]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/se/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / se / dolphin.po
1 # Translation of dolphin to Northern Sami
2 #
3 # Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>, 2007.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: dolphin\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2025-02-07 00:44+0000\n"
9 "PO-Revision-Date: 2007-12-15 22:47+0100\n"
10 "Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
11 "Language-Team: Northern Sami <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
12 "Language: se\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "X-Environment: kde\n"
19 "X-Accelerator-Marker: &\n"
20 "X-Text-Markup: kde4\n"
21
22 #, kde-format
23 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgid "Your names"
25 msgstr "Børre Gaup"
26
27 #, kde-format
28 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgid "Your emails"
30 msgstr "boerre@skolelinux.no"
31
32 #: admin/bar.cpp:45
33 #, kde-format
34 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
35 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
36 msgstr ""
37
38 #: admin/bar.cpp:46
39 #, kde-format
40 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
41 msgid "Acting as Admin"
42 msgstr ""
43
44 #: admin/bar.cpp:55
45 #, kde-format
46 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
47 msgid "Finish"
48 msgstr ""
49
50 #: admin/bar.cpp:57
51 #, kde-format
52 msgctxt "@info:tooltip"
53 msgid "Finish acting as an administrator"
54 msgstr ""
55
56 #: admin/bar.cpp:140
57 #, kde-format
58 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
59 msgid "Act as Administrator Again"
60 msgstr ""
61
62 #: admin/bar.cpp:148
63 #, kde-format
64 msgctxt "@info"
65 msgid "Administrator authorization has expired."
66 msgstr ""
67
68 #: admin/workerintegration.cpp:33
69 #, kde-format
70 msgctxt "@action:inmenu"
71 msgid "Act as Administrator"
72 msgstr ""
73
74 #: admin/workerintegration.cpp:54
75 #, kde-kuit-format
76 msgctxt "@info:shell"
77 msgid ""
78 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
79 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
80 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
81 msgstr ""
82
83 #: admin/workerintegration.cpp:76
84 #, kde-format
85 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
86 msgid "<ol>%1</ol>"
87 msgstr ""
88
89 #: admin/workerintegration.cpp:77
90 #, kde-format
91 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
92 msgid "<li>%1</li>"
93 msgstr ""
94
95 #: admin/workerintegration.cpp:82
96 #, kde-kuit-format
97 msgctxt "@info"
98 msgid ""
99 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
100 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
101 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
102 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
103 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
104 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
105 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
106 msgstr ""
107
108 #: admin/workerintegration.cpp:89
109 #, kde-format
110 msgctxt "@title:window"
111 msgid "How to Administrate"
112 msgstr ""
113
114 #: admin/workerintegration.cpp:98
115 #, kde-kuit-format
116 msgctxt "@info"
117 msgid ""
118 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
119 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
120 "This includes items which are critical for this system to function.</"
121 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
122 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
123 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
124 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
125 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
126 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
127 "emphasis> before proceeding.</para>"
128 msgstr ""
129
130 #: admin/workerintegration.cpp:161
131 #, kde-format
132 msgctxt "@title:window"
133 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
134 msgstr ""
135
136 #: admin/workerintegration.cpp:163
137 #, kde-format
138 msgctxt "@action:button"
139 msgid "I Understand and Accept These Risks"
140 msgstr ""
141
142 #: admin/workerintegration.cpp:165
143 #, kde-format
144 msgctxt "@option:check"
145 msgid "Do not warn me about these risks again"
146 msgstr ""
147
148 #: dolphincontextmenu.cpp:125
149 #, kde-format
150 msgctxt "@action:inmenu"
151 msgid "Empty Trash"
152 msgstr "Gurre ruskalihti"
153
154 #: dolphincontextmenu.cpp:154
155 #, fuzzy, kde-format
156 #| msgctxt "@action:button"
157 #| msgid "Use Current Location"
158 msgctxt ""
159 "@action:inmenu Restore the selected files that are in the trash to the place "
160 "they lived at the moment they were trashed. Minimize the length of this "
161 "string if possible."
162 msgid "Restore to Former Location"
163 msgid_plural "Restore to Former Locations"
164 msgstr[0] "Geavat dálá čujuhusa"
165 msgstr[1] "Geavat dálá čujuhusa"
166
167 # unreviewed-context
168 #: dolphincontextmenu.cpp:212 dolphinmainwindow.cpp:1723
169 #, kde-format
170 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
171 msgid "Create New"
172 msgstr "Ráhkat ođđa"
173
174 #: dolphincontextmenu.cpp:221
175 #, kde-format
176 msgctxt "@action:inmenu"
177 msgid "Open Path"
178 msgstr ""
179
180 #: dolphincontextmenu.cpp:229
181 #, kde-format
182 msgctxt "@action:inmenu"
183 msgid "Open Path in New Tab"
184 msgstr ""
185
186 #: dolphincontextmenu.cpp:237
187 #, kde-format
188 msgctxt "@action:inmenu"
189 msgid "Open Path in New Window"
190 msgstr ""
191
192 #: dolphincontextmenu.cpp:487
193 #, kde-format
194 msgctxt ""
195 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
196 msgid "Middle Click"
197 msgstr ""
198
199 #: dolphinmainwindow.cpp:349
200 #, kde-format
201 msgctxt "@info:status"
202 msgid "Successfully copied."
203 msgstr ""
204
205 #: dolphinmainwindow.cpp:352
206 #, kde-format
207 msgctxt "@info:status"
208 msgid "Successfully moved."
209 msgstr ""
210
211 #: dolphinmainwindow.cpp:355
212 #, kde-format
213 msgctxt "@info:status"
214 msgid "Successfully linked."
215 msgstr ""
216
217 #: dolphinmainwindow.cpp:358
218 #, kde-format
219 msgctxt "@info:status"
220 msgid "Successfully moved to trash."
221 msgstr ""
222
223 #: dolphinmainwindow.cpp:361
224 #, kde-format
225 msgctxt "@info:status"
226 msgid "Successfully renamed."
227 msgstr ""
228
229 #: dolphinmainwindow.cpp:365
230 #, kde-format
231 msgctxt "@info:status"
232 msgid "Created folder."
233 msgstr "Ráhkadan máhpa."
234
235 #: dolphinmainwindow.cpp:440
236 #, kde-format
237 msgctxt "@info"
238 msgid "Go back"
239 msgstr ""
240
241 #: dolphinmainwindow.cpp:441
242 #, kde-format
243 msgctxt "@info:whatsthis go back"
244 msgid "Return to the previously viewed folder."
245 msgstr ""
246
247 #: dolphinmainwindow.cpp:447
248 #, kde-format
249 msgctxt "@info"
250 msgid "Go forward"
251 msgstr ""
252
253 #: dolphinmainwindow.cpp:448
254 #, kde-kuit-format
255 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
256 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
257 msgstr ""
258
259 #: dolphinmainwindow.cpp:638 dolphinmainwindow.cpp:684
260 #, kde-format
261 msgctxt "@title:window"
262 msgid "Confirmation"
263 msgstr ""
264
265 #: dolphinmainwindow.cpp:642
266 #, kde-format
267 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
268 msgid "&Quit %1"
269 msgstr ""
270
271 #: dolphinmainwindow.cpp:644
272 #, kde-format
273 msgid "C&lose Current Tab"
274 msgstr ""
275
276 #: dolphinmainwindow.cpp:653
277 #, kde-format
278 msgid ""
279 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
280 msgstr ""
281
282 #: dolphinmainwindow.cpp:655 dolphinmainwindow.cpp:705
283 #, kde-format
284 msgid "Do not ask again"
285 msgstr ""
286
287 #: dolphinmainwindow.cpp:693
288 #, kde-format
289 msgid "Show &Terminal Panel"
290 msgstr ""
291
292 #: dolphinmainwindow.cpp:703
293 #, kde-format
294 msgid ""
295 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
296 "want to quit?"
297 msgstr ""
298
299 #: dolphinmainwindow.cpp:910
300 #, kde-format
301 msgctxt "@info"
302 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
303 msgstr ""
304
305 #: dolphinmainwindow.cpp:911
306 #, kde-format
307 msgctxt "@info"
308 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
309 msgstr ""
310
311 #: dolphinmainwindow.cpp:1310
312 #, kde-format
313 msgctxt "@action:inmenu Tools"
314 msgid "Open %1"
315 msgstr ""
316
317 #: dolphinmainwindow.cpp:1319 dolphinmainwindow.cpp:2079
318 #, kde-format
319 msgctxt "@action:inmenu Tools"
320 msgid "Open Preferred Search Tool"
321 msgstr ""
322
323 #: dolphinmainwindow.cpp:1359
324 #, kde-format
325 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
326 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
327 msgstr[0] ""
328 msgstr[1] ""
329
330 #: dolphinmainwindow.cpp:1364
331 #, kde-format
332 msgctxt "@action:button"
333 msgid "Open %1 Terminal"
334 msgid_plural "Open %1 Terminals"
335 msgstr[0] ""
336 msgstr[1] ""
337
338 #: dolphinmainwindow.cpp:1465
339 #, kde-format
340 msgctxt "@info"
341 msgid ""
342 "Cannot create new file: You do not have permission to create items in this "
343 "folder."
344 msgstr ""
345
346 #: dolphinmainwindow.cpp:1467
347 #, kde-format
348 msgctxt "@info"
349 msgid ""
350 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
351 "folder."
352 msgstr ""
353
354 #: dolphinmainwindow.cpp:1566
355 #, kde-format
356 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
357 msgid "Configure"
358 msgstr ""
359
360 #: dolphinmainwindow.cpp:1729
361 #, kde-format
362 msgctxt "@action:inmenu File"
363 msgid "New &Window"
364 msgstr "Ođđa &láse"
365
366 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
367 #, kde-format
368 msgctxt "@info"
369 msgid "Open a new Dolphin window"
370 msgstr ""
371
372 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
373 #, kde-kuit-format
374 msgctxt "@info:whatsthis"
375 msgid ""
376 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
377 ">You can drag and drop items between windows."
378 msgstr ""
379
380 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
381 #, kde-format
382 msgctxt "@action:inmenu File"
383 msgid "New Tab"
384 msgstr ""
385
386 #: dolphinmainwindow.cpp:1741
387 #, kde-kuit-format
388 msgctxt "@info:whatsthis"
389 msgid ""
390 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
391 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
392 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
393 msgstr ""
394
395 #: dolphinmainwindow.cpp:1750
396 #, kde-format
397 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
398 msgid "Add to Places"
399 msgstr "Lasit báikepanelii"
400
401 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
402 #, kde-kuit-format
403 msgctxt "@info:whatsthis"
404 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
405 msgstr ""
406
407 #: dolphinmainwindow.cpp:1757
408 #, kde-format
409 msgctxt "@action:inmenu File"
410 msgid "Close Tab"
411 msgstr ""
412
413 #: dolphinmainwindow.cpp:1758
414 #, fuzzy, kde-format
415 msgctxt "@info"
416 msgid "Close Tab"
417 msgstr "Gidde"
418
419 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
420 #, kde-format
421 msgctxt "@info:whatsthis"
422 msgid ""
423 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
424 "the whole window instead."
425 msgstr ""
426
427 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
428 #, kde-format
429 msgctxt "@info:whatsthis quit"
430 msgid "This closes this window."
431 msgstr ""
432
433 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
434 #, kde-kuit-format
435 msgctxt "@info:whatsthis"
436 msgid ""
437 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
438 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
439 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
440 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
441 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
442 msgstr ""
443
444 #: dolphinmainwindow.cpp:1780
445 #, kde-format
446 msgctxt "@action"
447 msgid "Cut…"
448 msgstr ""
449
450 #: dolphinmainwindow.cpp:1782
451 #, kde-kuit-format
452 msgctxt "@info:whatsthis cut"
453 msgid ""
454 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
455 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
456 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
457 "their initial location."
458 msgstr ""
459
460 #: dolphinmainwindow.cpp:1789
461 #, kde-format
462 msgctxt "@action"
463 msgid "Copy…"
464 msgstr ""
465
466 #: dolphinmainwindow.cpp:1791
467 #, kde-kuit-format
468 msgctxt "@info:whatsthis copy"
469 msgid ""
470 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
471 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
472 "them from the clipboard to a new location."
473 msgstr ""
474
475 #: dolphinmainwindow.cpp:1800
476 #, kde-format
477 msgctxt "@action:inmenu Edit"
478 msgid "Paste"
479 msgstr ""
480
481 #: dolphinmainwindow.cpp:1802
482 #, kde-kuit-format
483 msgctxt "@info:whatsthis paste"
484 msgid ""
485 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
486 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
487 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
488 msgstr ""
489
490 #: dolphinmainwindow.cpp:1809
491 #, kde-format
492 msgctxt "@action:inmenu"
493 msgid "Copy to Other View"
494 msgstr ""
495
496 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
497 #, kde-format
498 msgctxt "@action:inmenu"
499 msgid "Copy to Other View…"
500 msgstr ""
501
502 #: dolphinmainwindow.cpp:1812
503 #, kde-kuit-format
504 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
505 msgid ""
506 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
507 "(Only available while in Split View mode.)"
508 msgstr ""
509
510 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
511 #, kde-format
512 msgctxt "@action:inmenu Edit"
513 msgid "Copy to Other View"
514 msgstr ""
515
516 #: dolphinmainwindow.cpp:1821
517 #, kde-format
518 msgctxt "@action:inmenu"
519 msgid "Move to Other View"
520 msgstr ""
521
522 #: dolphinmainwindow.cpp:1822
523 #, kde-format
524 msgctxt "@action:inmenu"
525 msgid "Move to Other View…"
526 msgstr ""
527
528 #: dolphinmainwindow.cpp:1824
529 #, kde-kuit-format
530 msgctxt "@info:whatsthis Move"
531 msgid ""
532 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
533 "(Only available while in Split View mode.)"
534 msgstr ""
535
536 #: dolphinmainwindow.cpp:1828
537 #, kde-format
538 msgctxt "@action:inmenu Edit"
539 msgid "Move to Other View"
540 msgstr ""
541
542 #: dolphinmainwindow.cpp:1833
543 #, kde-format
544 msgctxt "@action:inmenu Tools"
545 msgid "Filter…"
546 msgstr ""
547
548 #: dolphinmainwindow.cpp:1834
549 #, kde-format
550 msgctxt "@info:tooltip"
551 msgid "Show Filter Bar"
552 msgstr ""
553
554 #: dolphinmainwindow.cpp:1836
555 #, kde-kuit-format
556 msgctxt "@info:whatsthis"
557 msgid ""
558 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
559 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
560 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
561 "view."
