]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/ms/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / ms / dolphin.po
1 # dolphin Bahasa Melayu (Malay) (ms)
2 # Copyright (C) 2008, 2009 K Desktop Environment
3 # This file is distributed under the same license as the dolphin package.
4 #
5 # Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2007, 2008, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2025-04-17 00:43+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-12-27 20:56+0800\n"
12 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
13 "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
14 "Language: ms\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
21 #, kde-format
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23 msgid "Your names"
24 msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
25
26 #, kde-format
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28 msgid "Your emails"
29 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
30
31 #: admin/bar.cpp:45
32 #, kde-format
33 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
34 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
35 msgstr ""
36
37 #: admin/bar.cpp:46
38 #, kde-format
39 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
40 msgid "Acting as Admin"
41 msgstr ""
42
43 #: admin/bar.cpp:55
44 #, kde-format
45 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
46 msgid "Finish"
47 msgstr ""
48
49 #: admin/bar.cpp:57
50 #, kde-format
51 msgctxt "@info:tooltip"
52 msgid "Finish acting as an administrator"
53 msgstr ""
54
55 #: admin/bar.cpp:140
56 #, kde-format
57 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
58 msgid "Act as Administrator Again"
59 msgstr ""
60
61 #: admin/bar.cpp:148
62 #, kde-format
63 msgctxt "@info"
64 msgid "Administrator authorization has expired."
65 msgstr ""
66
67 #: admin/workerintegration.cpp:33
68 #, kde-format
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Act as Administrator"
71 msgstr ""
72
73 #: admin/workerintegration.cpp:54
74 #, kde-kuit-format
75 msgctxt "@info:shell"
76 msgid ""
77 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
78 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
79 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
80 msgstr ""
81
82 #: admin/workerintegration.cpp:76
83 #, kde-format
84 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
85 msgid "<ol>%1</ol>"
86 msgstr ""
87
88 #: admin/workerintegration.cpp:77
89 #, kde-format
90 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
91 msgid "<li>%1</li>"
92 msgstr ""
93
94 #: admin/workerintegration.cpp:82
95 #, kde-kuit-format
96 msgctxt "@info"
97 msgid ""
98 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
99 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
100 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
101 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
102 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
103 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
104 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
105 msgstr ""
106
107 #: admin/workerintegration.cpp:89
108 #, kde-format
109 msgctxt "@title:window"
110 msgid "How to Administrate"
111 msgstr ""
112
113 #: admin/workerintegration.cpp:98
114 #, kde-kuit-format
115 msgctxt "@info"
116 msgid ""
117 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
118 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
119 "This includes items which are critical for this system to function.</"
120 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
121 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
122 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
123 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
124 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
125 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
126 "emphasis> before proceeding.</para>"
127 msgstr ""
128
129 #: admin/workerintegration.cpp:161
130 #, kde-format
131 msgctxt "@title:window"
132 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
133 msgstr ""
134
135 #: admin/workerintegration.cpp:163
136 #, kde-format
137 msgctxt "@action:button"
138 msgid "I Understand and Accept These Risks"
139 msgstr ""
140
141 #: admin/workerintegration.cpp:165
142 #, kde-format
143 msgctxt "@option:check"
144 msgid "Do not warn me about these risks again"
145 msgstr ""
146
147 #: dolphincontextmenu.cpp:125
148 #, kde-format
149 msgctxt "@action:inmenu"
150 msgid "Empty Trash"
151 msgstr "Kosongkan Sampah"
152
153 #: dolphincontextmenu.cpp:154
154 #, fuzzy, kde-format
155 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
156 #| msgid "Replace Location"
157 msgctxt ""
158 "@action:inmenu Restore the selected files that are in the trash to the place "
159 "they lived at the moment they were trashed. Minimize the length of this "
160 "string if possible."
161 msgid "Restore to Former Location"
162 msgid_plural "Restore to Former Locations"
163 msgstr[0] "Lokasi Gantian"
164 msgstr[1] "Lokasi Gantian"
165
166 #: dolphincontextmenu.cpp:213 dolphinmainwindow.cpp:1733
167 #, kde-format
168 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
169 msgid "Create New"
170 msgstr "Cipta Baru"
171
172 #: dolphincontextmenu.cpp:222
173 #, fuzzy, kde-format
174 #| msgctxt "@action:inmenu"
175 #| msgid "Paste"
176 msgctxt "@action:inmenu"
177 msgid "Open Path"
178 msgstr "Tampal"
179
180 #: dolphincontextmenu.cpp:230
181 #, fuzzy, kde-format
182 #| msgctxt "@action:inmenu"
183 #| msgid "Open in New Tab"
184 msgctxt "@action:inmenu"
185 msgid "Open Path in New Tab"
186 msgstr "Buka di Tab Baru"
187
188 #: dolphincontextmenu.cpp:238
189 #, fuzzy, kde-format
190 #| msgctxt "@action:inmenu File"
191 #| msgid "New &Window"
192 msgctxt "@action:inmenu"
193 msgid "Open Path in New Window"
194 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
195
196 #: dolphincontextmenu.cpp:488
197 #, kde-format
198 msgctxt ""
199 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
200 msgid "Middle Click"
201 msgstr ""
202
203 #: dolphinmainwindow.cpp:352
204 #, kde-format
205 msgctxt "@info:status"
206 msgid "Successfully copied."
207 msgstr ""
208
209 #: dolphinmainwindow.cpp:355
210 #, kde-format
211 msgctxt "@info:status"
212 msgid "Successfully moved."
213 msgstr ""
214
215 #: dolphinmainwindow.cpp:358
216 #, kde-format
217 msgctxt "@info:status"
218 msgid "Successfully linked."
219 msgstr ""
220
221 #: dolphinmainwindow.cpp:361
222 #, kde-format
223 msgctxt "@info:status"
224 msgid "Successfully moved to trash."
225 msgstr ""
226
227 #: dolphinmainwindow.cpp:364
228 #, kde-format
229 msgctxt "@info:status"
230 msgid "Successfully renamed."
231 msgstr ""
232
233 #: dolphinmainwindow.cpp:368
234 #, kde-format
235 msgctxt "@info:status"
236 msgid "Created folder."
237 msgstr ""
238
239 #: dolphinmainwindow.cpp:443
240 #, kde-format
241 msgctxt "@info"
242 msgid "Go back"
243 msgstr ""
244
245 #: dolphinmainwindow.cpp:444
246 #, kde-format
247 msgctxt "@info:whatsthis go back"
248 msgid "Return to the previously viewed folder."
249 msgstr ""
250
251 #: dolphinmainwindow.cpp:450
252 #, kde-format
253 msgctxt "@info"
254 msgid "Go forward"
255 msgstr ""
256
257 #: dolphinmainwindow.cpp:451
258 #, kde-kuit-format
259 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
260 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
261 msgstr ""
262
263 #: dolphinmainwindow.cpp:641 dolphinmainwindow.cpp:687
264 #, kde-format
265 msgctxt "@title:window"
266 msgid "Confirmation"
267 msgstr "Pengesahan"
268
269 #: dolphinmainwindow.cpp:645
270 #, kde-format
271 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
272 msgid "&Quit %1"
273 msgstr ""
274
275 #: dolphinmainwindow.cpp:647
276 #, kde-format
277 msgid "C&lose Current Tab"
278 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
279
280 #: dolphinmainwindow.cpp:656
281 #, kde-format
282 msgid ""
283 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
284 msgstr ""
285 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
286 "keluar?"
287
288 #: dolphinmainwindow.cpp:658 dolphinmainwindow.cpp:708
289 #, kde-format
290 msgid "Do not ask again"
291 msgstr "Jangan tanya lagi"
292
293 #: dolphinmainwindow.cpp:696
294 #, kde-format
295 msgid "Show &Terminal Panel"
296 msgstr ""
297
298 #: dolphinmainwindow.cpp:706
299 #, fuzzy, kde-format
300 #| msgid ""
301 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
302 msgid ""
303 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
304 "want to quit?"
305 msgstr ""
306 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
307 "keluar?"
308
309 #: dolphinmainwindow.cpp:916
310 #, kde-format
311 msgctxt "@info"
312 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
313 msgstr ""
314
315 #: dolphinmainwindow.cpp:917
316 #, kde-format
317 msgctxt "@info"
318 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
319 msgstr ""
320
321 #: dolphinmainwindow.cpp:1320
322 #, fuzzy, kde-format
323 #| msgctxt "@action:inmenu"
324 #| msgid "Paste"
325 msgctxt "@action:inmenu Tools"
326 msgid "Open %1"
327 msgstr "Tampal"
328
329 #: dolphinmainwindow.cpp:1329 dolphinmainwindow.cpp:2094
330 #, fuzzy, kde-format
331 #| msgctxt "@title:menu"
332 #| msgid "Search Toolbar"
333 msgctxt "@action:inmenu Tools"
334 msgid "Open Preferred Search Tool"
335 msgstr "Bar Alat Carian"
336
337 #: dolphinmainwindow.cpp:1369
338 #, kde-format
339 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
340 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
341 msgstr[0] ""
342 msgstr[1] ""
343
344 #: dolphinmainwindow.cpp:1374
345 #, fuzzy, kde-format
346 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
347 #| msgid "Open Terminal"
348 msgctxt "@action:button"
349 msgid "Open %1 Terminal"
350 msgid_plural "Open %1 Terminals"
351 msgstr[0] "Buka Terminal"
352 msgstr[1] "Buka Terminal"
353
354 #: dolphinmainwindow.cpp:1475
355 #, kde-format
356 msgctxt "@info"
357 msgid ""
358 "Cannot create new file: You do not have permission to create items in this "
359 "folder."
360 msgstr ""
361
362 #: dolphinmainwindow.cpp:1477
363 #, kde-format
364 msgctxt "@info"
365 msgid ""
366 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
367 "folder."
368 msgstr ""
369
370 #: dolphinmainwindow.cpp:1579
371 #, fuzzy, kde-format
372 #| msgctxt "@label"
373 #| msgid "Change Tags..."
374 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
375 msgid "Configure"
376 msgstr "Tetapkan..."
377
378 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
379 #, kde-format
380 msgctxt "@action:inmenu File"
381 msgid "New &Window"
382 msgstr "&Tetingkap Baru"
383
384 #: dolphinmainwindow.cpp:1740
385 #, fuzzy, kde-format
386 #| msgctxt "@action:inmenu File"
387 #| msgid "New &Window"
388 msgctxt "@info"
389 msgid "Open a new Dolphin window"
390 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
391
392 #: dolphinmainwindow.cpp:1742
393 #, kde-kuit-format
394 msgctxt "@info:whatsthis"
395 msgid ""
396 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
397 ">You can drag and drop items between windows."
398 msgstr ""
399
400 #: dolphinmainwindow.cpp:1749
401 #, kde-format
402 msgctxt "@action:inmenu File"
403 msgid "New Tab"
404 msgstr "Tab Baru"
405
406 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
407 #, kde-kuit-format
408 msgctxt "@info:whatsthis"
409 msgid ""
410 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
411 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
412 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
413 msgstr ""
414
415 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
416 #, kde-format
417 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
418 msgid "Add to Places"
419 msgstr ""
420
421 #: dolphinmainwindow.cpp:1762
422 #, kde-kuit-format
423 msgctxt "@info:whatsthis"
424 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
425 msgstr ""
426
427 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
428 #, kde-format
429 msgctxt "@action:inmenu File"
430 msgid "Close Tab"
431 msgstr "Tutup Tab"
432
433 #: dolphinmainwindow.cpp:1768
434 #, fuzzy, kde-format
435 #| msgctxt "@action:inmenu File"
436 #| msgid "Close Tab"
437 msgctxt "@info"
438 msgid "Close Tab"
439 msgstr "Tutup Tab"
440
441 #: dolphinmainwindow.cpp:1770
442 #, kde-format
443 msgctxt "@info:whatsthis"
444 msgid ""
445 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
446 "the whole window instead."
447 msgstr ""
448
449 #: dolphinmainwindow.cpp:1775
450 #, kde-format
451 msgctxt "@info:whatsthis quit"
452 msgid "This closes this window."
453 msgstr ""
454
455 #: dolphinmainwindow.cpp:1783
456 #, kde-kuit-format
457 msgctxt "@info:whatsthis"
458 msgid ""
459 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
460 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
461 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
462 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
463 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
464 msgstr ""
465
466 #: dolphinmainwindow.cpp:1790
467 #, kde-format
468 msgctxt "@action"
469 msgid "Cut…"
470 msgstr ""
471
472 #: dolphinmainwindow.cpp:1792
473 #, kde-kuit-format
474 msgctxt "@info:whatsthis cut"
475 msgid ""
476 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
477 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
478 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
479 "their initial location."
480 msgstr ""
481
482 #: dolphinmainwindow.cpp:1799
483 #, fuzzy, kde-format
484 #| msgctxt "@action:inmenu"
485 #| msgid "Copy"
486 msgctxt "@action"
487 msgid "Copy…"
488 msgstr "Salin"
489
490 #: dolphinmainwindow.cpp:1801
491 #, kde-kuit-format
492 msgctxt "@info:whatsthis copy"
493 msgid ""
494 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
495 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
496 "them from the clipboard to a new location."
497 msgstr ""
498
499 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
500 #, fuzzy, kde-format
501 #| msgctxt "@action:inmenu"
502 #| msgid "Paste"
503 msgctxt "@action:inmenu Edit"
504 msgid "Paste"
505 msgstr "Tampal"
506
507 #: dolphinmainwindow.cpp:1812
508 #, kde-kuit-format
509 msgctxt "@info:whatsthis paste"
510 msgid ""
511 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
512 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
513 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
514 msgstr ""
515
516 #: dolphinmainwindow.cpp:1819
517 #, kde-format
518 msgctxt "@action:inmenu"
519 msgid "Copy to Other View"
520 msgstr ""
521
522 #: dolphinmainwindow.cpp:1820
523 #, kde-format
524 msgctxt "@action:inmenu"
525 msgid "Copy to Other View…"
526 msgstr ""
527
528 #: dolphinmainwindow.cpp:1822
529 #, kde-kuit-format
530 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
531 msgid ""
532 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
533 "(Only available while in Split View mode.)"
534 msgstr ""
535
536 #: dolphinmainwindow.cpp:1826
537 #, fuzzy, kde-format
538 #| msgctxt "@action:inmenu"
539 #| msgid "Move to Trash"
540 msgctxt "@action:inmenu Edit"
541 msgid "Copy to Other View"
542 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
543
544 #: dolphinmainwindow.cpp:1831
545 #, fuzzy, kde-format
546 #| msgctxt "@action:inmenu"
547 #| msgid "Move to Trash"
548 msgctxt "@action:inmenu"
549 msgid "Move to Other View"
550 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
551
552 #: dolphinmainwindow.cpp:1832
553 #, fuzzy, kde-format
554 #| msgctxt "@action:inmenu File"
555 #| msgid "Move to Trash"
556 msgctxt "@action:inmenu"
557 msgid "Move to Other View…"
558 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
559
560 #: dolphinmainwindow.cpp:1834
561 #, kde-kuit-format
562 msgctxt "@info:whatsthis Move"
563 msgid ""
564 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
565 "(Only available while in Split View mode.)"
566 msgstr ""
567
568 #: dolphinmainwindow.cpp:1838
569 #, fuzzy, kde-format
570 #| msgctxt "@action:inmenu"
571 #| msgid "Move to Trash"
572 msgctxt "@action:inmenu Edit"
573 msgid "Move to Other View"
574 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
575
576 #: dolphinmainwindow.cpp:1843
577 #, fuzzy, kde-format
578 #| msgctxt "@label:textbox"
579 #| msgid "Filter:"
580 msgctxt "@action:inmenu Tools"
581 msgid "Filter…"
582 msgstr "Penapis:"
583
584 #: dolphinmainwindow.cpp:1844
585 #, fuzzy, kde-format
586 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
587 #| msgid "Show Search Bar"
588 msgctxt "@info:tooltip"
589 msgid "Show Filter Bar"
590 msgstr "Papar Bar Carian"
591
592 #: dolphinmainwindow.cpp:1846
593 #, kde-kuit-format
594 msgctxt "@info:whatsthis"
595 msgid ""
596 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
597 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
598 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
599 "view."
600 msgstr ""
601
602 #: dolphinmainwindow.cpp:1858
603 #, fuzzy, kde-format
604 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
605 #| msgid "Show Search Bar"
606 msgctxt "@action:inmenu"
607 msgid "Toggle Filter Bar"
608 msgstr "Papar Bar Carian"
609
610 #: dolphinmainwindow.cpp:1859
611 #, fuzzy, kde-format
612 #| msgctxt "@label:textbox"
613 #| msgid "Filter:"
614 msgctxt "@action:intoolbar"
615 msgid "Filter"
616 msgstr "Penapis:"
617
618 #: dolphinmainwindow.cpp:1867 search/bar.cpp:213
619 #, fuzzy, kde-format
620 msgid "Search…"
621 msgstr "Cari"
622
623 #: dolphinmainwindow.cpp:1868
624 #, kde-format
625 msgctxt "@info:tooltip"
626 msgid "Search for files and folders"
627 msgstr ""
628
629 #: dolphinmainwindow.cpp:1870
630 #, kde-kuit-format
631 msgctxt "@info:whatsthis find"
632 msgid ""
633 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
634 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
635 "find the items you are looking for.</para>"
636 msgstr ""
637
638 #: dolphinmainwindow.cpp:1879
639 #, fuzzy, kde-format
640 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
641 #| msgid "Show Search Bar"
642 msgctxt "@action:inmenu"
643 msgid "Toggle Search Bar"
644 msgstr "Papar Bar Carian"
645
646 #: dolphinmainwindow.cpp:1880
647 #, fuzzy, kde-format
648 msgctxt "@action:intoolbar"
649 msgid "Search"
650 msgstr "Cari"
651
652 #. i18n: This action toggles a selection mode.
653 #: dolphinmainwindow.cpp:1895
654 #, fuzzy, kde-format
655 #| msgctxt "@label"
656 #| msgid "Show hidden files"
657 msgctxt "@action:inmenu"
658 msgid "Select Files and Folders"
659 msgstr "Papar fail tersembunyi"
660
661 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
662 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
663 #: dolphinmainwindow.cpp:1898
664 #, fuzzy, kde-format
665 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
666 #| msgid "Select All"
667 msgctxt "@action:intoolbar"
668 msgid "Select"
669 msgstr "Pilih"
670
671 #: dolphinmainwindow.cpp:1901
672 #, kde-kuit-format
673 msgctxt "@info:whatsthis"
674 msgid ""
675 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
676 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
677 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
678 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
679 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
680 "items.</para>"
681 msgstr ""
682
683 #: dolphinmainwindow.cpp:1924
684 #, kde-kuit-format
685 msgctxt "@info:whatsthis"
686 msgid "This selects all files and folders in the current location."
687 msgstr ""
688
689 #: dolphinmainwindow.cpp:1928 dolphinpart.cpp:169
690 #, kde-format
691 msgctxt "@action:inmenu Edit"
692 msgid "Invert Selection"
693 msgstr "Songsangkan Pilihan"
694
695 #: dolphinmainwindow.cpp:1930
696 #, kde-kuit-format
697 msgctxt "@info:whatsthis invert"
698 msgid ""
699 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
700 "selected instead."
701 msgstr ""
702
703 #: dolphinmainwindow.cpp:1950
704 #, kde-kuit-format
705 msgctxt "@info:whatsthis split"
706 msgid ""
707 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
708 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
709 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
710 "para>Click this button again to close one of the views."
711 msgstr ""
712
713 #: dolphinmainwindow.cpp:1965
714 #, kde-kuit-format
715 msgctxt "@info:whatsthis"
716 msgid ""
717 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
718 "window."
719 msgstr ""
720
721 #: dolphinmainwindow.cpp:1973
722 #, kde-format
723 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
724 msgid "Stash"
725 msgstr ""
726
727 #: dolphinmainwindow.cpp:1974
728 #, kde-format
729 msgctxt "@info"
730 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
731 msgstr ""
732
733 #: dolphinmainwindow.cpp:1982
734 #, fuzzy, kde-format
735 #| msgctxt "@action:inmenu"
736 #| msgid "Preview"
737 msgctxt "@info:tooltip"
738 msgid "Refresh view"
739 msgstr "Pralihat"
740
741 #: dolphinmainwindow.cpp:1984
742 #, kde-kuit-format
743 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
744 msgid ""
745 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
746 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
747 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
748 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
749 msgstr ""
750
751 #: dolphinmainwindow.cpp:1991
752 #, kde-format
753 msgctxt "@action:inmenu View"
754 msgid "Stop"
755 msgstr "Henti"
756
757 #: dolphinmainwindow.cpp:1992
758 #, fuzzy, kde-format
759 #| msgid "Show rating"
760 msgctxt "@info"
761 msgid "Stop loading"
762 msgstr "Papar kadaran"
763
764 #: dolphinmainwindow.cpp:1993
765 #, kde-format
766 msgctxt "@info"
767 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
768 msgstr ""
769
770 #: dolphinmainwindow.cpp:1998
771 #, kde-format
772 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
773 msgid "Editable Location"
774 msgstr "Lokasi Boleh Ubah"
775
776 #: dolphinmainwindow.cpp:2000
777 #, kde-kuit-format
778 msgctxt "@info:whatsthis"
779 msgid ""
780 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
781 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
782 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
783 "confirming the edited location."
784 msgstr ""
785
786 #: dolphinmainwindow.cpp:2008
787 #, kde-format
788 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
789 msgid "Replace Location"
790 msgstr "Lokasi Gantian"
791
792 #: dolphinmainwindow.cpp:2013
793 #, kde-kuit-format
794 msgctxt "@info:whatsthis"
795 msgid ""
796 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
797 "enter a different location."
798 msgstr ""
799
800 #: dolphinmainwindow.cpp:2043
801 #, fuzzy, kde-format
802 #| msgctxt "@action:inmenu File"
803 #| msgid "Close Tab"
804 msgctxt "@action:inmenu File"
805 msgid "Undo close tab"
806 msgstr "Tutup Tab"
807
808 #: dolphinmainwindow.cpp:2044
809 #, kde-format
810 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
811 msgid "This returns you to the previously closed tab."
812 msgstr ""
813
814 #: dolphinmainwindow.cpp:2052
815 #, kde-kuit-format
816 msgctxt "@info:whatsthis"
817 msgid ""
818 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
819 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
820 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
821 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
822 "for your confirmation beforehand."
