1 # dolphin Bahasa Melayu (Malay) (ms)
2 # Copyright (C) 2008, 2009 K Desktop Environment
3 # This file is distributed under the same license as the dolphin package.
5 # Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2007, 2008, 2009.
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-10-21 00:41+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-12-27 20:56+0800\n"
12 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
13 "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
33 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
34 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
39 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
40 msgid "Acting as Admin"
45 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
51 msgctxt "@info:tooltip"
52 msgid "Finish acting as an administrator"
57 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
58 msgid "Act as Administrator Again"
64 msgid "Administrator authorization has expired."
67 #: admin/workerintegration.cpp:33
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Act as Administrator"
73 #: admin/workerintegration.cpp:54
77 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
78 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
79 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
82 #: admin/workerintegration.cpp:76
84 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
88 #: admin/workerintegration.cpp:77
90 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
94 #: admin/workerintegration.cpp:82
98 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
99 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
100 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
101 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
102 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
103 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
104 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
107 #: admin/workerintegration.cpp:89
109 msgctxt "@title:window"
110 msgid "How to Administrate"
113 #: admin/workerintegration.cpp:98
117 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
118 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
119 "This includes items which are critical for this system to function.</"
120 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
121 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
122 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
123 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
124 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
125 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
126 "emphasis> before proceeding.</para>"
129 #: admin/workerintegration.cpp:161
131 msgctxt "@title:window"
132 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
135 #: admin/workerintegration.cpp:163
137 msgctxt "@action:button"
138 msgid "I Understand and Accept These Risks"
141 #: admin/workerintegration.cpp:165
143 msgctxt "@option:check"
144 msgid "Do not warn me about these risks again"
147 #: dolphincontextmenu.cpp:124
149 msgctxt "@action:inmenu"
151 msgstr "Kosongkan Sampah"
153 #: dolphincontextmenu.cpp:150
155 msgctxt "@action:inmenu"
159 #: dolphincontextmenu.cpp:201 dolphinmainwindow.cpp:1694
161 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
165 #: dolphincontextmenu.cpp:210
167 #| msgctxt "@action:inmenu"
169 msgctxt "@action:inmenu"
173 #: dolphincontextmenu.cpp:218
175 #| msgctxt "@action:inmenu"
176 #| msgid "Open in New Tab"
177 msgctxt "@action:inmenu"
178 msgid "Open Path in New Tab"
179 msgstr "Buka di Tab Baru"
181 #: dolphincontextmenu.cpp:222
183 #| msgctxt "@action:inmenu File"
184 #| msgid "New &Window"
185 msgctxt "@action:inmenu"
186 msgid "Open Path in New Window"
187 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
189 #: dolphincontextmenu.cpp:472
192 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
196 #: dolphinmainwindow.cpp:343
198 msgctxt "@info:status"
199 msgid "Successfully copied."
202 #: dolphinmainwindow.cpp:346
204 msgctxt "@info:status"
205 msgid "Successfully moved."
208 #: dolphinmainwindow.cpp:349
210 msgctxt "@info:status"
211 msgid "Successfully linked."
214 #: dolphinmainwindow.cpp:352
216 msgctxt "@info:status"
217 msgid "Successfully moved to trash."
220 #: dolphinmainwindow.cpp:355
222 msgctxt "@info:status"
223 msgid "Successfully renamed."
226 #: dolphinmainwindow.cpp:359
228 msgctxt "@info:status"
229 msgid "Created folder."
232 #: dolphinmainwindow.cpp:434
238 #: dolphinmainwindow.cpp:435
240 msgctxt "@info:whatsthis go back"
241 msgid "Return to the previously viewed folder."
244 #: dolphinmainwindow.cpp:441
250 #: dolphinmainwindow.cpp:442
252 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
253 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
256 #: dolphinmainwindow.cpp:632 dolphinmainwindow.cpp:678
258 msgctxt "@title:window"
262 #: dolphinmainwindow.cpp:636
264 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
268 #: dolphinmainwindow.cpp:638
270 msgid "C&lose Current Tab"
271 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
273 #: dolphinmainwindow.cpp:647
276 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
278 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
281 #: dolphinmainwindow.cpp:649 dolphinmainwindow.cpp:699
283 msgid "Do not ask again"
284 msgstr "Jangan tanya lagi"
286 #: dolphinmainwindow.cpp:687
288 msgid "Show &Terminal Panel"
291 #: dolphinmainwindow.cpp:697
294 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
296 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
299 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
302 #: dolphinmainwindow.cpp:895
305 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
308 #: dolphinmainwindow.cpp:896
311 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
314 #: dolphinmainwindow.cpp:1285
316 #| msgctxt "@action:inmenu"
318 msgctxt "@action:inmenu Tools"
322 #: dolphinmainwindow.cpp:1294 dolphinmainwindow.cpp:2050
324 #| msgctxt "@title:menu"
325 #| msgid "Search Toolbar"
326 msgctxt "@action:inmenu Tools"
327 msgid "Open Preferred Search Tool"
328 msgstr "Bar Alat Carian"
330 #: dolphinmainwindow.cpp:1334
332 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
333 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
337 #: dolphinmainwindow.cpp:1339
339 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
340 #| msgid "Open Terminal"
341 msgctxt "@action:button"
342 msgid "Open %1 Terminal"
343 msgid_plural "Open %1 Terminals"
344 msgstr[0] "Buka Terminal"
345 msgstr[1] "Buka Terminal"
347 #: dolphinmainwindow.cpp:1440
351 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
355 #: dolphinmainwindow.cpp:1539
358 #| msgid "Change Tags..."
359 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
363 #: dolphinmainwindow.cpp:1700
365 msgctxt "@action:inmenu File"
367 msgstr "&Tetingkap Baru"
369 #: dolphinmainwindow.cpp:1701
371 #| msgctxt "@action:inmenu File"
372 #| msgid "New &Window"
374 msgid "Open a new Dolphin window"
375 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
377 #: dolphinmainwindow.cpp:1703
379 msgctxt "@info:whatsthis"
381 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
382 ">You can drag and drop items between windows."
385 #: dolphinmainwindow.cpp:1710
387 msgctxt "@action:inmenu File"
391 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
393 msgctxt "@info:whatsthis"
395 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
396 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
397 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
400 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
402 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
403 msgid "Add to Places"
406 #: dolphinmainwindow.cpp:1723
408 msgctxt "@info:whatsthis"
409 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
412 #: dolphinmainwindow.cpp:1728
414 msgctxt "@action:inmenu File"
418 #: dolphinmainwindow.cpp:1729
420 #| msgctxt "@action:inmenu File"
426 #: dolphinmainwindow.cpp:1731
428 msgctxt "@info:whatsthis"
430 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
431 "the whole window instead."
434 #: dolphinmainwindow.cpp:1736
436 msgctxt "@info:whatsthis quit"
437 msgid "This closes this window."
440 #: dolphinmainwindow.cpp:1744
442 msgctxt "@info:whatsthis"
444 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
445 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
446 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
447 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
448 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
451 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
457 #: dolphinmainwindow.cpp:1753
459 msgctxt "@info:whatsthis cut"
461 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
462 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
463 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
464 "their initial location."
467 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
469 #| msgctxt "@action:inmenu"
475 #: dolphinmainwindow.cpp:1762
477 msgctxt "@info:whatsthis copy"
479 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
480 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
481 "them from the clipboard to a new location."
484 #: dolphinmainwindow.cpp:1771
486 #| msgctxt "@action:inmenu"
488 msgctxt "@action:inmenu Edit"
492 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
494 msgctxt "@info:whatsthis paste"
496 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
497 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
498 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
501 #: dolphinmainwindow.cpp:1780
503 msgctxt "@action:inmenu"
504 msgid "Copy to Other View"
507 #: dolphinmainwindow.cpp:1781
509 msgctxt "@action:inmenu"
510 msgid "Copy to Other View…"
513 #: dolphinmainwindow.cpp:1783
515 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
517 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
518 "(Only available while in Split View mode.)"
521 #: dolphinmainwindow.cpp:1787
523 #| msgctxt "@action:inmenu"
524 #| msgid "Move to Trash"
525 msgctxt "@action:inmenu Edit"
526 msgid "Copy to Other View"
527 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
529 #: dolphinmainwindow.cpp:1792
531 #| msgctxt "@action:inmenu"
532 #| msgid "Move to Trash"
533 msgctxt "@action:inmenu"
534 msgid "Move to Other View"
535 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
537 #: dolphinmainwindow.cpp:1793
539 #| msgctxt "@action:inmenu File"
540 #| msgid "Move to Trash"
541 msgctxt "@action:inmenu"
542 msgid "Move to Other View…"
543 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
545 #: dolphinmainwindow.cpp:1795
547 msgctxt "@info:whatsthis Move"
549 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
550 "(Only available while in Split View mode.)"
553 #: dolphinmainwindow.cpp:1799
555 #| msgctxt "@action:inmenu"
556 #| msgid "Move to Trash"
557 msgctxt "@action:inmenu Edit"
558 msgid "Move to Other View"
559 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
561 #: dolphinmainwindow.cpp:1804
563 #| msgctxt "@label:textbox"
565 msgctxt "@action:inmenu Tools"
569 #: dolphinmainwindow.cpp:1805
571 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
572 #| msgid "Show Search Bar"
573 msgctxt "@info:tooltip"
574 msgid "Show Filter Bar"
575 msgstr "Papar Bar Carian"
577 #: dolphinmainwindow.cpp:1807
579 msgctxt "@info:whatsthis"
581 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
582 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
583 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
587 #: dolphinmainwindow.cpp:1819
589 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
590 #| msgid "Show Search Bar"
591 msgctxt "@action:inmenu"
592 msgid "Toggle Filter Bar"
593 msgstr "Papar Bar Carian"
595 #: dolphinmainwindow.cpp:1820
597 #| msgctxt "@label:textbox"
599 msgctxt "@action:intoolbar"
603 #: dolphinmainwindow.cpp:1828 search/dolphinsearchbox.cpp:350
608 #: dolphinmainwindow.cpp:1829
610 msgctxt "@info:tooltip"
611 msgid "Search for files and folders"
614 #: dolphinmainwindow.cpp:1831
616 msgctxt "@info:whatsthis find"
618 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
619 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
620 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
621 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
625 #: dolphinmainwindow.cpp:1842
627 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
628 #| msgid "Show Search Bar"
629 msgctxt "@action:inmenu"
630 msgid "Toggle Search Bar"
631 msgstr "Papar Bar Carian"
633 #: dolphinmainwindow.cpp:1843
635 msgctxt "@action:intoolbar"
639 #. i18n: This action toggles a selection mode.
640 #: dolphinmainwindow.cpp:1851
643 #| msgid "Show hidden files"
644 msgctxt "@action:inmenu"
645 msgid "Select Files and Folders"
646 msgstr "Papar fail tersembunyi"
648 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
649 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
650 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
652 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
653 #| msgid "Select All"
654 msgctxt "@action:intoolbar"
658 #: dolphinmainwindow.cpp:1857
660 msgctxt "@info:whatsthis"
662 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
663 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
664 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
665 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
666 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
670 #: dolphinmainwindow.cpp:1880
672 msgctxt "@info:whatsthis"
673 msgid "This selects all files and folders in the current location."
676 #: dolphinmainwindow.cpp:1884 dolphinpart.cpp:167
678 msgctxt "@action:inmenu Edit"
679 msgid "Invert Selection"
680 msgstr "Songsangkan Pilihan"
682 #: dolphinmainwindow.cpp:1886
684 msgctxt "@info:whatsthis invert"
686 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
690 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
692 msgctxt "@info:whatsthis split"
694 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
695 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
696 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
697 "para>Click this button again to close one of the views."
700 #: dolphinmainwindow.cpp:1921
702 msgctxt "@info:whatsthis"
704 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
708 #: dolphinmainwindow.cpp:1929
710 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
714 #: dolphinmainwindow.cpp:1930
717 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
720 #: dolphinmainwindow.cpp:1938
722 #| msgctxt "@action:inmenu"
724 msgctxt "@info:tooltip"
728 #: dolphinmainwindow.cpp:1940
730 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
732 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
733 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
734 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
735 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
738 #: dolphinmainwindow.cpp:1947
740 msgctxt "@action:inmenu View"
744 #: dolphinmainwindow.cpp:1948
746 #| msgid "Show rating"
749 msgstr "Papar kadaran"
751 #: dolphinmainwindow.cpp:1949
754 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
757 #: dolphinmainwindow.cpp:1954
759 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
760 msgid "Editable Location"
761 msgstr "Lokasi Boleh Ubah"
763 #: dolphinmainwindow.cpp:1956
765 msgctxt "@info:whatsthis"
767 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
768 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
769 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
770 "confirming the edited location."
773 #: dolphinmainwindow.cpp:1964
775 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
776 msgid "Replace Location"
777 msgstr "Lokasi Gantian"
779 #: dolphinmainwindow.cpp:1969
781 msgctxt "@info:whatsthis"
783 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
784 "enter a different location."
787 #: dolphinmainwindow.cpp:1999
789 #| msgctxt "@action:inmenu File"
791 msgctxt "@action:inmenu File"
792 msgid "Undo close tab"
795 #: dolphinmainwindow.cpp:2000
797 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
798 msgid "This returns you to the previously closed tab."
801 #: dolphinmainwindow.cpp:2008
803 msgctxt "@info:whatsthis"
805 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
806 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
807 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
808 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
809 "for your confirmation beforehand."
