]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/se/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / se / dolphin.po
1 # Translation of dolphin to Northern Sami
2 #
3 # Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>, 2007.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: dolphin\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2024-10-21 00:41+0000\n"
9 "PO-Revision-Date: 2007-12-15 22:47+0100\n"
10 "Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
11 "Language-Team: Northern Sami <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
12 "Language: se\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "X-Environment: kde\n"
19 "X-Accelerator-Marker: &\n"
20 "X-Text-Markup: kde4\n"
21
22 #, kde-format
23 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgid "Your names"
25 msgstr "Børre Gaup"
26
27 #, kde-format
28 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgid "Your emails"
30 msgstr "boerre@skolelinux.no"
31
32 #: admin/bar.cpp:45
33 #, kde-format
34 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
35 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
36 msgstr ""
37
38 #: admin/bar.cpp:46
39 #, kde-format
40 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
41 msgid "Acting as Admin"
42 msgstr ""
43
44 #: admin/bar.cpp:55
45 #, kde-format
46 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
47 msgid "Finish"
48 msgstr ""
49
50 #: admin/bar.cpp:57
51 #, kde-format
52 msgctxt "@info:tooltip"
53 msgid "Finish acting as an administrator"
54 msgstr ""
55
56 #: admin/bar.cpp:140
57 #, kde-format
58 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
59 msgid "Act as Administrator Again"
60 msgstr ""
61
62 #: admin/bar.cpp:148
63 #, kde-format
64 msgctxt "@info"
65 msgid "Administrator authorization has expired."
66 msgstr ""
67
68 #: admin/workerintegration.cpp:33
69 #, kde-format
70 msgctxt "@action:inmenu"
71 msgid "Act as Administrator"
72 msgstr ""
73
74 #: admin/workerintegration.cpp:54
75 #, kde-kuit-format
76 msgctxt "@info:shell"
77 msgid ""
78 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
79 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
80 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
81 msgstr ""
82
83 #: admin/workerintegration.cpp:76
84 #, kde-format
85 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
86 msgid "<ol>%1</ol>"
87 msgstr ""
88
89 #: admin/workerintegration.cpp:77
90 #, kde-format
91 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
92 msgid "<li>%1</li>"
93 msgstr ""
94
95 #: admin/workerintegration.cpp:82
96 #, kde-kuit-format
97 msgctxt "@info"
98 msgid ""
99 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
100 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
101 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
102 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
103 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
104 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
105 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
106 msgstr ""
107
108 #: admin/workerintegration.cpp:89
109 #, kde-format
110 msgctxt "@title:window"
111 msgid "How to Administrate"
112 msgstr ""
113
114 #: admin/workerintegration.cpp:98
115 #, kde-kuit-format
116 msgctxt "@info"
117 msgid ""
118 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
119 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
120 "This includes items which are critical for this system to function.</"
121 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
122 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
123 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
124 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
125 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
126 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
127 "emphasis> before proceeding.</para>"
128 msgstr ""
129
130 #: admin/workerintegration.cpp:161
131 #, kde-format
132 msgctxt "@title:window"
133 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
134 msgstr ""
135
136 #: admin/workerintegration.cpp:163
137 #, kde-format
138 msgctxt "@action:button"
139 msgid "I Understand and Accept These Risks"
140 msgstr ""
141
142 #: admin/workerintegration.cpp:165
143 #, kde-format
144 msgctxt "@option:check"
145 msgid "Do not warn me about these risks again"
146 msgstr ""
147
148 #: dolphincontextmenu.cpp:124
149 #, kde-format
150 msgctxt "@action:inmenu"
151 msgid "Empty Trash"
152 msgstr "Gurre ruskalihti"
153
154 #: dolphincontextmenu.cpp:150
155 #, kde-format
156 msgctxt "@action:inmenu"
157 msgid "Restore"
158 msgstr "Máhcat"
159
160 # unreviewed-context
161 #: dolphincontextmenu.cpp:201 dolphinmainwindow.cpp:1694
162 #, kde-format
163 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
164 msgid "Create New"
165 msgstr "Ráhkat ođđa"
166
167 #: dolphincontextmenu.cpp:210
168 #, kde-format
169 msgctxt "@action:inmenu"
170 msgid "Open Path"
171 msgstr ""
172
173 #: dolphincontextmenu.cpp:218
174 #, kde-format
175 msgctxt "@action:inmenu"
176 msgid "Open Path in New Tab"
177 msgstr ""
178
179 #: dolphincontextmenu.cpp:222
180 #, kde-format
181 msgctxt "@action:inmenu"
182 msgid "Open Path in New Window"
183 msgstr ""
184
185 #: dolphincontextmenu.cpp:472
186 #, kde-format
187 msgctxt ""
188 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
189 msgid "Middle Click"
190 msgstr ""
191
192 #: dolphinmainwindow.cpp:343
193 #, kde-format
194 msgctxt "@info:status"
195 msgid "Successfully copied."
196 msgstr ""
197
198 #: dolphinmainwindow.cpp:346
199 #, kde-format
200 msgctxt "@info:status"
201 msgid "Successfully moved."
202 msgstr ""
203
204 #: dolphinmainwindow.cpp:349
205 #, kde-format
206 msgctxt "@info:status"
207 msgid "Successfully linked."
208 msgstr ""
209
210 #: dolphinmainwindow.cpp:352
211 #, kde-format
212 msgctxt "@info:status"
213 msgid "Successfully moved to trash."
214 msgstr ""
215
216 #: dolphinmainwindow.cpp:355
217 #, kde-format
218 msgctxt "@info:status"
219 msgid "Successfully renamed."
220 msgstr ""
221
222 #: dolphinmainwindow.cpp:359
223 #, kde-format
224 msgctxt "@info:status"
225 msgid "Created folder."
226 msgstr "Ráhkadan máhpa."
227
228 #: dolphinmainwindow.cpp:434
229 #, kde-format
230 msgctxt "@info"
231 msgid "Go back"
232 msgstr ""
233
234 #: dolphinmainwindow.cpp:435
235 #, kde-format
236 msgctxt "@info:whatsthis go back"
237 msgid "Return to the previously viewed folder."
238 msgstr ""
239
240 #: dolphinmainwindow.cpp:441
241 #, kde-format
242 msgctxt "@info"
243 msgid "Go forward"
244 msgstr ""
245
246 #: dolphinmainwindow.cpp:442
247 #, kde-kuit-format
248 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
249 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
250 msgstr ""
251
252 #: dolphinmainwindow.cpp:632 dolphinmainwindow.cpp:678
253 #, kde-format
254 msgctxt "@title:window"
255 msgid "Confirmation"
256 msgstr ""
257
258 #: dolphinmainwindow.cpp:636
259 #, kde-format
260 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
261 msgid "&Quit %1"
262 msgstr ""
263
264 #: dolphinmainwindow.cpp:638
265 #, kde-format
266 msgid "C&lose Current Tab"
267 msgstr ""
268
269 #: dolphinmainwindow.cpp:647
270 #, kde-format
271 msgid ""
272 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
273 msgstr ""
274
275 #: dolphinmainwindow.cpp:649 dolphinmainwindow.cpp:699
276 #, kde-format
277 msgid "Do not ask again"
278 msgstr ""
279
280 #: dolphinmainwindow.cpp:687
281 #, kde-format
282 msgid "Show &Terminal Panel"
283 msgstr ""
284
285 #: dolphinmainwindow.cpp:697
286 #, kde-format
287 msgid ""
288 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
289 "want to quit?"
290 msgstr ""
291
292 #: dolphinmainwindow.cpp:895
293 #, kde-format
294 msgctxt "@info"
295 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
296 msgstr ""
297
298 #: dolphinmainwindow.cpp:896
299 #, kde-format
300 msgctxt "@info"
301 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
302 msgstr ""
303
304 #: dolphinmainwindow.cpp:1285
305 #, kde-format
306 msgctxt "@action:inmenu Tools"
307 msgid "Open %1"
308 msgstr ""
309
310 #: dolphinmainwindow.cpp:1294 dolphinmainwindow.cpp:2050
311 #, kde-format
312 msgctxt "@action:inmenu Tools"
313 msgid "Open Preferred Search Tool"
314 msgstr ""
315
316 #: dolphinmainwindow.cpp:1334
317 #, kde-format
318 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
319 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
320 msgstr[0] ""
321 msgstr[1] ""
322
323 #: dolphinmainwindow.cpp:1339
324 #, kde-format
325 msgctxt "@action:button"
326 msgid "Open %1 Terminal"
327 msgid_plural "Open %1 Terminals"
328 msgstr[0] ""
329 msgstr[1] ""
330
331 #: dolphinmainwindow.cpp:1440
332 #, kde-format
333 msgctxt "@info"
334 msgid ""
335 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
336 "folder."
337 msgstr ""
338
339 #: dolphinmainwindow.cpp:1539
340 #, kde-format
341 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
342 msgid "Configure"
343 msgstr ""
344
345 #: dolphinmainwindow.cpp:1700
346 #, kde-format
347 msgctxt "@action:inmenu File"
348 msgid "New &Window"
349 msgstr "Ođđa &láse"
350
351 #: dolphinmainwindow.cpp:1701
352 #, kde-format
353 msgctxt "@info"
354 msgid "Open a new Dolphin window"
355 msgstr ""
356
357 #: dolphinmainwindow.cpp:1703
358 #, kde-kuit-format
359 msgctxt "@info:whatsthis"
360 msgid ""
361 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
362 ">You can drag and drop items between windows."
363 msgstr ""
364
365 #: dolphinmainwindow.cpp:1710
366 #, kde-format
367 msgctxt "@action:inmenu File"
368 msgid "New Tab"
369 msgstr ""
370
371 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
372 #, kde-kuit-format
373 msgctxt "@info:whatsthis"
374 msgid ""
375 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
376 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
377 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
378 msgstr ""
379
380 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
381 #, kde-format
382 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
383 msgid "Add to Places"
384 msgstr "Lasit báikepanelii"
385
386 #: dolphinmainwindow.cpp:1723
387 #, kde-kuit-format
388 msgctxt "@info:whatsthis"
389 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
390 msgstr ""
391
392 #: dolphinmainwindow.cpp:1728
393 #, kde-format
394 msgctxt "@action:inmenu File"
395 msgid "Close Tab"
396 msgstr ""
397
398 #: dolphinmainwindow.cpp:1729
399 #, fuzzy, kde-format
400 msgctxt "@info"
401 msgid "Close Tab"
402 msgstr "Gidde"
403
404 #: dolphinmainwindow.cpp:1731
405 #, kde-format
406 msgctxt "@info:whatsthis"
407 msgid ""
408 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
409 "the whole window instead."
410 msgstr ""
411
412 #: dolphinmainwindow.cpp:1736
413 #, kde-format
414 msgctxt "@info:whatsthis quit"
415 msgid "This closes this window."
416 msgstr ""
417
418 #: dolphinmainwindow.cpp:1744
419 #, kde-kuit-format
420 msgctxt "@info:whatsthis"
421 msgid ""
422 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
423 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
424 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
425 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
426 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
427 msgstr ""
428
429 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
430 #, kde-format
431 msgctxt "@action"
432 msgid "Cut…"
433 msgstr ""
434
435 #: dolphinmainwindow.cpp:1753
436 #, kde-kuit-format
437 msgctxt "@info:whatsthis cut"
438 msgid ""
439 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
440 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
441 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
442 "their initial location."
443 msgstr ""
444
445 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
446 #, kde-format
447 msgctxt "@action"
448 msgid "Copy…"
449 msgstr ""
450
451 #: dolphinmainwindow.cpp:1762
452 #, kde-kuit-format
453 msgctxt "@info:whatsthis copy"
454 msgid ""
455 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
456 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
457 "them from the clipboard to a new location."
458 msgstr ""
459
460 #: dolphinmainwindow.cpp:1771
461 #, kde-format
462 msgctxt "@action:inmenu Edit"
463 msgid "Paste"
464 msgstr ""
465
466 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
467 #, kde-kuit-format
468 msgctxt "@info:whatsthis paste"
469 msgid ""
470 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
471 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
472 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
473 msgstr ""
474
475 #: dolphinmainwindow.cpp:1780
476 #, kde-format
477 msgctxt "@action:inmenu"
478 msgid "Copy to Other View"
479 msgstr ""
480
481 #: dolphinmainwindow.cpp:1781
482 #, kde-format
483 msgctxt "@action:inmenu"
484 msgid "Copy to Other View…"
485 msgstr ""
486
487 #: dolphinmainwindow.cpp:1783
488 #, kde-kuit-format
489 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
490 msgid ""
491 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
492 "(Only available while in Split View mode.)"
493 msgstr ""
494
495 #: dolphinmainwindow.cpp:1787
496 #, kde-format
497 msgctxt "@action:inmenu Edit"
498 msgid "Copy to Other View"
499 msgstr ""
500
501 #: dolphinmainwindow.cpp:1792
502 #, kde-format
503 msgctxt "@action:inmenu"
504 msgid "Move to Other View"
505 msgstr ""
506
507 #: dolphinmainwindow.cpp:1793
508 #, kde-format
509 msgctxt "@action:inmenu"
510 msgid "Move to Other View…"
511 msgstr ""
512
513 #: dolphinmainwindow.cpp:1795
514 #, kde-kuit-format
515 msgctxt "@info:whatsthis Move"
516 msgid ""
517 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
518 "(Only available while in Split View mode.)"
519 msgstr ""
520
521 #: dolphinmainwindow.cpp:1799
522 #, kde-format
523 msgctxt "@action:inmenu Edit"
524 msgid "Move to Other View"
525 msgstr ""
526
527 #: dolphinmainwindow.cpp:1804
528 #, kde-format
529 msgctxt "@action:inmenu Tools"
530 msgid "Filter…"
531 msgstr ""
532
533 #: dolphinmainwindow.cpp:1805
534 #, kde-format
535 msgctxt "@info:tooltip"
536 msgid "Show Filter Bar"
537 msgstr ""
538
539 #: dolphinmainwindow.cpp:1807
540 #, kde-kuit-format
541 msgctxt "@info:whatsthis"
542 msgid ""
543 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
544 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
545 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
546 "view."
