1 # dolphin Bahasa Melayu (Malay) (ms)
2 # Copyright (C) 2008, 2009 K Desktop Environment
3 # This file is distributed under the same license as the dolphin package.
5 # Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2007, 2008, 2009.
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2025-04-17 00:43+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-12-27 20:56+0800\n"
12 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
13 "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
33 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
34 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
39 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
40 msgid "Acting as Admin"
45 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
51 msgctxt "@info:tooltip"
52 msgid "Finish acting as an administrator"
57 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
58 msgid "Act as Administrator Again"
64 msgid "Administrator authorization has expired."
67 #: admin/workerintegration.cpp:33
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Act as Administrator"
73 #: admin/workerintegration.cpp:54
77 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
78 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
79 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
82 #: admin/workerintegration.cpp:76
84 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
88 #: admin/workerintegration.cpp:77
90 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
94 #: admin/workerintegration.cpp:82
98 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
99 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
100 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
101 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
102 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
103 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
104 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
107 #: admin/workerintegration.cpp:89
109 msgctxt "@title:window"
110 msgid "How to Administrate"
113 #: admin/workerintegration.cpp:98
117 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
118 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
119 "This includes items which are critical for this system to function.</"
120 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
121 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
122 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
123 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
124 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
125 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
126 "emphasis> before proceeding.</para>"
129 #: admin/workerintegration.cpp:161
131 msgctxt "@title:window"
132 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
135 #: admin/workerintegration.cpp:163
137 msgctxt "@action:button"
138 msgid "I Understand and Accept These Risks"
141 #: admin/workerintegration.cpp:165
143 msgctxt "@option:check"
144 msgid "Do not warn me about these risks again"
147 #: dolphincontextmenu.cpp:125
149 msgctxt "@action:inmenu"
151 msgstr "Kosongkan Sampah"
153 #: dolphincontextmenu.cpp:154
155 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
156 #| msgid "Replace Location"
158 "@action:inmenu Restore the selected files that are in the trash to the place "
159 "they lived at the moment they were trashed. Minimize the length of this "
160 "string if possible."
161 msgid "Restore to Former Location"
162 msgid_plural "Restore to Former Locations"
163 msgstr[0] "Lokasi Gantian"
164 msgstr[1] "Lokasi Gantian"
166 #: dolphincontextmenu.cpp:213 dolphinmainwindow.cpp:1733
168 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
172 #: dolphincontextmenu.cpp:222
174 #| msgctxt "@action:inmenu"
176 msgctxt "@action:inmenu"
180 #: dolphincontextmenu.cpp:230
182 #| msgctxt "@action:inmenu"
183 #| msgid "Open in New Tab"
184 msgctxt "@action:inmenu"
185 msgid "Open Path in New Tab"
186 msgstr "Buka di Tab Baru"
188 #: dolphincontextmenu.cpp:238
190 #| msgctxt "@action:inmenu File"
191 #| msgid "New &Window"
192 msgctxt "@action:inmenu"
193 msgid "Open Path in New Window"
194 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
196 #: dolphincontextmenu.cpp:488
199 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
203 #: dolphinmainwindow.cpp:352
205 msgctxt "@info:status"
206 msgid "Successfully copied."
209 #: dolphinmainwindow.cpp:355
211 msgctxt "@info:status"
212 msgid "Successfully moved."
215 #: dolphinmainwindow.cpp:358
217 msgctxt "@info:status"
218 msgid "Successfully linked."
221 #: dolphinmainwindow.cpp:361
223 msgctxt "@info:status"
224 msgid "Successfully moved to trash."
227 #: dolphinmainwindow.cpp:364
229 msgctxt "@info:status"
230 msgid "Successfully renamed."
233 #: dolphinmainwindow.cpp:368
235 msgctxt "@info:status"
236 msgid "Created folder."
239 #: dolphinmainwindow.cpp:443
245 #: dolphinmainwindow.cpp:444
247 msgctxt "@info:whatsthis go back"
248 msgid "Return to the previously viewed folder."
251 #: dolphinmainwindow.cpp:450
257 #: dolphinmainwindow.cpp:451
259 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
260 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
263 #: dolphinmainwindow.cpp:641 dolphinmainwindow.cpp:687
265 msgctxt "@title:window"
269 #: dolphinmainwindow.cpp:645
271 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
275 #: dolphinmainwindow.cpp:647
277 msgid "C&lose Current Tab"
278 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
280 #: dolphinmainwindow.cpp:656
283 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
285 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
288 #: dolphinmainwindow.cpp:658 dolphinmainwindow.cpp:708
290 msgid "Do not ask again"
291 msgstr "Jangan tanya lagi"
293 #: dolphinmainwindow.cpp:696
295 msgid "Show &Terminal Panel"
298 #: dolphinmainwindow.cpp:706
301 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
303 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
306 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
309 #: dolphinmainwindow.cpp:916
312 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
315 #: dolphinmainwindow.cpp:917
318 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
321 #: dolphinmainwindow.cpp:1320
323 #| msgctxt "@action:inmenu"
325 msgctxt "@action:inmenu Tools"
329 #: dolphinmainwindow.cpp:1329 dolphinmainwindow.cpp:2094
331 #| msgctxt "@title:menu"
332 #| msgid "Search Toolbar"
333 msgctxt "@action:inmenu Tools"
334 msgid "Open Preferred Search Tool"
335 msgstr "Bar Alat Carian"
337 #: dolphinmainwindow.cpp:1369
339 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
340 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
344 #: dolphinmainwindow.cpp:1374
346 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
347 #| msgid "Open Terminal"
348 msgctxt "@action:button"
349 msgid "Open %1 Terminal"
350 msgid_plural "Open %1 Terminals"
351 msgstr[0] "Buka Terminal"
352 msgstr[1] "Buka Terminal"
354 #: dolphinmainwindow.cpp:1475
358 "Cannot create new file: You do not have permission to create items in this "
362 #: dolphinmainwindow.cpp:1477
366 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
370 #: dolphinmainwindow.cpp:1579
373 #| msgid "Change Tags..."
374 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
378 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
380 msgctxt "@action:inmenu File"
382 msgstr "&Tetingkap Baru"
384 #: dolphinmainwindow.cpp:1740
386 #| msgctxt "@action:inmenu File"
387 #| msgid "New &Window"
389 msgid "Open a new Dolphin window"
390 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
392 #: dolphinmainwindow.cpp:1742
394 msgctxt "@info:whatsthis"
396 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
397 ">You can drag and drop items between windows."
400 #: dolphinmainwindow.cpp:1749
402 msgctxt "@action:inmenu File"
406 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
408 msgctxt "@info:whatsthis"
410 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
411 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
412 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
415 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
417 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
418 msgid "Add to Places"
421 #: dolphinmainwindow.cpp:1762
423 msgctxt "@info:whatsthis"
424 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
427 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
429 msgctxt "@action:inmenu File"
433 #: dolphinmainwindow.cpp:1768
435 #| msgctxt "@action:inmenu File"
441 #: dolphinmainwindow.cpp:1770
443 msgctxt "@info:whatsthis"
445 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
446 "the whole window instead."
449 #: dolphinmainwindow.cpp:1775
451 msgctxt "@info:whatsthis quit"
452 msgid "This closes this window."
455 #: dolphinmainwindow.cpp:1783
457 msgctxt "@info:whatsthis"
459 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
460 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
461 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
462 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
463 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
466 #: dolphinmainwindow.cpp:1790
472 #: dolphinmainwindow.cpp:1792
474 msgctxt "@info:whatsthis cut"
476 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
477 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
478 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
479 "their initial location."
482 #: dolphinmainwindow.cpp:1799
484 #| msgctxt "@action:inmenu"
490 #: dolphinmainwindow.cpp:1801
492 msgctxt "@info:whatsthis copy"
494 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
495 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
496 "them from the clipboard to a new location."
499 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
501 #| msgctxt "@action:inmenu"
503 msgctxt "@action:inmenu Edit"
507 #: dolphinmainwindow.cpp:1812
509 msgctxt "@info:whatsthis paste"
511 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
512 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
513 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
516 #: dolphinmainwindow.cpp:1819
518 msgctxt "@action:inmenu"
519 msgid "Copy to Other View"
522 #: dolphinmainwindow.cpp:1820
524 msgctxt "@action:inmenu"
525 msgid "Copy to Other View…"
528 #: dolphinmainwindow.cpp:1822
530 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
532 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
533 "(Only available while in Split View mode.)"
536 #: dolphinmainwindow.cpp:1826
538 #| msgctxt "@action:inmenu"
539 #| msgid "Move to Trash"
540 msgctxt "@action:inmenu Edit"
541 msgid "Copy to Other View"
542 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
544 #: dolphinmainwindow.cpp:1831
546 #| msgctxt "@action:inmenu"
547 #| msgid "Move to Trash"
548 msgctxt "@action:inmenu"
549 msgid "Move to Other View"
550 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
552 #: dolphinmainwindow.cpp:1832
554 #| msgctxt "@action:inmenu File"
555 #| msgid "Move to Trash"
556 msgctxt "@action:inmenu"
557 msgid "Move to Other View…"
558 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
560 #: dolphinmainwindow.cpp:1834
562 msgctxt "@info:whatsthis Move"
564 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
565 "(Only available while in Split View mode.)"
568 #: dolphinmainwindow.cpp:1838
570 #| msgctxt "@action:inmenu"
571 #| msgid "Move to Trash"
572 msgctxt "@action:inmenu Edit"
573 msgid "Move to Other View"
574 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
576 #: dolphinmainwindow.cpp:1843
578 #| msgctxt "@label:textbox"
580 msgctxt "@action:inmenu Tools"
584 #: dolphinmainwindow.cpp:1844
586 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
587 #| msgid "Show Search Bar"
588 msgctxt "@info:tooltip"
589 msgid "Show Filter Bar"
590 msgstr "Papar Bar Carian"
592 #: dolphinmainwindow.cpp:1846
594 msgctxt "@info:whatsthis"
596 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
597 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
598 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
602 #: dolphinmainwindow.cpp:1858
604 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
605 #| msgid "Show Search Bar"
606 msgctxt "@action:inmenu"
607 msgid "Toggle Filter Bar"
608 msgstr "Papar Bar Carian"
610 #: dolphinmainwindow.cpp:1859
612 #| msgctxt "@label:textbox"
614 msgctxt "@action:intoolbar"
618 #: dolphinmainwindow.cpp:1867 search/bar.cpp:213
623 #: dolphinmainwindow.cpp:1868
625 msgctxt "@info:tooltip"
626 msgid "Search for files and folders"
629 #: dolphinmainwindow.cpp:1870
631 msgctxt "@info:whatsthis find"
633 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
634 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
635 "find the items you are looking for.</para>"
638 #: dolphinmainwindow.cpp:1879
640 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
641 #| msgid "Show Search Bar"
642 msgctxt "@action:inmenu"
643 msgid "Toggle Search Bar"
644 msgstr "Papar Bar Carian"
646 #: dolphinmainwindow.cpp:1880
648 msgctxt "@action:intoolbar"
652 #. i18n: This action toggles a selection mode.
653 #: dolphinmainwindow.cpp:1895
656 #| msgid "Show hidden files"
657 msgctxt "@action:inmenu"
658 msgid "Select Files and Folders"
659 msgstr "Papar fail tersembunyi"
661 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
662 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
663 #: dolphinmainwindow.cpp:1898
665 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
666 #| msgid "Select All"
667 msgctxt "@action:intoolbar"
671 #: dolphinmainwindow.cpp:1901
673 msgctxt "@info:whatsthis"
675 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
676 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
677 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
678 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
679 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
683 #: dolphinmainwindow.cpp:1924
685 msgctxt "@info:whatsthis"
686 msgid "This selects all files and folders in the current location."
689 #: dolphinmainwindow.cpp:1928 dolphinpart.cpp:169
691 msgctxt "@action:inmenu Edit"
692 msgid "Invert Selection"
693 msgstr "Songsangkan Pilihan"
695 #: dolphinmainwindow.cpp:1930
697 msgctxt "@info:whatsthis invert"
699 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
703 #: dolphinmainwindow.cpp:1950
705 msgctxt "@info:whatsthis split"
707 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
708 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
709 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
710 "para>Click this button again to close one of the views."
713 #: dolphinmainwindow.cpp:1965
715 msgctxt "@info:whatsthis"
717 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
721 #: dolphinmainwindow.cpp:1973
723 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
727 #: dolphinmainwindow.cpp:1974
730 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
733 #: dolphinmainwindow.cpp:1982
735 #| msgctxt "@action:inmenu"
737 msgctxt "@info:tooltip"
741 #: dolphinmainwindow.cpp:1984
743 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
745 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
746 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
747 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
748 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
751 #: dolphinmainwindow.cpp:1991
753 msgctxt "@action:inmenu View"
757 #: dolphinmainwindow.cpp:1992
759 #| msgid "Show rating"
762 msgstr "Papar kadaran"
764 #: dolphinmainwindow.cpp:1993
767 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
770 #: dolphinmainwindow.cpp:1998
772 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
773 msgid "Editable Location"
774 msgstr "Lokasi Boleh Ubah"
776 #: dolphinmainwindow.cpp:2000
778 msgctxt "@info:whatsthis"
780 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
781 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
782 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
783 "confirming the edited location."
786 #: dolphinmainwindow.cpp:2008
788 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
789 msgid "Replace Location"
790 msgstr "Lokasi Gantian"
792 #: dolphinmainwindow.cpp:2013
794 msgctxt "@info:whatsthis"
796 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
797 "enter a different location."
800 #: dolphinmainwindow.cpp:2043
802 #| msgctxt "@action:inmenu File"
804 msgctxt "@action:inmenu File"
805 msgid "Undo close tab"
808 #: dolphinmainwindow.cpp:2044
810 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
811 msgid "This returns you to the previously closed tab."
814 #: dolphinmainwindow.cpp:2052
816 msgctxt "@info:whatsthis"
818 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
819 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
820 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
821 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
822 "for your confirmation beforehand."
