]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/se/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / se / dolphin.po
1 # Translation of dolphin to Northern Sami
2 #
3 # Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>, 2007.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: dolphin\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2024-02-24 00:39+0000\n"
9 "PO-Revision-Date: 2007-12-15 22:47+0100\n"
10 "Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
11 "Language-Team: Northern Sami <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
12 "Language: se\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "X-Environment: kde\n"
19 "X-Accelerator-Marker: &\n"
20 "X-Text-Markup: kde4\n"
21
22 #, kde-format
23 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgid "Your names"
25 msgstr "Børre Gaup"
26
27 #, kde-format
28 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgid "Your emails"
30 msgstr "boerre@skolelinux.no"
31
32 #: dolphincontextmenu.cpp:123
33 #, kde-format
34 msgctxt "@action:inmenu"
35 msgid "Empty Trash"
36 msgstr "Gurre ruskalihti"
37
38 #: dolphincontextmenu.cpp:137
39 #, kde-format
40 msgctxt "@action:inmenu"
41 msgid "Restore"
42 msgstr "Máhcat"
43
44 # unreviewed-context
45 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1632
46 #, kde-format
47 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
48 msgid "Create New"
49 msgstr "Ráhkat ođđa"
50
51 #: dolphincontextmenu.cpp:192
52 #, kde-format
53 msgctxt "@action:inmenu"
54 msgid "Open Path"
55 msgstr ""
56
57 #: dolphincontextmenu.cpp:200
58 #, kde-format
59 msgctxt "@action:inmenu"
60 msgid "Open Path in New Tab"
61 msgstr ""
62
63 #: dolphincontextmenu.cpp:204
64 #, kde-format
65 msgctxt "@action:inmenu"
66 msgid "Open Path in New Window"
67 msgstr ""
68
69 #: dolphinmainwindow.cpp:310
70 #, kde-format
71 msgctxt "@info:status"
72 msgid "Successfully copied."
73 msgstr ""
74
75 #: dolphinmainwindow.cpp:313
76 #, kde-format
77 msgctxt "@info:status"
78 msgid "Successfully moved."
79 msgstr ""
80
81 #: dolphinmainwindow.cpp:316
82 #, kde-format
83 msgctxt "@info:status"
84 msgid "Successfully linked."
85 msgstr ""
86
87 #: dolphinmainwindow.cpp:319
88 #, kde-format
89 msgctxt "@info:status"
90 msgid "Successfully moved to trash."
91 msgstr ""
92
93 #: dolphinmainwindow.cpp:322
94 #, kde-format
95 msgctxt "@info:status"
96 msgid "Successfully renamed."
97 msgstr ""
98
99 #: dolphinmainwindow.cpp:326
100 #, kde-format
101 msgctxt "@info:status"
102 msgid "Created folder."
103 msgstr "Ráhkadan máhpa."
104
105 #: dolphinmainwindow.cpp:398
106 #, kde-format
107 msgctxt "@info"
108 msgid "Go back"
109 msgstr ""
110
111 #: dolphinmainwindow.cpp:399
112 #, kde-format
113 msgctxt "@info:whatsthis go back"
114 msgid "Return to the previously viewed folder."
115 msgstr ""
116
117 #: dolphinmainwindow.cpp:405
118 #, kde-format
119 msgctxt "@info"
120 msgid "Go forward"
121 msgstr ""
122
123 #: dolphinmainwindow.cpp:406
124 #, kde-kuit-format
125 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
126 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
127 msgstr ""
128
129 #: dolphinmainwindow.cpp:596 dolphinmainwindow.cpp:642
130 #, kde-format
131 msgctxt "@title:window"
132 msgid "Confirmation"
133 msgstr ""
134
135 #: dolphinmainwindow.cpp:600
136 #, kde-format
137 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
138 msgid "&Quit %1"
139 msgstr ""
140
141 #: dolphinmainwindow.cpp:602
142 #, kde-format
143 msgid "C&lose Current Tab"
144 msgstr ""
145
146 #: dolphinmainwindow.cpp:611
147 #, kde-format
148 msgid ""
149 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
150 msgstr ""
151
152 #: dolphinmainwindow.cpp:613 dolphinmainwindow.cpp:663
153 #, kde-format
154 msgid "Do not ask again"
155 msgstr ""
156
157 #: dolphinmainwindow.cpp:651
158 #, kde-format
159 msgid "Show &Terminal Panel"
160 msgstr ""
161
162 #: dolphinmainwindow.cpp:661
163 #, kde-format
164 msgid ""
165 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
166 "want to quit?"
167 msgstr ""
168
169 #: dolphinmainwindow.cpp:1228
170 #, kde-format
171 msgctxt "@action:inmenu Tools"
172 msgid "Open %1"
173 msgstr ""
174
175 #: dolphinmainwindow.cpp:1237 dolphinmainwindow.cpp:1982
176 #, kde-format
177 msgctxt "@action:inmenu Tools"
178 msgid "Open Preferred Search Tool"
179 msgstr ""
180
181 #: dolphinmainwindow.cpp:1277
182 #, kde-format
183 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
184 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
185 msgstr[0] ""
186 msgstr[1] ""
187
188 #: dolphinmainwindow.cpp:1282
189 #, kde-format
190 msgctxt "@action:button"
191 msgid "Open %1 Terminal"
192 msgid_plural "Open %1 Terminals"
193 msgstr[0] ""
194 msgstr[1] ""
195
196 #: dolphinmainwindow.cpp:1477
197 #, kde-format
198 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
199 msgid "Configure"
200 msgstr ""
201
202 #: dolphinmainwindow.cpp:1638
203 #, kde-format
204 msgctxt "@action:inmenu File"
205 msgid "New &Window"
206 msgstr "Ođđa &láse"
207
208 #: dolphinmainwindow.cpp:1639
209 #, kde-format
210 msgctxt "@info"
211 msgid "Open a new Dolphin window"
212 msgstr ""
213
214 #: dolphinmainwindow.cpp:1641
215 #, kde-kuit-format
216 msgctxt "@info:whatsthis"
217 msgid ""
218 "This opens a new window just like this one with the current location and "
219 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
220 msgstr ""
221
222 #: dolphinmainwindow.cpp:1648
223 #, kde-format
224 msgctxt "@action:inmenu File"
225 msgid "New Tab"
226 msgstr ""
227
228 #: dolphinmainwindow.cpp:1650
229 #, kde-kuit-format
230 msgctxt "@info:whatsthis"
231 msgid ""
232 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
233 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
234 "items between tabs."
235 msgstr ""
236
237 #: dolphinmainwindow.cpp:1659
238 #, kde-format
239 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
240 msgid "Add to Places"
241 msgstr "Lasit báikepanelii"
242
243 #: dolphinmainwindow.cpp:1661
244 #, kde-kuit-format
245 msgctxt "@info:whatsthis"
246 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
247 msgstr ""
248
249 #: dolphinmainwindow.cpp:1666
250 #, kde-format
251 msgctxt "@action:inmenu File"
252 msgid "Close Tab"
253 msgstr ""
254
255 #: dolphinmainwindow.cpp:1668
256 #, kde-format
257 msgctxt "@info:whatsthis"
258 msgid ""
259 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
260 "will close instead."
261 msgstr ""
262
263 #: dolphinmainwindow.cpp:1673
264 #, kde-format
265 msgctxt "@info:whatsthis quit"
266 msgid "This closes this window."
267 msgstr ""
268
269 #: dolphinmainwindow.cpp:1681
270 #, kde-kuit-format
271 msgctxt "@info:whatsthis"
272 msgid ""
273 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
274 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
275 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
276 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
277 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
278 msgstr ""
279
280 #: dolphinmainwindow.cpp:1688
281 #, kde-format
282 msgctxt "@action"
283 msgid "Cut…"
284 msgstr ""
285
286 #: dolphinmainwindow.cpp:1690
287 #, kde-kuit-format
288 msgctxt "@info:whatsthis cut"
289 msgid ""
290 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
291 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
292 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
293 "their initial location."
294 msgstr ""
295
296 #: dolphinmainwindow.cpp:1697
297 #, kde-format
298 msgctxt "@action"
299 msgid "Copy…"
300 msgstr ""
301
302 #: dolphinmainwindow.cpp:1699
303 #, kde-kuit-format
304 msgctxt "@info:whatsthis copy"
305 msgid ""
306 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
307 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
308 "them from the clipboard to a new location."
309 msgstr ""
310
311 #: dolphinmainwindow.cpp:1708
312 #, kde-format
313 msgctxt "@action:inmenu Edit"
314 msgid "Paste"
315 msgstr ""
316
317 #: dolphinmainwindow.cpp:1710
318 #, kde-kuit-format
319 msgctxt "@info:whatsthis paste"
320 msgid ""
321 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
322 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
323 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
324 msgstr ""
325
326 #: dolphinmainwindow.cpp:1717
327 #, kde-format
328 msgctxt "@action:inmenu"
329 msgid "Copy to Other View"
330 msgstr ""
331
332 #: dolphinmainwindow.cpp:1718
333 #, kde-format
334 msgctxt "@action:inmenu"
335 msgid "Copy to Other View…"
336 msgstr ""
337
338 #: dolphinmainwindow.cpp:1720
339 #, kde-kuit-format
340 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
341 msgid ""
342 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
343 "the inactive split view."
344 msgstr ""
345
346 #: dolphinmainwindow.cpp:1723
347 #, kde-format
348 msgctxt "@action:inmenu Edit"
349 msgid "Copy to Inactive Split View"
350 msgstr ""
351
352 #: dolphinmainwindow.cpp:1728
353 #, kde-format
354 msgctxt "@action:inmenu"
355 msgid "Move to Other View"
356 msgstr ""
357
358 #: dolphinmainwindow.cpp:1729
359 #, kde-format
360 msgctxt "@action:inmenu"
361 msgid "Move to Other View…"
362 msgstr ""
363
364 #: dolphinmainwindow.cpp:1731
365 #, kde-kuit-format
366 msgctxt "@info:whatsthis Move"
367 msgid ""
368 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
369 "the inactive split view."
370 msgstr ""
371
372 #: dolphinmainwindow.cpp:1734
373 #, kde-format
374 msgctxt "@action:inmenu Edit"
375 msgid "Move to Inactive Split View"
376 msgstr ""
377
378 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
379 #, kde-format
380 msgctxt "@action:inmenu Tools"
381 msgid "Filter…"
382 msgstr ""
383
384 #: dolphinmainwindow.cpp:1740
385 #, kde-format
386 msgctxt "@info:tooltip"
387 msgid "Show Filter Bar"
388 msgstr ""
389
390 #: dolphinmainwindow.cpp:1742
391 #, kde-kuit-format
392 msgctxt "@info:whatsthis"
393 msgid ""
394 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
395 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
396 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
397 "view."
398 msgstr ""
399
400 #: dolphinmainwindow.cpp:1754
401 #, kde-format
402 msgctxt "@action:inmenu"
403 msgid "Toggle Filter Bar"
404 msgstr ""
405
406 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
407 #, kde-format
408 msgctxt "@action:intoolbar"
409 msgid "Filter"
410 msgstr ""
411
412 #: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:341
413 #, kde-format
414 msgid "Search…"
415 msgstr ""
416
417 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
418 #, kde-format
419 msgctxt "@info:tooltip"
420 msgid "Search for files and folders"
421 msgstr ""
422
423 #: dolphinmainwindow.cpp:1766
424 #, kde-kuit-format
425 msgctxt "@info:whatsthis find"
426 msgid ""
427 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
428 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
429 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
430 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
431 msgstr ""
432
433 #: dolphinmainwindow.cpp:1777
434 #, kde-format
435 msgctxt "@action:inmenu"
436 msgid "Toggle Search Bar"
437 msgstr ""
438
439 #: dolphinmainwindow.cpp:1778
440 #, kde-format
441 msgctxt "@action:intoolbar"
442 msgid "Search"
443 msgstr ""
444
445 #. i18n: This action toggles a selection mode.
446 #: dolphinmainwindow.cpp:1786
447 #, kde-format
448 msgctxt "@action:inmenu"
449 msgid "Select Files and Folders"
450 msgstr ""
451
452 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
453 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
454 #: dolphinmainwindow.cpp:1789
455 #, kde-format
456 msgctxt "@action:intoolbar"
457 msgid "Select"
458 msgstr ""
459
460 #: dolphinmainwindow.cpp:1792
461 #, kde-kuit-format
462 msgctxt "@info:whatsthis"
463 msgid ""
464 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
465 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
466 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
467 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
468 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
469 "items.</para>"
470 msgstr ""
471
472 #: dolphinmainwindow.cpp:1815
473 #, kde-kuit-format
474 msgctxt "@info:whatsthis"
475 msgid "This selects all files and folders in the current location."
476 msgstr ""
477
478 #: dolphinmainwindow.cpp:1819 dolphinpart.cpp:167
479 #, kde-format
480 msgctxt "@action:inmenu Edit"
481 msgid "Invert Selection"
482 msgstr "Jorgalahte merkema"
483
484 #: dolphinmainwindow.cpp:1821
485 #, kde-kuit-format
486 msgctxt "@info:whatsthis invert"
487 msgid ""
488 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
489 "selected instead."
