]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/ms/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / ms / dolphin.po
1 # dolphin Bahasa Melayu (Malay) (ms)
2 # Copyright (C) 2008, 2009 K Desktop Environment
3 # This file is distributed under the same license as the dolphin package.
4 #
5 # Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2007, 2008, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-10-21 00:41+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-12-27 20:56+0800\n"
12 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
13 "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
14 "Language: ms\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
21 #, kde-format
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23 msgid "Your names"
24 msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
25
26 #, kde-format
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28 msgid "Your emails"
29 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
30
31 #: admin/bar.cpp:45
32 #, kde-format
33 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
34 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
35 msgstr ""
36
37 #: admin/bar.cpp:46
38 #, kde-format
39 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
40 msgid "Acting as Admin"
41 msgstr ""
42
43 #: admin/bar.cpp:55
44 #, kde-format
45 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
46 msgid "Finish"
47 msgstr ""
48
49 #: admin/bar.cpp:57
50 #, kde-format
51 msgctxt "@info:tooltip"
52 msgid "Finish acting as an administrator"
53 msgstr ""
54
55 #: admin/bar.cpp:140
56 #, kde-format
57 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
58 msgid "Act as Administrator Again"
59 msgstr ""
60
61 #: admin/bar.cpp:148
62 #, kde-format
63 msgctxt "@info"
64 msgid "Administrator authorization has expired."
65 msgstr ""
66
67 #: admin/workerintegration.cpp:33
68 #, kde-format
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Act as Administrator"
71 msgstr ""
72
73 #: admin/workerintegration.cpp:54
74 #, kde-kuit-format
75 msgctxt "@info:shell"
76 msgid ""
77 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
78 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
79 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
80 msgstr ""
81
82 #: admin/workerintegration.cpp:76
83 #, kde-format
84 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
85 msgid "<ol>%1</ol>"
86 msgstr ""
87
88 #: admin/workerintegration.cpp:77
89 #, kde-format
90 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
91 msgid "<li>%1</li>"
92 msgstr ""
93
94 #: admin/workerintegration.cpp:82
95 #, kde-kuit-format
96 msgctxt "@info"
97 msgid ""
98 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
99 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
100 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
101 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
102 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
103 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
104 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
105 msgstr ""
106
107 #: admin/workerintegration.cpp:89
108 #, kde-format
109 msgctxt "@title:window"
110 msgid "How to Administrate"
111 msgstr ""
112
113 #: admin/workerintegration.cpp:98
114 #, kde-kuit-format
115 msgctxt "@info"
116 msgid ""
117 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
118 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
119 "This includes items which are critical for this system to function.</"
120 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
121 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
122 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
123 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
124 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
125 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
126 "emphasis> before proceeding.</para>"
127 msgstr ""
128
129 #: admin/workerintegration.cpp:161
130 #, kde-format
131 msgctxt "@title:window"
132 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
133 msgstr ""
134
135 #: admin/workerintegration.cpp:163
136 #, kde-format
137 msgctxt "@action:button"
138 msgid "I Understand and Accept These Risks"
139 msgstr ""
140
141 #: admin/workerintegration.cpp:165
142 #, kde-format
143 msgctxt "@option:check"
144 msgid "Do not warn me about these risks again"
145 msgstr ""
146
147 #: dolphincontextmenu.cpp:124
148 #, kde-format
149 msgctxt "@action:inmenu"
150 msgid "Empty Trash"
151 msgstr "Kosongkan Sampah"
152
153 #: dolphincontextmenu.cpp:150
154 #, kde-format
155 msgctxt "@action:inmenu"
156 msgid "Restore"
157 msgstr "Kembalikan"
158
159 #: dolphincontextmenu.cpp:201 dolphinmainwindow.cpp:1694
160 #, kde-format
161 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
162 msgid "Create New"
163 msgstr "Cipta Baru"
164
165 #: dolphincontextmenu.cpp:210
166 #, fuzzy, kde-format
167 #| msgctxt "@action:inmenu"
168 #| msgid "Paste"
169 msgctxt "@action:inmenu"
170 msgid "Open Path"
171 msgstr "Tampal"
172
173 #: dolphincontextmenu.cpp:218
174 #, fuzzy, kde-format
175 #| msgctxt "@action:inmenu"
176 #| msgid "Open in New Tab"
177 msgctxt "@action:inmenu"
178 msgid "Open Path in New Tab"
179 msgstr "Buka di Tab Baru"
180
181 #: dolphincontextmenu.cpp:222
182 #, fuzzy, kde-format
183 #| msgctxt "@action:inmenu File"
184 #| msgid "New &Window"
185 msgctxt "@action:inmenu"
186 msgid "Open Path in New Window"
187 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
188
189 #: dolphincontextmenu.cpp:472
190 #, kde-format
191 msgctxt ""
192 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
193 msgid "Middle Click"
194 msgstr ""
195
196 #: dolphinmainwindow.cpp:343
197 #, kde-format
198 msgctxt "@info:status"
199 msgid "Successfully copied."
200 msgstr ""
201
202 #: dolphinmainwindow.cpp:346
203 #, kde-format
204 msgctxt "@info:status"
205 msgid "Successfully moved."
206 msgstr ""
207
208 #: dolphinmainwindow.cpp:349
209 #, kde-format
210 msgctxt "@info:status"
211 msgid "Successfully linked."
212 msgstr ""
213
214 #: dolphinmainwindow.cpp:352
215 #, kde-format
216 msgctxt "@info:status"
217 msgid "Successfully moved to trash."
218 msgstr ""
219
220 #: dolphinmainwindow.cpp:355
221 #, kde-format
222 msgctxt "@info:status"
223 msgid "Successfully renamed."
224 msgstr ""
225
226 #: dolphinmainwindow.cpp:359
227 #, kde-format
228 msgctxt "@info:status"
229 msgid "Created folder."
230 msgstr ""
231
232 #: dolphinmainwindow.cpp:434
233 #, kde-format
234 msgctxt "@info"
235 msgid "Go back"
236 msgstr ""
237
238 #: dolphinmainwindow.cpp:435
239 #, kde-format
240 msgctxt "@info:whatsthis go back"
241 msgid "Return to the previously viewed folder."
242 msgstr ""
243
244 #: dolphinmainwindow.cpp:441
245 #, kde-format
246 msgctxt "@info"
247 msgid "Go forward"
248 msgstr ""
249
250 #: dolphinmainwindow.cpp:442
251 #, kde-kuit-format
252 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
253 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
254 msgstr ""
255
256 #: dolphinmainwindow.cpp:632 dolphinmainwindow.cpp:678
257 #, kde-format
258 msgctxt "@title:window"
259 msgid "Confirmation"
260 msgstr "Pengesahan"
261
262 #: dolphinmainwindow.cpp:636
263 #, kde-format
264 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
265 msgid "&Quit %1"
266 msgstr ""
267
268 #: dolphinmainwindow.cpp:638
269 #, kde-format
270 msgid "C&lose Current Tab"
271 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
272
273 #: dolphinmainwindow.cpp:647
274 #, kde-format
275 msgid ""
276 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
277 msgstr ""
278 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
279 "keluar?"
280
281 #: dolphinmainwindow.cpp:649 dolphinmainwindow.cpp:699
282 #, kde-format
283 msgid "Do not ask again"
284 msgstr "Jangan tanya lagi"
285
286 #: dolphinmainwindow.cpp:687
287 #, kde-format
288 msgid "Show &Terminal Panel"
289 msgstr ""
290
291 #: dolphinmainwindow.cpp:697
292 #, fuzzy, kde-format
293 #| msgid ""
294 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
295 msgid ""
296 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
297 "want to quit?"
298 msgstr ""
299 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
300 "keluar?"
301
302 #: dolphinmainwindow.cpp:895
303 #, kde-format
304 msgctxt "@info"
305 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
306 msgstr ""
307
308 #: dolphinmainwindow.cpp:896
309 #, kde-format
310 msgctxt "@info"
311 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
312 msgstr ""
313
314 #: dolphinmainwindow.cpp:1285
315 #, fuzzy, kde-format
316 #| msgctxt "@action:inmenu"
317 #| msgid "Paste"
318 msgctxt "@action:inmenu Tools"
319 msgid "Open %1"
320 msgstr "Tampal"
321
322 #: dolphinmainwindow.cpp:1294 dolphinmainwindow.cpp:2050
323 #, fuzzy, kde-format
324 #| msgctxt "@title:menu"
325 #| msgid "Search Toolbar"
326 msgctxt "@action:inmenu Tools"
327 msgid "Open Preferred Search Tool"
328 msgstr "Bar Alat Carian"
329
330 #: dolphinmainwindow.cpp:1334
331 #, kde-format
332 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
333 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
334 msgstr[0] ""
335 msgstr[1] ""
336
337 #: dolphinmainwindow.cpp:1339
338 #, fuzzy, kde-format
339 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
340 #| msgid "Open Terminal"
341 msgctxt "@action:button"
342 msgid "Open %1 Terminal"
343 msgid_plural "Open %1 Terminals"
344 msgstr[0] "Buka Terminal"
345 msgstr[1] "Buka Terminal"
346
347 #: dolphinmainwindow.cpp:1440
348 #, kde-format
349 msgctxt "@info"
350 msgid ""
351 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
352 "folder."
353 msgstr ""
354
355 #: dolphinmainwindow.cpp:1539
356 #, fuzzy, kde-format
357 #| msgctxt "@label"
358 #| msgid "Change Tags..."
359 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
360 msgid "Configure"
361 msgstr "Tetapkan..."
362
363 #: dolphinmainwindow.cpp:1700
364 #, kde-format
365 msgctxt "@action:inmenu File"
366 msgid "New &Window"
367 msgstr "&Tetingkap Baru"
368
369 #: dolphinmainwindow.cpp:1701
370 #, fuzzy, kde-format
371 #| msgctxt "@action:inmenu File"
372 #| msgid "New &Window"
373 msgctxt "@info"
374 msgid "Open a new Dolphin window"
375 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
376
377 #: dolphinmainwindow.cpp:1703
378 #, kde-kuit-format
379 msgctxt "@info:whatsthis"
380 msgid ""
381 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
382 ">You can drag and drop items between windows."
383 msgstr ""
384
385 #: dolphinmainwindow.cpp:1710
386 #, kde-format
387 msgctxt "@action:inmenu File"
388 msgid "New Tab"
389 msgstr "Tab Baru"
390
391 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
392 #, kde-kuit-format
393 msgctxt "@info:whatsthis"
394 msgid ""
395 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
396 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
397 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
398 msgstr ""
399
400 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
401 #, kde-format
402 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
403 msgid "Add to Places"
404 msgstr ""
405
406 #: dolphinmainwindow.cpp:1723
407 #, kde-kuit-format
408 msgctxt "@info:whatsthis"
409 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
410 msgstr ""
411
412 #: dolphinmainwindow.cpp:1728
413 #, kde-format
414 msgctxt "@action:inmenu File"
415 msgid "Close Tab"
416 msgstr "Tutup Tab"
417
418 #: dolphinmainwindow.cpp:1729
419 #, fuzzy, kde-format
420 #| msgctxt "@action:inmenu File"
421 #| msgid "Close Tab"
422 msgctxt "@info"
423 msgid "Close Tab"
424 msgstr "Tutup Tab"
425
426 #: dolphinmainwindow.cpp:1731
427 #, kde-format
428 msgctxt "@info:whatsthis"
429 msgid ""
430 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
431 "the whole window instead."
432 msgstr ""
433
434 #: dolphinmainwindow.cpp:1736
435 #, kde-format
436 msgctxt "@info:whatsthis quit"
437 msgid "This closes this window."
438 msgstr ""
439
440 #: dolphinmainwindow.cpp:1744
441 #, kde-kuit-format
442 msgctxt "@info:whatsthis"
443 msgid ""
444 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
445 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
446 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
447 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
448 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
449 msgstr ""
450
451 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
452 #, kde-format
453 msgctxt "@action"
454 msgid "Cut…"
455 msgstr ""
456
457 #: dolphinmainwindow.cpp:1753
458 #, kde-kuit-format
459 msgctxt "@info:whatsthis cut"
460 msgid ""
461 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
462 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
463 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
464 "their initial location."
465 msgstr ""
466
467 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
468 #, fuzzy, kde-format
469 #| msgctxt "@action:inmenu"
470 #| msgid "Copy"
471 msgctxt "@action"
472 msgid "Copy…"
473 msgstr "Salin"
474
475 #: dolphinmainwindow.cpp:1762
476 #, kde-kuit-format
477 msgctxt "@info:whatsthis copy"
478 msgid ""
479 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
480 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
481 "them from the clipboard to a new location."
482 msgstr ""
483
484 #: dolphinmainwindow.cpp:1771
485 #, fuzzy, kde-format
486 #| msgctxt "@action:inmenu"
487 #| msgid "Paste"
488 msgctxt "@action:inmenu Edit"
489 msgid "Paste"
490 msgstr "Tampal"
491
492 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
493 #, kde-kuit-format
494 msgctxt "@info:whatsthis paste"
495 msgid ""
496 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
497 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
498 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
499 msgstr ""
500
501 #: dolphinmainwindow.cpp:1780
502 #, kde-format
503 msgctxt "@action:inmenu"
504 msgid "Copy to Other View"
505 msgstr ""
506
507 #: dolphinmainwindow.cpp:1781
508 #, kde-format
509 msgctxt "@action:inmenu"
510 msgid "Copy to Other View…"
511 msgstr ""
512
513 #: dolphinmainwindow.cpp:1783
514 #, kde-kuit-format
515 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
516 msgid ""
517 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
518 "(Only available while in Split View mode.)"
519 msgstr ""
520
521 #: dolphinmainwindow.cpp:1787
522 #, fuzzy, kde-format
523 #| msgctxt "@action:inmenu"
524 #| msgid "Move to Trash"
525 msgctxt "@action:inmenu Edit"
526 msgid "Copy to Other View"
527 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
528
529 #: dolphinmainwindow.cpp:1792
530 #, fuzzy, kde-format
531 #| msgctxt "@action:inmenu"
532 #| msgid "Move to Trash"
533 msgctxt "@action:inmenu"
534 msgid "Move to Other View"
535 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
536
537 #: dolphinmainwindow.cpp:1793
538 #, fuzzy, kde-format
539 #| msgctxt "@action:inmenu File"
540 #| msgid "Move to Trash"
541 msgctxt "@action:inmenu"
542 msgid "Move to Other View…"
543 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
544
545 #: dolphinmainwindow.cpp:1795
546 #, kde-kuit-format
547 msgctxt "@info:whatsthis Move"
548 msgid ""
549 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
550 "(Only available while in Split View mode.)"
551 msgstr ""
552
553 #: dolphinmainwindow.cpp:1799
554 #, fuzzy, kde-format
555 #| msgctxt "@action:inmenu"
556 #| msgid "Move to Trash"
557 msgctxt "@action:inmenu Edit"
558 msgid "Move to Other View"
559 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
560
561 #: dolphinmainwindow.cpp:1804
562 #, fuzzy, kde-format
563 #| msgctxt "@label:textbox"
564 #| msgid "Filter:"
565 msgctxt "@action:inmenu Tools"
566 msgid "Filter…"
567 msgstr "Penapis:"
568
569 #: dolphinmainwindow.cpp:1805
570 #, fuzzy, kde-format
571 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
572 #| msgid "Show Search Bar"
573 msgctxt "@info:tooltip"
574 msgid "Show Filter Bar"
575 msgstr "Papar Bar Carian"
576
577 #: dolphinmainwindow.cpp:1807
578 #, kde-kuit-format
579 msgctxt "@info:whatsthis"
580 msgid ""
581 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
582 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
583 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
584 "view."
585 msgstr ""
586
587 #: dolphinmainwindow.cpp:1819
588 #, fuzzy, kde-format
589 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
590 #| msgid "Show Search Bar"
591 msgctxt "@action:inmenu"
592 msgid "Toggle Filter Bar"
593 msgstr "Papar Bar Carian"
594
595 #: dolphinmainwindow.cpp:1820
596 #, fuzzy, kde-format
597 #| msgctxt "@label:textbox"
598 #| msgid "Filter:"
599 msgctxt "@action:intoolbar"
600 msgid "Filter"
601 msgstr "Penapis:"
602
603 #: dolphinmainwindow.cpp:1828 search/dolphinsearchbox.cpp:350
604 #, fuzzy, kde-format
605 msgid "Search…"
606 msgstr "Cari"
607
608 #: dolphinmainwindow.cpp:1829
609 #, kde-format
610 msgctxt "@info:tooltip"
611 msgid "Search for files and folders"
612 msgstr ""
613
614 #: dolphinmainwindow.cpp:1831
615 #, kde-kuit-format
616 msgctxt "@info:whatsthis find"
617 msgid ""
618 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
619 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
620 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
621 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
622 "para>"
623 msgstr ""
624
625 #: dolphinmainwindow.cpp:1842
626 #, fuzzy, kde-format
627 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
628 #| msgid "Show Search Bar"
629 msgctxt "@action:inmenu"
630 msgid "Toggle Search Bar"
631 msgstr "Papar Bar Carian"
632
633 #: dolphinmainwindow.cpp:1843
634 #, fuzzy, kde-format
635 msgctxt "@action:intoolbar"
636 msgid "Search"
637 msgstr "Cari"
638
639 #. i18n: This action toggles a selection mode.
640 #: dolphinmainwindow.cpp:1851
641 #, fuzzy, kde-format
642 #| msgctxt "@label"
643 #| msgid "Show hidden files"
644 msgctxt "@action:inmenu"
645 msgid "Select Files and Folders"
646 msgstr "Papar fail tersembunyi"
647
648 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
649 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
650 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
651 #, fuzzy, kde-format
652 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
653 #| msgid "Select All"
654 msgctxt "@action:intoolbar"
655 msgid "Select"
656 msgstr "Pilih"
657
658 #: dolphinmainwindow.cpp:1857
659 #, kde-kuit-format
660 msgctxt "@info:whatsthis"
661 msgid ""
662 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
663 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
664 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
665 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
666 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
667 "items.</para>"
668 msgstr ""
669
670 #: dolphinmainwindow.cpp:1880
671 #, kde-kuit-format
672 msgctxt "@info:whatsthis"
673 msgid "This selects all files and folders in the current location."
674 msgstr ""
675
676 #: dolphinmainwindow.cpp:1884 dolphinpart.cpp:167
677 #, kde-format
678 msgctxt "@action:inmenu Edit"
679 msgid "Invert Selection"
680 msgstr "Songsangkan Pilihan"
681
682 #: dolphinmainwindow.cpp:1886
683 #, kde-kuit-format
684 msgctxt "@info:whatsthis invert"
685 msgid ""
686 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
687 "selected instead."
688 msgstr ""
689
690 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
691 #, kde-kuit-format
692 msgctxt "@info:whatsthis split"
693 msgid ""
694 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
695 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
696 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
697 "para>Click this button again to close one of the views."
698 msgstr ""
699
700 #: dolphinmainwindow.cpp:1921
701 #, kde-kuit-format
702 msgctxt "@info:whatsthis"
703 msgid ""
704 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
705 "window."
706 msgstr ""
707
708 #: dolphinmainwindow.cpp:1929
709 #, kde-format
710 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
711 msgid "Stash"
712 msgstr ""
713
714 #: dolphinmainwindow.cpp:1930
715 #, kde-format
716 msgctxt "@info"
717 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
718 msgstr ""
719
720 #: dolphinmainwindow.cpp:1938
721 #, fuzzy, kde-format
722 #| msgctxt "@action:inmenu"
723 #| msgid "Preview"
724 msgctxt "@info:tooltip"
725 msgid "Refresh view"
726 msgstr "Pralihat"
727
728 #: dolphinmainwindow.cpp:1940
729 #, kde-kuit-format
730 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
731 msgid ""
732 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
733 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
734 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
735 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
736 msgstr ""
737
738 #: dolphinmainwindow.cpp:1947
739 #, kde-format
740 msgctxt "@action:inmenu View"
741 msgid "Stop"
742 msgstr "Henti"
743
744 #: dolphinmainwindow.cpp:1948
745 #, fuzzy, kde-format
746 #| msgid "Show rating"
747 msgctxt "@info"
748 msgid "Stop loading"
749 msgstr "Papar kadaran"
750
751 #: dolphinmainwindow.cpp:1949
752 #, kde-format
753 msgctxt "@info"
754 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
755 msgstr ""
756
757 #: dolphinmainwindow.cpp:1954
758 #, kde-format
759 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
760 msgid "Editable Location"
761 msgstr "Lokasi Boleh Ubah"
762
763 #: dolphinmainwindow.cpp:1956
764 #, kde-kuit-format
765 msgctxt "@info:whatsthis"
766 msgid ""
767 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
768 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
769 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
770 "confirming the edited location."
771 msgstr ""
772
773 #: dolphinmainwindow.cpp:1964
774 #, kde-format
775 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
776 msgid "Replace Location"
777 msgstr "Lokasi Gantian"
778
779 #: dolphinmainwindow.cpp:1969
780 #, kde-kuit-format
781 msgctxt "@info:whatsthis"
782 msgid ""
783 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
784 "enter a different location."
785 msgstr ""
786
787 #: dolphinmainwindow.cpp:1999
788 #, fuzzy, kde-format
789 #| msgctxt "@action:inmenu File"
790 #| msgid "Close Tab"
791 msgctxt "@action:inmenu File"
792 msgid "Undo close tab"
793 msgstr "Tutup Tab"
794
795 #: dolphinmainwindow.cpp:2000
796 #, kde-format
797 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
798 msgid "This returns you to the previously closed tab."
799 msgstr ""
800
801 #: dolphinmainwindow.cpp:2008
802 #, kde-kuit-format
803 msgctxt "@info:whatsthis"
804 msgid ""
805 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
806 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
807 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
808 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
809 "for your confirmation beforehand."
