]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/en_GB/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / en_GB / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to British English
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2008, 2009.
6 # Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2009, 2010, 2011.
7 # Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: dolphin\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2024-05-14 00:40+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2023-06-17 12:08+0100\n"
14 "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: British English\n"
16 "Language: en_GB\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21 "X-Generator: Lokalize 23.03.70\n"
22
23 #, kde-format
24 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25 msgid "Your names"
26 msgstr "Malcolm Hunter, Steve Allewell"
27
28 #, kde-format
29 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
30 msgid "Your emails"
31 msgstr "malcolm.hunter@gmx.co.uk, steve.allewell@gmail.com"
32
33 #: admin/bar.cpp:35
34 #, kde-format
35 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
36 msgid "Acting as an Administrator – Be careful!"
37 msgstr ""
38
39 #: admin/bar.cpp:36
40 #, kde-format
41 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
42 msgid "Acting as Admin"
43 msgstr ""
44
45 #: admin/bar.cpp:45
46 #, kde-format
47 msgctxt "@action:button"
48 msgid "Stop Acting as an Administrator"
49 msgstr ""
50
51 #: admin/workerintegration.cpp:27
52 #, kde-kuit-format
53 msgctxt "@info"
54 msgid ""
55 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
56 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
57 "This includes items which are critical for this system to function.</"
58 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
59 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
60 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
61 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
62 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
63 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
64 "emphasis> before proceeding.</para>"
65 msgstr ""
66
67 #: admin/workerintegration.cpp:57
68 #, kde-format
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Act as Administrator"
71 msgstr ""
72
73 #: admin/workerintegration.cpp:82
74 #, kde-format
75 msgctxt "@title:window"
76 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
77 msgstr ""
78
79 #: admin/workerintegration.cpp:84
80 #, kde-format
81 msgctxt "@action:button"
82 msgid "I Understand and Accept These Risks"
83 msgstr ""
84
85 #: admin/workerintegration.cpp:86
86 #, kde-format
87 msgctxt "@option:check"
88 msgid "Do not warn me about these risks again"
89 msgstr ""
90
91 #: dolphincontextmenu.cpp:123
92 #, kde-format
93 msgctxt "@action:inmenu"
94 msgid "Empty Trash"
95 msgstr "Empty Wastebin"
96
97 #: dolphincontextmenu.cpp:137
98 #, kde-format
99 msgctxt "@action:inmenu"
100 msgid "Restore"
101 msgstr "Restore"
102
103 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1662
104 #, kde-format
105 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
106 msgid "Create New"
107 msgstr "Create New"
108
109 #: dolphincontextmenu.cpp:192
110 #, kde-format
111 msgctxt "@action:inmenu"
112 msgid "Open Path"
113 msgstr "Open Path"
114
115 #: dolphincontextmenu.cpp:200
116 #, kde-format
117 msgctxt "@action:inmenu"
118 msgid "Open Path in New Tab"
119 msgstr "Open Path in New Tab"
120
121 #: dolphincontextmenu.cpp:204
122 #, kde-format
123 msgctxt "@action:inmenu"
124 msgid "Open Path in New Window"
125 msgstr "Open Path in New Window"
126
127 #: dolphincontextmenu.cpp:453
128 #, kde-format
129 msgctxt ""
130 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
131 msgid "Middle Click"
132 msgstr ""
133
134 #: dolphinmainwindow.cpp:324
135 #, kde-format
136 msgctxt "@info:status"
137 msgid "Successfully copied."
138 msgstr "Successfully copied."
139
140 #: dolphinmainwindow.cpp:327
141 #, kde-format
142 msgctxt "@info:status"
143 msgid "Successfully moved."
144 msgstr "Successfully moved."
145
146 #: dolphinmainwindow.cpp:330
147 #, kde-format
148 msgctxt "@info:status"
149 msgid "Successfully linked."
150 msgstr "Successfully linked."
151
152 #: dolphinmainwindow.cpp:333
153 #, kde-format
154 msgctxt "@info:status"
155 msgid "Successfully moved to trash."
156 msgstr "Successfully moved to wastebin."
157
158 #: dolphinmainwindow.cpp:336
159 #, kde-format
160 msgctxt "@info:status"
161 msgid "Successfully renamed."
162 msgstr "Successfully renamed."
163
164 #: dolphinmainwindow.cpp:340
165 #, kde-format
166 msgctxt "@info:status"
167 msgid "Created folder."
168 msgstr "Created folder."
169
170 #: dolphinmainwindow.cpp:412
171 #, kde-format
172 msgctxt "@info"
173 msgid "Go back"
174 msgstr "Go back"
175
176 #: dolphinmainwindow.cpp:413
177 #, kde-format
178 msgctxt "@info:whatsthis go back"
179 msgid "Return to the previously viewed folder."
180 msgstr "Return to the previously viewed folder."
181
182 #: dolphinmainwindow.cpp:419
183 #, kde-format
184 msgctxt "@info"
185 msgid "Go forward"
186 msgstr "Go forwards"
187
188 #: dolphinmainwindow.cpp:420
189 #, kde-kuit-format
190 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
191 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
192 msgstr "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
193
194 #: dolphinmainwindow.cpp:610 dolphinmainwindow.cpp:656
195 #, kde-format
196 msgctxt "@title:window"
197 msgid "Confirmation"
198 msgstr "Confirmation"
199
200 #: dolphinmainwindow.cpp:614
201 #, kde-format
202 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
203 msgid "&Quit %1"
204 msgstr "&Quit %1"
205
206 #: dolphinmainwindow.cpp:616
207 #, kde-format
208 msgid "C&lose Current Tab"
209 msgstr "C&lose Current Tab"
210
211 #: dolphinmainwindow.cpp:625
212 #, kde-format
213 msgid ""
214 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
215 msgstr ""
216 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
217
218 #: dolphinmainwindow.cpp:627 dolphinmainwindow.cpp:677
219 #, kde-format
220 msgid "Do not ask again"
221 msgstr "Do not ask again"
222
223 #: dolphinmainwindow.cpp:665
224 #, kde-format
225 msgid "Show &Terminal Panel"
226 msgstr "Show &Terminal Panel"
227
228 #: dolphinmainwindow.cpp:675
229 #, kde-format
230 msgid ""
231 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
232 "want to quit?"
233 msgstr ""
234 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
235 "want to quit?"
236
237 #: dolphinmainwindow.cpp:873
238 #, kde-format
239 msgctxt "@info"
240 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
241 msgstr ""
242
243 #: dolphinmainwindow.cpp:874
244 #, kde-format
245 msgctxt "@info"
246 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
247 msgstr ""
248
249 #: dolphinmainwindow.cpp:1253
250 #, kde-format
251 msgctxt "@action:inmenu Tools"
252 msgid "Open %1"
253 msgstr "Open %1"
254
255 #: dolphinmainwindow.cpp:1262 dolphinmainwindow.cpp:2018
256 #, kde-format
257 msgctxt "@action:inmenu Tools"
258 msgid "Open Preferred Search Tool"
259 msgstr "Open Preferred Search Tool"
260
261 #: dolphinmainwindow.cpp:1302
262 #, kde-format
263 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
264 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
265 msgstr[0] "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
266 msgstr[1] "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
267
268 #: dolphinmainwindow.cpp:1307
269 #, kde-format
270 msgctxt "@action:button"
271 msgid "Open %1 Terminal"
272 msgid_plural "Open %1 Terminals"
273 msgstr[0] "Open %1 Terminal"
274 msgstr[1] "Open %1 Terminals"
275
276 #: dolphinmainwindow.cpp:1408
277 #, kde-format
278 msgctxt "@info"
279 msgid ""
280 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
281 "folder."
282 msgstr ""
283
284 #: dolphinmainwindow.cpp:1507
285 #, kde-format
286 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
287 msgid "Configure"
288 msgstr "Configure"
289
290 #: dolphinmainwindow.cpp:1668
291 #, kde-format
292 msgctxt "@action:inmenu File"
293 msgid "New &Window"
294 msgstr "New &Window"
295
296 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
297 #, kde-format
298 msgctxt "@info"
299 msgid "Open a new Dolphin window"
300 msgstr "Open a new Dolphin window"
301
302 #: dolphinmainwindow.cpp:1671
303 #, fuzzy, kde-kuit-format
304 #| msgctxt "@info:whatsthis"
305 #| msgid ""
306 #| "This opens a new window just like this one with the current location and "
307 #| "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
308 msgctxt "@info:whatsthis"
309 msgid ""
310 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
311 ">You can drag and drop items between windows."
312 msgstr ""
313 "This opens a new window just like this one with the current location and "
314 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
315
316 #: dolphinmainwindow.cpp:1678
317 #, kde-format
318 msgctxt "@action:inmenu File"
319 msgid "New Tab"
320 msgstr "New Tab"
321
322 #: dolphinmainwindow.cpp:1680
323 #, fuzzy, kde-kuit-format
324 #| msgctxt "@info:whatsthis"
325 #| msgid ""
326 #| "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and "
327 #| "view.<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag "
328 #| "and drop items between tabs."
329 msgctxt "@info:whatsthis"
330 msgid ""
331 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
332 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
333 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
334 msgstr ""
335 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
336 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
337 "items between tabs."
338
339 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
340 #, kde-format
341 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
342 msgid "Add to Places"
343 msgstr "Add to Places"
344
345 #: dolphinmainwindow.cpp:1691
346 #, kde-kuit-format
347 msgctxt "@info:whatsthis"
348 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
349 msgstr "This adds the selected folder to the Places panel."
350
351 #: dolphinmainwindow.cpp:1696
352 #, kde-format
353 msgctxt "@action:inmenu File"
354 msgid "Close Tab"
355 msgstr "Close Tab"
356
357 #: dolphinmainwindow.cpp:1697
358 #, fuzzy, kde-format
359 #| msgctxt "@action:inmenu File"
360 #| msgid "Close Tab"
361 msgctxt "@info"
362 msgid "Close Tab"
363 msgstr "Close Tab"
364
365 #: dolphinmainwindow.cpp:1699
366 #, fuzzy, kde-format
367 #| msgctxt "@info:whatsthis"
368 #| msgid ""
369 #| "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this "
370 #| "window will close instead."
371 msgctxt "@info:whatsthis"
372 msgid ""
373 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
374 "the whole window instead."
375 msgstr ""
376 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
377 "will close instead."
378
379 #: dolphinmainwindow.cpp:1704
380 #, kde-format
381 msgctxt "@info:whatsthis quit"
382 msgid "This closes this window."
383 msgstr "This closes this window."
384
385 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
386 #, kde-kuit-format
387 msgctxt "@info:whatsthis"
388 msgid ""
389 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
390 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
391 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
392 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
393 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
394 msgstr ""
395 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
396 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
397 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
398 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
399 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
400
401 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
402 #, kde-format
403 msgctxt "@action"
404 msgid "Cut…"
405 msgstr "Cut…"
406
407 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
408 #, kde-kuit-format
409 msgctxt "@info:whatsthis cut"
410 msgid ""
411 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
412 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
413 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
414 "their initial location."
415 msgstr ""
416 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
417 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
418 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
419 "their initial location."
420
421 #: dolphinmainwindow.cpp:1728
422 #, kde-format
423 msgctxt "@action"
424 msgid "Copy…"
425 msgstr "Copy…"
426
427 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
428 #, kde-kuit-format
429 msgctxt "@info:whatsthis copy"
430 msgid ""
431 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
432 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
433 "them from the clipboard to a new location."
434 msgstr ""
435 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
436 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
437 "them from the clipboard to a new location."
438
439 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
440 #, kde-format
441 msgctxt "@action:inmenu Edit"
442 msgid "Paste"
443 msgstr "Paste"
444
445 #: dolphinmainwindow.cpp:1741
446 #, kde-kuit-format
447 msgctxt "@info:whatsthis paste"
448 msgid ""
449 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
450 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
451 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
452 msgstr ""
453 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
454 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
455 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
456
457 #: dolphinmainwindow.cpp:1748
458 #, kde-format
459 msgctxt "@action:inmenu"
460 msgid "Copy to Other View"
461 msgstr "Copy to Other View"
462
463 #: dolphinmainwindow.cpp:1749
464 #, kde-format
465 msgctxt "@action:inmenu"
466 msgid "Copy to Other View…"
467 msgstr "Copy to Other View…"
468
469 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
470 #, fuzzy, kde-kuit-format
471 #| msgctxt "@info:whatsthis Copy"
472 #| msgid ""
473 #| "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view "
474 #| "to the inactive split view."
475 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
476 msgid ""
477 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
478 "(Only available while in Split View mode.)"
479 msgstr ""
480 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
481 "the inactive split view."
482
483 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
484 #, fuzzy, kde-format
485 #| msgctxt "@action:inmenu"
486 #| msgid "Copy to Other View"
487 msgctxt "@action:inmenu Edit"
488 msgid "Copy to Other View"
489 msgstr "Copy to Other View"
490
491 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
492 #, kde-format
493 msgctxt "@action:inmenu"
494 msgid "Move to Other View"
495 msgstr "Move to Other View"
496
497 #: dolphinmainwindow.cpp:1761
498 #, kde-format
499 msgctxt "@action:inmenu"
500 msgid "Move to Other View…"
501 msgstr "Move to Other View…"
502
503 #: dolphinmainwindow.cpp:1763
504 #, fuzzy, kde-kuit-format
505 #| msgctxt "@info:whatsthis Move"
506 #| msgid ""
507 #| "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view "
508 #| "to the inactive split view."
509 msgctxt "@info:whatsthis Move"
510 msgid ""
511 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
512 "(Only available while in Split View mode.)"
513 msgstr ""
514 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
515 "the inactive split view."
516
517 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
518 #, fuzzy, kde-format
519 #| msgctxt "@action:inmenu"
520 #| msgid "Move to Other View"
521 msgctxt "@action:inmenu Edit"
522 msgid "Move to Other View"
523 msgstr "Move to Other View"
524
525 #: dolphinmainwindow.cpp:1772
526 #, fuzzy, kde-format
527 #| msgctxt "@action:intoolbar"
528 #| msgid "Filter"
529 msgctxt "@action:inmenu Tools"
530 msgid "Filter…"
531 msgstr "Filter"
532
533 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
534 #, kde-format
535 msgctxt "@info:tooltip"
536 msgid "Show Filter Bar"
537 msgstr "Show Filter Bar"
538
539 #: dolphinmainwindow.cpp:1775
540 #, fuzzy, kde-kuit-format
541 #| msgctxt "@info:whatsthis"
542 #| msgid ""
543 #| "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the "
544 #| "window.<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders "
545 #| "currently displayed. Only those that contain the text in their name will "
546 #| "be kept in view."
547 msgctxt "@info:whatsthis"
548 msgid ""
549 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
550 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
551 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
552 "view."
553 msgstr ""
554 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
555 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
556 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
557 "view."
558
559 #: dolphinmainwindow.cpp:1787
560 #, kde-format
561 msgctxt "@action:inmenu"
562 msgid "Toggle Filter Bar"
563 msgstr "Toggle Filter Bar"
564
565 #: dolphinmainwindow.cpp:1788
566 #, kde-format
567 msgctxt "@action:intoolbar"
568 msgid "Filter"
569 msgstr "Filter"
570
571 #: dolphinmainwindow.cpp:1796 search/dolphinsearchbox.cpp:350
572 #, fuzzy, kde-format
573 #| msgid "Search"
574 msgid "Search…"
575 msgstr "Search"
576
577 #: dolphinmainwindow.cpp:1797
578 #, kde-format
579 msgctxt "@info:tooltip"
580 msgid "Search for files and folders"
581 msgstr "Search for files and folders"
582
583 #: dolphinmainwindow.cpp:1799
584 #, fuzzy, kde-kuit-format
585 #| msgctxt "@info:whatsthis find"
586 #| msgid ""
587 #| "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find "
588 #| "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
589 #| "find the objects you are looking for.</para><para>Use this help again on "
590 #| "the find bar so we can have a look at it while the settings are explained."
591 #| "</para>"
592 msgctxt "@info:whatsthis find"
593 msgid ""
594 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
595 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
596 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
597 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
598 "para>"
599 msgstr ""
600 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
601 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
602 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
603 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
604
605 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
606 #, kde-format
607 msgctxt "@action:inmenu"
608 msgid "Toggle Search Bar"
609 msgstr "Toggle Search Bar"
610
611 #: dolphinmainwindow.cpp:1811
612 #, kde-format
613 msgctxt "@action:intoolbar"
614 msgid "Search"
615 msgstr "Search"
616
617 #. i18n: This action toggles a selection mode.
618 #: dolphinmainwindow.cpp:1819
619 #, kde-format
620 msgctxt "@action:inmenu"
621 msgid "Select Files and Folders"
622 msgstr "Select Files and Folders"
623
624 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
625 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
626 #: dolphinmainwindow.cpp:1822
627 #, kde-format
628 msgctxt "@action:intoolbar"
629 msgid "Select"
630 msgstr "Select"
631
632 #: dolphinmainwindow.cpp:1825
633 #, kde-kuit-format
634 msgctxt "@info:whatsthis"
635 msgid ""
636 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
637 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
638 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
639 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
640 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
641 "items.</para>"
642 msgstr ""
643 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
644 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
645 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
646 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
647 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
648 "items.</para>"
649
650 #: dolphinmainwindow.cpp:1848
651 #, kde-kuit-format
652 msgctxt "@info:whatsthis"
653 msgid "This selects all files and folders in the current location."
654 msgstr "This selects all files and folders in the current location."
655
656 #: dolphinmainwindow.cpp:1852 dolphinpart.cpp:167
657 #, kde-format
658 msgctxt "@action:inmenu Edit"
659 msgid "Invert Selection"
660 msgstr "Invert Selection"
661
662 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
663 #, fuzzy, kde-kuit-format
664 #| msgctxt "@info:whatsthis invert"
665 #| msgid ""
666 #| "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
667 #| "selected instead."
668 msgctxt "@info:whatsthis invert"
669 msgid ""
670 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
671 "selected instead."
672 msgstr ""
673 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
674 "selected instead."
675
676 #: dolphinmainwindow.cpp:1874
677 #, kde-kuit-format
678 msgctxt "@info:whatsthis split"
679 msgid ""
680 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
681 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
682 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
683 "para>Click this button again to close one of the views."
684 msgstr ""
685
686 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
687 #, kde-kuit-format
688 msgctxt "@info:whatsthis"
689 msgid ""
690 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
691 "window."
692 msgstr ""
693
694 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
695 #, kde-format
696 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
697 msgid "Stash"
698 msgstr "Stash"
699
700 #: dolphinmainwindow.cpp:1898
701 #, kde-format
702 msgctxt "@info"
703 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
704 msgstr "Opens the stash virtual directory in a split window"
705
706 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
707 #, fuzzy, kde-format
708 #| msgctxt "@action:inmenu"
709 #| msgid "Preview"
710 msgctxt "@info:tooltip"
711 msgid "Refresh view"
712 msgstr "Preview"
713
714 #: dolphinmainwindow.cpp:1908
715 #, kde-kuit-format
716 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
717 msgid ""
718 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
719 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
720 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
721 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
722 msgstr ""
723
724 #: dolphinmainwindow.cpp:1915
725 #, kde-format
726 msgctxt "@action:inmenu View"
727 msgid "Stop"
728 msgstr "Stop"
729
730 #: dolphinmainwindow.cpp:1916
731 #, kde-format
732 msgctxt "@info"
733 msgid "Stop loading"
734 msgstr "Stop loading"
735
736 #: dolphinmainwindow.cpp:1917
737 #, kde-format
738 msgctxt "@info"
739 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
740 msgstr "This stops the loading of the contents of the current folder."
741
742 #: dolphinmainwindow.cpp:1922
743 #, kde-format
744 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
745 msgid "Editable Location"
746 msgstr "Editable Location"
747
748 #: dolphinmainwindow.cpp:1924
749 #, kde-kuit-format
750 msgctxt "@info:whatsthis"
751 msgid ""
752 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
753 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
754 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
755 "confirming the edited location."
756 msgstr ""
757 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
758 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
759 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
760 "confirming the edited location."
761
762 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
763 #, kde-format
764 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
765 msgid "Replace Location"
766 msgstr "Replace Location"
767
768 #: dolphinmainwindow.cpp:1937
769 #, kde-kuit-format
770 msgctxt "@info:whatsthis"
771 msgid ""
772 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
773 "enter a different location."
774 msgstr ""
775 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
776 "enter a different location."
777
778 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
779 #, kde-format
780 msgctxt "@action:inmenu File"
781 msgid "Undo close tab"
782 msgstr "Undo close tab"
783
784 #: dolphinmainwindow.cpp:1968
785 #, kde-format
786 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
787 msgid "This returns you to the previously closed tab."
788 msgstr "This returns you to the previously closed tab."
789
790 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
791 #, fuzzy, kde-kuit-format
792 #| msgctxt "@info:whatsthis"
793 #| msgid ""
794 #| "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such "
795 #| "changes include <interface>creating, renaming</interface> and "
796 #| "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
797 #| "<filename>Trash</filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask "
798 #| "for your confirmation."
799 msgctxt "@info:whatsthis"
800 msgid ""
801 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
802 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
803 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
804 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
805 "for your confirmation beforehand."
806 msgstr ""
807 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
808 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
809 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
810 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
811
812 #: dolphinmainwindow.cpp:2005
813 #, fuzzy, kde-kuit-format
814 #| msgctxt "@info:whatsthis"
815 #| msgid ""
816 #| "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
817 #| "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
818 #| "folders that contain personal application data."
819 msgctxt "@info:whatsthis"
820 msgid ""
821 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
822 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
823 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
824 msgstr ""
825 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
826 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
827 "folders that contain personal application data."
828
829 #: dolphinmainwindow.cpp:2012
830 #, kde-format
831 msgctxt "@action:inmenu Tools"
832 msgid "Compare Files"
833 msgstr "Compare Files"
834
835 #: dolphinmainwindow.cpp:2020
836 #, kde-kuit-format
837 msgctxt "@info:whatsthis"
838 msgid ""
839 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
840 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
841 "para>"
842 msgstr ""
843 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
844 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
845 "para>"
846
847 #: dolphinmainwindow.cpp:2028
848 #, kde-format
849 msgctxt "@action:inmenu Tools"
850 msgid "Open Terminal"
851 msgstr "Open Terminal"
852
853 #: dolphinmainwindow.cpp:2030
854 #, fuzzy, kde-kuit-format
855 #| msgctxt "@info:whatsthis"
856 #| msgid ""
857 #| "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the "
858 #| "viewed location.</para><para>To learn more about terminals use the help "
859 #| "in the terminal application.</para>"
860 msgctxt "@info:whatsthis"
861 msgid ""
862 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
863 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
864 "the terminal application.</para>"
865 msgstr ""
866 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
867 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
868 "terminal application.</para>"
869
870 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
871 #: dolphinmainwindow.cpp:2038
872 #, kde-format
873 msgctxt "@action:inmenu Tools"
874 msgid "Open Terminal Here"
875 msgstr "Open Terminal Here"
876
877 #: dolphinmainwindow.cpp:2040
878 #, fuzzy, kde-kuit-format
879 #| msgctxt "@info:whatsthis"
880 #| msgid ""
881 #| "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the "
882 #| "selected items' locations.</para><para>To learn more about terminals use "
883 #| "the help in the terminal application.</para>"
884 msgctxt "@info:whatsthis"
885 msgid ""
886 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
887 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
888 "features in the terminal application.</para>"
889 msgstr ""
890 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
891 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
892 "the terminal application.</para>"
893
894 #: dolphinmainwindow.cpp:2048 dolphinmainwindow.cpp:2876
895 #, kde-format
896 msgctxt "@action:inmenu Tools"
897 msgid "Focus Terminal Panel"
898 msgstr "Focus Terminal Panel"
899
900 #: dolphinmainwindow.cpp:2056
901 #, kde-format
902 msgctxt "@title:menu"
903 msgid "&Bookmarks"
904 msgstr "&Bookmarks"
905
906 #: dolphinmainwindow.cpp:2066
907 #, fuzzy, kde-kuit-format
908 #| msgctxt "@info:whatsthis"
909 #| msgid ""
910 #| "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and "
911 #| "having a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same "
912 #| "actions and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more "
913 #| "space but allows for fast and organised access to all actions an "
914 #| "application has to offer.</para><para>The <interface>%1</interface> "
915 #| "button is simpler and small which makes triggering advanced actions more "
916 #| "time consuming.</para>"
917 msgctxt "@info:whatsthis"
918 msgid ""
919 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
920 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
921 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
922 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
923 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
924 "advanced actions more time consuming.</para>"
925 msgstr ""
926 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
927 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
928 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
929 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
930 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
931 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
932
933 #: dolphinmainwindow.cpp:2099
934 #, kde-format
935 msgctxt "@action:inmenu"
936 msgid "Go to Tab %1"
937 msgstr ""
938
939 #: dolphinmainwindow.cpp:2112
940 #, fuzzy, kde-format
941 #| msgctxt "@action:inmenu"
942 #| msgid "Activate Last Tab"
943 msgctxt "@action:inmenu"
944 msgid "Last Tab"
945 msgstr "Activate Last Tab"
946
947 #: dolphinmainwindow.cpp:2113
948 #, fuzzy, kde-format
949 #| msgctxt "@action:inmenu"
950 #| msgid "Activate Last Tab"
951 msgctxt "@action:inmenu"
952 msgid "Go to Last Tab"
953 msgstr "Activate Last Tab"
954
955 #: dolphinmainwindow.cpp:2119
956 #, kde-format
957 msgctxt "@action:inmenu"
958 msgid "Next Tab"
959 msgstr "Next Tab"
960
961 #: dolphinmainwindow.cpp:2120
962 #, fuzzy, kde-format
963 #| msgctxt "@action:inmenu"
964 #| msgid "Next Tab"
965 msgctxt "@action:inmenu"
966 msgid "Go to Next Tab"
967 msgstr "Next Tab"
968
969 #: dolphinmainwindow.cpp:2126
970 #, kde-format
971 msgctxt "@action:inmenu"
972 msgid "Previous Tab"
973 msgstr "Previous Tab"
974
975 #: dolphinmainwindow.cpp:2127
976 #, fuzzy, kde-format
977 #| msgctxt "@action:inmenu"
978 #| msgid "Previous Tab"
979 msgctxt "@action:inmenu"
980 msgid "Go to Previous Tab"
981 msgstr "Previous Tab"
982
983 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
984 #, kde-format
985 msgctxt "@action:inmenu"
986 msgid "Show Target"
987 msgstr "Show Target"
988
989 #: dolphinmainwindow.cpp:2140
990 #, kde-format
991 msgctxt "@action:inmenu"
992 msgid "Open in New Tab"
993 msgstr "Open in New Tab"
994
995 #: dolphinmainwindow.cpp:2145
996 #, kde-format
997 msgctxt "@action:inmenu"
998 msgid "Open in New Tabs"
999 msgstr "Open in New Tabs"
1000
1001 #: dolphinmainwindow.cpp:2150
1002 #, kde-format
1003 msgctxt "@action:inmenu"
1004 msgid "Open in New Window"
1005 msgstr "Open in New Window"
1006
1007 #: dolphinmainwindow.cpp:2155 panels/places/placespanel.cpp:45
1008 #, fuzzy, kde-format
1009 #| msgid "Open in application"
1010 msgctxt "@action:inmenu"
1011 msgid "Open in Split View"
1012 msgstr "Open in application"
1013
1014 #: dolphinmainwindow.cpp:2169
1015 #, kde-format
1016 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1017 msgid "Unlock Panels"
1018 msgstr "Unlock Panels"
1019
1020 #: dolphinmainwindow.cpp:2171
1021 #, kde-format
1022 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1023 msgid "Lock Panels"
1024 msgstr "Lock Panels"
1025
1026 #: dolphinmainwindow.cpp:2174
1027 #, kde-kuit-format
1028 msgctxt "@info:whatsthis"
1029 msgid ""
1030 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1031 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1032 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1033 "embedded more cleanly."