490 msgstr ""
491
492 #: dolphinmainwindow.cpp:1839
493 #, kde-kuit-format
494 msgctxt "@info:whatsthis find"
495 msgid ""
496 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
497 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
498 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
499 msgstr ""
500
501 #: dolphinmainwindow.cpp:1853
502 #, kde-kuit-format
503 msgctxt "@info:whatsthis"
504 msgid ""
505 "If the folder view has been split, this will pop the active folder view out "
506 "into a new window."
507 msgstr ""
508
509 #: dolphinmainwindow.cpp:1861
510 #, kde-format
511 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
512 msgid "Stash"
513 msgstr ""
514
515 #: dolphinmainwindow.cpp:1862
516 #, kde-format
517 msgctxt "@info"
518 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
519 msgstr ""
520
521 #: dolphinmainwindow.cpp:1870
522 #, kde-format
523 msgctxt "@info:tooltip"
524 msgid "Refresh view"
525 msgstr ""
526
527 #: dolphinmainwindow.cpp:1872
528 #, kde-kuit-format
529 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
530 msgid ""
531 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
532 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
533 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
534 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
535 msgstr ""
536
537 #: dolphinmainwindow.cpp:1879
538 #, kde-format
539 msgctxt "@action:inmenu View"
540 msgid "Stop"
541 msgstr "Bisset"
542
543 #: dolphinmainwindow.cpp:1880
544 #, kde-format
545 msgctxt "@info"
546 msgid "Stop loading"
547 msgstr ""
548
549 #: dolphinmainwindow.cpp:1881
550 #, kde-format
551 msgctxt "@info"
552 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
553 msgstr ""
554
555 #: dolphinmainwindow.cpp:1886
556 #, kde-format
557 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
558 msgid "Editable Location"
559 msgstr ""
560
561 #: dolphinmainwindow.cpp:1888
562 #, kde-kuit-format
563 msgctxt "@info:whatsthis"
564 msgid ""
565 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
566 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
567 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
568 "confirming the edited location."
569 msgstr ""
570
571 #: dolphinmainwindow.cpp:1896
572 #, kde-format
573 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
574 msgid "Replace Location"
575 msgstr ""
576
577 #: dolphinmainwindow.cpp:1901
578 #, kde-kuit-format
579 msgctxt "@info:whatsthis"
580 msgid ""
581 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
582 "enter a different location."
583 msgstr ""
584
585 #: dolphinmainwindow.cpp:1931
586 #, kde-format
587 msgctxt "@action:inmenu File"
588 msgid "Undo close tab"
589 msgstr ""
590
591 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
592 #, kde-format
593 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
594 msgid "This returns you to the previously closed tab."
595 msgstr ""
596
597 #: dolphinmainwindow.cpp:1940
598 #, kde-kuit-format
599 msgctxt "@info:whatsthis"
600 msgid ""
601 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
602 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
603 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
604 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
605 msgstr ""
606
607 #: dolphinmainwindow.cpp:1969
608 #, kde-kuit-format
609 msgctxt "@info:whatsthis"
610 msgid ""
611 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
612 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
613 "folders that contain personal application data."
614 msgstr ""
615
616 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
617 #, kde-format
618 msgctxt "@action:inmenu Tools"
619 msgid "Compare Files"
620 msgstr "Buohttastahte fiillaid"
621
622 #: dolphinmainwindow.cpp:1984
623 #, kde-kuit-format
624 msgctxt "@info:whatsthis"
625 msgid ""
626 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
627 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
628 "para>"
629 msgstr ""
630
631 #: dolphinmainwindow.cpp:1992
632 #, kde-format
633 msgctxt "@action:inmenu Tools"
634 msgid "Open Terminal"
635 msgstr ""
636
637 #: dolphinmainwindow.cpp:1994
638 #, kde-kuit-format
639 msgctxt "@info:whatsthis"
640 msgid ""
641 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
642 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
643 "terminal application.</para>"
644 msgstr ""
645
646 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
647 #: dolphinmainwindow.cpp:2002
648 #, kde-format
649 msgctxt "@action:inmenu Tools"
650 msgid "Open Terminal Here"
651 msgstr ""
652
653 #: dolphinmainwindow.cpp:2004
654 #, kde-kuit-format
655 msgctxt "@info:whatsthis"
656 msgid ""
657 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
658 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
659 "the terminal application.</para>"
660 msgstr ""
661
662 #: dolphinmainwindow.cpp:2012 dolphinmainwindow.cpp:2796
663 #, kde-format
664 msgctxt "@action:inmenu Tools"
665 msgid "Focus Terminal Panel"
666 msgstr ""
667
668 #: dolphinmainwindow.cpp:2020
669 #, kde-format
670 msgctxt "@title:menu"
671 msgid "&Bookmarks"
672 msgstr ""
673
674 #: dolphinmainwindow.cpp:2030
675 #, kde-kuit-format
676 msgctxt "@info:whatsthis"
677 msgid ""
678 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
679 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
680 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
681 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
682 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
683 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
684 msgstr ""
685
686 #: dolphinmainwindow.cpp:2063
687 #, kde-format
688 msgctxt "@action:inmenu"
689 msgid "Activate Tab %1"
690 msgstr ""
691
692 #: dolphinmainwindow.cpp:2076
693 #, kde-format
694 msgctxt "@action:inmenu"
695 msgid "Activate Last Tab"
696 msgstr ""
697
698 #: dolphinmainwindow.cpp:2082
699 #, kde-format
700 msgctxt "@action:inmenu"
701 msgid "Next Tab"
702 msgstr ""
703
704 #: dolphinmainwindow.cpp:2083
705 #, kde-format
706 msgctxt "@action:inmenu"
707 msgid "Activate Next Tab"
708 msgstr ""
709
710 #: dolphinmainwindow.cpp:2089
711 #, kde-format
712 msgctxt "@action:inmenu"
713 msgid "Previous Tab"
714 msgstr ""
715
716 #: dolphinmainwindow.cpp:2090
717 #, kde-format
718 msgctxt "@action:inmenu"
719 msgid "Activate Previous Tab"
720 msgstr ""
721
722 #: dolphinmainwindow.cpp:2097
723 #, kde-format
724 msgctxt "@action:inmenu"
725 msgid "Show Target"
726 msgstr ""
727
728 #: dolphinmainwindow.cpp:2103
729 #, kde-format
730 msgctxt "@action:inmenu"
731 msgid "Open in New Tab"
732 msgstr ""
733
734 #: dolphinmainwindow.cpp:2108
735 #, kde-format
736 msgctxt "@action:inmenu"
737 msgid "Open in New Tabs"
738 msgstr ""
739
740 #: dolphinmainwindow.cpp:2113
741 #, kde-format
742 msgctxt "@action:inmenu"
743 msgid "Open in New Window"
744 msgstr ""
745
746 #: dolphinmainwindow.cpp:2118 panels/places/placespanel.cpp:45
747 #, kde-format
748 msgctxt "@action:inmenu"
749 msgid "Open in Split View"
750 msgstr ""
751
752 #: dolphinmainwindow.cpp:2132
753 #, kde-format
754 msgctxt "@action:inmenu Panels"
755 msgid "Unlock Panels"
756 msgstr ""
757
758 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
759 #, kde-format
760 msgctxt "@action:inmenu Panels"
761 msgid "Lock Panels"
762 msgstr ""
763
764 #: dolphinmainwindow.cpp:2137
765 #, kde-kuit-format
766 msgctxt "@info:whatsthis"
767 msgid ""
768 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
769 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
770 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
771 "embedded more cleanly."
772 msgstr ""
773
774 #: dolphinmainwindow.cpp:2146
775 #, kde-format
776 msgctxt "@title:window"
777 msgid "Information"
778 msgstr "Diehtu"
779
780 #: dolphinmainwindow.cpp:2168
781 #, kde-kuit-format
782 msgctxt "@info:whatsthis"
783 msgid ""
784 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
785 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
786 msgstr ""
787
788 #: dolphinmainwindow.cpp:2175
789 #, kde-kuit-format
790 msgctxt "@info:whatsthis"
791 msgid ""
792 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
793 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
794 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
795 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
796 "items a preview of their contents is provided.</para>"
797 msgstr ""
798
799 #: dolphinmainwindow.cpp:2183
800 #, kde-kuit-format
801 msgctxt "@info:whatsthis"
802 msgid ""
803 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
804 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
805 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
806 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
807 "are given here by right-clicking.</para>"
808 msgstr ""
809
810 #: dolphinmainwindow.cpp:2192
811 #, kde-format
812 msgctxt "@title:window"
813 msgid "Folders"
814 msgstr "Máhpat"
815
816 #: dolphinmainwindow.cpp:2212
817 #, kde-kuit-format
818 msgctxt "@info:whatsthis"
819 msgid ""
820 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
821 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
822 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
823 msgstr ""
824
825 #: dolphinmainwindow.cpp:2217
826 #, kde-kuit-format
827 msgctxt "@info:whatsthis"
828 msgid ""
829 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
830 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
831 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
832 "quick switching between any folders.</para>"
833 msgstr ""
834
835 # unreviewed-context
836 #: dolphinmainwindow.cpp:2227
837 #, kde-format
838 msgctxt "@title:window Shell terminal"
839 msgid "Terminal"
840 msgstr "Terminála"
841
842 #: dolphinmainwindow.cpp:2252
843 #, kde-kuit-format
844 msgctxt "@info:whatsthis"
845 msgid ""
846 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
847 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
848 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
849 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
850 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
851 "like Konsole.</para>"
852 msgstr ""
853
854 #: dolphinmainwindow.cpp:2260
855 #, kde-kuit-format
856 msgctxt "@info:whatsthis"
857 msgid ""
858 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
859 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
860 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
861 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
862 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
863 "Konsole.</para>"
864 msgstr ""
865
866 #: dolphinmainwindow.cpp:2277
867 #, kde-format
868 msgctxt "@title:window"
869 msgid "Places"
870 msgstr "Báikepanela"
871
872 #: dolphinmainwindow.cpp:2304
873 #, kde-format
874 msgctxt "@item:inmenu"
875 msgid "Show Hidden Places"
876 msgstr ""
877
878 #: dolphinmainwindow.cpp:2308
879 #, kde-format
880 msgctxt "@info:whatsthis"
881 msgid ""
882 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
883 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
884 msgstr ""
885
886 #: dolphinmainwindow.cpp:2320
887 #, kde-kuit-format
888 msgctxt "@info:whatsthis"
889 msgid ""
890 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
891 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
892 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
893 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
894 "type.</para>"
895 msgstr ""
896
897 #: dolphinmainwindow.cpp:2327
898 #, kde-kuit-format
899 msgctxt "@info:whatsthis"
900 msgid ""
901 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
902 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
903 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
904 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
905 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
906 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
907 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
908 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
909 "interface> to display it again.</para>"
910 msgstr ""
911
912 #: dolphinmainwindow.cpp:2341
913 #, kde-format
914 msgctxt "@action:inmenu View"
915 msgid "Show Panels"
916 msgstr ""
917
918 #: dolphinmainwindow.cpp:2459
919 #, kde-kuit-format
920 msgctxt "@info:whatsthis"
921 msgid ""
922 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
923 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
924 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
925 "directory that contains all data connected to this computer—the "
926 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
927 msgstr ""
928
929 #: dolphinmainwindow.cpp:2549
930 #, kde-format
931 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
932 msgid "Close"
933 msgstr "Gidde"
934
935 #: dolphinmainwindow.cpp:2550
936 #, kde-format
937 msgctxt "@info"
938 msgid "Close left view"
939 msgstr ""
940
941 #: dolphinmainwindow.cpp:2552
942 #, kde-format
943 msgctxt "@action:intoolbar Move left split view to a new window"
944 msgid "Pop out"
945 msgstr ""
946
947 #: dolphinmainwindow.cpp:2553
948 #, kde-format
949 msgctxt "@info"
950 msgid "Move left split view to a new window"
951 msgstr ""
952
953 #: dolphinmainwindow.cpp:2555
954 #, kde-format
955 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
956 msgid "Close"
957 msgstr "Gidde"
958
959 #: dolphinmainwindow.cpp:2556
960 #, kde-format
961 msgctxt "@info"
962 msgid "Close right view"
963 msgstr ""
964
965 #: dolphinmainwindow.cpp:2558
966 #, kde-format
967 msgctxt "@action:intoolbar Move right split view to a new window"
968 msgid "Pop out"
969 msgstr ""
970
971 #: dolphinmainwindow.cpp:2559
972 #, kde-format
973 msgctxt "@info"
974 msgid "Move right split view to a new window"
975 msgstr ""
976
977 #: dolphinmainwindow.cpp:2568
978 #, kde-format
979 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
980 msgid "Split"
981 msgstr "Ludde"
982
983 #: dolphinmainwindow.cpp:2569
984 #, kde-format
985 msgctxt "@info"
986 msgid "Split view"
987 msgstr ""
988
989 #: dolphinmainwindow.cpp:2571
990 #, kde-format
991 msgctxt "@action:intoolbar Move active split view to a new window"
992 msgid "Pop out"
993 msgstr ""
994
995 #: dolphinmainwindow.cpp:2628
996 #, kde-kuit-format
997 msgctxt "@info:whatsthis"
998 msgid ""
999 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1000 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1001 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1002 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1003 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1004 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: dolphinmainwindow.cpp:2635
1008 #, kde-kuit-format
1009 msgctxt "@info:whatsthis"
1010 msgid ""
1011 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1012 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1013 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1014 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1015 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1016 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1017 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1018 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: dolphinmainwindow.cpp:2647
1022 #, kde-kuit-format
1023 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1024 msgid ""
1025 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1026 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1027 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1028 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1029 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1030 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1031 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1032 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1033 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1034 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1035 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: dolphinmainwindow.cpp:2663
1039 #, kde-kuit-format
1040 msgctxt "@info:whatsthis"
1041 msgid ""
1042 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1043 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1044 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1045 "be triggered this way.</para>"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: dolphinmainwindow.cpp:2669
1049 #, kde-kuit-format
1050 msgctxt "@info:whatsthis"
1051 msgid ""
1052 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1053 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1054 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: dolphinmainwindow.cpp:2673
1058 #, kde-kuit-format
1059 msgctxt "@info:whatsthis"
1060 msgid ""
1061 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1062 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1063 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1064 "Handbook</interface>."
