]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/en_GB/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / en_GB / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to British English
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2008, 2009.
6 # Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2009, 2010, 2011.
7 # SPDX-FileCopyrightText: 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: dolphin\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2024-10-21 00:41+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2024-08-24 11:55+0100\n"
14 "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: British English\n"
16 "Language: en_GB\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21 "X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
22
23 #, kde-format
24 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25 msgid "Your names"
26 msgstr "Malcolm Hunter, Steve Allewell"
27
28 #, kde-format
29 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
30 msgid "Your emails"
31 msgstr "malcolm.hunter@gmx.co.uk, steve.allewell@gmail.com"
32
33 #: admin/bar.cpp:45
34 #, kde-format
35 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
36 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
37 msgstr "Acting as an Administrator — Be careful!"
38
39 #: admin/bar.cpp:46
40 #, kde-format
41 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
42 msgid "Acting as Admin"
43 msgstr "Acting as Admin"
44
45 #: admin/bar.cpp:55
46 #, kde-format
47 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
48 msgid "Finish"
49 msgstr "Finish"
50
51 #: admin/bar.cpp:57
52 #, kde-format
53 msgctxt "@info:tooltip"
54 msgid "Finish acting as an administrator"
55 msgstr "Finish acting as an administrator"
56
57 #: admin/bar.cpp:140
58 #, kde-format
59 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
60 msgid "Act as Administrator Again"
61 msgstr "Act as Administrator Again"
62
63 #: admin/bar.cpp:148
64 #, kde-format
65 msgctxt "@info"
66 msgid "Administrator authorization has expired."
67 msgstr "Administrator authorisation has expired."
68
69 #: admin/workerintegration.cpp:33
70 #, kde-format
71 msgctxt "@action:inmenu"
72 msgid "Act as Administrator"
73 msgstr "Act as Administrator"
74
75 #: admin/workerintegration.cpp:54
76 #, kde-kuit-format
77 msgctxt "@info:shell"
78 msgid ""
79 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
80 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
81 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
82 msgstr ""
83 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
84 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
85 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
86
87 #: admin/workerintegration.cpp:76
88 #, kde-format
89 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
90 msgid "<ol>%1</ol>"
91 msgstr "<ol>%1</ol>"
92
93 #: admin/workerintegration.cpp:77
94 #, kde-format
95 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
96 msgid "<li>%1</li>"
97 msgstr "<li>%1</li>"
98
99 #: admin/workerintegration.cpp:82
100 #, kde-kuit-format
101 msgctxt "@info"
102 msgid ""
103 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
104 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
105 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
106 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
107 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
108 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
109 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
110 msgstr ""
111 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
112 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
113 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
114 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
115 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
116 "numbereditem><numbereditem>After authorisation you can manage files as an "
117 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
118
119 #: admin/workerintegration.cpp:89
120 #, kde-format
121 msgctxt "@title:window"
122 msgid "How to Administrate"
123 msgstr "How to Administrate"
124
125 #: admin/workerintegration.cpp:98
126 #, kde-kuit-format
127 msgctxt "@info"
128 msgid ""
129 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
130 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
131 "This includes items which are critical for this system to function.</"
132 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
133 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
134 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
135 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
136 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
137 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
138 "emphasis> before proceeding.</para>"
139 msgstr ""
140 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
141 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
142 "This includes items which are critical for this system to function.</"
143 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
144 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
145 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
146 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
147 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
148 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
149 "emphasis> before proceeding.</para>"
150
151 #: admin/workerintegration.cpp:161
152 #, kde-format
153 msgctxt "@title:window"
154 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
155 msgstr "Risks of Acting as an Administrator"
156
157 #: admin/workerintegration.cpp:163
158 #, kde-format
159 msgctxt "@action:button"
160 msgid "I Understand and Accept These Risks"
161 msgstr "I Understand and Accept These Risks"
162
163 #: admin/workerintegration.cpp:165
164 #, kde-format
165 msgctxt "@option:check"
166 msgid "Do not warn me about these risks again"
167 msgstr "Do not warn me about these risks again"
168
169 #: dolphincontextmenu.cpp:124
170 #, kde-format
171 msgctxt "@action:inmenu"
172 msgid "Empty Trash"
173 msgstr "Empty Wastebin"
174
175 #: dolphincontextmenu.cpp:150
176 #, kde-format
177 msgctxt "@action:inmenu"
178 msgid "Restore"
179 msgstr "Restore"
180
181 #: dolphincontextmenu.cpp:201 dolphinmainwindow.cpp:1694
182 #, kde-format
183 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
184 msgid "Create New"
185 msgstr "Create New"
186
187 #: dolphincontextmenu.cpp:210
188 #, kde-format
189 msgctxt "@action:inmenu"
190 msgid "Open Path"
191 msgstr "Open Path"
192
193 #: dolphincontextmenu.cpp:218
194 #, kde-format
195 msgctxt "@action:inmenu"
196 msgid "Open Path in New Tab"
197 msgstr "Open Path in New Tab"
198
199 #: dolphincontextmenu.cpp:222
200 #, kde-format
201 msgctxt "@action:inmenu"
202 msgid "Open Path in New Window"
203 msgstr "Open Path in New Window"
204
205 #: dolphincontextmenu.cpp:472
206 #, kde-format
207 msgctxt ""
208 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
209 msgid "Middle Click"
210 msgstr "Middle Click"
211
212 #: dolphinmainwindow.cpp:343
213 #, kde-format
214 msgctxt "@info:status"
215 msgid "Successfully copied."
216 msgstr "Successfully copied."
217
218 #: dolphinmainwindow.cpp:346
219 #, kde-format
220 msgctxt "@info:status"
221 msgid "Successfully moved."
222 msgstr "Successfully moved."
223
224 #: dolphinmainwindow.cpp:349
225 #, kde-format
226 msgctxt "@info:status"
227 msgid "Successfully linked."
228 msgstr "Successfully linked."
229
230 #: dolphinmainwindow.cpp:352
231 #, kde-format
232 msgctxt "@info:status"
233 msgid "Successfully moved to trash."
234 msgstr "Successfully moved to wastebin."
235
236 #: dolphinmainwindow.cpp:355
237 #, kde-format
238 msgctxt "@info:status"
239 msgid "Successfully renamed."
240 msgstr "Successfully renamed."
241
242 #: dolphinmainwindow.cpp:359
243 #, kde-format
244 msgctxt "@info:status"
245 msgid "Created folder."
246 msgstr "Created folder."
247
248 #: dolphinmainwindow.cpp:434
249 #, kde-format
250 msgctxt "@info"
251 msgid "Go back"
252 msgstr "Go back"
253
254 #: dolphinmainwindow.cpp:435
255 #, kde-format
256 msgctxt "@info:whatsthis go back"
257 msgid "Return to the previously viewed folder."
258 msgstr "Return to the previously viewed folder."
259
260 #: dolphinmainwindow.cpp:441
261 #, kde-format
262 msgctxt "@info"
263 msgid "Go forward"
264 msgstr "Go forwards"
265
266 #: dolphinmainwindow.cpp:442
267 #, kde-kuit-format
268 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
269 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
270 msgstr "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
271
272 #: dolphinmainwindow.cpp:632 dolphinmainwindow.cpp:678
273 #, kde-format
274 msgctxt "@title:window"
275 msgid "Confirmation"
276 msgstr "Confirmation"
277
278 #: dolphinmainwindow.cpp:636
279 #, kde-format
280 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
281 msgid "&Quit %1"
282 msgstr "&Quit %1"
283
284 #: dolphinmainwindow.cpp:638
285 #, kde-format
286 msgid "C&lose Current Tab"
287 msgstr "C&lose Current Tab"
288
289 #: dolphinmainwindow.cpp:647
290 #, kde-format
291 msgid ""
292 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
293 msgstr ""
294 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
295
296 #: dolphinmainwindow.cpp:649 dolphinmainwindow.cpp:699
297 #, kde-format
298 msgid "Do not ask again"
299 msgstr "Do not ask again"
300
301 #: dolphinmainwindow.cpp:687
302 #, kde-format
303 msgid "Show &Terminal Panel"
304 msgstr "Show &Terminal Panel"
305
306 #: dolphinmainwindow.cpp:697
307 #, kde-format
308 msgid ""
309 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
310 "want to quit?"
311 msgstr ""
312 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
313 "want to quit?"
314
315 #: dolphinmainwindow.cpp:895
316 #, kde-format
317 msgctxt "@info"
318 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
319 msgstr "Cannot paste: The clipboard is empty."
320
321 #: dolphinmainwindow.cpp:896
322 #, kde-format
323 msgctxt "@info"
324 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
325 msgstr "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
326
327 #: dolphinmainwindow.cpp:1285
328 #, kde-format
329 msgctxt "@action:inmenu Tools"
330 msgid "Open %1"
331 msgstr "Open %1"
332
333 #: dolphinmainwindow.cpp:1294 dolphinmainwindow.cpp:2050
334 #, kde-format
335 msgctxt "@action:inmenu Tools"
336 msgid "Open Preferred Search Tool"
337 msgstr "Open Preferred Search Tool"
338
339 #: dolphinmainwindow.cpp:1334
340 #, kde-format
341 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
342 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
343 msgstr[0] "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
344 msgstr[1] "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
345
346 #: dolphinmainwindow.cpp:1339
347 #, kde-format
348 msgctxt "@action:button"
349 msgid "Open %1 Terminal"
350 msgid_plural "Open %1 Terminals"
351 msgstr[0] "Open %1 Terminal"
352 msgstr[1] "Open %1 Terminals"
353
354 #: dolphinmainwindow.cpp:1440
355 #, kde-format
356 msgctxt "@info"
357 msgid ""
358 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
359 "folder."
360 msgstr ""
361 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
362 "folder."
363
364 #: dolphinmainwindow.cpp:1539
365 #, kde-format
366 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
367 msgid "Configure"
368 msgstr "Configure"
369
370 #: dolphinmainwindow.cpp:1700
371 #, kde-format
372 msgctxt "@action:inmenu File"
373 msgid "New &Window"
374 msgstr "New &Window"
375
376 #: dolphinmainwindow.cpp:1701
377 #, kde-format
378 msgctxt "@info"
379 msgid "Open a new Dolphin window"
380 msgstr "Open a new Dolphin window"
381
382 #: dolphinmainwindow.cpp:1703
383 #, kde-kuit-format
384 msgctxt "@info:whatsthis"
385 msgid ""
386 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
387 ">You can drag and drop items between windows."
388 msgstr ""
389 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
390 ">You can drag and drop items between windows."
391
392 #: dolphinmainwindow.cpp:1710
393 #, kde-format
394 msgctxt "@action:inmenu File"
395 msgid "New Tab"
396 msgstr "New Tab"
397
398 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
399 #, kde-kuit-format
400 msgctxt "@info:whatsthis"
401 msgid ""
402 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
403 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
404 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
405 msgstr ""
406 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
407 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
408 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
409
410 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
411 #, kde-format
412 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
413 msgid "Add to Places"
414 msgstr "Add to Places"
415
416 #: dolphinmainwindow.cpp:1723
417 #, kde-kuit-format
418 msgctxt "@info:whatsthis"
419 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
420 msgstr "This adds the selected folder to the Places panel."
421
422 #: dolphinmainwindow.cpp:1728
423 #, kde-format
424 msgctxt "@action:inmenu File"
425 msgid "Close Tab"
426 msgstr "Close Tab"
427
428 #: dolphinmainwindow.cpp:1729
429 #, kde-format
430 msgctxt "@info"
431 msgid "Close Tab"
432 msgstr "Close Tab"
433
434 #: dolphinmainwindow.cpp:1731
435 #, kde-format
436 msgctxt "@info:whatsthis"
437 msgid ""
438 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
439 "the whole window instead."
440 msgstr ""
441 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
442 "the whole window instead."
443
444 #: dolphinmainwindow.cpp:1736
445 #, kde-format
446 msgctxt "@info:whatsthis quit"
447 msgid "This closes this window."
448 msgstr "This closes this window."
449
450 #: dolphinmainwindow.cpp:1744
451 #, kde-kuit-format
452 msgctxt "@info:whatsthis"
453 msgid ""
454 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
455 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
456 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
457 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
458 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
459 msgstr ""
460 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
461 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
462 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
463 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
464 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
465
466 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
467 #, kde-format
468 msgctxt "@action"
469 msgid "Cut…"
470 msgstr "Cut…"
471
472 #: dolphinmainwindow.cpp:1753
473 #, kde-kuit-format
474 msgctxt "@info:whatsthis cut"
475 msgid ""
476 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
477 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
478 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
479 "their initial location."
480 msgstr ""
481 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
482 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
483 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
484 "their initial location."
485
486 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
487 #, kde-format
488 msgctxt "@action"
489 msgid "Copy…"
490 msgstr "Copy…"
491
492 #: dolphinmainwindow.cpp:1762
493 #, kde-kuit-format
494 msgctxt "@info:whatsthis copy"
495 msgid ""
496 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
497 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
498 "them from the clipboard to a new location."
499 msgstr ""
500 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
501 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
502 "them from the clipboard to a new location."
503
504 #: dolphinmainwindow.cpp:1771
505 #, kde-format
506 msgctxt "@action:inmenu Edit"
507 msgid "Paste"
508 msgstr "Paste"
509
510 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
511 #, kde-kuit-format
512 msgctxt "@info:whatsthis paste"
513 msgid ""
514 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
515 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
516 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
517 msgstr ""
518 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
519 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
520 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
521
522 #: dolphinmainwindow.cpp:1780
523 #, kde-format
524 msgctxt "@action:inmenu"
525 msgid "Copy to Other View"
526 msgstr "Copy to Other View"
527
528 #: dolphinmainwindow.cpp:1781
529 #, kde-format
530 msgctxt "@action:inmenu"
531 msgid "Copy to Other View…"
532 msgstr "Copy to Other View…"
533
534 #: dolphinmainwindow.cpp:1783
535 #, kde-kuit-format
536 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
537 msgid ""
538 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
539 "(Only available while in Split View mode.)"
540 msgstr ""
541 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
542 "(Only available while in Split View mode.)"
543
544 #: dolphinmainwindow.cpp:1787
545 #, kde-format
546 msgctxt "@action:inmenu Edit"
547 msgid "Copy to Other View"
548 msgstr "Copy to Other View"
549
550 #: dolphinmainwindow.cpp:1792
551 #, kde-format
552 msgctxt "@action:inmenu"
553 msgid "Move to Other View"
554 msgstr "Move to Other View"
555
556 #: dolphinmainwindow.cpp:1793
557 #, kde-format
558 msgctxt "@action:inmenu"
559 msgid "Move to Other View…"
560 msgstr "Move to Other View…"
561
562 #: dolphinmainwindow.cpp:1795
563 #, kde-kuit-format
564 msgctxt "@info:whatsthis Move"
565 msgid ""
566 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
567 "(Only available while in Split View mode.)"
568 msgstr ""
569 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
570 "(Only available while in Split View mode.)"
571
572 #: dolphinmainwindow.cpp:1799
573 #, kde-format
574 msgctxt "@action:inmenu Edit"
575 msgid "Move to Other View"
576 msgstr "Move to Other View"
577
578 #: dolphinmainwindow.cpp:1804
579 #, kde-format
580 msgctxt "@action:inmenu Tools"
581 msgid "Filter…"
582 msgstr "Filter…"
583
584 #: dolphinmainwindow.cpp:1805
585 #, kde-format
586 msgctxt "@info:tooltip"
587 msgid "Show Filter Bar"
588 msgstr "Show Filter Bar"
589
590 #: dolphinmainwindow.cpp:1807
591 #, kde-kuit-format
592 msgctxt "@info:whatsthis"
593 msgid ""
594 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
595 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
596 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
597 "view."
598 msgstr ""
599 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
600 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
601 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
602 "view."
603
604 #: dolphinmainwindow.cpp:1819
605 #, kde-format
606 msgctxt "@action:inmenu"
607 msgid "Toggle Filter Bar"
608 msgstr "Toggle Filter Bar"
609
610 #: dolphinmainwindow.cpp:1820
611 #, kde-format
612 msgctxt "@action:intoolbar"
613 msgid "Filter"
614 msgstr "Filter"
615
616 #: dolphinmainwindow.cpp:1828 search/dolphinsearchbox.cpp:350
617 #, kde-format
618 msgid "Search…"
619 msgstr "Search…"
620
621 #: dolphinmainwindow.cpp:1829
622 #, kde-format
623 msgctxt "@info:tooltip"
624 msgid "Search for files and folders"
625 msgstr "Search for files and folders"
626
627 #: dolphinmainwindow.cpp:1831
628 #, kde-kuit-format
629 msgctxt "@info:whatsthis find"
630 msgid ""
631 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
632 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
633 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
634 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
635 "para>"
636 msgstr ""
637 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
638 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
639 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
640 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
641 "para>"
642
643 #: dolphinmainwindow.cpp:1842
644 #, kde-format
645 msgctxt "@action:inmenu"
646 msgid "Toggle Search Bar"
647 msgstr "Toggle Search Bar"
648
649 #: dolphinmainwindow.cpp:1843
650 #, kde-format
651 msgctxt "@action:intoolbar"
652 msgid "Search"
653 msgstr "Search"
654
655 #. i18n: This action toggles a selection mode.
656 #: dolphinmainwindow.cpp:1851
657 #, kde-format
658 msgctxt "@action:inmenu"
659 msgid "Select Files and Folders"
660 msgstr "Select Files and Folders"
661
662 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
663 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
664 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
665 #, kde-format
666 msgctxt "@action:intoolbar"
667 msgid "Select"
668 msgstr "Select"
669
670 #: dolphinmainwindow.cpp:1857
671 #, kde-kuit-format
672 msgctxt "@info:whatsthis"
673 msgid ""
674 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
675 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
676 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
677 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
678 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
679 "items.</para>"
680 msgstr ""
681 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
682 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
683 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
684 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
685 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
686 "items.</para>"
687
688 #: dolphinmainwindow.cpp:1880
689 #, kde-kuit-format
690 msgctxt "@info:whatsthis"
691 msgid "This selects all files and folders in the current location."
692 msgstr "This selects all files and folders in the current location."
693
694 #: dolphinmainwindow.cpp:1884 dolphinpart.cpp:167
695 #, kde-format
696 msgctxt "@action:inmenu Edit"
697 msgid "Invert Selection"
698 msgstr "Invert Selection"
699
700 #: dolphinmainwindow.cpp:1886
701 #, kde-kuit-format
702 msgctxt "@info:whatsthis invert"
703 msgid ""
704 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
705 "selected instead."
706 msgstr ""
707 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
708 "selected instead."
709
710 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
711 #, kde-kuit-format
712 msgctxt "@info:whatsthis split"
713 msgid ""
714 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
715 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
716 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
717 "para>Click this button again to close one of the views."
718 msgstr ""
719 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
720 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
721 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
722 "para>Click this button again to close one of the views."
723
724 #: dolphinmainwindow.cpp:1921
725 #, kde-kuit-format
726 msgctxt "@info:whatsthis"
727 msgid ""
728 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
729 "window."
730 msgstr ""
731 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
732 "window."
733
734 #: dolphinmainwindow.cpp:1929
735 #, kde-format
736 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
737 msgid "Stash"
738 msgstr "Stash"
739
740 #: dolphinmainwindow.cpp:1930
741 #, kde-format
742 msgctxt "@info"
743 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
744 msgstr "Opens the stash virtual directory in a split window"
745
746 #: dolphinmainwindow.cpp:1938
747 #, kde-format
748 msgctxt "@info:tooltip"
749 msgid "Refresh view"
750 msgstr "Refresh view"
751
752 #: dolphinmainwindow.cpp:1940
753 #, kde-kuit-format
754 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
755 msgid ""
756 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
757 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
758 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
759 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
760 msgstr ""
761 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
762 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
763 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
764 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
765
766 #: dolphinmainwindow.cpp:1947
767 #, kde-format
768 msgctxt "@action:inmenu View"
769 msgid "Stop"
770 msgstr "Stop"
771
772 #: dolphinmainwindow.cpp:1948
773 #, kde-format
774 msgctxt "@info"
775 msgid "Stop loading"
776 msgstr "Stop loading"
777
778 #: dolphinmainwindow.cpp:1949
779 #, kde-format
780 msgctxt "@info"
781 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
782 msgstr "This stops the loading of the contents of the current folder."
783
784 #: dolphinmainwindow.cpp:1954
785 #, kde-format
786 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
787 msgid "Editable Location"
788 msgstr "Editable Location"
789
790 #: dolphinmainwindow.cpp:1956
791 #, kde-kuit-format
792 msgctxt "@info:whatsthis"
793 msgid ""
794 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
795 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
796 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
797 "confirming the edited location."
798 msgstr ""
799 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
800 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
801 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
802 "confirming the edited location."
803
804 #: dolphinmainwindow.cpp:1964
805 #, kde-format
806 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
807 msgid "Replace Location"
808 msgstr "Replace Location"
809
810 #: dolphinmainwindow.cpp:1969
811 #, kde-kuit-format
812 msgctxt "@info:whatsthis"
813 msgid ""
814 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
815 "enter a different location."
816 msgstr ""
817 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
818 "enter a different location."
819
820 #: dolphinmainwindow.cpp:1999
821 #, kde-format
822 msgctxt "@action:inmenu File"
823 msgid "Undo close tab"
824 msgstr "Undo close tab"
825
826 #: dolphinmainwindow.cpp:2000
827 #, kde-format
828 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
829 msgid "This returns you to the previously closed tab."
830 msgstr "This returns you to the previously closed tab."
831
832 #: dolphinmainwindow.cpp:2008
833 #, kde-kuit-format
834 msgctxt "@info:whatsthis"
835 msgid ""
836 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
837 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
838 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
839 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
840 "for your confirmation beforehand."
841 msgstr ""
842 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
843 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
844 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
845 "<filename>Wastebin</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will "
846 "ask for your confirmation beforehand."
847
848 #: dolphinmainwindow.cpp:2037
849 #, kde-kuit-format
850 msgctxt "@info:whatsthis"
851 msgid ""
852 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
853 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
854 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
855 msgstr ""
856 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
857 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
858 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
859
860 #: dolphinmainwindow.cpp:2044
861 #, kde-format
862 msgctxt "@action:inmenu Tools"
863 msgid "Compare Files"
864 msgstr "Compare Files"
865
866 #: dolphinmainwindow.cpp:2052
867 #, kde-kuit-format
868 msgctxt "@info:whatsthis"
869 msgid ""
870 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
871 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
872 "para>"
873 msgstr ""
874 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
875 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
876 "para>"
877
878 #: dolphinmainwindow.cpp:2060
879 #, kde-format
880 msgctxt "@action:inmenu Tools"
881 msgid "Open Terminal"
882 msgstr "Open Terminal"
883
884 #: dolphinmainwindow.cpp:2062
885 #, kde-kuit-format
886 msgctxt "@info:whatsthis"
887 msgid ""
888 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
889 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
890 "the terminal application.</para>"
891 msgstr ""
892 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
893 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
894 "the terminal application.</para>"
895
896 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
897 #: dolphinmainwindow.cpp:2070
898 #, kde-format
899 msgctxt "@action:inmenu Tools"
900 msgid "Open Terminal Here"
901 msgstr "Open Terminal Here"
902
903 #: dolphinmainwindow.cpp:2072
904 #, kde-kuit-format
905 msgctxt "@info:whatsthis"
906 msgid ""
907 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
908 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
909 "features in the terminal application.</para>"
910 msgstr ""
911 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
912 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
913 "features in the terminal application.</para>"
914
915 #: dolphinmainwindow.cpp:2080
916 #, kde-format
917 msgctxt "@title:menu"
918 msgid "&Bookmarks"
919 msgstr "&Bookmarks"
920
921 #: dolphinmainwindow.cpp:2090
922 #, kde-kuit-format
923 msgctxt "@info:whatsthis"
924 msgid ""
925 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
926 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
927 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
928 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
929 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
930 "advanced actions more time consuming.</para>"
931 msgstr ""
932 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
933 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
934 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
935 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
936 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
937 "advanced actions more time consuming.</para>"
938
939 #: dolphinmainwindow.cpp:2123
940 #, kde-format
941 msgctxt "@action:inmenu"
942 msgid "Go to Tab %1"
943 msgstr "Go to Tab %1"
944
945 #: dolphinmainwindow.cpp:2136
946 #, kde-format
947 msgctxt "@action:inmenu"
948 msgid "Last Tab"
949 msgstr "Last Tab"
950
951 #: dolphinmainwindow.cpp:2137
952 #, kde-format
953 msgctxt "@action:inmenu"
954 msgid "Go to Last Tab"
955 msgstr "Go to Last Tab"
956
957 #: dolphinmainwindow.cpp:2143
958 #, kde-format
959 msgctxt "@action:inmenu"
960 msgid "Next Tab"
961 msgstr "Next Tab"
962
963 #: dolphinmainwindow.cpp:2144
964 #, kde-format
965 msgctxt "@action:inmenu"
966 msgid "Go to Next Tab"
967 msgstr "Go to Next Tab"
968
969 #: dolphinmainwindow.cpp:2150
970 #, kde-format
971 msgctxt "@action:inmenu"
972 msgid "Previous Tab"
973 msgstr "Previous Tab"
974
975 #: dolphinmainwindow.cpp:2151
976 #, kde-format
977 msgctxt "@action:inmenu"
978 msgid "Go to Previous Tab"
979 msgstr "Go to Previous Tab"
980
981 #: dolphinmainwindow.cpp:2158
982 #, kde-format
983 msgctxt "@action:inmenu"
984 msgid "Show Target"
985 msgstr "Show Target"
986
987 #: dolphinmainwindow.cpp:2164
988 #, kde-format
989 msgctxt "@action:inmenu"
990 msgid "Open in New Tab"
991 msgstr "Open in New Tab"
992
993 #: dolphinmainwindow.cpp:2169
994 #, kde-format
995 msgctxt "@action:inmenu"
996 msgid "Open in New Tabs"
997 msgstr "Open in New Tabs"
998
999 #: dolphinmainwindow.cpp:2174
1000 #, kde-format
1001 msgctxt "@action:inmenu"
1002 msgid "Open in New Window"
1003 msgstr "Open in New Window"
1004
1005 #: dolphinmainwindow.cpp:2179 panels/places/placespanel.cpp:45
1006 #, kde-format
1007 msgctxt "@action:inmenu"
1008 msgid "Open in Split View"
1009 msgstr "Open in Split View"
1010
1011 #: dolphinmainwindow.cpp:2195
1012 #, kde-format
1013 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1014 msgid "Unlock Panels"
1015 msgstr "Unlock Panels"
1016
1017 #: dolphinmainwindow.cpp:2197
1018 #, kde-format
1019 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1020 msgid "Lock Panels"
1021 msgstr "Lock Panels"
1022
1023 #: dolphinmainwindow.cpp:2200
1024 #, kde-kuit-format
1025 msgctxt "@info:whatsthis"
1026 msgid ""
1027 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1028 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1029 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1030 "embedded more cleanly."