1034 msgstr ""
1035 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1036 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1037 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1038 "embedded more cleanly."
1039
1040 #: dolphinmainwindow.cpp:2183
1041 #, kde-format
1042 msgctxt "@title:window"
1043 msgid "Information"
1044 msgstr "Information"
1045
1046 #: dolphinmainwindow.cpp:2206
1047 #, kde-kuit-format
1048 msgctxt "@info:whatsthis"
1049 msgid ""
1050 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1051 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1052 msgstr ""
1053 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1054 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1055
1056 #: dolphinmainwindow.cpp:2213
1057 #, kde-kuit-format
1058 msgctxt "@info:whatsthis"
1059 msgid ""
1060 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1061 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1062 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1063 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1064 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1065 msgstr ""
1066 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1067 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1068 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1069 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1070 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1071
1072 #: dolphinmainwindow.cpp:2221
1073 #, kde-kuit-format
1074 msgctxt "@info:whatsthis"
1075 msgid ""
1076 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1077 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1078 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1079 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1080 "are given here by right-clicking.</para>"
1081 msgstr ""
1082 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1083 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1084 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1085 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1086 "are given here by right-clicking.</para>"
1087
1088 #: dolphinmainwindow.cpp:2230
1089 #, kde-format
1090 msgctxt "@title:window"
1091 msgid "Folders"
1092 msgstr "Folders"
1093
1094 #: dolphinmainwindow.cpp:2250
1095 #, kde-kuit-format
1096 msgctxt "@info:whatsthis"
1097 msgid ""
1098 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1099 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1100 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1101 msgstr ""
1102 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1103 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1104 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1105
1106 #: dolphinmainwindow.cpp:2255
1107 #, kde-kuit-format
1108 msgctxt "@info:whatsthis"
1109 msgid ""
1110 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1111 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1112 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1113 "quick switching between any folders.</para>"
1114 msgstr ""
1115 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1116 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1117 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1118 "quick switching between any folders.</para>"
1119
1120 #: dolphinmainwindow.cpp:2265
1121 #, kde-format
1122 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1123 msgid "Terminal"
1124 msgstr "Terminal"
1125
1126 #: dolphinmainwindow.cpp:2290
1127 #, fuzzy, kde-kuit-format
1128 #| msgctxt "@info:whatsthis"
1129 #| msgid ""
1130 #| "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom "
1131 #| "of the window.<nl/>The location in the terminal will always match the "
1132 #| "folder view so you can navigate using either.</para><para>The terminal "
1133 #| "panel is not needed for basic computer usage but can be useful for "
1134 #| "advanced tasks. To learn more about terminals use the help in a "
1135 #| "standalone terminal application like Konsole.</para>"
1136 msgctxt "@info:whatsthis"
1137 msgid ""
1138 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1139 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1140 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1141 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1142 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1143 "application like Konsole.</para>"
1144 msgstr ""
1145 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1146 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1147 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1148 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1149 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
1150 "like Konsole.</para>"
1151
1152 #: dolphinmainwindow.cpp:2298
1153 #, fuzzy, kde-kuit-format
1154 #| msgctxt "@info:whatsthis"
1155 #| msgid ""
1156 #| "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1157 #| "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1158 #| "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1159 #| "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1160 #| "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
1161 #| "Konsole.</para>"
1162 msgctxt "@info:whatsthis"
1163 msgid ""
1164 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1165 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1166 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1167 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1168 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1169 "like Konsole.</para>"
1170 msgstr ""
1171 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1172 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1173 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1174 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1175 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
1176 "Konsole.</para>"
1177
1178 #: dolphinmainwindow.cpp:2315
1179 #, kde-format
1180 msgctxt "@title:window"
1181 msgid "Places"
1182 msgstr "Places"
1183
1184 #: dolphinmainwindow.cpp:2342
1185 #, kde-format
1186 msgctxt "@item:inmenu"
1187 msgid "Show Hidden Places"
1188 msgstr "Show Hidden Places"
1189
1190 #: dolphinmainwindow.cpp:2346
1191 #, fuzzy, kde-format
1192 #| msgctxt "@info:whatsthis"
1193 #| msgid ""
1194 #| "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1195 #| "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
1196 msgctxt "@info:whatsthis"
1197 msgid ""
1198 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1199 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1200 "property."
1201 msgstr ""
1202 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1203 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
1204
1205 #: dolphinmainwindow.cpp:2358
1206 #, kde-kuit-format
1207 msgctxt "@info:whatsthis"
1208 msgid ""
1209 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1210 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1211 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1212 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1213 "type.</para>"
1214 msgstr ""
1215 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1216 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1217 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1218 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1219 "type.</para>"
1220
1221 #: dolphinmainwindow.cpp:2365
1222 #, kde-kuit-format
1223 msgctxt "@info:whatsthis"
1224 msgid ""
1225 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1226 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1227 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1228 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1229 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1230 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1231 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1232 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1233 "interface> to display it again.</para>"
1234 msgstr ""
1235 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1236 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1237 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1238 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1239 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1240 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1241 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1242 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1243 "interface> to display it again.</para>"
1244
1245 #: dolphinmainwindow.cpp:2379
1246 #, kde-format
1247 msgctxt "@action:inmenu View"
1248 msgid "Show Panels"
1249 msgstr "Show Panels"
1250
1251 #: dolphinmainwindow.cpp:2445
1252 #, kde-format
1253 msgctxt "@info"
1254 msgid ""
1255 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1256 msgstr ""
1257
1258 #: dolphinmainwindow.cpp:2448 dolphinmainwindow.cpp:2465
1259 #, kde-format
1260 msgctxt "@info"
1261 msgid ""
1262 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1263 msgstr ""
1264
1265 #: dolphinmainwindow.cpp:2450
1266 #, kde-format
1267 msgctxt "@info"
1268 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1269 msgstr ""
1270
1271 #: dolphinmainwindow.cpp:2455
1272 #, kde-format
1273 msgctxt "@info"
1274 msgid ""
1275 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1276 "folder."
1277 msgstr ""
1278
1279 #: dolphinmainwindow.cpp:2477
1280 #, kde-format
1281 msgctxt "@info"
1282 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1283 msgstr ""
1284
1285 #: dolphinmainwindow.cpp:2479
1286 #, kde-format
1287 msgctxt "@info"
1288 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1289 msgstr ""
1290
1291 #: dolphinmainwindow.cpp:2498
1292 #, kde-format
1293 msgctxt "@info"
1294 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1295 msgstr ""
1296
1297 #: dolphinmainwindow.cpp:2501
1298 #, kde-format
1299 msgctxt "@info"
1300 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1301 msgstr ""
1302
1303 #: dolphinmainwindow.cpp:2506
1304 #, kde-format
1305 msgctxt "@info"
1306 msgid ""
1307 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1308 "destination folder."
1309 msgstr ""
1310
1311 #: dolphinmainwindow.cpp:2510
1312 #, kde-format
1313 msgctxt "@info"
1314 msgid ""
1315 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1316 "destination folder."
1317 msgstr ""
1318
1319 #: dolphinmainwindow.cpp:2516
1320 #, kde-format
1321 msgctxt "@info"
1322 msgid ""
1323 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1324 "this folder."
1325 msgstr ""
1326
1327 #: dolphinmainwindow.cpp:2540
1328 #, kde-kuit-format
1329 msgctxt "@info:whatsthis"
1330 msgid ""
1331 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1332 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1333 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1334 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1335 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1336 msgstr ""
1337 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1338 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1339 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1340 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1341 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1342
1343 #: dolphinmainwindow.cpp:2631
1344 #, kde-format
1345 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1346 msgid "Close"
1347 msgstr "Close"
1348
1349 #: dolphinmainwindow.cpp:2632
1350 #, kde-format
1351 msgctxt "@info"
1352 msgid "Close left view"
1353 msgstr "Close left view"
1354
1355 #: dolphinmainwindow.cpp:2634
1356 #, fuzzy, kde-format
1357 #| msgctxt "@action:inmenu"
1358 #| msgid "Copy to Other View"
1359 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1360 msgid "Pop out Left View"
1361 msgstr "Copy to Other View"
1362
1363 #: dolphinmainwindow.cpp:2635
1364 #, kde-format
1365 msgctxt "@info"
1366 msgid "Move left view to a new window"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: dolphinmainwindow.cpp:2637
1370 #, kde-format
1371 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1372 msgid "Close"
1373 msgstr "Close"
1374
1375 #: dolphinmainwindow.cpp:2638
1376 #, kde-format
1377 msgctxt "@info"
1378 msgid "Close right view"
1379 msgstr "Close right view"
1380
1381 #: dolphinmainwindow.cpp:2640
1382 #, fuzzy, kde-format
1383 #| msgctxt "@action:inmenu"
1384 #| msgid "Copy to Other View"
1385 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1386 msgid "Pop out Right View"
1387 msgstr "Copy to Other View"
1388
1389 #: dolphinmainwindow.cpp:2641
1390 #, kde-format
1391 msgctxt "@info"
1392 msgid "Move right view to a new window"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: dolphinmainwindow.cpp:2650
1396 #, kde-format
1397 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1398 msgid "Split"
1399 msgstr "Split"
1400
1401 #: dolphinmainwindow.cpp:2651
1402 #, kde-format
1403 msgctxt "@info"
1404 msgid "Split view"
1405 msgstr "Split view"
1406
1407 #: dolphinmainwindow.cpp:2653
1408 #, kde-format
1409 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1410 msgid "Pop out"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: dolphinmainwindow.cpp:2708
1414 #, kde-kuit-format
1415 msgctxt "@info:whatsthis"
1416 msgid ""
1417 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1418 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1419 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1420 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1421 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1422 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1423 msgstr ""
1424 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1425 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1426 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unticking "
1427 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1428 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1429 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1430
1431 #: dolphinmainwindow.cpp:2715
1432 #, kde-kuit-format
1433 msgctxt "@info:whatsthis"
1434 msgid ""
1435 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1436 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1437 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1438 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1439 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1440 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1441 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1442 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1443 msgstr ""
1444 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1445 "frequently used actions.</para><para>It is highly customisable. All items "
1446 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1447 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1448 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1449 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1450 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1451 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1452
1453 #: dolphinmainwindow.cpp:2727
1454 #, kde-kuit-format
1455 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1456 msgid ""
1457 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1458 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1459 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1460 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1461 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1462 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1463 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1464 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1465 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1466 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1467 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1468 msgstr ""
1469 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1470 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1471 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1472 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1473 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1474 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1475 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1476 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1477 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1478 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1479 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1480
1481 #: dolphinmainwindow.cpp:2743
1482 #, kde-kuit-format
1483 msgctxt "@info:whatsthis"
1484 msgid ""
1485 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1486 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1487 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1488 "be triggered this way.</para>"
1489 msgstr ""
1490 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1491 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1492 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1493 "be triggered this way.</para>"
1494
1495 #: dolphinmainwindow.cpp:2749
1496 #, kde-kuit-format
1497 msgctxt "@info:whatsthis"
1498 msgid ""
1499 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1500 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1501 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1502 msgstr ""
1503 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1504 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1505 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1506
1507 #: dolphinmainwindow.cpp:2753
1508 #, kde-kuit-format
1509 msgctxt "@info:whatsthis"
1510 msgid ""
1511 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1512 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1513 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1514 "Handbook</interface>."
1515 msgstr ""
1516 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1517 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1518 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1519 "Handbook</interface>."
1520
1521 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1522 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1523 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1524 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1525 #. The same might be true for any external link you translate.
1526 #: dolphinmainwindow.cpp:2773
1527 #, kde-kuit-format
1528 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1529 msgid ""
1530 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1531 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1532 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1533 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1534 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1535 msgstr ""
1536 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1537 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1538 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1539 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1540 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1541
1542 #: dolphinmainwindow.cpp:2778
1543 #, kde-kuit-format
1544 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1545 msgid ""
1546 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1547 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1548 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1549 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1550 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1551 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1552 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1553 "windows so don't get too used to this.</para>"
1554 msgstr ""
1555 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1556 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1557 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1558 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1559 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1560 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1561 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1562 "windows so don't get too used to this.</para>"
1563
1564 #: dolphinmainwindow.cpp:2789
1565 #, kde-kuit-format
1566 msgctxt "@info:whatsthis"
1567 msgid ""
1568 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1569 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1570 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1571 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1572 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1573 msgstr ""
1574 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1575 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1576 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1577 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1578 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1579
1580 #: dolphinmainwindow.cpp:2798
1581 #, kde-kuit-format
1582 msgctxt "@info:whatsthis"
1583 msgid ""
1584 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1585 "support the continued work on this application and many other projects by "
1586 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1587 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1588 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1589 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1590 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1591 "behind the KDE community.</para>"
1592 msgstr ""
1593 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1594 "support the continued work on this application and many other projects by "
1595 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1596 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1597 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1598 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1599 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organisation "
1600 "behind the KDE community.</para>"
1601
1602 #: dolphinmainwindow.cpp:2811
1603 #, kde-kuit-format
1604 msgctxt "@info:whatsthis"
1605 msgid ""
1606 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1607 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1608 "in your preferred language."
1609 msgstr ""
1610 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1611 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1612 "in your preferred language."
1613
1614 #: dolphinmainwindow.cpp:2816
1615 #, kde-kuit-format
1616 msgctxt "@info:whatsthis"
1617 msgid ""
1618 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1619 "libraries and maintainers of this application."
1620 msgstr ""
1621 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1622 "libraries and maintainers of this application."
1623
1624 #: dolphinmainwindow.cpp:2821
1625 #, kde-kuit-format
1626 msgctxt "@info:whatsthis"
1627 msgid ""
1628 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1629 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1630 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1631 "a look!"
1632 msgstr ""
1633 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1634 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1635 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1636 "a look!"
1637
1638 #: dolphinmainwindow.cpp:2879 dolphinmainwindow.cpp:2883
1639 #, kde-format
1640 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1641 msgid "Defocus Terminal Panel"
1642 msgstr "Defocus Terminal Panel"
1643
1644 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1645 #, kde-format
1646 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1647 msgstr "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1648
1649 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1650 #, kde-format
1651 msgctxt "@action:button"
1652 msgid "Empty Trash"
1653 msgstr "Empty Wastebin"
1654
1655 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1656 #, kde-format
1657 msgid "Empties Trash to create free space"
1658 msgstr "Empties Wastebin to create free space"
1659
1660 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1661 #, kde-format
1662 msgctxt "@action:button"
1663 msgid "Add Network Folder"
1664 msgstr "Add Network Folder"
1665
1666 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1667 #, kde-format
1668 msgctxt "@action:inmenu"
1669 msgid "Location Bar"
1670 msgid_plural "Location Bars"
1671 msgstr[0] "Location Bar"
1672 msgstr[1] "Location Bar"
1673
1674 #: dolphinpart.cpp:148
1675 #, fuzzy, kde-format
1676 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1677 #| msgid "&Edit File Type..."
1678 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1679 msgid "&Edit File Type…"
1680 msgstr "&Edit File Type..."
1681
1682 #: dolphinpart.cpp:152
1683 #, fuzzy, kde-format
1684 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1685 #| msgid "Select Items Matching..."
1686 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1687 msgid "Select Items Matching…"
1688 msgstr "Select Items Matching..."
1689
1690 #: dolphinpart.cpp:157
1691 #, fuzzy, kde-format
1692 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1693 #| msgid "Unselect Items Matching..."
1694 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1695 msgid "Unselect Items Matching…"
1696 msgstr "Unselect Items Matching..."
1697
1698 #: dolphinpart.cpp:163
1699 #, kde-format
1700 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1701 msgid "Unselect All"
1702 msgstr "Unselect All"
1703
1704 #: dolphinpart.cpp:178
1705 #, kde-format
1706 msgctxt "@action:inmenu Go"
1707 msgid "App&lications"
1708 msgstr "App&lications"
1709
1710 #: dolphinpart.cpp:179
1711 #, kde-format
1712 msgctxt "@action:inmenu Go"
1713 msgid "&Network Folders"
1714 msgstr "&Network Folders"
1715
1716 #: dolphinpart.cpp:180
1717 #, kde-format
1718 msgctxt "@action:inmenu Go"
1719 msgid "Trash"
1720 msgstr "Wastebin"
1721
1722 #: dolphinpart.cpp:183
1723 #, kde-format
1724 msgctxt "@action:inmenu Go"
1725 msgid "Autostart"
1726 msgstr "Autostart"
1727
1728 #: dolphinpart.cpp:189
1729 #, fuzzy, kde-format
1730 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1731 #| msgid "Find File..."
1732 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1733 msgid "Find File…"
1734 msgstr "Find File..."
1735
1736 #: dolphinpart.cpp:195
1737 #, kde-format
1738 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1739 msgid "Open &Terminal"
1740 msgstr "Open &Terminal"
1741
1742 #: dolphinpart.cpp:447
1743 #, kde-format
1744 msgctxt "@title:window"
1745 msgid "Select"
1746 msgstr "Select"
1747
1748 #: dolphinpart.cpp:447
1749 #, kde-format
1750 msgid "Select all items matching this pattern:"
1751 msgstr "Select all items matching this pattern:"
1752
1753 #: dolphinpart.cpp:452
1754 #, kde-format
1755 msgctxt "@title:window"
1756 msgid "Unselect"
1757 msgstr "Unselect"
1758
1759 #: dolphinpart.cpp:452
1760 #, kde-format
1761 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1762 msgstr "Unselect all items matching this pattern:"
1763
1764 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1765 #: dolphinpart.rc:5
1766 #, kde-format
1767 msgid "&Edit"
1768 msgstr "&Edit"
1769
1770 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1771 #: dolphinpart.rc:15
1772 #, kde-format
1773 msgctxt "@title:menu"
1774 msgid "Selection"
1775 msgstr "Selection"
1776
1777 #. i18n: ectx: Menu (view)
1778 #: dolphinpart.rc:24
1779 #, kde-format
1780 msgid "&View"
1781 msgstr "&View"
1782
1783 #. i18n: ectx: Menu (go)
1784 #: dolphinpart.rc:33
1785 #, kde-format
1786 msgid "&Go"
1787 msgstr "&Go"
1788
1789 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1790 #: dolphinpart.rc:41
1791 #, kde-format
1792 msgctxt "@title:menu"
1793 msgid "Tools"
1794 msgstr "Tools"
1795
1796 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1797 #: dolphinpart.rc:51
1798 #, kde-format
1799 msgctxt "@title:menu"
1800 msgid "Dolphin Toolbar"
1801 msgstr "Dolphin Toolbar"
1802
1803 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1804 #, kde-format
1805 msgid "Recently Closed Tabs"
1806 msgstr "Recently Closed Tabs"
1807
1808 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1809 #, kde-format
1810 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1811 msgstr "Empty Recently Closed Tabs"
1812
1813 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1814 #: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1815 #, kde-format
1816 msgid "Search for %1 in %2"
1817 msgstr "Search for %1 in %2"
1818
1819 #: dolphintabbar.cpp:155
1820 #, kde-format
1821 msgctxt "@action:inmenu"
1822 msgid "New Tab"
1823 msgstr "New Tab"
1824
1825 #: dolphintabbar.cpp:156
1826 #, kde-format
1827 msgctxt "@action:inmenu"
1828 msgid "Detach Tab"
1829 msgstr "Detach Tab"
1830
1831 #: dolphintabbar.cpp:157
1832 #, kde-format
1833 msgctxt "@action:inmenu"
1834 msgid "Close Other Tabs"
1835 msgstr "Close Other Tabs"
1836
1837 #: dolphintabbar.cpp:158
1838 #, kde-format
1839 msgctxt "@action:inmenu"
1840 msgid "Close Tab"
1841 msgstr "Close Tab"
1842
1843 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1844 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1845 #: dolphintabwidget.cpp:506
1846 #, kde-format
1847 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1848 msgid "%1 | (%2)"
1849 msgstr "%1 | (%2)"
1850
1851 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1852 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1853 #: dolphintabwidget.cpp:510
1854 #, kde-format
1855 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1856 msgid "(%1) | %2"
1857 msgstr "(%1) | %2"
1858
1859 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1860 #: dolphinui.rc:61
1861 #, kde-format
1862 msgctxt "@title:menu"
1863 msgid "Location Bar"
1864 msgstr "Location Bar"
1865
1866 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1867 #: dolphinui.rc:107
1868 #, kde-format
1869 msgctxt "@title:menu"
1870 msgid "Main Toolbar"
1871 msgstr "Main Toolbar"
1872
1873 #: dolphinurlnavigator.cpp:38
1874 #, kde-kuit-format
1875 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1876 msgid ""
1877 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1878 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1879 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1880 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1881 "because following these folders from left to right leads here.</"
1882 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1883 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1884 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1885 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1886 msgstr ""
1887 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1888 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1889 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1890 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1891 "because following these folders from left to right leads here.</"
1892 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1893 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1894 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1895 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1896
1897 #: dolphinurlnavigator.cpp:56
1898 #, kde-format
1899 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1900 msgid "This folder is not writable for you."
1901 msgstr ""
1902
1903 #: dolphinviewcontainer.cpp:92
1904 #, kde-kuit-format
1905 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1906 msgid ""
1907 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1908 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1909 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1910 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1911 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1912 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1913 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1914 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1915 "find an item.</item></list></para>"
1916 msgstr ""
1917 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1918 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1919 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1920 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1921 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1922 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1923 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1924 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1925 "find an item.</item></list></para>"
1926
1927 #: dolphinviewcontainer.cpp:112
1928 #, kde-format
1929 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1930 msgstr "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1931
1932 #: dolphinviewcontainer.cpp:542
1933 #, kde-format
1934 msgid "Search"
1935 msgstr "Search"
1936
1937 #: dolphinviewcontainer.cpp:544
1938 #, kde-format
1939 msgid "Search for %1"
1940 msgstr "Search for %1"
1941
1942 #: dolphinviewcontainer.cpp:628
1943 #, fuzzy, kde-format
1944 #| msgctxt "@info:progress"
1945 #| msgid "Loading folder..."
1946 msgctxt "@info:progress"
1947 msgid "Loading folder…"
1948 msgstr "Loading folder..."
1949
1950 #: dolphinviewcontainer.cpp:636
1951 #, fuzzy, kde-format
1952 #| msgctxt "@label:listbox"
1953 #| msgid "Sorting:"
1954 msgctxt "@info:progress"
1955 msgid "Sorting…"
1956 msgstr "Sorting:"
1957
1958 #: dolphinviewcontainer.cpp:647
1959 #, fuzzy, kde-format
1960 #| msgctxt "@info"
1961 #| msgid "Searching..."
1962 msgctxt "@info"
1963 msgid "Searching…"
1964 msgstr "Searching..."
1965
1966 #: dolphinviewcontainer.cpp:672
1967 #, kde-format
1968 msgctxt "@info:status"
1969 msgid "No items found."
1970 msgstr "No items found."
1971
1972 #: dolphinviewcontainer.cpp:851
1973 #, kde-format
1974 msgctxt "@info:status"
1975 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1976 msgstr "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1977
1978 #: dolphinviewcontainer.cpp:854
1979 #, kde-format
1980 msgctxt "@info:status"
1981 msgid ""
1982 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1983 msgstr ""
1984 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1985
1986 #: dolphinviewcontainer.cpp:861
1987 #, fuzzy, kde-format
1988 #| msgctxt "@info:status"
1989 #| msgid "Invalid protocol"
1990 msgctxt "@info:status"
1991 msgid "Invalid protocol '%1'"
1992 msgstr "Invalid protocol"
1993
1994 #: dolphinviewcontainer.cpp:863
1995 #, kde-format
1996 msgctxt "@info:status"
1997 msgid "Invalid protocol"
1998 msgstr "Invalid protocol"
1999
2000 #: dolphinviewcontainer.cpp:973
2001 #, kde-kuit-format
2002 msgid ""
2003 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
2004 msgstr ""
2005 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
2006
2007 #: filterbar/filterbar.cpp:29
2008 #, kde-format
2009 msgctxt "@info:tooltip"
2010 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
2011 msgstr "Keep Filter When Changing Folders"
2012
2013 #: filterbar/filterbar.cpp:36
2014 #, fuzzy, kde-format
2015 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2016 #| msgid "Filter"
2017 msgid "Filter…"
2018 msgstr "Filter"
2019
2020 #: filterbar/filterbar.cpp:44
2021 #, kde-format
2022 msgctxt "@info:tooltip"
2023 msgid "Hide Filter Bar"
2024 msgstr "Hide Filter Bar"
2025
2026 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
2027 #, kde-format
2028 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
2029 msgid "\"%1\""
2030 msgstr "\"%1\""
2031
2032 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
2033 #, kde-format
2034 msgctxt ""
2035 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
2036 msgid "\"%1\" and \"%2\""
2037 msgstr "\"%1\" and \"%2\""
2038
2039 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
2040 #, kde-format
2041 msgctxt ""
2042 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
2043 "folders."
