1 # dolphin Bahasa Melayu (Malay) (ms)
2 # Copyright (C) 2008, 2009 K Desktop Environment
3 # This file is distributed under the same license as the dolphin package.
5 # Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2007, 2008, 2009.
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-05-14 00:40+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-12-27 20:56+0800\n"
12 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
13 "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
33 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
34 msgid "Acting as an Administrator – Be careful!"
39 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
40 msgid "Acting as Admin"
45 msgctxt "@action:button"
46 msgid "Stop Acting as an Administrator"
49 #: admin/workerintegration.cpp:27
53 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
54 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
55 "This includes items which are critical for this system to function.</"
56 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
57 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
58 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
59 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
60 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
61 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
62 "emphasis> before proceeding.</para>"
65 #: admin/workerintegration.cpp:57
67 msgctxt "@action:inmenu"
68 msgid "Act as Administrator"
71 #: admin/workerintegration.cpp:82
73 msgctxt "@title:window"
74 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
77 #: admin/workerintegration.cpp:84
79 msgctxt "@action:button"
80 msgid "I Understand and Accept These Risks"
83 #: admin/workerintegration.cpp:86
85 msgctxt "@option:check"
86 msgid "Do not warn me about these risks again"
89 #: dolphincontextmenu.cpp:123
91 msgctxt "@action:inmenu"
93 msgstr "Kosongkan Sampah"
95 #: dolphincontextmenu.cpp:137
97 msgctxt "@action:inmenu"
101 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1662
103 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
107 #: dolphincontextmenu.cpp:192
109 #| msgctxt "@action:inmenu"
111 msgctxt "@action:inmenu"
115 #: dolphincontextmenu.cpp:200
117 #| msgctxt "@action:inmenu"
118 #| msgid "Open in New Tab"
119 msgctxt "@action:inmenu"
120 msgid "Open Path in New Tab"
121 msgstr "Buka di Tab Baru"
123 #: dolphincontextmenu.cpp:204
125 #| msgctxt "@action:inmenu File"
126 #| msgid "New &Window"
127 msgctxt "@action:inmenu"
128 msgid "Open Path in New Window"
129 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
131 #: dolphincontextmenu.cpp:453
134 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
138 #: dolphinmainwindow.cpp:324
140 msgctxt "@info:status"
141 msgid "Successfully copied."
144 #: dolphinmainwindow.cpp:327
146 msgctxt "@info:status"
147 msgid "Successfully moved."
150 #: dolphinmainwindow.cpp:330
152 msgctxt "@info:status"
153 msgid "Successfully linked."
156 #: dolphinmainwindow.cpp:333
158 msgctxt "@info:status"
159 msgid "Successfully moved to trash."
162 #: dolphinmainwindow.cpp:336
164 msgctxt "@info:status"
165 msgid "Successfully renamed."
168 #: dolphinmainwindow.cpp:340
170 msgctxt "@info:status"
171 msgid "Created folder."
174 #: dolphinmainwindow.cpp:412
180 #: dolphinmainwindow.cpp:413
182 msgctxt "@info:whatsthis go back"
183 msgid "Return to the previously viewed folder."
186 #: dolphinmainwindow.cpp:419
192 #: dolphinmainwindow.cpp:420
194 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
195 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
198 #: dolphinmainwindow.cpp:610 dolphinmainwindow.cpp:656
200 msgctxt "@title:window"
204 #: dolphinmainwindow.cpp:614
206 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
210 #: dolphinmainwindow.cpp:616
212 msgid "C&lose Current Tab"
213 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
215 #: dolphinmainwindow.cpp:625
218 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
220 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
223 #: dolphinmainwindow.cpp:627 dolphinmainwindow.cpp:677
225 msgid "Do not ask again"
226 msgstr "Jangan tanya lagi"
228 #: dolphinmainwindow.cpp:665
230 msgid "Show &Terminal Panel"
233 #: dolphinmainwindow.cpp:675
236 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
238 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
241 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
244 #: dolphinmainwindow.cpp:873
247 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
250 #: dolphinmainwindow.cpp:874
253 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
256 #: dolphinmainwindow.cpp:1253
258 #| msgctxt "@action:inmenu"
260 msgctxt "@action:inmenu Tools"
264 #: dolphinmainwindow.cpp:1262 dolphinmainwindow.cpp:2018
266 #| msgctxt "@title:menu"
267 #| msgid "Search Toolbar"
268 msgctxt "@action:inmenu Tools"
269 msgid "Open Preferred Search Tool"
270 msgstr "Bar Alat Carian"
272 #: dolphinmainwindow.cpp:1302
274 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
275 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
279 #: dolphinmainwindow.cpp:1307
281 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
282 #| msgid "Open Terminal"
283 msgctxt "@action:button"
284 msgid "Open %1 Terminal"
285 msgid_plural "Open %1 Terminals"
286 msgstr[0] "Buka Terminal"
287 msgstr[1] "Buka Terminal"
289 #: dolphinmainwindow.cpp:1408
293 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
297 #: dolphinmainwindow.cpp:1507
300 #| msgid "Change Tags..."
301 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
305 #: dolphinmainwindow.cpp:1668
307 msgctxt "@action:inmenu File"
309 msgstr "&Tetingkap Baru"
311 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
313 #| msgctxt "@action:inmenu File"
314 #| msgid "New &Window"
316 msgid "Open a new Dolphin window"
317 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
319 #: dolphinmainwindow.cpp:1671
321 msgctxt "@info:whatsthis"
323 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
324 ">You can drag and drop items between windows."
327 #: dolphinmainwindow.cpp:1678
329 msgctxt "@action:inmenu File"
333 #: dolphinmainwindow.cpp:1680
335 msgctxt "@info:whatsthis"
337 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
338 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
339 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
342 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
344 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
345 msgid "Add to Places"
348 #: dolphinmainwindow.cpp:1691
350 msgctxt "@info:whatsthis"
351 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
354 #: dolphinmainwindow.cpp:1696
356 msgctxt "@action:inmenu File"
360 #: dolphinmainwindow.cpp:1697
362 #| msgctxt "@action:inmenu File"
368 #: dolphinmainwindow.cpp:1699
370 msgctxt "@info:whatsthis"
372 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
373 "the whole window instead."
376 #: dolphinmainwindow.cpp:1704
378 msgctxt "@info:whatsthis quit"
379 msgid "This closes this window."
382 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
384 msgctxt "@info:whatsthis"
386 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
387 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
388 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
389 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
390 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
393 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
399 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
401 msgctxt "@info:whatsthis cut"
403 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
404 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
405 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
406 "their initial location."
409 #: dolphinmainwindow.cpp:1728
411 #| msgctxt "@action:inmenu"
417 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
419 msgctxt "@info:whatsthis copy"
421 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
422 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
423 "them from the clipboard to a new location."
426 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
428 #| msgctxt "@action:inmenu"
430 msgctxt "@action:inmenu Edit"
434 #: dolphinmainwindow.cpp:1741
436 msgctxt "@info:whatsthis paste"
438 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
439 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
440 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
443 #: dolphinmainwindow.cpp:1748
445 msgctxt "@action:inmenu"
446 msgid "Copy to Other View"
449 #: dolphinmainwindow.cpp:1749
451 msgctxt "@action:inmenu"
452 msgid "Copy to Other View…"
455 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
457 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
459 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
460 "(Only available while in Split View mode.)"
463 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
465 #| msgctxt "@action:inmenu"
466 #| msgid "Move to Trash"
467 msgctxt "@action:inmenu Edit"
468 msgid "Copy to Other View"
469 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
471 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
473 #| msgctxt "@action:inmenu"
474 #| msgid "Move to Trash"
475 msgctxt "@action:inmenu"
476 msgid "Move to Other View"
477 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
479 #: dolphinmainwindow.cpp:1761
481 #| msgctxt "@action:inmenu File"
482 #| msgid "Move to Trash"
483 msgctxt "@action:inmenu"
484 msgid "Move to Other View…"
485 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
487 #: dolphinmainwindow.cpp:1763
489 msgctxt "@info:whatsthis Move"
491 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
492 "(Only available while in Split View mode.)"
495 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
497 #| msgctxt "@action:inmenu"
498 #| msgid "Move to Trash"
499 msgctxt "@action:inmenu Edit"
500 msgid "Move to Other View"
501 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
503 #: dolphinmainwindow.cpp:1772
505 #| msgctxt "@label:textbox"
507 msgctxt "@action:inmenu Tools"
511 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
513 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
514 #| msgid "Show Search Bar"
515 msgctxt "@info:tooltip"
516 msgid "Show Filter Bar"
517 msgstr "Papar Bar Carian"
519 #: dolphinmainwindow.cpp:1775
521 msgctxt "@info:whatsthis"
523 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
524 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
525 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
529 #: dolphinmainwindow.cpp:1787
531 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
532 #| msgid "Show Search Bar"
533 msgctxt "@action:inmenu"
534 msgid "Toggle Filter Bar"
535 msgstr "Papar Bar Carian"
537 #: dolphinmainwindow.cpp:1788
539 #| msgctxt "@label:textbox"
541 msgctxt "@action:intoolbar"
545 #: dolphinmainwindow.cpp:1796 search/dolphinsearchbox.cpp:350
550 #: dolphinmainwindow.cpp:1797
552 msgctxt "@info:tooltip"
553 msgid "Search for files and folders"
556 #: dolphinmainwindow.cpp:1799
558 msgctxt "@info:whatsthis find"
560 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
561 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
562 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
563 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
567 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
569 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
570 #| msgid "Show Search Bar"
571 msgctxt "@action:inmenu"
572 msgid "Toggle Search Bar"
573 msgstr "Papar Bar Carian"
575 #: dolphinmainwindow.cpp:1811
577 msgctxt "@action:intoolbar"
581 #. i18n: This action toggles a selection mode.
582 #: dolphinmainwindow.cpp:1819
585 #| msgid "Show hidden files"
586 msgctxt "@action:inmenu"
587 msgid "Select Files and Folders"
588 msgstr "Papar fail tersembunyi"
590 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
591 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
592 #: dolphinmainwindow.cpp:1822
594 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
595 #| msgid "Select All"
596 msgctxt "@action:intoolbar"
600 #: dolphinmainwindow.cpp:1825
602 msgctxt "@info:whatsthis"
604 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
605 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
606 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
607 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
608 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
612 #: dolphinmainwindow.cpp:1848
614 msgctxt "@info:whatsthis"
615 msgid "This selects all files and folders in the current location."
618 #: dolphinmainwindow.cpp:1852 dolphinpart.cpp:167
620 msgctxt "@action:inmenu Edit"
621 msgid "Invert Selection"
622 msgstr "Songsangkan Pilihan"
624 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
626 msgctxt "@info:whatsthis invert"
628 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
632 #: dolphinmainwindow.cpp:1874
634 msgctxt "@info:whatsthis split"
636 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
637 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
638 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
639 "para>Click this button again to close one of the views."
642 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
644 msgctxt "@info:whatsthis"
646 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
650 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
652 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
656 #: dolphinmainwindow.cpp:1898
659 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
662 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
664 #| msgctxt "@action:inmenu"
666 msgctxt "@info:tooltip"
670 #: dolphinmainwindow.cpp:1908
672 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
674 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
675 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
676 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
677 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
680 #: dolphinmainwindow.cpp:1915
682 msgctxt "@action:inmenu View"
686 #: dolphinmainwindow.cpp:1916
688 #| msgid "Show rating"
691 msgstr "Papar kadaran"
693 #: dolphinmainwindow.cpp:1917
696 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
699 #: dolphinmainwindow.cpp:1922
701 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
702 msgid "Editable Location"
703 msgstr "Lokasi Boleh Ubah"
705 #: dolphinmainwindow.cpp:1924
707 msgctxt "@info:whatsthis"
709 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
710 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
711 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
712 "confirming the edited location."
715 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
717 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
718 msgid "Replace Location"
719 msgstr "Lokasi Gantian"
721 #: dolphinmainwindow.cpp:1937
723 msgctxt "@info:whatsthis"
725 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
726 "enter a different location."
729 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
731 #| msgctxt "@action:inmenu File"
733 msgctxt "@action:inmenu File"
734 msgid "Undo close tab"
737 #: dolphinmainwindow.cpp:1968
739 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
740 msgid "This returns you to the previously closed tab."
743 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
745 msgctxt "@info:whatsthis"
747 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
748 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
749 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
750 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
751 "for your confirmation beforehand."