810 msgstr ""
811
812 #: dolphinmainwindow.cpp:2037
813 #, kde-kuit-format
814 msgctxt "@info:whatsthis"
815 msgid ""
816 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
817 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
818 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
819 msgstr ""
820
821 #: dolphinmainwindow.cpp:2044
822 #, kde-format
823 msgctxt "@action:inmenu Tools"
824 msgid "Compare Files"
825 msgstr ""
826
827 #: dolphinmainwindow.cpp:2052
828 #, kde-kuit-format
829 msgctxt "@info:whatsthis"
830 msgid ""
831 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
832 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
833 "para>"
834 msgstr ""
835
836 #: dolphinmainwindow.cpp:2060
837 #, kde-format
838 msgctxt "@action:inmenu Tools"
839 msgid "Open Terminal"
840 msgstr "Buka Terminal"
841
842 #: dolphinmainwindow.cpp:2062
843 #, kde-kuit-format
844 msgctxt "@info:whatsthis"
845 msgid ""
846 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
847 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
848 "the terminal application.</para>"
849 msgstr ""
850
851 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
852 #: dolphinmainwindow.cpp:2070
853 #, fuzzy, kde-format
854 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
855 #| msgid "Open Terminal"
856 msgctxt "@action:inmenu Tools"
857 msgid "Open Terminal Here"
858 msgstr "Buka Terminal"
859
860 #: dolphinmainwindow.cpp:2072
861 #, kde-kuit-format
862 msgctxt "@info:whatsthis"
863 msgid ""
864 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
865 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
866 "features in the terminal application.</para>"
867 msgstr ""
868
869 #: dolphinmainwindow.cpp:2080
870 #, kde-format
871 msgctxt "@title:menu"
872 msgid "&Bookmarks"
873 msgstr ""
874
875 #: dolphinmainwindow.cpp:2090
876 #, kde-kuit-format
877 msgctxt "@info:whatsthis"
878 msgid ""
879 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
880 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
881 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
882 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
883 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
884 "advanced actions more time consuming.</para>"
885 msgstr ""
886
887 #: dolphinmainwindow.cpp:2123
888 #, kde-format
889 msgctxt "@action:inmenu"
890 msgid "Go to Tab %1"
891 msgstr ""
892
893 #: dolphinmainwindow.cpp:2136
894 #, fuzzy, kde-format
895 #| msgctxt "@action:inmenu"
896 #| msgid "Activate Next Tab"
897 msgctxt "@action:inmenu"
898 msgid "Last Tab"
899 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
900
901 #: dolphinmainwindow.cpp:2137
902 #, fuzzy, kde-format
903 #| msgctxt "@action:inmenu"
904 #| msgid "Activate Next Tab"
905 msgctxt "@action:inmenu"
906 msgid "Go to Last Tab"
907 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
908
909 #: dolphinmainwindow.cpp:2143
910 #, fuzzy, kde-format
911 #| msgctxt "@action:inmenu"
912 #| msgid "New Tab"
913 msgctxt "@action:inmenu"
914 msgid "Next Tab"
915 msgstr "Tab Baru"
916
917 #: dolphinmainwindow.cpp:2144
918 #, fuzzy, kde-format
919 #| msgctxt "@action:inmenu"
920 #| msgid "New Tab"
921 msgctxt "@action:inmenu"
922 msgid "Go to Next Tab"
923 msgstr "Tab Baru"
924
925 #: dolphinmainwindow.cpp:2150
926 #, fuzzy, kde-format
927 #| msgctxt "@action:inmenu"
928 #| msgid "Activate Previous Tab"
929 msgctxt "@action:inmenu"
930 msgid "Previous Tab"
931 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
932
933 #: dolphinmainwindow.cpp:2151
934 #, fuzzy, kde-format
935 #| msgctxt "@action:inmenu"
936 #| msgid "Activate Previous Tab"
937 msgctxt "@action:inmenu"
938 msgid "Go to Previous Tab"
939 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
940
941 #: dolphinmainwindow.cpp:2158
942 #, fuzzy, kde-format
943 #| msgctxt "@option:check"
944 #| msgid "Show hidden files"
945 msgctxt "@action:inmenu"
946 msgid "Show Target"
947 msgstr "Papar fail tersembunyi"
948
949 #: dolphinmainwindow.cpp:2164
950 #, kde-format
951 msgctxt "@action:inmenu"
952 msgid "Open in New Tab"
953 msgstr "Buka di Tab Baru"
954
955 #: dolphinmainwindow.cpp:2169
956 #, fuzzy, kde-format
957 #| msgctxt "@action:inmenu"
958 #| msgid "Open in New Tab"
959 msgctxt "@action:inmenu"
960 msgid "Open in New Tabs"
961 msgstr "Buka di Tab Baru"
962
963 #: dolphinmainwindow.cpp:2174
964 #, fuzzy, kde-format
965 #| msgctxt "@action:inmenu File"
966 #| msgid "New &Window"
967 msgctxt "@action:inmenu"
968 msgid "Open in New Window"
969 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
970
971 #: dolphinmainwindow.cpp:2179 panels/places/placespanel.cpp:45
972 #, fuzzy, kde-format
973 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
974 #| msgid "App&lications"
975 msgctxt "@action:inmenu"
976 msgid "Open in Split View"
977 msgstr "Ap&likasi"
978
979 #: dolphinmainwindow.cpp:2195
980 #, fuzzy, kde-format
981 msgctxt "@action:inmenu Panels"
982 msgid "Unlock Panels"
983 msgstr "Batal"
984
985 #: dolphinmainwindow.cpp:2197
986 #, fuzzy, kde-format
987 msgctxt "@action:inmenu Panels"
988 msgid "Lock Panels"
989 msgstr "Batal"
990
991 #: dolphinmainwindow.cpp:2200
992 #, kde-kuit-format
993 msgctxt "@info:whatsthis"
994 msgid ""
995 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
996 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
997 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
998 "embedded more cleanly."
999 msgstr ""
1000
1001 #: dolphinmainwindow.cpp:2209
1002 #, kde-format
1003 msgctxt "@title:window"
1004 msgid "Information"
1005 msgstr "Maklumat"
1006
1007 #: dolphinmainwindow.cpp:2232
1008 #, kde-kuit-format
1009 msgctxt "@info:whatsthis"
1010 msgid ""
1011 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1012 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: dolphinmainwindow.cpp:2239
1016 #, kde-kuit-format
1017 msgctxt "@info:whatsthis"
1018 msgid ""
1019 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1020 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1021 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1022 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1023 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: dolphinmainwindow.cpp:2247
1027 #, kde-kuit-format
1028 msgctxt "@info:whatsthis"
1029 msgid ""
1030 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1031 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1032 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1033 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1034 "are given here by right-clicking.</para>"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: dolphinmainwindow.cpp:2256
1038 #, kde-format
1039 msgctxt "@title:window"
1040 msgid "Folders"
1041 msgstr "Folder"
1042
1043 #: dolphinmainwindow.cpp:2276
1044 #, kde-kuit-format
1045 msgctxt "@info:whatsthis"
1046 msgid ""
1047 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1048 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1049 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1050 msgstr ""
1051
1052 #: dolphinmainwindow.cpp:2281
1053 #, kde-kuit-format
1054 msgctxt "@info:whatsthis"
1055 msgid ""
1056 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1057 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1058 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1059 "quick switching between any folders.</para>"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: dolphinmainwindow.cpp:2291
1063 #, fuzzy, kde-format
1064 #| msgctxt "@title:window"
1065 #| msgid "Terminal"
1066 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1067 msgid "Terminal"
1068 msgstr "Terminal"
1069
1070 #: dolphinmainwindow.cpp:2316
1071 #, kde-kuit-format
1072 msgctxt "@info:whatsthis"
1073 msgid ""
1074 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1075 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1076 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1077 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1078 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1079 "application like Konsole.</para>"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: dolphinmainwindow.cpp:2324
1083 #, kde-kuit-format
1084 msgctxt "@info:whatsthis"
1085 msgid ""
1086 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1087 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1088 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1089 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1090 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1091 "like Konsole.</para>"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: dolphinmainwindow.cpp:2334 dolphinmainwindow.cpp:2925
1095 #, kde-format
1096 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1097 msgid "Focus Terminal Panel"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: dolphinmainwindow.cpp:2335
1101 #, kde-format
1102 msgctxt "@info:tooltip"
1103 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1104 msgstr ""
1105
1106 #: dolphinmainwindow.cpp:2348
1107 #, fuzzy, kde-format
1108 msgctxt "@title:window"
1109 msgid "Places"
1110 msgstr "Tempat"
1111
1112 #: dolphinmainwindow.cpp:2376
1113 #, fuzzy, kde-format
1114 #| msgctxt "@action:inmenu"
1115 #| msgid "Show Hidden Files"
1116 msgctxt "@item:inmenu"
1117 msgid "Show Hidden Places"
1118 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
1119
1120 #: dolphinmainwindow.cpp:2380
1121 #, kde-format
1122 msgctxt "@info:whatsthis"
1123 msgid ""
1124 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1125 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1126 "property."
1127 msgstr ""
1128
1129 #: dolphinmainwindow.cpp:2392
1130 #, kde-kuit-format
1131 msgctxt "@info:whatsthis"
1132 msgid ""
1133 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1134 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1135 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1136 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1137 "type.</para>"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: dolphinmainwindow.cpp:2399
1141 #, kde-kuit-format
1142 msgctxt "@info:whatsthis"
1143 msgid ""
1144 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1145 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1146 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1147 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1148 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1149 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1150 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1151 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1152 "interface> to display it again.</para>"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: dolphinmainwindow.cpp:2413 dolphinmainwindow.cpp:2943
1156 #, kde-format
1157 msgctxt "@action:inmenu View"
1158 msgid "Focus Places Panel"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: dolphinmainwindow.cpp:2414
1162 #, kde-format
1163 msgctxt "@info:tooltip"
1164 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1165 msgstr ""
1166
1167 #: dolphinmainwindow.cpp:2420
1168 #, fuzzy, kde-format
1169 msgctxt "@action:inmenu View"
1170 msgid "Show Panels"
1171 msgstr "Batal"
1172
1173 #: dolphinmainwindow.cpp:2489
1174 #, kde-format
1175 msgctxt "@info"
1176 msgid ""
1177 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1178 msgstr ""
1179
1180 #: dolphinmainwindow.cpp:2492 dolphinmainwindow.cpp:2509
1181 #, kde-format
1182 msgctxt "@info"
1183 msgid ""
1184 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1185 msgstr ""
1186
1187 #: dolphinmainwindow.cpp:2494
1188 #, kde-format
1189 msgctxt "@info"
1190 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1191 msgstr ""
1192
1193 #: dolphinmainwindow.cpp:2499
1194 #, kde-format
1195 msgctxt "@info"
1196 msgid ""
1197 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1198 "folder."
1199 msgstr ""
1200
1201 #: dolphinmainwindow.cpp:2521
1202 #, kde-format
1203 msgctxt "@info"
1204 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1205 msgstr ""
1206
1207 #: dolphinmainwindow.cpp:2523
1208 #, kde-format
1209 msgctxt "@info"
1210 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1211 msgstr ""
1212
1213 #: dolphinmainwindow.cpp:2542
1214 #, kde-format
1215 msgctxt "@info"
1216 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1217 msgstr ""
1218
1219 #: dolphinmainwindow.cpp:2545
1220 #, kde-format
1221 msgctxt "@info"
1222 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1223 msgstr ""
1224
1225 #: dolphinmainwindow.cpp:2550
1226 #, kde-format
1227 msgctxt "@info"
1228 msgid ""
1229 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1230 "destination folder."
1231 msgstr ""
1232
1233 #: dolphinmainwindow.cpp:2554
1234 #, kde-format
1235 msgctxt "@info"
1236 msgid ""
1237 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1238 "destination folder."
1239 msgstr ""
1240
1241 #: dolphinmainwindow.cpp:2560
1242 #, kde-format
1243 msgctxt "@info"
1244 msgid ""
1245 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1246 "this folder."
1247 msgstr ""
1248
1249 #: dolphinmainwindow.cpp:2584
1250 #, kde-kuit-format
1251 msgctxt "@info:whatsthis"
1252 msgid ""
1253 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1254 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1255 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1256 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1257 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: dolphinmainwindow.cpp:2675
1261 #, kde-format
1262 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1263 msgid "Close"
1264 msgstr "Tutup"
1265
1266 #: dolphinmainwindow.cpp:2676
1267 #, kde-format
1268 msgctxt "@info"
1269 msgid "Close left view"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: dolphinmainwindow.cpp:2678
1273 #, kde-format
1274 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1275 msgid "Pop out Left View"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: dolphinmainwindow.cpp:2679
1279 #, kde-format
1280 msgctxt "@info"
1281 msgid "Move left view to a new window"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: dolphinmainwindow.cpp:2681
1285 #, kde-format
1286 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1287 msgid "Close"
1288 msgstr "Tutup"
1289
1290 #: dolphinmainwindow.cpp:2682
1291 #, kde-format
1292 msgctxt "@info"
1293 msgid "Close right view"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: dolphinmainwindow.cpp:2684
1297 #, kde-format
1298 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1299 msgid "Pop out Right View"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: dolphinmainwindow.cpp:2685
1303 #, kde-format
1304 msgctxt "@info"
1305 msgid "Move right view to a new window"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: dolphinmainwindow.cpp:2694
1309 #, kde-format
1310 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1311 msgid "Split"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: dolphinmainwindow.cpp:2695
1315 #, kde-format
1316 msgctxt "@info"
1317 msgid "Split view"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: dolphinmainwindow.cpp:2697
1321 #, kde-format
1322 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1323 msgid "Pop out"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: dolphinmainwindow.cpp:2752
1327 #, kde-kuit-format
1328 msgctxt "@info:whatsthis"
1329 msgid ""
1330 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1331 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1332 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1333 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1334 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1335 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: dolphinmainwindow.cpp:2759
1339 #, kde-kuit-format
1340 msgctxt "@info:whatsthis"
1341 msgid ""
1342 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1343 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1344 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1345 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1346 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1347 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1348 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1349 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: dolphinmainwindow.cpp:2771
1353 #, kde-kuit-format
1354 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1355 msgid ""
1356 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1357 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1358 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1359 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1360 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1361 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1362 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1363 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1364 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1365 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1366 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: dolphinmainwindow.cpp:2787
1370 #, kde-kuit-format
1371 msgctxt "@info:whatsthis"
1372 msgid ""
1373 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1374 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1375 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1376 "be triggered this way.</para>"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: dolphinmainwindow.cpp:2793
1380 #, kde-kuit-format
1381 msgctxt "@info:whatsthis"
1382 msgid ""
1383 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1384 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1385 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: dolphinmainwindow.cpp:2797
1389 #, kde-kuit-format
1390 msgctxt "@info:whatsthis"
1391 msgid ""
1392 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1393 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1394 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1395 "Handbook</interface>."
1396 msgstr ""
1397
1398 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1399 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1400 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1401 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1402 #. The same might be true for any external link you translate.
1403 #: dolphinmainwindow.cpp:2817
1404 #, kde-kuit-format
1405 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1406 msgid ""
1407 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1408 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1409 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1410 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1411 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: dolphinmainwindow.cpp:2822
1415 #, kde-kuit-format
1416 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1417 msgid ""
1418 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1419 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1420 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1421 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1422 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1423 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1424 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1425 "windows so don't get too used to this.</para>"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: dolphinmainwindow.cpp:2833
1429 #, kde-kuit-format
1430 msgctxt "@info:whatsthis"
1431 msgid ""
1432 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1433 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1434 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1435 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1436 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: dolphinmainwindow.cpp:2842
1440 #, kde-kuit-format
1441 msgctxt "@info:whatsthis"
1442 msgid ""
1443 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1444 "support the continued work on this application and many other projects by "
1445 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1446 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1447 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1448 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1449 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1450 "behind the KDE community.</para>"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: dolphinmainwindow.cpp:2855
1454 #, kde-kuit-format
1455 msgctxt "@info:whatsthis"
1456 msgid ""
1457 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1458 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1459 "in your preferred language."
1460 msgstr ""
1461
1462 #: dolphinmainwindow.cpp:2860
1463 #, kde-kuit-format
1464 msgctxt "@info:whatsthis"
1465 msgid ""
1466 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1467 "libraries and maintainers of this application."
1468 msgstr ""
1469
1470 #: dolphinmainwindow.cpp:2865
1471 #, kde-kuit-format
1472 msgctxt "@info:whatsthis"
1473 msgid ""
1474 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1475 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1476 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1477 "a look!"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: dolphinmainwindow.cpp:2919 dolphinmainwindow.cpp:2930
1481 #, kde-format
1482 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1483 msgid "Defocus Terminal Panel"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: dolphinmainwindow.cpp:2937
1487 #, kde-format
1488 msgctxt "@action:inmenu View"
1489 msgid "Defocus Terminal Panel"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: dolphinmainwindow.cpp:2948
1493 #, kde-format
1494 msgctxt "@action:inmenu View"
1495 msgid "Defocus Places Panel"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1499 #, kde-format
1500 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1504 #, kde-format
1505 msgctxt "@action:button"
1506 msgid "Empty Trash"
1507 msgstr "Kosongkan Sampah"
1508
1509 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1510 #, kde-format
1511 msgid "Empties Trash to create free space"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1515 #, fuzzy, kde-format
1516 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1517 #| msgid "&Network Folders"
1518 msgctxt "@action:button"
1519 msgid "Add Network Folder"
1520 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1521
1522 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1523 #, fuzzy, kde-format
1524 #| msgctxt "@label:textbox"
1525 #| msgid "Location:"
1526 msgctxt "@action:inmenu"
1527 msgid "Location Bar"
1528 msgid_plural "Location Bars"
1529 msgstr[0] "Bar Lokasi"
1530 msgstr[1] "Bar Lokasi"
1531
1532 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1533 #, kde-format
1534 msgctxt "@info:shell about system packages"
1535 msgid "Could not find package %1."
1536 msgstr ""
1537
1538 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1539 #, kde-format
1540 msgctxt "@info %1 is error code"
1541 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1545 #, kde-kuit-format
1546 msgctxt ""
1547 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1548 "'ErrorNoNetwork'"
1549 msgid ""
1550 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1551 "installing <application>%1</application> manually instead."
1552 msgstr ""
1553
1554 #: dolphinpart.cpp:148
1555 #, fuzzy, kde-format
1556 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1557 #| msgid "&Edit File Type..."
1558 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1559 msgid "&Edit File Type…"
1560 msgstr "&Sunting Jenis Fail..."
1561
1562 #: dolphinpart.cpp:152
1563 #, fuzzy, kde-format
1564 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1565 #| msgid "Select All"
1566 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1567 msgid "Select Items Matching…"
1568 msgstr "Pilih Semua"
1569
1570 #: dolphinpart.cpp:157
1571 #, fuzzy, kde-format
1572 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1573 #| msgid "Select All"
1574 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1575 msgid "Unselect Items Matching…"
1576 msgstr "Pilih Semua"
1577
1578 #: dolphinpart.cpp:163
1579 #, fuzzy, kde-format
1580 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1581 #| msgid "Select All"
1582 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1583 msgid "Unselect All"
1584 msgstr "Nyahpilih Semua"
1585
1586 #: dolphinpart.cpp:178
1587 #, kde-format
1588 msgctxt "@action:inmenu Go"
1589 msgid "App&lications"
1590 msgstr "Ap&likasi"
1591
1592 #: dolphinpart.cpp:179
1593 #, kde-format
1594 msgctxt "@action:inmenu Go"
1595 msgid "&Network Folders"
1596 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1597
1598 #: dolphinpart.cpp:180
1599 #, kde-format
1600 msgctxt "@action:inmenu Go"
1601 msgid "Trash"
1602 msgstr "Sampah"
1603
1604 #: dolphinpart.cpp:183
1605 #, kde-format
1606 msgctxt "@action:inmenu Go"
1607 msgid "Autostart"
1608 msgstr "Automula"
1609
1610 #: dolphinpart.cpp:189
1611 #, fuzzy, kde-format
1612 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1613 msgid "Find File…"
1614 msgstr "&Edit Jenis Fail..."