823 msgstr ""
824
825 #: dolphinmainwindow.cpp:2081
826 #, kde-kuit-format
827 msgctxt "@info:whatsthis"
828 msgid ""
829 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
830 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
831 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
832 msgstr ""
833
834 #: dolphinmainwindow.cpp:2088
835 #, kde-format
836 msgctxt "@action:inmenu Tools"
837 msgid "Compare Files"
838 msgstr ""
839
840 #: dolphinmainwindow.cpp:2096
841 #, kde-kuit-format
842 msgctxt "@info:whatsthis"
843 msgid ""
844 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
845 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
846 "para>"
847 msgstr ""
848
849 #: dolphinmainwindow.cpp:2110
850 #, kde-format
851 msgctxt "@action:inmenu Tools"
852 msgid "Open Terminal"
853 msgstr "Buka Terminal"
854
855 #: dolphinmainwindow.cpp:2112
856 #, kde-kuit-format
857 msgctxt "@info:whatsthis"
858 msgid ""
859 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
860 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
861 "the terminal application.</para>"
862 msgstr ""
863
864 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
865 #: dolphinmainwindow.cpp:2120
866 #, fuzzy, kde-format
867 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
868 #| msgid "Open Terminal"
869 msgctxt "@action:inmenu Tools"
870 msgid "Open Terminal Here"
871 msgstr "Buka Terminal"
872
873 #: dolphinmainwindow.cpp:2122
874 #, kde-kuit-format
875 msgctxt "@info:whatsthis"
876 msgid ""
877 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
878 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
879 "features in the terminal application.</para>"
880 msgstr ""
881
882 #: dolphinmainwindow.cpp:2130
883 #, kde-format
884 msgctxt "@title:menu"
885 msgid "&Bookmarks"
886 msgstr ""
887
888 #: dolphinmainwindow.cpp:2140
889 #, kde-kuit-format
890 msgctxt "@info:whatsthis"
891 msgid ""
892 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
893 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
894 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
895 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
896 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
897 "advanced actions more time consuming.</para>"
898 msgstr ""
899
900 #: dolphinmainwindow.cpp:2165
901 #, kde-format
902 msgctxt "@action:inmenu"
903 msgid "Go to Tab %1"
904 msgstr ""
905
906 #: dolphinmainwindow.cpp:2178
907 #, fuzzy, kde-format
908 #| msgctxt "@action:inmenu"
909 #| msgid "Activate Next Tab"
910 msgctxt "@action:inmenu"
911 msgid "Last Tab"
912 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
913
914 #: dolphinmainwindow.cpp:2179
915 #, fuzzy, kde-format
916 #| msgctxt "@action:inmenu"
917 #| msgid "Activate Next Tab"
918 msgctxt "@action:inmenu"
919 msgid "Go to Last Tab"
920 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
921
922 #: dolphinmainwindow.cpp:2185
923 #, fuzzy, kde-format
924 #| msgctxt "@action:inmenu"
925 #| msgid "New Tab"
926 msgctxt "@action:inmenu"
927 msgid "Next Tab"
928 msgstr "Tab Baru"
929
930 #: dolphinmainwindow.cpp:2186
931 #, fuzzy, kde-format
932 #| msgctxt "@action:inmenu"
933 #| msgid "New Tab"
934 msgctxt "@action:inmenu"
935 msgid "Go to Next Tab"
936 msgstr "Tab Baru"
937
938 #: dolphinmainwindow.cpp:2192
939 #, fuzzy, kde-format
940 #| msgctxt "@action:inmenu"
941 #| msgid "Activate Previous Tab"
942 msgctxt "@action:inmenu"
943 msgid "Previous Tab"
944 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
945
946 #: dolphinmainwindow.cpp:2193
947 #, fuzzy, kde-format
948 #| msgctxt "@action:inmenu"
949 #| msgid "Activate Previous Tab"
950 msgctxt "@action:inmenu"
951 msgid "Go to Previous Tab"
952 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
953
954 #: dolphinmainwindow.cpp:2200
955 #, fuzzy, kde-format
956 #| msgctxt "@option:check"
957 #| msgid "Show hidden files"
958 msgctxt "@action:inmenu"
959 msgid "Show Target"
960 msgstr "Papar fail tersembunyi"
961
962 #: dolphinmainwindow.cpp:2206
963 #, kde-format
964 msgctxt "@action:inmenu"
965 msgid "Open in New Tab"
966 msgstr "Buka di Tab Baru"
967
968 #: dolphinmainwindow.cpp:2211
969 #, fuzzy, kde-format
970 #| msgctxt "@action:inmenu"
971 #| msgid "Open in New Tab"
972 msgctxt "@action:inmenu"
973 msgid "Open in New Tabs"
974 msgstr "Buka di Tab Baru"
975
976 #: dolphinmainwindow.cpp:2216
977 #, fuzzy, kde-format
978 #| msgctxt "@action:inmenu File"
979 #| msgid "New &Window"
980 msgctxt "@action:inmenu"
981 msgid "Open in New Window"
982 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
983
984 #: dolphinmainwindow.cpp:2221 panels/places/placespanel.cpp:45
985 #, fuzzy, kde-format
986 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
987 #| msgid "App&lications"
988 msgctxt "@action:inmenu"
989 msgid "Open in Split View"
990 msgstr "Ap&likasi"
991
992 #: dolphinmainwindow.cpp:2237
993 #, fuzzy, kde-format
994 msgctxt "@action:inmenu Panels"
995 msgid "Unlock Panels"
996 msgstr "Batal"
997
998 #: dolphinmainwindow.cpp:2239
999 #, fuzzy, kde-format
1000 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1001 msgid "Lock Panels"
1002 msgstr "Batal"
1003
1004 #: dolphinmainwindow.cpp:2242
1005 #, kde-kuit-format
1006 msgctxt "@info:whatsthis"
1007 msgid ""
1008 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1009 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1010 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1011 "embedded more cleanly."
1012 msgstr ""
1013
1014 #: dolphinmainwindow.cpp:2251
1015 #, kde-format
1016 msgctxt "@title:window"
1017 msgid "Information"
1018 msgstr "Maklumat"
1019
1020 #: dolphinmainwindow.cpp:2274
1021 #, kde-kuit-format
1022 msgctxt "@info:whatsthis"
1023 msgid ""
1024 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1025 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: dolphinmainwindow.cpp:2281
1029 #, kde-kuit-format
1030 msgctxt "@info:whatsthis"
1031 msgid ""
1032 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1033 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1034 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1035 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1036 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: dolphinmainwindow.cpp:2289
1040 #, kde-kuit-format
1041 msgctxt "@info:whatsthis"
1042 msgid ""
1043 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1044 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1045 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1046 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1047 "are given here by right-clicking.</para>"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: dolphinmainwindow.cpp:2298
1051 #, kde-format
1052 msgctxt "@title:window"
1053 msgid "Folders"
1054 msgstr "Folder"
1055
1056 #: dolphinmainwindow.cpp:2318
1057 #, kde-kuit-format
1058 msgctxt "@info:whatsthis"
1059 msgid ""
1060 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1061 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1062 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1063 msgstr ""
1064
1065 #: dolphinmainwindow.cpp:2323
1066 #, kde-kuit-format
1067 msgctxt "@info:whatsthis"
1068 msgid ""
1069 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1070 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1071 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1072 "quick switching between any folders.</para>"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: dolphinmainwindow.cpp:2333
1076 #, fuzzy, kde-format
1077 #| msgctxt "@title:window"
1078 #| msgid "Terminal"
1079 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1080 msgid "Terminal"
1081 msgstr "Terminal"
1082
1083 #: dolphinmainwindow.cpp:2358
1084 #, kde-kuit-format
1085 msgctxt "@info:whatsthis"
1086 msgid ""
1087 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1088 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1089 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1090 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1091 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1092 "application like Konsole.</para>"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: dolphinmainwindow.cpp:2366
1096 #, kde-kuit-format
1097 msgctxt "@info:whatsthis"
1098 msgid ""
1099 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1100 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1101 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1102 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1103 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1104 "like Konsole.</para>"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: dolphinmainwindow.cpp:2376 dolphinmainwindow.cpp:2975
1108 #, kde-format
1109 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1110 msgid "Focus Terminal Panel"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: dolphinmainwindow.cpp:2377
1114 #, kde-format
1115 msgctxt "@info:tooltip"
1116 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1117 msgstr ""
1118
1119 #: dolphinmainwindow.cpp:2390
1120 #, fuzzy, kde-format
1121 msgctxt "@title:window"
1122 msgid "Places"
1123 msgstr "Tempat"
1124
1125 #: dolphinmainwindow.cpp:2418
1126 #, fuzzy, kde-format
1127 #| msgctxt "@action:inmenu"
1128 #| msgid "Show Hidden Files"
1129 msgctxt "@item:inmenu"
1130 msgid "Show Hidden Places"
1131 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
1132
1133 #: dolphinmainwindow.cpp:2422
1134 #, kde-format
1135 msgctxt "@info:whatsthis"
1136 msgid ""
1137 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1138 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1139 "property."
1140 msgstr ""
1141
1142 #: dolphinmainwindow.cpp:2434
1143 #, kde-kuit-format
1144 msgctxt "@info:whatsthis"
1145 msgid ""
1146 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1147 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1148 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1149 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1150 "type.</para>"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: dolphinmainwindow.cpp:2441
1154 #, kde-kuit-format
1155 msgctxt "@info:whatsthis"
1156 msgid ""
1157 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1158 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1159 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1160 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1161 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1162 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1163 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1164 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1165 "interface> to display it again.</para>"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: dolphinmainwindow.cpp:2455 dolphinmainwindow.cpp:2993
1169 #, kde-format
1170 msgctxt "@action:inmenu View"
1171 msgid "Focus Places Panel"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: dolphinmainwindow.cpp:2456
1175 #, kde-format
1176 msgctxt "@info:tooltip"
1177 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1178 msgstr ""
1179
1180 #: dolphinmainwindow.cpp:2462
1181 #, fuzzy, kde-format
1182 msgctxt "@action:inmenu View"
1183 msgid "Show Panels"
1184 msgstr "Batal"
1185
1186 #: dolphinmainwindow.cpp:2531
1187 #, kde-format
1188 msgctxt "@info"
1189 msgid ""
1190 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1191 msgstr ""
1192
1193 #: dolphinmainwindow.cpp:2534 dolphinmainwindow.cpp:2551
1194 #, kde-format
1195 msgctxt "@info"
1196 msgid ""
1197 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1198 msgstr ""
1199
1200 #: dolphinmainwindow.cpp:2536
1201 #, kde-format
1202 msgctxt "@info"
1203 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1204 msgstr ""
1205
1206 #: dolphinmainwindow.cpp:2541
1207 #, kde-format
1208 msgctxt "@info"
1209 msgid ""
1210 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1211 "folder."
1212 msgstr ""
1213
1214 #: dolphinmainwindow.cpp:2563
1215 #, kde-format
1216 msgctxt "@info"
1217 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1218 msgstr ""
1219
1220 #: dolphinmainwindow.cpp:2565
1221 #, kde-format
1222 msgctxt "@info"
1223 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1224 msgstr ""
1225
1226 #: dolphinmainwindow.cpp:2584
1227 #, kde-format
1228 msgctxt "@info"
1229 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1230 msgstr ""
1231
1232 #: dolphinmainwindow.cpp:2587
1233 #, kde-format
1234 msgctxt "@info"
1235 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1236 msgstr ""
1237
1238 #: dolphinmainwindow.cpp:2592
1239 #, kde-format
1240 msgctxt "@info"
1241 msgid ""
1242 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1243 "destination folder."
1244 msgstr ""
1245
1246 #: dolphinmainwindow.cpp:2596
1247 #, kde-format
1248 msgctxt "@info"
1249 msgid ""
1250 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1251 "destination folder."
1252 msgstr ""
1253
1254 #: dolphinmainwindow.cpp:2602
1255 #, kde-format
1256 msgctxt "@info"
1257 msgid ""
1258 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1259 "this folder."
1260 msgstr ""
1261
1262 #: dolphinmainwindow.cpp:2626
1263 #, kde-kuit-format
1264 msgctxt "@info:whatsthis"
1265 msgid ""
1266 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1267 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1268 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1269 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1270 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: dolphinmainwindow.cpp:2714
1274 #, kde-format
1275 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1276 msgid "Close"
1277 msgstr "Tutup"
1278
1279 #: dolphinmainwindow.cpp:2715
1280 #, kde-format
1281 msgctxt "@info"
1282 msgid "Close left view"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: dolphinmainwindow.cpp:2717
1286 #, kde-format
1287 msgctxt "@action:inmenu Close left view"
1288 msgid "Close Left View"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: dolphinmainwindow.cpp:2719
1292 #, kde-format
1293 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1294 msgid "Pop out Left View"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: dolphinmainwindow.cpp:2720
1298 #, kde-format
1299 msgctxt "@info"
1300 msgid "Move left view to a new window"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: dolphinmainwindow.cpp:2722
1304 #, kde-format
1305 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1306 msgid "Close"
1307 msgstr "Tutup"
1308
1309 #: dolphinmainwindow.cpp:2723
1310 #, kde-format
1311 msgctxt "@info"
1312 msgid "Close right view"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: dolphinmainwindow.cpp:2725
1316 #, kde-format
1317 msgctxt "@action:inmenu Close left view"
1318 msgid "Close Right View"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: dolphinmainwindow.cpp:2727
1322 #, kde-format
1323 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1324 msgid "Pop out Right View"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: dolphinmainwindow.cpp:2728
1328 #, kde-format
1329 msgctxt "@info"
1330 msgid "Move right view to a new window"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: dolphinmainwindow.cpp:2737
1334 #, kde-format
1335 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1336 msgid "Split"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: dolphinmainwindow.cpp:2739
1340 #, kde-format
1341 msgctxt "@info"
1342 msgid "Split view"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: dolphinmainwindow.cpp:2741
1346 #, kde-format
1347 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1348 msgid "Pop out"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: dolphinmainwindow.cpp:2801
1352 #, kde-kuit-format
1353 msgctxt "@info:whatsthis"
1354 msgid ""
1355 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1356 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1357 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1358 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1359 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1360 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: dolphinmainwindow.cpp:2808
1364 #, kde-kuit-format
1365 msgctxt "@info:whatsthis"
1366 msgid ""
1367 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1368 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1369 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1370 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1371 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1372 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1373 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1374 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: dolphinmainwindow.cpp:2820
1378 #, kde-kuit-format
1379 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1380 msgid ""
1381 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1382 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1383 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1384 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1385 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1386 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1387 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1388 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1389 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1390 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1391 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: dolphinmainwindow.cpp:2836
1395 #, kde-kuit-format
1396 msgctxt "@info:whatsthis"
1397 msgid ""
1398 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1399 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1400 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1401 "be triggered this way.</para>"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: dolphinmainwindow.cpp:2842
1405 #, kde-kuit-format
1406 msgctxt "@info:whatsthis"
1407 msgid ""
1408 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1409 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1410 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: dolphinmainwindow.cpp:2846
1414 #, kde-kuit-format
1415 msgctxt "@info:whatsthis"
1416 msgid ""
1417 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1418 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1419 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1420 "Handbook</interface>."
1421 msgstr ""
1422
1423 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1424 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1425 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1426 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1427 #. The same might be true for any external link you translate.
1428 #: dolphinmainwindow.cpp:2866
1429 #, kde-kuit-format
1430 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1431 msgid ""
1432 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1433 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1434 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1435 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1436 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: dolphinmainwindow.cpp:2871
1440 #, kde-kuit-format
1441 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1442 msgid ""
1443 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1444 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1445 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1446 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1447 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1448 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1449 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1450 "windows so don't get too used to this.</para>"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: dolphinmainwindow.cpp:2882
1454 #, kde-kuit-format
1455 msgctxt "@info:whatsthis"
1456 msgid ""
1457 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1458 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1459 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1460 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1461 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: dolphinmainwindow.cpp:2891
1465 #, kde-kuit-format
1466 msgctxt "@info:whatsthis"
1467 msgid ""
1468 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1469 "support the continued work on this application and many other projects by "
1470 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1471 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1472 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1473 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1474 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1475 "behind the KDE community.</para>"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: dolphinmainwindow.cpp:2904
1479 #, kde-kuit-format
1480 msgctxt "@info:whatsthis"
1481 msgid ""
1482 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1483 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1484 "in your preferred language."
1485 msgstr ""
1486
1487 #: dolphinmainwindow.cpp:2909
1488 #, kde-kuit-format
1489 msgctxt "@info:whatsthis"
1490 msgid ""
1491 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1492 "libraries and maintainers of this application."
1493 msgstr ""
1494
1495 #: dolphinmainwindow.cpp:2914
1496 #, kde-kuit-format
1497 msgctxt "@info:whatsthis"
1498 msgid ""
1499 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1500 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1501 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1502 "a look!"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: dolphinmainwindow.cpp:2969 dolphinmainwindow.cpp:2980
1506 #, kde-format
1507 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1508 msgid "Defocus Terminal Panel"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: dolphinmainwindow.cpp:2987
1512 #, kde-format
1513 msgctxt "@action:inmenu View"
1514 msgid "Defocus Terminal Panel"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: dolphinmainwindow.cpp:2998
1518 #, kde-format
1519 msgctxt "@action:inmenu View"
1520 msgid "Defocus Places Panel"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:223
1524 #, kde-format
1525 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:250
1529 #, kde-format
1530 msgctxt "@action:button"
1531 msgid "Empty Trash"
1532 msgstr "Kosongkan Sampah"
1533
1534 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:251
1535 #, kde-format
1536 msgid "Empties Trash to create free space"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:277
1540 #, fuzzy, kde-format
1541 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1542 #| msgid "&Network Folders"
1543 msgctxt "@action:button"
1544 msgid "Add Network Folder"
1545 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1546
1547 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:316
1548 #, fuzzy, kde-format
1549 #| msgctxt "@label:textbox"
1550 #| msgid "Location:"
1551 msgctxt "@action:inmenu"
1552 msgid "Location Bar"
1553 msgid_plural "Location Bars"
1554 msgstr[0] "Bar Lokasi"
1555 msgstr[1] "Bar Lokasi"
1556
1557 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1558 #, kde-format
1559 msgctxt "@info:shell about system packages"
1560 msgid "Could not find package %1."
1561 msgstr ""
1562
1563 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1564 #, kde-format
1565 msgctxt "@info %1 is error code"
1566 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1570 #, kde-kuit-format
1571 msgctxt ""
1572 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1573 "'ErrorNoNetwork'"
1574 msgid ""
1575 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1576 "installing <application>%1</application> manually instead."
1577 msgstr ""
1578
1579 #: dolphinpart.cpp:150
1580 #, fuzzy, kde-format
1581 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1582 #| msgid "&Edit File Type..."
1583 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1584 msgid "&Edit File Type…"
1585 msgstr "&Sunting Jenis Fail..."
1586
1587 #: dolphinpart.cpp:154
1588 #, fuzzy, kde-format
1589 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1590 #| msgid "Select All"
1591 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1592 msgid "Select Items Matching…"
1593 msgstr "Pilih Semua"
1594
1595 #: dolphinpart.cpp:159
1596 #, fuzzy, kde-format
1597 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1598 #| msgid "Select All"
1599 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1600 msgid "Unselect Items Matching…"
1601 msgstr "Pilih Semua"
1602
1603 #: dolphinpart.cpp:165
1604 #, fuzzy, kde-format
1605 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1606 #| msgid "Select All"
1607 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1608 msgid "Unselect All"
1609 msgstr "Nyahpilih Semua"
1610
1611 #: dolphinpart.cpp:180
1612 #, kde-format
1613 msgctxt "@action:inmenu Go"
1614 msgid "App&lications"
1615 msgstr "Ap&likasi"
1616
1617 #: dolphinpart.cpp:181
1618 #, kde-format
1619 msgctxt "@action:inmenu Go"
1620 msgid "&Network Folders"
1621 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1622
1623 #: dolphinpart.cpp:182
1624 #, kde-format
1625 msgctxt "@action:inmenu Go"
1626 msgid "Trash"
1627 msgstr "Sampah"
1628
1629 #: dolphinpart.cpp:185
1630 #, kde-format
1631 msgctxt "@action:inmenu Go"
1632 msgid "Autostart"
1633 msgstr "Automula"
1634
1635 #: dolphinpart.cpp:191
1636 #, fuzzy, kde-format
1637 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1638 msgid "Find File…"
1639 msgstr "&Edit Jenis Fail..."
1640
1641 #: dolphinpart.cpp:197
1642 #, kde-format
1643 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1644 msgid "Open &Terminal"
1645 msgstr "Buka &Terminal"
1646
1647 #: dolphinpart.cpp:449
1648 #, fuzzy, kde-format
1649 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1650 #| msgid "Select All"
1651 msgctxt "@title:window"
1652 msgid "Select"
1653 msgstr "Pilih"
1654
1655 #: dolphinpart.cpp:449
1656 #, kde-format
1657 msgid "Select all items matching this pattern:"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: dolphinpart.cpp:454
1661 #, fuzzy, kde-format
1662 msgctxt "@title:window"
1663 msgid "Unselect"
1664 msgstr "Nyahpilih"
1665
1666 #: dolphinpart.cpp:454
1667 #, kde-format
1668 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1669 msgstr ""
1670
1671 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1672 #: dolphinpart.rc:5
1673 #, kde-format
1674 msgid "&Edit"
1675 msgstr "&Sunting"
1676
1677 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1678 #: dolphinpart.rc:15
1679 #, fuzzy, kde-format
1680 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1681 #| msgid "Invert Selection"
1682 msgctxt "@title:menu"
1683 msgid "Selection"
1684 msgstr "Pilihan"
1685
1686 #. i18n: ectx: Menu (view)
1687 #: dolphinpart.rc:24
1688 #, kde-format
1689 msgid "&View"
1690 msgstr "&Lihat"
1691
1692 #. i18n: ectx: Menu (go)
1693 #: dolphinpart.rc:33
1694 #, kde-format
1695 msgid "&Go"
1696 msgstr "&Pergi"
1697
1698 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1699 #: dolphinpart.rc:41
1700 #, kde-format
1701 msgctxt "@title:menu"
1702 msgid "Tools"
1703 msgstr "Alat"
1704
1705 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1706 #: dolphinpart.rc:51
1707 #, fuzzy, kde-format
1708 #| msgctxt "@title:menu"
1709 #| msgid "Main Toolbar"
1710 msgctxt "@title:menu"
1711 msgid "Dolphin Toolbar"
1712 msgstr "Bar Alatan Utama"
1713
1714 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1715 #, kde-format
1716 msgid "Recently Closed Tabs"
1717 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1718
1719 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1720 #, fuzzy, kde-format
1721 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1722 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1723 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1724
1725 #: dolphintabbar.cpp:156
1726 #, kde-format
1727 msgctxt "@action:inmenu"
1728 msgid "New Tab"
1729 msgstr "Tab Baru"
1730
1731 #: dolphintabbar.cpp:157
1732 #, fuzzy, kde-format
1733 msgctxt "@action:inmenu"
1734 msgid "Detach Tab"
1735 msgstr "Bar Cari"
1736
1737 #: dolphintabbar.cpp:158
1738 #, kde-format
1739 msgctxt "@action:inmenu"
1740 msgid "Close Other Tabs"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: dolphintabbar.cpp:159
1744 #, kde-format
1745 msgctxt "@action:inmenu"
1746 msgid "Close Tab"
1747 msgstr "Tutup Tab"
1748
1749 #: dolphintabbar.cpp:161
1750 #, fuzzy, kde-format
1751 #| msgctxt "@action:button"
1752 #| msgid "&Rename"
1753 msgctxt "@action:inmenu"
1754 msgid "Rename Tab"
1755 msgstr "&Namakan semula"
1756
1757 #: dolphintabbar.cpp:180
1758 #, fuzzy, kde-format
1759 #| msgctxt "@action:button"
1760 #| msgid "&Rename"
1761 msgctxt "@title:window for text input"
1762 msgid "Rename Tab"
1763 msgstr "&Namakan semula"
1764
1765 #: dolphintabbar.cpp:180
1766 #, kde-format
1767 msgid "New tab name:"
1768 msgstr ""
1769
1770 #. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working
1771 #. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection
1772 #. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across.
1773 #: dolphintabwidget.cpp:53
1774 #, fuzzy, kde-format
1775 #| msgctxt "@label:textbox"
1776 #| msgid "Location:"
1777 msgctxt "accessible name of Dolphin's view container"
1778 msgid "Location View"
1779 msgstr "Lokasi"
1780
1781 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1782 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1783 #: dolphintabwidget.cpp:529
1784 #, fuzzy, kde-format
1785 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1786 #| msgid "%1 (%2)"
1787 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1788 msgid "%1 | (%2)"
1789 msgstr "%1 (%2)"
1790
1791 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1792 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1793 #: dolphintabwidget.cpp:533
1794 #, kde-format
1795 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1796 msgid "(%1) | %2"
1797 msgstr ""
1798
1799 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1800 #: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
1801 #, fuzzy, kde-format
1802 #| msgctxt "@label:textbox"
1803 #| msgid "Location:"
1804 msgctxt "@title:menu"
1805 msgid "Location Bar"
1806 msgstr "Bar Lokasi"
1807
1808 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1809 #: dolphinui.rc:106 dolphinuiforphones.rc:106
1810 #, kde-format
1811 msgctxt "@title:menu"
1812 msgid "Main Toolbar"
1813 msgstr "Bar Alatan Utama"
1814
1815 #: dolphinurlnavigator.cpp:39
1816 #, kde-kuit-format
1817 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1818 msgid ""
1819 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1820 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1821 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1822 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1823 "because following these folders from left to right leads here.</"
1824 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1825 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1826 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1827 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: dolphinurlnavigator.cpp:57
1831 #, kde-format
1832 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1833 msgid "This folder is not writable for you."
1834 msgstr ""
1835
1836 #: dolphinviewcontainer.cpp:103
1837 #, kde-format
1838 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1839 msgstr ""
1840
1841 #: dolphinviewcontainer.cpp:154
1842 #, kde-format
1843 msgctxt "@info:progress"
1844 msgid "Loading folder…"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: dolphinviewcontainer.cpp:157
1848 #, fuzzy, kde-format
1849 msgctxt "@info:progress"
1850 msgid "Sorting…"
1851 msgstr "Mencari..."
1852
1853 #: dolphinviewcontainer.cpp:678
1854 #, fuzzy, kde-format
1855 msgctxt "@info"
1856 msgid "Searching…"
1857 msgstr "Mencari..."
