]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/se/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / se / dolphin.po
1 # Translation of dolphin to Northern Sami
2 #
3 # Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>, 2007.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: dolphin\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2024-05-14 00:40+0000\n"
9 "PO-Revision-Date: 2007-12-15 22:47+0100\n"
10 "Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
11 "Language-Team: Northern Sami <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
12 "Language: se\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "X-Environment: kde\n"
19 "X-Accelerator-Marker: &\n"
20 "X-Text-Markup: kde4\n"
21
22 #, kde-format
23 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgid "Your names"
25 msgstr "Børre Gaup"
26
27 #, kde-format
28 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgid "Your emails"
30 msgstr "boerre@skolelinux.no"
31
32 #: admin/bar.cpp:35
33 #, kde-format
34 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
35 msgid "Acting as an Administrator – Be careful!"
36 msgstr ""
37
38 #: admin/bar.cpp:36
39 #, kde-format
40 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
41 msgid "Acting as Admin"
42 msgstr ""
43
44 #: admin/bar.cpp:45
45 #, kde-format
46 msgctxt "@action:button"
47 msgid "Stop Acting as an Administrator"
48 msgstr ""
49
50 #: admin/workerintegration.cpp:27
51 #, kde-kuit-format
52 msgctxt "@info"
53 msgid ""
54 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
55 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
56 "This includes items which are critical for this system to function.</"
57 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
58 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
59 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
60 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
61 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
62 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
63 "emphasis> before proceeding.</para>"
64 msgstr ""
65
66 #: admin/workerintegration.cpp:57
67 #, kde-format
68 msgctxt "@action:inmenu"
69 msgid "Act as Administrator"
70 msgstr ""
71
72 #: admin/workerintegration.cpp:82
73 #, kde-format
74 msgctxt "@title:window"
75 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
76 msgstr ""
77
78 #: admin/workerintegration.cpp:84
79 #, kde-format
80 msgctxt "@action:button"
81 msgid "I Understand and Accept These Risks"
82 msgstr ""
83
84 #: admin/workerintegration.cpp:86
85 #, kde-format
86 msgctxt "@option:check"
87 msgid "Do not warn me about these risks again"
88 msgstr ""
89
90 #: dolphincontextmenu.cpp:123
91 #, kde-format
92 msgctxt "@action:inmenu"
93 msgid "Empty Trash"
94 msgstr "Gurre ruskalihti"
95
96 #: dolphincontextmenu.cpp:137
97 #, kde-format
98 msgctxt "@action:inmenu"
99 msgid "Restore"
100 msgstr "Máhcat"
101
102 # unreviewed-context
103 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1662
104 #, kde-format
105 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
106 msgid "Create New"
107 msgstr "Ráhkat ođđa"
108
109 #: dolphincontextmenu.cpp:192
110 #, kde-format
111 msgctxt "@action:inmenu"
112 msgid "Open Path"
113 msgstr ""
114
115 #: dolphincontextmenu.cpp:200
116 #, kde-format
117 msgctxt "@action:inmenu"
118 msgid "Open Path in New Tab"
119 msgstr ""
120
121 #: dolphincontextmenu.cpp:204
122 #, kde-format
123 msgctxt "@action:inmenu"
124 msgid "Open Path in New Window"
125 msgstr ""
126
127 #: dolphincontextmenu.cpp:453
128 #, kde-format
129 msgctxt ""
130 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
131 msgid "Middle Click"
132 msgstr ""
133
134 #: dolphinmainwindow.cpp:324
135 #, kde-format
136 msgctxt "@info:status"
137 msgid "Successfully copied."
138 msgstr ""
139
140 #: dolphinmainwindow.cpp:327
141 #, kde-format
142 msgctxt "@info:status"
143 msgid "Successfully moved."
144 msgstr ""
145
146 #: dolphinmainwindow.cpp:330
147 #, kde-format
148 msgctxt "@info:status"
149 msgid "Successfully linked."
150 msgstr ""
151
152 #: dolphinmainwindow.cpp:333
153 #, kde-format
154 msgctxt "@info:status"
155 msgid "Successfully moved to trash."
156 msgstr ""
157
158 #: dolphinmainwindow.cpp:336
159 #, kde-format
160 msgctxt "@info:status"
161 msgid "Successfully renamed."
162 msgstr ""
163
164 #: dolphinmainwindow.cpp:340
165 #, kde-format
166 msgctxt "@info:status"
167 msgid "Created folder."
168 msgstr "Ráhkadan máhpa."
169
170 #: dolphinmainwindow.cpp:412
171 #, kde-format
172 msgctxt "@info"
173 msgid "Go back"
174 msgstr ""
175
176 #: dolphinmainwindow.cpp:413
177 #, kde-format
178 msgctxt "@info:whatsthis go back"
179 msgid "Return to the previously viewed folder."
180 msgstr ""
181
182 #: dolphinmainwindow.cpp:419
183 #, kde-format
184 msgctxt "@info"
185 msgid "Go forward"
186 msgstr ""
187
188 #: dolphinmainwindow.cpp:420
189 #, kde-kuit-format
190 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
191 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
192 msgstr ""
193
194 #: dolphinmainwindow.cpp:610 dolphinmainwindow.cpp:656
195 #, kde-format
196 msgctxt "@title:window"
197 msgid "Confirmation"
198 msgstr ""
199
200 #: dolphinmainwindow.cpp:614
201 #, kde-format
202 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
203 msgid "&Quit %1"
204 msgstr ""
205
206 #: dolphinmainwindow.cpp:616
207 #, kde-format
208 msgid "C&lose Current Tab"
209 msgstr ""
210
211 #: dolphinmainwindow.cpp:625
212 #, kde-format
213 msgid ""
214 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
215 msgstr ""
216
217 #: dolphinmainwindow.cpp:627 dolphinmainwindow.cpp:677
218 #, kde-format
219 msgid "Do not ask again"
220 msgstr ""
221
222 #: dolphinmainwindow.cpp:665
223 #, kde-format
224 msgid "Show &Terminal Panel"
225 msgstr ""
226
227 #: dolphinmainwindow.cpp:675
228 #, kde-format
229 msgid ""
230 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
231 "want to quit?"
232 msgstr ""
233
234 #: dolphinmainwindow.cpp:873
235 #, kde-format
236 msgctxt "@info"
237 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
238 msgstr ""
239
240 #: dolphinmainwindow.cpp:874
241 #, kde-format
242 msgctxt "@info"
243 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
244 msgstr ""
245
246 #: dolphinmainwindow.cpp:1253
247 #, kde-format
248 msgctxt "@action:inmenu Tools"
249 msgid "Open %1"
250 msgstr ""
251
252 #: dolphinmainwindow.cpp:1262 dolphinmainwindow.cpp:2018
253 #, kde-format
254 msgctxt "@action:inmenu Tools"
255 msgid "Open Preferred Search Tool"
256 msgstr ""
257
258 #: dolphinmainwindow.cpp:1302
259 #, kde-format
260 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
261 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
262 msgstr[0] ""
263 msgstr[1] ""
264
265 #: dolphinmainwindow.cpp:1307
266 #, kde-format
267 msgctxt "@action:button"
268 msgid "Open %1 Terminal"
269 msgid_plural "Open %1 Terminals"
270 msgstr[0] ""
271 msgstr[1] ""
272
273 #: dolphinmainwindow.cpp:1408
274 #, kde-format
275 msgctxt "@info"
276 msgid ""
277 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
278 "folder."
279 msgstr ""
280
281 #: dolphinmainwindow.cpp:1507
282 #, kde-format
283 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
284 msgid "Configure"
285 msgstr ""
286
287 #: dolphinmainwindow.cpp:1668
288 #, kde-format
289 msgctxt "@action:inmenu File"
290 msgid "New &Window"
291 msgstr "Ođđa &láse"
292
293 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
294 #, kde-format
295 msgctxt "@info"
296 msgid "Open a new Dolphin window"
297 msgstr ""
298
299 #: dolphinmainwindow.cpp:1671
300 #, kde-kuit-format
301 msgctxt "@info:whatsthis"
302 msgid ""
303 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
304 ">You can drag and drop items between windows."
305 msgstr ""
306
307 #: dolphinmainwindow.cpp:1678
308 #, kde-format
309 msgctxt "@action:inmenu File"
310 msgid "New Tab"
311 msgstr ""
312
313 #: dolphinmainwindow.cpp:1680
314 #, kde-kuit-format
315 msgctxt "@info:whatsthis"
316 msgid ""
317 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
318 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
319 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
320 msgstr ""
321
322 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
323 #, kde-format
324 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
325 msgid "Add to Places"
326 msgstr "Lasit báikepanelii"
327
328 #: dolphinmainwindow.cpp:1691
329 #, kde-kuit-format
330 msgctxt "@info:whatsthis"
331 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
332 msgstr ""
333
334 #: dolphinmainwindow.cpp:1696
335 #, kde-format
336 msgctxt "@action:inmenu File"
337 msgid "Close Tab"
338 msgstr ""
339
340 #: dolphinmainwindow.cpp:1697
341 #, fuzzy, kde-format
342 #| msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
343 #| msgid "Close"
344 msgctxt "@info"
345 msgid "Close Tab"
346 msgstr "Gidde"
347
348 #: dolphinmainwindow.cpp:1699
349 #, kde-format
350 msgctxt "@info:whatsthis"
351 msgid ""
352 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
353 "the whole window instead."
354 msgstr ""
355
356 #: dolphinmainwindow.cpp:1704
357 #, kde-format
358 msgctxt "@info:whatsthis quit"
359 msgid "This closes this window."
360 msgstr ""
361
362 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
363 #, kde-kuit-format
364 msgctxt "@info:whatsthis"
365 msgid ""
366 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
367 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
368 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
369 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
370 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
371 msgstr ""
372
373 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
374 #, kde-format
375 msgctxt "@action"
376 msgid "Cut…"
377 msgstr ""
378
379 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
380 #, kde-kuit-format
381 msgctxt "@info:whatsthis cut"
382 msgid ""
383 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
384 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
385 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
386 "their initial location."
387 msgstr ""
388
389 #: dolphinmainwindow.cpp:1728
390 #, kde-format
391 msgctxt "@action"
392 msgid "Copy…"
393 msgstr ""
394
395 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
396 #, kde-kuit-format
397 msgctxt "@info:whatsthis copy"
398 msgid ""
399 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
400 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
401 "them from the clipboard to a new location."
402 msgstr ""
403
404 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
405 #, kde-format
406 msgctxt "@action:inmenu Edit"
407 msgid "Paste"
408 msgstr ""
409
410 #: dolphinmainwindow.cpp:1741
411 #, kde-kuit-format
412 msgctxt "@info:whatsthis paste"
413 msgid ""
414 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
415 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
416 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
417 msgstr ""
418
419 #: dolphinmainwindow.cpp:1748
420 #, kde-format
421 msgctxt "@action:inmenu"
422 msgid "Copy to Other View"
423 msgstr ""
424
425 #: dolphinmainwindow.cpp:1749
426 #, kde-format
427 msgctxt "@action:inmenu"
428 msgid "Copy to Other View…"
429 msgstr ""
430
431 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
432 #, kde-kuit-format
433 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
434 msgid ""
435 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
436 "(Only available while in Split View mode.)"