754 #: dolphinmainwindow.cpp:2005
756 msgctxt "@info:whatsthis"
758 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
759 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
760 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
763 #: dolphinmainwindow.cpp:2012
765 msgctxt "@action:inmenu Tools"
766 msgid "Compare Files"
769 #: dolphinmainwindow.cpp:2020
771 msgctxt "@info:whatsthis"
773 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
774 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
778 #: dolphinmainwindow.cpp:2028
780 msgctxt "@action:inmenu Tools"
781 msgid "Open Terminal"
782 msgstr "Buka Terminal"
784 #: dolphinmainwindow.cpp:2030
786 msgctxt "@info:whatsthis"
788 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
789 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
790 "the terminal application.</para>"
793 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
794 #: dolphinmainwindow.cpp:2038
796 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
797 #| msgid "Open Terminal"
798 msgctxt "@action:inmenu Tools"
799 msgid "Open Terminal Here"
800 msgstr "Buka Terminal"
802 #: dolphinmainwindow.cpp:2040
804 msgctxt "@info:whatsthis"
806 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
807 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
808 "features in the terminal application.</para>"
811 #: dolphinmainwindow.cpp:2048 dolphinmainwindow.cpp:2876
813 msgctxt "@action:inmenu Tools"
814 msgid "Focus Terminal Panel"
817 #: dolphinmainwindow.cpp:2056
819 msgctxt "@title:menu"
823 #: dolphinmainwindow.cpp:2066
825 msgctxt "@info:whatsthis"
827 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
828 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
829 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
830 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
831 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
832 "advanced actions more time consuming.</para>"
835 #: dolphinmainwindow.cpp:2099
837 msgctxt "@action:inmenu"
841 #: dolphinmainwindow.cpp:2112
843 #| msgctxt "@action:inmenu"
844 #| msgid "Activate Next Tab"
845 msgctxt "@action:inmenu"
847 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
849 #: dolphinmainwindow.cpp:2113
851 #| msgctxt "@action:inmenu"
852 #| msgid "Activate Next Tab"
853 msgctxt "@action:inmenu"
854 msgid "Go to Last Tab"
855 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
857 #: dolphinmainwindow.cpp:2119
859 #| msgctxt "@action:inmenu"
861 msgctxt "@action:inmenu"
865 #: dolphinmainwindow.cpp:2120
867 #| msgctxt "@action:inmenu"
869 msgctxt "@action:inmenu"
870 msgid "Go to Next Tab"
873 #: dolphinmainwindow.cpp:2126
875 #| msgctxt "@action:inmenu"
876 #| msgid "Activate Previous Tab"
877 msgctxt "@action:inmenu"
879 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
881 #: dolphinmainwindow.cpp:2127
883 #| msgctxt "@action:inmenu"
884 #| msgid "Activate Previous Tab"
885 msgctxt "@action:inmenu"
886 msgid "Go to Previous Tab"
887 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
889 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
891 #| msgctxt "@option:check"
892 #| msgid "Show hidden files"
893 msgctxt "@action:inmenu"
895 msgstr "Papar fail tersembunyi"
897 #: dolphinmainwindow.cpp:2140
899 msgctxt "@action:inmenu"
900 msgid "Open in New Tab"
901 msgstr "Buka di Tab Baru"
903 #: dolphinmainwindow.cpp:2145
905 #| msgctxt "@action:inmenu"
906 #| msgid "Open in New Tab"
907 msgctxt "@action:inmenu"
908 msgid "Open in New Tabs"
909 msgstr "Buka di Tab Baru"
911 #: dolphinmainwindow.cpp:2150
913 #| msgctxt "@action:inmenu File"
914 #| msgid "New &Window"
915 msgctxt "@action:inmenu"
916 msgid "Open in New Window"
917 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
919 #: dolphinmainwindow.cpp:2155 panels/places/placespanel.cpp:45
921 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
922 #| msgid "App&lications"
923 msgctxt "@action:inmenu"
924 msgid "Open in Split View"
927 #: dolphinmainwindow.cpp:2169
929 msgctxt "@action:inmenu Panels"
930 msgid "Unlock Panels"
933 #: dolphinmainwindow.cpp:2171
935 msgctxt "@action:inmenu Panels"
939 #: dolphinmainwindow.cpp:2174
941 msgctxt "@info:whatsthis"
943 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
944 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
945 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
946 "embedded more cleanly."
949 #: dolphinmainwindow.cpp:2183
951 msgctxt "@title:window"
955 #: dolphinmainwindow.cpp:2206
957 msgctxt "@info:whatsthis"
959 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
960 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
963 #: dolphinmainwindow.cpp:2213
965 msgctxt "@info:whatsthis"
967 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
968 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
969 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
970 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
971 "items a preview of their contents is provided.</para>"
974 #: dolphinmainwindow.cpp:2221
976 msgctxt "@info:whatsthis"
978 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
979 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
980 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
981 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
982 "are given here by right-clicking.</para>"
985 #: dolphinmainwindow.cpp:2230
987 msgctxt "@title:window"
991 #: dolphinmainwindow.cpp:2250
993 msgctxt "@info:whatsthis"
995 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
996 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
997 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1000 #: dolphinmainwindow.cpp:2255
1002 msgctxt "@info:whatsthis"
1004 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1005 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1006 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1007 "quick switching between any folders.</para>"
1010 #: dolphinmainwindow.cpp:2265
1011 #, fuzzy, kde-format
1012 #| msgctxt "@title:window"
1014 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1018 #: dolphinmainwindow.cpp:2290
1020 msgctxt "@info:whatsthis"
1022 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1023 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1024 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1025 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1026 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1027 "application like Konsole.</para>"
1030 #: dolphinmainwindow.cpp:2298
1032 msgctxt "@info:whatsthis"
1034 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1035 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1036 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1037 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1038 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1039 "like Konsole.</para>"
1042 #: dolphinmainwindow.cpp:2315
1043 #, fuzzy, kde-format
1044 msgctxt "@title:window"
1048 #: dolphinmainwindow.cpp:2342
1049 #, fuzzy, kde-format
1050 #| msgctxt "@action:inmenu"
1051 #| msgid "Show Hidden Files"
1052 msgctxt "@item:inmenu"
1053 msgid "Show Hidden Places"
1054 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
1056 #: dolphinmainwindow.cpp:2346
1058 msgctxt "@info:whatsthis"
1060 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1061 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1065 #: dolphinmainwindow.cpp:2358
1067 msgctxt "@info:whatsthis"
1069 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1070 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1071 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1072 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1076 #: dolphinmainwindow.cpp:2365
1078 msgctxt "@info:whatsthis"
1080 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1081 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1082 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1083 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1084 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1085 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1086 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1087 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1088 "interface> to display it again.</para>"
1091 #: dolphinmainwindow.cpp:2379
1092 #, fuzzy, kde-format
1093 msgctxt "@action:inmenu View"
1097 #: dolphinmainwindow.cpp:2445
1101 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1104 #: dolphinmainwindow.cpp:2448 dolphinmainwindow.cpp:2465
1108 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1111 #: dolphinmainwindow.cpp:2450
1114 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1117 #: dolphinmainwindow.cpp:2455
1121 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1125 #: dolphinmainwindow.cpp:2477
1128 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1131 #: dolphinmainwindow.cpp:2479
1134 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1137 #: dolphinmainwindow.cpp:2498
1140 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1143 #: dolphinmainwindow.cpp:2501
1146 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1149 #: dolphinmainwindow.cpp:2506
1153 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1154 "destination folder."
1157 #: dolphinmainwindow.cpp:2510
1161 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1162 "destination folder."
1165 #: dolphinmainwindow.cpp:2516
1169 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1173 #: dolphinmainwindow.cpp:2540
1175 msgctxt "@info:whatsthis"
1177 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1178 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1179 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1180 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1181 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1184 #: dolphinmainwindow.cpp:2631
1186 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1190 #: dolphinmainwindow.cpp:2632
1193 msgid "Close left view"
1196 #: dolphinmainwindow.cpp:2634
1198 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1199 msgid "Pop out Left View"
1202 #: dolphinmainwindow.cpp:2635
1205 msgid "Move left view to a new window"
1208 #: dolphinmainwindow.cpp:2637
1210 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1214 #: dolphinmainwindow.cpp:2638
1217 msgid "Close right view"
1220 #: dolphinmainwindow.cpp:2640
1222 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1223 msgid "Pop out Right View"
1226 #: dolphinmainwindow.cpp:2641
1229 msgid "Move right view to a new window"
1232 #: dolphinmainwindow.cpp:2650
1234 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1238 #: dolphinmainwindow.cpp:2651
1244 #: dolphinmainwindow.cpp:2653
1246 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1250 #: dolphinmainwindow.cpp:2708
1252 msgctxt "@info:whatsthis"
1254 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1255 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1256 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1257 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1258 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1259 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1262 #: dolphinmainwindow.cpp:2715
1264 msgctxt "@info:whatsthis"
1266 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1267 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1268 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1269 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1270 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1271 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1272 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1273 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1276 #: dolphinmainwindow.cpp:2727
1278 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1280 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1281 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1282 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1283 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1284 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1285 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1286 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1287 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1288 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1289 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1290 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1293 #: dolphinmainwindow.cpp:2743
1295 msgctxt "@info:whatsthis"
1297 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1298 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1299 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1300 "be triggered this way.</para>"
1303 #: dolphinmainwindow.cpp:2749
1305 msgctxt "@info:whatsthis"
1307 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1308 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1309 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1312 #: dolphinmainwindow.cpp:2753
1314 msgctxt "@info:whatsthis"
1316 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1317 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1318 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1319 "Handbook</interface>."
1322 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1323 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1324 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1325 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1326 #. The same might be true for any external link you translate.
1327 #: dolphinmainwindow.cpp:2773
1329 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1331 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1332 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1333 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1334 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1335 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1338 #: dolphinmainwindow.cpp:2778
1340 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1342 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1343 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1344 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1345 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1346 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1347 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1348 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1349 "windows so don't get too used to this.</para>"
1352 #: dolphinmainwindow.cpp:2789
1354 msgctxt "@info:whatsthis"
1356 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1357 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1358 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1359 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1360 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1363 #: dolphinmainwindow.cpp:2798
1365 msgctxt "@info:whatsthis"
1367 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1368 "support the continued work on this application and many other projects by "
1369 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1370 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1371 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1372 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1373 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1374 "behind the KDE community.</para>"
1377 #: dolphinmainwindow.cpp:2811
1379 msgctxt "@info:whatsthis"
1381 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1382 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1383 "in your preferred language."
1386 #: dolphinmainwindow.cpp:2816
1388 msgctxt "@info:whatsthis"
1390 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1391 "libraries and maintainers of this application."
1394 #: dolphinmainwindow.cpp:2821
1396 msgctxt "@info:whatsthis"
1398 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1399 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1400 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1404 #: dolphinmainwindow.cpp:2879 dolphinmainwindow.cpp:2883
1406 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1407 msgid "Defocus Terminal Panel"
1410 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1412 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1415 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1417 msgctxt "@action:button"
1419 msgstr "Kosongkan Sampah"
1421 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1423 msgid "Empties Trash to create free space"
1426 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1427 #, fuzzy, kde-format
1428 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1429 #| msgid "&Network Folders"
1430 msgctxt "@action:button"
1431 msgid "Add Network Folder"
1432 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1434 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1435 #, fuzzy, kde-format
1436 #| msgctxt "@label:textbox"
1437 #| msgid "Location:"
1438 msgctxt "@action:inmenu"
1439 msgid "Location Bar"
1440 msgid_plural "Location Bars"
1441 msgstr[0] "Bar Lokasi"
1442 msgstr[1] "Bar Lokasi"
1444 #: dolphinpart.cpp:148
1445 #, fuzzy, kde-format
1446 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1447 #| msgid "&Edit File Type..."
1448 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1449 msgid "&Edit File Type…"
1450 msgstr "&Sunting Jenis Fail..."
1452 #: dolphinpart.cpp:152
1453 #, fuzzy, kde-format
1454 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1455 #| msgid "Select All"
1456 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1457 msgid "Select Items Matching…"
1458 msgstr "Pilih Semua"
1460 #: dolphinpart.cpp:157
1461 #, fuzzy, kde-format
1462 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1463 #| msgid "Select All"
1464 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1465 msgid "Unselect Items Matching…"
1466 msgstr "Pilih Semua"
1468 #: dolphinpart.cpp:163
1469 #, fuzzy, kde-format
1470 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1471 #| msgid "Select All"
1472 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1473 msgid "Unselect All"
1474 msgstr "Nyahpilih Semua"
1476 #: dolphinpart.cpp:178
1478 msgctxt "@action:inmenu Go"
1479 msgid "App&lications"
1482 #: dolphinpart.cpp:179
1484 msgctxt "@action:inmenu Go"
1485 msgid "&Network Folders"
1486 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1488 #: dolphinpart.cpp:180
1490 msgctxt "@action:inmenu Go"
1494 #: dolphinpart.cpp:183
1496 msgctxt "@action:inmenu Go"
1500 #: dolphinpart.cpp:189
1501 #, fuzzy, kde-format
1502 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1504 msgstr "&Edit Jenis Fail..."
