kde-format
1615 msgctxt "@action:inmenu Go"
1616 msgid "&Network Folders"
1617 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1618
1619 #: dolphinpart.cpp:182
1620 #, kde-format
1621 msgctxt "@action:inmenu Go"
1622 msgid "Trash"
1623 msgstr "रद्दी"
1624
1625 #: dolphinpart.cpp:185
1626 #, kde-format
1627 msgctxt "@action:inmenu Go"
1628 msgid "Autostart"
1629 msgstr "स्वतः चालू"
1630
1631 #: dolphinpart.cpp:191
1632 #, fuzzy, kde-format
1633 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1634 #| msgid "Find File..."
1635 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1636 msgid "Find File…"
1637 msgstr "फाइल ढूँढू..."
1638
1639 #: dolphinpart.cpp:197
1640 #, kde-format
1641 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1642 msgid "Open &Terminal"
1643 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
1644
1645 #: dolphinpart.cpp:449
1646 #, kde-format
1647 msgctxt "@title:window"
1648 msgid "Select"
1649 msgstr "चुनू"
1650
1651 #: dolphinpart.cpp:449
1652 #, kde-format
1653 msgid "Select all items matching this pattern:"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: dolphinpart.cpp:454
1657 #, kde-format
1658 msgctxt "@title:window"
1659 msgid "Unselect"
1660 msgstr "विचयनित करू"
1661
1662 #: dolphinpart.cpp:454
1663 #, kde-format
1664 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1665 msgstr ""
1666
1667 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1668 #: dolphinpart.rc:5
1669 #, kde-format
1670 msgid "&Edit"
1671 msgstr "सँपादित करू (&E)"
1672
1673 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1674 #: dolphinpart.rc:15
1675 #, kde-format
1676 msgctxt "@title:menu"
1677 msgid "Selection"
1678 msgstr "चुनाव"
1679
1680 #. i18n: ectx: Menu (view)
1681 #: dolphinpart.rc:24
1682 #, kde-format
1683 msgid "&View"
1684 msgstr "दृश्य (&V)"
1685
1686 #. i18n: ectx: Menu (go)
1687 #: dolphinpart.rc:33
1688 #, kde-format
1689 msgid "&Go"
1690 msgstr "जाउ (&G)"
1691
1692 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1693 #: dolphinpart.rc:41
1694 #, kde-format
1695 msgctxt "@title:menu"
1696 msgid "Tools"
1697 msgstr "अओजार"
1698
1699 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1700 #: dolphinpart.rc:51
1701 #, kde-format
1702 msgctxt "@title:menu"
1703 msgid "Dolphin Toolbar"
1704 msgstr "डाल्फिन अओजार पट्टी"
1705
1706 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1707 #, kde-format
1708 msgid "Recently Closed Tabs"
1709 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1710
1711 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1712 #, fuzzy, kde-format
1713 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1714 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1715 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1716
1717 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1718 #: dolphinviewcontainer.cpp:520 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1719 #, fuzzy, kde-format
1720 #| msgctxt "@title:menu"
1721 #| msgid "Search Toolbar"
1722 msgid "Search for %1 in %2"
1723 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1724
1725 #: dolphintabbar.cpp:156
1726 #, kde-format
1727 msgctxt "@action:inmenu"
1728 msgid "New Tab"
1729 msgstr "नवीन टैब"
1730
1731 #: dolphintabbar.cpp:157
1732 #, kde-format
1733 msgctxt "@action:inmenu"
1734 msgid "Detach Tab"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: dolphintabbar.cpp:158
1738 #, kde-format
1739 msgctxt "@action:inmenu"
1740 msgid "Close Other Tabs"
1741 msgstr "आन टैब बन्न करू"
1742
1743 #: dolphintabbar.cpp:159
1744 #, kde-format
1745 msgctxt "@action:inmenu"
1746 msgid "Close Tab"
1747 msgstr "टैब बन्न करू"
1748
1749 #: dolphintabbar.cpp:161
1750 #, fuzzy, kde-format
1751 #| msgctxt "@action:button"
1752 #| msgid "&Rename"
1753 msgctxt "@action:inmenu"
1754 msgid "Rename Tab"
1755 msgstr "नाम बदलू (&R)"
1756
1757 #: dolphintabbar.cpp:180
1758 #, fuzzy, kde-format
1759 #| msgctxt "@action:button"
1760 #| msgid "&Rename"
1761 msgctxt "@title:window for text input"
1762 msgid "Rename Tab"
1763 msgstr "नाम बदलू (&R)"
1764
1765 #: dolphintabbar.cpp:180
1766 #, fuzzy, kde-format
1767 #| msgctxt "@info:status"
1768 #| msgid "New name #"
1769 msgid "New tab name:"
1770 msgstr "नवीन नाम #"
1771
1772 #. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working
1773 #. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection
1774 #. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across.
1775 #: dolphintabwidget.cpp:53
1776 #, fuzzy, kde-format
1777 #| msgid "Location"
1778 msgctxt "accessible name of Dolphin's view container"
1779 msgid "Location View"
1780 msgstr "स्थान"
1781
1782 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1783 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1784 #: dolphintabwidget.cpp:529
1785 #, fuzzy, kde-format
1786 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1787 #| msgid "%1 (%2)"
1788 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1789 msgid "%1 | (%2)"
1790 msgstr "%1 (%2)"
1791
1792 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1793 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1794 #: dolphintabwidget.cpp:533
1795 #, kde-format
1796 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1797 msgid "(%1) | %2"
1798 msgstr ""
1799
1800 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1801 #: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
1802 #, kde-format
1803 msgctxt "@title:menu"
1804 msgid "Location Bar"
1805 msgstr "स्थान पट्टी"
1806
1807 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1808 #: dolphinui.rc:106 dolphinuiforphones.rc:106
1809 #, kde-format
1810 msgctxt "@title:menu"
1811 msgid "Main Toolbar"
1812 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1813
1814 #: dolphinurlnavigator.cpp:39
1815 #, kde-kuit-format
1816 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1817 msgid ""
1818 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1819 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1820 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1821 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1822 "because following these folders from left to right leads here.</"
1823 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1824 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1825 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1826 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: dolphinurlnavigator.cpp:57
1830 #, kde-format
1831 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1832 msgid "This folder is not writable for you."
1833 msgstr ""
1834
1835 #: dolphinviewcontainer.cpp:95
1836 #, kde-kuit-format
1837 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1838 msgid ""
1839 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1840 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1841 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1842 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1843 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1844 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1845 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1846 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1847 "find an item.</item></list></para>"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: dolphinviewcontainer.cpp:115
1851 #, kde-format
1852 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1853 msgstr ""
1854
1855 #: dolphinviewcontainer.cpp:166
1856 #, fuzzy, kde-format
1857 #| msgctxt "@info:progress"
1858 #| msgid "Loading folder..."
1859 msgctxt "@info:progress"
1860 msgid "Loading folder…"
1861 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
1862
1863 #: dolphinviewcontainer.cpp:169
1864 #, fuzzy, kde-format
1865 #| msgctxt "@label:listbox"
1866 #| msgid "Sorting:"
1867 msgctxt "@info:progress"
1868 msgid "Sorting…"
1869 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
1870
1871 #: dolphinviewcontainer.cpp:565
1872 #, fuzzy, kde-format
1873 #| msgctxt "@action:button"
1874 #| msgid "Search"
1875 msgid "Search"
1876 msgstr "खोजू"
1877
1878 #: dolphinviewcontainer.cpp:567
1879 #, fuzzy, kde-format
1880 #| msgctxt "@title:menu"
1881 #| msgid "Search Toolbar"
1882 msgid "Search for %1"
1883 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1884
1885 #: dolphinviewcontainer.cpp:649
1886 #, fuzzy, kde-format
1887 #| msgctxt "@info"
1888 #| msgid "Searching..."
1889 msgctxt "@info"
1890 msgid "Searching…"
1891 msgstr "खोजि रहल अछि..."
1892
1893 #: dolphinviewcontainer.cpp:669
1894 #, kde-format
1895 msgctxt "@info:status"
1896 msgid "No items found."
1897 msgstr ""
1898
1899 #: dolphinviewcontainer.cpp:853
1900 #, kde-format
1901 msgctxt "@info:status"
1902 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: dolphinviewcontainer.cpp:856
1906 #, kde-format
1907 msgctxt "@info:status"
1908 msgid ""
1909 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: dolphinviewcontainer.cpp:863
1913 #, kde-format
1914 msgctxt "@info:status"
1915 msgid "Invalid protocol '%1'"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: dolphinviewcontainer.cpp:865
1919 #, kde-format
1920 msgctxt "@info:status"
1921 msgid "Invalid protocol"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: dolphinviewcontainer.cpp:959
1925 #, kde-format
1926 msgctxt "@info"
1927 msgid "Authorization required to enter this folder."
1928 msgstr ""
1929
1930 #: dolphinviewcontainer.cpp:1001 dolphinviewcontainer.cpp:1004
1931 #, kde-kuit-format
1932 msgid ""
1933 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1934 msgstr ""
1935
1936 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1937 #, kde-format
1938 msgctxt "@info:tooltip"
1939 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1943 #, fuzzy, kde-format
1944 #| msgctxt "@label:textbox"
1945 #| msgid "Filter:"
1946 msgid "Filter…"
1947 msgstr "फिल्टर:"
1948
1949 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1950 #, kde-format
1951 msgctxt "@info:tooltip"
1952 msgid "Hide Filter Bar"
1953 msgstr "फिल्टर पट्टी नुकाबू"
1954
1955 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1956 #, fuzzy, kde-format
1957 #| msgctxt "@action"
1958 #| msgid "Create Folder..."
1959 msgctxt "@action:inmenu"
1960 msgid "Move to New Folder…"
1961 msgstr "फोल्डर बनाबू..."
1962
1963 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
1964 #, fuzzy, kde-format
1965 #| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1966 #| msgid "Forbidden"
1967 msgctxt "@info"
1968 msgid "hidden"
1969 msgstr "वर्जित"
1970
1971 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164
1972 #, kde-format
1973 msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType"
1974 msgid ", link to %1 at %2"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166
1978 #, kde-format
1979 msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType"
1980 msgid ", %1"
1981 msgstr ""
1982
1983 #. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration.
1984 #. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value
1985 #. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here,
1986 #. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of
1987 #. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying
1988 #. announcements when read out by a screen reader.
1989 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186
1990 #, kde-format
1991 msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value"
1992 msgid ", %1 %2"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:268
1996 #, kde-format
1997 msgctxt ""
1998 "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
1999 "filesystem path"
2000 msgid "%1 at location %2"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:284
2004 #, kde-format
2005 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2006 msgid "in a grid layout in selection mode in location %1"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286
2010 #, kde-format
2011 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2012 msgid "in a grid layout in location %1"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:290
2016 #, fuzzy, kde-format
2017 #| msgctxt "@label:textbox"
2018 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
2019 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
2020 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2021 msgid "%1 selected item in a grid layout in selection mode in location %2"
2022 msgid_plural ""
2023 "%1 selected items in a grid layout in selection mode in location %2"
2024 msgstr[0] "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
2025 msgstr[1] "चयनित %1 वस्तुसभ क' नाम एहिना बदलू:"
2026
2027 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
2028 #, kde-format
2029 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2030 msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2"
2031 msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2"
2032 msgstr[0] ""
2033 msgstr[1] ""
2034
2035 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:307
2036 #, fuzzy, kde-format
2037 #| msgctxt "@label:textbox"
2038 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
2039 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
2040 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2041 msgid "in selection mode in location %1"
2042 msgstr "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
2043
2044 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:309
2045 #, fuzzy, kde-format
2046 #| msgid "Location"
2047 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2048 msgid "in location %1"
2049 msgstr "स्थान"
2050
2051 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:313
2052 #, fuzzy, kde-format
2053 #| msgctxt "@label:textbox"
2054 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
2055 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
2056 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2057 msgid "%1 selected item in selection mode in location %2"
2058 msgid_plural "%1 selected items in selection mode in location %2"
2059 msgstr[0] "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
2060 msgstr[1] "चयनित %1 वस्तुसभ क' नाम एहिना बदलू:"
2061
2062 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319
2063 #, fuzzy, kde-format
2064 #| msgctxt "@label:textbox"
2065 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
2066 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
2067 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2068 msgid "%1 selected item in location %2"
2069 msgid_plural "%1 selected items in location %2"
2070 msgstr[0] "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
2071 msgstr[1] "चयनित %1 वस्तुसभ क' नाम एहिना बदलू:"
2072
2073 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:519
2074 #, fuzzy, kde-format
2075 #| msgctxt "@title:menu"
2076 #| msgid "Selection"
2077 msgctxt "accessibility announcement"
2078 msgid "Selection mode enabled"
2079 msgstr "चुनाव"
2080
2081 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:520
2082 #, fuzzy, kde-format
2083 #| msgctxt "@title:menu"
2084 #| msgid "Selection"
2085 msgctxt "accessibility announcement"
2086 msgid "Selection mode disabled"
2087 msgstr "चुनाव"
2088
2089 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
2090 #, kde-format
2091 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
2092 msgid "\"%1\""
2093 msgstr ""
2094
2095 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
2096 #, kde-format
2097 msgctxt ""
2098 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
2099 msgid "\"%1\" and \"%2\""
2100 msgstr ""
2101
2102 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
2103 #, kde-format
2104 msgctxt ""
2105 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
2106 "folders."
2107 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2108 msgstr ""
2109
2110 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2111 #, kde-format
2112 msgctxt ""
2113 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2114 "folders."
2115 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2116 msgstr ""
2117
2118 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2119 #, kde-format
2120 msgctxt ""
2121 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2122 "files/folders."
2123 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2124 msgstr ""
2125
2126 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2127 #, fuzzy, kde-format
2128 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2129 #| msgid "Invert Selection"
2130 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2131 msgid "One Selected File"
2132 msgid_plural "%1 Selected Files"
2133 msgstr[0] "उनटू चयन"
2134 msgstr[1] "उनटू चयन"
2135
2136 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2137 #, kde-format
2138 msgctxt ""
2139 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2140 msgid "One Selected Folder"
2141 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2142 msgstr[0] ""
2143 msgstr[1] ""
2144
2145 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2146 #, fuzzy, kde-format
2147 #| msgctxt "@info:tooltip"
2148 #| msgid "Select Item"
2149 msgctxt ""
2150 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2151 "folders."
2152 msgid "One Selected Item"
2153 msgid_plural "%1 Selected Items"
2154 msgstr[0] "मद चुनू"
2155 msgstr[1] "मद चुनू"
2156
2157 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2158 #, kde-format
2159 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2160 msgid "One File"
2161 msgid_plural "%1 Files"
2162 msgstr[0] ""
2163 msgstr[1] ""
2164
2165 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2166 #, fuzzy, kde-format
2167 #| msgctxt "@label"
2168 #| msgid "Folder"
2169 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2170 msgid "One Folder"
2171 msgid_plural "%1 Folders"
2172 msgstr[0] "फोल्डर"
2173 msgstr[1] "फोल्डर"
2174
2175 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2176 #, fuzzy, kde-format
2177 #| msgctxt "@title:window"
2178 #| msgid "Rename Item"
2179 msgctxt ""
2180 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2181 msgid "One Item"
2182 msgid_plural "%1 Items"
2183 msgstr[0] "वस्तु क' नाम बदलू"
2184 msgstr[1] "वस्तु क' नाम बदलू"
2185
2186 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76
2187 #, fuzzy, kde-format
2188 #| msgctxt "@info"
2189 #| msgid "%1 item selected"
2190 #| msgid_plural "%1 items selected"
2191 msgctxt "@item:intable"
2192 msgid "%1 item"
2193 msgid_plural "%1 items"
2194 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
2195 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
2196
2197 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102
2198 #, kde-format
2199 msgctxt "width × height"
2200 msgid "%1 × %2"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2356
2204 #, kde-format
2205 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2206 msgid "0 - 9"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358
2210 #, fuzzy, kde-format
2211 #| msgctxt "@title:group Name"
2212 #| msgid "Others"
2213 msgctxt "@title:group"
2214 msgid "Others"
2215 msgstr "आन "
2216
2217 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2390
2218 #, kde-format
2219 msgctxt "@title:group Size"
2220 msgid "Folders"
2221 msgstr "फोल्डरसभ"
2222
2223 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398
2224 #, kde-format
2225 msgctxt "@title:group Size"
2226 msgid "Small"
2227 msgstr "छोट"
2228
2229 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2400
2230 #, kde-format
2231 msgctxt "@title:group Size"
2232 msgid "Medium"
2233 msgstr "मध्यम"
2234
2235 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2402
2236 #, kde-format
2237 msgctxt "@title:group Size"
2238 msgid "Big"
2239 msgstr "पैघ"
2240
2241 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448
2242 #, kde-format
2243 msgctxt "@title:group Date"
2244 msgid "Today"
2245 msgstr "आइ"
2246
2247 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2451
2248 #, kde-format
2249 msgctxt "@title:group Date"
2250 msgid "Yesterday"
2251 msgstr "कालि"
2252
2253 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
2254 #, kde-format
2255 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2256 msgid "dddd"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2458
2260 #, kde-format
2261 msgctxt ""
2262 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2263 msgid "%1"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2267 #, fuzzy, kde-format
2268 #| msgctxt "@title:group Date"
2269 #| msgid "Three Weeks Ago"
2270 msgctxt "@title:group Date"
2271 msgid "One Week Ago"
2272 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
2273
2274 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2466
2275 #, kde-format
2276 msgctxt "@title:group Date"
2277 msgid "Two Weeks Ago"
2278 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने"
2279
2280 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2469
2281 #, kde-format
2282 msgctxt "@title:group Date"
2283 msgid "Three Weeks Ago"
2284 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
2285
2286 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
2287 #, kde-format
2288 msgctxt "@title:group Date"
2289 msgid "Earlier this Month"
2290 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
2291
2292 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2487
2293 #, fuzzy, kde-format
2294 #| msgctxt ""
2295 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2296 #| "full year number"
2297 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2298 msgctxt ""
2299 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2300 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2301 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2302 "text that should not be formatted as a date"
2303 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2304 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
2305
2306 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
2307 #, kde-format
2308 msgctxt ""
2309 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2310 "context @title:group Date"
2311 msgid "%1"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2507
2315 #, fuzzy, kde-format
2316 #| msgctxt ""
2317 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2318 #| "full year number"
2319 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2320 msgctxt ""
2321 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2322 "current locale, and yyyy is full year number."