1858
1859 #: dolphinviewcontainer.cpp:698
1860 #, kde-format
1861 msgctxt "@info:status"
1862 msgid "No items found."
1863 msgstr ""
1864
1865 #: dolphinviewcontainer.cpp:886
1866 #, kde-format
1867 msgctxt "@info:status"
1868 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: dolphinviewcontainer.cpp:889
1872 #, kde-format
1873 msgctxt "@info:status"
1874 msgid ""
1875 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: dolphinviewcontainer.cpp:896
1879 #, kde-format
1880 msgctxt "@info:status"
1881 msgid "Invalid protocol '%1'"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: dolphinviewcontainer.cpp:898
1885 #, kde-format
1886 msgctxt "@info:status"
1887 msgid "Invalid protocol"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: dolphinviewcontainer.cpp:969
1891 #, kde-format
1892 msgctxt "@info"
1893 msgid "Authorization required to enter this folder."
1894 msgstr ""
1895
1896 #: dolphinviewcontainer.cpp:1011 dolphinviewcontainer.cpp:1014
1897 #, kde-kuit-format
1898 msgid ""
1899 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1900 msgstr ""
1901
1902 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1903 #, kde-format
1904 msgctxt "@info:tooltip"
1905 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1909 #, fuzzy, kde-format
1910 #| msgctxt "@label:textbox"
1911 #| msgid "Filter:"
1912 msgid "Filter…"
1913 msgstr "Penapis:"
1914
1915 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1916 #, kde-format
1917 msgctxt "@info:tooltip"
1918 msgid "Hide Filter Bar"
1919 msgstr "Sembunyikan Bar Penapis"
1920
1921 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1922 #, fuzzy, kde-format
1923 #| msgctxt "@action"
1924 #| msgid "Create Folder..."
1925 msgctxt "@action:inmenu"
1926 msgid "Move to New Folder…"
1927 msgstr "Cipta Folder..."
1928
1929 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
1930 #, fuzzy, kde-format
1931 #| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1932 #| msgid "Forbidden"
1933 msgctxt "@info"
1934 msgid "hidden"
1935 msgstr "Terlarang"
1936
1937 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164
1938 #, kde-format
1939 msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType"
1940 msgid ", link to %1 at %2"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166
1944 #, kde-format
1945 msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType"
1946 msgid ", %1"
1947 msgstr ""
1948
1949 #. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration.
1950 #. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value
1951 #. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here,
1952 #. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of
1953 #. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying
1954 #. announcements when read out by a screen reader.
1955 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186
1956 #, kde-format
1957 msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value"
1958 msgid ", %1 %2"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:268
1962 #, kde-format
1963 msgctxt ""
1964 "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
1965 "filesystem path"
1966 msgid "%1 at location %2"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:284
1970 #, kde-format
1971 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1972 msgid "in a grid layout in selection mode in location %1"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286
1976 #, kde-format
1977 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1978 msgid "in a grid layout in location %1"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:290
1982 #, fuzzy, kde-format
1983 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1984 #| msgid "Select All"
1985 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
1986 msgid "%1 selected item in a grid layout in selection mode in location %2"
1987 msgid_plural ""
1988 "%1 selected items in a grid layout in selection mode in location %2"
1989 msgstr[0] "Pilih Semua"
1990 msgstr[1] "Pilih Semua"
1991
1992 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
1993 #, kde-format
1994 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
1995 msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2"
1996 msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2"
1997 msgstr[0] ""
1998 msgstr[1] ""
1999
2000 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:307
2001 #, fuzzy, kde-format
2002 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2003 #| msgid "Select All"
2004 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2005 msgid "in selection mode in location %1"
2006 msgstr "Pilih Semua"
2007
2008 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:309
2009 #, fuzzy, kde-format
2010 #| msgctxt "@label:textbox"
2011 #| msgid "Location:"
2012 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2013 msgid "in location %1"
2014 msgstr "Lokasi"
2015
2016 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:313
2017 #, fuzzy, kde-format
2018 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2019 #| msgid "Select All"
2020 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2021 msgid "%1 selected item in selection mode in location %2"
2022 msgid_plural "%1 selected items in selection mode in location %2"
2023 msgstr[0] "Pilih Semua"
2024 msgstr[1] "Pilih Semua"
2025
2026 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319
2027 #, fuzzy, kde-format
2028 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2029 #| msgid "Select All"
2030 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2031 msgid "%1 selected item in location %2"
2032 msgid_plural "%1 selected items in location %2"
2033 msgstr[0] "Pilih Semua"
2034 msgstr[1] "Pilih Semua"
2035
2036 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:519
2037 #, fuzzy, kde-format
2038 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2039 #| msgid "Invert Selection"
2040 msgctxt "accessibility announcement"
2041 msgid "Selection mode enabled"
2042 msgstr "Pilihan"
2043
2044 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:520
2045 #, fuzzy, kde-format
2046 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2047 #| msgid "Invert Selection"
2048 msgctxt "accessibility announcement"
2049 msgid "Selection mode disabled"
2050 msgstr "Pilihan"
2051
2052 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
2053 #, kde-format
2054 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
2055 msgid "\"%1\""
2056 msgstr ""
2057
2058 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
2059 #, kde-format
2060 msgctxt ""
2061 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
2062 msgid "\"%1\" and \"%2\""
2063 msgstr ""
2064
2065 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
2066 #, kde-format
2067 msgctxt ""
2068 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
2069 "folders."
2070 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2071 msgstr ""
2072
2073 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2074 #, kde-format
2075 msgctxt ""
2076 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2077 "folders."
2078 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2079 msgstr ""
2080
2081 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2082 #, kde-format
2083 msgctxt ""
2084 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2085 "files/folders."
2086 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2087 msgstr ""
2088
2089 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2090 #, fuzzy, kde-format
2091 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2092 #| msgid "Invert Selection"
2093 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2094 msgid "One Selected File"
2095 msgid_plural "%1 Selected Files"
2096 msgstr[0] "Songsangkan Pilihan"
2097 msgstr[1] "Songsangkan Pilihan"
2098
2099 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2100 #, kde-format
2101 msgctxt ""
2102 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2103 msgid "One Selected Folder"
2104 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2105 msgstr[0] ""
2106 msgstr[1] ""
2107
2108 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2109 #, fuzzy, kde-format
2110 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2111 #| msgid "Select All"
2112 msgctxt ""
2113 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2114 "folders."
2115 msgid "One Selected Item"
2116 msgid_plural "%1 Selected Items"
2117 msgstr[0] "Pilih Semua"
2118 msgstr[1] "Pilih Semua"
2119
2120 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2121 #, kde-format
2122 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2123 msgid "One File"
2124 msgid_plural "%1 Files"
2125 msgstr[0] ""
2126 msgstr[1] ""
2127
2128 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2129 #, fuzzy, kde-format
2130 #| msgctxt "@label"
2131 #| msgid "Folder"
2132 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2133 msgid "One Folder"
2134 msgid_plural "%1 Folders"
2135 msgstr[0] "Folder"
2136 msgstr[1] "Folder"
2137
2138 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2139 #, fuzzy, kde-format
2140 #| msgctxt "@title:window"
2141 #| msgid "Rename Item"
2142 msgctxt ""
2143 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2144 msgid "One Item"
2145 msgid_plural "%1 Items"
2146 msgstr[0] "Namakan semula Item"
2147 msgstr[1] "Namakan semula Item"
2148
2149 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76
2150 #, kde-format
2151 msgctxt "@item:intable"
2152 msgid "%1 item"
2153 msgid_plural "%1 items"
2154 msgstr[0] ""
2155 msgstr[1] ""
2156
2157 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102
2158 #, kde-format
2159 msgctxt "width × height"
2160 msgid "%1 × %2"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2356
2164 #, kde-format
2165 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2166 msgid "0 - 9"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358
2170 #, fuzzy, kde-format
2171 #| msgctxt "@title:group Name"
2172 #| msgid "Others"
2173 msgctxt "@title:group"
2174 msgid "Others"
2175 msgstr "Lain-lain"
2176
2177 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2390
2178 #, kde-format
2179 msgctxt "@title:group Size"
2180 msgid "Folders"
2181 msgstr "Folder"
2182
2183 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398
2184 #, kde-format
2185 msgctxt "@title:group Size"
2186 msgid "Small"
2187 msgstr "Kecil"
2188
2189 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2400
2190 #, kde-format
2191 msgctxt "@title:group Size"
2192 msgid "Medium"
2193 msgstr "Sederhana"
2194
2195 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2402
2196 #, kde-format
2197 msgctxt "@title:group Size"
2198 msgid "Big"
2199 msgstr "Besar"
2200
2201 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448
2202 #, kde-format
2203 msgctxt "@title:group Date"
2204 msgid "Today"
2205 msgstr "Hari ini"
2206
2207 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2451
2208 #, kde-format
2209 msgctxt "@title:group Date"
2210 msgid "Yesterday"
2211 msgstr "Semalam"
2212
2213 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
2214 #, kde-format
2215 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2216 msgid "dddd"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2458
2220 #, kde-format
2221 msgctxt ""
2222 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2223 msgid "%1"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2227 #, kde-format
2228 msgctxt "@title:group Date"
2229 msgid "One Week Ago"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2466
2233 #, kde-format
2234 msgctxt "@title:group Date"
2235 msgid "Two Weeks Ago"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2469
2239 #, kde-format
2240 msgctxt "@title:group Date"
2241 msgid "Three Weeks Ago"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
2245 #, kde-format
2246 msgctxt "@title:group Date"
2247 msgid "Earlier this Month"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2487
2251 #, fuzzy, kde-format
2252 #| msgctxt ""
2253 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2254 #| "full year number"
2255 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2256 msgctxt ""
2257 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2258 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2259 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2260 "text that should not be formatted as a date"
2261 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2262 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2263
2264 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
2265 #, kde-format
2266 msgctxt ""
2267 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2268 "context @title:group Date"
2269 msgid "%1"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2507
2273 #, fuzzy, kde-format
2274 #| msgctxt ""
2275 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2276 #| "full year number"
2277 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2278 msgctxt ""
2279 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2280 "current locale, and yyyy is full year number."
2281 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2282 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2283
2284 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511
2285 #, kde-format
2286 msgctxt ""
2287 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2288 "@title:group Date"
2289 msgid "%1"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2519
2293 #, fuzzy, kde-format
2294 #| msgctxt ""
2295 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2296 #| "full year number"
2297 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2298 msgctxt ""
2299 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2300 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2301 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2302 "text that should not be formatted as a date"
2303 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2304 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2305
2306 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2526
2307 #, kde-format
2308 msgctxt ""
2309 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2310 "context @title:group Date"
2311 msgid "%1"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2540
2315 #, fuzzy, kde-format
2316 #| msgctxt ""
2317 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2318 #| "full year number"
2319 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2320 msgctxt ""
2321 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2322 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2323 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2324 "text that should not be formatted as a date"
2325 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2326 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2327
2328 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2547
2329 #, kde-format
2330 msgctxt ""
2331 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2332 "context @title:group Date"
2333 msgid "%1"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2561
2337 #, fuzzy, kde-format
2338 #| msgctxt ""
2339 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2340 #| "full year number"
2341 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2342 msgctxt ""
2343 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2344 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2345 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2346 "text that should not be formatted as a date"
2347 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2348 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2349
2350 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2568
2351 #, kde-format
2352 msgctxt ""
2353 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2354 "context @title:group Date"
2355 msgid "%1"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2582
2359 #, fuzzy, kde-format
2360 #| msgctxt ""
2361 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2362 #| "full year number"
2363 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2364 msgctxt ""
2365 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2366 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2367 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2368 "text that should not be formatted as a date"
2369 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2370 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2371
2372 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2589
2373 #, kde-format
2374 msgctxt ""
2375 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2376 "context @title:group Date"
2377 msgid "%1"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603
2381 #, kde-format
2382 msgctxt ""
2383 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2384 "and yyyy is full year number"
2385 msgid "MMMM, yyyy"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607
2389 #, kde-format
2390 msgctxt ""
2391 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2392 "group Date"
2393 msgid "%1"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2397 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2673
2398 #, kde-format
2399 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2400 msgid "Read, "
2401 msgstr "Baca, "
2402
2403 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2404 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2676
2405 #, kde-format
2406 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2407 msgid "Write, "
2408 msgstr ""
2409
2410 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
2411 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2679
2412 #, kde-format
2413 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2414 msgid "Execute, "
2415 msgstr ""
2416
2417 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
2418 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2681
2419 #, kde-format
2420 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2421 msgid "Forbidden"
2422 msgstr "Terlarang"
2423
2424 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2683
2425 #, kde-format
2426 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2427 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2431 #, fuzzy
2432 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2433 #| msgid "Name"
2434 msgctxt "@label"
2435 msgid "Name"
2436 msgstr "Nama"
2437
2438 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2439 #, fuzzy
2440 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2441 #| msgid "Size"
2442 msgctxt "@label"
2443 msgid "Size"
2444 msgstr "Saiz"
2445
2446 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2447 #, fuzzy
2448 #| msgctxt "@label"
2449 #| msgid "Modified:"
2450 msgctxt "@label"
2451 msgid "Modified"
2452 msgstr "Diubahsuai"
2453
2454 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2455 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2456 msgctxt "@tooltip"
2457 msgid "The date format can be selected in settings."
2458 msgstr ""
2459
2460 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2461 #, fuzzy
2462 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2463 #| msgid "Create New"
2464 msgctxt "@label"
2465 msgid "Created"
2466 msgstr "Cipta Baru"
2467
2468 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2469 msgctxt "@label"
2470 msgid "Accessed"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2474 #, fuzzy
2475 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2476 #| msgid "Type"
2477 msgctxt "@label"
2478 msgid "Type"
2479 msgstr "Jenis"
2480
2481 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779
2482 #, fuzzy
2483 #| msgctxt "@action:inmenu"
2484 #| msgid "Rating"
2485 msgctxt "@label"
2486 msgid "Rating"
2487 msgstr "Kadaran"
2488
2489 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780
2490 #, fuzzy
2491 #| msgctxt "@action:inmenu"
2492 #| msgid "Tags"
2493 msgctxt "@label"
2494 msgid "Tags"
2495 msgstr "Tag"
2496
2497 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781
2498 #, fuzzy
2499 #| msgctxt "@action:inmenu"
2500 #| msgid "Comment"
2501 msgctxt "@label"
2502 msgid "Comment"
2503 msgstr "Komen"
2504
2505 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2506 msgctxt "@label"
2507 msgid "Title"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2511 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2512 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2513 #, fuzzy
2514 #| msgctxt "@info:credit"
2515 #| msgid "Documentation"
2516 msgctxt "@label"
2517 msgid "Document"
2518 msgstr "Dokumentasi"
2519
2520 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2521 msgctxt "@label"
2522 msgid "Author"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784
2526 msgctxt "@label"
2527 msgid "Publisher"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2531 #, fuzzy
2532 #| msgctxt "@action:inmenu"
2533 #| msgid "Comment"
2534 msgctxt "@label"
2535 msgid "Page Count"
2536 msgstr "Komen"
2537
2538 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2539 msgctxt "@label"
2540 msgid "Word Count"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2544 msgctxt "@label"
2545 msgid "Line Count"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2549 msgctxt "@label"
2550 msgid "Date Photographed"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2554 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2555 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2556 #, fuzzy
2557 msgctxt "@label"
2558 msgid "Image"
2559 msgstr "Imej"
2560
2561 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2562 msgctxt "@label width x height"
2563 msgid "Dimensions"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2567 msgctxt "@label"
2568 msgid "Width"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2572 msgctxt "@label"
2573 msgid "Height"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2577 #, fuzzy
2578 #| msgctxt "@info:credit"
2579 #| msgid "Documentation"
2580 msgctxt "@label"
2581 msgid "Orientation"
2582 msgstr "Dokumentasi"
2583
2584 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793
2585 msgctxt "@label"
2586 msgid "Artist"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2590 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796
2591 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2592 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2593 msgctxt "@label"
2594 msgid "Audio"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2598 #, fuzzy
2599 #| msgctxt "@title:group"
2600 #| msgid "General"
2601 msgctxt "@label"
2602 msgid "Genre"
2603 msgstr "Umum"
2604
2605 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795
2606 msgctxt "@label"
2607 msgid "Album"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2611 #, fuzzy
2612 #| msgctxt "@info:credit"
2613 #| msgid "Documentation"
2614 msgctxt "@label"
2615 msgid "Duration"
2616 msgstr "Dokumentasi"
2617
2618 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797
2619 msgctxt "@label"
2620 msgid "Bitrate"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2624 msgctxt "@label"
2625 msgid "Track"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2629 #, fuzzy
2630 #| msgid "Reload"
2631 msgctxt "@label"
2632 msgid "Release Year"
2633 msgstr "Ulangmuat"
2634
2635 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800
2636 msgctxt "@label"
2637 msgid "Aspect Ratio"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2641 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2642 msgctxt "@label"
2643 msgid "Video"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2647 msgctxt "@label"
2648 msgid "Frame Rate"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803
2652 #, fuzzy
2653 #| msgctxt "@action:inmenu"
2654 #| msgid "Paste"
2655 msgctxt "@label"
2656 msgid "Path"
2657 msgstr "Tampal"
2658
2659 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2660 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2661 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2662 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2663 #, fuzzy
2664 #| msgctxt "@title:group Name"
2665 #| msgid "Others"
2666 msgctxt "@label"
2667 msgid "Other"
2668 msgstr "Lain-lain"
2669
2670 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2671 msgctxt "@label"
2672 msgid "File Extension"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805
2676 #, fuzzy
2677 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2678 #| msgid "Invert Selection"
2679 msgctxt "@label"
2680 msgid "Deletion Time"
2681 msgstr "Pilihan"
2682
2683 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2684 #, fuzzy
2685 #| msgctxt "@label"
2686 #| msgid "Description:"
2687 msgctxt "@label"
2688 msgid "Link Destination"
2689 msgstr "Huraian:"
2690
2691 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807
2692 msgctxt "@label"
2693 msgid "Downloaded From"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2697 #, fuzzy
2698 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2699 #| msgid "Permissions"
2700 msgctxt "@label"
2701 msgid "Permissions"
2702 msgstr "Keizinan"
2703
2704 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2705 msgctxt "@tooltip"
2706 msgid ""
2707 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2708 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809
2712 #, fuzzy
2713 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2714 #| msgid "Owner"
2715 msgctxt "@label"
2716 msgid "Owner"
2717 msgstr "Pemilik"
2718
2719 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2720 #, fuzzy
2721 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2722 #| msgid "Group"
2723 msgctxt "@label"
2724 msgid "User Group"
2725 msgstr "Kumpulan"
2726
2727 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2911
2728 #, kde-format
2729 msgctxt "@info:status"
2730 msgid "Unknown error."
2731 msgstr "Ralat tidak diketahui."
2732
2733 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:122
2734 #, kde-format
2735 msgctxt "@accessible rating"
2736 msgid "%1 and a half stars"
2737 msgid_plural "%1 and a half stars"
2738 msgstr[0] ""
2739 msgstr[1] ""
2740
2741 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:124
2742 #, kde-format
2743 msgctxt "@accessible rating"
2744 msgid "%1 star"
2745 msgid_plural "%1 stars"
2746 msgstr[0] ""
2747 msgstr[1] ""
2748
2749 #: main.cpp:61
2750 #, kde-kuit-format
2751 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2752 msgid ""
2753 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2754 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2755 msgstr ""
2756
2757 #: main.cpp:95
2758 #, fuzzy, kde-format
2759 #| msgctxt "@title"
2760 #| msgid "Dolphin"
2761 msgid "Dolphin"
2762 msgstr "Dolphin"
2763
2764 #: main.cpp:97
2765 #, kde-format
2766 msgctxt "@title"
2767 msgid "File Manager"
2768 msgstr "Pengurus Fail"
2769
2770 #: main.cpp:99
2771 #, kde-format
2772 msgctxt "@info:credit"
2773 msgid "(C) 2006-2025 The Dolphin Developers"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: main.cpp:101
2777 #, kde-format
2778 msgctxt "@info:credit"
2779 msgid "Felix Ernst"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: main.cpp:102
2783 #, kde-format
2784 msgctxt "@info:credit"
2785 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: main.cpp:104
2789 #, kde-format
2790 msgctxt "@info:credit"
2791 msgid "Méven Car"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: main.cpp:105
2795 #, kde-format
2796 msgctxt "@info:credit"
2797 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: main.cpp:107
2801 #, kde-format
2802 msgctxt "@info:credit"
2803 msgid "Elvis Angelaccio"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: main.cpp:108
2807 #, kde-format
2808 msgctxt "@info:credit"
2809 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: main.cpp:110
2813 #, kde-format
2814 msgctxt "@info:credit"
2815 msgid "Emmanuel Pescosta"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: main.cpp:111
2819 #, kde-format
2820 msgctxt "@info:credit"
2821 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: main.cpp:113
2825 #, kde-format
2826 msgctxt "@info:credit"
2827 msgid "Frank Reininghaus"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: main.cpp:114
2831 #, kde-format
2832 msgctxt "@info:credit"
2833 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: main.cpp:116
2837 #, kde-format
2838 msgctxt "@info:credit"
2839 msgid "Peter Penz"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: main.cpp:117
2843 #, kde-format
2844 msgctxt "@info:credit"
2845 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: main.cpp:119
2849 #, kde-format
2850 msgctxt "@info:credit"
2851 msgid "Sebastian Trüg"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123
2855 #: main.cpp:124 main.cpp:125
2856 #, kde-format
2857 msgctxt "@info:credit"
2858 msgid "Developer"
2859 msgstr "Pemaju"
2860
2861 #: main.cpp:120
2862 #, kde-format
2863 msgctxt "@info:credit"
2864 msgid "David Faure"
2865 msgstr "David Faure"
2866
2867 #: main.cpp:121
2868 #, kde-format
2869 msgctxt "@info:credit"
2870 msgid "Aaron J. Seigo"
2871 msgstr "Aaron J. Seigo"
2872
2873 #: main.cpp:122
2874 #, kde-format
2875 msgctxt "@info:credit"
2876 msgid "Rafael Fernández López"
2877 msgstr "Rafael Fernández López"
2878
2879 #: main.cpp:123
2880 #, kde-format
2881 msgctxt "@info:credit"
2882 msgid "Kevin Ottens"
2883 msgstr "Kevin Ottens"
2884
2885 #: main.cpp:124
2886 #, kde-format
2887 msgctxt "@info:credit"
2888 msgid "Holger Freyther"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: main.cpp:125
2892 #, kde-format
2893 msgctxt "@info:credit"
2894 msgid "Max Blazejak"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: main.cpp:126
2898 #, kde-format
2899 msgctxt "@info:credit"
2900 msgid "Michael Austin"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: main.cpp:126
2904 #, kde-format
2905 msgctxt "@info:credit"
2906 msgid "Documentation"
2907 msgstr "Dokumentasi"
2908
2909 #: main.cpp:137
2910 #, kde-format
2911 msgctxt "@info:shell"
2912 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2913 msgstr ""
2914
2915 #: main.cpp:139
2916 #, kde-format
2917 msgctxt "@info:shell"
2918 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2919 msgstr ""
2920
2921 #: main.cpp:140
2922 #, kde-format
2923 msgctxt "@info:shell"
2924 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2925 msgstr ""
2926
2927 #: main.cpp:142
2928 #, kde-format
2929 msgctxt "@info:shell"
2930 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2931 msgstr ""
2932
2933 #: main.cpp:144
2934 #, kde-format
2935 msgctxt "@info:shell"
2936 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2937 msgstr ""
2938
2939 #: main.cpp:145
2940 #, kde-format
2941 msgctxt "@info:shell"
2942 msgid "Document to open"
2943 msgstr "Dokumen yang hendak dibuka"
2944
2945 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2946 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2947 #, fuzzy, kde-format
2948 #| msgid "Show hidden files"
2949 msgid "Hidden files shown"
2950 msgstr "Papar fail tersembunyi"
2951
2952 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2953 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2954 #, kde-format
2955 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2956 msgstr ""
2957
2958 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2959 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2960 #, fuzzy, kde-format
2961 #| msgid "Column width"
2962 msgid "Automatic scrolling"
2963 msgstr "Lebar lajur"
2964
2965 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2966 #, kde-format
2967 msgctxt "@action:inmenu"
2968 msgid "Cut"
2969 msgstr "Potong"
2970
2971 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2972 #, kde-format
2973 msgctxt "@action:inmenu"
2974 msgid "Copy"
2975 msgstr "Salin"
2976
2977 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2978 #, fuzzy, kde-format
2979 #| msgctxt "@action:inmenu"
2980 #| msgid "Rename..."