1506 #: dolphinpart.cpp:195
1508 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1509 msgid "Open &Terminal"
1510 msgstr "Buka &Terminal"
1512 #: dolphinpart.cpp:447
1513 #, fuzzy, kde-format
1514 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1515 #| msgid "Select All"
1516 msgctxt "@title:window"
1520 #: dolphinpart.cpp:447
1522 msgid "Select all items matching this pattern:"
1525 #: dolphinpart.cpp:452
1526 #, fuzzy, kde-format
1527 msgctxt "@title:window"
1531 #: dolphinpart.cpp:452
1533 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1536 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1542 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1543 #: dolphinpart.rc:15
1544 #, fuzzy, kde-format
1545 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1546 #| msgid "Invert Selection"
1547 msgctxt "@title:menu"
1551 #. i18n: ectx: Menu (view)
1552 #: dolphinpart.rc:24
1557 #. i18n: ectx: Menu (go)
1558 #: dolphinpart.rc:33
1563 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1564 #: dolphinpart.rc:41
1566 msgctxt "@title:menu"
1570 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1571 #: dolphinpart.rc:51
1572 #, fuzzy, kde-format
1573 #| msgctxt "@title:menu"
1574 #| msgid "Main Toolbar"
1575 msgctxt "@title:menu"
1576 msgid "Dolphin Toolbar"
1577 msgstr "Bar Alatan Utama"
1579 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1581 msgid "Recently Closed Tabs"
1582 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1584 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1585 #, fuzzy, kde-format
1586 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1587 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1588 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1590 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1591 #: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1592 #, fuzzy, kde-format
1593 msgid "Search for %1 in %2"
1596 #: dolphintabbar.cpp:155
1598 msgctxt "@action:inmenu"
1602 #: dolphintabbar.cpp:156
1603 #, fuzzy, kde-format
1604 msgctxt "@action:inmenu"
1608 #: dolphintabbar.cpp:157
1610 msgctxt "@action:inmenu"
1611 msgid "Close Other Tabs"
1614 #: dolphintabbar.cpp:158
1616 msgctxt "@action:inmenu"
1620 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1621 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1622 #: dolphintabwidget.cpp:506
1623 #, fuzzy, kde-format
1624 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1626 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1630 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1631 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1632 #: dolphintabwidget.cpp:510
1634 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1638 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1640 #, fuzzy, kde-format
1641 #| msgctxt "@label:textbox"
1642 #| msgid "Location:"
1643 msgctxt "@title:menu"
1644 msgid "Location Bar"
1647 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1650 msgctxt "@title:menu"
1651 msgid "Main Toolbar"
1652 msgstr "Bar Alatan Utama"
1654 #: dolphinurlnavigator.cpp:38
1656 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1658 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1659 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1660 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1661 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1662 "because following these folders from left to right leads here.</"
1663 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1664 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1665 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1666 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1669 #: dolphinurlnavigator.cpp:56
1671 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1672 msgid "This folder is not writable for you."
1675 #: dolphinviewcontainer.cpp:92
1677 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1679 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1680 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1681 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1682 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1683 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1684 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1685 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1686 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1687 "find an item.</item></list></para>"
1690 #: dolphinviewcontainer.cpp:112
1692 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1695 #: dolphinviewcontainer.cpp:542
1696 #, fuzzy, kde-format
1700 #: dolphinviewcontainer.cpp:544
1701 #, fuzzy, kde-format
1702 msgid "Search for %1"
1705 #: dolphinviewcontainer.cpp:628
1707 msgctxt "@info:progress"
1708 msgid "Loading folder…"
1711 #: dolphinviewcontainer.cpp:636
1712 #, fuzzy, kde-format
1713 msgctxt "@info:progress"
1717 #: dolphinviewcontainer.cpp:647
1718 #, fuzzy, kde-format
1723 #: dolphinviewcontainer.cpp:672
1725 msgctxt "@info:status"
1726 msgid "No items found."
1729 #: dolphinviewcontainer.cpp:851
1731 msgctxt "@info:status"
1732 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1735 #: dolphinviewcontainer.cpp:854
1737 msgctxt "@info:status"
1739 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1742 #: dolphinviewcontainer.cpp:861
1744 msgctxt "@info:status"
1745 msgid "Invalid protocol '%1'"
1748 #: dolphinviewcontainer.cpp:863
1750 msgctxt "@info:status"
1751 msgid "Invalid protocol"
1754 #: dolphinviewcontainer.cpp:973
1757 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1760 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1762 msgctxt "@info:tooltip"
1763 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1766 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1767 #, fuzzy, kde-format
1768 #| msgctxt "@label:textbox"
1773 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1775 msgctxt "@info:tooltip"
1776 msgid "Hide Filter Bar"
1777 msgstr "Sembunyikan Bar Penapis"
1779 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1781 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1785 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1788 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1789 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1792 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1795 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1797 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1800 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1803 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1805 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1808 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1811 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1813 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1816 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1817 #, fuzzy, kde-format
1818 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1819 #| msgid "Invert Selection"
1820 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1821 msgid "One Selected File"
1822 msgid_plural "%1 Selected Files"
1823 msgstr[0] "Songsangkan Pilihan"
1824 msgstr[1] "Songsangkan Pilihan"
1826 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1829 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1830 msgid "One Selected Folder"
1831 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1835 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1836 #, fuzzy, kde-format
1837 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1838 #| msgid "Select All"
1840 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1842 msgid "One Selected Item"
1843 msgid_plural "%1 Selected Items"
1844 msgstr[0] "Pilih Semua"
1845 msgstr[1] "Pilih Semua"
1847 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1849 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1851 msgid_plural "%1 Files"
1855 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1856 #, fuzzy, kde-format
1859 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1861 msgid_plural "%1 Folders"
1865 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1866 #, fuzzy, kde-format
1867 #| msgctxt "@title:window"
1868 #| msgid "Rename Item"
1870 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1872 msgid_plural "%1 Items"
1873 msgstr[0] "Namakan semula Item"
1874 msgstr[1] "Namakan semula Item"
1876 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1878 msgctxt "@item:intable"
1880 msgid_plural "%1 items"
1884 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1886 msgctxt "width × height"
1890 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1892 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1896 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1897 #, fuzzy, kde-format
1898 #| msgctxt "@title:group Name"
1900 msgctxt "@title:group"
1904 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1906 msgctxt "@title:group Size"
1910 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1912 msgctxt "@title:group Size"
1916 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1918 msgctxt "@title:group Size"
1922 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
1924 msgctxt "@title:group Size"
1928 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1930 msgctxt "@title:group Date"
1934 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
1936 msgctxt "@title:group Date"
1940 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1942 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1946 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1949 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1953 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
1955 msgctxt "@title:group Date"
1956 msgid "One Week Ago"
1959 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
1961 msgctxt "@title:group Date"
1962 msgid "Two Weeks Ago"
1965 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
1967 msgctxt "@title:group Date"
1968 msgid "Three Weeks Ago"
1971 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
1973 msgctxt "@title:group Date"
1974 msgid "Earlier this Month"
1977 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
1978 #, fuzzy, kde-format
1980 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1981 #| "full year number"
1982 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1984 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1985 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1986 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1987 "text that should not be formatted as a date"
1988 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1989 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1991 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
1994 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1995 "context @title:group Date"
1999 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2000 #, fuzzy, kde-format
2002 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2003 #| "full year number"
2004 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2006 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2007 "current locale, and yyyy is full year number."
2008 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2009 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2011 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
2014 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2019 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
2020 #, fuzzy, kde-format
2022 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2023 #| "full year number"
2024 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2026 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2027 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2028 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2029 "text that should not be formatted as a date"
2030 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2031 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2033 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
2036 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2037 "context @title:group Date"
2041 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
2042 #, fuzzy, kde-format
2044 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2045 #| "full year number"
2046 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2048 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2049 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2050 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2051 "text that should not be formatted as a date"
2052 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2053 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2055 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2058 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2059 "context @title:group Date"
2063 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
2064 #, fuzzy, kde-format
2066 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2067 #| "full year number"
2068 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2070 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2071 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2072 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2073 "text that should not be formatted as a date"
2074 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2075 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2077 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2080 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2081 "context @title:group Date"
2085 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
2086 #, fuzzy, kde-format
2088 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2089 #| "full year number"
2090 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2092 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2093 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2094 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2095 "text that should not be formatted as a date"
2096 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2097 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2099 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2102 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2103 "context @title:group Date"
2107 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
2110 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2111 "and yyyy is full year number"
2115 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
2118 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2123 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
2124 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
2126 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2130 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
2131 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2133 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2137 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
2138 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2140 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2144 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2145 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2147 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2151 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2153 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2154 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2157 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2159 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2165 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2167 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2173 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2176 #| msgid "Modified:"
2181 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2182 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2184 msgid "The date format can be selected in settings."
2187 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2189 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2190 #| msgid "Create New"
2195 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2200 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2202 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2208 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2210 #| msgctxt "@action:inmenu"
2216 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2218 #| msgctxt "@action:inmenu"
2224 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2226 #| msgctxt "@action:inmenu"
2232 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2237 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2238 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2239 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2241 #| msgctxt "@info:credit"
2242 #| msgid "Documentation"
2245 msgstr "Dokumentasi"
2247 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2252 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2257 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2259 #| msgctxt "@action:inmenu"
2265 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2270 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2275 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2277 msgid "Date Photographed"
2280 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2281 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2282 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2288 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2289 msgctxt "@label width x height"
2293 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2298 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2303 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2305 #| msgctxt "@info:credit"
2306 #| msgid "Documentation"
2309 msgstr "Dokumentasi"
2311 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2316 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2317 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2318 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2319 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2324 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2326 #| msgctxt "@title:group"
2332 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2337 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2339 #| msgctxt "@info:credit"
2340 #| msgid "Documentation"
2343 msgstr "Dokumentasi"
2345 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2350 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2355 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2359 msgid "Release Year"
2362 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2364 msgid "Aspect Ratio"
2367 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2372 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2377 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2379 #| msgctxt "@action:inmenu"
2385 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2386 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2387 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2388 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2390 #| msgctxt "@title:group Name"
2396 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2398 msgid "File Extension"
2401 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2403 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2404 #| msgid "Invert Selection"
2406 msgid "Deletion Time"
2409 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2412 #| msgid "Description:"
2414 msgid "Link Destination"
2417 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2419 msgid "Downloaded From"
2422 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2424 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2425 #| msgid "Permissions"
2430 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2433 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2434 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2437 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2439 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2445 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2447 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2453 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2455 msgctxt "@info:status"
2456 msgid "Unknown error."
2457 msgstr "Ralat tidak diketahui."
2460 #, fuzzy, kde-format
2469 msgid "File Manager"
2470 msgstr "Pengurus Fail"
2474 msgctxt "@info:credit"
2475 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2480 msgctxt "@info:credit"
2486 msgctxt "@info:credit"
2487 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2492 msgctxt "@info:credit"
2498 msgctxt "@info:credit"
2499 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2504 msgctxt "@info:credit"
2505 msgid "Elvis Angelaccio"
2510 msgctxt "@info:credit"
2511 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2516 msgctxt "@info:credit"
2517 msgid "Emmanuel Pescosta"
2522 msgctxt "@info:credit"
2523 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2528 msgctxt "@info:credit"
2529 msgid "Frank Reininghaus"
2534 msgctxt "@info:credit"
2535 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2540 msgctxt "@info:credit"
2546 msgctxt "@info:credit"
2547 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2552 msgctxt "@info:credit"
2553 msgid "Sebastian Trüg"
2556 #: main.cpp:146 main.cpp:147 main.cpp:148 main.cpp:149 main.cpp:150
2557 #: main.cpp:151 main.cpp:152
2559 msgctxt "@info:credit"
2565 msgctxt "@info:credit"
2567 msgstr "David Faure"
2571 msgctxt "@info:credit"
2572 msgid "Aaron J. Seigo"
2573 msgstr "Aaron J. Seigo"
2577 msgctxt "@info:credit"
2578 msgid "Rafael Fernández López"
2579 msgstr "Rafael Fernández López"
2583 msgctxt "@info:credit"
2584 msgid "Kevin Ottens"
2585 msgstr "Kevin Ottens"
2589 msgctxt "@info:credit"
2590 msgid "Holger Freyther"
2595 msgctxt "@info:credit"
2596 msgid "Max Blazejak"
2601 msgctxt "@info:credit"
2602 msgid "Michael Austin"
2607 msgctxt "@info:credit"
2608 msgid "Documentation"
2609 msgstr "Dokumentasi"
2613 msgctxt "@info:shell"
2614 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2619 msgctxt "@info:shell"
2620 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2625 msgctxt "@info:shell"
2626 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2631 msgctxt "@info:shell"
2632 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2637 msgctxt "@info:shell"
2638 msgid "Document to open"
2639 msgstr "Dokumen yang hendak dibuka"
2641 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2642 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2643 #, fuzzy, kde-format
2644 #| msgid "Show hidden files"
2645 msgid "Hidden files shown"
2646 msgstr "Papar fail tersembunyi"
2648 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2649 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2651 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2654 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2655 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2656 #, fuzzy, kde-format
2657 #| msgid "Column width"
2658 msgid "Automatic scrolling"
2659 msgstr "Lebar lajur"
2661 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2663 msgctxt "@action:inmenu"
2667 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2669 msgctxt "@action:inmenu"
2673 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2674 #, fuzzy, kde-format
2675 #| msgctxt "@action:inmenu"
2676 #| msgid "Rename..."
2677 msgctxt "@action:inmenu"
2679 msgstr "Namakan semula..."