2323 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2324 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
2325
2326 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511
2327 #, kde-format
2328 msgctxt ""
2329 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2330 "@title:group Date"
2331 msgid "%1"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2519
2335 #, fuzzy, kde-format
2336 #| msgctxt ""
2337 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2338 #| "full year number"
2339 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2340 msgctxt ""
2341 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2342 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2343 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2344 "text that should not be formatted as a date"
2345 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2346 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2347
2348 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2526
2349 #, kde-format
2350 msgctxt ""
2351 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2352 "context @title:group Date"
2353 msgid "%1"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2540
2357 #, fuzzy, kde-format
2358 #| msgctxt ""
2359 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2360 #| "full year number"
2361 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
2362 msgctxt ""
2363 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2364 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2365 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2366 "text that should not be formatted as a date"
2367 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2368 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2369
2370 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2547
2371 #, kde-format
2372 msgctxt ""
2373 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2374 "context @title:group Date"
2375 msgid "%1"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2561
2379 #, fuzzy, kde-format
2380 #| msgctxt ""
2381 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2382 #| "full year number"
2383 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2384 msgctxt ""
2385 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2386 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2387 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2388 "text that should not be formatted as a date"
2389 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2390 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2391
2392 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2568
2393 #, kde-format
2394 msgctxt ""
2395 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2396 "context @title:group Date"
2397 msgid "%1"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2582
2401 #, fuzzy, kde-format
2402 #| msgctxt ""
2403 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2404 #| "full year number"
2405 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
2406 msgctxt ""
2407 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2408 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2409 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2410 "text that should not be formatted as a date"
2411 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2412 msgstr "%B, %Y पर पहिने"
2413
2414 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2589
2415 #, kde-format
2416 msgctxt ""
2417 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2418 "context @title:group Date"
2419 msgid "%1"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603
2423 #, kde-format
2424 msgctxt ""
2425 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2426 "and yyyy is full year number"
2427 msgid "MMMM, yyyy"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607
2431 #, kde-format
2432 msgctxt ""
2433 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2434 "group Date"
2435 msgid "%1"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2439 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2673
2440 #, kde-format
2441 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2442 msgid "Read, "
2443 msgstr "पढ़ब, "
2444
2445 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2446 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2676
2447 #, kde-format
2448 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2449 msgid "Write, "
2450 msgstr "लिखब, "
2451
2452 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
2453 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2679
2454 #, kde-format
2455 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2456 msgid "Execute, "
2457 msgstr "चलाएब,"
2458
2459 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
2460 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2681
2461 #, kde-format
2462 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2463 msgid "Forbidden"
2464 msgstr "वर्जित"
2465
2466 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2683
2467 #, fuzzy, kde-format
2468 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2469 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
2470 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2471 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2472 msgstr "(प्रयोक्ता: %1) (समूह: %2) (आनलोकनि: %3)"
2473
2474 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2475 #, fuzzy
2476 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2477 #| msgid "Name"
2478 msgctxt "@label"
2479 msgid "Name"
2480 msgstr "नाम"
2481
2482 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2483 #, fuzzy
2484 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2485 #| msgid "Size"
2486 msgctxt "@label"
2487 msgid "Size"
2488 msgstr "आकार"
2489
2490 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2491 #, fuzzy
2492 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2493 #| msgid "Modified"
2494 msgctxt "@label"
2495 msgid "Modified"
2496 msgstr "सुधार कएल"
2497
2498 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2499 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2500 msgctxt "@tooltip"
2501 msgid "The date format can be selected in settings."
2502 msgstr ""
2503
2504 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2505 #, fuzzy
2506 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2507 #| msgid "Create New"
2508 msgctxt "@label"
2509 msgid "Created"
2510 msgstr "नवीन बनाबू"
2511
2512 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2513 msgctxt "@label"
2514 msgid "Accessed"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2518 #, fuzzy
2519 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2520 #| msgid "Type"
2521 msgctxt "@label"
2522 msgid "Type"
2523 msgstr "प्रकार"
2524
2525 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779
2526 #, fuzzy
2527 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2528 #| msgid "Rating"
2529 msgctxt "@label"
2530 msgid "Rating"
2531 msgstr "रेटिंग"
2532
2533 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780
2534 #, fuzzy
2535 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2536 #| msgid "Tags"
2537 msgctxt "@label"
2538 msgid "Tags"
2539 msgstr "टैगसभ"
2540
2541 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781
2542 #, fuzzy
2543 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2544 #| msgid "Comment"
2545 msgctxt "@label"
2546 msgid "Comment"
2547 msgstr "टिप्पणी"
2548
2549 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2550 msgctxt "@label"
2551 msgid "Title"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2555 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2556 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2557 #, fuzzy
2558 #| msgctxt "@info:credit"
2559 #| msgid "Documentation"
2560 msgctxt "@label"
2561 msgid "Document"
2562 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2563
2564 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2565 msgctxt "@label"
2566 msgid "Author"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784
2570 msgctxt "@label"
2571 msgid "Publisher"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2575 #, fuzzy
2576 #| msgctxt "@title:window"
2577 #| msgid "Change Comment"
2578 msgctxt "@label"
2579 msgid "Page Count"
2580 msgstr "टिप्पणी बदलू..."
2581
2582 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2583 msgctxt "@label"
2584 msgid "Word Count"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2588 msgctxt "@label"
2589 msgid "Line Count"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2593 msgctxt "@label"
2594 msgid "Date Photographed"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2598 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2599 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2600 #, fuzzy
2601 #| msgctxt "@label"
2602 #| msgid "Images"
2603 msgctxt "@label"
2604 msgid "Image"
2605 msgstr "बिंब"
2606
2607 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2608 msgctxt "@label width x height"
2609 msgid "Dimensions"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2613 msgctxt "@label"
2614 msgid "Width"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2618 msgctxt "@label"
2619 msgid "Height"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2623 #, fuzzy
2624 #| msgctxt "@info:credit"
2625 #| msgid "Documentation"
2626 msgctxt "@label"
2627 msgid "Orientation"
2628 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2629
2630 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793
2631 msgctxt "@label"
2632 msgid "Artist"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2636 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796
2637 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2638 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2639 msgctxt "@label"
2640 msgid "Audio"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2644 #, fuzzy
2645 #| msgctxt "@title:group General settings"
2646 #| msgid "General"
2647 msgctxt "@label"
2648 msgid "Genre"
2649 msgstr "सामान्य"
2650
2651 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795
2652 msgctxt "@label"
2653 msgid "Album"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2657 #, fuzzy
2658 #| msgctxt "@info:credit"
2659 #| msgid "Documentation"
2660 msgctxt "@label"
2661 msgid "Duration"
2662 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2663
2664 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797
2665 msgctxt "@label"
2666 msgid "Bitrate"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2670 msgctxt "@label"
2671 msgid "Track"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2675 #, fuzzy
2676 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2677 #| msgid "Reload"
2678 msgctxt "@label"
2679 msgid "Release Year"
2680 msgstr "पुनः लोड करू"
2681
2682 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800
2683 msgctxt "@label"
2684 msgid "Aspect Ratio"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2688 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2689 msgctxt "@label"
2690 msgid "Video"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2694 msgctxt "@label"
2695 msgid "Frame Rate"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803
2699 #, fuzzy
2700 #| msgctxt "@action:inmenu"
2701 #| msgid "Paste"
2702 msgctxt "@label"
2703 msgid "Path"
2704 msgstr "साटू"
2705
2706 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2707 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2708 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2709 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2710 #, fuzzy
2711 #| msgctxt "@title:group Name"
2712 #| msgid "Others"
2713 msgctxt "@label"
2714 msgid "Other"
2715 msgstr "आन "
2716
2717 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2718 msgctxt "@label"
2719 msgid "File Extension"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805
2723 #, fuzzy
2724 #| msgctxt "@title:menu"
2725 #| msgid "Selection"
2726 msgctxt "@label"
2727 msgid "Deletion Time"
2728 msgstr "चुनाव"
2729
2730 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2731 #, fuzzy
2732 #| msgctxt "@label"
2733 #| msgid "Description:"
2734 msgctxt "@label"
2735 msgid "Link Destination"
2736 msgstr "विवरण:"
2737
2738 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807
2739 msgctxt "@label"
2740 msgid "Downloaded From"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2744 #, fuzzy
2745 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2746 #| msgid "Permissions"
2747 msgctxt "@label"
2748 msgid "Permissions"
2749 msgstr "अनुमतिसभ"
2750
2751 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2752 msgctxt "@tooltip"
2753 msgid ""
2754 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2755 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809
2759 #, fuzzy
2760 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2761 #| msgid "Owner"
2762 msgctxt "@label"
2763 msgid "Owner"
2764 msgstr "मालिक"
2765
2766 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2767 #, fuzzy
2768 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2769 #| msgid "Group"
2770 msgctxt "@label"
2771 msgid "User Group"
2772 msgstr "समूह"
2773
2774 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2911
2775 #, kde-format
2776 msgctxt "@info:status"
2777 msgid "Unknown error."
2778 msgstr "अनचिन्ह त्रुटि."
2779
2780 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:122
2781 #, kde-format
2782 msgctxt "@accessible rating"
2783 msgid "%1 and a half stars"
2784 msgid_plural "%1 and a half stars"
2785 msgstr[0] ""
2786 msgstr[1] ""
2787
2788 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:124
2789 #, kde-format
2790 msgctxt "@accessible rating"
2791 msgid "%1 star"
2792 msgid_plural "%1 stars"
2793 msgstr[0] ""
2794 msgstr[1] ""
2795
2796 #: main.cpp:61
2797 #, kde-kuit-format
2798 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2799 msgid ""
2800 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2801 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2802 msgstr ""
2803
2804 #: main.cpp:95
2805 #, fuzzy, kde-format
2806 #| msgctxt "@title"
2807 #| msgid "Dolphin"
2808 msgid "Dolphin"
2809 msgstr "डाल्फिन"
2810
2811 #: main.cpp:97
2812 #, kde-format
2813 msgctxt "@title"
2814 msgid "File Manager"
2815 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2816
2817 #: main.cpp:99
2818 #, kde-format
2819 msgctxt "@info:credit"
2820 msgid "(C) 2006-2025 The Dolphin Developers"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: main.cpp:101
2824 #, kde-format
2825 msgctxt "@info:credit"
2826 msgid "Felix Ernst"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: main.cpp:102
2830 #, fuzzy, kde-format
2831 #| msgctxt "@info:credit"
2832 #| msgid "Maintainer and developer"
2833 msgctxt "@info:credit"
2834 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2835 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2836
2837 #: main.cpp:104
2838 #, kde-format
2839 msgctxt "@info:credit"
2840 msgid "Méven Car"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: main.cpp:105
2844 #, fuzzy, kde-format
2845 #| msgctxt "@info:credit"
2846 #| msgid "Maintainer and developer"
2847 msgctxt "@info:credit"
2848 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2849 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2850
2851 #: main.cpp:107
2852 #, kde-format
2853 msgctxt "@info:credit"
2854 msgid "Elvis Angelaccio"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: main.cpp:108
2858 #, fuzzy, kde-format
2859 #| msgctxt "@info:credit"
2860 #| msgid "Maintainer and developer"
2861 msgctxt "@info:credit"
2862 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2863 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2864
2865 #: main.cpp:110
2866 #, kde-format
2867 msgctxt "@info:credit"
2868 msgid "Emmanuel Pescosta"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: main.cpp:111
2872 #, fuzzy, kde-format
2873 #| msgctxt "@info:credit"
2874 #| msgid "Maintainer and developer"
2875 msgctxt "@info:credit"
2876 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2877 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2878
2879 #: main.cpp:113
2880 #, kde-format
2881 msgctxt "@info:credit"
2882 msgid "Frank Reininghaus"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: main.cpp:114
2886 #, fuzzy, kde-format
2887 #| msgctxt "@info:credit"
2888 #| msgid "Maintainer and developer"
2889 msgctxt "@info:credit"
2890 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2891 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2892
2893 #: main.cpp:116
2894 #, kde-format
2895 msgctxt "@info:credit"
2896 msgid "Peter Penz"
2897 msgstr "पीटर पेन्ज"
2898
2899 #: main.cpp:117
2900 #, fuzzy, kde-format
2901 #| msgctxt "@info:credit"
2902 #| msgid "Maintainer and developer"
2903 msgctxt "@info:credit"
2904 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2905 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2906
2907 #: main.cpp:119
2908 #, kde-format
2909 msgctxt "@info:credit"
2910 msgid "Sebastian Trüg"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123
2914 #: main.cpp:124 main.cpp:125
2915 #, kde-format
2916 msgctxt "@info:credit"
2917 msgid "Developer"
2918 msgstr "डेवलपर"
2919
2920 #: main.cpp:120
2921 #, kde-format
2922 msgctxt "@info:credit"
2923 msgid "David Faure"
2924 msgstr "डेविड फाउरे"
2925
2926 #: main.cpp:121
2927 #, kde-format
2928 msgctxt "@info:credit"
2929 msgid "Aaron J. Seigo"
2930 msgstr "एरान जे. सीगो"
2931
2932 #: main.cpp:122
2933 #, kde-format
2934 msgctxt "@info:credit"
2935 msgid "Rafael Fernández López"
2936 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
2937
2938 #: main.cpp:123
2939 #, kde-format
2940 msgctxt "@info:credit"
2941 msgid "Kevin Ottens"
2942 msgstr "केविन आटेन्स"
2943
2944 #: main.cpp:124
2945 #, kde-format
2946 msgctxt "@info:credit"
2947 msgid "Holger Freyther"
2948 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
2949
2950 #: main.cpp:125
2951 #, kde-format
2952 msgctxt "@info:credit"
2953 msgid "Max Blazejak"
2954 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
2955
2956 #: main.cpp:126
2957 #, kde-format
2958 msgctxt "@info:credit"
2959 msgid "Michael Austin"
2960 msgstr "माइकल आस्टिन"
2961
2962 #: main.cpp:126
2963 #, kde-format
2964 msgctxt "@info:credit"
2965 msgid "Documentation"
2966 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2967
2968 #: main.cpp:137
2969 #, kde-format
2970 msgctxt "@info:shell"
2971 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2972 msgstr ""
2973
2974 #: main.cpp:139
2975 #, kde-format
2976 msgctxt "@info:shell"
2977 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2978 msgstr ""
2979
2980 #: main.cpp:140
2981 #, kde-format
2982 msgctxt "@info:shell"
2983 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2984 msgstr ""
2985
2986 #: main.cpp:142
2987 #, kde-format
2988 msgctxt "@info:shell"
2989 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2990 msgstr ""
2991
2992 #: main.cpp:144
2993 #, kde-format
2994 msgctxt "@info:shell"
2995 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2996 msgstr ""
2997
2998 #: main.cpp:145
2999 #, kde-format
3000 msgctxt "@info:shell"
3001 msgid "Document to open"
3002 msgstr "दस्ताबेज जकरा खोलनाइ अछि"
3003
3004 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
3005 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
3006 #, fuzzy, kde-format
3007 #| msgid "Show hidden files"
3008 msgid "Hidden files shown"
3009 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
3010
3011 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
3012 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
3013 #, kde-format
3014 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
3015 msgstr ""
3016
3017 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
3018 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
3019 #, fuzzy, kde-format
3020 #| msgid "Column width"
3021 msgid "Automatic scrolling"
3022 msgstr "कालम चओड़ाइ "
3023
3024 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
3025 #, kde-format
3026 msgctxt "@action:inmenu"
3027 msgid "Cut"
3028 msgstr "काटू"
3029
3030 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
3031 #, kde-format
3032 msgctxt "@action:inmenu"
3033 msgid "Copy"
3034 msgstr "कापी करू"
3035
3036 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
3037 #, fuzzy, kde-format
3038 #| msgctxt "@action:inmenu"
3039 #| msgid "Rename..."
3040 msgctxt "@action:inmenu"
3041 msgid "Rename…"
3042 msgstr "नाम बदलू..."
3043
3044 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
3045 #, kde-format
3046 msgctxt "@action:inmenu"
3047 msgid "Move to Trash"
3048 msgstr "रद्दीमे भेजू"
3049
3050 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
3051 #, kde-format
3052 msgctxt "@action:inmenu"
3053 msgid "Delete"
3054 msgstr "मेटाबू"
3055
3056 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
3057 #, kde-format
3058 msgctxt "@action:inmenu"
3059 msgid "Show Hidden Files"
3060 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
3061
3062 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
3063 #, kde-format
3064 msgctxt "@action:inmenu"
3065 msgid "Limit to Home Directory"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
3069 #, kde-format
3070 msgctxt "@action:inmenu"
3071 msgid "Automatic Scrolling"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
3075 #, kde-format
3076 msgctxt "@action:inmenu"
3077 msgid "Properties"
3078 msgstr "गुण"
3079
3080 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
3081 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
3082 #, fuzzy, kde-format
3083 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3084 #| msgid "Previews"
3085 msgid "Previews shown"
3086 msgstr "पूर्वावलोकन"
3087
3088 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
3089 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
3090 #, kde-format
3091 msgid "Auto-Play media files"
3092 msgstr ""
3093
3094 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
3095 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
3096 #, fuzzy, kde-format
3097 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3098 #| msgid "Show Filter Bar"
3099 msgid "Show item on hover"
3100 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3101
3102 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
3103 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
3104 #, kde-format
3105 msgid "Date display format"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
3109 #, kde-format
3110 msgctxt "@action:inmenu"
3111 msgid "Preview"
3112 msgstr "पूर्वावलोकन"
3113
3114 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
3115 #, kde-format
3116 msgctxt "@action:inmenu"
3117 msgid "Auto-Play media files"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
3121 #, fuzzy, kde-format
3122 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3123 #| msgid "Show Filter Bar"
3124 msgctxt "@action:inmenu"
3125 msgid "Show item on hover"
3126 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3127
3128 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
3129 #, fuzzy, kde-format
3130 #| msgctxt "@action:inmenu"
3131 #| msgid "Configure..."
3132 msgctxt "@action:inmenu"
3133 msgid "Configure…"
3134 msgstr "कान्फिगर..."
3135
3136 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
3137 #, kde-format
3138 msgctxt "@action:inmenu"
3139 msgid "Condensed Date"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
3143 #, kde-format
3144 msgctxt "@label::textbox"
3145 msgid "Select which data should be shown:"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
3149 #, fuzzy, kde-format
3150 #| msgctxt "@info"
3151 #| msgid "%1 item selected"
3152 #| msgid_plural "%1 items selected"
3153 msgctxt "@label"
3154 msgid "%1 item selected"
3155 msgid_plural "%1 items selected"
3156 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
3157 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
3158
3159 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
3160 #, kde-format
3161 msgid "play"
3162 msgstr "बजाउ"
3163
3164 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
3165 #, kde-format
3166 msgid "pause"
3167 msgstr ""
3168
3169 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
3170 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
3171 #, kde-format
3172 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: panels/places/placespanel.cpp:53
3176 #, fuzzy, kde-format
3177 #| msgctxt "@action:inmenu"
3178 #| msgid "Configure..."
3179 msgctxt "@action:inmenu"
3180 msgid "Configure Trash…"
3181 msgstr "कान्फिगर..."
3182
3183 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
3184 #, kde-format
3185 msgid ""
3186 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3187 "and then reopen the panel."