547 msgstr ""
548
549 #: dolphinmainwindow.cpp:1819
550 #, kde-format
551 msgctxt "@action:inmenu"
552 msgid "Toggle Filter Bar"
553 msgstr ""
554
555 #: dolphinmainwindow.cpp:1820
556 #, kde-format
557 msgctxt "@action:intoolbar"
558 msgid "Filter"
559 msgstr ""
560
561 #: dolphinmainwindow.cpp:1828 search/dolphinsearchbox.cpp:350
562 #, kde-format
563 msgid "Search…"
564 msgstr ""
565
566 #: dolphinmainwindow.cpp:1829
567 #, kde-format
568 msgctxt "@info:tooltip"
569 msgid "Search for files and folders"
570 msgstr ""
571
572 #: dolphinmainwindow.cpp:1831
573 #, kde-kuit-format
574 msgctxt "@info:whatsthis find"
575 msgid ""
576 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
577 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
578 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
579 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
580 "para>"
581 msgstr ""
582
583 #: dolphinmainwindow.cpp:1842
584 #, kde-format
585 msgctxt "@action:inmenu"
586 msgid "Toggle Search Bar"
587 msgstr ""
588
589 #: dolphinmainwindow.cpp:1843
590 #, kde-format
591 msgctxt "@action:intoolbar"
592 msgid "Search"
593 msgstr ""
594
595 #. i18n: This action toggles a selection mode.
596 #: dolphinmainwindow.cpp:1851
597 #, kde-format
598 msgctxt "@action:inmenu"
599 msgid "Select Files and Folders"
600 msgstr ""
601
602 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
603 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
604 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
605 #, kde-format
606 msgctxt "@action:intoolbar"
607 msgid "Select"
608 msgstr ""
609
610 #: dolphinmainwindow.cpp:1857
611 #, kde-kuit-format
612 msgctxt "@info:whatsthis"
613 msgid ""
614 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
615 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
616 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
617 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
618 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
619 "items.</para>"
620 msgstr ""
621
622 #: dolphinmainwindow.cpp:1880
623 #, kde-kuit-format
624 msgctxt "@info:whatsthis"
625 msgid "This selects all files and folders in the current location."
626 msgstr ""
627
628 #: dolphinmainwindow.cpp:1884 dolphinpart.cpp:167
629 #, kde-format
630 msgctxt "@action:inmenu Edit"
631 msgid "Invert Selection"
632 msgstr "Jorgalahte merkema"
633
634 #: dolphinmainwindow.cpp:1886
635 #, kde-kuit-format
636 msgctxt "@info:whatsthis invert"
637 msgid ""
638 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
639 "selected instead."
640 msgstr ""
641
642 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
643 #, kde-kuit-format
644 msgctxt "@info:whatsthis split"
645 msgid ""
646 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
647 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
648 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
649 "para>Click this button again to close one of the views."
650 msgstr ""
651
652 #: dolphinmainwindow.cpp:1921
653 #, kde-kuit-format
654 msgctxt "@info:whatsthis"
655 msgid ""
656 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
657 "window."
658 msgstr ""
659
660 #: dolphinmainwindow.cpp:1929
661 #, kde-format
662 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
663 msgid "Stash"
664 msgstr ""
665
666 #: dolphinmainwindow.cpp:1930
667 #, kde-format
668 msgctxt "@info"
669 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
670 msgstr ""
671
672 #: dolphinmainwindow.cpp:1938
673 #, kde-format
674 msgctxt "@info:tooltip"
675 msgid "Refresh view"
676 msgstr ""
677
678 #: dolphinmainwindow.cpp:1940
679 #, kde-kuit-format
680 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
681 msgid ""
682 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
683 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
684 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
685 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
686 msgstr ""
687
688 #: dolphinmainwindow.cpp:1947
689 #, kde-format
690 msgctxt "@action:inmenu View"
691 msgid "Stop"
692 msgstr "Bisset"
693
694 #: dolphinmainwindow.cpp:1948
695 #, kde-format
696 msgctxt "@info"
697 msgid "Stop loading"
698 msgstr ""
699
700 #: dolphinmainwindow.cpp:1949
701 #, kde-format
702 msgctxt "@info"
703 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
704 msgstr ""
705
706 #: dolphinmainwindow.cpp:1954
707 #, kde-format
708 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
709 msgid "Editable Location"
710 msgstr ""
711
712 #: dolphinmainwindow.cpp:1956
713 #, kde-kuit-format
714 msgctxt "@info:whatsthis"
715 msgid ""
716 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
717 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
718 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
719 "confirming the edited location."
720 msgstr ""
721
722 #: dolphinmainwindow.cpp:1964
723 #, kde-format
724 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
725 msgid "Replace Location"
726 msgstr ""
727
728 #: dolphinmainwindow.cpp:1969
729 #, kde-kuit-format
730 msgctxt "@info:whatsthis"
731 msgid ""
732 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
733 "enter a different location."
734 msgstr ""
735
736 #: dolphinmainwindow.cpp:1999
737 #, kde-format
738 msgctxt "@action:inmenu File"
739 msgid "Undo close tab"
740 msgstr ""
741
742 #: dolphinmainwindow.cpp:2000
743 #, kde-format
744 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
745 msgid "This returns you to the previously closed tab."
746 msgstr ""
747
748 #: dolphinmainwindow.cpp:2008
749 #, kde-kuit-format
750 msgctxt "@info:whatsthis"
751 msgid ""
752 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
753 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
754 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
755 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
756 "for your confirmation beforehand."
757 msgstr ""
758
759 #: dolphinmainwindow.cpp:2037
760 #, kde-kuit-format
761 msgctxt "@info:whatsthis"
762 msgid ""
763 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
764 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
765 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
766 msgstr ""
767
768 #: dolphinmainwindow.cpp:2044
769 #, kde-format
770 msgctxt "@action:inmenu Tools"
771 msgid "Compare Files"
772 msgstr "Buohttastahte fiillaid"
773
774 #: dolphinmainwindow.cpp:2052
775 #, kde-kuit-format
776 msgctxt "@info:whatsthis"
777 msgid ""
778 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
779 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
780 "para>"
781 msgstr ""
782
783 #: dolphinmainwindow.cpp:2060
784 #, kde-format
785 msgctxt "@action:inmenu Tools"
786 msgid "Open Terminal"
787 msgstr ""
788
789 #: dolphinmainwindow.cpp:2062
790 #, kde-kuit-format
791 msgctxt "@info:whatsthis"
792 msgid ""
793 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
794 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
795 "the terminal application.</para>"
796 msgstr ""
797
798 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
799 #: dolphinmainwindow.cpp:2070
800 #, kde-format
801 msgctxt "@action:inmenu Tools"
802 msgid "Open Terminal Here"
803 msgstr ""
804
805 #: dolphinmainwindow.cpp:2072
806 #, kde-kuit-format
807 msgctxt "@info:whatsthis"
808 msgid ""
809 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
810 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
811 "features in the terminal application.</para>"
812 msgstr ""
813
814 #: dolphinmainwindow.cpp:2080
815 #, kde-format
816 msgctxt "@title:menu"
817 msgid "&Bookmarks"
818 msgstr ""
819
820 #: dolphinmainwindow.cpp:2090
821 #, kde-kuit-format
822 msgctxt "@info:whatsthis"
823 msgid ""
824 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
825 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
826 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
827 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
828 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
829 "advanced actions more time consuming.</para>"
830 msgstr ""
831
832 #: dolphinmainwindow.cpp:2123
833 #, kde-format
834 msgctxt "@action:inmenu"
835 msgid "Go to Tab %1"
836 msgstr ""
837
838 #: dolphinmainwindow.cpp:2136
839 #, kde-format
840 msgctxt "@action:inmenu"
841 msgid "Last Tab"
842 msgstr ""
843
844 #: dolphinmainwindow.cpp:2137
845 #, kde-format
846 msgctxt "@action:inmenu"
847 msgid "Go to Last Tab"
848 msgstr ""
849
850 #: dolphinmainwindow.cpp:2143
851 #, kde-format
852 msgctxt "@action:inmenu"
853 msgid "Next Tab"
854 msgstr ""
855
856 #: dolphinmainwindow.cpp:2144
857 #, kde-format
858 msgctxt "@action:inmenu"
859 msgid "Go to Next Tab"
860 msgstr ""
861
862 #: dolphinmainwindow.cpp:2150
863 #, kde-format
864 msgctxt "@action:inmenu"
865 msgid "Previous Tab"
866 msgstr ""
867
868 #: dolphinmainwindow.cpp:2151
869 #, kde-format
870 msgctxt "@action:inmenu"
871 msgid "Go to Previous Tab"
872 msgstr ""
873
874 #: dolphinmainwindow.cpp:2158
875 #, kde-format
876 msgctxt "@action:inmenu"
877 msgid "Show Target"
878 msgstr ""
879
880 #: dolphinmainwindow.cpp:2164
881 #, kde-format
882 msgctxt "@action:inmenu"
883 msgid "Open in New Tab"
884 msgstr ""
885
886 #: dolphinmainwindow.cpp:2169
887 #, kde-format
888 msgctxt "@action:inmenu"
889 msgid "Open in New Tabs"
890 msgstr ""
891
892 #: dolphinmainwindow.cpp:2174
893 #, kde-format
894 msgctxt "@action:inmenu"
895 msgid "Open in New Window"
896 msgstr ""
897
898 #: dolphinmainwindow.cpp:2179 panels/places/placespanel.cpp:45
899 #, kde-format
900 msgctxt "@action:inmenu"
901 msgid "Open in Split View"
902 msgstr ""
903
904 #: dolphinmainwindow.cpp:2195
905 #, kde-format
906 msgctxt "@action:inmenu Panels"
907 msgid "Unlock Panels"
908 msgstr ""
909
910 #: dolphinmainwindow.cpp:2197
911 #, kde-format
912 msgctxt "@action:inmenu Panels"
913 msgid "Lock Panels"
914 msgstr ""
915
916 #: dolphinmainwindow.cpp:2200
917 #, kde-kuit-format
918 msgctxt "@info:whatsthis"
919 msgid ""
920 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
921 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
922 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
923 "embedded more cleanly."
924 msgstr ""
925
926 #: dolphinmainwindow.cpp:2209
927 #, kde-format
928 msgctxt "@title:window"
929 msgid "Information"
930 msgstr "Diehtu"
931
932 #: dolphinmainwindow.cpp:2232
933 #, kde-kuit-format
934 msgctxt "@info:whatsthis"
935 msgid ""
936 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
937 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
938 msgstr ""
939
940 #: dolphinmainwindow.cpp:2239
941 #, kde-kuit-format
942 msgctxt "@info:whatsthis"
943 msgid ""
944 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
945 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
946 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
947 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
948 "items a preview of their contents is provided.</para>"
949 msgstr ""
950
951 #: dolphinmainwindow.cpp:2247
952 #, kde-kuit-format
953 msgctxt "@info:whatsthis"
954 msgid ""
955 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
956 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
957 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
958 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
959 "are given here by right-clicking.</para>"
960 msgstr ""
961
962 #: dolphinmainwindow.cpp:2256
963 #, kde-format
964 msgctxt "@title:window"
965 msgid "Folders"
966 msgstr "Máhpat"
967
968 #: dolphinmainwindow.cpp:2276
969 #, kde-kuit-format
970 msgctxt "@info:whatsthis"
971 msgid ""
972 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
973 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
974 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
975 msgstr ""
976
977 #: dolphinmainwindow.cpp:2281
978 #, kde-kuit-format
979 msgctxt "@info:whatsthis"
980 msgid ""
981 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
982 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
983 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
984 "quick switching between any folders.</para>"
985 msgstr ""
986
987 # unreviewed-context
988 #: dolphinmainwindow.cpp:2291
989 #, kde-format
990 msgctxt "@title:window Shell terminal"
991 msgid "Terminal"
992 msgstr "Terminála"
993
994 #: dolphinmainwindow.cpp:2316
995 #, kde-kuit-format
996 msgctxt "@info:whatsthis"
997 msgid ""
998 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
999 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1000 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1001 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1002 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1003 "application like Konsole.</para>"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: dolphinmainwindow.cpp:2324
1007 #, kde-kuit-format
1008 msgctxt "@info:whatsthis"
1009 msgid ""
1010 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1011 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1012 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1013 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1014 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1015 "like Konsole.</para>"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: dolphinmainwindow.cpp:2334 dolphinmainwindow.cpp:2925
1019 #, kde-format
1020 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1021 msgid "Focus Terminal Panel"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: dolphinmainwindow.cpp:2335
1025 #, kde-format
1026 msgctxt "@info:tooltip"
1027 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1028 msgstr ""
1029
1030 #: dolphinmainwindow.cpp:2348
1031 #, kde-format
1032 msgctxt "@title:window"
1033 msgid "Places"
1034 msgstr "Báikepanela"
1035
1036 #: dolphinmainwindow.cpp:2376
1037 #, kde-format
1038 msgctxt "@item:inmenu"
1039 msgid "Show Hidden Places"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: dolphinmainwindow.cpp:2380
1043 #, kde-format
1044 msgctxt "@info:whatsthis"
1045 msgid ""
1046 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1047 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1048 "property."
1049 msgstr ""
1050
1051 #: dolphinmainwindow.cpp:2392
1052 #, kde-kuit-format
1053 msgctxt "@info:whatsthis"
1054 msgid ""
1055 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1056 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1057 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1058 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1059 "type.</para>"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: dolphinmainwindow.cpp:2399
1063 #, kde-kuit-format
1064 msgctxt "@info:whatsthis"
1065 msgid ""
1066 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1067 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1068 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1069 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1070 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1071 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1072 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1073 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1074 "interface> to display it again.</para>"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: dolphinmainwindow.cpp:2413 dolphinmainwindow.cpp:2943
1078 #, kde-format
1079 msgctxt "@action:inmenu View"
1080 msgid "Focus Places Panel"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: dolphinmainwindow.cpp:2414
1084 #, kde-format
1085 msgctxt "@info:tooltip"
1086 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1087 msgstr ""
1088
1089 #: dolphinmainwindow.cpp:2420
1090 #, kde-format
1091 msgctxt "@action:inmenu View"
1092 msgid "Show Panels"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: dolphinmainwindow.cpp:2489
1096 #, kde-format
1097 msgctxt "@info"
1098 msgid ""
1099 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1100 msgstr ""
1101
1102 #: dolphinmainwindow.cpp:2492 dolphinmainwindow.cpp:2509
1103 #, kde-format
1104 msgctxt "@info"
1105 msgid ""
1106 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1107 msgstr ""
1108
1109 #: dolphinmainwindow.cpp:2494
1110 #, kde-format
1111 msgctxt "@info"
1112 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1113 msgstr ""
1114
1115 #: dolphinmainwindow.cpp:2499
1116 #, kde-format
1117 msgctxt "@info"
1118 msgid ""
1119 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1120 "folder."