2681 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2683 msgctxt "@action:inmenu"
2684 msgid "Move to Trash"
2685 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
2687 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2689 msgctxt "@action:inmenu"
2693 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2695 msgctxt "@action:inmenu"
2696 msgid "Show Hidden Files"
2697 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
2699 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2701 msgctxt "@action:inmenu"
2702 msgid "Limit to Home Directory"
2705 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2707 msgctxt "@action:inmenu"
2708 msgid "Automatic Scrolling"
2711 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2713 msgctxt "@action:inmenu"
2717 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2718 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2719 #, fuzzy, kde-format
2720 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
2722 msgid "Previews shown"
2725 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2726 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2728 msgid "Auto-Play media files"
2731 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2732 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2733 #, fuzzy, kde-format
2734 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2735 #| msgid "Show Search Bar"
2736 msgid "Show item on hover"
2737 msgstr "Papar Bar Carian"
2739 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2740 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2742 msgid "Date display format"
2745 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2747 msgctxt "@action:inmenu"
2751 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2753 msgctxt "@action:inmenu"
2754 msgid "Auto-Play media files"
2757 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2758 #, fuzzy, kde-format
2759 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2760 #| msgid "Show Search Bar"
2761 msgctxt "@action:inmenu"
2762 msgid "Show item on hover"
2763 msgstr "Papar Bar Carian"
2765 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2766 #, fuzzy, kde-format
2768 #| msgid "Change Tags..."
2769 msgctxt "@action:inmenu"
2771 msgstr "Tetapkan..."
2773 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2775 msgctxt "@action:inmenu"
2776 msgid "Condensed Date"
2779 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2781 msgctxt "@label::textbox"
2782 msgid "Select which data should be shown:"
2785 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2786 #, fuzzy, kde-format
2787 #| msgctxt "@info:status"
2788 #| msgid "1 File selected"
2789 #| msgid_plural "%1 Files selected"
2791 msgid "%1 item selected"
2792 msgid_plural "%1 items selected"
2793 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
2794 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
2796 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2801 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2806 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2807 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2809 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2812 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2813 #, fuzzy, kde-format
2815 #| msgid "Change Tags..."
2816 msgctxt "@action:inmenu"
2817 msgid "Configure Trash…"
2818 msgstr "Tetapkan..."
2820 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2823 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2824 "and then reopen the panel."
2827 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2829 msgid "Install Konsole"
2832 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2833 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2834 #, fuzzy, kde-format
2835 #| msgctxt "@label:textbox"
2836 #| msgid "Location:"
2840 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2841 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2842 #, fuzzy, kde-format
2846 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2847 #, fuzzy, kde-format
2848 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2850 msgctxt "@item:inlistbox"
2852 msgstr "Mengikut Jenis"
2854 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2855 #, fuzzy, kde-format
2856 #| msgctxt "@title:window"
2858 msgctxt "@item:inlistbox"
2862 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2863 #, fuzzy, kde-format
2864 #| msgctxt "@info:credit"
2865 #| msgid "Documentation"
2866 msgctxt "@item:inlistbox"
2868 msgstr "Dokumentasi"
2870 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2871 #, fuzzy, kde-format
2872 msgctxt "@item:inlistbox"
2876 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2877 #, fuzzy, kde-format
2878 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2879 #| msgid "Show Hidden Files"
2880 msgctxt "@item:inlistbox"
2882 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
2884 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2886 msgctxt "@item:inlistbox"
2890 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2891 #, fuzzy, kde-format
2892 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2894 msgctxt "@item:inlistbox"
2896 msgstr "Mengikut Tarikh"
2898 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2899 #, fuzzy, kde-format
2900 #| msgctxt "@title:group Date"
2902 msgctxt "@item:inlistbox"
2906 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2907 #, fuzzy, kde-format
2908 #| msgctxt "@title:group Date"
2909 #| msgid "Yesterday"
2910 msgctxt "@item:inlistbox"
2914 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2916 msgctxt "@item:inlistbox"
2920 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2922 msgctxt "@item:inlistbox"
2926 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2928 msgctxt "@item:inlistbox"
2932 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2933 #, fuzzy, kde-format
2934 #| msgctxt "@action:inmenu"
2936 msgctxt "@item:inlistbox"
2940 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2942 msgctxt "@item:inlistbox"
2946 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2948 msgctxt "@item:inlistbox"
2952 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2954 msgctxt "@item:inlistbox"
2958 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2960 msgctxt "@item:inlistbox"
2964 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2966 msgctxt "@item:inlistbox"
2967 msgid "Highest Rating"
2970 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2971 #, fuzzy, kde-format
2972 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2973 #| msgid "Invert Selection"
2974 msgctxt "@action:inmenu"
2975 msgid "Clear Selection"
2976 msgstr "Songsangkan Pilihan"
2978 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2980 msgctxt "String list separator"
2984 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2985 #, fuzzy, kde-format
2986 #| msgctxt "@action:inmenu"
2988 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2990 msgid_plural "Tags: %2"
2994 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2995 #, fuzzy, kde-format
2997 #| msgid "New Tag..."
2998 msgctxt "@action:button"
3000 msgstr "Tag Baru..."
3002 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3004 msgctxt "action:button"
3005 msgid "From Here (%1)"
3008 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3010 msgctxt "action:button"
3011 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3014 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3016 msgctxt "action:button"
3017 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3020 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3021 #, fuzzy, kde-format
3022 msgctxt "@info:tooltip"
3023 msgid "Quit searching"
3024 msgstr "Mula mencari"
3026 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3027 #, fuzzy, kde-format
3029 #| msgid "File Manager"
3030 msgctxt "action:button"
3032 msgstr "Pengurus Fail"
3034 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3035 #, fuzzy, kde-format
3036 #| msgctxt "@action:inmenu"
3038 msgctxt "action:button"
3042 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3044 msgctxt "action:button"
3048 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3049 #, fuzzy, kde-format
3050 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3051 #| msgid "Your emails"
3052 msgctxt "action:button"
3054 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
3056 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3058 msgctxt "action:button"
3059 msgid "Search in your home directory"
3062 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3063 #, fuzzy, kde-format
3064 #| msgctxt "@action:inmenu"
3069 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3072 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3074 msgid "Query Results from '%1'"
3077 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3079 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3080 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3083 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3084 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3085 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3086 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3087 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3088 #, fuzzy, kde-format
3089 msgctxt "@action:button"
3090 msgid "Cancel Copying"
3093 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3095 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3096 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3099 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3100 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3102 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3103 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3106 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3107 #, fuzzy, kde-format
3109 #| msgid "Show hidden files"
3110 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3111 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3112 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3114 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3115 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3116 #, fuzzy, kde-format
3117 msgctxt "@action:button"
3118 msgid "Cancel Cutting"
3121 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3123 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3124 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3127 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3128 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3129 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3130 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3131 #, fuzzy, kde-format
3132 msgctxt "@action:button"
3136 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3138 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3139 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3142 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3143 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3144 #, fuzzy, kde-format
3145 #| msgctxt "@title:window"
3146 #| msgid "Confirmation"
3147 msgctxt "@action:button"
3148 msgid "Cancel Duplicating"
3151 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3152 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3153 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3155 msgctxt "@action keep short"
3159 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3160 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3162 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3163 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3166 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3167 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3168 #, fuzzy, kde-format
3169 msgctxt "@action:button"
3170 msgid "Cancel Moving"
3173 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3175 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3176 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3179 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3182 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3183 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3184 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3185 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3189 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3192 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3193 msgid "Paste from Clipboard"
3196 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3198 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3199 msgid "Dismiss This Reminder"
3202 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3204 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3205 msgid "Don't Remind Me Again"
3208 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3210 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3212 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3213 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3216 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3217 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3219 msgctxt "@action:button"
3220 msgid "Cancel Renaming"
3223 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3224 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3225 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3226 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3227 #. and a fallback will be used.
3228 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3231 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3232 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3236 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3237 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3238 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3239 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3240 #. and a fallback will be used.
3241 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3244 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3245 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3249 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3250 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3251 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3252 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3253 #. and a fallback will be used.
3254 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3257 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3258 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3262 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3263 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3264 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3265 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3266 #. and a fallback will be used.
3267 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3270 msgid "Permanently Delete %2"
3271 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3275 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3276 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3277 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3278 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3279 #. and a fallback will be used.
3280 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3283 msgid "Duplicate %2"
3284 msgid_plural "Duplicate %2"
3288 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3289 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3290 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3291 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3292 #. and a fallback will be used.
3293 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3294 #, fuzzy, kde-format
3295 #| msgctxt "@action:inmenu"
3296 #| msgid "Move to Trash"
3298 msgid "Move %2 to the Trash"
3299 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3300 msgstr[0] "Alih ke Tong Sampah"
3301 msgstr[1] "Alih ke Tong Sampah"
3303 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3304 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3305 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3306 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3307 #. and a fallback will be used.
3308 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3309 #, fuzzy, kde-format
3310 #| msgctxt "@action:button"
3314 msgid_plural "Rename %2"
3315 msgstr[0] "&Namakan semula"
3316 msgstr[1] "&Namakan semula"
3318 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3320 msgctxt "@info:whatsthis"
3322 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3323 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3324 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3325 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3326 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3327 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3328 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3329 "the current selection.</para>"
3332 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3334 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3335 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3338 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3339 #, fuzzy, kde-format
3340 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3341 #| msgid "Invert Selection"
3342 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3343 msgid "Selection Mode"
3346 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3347 #, fuzzy, kde-format
3348 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3349 #| msgid "Invert Selection"
3350 msgctxt "@action:button"
3351 msgid "Exit Selection Mode"
3354 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3356 msgctxt "@label:textbox"
3357 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3360 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3361 #, fuzzy, kde-format
3362 msgctxt "@label:textbox"
3366 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3368 msgctxt "@action:button"
3369 msgid "Download New Services…"
3372 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3376 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3380 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3383 msgid "Restart now?"
3386 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3387 #, fuzzy, kde-format
3388 #| msgctxt "@action:inmenu"
3390 msgctxt "@option:check"
3394 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3396 msgctxt "@option:check"
3397 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3400 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3401 #, fuzzy, kde-format
3402 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3404 msgctxt "@item:inmenu"
3408 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3409 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3410 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3411 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3412 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3413 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3415 msgid "Use system font"
3416 msgstr "Guna font sistem"
3418 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3419 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3420 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3421 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3422 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3423 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3428 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3429 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3430 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3431 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3432 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3433 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3435 msgid "Preview size"
3436 msgstr "Saiz pralihat"
3438 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3439 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3441 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3444 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3445 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3447 msgid "How we display the size of directories"
3450 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3451 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3452 #, fuzzy, kde-format
3453 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3454 msgid "Show the content count"
3455 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3457 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3458 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3459 #, fuzzy, kde-format
3460 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3461 msgid "Show the content size"
3462 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3464 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3465 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3467 msgid "Do not show any directory size"
3470 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3471 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3473 msgid "Recursive directory size limit"
3476 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3477 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3479 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3482 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3483 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3484 #, fuzzy, kde-format
3485 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3486 #| msgid "Permissions"
3487 msgid "Permissions style format"
3490 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3491 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3493 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3496 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3497 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3499 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3502 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3503 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3505 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3508 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3509 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3511 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3514 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3515 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3517 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3520 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3521 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3523 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3526 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3527 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3529 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3532 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3533 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3535 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3538 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3539 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3541 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3544 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3545 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3547 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3550 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3551 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3553 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3556 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3557 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3559 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3562 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3563 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3565 msgid "Position of columns"
3568 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3569 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3571 msgid "Side Padding"
3574 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3575 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3577 msgid "Highlight entire row"
3580 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3581 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3583 msgid "Expandable folders"
3586 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3587 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3588 #, fuzzy, kde-format
3589 #| msgid "Show hidden files"
3591 msgid "Hidden files shown"
3592 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3594 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3595 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3597 msgctxt "@info:whatsthis"
3599 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3600 "will be shown in the file view."
3603 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3604 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3605 #, fuzzy, kde-format
3606 #| msgctxt "@title::column"
3612 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3613 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3615 msgctxt "@info:whatsthis"
3616 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3619 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3620 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3626 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3627 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3629 msgctxt "@info:whatsthis"
3631 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3632 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3635 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3636 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3637 #, fuzzy, kde-format
3638 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3641 msgid "Previews shown"
3644 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3645 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3647 msgctxt "@info:whatsthis"
3649 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3653 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3654 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3657 msgid "Grouped Sorting"
3660 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3661 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3663 msgctxt "@info:whatsthis"
3665 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3668 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3669 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3672 msgid "Sort files by"
3675 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3676 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3678 msgctxt "@info:whatsthis"
3680 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3684 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3685 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3688 msgid "Order in which to sort files"
3691 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3692 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3695 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3698 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3699 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3700 #, fuzzy, kde-format
3702 #| msgid "Show hidden files"
3704 msgid "Show hidden files and folders last"
3705 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3707 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3708 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3711 msgid "Visible roles"
3714 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3715 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3716 #, fuzzy, kde-format
3717 #| msgid "Column width"
3719 msgid "Header column widths"
3720 msgstr "Lebar lajur"
3722 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3723 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3724 #, fuzzy, kde-format
3725 #| msgctxt "@action:inmenu"
3726 #| msgid "Properties"
3728 msgid "Properties last changed"
3731 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3732 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3734 msgctxt "@info:whatsthis"
3735 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3738 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3739 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3740 #, fuzzy, kde-format
3741 #| msgctxt "@title:window"
3742 #| msgid "Additional Information"
3744 msgid "Additional Information"
3745 msgstr "Maklumat Tambahan"
3747 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
3748 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3749 #, fuzzy, kde-format
3750 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3751 #| msgid "Invert Selection"
3752 msgid "Select Action"
3755 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
3756 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3757 #, fuzzy, kde-format
3758 msgid "Custom Action"
3759 msgstr "Font Tersendiri"
3761 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3762 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
3764 msgid "Should the URL be editable for the user"
3767 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3768 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
3770 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3773 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3774 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
3776 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3779 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3780 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
3781 #, fuzzy, kde-format
3782 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
3783 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3784 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
3786 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3787 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
3790 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3794 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3795 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
3798 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3799 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3800 "were removed/renamed ...etc"
3803 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3804 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
3807 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3811 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3812 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
3817 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3818 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
3819 #, fuzzy, kde-format
3820 #| msgctxt "@action:inmenu"
3821 #| msgid "Open in New Tab"
3822 msgid "Remember open folders and tabs"
3823 msgstr "Buka di Tab Baru"
3825 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3826 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
3828 msgid "Place two views side by side"
3831 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3832 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
3834 msgid "Should the filter bar be shown"
3837 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3838 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
3840 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3843 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3844 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
3846 msgid "Browse through archives"
3849 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3850 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
3852 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3855 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3856 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
3859 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3860 "running in the Terminal panel."