1031 msgstr ""
1032 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1033 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1034 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1035 "embedded more cleanly."
1036
1037 #: dolphinmainwindow.cpp:2209
1038 #, kde-format
1039 msgctxt "@title:window"
1040 msgid "Information"
1041 msgstr "Information"
1042
1043 #: dolphinmainwindow.cpp:2232
1044 #, kde-kuit-format
1045 msgctxt "@info:whatsthis"
1046 msgid ""
1047 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1048 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1049 msgstr ""
1050 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1051 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1052
1053 #: dolphinmainwindow.cpp:2239
1054 #, kde-kuit-format
1055 msgctxt "@info:whatsthis"
1056 msgid ""
1057 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1058 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1059 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1060 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1061 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1062 msgstr ""
1063 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1064 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1065 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1066 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1067 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1068
1069 #: dolphinmainwindow.cpp:2247
1070 #, kde-kuit-format
1071 msgctxt "@info:whatsthis"
1072 msgid ""
1073 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1074 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1075 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1076 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1077 "are given here by right-clicking.</para>"
1078 msgstr ""
1079 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1080 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1081 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1082 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1083 "are given here by right-clicking.</para>"
1084
1085 #: dolphinmainwindow.cpp:2256
1086 #, kde-format
1087 msgctxt "@title:window"
1088 msgid "Folders"
1089 msgstr "Folders"
1090
1091 #: dolphinmainwindow.cpp:2276
1092 #, kde-kuit-format
1093 msgctxt "@info:whatsthis"
1094 msgid ""
1095 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1096 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1097 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1098 msgstr ""
1099 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1100 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1101 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1102
1103 #: dolphinmainwindow.cpp:2281
1104 #, kde-kuit-format
1105 msgctxt "@info:whatsthis"
1106 msgid ""
1107 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1108 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1109 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1110 "quick switching between any folders.</para>"
1111 msgstr ""
1112 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1113 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1114 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1115 "quick switching between any folders.</para>"
1116
1117 #: dolphinmainwindow.cpp:2291
1118 #, kde-format
1119 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1120 msgid "Terminal"
1121 msgstr "Terminal"
1122
1123 #: dolphinmainwindow.cpp:2316
1124 #, kde-kuit-format
1125 msgctxt "@info:whatsthis"
1126 msgid ""
1127 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1128 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1129 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1130 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1131 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1132 "application like Konsole.</para>"
1133 msgstr ""
1134 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1135 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1136 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1137 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1138 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1139 "application like Konsole.</para>"
1140
1141 #: dolphinmainwindow.cpp:2324
1142 #, kde-kuit-format
1143 msgctxt "@info:whatsthis"
1144 msgid ""
1145 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1146 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1147 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1148 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1149 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1150 "like Konsole.</para>"
1151 msgstr ""
1152 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1153 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1154 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1155 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1156 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1157 "like Konsole.</para>"
1158
1159 #: dolphinmainwindow.cpp:2334 dolphinmainwindow.cpp:2925
1160 #, kde-format
1161 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1162 msgid "Focus Terminal Panel"
1163 msgstr "Focus Terminal Panel"
1164
1165 #: dolphinmainwindow.cpp:2335
1166 #, kde-format
1167 msgctxt "@info:tooltip"
1168 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1169 msgstr "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1170
1171 #: dolphinmainwindow.cpp:2348
1172 #, kde-format
1173 msgctxt "@title:window"
1174 msgid "Places"
1175 msgstr "Places"
1176
1177 #: dolphinmainwindow.cpp:2376
1178 #, kde-format
1179 msgctxt "@item:inmenu"
1180 msgid "Show Hidden Places"
1181 msgstr "Show Hidden Places"
1182
1183 #: dolphinmainwindow.cpp:2380
1184 #, kde-format
1185 msgctxt "@info:whatsthis"
1186 msgid ""
1187 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1188 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1189 "property."
1190 msgstr ""
1191 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1192 "will appear semi-transparent and allow you to untick their \"Hide\" property."
1193
1194 #: dolphinmainwindow.cpp:2392
1195 #, kde-kuit-format
1196 msgctxt "@info:whatsthis"
1197 msgid ""
1198 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1199 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1200 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1201 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1202 "type.</para>"
1203 msgstr ""
1204 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1205 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1206 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1207 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1208 "type.</para>"
1209
1210 #: dolphinmainwindow.cpp:2399
1211 #, kde-kuit-format
1212 msgctxt "@info:whatsthis"
1213 msgid ""
1214 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1215 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1216 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1217 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1218 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1219 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1220 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1221 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1222 "interface> to display it again.</para>"
1223 msgstr ""
1224 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1225 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1226 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1227 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1228 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1229 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1230 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1231 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1232 "interface> to display it again.</para>"
1233
1234 #: dolphinmainwindow.cpp:2413 dolphinmainwindow.cpp:2943
1235 #, kde-format
1236 msgctxt "@action:inmenu View"
1237 msgid "Focus Places Panel"
1238 msgstr "Focus Places Panel"
1239
1240 #: dolphinmainwindow.cpp:2414
1241 #, kde-format
1242 msgctxt "@info:tooltip"
1243 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1244 msgstr "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1245
1246 #: dolphinmainwindow.cpp:2420
1247 #, kde-format
1248 msgctxt "@action:inmenu View"
1249 msgid "Show Panels"
1250 msgstr "Show Panels"
1251
1252 #: dolphinmainwindow.cpp:2489
1253 #, kde-format
1254 msgctxt "@info"
1255 msgid ""
1256 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1257 msgstr ""
1258 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1259
1260 #: dolphinmainwindow.cpp:2492 dolphinmainwindow.cpp:2509
1261 #, kde-format
1262 msgctxt "@info"
1263 msgid ""
1264 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1265 msgstr ""
1266 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1267
1268 #: dolphinmainwindow.cpp:2494
1269 #, kde-format
1270 msgctxt "@info"
1271 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1272 msgstr "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1273
1274 #: dolphinmainwindow.cpp:2499
1275 #, kde-format
1276 msgctxt "@info"
1277 msgid ""
1278 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1279 "folder."
1280 msgstr ""
1281 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1282 "folder."
1283
1284 #: dolphinmainwindow.cpp:2521
1285 #, kde-format
1286 msgctxt "@info"
1287 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1288 msgstr "Cannot copy to other view: No files selected."
1289
1290 #: dolphinmainwindow.cpp:2523
1291 #, kde-format
1292 msgctxt "@info"
1293 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1294 msgstr "Cannot move to other view: No files selected."
1295
1296 #: dolphinmainwindow.cpp:2542
1297 #, kde-format
1298 msgctxt "@info"
1299 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1300 msgstr ""
1301 "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1302
1303 #: dolphinmainwindow.cpp:2545
1304 #, kde-format
1305 msgctxt "@info"
1306 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1307 msgstr ""
1308 "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1309
1310 #: dolphinmainwindow.cpp:2550
1311 #, kde-format
1312 msgctxt "@info"
1313 msgid ""
1314 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1315 "destination folder."
1316 msgstr ""
1317 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1318 "destination folder."
1319
1320 #: dolphinmainwindow.cpp:2554
1321 #, kde-format
1322 msgctxt "@info"
1323 msgid ""
1324 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1325 "destination folder."
1326 msgstr ""
1327 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1328 "destination folder."
1329
1330 #: dolphinmainwindow.cpp:2560
1331 #, kde-format
1332 msgctxt "@info"
1333 msgid ""
1334 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1335 "this folder."
1336 msgstr ""
1337 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1338 "this folder."
1339
1340 #: dolphinmainwindow.cpp:2584
1341 #, kde-kuit-format
1342 msgctxt "@info:whatsthis"
1343 msgid ""
1344 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1345 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1346 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1347 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1348 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1349 msgstr ""
1350 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1351 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1352 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1353 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1354 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1355
1356 #: dolphinmainwindow.cpp:2675
1357 #, kde-format
1358 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1359 msgid "Close"
1360 msgstr "Close"
1361
1362 #: dolphinmainwindow.cpp:2676
1363 #, kde-format
1364 msgctxt "@info"
1365 msgid "Close left view"
1366 msgstr "Close left view"
1367
1368 #: dolphinmainwindow.cpp:2678
1369 #, kde-format
1370 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1371 msgid "Pop out Left View"
1372 msgstr "Pop out Left View"
1373
1374 #: dolphinmainwindow.cpp:2679
1375 #, kde-format
1376 msgctxt "@info"
1377 msgid "Move left view to a new window"
1378 msgstr "Move left view to a new window"
1379
1380 #: dolphinmainwindow.cpp:2681
1381 #, kde-format
1382 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1383 msgid "Close"
1384 msgstr "Close"
1385
1386 #: dolphinmainwindow.cpp:2682
1387 #, kde-format
1388 msgctxt "@info"
1389 msgid "Close right view"
1390 msgstr "Close right view"
1391
1392 #: dolphinmainwindow.cpp:2684
1393 #, kde-format
1394 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1395 msgid "Pop out Right View"
1396 msgstr "Pop out Right View"
1397
1398 #: dolphinmainwindow.cpp:2685
1399 #, kde-format
1400 msgctxt "@info"
1401 msgid "Move right view to a new window"
1402 msgstr "Move right view to a new window"
1403
1404 #: dolphinmainwindow.cpp:2694
1405 #, kde-format
1406 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1407 msgid "Split"
1408 msgstr "Split"
1409
1410 #: dolphinmainwindow.cpp:2695
1411 #, kde-format
1412 msgctxt "@info"
1413 msgid "Split view"
1414 msgstr "Split view"
1415
1416 #: dolphinmainwindow.cpp:2697
1417 #, kde-format
1418 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1419 msgid "Pop out"
1420 msgstr "Pop out"
1421
1422 #: dolphinmainwindow.cpp:2752
1423 #, kde-kuit-format
1424 msgctxt "@info:whatsthis"
1425 msgid ""
1426 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1427 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1428 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1429 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1430 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1431 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1432 msgstr ""
1433 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1434 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1435 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unticking "
1436 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1437 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1438 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1439
1440 #: dolphinmainwindow.cpp:2759
1441 #, kde-kuit-format
1442 msgctxt "@info:whatsthis"
1443 msgid ""
1444 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1445 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1446 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1447 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1448 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1449 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1450 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1451 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1452 msgstr ""
1453 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1454 "frequently used actions.</para><para>It is highly customisable. All items "
1455 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1456 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1457 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1458 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1459 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1460 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1461
1462 #: dolphinmainwindow.cpp:2771
1463 #, kde-kuit-format
1464 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1465 msgid ""
1466 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1467 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1468 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1469 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1470 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1471 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1472 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1473 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1474 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1475 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1476 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1477 msgstr ""
1478 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1479 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1480 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1481 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1482 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1483 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1484 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1485 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1486 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1487 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1488 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1489
1490 #: dolphinmainwindow.cpp:2787
1491 #, kde-kuit-format
1492 msgctxt "@info:whatsthis"
1493 msgid ""
1494 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1495 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1496 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1497 "be triggered this way.</para>"
1498 msgstr ""
1499 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1500 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1501 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1502 "be triggered this way.</para>"
1503
1504 #: dolphinmainwindow.cpp:2793
1505 #, kde-kuit-format
1506 msgctxt "@info:whatsthis"
1507 msgid ""
1508 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1509 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1510 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1511 msgstr ""
1512 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1513 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1514 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1515
1516 #: dolphinmainwindow.cpp:2797
1517 #, kde-kuit-format
1518 msgctxt "@info:whatsthis"
1519 msgid ""
1520 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1521 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1522 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1523 "Handbook</interface>."
1524 msgstr ""
1525 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1526 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1527 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1528 "Handbook</interface>."
1529
1530 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1531 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1532 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1533 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1534 #. The same might be true for any external link you translate.
1535 #: dolphinmainwindow.cpp:2817
1536 #, kde-kuit-format
1537 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1538 msgid ""
1539 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1540 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1541 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1542 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1543 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1544 msgstr ""
1545 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1546 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1547 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1548 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1549 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1550
1551 #: dolphinmainwindow.cpp:2822
1552 #, kde-kuit-format
1553 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1554 msgid ""
1555 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1556 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1557 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1558 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1559 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1560 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1561 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1562 "windows so don't get too used to this.</para>"
1563 msgstr ""
1564 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1565 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1566 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1567 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1568 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1569 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1570 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1571 "windows so don't get too used to this.</para>"
1572
1573 #: dolphinmainwindow.cpp:2833
1574 #, kde-kuit-format
1575 msgctxt "@info:whatsthis"
1576 msgid ""
1577 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1578 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1579 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1580 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1581 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1582 msgstr ""
1583 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1584 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1585 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1586 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1587 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1588
1589 #: dolphinmainwindow.cpp:2842
1590 #, kde-kuit-format
1591 msgctxt "@info:whatsthis"
1592 msgid ""
1593 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1594 "support the continued work on this application and many other projects by "
1595 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1596 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1597 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1598 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1599 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1600 "behind the KDE community.</para>"
1601 msgstr ""
1602 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1603 "support the continued work on this application and many other projects by "
1604 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1605 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1606 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1607 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1608 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organisation "
1609 "behind the KDE community.</para>"
1610
1611 #: dolphinmainwindow.cpp:2855
1612 #, kde-kuit-format
1613 msgctxt "@info:whatsthis"
1614 msgid ""
1615 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1616 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1617 "in your preferred language."
1618 msgstr ""
1619 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1620 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1621 "in your preferred language."
1622
1623 #: dolphinmainwindow.cpp:2860
1624 #, kde-kuit-format
1625 msgctxt "@info:whatsthis"
1626 msgid ""
1627 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1628 "libraries and maintainers of this application."
1629 msgstr ""
1630 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1631 "libraries and maintainers of this application."
1632
1633 #: dolphinmainwindow.cpp:2865
1634 #, kde-kuit-format
1635 msgctxt "@info:whatsthis"
1636 msgid ""
1637 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1638 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1639 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1640 "a look!"
1641 msgstr ""
1642 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1643 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1644 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1645 "a look!"
1646
1647 #: dolphinmainwindow.cpp:2919 dolphinmainwindow.cpp:2930
1648 #, kde-format
1649 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1650 msgid "Defocus Terminal Panel"
1651 msgstr "Defocus Terminal Panel"
1652
1653 #: dolphinmainwindow.cpp:2937
1654 #, kde-format
1655 msgctxt "@action:inmenu View"
1656 msgid "Defocus Terminal Panel"
1657 msgstr "Defocus Terminal Panel"
1658
1659 #: dolphinmainwindow.cpp:2948
1660 #, kde-format
1661 msgctxt "@action:inmenu View"
1662 msgid "Defocus Places Panel"
1663 msgstr "Defocus Places Panel"
1664
1665 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1666 #, kde-format
1667 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1668 msgstr "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1669
1670 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1671 #, kde-format
1672 msgctxt "@action:button"
1673 msgid "Empty Trash"
1674 msgstr "Empty Wastebin"
1675
1676 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1677 #, kde-format
1678 msgid "Empties Trash to create free space"
1679 msgstr "Empties Wastebin to create free space"
1680
1681 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1682 #, kde-format
1683 msgctxt "@action:button"
1684 msgid "Add Network Folder"
1685 msgstr "Add Network Folder"
1686
1687 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1688 #, kde-format
1689 msgctxt "@action:inmenu"
1690 msgid "Location Bar"
1691 msgid_plural "Location Bars"
1692 msgstr[0] "Location Bar"
1693 msgstr[1] "Location Bar"
1694
1695 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1696 #, kde-format
1697 msgctxt "@info:shell about system packages"
1698 msgid "Could not find package %1."
1699 msgstr "Could not find package %1."
1700
1701 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1702 #, kde-format
1703 msgctxt "@info %1 is error code"
1704 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1705 msgstr "Installation exited without reporting success. (%1)"
1706
1707 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1708 #, kde-kuit-format
1709 msgctxt ""
1710 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1711 "'ErrorNoNetwork'"
1712 msgid ""
1713 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1714 "installing <application>%1</application> manually instead."
1715 msgstr ""
1716 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1717 "installing <application>%1</application> manually instead."
1718
1719 #: dolphinpart.cpp:148
1720 #, kde-format
1721 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1722 msgid "&Edit File Type…"
1723 msgstr "&Edit File Type…"
1724
1725 #: dolphinpart.cpp:152
1726 #, kde-format
1727 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1728 msgid "Select Items Matching…"
1729 msgstr "Select Items Matching…"
1730
1731 #: dolphinpart.cpp:157
1732 #, kde-format
1733 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1734 msgid "Unselect Items Matching…"
1735 msgstr "Deselect Items Matching…"
1736
1737 #: dolphinpart.cpp:163
1738 #, kde-format
1739 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1740 msgid "Unselect All"
1741 msgstr "Unselect All"
1742
1743 #: dolphinpart.cpp:178
1744 #, kde-format
1745 msgctxt "@action:inmenu Go"
1746 msgid "App&lications"
1747 msgstr "App&lications"
1748
1749 #: dolphinpart.cpp:179
1750 #, kde-format
1751 msgctxt "@action:inmenu Go"
1752 msgid "&Network Folders"
1753 msgstr "&Network Folders"
1754
1755 #: dolphinpart.cpp:180
1756 #, kde-format
1757 msgctxt "@action:inmenu Go"
1758 msgid "Trash"
1759 msgstr "Wastebin"
1760
1761 #: dolphinpart.cpp:183
1762 #, kde-format
1763 msgctxt "@action:inmenu Go"
1764 msgid "Autostart"
1765 msgstr "Autostart"
1766
1767 #: dolphinpart.cpp:189
1768 #, kde-format
1769 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1770 msgid "Find File…"
1771 msgstr "Find File…"
1772
1773 #: dolphinpart.cpp:195
1774 #, kde-format
1775 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1776 msgid "Open &Terminal"
1777 msgstr "Open &Terminal"
1778
1779 #: dolphinpart.cpp:447
1780 #, kde-format
1781 msgctxt "@title:window"
1782 msgid "Select"
1783 msgstr "Select"
1784
1785 #: dolphinpart.cpp:447
1786 #, kde-format
1787 msgid "Select all items matching this pattern:"
1788 msgstr "Select all items matching this pattern:"
1789
1790 #: dolphinpart.cpp:452
1791 #, kde-format
1792 msgctxt "@title:window"
1793 msgid "Unselect"
1794 msgstr "Unselect"
1795
1796 #: dolphinpart.cpp:452
1797 #, kde-format
1798 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1799 msgstr "Unselect all items matching this pattern:"
1800
1801 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1802 #: dolphinpart.rc:5
1803 #, kde-format
1804 msgid "&Edit"
1805 msgstr "&Edit"
1806
1807 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1808 #: dolphinpart.rc:15
1809 #, kde-format
1810 msgctxt "@title:menu"
1811 msgid "Selection"
1812 msgstr "Selection"
1813
1814 #. i18n: ectx: Menu (view)
1815 #: dolphinpart.rc:24
1816 #, kde-format
1817 msgid "&View"
1818 msgstr "&View"
1819
1820 #. i18n: ectx: Menu (go)
1821 #: dolphinpart.rc:33
1822 #, kde-format
1823 msgid "&Go"
1824 msgstr "&Go"
1825
1826 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1827 #: dolphinpart.rc:41
1828 #, kde-format
1829 msgctxt "@title:menu"
1830 msgid "Tools"
1831 msgstr "Tools"
1832
1833 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1834 #: dolphinpart.rc:51
1835 #, kde-format
1836 msgctxt "@title:menu"
1837 msgid "Dolphin Toolbar"
1838 msgstr "Dolphin Toolbar"
1839
1840 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1841 #, kde-format
1842 msgid "Recently Closed Tabs"
1843 msgstr "Recently Closed Tabs"
1844
1845 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1846 #, kde-format
1847 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1848 msgstr "Empty Recently Closed Tabs"
1849
1850 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1851 #: dolphinviewcontainer.cpp:514 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1852 #, kde-format
1853 msgid "Search for %1 in %2"
1854 msgstr "Search for %1 in %2"
1855
1856 #: dolphintabbar.cpp:155
1857 #, kde-format
1858 msgctxt "@action:inmenu"
1859 msgid "New Tab"
1860 msgstr "New Tab"
1861
1862 #: dolphintabbar.cpp:156
1863 #, kde-format
1864 msgctxt "@action:inmenu"
1865 msgid "Detach Tab"
1866 msgstr "Detach Tab"
1867
1868 #: dolphintabbar.cpp:157
1869 #, kde-format
1870 msgctxt "@action:inmenu"
1871 msgid "Close Other Tabs"
1872 msgstr "Close Other Tabs"
1873
1874 #: dolphintabbar.cpp:158
1875 #, kde-format
1876 msgctxt "@action:inmenu"
1877 msgid "Close Tab"
1878 msgstr "Close Tab"
1879
1880 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1881 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1882 #: dolphintabwidget.cpp:506
1883 #, kde-format
1884 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1885 msgid "%1 | (%2)"
1886 msgstr "%1 | (%2)"
1887
1888 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1889 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1890 #: dolphintabwidget.cpp:510
1891 #, kde-format
1892 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1893 msgid "(%1) | %2"
1894 msgstr "(%1) | %2"
1895
1896 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1897 #: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
1898 #, kde-format
1899 msgctxt "@title:menu"
1900 msgid "Location Bar"
1901 msgstr "Location Bar"
1902
1903 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1904 #: dolphinui.rc:106 dolphinuiforphones.rc:106
1905 #, kde-format
1906 msgctxt "@title:menu"
1907 msgid "Main Toolbar"
1908 msgstr "Main Toolbar"
1909
1910 #: dolphinurlnavigator.cpp:38
1911 #, kde-kuit-format
1912 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1913 msgid ""
1914 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1915 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1916 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1917 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1918 "because following these folders from left to right leads here.</"
1919 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1920 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1921 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1922 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1923 msgstr ""
1924 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1925 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1926 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1927 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1928 "because following these folders from left to right leads here.</"
1929 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1930 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1931 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1932 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1933
1934 #: dolphinurlnavigator.cpp:56
1935 #, kde-format
1936 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1937 msgid "This folder is not writable for you."
1938 msgstr "This folder is not writable for you."
1939
1940 #: dolphinviewcontainer.cpp:95
1941 #, kde-kuit-format
1942 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1943 msgid ""
1944 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1945 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1946 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1947 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1948 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1949 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1950 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1951 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1952 "find an item.</item></list></para>"
1953 msgstr ""
1954 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1955 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1956 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1957 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1958 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1959 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1960 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1961 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1962 "find an item.</item></list></para>"
1963
1964 #: dolphinviewcontainer.cpp:115
1965 #, kde-format
1966 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1967 msgstr "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1968
1969 #: dolphinviewcontainer.cpp:166
1970 #, kde-format
1971 msgctxt "@info:progress"
1972 msgid "Loading folder…"
1973 msgstr "Loading folder…"
1974
1975 #: dolphinviewcontainer.cpp:169
1976 #, kde-format
1977 msgctxt "@info:progress"
1978 msgid "Sorting…"
1979 msgstr "Sorting…"
1980
1981 #: dolphinviewcontainer.cpp:559
1982 #, kde-format
1983 msgid "Search"
1984 msgstr "Search"
1985
1986 #: dolphinviewcontainer.cpp:561
1987 #, kde-format
1988 msgid "Search for %1"
1989 msgstr "Search for %1"
1990
1991 #: dolphinviewcontainer.cpp:643
1992 #, kde-format
1993 msgctxt "@info"
1994 msgid "Searching…"
1995 msgstr "Searching…"
1996
1997 #: dolphinviewcontainer.cpp:663
1998 #, kde-format
1999 msgctxt "@info:status"
2000 msgid "No items found."
2001 msgstr "No items found."
2002
2003 #: dolphinviewcontainer.cpp:847
2004 #, kde-format
2005 msgctxt "@info:status"
2006 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
2007 msgstr "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
2008
2009 #: dolphinviewcontainer.cpp:850
2010 #, kde-format
2011 msgctxt "@info:status"
2012 msgid ""
2013 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
2014 msgstr ""
2015 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
2016
2017 #: dolphinviewcontainer.cpp:857
2018 #, kde-format
2019 msgctxt "@info:status"
2020 msgid "Invalid protocol '%1'"
2021 msgstr "Invalid protocol '%1'"
2022
2023 #: dolphinviewcontainer.cpp:859
2024 #, kde-format
2025 msgctxt "@info:status"
2026 msgid "Invalid protocol"
2027 msgstr "Invalid protocol"
2028
2029 #: dolphinviewcontainer.cpp:950
2030 #, kde-format
2031 msgctxt "@info"
2032 msgid "Authorization required to enter this folder."
2033 msgstr "Authorisation required to enter this folder."