1121 msgstr ""
1122
1123 #: dolphinmainwindow.cpp:2521
1124 #, kde-format
1125 msgctxt "@info"
1126 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1127 msgstr ""
1128
1129 #: dolphinmainwindow.cpp:2523
1130 #, kde-format
1131 msgctxt "@info"
1132 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1133 msgstr ""
1134
1135 #: dolphinmainwindow.cpp:2542
1136 #, kde-format
1137 msgctxt "@info"
1138 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1139 msgstr ""
1140
1141 #: dolphinmainwindow.cpp:2545
1142 #, kde-format
1143 msgctxt "@info"
1144 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1145 msgstr ""
1146
1147 #: dolphinmainwindow.cpp:2550
1148 #, kde-format
1149 msgctxt "@info"
1150 msgid ""
1151 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1152 "destination folder."
1153 msgstr ""
1154
1155 #: dolphinmainwindow.cpp:2554
1156 #, kde-format
1157 msgctxt "@info"
1158 msgid ""
1159 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1160 "destination folder."
1161 msgstr ""
1162
1163 #: dolphinmainwindow.cpp:2560
1164 #, kde-format
1165 msgctxt "@info"
1166 msgid ""
1167 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1168 "this folder."
1169 msgstr ""
1170
1171 #: dolphinmainwindow.cpp:2584
1172 #, kde-kuit-format
1173 msgctxt "@info:whatsthis"
1174 msgid ""
1175 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1176 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1177 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1178 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1179 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: dolphinmainwindow.cpp:2675
1183 #, kde-format
1184 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1185 msgid "Close"
1186 msgstr "Gidde"
1187
1188 #: dolphinmainwindow.cpp:2676
1189 #, kde-format
1190 msgctxt "@info"
1191 msgid "Close left view"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: dolphinmainwindow.cpp:2678
1195 #, kde-format
1196 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1197 msgid "Pop out Left View"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: dolphinmainwindow.cpp:2679
1201 #, kde-format
1202 msgctxt "@info"
1203 msgid "Move left view to a new window"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: dolphinmainwindow.cpp:2681
1207 #, kde-format
1208 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1209 msgid "Close"
1210 msgstr "Gidde"
1211
1212 #: dolphinmainwindow.cpp:2682
1213 #, kde-format
1214 msgctxt "@info"
1215 msgid "Close right view"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: dolphinmainwindow.cpp:2684
1219 #, kde-format
1220 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1221 msgid "Pop out Right View"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: dolphinmainwindow.cpp:2685
1225 #, kde-format
1226 msgctxt "@info"
1227 msgid "Move right view to a new window"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: dolphinmainwindow.cpp:2694
1231 #, kde-format
1232 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1233 msgid "Split"
1234 msgstr "Ludde"
1235
1236 #: dolphinmainwindow.cpp:2695
1237 #, kde-format
1238 msgctxt "@info"
1239 msgid "Split view"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: dolphinmainwindow.cpp:2697
1243 #, kde-format
1244 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1245 msgid "Pop out"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: dolphinmainwindow.cpp:2752
1249 #, kde-kuit-format
1250 msgctxt "@info:whatsthis"
1251 msgid ""
1252 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1253 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1254 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1255 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1256 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1257 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: dolphinmainwindow.cpp:2759
1261 #, kde-kuit-format
1262 msgctxt "@info:whatsthis"
1263 msgid ""
1264 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1265 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1266 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1267 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1268 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1269 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1270 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1271 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: dolphinmainwindow.cpp:2771
1275 #, kde-kuit-format
1276 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1277 msgid ""
1278 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1279 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1280 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1281 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1282 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1283 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1284 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1285 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1286 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1287 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1288 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: dolphinmainwindow.cpp:2787
1292 #, kde-kuit-format
1293 msgctxt "@info:whatsthis"
1294 msgid ""
1295 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1296 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1297 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1298 "be triggered this way.</para>"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: dolphinmainwindow.cpp:2793
1302 #, kde-kuit-format
1303 msgctxt "@info:whatsthis"
1304 msgid ""
1305 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1306 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1307 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: dolphinmainwindow.cpp:2797
1311 #, kde-kuit-format
1312 msgctxt "@info:whatsthis"
1313 msgid ""
1314 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1315 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1316 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1317 "Handbook</interface>."
1318 msgstr ""
1319
1320 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1321 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1322 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1323 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1324 #. The same might be true for any external link you translate.
1325 #: dolphinmainwindow.cpp:2817
1326 #, kde-kuit-format
1327 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1328 msgid ""
1329 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1330 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1331 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1332 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1333 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: dolphinmainwindow.cpp:2822
1337 #, kde-kuit-format
1338 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1339 msgid ""
1340 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1341 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1342 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1343 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1344 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1345 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1346 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1347 "windows so don't get too used to this.</para>"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: dolphinmainwindow.cpp:2833
1351 #, kde-kuit-format
1352 msgctxt "@info:whatsthis"
1353 msgid ""
1354 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1355 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1356 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1357 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1358 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: dolphinmainwindow.cpp:2842
1362 #, kde-kuit-format
1363 msgctxt "@info:whatsthis"
1364 msgid ""
1365 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1366 "support the continued work on this application and many other projects by "
1367 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1368 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1369 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1370 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1371 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1372 "behind the KDE community.</para>"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: dolphinmainwindow.cpp:2855
1376 #, kde-kuit-format
1377 msgctxt "@info:whatsthis"
1378 msgid ""
1379 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1380 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1381 "in your preferred language."
1382 msgstr ""
1383
1384 #: dolphinmainwindow.cpp:2860
1385 #, kde-kuit-format
1386 msgctxt "@info:whatsthis"
1387 msgid ""
1388 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1389 "libraries and maintainers of this application."
1390 msgstr ""
1391
1392 #: dolphinmainwindow.cpp:2865
1393 #, kde-kuit-format
1394 msgctxt "@info:whatsthis"
1395 msgid ""
1396 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1397 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1398 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1399 "a look!"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: dolphinmainwindow.cpp:2919 dolphinmainwindow.cpp:2930
1403 #, kde-format
1404 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1405 msgid "Defocus Terminal Panel"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: dolphinmainwindow.cpp:2937
1409 #, kde-format
1410 msgctxt "@action:inmenu View"
1411 msgid "Defocus Terminal Panel"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: dolphinmainwindow.cpp:2948
1415 #, kde-format
1416 msgctxt "@action:inmenu View"
1417 msgid "Defocus Places Panel"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1421 #, kde-format
1422 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1426 #, kde-format
1427 msgctxt "@action:button"
1428 msgid "Empty Trash"
1429 msgstr "Gurre ruskalihti"
1430
1431 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1432 #, kde-format
1433 msgid "Empties Trash to create free space"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1437 #, kde-format
1438 msgctxt "@action:button"
1439 msgid "Add Network Folder"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1443 #, kde-format
1444 msgctxt "@action:inmenu"
1445 msgid "Location Bar"
1446 msgid_plural "Location Bars"
1447 msgstr[0] ""
1448 msgstr[1] ""
1449
1450 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1451 #, kde-format
1452 msgctxt "@info:shell about system packages"
1453 msgid "Could not find package %1."
1454 msgstr ""
1455
1456 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1457 #, kde-format
1458 msgctxt "@info %1 is error code"
1459 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1463 #, kde-kuit-format
1464 msgctxt ""
1465 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1466 "'ErrorNoNetwork'"
1467 msgid ""
1468 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1469 "installing <application>%1</application> manually instead."
1470 msgstr ""
1471
1472 #: dolphinpart.cpp:148
1473 #, kde-format
1474 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1475 msgid "&Edit File Type…"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: dolphinpart.cpp:152
1479 #, kde-format
1480 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1481 msgid "Select Items Matching…"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: dolphinpart.cpp:157
1485 #, kde-format
1486 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1487 msgid "Unselect Items Matching…"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: dolphinpart.cpp:163
1491 #, kde-format
1492 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1493 msgid "Unselect All"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: dolphinpart.cpp:178
1497 #, kde-format
1498 msgctxt "@action:inmenu Go"
1499 msgid "App&lications"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: dolphinpart.cpp:179
1503 #, kde-format
1504 msgctxt "@action:inmenu Go"
1505 msgid "&Network Folders"
1506 msgstr ""
1507
1508 # unreviewed-context
1509 #: dolphinpart.cpp:180
1510 #, kde-format
1511 msgctxt "@action:inmenu Go"
1512 msgid "Trash"
1513 msgstr "Ruskalihtti"
1514
1515 #: dolphinpart.cpp:183
1516 #, kde-format
1517 msgctxt "@action:inmenu Go"
1518 msgid "Autostart"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: dolphinpart.cpp:189
1522 #, kde-format
1523 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1524 msgid "Find File…"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: dolphinpart.cpp:195
1528 #, kde-format
1529 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1530 msgid "Open &Terminal"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: dolphinpart.cpp:447
1534 #, kde-format
1535 msgctxt "@title:window"
1536 msgid "Select"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: dolphinpart.cpp:447
1540 #, kde-format
1541 msgid "Select all items matching this pattern:"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: dolphinpart.cpp:452
1545 #, kde-format
1546 msgctxt "@title:window"
1547 msgid "Unselect"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: dolphinpart.cpp:452
1551 #, kde-format
1552 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1553 msgstr ""
1554
1555 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1556 #: dolphinpart.rc:5
1557 #, kde-format
1558 msgid "&Edit"
1559 msgstr ""
1560
1561 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1562 #: dolphinpart.rc:15
1563 #, kde-format
1564 msgctxt "@title:menu"
1565 msgid "Selection"
1566 msgstr ""
1567
1568 #. i18n: ectx: Menu (view)
1569 #: dolphinpart.rc:24
1570 #, kde-format
1571 msgid "&View"
1572 msgstr ""
1573
1574 #. i18n: ectx: Menu (go)
1575 #: dolphinpart.rc:33
1576 #, kde-format
1577 msgid "&Go"
1578 msgstr ""
1579
1580 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1581 #: dolphinpart.rc:41
1582 #, kde-format
1583 msgctxt "@title:menu"
1584 msgid "Tools"
1585 msgstr ""
1586
1587 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1588 #: dolphinpart.rc:51
1589 #, kde-format
1590 msgctxt "@title:menu"
1591 msgid "Dolphin Toolbar"
1592 msgstr "Dolphin-reaidoholga"
1593
1594 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1595 #, kde-format
1596 msgid "Recently Closed Tabs"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1600 #, kde-format
1601 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1605 #: dolphinviewcontainer.cpp:514 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1606 #, kde-format
1607 msgid "Search for %1 in %2"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: dolphintabbar.cpp:155
1611 #, kde-format
1612 msgctxt "@action:inmenu"
1613 msgid "New Tab"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: dolphintabbar.cpp:156
1617 #, kde-format
1618 msgctxt "@action:inmenu"
1619 msgid "Detach Tab"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: dolphintabbar.cpp:157
1623 #, kde-format
1624 msgctxt "@action:inmenu"
1625 msgid "Close Other Tabs"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: dolphintabbar.cpp:158
1629 #, kde-format
1630 msgctxt "@action:inmenu"
1631 msgid "Close Tab"
1632 msgstr ""
1633
1634 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1635 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1636 #: dolphintabwidget.cpp:506
1637 #, kde-format
1638 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1639 msgid "%1 | (%2)"
1640 msgstr ""
1641
1642 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1643 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1644 #: dolphintabwidget.cpp:510
1645 #, kde-format
1646 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1647 msgid "(%1) | %2"
1648 msgstr ""
1649
1650 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1651 #: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
1652 #, kde-format
1653 msgctxt "@title:menu"
1654 msgid "Location Bar"
1655 msgstr ""
1656
1657 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1658 #: dolphinui.rc:106 dolphinuiforphones.rc:106
1659 #, kde-format
1660 msgctxt "@title:menu"
1661 msgid "Main Toolbar"
1662 msgstr "Váldoreaidoholga"
1663
1664 #: dolphinurlnavigator.cpp:38
1665 #, kde-kuit-format
1666 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1667 msgid ""
1668 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1669 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1670 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1671 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1672 "because following these folders from left to right leads here.</"
1673 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1674 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1675 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1676 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: dolphinurlnavigator.cpp:56
1680 #, kde-format
1681 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1682 msgid "This folder is not writable for you."
1683 msgstr ""
1684
1685 #: dolphinviewcontainer.cpp:95
1686 #, kde-kuit-format
1687 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1688 msgid ""
1689 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1690 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1691 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1692 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1693 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1694 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1695 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1696 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1697 "find an item.</item></list></para>"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: dolphinviewcontainer.cpp:115
1701 #, kde-format
1702 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1703 msgstr ""
1704
1705 #: dolphinviewcontainer.cpp:166
1706 #, kde-format
1707 msgctxt "@info:progress"
1708 msgid "Loading folder…"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: dolphinviewcontainer.cpp:169
1712 #, kde-format
1713 msgctxt "@info:progress"
1714 msgid "Sorting…"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: dolphinviewcontainer.cpp:559
1718 #, kde-format
1719 msgid "Search"
1720 msgstr "Oza"
1721
1722 #: dolphinviewcontainer.cpp:561
1723 #, kde-format
1724 msgid "Search for %1"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: dolphinviewcontainer.cpp:643
1728 #, kde-format
1729 msgctxt "@info"
1730 msgid "Searching…"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: dolphinviewcontainer.cpp:663
1734 #, kde-format
1735 msgctxt "@info:status"
1736 msgid "No items found."
1737 msgstr ""
1738
1739 #: dolphinviewcontainer.cpp:847
1740 #, kde-format
1741 msgctxt "@info:status"
1742 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: dolphinviewcontainer.cpp:850
1746 #, kde-format
1747 msgctxt "@info:status"
1748 msgid ""
1749 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: dolphinviewcontainer.cpp:857
1753 #, kde-format
1754 msgctxt "@info:status"
1755 msgid "Invalid protocol '%1'"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: dolphinviewcontainer.cpp:859
1759 #, kde-format
1760 msgctxt "@info:status"
1761 msgid "Invalid protocol"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: dolphinviewcontainer.cpp:950
1765 #, kde-format
1766 msgctxt "@info"
1767 msgid "Authorization required to enter this folder."