3188 msgstr ""
3189
3190 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
3191 #, kde-format
3192 msgid "Install Konsole"
3193 msgstr ""
3194
3195 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
3196 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
3197 #, kde-format
3198 msgid "Location"
3199 msgstr "स्थान"
3200
3201 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
3202 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3203 #, kde-format
3204 msgid "What"
3205 msgstr "की"
3206
3207 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
3208 #, fuzzy, kde-format
3209 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3210 #| msgid "By Type"
3211 msgctxt "@item:inlistbox"
3212 msgid "Any Type"
3213 msgstr "प्रकार सँ"
3214
3215 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
3216 #, fuzzy, kde-format
3217 #| msgctxt "@title:window"
3218 #| msgid "Folders"
3219 msgctxt "@item:inlistbox"
3220 msgid "Folders"
3221 msgstr "फोल्डरसभ"
3222
3223 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
3224 #, fuzzy, kde-format
3225 #| msgctxt "@info:credit"
3226 #| msgid "Documentation"
3227 msgctxt "@item:inlistbox"
3228 msgid "Documents"
3229 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
3230
3231 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
3232 #, fuzzy, kde-format
3233 #| msgctxt "@label"
3234 #| msgid "Images"
3235 msgctxt "@item:inlistbox"
3236 msgid "Images"
3237 msgstr "बिंब"
3238
3239 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
3240 #, fuzzy, kde-format
3241 #| msgctxt "@action:inmenu View"
3242 #| msgid "Show Hidden Files"
3243 msgctxt "@item:inlistbox"
3244 msgid "Audio Files"
3245 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
3246
3247 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
3248 #, kde-format
3249 msgctxt "@item:inlistbox"
3250 msgid "Videos"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
3254 #, fuzzy, kde-format
3255 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3256 #| msgid "By Date"
3257 msgctxt "@item:inlistbox"
3258 msgid "Any Date"
3259 msgstr "तिथि सँ"
3260
3261 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
3262 #, fuzzy, kde-format
3263 #| msgctxt "@title:group Date"
3264 #| msgid "Today"
3265 msgctxt "@item:inlistbox"
3266 msgid "Today"
3267 msgstr "आइ"
3268
3269 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
3270 #, fuzzy, kde-format
3271 #| msgctxt "@title:group Date"
3272 #| msgid "Yesterday"
3273 msgctxt "@item:inlistbox"
3274 msgid "Yesterday"
3275 msgstr "कालि"
3276
3277 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3278 #, fuzzy, kde-format
3279 #| msgctxt "@label"
3280 #| msgid "This Week"
3281 msgctxt "@item:inlistbox"
3282 msgid "This Week"
3283 msgstr "पछिला सप्ताह"
3284
3285 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3286 #, fuzzy, kde-format
3287 #| msgctxt "@title:group Date"
3288 #| msgid "Earlier this Month"
3289 msgctxt "@item:inlistbox"
3290 msgid "This Month"
3291 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
3292
3293 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3294 #, fuzzy, kde-format
3295 #| msgctxt "@label"
3296 #| msgid "This Week"
3297 msgctxt "@item:inlistbox"
3298 msgid "This Year"
3299 msgstr "पछिला सप्ताह"
3300
3301 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3302 #, fuzzy, kde-format
3303 #| msgctxt "@item::inlistbox"
3304 #| msgid "Rating"
3305 msgctxt "@item:inlistbox"
3306 msgid "Any Rating"
3307 msgstr "रेटिंग"
3308
3309 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3310 #, kde-format
3311 msgctxt "@item:inlistbox"
3312 msgid "1 or more"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3316 #, kde-format
3317 msgctxt "@item:inlistbox"
3318 msgid "2 or more"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3322 #, kde-format
3323 msgctxt "@item:inlistbox"
3324 msgid "3 or more"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3328 #, kde-format
3329 msgctxt "@item:inlistbox"
3330 msgid "4 or more"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3334 #, kde-format
3335 msgctxt "@item:inlistbox"
3336 msgid "Highest Rating"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3340 #, fuzzy, kde-format
3341 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3342 #| msgid "Invert Selection"
3343 msgctxt "@action:inmenu"
3344 msgid "Clear Selection"
3345 msgstr "उनटू चयन"
3346
3347 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3348 #, kde-format
3349 msgctxt "String list separator"
3350 msgid ", "
3351 msgstr ""
3352
3353 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3354 #, fuzzy, kde-format
3355 #| msgctxt "@label"
3356 #| msgid "Tag:"
3357 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3358 msgid "Tag: %2"
3359 msgid_plural "Tags: %2"
3360 msgstr[0] "टैग"
3361 msgstr[1] "टैग"
3362
3363 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3364 #, fuzzy, kde-format
3365 #| msgctxt "@title:window"
3366 #| msgid "Add Tags"
3367 msgctxt "@action:button"
3368 msgid "Add Tags"
3369 msgstr "नवीन टैग..."
3370
3371 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3372 #, kde-format
3373 msgctxt "action:button"
3374 msgid "From Here (%1)"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3378 #, kde-format
3379 msgctxt "action:button"
3380 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3384 #, kde-format
3385 msgctxt "action:button"
3386 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3390 #, fuzzy, kde-format
3391 #| msgctxt "@info"
3392 #| msgid "Start searching"
3393 msgctxt "@info:tooltip"
3394 msgid "Quit searching"
3395 msgstr "खोजनाइ शुरू कए रहल अछि"
3396
3397 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3398 #, fuzzy, kde-format
3399 #| msgctxt "@label"
3400 #| msgid "Filenames"
3401 msgctxt "action:button"
3402 msgid "Filename"
3403 msgstr "फाइलनाम"
3404
3405 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3406 #, fuzzy, kde-format
3407 #| msgctxt "@item::inlistbox"
3408 #| msgid "Comment"
3409 msgctxt "action:button"
3410 msgid "Content"
3411 msgstr "टिप्पणी"
3412
3413 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3414 #, kde-format
3415 msgctxt "action:button"
3416 msgid "From Here"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3420 #, fuzzy, kde-format
3421 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3422 #| msgid "Your emails"
3423 msgctxt "action:button"
3424 msgid "Your files"
3425 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
3426
3427 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3428 #, kde-format
3429 msgctxt "action:button"
3430 msgid "Search in your home directory"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3434 #, fuzzy, kde-format
3435 #| msgctxt "@action:inmenu"
3436 #| msgid "Paste"
3437 msgid "Open %1"
3438 msgstr "साटू"
3439
3440 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3441 #, kde-format
3442 msgctxt ""
3443 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3444 "user entered."
3445 msgid "Query Results from '%1'"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3449 #, kde-format
3450 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3451 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3452 msgstr ""
3453
3454 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3455 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3456 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3457 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3458 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3459 #, fuzzy, kde-format
3460 #| msgctxt "@action:button"
3461 #| msgid "Cancel"
3462 msgctxt "@action:button"
3463 msgid "Cancel Copying"
3464 msgstr "रद्द करू"
3465
3466 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3467 #, kde-format
3468 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3469 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3470 msgstr ""
3471
3472 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3473 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3474 #, kde-format
3475 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3476 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3477 msgstr ""
3478
3479 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3480 #, fuzzy, kde-format
3481 #| msgctxt "@label"
3482 #| msgid "Show preview"
3483 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3484 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3485 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3486
3487 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3488 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3489 #, fuzzy, kde-format
3490 #| msgctxt "@action:button"
3491 #| msgid "Cancel"
3492 msgctxt "@action:button"
3493 msgid "Cancel Cutting"
3494 msgstr "रद्द करू"
3495
3496 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3497 #, kde-format
3498 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3499 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3500 msgstr ""
3501
3502 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3503 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3504 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3505 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3506 #, kde-format
3507 msgctxt "@action:button"
3508 msgid "Cancel"
3509 msgstr "रद्द करू"
3510
3511 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3512 #, kde-format
3513 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3514 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3515 msgstr ""
3516
3517 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3518 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3519 #, fuzzy, kde-format
3520 #| msgctxt "@title:window"
3521 #| msgid "Information"
3522 msgctxt "@action:button"
3523 msgid "Cancel Duplicating"
3524 msgstr "सूचना"
3525
3526 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3527 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3528 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3529 #, kde-format
3530 msgctxt "@action keep short"
3531 msgid "More"
3532 msgstr ""
3533
3534 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3535 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3536 #, kde-format
3537 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3538 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3539 msgstr ""
3540
3541 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3542 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3543 #, fuzzy, kde-format
3544 #| msgctxt "@action:button"
3545 #| msgid "Cancel"
3546 msgctxt "@action:button"
3547 msgid "Cancel Moving"
3548 msgstr "रद्द करू"
3549
3550 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3551 #, kde-format
3552 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3553 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3554 msgstr ""
3555
3556 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3557 #, kde-kuit-format
3558 msgid ""
3559 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3560 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3561 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3562 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3563 "para>"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3567 #, kde-format
3568 msgctxt ""
3569 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3570 msgid "Paste from Clipboard"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3574 #, kde-format
3575 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3576 msgid "Dismiss This Reminder"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3580 #, kde-format
3581 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3582 msgid "Don't Remind Me Again"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3586 #, kde-format
3587 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3588 msgid ""
3589 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3590 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3591 msgstr ""
3592
3593 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3594 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3595 #, kde-format
3596 msgctxt "@action:button"
3597 msgid "Cancel Renaming"
3598 msgstr ""
3599
3600 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3601 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3602 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3603 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3604 #. and a fallback will be used.
3605 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3606 #, kde-format
3607 msgctxt "@action"
3608 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3609 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3610 msgstr[0] ""
3611 msgstr[1] ""
3612
3613 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3614 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3615 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3616 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3617 #. and a fallback will be used.
3618 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3619 #, kde-format
3620 msgctxt "@action"
3621 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3622 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3623 msgstr[0] ""
3624 msgstr[1] ""
3625
3626 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3627 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3628 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3629 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3630 #. and a fallback will be used.
3631 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3632 #, kde-format
3633 msgctxt "@action"
3634 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3635 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3636 msgstr[0] ""
3637 msgstr[1] ""
3638
3639 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3640 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3641 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3642 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3643 #. and a fallback will be used.
3644 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3645 #, kde-format
3646 msgctxt "@action"
3647 msgid "Permanently Delete %2"
3648 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3649 msgstr[0] ""
3650 msgstr[1] ""
3651
3652 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3653 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3654 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3655 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3656 #. and a fallback will be used.
3657 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3658 #, kde-format
3659 msgctxt "@action"
3660 msgid "Duplicate %2"
3661 msgid_plural "Duplicate %2"
3662 msgstr[0] ""
3663 msgstr[1] ""
3664
3665 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3666 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3667 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3668 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3669 #. and a fallback will be used.
3670 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3671 #, fuzzy, kde-format
3672 #| msgctxt "@action:inmenu"
3673 #| msgid "Move to Trash"
3674 msgctxt "@action"
3675 msgid "Move %2 to the Trash"
3676 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3677 msgstr[0] "रद्दीमे भेजू"
3678 msgstr[1] "रद्दीमे भेजू"
3679
3680 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3681 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3682 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3683 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3684 #. and a fallback will be used.
3685 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3686 #, fuzzy, kde-format
3687 #| msgctxt "@action:button"
3688 #| msgid "&Rename"
3689 msgctxt "@action"
3690 msgid "Rename %2"
3691 msgid_plural "Rename %2"
3692 msgstr[0] "नाम बदलू (&R)"
3693 msgstr[1] "नाम बदलू (&R)"
3694
3695 #: selectionmode/topbar.cpp:30
3696 #, kde-format
3697 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3698 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3699 msgstr ""
3700
3701 #: selectionmode/topbar.cpp:31
3702 #, fuzzy, kde-format
3703 #| msgctxt "@title:menu"
3704 #| msgid "Selection"
3705 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3706 msgid "Selection Mode"
3707 msgstr "चुनाव"
3708
3709 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3710 #, kde-kuit-format
3711 msgctxt "@info"
3712 msgid ""
3713 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3714 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3715 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3716 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3717 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3718 "empty area) invert the selection status of items within.</item><item>Moving "
3719 "with <shortcut>arrow keys</shortcut> does <emphasis>not</emphasis> change "
3720 "the selection.</item><item>Pressing <shortcut>%1</shortcut>, <shortcut>%2</"
3721 "shortcut>, or <shortcut>%3</shortcut> toggles the selection.</item></list></"
3722 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3723 "the current selection.</para>"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: selectionmode/topbar.cpp:53
3727 #, fuzzy, kde-format
3728 #| msgctxt "@title:menu"
3729 #| msgid "Selection"
3730 msgctxt "@action:button"
3731 msgid "Exit Selection Mode"
3732 msgstr "चुनाव"
3733
3734 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3735 #, kde-format
3736 msgctxt "@label:textbox"
3737 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3741 #, fuzzy, kde-format
3742 #| msgctxt "@action:button"
3743 #| msgid "Search"
3744 msgctxt "@label:textbox"
3745 msgid "Search…"
3746 msgstr "खोजू"
3747
3748 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3749 #, kde-format
3750 msgctxt "@action:button"
3751 msgid "Download New Services…"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3755 #, kde-format
3756 msgctxt "@info"
3757 msgid ""
3758 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3759 "settings."
3760 msgstr ""
3761
3762 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3763 #, kde-format
3764 msgctxt "@info"
3765 msgid "Restart now?"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3769 #, fuzzy, kde-format
3770 #| msgctxt "@action:inmenu"
3771 #| msgid "Delete"
3772 msgctxt "@option:check"
3773 msgid "Delete"
3774 msgstr "मेटाबू"
3775
3776 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3777 #, fuzzy, kde-format
3778 #| msgctxt "@option:check"
3779 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3780 msgctxt "@option:check"
3781 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3782 msgstr "'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' कमांड देखाबू"
3783
3784 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3785 #, fuzzy, kde-format
3786 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3787 #| msgid "%1 (%2)"
3788 msgctxt "@item:inmenu"
3789 msgid "%1: %2"
3790 msgstr "%1 (%2)"
3791
3792 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3793 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3794 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3795 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3796 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3797 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3798 #, kde-format
3799 msgid "Use system font"
3800 msgstr "तंत्र फोन्ट इस्तेमाल करू"
3801
3802 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3803 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3804 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3805 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3806 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3807 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3808 #, kde-format
3809 msgid "Icon size"
3810 msgstr "प्रतीक आकार"
3811
3812 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3813 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3814 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3815 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3816 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3817 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3818 #, kde-format
3819 msgid "Preview size"
3820 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
3821
3822 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3823 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3824 #, kde-format
3825 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3826 msgstr ""
3827
3828 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3829 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3830 #, kde-format
3831 msgid "How we display the size of directories"
3832 msgstr ""
3833
3834 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3835 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3836 #, fuzzy, kde-format
3837 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3838 #| msgid "Show filter bar"
3839 msgid "Show the content count"
3840 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3841
3842 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3843 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3844 #, fuzzy, kde-format
3845 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3846 #| msgid "Show filter bar"
3847 msgid "Show the content size"
3848 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3849
3850 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3851 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3852 #, kde-format
3853 msgid "Do not show any directory size"
3854 msgstr ""
3855
3856 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3857 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3858 #, kde-format
3859 msgid "Recursive directory size limit"
3860 msgstr ""
3861
3862 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3863 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3864 #, kde-format
3865 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3866 msgstr ""
3867
3868 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3869 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3870 #, fuzzy, kde-format
3871 #| msgctxt "@item::inlistbox"
3872 #| msgid "Permissions"
3873 msgid "Permissions style format"
3874 msgstr "अनुमतिसभ"
3875
3876 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3877 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3878 #, kde-format
3879 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3880 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3881
3882 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3883 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3884 #, fuzzy, kde-format
3885 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3886 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3887 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3888
3889 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3890 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3891 #, kde-format
3892 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3893 msgstr ""
3894
3895 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3896 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3897 #, fuzzy, kde-format
3898 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3899 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3900 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3901
3902 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3903 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3904 #, fuzzy, kde-format
3905 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3906 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3907 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3908
3909 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3910 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3911 #, fuzzy, kde-format
3912 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3913 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3914 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3915
3916 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3917 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3918 #, fuzzy, kde-format
3919 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3920 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3921 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3922
3923 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3924 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3925 #, fuzzy, kde-format
3926 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3927 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3928 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3929
3930 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3931 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3932 #, kde-format
3933 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3934 msgstr ""
3935
3936 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3937 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3938 #, fuzzy, kde-format
3939 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3940 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3941 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3942
3943 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3944 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3945 #, fuzzy, kde-format
3946 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3947 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3948 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3949
3950 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3951 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3952 #, fuzzy, kde-format
3953 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3954 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3955 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3956
3957 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3958 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3959 #, kde-format
3960 msgid "Position of columns"
3961 msgstr ""
3962
3963 #. i18n: ectx: label, entry (LeftPadding), group (DetailsMode)
3964 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3965 #, kde-format
3966 msgid "Left side padding"
3967 msgstr ""
3968
3969 #. i18n: ectx: label, entry (RightPadding), group (DetailsMode)
3970 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3971 #, kde-format
3972 msgid "Right side padding"
3973 msgstr ""
3974
3975 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3976 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3977 #, kde-format
3978 msgid "Highlight entire row"
3979 msgstr ""
3980
3981 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3982 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
3983 #, kde-format
3984 msgid "Expandable folders"
3985 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
3986
3987 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3988 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3989 #, fuzzy, kde-format
3990 #| msgid "Show hidden files"
3991 msgctxt "@label"
3992 msgid "Hidden files shown"
3993 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
3994
3995 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3996 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3997 #, kde-format
3998 msgctxt "@info:whatsthis"
3999 msgid ""
4000 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
4001 "will be shown in the file view."
4002 msgstr ""
4003 "जखन ई विकल्प सक्षम हएताह, तखन नुकाएल फाइलसभ जहिना जे '.' सँ प्रारंभ हएबला फाइलो केँ "
4004 "फाइल दृश्य मे देखाओल जएताह."
4005
4006 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
4007 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
4008 #, fuzzy, kde-format
4009 #| msgctxt "@title::column"
4010 #| msgid "Version"
4011 msgctxt "@label"
4012 msgid "Version"
4013 msgstr "संस्करण"
4014
4015 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
4016 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
4017 #, kde-format
4018 msgctxt "@info:whatsthis"
4019 msgid "This option defines the used version of the view properties."
4020 msgstr ""
4021
4022 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4023 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
4024 #, kde-format
4025 msgctxt "@label"
4026 msgid "View Mode"
4027 msgstr "दृश्य मोड"
4028
4029 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4030 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
4031 #, kde-format
4032 msgctxt "@info:whatsthis"
4033 msgid ""
4034 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
4035 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
4036 msgstr ""
4037 "ई विकल्प दृश्य की शैली केँ नियंत्रित करैत अछि. वर्तमान मे समर्थित मूल्यसभ मे शामिल अछि - "
4038 "प्रतीक (०), विवरण (१) आओर स्तम्भ (२) दृश्य."
4039
4040 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4041 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
4042 #, fuzzy, kde-format
4043 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
4044 #| msgid "Previews"
4045 msgctxt "@label"
4046 msgid "Previews shown"
4047 msgstr "पूर्वावलोकन"
4048
4049 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4050 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
4051 #, kde-format
4052 msgctxt "@info:whatsthis"
4053 msgid ""
4054 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
4055 "icon."
4056 msgstr "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ फाइलक सामग्री केँ प्रतीक केर रूपेँ देखाओल जाइछ."
4057
4058 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4059 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
4060 #, fuzzy, kde-format
4061 #| msgctxt "@label"
4062 #| msgid "Categorized Sorting"
4063 msgctxt "@label"
4064 msgid "Grouped Sorting"
4065 msgstr "श्रेणी केर अनुसार क्रमबद्ध"
4066
4067 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4068 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
4069 #, fuzzy, kde-format
4070 #| msgctxt "@info:whatsthis"
4071 #| msgid ""
4072 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
4073 #| "category."
4074 msgctxt "@info:whatsthis"
4075 msgid ""
4076 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
4077 msgstr ""
4078 "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ छांटल गेल वस्तुसभ केँ हुनकर श्रेणी केर अनुसार जमाएल जाइछ."
4079
4080 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
4081 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
4082 #, kde-format
4083 msgctxt "@label"
4084 msgid "Sort files by"
4085 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
4086
4087 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
4088 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
4089 #, fuzzy, kde-format
4090 #| msgctxt "@info:whatsthis"
4091 #| msgid ""
4092 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
4093 #| "performed on."