1065 msgstr ""
1066
1067 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1068 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1069 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1070 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1071 #. The same might be true for any external link you translate.
1072 #: dolphinmainwindow.cpp:2693
1073 #, kde-kuit-format
1074 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1075 msgid ""
1076 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1077 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1078 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1079 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1080 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: dolphinmainwindow.cpp:2698
1084 #, kde-kuit-format
1085 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1086 msgid ""
1087 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1088 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1089 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1090 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1091 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1092 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1093 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1094 "windows so don't get too used to this.</para>"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: dolphinmainwindow.cpp:2709
1098 #, kde-kuit-format
1099 msgctxt "@info:whatsthis"
1100 msgid ""
1101 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1102 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1103 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1104 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1105 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: dolphinmainwindow.cpp:2718
1109 #, kde-kuit-format
1110 msgctxt "@info:whatsthis"
1111 msgid ""
1112 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1113 "support the continued work on this application and many other projects by "
1114 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1115 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1116 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1117 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1118 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1119 "behind the KDE community.</para>"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: dolphinmainwindow.cpp:2731
1123 #, kde-kuit-format
1124 msgctxt "@info:whatsthis"
1125 msgid ""
1126 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1127 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1128 "in your preferred language."
1129 msgstr ""
1130
1131 #: dolphinmainwindow.cpp:2736
1132 #, kde-kuit-format
1133 msgctxt "@info:whatsthis"
1134 msgid ""
1135 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1136 "libraries and maintainers of this application."
1137 msgstr ""
1138
1139 #: dolphinmainwindow.cpp:2741
1140 #, kde-kuit-format
1141 msgctxt "@info:whatsthis"
1142 msgid ""
1143 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1144 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1145 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1146 "a look!"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: dolphinmainwindow.cpp:2799 dolphinmainwindow.cpp:2803
1150 #, kde-format
1151 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1152 msgid "Defocus Terminal Panel"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1156 #, kde-format
1157 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1161 #, kde-format
1162 msgctxt "@action:button"
1163 msgid "Empty Trash"
1164 msgstr "Gurre ruskalihti"
1165
1166 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1167 #, kde-format
1168 msgid "Empties Trash to create free space"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1172 #, kde-format
1173 msgctxt "@action:button"
1174 msgid "Add Network Folder"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1178 #, kde-format
1179 msgctxt "@action:inmenu"
1180 msgid "Location Bar"
1181 msgid_plural "Location Bars"
1182 msgstr[0] ""
1183 msgstr[1] ""
1184
1185 #: dolphinpart.cpp:148
1186 #, kde-format
1187 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1188 msgid "&Edit File Type…"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: dolphinpart.cpp:152
1192 #, kde-format
1193 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1194 msgid "Select Items Matching…"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: dolphinpart.cpp:157
1198 #, kde-format
1199 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1200 msgid "Unselect Items Matching…"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: dolphinpart.cpp:163
1204 #, kde-format
1205 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1206 msgid "Unselect All"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: dolphinpart.cpp:178
1210 #, kde-format
1211 msgctxt "@action:inmenu Go"
1212 msgid "App&lications"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: dolphinpart.cpp:179
1216 #, kde-format
1217 msgctxt "@action:inmenu Go"
1218 msgid "&Network Folders"
1219 msgstr ""
1220
1221 # unreviewed-context
1222 #: dolphinpart.cpp:180
1223 #, kde-format
1224 msgctxt "@action:inmenu Go"
1225 msgid "Trash"
1226 msgstr "Ruskalihtti"
1227
1228 #: dolphinpart.cpp:183
1229 #, kde-format
1230 msgctxt "@action:inmenu Go"
1231 msgid "Autostart"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: dolphinpart.cpp:189
1235 #, kde-format
1236 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1237 msgid "Find File…"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: dolphinpart.cpp:195
1241 #, kde-format
1242 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1243 msgid "Open &Terminal"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: dolphinpart.cpp:447
1247 #, kde-format
1248 msgctxt "@title:window"
1249 msgid "Select"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: dolphinpart.cpp:447
1253 #, kde-format
1254 msgid "Select all items matching this pattern:"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: dolphinpart.cpp:452
1258 #, kde-format
1259 msgctxt "@title:window"
1260 msgid "Unselect"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: dolphinpart.cpp:452
1264 #, kde-format
1265 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1266 msgstr ""
1267
1268 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1269 #: dolphinpart.rc:5
1270 #, kde-format
1271 msgid "&Edit"
1272 msgstr ""
1273
1274 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1275 #: dolphinpart.rc:15
1276 #, kde-format
1277 msgctxt "@title:menu"
1278 msgid "Selection"
1279 msgstr ""
1280
1281 #. i18n: ectx: Menu (view)
1282 #: dolphinpart.rc:24
1283 #, kde-format
1284 msgid "&View"
1285 msgstr ""
1286
1287 #. i18n: ectx: Menu (go)
1288 #: dolphinpart.rc:33
1289 #, kde-format
1290 msgid "&Go"
1291 msgstr ""
1292
1293 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1294 #: dolphinpart.rc:41
1295 #, kde-format
1296 msgctxt "@title:menu"
1297 msgid "Tools"
1298 msgstr ""
1299
1300 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1301 #: dolphinpart.rc:51
1302 #, kde-format
1303 msgctxt "@title:menu"
1304 msgid "Dolphin Toolbar"
1305 msgstr "Dolphin-reaidoholga"
1306
1307 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1308 #, kde-format
1309 msgid "Recently Closed Tabs"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1313 #, kde-format
1314 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1318 #: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:299
1319 #, kde-format
1320 msgid "Search for %1 in %2"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: dolphintabbar.cpp:155
1324 #, kde-format
1325 msgctxt "@action:inmenu"
1326 msgid "New Tab"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: dolphintabbar.cpp:156
1330 #, kde-format
1331 msgctxt "@action:inmenu"
1332 msgid "Detach Tab"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: dolphintabbar.cpp:157
1336 #, kde-format
1337 msgctxt "@action:inmenu"
1338 msgid "Close Other Tabs"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: dolphintabbar.cpp:158
1342 #, kde-format
1343 msgctxt "@action:inmenu"
1344 msgid "Close Tab"
1345 msgstr ""
1346
1347 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1348 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1349 #: dolphintabwidget.cpp:506
1350 #, kde-format
1351 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1352 msgid "%1 | (%2)"
1353 msgstr ""
1354
1355 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1356 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1357 #: dolphintabwidget.cpp:510
1358 #, kde-format
1359 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1360 msgid "(%1) | %2"
1361 msgstr ""
1362
1363 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1364 #: dolphinui.rc:60
1365 #, kde-format
1366 msgctxt "@title:menu"
1367 msgid "Location Bar"
1368 msgstr ""
1369
1370 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1371 #: dolphinui.rc:106
1372 #, kde-format
1373 msgctxt "@title:menu"
1374 msgid "Main Toolbar"
1375 msgstr "Váldoreaidoholga"
1376
1377 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1378 #, kde-kuit-format
1379 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1380 msgid ""
1381 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1382 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1383 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1384 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1385 "because following these folders from left to right leads here.</"
1386 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1387 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1388 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1389 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: dolphinviewcontainer.cpp:89
1393 #, kde-kuit-format
1394 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1395 msgid ""
1396 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1397 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1398 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1399 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1400 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1401 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1402 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1403 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1404 "find an item.</item></list></para>"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1408 #, kde-format
1409 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1410 msgstr ""
1411
1412 #: dolphinviewcontainer.cpp:534
1413 #, kde-format
1414 msgid "Search"
1415 msgstr "Oza"
1416
1417 #: dolphinviewcontainer.cpp:536
1418 #, kde-format
1419 msgid "Search for %1"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: dolphinviewcontainer.cpp:620
1423 #, kde-format
1424 msgctxt "@info:progress"
1425 msgid "Loading folder…"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: dolphinviewcontainer.cpp:628
1429 #, kde-format
1430 msgctxt "@info:progress"
1431 msgid "Sorting…"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: dolphinviewcontainer.cpp:639
1435 #, kde-format
1436 msgctxt "@info"
1437 msgid "Searching…"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: dolphinviewcontainer.cpp:660
1441 #, kde-format
1442 msgctxt "@info:status"
1443 msgid "No items found."
1444 msgstr ""
1445
1446 #: dolphinviewcontainer.cpp:821
1447 #, kde-format
1448 msgctxt "@info:status"
1449 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: dolphinviewcontainer.cpp:824
1453 #, kde-format
1454 msgctxt "@info:status"
1455 msgid ""
1456 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: dolphinviewcontainer.cpp:831
1460 #, kde-format
1461 msgctxt "@info:status"
1462 msgid "Invalid protocol '%1'"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
1466 #, kde-format
1467 msgctxt "@info:status"
1468 msgid "Invalid protocol"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: dolphinviewcontainer.cpp:943
1472 #, kde-kuit-format
1473 msgid ""
1474 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1475 msgstr ""
1476
1477 #: filterbar/filterbar.cpp:27
1478 #, kde-format
1479 msgctxt "@info:tooltip"
1480 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: filterbar/filterbar.cpp:34
1484 #, kde-format
1485 msgid "Filter…"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: filterbar/filterbar.cpp:42
1489 #, kde-format
1490 msgctxt "@info:tooltip"
1491 msgid "Hide Filter Bar"
1492 msgstr "Čiega sillenlinnjá"
1493
1494 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1495 #, kde-format
1496 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1497 msgid "\"%1\""
1498 msgstr ""
1499
1500 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1501 #, kde-format
1502 msgctxt ""
1503 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1504 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1505 msgstr ""
1506
1507 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1508 #, kde-format
1509 msgctxt ""
1510 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1511 "folders."
1512 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1513 msgstr ""
1514
1515 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1516 #, kde-format
1517 msgctxt ""
1518 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1519 "folders."
1520 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1521 msgstr ""
1522
1523 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1524 #, kde-format
1525 msgctxt ""
1526 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1527 "files/folders."
1528 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1529 msgstr ""
1530
1531 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1532 #, kde-format
1533 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1534 msgid "One Selected File"
1535 msgid_plural "%1 Selected Files"
1536 msgstr[0] ""
1537 msgstr[1] ""
1538
1539 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1540 #, kde-format
1541 msgctxt ""
1542 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1543 msgid "One Selected Folder"
1544 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1545 msgstr[0] ""
1546 msgstr[1] ""
1547
1548 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1549 #, kde-format
1550 msgctxt ""
1551 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1552 "folders."