562 msgstr ""
563
564 #: dolphinmainwindow.cpp:1848
565 #, kde-format
566 msgctxt "@action:inmenu"
567 msgid "Toggle Filter Bar"
568 msgstr ""
569
570 #: dolphinmainwindow.cpp:1849
571 #, kde-format
572 msgctxt "@action:intoolbar"
573 msgid "Filter"
574 msgstr ""
575
576 #: dolphinmainwindow.cpp:1857 search/dolphinsearchbox.cpp:350
577 #, kde-format
578 msgid "Search…"
579 msgstr ""
580
581 #: dolphinmainwindow.cpp:1858
582 #, kde-format
583 msgctxt "@info:tooltip"
584 msgid "Search for files and folders"
585 msgstr ""
586
587 #: dolphinmainwindow.cpp:1860
588 #, kde-kuit-format
589 msgctxt "@info:whatsthis find"
590 msgid ""
591 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
592 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
593 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
594 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
595 "para>"
596 msgstr ""
597
598 #: dolphinmainwindow.cpp:1871
599 #, kde-format
600 msgctxt "@action:inmenu"
601 msgid "Toggle Search Bar"
602 msgstr ""
603
604 #: dolphinmainwindow.cpp:1872
605 #, kde-format
606 msgctxt "@action:intoolbar"
607 msgid "Search"
608 msgstr ""
609
610 #. i18n: This action toggles a selection mode.
611 #: dolphinmainwindow.cpp:1880
612 #, kde-format
613 msgctxt "@action:inmenu"
614 msgid "Select Files and Folders"
615 msgstr ""
616
617 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
618 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
619 #: dolphinmainwindow.cpp:1883
620 #, kde-format
621 msgctxt "@action:intoolbar"
622 msgid "Select"
623 msgstr ""
624
625 #: dolphinmainwindow.cpp:1886
626 #, kde-kuit-format
627 msgctxt "@info:whatsthis"
628 msgid ""
629 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
630 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
631 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
632 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
633 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
634 "items.</para>"
635 msgstr ""
636
637 #: dolphinmainwindow.cpp:1909
638 #, kde-kuit-format
639 msgctxt "@info:whatsthis"
640 msgid "This selects all files and folders in the current location."
641 msgstr ""
642
643 #: dolphinmainwindow.cpp:1913 dolphinpart.cpp:169
644 #, kde-format
645 msgctxt "@action:inmenu Edit"
646 msgid "Invert Selection"
647 msgstr "Jorgalahte merkema"
648
649 #: dolphinmainwindow.cpp:1915
650 #, kde-kuit-format
651 msgctxt "@info:whatsthis invert"
652 msgid ""
653 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
654 "selected instead."
655 msgstr ""
656
657 #: dolphinmainwindow.cpp:1935
658 #, kde-kuit-format
659 msgctxt "@info:whatsthis split"
660 msgid ""
661 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
662 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
663 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
664 "para>Click this button again to close one of the views."
665 msgstr ""
666
667 #: dolphinmainwindow.cpp:1950
668 #, kde-kuit-format
669 msgctxt "@info:whatsthis"
670 msgid ""
671 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
672 "window."
673 msgstr ""
674
675 #: dolphinmainwindow.cpp:1958
676 #, kde-format
677 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
678 msgid "Stash"
679 msgstr ""
680
681 #: dolphinmainwindow.cpp:1959
682 #, kde-format
683 msgctxt "@info"
684 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
685 msgstr ""
686
687 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
688 #, kde-format
689 msgctxt "@info:tooltip"
690 msgid "Refresh view"
691 msgstr ""
692
693 #: dolphinmainwindow.cpp:1969
694 #, kde-kuit-format
695 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
696 msgid ""
697 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
698 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
699 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
700 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
701 msgstr ""
702
703 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
704 #, kde-format
705 msgctxt "@action:inmenu View"
706 msgid "Stop"
707 msgstr "Bisset"
708
709 #: dolphinmainwindow.cpp:1977
710 #, kde-format
711 msgctxt "@info"
712 msgid "Stop loading"
713 msgstr ""
714
715 #: dolphinmainwindow.cpp:1978
716 #, kde-format
717 msgctxt "@info"
718 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
719 msgstr ""
720
721 #: dolphinmainwindow.cpp:1983
722 #, kde-format
723 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
724 msgid "Editable Location"
725 msgstr ""
726
727 #: dolphinmainwindow.cpp:1985
728 #, kde-kuit-format
729 msgctxt "@info:whatsthis"
730 msgid ""
731 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
732 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
733 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
734 "confirming the edited location."
735 msgstr ""
736
737 #: dolphinmainwindow.cpp:1993
738 #, kde-format
739 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
740 msgid "Replace Location"
741 msgstr ""
742
743 #: dolphinmainwindow.cpp:1998
744 #, kde-kuit-format
745 msgctxt "@info:whatsthis"
746 msgid ""
747 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
748 "enter a different location."
749 msgstr ""
750
751 #: dolphinmainwindow.cpp:2028
752 #, kde-format
753 msgctxt "@action:inmenu File"
754 msgid "Undo close tab"
755 msgstr ""
756
757 #: dolphinmainwindow.cpp:2029
758 #, kde-format
759 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
760 msgid "This returns you to the previously closed tab."
761 msgstr ""
762
763 #: dolphinmainwindow.cpp:2037
764 #, kde-kuit-format
765 msgctxt "@info:whatsthis"
766 msgid ""
767 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
768 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
769 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
770 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
771 "for your confirmation beforehand."
772 msgstr ""
773
774 #: dolphinmainwindow.cpp:2066
775 #, kde-kuit-format
776 msgctxt "@info:whatsthis"
777 msgid ""
778 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
779 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
780 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
781 msgstr ""
782
783 #: dolphinmainwindow.cpp:2073
784 #, kde-format
785 msgctxt "@action:inmenu Tools"
786 msgid "Compare Files"
787 msgstr "Buohttastahte fiillaid"
788
789 #: dolphinmainwindow.cpp:2081
790 #, kde-kuit-format
791 msgctxt "@info:whatsthis"
792 msgid ""
793 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
794 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
795 "para>"
796 msgstr ""
797
798 #: dolphinmainwindow.cpp:2089
799 #, kde-format
800 msgctxt "@action:inmenu Tools"
801 msgid "Open Terminal"
802 msgstr ""
803
804 #: dolphinmainwindow.cpp:2091
805 #, kde-kuit-format
806 msgctxt "@info:whatsthis"
807 msgid ""
808 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
809 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
810 "the terminal application.</para>"
811 msgstr ""
812
813 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
814 #: dolphinmainwindow.cpp:2099
815 #, kde-format
816 msgctxt "@action:inmenu Tools"
817 msgid "Open Terminal Here"
818 msgstr ""
819
820 #: dolphinmainwindow.cpp:2101
821 #, kde-kuit-format
822 msgctxt "@info:whatsthis"
823 msgid ""
824 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
825 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
826 "features in the terminal application.</para>"
827 msgstr ""
828
829 #: dolphinmainwindow.cpp:2109
830 #, kde-format
831 msgctxt "@title:menu"
832 msgid "&Bookmarks"
833 msgstr ""
834
835 #: dolphinmainwindow.cpp:2119
836 #, kde-kuit-format
837 msgctxt "@info:whatsthis"
838 msgid ""
839 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
840 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
841 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
842 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
843 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
844 "advanced actions more time consuming.</para>"
845 msgstr ""
846
847 #: dolphinmainwindow.cpp:2152
848 #, kde-format
849 msgctxt "@action:inmenu"
850 msgid "Go to Tab %1"
851 msgstr ""
852
853 #: dolphinmainwindow.cpp:2165
854 #, kde-format
855 msgctxt "@action:inmenu"
856 msgid "Last Tab"
857 msgstr ""
858
859 #: dolphinmainwindow.cpp:2166
860 #, kde-format
861 msgctxt "@action:inmenu"
862 msgid "Go to Last Tab"
863 msgstr ""
864
865 #: dolphinmainwindow.cpp:2172
866 #, kde-format
867 msgctxt "@action:inmenu"
868 msgid "Next Tab"
869 msgstr ""
870
871 #: dolphinmainwindow.cpp:2173
872 #, kde-format
873 msgctxt "@action:inmenu"
874 msgid "Go to Next Tab"
875 msgstr ""
876
877 #: dolphinmainwindow.cpp:2179
878 #, kde-format
879 msgctxt "@action:inmenu"
880 msgid "Previous Tab"
881 msgstr ""
882
883 #: dolphinmainwindow.cpp:2180
884 #, kde-format
885 msgctxt "@action:inmenu"
886 msgid "Go to Previous Tab"
887 msgstr ""
888
889 #: dolphinmainwindow.cpp:2187
890 #, kde-format
891 msgctxt "@action:inmenu"
892 msgid "Show Target"
893 msgstr ""
894
895 #: dolphinmainwindow.cpp:2193
896 #, kde-format
897 msgctxt "@action:inmenu"
898 msgid "Open in New Tab"
899 msgstr ""
900
901 #: dolphinmainwindow.cpp:2198
902 #, kde-format
903 msgctxt "@action:inmenu"
904 msgid "Open in New Tabs"
905 msgstr ""
906
907 #: dolphinmainwindow.cpp:2203
908 #, kde-format
909 msgctxt "@action:inmenu"
910 msgid "Open in New Window"
911 msgstr ""
912
913 #: dolphinmainwindow.cpp:2208 panels/places/placespanel.cpp:45
914 #, kde-format
915 msgctxt "@action:inmenu"
916 msgid "Open in Split View"
917 msgstr ""
918
919 #: dolphinmainwindow.cpp:2224
920 #, kde-format
921 msgctxt "@action:inmenu Panels"
922 msgid "Unlock Panels"
923 msgstr ""
924
925 #: dolphinmainwindow.cpp:2226
926 #, kde-format
927 msgctxt "@action:inmenu Panels"
928 msgid "Lock Panels"
929 msgstr ""
930
931 #: dolphinmainwindow.cpp:2229
932 #, kde-kuit-format
933 msgctxt "@info:whatsthis"
934 msgid ""
935 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
936 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
937 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
938 "embedded more cleanly."
939 msgstr ""
940
941 #: dolphinmainwindow.cpp:2238
942 #, kde-format
943 msgctxt "@title:window"
944 msgid "Information"
945 msgstr "Diehtu"
946
947 #: dolphinmainwindow.cpp:2261
948 #, kde-kuit-format
949 msgctxt "@info:whatsthis"
950 msgid ""
951 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
952 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
953 msgstr ""
954
955 #: dolphinmainwindow.cpp:2268
956 #, kde-kuit-format
957 msgctxt "@info:whatsthis"
958 msgid ""
959 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
960 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
961 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
962 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
963 "items a preview of their contents is provided.</para>"
964 msgstr ""
965
966 #: dolphinmainwindow.cpp:2276
967 #, kde-kuit-format
968 msgctxt "@info:whatsthis"
969 msgid ""
970 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
971 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
972 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
973 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
974 "are given here by right-clicking.</para>"
975 msgstr ""
976
977 #: dolphinmainwindow.cpp:2285
978 #, kde-format
979 msgctxt "@title:window"
980 msgid "Folders"
981 msgstr "Máhpat"
982
983 #: dolphinmainwindow.cpp:2305
984 #, kde-kuit-format
985 msgctxt "@info:whatsthis"
986 msgid ""
987 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
988 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
989 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
990 msgstr ""
991
992 #: dolphinmainwindow.cpp:2310
993 #, kde-kuit-format
994 msgctxt "@info:whatsthis"
995 msgid ""
996 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
997 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
998 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
999 "quick switching between any folders.</para>"
1000 msgstr ""
1001
1002 # unreviewed-context
1003 #: dolphinmainwindow.cpp:2320
1004 #, kde-format
1005 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1006 msgid "Terminal"
1007 msgstr "Terminála"
1008
1009 #: dolphinmainwindow.cpp:2345
1010 #, kde-kuit-format
1011 msgctxt "@info:whatsthis"
1012 msgid ""
1013 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1014 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1015 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1016 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1017 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1018 "application like Konsole.</para>"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: dolphinmainwindow.cpp:2353
1022 #, kde-kuit-format
1023 msgctxt "@info:whatsthis"
1024 msgid ""
1025 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1026 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1027 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1028 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1029 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1030 "like Konsole.</para>"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: dolphinmainwindow.cpp:2363 dolphinmainwindow.cpp:2954
1034 #, kde-format
1035 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1036 msgid "Focus Terminal Panel"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: dolphinmainwindow.cpp:2364
1040 #, kde-format
1041 msgctxt "@info:tooltip"
1042 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1043 msgstr ""
1044
1045 #: dolphinmainwindow.cpp:2377
1046 #, kde-format
1047 msgctxt "@title:window"
1048 msgid "Places"
1049 msgstr "Báikepanela"
1050
1051 #: dolphinmainwindow.cpp:2405
1052 #, kde-format
1053 msgctxt "@item:inmenu"
1054 msgid "Show Hidden Places"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: dolphinmainwindow.cpp:2409
1058 #, kde-format
1059 msgctxt "@info:whatsthis"
1060 msgid ""
1061 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1062 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1063 "property."
1064 msgstr ""
1065
1066 #: dolphinmainwindow.cpp:2421
1067 #, kde-kuit-format
1068 msgctxt "@info:whatsthis"
1069 msgid ""
1070 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1071 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1072 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1073 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1074 "type.</para>"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: dolphinmainwindow.cpp:2428
1078 #, kde-kuit-format
1079 msgctxt "@info:whatsthis"
1080 msgid ""
1081 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1082 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1083 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1084 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1085 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1086 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1087 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1088 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1089 "interface> to display it again.</para>"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: dolphinmainwindow.cpp:2442 dolphinmainwindow.cpp:2972
1093 #, kde-format
1094 msgctxt "@action:inmenu View"
1095 msgid "Focus Places Panel"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: dolphinmainwindow.cpp:2443
1099 #, kde-format
1100 msgctxt "@info:tooltip"
1101 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1102 msgstr ""
1103
1104 #: dolphinmainwindow.cpp:2449
1105 #, kde-format
1106 msgctxt "@action:inmenu View"
1107 msgid "Show Panels"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: dolphinmainwindow.cpp:2518
1111 #, kde-format
1112 msgctxt "@info"
1113 msgid ""
1114 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1115 msgstr ""
1116
1117 #: dolphinmainwindow.cpp:2521 dolphinmainwindow.cpp:2538
1118 #, kde-format
1119 msgctxt "@info"
1120 msgid ""
1121 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1122 msgstr ""
1123
1124 #: dolphinmainwindow.cpp:2523
1125 #, kde-format
1126 msgctxt "@info"
1127 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1128 msgstr ""
1129
1130 #: dolphinmainwindow.cpp:2528
1131 #, kde-format
1132 msgctxt "@info"
1133 msgid ""
1134 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1135 "folder."
1136 msgstr ""
1137
1138 #: dolphinmainwindow.cpp:2550
1139 #, kde-format
1140 msgctxt "@info"
1141 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1142 msgstr ""
1143
1144 #: dolphinmainwindow.cpp:2552
1145 #, kde-format
1146 msgctxt "@info"
1147 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1148 msgstr ""
1149
1150 #: dolphinmainwindow.cpp:2571
1151 #, kde-format
1152 msgctxt "@info"
1153 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1154 msgstr ""
1155
1156 #: dolphinmainwindow.cpp:2574
1157 #, kde-format
1158 msgctxt "@info"
1159 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1160 msgstr ""
1161
1162 #: dolphinmainwindow.cpp:2579
1163 #, kde-format
1164 msgctxt "@info"
1165 msgid ""
1166 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1167 "destination folder."