3863 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3864 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
3865 #, fuzzy, kde-format
3866 #| msgid "Rename inline"
3867 msgid "Rename single items inline"
3868 msgstr "Namakan semula dalambaris"
3870 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3871 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
3873 msgid "Show selection toggle"
3876 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3877 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
3880 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3884 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3885 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
3887 msgid "Use tab for switching between right and left view"
3890 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3891 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
3893 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
3896 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3897 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
3899 msgid "New tab will be open after last one"
3902 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3903 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3904 #, fuzzy, kde-format
3905 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3906 #| msgid "Show Search Bar"
3907 msgid "Show item information on hover"
3908 msgstr "Papar Bar Carian"
3910 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3911 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3913 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3916 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3917 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
3919 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3922 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3923 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
3924 #, fuzzy, kde-format
3925 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3926 msgid "Show the statusbar"
3927 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3929 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3930 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
3932 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3933 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3935 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3936 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
3938 msgid "Show the space information in the statusbar"
3939 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
3941 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3942 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
3944 msgid "Lock the layout of the panels"
3947 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3948 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
3950 msgid "Enlarge Small Previews"
3953 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3954 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
3957 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3961 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
3962 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
3964 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
3967 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3968 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
3969 #, fuzzy, kde-format
3970 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3971 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
3973 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3974 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
3975 #, fuzzy, kde-format
3976 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3977 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
3979 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3980 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3982 msgid "Text width index"
3985 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3986 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3988 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3991 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3992 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3994 msgid "Enabled plugins"
3997 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3998 #, fuzzy, kde-format
4000 #| msgid "Change Tags..."
4001 msgctxt "@title:window"
4003 msgstr "Tetapkan..."
4005 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
4007 msgctxt "@title:group Interface settings"
4011 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
4012 #, fuzzy, kde-format
4014 msgctxt "@title:group"
4018 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
4019 #, fuzzy, kde-format
4020 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
4021 #| msgid "Context Menu"
4022 msgctxt "@title:group"
4023 msgid "Context Menu"
4024 msgstr "Menu Konteks"
4026 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
4027 #, fuzzy, kde-format
4029 msgctxt "@title:group"
4033 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
4035 msgctxt "@title:group"
4036 msgid "User Feedback"
4039 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
4042 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4045 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
4050 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4051 #, fuzzy, kde-format
4052 msgctxt "@title:group"
4053 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4054 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4056 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4058 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4059 msgid "Moving files or folders to trash"
4062 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4063 #, fuzzy, kde-format
4064 #| msgctxt "@action:inmenu"
4065 #| msgid "Empty Trash"
4066 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4067 msgid "Emptying trash"
4068 msgstr "Kosongkan Sampah"
4070 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4072 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4073 msgid "Deleting files or folders"
4076 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4077 #, fuzzy, kde-format
4078 msgctxt "@title:group"
4079 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4080 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4082 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4084 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4085 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4088 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4090 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4091 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4094 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4095 #, fuzzy, kde-format
4097 #| msgid "Show hidden files"
4098 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4099 msgid "Opening many folders at once"
4100 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4102 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4104 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4105 msgid "Opening many terminals at once"
4108 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4110 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4111 msgid "Switching to act as an administrator"
4114 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4116 msgctxt "@title:group"
4117 msgid "When opening an executable file:"
4120 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4125 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4126 #, fuzzy, kde-format
4127 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4128 #| msgid "App&lications"
4129 msgid "Open in application"
4132 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4137 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
4139 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4140 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4143 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
4144 #, fuzzy, kde-format
4145 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4146 #| msgid "Replace Location"
4147 msgctxt "@action:button"
4148 msgid "Select Home Location"
4149 msgstr "Lokasi Gantian"
4151 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
4153 msgctxt "@action:button"
4154 msgid "Use Current Location"
4157 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
4159 msgctxt "@action:button"
4160 msgid "Use Default Location"
4163 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4164 #, fuzzy, kde-format
4165 msgctxt "@label:textbox"
4166 msgid "Show on startup:"
4169 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
4171 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4172 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4175 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
4176 #, fuzzy, kde-format
4178 #| msgid "Show hidden files"
4179 msgctxt "@label:checkbox"
4180 msgid "Opening Folders:"
4181 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4183 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4185 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4186 msgid "Show full path in title bar"
4189 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4190 #, fuzzy, kde-format
4191 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4192 #| msgid "New &Window"
4193 msgctxt "@label:checkbox"
4195 msgstr "&Tetingkap Baru"
4197 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4198 #, fuzzy, kde-format
4199 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4200 #| msgid "Show Search Bar"
4201 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4202 msgid "Show filter bar"
4203 msgstr "Papar Bar Carian"
4205 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4206 #, fuzzy, kde-format
4207 #| msgid "C&lose Current Tab"
4208 msgctxt "option:radio"
4209 msgid "After current tab"
4210 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
4212 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4214 msgctxt "option:radio"
4215 msgid "At end of tab bar"
4218 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4219 #, fuzzy, kde-format
4220 #| msgctxt "@action:inmenu"
4221 #| msgid "Open in New Tab"
4222 msgctxt "@title:group"
4223 msgid "Open new tabs: "
4224 msgstr "Buka di Tab Baru"
4226 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4228 msgctxt "option:check split view panes"
4229 msgid "Switch between views with Tab key"
4232 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4234 msgctxt "@title:group"
4235 msgid "Split view: "
4238 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4240 msgctxt "option:check"
4241 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4244 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
4247 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4248 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4251 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4252 #, fuzzy, kde-format
4253 #| msgctxt "@label:listbox"
4254 #| msgid "View mode:"
4255 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4256 msgid "Begin in split view mode"
4259 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:129
4260 #, fuzzy, kde-format
4261 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4262 #| msgid "New &Window"
4263 msgid "New windows:"
4264 msgstr "&Tetingkap Baru"
4266 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:261
4270 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4274 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4275 #, fuzzy, kde-format
4276 #| msgctxt "@title:group Size"
4278 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4279 msgid "Folders && Tabs"
4280 msgstr "Folder Pertama"
4282 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4283 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4285 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4289 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4290 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4291 #, fuzzy, kde-format
4292 #| msgctxt "@title:window"
4293 #| msgid "Confirmation"
4294 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4295 msgid "Confirmations"
4298 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4299 #, fuzzy, kde-format
4300 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4304 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4305 #, fuzzy, kde-format
4306 #| msgctxt "@label:textbox"
4307 #| msgid "Location:"
4308 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4309 msgid "Status && Location bars"
4312 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4313 #, fuzzy, kde-format
4314 msgctxt "@option:check"
4315 msgid "Show previews"
4316 msgstr "Papar pralihat"
4318 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4320 msgctxt "@option:check"
4321 msgid "Auto-play media files"
4324 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4325 #, fuzzy, kde-format
4326 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4327 #| msgid "Show Search Bar"
4328 msgctxt "@option:check"
4329 msgid "Show item on hover"
4330 msgstr "Papar Bar Carian"
4332 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4334 msgctxt "@option:check"
4335 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4338 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4340 msgctxt "@option:check"
4341 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4344 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4345 #, fuzzy, kde-format
4346 #| msgctxt "@title:window"
4347 #| msgid "Information"
4348 msgctxt "@label:checkbox"
4349 msgid "Information Panel:"
4352 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4356 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4357 "pressing the right mouse button on a panel."
4360 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4361 #, fuzzy, kde-format
4362 #| msgid "Show preview"
4363 msgctxt "@title:group"
4364 msgid "Show previews in the view for:"
4365 msgstr "Papar pralihat"
4367 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4368 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4369 #. or "Show previews for [files of any size]".
4370 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4371 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4372 #, fuzzy, kde-format
4373 msgctxt "@label:spinbox"
4374 msgid "Show previews for"
4375 msgstr "Papar pralihat"
4377 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4378 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4381 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4383 msgid "files below "
4386 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4387 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4389 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4393 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4395 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4396 msgid "files of any size"
4399 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4400 #, fuzzy, kde-format
4401 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4402 #| msgid "Your emails"
4403 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4405 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
4407 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4408 #, fuzzy, kde-format
4409 msgctxt "@option:check"
4410 msgid "Show previews for folders"
4411 msgstr "Papar pralihat"
4413 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4417 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is <emphasis "
4418 "strong='true'>very expensive</emphasis> in terms of network resources.</"
4419 "para><para>Disable this if navigating remote folders in Dolphin is slow or "
4420 "when accessing storage over metered connections.</para>"
4423 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4424 #, fuzzy, kde-format
4425 #| msgctxt "@label:textbox"
4426 #| msgid "Location:"
4427 msgctxt "@title:group"
4428 msgid "Local storage:"
4431 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4432 #, fuzzy, kde-format
4433 #| msgctxt "@action:inmenu"
4435 msgctxt "@title:group"
4436 msgid "Remote storage:"
4439 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4440 #, fuzzy, kde-format
4441 msgctxt "@option:check"
4442 msgid "Show status bar"
4445 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4447 msgctxt "@option:check"
4448 msgid "Show zoom slider"
4449 msgstr "Papar peleret zoom"
4451 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4453 msgctxt "@option:check"
4454 msgid "Show space information"
4455 msgstr "Papar maklumat ruang"
4457 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4458 #, fuzzy, kde-format
4459 msgctxt "@title:group"
4460 msgid "Status Bar: "
4463 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4465 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4466 msgid "Make location bar editable"
4469 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4470 #, fuzzy, kde-format
4471 #| msgctxt "@label:textbox"
4472 #| msgid "Location:"
4473 msgid "Location bar:"
4476 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4478 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4479 msgid "Show full path inside location bar"
4482 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4484 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4488 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4489 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4491 msgctxt "@title:tab"
4495 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4496 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4498 msgctxt "@title:tab"
4502 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4503 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4505 msgctxt "@title:tab"
4509 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4511 msgctxt "option:radio"
4515 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4517 msgctxt "option:radio"
4518 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4521 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4523 msgctxt "option:radio"
4524 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4527 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4528 #, fuzzy, kde-format
4529 msgctxt "@title:group"
4530 msgid "Sorting mode: "
4533 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4534 #, fuzzy, kde-format
4535 #| msgctxt "@label:textbox"
4536 #| msgid "Number of lines:"
4537 msgctxt "option:radio"
4538 msgid "Show number of items"
4539 msgstr "Jumlah baris:"
4541 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4543 msgctxt "option:radio"
4544 msgid "Show size of contents, up to "
4547 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4548 #, fuzzy, kde-format
4549 #| msgctxt "@option:check"
4550 #| msgid "Show zoom slider"
4551 msgctxt "option:radio"
4552 msgid "Show no size"
4553 msgstr "Papar peleret zoom"
4555 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4558 msgid_plural " levels deep"
4562 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4563 #, fuzzy, kde-format
4564 #| msgctxt "@title:window"
4566 msgctxt "@title:group"
4567 msgid "Folder size:"
4570 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4572 msgctxt "option:radio as in relative date"
4573 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4576 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4578 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4579 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4582 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4583 #, fuzzy, kde-format
4584 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4586 msgctxt "@title:group"
4590 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4592 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4593 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4596 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4598 msgctxt "option:radio as numeric style"
4599 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4602 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4604 msgctxt "option:radio as combined style"
4605 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4608 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4609 #, fuzzy, kde-format
4610 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4611 #| msgid "Permissions"
4612 msgctxt "@title:group"
4613 msgid "Permissions style:"
4616 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4618 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4620 msgstr "Font Sistem"
4622 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4623 #, fuzzy, kde-format
4624 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4626 msgstr "Font Tersendiri"
4628 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4629 #, fuzzy, kde-format
4630 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4631 #| msgid "Choose..."
4632 msgctxt "@action:button Choose font"
4636 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4638 msgctxt "@option:radio"
4639 msgid "Use common display style for all folders"
4642 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4643 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4644 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4648 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4649 "custom display style."