1768 msgstr ""
1769
1770 #: dolphinviewcontainer.cpp:992 dolphinviewcontainer.cpp:995
1771 #, kde-kuit-format
1772 msgid ""
1773 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1774 msgstr ""
1775
1776 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1777 #, kde-format
1778 msgctxt "@info:tooltip"
1779 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1783 #, kde-format
1784 msgid "Filter…"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1788 #, kde-format
1789 msgctxt "@info:tooltip"
1790 msgid "Hide Filter Bar"
1791 msgstr "Čiega sillenlinnjá"
1792
1793 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1794 #, kde-format
1795 msgctxt "@action:inmenu"
1796 msgid "Move to New Folder…"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1800 #, kde-format
1801 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1802 msgid "\"%1\""
1803 msgstr ""
1804
1805 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1806 #, kde-format
1807 msgctxt ""
1808 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1809 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1810 msgstr ""
1811
1812 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1813 #, kde-format
1814 msgctxt ""
1815 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1816 "folders."
1817 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1818 msgstr ""
1819
1820 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1821 #, kde-format
1822 msgctxt ""
1823 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1824 "folders."
1825 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1826 msgstr ""
1827
1828 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1829 #, kde-format
1830 msgctxt ""
1831 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1832 "files/folders."
1833 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1834 msgstr ""
1835
1836 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1837 #, kde-format
1838 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1839 msgid "One Selected File"
1840 msgid_plural "%1 Selected Files"
1841 msgstr[0] ""
1842 msgstr[1] ""
1843
1844 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1845 #, kde-format
1846 msgctxt ""
1847 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1848 msgid "One Selected Folder"
1849 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1850 msgstr[0] ""
1851 msgstr[1] ""
1852
1853 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1854 #, kde-format
1855 msgctxt ""
1856 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1857 "folders."
1858 msgid "One Selected Item"
1859 msgid_plural "%1 Selected Items"
1860 msgstr[0] ""
1861 msgstr[1] ""
1862
1863 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1864 #, kde-format
1865 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1866 msgid "One File"
1867 msgid_plural "%1 Files"
1868 msgstr[0] ""
1869 msgstr[1] ""
1870
1871 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1872 #, kde-format
1873 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1874 msgid "One Folder"
1875 msgid_plural "%1 Folders"
1876 msgstr[0] ""
1877 msgstr[1] ""
1878
1879 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1880 #, kde-format
1881 msgctxt ""
1882 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1883 msgid "One Item"
1884 msgid_plural "%1 Items"
1885 msgstr[0] ""
1886 msgstr[1] ""
1887
1888 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1889 #, kde-format
1890 msgctxt "@item:intable"
1891 msgid "%1 item"
1892 msgid_plural "%1 items"
1893 msgstr[0] ""
1894 msgstr[1] ""
1895
1896 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1897 #, kde-format
1898 msgctxt "width × height"
1899 msgid "%1 × %2"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2320
1903 #, kde-format
1904 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1905 msgid "0 - 9"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2322
1909 #, kde-format
1910 msgctxt "@title:group"
1911 msgid "Others"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2354
1915 #, kde-format
1916 msgctxt "@title:group Size"
1917 msgid "Folders"
1918 msgstr "Máhpat"
1919
1920 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2362
1921 #, kde-format
1922 msgctxt "@title:group Size"
1923 msgid "Small"
1924 msgstr "Unni"
1925
1926 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2364
1927 #, kde-format
1928 msgctxt "@title:group Size"
1929 msgid "Medium"
1930 msgstr "Gaskageardán"
1931
1932 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2366
1933 #, kde-format
1934 msgctxt "@title:group Size"
1935 msgid "Big"
1936 msgstr "Stuoris"
1937
1938 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2412
1939 #, kde-format
1940 msgctxt "@title:group Date"
1941 msgid "Today"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2415
1945 #, kde-format
1946 msgctxt "@title:group Date"
1947 msgid "Yesterday"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2418
1951 #, kde-format
1952 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1953 msgid "dddd"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
1957 #, kde-format
1958 msgctxt ""
1959 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1960 msgid "%1"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2427
1964 #, kde-format
1965 msgctxt "@title:group Date"
1966 msgid "One Week Ago"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2430
1970 #, kde-format
1971 msgctxt "@title:group Date"
1972 msgid "Two Weeks Ago"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2433
1976 #, kde-format
1977 msgctxt "@title:group Date"
1978 msgid "Three Weeks Ago"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2437
1982 #, kde-format
1983 msgctxt "@title:group Date"
1984 msgid "Earlier this Month"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2451
1988 #, kde-format
1989 msgctxt ""
1990 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1991 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1992 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1993 "text that should not be formatted as a date"
1994 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2458
1998 #, kde-format
1999 msgctxt ""
2000 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2001 "context @title:group Date"
2002 msgid "%1"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2471
2006 #, kde-format
2007 msgctxt ""
2008 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2009 "current locale, and yyyy is full year number."
2010 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
2014 #, kde-format
2015 msgctxt ""
2016 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2017 "@title:group Date"
2018 msgid "%1"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2483
2022 #, kde-format
2023 msgctxt ""
2024 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2025 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2026 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2027 "text that should not be formatted as a date"
2028 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2490
2032 #, kde-format
2033 msgctxt ""
2034 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2035 "context @title:group Date"
2036 msgid "%1"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2504
2040 #, kde-format
2041 msgctxt ""
2042 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2043 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2044 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2045 "text that should not be formatted as a date"
2046 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511
2050 #, kde-format
2051 msgctxt ""
2052 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2053 "context @title:group Date"
2054 msgid "%1"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2525
2058 #, kde-format
2059 msgctxt ""
2060 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2061 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2062 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2063 "text that should not be formatted as a date"
2064 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2532
2068 #, kde-format
2069 msgctxt ""
2070 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2071 "context @title:group Date"
2072 msgid "%1"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2546
2076 #, kde-format
2077 msgctxt ""
2078 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2079 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2080 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2081 "text that should not be formatted as a date"
2082 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2553
2086 #, kde-format
2087 msgctxt ""
2088 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2089 "context @title:group Date"
2090 msgid "%1"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2567
2094 #, kde-format
2095 msgctxt ""
2096 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2097 "and yyyy is full year number"
2098 msgid "MMMM, yyyy"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2571
2102 #, kde-format
2103 msgctxt ""
2104 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2105 "group Date"
2106 msgid "%1"
2107 msgstr ""
2108
2109 # unreviewed-context
2110 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2111 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2112 #, kde-format
2113 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2114 msgid "Read, "
2115 msgstr "Lohkat, "
2116
2117 # unreviewed-context
2118 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2614 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2627
2119 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2640
2120 #, kde-format
2121 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2122 msgid "Write, "
2123 msgstr "Čállit, "
2124
2125 # unreviewed-context
2126 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2617 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2630
2127 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2643
2128 #, kde-format
2129 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2130 msgid "Execute, "
2131 msgstr "Vuodjit, "
2132
2133 # unreviewed-context
2134 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2135 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2645
2136 #, kde-format
2137 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2138 msgid "Forbidden"
2139 msgstr "Geldejuvvon"
2140
2141 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647
2142 #, kde-format
2143 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2144 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2148 msgctxt "@label"
2149 msgid "Name"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2153 msgctxt "@label"
2154 msgid "Size"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2158 msgctxt "@label"
2159 msgid "Modified"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2163 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2164 msgctxt "@tooltip"
2165 msgid "The date format can be selected in settings."
2166 msgstr ""
2167
2168 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2169 msgctxt "@label"
2170 msgid "Created"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2174 msgctxt "@label"
2175 msgid "Accessed"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2179 msgctxt "@label"
2180 msgid "Type"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2184 msgctxt "@label"
2185 msgid "Rating"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2189 msgctxt "@label"
2190 msgid "Tags"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2194 msgctxt "@label"
2195 msgid "Comment"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2199 msgctxt "@label"
2200 msgid "Title"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2204 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2205 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2206 msgctxt "@label"
2207 msgid "Document"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2211 msgctxt "@label"
2212 msgid "Author"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2216 msgctxt "@label"
2217 msgid "Publisher"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2221 msgctxt "@label"
2222 msgid "Page Count"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2226 msgctxt "@label"
2227 msgid "Word Count"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2231 msgctxt "@label"
2232 msgid "Line Count"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2236 msgctxt "@label"
2237 msgid "Date Photographed"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2241 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2242 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2243 msgctxt "@label"
2244 msgid "Image"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2248 msgctxt "@label width x height"
2249 msgid "Dimensions"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2253 msgctxt "@label"
2254 msgid "Width"
2255 msgstr "Govdodat"
2256
2257 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2258 msgctxt "@label"
2259 msgid "Height"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2263 msgctxt "@label"
2264 msgid "Orientation"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2268 msgctxt "@label"
2269 msgid "Artist"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2273 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2274 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2275 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2276 msgctxt "@label"
2277 msgid "Audio"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2281 msgctxt "@label"
2282 msgid "Genre"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2286 msgctxt "@label"
2287 msgid "Album"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2766
2291 msgctxt "@label"
2292 msgid "Duration"
2293 msgstr "Guhkkodat"
2294
2295 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2296 msgctxt "@label"
2297 msgid "Bitrate"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2301 msgctxt "@label"
2302 msgid "Track"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2306 msgctxt "@label"
2307 msgid "Release Year"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2311 msgctxt "@label"
2312 msgid "Aspect Ratio"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2316 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2766
2317 msgctxt "@label"
2318 msgid "Video"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2322 msgctxt "@label"
2323 msgid "Frame Rate"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2767
2327 msgctxt "@label"
2328 msgid "Path"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2767 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2768
2332 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2769 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2770
2333 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2771 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2772
2334 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2335 msgctxt "@label"
2336 msgid "Other"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2768
2340 msgctxt "@label"
2341 msgid "File Extension"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2769
2345 msgctxt "@label"
2346 msgid "Deletion Time"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2770
2350 msgctxt "@label"
2351 msgid "Link Destination"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2771
2355 msgctxt "@label"
2356 msgid "Downloaded From"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2772
2360 msgctxt "@label"
2361 msgid "Permissions"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2772
2365 msgctxt "@tooltip"
2366 msgid ""
2367 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2368 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2372 msgctxt "@label"
2373 msgid "Owner"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2377 msgctxt "@label"
2378 msgid "User Group"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2875
2382 #, kde-format
2383 msgctxt "@info:status"
2384 msgid "Unknown error."