812 #: dolphinmainwindow.cpp:2037
814 msgctxt "@info:whatsthis"
816 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
817 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
818 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
821 #: dolphinmainwindow.cpp:2044
823 msgctxt "@action:inmenu Tools"
824 msgid "Compare Files"
827 #: dolphinmainwindow.cpp:2052
829 msgctxt "@info:whatsthis"
831 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
832 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
836 #: dolphinmainwindow.cpp:2060
838 msgctxt "@action:inmenu Tools"
839 msgid "Open Terminal"
840 msgstr "Buka Terminal"
842 #: dolphinmainwindow.cpp:2062
844 msgctxt "@info:whatsthis"
846 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
847 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
848 "the terminal application.</para>"
851 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
852 #: dolphinmainwindow.cpp:2070
854 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
855 #| msgid "Open Terminal"
856 msgctxt "@action:inmenu Tools"
857 msgid "Open Terminal Here"
858 msgstr "Buka Terminal"
860 #: dolphinmainwindow.cpp:2072
862 msgctxt "@info:whatsthis"
864 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
865 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
866 "features in the terminal application.</para>"
869 #: dolphinmainwindow.cpp:2080
871 msgctxt "@title:menu"
875 #: dolphinmainwindow.cpp:2090
877 msgctxt "@info:whatsthis"
879 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
880 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
881 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
882 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
883 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
884 "advanced actions more time consuming.</para>"
887 #: dolphinmainwindow.cpp:2123
889 msgctxt "@action:inmenu"
893 #: dolphinmainwindow.cpp:2136
895 #| msgctxt "@action:inmenu"
896 #| msgid "Activate Next Tab"
897 msgctxt "@action:inmenu"
899 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
901 #: dolphinmainwindow.cpp:2137
903 #| msgctxt "@action:inmenu"
904 #| msgid "Activate Next Tab"
905 msgctxt "@action:inmenu"
906 msgid "Go to Last Tab"
907 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
909 #: dolphinmainwindow.cpp:2143
911 #| msgctxt "@action:inmenu"
913 msgctxt "@action:inmenu"
917 #: dolphinmainwindow.cpp:2144
919 #| msgctxt "@action:inmenu"
921 msgctxt "@action:inmenu"
922 msgid "Go to Next Tab"
925 #: dolphinmainwindow.cpp:2150
927 #| msgctxt "@action:inmenu"
928 #| msgid "Activate Previous Tab"
929 msgctxt "@action:inmenu"
931 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
933 #: dolphinmainwindow.cpp:2151
935 #| msgctxt "@action:inmenu"
936 #| msgid "Activate Previous Tab"
937 msgctxt "@action:inmenu"
938 msgid "Go to Previous Tab"
939 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
941 #: dolphinmainwindow.cpp:2158
943 #| msgctxt "@option:check"
944 #| msgid "Show hidden files"
945 msgctxt "@action:inmenu"
947 msgstr "Papar fail tersembunyi"
949 #: dolphinmainwindow.cpp:2164
951 msgctxt "@action:inmenu"
952 msgid "Open in New Tab"
953 msgstr "Buka di Tab Baru"
955 #: dolphinmainwindow.cpp:2169
957 #| msgctxt "@action:inmenu"
958 #| msgid "Open in New Tab"
959 msgctxt "@action:inmenu"
960 msgid "Open in New Tabs"
961 msgstr "Buka di Tab Baru"
963 #: dolphinmainwindow.cpp:2174
965 #| msgctxt "@action:inmenu File"
966 #| msgid "New &Window"
967 msgctxt "@action:inmenu"
968 msgid "Open in New Window"
969 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
971 #: dolphinmainwindow.cpp:2179 panels/places/placespanel.cpp:45
973 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
974 #| msgid "App&lications"
975 msgctxt "@action:inmenu"
976 msgid "Open in Split View"
979 #: dolphinmainwindow.cpp:2195
981 msgctxt "@action:inmenu Panels"
982 msgid "Unlock Panels"
985 #: dolphinmainwindow.cpp:2197
987 msgctxt "@action:inmenu Panels"
991 #: dolphinmainwindow.cpp:2200
993 msgctxt "@info:whatsthis"
995 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
996 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
997 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
998 "embedded more cleanly."
1001 #: dolphinmainwindow.cpp:2209
1003 msgctxt "@title:window"
1007 #: dolphinmainwindow.cpp:2232
1009 msgctxt "@info:whatsthis"
1011 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1012 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1015 #: dolphinmainwindow.cpp:2239
1017 msgctxt "@info:whatsthis"
1019 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1020 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1021 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1022 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1023 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1026 #: dolphinmainwindow.cpp:2247
1028 msgctxt "@info:whatsthis"
1030 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1031 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1032 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1033 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1034 "are given here by right-clicking.</para>"
1037 #: dolphinmainwindow.cpp:2256
1039 msgctxt "@title:window"
1043 #: dolphinmainwindow.cpp:2276
1045 msgctxt "@info:whatsthis"
1047 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1048 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1049 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1052 #: dolphinmainwindow.cpp:2281
1054 msgctxt "@info:whatsthis"
1056 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1057 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1058 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1059 "quick switching between any folders.</para>"
1062 #: dolphinmainwindow.cpp:2291
1063 #, fuzzy, kde-format
1064 #| msgctxt "@title:window"
1066 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1070 #: dolphinmainwindow.cpp:2316
1072 msgctxt "@info:whatsthis"
1074 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1075 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1076 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1077 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1078 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1079 "application like Konsole.</para>"
1082 #: dolphinmainwindow.cpp:2324
1084 msgctxt "@info:whatsthis"
1086 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1087 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1088 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1089 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1090 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1091 "like Konsole.</para>"
1094 #: dolphinmainwindow.cpp:2334 dolphinmainwindow.cpp:2925
1096 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1097 msgid "Focus Terminal Panel"
1100 #: dolphinmainwindow.cpp:2335
1102 msgctxt "@info:tooltip"
1103 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1106 #: dolphinmainwindow.cpp:2348
1107 #, fuzzy, kde-format
1108 msgctxt "@title:window"
1112 #: dolphinmainwindow.cpp:2376
1113 #, fuzzy, kde-format
1114 #| msgctxt "@action:inmenu"
1115 #| msgid "Show Hidden Files"
1116 msgctxt "@item:inmenu"
1117 msgid "Show Hidden Places"
1118 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
1120 #: dolphinmainwindow.cpp:2380
1122 msgctxt "@info:whatsthis"
1124 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1125 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1129 #: dolphinmainwindow.cpp:2392
1131 msgctxt "@info:whatsthis"
1133 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1134 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1135 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1136 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1140 #: dolphinmainwindow.cpp:2399
1142 msgctxt "@info:whatsthis"
1144 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1145 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1146 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1147 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1148 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1149 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1150 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1151 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1152 "interface> to display it again.</para>"
1155 #: dolphinmainwindow.cpp:2413 dolphinmainwindow.cpp:2943
1157 msgctxt "@action:inmenu View"
1158 msgid "Focus Places Panel"
1161 #: dolphinmainwindow.cpp:2414
1163 msgctxt "@info:tooltip"
1164 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1167 #: dolphinmainwindow.cpp:2420
1168 #, fuzzy, kde-format
1169 msgctxt "@action:inmenu View"
1173 #: dolphinmainwindow.cpp:2489
1177 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1180 #: dolphinmainwindow.cpp:2492 dolphinmainwindow.cpp:2509
1184 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1187 #: dolphinmainwindow.cpp:2494
1190 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1193 #: dolphinmainwindow.cpp:2499
1197 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1201 #: dolphinmainwindow.cpp:2521
1204 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1207 #: dolphinmainwindow.cpp:2523
1210 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1213 #: dolphinmainwindow.cpp:2542
1216 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1219 #: dolphinmainwindow.cpp:2545
1222 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1225 #: dolphinmainwindow.cpp:2550
1229 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1230 "destination folder."
1233 #: dolphinmainwindow.cpp:2554
1237 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1238 "destination folder."
1241 #: dolphinmainwindow.cpp:2560
1245 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1249 #: dolphinmainwindow.cpp:2584
1251 msgctxt "@info:whatsthis"
1253 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1254 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1255 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1256 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1257 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1260 #: dolphinmainwindow.cpp:2675
1262 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1266 #: dolphinmainwindow.cpp:2676
1269 msgid "Close left view"
1272 #: dolphinmainwindow.cpp:2678
1274 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1275 msgid "Pop out Left View"
1278 #: dolphinmainwindow.cpp:2679
1281 msgid "Move left view to a new window"
1284 #: dolphinmainwindow.cpp:2681
1286 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1290 #: dolphinmainwindow.cpp:2682
1293 msgid "Close right view"
1296 #: dolphinmainwindow.cpp:2684
1298 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1299 msgid "Pop out Right View"
1302 #: dolphinmainwindow.cpp:2685
1305 msgid "Move right view to a new window"
1308 #: dolphinmainwindow.cpp:2694
1310 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1314 #: dolphinmainwindow.cpp:2695
1320 #: dolphinmainwindow.cpp:2697
1322 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1326 #: dolphinmainwindow.cpp:2752
1328 msgctxt "@info:whatsthis"
1330 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1331 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1332 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1333 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1334 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1335 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1338 #: dolphinmainwindow.cpp:2759
1340 msgctxt "@info:whatsthis"
1342 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1343 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1344 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1345 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1346 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1347 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1348 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1349 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1352 #: dolphinmainwindow.cpp:2771
1354 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1356 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1357 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1358 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1359 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1360 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1361 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1362 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1363 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1364 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1365 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1366 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1369 #: dolphinmainwindow.cpp:2787
1371 msgctxt "@info:whatsthis"
1373 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1374 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1375 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1376 "be triggered this way.</para>"
1379 #: dolphinmainwindow.cpp:2793
1381 msgctxt "@info:whatsthis"
1383 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1384 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1385 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1388 #: dolphinmainwindow.cpp:2797
1390 msgctxt "@info:whatsthis"
1392 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1393 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1394 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1395 "Handbook</interface>."
1398 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1399 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1400 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1401 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1402 #. The same might be true for any external link you translate.
1403 #: dolphinmainwindow.cpp:2817
1405 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1407 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1408 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1409 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1410 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1411 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1414 #: dolphinmainwindow.cpp:2822
1416 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1418 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1419 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1420 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1421 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1422 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1423 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1424 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1425 "windows so don't get too used to this.</para>"
1428 #: dolphinmainwindow.cpp:2833
1430 msgctxt "@info:whatsthis"
1432 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1433 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1434 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1435 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1436 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1439 #: dolphinmainwindow.cpp:2842
1441 msgctxt "@info:whatsthis"
1443 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1444 "support the continued work on this application and many other projects by "
1445 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1446 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1447 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1448 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1449 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1450 "behind the KDE community.</para>"
1453 #: dolphinmainwindow.cpp:2855
1455 msgctxt "@info:whatsthis"
1457 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1458 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1459 "in your preferred language."
1462 #: dolphinmainwindow.cpp:2860
1464 msgctxt "@info:whatsthis"
1466 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1467 "libraries and maintainers of this application."
1470 #: dolphinmainwindow.cpp:2865
1472 msgctxt "@info:whatsthis"
1474 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1475 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1476 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1480 #: dolphinmainwindow.cpp:2919 dolphinmainwindow.cpp:2930
1482 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1483 msgid "Defocus Terminal Panel"
1486 #: dolphinmainwindow.cpp:2937
1488 msgctxt "@action:inmenu View"
1489 msgid "Defocus Terminal Panel"
1492 #: dolphinmainwindow.cpp:2948
1494 msgctxt "@action:inmenu View"
1495 msgid "Defocus Places Panel"
1498 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1500 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1503 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1505 msgctxt "@action:button"
1507 msgstr "Kosongkan Sampah"
1509 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1511 msgid "Empties Trash to create free space"
1514 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1515 #, fuzzy, kde-format
1516 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1517 #| msgid "&Network Folders"
1518 msgctxt "@action:button"
1519 msgid "Add Network Folder"
1520 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1522 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1523 #, fuzzy, kde-format
1524 #| msgctxt "@label:textbox"
1525 #| msgid "Location:"
1526 msgctxt "@action:inmenu"
1527 msgid "Location Bar"
1528 msgid_plural "Location Bars"
1529 msgstr[0] "Bar Lokasi"
1530 msgstr[1] "Bar Lokasi"
1532 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1534 msgctxt "@info:shell about system packages"
1535 msgid "Could not find package %1."
1538 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1540 msgctxt "@info %1 is error code"
1541 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1544 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1547 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1550 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1551 "installing <application>%1</application> manually instead."
1554 #: dolphinpart.cpp:148
1555 #, fuzzy, kde-format
1556 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1557 #| msgid "&Edit File Type..."
1558 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1559 msgid "&Edit File Type…"
1560 msgstr "&Sunting Jenis Fail..."
1562 #: dolphinpart.cpp:152
1563 #, fuzzy, kde-format
1564 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1565 #| msgid "Select All"
1566 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1567 msgid "Select Items Matching…"
1568 msgstr "Pilih Semua"
1570 #: dolphinpart.cpp:157
1571 #, fuzzy, kde-format
1572 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1573 #| msgid "Select All"
1574 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1575 msgid "Unselect Items Matching…"
1576 msgstr "Pilih Semua"
1578 #: dolphinpart.cpp:163
1579 #, fuzzy, kde-format
1580 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1581 #| msgid "Select All"
1582 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1583 msgid "Unselect All"
1584 msgstr "Nyahpilih Semua"
1586 #: dolphinpart.cpp:178
1588 msgctxt "@action:inmenu Go"
1589 msgid "App&lications"
1592 #: dolphinpart.cpp:179
1594 msgctxt "@action:inmenu Go"
1595 msgid "&Network Folders"
1596 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1598 #: dolphinpart.cpp:180
1600 msgctxt "@action:inmenu Go"
1604 #: dolphinpart.cpp:183
1606 msgctxt "@action:inmenu Go"
1610 #: dolphinpart.cpp:189
1611 #, fuzzy, kde-format
1612 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1614 msgstr "&Edit Jenis Fail..."