4652 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4654 msgctxt "@option:radio"
4655 msgid "Remember display style for each folder"
4658 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:43
4662 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4666 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:51
4667 #, fuzzy, kde-format
4668 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4670 msgctxt "@title:group"
4671 msgid "Display style: "
4674 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:59
4676 msgctxt "@option:check"
4677 msgid "Open archives as folder"
4680 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:60
4682 msgctxt "option:check"
4683 msgid "Open folders during drag operations"
4686 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4688 msgctxt "@title:group"
4692 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4693 #, fuzzy, kde-format
4694 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4695 #| msgid "Show Search Bar"
4696 msgctxt "@option:check"
4697 msgid "Show item information on hover"
4698 msgstr "Papar Bar Carian"
4700 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4701 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4703 msgctxt "@title:group"
4704 msgid "Miscellaneous: "
4707 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
4709 msgctxt "@option:check"
4710 msgid "Show selection marker"
4713 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:81
4714 #, fuzzy, kde-format
4715 #| msgid "Rename inline"
4716 msgctxt "option:check"
4717 msgid "Rename single items inline"
4718 msgstr "Namakan semula dalambaris"
4720 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
4722 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4725 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:85
4727 msgctxt "option:check"
4728 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4731 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:89
4734 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4736 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4740 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:121
4743 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
4744 "background setting"
4745 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
4748 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
4749 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
4751 msgctxt "@item:inlistbox"
4755 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
4756 #, fuzzy, kde-format
4757 msgctxt "@item:inlistbox"
4758 msgid "Custom Command"
4759 msgstr "Font Tersendiri"
4761 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
4762 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
4763 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
4764 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
4765 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:148
4768 msgid "Double-click triggers"
4771 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
4773 msgctxt "@title:group"
4774 msgid "Background: "
4777 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:160
4780 "Accessible description for custom command text field of double click view "
4781 "background setting"
4782 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
4785 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:161
4787 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
4791 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
4795 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
4798 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4799 #, fuzzy, kde-format
4800 #| msgctxt "@title:group"
4802 msgctxt "@title:tab General View settings"
4806 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4807 #, fuzzy, kde-format
4808 #| msgctxt "@action:inmenu"
4810 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4811 msgid "Content Display"
4814 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4815 #, fuzzy, kde-format
4816 #| msgctxt "@label:listbox"
4818 msgctxt "@label:listbox"
4819 msgid "Default icon size:"
4822 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4823 #, fuzzy, kde-format
4824 #| msgid "Preview size"
4825 msgctxt "@label:listbox"
4826 msgid "Preview icon size:"
4827 msgstr "Saiz pralihat"
4829 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4831 msgctxt "@label:listbox"
4835 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4836 #, fuzzy, kde-format
4837 #| msgctxt "@title:group Size"
4839 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4843 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4844 #, fuzzy, kde-format
4845 #| msgctxt "@title:group Size"
4847 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4851 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4852 #, fuzzy, kde-format
4853 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4855 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4859 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4860 #, fuzzy, kde-format
4861 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4863 msgstr "Teramat Besar"
4865 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4867 msgctxt "@label:listbox"
4868 msgid "Label width:"
4871 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4873 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4877 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4879 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4883 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4885 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4889 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4891 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4895 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4897 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4901 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4903 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4907 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4909 msgctxt "@label:listbox"
4910 msgid "Maximum lines:"
4913 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4915 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4919 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4920 #, fuzzy, kde-format
4921 #| msgctxt "@title:group Size"
4923 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4927 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4928 #, fuzzy, kde-format
4929 #| msgctxt "@title:group Size"
4931 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4935 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4936 #, fuzzy, kde-format
4937 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4939 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4943 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4945 msgctxt "@label:listbox"
4946 msgid "Maximum width:"
4949 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4951 msgctxt "@option:check"
4955 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4956 #, fuzzy, kde-format
4957 #| msgctxt "@title:window"
4959 msgctxt "@label:checkbox"
4963 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4965 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4966 msgid "By clicking anywhere on the row"
4969 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4971 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4972 msgid "By clicking on icon or name"
4975 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4976 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4977 #, fuzzy, kde-format
4979 #| msgid "Show hidden files"
4980 msgctxt "@title:group"
4981 msgid "Open files and folders:"
4982 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4984 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4985 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
4986 #, fuzzy, kde-format
4987 msgctxt "@info:tooltip"
4988 msgid "Size: 1 pixel"
4989 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4990 msgstr[0] "Saiz: %1 piksel"
4991 msgstr[1] "Saiz: %1 piksel"
4993 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4995 msgctxt "@title:window"
4996 msgid "View Display Style"
4999 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5001 msgctxt "@item:inlistbox"
5005 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5007 msgctxt "@item:inlistbox"
5011 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5013 msgctxt "@item:inlistbox"
5017 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5019 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5023 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5025 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5029 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5030 #, fuzzy, kde-format
5031 #| msgctxt "@option:check"
5032 #| msgid "Show hidden files"
5033 msgctxt "@option:check"
5034 msgid "Show folders first"
5035 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5037 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5038 #, fuzzy, kde-format
5039 #| msgctxt "@option:check"
5040 #| msgid "Show hidden files"
5041 msgctxt "@option:check"
5042 msgid "Show hidden files last"
5043 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5045 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5046 #, fuzzy, kde-format
5047 msgctxt "@option:check"
5048 msgid "Show preview"
5049 msgstr "Papar pralihat"
5051 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5053 msgctxt "@option:check"
5054 msgid "Show in groups"
5057 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5059 msgctxt "@option:check"
5060 msgid "Show hidden files"
5061 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5063 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5064 #, fuzzy, kde-format
5065 #| msgctxt "@title:window"
5066 #| msgid "Additional Information"
5067 msgctxt "@title:group"
5068 msgid "Additional Information"
5069 msgstr "Maklumat Tambahan"
5071 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5073 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5076 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5078 msgctxt "@label:listbox"
5082 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5084 msgctxt "@label:listbox"
5088 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5089 #, fuzzy, kde-format
5090 #| msgctxt "@action:inmenu"
5091 #| msgid "Properties"
5092 msgid "View options:"
5095 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5097 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5098 msgid "Current folder"
5101 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5103 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5104 msgid "Current folder and sub-folders"
5107 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5109 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5113 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5115 msgctxt "@title:group"
5119 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5121 msgctxt "@option:check"
5122 msgid "Use as default view settings"
5125 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5129 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5133 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5137 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5140 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5142 msgctxt "@title:window"
5143 msgid "Applying View Properties"
5146 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5148 msgctxt "@info:progress"
5149 msgid "Counting folders: %1"
5152 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5154 msgctxt "@info:progress"
5158 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
5160 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5164 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
5169 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5171 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5172 msgid "Sets the size of the file icons."
5175 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
5176 #, fuzzy, kde-format
5177 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5182 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:79
5183 #, fuzzy, kde-format
5184 #| msgid "Show rating"
5186 msgid "Stop loading"
5187 msgstr "Papar kadaran"
5189 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:134
5191 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5193 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5194 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5195 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5196 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5197 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5198 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5199 "device.</item></list></para>"
5202 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
5203 #, fuzzy, kde-format
5204 #| msgctxt "@option:check"
5205 #| msgid "Show zoom slider"
5206 msgctxt "@action:inmenu"
5207 msgid "Show Zoom Slider"
5208 msgstr "Papar peleret zoom"
5210 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
5211 #, fuzzy, kde-format
5212 #| msgctxt "@option:check"
5213 #| msgid "Show space information"
5214 msgctxt "@action:inmenu"
5215 msgid "Show Space Information"
5216 msgstr "Papar maklumat ruang"
5218 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
5220 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5223 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
5225 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5228 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
5230 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5233 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
5238 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
5240 msgctxt "@info:status Free disk space"
5244 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
5246 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5247 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5250 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188
5252 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5254 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5255 "Press to manage disk space usage."
5258 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5260 msgid "Trash Emptied"
5263 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5265 msgid "The Trash was emptied."
5268 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5269 #, fuzzy, kde-format
5270 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5274 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5276 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5277 msgid "Count of available Network Shares"
5280 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5281 #, fuzzy, kde-format
5282 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5283 #| msgid "Sett&ings"
5284 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5288 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5290 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5291 msgid "A subset of Dolphin settings."
5294 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5296 msgid "Select Remote Charset"
5299 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5304 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5309 #: views/dolphinview.cpp:654
5310 #, fuzzy, kde-format
5311 #| msgctxt "@info:status"
5312 #| msgid "1 Folder selected"
5313 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5314 msgctxt "@info:status"
5315 msgid "1 folder selected"
5316 msgid_plural "%1 folders selected"
5317 msgstr[0] "1 Folder dipilih"
5318 msgstr[1] "%1 Folder dipilih"
5320 #: views/dolphinview.cpp:655
5321 #, fuzzy, kde-format
5322 #| msgctxt "@info:status"
5323 #| msgid "1 File selected"
5324 #| msgid_plural "%1 Files selected"
5325 msgctxt "@info:status"
5326 msgid "1 file selected"
5327 msgid_plural "%1 files selected"
5328 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
5329 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
5331 #: views/dolphinview.cpp:657
5332 #, fuzzy, kde-format
5335 msgctxt "@info:status"
5337 msgid_plural "%1 folders"
5341 #: views/dolphinview.cpp:658
5342 #, fuzzy, kde-format
5343 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5344 #| msgid "Your emails"
5345 msgctxt "@info:status"
5347 msgid_plural "%1 files"
5348 msgstr[0] "sharuzzaman@myrealbox.com"
5349 msgstr[1] "sharuzzaman@myrealbox.com"
5351 #: views/dolphinview.cpp:662
5353 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5357 #: views/dolphinview.cpp:664
5359 msgctxt "@info:status files (size)"
5363 #: views/dolphinview.cpp:668
5364 #, fuzzy, kde-format
5365 #| msgctxt "@title:group Size"
5367 msgctxt "@info:status"
5368 msgid "0 folders, 0 files"
5369 msgstr "Folder Pertama"
5371 #: views/dolphinview.cpp:884 views/dolphinview.cpp:893
5373 msgctxt "<filename> copy"
5377 #: views/dolphinview.cpp:1077
5379 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5380 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5384 #: views/dolphinview.cpp:1082
5385 #, fuzzy, kde-format
5386 #| msgctxt "@action:inmenu"
5388 msgctxt "@action:button"
5389 msgid "Open %1 Item"
5390 msgid_plural "Open %1 Items"
5394 #: views/dolphinview.cpp:1212
5396 msgctxt "@action:inmenu"
5397 msgid "Side Padding"
5400 #: views/dolphinview.cpp:1216
5401 #, fuzzy, kde-format
5402 #| msgid "Column width"
5403 msgctxt "@action:inmenu"
5404 msgid "Automatic Column Widths"
5405 msgstr "Lebar lajur"
5407 #: views/dolphinview.cpp:1221
5408 #, fuzzy, kde-format
5409 #| msgid "Column width"
5410 msgctxt "@action:inmenu"
5411 msgid "Custom Column Widths"
5412 msgstr "Lebar lajur"
5414 #: views/dolphinview.cpp:1827
5415 #, fuzzy, kde-format
5416 #| msgctxt "@info:status"
5417 #| msgid "Delete operation completed."
5418 msgctxt "@info:status"
5419 msgid "Trash operation completed."
5420 msgstr "Operasi memadam selesai."
5422 #: views/dolphinview.cpp:1837
5424 msgctxt "@info:status"
5425 msgid "Delete operation completed."
5426 msgstr "Operasi memadam selesai."
5428 #: views/dolphinview.cpp:1993
5429 #, fuzzy, kde-format
5430 #| msgid "Rename inline"
5431 msgctxt "@action:button"
5432 msgid "Rename and Hide"
5433 msgstr "Namakan semula dalambaris"
5435 #: views/dolphinview.cpp:1997
5438 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5439 "Do you still want to rename it?"
5442 #: views/dolphinview.cpp:1999
5445 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5446 "Do you still want to rename it?"
5449 #: views/dolphinview.cpp:2001
5450 #, fuzzy, kde-format
5451 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5452 #| msgid "Show Hidden Files"
5453 msgid "Hide this File?"
5454 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
5456 #: views/dolphinview.cpp:2001
5457 #, fuzzy, kde-format
5458 #| msgctxt "@title:group"
5459 #| msgid "Home Folder"
5460 msgid "Hide this Folder?"
5461 msgstr "Folder Rumah"
5463 #: views/dolphinview.cpp:2051
5465 msgctxt "@info:status"
5466 msgid "The location is empty."
5467 msgstr "Lokasi adalah kosong."
5469 #: views/dolphinview.cpp:2053
5471 msgctxt "@info:status"
5472 msgid "The location '%1' is invalid."
5473 msgstr "Lokasi '%1' tidak sah."
5475 #: views/dolphinview.cpp:2322
5476 #, fuzzy, kde-format
5480 #: views/dolphinview.cpp:2341
5482 msgid "Loading canceled"
5485 #: views/dolphinview.cpp:2343
5487 msgid "No items matching the filter"
5490 #: views/dolphinview.cpp:2345
5492 msgid "No items matching the search"
5495 #: views/dolphinview.cpp:2347
5496 #, fuzzy, kde-format
5497 #| msgctxt "@info:status"
5498 #| msgid "The location is empty."