2034
2035 #: dolphinviewcontainer.cpp:992 dolphinviewcontainer.cpp:995
2036 #, kde-kuit-format
2037 msgid ""
2038 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
2039 msgstr ""
2040 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
2041
2042 #: filterbar/filterbar.cpp:29
2043 #, kde-format
2044 msgctxt "@info:tooltip"
2045 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
2046 msgstr "Keep Filter When Changing Folders"
2047
2048 #: filterbar/filterbar.cpp:36
2049 #, kde-format
2050 msgid "Filter…"
2051 msgstr "Filter…"
2052
2053 #: filterbar/filterbar.cpp:44
2054 #, kde-format
2055 msgctxt "@info:tooltip"
2056 msgid "Hide Filter Bar"
2057 msgstr "Hide Filter Bar"
2058
2059 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
2060 #, kde-format
2061 msgctxt "@action:inmenu"
2062 msgid "Move to New Folder…"
2063 msgstr "Move to New Folder…"
2064
2065 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
2066 #, kde-format
2067 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
2068 msgid "\"%1\""
2069 msgstr "\"%1\""
2070
2071 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
2072 #, kde-format
2073 msgctxt ""
2074 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
2075 msgid "\"%1\" and \"%2\""
2076 msgstr "\"%1\" and \"%2\""
2077
2078 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
2079 #, kde-format
2080 msgctxt ""
2081 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
2082 "folders."
2083 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2084 msgstr "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2085
2086 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2087 #, kde-format
2088 msgctxt ""
2089 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2090 "folders."
2091 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2092 msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2093
2094 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2095 #, kde-format
2096 msgctxt ""
2097 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2098 "files/folders."
2099 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2100 msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2101
2102 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2103 #, kde-format
2104 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2105 msgid "One Selected File"
2106 msgid_plural "%1 Selected Files"
2107 msgstr[0] "One Selected File"
2108 msgstr[1] "%1 Selected Files"
2109
2110 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2111 #, kde-format
2112 msgctxt ""
2113 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2114 msgid "One Selected Folder"
2115 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2116 msgstr[0] "One Selected Folder"
2117 msgstr[1] "%1 Selected Folders"
2118
2119 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2120 #, kde-format
2121 msgctxt ""
2122 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2123 "folders."
2124 msgid "One Selected Item"
2125 msgid_plural "%1 Selected Items"
2126 msgstr[0] "One Selected Item"
2127 msgstr[1] "%1 Selected Items"
2128
2129 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2130 #, kde-format
2131 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2132 msgid "One File"
2133 msgid_plural "%1 Files"
2134 msgstr[0] "One File"
2135 msgstr[1] "%1 Files"
2136
2137 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2138 #, kde-format
2139 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2140 msgid "One Folder"
2141 msgid_plural "%1 Folders"
2142 msgstr[0] "One Folder"
2143 msgstr[1] "%1 Folders"
2144
2145 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2146 #, kde-format
2147 msgctxt ""
2148 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2149 msgid "One Item"
2150 msgid_plural "%1 Items"
2151 msgstr[0] "One Item"
2152 msgstr[1] "%1 Items"
2153
2154 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
2155 #, kde-format
2156 msgctxt "@item:intable"
2157 msgid "%1 item"
2158 msgid_plural "%1 items"
2159 msgstr[0] "%1 item"
2160 msgstr[1] "%1 items"
2161
2162 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
2163 #, kde-format
2164 msgctxt "width × height"
2165 msgid "%1 × %2"
2166 msgstr "%1 × %2"
2167
2168 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2320
2169 #, kde-format
2170 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2171 msgid "0 - 9"
2172 msgstr "0 - 9"
2173
2174 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2322
2175 #, kde-format
2176 msgctxt "@title:group"
2177 msgid "Others"
2178 msgstr "Others"
2179
2180 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2354
2181 #, kde-format
2182 msgctxt "@title:group Size"
2183 msgid "Folders"
2184 msgstr "Folders"
2185
2186 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2362
2187 #, kde-format
2188 msgctxt "@title:group Size"
2189 msgid "Small"
2190 msgstr "Small"
2191
2192 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2364
2193 #, kde-format
2194 msgctxt "@title:group Size"
2195 msgid "Medium"
2196 msgstr "Medium"
2197
2198 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2366
2199 #, kde-format
2200 msgctxt "@title:group Size"
2201 msgid "Big"
2202 msgstr "Big"
2203
2204 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2412
2205 #, kde-format
2206 msgctxt "@title:group Date"
2207 msgid "Today"
2208 msgstr "Today"
2209
2210 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2415
2211 #, kde-format
2212 msgctxt "@title:group Date"
2213 msgid "Yesterday"
2214 msgstr "Yesterday"
2215
2216 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2418
2217 #, kde-format
2218 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2219 msgid "dddd"
2220 msgstr "dddd"
2221
2222 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
2223 #, kde-format
2224 msgctxt ""
2225 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2226 msgid "%1"
2227 msgstr "%1"
2228
2229 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2427
2230 #, kde-format
2231 msgctxt "@title:group Date"
2232 msgid "One Week Ago"
2233 msgstr "One Week Ago"
2234
2235 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2430
2236 #, kde-format
2237 msgctxt "@title:group Date"
2238 msgid "Two Weeks Ago"
2239 msgstr "Two Weeks Ago"
2240
2241 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2433
2242 #, kde-format
2243 msgctxt "@title:group Date"
2244 msgid "Three Weeks Ago"
2245 msgstr "Three Weeks Ago"
2246
2247 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2437
2248 #, kde-format
2249 msgctxt "@title:group Date"
2250 msgid "Earlier this Month"
2251 msgstr "Earlier this Month"
2252
2253 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2451
2254 #, kde-format
2255 msgctxt ""
2256 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2257 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2258 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2259 "text that should not be formatted as a date"
2260 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2261 msgstr "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2262
2263 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2458
2264 #, kde-format
2265 msgctxt ""
2266 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2267 "context @title:group Date"
2268 msgid "%1"
2269 msgstr "%1"
2270
2271 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2471
2272 #, kde-format
2273 msgctxt ""
2274 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2275 "current locale, and yyyy is full year number."
2276 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2277 msgstr "dddd (MMMM, yyyy)"
2278
2279 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
2280 #, kde-format
2281 msgctxt ""
2282 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2283 "@title:group Date"
2284 msgid "%1"
2285 msgstr "%1"
2286
2287 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2483
2288 #, kde-format
2289 msgctxt ""
2290 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2291 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2292 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2293 "text that should not be formatted as a date"
2294 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2295 msgstr "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2296
2297 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2490
2298 #, kde-format
2299 msgctxt ""
2300 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2301 "context @title:group Date"
2302 msgid "%1"
2303 msgstr "%1"
2304
2305 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2504
2306 #, kde-format
2307 msgctxt ""
2308 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2309 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2310 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2311 "text that should not be formatted as a date"
2312 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2313 msgstr "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2314
2315 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511
2316 #, kde-format
2317 msgctxt ""
2318 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2319 "context @title:group Date"
2320 msgid "%1"
2321 msgstr "%1"
2322
2323 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2525
2324 #, kde-format
2325 msgctxt ""
2326 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2327 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2328 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2329 "text that should not be formatted as a date"
2330 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2331 msgstr "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2332
2333 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2532
2334 #, kde-format
2335 msgctxt ""
2336 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2337 "context @title:group Date"
2338 msgid "%1"
2339 msgstr "%1"
2340
2341 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2546
2342 #, kde-format
2343 msgctxt ""
2344 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2345 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2346 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2347 "text that should not be formatted as a date"
2348 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2349 msgstr "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2350
2351 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2553
2352 #, kde-format
2353 msgctxt ""
2354 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2355 "context @title:group Date"
2356 msgid "%1"
2357 msgstr "%1"
2358
2359 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2567
2360 #, kde-format
2361 msgctxt ""
2362 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2363 "and yyyy is full year number"
2364 msgid "MMMM, yyyy"
2365 msgstr "MMMM, yyyy"
2366
2367 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2571
2368 #, kde-format
2369 msgctxt ""
2370 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2371 "group Date"
2372 msgid "%1"
2373 msgstr "%1"
2374
2375 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2376 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2377 #, kde-format
2378 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2379 msgid "Read, "
2380 msgstr "Read, "
2381
2382 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2614 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2627
2383 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2640
2384 #, kde-format
2385 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2386 msgid "Write, "
2387 msgstr "Write, "
2388
2389 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2617 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2630
2390 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2643
2391 #, kde-format
2392 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2393 msgid "Execute, "
2394 msgstr "Execute, "
2395
2396 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2397 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2645
2398 #, kde-format
2399 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2400 msgid "Forbidden"
2401 msgstr "Forbidden"
2402
2403 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647
2404 #, kde-format
2405 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2406 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2407 msgstr "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2408
2409 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2410 msgctxt "@label"
2411 msgid "Name"
2412 msgstr "Name"
2413
2414 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2415 msgctxt "@label"
2416 msgid "Size"
2417 msgstr "Size"
2418
2419 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2420 msgctxt "@label"
2421 msgid "Modified"
2422 msgstr "Modified"
2423
2424 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2425 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2426 msgctxt "@tooltip"
2427 msgid "The date format can be selected in settings."
2428 msgstr "The date format can be selected in settings."
2429
2430 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2431 msgctxt "@label"
2432 msgid "Created"
2433 msgstr "Created"
2434
2435 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2436 msgctxt "@label"
2437 msgid "Accessed"
2438 msgstr "Accessed"
2439
2440 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2441 msgctxt "@label"
2442 msgid "Type"
2443 msgstr "Type"
2444
2445 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2446 msgctxt "@label"
2447 msgid "Rating"
2448 msgstr "Rating"
2449
2450 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2451 msgctxt "@label"
2452 msgid "Tags"
2453 msgstr "Tags"
2454
2455 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2456 msgctxt "@label"
2457 msgid "Comment"
2458 msgstr "Comment"
2459
2460 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2461 msgctxt "@label"
2462 msgid "Title"
2463 msgstr "Title"
2464
2465 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2466 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2467 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2468 msgctxt "@label"
2469 msgid "Document"
2470 msgstr "Document"
2471
2472 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2473 msgctxt "@label"
2474 msgid "Author"
2475 msgstr "Author"
2476
2477 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2478 msgctxt "@label"
2479 msgid "Publisher"
2480 msgstr "Publisher"
2481
2482 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2483 msgctxt "@label"
2484 msgid "Page Count"
2485 msgstr "Page Count"
2486
2487 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2488 msgctxt "@label"
2489 msgid "Word Count"
2490 msgstr "Word Count"
2491
2492 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2493 msgctxt "@label"
2494 msgid "Line Count"
2495 msgstr "Line Count"
2496
2497 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2498 msgctxt "@label"
2499 msgid "Date Photographed"
2500 msgstr "Date Photographed"
2501
2502 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2503 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2504 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2505 msgctxt "@label"
2506 msgid "Image"
2507 msgstr "Image"
2508
2509 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2510 msgctxt "@label width x height"
2511 msgid "Dimensions"
2512 msgstr "Dimensions"
2513
2514 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2515 msgctxt "@label"
2516 msgid "Width"
2517 msgstr "Width"
2518
2519 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2520 msgctxt "@label"
2521 msgid "Height"
2522 msgstr "Height"
2523
2524 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2525 msgctxt "@label"
2526 msgid "Orientation"
2527 msgstr "Orientation"
2528
2529 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2530 msgctxt "@label"
2531 msgid "Artist"
2532 msgstr "Artist"
2533
2534 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2535 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2536 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2537 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2538 msgctxt "@label"
2539 msgid "Audio"
2540 msgstr "Audio"
2541
2542 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2543 msgctxt "@label"
2544 msgid "Genre"
2545 msgstr "Genre"
2546
2547 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2548 msgctxt "@label"
2549 msgid "Album"
2550 msgstr "Album"
2551
2552 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2766
2553 msgctxt "@label"
2554 msgid "Duration"
2555 msgstr "Duration"
2556
2557 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2558 msgctxt "@label"
2559 msgid "Bitrate"
2560 msgstr "Bitrate"
2561
2562 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2563 msgctxt "@label"
2564 msgid "Track"
2565 msgstr "Track"
2566
2567 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2568 msgctxt "@label"
2569 msgid "Release Year"
2570 msgstr "Release Year"
2571
2572 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2573 msgctxt "@label"
2574 msgid "Aspect Ratio"
2575 msgstr "Aspect Ratio"
2576
2577 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2578 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2766
2579 msgctxt "@label"
2580 msgid "Video"
2581 msgstr "Video"
2582
2583 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2584 msgctxt "@label"
2585 msgid "Frame Rate"
2586 msgstr "Frame Rate"
2587
2588 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2767
2589 msgctxt "@label"
2590 msgid "Path"
2591 msgstr "Path"
2592
2593 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2767 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2768
2594 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2769 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2770
2595 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2771 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2772
2596 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2597 msgctxt "@label"
2598 msgid "Other"
2599 msgstr "Other"
2600
2601 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2768
2602 msgctxt "@label"
2603 msgid "File Extension"
2604 msgstr "File Extension"
2605
2606 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2769
2607 msgctxt "@label"
2608 msgid "Deletion Time"
2609 msgstr "Deletion Time"
2610
2611 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2770
2612 msgctxt "@label"
2613 msgid "Link Destination"
2614 msgstr "Link Destination"
2615
2616 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2771
2617 msgctxt "@label"
2618 msgid "Downloaded From"
2619 msgstr "Downloaded From"
2620
2621 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2772
2622 msgctxt "@label"
2623 msgid "Permissions"
2624 msgstr "Permissions"
2625
2626 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2772
2627 msgctxt "@tooltip"
2628 msgid ""
2629 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2630 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2631 msgstr ""
2632 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2633 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2634
2635 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2636 msgctxt "@label"
2637 msgid "Owner"
2638 msgstr "Owner"
2639
2640 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2641 msgctxt "@label"
2642 msgid "User Group"
2643 msgstr "User Group"
2644
2645 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2875
2646 #, kde-format
2647 msgctxt "@info:status"
2648 msgid "Unknown error."
2649 msgstr "Unknown error."
2650
2651 #: main.cpp:61
2652 #, kde-kuit-format
2653 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2654 msgid ""
2655 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2656 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2657 msgstr ""
2658 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2659 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2660
2661 #: main.cpp:97
2662 #, kde-format
2663 msgid "Dolphin"
2664 msgstr "Dolphin"
2665
2666 #: main.cpp:99
2667 #, kde-format
2668 msgctxt "@title"
2669 msgid "File Manager"
2670 msgstr "File Manager"
2671
2672 #: main.cpp:101
2673 #, kde-format
2674 msgctxt "@info:credit"
2675 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2676 msgstr "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2677
2678 #: main.cpp:103
2679 #, kde-format
2680 msgctxt "@info:credit"
2681 msgid "Felix Ernst"
2682 msgstr "Felix Ernst"
2683
2684 #: main.cpp:104
2685 #, kde-format
2686 msgctxt "@info:credit"
2687 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2688 msgstr "Maintainer (since 2021) and developer"
2689
2690 #: main.cpp:106
2691 #, kde-format
2692 msgctxt "@info:credit"
2693 msgid "Méven Car"
2694 msgstr "Méven Car"
2695
2696 #: main.cpp:107
2697 #, kde-format
2698 msgctxt "@info:credit"
2699 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2700 msgstr "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2701
2702 #: main.cpp:109
2703 #, kde-format
2704 msgctxt "@info:credit"
2705 msgid "Elvis Angelaccio"
2706 msgstr "Elvis Angelaccio"
2707
2708 #: main.cpp:110
2709 #, kde-format
2710 msgctxt "@info:credit"
2711 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2712 msgstr "Maintainer (2018-2021) and developer"
2713
2714 #: main.cpp:112
2715 #, kde-format
2716 msgctxt "@info:credit"
2717 msgid "Emmanuel Pescosta"
2718 msgstr "Emmanuel Pescosta"
2719
2720 #: main.cpp:113
2721 #, kde-format
2722 msgctxt "@info:credit"
2723 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2724 msgstr "Maintainer (2014-2018) and developer"
2725
2726 #: main.cpp:115
2727 #, kde-format
2728 msgctxt "@info:credit"
2729 msgid "Frank Reininghaus"
2730 msgstr "Frank Reininghaus"
2731
2732 #: main.cpp:116
2733 #, kde-format
2734 msgctxt "@info:credit"
2735 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2736 msgstr "Maintainer (2012-2014) and developer"
2737
2738 #: main.cpp:118
2739 #, kde-format
2740 msgctxt "@info:credit"
2741 msgid "Peter Penz"
2742 msgstr "Peter Penz"
2743
2744 #: main.cpp:119
2745 #, kde-format
2746 msgctxt "@info:credit"
2747 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2748 msgstr "Maintainer and developer (2006-2012)"
2749
2750 #: main.cpp:121
2751 #, kde-format
2752 msgctxt "@info:credit"
2753 msgid "Sebastian Trüg"
2754 msgstr "Sebastian Trüg"
2755
2756 #: main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125
2757 #: main.cpp:126 main.cpp:127
2758 #, kde-format
2759 msgctxt "@info:credit"
2760 msgid "Developer"
2761 msgstr "Developer"
2762
2763 #: main.cpp:122
2764 #, kde-format
2765 msgctxt "@info:credit"
2766 msgid "David Faure"
2767 msgstr "David Faure"
2768
2769 #: main.cpp:123
2770 #, kde-format
2771 msgctxt "@info:credit"
2772 msgid "Aaron J. Seigo"
2773 msgstr "Aaron J. Seigo"
2774
2775 #: main.cpp:124
2776 #, kde-format
2777 msgctxt "@info:credit"
2778 msgid "Rafael Fernández López"
2779 msgstr "Rafael Fernández López"
2780
2781 #: main.cpp:125
2782 #, kde-format
2783 msgctxt "@info:credit"
2784 msgid "Kevin Ottens"
2785 msgstr "Kevin Ottens"
2786
2787 #: main.cpp:126
2788 #, kde-format
2789 msgctxt "@info:credit"
2790 msgid "Holger Freyther"
2791 msgstr "Holger Freyther"
2792
2793 #: main.cpp:127
2794 #, kde-format
2795 msgctxt "@info:credit"
2796 msgid "Max Blazejak"
2797 msgstr "Max Blazejak"
2798
2799 #: main.cpp:128
2800 #, kde-format
2801 msgctxt "@info:credit"
2802 msgid "Michael Austin"
2803 msgstr "Michael Austin"
2804
2805 #: main.cpp:128
2806 #, kde-format
2807 msgctxt "@info:credit"
2808 msgid "Documentation"
2809 msgstr "Documentation"
2810
2811 #: main.cpp:139
2812 #, kde-format
2813 msgctxt "@info:shell"
2814 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2815 msgstr "The files and folders passed as arguments will be selected."
2816
2817 #: main.cpp:141
2818 #, kde-format
2819 msgctxt "@info:shell"
2820 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2821 msgstr "Dolphin will get started with a split view."
2822
2823 #: main.cpp:142
2824 #, kde-format
2825 msgctxt "@info:shell"
2826 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2827 msgstr "Dolphin will explicitly open in a new window."
2828
2829 #: main.cpp:144
2830 #, kde-format
2831 msgctxt "@info:shell"
2832 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2833 msgstr "Set up Dolphin for administrative tasks."
2834
2835 #: main.cpp:146
2836 #, kde-format
2837 msgctxt "@info:shell"
2838 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2839 msgstr "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2840
2841 #: main.cpp:147
2842 #, kde-format
2843 msgctxt "@info:shell"
2844 msgid "Document to open"
2845 msgstr "Document to open"
2846
2847 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2848 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2849 #, kde-format
2850 msgid "Hidden files shown"
2851 msgstr "Hidden files shown"
2852
2853 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2854 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2855 #, kde-format
2856 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2857 msgstr "Limit folders panel to home directory if inside home"
2858
2859 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2860 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2861 #, kde-format
2862 msgid "Automatic scrolling"
2863 msgstr "Automatic scrolling"
2864
2865 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2866 #, kde-format
2867 msgctxt "@action:inmenu"
2868 msgid "Cut"
2869 msgstr "Cut"
2870
2871 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2872 #, kde-format
2873 msgctxt "@action:inmenu"
2874 msgid "Copy"
2875 msgstr "Copy"
2876
2877 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2878 #, kde-format
2879 msgctxt "@action:inmenu"
2880 msgid "Rename…"
2881 msgstr "Rename…"
2882
2883 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2884 #, kde-format
2885 msgctxt "@action:inmenu"
2886 msgid "Move to Trash"
2887 msgstr "Move to Wastebin"
2888
2889 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2890 #, kde-format
2891 msgctxt "@action:inmenu"
2892 msgid "Delete"
2893 msgstr "Delete"
2894
2895 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2896 #, kde-format
2897 msgctxt "@action:inmenu"
2898 msgid "Show Hidden Files"
2899 msgstr "Show Hidden Files"
2900
2901 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2902 #, kde-format
2903 msgctxt "@action:inmenu"
2904 msgid "Limit to Home Directory"
2905 msgstr "Limit to Home Directory"
2906
2907 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2908 #, kde-format
2909 msgctxt "@action:inmenu"
2910 msgid "Automatic Scrolling"
2911 msgstr "Automatic Scrolling"
2912
2913 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2914 #, kde-format
2915 msgctxt "@action:inmenu"
2916 msgid "Properties"
2917 msgstr "Properties"
2918
2919 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2920 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2921 #, kde-format
2922 msgid "Previews shown"
2923 msgstr "Previews shown"
2924
2925 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2926 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2927 #, kde-format
2928 msgid "Auto-Play media files"
2929 msgstr "Auto-Play media files"
2930
2931 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2932 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2933 #, kde-format
2934 msgid "Show item on hover"
2935 msgstr "Show item on hover"
2936
2937 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2938 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2939 #, kde-format
2940 msgid "Date display format"
2941 msgstr "Date display format"
2942
2943 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2944 #, kde-format
2945 msgctxt "@action:inmenu"
2946 msgid "Preview"
2947 msgstr "Preview"
2948
2949 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2950 #, kde-format
2951 msgctxt "@action:inmenu"
2952 msgid "Auto-Play media files"
2953 msgstr "Auto-Play media files"
2954
2955 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2956 #, kde-format
2957 msgctxt "@action:inmenu"
2958 msgid "Show item on hover"
2959 msgstr "Show item on hover"
2960
2961 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2962 #, kde-format
2963 msgctxt "@action:inmenu"
2964 msgid "Configure…"
2965 msgstr "Configure…"
2966
2967 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2968 #, kde-format
2969 msgctxt "@action:inmenu"
2970 msgid "Condensed Date"
2971 msgstr "Condensed Date"
2972
2973 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
2974 #, kde-format
2975 msgctxt "@label::textbox"
2976 msgid "Select which data should be shown:"
2977 msgstr "Select which data should be shown:"
2978
2979 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
2980 #, kde-format
2981 msgctxt "@label"
2982 msgid "%1 item selected"
2983 msgid_plural "%1 items selected"
2984 msgstr[0] "%1 item selected"
2985 msgstr[1] "%1 items selected"
2986
2987 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2988 #, kde-format
2989 msgid "play"
2990 msgstr "play"
2991
2992 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2993 #, kde-format
2994 msgid "pause"
2995 msgstr "pause"
2996
2997 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2998 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2999 #, kde-format
3000 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3001 msgstr "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3002
3003 #: panels/places/placespanel.cpp:53
3004 #, kde-format
3005 msgctxt "@action:inmenu"
3006 msgid "Configure Trash…"
3007 msgstr "Configure Wastebin…"
3008
3009 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
3010 #, kde-format
3011 msgid ""
3012 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3013 "and then reopen the panel."
3014 msgstr ""
3015 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3016 "and then reopen the panel."
3017
3018 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
3019 #, kde-format
3020 msgid "Install Konsole"
3021 msgstr "Install Konsole"
3022
3023 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
3024 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
3025 #, kde-format
3026 msgid "Location"
3027 msgstr "Location"
3028
3029 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
3030 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3031 #, kde-format
3032 msgid "What"
3033 msgstr "What"
3034
3035 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
3036 #, kde-format
3037 msgctxt "@item:inlistbox"
3038 msgid "Any Type"
3039 msgstr "Any Type"
3040
3041 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
3042 #, kde-format
3043 msgctxt "@item:inlistbox"
3044 msgid "Folders"
3045 msgstr "Folders"
3046
3047 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
3048 #, kde-format
3049 msgctxt "@item:inlistbox"
3050 msgid "Documents"
3051 msgstr "Documents"
3052
3053 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
3054 #, kde-format
3055 msgctxt "@item:inlistbox"
3056 msgid "Images"
3057 msgstr "Images"
3058
3059 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
3060 #, kde-format
3061 msgctxt "@item:inlistbox"
3062 msgid "Audio Files"
3063 msgstr "Audio Files"
3064
3065 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
3066 #, kde-format
3067 msgctxt "@item:inlistbox"
3068 msgid "Videos"
3069 msgstr "Videos"
3070
3071 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
3072 #, kde-format
3073 msgctxt "@item:inlistbox"
3074 msgid "Any Date"
3075 msgstr "Any Date"
3076
3077 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
3078 #, kde-format
3079 msgctxt "@item:inlistbox"
3080 msgid "Today"
3081 msgstr "Today"
3082
3083 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
3084 #, kde-format
3085 msgctxt "@item:inlistbox"
3086 msgid "Yesterday"
3087 msgstr "Yesterday"
3088
3089 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3090 #, kde-format
3091 msgctxt "@item:inlistbox"
3092 msgid "This Week"
3093 msgstr "This Week"
3094
3095 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3096 #, kde-format
3097 msgctxt "@item:inlistbox"
3098 msgid "This Month"
3099 msgstr "This Month"
3100
3101 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3102 #, kde-format
3103 msgctxt "@item:inlistbox"
3104 msgid "This Year"
3105 msgstr "This Year"
3106
3107 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3108 #, kde-format
3109 msgctxt "@item:inlistbox"
3110 msgid "Any Rating"
3111 msgstr "Any Rating"
3112
3113 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3114 #, kde-format
3115 msgctxt "@item:inlistbox"
3116 msgid "1 or more"
3117 msgstr "1 or more"
3118
3119 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3120 #, kde-format
3121 msgctxt "@item:inlistbox"
3122 msgid "2 or more"
3123 msgstr "2 or more"
3124
3125 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3126 #, kde-format
3127 msgctxt "@item:inlistbox"
3128 msgid "3 or more"
3129 msgstr "3 or more"
3130
3131 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3132 #, kde-format
3133 msgctxt "@item:inlistbox"
3134 msgid "4 or more"
3135 msgstr "4 or more"
3136
3137 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3138 #, kde-format
3139 msgctxt "@item:inlistbox"
3140 msgid "Highest Rating"
3141 msgstr "Highest Rating"
3142
3143 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3144 #, kde-format
3145 msgctxt "@action:inmenu"
3146 msgid "Clear Selection"
3147 msgstr "Clear Selection"
3148
3149 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3150 #, kde-format
3151 msgctxt "String list separator"
3152 msgid ", "
3153 msgstr ", "
3154
3155 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3156 #, kde-format
3157 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3158 msgid "Tag: %2"
3159 msgid_plural "Tags: %2"
3160 msgstr[0] "Tag: %2"
3161 msgstr[1] "Tags: %2"
3162
3163 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3164 #, kde-format
3165 msgctxt "@action:button"
3166 msgid "Add Tags"
3167 msgstr "Add Tags"
3168
3169 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3170 #, kde-format
3171 msgctxt "action:button"
3172 msgid "From Here (%1)"
3173 msgstr "From Here (%1)"
3174
3175 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3176 #, kde-format
3177 msgctxt "action:button"
3178 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3179 msgstr "Limit search to '%1' and its subfolders"
3180
3181 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3182 #, kde-format
3183 msgctxt "action:button"
3184 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3185 msgstr "Save this search to quickly access it again in the future"
3186
3187 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3188 #, kde-format
3189 msgctxt "@info:tooltip"
3190 msgid "Quit searching"
3191 msgstr "Quit searching"
3192
3193 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3194 #, kde-format
3195 msgctxt "action:button"
3196 msgid "Filename"
3197 msgstr "Filename"
3198
3199 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3200 #, kde-format
3201 msgctxt "action:button"
3202 msgid "Content"
3203 msgstr "Content"
3204
3205 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3206 #, kde-format
3207 msgctxt "action:button"
3208 msgid "From Here"
3209 msgstr "From Here"
3210
3211 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3212 #, kde-format
3213 msgctxt "action:button"
3214 msgid "Your files"
3215 msgstr "Your files"
3216
3217 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3218 #, kde-format
3219 msgctxt "action:button"
3220 msgid "Search in your home directory"
3221 msgstr "Search in your home directory"
3222
3223 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3224 #, kde-format
3225 msgid "Open %1"
3226 msgstr "Open %1"
3227
3228 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3229 #, kde-format
3230 msgctxt ""
3231 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3232 "user entered."