437 msgstr ""
438
439 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
440 #, kde-format
441 msgctxt "@action:inmenu Edit"
442 msgid "Copy to Other View"
443 msgstr ""
444
445 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
446 #, kde-format
447 msgctxt "@action:inmenu"
448 msgid "Move to Other View"
449 msgstr ""
450
451 #: dolphinmainwindow.cpp:1761
452 #, kde-format
453 msgctxt "@action:inmenu"
454 msgid "Move to Other View…"
455 msgstr ""
456
457 #: dolphinmainwindow.cpp:1763
458 #, kde-kuit-format
459 msgctxt "@info:whatsthis Move"
460 msgid ""
461 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
462 "(Only available while in Split View mode.)"
463 msgstr ""
464
465 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
466 #, kde-format
467 msgctxt "@action:inmenu Edit"
468 msgid "Move to Other View"
469 msgstr ""
470
471 #: dolphinmainwindow.cpp:1772
472 #, kde-format
473 msgctxt "@action:inmenu Tools"
474 msgid "Filter…"
475 msgstr ""
476
477 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
478 #, kde-format
479 msgctxt "@info:tooltip"
480 msgid "Show Filter Bar"
481 msgstr ""
482
483 #: dolphinmainwindow.cpp:1775
484 #, kde-kuit-format
485 msgctxt "@info:whatsthis"
486 msgid ""
487 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
488 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
489 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
490 "view."
491 msgstr ""
492
493 #: dolphinmainwindow.cpp:1787
494 #, kde-format
495 msgctxt "@action:inmenu"
496 msgid "Toggle Filter Bar"
497 msgstr ""
498
499 #: dolphinmainwindow.cpp:1788
500 #, kde-format
501 msgctxt "@action:intoolbar"
502 msgid "Filter"
503 msgstr ""
504
505 #: dolphinmainwindow.cpp:1796 search/dolphinsearchbox.cpp:350
506 #, kde-format
507 msgid "Search…"
508 msgstr ""
509
510 #: dolphinmainwindow.cpp:1797
511 #, kde-format
512 msgctxt "@info:tooltip"
513 msgid "Search for files and folders"
514 msgstr ""
515
516 #: dolphinmainwindow.cpp:1799
517 #, kde-kuit-format
518 msgctxt "@info:whatsthis find"
519 msgid ""
520 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
521 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
522 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
523 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
524 "para>"
525 msgstr ""
526
527 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
528 #, kde-format
529 msgctxt "@action:inmenu"
530 msgid "Toggle Search Bar"
531 msgstr ""
532
533 #: dolphinmainwindow.cpp:1811
534 #, kde-format
535 msgctxt "@action:intoolbar"
536 msgid "Search"
537 msgstr ""
538
539 #. i18n: This action toggles a selection mode.
540 #: dolphinmainwindow.cpp:1819
541 #, kde-format
542 msgctxt "@action:inmenu"
543 msgid "Select Files and Folders"
544 msgstr ""
545
546 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
547 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
548 #: dolphinmainwindow.cpp:1822
549 #, kde-format
550 msgctxt "@action:intoolbar"
551 msgid "Select"
552 msgstr ""
553
554 #: dolphinmainwindow.cpp:1825
555 #, kde-kuit-format
556 msgctxt "@info:whatsthis"
557 msgid ""
558 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
559 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
560 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
561 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
562 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
563 "items.</para>"
564 msgstr ""
565
566 #: dolphinmainwindow.cpp:1848
567 #, kde-kuit-format
568 msgctxt "@info:whatsthis"
569 msgid "This selects all files and folders in the current location."
570 msgstr ""
571
572 #: dolphinmainwindow.cpp:1852 dolphinpart.cpp:167
573 #, kde-format
574 msgctxt "@action:inmenu Edit"
575 msgid "Invert Selection"
576 msgstr "Jorgalahte merkema"
577
578 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
579 #, kde-kuit-format
580 msgctxt "@info:whatsthis invert"
581 msgid ""
582 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
583 "selected instead."
584 msgstr ""
585
586 #: dolphinmainwindow.cpp:1874
587 #, kde-kuit-format
588 msgctxt "@info:whatsthis split"
589 msgid ""
590 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
591 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
592 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
593 "para>Click this button again to close one of the views."
594 msgstr ""
595
596 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
597 #, kde-kuit-format
598 msgctxt "@info:whatsthis"
599 msgid ""
600 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
601 "window."
602 msgstr ""
603
604 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
605 #, kde-format
606 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
607 msgid "Stash"
608 msgstr ""
609
610 #: dolphinmainwindow.cpp:1898
611 #, kde-format
612 msgctxt "@info"
613 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
614 msgstr ""
615
616 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
617 #, kde-format
618 msgctxt "@info:tooltip"
619 msgid "Refresh view"
620 msgstr ""
621
622 #: dolphinmainwindow.cpp:1908
623 #, kde-kuit-format
624 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
625 msgid ""
626 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
627 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
628 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
629 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
630 msgstr ""
631
632 #: dolphinmainwindow.cpp:1915
633 #, kde-format
634 msgctxt "@action:inmenu View"
635 msgid "Stop"
636 msgstr "Bisset"
637
638 #: dolphinmainwindow.cpp:1916
639 #, kde-format
640 msgctxt "@info"
641 msgid "Stop loading"
642 msgstr ""
643
644 #: dolphinmainwindow.cpp:1917
645 #, kde-format
646 msgctxt "@info"
647 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
648 msgstr ""
649
650 #: dolphinmainwindow.cpp:1922
651 #, kde-format
652 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
653 msgid "Editable Location"
654 msgstr ""
655
656 #: dolphinmainwindow.cpp:1924
657 #, kde-kuit-format
658 msgctxt "@info:whatsthis"
659 msgid ""
660 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
661 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
662 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
663 "confirming the edited location."
664 msgstr ""
665
666 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
667 #, kde-format
668 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
669 msgid "Replace Location"
670 msgstr ""
671
672 #: dolphinmainwindow.cpp:1937
673 #, kde-kuit-format
674 msgctxt "@info:whatsthis"
675 msgid ""
676 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
677 "enter a different location."
678 msgstr ""
679
680 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
681 #, kde-format
682 msgctxt "@action:inmenu File"
683 msgid "Undo close tab"
684 msgstr ""
685
686 #: dolphinmainwindow.cpp:1968
687 #, kde-format
688 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
689 msgid "This returns you to the previously closed tab."
690 msgstr ""
691
692 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
693 #, kde-kuit-format
694 msgctxt "@info:whatsthis"
695 msgid ""
696 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
697 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
698 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
699 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
700 "for your confirmation beforehand."
701 msgstr ""
702
703 #: dolphinmainwindow.cpp:2005
704 #, kde-kuit-format
705 msgctxt "@info:whatsthis"
706 msgid ""
707 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
708 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
709 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
710 msgstr ""
711
712 #: dolphinmainwindow.cpp:2012
713 #, kde-format
714 msgctxt "@action:inmenu Tools"
715 msgid "Compare Files"
716 msgstr "Buohttastahte fiillaid"
717
718 #: dolphinmainwindow.cpp:2020
719 #, kde-kuit-format
720 msgctxt "@info:whatsthis"
721 msgid ""
722 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
723 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
724 "para>"
725 msgstr ""
726
727 #: dolphinmainwindow.cpp:2028
728 #, kde-format
729 msgctxt "@action:inmenu Tools"
730 msgid "Open Terminal"
731 msgstr ""
732
733 #: dolphinmainwindow.cpp:2030
734 #, kde-kuit-format
735 msgctxt "@info:whatsthis"
736 msgid ""
737 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
738 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
739 "the terminal application.</para>"
740 msgstr ""
741
742 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
743 #: dolphinmainwindow.cpp:2038
744 #, kde-format
745 msgctxt "@action:inmenu Tools"
746 msgid "Open Terminal Here"
747 msgstr ""
748
749 #: dolphinmainwindow.cpp:2040
750 #, kde-kuit-format
751 msgctxt "@info:whatsthis"
752 msgid ""
753 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
754 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
755 "features in the terminal application.</para>"
756 msgstr ""
757
758 #: dolphinmainwindow.cpp:2048 dolphinmainwindow.cpp:2876
759 #, kde-format
760 msgctxt "@action:inmenu Tools"
761 msgid "Focus Terminal Panel"
762 msgstr ""
763
764 #: dolphinmainwindow.cpp:2056
765 #, kde-format
766 msgctxt "@title:menu"
767 msgid "&Bookmarks"
768 msgstr ""
769
770 #: dolphinmainwindow.cpp:2066
771 #, kde-kuit-format
772 msgctxt "@info:whatsthis"
773 msgid ""
774 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
775 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
776 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
777 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
778 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
779 "advanced actions more time consuming.</para>"
780 msgstr ""
781
782 #: dolphinmainwindow.cpp:2099
783 #, kde-format
784 msgctxt "@action:inmenu"
785 msgid "Go to Tab %1"
786 msgstr ""
787
788 #: dolphinmainwindow.cpp:2112
789 #, kde-format
790 msgctxt "@action:inmenu"
791 msgid "Last Tab"
792 msgstr ""
793
794 #: dolphinmainwindow.cpp:2113
795 #, kde-format
796 msgctxt "@action:inmenu"
797 msgid "Go to Last Tab"
798 msgstr ""
799
800 #: dolphinmainwindow.cpp:2119
801 #, kde-format
802 msgctxt "@action:inmenu"
803 msgid "Next Tab"
804 msgstr ""
805
806 #: dolphinmainwindow.cpp:2120
807 #, kde-format
808 msgctxt "@action:inmenu"
809 msgid "Go to Next Tab"
810 msgstr ""
811
812 #: dolphinmainwindow.cpp:2126
813 #, kde-format
814 msgctxt "@action:inmenu"
815 msgid "Previous Tab"
816 msgstr ""
817
818 #: dolphinmainwindow.cpp:2127
819 #, kde-format
820 msgctxt "@action:inmenu"
821 msgid "Go to Previous Tab"
822 msgstr ""
823
824 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
825 #, kde-format
826 msgctxt "@action:inmenu"
827 msgid "Show Target"
828 msgstr ""
829
830 #: dolphinmainwindow.cpp:2140
831 #, kde-format
832 msgctxt "@action:inmenu"
833 msgid "Open in New Tab"
834 msgstr ""
835
836 #: dolphinmainwindow.cpp:2145
837 #, kde-format
838 msgctxt "@action:inmenu"
839 msgid "Open in New Tabs"
840 msgstr ""
841
842 #: dolphinmainwindow.cpp:2150
843 #, kde-format
844 msgctxt "@action:inmenu"
845 msgid "Open in New Window"
846 msgstr ""
847
848 #: dolphinmainwindow.cpp:2155 panels/places/placespanel.cpp:45
849 #, kde-format
850 msgctxt "@action:inmenu"
851 msgid "Open in Split View"
852 msgstr ""
853
854 #: dolphinmainwindow.cpp:2169
855 #, kde-format
856 msgctxt "@action:inmenu Panels"
857 msgid "Unlock Panels"
858 msgstr ""
859
860 #: dolphinmainwindow.cpp:2171
861 #, kde-format
862 msgctxt "@action:inmenu Panels"
863 msgid "Lock Panels"
864 msgstr ""
865
866 #: dolphinmainwindow.cpp:2174
867 #, kde-kuit-format
868 msgctxt "@info:whatsthis"
869 msgid ""
870 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
871 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
872 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
873 "embedded more cleanly."