2044 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2045 msgstr "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2046
2047 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2048 #, kde-format
2049 msgctxt ""
2050 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2051 "folders."
2052 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2053 msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2054
2055 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2056 #, kde-format
2057 msgctxt ""
2058 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2059 "files/folders."
2060 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2061 msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2062
2063 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2064 #, kde-format
2065 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2066 msgid "One Selected File"
2067 msgid_plural "%1 Selected Files"
2068 msgstr[0] "One Selected File"
2069 msgstr[1] "%1 Selected Files"
2070
2071 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2072 #, kde-format
2073 msgctxt ""
2074 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2075 msgid "One Selected Folder"
2076 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2077 msgstr[0] "One Selected Folder"
2078 msgstr[1] "%1 Selected Folders"
2079
2080 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2081 #, kde-format
2082 msgctxt ""
2083 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2084 "folders."
2085 msgid "One Selected Item"
2086 msgid_plural "%1 Selected Items"
2087 msgstr[0] "One Selected Item"
2088 msgstr[1] "%1 Selected Items"
2089
2090 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2091 #, kde-format
2092 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2093 msgid "One File"
2094 msgid_plural "%1 Files"
2095 msgstr[0] "One File"
2096 msgstr[1] "%1 Files"
2097
2098 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2099 #, kde-format
2100 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2101 msgid "One Folder"
2102 msgid_plural "%1 Folders"
2103 msgstr[0] "One Folder"
2104 msgstr[1] "%1 Folders"
2105
2106 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2107 #, kde-format
2108 msgctxt ""
2109 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2110 msgid "One Item"
2111 msgid_plural "%1 Items"
2112 msgstr[0] "One Item"
2113 msgstr[1] "%1 Items"
2114
2115 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
2116 #, kde-format
2117 msgctxt "@item:intable"
2118 msgid "%1 item"
2119 msgid_plural "%1 items"
2120 msgstr[0] "%1 item"
2121 msgstr[1] "%1 items"
2122
2123 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
2124 #, kde-format
2125 msgctxt "width × height"
2126 msgid "%1 × %2"
2127 msgstr "%1 × %2"
2128
2129 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
2130 #, kde-format
2131 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2132 msgid "0 - 9"
2133 msgstr "0 - 9"
2134
2135 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
2136 #, kde-format
2137 msgctxt "@title:group"
2138 msgid "Others"
2139 msgstr "Others"
2140
2141 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
2142 #, kde-format
2143 msgctxt "@title:group Size"
2144 msgid "Folders"
2145 msgstr "Folders"
2146
2147 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
2148 #, kde-format
2149 msgctxt "@title:group Size"
2150 msgid "Small"
2151 msgstr "Small"
2152
2153 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
2154 #, kde-format
2155 msgctxt "@title:group Size"
2156 msgid "Medium"
2157 msgstr "Medium"
2158
2159 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
2160 #, kde-format
2161 msgctxt "@title:group Size"
2162 msgid "Big"
2163 msgstr "Big"
2164
2165 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
2166 #, kde-format
2167 msgctxt "@title:group Date"
2168 msgid "Today"
2169 msgstr "Today"
2170
2171 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
2172 #, kde-format
2173 msgctxt "@title:group Date"
2174 msgid "Yesterday"
2175 msgstr "Yesterday"
2176
2177 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
2178 #, kde-format
2179 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2180 msgid "dddd"
2181 msgstr "dddd"
2182
2183 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
2184 #, kde-format
2185 msgctxt ""
2186 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2187 msgid "%1"
2188 msgstr "%1"
2189
2190 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
2191 #, kde-format
2192 msgctxt "@title:group Date"
2193 msgid "One Week Ago"
2194 msgstr "One Week Ago"
2195
2196 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
2197 #, kde-format
2198 msgctxt "@title:group Date"
2199 msgid "Two Weeks Ago"
2200 msgstr "Two Weeks Ago"
2201
2202 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
2203 #, kde-format
2204 msgctxt "@title:group Date"
2205 msgid "Three Weeks Ago"
2206 msgstr "Three Weeks Ago"
2207
2208 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
2209 #, kde-format
2210 msgctxt "@title:group Date"
2211 msgid "Earlier this Month"
2212 msgstr "Earlier this Month"
2213
2214 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
2215 #, kde-format
2216 msgctxt ""
2217 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2218 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2219 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2220 "text that should not be formatted as a date"
2221 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2222 msgstr "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2223
2224 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
2225 #, kde-format
2226 msgctxt ""
2227 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2228 "context @title:group Date"
2229 msgid "%1"
2230 msgstr "%1"
2231
2232 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2233 #, kde-format
2234 msgctxt ""
2235 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2236 "current locale, and yyyy is full year number."
2237 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2238 msgstr "dddd (MMMM, yyyy)"
2239
2240 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
2241 #, kde-format
2242 msgctxt ""
2243 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2244 "@title:group Date"
2245 msgid "%1"
2246 msgstr "%1"
2247
2248 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
2249 #, kde-format
2250 msgctxt ""
2251 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2252 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2253 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2254 "text that should not be formatted as a date"
2255 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2256 msgstr "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2257
2258 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
2259 #, kde-format
2260 msgctxt ""
2261 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2262 "context @title:group Date"
2263 msgid "%1"
2264 msgstr "%1"
2265
2266 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
2267 #, kde-format
2268 msgctxt ""
2269 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2270 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2271 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2272 "text that should not be formatted as a date"
2273 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2274 msgstr "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2275
2276 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2277 #, kde-format
2278 msgctxt ""
2279 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2280 "context @title:group Date"
2281 msgid "%1"
2282 msgstr "%1"
2283
2284 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
2285 #, kde-format
2286 msgctxt ""
2287 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2288 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2289 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2290 "text that should not be formatted as a date"
2291 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2292 msgstr "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2293
2294 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2295 #, kde-format
2296 msgctxt ""
2297 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2298 "context @title:group Date"
2299 msgid "%1"
2300 msgstr "%1"
2301
2302 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
2303 #, kde-format
2304 msgctxt ""
2305 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2306 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2307 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2308 "text that should not be formatted as a date"
2309 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2310 msgstr "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2311
2312 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2313 #, kde-format
2314 msgctxt ""
2315 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2316 "context @title:group Date"
2317 msgid "%1"
2318 msgstr "%1"
2319
2320 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
2321 #, kde-format
2322 msgctxt ""
2323 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2324 "and yyyy is full year number"
2325 msgid "MMMM, yyyy"
2326 msgstr "MMMM, yyyy"
2327
2328 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
2329 #, kde-format
2330 msgctxt ""
2331 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2332 "group Date"
2333 msgid "%1"
2334 msgstr "%1"
2335
2336 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
2337 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
2338 #, kde-format
2339 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2340 msgid "Read, "
2341 msgstr "Read, "
2342
2343 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
2344 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2345 #, kde-format
2346 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2347 msgid "Write, "
2348 msgstr "Write, "
2349
2350 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
2351 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2352 #, kde-format
2353 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2354 msgid "Execute, "
2355 msgstr "Execute, "
2356
2357 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2358 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2359 #, kde-format
2360 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2361 msgid "Forbidden"
2362 msgstr "Forbidden"
2363
2364 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2365 #, kde-format
2366 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2367 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2368 msgstr "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2369
2370 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2371 msgctxt "@label"
2372 msgid "Name"
2373 msgstr "Name"
2374
2375 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2376 msgctxt "@label"
2377 msgid "Size"
2378 msgstr "Size"
2379
2380 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2381 msgctxt "@label"
2382 msgid "Modified"
2383 msgstr "Modified"
2384
2385 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2386 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2387 msgctxt "@tooltip"
2388 msgid "The date format can be selected in settings."
2389 msgstr "The date format can be selected in settings."
2390
2391 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2392 msgctxt "@label"
2393 msgid "Created"
2394 msgstr "Created"
2395
2396 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2397 msgctxt "@label"
2398 msgid "Accessed"
2399 msgstr "Accessed"
2400
2401 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2402 msgctxt "@label"
2403 msgid "Type"
2404 msgstr "Type"
2405
2406 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2407 msgctxt "@label"
2408 msgid "Rating"
2409 msgstr "Rating"
2410
2411 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2412 msgctxt "@label"
2413 msgid "Tags"
2414 msgstr "Tags"
2415
2416 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2417 msgctxt "@label"
2418 msgid "Comment"
2419 msgstr "Comment"
2420
2421 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2422 msgctxt "@label"
2423 msgid "Title"
2424 msgstr "Title"
2425
2426 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2427 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2428 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2429 msgctxt "@label"
2430 msgid "Document"
2431 msgstr "Document"
2432
2433 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2434 msgctxt "@label"
2435 msgid "Author"
2436 msgstr "Author"
2437
2438 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2439 msgctxt "@label"
2440 msgid "Publisher"
2441 msgstr "Publisher"
2442
2443 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2444 msgctxt "@label"
2445 msgid "Page Count"
2446 msgstr "Page Count"
2447
2448 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2449 msgctxt "@label"
2450 msgid "Word Count"
2451 msgstr "Word Count"
2452
2453 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2454 msgctxt "@label"
2455 msgid "Line Count"
2456 msgstr "Line Count"
2457
2458 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2459 msgctxt "@label"
2460 msgid "Date Photographed"
2461 msgstr "Date Photographed"
2462
2463 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2464 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2465 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2466 msgctxt "@label"
2467 msgid "Image"
2468 msgstr "Image"
2469
2470 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2471 msgctxt "@label width x height"
2472 msgid "Dimensions"
2473 msgstr "Dimensions"
2474
2475 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2476 msgctxt "@label"
2477 msgid "Width"
2478 msgstr "Width"
2479
2480 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2481 msgctxt "@label"
2482 msgid "Height"
2483 msgstr "Height"
2484
2485 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2486 msgctxt "@label"
2487 msgid "Orientation"
2488 msgstr "Orientation"
2489
2490 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2491 msgctxt "@label"
2492 msgid "Artist"
2493 msgstr "Artist"
2494
2495 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2496 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2497 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2498 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2499 msgctxt "@label"
2500 msgid "Audio"
2501 msgstr "Audio"
2502
2503 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2504 msgctxt "@label"
2505 msgid "Genre"
2506 msgstr "Genre"
2507
2508 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2509 msgctxt "@label"
2510 msgid "Album"
2511 msgstr "Album"
2512
2513 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2514 msgctxt "@label"
2515 msgid "Duration"
2516 msgstr "Duration"
2517
2518 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2519 msgctxt "@label"
2520 msgid "Bitrate"
2521 msgstr "Bitrate"
2522
2523 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2524 msgctxt "@label"
2525 msgid "Track"
2526 msgstr "Track"
2527
2528 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2529 msgctxt "@label"
2530 msgid "Release Year"
2531 msgstr "Release Year"
2532
2533 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2534 msgctxt "@label"
2535 msgid "Aspect Ratio"
2536 msgstr "Aspect Ratio"
2537
2538 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2539 msgctxt "@label"
2540 msgid "Video"
2541 msgstr "Video"
2542
2543 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2544 msgctxt "@label"
2545 msgid "Frame Rate"
2546 msgstr "Frame Rate"
2547
2548 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2549 msgctxt "@label"
2550 msgid "Path"
2551 msgstr "Path"
2552
2553 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2554 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2555 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2556 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2557 msgctxt "@label"
2558 msgid "Other"
2559 msgstr "Other"
2560
2561 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2562 msgctxt "@label"
2563 msgid "File Extension"
2564 msgstr "File Extension"
2565
2566 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2567 msgctxt "@label"
2568 msgid "Deletion Time"
2569 msgstr "Deletion Time"
2570
2571 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2572 msgctxt "@label"
2573 msgid "Link Destination"
2574 msgstr "Link Destination"
2575
2576 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2577 msgctxt "@label"
2578 msgid "Downloaded From"
2579 msgstr "Downloaded From"
2580
2581 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2582 msgctxt "@label"
2583 msgid "Permissions"
2584 msgstr "Permissions"
2585
2586 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2587 msgctxt "@tooltip"
2588 msgid ""
2589 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2590 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2591 msgstr ""
2592 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2593 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2594
2595 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2596 msgctxt "@label"
2597 msgid "Owner"
2598 msgstr "Owner"
2599
2600 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2601 msgctxt "@label"
2602 msgid "User Group"
2603 msgstr "User Group"
2604
2605 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2606 #, kde-format
2607 msgctxt "@info:status"
2608 msgid "Unknown error."
2609 msgstr "Unknown error."
2610
2611 #: main.cpp:122
2612 #, kde-format
2613 msgid "Dolphin"
2614 msgstr "Dolphin"
2615
2616 #: main.cpp:124
2617 #, kde-format
2618 msgctxt "@title"
2619 msgid "File Manager"
2620 msgstr "File Manager"
2621
2622 #: main.cpp:126
2623 #, kde-format
2624 msgctxt "@info:credit"
2625 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2626 msgstr "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2627
2628 #: main.cpp:128
2629 #, kde-format
2630 msgctxt "@info:credit"
2631 msgid "Felix Ernst"
2632 msgstr "Felix Ernst"
2633
2634 #: main.cpp:129
2635 #, kde-format
2636 msgctxt "@info:credit"
2637 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2638 msgstr "Maintainer (since 2021) and developer"
2639
2640 #: main.cpp:131
2641 #, kde-format
2642 msgctxt "@info:credit"
2643 msgid "Méven Car"
2644 msgstr "Méven Car"
2645
2646 #: main.cpp:132
2647 #, kde-format
2648 msgctxt "@info:credit"
2649 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2650 msgstr "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2651
2652 #: main.cpp:134
2653 #, kde-format
2654 msgctxt "@info:credit"
2655 msgid "Elvis Angelaccio"
2656 msgstr "Elvis Angelaccio"
2657
2658 #: main.cpp:135
2659 #, kde-format
2660 msgctxt "@info:credit"
2661 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2662 msgstr "Maintainer (2018-2021) and developer"
2663
2664 #: main.cpp:137
2665 #, kde-format
2666 msgctxt "@info:credit"
2667 msgid "Emmanuel Pescosta"
2668 msgstr "Emmanuel Pescosta"
2669
2670 #: main.cpp:138
2671 #, kde-format
2672 msgctxt "@info:credit"
2673 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2674 msgstr "Maintainer (2014-2018) and developer"
2675
2676 #: main.cpp:140
2677 #, kde-format
2678 msgctxt "@info:credit"
2679 msgid "Frank Reininghaus"
2680 msgstr "Frank Reininghaus"
2681
2682 #: main.cpp:141
2683 #, kde-format
2684 msgctxt "@info:credit"
2685 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2686 msgstr "Maintainer (2012-2014) and developer"
2687
2688 #: main.cpp:143
2689 #, kde-format
2690 msgctxt "@info:credit"
2691 msgid "Peter Penz"
2692 msgstr "Peter Penz"
2693
2694 #: main.cpp:144
2695 #, kde-format
2696 msgctxt "@info:credit"
2697 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2698 msgstr "Maintainer and developer (2006-2012)"
2699
2700 #: main.cpp:146
2701 #, kde-format
2702 msgctxt "@info:credit"
2703 msgid "Sebastian Trüg"
2704 msgstr "Sebastian Trüg"
2705
2706 #: main.cpp:146 main.cpp:147 main.cpp:148 main.cpp:149 main.cpp:150
2707 #: main.cpp:151 main.cpp:152
2708 #, kde-format
2709 msgctxt "@info:credit"
2710 msgid "Developer"
2711 msgstr "Developer"
2712
2713 #: main.cpp:147
2714 #, kde-format
2715 msgctxt "@info:credit"
2716 msgid "David Faure"
2717 msgstr "David Faure"
2718
2719 #: main.cpp:148
2720 #, kde-format
2721 msgctxt "@info:credit"
2722 msgid "Aaron J. Seigo"
2723 msgstr "Aaron J. Seigo"
2724
2725 #: main.cpp:149
2726 #, kde-format
2727 msgctxt "@info:credit"
2728 msgid "Rafael Fernández López"
2729 msgstr "Rafael Fernández López"
2730
2731 #: main.cpp:150
2732 #, kde-format
2733 msgctxt "@info:credit"
2734 msgid "Kevin Ottens"
2735 msgstr "Kevin Ottens"
2736
2737 #: main.cpp:151
2738 #, kde-format
2739 msgctxt "@info:credit"
2740 msgid "Holger Freyther"
2741 msgstr "Holger Freyther"
2742
2743 #: main.cpp:152
2744 #, kde-format
2745 msgctxt "@info:credit"
2746 msgid "Max Blazejak"
2747 msgstr "Max Blazejak"
2748
2749 #: main.cpp:153
2750 #, kde-format
2751 msgctxt "@info:credit"
2752 msgid "Michael Austin"
2753 msgstr "Michael Austin"
2754
2755 #: main.cpp:153
2756 #, kde-format
2757 msgctxt "@info:credit"
2758 msgid "Documentation"
2759 msgstr "Documentation"
2760
2761 #: main.cpp:163
2762 #, kde-format
2763 msgctxt "@info:shell"
2764 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2765 msgstr "The files and folders passed as arguments will be selected."
2766
2767 #: main.cpp:165
2768 #, kde-format
2769 msgctxt "@info:shell"
2770 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2771 msgstr "Dolphin will get started with a split view."
2772
2773 #: main.cpp:166
2774 #, kde-format
2775 msgctxt "@info:shell"
2776 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2777 msgstr "Dolphin will explicitly open in a new window."
2778
2779 #: main.cpp:168
2780 #, kde-format
2781 msgctxt "@info:shell"
2782 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2783 msgstr "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2784
2785 #: main.cpp:169
2786 #, kde-format
2787 msgctxt "@info:shell"
2788 msgid "Document to open"
2789 msgstr "Document to open"
2790
2791 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2792 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2793 #, kde-format
2794 msgid "Hidden files shown"
2795 msgstr "Hidden files shown"
2796
2797 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2798 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2799 #, kde-format
2800 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2801 msgstr "Limit folders panel to home directory if inside home"
2802
2803 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2804 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2805 #, kde-format
2806 msgid "Automatic scrolling"
2807 msgstr "Automatic scrolling"
2808
2809 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2810 #, kde-format
2811 msgctxt "@action:inmenu"
2812 msgid "Cut"
2813 msgstr "Cut"
2814
2815 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2816 #, kde-format
2817 msgctxt "@action:inmenu"
2818 msgid "Copy"
2819 msgstr "Copy"
2820
2821 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2822 #, fuzzy, kde-format
2823 #| msgctxt "@action:inmenu"
2824 #| msgid "Rename..."
2825 msgctxt "@action:inmenu"
2826 msgid "Rename…"
2827 msgstr "Rename..."
2828
2829 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2830 #, kde-format
2831 msgctxt "@action:inmenu"
2832 msgid "Move to Trash"
2833 msgstr "Move to Wastebin"
2834
2835 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2836 #, kde-format
2837 msgctxt "@action:inmenu"
2838 msgid "Delete"
2839 msgstr "Delete"
2840
2841 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2842 #, kde-format
2843 msgctxt "@action:inmenu"
2844 msgid "Show Hidden Files"
2845 msgstr "Show Hidden Files"
2846
2847 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2848 #, kde-format
2849 msgctxt "@action:inmenu"
2850 msgid "Limit to Home Directory"
2851 msgstr "Limit to Home Directory"
2852
2853 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2854 #, kde-format
2855 msgctxt "@action:inmenu"
2856 msgid "Automatic Scrolling"
2857 msgstr "Automatic Scrolling"
2858
2859 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2860 #, kde-format
2861 msgctxt "@action:inmenu"
2862 msgid "Properties"
2863 msgstr "Properties"
2864
2865 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2866 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2867 #, kde-format
2868 msgid "Previews shown"
2869 msgstr "Previews shown"
2870
2871 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2872 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2873 #, kde-format
2874 msgid "Auto-Play media files"
2875 msgstr "Auto-Play media files"
2876
2877 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2878 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2879 #, kde-format
2880 msgid "Show item on hover"
2881 msgstr "Show item on hover"
2882
2883 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2884 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2885 #, kde-format
2886 msgid "Date display format"
2887 msgstr "Date display format"
2888
2889 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2890 #, kde-format
2891 msgctxt "@action:inmenu"
2892 msgid "Preview"
2893 msgstr "Preview"
2894
2895 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2896 #, kde-format
2897 msgctxt "@action:inmenu"
2898 msgid "Auto-Play media files"
2899 msgstr "Auto-Play media files"
2900
2901 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2902 #, kde-format
2903 msgctxt "@action:inmenu"
2904 msgid "Show item on hover"
2905 msgstr "Show item on hover"
2906
2907 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2908 #, fuzzy, kde-format
2909 #| msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
2910 #| msgid "Configure"
2911 msgctxt "@action:inmenu"
2912 msgid "Configure…"
2913 msgstr "Configure"
2914
2915 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2916 #, kde-format
2917 msgctxt "@action:inmenu"
2918 msgid "Condensed Date"
2919 msgstr "Condensed Date"
2920
2921 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2922 #, kde-format
2923 msgctxt "@label::textbox"
2924 msgid "Select which data should be shown:"
2925 msgstr "Select which data should be shown:"
2926
2927 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2928 #, kde-format
2929 msgctxt "@label"
2930 msgid "%1 item selected"
2931 msgid_plural "%1 items selected"
2932 msgstr[0] "%1 item selected"
2933 msgstr[1] "%1 items selected"
2934
2935 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2936 #, kde-format
2937 msgid "play"
2938 msgstr "play"
2939
2940 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2941 #, kde-format
2942 msgid "pause"
2943 msgstr "pause"
2944
2945 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2946 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2947 #, kde-format
2948 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2949 msgstr "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2950
2951 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2952 #, kde-format
2953 msgctxt "@action:inmenu"
2954 msgid "Configure Trash…"
2955 msgstr "Configure Wastebin…"
2956
2957 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2958 #, kde-format
2959 msgid ""
2960 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2961 "and then reopen the panel."
2962 msgstr ""
2963 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2964 "and then reopen the panel."
2965
2966 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2967 #, kde-format
2968 msgid "Install Konsole"
2969 msgstr "Install Konsole"
2970
2971 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2972 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2973 #, kde-format
2974 msgid "Location"
2975 msgstr "Location"
2976
2977 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2978 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2979 #, kde-format
2980 msgid "What"
2981 msgstr "What"
2982
2983 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2984 #, kde-format
2985 msgctxt "@item:inlistbox"
2986 msgid "Any Type"
2987 msgstr "Any Type"
2988
2989 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2990 #, kde-format
2991 msgctxt "@item:inlistbox"
2992 msgid "Folders"
2993 msgstr "Folders"
2994
2995 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2996 #, kde-format
2997 msgctxt "@item:inlistbox"
2998 msgid "Documents"
2999 msgstr "Documents"
3000
3001 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
3002 #, kde-format
3003 msgctxt "@item:inlistbox"
3004 msgid "Images"
3005 msgstr "Images"
3006
3007 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
3008 #, kde-format
3009 msgctxt "@item:inlistbox"
3010 msgid "Audio Files"
3011 msgstr "Audio Files"
3012
3013 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
3014 #, kde-format
3015 msgctxt "@item:inlistbox"
3016 msgid "Videos"
3017 msgstr "Videos"
3018
3019 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
3020 #, kde-format
3021 msgctxt "@item:inlistbox"
3022 msgid "Any Date"
3023 msgstr "Any Date"
3024
3025 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
3026 #, kde-format
3027 msgctxt "@item:inlistbox"
3028 msgid "Today"
3029 msgstr "Today"
3030
3031 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
3032 #, kde-format
3033 msgctxt "@item:inlistbox"
3034 msgid "Yesterday"
3035 msgstr "Yesterday"
3036
3037 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3038 #, kde-format
3039 msgctxt "@item:inlistbox"
3040 msgid "This Week"
3041 msgstr "This Week"
3042
3043 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3044 #, kde-format
3045 msgctxt "@item:inlistbox"
3046 msgid "This Month"
3047 msgstr "This Month"
3048
3049 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3050 #, kde-format
3051 msgctxt "@item:inlistbox"
3052 msgid "This Year"
3053 msgstr "This Year"
3054
3055 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3056 #, kde-format
3057 msgctxt "@item:inlistbox"
3058 msgid "Any Rating"
3059 msgstr "Any Rating"
3060
3061 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3062 #, kde-format
3063 msgctxt "@item:inlistbox"
3064 msgid "1 or more"
3065 msgstr "1 or more"
3066
3067 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3068 #, kde-format
3069 msgctxt "@item:inlistbox"
3070 msgid "2 or more"
3071 msgstr "2 or more"
3072
3073 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3074 #, kde-format
3075 msgctxt "@item:inlistbox"
3076 msgid "3 or more"
3077 msgstr "3 or more"
3078
3079 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3080 #, kde-format
3081 msgctxt "@item:inlistbox"
3082 msgid "4 or more"
3083 msgstr "4 or more"
3084
3085 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3086 #, kde-format
3087 msgctxt "@item:inlistbox"
3088 msgid "Highest Rating"
3089 msgstr "Highest Rating"
3090
3091 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3092 #, kde-format
3093 msgctxt "@action:inmenu"
3094 msgid "Clear Selection"
3095 msgstr "Clear Selection"
3096
3097 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3098 #, kde-format
3099 msgctxt "String list separator"
3100 msgid ", "
3101 msgstr ", "
3102
3103 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3104 #, kde-format
3105 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3106 msgid "Tag: %2"
3107 msgid_plural "Tags: %2"
3108 msgstr[0] "Tag: %2"
3109 msgstr[1] "Tags: %2"
3110
3111 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3112 #, kde-format
3113 msgctxt "@action:button"
3114 msgid "Add Tags"
3115 msgstr "Add Tags"
3116
3117 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3118 #, kde-format
3119 msgctxt "action:button"
3120 msgid "From Here (%1)"
3121 msgstr "From Here (%1)"
3122
3123 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3124 #, kde-format
3125 msgctxt "action:button"
3126 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3127 msgstr "Limit search to '%1' and its subfolders"
3128
3129 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3130 #, kde-format
3131 msgctxt "action:button"
3132 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3133 msgstr "Save this search to quickly access it again in the future"
3134
3135 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3136 #, kde-format
3137 msgctxt "@info:tooltip"
3138 msgid "Quit searching"
3139 msgstr "Quit searching"
3140
3141 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3142 #, kde-format
3143 msgctxt "action:button"
3144 msgid "Filename"
3145 msgstr "Filename"
3146
3147 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3148 #, kde-format
3149 msgctxt "action:button"
3150 msgid "Content"
3151 msgstr "Content"
3152
3153 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3154 #, kde-format
3155 msgctxt "action:button"
3156 msgid "From Here"
3157 msgstr "From Here"
3158
3159 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3160 #, kde-format
3161 msgctxt "action:button"
3162 msgid "Your files"
3163 msgstr "Your files"
3164
3165 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3166 #, kde-format
3167 msgctxt "action:button"
3168 msgid "Search in your home directory"
3169 msgstr "Search in your home directory"
3170
3171 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3172 #, fuzzy, kde-format
3173 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3174 #| msgid "Open %1"
3175 msgid "Open %1"
3176 msgstr "Open %1"
3177
3178 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3179 #, kde-format
3180 msgctxt ""
3181 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3182 "user entered."