1553 msgid "One Selected Item"
1554 msgid_plural "%1 Selected Items"
1555 msgstr[0] ""
1556 msgstr[1] ""
1557
1558 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1559 #, kde-format
1560 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1561 msgid "One File"
1562 msgid_plural "%1 Files"
1563 msgstr[0] ""
1564 msgstr[1] ""
1565
1566 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1567 #, kde-format
1568 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1569 msgid "One Folder"
1570 msgid_plural "%1 Folders"
1571 msgstr[0] ""
1572 msgstr[1] ""
1573
1574 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1575 #, kde-format
1576 msgctxt ""
1577 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1578 msgid "One Item"
1579 msgid_plural "%1 Items"
1580 msgstr[0] ""
1581 msgstr[1] ""
1582
1583 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:73
1584 #, kde-format
1585 msgctxt "@item:intable"
1586 msgid "%1 item"
1587 msgid_plural "%1 items"
1588 msgstr[0] ""
1589 msgstr[1] ""
1590
1591 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:99
1592 #, kde-format
1593 msgctxt "width × height"
1594 msgid "%1 × %2"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2301
1598 #, kde-format
1599 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1600 msgid "0 - 9"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2303
1604 #, kde-format
1605 msgctxt "@title:group"
1606 msgid "Others"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2335
1610 #, kde-format
1611 msgctxt "@title:group Size"
1612 msgid "Folders"
1613 msgstr "Máhpat"
1614
1615 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2343
1616 #, kde-format
1617 msgctxt "@title:group Size"
1618 msgid "Small"
1619 msgstr "Unni"
1620
1621 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2345
1622 #, kde-format
1623 msgctxt "@title:group Size"
1624 msgid "Medium"
1625 msgstr "Gaskageardán"
1626
1627 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1628 #, kde-format
1629 msgctxt "@title:group Size"
1630 msgid "Big"
1631 msgstr "Stuoris"
1632
1633 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2392
1634 #, kde-format
1635 msgctxt "@title:group Date"
1636 msgid "Today"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2395
1640 #, kde-format
1641 msgctxt "@title:group Date"
1642 msgid "Yesterday"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398
1646 #, kde-format
1647 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1648 msgid "dddd"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2402
1652 #, kde-format
1653 msgctxt ""
1654 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1655 msgid "%1"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
1659 #, kde-format
1660 msgctxt "@title:group Date"
1661 msgid "One Week Ago"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1665 #, kde-format
1666 msgctxt "@title:group Date"
1667 msgid "Two Weeks Ago"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2413
1671 #, kde-format
1672 msgctxt "@title:group Date"
1673 msgid "Three Weeks Ago"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2417
1677 #, kde-format
1678 msgctxt "@title:group Date"
1679 msgid "Earlier this Month"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2431
1683 #, kde-format
1684 msgctxt ""
1685 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1686 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1687 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1688 "text that should not be formatted as a date"
1689 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2438
1693 #, kde-format
1694 msgctxt ""
1695 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1696 "context @title:group Date"
1697 msgid "%1"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2451
1701 #, kde-format
1702 msgctxt ""
1703 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1704 "current locale, and yyyy is full year number."
1705 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2455
1709 #, kde-format
1710 msgctxt ""
1711 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1712 "@title:group Date"
1713 msgid "%1"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
1717 #, kde-format
1718 msgctxt ""
1719 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1720 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1721 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1722 "text that should not be formatted as a date"
1723 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2470
1727 #, kde-format
1728 msgctxt ""
1729 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1730 "context @title:group Date"
1731 msgid "%1"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2484
1735 #, kde-format
1736 msgctxt ""
1737 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1738 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1739 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1740 "text that should not be formatted as a date"
1741 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2491
1745 #, kde-format
1746 msgctxt ""
1747 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1748 "context @title:group Date"
1749 msgid "%1"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2505
1753 #, kde-format
1754 msgctxt ""
1755 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1756 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1757 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1758 "text that should not be formatted as a date"
1759 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2512
1763 #, kde-format
1764 msgctxt ""
1765 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1766 "context @title:group Date"
1767 msgid "%1"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2526
1771 #, kde-format
1772 msgctxt ""
1773 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1774 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1775 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1776 "text that should not be formatted as a date"
1777 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2533
1781 #, kde-format
1782 msgctxt ""
1783 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1784 "context @title:group Date"
1785 msgid "%1"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2547
1789 #, kde-format
1790 msgctxt ""
1791 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1792 "and yyyy is full year number"
1793 msgid "MMMM, yyyy"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2551
1797 #, kde-format
1798 msgctxt ""
1799 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1800 "group Date"
1801 msgid "%1"
1802 msgstr ""
1803
1804 # unreviewed-context
1805 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2591 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2604
1806 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2617
1807 #, kde-format
1808 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1809 msgid "Read, "
1810 msgstr "Lohkat, "
1811
1812 # unreviewed-context
1813 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2594 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607
1814 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2620
1815 #, kde-format
1816 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1817 msgid "Write, "
1818 msgstr "Čállit, "
1819
1820 # unreviewed-context
1821 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2597 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2610
1822 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2623
1823 #, kde-format
1824 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1825 msgid "Execute, "
1826 msgstr "Vuodjit, "
1827
1828 # unreviewed-context
1829 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2599 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2612
1830 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2625
1831 #, kde-format
1832 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1833 msgid "Forbidden"
1834 msgstr "Geldejuvvon"
1835
1836 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2627
1837 #, kde-format
1838 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1839 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2717
1843 msgctxt "@label"
1844 msgid "Name"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2718
1848 msgctxt "@label"
1849 msgid "Size"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2719
1853 msgctxt "@label"
1854 msgid "Modified"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2719 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720
1858 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2721
1859 msgctxt "@tooltip"
1860 msgid "The date format can be selected in settings."
1861 msgstr ""
1862
1863 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720
1864 msgctxt "@label"
1865 msgid "Created"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2721
1869 msgctxt "@label"
1870 msgid "Accessed"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722
1874 msgctxt "@label"
1875 msgid "Type"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723
1879 msgctxt "@label"
1880 msgid "Rating"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2724
1884 msgctxt "@label"
1885 msgid "Tags"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2725
1889 msgctxt "@label"
1890 msgid "Comment"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2726
1894 msgctxt "@label"
1895 msgid "Title"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2726 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2727
1899 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
1900 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
1901 msgctxt "@label"
1902 msgid "Document"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2727
1906 msgctxt "@label"
1907 msgid "Author"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728
1911 msgctxt "@label"
1912 msgid "Publisher"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
1916 msgctxt "@label"
1917 msgid "Page Count"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
1921 msgctxt "@label"
1922 msgid "Word Count"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
1926 msgctxt "@label"
1927 msgid "Line Count"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
1931 msgctxt "@label"
1932 msgid "Date Photographed"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
1936 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
1937 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
1938 msgctxt "@label"
1939 msgid "Image"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
1943 msgctxt "@label width x height"
1944 msgid "Dimensions"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
1948 msgctxt "@label"
1949 msgid "Width"
1950 msgstr "Govdodat"
1951
1952 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
1953 msgctxt "@label"
1954 msgid "Height"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
1958 msgctxt "@label"
1959 msgid "Orientation"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
1963 msgctxt "@label"
1964 msgid "Artist"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
1968 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
1969 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
1970 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
1971 msgctxt "@label"
1972 msgid "Audio"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
1976 msgctxt "@label"
1977 msgid "Genre"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
1981 msgctxt "@label"
1982 msgid "Album"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
1986 msgctxt "@label"
1987 msgid "Duration"
1988 msgstr "Guhkkodat"
1989
1990 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
1991 msgctxt "@label"
1992 msgid "Bitrate"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
1996 msgctxt "@label"
1997 msgid "Track"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2001 msgctxt "@label"
2002 msgid "Release Year"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2006 msgctxt "@label"
2007 msgid "Aspect Ratio"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2011 msgctxt "@label"
2012 msgid "Video"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2016 msgctxt "@label"
2017 msgid "Frame Rate"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2021 msgctxt "@label"
2022 msgid "Path"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2026 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2027 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2028 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2029 msgctxt "@label"
2030 msgid "Other"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2034 msgctxt "@label"
2035 msgid "File Extension"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2039 msgctxt "@label"
2040 msgid "Deletion Time"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2044 msgctxt "@label"
2045 msgid "Link Destination"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2049 msgctxt "@label"
2050 msgid "Downloaded From"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2054 msgctxt "@label"
2055 msgid "Permissions"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2059 msgctxt "@tooltip"
2060 msgid ""
2061 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2062 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2066 msgctxt "@label"
2067 msgid "Owner"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2071 msgctxt "@label"
2072 msgid "User Group"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2853
2076 #, kde-format
2077 msgctxt "@info:status"
2078 msgid "Unknown error."
2079 msgstr ""
2080
2081 #: main.cpp:94
2082 #, kde-format
2083 msgid "Dolphin"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: main.cpp:96
2087 #, kde-format
2088 msgctxt "@title"
2089 msgid "File Manager"
2090 msgstr "Fiilagieđahalli"
2091
2092 #: main.cpp:98
2093 #, kde-format
2094 msgctxt "@info:credit"
2095 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: main.cpp:100
2099 #, kde-format
2100 msgctxt "@info:credit"
2101 msgid "Felix Ernst"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: main.cpp:101
2105 #, kde-format
2106 msgctxt "@info:credit"
2107 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: main.cpp:103
2111 #, kde-format
2112 msgctxt "@info:credit"
2113 msgid "Méven Car"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: main.cpp:104
2117 #, kde-format
2118 msgctxt "@info:credit"
2119 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: main.cpp:106
2123 #, kde-format
2124 msgctxt "@info:credit"
2125 msgid "Elvis Angelaccio"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: main.cpp:107
2129 #, kde-format
2130 msgctxt "@info:credit"
2131 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: main.cpp:109
2135 #, kde-format
2136 msgctxt "@info:credit"
2137 msgid "Emmanuel Pescosta"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: main.cpp:110
2141 #, kde-format
2142 msgctxt "@info:credit"
2143 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: main.cpp:112
2147 #, kde-format
2148 msgctxt "@info:credit"
2149 msgid "Frank Reininghaus"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: main.cpp:113
2153 #, kde-format
2154 msgctxt "@info:credit"
2155 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: main.cpp:115
2159 #, kde-format
2160 msgctxt "@info:credit"
2161 msgid "Peter Penz"
2162 msgstr "Peter Penz"
2163
2164 #: main.cpp:116
2165 #, kde-format
2166 msgctxt "@info:credit"
2167 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: main.cpp:118
2171 #, kde-format
2172 msgctxt "@info:credit"
2173 msgid "Sebastian Trüg"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: main.cpp:118 main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122
2177 #: main.cpp:123 main.cpp:124
2178 #, kde-format
2179 msgctxt "@info:credit"
2180 msgid "Developer"
2181 msgstr "Ovdánahtti"
2182
2183 #: main.cpp:119
2184 #, kde-format
2185 msgctxt "@info:credit"
2186 msgid "David Faure"
2187 msgstr "David Faure"
2188
2189 #: main.cpp:120
2190 #, kde-format
2191 msgctxt "@info:credit"
2192 msgid "Aaron J. Seigo"
2193 msgstr "Aaron J. Seigo"
2194
2195 #: main.cpp:121
2196 #, kde-format
2197 msgctxt "@info:credit"
2198 msgid "Rafael Fernández López"
2199 msgstr "Rafael Fernández López"
2200
2201 #: main.cpp:122
2202 #, kde-format
2203 msgctxt "@info:credit"
2204 msgid "Kevin Ottens"
2205 msgstr "Kevin Ottens"
2206
2207 #: main.cpp:123
2208 #, kde-format
2209 msgctxt "@info:credit"
2210 msgid "Holger Freyther"
2211 msgstr "Holger Freyther"
2212
2213 #: main.cpp:124
2214 #, kde-format
2215 msgctxt "@info:credit"
2216 msgid "Max Blazejak"
2217 msgstr "Max Blazejak"
2218
2219 #: main.cpp:125
2220 #, kde-format
2221 msgctxt "@info:credit"
2222 msgid "Michael Austin"
2223 msgstr "Michael Austin"
2224
2225 #: main.cpp:125
2226 #, kde-format
2227 msgctxt "@info:credit"
2228 msgid "Documentation"
2229 msgstr "Dokumentašuvdna"
2230
2231 #: main.cpp:135
2232 #, kde-format
2233 msgctxt "@info:shell"
2234 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2235 msgstr ""
2236
2237 #: main.cpp:137
2238 #, kde-format
2239 msgctxt "@info:shell"
2240 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2241 msgstr ""
2242
2243 #: main.cpp:138
2244 #, kde-format
2245 msgctxt "@info:shell"
2246 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2247 msgstr ""
2248
2249 #: main.cpp:140
2250 #, kde-format
2251 msgctxt "@info:shell"
2252 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2253 msgstr ""
2254
2255 #: main.cpp:141
2256 #, kde-format
2257 msgctxt "@info:shell"
2258 msgid "Document to open"
2259 msgstr "Dokumeantta maid rahpat"
2260
2261 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2262 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2263 #, kde-format
2264 msgid "Hidden files shown"
2265 msgstr ""
2266
2267 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2268 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2269 #, kde-format
2270 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2271 msgstr ""
2272
2273 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2274 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2275 #, kde-format
2276 msgid "Automatic scrolling"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2280 #, kde-format
2281 msgctxt "@action:inmenu"
2282 msgid "Cut"
2283 msgstr "Čuohpa"
2284
2285 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2286 #, kde-format
2287 msgctxt "@action:inmenu"
2288 msgid "Copy"
2289 msgstr "Máŋge"
2290
2291 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2292 #, kde-format
2293 msgctxt "@action:inmenu"
2294 msgid "Rename…"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2298 #, kde-format
2299 msgctxt "@action:inmenu"
2300 msgid "Move to Trash"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2304 #, kde-format
2305 msgctxt "@action:inmenu"
2306 msgid "Delete"
2307 msgstr "Sihko"
2308
2309 # unreviewed-context
2310 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2311 #, kde-format
2312 msgctxt "@action:inmenu"
2313 msgid "Show Hidden Files"
2314 msgstr "Čájet čihkkon fiillaid"
2315
2316 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2317 #, kde-format
2318 msgctxt "@action:inmenu"
2319 msgid "Limit to Home Directory"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2323 #, kde-format
2324 msgctxt "@action:inmenu"
2325 msgid "Automatic Scrolling"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2329 #, kde-format
2330 msgctxt "@action:inmenu"
2331 msgid "Properties"
2332 msgstr "Iešvuođat"
2333
2334 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2335 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2336 #, kde-format
2337 msgid "Previews shown"
2338 msgstr ""
2339
2340 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2341 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2342 #, kde-format
2343 msgid "Auto-Play media files"
2344 msgstr ""
2345
2346 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2347 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2348 #, kde-format
2349 msgid "Show item on hover"
2350 msgstr ""
2351
2352 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2353 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2354 #, kde-format
2355 msgid "Date display format"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2359 #, kde-format
2360 msgctxt "@action:inmenu"
2361 msgid "Preview"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2365 #, kde-format
2366 msgctxt "@action:inmenu"
2367 msgid "Auto-Play media files"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2371 #, kde-format
2372 msgctxt "@action:inmenu"
2373 msgid "Show item on hover"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2377 #, kde-format
2378 msgctxt "@action:inmenu"
2379 msgid "Configure…"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2383 #, kde-format
2384 msgctxt "@action:inmenu"
2385 msgid "Condensed Date"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2389 #, kde-format
2390 msgctxt "@label::textbox"
2391 msgid "Select which data should be shown:"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2395 #, kde-format
2396 msgctxt "@label"
2397 msgid "%1 item selected"
2398 msgid_plural "%1 items selected"
2399 msgstr[0] ""
2400 msgstr[1] ""
2401
2402 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2403 #, kde-format
2404 msgid "play"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2408 #, kde-format
2409 msgid "pause"
2410 msgstr ""
2411
2412 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2413 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2414 #, kde-format
2415 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2419 #, kde-format
2420 msgctxt "@action:inmenu"
2421 msgid "Configure Trash…"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2425 #, kde-format
2426 msgid ""
2427 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2428 "and then reopen the panel."