874 msgstr ""
875
876 #: dolphinmainwindow.cpp:2183
877 #, kde-format
878 msgctxt "@title:window"
879 msgid "Information"
880 msgstr "Diehtu"
881
882 #: dolphinmainwindow.cpp:2206
883 #, kde-kuit-format
884 msgctxt "@info:whatsthis"
885 msgid ""
886 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
887 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
888 msgstr ""
889
890 #: dolphinmainwindow.cpp:2213
891 #, kde-kuit-format
892 msgctxt "@info:whatsthis"
893 msgid ""
894 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
895 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
896 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
897 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
898 "items a preview of their contents is provided.</para>"
899 msgstr ""
900
901 #: dolphinmainwindow.cpp:2221
902 #, kde-kuit-format
903 msgctxt "@info:whatsthis"
904 msgid ""
905 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
906 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
907 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
908 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
909 "are given here by right-clicking.</para>"
910 msgstr ""
911
912 #: dolphinmainwindow.cpp:2230
913 #, kde-format
914 msgctxt "@title:window"
915 msgid "Folders"
916 msgstr "Máhpat"
917
918 #: dolphinmainwindow.cpp:2250
919 #, kde-kuit-format
920 msgctxt "@info:whatsthis"
921 msgid ""
922 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
923 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
924 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
925 msgstr ""
926
927 #: dolphinmainwindow.cpp:2255
928 #, kde-kuit-format
929 msgctxt "@info:whatsthis"
930 msgid ""
931 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
932 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
933 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
934 "quick switching between any folders.</para>"
935 msgstr ""
936
937 # unreviewed-context
938 #: dolphinmainwindow.cpp:2265
939 #, kde-format
940 msgctxt "@title:window Shell terminal"
941 msgid "Terminal"
942 msgstr "Terminála"
943
944 #: dolphinmainwindow.cpp:2290
945 #, kde-kuit-format
946 msgctxt "@info:whatsthis"
947 msgid ""
948 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
949 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
950 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
951 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
952 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
953 "application like Konsole.</para>"
954 msgstr ""
955
956 #: dolphinmainwindow.cpp:2298
957 #, kde-kuit-format
958 msgctxt "@info:whatsthis"
959 msgid ""
960 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
961 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
962 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
963 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
964 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
965 "like Konsole.</para>"
966 msgstr ""
967
968 #: dolphinmainwindow.cpp:2315
969 #, kde-format
970 msgctxt "@title:window"
971 msgid "Places"
972 msgstr "Báikepanela"
973
974 #: dolphinmainwindow.cpp:2342
975 #, kde-format
976 msgctxt "@item:inmenu"
977 msgid "Show Hidden Places"
978 msgstr ""
979
980 #: dolphinmainwindow.cpp:2346
981 #, kde-format
982 msgctxt "@info:whatsthis"
983 msgid ""
984 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
985 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
986 "property."
987 msgstr ""
988
989 #: dolphinmainwindow.cpp:2358
990 #, kde-kuit-format
991 msgctxt "@info:whatsthis"
992 msgid ""
993 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
994 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
995 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
996 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
997 "type.</para>"
998 msgstr ""
999
1000 #: dolphinmainwindow.cpp:2365
1001 #, kde-kuit-format
1002 msgctxt "@info:whatsthis"
1003 msgid ""
1004 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1005 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1006 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1007 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1008 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1009 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1010 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1011 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1012 "interface> to display it again.</para>"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: dolphinmainwindow.cpp:2379
1016 #, kde-format
1017 msgctxt "@action:inmenu View"
1018 msgid "Show Panels"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: dolphinmainwindow.cpp:2445
1022 #, kde-format
1023 msgctxt "@info"
1024 msgid ""
1025 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1026 msgstr ""
1027
1028 #: dolphinmainwindow.cpp:2448 dolphinmainwindow.cpp:2465
1029 #, kde-format
1030 msgctxt "@info"
1031 msgid ""
1032 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1033 msgstr ""
1034
1035 #: dolphinmainwindow.cpp:2450
1036 #, kde-format
1037 msgctxt "@info"
1038 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1039 msgstr ""
1040
1041 #: dolphinmainwindow.cpp:2455
1042 #, kde-format
1043 msgctxt "@info"
1044 msgid ""
1045 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1046 "folder."
1047 msgstr ""
1048
1049 #: dolphinmainwindow.cpp:2477
1050 #, kde-format
1051 msgctxt "@info"
1052 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1053 msgstr ""
1054
1055 #: dolphinmainwindow.cpp:2479
1056 #, kde-format
1057 msgctxt "@info"
1058 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1059 msgstr ""
1060
1061 #: dolphinmainwindow.cpp:2498
1062 #, kde-format
1063 msgctxt "@info"
1064 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1065 msgstr ""
1066
1067 #: dolphinmainwindow.cpp:2501
1068 #, kde-format
1069 msgctxt "@info"
1070 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1071 msgstr ""
1072
1073 #: dolphinmainwindow.cpp:2506
1074 #, kde-format
1075 msgctxt "@info"
1076 msgid ""
1077 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1078 "destination folder."
1079 msgstr ""
1080
1081 #: dolphinmainwindow.cpp:2510
1082 #, kde-format
1083 msgctxt "@info"
1084 msgid ""
1085 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1086 "destination folder."
1087 msgstr ""
1088
1089 #: dolphinmainwindow.cpp:2516
1090 #, kde-format
1091 msgctxt "@info"
1092 msgid ""
1093 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1094 "this folder."
1095 msgstr ""
1096
1097 #: dolphinmainwindow.cpp:2540
1098 #, kde-kuit-format
1099 msgctxt "@info:whatsthis"
1100 msgid ""
1101 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1102 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1103 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1104 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1105 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: dolphinmainwindow.cpp:2631
1109 #, kde-format
1110 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1111 msgid "Close"
1112 msgstr "Gidde"
1113
1114 #: dolphinmainwindow.cpp:2632
1115 #, kde-format
1116 msgctxt "@info"
1117 msgid "Close left view"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: dolphinmainwindow.cpp:2634
1121 #, kde-format
1122 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1123 msgid "Pop out Left View"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: dolphinmainwindow.cpp:2635
1127 #, kde-format
1128 msgctxt "@info"
1129 msgid "Move left view to a new window"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: dolphinmainwindow.cpp:2637
1133 #, kde-format
1134 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1135 msgid "Close"
1136 msgstr "Gidde"
1137
1138 #: dolphinmainwindow.cpp:2638
1139 #, kde-format
1140 msgctxt "@info"
1141 msgid "Close right view"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: dolphinmainwindow.cpp:2640
1145 #, kde-format
1146 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1147 msgid "Pop out Right View"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: dolphinmainwindow.cpp:2641
1151 #, kde-format
1152 msgctxt "@info"
1153 msgid "Move right view to a new window"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: dolphinmainwindow.cpp:2650
1157 #, kde-format
1158 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1159 msgid "Split"
1160 msgstr "Ludde"
1161
1162 #: dolphinmainwindow.cpp:2651
1163 #, kde-format
1164 msgctxt "@info"
1165 msgid "Split view"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: dolphinmainwindow.cpp:2653
1169 #, kde-format
1170 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1171 msgid "Pop out"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: dolphinmainwindow.cpp:2708
1175 #, kde-kuit-format
1176 msgctxt "@info:whatsthis"
1177 msgid ""
1178 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1179 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1180 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1181 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1182 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1183 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: dolphinmainwindow.cpp:2715
1187 #, kde-kuit-format
1188 msgctxt "@info:whatsthis"
1189 msgid ""
1190 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1191 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1192 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1193 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1194 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1195 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1196 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1197 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: dolphinmainwindow.cpp:2727
1201 #, kde-kuit-format
1202 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1203 msgid ""
1204 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1205 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1206 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1207 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1208 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1209 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1210 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1211 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1212 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1213 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1214 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: dolphinmainwindow.cpp:2743
1218 #, kde-kuit-format
1219 msgctxt "@info:whatsthis"
1220 msgid ""
1221 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1222 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1223 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1224 "be triggered this way.</para>"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: dolphinmainwindow.cpp:2749
1228 #, kde-kuit-format
1229 msgctxt "@info:whatsthis"
1230 msgid ""
1231 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1232 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1233 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: dolphinmainwindow.cpp:2753
1237 #, kde-kuit-format
1238 msgctxt "@info:whatsthis"
1239 msgid ""
1240 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1241 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1242 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1243 "Handbook</interface>."
1244 msgstr ""
1245
1246 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1247 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1248 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1249 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1250 #. The same might be true for any external link you translate.
1251 #: dolphinmainwindow.cpp:2773
1252 #, kde-kuit-format
1253 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1254 msgid ""
1255 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1256 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1257 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1258 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1259 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: dolphinmainwindow.cpp:2778
1263 #, kde-kuit-format
1264 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1265 msgid ""
1266 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1267 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1268 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1269 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1270 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1271 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1272 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1273 "windows so don't get too used to this.</para>"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: dolphinmainwindow.cpp:2789
1277 #, kde-kuit-format
1278 msgctxt "@info:whatsthis"
1279 msgid ""
1280 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1281 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1282 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1283 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1284 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: dolphinmainwindow.cpp:2798
1288 #, kde-kuit-format
1289 msgctxt "@info:whatsthis"
1290 msgid ""
1291 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1292 "support the continued work on this application and many other projects by "
1293 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1294 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1295 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1296 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1297 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1298 "behind the KDE community.</para>"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: dolphinmainwindow.cpp:2811
1302 #, kde-kuit-format
1303 msgctxt "@info:whatsthis"
1304 msgid ""
1305 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1306 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1307 "in your preferred language."
1308 msgstr ""
1309
1310 #: dolphinmainwindow.cpp:2816
1311 #, kde-kuit-format
1312 msgctxt "@info:whatsthis"
1313 msgid ""
1314 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1315 "libraries and maintainers of this application."