2385 msgstr ""
2386
2387 #: main.cpp:61
2388 #, kde-kuit-format
2389 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2390 msgid ""
2391 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2392 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2393 msgstr ""
2394
2395 #: main.cpp:97
2396 #, kde-format
2397 msgid "Dolphin"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: main.cpp:99
2401 #, kde-format
2402 msgctxt "@title"
2403 msgid "File Manager"
2404 msgstr "Fiilagieđahalli"
2405
2406 #: main.cpp:101
2407 #, kde-format
2408 msgctxt "@info:credit"
2409 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: main.cpp:103
2413 #, kde-format
2414 msgctxt "@info:credit"
2415 msgid "Felix Ernst"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: main.cpp:104
2419 #, kde-format
2420 msgctxt "@info:credit"
2421 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: main.cpp:106
2425 #, kde-format
2426 msgctxt "@info:credit"
2427 msgid "Méven Car"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: main.cpp:107
2431 #, kde-format
2432 msgctxt "@info:credit"
2433 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: main.cpp:109
2437 #, kde-format
2438 msgctxt "@info:credit"
2439 msgid "Elvis Angelaccio"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: main.cpp:110
2443 #, kde-format
2444 msgctxt "@info:credit"
2445 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: main.cpp:112
2449 #, kde-format
2450 msgctxt "@info:credit"
2451 msgid "Emmanuel Pescosta"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: main.cpp:113
2455 #, kde-format
2456 msgctxt "@info:credit"
2457 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: main.cpp:115
2461 #, kde-format
2462 msgctxt "@info:credit"
2463 msgid "Frank Reininghaus"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: main.cpp:116
2467 #, kde-format
2468 msgctxt "@info:credit"
2469 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: main.cpp:118
2473 #, kde-format
2474 msgctxt "@info:credit"
2475 msgid "Peter Penz"
2476 msgstr "Peter Penz"
2477
2478 #: main.cpp:119
2479 #, kde-format
2480 msgctxt "@info:credit"
2481 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: main.cpp:121
2485 #, kde-format
2486 msgctxt "@info:credit"
2487 msgid "Sebastian Trüg"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125
2491 #: main.cpp:126 main.cpp:127
2492 #, kde-format
2493 msgctxt "@info:credit"
2494 msgid "Developer"
2495 msgstr "Ovdánahtti"
2496
2497 #: main.cpp:122
2498 #, kde-format
2499 msgctxt "@info:credit"
2500 msgid "David Faure"
2501 msgstr "David Faure"
2502
2503 #: main.cpp:123
2504 #, kde-format
2505 msgctxt "@info:credit"
2506 msgid "Aaron J. Seigo"
2507 msgstr "Aaron J. Seigo"
2508
2509 #: main.cpp:124
2510 #, kde-format
2511 msgctxt "@info:credit"
2512 msgid "Rafael Fernández López"
2513 msgstr "Rafael Fernández López"
2514
2515 #: main.cpp:125
2516 #, kde-format
2517 msgctxt "@info:credit"
2518 msgid "Kevin Ottens"
2519 msgstr "Kevin Ottens"
2520
2521 #: main.cpp:126
2522 #, kde-format
2523 msgctxt "@info:credit"
2524 msgid "Holger Freyther"
2525 msgstr "Holger Freyther"
2526
2527 #: main.cpp:127
2528 #, kde-format
2529 msgctxt "@info:credit"
2530 msgid "Max Blazejak"
2531 msgstr "Max Blazejak"
2532
2533 #: main.cpp:128
2534 #, kde-format
2535 msgctxt "@info:credit"
2536 msgid "Michael Austin"
2537 msgstr "Michael Austin"
2538
2539 #: main.cpp:128
2540 #, kde-format
2541 msgctxt "@info:credit"
2542 msgid "Documentation"
2543 msgstr "Dokumentašuvdna"
2544
2545 #: main.cpp:139
2546 #, kde-format
2547 msgctxt "@info:shell"
2548 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2549 msgstr ""
2550
2551 #: main.cpp:141
2552 #, kde-format
2553 msgctxt "@info:shell"
2554 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2555 msgstr ""
2556
2557 #: main.cpp:142
2558 #, kde-format
2559 msgctxt "@info:shell"
2560 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2561 msgstr ""
2562
2563 #: main.cpp:144
2564 #, kde-format
2565 msgctxt "@info:shell"
2566 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2567 msgstr ""
2568
2569 #: main.cpp:146
2570 #, kde-format
2571 msgctxt "@info:shell"
2572 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2573 msgstr ""
2574
2575 #: main.cpp:147
2576 #, kde-format
2577 msgctxt "@info:shell"
2578 msgid "Document to open"
2579 msgstr "Dokumeantta maid rahpat"
2580
2581 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2582 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2583 #, kde-format
2584 msgid "Hidden files shown"
2585 msgstr ""
2586
2587 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2588 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2589 #, kde-format
2590 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2591 msgstr ""
2592
2593 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2594 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2595 #, kde-format
2596 msgid "Automatic scrolling"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2600 #, kde-format
2601 msgctxt "@action:inmenu"
2602 msgid "Cut"
2603 msgstr "Čuohpa"
2604
2605 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2606 #, kde-format
2607 msgctxt "@action:inmenu"
2608 msgid "Copy"
2609 msgstr "Máŋge"
2610
2611 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2612 #, kde-format
2613 msgctxt "@action:inmenu"
2614 msgid "Rename…"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2618 #, kde-format
2619 msgctxt "@action:inmenu"
2620 msgid "Move to Trash"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2624 #, kde-format
2625 msgctxt "@action:inmenu"
2626 msgid "Delete"
2627 msgstr "Sihko"
2628
2629 # unreviewed-context
2630 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2631 #, kde-format
2632 msgctxt "@action:inmenu"
2633 msgid "Show Hidden Files"
2634 msgstr "Čájet čihkkon fiillaid"
2635
2636 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2637 #, kde-format
2638 msgctxt "@action:inmenu"
2639 msgid "Limit to Home Directory"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2643 #, kde-format
2644 msgctxt "@action:inmenu"
2645 msgid "Automatic Scrolling"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2649 #, kde-format
2650 msgctxt "@action:inmenu"
2651 msgid "Properties"
2652 msgstr "Iešvuođat"
2653
2654 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2655 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2656 #, kde-format
2657 msgid "Previews shown"
2658 msgstr ""
2659
2660 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2661 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2662 #, kde-format
2663 msgid "Auto-Play media files"
2664 msgstr ""
2665
2666 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2667 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2668 #, kde-format
2669 msgid "Show item on hover"
2670 msgstr ""
2671
2672 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2673 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2674 #, kde-format
2675 msgid "Date display format"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2679 #, kde-format
2680 msgctxt "@action:inmenu"
2681 msgid "Preview"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2685 #, kde-format
2686 msgctxt "@action:inmenu"
2687 msgid "Auto-Play media files"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2691 #, kde-format
2692 msgctxt "@action:inmenu"
2693 msgid "Show item on hover"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2697 #, kde-format
2698 msgctxt "@action:inmenu"
2699 msgid "Configure…"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2703 #, kde-format
2704 msgctxt "@action:inmenu"
2705 msgid "Condensed Date"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
2709 #, kde-format
2710 msgctxt "@label::textbox"
2711 msgid "Select which data should be shown:"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
2715 #, kde-format
2716 msgctxt "@label"
2717 msgid "%1 item selected"
2718 msgid_plural "%1 items selected"
2719 msgstr[0] ""
2720 msgstr[1] ""
2721
2722 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2723 #, kde-format
2724 msgid "play"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2728 #, kde-format
2729 msgid "pause"
2730 msgstr ""
2731
2732 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2733 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2734 #, kde-format
2735 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2739 #, kde-format
2740 msgctxt "@action:inmenu"
2741 msgid "Configure Trash…"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2745 #, kde-format
2746 msgid ""
2747 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2748 "and then reopen the panel."
2749 msgstr ""
2750
2751 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2752 #, kde-format
2753 msgid "Install Konsole"
2754 msgstr ""
2755
2756 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2757 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2758 #, kde-format
2759 msgid "Location"
2760 msgstr ""
2761
2762 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2763 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2764 #, kde-format
2765 msgid "What"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2769 #, kde-format
2770 msgctxt "@item:inlistbox"
2771 msgid "Any Type"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2775 #, kde-format
2776 msgctxt "@item:inlistbox"
2777 msgid "Folders"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2781 #, kde-format
2782 msgctxt "@item:inlistbox"
2783 msgid "Documents"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2787 #, kde-format
2788 msgctxt "@item:inlistbox"
2789 msgid "Images"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2793 #, kde-format
2794 msgctxt "@item:inlistbox"
2795 msgid "Audio Files"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2799 #, kde-format
2800 msgctxt "@item:inlistbox"
2801 msgid "Videos"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2805 #, kde-format
2806 msgctxt "@item:inlistbox"
2807 msgid "Any Date"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2811 #, kde-format
2812 msgctxt "@item:inlistbox"
2813 msgid "Today"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2817 #, kde-format
2818 msgctxt "@item:inlistbox"
2819 msgid "Yesterday"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2823 #, kde-format
2824 msgctxt "@item:inlistbox"
2825 msgid "This Week"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2829 #, kde-format
2830 msgctxt "@item:inlistbox"
2831 msgid "This Month"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2835 #, kde-format
2836 msgctxt "@item:inlistbox"
2837 msgid "This Year"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2841 #, kde-format
2842 msgctxt "@item:inlistbox"
2843 msgid "Any Rating"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2847 #, kde-format
2848 msgctxt "@item:inlistbox"
2849 msgid "1 or more"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2853 #, kde-format
2854 msgctxt "@item:inlistbox"
2855 msgid "2 or more"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2859 #, kde-format
2860 msgctxt "@item:inlistbox"
2861 msgid "3 or more"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2865 #, kde-format
2866 msgctxt "@item:inlistbox"
2867 msgid "4 or more"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2871 #, kde-format
2872 msgctxt "@item:inlistbox"
2873 msgid "Highest Rating"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2877 #, kde-format
2878 msgctxt "@action:inmenu"
2879 msgid "Clear Selection"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2883 #, kde-format
2884 msgctxt "String list separator"
2885 msgid ", "
2886 msgstr ""
2887
2888 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2889 #, kde-format
2890 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2891 msgid "Tag: %2"
2892 msgid_plural "Tags: %2"
2893 msgstr[0] ""
2894 msgstr[1] ""
2895
2896 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2897 #, kde-format
2898 msgctxt "@action:button"
2899 msgid "Add Tags"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
2903 #, kde-format
2904 msgctxt "action:button"
2905 msgid "From Here (%1)"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
2909 #, kde-format
2910 msgctxt "action:button"
2911 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
2915 #, kde-format
2916 msgctxt "action:button"
2917 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
2921 #, kde-format
2922 msgctxt "@info:tooltip"
2923 msgid "Quit searching"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
2927 #, kde-format
2928 msgctxt "action:button"
2929 msgid "Filename"
2930 msgstr ""
2931
2932 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
2933 #, kde-format
2934 msgctxt "action:button"
2935 msgid "Content"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
2939 #, kde-format
2940 msgctxt "action:button"
2941 msgid "From Here"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
2945 #, kde-format
2946 msgctxt "action:button"
2947 msgid "Your files"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
2951 #, kde-format
2952 msgctxt "action:button"
2953 msgid "Search in your home directory"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
2957 #, kde-format
2958 msgid "Open %1"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
2962 #, kde-format
2963 msgctxt ""
2964 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2965 "user entered."
2966 msgid "Query Results from '%1'"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2970 #, kde-format
2971 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2972 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2973 msgstr ""
2974
2975 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2976 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2977 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2978 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2979 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2980 #, kde-format
2981 msgctxt "@action:button"
2982 msgid "Cancel Copying"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2986 #, kde-format
2987 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2988 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2989 msgstr ""
2990
2991 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2992 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2993 #, kde-format
2994 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2995 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2996 msgstr ""
2997
2998 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2999 #, kde-format
3000 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3001 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3002 msgstr ""
3003
3004 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3005 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3006 #, kde-format
3007 msgctxt "@action:button"
3008 msgid "Cancel Cutting"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3012 #, kde-format
3013 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3014 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3015 msgstr ""
3016
3017 # unreviewed-context
3018 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3019 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3020 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3021 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3022 #, kde-format
3023 msgctxt "@action:button"
3024 msgid "Cancel"
3025 msgstr "Gaskkalduhte"
3026
3027 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3028 #, kde-format
3029 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3030 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3031 msgstr ""
3032
3033 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3034 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3035 #, kde-format
3036 msgctxt "@action:button"
3037 msgid "Cancel Duplicating"
3038 msgstr ""
3039
3040 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3041 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3042 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3043 #, kde-format
3044 msgctxt "@action keep short"
3045 msgid "More"
3046 msgstr ""
3047
3048 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3049 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3050 #, kde-format
3051 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3052 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3053 msgstr ""
3054
3055 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3056 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3057 #, kde-format
3058 msgctxt "@action:button"
3059 msgid "Cancel Moving"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3063 #, kde-format
3064 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3065 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3066 msgstr ""
3067
3068 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3069 #, kde-kuit-format
3070 msgid ""
3071 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3072 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3073 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3074 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3075 "para>"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3079 #, kde-format
3080 msgctxt ""
3081 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3082 msgid "Paste from Clipboard"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3086 #, kde-format
3087 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3088 msgid "Dismiss This Reminder"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3092 #, kde-format
3093 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3094 msgid "Don't Remind Me Again"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3098 #, kde-format
3099 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3100 msgid ""
3101 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3102 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3103 msgstr ""
3104
3105 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3106 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3107 #, kde-format
3108 msgctxt "@action:button"
3109 msgid "Cancel Renaming"
3110 msgstr ""
3111
3112 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3113 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3114 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3115 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3116 #. and a fallback will be used.
3117 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3118 #, kde-format
3119 msgctxt "@action"
3120 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3121 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3122 msgstr[0] ""
3123 msgstr[1] ""
3124
3125 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3126 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3127 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3128 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3129 #. and a fallback will be used.
3130 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3131 #, kde-format
3132 msgctxt "@action"
3133 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3134 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3135 msgstr[0] ""
3136 msgstr[1] ""
3137
3138 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3139 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3140 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3141 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3142 #. and a fallback will be used.
3143 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3144 #, kde-format
3145 msgctxt "@action"
3146 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3147 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3148 msgstr[0] ""
3149 msgstr[1] ""
3150
3151 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3152 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3153 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3154 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3155 #. and a fallback will be used.
3156 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3157 #, kde-format
3158 msgctxt "@action"
3159 msgid "Permanently Delete %2"
3160 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3161 msgstr[0] ""
3162 msgstr[1] ""
3163
3164 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3165 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3166 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3167 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3168 #. and a fallback will be used.
3169 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3170 #, kde-format
3171 msgctxt "@action"
3172 msgid "Duplicate %2"
3173 msgid_plural "Duplicate %2"
3174 msgstr[0] ""
3175 msgstr[1] ""
3176
3177 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3178 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3179 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3180 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3181 #. and a fallback will be used.
3182 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3183 #, kde-format
3184 msgctxt "@action"
3185 msgid "Move %2 to the Trash"
3186 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3187 msgstr[0] ""
3188 msgstr[1] ""
3189
3190 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3191 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3192 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3193 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3194 #. and a fallback will be used.
3195 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3196 #, kde-format
3197 msgctxt "@action"
3198 msgid "Rename %2"
3199 msgid_plural "Rename %2"
3200 msgstr[0] ""
3201 msgstr[1] ""
3202
3203 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3204 #, kde-kuit-format
3205 msgctxt "@info:whatsthis"
3206 msgid ""
3207 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3208 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3209 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3210 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3211 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3212 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3213 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3214 "the current selection.</para>"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3218 #, kde-format
3219 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3220 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3221 msgstr ""
3222
3223 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3224 #, kde-format
3225 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3226 msgid "Selection Mode"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3230 #, kde-format
3231 msgctxt "@action:button"
3232 msgid "Exit Selection Mode"
3233 msgstr ""
3234
3235 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3236 #, kde-format
3237 msgctxt "@label:textbox"
3238 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3242 #, kde-format
3243 msgctxt "@label:textbox"
3244 msgid "Search…"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3248 #, kde-format
3249 msgctxt "@action:button"
3250 msgid "Download New Services…"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3254 #, kde-format
3255 msgctxt "@info"
3256 msgid ""
3257 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3258 "settings."