825 #: dolphinmainwindow.cpp:2081
827 msgctxt "@info:whatsthis"
829 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
830 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
831 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
834 #: dolphinmainwindow.cpp:2088
836 msgctxt "@action:inmenu Tools"
837 msgid "Compare Files"
840 #: dolphinmainwindow.cpp:2096
842 msgctxt "@info:whatsthis"
844 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
845 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
849 #: dolphinmainwindow.cpp:2110
851 msgctxt "@action:inmenu Tools"
852 msgid "Open Terminal"
853 msgstr "Buka Terminal"
855 #: dolphinmainwindow.cpp:2112
857 msgctxt "@info:whatsthis"
859 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
860 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
861 "the terminal application.</para>"
864 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
865 #: dolphinmainwindow.cpp:2120
867 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
868 #| msgid "Open Terminal"
869 msgctxt "@action:inmenu Tools"
870 msgid "Open Terminal Here"
871 msgstr "Buka Terminal"
873 #: dolphinmainwindow.cpp:2122
875 msgctxt "@info:whatsthis"
877 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
878 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
879 "features in the terminal application.</para>"
882 #: dolphinmainwindow.cpp:2130
884 msgctxt "@title:menu"
888 #: dolphinmainwindow.cpp:2140
890 msgctxt "@info:whatsthis"
892 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
893 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
894 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
895 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
896 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
897 "advanced actions more time consuming.</para>"
900 #: dolphinmainwindow.cpp:2165
902 msgctxt "@action:inmenu"
906 #: dolphinmainwindow.cpp:2178
908 #| msgctxt "@action:inmenu"
909 #| msgid "Activate Next Tab"
910 msgctxt "@action:inmenu"
912 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
914 #: dolphinmainwindow.cpp:2179
916 #| msgctxt "@action:inmenu"
917 #| msgid "Activate Next Tab"
918 msgctxt "@action:inmenu"
919 msgid "Go to Last Tab"
920 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
922 #: dolphinmainwindow.cpp:2185
924 #| msgctxt "@action:inmenu"
926 msgctxt "@action:inmenu"
930 #: dolphinmainwindow.cpp:2186
932 #| msgctxt "@action:inmenu"
934 msgctxt "@action:inmenu"
935 msgid "Go to Next Tab"
938 #: dolphinmainwindow.cpp:2192
940 #| msgctxt "@action:inmenu"
941 #| msgid "Activate Previous Tab"
942 msgctxt "@action:inmenu"
944 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
946 #: dolphinmainwindow.cpp:2193
948 #| msgctxt "@action:inmenu"
949 #| msgid "Activate Previous Tab"
950 msgctxt "@action:inmenu"
951 msgid "Go to Previous Tab"
952 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
954 #: dolphinmainwindow.cpp:2200
956 #| msgctxt "@option:check"
957 #| msgid "Show hidden files"
958 msgctxt "@action:inmenu"
960 msgstr "Papar fail tersembunyi"
962 #: dolphinmainwindow.cpp:2206
964 msgctxt "@action:inmenu"
965 msgid "Open in New Tab"
966 msgstr "Buka di Tab Baru"
968 #: dolphinmainwindow.cpp:2211
970 #| msgctxt "@action:inmenu"
971 #| msgid "Open in New Tab"
972 msgctxt "@action:inmenu"
973 msgid "Open in New Tabs"
974 msgstr "Buka di Tab Baru"
976 #: dolphinmainwindow.cpp:2216
978 #| msgctxt "@action:inmenu File"
979 #| msgid "New &Window"
980 msgctxt "@action:inmenu"
981 msgid "Open in New Window"
982 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
984 #: dolphinmainwindow.cpp:2221 panels/places/placespanel.cpp:45
986 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
987 #| msgid "App&lications"
988 msgctxt "@action:inmenu"
989 msgid "Open in Split View"
992 #: dolphinmainwindow.cpp:2237
994 msgctxt "@action:inmenu Panels"
995 msgid "Unlock Panels"
998 #: dolphinmainwindow.cpp:2239
1000 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1004 #: dolphinmainwindow.cpp:2242
1006 msgctxt "@info:whatsthis"
1008 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1009 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1010 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1011 "embedded more cleanly."
1014 #: dolphinmainwindow.cpp:2251
1016 msgctxt "@title:window"
1020 #: dolphinmainwindow.cpp:2274
1022 msgctxt "@info:whatsthis"
1024 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1025 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1028 #: dolphinmainwindow.cpp:2281
1030 msgctxt "@info:whatsthis"
1032 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1033 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1034 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1035 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1036 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1039 #: dolphinmainwindow.cpp:2289
1041 msgctxt "@info:whatsthis"
1043 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1044 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1045 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1046 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1047 "are given here by right-clicking.</para>"
1050 #: dolphinmainwindow.cpp:2298
1052 msgctxt "@title:window"
1056 #: dolphinmainwindow.cpp:2318
1058 msgctxt "@info:whatsthis"
1060 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1061 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1062 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1065 #: dolphinmainwindow.cpp:2323
1067 msgctxt "@info:whatsthis"
1069 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1070 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1071 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1072 "quick switching between any folders.</para>"
1075 #: dolphinmainwindow.cpp:2333
1076 #, fuzzy, kde-format
1077 #| msgctxt "@title:window"
1079 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1083 #: dolphinmainwindow.cpp:2358
1085 msgctxt "@info:whatsthis"
1087 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1088 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1089 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1090 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1091 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1092 "application like Konsole.</para>"
1095 #: dolphinmainwindow.cpp:2366
1097 msgctxt "@info:whatsthis"
1099 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1100 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1101 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1102 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1103 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1104 "like Konsole.</para>"
1107 #: dolphinmainwindow.cpp:2376 dolphinmainwindow.cpp:2975
1109 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1110 msgid "Focus Terminal Panel"
1113 #: dolphinmainwindow.cpp:2377
1115 msgctxt "@info:tooltip"
1116 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1119 #: dolphinmainwindow.cpp:2390
1120 #, fuzzy, kde-format
1121 msgctxt "@title:window"
1125 #: dolphinmainwindow.cpp:2418
1126 #, fuzzy, kde-format
1127 #| msgctxt "@action:inmenu"
1128 #| msgid "Show Hidden Files"
1129 msgctxt "@item:inmenu"
1130 msgid "Show Hidden Places"
1131 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
1133 #: dolphinmainwindow.cpp:2422
1135 msgctxt "@info:whatsthis"
1137 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1138 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1142 #: dolphinmainwindow.cpp:2434
1144 msgctxt "@info:whatsthis"
1146 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1147 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1148 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1149 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1153 #: dolphinmainwindow.cpp:2441
1155 msgctxt "@info:whatsthis"
1157 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1158 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1159 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1160 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1161 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1162 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1163 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1164 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1165 "interface> to display it again.</para>"
1168 #: dolphinmainwindow.cpp:2455 dolphinmainwindow.cpp:2993
1170 msgctxt "@action:inmenu View"
1171 msgid "Focus Places Panel"
1174 #: dolphinmainwindow.cpp:2456
1176 msgctxt "@info:tooltip"
1177 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1180 #: dolphinmainwindow.cpp:2462
1181 #, fuzzy, kde-format
1182 msgctxt "@action:inmenu View"
1186 #: dolphinmainwindow.cpp:2531
1190 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1193 #: dolphinmainwindow.cpp:2534 dolphinmainwindow.cpp:2551
1197 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1200 #: dolphinmainwindow.cpp:2536
1203 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1206 #: dolphinmainwindow.cpp:2541
1210 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1214 #: dolphinmainwindow.cpp:2563
1217 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1220 #: dolphinmainwindow.cpp:2565
1223 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1226 #: dolphinmainwindow.cpp:2584
1229 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1232 #: dolphinmainwindow.cpp:2587
1235 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1238 #: dolphinmainwindow.cpp:2592
1242 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1243 "destination folder."
1246 #: dolphinmainwindow.cpp:2596
1250 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1251 "destination folder."
1254 #: dolphinmainwindow.cpp:2602
1258 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1262 #: dolphinmainwindow.cpp:2626
1264 msgctxt "@info:whatsthis"
1266 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1267 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1268 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1269 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1270 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1273 #: dolphinmainwindow.cpp:2714
1275 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1279 #: dolphinmainwindow.cpp:2715
1282 msgid "Close left view"
1285 #: dolphinmainwindow.cpp:2717
1287 msgctxt "@action:inmenu Close left view"
1288 msgid "Close Left View"
1291 #: dolphinmainwindow.cpp:2719
1293 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1294 msgid "Pop out Left View"
1297 #: dolphinmainwindow.cpp:2720
1300 msgid "Move left view to a new window"
1303 #: dolphinmainwindow.cpp:2722
1305 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1309 #: dolphinmainwindow.cpp:2723
1312 msgid "Close right view"
1315 #: dolphinmainwindow.cpp:2725
1317 msgctxt "@action:inmenu Close left view"
1318 msgid "Close Right View"
1321 #: dolphinmainwindow.cpp:2727
1323 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1324 msgid "Pop out Right View"
1327 #: dolphinmainwindow.cpp:2728
1330 msgid "Move right view to a new window"
1333 #: dolphinmainwindow.cpp:2737
1335 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1339 #: dolphinmainwindow.cpp:2739
1345 #: dolphinmainwindow.cpp:2741
1347 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1351 #: dolphinmainwindow.cpp:2801
1353 msgctxt "@info:whatsthis"
1355 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1356 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1357 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1358 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1359 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1360 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1363 #: dolphinmainwindow.cpp:2808
1365 msgctxt "@info:whatsthis"
1367 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1368 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1369 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1370 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1371 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1372 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1373 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1374 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1377 #: dolphinmainwindow.cpp:2820
1379 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1381 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1382 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1383 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1384 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1385 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1386 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1387 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1388 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1389 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1390 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1391 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1394 #: dolphinmainwindow.cpp:2836
1396 msgctxt "@info:whatsthis"
1398 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1399 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1400 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1401 "be triggered this way.</para>"
1404 #: dolphinmainwindow.cpp:2842
1406 msgctxt "@info:whatsthis"
1408 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1409 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1410 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1413 #: dolphinmainwindow.cpp:2846
1415 msgctxt "@info:whatsthis"
1417 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1418 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1419 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1420 "Handbook</interface>."
1423 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1424 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1425 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1426 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1427 #. The same might be true for any external link you translate.
1428 #: dolphinmainwindow.cpp:2866
1430 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1432 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1433 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1434 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1435 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1436 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1439 #: dolphinmainwindow.cpp:2871
1441 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1443 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1444 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1445 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1446 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1447 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1448 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1449 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1450 "windows so don't get too used to this.</para>"
1453 #: dolphinmainwindow.cpp:2882
1455 msgctxt "@info:whatsthis"
1457 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1458 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1459 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1460 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1461 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1464 #: dolphinmainwindow.cpp:2891
1466 msgctxt "@info:whatsthis"
1468 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1469 "support the continued work on this application and many other projects by "
1470 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1471 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1472 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1473 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1474 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1475 "behind the KDE community.</para>"
1478 #: dolphinmainwindow.cpp:2904
1480 msgctxt "@info:whatsthis"
1482 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1483 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1484 "in your preferred language."
1487 #: dolphinmainwindow.cpp:2909
1489 msgctxt "@info:whatsthis"
1491 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1492 "libraries and maintainers of this application."
1495 #: dolphinmainwindow.cpp:2914
1497 msgctxt "@info:whatsthis"
1499 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1500 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1501 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1505 #: dolphinmainwindow.cpp:2969 dolphinmainwindow.cpp:2980
1507 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1508 msgid "Defocus Terminal Panel"
1511 #: dolphinmainwindow.cpp:2987
1513 msgctxt "@action:inmenu View"
1514 msgid "Defocus Terminal Panel"
1517 #: dolphinmainwindow.cpp:2998
1519 msgctxt "@action:inmenu View"
1520 msgid "Defocus Places Panel"
1523 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:223
1525 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1528 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:250
1530 msgctxt "@action:button"
1532 msgstr "Kosongkan Sampah"
1534 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:251
1536 msgid "Empties Trash to create free space"
1539 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:277
1540 #, fuzzy, kde-format
1541 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1542 #| msgid "&Network Folders"
1543 msgctxt "@action:button"
1544 msgid "Add Network Folder"
1545 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1547 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:316
1548 #, fuzzy, kde-format
1549 #| msgctxt "@label:textbox"
1550 #| msgid "Location:"
1551 msgctxt "@action:inmenu"
1552 msgid "Location Bar"
1553 msgid_plural "Location Bars"
1554 msgstr[0] "Bar Lokasi"
1555 msgstr[1] "Bar Lokasi"
1557 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1559 msgctxt "@info:shell about system packages"
1560 msgid "Could not find package %1."
1563 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1565 msgctxt "@info %1 is error code"
1566 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1569 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1572 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1575 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1576 "installing <application>%1</application> manually instead."
1579 #: dolphinpart.cpp:150
1580 #, fuzzy, kde-format
1581 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1582 #| msgid "&Edit File Type..."
1583 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1584 msgid "&Edit File Type…"
1585 msgstr "&Sunting Jenis Fail..."
1587 #: dolphinpart.cpp:154
1588 #, fuzzy, kde-format
1589 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1590 #| msgid "Select All"
1591 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1592 msgid "Select Items Matching…"
1593 msgstr "Pilih Semua"
1595 #: dolphinpart.cpp:159
1596 #, fuzzy, kde-format
1597 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1598 #| msgid "Select All"
1599 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1600 msgid "Unselect Items Matching…"
1601 msgstr "Pilih Semua"
1603 #: dolphinpart.cpp:165
1604 #, fuzzy, kde-format
1605 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1606 #| msgid "Select All"
1607 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1608 msgid "Unselect All"
1609 msgstr "Nyahpilih Semua"
1611 #: dolphinpart.cpp:180
1613 msgctxt "@action:inmenu Go"
1614 msgid "App&lications"
1617 #: dolphinpart.cpp:181
1619 msgctxt "@action:inmenu Go"
1620 msgid "&Network Folders"
1621 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1623 #: dolphinpart.cpp:182
1625 msgctxt "@action:inmenu Go"
1629 #: dolphinpart.cpp:185
1631 msgctxt "@action:inmenu Go"
1635 #: dolphinpart.cpp:191
1636 #, fuzzy, kde-format
1637 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1639 msgstr "&Edit Jenis Fail..."
1641 #: dolphinpart.cpp:197
1643 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1644 msgid "Open &Terminal"
1645 msgstr "Buka &Terminal"
1647 #: dolphinpart.cpp:449
1648 #, fuzzy, kde-format
1649 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1650 #| msgid "Select All"
1651 msgctxt "@title:window"
1655 #: dolphinpart.cpp:449
1657 msgid "Select all items matching this pattern:"
1660 #: dolphinpart.cpp:454
1661 #, fuzzy, kde-format
1662 msgctxt "@title:window"
1666 #: dolphinpart.cpp:454
1668 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1671 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1677 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1678 #: dolphinpart.rc:15
1679 #, fuzzy, kde-format
1680 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1681 #| msgid "Invert Selection"
1682 msgctxt "@title:menu"
1686 #. i18n: ectx: Menu (view)
1687 #: dolphinpart.rc:24
1692 #. i18n: ectx: Menu (go)
1693 #: dolphinpart.rc:33
1698 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1699 #: dolphinpart.rc:41
1701 msgctxt "@title:menu"
1705 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1706 #: dolphinpart.rc:51
1707 #, fuzzy, kde-format
1708 #| msgctxt "@title:menu"
1709 #| msgid "Main Toolbar"
1710 msgctxt "@title:menu"
1711 msgid "Dolphin Toolbar"
1712 msgstr "Bar Alatan Utama"
1714 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1716 msgid "Recently Closed Tabs"
1717 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1719 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1720 #, fuzzy, kde-format
1721 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1722 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1723 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1725 #: dolphintabbar.cpp:156
1727 msgctxt "@action:inmenu"
1731 #: dolphintabbar.cpp:157
1732 #, fuzzy, kde-format
1733 msgctxt "@action:inmenu"
1737 #: dolphintabbar.cpp:158
1739 msgctxt "@action:inmenu"
1740 msgid "Close Other Tabs"
1743 #: dolphintabbar.cpp:159
1745 msgctxt "@action:inmenu"
1749 #: dolphintabbar.cpp:161
1750 #, fuzzy, kde-format
1751 #| msgctxt "@action:button"
1753 msgctxt "@action:inmenu"
1755 msgstr "&Namakan semula"
1757 #: dolphintabbar.cpp:180
1758 #, fuzzy, kde-format
1759 #| msgctxt "@action:button"
1761 msgctxt "@title:window for text input"
1763 msgstr "&Namakan semula"
1765 #: dolphintabbar.cpp:180
1767 msgid "New tab name:"
1770 #. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working
1771 #. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection
1772 #. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across.