1616 #: dolphinpart.cpp:195
1618 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1619 msgid "Open &Terminal"
1620 msgstr "Buka &Terminal"
1622 #: dolphinpart.cpp:447
1623 #, fuzzy, kde-format
1624 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1625 #| msgid "Select All"
1626 msgctxt "@title:window"
1630 #: dolphinpart.cpp:447
1632 msgid "Select all items matching this pattern:"
1635 #: dolphinpart.cpp:452
1636 #, fuzzy, kde-format
1637 msgctxt "@title:window"
1641 #: dolphinpart.cpp:452
1643 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1646 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1652 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1653 #: dolphinpart.rc:15
1654 #, fuzzy, kde-format
1655 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1656 #| msgid "Invert Selection"
1657 msgctxt "@title:menu"
1661 #. i18n: ectx: Menu (view)
1662 #: dolphinpart.rc:24
1667 #. i18n: ectx: Menu (go)
1668 #: dolphinpart.rc:33
1673 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1674 #: dolphinpart.rc:41
1676 msgctxt "@title:menu"
1680 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1681 #: dolphinpart.rc:51
1682 #, fuzzy, kde-format
1683 #| msgctxt "@title:menu"
1684 #| msgid "Main Toolbar"
1685 msgctxt "@title:menu"
1686 msgid "Dolphin Toolbar"
1687 msgstr "Bar Alatan Utama"
1689 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1691 msgid "Recently Closed Tabs"
1692 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1694 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1695 #, fuzzy, kde-format
1696 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1697 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1698 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1700 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1701 #: dolphinviewcontainer.cpp:514 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1702 #, fuzzy, kde-format
1703 msgid "Search for %1 in %2"
1706 #: dolphintabbar.cpp:155
1708 msgctxt "@action:inmenu"
1712 #: dolphintabbar.cpp:156
1713 #, fuzzy, kde-format
1714 msgctxt "@action:inmenu"
1718 #: dolphintabbar.cpp:157
1720 msgctxt "@action:inmenu"
1721 msgid "Close Other Tabs"
1724 #: dolphintabbar.cpp:158
1726 msgctxt "@action:inmenu"
1730 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1731 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1732 #: dolphintabwidget.cpp:506
1733 #, fuzzy, kde-format
1734 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1736 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1740 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1741 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1742 #: dolphintabwidget.cpp:510
1744 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1748 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1749 #: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
1750 #, fuzzy, kde-format
1751 #| msgctxt "@label:textbox"
1752 #| msgid "Location:"
1753 msgctxt "@title:menu"
1754 msgid "Location Bar"
1757 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1758 #: dolphinui.rc:106 dolphinuiforphones.rc:106
1760 msgctxt "@title:menu"
1761 msgid "Main Toolbar"
1762 msgstr "Bar Alatan Utama"
1764 #: dolphinurlnavigator.cpp:38
1766 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1768 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1769 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1770 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1771 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1772 "because following these folders from left to right leads here.</"
1773 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1774 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1775 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1776 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1779 #: dolphinurlnavigator.cpp:56
1781 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1782 msgid "This folder is not writable for you."
1785 #: dolphinviewcontainer.cpp:95
1787 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1789 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1790 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1791 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1792 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1793 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1794 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1795 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1796 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1797 "find an item.</item></list></para>"
1800 #: dolphinviewcontainer.cpp:115
1802 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1805 #: dolphinviewcontainer.cpp:166
1807 msgctxt "@info:progress"
1808 msgid "Loading folder…"
1811 #: dolphinviewcontainer.cpp:169
1812 #, fuzzy, kde-format
1813 msgctxt "@info:progress"
1817 #: dolphinviewcontainer.cpp:559
1818 #, fuzzy, kde-format
1822 #: dolphinviewcontainer.cpp:561
1823 #, fuzzy, kde-format
1824 msgid "Search for %1"
1827 #: dolphinviewcontainer.cpp:643
1828 #, fuzzy, kde-format
1833 #: dolphinviewcontainer.cpp:663
1835 msgctxt "@info:status"
1836 msgid "No items found."
1839 #: dolphinviewcontainer.cpp:847
1841 msgctxt "@info:status"
1842 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1845 #: dolphinviewcontainer.cpp:850
1847 msgctxt "@info:status"
1849 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1852 #: dolphinviewcontainer.cpp:857
1854 msgctxt "@info:status"
1855 msgid "Invalid protocol '%1'"
1858 #: dolphinviewcontainer.cpp:859
1860 msgctxt "@info:status"
1861 msgid "Invalid protocol"
1864 #: dolphinviewcontainer.cpp:950
1867 msgid "Authorization required to enter this folder."
1870 #: dolphinviewcontainer.cpp:992 dolphinviewcontainer.cpp:995
1873 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1876 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1878 msgctxt "@info:tooltip"
1879 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1882 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1883 #, fuzzy, kde-format
1884 #| msgctxt "@label:textbox"
1889 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1891 msgctxt "@info:tooltip"
1892 msgid "Hide Filter Bar"
1893 msgstr "Sembunyikan Bar Penapis"
1895 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1896 #, fuzzy, kde-format
1897 #| msgctxt "@action"
1898 #| msgid "Create Folder..."
1899 msgctxt "@action:inmenu"
1900 msgid "Move to New Folder…"
1901 msgstr "Cipta Folder..."
1903 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1905 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1909 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1912 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1913 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1916 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1919 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1921 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1924 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1927 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1929 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1932 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1935 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1937 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1940 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1941 #, fuzzy, kde-format
1942 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1943 #| msgid "Invert Selection"
1944 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1945 msgid "One Selected File"
1946 msgid_plural "%1 Selected Files"
1947 msgstr[0] "Songsangkan Pilihan"
1948 msgstr[1] "Songsangkan Pilihan"
1950 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1953 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1954 msgid "One Selected Folder"
1955 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1959 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1960 #, fuzzy, kde-format
1961 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1962 #| msgid "Select All"
1964 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1966 msgid "One Selected Item"
1967 msgid_plural "%1 Selected Items"
1968 msgstr[0] "Pilih Semua"
1969 msgstr[1] "Pilih Semua"
1971 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1973 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1975 msgid_plural "%1 Files"
1979 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1980 #, fuzzy, kde-format
1983 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1985 msgid_plural "%1 Folders"
1989 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1990 #, fuzzy, kde-format
1991 #| msgctxt "@title:window"
1992 #| msgid "Rename Item"
1994 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1996 msgid_plural "%1 Items"
1997 msgstr[0] "Namakan semula Item"
1998 msgstr[1] "Namakan semula Item"
2000 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
2002 msgctxt "@item:intable"
2004 msgid_plural "%1 items"
2008 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
2010 msgctxt "width × height"
2014 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2320
2016 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2020 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2322
2021 #, fuzzy, kde-format
2022 #| msgctxt "@title:group Name"
2024 msgctxt "@title:group"
2028 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2354
2030 msgctxt "@title:group Size"
2034 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2362
2036 msgctxt "@title:group Size"
2040 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2364
2042 msgctxt "@title:group Size"
2046 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2366
2048 msgctxt "@title:group Size"
2052 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2412
2054 msgctxt "@title:group Date"
2058 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2415
2060 msgctxt "@title:group Date"
2064 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2418
2066 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2070 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
2073 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2077 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2427
2079 msgctxt "@title:group Date"
2080 msgid "One Week Ago"
2083 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2430
2085 msgctxt "@title:group Date"
2086 msgid "Two Weeks Ago"
2089 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2433
2091 msgctxt "@title:group Date"
2092 msgid "Three Weeks Ago"
2095 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2437
2097 msgctxt "@title:group Date"
2098 msgid "Earlier this Month"
2101 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2451
2102 #, fuzzy, kde-format
2104 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2105 #| "full year number"
2106 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2108 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2109 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2110 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2111 "text that should not be formatted as a date"
2112 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2113 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2115 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2458
2118 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2119 "context @title:group Date"
2123 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2471
2124 #, fuzzy, kde-format
2126 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2127 #| "full year number"
2128 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2130 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2131 "current locale, and yyyy is full year number."
2132 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2133 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2135 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
2138 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2143 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2483
2144 #, fuzzy, kde-format
2146 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2147 #| "full year number"
2148 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2150 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2151 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2152 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2153 "text that should not be formatted as a date"
2154 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2155 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2157 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2490
2160 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2161 "context @title:group Date"
2165 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2504
2166 #, fuzzy, kde-format
2168 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2169 #| "full year number"
2170 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2172 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2173 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2174 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2175 "text that should not be formatted as a date"
2176 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2177 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2179 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511
2182 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2183 "context @title:group Date"
2187 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2525
2188 #, fuzzy, kde-format
2190 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2191 #| "full year number"
2192 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2194 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2195 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2196 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2197 "text that should not be formatted as a date"
2198 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2199 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2201 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2532
2204 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2205 "context @title:group Date"
2209 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2546
2210 #, fuzzy, kde-format
2212 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2213 #| "full year number"
2214 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2216 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2217 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2218 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2219 "text that should not be formatted as a date"
2220 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2221 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2223 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2553
2226 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2227 "context @title:group Date"
2231 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2567
2234 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2235 "and yyyy is full year number"
2239 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2571
2242 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2247 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2248 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2250 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2254 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2614 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2627
2255 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2640
2257 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2261 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2617 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2630
2262 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2643
2264 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2268 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2269 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2645
2271 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2275 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647
2277 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2278 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2281 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2283 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2289 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2291 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2297 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2300 #| msgid "Modified:"
2305 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2306 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2308 msgid "The date format can be selected in settings."
2311 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2313 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2314 #| msgid "Create New"
2319 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2324 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2326 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2332 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2334 #| msgctxt "@action:inmenu"
2340 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2342 #| msgctxt "@action:inmenu"
2348 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2350 #| msgctxt "@action:inmenu"
2356 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2361 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2362 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2363 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2365 #| msgctxt "@info:credit"
2366 #| msgid "Documentation"
2369 msgstr "Dokumentasi"
2371 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2376 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2381 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2383 #| msgctxt "@action:inmenu"
2389 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2394 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2399 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2401 msgid "Date Photographed"
2404 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2405 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2406 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2412 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2413 msgctxt "@label width x height"
2417 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2422 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2427 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2429 #| msgctxt "@info:credit"
2430 #| msgid "Documentation"
2433 msgstr "Dokumentasi"
2435 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2440 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2441 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2442 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2443 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2448 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2450 #| msgctxt "@title:group"
2456 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2461 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2766
2463 #| msgctxt "@info:credit"
2464 #| msgid "Documentation"
2467 msgstr "Dokumentasi"
2469 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2474 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2479 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2483 msgid "Release Year"
2486 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2488 msgid "Aspect Ratio"
2491 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2492 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2766
2497 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2502 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2767
2504 #| msgctxt "@action:inmenu"
2510 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2767 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2768
2511 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2769 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2770
2512 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2771 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2772
2513 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2515 #| msgctxt "@title:group Name"
2521 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2768
2523 msgid "File Extension"
2526 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2769
2528 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2529 #| msgid "Invert Selection"
2531 msgid "Deletion Time"
2534 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2770
2537 #| msgid "Description:"
2539 msgid "Link Destination"
2542 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2771
2544 msgid "Downloaded From"
2547 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2772
2549 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2550 #| msgid "Permissions"
2555 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2772
2558 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2559 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2562 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2564 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2570 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2572 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2578 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2875
2580 msgctxt "@info:status"
2581 msgid "Unknown error."
2582 msgstr "Ralat tidak diketahui."
2586 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2588 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2589 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2593 #, fuzzy, kde-format
2602 msgid "File Manager"
2603 msgstr "Pengurus Fail"
2607 msgctxt "@info:credit"
2608 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2613 msgctxt "@info:credit"
2619 msgctxt "@info:credit"
2620 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2625 msgctxt "@info:credit"
2631 msgctxt "@info:credit"
2632 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2637 msgctxt "@info:credit"
2638 msgid "Elvis Angelaccio"
2643 msgctxt "@info:credit"
2644 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2649 msgctxt "@info:credit"
2650 msgid "Emmanuel Pescosta"
2655 msgctxt "@info:credit"
2656 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2661 msgctxt "@info:credit"
2662 msgid "Frank Reininghaus"
2667 msgctxt "@info:credit"
2668 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2673 msgctxt "@info:credit"
2679 msgctxt "@info:credit"
2680 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2685 msgctxt "@info:credit"
2686 msgid "Sebastian Trüg"
2689 #: main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125
2690 #: main.cpp:126 main.cpp:127
2692 msgctxt "@info:credit"
2698 msgctxt "@info:credit"
2700 msgstr "David Faure"
2704 msgctxt "@info:credit"
2705 msgid "Aaron J. Seigo"
2706 msgstr "Aaron J. Seigo"
2710 msgctxt "@info:credit"
2711 msgid "Rafael Fernández López"
2712 msgstr "Rafael Fernández López"
2716 msgctxt "@info:credit"
2717 msgid "Kevin Ottens"
2718 msgstr "Kevin Ottens"
2722 msgctxt "@info:credit"
2723 msgid "Holger Freyther"
2728 msgctxt "@info:credit"
2729 msgid "Max Blazejak"
2734 msgctxt "@info:credit"
2735 msgid "Michael Austin"
2740 msgctxt "@info:credit"
2741 msgid "Documentation"
2742 msgstr "Dokumentasi"
2746 msgctxt "@info:shell"
2747 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2752 msgctxt "@info:shell"
2753 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2758 msgctxt "@info:shell"
2759 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2764 msgctxt "@info:shell"
2765 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2770 msgctxt "@info:shell"
2771 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2776 msgctxt "@info:shell"
2777 msgid "Document to open"
2778 msgstr "Dokumen yang hendak dibuka"
2780 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2781 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2782 #, fuzzy, kde-format
2783 #| msgid "Show hidden files"
2784 msgid "Hidden files shown"
2785 msgstr "Papar fail tersembunyi"
2787 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2788 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2790 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2793 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2794 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2795 #, fuzzy, kde-format
2796 #| msgid "Column width"
2797 msgid "Automatic scrolling"
2798 msgstr "Lebar lajur"
2800 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2802 msgctxt "@action:inmenu"
2806 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2808 msgctxt "@action:inmenu"
2812 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2813 #, fuzzy, kde-format
2814 #| msgctxt "@action:inmenu"
2815 #| msgid "Rename..."