1615
1616 #: dolphinpart.cpp:195
1617 #, kde-format
1618 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1619 msgid "Open &Terminal"
1620 msgstr "Buka &Terminal"
1621
1622 #: dolphinpart.cpp:447
1623 #, fuzzy, kde-format
1624 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1625 #| msgid "Select All"
1626 msgctxt "@title:window"
1627 msgid "Select"
1628 msgstr "Pilih"
1629
1630 #: dolphinpart.cpp:447
1631 #, kde-format
1632 msgid "Select all items matching this pattern:"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: dolphinpart.cpp:452
1636 #, fuzzy, kde-format
1637 msgctxt "@title:window"
1638 msgid "Unselect"
1639 msgstr "Nyahpilih"
1640
1641 #: dolphinpart.cpp:452
1642 #, kde-format
1643 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1644 msgstr ""
1645
1646 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1647 #: dolphinpart.rc:5
1648 #, kde-format
1649 msgid "&Edit"
1650 msgstr "&Sunting"
1651
1652 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1653 #: dolphinpart.rc:15
1654 #, fuzzy, kde-format
1655 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1656 #| msgid "Invert Selection"
1657 msgctxt "@title:menu"
1658 msgid "Selection"
1659 msgstr "Pilihan"
1660
1661 #. i18n: ectx: Menu (view)
1662 #: dolphinpart.rc:24
1663 #, kde-format
1664 msgid "&View"
1665 msgstr "&Lihat"
1666
1667 #. i18n: ectx: Menu (go)
1668 #: dolphinpart.rc:33
1669 #, kde-format
1670 msgid "&Go"
1671 msgstr "&Pergi"
1672
1673 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1674 #: dolphinpart.rc:41
1675 #, kde-format
1676 msgctxt "@title:menu"
1677 msgid "Tools"
1678 msgstr "Alat"
1679
1680 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1681 #: dolphinpart.rc:51
1682 #, fuzzy, kde-format
1683 #| msgctxt "@title:menu"
1684 #| msgid "Main Toolbar"
1685 msgctxt "@title:menu"
1686 msgid "Dolphin Toolbar"
1687 msgstr "Bar Alatan Utama"
1688
1689 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1690 #, kde-format
1691 msgid "Recently Closed Tabs"
1692 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1693
1694 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1695 #, fuzzy, kde-format
1696 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1697 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1698 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1699
1700 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1701 #: dolphinviewcontainer.cpp:514 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1702 #, fuzzy, kde-format
1703 msgid "Search for %1 in %2"
1704 msgstr "Bar Cari"
1705
1706 #: dolphintabbar.cpp:155
1707 #, kde-format
1708 msgctxt "@action:inmenu"
1709 msgid "New Tab"
1710 msgstr "Tab Baru"
1711
1712 #: dolphintabbar.cpp:156
1713 #, fuzzy, kde-format
1714 msgctxt "@action:inmenu"
1715 msgid "Detach Tab"
1716 msgstr "Bar Cari"
1717
1718 #: dolphintabbar.cpp:157
1719 #, kde-format
1720 msgctxt "@action:inmenu"
1721 msgid "Close Other Tabs"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: dolphintabbar.cpp:158
1725 #, kde-format
1726 msgctxt "@action:inmenu"
1727 msgid "Close Tab"
1728 msgstr "Tutup Tab"
1729
1730 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1731 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1732 #: dolphintabwidget.cpp:506
1733 #, fuzzy, kde-format
1734 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1735 #| msgid "%1 (%2)"
1736 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1737 msgid "%1 | (%2)"
1738 msgstr "%1 (%2)"
1739
1740 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1741 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1742 #: dolphintabwidget.cpp:510
1743 #, kde-format
1744 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1745 msgid "(%1) | %2"
1746 msgstr ""
1747
1748 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1749 #: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
1750 #, fuzzy, kde-format
1751 #| msgctxt "@label:textbox"
1752 #| msgid "Location:"
1753 msgctxt "@title:menu"
1754 msgid "Location Bar"
1755 msgstr "Bar Lokasi"
1756
1757 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1758 #: dolphinui.rc:106 dolphinuiforphones.rc:106
1759 #, kde-format
1760 msgctxt "@title:menu"
1761 msgid "Main Toolbar"
1762 msgstr "Bar Alatan Utama"
1763
1764 #: dolphinurlnavigator.cpp:38
1765 #, kde-kuit-format
1766 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1767 msgid ""
1768 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1769 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1770 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1771 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1772 "because following these folders from left to right leads here.</"
1773 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1774 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1775 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1776 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: dolphinurlnavigator.cpp:56
1780 #, kde-format
1781 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1782 msgid "This folder is not writable for you."
1783 msgstr ""
1784
1785 #: dolphinviewcontainer.cpp:95
1786 #, kde-kuit-format
1787 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1788 msgid ""
1789 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1790 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1791 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1792 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1793 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1794 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1795 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1796 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1797 "find an item.</item></list></para>"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: dolphinviewcontainer.cpp:115
1801 #, kde-format
1802 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1803 msgstr ""
1804
1805 #: dolphinviewcontainer.cpp:166
1806 #, kde-format
1807 msgctxt "@info:progress"
1808 msgid "Loading folder…"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: dolphinviewcontainer.cpp:169
1812 #, fuzzy, kde-format
1813 msgctxt "@info:progress"
1814 msgid "Sorting…"
1815 msgstr "Mencari..."
1816
1817 #: dolphinviewcontainer.cpp:559
1818 #, fuzzy, kde-format
1819 msgid "Search"
1820 msgstr "Cari"
1821
1822 #: dolphinviewcontainer.cpp:561
1823 #, fuzzy, kde-format
1824 msgid "Search for %1"
1825 msgstr "Bar Cari"
1826
1827 #: dolphinviewcontainer.cpp:643
1828 #, fuzzy, kde-format
1829 msgctxt "@info"
1830 msgid "Searching…"
1831 msgstr "Mencari..."
1832
1833 #: dolphinviewcontainer.cpp:663
1834 #, kde-format
1835 msgctxt "@info:status"
1836 msgid "No items found."
1837 msgstr ""
1838
1839 #: dolphinviewcontainer.cpp:847
1840 #, kde-format
1841 msgctxt "@info:status"
1842 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: dolphinviewcontainer.cpp:850
1846 #, kde-format
1847 msgctxt "@info:status"
1848 msgid ""
1849 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: dolphinviewcontainer.cpp:857
1853 #, kde-format
1854 msgctxt "@info:status"
1855 msgid "Invalid protocol '%1'"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: dolphinviewcontainer.cpp:859
1859 #, kde-format
1860 msgctxt "@info:status"
1861 msgid "Invalid protocol"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: dolphinviewcontainer.cpp:950
1865 #, kde-format
1866 msgctxt "@info"
1867 msgid "Authorization required to enter this folder."
1868 msgstr ""
1869
1870 #: dolphinviewcontainer.cpp:992 dolphinviewcontainer.cpp:995
1871 #, kde-kuit-format
1872 msgid ""
1873 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1874 msgstr ""
1875
1876 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1877 #, kde-format
1878 msgctxt "@info:tooltip"
1879 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1883 #, fuzzy, kde-format
1884 #| msgctxt "@label:textbox"
1885 #| msgid "Filter:"
1886 msgid "Filter…"
1887 msgstr "Penapis:"
1888
1889 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1890 #, kde-format
1891 msgctxt "@info:tooltip"
1892 msgid "Hide Filter Bar"
1893 msgstr "Sembunyikan Bar Penapis"
1894
1895 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1896 #, fuzzy, kde-format
1897 #| msgctxt "@action"
1898 #| msgid "Create Folder..."
1899 msgctxt "@action:inmenu"
1900 msgid "Move to New Folder…"
1901 msgstr "Cipta Folder..."
1902
1903 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1904 #, kde-format
1905 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1906 msgid "\"%1\""
1907 msgstr ""
1908
1909 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1910 #, kde-format
1911 msgctxt ""
1912 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1913 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1914 msgstr ""
1915
1916 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1917 #, kde-format
1918 msgctxt ""
1919 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1920 "folders."
1921 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1922 msgstr ""
1923
1924 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1925 #, kde-format
1926 msgctxt ""
1927 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1928 "folders."
1929 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1930 msgstr ""
1931
1932 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1933 #, kde-format
1934 msgctxt ""
1935 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1936 "files/folders."
1937 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1938 msgstr ""
1939
1940 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1941 #, fuzzy, kde-format
1942 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1943 #| msgid "Invert Selection"
1944 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1945 msgid "One Selected File"
1946 msgid_plural "%1 Selected Files"
1947 msgstr[0] "Songsangkan Pilihan"
1948 msgstr[1] "Songsangkan Pilihan"
1949
1950 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1951 #, kde-format
1952 msgctxt ""
1953 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1954 msgid "One Selected Folder"
1955 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1956 msgstr[0] ""
1957 msgstr[1] ""
1958
1959 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1960 #, fuzzy, kde-format
1961 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1962 #| msgid "Select All"
1963 msgctxt ""
1964 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1965 "folders."
1966 msgid "One Selected Item"
1967 msgid_plural "%1 Selected Items"
1968 msgstr[0] "Pilih Semua"
1969 msgstr[1] "Pilih Semua"
1970
1971 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1972 #, kde-format
1973 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1974 msgid "One File"
1975 msgid_plural "%1 Files"
1976 msgstr[0] ""
1977 msgstr[1] ""
1978
1979 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1980 #, fuzzy, kde-format
1981 #| msgctxt "@label"
1982 #| msgid "Folder"
1983 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1984 msgid "One Folder"
1985 msgid_plural "%1 Folders"
1986 msgstr[0] "Folder"
1987 msgstr[1] "Folder"
1988
1989 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1990 #, fuzzy, kde-format
1991 #| msgctxt "@title:window"
1992 #| msgid "Rename Item"
1993 msgctxt ""
1994 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1995 msgid "One Item"
1996 msgid_plural "%1 Items"
1997 msgstr[0] "Namakan semula Item"
1998 msgstr[1] "Namakan semula Item"
1999
2000 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
2001 #, kde-format
2002 msgctxt "@item:intable"
2003 msgid "%1 item"
2004 msgid_plural "%1 items"
2005 msgstr[0] ""
2006 msgstr[1] ""
2007
2008 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
2009 #, kde-format
2010 msgctxt "width × height"
2011 msgid "%1 × %2"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2320
2015 #, kde-format
2016 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2017 msgid "0 - 9"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2322
2021 #, fuzzy, kde-format
2022 #| msgctxt "@title:group Name"
2023 #| msgid "Others"
2024 msgctxt "@title:group"
2025 msgid "Others"
2026 msgstr "Lain-lain"
2027
2028 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2354
2029 #, kde-format
2030 msgctxt "@title:group Size"
2031 msgid "Folders"
2032 msgstr "Folder"
2033
2034 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2362
2035 #, kde-format
2036 msgctxt "@title:group Size"
2037 msgid "Small"
2038 msgstr "Kecil"
2039
2040 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2364
2041 #, kde-format
2042 msgctxt "@title:group Size"
2043 msgid "Medium"
2044 msgstr "Sederhana"
2045
2046 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2366
2047 #, kde-format
2048 msgctxt "@title:group Size"
2049 msgid "Big"
2050 msgstr "Besar"
2051
2052 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2412
2053 #, kde-format
2054 msgctxt "@title:group Date"
2055 msgid "Today"
2056 msgstr "Hari ini"
2057
2058 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2415
2059 #, kde-format
2060 msgctxt "@title:group Date"
2061 msgid "Yesterday"
2062 msgstr "Semalam"
2063
2064 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2418
2065 #, kde-format
2066 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2067 msgid "dddd"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
2071 #, kde-format
2072 msgctxt ""
2073 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2074 msgid "%1"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2427
2078 #, kde-format
2079 msgctxt "@title:group Date"
2080 msgid "One Week Ago"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2430
2084 #, kde-format
2085 msgctxt "@title:group Date"
2086 msgid "Two Weeks Ago"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2433
2090 #, kde-format
2091 msgctxt "@title:group Date"
2092 msgid "Three Weeks Ago"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2437
2096 #, kde-format
2097 msgctxt "@title:group Date"
2098 msgid "Earlier this Month"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2451
2102 #, fuzzy, kde-format
2103 #| msgctxt ""
2104 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2105 #| "full year number"
2106 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2107 msgctxt ""
2108 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2109 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2110 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2111 "text that should not be formatted as a date"
2112 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2113 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2114
2115 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2458
2116 #, kde-format
2117 msgctxt ""
2118 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2119 "context @title:group Date"
2120 msgid "%1"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2471
2124 #, fuzzy, kde-format
2125 #| msgctxt ""
2126 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2127 #| "full year number"
2128 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2129 msgctxt ""
2130 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2131 "current locale, and yyyy is full year number."
2132 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2133 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2134
2135 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
2136 #, kde-format
2137 msgctxt ""
2138 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2139 "@title:group Date"
2140 msgid "%1"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2483
2144 #, fuzzy, kde-format
2145 #| msgctxt ""
2146 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2147 #| "full year number"
2148 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2149 msgctxt ""
2150 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2151 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2152 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2153 "text that should not be formatted as a date"
2154 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2155 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2156
2157 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2490
2158 #, kde-format
2159 msgctxt ""
2160 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2161 "context @title:group Date"
2162 msgid "%1"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2504
2166 #, fuzzy, kde-format
2167 #| msgctxt ""
2168 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2169 #| "full year number"
2170 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2171 msgctxt ""
2172 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2173 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2174 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2175 "text that should not be formatted as a date"
2176 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2177 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2178
2179 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511
2180 #, kde-format
2181 msgctxt ""
2182 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2183 "context @title:group Date"
2184 msgid "%1"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2525
2188 #, fuzzy, kde-format
2189 #| msgctxt ""
2190 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2191 #| "full year number"
2192 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2193 msgctxt ""
2194 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2195 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2196 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2197 "text that should not be formatted as a date"
2198 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2199 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2200
2201 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2532
2202 #, kde-format
2203 msgctxt ""
2204 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2205 "context @title:group Date"
2206 msgid "%1"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2546
2210 #, fuzzy, kde-format
2211 #| msgctxt ""
2212 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2213 #| "full year number"
2214 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2215 msgctxt ""
2216 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2217 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2218 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2219 "text that should not be formatted as a date"
2220 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2221 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2222
2223 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2553
2224 #, kde-format
2225 msgctxt ""
2226 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2227 "context @title:group Date"
2228 msgid "%1"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2567
2232 #, kde-format
2233 msgctxt ""
2234 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2235 "and yyyy is full year number"
2236 msgid "MMMM, yyyy"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2571
2240 #, kde-format
2241 msgctxt ""
2242 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2243 "group Date"
2244 msgid "%1"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2248 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2249 #, kde-format
2250 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2251 msgid "Read, "
2252 msgstr "Baca, "
2253
2254 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2614 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2627
2255 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2640
2256 #, kde-format
2257 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2258 msgid "Write, "
2259 msgstr ""
2260
2261 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2617 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2630
2262 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2643
2263 #, kde-format
2264 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2265 msgid "Execute, "
2266 msgstr ""
2267
2268 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2269 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2645
2270 #, kde-format
2271 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2272 msgid "Forbidden"
2273 msgstr "Terlarang"
2274
2275 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647
2276 #, kde-format
2277 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2278 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2282 #, fuzzy
2283 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2284 #| msgid "Name"
2285 msgctxt "@label"
2286 msgid "Name"
2287 msgstr "Nama"
2288
2289 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2290 #, fuzzy
2291 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2292 #| msgid "Size"
2293 msgctxt "@label"
2294 msgid "Size"
2295 msgstr "Saiz"
2296
2297 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2298 #, fuzzy
2299 #| msgctxt "@label"
2300 #| msgid "Modified:"
2301 msgctxt "@label"
2302 msgid "Modified"
2303 msgstr "Diubahsuai"
2304
2305 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2306 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2307 msgctxt "@tooltip"
2308 msgid "The date format can be selected in settings."
2309 msgstr ""
2310
2311 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2312 #, fuzzy
2313 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2314 #| msgid "Create New"
2315 msgctxt "@label"
2316 msgid "Created"
2317 msgstr "Cipta Baru"
2318
2319 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2320 msgctxt "@label"
2321 msgid "Accessed"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2325 #, fuzzy
2326 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2327 #| msgid "Type"
2328 msgctxt "@label"
2329 msgid "Type"
2330 msgstr "Jenis"
2331
2332 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2333 #, fuzzy
2334 #| msgctxt "@action:inmenu"
2335 #| msgid "Rating"
2336 msgctxt "@label"
2337 msgid "Rating"
2338 msgstr "Kadaran"
2339
2340 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2341 #, fuzzy
2342 #| msgctxt "@action:inmenu"
2343 #| msgid "Tags"
2344 msgctxt "@label"
2345 msgid "Tags"
2346 msgstr "Tag"
2347
2348 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2349 #, fuzzy
2350 #| msgctxt "@action:inmenu"
2351 #| msgid "Comment"
2352 msgctxt "@label"
2353 msgid "Comment"
2354 msgstr "Komen"
2355
2356 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2357 msgctxt "@label"
2358 msgid "Title"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2362 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2363 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2364 #, fuzzy
2365 #| msgctxt "@info:credit"
2366 #| msgid "Documentation"
2367 msgctxt "@label"
2368 msgid "Document"
2369 msgstr "Dokumentasi"
2370
2371 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2372 msgctxt "@label"
2373 msgid "Author"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2377 msgctxt "@label"
2378 msgid "Publisher"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2382 #, fuzzy
2383 #| msgctxt "@action:inmenu"
2384 #| msgid "Comment"
2385 msgctxt "@label"
2386 msgid "Page Count"
2387 msgstr "Komen"
2388
2389 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2390 msgctxt "@label"
2391 msgid "Word Count"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2395 msgctxt "@label"
2396 msgid "Line Count"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2400 msgctxt "@label"
2401 msgid "Date Photographed"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2405 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2406 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2407 #, fuzzy
2408 msgctxt "@label"
2409 msgid "Image"
2410 msgstr "Imej"
2411
2412 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2413 msgctxt "@label width x height"
2414 msgid "Dimensions"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2418 msgctxt "@label"
2419 msgid "Width"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2423 msgctxt "@label"
2424 msgid "Height"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2428 #, fuzzy
2429 #| msgctxt "@info:credit"
2430 #| msgid "Documentation"
2431 msgctxt "@label"
2432 msgid "Orientation"
2433 msgstr "Dokumentasi"
2434
2435 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2436 msgctxt "@label"
2437 msgid "Artist"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2441 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2442 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2443 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2444 msgctxt "@label"
2445 msgid "Audio"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2449 #, fuzzy
2450 #| msgctxt "@title:group"
2451 #| msgid "General"
2452 msgctxt "@label"
2453 msgid "Genre"
2454 msgstr "Umum"
2455
2456 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2457 msgctxt "@label"
2458 msgid "Album"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2766
2462 #, fuzzy
2463 #| msgctxt "@info:credit"
2464 #| msgid "Documentation"
2465 msgctxt "@label"
2466 msgid "Duration"
2467 msgstr "Dokumentasi"
2468
2469 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2470 msgctxt "@label"
2471 msgid "Bitrate"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2475 msgctxt "@label"
2476 msgid "Track"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2480 #, fuzzy
2481 #| msgid "Reload"
2482 msgctxt "@label"
2483 msgid "Release Year"
2484 msgstr "Ulangmuat"
2485
2486 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2487 msgctxt "@label"
2488 msgid "Aspect Ratio"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2492 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2766
2493 msgctxt "@label"
2494 msgid "Video"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2498 msgctxt "@label"
2499 msgid "Frame Rate"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2767
2503 #, fuzzy
2504 #| msgctxt "@action:inmenu"
2505 #| msgid "Paste"
2506 msgctxt "@label"
2507 msgid "Path"
2508 msgstr "Tampal"
2509
2510 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2767 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2768
2511 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2769 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2770
2512 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2771 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2772
2513 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2514 #, fuzzy
2515 #| msgctxt "@title:group Name"
2516 #| msgid "Others"
2517 msgctxt "@label"
2518 msgid "Other"
2519 msgstr "Lain-lain"
2520
2521 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2768
2522 msgctxt "@label"
2523 msgid "File Extension"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2769
2527 #, fuzzy
2528 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2529 #| msgid "Invert Selection"
2530 msgctxt "@label"
2531 msgid "Deletion Time"
2532 msgstr "Pilihan"
2533
2534 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2770
2535 #, fuzzy
2536 #| msgctxt "@label"
2537 #| msgid "Description:"
2538 msgctxt "@label"
2539 msgid "Link Destination"
2540 msgstr "Huraian:"
2541
2542 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2771
2543 msgctxt "@label"
2544 msgid "Downloaded From"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2772
2548 #, fuzzy
2549 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2550 #| msgid "Permissions"
2551 msgctxt "@label"
2552 msgid "Permissions"
2553 msgstr "Keizinan"
2554
2555 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2772
2556 msgctxt "@tooltip"
2557 msgid ""
2558 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2559 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2563 #, fuzzy
2564 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2565 #| msgid "Owner"
2566 msgctxt "@label"
2567 msgid "Owner"
2568 msgstr "Pemilik"
2569
2570 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2571 #, fuzzy
2572 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2573 #| msgid "Group"
2574 msgctxt "@label"
2575 msgid "User Group"
2576 msgstr "Kumpulan"
2577
2578 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2875
2579 #, kde-format
2580 msgctxt "@info:status"
2581 msgid "Unknown error."
2582 msgstr "Ralat tidak diketahui."
2583
2584 #: main.cpp:61
2585 #, kde-kuit-format
2586 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2587 msgid ""
2588 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2589 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2590 msgstr ""
2591
2592 #: main.cpp:97
2593 #, fuzzy, kde-format
2594 #| msgctxt "@title"
2595 #| msgid "Dolphin"
2596 msgid "Dolphin"
2597 msgstr "Dolphin"
2598
2599 #: main.cpp:99
2600 #, kde-format
2601 msgctxt "@title"
2602 msgid "File Manager"
2603 msgstr "Pengurus Fail"
2604
2605 #: main.cpp:101
2606 #, kde-format
2607 msgctxt "@info:credit"
2608 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: main.cpp:103
2612 #, kde-format
2613 msgctxt "@info:credit"
2614 msgid "Felix Ernst"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: main.cpp:104
2618 #, kde-format
2619 msgctxt "@info:credit"
2620 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: main.cpp:106
2624 #, kde-format
2625 msgctxt "@info:credit"
2626 msgid "Méven Car"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: main.cpp:107
2630 #, kde-format
2631 msgctxt "@info:credit"
2632 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: main.cpp:109
2636 #, kde-format
2637 msgctxt "@info:credit"
2638 msgid "Elvis Angelaccio"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: main.cpp:110
2642 #, kde-format
2643 msgctxt "@info:credit"
2644 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: main.cpp:112
2648 #, kde-format
2649 msgctxt "@info:credit"
2650 msgid "Emmanuel Pescosta"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: main.cpp:113
2654 #, kde-format
2655 msgctxt "@info:credit"
2656 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: main.cpp:115
2660 #, kde-format
2661 msgctxt "@info:credit"
2662 msgid "Frank Reininghaus"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: main.cpp:116
2666 #, kde-format
2667 msgctxt "@info:credit"
2668 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: main.cpp:118
2672 #, kde-format
2673 msgctxt "@info:credit"
2674 msgid "Peter Penz"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: main.cpp:119
2678 #, kde-format
2679 msgctxt "@info:credit"
2680 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: main.cpp:121
2684 #, kde-format
2685 msgctxt "@info:credit"
2686 msgid "Sebastian Trüg"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125
2690 #: main.cpp:126 main.cpp:127
2691 #, kde-format
2692 msgctxt "@info:credit"
2693 msgid "Developer"
2694 msgstr "Pemaju"
2695
2696 #: main.cpp:122
2697 #, kde-format
2698 msgctxt "@info:credit"
2699 msgid "David Faure"
2700 msgstr "David Faure"
2701
2702 #: main.cpp:123
2703 #, kde-format
2704 msgctxt "@info:credit"
2705 msgid "Aaron J. Seigo"
2706 msgstr "Aaron J. Seigo"
2707
2708 #: main.cpp:124
2709 #, kde-format
2710 msgctxt "@info:credit"
2711 msgid "Rafael Fernández López"
2712 msgstr "Rafael Fernández López"
2713
2714 #: main.cpp:125
2715 #, kde-format
2716 msgctxt "@info:credit"
2717 msgid "Kevin Ottens"
2718 msgstr "Kevin Ottens"
2719
2720 #: main.cpp:126
2721 #, kde-format
2722 msgctxt "@info:credit"
2723 msgid "Holger Freyther"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: main.cpp:127
2727 #, kde-format
2728 msgctxt "@info:credit"
2729 msgid "Max Blazejak"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: main.cpp:128
2733 #, kde-format
2734 msgctxt "@info:credit"
2735 msgid "Michael Austin"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: main.cpp:128
2739 #, kde-format
2740 msgctxt "@info:credit"
2741 msgid "Documentation"
2742 msgstr "Dokumentasi"
2743
2744 #: main.cpp:139
2745 #, kde-format
2746 msgctxt "@info:shell"
2747 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2748 msgstr ""
2749
2750 #: main.cpp:141
2751 #, kde-format
2752 msgctxt "@info:shell"
2753 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2754 msgstr ""
2755
2756 #: main.cpp:142
2757 #, kde-format
2758 msgctxt "@info:shell"
2759 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2760 msgstr ""
2761
2762 #: main.cpp:144
2763 #, kde-format
2764 msgctxt "@info:shell"
2765 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2766 msgstr ""
2767
2768 #: main.cpp:146
2769 #, kde-format
2770 msgctxt "@info:shell"
2771 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2772 msgstr ""
2773
2774 #: main.cpp:147
2775 #, kde-format
2776 msgctxt "@info:shell"
2777 msgid "Document to open"
2778 msgstr "Dokumen yang hendak dibuka"
2779
2780 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2781 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2782 #, fuzzy, kde-format
2783 #| msgid "Show hidden files"
2784 msgid "Hidden files shown"
2785 msgstr "Papar fail tersembunyi"
2786
2787 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2788 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2789 #, kde-format
2790 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2791 msgstr ""
2792
2793 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2794 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2795 #, fuzzy, kde-format
2796 #| msgid "Column width"
2797 msgid "Automatic scrolling"
2798 msgstr "Lebar lajur"
2799
2800 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2801 #, kde-format
2802 msgctxt "@action:inmenu"
2803 msgid "Cut"
2804 msgstr "Potong"
2805
2806 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2807 #, kde-format
2808 msgctxt "@action:inmenu"
2809 msgid "Copy"
2810 msgstr "Salin"
2811
2812 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2813 #, fuzzy, kde-format
2814 #| msgctxt "@action:inmenu"
2815 #| msgid "Rename..."