1168 msgstr ""
1169
1170 #: dolphinmainwindow.cpp:2583
1171 #, kde-format
1172 msgctxt "@info"
1173 msgid ""
1174 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1175 "destination folder."
1176 msgstr ""
1177
1178 #: dolphinmainwindow.cpp:2589
1179 #, kde-format
1180 msgctxt "@info"
1181 msgid ""
1182 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1183 "this folder."
1184 msgstr ""
1185
1186 #: dolphinmainwindow.cpp:2613
1187 #, kde-kuit-format
1188 msgctxt "@info:whatsthis"
1189 msgid ""
1190 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1191 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1192 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1193 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1194 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: dolphinmainwindow.cpp:2704
1198 #, kde-format
1199 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1200 msgid "Close"
1201 msgstr "Gidde"
1202
1203 #: dolphinmainwindow.cpp:2705
1204 #, kde-format
1205 msgctxt "@info"
1206 msgid "Close left view"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: dolphinmainwindow.cpp:2707
1210 #, kde-format
1211 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1212 msgid "Pop out Left View"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: dolphinmainwindow.cpp:2708
1216 #, kde-format
1217 msgctxt "@info"
1218 msgid "Move left view to a new window"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: dolphinmainwindow.cpp:2710
1222 #, kde-format
1223 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1224 msgid "Close"
1225 msgstr "Gidde"
1226
1227 #: dolphinmainwindow.cpp:2711
1228 #, kde-format
1229 msgctxt "@info"
1230 msgid "Close right view"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: dolphinmainwindow.cpp:2713
1234 #, kde-format
1235 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1236 msgid "Pop out Right View"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: dolphinmainwindow.cpp:2714
1240 #, kde-format
1241 msgctxt "@info"
1242 msgid "Move right view to a new window"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: dolphinmainwindow.cpp:2723
1246 #, kde-format
1247 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1248 msgid "Split"
1249 msgstr "Ludde"
1250
1251 #: dolphinmainwindow.cpp:2724
1252 #, kde-format
1253 msgctxt "@info"
1254 msgid "Split view"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: dolphinmainwindow.cpp:2726
1258 #, kde-format
1259 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1260 msgid "Pop out"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: dolphinmainwindow.cpp:2781
1264 #, kde-kuit-format
1265 msgctxt "@info:whatsthis"
1266 msgid ""
1267 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1268 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1269 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1270 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1271 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1272 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: dolphinmainwindow.cpp:2788
1276 #, kde-kuit-format
1277 msgctxt "@info:whatsthis"
1278 msgid ""
1279 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1280 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1281 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1282 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1283 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1284 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1285 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1286 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: dolphinmainwindow.cpp:2800
1290 #, kde-kuit-format
1291 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1292 msgid ""
1293 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1294 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1295 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1296 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1297 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1298 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1299 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1300 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1301 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1302 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1303 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: dolphinmainwindow.cpp:2816
1307 #, kde-kuit-format
1308 msgctxt "@info:whatsthis"
1309 msgid ""
1310 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1311 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1312 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1313 "be triggered this way.</para>"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: dolphinmainwindow.cpp:2822
1317 #, kde-kuit-format
1318 msgctxt "@info:whatsthis"
1319 msgid ""
1320 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1321 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1322 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: dolphinmainwindow.cpp:2826
1326 #, kde-kuit-format
1327 msgctxt "@info:whatsthis"
1328 msgid ""
1329 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1330 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1331 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1332 "Handbook</interface>."
1333 msgstr ""
1334
1335 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1336 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1337 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1338 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1339 #. The same might be true for any external link you translate.
1340 #: dolphinmainwindow.cpp:2846
1341 #, kde-kuit-format
1342 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1343 msgid ""
1344 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1345 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1346 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1347 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1348 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: dolphinmainwindow.cpp:2851
1352 #, kde-kuit-format
1353 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1354 msgid ""
1355 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1356 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1357 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1358 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1359 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1360 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1361 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1362 "windows so don't get too used to this.</para>"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: dolphinmainwindow.cpp:2862
1366 #, kde-kuit-format
1367 msgctxt "@info:whatsthis"
1368 msgid ""
1369 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1370 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1371 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1372 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1373 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: dolphinmainwindow.cpp:2871
1377 #, kde-kuit-format
1378 msgctxt "@info:whatsthis"
1379 msgid ""
1380 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1381 "support the continued work on this application and many other projects by "
1382 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1383 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1384 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1385 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1386 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1387 "behind the KDE community.</para>"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: dolphinmainwindow.cpp:2884
1391 #, kde-kuit-format
1392 msgctxt "@info:whatsthis"
1393 msgid ""
1394 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1395 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1396 "in your preferred language."
1397 msgstr ""
1398
1399 #: dolphinmainwindow.cpp:2889
1400 #, kde-kuit-format
1401 msgctxt "@info:whatsthis"
1402 msgid ""
1403 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1404 "libraries and maintainers of this application."
1405 msgstr ""
1406
1407 #: dolphinmainwindow.cpp:2894
1408 #, kde-kuit-format
1409 msgctxt "@info:whatsthis"
1410 msgid ""
1411 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1412 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1413 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1414 "a look!"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: dolphinmainwindow.cpp:2948 dolphinmainwindow.cpp:2959
1418 #, kde-format
1419 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1420 msgid "Defocus Terminal Panel"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: dolphinmainwindow.cpp:2966
1424 #, kde-format
1425 msgctxt "@action:inmenu View"
1426 msgid "Defocus Terminal Panel"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: dolphinmainwindow.cpp:2977
1430 #, kde-format
1431 msgctxt "@action:inmenu View"
1432 msgid "Defocus Places Panel"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:201
1436 #, kde-format
1437 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1441 #, kde-format
1442 msgctxt "@action:button"
1443 msgid "Empty Trash"
1444 msgstr "Gurre ruskalihti"
1445
1446 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:229
1447 #, kde-format
1448 msgid "Empties Trash to create free space"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:255
1452 #, kde-format
1453 msgctxt "@action:button"
1454 msgid "Add Network Folder"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:294
1458 #, kde-format
1459 msgctxt "@action:inmenu"
1460 msgid "Location Bar"
1461 msgid_plural "Location Bars"
1462 msgstr[0] ""
1463 msgstr[1] ""
1464
1465 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1466 #, kde-format
1467 msgctxt "@info:shell about system packages"
1468 msgid "Could not find package %1."
1469 msgstr ""
1470
1471 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1472 #, kde-format
1473 msgctxt "@info %1 is error code"
1474 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1478 #, kde-kuit-format
1479 msgctxt ""
1480 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1481 "'ErrorNoNetwork'"
1482 msgid ""
1483 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1484 "installing <application>%1</application> manually instead."
1485 msgstr ""
1486
1487 #: dolphinpart.cpp:150
1488 #, kde-format
1489 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1490 msgid "&Edit File Type…"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: dolphinpart.cpp:154
1494 #, kde-format
1495 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1496 msgid "Select Items Matching…"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: dolphinpart.cpp:159
1500 #, kde-format
1501 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1502 msgid "Unselect Items Matching…"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: dolphinpart.cpp:165
1506 #, kde-format
1507 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1508 msgid "Unselect All"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: dolphinpart.cpp:180
1512 #, kde-format
1513 msgctxt "@action:inmenu Go"
1514 msgid "App&lications"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: dolphinpart.cpp:181
1518 #, kde-format
1519 msgctxt "@action:inmenu Go"
1520 msgid "&Network Folders"
1521 msgstr ""
1522
1523 # unreviewed-context
1524 #: dolphinpart.cpp:182
1525 #, kde-format
1526 msgctxt "@action:inmenu Go"
1527 msgid "Trash"
1528 msgstr "Ruskalihtti"
1529
1530 #: dolphinpart.cpp:185
1531 #, kde-format
1532 msgctxt "@action:inmenu Go"
1533 msgid "Autostart"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: dolphinpart.cpp:191
1537 #, kde-format
1538 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1539 msgid "Find File…"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: dolphinpart.cpp:197
1543 #, kde-format
1544 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1545 msgid "Open &Terminal"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: dolphinpart.cpp:449
1549 #, kde-format
1550 msgctxt "@title:window"
1551 msgid "Select"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: dolphinpart.cpp:449
1555 #, kde-format
1556 msgid "Select all items matching this pattern:"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: dolphinpart.cpp:454
1560 #, kde-format
1561 msgctxt "@title:window"
1562 msgid "Unselect"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: dolphinpart.cpp:454
1566 #, kde-format
1567 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1568 msgstr ""
1569
1570 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1571 #: dolphinpart.rc:5
1572 #, kde-format
1573 msgid "&Edit"
1574 msgstr ""
1575
1576 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1577 #: dolphinpart.rc:15
1578 #, kde-format
1579 msgctxt "@title:menu"
1580 msgid "Selection"
1581 msgstr ""
1582
1583 #. i18n: ectx: Menu (view)
1584 #: dolphinpart.rc:24
1585 #, kde-format
1586 msgid "&View"
1587 msgstr ""
1588
1589 #. i18n: ectx: Menu (go)
1590 #: dolphinpart.rc:33
1591 #, kde-format
1592 msgid "&Go"
1593 msgstr ""
1594
1595 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1596 #: dolphinpart.rc:41
1597 #, kde-format
1598 msgctxt "@title:menu"
1599 msgid "Tools"
1600 msgstr ""
1601
1602 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1603 #: dolphinpart.rc:51
1604 #, kde-format
1605 msgctxt "@title:menu"
1606 msgid "Dolphin Toolbar"
1607 msgstr "Dolphin-reaidoholga"
1608
1609 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1610 #, kde-format
1611 msgid "Recently Closed Tabs"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1615 #, kde-format
1616 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1620 #: dolphinviewcontainer.cpp:520 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1621 #, kde-format
1622 msgid "Search for %1 in %2"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: dolphintabbar.cpp:156
1626 #, kde-format
1627 msgctxt "@action:inmenu"
1628 msgid "New Tab"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: dolphintabbar.cpp:157
1632 #, kde-format
1633 msgctxt "@action:inmenu"
1634 msgid "Detach Tab"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: dolphintabbar.cpp:158
1638 #, kde-format
1639 msgctxt "@action:inmenu"
1640 msgid "Close Other Tabs"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: dolphintabbar.cpp:159
1644 #, kde-format
1645 msgctxt "@action:inmenu"
1646 msgid "Close Tab"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: dolphintabbar.cpp:161
1650 #, kde-format
1651 msgctxt "@action:inmenu"
1652 msgid "Rename Tab"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: dolphintabbar.cpp:180
1656 #, kde-format
1657 msgctxt "@title:window for text input"
1658 msgid "Rename Tab"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: dolphintabbar.cpp:180
1662 #, kde-format
1663 msgid "New tab name:"
1664 msgstr ""
1665
1666 #. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working
1667 #. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection
1668 #. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across.
1669 #: dolphintabwidget.cpp:53
1670 #, kde-format
1671 msgctxt "accessible name of Dolphin's view container"
1672 msgid "Location View"
1673 msgstr ""
1674
1675 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1676 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1677 #: dolphintabwidget.cpp:529
1678 #, kde-format
1679 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1680 msgid "%1 | (%2)"
1681 msgstr ""
1682
1683 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1684 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1685 #: dolphintabwidget.cpp:533
1686 #, kde-format
1687 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1688 msgid "(%1) | %2"
1689 msgstr ""
1690
1691 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1692 #: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
1693 #, kde-format
1694 msgctxt "@title:menu"
1695 msgid "Location Bar"
1696 msgstr ""
1697
1698 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1699 #: dolphinui.rc:106 dolphinuiforphones.rc:106
1700 #, kde-format
1701 msgctxt "@title:menu"
1702 msgid "Main Toolbar"
1703 msgstr "Váldoreaidoholga"
1704
1705 #: dolphinurlnavigator.cpp:39
1706 #, kde-kuit-format
1707 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1708 msgid ""
1709 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1710 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1711 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1712 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1713 "because following these folders from left to right leads here.</"
1714 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1715 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1716 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1717 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: dolphinurlnavigator.cpp:57
1721 #, kde-format
1722 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1723 msgid "This folder is not writable for you."
1724 msgstr ""
1725
1726 #: dolphinviewcontainer.cpp:95
1727 #, kde-kuit-format
1728 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1729 msgid ""
1730 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1731 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1732 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1733 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1734 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1735 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1736 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1737 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1738 "find an item.</item></list></para>"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: dolphinviewcontainer.cpp:115
1742 #, kde-format
1743 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1744 msgstr ""
1745
1746 #: dolphinviewcontainer.cpp:166
1747 #, kde-format
1748 msgctxt "@info:progress"
1749 msgid "Loading folder…"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: dolphinviewcontainer.cpp:169
1753 #, kde-format
1754 msgctxt "@info:progress"
1755 msgid "Sorting…"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: dolphinviewcontainer.cpp:565
1759 #, kde-format
1760 msgid "Search"
1761 msgstr "Oza"
1762
1763 #: dolphinviewcontainer.cpp:567
1764 #, kde-format
1765 msgid "Search for %1"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: dolphinviewcontainer.cpp:649
1769 #, kde-format
1770 msgctxt "@info"
1771 msgid "Searching…"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: dolphinviewcontainer.cpp:669
1775 #, kde-format
1776 msgctxt "@info:status"
1777 msgid "No items found."
1778 msgstr ""
1779
1780 #: dolphinviewcontainer.cpp:853
1781 #, kde-format
1782 msgctxt "@info:status"
1783 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: dolphinviewcontainer.cpp:856
1787 #, kde-format
1788 msgctxt "@info:status"
1789 msgid ""
1790 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: dolphinviewcontainer.cpp:863
1794 #, kde-format
1795 msgctxt "@info:status"
1796 msgid "Invalid protocol '%1'"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: dolphinviewcontainer.cpp:865
1800 #, kde-format
1801 msgctxt "@info:status"
1802 msgid "Invalid protocol"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: dolphinviewcontainer.cpp:959
1806 #, kde-format
1807 msgctxt "@info"
1808 msgid "Authorization required to enter this folder."
1809 msgstr ""
1810
1811 #: dolphinviewcontainer.cpp:1001 dolphinviewcontainer.cpp:1004
1812 #, kde-kuit-format
1813 msgid ""
1814 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1815 msgstr ""
1816
1817 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1818 #, kde-format
1819 msgctxt "@info:tooltip"
1820 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1824 #, kde-format
1825 msgid "Filter…"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1829 #, kde-format
1830 msgctxt "@info:tooltip"
1831 msgid "Hide Filter Bar"
1832 msgstr "Čiega sillenlinnjá"
1833
1834 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1835 #, kde-format
1836 msgctxt "@action:inmenu"
1837 msgid "Move to New Folder…"
1838 msgstr ""
1839
1840 # unreviewed-context
1841 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
1842 #, fuzzy, kde-format
1843 msgctxt "@info"
1844 msgid "hidden"
1845 msgstr "Geldejuvvon"
1846
1847 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164
1848 #, kde-format
1849 msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType"
1850 msgid ", link to %1 at %2"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166
1854 #, kde-format
1855 msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType"
1856 msgid ", %1"
1857 msgstr ""
1858
1859 #. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration.