1773 #: dolphintabwidget.cpp:53
1774 #, fuzzy, kde-format
1775 #| msgctxt "@label:textbox"
1776 #| msgid "Location:"
1777 msgctxt "accessible name of Dolphin's view container"
1778 msgid "Location View"
1781 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1782 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1783 #: dolphintabwidget.cpp:529
1784 #, fuzzy, kde-format
1785 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1787 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1791 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1792 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1793 #: dolphintabwidget.cpp:533
1795 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1799 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1800 #: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
1801 #, fuzzy, kde-format
1802 #| msgctxt "@label:textbox"
1803 #| msgid "Location:"
1804 msgctxt "@title:menu"
1805 msgid "Location Bar"
1808 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1809 #: dolphinui.rc:106 dolphinuiforphones.rc:106
1811 msgctxt "@title:menu"
1812 msgid "Main Toolbar"
1813 msgstr "Bar Alatan Utama"
1815 #: dolphinurlnavigator.cpp:39
1817 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1819 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1820 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1821 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1822 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1823 "because following these folders from left to right leads here.</"
1824 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1825 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1826 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1827 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1830 #: dolphinurlnavigator.cpp:57
1832 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1833 msgid "This folder is not writable for you."
1836 #: dolphinviewcontainer.cpp:103
1838 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1841 #: dolphinviewcontainer.cpp:154
1843 msgctxt "@info:progress"
1844 msgid "Loading folder…"
1847 #: dolphinviewcontainer.cpp:157
1848 #, fuzzy, kde-format
1849 msgctxt "@info:progress"
1853 #: dolphinviewcontainer.cpp:678
1854 #, fuzzy, kde-format
1859 #: dolphinviewcontainer.cpp:698
1861 msgctxt "@info:status"
1862 msgid "No items found."
1865 #: dolphinviewcontainer.cpp:886
1867 msgctxt "@info:status"
1868 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1871 #: dolphinviewcontainer.cpp:889
1873 msgctxt "@info:status"
1875 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1878 #: dolphinviewcontainer.cpp:896
1880 msgctxt "@info:status"
1881 msgid "Invalid protocol '%1'"
1884 #: dolphinviewcontainer.cpp:898
1886 msgctxt "@info:status"
1887 msgid "Invalid protocol"
1890 #: dolphinviewcontainer.cpp:969
1893 msgid "Authorization required to enter this folder."
1896 #: dolphinviewcontainer.cpp:1011 dolphinviewcontainer.cpp:1014
1899 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1902 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1904 msgctxt "@info:tooltip"
1905 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1908 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1909 #, fuzzy, kde-format
1910 #| msgctxt "@label:textbox"
1915 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1917 msgctxt "@info:tooltip"
1918 msgid "Hide Filter Bar"
1919 msgstr "Sembunyikan Bar Penapis"
1921 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1922 #, fuzzy, kde-format
1923 #| msgctxt "@action"
1924 #| msgid "Create Folder..."
1925 msgctxt "@action:inmenu"
1926 msgid "Move to New Folder…"
1927 msgstr "Cipta Folder..."
1929 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
1930 #, fuzzy, kde-format
1931 #| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1932 #| msgid "Forbidden"
1937 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164
1939 msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType"
1940 msgid ", link to %1 at %2"
1943 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166
1945 msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType"
1949 #. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration.
1950 #. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value
1951 #. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here,
1952 #. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of
1953 #. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying
1954 #. announcements when read out by a screen reader.
1955 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186
1957 msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value"
1961 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:268
1964 "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
1966 msgid "%1 at location %2"
1969 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:284
1971 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1972 msgid "in a grid layout in selection mode in location %1"
1975 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286
1977 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1978 msgid "in a grid layout in location %1"
1981 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:290
1982 #, fuzzy, kde-format
1983 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1984 #| msgid "Select All"
1985 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
1986 msgid "%1 selected item in a grid layout in selection mode in location %2"
1988 "%1 selected items in a grid layout in selection mode in location %2"
1989 msgstr[0] "Pilih Semua"
1990 msgstr[1] "Pilih Semua"
1992 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
1994 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
1995 msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2"
1996 msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2"
2000 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:307
2001 #, fuzzy, kde-format
2002 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2003 #| msgid "Select All"
2004 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2005 msgid "in selection mode in location %1"
2006 msgstr "Pilih Semua"
2008 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:309
2009 #, fuzzy, kde-format
2010 #| msgctxt "@label:textbox"
2011 #| msgid "Location:"
2012 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2013 msgid "in location %1"
2016 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:313
2017 #, fuzzy, kde-format
2018 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2019 #| msgid "Select All"
2020 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2021 msgid "%1 selected item in selection mode in location %2"
2022 msgid_plural "%1 selected items in selection mode in location %2"
2023 msgstr[0] "Pilih Semua"
2024 msgstr[1] "Pilih Semua"
2026 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319
2027 #, fuzzy, kde-format
2028 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2029 #| msgid "Select All"
2030 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2031 msgid "%1 selected item in location %2"
2032 msgid_plural "%1 selected items in location %2"
2033 msgstr[0] "Pilih Semua"
2034 msgstr[1] "Pilih Semua"
2036 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:519
2037 #, fuzzy, kde-format
2038 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2039 #| msgid "Invert Selection"
2040 msgctxt "accessibility announcement"
2041 msgid "Selection mode enabled"
2044 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:520
2045 #, fuzzy, kde-format
2046 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2047 #| msgid "Invert Selection"
2048 msgctxt "accessibility announcement"
2049 msgid "Selection mode disabled"
2052 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
2054 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
2058 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
2061 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
2062 msgid "\"%1\" and \"%2\""
2065 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
2068 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
2070 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2073 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2076 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2078 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2081 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2084 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2086 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2089 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2090 #, fuzzy, kde-format
2091 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2092 #| msgid "Invert Selection"
2093 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2094 msgid "One Selected File"
2095 msgid_plural "%1 Selected Files"
2096 msgstr[0] "Songsangkan Pilihan"
2097 msgstr[1] "Songsangkan Pilihan"
2099 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2102 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2103 msgid "One Selected Folder"
2104 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2108 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2109 #, fuzzy, kde-format
2110 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2111 #| msgid "Select All"
2113 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2115 msgid "One Selected Item"
2116 msgid_plural "%1 Selected Items"
2117 msgstr[0] "Pilih Semua"
2118 msgstr[1] "Pilih Semua"
2120 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2122 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2124 msgid_plural "%1 Files"
2128 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2129 #, fuzzy, kde-format
2132 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2134 msgid_plural "%1 Folders"
2138 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2139 #, fuzzy, kde-format
2140 #| msgctxt "@title:window"
2141 #| msgid "Rename Item"
2143 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2145 msgid_plural "%1 Items"
2146 msgstr[0] "Namakan semula Item"
2147 msgstr[1] "Namakan semula Item"
2149 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76
2151 msgctxt "@item:intable"
2153 msgid_plural "%1 items"
2157 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102
2159 msgctxt "width × height"
2163 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2356
2165 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2169 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358
2170 #, fuzzy, kde-format
2171 #| msgctxt "@title:group Name"
2173 msgctxt "@title:group"
2177 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2390
2179 msgctxt "@title:group Size"
2183 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398
2185 msgctxt "@title:group Size"
2189 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2400
2191 msgctxt "@title:group Size"
2195 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2402
2197 msgctxt "@title:group Size"
2201 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448
2203 msgctxt "@title:group Date"
2207 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2451
2209 msgctxt "@title:group Date"
2213 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
2215 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2219 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2458
2222 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2226 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2228 msgctxt "@title:group Date"
2229 msgid "One Week Ago"
2232 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2466
2234 msgctxt "@title:group Date"
2235 msgid "Two Weeks Ago"
2238 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2469
2240 msgctxt "@title:group Date"
2241 msgid "Three Weeks Ago"
2244 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
2246 msgctxt "@title:group Date"
2247 msgid "Earlier this Month"
2250 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2487
2251 #, fuzzy, kde-format
2253 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2254 #| "full year number"
2255 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2257 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2258 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2259 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2260 "text that should not be formatted as a date"
2261 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2262 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2264 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
2267 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2268 "context @title:group Date"
2272 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2507
2273 #, fuzzy, kde-format
2275 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2276 #| "full year number"
2277 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2279 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2280 "current locale, and yyyy is full year number."
2281 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2282 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2284 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511
2287 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2292 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2519
2293 #, fuzzy, kde-format
2295 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2296 #| "full year number"
2297 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2299 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2300 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2301 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2302 "text that should not be formatted as a date"
2303 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2304 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2306 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2526
2309 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2310 "context @title:group Date"
2314 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2540
2315 #, fuzzy, kde-format
2317 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2318 #| "full year number"
2319 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2321 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2322 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2323 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2324 "text that should not be formatted as a date"
2325 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2326 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2328 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2547
2331 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2332 "context @title:group Date"
2336 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2561
2337 #, fuzzy, kde-format
2339 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2340 #| "full year number"
2341 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2343 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2344 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2345 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2346 "text that should not be formatted as a date"
2347 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2348 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2350 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2568
2353 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2354 "context @title:group Date"
2358 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2582
2359 #, fuzzy, kde-format
2361 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2362 #| "full year number"
2363 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2365 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2366 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2367 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2368 "text that should not be formatted as a date"
2369 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2370 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2372 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2589
2375 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2376 "context @title:group Date"
2380 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603
2383 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2384 "and yyyy is full year number"
2388 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607
2391 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2396 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2397 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2673
2399 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2403 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2404 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2676
2406 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2410 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
2411 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2679
2413 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2417 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
2418 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2681
2420 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2424 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2683
2426 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2427 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2430 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2432 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2438 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2440 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2446 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2449 #| msgid "Modified:"
2454 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2455 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2457 msgid "The date format can be selected in settings."
2460 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2462 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2463 #| msgid "Create New"
2468 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2473 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2475 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2481 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779
2483 #| msgctxt "@action:inmenu"
2489 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780
2491 #| msgctxt "@action:inmenu"
2497 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781
2499 #| msgctxt "@action:inmenu"
2505 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2510 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2511 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2512 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2514 #| msgctxt "@info:credit"
2515 #| msgid "Documentation"
2518 msgstr "Dokumentasi"
2520 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2525 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784
2530 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2532 #| msgctxt "@action:inmenu"
2538 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2543 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2548 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2550 msgid "Date Photographed"
2553 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2554 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2555 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2561 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2562 msgctxt "@label width x height"
2566 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2571 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2576 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2578 #| msgctxt "@info:credit"
2579 #| msgid "Documentation"
2582 msgstr "Dokumentasi"
2584 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793
2589 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2590 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796
2591 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2592 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2597 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2599 #| msgctxt "@title:group"
2605 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795
2610 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2612 #| msgctxt "@info:credit"
2613 #| msgid "Documentation"
2616 msgstr "Dokumentasi"
2618 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797
2623 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2628 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2632 msgid "Release Year"
2635 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800
2637 msgid "Aspect Ratio"
2640 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2641 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2646 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2651 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803
2653 #| msgctxt "@action:inmenu"
2659 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2660 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2661 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2662 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2664 #| msgctxt "@title:group Name"
2670 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2672 msgid "File Extension"
2675 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805
2677 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2678 #| msgid "Invert Selection"
2680 msgid "Deletion Time"
2683 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2686 #| msgid "Description:"
2688 msgid "Link Destination"
2691 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807
2693 msgid "Downloaded From"
2696 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2698 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2699 #| msgid "Permissions"
2704 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2707 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2708 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2711 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809
2713 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2719 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2721 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2727 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2911
2729 msgctxt "@info:status"
2730 msgid "Unknown error."
2731 msgstr "Ralat tidak diketahui."
2733 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:122
2735 msgctxt "@accessible rating"
2736 msgid "%1 and a half stars"
2737 msgid_plural "%1 and a half stars"
2741 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:124
2743 msgctxt "@accessible rating"
2745 msgid_plural "%1 stars"
2751 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2753 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2754 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2758 #, fuzzy, kde-format
2767 msgid "File Manager"
2768 msgstr "Pengurus Fail"
2772 msgctxt "@info:credit"
2773 msgid "(C) 2006-2025 The Dolphin Developers"
2778 msgctxt "@info:credit"
2784 msgctxt "@info:credit"
2785 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2790 msgctxt "@info:credit"
2796 msgctxt "@info:credit"
2797 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2802 msgctxt "@info:credit"
2803 msgid "Elvis Angelaccio"
2808 msgctxt "@info:credit"
2809 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2814 msgctxt "@info:credit"
2815 msgid "Emmanuel Pescosta"
2820 msgctxt "@info:credit"
2821 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2826 msgctxt "@info:credit"
2827 msgid "Frank Reininghaus"
2832 msgctxt "@info:credit"
2833 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2838 msgctxt "@info:credit"
2844 msgctxt "@info:credit"
2845 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2850 msgctxt "@info:credit"
2851 msgid "Sebastian Trüg"
2854 #: main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123
2855 #: main.cpp:124 main.cpp:125
2857 msgctxt "@info:credit"
2863 msgctxt "@info:credit"
2865 msgstr "David Faure"
2869 msgctxt "@info:credit"
2870 msgid "Aaron J. Seigo"
2871 msgstr "Aaron J. Seigo"
2875 msgctxt "@info:credit"
2876 msgid "Rafael Fernández López"
2877 msgstr "Rafael Fernández López"
2881 msgctxt "@info:credit"
2882 msgid "Kevin Ottens"
2883 msgstr "Kevin Ottens"
2887 msgctxt "@info:credit"
2888 msgid "Holger Freyther"
2893 msgctxt "@info:credit"
2894 msgid "Max Blazejak"
2899 msgctxt "@info:credit"
2900 msgid "Michael Austin"
2905 msgctxt "@info:credit"
2906 msgid "Documentation"
2907 msgstr "Dokumentasi"
2911 msgctxt "@info:shell"
2912 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2917 msgctxt "@info:shell"
2918 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2923 msgctxt "@info:shell"
2924 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2929 msgctxt "@info:shell"
2930 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2935 msgctxt "@info:shell"
2936 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2941 msgctxt "@info:shell"
2942 msgid "Document to open"
2943 msgstr "Dokumen yang hendak dibuka"
2945 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2946 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2947 #, fuzzy, kde-format
2948 #| msgid "Show hidden files"
2949 msgid "Hidden files shown"
2950 msgstr "Papar fail tersembunyi"
2952 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2953 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2955 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2958 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2959 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2960 #, fuzzy, kde-format
2961 #| msgid "Column width"
2962 msgid "Automatic scrolling"
2963 msgstr "Lebar lajur"
2965 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2967 msgctxt "@action:inmenu"
2971 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2973 msgctxt "@action:inmenu"
2977 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2978 #, fuzzy, kde-format
2979 #| msgctxt "@action:inmenu"
2980 #| msgid "Rename..."
2981 msgctxt "@action:inmenu"
2983 msgstr "Namakan semula..."
2985 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2987 msgctxt "@action:inmenu"
2988 msgid "Move to Trash"
2989 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
2991 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2993 msgctxt "@action:inmenu"
2997 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2999 msgctxt "@action:inmenu"
3000 msgid "Show Hidden Files"
3001 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
3003 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
3005 msgctxt "@action:inmenu"
3006 msgid "Limit to Home Directory"
3009 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
3011 msgctxt "@action:inmenu"
3012 msgid "Automatic Scrolling"
3015 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
3017 msgctxt "@action:inmenu"
3021 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
3022 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
3023 #, fuzzy, kde-format
3024 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3026 msgid "Previews shown"
3029 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
3030 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
3032 msgid "Auto-Play media files"
3035 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
3036 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
3037 #, fuzzy, kde-format
3038 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3039 #| msgid "Show Search Bar"
3040 msgid "Show item on hover"
3041 msgstr "Papar Bar Carian"
3043 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
3044 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
3046 msgid "Date display format"
3049 #: panels/information/informationpanel.cpp:156
3051 msgctxt "@action:inmenu"
3055 #: panels/information/informationpanel.cpp:161
3057 msgctxt "@action:inmenu"
3058 msgid "Auto-Play media files"
3061 #: panels/information/informationpanel.cpp:166
3062 #, fuzzy, kde-format
3063 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3064 #| msgid "Show Search Bar"
3065 msgctxt "@action:inmenu"
3066 msgid "Show item on hover"
3067 msgstr "Papar Bar Carian"
3069 #: panels/information/informationpanel.cpp:171
3070 #, fuzzy, kde-format
3072 #| msgid "Change Tags..."