3183 msgid "Query Results from '%1'"
3184 msgstr "Query Results from '%1'"
3185
3186 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3187 #, kde-format
3188 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3189 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3190 msgstr "Select the files and folders that should be copied."
3191
3192 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3193 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3194 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3195 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3196 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3197 #, kde-format
3198 msgctxt "@action:button"
3199 msgid "Cancel Copying"
3200 msgstr "Cancel Copying"
3201
3202 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3203 #, kde-format
3204 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3205 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3206 msgstr "Select one file or folder whose location should be copied."
3207
3208 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3209 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3210 #, kde-format
3211 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3212 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3213 msgstr "Select the files and folders that should be copied over."
3214
3215 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3216 #, kde-format
3217 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3218 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3219 msgstr "Select the files and folders that should be cut."
3220
3221 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3222 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3223 #, kde-format
3224 msgctxt "@action:button"
3225 msgid "Cancel Cutting"
3226 msgstr "Cancel Cutting"
3227
3228 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3229 #, kde-format
3230 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3231 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3232 msgstr "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3233
3234 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3235 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3236 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3237 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3238 #, kde-format
3239 msgctxt "@action:button"
3240 msgid "Cancel"
3241 msgstr "Cancel"
3242
3243 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3244 #, kde-format
3245 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3246 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3247 msgstr "Select the files and folders that should be duplicated here."
3248
3249 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3250 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3251 #, kde-format
3252 msgctxt "@action:button"
3253 msgid "Cancel Duplicating"
3254 msgstr "Cancel Duplicating"
3255
3256 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3257 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3258 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3259 #, kde-format
3260 msgctxt "@action keep short"
3261 msgid "More"
3262 msgstr "More"
3263
3264 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3265 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3266 #, kde-format
3267 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3268 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3269 msgstr "Select the files and folders that should be moved over."
3270
3271 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3272 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3273 #, kde-format
3274 msgctxt "@action:button"
3275 msgid "Cancel Moving"
3276 msgstr "Cancel Moving"
3277
3278 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3279 #, kde-format
3280 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3281 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3282 msgstr "Select the files and folders that should be moved to the Wastebin."
3283
3284 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3285 #, kde-kuit-format
3286 msgid ""
3287 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3288 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3289 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3290 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3291 "para>"
3292 msgstr ""
3293 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3294 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3295 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3296 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3297 "para>"
3298
3299 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3300 #, kde-format
3301 msgctxt ""
3302 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3303 msgid "Paste from Clipboard"
3304 msgstr "Paste from Clipboard"
3305
3306 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3307 #, kde-format
3308 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3309 msgid "Dismiss This Reminder"
3310 msgstr "Dismiss This Reminder"
3311
3312 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3313 #, kde-format
3314 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3315 msgid "Don't Remind Me Again"
3316 msgstr "Do not Remind Me Again"
3317
3318 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3319 #, kde-format
3320 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3321 msgid ""
3322 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3323 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3324 msgstr ""
3325 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3326 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3327
3328 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3329 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3330 #, kde-format
3331 msgctxt "@action:button"
3332 msgid "Cancel Renaming"
3333 msgstr "Cancel Renaming"
3334
3335 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3336 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3337 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3338 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3339 #. and a fallback will be used.
3340 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3341 #, kde-format
3342 msgctxt "@action"
3343 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3344 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3345 msgstr[0] "Copy %2 to the Clipboard"
3346 msgstr[1] "Copy %2 to the Clipboard"
3347
3348 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3349 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3350 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3351 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3352 #. and a fallback will be used.
3353 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3354 #, kde-format
3355 msgctxt "@action"
3356 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3357 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3358 msgstr[0] "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3359 msgstr[1] "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3360
3361 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3362 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3363 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3364 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3365 #. and a fallback will be used.
3366 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3367 #, kde-format
3368 msgctxt "@action"
3369 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3370 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3371 msgstr[0] "Cut %2 to the Clipboard"
3372 msgstr[1] "Cut %2 to the Clipboard"
3373
3374 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3375 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3376 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3377 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3378 #. and a fallback will be used.
3379 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3380 #, kde-format
3381 msgctxt "@action"
3382 msgid "Permanently Delete %2"
3383 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3384 msgstr[0] "Permanently Delete %2"
3385 msgstr[1] "Permanently Delete %2"
3386
3387 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3388 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3389 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3390 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3391 #. and a fallback will be used.
3392 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3393 #, kde-format
3394 msgctxt "@action"
3395 msgid "Duplicate %2"
3396 msgid_plural "Duplicate %2"
3397 msgstr[0] "Duplicate %2"
3398 msgstr[1] "Duplicate %2"
3399
3400 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3401 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3402 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3403 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3404 #. and a fallback will be used.
3405 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3406 #, kde-format
3407 msgctxt "@action"
3408 msgid "Move %2 to the Trash"
3409 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3410 msgstr[0] "Move %2 to the Wastebin"
3411 msgstr[1] "Move %2 to the Wastebin"
3412
3413 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3414 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3415 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3416 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3417 #. and a fallback will be used.
3418 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3419 #, kde-format
3420 msgctxt "@action"
3421 msgid "Rename %2"
3422 msgid_plural "Rename %2"
3423 msgstr[0] "Rename %2"
3424 msgstr[1] "Rename %2"
3425
3426 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3427 #, kde-kuit-format
3428 msgctxt "@info:whatsthis"
3429 msgid ""
3430 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3431 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3432 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3433 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3434 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3435 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3436 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3437 "the current selection.</para>"
3438 msgstr ""
3439 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3440 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3441 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3442 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3443 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3444 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3445 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3446 "the current selection.</para>"
3447
3448 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3449 #, kde-format
3450 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3451 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3452 msgstr "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3453
3454 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3455 #, kde-format
3456 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3457 msgid "Selection Mode"
3458 msgstr "Selection Mode"
3459
3460 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3461 #, kde-format
3462 msgctxt "@action:button"
3463 msgid "Exit Selection Mode"
3464 msgstr "Exit Selection Mode"
3465
3466 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3467 #, kde-format
3468 msgctxt "@label:textbox"
3469 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3470 msgstr "Select which services should be shown in the context menu:"
3471
3472 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3473 #, fuzzy, kde-format
3474 #| msgid "Search"
3475 msgctxt "@label:textbox"
3476 msgid "Search…"
3477 msgstr "Search"
3478
3479 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3480 #, fuzzy, kde-format
3481 #| msgctxt "@action:button"
3482 #| msgid "Download New Services..."
3483 msgctxt "@action:button"
3484 msgid "Download New Services…"
3485 msgstr "Download New Services..."
3486
3487 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3488 #, kde-format
3489 msgctxt "@info"
3490 msgid ""
3491 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3492 "settings."
3493 msgstr ""
3494 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3495 "settings."
3496
3497 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3498 #, kde-format
3499 msgctxt "@info"
3500 msgid "Restart now?"
3501 msgstr "Restart now?"
3502
3503 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3504 #, kde-format
3505 msgctxt "@option:check"
3506 msgid "Delete"
3507 msgstr "Delete"
3508
3509 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3510 #, kde-format
3511 msgctxt "@option:check"
3512 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3513 msgstr "'Copy To' and 'Move To' commands"
3514
3515 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3516 #, kde-format
3517 msgctxt "@item:inmenu"
3518 msgid "%1: %2"
3519 msgstr "%1: %2"
3520
3521 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3522 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3523 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3524 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3525 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3526 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3527 #, kde-format
3528 msgid "Use system font"
3529 msgstr "Use system font"
3530
3531 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3532 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3533 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3534 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3535 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3536 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3537 #, kde-format
3538 msgid "Icon size"
3539 msgstr "Icon size"
3540
3541 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3542 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3543 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3544 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3545 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3546 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3547 #, kde-format
3548 msgid "Preview size"
3549 msgstr "Preview size"
3550
3551 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3552 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3553 #, kde-format
3554 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3555 msgstr "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3556
3557 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3558 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3559 #, kde-format
3560 msgid "How we display the size of directories"
3561 msgstr ""
3562
3563 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3564 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3565 #, fuzzy, kde-format
3566 #| msgid "Show the statusbar"
3567 msgid "Show the content count"
3568 msgstr "Show the statusbar"
3569
3570 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3571 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3572 #, fuzzy, kde-format
3573 #| msgid "Show the statusbar"
3574 msgid "Show the content size"
3575 msgstr "Show the statusbar"
3576
3577 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3578 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3579 #, kde-format
3580 msgid "Do not show any directory size"
3581 msgstr ""
3582
3583 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3584 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3585 #, kde-format
3586 msgid "Recursive directory size limit"
3587 msgstr "Recursive directory size limit"
3588
3589 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3590 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3591 #, kde-format
3592 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3593 msgstr "if true we use short relative dates, if not short dates"
3594
3595 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3596 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3597 #, kde-format
3598 msgid "Permissions style format"
3599 msgstr "Permissions style format"
3600
3601 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3602 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3603 #, kde-format
3604 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3605 msgstr "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3606
3607 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3608 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3609 #, kde-format
3610 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3611 msgstr "Show 'Add to Places' in context menu."
3612
3613 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3614 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3615 #, kde-format
3616 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3617 msgstr "Show 'Sort By' in context menu."
3618
3619 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3620 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3621 #, kde-format
3622 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3623 msgstr "Show 'View Mode' in context menu."
3624
3625 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3626 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3627 #, kde-format
3628 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3629 msgstr "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3630
3631 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3632 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3633 #, kde-format
3634 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3635 msgstr "Show 'Open in New Window' in context menu."
3636
3637 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3638 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3639 #, fuzzy, kde-format
3640 #| msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3641 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3642 msgstr "Show 'Open in New Window' in context menu."
3643
3644 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3645 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3646 #, kde-format
3647 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3648 msgstr "Show 'Copy Location' in context menu."
3649
3650 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3651 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3652 #, kde-format
3653 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3654 msgstr "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3655
3656 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3657 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3658 #, kde-format
3659 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3660 msgstr "Show 'Open Terminal' in context menu."
3661
3662 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3663 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3664 #, kde-format
3665 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3666 msgstr "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3667
3668 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3669 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3670 #, kde-format
3671 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3672 msgstr "Show 'Move to other split view' in context menu."
3673
3674 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3675 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3676 #, kde-format
3677 msgid "Position of columns"
3678 msgstr "Position of columns"
3679
3680 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3681 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3682 #, kde-format
3683 msgid "Side Padding"
3684 msgstr "Side Padding"
3685
3686 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3687 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3688 #, kde-format
3689 msgid "Highlight entire row"
3690 msgstr "Highlight entire row"
3691
3692 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3693 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3694 #, kde-format
3695 msgid "Expandable folders"
3696 msgstr "Expandable folders"
3697
3698 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3699 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3700 #, kde-format
3701 msgctxt "@label"
3702 msgid "Hidden files shown"
3703 msgstr "Hidden files shown"
3704
3705 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3706 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3707 #, kde-format
3708 msgctxt "@info:whatsthis"
3709 msgid ""
3710 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3711 "will be shown in the file view."
3712 msgstr ""
3713 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3714 "will be shown in the file view."
3715
3716 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3717 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3718 #, kde-format
3719 msgctxt "@label"
3720 msgid "Version"
3721 msgstr "Version"
3722
3723 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3724 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3725 #, kde-format
3726 msgctxt "@info:whatsthis"
3727 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3728 msgstr "This option defines the used version of the view properties."
3729
3730 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3731 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3732 #, kde-format
3733 msgctxt "@label"
3734 msgid "View Mode"
3735 msgstr "View Mode"
3736
3737 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3738 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3739 #, kde-format
3740 msgctxt "@info:whatsthis"
3741 msgid ""
3742 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3743 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3744 msgstr ""
3745 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3746 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3747
3748 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3749 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3750 #, kde-format
3751 msgctxt "@label"
3752 msgid "Previews shown"
3753 msgstr "Previews shown"
3754
3755 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3756 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3757 #, kde-format
3758 msgctxt "@info:whatsthis"
3759 msgid ""
3760 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3761 "icon."
3762 msgstr ""
3763 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3764 "icon."
3765
3766 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3767 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3768 #, kde-format
3769 msgctxt "@label"
3770 msgid "Grouped Sorting"
3771 msgstr "Grouped Sorting"
3772
3773 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3774 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3775 #, kde-format
3776 msgctxt "@info:whatsthis"
3777 msgid ""
3778 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3779 msgstr ""
3780 "When this option is enabled, the sorted items are categorised into groups."
3781
3782 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3783 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3784 #, kde-format
3785 msgctxt "@label"
3786 msgid "Sort files by"
3787 msgstr "Sort files by"
3788
3789 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3790 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3791 #, kde-format
3792 msgctxt "@info:whatsthis"
3793 msgid ""
3794 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3795 "performed on."
3796 msgstr ""
3797 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3798 "performed on."
3799
3800 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3801 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3802 #, kde-format
3803 msgctxt "@label"
3804 msgid "Order in which to sort files"
3805 msgstr "Order in which to sort files"
3806
3807 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3808 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3809 #, kde-format
3810 msgctxt "@label"
3811 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3812 msgstr "Show folders first when sorting files and folders"
3813
3814 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3815 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3816 #, kde-format
3817 msgctxt "@label"
3818 msgid "Show hidden files and folders last"
3819 msgstr "Show hidden files and folders last"
3820
3821 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3822 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3823 #, kde-format
3824 msgctxt "@label"
3825 msgid "Visible roles"
3826 msgstr "Visible roles"
3827
3828 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3829 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3830 #, kde-format
3831 msgctxt "@label"
3832 msgid "Header column widths"
3833 msgstr "Header column widths"
3834
3835 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3836 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3837 #, kde-format
3838 msgctxt "@label"
3839 msgid "Properties last changed"
3840 msgstr "Properties last changed"
3841
3842 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3843 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3844 #, kde-format
3845 msgctxt "@info:whatsthis"
3846 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3847 msgstr "The last time these properties were changed by the user."
3848
3849 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3850 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3851 #, kde-format
3852 msgctxt "@label"
3853 msgid "Additional Information"
3854 msgstr "Additional Information"
3855
3856 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
3857 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3858 #, fuzzy, kde-format
3859 #| msgctxt "@title:menu"
3860 #| msgid "Selection"
3861 msgid "Select Action"
3862 msgstr "Selection"
3863
3864 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
3865 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3866 #, fuzzy, kde-format
3867 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
3868 #| msgid "Custom Font"
3869 msgid "Custom Action"
3870 msgstr "Custom Font"
3871
3872 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3873 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
3874 #, kde-format
3875 msgid "Should the URL be editable for the user"
3876 msgstr "Whether the URL should be editable for the user"
3877
3878 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3879 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
3880 #, kde-format
3881 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3882 msgstr "Text completion mode of the URL Navigator"
3883
3884 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3885 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
3886 #, kde-format
3887 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3888 msgstr "Whether the full path should be shown inside the location bar"
3889
3890 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3891 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
3892 #, kde-format
3893 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3894 msgstr "Should the full path be shown in the title bar"
3895
3896 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3897 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
3898 #, kde-format
3899 msgid ""
3900 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3901 "instance"
3902 msgstr ""
3903 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3904 "instance"
3905
3906 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3907 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
3908 #, kde-format
3909 msgid ""
3910 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3911 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3912 "were removed/renamed ...etc"
3913 msgstr ""
3914 "Internal configuration version of Dolphin, mainly Used to determine whether "
3915 "an updated version of Dolphin is running, so as to migrate configuration "
3916 "entries that were removed/renamed ...etc"
3917
3918 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3919 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
3920 #, kde-format
3921 msgid ""
3922 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3923 "UI)"
3924 msgstr ""
3925 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3926 "UI)"
3927
3928 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3929 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
3930 #, kde-format
3931 msgid "Home URL"
3932 msgstr "Home URL"
3933
3934 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3935 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
3936 #, kde-format
3937 msgid "Remember open folders and tabs"
3938 msgstr "Remember open folders and tabs"
3939
3940 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3941 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
3942 #, kde-format
3943 msgid "Place two views side by side"
3944 msgstr ""
3945
3946 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3947 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
3948 #, kde-format
3949 msgid "Should the filter bar be shown"
3950 msgstr "Whether the filter bar should be shown"
3951
3952 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3953 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
3954 #, kde-format
3955 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3956 msgstr "Should the view properties be used for all folders"
3957
3958 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3959 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
3960 #, kde-format
3961 msgid "Browse through archives"
3962 msgstr "Browse through archives"
3963
3964 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3965 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
3966 #, kde-format
3967 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3968 msgstr "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3969
3970 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3971 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
3972 #, kde-format
3973 msgid ""
3974 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3975 "running in the Terminal panel."
3976 msgstr ""
3977 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3978 "running in the Terminal panel."
3979
3980 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3981 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
3982 #, fuzzy, kde-format
3983 #| msgid "Rename inline"
3984 msgid "Rename single items inline"
3985 msgstr "Rename inline"
3986
3987 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3988 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
3989 #, kde-format
3990 msgid "Show selection toggle"
3991 msgstr "Show selection toggle"
3992
3993 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3994 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
3995 #, kde-format
3996 msgid ""
3997 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3998 "mode bottom bar."
3999 msgstr ""
4000 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4001 "mode bottom bar."
4002
4003 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4004 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4005 #, fuzzy, kde-format
4006 #| msgctxt "option:check"
4007 #| msgid "Use tab for switching between right and left split view"
4008 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4009 msgstr "Use tab for switching between right and left split view"
4010
4011 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4012 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4013 #, fuzzy, kde-format
4014 #| msgid "Close active pane when toggling off split view"
4015 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4016 msgstr "Close active pane when toggling off split view"
4017
4018 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4019 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4020 #, kde-format
4021 msgid "New tab will be open after last one"
4022 msgstr "New tab will be open after last one"
4023
4024 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4025 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4026 #, fuzzy, kde-format
4027 #| msgid "Show item on hover"
4028 msgid "Show item information on hover"
4029 msgstr "Show item on hover"
4030
4031 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4032 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4033 #, kde-format
4034 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4035 msgstr "Timestamp from when the view properties have been valid"
4036
4037 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4038 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4039 #, kde-format
4040 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4041 msgstr "Use auto-expanding folders for all view types"
4042
4043 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4044 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4045 #, kde-format
4046 msgid "Show the statusbar"
4047 msgstr "Show the statusbar"
4048
4049 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4050 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4051 #, kde-format
4052 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4053 msgstr "Show zoom slider in the status bar"
4054
4055 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4056 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4057 #, kde-format
4058 msgid "Show the space information in the statusbar"
4059 msgstr "Show the space information in the status bar"
4060
4061 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4062 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4063 #, kde-format
4064 msgid "Lock the layout of the panels"
4065 msgstr "Lock the layout of the panels"
4066
4067 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4068 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4069 #, kde-format
4070 msgid "Enlarge Small Previews"
4071 msgstr "Enlarge Small Previews"
4072
4073 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4074 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4075 #, kde-format
4076 msgid ""
4077 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4078 "items"
4079 msgstr ""
4080 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4081 "items"
4082
4083 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4084 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4085 #, kde-format
4086 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4087 msgstr ""
4088
4089 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4090 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4091 #, fuzzy, kde-format
4092 #| msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4093 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4094 msgstr "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4095
4096 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4097 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4098 #, fuzzy, kde-format
4099 #| msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4100 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4101 msgstr "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4102
4103 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4104 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4105 #, kde-format
4106 msgid "Text width index"
4107 msgstr "Text width index"
4108
4109 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4110 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4111 #, kde-format
4112 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4113 msgstr "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4114
4115 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4116 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4117 #, kde-format
4118 msgid "Enabled plugins"
4119 msgstr "Enabled plugins"
4120
4121 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
4122 #, kde-format
4123 msgctxt "@title:window"
4124 msgid "Configure"
4125 msgstr "Configure"
4126
4127 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
4128 #, fuzzy, kde-format
4129 #| msgctxt "@label"
4130 #| msgid "Interlace Mode"
4131 msgctxt "@title:group Interface settings"
4132 msgid "Interface"
4133 msgstr "Interlace Mode"
4134
4135 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
4136 #, fuzzy, kde-format
4137 #| msgid "&View"
4138 msgctxt "@title:group"
4139 msgid "View"
4140 msgstr "&View"
4141
4142 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
4143 #, kde-format
4144 msgctxt "@title:group"
4145 msgid "Context Menu"
4146 msgstr "Context Menu"
4147
4148 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
4149 #, kde-format
4150 msgctxt "@title:group"
4151 msgid "Trash"
4152 msgstr "Wastebin"
4153
4154 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
4155 #, kde-format
4156 msgctxt "@title:group"
4157 msgid "User Feedback"
4158 msgstr "User Feedback"
4159
4160 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
4161 #, kde-format
4162 msgid ""
4163 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4164 msgstr ""
4165 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4166
4167 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
4168 #, kde-format
4169 msgid "Warning"
4170 msgstr "Warning"
4171
4172 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4173 #, kde-format
4174 msgctxt "@title:group"
4175 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4176 msgstr "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4177
4178 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4179 #, kde-format
4180 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4181 msgid "Moving files or folders to trash"
4182 msgstr "Moving files or folders to wastebin"
4183
4184 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4185 #, kde-format
4186 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4187 msgid "Emptying trash"
4188 msgstr "Emptying wastebin"
4189
4190 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4191 #, kde-format
4192 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4193 msgid "Deleting files or folders"
4194 msgstr "Deleting files or folders"
4195
4196 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4197 #, kde-format
4198 msgctxt "@title:group"
4199 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4200 msgstr "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4201
4202 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4203 #, kde-format
4204 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4205 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4206 msgstr "Closing windows with multiple tabs"
4207
4208 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4209 #, kde-format
4210 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4211 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4212 msgstr "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4213
4214 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4215 #, fuzzy, kde-format
4216 #| msgctxt "@title:group"
4217 #| msgid "Open files and folders:"
4218 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4219 msgid "Opening many folders at once"
4220 msgstr "Open files and folders:"
4221
4222 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4223 #, kde-format
4224 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4225 msgid "Opening many terminals at once"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4229 #, kde-format
4230 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4231 msgid "Switching to act as an administrator"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4235 #, kde-format
4236 msgctxt "@title:group"
4237 msgid "When opening an executable file:"
4238 msgstr "When opening an executable file:"
4239
4240 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4241 #, kde-format
4242 msgid "Always ask"
4243 msgstr "Always ask"
4244
4245 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4246 #, kde-format
4247 msgid "Open in application"
4248 msgstr "Open in application"
4249
4250 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4251 #, kde-format
4252 msgid "Run script"
4253 msgstr "Run script"
4254
4255 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
4256 #, fuzzy, kde-format
4257 #| msgctxt "@option:radio Startup Settings"
4258 #| msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4259 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4260 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4261 msgstr "Folders, tabs, and window state from last time"
4262
4263 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
4264 #, kde-format
4265 msgctxt "@action:button"
4266 msgid "Select Home Location"
4267 msgstr "Select Home Location"
4268
4269 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
4270 #, kde-format
4271 msgctxt "@action:button"
4272 msgid "Use Current Location"
4273 msgstr "Use Current Location"
4274
4275 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
4276 #, kde-format
4277 msgctxt "@action:button"
4278 msgid "Use Default Location"
4279 msgstr "Use Default Location"
4280
4281 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4282 #, kde-format
4283 msgctxt "@label:textbox"
4284 msgid "Show on startup:"
4285 msgstr "Show on startup:"
4286
4287 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
4288 #, kde-format
4289 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4290 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
4294 #, fuzzy, kde-format
4295 #| msgctxt "@title:group"
4296 #| msgid "Open files and folders:"
4297 msgctxt "@label:checkbox"
4298 msgid "Opening Folders:"
4299 msgstr "Open files and folders:"
4300
4301 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4302 #, kde-format
4303 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4304 msgid "Show full path in title bar"
4305 msgstr "Show full path in title bar"
4306
4307 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4308 #, fuzzy, kde-format
4309 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4310 #| msgid "New &Window"
4311 msgctxt "@label:checkbox"
4312 msgid "Window:"
4313 msgstr "New &Window"
4314
4315 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4316 #, fuzzy, kde-format
4317 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4318 #| msgid "Show filter bar"
4319 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4320 msgid "Show filter bar"
4321 msgstr "Show filter bar"
4322
4323 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4324 #, kde-format
4325 msgctxt "option:radio"
4326 msgid "After current tab"
4327 msgstr "After current tab"
4328
4329 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4330 #, kde-format
4331 msgctxt "option:radio"
4332 msgid "At end of tab bar"
4333 msgstr "At end of tab bar"
4334
4335 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4336 #, kde-format
4337 msgctxt "@title:group"
4338 msgid "Open new tabs: "
4339 msgstr "Open new tabs: "
4340
4341 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4342 #, fuzzy, kde-format
4343 #| msgctxt "option:check split view panes"
4344 #| msgid "Switch between panes with Tab key"
4345 msgctxt "option:check split view panes"
4346 msgid "Switch between views with Tab key"
4347 msgstr "Switch between panes with Tab key"
4348
4349 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4350 #, kde-format
4351 msgctxt "@title:group"
4352 msgid "Split view: "
4353 msgstr "Split view: "
4354
4355 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4356 #, fuzzy, kde-format
4357 #| msgctxt "option:check"
4358 #| msgid "Turning off split view closes active pane"
4359 msgctxt "option:check"
4360 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4361 msgstr "Turning off split view closes active pane"
4362
4363 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
4364 #, kde-format
4365 msgid ""
4366 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4367 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4368 msgstr ""
4369
4370 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4371 #, kde-format
4372 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4373 msgid "Begin in split view mode"
4374 msgstr "Begin in split view mode"
4375
4376 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:129
4377 #, kde-format
4378 msgid "New windows:"
4379 msgstr "New windows:"
4380
4381 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:261
4382 #, kde-format
4383 msgctxt "@info"
4384 msgid ""
4385 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4386 "be applied."