2429 msgstr ""
2430
2431 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2432 #, kde-format
2433 msgid "Install Konsole"
2434 msgstr ""
2435
2436 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2437 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2438 #, kde-format
2439 msgid "Location"
2440 msgstr ""
2441
2442 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2443 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2444 #, kde-format
2445 msgid "What"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2449 #, kde-format
2450 msgctxt "@item:inlistbox"
2451 msgid "Any Type"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2455 #, kde-format
2456 msgctxt "@item:inlistbox"
2457 msgid "Folders"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2461 #, kde-format
2462 msgctxt "@item:inlistbox"
2463 msgid "Documents"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2467 #, kde-format
2468 msgctxt "@item:inlistbox"
2469 msgid "Images"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2473 #, kde-format
2474 msgctxt "@item:inlistbox"
2475 msgid "Audio Files"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2479 #, kde-format
2480 msgctxt "@item:inlistbox"
2481 msgid "Videos"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2485 #, kde-format
2486 msgctxt "@item:inlistbox"
2487 msgid "Any Date"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2491 #, kde-format
2492 msgctxt "@item:inlistbox"
2493 msgid "Today"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2497 #, kde-format
2498 msgctxt "@item:inlistbox"
2499 msgid "Yesterday"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2503 #, kde-format
2504 msgctxt "@item:inlistbox"
2505 msgid "This Week"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2509 #, kde-format
2510 msgctxt "@item:inlistbox"
2511 msgid "This Month"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2515 #, kde-format
2516 msgctxt "@item:inlistbox"
2517 msgid "This Year"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2521 #, kde-format
2522 msgctxt "@item:inlistbox"
2523 msgid "Any Rating"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2527 #, kde-format
2528 msgctxt "@item:inlistbox"
2529 msgid "1 or more"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2533 #, kde-format
2534 msgctxt "@item:inlistbox"
2535 msgid "2 or more"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2539 #, kde-format
2540 msgctxt "@item:inlistbox"
2541 msgid "3 or more"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2545 #, kde-format
2546 msgctxt "@item:inlistbox"
2547 msgid "4 or more"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2551 #, kde-format
2552 msgctxt "@item:inlistbox"
2553 msgid "Highest Rating"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2557 #, kde-format
2558 msgctxt "@action:inmenu"
2559 msgid "Clear Selection"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2563 #, kde-format
2564 msgctxt "String list separator"
2565 msgid ", "
2566 msgstr ""
2567
2568 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2569 #, kde-format
2570 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2571 msgid "Tag: %2"
2572 msgid_plural "Tags: %2"
2573 msgstr[0] ""
2574 msgstr[1] ""
2575
2576 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2577 #, kde-format
2578 msgctxt "@action:button"
2579 msgid "Add Tags"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: search/dolphinsearchbox.cpp:103
2583 #, kde-format
2584 msgctxt "action:button"
2585 msgid "From Here (%1)"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
2589 #, kde-format
2590 msgctxt "action:button"
2591 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: search/dolphinsearchbox.cpp:352
2595 #, kde-format
2596 msgctxt "action:button"
2597 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
2601 #, kde-format
2602 msgctxt "@info:tooltip"
2603 msgid "Quit searching"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: search/dolphinsearchbox.cpp:372
2607 #, kde-format
2608 msgctxt "action:button"
2609 msgid "Filename"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: search/dolphinsearchbox.cpp:376
2613 #, kde-format
2614 msgctxt "action:button"
2615 msgid "Content"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: search/dolphinsearchbox.cpp:387
2619 #, kde-format
2620 msgctxt "action:button"
2621 msgid "From Here"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: search/dolphinsearchbox.cpp:391
2625 #, kde-format
2626 msgctxt "action:button"
2627 msgid "Your files"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: search/dolphinsearchbox.cpp:392
2631 #, kde-format
2632 msgctxt "action:button"
2633 msgid "Search in your home directory"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: search/dolphinsearchbox.cpp:410
2637 #, kde-format
2638 msgid "Open %1"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: search/dolphinsearchbox.cpp:474
2642 #, kde-format
2643 msgctxt ""
2644 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2645 "user entered."
2646 msgid "Query Results from '%1'"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2650 #, kde-format
2651 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2652 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2653 msgstr ""
2654
2655 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2656 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2657 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2658 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2659 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2660 #, kde-format
2661 msgctxt "@action:button"
2662 msgid "Cancel Copying"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2666 #, kde-format
2667 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2668 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2669 msgstr ""
2670
2671 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2672 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2673 #, kde-format
2674 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2675 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2676 msgstr ""
2677
2678 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2679 #, kde-format
2680 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2681 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2682 msgstr ""
2683
2684 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2685 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2686 #, kde-format
2687 msgctxt "@action:button"
2688 msgid "Cancel Cutting"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2692 #, kde-format
2693 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2694 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2695 msgstr ""
2696
2697 # unreviewed-context
2698 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2699 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2700 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2701 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2702 #, kde-format
2703 msgctxt "@action:button"
2704 msgid "Cancel"
2705 msgstr "Gaskkalduhte"
2706
2707 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2708 #, kde-format
2709 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2710 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2711 msgstr ""
2712
2713 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2714 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2715 #, kde-format
2716 msgctxt "@action:button"
2717 msgid "Cancel Duplicating"
2718 msgstr ""
2719
2720 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2721 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2722 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
2723 #, kde-format
2724 msgctxt "@action keep short"
2725 msgid "More"
2726 msgstr ""
2727
2728 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2729 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
2730 #, kde-format
2731 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2732 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2733 msgstr ""
2734
2735 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2736 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
2737 #, kde-format
2738 msgctxt "@action:button"
2739 msgid "Cancel Moving"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
2743 #, kde-format
2744 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2745 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2746 msgstr ""
2747
2748 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
2749 #, kde-kuit-format
2750 msgid ""
2751 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2752 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2753 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2754 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2755 "para>"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
2759 #, kde-format
2760 msgctxt ""
2761 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
2762 msgid "Paste from Clipboard"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
2766 #, kde-format
2767 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
2768 msgid "Dismiss This Reminder"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
2772 #, kde-format
2773 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
2774 msgid "Don't Remind Me Again"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
2778 #, kde-format
2779 msgctxt "@info explains the next step in a process"
2780 msgid ""
2781 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
2782 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
2783 msgstr ""
2784
2785 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2786 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
2787 #, kde-format
2788 msgctxt "@action:button"
2789 msgid "Cancel Renaming"
2790 msgstr ""
2791
2792 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
2793 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2794 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2795 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2796 #. and a fallback will be used.
2797 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
2798 #, kde-format
2799 msgctxt "@action"
2800 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
2801 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
2802 msgstr[0] ""
2803 msgstr[1] ""
2804
2805 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
2806 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2807 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2808 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2809 #. and a fallback will be used.
2810 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
2811 #, kde-format
2812 msgctxt "@action"
2813 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2814 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2815 msgstr[0] ""
2816 msgstr[1] ""
2817
2818 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
2819 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2820 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2821 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2822 #. and a fallback will be used.
2823 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
2824 #, kde-format
2825 msgctxt "@action"
2826 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
2827 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
2828 msgstr[0] ""
2829 msgstr[1] ""
2830
2831 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
2832 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2833 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2834 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2835 #. and a fallback will be used.
2836 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
2837 #, kde-format
2838 msgctxt "@action"
2839 msgid "Permanently Delete %2"
2840 msgid_plural "Permanently Delete %2"
2841 msgstr[0] ""
2842 msgstr[1] ""
2843
2844 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
2845 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2846 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2847 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2848 #. and a fallback will be used.
2849 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
2850 #, kde-format
2851 msgctxt "@action"
2852 msgid "Duplicate %2"
2853 msgid_plural "Duplicate %2"
2854 msgstr[0] ""
2855 msgstr[1] ""
2856
2857 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
2858 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2859 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2860 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2861 #. and a fallback will be used.
2862 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
2863 #, kde-format
2864 msgctxt "@action"
2865 msgid "Move %2 to the Trash"
2866 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
2867 msgstr[0] ""
2868 msgstr[1] ""
2869
2870 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
2871 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2872 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2873 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2874 #. and a fallback will be used.
2875 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
2876 #, kde-format
2877 msgctxt "@action"
2878 msgid "Rename %2"
2879 msgid_plural "Rename %2"
2880 msgstr[0] ""
2881 msgstr[1] ""
2882
2883 #: selectionmode/topbar.cpp:33
2884 #, kde-kuit-format
2885 msgctxt "@info:whatsthis"
2886 msgid ""
2887 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
2888 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
2889 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
2890 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
2891 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
2892 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
2893 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
2894 "the current selection.</para>"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: selectionmode/topbar.cpp:58
2898 #, kde-format
2899 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
2900 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
2901 msgstr ""
2902
2903 #: selectionmode/topbar.cpp:59
2904 #, kde-format
2905 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
2906 msgid "Selection Mode"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: selectionmode/topbar.cpp:65
2910 #, kde-format
2911 msgctxt "@action:button"
2912 msgid "Exit Selection Mode"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
2916 #, kde-format
2917 msgctxt "@label:textbox"
2918 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
2922 #, kde-format
2923 msgctxt "@label:textbox"
2924 msgid "Search…"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
2928 #, kde-format
2929 msgctxt "@action:button"
2930 msgid "Download New Services…"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
2934 #, kde-format
2935 msgctxt "@info"
2936 msgid ""
2937 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
2938 "settings."
2939 msgstr ""
2940
2941 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
2942 #, kde-format
2943 msgctxt "@info"
2944 msgid "Restart now?"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
2948 #, kde-format
2949 msgctxt "@option:check"
2950 msgid "Delete"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
2954 #, kde-format
2955 msgctxt "@option:check"
2956 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
2960 #, kde-format
2961 msgctxt "@item:inmenu"
2962 msgid "%1: %2"
2963 msgstr ""
2964
2965 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
2966 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
2967 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
2968 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
2969 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
2970 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
2971 #, kde-format
2972 msgid "Use system font"
2973 msgstr ""
2974
2975 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
2976 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
2977 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
2978 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
2979 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
2980 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
2981 #, kde-format
2982 msgid "Icon size"
2983 msgstr ""
2984
2985 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
2986 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
2987 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
2988 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
2989 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
2990 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
2991 #, kde-format
2992 msgid "Preview size"
2993 msgstr ""
2994
2995 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
2996 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
2997 #, kde-format
2998 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
2999 msgstr ""
3000
3001 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (ContentDisplay)
3002 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3003 #, kde-format
3004 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
3005 msgstr ""
3006
3007 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3008 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:14
3009 #, kde-format
3010 msgid "Recursive directory size limit"
3011 msgstr ""
3012
3013 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3014 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:18
3015 #, kde-format
3016 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3017 msgstr ""
3018
3019 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3020 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:22
3021 #, kde-format
3022 msgid "Permissions style format"
3023 msgstr ""
3024
3025 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3026 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3027 #, kde-format
3028 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3029 msgstr ""
3030
3031 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3032 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3033 #, kde-format
3034 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3035 msgstr ""
3036
3037 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3038 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3039 #, kde-format
3040 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3041 msgstr ""
3042
3043 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3044 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3045 #, kde-format
3046 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3047 msgstr ""
3048
3049 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3050 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3051 #, kde-format
3052 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3053 msgstr ""
3054
3055 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3056 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3057 #, kde-format
3058 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3059 msgstr ""
3060
3061 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3062 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3063 #, kde-format
3064 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3065 msgstr ""
3066
3067 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3068 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3069 #, kde-format
3070 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3071 msgstr ""
3072
3073 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3074 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3075 #, kde-format
3076 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3077 msgstr ""
3078
3079 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3080 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3081 #, kde-format
3082 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3083 msgstr ""
3084
3085 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3086 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3087 #, kde-format
3088 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3089 msgstr ""
3090
3091 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3092 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3093 #, kde-format
3094 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3095 msgstr ""
3096
3097 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3098 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3099 #, kde-format
3100 msgid "Position of columns"
3101 msgstr ""
3102
3103 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3104 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3105 #, kde-format
3106 msgid "Side Padding"
3107 msgstr ""
3108
3109 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3110 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3111 #, kde-format
3112 msgid "Highlight entire row"
3113 msgstr ""
3114
3115 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3116 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3117 #, kde-format
3118 msgid "Expandable folders"
3119 msgstr ""
3120
3121 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3122 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3123 #, kde-format
3124 msgctxt "@label"
3125 msgid "Hidden files shown"
3126 msgstr ""
3127
3128 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3129 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3130 #, kde-format
3131 msgctxt "@info:whatsthis"
3132 msgid ""
3133 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3134 "will be shown in the file view."