3233 msgid "Query Results from '%1'"
3234 msgstr "Query Results from '%1'"
3235
3236 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3237 #, kde-format
3238 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3239 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3240 msgstr "Select the files and folders that should be copied."
3241
3242 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3243 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3244 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3245 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3246 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3247 #, kde-format
3248 msgctxt "@action:button"
3249 msgid "Cancel Copying"
3250 msgstr "Cancel Copying"
3251
3252 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3253 #, kde-format
3254 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3255 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3256 msgstr "Select one file or folder whose location should be copied."
3257
3258 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3259 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3260 #, kde-format
3261 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3262 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3263 msgstr "Select the files and folders that should be copied over."
3264
3265 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3266 #, kde-format
3267 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3268 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3269 msgstr "Select the files and folders that should be cut."
3270
3271 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3272 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3273 #, kde-format
3274 msgctxt "@action:button"
3275 msgid "Cancel Cutting"
3276 msgstr "Cancel Cutting"
3277
3278 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3279 #, kde-format
3280 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3281 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3282 msgstr "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3283
3284 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3285 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3286 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3287 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3288 #, kde-format
3289 msgctxt "@action:button"
3290 msgid "Cancel"
3291 msgstr "Cancel"
3292
3293 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3294 #, kde-format
3295 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3296 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3297 msgstr "Select the files and folders that should be duplicated here."
3298
3299 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3300 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3301 #, kde-format
3302 msgctxt "@action:button"
3303 msgid "Cancel Duplicating"
3304 msgstr "Cancel Duplicating"
3305
3306 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3307 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3308 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3309 #, kde-format
3310 msgctxt "@action keep short"
3311 msgid "More"
3312 msgstr "More"
3313
3314 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3315 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3316 #, kde-format
3317 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3318 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3319 msgstr "Select the files and folders that should be moved over."
3320
3321 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3322 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3323 #, kde-format
3324 msgctxt "@action:button"
3325 msgid "Cancel Moving"
3326 msgstr "Cancel Moving"
3327
3328 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3329 #, kde-format
3330 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3331 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3332 msgstr "Select the files and folders that should be moved to the Wastebin."
3333
3334 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3335 #, kde-kuit-format
3336 msgid ""
3337 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3338 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3339 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3340 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3341 "para>"
3342 msgstr ""
3343 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3344 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3345 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3346 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3347 "para>"
3348
3349 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3350 #, kde-format
3351 msgctxt ""
3352 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3353 msgid "Paste from Clipboard"
3354 msgstr "Paste from Clipboard"
3355
3356 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3357 #, kde-format
3358 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3359 msgid "Dismiss This Reminder"
3360 msgstr "Dismiss This Reminder"
3361
3362 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3363 #, kde-format
3364 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3365 msgid "Don't Remind Me Again"
3366 msgstr "Do not Remind Me Again"
3367
3368 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3369 #, kde-format
3370 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3371 msgid ""
3372 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3373 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3374 msgstr ""
3375 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3376 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3377
3378 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3379 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3380 #, kde-format
3381 msgctxt "@action:button"
3382 msgid "Cancel Renaming"
3383 msgstr "Cancel Renaming"
3384
3385 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3386 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3387 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3388 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3389 #. and a fallback will be used.
3390 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3391 #, kde-format
3392 msgctxt "@action"
3393 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3394 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3395 msgstr[0] "Copy %2 to the Clipboard"
3396 msgstr[1] "Copy %2 to the Clipboard"
3397
3398 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3399 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3400 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3401 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3402 #. and a fallback will be used.
3403 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3404 #, kde-format
3405 msgctxt "@action"
3406 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3407 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3408 msgstr[0] "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3409 msgstr[1] "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3410
3411 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3412 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3413 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3414 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3415 #. and a fallback will be used.
3416 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3417 #, kde-format
3418 msgctxt "@action"
3419 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3420 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3421 msgstr[0] "Cut %2 to the Clipboard"
3422 msgstr[1] "Cut %2 to the Clipboard"
3423
3424 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3425 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3426 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3427 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3428 #. and a fallback will be used.
3429 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3430 #, kde-format
3431 msgctxt "@action"
3432 msgid "Permanently Delete %2"
3433 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3434 msgstr[0] "Permanently Delete %2"
3435 msgstr[1] "Permanently Delete %2"
3436
3437 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3438 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3439 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3440 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3441 #. and a fallback will be used.
3442 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3443 #, kde-format
3444 msgctxt "@action"
3445 msgid "Duplicate %2"
3446 msgid_plural "Duplicate %2"
3447 msgstr[0] "Duplicate %2"
3448 msgstr[1] "Duplicate %2"
3449
3450 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3451 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3452 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3453 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3454 #. and a fallback will be used.
3455 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3456 #, kde-format
3457 msgctxt "@action"
3458 msgid "Move %2 to the Trash"
3459 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3460 msgstr[0] "Move %2 to the Wastebin"
3461 msgstr[1] "Move %2 to the Wastebin"
3462
3463 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3464 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3465 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3466 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3467 #. and a fallback will be used.
3468 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3469 #, kde-format
3470 msgctxt "@action"
3471 msgid "Rename %2"
3472 msgid_plural "Rename %2"
3473 msgstr[0] "Rename %2"
3474 msgstr[1] "Rename %2"
3475
3476 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3477 #, kde-kuit-format
3478 msgctxt "@info:whatsthis"
3479 msgid ""
3480 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3481 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3482 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3483 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3484 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3485 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3486 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3487 "the current selection.</para>"
3488 msgstr ""
3489 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3490 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3491 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3492 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3493 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3494 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3495 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3496 "the current selection.</para>"
3497
3498 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3499 #, kde-format
3500 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3501 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3502 msgstr "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3503
3504 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3505 #, kde-format
3506 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3507 msgid "Selection Mode"
3508 msgstr "Selection Mode"
3509
3510 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3511 #, kde-format
3512 msgctxt "@action:button"
3513 msgid "Exit Selection Mode"
3514 msgstr "Exit Selection Mode"
3515
3516 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3517 #, kde-format
3518 msgctxt "@label:textbox"
3519 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3520 msgstr "Select which services should be shown in the context menu:"
3521
3522 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3523 #, kde-format
3524 msgctxt "@label:textbox"
3525 msgid "Search…"
3526 msgstr "Search…"
3527
3528 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3529 #, kde-format
3530 msgctxt "@action:button"
3531 msgid "Download New Services…"
3532 msgstr "Download New Services…"
3533
3534 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3535 #, kde-format
3536 msgctxt "@info"
3537 msgid ""
3538 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3539 "settings."
3540 msgstr ""
3541 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3542 "settings."
3543
3544 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3545 #, kde-format
3546 msgctxt "@info"
3547 msgid "Restart now?"
3548 msgstr "Restart now?"
3549
3550 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3551 #, kde-format
3552 msgctxt "@option:check"
3553 msgid "Delete"
3554 msgstr "Delete"
3555
3556 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3557 #, kde-format
3558 msgctxt "@option:check"
3559 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3560 msgstr "'Copy To' and 'Move To' commands"
3561
3562 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3563 #, kde-format
3564 msgctxt "@item:inmenu"
3565 msgid "%1: %2"
3566 msgstr "%1: %2"
3567
3568 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3569 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3570 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3571 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3572 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3573 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3574 #, kde-format
3575 msgid "Use system font"
3576 msgstr "Use system font"
3577
3578 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3579 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3580 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3581 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3582 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3583 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3584 #, kde-format
3585 msgid "Icon size"
3586 msgstr "Icon size"
3587
3588 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3589 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3590 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3591 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3592 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3593 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3594 #, kde-format
3595 msgid "Preview size"
3596 msgstr "Preview size"
3597
3598 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3599 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3600 #, kde-format
3601 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3602 msgstr "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3603
3604 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3605 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3606 #, kde-format
3607 msgid "How we display the size of directories"
3608 msgstr "How we display the size of directories"
3609
3610 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3611 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3612 #, kde-format
3613 msgid "Show the content count"
3614 msgstr "Show the content count"
3615
3616 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3617 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3618 #, kde-format
3619 msgid "Show the content size"
3620 msgstr "Show the content size"
3621
3622 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3623 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3624 #, kde-format
3625 msgid "Do not show any directory size"
3626 msgstr "Do not show any directory size"
3627
3628 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3629 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3630 #, kde-format
3631 msgid "Recursive directory size limit"
3632 msgstr "Recursive directory size limit"
3633
3634 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3635 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3636 #, kde-format
3637 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3638 msgstr "if true we use short relative dates, if not short dates"
3639
3640 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3641 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3642 #, kde-format
3643 msgid "Permissions style format"
3644 msgstr "Permissions style format"
3645
3646 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3647 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3648 #, kde-format
3649 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3650 msgstr "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3651
3652 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3653 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3654 #, kde-format
3655 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3656 msgstr "Show 'Add to Places' in context menu."
3657
3658 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3659 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3660 #, kde-format
3661 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3662 msgstr "Show 'Sort By' in context menu."
3663
3664 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3665 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3666 #, kde-format
3667 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3668 msgstr "Show 'View Mode' in context menu."
3669
3670 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3671 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3672 #, kde-format
3673 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3674 msgstr "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3675
3676 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3677 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3678 #, kde-format
3679 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3680 msgstr "Show 'Open in New Window' in context menu."
3681
3682 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3683 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3684 #, kde-format
3685 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3686 msgstr "Show 'Open In Split View' in context menu."
3687
3688 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3689 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3690 #, kde-format
3691 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3692 msgstr "Show 'Copy Location' in context menu."
3693
3694 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3695 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3696 #, kde-format
3697 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3698 msgstr "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3699
3700 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3701 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3702 #, kde-format
3703 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3704 msgstr "Show 'Open Terminal' in context menu."
3705
3706 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3707 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3708 #, kde-format
3709 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3710 msgstr "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3711
3712 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3713 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3714 #, kde-format
3715 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3716 msgstr "Show 'Move to other split view' in context menu."
3717
3718 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3719 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3720 #, kde-format
3721 msgid "Position of columns"
3722 msgstr "Position of columns"
3723
3724 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3725 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3726 #, kde-format
3727 msgid "Side Padding"
3728 msgstr "Side Padding"
3729
3730 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3731 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3732 #, kde-format
3733 msgid "Highlight entire row"
3734 msgstr "Highlight entire row"
3735
3736 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3737 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3738 #, kde-format
3739 msgid "Expandable folders"
3740 msgstr "Expandable folders"
3741
3742 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3743 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3744 #, kde-format
3745 msgctxt "@label"
3746 msgid "Hidden files shown"
3747 msgstr "Hidden files shown"
3748
3749 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3750 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3751 #, kde-format
3752 msgctxt "@info:whatsthis"
3753 msgid ""
3754 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3755 "will be shown in the file view."
3756 msgstr ""
3757 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3758 "will be shown in the file view."
3759
3760 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3761 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3762 #, kde-format
3763 msgctxt "@label"
3764 msgid "Version"
3765 msgstr "Version"
3766
3767 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3768 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3769 #, kde-format
3770 msgctxt "@info:whatsthis"
3771 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3772 msgstr "This option defines the used version of the view properties."
3773
3774 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3775 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3776 #, kde-format
3777 msgctxt "@label"
3778 msgid "View Mode"
3779 msgstr "View Mode"
3780
3781 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3782 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3783 #, kde-format
3784 msgctxt "@info:whatsthis"
3785 msgid ""
3786 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3787 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3788 msgstr ""
3789 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3790 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3791
3792 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3793 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3794 #, kde-format
3795 msgctxt "@label"
3796 msgid "Previews shown"
3797 msgstr "Previews shown"
3798
3799 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3800 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3801 #, kde-format
3802 msgctxt "@info:whatsthis"
3803 msgid ""
3804 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3805 "icon."
3806 msgstr ""
3807 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3808 "icon."
3809
3810 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3811 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3812 #, kde-format
3813 msgctxt "@label"
3814 msgid "Grouped Sorting"
3815 msgstr "Grouped Sorting"
3816
3817 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3818 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3819 #, kde-format
3820 msgctxt "@info:whatsthis"
3821 msgid ""
3822 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3823 msgstr ""
3824 "When this option is enabled, the sorted items are categorised into groups."
3825
3826 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3827 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3828 #, kde-format
3829 msgctxt "@label"
3830 msgid "Sort files by"
3831 msgstr "Sort files by"
3832
3833 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3834 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3835 #, kde-format
3836 msgctxt "@info:whatsthis"
3837 msgid ""
3838 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3839 "performed on."
3840 msgstr ""
3841 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3842 "performed on."
3843
3844 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3845 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3846 #, kde-format
3847 msgctxt "@label"
3848 msgid "Order in which to sort files"
3849 msgstr "Order in which to sort files"
3850
3851 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3852 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3853 #, kde-format
3854 msgctxt "@label"
3855 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3856 msgstr "Show folders first when sorting files and folders"
3857
3858 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3859 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3860 #, kde-format
3861 msgctxt "@label"
3862 msgid "Show hidden files and folders last"
3863 msgstr "Show hidden files and folders last"
3864
3865 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3866 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3867 #, kde-format
3868 msgctxt "@label"
3869 msgid "Visible roles"
3870 msgstr "Visible roles"
3871
3872 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3873 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3874 #, kde-format
3875 msgctxt "@label"
3876 msgid "Header column widths"
3877 msgstr "Header column widths"
3878
3879 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3880 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3881 #, kde-format
3882 msgctxt "@label"
3883 msgid "Properties last changed"
3884 msgstr "Properties last changed"
3885
3886 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3887 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3888 #, kde-format
3889 msgctxt "@info:whatsthis"
3890 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3891 msgstr "The last time these properties were changed by the user."
3892
3893 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3894 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3895 #, kde-format
3896 msgctxt "@label"
3897 msgid "Additional Information"
3898 msgstr "Additional Information"
3899
3900 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
3901 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3902 #, kde-format
3903 msgid "Select Action"
3904 msgstr "Select Action"
3905
3906 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
3907 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3908 #, kde-format
3909 msgid "Custom Action"
3910 msgstr "Custom Action"
3911
3912 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3913 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
3914 #, kde-format
3915 msgid "Should the URL be editable for the user"
3916 msgstr "Whether the URL should be editable for the user"
3917
3918 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3919 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
3920 #, kde-format
3921 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3922 msgstr "Text completion mode of the URL Navigator"
3923
3924 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3925 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
3926 #, kde-format
3927 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3928 msgstr "Whether the full path should be shown inside the location bar"
3929
3930 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3931 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
3932 #, kde-format
3933 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3934 msgstr "Should the full path be shown in the title bar"
3935
3936 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3937 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
3938 #, kde-format
3939 msgid ""
3940 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3941 "instance"
3942 msgstr ""
3943 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3944 "instance"
3945
3946 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3947 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
3948 #, kde-format
3949 msgid ""
3950 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3951 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3952 "were removed/renamed ...etc"
3953 msgstr ""
3954 "Internal configuration version of Dolphin, mainly Used to determine whether "
3955 "an updated version of Dolphin is running, so as to migrate configuration "
3956 "entries that were removed/renamed ...etc"
3957
3958 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3959 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
3960 #, kde-format
3961 msgid ""
3962 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3963 "UI)"
3964 msgstr ""
3965 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3966 "UI)"
3967
3968 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3969 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
3970 #, kde-format
3971 msgid "Home URL"
3972 msgstr "Home URL"
3973
3974 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3975 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
3976 #, kde-format
3977 msgid "Remember open folders and tabs"
3978 msgstr "Remember open folders and tabs"
3979
3980 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3981 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
3982 #, kde-format
3983 msgid "Place two views side by side"
3984 msgstr "Place two views side by side"
3985
3986 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3987 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
3988 #, kde-format
3989 msgid "Should the filter bar be shown"
3990 msgstr "Whether the filter bar should be shown"
3991
3992 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3993 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
3994 #, kde-format
3995 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3996 msgstr "Should the view properties be used for all folders"
3997
3998 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3999 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4000 #, kde-format
4001 msgid "Browse through archives"
4002 msgstr "Browse through archives"
4003
4004 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4005 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4006 #, kde-format
4007 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4008 msgstr "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4009
4010 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4011 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4012 #, kde-format
4013 msgid ""
4014 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4015 "running in the Terminal panel."
4016 msgstr ""
4017 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4018 "running in the Terminal panel."
4019
4020 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4021 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4022 #, kde-format
4023 msgid "Rename single items inline"
4024 msgstr "Rename single items inline"
4025
4026 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4027 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4028 #, kde-format
4029 msgid "Show selection toggle"
4030 msgstr "Show selection toggle"
4031
4032 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4033 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4034 #, kde-format
4035 msgid ""
4036 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4037 "mode bottom bar."
4038 msgstr ""
4039 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4040 "mode bottom bar."
4041
4042 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4043 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4044 #, kde-format
4045 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4046 msgstr "Use tab for switching between right and left view"
4047
4048 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4049 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4050 #, kde-format
4051 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4052 msgstr "Close the view in focus when turning off split view"
4053
4054 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4055 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4056 #, kde-format
4057 msgid "New tab will be open after last one"
4058 msgstr "New tab will be open after last one"
4059
4060 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4061 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4062 #, kde-format
4063 msgid "Show item information on hover"
4064 msgstr "Show item information on hover"
4065
4066 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4067 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4068 #, kde-format
4069 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4070 msgstr "Timestamp from when the view properties have been valid"
4071
4072 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4073 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4074 #, kde-format
4075 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4076 msgstr "Use auto-expanding folders for all view types"
4077
4078 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4079 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4080 #, kde-format
4081 msgid "Show the statusbar"
4082 msgstr "Show the statusbar"
4083
4084 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4085 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4086 #, kde-format
4087 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4088 msgstr "Show zoom slider in the status bar"
4089
4090 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4091 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4092 #, kde-format
4093 msgid "Show the space information in the statusbar"
4094 msgstr "Show the space information in the status bar"
4095
4096 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4097 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4098 #, kde-format
4099 msgid "Lock the layout of the panels"
4100 msgstr "Lock the layout of the panels"
4101
4102 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4103 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4104 #, kde-format
4105 msgid "Enlarge Small Previews"
4106 msgstr "Enlarge Small Previews"
4107
4108 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4109 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4110 #, kde-format
4111 msgid ""
4112 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4113 "items"
4114 msgstr ""
4115 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4116 "items"
4117
4118 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4119 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4120 #, kde-format
4121 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4122 msgstr "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4123
4124 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4125 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4126 #, kde-format
4127 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4128 msgstr "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4129
4130 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4131 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4132 #, kde-format
4133 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4134 msgstr "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4135
4136 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4137 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4138 #, kde-format
4139 msgid "Text width index"
4140 msgstr "Text width index"
4141
4142 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4143 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4144 #, kde-format
4145 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4146 msgstr "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4147
4148 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4149 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4150 #, kde-format
4151 msgid "Enabled plugins"
4152 msgstr "Enabled plugins"
4153
4154 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4155 #, kde-format
4156 msgctxt "@title:window"
4157 msgid "Configure"
4158 msgstr "Configure"
4159
4160 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4161 #, kde-format
4162 msgctxt "@title:group Interface settings"
4163 msgid "Interface"
4164 msgstr "Interface"
4165
4166 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4167 #, kde-format
4168 msgctxt "@title:group"
4169 msgid "View"
4170 msgstr "View"
4171
4172 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4173 #, kde-format
4174 msgctxt "@title:group"
4175 msgid "Context Menu"
4176 msgstr "Context Menu"
4177
4178 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4179 #, kde-format
4180 msgctxt "@title:group"
4181 msgid "Trash"
4182 msgstr "Wastebin"
4183
4184 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4185 #, kde-format
4186 msgctxt "@title:group"
4187 msgid "User Feedback"
4188 msgstr "User Feedback"
4189
4190 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4191 #, kde-format
4192 msgid ""
4193 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4194 msgstr ""
4195 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4196
4197 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4198 #, kde-format
4199 msgid "Warning"
4200 msgstr "Warning"
4201
4202 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4203 #, kde-format
4204 msgctxt "@title:group"
4205 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4206 msgstr "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4207
4208 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4209 #, kde-format
4210 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4211 msgid "Moving files or folders to trash"
4212 msgstr "Moving files or folders to wastebin"
4213
4214 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4215 #, kde-format
4216 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4217 msgid "Emptying trash"
4218 msgstr "Emptying wastebin"
4219
4220 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4221 #, kde-format
4222 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4223 msgid "Deleting files or folders"
4224 msgstr "Deleting files or folders"
4225
4226 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4227 #, kde-format
4228 msgctxt "@title:group"
4229 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4230 msgstr "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4231
4232 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4233 #, kde-format
4234 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4235 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4236 msgstr "Closing windows with multiple tabs"
4237
4238 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4239 #, kde-format
4240 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4241 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4242 msgstr "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4243
4244 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4245 #, kde-format
4246 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4247 msgid "Opening many folders at once"
4248 msgstr "Opening many folders at once"
4249
4250 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4251 #, kde-format
4252 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4253 msgid "Opening many terminals at once"
4254 msgstr "Opening many terminals at once"
4255
4256 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4257 #, kde-format
4258 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4259 msgid "Switching to act as an administrator"
4260 msgstr "Switching to act as an administrator"
4261
4262 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4263 #, kde-format
4264 msgctxt "@title:group"
4265 msgid "When opening an executable file:"
4266 msgstr "When opening an executable file:"
4267
4268 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4269 #, kde-format
4270 msgid "Always ask"
4271 msgstr "Always ask"
4272
4273 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4274 #, kde-format
4275 msgid "Open in application"
4276 msgstr "Open in application"
4277
4278 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4279 #, kde-format
4280 msgid "Run script"
4281 msgstr "Run script"
4282
4283 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4284 #, kde-format
4285 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4286 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4287 msgstr "Folders, tabs, and window state from last time"
4288
4289 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4290 #, kde-format
4291 msgctxt "@option:radio"
4292 msgid "Show home location on startup"
4293 msgstr "Show home location on startup"
4294
4295 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4296 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4297 #, kde-format
4298 msgctxt "@info:placeholder"
4299 msgid "Enter home location path"
4300 msgstr "Enter home location path"
4301
4302 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4303 #, kde-format
4304 msgctxt "@action:button"
4305 msgid "Select Home Location"
4306 msgstr "Select Home Location"
4307
4308 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4309 #, kde-format
4310 msgctxt "@action:button"
4311 msgid "Use Current Location"
4312 msgstr "Use Current Location"
4313
4314 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4315 #, kde-format
4316 msgctxt "@action:button"
4317 msgid "Use Default Location"
4318 msgstr "Use Default Location"
4319
4320 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4321 #, kde-format
4322 msgctxt "@label:textbox"
4323 msgid "Show on startup:"
4324 msgstr "Show on startup:"
4325
4326 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4327 #, kde-format
4328 msgctxt "@label:checkbox"
4329 msgid "Opening Folders:"
4330 msgstr "Opening Folders:"
4331
4332 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4333 #, kde-format
4334 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4335 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4336 msgstr "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4337
4338 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4339 #, kde-format
4340 msgctxt "@label:checkbox"
4341 msgid "Window:"
4342 msgstr "Window:"
4343
4344 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
4345 #, kde-format
4346 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4347 msgid "Show full path in title bar"
4348 msgstr "Show full path in title bar"
4349
4350 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
4351 #, kde-format
4352 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4353 msgid "Show filter bar"
4354 msgstr "Show filter bar"
4355
4356 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4357 #, kde-format
4358 msgctxt "option:radio"
4359 msgid "After current tab"
4360 msgstr "After current tab"
4361
4362 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4363 #, kde-format
4364 msgctxt "option:radio"
4365 msgid "At end of tab bar"
4366 msgstr "At end of tab bar"
4367
4368 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
4369 #, kde-format
4370 msgctxt "@title:group"
4371 msgid "Open new tabs: "
4372 msgstr "Open new tabs: "
4373
4374 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
4375 #, kde-format
4376 msgctxt "@title:group"
4377 msgid "Split view: "
4378 msgstr "Split view: "
4379
4380 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4381 #, kde-format
4382 msgctxt "option:check split view panes"
4383 msgid "Switch between views with Tab key"
4384 msgstr "Switch between views with Tab key"
4385
4386 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
4387 #, kde-format
4388 msgctxt "option:check"
4389 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4390 msgstr "Turning off split view closes the view in focus"
4391
4392 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
4393 #, kde-format
4394 msgid ""
4395 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4396 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4397 msgstr ""
4398 "When not ticked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4399 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4400
4401 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
4402 #, kde-format
4403 msgid "New windows:"
4404 msgstr "New windows:"
4405
4406 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
4407 #, kde-format
4408 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4409 msgid "Begin in split view mode"
4410 msgstr "Begin in split view mode"
4411
4412 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:291
4413 #, kde-format
4414 msgctxt "@info"
4415 msgid ""
4416 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4417 "be applied."