4387 msgstr ""
4388 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4389 "be applied."
4390
4391 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4392 #, fuzzy, kde-format
4393 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
4394 #| msgid "Folders First"
4395 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4396 msgid "Folders && Tabs"
4397 msgstr "Folders First"
4398
4399 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4400 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4401 #, kde-format
4402 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4403 msgid "Previews"
4404 msgstr "Previews"
4405
4406 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4407 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4408 #, kde-format
4409 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4410 msgid "Confirmations"
4411 msgstr "Confirmations"
4412
4413 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4414 #, fuzzy, kde-format
4415 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4416 #| msgid "Panels"
4417 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4418 msgid "Panels"
4419 msgstr "Panels"
4420
4421 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4422 #, fuzzy, kde-format
4423 #| msgctxt "@action:inmenu"
4424 #| msgid "Location Bar"
4425 #| msgid_plural "Location Bars"
4426 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4427 msgid "Status && Location bars"
4428 msgstr "Location Bar"
4429
4430 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4431 #, fuzzy, kde-format
4432 #| msgctxt "@option:check"
4433 #| msgid "Show preview"
4434 msgctxt "@option:check"
4435 msgid "Show previews"
4436 msgstr "Show preview"
4437
4438 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4439 #, fuzzy, kde-format
4440 #| msgid "Auto-Play media files"
4441 msgctxt "@option:check"
4442 msgid "Auto-play media files"
4443 msgstr "Auto-Play media files"
4444
4445 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4446 #, fuzzy, kde-format
4447 #| msgid "Show item on hover"
4448 msgctxt "@option:check"
4449 msgid "Show item on hover"
4450 msgstr "Show item on hover"
4451
4452 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4453 #, kde-format
4454 msgctxt "@option:check"
4455 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4459 #, kde-format
4460 msgctxt "@option:check"
4461 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4465 #, fuzzy, kde-format
4466 #| msgctxt "@title:window"
4467 #| msgid "Information"
4468 msgctxt "@label:checkbox"
4469 msgid "Information Panel:"
4470 msgstr "Information"
4471
4472 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4473 #, kde-format
4474 msgctxt "@info"
4475 msgid ""
4476 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4477 "pressing the right mouse button on a panel."
4478 msgstr ""
4479
4480 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4481 #, kde-format
4482 msgctxt "@title:group"
4483 msgid "Show previews in the view for:"
4484 msgstr "Show previews in the view for:"
4485
4486 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4487 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4488 #. or "Show previews for [files of any size]".
4489 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4490 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4491 #, fuzzy, kde-format
4492 #| msgctxt "@option:check"
4493 #| msgid "Show preview"
4494 msgctxt "@label:spinbox"
4495 msgid "Show previews for"
4496 msgstr "Show preview"
4497
4498 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4499 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4500 #, kde-format
4501 msgctxt ""
4502 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4503 "MiB]'"
4504 msgid "files below "
4505 msgstr ""
4506
4507 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4508 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4509 #, kde-format
4510 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4511 msgid " MiB"
4512 msgstr " MiB"
4513
4514 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4515 #, kde-format
4516 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4517 msgid "files of any size"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4521 #, fuzzy, kde-format
4522 #| msgctxt "action:button"
4523 #| msgid "Your files"
4524 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4525 msgid "no file"
4526 msgstr "Your files"
4527
4528 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4529 #, fuzzy, kde-format
4530 #| msgctxt "@info"
4531 #| msgid "Show preview of files and folders"
4532 msgctxt "@option:check"
4533 msgid "Show previews for folders"
4534 msgstr "Show preview of files and folders"
4535
4536 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4537 #, kde-kuit-format
4538 msgctxt "@info"
4539 msgid ""
4540 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is <emphasis "
4541 "strong='true'>very expensive</emphasis> in terms of network resources.</"
4542 "para><para>Disable this if navigating remote folders in Dolphin is slow or "
4543 "when accessing storage over metered connections.</para>"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4547 #, fuzzy, kde-format
4548 #| msgctxt "@label Don't create previews for: <Local files above:> XX MByte"
4549 #| msgid "Local files above:"
4550 msgctxt "@title:group"
4551 msgid "Local storage:"
4552 msgstr "Local files above:"
4553
4554 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4555 #, fuzzy, kde-format
4556 #| msgctxt "@action:inmenu"
4557 #| msgid "Restore"
4558 msgctxt "@title:group"
4559 msgid "Remote storage:"
4560 msgstr "Restore"
4561
4562 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4563 #, kde-format
4564 msgctxt "@option:check"
4565 msgid "Show status bar"
4566 msgstr "Show status bar"
4567
4568 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4569 #, kde-format
4570 msgctxt "@option:check"
4571 msgid "Show zoom slider"
4572 msgstr "Show zoom slider"
4573
4574 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4575 #, kde-format
4576 msgctxt "@option:check"
4577 msgid "Show space information"
4578 msgstr "Show space information"
4579
4580 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4581 #, fuzzy, kde-format
4582 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4583 #| msgid "Status Bar"
4584 msgctxt "@title:group"
4585 msgid "Status Bar: "
4586 msgstr "Status Bar"
4587
4588 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4589 #, kde-format
4590 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4591 msgid "Make location bar editable"
4592 msgstr "Make location bar editable"
4593
4594 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4595 #, fuzzy, kde-format
4596 #| msgctxt "@action:inmenu"
4597 #| msgid "Location Bar"
4598 #| msgid_plural "Location Bars"
4599 msgid "Location bar:"
4600 msgstr "Location Bar"
4601
4602 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4603 #, kde-format
4604 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4605 msgid "Show full path inside location bar"
4606 msgstr "Show full path inside location bar"
4607
4608 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4609 #, kde-format
4610 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4611 msgid "Behavior"
4612 msgstr "Behaviour"
4613
4614 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4615 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4616 #, kde-format
4617 msgctxt "@title:tab"
4618 msgid "Icons"
4619 msgstr "Icons"
4620
4621 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4622 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4623 #, kde-format
4624 msgctxt "@title:tab"
4625 msgid "Compact"
4626 msgstr "Compact"
4627
4628 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4629 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4630 #, kde-format
4631 msgctxt "@title:tab"
4632 msgid "Details"
4633 msgstr "Details"
4634
4635 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4636 #, kde-format
4637 msgctxt "option:radio"
4638 msgid "Natural"
4639 msgstr "Natural"
4640
4641 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4642 #, kde-format
4643 msgctxt "option:radio"
4644 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4645 msgstr "Alphabetical, case insensitive"
4646
4647 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4648 #, kde-format
4649 msgctxt "option:radio"
4650 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4651 msgstr "Alphabetical, case sensitive"
4652
4653 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4654 #, kde-format
4655 msgctxt "@title:group"
4656 msgid "Sorting mode: "
4657 msgstr "Sorting mode: "
4658
4659 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4660 #, fuzzy, kde-format
4661 #| msgctxt "option:radio"
4662 #| msgid "Number of items"
4663 msgctxt "option:radio"
4664 msgid "Show number of items"
4665 msgstr "Number of items"
4666
4667 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4668 #, fuzzy, kde-format
4669 #| msgctxt "option:radio"
4670 #| msgid "Size of contents, up to "
4671 msgctxt "option:radio"
4672 msgid "Show size of contents, up to "
4673 msgstr "Size of contents, up to "
4674
4675 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4676 #, fuzzy, kde-format
4677 #| msgctxt "@option:check"
4678 #| msgid "Show zoom slider"
4679 msgctxt "option:radio"
4680 msgid "Show no size"
4681 msgstr "Show zoom slider"
4682
4683 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4684 #, kde-format
4685 msgid " level deep"
4686 msgid_plural " levels deep"
4687 msgstr[0] " level deep"
4688 msgstr[1] " levels deep"
4689
4690 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4691 #, fuzzy, kde-format
4692 #| msgctxt "@label:checkbox"
4693 #| msgid "Folders:"
4694 msgctxt "@title:group"
4695 msgid "Folder size:"
4696 msgstr "Folders:"
4697
4698 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4699 #, kde-format
4700 msgctxt "option:radio as in relative date"
4701 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4702 msgstr "Relative (e.g. '%1')"
4703
4704 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4705 #, kde-format
4706 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4707 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4708 msgstr "Absolute (e.g. '%1')"
4709
4710 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4711 #, kde-format
4712 msgctxt "@title:group"
4713 msgid "Date style:"
4714 msgstr "Date style:"
4715
4716 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4717 #, kde-format
4718 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4719 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4720 msgstr "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4721
4722 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4723 #, kde-format
4724 msgctxt "option:radio as numeric style"
4725 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4726 msgstr "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4727
4728 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4729 #, kde-format
4730 msgctxt "option:radio as combined style"
4731 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4732 msgstr "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4733
4734 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4735 #, kde-format
4736 msgctxt "@title:group"
4737 msgid "Permissions style:"
4738 msgstr "Permissions style:"
4739
4740 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4741 #, kde-format
4742 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4743 msgid "System Font"
4744 msgstr "System Font"
4745
4746 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4747 #, kde-format
4748 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4749 msgid "Custom Font"
4750 msgstr "Custom Font"
4751
4752 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4753 #, fuzzy, kde-format
4754 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4755 #| msgid "Choose..."
4756 msgctxt "@action:button Choose font"
4757 msgid "Choose…"
4758 msgstr "Choose..."
4759
4760 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4761 #, kde-format
4762 msgctxt "@option:radio"
4763 msgid "Use common display style for all folders"
4764 msgstr "Use common display style for all folders"
4765
4766 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4767 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4768 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4769 #, kde-format
4770 msgctxt "@info"
4771 msgid ""
4772 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4773 "custom display style."
4774 msgstr ""
4775
4776 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4777 #, kde-format
4778 msgctxt "@option:radio"
4779 msgid "Remember display style for each folder"
4780 msgstr "Remember display style for each folder"
4781
4782 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:43
4783 #, kde-format
4784 msgctxt "@info"
4785 msgid ""
4786 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4787 "properties for."
4788 msgstr ""
4789 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4790 "properties for."
4791
4792 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:51
4793 #, fuzzy, kde-format
4794 #| msgctxt "@title:window"
4795 #| msgid "View Display Style"
4796 msgctxt "@title:group"
4797 msgid "Display style: "
4798 msgstr "View Display Style"
4799
4800 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:59
4801 #, kde-format
4802 msgctxt "@option:check"
4803 msgid "Open archives as folder"
4804 msgstr "Open archives as folder"
4805
4806 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:60
4807 #, kde-format
4808 msgctxt "option:check"
4809 msgid "Open folders during drag operations"
4810 msgstr "Open folders during drag operations"
4811
4812 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4813 #, kde-format
4814 msgctxt "@title:group"
4815 msgid "Browsing: "
4816 msgstr ""
4817
4818 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4819 #, fuzzy, kde-format
4820 #| msgid "Show item on hover"
4821 msgctxt "@option:check"
4822 msgid "Show item information on hover"
4823 msgstr "Show item on hover"
4824
4825 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4826 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4827 #, kde-format
4828 msgctxt "@title:group"
4829 msgid "Miscellaneous: "
4830 msgstr "Miscellaneous: "
4831
4832 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
4833 #, kde-format
4834 msgctxt "@option:check"
4835 msgid "Show selection marker"
4836 msgstr "Show selection marker"
4837
4838 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:81
4839 #, fuzzy, kde-format
4840 #| msgid "Rename inline"
4841 msgctxt "option:check"
4842 msgid "Rename single items inline"
4843 msgstr "Rename inline"
4844
4845 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
4846 #, kde-format
4847 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4848 msgstr ""
4849
4850 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:85
4851 #, kde-format
4852 msgctxt "option:check"
4853 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:89
4857 #, kde-format
4858 msgctxt ""
4859 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4860 msgid ""
4861 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4862 "%1"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:121
4866 #, kde-format
4867 msgctxt ""
4868 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
4869 "background setting"
4870 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
4871 msgstr ""
4872
4873 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
4874 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
4875 #, kde-format
4876 msgctxt "@item:inlistbox"
4877 msgid "Nothing"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
4881 #, fuzzy, kde-format
4882 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
4883 #| msgid "Custom Font"
4884 msgctxt "@item:inlistbox"
4885 msgid "Custom Command"
4886 msgstr "Custom Font"
4887
4888 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
4889 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
4890 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
4891 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
4892 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:148
4893 #, fuzzy, kde-format
4894 #| msgctxt "@option:check Mouse Settings"
4895 #| msgid "Double-click to open files and folders"
4896 msgctxt "@info"
4897 msgid "Double-click triggers"
4898 msgstr "Double-click to open files and folders"
4899
4900 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
4901 #, kde-format
4902 msgctxt "@title:group"
4903 msgid "Background: "
4904 msgstr ""
4905
4906 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:160
4907 #, kde-format
4908 msgctxt ""
4909 "Accessible description for custom command text field of double click view "
4910 "background setting"
4911 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:161
4915 #, kde-format
4916 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
4917 msgid "Command…"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
4921 #, kde-format
4922 msgctxt "@label"
4923 msgid ""
4924 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4928 #, fuzzy, kde-format
4929 #| msgctxt "@title:group General settings"
4930 #| msgid "General"
4931 msgctxt "@title:tab General View settings"
4932 msgid "General"
4933 msgstr "General"
4934
4935 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4936 #, kde-format
4937 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4938 msgid "Content Display"
4939 msgstr "Content Display"
4940
4941 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4942 #, kde-format
4943 msgctxt "@label:listbox"
4944 msgid "Default icon size:"
4945 msgstr "Default icon size:"
4946
4947 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4948 #, kde-format
4949 msgctxt "@label:listbox"
4950 msgid "Preview icon size:"
4951 msgstr "Preview icon size:"
4952
4953 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4954 #, kde-format
4955 msgctxt "@label:listbox"
4956 msgid "Label font:"
4957 msgstr "Label font:"
4958
4959 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4960 #, kde-format
4961 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4962 msgid "Small"
4963 msgstr "Small"
4964
4965 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4966 #, kde-format
4967 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4968 msgid "Medium"
4969 msgstr "Medium"
4970
4971 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4972 #, kde-format
4973 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4974 msgid "Large"
4975 msgstr "Large"
4976
4977 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4978 #, kde-format
4979 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4980 msgid "Huge"
4981 msgstr "Huge"
4982
4983 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4984 #, kde-format
4985 msgctxt "@label:listbox"
4986 msgid "Label width:"
4987 msgstr "Label width:"
4988
4989 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4990 #, kde-format
4991 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4992 msgid "Unlimited"
4993 msgstr "Unlimited"
4994
4995 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4996 #, kde-format
4997 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4998 msgid "1"
4999 msgstr "1"
5000
5001 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5002 #, kde-format
5003 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5004 msgid "2"
5005 msgstr "2"
5006
5007 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5008 #, kde-format
5009 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5010 msgid "3"
5011 msgstr "3"
5012
5013 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5014 #, kde-format
5015 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5016 msgid "4"
5017 msgstr "4"
5018
5019 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5020 #, kde-format
5021 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5022 msgid "5"
5023 msgstr "5"
5024
5025 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5026 #, kde-format
5027 msgctxt "@label:listbox"
5028 msgid "Maximum lines:"
5029 msgstr "Maximum lines:"
5030
5031 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5032 #, kde-format
5033 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5034 msgid "Unlimited"
5035 msgstr "Unlimited"
5036
5037 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5038 #, kde-format
5039 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5040 msgid "Small"
5041 msgstr "Small"
5042
5043 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5044 #, kde-format
5045 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5046 msgid "Medium"
5047 msgstr "Medium"
5048
5049 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5050 #, kde-format
5051 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5052 msgid "Large"
5053 msgstr "Large"
5054
5055 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5056 #, kde-format
5057 msgctxt "@label:listbox"
5058 msgid "Maximum width:"
5059 msgstr "Maximum width:"
5060
5061 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5062 #, kde-format
5063 msgctxt "@option:check"
5064 msgid "Expandable"
5065 msgstr "Expandable"
5066
5067 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5068 #, kde-format
5069 msgctxt "@label:checkbox"
5070 msgid "Folders:"
5071 msgstr "Folders:"
5072
5073 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5074 #, kde-format
5075 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5076 msgid "By clicking anywhere on the row"
5077 msgstr "By clicking anywhere on the row"
5078
5079 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5080 #, kde-format
5081 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5082 msgid "By clicking on icon or name"
5083 msgstr "By clicking on icon or name"
5084
5085 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5086 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5087 #, kde-format
5088 msgctxt "@title:group"
5089 msgid "Open files and folders:"
5090 msgstr "Open files and folders:"
5091
5092 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
5093 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
5094 #, kde-format
5095 msgctxt "@info:tooltip"
5096 msgid "Size: 1 pixel"
5097 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5098 msgstr[0] "Size: 1 pixel"
5099 msgstr[1] "Size: %1 pixels"
5100
5101 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5102 #, kde-format
5103 msgctxt "@title:window"
5104 msgid "View Display Style"
5105 msgstr "View Display Style"
5106
5107 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5108 #, kde-format
5109 msgctxt "@item:inlistbox"
5110 msgid "Icons"
5111 msgstr "Icons"
5112
5113 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5114 #, kde-format
5115 msgctxt "@item:inlistbox"
5116 msgid "Compact"
5117 msgstr "Compact"
5118
5119 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5120 #, kde-format
5121 msgctxt "@item:inlistbox"
5122 msgid "Details"
5123 msgstr "Details"
5124
5125 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5126 #, kde-format
5127 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5128 msgid "Ascending"
5129 msgstr "Ascending"
5130
5131 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5132 #, kde-format
5133 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5134 msgid "Descending"
5135 msgstr "Descending"
5136
5137 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5138 #, kde-format
5139 msgctxt "@option:check"
5140 msgid "Show folders first"
5141 msgstr "Show folders first"
5142
5143 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5144 #, kde-format
5145 msgctxt "@option:check"
5146 msgid "Show hidden files last"
5147 msgstr "Show hidden files last"
5148
5149 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5150 #, kde-format
5151 msgctxt "@option:check"
5152 msgid "Show preview"
5153 msgstr "Show preview"
5154
5155 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5156 #, kde-format
5157 msgctxt "@option:check"
5158 msgid "Show in groups"
5159 msgstr "Show in groups"
5160
5161 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5162 #, kde-format
5163 msgctxt "@option:check"
5164 msgid "Show hidden files"
5165 msgstr "Show hidden files"
5166
5167 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5168 #, kde-format
5169 msgctxt "@title:group"
5170 msgid "Additional Information"
5171 msgstr "Additional Information"
5172
5173 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5174 #, kde-format
5175 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5176 msgstr "Choose what to see on each file or folder:"
5177
5178 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5179 #, kde-format
5180 msgctxt "@label:listbox"
5181 msgid "View mode:"
5182 msgstr "View mode:"
5183
5184 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5185 #, kde-format
5186 msgctxt "@label:listbox"
5187 msgid "Sorting:"
5188 msgstr "Sorting:"
5189
5190 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5191 #, kde-format
5192 msgid "View options:"
5193 msgstr "View options:"
5194
5195 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5196 #, kde-format
5197 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5198 msgid "Current folder"
5199 msgstr "Current folder"
5200
5201 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5202 #, kde-format
5203 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5204 msgid "Current folder and sub-folders"
5205 msgstr "Current folder and sub-folders"
5206
5207 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5208 #, kde-format
5209 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5210 msgid "All folders"
5211 msgstr "All folders"
5212
5213 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5214 #, kde-format
5215 msgctxt "@title:group"
5216 msgid "Apply to:"
5217 msgstr "Apply to:"
5218
5219 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5220 #, kde-format
5221 msgctxt "@option:check"
5222 msgid "Use as default view settings"
5223 msgstr "Use as default view settings"
5224
5225 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5226 #, kde-format
5227 msgctxt "@info"
5228 msgid ""
5229 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5230 "continue?"
5231 msgstr ""
5232 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5233 "continue?"
5234
5235 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5236 #, kde-format
5237 msgctxt "@info"
5238 msgid ""
5239 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5240 msgstr ""
5241 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5242
5243 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5244 #, kde-format
5245 msgctxt "@title:window"
5246 msgid "Applying View Properties"
5247 msgstr "Applying View Properties"
5248
5249 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5250 #, kde-format
5251 msgctxt "@info:progress"
5252 msgid "Counting folders: %1"
5253 msgstr "Counting folders: %1"
5254
5255 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5256 #, kde-format
5257 msgctxt "@info:progress"
5258 msgid "Folders: %1"
5259 msgstr "Folders: %1"
5260
5261 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
5262 #, kde-format
5263 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5264 msgid "Zoom:"
5265 msgstr "Zoom:"
5266
5267 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
5268 #, kde-format
5269 msgid "Zoom"
5270 msgstr "Zoom"
5271
5272 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5273 #, kde-format
5274 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5275 msgid "Sets the size of the file icons."
5276 msgstr "Sets the size of the file icons."
5277
5278 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
5279 #, kde-format
5280 msgid "Stop"
5281 msgstr "Stop"
5282
5283 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:79
5284 #, kde-format
5285 msgctxt "@tooltip"
5286 msgid "Stop loading"
5287 msgstr "Stop loading"
5288
5289 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:134
5290 #, kde-kuit-format
5291 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5292 msgid ""
5293 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5294 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5295 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5296 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5297 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5298 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5299 "device.</item></list></para>"
5300 msgstr ""
5301 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5302 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5303 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5304 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5305 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5306 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5307 "device.</item></list></para>"
5308
5309 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
5310 #, kde-format
5311 msgctxt "@action:inmenu"
5312 msgid "Show Zoom Slider"
5313 msgstr "Show Zoom Slider"
5314
5315 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
5316 #, kde-format
5317 msgctxt "@action:inmenu"
5318 msgid "Show Space Information"
5319 msgstr "Show Space Information"
5320
5321 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
5322 #, kde-format
5323 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
5327 #, kde-format
5328 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
5332 #, kde-format
5333 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
5337 #, kde-format
5338 msgid "KDiskFree"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
5342 #, kde-format
5343 msgctxt "@info:status Free disk space"
5344 msgid "%1 free"
5345 msgstr "%1 free"
5346
5347 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
5348 #, kde-format
5349 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5350 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5351 msgstr "%1 free out of %2 (%3% used)"
5352
5353 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188
5354 #, fuzzy, kde-format
5355 #| msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5356 #| msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5357 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5358 msgid ""
5359 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5360 "Press to manage disk space usage."
5361 msgstr "%1 free out of %2 (%3% used)"
5362
5363 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5364 #, kde-format
5365 msgid "Trash Emptied"
5366 msgstr "Wastebin Emptied"
5367
5368 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5369 #, kde-format
5370 msgid "The Trash was emptied."
5371 msgstr "The Wastebin was emptied."
5372
5373 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5374 #, kde-format
5375 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5376 msgid "Places"
5377 msgstr "Places"
5378
5379 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5380 #, kde-format
5381 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5382 msgid "Count of available Network Shares"
5383 msgstr "Count of available Network Shares"
5384
5385 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5386 #, kde-format
5387 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5388 msgid "Settings"
5389 msgstr "Settings"
5390
5391 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5392 #, kde-format
5393 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5394 msgid "A subset of Dolphin settings."
5395 msgstr "A subset of Dolphin settings."
5396
5397 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5398 #, kde-format
5399 msgid "Select Remote Charset"
5400 msgstr "Select Remote Charset"
5401
5402 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5403 #, kde-format
5404 msgid "Default"
5405 msgstr "Default"
5406
5407 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5408 #, kde-format
5409 msgid "Reload"
5410 msgstr "Reload"
5411
5412 #: views/dolphinview.cpp:654
5413 #, fuzzy, kde-format
5414 #| msgctxt "@info:status"
5415 #| msgid "1 Folder selected"
5416 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5417 msgctxt "@info:status"
5418 msgid "1 folder selected"
5419 msgid_plural "%1 folders selected"
5420 msgstr[0] "1 Folder selected"
5421 msgstr[1] "%1 Folders selected"
5422
5423 #: views/dolphinview.cpp:655
5424 #, fuzzy, kde-format
5425 #| msgctxt "@info:status"
5426 #| msgid "1 File selected"
5427 #| msgid_plural "%1 Files selected"
5428 msgctxt "@info:status"
5429 msgid "1 file selected"
5430 msgid_plural "%1 files selected"
5431 msgstr[0] "1 File selected"
5432 msgstr[1] "%1 Files selected"
5433
5434 #: views/dolphinview.cpp:657
5435 #, fuzzy, kde-format
5436 #| msgctxt "@info:status"
5437 #| msgid "1 Folder"
5438 #| msgid_plural "%1 Folders"
5439 msgctxt "@info:status"
5440 msgid "1 folder"
5441 msgid_plural "%1 folders"
5442 msgstr[0] "1 Folder"
5443 msgstr[1] "%1 Folders"
5444
5445 #: views/dolphinview.cpp:658
5446 #, fuzzy, kde-format
5447 #| msgctxt "action:button"
5448 #| msgid "Your files"
5449 msgctxt "@info:status"
5450 msgid "1 file"
5451 msgid_plural "%1 files"
5452 msgstr[0] "Your files"
5453 msgstr[1] "Your files"
5454
5455 #: views/dolphinview.cpp:662
5456 #, kde-format
5457 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5458 msgid "%1, %2 (%3)"
5459 msgstr "%1, %2 (%3)"
5460
5461 #: views/dolphinview.cpp:664
5462 #, kde-format
5463 msgctxt "@info:status files (size)"
5464 msgid "%1 (%2)"
5465 msgstr "%1 (%2)"
5466
5467 #: views/dolphinview.cpp:668
5468 #, fuzzy, kde-format
5469 #| msgctxt "@info:status"
5470 #| msgid "0 Folders, 0 Files"
5471 msgctxt "@info:status"
5472 msgid "0 folders, 0 files"
5473 msgstr "0 Folders, 0 Files"
5474
5475 #: views/dolphinview.cpp:884 views/dolphinview.cpp:893
5476 #, kde-format
5477 msgctxt "<filename> copy"
5478 msgid "%1 copy"
5479 msgstr "%1 copy"
5480
5481 #: views/dolphinview.cpp:1077
5482 #, kde-format
5483 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5484 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5485 msgstr[0] "Are you sure you want to open 1 item?"