4094 msgctxt "@info:whatsthis"
4095 msgid ""
4096 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
4097 "performed on."
4098 msgstr "ई विकल्प निर्धारित करैत अछि जे कओन सँ गुण (नाम, आकार, तिथि आदि) पर छाँटल जाए."
4099
4100 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
4101 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
4102 #, kde-format
4103 msgctxt "@label"
4104 msgid "Order in which to sort files"
4105 msgstr "फाइलसभ केँ छाँटबाक अनुक्रम"
4106
4107 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
4108 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
4109 #, fuzzy, kde-format
4110 #| msgctxt "@label"
4111 #| msgid "Show preview"
4112 msgctxt "@label"
4113 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
4114 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4115
4116 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
4117 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
4118 #, fuzzy, kde-format
4119 #| msgctxt "@label"
4120 #| msgid "Show preview"
4121 msgctxt "@label"
4122 msgid "Show hidden files and folders last"
4123 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4124
4125 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
4126 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
4127 #, kde-format
4128 msgctxt "@label"
4129 msgid "Visible roles"
4130 msgstr ""
4131
4132 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
4133 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
4134 #, fuzzy, kde-format
4135 #| msgid "Column width"
4136 msgctxt "@label"
4137 msgid "Header column widths"
4138 msgstr "कालम चओड़ाइ "
4139
4140 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4141 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
4142 #, kde-format
4143 msgctxt "@label"
4144 msgid "Properties last changed"
4145 msgstr "अंतिम बार बदलल गेल गुण"
4146
4147 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4148 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
4149 #, kde-format
4150 msgctxt "@info:whatsthis"
4151 msgid "The last time these properties were changed by the user."
4152 msgstr "प्रयोक्ता द्वारा अंतिम बेर ई गुणसभ मे परिवर्तन कएल गेल छल."
4153
4154 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
4155 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
4156 #, fuzzy, kde-format
4157 #| msgctxt "@title:window"
4158 #| msgid "Additional Information"
4159 msgctxt "@label"
4160 msgid "Additional Information"
4161 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
4162
4163 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
4164 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
4165 #, fuzzy, kde-format
4166 #| msgctxt "@title:menu"
4167 #| msgid "Selection"
4168 msgid "Select Action"
4169 msgstr "चुनाव"
4170
4171 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
4172 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
4173 #, fuzzy, kde-format
4174 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
4175 #| msgid "Custom Font"
4176 msgid "Custom Action"
4177 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
4178
4179 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
4180 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
4181 #, kde-format
4182 msgid "Should the URL be editable for the user"
4183 msgstr "की यूआरएल प्रयोक्ता द्वारा संपादित कएल जाए योग्य अछि"
4184
4185 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
4186 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
4187 #, kde-format
4188 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
4189 msgstr ""
4190
4191 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
4192 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
4193 #, kde-format
4194 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4195 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
4196
4197 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
4198 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
4199 #, fuzzy, kde-format
4200 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4201 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
4202 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
4203
4204 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
4205 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
4206 #, kde-format
4207 msgid ""
4208 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4209 "instance"
4210 msgstr ""
4211
4212 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
4213 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
4214 #, kde-format
4215 msgid ""
4216 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
4217 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
4218 "were removed/renamed ...etc"
4219 msgstr ""
4220
4221 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
4222 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
4223 #, fuzzy, kde-format
4224 #| msgid "Is the application started the first time"
4225 msgid ""
4226 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4227 "UI)"
4228 msgstr "की अनुप्रयोग केँ पहिल बेर चालू कएल गेल अछि"
4229
4230 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4231 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4232 #, kde-format
4233 msgid "Home URL"
4234 msgstr "मुख्य यूआरएल"
4235
4236 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4237 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4238 #, fuzzy, kde-format
4239 #| msgctxt "@action:inmenu"
4240 #| msgid "Open in New Tab"
4241 msgid "Remember open folders and tabs"
4242 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
4243
4244 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4245 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4246 #, kde-format
4247 msgid "Place two views side by side"
4248 msgstr ""
4249
4250 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4251 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4252 #, kde-format
4253 msgid "Should the filter bar be shown"
4254 msgstr "की फिल्टर पट्टी देखाएल जएनाइ चाही"
4255
4256 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4257 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4258 #, fuzzy, kde-format
4259 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
4260 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4261 msgstr "की सबहि डिरेक्ट्रीज क' लेल दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल कएल जाएनाइ चाही"
4262
4263 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4264 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4265 #, kde-format
4266 msgid "Browse through archives"
4267 msgstr "अभिलेखसभ मे ब्राउज करू"
4268
4269 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4270 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4271 #, kde-format
4272 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4273 msgstr ""
4274
4275 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4276 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4277 #, kde-format
4278 msgid ""
4279 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4280 "running in the Terminal panel."
4281 msgstr ""
4282
4283 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4284 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4285 #, fuzzy, kde-format
4286 #| msgid "Rename inline"
4287 msgid "Rename single items inline"
4288 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
4289
4290 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4291 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4292 #, kde-format
4293 msgid "Show selection toggle"
4294 msgstr "चयन टागल देखाबू"
4295
4296 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4297 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4298 #, kde-format
4299 msgid ""
4300 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4301 "mode bottom bar."
4302 msgstr ""
4303
4304 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4305 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4306 #, kde-format
4307 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4308 msgstr ""
4309
4310 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4311 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4312 #, kde-format
4313 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4314 msgstr ""
4315
4316 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4317 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4318 #, kde-format
4319 msgid "New tab will be open after last one"
4320 msgstr ""
4321
4322 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4323 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4324 #, fuzzy, kde-format
4325 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4326 #| msgid "Show Filter Bar"
4327 msgid "Show item information on hover"
4328 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4329
4330 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4331 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4332 #, fuzzy, kde-format
4333 #| msgctxt "@label"
4334 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4335 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4336 msgstr "समय चिह्न जखन सँ दृश्य गुण वैध रहताह"
4337
4338 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4339 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4340 #, kde-format
4341 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4342 msgstr ""
4343
4344 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4345 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4346 #, fuzzy, kde-format
4347 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4348 #| msgid "Show filter bar"
4349 msgid "Show the statusbar"
4350 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4351
4352 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4353 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4354 #, kde-format
4355 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4356 msgstr ""
4357
4358 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4359 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4360 #, fuzzy, kde-format
4361 #| msgctxt "@title:window"
4362 #| msgid "Information"
4363 msgid "Show the space information in the statusbar"
4364 msgstr "सूचना"
4365
4366 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4367 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4368 #, kde-format
4369 msgid "Lock the layout of the panels"
4370 msgstr ""
4371
4372 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4373 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4374 #, kde-format
4375 msgid "Enlarge Small Previews"
4376 msgstr ""
4377
4378 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4379 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4380 #, kde-format
4381 msgid ""
4382 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4383 "items"
4384 msgstr ""
4385
4386 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4387 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4388 #, kde-format
4389 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4390 msgstr ""
4391
4392 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4393 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4394 #, fuzzy, kde-format
4395 #| msgctxt "@title:group"
4396 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4397 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4398 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4399
4400 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4401 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4402 #, fuzzy, kde-format
4403 #| msgctxt "@title:group"
4404 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4405 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4406 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4407
4408 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4409 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4410 #, fuzzy, kde-format
4411 #| msgctxt "@label:listbox"
4412 #| msgid "Text width:"
4413 msgid "Text width index"
4414 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
4415
4416 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4417 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4418 #, kde-format
4419 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4420 msgstr ""
4421
4422 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4423 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4424 #, kde-format
4425 msgid "Enabled plugins"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4429 #, fuzzy, kde-format
4430 #| msgctxt "@action:inmenu"
4431 #| msgid "Configure..."
4432 msgctxt "@title:window"
4433 msgid "Configure"
4434 msgstr "कान्फिगर..."
4435
4436 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4437 #, kde-format
4438 msgctxt "@title:group Interface settings"
4439 msgid "Interface"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4443 #, fuzzy, kde-format
4444 #| msgid "&View"
4445 msgctxt "@title:group"
4446 msgid "View"
4447 msgstr "दृश्य (&V)"
4448
4449 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4450 #, fuzzy, kde-format
4451 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
4452 #| msgid "Context Menu"
4453 msgctxt "@title:group"
4454 msgid "Context Menu"
4455 msgstr "संदर्भित मेनू"
4456
4457 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4458 #, kde-format
4459 msgctxt "@title:group"
4460 msgid "Trash"
4461 msgstr "रद्दी"
4462
4463 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4464 #, kde-format
4465 msgctxt "@title:group"
4466 msgid "User Feedback"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4470 #, kde-format
4471 msgid ""
4472 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4476 #, kde-format
4477 msgid "Warning"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4481 #, fuzzy, kde-format
4482 #| msgctxt "@title:group"
4483 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4484 msgctxt "@title:group"
4485 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4486 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4487
4488 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4489 #, fuzzy, kde-format
4490 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4491 #| msgid "Moving files or folders to trash"
4492 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4493 msgid "Moving files or folders to trash"
4494 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ रद्दी पर घसकाएल जाए रहल अछि"
4495
4496 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4497 #, fuzzy, kde-format
4498 #| msgctxt "@action:inmenu"
4499 #| msgid "Empty Trash"
4500 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4501 msgid "Emptying trash"
4502 msgstr "रद्दी खाली करू"
4503
4504 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4505 #, fuzzy, kde-format
4506 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4507 #| msgid "Deleting files or folders"
4508 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4509 msgid "Deleting files or folders"
4510 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
4511
4512 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4513 #, fuzzy, kde-format
4514 #| msgctxt "@title:group"
4515 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4516 msgctxt "@title:group"
4517 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4518 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4519
4520 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4521 #, kde-format
4522 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4523 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4527 #, kde-format
4528 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4529 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4533 #, fuzzy, kde-format
4534 #| msgctxt "@label"
4535 #| msgid "Show preview"
4536 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4537 msgid "Opening many folders at once"
4538 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4539
4540 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4541 #, kde-format
4542 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4543 msgid "Opening many terminals at once"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4547 #, kde-format
4548 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4549 msgid "Switching to act as an administrator"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4553 #, kde-format
4554 msgctxt "@title:group"
4555 msgid "When opening an executable file:"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4559 #, kde-format
4560 msgid "Always ask"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4564 #, fuzzy, kde-format
4565 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4566 #| msgid "App&lications"
4567 msgid "Open in application"
4568 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
4569
4570 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4571 #, kde-format
4572 msgid "Run script"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4576 #, kde-format
4577 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4578 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4582 #, fuzzy, kde-format
4583 #| msgctxt "@option:check"
4584 #| msgid "Show in groups"
4585 msgctxt "@option:radio"
4586 msgid "Show home location on startup"
4587 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
4588
4589 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4590 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4591 #, fuzzy, kde-format
4592 #| msgctxt "@info:status"
4593 #| msgid "The location is empty."
4594 msgctxt "@info:placeholder"
4595 msgid "Enter home location path"
4596 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
4597
4598 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4599 #, fuzzy, kde-format
4600 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4601 #| msgid "Replace Location"
4602 msgctxt "@action:button"
4603 msgid "Select Home Location"
4604 msgstr "स्थान बदलू"
4605
4606 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4607 #, kde-format
4608 msgctxt "@action:button"
4609 msgid "Use Current Location"
4610 msgstr "मोजुदा स्थान इस्तेमाल करू"
4611
4612 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4613 #, kde-format
4614 msgctxt "@action:button"
4615 msgid "Use Default Location"
4616 msgstr "डिफाल्ट स्थान इस्तेमाल करू"
4617
4618 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4619 #, fuzzy, kde-format
4620 #| msgctxt "@option:check"
4621 #| msgid "Show in groups"
4622 msgctxt "@label:textbox"
4623 msgid "Show on startup:"
4624 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
4625
4626 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4627 #, fuzzy, kde-format
4628 #| msgctxt "@label"
4629 #| msgid "Show preview"
4630 msgctxt "@label:checkbox"
4631 msgid "Opening Folders:"
4632 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4633
4634 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4635 #, kde-format
4636 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4637 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4641 #, fuzzy, kde-format
4642 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4643 #| msgid "New &Window"
4644 msgctxt "@label:checkbox"
4645 msgid "Window:"
4646 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
4647
4648 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
4649 #, fuzzy, kde-format
4650 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4651 #| msgid "Show filter bar"
4652 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4653 msgid "Show full path in title bar"
4654 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4655
4656 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
4657 #, fuzzy, kde-format
4658 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4659 #| msgid "Show filter bar"
4660 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4661 msgid "Show filter bar"
4662 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4663
4664 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4665 #, fuzzy, kde-format
4666 #| msgid "C&lose Current Tab"
4667 msgctxt "option:radio"
4668 msgid "After current tab"
4669 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
4670
4671 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4672 #, kde-format
4673 msgctxt "option:radio"
4674 msgid "At end of tab bar"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
4678 #, fuzzy, kde-format
4679 #| msgctxt "@action:inmenu"
4680 #| msgid "Open in New Tab"
4681 msgctxt "@title:group"
4682 msgid "Open new tabs: "
4683 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
4684
4685 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
4686 #, fuzzy, kde-format
4687 #| msgctxt "@info"
4688 #| msgid "Split view"
4689 msgctxt "@title:group"
4690 msgid "Split view: "
4691 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
4692
4693 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4694 #, kde-format
4695 msgctxt "option:check split view panes"
4696 msgid "Switch between views with Tab key"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
4700 #, kde-format
4701 msgctxt "option:check"
4702 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
4706 #, kde-format
4707 msgid ""
4708 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4709 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4710 msgstr ""
4711
4712 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
4713 #, fuzzy, kde-format
4714 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4715 #| msgid "New &Window"
4716 msgid "New windows:"
4717 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
4718
4719 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
4720 #, fuzzy, kde-format
4721 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4722 #| msgid "Split view mode"
4723 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4724 msgid "Begin in split view mode"
4725 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
4726
4727 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:290
4728 #, fuzzy, kde-format
4729 #| msgctxt "@info"
4730 #| msgid "The location for the home folder is invalid and will not be applied."
4731 msgctxt "@info"
4732 msgid ""
4733 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4734 "be applied."
4735 msgstr "घर फोल्डर क' स्थान अवैध अछि आओर एकरा लागू नहि कएल जएताह."
4736
4737 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
4738 #, fuzzy, kde-format
4739 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
4740 #| msgid "Folders First"
4741 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4742 msgid "Folders && Tabs"
4743 msgstr "फोल्डर प्रथम"
4744
4745 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
4746 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
4747 #, kde-format
4748 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4749 msgid "Previews"
4750 msgstr "पूर्वावलोकन"
4751
4752 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
4753 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
4754 #, fuzzy, kde-format
4755 #| msgctxt "@title:window"
4756 #| msgid "Confirmation"
4757 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4758 msgid "Confirmations"
4759 msgstr "पुष्टिकरण"
4760
4761 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
4762 #, fuzzy, kde-format
4763 #| msgctxt "@title:menu"
4764 #| msgid "Panels"
4765 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4766 msgid "Panels"
4767 msgstr "फलक"
4768
4769 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
4770 #, fuzzy, kde-format
4771 #| msgctxt "@title:menu"
4772 #| msgid "Location Bar"
4773 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4774 msgid "Status && Location bars"
4775 msgstr "स्थान पट्टी"
4776
4777 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4778 #, fuzzy, kde-format
4779 #| msgctxt "@option:check"
4780 #| msgid "Show preview"
4781 msgctxt "@option:check"
4782 msgid "Show previews"
4783 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4784
4785 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4786 #, kde-format
4787 msgctxt "@option:check"
4788 msgid "Auto-play media files"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4792 #, fuzzy, kde-format
4793 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4794 #| msgid "Show Filter Bar"
4795 msgctxt "@option:check"
4796 msgid "Show item on hover"
4797 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4798
4799 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4800 #, kde-format
4801 msgctxt "@option:check"
4802 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4806 #, kde-format
4807 msgctxt "@option:check"
4808 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4812 #, fuzzy, kde-format
4813 #| msgctxt "@title:window"
4814 #| msgid "Information"
4815 msgctxt "@label:checkbox"
4816 msgid "Information Panel:"
4817 msgstr "सूचना"
4818
4819 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4820 #, kde-format
4821 msgctxt "@info"
4822 msgid ""
4823 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4824 "pressing the right mouse button on a panel."
4825 msgstr ""
4826
4827 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4828 #, fuzzy, kde-format
4829 #| msgctxt "@label"
4830 #| msgid "Show preview"
4831 msgctxt "@title:group"
4832 msgid "Show previews in the view for:"
4833 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4834
4835 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4836 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4837 #. or "Show previews for [files of any size]".