2816 msgctxt "@action:inmenu"
2818 msgstr "Namakan semula..."
2820 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2822 msgctxt "@action:inmenu"
2823 msgid "Move to Trash"
2824 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
2826 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2828 msgctxt "@action:inmenu"
2832 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2834 msgctxt "@action:inmenu"
2835 msgid "Show Hidden Files"
2836 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
2838 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2840 msgctxt "@action:inmenu"
2841 msgid "Limit to Home Directory"
2844 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2846 msgctxt "@action:inmenu"
2847 msgid "Automatic Scrolling"
2850 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2852 msgctxt "@action:inmenu"
2856 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2857 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2858 #, fuzzy, kde-format
2859 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
2861 msgid "Previews shown"
2864 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2865 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2867 msgid "Auto-Play media files"
2870 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2871 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2872 #, fuzzy, kde-format
2873 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2874 #| msgid "Show Search Bar"
2875 msgid "Show item on hover"
2876 msgstr "Papar Bar Carian"
2878 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2879 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2881 msgid "Date display format"
2884 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2886 msgctxt "@action:inmenu"
2890 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2892 msgctxt "@action:inmenu"
2893 msgid "Auto-Play media files"
2896 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2897 #, fuzzy, kde-format
2898 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2899 #| msgid "Show Search Bar"
2900 msgctxt "@action:inmenu"
2901 msgid "Show item on hover"
2902 msgstr "Papar Bar Carian"
2904 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2905 #, fuzzy, kde-format
2907 #| msgid "Change Tags..."
2908 msgctxt "@action:inmenu"
2910 msgstr "Tetapkan..."
2912 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2914 msgctxt "@action:inmenu"
2915 msgid "Condensed Date"
2918 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
2920 msgctxt "@label::textbox"
2921 msgid "Select which data should be shown:"
2924 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
2925 #, fuzzy, kde-format
2926 #| msgctxt "@info:status"
2927 #| msgid "1 File selected"
2928 #| msgid_plural "%1 Files selected"
2930 msgid "%1 item selected"
2931 msgid_plural "%1 items selected"
2932 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
2933 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
2935 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2940 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2945 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2946 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2948 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2951 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2952 #, fuzzy, kde-format
2954 #| msgid "Change Tags..."
2955 msgctxt "@action:inmenu"
2956 msgid "Configure Trash…"
2957 msgstr "Tetapkan..."
2959 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2962 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2963 "and then reopen the panel."
2966 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2968 msgid "Install Konsole"
2971 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2972 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2973 #, fuzzy, kde-format
2974 #| msgctxt "@label:textbox"
2975 #| msgid "Location:"
2979 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2980 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2981 #, fuzzy, kde-format
2985 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2986 #, fuzzy, kde-format
2987 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2989 msgctxt "@item:inlistbox"
2991 msgstr "Mengikut Jenis"
2993 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2994 #, fuzzy, kde-format
2995 #| msgctxt "@title:window"
2997 msgctxt "@item:inlistbox"
3001 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
3002 #, fuzzy, kde-format
3003 #| msgctxt "@info:credit"
3004 #| msgid "Documentation"
3005 msgctxt "@item:inlistbox"
3007 msgstr "Dokumentasi"
3009 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
3010 #, fuzzy, kde-format
3011 msgctxt "@item:inlistbox"
3015 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
3016 #, fuzzy, kde-format
3017 #| msgctxt "@action:inmenu View"
3018 #| msgid "Show Hidden Files"
3019 msgctxt "@item:inlistbox"
3021 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
3023 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
3025 msgctxt "@item:inlistbox"
3029 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
3030 #, fuzzy, kde-format
3031 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3033 msgctxt "@item:inlistbox"
3035 msgstr "Mengikut Tarikh"
3037 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
3038 #, fuzzy, kde-format
3039 #| msgctxt "@title:group Date"
3041 msgctxt "@item:inlistbox"
3045 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
3046 #, fuzzy, kde-format
3047 #| msgctxt "@title:group Date"
3048 #| msgid "Yesterday"
3049 msgctxt "@item:inlistbox"
3053 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3055 msgctxt "@item:inlistbox"
3059 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3061 msgctxt "@item:inlistbox"
3065 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3067 msgctxt "@item:inlistbox"
3071 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3072 #, fuzzy, kde-format
3073 #| msgctxt "@action:inmenu"
3075 msgctxt "@item:inlistbox"
3079 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3081 msgctxt "@item:inlistbox"
3085 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3087 msgctxt "@item:inlistbox"
3091 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3093 msgctxt "@item:inlistbox"
3097 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3099 msgctxt "@item:inlistbox"
3103 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3105 msgctxt "@item:inlistbox"
3106 msgid "Highest Rating"
3109 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3110 #, fuzzy, kde-format
3111 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3112 #| msgid "Invert Selection"
3113 msgctxt "@action:inmenu"
3114 msgid "Clear Selection"
3115 msgstr "Songsangkan Pilihan"
3117 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3119 msgctxt "String list separator"
3123 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3124 #, fuzzy, kde-format
3125 #| msgctxt "@action:inmenu"
3127 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3129 msgid_plural "Tags: %2"
3133 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3134 #, fuzzy, kde-format
3136 #| msgid "New Tag..."
3137 msgctxt "@action:button"
3139 msgstr "Tag Baru..."
3141 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3143 msgctxt "action:button"
3144 msgid "From Here (%1)"
3147 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3149 msgctxt "action:button"
3150 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3153 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3155 msgctxt "action:button"
3156 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3159 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3160 #, fuzzy, kde-format
3161 msgctxt "@info:tooltip"
3162 msgid "Quit searching"
3163 msgstr "Mula mencari"
3165 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3166 #, fuzzy, kde-format
3168 #| msgid "File Manager"
3169 msgctxt "action:button"
3171 msgstr "Pengurus Fail"
3173 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3174 #, fuzzy, kde-format
3175 #| msgctxt "@action:inmenu"
3177 msgctxt "action:button"
3181 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3183 msgctxt "action:button"
3187 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3188 #, fuzzy, kde-format
3189 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3190 #| msgid "Your emails"
3191 msgctxt "action:button"
3193 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
3195 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3197 msgctxt "action:button"
3198 msgid "Search in your home directory"
3201 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3202 #, fuzzy, kde-format
3203 #| msgctxt "@action:inmenu"
3208 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3211 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3213 msgid "Query Results from '%1'"
3216 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3218 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3219 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3222 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3223 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3224 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3225 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3226 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3227 #, fuzzy, kde-format
3228 msgctxt "@action:button"
3229 msgid "Cancel Copying"
3232 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3234 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3235 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3238 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3239 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3241 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3242 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3245 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3246 #, fuzzy, kde-format
3248 #| msgid "Show hidden files"
3249 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3250 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3251 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3253 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3254 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3255 #, fuzzy, kde-format
3256 msgctxt "@action:button"
3257 msgid "Cancel Cutting"
3260 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3262 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3263 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3266 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3267 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3268 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3269 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3270 #, fuzzy, kde-format
3271 msgctxt "@action:button"
3275 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3277 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3278 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3281 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3282 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3283 #, fuzzy, kde-format
3284 #| msgctxt "@title:window"
3285 #| msgid "Confirmation"
3286 msgctxt "@action:button"
3287 msgid "Cancel Duplicating"
3290 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3291 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3292 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3294 msgctxt "@action keep short"
3298 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3299 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3301 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3302 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3305 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3306 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3307 #, fuzzy, kde-format
3308 msgctxt "@action:button"
3309 msgid "Cancel Moving"
3312 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3314 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3315 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3318 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3321 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3322 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3323 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3324 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3328 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3331 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3332 msgid "Paste from Clipboard"
3335 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3337 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3338 msgid "Dismiss This Reminder"
3341 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3343 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3344 msgid "Don't Remind Me Again"
3347 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3349 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3351 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3352 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3355 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3356 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3358 msgctxt "@action:button"
3359 msgid "Cancel Renaming"
3362 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3363 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3364 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3365 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3366 #. and a fallback will be used.
3367 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3370 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3371 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3375 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3376 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3377 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3378 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3379 #. and a fallback will be used.
3380 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3383 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3384 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3388 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3389 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3390 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3391 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3392 #. and a fallback will be used.
3393 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3396 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3397 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3401 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3402 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3403 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3404 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3405 #. and a fallback will be used.
3406 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3409 msgid "Permanently Delete %2"
3410 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3414 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3415 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3416 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3417 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3418 #. and a fallback will be used.
3419 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3422 msgid "Duplicate %2"
3423 msgid_plural "Duplicate %2"
3427 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3428 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3429 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3430 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3431 #. and a fallback will be used.
3432 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3433 #, fuzzy, kde-format
3434 #| msgctxt "@action:inmenu"
3435 #| msgid "Move to Trash"
3437 msgid "Move %2 to the Trash"
3438 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3439 msgstr[0] "Alih ke Tong Sampah"
3440 msgstr[1] "Alih ke Tong Sampah"
3442 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3443 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3444 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3445 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3446 #. and a fallback will be used.
3447 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3448 #, fuzzy, kde-format
3449 #| msgctxt "@action:button"
3453 msgid_plural "Rename %2"
3454 msgstr[0] "&Namakan semula"
3455 msgstr[1] "&Namakan semula"
3457 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3459 msgctxt "@info:whatsthis"
3461 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3462 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3463 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3464 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3465 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3466 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3467 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3468 "the current selection.</para>"
3471 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3473 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3474 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3477 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3478 #, fuzzy, kde-format
3479 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3480 #| msgid "Invert Selection"
3481 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3482 msgid "Selection Mode"
3485 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3486 #, fuzzy, kde-format
3487 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3488 #| msgid "Invert Selection"
3489 msgctxt "@action:button"
3490 msgid "Exit Selection Mode"
3493 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3495 msgctxt "@label:textbox"
3496 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3499 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3500 #, fuzzy, kde-format
3501 msgctxt "@label:textbox"
3505 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3507 msgctxt "@action:button"
3508 msgid "Download New Services…"
3511 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3515 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3519 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3522 msgid "Restart now?"
3525 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3526 #, fuzzy, kde-format
3527 #| msgctxt "@action:inmenu"
3529 msgctxt "@option:check"
3533 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3535 msgctxt "@option:check"
3536 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3539 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3540 #, fuzzy, kde-format
3541 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3543 msgctxt "@item:inmenu"
3547 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3548 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3549 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3550 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3551 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3552 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3554 msgid "Use system font"
3555 msgstr "Guna font sistem"
3557 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3558 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3559 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3560 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3561 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3562 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3567 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3568 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3569 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3570 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3571 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3572 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3574 msgid "Preview size"
3575 msgstr "Saiz pralihat"
3577 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3578 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3580 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3583 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3584 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3586 msgid "How we display the size of directories"
3589 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3590 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3591 #, fuzzy, kde-format
3592 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3593 msgid "Show the content count"
3594 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3596 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3597 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3598 #, fuzzy, kde-format
3599 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3600 msgid "Show the content size"
3601 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3603 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3604 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3606 msgid "Do not show any directory size"
3609 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3610 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3612 msgid "Recursive directory size limit"
3615 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3616 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3618 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3621 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3622 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3623 #, fuzzy, kde-format
3624 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3625 #| msgid "Permissions"
3626 msgid "Permissions style format"
3629 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3630 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3632 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3635 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3636 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3638 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3641 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3642 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3644 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3647 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3648 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3650 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3653 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3654 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3656 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3659 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3660 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3662 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3665 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3666 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3668 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3671 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3672 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3674 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3677 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3678 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3680 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3683 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3684 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3686 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3689 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3690 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3692 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3695 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3696 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3698 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3701 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3702 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3704 msgid "Position of columns"
3707 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3708 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3710 msgid "Side Padding"
3713 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3714 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3716 msgid "Highlight entire row"
3719 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3720 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3722 msgid "Expandable folders"
3725 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3726 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3727 #, fuzzy, kde-format
3728 #| msgid "Show hidden files"
3730 msgid "Hidden files shown"
3731 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3733 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3734 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3736 msgctxt "@info:whatsthis"
3738 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3739 "will be shown in the file view."