5486 msgstr[1] "Are you sure you want to open %1 items?"
5487
5488 #: views/dolphinview.cpp:1082
5489 #, kde-format
5490 msgctxt "@action:button"
5491 msgid "Open %1 Item"
5492 msgid_plural "Open %1 Items"
5493 msgstr[0] "Open %1 Item"
5494 msgstr[1] "Open %1 Items"
5495
5496 #: views/dolphinview.cpp:1212
5497 #, kde-format
5498 msgctxt "@action:inmenu"
5499 msgid "Side Padding"
5500 msgstr "Side Padding"
5501
5502 #: views/dolphinview.cpp:1216
5503 #, kde-format
5504 msgctxt "@action:inmenu"
5505 msgid "Automatic Column Widths"
5506 msgstr "Automatic Column Widths"
5507
5508 #: views/dolphinview.cpp:1221
5509 #, kde-format
5510 msgctxt "@action:inmenu"
5511 msgid "Custom Column Widths"
5512 msgstr "Custom Column Widths"
5513
5514 #: views/dolphinview.cpp:1827
5515 #, kde-format
5516 msgctxt "@info:status"
5517 msgid "Trash operation completed."
5518 msgstr "Wastebin operation completed."
5519
5520 #: views/dolphinview.cpp:1837
5521 #, kde-format
5522 msgctxt "@info:status"
5523 msgid "Delete operation completed."
5524 msgstr "Delete operation completed."
5525
5526 #: views/dolphinview.cpp:1993
5527 #, kde-format
5528 msgctxt "@action:button"
5529 msgid "Rename and Hide"
5530 msgstr "Rename and Hide"
5531
5532 #: views/dolphinview.cpp:1997
5533 #, kde-format
5534 msgid ""
5535 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5536 "Do you still want to rename it?"
5537 msgstr ""
5538 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5539 "Do you still want to rename it?"
5540
5541 #: views/dolphinview.cpp:1999
5542 #, kde-format
5543 msgid ""
5544 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5545 "Do you still want to rename it?"
5546 msgstr ""
5547 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5548 "Do you still want to rename it?"
5549
5550 #: views/dolphinview.cpp:2001
5551 #, kde-format
5552 msgid "Hide this File?"
5553 msgstr "Hide this File?"
5554
5555 #: views/dolphinview.cpp:2001
5556 #, kde-format
5557 msgid "Hide this Folder?"
5558 msgstr "Hide this Folder?"
5559
5560 #: views/dolphinview.cpp:2051
5561 #, kde-format
5562 msgctxt "@info:status"
5563 msgid "The location is empty."
5564 msgstr "The location is empty."
5565
5566 #: views/dolphinview.cpp:2053
5567 #, kde-format
5568 msgctxt "@info:status"
5569 msgid "The location '%1' is invalid."
5570 msgstr "The location '%1' is invalid."
5571
5572 #: views/dolphinview.cpp:2322
5573 #, fuzzy, kde-format
5574 #| msgid "Loading..."
5575 msgid "Loading…"
5576 msgstr "Loading..."
5577
5578 #: views/dolphinview.cpp:2341
5579 #, kde-format
5580 msgid "Loading canceled"
5581 msgstr "Loading cancelled"
5582
5583 #: views/dolphinview.cpp:2343
5584 #, kde-format
5585 msgid "No items matching the filter"
5586 msgstr "No items matching the filter"
5587
5588 #: views/dolphinview.cpp:2345
5589 #, kde-format
5590 msgid "No items matching the search"
5591 msgstr "No items matching the search"
5592
5593 #: views/dolphinview.cpp:2347
5594 #, kde-format
5595 msgid "Trash is empty"
5596 msgstr "Wastebin is empty"
5597
5598 #: views/dolphinview.cpp:2350
5599 #, kde-format
5600 msgid "No tags"
5601 msgstr "No tags"
5602
5603 #: views/dolphinview.cpp:2353
5604 #, kde-format
5605 msgid "No files tagged with \"%1\""
5606 msgstr "No files tagged with \"%1\""
5607
5608 #: views/dolphinview.cpp:2357
5609 #, kde-format
5610 msgid "No recently used items"
5611 msgstr "No recently used items"
5612
5613 #: views/dolphinview.cpp:2359
5614 #, kde-format
5615 msgid "No shared folders found"
5616 msgstr "No shared folders found"
5617
5618 #: views/dolphinview.cpp:2361
5619 #, kde-format
5620 msgid "No relevant network resources found"
5621 msgstr "No relevant network resources found"
5622
5623 #: views/dolphinview.cpp:2363
5624 #, kde-format
5625 msgid "No MTP-compatible devices found"
5626 msgstr "No MTP-compatible devices found"
5627
5628 #: views/dolphinview.cpp:2365
5629 #, kde-format
5630 msgid "No Apple devices found"
5631 msgstr "No Apple devices found"
5632
5633 #: views/dolphinview.cpp:2367
5634 #, kde-format
5635 msgid "No Bluetooth devices found"
5636 msgstr "No Bluetooth devices found"
5637
5638 #: views/dolphinview.cpp:2369
5639 #, kde-format
5640 msgid "Folder is empty"
5641 msgstr "Folder is empty"
5642
5643 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5644 #, fuzzy, kde-format
5645 #| msgctxt "@action"
5646 #| msgid "Create Folder..."
5647 msgctxt "@action"
5648 msgid "Create Folder…"
5649 msgstr "Create Folder..."
5650
5651 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5652 #, fuzzy, kde-kuit-format
5653 #| msgctxt "@info:whatsthis"
5654 #| msgid ""
5655 #| "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5656 #| "items at once amounts to their new names differing only in a number."
5657 msgctxt "@info:whatsthis"
5658 msgid ""
5659 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5660 "items at once results in their new names differing only in a number."
5661 msgstr ""
5662 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5663 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
5664
5665 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5666 #, fuzzy, kde-kuit-format
5667 #| msgctxt "@info:whatsthis"
5668 #| msgid ""
5669 #| "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5670 #| "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be "
5671 #| "deleted from if disk space is needed."
5672 msgctxt "@info:whatsthis"
5673 msgid ""
5674 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5675 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5676 "deleted later if disk space is needed."
5677 msgstr ""
5678 "This moves the items in your current selection to the <filename>Wastebin</"
5679 "filename>.<nl/>The wastebin is a temporary storage where items can be "
5680 "deleted from if disk space is needed."
5681
5682 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5683 #, fuzzy, kde-kuit-format
5684 #| msgctxt "@info:whatsthis"
5685 #| msgid ""
5686 #| "This deletes the items in your current selection completely. They can not "
5687 #| "be recovered by normal means."
5688 msgctxt "@info:whatsthis"
5689 msgid ""
5690 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5691 "recovered by normal means."
5692 msgstr ""
5693 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
5694 "recovered by normal means."
5695
5696 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5697 #, kde-format
5698 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5699 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5700 msgstr "Delete (using shortcut for Wastebin)"
5701
5702 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5703 #, kde-format
5704 msgctxt "@action:inmenu File"
5705 msgid "Duplicate Here"
5706 msgstr "Duplicate Here"
5707
5708 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5709 #, kde-format
5710 msgctxt "@action:inmenu File"
5711 msgid "Properties"
5712 msgstr "Properties"
5713
5714 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5715 #, kde-kuit-format
5716 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5717 msgid ""
5718 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5719 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5720 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5721 "there like managing read- and write-permissions."
5722 msgstr ""
5723 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5724 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5725 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5726 "there like managing read- and write-permissions."
5727
5728 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5729 #, kde-format
5730 msgctxt "@action:incontextmenu"
5731 msgid "Copy Location"
5732 msgstr "Copy Location"
5733
5734 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5735 #, kde-format
5736 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5737 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5738 msgstr "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5739
5740 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5741 #, kde-format
5742 msgctxt "@action:inmenu File"
5743 msgid "Move to Trash…"
5744 msgstr "Move to Wastebin…"
5745
5746 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5747 #, kde-format
5748 msgctxt "@action:inmenu File"
5749 msgid "Delete…"
5750 msgstr "Delete…"
5751
5752 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5753 #, kde-format
5754 msgctxt "@action:inmenu File"
5755 msgid "Duplicate Here…"
5756 msgstr "Duplicate Here…"
5757
5758 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5759 #, kde-format
5760 msgctxt "@action:incontextmenu"
5761 msgid "Copy Location…"
5762 msgstr "Copy Location…"
5763
5764 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5765 #, kde-kuit-format
5766 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5767 msgid ""
5768 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5769 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5770 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5771 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5772 "interface> option is enabled.</para>"
5773 msgstr ""
5774 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5775 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5776 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5777 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5778 "interface> option is enabled.</para>"
5779
5780 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5781 #, fuzzy, kde-kuit-format
5782 #| msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5783 #| msgid ""
5784 #| "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and "
5785 #| "files in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps "
5786 #| "to keep the overview in folders with many items.</para>"
5787 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5788 msgid ""
5789 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5790 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5791 "you an overview in folders with many items.</para>"
5792 msgstr ""
5793 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5794 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5795 "the overview in folders with many items.</para>"
5796
5797 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5798 #, fuzzy, kde-kuit-format
5799 #| msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5800 #| msgid ""
5801 #| "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5802 #| "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5803 #| "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5804 #| "details should be displayed click the header with the right mouse button."
5805 #| "</para><para>You can view the contents of a folder without leaving the "
5806 #| "current location by clicking to the left of it. This way you can view the "
5807 #| "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5808 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5809 msgid ""
5810 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5811 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5812 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5813 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5814 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5815 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5816 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5817 msgstr ""
5818 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5819 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5820 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5821 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5822 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5823 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5824 "of multiple folders in the same list.</para>"
5825
5826 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5827 #, kde-format
5828 msgctxt "@action:intoolbar"
5829 msgid "View Mode"
5830 msgstr "View Mode"
5831
5832 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5833 #, kde-format
5834 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5835 msgid "This increases the icon size."
5836 msgstr "This increases the icon size."
5837
5838 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5839 #, kde-format
5840 msgctxt "@action:inmenu View"
5841 msgid "Reset Zoom Level"
5842 msgstr "Reset Zoom Level"
5843
5844 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5845 #, kde-format
5846 msgid "Zoom To Default"
5847 msgstr "Zoom To Default"
5848
5849 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5850 #, kde-format
5851 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5852 msgid "This resets the icon size to default."
5853 msgstr "This resets the icon size to default."
5854
5855 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5856 #, kde-format
5857 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5858 msgid "This reduces the icon size."
5859 msgstr "This reduces the icon size."
5860
5861 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5862 #, kde-format
5863 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5864 msgid "Zoom"
5865 msgstr "Zoom"
5866
5867 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5868 #, kde-format
5869 msgctxt "@action:intoolbar"
5870 msgid "Show Previews"
5871 msgstr "Show Previews"
5872
5873 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5874 #, kde-format
5875 msgctxt "@info"
5876 msgid "Show preview of files and folders"
5877 msgstr "Show preview of files and folders"
5878
5879 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5880 #, kde-kuit-format
5881 msgctxt "@info:whatsthis"
5882 msgid ""
5883 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5884 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5885 "the images."
5886 msgstr ""
5887 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5888 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5889 "the images."
5890
5891 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5892 #, kde-format
5893 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5894 msgid "Folders First"
5895 msgstr "Folders First"
5896
5897 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5898 #, kde-format
5899 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5900 msgid "Hidden Files Last"
5901 msgstr "Hidden Files Last"
5902
5903 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5904 #, kde-format
5905 msgctxt "@action:inmenu View"
5906 msgid "Sort By"
5907 msgstr "Sort By"
5908
5909 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5910 #, kde-format
5911 msgctxt "@action:inmenu View"
5912 msgid "Show Additional Information"
5913 msgstr "Show Additional Information"
5914
5915 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5916 #, kde-format
5917 msgctxt "@action:inmenu View"
5918 msgid "Show in Groups"
5919 msgstr "Show in Groups"
5920
5921 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5922 #, kde-format
5923 msgctxt "@info:whatsthis"
5924 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5925 msgstr "This groups files and folders by their first letter."
5926
5927 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5928 #, kde-format
5929 msgctxt "@action:inmenu View"
5930 msgid "Show Hidden Files"
5931 msgstr "Show Hidden Files"
5932
5933 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5934 #, fuzzy, kde-kuit-format
5935 #| msgctxt "@info:whatsthis"
5936 #| msgid ""
5937 #| "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5938 #| "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5939 #| "items only differ from other ones in that their name starts with a \".\". "
5940 #| "In general there is no need for users to access them which is why they "
5941 #| "are hidden.</para>"
5942 msgctxt "@info:whatsthis"
5943 msgid ""
5944 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5945 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5946 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5947 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5948 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5949 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5950 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5951 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5952 msgstr ""
5953 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5954 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5955 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5956 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5957 "hidden.</para>"
5958
5959 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
5960 #, fuzzy, kde-format
5961 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5962 #| msgid "Adjust View Display Style..."
5963 msgctxt "@action:inmenu View"
5964 msgid "Adjust View Display Style…"
5965 msgstr "Adjust View Display Style..."
5966
5967 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
5968 #, kde-format
5969 msgctxt "@info:whatsthis"
5970 msgid ""
5971 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5972 msgstr ""
5973 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5974
5975 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
5976 #, kde-format
5977 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5978 msgid "Icons"
5979 msgstr "Icons"
5980
5981 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
5982 #, kde-format
5983 msgctxt "@info"
5984 msgid "Icons view mode"
5985 msgstr "Icons view mode"
5986
5987 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5988 #, kde-format
5989 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5990 msgid "Compact"
5991 msgstr "Compact"
5992
5993 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5994 #, kde-format
5995 msgctxt "@info"
5996 msgid "Compact view mode"
5997 msgstr "Compact view mode"
5998
5999 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
6000 #, kde-format
6001 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6002 msgid "Details"
6003 msgstr "Details"
6004
6005 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
6006 #, kde-format
6007 msgctxt "@info"
6008 msgid "Details view mode"
6009 msgstr "Details view mode"
6010
6011 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
6012 #, kde-format
6013 msgctxt "Sort descending"
6014 msgid "Z-A"
6015 msgstr "Z-A"
6016
6017 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
6018 #, kde-format
6019 msgctxt "Sort ascending"
6020 msgid "A-Z"
6021 msgstr "A-Z"
6022
6023 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
6024 #, kde-format
6025 msgctxt "Sort descending"
6026 msgid "Largest First"
6027 msgstr "Largest First"
6028
6029 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
6030 #, kde-format
6031 msgctxt "Sort ascending"
6032 msgid "Smallest First"
6033 msgstr "Smallest First"
6034
6035 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
6036 #, kde-format
6037 msgctxt "Sort descending"
6038 msgid "Newest First"
6039 msgstr "Newest First"
6040
6041 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
6042 #, kde-format
6043 msgctxt "Sort ascending"
6044 msgid "Oldest First"
6045 msgstr "Oldest First"
6046
6047 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6048 #, kde-format
6049 msgctxt "Sort descending"
6050 msgid "Highest First"
6051 msgstr "Highest First"
6052
6053 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
6054 #, kde-format
6055 msgctxt "Sort ascending"
6056 msgid "Lowest First"
6057 msgstr "Lowest First"
6058
6059 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6060 #, kde-format
6061 msgctxt "Sort descending"
6062 msgid "Descending"
6063 msgstr "Descending"
6064
6065 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6066 #, kde-format
6067 msgctxt "Sort ascending"
6068 msgid "Ascending"
6069 msgstr "Ascending"
6070
6071 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
6072 #, kde-format
6073 msgctxt ""
6074 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6075 "selection is empty when this text is shown."
6076 msgid "Actions for Current View"
6077 msgstr "Actions for Current View"
6078
6079 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6080 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6081 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6082 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6083 #. and a fallback will be used.
6084 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
6085 #, kde-format
6086 msgid "Actions for %1"
6087 msgstr "Actions for %1"
6088
6089 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
6090 #, kde-format
6091 msgctxt ""
6092 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6093 "of selected files/folders."
6094 msgid "Actions for One Selected Item"
6095 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6096 msgstr[0] "Actions for One Selected Item"
6097 msgstr[1] "Actions for %1 Selected Items"
6098
6099 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6100 #, fuzzy, kde-format
6101 #| msgctxt "@info:status"
6102 #| msgid "Updating version information..."
6103 msgctxt "@info:status"
6104 msgid "Updating version information…"
6105 msgstr "Updating version information..."
6106
6107 #~ msgid "Skip previews for local files above:"
6108 #~ msgstr "Skip previews for local files above:"
6109
6110 #~ msgid "No limit"
6111 #~ msgstr "No limit"
6112
6113 #~ msgctxt "@label"
6114 #~ msgid "Skip previews for remote files above:"
6115 #~ msgstr "Skip previews for remote files above:"
6116
6117 #~ msgid "No previews"
6118 #~ msgstr "No previews"
6119
6120 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6121 #~ msgid "Copy to Inactive Split View"
6122 #~ msgstr "Copy to Inactive Split View"
6123
6124 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6125 #~ msgid "Move to Inactive Split View"
6126 #~ msgstr "Move to Inactive Split View"
6127
6128 #~ msgctxt "@info:whatsthis find"
6129 #~ msgid ""
6130 #~ "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
6131 #~ "para><para>This way you can see two locations at once and move items "
6132 #~ "between them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the "
6133 #~ "views."
6134 #~ msgstr ""
6135 #~ "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
6136 #~ "para><para>This way you can see two locations at once and move items "
6137 #~ "between them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the "
6138 #~ "views."
6139
6140 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6141 #~ msgid "Activate Tab %1"
6142 #~ msgstr "Activate Tab %1"
6143
6144 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6145 #~ msgid "Activate Next Tab"
6146 #~ msgstr "Activate Next Tab"
6147
6148 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6149 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6150 #~ msgstr "Activate Previous Tab"
6151
6152 #~ msgid "Split the view into two panes"
6153 #~ msgstr "Split the view into two panes"
6154
6155 #~ msgid "Use tab for switching between right and left split"
6156 #~ msgstr "Use tab for switching between right and left split"
6157
6158 #~ msgid "Show tooltips"
6159 #~ msgstr "Show tooltips"
6160
6161 #~ msgid ""
6162 #~ "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
6163 #~ msgstr ""
6164 #~ "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
6165
6166 #~ msgctxt "@option:check"
6167 #~ msgid "Show tooltips"
6168 #~ msgstr "Show tooltips"
6169
6170 #~ msgctxt "option:check"
6171 #~ msgid "Rename inline"
6172 #~ msgstr "Rename inline"
6173
6174 #~ msgid "Whether or not content count is used as directory size"
6175 #~ msgstr "Whether or not content count is used as directory size"
6176
6177 #~ msgctxt "@title:group"
6178 #~ msgid "Folder size displays:"
6179 #~ msgstr "Folder size displays:"
6180
6181 #~ msgctxt "@info:status"
6182 #~ msgid "1 File"
6183 #~ msgid_plural "%1 Files"
6184 #~ msgstr[0] "1 File"
6185 #~ msgstr[1] "%1 Files"
6186
6187 #~ msgid "More Search Tools"
6188 #~ msgstr "More Search Tools"
6189
6190 #~ msgctxt "@title:window"
6191 #~ msgid "Configure Preview for %1"
6192 #~ msgstr "Configure Preview for %1"
6193
6194 #~ msgctxt "@title:group"
6195 #~ msgid "Startup"
6196 #~ msgstr "Startup"
6197
6198 #~ msgctxt "@title:group"
6199 #~ msgid "View Modes"
6200 #~ msgstr "View Modes"
6201
6202 #~ msgctxt "@title:group"
6203 #~ msgid "Navigation"
6204 #~ msgstr "Navigation"
6205
6206 #~ msgctxt "@title:group"
6207 #~ msgid "View: "
6208 #~ msgstr "View: "
6209
6210 #~ msgctxt "@title:group"
6211 #~ msgid "General: "
6212 #~ msgstr "General: "
6213
6214 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6215 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6216 #~ msgstr "Open new folders in tabs"
6217
6218 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6219 #~ msgid "General:"
6220 #~ msgstr "General:"
6221
6222 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6223 #~ msgid "Filter..."
6224 #~ msgstr "Filter..."
6225
6226 #~ msgid "Search..."
6227 #~ msgstr "Search..."
6228
6229 #~ msgctxt "@info:progress"
6230 #~ msgid "Sorting..."
6231 #~ msgstr "Sorting..."
6232
6233 #~ msgid "Filter..."
6234 #~ msgstr "Filter..."
6235
6236 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6237 #~ msgid "Configure..."
6238 #~ msgstr "Configure..."
6239
6240 #~ msgctxt "@label:textbox"
6241 #~ msgid "Search..."
6242 #~ msgstr "Search..."
6243
6244 #~ msgctxt "@info"
6245 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
6246 #~ msgstr "Could not access <filename>%1</filename>."
6247
6248 #~ msgid "One or more files on this device are open within an application."
6249 #~ msgstr "One or more files on this device are open within an application."
6250
6251 #~ msgid ""
6252 #~ "One or more files on this device are opened in application <application>"
6253 #~ "\"%2\"</application>."
6254 #~ msgid_plural ""
6255 #~ "One or more files on this device are opened in following applications: "
6256 #~ "<application>%2</application>."
6257 #~ msgstr[0] ""
6258 #~ "One or more files on this device are opened in application <application>"
6259 #~ "\"%2\"</application>."
6260 #~ msgstr[1] ""
6261 #~ "One or more files on this device are opened in following applications: "
6262 #~ "<application>%2</application>."
6263
6264 #~ msgctxt "separator in list of apps blocking device unmount"
6265 #~ msgid ", "
6266 #~ msgstr ", "
6267
6268 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
6269 #~ msgid ""
6270 #~ "This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having a "
6271 #~ "<interface>Control</interface> button. Both contain mostly the same "
6272 #~ "commands and configuration options."
6273 #~ msgstr ""
6274 #~ "This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having a "
6275 #~ "<interface>Control</interface> button. Both contain mostly the same "
6276 #~ "commands and configuration options."
6277
6278 #~ msgctxt "@info:whatsthis handbook"
6279 #~ msgid ""
6280 #~ "<para>This opens the Handbook for this application. It provides "
6281 #~ "explanations for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para>"
6282 #~ msgstr ""
6283 #~ "<para>This opens the Handbook for this application. It provides "
6284 #~ "explanations for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para>"
6285
6286 #~ msgctxt "@info:whatsthis second half of handbook hb text without link"
6287 #~ msgid ""
6288 #~ "<para>If you want more elaborate introductions to the different features "
6289 #~ "of <emphasis>Dolphin</emphasis> go to the KDE UserBase Wiki.</para>"
6290 #~ msgstr ""
6291 #~ "<para>If you want more elaborate introductions to the different features "
6292 #~ "of <emphasis>Dolphin</emphasis> go to the KDE UserBase Wiki.</para>"
6293
6294 #~ msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
6295 #~ msgid ""
6296 #~ "<para>This is the button that invokes the help feature you are using "
6297 #~ "right now! Click it, then click any component of this application to ask "
6298 #~ "\"What's this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no "
6299 #~ "help is available for a spot.</para>"
6300 #~ msgstr ""
6301 #~ "<para>This is the button that invokes the help feature you are using "
6302 #~ "right now! Click it, then click any component of this application to ask "
6303 #~ "\"What's this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no "
6304 #~ "help is available for a spot.</para>"
6305
6306 #~ msgctxt "@info:whatsthis second half of whatsthis button text without link"
6307 #~ msgid ""
6308 #~ "<para>There are two other ways to get help for this application: The "
6309 #~ "<interface>Dolphin Handbook</interface> in the <interface>Help</"
6310 #~ "interface> menu and the <emphasis>KDE UserBase Wiki</emphasis> article "
6311 #~ "about <emphasis>File Management</emphasis> online.</para><para>The "
6312 #~ "\"What's this?\" help is missing in most other windows so don't get too "
6313 #~ "used to this.</para>"
6314 #~ msgstr ""
6315 #~ "<para>There are two other ways to get help for this application: The "
6316 #~ "<interface>Dolphin Handbook</interface> in the <interface>Help</"
6317 #~ "interface> menu and the <emphasis>KDE UserBase Wiki</emphasis> article "
6318 #~ "about <emphasis>File Management</emphasis> online.</para><para>The "
6319 #~ "\"What's this?\" help is missing in most other windows so don't get too "
6320 #~ "used to this.</para>"
6321
6322 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
6323 #~ msgid ""
6324 #~ "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
6325 #~ "flaws in this application or in other KDE software.</para>"
6326 #~ msgstr ""
6327 #~ "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
6328 #~ "flaws in this application or in other KDE software.</para>"
6329
6330 #~ msgctxt "@info:credit"
6331 #~ msgid ""
6332 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6333 #~ "Angelaccio"
6334 #~ msgstr ""
6335 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6336 #~ "Angelaccio"
6337
6338 #~ msgid "Font family"
6339 #~ msgstr "Font family"
6340
6341 #~ msgid "Font size"
6342 #~ msgstr "Font size"
6343
6344 #~ msgid "Italic"
6345 #~ msgstr "Italic"
6346
6347 #~ msgid "Font weight"
6348 #~ msgstr "Font weight"
6349
6350 #~ msgid ""
6351 #~ "Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix"
6352 #~ msgstr ""
6353 #~ "Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix"
6354
6355 #~ msgid "Leading Column Padding"
6356 #~ msgstr "Leading Column Padding"
6357
6358 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6359 #~ msgid "Leading Column Padding"
6360 #~ msgstr "Leading Column Padding"
6361
6362 #~ msgctxt "@item"
6363 #~ msgid "Eject"
6364 #~ msgstr "Eject"
6365
6366 #~ msgctxt "@item"
6367 #~ msgid "Release"
6368 #~ msgstr "Release"
6369
6370 #~ msgctxt "@item"
6371 #~ msgid "Safely Remove"
6372 #~ msgstr "Safely Remove"
6373
6374 #~ msgctxt "@item"
6375 #~ msgid "Unmount"
6376 #~ msgstr "Unmount"
6377
6378 #~ msgctxt "@info"
6379 #~ msgid "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected."