3073 msgctxt "@action:inmenu"
3075 msgstr "Tetapkan..."
3077 #: panels/information/informationpanel.cpp:177
3079 msgctxt "@action:inmenu"
3080 msgid "Condensed Date"
3083 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
3085 msgctxt "@label::textbox"
3086 msgid "Select which data should be shown:"
3089 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
3090 #, fuzzy, kde-format
3091 #| msgctxt "@info:status"
3092 #| msgid "1 File selected"
3093 #| msgid_plural "%1 Files selected"
3095 msgid "%1 item selected"
3096 msgid_plural "%1 items selected"
3097 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
3098 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
3100 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
3105 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
3110 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
3111 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
3113 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3116 #: panels/places/placespanel.cpp:53
3117 #, fuzzy, kde-format
3119 #| msgid "Change Tags..."
3120 msgctxt "@action:inmenu"
3121 msgid "Configure Trash…"
3122 msgstr "Tetapkan..."
3124 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
3127 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3128 "and then reopen the panel."
3131 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
3133 msgid "Install Konsole"
3136 #: search/bar.cpp:64
3138 msgctxt "action:button"
3139 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3142 #: search/bar.cpp:71
3143 #, fuzzy, kde-format
3144 #| msgctxt "@label:textbox"
3146 msgctxt "@action:button for changing search options"
3150 #: search/bar.cpp:89
3151 #, fuzzy, kde-format
3152 msgctxt "@info:tooltip"
3153 msgid "Quit searching"
3154 msgstr "Mula mencari"
3156 #: search/bar.cpp:103
3158 msgctxt "action:button search from here"
3162 #: search/bar.cpp:118
3164 msgctxt "action:button search everywhere"
3168 #: search/bar.cpp:153
3170 msgctxt "@info:whatsthis search bar"
3172 "<para>This helps you find files and folders.<list><item>Enter a "
3173 "<emphasis>search term</emphasis> in the input field.</item><item>Decide "
3174 "where to search by pressing the location buttons below the search field. "
3175 "“Here” refers to the location that was open prior to starting a search, so "
3176 "navigating to a different location first can narrow down the search.</"
3177 "item><item>Press the “%1” button to further refine the manner of searching "
3178 "or the results.</item><item>Press the “Save” icon to add the current search "
3179 "configuration to the <emphasis>Places panel</emphasis>.</item></list></para>"
3182 #: search/bar.cpp:212
3184 msgctxt "@info:placeholder"
3185 msgid "Search in file contents…"
3188 #: search/bar.cpp:226
3190 msgctxt "@info:tooltip"
3191 msgid "Limit the search to <filename>%1</filename> and its subfolders."
3194 #. i18n call is in a single row or the i18n comment above will not be extracted.
3195 #. See https://commits.kde.org/kxmlgui/a31135046e1b3335b5d7bbbe6aa9a883ce3284c1
3196 #. i18n: The "Everywhere" button makes Dolphin search all files in "/" recursively. "From the root up" is meant to
3197 #. communicate this colloquially while containing the technical term "root". It is fine to drop the technicalities here
3198 #. and only to communicate that everything in the file system is supposed to be searched here.
3199 #: search/bar.cpp:235
3201 msgctxt "@info:tooltip"
3202 msgid "Search all directories from the root up."
3205 #. i18n: Tooltip for "Everywhere" button as opposed to searching for files in specific folders. The search tool uses
3206 #. file indexing and will therefore only be able to search through directories which have been put into a data base.
3207 #. Please make sure your translation of the path to the Search settings page is identical to translation there.
3208 #: search/bar.cpp:239
3210 msgctxt "@info:tooltip"
3212 "Search all indexed locations.<nl/><nl/>Configure which locations are indexed "
3213 "in <interface>System Settings|Workspace|Search</interface>."
3216 #: search/chip.cpp:22
3217 #, fuzzy, kde-format
3218 #| msgctxt "@label:textbox"
3220 msgctxt "@action:button"
3221 msgid "Remove Filter"
3224 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
3225 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
3226 #, fuzzy, kde-format
3227 #| msgctxt "@label:textbox"
3228 #| msgid "Location:"
3232 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
3233 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3234 #, fuzzy, kde-format
3238 #. i18n: ectx: label, entry (SearchTool), group (Search)
3239 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:18
3240 #, fuzzy, kde-format
3244 #: search/dolphinquery.cpp:378
3245 #, fuzzy, kde-format
3247 "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered, %2 is "
3249 msgid "Search results for “%1” in %2"
3252 #: search/dolphinquery.cpp:384
3255 "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered, %2 is "
3257 msgid "Files containing “%1” in %2"
3260 #: search/dolphinquery.cpp:391
3261 #, fuzzy, kde-format
3263 "@title of a search results page. %1 is a tag e.g. 'important'. %2 is a "
3265 msgid "Search items tagged “%1” in %2"
3268 #: search/dolphinquery.cpp:396
3271 "@title of a search results page. %1 and %2 are tags e.g. 'important'. %3 is "
3273 msgid "Search items tagged “%1” and “%2” in %3"
3276 #: search/dolphinquery.cpp:403
3277 #, fuzzy, kde-format
3279 "@title of a search results page for items of a specified type. %1 is a file "
3280 "type e.g. 'Document', 'Folder'. %2 is a folder name"
3281 msgid "%1 search results in %2"
3284 #: search/dolphinquery.cpp:409
3285 #, fuzzy, kde-format
3287 "@title of a search results page with items matching pre-defined conditions. "
3288 "%1 is a folder name"
3289 msgid "Search results in %1"
3292 #: search/dolphinquery.cpp:419
3293 #, fuzzy, kde-format
3294 msgctxt "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered"
3295 msgid "Search results for “%1”"
3298 #: search/dolphinquery.cpp:422
3300 msgctxt "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered"
3301 msgid "Files containing “%1”"
3304 #: search/dolphinquery.cpp:426
3306 msgctxt "@title of a search results page. %1 is a tag e.g. 'important'"
3307 msgid "Search items tagged “%1”"
3310 #: search/dolphinquery.cpp:429
3312 msgctxt "@title of a search results page. %1 and %2 are tags e.g. 'important'"
3313 msgid "Search items tagged “%1” and “%2”"
3316 #. i18n: Results page for items of a specified type. %1 is a file type e.g. 'Audio', 'Document', 'Folder', 'Archive'. 'Presentation'.
3317 #. If putting such a file type at the start does not work in your language in this context, you might want to translate this liberally with
3318 #. something along the lines of 'Search items of type “%1”'.
3319 #: search/dolphinquery.cpp:437
3321 msgctxt "@title of a search. %1 is file type"
3322 msgid "%1 search results"
3325 #: search/dolphinquery.cpp:440
3326 #, fuzzy, kde-format
3328 "@title of a search results page with items matching pre-defined conditions"
3329 msgid "Search results"
3332 #. i18n: Localized name for the Filenamesearch search tool for use in user interfaces.
3333 #: search/popup.cpp:48
3334 #, fuzzy, kde-format
3335 #| msgctxt "@action:inmenu"
3336 #| msgid "Empty Trash"
3337 msgid "Simple search"
3338 msgstr "Kosongkan Sampah"
3340 #. i18n: Localized name for the Baloo search tool for use in user interfaces.
3341 #: search/popup.cpp:54
3343 msgid "File Indexing"
3346 #: search/popup.cpp:74
3347 #, fuzzy, kde-format
3348 msgctxt "@title:group"
3352 #: search/popup.cpp:78
3353 #, fuzzy, kde-format
3355 #| msgid "File Manager"
3356 msgctxt "@option:radio Search in:"
3358 msgstr "Pengurus Fail"
3360 #: search/popup.cpp:113
3361 #, fuzzy, kde-format
3362 msgctxt "@title:group"
3363 msgid "Search using:"
3366 #: search/popup.cpp:132
3368 msgctxt "@info about a search tool"
3370 "<para>For searching in file contents <application>%1</application> attempts "
3371 "to use third-party search tools if they are available on this system and are "
3372 "expected to lead to better or faster results. <application>ripgrep</"
3373 "application> and <application>ripgrep-all</application> might improve your "
3374 "search experience if they are installed. <application>ripgrep-all</"
3375 "application> in particular enables searches in more file types (e.g. pdf, "
3376 "docx, sqlite, jpg, movie subtitles (mkv, mp4)).</para><para>The manner in "
3377 "which these search tools are invoked can be configured by editing a script "
3378 "file. Copy it from <filename>%2</filename> to <filename>%3</filename> before "
3379 "modifying your copy. If any issues arise, delete your copy <filename>%3</"
3380 "filename> to revert your changes.</para>"
3383 #: search/popup.cpp:166
3384 #, fuzzy, kde-format
3386 #| msgid "Change Tags..."
3387 msgctxt "@action:button %1 is software name"
3388 msgid "Configure %1…"
3389 msgstr "Tetapkan..."
3391 #: search/popup.cpp:209
3392 #, fuzzy, kde-format
3395 msgctxt "@title:group for filtering files based on their type"
3399 #: search/popup.cpp:217
3400 #, fuzzy, kde-format
3402 #| msgid "Modified:"
3403 msgctxt "@title:group for filtering files by modified date"
3404 msgid "Modified since:"
3405 msgstr "Diubahsuai:"
3407 #: search/popup.cpp:226
3408 #, fuzzy, kde-format
3409 #| msgctxt "@action:inmenu"
3411 msgctxt "@title:group for selecting a minimum rating of search results"
3415 #: search/popup.cpp:234
3416 #, fuzzy, kde-format
3417 #| msgctxt "@action:inmenu"
3419 msgctxt "@title:group for selecting required tags for search results"
3423 #: search/popup.cpp:252
3425 msgctxt "@label above 'Install KFind'/'Open KFind' button"
3426 msgid "For more advanced searches:"
3429 #: search/popup.cpp:277
3431 msgctxt "@info:tooltip"
3433 "<para>Searching in <filename>%1</filename> using <application>%2</"
3434 "application> is currently not possible because <application>%2</application> "
3435 "is configured to never create a search index of that location.</para>"
3438 #: search/popup.cpp:284
3440 msgctxt "@info:tooltip"
3442 "<para>Searching through file contents using <application>%1</application> is "
3443 "currently not possible because <application>%1</application> is configured "
3444 "to never create a search index for file contents.</para>"
3447 #: search/popup.cpp:293
3449 msgctxt "@info make a warning paragraph bold before other paragraphs"
3453 #: search/popup.cpp:296
3455 msgctxt "@info about a search tool"
3457 "<para><application>%1</application> uses a database for searching. The "
3458 "database is created by indexing your files in the background based on how "
3459 "<application>%1</application> is configured.<list><item><application>%1</"
3460 "application> provides results extremely quickly.</item><item>Allows "
3461 "searching for file types, dates, tags, etc.</item><item>Only searches in "
3462 "indexed folders. Configure which folders should be indexed in "
3463 "<application>System Settings</application>.</item><item>When the searched "
3464 "locations contain links to other files or folders, those will not be "
3465 "searched or show up in search results.</item><item>Hidden files and folders "
3466 "and their contents might also not be searched depending on how <application>"
3467 "%1</application> is configured.</item></list></para>"
3470 #: search/popup.cpp:308
3472 msgctxt "@option:radio Search in:"
3473 msgid "File names and contents"
3476 #: search/popup.cpp:315
3477 #, fuzzy, kde-format
3479 #| msgid "File Manager"
3480 msgctxt "@option:radio Search in:"
3481 msgid "File contents"
3482 msgstr "Pengurus Fail"
3484 #: search/popup.cpp:330
3485 #, fuzzy, kde-format
3486 #| msgctxt "@action:inmenu"
3488 msgctxt "@action:button 1 is KFind app name"
3492 #: search/popup.cpp:333
3494 msgctxt "@action:button"
3495 msgid "Install KFind…"
3498 #: search/popup.cpp:365
3501 msgid "<application>KFind</application> installed successfully."
3504 #: search/popup.cpp:369
3506 msgctxt "@info:status"
3507 msgid "Installing KFind"
3510 #: search/selectors/dateselector.cpp:54
3511 #, fuzzy, kde-format
3512 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3514 msgctxt "@item:inlistbox"
3516 msgstr "Mengikut Tarikh"
3518 #: search/selectors/filetypeselector.cpp:23
3519 #, fuzzy, kde-format
3520 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3522 msgctxt "@item:inlistbox"
3524 msgstr "Mengikut Jenis"
3526 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:20
3527 #, fuzzy, kde-format
3528 #| msgctxt "@action:inmenu"
3530 msgctxt "@item:inlistbox"
3534 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:21
3536 msgctxt "@item:inlistbox"
3540 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:22
3542 msgctxt "@item:inlistbox"
3546 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:23
3548 msgctxt "@item:inlistbox"
3552 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:24
3554 msgctxt "@item:inlistbox"
3558 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:25
3560 msgctxt "@item:inlistbox 5 star rating, has a star icon in front"
3564 #: search/selectors/tagsselector.cpp:178
3567 "list separator for file tags e.g. all images tagged 'family & party & 2025'"
3571 #: search/selectors/tagsselector.cpp:181
3572 #, fuzzy, kde-format
3573 msgctxt "@action:button Required tags for search results: None"
3577 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3579 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3580 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3583 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3584 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3585 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3586 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3587 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3588 #, fuzzy, kde-format
3589 msgctxt "@action:button"
3590 msgid "Cancel Copying"
3593 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3595 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3596 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3599 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3600 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3602 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3603 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3606 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3607 #, fuzzy, kde-format
3609 #| msgid "Show hidden files"
3610 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3611 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3612 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3614 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3615 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3616 #, fuzzy, kde-format
3617 msgctxt "@action:button"
3618 msgid "Cancel Cutting"
3621 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3623 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3624 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3627 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3628 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3629 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3630 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3631 #, fuzzy, kde-format
3632 msgctxt "@action:button"
3636 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3638 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3639 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3642 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3643 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3644 #, fuzzy, kde-format
3645 #| msgctxt "@title:window"
3646 #| msgid "Confirmation"
3647 msgctxt "@action:button"
3648 msgid "Cancel Duplicating"
3651 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3652 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3653 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3655 msgctxt "@action keep short"
3659 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3660 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3662 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3663 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3666 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3667 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3668 #, fuzzy, kde-format
3669 msgctxt "@action:button"
3670 msgid "Cancel Moving"
3673 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3675 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3676 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3679 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3682 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3683 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3684 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3685 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3689 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3692 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3693 msgid "Paste from Clipboard"
3696 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3698 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3699 msgid "Dismiss This Reminder"
3702 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3704 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3705 msgid "Don't Remind Me Again"
3708 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3710 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3712 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3713 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3716 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3717 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3719 msgctxt "@action:button"
3720 msgid "Cancel Renaming"
3723 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3724 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3725 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3726 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3727 #. and a fallback will be used.
3728 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3731 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3732 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3736 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3737 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3738 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3739 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3740 #. and a fallback will be used.
3741 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3744 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3745 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3749 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3750 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3751 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3752 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3753 #. and a fallback will be used.
3754 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3757 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3758 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3762 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3763 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3764 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3765 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3766 #. and a fallback will be used.
3767 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3770 msgid "Permanently Delete %2"
3771 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3775 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3776 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3777 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3778 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3779 #. and a fallback will be used.