3259 msgstr ""
3260
3261 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3262 #, kde-format
3263 msgctxt "@info"
3264 msgid "Restart now?"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3268 #, kde-format
3269 msgctxt "@option:check"
3270 msgid "Delete"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3274 #, kde-format
3275 msgctxt "@option:check"
3276 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3280 #, kde-format
3281 msgctxt "@item:inmenu"
3282 msgid "%1: %2"
3283 msgstr ""
3284
3285 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3286 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3287 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3288 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3289 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3290 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3291 #, kde-format
3292 msgid "Use system font"
3293 msgstr ""
3294
3295 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3296 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3297 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3298 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3299 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3300 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3301 #, kde-format
3302 msgid "Icon size"
3303 msgstr ""
3304
3305 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3306 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3307 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3308 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3309 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3310 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3311 #, kde-format
3312 msgid "Preview size"
3313 msgstr ""
3314
3315 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3316 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3317 #, kde-format
3318 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3319 msgstr ""
3320
3321 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3322 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3323 #, kde-format
3324 msgid "How we display the size of directories"
3325 msgstr ""
3326
3327 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3328 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3329 #, kde-format
3330 msgid "Show the content count"
3331 msgstr ""
3332
3333 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3334 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3335 #, kde-format
3336 msgid "Show the content size"
3337 msgstr ""
3338
3339 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3340 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3341 #, kde-format
3342 msgid "Do not show any directory size"
3343 msgstr ""
3344
3345 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3346 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3347 #, kde-format
3348 msgid "Recursive directory size limit"
3349 msgstr ""
3350
3351 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3352 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3353 #, kde-format
3354 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3355 msgstr ""
3356
3357 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3358 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3359 #, kde-format
3360 msgid "Permissions style format"
3361 msgstr ""
3362
3363 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3364 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3365 #, kde-format
3366 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3367 msgstr ""
3368
3369 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3370 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3371 #, kde-format
3372 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3373 msgstr ""
3374
3375 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3376 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3377 #, kde-format
3378 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3379 msgstr ""
3380
3381 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3382 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3383 #, kde-format
3384 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3385 msgstr ""
3386
3387 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3388 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3389 #, kde-format
3390 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3391 msgstr ""
3392
3393 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3394 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3395 #, kde-format
3396 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3397 msgstr ""
3398
3399 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3400 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3401 #, kde-format
3402 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3403 msgstr ""
3404
3405 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3406 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3407 #, kde-format
3408 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3409 msgstr ""
3410
3411 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3412 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3413 #, kde-format
3414 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3415 msgstr ""
3416
3417 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3418 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3419 #, kde-format
3420 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3421 msgstr ""
3422
3423 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3424 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3425 #, kde-format
3426 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3427 msgstr ""
3428
3429 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3430 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3431 #, kde-format
3432 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3433 msgstr ""
3434
3435 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3436 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3437 #, kde-format
3438 msgid "Position of columns"
3439 msgstr ""
3440
3441 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3442 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3443 #, kde-format
3444 msgid "Side Padding"
3445 msgstr ""
3446
3447 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3448 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3449 #, kde-format
3450 msgid "Highlight entire row"
3451 msgstr ""
3452
3453 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3454 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3455 #, kde-format
3456 msgid "Expandable folders"
3457 msgstr ""
3458
3459 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3460 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3461 #, kde-format
3462 msgctxt "@label"
3463 msgid "Hidden files shown"
3464 msgstr ""
3465
3466 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3467 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3468 #, kde-format
3469 msgctxt "@info:whatsthis"
3470 msgid ""
3471 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3472 "will be shown in the file view."
3473 msgstr ""
3474 "Go dát molssaeaktu lea válljejuvvon, de čájehuvvojit maiddái čiegus fiillat "
3475 "(fiillat mas lea «.» álggus)."
3476
3477 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3478 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3479 #, kde-format
3480 msgctxt "@label"
3481 msgid "Version"
3482 msgstr ""
3483
3484 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3485 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3486 #, kde-format
3487 msgctxt "@info:whatsthis"
3488 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3489 msgstr ""
3490
3491 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3492 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3493 #, kde-format
3494 msgctxt "@label"
3495 msgid "View Mode"
3496 msgstr "Čájehanmodus"
3497
3498 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3499 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3500 #, kde-format
3501 msgctxt "@info:whatsthis"
3502 msgid ""
3503 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3504 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3505 msgstr ""
3506 "Dát molssaeaktu stivre čájeheami stiilla. Arvvut mat dorjojuvvot lea "
3507 "govaščájeheapmi (0), bietnačájeheapmi (1) ja čuoldačájeheapmi (2)."
3508
3509 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3510 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3511 #, kde-format
3512 msgctxt "@label"
3513 msgid "Previews shown"
3514 msgstr ""
3515
3516 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3517 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3518 #, kde-format
3519 msgctxt "@info:whatsthis"
3520 msgid ""
3521 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3522 "icon."
3523 msgstr ""
3524
3525 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3526 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3527 #, kde-format
3528 msgctxt "@label"
3529 msgid "Grouped Sorting"
3530 msgstr ""
3531
3532 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3533 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3534 #, kde-format
3535 msgctxt "@info:whatsthis"
3536 msgid ""
3537 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3538 msgstr ""
3539
3540 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3541 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3542 #, kde-format
3543 msgctxt "@label"
3544 msgid "Sort files by"
3545 msgstr "Sortere fiillaid dán bokte"
3546
3547 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3548 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3549 #, kde-format
3550 msgctxt "@info:whatsthis"
3551 msgid ""
3552 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3553 "performed on."
3554 msgstr ""
3555
3556 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3557 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3558 #, kde-format
3559 msgctxt "@label"
3560 msgid "Order in which to sort files"
3561 msgstr ""
3562
3563 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3564 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3565 #, kde-format
3566 msgctxt "@label"
3567 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3568 msgstr ""
3569
3570 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3571 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3572 #, kde-format
3573 msgctxt "@label"
3574 msgid "Show hidden files and folders last"
3575 msgstr ""
3576
3577 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3578 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3579 #, kde-format
3580 msgctxt "@label"
3581 msgid "Visible roles"
3582 msgstr ""
3583
3584 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3585 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3586 #, kde-format
3587 msgctxt "@label"
3588 msgid "Header column widths"
3589 msgstr ""
3590
3591 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3592 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3593 #, kde-format
3594 msgctxt "@label"
3595 msgid "Properties last changed"
3596 msgstr "Iešvuođat mat leat easke rievdaduvvon"
3597
3598 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3599 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3600 #, kde-format
3601 msgctxt "@info:whatsthis"
3602 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3603 msgstr "Maŋemuš geardi go geavaheaddji rievdadii dáid iešvuođaid."
3604
3605 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3606 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3607 #, kde-format
3608 msgctxt "@label"
3609 msgid "Additional Information"
3610 msgstr ""
3611
3612 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
3613 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3614 #, fuzzy, kde-format
3615 msgid "Select Action"
3616 msgstr "Jorgalahte merkema"
3617
3618 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
3619 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3620 #, kde-format
3621 msgid "Custom Action"
3622 msgstr ""
3623
3624 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3625 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
3626 #, kde-format
3627 msgid "Should the URL be editable for the user"
3628 msgstr ""
3629
3630 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3631 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
3632 #, kde-format
3633 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3634 msgstr ""
3635
3636 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3637 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
3638 #, kde-format
3639 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3640 msgstr ""
3641
3642 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3643 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
3644 #, kde-format
3645 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3646 msgstr ""
3647
3648 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3649 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
3650 #, kde-format
3651 msgid ""
3652 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3653 "instance"
3654 msgstr ""
3655
3656 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3657 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
3658 #, kde-format
3659 msgid ""
3660 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3661 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3662 "were removed/renamed ...etc"
3663 msgstr ""
3664
3665 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3666 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
3667 #, kde-format
3668 msgid ""
3669 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3670 "UI)"
3671 msgstr ""
3672
3673 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3674 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
3675 #, kde-format
3676 msgid "Home URL"
3677 msgstr ""
3678
3679 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3680 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
3681 #, kde-format
3682 msgid "Remember open folders and tabs"
3683 msgstr ""
3684
3685 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3686 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
3687 #, kde-format
3688 msgid "Place two views side by side"
3689 msgstr ""
3690
3691 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3692 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
3693 #, kde-format
3694 msgid "Should the filter bar be shown"
3695 msgstr ""
3696
3697 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3698 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
3699 #, kde-format
3700 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3701 msgstr ""
3702
3703 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3704 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
3705 #, kde-format
3706 msgid "Browse through archives"
3707 msgstr ""
3708
3709 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3710 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
3711 #, kde-format
3712 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3713 msgstr ""
3714
3715 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3716 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
3717 #, kde-format
3718 msgid ""
3719 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3720 "running in the Terminal panel."
3721 msgstr ""
3722
3723 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3724 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
3725 #, kde-format
3726 msgid "Rename single items inline"
3727 msgstr ""
3728
3729 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3730 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
3731 #, kde-format
3732 msgid "Show selection toggle"
3733 msgstr ""
3734
3735 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3736 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
3737 #, kde-format
3738 msgid ""
3739 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3740 "mode bottom bar."
3741 msgstr ""
3742
3743 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3744 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
3745 #, kde-format
3746 msgid "Use tab for switching between right and left view"
3747 msgstr ""
3748
3749 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3750 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
3751 #, kde-format
3752 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
3753 msgstr ""
3754
3755 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3756 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
3757 #, kde-format
3758 msgid "New tab will be open after last one"
3759 msgstr ""
3760
3761 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3762 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3763 #, kde-format
3764 msgid "Show item information on hover"
3765 msgstr ""
3766
3767 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3768 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3769 #, kde-format
3770 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3771 msgstr ""
3772
3773 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3774 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
3775 #, kde-format
3776 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3777 msgstr ""
3778
3779 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3780 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
3781 #, kde-format
3782 msgid "Show the statusbar"
3783 msgstr ""
3784
3785 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3786 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
3787 #, kde-format
3788 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3789 msgstr ""
3790
3791 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3792 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
3793 #, kde-format
3794 msgid "Show the space information in the statusbar"
3795 msgstr ""
3796
3797 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3798 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
3799 #, kde-format
3800 msgid "Lock the layout of the panels"
3801 msgstr ""
3802
3803 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3804 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
3805 #, kde-format
3806 msgid "Enlarge Small Previews"
3807 msgstr ""
3808
3809 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3810 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
3811 #, kde-format
3812 msgid ""
3813 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3814 "items"
3815 msgstr ""
3816
3817 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
3818 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
3819 #, kde-format
3820 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
3821 msgstr ""
3822
3823 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3824 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
3825 #, kde-format
3826 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3827 msgstr ""
3828
3829 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3830 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
3831 #, kde-format
3832 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3833 msgstr ""
3834
3835 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3836 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3837 #, kde-format
3838 msgid "Text width index"
3839 msgstr ""
3840
3841 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3842 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3843 #, kde-format
3844 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3845 msgstr ""
3846
3847 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3848 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3849 #, kde-format
3850 msgid "Enabled plugins"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
3854 #, kde-format
3855 msgctxt "@title:window"
3856 msgid "Configure"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
3860 #, kde-format
3861 msgctxt "@title:group Interface settings"
3862 msgid "Interface"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
3866 #, kde-format
3867 msgctxt "@title:group"
3868 msgid "View"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
3872 #, kde-format
3873 msgctxt "@title:group"
3874 msgid "Context Menu"
3875 msgstr ""
3876
3877 # unreviewed-context
3878 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
3879 #, kde-format
3880 msgctxt "@title:group"
3881 msgid "Trash"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
3885 #, kde-format
3886 msgctxt "@title:group"
3887 msgid "User Feedback"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
3891 #, kde-format
3892 msgid ""
3893 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
3897 #, kde-format
3898 msgid "Warning"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
3902 #, kde-format
3903 msgctxt "@title:group"
3904 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
3908 #, kde-format
3909 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3910 msgid "Moving files or folders to trash"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
3914 #, kde-format
3915 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3916 msgid "Emptying trash"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
3920 #, kde-format
3921 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3922 msgid "Deleting files or folders"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
3926 #, kde-format
3927 msgctxt "@title:group"
3928 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
3932 #, kde-format
3933 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3934 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
3938 #, kde-format
3939 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3940 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
3944 #, kde-format
3945 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3946 msgid "Opening many folders at once"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
3950 #, kde-format
3951 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3952 msgid "Opening many terminals at once"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
3956 #, kde-format
3957 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3958 msgid "Switching to act as an administrator"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
3962 #, kde-format
3963 msgctxt "@title:group"
3964 msgid "When opening an executable file:"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
3968 #, kde-format
3969 msgid "Always ask"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
3973 #, kde-format
3974 msgid "Open in application"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
3978 #, kde-format
3979 msgid "Run script"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
3983 #, kde-format
3984 msgctxt "@option:radio Show on startup"
3985 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
3989 #, kde-format
3990 msgctxt "@option:radio"
3991 msgid "Show home location on startup"
3992 msgstr ""
3993
3994 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
3995 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
3996 #, fuzzy, kde-format
3997 msgctxt "@info:placeholder"
3998 msgid "Enter home location path"
3999 msgstr "Guorus čujuhus."
4000
4001 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4002 #, kde-format
4003 msgctxt "@action:button"
4004 msgid "Select Home Location"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4008 #, kde-format
4009 msgctxt "@action:button"
4010 msgid "Use Current Location"
4011 msgstr "Geavat dálá čujuhusa"
4012
4013 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4014 #, kde-format
4015 msgctxt "@action:button"
4016 msgid "Use Default Location"
4017 msgstr "Geavat standárdčujuhusa"
4018
4019 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4020 #, kde-format
4021 msgctxt "@label:textbox"
4022 msgid "Show on startup:"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4026 #, kde-format
4027 msgctxt "@label:checkbox"
4028 msgid "Opening Folders:"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4032 #, kde-format
4033 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4034 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4038 #, kde-format
4039 msgctxt "@label:checkbox"
4040 msgid "Window:"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
4044 #, kde-format
4045 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4046 msgid "Show full path in title bar"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
4050 #, kde-format
4051 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4052 msgid "Show filter bar"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4056 #, kde-format
4057 msgctxt "option:radio"
4058 msgid "After current tab"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4062 #, kde-format
4063 msgctxt "option:radio"
4064 msgid "At end of tab bar"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
4068 #, kde-format
4069 msgctxt "@title:group"
4070 msgid "Open new tabs: "
4071 msgstr ""
4072
4073 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
4074 #, kde-format
4075 msgctxt "@title:group"
4076 msgid "Split view: "
4077 msgstr ""
4078
4079 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4080 #, kde-format
4081 msgctxt "option:check split view panes"
4082 msgid "Switch between views with Tab key"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
4086 #, kde-format
4087 msgctxt "option:check"
4088 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
4092 #, kde-format
4093 msgid ""
4094 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4095 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4096 msgstr ""
4097
4098 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
4099 #, kde-format
4100 msgid "New windows:"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
4104 #, kde-format
4105 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4106 msgid "Begin in split view mode"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:291
4110 #, kde-format
4111 msgctxt "@info"
4112 msgid ""
4113 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4114 "be applied."
4115 msgstr ""
4116
4117 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
4118 #, kde-format
4119 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4120 msgid "Folders && Tabs"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
4124 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
4125 #, kde-format
4126 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4127 msgid "Previews"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
4131 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
4132 #, kde-format
4133 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4134 msgid "Confirmations"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
4138 #, kde-format
4139 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4140 msgid "Panels"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
4144 #, kde-format
4145 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4146 msgid "Status && Location bars"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4150 #, fuzzy, kde-format
4151 msgctxt "@option:check"
4152 msgid "Show previews"
4153 msgstr "Čájet ovdačájeheami"
4154
4155 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4156 #, kde-format
4157 msgctxt "@option:check"
4158 msgid "Auto-play media files"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4162 #, kde-format
4163 msgctxt "@option:check"
4164 msgid "Show item on hover"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4168 #, kde-format
4169 msgctxt "@option:check"
4170 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4174 #, kde-format
4175 msgctxt "@option:check"
4176 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4180 #, fuzzy, kde-format
4181 msgctxt "@label:checkbox"
4182 msgid "Information Panel:"
4183 msgstr "Diehtu"
4184
4185 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4186 #, kde-format
4187 msgctxt "@info"
4188 msgid ""
4189 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4190 "pressing the right mouse button on a panel."