6380 #~ msgstr "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected."
6381
6382 #~ msgctxt "@info"
6383 #~ msgid "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
6384 #~ msgstr "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
6385
6386 #~ msgctxt "@info"
6387 #~ msgid "An error occurred while accessing '%1'"
6388 #~ msgstr "An error occurred while accessing '%1'"
6389
6390 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6391 #~ msgid "Open in New Tab"
6392 #~ msgstr "Open in New Tab"
6393
6394 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6395 #~ msgid "Open in New Window"
6396 #~ msgstr "Open in New Window"
6397
6398 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6399 #~ msgid "Mount"
6400 #~ msgstr "Mount"
6401
6402 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6403 #~ msgid "Edit..."
6404 #~ msgstr "Edit..."
6405
6406 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6407 #~ msgid "Remove"
6408 #~ msgstr "Remove"
6409
6410 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6411 #~ msgid "Hide"
6412 #~ msgstr "Hide"
6413
6414 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6415 #~ msgid "Add Entry..."
6416 #~ msgstr "Add Entry..."
6417
6418 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6419 #~ msgid "Icon Size"
6420 #~ msgstr "Icon Size"
6421
6422 #~ msgctxt "Small icon size"
6423 #~ msgid "Small (%1x%2)"
6424 #~ msgstr "Small (%1x%2)"
6425
6426 #~ msgctxt "Medium icon size"
6427 #~ msgid "Medium (%1x%2)"
6428 #~ msgstr "Medium (%1x%2)"
6429
6430 #~ msgctxt "Large icon size"
6431 #~ msgid "Large (%1x%2)"
6432 #~ msgstr "Large (%1x%2)"
6433
6434 #~ msgctxt "Huge icon size"
6435 #~ msgid "Huge (%1x%2)"
6436 #~ msgstr "Huge (%1x%2)"
6437
6438 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6439 #~ msgid "Hide Section '%1'"
6440 #~ msgstr "Hide Section '%1'"
6441
6442 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6443 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
6444 #~ msgstr "Toggle Filter Bar"
6445
6446 #~ msgctxt "@title:window"
6447 #~ msgid "Dolphin Preferences"
6448 #~ msgstr "Dolphin Preferences"
6449
6450 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6451 #~ msgid "Sett&ings"
6452 #~ msgstr "Sett&ings"
6453
6454 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6455 #~ msgid "Control"
6456 #~ msgstr "Control"
6457
6458 #~ msgctxt "@action"
6459 #~ msgid "Show menu"
6460 #~ msgstr "Show menu"
6461
6462 #~ msgctxt "@title:group"
6463 #~ msgid "Services"
6464 #~ msgstr "Services"
6465
6466 #~ msgctxt "@title"
6467 #~ msgid "Dolphin Part"
6468 #~ msgstr "Dolphin Part"
6469
6470 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6471 #~ msgid "Url Navigator"
6472 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6473 #~ msgstr[0] "URL Navigator"
6474 #~ msgstr[1] "URL Navigators"
6475
6476 #~ msgctxt "@item:intable"
6477 #~ msgid "Unknown"
6478 #~ msgstr "Unknown"
6479
6480 #~ msgctxt "@info"
6481 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
6482 #~ msgstr "Visibility of hidden files and folders"
6483
6484 #~ msgctxt "@info:status"
6485 #~ msgid "Unknown size"
6486 #~ msgstr "Unknown size"
6487
6488 #~ msgctxt "@label:textbox"
6489 #~ msgid "Start in:"
6490 #~ msgstr "Start in:"
6491
6492 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6493 #~ msgid "Window options:"
6494 #~ msgstr "Window options:"
6495
6496 #~ msgctxt "<file path><filename> copy.<extension>"
6497 #~ msgid "%1%2 copy%3"
6498 #~ msgstr "%1%2 copy%3"
6499
6500 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6501 #~ msgid "Add '%1' to Places"
6502 #~ msgstr "Add '%1' to Places"
6503
6504 #~ msgctxt "@title:window"
6505 #~ msgid "Rename Items"
6506 #~ msgstr "Rename Items"
6507
6508 #~ msgctxt "@label:textbox"
6509 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6510 #~ msgstr "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6511
6512 #~ msgctxt "@info:status"
6513 #~ msgid "New name #"
6514 #~ msgstr "New name #"
6515
6516 #~ msgctxt "@label:textbox"
6517 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
6518 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
6519 #~ msgstr[0] "Rename the %1 selected item to:"
6520 #~ msgstr[1] "Rename the %1 selected items to:"
6521
6522 #~ msgctxt "@info"
6523 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6524 #~ msgstr "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6525
6526 #~ msgctxt "@title:window"
6527 #~ msgid "View Properties"
6528 #~ msgstr "View Properties"
6529
6530 #~ msgid "Show facets widget"
6531 #~ msgstr "Show facets widget"
6532
6533 #~| msgctxt "action:button"
6534 #~| msgid "Fewer Options"
6535 #~ msgctxt "@action:button"
6536 #~ msgid "Fewer Options"
6537 #~ msgstr "Fewer Options"
6538
6539 #~| msgctxt "action:button"
6540 #~| msgid "More Options"
6541 #~ msgctxt "@action:button"
6542 #~ msgid "More Options"
6543 #~ msgstr "More Options"
6544
6545 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6546 #~ msgid ""
6547 #~ "Advanced search options are not available because the file indexing "
6548 #~ "service is disabled."
6549 #~ msgstr ""
6550 #~ "Advanced search options are not available because the file indexing "
6551 #~ "service is disabled."
6552
6553 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6554 #~ msgid ""
6555 #~ "Advanced search options are not available because this location is not "
6556 #~ "indexed."
6557 #~ msgstr ""
6558 #~ "Advanced search options are not available because this location is not "
6559 #~ "indexed."
6560
6561 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6562 #~ msgid ""
6563 #~ "Advanced search options are not available because this version of Dolphin "
6564 #~ "does not support the Baloo file indexer."
6565 #~ msgstr ""
6566 #~ "Advanced search options are not available because this version of Dolphin "
6567 #~ "does not support the Baloo file indexer."
6568
6569 #~ msgctxt "@option:check"
6570 #~ msgid "Any"
6571 #~ msgstr "Any"
6572
6573 #~ msgctxt "@option:check"
6574 #~ msgid "Folders"
6575 #~ msgstr "Folders"
6576
6577 #~ msgctxt "@option:option"
6578 #~ msgid "Anytime"
6579 #~ msgstr "Anytime"
6580
6581 #~ msgctxt "@option:option"
6582 #~ msgid "Today"
6583 #~ msgstr "Today"
6584
6585 #~ msgctxt "@option:option"
6586 #~ msgid "Yesterday"
6587 #~ msgstr "Yesterday"
6588
6589 #~ msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
6590 #~ msgid "Executing scripts or desktop files"
6591 #~ msgstr "Executing scripts or desktop files"
6592
6593 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6594 #~ msgid "Go"
6595 #~ msgstr "Go"
6596
6597 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6598 #~ msgid "Tools"
6599 #~ msgstr "Tools"
6600
6601 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6602 #~ msgid "Preview"
6603 #~ msgstr "Preview"
6604
6605 #~ msgid "stop"
6606 #~ msgstr "stop"
6607
6608 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6609 #~ msgid "Add to Places"
6610 #~ msgstr "Add to Places"
6611
6612 #, fuzzy
6613 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6614 #~| msgid "Limit to Home Directory"
6615 #~ msgid "Failed to remove directory %1"
6616 #~ msgstr "Limit to Home Directory"
6617
6618 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6619 #~ msgid "Descending"
6620 #~ msgstr "Descending"
6621
6622 #~ msgctxt "@title:window"
6623 #~ msgid "Configure Shown Data"
6624 #~ msgstr "Configure Shown Data"
6625
6626 #~ msgctxt "@label::textbox"
6627 #~ msgid "Select which data should be shown in the information panel:"
6628 #~ msgstr "Select which data should be shown in the information panel:"
6629
6630 #~ msgctxt "action:button"
6631 #~ msgid "Everywhere"
6632 #~ msgstr "Everywhere"
6633
6634 #~ msgctxt "@item:intable Image orientation"
6635 #~ msgid "Unchanged"
6636 #~ msgstr "Unchanged"
6637
6638 #~ msgctxt "@item:intable Image orientation"
6639 #~ msgid "Horizontally flipped"
6640 #~ msgstr "Horizontally flipped"
6641
6642 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6643 #~ msgid "180° rotated"
6644 #~ msgstr "180° rotated"
6645
6646 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6647 #~ msgid "Vertically flipped"
6648 #~ msgstr "Vertically flipped"
6649
6650 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6651 #~ msgid "Transposed"
6652 #~ msgstr "Transposed"
6653
6654 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6655 #~ msgid "90° rotated"
6656 #~ msgstr "90° rotated"
6657
6658 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6659 #~ msgid "Transversed"
6660 #~ msgstr "Transversed"
6661
6662 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6663 #~ msgid "270° rotated"
6664 #~ msgstr "270° rotated"
6665
6666 #~ msgctxt "@label bitrate (per second)"
6667 #~ msgid "%1/s"
6668 #~ msgstr "%1/s"
6669
6670 #~ msgctxt "@label"
6671 #~ msgid "Label:"
6672 #~ msgstr "Label:"
6673
6674 #~ msgid "Enter descriptive label here"
6675 #~ msgstr "Enter descriptive label here"
6676
6677 #~ msgctxt "@label"
6678 #~ msgid "Location:"
6679 #~ msgstr "Location:"
6680
6681 #~ msgctxt "@label"
6682 #~ msgid "Choose an icon:"
6683 #~ msgstr "Choose an icon:"
6684
6685 #~ msgid "&Only show when using this application (%1)"
6686 #~ msgstr "&Only show when using this application (%1)"
6687
6688 #~ msgctxt "@title:window"
6689 #~ msgid "Add Places Entry"
6690 #~ msgstr "Add Places Entry"
6691
6692 #~ msgctxt "@title:window"
6693 #~ msgid "Edit Places Entry"
6694 #~ msgstr "Edit Places Entry"
6695
6696 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6697 #~ msgid "Show All Entries"
6698 #~ msgstr "Show All Entries"
6699
6700 #~ msgctxt "@title:group"
6701 #~ msgid "Properties"
6702 #~ msgstr "Properties"
6703
6704 #~ msgctxt "@title:group"
6705 #~ msgid "Additional Information Shown"
6706 #~ msgstr "Additional Information Shown"
6707
6708 #~ msgctxt "@title:group"
6709 #~ msgid "Apply View Properties To"
6710 #~ msgstr "Apply View Properties To"
6711
6712 #~ msgctxt "@option:check"
6713 #~ msgid "Use these view properties as default"
6714 #~ msgstr "Use these view properties as default"
6715
6716 #~ msgctxt "@label:textbox"
6717 #~ msgid "Location:"
6718 #~ msgstr "Location:"
6719
6720 #~ msgctxt "@title:group"
6721 #~ msgid "Icon Size"
6722 #~ msgstr "Icon Size"
6723
6724 #~ msgctxt "@label:listbox"
6725 #~ msgid "Preview:"
6726 #~ msgstr "Preview:"
6727
6728 #~ msgctxt "@title:group"
6729 #~ msgid "Text"
6730 #~ msgstr "Text"
6731
6732 #~ msgctxt "@label:listbox"
6733 #~ msgid "Font:"
6734 #~ msgstr "Font:"
6735
6736 #~ msgctxt "@label:listbox"
6737 #~ msgid "Width:"
6738 #~ msgstr "Width:"
6739
6740 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6741 #~ msgid "Small"
6742 #~ msgstr "Small"
6743
6744 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6745 #~ msgid "Medium"
6746 #~ msgstr "Medium"
6747
6748 #~ msgctxt "@option:check"
6749 #~ msgid "Expandable folders"
6750 #~ msgstr "Expandable folders"
6751
6752 #~ msgctxt "@label"
6753 #~ msgid "Select which additional information should be shown:"
6754 #~ msgstr "Select which additional information should be shown:"
6755
6756 #~ msgctxt "@action:button"
6757 #~ msgid "Additional Information"
6758 #~ msgstr "Additional Information"
6759
6760 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6761 #~ msgid "Select All"
6762 #~ msgstr "Select All"
6763
6764 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6765 #~ msgid "Reload"
6766 #~ msgstr "Reload"
6767
6768 #~ msgctxt "@label"
6769 #~ msgid "Image Size"
6770 #~ msgstr "Image Size"
6771
6772 #~ msgid "Could not access \"%1\"."
6773 #~ msgstr "Could not access \"%1\"."
6774
6775 #~ msgctxt "@item"
6776 #~ msgid "Places"
6777 #~ msgstr "Places"
6778
6779 #~ msgctxt "@item"
6780 #~ msgid "Recently Saved"
6781 #~ msgstr "Recently Saved"
6782
6783 #~ msgctxt "@item"
6784 #~ msgid "Search For"
6785 #~ msgstr "Search For"
6786
6787 #~ msgctxt "@item"
6788 #~ msgid "Devices"
6789 #~ msgstr "Devices"
6790
6791 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6792 #~ msgid "Home"
6793 #~ msgstr "Home"
6794
6795 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6796 #~ msgid "Network"
6797 #~ msgstr "Network"
6798
6799 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6800 #~ msgid "Root"
6801 #~ msgstr "Root"
6802
6803 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6804 #~ msgid "Trash"
6805 #~ msgstr "Wastebin"
6806
6807 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6808 #~ msgid "Today"
6809 #~ msgstr "Today"
6810
6811 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6812 #~ msgid "Yesterday"
6813 #~ msgstr "Yesterday"
6814
6815 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6816 #~ msgid "This Month"
6817 #~ msgstr "This Month"
6818
6819 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6820 #~ msgid "Last Month"
6821 #~ msgstr "Last Month"
6822
6823 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6824 #~ msgid "Documents"
6825 #~ msgstr "Documents"
6826
6827 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6828 #~ msgid "Images"
6829 #~ msgstr "Images"
6830
6831 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6832 #~ msgid "Audio Files"
6833 #~ msgstr "Audio Files"
6834
6835 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6836 #~ msgid "Videos"
6837 #~ msgstr "Videos"
6838
6839 #, fuzzy
6840 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6841 #~| msgid "Empty Trash"
6842 #~ msgid "Empty Search"
6843 #~ msgstr "Empty Wastebin"
6844
6845 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6846 #~ msgid "&Delete"
6847 #~ msgstr "&Delete"
6848
6849 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6850 #~ msgid "&Move to Trash"
6851 #~ msgstr "&Move to Wastebin"
6852
6853 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6854 #~ msgid "Rename..."
6855 #~ msgstr "Rename..."
6856
6857 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6858 #~ msgid "Help"
6859 #~ msgstr "Help"
6860
6861 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6862 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6863 #~ msgstr "Open '%1' in New Tab"
6864
6865 #~ msgctxt "@label"
6866 #~ msgid "Date"
6867 #~ msgstr "Date"
6868
6869 #~ msgctxt "option:check"
6870 #~ msgid "Natural sorting of items"
6871 #~ msgstr "Natural sorting of items"
6872
6873 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6874 #~ msgid "%1 - current folder"
6875 #~ msgstr "%1 - current folder"
6876
6877 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6878 #~ msgid "%1 - current device"
6879 #~ msgstr "%1 - current device"
6880
6881 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6882 #~ msgid "%1 - all devices"
6883 #~ msgstr "%1 - all devices"
6884
6885 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6886 #~ msgid "Filelight [not installed]"
6887 #~ msgstr "Filelight [not installed]"
6888
6889 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6890 #~ msgid "KDiskFree [not installed]"
6891 #~ msgstr "KDiskFree [not installed]"
6892
6893 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6894 #~ msgid "Paste Into Folder"
6895 #~ msgstr "Paste Into Folder"
6896
6897 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6898 #~ msgid "%A"
6899 #~ msgstr "%A"
6900
6901 #~ msgctxt ""
6902 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6903 #~ "locale, and %Y is full year number"
6904 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6905 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
6906
6907 #~ msgctxt ""
6908 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
6909 #~ "and %Y is full year number"
6910 #~ msgid "%B, %Y"
6911 #~ msgstr "%B, %Y"
6912
6913 #~ msgctxt "@info"
6914 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6915 #~ msgstr ""
6916 #~ "Do you really want to empty the Wastebin? All items will be deleted."
6917
6918 #~ msgctxt "@title:group"
6919 #~ msgid "Mouse"
6920 #~ msgstr "Mouse"
6921
6922 #~ msgctxt "@info:status"
6923 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
6924 #~ msgstr "A folder cannot be dropped into itself"
6925
6926 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6927 #~ msgid "Paste"
6928 #~ msgstr "Paste"
6929
6930 #~ msgctxt "@label:textbox"
6931 #~ msgid "Find:"
6932 #~ msgstr "Find:"
6933
6934 #~ msgctxt "@info:status"
6935 #~ msgid "Update of version information failed."
6936 #~ msgstr "Update of version information failed."
6937
6938 #, fuzzy
6939 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6940 #~| msgid "Copy"
6941 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6942 #~ msgid "Copy Text"
6943 #~ msgstr "Copy"
6944
6945 #~ msgctxt "@info:status"
6946 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
6947 #~ msgstr "<filename>%1</filename> selected"
6948
6949 #~ msgctxt "@title:group Date"
6950 #~ msgid "Last Week"
6951 #~ msgstr "Last Week"
6952
6953 #~ msgctxt ""
6954 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6955 #~ "full year number"
6956 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6957 #~ msgstr "Last Week (%B, %Y)"
6958
6959 #, fuzzy
6960 #~| msgctxt "@option:check"
6961 #~| msgid "Show zoom slider"
6962 #~ msgid "Zoom slider"
6963 #~ msgstr "Show zoom slider"
6964
6965 #, fuzzy
6966 #~| msgctxt "@title:group Date"
6967 #~| msgid "Today"
6968 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6969 #~ msgid "Today"
6970 #~ msgstr "Today"
6971
6972 #, fuzzy
6973 #~| msgctxt "@title:group Date"
6974 #~| msgid "Yesterday"
6975 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6976 #~ msgid "Yesterday"
6977 #~ msgstr "Yesterday"
6978
6979 #~ msgctxt "@label"
6980 #~ msgid "Trash"
6981 #~ msgstr "Wastebin"
6982
6983 #, fuzzy
6984 #~| msgctxt "@label:slider"
6985 #~| msgid "Maximum file size:"
6986 #~ msgctxt "@option:option"
6987 #~ msgid "Maximum Rating"
6988 #~ msgstr "Maximum file size:"
6989
6990 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6991 #~ msgid "Small"
6992 #~ msgstr "Small"
6993
6994 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6995 #~ msgid "Medium"
6996 #~ msgstr "Medium"
6997
6998 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6999 #~ msgid "Large"
7000 #~ msgstr "Large"
7001
7002 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7003 #~ msgid "Copy Information Message"
7004 #~ msgstr "Copy Information Message"
7005
7006 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7007 #~ msgid "Copy Error Message"
7008 #~ msgstr "Copy Error Message"
7009
7010 #, fuzzy
7011 #~| msgctxt "@label"
7012 #~| msgid "Link Destination"
7013 #~ msgctxt "@item:intable"
7014 #~ msgid "No destination"
7015 #~ msgstr "Link Destination"
7016
7017 #~ msgctxt "@option:check"
7018 #~ msgid "Show 'Delete' command"
7019 #~ msgstr "Show 'Delete' command"
7020
7021 #~ msgctxt "@title:group"
7022 #~ msgid "Do not create previews for"
7023 #~ msgstr "Do not create previews for"
7024
7025 #~ msgctxt "@title:group"
7026 #~ msgid "Version Control Systems"
7027 #~ msgstr "Version Control Systems"
7028
7029 #, fuzzy
7030 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7031 #~| msgid "Name"
7032 #~ msgctxt "@item:intable"
7033 #~ msgid "Name"
7034 #~ msgstr "Name"
7035
7036 #, fuzzy
7037 #~| msgctxt "@label"
7038 #~| msgid "Size"
7039 #~ msgctxt "@item:intable"
7040 #~ msgid "Size"
7041 #~ msgstr "Size"
7042
7043 #, fuzzy
7044 #~| msgctxt "@label"
7045 #~| msgid "Date"
7046 #~ msgctxt "@item:intable"
7047 #~ msgid "Date"
7048 #~ msgstr "Date"
7049
7050 #, fuzzy
7051 #~| msgctxt "@label"
7052 #~| msgid "Permissions"
7053 #~ msgctxt "@item:intable"
7054 #~ msgid "Permissions"
7055 #~ msgstr "Permissions"
7056
7057 #, fuzzy
7058 #~| msgctxt "@label"
7059 #~| msgid "Owner"
7060 #~ msgctxt "@item:intable"
7061 #~ msgid "Owner"
7062 #~ msgstr "Owner"
7063
7064 #, fuzzy
7065 #~| msgctxt "@label"
7066 #~| msgid "Group"
7067 #~ msgctxt "@item:intable"
7068 #~ msgid "Group"
7069 #~ msgstr "Group"
7070
7071 #, fuzzy
7072 #~| msgctxt "@label"
7073 #~| msgid "Type"
7074 #~ msgctxt "@item:intable"
7075 #~ msgid "Type"
7076 #~ msgstr "Type"
7077
7078 #, fuzzy
7079 #~| msgctxt "@label"
7080 #~| msgid "Link Destination"
7081 #~ msgctxt "@item:intable"
7082 #~ msgid "Destination"
7083 #~ msgstr "Link Destination"
7084
7085 #, fuzzy
7086 #~| msgctxt "@label"
7087 #~| msgid "Path"
7088 #~ msgctxt "@item:intable"
7089 #~ msgid "Path"
7090 #~ msgstr "Path"
7091
7092 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7093 #~ msgid "By Name"
7094 #~ msgstr "By Name"
7095
7096 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7097 #~ msgid "By Size"
7098 #~ msgstr "By Size"
7099
7100 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7101 #~ msgid "By Permissions"
7102 #~ msgstr "By Permissions"
7103
7104 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7105 #~ msgid "By Owner"
7106 #~ msgstr "By Owner"
7107
7108 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7109 #~ msgid "By Group"
7110 #~ msgstr "By Group"
7111
7112 #, fuzzy
7113 #~| msgctxt "@label"
7114 #~| msgid "Link Destination"
7115 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7116 #~ msgid "By Link Destination"
7117 #~ msgstr "Link Destination"
7118
7119 #, fuzzy
7120 #~| msgctxt "@label"
7121 #~| msgid "Path"
7122 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7123 #~ msgid "By Path"
7124 #~ msgstr "Path"
7125
7126 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7127 #~ msgid "Name"
7128 #~ msgstr "Name"
7129
7130 #~ msgctxt "@label"
7131 #~ msgid "Additional information"
7132 #~ msgstr "Additional information"
7133
7134 #, fuzzy
7135 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
7136 #~| msgid "%1 (%2)"
7137 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7138 #~ msgid "%1 (%2)"
7139 #~ msgstr "%1 (%2)"
7140
7141 #~ msgctxt "@option:check"
7142 #~ msgid "Rename inline"
7143 #~ msgstr "Rename inline"
7144
7145 #~ msgctxt "@info:status"
7146 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
7147 #~ msgstr "<filename>%1</filename> selected (%2)"
7148
7149 #~ msgid ""
7150 #~ "Is the application started the first time (internal setting not shown in "
7151 #~ "the UI)"
7152 #~ msgstr ""
7153 #~ "Is the application started the first time (internal setting not shown in "
7154 #~ "the UI)"
7155
7156 #~ msgctxt "@title:tab"
7157 #~ msgid "Column"
7158 #~ msgstr "Column"
7159
7160 #~ msgctxt "@title:group"
7161 #~ msgid "Grid"
7162 #~ msgstr "Grid"
7163
7164 #~ msgctxt "@label:listbox"
7165 #~ msgid "Arrangement:"
7166 #~ msgstr "Arrangement:"
7167
7168 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7169 #~ msgid "Columns"
7170 #~ msgstr "Columns"
7171
7172 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7173 #~ msgid "Rows"
7174 #~ msgstr "Rows"
7175
7176 #~ msgctxt "@label:listbox"
7177 #~ msgid "Grid spacing:"
7178 #~ msgstr "Grid spacing:"
7179
7180 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7181 #~ msgid "None"
7182 #~ msgstr "None"
7183
7184 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7185 #~ msgid "Small"
7186 #~ msgstr "Small"
7187
7188 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7189 #~ msgid "Medium"
7190 #~ msgstr "Medium"
7191
7192 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7193 #~ msgid "Large"
7194 #~ msgstr "Large"
7195
7196 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7197 #~ msgid "Column"
7198 #~ msgstr "Column"
7199
7200 #~ msgctxt "@option:check"
7201 #~ msgid "Expandable Folders"
7202 #~ msgstr "Expandable Folders"
7203
7204 #~ msgctxt "@title:menu"
7205 #~ msgid "Columns"
7206 #~ msgstr "Columns"
7207
7208 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7209 #~ msgid "Columns"
7210 #~ msgstr "Columns"
7211
7212 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7213 #~ msgid "Resize column"
7214 #~ msgstr "Resize column"
7215
7216 #~ msgctxt "@title::column"
7217 #~ msgid "Link Destination"
7218 #~ msgstr "Link Destination"
7219
7220 #~ msgctxt "@title::column"
7221 #~ msgid "Path"
7222 #~ msgstr "Path"
7223
7224 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7225 #~ msgid "Deselect Item"
7226 #~ msgstr "Deselect Item"
7227
7228 #~ msgctxt "@label"
7229 #~ msgid "Show hidden files"
7230 #~ msgstr "Show hidden files"
7231
7232 #~ msgctxt "@label"
7233 #~ msgid "Show preview"
7234 #~ msgstr "Show preview"
7235
7236 #~ msgctxt "@label"
7237 #~ msgid "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
7238 #~ msgstr "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
7239
7240 #~ msgid "Arrangement"
7241 #~ msgstr "Arrangement"
7242
7243 #~ msgid "Item height"
7244 #~ msgstr "Item height"
7245
7246 #~ msgid "Item width"
7247 #~ msgstr "Item width"
7248
7249 #~ msgid "Grid spacing"
7250 #~ msgstr "Grid spacing"
7251
7252 #~ msgid "Number of textlines"
7253 #~ msgstr "Number of textlines"
7254
7255 #~ msgctxt "@action:button"
7256 #~ msgid "Configure..."