2981 msgctxt "@action:inmenu"
2982 msgid "Rename…"
2983 msgstr "Namakan semula..."
2984
2985 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2986 #, kde-format
2987 msgctxt "@action:inmenu"
2988 msgid "Move to Trash"
2989 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
2990
2991 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2992 #, kde-format
2993 msgctxt "@action:inmenu"
2994 msgid "Delete"
2995 msgstr "Padam"
2996
2997 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2998 #, kde-format
2999 msgctxt "@action:inmenu"
3000 msgid "Show Hidden Files"
3001 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
3002
3003 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
3004 #, kde-format
3005 msgctxt "@action:inmenu"
3006 msgid "Limit to Home Directory"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
3010 #, kde-format
3011 msgctxt "@action:inmenu"
3012 msgid "Automatic Scrolling"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
3016 #, kde-format
3017 msgctxt "@action:inmenu"
3018 msgid "Properties"
3019 msgstr "Ciri-ciri"
3020
3021 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
3022 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
3023 #, fuzzy, kde-format
3024 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3025 #| msgid "Previews"
3026 msgid "Previews shown"
3027 msgstr "Pralihat"
3028
3029 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
3030 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
3031 #, kde-format
3032 msgid "Auto-Play media files"
3033 msgstr ""
3034
3035 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
3036 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
3037 #, fuzzy, kde-format
3038 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3039 #| msgid "Show Search Bar"
3040 msgid "Show item on hover"
3041 msgstr "Papar Bar Carian"
3042
3043 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
3044 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
3045 #, kde-format
3046 msgid "Date display format"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: panels/information/informationpanel.cpp:156
3050 #, kde-format
3051 msgctxt "@action:inmenu"
3052 msgid "Preview"
3053 msgstr "Pralihat"
3054
3055 #: panels/information/informationpanel.cpp:161
3056 #, kde-format
3057 msgctxt "@action:inmenu"
3058 msgid "Auto-Play media files"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: panels/information/informationpanel.cpp:166
3062 #, fuzzy, kde-format
3063 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3064 #| msgid "Show Search Bar"
3065 msgctxt "@action:inmenu"
3066 msgid "Show item on hover"
3067 msgstr "Papar Bar Carian"
3068
3069 #: panels/information/informationpanel.cpp:171
3070 #, fuzzy, kde-format
3071 #| msgctxt "@label"
3072 #| msgid "Change Tags..."
3073 msgctxt "@action:inmenu"
3074 msgid "Configure…"
3075 msgstr "Tetapkan..."
3076
3077 #: panels/information/informationpanel.cpp:177
3078 #, kde-format
3079 msgctxt "@action:inmenu"
3080 msgid "Condensed Date"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
3084 #, kde-format
3085 msgctxt "@label::textbox"
3086 msgid "Select which data should be shown:"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
3090 #, fuzzy, kde-format
3091 #| msgctxt "@info:status"
3092 #| msgid "1 File selected"
3093 #| msgid_plural "%1 Files selected"
3094 msgctxt "@label"
3095 msgid "%1 item selected"
3096 msgid_plural "%1 items selected"
3097 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
3098 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
3099
3100 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
3101 #, kde-format
3102 msgid "play"
3103 msgstr "main"
3104
3105 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
3106 #, kde-format
3107 msgid "pause"
3108 msgstr ""
3109
3110 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
3111 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
3112 #, kde-format
3113 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: panels/places/placespanel.cpp:53
3117 #, fuzzy, kde-format
3118 #| msgctxt "@label"
3119 #| msgid "Change Tags..."
3120 msgctxt "@action:inmenu"
3121 msgid "Configure Trash…"
3122 msgstr "Tetapkan..."
3123
3124 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
3125 #, kde-format
3126 msgid ""
3127 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3128 "and then reopen the panel."
3129 msgstr ""
3130
3131 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
3132 #, kde-format
3133 msgid "Install Konsole"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: search/bar.cpp:64
3137 #, kde-format
3138 msgctxt "action:button"
3139 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: search/bar.cpp:71
3143 #, fuzzy, kde-format
3144 #| msgctxt "@label:textbox"
3145 #| msgid "Filter:"
3146 msgctxt "@action:button for changing search options"
3147 msgid "Filter"
3148 msgstr "Penapis:"
3149
3150 #: search/bar.cpp:89
3151 #, fuzzy, kde-format
3152 msgctxt "@info:tooltip"
3153 msgid "Quit searching"
3154 msgstr "Mula mencari"
3155
3156 #: search/bar.cpp:103
3157 #, kde-format
3158 msgctxt "action:button search from here"
3159 msgid "Here"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: search/bar.cpp:118
3163 #, kde-format
3164 msgctxt "action:button search everywhere"
3165 msgid "Everywhere"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: search/bar.cpp:153
3169 #, kde-kuit-format
3170 msgctxt "@info:whatsthis search bar"
3171 msgid ""
3172 "<para>This helps you find files and folders.<list><item>Enter a "
3173 "<emphasis>search term</emphasis> in the input field.</item><item>Decide "
3174 "where to search by pressing the location buttons below the search field. "
3175 "“Here” refers to the location that was open prior to starting a search, so "
3176 "navigating to a different location first can narrow down the search.</"
3177 "item><item>Press the “%1” button to further refine the manner of searching "
3178 "or the results.</item><item>Press the “Save” icon to add the current search "
3179 "configuration to the <emphasis>Places panel</emphasis>.</item></list></para>"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: search/bar.cpp:212
3183 #, kde-format
3184 msgctxt "@info:placeholder"
3185 msgid "Search in file contents…"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: search/bar.cpp:226
3189 #, kde-kuit-format
3190 msgctxt "@info:tooltip"
3191 msgid "Limit the search to <filename>%1</filename> and its subfolders."
3192 msgstr ""
3193
3194 #. i18n call is in a single row or the i18n comment above will not be extracted.
3195 #. See https://commits.kde.org/kxmlgui/a31135046e1b3335b5d7bbbe6aa9a883ce3284c1
3196 #. i18n: The "Everywhere" button makes Dolphin search all files in "/" recursively. "From the root up" is meant to
3197 #. communicate this colloquially while containing the technical term "root". It is fine to drop the technicalities here
3198 #. and only to communicate that everything in the file system is supposed to be searched here.
3199 #: search/bar.cpp:235
3200 #, kde-format
3201 msgctxt "@info:tooltip"
3202 msgid "Search all directories from the root up."
3203 msgstr ""
3204
3205 #. i18n: Tooltip for "Everywhere" button as opposed to searching for files in specific folders. The search tool uses
3206 #. file indexing and will therefore only be able to search through directories which have been put into a data base.
3207 #. Please make sure your translation of the path to the Search settings page is identical to translation there.
3208 #: search/bar.cpp:239
3209 #, kde-kuit-format
3210 msgctxt "@info:tooltip"
3211 msgid ""
3212 "Search all indexed locations.<nl/><nl/>Configure which locations are indexed "
3213 "in <interface>System Settings|Workspace|Search</interface>."
3214 msgstr ""
3215
3216 #: search/chip.cpp:22
3217 #, fuzzy, kde-format
3218 #| msgctxt "@label:textbox"
3219 #| msgid "Filter:"
3220 msgctxt "@action:button"
3221 msgid "Remove Filter"
3222 msgstr "Penapis:"
3223
3224 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
3225 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
3226 #, fuzzy, kde-format
3227 #| msgctxt "@label:textbox"
3228 #| msgid "Location:"
3229 msgid "Location"
3230 msgstr "Lokasi"
3231
3232 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
3233 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3234 #, fuzzy, kde-format
3235 msgid "What"
3236 msgstr "Apa:"
3237
3238 #. i18n: ectx: label, entry (SearchTool), group (Search)
3239 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:18
3240 #, fuzzy, kde-format
3241 msgid "SearchTool"
3242 msgstr "Cari"
3243
3244 #: search/dolphinquery.cpp:378
3245 #, fuzzy, kde-format
3246 msgctxt ""
3247 "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered, %2 is "
3248 "a folder name"
3249 msgid "Search results for “%1” in %2"
3250 msgstr "Bar Cari"
3251
3252 #: search/dolphinquery.cpp:384
3253 #, kde-format
3254 msgctxt ""
3255 "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered, %2 is "
3256 "a folder name"
3257 msgid "Files containing “%1” in %2"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: search/dolphinquery.cpp:391
3261 #, fuzzy, kde-format
3262 msgctxt ""
3263 "@title of a search results page. %1 is a tag e.g. 'important'. %2 is a "
3264 "folder name"
3265 msgid "Search items tagged “%1” in %2"
3266 msgstr "Bar Cari"
3267
3268 #: search/dolphinquery.cpp:396
3269 #, kde-format
3270 msgctxt ""
3271 "@title of a search results page. %1 and %2 are tags e.g. 'important'. %3 is "
3272 "a folder name"
3273 msgid "Search items tagged “%1” and “%2” in %3"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: search/dolphinquery.cpp:403
3277 #, fuzzy, kde-format
3278 msgctxt ""
3279 "@title of a search results page for items of a specified type. %1 is a file "
3280 "type e.g. 'Document', 'Folder'. %2 is a folder name"
3281 msgid "%1 search results in %2"
3282 msgstr "Bar Cari"
3283
3284 #: search/dolphinquery.cpp:409
3285 #, fuzzy, kde-format
3286 msgctxt ""
3287 "@title of a search results page with items matching pre-defined conditions. "
3288 "%1 is a folder name"
3289 msgid "Search results in %1"
3290 msgstr "Bar Cari"
3291
3292 #: search/dolphinquery.cpp:419
3293 #, fuzzy, kde-format
3294 msgctxt "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered"
3295 msgid "Search results for “%1”"
3296 msgstr "Bar Cari"
3297
3298 #: search/dolphinquery.cpp:422
3299 #, kde-format
3300 msgctxt "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered"
3301 msgid "Files containing “%1”"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: search/dolphinquery.cpp:426
3305 #, kde-format
3306 msgctxt "@title of a search results page. %1 is a tag e.g. 'important'"
3307 msgid "Search items tagged “%1”"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: search/dolphinquery.cpp:429
3311 #, kde-format
3312 msgctxt "@title of a search results page. %1 and %2 are tags e.g. 'important'"
3313 msgid "Search items tagged “%1” and “%2”"
3314 msgstr ""
3315
3316 #. i18n: Results page for items of a specified type. %1 is a file type e.g. 'Audio', 'Document', 'Folder', 'Archive'. 'Presentation'.
3317 #. If putting such a file type at the start does not work in your language in this context, you might want to translate this liberally with
3318 #. something along the lines of 'Search items of type “%1”'.
3319 #: search/dolphinquery.cpp:437
3320 #, kde-format
3321 msgctxt "@title of a search. %1 is file type"
3322 msgid "%1 search results"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: search/dolphinquery.cpp:440
3326 #, fuzzy, kde-format
3327 msgctxt ""
3328 "@title of a search results page with items matching pre-defined conditions"
3329 msgid "Search results"
3330 msgstr "Bar Cari"
3331
3332 #. i18n: Localized name for the Filenamesearch search tool for use in user interfaces.
3333 #: search/popup.cpp:48
3334 #, fuzzy, kde-format
3335 #| msgctxt "@action:inmenu"
3336 #| msgid "Empty Trash"
3337 msgid "Simple search"
3338 msgstr "Kosongkan Sampah"
3339
3340 #. i18n: Localized name for the Baloo search tool for use in user interfaces.
3341 #: search/popup.cpp:54
3342 #, kde-format
3343 msgid "File Indexing"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: search/popup.cpp:74
3347 #, fuzzy, kde-format
3348 msgctxt "@title:group"
3349 msgid "Search in:"
3350 msgstr "Cari:"
3351
3352 #: search/popup.cpp:78
3353 #, fuzzy, kde-format
3354 #| msgctxt "@title"
3355 #| msgid "File Manager"
3356 msgctxt "@option:radio Search in:"
3357 msgid "File names"
3358 msgstr "Pengurus Fail"
3359
3360 #: search/popup.cpp:113
3361 #, fuzzy, kde-format
3362 msgctxt "@title:group"
3363 msgid "Search using:"
3364 msgstr "Mencari..."
3365
3366 #: search/popup.cpp:132
3367 #, kde-kuit-format
3368 msgctxt "@info about a search tool"
3369 msgid ""
3370 "<para>For searching in file contents <application>%1</application> attempts "
3371 "to use third-party search tools if they are available on this system and are "
3372 "expected to lead to better or faster results. <application>ripgrep</"
3373 "application> and <application>ripgrep-all</application> might improve your "
3374 "search experience if they are installed. <application>ripgrep-all</"
3375 "application> in particular enables searches in more file types (e.g. pdf, "
3376 "docx, sqlite, jpg, movie subtitles (mkv, mp4)).</para><para>The manner in "
3377 "which these search tools are invoked can be configured by editing a script "
3378 "file. Copy it from <filename>%2</filename> to <filename>%3</filename> before "
3379 "modifying your copy. If any issues arise, delete your copy <filename>%3</"
3380 "filename> to revert your changes.</para>"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: search/popup.cpp:166
3384 #, fuzzy, kde-format
3385 #| msgctxt "@label"
3386 #| msgid "Change Tags..."
3387 msgctxt "@action:button %1 is software name"
3388 msgid "Configure %1…"
3389 msgstr "Tetapkan..."
3390
3391 #: search/popup.cpp:209
3392 #, fuzzy, kde-format
3393 #| msgctxt "@label"
3394 #| msgid "Type:"
3395 msgctxt "@title:group for filtering files based on their type"
3396 msgid "File Type:"
3397 msgstr "Jenis:"
3398
3399 #: search/popup.cpp:217
3400 #, fuzzy, kde-format
3401 #| msgctxt "@label"
3402 #| msgid "Modified:"
3403 msgctxt "@title:group for filtering files by modified date"
3404 msgid "Modified since:"
3405 msgstr "Diubahsuai:"
3406
3407 #: search/popup.cpp:226
3408 #, fuzzy, kde-format
3409 #| msgctxt "@action:inmenu"
3410 #| msgid "Rating"
3411 msgctxt "@title:group for selecting a minimum rating of search results"
3412 msgid "Rating:"
3413 msgstr "Nilaian:"
3414
3415 #: search/popup.cpp:234
3416 #, fuzzy, kde-format
3417 #| msgctxt "@action:inmenu"
3418 #| msgid "Tags"
3419 msgctxt "@title:group for selecting required tags for search results"
3420 msgid "Tags:"
3421 msgstr "Tag"
3422
3423 #: search/popup.cpp:252
3424 #, kde-format
3425 msgctxt "@label above 'Install KFind'/'Open KFind' button"
3426 msgid "For more advanced searches:"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: search/popup.cpp:277
3430 #, kde-kuit-format
3431 msgctxt "@info:tooltip"
3432 msgid ""
3433 "<para>Searching in <filename>%1</filename> using <application>%2</"
3434 "application> is currently not possible because <application>%2</application> "
3435 "is configured to never create a search index of that location.</para>"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: search/popup.cpp:284
3439 #, kde-kuit-format
3440 msgctxt "@info:tooltip"
3441 msgid ""
3442 "<para>Searching through file contents using <application>%1</application> is "
3443 "currently not possible because <application>%1</application> is configured "
3444 "to never create a search index for file contents.</para>"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: search/popup.cpp:293
3448 #, kde-format
3449 msgctxt "@info make a warning paragraph bold before other paragraphs"
3450 msgid "<b>%1</b>"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: search/popup.cpp:296
3454 #, kde-kuit-format
3455 msgctxt "@info about a search tool"
3456 msgid ""
3457 "<para><application>%1</application> uses a database for searching. The "
3458 "database is created by indexing your files in the background based on how "
3459 "<application>%1</application> is configured.<list><item><application>%1</"
3460 "application> provides results extremely quickly.</item><item>Allows "
3461 "searching for file types, dates, tags, etc.</item><item>Only searches in "
3462 "indexed folders. Configure which folders should be indexed in "
3463 "<application>System Settings</application>.</item><item>When the searched "
3464 "locations contain links to other files or folders, those will not be "
3465 "searched or show up in search results.</item><item>Hidden files and folders "
3466 "and their contents might also not be searched depending on how <application>"
3467 "%1</application> is configured.</item></list></para>"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: search/popup.cpp:308
3471 #, kde-format
3472 msgctxt "@option:radio Search in:"
3473 msgid "File names and contents"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: search/popup.cpp:315
3477 #, fuzzy, kde-format
3478 #| msgctxt "@title"
3479 #| msgid "File Manager"
3480 msgctxt "@option:radio Search in:"
3481 msgid "File contents"
3482 msgstr "Pengurus Fail"
3483
3484 #: search/popup.cpp:330
3485 #, fuzzy, kde-format
3486 #| msgctxt "@action:inmenu"
3487 #| msgid "Paste"
3488 msgctxt "@action:button 1 is KFind app name"
3489 msgid "Open %1"
3490 msgstr "Tampal"
3491
3492 #: search/popup.cpp:333
3493 #, kde-format
3494 msgctxt "@action:button"
3495 msgid "Install KFind…"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: search/popup.cpp:365
3499 #, kde-kuit-format
3500 msgctxt "@info"
3501 msgid "<application>KFind</application> installed successfully."
3502 msgstr ""
3503
3504 #: search/popup.cpp:369
3505 #, kde-format
3506 msgctxt "@info:status"
3507 msgid "Installing KFind"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: search/selectors/dateselector.cpp:54
3511 #, fuzzy, kde-format
3512 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3513 #| msgid "By Date"
3514 msgctxt "@item:inlistbox"
3515 msgid "Any Date"
3516 msgstr "Mengikut Tarikh"
3517
3518 #: search/selectors/filetypeselector.cpp:23
3519 #, fuzzy, kde-format
3520 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3521 #| msgid "By Type"
3522 msgctxt "@item:inlistbox"
3523 msgid "Any Type"
3524 msgstr "Mengikut Jenis"
3525
3526 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:20
3527 #, fuzzy, kde-format
3528 #| msgctxt "@action:inmenu"
3529 #| msgid "Rating"
3530 msgctxt "@item:inlistbox"
3531 msgid "Any Rating"
3532 msgstr "Kadaran"
3533
3534 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:21
3535 #, kde-format
3536 msgctxt "@item:inlistbox"
3537 msgid "1 or more"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:22
3541 #, kde-format
3542 msgctxt "@item:inlistbox"
3543 msgid "2 or more"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:23
3547 #, kde-format
3548 msgctxt "@item:inlistbox"
3549 msgid "3 or more"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:24
3553 #, kde-format
3554 msgctxt "@item:inlistbox"
3555 msgid "4 or more"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:25
3559 #, kde-format
3560 msgctxt "@item:inlistbox 5 star rating, has a star icon in front"
3561 msgid "5"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: search/selectors/tagsselector.cpp:178
3565 #, kde-format
3566 msgctxt ""
3567 "list separator for file tags e.g. all images tagged 'family & party & 2025'"
3568 msgid " && "
3569 msgstr ""
3570
3571 #: search/selectors/tagsselector.cpp:181
3572 #, fuzzy, kde-format
3573 msgctxt "@action:button Required tags for search results: None"
3574 msgid "None"
3575 msgstr "Tiada"
3576
3577 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3578 #, kde-format
3579 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3580 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3581 msgstr ""
3582
3583 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3584 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3585 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3586 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3587 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3588 #, fuzzy, kde-format
3589 msgctxt "@action:button"
3590 msgid "Cancel Copying"
3591 msgstr "Batal"
3592
3593 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3594 #, kde-format
3595 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3596 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3597 msgstr ""
3598
3599 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3600 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3601 #, kde-format
3602 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3603 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3604 msgstr ""
3605
3606 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3607 #, fuzzy, kde-format
3608 #| msgctxt "@label"
3609 #| msgid "Show hidden files"
3610 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3611 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3612 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3613
3614 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3615 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3616 #, fuzzy, kde-format
3617 msgctxt "@action:button"
3618 msgid "Cancel Cutting"
3619 msgstr "Batal"
3620
3621 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3622 #, kde-format
3623 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3624 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3625 msgstr ""
3626
3627 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3628 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3629 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3630 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3631 #, fuzzy, kde-format
3632 msgctxt "@action:button"
3633 msgid "Cancel"
3634 msgstr "Batal"
3635
3636 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3637 #, kde-format
3638 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3639 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3640 msgstr ""
3641
3642 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3643 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3644 #, fuzzy, kde-format
3645 #| msgctxt "@title:window"
3646 #| msgid "Confirmation"
3647 msgctxt "@action:button"
3648 msgid "Cancel Duplicating"
3649 msgstr "Pengesahan"
3650
3651 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3652 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3653 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3654 #, kde-format
3655 msgctxt "@action keep short"
3656 msgid "More"
3657 msgstr ""
3658
3659 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3660 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3661 #, kde-format
3662 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3663 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3664 msgstr ""
3665
3666 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3667 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3668 #, fuzzy, kde-format
3669 msgctxt "@action:button"
3670 msgid "Cancel Moving"
3671 msgstr "Batal"
3672
3673 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3674 #, kde-format
3675 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3676 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3677 msgstr ""
3678
3679 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3680 #, kde-kuit-format
3681 msgid ""
3682 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3683 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3684 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3685 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3686 "para>"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3690 #, kde-format
3691 msgctxt ""
3692 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3693 msgid "Paste from Clipboard"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3697 #, kde-format
3698 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3699 msgid "Dismiss This Reminder"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3703 #, kde-format
3704 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3705 msgid "Don't Remind Me Again"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3709 #, kde-format
3710 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3711 msgid ""
3712 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3713 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3714 msgstr ""
3715
3716 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3717 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3718 #, kde-format
3719 msgctxt "@action:button"
3720 msgid "Cancel Renaming"
3721 msgstr ""
3722
3723 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3724 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3725 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3726 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3727 #. and a fallback will be used.
3728 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3729 #, kde-format
3730 msgctxt "@action"
3731 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3732 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3733 msgstr[0] ""
3734 msgstr[1] ""
3735
3736 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3737 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3738 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3739 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3740 #. and a fallback will be used.
3741 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3742 #, kde-format
3743 msgctxt "@action"
3744 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3745 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3746 msgstr[0] ""
3747 msgstr[1] ""
3748
3749 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3750 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3751 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3752 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3753 #. and a fallback will be used.
3754 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3755 #, kde-format
3756 msgctxt "@action"
3757 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3758 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3759 msgstr[0] ""
3760 msgstr[1] ""
3761
3762 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3763 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3764 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3765 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3766 #. and a fallback will be used.
3767 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3768 #, kde-format
3769 msgctxt "@action"
3770 msgid "Permanently Delete %2"
3771 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3772 msgstr[0] ""
3773 msgstr[1] ""
3774
3775 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3776 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3777 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3778 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3779 #. and a fallback will be used.
3780 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3781 #, kde-format
3782 msgctxt "@action"
3783 msgid "Duplicate %2"
3784 msgid_plural "Duplicate %2"
3785 msgstr[0] ""
3786 msgstr[1] ""
3787
3788 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3789 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3790 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3791 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3792 #. and a fallback will be used.
3793 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3794 #, fuzzy, kde-format
3795 #| msgctxt "@action:inmenu"
3796 #| msgid "Move to Trash"
3797 msgctxt "@action"
3798 msgid "Move %2 to the Trash"
3799 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3800 msgstr[0] "Alih ke Tong Sampah"
3801 msgstr[1] "Alih ke Tong Sampah"
3802
3803 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3804 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3805 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3806 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3807 #. and a fallback will be used.