2816 msgctxt "@action:inmenu"
2817 msgid "Rename…"
2818 msgstr "Namakan semula..."
2819
2820 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2821 #, kde-format
2822 msgctxt "@action:inmenu"
2823 msgid "Move to Trash"
2824 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
2825
2826 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2827 #, kde-format
2828 msgctxt "@action:inmenu"
2829 msgid "Delete"
2830 msgstr "Padam"
2831
2832 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2833 #, kde-format
2834 msgctxt "@action:inmenu"
2835 msgid "Show Hidden Files"
2836 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
2837
2838 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2839 #, kde-format
2840 msgctxt "@action:inmenu"
2841 msgid "Limit to Home Directory"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2845 #, kde-format
2846 msgctxt "@action:inmenu"
2847 msgid "Automatic Scrolling"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2851 #, kde-format
2852 msgctxt "@action:inmenu"
2853 msgid "Properties"
2854 msgstr "Ciri-ciri"
2855
2856 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2857 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2858 #, fuzzy, kde-format
2859 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
2860 #| msgid "Previews"
2861 msgid "Previews shown"
2862 msgstr "Pralihat"
2863
2864 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2865 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2866 #, kde-format
2867 msgid "Auto-Play media files"
2868 msgstr ""
2869
2870 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2871 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2872 #, fuzzy, kde-format
2873 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2874 #| msgid "Show Search Bar"
2875 msgid "Show item on hover"
2876 msgstr "Papar Bar Carian"
2877
2878 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2879 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2880 #, kde-format
2881 msgid "Date display format"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2885 #, kde-format
2886 msgctxt "@action:inmenu"
2887 msgid "Preview"
2888 msgstr "Pralihat"
2889
2890 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2891 #, kde-format
2892 msgctxt "@action:inmenu"
2893 msgid "Auto-Play media files"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2897 #, fuzzy, kde-format
2898 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2899 #| msgid "Show Search Bar"
2900 msgctxt "@action:inmenu"
2901 msgid "Show item on hover"
2902 msgstr "Papar Bar Carian"
2903
2904 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2905 #, fuzzy, kde-format
2906 #| msgctxt "@label"
2907 #| msgid "Change Tags..."
2908 msgctxt "@action:inmenu"
2909 msgid "Configure…"
2910 msgstr "Tetapkan..."
2911
2912 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2913 #, kde-format
2914 msgctxt "@action:inmenu"
2915 msgid "Condensed Date"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
2919 #, kde-format
2920 msgctxt "@label::textbox"
2921 msgid "Select which data should be shown:"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
2925 #, fuzzy, kde-format
2926 #| msgctxt "@info:status"
2927 #| msgid "1 File selected"
2928 #| msgid_plural "%1 Files selected"
2929 msgctxt "@label"
2930 msgid "%1 item selected"
2931 msgid_plural "%1 items selected"
2932 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
2933 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
2934
2935 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2936 #, kde-format
2937 msgid "play"
2938 msgstr "main"
2939
2940 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2941 #, kde-format
2942 msgid "pause"
2943 msgstr ""
2944
2945 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2946 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2947 #, kde-format
2948 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2952 #, fuzzy, kde-format
2953 #| msgctxt "@label"
2954 #| msgid "Change Tags..."
2955 msgctxt "@action:inmenu"
2956 msgid "Configure Trash…"
2957 msgstr "Tetapkan..."
2958
2959 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2960 #, kde-format
2961 msgid ""
2962 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2963 "and then reopen the panel."
2964 msgstr ""
2965
2966 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2967 #, kde-format
2968 msgid "Install Konsole"
2969 msgstr ""
2970
2971 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2972 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2973 #, fuzzy, kde-format
2974 #| msgctxt "@label:textbox"
2975 #| msgid "Location:"
2976 msgid "Location"
2977 msgstr "Lokasi"
2978
2979 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2980 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2981 #, fuzzy, kde-format
2982 msgid "What"
2983 msgstr "Apa:"
2984
2985 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2986 #, fuzzy, kde-format
2987 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2988 #| msgid "By Type"
2989 msgctxt "@item:inlistbox"
2990 msgid "Any Type"
2991 msgstr "Mengikut Jenis"
2992
2993 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2994 #, fuzzy, kde-format
2995 #| msgctxt "@title:window"
2996 #| msgid "Folders"
2997 msgctxt "@item:inlistbox"
2998 msgid "Folders"
2999 msgstr "Folder"
3000
3001 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
3002 #, fuzzy, kde-format
3003 #| msgctxt "@info:credit"
3004 #| msgid "Documentation"
3005 msgctxt "@item:inlistbox"
3006 msgid "Documents"
3007 msgstr "Dokumentasi"
3008
3009 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
3010 #, fuzzy, kde-format
3011 msgctxt "@item:inlistbox"
3012 msgid "Images"
3013 msgstr "Imej"
3014
3015 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
3016 #, fuzzy, kde-format
3017 #| msgctxt "@action:inmenu View"
3018 #| msgid "Show Hidden Files"
3019 msgctxt "@item:inlistbox"
3020 msgid "Audio Files"
3021 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
3022
3023 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
3024 #, kde-format
3025 msgctxt "@item:inlistbox"
3026 msgid "Videos"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
3030 #, fuzzy, kde-format
3031 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3032 #| msgid "By Date"
3033 msgctxt "@item:inlistbox"
3034 msgid "Any Date"
3035 msgstr "Mengikut Tarikh"
3036
3037 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
3038 #, fuzzy, kde-format
3039 #| msgctxt "@title:group Date"
3040 #| msgid "Today"
3041 msgctxt "@item:inlistbox"
3042 msgid "Today"
3043 msgstr "Hari ini"
3044
3045 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
3046 #, fuzzy, kde-format
3047 #| msgctxt "@title:group Date"
3048 #| msgid "Yesterday"
3049 msgctxt "@item:inlistbox"
3050 msgid "Yesterday"
3051 msgstr "Semalam"
3052
3053 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3054 #, kde-format
3055 msgctxt "@item:inlistbox"
3056 msgid "This Week"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3060 #, kde-format
3061 msgctxt "@item:inlistbox"
3062 msgid "This Month"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3066 #, kde-format
3067 msgctxt "@item:inlistbox"
3068 msgid "This Year"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3072 #, fuzzy, kde-format
3073 #| msgctxt "@action:inmenu"
3074 #| msgid "Rating"
3075 msgctxt "@item:inlistbox"
3076 msgid "Any Rating"
3077 msgstr "Kadaran"
3078
3079 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3080 #, kde-format
3081 msgctxt "@item:inlistbox"
3082 msgid "1 or more"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3086 #, kde-format
3087 msgctxt "@item:inlistbox"
3088 msgid "2 or more"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3092 #, kde-format
3093 msgctxt "@item:inlistbox"
3094 msgid "3 or more"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3098 #, kde-format
3099 msgctxt "@item:inlistbox"
3100 msgid "4 or more"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3104 #, kde-format
3105 msgctxt "@item:inlistbox"
3106 msgid "Highest Rating"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3110 #, fuzzy, kde-format
3111 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3112 #| msgid "Invert Selection"
3113 msgctxt "@action:inmenu"
3114 msgid "Clear Selection"
3115 msgstr "Songsangkan Pilihan"
3116
3117 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3118 #, kde-format
3119 msgctxt "String list separator"
3120 msgid ", "
3121 msgstr ""
3122
3123 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3124 #, fuzzy, kde-format
3125 #| msgctxt "@action:inmenu"
3126 #| msgid "Tags"
3127 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3128 msgid "Tag: %2"
3129 msgid_plural "Tags: %2"
3130 msgstr[0] "Tag"
3131 msgstr[1] "Tag"
3132
3133 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3134 #, fuzzy, kde-format
3135 #| msgctxt "@label"
3136 #| msgid "New Tag..."
3137 msgctxt "@action:button"
3138 msgid "Add Tags"
3139 msgstr "Tag Baru..."
3140
3141 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3142 #, kde-format
3143 msgctxt "action:button"
3144 msgid "From Here (%1)"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3148 #, kde-format
3149 msgctxt "action:button"
3150 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3154 #, kde-format
3155 msgctxt "action:button"
3156 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3160 #, fuzzy, kde-format
3161 msgctxt "@info:tooltip"
3162 msgid "Quit searching"
3163 msgstr "Mula mencari"
3164
3165 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3166 #, fuzzy, kde-format
3167 #| msgctxt "@title"
3168 #| msgid "File Manager"
3169 msgctxt "action:button"
3170 msgid "Filename"
3171 msgstr "Pengurus Fail"
3172
3173 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3174 #, fuzzy, kde-format
3175 #| msgctxt "@action:inmenu"
3176 #| msgid "Comment"
3177 msgctxt "action:button"
3178 msgid "Content"
3179 msgstr "Komen"
3180
3181 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3182 #, kde-format
3183 msgctxt "action:button"
3184 msgid "From Here"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3188 #, fuzzy, kde-format
3189 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3190 #| msgid "Your emails"
3191 msgctxt "action:button"
3192 msgid "Your files"
3193 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
3194
3195 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3196 #, kde-format
3197 msgctxt "action:button"
3198 msgid "Search in your home directory"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3202 #, fuzzy, kde-format
3203 #| msgctxt "@action:inmenu"
3204 #| msgid "Paste"
3205 msgid "Open %1"
3206 msgstr "Tampal"
3207
3208 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3209 #, kde-format
3210 msgctxt ""
3211 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3212 "user entered."
3213 msgid "Query Results from '%1'"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3217 #, kde-format
3218 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3219 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3220 msgstr ""
3221
3222 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3223 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3224 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3225 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3226 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3227 #, fuzzy, kde-format
3228 msgctxt "@action:button"
3229 msgid "Cancel Copying"
3230 msgstr "Batal"
3231
3232 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3233 #, kde-format
3234 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3235 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3236 msgstr ""
3237
3238 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3239 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3240 #, kde-format
3241 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3242 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3243 msgstr ""
3244
3245 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3246 #, fuzzy, kde-format
3247 #| msgctxt "@label"
3248 #| msgid "Show hidden files"
3249 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3250 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3251 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3252
3253 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3254 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3255 #, fuzzy, kde-format
3256 msgctxt "@action:button"
3257 msgid "Cancel Cutting"
3258 msgstr "Batal"
3259
3260 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3261 #, kde-format
3262 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3263 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3264 msgstr ""
3265
3266 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3267 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3268 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3269 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3270 #, fuzzy, kde-format
3271 msgctxt "@action:button"
3272 msgid "Cancel"
3273 msgstr "Batal"
3274
3275 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3276 #, kde-format
3277 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3278 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3279 msgstr ""
3280
3281 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3282 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3283 #, fuzzy, kde-format
3284 #| msgctxt "@title:window"
3285 #| msgid "Confirmation"
3286 msgctxt "@action:button"
3287 msgid "Cancel Duplicating"
3288 msgstr "Pengesahan"
3289
3290 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3291 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3292 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3293 #, kde-format
3294 msgctxt "@action keep short"
3295 msgid "More"
3296 msgstr ""
3297
3298 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3299 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3300 #, kde-format
3301 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3302 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3303 msgstr ""
3304
3305 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3306 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3307 #, fuzzy, kde-format
3308 msgctxt "@action:button"
3309 msgid "Cancel Moving"
3310 msgstr "Batal"
3311
3312 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3313 #, kde-format
3314 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3315 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3316 msgstr ""
3317
3318 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3319 #, kde-kuit-format
3320 msgid ""
3321 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3322 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3323 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3324 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3325 "para>"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3329 #, kde-format
3330 msgctxt ""
3331 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3332 msgid "Paste from Clipboard"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3336 #, kde-format
3337 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3338 msgid "Dismiss This Reminder"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3342 #, kde-format
3343 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3344 msgid "Don't Remind Me Again"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3348 #, kde-format
3349 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3350 msgid ""
3351 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3352 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3353 msgstr ""
3354
3355 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3356 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3357 #, kde-format
3358 msgctxt "@action:button"
3359 msgid "Cancel Renaming"
3360 msgstr ""
3361
3362 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3363 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3364 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3365 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3366 #. and a fallback will be used.
3367 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3368 #, kde-format
3369 msgctxt "@action"
3370 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3371 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3372 msgstr[0] ""
3373 msgstr[1] ""
3374
3375 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3376 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3377 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3378 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3379 #. and a fallback will be used.
3380 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3381 #, kde-format
3382 msgctxt "@action"
3383 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3384 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3385 msgstr[0] ""
3386 msgstr[1] ""
3387
3388 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3389 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3390 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3391 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3392 #. and a fallback will be used.
3393 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3394 #, kde-format
3395 msgctxt "@action"
3396 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3397 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3398 msgstr[0] ""
3399 msgstr[1] ""
3400
3401 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3402 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3403 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3404 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3405 #. and a fallback will be used.
3406 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3407 #, kde-format
3408 msgctxt "@action"
3409 msgid "Permanently Delete %2"
3410 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3411 msgstr[0] ""
3412 msgstr[1] ""
3413
3414 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3415 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3416 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3417 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3418 #. and a fallback will be used.
3419 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3420 #, kde-format
3421 msgctxt "@action"
3422 msgid "Duplicate %2"
3423 msgid_plural "Duplicate %2"
3424 msgstr[0] ""
3425 msgstr[1] ""
3426
3427 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3428 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3429 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3430 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3431 #. and a fallback will be used.
3432 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3433 #, fuzzy, kde-format
3434 #| msgctxt "@action:inmenu"
3435 #| msgid "Move to Trash"
3436 msgctxt "@action"
3437 msgid "Move %2 to the Trash"
3438 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3439 msgstr[0] "Alih ke Tong Sampah"
3440 msgstr[1] "Alih ke Tong Sampah"
3441
3442 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3443 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3444 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3445 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3446 #. and a fallback will be used.
3447 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3448 #, fuzzy, kde-format
3449 #| msgctxt "@action:button"
3450 #| msgid "&Rename"
3451 msgctxt "@action"
3452 msgid "Rename %2"
3453 msgid_plural "Rename %2"
3454 msgstr[0] "&Namakan semula"
3455 msgstr[1] "&Namakan semula"
3456
3457 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3458 #, kde-kuit-format
3459 msgctxt "@info:whatsthis"
3460 msgid ""
3461 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3462 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3463 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3464 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3465 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3466 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3467 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3468 "the current selection.</para>"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3472 #, kde-format
3473 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3474 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3475 msgstr ""
3476
3477 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3478 #, fuzzy, kde-format
3479 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3480 #| msgid "Invert Selection"
3481 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3482 msgid "Selection Mode"
3483 msgstr "Pilihan"
3484
3485 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3486 #, fuzzy, kde-format
3487 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3488 #| msgid "Invert Selection"
3489 msgctxt "@action:button"
3490 msgid "Exit Selection Mode"
3491 msgstr "Pilihan"
3492
3493 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3494 #, kde-format
3495 msgctxt "@label:textbox"
3496 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3500 #, fuzzy, kde-format
3501 msgctxt "@label:textbox"
3502 msgid "Search…"
3503 msgstr "Cari"
3504
3505 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3506 #, kde-format
3507 msgctxt "@action:button"
3508 msgid "Download New Services…"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3512 #, kde-format
3513 msgctxt "@info"
3514 msgid ""
3515 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3516 "settings."
3517 msgstr ""
3518
3519 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3520 #, kde-format
3521 msgctxt "@info"
3522 msgid "Restart now?"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3526 #, fuzzy, kde-format
3527 #| msgctxt "@action:inmenu"
3528 #| msgid "Delete"
3529 msgctxt "@option:check"
3530 msgid "Delete"
3531 msgstr "Padam"
3532
3533 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3534 #, kde-format
3535 msgctxt "@option:check"
3536 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3540 #, fuzzy, kde-format
3541 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3542 #| msgid "%1 (%2)"
3543 msgctxt "@item:inmenu"
3544 msgid "%1: %2"
3545 msgstr "%1 (%2)"
3546
3547 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3548 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3549 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3550 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3551 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3552 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3553 #, kde-format
3554 msgid "Use system font"
3555 msgstr "Guna font sistem"
3556
3557 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3558 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3559 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3560 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3561 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3562 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3563 #, kde-format
3564 msgid "Icon size"
3565 msgstr "Saiz ikon"
3566
3567 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3568 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3569 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3570 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3571 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3572 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3573 #, kde-format
3574 msgid "Preview size"
3575 msgstr "Saiz pralihat"
3576
3577 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3578 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3579 #, kde-format
3580 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3581 msgstr ""
3582
3583 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3584 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3585 #, kde-format
3586 msgid "How we display the size of directories"
3587 msgstr ""
3588
3589 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3590 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3591 #, fuzzy, kde-format
3592 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3593 msgid "Show the content count"
3594 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3595
3596 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3597 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3598 #, fuzzy, kde-format
3599 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3600 msgid "Show the content size"
3601 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3602
3603 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3604 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3605 #, kde-format
3606 msgid "Do not show any directory size"
3607 msgstr ""
3608
3609 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3610 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3611 #, kde-format
3612 msgid "Recursive directory size limit"
3613 msgstr ""
3614
3615 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3616 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3617 #, kde-format
3618 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3619 msgstr ""
3620
3621 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3622 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3623 #, fuzzy, kde-format
3624 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3625 #| msgid "Permissions"
3626 msgid "Permissions style format"
3627 msgstr "Keizinan"
3628
3629 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3630 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3631 #, kde-format
3632 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3633 msgstr ""
3634
3635 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3636 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3637 #, kde-format
3638 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3639 msgstr ""
3640
3641 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3642 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3643 #, kde-format
3644 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3645 msgstr ""
3646
3647 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3648 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3649 #, kde-format
3650 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3651 msgstr ""
3652
3653 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3654 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3655 #, kde-format
3656 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3657 msgstr ""
3658
3659 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3660 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3661 #, kde-format
3662 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3663 msgstr ""
3664
3665 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3666 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3667 #, kde-format
3668 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3669 msgstr ""
3670
3671 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3672 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3673 #, kde-format
3674 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3675 msgstr ""
3676
3677 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3678 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3679 #, kde-format
3680 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3681 msgstr ""
3682
3683 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3684 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3685 #, kde-format
3686 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3687 msgstr ""
3688
3689 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3690 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3691 #, kde-format
3692 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3693 msgstr ""
3694
3695 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3696 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3697 #, kde-format
3698 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3699 msgstr ""
3700
3701 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3702 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3703 #, kde-format
3704 msgid "Position of columns"
3705 msgstr ""
3706
3707 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3708 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3709 #, kde-format
3710 msgid "Side Padding"
3711 msgstr ""
3712
3713 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3714 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3715 #, kde-format
3716 msgid "Highlight entire row"
3717 msgstr ""
3718
3719 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3720 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3721 #, kde-format
3722 msgid "Expandable folders"
3723 msgstr ""
3724
3725 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3726 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3727 #, fuzzy, kde-format
3728 #| msgid "Show hidden files"
3729 msgctxt "@label"
3730 msgid "Hidden files shown"
3731 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3732
3733 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3734 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3735 #, kde-format
3736 msgctxt "@info:whatsthis"
3737 msgid ""
3738 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3739 "will be shown in the file view."