1860 #. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value
1861 #. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here,
1862 #. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of
1863 #. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying
1864 #. announcements when read out by a screen reader.
1865 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186
1866 #, kde-format
1867 msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value"
1868 msgid ", %1 %2"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:268
1872 #, kde-format
1873 msgctxt ""
1874 "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
1875 "filesystem path"
1876 msgid "%1 at location %2"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:284
1880 #, kde-format
1881 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1882 msgid "in a grid layout in selection mode in location %1"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286
1886 #, kde-format
1887 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1888 msgid "in a grid layout in location %1"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:290
1892 #, kde-format
1893 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
1894 msgid "%1 selected item in a grid layout in selection mode in location %2"
1895 msgid_plural ""
1896 "%1 selected items in a grid layout in selection mode in location %2"
1897 msgstr[0] ""
1898 msgstr[1] ""
1899
1900 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
1901 #, kde-format
1902 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
1903 msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2"
1904 msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2"
1905 msgstr[0] ""
1906 msgstr[1] ""
1907
1908 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:307
1909 #, kde-format
1910 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1911 msgid "in selection mode in location %1"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:309
1915 #, kde-format
1916 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1917 msgid "in location %1"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:313
1921 #, kde-format
1922 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
1923 msgid "%1 selected item in selection mode in location %2"
1924 msgid_plural "%1 selected items in selection mode in location %2"
1925 msgstr[0] ""
1926 msgstr[1] ""
1927
1928 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319
1929 #, kde-format
1930 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
1931 msgid "%1 selected item in location %2"
1932 msgid_plural "%1 selected items in location %2"
1933 msgstr[0] ""
1934 msgstr[1] ""
1935
1936 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:519
1937 #, kde-format
1938 msgctxt "accessibility announcement"
1939 msgid "Selection mode enabled"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:520
1943 #, kde-format
1944 msgctxt "accessibility announcement"
1945 msgid "Selection mode disabled"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1949 #, kde-format
1950 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1951 msgid "\"%1\""
1952 msgstr ""
1953
1954 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1955 #, kde-format
1956 msgctxt ""
1957 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1958 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1959 msgstr ""
1960
1961 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1962 #, kde-format
1963 msgctxt ""
1964 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1965 "folders."
1966 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1967 msgstr ""
1968
1969 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1970 #, kde-format
1971 msgctxt ""
1972 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1973 "folders."
1974 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1975 msgstr ""
1976
1977 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1978 #, kde-format
1979 msgctxt ""
1980 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1981 "files/folders."
1982 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1983 msgstr ""
1984
1985 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1986 #, kde-format
1987 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1988 msgid "One Selected File"
1989 msgid_plural "%1 Selected Files"
1990 msgstr[0] ""
1991 msgstr[1] ""
1992
1993 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1994 #, kde-format
1995 msgctxt ""
1996 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1997 msgid "One Selected Folder"
1998 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1999 msgstr[0] ""
2000 msgstr[1] ""
2001
2002 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2003 #, kde-format
2004 msgctxt ""
2005 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2006 "folders."
2007 msgid "One Selected Item"
2008 msgid_plural "%1 Selected Items"
2009 msgstr[0] ""
2010 msgstr[1] ""
2011
2012 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2013 #, kde-format
2014 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2015 msgid "One File"
2016 msgid_plural "%1 Files"
2017 msgstr[0] ""
2018 msgstr[1] ""
2019
2020 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2021 #, kde-format
2022 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2023 msgid "One Folder"
2024 msgid_plural "%1 Folders"
2025 msgstr[0] ""
2026 msgstr[1] ""
2027
2028 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2029 #, kde-format
2030 msgctxt ""
2031 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2032 msgid "One Item"
2033 msgid_plural "%1 Items"
2034 msgstr[0] ""
2035 msgstr[1] ""
2036
2037 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76
2038 #, kde-format
2039 msgctxt "@item:intable"
2040 msgid "%1 item"
2041 msgid_plural "%1 items"
2042 msgstr[0] ""
2043 msgstr[1] ""
2044
2045 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102
2046 #, kde-format
2047 msgctxt "width × height"
2048 msgid "%1 × %2"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2356
2052 #, kde-format
2053 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2054 msgid "0 - 9"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358
2058 #, kde-format
2059 msgctxt "@title:group"
2060 msgid "Others"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2390
2064 #, kde-format
2065 msgctxt "@title:group Size"
2066 msgid "Folders"
2067 msgstr "Máhpat"
2068
2069 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398
2070 #, kde-format
2071 msgctxt "@title:group Size"
2072 msgid "Small"
2073 msgstr "Unni"
2074
2075 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2400
2076 #, kde-format
2077 msgctxt "@title:group Size"
2078 msgid "Medium"
2079 msgstr "Gaskageardán"
2080
2081 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2402
2082 #, kde-format
2083 msgctxt "@title:group Size"
2084 msgid "Big"
2085 msgstr "Stuoris"
2086
2087 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448
2088 #, kde-format
2089 msgctxt "@title:group Date"
2090 msgid "Today"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2451
2094 #, kde-format
2095 msgctxt "@title:group Date"
2096 msgid "Yesterday"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
2100 #, kde-format
2101 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2102 msgid "dddd"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2458
2106 #, kde-format
2107 msgctxt ""
2108 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2109 msgid "%1"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2113 #, kde-format
2114 msgctxt "@title:group Date"
2115 msgid "One Week Ago"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2466
2119 #, kde-format
2120 msgctxt "@title:group Date"
2121 msgid "Two Weeks Ago"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2469
2125 #, kde-format
2126 msgctxt "@title:group Date"
2127 msgid "Three Weeks Ago"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
2131 #, kde-format
2132 msgctxt "@title:group Date"
2133 msgid "Earlier this Month"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2487
2137 #, kde-format
2138 msgctxt ""
2139 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2140 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2141 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2142 "text that should not be formatted as a date"
2143 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
2147 #, kde-format
2148 msgctxt ""
2149 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2150 "context @title:group Date"
2151 msgid "%1"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2507
2155 #, kde-format
2156 msgctxt ""
2157 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2158 "current locale, and yyyy is full year number."
2159 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511
2163 #, kde-format
2164 msgctxt ""
2165 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2166 "@title:group Date"
2167 msgid "%1"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2519
2171 #, kde-format
2172 msgctxt ""
2173 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2174 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2175 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2176 "text that should not be formatted as a date"
2177 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2526
2181 #, kde-format
2182 msgctxt ""
2183 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2184 "context @title:group Date"
2185 msgid "%1"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2540
2189 #, kde-format
2190 msgctxt ""
2191 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2192 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2193 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2194 "text that should not be formatted as a date"
2195 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2547
2199 #, kde-format
2200 msgctxt ""
2201 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2202 "context @title:group Date"
2203 msgid "%1"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2561
2207 #, kde-format
2208 msgctxt ""
2209 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2210 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2211 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2212 "text that should not be formatted as a date"
2213 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2568
2217 #, kde-format
2218 msgctxt ""
2219 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2220 "context @title:group Date"
2221 msgid "%1"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2582
2225 #, kde-format
2226 msgctxt ""
2227 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2228 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2229 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2230 "text that should not be formatted as a date"
2231 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2589
2235 #, kde-format
2236 msgctxt ""
2237 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2238 "context @title:group Date"
2239 msgid "%1"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603
2243 #, kde-format
2244 msgctxt ""
2245 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2246 "and yyyy is full year number"
2247 msgid "MMMM, yyyy"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607
2251 #, kde-format
2252 msgctxt ""
2253 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2254 "group Date"
2255 msgid "%1"
2256 msgstr ""
2257
2258 # unreviewed-context
2259 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2260 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2673
2261 #, kde-format
2262 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2263 msgid "Read, "
2264 msgstr "Lohkat, "
2265
2266 # unreviewed-context
2267 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2268 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2676
2269 #, kde-format
2270 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2271 msgid "Write, "
2272 msgstr "Čállit, "
2273
2274 # unreviewed-context
2275 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
2276 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2679
2277 #, kde-format
2278 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2279 msgid "Execute, "
2280 msgstr "Vuodjit, "
2281
2282 # unreviewed-context
2283 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
2284 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2681
2285 #, kde-format
2286 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2287 msgid "Forbidden"
2288 msgstr "Geldejuvvon"
2289
2290 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2683
2291 #, kde-format
2292 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2293 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2297 msgctxt "@label"
2298 msgid "Name"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2302 msgctxt "@label"
2303 msgid "Size"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2307 msgctxt "@label"
2308 msgid "Modified"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2312 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2313 msgctxt "@tooltip"
2314 msgid "The date format can be selected in settings."
2315 msgstr ""
2316
2317 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2318 msgctxt "@label"
2319 msgid "Created"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2323 msgctxt "@label"
2324 msgid "Accessed"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2328 msgctxt "@label"
2329 msgid "Type"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779
2333 msgctxt "@label"
2334 msgid "Rating"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780
2338 msgctxt "@label"
2339 msgid "Tags"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781
2343 msgctxt "@label"
2344 msgid "Comment"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2348 msgctxt "@label"
2349 msgid "Title"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2353 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2354 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2355 msgctxt "@label"
2356 msgid "Document"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2360 msgctxt "@label"
2361 msgid "Author"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784
2365 msgctxt "@label"
2366 msgid "Publisher"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2370 msgctxt "@label"
2371 msgid "Page Count"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2375 msgctxt "@label"
2376 msgid "Word Count"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2380 msgctxt "@label"
2381 msgid "Line Count"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2385 msgctxt "@label"
2386 msgid "Date Photographed"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2390 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2391 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2392 msgctxt "@label"
2393 msgid "Image"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2397 msgctxt "@label width x height"
2398 msgid "Dimensions"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2402 msgctxt "@label"
2403 msgid "Width"
2404 msgstr "Govdodat"
2405
2406 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2407 msgctxt "@label"
2408 msgid "Height"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2412 msgctxt "@label"
2413 msgid "Orientation"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793
2417 msgctxt "@label"
2418 msgid "Artist"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2422 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796
2423 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2424 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2425 msgctxt "@label"
2426 msgid "Audio"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2430 msgctxt "@label"
2431 msgid "Genre"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795
2435 msgctxt "@label"
2436 msgid "Album"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2440 msgctxt "@label"
2441 msgid "Duration"
2442 msgstr "Guhkkodat"
2443
2444 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797
2445 msgctxt "@label"
2446 msgid "Bitrate"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2450 msgctxt "@label"
2451 msgid "Track"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2455 msgctxt "@label"
2456 msgid "Release Year"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800
2460 msgctxt "@label"
2461 msgid "Aspect Ratio"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2465 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2466 msgctxt "@label"
2467 msgid "Video"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2471 msgctxt "@label"
2472 msgid "Frame Rate"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803
2476 msgctxt "@label"
2477 msgid "Path"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2481 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2482 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2483 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2484 msgctxt "@label"
2485 msgid "Other"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2489 msgctxt "@label"
2490 msgid "File Extension"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805
2494 msgctxt "@label"
2495 msgid "Deletion Time"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2499 msgctxt "@label"
2500 msgid "Link Destination"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807
2504 msgctxt "@label"
2505 msgid "Downloaded From"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2509 msgctxt "@label"
2510 msgid "Permissions"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2514 msgctxt "@tooltip"
2515 msgid ""
2516 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2517 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809
2521 msgctxt "@label"
2522 msgid "Owner"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2526 msgctxt "@label"
2527 msgid "User Group"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2911
2531 #, kde-format
2532 msgctxt "@info:status"
2533 msgid "Unknown error."