3135 msgstr ""
3136 "Go dát molssaeaktu lea válljejuvvon, de čájehuvvojit maiddái čiegus fiillat "
3137 "(fiillat mas lea «.» álggus)."
3138
3139 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3140 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3141 #, kde-format
3142 msgctxt "@label"
3143 msgid "Version"
3144 msgstr ""
3145
3146 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3147 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3148 #, kde-format
3149 msgctxt "@info:whatsthis"
3150 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3151 msgstr ""
3152
3153 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3154 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3155 #, kde-format
3156 msgctxt "@label"
3157 msgid "View Mode"
3158 msgstr "Čájehanmodus"
3159
3160 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3161 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3162 #, kde-format
3163 msgctxt "@info:whatsthis"
3164 msgid ""
3165 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3166 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3167 msgstr ""
3168 "Dát molssaeaktu stivre čájeheami stiilla. Arvvut mat dorjojuvvot lea "
3169 "govaščájeheapmi (0), bietnačájeheapmi (1) ja čuoldačájeheapmi (2)."
3170
3171 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3172 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3173 #, kde-format
3174 msgctxt "@label"
3175 msgid "Previews shown"
3176 msgstr ""
3177
3178 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3179 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3180 #, kde-format
3181 msgctxt "@info:whatsthis"
3182 msgid ""
3183 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3184 "icon."
3185 msgstr ""
3186
3187 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3188 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3189 #, kde-format
3190 msgctxt "@label"
3191 msgid "Grouped Sorting"
3192 msgstr ""
3193
3194 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3195 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3196 #, kde-format
3197 msgctxt "@info:whatsthis"
3198 msgid ""
3199 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3200 msgstr ""
3201
3202 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3203 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3204 #, kde-format
3205 msgctxt "@label"
3206 msgid "Sort files by"
3207 msgstr "Sortere fiillaid dán bokte"
3208
3209 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3210 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3211 #, kde-format
3212 msgctxt "@info:whatsthis"
3213 msgid ""
3214 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3215 "performed on."
3216 msgstr ""
3217
3218 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3219 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3220 #, kde-format
3221 msgctxt "@label"
3222 msgid "Order in which to sort files"
3223 msgstr ""
3224
3225 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3226 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3227 #, kde-format
3228 msgctxt "@label"
3229 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3230 msgstr ""
3231
3232 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3233 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3234 #, kde-format
3235 msgctxt "@label"
3236 msgid "Show hidden files and folders last"
3237 msgstr ""
3238
3239 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3240 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3241 #, kde-format
3242 msgctxt "@label"
3243 msgid "Visible roles"
3244 msgstr ""
3245
3246 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3247 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3248 #, kde-format
3249 msgctxt "@label"
3250 msgid "Header column widths"
3251 msgstr ""
3252
3253 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3254 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3255 #, kde-format
3256 msgctxt "@label"
3257 msgid "Properties last changed"
3258 msgstr "Iešvuođat mat leat easke rievdaduvvon"
3259
3260 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3261 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3262 #, kde-format
3263 msgctxt "@info:whatsthis"
3264 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3265 msgstr "Maŋemuš geardi go geavaheaddji rievdadii dáid iešvuođaid."
3266
3267 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3268 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3269 #, kde-format
3270 msgctxt "@label"
3271 msgid "Additional Information"
3272 msgstr ""
3273
3274 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3275 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3276 #, kde-format
3277 msgid "Should the URL be editable for the user"
3278 msgstr ""
3279
3280 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3281 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3282 #, kde-format
3283 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3284 msgstr ""
3285
3286 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3287 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3288 #, kde-format
3289 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3290 msgstr ""
3291
3292 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3293 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3294 #, kde-format
3295 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3296 msgstr ""
3297
3298 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3299 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3300 #, kde-format
3301 msgid ""
3302 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3303 "instance"
3304 msgstr ""
3305
3306 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3307 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3308 #, kde-format
3309 msgid ""
3310 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3311 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3312 "were removed/renamed ...etc"
3313 msgstr ""
3314
3315 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3316 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3317 #, kde-format
3318 msgid ""
3319 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3320 "UI)"
3321 msgstr ""
3322
3323 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3324 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3325 #, kde-format
3326 msgid "Home URL"
3327 msgstr ""
3328
3329 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3330 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3331 #, kde-format
3332 msgid "Remember open folders and tabs"
3333 msgstr ""
3334
3335 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3336 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3337 #, kde-format
3338 msgid "Split the view into two panes"
3339 msgstr ""
3340
3341 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3342 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3343 #, kde-format
3344 msgid "Should the filter bar be shown"
3345 msgstr ""
3346
3347 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3348 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3349 #, kde-format
3350 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3351 msgstr ""
3352
3353 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3354 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3355 #, kde-format
3356 msgid "Browse through archives"
3357 msgstr ""
3358
3359 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3360 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3361 #, kde-format
3362 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3363 msgstr ""
3364
3365 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3366 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3367 #, kde-format
3368 msgid ""
3369 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3370 "running in the Terminal panel."
3371 msgstr ""
3372
3373 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3374 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3375 #, kde-format
3376 msgid "Rename inline"
3377 msgstr ""
3378
3379 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3380 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3381 #, kde-format
3382 msgid "Show selection toggle"
3383 msgstr ""
3384
3385 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3386 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3387 #, kde-format
3388 msgid ""
3389 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3390 "mode bottom bar."
3391 msgstr ""
3392
3393 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3394 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3395 #, kde-format
3396 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3397 msgstr ""
3398
3399 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3400 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3401 #, kde-format
3402 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3403 msgstr ""
3404
3405 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3406 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3407 #, kde-format
3408 msgid "New tab will be open after last one"
3409 msgstr ""
3410
3411 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3412 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3413 #, kde-format
3414 msgid "Show tooltips"
3415 msgstr ""
3416
3417 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3418 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3419 #, kde-format
3420 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3421 msgstr ""
3422
3423 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3424 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3425 #, kde-format
3426 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3427 msgstr ""
3428
3429 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3430 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3431 #, kde-format
3432 msgid "Show the statusbar"
3433 msgstr ""
3434
3435 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3436 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3437 #, kde-format
3438 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3439 msgstr ""
3440
3441 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3442 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3443 #, kde-format
3444 msgid "Show the space information in the statusbar"
3445 msgstr ""
3446
3447 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3448 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3449 #, kde-format
3450 msgid "Lock the layout of the panels"
3451 msgstr ""
3452
3453 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3454 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3455 #, kde-format
3456 msgid "Enlarge Small Previews"
3457 msgstr ""
3458
3459 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3460 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3461 #, kde-format
3462 msgid ""
3463 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3464 "items"
3465 msgstr ""
3466
3467 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
3468 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:145
3469 #, kde-format
3470 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
3471 msgstr ""
3472
3473 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3474 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151
3475 #, kde-format
3476 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3477 msgstr ""
3478
3479 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3480 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:155
3481 #, kde-format
3482 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3483 msgstr ""
3484
3485 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3486 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3487 #, kde-format
3488 msgid "Text width index"
3489 msgstr ""
3490
3491 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3492 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3493 #, kde-format
3494 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3495 msgstr ""
3496
3497 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3498 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3499 #, kde-format
3500 msgid "Enabled plugins"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3504 #, kde-format
3505 msgctxt "@title:window"
3506 msgid "Configure"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
3510 #, kde-format
3511 msgctxt "@title:group Interface settings"
3512 msgid "Interface"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
3516 #, kde-format
3517 msgctxt "@title:group"
3518 msgid "View"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
3522 #, kde-format
3523 msgctxt "@title:group"
3524 msgid "Context Menu"
3525 msgstr ""
3526
3527 # unreviewed-context
3528 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
3529 #, kde-format
3530 msgctxt "@title:group"
3531 msgid "Trash"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
3535 #, kde-format
3536 msgctxt "@title:group"
3537 msgid "User Feedback"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
3541 #, kde-format
3542 msgid ""
3543 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
3547 #, kde-format
3548 msgid "Warning"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:46
3552 #, kde-format
3553 msgctxt "@title:group"
3554 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49
3558 #, kde-format
3559 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3560 msgid "Moving files or folders to trash"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50
3564 #, kde-format
3565 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3566 msgid "Emptying trash"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
3570 #, kde-format
3571 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3572 msgid "Deleting files or folders"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
3576 #, kde-format
3577 msgctxt "@title:group"
3578 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:56
3582 #, kde-format
3583 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3584 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:60
3588 #, kde-format
3589 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3590 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63
3594 #, kde-format
3595 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3596 msgid "Opening many folders at once"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64
3600 #, kde-format
3601 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3602 msgid "Opening many terminals at once"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
3606 #, kde-format
3607 msgctxt "@title:group"
3608 msgid "When opening an executable file:"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3612 #, kde-format
3613 msgid "Always ask"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3617 #, kde-format
3618 msgid "Open in application"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3622 #, kde-format
3623 msgid "Run script"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
3627 #, kde-format
3628 msgctxt "@option:radio Show on startup"
3629 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
3633 #, kde-format
3634 msgctxt "@action:button"
3635 msgid "Select Home Location"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
3639 #, kde-format
3640 msgctxt "@action:button"
3641 msgid "Use Current Location"
3642 msgstr "Geavat dálá čujuhusa"
3643
3644 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
3645 #, kde-format
3646 msgctxt "@action:button"
3647 msgid "Use Default Location"
3648 msgstr "Geavat standárdčujuhusa"
3649
3650 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
3651 #, kde-format
3652 msgctxt "@label:textbox"
3653 msgid "Show on startup:"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
3657 #, kde-format
3658 msgctxt "@option:check Opening Folders"
3659 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
3663 #, kde-format
3664 msgctxt "@label:checkbox"
3665 msgid "Opening Folders:"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
3669 #, kde-format
3670 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3671 msgid "Show full path in title bar"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
3675 #, kde-format
3676 msgctxt "@label:checkbox"
3677 msgid "Window:"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
3681 #, kde-format
3682 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
3683 msgid "Show filter bar"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
3687 #, kde-format
3688 msgctxt "option:radio"
3689 msgid "After current tab"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
3693 #, kde-format
3694 msgctxt "option:radio"
3695 msgid "At end of tab bar"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
3699 #, kde-format
3700 msgctxt "@title:group"
3701 msgid "Open new tabs: "
3702 msgstr ""
3703
3704 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
3705 #, kde-format
3706 msgctxt "option:check split view panes"
3707 msgid "Switch between panes with Tab key"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
3711 #, kde-format
3712 msgctxt "@title:group"
3713 msgid "Split view: "
3714 msgstr ""
3715
3716 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
3717 #, kde-format
3718 msgctxt "option:check"
3719 msgid "Turning off split view closes active pane"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:124
3723 #, kde-format
3724 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:127
3728 #, kde-format
3729 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3730 msgid "Begin in split view mode"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
3734 #, kde-format
3735 msgid "New windows:"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:260
3739 #, kde-format
3740 msgctxt "@info"
3741 msgid ""
3742 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
3743 "be applied."