1316 msgstr ""
1317
1318 #: dolphinmainwindow.cpp:2821
1319 #, kde-kuit-format
1320 msgctxt "@info:whatsthis"
1321 msgid ""
1322 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1323 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1324 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1325 "a look!"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: dolphinmainwindow.cpp:2879 dolphinmainwindow.cpp:2883
1329 #, kde-format
1330 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1331 msgid "Defocus Terminal Panel"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1335 #, kde-format
1336 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1340 #, kde-format
1341 msgctxt "@action:button"
1342 msgid "Empty Trash"
1343 msgstr "Gurre ruskalihti"
1344
1345 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1346 #, kde-format
1347 msgid "Empties Trash to create free space"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1351 #, kde-format
1352 msgctxt "@action:button"
1353 msgid "Add Network Folder"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1357 #, kde-format
1358 msgctxt "@action:inmenu"
1359 msgid "Location Bar"
1360 msgid_plural "Location Bars"
1361 msgstr[0] ""
1362 msgstr[1] ""
1363
1364 #: dolphinpart.cpp:148
1365 #, kde-format
1366 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1367 msgid "&Edit File Type…"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: dolphinpart.cpp:152
1371 #, kde-format
1372 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1373 msgid "Select Items Matching…"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: dolphinpart.cpp:157
1377 #, kde-format
1378 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1379 msgid "Unselect Items Matching…"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: dolphinpart.cpp:163
1383 #, kde-format
1384 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1385 msgid "Unselect All"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: dolphinpart.cpp:178
1389 #, kde-format
1390 msgctxt "@action:inmenu Go"
1391 msgid "App&lications"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: dolphinpart.cpp:179
1395 #, kde-format
1396 msgctxt "@action:inmenu Go"
1397 msgid "&Network Folders"
1398 msgstr ""
1399
1400 # unreviewed-context
1401 #: dolphinpart.cpp:180
1402 #, kde-format
1403 msgctxt "@action:inmenu Go"
1404 msgid "Trash"
1405 msgstr "Ruskalihtti"
1406
1407 #: dolphinpart.cpp:183
1408 #, kde-format
1409 msgctxt "@action:inmenu Go"
1410 msgid "Autostart"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: dolphinpart.cpp:189
1414 #, kde-format
1415 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1416 msgid "Find File…"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: dolphinpart.cpp:195
1420 #, kde-format
1421 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1422 msgid "Open &Terminal"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: dolphinpart.cpp:447
1426 #, kde-format
1427 msgctxt "@title:window"
1428 msgid "Select"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: dolphinpart.cpp:447
1432 #, kde-format
1433 msgid "Select all items matching this pattern:"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: dolphinpart.cpp:452
1437 #, kde-format
1438 msgctxt "@title:window"
1439 msgid "Unselect"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: dolphinpart.cpp:452
1443 #, kde-format
1444 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1445 msgstr ""
1446
1447 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1448 #: dolphinpart.rc:5
1449 #, kde-format
1450 msgid "&Edit"
1451 msgstr ""
1452
1453 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1454 #: dolphinpart.rc:15
1455 #, kde-format
1456 msgctxt "@title:menu"
1457 msgid "Selection"
1458 msgstr ""
1459
1460 #. i18n: ectx: Menu (view)
1461 #: dolphinpart.rc:24
1462 #, kde-format
1463 msgid "&View"
1464 msgstr ""
1465
1466 #. i18n: ectx: Menu (go)
1467 #: dolphinpart.rc:33
1468 #, kde-format
1469 msgid "&Go"
1470 msgstr ""
1471
1472 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1473 #: dolphinpart.rc:41
1474 #, kde-format
1475 msgctxt "@title:menu"
1476 msgid "Tools"
1477 msgstr ""
1478
1479 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1480 #: dolphinpart.rc:51
1481 #, kde-format
1482 msgctxt "@title:menu"
1483 msgid "Dolphin Toolbar"
1484 msgstr "Dolphin-reaidoholga"
1485
1486 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1487 #, kde-format
1488 msgid "Recently Closed Tabs"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1492 #, kde-format
1493 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1497 #: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1498 #, kde-format
1499 msgid "Search for %1 in %2"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: dolphintabbar.cpp:155
1503 #, kde-format
1504 msgctxt "@action:inmenu"
1505 msgid "New Tab"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: dolphintabbar.cpp:156
1509 #, kde-format
1510 msgctxt "@action:inmenu"
1511 msgid "Detach Tab"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: dolphintabbar.cpp:157
1515 #, kde-format
1516 msgctxt "@action:inmenu"
1517 msgid "Close Other Tabs"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: dolphintabbar.cpp:158
1521 #, kde-format
1522 msgctxt "@action:inmenu"
1523 msgid "Close Tab"
1524 msgstr ""
1525
1526 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1527 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1528 #: dolphintabwidget.cpp:506
1529 #, kde-format
1530 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1531 msgid "%1 | (%2)"
1532 msgstr ""
1533
1534 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1535 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1536 #: dolphintabwidget.cpp:510
1537 #, kde-format
1538 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1539 msgid "(%1) | %2"
1540 msgstr ""
1541
1542 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1543 #: dolphinui.rc:61
1544 #, kde-format
1545 msgctxt "@title:menu"
1546 msgid "Location Bar"
1547 msgstr ""
1548
1549 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1550 #: dolphinui.rc:107
1551 #, kde-format
1552 msgctxt "@title:menu"
1553 msgid "Main Toolbar"
1554 msgstr "Váldoreaidoholga"
1555
1556 #: dolphinurlnavigator.cpp:38
1557 #, kde-kuit-format
1558 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1559 msgid ""
1560 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1561 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1562 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1563 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1564 "because following these folders from left to right leads here.</"
1565 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1566 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1567 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1568 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: dolphinurlnavigator.cpp:56
1572 #, kde-format
1573 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1574 msgid "This folder is not writable for you."
1575 msgstr ""
1576
1577 #: dolphinviewcontainer.cpp:92
1578 #, kde-kuit-format
1579 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1580 msgid ""
1581 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1582 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1583 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1584 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1585 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1586 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1587 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1588 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1589 "find an item.</item></list></para>"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: dolphinviewcontainer.cpp:112
1593 #, kde-format
1594 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1595 msgstr ""
1596
1597 #: dolphinviewcontainer.cpp:542
1598 #, kde-format
1599 msgid "Search"
1600 msgstr "Oza"
1601
1602 #: dolphinviewcontainer.cpp:544
1603 #, kde-format
1604 msgid "Search for %1"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: dolphinviewcontainer.cpp:628
1608 #, kde-format
1609 msgctxt "@info:progress"
1610 msgid "Loading folder…"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: dolphinviewcontainer.cpp:636
1614 #, kde-format
1615 msgctxt "@info:progress"
1616 msgid "Sorting…"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: dolphinviewcontainer.cpp:647
1620 #, kde-format
1621 msgctxt "@info"
1622 msgid "Searching…"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: dolphinviewcontainer.cpp:672
1626 #, kde-format
1627 msgctxt "@info:status"
1628 msgid "No items found."
1629 msgstr ""
1630
1631 #: dolphinviewcontainer.cpp:851
1632 #, kde-format
1633 msgctxt "@info:status"
1634 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: dolphinviewcontainer.cpp:854
1638 #, kde-format
1639 msgctxt "@info:status"
1640 msgid ""
1641 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: dolphinviewcontainer.cpp:861
1645 #, kde-format
1646 msgctxt "@info:status"
1647 msgid "Invalid protocol '%1'"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: dolphinviewcontainer.cpp:863
1651 #, kde-format
1652 msgctxt "@info:status"
1653 msgid "Invalid protocol"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: dolphinviewcontainer.cpp:973
1657 #, kde-kuit-format
1658 msgid ""
1659 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1660 msgstr ""
1661
1662 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1663 #, kde-format
1664 msgctxt "@info:tooltip"
1665 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1669 #, kde-format
1670 msgid "Filter…"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1674 #, kde-format
1675 msgctxt "@info:tooltip"
1676 msgid "Hide Filter Bar"
1677 msgstr "Čiega sillenlinnjá"
1678
1679 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1680 #, kde-format
1681 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1682 msgid "\"%1\""
1683 msgstr ""
1684
1685 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1686 #, kde-format
1687 msgctxt ""
1688 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1689 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1690 msgstr ""
1691
1692 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1693 #, kde-format
1694 msgctxt ""
1695 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1696 "folders."
1697 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1698 msgstr ""
1699
1700 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1701 #, kde-format
1702 msgctxt ""
1703 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1704 "folders."
1705 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1706 msgstr ""
1707
1708 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1709 #, kde-format
1710 msgctxt ""
1711 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1712 "files/folders."
1713 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1714 msgstr ""
1715
1716 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1717 #, kde-format
1718 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1719 msgid "One Selected File"
1720 msgid_plural "%1 Selected Files"
1721 msgstr[0] ""
1722 msgstr[1] ""
1723
1724 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1725 #, kde-format
1726 msgctxt ""
1727 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1728 msgid "One Selected Folder"
1729 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1730 msgstr[0] ""
1731 msgstr[1] ""
1732
1733 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1734 #, kde-format
1735 msgctxt ""
1736 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1737 "folders."
1738 msgid "One Selected Item"
1739 msgid_plural "%1 Selected Items"
1740 msgstr[0] ""
1741 msgstr[1] ""
1742
1743 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1744 #, kde-format
1745 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1746 msgid "One File"
1747 msgid_plural "%1 Files"
1748 msgstr[0] ""
1749 msgstr[1] ""
1750
1751 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1752 #, kde-format
1753 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1754 msgid "One Folder"
1755 msgid_plural "%1 Folders"
1756 msgstr[0] ""
1757 msgstr[1] ""
1758
1759 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1760 #, kde-format
1761 msgctxt ""
1762 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1763 msgid "One Item"
1764 msgid_plural "%1 Items"
1765 msgstr[0] ""
1766 msgstr[1] ""
1767
1768 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1769 #, kde-format
1770 msgctxt "@item:intable"
1771 msgid "%1 item"
1772 msgid_plural "%1 items"
1773 msgstr[0] ""
1774 msgstr[1] ""
1775
1776 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1777 #, kde-format
1778 msgctxt "width × height"
1779 msgid "%1 × %2"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1783 #, kde-format
1784 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1785 msgid "0 - 9"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1789 #, kde-format
1790 msgctxt "@title:group"
1791 msgid "Others"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1795 #, kde-format
1796 msgctxt "@title:group Size"
1797 msgid "Folders"
1798 msgstr "Máhpat"
1799
1800 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1801 #, kde-format
1802 msgctxt "@title:group Size"
1803 msgid "Small"
1804 msgstr "Unni"
1805
1806 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1807 #, kde-format
1808 msgctxt "@title:group Size"
1809 msgid "Medium"
1810 msgstr "Gaskageardán"
1811
1812 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
1813 #, kde-format
1814 msgctxt "@title:group Size"
1815 msgid "Big"
1816 msgstr "Stuoris"
1817
1818 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1819 #, kde-format
1820 msgctxt "@title:group Date"
1821 msgid "Today"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
1825 #, kde-format
1826 msgctxt "@title:group Date"
1827 msgid "Yesterday"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1831 #, kde-format
1832 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1833 msgid "dddd"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1837 #, kde-format
1838 msgctxt ""
1839 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1840 msgid "%1"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
1844 #, kde-format
1845 msgctxt "@title:group Date"
1846 msgid "One Week Ago"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
1850 #, kde-format
1851 msgctxt "@title:group Date"
1852 msgid "Two Weeks Ago"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
1856 #, kde-format
1857 msgctxt "@title:group Date"
1858 msgid "Three Weeks Ago"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
1862 #, kde-format
1863 msgctxt "@title:group Date"
1864 msgid "Earlier this Month"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
1868 #, kde-format
1869 msgctxt ""
1870 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1871 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1872 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1873 "text that should not be formatted as a date"
1874 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
1878 #, kde-format
1879 msgctxt ""
1880 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1881 "context @title:group Date"
1882 msgid "%1"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
1886 #, kde-format
1887 msgctxt ""
1888 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1889 "current locale, and yyyy is full year number."