2534 msgstr ""
2535
2536 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:122
2537 #, kde-format
2538 msgctxt "@accessible rating"
2539 msgid "%1 and a half stars"
2540 msgid_plural "%1 and a half stars"
2541 msgstr[0] ""
2542 msgstr[1] ""
2543
2544 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:124
2545 #, kde-format
2546 msgctxt "@accessible rating"
2547 msgid "%1 star"
2548 msgid_plural "%1 stars"
2549 msgstr[0] ""
2550 msgstr[1] ""
2551
2552 #: main.cpp:61
2553 #, kde-kuit-format
2554 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2555 msgid ""
2556 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2557 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2558 msgstr ""
2559
2560 #: main.cpp:95
2561 #, kde-format
2562 msgid "Dolphin"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: main.cpp:97
2566 #, kde-format
2567 msgctxt "@title"
2568 msgid "File Manager"
2569 msgstr "Fiilagieđahalli"
2570
2571 #: main.cpp:99
2572 #, kde-format
2573 msgctxt "@info:credit"
2574 msgid "(C) 2006-2025 The Dolphin Developers"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: main.cpp:101
2578 #, kde-format
2579 msgctxt "@info:credit"
2580 msgid "Felix Ernst"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: main.cpp:102
2584 #, kde-format
2585 msgctxt "@info:credit"
2586 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: main.cpp:104
2590 #, kde-format
2591 msgctxt "@info:credit"
2592 msgid "Méven Car"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: main.cpp:105
2596 #, kde-format
2597 msgctxt "@info:credit"
2598 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: main.cpp:107
2602 #, kde-format
2603 msgctxt "@info:credit"
2604 msgid "Elvis Angelaccio"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: main.cpp:108
2608 #, kde-format
2609 msgctxt "@info:credit"
2610 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: main.cpp:110
2614 #, kde-format
2615 msgctxt "@info:credit"
2616 msgid "Emmanuel Pescosta"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: main.cpp:111
2620 #, kde-format
2621 msgctxt "@info:credit"
2622 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: main.cpp:113
2626 #, kde-format
2627 msgctxt "@info:credit"
2628 msgid "Frank Reininghaus"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: main.cpp:114
2632 #, kde-format
2633 msgctxt "@info:credit"
2634 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: main.cpp:116
2638 #, kde-format
2639 msgctxt "@info:credit"
2640 msgid "Peter Penz"
2641 msgstr "Peter Penz"
2642
2643 #: main.cpp:117
2644 #, kde-format
2645 msgctxt "@info:credit"
2646 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: main.cpp:119
2650 #, kde-format
2651 msgctxt "@info:credit"
2652 msgid "Sebastian Trüg"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123
2656 #: main.cpp:124 main.cpp:125
2657 #, kde-format
2658 msgctxt "@info:credit"
2659 msgid "Developer"
2660 msgstr "Ovdánahtti"
2661
2662 #: main.cpp:120
2663 #, kde-format
2664 msgctxt "@info:credit"
2665 msgid "David Faure"
2666 msgstr "David Faure"
2667
2668 #: main.cpp:121
2669 #, kde-format
2670 msgctxt "@info:credit"
2671 msgid "Aaron J. Seigo"
2672 msgstr "Aaron J. Seigo"
2673
2674 #: main.cpp:122
2675 #, kde-format
2676 msgctxt "@info:credit"
2677 msgid "Rafael Fernández López"
2678 msgstr "Rafael Fernández López"
2679
2680 #: main.cpp:123
2681 #, kde-format
2682 msgctxt "@info:credit"
2683 msgid "Kevin Ottens"
2684 msgstr "Kevin Ottens"
2685
2686 #: main.cpp:124
2687 #, kde-format
2688 msgctxt "@info:credit"
2689 msgid "Holger Freyther"
2690 msgstr "Holger Freyther"
2691
2692 #: main.cpp:125
2693 #, kde-format
2694 msgctxt "@info:credit"
2695 msgid "Max Blazejak"
2696 msgstr "Max Blazejak"
2697
2698 #: main.cpp:126
2699 #, kde-format
2700 msgctxt "@info:credit"
2701 msgid "Michael Austin"
2702 msgstr "Michael Austin"
2703
2704 #: main.cpp:126
2705 #, kde-format
2706 msgctxt "@info:credit"
2707 msgid "Documentation"
2708 msgstr "Dokumentašuvdna"
2709
2710 #: main.cpp:137
2711 #, kde-format
2712 msgctxt "@info:shell"
2713 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2714 msgstr ""
2715
2716 #: main.cpp:139
2717 #, kde-format
2718 msgctxt "@info:shell"
2719 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2720 msgstr ""
2721
2722 #: main.cpp:140
2723 #, kde-format
2724 msgctxt "@info:shell"
2725 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2726 msgstr ""
2727
2728 #: main.cpp:142
2729 #, kde-format
2730 msgctxt "@info:shell"
2731 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2732 msgstr ""
2733
2734 #: main.cpp:144
2735 #, kde-format
2736 msgctxt "@info:shell"
2737 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2738 msgstr ""
2739
2740 #: main.cpp:145
2741 #, kde-format
2742 msgctxt "@info:shell"
2743 msgid "Document to open"
2744 msgstr "Dokumeantta maid rahpat"
2745
2746 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2747 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2748 #, kde-format
2749 msgid "Hidden files shown"
2750 msgstr ""
2751
2752 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2753 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2754 #, kde-format
2755 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2756 msgstr ""
2757
2758 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2759 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2760 #, kde-format
2761 msgid "Automatic scrolling"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2765 #, kde-format
2766 msgctxt "@action:inmenu"
2767 msgid "Cut"
2768 msgstr "Čuohpa"
2769
2770 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2771 #, kde-format
2772 msgctxt "@action:inmenu"
2773 msgid "Copy"
2774 msgstr "Máŋge"
2775
2776 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2777 #, kde-format
2778 msgctxt "@action:inmenu"
2779 msgid "Rename…"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2783 #, kde-format
2784 msgctxt "@action:inmenu"
2785 msgid "Move to Trash"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2789 #, kde-format
2790 msgctxt "@action:inmenu"
2791 msgid "Delete"
2792 msgstr "Sihko"
2793
2794 # unreviewed-context
2795 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2796 #, kde-format
2797 msgctxt "@action:inmenu"
2798 msgid "Show Hidden Files"
2799 msgstr "Čájet čihkkon fiillaid"
2800
2801 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2802 #, kde-format
2803 msgctxt "@action:inmenu"
2804 msgid "Limit to Home Directory"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2808 #, kde-format
2809 msgctxt "@action:inmenu"
2810 msgid "Automatic Scrolling"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2814 #, kde-format
2815 msgctxt "@action:inmenu"
2816 msgid "Properties"
2817 msgstr "Iešvuođat"
2818
2819 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2820 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2821 #, kde-format
2822 msgid "Previews shown"
2823 msgstr ""
2824
2825 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2826 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2827 #, kde-format
2828 msgid "Auto-Play media files"
2829 msgstr ""
2830
2831 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2832 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2833 #, kde-format
2834 msgid "Show item on hover"
2835 msgstr ""
2836
2837 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2838 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2839 #, kde-format
2840 msgid "Date display format"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2844 #, kde-format
2845 msgctxt "@action:inmenu"
2846 msgid "Preview"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2850 #, kde-format
2851 msgctxt "@action:inmenu"
2852 msgid "Auto-Play media files"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2856 #, kde-format
2857 msgctxt "@action:inmenu"
2858 msgid "Show item on hover"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2862 #, kde-format
2863 msgctxt "@action:inmenu"
2864 msgid "Configure…"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2868 #, kde-format
2869 msgctxt "@action:inmenu"
2870 msgid "Condensed Date"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
2874 #, kde-format
2875 msgctxt "@label::textbox"
2876 msgid "Select which data should be shown:"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
2880 #, kde-format
2881 msgctxt "@label"
2882 msgid "%1 item selected"
2883 msgid_plural "%1 items selected"
2884 msgstr[0] ""
2885 msgstr[1] ""
2886
2887 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2888 #, kde-format
2889 msgid "play"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2893 #, kde-format
2894 msgid "pause"
2895 msgstr ""
2896
2897 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2898 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2899 #, kde-format
2900 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2904 #, kde-format
2905 msgctxt "@action:inmenu"
2906 msgid "Configure Trash…"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2910 #, kde-format
2911 msgid ""
2912 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2913 "and then reopen the panel."
2914 msgstr ""
2915
2916 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2917 #, kde-format
2918 msgid "Install Konsole"
2919 msgstr ""
2920
2921 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2922 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2923 #, kde-format
2924 msgid "Location"
2925 msgstr ""
2926
2927 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2928 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2929 #, kde-format
2930 msgid "What"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2934 #, kde-format
2935 msgctxt "@item:inlistbox"
2936 msgid "Any Type"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2940 #, kde-format
2941 msgctxt "@item:inlistbox"
2942 msgid "Folders"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2946 #, kde-format
2947 msgctxt "@item:inlistbox"
2948 msgid "Documents"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2952 #, kde-format
2953 msgctxt "@item:inlistbox"
2954 msgid "Images"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2958 #, kde-format
2959 msgctxt "@item:inlistbox"
2960 msgid "Audio Files"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2964 #, kde-format
2965 msgctxt "@item:inlistbox"
2966 msgid "Videos"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2970 #, kde-format
2971 msgctxt "@item:inlistbox"
2972 msgid "Any Date"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2976 #, kde-format
2977 msgctxt "@item:inlistbox"
2978 msgid "Today"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2982 #, kde-format
2983 msgctxt "@item:inlistbox"
2984 msgid "Yesterday"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2988 #, kde-format
2989 msgctxt "@item:inlistbox"
2990 msgid "This Week"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2994 #, kde-format
2995 msgctxt "@item:inlistbox"
2996 msgid "This Month"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3000 #, kde-format
3001 msgctxt "@item:inlistbox"
3002 msgid "This Year"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3006 #, kde-format
3007 msgctxt "@item:inlistbox"
3008 msgid "Any Rating"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3012 #, kde-format
3013 msgctxt "@item:inlistbox"
3014 msgid "1 or more"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3018 #, kde-format
3019 msgctxt "@item:inlistbox"
3020 msgid "2 or more"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3024 #, kde-format
3025 msgctxt "@item:inlistbox"
3026 msgid "3 or more"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3030 #, kde-format
3031 msgctxt "@item:inlistbox"
3032 msgid "4 or more"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3036 #, kde-format
3037 msgctxt "@item:inlistbox"
3038 msgid "Highest Rating"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3042 #, kde-format
3043 msgctxt "@action:inmenu"
3044 msgid "Clear Selection"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3048 #, kde-format
3049 msgctxt "String list separator"
3050 msgid ", "
3051 msgstr ""
3052
3053 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3054 #, kde-format
3055 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3056 msgid "Tag: %2"
3057 msgid_plural "Tags: %2"
3058 msgstr[0] ""
3059 msgstr[1] ""
3060
3061 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3062 #, kde-format
3063 msgctxt "@action:button"
3064 msgid "Add Tags"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3068 #, kde-format
3069 msgctxt "action:button"
3070 msgid "From Here (%1)"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3074 #, kde-format
3075 msgctxt "action:button"
3076 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3080 #, kde-format
3081 msgctxt "action:button"
3082 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3086 #, kde-format
3087 msgctxt "@info:tooltip"
3088 msgid "Quit searching"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3092 #, kde-format
3093 msgctxt "action:button"
3094 msgid "Filename"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3098 #, kde-format
3099 msgctxt "action:button"
3100 msgid "Content"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3104 #, kde-format
3105 msgctxt "action:button"
3106 msgid "From Here"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3110 #, kde-format
3111 msgctxt "action:button"
3112 msgid "Your files"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3116 #, kde-format
3117 msgctxt "action:button"
3118 msgid "Search in your home directory"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3122 #, kde-format
3123 msgid "Open %1"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3127 #, kde-format
3128 msgctxt ""
3129 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3130 "user entered."
3131 msgid "Query Results from '%1'"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3135 #, kde-format
3136 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3137 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3138 msgstr ""
3139
3140 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3141 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3142 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3143 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3144 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3145 #, kde-format
3146 msgctxt "@action:button"
3147 msgid "Cancel Copying"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3151 #, kde-format
3152 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3153 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3154 msgstr ""
3155
3156 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3157 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3158 #, kde-format
3159 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3160 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3161 msgstr ""
3162
3163 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3164 #, kde-format
3165 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3166 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3167 msgstr ""
3168
3169 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3170 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3171 #, kde-format
3172 msgctxt "@action:button"
3173 msgid "Cancel Cutting"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3177 #, kde-format
3178 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3179 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3180 msgstr ""
3181
3182 # unreviewed-context
3183 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3184 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3185 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3186 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3187 #, kde-format
3188 msgctxt "@action:button"
3189 msgid "Cancel"
3190 msgstr "Gaskkalduhte"
3191
3192 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3193 #, kde-format
3194 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3195 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3196 msgstr ""
3197
3198 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3199 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3200 #, kde-format
3201 msgctxt "@action:button"
3202 msgid "Cancel Duplicating"
3203 msgstr ""
3204
3205 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3206 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3207 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3208 #, kde-format
3209 msgctxt "@action keep short"
3210 msgid "More"
3211 msgstr ""
3212
3213 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3214 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3215 #, kde-format
3216 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3217 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3218 msgstr ""
3219
3220 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3221 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3222 #, kde-format
3223 msgctxt "@action:button"
3224 msgid "Cancel Moving"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3228 #, kde-format
3229 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3230 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3231 msgstr ""
3232
3233 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3234 #, kde-kuit-format
3235 msgid ""
3236 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3237 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3238 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3239 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3240 "para>"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3244 #, kde-format
3245 msgctxt ""
3246 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3247 msgid "Paste from Clipboard"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3251 #, kde-format
3252 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3253 msgid "Dismiss This Reminder"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3257 #, kde-format
3258 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3259 msgid "Don't Remind Me Again"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3263 #, kde-format
3264 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3265 msgid ""
3266 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3267 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3268 msgstr ""
3269
3270 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3271 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3272 #, kde-format
3273 msgctxt "@action:button"
3274 msgid "Cancel Renaming"
3275 msgstr ""
3276
3277 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3278 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3279 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3280 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3281 #. and a fallback will be used.
3282 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3283 #, kde-format
3284 msgctxt "@action"
3285 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3286 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3287 msgstr[0] ""
3288 msgstr[1] ""
3289
3290 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3291 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3292 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3293 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3294 #. and a fallback will be used.
3295 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3296 #, kde-format
3297 msgctxt "@action"
3298 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3299 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3300 msgstr[0] ""
3301 msgstr[1] ""
3302
3303 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3304 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3305 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3306 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3307 #. and a fallback will be used.
3308 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3309 #, kde-format
3310 msgctxt "@action"
3311 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3312 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3313 msgstr[0] ""
3314 msgstr[1] ""
3315
3316 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3317 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3318 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3319 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3320 #. and a fallback will be used.
3321 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3322 #, kde-format
3323 msgctxt "@action"
3324 msgid "Permanently Delete %2"
3325 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3326 msgstr[0] ""
3327 msgstr[1] ""
3328
3329 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3330 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3331 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3332 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3333 #. and a fallback will be used.
3334 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3335 #, kde-format
3336 msgctxt "@action"
3337 msgid "Duplicate %2"
3338 msgid_plural "Duplicate %2"
3339 msgstr[0] ""
3340 msgstr[1] ""
3341
3342 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3343 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3344 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3345 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3346 #. and a fallback will be used.
3347 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3348 #, kde-format
3349 msgctxt "@action"
3350 msgid "Move %2 to the Trash"
3351 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3352 msgstr[0] ""
3353 msgstr[1] ""
3354
3355 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3356 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3357 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3358 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3359 #. and a fallback will be used.
3360 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3361 #, kde-format
3362 msgctxt "@action"
3363 msgid "Rename %2"
3364 msgid_plural "Rename %2"
3365 msgstr[0] ""
3366 msgstr[1] ""
3367
3368 #: selectionmode/topbar.cpp:30
3369 #, kde-format
3370 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3371 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3372 msgstr ""
3373
3374 #: selectionmode/topbar.cpp:31
3375 #, kde-format
3376 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3377 msgid "Selection Mode"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3381 #, kde-kuit-format
3382 msgctxt "@info"
3383 msgid ""
3384 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3385 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3386 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3387 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3388 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3389 "empty area) invert the selection status of items within.</item><item>Moving "
3390 "with <shortcut>arrow keys</shortcut> does <emphasis>not</emphasis> change "
3391 "the selection.</item><item>Pressing <shortcut>%1</shortcut>, <shortcut>%2</"
3392 "shortcut>, or <shortcut>%3</shortcut> toggles the selection.</item></list></"
3393 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3394 "the current selection.</para>"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: selectionmode/topbar.cpp:53
3398 #, kde-format
3399 msgctxt "@action:button"
3400 msgid "Exit Selection Mode"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3404 #, kde-format
3405 msgctxt "@label:textbox"
3406 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3410 #, kde-format
3411 msgctxt "@label:textbox"
3412 msgid "Search…"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3416 #, kde-format
3417 msgctxt "@action:button"
3418 msgid "Download New Services…"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3422 #, kde-format
3423 msgctxt "@info"
3424 msgid ""
3425 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3426 "settings."