3740 msgstr ""
3741
3742 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3743 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3744 #, fuzzy, kde-format
3745 #| msgctxt "@title::column"
3746 #| msgid "Version"
3747 msgctxt "@label"
3748 msgid "Version"
3749 msgstr "Versi"
3750
3751 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3752 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3753 #, kde-format
3754 msgctxt "@info:whatsthis"
3755 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3756 msgstr ""
3757
3758 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3759 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3760 #, kde-format
3761 msgctxt "@label"
3762 msgid "View Mode"
3763 msgstr "Mod Lihat"
3764
3765 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3766 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3767 #, kde-format
3768 msgctxt "@info:whatsthis"
3769 msgid ""
3770 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3771 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3772 msgstr ""
3773
3774 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3775 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3776 #, fuzzy, kde-format
3777 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3778 #| msgid "Previews"
3779 msgctxt "@label"
3780 msgid "Previews shown"
3781 msgstr "Pralihat"
3782
3783 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3784 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3785 #, kde-format
3786 msgctxt "@info:whatsthis"
3787 msgid ""
3788 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3789 "icon."
3790 msgstr ""
3791
3792 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3793 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3794 #, kde-format
3795 msgctxt "@label"
3796 msgid "Grouped Sorting"
3797 msgstr ""
3798
3799 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3800 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3801 #, kde-format
3802 msgctxt "@info:whatsthis"
3803 msgid ""
3804 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3805 msgstr ""
3806
3807 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3808 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3809 #, kde-format
3810 msgctxt "@label"
3811 msgid "Sort files by"
3812 msgstr ""
3813
3814 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3815 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3816 #, kde-format
3817 msgctxt "@info:whatsthis"
3818 msgid ""
3819 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3820 "performed on."
3821 msgstr ""
3822
3823 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3824 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3825 #, kde-format
3826 msgctxt "@label"
3827 msgid "Order in which to sort files"
3828 msgstr ""
3829
3830 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3831 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3832 #, kde-format
3833 msgctxt "@label"
3834 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3835 msgstr ""
3836
3837 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3838 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3839 #, fuzzy, kde-format
3840 #| msgctxt "@label"
3841 #| msgid "Show hidden files"
3842 msgctxt "@label"
3843 msgid "Show hidden files and folders last"
3844 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3845
3846 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3847 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3848 #, kde-format
3849 msgctxt "@label"
3850 msgid "Visible roles"
3851 msgstr ""
3852
3853 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3854 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3855 #, fuzzy, kde-format
3856 #| msgid "Column width"
3857 msgctxt "@label"
3858 msgid "Header column widths"
3859 msgstr "Lebar lajur"
3860
3861 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3862 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3863 #, fuzzy, kde-format
3864 #| msgctxt "@action:inmenu"
3865 #| msgid "Properties"
3866 msgctxt "@label"
3867 msgid "Properties last changed"
3868 msgstr "Ciri-ciri"
3869
3870 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3871 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3872 #, kde-format
3873 msgctxt "@info:whatsthis"
3874 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3875 msgstr ""
3876
3877 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3878 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3879 #, fuzzy, kde-format
3880 #| msgctxt "@title:window"
3881 #| msgid "Additional Information"
3882 msgctxt "@label"
3883 msgid "Additional Information"
3884 msgstr "Maklumat Tambahan"
3885
3886 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
3887 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3888 #, fuzzy, kde-format
3889 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3890 #| msgid "Invert Selection"
3891 msgid "Select Action"
3892 msgstr "Pilihan"
3893
3894 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
3895 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3896 #, fuzzy, kde-format
3897 msgid "Custom Action"
3898 msgstr "Font Tersendiri"
3899
3900 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3901 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
3902 #, kde-format
3903 msgid "Should the URL be editable for the user"
3904 msgstr ""
3905
3906 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3907 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
3908 #, kde-format
3909 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3910 msgstr ""
3911
3912 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3913 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
3914 #, kde-format
3915 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3916 msgstr ""
3917
3918 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3919 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
3920 #, fuzzy, kde-format
3921 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
3922 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3923 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
3924
3925 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3926 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
3927 #, kde-format
3928 msgid ""
3929 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3930 "instance"
3931 msgstr ""
3932
3933 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3934 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
3935 #, kde-format
3936 msgid ""
3937 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3938 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3939 "were removed/renamed ...etc"
3940 msgstr ""
3941
3942 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3943 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
3944 #, kde-format
3945 msgid ""
3946 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3947 "UI)"
3948 msgstr ""
3949
3950 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3951 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
3952 #, kde-format
3953 msgid "Home URL"
3954 msgstr ""
3955
3956 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3957 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
3958 #, fuzzy, kde-format
3959 #| msgctxt "@action:inmenu"
3960 #| msgid "Open in New Tab"
3961 msgid "Remember open folders and tabs"
3962 msgstr "Buka di Tab Baru"
3963
3964 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3965 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
3966 #, kde-format
3967 msgid "Place two views side by side"
3968 msgstr ""
3969
3970 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3971 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
3972 #, kde-format
3973 msgid "Should the filter bar be shown"
3974 msgstr ""
3975
3976 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3977 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
3978 #, kde-format
3979 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3980 msgstr ""
3981
3982 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3983 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
3984 #, kde-format
3985 msgid "Browse through archives"
3986 msgstr ""
3987
3988 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3989 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
3990 #, kde-format
3991 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3992 msgstr ""
3993
3994 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3995 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
3996 #, kde-format
3997 msgid ""
3998 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3999 "running in the Terminal panel."
4000 msgstr ""
4001
4002 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4003 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4004 #, fuzzy, kde-format
4005 #| msgid "Rename inline"
4006 msgid "Rename single items inline"
4007 msgstr "Namakan semula dalambaris"
4008
4009 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4010 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4011 #, kde-format
4012 msgid "Show selection toggle"
4013 msgstr ""
4014
4015 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4016 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4017 #, kde-format
4018 msgid ""
4019 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4020 "mode bottom bar."
4021 msgstr ""
4022
4023 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4024 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4025 #, kde-format
4026 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4027 msgstr ""
4028
4029 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4030 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4031 #, kde-format
4032 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4033 msgstr ""
4034
4035 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4036 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4037 #, kde-format
4038 msgid "New tab will be open after last one"
4039 msgstr ""
4040
4041 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4042 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4043 #, fuzzy, kde-format
4044 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4045 #| msgid "Show Search Bar"
4046 msgid "Show item information on hover"
4047 msgstr "Papar Bar Carian"
4048
4049 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4050 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4051 #, kde-format
4052 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4053 msgstr ""
4054
4055 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4056 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4057 #, kde-format
4058 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4059 msgstr ""
4060
4061 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4062 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4063 #, fuzzy, kde-format
4064 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4065 msgid "Show the statusbar"
4066 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
4067
4068 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4069 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4070 #, kde-format
4071 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4072 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
4073
4074 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4075 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4076 #, kde-format
4077 msgid "Show the space information in the statusbar"
4078 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
4079
4080 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4081 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4082 #, kde-format
4083 msgid "Lock the layout of the panels"
4084 msgstr ""
4085
4086 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4087 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4088 #, kde-format
4089 msgid "Enlarge Small Previews"
4090 msgstr ""
4091
4092 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4093 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4094 #, kde-format
4095 msgid ""
4096 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4097 "items"
4098 msgstr ""
4099
4100 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4101 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4102 #, kde-format
4103 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4104 msgstr ""
4105
4106 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4107 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4108 #, fuzzy, kde-format
4109 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4110 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4111
4112 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4113 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4114 #, fuzzy, kde-format
4115 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4116 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4117
4118 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4119 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4120 #, kde-format
4121 msgid "Text width index"
4122 msgstr ""
4123
4124 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4125 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4126 #, kde-format
4127 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4128 msgstr ""
4129
4130 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4131 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4132 #, kde-format
4133 msgid "Enabled plugins"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4137 #, fuzzy, kde-format
4138 #| msgctxt "@label"
4139 #| msgid "Change Tags..."
4140 msgctxt "@title:window"
4141 msgid "Configure"
4142 msgstr "Tetapkan..."
4143
4144 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4145 #, kde-format
4146 msgctxt "@title:group Interface settings"
4147 msgid "Interface"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4151 #, fuzzy, kde-format
4152 #| msgid "&View"
4153 msgctxt "@title:group"
4154 msgid "View"
4155 msgstr "&Lihat"
4156
4157 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4158 #, fuzzy, kde-format
4159 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
4160 #| msgid "Context Menu"
4161 msgctxt "@title:group"
4162 msgid "Context Menu"
4163 msgstr "Menu Konteks"
4164
4165 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4166 #, fuzzy, kde-format
4167 #| msgid "Trash"
4168 msgctxt "@title:group"
4169 msgid "Trash"
4170 msgstr "Sampah"
4171
4172 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4173 #, kde-format
4174 msgctxt "@title:group"
4175 msgid "User Feedback"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4179 #, kde-format
4180 msgid ""
4181 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4185 #, kde-format
4186 msgid "Warning"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4190 #, fuzzy, kde-format
4191 msgctxt "@title:group"
4192 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4193 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4194
4195 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4196 #, kde-format
4197 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4198 msgid "Moving files or folders to trash"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4202 #, fuzzy, kde-format
4203 #| msgctxt "@action:inmenu"
4204 #| msgid "Empty Trash"
4205 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4206 msgid "Emptying trash"
4207 msgstr "Kosongkan Sampah"
4208
4209 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4210 #, kde-format
4211 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4212 msgid "Deleting files or folders"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4216 #, fuzzy, kde-format
4217 msgctxt "@title:group"
4218 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4219 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4220
4221 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4222 #, kde-format
4223 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4224 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4228 #, kde-format
4229 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4230 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4234 #, fuzzy, kde-format
4235 #| msgctxt "@label"
4236 #| msgid "Show hidden files"
4237 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4238 msgid "Opening many folders at once"
4239 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4240
4241 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4242 #, kde-format
4243 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4244 msgid "Opening many terminals at once"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4248 #, kde-format
4249 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4250 msgid "Switching to act as an administrator"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4254 #, kde-format
4255 msgctxt "@title:group"
4256 msgid "When opening an executable file:"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4260 #, kde-format
4261 msgid "Always ask"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4265 #, fuzzy, kde-format
4266 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4267 #| msgid "App&lications"
4268 msgid "Open in application"
4269 msgstr "Ap&likasi"
4270
4271 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4272 #, kde-format
4273 msgid "Run script"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4277 #, kde-format
4278 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4279 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4283 #, fuzzy, kde-format
4284 msgctxt "@option:radio"
4285 msgid "Show home location on startup"
4286 msgstr "Permulaan"
4287
4288 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4289 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4290 #, fuzzy, kde-format
4291 #| msgctxt "@info:status"
4292 #| msgid "The location is empty."
4293 msgctxt "@info:placeholder"
4294 msgid "Enter home location path"
4295 msgstr "Lokasi adalah kosong."
4296
4297 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4298 #, fuzzy, kde-format
4299 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4300 #| msgid "Replace Location"
4301 msgctxt "@action:button"
4302 msgid "Select Home Location"
4303 msgstr "Lokasi Gantian"
4304
4305 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4306 #, kde-format
4307 msgctxt "@action:button"
4308 msgid "Use Current Location"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4312 #, kde-format
4313 msgctxt "@action:button"
4314 msgid "Use Default Location"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4318 #, fuzzy, kde-format
4319 msgctxt "@label:textbox"
4320 msgid "Show on startup:"
4321 msgstr "Permulaan"
4322
4323 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4324 #, fuzzy, kde-format
4325 #| msgctxt "@label"
4326 #| msgid "Show hidden files"
4327 msgctxt "@label:checkbox"
4328 msgid "Opening Folders:"
4329 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4330
4331 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4332 #, kde-format
4333 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4334 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4338 #, fuzzy, kde-format
4339 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4340 #| msgid "New &Window"
4341 msgctxt "@label:checkbox"
4342 msgid "Window:"
4343 msgstr "&Tetingkap Baru"
4344
4345 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
4346 #, kde-format
4347 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4348 msgid "Show full path in title bar"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
4352 #, fuzzy, kde-format
4353 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4354 #| msgid "Show Search Bar"
4355 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4356 msgid "Show filter bar"
4357 msgstr "Papar Bar Carian"
4358
4359 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4360 #, fuzzy, kde-format
4361 #| msgid "C&lose Current Tab"
4362 msgctxt "option:radio"
4363 msgid "After current tab"
4364 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
4365
4366 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4367 #, kde-format
4368 msgctxt "option:radio"
4369 msgid "At end of tab bar"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
4373 #, fuzzy, kde-format
4374 #| msgctxt "@action:inmenu"
4375 #| msgid "Open in New Tab"
4376 msgctxt "@title:group"
4377 msgid "Open new tabs: "
4378 msgstr "Buka di Tab Baru"
4379
4380 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
4381 #, kde-format
4382 msgctxt "@title:group"
4383 msgid "Split view: "
4384 msgstr ""
4385
4386 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4387 #, kde-format
4388 msgctxt "option:check split view panes"
4389 msgid "Switch between views with Tab key"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
4393 #, kde-format
4394 msgctxt "option:check"
4395 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
4399 #, kde-format
4400 msgid ""
4401 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4402 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4403 msgstr ""
4404
4405 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
4406 #, fuzzy, kde-format
4407 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4408 #| msgid "New &Window"
4409 msgid "New windows:"
4410 msgstr "&Tetingkap Baru"
4411
4412 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
4413 #, fuzzy, kde-format
4414 #| msgctxt "@label:listbox"
4415 #| msgid "View mode:"
4416 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4417 msgid "Begin in split view mode"
4418 msgstr "Mod papar:"
4419
4420 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:291
4421 #, kde-format
4422 msgctxt "@info"
4423 msgid ""
4424 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4425 "be applied."
4426 msgstr ""
4427
4428 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
4429 #, fuzzy, kde-format
4430 #| msgctxt "@title:group Size"
4431 #| msgid "Folders"
4432 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4433 msgid "Folders && Tabs"
4434 msgstr "Folder Pertama"
4435
4436 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
4437 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
4438 #, kde-format
4439 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4440 msgid "Previews"
4441 msgstr "Pralihat"
4442
4443 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
4444 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
4445 #, fuzzy, kde-format
4446 #| msgctxt "@title:window"
4447 #| msgid "Confirmation"
4448 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4449 msgid "Confirmations"
4450 msgstr "Pengesahan"
4451
4452 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
4453 #, fuzzy, kde-format
4454 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4455 msgid "Panels"
4456 msgstr "Batal"
4457
4458 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
4459 #, fuzzy, kde-format
4460 #| msgctxt "@label:textbox"
4461 #| msgid "Location:"
4462 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4463 msgid "Status && Location bars"
4464 msgstr "Bar Lokasi"
4465
4466 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4467 #, fuzzy, kde-format
4468 msgctxt "@option:check"
4469 msgid "Show previews"
4470 msgstr "Papar pralihat"
4471
4472 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4473 #, kde-format
4474 msgctxt "@option:check"
4475 msgid "Auto-play media files"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4479 #, fuzzy, kde-format
4480 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4481 #| msgid "Show Search Bar"
4482 msgctxt "@option:check"
4483 msgid "Show item on hover"
4484 msgstr "Papar Bar Carian"
4485
4486 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4487 #, kde-format
4488 msgctxt "@option:check"
4489 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4493 #, kde-format
4494 msgctxt "@option:check"
4495 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4499 #, fuzzy, kde-format
4500 #| msgctxt "@title:window"
4501 #| msgid "Information"
4502 msgctxt "@label:checkbox"
4503 msgid "Information Panel:"
4504 msgstr "Maklumat"
4505
4506 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4507 #, kde-format
4508 msgctxt "@info"
4509 msgid ""
4510 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4511 "pressing the right mouse button on a panel."
4512 msgstr ""
4513
4514 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4515 #, fuzzy, kde-format
4516 #| msgid "Show preview"
4517 msgctxt "@title:group"
4518 msgid "Show previews in the view for:"
4519 msgstr "Papar pralihat"
4520
4521 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4522 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4523 #. or "Show previews for [files of any size]".
4524 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4525 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4526 #, fuzzy, kde-format
4527 msgctxt "@label:spinbox"
4528 msgid "Show previews for"
4529 msgstr "Papar pralihat"
4530
4531 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4532 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4533 #, kde-format
4534 msgctxt ""
4535 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4536 "MiB]'"
4537 msgid "files below "
4538 msgstr ""
4539
4540 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4541 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4542 #, kde-format
4543 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4544 msgid " MiB"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4548 #, kde-format
4549 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4550 msgid "files of any size"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4554 #, fuzzy, kde-format
4555 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4556 #| msgid "Your emails"
4557 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4558 msgid "no file"
4559 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
4560
4561 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4562 #, fuzzy, kde-format
4563 msgctxt "@option:check"
4564 msgid "Show previews for folders"
4565 msgstr "Papar pralihat"
4566
4567 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4568 #, kde-kuit-format
4569 msgctxt "@info"
4570 msgid ""
4571 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4572 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4573 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4574 "metered connections.</para>"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4578 #, fuzzy, kde-format
4579 #| msgctxt "@label:textbox"
4580 #| msgid "Location:"
4581 msgctxt "@title:group"
4582 msgid "Local storage:"
4583 msgstr "Lokasi:"
4584
4585 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4586 #, fuzzy, kde-format
4587 #| msgctxt "@action:inmenu"
4588 #| msgid "Restore"
4589 msgctxt "@title:group"
4590 msgid "Remote storage:"
4591 msgstr "Kembalikan"
4592
4593 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4594 #, fuzzy, kde-format
4595 msgctxt "@option:check"
4596 msgid "Show status bar"
4597 msgstr "Permulaan"
4598
4599 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4600 #, kde-format
4601 msgctxt "@option:check"
4602 msgid "Show zoom slider"
4603 msgstr "Papar peleret zoom"
4604
4605 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4606 #, kde-format
4607 msgctxt "@option:check"
4608 msgid "Show space information"
4609 msgstr "Papar maklumat ruang"
4610
4611 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4612 #, fuzzy, kde-format
4613 msgctxt "@title:group"
4614 msgid "Status Bar: "
4615 msgstr "Permulaan"
4616
4617 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4618 #, kde-format
4619 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4620 msgid "Make location bar editable"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4624 #, fuzzy, kde-format
4625 #| msgctxt "@label:textbox"
4626 #| msgid "Location:"
4627 msgid "Location bar:"
4628 msgstr "Bar Lokasi"
4629
4630 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4631 #, kde-format
4632 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4633 msgid "Show full path inside location bar"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
4637 #, kde-format
4638 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4639 msgid "Behavior"
4640 msgstr "Perilaku"
4641
4642 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
4643 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
4644 #, kde-format
4645 msgctxt "@title:tab"
4646 msgid "Icons"
4647 msgstr "Ikon"
4648
4649 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
4650 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
4651 #, kde-format
4652 msgctxt "@title:tab"
4653 msgid "Compact"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
4657 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
4658 #, kde-format
4659 msgctxt "@title:tab"
4660 msgid "Details"
4661 msgstr "Terperinci"
4662
4663 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4664 #, kde-format
4665 msgctxt "option:radio"
4666 msgid "Natural"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4670 #, kde-format
4671 msgctxt "option:radio"
4672 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4676 #, kde-format
4677 msgctxt "option:radio"
4678 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4682 #, fuzzy, kde-format
4683 msgctxt "@title:group"
4684 msgid "Sorting mode: "
4685 msgstr "Mencari..."
4686
4687 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4688 #, fuzzy, kde-format
4689 #| msgctxt "@label:textbox"
4690 #| msgid "Number of lines:"
4691 msgctxt "option:radio"
4692 msgid "Show number of items"
4693 msgstr "Jumlah baris:"
4694
4695 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4696 #, kde-format
4697 msgctxt "option:radio"
4698 msgid "Show size of contents, up to "
4699 msgstr ""
4700
4701 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4702 #, fuzzy, kde-format
4703 #| msgctxt "@option:check"
4704 #| msgid "Show zoom slider"
4705 msgctxt "option:radio"
4706 msgid "Show no size"
4707 msgstr "Papar peleret zoom"
4708
4709 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4710 #, kde-format
4711 msgid " level deep"
4712 msgid_plural " levels deep"
4713 msgstr[0] ""
4714 msgstr[1] ""
4715
4716 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4717 #, fuzzy, kde-format
4718 #| msgctxt "@title:window"
4719 #| msgid "Folders"
4720 msgctxt "@title:group"
4721 msgid "Folder size:"
4722 msgstr "Folder"
4723
4724 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4725 #, kde-format
4726 msgctxt "option:radio as in relative date"
4727 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4731 #, kde-format
4732 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4733 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4737 #, fuzzy, kde-format
4738 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4739 #| msgid "Date"
4740 msgctxt "@title:group"
4741 msgid "Date style:"
4742 msgstr "Tarikh:"
4743
4744 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4745 #, kde-format
4746 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4747 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4751 #, kde-format
4752 msgctxt "option:radio as numeric style"
4753 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4757 #, kde-format
4758 msgctxt "option:radio as combined style"
4759 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4763 #, fuzzy, kde-format
4764 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4765 #| msgid "Permissions"
4766 msgctxt "@title:group"
4767 msgid "Permissions style:"
4768 msgstr "Keizinan:"
4769
4770 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4771 #, kde-format
4772 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4773 msgid "System Font"
4774 msgstr "Font Sistem"
4775
4776 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4777 #, fuzzy, kde-format
4778 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4779 msgid "Custom Font"
4780 msgstr "Font Tersendiri"
4781
4782 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4783 #, fuzzy, kde-format
4784 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4785 #| msgid "Choose..."
4786 msgctxt "@action:button Choose font"
4787 msgid "Choose…"
4788 msgstr "Pilih..."
4789
4790 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4791 #, kde-format
4792 msgctxt "@option:radio"
4793 msgid "Use common display style for all folders"
4794 msgstr ""
4795
4796 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4797 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4798 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4799 #, kde-format
4800 msgctxt "@info"
4801 msgid ""
4802 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4803 "custom display style."
4804 msgstr ""
4805
4806 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4807 #, kde-format
4808 msgctxt "@option:radio"
4809 msgid "Remember display style for each folder"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:43
4813 #, kde-format
4814 msgctxt "@info"
4815 msgid ""
4816 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4817 "properties for."