3742 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3743 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3744 #, fuzzy, kde-format
3745 #| msgctxt "@title::column"
3751 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3752 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3754 msgctxt "@info:whatsthis"
3755 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3758 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3759 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3765 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3766 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3768 msgctxt "@info:whatsthis"
3770 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3771 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3774 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3775 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3776 #, fuzzy, kde-format
3777 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3780 msgid "Previews shown"
3783 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3784 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3786 msgctxt "@info:whatsthis"
3788 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3792 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3793 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3796 msgid "Grouped Sorting"
3799 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3800 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3802 msgctxt "@info:whatsthis"
3804 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3807 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3808 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3811 msgid "Sort files by"
3814 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3815 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3817 msgctxt "@info:whatsthis"
3819 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3823 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3824 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3827 msgid "Order in which to sort files"
3830 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3831 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3834 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3837 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3838 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3839 #, fuzzy, kde-format
3841 #| msgid "Show hidden files"
3843 msgid "Show hidden files and folders last"
3844 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3846 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3847 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3850 msgid "Visible roles"
3853 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3854 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3855 #, fuzzy, kde-format
3856 #| msgid "Column width"
3858 msgid "Header column widths"
3859 msgstr "Lebar lajur"
3861 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3862 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3863 #, fuzzy, kde-format
3864 #| msgctxt "@action:inmenu"
3865 #| msgid "Properties"
3867 msgid "Properties last changed"
3870 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3871 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3873 msgctxt "@info:whatsthis"
3874 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3877 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3878 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3879 #, fuzzy, kde-format
3880 #| msgctxt "@title:window"
3881 #| msgid "Additional Information"
3883 msgid "Additional Information"
3884 msgstr "Maklumat Tambahan"
3886 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
3887 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3888 #, fuzzy, kde-format
3889 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3890 #| msgid "Invert Selection"
3891 msgid "Select Action"
3894 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
3895 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3896 #, fuzzy, kde-format
3897 msgid "Custom Action"
3898 msgstr "Font Tersendiri"
3900 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3901 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
3903 msgid "Should the URL be editable for the user"
3906 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3907 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
3909 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3912 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3913 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
3915 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3918 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3919 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
3920 #, fuzzy, kde-format
3921 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
3922 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3923 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
3925 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3926 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
3929 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3933 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3934 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
3937 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3938 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3939 "were removed/renamed ...etc"
3942 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3943 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
3946 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3950 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3951 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
3956 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3957 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
3958 #, fuzzy, kde-format
3959 #| msgctxt "@action:inmenu"
3960 #| msgid "Open in New Tab"
3961 msgid "Remember open folders and tabs"
3962 msgstr "Buka di Tab Baru"
3964 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3965 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
3967 msgid "Place two views side by side"
3970 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3971 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
3973 msgid "Should the filter bar be shown"
3976 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3977 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
3979 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3982 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3983 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
3985 msgid "Browse through archives"
3988 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3989 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
3991 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3994 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3995 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
3998 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3999 "running in the Terminal panel."
4002 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4003 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4004 #, fuzzy, kde-format
4005 #| msgid "Rename inline"
4006 msgid "Rename single items inline"
4007 msgstr "Namakan semula dalambaris"
4009 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4010 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4012 msgid "Show selection toggle"
4015 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4016 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4019 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4023 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4024 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4026 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4029 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4030 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4032 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4035 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4036 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4038 msgid "New tab will be open after last one"
4041 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4042 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4043 #, fuzzy, kde-format
4044 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4045 #| msgid "Show Search Bar"
4046 msgid "Show item information on hover"
4047 msgstr "Papar Bar Carian"
4049 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4050 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4052 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4055 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4056 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4058 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4061 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4062 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4063 #, fuzzy, kde-format
4064 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4065 msgid "Show the statusbar"
4066 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
4068 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4069 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4071 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4072 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
4074 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4075 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4077 msgid "Show the space information in the statusbar"
4078 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
4080 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4081 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4083 msgid "Lock the layout of the panels"
4086 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4087 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4089 msgid "Enlarge Small Previews"
4092 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4093 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4096 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4100 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4101 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4103 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4106 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4107 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4108 #, fuzzy, kde-format
4109 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4110 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4112 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4113 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4114 #, fuzzy, kde-format
4115 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4116 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4118 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4119 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4121 msgid "Text width index"
4124 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4125 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4127 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4130 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4131 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4133 msgid "Enabled plugins"
4136 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4137 #, fuzzy, kde-format
4139 #| msgid "Change Tags..."
4140 msgctxt "@title:window"
4142 msgstr "Tetapkan..."
4144 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4146 msgctxt "@title:group Interface settings"
4150 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4151 #, fuzzy, kde-format
4153 msgctxt "@title:group"
4157 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4158 #, fuzzy, kde-format
4159 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
4160 #| msgid "Context Menu"
4161 msgctxt "@title:group"
4162 msgid "Context Menu"
4163 msgstr "Menu Konteks"
4165 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4166 #, fuzzy, kde-format
4168 msgctxt "@title:group"
4172 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4174 msgctxt "@title:group"
4175 msgid "User Feedback"
4178 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4181 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4184 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4189 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4190 #, fuzzy, kde-format
4191 msgctxt "@title:group"
4192 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4193 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4195 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4197 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4198 msgid "Moving files or folders to trash"
4201 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4202 #, fuzzy, kde-format
4203 #| msgctxt "@action:inmenu"
4204 #| msgid "Empty Trash"
4205 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4206 msgid "Emptying trash"
4207 msgstr "Kosongkan Sampah"
4209 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4211 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4212 msgid "Deleting files or folders"
4215 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4216 #, fuzzy, kde-format
4217 msgctxt "@title:group"
4218 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4219 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4221 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4223 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4224 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4227 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4229 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4230 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4233 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4234 #, fuzzy, kde-format
4236 #| msgid "Show hidden files"
4237 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4238 msgid "Opening many folders at once"
4239 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4241 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4243 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4244 msgid "Opening many terminals at once"
4247 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4249 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4250 msgid "Switching to act as an administrator"
4253 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4255 msgctxt "@title:group"
4256 msgid "When opening an executable file:"
4259 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4264 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4265 #, fuzzy, kde-format
4266 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4267 #| msgid "App&lications"
4268 msgid "Open in application"
4271 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4276 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4278 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4279 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4282 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4283 #, fuzzy, kde-format
4284 msgctxt "@option:radio"
4285 msgid "Show home location on startup"
4288 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4289 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4290 #, fuzzy, kde-format
4291 #| msgctxt "@info:status"
4292 #| msgid "The location is empty."
4293 msgctxt "@info:placeholder"
4294 msgid "Enter home location path"
4295 msgstr "Lokasi adalah kosong."
4297 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4298 #, fuzzy, kde-format
4299 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4300 #| msgid "Replace Location"
4301 msgctxt "@action:button"
4302 msgid "Select Home Location"
4303 msgstr "Lokasi Gantian"
4305 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4307 msgctxt "@action:button"
4308 msgid "Use Current Location"
4311 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4313 msgctxt "@action:button"
4314 msgid "Use Default Location"
4317 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4318 #, fuzzy, kde-format
4319 msgctxt "@label:textbox"
4320 msgid "Show on startup:"
4323 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4324 #, fuzzy, kde-format
4326 #| msgid "Show hidden files"
4327 msgctxt "@label:checkbox"
4328 msgid "Opening Folders:"
4329 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4331 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4333 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4334 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4337 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4338 #, fuzzy, kde-format
4339 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4340 #| msgid "New &Window"
4341 msgctxt "@label:checkbox"
4343 msgstr "&Tetingkap Baru"
4345 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
4347 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4348 msgid "Show full path in title bar"
4351 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
4352 #, fuzzy, kde-format
4353 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4354 #| msgid "Show Search Bar"
4355 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4356 msgid "Show filter bar"
4357 msgstr "Papar Bar Carian"
4359 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4360 #, fuzzy, kde-format
4361 #| msgid "C&lose Current Tab"
4362 msgctxt "option:radio"
4363 msgid "After current tab"
4364 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
4366 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4368 msgctxt "option:radio"
4369 msgid "At end of tab bar"
4372 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
4373 #, fuzzy, kde-format
4374 #| msgctxt "@action:inmenu"
4375 #| msgid "Open in New Tab"
4376 msgctxt "@title:group"
4377 msgid "Open new tabs: "
4378 msgstr "Buka di Tab Baru"
4380 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
4382 msgctxt "@title:group"
4383 msgid "Split view: "
4386 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4388 msgctxt "option:check split view panes"
4389 msgid "Switch between views with Tab key"
4392 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
4394 msgctxt "option:check"
4395 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4398 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
4401 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4402 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4405 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
4406 #, fuzzy, kde-format
4407 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4408 #| msgid "New &Window"
4409 msgid "New windows:"
4410 msgstr "&Tetingkap Baru"
4412 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
4413 #, fuzzy, kde-format
4414 #| msgctxt "@label:listbox"
4415 #| msgid "View mode:"
4416 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4417 msgid "Begin in split view mode"
4420 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:291
4424 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4428 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
4429 #, fuzzy, kde-format
4430 #| msgctxt "@title:group Size"
4432 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4433 msgid "Folders && Tabs"
4434 msgstr "Folder Pertama"
4436 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
4437 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
4439 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4443 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
4444 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
4445 #, fuzzy, kde-format
4446 #| msgctxt "@title:window"
4447 #| msgid "Confirmation"
4448 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4449 msgid "Confirmations"
4452 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
4453 #, fuzzy, kde-format
4454 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4458 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
4459 #, fuzzy, kde-format
4460 #| msgctxt "@label:textbox"
4461 #| msgid "Location:"
4462 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4463 msgid "Status && Location bars"
4466 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4467 #, fuzzy, kde-format
4468 msgctxt "@option:check"
4469 msgid "Show previews"
4470 msgstr "Papar pralihat"
4472 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4474 msgctxt "@option:check"
4475 msgid "Auto-play media files"
4478 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4479 #, fuzzy, kde-format
4480 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4481 #| msgid "Show Search Bar"
4482 msgctxt "@option:check"
4483 msgid "Show item on hover"
4484 msgstr "Papar Bar Carian"
4486 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4488 msgctxt "@option:check"
4489 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4492 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4494 msgctxt "@option:check"
4495 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4498 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4499 #, fuzzy, kde-format
4500 #| msgctxt "@title:window"
4501 #| msgid "Information"
4502 msgctxt "@label:checkbox"
4503 msgid "Information Panel:"
4506 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4510 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4511 "pressing the right mouse button on a panel."
4514 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4515 #, fuzzy, kde-format
4516 #| msgid "Show preview"
4517 msgctxt "@title:group"
4518 msgid "Show previews in the view for:"
4519 msgstr "Papar pralihat"
4521 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4522 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4523 #. or "Show previews for [files of any size]".
4524 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4525 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4526 #, fuzzy, kde-format
4527 msgctxt "@label:spinbox"
4528 msgid "Show previews for"
4529 msgstr "Papar pralihat"
4531 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4532 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4535 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4537 msgid "files below "
4540 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4541 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4543 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4547 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4549 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4550 msgid "files of any size"
4553 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4554 #, fuzzy, kde-format
4555 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4556 #| msgid "Your emails"
4557 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4559 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
4561 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4562 #, fuzzy, kde-format
4563 msgctxt "@option:check"
4564 msgid "Show previews for folders"
4565 msgstr "Papar pralihat"
4567 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4571 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4572 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4573 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4574 "metered connections.</para>"
4577 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4578 #, fuzzy, kde-format
4579 #| msgctxt "@label:textbox"
4580 #| msgid "Location:"
4581 msgctxt "@title:group"
4582 msgid "Local storage:"
4585 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4586 #, fuzzy, kde-format
4587 #| msgctxt "@action:inmenu"
4589 msgctxt "@title:group"
4590 msgid "Remote storage:"
4593 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4594 #, fuzzy, kde-format
4595 msgctxt "@option:check"
4596 msgid "Show status bar"
4599 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4601 msgctxt "@option:check"
4602 msgid "Show zoom slider"
4603 msgstr "Papar peleret zoom"
4605 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4607 msgctxt "@option:check"
4608 msgid "Show space information"
4609 msgstr "Papar maklumat ruang"
4611 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4612 #, fuzzy, kde-format
4613 msgctxt "@title:group"
4614 msgid "Status Bar: "
4617 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4619 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4620 msgid "Make location bar editable"
4623 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4624 #, fuzzy, kde-format
4625 #| msgctxt "@label:textbox"
4626 #| msgid "Location:"
4627 msgid "Location bar:"
4630 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4632 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4633 msgid "Show full path inside location bar"
4636 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
4638 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4642 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
4643 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
4645 msgctxt "@title:tab"
4649 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
4650 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
4652 msgctxt "@title:tab"
4656 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
4657 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
4659 msgctxt "@title:tab"
4663 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4665 msgctxt "option:radio"
4669 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4671 msgctxt "option:radio"
4672 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4675 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4677 msgctxt "option:radio"
4678 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4681 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4682 #, fuzzy, kde-format
4683 msgctxt "@title:group"
4684 msgid "Sorting mode: "
4687 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4688 #, fuzzy, kde-format
4689 #| msgctxt "@label:textbox"
4690 #| msgid "Number of lines:"
4691 msgctxt "option:radio"
4692 msgid "Show number of items"
4693 msgstr "Jumlah baris:"
4695 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4697 msgctxt "option:radio"
4698 msgid "Show size of contents, up to "
4701 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4702 #, fuzzy, kde-format
4703 #| msgctxt "@option:check"
4704 #| msgid "Show zoom slider"
4705 msgctxt "option:radio"
4706 msgid "Show no size"
4707 msgstr "Papar peleret zoom"
4709 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4712 msgid_plural " levels deep"
4716 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4717 #, fuzzy, kde-format
4718 #| msgctxt "@title:window"
4720 msgctxt "@title:group"
4721 msgid "Folder size:"
4724 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4726 msgctxt "option:radio as in relative date"
4727 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4730 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4732 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4733 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4736 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4737 #, fuzzy, kde-format
4738 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4740 msgctxt "@title:group"
4744 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4746 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4747 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4750 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4752 msgctxt "option:radio as numeric style"
4753 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4756 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4758 msgctxt "option:radio as combined style"
4759 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4762 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4763 #, fuzzy, kde-format
4764 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4765 #| msgid "Permissions"
4766 msgctxt "@title:group"
4767 msgid "Permissions style:"
4770 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4772 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4774 msgstr "Font Sistem"
4776 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4777 #, fuzzy, kde-format
4778 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4780 msgstr "Font Tersendiri"
4782 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4783 #, fuzzy, kde-format
4784 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4785 #| msgid "Choose..."