3427 msgstr ""
3428
3429 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3430 #, kde-format
3431 msgctxt "@info"
3432 msgid "Restart now?"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3436 #, kde-format
3437 msgctxt "@option:check"
3438 msgid "Delete"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3442 #, kde-format
3443 msgctxt "@option:check"
3444 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3448 #, kde-format
3449 msgctxt "@item:inmenu"
3450 msgid "%1: %2"
3451 msgstr ""
3452
3453 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3454 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3455 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3456 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3457 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3458 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3459 #, kde-format
3460 msgid "Use system font"
3461 msgstr ""
3462
3463 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3464 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3465 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3466 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3467 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3468 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3469 #, kde-format
3470 msgid "Icon size"
3471 msgstr ""
3472
3473 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3474 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3475 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3476 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3477 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3478 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3479 #, kde-format
3480 msgid "Preview size"
3481 msgstr ""
3482
3483 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3484 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3485 #, kde-format
3486 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3487 msgstr ""
3488
3489 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3490 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3491 #, kde-format
3492 msgid "How we display the size of directories"
3493 msgstr ""
3494
3495 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3496 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3497 #, kde-format
3498 msgid "Show the content count"
3499 msgstr ""
3500
3501 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3502 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3503 #, kde-format
3504 msgid "Show the content size"
3505 msgstr ""
3506
3507 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3508 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3509 #, kde-format
3510 msgid "Do not show any directory size"
3511 msgstr ""
3512
3513 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3514 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3515 #, kde-format
3516 msgid "Recursive directory size limit"
3517 msgstr ""
3518
3519 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3520 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3521 #, kde-format
3522 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3523 msgstr ""
3524
3525 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3526 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3527 #, kde-format
3528 msgid "Permissions style format"
3529 msgstr ""
3530
3531 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3532 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3533 #, kde-format
3534 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3535 msgstr ""
3536
3537 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3538 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3539 #, kde-format
3540 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3541 msgstr ""
3542
3543 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3544 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3545 #, kde-format
3546 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3547 msgstr ""
3548
3549 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3550 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3551 #, kde-format
3552 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3553 msgstr ""
3554
3555 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3556 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3557 #, kde-format
3558 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3559 msgstr ""
3560
3561 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3562 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3563 #, kde-format
3564 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3565 msgstr ""
3566
3567 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3568 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3569 #, kde-format
3570 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3571 msgstr ""
3572
3573 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3574 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3575 #, kde-format
3576 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3577 msgstr ""
3578
3579 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3580 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3581 #, kde-format
3582 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3583 msgstr ""
3584
3585 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3586 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3587 #, kde-format
3588 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3589 msgstr ""
3590
3591 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3592 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3593 #, kde-format
3594 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3595 msgstr ""
3596
3597 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3598 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3599 #, kde-format
3600 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3601 msgstr ""
3602
3603 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3604 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3605 #, kde-format
3606 msgid "Position of columns"
3607 msgstr ""
3608
3609 #. i18n: ectx: label, entry (LeftPadding), group (DetailsMode)
3610 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3611 #, kde-format
3612 msgid "Left side padding"
3613 msgstr ""
3614
3615 #. i18n: ectx: label, entry (RightPadding), group (DetailsMode)
3616 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3617 #, kde-format
3618 msgid "Right side padding"
3619 msgstr ""
3620
3621 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3622 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3623 #, kde-format
3624 msgid "Highlight entire row"
3625 msgstr ""
3626
3627 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3628 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
3629 #, kde-format
3630 msgid "Expandable folders"
3631 msgstr ""
3632
3633 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3634 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3635 #, kde-format
3636 msgctxt "@label"
3637 msgid "Hidden files shown"
3638 msgstr ""
3639
3640 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3641 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3642 #, kde-format
3643 msgctxt "@info:whatsthis"
3644 msgid ""
3645 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3646 "will be shown in the file view."
3647 msgstr ""
3648 "Go dát molssaeaktu lea válljejuvvon, de čájehuvvojit maiddái čiegus fiillat "
3649 "(fiillat mas lea «.» álggus)."
3650
3651 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3652 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3653 #, kde-format
3654 msgctxt "@label"
3655 msgid "Version"
3656 msgstr ""
3657
3658 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3659 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3660 #, kde-format
3661 msgctxt "@info:whatsthis"
3662 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3663 msgstr ""
3664
3665 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3666 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3667 #, kde-format
3668 msgctxt "@label"
3669 msgid "View Mode"
3670 msgstr "Čájehanmodus"
3671
3672 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3673 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3674 #, kde-format
3675 msgctxt "@info:whatsthis"
3676 msgid ""
3677 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3678 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3679 msgstr ""
3680 "Dát molssaeaktu stivre čájeheami stiilla. Arvvut mat dorjojuvvot lea "
3681 "govaščájeheapmi (0), bietnačájeheapmi (1) ja čuoldačájeheapmi (2)."
3682
3683 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3684 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3685 #, kde-format
3686 msgctxt "@label"
3687 msgid "Previews shown"
3688 msgstr ""
3689
3690 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3691 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3692 #, kde-format
3693 msgctxt "@info:whatsthis"
3694 msgid ""
3695 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3696 "icon."
3697 msgstr ""
3698
3699 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3700 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3701 #, kde-format
3702 msgctxt "@label"
3703 msgid "Grouped Sorting"
3704 msgstr ""
3705
3706 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3707 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3708 #, kde-format
3709 msgctxt "@info:whatsthis"
3710 msgid ""
3711 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3712 msgstr ""
3713
3714 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3715 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3716 #, kde-format
3717 msgctxt "@label"
3718 msgid "Sort files by"
3719 msgstr "Sortere fiillaid dán bokte"
3720
3721 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3722 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3723 #, kde-format
3724 msgctxt "@info:whatsthis"
3725 msgid ""
3726 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3727 "performed on."
3728 msgstr ""
3729
3730 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3731 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3732 #, kde-format
3733 msgctxt "@label"
3734 msgid "Order in which to sort files"
3735 msgstr ""
3736
3737 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3738 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3739 #, kde-format
3740 msgctxt "@label"
3741 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3742 msgstr ""
3743
3744 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3745 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3746 #, kde-format
3747 msgctxt "@label"
3748 msgid "Show hidden files and folders last"
3749 msgstr ""
3750
3751 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3752 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3753 #, kde-format
3754 msgctxt "@label"
3755 msgid "Visible roles"
3756 msgstr ""
3757
3758 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3759 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3760 #, kde-format
3761 msgctxt "@label"
3762 msgid "Header column widths"
3763 msgstr ""
3764
3765 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3766 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3767 #, kde-format
3768 msgctxt "@label"
3769 msgid "Properties last changed"
3770 msgstr "Iešvuođat mat leat easke rievdaduvvon"
3771
3772 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3773 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3774 #, kde-format
3775 msgctxt "@info:whatsthis"
3776 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3777 msgstr "Maŋemuš geardi go geavaheaddji rievdadii dáid iešvuođaid."
3778
3779 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3780 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3781 #, kde-format
3782 msgctxt "@label"
3783 msgid "Additional Information"
3784 msgstr ""
3785
3786 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
3787 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3788 #, fuzzy, kde-format
3789 msgid "Select Action"
3790 msgstr "Jorgalahte merkema"
3791
3792 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
3793 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3794 #, kde-format
3795 msgid "Custom Action"
3796 msgstr ""
3797
3798 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3799 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
3800 #, kde-format
3801 msgid "Should the URL be editable for the user"
3802 msgstr ""
3803
3804 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3805 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
3806 #, kde-format
3807 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3808 msgstr ""
3809
3810 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3811 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
3812 #, kde-format
3813 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3814 msgstr ""
3815
3816 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3817 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
3818 #, kde-format
3819 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3820 msgstr ""
3821
3822 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3823 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
3824 #, kde-format
3825 msgid ""
3826 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3827 "instance"
3828 msgstr ""
3829
3830 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3831 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
3832 #, kde-format
3833 msgid ""
3834 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3835 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3836 "were removed/renamed ...etc"
3837 msgstr ""
3838
3839 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3840 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
3841 #, kde-format
3842 msgid ""
3843 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3844 "UI)"
3845 msgstr ""
3846
3847 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3848 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
3849 #, kde-format
3850 msgid "Home URL"
3851 msgstr ""
3852
3853 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3854 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
3855 #, kde-format
3856 msgid "Remember open folders and tabs"
3857 msgstr ""
3858
3859 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3860 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
3861 #, kde-format
3862 msgid "Place two views side by side"
3863 msgstr ""
3864
3865 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3866 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
3867 #, kde-format
3868 msgid "Should the filter bar be shown"
3869 msgstr ""
3870
3871 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3872 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
3873 #, kde-format
3874 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3875 msgstr ""
3876
3877 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3878 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
3879 #, kde-format
3880 msgid "Browse through archives"
3881 msgstr ""
3882
3883 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3884 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
3885 #, kde-format
3886 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3887 msgstr ""
3888
3889 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3890 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
3891 #, kde-format
3892 msgid ""
3893 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3894 "running in the Terminal panel."
3895 msgstr ""
3896
3897 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3898 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
3899 #, kde-format
3900 msgid "Rename single items inline"
3901 msgstr ""
3902
3903 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3904 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
3905 #, kde-format
3906 msgid "Show selection toggle"
3907 msgstr ""
3908
3909 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3910 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
3911 #, kde-format
3912 msgid ""
3913 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3914 "mode bottom bar."
3915 msgstr ""
3916
3917 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3918 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
3919 #, kde-format
3920 msgid "Use tab for switching between right and left view"
3921 msgstr ""
3922
3923 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3924 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
3925 #, kde-format
3926 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
3927 msgstr ""
3928
3929 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3930 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
3931 #, kde-format
3932 msgid "New tab will be open after last one"
3933 msgstr ""
3934
3935 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3936 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3937 #, kde-format
3938 msgid "Show item information on hover"
3939 msgstr ""
3940
3941 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3942 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3943 #, kde-format
3944 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3945 msgstr ""
3946
3947 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3948 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
3949 #, kde-format
3950 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3951 msgstr ""
3952
3953 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3954 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
3955 #, kde-format
3956 msgid "Show the statusbar"
3957 msgstr ""
3958
3959 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3960 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
3961 #, kde-format
3962 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3963 msgstr ""
3964
3965 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3966 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
3967 #, kde-format
3968 msgid "Show the space information in the statusbar"
3969 msgstr ""
3970
3971 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3972 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
3973 #, kde-format
3974 msgid "Lock the layout of the panels"
3975 msgstr ""
3976
3977 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3978 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
3979 #, kde-format
3980 msgid "Enlarge Small Previews"
3981 msgstr ""
3982
3983 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3984 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
3985 #, kde-format
3986 msgid ""
3987 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3988 "items"
3989 msgstr ""
3990
3991 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
3992 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
3993 #, kde-format
3994 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
3995 msgstr ""
3996
3997 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3998 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
3999 #, kde-format
4000 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4001 msgstr ""
4002
4003 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4004 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4005 #, kde-format
4006 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4007 msgstr ""
4008
4009 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4010 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4011 #, kde-format
4012 msgid "Text width index"
4013 msgstr ""
4014
4015 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4016 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4017 #, kde-format
4018 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4019 msgstr ""
4020
4021 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4022 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4023 #, kde-format
4024 msgid "Enabled plugins"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4028 #, kde-format
4029 msgctxt "@title:window"
4030 msgid "Configure"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4034 #, kde-format
4035 msgctxt "@title:group Interface settings"
4036 msgid "Interface"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4040 #, kde-format
4041 msgctxt "@title:group"
4042 msgid "View"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4046 #, kde-format
4047 msgctxt "@title:group"
4048 msgid "Context Menu"
4049 msgstr ""
4050
4051 # unreviewed-context
4052 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4053 #, kde-format
4054 msgctxt "@title:group"
4055 msgid "Trash"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4059 #, kde-format
4060 msgctxt "@title:group"
4061 msgid "User Feedback"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4065 #, kde-format
4066 msgid ""
4067 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4071 #, kde-format
4072 msgid "Warning"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4076 #, kde-format
4077 msgctxt "@title:group"
4078 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4082 #, kde-format
4083 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4084 msgid "Moving files or folders to trash"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4088 #, kde-format
4089 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4090 msgid "Emptying trash"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4094 #, kde-format
4095 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4096 msgid "Deleting files or folders"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4100 #, kde-format
4101 msgctxt "@title:group"
4102 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4106 #, kde-format
4107 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4108 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4112 #, kde-format
4113 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4114 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4118 #, kde-format
4119 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4120 msgid "Opening many folders at once"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4124 #, kde-format
4125 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4126 msgid "Opening many terminals at once"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4130 #, kde-format
4131 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4132 msgid "Switching to act as an administrator"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4136 #, kde-format
4137 msgctxt "@title:group"
4138 msgid "When opening an executable file:"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4142 #, kde-format
4143 msgid "Always ask"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4147 #, kde-format
4148 msgid "Open in application"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4152 #, kde-format
4153 msgid "Run script"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4157 #, kde-format
4158 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4159 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4163 #, kde-format
4164 msgctxt "@option:radio"
4165 msgid "Show home location on startup"
4166 msgstr ""
4167
4168 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4169 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4170 #, fuzzy, kde-format
4171 msgctxt "@info:placeholder"
4172 msgid "Enter home location path"
4173 msgstr "Guorus čujuhus."
4174
4175 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4176 #, kde-format
4177 msgctxt "@action:button"
4178 msgid "Select Home Location"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4182 #, kde-format
4183 msgctxt "@action:button"
4184 msgid "Use Current Location"
4185 msgstr "Geavat dálá čujuhusa"
4186
4187 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4188 #, kde-format
4189 msgctxt "@action:button"
4190 msgid "Use Default Location"
4191 msgstr "Geavat standárdčujuhusa"
4192
4193 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4194 #, kde-format
4195 msgctxt "@label:textbox"
4196 msgid "Show on startup:"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4200 #, kde-format
4201 msgctxt "@label:checkbox"
4202 msgid "Opening Folders:"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4206 #, kde-format
4207 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4208 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4212 #, kde-format
4213 msgctxt "@label:checkbox"
4214 msgid "Window:"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
4218 #, kde-format
4219 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4220 msgid "Show full path in title bar"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
4224 #, kde-format
4225 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4226 msgid "Show filter bar"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4230 #, kde-format
4231 msgctxt "option:radio"
4232 msgid "After current tab"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4236 #, kde-format
4237 msgctxt "option:radio"
4238 msgid "At end of tab bar"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
4242 #, kde-format
4243 msgctxt "@title:group"
4244 msgid "Open new tabs: "
4245 msgstr ""
4246
4247 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
4248 #, kde-format
4249 msgctxt "@title:group"
4250 msgid "Split view: "
4251 msgstr ""
4252
4253 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4254 #, kde-format
4255 msgctxt "option:check split view panes"
4256 msgid "Switch between views with Tab key"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
4260 #, kde-format
4261 msgctxt "option:check"
4262 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
4266 #, kde-format
4267 msgid ""
4268 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4269 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4270 msgstr ""
4271
4272 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
4273 #, kde-format
4274 msgid "New windows:"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
4278 #, kde-format
4279 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4280 msgid "Begin in split view mode"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:290
4284 #, kde-format
4285 msgctxt "@info"
4286 msgid ""
4287 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4288 "be applied."