4818 msgstr ""
4819
4820 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:51
4821 #, fuzzy, kde-format
4822 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4823 #| msgid "Date"
4824 msgctxt "@title:group"
4825 msgid "Display style: "
4826 msgstr "Tarikh:"
4827
4828 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:59
4829 #, kde-format
4830 msgctxt "@option:check"
4831 msgid "Open archives as folder"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:60
4835 #, kde-format
4836 msgctxt "option:check"
4837 msgid "Open folders during drag operations"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4841 #, kde-format
4842 msgctxt "@title:group"
4843 msgid "Browsing: "
4844 msgstr ""
4845
4846 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4847 #, fuzzy, kde-format
4848 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4849 #| msgid "Show Search Bar"
4850 msgctxt "@option:check"
4851 msgid "Show item information on hover"
4852 msgstr "Papar Bar Carian"
4853
4854 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4855 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4856 #, kde-format
4857 msgctxt "@title:group"
4858 msgid "Miscellaneous: "
4859 msgstr ""
4860
4861 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
4862 #, kde-format
4863 msgctxt "@option:check"
4864 msgid "Show selection marker"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:81
4868 #, fuzzy, kde-format
4869 #| msgid "Rename inline"
4870 msgctxt "option:check"
4871 msgid "Rename single items inline"
4872 msgstr "Namakan semula dalambaris"
4873
4874 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
4875 #, kde-format
4876 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4877 msgstr ""
4878
4879 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:85
4880 #, kde-format
4881 msgctxt "option:check"
4882 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:89
4886 #, kde-format
4887 msgctxt ""
4888 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4889 msgid ""
4890 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4891 "%1"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:121
4895 #, kde-format
4896 msgctxt ""
4897 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
4898 "background setting"
4899 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
4900 msgstr ""
4901
4902 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
4903 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
4904 #, kde-format
4905 msgctxt "@item:inlistbox"
4906 msgid "Nothing"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
4910 #, fuzzy, kde-format
4911 msgctxt "@item:inlistbox"
4912 msgid "Custom Command"
4913 msgstr "Font Tersendiri"
4914
4915 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
4916 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
4917 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
4918 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
4919 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:148
4920 #, kde-format
4921 msgctxt "@info"
4922 msgid "Double-click triggers"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
4926 #, kde-format
4927 msgctxt "@title:group"
4928 msgid "Background: "
4929 msgstr ""
4930
4931 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:160
4932 #, kde-format
4933 msgctxt ""
4934 "Accessible description for custom command text field of double click view "
4935 "background setting"
4936 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:161
4940 #, kde-format
4941 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
4942 msgid "Command…"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
4946 #, kde-format
4947 msgctxt "@label"
4948 msgid ""
4949 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
4953 #, fuzzy, kde-format
4954 #| msgctxt "@title:group"
4955 #| msgid "General"
4956 msgctxt "@title:tab General View settings"
4957 msgid "General"
4958 msgstr "Umum"
4959
4960 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
4961 #, fuzzy, kde-format
4962 #| msgctxt "@action:inmenu"
4963 #| msgid "Comment"
4964 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4965 msgid "Content Display"
4966 msgstr "Komen"
4967
4968 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4969 #, fuzzy, kde-format
4970 #| msgctxt "@label:listbox"
4971 #| msgid "Default:"
4972 msgctxt "@label:listbox"
4973 msgid "Default icon size:"
4974 msgstr "Default:"
4975
4976 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4977 #, fuzzy, kde-format
4978 #| msgid "Preview size"
4979 msgctxt "@label:listbox"
4980 msgid "Preview icon size:"
4981 msgstr "Saiz pralihat"
4982
4983 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4984 #, kde-format
4985 msgctxt "@label:listbox"
4986 msgid "Label font:"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4990 #, fuzzy, kde-format
4991 #| msgctxt "@title:group Size"
4992 #| msgid "Small"
4993 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4994 msgid "Small"
4995 msgstr "Kecil"
4996
4997 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4998 #, fuzzy, kde-format
4999 #| msgctxt "@title:group Size"
5000 #| msgid "Medium"
5001 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5002 msgid "Medium"
5003 msgstr "Sederhana"
5004
5005 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5006 #, fuzzy, kde-format
5007 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5008 #| msgid "Large"
5009 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5010 msgid "Large"
5011 msgstr "Besar"
5012
5013 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5014 #, fuzzy, kde-format
5015 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5016 msgid "Huge"
5017 msgstr "Teramat Besar"
5018
5019 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5020 #, kde-format
5021 msgctxt "@label:listbox"
5022 msgid "Label width:"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5026 #, kde-format
5027 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5028 msgid "Unlimited"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5032 #, kde-format
5033 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5034 msgid "1"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5038 #, kde-format
5039 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5040 msgid "2"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5044 #, kde-format
5045 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5046 msgid "3"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5050 #, kde-format
5051 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5052 msgid "4"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5056 #, kde-format
5057 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5058 msgid "5"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5062 #, kde-format
5063 msgctxt "@label:listbox"
5064 msgid "Maximum lines:"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5068 #, kde-format
5069 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5070 msgid "Unlimited"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5074 #, fuzzy, kde-format
5075 #| msgctxt "@title:group Size"
5076 #| msgid "Small"
5077 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5078 msgid "Small"
5079 msgstr "Kecil"
5080
5081 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5082 #, fuzzy, kde-format
5083 #| msgctxt "@title:group Size"
5084 #| msgid "Medium"
5085 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5086 msgid "Medium"
5087 msgstr "Sederhana"
5088
5089 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5090 #, fuzzy, kde-format
5091 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5092 #| msgid "Large"
5093 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5094 msgid "Large"
5095 msgstr "Besar"
5096
5097 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5098 #, kde-format
5099 msgctxt "@label:listbox"
5100 msgid "Maximum width:"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5104 #, kde-format
5105 msgctxt "@option:check"
5106 msgid "Expandable"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5110 #, fuzzy, kde-format
5111 #| msgctxt "@title:window"
5112 #| msgid "Folders"
5113 msgctxt "@label:checkbox"
5114 msgid "Folders:"
5115 msgstr "Folder"
5116
5117 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5118 #, kde-format
5119 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5120 msgid "By clicking anywhere on the row"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5124 #, kde-format
5125 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5126 msgid "By clicking on icon or name"
5127 msgstr ""
5128
5129 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5130 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5131 #, fuzzy, kde-format
5132 #| msgctxt "@label"
5133 #| msgid "Show hidden files"
5134 msgctxt "@title:group"
5135 msgid "Open files and folders:"
5136 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5137
5138 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
5139 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:339
5140 #, fuzzy, kde-format
5141 msgctxt "@info:tooltip"
5142 msgid "Size: 1 pixel"
5143 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5144 msgstr[0] "Saiz: %1 piksel"
5145 msgstr[1] "Saiz: %1 piksel"
5146
5147 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5148 #, kde-format
5149 msgctxt "@title:window"
5150 msgid "View Display Style"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5154 #, kde-format
5155 msgctxt "@item:inlistbox"
5156 msgid "Icons"
5157 msgstr "Ikon"
5158
5159 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5160 #, kde-format
5161 msgctxt "@item:inlistbox"
5162 msgid "Compact"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5166 #, kde-format
5167 msgctxt "@item:inlistbox"
5168 msgid "Details"
5169 msgstr "Terperinci"
5170
5171 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5172 #, kde-format
5173 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5174 msgid "Ascending"
5175 msgstr "Menaik"
5176
5177 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5178 #, kde-format
5179 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5180 msgid "Descending"
5181 msgstr "Menurun"
5182
5183 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5184 #, fuzzy, kde-format
5185 #| msgctxt "@option:check"
5186 #| msgid "Show hidden files"
5187 msgctxt "@option:check"
5188 msgid "Show folders first"
5189 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5190
5191 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5192 #, fuzzy, kde-format
5193 #| msgctxt "@option:check"
5194 #| msgid "Show hidden files"
5195 msgctxt "@option:check"
5196 msgid "Show hidden files last"
5197 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5198
5199 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5200 #, fuzzy, kde-format
5201 msgctxt "@option:check"
5202 msgid "Show preview"
5203 msgstr "Papar pralihat"
5204
5205 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5206 #, kde-format
5207 msgctxt "@option:check"
5208 msgid "Show in groups"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5212 #, kde-format
5213 msgctxt "@option:check"
5214 msgid "Show hidden files"
5215 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5216
5217 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5218 #, fuzzy, kde-format
5219 #| msgctxt "@title:window"
5220 #| msgid "Additional Information"
5221 msgctxt "@title:group"
5222 msgid "Additional Information"
5223 msgstr "Maklumat Tambahan"
5224
5225 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5226 #, kde-format
5227 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5231 #, kde-format
5232 msgctxt "@label:listbox"
5233 msgid "View mode:"
5234 msgstr "Mod papar:"
5235
5236 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5237 #, kde-format
5238 msgctxt "@label:listbox"
5239 msgid "Sorting:"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5243 #, fuzzy, kde-format
5244 #| msgctxt "@action:inmenu"
5245 #| msgid "Properties"
5246 msgid "View options:"
5247 msgstr "Ciri-ciri"
5248
5249 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5250 #, kde-format
5251 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5252 msgid "Current folder"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5256 #, kde-format
5257 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5258 msgid "Current folder and sub-folders"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5262 #, kde-format
5263 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5264 msgid "All folders"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5268 #, kde-format
5269 msgctxt "@title:group"
5270 msgid "Apply to:"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5274 #, kde-format
5275 msgctxt "@option:check"
5276 msgid "Use as default view settings"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5280 #, kde-format
5281 msgctxt "@info"
5282 msgid ""
5283 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5284 "continue?"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5288 #, kde-format
5289 msgctxt "@info"
5290 msgid ""
5291 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5295 #, kde-format
5296 msgctxt "@title:window"
5297 msgid "Applying View Properties"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5301 #, kde-format
5302 msgctxt "@info:progress"
5303 msgid "Counting folders: %1"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5307 #, kde-format
5308 msgctxt "@info:progress"
5309 msgid "Folders: %1"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
5313 #, kde-format
5314 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5315 msgid "Zoom:"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
5319 #, kde-format
5320 msgid "Zoom"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5324 #, kde-format
5325 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5326 msgid "Sets the size of the file icons."
5327 msgstr ""
5328
5329 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:84
5330 #, fuzzy, kde-format
5331 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5332 #| msgid "Stop"
5333 msgid "Stop"
5334 msgstr "Henti"
5335
5336 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:86
5337 #, fuzzy, kde-format
5338 #| msgid "Show rating"
5339 msgctxt "@tooltip"
5340 msgid "Stop loading"
5341 msgstr "Papar kadaran"
5342
5343 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:141
5344 #, kde-kuit-format
5345 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5346 msgid ""
5347 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5348 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5349 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5350 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5351 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5352 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5353 "device.</item></list></para>"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:281
5357 #, fuzzy, kde-format
5358 #| msgctxt "@option:check"
5359 #| msgid "Show zoom slider"
5360 msgctxt "@action:inmenu"
5361 msgid "Show Zoom Slider"
5362 msgstr "Papar peleret zoom"
5363
5364 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:285
5365 #, fuzzy, kde-format
5366 #| msgctxt "@option:check"
5367 #| msgid "Show space information"
5368 msgctxt "@action:inmenu"
5369 msgid "Show Space Information"
5370 msgstr "Papar maklumat ruang"
5371
5372 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:136
5373 #, kde-format
5374 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
5378 #, kde-format
5379 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
5383 #, kde-format
5384 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:173
5388 #, kde-format
5389 msgid "KDiskFree"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:199
5393 #, kde-kuit-format
5394 msgctxt "@info"
5395 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5396 msgstr ""
5397
5398 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:207
5399 #, kde-format
5400 msgctxt "@info:status"
5401 msgid "Installing Filelight…"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:234
5405 #, kde-format
5406 msgctxt "@info:status Free disk space"
5407 msgid "%1 free"
5408 msgstr "%1 bebas"
5409
5410 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:235
5411 #, kde-format
5412 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5413 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:237
5417 #, kde-format
5418 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5419 msgid ""
5420 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5421 "Press to manage disk space usage."
5422 msgstr ""
5423
5424 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:263
5425 #, kde-format
5426 msgctxt "@title"
5427 msgid "Free Up Disk Space"
5428 msgstr ""
5429
5430 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5431 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:275
5432 #, kde-kuit-format
5433 msgctxt "@title"
5434 msgid ""
5435 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5436 "identify big files and folders.</para>"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5440 #, kde-format
5441 msgctxt "@action:button"
5442 msgid "Install Filelight…"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: trash/dolphintrash.cpp:73
5446 #, kde-format
5447 msgid "Trash Emptied"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: trash/dolphintrash.cpp:74
5451 #, kde-format
5452 msgid "The Trash was emptied."
5453 msgstr ""
5454
5455 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5456 #, fuzzy, kde-format
5457 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5458 msgid "Places"
5459 msgstr "Tempat"
5460
5461 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5462 #, kde-format
5463 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5464 msgid "Count of available Network Shares"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5468 #, fuzzy, kde-format
5469 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5470 #| msgid "Sett&ings"
5471 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5472 msgid "Settings"
5473 msgstr "&Tetapan"
5474
5475 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5476 #, kde-format
5477 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5478 msgid "A subset of Dolphin settings."
5479 msgstr ""
5480
5481 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5482 #, kde-format
5483 msgid "Select Remote Charset"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5487 #, kde-format
5488 msgid "Default"
5489 msgstr "Default"
5490
5491 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5492 #, kde-format
5493 msgid "Reload"
5494 msgstr "Ulangmuat"
5495
5496 #: views/dolphinview.cpp:655
5497 #, fuzzy, kde-format
5498 #| msgctxt "@info:status"
5499 #| msgid "1 Folder selected"
5500 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5501 msgctxt "@info:status"
5502 msgid "1 folder selected"
5503 msgid_plural "%1 folders selected"
5504 msgstr[0] "1 Folder dipilih"
5505 msgstr[1] "%1 Folder dipilih"
5506
5507 #: views/dolphinview.cpp:656
5508 #, fuzzy, kde-format
5509 #| msgctxt "@info:status"
5510 #| msgid "1 File selected"
5511 #| msgid_plural "%1 Files selected"
5512 msgctxt "@info:status"
5513 msgid "1 file selected"
5514 msgid_plural "%1 files selected"
5515 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
5516 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
5517
5518 #: views/dolphinview.cpp:658
5519 #, fuzzy, kde-format
5520 #| msgctxt "@label"
5521 #| msgid "Folder"
5522 msgctxt "@info:status"
5523 msgid "1 folder"
5524 msgid_plural "%1 folders"
5525 msgstr[0] "Folder"
5526 msgstr[1] "Folder"
5527
5528 #: views/dolphinview.cpp:659
5529 #, fuzzy, kde-format
5530 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5531 #| msgid "Your emails"
5532 msgctxt "@info:status"
5533 msgid "1 file"
5534 msgid_plural "%1 files"
5535 msgstr[0] "sharuzzaman@myrealbox.com"
5536 msgstr[1] "sharuzzaman@myrealbox.com"
5537
5538 #: views/dolphinview.cpp:663
5539 #, kde-format
5540 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5541 msgid "%1, %2 (%3)"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: views/dolphinview.cpp:665
5545 #, kde-format
5546 msgctxt "@info:status files (size)"
5547 msgid "%1 (%2)"
5548 msgstr "%1 (%2)"
5549
5550 #: views/dolphinview.cpp:669
5551 #, fuzzy, kde-format
5552 #| msgctxt "@title:group Size"
5553 #| msgid "Folders"
5554 msgctxt "@info:status"
5555 msgid "0 folders, 0 files"
5556 msgstr "Folder Pertama"
5557
5558 #: views/dolphinview.cpp:901 views/dolphinview.cpp:910
5559 #, kde-format
5560 msgctxt "<filename> copy"
5561 msgid "%1 copy"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: views/dolphinview.cpp:1094
5565 #, kde-format
5566 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5567 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5568 msgstr[0] ""
5569 msgstr[1] ""
5570
5571 #: views/dolphinview.cpp:1099
5572 #, fuzzy, kde-format
5573 #| msgctxt "@action:inmenu"
5574 #| msgid "Paste"
5575 msgctxt "@action:button"
5576 msgid "Open %1 Item"
5577 msgid_plural "Open %1 Items"
5578 msgstr[0] "Tampal"
5579 msgstr[1] "Tampal"
5580
5581 #: views/dolphinview.cpp:1229
5582 #, kde-format
5583 msgctxt "@action:inmenu"
5584 msgid "Side Padding"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: views/dolphinview.cpp:1233
5588 #, fuzzy, kde-format
5589 #| msgid "Column width"
5590 msgctxt "@action:inmenu"
5591 msgid "Automatic Column Widths"
5592 msgstr "Lebar lajur"
5593
5594 #: views/dolphinview.cpp:1238
5595 #, fuzzy, kde-format
5596 #| msgid "Column width"
5597 msgctxt "@action:inmenu"
5598 msgid "Custom Column Widths"
5599 msgstr "Lebar lajur"
5600
5601 #: views/dolphinview.cpp:1844
5602 #, fuzzy, kde-format
5603 #| msgctxt "@info:status"
5604 #| msgid "Delete operation completed."
5605 msgctxt "@info:status"
5606 msgid "Trash operation completed."
5607 msgstr "Operasi memadam selesai."
5608
5609 #: views/dolphinview.cpp:1854
5610 #, kde-format
5611 msgctxt "@info:status"
5612 msgid "Delete operation completed."
5613 msgstr "Operasi memadam selesai."
5614
5615 #: views/dolphinview.cpp:2010
5616 #, fuzzy, kde-format
5617 #| msgid "Rename inline"
5618 msgctxt "@action:button"
5619 msgid "Rename and Hide"
5620 msgstr "Namakan semula dalambaris"
5621
5622 #: views/dolphinview.cpp:2014
5623 #, kde-format
5624 msgid ""
5625 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5626 "Do you still want to rename it?"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: views/dolphinview.cpp:2016
5630 #, kde-format
5631 msgid ""
5632 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5633 "Do you still want to rename it?"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: views/dolphinview.cpp:2018
5637 #, fuzzy, kde-format
5638 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5639 #| msgid "Show Hidden Files"
5640 msgid "Hide this File?"
5641 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
5642
5643 #: views/dolphinview.cpp:2018
5644 #, fuzzy, kde-format
5645 #| msgctxt "@title:group"
5646 #| msgid "Home Folder"
5647 msgid "Hide this Folder?"
5648 msgstr "Folder Rumah"
5649
5650 #: views/dolphinview.cpp:2069
5651 #, kde-format
5652 msgctxt "@info:status"
5653 msgid "The location is empty."
5654 msgstr "Lokasi adalah kosong."
5655
5656 #: views/dolphinview.cpp:2071
5657 #, kde-format
5658 msgctxt "@info:status"
5659 msgid "The location '%1' is invalid."
5660 msgstr "Lokasi '%1' tidak sah."
5661
5662 #: views/dolphinview.cpp:2335
5663 #, fuzzy, kde-format
5664 msgid "Loading…"
5665 msgstr "Mencari..."
5666
5667 #: views/dolphinview.cpp:2354
5668 #, kde-format
5669 msgid "Loading canceled"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: views/dolphinview.cpp:2356
5673 #, kde-format
5674 msgid "No items matching the filter"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: views/dolphinview.cpp:2358
5678 #, kde-format
5679 msgid "No items matching the search"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: views/dolphinview.cpp:2360
5683 #, fuzzy, kde-format
5684 #| msgctxt "@info:status"
5685 #| msgid "The location is empty."
5686 msgid "Trash is empty"
5687 msgstr "Lokasi adalah kosong."
5688
5689 #: views/dolphinview.cpp:2363
5690 #, kde-format
5691 msgid "No tags"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: views/dolphinview.cpp:2366
5695 #, kde-format
5696 msgid "No files tagged with \"%1\""
5697 msgstr ""
5698
5699 #: views/dolphinview.cpp:2370
5700 #, fuzzy, kde-format
5701 #| msgid "Recently Closed Tabs"
5702 msgid "No recently used items"
5703 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
5704
5705 #: views/dolphinview.cpp:2372
5706 #, kde-format
5707 msgid "No shared folders found"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: views/dolphinview.cpp:2374
5711 #, kde-format
5712 msgid "No relevant network resources found"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: views/dolphinview.cpp:2376
5716 #, kde-format
5717 msgid "No MTP-compatible devices found"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: views/dolphinview.cpp:2378
5721 #, kde-format
5722 msgid "No Apple devices found"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: views/dolphinview.cpp:2380
5726 #, kde-format
5727 msgid "No Bluetooth devices found"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: views/dolphinview.cpp:2382
5731 #, fuzzy, kde-format
5732 #| msgctxt "@title:group Size"
5733 #| msgid "Folders"
5734 msgid "Folder is empty"
5735 msgstr "Folder Pertama"
5736
5737 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5738 #, fuzzy, kde-format
5739 #| msgctxt "@action"
5740 #| msgid "Create Folder..."
5741 msgctxt "@action"
5742 msgid "Create Folder…"
5743 msgstr "Cipta Folder..."
5744
5745 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5746 #, kde-kuit-format
5747 msgctxt "@info:whatsthis"
5748 msgid ""
5749 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5750 "items at once results in their new names differing only in a number."
5751 msgstr ""
5752
5753 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5754 #, kde-kuit-format
5755 msgctxt "@info:whatsthis"
5756 msgid ""
5757 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5758 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5759 "deleted later if disk space is needed."
5760 msgstr ""
5761
5762 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5763 #, kde-kuit-format
5764 msgctxt "@info:whatsthis"
5765 msgid ""
5766 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5767 "recovered by normal means."
5768 msgstr ""
5769
5770 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5771 #, kde-format
5772 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5773 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5777 #, kde-format
5778 msgctxt "@action:inmenu File"
5779 msgid "Duplicate Here"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5783 #, kde-format
5784 msgctxt "@action:inmenu File"
5785 msgid "Properties"
5786 msgstr "Ciri-ciri"
5787
5788 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5789 #, kde-kuit-format
5790 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5791 msgid ""
5792 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5793 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5794 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5795 "there like managing read- and write-permissions."