1890 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
1894 #, kde-format
1895 msgctxt ""
1896 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1897 "@title:group Date"
1898 msgid "%1"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
1902 #, kde-format
1903 msgctxt ""
1904 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1905 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1906 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1907 "text that should not be formatted as a date"
1908 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
1912 #, kde-format
1913 msgctxt ""
1914 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1915 "context @title:group Date"
1916 msgid "%1"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
1920 #, kde-format
1921 msgctxt ""
1922 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1923 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1924 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1925 "text that should not be formatted as a date"
1926 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
1930 #, kde-format
1931 msgctxt ""
1932 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1933 "context @title:group Date"
1934 msgid "%1"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
1938 #, kde-format
1939 msgctxt ""
1940 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1941 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1942 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1943 "text that should not be formatted as a date"
1944 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
1948 #, kde-format
1949 msgctxt ""
1950 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1951 "context @title:group Date"
1952 msgid "%1"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
1956 #, kde-format
1957 msgctxt ""
1958 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1959 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1960 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1961 "text that should not be formatted as a date"
1962 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
1966 #, kde-format
1967 msgctxt ""
1968 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1969 "context @title:group Date"
1970 msgid "%1"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
1974 #, kde-format
1975 msgctxt ""
1976 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1977 "and yyyy is full year number"
1978 msgid "MMMM, yyyy"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
1982 #, kde-format
1983 msgctxt ""
1984 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1985 "group Date"
1986 msgid "%1"
1987 msgstr ""
1988
1989 # unreviewed-context
1990 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
1991 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
1992 #, kde-format
1993 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1994 msgid "Read, "
1995 msgstr "Lohkat, "
1996
1997 # unreviewed-context
1998 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
1999 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2000 #, kde-format
2001 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2002 msgid "Write, "
2003 msgstr "Čállit, "
2004
2005 # unreviewed-context
2006 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
2007 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2008 #, kde-format
2009 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2010 msgid "Execute, "
2011 msgstr "Vuodjit, "
2012
2013 # unreviewed-context
2014 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2015 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2016 #, kde-format
2017 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2018 msgid "Forbidden"
2019 msgstr "Geldejuvvon"
2020
2021 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2022 #, kde-format
2023 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2024 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2028 msgctxt "@label"
2029 msgid "Name"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2033 msgctxt "@label"
2034 msgid "Size"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2038 msgctxt "@label"
2039 msgid "Modified"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2043 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2044 msgctxt "@tooltip"
2045 msgid "The date format can be selected in settings."
2046 msgstr ""
2047
2048 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2049 msgctxt "@label"
2050 msgid "Created"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2054 msgctxt "@label"
2055 msgid "Accessed"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2059 msgctxt "@label"
2060 msgid "Type"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2064 msgctxt "@label"
2065 msgid "Rating"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2069 msgctxt "@label"
2070 msgid "Tags"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2074 msgctxt "@label"
2075 msgid "Comment"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2079 msgctxt "@label"
2080 msgid "Title"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2084 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2085 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2086 msgctxt "@label"
2087 msgid "Document"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2091 msgctxt "@label"
2092 msgid "Author"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2096 msgctxt "@label"
2097 msgid "Publisher"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2101 msgctxt "@label"
2102 msgid "Page Count"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2106 msgctxt "@label"
2107 msgid "Word Count"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2111 msgctxt "@label"
2112 msgid "Line Count"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2116 msgctxt "@label"
2117 msgid "Date Photographed"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2121 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2122 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2123 msgctxt "@label"
2124 msgid "Image"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2128 msgctxt "@label width x height"
2129 msgid "Dimensions"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2133 msgctxt "@label"
2134 msgid "Width"
2135 msgstr "Govdodat"
2136
2137 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2138 msgctxt "@label"
2139 msgid "Height"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2143 msgctxt "@label"
2144 msgid "Orientation"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2148 msgctxt "@label"
2149 msgid "Artist"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2153 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2154 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2155 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2156 msgctxt "@label"
2157 msgid "Audio"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2161 msgctxt "@label"
2162 msgid "Genre"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2166 msgctxt "@label"
2167 msgid "Album"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2171 msgctxt "@label"
2172 msgid "Duration"
2173 msgstr "Guhkkodat"
2174
2175 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2176 msgctxt "@label"
2177 msgid "Bitrate"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2181 msgctxt "@label"
2182 msgid "Track"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2186 msgctxt "@label"
2187 msgid "Release Year"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2191 msgctxt "@label"
2192 msgid "Aspect Ratio"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2196 msgctxt "@label"
2197 msgid "Video"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2201 msgctxt "@label"
2202 msgid "Frame Rate"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2206 msgctxt "@label"
2207 msgid "Path"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2211 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2212 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2213 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2214 msgctxt "@label"
2215 msgid "Other"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2219 msgctxt "@label"
2220 msgid "File Extension"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2224 msgctxt "@label"
2225 msgid "Deletion Time"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2229 msgctxt "@label"
2230 msgid "Link Destination"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2234 msgctxt "@label"
2235 msgid "Downloaded From"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2239 msgctxt "@label"
2240 msgid "Permissions"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2244 msgctxt "@tooltip"
2245 msgid ""
2246 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2247 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2251 msgctxt "@label"
2252 msgid "Owner"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2256 msgctxt "@label"
2257 msgid "User Group"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2261 #, kde-format
2262 msgctxt "@info:status"
2263 msgid "Unknown error."
2264 msgstr ""
2265
2266 #: main.cpp:122
2267 #, kde-format
2268 msgid "Dolphin"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: main.cpp:124
2272 #, kde-format
2273 msgctxt "@title"
2274 msgid "File Manager"
2275 msgstr "Fiilagieđahalli"
2276
2277 #: main.cpp:126
2278 #, kde-format
2279 msgctxt "@info:credit"
2280 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: main.cpp:128
2284 #, kde-format
2285 msgctxt "@info:credit"
2286 msgid "Felix Ernst"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: main.cpp:129
2290 #, kde-format
2291 msgctxt "@info:credit"
2292 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: main.cpp:131
2296 #, kde-format
2297 msgctxt "@info:credit"
2298 msgid "Méven Car"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: main.cpp:132
2302 #, kde-format
2303 msgctxt "@info:credit"
2304 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: main.cpp:134
2308 #, kde-format
2309 msgctxt "@info:credit"
2310 msgid "Elvis Angelaccio"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: main.cpp:135
2314 #, kde-format
2315 msgctxt "@info:credit"
2316 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: main.cpp:137
2320 #, kde-format
2321 msgctxt "@info:credit"
2322 msgid "Emmanuel Pescosta"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: main.cpp:138
2326 #, kde-format
2327 msgctxt "@info:credit"
2328 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: main.cpp:140
2332 #, kde-format
2333 msgctxt "@info:credit"
2334 msgid "Frank Reininghaus"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: main.cpp:141
2338 #, kde-format
2339 msgctxt "@info:credit"
2340 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: main.cpp:143
2344 #, kde-format
2345 msgctxt "@info:credit"
2346 msgid "Peter Penz"
2347 msgstr "Peter Penz"
2348
2349 #: main.cpp:144
2350 #, kde-format
2351 msgctxt "@info:credit"
2352 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: main.cpp:146
2356 #, kde-format
2357 msgctxt "@info:credit"
2358 msgid "Sebastian Trüg"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: main.cpp:146 main.cpp:147 main.cpp:148 main.cpp:149 main.cpp:150
2362 #: main.cpp:151 main.cpp:152
2363 #, kde-format
2364 msgctxt "@info:credit"
2365 msgid "Developer"
2366 msgstr "Ovdánahtti"
2367
2368 #: main.cpp:147
2369 #, kde-format
2370 msgctxt "@info:credit"
2371 msgid "David Faure"
2372 msgstr "David Faure"
2373
2374 #: main.cpp:148
2375 #, kde-format
2376 msgctxt "@info:credit"
2377 msgid "Aaron J. Seigo"
2378 msgstr "Aaron J. Seigo"
2379
2380 #: main.cpp:149
2381 #, kde-format
2382 msgctxt "@info:credit"
2383 msgid "Rafael Fernández López"
2384 msgstr "Rafael Fernández López"
2385
2386 #: main.cpp:150
2387 #, kde-format
2388 msgctxt "@info:credit"
2389 msgid "Kevin Ottens"
2390 msgstr "Kevin Ottens"
2391
2392 #: main.cpp:151
2393 #, kde-format
2394 msgctxt "@info:credit"
2395 msgid "Holger Freyther"
2396 msgstr "Holger Freyther"
2397
2398 #: main.cpp:152
2399 #, kde-format
2400 msgctxt "@info:credit"
2401 msgid "Max Blazejak"
2402 msgstr "Max Blazejak"
2403
2404 #: main.cpp:153
2405 #, kde-format
2406 msgctxt "@info:credit"
2407 msgid "Michael Austin"
2408 msgstr "Michael Austin"
2409
2410 #: main.cpp:153
2411 #, kde-format
2412 msgctxt "@info:credit"
2413 msgid "Documentation"
2414 msgstr "Dokumentašuvdna"
2415
2416 #: main.cpp:163
2417 #, kde-format
2418 msgctxt "@info:shell"
2419 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2420 msgstr ""
2421
2422 #: main.cpp:165
2423 #, kde-format
2424 msgctxt "@info:shell"
2425 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2426 msgstr ""
2427
2428 #: main.cpp:166
2429 #, kde-format
2430 msgctxt "@info:shell"
2431 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2432 msgstr ""
2433
2434 #: main.cpp:168
2435 #, kde-format
2436 msgctxt "@info:shell"
2437 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2438 msgstr ""
2439
2440 #: main.cpp:169
2441 #, kde-format
2442 msgctxt "@info:shell"
2443 msgid "Document to open"
2444 msgstr "Dokumeantta maid rahpat"
2445
2446 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2447 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2448 #, kde-format
2449 msgid "Hidden files shown"
2450 msgstr ""
2451
2452 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2453 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2454 #, kde-format
2455 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2456 msgstr ""
2457
2458 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2459 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2460 #, kde-format
2461 msgid "Automatic scrolling"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2465 #, kde-format
2466 msgctxt "@action:inmenu"
2467 msgid "Cut"
2468 msgstr "Čuohpa"
2469
2470 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2471 #, kde-format
2472 msgctxt "@action:inmenu"
2473 msgid "Copy"
2474 msgstr "Máŋge"
2475
2476 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2477 #, kde-format
2478 msgctxt "@action:inmenu"
2479 msgid "Rename…"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2483 #, kde-format
2484 msgctxt "@action:inmenu"
2485 msgid "Move to Trash"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2489 #, kde-format
2490 msgctxt "@action:inmenu"
2491 msgid "Delete"
2492 msgstr "Sihko"
2493
2494 # unreviewed-context
2495 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2496 #, kde-format
2497 msgctxt "@action:inmenu"
2498 msgid "Show Hidden Files"
2499 msgstr "Čájet čihkkon fiillaid"
2500
2501 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2502 #, kde-format
2503 msgctxt "@action:inmenu"
2504 msgid "Limit to Home Directory"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2508 #, kde-format
2509 msgctxt "@action:inmenu"
2510 msgid "Automatic Scrolling"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2514 #, kde-format
2515 msgctxt "@action:inmenu"
2516 msgid "Properties"
2517 msgstr "Iešvuođat"
2518
2519 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2520 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2521 #, kde-format
2522 msgid "Previews shown"
2523 msgstr ""
2524
2525 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2526 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2527 #, kde-format
2528 msgid "Auto-Play media files"
2529 msgstr ""
2530
2531 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2532 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2533 #, kde-format
2534 msgid "Show item on hover"
2535 msgstr ""
2536
2537 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2538 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2539 #, kde-format
2540 msgid "Date display format"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2544 #, kde-format
2545 msgctxt "@action:inmenu"
2546 msgid "Preview"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2550 #, kde-format
2551 msgctxt "@action:inmenu"
2552 msgid "Auto-Play media files"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2556 #, kde-format
2557 msgctxt "@action:inmenu"
2558 msgid "Show item on hover"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2562 #, kde-format
2563 msgctxt "@action:inmenu"
2564 msgid "Configure…"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2568 #, kde-format
2569 msgctxt "@action:inmenu"
2570 msgid "Condensed Date"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2574 #, kde-format
2575 msgctxt "@label::textbox"
2576 msgid "Select which data should be shown:"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2580 #, kde-format
2581 msgctxt "@label"
2582 msgid "%1 item selected"
2583 msgid_plural "%1 items selected"
2584 msgstr[0] ""
2585 msgstr[1] ""
2586
2587 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2588 #, kde-format
2589 msgid "play"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2593 #, kde-format
2594 msgid "pause"
2595 msgstr ""
2596
2597 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2598 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2599 #, kde-format
2600 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2604 #, kde-format
2605 msgctxt "@action:inmenu"
2606 msgid "Configure Trash…"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2610 #, kde-format
2611 msgid ""
2612 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2613 "and then reopen the panel."