3808 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3809 #, fuzzy, kde-format
3810 #| msgctxt "@action:button"
3811 #| msgid "&Rename"
3812 msgctxt "@action"
3813 msgid "Rename %2"
3814 msgid_plural "Rename %2"
3815 msgstr[0] "&Namakan semula"
3816 msgstr[1] "&Namakan semula"
3817
3818 #: selectionmode/topbar.cpp:30
3819 #, kde-format
3820 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3821 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3822 msgstr ""
3823
3824 #: selectionmode/topbar.cpp:31
3825 #, fuzzy, kde-format
3826 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3827 #| msgid "Invert Selection"
3828 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3829 msgid "Selection Mode"
3830 msgstr "Pilihan"
3831
3832 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3833 #, kde-kuit-format
3834 msgctxt "@info"
3835 msgid ""
3836 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3837 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3838 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3839 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3840 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3841 "empty area) invert the selection status of items within.</item><item>Moving "
3842 "with <shortcut>arrow keys</shortcut> does <emphasis>not</emphasis> change "
3843 "the selection.</item><item>Pressing <shortcut>%1</shortcut>, <shortcut>%2</"
3844 "shortcut>, or <shortcut>%3</shortcut> toggles the selection.</item></list></"
3845 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3846 "the current selection.</para>"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: selectionmode/topbar.cpp:53
3850 #, fuzzy, kde-format
3851 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3852 #| msgid "Invert Selection"
3853 msgctxt "@action:button"
3854 msgid "Exit Selection Mode"
3855 msgstr "Pilihan"
3856
3857 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3858 #, kde-format
3859 msgctxt "@label:textbox"
3860 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3864 #, fuzzy, kde-format
3865 msgctxt "@label:textbox"
3866 msgid "Search…"
3867 msgstr "Cari"
3868
3869 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3870 #, kde-format
3871 msgctxt "@action:button"
3872 msgid "Download New Services…"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3876 #, kde-format
3877 msgctxt "@info"
3878 msgid ""
3879 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3880 "settings."
3881 msgstr ""
3882
3883 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3884 #, kde-format
3885 msgctxt "@info"
3886 msgid "Restart now?"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3890 #, fuzzy, kde-format
3891 #| msgctxt "@action:inmenu"
3892 #| msgid "Delete"
3893 msgctxt "@option:check"
3894 msgid "Delete"
3895 msgstr "Padam"
3896
3897 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3898 #, kde-format
3899 msgctxt "@option:check"
3900 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3904 #, fuzzy, kde-format
3905 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3906 #| msgid "%1 (%2)"
3907 msgctxt "@item:inmenu"
3908 msgid "%1: %2"
3909 msgstr "%1 (%2)"
3910
3911 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3912 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3913 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3914 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3915 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3916 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3917 #, kde-format
3918 msgid "Use system font"
3919 msgstr "Guna font sistem"
3920
3921 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3922 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3923 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3924 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3925 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3926 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3927 #, kde-format
3928 msgid "Icon size"
3929 msgstr "Saiz ikon"
3930
3931 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3932 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3933 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3934 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3935 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3936 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3937 #, kde-format
3938 msgid "Preview size"
3939 msgstr "Saiz pralihat"
3940
3941 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3942 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3943 #, kde-format
3944 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3945 msgstr ""
3946
3947 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3948 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3949 #, kde-format
3950 msgid "How we display the size of directories"
3951 msgstr ""
3952
3953 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3954 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3955 #, fuzzy, kde-format
3956 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3957 msgid "Show the content count"
3958 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3959
3960 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3961 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3962 #, fuzzy, kde-format
3963 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3964 msgid "Show the content size"
3965 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3966
3967 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3968 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3969 #, kde-format
3970 msgid "Do not show any directory size"
3971 msgstr ""
3972
3973 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3974 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3975 #, kde-format
3976 msgid "Recursive directory size limit"
3977 msgstr ""
3978
3979 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3980 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3981 #, kde-format
3982 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3983 msgstr ""
3984
3985 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3986 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3987 #, fuzzy, kde-format
3988 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3989 #| msgid "Permissions"
3990 msgid "Permissions style format"
3991 msgstr "Keizinan"
3992
3993 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3994 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3995 #, kde-format
3996 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3997 msgstr ""
3998
3999 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
4000 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
4001 #, kde-format
4002 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
4003 msgstr ""
4004
4005 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
4006 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
4007 #, kde-format
4008 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
4009 msgstr ""
4010
4011 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
4012 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
4013 #, kde-format
4014 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
4015 msgstr ""
4016
4017 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
4018 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
4019 #, kde-format
4020 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
4021 msgstr ""
4022
4023 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
4024 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
4025 #, kde-format
4026 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
4027 msgstr ""
4028
4029 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
4030 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
4031 #, kde-format
4032 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
4033 msgstr ""
4034
4035 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
4036 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
4037 #, kde-format
4038 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
4039 msgstr ""
4040
4041 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
4042 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
4043 #, kde-format
4044 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
4045 msgstr ""
4046
4047 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
4048 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
4049 #, kde-format
4050 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
4051 msgstr ""
4052
4053 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
4054 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
4055 #, kde-format
4056 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
4057 msgstr ""
4058
4059 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
4060 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
4061 #, kde-format
4062 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
4063 msgstr ""
4064
4065 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
4066 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
4067 #, kde-format
4068 msgid "Position of columns"
4069 msgstr ""
4070
4071 #. i18n: ectx: label, entry (LeftPadding), group (DetailsMode)
4072 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
4073 #, kde-format
4074 msgid "Left side padding"
4075 msgstr ""
4076
4077 #. i18n: ectx: label, entry (RightPadding), group (DetailsMode)
4078 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
4079 #, kde-format
4080 msgid "Right side padding"
4081 msgstr ""
4082
4083 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
4084 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
4085 #, kde-format
4086 msgid "Highlight entire row"
4087 msgstr ""
4088
4089 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
4090 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
4091 #, kde-format
4092 msgid "Expandable folders"
4093 msgstr ""
4094
4095 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
4096 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
4097 #, fuzzy, kde-format
4098 #| msgid "Show hidden files"
4099 msgctxt "@label"
4100 msgid "Hidden files shown"
4101 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4102
4103 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
4104 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
4105 #, kde-format
4106 msgctxt "@info:whatsthis"
4107 msgid ""
4108 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
4109 "will be shown in the file view."
4110 msgstr ""
4111
4112 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
4113 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
4114 #, fuzzy, kde-format
4115 #| msgctxt "@title::column"
4116 #| msgid "Version"
4117 msgctxt "@label"
4118 msgid "Version"
4119 msgstr "Versi"
4120
4121 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
4122 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
4123 #, kde-format
4124 msgctxt "@info:whatsthis"
4125 msgid "This option defines the used version of the view properties."
4126 msgstr ""
4127
4128 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4129 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
4130 #, kde-format
4131 msgctxt "@label"
4132 msgid "View Mode"
4133 msgstr "Mod Lihat"
4134
4135 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4136 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
4137 #, kde-format
4138 msgctxt "@info:whatsthis"
4139 msgid ""
4140 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
4141 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
4142 msgstr ""
4143
4144 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4145 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
4146 #, fuzzy, kde-format
4147 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
4148 #| msgid "Previews"
4149 msgctxt "@label"
4150 msgid "Previews shown"
4151 msgstr "Pralihat"
4152
4153 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4154 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
4155 #, kde-format
4156 msgctxt "@info:whatsthis"
4157 msgid ""
4158 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
4159 "icon."
4160 msgstr ""
4161
4162 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4163 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
4164 #, kde-format
4165 msgctxt "@label"
4166 msgid "Grouped Sorting"
4167 msgstr ""
4168
4169 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4170 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
4171 #, kde-format
4172 msgctxt "@info:whatsthis"
4173 msgid ""
4174 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
4175 msgstr ""
4176
4177 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
4178 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
4179 #, kde-format
4180 msgctxt "@label"
4181 msgid "Sort files by"
4182 msgstr ""
4183
4184 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
4185 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
4186 #, kde-format
4187 msgctxt "@info:whatsthis"
4188 msgid ""
4189 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
4190 "performed on."
4191 msgstr ""
4192
4193 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
4194 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
4195 #, kde-format
4196 msgctxt "@label"
4197 msgid "Order in which to sort files"
4198 msgstr ""
4199
4200 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
4201 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
4202 #, kde-format
4203 msgctxt "@label"
4204 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
4205 msgstr ""
4206
4207 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
4208 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
4209 #, fuzzy, kde-format
4210 #| msgctxt "@label"
4211 #| msgid "Show hidden files"
4212 msgctxt "@label"
4213 msgid "Show hidden files and folders last"
4214 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4215
4216 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
4217 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
4218 #, kde-format
4219 msgctxt "@label"
4220 msgid "Visible roles"
4221 msgstr ""
4222
4223 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
4224 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
4225 #, fuzzy, kde-format
4226 #| msgid "Column width"
4227 msgctxt "@label"
4228 msgid "Header column widths"
4229 msgstr "Lebar lajur"
4230
4231 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4232 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
4233 #, fuzzy, kde-format
4234 #| msgctxt "@action:inmenu"
4235 #| msgid "Properties"
4236 msgctxt "@label"
4237 msgid "Properties last changed"
4238 msgstr "Ciri-ciri"
4239
4240 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4241 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
4242 #, kde-format
4243 msgctxt "@info:whatsthis"
4244 msgid "The last time these properties were changed by the user."
4245 msgstr ""
4246
4247 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
4248 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
4249 #, fuzzy, kde-format
4250 #| msgctxt "@title:window"
4251 #| msgid "Additional Information"
4252 msgctxt "@label"
4253 msgid "Additional Information"
4254 msgstr "Maklumat Tambahan"
4255
4256 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
4257 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
4258 #, fuzzy, kde-format
4259 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
4260 #| msgid "Invert Selection"
4261 msgid "Select Action"
4262 msgstr "Pilihan"
4263
4264 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
4265 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
4266 #, fuzzy, kde-format
4267 msgid "Custom Action"
4268 msgstr "Font Tersendiri"
4269
4270 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
4271 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
4272 #, kde-format
4273 msgid "Should the URL be editable for the user"
4274 msgstr ""
4275
4276 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
4277 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
4278 #, kde-format
4279 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
4280 msgstr ""
4281
4282 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
4283 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
4284 #, kde-format
4285 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4286 msgstr ""
4287
4288 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
4289 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
4290 #, fuzzy, kde-format
4291 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
4292 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
4293 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
4294
4295 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
4296 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
4297 #, kde-format
4298 msgid ""
4299 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4300 "instance"
4301 msgstr ""
4302
4303 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
4304 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
4305 #, kde-format
4306 msgid ""
4307 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
4308 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
4309 "were removed/renamed ...etc"
4310 msgstr ""
4311
4312 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
4313 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
4314 #, kde-format
4315 msgid ""
4316 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4317 "UI)"
4318 msgstr ""
4319
4320 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4321 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4322 #, kde-format
4323 msgid "Home URL"
4324 msgstr ""
4325
4326 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4327 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4328 #, fuzzy, kde-format
4329 #| msgctxt "@action:inmenu"
4330 #| msgid "Open in New Tab"
4331 msgid "Remember open folders and tabs"
4332 msgstr "Buka di Tab Baru"
4333
4334 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4335 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4336 #, kde-format
4337 msgid "Place two views side by side"
4338 msgstr ""
4339
4340 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4341 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4342 #, kde-format
4343 msgid "Should the filter bar be shown"
4344 msgstr ""
4345
4346 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4347 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4348 #, kde-format
4349 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4350 msgstr ""
4351
4352 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4353 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4354 #, kde-format
4355 msgid "Browse through archives"
4356 msgstr ""
4357
4358 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4359 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4360 #, kde-format
4361 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4362 msgstr ""
4363
4364 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4365 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4366 #, kde-format
4367 msgid ""
4368 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4369 "running in the Terminal panel."
4370 msgstr ""
4371
4372 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4373 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4374 #, fuzzy, kde-format
4375 #| msgid "Rename inline"
4376 msgid "Rename single items inline"
4377 msgstr "Namakan semula dalambaris"
4378
4379 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4380 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4381 #, kde-format
4382 msgid "Show selection toggle"
4383 msgstr ""
4384
4385 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4386 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4387 #, kde-format
4388 msgid ""
4389 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4390 "mode bottom bar."
4391 msgstr ""
4392
4393 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4394 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4395 #, kde-format
4396 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4397 msgstr ""
4398
4399 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4400 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4401 #, kde-format
4402 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4403 msgstr ""
4404
4405 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4406 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4407 #, kde-format
4408 msgid "New tab will be open after last one"
4409 msgstr ""
4410
4411 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4412 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4413 #, fuzzy, kde-format
4414 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4415 #| msgid "Show Search Bar"
4416 msgid "Show item information on hover"
4417 msgstr "Papar Bar Carian"
4418
4419 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4420 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4421 #, kde-format
4422 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4423 msgstr ""
4424
4425 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4426 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4427 #, kde-format
4428 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4429 msgstr ""
4430
4431 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4432 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4433 #, fuzzy, kde-format
4434 msgid "Statusbar"
4435 msgstr "Permulaan"
4436
4437 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4438 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
4439 #, kde-format
4440 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4441 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
4442
4443 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4444 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:135
4445 #, kde-format
4446 msgid "Lock the layout of the panels"
4447 msgstr ""
4448
4449 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4450 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:139
4451 #, kde-format
4452 msgid "Enlarge Small Previews"
4453 msgstr ""
4454
4455 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4456 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:148
4457 #, kde-format
4458 msgid ""
4459 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4460 "items"
4461 msgstr ""
4462
4463 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4464 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:153
4465 #, kde-format
4466 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4467 msgstr ""
4468
4469 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4470 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:159
4471 #, fuzzy, kde-format
4472 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4473 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4474
4475 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4476 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:163
4477 #, fuzzy, kde-format
4478 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4479 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4480
4481 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4482 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4483 #, kde-format
4484 msgid "Text width index"
4485 msgstr ""
4486
4487 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4488 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4489 #, kde-format
4490 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4491 msgstr ""
4492
4493 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4494 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4495 #, kde-format
4496 msgid "Enabled plugins"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4500 #, fuzzy, kde-format
4501 #| msgctxt "@label"
4502 #| msgid "Change Tags..."
4503 msgctxt "@title:window"
4504 msgid "Configure"
4505 msgstr "Tetapkan..."
4506
4507 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4508 #, kde-format
4509 msgctxt "@title:group Interface settings"
4510 msgid "Interface"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4514 #, fuzzy, kde-format
4515 #| msgid "&View"
4516 msgctxt "@title:group"
4517 msgid "View"
4518 msgstr "&Lihat"
4519
4520 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4521 #, fuzzy, kde-format
4522 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
4523 #| msgid "Context Menu"
4524 msgctxt "@title:group"
4525 msgid "Context Menu"
4526 msgstr "Menu Konteks"
4527
4528 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4529 #, fuzzy, kde-format
4530 #| msgid "Trash"
4531 msgctxt "@title:group"
4532 msgid "Trash"
4533 msgstr "Sampah"
4534
4535 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4536 #, kde-format
4537 msgctxt "@title:group"
4538 msgid "User Feedback"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4542 #, kde-format
4543 msgid ""
4544 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4548 #, kde-format
4549 msgid "Warning"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4553 #, fuzzy, kde-format
4554 msgctxt "@title:group"
4555 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4556 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4557
4558 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4559 #, kde-format
4560 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4561 msgid "Moving files or folders to trash"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4565 #, fuzzy, kde-format
4566 #| msgctxt "@action:inmenu"
4567 #| msgid "Empty Trash"
4568 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4569 msgid "Emptying trash"
4570 msgstr "Kosongkan Sampah"
4571
4572 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4573 #, kde-format
4574 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4575 msgid "Deleting files or folders"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4579 #, fuzzy, kde-format
4580 msgctxt "@title:group"
4581 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4582 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4583
4584 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4585 #, kde-format
4586 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4587 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4591 #, kde-format
4592 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4593 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4597 #, fuzzy, kde-format
4598 #| msgctxt "@label"
4599 #| msgid "Show hidden files"
4600 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4601 msgid "Opening many folders at once"
4602 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4603
4604 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4605 #, kde-format
4606 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4607 msgid "Opening many terminals at once"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4611 #, kde-format
4612 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4613 msgid "Switching to act as an administrator"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4617 #, kde-format
4618 msgctxt "@title:group"
4619 msgid "When opening an executable file:"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4623 #, kde-format
4624 msgid "Always ask"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4628 #, fuzzy, kde-format
4629 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4630 #| msgid "App&lications"
4631 msgid "Open in application"
4632 msgstr "Ap&likasi"
4633
4634 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4635 #, kde-format
4636 msgid "Run script"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4640 #, kde-format
4641 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4642 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4646 #, fuzzy, kde-format
4647 msgctxt "@option:radio"
4648 msgid "Show home location on startup"
4649 msgstr "Permulaan"
4650
4651 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4652 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4653 #, fuzzy, kde-format
4654 #| msgctxt "@info:status"
4655 #| msgid "The location is empty."
4656 msgctxt "@info:placeholder"
4657 msgid "Enter home location path"
4658 msgstr "Lokasi adalah kosong."
4659
4660 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4661 #, fuzzy, kde-format
4662 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4663 #| msgid "Replace Location"
4664 msgctxt "@action:button"
4665 msgid "Select Home Location"
4666 msgstr "Lokasi Gantian"
4667
4668 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4669 #, kde-format
4670 msgctxt "@action:button"
4671 msgid "Use Current Location"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4675 #, kde-format
4676 msgctxt "@action:button"
4677 msgid "Use Default Location"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4681 #, fuzzy, kde-format
4682 msgctxt "@label:textbox"
4683 msgid "Show on startup:"
4684 msgstr "Permulaan"
4685
4686 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4687 #, fuzzy, kde-format
4688 #| msgctxt "@label"
4689 #| msgid "Show hidden files"
4690 msgctxt "@label:checkbox"
4691 msgid "Opening Folders:"
4692 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4693
4694 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4695 #, kde-format
4696 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4697 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4701 #, fuzzy, kde-format
4702 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4703 #| msgid "New &Window"
4704 msgctxt "@label:checkbox"
4705 msgid "Window:"
4706 msgstr "&Tetingkap Baru"
4707
4708 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
4709 #, kde-format
4710 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4711 msgid "Show full path in title bar"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
4715 #, fuzzy, kde-format
4716 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4717 #| msgid "Show Search Bar"
4718 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4719 msgid "Show filter bar"
4720 msgstr "Papar Bar Carian"
4721
4722 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4723 #, fuzzy, kde-format
4724 #| msgid "C&lose Current Tab"
4725 msgctxt "option:radio"
4726 msgid "After current tab"
4727 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
4728
4729 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4730 #, kde-format
4731 msgctxt "option:radio"
4732 msgid "At end of tab bar"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
4736 #, fuzzy, kde-format
4737 #| msgctxt "@action:inmenu"
4738 #| msgid "Open in New Tab"
4739 msgctxt "@title:group"
4740 msgid "Open new tabs: "
4741 msgstr "Buka di Tab Baru"
4742
4743 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
4744 #, kde-format
4745 msgctxt "@title:group"
4746 msgid "Split view: "
4747 msgstr ""
4748
4749 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4750 #, kde-format
4751 msgctxt "option:check split view panes"
4752 msgid "Switch between views with Tab key"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
4756 #, kde-format
4757 msgctxt "option:check"
4758 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
4762 #, kde-format
4763 msgid ""
4764 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4765 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4766 msgstr ""
4767
4768 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
4769 #, fuzzy, kde-format
4770 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4771 #| msgid "New &Window"
4772 msgid "New windows:"
4773 msgstr "&Tetingkap Baru"
4774
4775 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
4776 #, fuzzy, kde-format
4777 #| msgctxt "@label:listbox"
4778 #| msgid "View mode:"
4779 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4780 msgid "Begin in split view mode"
4781 msgstr "Mod papar:"
4782
4783 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:290
4784 #, kde-format
4785 msgctxt "@info"
4786 msgid ""
4787 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4788 "be applied."
4789 msgstr ""
4790
4791 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
4792 #, fuzzy, kde-format
4793 #| msgctxt "@title:group Size"
4794 #| msgid "Folders"
4795 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4796 msgid "Folders && Tabs"
4797 msgstr "Folder Pertama"
4798
4799 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
4800 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
4801 #, kde-format
4802 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4803 msgid "Previews"
4804 msgstr "Pralihat"
4805
4806 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
4807 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
4808 #, fuzzy, kde-format
4809 #| msgctxt "@title:window"
4810 #| msgid "Confirmation"
4811 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4812 msgid "Confirmations"
4813 msgstr "Pengesahan"
4814
4815 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
4816 #, fuzzy, kde-format
4817 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4818 msgid "Panels"
4819 msgstr "Batal"
4820
4821 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
4822 #, fuzzy, kde-format
4823 #| msgctxt "@label:textbox"
4824 #| msgid "Location:"
4825 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4826 msgid "Status && Location bars"
4827 msgstr "Bar Lokasi"
4828
4829 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4830 #, fuzzy, kde-format
4831 msgctxt "@option:check"
4832 msgid "Show previews"
4833 msgstr "Papar pralihat"
4834
4835 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4836 #, kde-format
4837 msgctxt "@option:check"
4838 msgid "Auto-play media files"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4842 #, fuzzy, kde-format
4843 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4844 #| msgid "Show Search Bar"
4845 msgctxt "@option:check"
4846 msgid "Show item on hover"
4847 msgstr "Papar Bar Carian"
4848
4849 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4850 #, kde-format
4851 msgctxt "@option:check"
4852 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4856 #, kde-format
4857 msgctxt "@option:check"
4858 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4862 #, fuzzy, kde-format
4863 #| msgctxt "@title:window"
4864 #| msgid "Information"
4865 msgctxt "@label:checkbox"
4866 msgid "Information Panel:"
4867 msgstr "Maklumat"
4868
4869 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4870 #, kde-format
4871 msgctxt "@info"
4872 msgid ""
4873 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4874 "pressing the right mouse button on a panel."
4875 msgstr ""
4876
4877 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4878 #, fuzzy, kde-format
4879 #| msgid "Show preview"
4880 msgctxt "@title:group"
4881 msgid "Show previews in the view for:"
4882 msgstr "Papar pralihat"
4883
4884 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4885 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4886 #. or "Show previews for [files of any size]".
4887 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4888 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4889 #, fuzzy, kde-format
4890 msgctxt "@label:spinbox"
4891 msgid "Show previews for"
4892 msgstr "Papar pralihat"
4893
4894 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4895 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4896 #, kde-format
4897 msgctxt ""
4898 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4899 "MiB]'"
4900 msgid "files below "
4901 msgstr ""
4902
4903 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4904 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4905 #, kde-format
4906 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4907 msgid " MiB"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4911 #, kde-format
4912 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4913 msgid "files of any size"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4917 #, fuzzy, kde-format
4918 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4919 #| msgid "Your emails"
4920 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4921 msgid "no file"
4922 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
4923
4924 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4925 #, fuzzy, kde-format
4926 msgctxt "@option:check"
4927 msgid "Show previews for folders"
4928 msgstr "Papar pralihat"
4929
4930 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4931 #, kde-kuit-format
4932 msgctxt "@info"
4933 msgid ""
4934 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4935 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4936 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4937 "metered connections.</para>"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4941 #, fuzzy, kde-format
4942 #| msgctxt "@label:textbox"
4943 #| msgid "Location:"
4944 msgctxt "@title:group"
4945 msgid "Local storage:"
4946 msgstr "Lokasi:"
4947
4948 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4949 #, fuzzy, kde-format
4950 #| msgctxt "@action:inmenu"
4951 #| msgid "Restore"
4952 msgctxt "@title:group"
4953 msgid "Remote storage:"
4954 msgstr "Kembalikan"
4955
4956 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:42
4957 #, fuzzy, kde-format
4958 #| msgctxt "@title:group Size"
4959 #| msgid "Small"
4960 msgctxt "@option:radio"
4961 msgid "Small"
4962 msgstr "Kecil"
4963
4964 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:43
4965 #, kde-format
4966 msgctxt "@option:radio"
4967 msgid "Full width"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:44
4971 #, kde-format
4972 msgctxt "@option:check"
4973 msgid "Show zoom slider"
4974 msgstr "Papar peleret zoom"
4975
4976 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:45
4977 #, kde-format
4978 msgctxt "@option:check"
4979 msgid "Disabled"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:51
4983 #, fuzzy, kde-format
4984 msgctxt "@title:group"
4985 msgid "Status Bar:"
4986 msgstr "Permulaan"
4987
4988 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:68
4989 #, kde-format
4990 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4991 msgid "Make location bar editable"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:69
4995 #, fuzzy, kde-format
4996 #| msgctxt "@label:textbox"
4997 #| msgid "Location:"
4998 msgid "Location bar:"
4999 msgstr "Bar Lokasi"
5000
5001 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:71
5002 #, kde-format
5003 msgctxt "@option:check Startup Settings"
5004 msgid "Show full path inside location bar"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
5008 #, kde-format
5009 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
5010 msgid "Behavior"
5011 msgstr "Perilaku"
5012
5013 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
5014 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
5015 #, kde-format
5016 msgctxt "@title:tab"
5017 msgid "Icons"
5018 msgstr "Ikon"
5019
5020 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
5021 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
5022 #, kde-format
5023 msgctxt "@title:tab"
5024 msgid "Compact"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
5028 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
5029 #, kde-format
5030 msgctxt "@title:tab"
5031 msgid "Details"
5032 msgstr "Terperinci"
5033
5034 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
5035 #, kde-format
5036 msgctxt "option:radio"
5037 msgid "Natural"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
5041 #, kde-format
5042 msgctxt "option:radio"
5043 msgid "Alphabetical, case insensitive"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
5047 #, kde-format
5048 msgctxt "option:radio"
5049 msgid "Alphabetical, case sensitive"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
5053 #, fuzzy, kde-format
5054 msgctxt "@title:group"
5055 msgid "Sorting mode: "
5056 msgstr "Mencari..."