4838 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4839 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4840 #, fuzzy, kde-format
4841 #| msgctxt "@option:check"
4842 #| msgid "Show preview"
4843 msgctxt "@label:spinbox"
4844 msgid "Show previews for"
4845 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4846
4847 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4848 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4849 #, kde-format
4850 msgctxt ""
4851 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4852 "MiB]'"
4853 msgid "files below "
4854 msgstr ""
4855
4856 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4857 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4858 #, kde-format
4859 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4860 msgid " MiB"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4864 #, kde-format
4865 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4866 msgid "files of any size"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4870 #, fuzzy, kde-format
4871 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4872 #| msgid "Your emails"
4873 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4874 msgid "no file"
4875 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
4876
4877 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4878 #, fuzzy, kde-format
4879 #| msgctxt "@label"
4880 #| msgid "Show preview"
4881 msgctxt "@option:check"
4882 msgid "Show previews for folders"
4883 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4884
4885 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4886 #, kde-kuit-format
4887 msgctxt "@info"
4888 msgid ""
4889 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4890 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4891 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4892 "metered connections.</para>"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4896 #, fuzzy, kde-format
4897 #| msgctxt "@label:textbox"
4898 #| msgid "Location:"
4899 msgctxt "@title:group"
4900 msgid "Local storage:"
4901 msgstr "स्थानः"
4902
4903 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4904 #, fuzzy, kde-format
4905 #| msgctxt "@action:inmenu"
4906 #| msgid "Restore"
4907 msgctxt "@title:group"
4908 msgid "Remote storage:"
4909 msgstr "पूर्व अवस्थामे पहुँचाबू"
4910
4911 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4912 #, fuzzy, kde-format
4913 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4914 #| msgid "Status Bar"
4915 msgctxt "@option:check"
4916 msgid "Show status bar"
4917 msgstr "स्थिति पट्टी"
4918
4919 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4920 #, kde-format
4921 msgctxt "@option:check"
4922 msgid "Show zoom slider"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4926 #, kde-format
4927 msgctxt "@option:check"
4928 msgid "Show space information"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4932 #, fuzzy, kde-format
4933 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4934 #| msgid "Status Bar"
4935 msgctxt "@title:group"
4936 msgid "Status Bar: "
4937 msgstr "स्थिति पट्टी"
4938
4939 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4940 #, fuzzy, kde-format
4941 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4942 #| msgid "Editable location bar"
4943 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4944 msgid "Make location bar editable"
4945 msgstr "संपादन योग्य स्थान-पट्टी"
4946
4947 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4948 #, fuzzy, kde-format
4949 #| msgctxt "@title:menu"
4950 #| msgid "Location Bar"
4951 msgid "Location bar:"
4952 msgstr "स्थान पट्टी"
4953
4954 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4955 #, kde-format
4956 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4957 msgid "Show full path inside location bar"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
4961 #, kde-format
4962 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4963 msgid "Behavior"
4964 msgstr "व्यवहार"
4965
4966 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
4967 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
4968 #, kde-format
4969 msgctxt "@title:tab"
4970 msgid "Icons"
4971 msgstr "प्रतीक"
4972
4973 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
4974 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
4975 #, kde-format
4976 msgctxt "@title:tab"
4977 msgid "Compact"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
4981 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
4982 #, kde-format
4983 msgctxt "@title:tab"
4984 msgid "Details"
4985 msgstr "विवरण"
4986
4987 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4988 #, kde-format
4989 msgctxt "option:radio"
4990 msgid "Natural"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4994 #, kde-format
4995 msgctxt "option:radio"
4996 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
5000 #, kde-format
5001 msgctxt "option:radio"
5002 msgid "Alphabetical, case sensitive"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
5006 #, fuzzy, kde-format
5007 #| msgctxt "@label:listbox"
5008 #| msgid "Sorting:"
5009 msgctxt "@title:group"
5010 msgid "Sorting mode: "
5011 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
5012
5013 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
5014 #, fuzzy, kde-format
5015 #| msgctxt "@label:textbox"
5016 #| msgid "Number of lines:"
5017 msgctxt "option:radio"
5018 msgid "Show number of items"
5019 msgstr "पंक्तिसभक संख्याः"
5020
5021 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
5022 #, kde-format
5023 msgctxt "option:radio"
5024 msgid "Show size of contents, up to "
5025 msgstr ""
5026
5027 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
5028 #, fuzzy, kde-format
5029 #| msgid "Icon size"
5030 msgctxt "option:radio"
5031 msgid "Show no size"
5032 msgstr "प्रतीक आकार"
5033
5034 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
5035 #, kde-format
5036 msgid " level deep"
5037 msgid_plural " levels deep"
5038 msgstr[0] ""
5039 msgstr[1] ""
5040
5041 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
5042 #, fuzzy, kde-format
5043 #| msgctxt "@title:window"
5044 #| msgid "Folders"
5045 msgctxt "@title:group"
5046 msgid "Folder size:"
5047 msgstr "फोल्डरसभ"
5048
5049 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
5050 #, kde-format
5051 msgctxt "option:radio as in relative date"
5052 msgid "Relative (e.g. '%1')"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
5056 #, kde-format
5057 msgctxt "option:radio as in absolute date"
5058 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
5062 #, fuzzy, kde-format
5063 #| msgctxt "@label"
5064 #| msgid "Date:"
5065 msgctxt "@title:group"
5066 msgid "Date style:"
5067 msgstr "दिनांक:"
5068
5069 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
5070 #, kde-format
5071 msgctxt "option:radio as symbolic style "
5072 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
5076 #, kde-format
5077 msgctxt "option:radio as numeric style"
5078 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
5082 #, kde-format
5083 msgctxt "option:radio as combined style"
5084 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
5088 #, fuzzy, kde-format
5089 #| msgctxt "@label"
5090 #| msgid "Permissions:"
5091 msgctxt "@title:group"
5092 msgid "Permissions style:"
5093 msgstr "अनुमतिः"
5094
5095 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
5096 #, kde-format
5097 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5098 msgid "System Font"
5099 msgstr "तंत्र फान्ट"
5100
5101 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
5102 #, kde-format
5103 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5104 msgid "Custom Font"
5105 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
5106
5107 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
5108 #, fuzzy, kde-format
5109 #| msgctxt "@action:button Choose font"
5110 #| msgid "Choose..."
5111 msgctxt "@action:button Choose font"
5112 msgid "Choose…"
5113 msgstr "चयन करू..."
5114
5115 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
5116 #, fuzzy, kde-format
5117 #| msgctxt "@option:radio"
5118 #| msgid "Use common view properties for all folders"
5119 msgctxt "@option:radio"
5120 msgid "Use common display style for all folders"
5121 msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
5122
5123 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
5124 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
5125 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
5126 #, kde-format
5127 msgctxt "@info"
5128 msgid ""
5129 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
5130 "custom display style."
5131 msgstr ""
5132
5133 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
5134 #, fuzzy, kde-format
5135 #| msgctxt "@option:radio"
5136 #| msgid "Remember view properties for each folder"
5137 msgctxt "@option:radio"
5138 msgid "Remember display style for each folder"
5139 msgstr "प्रत्येक फोल्डर क' लेल दृश्य गुणसभकेँ याद राखू"
5140
5141 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
5142 #, kde-format
5143 msgctxt "@info"
5144 msgid ""
5145 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
5146 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
5147 msgstr ""
5148
5149 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
5150 #, fuzzy, kde-format
5151 #| msgctxt "@label"
5152 #| msgid "Date:"
5153 msgctxt "@title:group"
5154 msgid "Display style: "
5155 msgstr "दिनांक:"
5156
5157 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
5158 #, kde-format
5159 msgctxt "@option:check"
5160 msgid "Open archives as folder"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
5164 #, kde-format
5165 msgctxt "option:check"
5166 msgid "Open folders during drag operations"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
5170 #, kde-format
5171 msgctxt "@title:group"
5172 msgid "Browsing: "
5173 msgstr ""
5174
5175 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:70
5176 #, fuzzy, kde-format
5177 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
5178 #| msgid "Show Filter Bar"
5179 msgctxt "@option:check"
5180 msgid "Show item information on hover"
5181 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5182
5183 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:71
5184 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
5185 #, kde-format
5186 msgctxt "@title:group"
5187 msgid "Miscellaneous: "
5188 msgstr ""
5189
5190 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:75
5191 #, kde-format
5192 msgctxt "@option:check"
5193 msgid "Show selection marker"
5194 msgstr "चयन मार्कर देखाबू"
5195
5196 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
5197 #, fuzzy, kde-format
5198 #| msgid "Rename inline"
5199 msgctxt "option:check"
5200 msgid "Rename single items inline"
5201 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
5202
5203 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
5204 #, kde-format
5205 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5206 msgstr ""
5207
5208 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
5209 #, kde-format
5210 msgctxt "option:check"
5211 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:91
5215 #, kde-format
5216 msgctxt ""
5217 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
5218 msgid ""
5219 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5220 "%1"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
5224 #, kde-format
5225 msgctxt ""
5226 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
5227 "background setting"
5228 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
5229 msgstr ""
5230
5231 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
5232 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:126
5233 #, kde-format
5234 msgctxt "@item:inlistbox"
5235 msgid "Nothing"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:127
5239 #, fuzzy, kde-format
5240 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
5241 #| msgid "Custom Font"
5242 msgctxt "@item:inlistbox"
5243 msgid "Custom Command"
5244 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
5245
5246 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
5247 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
5248 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
5249 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5250 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:152
5251 #, fuzzy, kde-format
5252 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
5253 #| msgid "Deleting files or folders"
5254 msgctxt "@info"
5255 msgid "Double-click triggers"
5256 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
5257
5258 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:159
5259 #, kde-format
5260 msgctxt "@title:group"
5261 msgid "Background: "
5262 msgstr ""
5263
5264 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:164
5265 #, kde-format
5266 msgctxt ""
5267 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5268 "background setting"
5269 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
5273 #, kde-format
5274 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5275 msgid "Command…"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:169
5279 #, kde-format
5280 msgctxt "@label"
5281 msgid ""
5282 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
5286 #, fuzzy, kde-format
5287 #| msgctxt "@title:group General settings"
5288 #| msgid "General"
5289 msgctxt "@title:tab General View settings"
5290 msgid "General"
5291 msgstr "सामान्य"
5292
5293 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
5294 #, fuzzy, kde-format
5295 #| msgctxt "@item::inlistbox"
5296 #| msgid "Comment"
5297 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5298 msgid "Content Display"
5299 msgstr "टिप्पणी"
5300
5301 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5302 #, fuzzy, kde-format
5303 #| msgctxt "@label:listbox"
5304 #| msgid "Default:"
5305 msgctxt "@label:listbox"
5306 msgid "Default icon size:"
5307 msgstr "मूलभूत:"
5308
5309 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5310 #, fuzzy, kde-format
5311 #| msgid "Preview size"
5312 msgctxt "@label:listbox"
5313 msgid "Preview icon size:"
5314 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
5315
5316 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5317 #, kde-format
5318 msgctxt "@label:listbox"
5319 msgid "Label font:"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5323 #, fuzzy, kde-format
5324 #| msgctxt "@title:group Size"
5325 #| msgid "Small"
5326 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5327 msgid "Small"
5328 msgstr "छोट"
5329
5330 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5331 #, fuzzy, kde-format
5332 #| msgctxt "@title:group Size"
5333 #| msgid "Medium"
5334 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5335 msgid "Medium"
5336 msgstr "मध्यम"
5337
5338 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5339 #, fuzzy, kde-format
5340 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5341 #| msgid "Large"
5342 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5343 msgid "Large"
5344 msgstr "पैघ"
5345
5346 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5347 #, fuzzy, kde-format
5348 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5349 #| msgid "Huge"
5350 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5351 msgid "Huge"
5352 msgstr "विशाल"
5353
5354 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5355 #, fuzzy, kde-format
5356 #| msgid "Item width"
5357 msgctxt "@label:listbox"
5358 msgid "Label width:"
5359 msgstr "वस्तुक चओड़ाइ"
5360
5361 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5362 #, kde-format
5363 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5364 msgid "Unlimited"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5368 #, kde-format
5369 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5370 msgid "1"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5374 #, kde-format
5375 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5376 msgid "2"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5380 #, kde-format
5381 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5382 msgid "3"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5386 #, kde-format
5387 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5388 msgid "4"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5392 #, kde-format
5393 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5394 msgid "5"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5398 #, fuzzy, kde-format
5399 #| msgctxt "@label:slider"
5400 #| msgid "Maximum file size:"
5401 msgctxt "@label:listbox"
5402 msgid "Maximum lines:"
5403 msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
5404
5405 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5406 #, kde-format
5407 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5408 msgid "Unlimited"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5412 #, fuzzy, kde-format
5413 #| msgctxt "@title:group Size"
5414 #| msgid "Small"
5415 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5416 msgid "Small"
5417 msgstr "छोट"
5418
5419 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5420 #, fuzzy, kde-format
5421 #| msgctxt "@title:group Size"
5422 #| msgid "Medium"
5423 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5424 msgid "Medium"
5425 msgstr "मध्यम"
5426
5427 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5428 #, fuzzy, kde-format
5429 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5430 #| msgid "Large"
5431 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5432 msgid "Large"
5433 msgstr "पैघ"
5434
5435 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5436 #, fuzzy, kde-format
5437 #| msgctxt "@label:listbox"
5438 #| msgid "Text width:"
5439 msgctxt "@label:listbox"
5440 msgid "Maximum width:"
5441 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
5442
5443 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5444 #, fuzzy, kde-format
5445 #| msgid "Expandable folders"
5446 msgctxt "@option:check"
5447 msgid "Expandable"
5448 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
5449
5450 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5451 #, fuzzy, kde-format
5452 #| msgctxt "@title:window"
5453 #| msgid "Folders"
5454 msgctxt "@label:checkbox"
5455 msgid "Folders:"
5456 msgstr "फोल्डरसभ"
5457
5458 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5459 #, kde-format
5460 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5461 msgid "By clicking anywhere on the row"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5465 #, kde-format
5466 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5467 msgid "By clicking on icon or name"
5468 msgstr ""
5469
5470 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5471 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5472 #, fuzzy, kde-format
5473 #| msgctxt "@label"
5474 #| msgid "Show preview"
5475 msgctxt "@title:group"
5476 msgid "Open files and folders:"
5477 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5478
5479 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:248
5480 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:340
5481 #, kde-format
5482 msgctxt "@info:tooltip"
5483 msgid "Size: 1 pixel"
5484 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5485 msgstr[0] ""
5486 msgstr[1] ""
5487
5488 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5489 #, kde-format
5490 msgctxt "@title:window"
5491 msgid "View Display Style"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5495 #, kde-format
5496 msgctxt "@item:inlistbox"
5497 msgid "Icons"
5498 msgstr "प्रतीक"
5499
5500 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5501 #, kde-format
5502 msgctxt "@item:inlistbox"
5503 msgid "Compact"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5507 #, kde-format
5508 msgctxt "@item:inlistbox"
5509 msgid "Details"
5510 msgstr "विवरण"
5511
5512 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5513 #, kde-format
5514 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5515 msgid "Ascending"
5516 msgstr "आरोहण क्रम"
5517
5518 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5519 #, kde-format
5520 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5521 msgid "Descending"
5522 msgstr "अवरोहण क्रम"
5523
5524 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5525 #, fuzzy, kde-format
5526 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5527 #| msgid "Show filter bar"
5528 msgctxt "@option:check"
5529 msgid "Show folders first"
5530 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5531
5532 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5533 #, fuzzy, kde-format
5534 #| msgctxt "@option:check"
5535 #| msgid "Show hidden files"
5536 msgctxt "@option:check"
5537 msgid "Show hidden files last"
5538 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
5539
5540 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5541 #, kde-format
5542 msgctxt "@option:check"
5543 msgid "Show preview"
5544 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5545
5546 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5547 #, kde-format
5548 msgctxt "@option:check"
5549 msgid "Show in groups"
5550 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
5551
5552 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5553 #, kde-format
5554 msgctxt "@option:check"
5555 msgid "Show hidden files"
5556 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
5557
5558 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5559 #, fuzzy, kde-format
5560 #| msgctxt "@title:window"
5561 #| msgid "Additional Information"
5562 msgctxt "@title:group"
5563 msgid "Additional Information"
5564 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
5565
5566 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5567 #, kde-format
5568 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5572 #, kde-format
5573 msgctxt "@label:listbox"
5574 msgid "View mode:"
5575 msgstr "दृश्य मोड:"
5576
5577 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5578 #, kde-format
5579 msgctxt "@label:listbox"
5580 msgid "Sorting:"
5581 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
5582
5583 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5584 #, fuzzy, kde-format
5585 #| msgctxt "@title:group"
5586 #| msgid "View Properties"
5587 msgid "View options:"
5588 msgstr "गुण देखू"
5589
5590 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5591 #, kde-format
5592 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5593 msgid "Current folder"
5594 msgstr "मोजुदा फोल्डर"
5595
5596 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5597 #, fuzzy, kde-format
5598 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5599 #| msgid "Current folder including all sub folders"
5600 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5601 msgid "Current folder and sub-folders"
5602 msgstr "मोजुदा फोल्डर जकरामे शामिल अछि सबहि उप फोल्डर"
5603
5604 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5605 #, kde-format
5606 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5607 msgid "All folders"
5608 msgstr "सभटा फोल्डरसभ"
5609
5610 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5611 #, kde-format
5612 msgctxt "@title:group"
5613 msgid "Apply to:"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5617 #, fuzzy, kde-format
5618 #| msgctxt "@option:check"
5619 #| msgid "Use as default for new folders"
5620 msgctxt "@option:check"
5621 msgid "Use as default view settings"
5622 msgstr "नवीन फोल्डर क' लेल मूलभूत केर रूपेँ प्रयोग करू"
5623
5624 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5625 #, fuzzy, kde-format
5626 #| msgctxt "@info"
5627 #| msgid ""
5628 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
5629 #| "continue?"
5630 msgctxt "@info"
5631 msgid ""
5632 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5633 "continue?"
5634 msgstr "सभटा उप फोल्डर केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
5635
5636 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5637 #, kde-format
5638 msgctxt "@info"
5639 msgid ""
5640 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5641 msgstr "सभटा फोल्डरसभ केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
5642
5643 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5644 #, kde-format
5645 msgctxt "@title:window"
5646 msgid "Applying View Properties"
5647 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ लागू करू..."
5648
5649 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5650 #, kde-format
5651 msgctxt "@info:progress"
5652 msgid "Counting folders: %1"
5653 msgstr "फोल्डरसभ केँ गिनल जाए रहल अछि: %1"
5654
5655 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5656 #, kde-format
5657 msgctxt "@info:progress"
5658 msgid "Folders: %1"
5659 msgstr "फोल्डरः %1"
5660
5661 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
5662 #, kde-format
5663 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5664 msgid "Zoom:"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5668 #, kde-format
5669 msgid "Zoom"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:64
5673 #, kde-format
5674 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5675 msgid "Sets the size of the file icons."
5676 msgstr ""
5677
5678 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:85
5679 #, fuzzy, kde-format
5680 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5681 #| msgid "Stop"
5682 msgid "Stop"
5683 msgstr "रोकू"
5684
5685 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:87
5686 #, fuzzy, kde-format
5687 #| msgctxt "@label:listbox"
5688 #| msgid "Sorting:"
5689 msgctxt "@tooltip"
5690 msgid "Stop loading"
5691 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
5692
5693 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:142
5694 #, kde-kuit-format
5695 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5696 msgid ""
5697 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5698 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5699 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5700 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5701 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5702 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5703 "device.</item></list></para>"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:282
5707 #, fuzzy, kde-format
5708 #| msgid "Show tooltips"
5709 msgctxt "@action:inmenu"
5710 msgid "Show Zoom Slider"
5711 msgstr "टूलटिप देखाबू"
5712
5713 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:286
5714 #, fuzzy, kde-format
5715 #| msgctxt "@title:window"
5716 #| msgid "Information"
5717 msgctxt "@action:inmenu"
5718 msgid "Show Space Information"
5719 msgstr "सूचना"
5720
5721 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:145
5722 #, kde-format
5723 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:156
5727 #, kde-format
5728 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169
5732 #, kde-format
5733 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:182
5737 #, kde-format
5738 msgid "KDiskFree"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:208
5742 #, kde-kuit-format
5743 msgctxt "@info"
5744 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5745 msgstr ""
5746
5747 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:216
5748 #, kde-format
5749 msgctxt "@info:status"
5750 msgid "Installing Filelight…"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:243
5754 #, kde-format
5755 msgctxt "@info:status Free disk space"
5756 msgid "%1 free"
5757 msgstr "%1 मुक्त"
5758
5759 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:244
5760 #, kde-format
5761 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5762 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:246
5766 #, kde-format
5767 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5768 msgid ""
5769 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5770 "Press to manage disk space usage."
5771 msgstr ""
5772
5773 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:272
5774 #, kde-format
5775 msgctxt "@title"
5776 msgid "Free Up Disk Space"
5777 msgstr ""
5778
5779 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5780 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5781 #, kde-kuit-format
5782 msgctxt "@title"
5783 msgid ""
5784 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5785 "identify big files and folders.</para>"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:293
5789 #, kde-format
5790 msgctxt "@action:button"
5791 msgid "Install Filelight…"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: trash/dolphintrash.cpp:73
5795 #, kde-format
5796 msgid "Trash Emptied"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: trash/dolphintrash.cpp:74
5800 #, kde-format
5801 msgid "The Trash was emptied."
5802 msgstr ""
5803
5804 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5805 #, fuzzy, kde-format
5806 #| msgctxt "@title:window"
5807 #| msgid "Places"
5808 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5809 msgid "Places"
5810 msgstr "स्थान"
5811
5812 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5813 #, kde-format
5814 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5815 msgid "Count of available Network Shares"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5819 #, fuzzy, kde-format
5820 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5821 #| msgid "Sett&ings"
5822 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5823 msgid "Settings"
5824 msgstr "बिन्यास (&i)"
5825
5826 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5827 #, kde-format
5828 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5829 msgid "A subset of Dolphin settings."