7257 #~ msgstr "Configure..."
7258
7259 #~ msgctxt "@label::textbox"
7260 #~ msgid "Select which data should be shown in the tooltip:"
7261 #~ msgstr "Select which data should be shown in the tooltip:"
7262
7263 #~ msgid "Remove folder restriction"
7264 #~ msgstr "Remove folder restriction"
7265
7266 #~ msgctxt "@title:group"
7267 #~ msgid "Tag"
7268 #~ msgstr "Tag"
7269
7270 #~ msgctxt "@action:button"
7271 #~ msgid "Today"
7272 #~ msgstr "Today"
7273
7274 #~ msgctxt "@action:button"
7275 #~ msgid "Yesterday"
7276 #~ msgstr "Yesterday"
7277
7278 #~ msgctxt "@title:group"
7279 #~ msgid "Date"
7280 #~ msgstr "Date"
7281
7282 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7283 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7284 #~ msgstr "Open Parent Folder in New Window"
7285
7286 #~ msgctxt "@info:status"
7287 #~ msgid ""
7288 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7289 #~ msgstr ""
7290 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7291
7292 #~ msgctxt "@info:status"
7293 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
7294 #~ msgstr "The name must contain at least one # character."
7295
7296 #~ msgctxt "@info"
7297 #~ msgid "Close"
7298 #~ msgstr "Close"
7299
7300 #~ msgctxt "@title:menu"
7301 #~ msgid "View Mode"
7302 #~ msgstr "View Mode"
7303
7304 #~ msgctxt "@label"
7305 #~ msgid "No Tags Available"
7306 #~ msgstr "No Tags Available"
7307
7308 #~ msgctxt "@label"
7309 #~ msgid "Byte"
7310 #~ msgstr "Byte"
7311
7312 #~ msgctxt "@label"
7313 #~ msgid "KByte"
7314 #~ msgstr "KByte"
7315
7316 #~ msgctxt "@label"
7317 #~ msgid "MByte"
7318 #~ msgstr "MByte"
7319
7320 #~ msgctxt "@label"
7321 #~ msgid "GByte"
7322 #~ msgstr "GByte"
7323
7324 #~ msgctxt "@label"
7325 #~ msgid "All"
7326 #~ msgstr "All"
7327
7328 #~ msgctxt "@label"
7329 #~ msgid "Text"
7330 #~ msgstr "Text"
7331
7332 #~ msgctxt "@label"
7333 #~ msgid "Filenames"
7334 #~ msgstr "Filenames"
7335
7336 #~ msgctxt "@label"
7337 #~ msgid "Search:"
7338 #~ msgstr "Search:"
7339
7340 #~ msgctxt "@label"
7341 #~ msgid "What:"
7342 #~ msgstr "What:"
7343
7344 #~ msgctxt "@info"
7345 #~ msgid "Add search option"
7346 #~ msgstr "Add search option"
7347
7348 #~ msgctxt "@action:button"
7349 #~ msgid "Save"
7350 #~ msgstr "Save"
7351
7352 #~ msgctxt "@info"
7353 #~ msgid "Save search options"
7354 #~ msgstr "Save search options"
7355
7356 #~ msgctxt "@action:button"
7357 #~ msgid "Close"
7358 #~ msgstr "Close"
7359
7360 #~ msgctxt "@info"
7361 #~ msgid "Close search options"
7362 #~ msgstr "Close search options"
7363
7364 #~ msgctxt "@label"
7365 #~ msgid "Greater Than"
7366 #~ msgstr "Greater Than"
7367
7368 #~ msgctxt "@label"
7369 #~ msgid "Greater Than or Equal to"
7370 #~ msgstr "Greater Than or Equal to"
7371
7372 #~ msgctxt "@label"
7373 #~ msgid "Less Than"
7374 #~ msgstr "Less Than"
7375
7376 #~ msgctxt "@label"
7377 #~ msgid "Less Than or Equal to"
7378 #~ msgstr "Less Than or Equal to"
7379
7380 #~ msgctxt "@label"
7381 #~ msgid "Size:"
7382 #~ msgstr "Size:"
7383
7384 #~ msgctxt "@label All (tags)"
7385 #~ msgid "All"
7386 #~ msgstr "All"
7387
7388 #~ msgctxt "@label"
7389 #~ msgid "Equal to"
7390 #~ msgstr "Equal to"
7391
7392 #~ msgctxt "@label"
7393 #~ msgid "Not Equal to"
7394 #~ msgstr "Not Equal to"
7395
7396 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
7397 #~ msgid "Any"
7398 #~ msgstr "Any"
7399
7400 #~ msgctxt "@label"
7401 #~ msgid "Rating:"
7402 #~ msgstr "Rating:"
7403
7404 #~ msgctxt "@label"
7405 #~ msgid "Name:"
7406 #~ msgstr "Name:"
7407
7408 #~ msgctxt "@title:window"
7409 #~ msgid "Save Search Options"
7410 #~ msgstr "Save Search Options"
7411
7412 #~ msgid "Criteria"
7413 #~ msgstr "Criteria"
7414
7415 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7416 #~ msgid "Size"
7417 #~ msgstr "Size"
7418
7419 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7420 #~ msgid "Date"
7421 #~ msgstr "Date"
7422
7423 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7424 #~ msgid "Permissions"
7425 #~ msgstr "Permissions"
7426
7427 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7428 #~ msgid "Owner"
7429 #~ msgstr "Owner"
7430
7431 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7432 #~ msgid "Group"
7433 #~ msgstr "Group"
7434
7435 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7436 #~ msgid "Type"
7437 #~ msgstr "Type"
7438
7439 #~ msgctxt "@item::intable"
7440 #~ msgid "Normal"
7441 #~ msgstr "Normal"
7442
7443 #~ msgctxt "@item::intable"
7444 #~ msgid "Update required"
7445 #~ msgstr "Update required"
7446
7447 #~ msgctxt "@item::intable"
7448 #~ msgid "Locally modified"
7449 #~ msgstr "Locally modified"
7450
7451 #~ msgctxt "@item::intable"
7452 #~ msgid "Added"
7453 #~ msgstr "Added"
7454
7455 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7456 #~ msgid "Size"
7457 #~ msgstr "Size"
7458
7459 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7460 #~ msgid "Date"
7461 #~ msgstr "Date"
7462
7463 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7464 #~ msgid "Permissions"
7465 #~ msgstr "Permissions"
7466
7467 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7468 #~ msgid "Owner"
7469 #~ msgstr "Owner"
7470
7471 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7472 #~ msgid "Group"
7473 #~ msgstr "Group"
7474
7475 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7476 #~ msgid "Type"
7477 #~ msgstr "Type"
7478
7479 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7480 #~ msgid "Size"
7481 #~ msgstr "Size"
7482
7483 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7484 #~ msgid "Date"
7485 #~ msgstr "Date"
7486
7487 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7488 #~ msgid "Permissions"
7489 #~ msgstr "Permissions"
7490
7491 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7492 #~ msgid "Owner"
7493 #~ msgstr "Owner"
7494
7495 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7496 #~ msgid "Group"
7497 #~ msgstr "Group"
7498
7499 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7500 #~ msgid "Type"
7501 #~ msgstr "Type"
7502
7503 #~ msgctxt "@title:menu"
7504 #~ msgid "Additional Information"
7505 #~ msgstr "Additional Information"
7506
7507 #~ msgctxt "@option:check"
7508 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
7509 #~ msgstr "Use thumbnails embedded in files"
7510
7511 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7512 #~ msgid "SVN Update"
7513 #~ msgstr "SVN Update"
7514
7515 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7516 #~ msgid "Show Local SVN Changes"
7517 #~ msgstr "Show Local SVN Changes"
7518
7519 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7520 #~ msgid "SVN Commit..."
7521 #~ msgstr "SVN Commit..."
7522
7523 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7524 #~ msgid "SVN Add"
7525 #~ msgstr "SVN Add"
7526
7527 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7528 #~ msgid "SVN Delete"
7529 #~ msgstr "SVN Delete"
7530
7531 #~ msgctxt "@info:status"
7532 #~ msgid "Updating SVN repository..."
7533 #~ msgstr "Updating SVN repository..."
7534
7535 #~ msgctxt "@info:status"
7536 #~ msgid "Update of SVN repository failed."
7537 #~ msgstr "Update of SVN repository failed."
7538
7539 #~ msgctxt "@info:status"
7540 #~ msgid "Updated SVN repository."
7541 #~ msgstr "Updated SVN repository."
7542
7543 #~ msgctxt "@title:window"
7544 #~ msgid "SVN Commit"
7545 #~ msgstr "SVN Commit"
7546
7547 #~ msgctxt "@action:button"
7548 #~ msgid "Commit"
7549 #~ msgstr "Commit"
7550
7551 #~ msgctxt "@info:status"
7552 #~ msgid "Commit of SVN changes failed."
7553 #~ msgstr "Commit of SVN changes failed."
7554
7555 #~ msgctxt "@info:status"
7556 #~ msgid "Committing SVN changes..."
7557 #~ msgstr "Committing SVN changes..."
7558
7559 #~ msgctxt "@info:status"
7560 #~ msgid "Committed SVN changes."
7561 #~ msgstr "Committed SVN changes."
7562
7563 #~ msgctxt "@info:status"
7564 #~ msgid "Adding files to SVN repository..."
7565 #~ msgstr "Adding files to SVN repository..."
7566
7567 #~ msgctxt "@info:status"
7568 #~ msgid "Adding of files to SVN repository failed."
7569 #~ msgstr "Adding of files to SVN repository failed."
7570
7571 #~ msgctxt "@info:status"
7572 #~ msgid "Added files to SVN repository."
7573 #~ msgstr "Added files to SVN repository."
7574
7575 #~ msgctxt "@info:status"
7576 #~ msgid "Removing files from SVN repository..."
7577 #~ msgstr "Removing files from SVN repository..."
7578
7579 #~ msgctxt "@info:status"
7580 #~ msgid "Removing of files from SVN repository failed."
7581 #~ msgstr "Removing of files from SVN repository failed."
7582
7583 #~ msgctxt "@info:status"
7584 #~ msgid "Removed files from SVN repository."
7585 #~ msgstr "Removed files from SVN repository."
7586
7587 #~ msgctxt "@label"
7588 #~ msgid "Folder"
7589 #~ msgstr "Folder"
7590
7591 #~ msgctxt "@label"
7592 #~ msgid "Total Size:"
7593 #~ msgstr "Total Size:"
7594
7595 #~ msgctxt "@label file type"
7596 #~ msgid "Type"
7597 #~ msgstr "Type"
7598
7599 #~ msgctxt "@title:window"
7600 #~ msgid "Change Tags"
7601 #~ msgstr "Change Tags"
7602
7603 #~ msgctxt "@label:textbox"
7604 #~ msgid "Configure which tags should be applied."
7605 #~ msgstr "Configure which tags should be applied."
7606
7607 #~ msgctxt "@label"
7608 #~ msgid "Create new tag:"
7609 #~ msgstr "Create new tag:"
7610
7611 #~ msgctxt "@info"
7612 #~ msgid "Delete tag"
7613 #~ msgstr "Delete tag"
7614
7615 #~ msgctxt "@info"
7616 #~ msgid ""
7617 #~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
7618 #~ msgstr ""
7619 #~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
7620
7621 #~ msgctxt "@title"
7622 #~ msgid "Delete tag"
7623 #~ msgstr "Delete tag"
7624
7625 #~ msgctxt "@action:button"
7626 #~ msgid "Delete"
7627 #~ msgstr "Delete"
7628
7629 #~ msgctxt "@label"
7630 #~ msgid "Add Tags..."
7631 #~ msgstr "Add Tags..."
7632
7633 #~ msgctxt "@label"
7634 #~ msgid "Change..."
7635 #~ msgstr "Change..."
7636
7637 #~ msgctxt "@info:progress"
7638 #~ msgid "Changing annotations"
7639 #~ msgstr "Changing annotations"
7640
7641 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7642 #~ msgid "Type"
7643 #~ msgstr "Type"
7644
7645 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7646 #~ msgid "Size"
7647 #~ msgstr "Size"
7648
7649 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7650 #~ msgid "Modified"
7651 #~ msgstr "Modified"
7652
7653 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7654 #~ msgid "Owner"
7655 #~ msgstr "Owner"
7656
7657 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7658 #~ msgid "Permissions"
7659 #~ msgstr "Permissions"
7660
7661 #~ msgctxt "@title:window"
7662 #~ msgid "Change Comment"
7663 #~ msgstr "Change Comment"
7664
7665 #~ msgctxt "@title:window"
7666 #~ msgid "Add Comment"
7667 #~ msgstr "Add Comment"
7668
7669 #~ msgctxt "@label file content size"
7670 #~ msgid "Size"
7671 #~ msgstr "Size"
7672
7673 #~ msgctxt "@label file depends from"
7674 #~ msgid "Depends"
7675 #~ msgstr "Depends"
7676
7677 #~ msgctxt "@label parent directory"
7678 #~ msgid "Part of"
7679 #~ msgstr "Part of"
7680
7681 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7682 #~ msgid "Modified"
7683 #~ msgstr "Modified"
7684
7685 #~ msgctxt "@label"
7686 #~ msgid "MIME Type"
7687 #~ msgstr "MIME Type"
7688
7689 #~ msgctxt "@label file URL"
7690 #~ msgid "Location"
7691 #~ msgstr "Location"
7692
7693 #~ msgctxt "@label"
7694 #~ msgid "Creator"
7695 #~ msgstr "Creator"
7696
7697 #~ msgctxt "@label"
7698 #~ msgid "Channels"
7699 #~ msgstr "Channels"
7700
7701 #~ msgctxt "@label number of characters"
7702 #~ msgid "Characters"
7703 #~ msgstr "Characters"
7704
7705 #~ msgctxt "@label"
7706 #~ msgid "Codec"
7707 #~ msgstr "Codec"
7708
7709 #~ msgctxt "@label"
7710 #~ msgid "Color Depth"
7711 #~ msgstr "Colour Depth"
7712
7713 #~ msgctxt "@label number of lines"
7714 #~ msgid "Lines"
7715 #~ msgstr "Lines"
7716
7717 #~ msgctxt "@label"
7718 #~ msgid "Programming Language"
7719 #~ msgstr "Programming Language"
7720
7721 #~ msgctxt "@label number of words"
7722 #~ msgid "Words"
7723 #~ msgstr "Words"
7724
7725 #~ msgctxt "@label EXIF aperture value"
7726 #~ msgid "Aperture"
7727 #~ msgstr "Aperture"
7728
7729 #~ msgctxt "@label EXIF"
7730 #~ msgid "Exposure Bias Value"
7731 #~ msgstr "Exposure Bias Value"
7732
7733 #~ msgctxt "@label EXIF"
7734 #~ msgid "Exposure Time"
7735 #~ msgstr "Exposure Time"
7736
7737 #~ msgctxt "@label EXIF"
7738 #~ msgid "Flash"
7739 #~ msgstr "Flash"
7740
7741 #~ msgctxt "@label EXIF"
7742 #~ msgid "Focal Length"
7743 #~ msgstr "Focal Length"
7744
7745 #~ msgctxt "@label EXIF"
7746 #~ msgid "Focal Length 35 mm"
7747 #~ msgstr "Focal Length 35 mm"
7748
7749 #~ msgctxt "@label EXIF"
7750 #~ msgid "ISO Speed Ratings"
7751 #~ msgstr "ISO Speed Ratings"
7752
7753 #~ msgctxt "@label EXIF"
7754 #~ msgid "Make"
7755 #~ msgstr "Make"
7756
7757 #~ msgctxt "@label EXIF"
7758 #~ msgid "Model"
7759 #~ msgstr "Model"
7760
7761 #~ msgctxt "@label EXIF"
7762 #~ msgid "White Balance"
7763 #~ msgstr "White Balance"
7764
7765 #~ msgctxt "@label image width and height"
7766 #~ msgid "Width x Height"
7767 #~ msgstr "Width x Height"
7768
7769 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7770 #~ msgid "Rating"
7771 #~ msgstr "Rating"
7772
7773 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7774 #~ msgid "Tags"
7775 #~ msgstr "Tags"
7776
7777 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7778 #~ msgid "Comment"
7779 #~ msgstr "Comment"
7780
7781 #, fuzzy
7782 #~| msgctxt "@label"
7783 #~| msgid "Filenames"
7784 #~ msgctxt "@label"
7785 #~ msgid "File Name"
7786 #~ msgstr "File Name"
7787
7788 #~ msgctxt "@label"
7789 #~ msgid "Type:"
7790 #~ msgstr "Type:"
7791
7792 #~ msgctxt "@label"
7793 #~ msgid "Modified:"
7794 #~ msgstr "Modified:"
7795
7796 #~ msgctxt "@label"
7797 #~ msgid "Owner:"
7798 #~ msgstr "Owner:"
7799
7800 #~ msgctxt "@label"
7801 #~ msgid "Tags:"
7802 #~ msgstr "Tags:"
7803
7804 #~ msgctxt "@label"
7805 #~ msgid "Comment:"
7806 #~ msgstr "Comment:"
7807
7808 #~ msgctxt "@action:inmenu Settings"
7809 #~ msgid "Get Service Menu..."
7810 #~ msgstr "Get Service Menu..."
7811
7812 #~ msgctxt "@title:menu"
7813 #~ msgid "Navigation Bar"
7814 #~ msgstr "Navigation Bar"
7815
7816 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7817 #~ msgid "Click to begin the search"
7818 #~ msgstr "Click to begin the search"
7819
7820 #~ msgctxt "@label"
7821 #~ msgid "Date Modified"
7822 #~ msgstr "Date Modified"
7823
7824 #~ msgctxt "@info:status"
7825 #~ msgid "Copy operation completed."
7826 #~ msgstr "Copy operation completed."
7827
7828 #~ msgctxt "@info:status"
7829 #~ msgid "Move operation completed."
7830 #~ msgstr "Move operation completed."
7831
7832 #~ msgctxt "@info:status"
7833 #~ msgid "Link operation completed."
7834 #~ msgstr "Link operation completed."
7835
7836 #~ msgctxt "@info:status"
7837 #~ msgid "Renaming operation completed."
7838 #~ msgstr "Renaming operation completed."
7839
7840 #, fuzzy
7841 #~| msgctxt "@title:group"
7842 #~| msgid "Text"
7843 #~ msgctxt "label"
7844 #~ msgid "Texts"
7845 #~ msgstr "Texts"
7846
7847 #~ msgctxt "@title:window subtitle to previous message"
7848 #~ msgid "with optional icon and description"
7849 #~ msgstr "with optional icon and description"
7850
7851 #~ msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
7852 #~ msgid "No Tags"
7853 #~ msgstr "No Tags"
7854
7855 #~ msgid "Do you really want to delete tag '%1'?"
7856 #~ msgstr "Do you really want to delete tag '%1'?"
7857
7858 #~ msgctxt "@label"
7859 #~ msgid "Detailed description (optional):"
7860 #~ msgstr "Detailed description (optional):"
7861
7862 #~ msgctxt "and ss in a logic operator to connect search terms"
7863 #~ msgid "and"
7864 #~ msgstr "and"
7865
7866 #~ msgctxt "or as in a logic operator to connect search terms"
7867 #~ msgid "or"
7868 #~ msgstr "or"
7869
7870 #~ msgctxt "not as in a logic operator to connect search terms"
7871 #~ msgid "not"
7872 #~ msgstr "not"
7873
7874 #, fuzzy
7875 #~| msgid "&Edit"
7876 #~ msgctxt "@item::intable"
7877 #~ msgid "Editing"
7878 #~ msgstr "&Edit"
7879
7880 #~ msgctxt "@title:group Tags"
7881 #~ msgid "Not yet tagged"
7882 #~ msgstr "Not yet tagged"
7883
7884 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7885 #~ msgid "Move To Trash"
7886 #~ msgstr "Move To Wastebin"
7887
7888 #, fuzzy
7889 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7890 #~| msgid "Rename..."
7891 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7892 #~ msgid "&Rename..."
7893 #~ msgstr "Rename..."
7894
7895 #, fuzzy
7896 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7897 #~| msgid "Properties"
7898 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7899 #~ msgid "&Properties"
7900 #~ msgstr "Properties"
7901
7902 #, fuzzy
7903 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
7904 #~| msgid "Preview"
7905 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7906 #~ msgid "P&review"
7907 #~ msgstr "Preview"
7908
7909 #, fuzzy
7910 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
7911 #~| msgid "Descending"
7912 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
7913 #~ msgid "Des&cending"
7914 #~ msgstr "Descending"
7915
7916 #, fuzzy
7917 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7918 #~| msgid "Show Hidden Files"
7919 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7920 #~ msgid "Show &Hidden Files"
7921 #~ msgstr "Show Hidden Files"
7922
7923 #, fuzzy
7924 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7925 #~| msgid "Size"
7926 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7927 #~ msgid "&Size"
7928 #~ msgstr "Size"
7929
7930 #, fuzzy
7931 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7932 #~| msgid "Date"
7933 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7934 #~ msgid "D&ate"
7935 #~ msgstr "Date"
7936
7937 #, fuzzy
7938 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7939 #~| msgid "Permissions"
7940 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7941 #~ msgid "Pe&rmissions"
7942 #~ msgstr "Permissions"
7943
7944 #, fuzzy
7945 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7946 #~| msgid "Owner"
7947 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7948 #~ msgid "&Owner"
7949 #~ msgstr "Owner"
7950
7951 #, fuzzy
7952 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7953 #~| msgid "Group"
7954 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7955 #~ msgid "Gro&up"
7956 #~ msgstr "Group"
7957
7958 #, fuzzy
7959 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7960 #~| msgid "Type"
7961 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7962 #~ msgid "&Type"
7963 #~ msgstr "Type"
7964
7965 #, fuzzy
7966 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7967 #~| msgid "Size"
7968 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7969 #~ msgid "&Size"
7970 #~ msgstr "Size"
7971
7972 #, fuzzy
7973 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7974 #~| msgid "Date"
7975 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7976 #~ msgid "&Date"
7977 #~ msgstr "Date"
7978
7979 #, fuzzy
7980 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7981 #~| msgid "Permissions"
7982 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7983 #~ msgid "Pe&rmissions"
7984 #~ msgstr "Permissions"
7985
7986 #, fuzzy
7987 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7988 #~| msgid "Owner"
7989 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7990 #~ msgid "&Owner"
7991 #~ msgstr "Owner"
7992
7993 #, fuzzy
7994 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7995 #~| msgid "Group"
7996 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7997 #~ msgid "&Group"
7998 #~ msgstr "Group"
7999
8000 #, fuzzy
8001 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8002 #~| msgid "Type"
8003 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8004 #~ msgid "&Type"
8005 #~ msgstr "Type"
8006
8007 #, fuzzy
8008 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8009 #~| msgid "Icons"
8010 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8011 #~ msgid "&Icons"
8012 #~ msgstr "Icons"
8013
8014 #, fuzzy
8015 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8016 #~| msgid "Details"
8017 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8018 #~ msgid "Det&ails"
8019 #~ msgstr "Details"
8020
8021 #, fuzzy
8022 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8023 #~| msgid "Columns"
8024 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8025 #~ msgid "Col&umns"
8026 #~ msgstr "Columns"
8027
8028 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
8029 #~ msgid "Quick View"
8030 #~ msgstr "Quick View"
8031
8032 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8033 #~ msgid "Paste One Folder"
8034 #~ msgstr "Paste One Folder"
8035
8036 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8037 #~ msgid "Paste One Item"
8038 #~ msgid_plural "Paste %1 Items"
8039 #~ msgstr[0] "Paste One Item"
8040 #~ msgstr[1] "Paste %1 Items"
8041
8042 #~ msgctxt "@option:check"
8043 #~ msgid "Browse through archives"
8044 #~ msgstr "Browse through archives"
8045
8046 #~ msgctxt "@info"
8047 #~ msgid ""
8048 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
8049 #~ msgstr ""
8050 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
8051
8052 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
8053 #~ msgid "General"
8054 #~ msgstr "General"
8055
8056 #~ msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
8057 #~ msgid "Show Full Location"
8058 #~ msgstr "Show Full Location"
8059
8060 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8061 #~ msgid "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8062 #~ msgstr "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8063
8064 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8065 #~ msgid "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8066 #~ msgstr "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8067
8068 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8069 #~ msgid "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8070 #~ msgstr "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8071
8072 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8073 #~ msgid "Cancel"
8074 #~ msgstr "Cancel"
8075
8076 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
8077 #~ msgid "Left to Right"
8078 #~ msgstr "Left to Right"
8079
8080 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
8081 #~ msgid "Top to Bottom"
8082 #~ msgstr "Top to Bottom"
8083
8084 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
8085 #~ msgid "Small"
8086 #~ msgstr "Small"
8087
8088 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
8089 #~ msgid "Large"
8090 #~ msgstr "Large"
8091
8092 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8093 #~ msgid "Small"
8094 #~ msgstr "Small"
8095
8096 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8097 #~ msgid "Medium"
8098 #~ msgstr "Medium"
8099
8100 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8101 #~ msgid "Large"
8102 #~ msgstr "Large"
8103
8104 #~ msgctxt "@action:button"
8105 #~ msgid "Change Icon && Preview Size..."
8106 #~ msgstr "Change Icon && Preview Size..."
8107
8108 #~ msgctxt "@title:window"
8109 #~ msgid "Change Icon & Preview Size"
8110 #~ msgstr "Change Icon & Preview Size"
8111
8112 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
8113 #~ msgid "Small"
8114 #~ msgstr "Small"
8115
8116 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
8117 #~ msgid "Large"
8118 #~ msgstr "Large"
8119
8120 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
8121 #~ msgid "Small"
8122 #~ msgstr "Small"
8123
8124 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
8125 #~ msgid "Large"
8126 #~ msgstr "Large"
8127
8128 #~ msgctxt "@info:status"
8129 #~ msgid "Getting size..."
8130 #~ msgstr "Getting size..."
8131
8132 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
8133 #~ msgid "Properties"
8134 #~ msgstr "Properties"
8135
8136 #~ msgctxt "@action:inmenu Open With"
8137 #~ msgid "&Other..."
8138 #~ msgstr "&Other..."
8139
8140 #~ msgctxt "@title:menu"
8141 #~ msgid "Open With..."
8142 #~ msgstr "Open With..."