4786 msgctxt "@action:button Choose font"
4790 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4792 msgctxt "@option:radio"
4793 msgid "Use common display style for all folders"
4796 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4797 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4798 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4802 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4803 "custom display style."
4806 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4808 msgctxt "@option:radio"
4809 msgid "Remember display style for each folder"
4812 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:43
4816 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4820 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:51
4821 #, fuzzy, kde-format
4822 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4824 msgctxt "@title:group"
4825 msgid "Display style: "
4828 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:59
4830 msgctxt "@option:check"
4831 msgid "Open archives as folder"
4834 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:60
4836 msgctxt "option:check"
4837 msgid "Open folders during drag operations"
4840 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4842 msgctxt "@title:group"
4846 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4847 #, fuzzy, kde-format
4848 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4849 #| msgid "Show Search Bar"
4850 msgctxt "@option:check"
4851 msgid "Show item information on hover"
4852 msgstr "Papar Bar Carian"
4854 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4855 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4857 msgctxt "@title:group"
4858 msgid "Miscellaneous: "
4861 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
4863 msgctxt "@option:check"
4864 msgid "Show selection marker"
4867 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:81
4868 #, fuzzy, kde-format
4869 #| msgid "Rename inline"
4870 msgctxt "option:check"
4871 msgid "Rename single items inline"
4872 msgstr "Namakan semula dalambaris"
4874 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
4876 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4879 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:85
4881 msgctxt "option:check"
4882 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4885 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:89
4888 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4890 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4894 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:121
4897 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
4898 "background setting"
4899 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
4902 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
4903 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
4905 msgctxt "@item:inlistbox"
4909 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
4910 #, fuzzy, kde-format
4911 msgctxt "@item:inlistbox"
4912 msgid "Custom Command"
4913 msgstr "Font Tersendiri"
4915 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
4916 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
4917 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
4918 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
4919 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:148
4922 msgid "Double-click triggers"
4925 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
4927 msgctxt "@title:group"
4928 msgid "Background: "
4931 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:160
4934 "Accessible description for custom command text field of double click view "
4935 "background setting"
4936 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
4939 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:161
4941 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
4945 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
4949 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
4952 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
4953 #, fuzzy, kde-format
4954 #| msgctxt "@title:group"
4956 msgctxt "@title:tab General View settings"
4960 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
4961 #, fuzzy, kde-format
4962 #| msgctxt "@action:inmenu"
4964 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4965 msgid "Content Display"
4968 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4969 #, fuzzy, kde-format
4970 #| msgctxt "@label:listbox"
4972 msgctxt "@label:listbox"
4973 msgid "Default icon size:"
4976 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4977 #, fuzzy, kde-format
4978 #| msgid "Preview size"
4979 msgctxt "@label:listbox"
4980 msgid "Preview icon size:"
4981 msgstr "Saiz pralihat"
4983 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4985 msgctxt "@label:listbox"
4989 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4990 #, fuzzy, kde-format
4991 #| msgctxt "@title:group Size"
4993 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4997 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4998 #, fuzzy, kde-format
4999 #| msgctxt "@title:group Size"
5001 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5005 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5006 #, fuzzy, kde-format
5007 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5009 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5013 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5014 #, fuzzy, kde-format
5015 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5017 msgstr "Teramat Besar"
5019 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5021 msgctxt "@label:listbox"
5022 msgid "Label width:"
5025 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5027 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5031 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5033 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5037 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5039 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5043 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5045 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5049 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5051 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5055 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5057 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5061 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5063 msgctxt "@label:listbox"
5064 msgid "Maximum lines:"
5067 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5069 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5073 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5074 #, fuzzy, kde-format
5075 #| msgctxt "@title:group Size"
5077 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5081 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5082 #, fuzzy, kde-format
5083 #| msgctxt "@title:group Size"
5085 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5089 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5090 #, fuzzy, kde-format
5091 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5093 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5097 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5099 msgctxt "@label:listbox"
5100 msgid "Maximum width:"
5103 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5105 msgctxt "@option:check"
5109 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5110 #, fuzzy, kde-format
5111 #| msgctxt "@title:window"
5113 msgctxt "@label:checkbox"
5117 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5119 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5120 msgid "By clicking anywhere on the row"
5123 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5125 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5126 msgid "By clicking on icon or name"
5129 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5130 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5131 #, fuzzy, kde-format
5133 #| msgid "Show hidden files"
5134 msgctxt "@title:group"
5135 msgid "Open files and folders:"
5136 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5138 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
5139 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:339
5140 #, fuzzy, kde-format
5141 msgctxt "@info:tooltip"
5142 msgid "Size: 1 pixel"
5143 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5144 msgstr[0] "Saiz: %1 piksel"
5145 msgstr[1] "Saiz: %1 piksel"
5147 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5149 msgctxt "@title:window"
5150 msgid "View Display Style"
5153 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5155 msgctxt "@item:inlistbox"
5159 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5161 msgctxt "@item:inlistbox"
5165 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5167 msgctxt "@item:inlistbox"
5171 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5173 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5177 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5179 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5183 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5184 #, fuzzy, kde-format
5185 #| msgctxt "@option:check"
5186 #| msgid "Show hidden files"
5187 msgctxt "@option:check"
5188 msgid "Show folders first"
5189 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5191 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5192 #, fuzzy, kde-format
5193 #| msgctxt "@option:check"
5194 #| msgid "Show hidden files"
5195 msgctxt "@option:check"
5196 msgid "Show hidden files last"
5197 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5199 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5200 #, fuzzy, kde-format
5201 msgctxt "@option:check"
5202 msgid "Show preview"
5203 msgstr "Papar pralihat"
5205 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5207 msgctxt "@option:check"
5208 msgid "Show in groups"
5211 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5213 msgctxt "@option:check"
5214 msgid "Show hidden files"
5215 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5217 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5218 #, fuzzy, kde-format
5219 #| msgctxt "@title:window"
5220 #| msgid "Additional Information"
5221 msgctxt "@title:group"
5222 msgid "Additional Information"
5223 msgstr "Maklumat Tambahan"
5225 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5227 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5230 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5232 msgctxt "@label:listbox"
5236 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5238 msgctxt "@label:listbox"
5242 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5243 #, fuzzy, kde-format
5244 #| msgctxt "@action:inmenu"
5245 #| msgid "Properties"
5246 msgid "View options:"
5249 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5251 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5252 msgid "Current folder"
5255 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5257 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5258 msgid "Current folder and sub-folders"
5261 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5263 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5267 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5269 msgctxt "@title:group"
5273 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5275 msgctxt "@option:check"
5276 msgid "Use as default view settings"
5279 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5283 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5287 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5291 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5294 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5296 msgctxt "@title:window"
5297 msgid "Applying View Properties"
5300 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5302 msgctxt "@info:progress"
5303 msgid "Counting folders: %1"
5306 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5308 msgctxt "@info:progress"
5312 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
5314 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5318 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
5323 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5325 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5326 msgid "Sets the size of the file icons."
5329 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:84
5330 #, fuzzy, kde-format
5331 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5336 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:86
5337 #, fuzzy, kde-format
5338 #| msgid "Show rating"
5340 msgid "Stop loading"
5341 msgstr "Papar kadaran"
5343 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:141
5345 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5347 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5348 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5349 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5350 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5351 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5352 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5353 "device.</item></list></para>"
5356 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:281
5357 #, fuzzy, kde-format
5358 #| msgctxt "@option:check"
5359 #| msgid "Show zoom slider"
5360 msgctxt "@action:inmenu"
5361 msgid "Show Zoom Slider"
5362 msgstr "Papar peleret zoom"
5364 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:285
5365 #, fuzzy, kde-format
5366 #| msgctxt "@option:check"
5367 #| msgid "Show space information"
5368 msgctxt "@action:inmenu"
5369 msgid "Show Space Information"
5370 msgstr "Papar maklumat ruang"
5372 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:136
5374 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5377 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
5379 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5382 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
5384 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5387 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:173
5392 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:199
5395 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5398 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:207
5400 msgctxt "@info:status"
5401 msgid "Installing Filelight…"
5404 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:234
5406 msgctxt "@info:status Free disk space"
5410 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:235
5412 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5413 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5416 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:237
5418 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5420 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5421 "Press to manage disk space usage."
5424 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:263
5427 msgid "Free Up Disk Space"
5430 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5431 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:275
5435 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5436 "identify big files and folders.</para>"
5439 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5441 msgctxt "@action:button"
5442 msgid "Install Filelight…"
5445 #: trash/dolphintrash.cpp:73
5447 msgid "Trash Emptied"
5450 #: trash/dolphintrash.cpp:74
5452 msgid "The Trash was emptied."
5455 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5456 #, fuzzy, kde-format
5457 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5461 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5463 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5464 msgid "Count of available Network Shares"
5467 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5468 #, fuzzy, kde-format
5469 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5470 #| msgid "Sett&ings"
5471 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5475 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5477 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5478 msgid "A subset of Dolphin settings."
5481 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5483 msgid "Select Remote Charset"
5486 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5491 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5496 #: views/dolphinview.cpp:655
5497 #, fuzzy, kde-format
5498 #| msgctxt "@info:status"
5499 #| msgid "1 Folder selected"
5500 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5501 msgctxt "@info:status"
5502 msgid "1 folder selected"
5503 msgid_plural "%1 folders selected"
5504 msgstr[0] "1 Folder dipilih"
5505 msgstr[1] "%1 Folder dipilih"
5507 #: views/dolphinview.cpp:656
5508 #, fuzzy, kde-format
5509 #| msgctxt "@info:status"
5510 #| msgid "1 File selected"
5511 #| msgid_plural "%1 Files selected"
5512 msgctxt "@info:status"
5513 msgid "1 file selected"
5514 msgid_plural "%1 files selected"
5515 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
5516 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
5518 #: views/dolphinview.cpp:658
5519 #, fuzzy, kde-format
5522 msgctxt "@info:status"
5524 msgid_plural "%1 folders"
5528 #: views/dolphinview.cpp:659
5529 #, fuzzy, kde-format
5530 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5531 #| msgid "Your emails"
5532 msgctxt "@info:status"
5534 msgid_plural "%1 files"
5535 msgstr[0] "sharuzzaman@myrealbox.com"
5536 msgstr[1] "sharuzzaman@myrealbox.com"
5538 #: views/dolphinview.cpp:663
5540 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5544 #: views/dolphinview.cpp:665
5546 msgctxt "@info:status files (size)"
5550 #: views/dolphinview.cpp:669
5551 #, fuzzy, kde-format
5552 #| msgctxt "@title:group Size"
5554 msgctxt "@info:status"
5555 msgid "0 folders, 0 files"
5556 msgstr "Folder Pertama"
5558 #: views/dolphinview.cpp:901 views/dolphinview.cpp:910
5560 msgctxt "<filename> copy"
5564 #: views/dolphinview.cpp:1094
5566 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5567 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5571 #: views/dolphinview.cpp:1099
5572 #, fuzzy, kde-format
5573 #| msgctxt "@action:inmenu"
5575 msgctxt "@action:button"
5576 msgid "Open %1 Item"
5577 msgid_plural "Open %1 Items"
5581 #: views/dolphinview.cpp:1229
5583 msgctxt "@action:inmenu"
5584 msgid "Side Padding"
5587 #: views/dolphinview.cpp:1233
5588 #, fuzzy, kde-format
5589 #| msgid "Column width"
5590 msgctxt "@action:inmenu"
5591 msgid "Automatic Column Widths"
5592 msgstr "Lebar lajur"
5594 #: views/dolphinview.cpp:1238
5595 #, fuzzy, kde-format
5596 #| msgid "Column width"
5597 msgctxt "@action:inmenu"
5598 msgid "Custom Column Widths"
5599 msgstr "Lebar lajur"
5601 #: views/dolphinview.cpp:1844
5602 #, fuzzy, kde-format
5603 #| msgctxt "@info:status"
5604 #| msgid "Delete operation completed."
5605 msgctxt "@info:status"
5606 msgid "Trash operation completed."
5607 msgstr "Operasi memadam selesai."
5609 #: views/dolphinview.cpp:1854
5611 msgctxt "@info:status"
5612 msgid "Delete operation completed."
5613 msgstr "Operasi memadam selesai."
5615 #: views/dolphinview.cpp:2010
5616 #, fuzzy, kde-format
5617 #| msgid "Rename inline"
5618 msgctxt "@action:button"
5619 msgid "Rename and Hide"
5620 msgstr "Namakan semula dalambaris"
5622 #: views/dolphinview.cpp:2014
5625 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5626 "Do you still want to rename it?"
5629 #: views/dolphinview.cpp:2016
5632 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5633 "Do you still want to rename it?"
5636 #: views/dolphinview.cpp:2018
5637 #, fuzzy, kde-format
5638 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5639 #| msgid "Show Hidden Files"
5640 msgid "Hide this File?"
5641 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
5643 #: views/dolphinview.cpp:2018
5644 #, fuzzy, kde-format
5645 #| msgctxt "@title:group"
5646 #| msgid "Home Folder"
5647 msgid "Hide this Folder?"