3780 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3783 msgid "Duplicate %2"
3784 msgid_plural "Duplicate %2"
3788 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3789 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3790 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3791 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3792 #. and a fallback will be used.
3793 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3794 #, fuzzy, kde-format
3795 #| msgctxt "@action:inmenu"
3796 #| msgid "Move to Trash"
3798 msgid "Move %2 to the Trash"
3799 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3800 msgstr[0] "Alih ke Tong Sampah"
3801 msgstr[1] "Alih ke Tong Sampah"
3803 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3804 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3805 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3806 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3807 #. and a fallback will be used.
3808 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3809 #, fuzzy, kde-format
3810 #| msgctxt "@action:button"
3814 msgid_plural "Rename %2"
3815 msgstr[0] "&Namakan semula"
3816 msgstr[1] "&Namakan semula"
3818 #: selectionmode/topbar.cpp:30
3820 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3821 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3824 #: selectionmode/topbar.cpp:31
3825 #, fuzzy, kde-format
3826 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3827 #| msgid "Invert Selection"
3828 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3829 msgid "Selection Mode"
3832 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3836 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3837 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3838 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3839 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3840 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3841 "empty area) invert the selection status of items within.</item><item>Moving "
3842 "with <shortcut>arrow keys</shortcut> does <emphasis>not</emphasis> change "
3843 "the selection.</item><item>Pressing <shortcut>%1</shortcut>, <shortcut>%2</"
3844 "shortcut>, or <shortcut>%3</shortcut> toggles the selection.</item></list></"
3845 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3846 "the current selection.</para>"
3849 #: selectionmode/topbar.cpp:53
3850 #, fuzzy, kde-format
3851 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3852 #| msgid "Invert Selection"
3853 msgctxt "@action:button"
3854 msgid "Exit Selection Mode"
3857 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3859 msgctxt "@label:textbox"
3860 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3863 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3864 #, fuzzy, kde-format
3865 msgctxt "@label:textbox"
3869 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3871 msgctxt "@action:button"
3872 msgid "Download New Services…"
3875 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3879 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3883 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3886 msgid "Restart now?"
3889 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3890 #, fuzzy, kde-format
3891 #| msgctxt "@action:inmenu"
3893 msgctxt "@option:check"
3897 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3899 msgctxt "@option:check"
3900 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3903 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3904 #, fuzzy, kde-format
3905 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3907 msgctxt "@item:inmenu"
3911 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3912 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3913 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3914 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3915 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3916 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3918 msgid "Use system font"
3919 msgstr "Guna font sistem"
3921 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3922 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3923 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3924 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3925 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3926 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3931 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3932 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3933 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3934 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3935 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3936 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3938 msgid "Preview size"
3939 msgstr "Saiz pralihat"
3941 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3942 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3944 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3947 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3948 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3950 msgid "How we display the size of directories"
3953 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3954 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3955 #, fuzzy, kde-format
3956 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3957 msgid "Show the content count"
3958 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3960 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3961 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3962 #, fuzzy, kde-format
3963 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3964 msgid "Show the content size"
3965 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3967 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3968 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3970 msgid "Do not show any directory size"
3973 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3974 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3976 msgid "Recursive directory size limit"
3979 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3980 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3982 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3985 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3986 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3987 #, fuzzy, kde-format
3988 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3989 #| msgid "Permissions"
3990 msgid "Permissions style format"
3993 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3994 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3996 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3999 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
4000 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
4002 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
4005 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
4006 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
4008 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
4011 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
4012 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
4014 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
4017 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
4018 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
4020 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
4023 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
4024 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
4026 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
4029 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
4030 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
4032 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
4035 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
4036 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
4038 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
4041 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
4042 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
4044 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
4047 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
4048 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
4050 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
4053 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
4054 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
4056 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
4059 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
4060 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
4062 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
4065 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
4066 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
4068 msgid "Position of columns"
4071 #. i18n: ectx: label, entry (LeftPadding), group (DetailsMode)
4072 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
4074 msgid "Left side padding"
4077 #. i18n: ectx: label, entry (RightPadding), group (DetailsMode)
4078 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
4080 msgid "Right side padding"
4083 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
4084 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
4086 msgid "Highlight entire row"
4089 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
4090 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
4092 msgid "Expandable folders"
4095 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
4096 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
4097 #, fuzzy, kde-format
4098 #| msgid "Show hidden files"
4100 msgid "Hidden files shown"
4101 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4103 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
4104 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
4106 msgctxt "@info:whatsthis"
4108 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
4109 "will be shown in the file view."
4112 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
4113 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
4114 #, fuzzy, kde-format
4115 #| msgctxt "@title::column"
4121 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
4122 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
4124 msgctxt "@info:whatsthis"
4125 msgid "This option defines the used version of the view properties."
4128 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4129 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
4135 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4136 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
4138 msgctxt "@info:whatsthis"
4140 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
4141 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
4144 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4145 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
4146 #, fuzzy, kde-format
4147 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
4150 msgid "Previews shown"
4153 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4154 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
4156 msgctxt "@info:whatsthis"
4158 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
4162 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4163 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
4166 msgid "Grouped Sorting"
4169 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4170 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
4172 msgctxt "@info:whatsthis"
4174 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
4177 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
4178 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
4181 msgid "Sort files by"
4184 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
4185 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
4187 msgctxt "@info:whatsthis"
4189 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
4193 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
4194 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
4197 msgid "Order in which to sort files"
4200 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
4201 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
4204 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
4207 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
4208 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
4209 #, fuzzy, kde-format
4211 #| msgid "Show hidden files"
4213 msgid "Show hidden files and folders last"
4214 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4216 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
4217 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
4220 msgid "Visible roles"
4223 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
4224 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
4225 #, fuzzy, kde-format
4226 #| msgid "Column width"
4228 msgid "Header column widths"
4229 msgstr "Lebar lajur"
4231 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4232 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
4233 #, fuzzy, kde-format
4234 #| msgctxt "@action:inmenu"
4235 #| msgid "Properties"
4237 msgid "Properties last changed"
4240 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4241 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
4243 msgctxt "@info:whatsthis"
4244 msgid "The last time these properties were changed by the user."
4247 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
4248 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
4249 #, fuzzy, kde-format
4250 #| msgctxt "@title:window"
4251 #| msgid "Additional Information"
4253 msgid "Additional Information"
4254 msgstr "Maklumat Tambahan"
4256 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
4257 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
4258 #, fuzzy, kde-format
4259 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
4260 #| msgid "Invert Selection"
4261 msgid "Select Action"
4264 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
4265 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
4266 #, fuzzy, kde-format
4267 msgid "Custom Action"
4268 msgstr "Font Tersendiri"
4270 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
4271 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
4273 msgid "Should the URL be editable for the user"
4276 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
4277 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
4279 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
4282 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
4283 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
4285 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4288 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
4289 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
4290 #, fuzzy, kde-format
4291 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
4292 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
4293 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
4295 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
4296 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
4299 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4303 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
4304 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
4307 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
4308 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
4309 "were removed/renamed ...etc"
4312 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
4313 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
4316 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4320 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4321 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4326 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4327 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4328 #, fuzzy, kde-format
4329 #| msgctxt "@action:inmenu"
4330 #| msgid "Open in New Tab"
4331 msgid "Remember open folders and tabs"
4332 msgstr "Buka di Tab Baru"
4334 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4335 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4337 msgid "Place two views side by side"
4340 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4341 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4343 msgid "Should the filter bar be shown"
4346 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4347 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4349 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4352 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4353 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4355 msgid "Browse through archives"
4358 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4359 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4361 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4364 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4365 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4368 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4369 "running in the Terminal panel."
4372 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4373 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4374 #, fuzzy, kde-format
4375 #| msgid "Rename inline"
4376 msgid "Rename single items inline"
4377 msgstr "Namakan semula dalambaris"
4379 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4380 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4382 msgid "Show selection toggle"
4385 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4386 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4389 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4393 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4394 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4396 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4399 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4400 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4402 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4405 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4406 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4408 msgid "New tab will be open after last one"
4411 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4412 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4413 #, fuzzy, kde-format
4414 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4415 #| msgid "Show Search Bar"
4416 msgid "Show item information on hover"
4417 msgstr "Papar Bar Carian"
4419 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4420 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4422 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4425 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4426 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4428 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4431 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4432 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4433 #, fuzzy, kde-format
4437 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4438 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
4440 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4441 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
4443 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4444 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:135
4446 msgid "Lock the layout of the panels"
4449 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4450 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:139
4452 msgid "Enlarge Small Previews"
4455 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4456 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:148
4459 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4463 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4464 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:153
4466 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4469 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4470 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:159
4471 #, fuzzy, kde-format
4472 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4473 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4475 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4476 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:163
4477 #, fuzzy, kde-format
4478 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4479 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4481 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4482 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4484 msgid "Text width index"
4487 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4488 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4490 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4493 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4494 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4496 msgid "Enabled plugins"
4499 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4500 #, fuzzy, kde-format
4502 #| msgid "Change Tags..."
4503 msgctxt "@title:window"
4505 msgstr "Tetapkan..."
4507 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4509 msgctxt "@title:group Interface settings"
4513 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4514 #, fuzzy, kde-format
4516 msgctxt "@title:group"
4520 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4521 #, fuzzy, kde-format
4522 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
4523 #| msgid "Context Menu"
4524 msgctxt "@title:group"
4525 msgid "Context Menu"
4526 msgstr "Menu Konteks"
4528 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4529 #, fuzzy, kde-format
4531 msgctxt "@title:group"
4535 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4537 msgctxt "@title:group"
4538 msgid "User Feedback"
4541 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4544 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4547 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4552 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4553 #, fuzzy, kde-format
4554 msgctxt "@title:group"
4555 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4556 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4558 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4560 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4561 msgid "Moving files or folders to trash"
4564 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4565 #, fuzzy, kde-format
4566 #| msgctxt "@action:inmenu"
4567 #| msgid "Empty Trash"
4568 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4569 msgid "Emptying trash"
4570 msgstr "Kosongkan Sampah"
4572 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4574 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4575 msgid "Deleting files or folders"
4578 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4579 #, fuzzy, kde-format
4580 msgctxt "@title:group"
4581 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4582 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4584 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4586 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4587 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4590 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4592 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4593 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4596 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4597 #, fuzzy, kde-format
4599 #| msgid "Show hidden files"
4600 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4601 msgid "Opening many folders at once"
4602 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4604 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4606 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4607 msgid "Opening many terminals at once"
4610 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4612 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4613 msgid "Switching to act as an administrator"
4616 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4618 msgctxt "@title:group"
4619 msgid "When opening an executable file:"
4622 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4627 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4628 #, fuzzy, kde-format
4629 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4630 #| msgid "App&lications"
4631 msgid "Open in application"
4634 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4639 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4641 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4642 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4645 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4646 #, fuzzy, kde-format
4647 msgctxt "@option:radio"
4648 msgid "Show home location on startup"
4651 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4652 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4653 #, fuzzy, kde-format
4654 #| msgctxt "@info:status"
4655 #| msgid "The location is empty."
4656 msgctxt "@info:placeholder"
4657 msgid "Enter home location path"
4658 msgstr "Lokasi adalah kosong."
4660 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4661 #, fuzzy, kde-format
4662 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4663 #| msgid "Replace Location"
4664 msgctxt "@action:button"
4665 msgid "Select Home Location"
4666 msgstr "Lokasi Gantian"
4668 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4670 msgctxt "@action:button"
4671 msgid "Use Current Location"
4674 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4676 msgctxt "@action:button"
4677 msgid "Use Default Location"
4680 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4681 #, fuzzy, kde-format
4682 msgctxt "@label:textbox"
4683 msgid "Show on startup:"
4686 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4687 #, fuzzy, kde-format
4689 #| msgid "Show hidden files"
4690 msgctxt "@label:checkbox"
4691 msgid "Opening Folders:"
4692 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4694 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4696 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4697 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4700 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4701 #, fuzzy, kde-format
4702 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4703 #| msgid "New &Window"
4704 msgctxt "@label:checkbox"
4706 msgstr "&Tetingkap Baru"
4708 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
4710 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4711 msgid "Show full path in title bar"
4714 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
4715 #, fuzzy, kde-format
4716 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4717 #| msgid "Show Search Bar"
4718 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4719 msgid "Show filter bar"
4720 msgstr "Papar Bar Carian"
4722 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4723 #, fuzzy, kde-format
4724 #| msgid "C&lose Current Tab"
4725 msgctxt "option:radio"
4726 msgid "After current tab"
4727 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
4729 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4731 msgctxt "option:radio"
4732 msgid "At end of tab bar"
4735 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
4736 #, fuzzy, kde-format
4737 #| msgctxt "@action:inmenu"
4738 #| msgid "Open in New Tab"
4739 msgctxt "@title:group"
4740 msgid "Open new tabs: "
4741 msgstr "Buka di Tab Baru"
4743 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
4745 msgctxt "@title:group"
4746 msgid "Split view: "
4749 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4751 msgctxt "option:check split view panes"
4752 msgid "Switch between views with Tab key"
4755 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
4757 msgctxt "option:check"
4758 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4761 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
4764 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4765 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4768 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
4769 #, fuzzy, kde-format
4770 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4771 #| msgid "New &Window"
4772 msgid "New windows:"
4773 msgstr "&Tetingkap Baru"
4775 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
4776 #, fuzzy, kde-format
4777 #| msgctxt "@label:listbox"
4778 #| msgid "View mode:"
4779 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4780 msgid "Begin in split view mode"
4783 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:290
4787 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4791 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
4792 #, fuzzy, kde-format
4793 #| msgctxt "@title:group Size"
4795 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4796 msgid "Folders && Tabs"
4797 msgstr "Folder Pertama"
4799 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
4800 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
4802 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4806 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
4807 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
4808 #, fuzzy, kde-format
4809 #| msgctxt "@title:window"
4810 #| msgid "Confirmation"
4811 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4812 msgid "Confirmations"
4815 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
4816 #, fuzzy, kde-format
4817 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4821 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
4822 #, fuzzy, kde-format
4823 #| msgctxt "@label:textbox"
4824 #| msgid "Location:"
4825 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4826 msgid "Status && Location bars"
4829 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4830 #, fuzzy, kde-format
4831 msgctxt "@option:check"
4832 msgid "Show previews"
4833 msgstr "Papar pralihat"
4835 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4837 msgctxt "@option:check"
4838 msgid "Auto-play media files"
4841 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4842 #, fuzzy, kde-format
4843 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4844 #| msgid "Show Search Bar"
4845 msgctxt "@option:check"
4846 msgid "Show item on hover"
4847 msgstr "Papar Bar Carian"
4849 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4851 msgctxt "@option:check"
4852 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4855 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4857 msgctxt "@option:check"
4858 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4861 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4862 #, fuzzy, kde-format
4863 #| msgctxt "@title:window"
4864 #| msgid "Information"
4865 msgctxt "@label:checkbox"
4866 msgid "Information Panel:"
4869 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4873 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4874 "pressing the right mouse button on a panel."
4877 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4878 #, fuzzy, kde-format
4879 #| msgid "Show preview"
4880 msgctxt "@title:group"
4881 msgid "Show previews in the view for:"
4882 msgstr "Papar pralihat"
4884 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4885 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4886 #. or "Show previews for [files of any size]".