5057
5058 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
5059 #, fuzzy, kde-format
5060 #| msgctxt "@label:textbox"
5061 #| msgid "Number of lines:"
5062 msgctxt "option:radio"
5063 msgid "Show number of items"
5064 msgstr "Jumlah baris:"
5065
5066 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
5067 #, kde-format
5068 msgctxt "option:radio"
5069 msgid "Show size of contents, up to "
5070 msgstr ""
5071
5072 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
5073 #, fuzzy, kde-format
5074 #| msgctxt "@option:check"
5075 #| msgid "Show zoom slider"
5076 msgctxt "option:radio"
5077 msgid "Show no size"
5078 msgstr "Papar peleret zoom"
5079
5080 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
5081 #, kde-format
5082 msgid " level deep"
5083 msgid_plural " levels deep"
5084 msgstr[0] ""
5085 msgstr[1] ""
5086
5087 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
5088 #, fuzzy, kde-format
5089 #| msgctxt "@title:window"
5090 #| msgid "Folders"
5091 msgctxt "@title:group"
5092 msgid "Folder size:"
5093 msgstr "Folder"
5094
5095 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
5096 #, kde-format
5097 msgctxt "option:radio as in relative date"
5098 msgid "Relative (e.g. '%1')"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
5102 #, kde-format
5103 msgctxt "option:radio as in absolute date"
5104 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
5108 #, fuzzy, kde-format
5109 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5110 #| msgid "Date"
5111 msgctxt "@title:group"
5112 msgid "Date style:"
5113 msgstr "Tarikh:"
5114
5115 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
5116 #, kde-format
5117 msgctxt "option:radio as symbolic style "
5118 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
5122 #, kde-format
5123 msgctxt "option:radio as numeric style"
5124 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
5128 #, kde-format
5129 msgctxt "option:radio as combined style"
5130 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
5134 #, fuzzy, kde-format
5135 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5136 #| msgid "Permissions"
5137 msgctxt "@title:group"
5138 msgid "Permissions style:"
5139 msgstr "Keizinan:"
5140
5141 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
5142 #, kde-format
5143 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5144 msgid "System Font"
5145 msgstr "Font Sistem"
5146
5147 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
5148 #, fuzzy, kde-format
5149 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5150 msgid "Custom Font"
5151 msgstr "Font Tersendiri"
5152
5153 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
5154 #, fuzzy, kde-format
5155 #| msgctxt "@action:button Choose font"
5156 #| msgid "Choose..."
5157 msgctxt "@action:button Choose font"
5158 msgid "Choose…"
5159 msgstr "Pilih..."
5160
5161 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
5162 #, kde-format
5163 msgctxt "@option:radio"
5164 msgid "Use common display style for all folders"
5165 msgstr ""
5166
5167 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
5168 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
5169 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
5170 #, kde-format
5171 msgctxt "@info"
5172 msgid ""
5173 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
5174 "custom display style."
5175 msgstr ""
5176
5177 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
5178 #, kde-format
5179 msgctxt "@option:radio"
5180 msgid "Remember display style for each folder"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
5184 #, kde-format
5185 msgctxt "@info"
5186 msgid ""
5187 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
5188 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
5189 msgstr ""
5190
5191 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
5192 #, fuzzy, kde-format
5193 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5194 #| msgid "Date"
5195 msgctxt "@title:group"
5196 msgid "Display style: "
5197 msgstr "Tarikh:"
5198
5199 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
5200 #, kde-format
5201 msgctxt "@option:check"
5202 msgid "Open archives as folder"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
5206 #, kde-format
5207 msgctxt "option:check"
5208 msgid "Open folders during drag operations"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
5212 #, kde-format
5213 msgctxt "@title:group"
5214 msgid "Browsing: "
5215 msgstr ""
5216
5217 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:70
5218 #, fuzzy, kde-format
5219 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
5220 #| msgid "Show Search Bar"
5221 msgctxt "@option:check"
5222 msgid "Show item information on hover"
5223 msgstr "Papar Bar Carian"
5224
5225 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:71
5226 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
5227 #, kde-format
5228 msgctxt "@title:group"
5229 msgid "Miscellaneous: "
5230 msgstr ""
5231
5232 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:75
5233 #, kde-format
5234 msgctxt "@option:check"
5235 msgid "Show selection marker"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
5239 #, fuzzy, kde-format
5240 #| msgid "Rename inline"
5241 msgctxt "option:check"
5242 msgid "Rename single items inline"
5243 msgstr "Namakan semula dalambaris"
5244
5245 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
5246 #, kde-format
5247 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5248 msgstr ""
5249
5250 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
5251 #, kde-format
5252 msgctxt "option:check"
5253 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:91
5257 #, kde-format
5258 msgctxt ""
5259 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
5260 msgid ""
5261 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5262 "%1"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
5266 #, kde-format
5267 msgctxt ""
5268 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
5269 "background setting"
5270 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
5271 msgstr ""
5272
5273 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
5274 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:126
5275 #, kde-format
5276 msgctxt "@item:inlistbox"
5277 msgid "Nothing"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:127
5281 #, fuzzy, kde-format
5282 msgctxt "@item:inlistbox"
5283 msgid "Custom Command"
5284 msgstr "Font Tersendiri"
5285
5286 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
5287 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
5288 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
5289 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5290 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:152
5291 #, kde-format
5292 msgctxt "@info"
5293 msgid "Double-click triggers"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:159
5297 #, kde-format
5298 msgctxt "@title:group"
5299 msgid "Background: "
5300 msgstr ""
5301
5302 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:164
5303 #, kde-format
5304 msgctxt ""
5305 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5306 "background setting"
5307 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
5311 #, kde-format
5312 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5313 msgid "Command…"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:169
5317 #, kde-format
5318 msgctxt "@label"
5319 msgid ""
5320 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
5324 #, fuzzy, kde-format
5325 #| msgctxt "@title:group"
5326 #| msgid "General"
5327 msgctxt "@title:tab General View settings"
5328 msgid "General"
5329 msgstr "Umum"
5330
5331 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
5332 #, fuzzy, kde-format
5333 #| msgctxt "@action:inmenu"
5334 #| msgid "Comment"
5335 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5336 msgid "Content Display"
5337 msgstr "Komen"
5338
5339 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5340 #, fuzzy, kde-format
5341 #| msgctxt "@label:listbox"
5342 #| msgid "Default:"
5343 msgctxt "@label:listbox"
5344 msgid "Default icon size:"
5345 msgstr "Default:"
5346
5347 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5348 #, fuzzy, kde-format
5349 #| msgid "Preview size"
5350 msgctxt "@label:listbox"
5351 msgid "Preview icon size:"
5352 msgstr "Saiz pralihat"
5353
5354 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5355 #, kde-format
5356 msgctxt "@label:listbox"
5357 msgid "Label font:"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5361 #, fuzzy, kde-format
5362 #| msgctxt "@title:group Size"
5363 #| msgid "Small"
5364 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5365 msgid "Small"
5366 msgstr "Kecil"
5367
5368 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5369 #, fuzzy, kde-format
5370 #| msgctxt "@title:group Size"
5371 #| msgid "Medium"
5372 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5373 msgid "Medium"
5374 msgstr "Sederhana"
5375
5376 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5377 #, fuzzy, kde-format
5378 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5379 #| msgid "Large"
5380 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5381 msgid "Large"
5382 msgstr "Besar"
5383
5384 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5385 #, fuzzy, kde-format
5386 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5387 msgid "Huge"
5388 msgstr "Teramat Besar"
5389
5390 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5391 #, kde-format
5392 msgctxt "@label:listbox"
5393 msgid "Label width:"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5397 #, kde-format
5398 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5399 msgid "Unlimited"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5403 #, kde-format
5404 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5405 msgid "1"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5409 #, kde-format
5410 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5411 msgid "2"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5415 #, kde-format
5416 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5417 msgid "3"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5421 #, kde-format
5422 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5423 msgid "4"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5427 #, kde-format
5428 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5429 msgid "5"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5433 #, kde-format
5434 msgctxt "@label:listbox"
5435 msgid "Maximum lines:"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5439 #, kde-format
5440 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5441 msgid "Unlimited"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5445 #, fuzzy, kde-format
5446 #| msgctxt "@title:group Size"
5447 #| msgid "Small"
5448 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5449 msgid "Small"
5450 msgstr "Kecil"
5451
5452 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5453 #, fuzzy, kde-format
5454 #| msgctxt "@title:group Size"
5455 #| msgid "Medium"
5456 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5457 msgid "Medium"
5458 msgstr "Sederhana"
5459
5460 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5461 #, fuzzy, kde-format
5462 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5463 #| msgid "Large"
5464 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5465 msgid "Large"
5466 msgstr "Besar"
5467
5468 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5469 #, kde-format
5470 msgctxt "@label:listbox"
5471 msgid "Maximum width:"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5475 #, kde-format
5476 msgctxt "@option:check"
5477 msgid "Expandable"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5481 #, fuzzy, kde-format
5482 #| msgctxt "@title:window"
5483 #| msgid "Folders"
5484 msgctxt "@label:checkbox"
5485 msgid "Folders:"
5486 msgstr "Folder"
5487
5488 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5489 #, kde-format
5490 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5491 msgid "By clicking anywhere on the row"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5495 #, kde-format
5496 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5497 msgid "By clicking on icon or name"
5498 msgstr ""
5499
5500 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5501 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5502 #, fuzzy, kde-format
5503 #| msgctxt "@label"
5504 #| msgid "Show hidden files"
5505 msgctxt "@title:group"
5506 msgid "Open files and folders:"
5507 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5508
5509 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:248
5510 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:402
5511 #, fuzzy, kde-format
5512 msgctxt "@info:tooltip"
5513 msgid "Size: 1 pixel"
5514 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5515 msgstr[0] "Saiz: %1 piksel"
5516 msgstr[1] "Saiz: %1 piksel"
5517
5518 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5519 #, kde-format
5520 msgctxt "@title:window"
5521 msgid "View Display Style"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5525 #, kde-format
5526 msgctxt "@item:inlistbox"
5527 msgid "Icons"
5528 msgstr "Ikon"
5529
5530 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5531 #, kde-format
5532 msgctxt "@item:inlistbox"
5533 msgid "Compact"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5537 #, kde-format
5538 msgctxt "@item:inlistbox"
5539 msgid "Details"
5540 msgstr "Terperinci"
5541
5542 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5543 #, kde-format
5544 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5545 msgid "Ascending"
5546 msgstr "Menaik"
5547
5548 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5549 #, kde-format
5550 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5551 msgid "Descending"
5552 msgstr "Menurun"
5553
5554 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5555 #, fuzzy, kde-format
5556 #| msgctxt "@option:check"
5557 #| msgid "Show hidden files"
5558 msgctxt "@option:check"
5559 msgid "Show folders first"
5560 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5561
5562 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5563 #, fuzzy, kde-format
5564 #| msgctxt "@option:check"
5565 #| msgid "Show hidden files"
5566 msgctxt "@option:check"
5567 msgid "Show hidden files last"
5568 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5569
5570 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5571 #, fuzzy, kde-format
5572 msgctxt "@option:check"
5573 msgid "Show preview"
5574 msgstr "Papar pralihat"
5575
5576 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5577 #, kde-format
5578 msgctxt "@option:check"
5579 msgid "Show in groups"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5583 #, kde-format
5584 msgctxt "@option:check"
5585 msgid "Show hidden files"
5586 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5587
5588 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5589 #, fuzzy, kde-format
5590 #| msgctxt "@title:window"
5591 #| msgid "Additional Information"
5592 msgctxt "@title:group"
5593 msgid "Additional Information"
5594 msgstr "Maklumat Tambahan"
5595
5596 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5597 #, kde-format
5598 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5602 #, kde-format
5603 msgctxt "@label:listbox"
5604 msgid "View mode:"
5605 msgstr "Mod papar:"
5606
5607 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5608 #, kde-format
5609 msgctxt "@label:listbox"
5610 msgid "Sorting:"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5614 #, fuzzy, kde-format
5615 #| msgctxt "@action:inmenu"
5616 #| msgid "Properties"
5617 msgid "View options:"
5618 msgstr "Ciri-ciri"
5619
5620 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5621 #, kde-format
5622 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5623 msgid "Current folder"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5627 #, kde-format
5628 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5629 msgid "Current folder and sub-folders"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5633 #, kde-format
5634 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5635 msgid "All folders"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5639 #, kde-format
5640 msgctxt "@title:group"
5641 msgid "Apply to:"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5645 #, kde-format
5646 msgctxt "@option:check"
5647 msgid "Use as default view settings"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5651 #, kde-format
5652 msgctxt "@info"
5653 msgid ""
5654 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5655 "continue?"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5659 #, kde-format
5660 msgctxt "@info"
5661 msgid ""
5662 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5666 #, kde-format
5667 msgctxt "@title:window"
5668 msgid "Applying View Properties"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5672 #, kde-format
5673 msgctxt "@info:progress"
5674 msgid "Counting folders: %1"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5678 #, kde-format
5679 msgctxt "@info:progress"
5680 msgid "Folders: %1"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
5684 #, kde-format
5685 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5686 msgid "Zoom:"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:64
5690 #, kde-format
5691 msgid "Zoom"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:65
5695 #, kde-format
5696 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5697 msgid "Sets the size of the file icons."
5698 msgstr ""
5699
5700 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:86
5701 #, fuzzy, kde-format
5702 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5703 #| msgid "Stop"
5704 msgid "Stop"
5705 msgstr "Henti"
5706
5707 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:88
5708 #, fuzzy, kde-format
5709 #| msgid "Show rating"
5710 msgctxt "@tooltip"
5711 msgid "Stop loading"
5712 msgstr "Papar kadaran"
5713
5714 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:142
5715 #, kde-kuit-format
5716 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5717 msgid ""
5718 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5719 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5720 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5721 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5722 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5723 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5724 "device.</item></list></para>"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:350
5728 #, fuzzy, kde-format
5729 #| msgctxt "@option:check"
5730 #| msgid "Show zoom slider"
5731 msgctxt "@action:inmenu"
5732 msgid "Show Zoom Slider"
5733 msgstr "Papar peleret zoom"
5734
5735 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:145
5736 #, kde-format
5737 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:156
5741 #, kde-format
5742 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169
5746 #, kde-format
5747 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:182
5751 #, kde-format
5752 msgid "KDiskFree"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:208
5756 #, kde-kuit-format
5757 msgctxt "@info"
5758 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5759 msgstr ""
5760
5761 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:216
5762 #, kde-format
5763 msgctxt "@info:status"
5764 msgid "Installing Filelight…"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:243
5768 #, kde-format
5769 msgctxt "@info:status Free disk space"
5770 msgid "%1 free"
5771 msgstr "%1 bebas"
5772
5773 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:244
5774 #, kde-format
5775 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5776 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:246
5780 #, kde-format
5781 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5782 msgid ""
5783 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5784 "Press to manage disk space usage."
5785 msgstr ""
5786
5787 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:272
5788 #, kde-format
5789 msgctxt "@title"
5790 msgid "Free Up Disk Space"
5791 msgstr ""
5792
5793 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5794 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5795 #, kde-kuit-format
5796 msgctxt "@title"
5797 msgid ""
5798 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5799 "identify big files and folders.</para>"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:293
5803 #, kde-format
5804 msgctxt "@action:button"
5805 msgid "Install Filelight…"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: trash/dolphintrash.cpp:73
5809 #, kde-format
5810 msgid "Trash Emptied"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: trash/dolphintrash.cpp:74
5814 #, kde-format
5815 msgid "The Trash was emptied."
5816 msgstr ""
5817
5818 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5819 #, fuzzy, kde-format
5820 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5821 msgid "Places"
5822 msgstr "Tempat"
5823
5824 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5825 #, kde-format
5826 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5827 msgid "Count of available Network Shares"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5831 #, fuzzy, kde-format
5832 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5833 #| msgid "Sett&ings"
5834 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5835 msgid "Settings"
5836 msgstr "&Tetapan"
5837
5838 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5839 #, kde-format
5840 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5841 msgid "A subset of Dolphin settings."
5842 msgstr ""
5843
5844 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5845 #, kde-format
5846 msgid "Select Remote Charset"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5850 #, kde-format
5851 msgid "Default"
5852 msgstr "Default"
5853
5854 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5855 #, kde-format
5856 msgid "Reload"
5857 msgstr "Ulangmuat"
5858
5859 #: views/dolphinview.cpp:666
5860 #, fuzzy, kde-format
5861 #| msgctxt "@info:status"
5862 #| msgid "1 Folder selected"
5863 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5864 msgctxt "@info:status"
5865 msgid "1 folder selected"
5866 msgid_plural "%1 folders selected"
5867 msgstr[0] "1 Folder dipilih"
5868 msgstr[1] "%1 Folder dipilih"
5869
5870 #: views/dolphinview.cpp:667
5871 #, fuzzy, kde-format
5872 #| msgctxt "@info:status"
5873 #| msgid "1 File selected"
5874 #| msgid_plural "%1 Files selected"
5875 msgctxt "@info:status"
5876 msgid "1 file selected"
5877 msgid_plural "%1 files selected"
5878 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
5879 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
5880
5881 #: views/dolphinview.cpp:669
5882 #, fuzzy, kde-format
5883 #| msgctxt "@label"
5884 #| msgid "Folder"
5885 msgctxt "@info:status"
5886 msgid "1 folder"
5887 msgid_plural "%1 folders"
5888 msgstr[0] "Folder"
5889 msgstr[1] "Folder"
5890
5891 #: views/dolphinview.cpp:670
5892 #, fuzzy, kde-format
5893 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5894 #| msgid "Your emails"
5895 msgctxt "@info:status"
5896 msgid "1 file"
5897 msgid_plural "%1 files"
5898 msgstr[0] "sharuzzaman@myrealbox.com"
5899 msgstr[1] "sharuzzaman@myrealbox.com"
5900
5901 #: views/dolphinview.cpp:674
5902 #, kde-format
5903 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5904 msgid "%1, %2 (%3)"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: views/dolphinview.cpp:676
5908 #, kde-format
5909 msgctxt "@info:status files (size)"
5910 msgid "%1 (%2)"
5911 msgstr "%1 (%2)"
5912
5913 #: views/dolphinview.cpp:680
5914 #, fuzzy, kde-format
5915 #| msgctxt "@title:group Size"
5916 #| msgid "Folders"
5917 msgctxt "@info:status"
5918 msgid "0 folders, 0 files"
5919 msgstr "Folder Pertama"
5920
5921 #: views/dolphinview.cpp:912 views/dolphinview.cpp:921
5922 #, kde-format
5923 msgctxt "<filename> copy"
5924 msgid "%1 copy"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: views/dolphinview.cpp:1105
5928 #, kde-format
5929 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5930 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5931 msgstr[0] ""
5932 msgstr[1] ""
5933
5934 #: views/dolphinview.cpp:1110
5935 #, fuzzy, kde-format
5936 #| msgctxt "@action:inmenu"
5937 #| msgid "Paste"
5938 msgctxt "@action:button"
5939 msgid "Open %1 Item"
5940 msgid_plural "Open %1 Items"
5941 msgstr[0] "Tampal"
5942 msgstr[1] "Tampal"
5943
5944 #: views/dolphinview.cpp:1240
5945 #, kde-format
5946 msgctxt "@action:inmenu"
5947 msgid "Side Padding"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: views/dolphinview.cpp:1244
5951 #, fuzzy, kde-format
5952 #| msgid "Column width"
5953 msgctxt "@action:inmenu"
5954 msgid "Automatic Column Widths"
5955 msgstr "Lebar lajur"
5956
5957 #: views/dolphinview.cpp:1249
5958 #, fuzzy, kde-format
5959 #| msgid "Column width"
5960 msgctxt "@action:inmenu"
5961 msgid "Custom Column Widths"
5962 msgstr "Lebar lajur"
5963
5964 #: views/dolphinview.cpp:1860
5965 #, fuzzy, kde-format
5966 #| msgctxt "@info:status"
5967 #| msgid "Delete operation completed."
5968 msgctxt "@info:status"
5969 msgid "Trash operation completed."
5970 msgstr "Operasi memadam selesai."
5971
5972 #: views/dolphinview.cpp:1870
5973 #, kde-format
5974 msgctxt "@info:status"
5975 msgid "Delete operation completed."
5976 msgstr "Operasi memadam selesai."
5977
5978 #: views/dolphinview.cpp:2030
5979 #, fuzzy, kde-format
5980 #| msgid "Rename inline"
5981 msgctxt "@action:button"
5982 msgid "Rename and Hide"
5983 msgstr "Namakan semula dalambaris"
5984
5985 #: views/dolphinview.cpp:2034
5986 #, kde-format
5987 msgid ""
5988 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5989 "Do you still want to rename it?"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: views/dolphinview.cpp:2036
5993 #, kde-format
5994 msgid ""
5995 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5996 "Do you still want to rename it?"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: views/dolphinview.cpp:2038
6000 #, fuzzy, kde-format
6001 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6002 #| msgid "Show Hidden Files"
6003 msgid "Hide this File?"
6004 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
6005
6006 #: views/dolphinview.cpp:2038
6007 #, fuzzy, kde-format
6008 #| msgctxt "@title:group"
6009 #| msgid "Home Folder"
6010 msgid "Hide this Folder?"
6011 msgstr "Folder Rumah"
6012
6013 #: views/dolphinview.cpp:2077
6014 #, kde-format
6015 msgctxt "@info:status"
6016 msgid "The location is empty."
6017 msgstr "Lokasi adalah kosong."
6018
6019 #: views/dolphinview.cpp:2079
6020 #, kde-format
6021 msgctxt "@info:status"
6022 msgid "The location '%1' is invalid."
6023 msgstr "Lokasi '%1' tidak sah."
6024
6025 #: views/dolphinview.cpp:2359
6026 #, fuzzy, kde-format
6027 msgid "Loading…"
6028 msgstr "Mencari..."
6029
6030 #: views/dolphinview.cpp:2388
6031 #, kde-format
6032 msgid "Loading canceled"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: views/dolphinview.cpp:2390
6036 #, kde-format
6037 msgid "No items matching the filter"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: views/dolphinview.cpp:2392
6041 #, kde-format
6042 msgid "No items matching the search"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: views/dolphinview.cpp:2394
6046 #, fuzzy, kde-format
6047 #| msgctxt "@info:status"
6048 #| msgid "The location is empty."
6049 msgid "Trash is empty"
6050 msgstr "Lokasi adalah kosong."
6051
6052 #: views/dolphinview.cpp:2397
6053 #, kde-format
6054 msgid "No tags"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: views/dolphinview.cpp:2400
6058 #, kde-format
6059 msgid "No files tagged with \"%1\""
6060 msgstr ""
6061
6062 #: views/dolphinview.cpp:2404
6063 #, fuzzy, kde-format
6064 #| msgid "Recently Closed Tabs"
6065 msgid "No recently used items"
6066 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
6067
6068 #: views/dolphinview.cpp:2406
6069 #, kde-format
6070 msgid "No shared folders found"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: views/dolphinview.cpp:2408
6074 #, kde-format
6075 msgid "No relevant network resources found"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: views/dolphinview.cpp:2410
6079 #, kde-format
6080 msgid "No MTP-compatible devices found"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: views/dolphinview.cpp:2412
6084 #, kde-format
6085 msgid "No Apple devices found"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: views/dolphinview.cpp:2414
6089 #, kde-format
6090 msgid "No Bluetooth devices found"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: views/dolphinview.cpp:2416
6094 #, fuzzy, kde-format
6095 #| msgctxt "@title:group Size"
6096 #| msgid "Folders"
6097 msgid "Folder is empty"
6098 msgstr "Folder Pertama"
6099
6100 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
6101 #, fuzzy, kde-format
6102 #| msgctxt "@action"
6103 #| msgid "Create Folder..."