5830 msgstr ""
5831
5832 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5833 #, kde-format
5834 msgid "Select Remote Charset"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5838 #, kde-format
5839 msgid "Default"
5840 msgstr "मूलभूत"
5841
5842 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5843 #, kde-format
5844 msgid "Reload"
5845 msgstr "पुनः लोड करू"
5846
5847 #: views/dolphinview.cpp:666
5848 #, fuzzy, kde-format
5849 #| msgctxt "@info:status"
5850 #| msgid "1 Folder selected"
5851 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5852 msgctxt "@info:status"
5853 msgid "1 folder selected"
5854 msgid_plural "%1 folders selected"
5855 msgstr[0] "1 फोल्डर चयनित"
5856 msgstr[1] "%1 फोल्डर चयनित है"
5857
5858 #: views/dolphinview.cpp:667
5859 #, fuzzy, kde-format
5860 #| msgctxt "@info"
5861 #| msgid "%1 item selected"
5862 #| msgid_plural "%1 items selected"
5863 msgctxt "@info:status"
5864 msgid "1 file selected"
5865 msgid_plural "%1 files selected"
5866 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
5867 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
5868
5869 #: views/dolphinview.cpp:669
5870 #, fuzzy, kde-format
5871 #| msgctxt "@label"
5872 #| msgid "Folder"
5873 msgctxt "@info:status"
5874 msgid "1 folder"
5875 msgid_plural "%1 folders"
5876 msgstr[0] "फोल्डर"
5877 msgstr[1] "फोल्डर"
5878
5879 #: views/dolphinview.cpp:670
5880 #, fuzzy, kde-format
5881 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5882 #| msgid "Your emails"
5883 msgctxt "@info:status"
5884 msgid "1 file"
5885 msgid_plural "%1 files"
5886 msgstr[0] "sangeeta09@gmail.com"
5887 msgstr[1] "sangeeta09@gmail.com"
5888
5889 #: views/dolphinview.cpp:674
5890 #, kde-format
5891 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5892 msgid "%1, %2 (%3)"
5893 msgstr "%1, %2 (%3)"
5894
5895 #: views/dolphinview.cpp:676
5896 #, kde-format
5897 msgctxt "@info:status files (size)"
5898 msgid "%1 (%2)"
5899 msgstr "%1 (%2)"
5900
5901 #: views/dolphinview.cpp:680
5902 #, fuzzy, kde-format
5903 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5904 #| msgid "Folders First"
5905 msgctxt "@info:status"
5906 msgid "0 folders, 0 files"
5907 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5908
5909 #: views/dolphinview.cpp:912 views/dolphinview.cpp:921
5910 #, kde-format
5911 msgctxt "<filename> copy"
5912 msgid "%1 copy"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: views/dolphinview.cpp:1105
5916 #, kde-format
5917 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5918 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5919 msgstr[0] ""
5920 msgstr[1] ""
5921
5922 #: views/dolphinview.cpp:1110
5923 #, fuzzy, kde-format
5924 #| msgctxt "@action:inmenu"
5925 #| msgid "Paste"
5926 msgctxt "@action:button"
5927 msgid "Open %1 Item"
5928 msgid_plural "Open %1 Items"
5929 msgstr[0] "साटू"
5930 msgstr[1] "साटू"
5931
5932 #: views/dolphinview.cpp:1240
5933 #, kde-format
5934 msgctxt "@action:inmenu"
5935 msgid "Side Padding"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: views/dolphinview.cpp:1244
5939 #, fuzzy, kde-format
5940 #| msgid "Column width"
5941 msgctxt "@action:inmenu"
5942 msgid "Automatic Column Widths"
5943 msgstr "कालम चओड़ाइ "
5944
5945 #: views/dolphinview.cpp:1249
5946 #, fuzzy, kde-format
5947 #| msgid "Column width"
5948 msgctxt "@action:inmenu"
5949 msgid "Custom Column Widths"
5950 msgstr "कालम चओड़ाइ "
5951
5952 #: views/dolphinview.cpp:1860
5953 #, fuzzy, kde-format
5954 #| msgctxt "@info:status"
5955 #| msgid "Delete operation completed."
5956 msgctxt "@info:status"
5957 msgid "Trash operation completed."
5958 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
5959
5960 #: views/dolphinview.cpp:1870
5961 #, kde-format
5962 msgctxt "@info:status"
5963 msgid "Delete operation completed."
5964 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
5965
5966 #: views/dolphinview.cpp:2030
5967 #, fuzzy, kde-format
5968 #| msgid "Rename inline"
5969 msgctxt "@action:button"
5970 msgid "Rename and Hide"
5971 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
5972
5973 #: views/dolphinview.cpp:2034
5974 #, kde-format
5975 msgid ""
5976 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5977 "Do you still want to rename it?"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: views/dolphinview.cpp:2036
5981 #, kde-format
5982 msgid ""
5983 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5984 "Do you still want to rename it?"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: views/dolphinview.cpp:2038
5988 #, fuzzy, kde-format
5989 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5990 #| msgid "Show Hidden Files"
5991 msgid "Hide this File?"
5992 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
5993
5994 #: views/dolphinview.cpp:2038
5995 #, fuzzy, kde-format
5996 #| msgctxt "@title:group"
5997 #| msgid "Home Folder"
5998 msgid "Hide this Folder?"
5999 msgstr "घर फोल्डर"
6000
6001 #: views/dolphinview.cpp:2077
6002 #, kde-format
6003 msgctxt "@info:status"
6004 msgid "The location is empty."
6005 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
6006
6007 #: views/dolphinview.cpp:2079
6008 #, kde-format
6009 msgctxt "@info:status"
6010 msgid "The location '%1' is invalid."
6011 msgstr "स्थान '%1' अवैध अछि."
6012
6013 #: views/dolphinview.cpp:2343
6014 #, fuzzy, kde-format
6015 #| msgctxt "@info:progress"
6016 #| msgid "Loading folder..."
6017 msgid "Loading…"
6018 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
6019
6020 #: views/dolphinview.cpp:2372
6021 #, fuzzy, kde-format
6022 #| msgctxt "@info:progress"
6023 #| msgid "Loading folder..."
6024 msgid "Loading canceled"
6025 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
6026
6027 #: views/dolphinview.cpp:2374
6028 #, kde-format
6029 msgid "No items matching the filter"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: views/dolphinview.cpp:2376
6033 #, kde-format
6034 msgid "No items matching the search"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: views/dolphinview.cpp:2378
6038 #, fuzzy, kde-format
6039 #| msgctxt "@info:status"
6040 #| msgid "The location is empty."
6041 msgid "Trash is empty"
6042 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
6043
6044 #: views/dolphinview.cpp:2381
6045 #, kde-format
6046 msgid "No tags"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: views/dolphinview.cpp:2384
6050 #, kde-format
6051 msgid "No files tagged with \"%1\""
6052 msgstr ""
6053
6054 #: views/dolphinview.cpp:2388
6055 #, fuzzy, kde-format
6056 #| msgid "Recently Closed Tabs"
6057 msgid "No recently used items"
6058 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
6059
6060 #: views/dolphinview.cpp:2390
6061 #, kde-format
6062 msgid "No shared folders found"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: views/dolphinview.cpp:2392
6066 #, kde-format
6067 msgid "No relevant network resources found"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: views/dolphinview.cpp:2394
6071 #, kde-format
6072 msgid "No MTP-compatible devices found"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: views/dolphinview.cpp:2396
6076 #, kde-format
6077 msgid "No Apple devices found"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: views/dolphinview.cpp:2398
6081 #, kde-format
6082 msgid "No Bluetooth devices found"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: views/dolphinview.cpp:2400
6086 #, fuzzy, kde-format
6087 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6088 #| msgid "Folders First"
6089 msgid "Folder is empty"
6090 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6091
6092 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
6093 #, fuzzy, kde-format
6094 #| msgctxt "@action"
6095 #| msgid "Create Folder..."
6096 msgctxt "@action"
6097 msgid "Create Folder…"
6098 msgstr "फोल्डर बनाबू..."
6099
6100 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:88
6101 #, fuzzy, kde-format
6102 #| msgctxt "@action"
6103 #| msgid "Create Folder..."
6104 msgctxt "@action"
6105 msgid "Create File…"
6106 msgstr "फोल्डर बनाबू..."
6107
6108 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:97
6109 #, kde-kuit-format
6110 msgctxt "@info:whatsthis"
6111 msgid ""
6112 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
6113 "items at once results in their new names differing only in a number."
6114 msgstr ""
6115
6116 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:109
6117 #, kde-kuit-format
6118 msgctxt "@info:whatsthis"
6119 msgid ""
6120 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
6121 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
6122 "deleted later if disk space is needed."
6123 msgstr ""
6124
6125 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:122
6126 #, kde-kuit-format
6127 msgctxt "@info:whatsthis"
6128 msgid ""
6129 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
6130 "recovered by normal means."
6131 msgstr ""
6132
6133 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
6134 #, kde-format
6135 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
6136 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:138
6140 #, kde-format
6141 msgctxt "@action:inmenu File"
6142 msgid "Duplicate Here"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:146
6146 #, kde-format
6147 msgctxt "@action:inmenu File"
6148 msgid "Properties"
6149 msgstr "गुण"
6150
6151 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:148
6152 #, kde-kuit-format
6153 msgctxt "@info:whatsthis properties"
6154 msgid ""
6155 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
6156 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
6157 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
6158 "there like managing read- and write-permissions."
6159 msgstr ""
6160
6161 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:158
6162 #, fuzzy, kde-format
6163 #| msgid "Location"
6164 msgctxt "@action:incontextmenu"
6165 msgid "Copy Location"
6166 msgstr "स्थान"
6167
6168 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
6169 #, kde-format
6170 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
6171 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
6172 msgstr ""
6173
6174 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:167
6175 #, fuzzy, kde-format
6176 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6177 #| msgid "Move to Trash"
6178 msgctxt "@action:inmenu File"
6179 msgid "Move to Trash…"
6180 msgstr "रद्दीमे भेजू"
6181
6182 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
6183 #, fuzzy, kde-format
6184 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6185 #| msgid "Delete"
6186 msgctxt "@action:inmenu File"
6187 msgid "Delete…"
6188 msgstr "मेटाबू"
6189
6190 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
6191 #, kde-format
6192 msgctxt "@action:inmenu File"
6193 msgid "Duplicate Here…"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
6197 #, fuzzy, kde-format
6198 #| msgid "Location"
6199 msgctxt "@action:incontextmenu"
6200 msgid "Copy Location…"
6201 msgstr "स्थान"
6202
6203 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
6204 #, kde-kuit-format
6205 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
6206 msgid ""
6207 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
6208 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
6209 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
6210 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
6211 "interface> option is enabled.</para>"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:206
6215 #, kde-kuit-format
6216 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
6217 msgid ""
6218 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
6219 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
6220 "you an overview in folders with many items.</para>"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:210
6224 #, kde-kuit-format
6225 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
6226 msgid ""
6227 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
6228 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
6229 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
6230 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
6231 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
6232 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
6233 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:220
6237 #, fuzzy, kde-format
6238 #| msgctxt "@title:menu"
6239 #| msgid "View Mode"
6240 msgctxt "@action:intoolbar"
6241 msgid "Change View Mode"
6242 msgstr "दृश्य मोड"
6243
6244 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
6245 #, kde-kuit-format
6246 msgctxt "@info:whatsthis View Mode Toolbutton"
6247 msgid "This cycles through all view modes."
6248 msgstr ""
6249
6250 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:241
6251 #, kde-format
6252 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
6253 msgid "This increases the icon size."
6254 msgstr ""
6255
6256 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
6257 #, kde-format
6258 msgctxt "@action:inmenu View"
6259 msgid "Reset Zoom Level"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6263 #, fuzzy, kde-format
6264 #| msgid "Default"
6265 msgid "Zoom To Default"
6266 msgstr "मूलभूत"
6267
6268 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
6269 #, kde-format
6270 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
6271 msgid "This resets the icon size to default."
6272 msgstr ""
6273
6274 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:252
6275 #, kde-format
6276 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
6277 msgid "This reduces the icon size."
6278 msgstr ""
6279
6280 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:255
6281 #, kde-format
6282 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
6283 msgid "Zoom"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:263
6287 #, fuzzy, kde-format
6288 #| msgid "Show preview"
6289 msgctxt "@action:intoolbar"
6290 msgid "Show Previews"
6291 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6292
6293 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:264
6294 #, fuzzy, kde-format
6295 #| msgctxt "@label"
6296 #| msgid "Show preview"
6297 msgctxt "@info"
6298 msgid "Show preview of files and folders"
6299 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6300
6301 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
6302 #, kde-kuit-format
6303 msgctxt "@info:whatsthis"
6304 msgid ""
6305 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6306 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6307 "the images."
6308 msgstr ""
6309
6310 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:275
6311 #, kde-format
6312 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6313 msgid "Folders First"
6314 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6315
6316 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:279
6317 #, fuzzy, kde-format
6318 #| msgid "Show hidden files"
6319 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6320 msgid "Hidden Files Last"
6321 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
6322
6323 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:287
6324 #, fuzzy, kde-format
6325 #| msgctxt "@title:menu"
6326 #| msgid "Sort By"
6327 msgctxt "@action:inmenu View"
6328 msgid "Sort By"
6329 msgstr "क'द्वारा छाँटू"
6330
6331 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
6332 #, fuzzy, kde-format
6333 #| msgctxt "@title:window"
6334 #| msgid "Additional Information"
6335 msgctxt "@action:inmenu View"
6336 msgid "Show Additional Information"
6337 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6338
6339 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
6340 #, kde-format
6341 msgctxt "@action:inmenu View"
6342 msgid "Show in Groups"
6343 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
6344
6345 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:334
6346 #, kde-format
6347 msgctxt "@info:whatsthis"
6348 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6349 msgstr ""
6350
6351 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6352 #, fuzzy, kde-format
6353 #| msgctxt "@action:inmenu"
6354 #| msgid "Show Hidden Files"
6355 msgctxt "@action:inmenu View"
6356 msgid "Show Hidden Files"
6357 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
6358
6359 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:341
6360 #, kde-kuit-format
6361 msgctxt "@info:whatsthis"
6362 msgid ""
6363 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6364 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6365 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6366 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6367 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6368 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6369 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6370 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:355
6374 #, fuzzy, kde-format
6375 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6376 #| msgid "Adjust View Properties..."
6377 msgctxt "@action:inmenu View"
6378 msgid "Adjust View Display Style…"
6379 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ समायोजित करू..."
6380
6381 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:358
6382 #, kde-format
6383 msgctxt "@info:whatsthis"
6384 msgid ""
6385 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6386 msgstr ""
6387
6388 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:656
6389 #, kde-format
6390 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6391 msgid "Icons"
6392 msgstr "प्रतीक"
6393
6394 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
6395 #, fuzzy, kde-format
6396 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6397 #| msgid "Split view mode"
6398 msgctxt "@info"
6399 msgid "Icons view mode"
6400 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
6401
6402 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:667
6403 #, kde-format
6404 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6405 msgid "Compact"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:668
6409 #, fuzzy, kde-format
6410 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6411 #| msgid "Split view mode"
6412 msgctxt "@info"
6413 msgid "Compact view mode"
6414 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
6415
6416 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
6417 #, kde-format
6418 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6419 msgid "Details"
6420 msgstr "विवरण"
6421
6422 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
6423 #, kde-format
6424 msgctxt "@info"
6425 msgid "Details view mode"
6426 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
6427
6428 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:702
6429 #, kde-format
6430 msgctxt "Sort descending"
6431 msgid "Z-A"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:703
6435 #, kde-format
6436 msgctxt "Sort ascending"
6437 msgid "A-Z"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:705
6441 #, fuzzy, kde-format
6442 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6443 #| msgid "Show filter bar"
6444 msgctxt "Sort descending"
6445 msgid "Largest First"
6446 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6447
6448 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:706
6449 #, fuzzy, kde-format
6450 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6451 #| msgid "Show filter bar"
6452 msgctxt "Sort ascending"
6453 msgid "Smallest First"
6454 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6455
6456 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:708
6457 #, fuzzy, kde-format
6458 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6459 #| msgid "Show filter bar"
6460 msgctxt "Sort descending"
6461 msgid "Newest First"
6462 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6463
6464 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:709
6465 #, fuzzy, kde-format
6466 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6467 #| msgid "Folders First"
6468 msgctxt "Sort ascending"
6469 msgid "Oldest First"
6470 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6471
6472 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:711
6473 #, fuzzy, kde-format
6474 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6475 #| msgid "Folders First"
6476 msgctxt "Sort descending"
6477 msgid "Highest First"
6478 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6479
6480 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:712
6481 #, fuzzy, kde-format
6482 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6483 #| msgid "Show filter bar"
6484 msgctxt "Sort ascending"
6485 msgid "Lowest First"
6486 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6487
6488 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:714
6489 #, fuzzy, kde-format
6490 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6491 #| msgid "Descending"
6492 msgctxt "Sort descending"
6493 msgid "Descending"
6494 msgstr "अवरोहण क्रम"
6495
6496 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:715
6497 #, fuzzy, kde-format
6498 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6499 #| msgid "Ascending"
6500 msgctxt "Sort ascending"
6501 msgid "Ascending"
6502 msgstr "आरोहण क्रम"
6503
6504 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:813
6505 #, kde-format
6506 msgctxt ""
6507 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6508 "selection is empty when this text is shown."
6509 msgid "Actions for Current View"
6510 msgstr ""
6511
6512 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6513 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6514 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6515 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6516 #. and a fallback will be used.
6517 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:822
6518 #, kde-format
6519 msgid "Actions for %1"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:829
6523 #, kde-format
6524 msgctxt ""
6525 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6526 "of selected files/folders."
6527 msgid "Actions for One Selected Item"
6528 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6529 msgstr[0] ""
6530 msgstr[1] ""
6531
6532 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6533 #, fuzzy, kde-format
6534 #| msgctxt "@info:status"
6535 #| msgid "Updating version information..."