4887 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4888 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4889 #, fuzzy, kde-format
4890 msgctxt "@label:spinbox"
4891 msgid "Show previews for"
4892 msgstr "Papar pralihat"
4894 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4895 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4898 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4900 msgid "files below "
4903 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4904 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4906 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4910 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4912 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4913 msgid "files of any size"
4916 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4917 #, fuzzy, kde-format
4918 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4919 #| msgid "Your emails"
4920 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4922 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
4924 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4925 #, fuzzy, kde-format
4926 msgctxt "@option:check"
4927 msgid "Show previews for folders"
4928 msgstr "Papar pralihat"
4930 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4934 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4935 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4936 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4937 "metered connections.</para>"
4940 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4941 #, fuzzy, kde-format
4942 #| msgctxt "@label:textbox"
4943 #| msgid "Location:"
4944 msgctxt "@title:group"
4945 msgid "Local storage:"
4948 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4949 #, fuzzy, kde-format
4950 #| msgctxt "@action:inmenu"
4952 msgctxt "@title:group"
4953 msgid "Remote storage:"
4956 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:42
4957 #, fuzzy, kde-format
4958 #| msgctxt "@title:group Size"
4960 msgctxt "@option:radio"
4964 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:43
4966 msgctxt "@option:radio"
4970 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:44
4972 msgctxt "@option:check"
4973 msgid "Show zoom slider"
4974 msgstr "Papar peleret zoom"
4976 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:45
4978 msgctxt "@option:check"
4982 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:51
4983 #, fuzzy, kde-format
4984 msgctxt "@title:group"
4988 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:68
4990 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4991 msgid "Make location bar editable"
4994 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:69
4995 #, fuzzy, kde-format
4996 #| msgctxt "@label:textbox"
4997 #| msgid "Location:"
4998 msgid "Location bar:"
5001 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:71
5003 msgctxt "@option:check Startup Settings"
5004 msgid "Show full path inside location bar"
5007 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
5009 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
5013 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
5014 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
5016 msgctxt "@title:tab"
5020 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
5021 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
5023 msgctxt "@title:tab"
5027 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
5028 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
5030 msgctxt "@title:tab"
5034 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
5036 msgctxt "option:radio"
5040 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
5042 msgctxt "option:radio"
5043 msgid "Alphabetical, case insensitive"
5046 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
5048 msgctxt "option:radio"
5049 msgid "Alphabetical, case sensitive"
5052 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
5053 #, fuzzy, kde-format
5054 msgctxt "@title:group"
5055 msgid "Sorting mode: "
5058 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
5059 #, fuzzy, kde-format
5060 #| msgctxt "@label:textbox"
5061 #| msgid "Number of lines:"
5062 msgctxt "option:radio"
5063 msgid "Show number of items"
5064 msgstr "Jumlah baris:"
5066 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
5068 msgctxt "option:radio"
5069 msgid "Show size of contents, up to "
5072 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
5073 #, fuzzy, kde-format
5074 #| msgctxt "@option:check"
5075 #| msgid "Show zoom slider"
5076 msgctxt "option:radio"
5077 msgid "Show no size"
5078 msgstr "Papar peleret zoom"
5080 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
5083 msgid_plural " levels deep"
5087 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
5088 #, fuzzy, kde-format
5089 #| msgctxt "@title:window"
5091 msgctxt "@title:group"
5092 msgid "Folder size:"
5095 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
5097 msgctxt "option:radio as in relative date"
5098 msgid "Relative (e.g. '%1')"
5101 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
5103 msgctxt "option:radio as in absolute date"
5104 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
5107 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
5108 #, fuzzy, kde-format
5109 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5111 msgctxt "@title:group"
5115 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
5117 msgctxt "option:radio as symbolic style "
5118 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
5121 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
5123 msgctxt "option:radio as numeric style"
5124 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
5127 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
5129 msgctxt "option:radio as combined style"
5130 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
5133 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
5134 #, fuzzy, kde-format
5135 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5136 #| msgid "Permissions"
5137 msgctxt "@title:group"
5138 msgid "Permissions style:"
5141 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
5143 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5145 msgstr "Font Sistem"
5147 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
5148 #, fuzzy, kde-format
5149 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5151 msgstr "Font Tersendiri"
5153 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
5154 #, fuzzy, kde-format
5155 #| msgctxt "@action:button Choose font"
5156 #| msgid "Choose..."
5157 msgctxt "@action:button Choose font"
5161 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
5163 msgctxt "@option:radio"
5164 msgid "Use common display style for all folders"
5167 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
5168 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
5169 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
5173 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
5174 "custom display style."
5177 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
5179 msgctxt "@option:radio"
5180 msgid "Remember display style for each folder"
5183 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
5187 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
5188 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
5191 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
5192 #, fuzzy, kde-format
5193 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5195 msgctxt "@title:group"
5196 msgid "Display style: "
5199 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
5201 msgctxt "@option:check"
5202 msgid "Open archives as folder"
5205 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
5207 msgctxt "option:check"
5208 msgid "Open folders during drag operations"
5211 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
5213 msgctxt "@title:group"
5217 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:70
5218 #, fuzzy, kde-format
5219 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
5220 #| msgid "Show Search Bar"
5221 msgctxt "@option:check"
5222 msgid "Show item information on hover"
5223 msgstr "Papar Bar Carian"
5225 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:71
5226 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
5228 msgctxt "@title:group"
5229 msgid "Miscellaneous: "
5232 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:75
5234 msgctxt "@option:check"
5235 msgid "Show selection marker"
5238 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
5239 #, fuzzy, kde-format
5240 #| msgid "Rename inline"
5241 msgctxt "option:check"
5242 msgid "Rename single items inline"
5243 msgstr "Namakan semula dalambaris"
5245 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
5247 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5250 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
5252 msgctxt "option:check"
5253 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
5256 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:91
5259 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
5261 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5265 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
5268 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
5269 "background setting"
5270 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
5273 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
5274 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:126
5276 msgctxt "@item:inlistbox"
5280 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:127
5281 #, fuzzy, kde-format
5282 msgctxt "@item:inlistbox"
5283 msgid "Custom Command"
5284 msgstr "Font Tersendiri"
5286 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
5287 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
5288 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
5289 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5290 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:152
5293 msgid "Double-click triggers"
5296 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:159
5298 msgctxt "@title:group"
5299 msgid "Background: "
5302 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:164
5305 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5306 "background setting"
5307 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5310 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
5312 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5316 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:169
5320 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5323 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
5324 #, fuzzy, kde-format
5325 #| msgctxt "@title:group"
5327 msgctxt "@title:tab General View settings"
5331 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
5332 #, fuzzy, kde-format
5333 #| msgctxt "@action:inmenu"
5335 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5336 msgid "Content Display"
5339 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5340 #, fuzzy, kde-format
5341 #| msgctxt "@label:listbox"
5343 msgctxt "@label:listbox"
5344 msgid "Default icon size:"
5347 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5348 #, fuzzy, kde-format
5349 #| msgid "Preview size"
5350 msgctxt "@label:listbox"
5351 msgid "Preview icon size:"
5352 msgstr "Saiz pralihat"
5354 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5356 msgctxt "@label:listbox"
5360 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5361 #, fuzzy, kde-format
5362 #| msgctxt "@title:group Size"
5364 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5368 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5369 #, fuzzy, kde-format
5370 #| msgctxt "@title:group Size"
5372 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5376 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5377 #, fuzzy, kde-format
5378 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5380 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5384 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5385 #, fuzzy, kde-format
5386 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5388 msgstr "Teramat Besar"
5390 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5392 msgctxt "@label:listbox"
5393 msgid "Label width:"
5396 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5398 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5402 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5404 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5408 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5410 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5414 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5416 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5420 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5422 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5426 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5428 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5432 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5434 msgctxt "@label:listbox"
5435 msgid "Maximum lines:"
5438 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5440 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5444 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5445 #, fuzzy, kde-format
5446 #| msgctxt "@title:group Size"
5448 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5452 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5453 #, fuzzy, kde-format
5454 #| msgctxt "@title:group Size"
5456 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5460 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5461 #, fuzzy, kde-format
5462 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5464 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5468 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5470 msgctxt "@label:listbox"
5471 msgid "Maximum width:"
5474 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5476 msgctxt "@option:check"
5480 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5481 #, fuzzy, kde-format
5482 #| msgctxt "@title:window"
5484 msgctxt "@label:checkbox"
5488 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5490 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5491 msgid "By clicking anywhere on the row"
5494 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5496 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5497 msgid "By clicking on icon or name"
5500 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5501 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5502 #, fuzzy, kde-format
5504 #| msgid "Show hidden files"
5505 msgctxt "@title:group"
5506 msgid "Open files and folders:"
5507 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5509 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:248
5510 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:402
5511 #, fuzzy, kde-format
5512 msgctxt "@info:tooltip"
5513 msgid "Size: 1 pixel"
5514 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5515 msgstr[0] "Saiz: %1 piksel"
5516 msgstr[1] "Saiz: %1 piksel"
5518 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5520 msgctxt "@title:window"
5521 msgid "View Display Style"
5524 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5526 msgctxt "@item:inlistbox"
5530 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5532 msgctxt "@item:inlistbox"
5536 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5538 msgctxt "@item:inlistbox"
5542 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5544 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5548 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5550 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5554 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5555 #, fuzzy, kde-format
5556 #| msgctxt "@option:check"
5557 #| msgid "Show hidden files"
5558 msgctxt "@option:check"
5559 msgid "Show folders first"
5560 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5562 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5563 #, fuzzy, kde-format
5564 #| msgctxt "@option:check"
5565 #| msgid "Show hidden files"
5566 msgctxt "@option:check"
5567 msgid "Show hidden files last"
5568 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5570 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5571 #, fuzzy, kde-format
5572 msgctxt "@option:check"
5573 msgid "Show preview"
5574 msgstr "Papar pralihat"
5576 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5578 msgctxt "@option:check"
5579 msgid "Show in groups"
5582 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5584 msgctxt "@option:check"
5585 msgid "Show hidden files"
5586 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5588 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5589 #, fuzzy, kde-format
5590 #| msgctxt "@title:window"
5591 #| msgid "Additional Information"
5592 msgctxt "@title:group"
5593 msgid "Additional Information"
5594 msgstr "Maklumat Tambahan"
5596 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5598 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5601 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5603 msgctxt "@label:listbox"
5607 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5609 msgctxt "@label:listbox"
5613 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5614 #, fuzzy, kde-format
5615 #| msgctxt "@action:inmenu"
5616 #| msgid "Properties"
5617 msgid "View options:"
5620 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5622 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5623 msgid "Current folder"
5626 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5628 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5629 msgid "Current folder and sub-folders"
5632 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5634 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5638 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5640 msgctxt "@title:group"
5644 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5646 msgctxt "@option:check"
5647 msgid "Use as default view settings"
5650 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5654 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5658 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5662 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5665 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5667 msgctxt "@title:window"
5668 msgid "Applying View Properties"
5671 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5673 msgctxt "@info:progress"
5674 msgid "Counting folders: %1"
5677 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5679 msgctxt "@info:progress"
5683 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
5685 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5689 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:64
5694 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:65
5696 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5697 msgid "Sets the size of the file icons."
5700 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:86
5701 #, fuzzy, kde-format
5702 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5707 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:88
5708 #, fuzzy, kde-format
5709 #| msgid "Show rating"
5711 msgid "Stop loading"
5712 msgstr "Papar kadaran"
5714 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:142
5716 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5718 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5719 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5720 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5721 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5722 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5723 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5724 "device.</item></list></para>"
5727 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:350
5728 #, fuzzy, kde-format
5729 #| msgctxt "@option:check"
5730 #| msgid "Show zoom slider"
5731 msgctxt "@action:inmenu"
5732 msgid "Show Zoom Slider"
5733 msgstr "Papar peleret zoom"
5735 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:145
5737 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5740 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:156
5742 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5745 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169
5747 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5750 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:182
5755 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:208
5758 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5761 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:216
5763 msgctxt "@info:status"
5764 msgid "Installing Filelight…"
5767 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:243
5769 msgctxt "@info:status Free disk space"
5773 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:244
5775 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5776 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5779 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:246
5781 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5783 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5784 "Press to manage disk space usage."
5787 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:272
5790 msgid "Free Up Disk Space"
5793 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5794 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5798 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5799 "identify big files and folders.</para>"
5802 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:293
5804 msgctxt "@action:button"
5805 msgid "Install Filelight…"
5808 #: trash/dolphintrash.cpp:73
5810 msgid "Trash Emptied"
5813 #: trash/dolphintrash.cpp:74
5815 msgid "The Trash was emptied."
5818 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5819 #, fuzzy, kde-format
5820 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5824 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5826 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5827 msgid "Count of available Network Shares"
5830 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5831 #, fuzzy, kde-format
5832 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5833 #| msgid "Sett&ings"
5834 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5838 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5840 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5841 msgid "A subset of Dolphin settings."
5844 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5846 msgid "Select Remote Charset"
5849 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5854 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5859 #: views/dolphinview.cpp:666
5860 #, fuzzy, kde-format
5861 #| msgctxt "@info:status"
5862 #| msgid "1 Folder selected"
5863 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5864 msgctxt "@info:status"
5865 msgid "1 folder selected"
5866 msgid_plural "%1 folders selected"
5867 msgstr[0] "1 Folder dipilih"
5868 msgstr[1] "%1 Folder dipilih"
5870 #: views/dolphinview.cpp:667
5871 #, fuzzy, kde-format
5872 #| msgctxt "@info:status"
5873 #| msgid "1 File selected"
5874 #| msgid_plural "%1 Files selected"
5875 msgctxt "@info:status"
5876 msgid "1 file selected"
5877 msgid_plural "%1 files selected"
5878 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
5879 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
5881 #: views/dolphinview.cpp:669
5882 #, fuzzy, kde-format
5885 msgctxt "@info:status"
5887 msgid_plural "%1 folders"
5891 #: views/dolphinview.cpp:670
5892 #, fuzzy, kde-format
5893 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5894 #| msgid "Your emails"
5895 msgctxt "@info:status"
5897 msgid_plural "%1 files"
5898 msgstr[0] "sharuzzaman@myrealbox.com"
5899 msgstr[1] "sharuzzaman@myrealbox.com"
5901 #: views/dolphinview.cpp:674
5903 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5907 #: views/dolphinview.cpp:676
5909 msgctxt "@info:status files (size)"
5913 #: views/dolphinview.cpp:680
5914 #, fuzzy, kde-format
5915 #| msgctxt "@title:group Size"
5917 msgctxt "@info:status"
5918 msgid "0 folders, 0 files"
5919 msgstr "Folder Pertama"
5921 #: views/dolphinview.cpp:912 views/dolphinview.cpp:921
5923 msgctxt "<filename> copy"
5927 #: views/dolphinview.cpp:1105
5929 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5930 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5934 #: views/dolphinview.cpp:1110
5935 #, fuzzy, kde-format
5936 #| msgctxt "@action:inmenu"
5938 msgctxt "@action:button"
5939 msgid "Open %1 Item"
5940 msgid_plural "Open %1 Items"
5944 #: views/dolphinview.cpp:1240
5946 msgctxt "@action:inmenu"
5947 msgid "Side Padding"
5950 #: views/dolphinview.cpp:1244
5951 #, fuzzy, kde-format
5952 #| msgid "Column width"
5953 msgctxt "@action:inmenu"
5954 msgid "Automatic Column Widths"
5955 msgstr "Lebar lajur"
5957 #: views/dolphinview.cpp:1249
5958 #, fuzzy, kde-format
5959 #| msgid "Column width"
5960 msgctxt "@action:inmenu"
5961 msgid "Custom Column Widths"
5962 msgstr "Lebar lajur"
5964 #: views/dolphinview.cpp:1860
5965 #, fuzzy, kde-format
5966 #| msgctxt "@info:status"
5967 #| msgid "Delete operation completed."
5968 msgctxt "@info:status"
5969 msgid "Trash operation completed."