5499 msgid "Trash is empty"
5500 msgstr "Lokasi adalah kosong."
5502 #: views/dolphinview.cpp:2350
5507 #: views/dolphinview.cpp:2353
5509 msgid "No files tagged with \"%1\""
5512 #: views/dolphinview.cpp:2357
5513 #, fuzzy, kde-format
5514 #| msgid "Recently Closed Tabs"
5515 msgid "No recently used items"
5516 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
5518 #: views/dolphinview.cpp:2359
5520 msgid "No shared folders found"
5523 #: views/dolphinview.cpp:2361
5525 msgid "No relevant network resources found"
5528 #: views/dolphinview.cpp:2363
5530 msgid "No MTP-compatible devices found"
5533 #: views/dolphinview.cpp:2365
5535 msgid "No Apple devices found"
5538 #: views/dolphinview.cpp:2367
5540 msgid "No Bluetooth devices found"
5543 #: views/dolphinview.cpp:2369
5544 #, fuzzy, kde-format
5545 #| msgctxt "@title:group Size"
5547 msgid "Folder is empty"
5548 msgstr "Folder Pertama"
5550 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5551 #, fuzzy, kde-format
5552 #| msgctxt "@action"
5553 #| msgid "Create Folder..."
5555 msgid "Create Folder…"
5556 msgstr "Cipta Folder..."
5558 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5560 msgctxt "@info:whatsthis"
5562 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5563 "items at once results in their new names differing only in a number."
5566 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5568 msgctxt "@info:whatsthis"
5570 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5571 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5572 "deleted later if disk space is needed."
5575 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5577 msgctxt "@info:whatsthis"
5579 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5580 "recovered by normal means."
5583 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5585 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5586 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5589 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5591 msgctxt "@action:inmenu File"
5592 msgid "Duplicate Here"
5595 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5597 msgctxt "@action:inmenu File"
5601 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5603 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5605 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5606 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5607 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5608 "there like managing read- and write-permissions."
5611 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5612 #, fuzzy, kde-format
5613 #| msgctxt "@label:textbox"
5614 #| msgid "Location:"
5615 msgctxt "@action:incontextmenu"
5616 msgid "Copy Location"
5619 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5621 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5622 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5625 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5626 #, fuzzy, kde-format
5627 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5628 #| msgid "Move to Trash"
5629 msgctxt "@action:inmenu File"
5630 msgid "Move to Trash…"
5631 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
5633 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5634 #, fuzzy, kde-format
5635 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5637 msgctxt "@action:inmenu File"
5641 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5643 msgctxt "@action:inmenu File"
5644 msgid "Duplicate Here…"
5647 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5648 #, fuzzy, kde-format
5649 #| msgctxt "@label:textbox"
5650 #| msgid "Location:"
5651 msgctxt "@action:incontextmenu"
5652 msgid "Copy Location…"
5655 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5657 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5659 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5660 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5661 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5662 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5663 "interface> option is enabled.</para>"
5666 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5668 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5670 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5671 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5672 "you an overview in folders with many items.</para>"
5675 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5677 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5679 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5680 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5681 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5682 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5683 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5684 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5685 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5688 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5689 #, fuzzy, kde-format
5690 #| msgctxt "@title:menu"
5691 #| msgid "View Mode"
5692 msgctxt "@action:intoolbar"
5696 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5698 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5699 msgid "This increases the icon size."
5702 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5704 msgctxt "@action:inmenu View"
5705 msgid "Reset Zoom Level"
5708 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5709 #, fuzzy, kde-format
5711 msgid "Zoom To Default"
5714 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5716 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5717 msgid "This resets the icon size to default."
5720 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5722 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5723 msgid "This reduces the icon size."
5726 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5728 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5732 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5733 #, fuzzy, kde-format
5734 #| msgid "Show preview"
5735 msgctxt "@action:intoolbar"
5736 msgid "Show Previews"
5737 msgstr "Papar pralihat"
5739 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5742 msgid "Show preview of files and folders"
5745 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5747 msgctxt "@info:whatsthis"
5749 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5750 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5754 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5755 #, fuzzy, kde-format
5756 #| msgctxt "@title:group Size"
5758 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5759 msgid "Folders First"
5760 msgstr "Folder Pertama"
5762 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5763 #, fuzzy, kde-format
5764 #| msgid "Show hidden files"
5765 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5766 msgid "Hidden Files Last"
5767 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5769 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5770 #, fuzzy, kde-format
5771 #| msgctxt "@title:menu"
5773 msgctxt "@action:inmenu View"
5775 msgstr "Susun Dengan"
5777 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5778 #, fuzzy, kde-format
5779 #| msgctxt "@title:window"
5780 #| msgid "Additional Information"
5781 msgctxt "@action:inmenu View"
5782 msgid "Show Additional Information"
5783 msgstr "Maklumat Tambahan"
5785 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5787 msgctxt "@action:inmenu View"
5788 msgid "Show in Groups"
5791 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5793 msgctxt "@info:whatsthis"
5794 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5797 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5798 #, fuzzy, kde-format
5799 #| msgctxt "@action:inmenu"
5800 #| msgid "Show Hidden Files"
5801 msgctxt "@action:inmenu View"
5802 msgid "Show Hidden Files"
5803 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
5805 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5807 msgctxt "@info:whatsthis"
5809 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5810 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5811 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5812 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5813 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5814 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5815 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5816 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5819 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
5821 msgctxt "@action:inmenu View"
5822 msgid "Adjust View Display Style…"
5825 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
5827 msgctxt "@info:whatsthis"
5829 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5832 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
5834 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5838 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
5839 #, fuzzy, kde-format
5840 #| msgctxt "@label:listbox"
5841 #| msgid "View mode:"
5843 msgid "Icons view mode"
5846 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5848 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5852 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5853 #, fuzzy, kde-format
5854 #| msgid "Column width"
5856 msgid "Compact view mode"
5857 msgstr "Lebar lajur"
5859 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5861 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5865 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
5868 msgid "Details view mode"
5871 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5873 msgctxt "Sort descending"
5877 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5879 msgctxt "Sort ascending"
5883 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5884 #, fuzzy, kde-format
5885 #| msgctxt "@option:check"
5886 #| msgid "Show hidden files"
5887 msgctxt "Sort descending"
5888 msgid "Largest First"
5889 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5891 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5892 #, fuzzy, kde-format
5893 #| msgctxt "@option:check"
5894 #| msgid "Show hidden files"
5895 msgctxt "Sort ascending"
5896 msgid "Smallest First"
5897 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5899 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5900 #, fuzzy, kde-format
5901 #| msgctxt "@option:check"
5902 #| msgid "Show hidden files"
5903 msgctxt "Sort descending"
5904 msgid "Newest First"
5905 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5907 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5908 #, fuzzy, kde-format
5909 #| msgctxt "@title:group Size"
5911 msgctxt "Sort ascending"
5912 msgid "Oldest First"
5913 msgstr "Folder Pertama"
5915 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
5916 #, fuzzy, kde-format
5917 #| msgctxt "@title:group Size"
5919 msgctxt "Sort descending"
5920 msgid "Highest First"
5921 msgstr "Folder Pertama"
5923 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
5924 #, fuzzy, kde-format
5925 #| msgctxt "@option:check"
5926 #| msgid "Show hidden files"
5927 msgctxt "Sort ascending"
5928 msgid "Lowest First"
5929 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5931 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
5932 #, fuzzy, kde-format
5933 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5934 #| msgid "Descending"
5935 msgctxt "Sort descending"
5939 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
5940 #, fuzzy, kde-format
5941 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5942 #| msgid "Ascending"
5943 msgctxt "Sort ascending"
5947 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
5950 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5951 "selection is empty when this text is shown."
5952 msgid "Actions for Current View"
5955 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5956 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5957 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5958 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5959 #. and a fallback will be used.
5960 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
5962 msgid "Actions for %1"
5965 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
5968 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5969 "of selected files/folders."
5970 msgid "Actions for One Selected Item"
5971 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5975 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
5976 #, fuzzy, kde-format
5977 #| msgctxt "@info:status"
5978 #| msgid "Updating version information..."
5979 msgctxt "@info:status"
5980 msgid "Updating version information…"
5981 msgstr "Mengemaskini maklumat versi..."
5984 #~ msgid "No previews"
5985 #~ msgstr "Papar pralihat"
5988 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5989 #~| msgid "Activate Next Tab"
5990 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5991 #~ msgid "Activate Tab %1"
5992 #~ msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
5994 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5995 #~ msgid "Activate Next Tab"
5996 #~ msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
5998 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5999 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6000 #~ msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
6002 #~ msgid "Show tooltips"
6003 #~ msgstr "Papar tip alatan"
6005 #~ msgctxt "@option:check"
6006 #~ msgid "Show tooltips"
6007 #~ msgstr "Papar tip alatan"
6010 #~| msgid "Rename inline"
6011 #~ msgctxt "option:check"
6012 #~ msgid "Rename inline"
6013 #~ msgstr "Namakan semula dalambaris"
6016 #~| msgctxt "@title:menu"
6017 #~| msgid "Search Toolbar"
6018 #~ msgid "More Search Tools"
6019 #~ msgstr "Bar Alat Carian"
6022 #~ msgctxt "@title:group"
6024 #~ msgstr "Permulaan"
6026 #~ msgctxt "@title:group"
6027 #~ msgid "View Modes"
6028 #~ msgstr "Mod Lihat"
6031 #~ msgctxt "@title:group"
6032 #~ msgid "Navigation"
6033 #~ msgstr "Navigasi"
6037 #~ msgctxt "@title:group"
6042 #~| msgctxt "@title:group"
6044 #~ msgctxt "@title:group"
6045 #~ msgid "General: "
6049 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6050 #~| msgid "Open in New Tab"
6051 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6052 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6053 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
6056 #~| msgctxt "@title:group"
6058 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6063 #~| msgctxt "@label:textbox"
6065 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6066 #~ msgid "Filter..."
6067 #~ msgstr "Penapis:"
6070 #~ msgid "Search..."
6071 #~ msgstr "Mencari..."
6074 #~| msgctxt "@label:textbox"
6076 #~ msgid "Filter..."
6077 #~ msgstr "Penapis:"
6080 #~| msgctxt "@label"
6081 #~| msgid "Change Tags..."
6082 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6083 #~ msgid "Configure..."
6084 #~ msgstr "Tetapkan..."
6087 #~ msgctxt "@label:textbox"
6088 #~ msgid "Search..."
6089 #~ msgstr "Mencari..."
6092 #~| msgid "Font size"
6093 #~ msgid "Font family"
6094 #~ msgstr "Saiz font"
6096 #~ msgid "Font size"
6097 #~ msgstr "Saiz font"
6103 #~| msgid "Font size"
6104 #~ msgid "Font weight"
6105 #~ msgstr "Saiz font"
6108 #~| msgctxt "@label"
6109 #~| msgid "Add Comment..."
6112 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6118 #~ msgstr "Ulangmuat"
6123 #~ msgid "Safely Remove"
6124 #~ msgstr "Ulangmuat"
6130 #~ msgstr "Ulangmuat"
6133 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6134 #~| msgid "Open in New Tab"
6135 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6136 #~ msgid "Open in New Tab"
6137 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
6140 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6141 #~| msgid "New &Window"
6142 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6143 #~ msgid "Open in New Window"
6144 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
6148 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6150 #~ msgstr "Ulangmuat"
6153 #~| msgctxt "@label"
6154 #~| msgid "Add Comment..."
6155 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6157 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6161 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6163 #~ msgstr "Ulangmuat"
6166 #~| msgctxt "@label"
6167 #~| msgid "Add Comment..."
6168 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6169 #~ msgid "Add Entry..."
6170 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6173 #~| msgctxt "@title:group"
6174 #~| msgid "Icon Size"
6175 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6176 #~ msgid "Icon Size"
6177 #~ msgstr "Saiz Ikon"
6179 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6180 #~ msgid "Sett&ings"
6181 #~ msgstr "&Tetapan"
6184 #~ msgctxt "@title:group"
6189 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6190 #~ msgid "Url Navigator"
6191 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6192 #~ msgstr[0] "Navigasi"
6193 #~ msgstr[1] "Navigasi"
6196 #~| msgctxt "@info:status"
6197 #~| msgid "Unknown error."
6198 #~ msgctxt "@item:intable"
6200 #~ msgstr "Ralat tidak diketahui."
6203 #~ msgctxt "@label:textbox"
6204 #~ msgid "Start in:"
6205 #~ msgstr "Permulaan"
6208 #~| msgctxt "@option:check"
6209 #~| msgid "Show hidden files"
6210 #~ msgid "Show facets widget"
6211 #~ msgstr "Papar fail tersembunyi"
6214 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6215 #~| msgid "Permissions"
6216 #~ msgctxt "@action:button"
6217 #~ msgid "Fewer Options"
6218 #~ msgstr "Keizinan"
6221 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6222 #~| msgid "Permissions"
6223 #~ msgctxt "@action:button"
6224 #~ msgid "More Options"
6225 #~ msgstr "Keizinan"
6228 #~ msgctxt "@option:check"
6230 #~ msgstr "Sebarang"
6233 #~| msgctxt "@title:window"
6235 #~ msgctxt "@option:check"
6240 #~| msgctxt "@title:group Date"
6242 #~ msgctxt "@option:option"
6244 #~ msgstr "Hari ini"
6247 #~| msgctxt "@title:group Date"
6248 #~| msgid "Yesterday"
6249 #~ msgctxt "@option:option"
6250 #~ msgid "Yesterday"
6255 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6260 #~| msgctxt "@title:menu"
6262 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6266 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6268 #~ msgstr "Pralihat"
6273 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6274 #~ msgid "Descending"
6278 #~| msgctxt "@label"
6279 #~| msgid "Add Comment..."