2614 msgstr ""
2615
2616 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2617 #, kde-format
2618 msgid "Install Konsole"
2619 msgstr ""
2620
2621 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2622 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2623 #, kde-format
2624 msgid "Location"
2625 msgstr ""
2626
2627 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2628 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2629 #, kde-format
2630 msgid "What"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2634 #, kde-format
2635 msgctxt "@item:inlistbox"
2636 msgid "Any Type"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2640 #, kde-format
2641 msgctxt "@item:inlistbox"
2642 msgid "Folders"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2646 #, kde-format
2647 msgctxt "@item:inlistbox"
2648 msgid "Documents"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2652 #, kde-format
2653 msgctxt "@item:inlistbox"
2654 msgid "Images"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2658 #, kde-format
2659 msgctxt "@item:inlistbox"
2660 msgid "Audio Files"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2664 #, kde-format
2665 msgctxt "@item:inlistbox"
2666 msgid "Videos"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2670 #, kde-format
2671 msgctxt "@item:inlistbox"
2672 msgid "Any Date"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2676 #, kde-format
2677 msgctxt "@item:inlistbox"
2678 msgid "Today"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2682 #, kde-format
2683 msgctxt "@item:inlistbox"
2684 msgid "Yesterday"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2688 #, kde-format
2689 msgctxt "@item:inlistbox"
2690 msgid "This Week"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2694 #, kde-format
2695 msgctxt "@item:inlistbox"
2696 msgid "This Month"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2700 #, kde-format
2701 msgctxt "@item:inlistbox"
2702 msgid "This Year"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2706 #, kde-format
2707 msgctxt "@item:inlistbox"
2708 msgid "Any Rating"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2712 #, kde-format
2713 msgctxt "@item:inlistbox"
2714 msgid "1 or more"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2718 #, kde-format
2719 msgctxt "@item:inlistbox"
2720 msgid "2 or more"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2724 #, kde-format
2725 msgctxt "@item:inlistbox"
2726 msgid "3 or more"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2730 #, kde-format
2731 msgctxt "@item:inlistbox"
2732 msgid "4 or more"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2736 #, kde-format
2737 msgctxt "@item:inlistbox"
2738 msgid "Highest Rating"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2742 #, kde-format
2743 msgctxt "@action:inmenu"
2744 msgid "Clear Selection"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2748 #, kde-format
2749 msgctxt "String list separator"
2750 msgid ", "
2751 msgstr ""
2752
2753 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2754 #, kde-format
2755 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2756 msgid "Tag: %2"
2757 msgid_plural "Tags: %2"
2758 msgstr[0] ""
2759 msgstr[1] ""
2760
2761 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2762 #, kde-format
2763 msgctxt "@action:button"
2764 msgid "Add Tags"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
2768 #, kde-format
2769 msgctxt "action:button"
2770 msgid "From Here (%1)"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
2774 #, kde-format
2775 msgctxt "action:button"
2776 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
2780 #, kde-format
2781 msgctxt "action:button"
2782 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
2786 #, kde-format
2787 msgctxt "@info:tooltip"
2788 msgid "Quit searching"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
2792 #, kde-format
2793 msgctxt "action:button"
2794 msgid "Filename"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
2798 #, kde-format
2799 msgctxt "action:button"
2800 msgid "Content"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
2804 #, kde-format
2805 msgctxt "action:button"
2806 msgid "From Here"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
2810 #, kde-format
2811 msgctxt "action:button"
2812 msgid "Your files"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
2816 #, kde-format
2817 msgctxt "action:button"
2818 msgid "Search in your home directory"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
2822 #, kde-format
2823 msgid "Open %1"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
2827 #, kde-format
2828 msgctxt ""
2829 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2830 "user entered."
2831 msgid "Query Results from '%1'"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2835 #, kde-format
2836 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2837 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2838 msgstr ""
2839
2840 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2841 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2842 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2843 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2844 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2845 #, kde-format
2846 msgctxt "@action:button"
2847 msgid "Cancel Copying"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2851 #, kde-format
2852 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2853 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2854 msgstr ""
2855
2856 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2857 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2858 #, kde-format
2859 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2860 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2861 msgstr ""
2862
2863 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2864 #, kde-format
2865 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2866 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2867 msgstr ""
2868
2869 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2870 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2871 #, kde-format
2872 msgctxt "@action:button"
2873 msgid "Cancel Cutting"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2877 #, kde-format
2878 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2879 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2880 msgstr ""
2881
2882 # unreviewed-context
2883 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2884 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2885 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2886 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2887 #, kde-format
2888 msgctxt "@action:button"
2889 msgid "Cancel"
2890 msgstr "Gaskkalduhte"
2891
2892 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2893 #, kde-format
2894 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2895 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2896 msgstr ""
2897
2898 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2899 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2900 #, kde-format
2901 msgctxt "@action:button"
2902 msgid "Cancel Duplicating"
2903 msgstr ""
2904
2905 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2906 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2907 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
2908 #, kde-format
2909 msgctxt "@action keep short"
2910 msgid "More"
2911 msgstr ""
2912
2913 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2914 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
2915 #, kde-format
2916 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2917 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2918 msgstr ""
2919
2920 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2921 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
2922 #, kde-format
2923 msgctxt "@action:button"
2924 msgid "Cancel Moving"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
2928 #, kde-format
2929 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2930 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2931 msgstr ""
2932
2933 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
2934 #, kde-kuit-format
2935 msgid ""
2936 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2937 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2938 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2939 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2940 "para>"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
2944 #, kde-format
2945 msgctxt ""
2946 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
2947 msgid "Paste from Clipboard"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
2951 #, kde-format
2952 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
2953 msgid "Dismiss This Reminder"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
2957 #, kde-format
2958 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
2959 msgid "Don't Remind Me Again"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
2963 #, kde-format
2964 msgctxt "@info explains the next step in a process"
2965 msgid ""
2966 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
2967 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
2968 msgstr ""
2969
2970 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2971 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
2972 #, kde-format
2973 msgctxt "@action:button"
2974 msgid "Cancel Renaming"
2975 msgstr ""
2976
2977 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
2978 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2979 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2980 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2981 #. and a fallback will be used.
2982 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
2983 #, kde-format
2984 msgctxt "@action"
2985 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
2986 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
2987 msgstr[0] ""
2988 msgstr[1] ""
2989
2990 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
2991 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2992 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2993 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2994 #. and a fallback will be used.
2995 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
2996 #, kde-format
2997 msgctxt "@action"
2998 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2999 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3000 msgstr[0] ""
3001 msgstr[1] ""
3002
3003 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3004 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3005 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3006 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3007 #. and a fallback will be used.
3008 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3009 #, kde-format
3010 msgctxt "@action"
3011 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3012 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3013 msgstr[0] ""
3014 msgstr[1] ""
3015
3016 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3017 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3018 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3019 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3020 #. and a fallback will be used.
3021 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3022 #, kde-format
3023 msgctxt "@action"
3024 msgid "Permanently Delete %2"
3025 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3026 msgstr[0] ""
3027 msgstr[1] ""
3028
3029 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3030 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3031 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3032 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3033 #. and a fallback will be used.
3034 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3035 #, kde-format
3036 msgctxt "@action"
3037 msgid "Duplicate %2"
3038 msgid_plural "Duplicate %2"
3039 msgstr[0] ""
3040 msgstr[1] ""
3041
3042 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3043 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3044 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3045 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3046 #. and a fallback will be used.
3047 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3048 #, kde-format
3049 msgctxt "@action"
3050 msgid "Move %2 to the Trash"
3051 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3052 msgstr[0] ""
3053 msgstr[1] ""
3054
3055 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3056 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3057 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3058 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3059 #. and a fallback will be used.
3060 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3061 #, kde-format
3062 msgctxt "@action"
3063 msgid "Rename %2"
3064 msgid_plural "Rename %2"
3065 msgstr[0] ""
3066 msgstr[1] ""
3067
3068 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3069 #, kde-kuit-format
3070 msgctxt "@info:whatsthis"
3071 msgid ""
3072 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3073 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3074 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3075 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3076 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3077 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3078 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3079 "the current selection.</para>"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3083 #, kde-format
3084 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3085 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3086 msgstr ""
3087
3088 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3089 #, kde-format
3090 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3091 msgid "Selection Mode"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3095 #, kde-format
3096 msgctxt "@action:button"
3097 msgid "Exit Selection Mode"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3101 #, kde-format
3102 msgctxt "@label:textbox"
3103 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3107 #, kde-format
3108 msgctxt "@label:textbox"
3109 msgid "Search…"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3113 #, kde-format
3114 msgctxt "@action:button"
3115 msgid "Download New Services…"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3119 #, kde-format
3120 msgctxt "@info"
3121 msgid ""
3122 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3123 "settings."