6104 msgctxt "@action"
6105 msgid "Create Folder…"
6106 msgstr "Cipta Folder..."
6107
6108 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:88
6109 #, fuzzy, kde-format
6110 #| msgctxt "@action"
6111 #| msgid "Create Folder..."
6112 msgctxt "@action"
6113 msgid "Create File…"
6114 msgstr "Cipta Folder..."
6115
6116 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:97
6117 #, kde-kuit-format
6118 msgctxt "@info:whatsthis"
6119 msgid ""
6120 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
6121 "items at once results in their new names differing only in a number."
6122 msgstr ""
6123
6124 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:109
6125 #, kde-kuit-format
6126 msgctxt "@info:whatsthis"
6127 msgid ""
6128 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
6129 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
6130 "deleted later if disk space is needed."
6131 msgstr ""
6132
6133 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:122
6134 #, kde-kuit-format
6135 msgctxt "@info:whatsthis"
6136 msgid ""
6137 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
6138 "recovered by normal means."
6139 msgstr ""
6140
6141 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
6142 #, kde-format
6143 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
6144 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:138
6148 #, kde-format
6149 msgctxt "@action:inmenu File"
6150 msgid "Duplicate Here"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:146
6154 #, kde-format
6155 msgctxt "@action:inmenu File"
6156 msgid "Properties"
6157 msgstr "Ciri-ciri"
6158
6159 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:148
6160 #, kde-kuit-format
6161 msgctxt "@info:whatsthis properties"
6162 msgid ""
6163 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
6164 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
6165 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
6166 "there like managing read- and write-permissions."
6167 msgstr ""
6168
6169 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:158
6170 #, fuzzy, kde-format
6171 #| msgctxt "@label:textbox"
6172 #| msgid "Location:"
6173 msgctxt "@action:incontextmenu"
6174 msgid "Copy Location"
6175 msgstr "Lokasi"
6176
6177 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
6178 #, kde-format
6179 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
6180 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
6181 msgstr ""
6182
6183 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:167
6184 #, fuzzy, kde-format
6185 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6186 #| msgid "Move to Trash"
6187 msgctxt "@action:inmenu File"
6188 msgid "Move to Trash…"
6189 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
6190
6191 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
6192 #, fuzzy, kde-format
6193 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6194 #| msgid "Delete"
6195 msgctxt "@action:inmenu File"
6196 msgid "Delete…"
6197 msgstr "Padam"
6198
6199 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
6200 #, kde-format
6201 msgctxt "@action:inmenu File"
6202 msgid "Duplicate Here…"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
6206 #, fuzzy, kde-format
6207 #| msgctxt "@label:textbox"
6208 #| msgid "Location:"
6209 msgctxt "@action:incontextmenu"
6210 msgid "Copy Location…"
6211 msgstr "Lokasi"
6212
6213 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
6214 #, kde-kuit-format
6215 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
6216 msgid ""
6217 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
6218 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
6219 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
6220 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
6221 "interface> option is enabled.</para>"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:206
6225 #, kde-kuit-format
6226 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
6227 msgid ""
6228 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
6229 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
6230 "you an overview in folders with many items.</para>"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:210
6234 #, kde-kuit-format
6235 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
6236 msgid ""
6237 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
6238 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
6239 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
6240 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
6241 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
6242 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
6243 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:220
6247 #, fuzzy, kde-format
6248 #| msgctxt "@title:menu"
6249 #| msgid "View Mode"
6250 msgctxt "@action:intoolbar"
6251 msgid "Change View Mode"
6252 msgstr "Mod Lihat"
6253
6254 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
6255 #, kde-kuit-format
6256 msgctxt "@info:whatsthis View Mode Toolbutton"
6257 msgid "This cycles through all view modes."
6258 msgstr ""
6259
6260 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:241
6261 #, kde-format
6262 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
6263 msgid "This increases the icon size."
6264 msgstr ""
6265
6266 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
6267 #, kde-format
6268 msgctxt "@action:inmenu View"
6269 msgid "Reset Zoom Level"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6273 #, fuzzy, kde-format
6274 #| msgid "Default"
6275 msgid "Zoom To Default"
6276 msgstr "Default"
6277
6278 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
6279 #, kde-format
6280 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
6281 msgid "This resets the icon size to default."
6282 msgstr ""
6283
6284 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:252
6285 #, kde-format
6286 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
6287 msgid "This reduces the icon size."
6288 msgstr ""
6289
6290 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:255
6291 #, kde-format
6292 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
6293 msgid "Zoom"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:263
6297 #, fuzzy, kde-format
6298 #| msgid "Show preview"
6299 msgctxt "@action:intoolbar"
6300 msgid "Show Previews"
6301 msgstr "Papar pralihat"
6302
6303 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:264
6304 #, kde-format
6305 msgctxt "@info"
6306 msgid "Show preview of files and folders"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
6310 #, kde-kuit-format
6311 msgctxt "@info:whatsthis"
6312 msgid ""
6313 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6314 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6315 "the images."
6316 msgstr ""
6317
6318 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:275
6319 #, fuzzy, kde-format
6320 #| msgctxt "@title:group Size"
6321 #| msgid "Folders"
6322 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6323 msgid "Folders First"
6324 msgstr "Folder Pertama"
6325
6326 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:279
6327 #, fuzzy, kde-format
6328 #| msgid "Show hidden files"
6329 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6330 msgid "Hidden Files Last"
6331 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6332
6333 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:287
6334 #, fuzzy, kde-format
6335 #| msgctxt "@title:menu"
6336 #| msgid "Sort By"
6337 msgctxt "@action:inmenu View"
6338 msgid "Sort By"
6339 msgstr "Susun Dengan"
6340
6341 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
6342 #, fuzzy, kde-format
6343 #| msgctxt "@title:window"
6344 #| msgid "Additional Information"
6345 msgctxt "@action:inmenu View"
6346 msgid "Show Additional Information"
6347 msgstr "Maklumat Tambahan"
6348
6349 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
6350 #, kde-format
6351 msgctxt "@action:inmenu View"
6352 msgid "Show in Groups"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:334
6356 #, kde-format
6357 msgctxt "@info:whatsthis"
6358 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6359 msgstr ""
6360
6361 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6362 #, fuzzy, kde-format
6363 #| msgctxt "@action:inmenu"
6364 #| msgid "Show Hidden Files"
6365 msgctxt "@action:inmenu View"
6366 msgid "Show Hidden Files"
6367 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
6368
6369 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:341
6370 #, kde-kuit-format
6371 msgctxt "@info:whatsthis"
6372 msgid ""
6373 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6374 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6375 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6376 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6377 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6378 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6379 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6380 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:355
6384 #, kde-format
6385 msgctxt "@action:inmenu View"
6386 msgid "Adjust View Display Style…"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:358
6390 #, kde-format
6391 msgctxt "@info:whatsthis"
6392 msgid ""
6393 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6394 msgstr ""
6395
6396 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:364
6397 #, fuzzy, kde-format
6398 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
6399 #| msgid "Sett&ings"
6400 msgctxt "@action:intoolbar"
6401 msgid "View Settings"
6402 msgstr "&Tetapan"
6403
6404 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:366
6405 #, kde-kuit-format
6406 msgctxt "@info:whatsthis View Settings Toolbutton"
6407 msgid ""
6408 "This cycles through all view modes. The dropdown menu contains various view-"
6409 "related actions."
6410 msgstr ""
6411
6412 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
6413 #, kde-format
6414 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6415 msgid "Icons"
6416 msgstr "Ikon"
6417
6418 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
6419 #, fuzzy, kde-format
6420 #| msgctxt "@label:listbox"
6421 #| msgid "View mode:"
6422 msgctxt "@info"
6423 msgid "Icons view mode"
6424 msgstr "Mod papar:"
6425
6426 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:692
6427 #, kde-format
6428 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6429 msgid "Compact"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6433 #, fuzzy, kde-format
6434 #| msgid "Column width"
6435 msgctxt "@info"
6436 msgid "Compact view mode"
6437 msgstr "Lebar lajur"
6438
6439 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:703
6440 #, kde-format
6441 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6442 msgid "Details"
6443 msgstr "Terperinci"
6444
6445 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:704
6446 #, kde-format
6447 msgctxt "@info"
6448 msgid "Details view mode"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:727
6452 #, kde-format
6453 msgctxt "Sort descending"
6454 msgid "Z-A"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:728
6458 #, kde-format
6459 msgctxt "Sort ascending"
6460 msgid "A-Z"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:730
6464 #, fuzzy, kde-format
6465 #| msgctxt "@option:check"
6466 #| msgid "Show hidden files"
6467 msgctxt "Sort descending"
6468 msgid "Largest First"
6469 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6470
6471 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:731
6472 #, fuzzy, kde-format
6473 #| msgctxt "@option:check"
6474 #| msgid "Show hidden files"
6475 msgctxt "Sort ascending"
6476 msgid "Smallest First"
6477 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6478
6479 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:733
6480 #, fuzzy, kde-format
6481 #| msgctxt "@option:check"
6482 #| msgid "Show hidden files"
6483 msgctxt "Sort descending"
6484 msgid "Newest First"
6485 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6486
6487 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:734
6488 #, fuzzy, kde-format
6489 #| msgctxt "@title:group Size"
6490 #| msgid "Folders"
6491 msgctxt "Sort ascending"
6492 msgid "Oldest First"
6493 msgstr "Folder Pertama"
6494
6495 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:736
6496 #, fuzzy, kde-format
6497 #| msgctxt "@title:group Size"
6498 #| msgid "Folders"
6499 msgctxt "Sort descending"
6500 msgid "Highest First"
6501 msgstr "Folder Pertama"
6502
6503 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:737
6504 #, fuzzy, kde-format
6505 #| msgctxt "@option:check"
6506 #| msgid "Show hidden files"
6507 msgctxt "Sort ascending"
6508 msgid "Lowest First"
6509 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6510
6511 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:739
6512 #, fuzzy, kde-format
6513 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6514 #| msgid "Descending"
6515 msgctxt "Sort descending"
6516 msgid "Descending"
6517 msgstr "Menurun"
6518
6519 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:740
6520 #, fuzzy, kde-format
6521 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6522 #| msgid "Ascending"
6523 msgctxt "Sort ascending"
6524 msgid "Ascending"
6525 msgstr "Menaik"
6526
6527 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:838
6528 #, kde-format
6529 msgctxt ""
6530 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6531 "selection is empty when this text is shown."
6532 msgid "Actions for Current View"
6533 msgstr ""
6534
6535 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6536 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6537 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6538 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6539 #. and a fallback will be used.
6540 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:847
6541 #, kde-format
6542 msgid "Actions for %1"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:854
6546 #, kde-format
6547 msgctxt ""
6548 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6549 "of selected files/folders."
6550 msgid "Actions for One Selected Item"
6551 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6552 msgstr[0] ""
6553 msgstr[1] ""
6554
6555 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:250
6556 #, fuzzy, kde-format
6557 #| msgctxt "@info:status"
6558 #| msgid "Updating version information..."
6559 msgctxt "@info:status"
6560 msgid "Updating version information…"
6561 msgstr "Mengemaskini maklumat versi..."
6562
6563 #, fuzzy
6564 #~| msgctxt "@title:window"
6565 #~| msgid "Folders"
6566 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6567 #~ msgid "Folders"
6568 #~ msgstr "Folder"
6569
6570 #, fuzzy
6571 #~| msgctxt "@info:credit"
6572 #~| msgid "Documentation"
6573 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6574 #~ msgid "Documents"
6575 #~ msgstr "Dokumentasi"
6576
6577 #, fuzzy
6578 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6579 #~ msgid "Images"
6580 #~ msgstr "Imej"
6581
6582 #, fuzzy
6583 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6584 #~| msgid "Show Hidden Files"
6585 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6586 #~ msgid "Audio Files"
6587 #~ msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
6588
6589 #, fuzzy
6590 #~| msgctxt "@title:group Date"
6591 #~| msgid "Today"
6592 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6593 #~ msgid "Today"
6594 #~ msgstr "Hari ini"
6595
6596 #, fuzzy
6597 #~| msgctxt "@title:group Date"
6598 #~| msgid "Yesterday"
6599 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6600 #~ msgid "Yesterday"
6601 #~ msgstr "Semalam"
6602
6603 #, fuzzy
6604 #~| msgctxt "@action:inmenu Edit"
6605 #~| msgid "Invert Selection"
6606 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6607 #~ msgid "Clear Selection"
6608 #~ msgstr "Songsangkan Pilihan"
6609
6610 #, fuzzy
6611 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6612 #~| msgid "Tags"
6613 #~ msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
6614 #~ msgid "Tag: %2"
6615 #~ msgid_plural "Tags: %2"
6616 #~ msgstr[0] "Tag"
6617 #~ msgstr[1] "Tag"
6618
6619 #, fuzzy
6620 #~| msgctxt "@label"
6621 #~| msgid "New Tag..."
6622 #~ msgctxt "@action:button"
6623 #~ msgid "Add Tags"
6624 #~ msgstr "Tag Baru..."
6625
6626 #, fuzzy
6627 #~| msgctxt "@title"
6628 #~| msgid "File Manager"
6629 #~ msgctxt "action:button"
6630 #~ msgid "Filename"
6631 #~ msgstr "Pengurus Fail"
6632
6633 #, fuzzy
6634 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6635 #~| msgid "Comment"
6636 #~ msgctxt "action:button"
6637 #~ msgid "Content"
6638 #~ msgstr "Komen"
6639
6640 #, fuzzy
6641 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
6642 #~| msgid "Your emails"
6643 #~ msgctxt "action:button"
6644 #~ msgid "Your files"
6645 #~ msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
6646
6647 #, fuzzy
6648 #~| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
6649 #~ msgid "Show the statusbar"
6650 #~ msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
6651
6652 #~ msgid "Show the space information in the statusbar"
6653 #~ msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
6654
6655 #, fuzzy
6656 #~ msgctxt "@option:check"
6657 #~ msgid "Show status bar"
6658 #~ msgstr "Permulaan"
6659
6660 #~ msgctxt "@option:check"
6661 #~ msgid "Show space information"
6662 #~ msgstr "Papar maklumat ruang"
6663
6664 #, fuzzy
6665 #~| msgctxt "@option:check"
6666 #~| msgid "Show space information"
6667 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6668 #~ msgid "Show Space Information"
6669 #~ msgstr "Papar maklumat ruang"
6670
6671 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6672 #~ msgid "Restore"
6673 #~ msgstr "Kembalikan"
6674
6675 #, fuzzy
6676 #~| msgctxt "@info:status"
6677 #~| msgid "1 File selected"
6678 #~| msgid_plural "%1 Files selected"
6679 #~ msgid "not selected,"
6680 #~ msgstr "1 Fail dipilih"
6681
6682 #, fuzzy
6683 #~ msgid "No previews"
6684 #~ msgstr "Papar pralihat"
6685
6686 #, fuzzy
6687 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6688 #~| msgid "Activate Next Tab"
6689 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6690 #~ msgid "Activate Tab %1"
6691 #~ msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
6692
6693 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6694 #~ msgid "Activate Next Tab"
6695 #~ msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
6696
6697 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6698 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6699 #~ msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
6700
6701 #~ msgid "Show tooltips"
6702 #~ msgstr "Papar tip alatan"
6703
6704 #~ msgctxt "@option:check"
6705 #~ msgid "Show tooltips"
6706 #~ msgstr "Papar tip alatan"
6707
6708 #, fuzzy
6709 #~| msgid "Rename inline"
6710 #~ msgctxt "option:check"
6711 #~ msgid "Rename inline"
6712 #~ msgstr "Namakan semula dalambaris"
6713
6714 #, fuzzy
6715 #~| msgctxt "@title:menu"
6716 #~| msgid "Search Toolbar"
6717 #~ msgid "More Search Tools"
6718 #~ msgstr "Bar Alat Carian"
6719
6720 #, fuzzy
6721 #~ msgctxt "@title:group"
6722 #~ msgid "Startup"
6723 #~ msgstr "Permulaan"
6724
6725 #~ msgctxt "@title:group"
6726 #~ msgid "View Modes"
6727 #~ msgstr "Mod Lihat"
6728
6729 #, fuzzy
6730 #~ msgctxt "@title:group"
6731 #~ msgid "Navigation"
6732 #~ msgstr "Navigasi"
6733
6734 #, fuzzy
6735 #~| msgid "&View"
6736 #~ msgctxt "@title:group"
6737 #~ msgid "View: "
6738 #~ msgstr "&Lihat"
6739
6740 #, fuzzy
6741 #~| msgctxt "@title:group"
6742 #~| msgid "General"
6743 #~ msgctxt "@title:group"
6744 #~ msgid "General: "
6745 #~ msgstr "Umum"
6746
6747 #, fuzzy
6748 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6749 #~| msgid "Open in New Tab"
6750 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6751 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6752 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
6753
6754 #, fuzzy
6755 #~| msgctxt "@title:group"
6756 #~| msgid "General"
6757 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6758 #~ msgid "General:"
6759 #~ msgstr "Umum"
6760
6761 #, fuzzy
6762 #~| msgctxt "@label:textbox"
6763 #~| msgid "Filter:"
6764 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6765 #~ msgid "Filter..."
6766 #~ msgstr "Penapis:"
6767
6768 #, fuzzy
6769 #~ msgid "Search..."
6770 #~ msgstr "Mencari..."
6771
6772 #, fuzzy
6773 #~| msgctxt "@label:textbox"
6774 #~| msgid "Filter:"
6775 #~ msgid "Filter..."
6776 #~ msgstr "Penapis:"
6777
6778 #, fuzzy
6779 #~| msgctxt "@label"
6780 #~| msgid "Change Tags..."
6781 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6782 #~ msgid "Configure..."
6783 #~ msgstr "Tetapkan..."
6784
6785 #, fuzzy
6786 #~ msgctxt "@label:textbox"
6787 #~ msgid "Search..."
6788 #~ msgstr "Mencari..."
6789
6790 #, fuzzy
6791 #~| msgid "Font size"
6792 #~ msgid "Font family"
6793 #~ msgstr "Saiz font"
6794
6795 #~ msgid "Font size"
6796 #~ msgstr "Saiz font"
6797
6798 #~ msgid "Italic"
6799 #~ msgstr "Italik"
6800
6801 #, fuzzy
6802 #~| msgid "Font size"
6803 #~ msgid "Font weight"
6804 #~ msgstr "Saiz font"
6805
6806 #, fuzzy
6807 #~| msgctxt "@label"
6808 #~| msgid "Add Comment..."
6809 #~ msgctxt "@item"
6810 #~ msgid "Eject"
6811 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6812
6813 #, fuzzy
6814 #~| msgid "Reload"
6815 #~ msgctxt "@item"
6816 #~ msgid "Release"
6817 #~ msgstr "Ulangmuat"
6818
6819 #, fuzzy
6820 #~| msgid "Reload"
6821 #~ msgctxt "@item"
6822 #~ msgid "Safely Remove"
6823 #~ msgstr "Ulangmuat"
6824
6825 #, fuzzy
6826 #~| msgid "Reload"
6827 #~ msgctxt "@item"
6828 #~ msgid "Unmount"
6829 #~ msgstr "Ulangmuat"
6830
6831 #, fuzzy
6832 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6833 #~| msgid "Open in New Tab"
6834 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6835 #~ msgid "Open in New Tab"
6836 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
6837
6838 #, fuzzy
6839 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6840 #~| msgid "New &Window"
6841 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6842 #~ msgid "Open in New Window"
6843 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
6844
6845 #, fuzzy
6846 #~| msgid "Reload"
6847 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6848 #~ msgid "Mount"
6849 #~ msgstr "Ulangmuat"
6850
6851 #, fuzzy
6852 #~| msgctxt "@label"
6853 #~| msgid "Add Comment..."
6854 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6855 #~ msgid "Edit..."
6856 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6857
6858 #, fuzzy
6859 #~| msgid "Reload"
6860 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6861 #~ msgid "Remove"
6862 #~ msgstr "Ulangmuat"
6863
6864 #, fuzzy
6865 #~| msgctxt "@label"
6866 #~| msgid "Add Comment..."
6867 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6868 #~ msgid "Add Entry..."
6869 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6870
6871 #, fuzzy
6872 #~| msgctxt "@title:group"
6873 #~| msgid "Icon Size"
6874 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6875 #~ msgid "Icon Size"
6876 #~ msgstr "Saiz Ikon"
6877
6878 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6879 #~ msgid "Sett&ings"
6880 #~ msgstr "&Tetapan"
6881
6882 #, fuzzy
6883 #~ msgctxt "@title:group"
6884 #~ msgid "Services"
6885 #~ msgstr "Servis"
6886
6887 #, fuzzy
6888 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6889 #~ msgid "Url Navigator"
6890 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6891 #~ msgstr[0] "Navigasi"
6892 #~ msgstr[1] "Navigasi"
6893
6894 #, fuzzy
6895 #~| msgctxt "@info:status"
6896 #~| msgid "Unknown error."
6897 #~ msgctxt "@item:intable"
6898 #~ msgid "Unknown"
6899 #~ msgstr "Ralat tidak diketahui."
6900
6901 #, fuzzy
6902 #~ msgctxt "@label:textbox"
6903 #~ msgid "Start in:"
6904 #~ msgstr "Permulaan"
6905
6906 #, fuzzy
6907 #~| msgctxt "@option:check"
6908 #~| msgid "Show hidden files"
6909 #~ msgid "Show facets widget"
6910 #~ msgstr "Papar fail tersembunyi"
6911
6912 #, fuzzy
6913 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6914 #~| msgid "Permissions"
6915 #~ msgctxt "@action:button"
6916 #~ msgid "Fewer Options"
6917 #~ msgstr "Keizinan"
6918
6919 #, fuzzy
6920 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6921 #~| msgid "Permissions"
6922 #~ msgctxt "@action:button"
6923 #~ msgid "More Options"
6924 #~ msgstr "Keizinan"
6925
6926 #, fuzzy
6927 #~ msgctxt "@option:check"
6928 #~ msgid "Any"
6929 #~ msgstr "Sebarang"
6930
6931 #, fuzzy
6932 #~| msgctxt "@title:window"
6933 #~| msgid "Folders"
6934 #~ msgctxt "@option:check"
6935 #~ msgid "Folders"
6936 #~ msgstr "Folder"
6937
6938 #, fuzzy
6939 #~| msgctxt "@title:group Date"
6940 #~| msgid "Today"
6941 #~ msgctxt "@option:option"
6942 #~ msgid "Today"
6943 #~ msgstr "Hari ini"
6944
6945 #, fuzzy
6946 #~| msgctxt "@title:group Date"
6947 #~| msgid "Yesterday"
6948 #~ msgctxt "@option:option"
6949 #~ msgid "Yesterday"
6950 #~ msgstr "Semalam"
6951
6952 #, fuzzy
6953 #~| msgid "&Go"
6954 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6955 #~ msgid "Go"
6956 #~ msgstr "&Pergi"
6957
6958 #, fuzzy
6959 #~| msgctxt "@title:menu"
6960 #~| msgid "Tools"
6961 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6962 #~ msgid "Tools"
6963 #~ msgstr "Alat"
6964
6965 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6966 #~ msgid "Preview"
6967 #~ msgstr "Pralihat"
6968
6969 #~ msgid "stop"
6970 #~ msgstr "henti"
6971
6972 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6973 #~ msgid "Descending"
6974 #~ msgstr "Menurun"
6975
6976 #, fuzzy
6977 #~| msgctxt "@label"
6978 #~| msgid "Add Comment..."