4418 msgstr ""
4419 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4420 "be applied."
4421
4422 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
4423 #, kde-format
4424 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4425 msgid "Folders && Tabs"
4426 msgstr "Folders && Tabs"
4427
4428 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
4429 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
4430 #, kde-format
4431 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4432 msgid "Previews"
4433 msgstr "Previews"
4434
4435 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
4436 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
4437 #, kde-format
4438 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4439 msgid "Confirmations"
4440 msgstr "Confirmations"
4441
4442 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
4443 #, kde-format
4444 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4445 msgid "Panels"
4446 msgstr "Panels"
4447
4448 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
4449 #, kde-format
4450 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4451 msgid "Status && Location bars"
4452 msgstr "Status && Location bars"
4453
4454 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4455 #, kde-format
4456 msgctxt "@option:check"
4457 msgid "Show previews"
4458 msgstr "Show previews"
4459
4460 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4461 #, kde-format
4462 msgctxt "@option:check"
4463 msgid "Auto-play media files"
4464 msgstr "Auto-play media files"
4465
4466 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4467 #, kde-format
4468 msgctxt "@option:check"
4469 msgid "Show item on hover"
4470 msgstr "Show item on hover"
4471
4472 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4473 #, kde-format
4474 msgctxt "@option:check"
4475 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4476 msgstr "Use &long date, for example '%1'"
4477
4478 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4479 #, kde-format
4480 msgctxt "@option:check"
4481 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4482 msgstr "Use &condensed date, for example '%1'"
4483
4484 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4485 #, kde-format
4486 msgctxt "@label:checkbox"
4487 msgid "Information Panel:"
4488 msgstr "Information Panel:"
4489
4490 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4491 #, kde-format
4492 msgctxt "@info"
4493 msgid ""
4494 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4495 "pressing the right mouse button on a panel."
4496 msgstr ""
4497 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4498 "pressing the right mouse button on a panel."
4499
4500 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4501 #, kde-format
4502 msgctxt "@title:group"
4503 msgid "Show previews in the view for:"
4504 msgstr "Show previews in the view for:"
4505
4506 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4507 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4508 #. or "Show previews for [files of any size]".
4509 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4510 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4511 #, kde-format
4512 msgctxt "@label:spinbox"
4513 msgid "Show previews for"
4514 msgstr "Show previews for"
4515
4516 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4517 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4518 #, kde-format
4519 msgctxt ""
4520 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4521 "MiB]'"
4522 msgid "files below "
4523 msgstr "files below "
4524
4525 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4526 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4527 #, kde-format
4528 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4529 msgid " MiB"
4530 msgstr " MiB"
4531
4532 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4533 #, kde-format
4534 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4535 msgid "files of any size"
4536 msgstr "files of any size"
4537
4538 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4539 #, kde-format
4540 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4541 msgid "no file"
4542 msgstr "no file"
4543
4544 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4545 #, kde-format
4546 msgctxt "@option:check"
4547 msgid "Show previews for folders"
4548 msgstr "Show previews for folders"
4549
4550 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4551 #, kde-kuit-format
4552 msgctxt "@info"
4553 msgid ""
4554 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4555 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4556 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4557 "metered connections.</para>"
4558 msgstr ""
4559 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4560 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4561 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4562 "metered connections.</para>"
4563
4564 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4565 #, kde-format
4566 msgctxt "@title:group"
4567 msgid "Local storage:"
4568 msgstr "Local storage:"
4569
4570 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4571 #, kde-format
4572 msgctxt "@title:group"
4573 msgid "Remote storage:"
4574 msgstr "Remote storage:"
4575
4576 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4577 #, kde-format
4578 msgctxt "@option:check"
4579 msgid "Show status bar"
4580 msgstr "Show status bar"
4581
4582 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4583 #, kde-format
4584 msgctxt "@option:check"
4585 msgid "Show zoom slider"
4586 msgstr "Show zoom slider"
4587
4588 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4589 #, kde-format
4590 msgctxt "@option:check"
4591 msgid "Show space information"
4592 msgstr "Show space information"
4593
4594 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4595 #, kde-format
4596 msgctxt "@title:group"
4597 msgid "Status Bar: "
4598 msgstr "Status Bar: "
4599
4600 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4601 #, kde-format
4602 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4603 msgid "Make location bar editable"
4604 msgstr "Make location bar editable"
4605
4606 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4607 #, kde-format
4608 msgid "Location bar:"
4609 msgstr "Location bar:"
4610
4611 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4612 #, kde-format
4613 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4614 msgid "Show full path inside location bar"
4615 msgstr "Show full path inside location bar"
4616
4617 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
4618 #, kde-format
4619 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4620 msgid "Behavior"
4621 msgstr "Behaviour"
4622
4623 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
4624 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
4625 #, kde-format
4626 msgctxt "@title:tab"
4627 msgid "Icons"
4628 msgstr "Icons"
4629
4630 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
4631 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
4632 #, kde-format
4633 msgctxt "@title:tab"
4634 msgid "Compact"
4635 msgstr "Compact"
4636
4637 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
4638 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
4639 #, kde-format
4640 msgctxt "@title:tab"
4641 msgid "Details"
4642 msgstr "Details"
4643
4644 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4645 #, kde-format
4646 msgctxt "option:radio"
4647 msgid "Natural"
4648 msgstr "Natural"
4649
4650 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4651 #, kde-format
4652 msgctxt "option:radio"
4653 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4654 msgstr "Alphabetical, case insensitive"
4655
4656 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4657 #, kde-format
4658 msgctxt "option:radio"
4659 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4660 msgstr "Alphabetical, case sensitive"
4661
4662 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4663 #, kde-format
4664 msgctxt "@title:group"
4665 msgid "Sorting mode: "
4666 msgstr "Sorting mode: "
4667
4668 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4669 #, kde-format
4670 msgctxt "option:radio"
4671 msgid "Show number of items"
4672 msgstr "Show number of items"
4673
4674 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4675 #, kde-format
4676 msgctxt "option:radio"
4677 msgid "Show size of contents, up to "
4678 msgstr "Show size of contents, up to "
4679
4680 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4681 #, kde-format
4682 msgctxt "option:radio"
4683 msgid "Show no size"
4684 msgstr "Show no size"
4685
4686 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4687 #, kde-format
4688 msgid " level deep"
4689 msgid_plural " levels deep"
4690 msgstr[0] " level deep"
4691 msgstr[1] " levels deep"
4692
4693 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4694 #, kde-format
4695 msgctxt "@title:group"
4696 msgid "Folder size:"
4697 msgstr "Folder size:"
4698
4699 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4700 #, kde-format
4701 msgctxt "option:radio as in relative date"
4702 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4703 msgstr "Relative (e.g. '%1')"
4704
4705 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4706 #, kde-format
4707 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4708 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4709 msgstr "Absolute (e.g. '%1')"
4710
4711 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4712 #, kde-format
4713 msgctxt "@title:group"
4714 msgid "Date style:"
4715 msgstr "Date style:"
4716
4717 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4718 #, kde-format
4719 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4720 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4721 msgstr "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4722
4723 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4724 #, kde-format
4725 msgctxt "option:radio as numeric style"
4726 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4727 msgstr "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4728
4729 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4730 #, kde-format
4731 msgctxt "option:radio as combined style"
4732 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4733 msgstr "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4734
4735 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4736 #, kde-format
4737 msgctxt "@title:group"
4738 msgid "Permissions style:"
4739 msgstr "Permissions style:"
4740
4741 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4742 #, kde-format
4743 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4744 msgid "System Font"
4745 msgstr "System Font"
4746
4747 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4748 #, kde-format
4749 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4750 msgid "Custom Font"
4751 msgstr "Custom Font"
4752
4753 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4754 #, kde-format
4755 msgctxt "@action:button Choose font"
4756 msgid "Choose…"
4757 msgstr "Choose…"
4758
4759 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4760 #, kde-format
4761 msgctxt "@option:radio"
4762 msgid "Use common display style for all folders"
4763 msgstr "Use common display style for all folders"
4764
4765 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4766 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4767 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4768 #, kde-format
4769 msgctxt "@info"
4770 msgid ""
4771 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4772 "custom display style."
4773 msgstr ""
4774 "Some special views like search, recent files, or wastebin will still use a "
4775 "custom display style."
4776
4777 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4778 #, kde-format
4779 msgctxt "@option:radio"
4780 msgid "Remember display style for each folder"
4781 msgstr "Remember display style for each folder"
4782
4783 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:43
4784 #, kde-format
4785 msgctxt "@info"
4786 msgid ""
4787 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4788 "properties for."
4789 msgstr ""
4790 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4791 "properties for."
4792
4793 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:51
4794 #, kde-format
4795 msgctxt "@title:group"
4796 msgid "Display style: "
4797 msgstr "Display style: "
4798
4799 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:59
4800 #, kde-format
4801 msgctxt "@option:check"
4802 msgid "Open archives as folder"
4803 msgstr "Open archives as folder"
4804
4805 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:60
4806 #, kde-format
4807 msgctxt "option:check"
4808 msgid "Open folders during drag operations"
4809 msgstr "Open folders during drag operations"
4810
4811 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4812 #, kde-format
4813 msgctxt "@title:group"
4814 msgid "Browsing: "
4815 msgstr "Browsing: "
4816
4817 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4818 #, kde-format
4819 msgctxt "@option:check"
4820 msgid "Show item information on hover"
4821 msgstr "Show item information on hover"
4822
4823 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4824 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4825 #, kde-format
4826 msgctxt "@title:group"
4827 msgid "Miscellaneous: "
4828 msgstr "Miscellaneous: "
4829
4830 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
4831 #, kde-format
4832 msgctxt "@option:check"
4833 msgid "Show selection marker"
4834 msgstr "Show selection marker"
4835
4836 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:81
4837 #, kde-format
4838 msgctxt "option:check"
4839 msgid "Rename single items inline"
4840 msgstr "Rename single items inline"
4841
4842 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
4843 #, kde-format
4844 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4845 msgstr "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4846
4847 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:85
4848 #, kde-format
4849 msgctxt "option:check"
4850 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4851 msgstr "Also hide backup files while hiding hidden files"
4852
4853 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:89
4854 #, kde-format
4855 msgctxt ""
4856 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4857 msgid ""
4858 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4859 "%1"
4860 msgstr ""
4861 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4862 "%1"
4863
4864 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:121
4865 #, kde-format
4866 msgctxt ""
4867 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
4868 "background setting"
4869 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
4870 msgstr "Action to trigger when double clicking view background"
4871
4872 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
4873 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
4874 #, kde-format
4875 msgctxt "@item:inlistbox"
4876 msgid "Nothing"
4877 msgstr "Nothing"
4878
4879 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
4880 #, kde-format
4881 msgctxt "@item:inlistbox"
4882 msgid "Custom Command"
4883 msgstr "Custom Command"
4884
4885 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
4886 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
4887 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
4888 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
4889 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:148
4890 #, kde-format
4891 msgctxt "@info"
4892 msgid "Double-click triggers"
4893 msgstr "Double-click triggers"
4894
4895 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
4896 #, kde-format
4897 msgctxt "@title:group"
4898 msgid "Background: "
4899 msgstr "Background: "
4900
4901 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:160
4902 #, kde-format
4903 msgctxt ""
4904 "Accessible description for custom command text field of double click view "
4905 "background setting"
4906 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
4907 msgstr "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
4908
4909 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:161
4910 #, kde-format
4911 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
4912 msgid "Command…"
4913 msgstr "Command…"
4914
4915 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
4916 #, kde-format
4917 msgctxt "@label"
4918 msgid ""
4919 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
4920 msgstr ""
4921 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
4922
4923 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
4924 #, kde-format
4925 msgctxt "@title:tab General View settings"
4926 msgid "General"
4927 msgstr "General"
4928
4929 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
4930 #, kde-format
4931 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4932 msgid "Content Display"
4933 msgstr "Content Display"
4934
4935 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4936 #, kde-format
4937 msgctxt "@label:listbox"
4938 msgid "Default icon size:"
4939 msgstr "Default icon size:"
4940
4941 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4942 #, kde-format
4943 msgctxt "@label:listbox"
4944 msgid "Preview icon size:"
4945 msgstr "Preview icon size:"
4946
4947 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4948 #, kde-format
4949 msgctxt "@label:listbox"
4950 msgid "Label font:"
4951 msgstr "Label font:"
4952
4953 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4954 #, kde-format
4955 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4956 msgid "Small"
4957 msgstr "Small"
4958
4959 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4960 #, kde-format
4961 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4962 msgid "Medium"
4963 msgstr "Medium"
4964
4965 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4966 #, kde-format
4967 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4968 msgid "Large"
4969 msgstr "Large"
4970
4971 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4972 #, kde-format
4973 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4974 msgid "Huge"
4975 msgstr "Huge"
4976
4977 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4978 #, kde-format
4979 msgctxt "@label:listbox"
4980 msgid "Label width:"
4981 msgstr "Label width:"
4982
4983 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4984 #, kde-format
4985 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4986 msgid "Unlimited"
4987 msgstr "Unlimited"
4988
4989 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4990 #, kde-format
4991 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4992 msgid "1"
4993 msgstr "1"
4994
4995 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4996 #, kde-format
4997 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4998 msgid "2"
4999 msgstr "2"
5000
5001 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5002 #, kde-format
5003 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5004 msgid "3"
5005 msgstr "3"
5006
5007 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5008 #, kde-format
5009 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5010 msgid "4"
5011 msgstr "4"
5012
5013 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5014 #, kde-format
5015 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5016 msgid "5"
5017 msgstr "5"
5018
5019 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5020 #, kde-format
5021 msgctxt "@label:listbox"
5022 msgid "Maximum lines:"
5023 msgstr "Maximum lines:"
5024
5025 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5026 #, kde-format
5027 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5028 msgid "Unlimited"
5029 msgstr "Unlimited"
5030
5031 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5032 #, kde-format
5033 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5034 msgid "Small"
5035 msgstr "Small"
5036
5037 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5038 #, kde-format
5039 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5040 msgid "Medium"
5041 msgstr "Medium"
5042
5043 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5044 #, kde-format
5045 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5046 msgid "Large"
5047 msgstr "Large"
5048
5049 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5050 #, kde-format
5051 msgctxt "@label:listbox"
5052 msgid "Maximum width:"
5053 msgstr "Maximum width:"
5054
5055 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5056 #, kde-format
5057 msgctxt "@option:check"
5058 msgid "Expandable"
5059 msgstr "Expandable"
5060
5061 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5062 #, kde-format
5063 msgctxt "@label:checkbox"
5064 msgid "Folders:"
5065 msgstr "Folders:"
5066
5067 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5068 #, kde-format
5069 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5070 msgid "By clicking anywhere on the row"
5071 msgstr "By clicking anywhere on the row"
5072
5073 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5074 #, kde-format
5075 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5076 msgid "By clicking on icon or name"
5077 msgstr "By clicking on icon or name"
5078
5079 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5080 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5081 #, kde-format
5082 msgctxt "@title:group"
5083 msgid "Open files and folders:"
5084 msgstr "Open files and folders:"
5085
5086 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
5087 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:339
5088 #, kde-format
5089 msgctxt "@info:tooltip"
5090 msgid "Size: 1 pixel"
5091 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5092 msgstr[0] "Size: 1 pixel"
5093 msgstr[1] "Size: %1 pixels"
5094
5095 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5096 #, kde-format
5097 msgctxt "@title:window"
5098 msgid "View Display Style"
5099 msgstr "View Display Style"
5100
5101 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5102 #, kde-format
5103 msgctxt "@item:inlistbox"
5104 msgid "Icons"
5105 msgstr "Icons"
5106
5107 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5108 #, kde-format
5109 msgctxt "@item:inlistbox"
5110 msgid "Compact"
5111 msgstr "Compact"
5112
5113 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5114 #, kde-format
5115 msgctxt "@item:inlistbox"
5116 msgid "Details"
5117 msgstr "Details"
5118
5119 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5120 #, kde-format
5121 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5122 msgid "Ascending"
5123 msgstr "Ascending"
5124
5125 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5126 #, kde-format
5127 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5128 msgid "Descending"
5129 msgstr "Descending"
5130
5131 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5132 #, kde-format
5133 msgctxt "@option:check"
5134 msgid "Show folders first"
5135 msgstr "Show folders first"
5136
5137 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5138 #, kde-format
5139 msgctxt "@option:check"
5140 msgid "Show hidden files last"
5141 msgstr "Show hidden files last"
5142
5143 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5144 #, kde-format
5145 msgctxt "@option:check"
5146 msgid "Show preview"
5147 msgstr "Show preview"
5148
5149 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5150 #, kde-format
5151 msgctxt "@option:check"
5152 msgid "Show in groups"
5153 msgstr "Show in groups"
5154
5155 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5156 #, kde-format
5157 msgctxt "@option:check"
5158 msgid "Show hidden files"
5159 msgstr "Show hidden files"
5160
5161 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5162 #, kde-format
5163 msgctxt "@title:group"
5164 msgid "Additional Information"
5165 msgstr "Additional Information"
5166
5167 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5168 #, kde-format
5169 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5170 msgstr "Choose what to see on each file or folder:"
5171
5172 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5173 #, kde-format
5174 msgctxt "@label:listbox"
5175 msgid "View mode:"
5176 msgstr "View mode:"
5177
5178 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5179 #, kde-format
5180 msgctxt "@label:listbox"
5181 msgid "Sorting:"
5182 msgstr "Sorting:"
5183
5184 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5185 #, kde-format
5186 msgid "View options:"
5187 msgstr "View options:"
5188
5189 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5190 #, kde-format
5191 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5192 msgid "Current folder"
5193 msgstr "Current folder"
5194
5195 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5196 #, kde-format
5197 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5198 msgid "Current folder and sub-folders"
5199 msgstr "Current folder and sub-folders"
5200
5201 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5202 #, kde-format
5203 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5204 msgid "All folders"
5205 msgstr "All folders"
5206
5207 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5208 #, kde-format
5209 msgctxt "@title:group"
5210 msgid "Apply to:"
5211 msgstr "Apply to:"
5212
5213 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5214 #, kde-format
5215 msgctxt "@option:check"
5216 msgid "Use as default view settings"
5217 msgstr "Use as default view settings"
5218
5219 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5220 #, kde-format
5221 msgctxt "@info"
5222 msgid ""
5223 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5224 "continue?"
5225 msgstr ""
5226 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5227 "continue?"
5228
5229 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5230 #, kde-format
5231 msgctxt "@info"
5232 msgid ""
5233 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5234 msgstr ""
5235 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5236
5237 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5238 #, kde-format
5239 msgctxt "@title:window"
5240 msgid "Applying View Properties"
5241 msgstr "Applying View Properties"
5242
5243 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5244 #, kde-format
5245 msgctxt "@info:progress"
5246 msgid "Counting folders: %1"
5247 msgstr "Counting folders: %1"
5248
5249 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5250 #, kde-format
5251 msgctxt "@info:progress"
5252 msgid "Folders: %1"
5253 msgstr "Folders: %1"
5254
5255 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
5256 #, kde-format
5257 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5258 msgid "Zoom:"
5259 msgstr "Zoom:"
5260
5261 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
5262 #, kde-format
5263 msgid "Zoom"
5264 msgstr "Zoom"
5265
5266 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5267 #, kde-format
5268 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5269 msgid "Sets the size of the file icons."
5270 msgstr "Sets the size of the file icons."
5271
5272 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:84
5273 #, kde-format
5274 msgid "Stop"
5275 msgstr "Stop"
5276
5277 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:86
5278 #, kde-format
5279 msgctxt "@tooltip"
5280 msgid "Stop loading"
5281 msgstr "Stop loading"
5282
5283 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:141
5284 #, kde-kuit-format
5285 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5286 msgid ""
5287 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5288 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5289 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5290 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5291 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5292 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5293 "device.</item></list></para>"
5294 msgstr ""
5295 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5296 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5297 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5298 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5299 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5300 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5301 "device.</item></list></para>"
5302
5303 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:281
5304 #, kde-format
5305 msgctxt "@action:inmenu"
5306 msgid "Show Zoom Slider"
5307 msgstr "Show Zoom Slider"
5308
5309 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:285
5310 #, kde-format
5311 msgctxt "@action:inmenu"
5312 msgid "Show Space Information"
5313 msgstr "Show Space Information"
5314
5315 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:136
5316 #, kde-format
5317 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5318 msgstr "Disk Usage Statistics - current folder"
5319
5320 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
5321 #, kde-format
5322 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5323 msgstr "Disk Usage Statistics - current device"
5324
5325 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
5326 #, kde-format
5327 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5328 msgstr "Disk Usage Statistics - all devices"
5329
5330 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:173
5331 #, kde-format
5332 msgid "KDiskFree"
5333 msgstr "KDiskFree"
5334
5335 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:199
5336 #, kde-kuit-format
5337 msgctxt "@info"
5338 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5339 msgstr "<application>Filelight</application> installed successfully."
5340
5341 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:207
5342 #, kde-format
5343 msgctxt "@info:status"
5344 msgid "Installing Filelight…"
5345 msgstr "Installing Filelight…"
5346
5347 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:234
5348 #, kde-format
5349 msgctxt "@info:status Free disk space"
5350 msgid "%1 free"
5351 msgstr "%1 free"
5352
5353 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:235
5354 #, kde-format
5355 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5356 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5357 msgstr "%1 free out of %2 (%3% used)"
5358
5359 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:237
5360 #, kde-format
5361 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5362 msgid ""
5363 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5364 "Press to manage disk space usage."
5365 msgstr ""
5366 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5367 "Press to manage disk space usage."
5368
5369 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:263
5370 #, kde-format
5371 msgctxt "@title"
5372 msgid "Free Up Disk Space"
5373 msgstr "Free Up Disk Space"
5374
5375 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5376 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:275
5377 #, kde-kuit-format
5378 msgctxt "@title"
5379 msgid ""
5380 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5381 "identify big files and folders.</para>"
5382 msgstr ""
5383 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5384 "identify big files and folders.</para>"
5385
5386 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5387 #, kde-format
5388 msgctxt "@action:button"
5389 msgid "Install Filelight…"
5390 msgstr "Install Filelight…"
5391
5392 #: trash/dolphintrash.cpp:73
5393 #, kde-format
5394 msgid "Trash Emptied"
5395 msgstr "Wastebin Emptied"
5396
5397 #: trash/dolphintrash.cpp:74
5398 #, kde-format
5399 msgid "The Trash was emptied."
5400 msgstr "The Wastebin was emptied."
5401
5402 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5403 #, kde-format
5404 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5405 msgid "Places"
5406 msgstr "Places"
5407
5408 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5409 #, kde-format
5410 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5411 msgid "Count of available Network Shares"
5412 msgstr "Count of available Network Shares"
5413
5414 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5415 #, kde-format
5416 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5417 msgid "Settings"
5418 msgstr "Settings"
5419
5420 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5421 #, kde-format
5422 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5423 msgid "A subset of Dolphin settings."
5424 msgstr "A subset of Dolphin settings."
5425
5426 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5427 #, kde-format
5428 msgid "Select Remote Charset"
5429 msgstr "Select Remote Charset"
5430
5431 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5432 #, kde-format
5433 msgid "Default"
5434 msgstr "Default"
5435
5436 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5437 #, kde-format
5438 msgid "Reload"
5439 msgstr "Reload"
5440
5441 #: views/dolphinview.cpp:655
5442 #, kde-format
5443 msgctxt "@info:status"
5444 msgid "1 folder selected"
5445 msgid_plural "%1 folders selected"
5446 msgstr[0] "1 Folder selected"
5447 msgstr[1] "%1 folders selected"
5448
5449 #: views/dolphinview.cpp:656
5450 #, kde-format
5451 msgctxt "@info:status"
5452 msgid "1 file selected"
5453 msgid_plural "%1 files selected"
5454 msgstr[0] "1 file selected"
5455 msgstr[1] "%1 Files selected"
5456
5457 #: views/dolphinview.cpp:658
5458 #, kde-format
5459 msgctxt "@info:status"
5460 msgid "1 folder"
5461 msgid_plural "%1 folders"
5462 msgstr[0] "1 Folder"
5463 msgstr[1] "%1 folders"
5464
5465 #: views/dolphinview.cpp:659
5466 #, kde-format
5467 msgctxt "@info:status"
5468 msgid "1 file"
5469 msgid_plural "%1 files"
5470 msgstr[0] "1 file"
5471 msgstr[1] "%1 files"
5472
5473 #: views/dolphinview.cpp:663
5474 #, kde-format
5475 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5476 msgid "%1, %2 (%3)"
5477 msgstr "%1, %2 (%3)"
5478
5479 #: views/dolphinview.cpp:665
5480 #, kde-format
5481 msgctxt "@info:status files (size)"
5482 msgid "%1 (%2)"
5483 msgstr "%1 (%2)"
5484
5485 #: views/dolphinview.cpp:669
5486 #, kde-format
5487 msgctxt "@info:status"
5488 msgid "0 folders, 0 files"
5489 msgstr "0 folders, 0 files"
5490
5491 #: views/dolphinview.cpp:901 views/dolphinview.cpp:910
5492 #, kde-format
5493 msgctxt "<filename> copy"
5494 msgid "%1 copy"
5495 msgstr "%1 copy"
5496
5497 #: views/dolphinview.cpp:1094
5498 #, kde-format
5499 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5500 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5501 msgstr[0] "Are you sure you want to open 1 item?"