3124 msgstr ""
3125
3126 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3127 #, kde-format
3128 msgctxt "@info"
3129 msgid "Restart now?"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3133 #, kde-format
3134 msgctxt "@option:check"
3135 msgid "Delete"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3139 #, kde-format
3140 msgctxt "@option:check"
3141 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3145 #, kde-format
3146 msgctxt "@item:inmenu"
3147 msgid "%1: %2"
3148 msgstr ""
3149
3150 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3151 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3152 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3153 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3154 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3155 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3156 #, kde-format
3157 msgid "Use system font"
3158 msgstr ""
3159
3160 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3161 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3162 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3163 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3164 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3165 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3166 #, kde-format
3167 msgid "Icon size"
3168 msgstr ""
3169
3170 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3171 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3172 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3173 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3174 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3175 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3176 #, kde-format
3177 msgid "Preview size"
3178 msgstr ""
3179
3180 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3181 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3182 #, kde-format
3183 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3184 msgstr ""
3185
3186 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3187 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3188 #, kde-format
3189 msgid "How we display the size of directories"
3190 msgstr ""
3191
3192 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3193 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3194 #, kde-format
3195 msgid "Show the content count"
3196 msgstr ""
3197
3198 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3199 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3200 #, kde-format
3201 msgid "Show the content size"
3202 msgstr ""
3203
3204 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3205 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3206 #, kde-format
3207 msgid "Do not show any directory size"
3208 msgstr ""
3209
3210 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3211 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3212 #, kde-format
3213 msgid "Recursive directory size limit"
3214 msgstr ""
3215
3216 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3217 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3218 #, kde-format
3219 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3220 msgstr ""
3221
3222 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3223 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3224 #, kde-format
3225 msgid "Permissions style format"
3226 msgstr ""
3227
3228 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3229 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3230 #, kde-format
3231 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3232 msgstr ""
3233
3234 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3235 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3236 #, kde-format
3237 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3238 msgstr ""
3239
3240 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3241 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3242 #, kde-format
3243 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3244 msgstr ""
3245
3246 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3247 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3248 #, kde-format
3249 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3250 msgstr ""
3251
3252 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3253 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3254 #, kde-format
3255 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3256 msgstr ""
3257
3258 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3259 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3260 #, kde-format
3261 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3262 msgstr ""
3263
3264 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3265 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3266 #, kde-format
3267 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3268 msgstr ""
3269
3270 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3271 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3272 #, kde-format
3273 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3274 msgstr ""
3275
3276 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3277 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3278 #, kde-format
3279 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3280 msgstr ""
3281
3282 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3283 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3284 #, kde-format
3285 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3286 msgstr ""
3287
3288 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3289 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3290 #, kde-format
3291 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3292 msgstr ""
3293
3294 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3295 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3296 #, kde-format
3297 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3298 msgstr ""
3299
3300 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3301 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3302 #, kde-format
3303 msgid "Position of columns"
3304 msgstr ""
3305
3306 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3307 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3308 #, kde-format
3309 msgid "Side Padding"
3310 msgstr ""
3311
3312 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3313 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3314 #, kde-format
3315 msgid "Highlight entire row"
3316 msgstr ""
3317
3318 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3319 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3320 #, kde-format
3321 msgid "Expandable folders"
3322 msgstr ""
3323
3324 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3325 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3326 #, kde-format
3327 msgctxt "@label"
3328 msgid "Hidden files shown"
3329 msgstr ""
3330
3331 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3332 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3333 #, kde-format
3334 msgctxt "@info:whatsthis"
3335 msgid ""
3336 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3337 "will be shown in the file view."
3338 msgstr ""
3339 "Go dát molssaeaktu lea válljejuvvon, de čájehuvvojit maiddái čiegus fiillat "
3340 "(fiillat mas lea «.» álggus)."
3341
3342 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3343 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3344 #, kde-format
3345 msgctxt "@label"
3346 msgid "Version"
3347 msgstr ""
3348
3349 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3350 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3351 #, kde-format
3352 msgctxt "@info:whatsthis"
3353 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3354 msgstr ""
3355
3356 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3357 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3358 #, kde-format
3359 msgctxt "@label"
3360 msgid "View Mode"
3361 msgstr "Čájehanmodus"
3362
3363 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3364 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3365 #, kde-format
3366 msgctxt "@info:whatsthis"
3367 msgid ""
3368 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3369 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3370 msgstr ""
3371 "Dát molssaeaktu stivre čájeheami stiilla. Arvvut mat dorjojuvvot lea "
3372 "govaščájeheapmi (0), bietnačájeheapmi (1) ja čuoldačájeheapmi (2)."
3373
3374 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3375 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3376 #, kde-format
3377 msgctxt "@label"
3378 msgid "Previews shown"
3379 msgstr ""
3380
3381 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3382 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3383 #, kde-format
3384 msgctxt "@info:whatsthis"
3385 msgid ""
3386 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3387 "icon."
3388 msgstr ""
3389
3390 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3391 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3392 #, kde-format
3393 msgctxt "@label"
3394 msgid "Grouped Sorting"
3395 msgstr ""
3396
3397 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3398 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3399 #, kde-format
3400 msgctxt "@info:whatsthis"
3401 msgid ""
3402 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3403 msgstr ""
3404
3405 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3406 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3407 #, kde-format
3408 msgctxt "@label"
3409 msgid "Sort files by"
3410 msgstr "Sortere fiillaid dán bokte"
3411
3412 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3413 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3414 #, kde-format
3415 msgctxt "@info:whatsthis"
3416 msgid ""
3417 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3418 "performed on."
3419 msgstr ""
3420
3421 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3422 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3423 #, kde-format
3424 msgctxt "@label"
3425 msgid "Order in which to sort files"
3426 msgstr ""
3427
3428 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3429 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3430 #, kde-format
3431 msgctxt "@label"
3432 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3433 msgstr ""
3434
3435 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3436 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3437 #, kde-format
3438 msgctxt "@label"
3439 msgid "Show hidden files and folders last"
3440 msgstr ""
3441
3442 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3443 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3444 #, kde-format
3445 msgctxt "@label"
3446 msgid "Visible roles"
3447 msgstr ""
3448
3449 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3450 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3451 #, kde-format
3452 msgctxt "@label"
3453 msgid "Header column widths"
3454 msgstr ""
3455
3456 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3457 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3458 #, kde-format
3459 msgctxt "@label"
3460 msgid "Properties last changed"
3461 msgstr "Iešvuođat mat leat easke rievdaduvvon"
3462
3463 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3464 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3465 #, kde-format
3466 msgctxt "@info:whatsthis"
3467 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3468 msgstr "Maŋemuš geardi go geavaheaddji rievdadii dáid iešvuođaid."
3469
3470 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3471 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3472 #, kde-format
3473 msgctxt "@label"
3474 msgid "Additional Information"
3475 msgstr ""
3476
3477 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
3478 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3479 #, fuzzy, kde-format
3480 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3481 #| msgid "Invert Selection"
3482 msgid "Select Action"
3483 msgstr "Jorgalahte merkema"
3484
3485 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
3486 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3487 #, kde-format
3488 msgid "Custom Action"
3489 msgstr ""
3490
3491 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3492 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
3493 #, kde-format
3494 msgid "Should the URL be editable for the user"
3495 msgstr ""
3496
3497 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3498 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
3499 #, kde-format
3500 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3501 msgstr ""
3502
3503 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3504 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
3505 #, kde-format
3506 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3507 msgstr ""
3508
3509 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3510 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
3511 #, kde-format
3512 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3513 msgstr ""
3514
3515 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3516 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
3517 #, kde-format
3518 msgid ""
3519 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3520 "instance"
3521 msgstr ""
3522
3523 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3524 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
3525 #, kde-format
3526 msgid ""
3527 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3528 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3529 "were removed/renamed ...etc"
3530 msgstr ""
3531
3532 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3533 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
3534 #, kde-format
3535 msgid ""
3536 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3537 "UI)"
3538 msgstr ""
3539
3540 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3541 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
3542 #, kde-format
3543 msgid "Home URL"
3544 msgstr ""
3545
3546 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3547 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
3548 #, kde-format
3549 msgid "Remember open folders and tabs"
3550 msgstr ""
3551
3552 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3553 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
3554 #, kde-format
3555 msgid "Place two views side by side"
3556 msgstr ""
3557
3558 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3559 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
3560 #, kde-format
3561 msgid "Should the filter bar be shown"
3562 msgstr ""
3563
3564 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3565 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
3566 #, kde-format
3567 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3568 msgstr ""
3569
3570 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3571 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
3572 #, kde-format
3573 msgid "Browse through archives"
3574 msgstr ""
3575
3576 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3577 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
3578 #, kde-format
3579 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3580 msgstr ""
3581
3582 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3583 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
3584 #, kde-format
3585 msgid ""
3586 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3587 "running in the Terminal panel."
3588 msgstr ""
3589
3590 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3591 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
3592 #, kde-format
3593 msgid "Rename single items inline"
3594 msgstr ""
3595
3596 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3597 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
3598 #, kde-format
3599 msgid "Show selection toggle"
3600 msgstr ""
3601
3602 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3603 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
3604 #, kde-format
3605 msgid ""
3606 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3607 "mode bottom bar."
3608 msgstr ""
3609
3610 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3611 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
3612 #, kde-format
3613 msgid "Use tab for switching between right and left view"
3614 msgstr ""
3615
3616 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3617 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
3618 #, kde-format
3619 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
3620 msgstr ""
3621
3622 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3623 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
3624 #, kde-format
3625 msgid "New tab will be open after last one"
3626 msgstr ""
3627
3628 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3629 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3630 #, kde-format
3631 msgid "Show item information on hover"
3632 msgstr ""
3633
3634 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3635 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3636 #, kde-format
3637 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3638 msgstr ""
3639
3640 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3641 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
3642 #, kde-format
3643 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3644 msgstr ""
3645
3646 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3647 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
3648 #, kde-format
3649 msgid "Show the statusbar"
3650 msgstr ""
3651
3652 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3653 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
3654 #, kde-format
3655 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3656 msgstr ""
3657
3658 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3659 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
3660 #, kde-format
3661 msgid "Show the space information in the statusbar"
3662 msgstr ""
3663
3664 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3665 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
3666 #, kde-format
3667 msgid "Lock the layout of the panels"
3668 msgstr ""
3669
3670 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3671 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
3672 #, kde-format
3673 msgid "Enlarge Small Previews"
3674 msgstr ""
3675
3676 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3677 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
3678 #, kde-format
3679 msgid ""
3680 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3681 "items"
3682 msgstr ""
3683
3684 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
3685 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
3686 #, kde-format
3687 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
3688 msgstr ""
3689
3690 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3691 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
3692 #, kde-format
3693 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3694 msgstr ""
3695
3696 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3697 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
3698 #, kde-format
3699 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3700 msgstr ""
3701
3702 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3703 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3704 #, kde-format
3705 msgid "Text width index"
3706 msgstr ""
3707
3708 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3709 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3710 #, kde-format
3711 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3712 msgstr ""
3713
3714 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3715 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3716 #, kde-format
3717 msgid "Enabled plugins"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3721 #, kde-format
3722 msgctxt "@title:window"
3723 msgid "Configure"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
3727 #, kde-format
3728 msgctxt "@title:group Interface settings"
3729 msgid "Interface"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
3733 #, kde-format
3734 msgctxt "@title:group"
3735 msgid "View"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
3739 #, kde-format
3740 msgctxt "@title:group"
3741 msgid "Context Menu"
3742 msgstr ""
3743
3744 # unreviewed-context
3745 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
3746 #, kde-format
3747 msgctxt "@title:group"
3748 msgid "Trash"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
3752 #, kde-format
3753 msgctxt "@title:group"
3754 msgid "User Feedback"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
3758 #, kde-format
3759 msgid ""
3760 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
3764 #, kde-format
3765 msgid "Warning"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
3769 #, kde-format
3770 msgctxt "@title:group"
3771 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
3775 #, kde-format
3776 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3777 msgid "Moving files or folders to trash"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
3781 #, kde-format
3782 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3783 msgid "Emptying trash"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
3787 #, kde-format
3788 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3789 msgid "Deleting files or folders"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
3793 #, kde-format
3794 msgctxt "@title:group"
3795 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
3799 #, kde-format
3800 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3801 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
3805 #, kde-format
3806 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3807 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
3811 #, kde-format
3812 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3813 msgid "Opening many folders at once"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
3817 #, kde-format
3818 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3819 msgid "Opening many terminals at once"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
3823 #, kde-format
3824 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3825 msgid "Switching to act as an administrator"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
3829 #, kde-format
3830 msgctxt "@title:group"
3831 msgid "When opening an executable file:"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
3835 #, kde-format
3836 msgid "Always ask"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
3840 #, kde-format
3841 msgid "Open in application"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
3845 #, kde-format
3846 msgid "Run script"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
3850 #, kde-format
3851 msgctxt "@option:radio Show on startup"
3852 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
3856 #, kde-format
3857 msgctxt "@action:button"
3858 msgid "Select Home Location"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
3862 #, kde-format
3863 msgctxt "@action:button"
3864 msgid "Use Current Location"
3865 msgstr "Geavat dálá čujuhusa"
3866
3867 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
3868 #, kde-format
3869 msgctxt "@action:button"
3870 msgid "Use Default Location"
3871 msgstr "Geavat standárdčujuhusa"
3872
3873 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
3874 #, kde-format
3875 msgctxt "@label:textbox"
3876 msgid "Show on startup:"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
3880 #, kde-format
3881 msgctxt "@option:check Opening Folders"
3882 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
3886 #, kde-format
3887 msgctxt "@label:checkbox"
3888 msgid "Opening Folders:"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
3892 #, kde-format
3893 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3894 msgid "Show full path in title bar"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
3898 #, kde-format
3899 msgctxt "@label:checkbox"
3900 msgid "Window:"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
3904 #, kde-format
3905 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
3906 msgid "Show filter bar"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
3910 #, kde-format
3911 msgctxt "option:radio"
3912 msgid "After current tab"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
3916 #, kde-format
3917 msgctxt "option:radio"
3918 msgid "At end of tab bar"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
3922 #, kde-format
3923 msgctxt "@title:group"
3924 msgid "Open new tabs: "
3925 msgstr ""
3926
3927 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
3928 #, kde-format
3929 msgctxt "option:check split view panes"
3930 msgid "Switch between views with Tab key"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
3934 #, kde-format
3935 msgctxt "@title:group"
3936 msgid "Split view: "
3937 msgstr ""
3938
3939 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
3940 #, kde-format
3941 msgctxt "option:check"
3942 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
3946 #, kde-format
3947 msgid ""
3948 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
3949 "illustrates which view (left or right) will be closed."