6979 #~ msgctxt "@title:window"
6980 #~ msgid "Add Places Entry"
6981 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6982
6983 #, fuzzy
6984 #~| msgid "Show tooltips"
6985 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6986 #~ msgid "Show All Entries"
6987 #~ msgstr "Papar tip alatan"
6988
6989 #~ msgctxt "@title:group"
6990 #~ msgid "Properties"
6991 #~ msgstr "Ciri-ciri"
6992
6993 #, fuzzy
6994 #~| msgctxt "@title:window"
6995 #~| msgid "Additional Information"
6996 #~ msgctxt "@title:group"
6997 #~ msgid "Additional Information Shown"
6998 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
6999
7000 #~ msgctxt "@label:textbox"
7001 #~ msgid "Location:"
7002 #~ msgstr "Lokasi:"
7003
7004 #~ msgctxt "@title:group"
7005 #~ msgid "Icon Size"
7006 #~ msgstr "Saiz Ikon"
7007
7008 #~ msgctxt "@label:listbox"
7009 #~ msgid "Preview:"
7010 #~ msgstr "Pralihat:"
7011
7012 #~ msgctxt "@title:group"
7013 #~ msgid "Text"
7014 #~ msgstr "Teks"
7015
7016 #~ msgctxt "@label:listbox"
7017 #~ msgid "Font:"
7018 #~ msgstr "Font:"
7019
7020 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7021 #~ msgid "Small"
7022 #~ msgstr "Kecil"
7023
7024 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7025 #~ msgid "Medium"
7026 #~ msgstr "Sederhana"
7027
7028 #~ msgctxt "@action:button"
7029 #~ msgid "Additional Information"
7030 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
7031
7032 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7033 #~ msgid "Select All"
7034 #~ msgstr "Pilih Semua"
7035
7036 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7037 #~ msgid "Reload"
7038 #~ msgstr "Ulangmuat"
7039
7040 #, fuzzy
7041 #~| msgctxt "@title:group"
7042 #~| msgid "Icon Size"
7043 #~ msgctxt "@label"
7044 #~ msgid "Image Size"
7045 #~ msgstr "Saiz Ikon"
7046
7047 #, fuzzy
7048 #~ msgctxt "@item"
7049 #~ msgid "Places"
7050 #~ msgstr "Tempat"
7051
7052 #, fuzzy
7053 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
7054 #~ msgctxt "@item"
7055 #~ msgid "Recently Saved"
7056 #~ msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
7057
7058 #, fuzzy
7059 #~ msgctxt "@item"
7060 #~ msgid "Devices"
7061 #~ msgstr "Servis"
7062
7063 #, fuzzy
7064 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
7065 #~| msgid "&Network Folders"
7066 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7067 #~ msgid "Network"
7068 #~ msgstr "Folder Ra&ngkaian"
7069
7070 #, fuzzy
7071 #~| msgid "Trash"
7072 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7073 #~ msgid "Trash"
7074 #~ msgstr "Sampah"
7075
7076 #, fuzzy
7077 #~| msgctxt "@title:group Date"
7078 #~| msgid "Today"
7079 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7080 #~ msgid "Today"
7081 #~ msgstr "Hari ini"
7082
7083 #, fuzzy
7084 #~| msgctxt "@title:group Date"
7085 #~| msgid "Yesterday"
7086 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7087 #~ msgid "Yesterday"
7088 #~ msgstr "Semalam"
7089
7090 #, fuzzy
7091 #~| msgctxt "@info:credit"
7092 #~| msgid "Documentation"
7093 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7094 #~ msgid "Documents"
7095 #~ msgstr "Dokumentasi"
7096
7097 #, fuzzy
7098 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7099 #~ msgid "Images"
7100 #~ msgstr "Imej"
7101
7102 #, fuzzy
7103 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7104 #~| msgid "Delete"
7105 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7106 #~ msgid "&Delete"
7107 #~ msgstr "Padam"
7108
7109 #, fuzzy
7110 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7111 #~| msgid "Move to Trash"
7112 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7113 #~ msgid "&Move to Trash"
7114 #~ msgstr "Alih ke Tong Sampah"
7115
7116 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7117 #~ msgid "Rename..."
7118 #~ msgstr "Namakan semula..."
7119
7120 #, fuzzy
7121 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7122 #~| msgid "Open in New Tab"
7123 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7124 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
7125 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
7126
7127 #, fuzzy
7128 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7129 #~| msgid "Date"
7130 #~ msgctxt "@label"
7131 #~ msgid "Date"
7132 #~ msgstr "Tarikh"
7133
7134 #, fuzzy
7135 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7136 #~ msgid "%1 - all devices"
7137 #~ msgstr "Servis"
7138
7139 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7140 #~ msgid "Paste Into Folder"
7141 #~ msgstr "Tampal Ke Dalam Folder"
7142
7143 #, fuzzy
7144 #~| msgctxt ""
7145 #~| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
7146 #~| "full year number"
7147 #~| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
7148 #~ msgctxt ""
7149 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
7150 #~ "locale, and %Y is full year number"
7151 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
7152 #~ msgstr "Semalam (%B, %Y)"
7153
7154 #~ msgctxt "@info"
7155 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
7156 #~ msgstr "Anda pasti mahu mengosongkan Sampah? Semua item akan dipadam."
7157
7158 #, fuzzy
7159 #~ msgctxt "@title:group"
7160 #~ msgid "Mouse"
7161 #~ msgstr "Tetikus"
7162
7163 #~ msgctxt "@info:status"
7164 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
7165 #~ msgstr "Folder tidak boleh diletakkan ke dalam dirinya sendiri"
7166
7167 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7168 #~ msgid "Paste"
7169 #~ msgstr "Tampal"
7170
7171 #~ msgctxt "@info:status"
7172 #~ msgid "Update of version information failed."
7173 #~ msgstr "Kemaskini maklumat versi gagal."
7174
7175 #, fuzzy
7176 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7177 #~| msgid "Copy"
7178 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7179 #~ msgid "Copy Text"
7180 #~ msgstr "Salin"
7181
7182 #, fuzzy
7183 #~| msgctxt "@option:check"
7184 #~| msgid "Show zoom slider"
7185 #~ msgid "Zoom slider"
7186 #~ msgstr "Papar peleret zoom"
7187
7188 #, fuzzy
7189 #~| msgctxt "@title:group Date"
7190 #~| msgid "Today"
7191 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7192 #~ msgid "Today"
7193 #~ msgstr "Hari ini"
7194
7195 #, fuzzy
7196 #~| msgctxt "@title:group Date"
7197 #~| msgid "Yesterday"
7198 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7199 #~ msgid "Yesterday"
7200 #~ msgstr "Semalam"
7201
7202 #~ msgctxt "@label"
7203 #~ msgid "Trash"
7204 #~ msgstr "Sampah"
7205
7206 #, fuzzy
7207 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7208 #~| msgid "Small"
7209 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7210 #~ msgid "Small"
7211 #~ msgstr "Kecil"
7212
7213 #, fuzzy
7214 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7215 #~| msgid "Medium"
7216 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7217 #~ msgid "Medium"
7218 #~ msgstr "Sederhana"
7219
7220 #, fuzzy
7221 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7222 #~| msgid "Large"
7223 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7224 #~ msgid "Large"
7225 #~ msgstr "Besar"
7226
7227 #, fuzzy
7228 #~| msgctxt "@title:window"
7229 #~| msgid "Information"
7230 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7231 #~ msgid "Copy Information Message"
7232 #~ msgstr "Maklumat"
7233
7234 #, fuzzy
7235 #~| msgctxt "@label"
7236 #~| msgid "Description:"
7237 #~ msgctxt "@item:intable"
7238 #~ msgid "No destination"
7239 #~ msgstr "Huraian:"
7240
7241 #, fuzzy
7242 #~| msgid "Show preview"
7243 #~ msgctxt "@title:group"
7244 #~ msgid "Do not create previews for"
7245 #~ msgstr "Papar pralihat"
7246
7247 #, fuzzy
7248 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7249 #~| msgid "Name"
7250 #~ msgctxt "@item:intable"
7251 #~ msgid "Name"
7252 #~ msgstr "Nama"
7253
7254 #, fuzzy
7255 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7256 #~| msgid "Size"
7257 #~ msgctxt "@item:intable"
7258 #~ msgid "Size"
7259 #~ msgstr "Saiz"
7260
7261 #, fuzzy
7262 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7263 #~| msgid "Date"
7264 #~ msgctxt "@item:intable"
7265 #~ msgid "Date"
7266 #~ msgstr "Tarikh"
7267
7268 #, fuzzy
7269 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7270 #~| msgid "Permissions"
7271 #~ msgctxt "@item:intable"
7272 #~ msgid "Permissions"
7273 #~ msgstr "Keizinan"
7274
7275 #, fuzzy
7276 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7277 #~| msgid "Owner"
7278 #~ msgctxt "@item:intable"
7279 #~ msgid "Owner"
7280 #~ msgstr "Pemilik"
7281
7282 #, fuzzy
7283 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7284 #~| msgid "Group"
7285 #~ msgctxt "@item:intable"
7286 #~ msgid "Group"
7287 #~ msgstr "Kumpulan"
7288
7289 #, fuzzy
7290 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7291 #~| msgid "Type"
7292 #~ msgctxt "@item:intable"
7293 #~ msgid "Type"
7294 #~ msgstr "Jenis"
7295
7296 #, fuzzy
7297 #~| msgctxt "@label"
7298 #~| msgid "Description:"
7299 #~ msgctxt "@item:intable"
7300 #~ msgid "Destination"
7301 #~ msgstr "Huraian:"
7302
7303 #, fuzzy
7304 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7305 #~| msgid "Paste"
7306 #~ msgctxt "@item:intable"
7307 #~ msgid "Path"
7308 #~ msgstr "Tampal"
7309
7310 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7311 #~ msgid "By Name"
7312 #~ msgstr "Mengikut Nama"
7313
7314 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7315 #~ msgid "By Size"
7316 #~ msgstr "Mengikut Saiz"
7317
7318 #, fuzzy
7319 #~| msgctxt "@label"
7320 #~| msgid "Description:"
7321 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7322 #~ msgid "By Link Destination"
7323 #~ msgstr "Huraian:"
7324
7325 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7326 #~ msgid "Name"
7327 #~ msgstr "Nama"
7328
7329 #, fuzzy
7330 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
7331 #~| msgid "%1 (%2)"
7332 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7333 #~ msgid "%1 (%2)"
7334 #~ msgstr "%1 (%2)"
7335
7336 #~ msgctxt "@option:check"
7337 #~ msgid "Rename inline"
7338 #~ msgstr "Namakan semula dalambaris"
7339
7340 #~ msgctxt "@title:tab"
7341 #~ msgid "Column"
7342 #~ msgstr "Lajur"
7343
7344 #~ msgctxt "@title:group"
7345 #~ msgid "Grid"
7346 #~ msgstr "Grid"
7347
7348 #, fuzzy
7349 #~| msgctxt "@title:menu"
7350 #~| msgid "Columns"
7351 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7352 #~ msgid "Columns"
7353 #~ msgstr "Lajur"
7354
7355 #, fuzzy
7356 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7357 #~ msgid "Rows"
7358 #~ msgstr "Baris"
7359
7360 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7361 #~ msgid "Small"
7362 #~ msgstr "Kecil"
7363
7364 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7365 #~ msgid "Medium"
7366 #~ msgstr "Sederhana"
7367
7368 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7369 #~ msgid "Large"
7370 #~ msgstr "Besar"
7371
7372 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7373 #~ msgid "Column"
7374 #~ msgstr "Lajur"
7375
7376 #~ msgctxt "@title:menu"
7377 #~ msgid "Columns"
7378 #~ msgstr "Lajur"
7379
7380 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7381 #~ msgid "Columns"
7382 #~ msgstr "Lajur"
7383
7384 #, fuzzy
7385 #~| msgctxt "@label"
7386 #~| msgid "Description:"
7387 #~ msgctxt "@title::column"
7388 #~ msgid "Link Destination"
7389 #~ msgstr "Huraian:"
7390
7391 #, fuzzy
7392 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7393 #~| msgid "Paste"
7394 #~ msgctxt "@title::column"
7395 #~ msgid "Path"
7396 #~ msgstr "Tampal"
7397
7398 #, fuzzy
7399 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7400 #~| msgid "Delete"
7401 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7402 #~ msgid "Deselect Item"
7403 #~ msgstr "Padam"
7404
7405 #~ msgctxt "@label"
7406 #~ msgid "Show preview"
7407 #~ msgstr "Papar pralihat"
7408
7409 #~ msgid "Number of textlines"
7410 #~ msgstr "Jumlah baris teks"
7411
7412 #, fuzzy
7413 #~| msgctxt "@label"
7414 #~| msgid "Change Tags..."
7415 #~ msgctxt "@action:button"
7416 #~ msgid "Configure..."
7417 #~ msgstr "Tetapkan..."
7418
7419 #, fuzzy
7420 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7421 #~| msgid "Tags"
7422 #~ msgctxt "@title:group"
7423 #~ msgid "Tag"
7424 #~ msgstr "Tag"
7425
7426 #, fuzzy
7427 #~| msgctxt "@title:group Date"
7428 #~| msgid "Today"
7429 #~ msgctxt "@action:button"
7430 #~ msgid "Today"
7431 #~ msgstr "Hari ini"
7432
7433 #, fuzzy
7434 #~| msgctxt "@title:group Date"
7435 #~| msgid "Yesterday"
7436 #~ msgctxt "@action:button"
7437 #~ msgid "Yesterday"
7438 #~ msgstr "Semalam"
7439
7440 #, fuzzy
7441 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7442 #~| msgid "Date"
7443 #~ msgctxt "@title:group"
7444 #~ msgid "Date"
7445 #~ msgstr "Tarikh"
7446
7447 #, fuzzy
7448 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7449 #~| msgid "New &Window"
7450 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7451 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7452 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
7453
7454 #, fuzzy
7455 #~| msgctxt "@action:button"
7456 #~| msgid "Close"
7457 #~ msgctxt "@info"
7458 #~ msgid "Close"
7459 #~ msgstr "Tutup"
7460
7461 #~ msgctxt "@title:menu"
7462 #~ msgid "View Mode"
7463 #~ msgstr "Mod Lihat"
7464
7465 #, fuzzy
7466 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7467 #~| msgid "By Date"
7468 #~ msgctxt "@label"
7469 #~ msgid "Byte"
7470 #~ msgstr "Byte"
7471
7472 #, fuzzy
7473 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7474 #~| msgid "By Date"
7475 #~ msgctxt "@label"
7476 #~ msgid "KByte"
7477 #~ msgstr "KByte"
7478
7479 #, fuzzy
7480 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7481 #~| msgid "By Date"
7482 #~ msgctxt "@label"
7483 #~ msgid "MByte"
7484 #~ msgstr "MByte"
7485
7486 #, fuzzy
7487 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7488 #~| msgid "By Date"
7489 #~ msgctxt "@label"
7490 #~ msgid "GByte"
7491 #~ msgstr "Mengikut Tarikh"
7492
7493 #, fuzzy
7494 #~ msgctxt "@label"
7495 #~ msgid "All"
7496 #~ msgstr "Semua"
7497
7498 #, fuzzy
7499 #~| msgctxt "@title:group"
7500 #~| msgid "Text"
7501 #~ msgctxt "@label"
7502 #~ msgid "Text"
7503 #~ msgstr "Teks"
7504
7505 #, fuzzy
7506 #~ msgctxt "@action:button"
7507 #~ msgid "Save"
7508 #~ msgstr "Simpan"
7509
7510 #~ msgctxt "@action:button"
7511 #~ msgid "Close"
7512 #~ msgstr "Tutup"
7513
7514 #, fuzzy
7515 #~ msgctxt "@label"
7516 #~ msgid "Greater Than"
7517 #~ msgstr "Lebih Besar Dari"
7518
7519 #, fuzzy
7520 #~ msgctxt "@label"
7521 #~ msgid "Less Than"
7522 #~ msgstr "Kurang dari"
7523
7524 #~ msgctxt "@label"
7525 #~ msgid "Size:"
7526 #~ msgstr "Saiz:"
7527
7528 #, fuzzy
7529 #~ msgctxt "@label All (tags)"
7530 #~ msgid "All"
7531 #~ msgstr "Semua"
7532
7533 #, fuzzy
7534 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
7535 #~ msgid "Any"
7536 #~ msgstr "Sebarang"
7537
7538 #, fuzzy
7539 #~| msgctxt "@label Tag name"
7540 #~| msgid "Name:"
7541 #~ msgctxt "@label"
7542 #~ msgid "Name:"
7543 #~ msgstr "Nama:"
7544
7545 #, fuzzy
7546 #~ msgid "Criteria"
7547 #~ msgstr "Kriteria"
7548
7549 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7550 #~ msgid "Size"
7551 #~ msgstr "Saiz"
7552
7553 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7554 #~ msgid "Date"
7555 #~ msgstr "Tarikh"
7556
7557 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7558 #~ msgid "Permissions"
7559 #~ msgstr "Keizinan"
7560
7561 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7562 #~ msgid "Owner"
7563 #~ msgstr "Pemilik"
7564
7565 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7566 #~ msgid "Group"
7567 #~ msgstr "Kumpulan"
7568
7569 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7570 #~ msgid "Type"
7571 #~ msgstr "Jenis"
7572
7573 #~ msgctxt "@item::intable"
7574 #~ msgid "Normal"
7575 #~ msgstr "Normal"
7576
7577 #~ msgctxt "@item::intable"
7578 #~ msgid "Added"
7579 #~ msgstr "Ditambah"
7580
7581 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7582 #~ msgid "Size"
7583 #~ msgstr "Saiz"
7584
7585 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7586 #~ msgid "Date"
7587 #~ msgstr "Tarikh"
7588
7589 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7590 #~ msgid "Permissions"
7591 #~ msgstr "Keizinan"
7592
7593 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7594 #~ msgid "Owner"
7595 #~ msgstr "Pemilik"
7596
7597 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7598 #~ msgid "Group"
7599 #~ msgstr "Kumpulan"
7600
7601 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7602 #~ msgid "Type"
7603 #~ msgstr "Jenis"
7604
7605 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7606 #~ msgid "Size"
7607 #~ msgstr "Saiz"
7608
7609 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7610 #~ msgid "Date"
7611 #~ msgstr "Tarikh"
7612
7613 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7614 #~ msgid "Permissions"
7615 #~ msgstr "Keizinan"
7616
7617 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7618 #~ msgid "Owner"
7619 #~ msgstr "Pemilik"
7620
7621 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7622 #~ msgid "Group"
7623 #~ msgstr "Kumpulan"
7624
7625 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7626 #~ msgid "Type"
7627 #~ msgstr "Jenis"
7628
7629 #~ msgctxt "@title:menu"
7630 #~ msgid "Additional Information"
7631 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
7632
7633 #, fuzzy
7634 #~| msgctxt "@label"
7635 #~| msgid "Add Comment..."
7636 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7637 #~ msgid "SVN Commit..."
7638 #~ msgstr "Tambah Komen..."
7639
7640 #, fuzzy
7641 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7642 #~| msgid "Delete"
7643 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7644 #~ msgid "SVN Delete"
7645 #~ msgstr "Padam"
7646
7647 #, fuzzy
7648 #~| msgctxt "@label"
7649 #~| msgid "Add Comment..."
7650 #~ msgctxt "@title:window"
7651 #~ msgid "SVN Commit"
7652 #~ msgstr "Tambah Komen..."
7653
7654 #, fuzzy
7655 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7656 #~| msgid "Comment"
7657 #~ msgctxt "@action:button"
7658 #~ msgid "Commit"
7659 #~ msgstr "Lakukan"
7660
7661 #, fuzzy
7662 #~| msgctxt "@label"
7663 #~| msgid "Size:"
7664 #~ msgctxt "@label"
7665 #~ msgid "Total Size:"
7666 #~ msgstr "Saiz:"
7667
7668 #, fuzzy
7669 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7670 #~| msgid "Type"
7671 #~ msgctxt "@label file type"
7672 #~ msgid "Type"
7673 #~ msgstr "Jenis"
7674
7675 #, fuzzy
7676 #~| msgctxt "@title:window"
7677 #~| msgid "Create New Tag"
7678 #~ msgctxt "@label"
7679 #~ msgid "Create new tag:"
7680 #~ msgstr "Cipta Tag Baru"
7681
7682 #, fuzzy
7683 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7684 #~| msgid "Delete"
7685 #~ msgctxt "@info"
7686 #~ msgid "Delete tag"
7687 #~ msgstr "Padam"
7688
7689 #, fuzzy
7690 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7691 #~| msgid "Delete"
7692 #~ msgctxt "@title"
7693 #~ msgid "Delete tag"
7694 #~ msgstr "Padam"
7695
7696 #, fuzzy
7697 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7698 #~| msgid "Delete"
7699 #~ msgctxt "@action:button"
7700 #~ msgid "Delete"
7701 #~ msgstr "Padam"
7702
7703 #, fuzzy
7704 #~| msgctxt "@label"
7705 #~| msgid "New Tag..."
7706 #~ msgctxt "@label"
7707 #~ msgid "Add Tags..."
7708 #~ msgstr "Tag Baru..."
7709
7710 #, fuzzy
7711 #~| msgctxt "@label"
7712 #~| msgid "Change Tags..."
7713 #~ msgctxt "@label"
7714 #~ msgid "Change..."
7715 #~ msgstr "Ubah..."
7716
7717 #~ msgctxt "@info:progress"
7718 #~ msgid "Changing annotations"
7719 #~ msgstr "Menukar catatan"
7720
7721 #, fuzzy
7722 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7723 #~| msgid "Type"
7724 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7725 #~ msgid "Type"
7726 #~ msgstr "Jenis"
7727
7728 #, fuzzy
7729 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7730 #~| msgid "Size"
7731 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7732 #~ msgid "Size"
7733 #~ msgstr "Saiz"
7734
7735 #, fuzzy
7736 #~| msgctxt "@label"
7737 #~| msgid "Modified:"
7738 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7739 #~ msgid "Modified"
7740 #~ msgstr "Diubahsuai"
7741
7742 #, fuzzy
7743 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7744 #~| msgid "Owner"
7745 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7746 #~ msgid "Owner"
7747 #~ msgstr "Pemilik"
7748
7749 #, fuzzy
7750 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7751 #~| msgid "Permissions"
7752 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7753 #~ msgid "Permissions"
7754 #~ msgstr "Keizinan"
7755
7756 #, fuzzy
7757 #~| msgctxt "@label"
7758 #~| msgid "Add Comment..."
7759 #~ msgctxt "@title:window"
7760 #~ msgid "Add Comment"
7761 #~ msgstr "Tambah Komen"
7762
7763 #, fuzzy
7764 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7765 #~| msgid "Size"
7766 #~ msgctxt "@label file content size"
7767 #~ msgid "Size"
7768 #~ msgstr "Saiz"
7769
7770 #, fuzzy
7771 #~| msgctxt "@label"
7772 #~| msgid "Modified:"
7773 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7774 #~ msgid "Modified"
7775 #~ msgstr "Diubahsuai"
7776
7777 #, fuzzy
7778 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7779 #~| msgid "By Type"
7780 #~ msgctxt "@label"
7781 #~ msgid "MIME Type"
7782 #~ msgstr "Mengikut Jenis"
7783
7784 #, fuzzy
7785 #~| msgctxt "@label:textbox"
7786 #~| msgid "Location:"
7787 #~ msgctxt "@label file URL"
7788 #~ msgid "Location"
7789 #~ msgstr "Lokasi"
7790
7791 #, fuzzy
7792 #~| msgctxt "@action"
7793 #~| msgid "Create Folder..."
7794 #~ msgctxt "@label"
7795 #~ msgid "Creator"
7796 #~ msgstr "Cipta Folder..."
7797
7798 #, fuzzy
7799 #~| msgctxt "@label"
7800 #~| msgid "Modified:"
7801 #~ msgctxt "@label EXIF"
7802 #~ msgid "Model"
7803 #~ msgstr "Diubahsuai"
7804
7805 #, fuzzy
7806 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7807 #~| msgid "Rating"
7808 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7809 #~ msgid "Rating"
7810 #~ msgstr "Kadaran"
7811
7812 #, fuzzy
7813 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7814 #~| msgid "Tags"
7815 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7816 #~ msgid "Tags"
7817 #~ msgstr "Tag"
7818
7819 #, fuzzy
7820 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7821 #~| msgid "Comment"
7822 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7823 #~ msgid "Comment"
7824 #~ msgstr "Komen"
7825
7826 #, fuzzy
7827 #~| msgctxt "@title"
7828 #~| msgid "File Manager"
7829 #~ msgctxt "@label"
7830 #~ msgid "File Name"
7831 #~ msgstr "Pengurus Fail"
7832
7833 #, fuzzy
7834 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7835 #~| msgid "Owner"
7836 #~ msgctxt "@label"
7837 #~ msgid "Owner:"
7838 #~ msgstr "Pemilik:"
7839
7840 #, fuzzy
7841 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7842 #~| msgid "Comment"
7843 #~ msgctxt "@label"
7844 #~ msgid "Comment:"
7845 #~ msgstr "Komen:"