6536 msgctxt "@info:status"
6537 msgid "Updating version information…"
6538 msgstr "बाइली सूचना"
6539
6540 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6541 #~ msgid "Restore"
6542 #~ msgstr "पूर्व अवस्थामे पहुँचाबू"
6543
6544 #, fuzzy
6545 #~| msgctxt "@info"
6546 #~| msgid "%1 item selected"
6547 #~| msgid_plural "%1 items selected"
6548 #~ msgid "not selected,"
6549 #~ msgstr "%1 वस्तु चयनित"
6550
6551 #, fuzzy
6552 #~| msgid "Expandable folders"
6553 #~ msgid "expanded,"
6554 #~ msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
6555
6556 #, fuzzy
6557 #~| msgctxt "@label"
6558 #~| msgid "Sort files by"
6559 #~ msgid "Skip previews for local files above:"
6560 #~ msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
6561
6562 #, fuzzy
6563 #~| msgctxt "@label"
6564 #~| msgid "Sort files by"
6565 #~ msgctxt "@label"
6566 #~ msgid "Skip previews for remote files above:"
6567 #~ msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
6568
6569 #, fuzzy
6570 #~| msgctxt "@option:check"
6571 #~| msgid "Show preview"
6572 #~ msgid "No previews"
6573 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6574
6575 #, fuzzy
6576 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6577 #~| msgid "Activate Next Tab"
6578 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6579 #~ msgid "Activate Tab %1"
6580 #~ msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
6581
6582 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6583 #~ msgid "Activate Next Tab"
6584 #~ msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
6585
6586 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6587 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6588 #~ msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
6589
6590 #~ msgid "Split the view into two panes"
6591 #~ msgstr "दृश्य केँ दुइ फलक मे विभाजित करू"
6592
6593 #~ msgid "Show tooltips"
6594 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6595
6596 #~ msgctxt "@option:check"
6597 #~ msgid "Show tooltips"
6598 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6599
6600 #, fuzzy
6601 #~| msgid "Rename inline"
6602 #~ msgctxt "option:check"
6603 #~ msgid "Rename inline"
6604 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
6605
6606 #~ msgctxt "@title:group"
6607 #~ msgid "Startup"
6608 #~ msgstr "प्रारंभमे"
6609
6610 #~ msgctxt "@title:group"
6611 #~ msgid "View Modes"
6612 #~ msgstr "मोड्स देखाबू"
6613
6614 #~ msgctxt "@title:group"
6615 #~ msgid "Navigation"
6616 #~ msgstr "नेविगेशन"
6617
6618 #, fuzzy
6619 #~| msgid "&View"
6620 #~ msgctxt "@title:group"
6621 #~ msgid "View: "
6622 #~ msgstr "दृश्य (&V)"
6623
6624 #, fuzzy
6625 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6626 #~| msgid "General"
6627 #~ msgctxt "@title:group"
6628 #~ msgid "General: "
6629 #~ msgstr "सामान्य"
6630
6631 #, fuzzy
6632 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6633 #~| msgid "Open in New Tab"
6634 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6635 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6636 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
6637
6638 #, fuzzy
6639 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6640 #~| msgid "General"
6641 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6642 #~ msgid "General:"
6643 #~ msgstr "सामान्य"
6644
6645 #, fuzzy
6646 #~| msgctxt "@label:textbox"
6647 #~| msgid "Filter:"
6648 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6649 #~ msgid "Filter..."
6650 #~ msgstr "फिल्टर:"
6651
6652 #, fuzzy
6653 #~| msgctxt "@label:textbox"
6654 #~| msgid "Search..."
6655 #~ msgid "Search..."
6656 #~ msgstr "खोज..."
6657
6658 #, fuzzy
6659 #~| msgctxt "@label:listbox"
6660 #~| msgid "Sorting:"
6661 #~ msgctxt "@info:progress"
6662 #~ msgid "Sorting..."
6663 #~ msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
6664
6665 #, fuzzy
6666 #~| msgctxt "@label:textbox"
6667 #~| msgid "Filter:"
6668 #~ msgid "Filter..."
6669 #~ msgstr "फिल्टर:"
6670
6671 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6672 #~ msgid "Configure..."
6673 #~ msgstr "कान्फिगर..."
6674
6675 #, fuzzy
6676 #~| msgctxt "@label:textbox"
6677 #~| msgid "Search..."
6678 #~ msgctxt "@label:textbox"
6679 #~ msgid "Search..."
6680 #~ msgstr "खोज..."
6681
6682 #, fuzzy
6683 #~| msgctxt "@label:textbox"
6684 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6685 #~ msgctxt "@info"
6686 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
6687 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
6688
6689 #, fuzzy
6690 #~| msgctxt "@info:credit"
6691 #~| msgid "(C) 2006-2009 Peter Penz"
6692 #~ msgctxt "@info:credit"
6693 #~ msgid ""
6694 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6695 #~ "Angelaccio"
6696 #~ msgstr "(C) 2006-2009 Peter Penz"
6697
6698 #~ msgid "Font family"
6699 #~ msgstr "फाँट परिवार"
6700
6701 #~ msgid "Font size"
6702 #~ msgstr "फान्ट आकार"
6703
6704 #~ msgid "Italic"
6705 #~ msgstr "तिरछा"
6706
6707 #~ msgid "Font weight"
6708 #~ msgstr "फान्ट दबाव"
6709
6710 #, fuzzy
6711 #~| msgctxt "@label"
6712 #~| msgid "Add Comment..."
6713 #~ msgctxt "@item"
6714 #~ msgid "Eject"
6715 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6716
6717 #, fuzzy
6718 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6719 #~| msgid "Reload"
6720 #~ msgctxt "@item"
6721 #~ msgid "Release"
6722 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6723
6724 #, fuzzy
6725 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6726 #~| msgid "Reload"
6727 #~ msgctxt "@item"
6728 #~ msgid "Safely Remove"
6729 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6730
6731 #, fuzzy
6732 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6733 #~| msgid "Reload"
6734 #~ msgctxt "@item"
6735 #~ msgid "Unmount"
6736 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6737
6738 #, fuzzy
6739 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6740 #~| msgid "Open in New Tab"
6741 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6742 #~ msgid "Open in New Tab"
6743 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
6744
6745 #, fuzzy
6746 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6747 #~| msgid "Open in New Window"
6748 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6749 #~ msgid "Open in New Window"
6750 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
6751
6752 #, fuzzy
6753 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6754 #~| msgid "Reload"
6755 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6756 #~ msgid "Mount"
6757 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6758
6759 #, fuzzy
6760 #~| msgctxt "@label"
6761 #~| msgid "Add Comment..."
6762 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6763 #~ msgid "Edit..."
6764 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6765
6766 #, fuzzy
6767 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6768 #~| msgid "Reload"
6769 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6770 #~ msgid "Remove"
6771 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6772
6773 #, fuzzy
6774 #~| msgctxt "@label"
6775 #~| msgid "Add Comment..."
6776 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6777 #~ msgid "Add Entry..."
6778 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6779
6780 #, fuzzy
6781 #~| msgctxt "@title:group"
6782 #~| msgid "Icon Size"
6783 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6784 #~ msgid "Icon Size"
6785 #~ msgstr "आइकन आकार"
6786
6787 #, fuzzy
6788 #~| msgctxt "@action:inmenu Tools"
6789 #~| msgid "Show Filter Bar"
6790 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6791 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
6792 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6793
6794 #~ msgctxt "@title:window"
6795 #~ msgid "Dolphin Preferences"
6796 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकतासभ"
6797
6798 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6799 #~ msgid "Sett&ings"
6800 #~ msgstr "बिन्यास (&i)"
6801
6802 #, fuzzy
6803 #~| msgctxt "@option:check"
6804 #~| msgid "Show in groups"
6805 #~ msgctxt "@action"
6806 #~ msgid "Show menu"
6807 #~ msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
6808
6809 #~ msgctxt "@title:group"
6810 #~ msgid "Services"
6811 #~ msgstr "सेवासभ"
6812
6813 #~ msgctxt "@title"
6814 #~ msgid "Dolphin Part"
6815 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
6816
6817 #, fuzzy
6818 #~| msgctxt "@title:group"
6819 #~| msgid "Navigation"
6820 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6821 #~ msgid "Url Navigator"
6822 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6823 #~ msgstr[0] "नेविगेशन"
6824 #~ msgstr[1] "नेविगेशन"
6825
6826 #, fuzzy
6827 #~| msgctxt "@info:status"
6828 #~| msgid "Unknown size"
6829 #~ msgctxt "@item:intable"
6830 #~ msgid "Unknown"
6831 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
6832
6833 #, fuzzy
6834 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
6835 #~| msgid "Deleting files or folders"
6836 #~ msgctxt "@info"
6837 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
6838 #~ msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
6839
6840 #~ msgctxt "@info:status"
6841 #~ msgid "Unknown size"
6842 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
6843
6844 #, fuzzy
6845 #~| msgctxt "@title:group"
6846 #~| msgid "Startup"
6847 #~ msgctxt "@label:textbox"
6848 #~ msgid "Start in:"
6849 #~ msgstr "प्रारंभमे"
6850
6851 #, fuzzy
6852 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6853 #~| msgid "Add to Places"
6854 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6855 #~ msgid "Add '%1' to Places"
6856 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6857
6858 #~ msgctxt "@title:window"
6859 #~ msgid "Rename Items"
6860 #~ msgstr "वस्तुशब क' नाम बदलू"
6861
6862 #~ msgctxt "@label:textbox"
6863 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6864 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
6865
6866 #, fuzzy
6867 #~| msgctxt "@info"
6868 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
6869 #~ msgctxt "@info"
6870 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6871 #~ msgstr "(# आरोहित संख्यासभ सँ बदलल जएताह)"
6872
6873 #~ msgctxt "@title:window"
6874 #~ msgid "View Properties"
6875 #~ msgstr "देखू गुण"
6876
6877 #, fuzzy
6878 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6879 #~| msgid "Show filter bar"
6880 #~ msgid "Show facets widget"
6881 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6882
6883 #, fuzzy
6884 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6885 #~| msgid "Permissions"
6886 #~ msgctxt "@action:button"
6887 #~ msgid "Fewer Options"
6888 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6889
6890 #, fuzzy
6891 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6892 #~| msgid "Permissions"
6893 #~ msgctxt "@action:button"
6894 #~ msgid "More Options"
6895 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6896
6897 #, fuzzy
6898 #~| msgctxt "@label Any (file size)"
6899 #~| msgid "Any"
6900 #~ msgctxt "@option:check"
6901 #~ msgid "Any"
6902 #~ msgstr "कोनो"
6903
6904 #, fuzzy
6905 #~| msgctxt "@title:window"
6906 #~| msgid "Folders"
6907 #~ msgctxt "@option:check"
6908 #~ msgid "Folders"
6909 #~ msgstr "फोल्डरसभ"
6910
6911 #, fuzzy
6912 #~| msgctxt "@title:group Date"
6913 #~| msgid "Today"
6914 #~ msgctxt "@option:option"
6915 #~ msgid "Today"
6916 #~ msgstr "आइ"
6917
6918 #, fuzzy
6919 #~| msgctxt "@title:group Date"
6920 #~| msgid "Yesterday"
6921 #~ msgctxt "@option:option"
6922 #~ msgid "Yesterday"
6923 #~ msgstr "कालि"
6924
6925 #, fuzzy
6926 #~| msgid "&Go"
6927 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6928 #~ msgid "Go"
6929 #~ msgstr "जाउ (&G)"
6930
6931 #, fuzzy
6932 #~| msgctxt "@title:menu"
6933 #~| msgid "Tools"
6934 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6935 #~ msgid "Tools"
6936 #~ msgstr "अओजार"
6937
6938 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6939 #~ msgid "Preview"
6940 #~ msgstr "पूर्वावलोकन"
6941
6942 #~ msgid "stop"
6943 #~ msgstr "रोकू"
6944
6945 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6946 #~ msgid "Add to Places"
6947 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6948
6949 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6950 #~ msgid "Descending"
6951 #~ msgstr "अवरोहण क्रम"
6952
6953 #, fuzzy
6954 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6955 #~| msgid "Add to Places"
6956 #~ msgctxt "@title:window"
6957 #~ msgid "Add Places Entry"
6958 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6959
6960 #, fuzzy
6961 #~| msgid "Show tooltips"
6962 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6963 #~ msgid "Show All Entries"
6964 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6965
6966 #~ msgctxt "@title:group"
6967 #~ msgid "Properties"
6968 #~ msgstr "गुण"
6969
6970 #, fuzzy
6971 #~| msgctxt "@title:window"
6972 #~| msgid "Additional Information"
6973 #~ msgctxt "@title:group"
6974 #~ msgid "Additional Information Shown"
6975 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6976
6977 #~ msgctxt "@title:group"
6978 #~ msgid "Apply View Properties To"
6979 #~ msgstr "दृश्य गुणसभ केँ एतय लागू करू"
6980
6981 #, fuzzy
6982 #~| msgctxt "@option:radio"
6983 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
6984 #~ msgctxt "@option:check"
6985 #~ msgid "Use these view properties as default"
6986 #~ msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
6987
6988 #~ msgctxt "@label:textbox"
6989 #~ msgid "Location:"
6990 #~ msgstr "स्थानः"
6991
6992 #~ msgctxt "@title:group"
6993 #~ msgid "Icon Size"
6994 #~ msgstr "आइकन आकार"
6995
6996 #~ msgctxt "@label:listbox"
6997 #~ msgid "Preview:"
6998 #~ msgstr "पूर्वावलोकनः"
6999
7000 #~ msgctxt "@title:group"
7001 #~ msgid "Text"
7002 #~ msgstr "पाठ"
7003
7004 #~ msgctxt "@label:listbox"
7005 #~ msgid "Font:"
7006 #~ msgstr "फान्टः"
7007
7008 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7009 #~ msgid "Small"
7010 #~ msgstr "छोट"
7011
7012 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7013 #~ msgid "Medium"
7014 #~ msgstr "मध्यम"
7015
7016 #~ msgctxt "@option:check"
7017 #~ msgid "Expandable folders"
7018 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
7019
7020 #~ msgctxt "@action:button"
7021 #~ msgid "Additional Information"
7022 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
7023
7024 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7025 #~ msgid "Select All"
7026 #~ msgstr "सभ चुनू"
7027
7028 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7029 #~ msgid "Reload"
7030 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
7031
7032 #, fuzzy
7033 #~| msgctxt "@title:group"
7034 #~| msgid "Icon Size"
7035 #~ msgctxt "@label"
7036 #~ msgid "Image Size"
7037 #~ msgstr "आइकन आकार"
7038
7039 #, fuzzy
7040 #~| msgctxt "@title:window"
7041 #~| msgid "Places"
7042 #~ msgctxt "@item"
7043 #~ msgid "Places"
7044 #~ msgstr "स्थान"
7045
7046 #, fuzzy
7047 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
7048 #~ msgctxt "@item"
7049 #~ msgid "Recently Saved"
7050 #~ msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
7051
7052 #, fuzzy
7053 #~| msgctxt "@title:menu"
7054 #~| msgid "Search Toolbar"
7055 #~ msgctxt "@item"
7056 #~ msgid "Search For"
7057 #~ msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
7058
7059 #, fuzzy
7060 #~| msgctxt "@title:group"
7061 #~| msgid "Services"
7062 #~ msgctxt "@item"
7063 #~ msgid "Devices"
7064 #~ msgstr "सेवासभ"
7065
7066 #, fuzzy
7067 #~| msgid "Home URL"
7068 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7069 #~ msgid "Home"
7070 #~ msgstr "मुख्य यूआरएल"
7071
7072 #, fuzzy
7073 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
7074 #~| msgid "&Network Folders"
7075 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7076 #~ msgid "Network"
7077 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
7078
7079 #, fuzzy
7080 #~| msgctxt "@title:group"
7081 #~| msgid "Trash"
7082 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7083 #~ msgid "Trash"
7084 #~ msgstr "रद्दी"
7085
7086 #, fuzzy
7087 #~| msgctxt "@title:group Date"
7088 #~| msgid "Today"
7089 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7090 #~ msgid "Today"
7091 #~ msgstr "आइ"
7092
7093 #, fuzzy
7094 #~| msgctxt "@title:group Date"
7095 #~| msgid "Yesterday"
7096 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7097 #~ msgid "Yesterday"
7098 #~ msgstr "कालि"
7099
7100 #, fuzzy
7101 #~| msgctxt "@title:group Date"
7102 #~| msgid "Earlier this Month"
7103 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7104 #~ msgid "This Month"
7105 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
7106
7107 #, fuzzy
7108 #~| msgctxt "@title:group Date"
7109 #~| msgid "Earlier this Month"
7110 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7111 #~ msgid "Last Month"
7112 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
7113
7114 #, fuzzy
7115 #~| msgctxt "@info:credit"
7116 #~| msgid "Documentation"
7117 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7118 #~ msgid "Documents"
7119 #~ msgstr "दस्ताबेजीकरण"
7120
7121 #, fuzzy
7122 #~| msgctxt "@label"
7123 #~| msgid "Images"
7124 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7125 #~ msgid "Images"
7126 #~ msgstr "बिंब"
7127
7128 #, fuzzy
7129 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7130 #~| msgid "Empty Trash"
7131 #~ msgid "Empty Search"
7132 #~ msgstr "रद्दी खाली करू"
7133
7134 #, fuzzy
7135 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7136 #~| msgid "Delete"
7137 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7138 #~ msgid "&Delete"
7139 #~ msgstr "मेटाबू"
7140
7141 #, fuzzy
7142 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7143 #~| msgid "Move to Trash"
7144 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7145 #~ msgid "&Move to Trash"
7146 #~ msgstr "रद्दीमे भेजू"
7147
7148 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7149 #~ msgid "Rename..."
7150 #~ msgstr "नाम बदलू..."
7151
7152 #, fuzzy
7153 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7154 #~| msgid "Open in New Tab"
7155 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7156 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
7157 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
7158
7159 #, fuzzy
7160 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7161 #~| msgid "Date"
7162 #~ msgctxt "@label"
7163 #~ msgid "Date"
7164 #~ msgstr "दिनांक"
7165
7166 #, fuzzy
7167 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
7168 #~| msgid "Current folder"
7169 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7170 #~ msgid "%1 - current folder"
7171 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
7172
7173 #, fuzzy
7174 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
7175 #~| msgid "Current folder"
7176 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7177 #~ msgid "%1 - current device"
7178 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
7179
7180 #, fuzzy
7181 #~| msgctxt "@title:group"
7182 #~| msgid "Services"
7183 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7184 #~ msgid "%1 - all devices"
7185 #~ msgstr "सेवासभ"
7186
7187 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7188 #~ msgid "Paste Into Folder"
7189 #~ msgstr "फोल्डर मे साटू"
7190
7191 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
7192 #~ msgid "%A"
7193 #~ msgstr "%A"
7194
7195 #~ msgctxt ""
7196 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
7197 #~ "locale, and %Y is full year number"
7198 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
7199 #~ msgstr "%B, %Y"
7200
7201 #~ msgctxt ""
7202 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
7203 #~ "and %Y is full year number"
7204 #~ msgid "%B, %Y"
7205 #~ msgstr "%B, %Y"
7206
7207 #~ msgctxt "@info"
7208 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
7209 #~ msgstr ""
7210 #~ "की अहाँ सचमुच रद्दी कए टोकरी केँ खाली कएनाइ चाहैत छी? सबहि वस्तुसभ केँ मेटाए देल "
7211 #~ "जएताह."
7212
7213 #~ msgctxt "@title:group"
7214 #~ msgid "Mouse"
7215 #~ msgstr "माउस"
7216
7217 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7218 #~ msgid "Paste"
7219 #~ msgstr "साटू"
7220
7221 #~ msgctxt "@info:status"
7222 #~ msgid "Update of version information failed."