5502 msgstr[1] "Are you sure you want to open %1 items?"
5503
5504 #: views/dolphinview.cpp:1099
5505 #, kde-format
5506 msgctxt "@action:button"
5507 msgid "Open %1 Item"
5508 msgid_plural "Open %1 Items"
5509 msgstr[0] "Open %1 Item"
5510 msgstr[1] "Open %1 Items"
5511
5512 #: views/dolphinview.cpp:1229
5513 #, kde-format
5514 msgctxt "@action:inmenu"
5515 msgid "Side Padding"
5516 msgstr "Side Padding"
5517
5518 #: views/dolphinview.cpp:1233
5519 #, kde-format
5520 msgctxt "@action:inmenu"
5521 msgid "Automatic Column Widths"
5522 msgstr "Automatic Column Widths"
5523
5524 #: views/dolphinview.cpp:1238
5525 #, kde-format
5526 msgctxt "@action:inmenu"
5527 msgid "Custom Column Widths"
5528 msgstr "Custom Column Widths"
5529
5530 #: views/dolphinview.cpp:1844
5531 #, kde-format
5532 msgctxt "@info:status"
5533 msgid "Trash operation completed."
5534 msgstr "Wastebin operation completed."
5535
5536 #: views/dolphinview.cpp:1854
5537 #, kde-format
5538 msgctxt "@info:status"
5539 msgid "Delete operation completed."
5540 msgstr "Delete operation completed."
5541
5542 #: views/dolphinview.cpp:2010
5543 #, kde-format
5544 msgctxt "@action:button"
5545 msgid "Rename and Hide"
5546 msgstr "Rename and Hide"
5547
5548 #: views/dolphinview.cpp:2014
5549 #, kde-format
5550 msgid ""
5551 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5552 "Do you still want to rename it?"
5553 msgstr ""
5554 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5555 "Do you still want to rename it?"
5556
5557 #: views/dolphinview.cpp:2016
5558 #, kde-format
5559 msgid ""
5560 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5561 "Do you still want to rename it?"
5562 msgstr ""
5563 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5564 "Do you still want to rename it?"
5565
5566 #: views/dolphinview.cpp:2018
5567 #, kde-format
5568 msgid "Hide this File?"
5569 msgstr "Hide this File?"
5570
5571 #: views/dolphinview.cpp:2018
5572 #, kde-format
5573 msgid "Hide this Folder?"
5574 msgstr "Hide this Folder?"
5575
5576 #: views/dolphinview.cpp:2069
5577 #, kde-format
5578 msgctxt "@info:status"
5579 msgid "The location is empty."
5580 msgstr "The location is empty."
5581
5582 #: views/dolphinview.cpp:2071
5583 #, kde-format
5584 msgctxt "@info:status"
5585 msgid "The location '%1' is invalid."
5586 msgstr "The location '%1' is invalid."
5587
5588 #: views/dolphinview.cpp:2335
5589 #, kde-format
5590 msgid "Loading…"
5591 msgstr "Loading…"
5592
5593 #: views/dolphinview.cpp:2354
5594 #, kde-format
5595 msgid "Loading canceled"
5596 msgstr "Loading cancelled"
5597
5598 #: views/dolphinview.cpp:2356
5599 #, kde-format
5600 msgid "No items matching the filter"
5601 msgstr "No items matching the filter"
5602
5603 #: views/dolphinview.cpp:2358
5604 #, kde-format
5605 msgid "No items matching the search"
5606 msgstr "No items matching the search"
5607
5608 #: views/dolphinview.cpp:2360
5609 #, kde-format
5610 msgid "Trash is empty"
5611 msgstr "Wastebin is empty"
5612
5613 #: views/dolphinview.cpp:2363
5614 #, kde-format
5615 msgid "No tags"
5616 msgstr "No tags"
5617
5618 #: views/dolphinview.cpp:2366
5619 #, kde-format
5620 msgid "No files tagged with \"%1\""
5621 msgstr "No files tagged with \"%1\""
5622
5623 #: views/dolphinview.cpp:2370
5624 #, kde-format
5625 msgid "No recently used items"
5626 msgstr "No recently used items"
5627
5628 #: views/dolphinview.cpp:2372
5629 #, kde-format
5630 msgid "No shared folders found"
5631 msgstr "No shared folders found"
5632
5633 #: views/dolphinview.cpp:2374
5634 #, kde-format
5635 msgid "No relevant network resources found"
5636 msgstr "No relevant network resources found"
5637
5638 #: views/dolphinview.cpp:2376
5639 #, kde-format
5640 msgid "No MTP-compatible devices found"
5641 msgstr "No MTP-compatible devices found"
5642
5643 #: views/dolphinview.cpp:2378
5644 #, kde-format
5645 msgid "No Apple devices found"
5646 msgstr "No Apple devices found"
5647
5648 #: views/dolphinview.cpp:2380
5649 #, kde-format
5650 msgid "No Bluetooth devices found"
5651 msgstr "No Bluetooth devices found"
5652
5653 #: views/dolphinview.cpp:2382
5654 #, kde-format
5655 msgid "Folder is empty"
5656 msgstr "Folder is empty"
5657
5658 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5659 #, kde-format
5660 msgctxt "@action"
5661 msgid "Create Folder…"
5662 msgstr "Create Folder…"
5663
5664 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5665 #, kde-kuit-format
5666 msgctxt "@info:whatsthis"
5667 msgid ""
5668 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5669 "items at once results in their new names differing only in a number."
5670 msgstr ""
5671 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5672 "items at once results in their new names differing only in a number."
5673
5674 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5675 #, kde-kuit-format
5676 msgctxt "@info:whatsthis"
5677 msgid ""
5678 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5679 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5680 "deleted later if disk space is needed."
5681 msgstr ""
5682 "This moves the items in your current selection to the <filename>Wastebin</"
5683 "filename>.<nl/>The Wastebin is a temporary storage location where items can "
5684 "be deleted later if disk space is needed."
5685
5686 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5687 #, kde-kuit-format
5688 msgctxt "@info:whatsthis"
5689 msgid ""
5690 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5691 "recovered by normal means."
5692 msgstr ""
5693 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5694 "recovered by normal means."
5695
5696 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5697 #, kde-format
5698 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5699 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5700 msgstr "Delete (using shortcut for Wastebin)"
5701
5702 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5703 #, kde-format
5704 msgctxt "@action:inmenu File"
5705 msgid "Duplicate Here"
5706 msgstr "Duplicate Here"
5707
5708 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5709 #, kde-format
5710 msgctxt "@action:inmenu File"
5711 msgid "Properties"
5712 msgstr "Properties"
5713
5714 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5715 #, kde-kuit-format
5716 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5717 msgid ""
5718 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5719 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5720 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5721 "there like managing read- and write-permissions."
5722 msgstr ""
5723 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5724 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5725 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5726 "there like managing read- and write-permissions."
5727
5728 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5729 #, kde-format
5730 msgctxt "@action:incontextmenu"
5731 msgid "Copy Location"
5732 msgstr "Copy Location"
5733
5734 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5735 #, kde-format
5736 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5737 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5738 msgstr "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5739
5740 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5741 #, kde-format
5742 msgctxt "@action:inmenu File"
5743 msgid "Move to Trash…"
5744 msgstr "Move to Wastebin…"
5745
5746 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5747 #, kde-format
5748 msgctxt "@action:inmenu File"
5749 msgid "Delete…"
5750 msgstr "Delete…"
5751
5752 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5753 #, kde-format
5754 msgctxt "@action:inmenu File"
5755 msgid "Duplicate Here…"
5756 msgstr "Duplicate Here…"
5757
5758 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5759 #, kde-format
5760 msgctxt "@action:incontextmenu"
5761 msgid "Copy Location…"
5762 msgstr "Copy Location…"
5763
5764 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5765 #, kde-kuit-format
5766 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5767 msgid ""
5768 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5769 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5770 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5771 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5772 "interface> option is enabled.</para>"
5773 msgstr ""
5774 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5775 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5776 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5777 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5778 "interface> option is enabled.</para>"
5779
5780 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5781 #, kde-kuit-format
5782 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5783 msgid ""
5784 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5785 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5786 "you an overview in folders with many items.</para>"
5787 msgstr ""
5788 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5789 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5790 "you an overview in folders with many items.</para>"
5791
5792 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5793 #, kde-kuit-format
5794 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5795 msgid ""
5796 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5797 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5798 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5799 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5800 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5801 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5802 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5803 msgstr ""
5804 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5805 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5806 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5807 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5808 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5809 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5810 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5811
5812 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5813 #, kde-format
5814 msgctxt "@action:intoolbar"
5815 msgid "View Mode"
5816 msgstr "View Mode"
5817
5818 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5819 #, kde-format
5820 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5821 msgid "This increases the icon size."
5822 msgstr "This increases the icon size."
5823
5824 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5825 #, kde-format
5826 msgctxt "@action:inmenu View"
5827 msgid "Reset Zoom Level"
5828 msgstr "Reset Zoom Level"
5829
5830 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5831 #, kde-format
5832 msgid "Zoom To Default"
5833 msgstr "Zoom To Default"
5834
5835 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5836 #, kde-format
5837 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5838 msgid "This resets the icon size to default."
5839 msgstr "This resets the icon size to default."
5840
5841 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5842 #, kde-format
5843 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5844 msgid "This reduces the icon size."
5845 msgstr "This reduces the icon size."
5846
5847 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5848 #, kde-format
5849 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5850 msgid "Zoom"
5851 msgstr "Zoom"
5852
5853 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5854 #, kde-format
5855 msgctxt "@action:intoolbar"
5856 msgid "Show Previews"
5857 msgstr "Show Previews"
5858
5859 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5860 #, kde-format
5861 msgctxt "@info"
5862 msgid "Show preview of files and folders"
5863 msgstr "Show preview of files and folders"
5864
5865 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5866 #, kde-kuit-format
5867 msgctxt "@info:whatsthis"
5868 msgid ""
5869 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5870 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5871 "the images."
5872 msgstr ""
5873 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5874 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5875 "the images."
5876
5877 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5878 #, kde-format
5879 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5880 msgid "Folders First"
5881 msgstr "Folders First"
5882
5883 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5884 #, kde-format
5885 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5886 msgid "Hidden Files Last"
5887 msgstr "Hidden Files Last"
5888
5889 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5890 #, kde-format
5891 msgctxt "@action:inmenu View"
5892 msgid "Sort By"
5893 msgstr "Sort By"
5894
5895 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5896 #, kde-format
5897 msgctxt "@action:inmenu View"
5898 msgid "Show Additional Information"
5899 msgstr "Show Additional Information"
5900
5901 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5902 #, kde-format
5903 msgctxt "@action:inmenu View"
5904 msgid "Show in Groups"
5905 msgstr "Show in Groups"
5906
5907 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5908 #, kde-format
5909 msgctxt "@info:whatsthis"
5910 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5911 msgstr "This groups files and folders by their first letter."
5912
5913 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5914 #, kde-format
5915 msgctxt "@action:inmenu View"
5916 msgid "Show Hidden Files"
5917 msgstr "Show Hidden Files"
5918
5919 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5920 #, kde-kuit-format
5921 msgctxt "@info:whatsthis"
5922 msgid ""
5923 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5924 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5925 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5926 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5927 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5928 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5929 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5930 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5931 msgstr ""
5932 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5933 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5934 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5935 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5936 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5937 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5938 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5939 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5940
5941 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
5942 #, kde-format
5943 msgctxt "@action:inmenu View"
5944 msgid "Adjust View Display Style…"
5945 msgstr "Adjust View Display Style…"
5946
5947 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
5948 #, kde-format
5949 msgctxt "@info:whatsthis"
5950 msgid ""
5951 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5952 msgstr ""
5953 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5954
5955 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
5956 #, kde-format
5957 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5958 msgid "Icons"
5959 msgstr "Icons"
5960
5961 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
5962 #, kde-format
5963 msgctxt "@info"
5964 msgid "Icons view mode"
5965 msgstr "Icons view mode"
5966
5967 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5968 #, kde-format
5969 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5970 msgid "Compact"
5971 msgstr "Compact"
5972
5973 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5974 #, kde-format
5975 msgctxt "@info"
5976 msgid "Compact view mode"
5977 msgstr "Compact view mode"
5978
5979 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5980 #, kde-format
5981 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5982 msgid "Details"
5983 msgstr "Details"
5984
5985 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
5986 #, kde-format
5987 msgctxt "@info"
5988 msgid "Details view mode"
5989 msgstr "Details view mode"
5990
5991 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5992 #, kde-format
5993 msgctxt "Sort descending"
5994 msgid "Z-A"
5995 msgstr "Z-A"
5996
5997 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5998 #, kde-format
5999 msgctxt "Sort ascending"
6000 msgid "A-Z"
6001 msgstr "A-Z"
6002
6003 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
6004 #, kde-format
6005 msgctxt "Sort descending"
6006 msgid "Largest First"
6007 msgstr "Largest First"
6008
6009 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
6010 #, kde-format
6011 msgctxt "Sort ascending"
6012 msgid "Smallest First"
6013 msgstr "Smallest First"
6014
6015 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
6016 #, kde-format
6017 msgctxt "Sort descending"
6018 msgid "Newest First"
6019 msgstr "Newest First"
6020
6021 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
6022 #, kde-format
6023 msgctxt "Sort ascending"
6024 msgid "Oldest First"
6025 msgstr "Oldest First"
6026
6027 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6028 #, kde-format
6029 msgctxt "Sort descending"
6030 msgid "Highest First"
6031 msgstr "Highest First"
6032
6033 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
6034 #, kde-format
6035 msgctxt "Sort ascending"
6036 msgid "Lowest First"
6037 msgstr "Lowest First"
6038
6039 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6040 #, kde-format
6041 msgctxt "Sort descending"
6042 msgid "Descending"
6043 msgstr "Descending"
6044
6045 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6046 #, kde-format
6047 msgctxt "Sort ascending"
6048 msgid "Ascending"
6049 msgstr "Ascending"
6050
6051 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
6052 #, kde-format
6053 msgctxt ""
6054 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6055 "selection is empty when this text is shown."
6056 msgid "Actions for Current View"
6057 msgstr "Actions for Current View"
6058
6059 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6060 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6061 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6062 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6063 #. and a fallback will be used.
6064 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
6065 #, kde-format
6066 msgid "Actions for %1"
6067 msgstr "Actions for %1"
6068
6069 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
6070 #, kde-format
6071 msgctxt ""
6072 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6073 "of selected files/folders."
6074 msgid "Actions for One Selected Item"
6075 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6076 msgstr[0] "Actions for One Selected Item"
6077 msgstr[1] "Actions for %1 Selected Items"
6078
6079 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6080 #, kde-format
6081 msgctxt "@info:status"
6082 msgid "Updating version information…"
6083 msgstr "Updating version information…"
6084
6085 #~ msgid "Install Filelight to View Disk Usage Statistics…"
6086 #~ msgstr "Install Filelight to View Disk Usage Statistics…"
6087
6088 #~ msgctxt "@action:button"
6089 #~ msgid "Stop Acting as an Administrator"
6090 #~ msgstr "Stop Acting as an Administrator"
6091
6092 #~ msgid "Skip previews for local files above:"
6093 #~ msgstr "Skip previews for local files above:"
6094
6095 #~ msgid "No limit"
6096 #~ msgstr "No limit"
6097
6098 #~ msgctxt "@label"
6099 #~ msgid "Skip previews for remote files above:"
6100 #~ msgstr "Skip previews for remote files above:"
6101
6102 #~ msgid "No previews"
6103 #~ msgstr "No previews"
6104
6105 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6106 #~ msgid "Copy to Inactive Split View"
6107 #~ msgstr "Copy to Inactive Split View"
6108
6109 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6110 #~ msgid "Move to Inactive Split View"
6111 #~ msgstr "Move to Inactive Split View"
6112
6113 #~ msgctxt "@info:whatsthis find"
6114 #~ msgid ""
6115 #~ "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
6116 #~ "para><para>This way you can see two locations at once and move items "
6117 #~ "between them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the "
6118 #~ "views."
6119 #~ msgstr ""
6120 #~ "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
6121 #~ "para><para>This way you can see two locations at once and move items "
6122 #~ "between them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the "
6123 #~ "views."
6124
6125 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6126 #~ msgid "Activate Tab %1"
6127 #~ msgstr "Activate Tab %1"
6128
6129 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6130 #~ msgid "Activate Next Tab"
6131 #~ msgstr "Activate Next Tab"
6132
6133 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6134 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6135 #~ msgstr "Activate Previous Tab"
6136
6137 #~ msgid "Split the view into two panes"
6138 #~ msgstr "Split the view into two panes"
6139
6140 #~ msgid "Use tab for switching between right and left split"
6141 #~ msgstr "Use tab for switching between right and left split"
6142
6143 #~ msgid "Show tooltips"
6144 #~ msgstr "Show tooltips"
6145
6146 #~ msgid ""
6147 #~ "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
6148 #~ msgstr ""
6149 #~ "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
6150
6151 #~ msgctxt "@option:check"
6152 #~ msgid "Show tooltips"
6153 #~ msgstr "Show tooltips"
6154
6155 #~ msgctxt "option:check"
6156 #~ msgid "Rename inline"
6157 #~ msgstr "Rename inline"
6158
6159 #~ msgid "Whether or not content count is used as directory size"
6160 #~ msgstr "Whether or not content count is used as directory size"
6161
6162 #~ msgctxt "@title:group"
6163 #~ msgid "Folder size displays:"
6164 #~ msgstr "Folder size displays:"
6165
6166 #~ msgctxt "@info:status"
6167 #~ msgid "1 File"
6168 #~ msgid_plural "%1 Files"
6169 #~ msgstr[0] "1 File"
6170 #~ msgstr[1] "%1 Files"
6171
6172 #~ msgid "More Search Tools"
6173 #~ msgstr "More Search Tools"
6174
6175 #~ msgctxt "@title:window"
6176 #~ msgid "Configure Preview for %1"
6177 #~ msgstr "Configure Preview for %1"
6178
6179 #~ msgctxt "@title:group"
6180 #~ msgid "Startup"
6181 #~ msgstr "Startup"
6182
6183 #~ msgctxt "@title:group"
6184 #~ msgid "View Modes"
6185 #~ msgstr "View Modes"
6186
6187 #~ msgctxt "@title:group"
6188 #~ msgid "Navigation"
6189 #~ msgstr "Navigation"
6190
6191 #~ msgctxt "@title:group"
6192 #~ msgid "View: "
6193 #~ msgstr "View: "
6194
6195 #~ msgctxt "@title:group"
6196 #~ msgid "General: "
6197 #~ msgstr "General: "
6198
6199 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6200 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6201 #~ msgstr "Open new folders in tabs"
6202
6203 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6204 #~ msgid "General:"
6205 #~ msgstr "General:"
6206
6207 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6208 #~ msgid "Filter..."
6209 #~ msgstr "Filter..."
6210
6211 #~ msgid "Search..."
6212 #~ msgstr "Search..."
6213
6214 #~ msgctxt "@info:progress"
6215 #~ msgid "Sorting..."
6216 #~ msgstr "Sorting..."
6217
6218 #~ msgid "Filter..."
6219 #~ msgstr "Filter..."
6220
6221 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6222 #~ msgid "Configure..."
6223 #~ msgstr "Configure..."
6224
6225 #~ msgctxt "@label:textbox"
6226 #~ msgid "Search..."
6227 #~ msgstr "Search..."
6228
6229 #~ msgctxt "@info"
6230 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
6231 #~ msgstr "Could not access <filename>%1</filename>."
6232
6233 #~ msgid "One or more files on this device are open within an application."
6234 #~ msgstr "One or more files on this device are open within an application."
6235
6236 #~ msgid ""
6237 #~ "One or more files on this device are opened in application <application>"
6238 #~ "\"%2\"</application>."
6239 #~ msgid_plural ""
6240 #~ "One or more files on this device are opened in following applications: "
6241 #~ "<application>%2</application>."
6242 #~ msgstr[0] ""
6243 #~ "One or more files on this device are opened in application <application>"
6244 #~ "\"%2\"</application>."
6245 #~ msgstr[1] ""
6246 #~ "One or more files on this device are opened in following applications: "
6247 #~ "<application>%2</application>."
6248
6249 #~ msgctxt "separator in list of apps blocking device unmount"
6250 #~ msgid ", "
6251 #~ msgstr ", "
6252
6253 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
6254 #~ msgid ""
6255 #~ "This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having a "
6256 #~ "<interface>Control</interface> button. Both contain mostly the same "
6257 #~ "commands and configuration options."
6258 #~ msgstr ""
6259 #~ "This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having a "
6260 #~ "<interface>Control</interface> button. Both contain mostly the same "
6261 #~ "commands and configuration options."
6262
6263 #~ msgctxt "@info:whatsthis handbook"
6264 #~ msgid ""
6265 #~ "<para>This opens the Handbook for this application. It provides "
6266 #~ "explanations for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para>"
6267 #~ msgstr ""
6268 #~ "<para>This opens the Handbook for this application. It provides "
6269 #~ "explanations for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para>"
6270
6271 #~ msgctxt "@info:whatsthis second half of handbook hb text without link"
6272 #~ msgid ""
6273 #~ "<para>If you want more elaborate introductions to the different features "
6274 #~ "of <emphasis>Dolphin</emphasis> go to the KDE UserBase Wiki.</para>"
6275 #~ msgstr ""
6276 #~ "<para>If you want more elaborate introductions to the different features "
6277 #~ "of <emphasis>Dolphin</emphasis> go to the KDE UserBase Wiki.</para>"
6278
6279 #~ msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
6280 #~ msgid ""
6281 #~ "<para>This is the button that invokes the help feature you are using "
6282 #~ "right now! Click it, then click any component of this application to ask "
6283 #~ "\"What's this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no "
6284 #~ "help is available for a spot.</para>"
6285 #~ msgstr ""
6286 #~ "<para>This is the button that invokes the help feature you are using "
6287 #~ "right now! Click it, then click any component of this application to ask "
6288 #~ "\"What's this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no "
6289 #~ "help is available for a spot.</para>"
6290
6291 #~ msgctxt "@info:whatsthis second half of whatsthis button text without link"
6292 #~ msgid ""
6293 #~ "<para>There are two other ways to get help for this application: The "
6294 #~ "<interface>Dolphin Handbook</interface> in the <interface>Help</"
6295 #~ "interface> menu and the <emphasis>KDE UserBase Wiki</emphasis> article "
6296 #~ "about <emphasis>File Management</emphasis> online.</para><para>The "
6297 #~ "\"What's this?\" help is missing in most other windows so don't get too "
6298 #~ "used to this.</para>"
6299 #~ msgstr ""
6300 #~ "<para>There are two other ways to get help for this application: The "
6301 #~ "<interface>Dolphin Handbook</interface> in the <interface>Help</"
6302 #~ "interface> menu and the <emphasis>KDE UserBase Wiki</emphasis> article "
6303 #~ "about <emphasis>File Management</emphasis> online.</para><para>The "
6304 #~ "\"What's this?\" help is missing in most other windows so don't get too "
6305 #~ "used to this.</para>"
6306
6307 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
6308 #~ msgid ""
6309 #~ "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
6310 #~ "flaws in this application or in other KDE software.</para>"
6311 #~ msgstr ""
6312 #~ "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
6313 #~ "flaws in this application or in other KDE software.</para>"
6314
6315 #~ msgctxt "@info:credit"
6316 #~ msgid ""
6317 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6318 #~ "Angelaccio"
6319 #~ msgstr ""
6320 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6321 #~ "Angelaccio"
6322
6323 #~ msgid "Font family"
6324 #~ msgstr "Font family"
6325
6326 #~ msgid "Font size"
6327 #~ msgstr "Font size"
6328
6329 #~ msgid "Italic"
6330 #~ msgstr "Italic"
6331
6332 #~ msgid "Font weight"
6333 #~ msgstr "Font weight"
6334
6335 #~ msgid ""
6336 #~ "Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix"
6337 #~ msgstr ""
6338 #~ "Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix"
6339
6340 #~ msgid "Leading Column Padding"
6341 #~ msgstr "Leading Column Padding"
6342
6343 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6344 #~ msgid "Leading Column Padding"
6345 #~ msgstr "Leading Column Padding"
6346
6347 #~ msgctxt "@item"
6348 #~ msgid "Eject"
6349 #~ msgstr "Eject"
6350
6351 #~ msgctxt "@item"
6352 #~ msgid "Release"
6353 #~ msgstr "Release"
6354
6355 #~ msgctxt "@item"
6356 #~ msgid "Safely Remove"
6357 #~ msgstr "Safely Remove"
6358
6359 #~ msgctxt "@item"
6360 #~ msgid "Unmount"
6361 #~ msgstr "Unmount"
6362
6363 #~ msgctxt "@info"
6364 #~ msgid "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected."
6365 #~ msgstr "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected."
6366
6367 #~ msgctxt "@info"
6368 #~ msgid "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
6369 #~ msgstr "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
6370
6371 #~ msgctxt "@info"
6372 #~ msgid "An error occurred while accessing '%1'"
6373 #~ msgstr "An error occurred while accessing '%1'"
6374
6375 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6376 #~ msgid "Open in New Tab"
6377 #~ msgstr "Open in New Tab"
6378
6379 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6380 #~ msgid "Open in New Window"
6381 #~ msgstr "Open in New Window"
6382
6383 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6384 #~ msgid "Mount"
6385 #~ msgstr "Mount"
6386
6387 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6388 #~ msgid "Edit..."