5648 msgstr "Folder Rumah"
5650 #: views/dolphinview.cpp:2069
5652 msgctxt "@info:status"
5653 msgid "The location is empty."
5654 msgstr "Lokasi adalah kosong."
5656 #: views/dolphinview.cpp:2071
5658 msgctxt "@info:status"
5659 msgid "The location '%1' is invalid."
5660 msgstr "Lokasi '%1' tidak sah."
5662 #: views/dolphinview.cpp:2335
5663 #, fuzzy, kde-format
5667 #: views/dolphinview.cpp:2354
5669 msgid "Loading canceled"
5672 #: views/dolphinview.cpp:2356
5674 msgid "No items matching the filter"
5677 #: views/dolphinview.cpp:2358
5679 msgid "No items matching the search"
5682 #: views/dolphinview.cpp:2360
5683 #, fuzzy, kde-format
5684 #| msgctxt "@info:status"
5685 #| msgid "The location is empty."
5686 msgid "Trash is empty"
5687 msgstr "Lokasi adalah kosong."
5689 #: views/dolphinview.cpp:2363
5694 #: views/dolphinview.cpp:2366
5696 msgid "No files tagged with \"%1\""
5699 #: views/dolphinview.cpp:2370
5700 #, fuzzy, kde-format
5701 #| msgid "Recently Closed Tabs"
5702 msgid "No recently used items"
5703 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
5705 #: views/dolphinview.cpp:2372
5707 msgid "No shared folders found"
5710 #: views/dolphinview.cpp:2374
5712 msgid "No relevant network resources found"
5715 #: views/dolphinview.cpp:2376
5717 msgid "No MTP-compatible devices found"
5720 #: views/dolphinview.cpp:2378
5722 msgid "No Apple devices found"
5725 #: views/dolphinview.cpp:2380
5727 msgid "No Bluetooth devices found"
5730 #: views/dolphinview.cpp:2382
5731 #, fuzzy, kde-format
5732 #| msgctxt "@title:group Size"
5734 msgid "Folder is empty"
5735 msgstr "Folder Pertama"
5737 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5738 #, fuzzy, kde-format
5739 #| msgctxt "@action"
5740 #| msgid "Create Folder..."
5742 msgid "Create Folder…"
5743 msgstr "Cipta Folder..."
5745 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5747 msgctxt "@info:whatsthis"
5749 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5750 "items at once results in their new names differing only in a number."
5753 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5755 msgctxt "@info:whatsthis"
5757 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5758 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5759 "deleted later if disk space is needed."
5762 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5764 msgctxt "@info:whatsthis"
5766 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5767 "recovered by normal means."
5770 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5772 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5773 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5776 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5778 msgctxt "@action:inmenu File"
5779 msgid "Duplicate Here"
5782 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5784 msgctxt "@action:inmenu File"
5788 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5790 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5792 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5793 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5794 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5795 "there like managing read- and write-permissions."
5798 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5799 #, fuzzy, kde-format
5800 #| msgctxt "@label:textbox"
5801 #| msgid "Location:"
5802 msgctxt "@action:incontextmenu"
5803 msgid "Copy Location"
5806 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5808 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5809 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5812 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5813 #, fuzzy, kde-format
5814 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5815 #| msgid "Move to Trash"
5816 msgctxt "@action:inmenu File"
5817 msgid "Move to Trash…"
5818 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
5820 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5821 #, fuzzy, kde-format
5822 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5824 msgctxt "@action:inmenu File"
5828 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5830 msgctxt "@action:inmenu File"
5831 msgid "Duplicate Here…"
5834 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5835 #, fuzzy, kde-format
5836 #| msgctxt "@label:textbox"
5837 #| msgid "Location:"
5838 msgctxt "@action:incontextmenu"
5839 msgid "Copy Location…"
5842 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5844 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5846 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5847 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5848 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5849 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5850 "interface> option is enabled.</para>"
5853 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5855 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5857 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5858 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5859 "you an overview in folders with many items.</para>"
5862 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5864 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5866 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5867 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5868 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5869 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5870 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5871 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5872 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5875 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5876 #, fuzzy, kde-format
5877 #| msgctxt "@title:menu"
5878 #| msgid "View Mode"
5879 msgctxt "@action:intoolbar"
5883 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5885 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5886 msgid "This increases the icon size."
5889 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5891 msgctxt "@action:inmenu View"
5892 msgid "Reset Zoom Level"
5895 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5896 #, fuzzy, kde-format
5898 msgid "Zoom To Default"
5901 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5903 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5904 msgid "This resets the icon size to default."
5907 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5909 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5910 msgid "This reduces the icon size."
5913 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5915 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5919 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5920 #, fuzzy, kde-format
5921 #| msgid "Show preview"
5922 msgctxt "@action:intoolbar"
5923 msgid "Show Previews"
5924 msgstr "Papar pralihat"
5926 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5929 msgid "Show preview of files and folders"
5932 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5934 msgctxt "@info:whatsthis"
5936 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5937 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5941 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5942 #, fuzzy, kde-format
5943 #| msgctxt "@title:group Size"
5945 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5946 msgid "Folders First"
5947 msgstr "Folder Pertama"
5949 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5950 #, fuzzy, kde-format
5951 #| msgid "Show hidden files"
5952 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5953 msgid "Hidden Files Last"
5954 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5956 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5957 #, fuzzy, kde-format
5958 #| msgctxt "@title:menu"
5960 msgctxt "@action:inmenu View"
5962 msgstr "Susun Dengan"
5964 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5965 #, fuzzy, kde-format
5966 #| msgctxt "@title:window"
5967 #| msgid "Additional Information"
5968 msgctxt "@action:inmenu View"
5969 msgid "Show Additional Information"
5970 msgstr "Maklumat Tambahan"
5972 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5974 msgctxt "@action:inmenu View"
5975 msgid "Show in Groups"
5978 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5980 msgctxt "@info:whatsthis"
5981 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5984 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5985 #, fuzzy, kde-format
5986 #| msgctxt "@action:inmenu"
5987 #| msgid "Show Hidden Files"
5988 msgctxt "@action:inmenu View"
5989 msgid "Show Hidden Files"
5990 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
5992 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5994 msgctxt "@info:whatsthis"
5996 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5997 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5998 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5999 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6000 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6001 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6002 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6003 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6006 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
6008 msgctxt "@action:inmenu View"
6009 msgid "Adjust View Display Style…"
6012 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6014 msgctxt "@info:whatsthis"
6016 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6019 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
6021 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6025 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
6026 #, fuzzy, kde-format
6027 #| msgctxt "@label:listbox"
6028 #| msgid "View mode:"
6030 msgid "Icons view mode"
6033 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
6035 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6039 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
6040 #, fuzzy, kde-format
6041 #| msgid "Column width"
6043 msgid "Compact view mode"
6044 msgstr "Lebar lajur"
6046 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
6048 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6052 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
6055 msgid "Details view mode"
6058 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
6060 msgctxt "Sort descending"
6064 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
6066 msgctxt "Sort ascending"
6070 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
6071 #, fuzzy, kde-format
6072 #| msgctxt "@option:check"
6073 #| msgid "Show hidden files"
6074 msgctxt "Sort descending"
6075 msgid "Largest First"
6076 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6078 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
6079 #, fuzzy, kde-format
6080 #| msgctxt "@option:check"
6081 #| msgid "Show hidden files"
6082 msgctxt "Sort ascending"
6083 msgid "Smallest First"
6084 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6086 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
6087 #, fuzzy, kde-format
6088 #| msgctxt "@option:check"
6089 #| msgid "Show hidden files"
6090 msgctxt "Sort descending"
6091 msgid "Newest First"
6092 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6094 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
6095 #, fuzzy, kde-format
6096 #| msgctxt "@title:group Size"
6098 msgctxt "Sort ascending"
6099 msgid "Oldest First"
6100 msgstr "Folder Pertama"
6102 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6103 #, fuzzy, kde-format
6104 #| msgctxt "@title:group Size"
6106 msgctxt "Sort descending"
6107 msgid "Highest First"
6108 msgstr "Folder Pertama"
6110 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
6111 #, fuzzy, kde-format
6112 #| msgctxt "@option:check"
6113 #| msgid "Show hidden files"
6114 msgctxt "Sort ascending"
6115 msgid "Lowest First"
6116 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6118 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6119 #, fuzzy, kde-format
6120 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6121 #| msgid "Descending"
6122 msgctxt "Sort descending"
6126 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6127 #, fuzzy, kde-format
6128 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6129 #| msgid "Ascending"
6130 msgctxt "Sort ascending"
6134 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
6137 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6138 "selection is empty when this text is shown."
6139 msgid "Actions for Current View"
6142 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6143 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6144 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6145 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6146 #. and a fallback will be used.
6147 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
6149 msgid "Actions for %1"
6152 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
6155 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6156 "of selected files/folders."
6157 msgid "Actions for One Selected Item"
6158 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6162 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6163 #, fuzzy, kde-format
6164 #| msgctxt "@info:status"
6165 #| msgid "Updating version information..."
6166 msgctxt "@info:status"
6167 msgid "Updating version information…"
6168 msgstr "Mengemaskini maklumat versi..."
6171 #~ msgid "No previews"
6172 #~ msgstr "Papar pralihat"
6175 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6176 #~| msgid "Activate Next Tab"
6177 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6178 #~ msgid "Activate Tab %1"
6179 #~ msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
6181 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6182 #~ msgid "Activate Next Tab"
6183 #~ msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
6185 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6186 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6187 #~ msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
6189 #~ msgid "Show tooltips"
6190 #~ msgstr "Papar tip alatan"
6192 #~ msgctxt "@option:check"
6193 #~ msgid "Show tooltips"
6194 #~ msgstr "Papar tip alatan"
6197 #~| msgid "Rename inline"
6198 #~ msgctxt "option:check"
6199 #~ msgid "Rename inline"
6200 #~ msgstr "Namakan semula dalambaris"
6203 #~| msgctxt "@title:menu"
6204 #~| msgid "Search Toolbar"
6205 #~ msgid "More Search Tools"
6206 #~ msgstr "Bar Alat Carian"
6209 #~ msgctxt "@title:group"
6211 #~ msgstr "Permulaan"
6213 #~ msgctxt "@title:group"
6214 #~ msgid "View Modes"
6215 #~ msgstr "Mod Lihat"
6218 #~ msgctxt "@title:group"
6219 #~ msgid "Navigation"
6220 #~ msgstr "Navigasi"
6224 #~ msgctxt "@title:group"
6229 #~| msgctxt "@title:group"
6231 #~ msgctxt "@title:group"
6232 #~ msgid "General: "
6236 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6237 #~| msgid "Open in New Tab"
6238 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6239 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6240 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
6243 #~| msgctxt "@title:group"
6245 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6250 #~| msgctxt "@label:textbox"
6252 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6253 #~ msgid "Filter..."
6254 #~ msgstr "Penapis:"
6257 #~ msgid "Search..."
6258 #~ msgstr "Mencari..."
6261 #~| msgctxt "@label:textbox"
6263 #~ msgid "Filter..."
6264 #~ msgstr "Penapis:"
6267 #~| msgctxt "@label"
6268 #~| msgid "Change Tags..."
6269 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6270 #~ msgid "Configure..."
6271 #~ msgstr "Tetapkan..."
6274 #~ msgctxt "@label:textbox"
6275 #~ msgid "Search..."
6276 #~ msgstr "Mencari..."
6279 #~| msgid "Font size"
6280 #~ msgid "Font family"
6281 #~ msgstr "Saiz font"
6283 #~ msgid "Font size"
6284 #~ msgstr "Saiz font"
6290 #~| msgid "Font size"
6291 #~ msgid "Font weight"
6292 #~ msgstr "Saiz font"
6295 #~| msgctxt "@label"
6296 #~| msgid "Add Comment..."
6299 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6305 #~ msgstr "Ulangmuat"
6310 #~ msgid "Safely Remove"
6311 #~ msgstr "Ulangmuat"
6317 #~ msgstr "Ulangmuat"
6320 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6321 #~| msgid "Open in New Tab"
6322 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6323 #~ msgid "Open in New Tab"
6324 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
6327 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6328 #~| msgid "New &Window"
6329 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6330 #~ msgid "Open in New Window"
6331 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
6335 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6337 #~ msgstr "Ulangmuat"
6340 #~| msgctxt "@label"
6341 #~| msgid "Add Comment..."
6342 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6344 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6348 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6350 #~ msgstr "Ulangmuat"
6353 #~| msgctxt "@label"
6354 #~| msgid "Add Comment..."
6355 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6356 #~ msgid "Add Entry..."
6357 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6360 #~| msgctxt "@title:group"
6361 #~| msgid "Icon Size"
6362 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6363 #~ msgid "Icon Size"
6364 #~ msgstr "Saiz Ikon"
6366 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6367 #~ msgid "Sett&ings"
6368 #~ msgstr "&Tetapan"
6371 #~ msgctxt "@title:group"
6376 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6377 #~ msgid "Url Navigator"
6378 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6379 #~ msgstr[0] "Navigasi"
6380 #~ msgstr[1] "Navigasi"
6383 #~| msgctxt "@info:status"
6384 #~| msgid "Unknown error."
6385 #~ msgctxt "@item:intable"
6387 #~ msgstr "Ralat tidak diketahui."