6280 #~ msgctxt "@title:window"
6281 #~ msgid "Add Places Entry"
6282 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6285 #~| msgid "Show tooltips"
6286 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6287 #~ msgid "Show All Entries"
6288 #~ msgstr "Papar tip alatan"
6290 #~ msgctxt "@title:group"
6291 #~ msgid "Properties"
6292 #~ msgstr "Ciri-ciri"
6295 #~| msgctxt "@title:window"
6296 #~| msgid "Additional Information"
6297 #~ msgctxt "@title:group"
6298 #~ msgid "Additional Information Shown"
6299 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
6301 #~ msgctxt "@label:textbox"
6302 #~ msgid "Location:"
6305 #~ msgctxt "@title:group"
6306 #~ msgid "Icon Size"
6307 #~ msgstr "Saiz Ikon"
6309 #~ msgctxt "@label:listbox"
6311 #~ msgstr "Pralihat:"
6313 #~ msgctxt "@title:group"
6317 #~ msgctxt "@label:listbox"
6321 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6325 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6327 #~ msgstr "Sederhana"
6329 #~ msgctxt "@action:button"
6330 #~ msgid "Additional Information"
6331 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
6333 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6334 #~ msgid "Select All"
6335 #~ msgstr "Pilih Semua"
6337 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6339 #~ msgstr "Ulangmuat"
6342 #~| msgctxt "@title:group"
6343 #~| msgid "Icon Size"
6345 #~ msgid "Image Size"
6346 #~ msgstr "Saiz Ikon"
6354 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
6356 #~ msgid "Recently Saved"
6357 #~ msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
6361 #~ msgid "Search For"
6362 #~ msgstr "Bar Cari"
6370 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6371 #~| msgid "&Network Folders"
6372 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6374 #~ msgstr "Folder Ra&ngkaian"
6378 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6383 #~| msgctxt "@title:group Date"
6385 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6387 #~ msgstr "Hari ini"
6390 #~| msgctxt "@title:group Date"
6391 #~| msgid "Yesterday"
6392 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6393 #~ msgid "Yesterday"
6397 #~| msgctxt "@info:credit"
6398 #~| msgid "Documentation"
6399 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6400 #~ msgid "Documents"
6401 #~ msgstr "Dokumentasi"
6404 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6409 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6410 #~| msgid "Empty Trash"
6411 #~ msgid "Empty Search"
6412 #~ msgstr "Kosongkan Sampah"
6415 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6417 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6422 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6423 #~| msgid "Move to Trash"
6424 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6425 #~ msgid "&Move to Trash"
6426 #~ msgstr "Alih ke Tong Sampah"
6428 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6429 #~ msgid "Rename..."
6430 #~ msgstr "Namakan semula..."
6433 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6434 #~| msgid "Open in New Tab"
6435 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6436 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6437 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
6440 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6447 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6448 #~ msgid "%1 - all devices"
6451 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6452 #~ msgid "Paste Into Folder"
6453 #~ msgstr "Tampal Ke Dalam Folder"
6457 #~| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6458 #~| "full year number"
6459 #~| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
6461 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6462 #~ "locale, and %Y is full year number"
6463 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6464 #~ msgstr "Semalam (%B, %Y)"
6467 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6468 #~ msgstr "Anda pasti mahu mengosongkan Sampah? Semua item akan dipadam."
6471 #~ msgctxt "@title:group"
6475 #~ msgctxt "@info:status"
6476 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
6477 #~ msgstr "Folder tidak boleh diletakkan ke dalam dirinya sendiri"
6479 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6483 #~ msgctxt "@info:status"
6484 #~ msgid "Update of version information failed."
6485 #~ msgstr "Kemaskini maklumat versi gagal."
6488 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6490 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6491 #~ msgid "Copy Text"
6495 #~| msgctxt "@option:check"
6496 #~| msgid "Show zoom slider"
6497 #~ msgid "Zoom slider"
6498 #~ msgstr "Papar peleret zoom"
6501 #~| msgctxt "@title:group Date"
6503 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6505 #~ msgstr "Hari ini"
6508 #~| msgctxt "@title:group Date"
6509 #~| msgid "Yesterday"
6510 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6511 #~ msgid "Yesterday"
6519 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6521 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6526 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6528 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6530 #~ msgstr "Sederhana"
6533 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6535 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6540 #~| msgctxt "@title:window"
6541 #~| msgid "Information"
6542 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6543 #~ msgid "Copy Information Message"
6544 #~ msgstr "Maklumat"
6547 #~| msgctxt "@label"
6548 #~| msgid "Description:"
6549 #~ msgctxt "@item:intable"
6550 #~ msgid "No destination"
6551 #~ msgstr "Huraian:"
6554 #~| msgid "Show preview"
6555 #~ msgctxt "@title:group"
6556 #~ msgid "Do not create previews for"
6557 #~ msgstr "Papar pralihat"
6560 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6562 #~ msgctxt "@item:intable"
6567 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6569 #~ msgctxt "@item:intable"
6574 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6576 #~ msgctxt "@item:intable"
6581 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6582 #~| msgid "Permissions"
6583 #~ msgctxt "@item:intable"
6584 #~ msgid "Permissions"
6585 #~ msgstr "Keizinan"
6588 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6590 #~ msgctxt "@item:intable"
6595 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6597 #~ msgctxt "@item:intable"
6599 #~ msgstr "Kumpulan"
6602 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6604 #~ msgctxt "@item:intable"
6609 #~| msgctxt "@label"
6610 #~| msgid "Description:"
6611 #~ msgctxt "@item:intable"
6612 #~ msgid "Destination"
6613 #~ msgstr "Huraian:"
6616 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6618 #~ msgctxt "@item:intable"
6622 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6624 #~ msgstr "Mengikut Nama"
6626 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6628 #~ msgstr "Mengikut Saiz"
6631 #~| msgctxt "@label"
6632 #~| msgid "Description:"
6633 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6634 #~ msgid "By Link Destination"
6635 #~ msgstr "Huraian:"
6637 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6642 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6644 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6648 #~ msgctxt "@option:check"
6649 #~ msgid "Rename inline"
6650 #~ msgstr "Namakan semula dalambaris"
6652 #~ msgctxt "@title:tab"
6656 #~ msgctxt "@title:group"
6661 #~| msgctxt "@title:menu"
6663 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6668 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6673 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6677 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6681 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6683 #~ msgstr "Sederhana"
6685 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6689 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6693 #~ msgctxt "@title:menu"
6697 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6702 #~| msgctxt "@label"
6703 #~| msgid "Description:"
6704 #~ msgctxt "@title::column"
6705 #~ msgid "Link Destination"
6706 #~ msgstr "Huraian:"
6709 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6711 #~ msgctxt "@title::column"
6716 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6718 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6719 #~ msgid "Deselect Item"
6723 #~ msgid "Show preview"
6724 #~ msgstr "Papar pralihat"
6726 #~ msgid "Number of textlines"
6727 #~ msgstr "Jumlah baris teks"
6730 #~| msgctxt "@label"
6731 #~| msgid "Change Tags..."
6732 #~ msgctxt "@action:button"
6733 #~ msgid "Configure..."
6734 #~ msgstr "Tetapkan..."
6737 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6739 #~ msgctxt "@title:group"
6744 #~| msgctxt "@title:group Date"
6746 #~ msgctxt "@action:button"
6748 #~ msgstr "Hari ini"
6751 #~| msgctxt "@title:group Date"
6752 #~| msgid "Yesterday"
6753 #~ msgctxt "@action:button"
6754 #~ msgid "Yesterday"
6758 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6760 #~ msgctxt "@title:group"
6765 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6766 #~| msgid "New &Window"
6767 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6768 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6769 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
6772 #~| msgctxt "@action:button"
6778 #~ msgctxt "@title:menu"
6779 #~ msgid "View Mode"
6780 #~ msgstr "Mod Lihat"
6783 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6790 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6797 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6804 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6808 #~ msgstr "Mengikut Tarikh"
6816 #~| msgctxt "@title:group"
6823 #~| msgctxt "@title"
6824 #~| msgid "File Manager"
6826 #~ msgid "Filenames"
6827 #~ msgstr "Pengurus Fail"
6835 #~ msgctxt "@action:button"
6839 #~ msgctxt "@action:button"
6845 #~ msgid "Greater Than"
6846 #~ msgstr "Lebih Besar Dari"
6850 #~ msgid "Less Than"
6851 #~ msgstr "Kurang dari"
6858 #~ msgctxt "@label All (tags)"
6863 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
6865 #~ msgstr "Sebarang"
6868 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6872 #~ msgstr "Nilaian:"
6875 #~| msgctxt "@label Tag name"
6883 #~ msgstr "Kriteria"
6885 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6889 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6893 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6894 #~ msgid "Permissions"
6895 #~ msgstr "Keizinan"
6897 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6901 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6903 #~ msgstr "Kumpulan"
6905 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6909 #~ msgctxt "@item::intable"
6913 #~ msgctxt "@item::intable"
6915 #~ msgstr "Ditambah"
6917 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6921 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6925 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6926 #~ msgid "Permissions"
6927 #~ msgstr "Keizinan"
6929 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6933 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6935 #~ msgstr "Kumpulan"
6937 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6941 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6945 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6949 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6950 #~ msgid "Permissions"
6951 #~ msgstr "Keizinan"
6953 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6957 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6959 #~ msgstr "Kumpulan"
6961 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6965 #~ msgctxt "@title:menu"
6966 #~ msgid "Additional Information"
6967 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
6970 #~| msgctxt "@label"
6971 #~| msgid "Add Comment..."
6972 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6973 #~ msgid "SVN Commit..."
6974 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6977 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6979 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6980 #~ msgid "SVN Delete"
6984 #~| msgctxt "@label"
6985 #~| msgid "Add Comment..."
6986 #~ msgctxt "@title:window"
6987 #~ msgid "SVN Commit"
6988 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6991 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6993 #~ msgctxt "@action:button"
6998 #~| msgctxt "@label"
7001 #~ msgid "Total Size:"
7005 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7007 #~ msgctxt "@label file type"
7012 #~| msgctxt "@title:window"
7013 #~| msgid "Create New Tag"
7015 #~ msgid "Create new tag:"
7016 #~ msgstr "Cipta Tag Baru"
7019 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7022 #~ msgid "Delete tag"
7026 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7029 #~ msgid "Delete tag"
7033 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7035 #~ msgctxt "@action:button"
7040 #~| msgctxt "@label"
7041 #~| msgid "New Tag..."
7043 #~ msgid "Add Tags..."
7044 #~ msgstr "Tag Baru..."
7047 #~| msgctxt "@label"
7048 #~| msgid "Change Tags..."
7050 #~ msgid "Change..."
7053 #~ msgctxt "@info:progress"
7054 #~ msgid "Changing annotations"
7055 #~ msgstr "Menukar catatan"
7058 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7060 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7065 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7067 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7072 #~| msgctxt "@label"
7073 #~| msgid "Modified:"
7074 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7076 #~ msgstr "Diubahsuai"
7079 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7081 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7086 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7087 #~| msgid "Permissions"
7088 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7089 #~ msgid "Permissions"
7090 #~ msgstr "Keizinan"
7093 #~| msgctxt "@label"
7094 #~| msgid "Add Comment..."
7095 #~ msgctxt "@title:window"
7096 #~ msgid "Add Comment"
7097 #~ msgstr "Tambah Komen"
7100 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7102 #~ msgctxt "@label file content size"
7107 #~| msgctxt "@label"
7108 #~| msgid "Modified:"
7109 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7111 #~ msgstr "Diubahsuai"
7114 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7117 #~ msgid "MIME Type"
7118 #~ msgstr "Mengikut Jenis"
7121 #~| msgctxt "@label:textbox"
7122 #~| msgid "Location:"
7123 #~ msgctxt "@label file URL"
7128 #~| msgctxt "@action"
7129 #~| msgid "Create Folder..."
7132 #~ msgstr "Cipta Folder..."
7135 #~| msgctxt "@label"
7136 #~| msgid "Modified:"
7137 #~ msgctxt "@label EXIF"
7139 #~ msgstr "Diubahsuai"
7142 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7144 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7149 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7151 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7156 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7158 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7163 #~| msgctxt "@title"
7164 #~| msgid "File Manager"
7166 #~ msgid "File Name"
7167 #~ msgstr "Pengurus Fail"
7174 #~ msgid "Modified:"
7175 #~ msgstr "Diubahsuai:"
7178 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7182 #~ msgstr "Pemilik:"
7185 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7192 #~| msgctxt "@action:inmenu"