5796 msgstr ""
5797
5798 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5799 #, fuzzy, kde-format
5800 #| msgctxt "@label:textbox"
5801 #| msgid "Location:"
5802 msgctxt "@action:incontextmenu"
5803 msgid "Copy Location"
5804 msgstr "Lokasi"
5805
5806 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5807 #, kde-format
5808 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5809 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5810 msgstr ""
5811
5812 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5813 #, fuzzy, kde-format
5814 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5815 #| msgid "Move to Trash"
5816 msgctxt "@action:inmenu File"
5817 msgid "Move to Trash…"
5818 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
5819
5820 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5821 #, fuzzy, kde-format
5822 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5823 #| msgid "Delete"
5824 msgctxt "@action:inmenu File"
5825 msgid "Delete…"
5826 msgstr "Padam"
5827
5828 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5829 #, kde-format
5830 msgctxt "@action:inmenu File"
5831 msgid "Duplicate Here…"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5835 #, fuzzy, kde-format
5836 #| msgctxt "@label:textbox"
5837 #| msgid "Location:"
5838 msgctxt "@action:incontextmenu"
5839 msgid "Copy Location…"
5840 msgstr "Lokasi"
5841
5842 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5843 #, kde-kuit-format
5844 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5845 msgid ""
5846 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5847 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5848 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5849 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5850 "interface> option is enabled.</para>"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5854 #, kde-kuit-format
5855 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5856 msgid ""
5857 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5858 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5859 "you an overview in folders with many items.</para>"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5863 #, kde-kuit-format
5864 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5865 msgid ""
5866 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5867 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5868 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5869 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5870 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5871 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5872 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5876 #, fuzzy, kde-format
5877 #| msgctxt "@title:menu"
5878 #| msgid "View Mode"
5879 msgctxt "@action:intoolbar"
5880 msgid "View Mode"
5881 msgstr "Mod Lihat"
5882
5883 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5884 #, kde-format
5885 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5886 msgid "This increases the icon size."
5887 msgstr ""
5888
5889 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5890 #, kde-format
5891 msgctxt "@action:inmenu View"
5892 msgid "Reset Zoom Level"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5896 #, fuzzy, kde-format
5897 #| msgid "Default"
5898 msgid "Zoom To Default"
5899 msgstr "Default"
5900
5901 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5902 #, kde-format
5903 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5904 msgid "This resets the icon size to default."
5905 msgstr ""
5906
5907 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5908 #, kde-format
5909 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5910 msgid "This reduces the icon size."
5911 msgstr ""
5912
5913 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5914 #, kde-format
5915 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5916 msgid "Zoom"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5920 #, fuzzy, kde-format
5921 #| msgid "Show preview"
5922 msgctxt "@action:intoolbar"
5923 msgid "Show Previews"
5924 msgstr "Papar pralihat"
5925
5926 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5927 #, kde-format
5928 msgctxt "@info"
5929 msgid "Show preview of files and folders"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5933 #, kde-kuit-format
5934 msgctxt "@info:whatsthis"
5935 msgid ""
5936 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5937 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5938 "the images."
5939 msgstr ""
5940
5941 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5942 #, fuzzy, kde-format
5943 #| msgctxt "@title:group Size"
5944 #| msgid "Folders"
5945 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5946 msgid "Folders First"
5947 msgstr "Folder Pertama"
5948
5949 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5950 #, fuzzy, kde-format
5951 #| msgid "Show hidden files"
5952 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5953 msgid "Hidden Files Last"
5954 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5955
5956 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5957 #, fuzzy, kde-format
5958 #| msgctxt "@title:menu"
5959 #| msgid "Sort By"
5960 msgctxt "@action:inmenu View"
5961 msgid "Sort By"
5962 msgstr "Susun Dengan"
5963
5964 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5965 #, fuzzy, kde-format
5966 #| msgctxt "@title:window"
5967 #| msgid "Additional Information"
5968 msgctxt "@action:inmenu View"
5969 msgid "Show Additional Information"
5970 msgstr "Maklumat Tambahan"
5971
5972 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5973 #, kde-format
5974 msgctxt "@action:inmenu View"
5975 msgid "Show in Groups"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5979 #, kde-format
5980 msgctxt "@info:whatsthis"
5981 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5982 msgstr ""
5983
5984 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5985 #, fuzzy, kde-format
5986 #| msgctxt "@action:inmenu"
5987 #| msgid "Show Hidden Files"
5988 msgctxt "@action:inmenu View"
5989 msgid "Show Hidden Files"
5990 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
5991
5992 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5993 #, kde-kuit-format
5994 msgctxt "@info:whatsthis"
5995 msgid ""
5996 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5997 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5998 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5999 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6000 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6001 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6002 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6003 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
6007 #, kde-format
6008 msgctxt "@action:inmenu View"
6009 msgid "Adjust View Display Style…"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6013 #, kde-format
6014 msgctxt "@info:whatsthis"
6015 msgid ""
6016 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6017 msgstr ""
6018
6019 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
6020 #, kde-format
6021 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6022 msgid "Icons"
6023 msgstr "Ikon"
6024
6025 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
6026 #, fuzzy, kde-format
6027 #| msgctxt "@label:listbox"
6028 #| msgid "View mode:"
6029 msgctxt "@info"
6030 msgid "Icons view mode"
6031 msgstr "Mod papar:"
6032
6033 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
6034 #, kde-format
6035 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6036 msgid "Compact"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
6040 #, fuzzy, kde-format
6041 #| msgid "Column width"
6042 msgctxt "@info"
6043 msgid "Compact view mode"
6044 msgstr "Lebar lajur"
6045
6046 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
6047 #, kde-format
6048 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6049 msgid "Details"
6050 msgstr "Terperinci"
6051
6052 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
6053 #, kde-format
6054 msgctxt "@info"
6055 msgid "Details view mode"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
6059 #, kde-format
6060 msgctxt "Sort descending"
6061 msgid "Z-A"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
6065 #, kde-format
6066 msgctxt "Sort ascending"
6067 msgid "A-Z"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
6071 #, fuzzy, kde-format
6072 #| msgctxt "@option:check"
6073 #| msgid "Show hidden files"
6074 msgctxt "Sort descending"
6075 msgid "Largest First"
6076 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6077
6078 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
6079 #, fuzzy, kde-format
6080 #| msgctxt "@option:check"
6081 #| msgid "Show hidden files"
6082 msgctxt "Sort ascending"
6083 msgid "Smallest First"
6084 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6085
6086 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
6087 #, fuzzy, kde-format
6088 #| msgctxt "@option:check"
6089 #| msgid "Show hidden files"
6090 msgctxt "Sort descending"
6091 msgid "Newest First"
6092 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6093
6094 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
6095 #, fuzzy, kde-format
6096 #| msgctxt "@title:group Size"
6097 #| msgid "Folders"
6098 msgctxt "Sort ascending"
6099 msgid "Oldest First"
6100 msgstr "Folder Pertama"
6101
6102 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6103 #, fuzzy, kde-format
6104 #| msgctxt "@title:group Size"
6105 #| msgid "Folders"
6106 msgctxt "Sort descending"
6107 msgid "Highest First"
6108 msgstr "Folder Pertama"
6109
6110 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
6111 #, fuzzy, kde-format
6112 #| msgctxt "@option:check"
6113 #| msgid "Show hidden files"
6114 msgctxt "Sort ascending"
6115 msgid "Lowest First"
6116 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6117
6118 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6119 #, fuzzy, kde-format
6120 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6121 #| msgid "Descending"
6122 msgctxt "Sort descending"
6123 msgid "Descending"
6124 msgstr "Menurun"
6125
6126 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6127 #, fuzzy, kde-format
6128 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6129 #| msgid "Ascending"
6130 msgctxt "Sort ascending"
6131 msgid "Ascending"
6132 msgstr "Menaik"
6133
6134 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
6135 #, kde-format
6136 msgctxt ""
6137 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6138 "selection is empty when this text is shown."
6139 msgid "Actions for Current View"
6140 msgstr ""
6141
6142 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6143 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6144 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6145 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6146 #. and a fallback will be used.
6147 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
6148 #, kde-format
6149 msgid "Actions for %1"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
6153 #, kde-format
6154 msgctxt ""
6155 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6156 "of selected files/folders."
6157 msgid "Actions for One Selected Item"
6158 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6159 msgstr[0] ""
6160 msgstr[1] ""
6161
6162 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6163 #, fuzzy, kde-format
6164 #| msgctxt "@info:status"
6165 #| msgid "Updating version information..."
6166 msgctxt "@info:status"
6167 msgid "Updating version information…"
6168 msgstr "Mengemaskini maklumat versi..."
6169
6170 #, fuzzy
6171 #~ msgid "No previews"
6172 #~ msgstr "Papar pralihat"
6173
6174 #, fuzzy
6175 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6176 #~| msgid "Activate Next Tab"
6177 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6178 #~ msgid "Activate Tab %1"
6179 #~ msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
6180
6181 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6182 #~ msgid "Activate Next Tab"
6183 #~ msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
6184
6185 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6186 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6187 #~ msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
6188
6189 #~ msgid "Show tooltips"
6190 #~ msgstr "Papar tip alatan"
6191
6192 #~ msgctxt "@option:check"
6193 #~ msgid "Show tooltips"
6194 #~ msgstr "Papar tip alatan"
6195
6196 #, fuzzy
6197 #~| msgid "Rename inline"
6198 #~ msgctxt "option:check"
6199 #~ msgid "Rename inline"
6200 #~ msgstr "Namakan semula dalambaris"
6201
6202 #, fuzzy
6203 #~| msgctxt "@title:menu"
6204 #~| msgid "Search Toolbar"
6205 #~ msgid "More Search Tools"
6206 #~ msgstr "Bar Alat Carian"
6207
6208 #, fuzzy
6209 #~ msgctxt "@title:group"
6210 #~ msgid "Startup"
6211 #~ msgstr "Permulaan"
6212
6213 #~ msgctxt "@title:group"
6214 #~ msgid "View Modes"
6215 #~ msgstr "Mod Lihat"
6216
6217 #, fuzzy
6218 #~ msgctxt "@title:group"
6219 #~ msgid "Navigation"
6220 #~ msgstr "Navigasi"
6221
6222 #, fuzzy
6223 #~| msgid "&View"
6224 #~ msgctxt "@title:group"
6225 #~ msgid "View: "
6226 #~ msgstr "&Lihat"
6227
6228 #, fuzzy
6229 #~| msgctxt "@title:group"
6230 #~| msgid "General"
6231 #~ msgctxt "@title:group"
6232 #~ msgid "General: "
6233 #~ msgstr "Umum"
6234
6235 #, fuzzy
6236 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6237 #~| msgid "Open in New Tab"
6238 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6239 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6240 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
6241
6242 #, fuzzy
6243 #~| msgctxt "@title:group"
6244 #~| msgid "General"
6245 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6246 #~ msgid "General:"
6247 #~ msgstr "Umum"
6248
6249 #, fuzzy
6250 #~| msgctxt "@label:textbox"
6251 #~| msgid "Filter:"
6252 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6253 #~ msgid "Filter..."
6254 #~ msgstr "Penapis:"
6255
6256 #, fuzzy
6257 #~ msgid "Search..."
6258 #~ msgstr "Mencari..."
6259
6260 #, fuzzy
6261 #~| msgctxt "@label:textbox"
6262 #~| msgid "Filter:"
6263 #~ msgid "Filter..."
6264 #~ msgstr "Penapis:"
6265
6266 #, fuzzy
6267 #~| msgctxt "@label"
6268 #~| msgid "Change Tags..."
6269 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6270 #~ msgid "Configure..."
6271 #~ msgstr "Tetapkan..."
6272
6273 #, fuzzy
6274 #~ msgctxt "@label:textbox"
6275 #~ msgid "Search..."
6276 #~ msgstr "Mencari..."
6277
6278 #, fuzzy
6279 #~| msgid "Font size"
6280 #~ msgid "Font family"
6281 #~ msgstr "Saiz font"
6282
6283 #~ msgid "Font size"
6284 #~ msgstr "Saiz font"
6285
6286 #~ msgid "Italic"
6287 #~ msgstr "Italik"
6288
6289 #, fuzzy
6290 #~| msgid "Font size"
6291 #~ msgid "Font weight"
6292 #~ msgstr "Saiz font"
6293
6294 #, fuzzy
6295 #~| msgctxt "@label"
6296 #~| msgid "Add Comment..."
6297 #~ msgctxt "@item"
6298 #~ msgid "Eject"
6299 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6300
6301 #, fuzzy
6302 #~| msgid "Reload"
6303 #~ msgctxt "@item"
6304 #~ msgid "Release"
6305 #~ msgstr "Ulangmuat"
6306
6307 #, fuzzy
6308 #~| msgid "Reload"
6309 #~ msgctxt "@item"
6310 #~ msgid "Safely Remove"
6311 #~ msgstr "Ulangmuat"
6312
6313 #, fuzzy
6314 #~| msgid "Reload"
6315 #~ msgctxt "@item"
6316 #~ msgid "Unmount"
6317 #~ msgstr "Ulangmuat"
6318
6319 #, fuzzy
6320 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6321 #~| msgid "Open in New Tab"
6322 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6323 #~ msgid "Open in New Tab"
6324 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
6325
6326 #, fuzzy
6327 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6328 #~| msgid "New &Window"
6329 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6330 #~ msgid "Open in New Window"
6331 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
6332
6333 #, fuzzy
6334 #~| msgid "Reload"
6335 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6336 #~ msgid "Mount"
6337 #~ msgstr "Ulangmuat"
6338
6339 #, fuzzy
6340 #~| msgctxt "@label"
6341 #~| msgid "Add Comment..."
6342 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6343 #~ msgid "Edit..."
6344 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6345
6346 #, fuzzy
6347 #~| msgid "Reload"
6348 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6349 #~ msgid "Remove"
6350 #~ msgstr "Ulangmuat"
6351
6352 #, fuzzy
6353 #~| msgctxt "@label"
6354 #~| msgid "Add Comment..."
6355 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6356 #~ msgid "Add Entry..."
6357 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6358
6359 #, fuzzy
6360 #~| msgctxt "@title:group"
6361 #~| msgid "Icon Size"
6362 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6363 #~ msgid "Icon Size"
6364 #~ msgstr "Saiz Ikon"
6365
6366 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6367 #~ msgid "Sett&ings"
6368 #~ msgstr "&Tetapan"
6369
6370 #, fuzzy
6371 #~ msgctxt "@title:group"
6372 #~ msgid "Services"
6373 #~ msgstr "Servis"
6374
6375 #, fuzzy
6376 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6377 #~ msgid "Url Navigator"
6378 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6379 #~ msgstr[0] "Navigasi"
6380 #~ msgstr[1] "Navigasi"
6381
6382 #, fuzzy
6383 #~| msgctxt "@info:status"
6384 #~| msgid "Unknown error."
6385 #~ msgctxt "@item:intable"
6386 #~ msgid "Unknown"
6387 #~ msgstr "Ralat tidak diketahui."
6388
6389 #, fuzzy
6390 #~ msgctxt "@label:textbox"
6391 #~ msgid "Start in:"
6392 #~ msgstr "Permulaan"
6393
6394 #, fuzzy
6395 #~| msgctxt "@option:check"
6396 #~| msgid "Show hidden files"
6397 #~ msgid "Show facets widget"
6398 #~ msgstr "Papar fail tersembunyi"
6399
6400 #, fuzzy
6401 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6402 #~| msgid "Permissions"
6403 #~ msgctxt "@action:button"
6404 #~ msgid "Fewer Options"
6405 #~ msgstr "Keizinan"
6406
6407 #, fuzzy
6408 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6409 #~| msgid "Permissions"
6410 #~ msgctxt "@action:button"
6411 #~ msgid "More Options"
6412 #~ msgstr "Keizinan"
6413
6414 #, fuzzy
6415 #~ msgctxt "@option:check"
6416 #~ msgid "Any"
6417 #~ msgstr "Sebarang"
6418
6419 #, fuzzy
6420 #~| msgctxt "@title:window"
6421 #~| msgid "Folders"
6422 #~ msgctxt "@option:check"
6423 #~ msgid "Folders"
6424 #~ msgstr "Folder"
6425
6426 #, fuzzy
6427 #~| msgctxt "@title:group Date"
6428 #~| msgid "Today"
6429 #~ msgctxt "@option:option"
6430 #~ msgid "Today"
6431 #~ msgstr "Hari ini"
6432
6433 #, fuzzy
6434 #~| msgctxt "@title:group Date"
6435 #~| msgid "Yesterday"
6436 #~ msgctxt "@option:option"
6437 #~ msgid "Yesterday"
6438 #~ msgstr "Semalam"
6439
6440 #, fuzzy
6441 #~| msgid "&Go"
6442 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6443 #~ msgid "Go"
6444 #~ msgstr "&Pergi"
6445
6446 #, fuzzy
6447 #~| msgctxt "@title:menu"
6448 #~| msgid "Tools"
6449 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6450 #~ msgid "Tools"
6451 #~ msgstr "Alat"
6452
6453 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6454 #~ msgid "Preview"
6455 #~ msgstr "Pralihat"
6456
6457 #~ msgid "stop"
6458 #~ msgstr "henti"
6459
6460 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6461 #~ msgid "Descending"
6462 #~ msgstr "Menurun"
6463
6464 #, fuzzy
6465 #~| msgctxt "@label"
6466 #~| msgid "Add Comment..."
6467 #~ msgctxt "@title:window"
6468 #~ msgid "Add Places Entry"
6469 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6470
6471 #, fuzzy
6472 #~| msgid "Show tooltips"
6473 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6474 #~ msgid "Show All Entries"
6475 #~ msgstr "Papar tip alatan"
6476
6477 #~ msgctxt "@title:group"
6478 #~ msgid "Properties"
6479 #~ msgstr "Ciri-ciri"
6480
6481 #, fuzzy
6482 #~| msgctxt "@title:window"
6483 #~| msgid "Additional Information"
6484 #~ msgctxt "@title:group"
6485 #~ msgid "Additional Information Shown"
6486 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
6487
6488 #~ msgctxt "@label:textbox"
6489 #~ msgid "Location:"
6490 #~ msgstr "Lokasi:"
6491
6492 #~ msgctxt "@title:group"
6493 #~ msgid "Icon Size"
6494 #~ msgstr "Saiz Ikon"
6495
6496 #~ msgctxt "@label:listbox"
6497 #~ msgid "Preview:"
6498 #~ msgstr "Pralihat:"
6499
6500 #~ msgctxt "@title:group"
6501 #~ msgid "Text"
6502 #~ msgstr "Teks"
6503
6504 #~ msgctxt "@label:listbox"
6505 #~ msgid "Font:"
6506 #~ msgstr "Font:"
6507
6508 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6509 #~ msgid "Small"
6510 #~ msgstr "Kecil"
6511
6512 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6513 #~ msgid "Medium"
6514 #~ msgstr "Sederhana"
6515
6516 #~ msgctxt "@action:button"
6517 #~ msgid "Additional Information"
6518 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
6519
6520 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6521 #~ msgid "Select All"
6522 #~ msgstr "Pilih Semua"
6523
6524 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6525 #~ msgid "Reload"
6526 #~ msgstr "Ulangmuat"
6527
6528 #, fuzzy
6529 #~| msgctxt "@title:group"
6530 #~| msgid "Icon Size"
6531 #~ msgctxt "@label"
6532 #~ msgid "Image Size"
6533 #~ msgstr "Saiz Ikon"
6534
6535 #, fuzzy
6536 #~ msgctxt "@item"
6537 #~ msgid "Places"
6538 #~ msgstr "Tempat"
6539
6540 #, fuzzy
6541 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
6542 #~ msgctxt "@item"
6543 #~ msgid "Recently Saved"
6544 #~ msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
6545
6546 #, fuzzy
6547 #~ msgctxt "@item"
6548 #~ msgid "Search For"
6549 #~ msgstr "Bar Cari"
6550
6551 #, fuzzy
6552 #~ msgctxt "@item"
6553 #~ msgid "Devices"
6554 #~ msgstr "Servis"
6555
6556 #, fuzzy
6557 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6558 #~| msgid "&Network Folders"
6559 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6560 #~ msgid "Network"
6561 #~ msgstr "Folder Ra&ngkaian"
6562
6563 #, fuzzy
6564 #~| msgid "Trash"
6565 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6566 #~ msgid "Trash"
6567 #~ msgstr "Sampah"
6568
6569 #, fuzzy
6570 #~| msgctxt "@title:group Date"
6571 #~| msgid "Today"
6572 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6573 #~ msgid "Today"
6574 #~ msgstr "Hari ini"
6575
6576 #, fuzzy
6577 #~| msgctxt "@title:group Date"
6578 #~| msgid "Yesterday"
6579 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6580 #~ msgid "Yesterday"
6581 #~ msgstr "Semalam"
6582
6583 #, fuzzy
6584 #~| msgctxt "@info:credit"
6585 #~| msgid "Documentation"
6586 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6587 #~ msgid "Documents"
6588 #~ msgstr "Dokumentasi"
6589
6590 #, fuzzy
6591 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6592 #~ msgid "Images"
6593 #~ msgstr "Imej"
6594
6595 #, fuzzy
6596 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6597 #~| msgid "Empty Trash"
6598 #~ msgid "Empty Search"
6599 #~ msgstr "Kosongkan Sampah"
6600
6601 #, fuzzy
6602 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6603 #~| msgid "Delete"
6604 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6605 #~ msgid "&Delete"
6606 #~ msgstr "Padam"
6607
6608 #, fuzzy
6609 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6610 #~| msgid "Move to Trash"
6611 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6612 #~ msgid "&Move to Trash"
6613 #~ msgstr "Alih ke Tong Sampah"
6614
6615 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6616 #~ msgid "Rename..."
6617 #~ msgstr "Namakan semula..."