3744 msgstr ""
3745
3746 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:31
3747 #, kde-format
3748 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
3749 msgid "Folders && Tabs"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:36
3753 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
3754 #, kde-format
3755 msgctxt "@title:tab Previews settings"
3756 msgid "Previews"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:41
3760 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
3761 #, kde-format
3762 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
3763 msgid "Confirmations"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:46
3767 #, kde-format
3768 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
3769 msgid "Status && Location bars"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:41
3773 #, kde-format
3774 msgctxt "@title:group"
3775 msgid "Show previews in the view for:"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:56
3779 #, kde-format
3780 msgid "Skip previews for local files above:"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:60
3784 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:73
3785 #, kde-format
3786 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
3787 msgid " MiB"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:62
3791 #, kde-format
3792 msgid "No limit"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
3796 #, kde-format
3797 msgctxt "@label"
3798 msgid "Skip previews for remote files above:"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:75
3802 #, kde-format
3803 msgid "No previews"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
3807 #, kde-format
3808 msgctxt "@option:check"
3809 msgid "Show status bar"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
3813 #, kde-format
3814 msgctxt "@option:check"
3815 msgid "Show zoom slider"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
3819 #, kde-format
3820 msgctxt "@option:check"
3821 msgid "Show space information"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
3825 #, kde-format
3826 msgctxt "@title:group"
3827 msgid "Status Bar: "
3828 msgstr ""
3829
3830 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
3831 #, kde-format
3832 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3833 msgid "Make location bar editable"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
3837 #, kde-format
3838 msgid "Location bar:"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
3842 #, kde-format
3843 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3844 msgid "Show full path inside location bar"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
3848 #, kde-format
3849 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
3850 msgid "Behavior"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
3854 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
3855 #, kde-format
3856 msgctxt "@title:tab"
3857 msgid "Icons"
3858 msgstr "Govažat"
3859
3860 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
3861 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
3862 #, kde-format
3863 msgctxt "@title:tab"
3864 msgid "Compact"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
3868 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
3869 #, kde-format
3870 msgctxt "@title:tab"
3871 msgid "Details"
3872 msgstr "Bienat"
3873
3874 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:37
3875 #, kde-format
3876 msgctxt "option:radio"
3877 msgid "Natural"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
3881 #, kde-format
3882 msgctxt "option:radio"
3883 msgid "Alphabetical, case insensitive"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
3887 #, kde-format
3888 msgctxt "option:radio"
3889 msgid "Alphabetical, case sensitive"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:45
3893 #, kde-format
3894 msgctxt "@title:group"
3895 msgid "Sorting mode: "
3896 msgstr ""
3897
3898 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:51
3899 #, kde-format
3900 msgctxt "option:radio"
3901 msgid "Number of items"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
3905 #, kde-format
3906 msgctxt "option:radio"
3907 msgid "Size of contents, up to "
3908 msgstr ""
3909
3910 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:60
3911 #, kde-format
3912 msgid " level deep"
3913 msgid_plural " levels deep"
3914 msgstr[0] ""
3915 msgstr[1] ""
3916
3917 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:69
3918 #, kde-format
3919 msgctxt "@title:group"
3920 msgid "Folder size displays:"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:78
3924 #, kde-format
3925 msgctxt "option:radio as in relative date"
3926 msgid "Relative (e.g. '%1')"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:80
3930 #, kde-format
3931 msgctxt "option:radio as in absolute date"
3932 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:86
3936 #, kde-format
3937 msgctxt "@title:group"
3938 msgid "Date style:"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:89
3942 #, kde-format
3943 msgctxt "option:radio as symbolic style "
3944 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
3948 #, kde-format
3949 msgctxt "option:radio as numeric style"
3950 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:91
3954 #, kde-format
3955 msgctxt "option:radio as combined style"
3956 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
3960 #, kde-format
3961 msgctxt "@title:group"
3962 msgid "Permissions style:"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
3966 #, kde-format
3967 msgctxt "@item:inlistbox Font"
3968 msgid "System Font"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
3972 #, kde-format
3973 msgctxt "@item:inlistbox Font"
3974 msgid "Custom Font"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
3978 #, kde-format
3979 msgctxt "@action:button Choose font"
3980 msgid "Choose…"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:27
3984 #, kde-format
3985 msgctxt "@option:radio"
3986 msgid "Use common display style for all folders"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:28
3990 #, kde-format
3991 msgctxt "@option:radio"
3992 msgid "Remember display style for each folder"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
3996 #, kde-format
3997 msgctxt "@info"
3998 msgid ""
3999 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4000 "properties for."
4001 msgstr ""
4002
4003 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4004 #, kde-format
4005 msgctxt "@title:group"
4006 msgid "Display style: "
4007 msgstr ""
4008
4009 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:40
4010 #, kde-format
4011 msgctxt "@option:check"
4012 msgid "Open archives as folder"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:41
4016 #, kde-format
4017 msgctxt "option:check"
4018 msgid "Open folders during drag operations"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4022 #, kde-format
4023 msgctxt "@title:group"
4024 msgid "Browsing: "
4025 msgstr ""
4026
4027 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:49
4028 #, kde-format
4029 msgctxt "@option:check"
4030 msgid "Show tooltips"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
4034 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
4035 #, kde-format
4036 msgctxt "@title:group"
4037 msgid "Miscellaneous: "
4038 msgstr ""
4039
4040 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
4041 #, kde-format
4042 msgctxt "@option:check"
4043 msgid "Show selection marker"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
4047 #, kde-format
4048 msgctxt "option:check"
4049 msgid "Rename inline"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
4053 #, kde-format
4054 msgctxt "option:check"
4055 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4059 #, kde-format
4060 msgctxt ""
4061 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4062 msgid ""
4063 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4064 "%1"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4068 #, kde-format
4069 msgctxt "@title:tab General View settings"
4070 msgid "General"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4074 #, kde-format
4075 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4076 msgid "Content Display"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4080 #, kde-format
4081 msgctxt "@label:listbox"
4082 msgid "Default icon size:"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4086 #, kde-format
4087 msgctxt "@label:listbox"
4088 msgid "Preview icon size:"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4092 #, kde-format
4093 msgctxt "@label:listbox"
4094 msgid "Label font:"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4098 #, kde-format
4099 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4100 msgid "Small"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4104 #, kde-format
4105 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4106 msgid "Medium"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4110 #, kde-format
4111 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4112 msgid "Large"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4116 #, kde-format
4117 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4118 msgid "Huge"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4122 #, kde-format
4123 msgctxt "@label:listbox"
4124 msgid "Label width:"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4128 #, kde-format
4129 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4130 msgid "Unlimited"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4134 #, kde-format
4135 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4136 msgid "1"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4140 #, kde-format
4141 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4142 msgid "2"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4146 #, kde-format
4147 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4148 msgid "3"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4152 #, kde-format
4153 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4154 msgid "4"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4158 #, kde-format
4159 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4160 msgid "5"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4164 #, kde-format
4165 msgctxt "@label:listbox"
4166 msgid "Maximum lines:"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4170 #, kde-format
4171 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4172 msgid "Unlimited"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4176 #, kde-format
4177 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4178 msgid "Small"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4182 #, kde-format
4183 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4184 msgid "Medium"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4188 #, kde-format
4189 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4190 msgid "Large"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4194 #, kde-format
4195 msgctxt "@label:listbox"
4196 msgid "Maximum width:"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4200 #, kde-format
4201 msgctxt "@option:check"
4202 msgid "Expandable"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4206 #, kde-format
4207 msgctxt "@label:checkbox"
4208 msgid "Folders:"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4212 #, kde-format
4213 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4214 msgid "By clicking anywhere on the row"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4218 #, kde-format
4219 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4220 msgid "By clicking on icon or name"
4221 msgstr ""
4222
4223 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4224 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4225 #, kde-format
4226 msgctxt "@title:group"
4227 msgid "Open files and folders:"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4231 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
4232 #, kde-format
4233 msgctxt "@info:tooltip"
4234 msgid "Size: 1 pixel"
4235 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4236 msgstr[0] ""
4237 msgstr[1] ""
4238
4239 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4240 #, kde-format
4241 msgctxt "@title:window"
4242 msgid "View Display Style"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4246 #, kde-format
4247 msgctxt "@item:inlistbox"
4248 msgid "Icons"
4249 msgstr "Govažat"
4250
4251 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4252 #, kde-format
4253 msgctxt "@item:inlistbox"
4254 msgid "Compact"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4258 #, kde-format
4259 msgctxt "@item:inlistbox"
4260 msgid "Details"
4261 msgstr "Bienat"
4262
4263 # unreviewed-context
4264 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4265 #, kde-format
4266 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4267 msgid "Ascending"
4268 msgstr "Lassáneaddji"
4269
4270 # unreviewed-context
4271 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4272 #, kde-format
4273 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4274 msgid "Descending"
4275 msgstr "Geahppáneaddji"
4276
4277 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4278 #, kde-format
4279 msgctxt "@option:check"
4280 msgid "Show folders first"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4284 #, kde-format
4285 msgctxt "@option:check"
4286 msgid "Show hidden files last"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4290 #, kde-format
4291 msgctxt "@option:check"
4292 msgid "Show preview"
4293 msgstr "Čájet ovdačájeheami"
4294
4295 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4296 #, kde-format
4297 msgctxt "@option:check"
4298 msgid "Show in groups"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4302 #, kde-format
4303 msgctxt "@option:check"
4304 msgid "Show hidden files"
4305 msgstr "Čájet čiegus fiillaid"
4306
4307 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4308 #, kde-format
4309 msgctxt "@title:group"
4310 msgid "Additional Information"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4314 #, kde-format
4315 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4319 #, kde-format
4320 msgctxt "@label:listbox"
4321 msgid "View mode:"
4322 msgstr "Čájehanmodus:"
4323
4324 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4325 #, kde-format
4326 msgctxt "@label:listbox"
4327 msgid "Sorting:"
4328 msgstr "Sorteren:"
4329
4330 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4331 #, kde-format
4332 msgid "View options:"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4336 #, kde-format
4337 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4338 msgid "Current folder"
4339 msgstr "Dán máhppii"
4340
4341 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4342 #, kde-format
4343 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4344 msgid "Current folder and sub-folders"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4348 #, kde-format
4349 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4350 msgid "All folders"
4351 msgstr "Buot máhpaide"
4352
4353 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4354 #, kde-format
4355 msgctxt "@title:group"
4356 msgid "Apply to:"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4360 #, kde-format
4361 msgctxt "@option:check"
4362 msgid "Use as default view settings"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4366 #, kde-format
4367 msgctxt "@info"
4368 msgid ""
4369 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4370 "continue?"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
4374 #, kde-format
4375 msgctxt "@info"
4376 msgid ""
4377 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4378 msgstr ""
4379 "Don leat rievdadeamen buot vuollemáhpaid iešvuođaid. Háliidatgo duođas dan "
4380 "bargat?"
4381
4382 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4383 #, kde-format
4384 msgctxt "@title:window"
4385 msgid "Applying View Properties"
4386 msgstr "Bidjamin adnui čájehaniešvuođaid"
4387
4388 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4389 #, kde-format
4390 msgctxt "@info:progress"
4391 msgid "Counting folders: %1"
4392 msgstr "Rehkenastimin máhpaid: %1"
4393
4394 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4395 #, kde-format
4396 msgctxt "@info:progress"
4397 msgid "Folders: %1"
4398 msgstr "Máhpat: %1"
4399
4400 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
4401 #, kde-format
4402 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4403 msgid "Zoom:"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
4407 #, kde-format
4408 msgid "Zoom"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
4412 #, kde-format
4413 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4414 msgid "Sets the size of the file icons."
4415 msgstr ""
4416
4417 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:75
4418 #, kde-format
4419 msgid "Stop"
4420 msgstr "Bisset"
4421
4422 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
4423 #, kde-format
4424 msgctxt "@tooltip"
4425 msgid "Stop loading"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:132
4429 #, kde-kuit-format
4430 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4431 msgid ""
4432 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4433 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4434 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4435 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4436 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4437 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4438 "device.</item></list></para>"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
4442 #, kde-format
4443 msgctxt "@action:inmenu"
4444 msgid "Show Zoom Slider"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271
4448 #, kde-format
4449 msgctxt "@action:inmenu"
4450 msgid "Show Space Information"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
4454 #, kde-format
4455 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
4459 #, kde-format
4460 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
4464 #, kde-format
4465 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
4469 #, kde-format
4470 msgid "KDiskFree"
4471 msgstr ""
4472
4473 # unreviewed-context
4474 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
4475 #, kde-format
4476 msgctxt "@info:status Free disk space"
4477 msgid "%1 free"
4478 msgstr "%1 friddja"
4479
4480 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
4481 #, kde-format
4482 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4483 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188
4487 #, kde-format
4488 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
4489 msgid ""
4490 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
4491 "Press to manage disk space usage."
4492 msgstr ""
4493
4494 #: trash/dolphintrash.cpp:50
4495 #, kde-format
4496 msgid "Trash Emptied"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: trash/dolphintrash.cpp:51
4500 #, kde-format
4501 msgid "The Trash was emptied."
4502 msgstr ""
4503
4504 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
4505 #, kde-format
4506 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4507 msgid "Places"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
4511 #, kde-format
4512 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4513 msgid "Count of available Network Shares"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
4517 #, kde-format
4518 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4519 msgid "Settings"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
4523 #, kde-format
4524 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4525 msgid "A subset of Dolphin settings."