6389 #~ msgstr "Edit..."
6390
6391 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6392 #~ msgid "Remove"
6393 #~ msgstr "Remove"
6394
6395 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6396 #~ msgid "Hide"
6397 #~ msgstr "Hide"
6398
6399 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6400 #~ msgid "Add Entry..."
6401 #~ msgstr "Add Entry..."
6402
6403 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6404 #~ msgid "Icon Size"
6405 #~ msgstr "Icon Size"
6406
6407 #~ msgctxt "Small icon size"
6408 #~ msgid "Small (%1x%2)"
6409 #~ msgstr "Small (%1x%2)"
6410
6411 #~ msgctxt "Medium icon size"
6412 #~ msgid "Medium (%1x%2)"
6413 #~ msgstr "Medium (%1x%2)"
6414
6415 #~ msgctxt "Large icon size"
6416 #~ msgid "Large (%1x%2)"
6417 #~ msgstr "Large (%1x%2)"
6418
6419 #~ msgctxt "Huge icon size"
6420 #~ msgid "Huge (%1x%2)"
6421 #~ msgstr "Huge (%1x%2)"
6422
6423 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6424 #~ msgid "Hide Section '%1'"
6425 #~ msgstr "Hide Section '%1'"
6426
6427 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6428 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
6429 #~ msgstr "Toggle Filter Bar"
6430
6431 #~ msgctxt "@title:window"
6432 #~ msgid "Dolphin Preferences"
6433 #~ msgstr "Dolphin Preferences"
6434
6435 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6436 #~ msgid "Sett&ings"
6437 #~ msgstr "Sett&ings"
6438
6439 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6440 #~ msgid "Control"
6441 #~ msgstr "Control"
6442
6443 #~ msgctxt "@action"
6444 #~ msgid "Show menu"
6445 #~ msgstr "Show menu"
6446
6447 #~ msgctxt "@title:group"
6448 #~ msgid "Services"
6449 #~ msgstr "Services"
6450
6451 #~ msgctxt "@title"
6452 #~ msgid "Dolphin Part"
6453 #~ msgstr "Dolphin Part"
6454
6455 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6456 #~ msgid "Url Navigator"
6457 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6458 #~ msgstr[0] "URL Navigator"
6459 #~ msgstr[1] "URL Navigators"
6460
6461 #~ msgctxt "@item:intable"
6462 #~ msgid "Unknown"
6463 #~ msgstr "Unknown"
6464
6465 #~ msgctxt "@info"
6466 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
6467 #~ msgstr "Visibility of hidden files and folders"
6468
6469 #~ msgctxt "@info:status"
6470 #~ msgid "Unknown size"
6471 #~ msgstr "Unknown size"
6472
6473 #~ msgctxt "@label:textbox"
6474 #~ msgid "Start in:"
6475 #~ msgstr "Start in:"
6476
6477 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6478 #~ msgid "Window options:"
6479 #~ msgstr "Window options:"
6480
6481 #~ msgctxt "<file path><filename> copy.<extension>"
6482 #~ msgid "%1%2 copy%3"
6483 #~ msgstr "%1%2 copy%3"
6484
6485 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6486 #~ msgid "Add '%1' to Places"
6487 #~ msgstr "Add '%1' to Places"
6488
6489 #~ msgctxt "@title:window"
6490 #~ msgid "Rename Items"
6491 #~ msgstr "Rename Items"
6492
6493 #~ msgctxt "@label:textbox"
6494 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6495 #~ msgstr "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6496
6497 #~ msgctxt "@info:status"
6498 #~ msgid "New name #"
6499 #~ msgstr "New name #"
6500
6501 #~ msgctxt "@label:textbox"
6502 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
6503 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
6504 #~ msgstr[0] "Rename the %1 selected item to:"
6505 #~ msgstr[1] "Rename the %1 selected items to:"
6506
6507 #~ msgctxt "@info"
6508 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6509 #~ msgstr "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6510
6511 #~ msgctxt "@title:window"
6512 #~ msgid "View Properties"
6513 #~ msgstr "View Properties"
6514
6515 #~ msgid "Show facets widget"
6516 #~ msgstr "Show facets widget"
6517
6518 #~| msgctxt "action:button"
6519 #~| msgid "Fewer Options"
6520 #~ msgctxt "@action:button"
6521 #~ msgid "Fewer Options"
6522 #~ msgstr "Fewer Options"
6523
6524 #~| msgctxt "action:button"
6525 #~| msgid "More Options"
6526 #~ msgctxt "@action:button"
6527 #~ msgid "More Options"
6528 #~ msgstr "More Options"
6529
6530 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6531 #~ msgid ""
6532 #~ "Advanced search options are not available because the file indexing "
6533 #~ "service is disabled."
6534 #~ msgstr ""
6535 #~ "Advanced search options are not available because the file indexing "
6536 #~ "service is disabled."
6537
6538 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6539 #~ msgid ""
6540 #~ "Advanced search options are not available because this location is not "
6541 #~ "indexed."
6542 #~ msgstr ""
6543 #~ "Advanced search options are not available because this location is not "
6544 #~ "indexed."
6545
6546 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6547 #~ msgid ""
6548 #~ "Advanced search options are not available because this version of Dolphin "
6549 #~ "does not support the Baloo file indexer."
6550 #~ msgstr ""
6551 #~ "Advanced search options are not available because this version of Dolphin "
6552 #~ "does not support the Baloo file indexer."
6553
6554 #~ msgctxt "@option:check"
6555 #~ msgid "Any"
6556 #~ msgstr "Any"
6557
6558 #~ msgctxt "@option:check"
6559 #~ msgid "Folders"
6560 #~ msgstr "Folders"
6561
6562 #~ msgctxt "@option:option"
6563 #~ msgid "Anytime"
6564 #~ msgstr "Anytime"
6565
6566 #~ msgctxt "@option:option"
6567 #~ msgid "Today"
6568 #~ msgstr "Today"
6569
6570 #~ msgctxt "@option:option"
6571 #~ msgid "Yesterday"
6572 #~ msgstr "Yesterday"
6573
6574 #~ msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
6575 #~ msgid "Executing scripts or desktop files"
6576 #~ msgstr "Executing scripts or desktop files"
6577
6578 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6579 #~ msgid "Go"
6580 #~ msgstr "Go"
6581
6582 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6583 #~ msgid "Tools"
6584 #~ msgstr "Tools"
6585
6586 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6587 #~ msgid "Preview"
6588 #~ msgstr "Preview"
6589
6590 #~ msgid "stop"
6591 #~ msgstr "stop"
6592
6593 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6594 #~ msgid "Add to Places"
6595 #~ msgstr "Add to Places"
6596
6597 #, fuzzy
6598 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6599 #~| msgid "Limit to Home Directory"
6600 #~ msgid "Failed to remove directory %1"
6601 #~ msgstr "Limit to Home Directory"
6602
6603 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6604 #~ msgid "Descending"
6605 #~ msgstr "Descending"
6606
6607 #~ msgctxt "@title:window"
6608 #~ msgid "Configure Shown Data"
6609 #~ msgstr "Configure Shown Data"
6610
6611 #~ msgctxt "@label::textbox"
6612 #~ msgid "Select which data should be shown in the information panel:"
6613 #~ msgstr "Select which data should be shown in the information panel:"
6614
6615 #~ msgctxt "action:button"
6616 #~ msgid "Everywhere"
6617 #~ msgstr "Everywhere"
6618
6619 #~ msgctxt "@item:intable Image orientation"
6620 #~ msgid "Unchanged"
6621 #~ msgstr "Unchanged"
6622
6623 #~ msgctxt "@item:intable Image orientation"
6624 #~ msgid "Horizontally flipped"
6625 #~ msgstr "Horizontally flipped"
6626
6627 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6628 #~ msgid "180° rotated"
6629 #~ msgstr "180° rotated"
6630
6631 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6632 #~ msgid "Vertically flipped"
6633 #~ msgstr "Vertically flipped"
6634
6635 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6636 #~ msgid "Transposed"
6637 #~ msgstr "Transposed"
6638
6639 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6640 #~ msgid "90° rotated"
6641 #~ msgstr "90° rotated"
6642
6643 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6644 #~ msgid "Transversed"
6645 #~ msgstr "Transversed"
6646
6647 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6648 #~ msgid "270° rotated"
6649 #~ msgstr "270° rotated"
6650
6651 #~ msgctxt "@label bitrate (per second)"
6652 #~ msgid "%1/s"
6653 #~ msgstr "%1/s"
6654
6655 #~ msgctxt "@label"
6656 #~ msgid "Label:"
6657 #~ msgstr "Label:"
6658
6659 #~ msgid "Enter descriptive label here"
6660 #~ msgstr "Enter descriptive label here"
6661
6662 #~ msgctxt "@label"
6663 #~ msgid "Location:"
6664 #~ msgstr "Location:"
6665
6666 #~ msgctxt "@label"
6667 #~ msgid "Choose an icon:"
6668 #~ msgstr "Choose an icon:"
6669
6670 #~ msgid "&Only show when using this application (%1)"
6671 #~ msgstr "&Only show when using this application (%1)"
6672
6673 #~ msgctxt "@title:window"
6674 #~ msgid "Add Places Entry"
6675 #~ msgstr "Add Places Entry"
6676
6677 #~ msgctxt "@title:window"
6678 #~ msgid "Edit Places Entry"
6679 #~ msgstr "Edit Places Entry"
6680
6681 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6682 #~ msgid "Show All Entries"
6683 #~ msgstr "Show All Entries"
6684
6685 #~ msgctxt "@title:group"
6686 #~ msgid "Properties"
6687 #~ msgstr "Properties"
6688
6689 #~ msgctxt "@title:group"
6690 #~ msgid "Additional Information Shown"
6691 #~ msgstr "Additional Information Shown"
6692
6693 #~ msgctxt "@title:group"
6694 #~ msgid "Apply View Properties To"
6695 #~ msgstr "Apply View Properties To"
6696
6697 #~ msgctxt "@option:check"
6698 #~ msgid "Use these view properties as default"
6699 #~ msgstr "Use these view properties as default"
6700
6701 #~ msgctxt "@label:textbox"
6702 #~ msgid "Location:"
6703 #~ msgstr "Location:"
6704
6705 #~ msgctxt "@title:group"
6706 #~ msgid "Icon Size"
6707 #~ msgstr "Icon Size"
6708
6709 #~ msgctxt "@label:listbox"
6710 #~ msgid "Preview:"
6711 #~ msgstr "Preview:"
6712
6713 #~ msgctxt "@title:group"
6714 #~ msgid "Text"
6715 #~ msgstr "Text"
6716
6717 #~ msgctxt "@label:listbox"
6718 #~ msgid "Font:"
6719 #~ msgstr "Font:"
6720
6721 #~ msgctxt "@label:listbox"
6722 #~ msgid "Width:"
6723 #~ msgstr "Width:"
6724
6725 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6726 #~ msgid "Small"
6727 #~ msgstr "Small"
6728
6729 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6730 #~ msgid "Medium"
6731 #~ msgstr "Medium"
6732
6733 #~ msgctxt "@option:check"
6734 #~ msgid "Expandable folders"
6735 #~ msgstr "Expandable folders"
6736
6737 #~ msgctxt "@label"
6738 #~ msgid "Select which additional information should be shown:"
6739 #~ msgstr "Select which additional information should be shown:"
6740
6741 #~ msgctxt "@action:button"
6742 #~ msgid "Additional Information"
6743 #~ msgstr "Additional Information"
6744
6745 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6746 #~ msgid "Select All"
6747 #~ msgstr "Select All"
6748
6749 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6750 #~ msgid "Reload"
6751 #~ msgstr "Reload"
6752
6753 #~ msgctxt "@label"
6754 #~ msgid "Image Size"
6755 #~ msgstr "Image Size"
6756
6757 #~ msgctxt "@item"
6758 #~ msgid "Places"
6759 #~ msgstr "Places"
6760
6761 #~ msgctxt "@item"
6762 #~ msgid "Recently Saved"
6763 #~ msgstr "Recently Saved"
6764
6765 #~ msgctxt "@item"
6766 #~ msgid "Search For"
6767 #~ msgstr "Search For"
6768
6769 #~ msgctxt "@item"
6770 #~ msgid "Devices"
6771 #~ msgstr "Devices"
6772
6773 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6774 #~ msgid "Home"
6775 #~ msgstr "Home"
6776
6777 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6778 #~ msgid "Network"
6779 #~ msgstr "Network"
6780
6781 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6782 #~ msgid "Root"
6783 #~ msgstr "Root"
6784
6785 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6786 #~ msgid "Trash"
6787 #~ msgstr "Wastebin"
6788
6789 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6790 #~ msgid "Today"
6791 #~ msgstr "Today"
6792
6793 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6794 #~ msgid "Yesterday"
6795 #~ msgstr "Yesterday"
6796
6797 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6798 #~ msgid "This Month"
6799 #~ msgstr "This Month"
6800
6801 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6802 #~ msgid "Last Month"
6803 #~ msgstr "Last Month"
6804
6805 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6806 #~ msgid "Documents"
6807 #~ msgstr "Documents"
6808
6809 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6810 #~ msgid "Images"
6811 #~ msgstr "Images"
6812
6813 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6814 #~ msgid "Audio Files"
6815 #~ msgstr "Audio Files"
6816
6817 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6818 #~ msgid "Videos"
6819 #~ msgstr "Videos"
6820
6821 #, fuzzy
6822 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6823 #~| msgid "Empty Trash"
6824 #~ msgid "Empty Search"
6825 #~ msgstr "Empty Wastebin"
6826
6827 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6828 #~ msgid "&Delete"
6829 #~ msgstr "&Delete"
6830
6831 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6832 #~ msgid "&Move to Trash"
6833 #~ msgstr "&Move to Wastebin"
6834
6835 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6836 #~ msgid "Rename..."
6837 #~ msgstr "Rename..."
6838
6839 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6840 #~ msgid "Help"
6841 #~ msgstr "Help"
6842
6843 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6844 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6845 #~ msgstr "Open '%1' in New Tab"
6846
6847 #~ msgctxt "@label"
6848 #~ msgid "Date"
6849 #~ msgstr "Date"
6850
6851 #~ msgctxt "option:check"
6852 #~ msgid "Natural sorting of items"
6853 #~ msgstr "Natural sorting of items"
6854
6855 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6856 #~ msgid "%1 - current folder"
6857 #~ msgstr "%1 - current folder"
6858
6859 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6860 #~ msgid "%1 - current device"
6861 #~ msgstr "%1 - current device"
6862
6863 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6864 #~ msgid "%1 - all devices"
6865 #~ msgstr "%1 - all devices"
6866
6867 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6868 #~ msgid "Filelight [not installed]"
6869 #~ msgstr "Filelight [not installed]"
6870
6871 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6872 #~ msgid "KDiskFree [not installed]"
6873 #~ msgstr "KDiskFree [not installed]"
6874
6875 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6876 #~ msgid "Paste Into Folder"
6877 #~ msgstr "Paste Into Folder"
6878
6879 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6880 #~ msgid "%A"
6881 #~ msgstr "%A"
6882
6883 #~ msgctxt ""
6884 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6885 #~ "locale, and %Y is full year number"
6886 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6887 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
6888
6889 #~ msgctxt ""
6890 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
6891 #~ "and %Y is full year number"
6892 #~ msgid "%B, %Y"
6893 #~ msgstr "%B, %Y"
6894
6895 #~ msgctxt "@info"
6896 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6897 #~ msgstr ""
6898 #~ "Do you really want to empty the Wastebin? All items will be deleted."
6899
6900 #~ msgctxt "@title:group"
6901 #~ msgid "Mouse"
6902 #~ msgstr "Mouse"
6903
6904 #~ msgctxt "@info:status"
6905 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
6906 #~ msgstr "A folder cannot be dropped into itself"
6907
6908 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6909 #~ msgid "Paste"
6910 #~ msgstr "Paste"
6911
6912 #~ msgctxt "@label:textbox"
6913 #~ msgid "Find:"
6914 #~ msgstr "Find:"
6915
6916 #~ msgctxt "@info:status"
6917 #~ msgid "Update of version information failed."
6918 #~ msgstr "Update of version information failed."
6919
6920 #, fuzzy
6921 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6922 #~| msgid "Copy"
6923 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6924 #~ msgid "Copy Text"
6925 #~ msgstr "Copy"
6926
6927 #~ msgctxt "@info:status"
6928 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
6929 #~ msgstr "<filename>%1</filename> selected"
6930
6931 #~ msgctxt "@title:group Date"
6932 #~ msgid "Last Week"
6933 #~ msgstr "Last Week"
6934
6935 #~ msgctxt ""
6936 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6937 #~ "full year number"
6938 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6939 #~ msgstr "Last Week (%B, %Y)"
6940
6941 #, fuzzy
6942 #~| msgctxt "@option:check"
6943 #~| msgid "Show zoom slider"
6944 #~ msgid "Zoom slider"
6945 #~ msgstr "Show zoom slider"
6946
6947 #, fuzzy
6948 #~| msgctxt "@title:group Date"
6949 #~| msgid "Today"
6950 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6951 #~ msgid "Today"
6952 #~ msgstr "Today"
6953
6954 #, fuzzy
6955 #~| msgctxt "@title:group Date"
6956 #~| msgid "Yesterday"
6957 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6958 #~ msgid "Yesterday"
6959 #~ msgstr "Yesterday"
6960
6961 #~ msgctxt "@label"
6962 #~ msgid "Trash"
6963 #~ msgstr "Wastebin"
6964
6965 #, fuzzy
6966 #~| msgctxt "@label:slider"
6967 #~| msgid "Maximum file size:"
6968 #~ msgctxt "@option:option"
6969 #~ msgid "Maximum Rating"
6970 #~ msgstr "Maximum file size:"
6971
6972 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6973 #~ msgid "Small"
6974 #~ msgstr "Small"
6975
6976 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6977 #~ msgid "Medium"
6978 #~ msgstr "Medium"
6979
6980 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6981 #~ msgid "Large"
6982 #~ msgstr "Large"
6983
6984 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6985 #~ msgid "Copy Information Message"
6986 #~ msgstr "Copy Information Message"
6987
6988 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6989 #~ msgid "Copy Error Message"
6990 #~ msgstr "Copy Error Message"
6991
6992 #, fuzzy
6993 #~| msgctxt "@label"
6994 #~| msgid "Link Destination"
6995 #~ msgctxt "@item:intable"
6996 #~ msgid "No destination"
6997 #~ msgstr "Link Destination"
6998
6999 #~ msgctxt "@option:check"
7000 #~ msgid "Show 'Delete' command"
7001 #~ msgstr "Show 'Delete' command"
7002
7003 #~ msgctxt "@title:group"
7004 #~ msgid "Do not create previews for"
7005 #~ msgstr "Do not create previews for"
7006
7007 #~ msgctxt "@title:group"
7008 #~ msgid "Version Control Systems"
7009 #~ msgstr "Version Control Systems"
7010
7011 #, fuzzy
7012 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7013 #~| msgid "Name"
7014 #~ msgctxt "@item:intable"
7015 #~ msgid "Name"
7016 #~ msgstr "Name"
7017
7018 #, fuzzy
7019 #~| msgctxt "@label"
7020 #~| msgid "Size"
7021 #~ msgctxt "@item:intable"
7022 #~ msgid "Size"
7023 #~ msgstr "Size"
7024
7025 #, fuzzy
7026 #~| msgctxt "@label"
7027 #~| msgid "Date"
7028 #~ msgctxt "@item:intable"
7029 #~ msgid "Date"
7030 #~ msgstr "Date"
7031
7032 #, fuzzy
7033 #~| msgctxt "@label"
7034 #~| msgid "Permissions"
7035 #~ msgctxt "@item:intable"
7036 #~ msgid "Permissions"
7037 #~ msgstr "Permissions"
7038
7039 #, fuzzy
7040 #~| msgctxt "@label"
7041 #~| msgid "Owner"
7042 #~ msgctxt "@item:intable"
7043 #~ msgid "Owner"
7044 #~ msgstr "Owner"
7045
7046 #, fuzzy
7047 #~| msgctxt "@label"
7048 #~| msgid "Group"
7049 #~ msgctxt "@item:intable"
7050 #~ msgid "Group"
7051 #~ msgstr "Group"
7052
7053 #, fuzzy
7054 #~| msgctxt "@label"
7055 #~| msgid "Type"
7056 #~ msgctxt "@item:intable"
7057 #~ msgid "Type"
7058 #~ msgstr "Type"
7059
7060 #, fuzzy
7061 #~| msgctxt "@label"
7062 #~| msgid "Link Destination"
7063 #~ msgctxt "@item:intable"
7064 #~ msgid "Destination"
7065 #~ msgstr "Link Destination"
7066
7067 #, fuzzy
7068 #~| msgctxt "@label"
7069 #~| msgid "Path"
7070 #~ msgctxt "@item:intable"
7071 #~ msgid "Path"
7072 #~ msgstr "Path"
7073
7074 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7075 #~ msgid "By Name"
7076 #~ msgstr "By Name"
7077
7078 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7079 #~ msgid "By Size"
7080 #~ msgstr "By Size"
7081
7082 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7083 #~ msgid "By Permissions"
7084 #~ msgstr "By Permissions"
7085
7086 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7087 #~ msgid "By Owner"
7088 #~ msgstr "By Owner"
7089
7090 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7091 #~ msgid "By Group"
7092 #~ msgstr "By Group"
7093
7094 #, fuzzy
7095 #~| msgctxt "@label"
7096 #~| msgid "Link Destination"
7097 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7098 #~ msgid "By Link Destination"
7099 #~ msgstr "Link Destination"
7100
7101 #, fuzzy
7102 #~| msgctxt "@label"
7103 #~| msgid "Path"
7104 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7105 #~ msgid "By Path"
7106 #~ msgstr "Path"
7107
7108 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7109 #~ msgid "Name"
7110 #~ msgstr "Name"
7111
7112 #~ msgctxt "@label"
7113 #~ msgid "Additional information"
7114 #~ msgstr "Additional information"
7115
7116 #, fuzzy
7117 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
7118 #~| msgid "%1 (%2)"
7119 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7120 #~ msgid "%1 (%2)"
7121 #~ msgstr "%1 (%2)"
7122
7123 #~ msgctxt "@option:check"
7124 #~ msgid "Rename inline"
7125 #~ msgstr "Rename inline"
7126
7127 #~ msgctxt "@info:status"
7128 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
7129 #~ msgstr "<filename>%1</filename> selected (%2)"
7130
7131 #~ msgid ""
7132 #~ "Is the application started the first time (internal setting not shown in "
7133 #~ "the UI)"
7134 #~ msgstr ""
7135 #~ "Is the application started the first time (internal setting not shown in "
7136 #~ "the UI)"
7137
7138 #~ msgctxt "@title:tab"
7139 #~ msgid "Column"
7140 #~ msgstr "Column"
7141
7142 #~ msgctxt "@title:group"
7143 #~ msgid "Grid"
7144 #~ msgstr "Grid"
7145
7146 #~ msgctxt "@label:listbox"
7147 #~ msgid "Arrangement:"
7148 #~ msgstr "Arrangement:"
7149
7150 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7151 #~ msgid "Columns"
7152 #~ msgstr "Columns"
7153
7154 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7155 #~ msgid "Rows"
7156 #~ msgstr "Rows"
7157
7158 #~ msgctxt "@label:listbox"
7159 #~ msgid "Grid spacing:"
7160 #~ msgstr "Grid spacing:"
7161
7162 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7163 #~ msgid "None"
7164 #~ msgstr "None"
7165
7166 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7167 #~ msgid "Small"
7168 #~ msgstr "Small"
7169
7170 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7171 #~ msgid "Medium"
7172 #~ msgstr "Medium"
7173
7174 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7175 #~ msgid "Large"
7176 #~ msgstr "Large"
7177
7178 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7179 #~ msgid "Column"
7180 #~ msgstr "Column"
7181
7182 #~ msgctxt "@option:check"
7183 #~ msgid "Expandable Folders"
7184 #~ msgstr "Expandable Folders"
7185
7186 #~ msgctxt "@title:menu"
7187 #~ msgid "Columns"
7188 #~ msgstr "Columns"
7189
7190 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7191 #~ msgid "Columns"
7192 #~ msgstr "Columns"
7193
7194 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7195 #~ msgid "Resize column"
7196 #~ msgstr "Resize column"
7197
7198 #~ msgctxt "@title::column"
7199 #~ msgid "Link Destination"
7200 #~ msgstr "Link Destination"
7201
7202 #~ msgctxt "@title::column"
7203 #~ msgid "Path"
7204 #~ msgstr "Path"
7205
7206 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7207 #~ msgid "Deselect Item"
7208 #~ msgstr "Deselect Item"
7209
7210 #~ msgctxt "@label"
7211 #~ msgid "Show hidden files"
7212 #~ msgstr "Show hidden files"
7213
7214 #~ msgctxt "@label"
7215 #~ msgid "Show preview"
7216 #~ msgstr "Show preview"
7217
7218 #~ msgctxt "@label"
7219 #~ msgid "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
7220 #~ msgstr "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
7221
7222 #~ msgid "Arrangement"
7223 #~ msgstr "Arrangement"
7224
7225 #~ msgid "Item height"
7226 #~ msgstr "Item height"
7227
7228 #~ msgid "Item width"
7229 #~ msgstr "Item width"
7230
7231 #~ msgid "Grid spacing"
7232 #~ msgstr "Grid spacing"
7233
7234 #~ msgid "Number of textlines"
7235 #~ msgstr "Number of textlines"
7236
7237 #~ msgctxt "@action:button"
7238 #~ msgid "Configure..."
7239 #~ msgstr "Configure..."