4289 msgstr ""
4290
4291 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
4292 #, kde-format
4293 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4294 msgid "Folders && Tabs"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
4298 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
4299 #, kde-format
4300 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4301 msgid "Previews"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
4305 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
4306 #, kde-format
4307 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4308 msgid "Confirmations"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
4312 #, kde-format
4313 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4314 msgid "Panels"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
4318 #, kde-format
4319 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4320 msgid "Status && Location bars"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4324 #, fuzzy, kde-format
4325 msgctxt "@option:check"
4326 msgid "Show previews"
4327 msgstr "Čájet ovdačájeheami"
4328
4329 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4330 #, kde-format
4331 msgctxt "@option:check"
4332 msgid "Auto-play media files"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4336 #, kde-format
4337 msgctxt "@option:check"
4338 msgid "Show item on hover"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4342 #, kde-format
4343 msgctxt "@option:check"
4344 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4348 #, kde-format
4349 msgctxt "@option:check"
4350 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4354 #, fuzzy, kde-format
4355 msgctxt "@label:checkbox"
4356 msgid "Information Panel:"
4357 msgstr "Diehtu"
4358
4359 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4360 #, kde-format
4361 msgctxt "@info"
4362 msgid ""
4363 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4364 "pressing the right mouse button on a panel."
4365 msgstr ""
4366
4367 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4368 #, kde-format
4369 msgctxt "@title:group"
4370 msgid "Show previews in the view for:"
4371 msgstr ""
4372
4373 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4374 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4375 #. or "Show previews for [files of any size]".
4376 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4377 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4378 #, fuzzy, kde-format
4379 msgctxt "@label:spinbox"
4380 msgid "Show previews for"
4381 msgstr "Čájet ovdačájeheami"
4382
4383 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4384 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4385 #, kde-format
4386 msgctxt ""
4387 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4388 "MiB]'"
4389 msgid "files below "
4390 msgstr ""
4391
4392 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4393 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4394 #, kde-format
4395 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4396 msgid " MiB"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4400 #, kde-format
4401 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4402 msgid "files of any size"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4406 #, kde-format
4407 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4408 msgid "no file"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4412 #, fuzzy, kde-format
4413 msgctxt "@option:check"
4414 msgid "Show previews for folders"
4415 msgstr "Čájet ovdačájeheami"
4416
4417 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4418 #, kde-kuit-format
4419 msgctxt "@info"
4420 msgid ""
4421 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4422 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4423 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4424 "metered connections.</para>"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4428 #, kde-format
4429 msgctxt "@title:group"
4430 msgid "Local storage:"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4434 #, fuzzy, kde-format
4435 msgctxt "@title:group"
4436 msgid "Remote storage:"
4437 msgstr "Máhcat"
4438
4439 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4440 #, kde-format
4441 msgctxt "@option:check"
4442 msgid "Show status bar"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4446 #, kde-format
4447 msgctxt "@option:check"
4448 msgid "Show zoom slider"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4452 #, kde-format
4453 msgctxt "@option:check"
4454 msgid "Show space information"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4458 #, kde-format
4459 msgctxt "@title:group"
4460 msgid "Status Bar: "
4461 msgstr ""
4462
4463 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4464 #, kde-format
4465 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4466 msgid "Make location bar editable"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4470 #, kde-format
4471 msgid "Location bar:"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4475 #, kde-format
4476 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4477 msgid "Show full path inside location bar"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
4481 #, kde-format
4482 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4483 msgid "Behavior"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
4487 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
4488 #, kde-format
4489 msgctxt "@title:tab"
4490 msgid "Icons"
4491 msgstr "Govažat"
4492
4493 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
4494 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
4495 #, kde-format
4496 msgctxt "@title:tab"
4497 msgid "Compact"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
4501 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
4502 #, kde-format
4503 msgctxt "@title:tab"
4504 msgid "Details"
4505 msgstr "Bienat"
4506
4507 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4508 #, kde-format
4509 msgctxt "option:radio"
4510 msgid "Natural"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4514 #, kde-format
4515 msgctxt "option:radio"
4516 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4520 #, kde-format
4521 msgctxt "option:radio"
4522 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4526 #, kde-format
4527 msgctxt "@title:group"
4528 msgid "Sorting mode: "
4529 msgstr ""
4530
4531 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4532 #, kde-format
4533 msgctxt "option:radio"
4534 msgid "Show number of items"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4538 #, kde-format
4539 msgctxt "option:radio"
4540 msgid "Show size of contents, up to "
4541 msgstr ""
4542
4543 # unreviewed-context
4544 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4545 #, fuzzy, kde-format
4546 msgctxt "option:radio"
4547 msgid "Show no size"
4548 msgstr "Čájet čihkkon fiillaid"
4549
4550 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4551 #, kde-format
4552 msgid " level deep"
4553 msgid_plural " levels deep"
4554 msgstr[0] ""
4555 msgstr[1] ""
4556
4557 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4558 #, fuzzy, kde-format
4559 msgctxt "@title:group"
4560 msgid "Folder size:"
4561 msgstr "Máhpat"
4562
4563 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4564 #, kde-format
4565 msgctxt "option:radio as in relative date"
4566 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4570 #, kde-format
4571 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4572 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4576 #, kde-format
4577 msgctxt "@title:group"
4578 msgid "Date style:"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4582 #, kde-format
4583 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4584 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4588 #, kde-format
4589 msgctxt "option:radio as numeric style"
4590 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4594 #, kde-format
4595 msgctxt "option:radio as combined style"
4596 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4600 #, kde-format
4601 msgctxt "@title:group"
4602 msgid "Permissions style:"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4606 #, kde-format
4607 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4608 msgid "System Font"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4612 #, kde-format
4613 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4614 msgid "Custom Font"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4618 #, kde-format
4619 msgctxt "@action:button Choose font"
4620 msgid "Choose…"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4624 #, kde-format
4625 msgctxt "@option:radio"
4626 msgid "Use common display style for all folders"
4627 msgstr ""
4628
4629 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4630 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4631 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4632 #, kde-format
4633 msgctxt "@info"
4634 msgid ""
4635 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4636 "custom display style."
4637 msgstr ""
4638
4639 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4640 #, kde-format
4641 msgctxt "@option:radio"
4642 msgid "Remember display style for each folder"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
4646 #, kde-format
4647 msgctxt "@info"
4648 msgid ""
4649 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
4650 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
4651 msgstr ""
4652
4653 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
4654 #, kde-format
4655 msgctxt "@title:group"
4656 msgid "Display style: "
4657 msgstr ""
4658
4659 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4660 #, kde-format
4661 msgctxt "@option:check"
4662 msgid "Open archives as folder"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
4666 #, kde-format
4667 msgctxt "option:check"
4668 msgid "Open folders during drag operations"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
4672 #, kde-format
4673 msgctxt "@title:group"
4674 msgid "Browsing: "
4675 msgstr ""
4676
4677 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:70
4678 #, kde-format
4679 msgctxt "@option:check"
4680 msgid "Show item information on hover"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:71
4684 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
4685 #, kde-format
4686 msgctxt "@title:group"
4687 msgid "Miscellaneous: "
4688 msgstr ""
4689
4690 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:75
4691 #, kde-format
4692 msgctxt "@option:check"
4693 msgid "Show selection marker"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
4697 #, kde-format
4698 msgctxt "option:check"
4699 msgid "Rename single items inline"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
4703 #, kde-format
4704 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4705 msgstr ""
4706
4707 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
4708 #, kde-format
4709 msgctxt "option:check"
4710 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:91
4714 #, kde-format
4715 msgctxt ""
4716 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4717 msgid ""
4718 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4719 "%1"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
4723 #, kde-format
4724 msgctxt ""
4725 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
4726 "background setting"
4727 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
4728 msgstr ""
4729
4730 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
4731 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:126
4732 #, kde-format
4733 msgctxt "@item:inlistbox"
4734 msgid "Nothing"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:127
4738 #, kde-format
4739 msgctxt "@item:inlistbox"
4740 msgid "Custom Command"
4741 msgstr ""
4742
4743 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
4744 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
4745 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
4746 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
4747 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:152
4748 #, kde-format
4749 msgctxt "@info"
4750 msgid "Double-click triggers"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:159
4754 #, kde-format
4755 msgctxt "@title:group"
4756 msgid "Background: "
4757 msgstr ""
4758
4759 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:164
4760 #, kde-format
4761 msgctxt ""
4762 "Accessible description for custom command text field of double click view "
4763 "background setting"
4764 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
4768 #, kde-format
4769 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
4770 msgid "Command…"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:169
4774 #, kde-format
4775 msgctxt "@label"
4776 msgid ""
4777 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
4781 #, kde-format
4782 msgctxt "@title:tab General View settings"
4783 msgid "General"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
4787 #, kde-format
4788 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4789 msgid "Content Display"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4793 #, kde-format
4794 msgctxt "@label:listbox"
4795 msgid "Default icon size:"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4799 #, kde-format
4800 msgctxt "@label:listbox"
4801 msgid "Preview icon size:"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4805 #, kde-format
4806 msgctxt "@label:listbox"
4807 msgid "Label font:"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4811 #, kde-format
4812 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4813 msgid "Small"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4817 #, kde-format
4818 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4819 msgid "Medium"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4823 #, kde-format
4824 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4825 msgid "Large"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4829 #, kde-format
4830 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4831 msgid "Huge"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4835 #, kde-format
4836 msgctxt "@label:listbox"
4837 msgid "Label width:"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4841 #, kde-format
4842 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4843 msgid "Unlimited"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4847 #, kde-format
4848 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4849 msgid "1"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4853 #, kde-format
4854 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4855 msgid "2"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4859 #, kde-format
4860 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4861 msgid "3"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4865 #, kde-format
4866 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4867 msgid "4"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4871 #, kde-format
4872 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4873 msgid "5"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4877 #, kde-format
4878 msgctxt "@label:listbox"
4879 msgid "Maximum lines:"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4883 #, kde-format
4884 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4885 msgid "Unlimited"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4889 #, kde-format
4890 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4891 msgid "Small"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4895 #, kde-format
4896 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4897 msgid "Medium"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4901 #, kde-format
4902 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4903 msgid "Large"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4907 #, kde-format
4908 msgctxt "@label:listbox"
4909 msgid "Maximum width:"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4913 #, kde-format
4914 msgctxt "@option:check"
4915 msgid "Expandable"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4919 #, kde-format
4920 msgctxt "@label:checkbox"
4921 msgid "Folders:"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4925 #, kde-format
4926 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4927 msgid "By clicking anywhere on the row"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4931 #, kde-format
4932 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4933 msgid "By clicking on icon or name"
4934 msgstr ""
4935
4936 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4937 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4938 #, kde-format
4939 msgctxt "@title:group"
4940 msgid "Open files and folders:"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:248
4944 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:340
4945 #, kde-format
4946 msgctxt "@info:tooltip"
4947 msgid "Size: 1 pixel"
4948 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4949 msgstr[0] ""
4950 msgstr[1] ""
4951
4952 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4953 #, kde-format
4954 msgctxt "@title:window"
4955 msgid "View Display Style"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4959 #, kde-format
4960 msgctxt "@item:inlistbox"
4961 msgid "Icons"
4962 msgstr "Govažat"
4963
4964 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4965 #, kde-format
4966 msgctxt "@item:inlistbox"
4967 msgid "Compact"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4971 #, kde-format
4972 msgctxt "@item:inlistbox"
4973 msgid "Details"
4974 msgstr "Bienat"
4975
4976 # unreviewed-context
4977 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4978 #, kde-format
4979 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4980 msgid "Ascending"
4981 msgstr "Lassáneaddji"
4982
4983 # unreviewed-context
4984 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4985 #, kde-format
4986 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4987 msgid "Descending"
4988 msgstr "Geahppáneaddji"
4989
4990 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4991 #, kde-format
4992 msgctxt "@option:check"
4993 msgid "Show folders first"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4997 #, kde-format
4998 msgctxt "@option:check"
4999 msgid "Show hidden files last"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5003 #, kde-format
5004 msgctxt "@option:check"
5005 msgid "Show preview"
5006 msgstr "Čájet ovdačájeheami"
5007
5008 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5009 #, kde-format
5010 msgctxt "@option:check"
5011 msgid "Show in groups"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5015 #, kde-format
5016 msgctxt "@option:check"
5017 msgid "Show hidden files"
5018 msgstr "Čájet čiegus fiillaid"
5019
5020 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5021 #, kde-format
5022 msgctxt "@title:group"
5023 msgid "Additional Information"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5027 #, kde-format
5028 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5032 #, kde-format
5033 msgctxt "@label:listbox"
5034 msgid "View mode:"
5035 msgstr "Čájehanmodus:"
5036
5037 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5038 #, kde-format
5039 msgctxt "@label:listbox"
5040 msgid "Sorting:"
5041 msgstr "Sorteren:"
5042
5043 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5044 #, kde-format
5045 msgid "View options:"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5049 #, kde-format
5050 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5051 msgid "Current folder"
5052 msgstr "Dán máhppii"
5053
5054 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5055 #, kde-format
5056 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5057 msgid "Current folder and sub-folders"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5061 #, kde-format
5062 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5063 msgid "All folders"
5064 msgstr "Buot máhpaide"
5065
5066 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5067 #, kde-format
5068 msgctxt "@title:group"
5069 msgid "Apply to:"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5073 #, kde-format
5074 msgctxt "@option:check"
5075 msgid "Use as default view settings"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5079 #, kde-format
5080 msgctxt "@info"
5081 msgid ""
5082 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5083 "continue?"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5087 #, kde-format
5088 msgctxt "@info"
5089 msgid ""
5090 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5091 msgstr ""
5092 "Don leat rievdadeamen buot vuollemáhpaid iešvuođaid. Háliidatgo duođas dan "
5093 "bargat?"
5094
5095 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5096 #, kde-format
5097 msgctxt "@title:window"
5098 msgid "Applying View Properties"
5099 msgstr "Bidjamin adnui čájehaniešvuođaid"
5100
5101 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5102 #, kde-format
5103 msgctxt "@info:progress"
5104 msgid "Counting folders: %1"
5105 msgstr "Rehkenastimin máhpaid: %1"
5106
5107 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5108 #, kde-format
5109 msgctxt "@info:progress"
5110 msgid "Folders: %1"
5111 msgstr "Máhpat: %1"
5112
5113 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
5114 #, kde-format
5115 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5116 msgid "Zoom:"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5120 #, kde-format
5121 msgid "Zoom"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:64
5125 #, kde-format
5126 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5127 msgid "Sets the size of the file icons."
5128 msgstr ""
5129
5130 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:85
5131 #, kde-format
5132 msgid "Stop"
5133 msgstr "Bisset"
5134
5135 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:87
5136 #, kde-format
5137 msgctxt "@tooltip"
5138 msgid "Stop loading"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:142
5142 #, kde-kuit-format
5143 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5144 msgid ""
5145 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5146 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5147 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5148 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5149 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5150 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5151 "device.</item></list></para>"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:282
5155 #, kde-format
5156 msgctxt "@action:inmenu"
5157 msgid "Show Zoom Slider"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:286
5161 #, kde-format
5162 msgctxt "@action:inmenu"
5163 msgid "Show Space Information"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:145
5167 #, kde-format
5168 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:156
5172 #, kde-format
5173 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169
5177 #, kde-format
5178 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:182
5182 #, kde-format
5183 msgid "KDiskFree"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:208
5187 #, kde-kuit-format
5188 msgctxt "@info"
5189 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5190 msgstr ""
5191
5192 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:216
5193 #, kde-format
5194 msgctxt "@info:status"
5195 msgid "Installing Filelight…"
5196 msgstr ""
5197
5198 # unreviewed-context
5199 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:243
5200 #, kde-format
5201 msgctxt "@info:status Free disk space"
5202 msgid "%1 free"
5203 msgstr "%1 friddja"
5204
5205 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:244
5206 #, kde-format
5207 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5208 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:246
5212 #, kde-format
5213 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5214 msgid ""
5215 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5216 "Press to manage disk space usage."