5970 msgstr "Operasi memadam selesai."
5972 #: views/dolphinview.cpp:1870
5974 msgctxt "@info:status"
5975 msgid "Delete operation completed."
5976 msgstr "Operasi memadam selesai."
5978 #: views/dolphinview.cpp:2030
5979 #, fuzzy, kde-format
5980 #| msgid "Rename inline"
5981 msgctxt "@action:button"
5982 msgid "Rename and Hide"
5983 msgstr "Namakan semula dalambaris"
5985 #: views/dolphinview.cpp:2034
5988 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5989 "Do you still want to rename it?"
5992 #: views/dolphinview.cpp:2036
5995 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5996 "Do you still want to rename it?"
5999 #: views/dolphinview.cpp:2038
6000 #, fuzzy, kde-format
6001 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6002 #| msgid "Show Hidden Files"
6003 msgid "Hide this File?"
6004 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
6006 #: views/dolphinview.cpp:2038
6007 #, fuzzy, kde-format
6008 #| msgctxt "@title:group"
6009 #| msgid "Home Folder"
6010 msgid "Hide this Folder?"
6011 msgstr "Folder Rumah"
6013 #: views/dolphinview.cpp:2077
6015 msgctxt "@info:status"
6016 msgid "The location is empty."
6017 msgstr "Lokasi adalah kosong."
6019 #: views/dolphinview.cpp:2079
6021 msgctxt "@info:status"
6022 msgid "The location '%1' is invalid."
6023 msgstr "Lokasi '%1' tidak sah."
6025 #: views/dolphinview.cpp:2359
6026 #, fuzzy, kde-format
6030 #: views/dolphinview.cpp:2388
6032 msgid "Loading canceled"
6035 #: views/dolphinview.cpp:2390
6037 msgid "No items matching the filter"
6040 #: views/dolphinview.cpp:2392
6042 msgid "No items matching the search"
6045 #: views/dolphinview.cpp:2394
6046 #, fuzzy, kde-format
6047 #| msgctxt "@info:status"
6048 #| msgid "The location is empty."
6049 msgid "Trash is empty"
6050 msgstr "Lokasi adalah kosong."
6052 #: views/dolphinview.cpp:2397
6057 #: views/dolphinview.cpp:2400
6059 msgid "No files tagged with \"%1\""
6062 #: views/dolphinview.cpp:2404
6063 #, fuzzy, kde-format
6064 #| msgid "Recently Closed Tabs"
6065 msgid "No recently used items"
6066 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
6068 #: views/dolphinview.cpp:2406
6070 msgid "No shared folders found"
6073 #: views/dolphinview.cpp:2408
6075 msgid "No relevant network resources found"
6078 #: views/dolphinview.cpp:2410
6080 msgid "No MTP-compatible devices found"
6083 #: views/dolphinview.cpp:2412
6085 msgid "No Apple devices found"
6088 #: views/dolphinview.cpp:2414
6090 msgid "No Bluetooth devices found"
6093 #: views/dolphinview.cpp:2416
6094 #, fuzzy, kde-format
6095 #| msgctxt "@title:group Size"
6097 msgid "Folder is empty"
6098 msgstr "Folder Pertama"
6100 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
6101 #, fuzzy, kde-format
6102 #| msgctxt "@action"
6103 #| msgid "Create Folder..."
6105 msgid "Create Folder…"
6106 msgstr "Cipta Folder..."
6108 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:88
6109 #, fuzzy, kde-format
6110 #| msgctxt "@action"
6111 #| msgid "Create Folder..."
6113 msgid "Create File…"
6114 msgstr "Cipta Folder..."
6116 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:97
6118 msgctxt "@info:whatsthis"
6120 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
6121 "items at once results in their new names differing only in a number."
6124 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:109
6126 msgctxt "@info:whatsthis"
6128 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
6129 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
6130 "deleted later if disk space is needed."
6133 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:122
6135 msgctxt "@info:whatsthis"
6137 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
6138 "recovered by normal means."
6141 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
6143 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
6144 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
6147 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:138
6149 msgctxt "@action:inmenu File"
6150 msgid "Duplicate Here"
6153 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:146
6155 msgctxt "@action:inmenu File"
6159 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:148
6161 msgctxt "@info:whatsthis properties"
6163 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
6164 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
6165 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
6166 "there like managing read- and write-permissions."
6169 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:158
6170 #, fuzzy, kde-format
6171 #| msgctxt "@label:textbox"
6172 #| msgid "Location:"
6173 msgctxt "@action:incontextmenu"
6174 msgid "Copy Location"
6177 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
6179 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
6180 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
6183 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:167
6184 #, fuzzy, kde-format
6185 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6186 #| msgid "Move to Trash"
6187 msgctxt "@action:inmenu File"
6188 msgid "Move to Trash…"
6189 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
6191 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
6192 #, fuzzy, kde-format
6193 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6195 msgctxt "@action:inmenu File"
6199 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
6201 msgctxt "@action:inmenu File"
6202 msgid "Duplicate Here…"
6205 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
6206 #, fuzzy, kde-format
6207 #| msgctxt "@label:textbox"
6208 #| msgid "Location:"
6209 msgctxt "@action:incontextmenu"
6210 msgid "Copy Location…"
6213 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
6215 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
6217 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
6218 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
6219 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
6220 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
6221 "interface> option is enabled.</para>"
6224 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:206
6226 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
6228 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
6229 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
6230 "you an overview in folders with many items.</para>"
6233 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:210
6235 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
6237 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
6238 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
6239 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
6240 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
6241 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
6242 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
6243 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
6246 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:220
6247 #, fuzzy, kde-format
6248 #| msgctxt "@title:menu"
6249 #| msgid "View Mode"
6250 msgctxt "@action:intoolbar"
6251 msgid "Change View Mode"
6254 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
6256 msgctxt "@info:whatsthis View Mode Toolbutton"
6257 msgid "This cycles through all view modes."
6260 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:241
6262 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
6263 msgid "This increases the icon size."
6266 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
6268 msgctxt "@action:inmenu View"
6269 msgid "Reset Zoom Level"
6272 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6273 #, fuzzy, kde-format
6275 msgid "Zoom To Default"
6278 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
6280 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
6281 msgid "This resets the icon size to default."
6284 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:252
6286 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
6287 msgid "This reduces the icon size."
6290 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:255
6292 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
6296 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:263
6297 #, fuzzy, kde-format
6298 #| msgid "Show preview"
6299 msgctxt "@action:intoolbar"
6300 msgid "Show Previews"
6301 msgstr "Papar pralihat"
6303 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:264
6306 msgid "Show preview of files and folders"
6309 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
6311 msgctxt "@info:whatsthis"
6313 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6314 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6318 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:275
6319 #, fuzzy, kde-format
6320 #| msgctxt "@title:group Size"
6322 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6323 msgid "Folders First"
6324 msgstr "Folder Pertama"
6326 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:279
6327 #, fuzzy, kde-format
6328 #| msgid "Show hidden files"
6329 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6330 msgid "Hidden Files Last"
6331 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6333 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:287
6334 #, fuzzy, kde-format
6335 #| msgctxt "@title:menu"
6337 msgctxt "@action:inmenu View"
6339 msgstr "Susun Dengan"
6341 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
6342 #, fuzzy, kde-format
6343 #| msgctxt "@title:window"
6344 #| msgid "Additional Information"
6345 msgctxt "@action:inmenu View"
6346 msgid "Show Additional Information"
6347 msgstr "Maklumat Tambahan"
6349 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
6351 msgctxt "@action:inmenu View"
6352 msgid "Show in Groups"
6355 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:334
6357 msgctxt "@info:whatsthis"
6358 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6361 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6362 #, fuzzy, kde-format
6363 #| msgctxt "@action:inmenu"
6364 #| msgid "Show Hidden Files"
6365 msgctxt "@action:inmenu View"
6366 msgid "Show Hidden Files"
6367 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
6369 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:341
6371 msgctxt "@info:whatsthis"
6373 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6374 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6375 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6376 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6377 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6378 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6379 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6380 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6383 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:355
6385 msgctxt "@action:inmenu View"
6386 msgid "Adjust View Display Style…"
6389 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:358
6391 msgctxt "@info:whatsthis"
6393 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6396 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:364
6397 #, fuzzy, kde-format
6398 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
6399 #| msgid "Sett&ings"
6400 msgctxt "@action:intoolbar"
6401 msgid "View Settings"
6404 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:366
6406 msgctxt "@info:whatsthis View Settings Toolbutton"
6408 "This cycles through all view modes. The dropdown menu contains various view-"
6412 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
6414 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6418 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
6419 #, fuzzy, kde-format
6420 #| msgctxt "@label:listbox"
6421 #| msgid "View mode:"
6423 msgid "Icons view mode"
6426 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:692
6428 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6432 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6433 #, fuzzy, kde-format
6434 #| msgid "Column width"
6436 msgid "Compact view mode"
6437 msgstr "Lebar lajur"
6439 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:703
6441 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6445 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:704
6448 msgid "Details view mode"
6451 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:727
6453 msgctxt "Sort descending"
6457 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:728
6459 msgctxt "Sort ascending"
6463 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:730
6464 #, fuzzy, kde-format
6465 #| msgctxt "@option:check"
6466 #| msgid "Show hidden files"
6467 msgctxt "Sort descending"
6468 msgid "Largest First"
6469 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6471 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:731
6472 #, fuzzy, kde-format
6473 #| msgctxt "@option:check"
6474 #| msgid "Show hidden files"
6475 msgctxt "Sort ascending"
6476 msgid "Smallest First"
6477 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6479 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:733
6480 #, fuzzy, kde-format
6481 #| msgctxt "@option:check"
6482 #| msgid "Show hidden files"
6483 msgctxt "Sort descending"
6484 msgid "Newest First"
6485 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6487 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:734
6488 #, fuzzy, kde-format
6489 #| msgctxt "@title:group Size"
6491 msgctxt "Sort ascending"
6492 msgid "Oldest First"
6493 msgstr "Folder Pertama"
6495 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:736
6496 #, fuzzy, kde-format
6497 #| msgctxt "@title:group Size"
6499 msgctxt "Sort descending"
6500 msgid "Highest First"
6501 msgstr "Folder Pertama"
6503 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:737
6504 #, fuzzy, kde-format
6505 #| msgctxt "@option:check"
6506 #| msgid "Show hidden files"
6507 msgctxt "Sort ascending"
6508 msgid "Lowest First"
6509 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6511 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:739
6512 #, fuzzy, kde-format
6513 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6514 #| msgid "Descending"
6515 msgctxt "Sort descending"
6519 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:740
6520 #, fuzzy, kde-format
6521 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6522 #| msgid "Ascending"
6523 msgctxt "Sort ascending"
6527 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:838
6530 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6531 "selection is empty when this text is shown."
6532 msgid "Actions for Current View"
6535 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6536 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6537 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6538 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6539 #. and a fallback will be used.
6540 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:847
6542 msgid "Actions for %1"
6545 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:854
6548 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6549 "of selected files/folders."
6550 msgid "Actions for One Selected Item"
6551 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6555 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:250
6556 #, fuzzy, kde-format
6557 #| msgctxt "@info:status"
6558 #| msgid "Updating version information..."
6559 msgctxt "@info:status"
6560 msgid "Updating version information…"
6561 msgstr "Mengemaskini maklumat versi..."
6564 #~| msgctxt "@title:window"
6566 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6571 #~| msgctxt "@info:credit"
6572 #~| msgid "Documentation"
6573 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6574 #~ msgid "Documents"
6575 #~ msgstr "Dokumentasi"
6578 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6583 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6584 #~| msgid "Show Hidden Files"
6585 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6586 #~ msgid "Audio Files"
6587 #~ msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
6590 #~| msgctxt "@title:group Date"
6592 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6594 #~ msgstr "Hari ini"
6597 #~| msgctxt "@title:group Date"
6598 #~| msgid "Yesterday"
6599 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6600 #~ msgid "Yesterday"
6604 #~| msgctxt "@action:inmenu Edit"
6605 #~| msgid "Invert Selection"
6606 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6607 #~ msgid "Clear Selection"
6608 #~ msgstr "Songsangkan Pilihan"
6611 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6613 #~ msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
6615 #~ msgid_plural "Tags: %2"
6620 #~| msgctxt "@label"
6621 #~| msgid "New Tag..."
6622 #~ msgctxt "@action:button"
6624 #~ msgstr "Tag Baru..."
6627 #~| msgctxt "@title"
6628 #~| msgid "File Manager"
6629 #~ msgctxt "action:button"
6631 #~ msgstr "Pengurus Fail"
6634 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6636 #~ msgctxt "action:button"
6641 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
6642 #~| msgid "Your emails"
6643 #~ msgctxt "action:button"
6644 #~ msgid "Your files"
6645 #~ msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
6648 #~| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
6649 #~ msgid "Show the statusbar"
6650 #~ msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
6652 #~ msgid "Show the space information in the statusbar"
6653 #~ msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
6656 #~ msgctxt "@option:check"
6657 #~ msgid "Show status bar"
6658 #~ msgstr "Permulaan"
6660 #~ msgctxt "@option:check"
6661 #~ msgid "Show space information"
6662 #~ msgstr "Papar maklumat ruang"
6665 #~| msgctxt "@option:check"
6666 #~| msgid "Show space information"
6667 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6668 #~ msgid "Show Space Information"
6669 #~ msgstr "Papar maklumat ruang"
6671 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6673 #~ msgstr "Kembalikan"
6676 #~| msgctxt "@info:status"
6677 #~| msgid "1 File selected"
6678 #~| msgid_plural "%1 Files selected"
6679 #~ msgid "not selected,"
6680 #~ msgstr "1 Fail dipilih"
6683 #~ msgid "No previews"
6684 #~ msgstr "Papar pralihat"
6687 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6688 #~| msgid "Activate Next Tab"
6689 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6690 #~ msgid "Activate Tab %1"
6691 #~ msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
6693 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6694 #~ msgid "Activate Next Tab"
6695 #~ msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
6697 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6698 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6699 #~ msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
6701 #~ msgid "Show tooltips"
6702 #~ msgstr "Papar tip alatan"
6704 #~ msgctxt "@option:check"
6705 #~ msgid "Show tooltips"
6706 #~ msgstr "Papar tip alatan"
6709 #~| msgid "Rename inline"
6710 #~ msgctxt "option:check"
6711 #~ msgid "Rename inline"
6712 #~ msgstr "Namakan semula dalambaris"
6715 #~| msgctxt "@title:menu"
6716 #~| msgid "Search Toolbar"
6717 #~ msgid "More Search Tools"
6718 #~ msgstr "Bar Alat Carian"
6721 #~ msgctxt "@title:group"
6723 #~ msgstr "Permulaan"
6725 #~ msgctxt "@title:group"
6726 #~ msgid "View Modes"
6727 #~ msgstr "Mod Lihat"
6730 #~ msgctxt "@title:group"
6731 #~ msgid "Navigation"
6732 #~ msgstr "Navigasi"
6736 #~ msgctxt "@title:group"
6741 #~| msgctxt "@title:group"
6743 #~ msgctxt "@title:group"
6744 #~ msgid "General: "
6748 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6749 #~| msgid "Open in New Tab"
6750 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6751 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6752 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
6755 #~| msgctxt "@title:group"
6757 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6762 #~| msgctxt "@label:textbox"
6764 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6765 #~ msgid "Filter..."
6766 #~ msgstr "Penapis:"
6769 #~ msgid "Search..."
6770 #~ msgstr "Mencari..."
6773 #~| msgctxt "@label:textbox"
6775 #~ msgid "Filter..."