7240
7241 #~ msgctxt "@label::textbox"
7242 #~ msgid "Select which data should be shown in the tooltip:"
7243 #~ msgstr "Select which data should be shown in the tooltip:"
7244
7245 #~ msgid "Remove folder restriction"
7246 #~ msgstr "Remove folder restriction"
7247
7248 #~ msgctxt "@title:group"
7249 #~ msgid "Tag"
7250 #~ msgstr "Tag"
7251
7252 #~ msgctxt "@action:button"
7253 #~ msgid "Today"
7254 #~ msgstr "Today"
7255
7256 #~ msgctxt "@action:button"
7257 #~ msgid "Yesterday"
7258 #~ msgstr "Yesterday"
7259
7260 #~ msgctxt "@title:group"
7261 #~ msgid "Date"
7262 #~ msgstr "Date"
7263
7264 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7265 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7266 #~ msgstr "Open Parent Folder in New Window"
7267
7268 #~ msgctxt "@info:status"
7269 #~ msgid ""
7270 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7271 #~ msgstr ""
7272 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7273
7274 #~ msgctxt "@info:status"
7275 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
7276 #~ msgstr "The name must contain at least one # character."
7277
7278 #~ msgctxt "@info"
7279 #~ msgid "Close"
7280 #~ msgstr "Close"
7281
7282 #~ msgctxt "@title:menu"
7283 #~ msgid "View Mode"
7284 #~ msgstr "View Mode"
7285
7286 #~ msgctxt "@label"
7287 #~ msgid "No Tags Available"
7288 #~ msgstr "No Tags Available"
7289
7290 #~ msgctxt "@label"
7291 #~ msgid "Byte"
7292 #~ msgstr "Byte"
7293
7294 #~ msgctxt "@label"
7295 #~ msgid "KByte"
7296 #~ msgstr "KByte"
7297
7298 #~ msgctxt "@label"
7299 #~ msgid "MByte"
7300 #~ msgstr "MByte"
7301
7302 #~ msgctxt "@label"
7303 #~ msgid "GByte"
7304 #~ msgstr "GByte"
7305
7306 #~ msgctxt "@label"
7307 #~ msgid "All"
7308 #~ msgstr "All"
7309
7310 #~ msgctxt "@label"
7311 #~ msgid "Text"
7312 #~ msgstr "Text"
7313
7314 #~ msgctxt "@label"
7315 #~ msgid "Filenames"
7316 #~ msgstr "Filenames"
7317
7318 #~ msgctxt "@label"
7319 #~ msgid "Search:"
7320 #~ msgstr "Search:"
7321
7322 #~ msgctxt "@label"
7323 #~ msgid "What:"
7324 #~ msgstr "What:"
7325
7326 #~ msgctxt "@info"
7327 #~ msgid "Add search option"
7328 #~ msgstr "Add search option"
7329
7330 #~ msgctxt "@action:button"
7331 #~ msgid "Save"
7332 #~ msgstr "Save"
7333
7334 #~ msgctxt "@info"
7335 #~ msgid "Save search options"
7336 #~ msgstr "Save search options"
7337
7338 #~ msgctxt "@action:button"
7339 #~ msgid "Close"
7340 #~ msgstr "Close"
7341
7342 #~ msgctxt "@info"
7343 #~ msgid "Close search options"
7344 #~ msgstr "Close search options"
7345
7346 #~ msgctxt "@label"
7347 #~ msgid "Greater Than"
7348 #~ msgstr "Greater Than"
7349
7350 #~ msgctxt "@label"
7351 #~ msgid "Greater Than or Equal to"
7352 #~ msgstr "Greater Than or Equal to"
7353
7354 #~ msgctxt "@label"
7355 #~ msgid "Less Than"
7356 #~ msgstr "Less Than"
7357
7358 #~ msgctxt "@label"
7359 #~ msgid "Less Than or Equal to"
7360 #~ msgstr "Less Than or Equal to"
7361
7362 #~ msgctxt "@label"
7363 #~ msgid "Size:"
7364 #~ msgstr "Size:"
7365
7366 #~ msgctxt "@label All (tags)"
7367 #~ msgid "All"
7368 #~ msgstr "All"
7369
7370 #~ msgctxt "@label"
7371 #~ msgid "Equal to"
7372 #~ msgstr "Equal to"
7373
7374 #~ msgctxt "@label"
7375 #~ msgid "Not Equal to"
7376 #~ msgstr "Not Equal to"
7377
7378 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
7379 #~ msgid "Any"
7380 #~ msgstr "Any"
7381
7382 #~ msgctxt "@label"
7383 #~ msgid "Rating:"
7384 #~ msgstr "Rating:"
7385
7386 #~ msgctxt "@label"
7387 #~ msgid "Name:"
7388 #~ msgstr "Name:"
7389
7390 #~ msgctxt "@title:window"
7391 #~ msgid "Save Search Options"
7392 #~ msgstr "Save Search Options"
7393
7394 #~ msgid "Criteria"
7395 #~ msgstr "Criteria"
7396
7397 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7398 #~ msgid "Size"
7399 #~ msgstr "Size"
7400
7401 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7402 #~ msgid "Date"
7403 #~ msgstr "Date"
7404
7405 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7406 #~ msgid "Permissions"
7407 #~ msgstr "Permissions"
7408
7409 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7410 #~ msgid "Owner"
7411 #~ msgstr "Owner"
7412
7413 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7414 #~ msgid "Group"
7415 #~ msgstr "Group"
7416
7417 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7418 #~ msgid "Type"
7419 #~ msgstr "Type"
7420
7421 #~ msgctxt "@item::intable"
7422 #~ msgid "Normal"
7423 #~ msgstr "Normal"
7424
7425 #~ msgctxt "@item::intable"
7426 #~ msgid "Update required"
7427 #~ msgstr "Update required"
7428
7429 #~ msgctxt "@item::intable"
7430 #~ msgid "Locally modified"
7431 #~ msgstr "Locally modified"
7432
7433 #~ msgctxt "@item::intable"
7434 #~ msgid "Added"
7435 #~ msgstr "Added"
7436
7437 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7438 #~ msgid "Size"
7439 #~ msgstr "Size"
7440
7441 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7442 #~ msgid "Date"
7443 #~ msgstr "Date"
7444
7445 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7446 #~ msgid "Permissions"
7447 #~ msgstr "Permissions"
7448
7449 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7450 #~ msgid "Owner"
7451 #~ msgstr "Owner"
7452
7453 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7454 #~ msgid "Group"
7455 #~ msgstr "Group"
7456
7457 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7458 #~ msgid "Type"
7459 #~ msgstr "Type"
7460
7461 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7462 #~ msgid "Size"
7463 #~ msgstr "Size"
7464
7465 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7466 #~ msgid "Date"
7467 #~ msgstr "Date"
7468
7469 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7470 #~ msgid "Permissions"
7471 #~ msgstr "Permissions"
7472
7473 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7474 #~ msgid "Owner"
7475 #~ msgstr "Owner"
7476
7477 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7478 #~ msgid "Group"
7479 #~ msgstr "Group"
7480
7481 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7482 #~ msgid "Type"
7483 #~ msgstr "Type"
7484
7485 #~ msgctxt "@title:menu"
7486 #~ msgid "Additional Information"
7487 #~ msgstr "Additional Information"
7488
7489 #~ msgctxt "@option:check"
7490 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
7491 #~ msgstr "Use thumbnails embedded in files"
7492
7493 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7494 #~ msgid "SVN Update"
7495 #~ msgstr "SVN Update"
7496
7497 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7498 #~ msgid "Show Local SVN Changes"
7499 #~ msgstr "Show Local SVN Changes"
7500
7501 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7502 #~ msgid "SVN Commit..."
7503 #~ msgstr "SVN Commit..."
7504
7505 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7506 #~ msgid "SVN Add"
7507 #~ msgstr "SVN Add"
7508
7509 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7510 #~ msgid "SVN Delete"
7511 #~ msgstr "SVN Delete"
7512
7513 #~ msgctxt "@info:status"
7514 #~ msgid "Updating SVN repository..."
7515 #~ msgstr "Updating SVN repository..."
7516
7517 #~ msgctxt "@info:status"
7518 #~ msgid "Update of SVN repository failed."
7519 #~ msgstr "Update of SVN repository failed."
7520
7521 #~ msgctxt "@info:status"
7522 #~ msgid "Updated SVN repository."
7523 #~ msgstr "Updated SVN repository."
7524
7525 #~ msgctxt "@title:window"
7526 #~ msgid "SVN Commit"
7527 #~ msgstr "SVN Commit"
7528
7529 #~ msgctxt "@action:button"
7530 #~ msgid "Commit"
7531 #~ msgstr "Commit"
7532
7533 #~ msgctxt "@info:status"
7534 #~ msgid "Commit of SVN changes failed."
7535 #~ msgstr "Commit of SVN changes failed."
7536
7537 #~ msgctxt "@info:status"
7538 #~ msgid "Committing SVN changes..."
7539 #~ msgstr "Committing SVN changes..."
7540
7541 #~ msgctxt "@info:status"
7542 #~ msgid "Committed SVN changes."
7543 #~ msgstr "Committed SVN changes."
7544
7545 #~ msgctxt "@info:status"
7546 #~ msgid "Adding files to SVN repository..."
7547 #~ msgstr "Adding files to SVN repository..."
7548
7549 #~ msgctxt "@info:status"
7550 #~ msgid "Adding of files to SVN repository failed."
7551 #~ msgstr "Adding of files to SVN repository failed."
7552
7553 #~ msgctxt "@info:status"
7554 #~ msgid "Added files to SVN repository."
7555 #~ msgstr "Added files to SVN repository."
7556
7557 #~ msgctxt "@info:status"
7558 #~ msgid "Removing files from SVN repository..."
7559 #~ msgstr "Removing files from SVN repository..."
7560
7561 #~ msgctxt "@info:status"
7562 #~ msgid "Removing of files from SVN repository failed."
7563 #~ msgstr "Removing of files from SVN repository failed."
7564
7565 #~ msgctxt "@info:status"
7566 #~ msgid "Removed files from SVN repository."
7567 #~ msgstr "Removed files from SVN repository."
7568
7569 #~ msgctxt "@label"
7570 #~ msgid "Folder"
7571 #~ msgstr "Folder"
7572
7573 #~ msgctxt "@label"
7574 #~ msgid "Total Size:"
7575 #~ msgstr "Total Size:"
7576
7577 #~ msgctxt "@label file type"
7578 #~ msgid "Type"
7579 #~ msgstr "Type"
7580
7581 #~ msgctxt "@title:window"
7582 #~ msgid "Change Tags"
7583 #~ msgstr "Change Tags"
7584
7585 #~ msgctxt "@label:textbox"
7586 #~ msgid "Configure which tags should be applied."
7587 #~ msgstr "Configure which tags should be applied."
7588
7589 #~ msgctxt "@label"
7590 #~ msgid "Create new tag:"
7591 #~ msgstr "Create new tag:"
7592
7593 #~ msgctxt "@info"
7594 #~ msgid "Delete tag"
7595 #~ msgstr "Delete tag"
7596
7597 #~ msgctxt "@info"
7598 #~ msgid ""
7599 #~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
7600 #~ msgstr ""
7601 #~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
7602
7603 #~ msgctxt "@title"
7604 #~ msgid "Delete tag"
7605 #~ msgstr "Delete tag"
7606
7607 #~ msgctxt "@action:button"
7608 #~ msgid "Delete"
7609 #~ msgstr "Delete"
7610
7611 #~ msgctxt "@label"
7612 #~ msgid "Add Tags..."
7613 #~ msgstr "Add Tags..."
7614
7615 #~ msgctxt "@label"
7616 #~ msgid "Change..."
7617 #~ msgstr "Change..."
7618
7619 #~ msgctxt "@info:progress"
7620 #~ msgid "Changing annotations"
7621 #~ msgstr "Changing annotations"
7622
7623 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7624 #~ msgid "Type"
7625 #~ msgstr "Type"
7626
7627 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7628 #~ msgid "Size"
7629 #~ msgstr "Size"
7630
7631 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7632 #~ msgid "Modified"
7633 #~ msgstr "Modified"
7634
7635 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7636 #~ msgid "Owner"
7637 #~ msgstr "Owner"
7638
7639 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7640 #~ msgid "Permissions"
7641 #~ msgstr "Permissions"
7642
7643 #~ msgctxt "@title:window"
7644 #~ msgid "Change Comment"
7645 #~ msgstr "Change Comment"
7646
7647 #~ msgctxt "@title:window"
7648 #~ msgid "Add Comment"
7649 #~ msgstr "Add Comment"
7650
7651 #~ msgctxt "@label file content size"
7652 #~ msgid "Size"
7653 #~ msgstr "Size"
7654
7655 #~ msgctxt "@label file depends from"
7656 #~ msgid "Depends"
7657 #~ msgstr "Depends"
7658
7659 #~ msgctxt "@label parent directory"
7660 #~ msgid "Part of"
7661 #~ msgstr "Part of"
7662
7663 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7664 #~ msgid "Modified"
7665 #~ msgstr "Modified"
7666
7667 #~ msgctxt "@label"
7668 #~ msgid "MIME Type"
7669 #~ msgstr "MIME Type"
7670
7671 #~ msgctxt "@label file URL"
7672 #~ msgid "Location"
7673 #~ msgstr "Location"
7674
7675 #~ msgctxt "@label"
7676 #~ msgid "Creator"
7677 #~ msgstr "Creator"
7678
7679 #~ msgctxt "@label"
7680 #~ msgid "Channels"
7681 #~ msgstr "Channels"
7682
7683 #~ msgctxt "@label number of characters"
7684 #~ msgid "Characters"
7685 #~ msgstr "Characters"
7686
7687 #~ msgctxt "@label"
7688 #~ msgid "Codec"
7689 #~ msgstr "Codec"
7690
7691 #~ msgctxt "@label"
7692 #~ msgid "Color Depth"
7693 #~ msgstr "Colour Depth"
7694
7695 #~ msgctxt "@label number of lines"
7696 #~ msgid "Lines"
7697 #~ msgstr "Lines"
7698
7699 #~ msgctxt "@label"
7700 #~ msgid "Programming Language"
7701 #~ msgstr "Programming Language"
7702
7703 #~ msgctxt "@label number of words"
7704 #~ msgid "Words"
7705 #~ msgstr "Words"
7706
7707 #~ msgctxt "@label EXIF aperture value"
7708 #~ msgid "Aperture"
7709 #~ msgstr "Aperture"
7710
7711 #~ msgctxt "@label EXIF"
7712 #~ msgid "Exposure Bias Value"
7713 #~ msgstr "Exposure Bias Value"
7714
7715 #~ msgctxt "@label EXIF"
7716 #~ msgid "Exposure Time"
7717 #~ msgstr "Exposure Time"
7718
7719 #~ msgctxt "@label EXIF"
7720 #~ msgid "Flash"
7721 #~ msgstr "Flash"
7722
7723 #~ msgctxt "@label EXIF"
7724 #~ msgid "Focal Length"
7725 #~ msgstr "Focal Length"
7726
7727 #~ msgctxt "@label EXIF"
7728 #~ msgid "Focal Length 35 mm"
7729 #~ msgstr "Focal Length 35 mm"
7730
7731 #~ msgctxt "@label EXIF"
7732 #~ msgid "ISO Speed Ratings"
7733 #~ msgstr "ISO Speed Ratings"
7734
7735 #~ msgctxt "@label EXIF"
7736 #~ msgid "Make"
7737 #~ msgstr "Make"
7738
7739 #~ msgctxt "@label EXIF"
7740 #~ msgid "Model"
7741 #~ msgstr "Model"
7742
7743 #~ msgctxt "@label EXIF"
7744 #~ msgid "White Balance"
7745 #~ msgstr "White Balance"
7746
7747 #~ msgctxt "@label image width and height"
7748 #~ msgid "Width x Height"
7749 #~ msgstr "Width x Height"
7750
7751 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7752 #~ msgid "Rating"
7753 #~ msgstr "Rating"
7754
7755 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7756 #~ msgid "Tags"
7757 #~ msgstr "Tags"
7758
7759 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7760 #~ msgid "Comment"
7761 #~ msgstr "Comment"
7762
7763 #, fuzzy
7764 #~| msgctxt "@label"
7765 #~| msgid "Filenames"
7766 #~ msgctxt "@label"
7767 #~ msgid "File Name"
7768 #~ msgstr "File Name"
7769
7770 #~ msgctxt "@label"
7771 #~ msgid "Type:"
7772 #~ msgstr "Type:"
7773
7774 #~ msgctxt "@label"
7775 #~ msgid "Modified:"
7776 #~ msgstr "Modified:"
7777
7778 #~ msgctxt "@label"
7779 #~ msgid "Owner:"
7780 #~ msgstr "Owner:"
7781
7782 #~ msgctxt "@label"
7783 #~ msgid "Tags:"
7784 #~ msgstr "Tags:"
7785
7786 #~ msgctxt "@label"
7787 #~ msgid "Comment:"
7788 #~ msgstr "Comment:"
7789
7790 #~ msgctxt "@action:inmenu Settings"
7791 #~ msgid "Get Service Menu..."
7792 #~ msgstr "Get Service Menu..."
7793
7794 #~ msgctxt "@title:menu"
7795 #~ msgid "Navigation Bar"
7796 #~ msgstr "Navigation Bar"
7797
7798 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7799 #~ msgid "Click to begin the search"
7800 #~ msgstr "Click to begin the search"
7801
7802 #~ msgctxt "@label"
7803 #~ msgid "Date Modified"
7804 #~ msgstr "Date Modified"
7805
7806 #~ msgctxt "@info:status"
7807 #~ msgid "Copy operation completed."
7808 #~ msgstr "Copy operation completed."
7809
7810 #~ msgctxt "@info:status"
7811 #~ msgid "Move operation completed."
7812 #~ msgstr "Move operation completed."
7813
7814 #~ msgctxt "@info:status"
7815 #~ msgid "Link operation completed."
7816 #~ msgstr "Link operation completed."
7817
7818 #~ msgctxt "@info:status"
7819 #~ msgid "Renaming operation completed."
7820 #~ msgstr "Renaming operation completed."
7821
7822 #, fuzzy
7823 #~| msgctxt "@title:group"
7824 #~| msgid "Text"
7825 #~ msgctxt "label"
7826 #~ msgid "Texts"
7827 #~ msgstr "Texts"
7828
7829 #~ msgctxt "@title:window subtitle to previous message"
7830 #~ msgid "with optional icon and description"
7831 #~ msgstr "with optional icon and description"
7832
7833 #~ msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
7834 #~ msgid "No Tags"
7835 #~ msgstr "No Tags"
7836
7837 #~ msgid "Do you really want to delete tag '%1'?"
7838 #~ msgstr "Do you really want to delete tag '%1'?"
7839
7840 #~ msgctxt "@label"
7841 #~ msgid "Detailed description (optional):"
7842 #~ msgstr "Detailed description (optional):"
7843
7844 #~ msgctxt "and ss in a logic operator to connect search terms"
7845 #~ msgid "and"
7846 #~ msgstr "and"
7847
7848 #~ msgctxt "or as in a logic operator to connect search terms"
7849 #~ msgid "or"
7850 #~ msgstr "or"
7851
7852 #~ msgctxt "not as in a logic operator to connect search terms"
7853 #~ msgid "not"
7854 #~ msgstr "not"
7855
7856 #, fuzzy
7857 #~| msgid "&Edit"
7858 #~ msgctxt "@item::intable"
7859 #~ msgid "Editing"
7860 #~ msgstr "&Edit"
7861
7862 #~ msgctxt "@title:group Tags"
7863 #~ msgid "Not yet tagged"
7864 #~ msgstr "Not yet tagged"
7865
7866 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7867 #~ msgid "Move To Trash"
7868 #~ msgstr "Move To Wastebin"
7869
7870 #, fuzzy
7871 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7872 #~| msgid "Rename..."
7873 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7874 #~ msgid "&Rename..."
7875 #~ msgstr "Rename..."
7876
7877 #, fuzzy
7878 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7879 #~| msgid "Properties"
7880 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7881 #~ msgid "&Properties"
7882 #~ msgstr "Properties"
7883
7884 #, fuzzy
7885 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
7886 #~| msgid "Preview"
7887 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7888 #~ msgid "P&review"
7889 #~ msgstr "Preview"
7890
7891 #, fuzzy
7892 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
7893 #~| msgid "Descending"
7894 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
7895 #~ msgid "Des&cending"
7896 #~ msgstr "Descending"
7897
7898 #, fuzzy
7899 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7900 #~| msgid "Show Hidden Files"
7901 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7902 #~ msgid "Show &Hidden Files"
7903 #~ msgstr "Show Hidden Files"
7904
7905 #, fuzzy
7906 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7907 #~| msgid "Size"
7908 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7909 #~ msgid "&Size"
7910 #~ msgstr "Size"
7911
7912 #, fuzzy
7913 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7914 #~| msgid "Date"
7915 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7916 #~ msgid "D&ate"
7917 #~ msgstr "Date"
7918
7919 #, fuzzy
7920 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7921 #~| msgid "Permissions"
7922 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7923 #~ msgid "Pe&rmissions"
7924 #~ msgstr "Permissions"
7925
7926 #, fuzzy
7927 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7928 #~| msgid "Owner"
7929 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7930 #~ msgid "&Owner"
7931 #~ msgstr "Owner"
7932
7933 #, fuzzy
7934 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7935 #~| msgid "Group"
7936 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7937 #~ msgid "Gro&up"
7938 #~ msgstr "Group"
7939
7940 #, fuzzy
7941 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7942 #~| msgid "Type"
7943 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7944 #~ msgid "&Type"
7945 #~ msgstr "Type"
7946
7947 #, fuzzy
7948 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7949 #~| msgid "Size"
7950 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7951 #~ msgid "&Size"
7952 #~ msgstr "Size"
7953
7954 #, fuzzy
7955 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7956 #~| msgid "Date"
7957 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7958 #~ msgid "&Date"
7959 #~ msgstr "Date"
7960
7961 #, fuzzy
7962 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7963 #~| msgid "Permissions"
7964 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7965 #~ msgid "Pe&rmissions"
7966 #~ msgstr "Permissions"
7967
7968 #, fuzzy
7969 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7970 #~| msgid "Owner"
7971 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7972 #~ msgid "&Owner"
7973 #~ msgstr "Owner"
7974
7975 #, fuzzy
7976 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7977 #~| msgid "Group"
7978 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7979 #~ msgid "&Group"
7980 #~ msgstr "Group"
7981
7982 #, fuzzy
7983 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7984 #~| msgid "Type"
7985 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7986 #~ msgid "&Type"
7987 #~ msgstr "Type"
7988
7989 #, fuzzy
7990 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7991 #~| msgid "Icons"
7992 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7993 #~ msgid "&Icons"
7994 #~ msgstr "Icons"
7995
7996 #, fuzzy
7997 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7998 #~| msgid "Details"
7999 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8000 #~ msgid "Det&ails"
8001 #~ msgstr "Details"
8002
8003 #, fuzzy
8004 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8005 #~| msgid "Columns"
8006 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8007 #~ msgid "Col&umns"
8008 #~ msgstr "Columns"
8009
8010 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
8011 #~ msgid "Quick View"
8012 #~ msgstr "Quick View"
8013
8014 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8015 #~ msgid "Paste One Folder"
8016 #~ msgstr "Paste One Folder"
8017
8018 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8019 #~ msgid "Paste One Item"
8020 #~ msgid_plural "Paste %1 Items"
8021 #~ msgstr[0] "Paste One Item"
8022 #~ msgstr[1] "Paste %1 Items"
8023
8024 #~ msgctxt "@option:check"
8025 #~ msgid "Browse through archives"
8026 #~ msgstr "Browse through archives"
8027
8028 #~ msgctxt "@info"
8029 #~ msgid ""
8030 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
8031 #~ msgstr ""
8032 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
8033
8034 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
8035 #~ msgid "General"
8036 #~ msgstr "General"
8037
8038 #~ msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
8039 #~ msgid "Show Full Location"
8040 #~ msgstr "Show Full Location"
8041
8042 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8043 #~ msgid "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8044 #~ msgstr "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8045
8046 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8047 #~ msgid "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8048 #~ msgstr "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8049
8050 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8051 #~ msgid "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8052 #~ msgstr "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8053
8054 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8055 #~ msgid "Cancel"
8056 #~ msgstr "Cancel"
8057
8058 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
8059 #~ msgid "Left to Right"
8060 #~ msgstr "Left to Right"
8061
8062 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
8063 #~ msgid "Top to Bottom"
8064 #~ msgstr "Top to Bottom"
8065
8066 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
8067 #~ msgid "Small"
8068 #~ msgstr "Small"
8069
8070 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
8071 #~ msgid "Large"
8072 #~ msgstr "Large"
8073
8074 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8075 #~ msgid "Small"
8076 #~ msgstr "Small"
8077
8078 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8079 #~ msgid "Medium"
8080 #~ msgstr "Medium"
8081
8082 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8083 #~ msgid "Large"
8084 #~ msgstr "Large"
8085
8086 #~ msgctxt "@action:button"
8087 #~ msgid "Change Icon && Preview Size..."
8088 #~ msgstr "Change Icon && Preview Size..."
8089
8090 #~ msgctxt "@title:window"
8091 #~ msgid "Change Icon & Preview Size"
8092 #~ msgstr "Change Icon & Preview Size"
8093
8094 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
8095 #~ msgid "Small"
8096 #~ msgstr "Small"
8097
8098 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
8099 #~ msgid "Large"
8100 #~ msgstr "Large"
8101
8102 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
8103 #~ msgid "Small"
8104 #~ msgstr "Small"
8105
8106 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
8107 #~ msgid "Large"
8108 #~ msgstr "Large"
8109
8110 #~ msgctxt "@info:status"
8111 #~ msgid "Getting size..."
8112 #~ msgstr "Getting size..."
8113
8114 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
8115 #~ msgid "Properties"
8116 #~ msgstr "Properties"
8117
8118 #~ msgctxt "@action:inmenu Open With"
8119 #~ msgid "&Other..."
8120 #~ msgstr "&Other..."
8121
8122 #~ msgctxt "@title:menu"
8123 #~ msgid "Open With..."
8124 #~ msgstr "Open With..."