5217 msgstr ""
5218
5219 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:272
5220 #, kde-format
5221 msgctxt "@title"
5222 msgid "Free Up Disk Space"
5223 msgstr ""
5224
5225 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5226 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5227 #, kde-kuit-format
5228 msgctxt "@title"
5229 msgid ""
5230 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5231 "identify big files and folders.</para>"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:293
5235 #, kde-format
5236 msgctxt "@action:button"
5237 msgid "Install Filelight…"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: trash/dolphintrash.cpp:73
5241 #, kde-format
5242 msgid "Trash Emptied"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: trash/dolphintrash.cpp:74
5246 #, kde-format
5247 msgid "The Trash was emptied."
5248 msgstr ""
5249
5250 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5251 #, kde-format
5252 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5253 msgid "Places"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5257 #, kde-format
5258 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5259 msgid "Count of available Network Shares"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5263 #, kde-format
5264 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5265 msgid "Settings"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5269 #, kde-format
5270 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5271 msgid "A subset of Dolphin settings."
5272 msgstr ""
5273
5274 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5275 #, kde-format
5276 msgid "Select Remote Charset"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5280 #, kde-format
5281 msgid "Default"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5285 #, kde-format
5286 msgid "Reload"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: views/dolphinview.cpp:666
5290 #, fuzzy, kde-format
5291 msgctxt "@info:status"
5292 msgid "1 folder selected"
5293 msgid_plural "%1 folders selected"
5294 msgstr[0] "Máhppa válljejuvvon"
5295 msgstr[1] "%1 máhpa válljejuvvon"
5296
5297 #: views/dolphinview.cpp:667
5298 #, fuzzy, kde-format
5299 msgctxt "@info:status"
5300 msgid "1 file selected"
5301 msgid_plural "%1 files selected"
5302 msgstr[0] "Máhppa válljejuvvon"
5303 msgstr[1] "%1 máhpa válljejuvvon"
5304
5305 #: views/dolphinview.cpp:669
5306 #, fuzzy, kde-format
5307 msgctxt "@info:status"
5308 msgid "1 folder"
5309 msgid_plural "%1 folders"
5310 msgstr[0] "Buot máhpaide"
5311 msgstr[1] "Buot máhpaide"
5312
5313 #: views/dolphinview.cpp:670
5314 #, kde-format
5315 msgctxt "@info:status"
5316 msgid "1 file"
5317 msgid_plural "%1 files"
5318 msgstr[0] ""
5319 msgstr[1] ""
5320
5321 #: views/dolphinview.cpp:674
5322 #, kde-format
5323 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5324 msgid "%1, %2 (%3)"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: views/dolphinview.cpp:676
5328 #, kde-format
5329 msgctxt "@info:status files (size)"
5330 msgid "%1 (%2)"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: views/dolphinview.cpp:680
5334 #, kde-format
5335 msgctxt "@info:status"
5336 msgid "0 folders, 0 files"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: views/dolphinview.cpp:912 views/dolphinview.cpp:921
5340 #, kde-format
5341 msgctxt "<filename> copy"
5342 msgid "%1 copy"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: views/dolphinview.cpp:1105
5346 #, kde-format
5347 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5348 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5349 msgstr[0] ""
5350 msgstr[1] ""
5351
5352 #: views/dolphinview.cpp:1110
5353 #, kde-format
5354 msgctxt "@action:button"
5355 msgid "Open %1 Item"
5356 msgid_plural "Open %1 Items"
5357 msgstr[0] ""
5358 msgstr[1] ""
5359
5360 #: views/dolphinview.cpp:1240
5361 #, kde-format
5362 msgctxt "@action:inmenu"
5363 msgid "Side Padding"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: views/dolphinview.cpp:1244
5367 #, kde-format
5368 msgctxt "@action:inmenu"
5369 msgid "Automatic Column Widths"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: views/dolphinview.cpp:1249
5373 #, kde-format
5374 msgctxt "@action:inmenu"
5375 msgid "Custom Column Widths"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: views/dolphinview.cpp:1860
5379 #, kde-format
5380 msgctxt "@info:status"
5381 msgid "Trash operation completed."
5382 msgstr ""
5383
5384 #: views/dolphinview.cpp:1870
5385 #, kde-format
5386 msgctxt "@info:status"
5387 msgid "Delete operation completed."
5388 msgstr "Sihkkun lea geargan."
5389
5390 #: views/dolphinview.cpp:2030
5391 #, kde-format
5392 msgctxt "@action:button"
5393 msgid "Rename and Hide"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: views/dolphinview.cpp:2034
5397 #, kde-format
5398 msgid ""
5399 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5400 "Do you still want to rename it?"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: views/dolphinview.cpp:2036
5404 #, kde-format
5405 msgid ""
5406 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5407 "Do you still want to rename it?"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: views/dolphinview.cpp:2038
5411 #, kde-format
5412 msgid "Hide this File?"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: views/dolphinview.cpp:2038
5416 #, kde-format
5417 msgid "Hide this Folder?"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: views/dolphinview.cpp:2077
5421 #, kde-format
5422 msgctxt "@info:status"
5423 msgid "The location is empty."
5424 msgstr "Guorus čujuhus."
5425
5426 #: views/dolphinview.cpp:2079
5427 #, kde-format
5428 msgctxt "@info:status"
5429 msgid "The location '%1' is invalid."
5430 msgstr "Čujuhus «%1» ii gusto."
5431
5432 #: views/dolphinview.cpp:2343
5433 #, kde-format
5434 msgid "Loading…"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: views/dolphinview.cpp:2372
5438 #, kde-format
5439 msgid "Loading canceled"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: views/dolphinview.cpp:2374
5443 #, kde-format
5444 msgid "No items matching the filter"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: views/dolphinview.cpp:2376
5448 #, kde-format
5449 msgid "No items matching the search"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: views/dolphinview.cpp:2378
5453 #, kde-format
5454 msgid "Trash is empty"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: views/dolphinview.cpp:2381
5458 #, kde-format
5459 msgid "No tags"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: views/dolphinview.cpp:2384
5463 #, kde-format
5464 msgid "No files tagged with \"%1\""
5465 msgstr ""
5466
5467 #: views/dolphinview.cpp:2388
5468 #, kde-format
5469 msgid "No recently used items"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: views/dolphinview.cpp:2390
5473 #, kde-format
5474 msgid "No shared folders found"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: views/dolphinview.cpp:2392
5478 #, kde-format
5479 msgid "No relevant network resources found"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: views/dolphinview.cpp:2394
5483 #, kde-format
5484 msgid "No MTP-compatible devices found"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: views/dolphinview.cpp:2396
5488 #, kde-format
5489 msgid "No Apple devices found"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: views/dolphinview.cpp:2398
5493 #, kde-format
5494 msgid "No Bluetooth devices found"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: views/dolphinview.cpp:2400
5498 #, kde-format
5499 msgid "Folder is empty"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5503 #, kde-format
5504 msgctxt "@action"
5505 msgid "Create Folder…"
5506 msgstr ""
5507
5508 # unreviewed-context
5509 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:88
5510 #, fuzzy, kde-format
5511 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
5512 #| msgid "Create New"
5513 msgctxt "@action"
5514 msgid "Create File…"
5515 msgstr "Ráhkat ođđa"
5516
5517 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:97
5518 #, kde-kuit-format
5519 msgctxt "@info:whatsthis"
5520 msgid ""
5521 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5522 "items at once results in their new names differing only in a number."
5523 msgstr ""
5524
5525 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:109
5526 #, kde-kuit-format
5527 msgctxt "@info:whatsthis"
5528 msgid ""
5529 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5530 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5531 "deleted later if disk space is needed."
5532 msgstr ""
5533
5534 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:122
5535 #, kde-kuit-format
5536 msgctxt "@info:whatsthis"
5537 msgid ""
5538 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5539 "recovered by normal means."
5540 msgstr ""
5541
5542 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5543 #, kde-format
5544 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5545 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:138
5549 #, kde-format
5550 msgctxt "@action:inmenu File"
5551 msgid "Duplicate Here"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:146
5555 #, kde-format
5556 msgctxt "@action:inmenu File"
5557 msgid "Properties"
5558 msgstr "Iešvuođat"
5559
5560 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:148
5561 #, kde-kuit-format
5562 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5563 msgid ""
5564 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5565 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5566 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5567 "there like managing read- and write-permissions."
5568 msgstr ""
5569
5570 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:158
5571 #, kde-format
5572 msgctxt "@action:incontextmenu"
5573 msgid "Copy Location"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
5577 #, kde-format
5578 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5579 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5580 msgstr ""
5581
5582 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:167
5583 #, kde-format
5584 msgctxt "@action:inmenu File"
5585 msgid "Move to Trash…"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
5589 #, kde-format
5590 msgctxt "@action:inmenu File"
5591 msgid "Delete…"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
5595 #, kde-format
5596 msgctxt "@action:inmenu File"
5597 msgid "Duplicate Here…"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
5601 #, kde-format
5602 msgctxt "@action:incontextmenu"
5603 msgid "Copy Location…"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
5607 #, kde-kuit-format
5608 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5609 msgid ""
5610 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5611 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5612 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5613 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5614 "interface> option is enabled.</para>"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:206
5618 #, kde-kuit-format
5619 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5620 msgid ""
5621 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5622 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5623 "you an overview in folders with many items.</para>"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:210
5627 #, kde-kuit-format
5628 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5629 msgid ""
5630 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5631 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5632 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5633 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5634 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5635 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5636 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:220
5640 #, fuzzy, kde-format
5641 #| msgctxt "@label"
5642 #| msgid "View Mode"
5643 msgctxt "@action:intoolbar"
5644 msgid "Change View Mode"
5645 msgstr "Čájehanmodus"
5646
5647 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
5648 #, kde-kuit-format
5649 msgctxt "@info:whatsthis View Mode Toolbutton"
5650 msgid "This cycles through all view modes."
5651 msgstr ""
5652
5653 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:241
5654 #, kde-format
5655 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5656 msgid "This increases the icon size."
5657 msgstr ""
5658
5659 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5660 #, kde-format
5661 msgctxt "@action:inmenu View"
5662 msgid "Reset Zoom Level"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5666 #, kde-format
5667 msgid "Zoom To Default"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
5671 #, kde-format
5672 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5673 msgid "This resets the icon size to default."
5674 msgstr ""
5675
5676 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:252
5677 #, kde-format
5678 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5679 msgid "This reduces the icon size."
5680 msgstr ""
5681
5682 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:255
5683 #, kde-format
5684 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5685 msgid "Zoom"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:263
5689 #, kde-format
5690 msgctxt "@action:intoolbar"
5691 msgid "Show Previews"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:264
5695 #, kde-format
5696 msgctxt "@info"
5697 msgid "Show preview of files and folders"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
5701 #, kde-kuit-format
5702 msgctxt "@info:whatsthis"
5703 msgid ""
5704 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5705 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5706 "the images."
5707 msgstr ""
5708
5709 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:275
5710 #, kde-format
5711 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5712 msgid "Folders First"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:279
5716 #, kde-format
5717 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5718 msgid "Hidden Files Last"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:287
5722 #, kde-format
5723 msgctxt "@action:inmenu View"
5724 msgid "Sort By"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5728 #, kde-format
5729 msgctxt "@action:inmenu View"
5730 msgid "Show Additional Information"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
5734 #, kde-format
5735 msgctxt "@action:inmenu View"
5736 msgid "Show in Groups"
5737 msgstr "Čájet joavkkuid siste"
5738
5739 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:334
5740 #, kde-format
5741 msgctxt "@info:whatsthis"
5742 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5743 msgstr ""
5744
5745 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
5746 #, kde-format
5747 msgctxt "@action:inmenu View"
5748 msgid "Show Hidden Files"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:341
5752 #, kde-kuit-format
5753 msgctxt "@info:whatsthis"
5754 msgid ""
5755 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5756 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5757 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5758 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5759 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5760 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5761 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5762 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:355
5766 #, kde-format
5767 msgctxt "@action:inmenu View"
5768 msgid "Adjust View Display Style…"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:358
5772 #, kde-format
5773 msgctxt "@info:whatsthis"
5774 msgid ""
5775 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5776 msgstr ""
5777
5778 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:656
5779 #, kde-format
5780 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5781 msgid "Icons"
5782 msgstr "Govažat"
5783
5784 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5785 #, kde-format
5786 msgctxt "@info"
5787 msgid "Icons view mode"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:667
5791 #, kde-format
5792 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5793 msgid "Compact"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:668
5797 #, kde-format
5798 msgctxt "@info"
5799 msgid "Compact view mode"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
5803 #, kde-format
5804 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5805 msgid "Details"
5806 msgstr "Bienat"
5807
5808 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
5809 #, kde-format
5810 msgctxt "@info"
5811 msgid "Details view mode"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:702
5815 #, kde-format
5816 msgctxt "Sort descending"
5817 msgid "Z-A"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:703
5821 #, kde-format
5822 msgctxt "Sort ascending"
5823 msgid "A-Z"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:705
5827 #, kde-format
5828 msgctxt "Sort descending"
5829 msgid "Largest First"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:706
5833 #, kde-format
5834 msgctxt "Sort ascending"
5835 msgid "Smallest First"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:708
5839 #, kde-format
5840 msgctxt "Sort descending"
5841 msgid "Newest First"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:709
5845 #, kde-format
5846 msgctxt "Sort ascending"
5847 msgid "Oldest First"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:711
5851 #, kde-format
5852 msgctxt "Sort descending"
5853 msgid "Highest First"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:712
5857 #, kde-format
5858 msgctxt "Sort ascending"
5859 msgid "Lowest First"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:714
5863 #, kde-format
5864 msgctxt "Sort descending"
5865 msgid "Descending"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:715
5869 #, kde-format
5870 msgctxt "Sort ascending"
5871 msgid "Ascending"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:813
5875 #, kde-format
5876 msgctxt ""
5877 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5878 "selection is empty when this text is shown."
5879 msgid "Actions for Current View"
5880 msgstr ""
5881
5882 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5883 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5884 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5885 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5886 #. and a fallback will be used.
5887 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:822
5888 #, kde-format
5889 msgid "Actions for %1"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:829
5893 #, kde-format
5894 msgctxt ""
5895 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5896 "of selected files/folders."
5897 msgid "Actions for One Selected Item"
5898 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5899 msgstr[0] ""
5900 msgstr[1] ""
5901
5902 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
5903 #, kde-format
5904 msgctxt "@info:status"
5905 msgid "Updating version information…"
5906 msgstr ""