4191 msgstr ""
4192
4193 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4194 #, kde-format
4195 msgctxt "@title:group"
4196 msgid "Show previews in the view for:"
4197 msgstr ""
4198
4199 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4200 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4201 #. or "Show previews for [files of any size]".
4202 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4203 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4204 #, fuzzy, kde-format
4205 msgctxt "@label:spinbox"
4206 msgid "Show previews for"
4207 msgstr "Čájet ovdačájeheami"
4208
4209 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4210 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4211 #, kde-format
4212 msgctxt ""
4213 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4214 "MiB]'"
4215 msgid "files below "
4216 msgstr ""
4217
4218 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4219 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4220 #, kde-format
4221 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4222 msgid " MiB"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4226 #, kde-format
4227 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4228 msgid "files of any size"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4232 #, kde-format
4233 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4234 msgid "no file"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4238 #, fuzzy, kde-format
4239 msgctxt "@option:check"
4240 msgid "Show previews for folders"
4241 msgstr "Čájet ovdačájeheami"
4242
4243 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4244 #, kde-kuit-format
4245 msgctxt "@info"
4246 msgid ""
4247 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4248 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4249 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4250 "metered connections.</para>"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4254 #, kde-format
4255 msgctxt "@title:group"
4256 msgid "Local storage:"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4260 #, fuzzy, kde-format
4261 msgctxt "@title:group"
4262 msgid "Remote storage:"
4263 msgstr "Máhcat"
4264
4265 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4266 #, kde-format
4267 msgctxt "@option:check"
4268 msgid "Show status bar"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4272 #, kde-format
4273 msgctxt "@option:check"
4274 msgid "Show zoom slider"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4278 #, kde-format
4279 msgctxt "@option:check"
4280 msgid "Show space information"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4284 #, kde-format
4285 msgctxt "@title:group"
4286 msgid "Status Bar: "
4287 msgstr ""
4288
4289 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4290 #, kde-format
4291 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4292 msgid "Make location bar editable"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4296 #, kde-format
4297 msgid "Location bar:"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4301 #, kde-format
4302 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4303 msgid "Show full path inside location bar"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
4307 #, kde-format
4308 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4309 msgid "Behavior"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
4313 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
4314 #, kde-format
4315 msgctxt "@title:tab"
4316 msgid "Icons"
4317 msgstr "Govažat"
4318
4319 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
4320 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
4321 #, kde-format
4322 msgctxt "@title:tab"
4323 msgid "Compact"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
4327 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
4328 #, kde-format
4329 msgctxt "@title:tab"
4330 msgid "Details"
4331 msgstr "Bienat"
4332
4333 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4334 #, kde-format
4335 msgctxt "option:radio"
4336 msgid "Natural"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4340 #, kde-format
4341 msgctxt "option:radio"
4342 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4346 #, kde-format
4347 msgctxt "option:radio"
4348 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4352 #, kde-format
4353 msgctxt "@title:group"
4354 msgid "Sorting mode: "
4355 msgstr ""
4356
4357 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4358 #, kde-format
4359 msgctxt "option:radio"
4360 msgid "Show number of items"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4364 #, kde-format
4365 msgctxt "option:radio"
4366 msgid "Show size of contents, up to "
4367 msgstr ""
4368
4369 # unreviewed-context
4370 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4371 #, fuzzy, kde-format
4372 msgctxt "option:radio"
4373 msgid "Show no size"
4374 msgstr "Čájet čihkkon fiillaid"
4375
4376 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4377 #, kde-format
4378 msgid " level deep"
4379 msgid_plural " levels deep"
4380 msgstr[0] ""
4381 msgstr[1] ""
4382
4383 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4384 #, fuzzy, kde-format
4385 msgctxt "@title:group"
4386 msgid "Folder size:"
4387 msgstr "Máhpat"
4388
4389 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4390 #, kde-format
4391 msgctxt "option:radio as in relative date"
4392 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4396 #, kde-format
4397 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4398 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4402 #, kde-format
4403 msgctxt "@title:group"
4404 msgid "Date style:"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4408 #, kde-format
4409 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4410 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4414 #, kde-format
4415 msgctxt "option:radio as numeric style"
4416 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4420 #, kde-format
4421 msgctxt "option:radio as combined style"
4422 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4426 #, kde-format
4427 msgctxt "@title:group"
4428 msgid "Permissions style:"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4432 #, kde-format
4433 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4434 msgid "System Font"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4438 #, kde-format
4439 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4440 msgid "Custom Font"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4444 #, kde-format
4445 msgctxt "@action:button Choose font"
4446 msgid "Choose…"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4450 #, kde-format
4451 msgctxt "@option:radio"
4452 msgid "Use common display style for all folders"
4453 msgstr ""
4454
4455 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4456 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4457 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4458 #, kde-format
4459 msgctxt "@info"
4460 msgid ""
4461 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4462 "custom display style."
4463 msgstr ""
4464
4465 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4466 #, kde-format
4467 msgctxt "@option:radio"
4468 msgid "Remember display style for each folder"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:43
4472 #, kde-format
4473 msgctxt "@info"
4474 msgid ""
4475 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4476 "properties for."
4477 msgstr ""
4478
4479 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:51
4480 #, kde-format
4481 msgctxt "@title:group"
4482 msgid "Display style: "
4483 msgstr ""
4484
4485 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:59
4486 #, kde-format
4487 msgctxt "@option:check"
4488 msgid "Open archives as folder"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:60
4492 #, kde-format
4493 msgctxt "option:check"
4494 msgid "Open folders during drag operations"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4498 #, kde-format
4499 msgctxt "@title:group"
4500 msgid "Browsing: "
4501 msgstr ""
4502
4503 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4504 #, kde-format
4505 msgctxt "@option:check"
4506 msgid "Show item information on hover"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4510 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4511 #, kde-format
4512 msgctxt "@title:group"
4513 msgid "Miscellaneous: "
4514 msgstr ""
4515
4516 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
4517 #, kde-format
4518 msgctxt "@option:check"
4519 msgid "Show selection marker"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:81
4523 #, kde-format
4524 msgctxt "option:check"
4525 msgid "Rename single items inline"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
4529 #, kde-format
4530 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4531 msgstr ""
4532
4533 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:85
4534 #, kde-format
4535 msgctxt "option:check"
4536 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:89
4540 #, kde-format
4541 msgctxt ""
4542 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4543 msgid ""
4544 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4545 "%1"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:121
4549 #, kde-format
4550 msgctxt ""
4551 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
4552 "background setting"
4553 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
4554 msgstr ""
4555
4556 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
4557 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
4558 #, kde-format
4559 msgctxt "@item:inlistbox"
4560 msgid "Nothing"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
4564 #, kde-format
4565 msgctxt "@item:inlistbox"
4566 msgid "Custom Command"
4567 msgstr ""
4568
4569 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
4570 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
4571 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
4572 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
4573 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:148
4574 #, kde-format
4575 msgctxt "@info"
4576 msgid "Double-click triggers"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
4580 #, kde-format
4581 msgctxt "@title:group"
4582 msgid "Background: "
4583 msgstr ""
4584
4585 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:160
4586 #, kde-format
4587 msgctxt ""
4588 "Accessible description for custom command text field of double click view "
4589 "background setting"
4590 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:161
4594 #, kde-format
4595 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
4596 msgid "Command…"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
4600 #, kde-format
4601 msgctxt "@label"
4602 msgid ""
4603 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
4607 #, kde-format
4608 msgctxt "@title:tab General View settings"
4609 msgid "General"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
4613 #, kde-format
4614 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4615 msgid "Content Display"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4619 #, kde-format
4620 msgctxt "@label:listbox"
4621 msgid "Default icon size:"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4625 #, kde-format
4626 msgctxt "@label:listbox"
4627 msgid "Preview icon size:"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4631 #, kde-format
4632 msgctxt "@label:listbox"
4633 msgid "Label font:"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4637 #, kde-format
4638 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4639 msgid "Small"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4643 #, kde-format
4644 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4645 msgid "Medium"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4649 #, kde-format
4650 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4651 msgid "Large"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4655 #, kde-format
4656 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4657 msgid "Huge"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4661 #, kde-format
4662 msgctxt "@label:listbox"
4663 msgid "Label width:"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4667 #, kde-format
4668 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4669 msgid "Unlimited"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4673 #, kde-format
4674 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4675 msgid "1"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4679 #, kde-format
4680 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4681 msgid "2"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4685 #, kde-format
4686 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4687 msgid "3"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4691 #, kde-format
4692 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4693 msgid "4"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4697 #, kde-format
4698 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4699 msgid "5"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4703 #, kde-format
4704 msgctxt "@label:listbox"
4705 msgid "Maximum lines:"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4709 #, kde-format
4710 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4711 msgid "Unlimited"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4715 #, kde-format
4716 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4717 msgid "Small"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4721 #, kde-format
4722 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4723 msgid "Medium"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4727 #, kde-format
4728 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4729 msgid "Large"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4733 #, kde-format
4734 msgctxt "@label:listbox"
4735 msgid "Maximum width:"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4739 #, kde-format
4740 msgctxt "@option:check"
4741 msgid "Expandable"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4745 #, kde-format
4746 msgctxt "@label:checkbox"
4747 msgid "Folders:"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4751 #, kde-format
4752 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4753 msgid "By clicking anywhere on the row"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4757 #, kde-format
4758 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4759 msgid "By clicking on icon or name"
4760 msgstr ""
4761
4762 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4763 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4764 #, kde-format
4765 msgctxt "@title:group"
4766 msgid "Open files and folders:"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4770 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:339
4771 #, kde-format
4772 msgctxt "@info:tooltip"
4773 msgid "Size: 1 pixel"
4774 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4775 msgstr[0] ""
4776 msgstr[1] ""
4777
4778 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4779 #, kde-format
4780 msgctxt "@title:window"
4781 msgid "View Display Style"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4785 #, kde-format
4786 msgctxt "@item:inlistbox"
4787 msgid "Icons"
4788 msgstr "Govažat"
4789
4790 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4791 #, kde-format
4792 msgctxt "@item:inlistbox"
4793 msgid "Compact"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4797 #, kde-format
4798 msgctxt "@item:inlistbox"
4799 msgid "Details"
4800 msgstr "Bienat"
4801
4802 # unreviewed-context
4803 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4804 #, kde-format
4805 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4806 msgid "Ascending"
4807 msgstr "Lassáneaddji"
4808
4809 # unreviewed-context
4810 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4811 #, kde-format
4812 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4813 msgid "Descending"
4814 msgstr "Geahppáneaddji"
4815
4816 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4817 #, kde-format
4818 msgctxt "@option:check"
4819 msgid "Show folders first"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4823 #, kde-format
4824 msgctxt "@option:check"
4825 msgid "Show hidden files last"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4829 #, kde-format
4830 msgctxt "@option:check"
4831 msgid "Show preview"
4832 msgstr "Čájet ovdačájeheami"
4833
4834 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4835 #, kde-format
4836 msgctxt "@option:check"
4837 msgid "Show in groups"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4841 #, kde-format
4842 msgctxt "@option:check"
4843 msgid "Show hidden files"
4844 msgstr "Čájet čiegus fiillaid"
4845
4846 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4847 #, kde-format
4848 msgctxt "@title:group"
4849 msgid "Additional Information"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4853 #, kde-format
4854 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4858 #, kde-format
4859 msgctxt "@label:listbox"
4860 msgid "View mode:"
4861 msgstr "Čájehanmodus:"
4862
4863 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4864 #, kde-format
4865 msgctxt "@label:listbox"
4866 msgid "Sorting:"
4867 msgstr "Sorteren:"
4868
4869 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4870 #, kde-format
4871 msgid "View options:"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4875 #, kde-format
4876 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4877 msgid "Current folder"
4878 msgstr "Dán máhppii"
4879
4880 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4881 #, kde-format
4882 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4883 msgid "Current folder and sub-folders"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4887 #, kde-format
4888 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4889 msgid "All folders"
4890 msgstr "Buot máhpaide"
4891
4892 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4893 #, kde-format
4894 msgctxt "@title:group"
4895 msgid "Apply to:"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4899 #, kde-format
4900 msgctxt "@option:check"
4901 msgid "Use as default view settings"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4905 #, kde-format
4906 msgctxt "@info"
4907 msgid ""
4908 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4909 "continue?"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
4913 #, kde-format
4914 msgctxt "@info"
4915 msgid ""
4916 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4917 msgstr ""
4918 "Don leat rievdadeamen buot vuollemáhpaid iešvuođaid. Háliidatgo duođas dan "
4919 "bargat?"
4920
4921 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4922 #, kde-format
4923 msgctxt "@title:window"
4924 msgid "Applying View Properties"
4925 msgstr "Bidjamin adnui čájehaniešvuođaid"
4926
4927 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4928 #, kde-format
4929 msgctxt "@info:progress"
4930 msgid "Counting folders: %1"
4931 msgstr "Rehkenastimin máhpaid: %1"
4932
4933 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4934 #, kde-format
4935 msgctxt "@info:progress"
4936 msgid "Folders: %1"
4937 msgstr "Máhpat: %1"
4938
4939 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
4940 #, kde-format
4941 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4942 msgid "Zoom:"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
4946 #, kde-format
4947 msgid "Zoom"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
4951 #, kde-format
4952 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4953 msgid "Sets the size of the file icons."