6390 #~ msgctxt "@label:textbox"
6391 #~ msgid "Start in:"
6392 #~ msgstr "Permulaan"
6395 #~| msgctxt "@option:check"
6396 #~| msgid "Show hidden files"
6397 #~ msgid "Show facets widget"
6398 #~ msgstr "Papar fail tersembunyi"
6401 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6402 #~| msgid "Permissions"
6403 #~ msgctxt "@action:button"
6404 #~ msgid "Fewer Options"
6405 #~ msgstr "Keizinan"
6408 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6409 #~| msgid "Permissions"
6410 #~ msgctxt "@action:button"
6411 #~ msgid "More Options"
6412 #~ msgstr "Keizinan"
6415 #~ msgctxt "@option:check"
6417 #~ msgstr "Sebarang"
6420 #~| msgctxt "@title:window"
6422 #~ msgctxt "@option:check"
6427 #~| msgctxt "@title:group Date"
6429 #~ msgctxt "@option:option"
6431 #~ msgstr "Hari ini"
6434 #~| msgctxt "@title:group Date"
6435 #~| msgid "Yesterday"
6436 #~ msgctxt "@option:option"
6437 #~ msgid "Yesterday"
6442 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6447 #~| msgctxt "@title:menu"
6449 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6453 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6455 #~ msgstr "Pralihat"
6460 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6461 #~ msgid "Descending"
6465 #~| msgctxt "@label"
6466 #~| msgid "Add Comment..."
6467 #~ msgctxt "@title:window"
6468 #~ msgid "Add Places Entry"
6469 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6472 #~| msgid "Show tooltips"
6473 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6474 #~ msgid "Show All Entries"
6475 #~ msgstr "Papar tip alatan"
6477 #~ msgctxt "@title:group"
6478 #~ msgid "Properties"
6479 #~ msgstr "Ciri-ciri"
6482 #~| msgctxt "@title:window"
6483 #~| msgid "Additional Information"
6484 #~ msgctxt "@title:group"
6485 #~ msgid "Additional Information Shown"
6486 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
6488 #~ msgctxt "@label:textbox"
6489 #~ msgid "Location:"
6492 #~ msgctxt "@title:group"
6493 #~ msgid "Icon Size"
6494 #~ msgstr "Saiz Ikon"
6496 #~ msgctxt "@label:listbox"
6498 #~ msgstr "Pralihat:"
6500 #~ msgctxt "@title:group"
6504 #~ msgctxt "@label:listbox"
6508 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6512 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6514 #~ msgstr "Sederhana"
6516 #~ msgctxt "@action:button"
6517 #~ msgid "Additional Information"
6518 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
6520 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6521 #~ msgid "Select All"
6522 #~ msgstr "Pilih Semua"
6524 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6526 #~ msgstr "Ulangmuat"
6529 #~| msgctxt "@title:group"
6530 #~| msgid "Icon Size"
6532 #~ msgid "Image Size"
6533 #~ msgstr "Saiz Ikon"
6541 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
6543 #~ msgid "Recently Saved"
6544 #~ msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
6548 #~ msgid "Search For"
6549 #~ msgstr "Bar Cari"
6557 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6558 #~| msgid "&Network Folders"
6559 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6561 #~ msgstr "Folder Ra&ngkaian"
6565 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6570 #~| msgctxt "@title:group Date"
6572 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6574 #~ msgstr "Hari ini"
6577 #~| msgctxt "@title:group Date"
6578 #~| msgid "Yesterday"
6579 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6580 #~ msgid "Yesterday"
6584 #~| msgctxt "@info:credit"
6585 #~| msgid "Documentation"
6586 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6587 #~ msgid "Documents"
6588 #~ msgstr "Dokumentasi"
6591 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6596 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6597 #~| msgid "Empty Trash"
6598 #~ msgid "Empty Search"
6599 #~ msgstr "Kosongkan Sampah"
6602 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6604 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6609 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6610 #~| msgid "Move to Trash"
6611 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6612 #~ msgid "&Move to Trash"
6613 #~ msgstr "Alih ke Tong Sampah"
6615 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6616 #~ msgid "Rename..."
6617 #~ msgstr "Namakan semula..."
6620 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6621 #~| msgid "Open in New Tab"
6622 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6623 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6624 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
6627 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6634 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6635 #~ msgid "%1 - all devices"
6638 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6639 #~ msgid "Paste Into Folder"
6640 #~ msgstr "Tampal Ke Dalam Folder"
6644 #~| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6645 #~| "full year number"
6646 #~| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
6648 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6649 #~ "locale, and %Y is full year number"
6650 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6651 #~ msgstr "Semalam (%B, %Y)"
6654 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6655 #~ msgstr "Anda pasti mahu mengosongkan Sampah? Semua item akan dipadam."
6658 #~ msgctxt "@title:group"
6662 #~ msgctxt "@info:status"
6663 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
6664 #~ msgstr "Folder tidak boleh diletakkan ke dalam dirinya sendiri"
6666 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6670 #~ msgctxt "@info:status"
6671 #~ msgid "Update of version information failed."
6672 #~ msgstr "Kemaskini maklumat versi gagal."
6675 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6677 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6678 #~ msgid "Copy Text"
6682 #~| msgctxt "@option:check"
6683 #~| msgid "Show zoom slider"
6684 #~ msgid "Zoom slider"
6685 #~ msgstr "Papar peleret zoom"
6688 #~| msgctxt "@title:group Date"
6690 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6692 #~ msgstr "Hari ini"
6695 #~| msgctxt "@title:group Date"
6696 #~| msgid "Yesterday"
6697 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6698 #~ msgid "Yesterday"
6706 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6708 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6713 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6715 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6717 #~ msgstr "Sederhana"
6720 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6722 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6727 #~| msgctxt "@title:window"
6728 #~| msgid "Information"
6729 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6730 #~ msgid "Copy Information Message"
6731 #~ msgstr "Maklumat"
6734 #~| msgctxt "@label"
6735 #~| msgid "Description:"
6736 #~ msgctxt "@item:intable"
6737 #~ msgid "No destination"
6738 #~ msgstr "Huraian:"
6741 #~| msgid "Show preview"
6742 #~ msgctxt "@title:group"
6743 #~ msgid "Do not create previews for"
6744 #~ msgstr "Papar pralihat"
6747 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6749 #~ msgctxt "@item:intable"
6754 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6756 #~ msgctxt "@item:intable"
6761 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6763 #~ msgctxt "@item:intable"
6768 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6769 #~| msgid "Permissions"
6770 #~ msgctxt "@item:intable"
6771 #~ msgid "Permissions"
6772 #~ msgstr "Keizinan"
6775 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6777 #~ msgctxt "@item:intable"
6782 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6784 #~ msgctxt "@item:intable"
6786 #~ msgstr "Kumpulan"
6789 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6791 #~ msgctxt "@item:intable"
6796 #~| msgctxt "@label"
6797 #~| msgid "Description:"
6798 #~ msgctxt "@item:intable"
6799 #~ msgid "Destination"
6800 #~ msgstr "Huraian:"
6803 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6805 #~ msgctxt "@item:intable"
6809 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6811 #~ msgstr "Mengikut Nama"
6813 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6815 #~ msgstr "Mengikut Saiz"
6818 #~| msgctxt "@label"
6819 #~| msgid "Description:"
6820 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6821 #~ msgid "By Link Destination"
6822 #~ msgstr "Huraian:"
6824 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6829 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6831 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6835 #~ msgctxt "@option:check"
6836 #~ msgid "Rename inline"
6837 #~ msgstr "Namakan semula dalambaris"
6839 #~ msgctxt "@title:tab"
6843 #~ msgctxt "@title:group"
6848 #~| msgctxt "@title:menu"
6850 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6855 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6860 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6864 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6868 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6870 #~ msgstr "Sederhana"
6872 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6876 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6880 #~ msgctxt "@title:menu"
6884 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6889 #~| msgctxt "@label"
6890 #~| msgid "Description:"
6891 #~ msgctxt "@title::column"
6892 #~ msgid "Link Destination"
6893 #~ msgstr "Huraian:"
6896 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6898 #~ msgctxt "@title::column"
6903 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6905 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6906 #~ msgid "Deselect Item"
6910 #~ msgid "Show preview"
6911 #~ msgstr "Papar pralihat"
6913 #~ msgid "Number of textlines"
6914 #~ msgstr "Jumlah baris teks"
6917 #~| msgctxt "@label"
6918 #~| msgid "Change Tags..."
6919 #~ msgctxt "@action:button"
6920 #~ msgid "Configure..."
6921 #~ msgstr "Tetapkan..."
6924 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6926 #~ msgctxt "@title:group"
6931 #~| msgctxt "@title:group Date"
6933 #~ msgctxt "@action:button"
6935 #~ msgstr "Hari ini"
6938 #~| msgctxt "@title:group Date"
6939 #~| msgid "Yesterday"
6940 #~ msgctxt "@action:button"
6941 #~ msgid "Yesterday"
6945 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6947 #~ msgctxt "@title:group"
6952 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6953 #~| msgid "New &Window"
6954 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6955 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6956 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
6959 #~| msgctxt "@action:button"
6965 #~ msgctxt "@title:menu"
6966 #~ msgid "View Mode"
6967 #~ msgstr "Mod Lihat"
6970 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6977 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6984 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6991 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6995 #~ msgstr "Mengikut Tarikh"
7003 #~| msgctxt "@title:group"
7010 #~| msgctxt "@title"
7011 #~| msgid "File Manager"
7013 #~ msgid "Filenames"
7014 #~ msgstr "Pengurus Fail"
7022 #~ msgctxt "@action:button"
7026 #~ msgctxt "@action:button"
7032 #~ msgid "Greater Than"
7033 #~ msgstr "Lebih Besar Dari"
7037 #~ msgid "Less Than"
7038 #~ msgstr "Kurang dari"
7045 #~ msgctxt "@label All (tags)"
7050 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
7052 #~ msgstr "Sebarang"
7055 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7059 #~ msgstr "Nilaian:"
7062 #~| msgctxt "@label Tag name"
7070 #~ msgstr "Kriteria"
7072 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7076 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7080 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7081 #~ msgid "Permissions"
7082 #~ msgstr "Keizinan"
7084 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7088 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7090 #~ msgstr "Kumpulan"
7092 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7096 #~ msgctxt "@item::intable"
7100 #~ msgctxt "@item::intable"
7102 #~ msgstr "Ditambah"
7104 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7108 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7112 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7113 #~ msgid "Permissions"
7114 #~ msgstr "Keizinan"
7116 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7120 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7122 #~ msgstr "Kumpulan"
7124 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7128 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7132 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7136 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7137 #~ msgid "Permissions"
7138 #~ msgstr "Keizinan"
7140 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7144 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7146 #~ msgstr "Kumpulan"
7148 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7152 #~ msgctxt "@title:menu"
7153 #~ msgid "Additional Information"
7154 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
7157 #~| msgctxt "@label"
7158 #~| msgid "Add Comment..."
7159 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7160 #~ msgid "SVN Commit..."
7161 #~ msgstr "Tambah Komen..."
7164 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7166 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7167 #~ msgid "SVN Delete"
7171 #~| msgctxt "@label"
7172 #~| msgid "Add Comment..."
7173 #~ msgctxt "@title:window"
7174 #~ msgid "SVN Commit"
7175 #~ msgstr "Tambah Komen..."
7178 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7180 #~ msgctxt "@action:button"
7185 #~| msgctxt "@label"
7188 #~ msgid "Total Size:"
7192 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7194 #~ msgctxt "@label file type"
7199 #~| msgctxt "@title:window"
7200 #~| msgid "Create New Tag"
7202 #~ msgid "Create new tag:"
7203 #~ msgstr "Cipta Tag Baru"
7206 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7209 #~ msgid "Delete tag"
7213 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7216 #~ msgid "Delete tag"
7220 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7222 #~ msgctxt "@action:button"
7227 #~| msgctxt "@label"
7228 #~| msgid "New Tag..."
7230 #~ msgid "Add Tags..."
7231 #~ msgstr "Tag Baru..."
7234 #~| msgctxt "@label"
7235 #~| msgid "Change Tags..."
7237 #~ msgid "Change..."
7240 #~ msgctxt "@info:progress"
7241 #~ msgid "Changing annotations"
7242 #~ msgstr "Menukar catatan"
7245 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7247 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7252 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7254 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7259 #~| msgctxt "@label"
7260 #~| msgid "Modified:"
7261 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7263 #~ msgstr "Diubahsuai"
7266 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7268 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7273 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7274 #~| msgid "Permissions"
7275 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7276 #~ msgid "Permissions"
7277 #~ msgstr "Keizinan"
7280 #~| msgctxt "@label"
7281 #~| msgid "Add Comment..."
7282 #~ msgctxt "@title:window"
7283 #~ msgid "Add Comment"
7284 #~ msgstr "Tambah Komen"
7287 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7289 #~ msgctxt "@label file content size"
7294 #~| msgctxt "@label"
7295 #~| msgid "Modified:"
7296 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7298 #~ msgstr "Diubahsuai"
7301 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7304 #~ msgid "MIME Type"
7305 #~ msgstr "Mengikut Jenis"
7308 #~| msgctxt "@label:textbox"
7309 #~| msgid "Location:"
7310 #~ msgctxt "@label file URL"
7315 #~| msgctxt "@action"
7316 #~| msgid "Create Folder..."
7319 #~ msgstr "Cipta Folder..."
7322 #~| msgctxt "@label"
7323 #~| msgid "Modified:"
7324 #~ msgctxt "@label EXIF"
7326 #~ msgstr "Diubahsuai"
7329 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7331 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7336 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7338 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7343 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7345 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7350 #~| msgctxt "@title"
7351 #~| msgid "File Manager"
7353 #~ msgid "File Name"
7354 #~ msgstr "Pengurus Fail"
7361 #~ msgid "Modified:"
7362 #~ msgstr "Diubahsuai:"
7365 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7369 #~ msgstr "Pemilik:"
7372 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7379 #~| msgctxt "@action:inmenu"