6618
6619 #, fuzzy
6620 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6621 #~| msgid "Open in New Tab"
6622 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6623 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6624 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
6625
6626 #, fuzzy
6627 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6628 #~| msgid "Date"
6629 #~ msgctxt "@label"
6630 #~ msgid "Date"
6631 #~ msgstr "Tarikh"
6632
6633 #, fuzzy
6634 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6635 #~ msgid "%1 - all devices"
6636 #~ msgstr "Servis"
6637
6638 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6639 #~ msgid "Paste Into Folder"
6640 #~ msgstr "Tampal Ke Dalam Folder"
6641
6642 #, fuzzy
6643 #~| msgctxt ""
6644 #~| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6645 #~| "full year number"
6646 #~| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
6647 #~ msgctxt ""
6648 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6649 #~ "locale, and %Y is full year number"
6650 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6651 #~ msgstr "Semalam (%B, %Y)"
6652
6653 #~ msgctxt "@info"
6654 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6655 #~ msgstr "Anda pasti mahu mengosongkan Sampah? Semua item akan dipadam."
6656
6657 #, fuzzy
6658 #~ msgctxt "@title:group"
6659 #~ msgid "Mouse"
6660 #~ msgstr "Tetikus"
6661
6662 #~ msgctxt "@info:status"
6663 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
6664 #~ msgstr "Folder tidak boleh diletakkan ke dalam dirinya sendiri"
6665
6666 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6667 #~ msgid "Paste"
6668 #~ msgstr "Tampal"
6669
6670 #~ msgctxt "@info:status"
6671 #~ msgid "Update of version information failed."
6672 #~ msgstr "Kemaskini maklumat versi gagal."
6673
6674 #, fuzzy
6675 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6676 #~| msgid "Copy"
6677 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6678 #~ msgid "Copy Text"
6679 #~ msgstr "Salin"
6680
6681 #, fuzzy
6682 #~| msgctxt "@option:check"
6683 #~| msgid "Show zoom slider"
6684 #~ msgid "Zoom slider"
6685 #~ msgstr "Papar peleret zoom"
6686
6687 #, fuzzy
6688 #~| msgctxt "@title:group Date"
6689 #~| msgid "Today"
6690 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6691 #~ msgid "Today"
6692 #~ msgstr "Hari ini"
6693
6694 #, fuzzy
6695 #~| msgctxt "@title:group Date"
6696 #~| msgid "Yesterday"
6697 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6698 #~ msgid "Yesterday"
6699 #~ msgstr "Semalam"
6700
6701 #~ msgctxt "@label"
6702 #~ msgid "Trash"
6703 #~ msgstr "Sampah"
6704
6705 #, fuzzy
6706 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6707 #~| msgid "Small"
6708 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6709 #~ msgid "Small"
6710 #~ msgstr "Kecil"
6711
6712 #, fuzzy
6713 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6714 #~| msgid "Medium"
6715 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6716 #~ msgid "Medium"
6717 #~ msgstr "Sederhana"
6718
6719 #, fuzzy
6720 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6721 #~| msgid "Large"
6722 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6723 #~ msgid "Large"
6724 #~ msgstr "Besar"
6725
6726 #, fuzzy
6727 #~| msgctxt "@title:window"
6728 #~| msgid "Information"
6729 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6730 #~ msgid "Copy Information Message"
6731 #~ msgstr "Maklumat"
6732
6733 #, fuzzy
6734 #~| msgctxt "@label"
6735 #~| msgid "Description:"
6736 #~ msgctxt "@item:intable"
6737 #~ msgid "No destination"
6738 #~ msgstr "Huraian:"
6739
6740 #, fuzzy
6741 #~| msgid "Show preview"
6742 #~ msgctxt "@title:group"
6743 #~ msgid "Do not create previews for"
6744 #~ msgstr "Papar pralihat"
6745
6746 #, fuzzy
6747 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6748 #~| msgid "Name"
6749 #~ msgctxt "@item:intable"
6750 #~ msgid "Name"
6751 #~ msgstr "Nama"
6752
6753 #, fuzzy
6754 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6755 #~| msgid "Size"
6756 #~ msgctxt "@item:intable"
6757 #~ msgid "Size"
6758 #~ msgstr "Saiz"
6759
6760 #, fuzzy
6761 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6762 #~| msgid "Date"
6763 #~ msgctxt "@item:intable"
6764 #~ msgid "Date"
6765 #~ msgstr "Tarikh"
6766
6767 #, fuzzy
6768 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6769 #~| msgid "Permissions"
6770 #~ msgctxt "@item:intable"
6771 #~ msgid "Permissions"
6772 #~ msgstr "Keizinan"
6773
6774 #, fuzzy
6775 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6776 #~| msgid "Owner"
6777 #~ msgctxt "@item:intable"
6778 #~ msgid "Owner"
6779 #~ msgstr "Pemilik"
6780
6781 #, fuzzy
6782 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6783 #~| msgid "Group"
6784 #~ msgctxt "@item:intable"
6785 #~ msgid "Group"
6786 #~ msgstr "Kumpulan"
6787
6788 #, fuzzy
6789 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6790 #~| msgid "Type"
6791 #~ msgctxt "@item:intable"
6792 #~ msgid "Type"
6793 #~ msgstr "Jenis"
6794
6795 #, fuzzy
6796 #~| msgctxt "@label"
6797 #~| msgid "Description:"
6798 #~ msgctxt "@item:intable"
6799 #~ msgid "Destination"
6800 #~ msgstr "Huraian:"
6801
6802 #, fuzzy
6803 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6804 #~| msgid "Paste"
6805 #~ msgctxt "@item:intable"
6806 #~ msgid "Path"
6807 #~ msgstr "Tampal"
6808
6809 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6810 #~ msgid "By Name"
6811 #~ msgstr "Mengikut Nama"
6812
6813 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6814 #~ msgid "By Size"
6815 #~ msgstr "Mengikut Saiz"
6816
6817 #, fuzzy
6818 #~| msgctxt "@label"
6819 #~| msgid "Description:"
6820 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6821 #~ msgid "By Link Destination"
6822 #~ msgstr "Huraian:"
6823
6824 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6825 #~ msgid "Name"
6826 #~ msgstr "Nama"
6827
6828 #, fuzzy
6829 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6830 #~| msgid "%1 (%2)"
6831 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6832 #~ msgid "%1 (%2)"
6833 #~ msgstr "%1 (%2)"
6834
6835 #~ msgctxt "@option:check"
6836 #~ msgid "Rename inline"
6837 #~ msgstr "Namakan semula dalambaris"
6838
6839 #~ msgctxt "@title:tab"
6840 #~ msgid "Column"
6841 #~ msgstr "Lajur"
6842
6843 #~ msgctxt "@title:group"
6844 #~ msgid "Grid"
6845 #~ msgstr "Grid"
6846
6847 #, fuzzy
6848 #~| msgctxt "@title:menu"
6849 #~| msgid "Columns"
6850 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6851 #~ msgid "Columns"
6852 #~ msgstr "Lajur"
6853
6854 #, fuzzy
6855 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6856 #~ msgid "Rows"
6857 #~ msgstr "Baris"
6858
6859 #, fuzzy
6860 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6861 #~ msgid "None"
6862 #~ msgstr "Tiada"
6863
6864 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6865 #~ msgid "Small"
6866 #~ msgstr "Kecil"
6867
6868 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6869 #~ msgid "Medium"
6870 #~ msgstr "Sederhana"
6871
6872 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6873 #~ msgid "Large"
6874 #~ msgstr "Besar"
6875
6876 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6877 #~ msgid "Column"
6878 #~ msgstr "Lajur"
6879
6880 #~ msgctxt "@title:menu"
6881 #~ msgid "Columns"
6882 #~ msgstr "Lajur"
6883
6884 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6885 #~ msgid "Columns"
6886 #~ msgstr "Lajur"
6887
6888 #, fuzzy
6889 #~| msgctxt "@label"
6890 #~| msgid "Description:"
6891 #~ msgctxt "@title::column"
6892 #~ msgid "Link Destination"
6893 #~ msgstr "Huraian:"
6894
6895 #, fuzzy
6896 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6897 #~| msgid "Paste"
6898 #~ msgctxt "@title::column"
6899 #~ msgid "Path"
6900 #~ msgstr "Tampal"
6901
6902 #, fuzzy
6903 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6904 #~| msgid "Delete"
6905 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6906 #~ msgid "Deselect Item"
6907 #~ msgstr "Padam"
6908
6909 #~ msgctxt "@label"
6910 #~ msgid "Show preview"
6911 #~ msgstr "Papar pralihat"
6912
6913 #~ msgid "Number of textlines"
6914 #~ msgstr "Jumlah baris teks"
6915
6916 #, fuzzy
6917 #~| msgctxt "@label"
6918 #~| msgid "Change Tags..."
6919 #~ msgctxt "@action:button"
6920 #~ msgid "Configure..."
6921 #~ msgstr "Tetapkan..."
6922
6923 #, fuzzy
6924 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6925 #~| msgid "Tags"
6926 #~ msgctxt "@title:group"
6927 #~ msgid "Tag"
6928 #~ msgstr "Tag"
6929
6930 #, fuzzy
6931 #~| msgctxt "@title:group Date"
6932 #~| msgid "Today"
6933 #~ msgctxt "@action:button"
6934 #~ msgid "Today"
6935 #~ msgstr "Hari ini"
6936
6937 #, fuzzy
6938 #~| msgctxt "@title:group Date"
6939 #~| msgid "Yesterday"
6940 #~ msgctxt "@action:button"
6941 #~ msgid "Yesterday"
6942 #~ msgstr "Semalam"
6943
6944 #, fuzzy
6945 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6946 #~| msgid "Date"
6947 #~ msgctxt "@title:group"
6948 #~ msgid "Date"
6949 #~ msgstr "Tarikh"
6950
6951 #, fuzzy
6952 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6953 #~| msgid "New &Window"
6954 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6955 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6956 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
6957
6958 #, fuzzy
6959 #~| msgctxt "@action:button"
6960 #~| msgid "Close"
6961 #~ msgctxt "@info"
6962 #~ msgid "Close"
6963 #~ msgstr "Tutup"
6964
6965 #~ msgctxt "@title:menu"
6966 #~ msgid "View Mode"
6967 #~ msgstr "Mod Lihat"
6968
6969 #, fuzzy
6970 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6971 #~| msgid "By Date"
6972 #~ msgctxt "@label"
6973 #~ msgid "Byte"
6974 #~ msgstr "Byte"
6975
6976 #, fuzzy
6977 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6978 #~| msgid "By Date"
6979 #~ msgctxt "@label"
6980 #~ msgid "KByte"
6981 #~ msgstr "KByte"
6982
6983 #, fuzzy
6984 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6985 #~| msgid "By Date"
6986 #~ msgctxt "@label"
6987 #~ msgid "MByte"
6988 #~ msgstr "MByte"
6989
6990 #, fuzzy
6991 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6992 #~| msgid "By Date"
6993 #~ msgctxt "@label"
6994 #~ msgid "GByte"
6995 #~ msgstr "Mengikut Tarikh"
6996
6997 #, fuzzy
6998 #~ msgctxt "@label"
6999 #~ msgid "All"
7000 #~ msgstr "Semua"
7001
7002 #, fuzzy
7003 #~| msgctxt "@title:group"
7004 #~| msgid "Text"
7005 #~ msgctxt "@label"
7006 #~ msgid "Text"
7007 #~ msgstr "Teks"
7008
7009 #, fuzzy
7010 #~| msgctxt "@title"
7011 #~| msgid "File Manager"
7012 #~ msgctxt "@label"
7013 #~ msgid "Filenames"
7014 #~ msgstr "Pengurus Fail"
7015
7016 #, fuzzy
7017 #~ msgctxt "@label"
7018 #~ msgid "Search:"
7019 #~ msgstr "Cari:"
7020
7021 #, fuzzy
7022 #~ msgctxt "@action:button"
7023 #~ msgid "Save"
7024 #~ msgstr "Simpan"
7025
7026 #~ msgctxt "@action:button"
7027 #~ msgid "Close"
7028 #~ msgstr "Tutup"
7029
7030 #, fuzzy
7031 #~ msgctxt "@label"
7032 #~ msgid "Greater Than"
7033 #~ msgstr "Lebih Besar Dari"
7034
7035 #, fuzzy
7036 #~ msgctxt "@label"
7037 #~ msgid "Less Than"
7038 #~ msgstr "Kurang dari"
7039
7040 #~ msgctxt "@label"
7041 #~ msgid "Size:"
7042 #~ msgstr "Saiz:"
7043
7044 #, fuzzy
7045 #~ msgctxt "@label All (tags)"
7046 #~ msgid "All"
7047 #~ msgstr "Semua"
7048
7049 #, fuzzy
7050 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
7051 #~ msgid "Any"
7052 #~ msgstr "Sebarang"
7053
7054 #, fuzzy
7055 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7056 #~| msgid "Rating"
7057 #~ msgctxt "@label"
7058 #~ msgid "Rating:"
7059 #~ msgstr "Nilaian:"
7060
7061 #, fuzzy
7062 #~| msgctxt "@label Tag name"
7063 #~| msgid "Name:"
7064 #~ msgctxt "@label"
7065 #~ msgid "Name:"
7066 #~ msgstr "Nama:"
7067
7068 #, fuzzy
7069 #~ msgid "Criteria"
7070 #~ msgstr "Kriteria"
7071
7072 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7073 #~ msgid "Size"
7074 #~ msgstr "Saiz"
7075
7076 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7077 #~ msgid "Date"
7078 #~ msgstr "Tarikh"
7079
7080 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7081 #~ msgid "Permissions"
7082 #~ msgstr "Keizinan"
7083
7084 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7085 #~ msgid "Owner"
7086 #~ msgstr "Pemilik"
7087
7088 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7089 #~ msgid "Group"
7090 #~ msgstr "Kumpulan"
7091
7092 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7093 #~ msgid "Type"
7094 #~ msgstr "Jenis"
7095
7096 #~ msgctxt "@item::intable"
7097 #~ msgid "Normal"
7098 #~ msgstr "Normal"
7099
7100 #~ msgctxt "@item::intable"
7101 #~ msgid "Added"
7102 #~ msgstr "Ditambah"
7103
7104 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7105 #~ msgid "Size"
7106 #~ msgstr "Saiz"
7107
7108 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7109 #~ msgid "Date"
7110 #~ msgstr "Tarikh"
7111
7112 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7113 #~ msgid "Permissions"
7114 #~ msgstr "Keizinan"
7115
7116 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7117 #~ msgid "Owner"
7118 #~ msgstr "Pemilik"
7119
7120 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7121 #~ msgid "Group"
7122 #~ msgstr "Kumpulan"
7123
7124 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7125 #~ msgid "Type"
7126 #~ msgstr "Jenis"
7127
7128 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7129 #~ msgid "Size"
7130 #~ msgstr "Saiz"
7131
7132 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7133 #~ msgid "Date"
7134 #~ msgstr "Tarikh"
7135
7136 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7137 #~ msgid "Permissions"
7138 #~ msgstr "Keizinan"
7139
7140 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7141 #~ msgid "Owner"
7142 #~ msgstr "Pemilik"
7143
7144 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7145 #~ msgid "Group"
7146 #~ msgstr "Kumpulan"
7147
7148 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7149 #~ msgid "Type"
7150 #~ msgstr "Jenis"
7151
7152 #~ msgctxt "@title:menu"
7153 #~ msgid "Additional Information"
7154 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
7155
7156 #, fuzzy
7157 #~| msgctxt "@label"
7158 #~| msgid "Add Comment..."
7159 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7160 #~ msgid "SVN Commit..."
7161 #~ msgstr "Tambah Komen..."
7162
7163 #, fuzzy
7164 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7165 #~| msgid "Delete"
7166 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7167 #~ msgid "SVN Delete"
7168 #~ msgstr "Padam"
7169
7170 #, fuzzy
7171 #~| msgctxt "@label"
7172 #~| msgid "Add Comment..."
7173 #~ msgctxt "@title:window"
7174 #~ msgid "SVN Commit"
7175 #~ msgstr "Tambah Komen..."
7176
7177 #, fuzzy
7178 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7179 #~| msgid "Comment"
7180 #~ msgctxt "@action:button"
7181 #~ msgid "Commit"
7182 #~ msgstr "Lakukan"
7183
7184 #, fuzzy
7185 #~| msgctxt "@label"
7186 #~| msgid "Size:"
7187 #~ msgctxt "@label"
7188 #~ msgid "Total Size:"
7189 #~ msgstr "Saiz:"
7190
7191 #, fuzzy
7192 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7193 #~| msgid "Type"
7194 #~ msgctxt "@label file type"
7195 #~ msgid "Type"
7196 #~ msgstr "Jenis"
7197
7198 #, fuzzy
7199 #~| msgctxt "@title:window"
7200 #~| msgid "Create New Tag"
7201 #~ msgctxt "@label"
7202 #~ msgid "Create new tag:"
7203 #~ msgstr "Cipta Tag Baru"
7204
7205 #, fuzzy
7206 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7207 #~| msgid "Delete"
7208 #~ msgctxt "@info"
7209 #~ msgid "Delete tag"
7210 #~ msgstr "Padam"
7211
7212 #, fuzzy
7213 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7214 #~| msgid "Delete"
7215 #~ msgctxt "@title"
7216 #~ msgid "Delete tag"
7217 #~ msgstr "Padam"
7218
7219 #, fuzzy
7220 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7221 #~| msgid "Delete"
7222 #~ msgctxt "@action:button"
7223 #~ msgid "Delete"
7224 #~ msgstr "Padam"
7225
7226 #, fuzzy
7227 #~| msgctxt "@label"
7228 #~| msgid "New Tag..."
7229 #~ msgctxt "@label"
7230 #~ msgid "Add Tags..."
7231 #~ msgstr "Tag Baru..."
7232
7233 #, fuzzy
7234 #~| msgctxt "@label"
7235 #~| msgid "Change Tags..."
7236 #~ msgctxt "@label"
7237 #~ msgid "Change..."
7238 #~ msgstr "Ubah..."
7239
7240 #~ msgctxt "@info:progress"
7241 #~ msgid "Changing annotations"
7242 #~ msgstr "Menukar catatan"
7243
7244 #, fuzzy
7245 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7246 #~| msgid "Type"
7247 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7248 #~ msgid "Type"
7249 #~ msgstr "Jenis"
7250
7251 #, fuzzy
7252 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7253 #~| msgid "Size"
7254 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7255 #~ msgid "Size"
7256 #~ msgstr "Saiz"
7257
7258 #, fuzzy
7259 #~| msgctxt "@label"
7260 #~| msgid "Modified:"
7261 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7262 #~ msgid "Modified"
7263 #~ msgstr "Diubahsuai"
7264
7265 #, fuzzy
7266 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7267 #~| msgid "Owner"
7268 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7269 #~ msgid "Owner"
7270 #~ msgstr "Pemilik"
7271
7272 #, fuzzy
7273 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7274 #~| msgid "Permissions"
7275 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7276 #~ msgid "Permissions"
7277 #~ msgstr "Keizinan"
7278
7279 #, fuzzy
7280 #~| msgctxt "@label"
7281 #~| msgid "Add Comment..."
7282 #~ msgctxt "@title:window"
7283 #~ msgid "Add Comment"
7284 #~ msgstr "Tambah Komen"
7285
7286 #, fuzzy
7287 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7288 #~| msgid "Size"
7289 #~ msgctxt "@label file content size"
7290 #~ msgid "Size"
7291 #~ msgstr "Saiz"
7292
7293 #, fuzzy
7294 #~| msgctxt "@label"
7295 #~| msgid "Modified:"
7296 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7297 #~ msgid "Modified"
7298 #~ msgstr "Diubahsuai"
7299
7300 #, fuzzy
7301 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7302 #~| msgid "By Type"
7303 #~ msgctxt "@label"
7304 #~ msgid "MIME Type"
7305 #~ msgstr "Mengikut Jenis"
7306
7307 #, fuzzy
7308 #~| msgctxt "@label:textbox"
7309 #~| msgid "Location:"
7310 #~ msgctxt "@label file URL"
7311 #~ msgid "Location"
7312 #~ msgstr "Lokasi"
7313
7314 #, fuzzy
7315 #~| msgctxt "@action"
7316 #~| msgid "Create Folder..."
7317 #~ msgctxt "@label"
7318 #~ msgid "Creator"
7319 #~ msgstr "Cipta Folder..."
7320
7321 #, fuzzy
7322 #~| msgctxt "@label"
7323 #~| msgid "Modified:"
7324 #~ msgctxt "@label EXIF"
7325 #~ msgid "Model"
7326 #~ msgstr "Diubahsuai"
7327
7328 #, fuzzy
7329 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7330 #~| msgid "Rating"
7331 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7332 #~ msgid "Rating"
7333 #~ msgstr "Kadaran"
7334
7335 #, fuzzy
7336 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7337 #~| msgid "Tags"
7338 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7339 #~ msgid "Tags"
7340 #~ msgstr "Tag"
7341
7342 #, fuzzy
7343 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7344 #~| msgid "Comment"
7345 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7346 #~ msgid "Comment"
7347 #~ msgstr "Komen"
7348
7349 #, fuzzy
7350 #~| msgctxt "@title"
7351 #~| msgid "File Manager"
7352 #~ msgctxt "@label"
7353 #~ msgid "File Name"
7354 #~ msgstr "Pengurus Fail"
7355
7356 #~ msgctxt "@label"
7357 #~ msgid "Type:"
7358 #~ msgstr "Jenis:"
7359
7360 #~ msgctxt "@label"
7361 #~ msgid "Modified:"
7362 #~ msgstr "Diubahsuai:"
7363
7364 #, fuzzy
7365 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7366 #~| msgid "Owner"
7367 #~ msgctxt "@label"
7368 #~ msgid "Owner:"
7369 #~ msgstr "Pemilik:"
7370
7371 #, fuzzy
7372 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7373 #~| msgid "Tags"
7374 #~ msgctxt "@label"
7375 #~ msgid "Tags:"
7376 #~ msgstr "Tag"
7377
7378 #, fuzzy
7379 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7380 #~| msgid "Comment"
7381 #~ msgctxt "@label"
7382 #~ msgid "Comment:"
7383 #~ msgstr "Komen:"