6776 #~ msgstr "Penapis:"
6779 #~| msgctxt "@label"
6780 #~| msgid "Change Tags..."
6781 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6782 #~ msgid "Configure..."
6783 #~ msgstr "Tetapkan..."
6786 #~ msgctxt "@label:textbox"
6787 #~ msgid "Search..."
6788 #~ msgstr "Mencari..."
6791 #~| msgid "Font size"
6792 #~ msgid "Font family"
6793 #~ msgstr "Saiz font"
6795 #~ msgid "Font size"
6796 #~ msgstr "Saiz font"
6802 #~| msgid "Font size"
6803 #~ msgid "Font weight"
6804 #~ msgstr "Saiz font"
6807 #~| msgctxt "@label"
6808 #~| msgid "Add Comment..."
6811 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6817 #~ msgstr "Ulangmuat"
6822 #~ msgid "Safely Remove"
6823 #~ msgstr "Ulangmuat"
6829 #~ msgstr "Ulangmuat"
6832 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6833 #~| msgid "Open in New Tab"
6834 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6835 #~ msgid "Open in New Tab"
6836 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
6839 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6840 #~| msgid "New &Window"
6841 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6842 #~ msgid "Open in New Window"
6843 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
6847 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6849 #~ msgstr "Ulangmuat"
6852 #~| msgctxt "@label"
6853 #~| msgid "Add Comment..."
6854 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6856 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6860 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6862 #~ msgstr "Ulangmuat"
6865 #~| msgctxt "@label"
6866 #~| msgid "Add Comment..."
6867 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6868 #~ msgid "Add Entry..."
6869 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6872 #~| msgctxt "@title:group"
6873 #~| msgid "Icon Size"
6874 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6875 #~ msgid "Icon Size"
6876 #~ msgstr "Saiz Ikon"
6878 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6879 #~ msgid "Sett&ings"
6880 #~ msgstr "&Tetapan"
6883 #~ msgctxt "@title:group"
6888 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6889 #~ msgid "Url Navigator"
6890 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6891 #~ msgstr[0] "Navigasi"
6892 #~ msgstr[1] "Navigasi"
6895 #~| msgctxt "@info:status"
6896 #~| msgid "Unknown error."
6897 #~ msgctxt "@item:intable"
6899 #~ msgstr "Ralat tidak diketahui."
6902 #~ msgctxt "@label:textbox"
6903 #~ msgid "Start in:"
6904 #~ msgstr "Permulaan"
6907 #~| msgctxt "@option:check"
6908 #~| msgid "Show hidden files"
6909 #~ msgid "Show facets widget"
6910 #~ msgstr "Papar fail tersembunyi"
6913 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6914 #~| msgid "Permissions"
6915 #~ msgctxt "@action:button"
6916 #~ msgid "Fewer Options"
6917 #~ msgstr "Keizinan"
6920 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6921 #~| msgid "Permissions"
6922 #~ msgctxt "@action:button"
6923 #~ msgid "More Options"
6924 #~ msgstr "Keizinan"
6927 #~ msgctxt "@option:check"
6929 #~ msgstr "Sebarang"
6932 #~| msgctxt "@title:window"
6934 #~ msgctxt "@option:check"
6939 #~| msgctxt "@title:group Date"
6941 #~ msgctxt "@option:option"
6943 #~ msgstr "Hari ini"
6946 #~| msgctxt "@title:group Date"
6947 #~| msgid "Yesterday"
6948 #~ msgctxt "@option:option"
6949 #~ msgid "Yesterday"
6954 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6959 #~| msgctxt "@title:menu"
6961 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6965 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6967 #~ msgstr "Pralihat"
6972 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6973 #~ msgid "Descending"
6977 #~| msgctxt "@label"
6978 #~| msgid "Add Comment..."
6979 #~ msgctxt "@title:window"
6980 #~ msgid "Add Places Entry"
6981 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6984 #~| msgid "Show tooltips"
6985 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6986 #~ msgid "Show All Entries"
6987 #~ msgstr "Papar tip alatan"
6989 #~ msgctxt "@title:group"
6990 #~ msgid "Properties"
6991 #~ msgstr "Ciri-ciri"
6994 #~| msgctxt "@title:window"
6995 #~| msgid "Additional Information"
6996 #~ msgctxt "@title:group"
6997 #~ msgid "Additional Information Shown"
6998 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
7000 #~ msgctxt "@label:textbox"
7001 #~ msgid "Location:"
7004 #~ msgctxt "@title:group"
7005 #~ msgid "Icon Size"
7006 #~ msgstr "Saiz Ikon"
7008 #~ msgctxt "@label:listbox"
7010 #~ msgstr "Pralihat:"
7012 #~ msgctxt "@title:group"
7016 #~ msgctxt "@label:listbox"
7020 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7024 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7026 #~ msgstr "Sederhana"
7028 #~ msgctxt "@action:button"
7029 #~ msgid "Additional Information"
7030 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
7032 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7033 #~ msgid "Select All"
7034 #~ msgstr "Pilih Semua"
7036 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7038 #~ msgstr "Ulangmuat"
7041 #~| msgctxt "@title:group"
7042 #~| msgid "Icon Size"
7044 #~ msgid "Image Size"
7045 #~ msgstr "Saiz Ikon"
7053 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
7055 #~ msgid "Recently Saved"
7056 #~ msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
7064 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
7065 #~| msgid "&Network Folders"
7066 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7068 #~ msgstr "Folder Ra&ngkaian"
7072 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7077 #~| msgctxt "@title:group Date"
7079 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7081 #~ msgstr "Hari ini"
7084 #~| msgctxt "@title:group Date"
7085 #~| msgid "Yesterday"
7086 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7087 #~ msgid "Yesterday"
7091 #~| msgctxt "@info:credit"
7092 #~| msgid "Documentation"
7093 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7094 #~ msgid "Documents"
7095 #~ msgstr "Dokumentasi"
7098 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7103 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7105 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7110 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7111 #~| msgid "Move to Trash"
7112 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7113 #~ msgid "&Move to Trash"
7114 #~ msgstr "Alih ke Tong Sampah"
7116 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7117 #~ msgid "Rename..."
7118 #~ msgstr "Namakan semula..."
7121 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7122 #~| msgid "Open in New Tab"
7123 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7124 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
7125 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
7128 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7135 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7136 #~ msgid "%1 - all devices"
7139 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7140 #~ msgid "Paste Into Folder"
7141 #~ msgstr "Tampal Ke Dalam Folder"
7145 #~| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
7146 #~| "full year number"
7147 #~| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
7149 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
7150 #~ "locale, and %Y is full year number"
7151 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
7152 #~ msgstr "Semalam (%B, %Y)"
7155 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
7156 #~ msgstr "Anda pasti mahu mengosongkan Sampah? Semua item akan dipadam."
7159 #~ msgctxt "@title:group"
7163 #~ msgctxt "@info:status"
7164 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
7165 #~ msgstr "Folder tidak boleh diletakkan ke dalam dirinya sendiri"
7167 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7171 #~ msgctxt "@info:status"
7172 #~ msgid "Update of version information failed."
7173 #~ msgstr "Kemaskini maklumat versi gagal."
7176 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7178 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7179 #~ msgid "Copy Text"
7183 #~| msgctxt "@option:check"
7184 #~| msgid "Show zoom slider"
7185 #~ msgid "Zoom slider"
7186 #~ msgstr "Papar peleret zoom"
7189 #~| msgctxt "@title:group Date"
7191 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7193 #~ msgstr "Hari ini"
7196 #~| msgctxt "@title:group Date"
7197 #~| msgid "Yesterday"
7198 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7199 #~ msgid "Yesterday"
7207 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7209 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7214 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7216 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7218 #~ msgstr "Sederhana"
7221 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7223 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7228 #~| msgctxt "@title:window"
7229 #~| msgid "Information"
7230 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7231 #~ msgid "Copy Information Message"
7232 #~ msgstr "Maklumat"
7235 #~| msgctxt "@label"
7236 #~| msgid "Description:"
7237 #~ msgctxt "@item:intable"
7238 #~ msgid "No destination"
7239 #~ msgstr "Huraian:"
7242 #~| msgid "Show preview"
7243 #~ msgctxt "@title:group"
7244 #~ msgid "Do not create previews for"
7245 #~ msgstr "Papar pralihat"
7248 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7250 #~ msgctxt "@item:intable"
7255 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7257 #~ msgctxt "@item:intable"
7262 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7264 #~ msgctxt "@item:intable"
7269 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7270 #~| msgid "Permissions"
7271 #~ msgctxt "@item:intable"
7272 #~ msgid "Permissions"
7273 #~ msgstr "Keizinan"
7276 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7278 #~ msgctxt "@item:intable"
7283 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7285 #~ msgctxt "@item:intable"
7287 #~ msgstr "Kumpulan"
7290 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7292 #~ msgctxt "@item:intable"
7297 #~| msgctxt "@label"
7298 #~| msgid "Description:"
7299 #~ msgctxt "@item:intable"
7300 #~ msgid "Destination"
7301 #~ msgstr "Huraian:"
7304 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7306 #~ msgctxt "@item:intable"
7310 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7312 #~ msgstr "Mengikut Nama"
7314 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7316 #~ msgstr "Mengikut Saiz"
7319 #~| msgctxt "@label"
7320 #~| msgid "Description:"
7321 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7322 #~ msgid "By Link Destination"
7323 #~ msgstr "Huraian:"
7325 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7330 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
7332 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7336 #~ msgctxt "@option:check"
7337 #~ msgid "Rename inline"
7338 #~ msgstr "Namakan semula dalambaris"
7340 #~ msgctxt "@title:tab"
7344 #~ msgctxt "@title:group"
7349 #~| msgctxt "@title:menu"
7351 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7356 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7360 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7364 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7366 #~ msgstr "Sederhana"
7368 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7372 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7376 #~ msgctxt "@title:menu"
7380 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7385 #~| msgctxt "@label"
7386 #~| msgid "Description:"
7387 #~ msgctxt "@title::column"
7388 #~ msgid "Link Destination"
7389 #~ msgstr "Huraian:"
7392 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7394 #~ msgctxt "@title::column"
7399 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7401 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7402 #~ msgid "Deselect Item"
7406 #~ msgid "Show preview"
7407 #~ msgstr "Papar pralihat"
7409 #~ msgid "Number of textlines"
7410 #~ msgstr "Jumlah baris teks"
7413 #~| msgctxt "@label"
7414 #~| msgid "Change Tags..."
7415 #~ msgctxt "@action:button"
7416 #~ msgid "Configure..."
7417 #~ msgstr "Tetapkan..."
7420 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7422 #~ msgctxt "@title:group"
7427 #~| msgctxt "@title:group Date"
7429 #~ msgctxt "@action:button"
7431 #~ msgstr "Hari ini"
7434 #~| msgctxt "@title:group Date"
7435 #~| msgid "Yesterday"
7436 #~ msgctxt "@action:button"
7437 #~ msgid "Yesterday"
7441 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7443 #~ msgctxt "@title:group"
7448 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7449 #~| msgid "New &Window"
7450 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7451 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7452 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
7455 #~| msgctxt "@action:button"
7461 #~ msgctxt "@title:menu"
7462 #~ msgid "View Mode"
7463 #~ msgstr "Mod Lihat"
7466 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7473 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7480 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7487 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7491 #~ msgstr "Mengikut Tarikh"
7499 #~| msgctxt "@title:group"
7506 #~ msgctxt "@action:button"
7510 #~ msgctxt "@action:button"
7516 #~ msgid "Greater Than"
7517 #~ msgstr "Lebih Besar Dari"
7521 #~ msgid "Less Than"
7522 #~ msgstr "Kurang dari"
7529 #~ msgctxt "@label All (tags)"
7534 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
7536 #~ msgstr "Sebarang"
7539 #~| msgctxt "@label Tag name"
7547 #~ msgstr "Kriteria"
7549 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7553 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7557 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7558 #~ msgid "Permissions"
7559 #~ msgstr "Keizinan"
7561 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7565 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7567 #~ msgstr "Kumpulan"
7569 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7573 #~ msgctxt "@item::intable"
7577 #~ msgctxt "@item::intable"
7579 #~ msgstr "Ditambah"
7581 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7585 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7589 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7590 #~ msgid "Permissions"
7591 #~ msgstr "Keizinan"
7593 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7597 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7599 #~ msgstr "Kumpulan"
7601 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7605 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7609 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7613 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7614 #~ msgid "Permissions"
7615 #~ msgstr "Keizinan"
7617 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7621 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7623 #~ msgstr "Kumpulan"
7625 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7629 #~ msgctxt "@title:menu"
7630 #~ msgid "Additional Information"
7631 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
7634 #~| msgctxt "@label"
7635 #~| msgid "Add Comment..."
7636 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7637 #~ msgid "SVN Commit..."
7638 #~ msgstr "Tambah Komen..."
7641 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7643 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7644 #~ msgid "SVN Delete"
7648 #~| msgctxt "@label"
7649 #~| msgid "Add Comment..."
7650 #~ msgctxt "@title:window"
7651 #~ msgid "SVN Commit"
7652 #~ msgstr "Tambah Komen..."
7655 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7657 #~ msgctxt "@action:button"
7662 #~| msgctxt "@label"
7665 #~ msgid "Total Size:"
7669 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7671 #~ msgctxt "@label file type"
7676 #~| msgctxt "@title:window"
7677 #~| msgid "Create New Tag"
7679 #~ msgid "Create new tag:"
7680 #~ msgstr "Cipta Tag Baru"
7683 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7686 #~ msgid "Delete tag"
7690 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7693 #~ msgid "Delete tag"
7697 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7699 #~ msgctxt "@action:button"
7704 #~| msgctxt "@label"
7705 #~| msgid "New Tag..."
7707 #~ msgid "Add Tags..."
7708 #~ msgstr "Tag Baru..."
7711 #~| msgctxt "@label"
7712 #~| msgid "Change Tags..."
7714 #~ msgid "Change..."
7717 #~ msgctxt "@info:progress"
7718 #~ msgid "Changing annotations"
7719 #~ msgstr "Menukar catatan"
7722 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7724 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7729 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7731 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7736 #~| msgctxt "@label"
7737 #~| msgid "Modified:"
7738 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7740 #~ msgstr "Diubahsuai"
7743 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7745 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7750 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7751 #~| msgid "Permissions"
7752 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7753 #~ msgid "Permissions"
7754 #~ msgstr "Keizinan"
7757 #~| msgctxt "@label"
7758 #~| msgid "Add Comment..."
7759 #~ msgctxt "@title:window"
7760 #~ msgid "Add Comment"
7761 #~ msgstr "Tambah Komen"
7764 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7766 #~ msgctxt "@label file content size"
7771 #~| msgctxt "@label"
7772 #~| msgid "Modified:"
7773 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7775 #~ msgstr "Diubahsuai"
7778 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7781 #~ msgid "MIME Type"
7782 #~ msgstr "Mengikut Jenis"
7785 #~| msgctxt "@label:textbox"
7786 #~| msgid "Location:"
7787 #~ msgctxt "@label file URL"
7792 #~| msgctxt "@action"
7793 #~| msgid "Create Folder..."
7796 #~ msgstr "Cipta Folder..."
7799 #~| msgctxt "@label"
7800 #~| msgid "Modified:"
7801 #~ msgctxt "@label EXIF"
7803 #~ msgstr "Diubahsuai"
7806 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7808 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7813 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7815 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7820 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7822 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7827 #~| msgctxt "@title"
7828 #~| msgid "File Manager"
7830 #~ msgid "File Name"
7831 #~ msgstr "Pengurus Fail"
7834 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7838 #~ msgstr "Pemilik:"
7841 #~| msgctxt "@action:inmenu"