7223 #~ msgstr "बाइली सूचना"
7224
7225 #, fuzzy
7226 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7227 #~| msgid "Copy"
7228 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7229 #~ msgid "Copy Text"
7230 #~ msgstr "कापी करू"
7231
7232 #~ msgctxt "@title:group Date"
7233 #~ msgid "Last Week"
7234 #~ msgstr "पछिला सप्ताह"
7235
7236 #~ msgctxt ""
7237 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
7238 #~ "full year number"
7239 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
7240 #~ msgstr "पछिला सप्ताह (%B, %Y)"
7241
7242 #, fuzzy
7243 #~| msgid "Show tooltips"
7244 #~ msgid "Zoom slider"
7245 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
7246
7247 #, fuzzy
7248 #~| msgctxt "@title:group Date"
7249 #~| msgid "Today"
7250 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7251 #~ msgid "Today"
7252 #~ msgstr "आइ"
7253
7254 #, fuzzy
7255 #~| msgctxt "@title:group Date"
7256 #~| msgid "Yesterday"
7257 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7258 #~ msgid "Yesterday"
7259 #~ msgstr "कालि"
7260
7261 #~ msgctxt "@label"
7262 #~ msgid "Trash"
7263 #~ msgstr "रद्दी"
7264
7265 #, fuzzy
7266 #~| msgctxt "@label:slider"
7267 #~| msgid "Maximum file size:"
7268 #~ msgctxt "@option:option"
7269 #~ msgid "Maximum Rating"
7270 #~ msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
7271
7272 #, fuzzy
7273 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7274 #~| msgid "Small"
7275 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7276 #~ msgid "Small"
7277 #~ msgstr "छोट"
7278
7279 #, fuzzy
7280 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7281 #~| msgid "Medium"
7282 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7283 #~ msgid "Medium"
7284 #~ msgstr "मध्यम"
7285
7286 #, fuzzy
7287 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7288 #~| msgid "Large"
7289 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7290 #~ msgid "Large"
7291 #~ msgstr "पैघ"
7292
7293 #, fuzzy
7294 #~| msgctxt "@title:window"
7295 #~| msgid "Information"
7296 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7297 #~ msgid "Copy Information Message"
7298 #~ msgstr "सूचना"
7299
7300 #, fuzzy
7301 #~| msgctxt "@label"
7302 #~| msgid "Description:"
7303 #~ msgctxt "@item:intable"
7304 #~ msgid "No destination"
7305 #~ msgstr "विवरण:"
7306
7307 #~ msgctxt "@option:check"
7308 #~ msgid "Show 'Delete' command"
7309 #~ msgstr "'मेटाबू' कमांड देखाबू"
7310
7311 #, fuzzy
7312 #~| msgctxt "@label"
7313 #~| msgid "Show preview"
7314 #~ msgctxt "@title:group"
7315 #~ msgid "Do not create previews for"
7316 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
7317
7318 #, fuzzy
7319 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7320 #~| msgid "Name"
7321 #~ msgctxt "@item:intable"
7322 #~ msgid "Name"
7323 #~ msgstr "नाम"
7324
7325 #, fuzzy
7326 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7327 #~| msgid "Size"
7328 #~ msgctxt "@item:intable"
7329 #~ msgid "Size"
7330 #~ msgstr "आकार"
7331
7332 #, fuzzy
7333 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7334 #~| msgid "Date"
7335 #~ msgctxt "@item:intable"
7336 #~ msgid "Date"
7337 #~ msgstr "दिनांक"
7338
7339 #, fuzzy
7340 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7341 #~| msgid "Permissions"
7342 #~ msgctxt "@item:intable"
7343 #~ msgid "Permissions"
7344 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7345
7346 #, fuzzy
7347 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7348 #~| msgid "Owner"
7349 #~ msgctxt "@item:intable"
7350 #~ msgid "Owner"
7351 #~ msgstr "मालिक"
7352
7353 #, fuzzy
7354 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7355 #~| msgid "Group"
7356 #~ msgctxt "@item:intable"
7357 #~ msgid "Group"
7358 #~ msgstr "समूह"
7359
7360 #, fuzzy
7361 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7362 #~| msgid "Type"
7363 #~ msgctxt "@item:intable"
7364 #~ msgid "Type"
7365 #~ msgstr "प्रकार"
7366
7367 #, fuzzy
7368 #~| msgctxt "@label"
7369 #~| msgid "Description:"
7370 #~ msgctxt "@item:intable"
7371 #~ msgid "Destination"
7372 #~ msgstr "विवरण:"
7373
7374 #, fuzzy
7375 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7376 #~| msgid "Paste"
7377 #~ msgctxt "@item:intable"
7378 #~ msgid "Path"
7379 #~ msgstr "साटू"
7380
7381 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7382 #~ msgid "By Name"
7383 #~ msgstr "नाम सँ"
7384
7385 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7386 #~ msgid "By Size"
7387 #~ msgstr "आकार सँ"
7388
7389 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7390 #~ msgid "By Permissions"
7391 #~ msgstr "अनुमति सँ"
7392
7393 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7394 #~ msgid "By Owner"
7395 #~ msgstr "मालिक सँ"
7396
7397 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7398 #~ msgid "By Group"
7399 #~ msgstr "समूह सँ"
7400
7401 #, fuzzy
7402 #~| msgctxt "@label"
7403 #~| msgid "Description:"
7404 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7405 #~ msgid "By Link Destination"
7406 #~ msgstr "विवरण:"
7407
7408 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7409 #~ msgid "Name"
7410 #~ msgstr "नाम"
7411
7412 #~ msgctxt "@label"
7413 #~ msgid "Additional information"
7414 #~ msgstr "बाइली सूचना"
7415
7416 #, fuzzy
7417 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
7418 #~| msgid "%1 (%2)"
7419 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7420 #~ msgid "%1 (%2)"
7421 #~ msgstr "%1 (%2)"
7422
7423 #~ msgctxt "@option:check"
7424 #~ msgid "Rename inline"
7425 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
7426
7427 #~ msgctxt "@title:tab"
7428 #~ msgid "Column"
7429 #~ msgstr "कालम"
7430
7431 #~ msgctxt "@title:group"
7432 #~ msgid "Grid"
7433 #~ msgstr "जाल"
7434
7435 #~ msgctxt "@label:listbox"
7436 #~ msgid "Arrangement:"
7437 #~ msgstr "व्यवस्था:"
7438
7439 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7440 #~ msgid "Columns"
7441 #~ msgstr "कालम"
7442
7443 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7444 #~ msgid "Rows"
7445 #~ msgstr "पंक्ति सभ"
7446
7447 #~ msgctxt "@label:listbox"
7448 #~ msgid "Grid spacing:"
7449 #~ msgstr "जाल अंतरण:"
7450
7451 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7452 #~ msgid "None"
7453 #~ msgstr "किछु नहि"
7454
7455 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7456 #~ msgid "Small"
7457 #~ msgstr "छोट"
7458
7459 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7460 #~ msgid "Medium"
7461 #~ msgstr "मध्यम"
7462
7463 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7464 #~ msgid "Large"
7465 #~ msgstr "पैघ"
7466
7467 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7468 #~ msgid "Column"
7469 #~ msgstr "कालम"
7470
7471 #~ msgctxt "@option:check"
7472 #~ msgid "Expandable Folders"
7473 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
7474
7475 #~ msgctxt "@title:menu"
7476 #~ msgid "Columns"
7477 #~ msgstr "कालम"
7478
7479 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7480 #~ msgid "Columns"
7481 #~ msgstr "कालम"
7482
7483 #, fuzzy
7484 #~| msgctxt "@label"
7485 #~| msgid "Description:"
7486 #~ msgctxt "@title::column"
7487 #~ msgid "Link Destination"
7488 #~ msgstr "विवरण:"
7489
7490 #, fuzzy
7491 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7492 #~| msgid "Paste"
7493 #~ msgctxt "@title::column"
7494 #~ msgid "Path"
7495 #~ msgstr "साटू"
7496
7497 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7498 #~ msgid "Deselect Item"
7499 #~ msgstr "वस्तु अचयनित करू"
7500
7501 #~ msgctxt "@label"
7502 #~ msgid "Show hidden files"
7503 #~ msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
7504
7505 #~ msgctxt "@label"
7506 #~ msgid "Show preview"
7507 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
7508
7509 #~ msgid "Arrangement"
7510 #~ msgstr "व्यवस्था"
7511
7512 #~ msgid "Item height"
7513 #~ msgstr "वस्तुक ऊँचाइ"
7514
7515 #~ msgid "Grid spacing"
7516 #~ msgstr "जाली केर मध्यक दूरी"
7517
7518 #~ msgid "Number of textlines"
7519 #~ msgstr "पाठ लाइनक संख्या"
7520
7521 #~ msgctxt "@action:button"
7522 #~ msgid "Configure..."
7523 #~ msgstr "कान्फिगर..."
7524
7525 #, fuzzy
7526 #~| msgctxt "Tag as in Nepomuk::Tag"
7527 #~| msgid "Tag"
7528 #~ msgctxt "@title:group"
7529 #~ msgid "Tag"
7530 #~ msgstr "टैग"
7531
7532 #, fuzzy
7533 #~| msgctxt "@label"
7534 #~| msgid "Today"
7535 #~ msgctxt "@action:button"
7536 #~ msgid "Today"
7537 #~ msgstr "आइ"
7538
7539 #, fuzzy
7540 #~| msgctxt "@title:group Date"
7541 #~| msgid "Yesterday"
7542 #~ msgctxt "@action:button"
7543 #~ msgid "Yesterday"
7544 #~ msgstr "कालि"
7545
7546 #, fuzzy
7547 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7548 #~| msgid "Date"
7549 #~ msgctxt "@title:group"
7550 #~ msgid "Date"
7551 #~ msgstr "दिनांक"
7552
7553 #, fuzzy
7554 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7555 #~| msgid "Open in New Window"
7556 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7557 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7558 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
7559
7560 #~ msgctxt "@info:status"
7561 #~ msgid ""
7562 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7563 #~ msgstr ""
7564 #~ "नवीन नामक प्रविष्टि रिक्त अछि. एकटा नाम जकरामे कम सँ कम एकटा अक्षर अछि ओकरा भरल "
7565 #~ "जएनाइ चाही."
7566
7567 #~ msgctxt "@info:status"
7568 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
7569 #~ msgstr "नाम मे कमसँ कम एकटा # अक्षर होनाइ चाही."
7570
7571 #, fuzzy
7572 #~| msgctxt "@action:button"
7573 #~| msgid "Close"
7574 #~ msgctxt "@info"
7575 #~ msgid "Close"
7576 #~ msgstr "बन्न करू"
7577
7578 #~ msgctxt "@title:menu"
7579 #~ msgid "View Mode"
7580 #~ msgstr "दृश्य मोड"
7581
7582 #~ msgctxt "@label"
7583 #~ msgid "Byte"
7584 #~ msgstr "बाइट"
7585
7586 #~ msgctxt "@label"
7587 #~ msgid "KByte"
7588 #~ msgstr "KByte"
7589
7590 #~ msgctxt "@label"
7591 #~ msgid "MByte"
7592 #~ msgstr "MByte"
7593
7594 #~ msgctxt "@label"
7595 #~ msgid "GByte"
7596 #~ msgstr "GByte"
7597
7598 #~ msgctxt "@label"
7599 #~ msgid "All"
7600 #~ msgstr "सभ"
7601
7602 #~ msgctxt "@label"
7603 #~ msgid "Text"
7604 #~ msgstr "पाठ"
7605
7606 #~ msgctxt "@label"
7607 #~ msgid "Filenames"
7608 #~ msgstr "फाइलनाम"
7609
7610 #~ msgctxt "@label"
7611 #~ msgid "Search:"
7612 #~ msgstr "खोजू:"
7613
7614 #~ msgctxt "@info"
7615 #~ msgid "Add search option"
7616 #~ msgstr "खोज विकल्प जोड़ू"
7617
7618 #~ msgctxt "@action:button"
7619 #~ msgid "Save"
7620 #~ msgstr "सहेजू"
7621
7622 #~ msgctxt "@action:button"
7623 #~ msgid "Close"
7624 #~ msgstr "बन्न करू"
7625
7626 #~ msgctxt "@label"
7627 #~ msgid "Size:"
7628 #~ msgstr "आकार:"
7629
7630 #~ msgctxt "@label All (tags)"
7631 #~ msgid "All"
7632 #~ msgstr "सभ"
7633
7634 #~ msgctxt "@label"
7635 #~ msgid "Equal to"
7636 #~ msgstr "एकरा बराबर"
7637
7638 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
7639 #~ msgid "Any"
7640 #~ msgstr "कोनो"
7641
7642 #~ msgctxt "@label"
7643 #~ msgid "Rating:"
7644 #~ msgstr "रेटिंग:"
7645
7646 #~ msgctxt "@label"
7647 #~ msgid "Name:"
7648 #~ msgstr "नाम:"
7649
7650 #~ msgid "Criteria"
7651 #~ msgstr "मापदंड"
7652
7653 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7654 #~ msgid "Size"
7655 #~ msgstr "आकार"
7656
7657 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7658 #~ msgid "Date"
7659 #~ msgstr "दिनांक"
7660
7661 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7662 #~ msgid "Permissions"
7663 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7664
7665 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7666 #~ msgid "Owner"
7667 #~ msgstr "मालिक"
7668
7669 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7670 #~ msgid "Group"
7671 #~ msgstr "समूह"
7672
7673 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7674 #~ msgid "Type"
7675 #~ msgstr "प्रकार"
7676
7677 #~ msgctxt "@item::intable"
7678 #~ msgid "Normal"
7679 #~ msgstr "सामान्य"
7680
7681 #~ msgctxt "@item::intable"
7682 #~ msgid "Added"
7683 #~ msgstr "जोड़ल"
7684
7685 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7686 #~ msgid "Size"
7687 #~ msgstr "आकार"
7688
7689 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7690 #~ msgid "Date"
7691 #~ msgstr "दिनांक"
7692
7693 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7694 #~ msgid "Permissions"
7695 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7696
7697 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7698 #~ msgid "Owner"
7699 #~ msgstr "मालिक"
7700
7701 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7702 #~ msgid "Group"
7703 #~ msgstr "समूह"
7704
7705 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7706 #~ msgid "Type"
7707 #~ msgstr "प्रकार"
7708
7709 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7710 #~ msgid "Size"
7711 #~ msgstr "आकार"
7712
7713 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7714 #~ msgid "Date"
7715 #~ msgstr "दिनांक"
7716
7717 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7718 #~ msgid "Permissions"
7719 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7720
7721 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7722 #~ msgid "Owner"
7723 #~ msgstr "मालिक"
7724
7725 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7726 #~ msgid "Group"
7727 #~ msgstr "समूह"
7728
7729 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7730 #~ msgid "Type"
7731 #~ msgstr "प्रकार"
7732
7733 #~ msgctxt "@title:menu"
7734 #~ msgid "Additional Information"
7735 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
7736
7737 #~ msgctxt "@option:check"
7738 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
7739 #~ msgstr "फाइलसभमे अंतर्निर्मित लघु छवि उपयोग मे लिअ'"
7740
7741 #, fuzzy
7742 #~| msgctxt "@label"
7743 #~| msgid "Add Comment..."
7744 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7745 #~ msgid "SVN Commit..."
7746 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7747
7748 #, fuzzy
7749 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7750 #~| msgid "Delete"
7751 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7752 #~ msgid "SVN Delete"
7753 #~ msgstr "मेटाबू"
7754
7755 #, fuzzy
7756 #~| msgctxt "@label"
7757 #~| msgid "Add Comment..."
7758 #~ msgctxt "@title:window"
7759 #~ msgid "SVN Commit"
7760 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7761
7762 #, fuzzy
7763 #~| msgctxt "@label"
7764 #~| msgid "Add Comment..."
7765 #~ msgctxt "@action:button"
7766 #~ msgid "Commit"
7767 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7768
7769 #~ msgctxt "@label"
7770 #~ msgid "Total Size:"
7771 #~ msgstr "कुल आकार:"
7772
7773 #, fuzzy
7774 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7775 #~| msgid "Type"
7776 #~ msgctxt "@label file type"
7777 #~ msgid "Type"
7778 #~ msgstr "प्रकार"
7779
7780 #~ msgctxt "@label"
7781 #~ msgid "Create new tag:"
7782 #~ msgstr "नवीन टैग बनाबू"
7783
7784 #~ msgctxt "@info"
7785 #~ msgid "Delete tag"
7786 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
7787
7788 #~ msgctxt "@title"
7789 #~ msgid "Delete tag"
7790 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
7791
7792 #~ msgctxt "@action:button"
7793 #~ msgid "Delete"
7794 #~ msgstr "मेटाबू"
7795
7796 #, fuzzy
7797 #~| msgctxt "@label"
7798 #~| msgid "New Tag..."
7799 #~ msgctxt "@label"
7800 #~ msgid "Add Tags..."
7801 #~ msgstr "नवीन टैग..."
7802
7803 #~ msgctxt "@label"
7804 #~ msgid "Change..."
7805 #~ msgstr "बदलू..."
7806
7807 #~ msgctxt "@info:progress"
7808 #~ msgid "Changing annotations"
7809 #~ msgstr "एनोटेशन बदलनाइ"
7810
7811 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7812 #~ msgid "Type"
7813 #~ msgstr "प्रकार"
7814
7815 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7816 #~ msgid "Size"
7817 #~ msgstr "आकार"
7818
7819 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7820 #~ msgid "Modified"
7821 #~ msgstr "सुधार कएल"
7822
7823 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7824 #~ msgid "Owner"
7825 #~ msgstr "मालिक"
7826
7827 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7828 #~ msgid "Permissions"
7829 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7830
7831 #~ msgctxt "@title:window"
7832 #~ msgid "Add Comment"
7833 #~ msgstr "टिपप्णी जोड़ू"
7834
7835 #, fuzzy
7836 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7837 #~| msgid "Size"
7838 #~ msgctxt "@label file content size"
7839 #~ msgid "Size"
7840 #~ msgstr "आकार"
7841
7842 #, fuzzy
7843 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7844 #~| msgid "Modified"
7845 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7846 #~ msgid "Modified"
7847 #~ msgstr "सुधार कएल"
7848
7849 #, fuzzy
7850 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7851 #~| msgid "By Type"
7852 #~ msgctxt "@label"
7853 #~ msgid "MIME Type"
7854 #~ msgstr "प्रकार सँ"
7855
7856 #, fuzzy
7857 #~| msgid "Location"
7858 #~ msgctxt "@label file URL"
7859 #~ msgid "Location"
7860 #~ msgstr "स्थान"
7861
7862 #, fuzzy
7863 #~| msgctxt "@info:status"
7864 #~| msgid "Created folder."
7865 #~ msgctxt "@label"
7866 #~ msgid "Creator"
7867 #~ msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
7868
7869 #, fuzzy
7870 #~| msgctxt "@action:button"
7871 #~| msgid "Cancel"
7872 #~ msgctxt "@label"
7873 #~ msgid "Channels"
7874 #~ msgstr "रद्द करू"
7875
7876 #, fuzzy
7877 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7878 #~| msgid "Modified"
7879 #~ msgctxt "@label EXIF"
7880 #~ msgid "Model"
7881 #~ msgstr "सुधार कएल"
7882
7883 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7884 #~ msgid "Rating"
7885 #~ msgstr "रेटिंग"
7886
7887 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7888 #~ msgid "Tags"
7889 #~ msgstr "टैगसभ"
7890
7891 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7892 #~ msgid "Comment"
7893 #~ msgstr "टिप्पणी"
7894
7895 #, fuzzy
7896 #~| msgctxt "@label"
7897 #~| msgid "Filenames"
7898 #~ msgctxt "@label"
7899 #~ msgid "File Name"
7900 #~ msgstr "फाइलनाम"
7901
7902 #~ msgctxt "@label"
7903 #~ msgid "Type:"
7904 #~ msgstr "प्रकार:"
7905
7906 #~ msgctxt "@label"
7907 #~ msgid "Modified:"
7908 #~ msgstr "परिवर्धितः"
7909
7910 #~ msgctxt "@label"
7911 #~ msgid "Owner:"
7912 #~ msgstr "मालिक:"
7913
7914 #~ msgctxt "@label"
7915 #~ msgid "Tags:"
7916 #~ msgstr "टैगः"
7917
7918 #~ msgctxt "@label"
7919 #~ msgid "Comment:"
7920 #~ msgstr "टिप्पणीः"