4954 msgstr ""
4955
4956 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:84
4957 #, kde-format
4958 msgid "Stop"
4959 msgstr "Bisset"
4960
4961 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:86
4962 #, kde-format
4963 msgctxt "@tooltip"
4964 msgid "Stop loading"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:141
4968 #, kde-kuit-format
4969 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4970 msgid ""
4971 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4972 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4973 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4974 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4975 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4976 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4977 "device.</item></list></para>"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:281
4981 #, kde-format
4982 msgctxt "@action:inmenu"
4983 msgid "Show Zoom Slider"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:285
4987 #, kde-format
4988 msgctxt "@action:inmenu"
4989 msgid "Show Space Information"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:136
4993 #, kde-format
4994 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
4998 #, kde-format
4999 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
5003 #, kde-format
5004 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:173
5008 #, kde-format
5009 msgid "KDiskFree"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:199
5013 #, kde-kuit-format
5014 msgctxt "@info"
5015 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5016 msgstr ""
5017
5018 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:207
5019 #, kde-format
5020 msgctxt "@info:status"
5021 msgid "Installing Filelight…"
5022 msgstr ""
5023
5024 # unreviewed-context
5025 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:234
5026 #, kde-format
5027 msgctxt "@info:status Free disk space"
5028 msgid "%1 free"
5029 msgstr "%1 friddja"
5030
5031 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:235
5032 #, kde-format
5033 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5034 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:237
5038 #, kde-format
5039 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5040 msgid ""
5041 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5042 "Press to manage disk space usage."
5043 msgstr ""
5044
5045 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:263
5046 #, kde-format
5047 msgctxt "@title"
5048 msgid "Free Up Disk Space"
5049 msgstr ""
5050
5051 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5052 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:275
5053 #, kde-kuit-format
5054 msgctxt "@title"
5055 msgid ""
5056 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5057 "identify big files and folders.</para>"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5061 #, kde-format
5062 msgctxt "@action:button"
5063 msgid "Install Filelight…"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: trash/dolphintrash.cpp:73
5067 #, kde-format
5068 msgid "Trash Emptied"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: trash/dolphintrash.cpp:74
5072 #, kde-format
5073 msgid "The Trash was emptied."
5074 msgstr ""
5075
5076 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5077 #, kde-format
5078 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5079 msgid "Places"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5083 #, kde-format
5084 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5085 msgid "Count of available Network Shares"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5089 #, kde-format
5090 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5091 msgid "Settings"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5095 #, kde-format
5096 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5097 msgid "A subset of Dolphin settings."
5098 msgstr ""
5099
5100 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5101 #, kde-format
5102 msgid "Select Remote Charset"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5106 #, kde-format
5107 msgid "Default"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5111 #, kde-format
5112 msgid "Reload"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: views/dolphinview.cpp:655
5116 #, fuzzy, kde-format
5117 msgctxt "@info:status"
5118 msgid "1 folder selected"
5119 msgid_plural "%1 folders selected"
5120 msgstr[0] "Máhppa válljejuvvon"
5121 msgstr[1] "%1 máhpa válljejuvvon"
5122
5123 #: views/dolphinview.cpp:656
5124 #, fuzzy, kde-format
5125 msgctxt "@info:status"
5126 msgid "1 file selected"
5127 msgid_plural "%1 files selected"
5128 msgstr[0] "Máhppa válljejuvvon"
5129 msgstr[1] "%1 máhpa válljejuvvon"
5130
5131 #: views/dolphinview.cpp:658
5132 #, fuzzy, kde-format
5133 msgctxt "@info:status"
5134 msgid "1 folder"
5135 msgid_plural "%1 folders"
5136 msgstr[0] "Buot máhpaide"
5137 msgstr[1] "Buot máhpaide"
5138
5139 #: views/dolphinview.cpp:659
5140 #, kde-format
5141 msgctxt "@info:status"
5142 msgid "1 file"
5143 msgid_plural "%1 files"
5144 msgstr[0] ""
5145 msgstr[1] ""
5146
5147 #: views/dolphinview.cpp:663
5148 #, kde-format
5149 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5150 msgid "%1, %2 (%3)"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: views/dolphinview.cpp:665
5154 #, kde-format
5155 msgctxt "@info:status files (size)"
5156 msgid "%1 (%2)"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: views/dolphinview.cpp:669
5160 #, kde-format
5161 msgctxt "@info:status"
5162 msgid "0 folders, 0 files"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: views/dolphinview.cpp:901 views/dolphinview.cpp:910
5166 #, kde-format
5167 msgctxt "<filename> copy"
5168 msgid "%1 copy"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: views/dolphinview.cpp:1094
5172 #, kde-format
5173 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5174 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5175 msgstr[0] ""
5176 msgstr[1] ""
5177
5178 #: views/dolphinview.cpp:1099
5179 #, kde-format
5180 msgctxt "@action:button"
5181 msgid "Open %1 Item"
5182 msgid_plural "Open %1 Items"
5183 msgstr[0] ""
5184 msgstr[1] ""
5185
5186 #: views/dolphinview.cpp:1229
5187 #, kde-format
5188 msgctxt "@action:inmenu"
5189 msgid "Side Padding"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: views/dolphinview.cpp:1233
5193 #, kde-format
5194 msgctxt "@action:inmenu"
5195 msgid "Automatic Column Widths"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: views/dolphinview.cpp:1238
5199 #, kde-format
5200 msgctxt "@action:inmenu"
5201 msgid "Custom Column Widths"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: views/dolphinview.cpp:1844
5205 #, kde-format
5206 msgctxt "@info:status"
5207 msgid "Trash operation completed."
5208 msgstr ""
5209
5210 #: views/dolphinview.cpp:1854
5211 #, kde-format
5212 msgctxt "@info:status"
5213 msgid "Delete operation completed."
5214 msgstr "Sihkkun lea geargan."
5215
5216 #: views/dolphinview.cpp:2010
5217 #, kde-format
5218 msgctxt "@action:button"
5219 msgid "Rename and Hide"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: views/dolphinview.cpp:2014
5223 #, kde-format
5224 msgid ""
5225 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5226 "Do you still want to rename it?"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: views/dolphinview.cpp:2016
5230 #, kde-format
5231 msgid ""
5232 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5233 "Do you still want to rename it?"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: views/dolphinview.cpp:2018
5237 #, kde-format
5238 msgid "Hide this File?"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: views/dolphinview.cpp:2018
5242 #, kde-format
5243 msgid "Hide this Folder?"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: views/dolphinview.cpp:2069
5247 #, kde-format
5248 msgctxt "@info:status"
5249 msgid "The location is empty."
5250 msgstr "Guorus čujuhus."
5251
5252 #: views/dolphinview.cpp:2071
5253 #, kde-format
5254 msgctxt "@info:status"
5255 msgid "The location '%1' is invalid."
5256 msgstr "Čujuhus «%1» ii gusto."
5257
5258 #: views/dolphinview.cpp:2335
5259 #, kde-format
5260 msgid "Loading…"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: views/dolphinview.cpp:2354
5264 #, kde-format
5265 msgid "Loading canceled"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: views/dolphinview.cpp:2356
5269 #, kde-format
5270 msgid "No items matching the filter"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: views/dolphinview.cpp:2358
5274 #, kde-format
5275 msgid "No items matching the search"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: views/dolphinview.cpp:2360
5279 #, kde-format
5280 msgid "Trash is empty"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: views/dolphinview.cpp:2363
5284 #, kde-format
5285 msgid "No tags"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: views/dolphinview.cpp:2366
5289 #, kde-format
5290 msgid "No files tagged with \"%1\""
5291 msgstr ""
5292
5293 #: views/dolphinview.cpp:2370
5294 #, kde-format
5295 msgid "No recently used items"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: views/dolphinview.cpp:2372
5299 #, kde-format
5300 msgid "No shared folders found"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: views/dolphinview.cpp:2374
5304 #, kde-format
5305 msgid "No relevant network resources found"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: views/dolphinview.cpp:2376
5309 #, kde-format
5310 msgid "No MTP-compatible devices found"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: views/dolphinview.cpp:2378
5314 #, kde-format
5315 msgid "No Apple devices found"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: views/dolphinview.cpp:2380
5319 #, kde-format
5320 msgid "No Bluetooth devices found"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: views/dolphinview.cpp:2382
5324 #, kde-format
5325 msgid "Folder is empty"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5329 #, kde-format
5330 msgctxt "@action"
5331 msgid "Create Folder…"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5335 #, kde-kuit-format
5336 msgctxt "@info:whatsthis"
5337 msgid ""
5338 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5339 "items at once results in their new names differing only in a number."
5340 msgstr ""
5341
5342 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5343 #, kde-kuit-format
5344 msgctxt "@info:whatsthis"
5345 msgid ""
5346 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5347 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5348 "deleted later if disk space is needed."
5349 msgstr ""
5350
5351 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5352 #, kde-kuit-format
5353 msgctxt "@info:whatsthis"
5354 msgid ""
5355 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5356 "recovered by normal means."
5357 msgstr ""
5358
5359 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5360 #, kde-format
5361 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5362 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5366 #, kde-format
5367 msgctxt "@action:inmenu File"
5368 msgid "Duplicate Here"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5372 #, kde-format
5373 msgctxt "@action:inmenu File"
5374 msgid "Properties"
5375 msgstr "Iešvuođat"
5376
5377 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5378 #, kde-kuit-format
5379 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5380 msgid ""
5381 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5382 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5383 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5384 "there like managing read- and write-permissions."
5385 msgstr ""
5386
5387 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5388 #, kde-format
5389 msgctxt "@action:incontextmenu"
5390 msgid "Copy Location"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5394 #, kde-format
5395 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5396 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5397 msgstr ""
5398
5399 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5400 #, kde-format
5401 msgctxt "@action:inmenu File"
5402 msgid "Move to Trash…"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5406 #, kde-format
5407 msgctxt "@action:inmenu File"
5408 msgid "Delete…"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5412 #, kde-format
5413 msgctxt "@action:inmenu File"
5414 msgid "Duplicate Here…"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5418 #, kde-format
5419 msgctxt "@action:incontextmenu"
5420 msgid "Copy Location…"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5424 #, kde-kuit-format
5425 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5426 msgid ""
5427 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5428 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5429 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5430 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5431 "interface> option is enabled.</para>"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5435 #, kde-kuit-format
5436 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5437 msgid ""
5438 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5439 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5440 "you an overview in folders with many items.</para>"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5444 #, kde-kuit-format
5445 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5446 msgid ""
5447 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5448 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5449 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5450 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5451 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5452 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5453 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5457 #, kde-format
5458 msgctxt "@action:intoolbar"
5459 msgid "View Mode"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5463 #, kde-format
5464 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5465 msgid "This increases the icon size."
5466 msgstr ""
5467
5468 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5469 #, kde-format
5470 msgctxt "@action:inmenu View"
5471 msgid "Reset Zoom Level"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5475 #, kde-format
5476 msgid "Zoom To Default"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5480 #, kde-format
5481 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5482 msgid "This resets the icon size to default."
5483 msgstr ""
5484
5485 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5486 #, kde-format
5487 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5488 msgid "This reduces the icon size."
5489 msgstr ""
5490
5491 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5492 #, kde-format
5493 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5494 msgid "Zoom"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5498 #, kde-format
5499 msgctxt "@action:intoolbar"
5500 msgid "Show Previews"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5504 #, kde-format
5505 msgctxt "@info"
5506 msgid "Show preview of files and folders"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5510 #, kde-kuit-format
5511 msgctxt "@info:whatsthis"
5512 msgid ""
5513 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5514 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5515 "the images."
5516 msgstr ""
5517
5518 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5519 #, kde-format
5520 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5521 msgid "Folders First"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5525 #, kde-format
5526 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5527 msgid "Hidden Files Last"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5531 #, kde-format
5532 msgctxt "@action:inmenu View"
5533 msgid "Sort By"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5537 #, kde-format
5538 msgctxt "@action:inmenu View"
5539 msgid "Show Additional Information"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5543 #, kde-format
5544 msgctxt "@action:inmenu View"
5545 msgid "Show in Groups"
5546 msgstr "Čájet joavkkuid siste"
5547
5548 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5549 #, kde-format
5550 msgctxt "@info:whatsthis"
5551 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5552 msgstr ""
5553
5554 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5555 #, kde-format
5556 msgctxt "@action:inmenu View"
5557 msgid "Show Hidden Files"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5561 #, kde-kuit-format
5562 msgctxt "@info:whatsthis"
5563 msgid ""
5564 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5565 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5566 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5567 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5568 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5569 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5570 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5571 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
5575 #, kde-format
5576 msgctxt "@action:inmenu View"
5577 msgid "Adjust View Display Style…"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
5581 #, kde-format
5582 msgctxt "@info:whatsthis"
5583 msgid ""
5584 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5585 msgstr ""
5586
5587 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
5588 #, kde-format
5589 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5590 msgid "Icons"
5591 msgstr "Govažat"
5592
5593 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
5594 #, kde-format
5595 msgctxt "@info"
5596 msgid "Icons view mode"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5600 #, kde-format
5601 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5602 msgid "Compact"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5606 #, kde-format
5607 msgctxt "@info"
5608 msgid "Compact view mode"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5612 #, kde-format
5613 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5614 msgid "Details"
5615 msgstr "Bienat"
5616
5617 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
5618 #, kde-format
5619 msgctxt "@info"
5620 msgid "Details view mode"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5624 #, kde-format
5625 msgctxt "Sort descending"
5626 msgid "Z-A"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5630 #, kde-format
5631 msgctxt "Sort ascending"
5632 msgid "A-Z"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5636 #, kde-format
5637 msgctxt "Sort descending"
5638 msgid "Largest First"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5642 #, kde-format
5643 msgctxt "Sort ascending"
5644 msgid "Smallest First"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5648 #, kde-format
5649 msgctxt "Sort descending"
5650 msgid "Newest First"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5654 #, kde-format
5655 msgctxt "Sort ascending"
5656 msgid "Oldest First"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
5660 #, kde-format
5661 msgctxt "Sort descending"
5662 msgid "Highest First"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
5666 #, kde-format
5667 msgctxt "Sort ascending"
5668 msgid "Lowest First"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
5672 #, kde-format
5673 msgctxt "Sort descending"
5674 msgid "Descending"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
5678 #, kde-format
5679 msgctxt "Sort ascending"
5680 msgid "Ascending"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
5684 #, kde-format
5685 msgctxt ""
5686 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5687 "selection is empty when this text is shown."
5688 msgid "Actions for Current View"
5689 msgstr ""
5690
5691 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5692 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5693 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5694 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5695 #. and a fallback will be used.
5696 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
5697 #, kde-format
5698 msgid "Actions for %1"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
5702 #, kde-format
5703 msgctxt ""
5704 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5705 "of selected files/folders."
5706 msgid "Actions for One Selected Item"
5707 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5708 msgstr[0] ""
5709 msgstr[1] ""
5710
5711 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
5712 #, kde-format
5713 msgctxt "@info:status"
5714 msgid "Updating version information…"
5715 msgstr ""