4526 msgstr ""
4527
4528 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
4529 #, kde-format
4530 msgid "Select Remote Charset"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
4534 #, kde-format
4535 msgid "Default"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
4539 #, kde-format
4540 msgid "Reload"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: views/dolphinview.cpp:653
4544 #, fuzzy, kde-format
4545 #| msgctxt "@info:status"
4546 #| msgid "1 Folder selected"
4547 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
4548 msgctxt "@info:status"
4549 msgid "1 folder selected"
4550 msgid_plural "%1 folders selected"
4551 msgstr[0] "Máhppa válljejuvvon"
4552 msgstr[1] "%1 máhpa válljejuvvon"
4553
4554 #: views/dolphinview.cpp:654
4555 #, fuzzy, kde-format
4556 #| msgctxt "@info:status"
4557 #| msgid "1 Folder selected"
4558 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
4559 msgctxt "@info:status"
4560 msgid "1 file selected"
4561 msgid_plural "%1 files selected"
4562 msgstr[0] "Máhppa válljejuvvon"
4563 msgstr[1] "%1 máhpa válljejuvvon"
4564
4565 #: views/dolphinview.cpp:656
4566 #, fuzzy, kde-format
4567 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4568 #| msgid "All folders"
4569 msgctxt "@info:status"
4570 msgid "1 folder"
4571 msgid_plural "%1 folders"
4572 msgstr[0] "Buot máhpaide"
4573 msgstr[1] "Buot máhpaide"
4574
4575 #: views/dolphinview.cpp:657
4576 #, kde-format
4577 msgctxt "@info:status"
4578 msgid "1 file"
4579 msgid_plural "%1 files"
4580 msgstr[0] ""
4581 msgstr[1] ""
4582
4583 #: views/dolphinview.cpp:661
4584 #, kde-format
4585 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4586 msgid "%1, %2 (%3)"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: views/dolphinview.cpp:663
4590 #, kde-format
4591 msgctxt "@info:status files (size)"
4592 msgid "%1 (%2)"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: views/dolphinview.cpp:667
4596 #, kde-format
4597 msgctxt "@info:status"
4598 msgid "0 folders, 0 files"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: views/dolphinview.cpp:883 views/dolphinview.cpp:892
4602 #, kde-format
4603 msgctxt "<filename> copy"
4604 msgid "%1 copy"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: views/dolphinview.cpp:1076
4608 #, kde-format
4609 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
4610 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
4611 msgstr[0] ""
4612 msgstr[1] ""
4613
4614 #: views/dolphinview.cpp:1081
4615 #, kde-format
4616 msgctxt "@action:button"
4617 msgid "Open %1 Item"
4618 msgid_plural "Open %1 Items"
4619 msgstr[0] ""
4620 msgstr[1] ""
4621
4622 #: views/dolphinview.cpp:1211
4623 #, kde-format
4624 msgctxt "@action:inmenu"
4625 msgid "Side Padding"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: views/dolphinview.cpp:1215
4629 #, kde-format
4630 msgctxt "@action:inmenu"
4631 msgid "Automatic Column Widths"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: views/dolphinview.cpp:1220
4635 #, kde-format
4636 msgctxt "@action:inmenu"
4637 msgid "Custom Column Widths"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: views/dolphinview.cpp:1821
4641 #, kde-format
4642 msgctxt "@info:status"
4643 msgid "Trash operation completed."
4644 msgstr ""
4645
4646 #: views/dolphinview.cpp:1831
4647 #, kde-format
4648 msgctxt "@info:status"
4649 msgid "Delete operation completed."
4650 msgstr "Sihkkun lea geargan."
4651
4652 #: views/dolphinview.cpp:1984
4653 #, kde-format
4654 msgctxt "@action:button"
4655 msgid "Rename and Hide"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: views/dolphinview.cpp:1988
4659 #, kde-format
4660 msgid ""
4661 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
4662 "Do you still want to rename it?"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: views/dolphinview.cpp:1990
4666 #, kde-format
4667 msgid ""
4668 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
4669 "Do you still want to rename it?"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: views/dolphinview.cpp:1992
4673 #, kde-format
4674 msgid "Hide this File?"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: views/dolphinview.cpp:1992
4678 #, kde-format
4679 msgid "Hide this Folder?"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: views/dolphinview.cpp:2042
4683 #, kde-format
4684 msgctxt "@info:status"
4685 msgid "The location is empty."
4686 msgstr "Guorus čujuhus."
4687
4688 #: views/dolphinview.cpp:2044
4689 #, kde-format
4690 msgctxt "@info:status"
4691 msgid "The location '%1' is invalid."
4692 msgstr "Čujuhus «%1» ii gusto."
4693
4694 #: views/dolphinview.cpp:2305
4695 #, kde-format
4696 msgid "Loading…"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: views/dolphinview.cpp:2324
4700 #, kde-format
4701 msgid "Loading canceled"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: views/dolphinview.cpp:2326
4705 #, kde-format
4706 msgid "No items matching the filter"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: views/dolphinview.cpp:2328
4710 #, kde-format
4711 msgid "No items matching the search"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: views/dolphinview.cpp:2330
4715 #, kde-format
4716 msgid "Trash is empty"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: views/dolphinview.cpp:2333
4720 #, kde-format
4721 msgid "No tags"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: views/dolphinview.cpp:2336
4725 #, kde-format
4726 msgid "No files tagged with \"%1\""
4727 msgstr ""
4728
4729 #: views/dolphinview.cpp:2340
4730 #, kde-format
4731 msgid "No recently used items"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: views/dolphinview.cpp:2342
4735 #, kde-format
4736 msgid "No shared folders found"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: views/dolphinview.cpp:2344
4740 #, kde-format
4741 msgid "No relevant network resources found"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: views/dolphinview.cpp:2346
4745 #, kde-format
4746 msgid "No MTP-compatible devices found"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: views/dolphinview.cpp:2348
4750 #, kde-format
4751 msgid "No Apple devices found"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: views/dolphinview.cpp:2350
4755 #, kde-format
4756 msgid "No Bluetooth devices found"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: views/dolphinview.cpp:2352
4760 #, kde-format
4761 msgid "Folder is empty"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
4765 #, kde-format
4766 msgctxt "@action"
4767 msgid "Create Folder…"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
4771 #, kde-kuit-format
4772 msgctxt "@info:whatsthis"
4773 msgid ""
4774 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
4775 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
4776 msgstr ""
4777
4778 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
4779 #, kde-kuit-format
4780 msgctxt "@info:whatsthis"
4781 msgid ""
4782 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
4783 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
4784 "from if disk space is needed."
4785 msgstr ""
4786
4787 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
4788 #, kde-kuit-format
4789 msgctxt "@info:whatsthis"
4790 msgid ""
4791 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
4792 "recovered by normal means."
4793 msgstr ""
4794
4795 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
4796 #, kde-format
4797 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
4798 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
4802 #, kde-format
4803 msgctxt "@action:inmenu File"
4804 msgid "Duplicate Here"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
4808 #, kde-format
4809 msgctxt "@action:inmenu File"
4810 msgid "Properties"
4811 msgstr "Iešvuođat"
4812
4813 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
4814 #, kde-kuit-format
4815 msgctxt "@info:whatsthis properties"
4816 msgid ""
4817 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
4818 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
4819 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
4820 "there like managing read- and write-permissions."
4821 msgstr ""
4822
4823 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
4824 #, kde-format
4825 msgctxt "@action:incontextmenu"
4826 msgid "Copy Location"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
4830 #, kde-format
4831 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
4832 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
4833 msgstr ""
4834
4835 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
4836 #, kde-format
4837 msgctxt "@action:inmenu File"
4838 msgid "Move to Trash…"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
4842 #, kde-format
4843 msgctxt "@action:inmenu File"
4844 msgid "Delete…"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
4848 #, kde-format
4849 msgctxt "@action:inmenu File"
4850 msgid "Duplicate Here…"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
4854 #, kde-format
4855 msgctxt "@action:incontextmenu"
4856 msgid "Copy Location…"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
4860 #, kde-kuit-format
4861 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
4862 msgid ""
4863 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
4864 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
4865 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
4866 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
4867 "interface> option is enabled.</para>"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
4871 #, kde-kuit-format
4872 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
4873 msgid ""
4874 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
4875 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
4876 "the overview in folders with many items.</para>"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
4880 #, kde-kuit-format
4881 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
4882 msgid ""
4883 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
4884 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
4885 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
4886 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
4887 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
4888 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
4889 "of multiple folders in the same list.</para>"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
4893 #, kde-format
4894 msgctxt "@action:intoolbar"
4895 msgid "View Mode"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
4899 #, kde-format
4900 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
4901 msgid "This increases the icon size."
4902 msgstr ""
4903
4904 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
4905 #, kde-format
4906 msgctxt "@action:inmenu View"
4907 msgid "Reset Zoom Level"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
4911 #, kde-format
4912 msgid "Zoom To Default"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
4916 #, kde-format
4917 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
4918 msgid "This resets the icon size to default."
4919 msgstr ""
4920
4921 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
4922 #, kde-format
4923 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
4924 msgid "This reduces the icon size."
4925 msgstr ""
4926
4927 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
4928 #, kde-format
4929 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
4930 msgid "Zoom"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
4934 #, kde-format
4935 msgctxt "@action:intoolbar"
4936 msgid "Show Previews"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
4940 #, kde-format
4941 msgctxt "@info"
4942 msgid "Show preview of files and folders"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
4946 #, kde-kuit-format
4947 msgctxt "@info:whatsthis"
4948 msgid ""
4949 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
4950 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
4951 "the images."
4952 msgstr ""
4953
4954 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
4955 #, kde-format
4956 msgctxt "@action:inmenu Sort"
4957 msgid "Folders First"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
4961 #, kde-format
4962 msgctxt "@action:inmenu Sort"
4963 msgid "Hidden Files Last"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
4967 #, kde-format
4968 msgctxt "@action:inmenu View"
4969 msgid "Sort By"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
4973 #, kde-format
4974 msgctxt "@action:inmenu View"
4975 msgid "Show Additional Information"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
4979 #, kde-format
4980 msgctxt "@action:inmenu View"
4981 msgid "Show in Groups"
4982 msgstr "Čájet joavkkuid siste"
4983
4984 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
4985 #, kde-format
4986 msgctxt "@info:whatsthis"
4987 msgid "This groups files and folders by their first letter."
4988 msgstr ""
4989
4990 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
4991 #, kde-format
4992 msgctxt "@action:inmenu View"
4993 msgid "Show Hidden Files"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
4997 #, kde-kuit-format
4998 msgctxt "@info:whatsthis"
4999 msgid ""
5000 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5001 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5002 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5003 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5004 "hidden.</para>"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:332
5008 #, kde-format
5009 msgctxt "@action:inmenu View"
5010 msgid "Adjust View Display Style…"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:335
5014 #, kde-format
5015 msgctxt "@info:whatsthis"
5016 msgid ""
5017 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5018 msgstr ""
5019
5020 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:631
5021 #, kde-format
5022 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5023 msgid "Icons"
5024 msgstr "Govažat"
5025
5026 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:632
5027 #, kde-format
5028 msgctxt "@info"
5029 msgid "Icons view mode"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:642
5033 #, kde-format
5034 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5035 msgid "Compact"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:643
5039 #, kde-format
5040 msgctxt "@info"
5041 msgid "Compact view mode"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:653
5045 #, kde-format
5046 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5047 msgid "Details"
5048 msgstr "Bienat"
5049
5050 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:654
5051 #, kde-format
5052 msgctxt "@info"
5053 msgid "Details view mode"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:677
5057 #, kde-format
5058 msgctxt "Sort descending"
5059 msgid "Z-A"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
5063 #, kde-format
5064 msgctxt "Sort ascending"
5065 msgid "A-Z"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:680
5069 #, kde-format
5070 msgctxt "Sort descending"
5071 msgid "Largest First"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5075 #, kde-format
5076 msgctxt "Sort ascending"
5077 msgid "Smallest First"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:683
5081 #, kde-format
5082 msgctxt "Sort descending"
5083 msgid "Newest First"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5087 #, kde-format
5088 msgctxt "Sort ascending"
5089 msgid "Oldest First"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:686
5093 #, kde-format
5094 msgctxt "Sort descending"
5095 msgid "Highest First"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5099 #, kde-format
5100 msgctxt "Sort ascending"
5101 msgid "Lowest First"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:689
5105 #, kde-format
5106 msgctxt "Sort descending"
5107 msgid "Descending"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
5111 #, kde-format
5112 msgctxt "Sort ascending"
5113 msgid "Ascending"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:788
5117 #, kde-format
5118 msgctxt ""
5119 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5120 "selection is empty when this text is shown."
5121 msgid "Actions for Current View"
5122 msgstr ""
5123
5124 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5125 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5126 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5127 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5128 #. and a fallback will be used.
5129 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:797
5130 #, kde-format
5131 msgid "Actions for %1"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:804
5135 #, kde-format
5136 msgctxt ""
5137 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5138 "of selected files/folders."
5139 msgid "Actions for One Selected Item"
5140 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5141 msgstr[0] ""
5142 msgstr[1] ""
5143
5144 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
5145 #, kde-format
5146 msgctxt "@info:status"
5147 msgid "Updating version information…"
5148 msgstr ""