3950 msgstr ""
3951
3952 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
3953 #, kde-format
3954 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3955 msgid "Begin in split view mode"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:129
3959 #, kde-format
3960 msgid "New windows:"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:261
3964 #, kde-format
3965 msgctxt "@info"
3966 msgid ""
3967 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
3968 "be applied."
3969 msgstr ""
3970
3971 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
3972 #, kde-format
3973 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
3974 msgid "Folders && Tabs"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
3978 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
3979 #, kde-format
3980 msgctxt "@title:tab Previews settings"
3981 msgid "Previews"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
3985 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
3986 #, kde-format
3987 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
3988 msgid "Confirmations"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
3992 #, kde-format
3993 msgctxt "@title:tab Panels settings"
3994 msgid "Panels"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
3998 #, kde-format
3999 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4000 msgid "Status && Location bars"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4004 #, fuzzy, kde-format
4005 #| msgctxt "@option:check"
4006 #| msgid "Show preview"
4007 msgctxt "@option:check"
4008 msgid "Show previews"
4009 msgstr "Čájet ovdačájeheami"
4010
4011 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4012 #, kde-format
4013 msgctxt "@option:check"
4014 msgid "Auto-play media files"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4018 #, kde-format
4019 msgctxt "@option:check"
4020 msgid "Show item on hover"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4024 #, kde-format
4025 msgctxt "@option:check"
4026 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4030 #, kde-format
4031 msgctxt "@option:check"
4032 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4036 #, fuzzy, kde-format
4037 #| msgctxt "@title:window"
4038 #| msgid "Information"
4039 msgctxt "@label:checkbox"
4040 msgid "Information Panel:"
4041 msgstr "Diehtu"
4042
4043 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4044 #, kde-format
4045 msgctxt "@info"
4046 msgid ""
4047 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4048 "pressing the right mouse button on a panel."
4049 msgstr ""
4050
4051 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4052 #, kde-format
4053 msgctxt "@title:group"
4054 msgid "Show previews in the view for:"
4055 msgstr ""
4056
4057 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4058 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4059 #. or "Show previews for [files of any size]".
4060 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4061 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4062 #, fuzzy, kde-format
4063 #| msgctxt "@option:check"
4064 #| msgid "Show preview"
4065 msgctxt "@label:spinbox"
4066 msgid "Show previews for"
4067 msgstr "Čájet ovdačájeheami"
4068
4069 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4070 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4071 #, kde-format
4072 msgctxt ""
4073 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4074 "MiB]'"
4075 msgid "files below "
4076 msgstr ""
4077
4078 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4079 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4080 #, kde-format
4081 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4082 msgid " MiB"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4086 #, kde-format
4087 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4088 msgid "files of any size"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4092 #, kde-format
4093 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4094 msgid "no file"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4098 #, fuzzy, kde-format
4099 #| msgctxt "@option:check"
4100 #| msgid "Show preview"
4101 msgctxt "@option:check"
4102 msgid "Show previews for folders"
4103 msgstr "Čájet ovdačájeheami"
4104
4105 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4106 #, kde-kuit-format
4107 msgctxt "@info"
4108 msgid ""
4109 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is <emphasis "
4110 "strong='true'>very expensive</emphasis> in terms of network resources.</"
4111 "para><para>Disable this if navigating remote folders in Dolphin is slow or "
4112 "when accessing storage over metered connections.</para>"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4116 #, kde-format
4117 msgctxt "@title:group"
4118 msgid "Local storage:"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4122 #, fuzzy, kde-format
4123 #| msgctxt "@action:inmenu"
4124 #| msgid "Restore"
4125 msgctxt "@title:group"
4126 msgid "Remote storage:"
4127 msgstr "Máhcat"
4128
4129 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4130 #, kde-format
4131 msgctxt "@option:check"
4132 msgid "Show status bar"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4136 #, kde-format
4137 msgctxt "@option:check"
4138 msgid "Show zoom slider"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4142 #, kde-format
4143 msgctxt "@option:check"
4144 msgid "Show space information"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4148 #, kde-format
4149 msgctxt "@title:group"
4150 msgid "Status Bar: "
4151 msgstr ""
4152
4153 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4154 #, kde-format
4155 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4156 msgid "Make location bar editable"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4160 #, kde-format
4161 msgid "Location bar:"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4165 #, kde-format
4166 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4167 msgid "Show full path inside location bar"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4171 #, kde-format
4172 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4173 msgid "Behavior"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4177 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4178 #, kde-format
4179 msgctxt "@title:tab"
4180 msgid "Icons"
4181 msgstr "Govažat"
4182
4183 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4184 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4185 #, kde-format
4186 msgctxt "@title:tab"
4187 msgid "Compact"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4191 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4192 #, kde-format
4193 msgctxt "@title:tab"
4194 msgid "Details"
4195 msgstr "Bienat"
4196
4197 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4198 #, kde-format
4199 msgctxt "option:radio"
4200 msgid "Natural"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4204 #, kde-format
4205 msgctxt "option:radio"
4206 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4210 #, kde-format
4211 msgctxt "option:radio"
4212 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4216 #, kde-format
4217 msgctxt "@title:group"
4218 msgid "Sorting mode: "
4219 msgstr ""
4220
4221 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4222 #, kde-format
4223 msgctxt "option:radio"
4224 msgid "Show number of items"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4228 #, kde-format
4229 msgctxt "option:radio"
4230 msgid "Show size of contents, up to "
4231 msgstr ""
4232
4233 # unreviewed-context
4234 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4235 #, fuzzy, kde-format
4236 #| msgctxt "@action:inmenu"
4237 #| msgid "Show Hidden Files"
4238 msgctxt "option:radio"
4239 msgid "Show no size"
4240 msgstr "Čájet čihkkon fiillaid"
4241
4242 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4243 #, kde-format
4244 msgid " level deep"
4245 msgid_plural " levels deep"
4246 msgstr[0] ""
4247 msgstr[1] ""
4248
4249 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4250 #, fuzzy, kde-format
4251 #| msgctxt "@title:window"
4252 #| msgid "Folders"
4253 msgctxt "@title:group"
4254 msgid "Folder size:"
4255 msgstr "Máhpat"
4256
4257 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4258 #, kde-format
4259 msgctxt "option:radio as in relative date"
4260 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4264 #, kde-format
4265 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4266 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4270 #, kde-format
4271 msgctxt "@title:group"
4272 msgid "Date style:"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4276 #, kde-format
4277 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4278 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4282 #, kde-format
4283 msgctxt "option:radio as numeric style"
4284 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4288 #, kde-format
4289 msgctxt "option:radio as combined style"
4290 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4294 #, kde-format
4295 msgctxt "@title:group"
4296 msgid "Permissions style:"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4300 #, kde-format
4301 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4302 msgid "System Font"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4306 #, kde-format
4307 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4308 msgid "Custom Font"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4312 #, kde-format
4313 msgctxt "@action:button Choose font"
4314 msgid "Choose…"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4318 #, kde-format
4319 msgctxt "@option:radio"
4320 msgid "Use common display style for all folders"
4321 msgstr ""
4322
4323 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4324 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4325 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4326 #, kde-format
4327 msgctxt "@info"
4328 msgid ""
4329 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4330 "custom display style."
4331 msgstr ""
4332
4333 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4334 #, kde-format
4335 msgctxt "@option:radio"
4336 msgid "Remember display style for each folder"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:43
4340 #, kde-format
4341 msgctxt "@info"
4342 msgid ""
4343 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4344 "properties for."
4345 msgstr ""
4346
4347 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:51
4348 #, kde-format
4349 msgctxt "@title:group"
4350 msgid "Display style: "
4351 msgstr ""
4352
4353 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:59
4354 #, kde-format
4355 msgctxt "@option:check"
4356 msgid "Open archives as folder"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:60
4360 #, kde-format
4361 msgctxt "option:check"
4362 msgid "Open folders during drag operations"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4366 #, kde-format
4367 msgctxt "@title:group"
4368 msgid "Browsing: "
4369 msgstr ""
4370
4371 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4372 #, kde-format
4373 msgctxt "@option:check"
4374 msgid "Show item information on hover"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4378 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4379 #, kde-format
4380 msgctxt "@title:group"
4381 msgid "Miscellaneous: "
4382 msgstr ""
4383
4384 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
4385 #, kde-format
4386 msgctxt "@option:check"
4387 msgid "Show selection marker"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:81
4391 #, kde-format
4392 msgctxt "option:check"
4393 msgid "Rename single items inline"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
4397 #, kde-format
4398 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4399 msgstr ""
4400
4401 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:85
4402 #, kde-format
4403 msgctxt "option:check"
4404 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:89
4408 #, kde-format
4409 msgctxt ""
4410 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4411 msgid ""
4412 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4413 "%1"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:121
4417 #, kde-format
4418 msgctxt ""
4419 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
4420 "background setting"
4421 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
4422 msgstr ""
4423
4424 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
4425 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
4426 #, kde-format
4427 msgctxt "@item:inlistbox"
4428 msgid "Nothing"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
4432 #, kde-format
4433 msgctxt "@item:inlistbox"
4434 msgid "Custom Command"
4435 msgstr ""
4436
4437 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
4438 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
4439 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
4440 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
4441 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:148
4442 #, kde-format
4443 msgctxt "@info"
4444 msgid "Double-click triggers"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
4448 #, kde-format
4449 msgctxt "@title:group"
4450 msgid "Background: "
4451 msgstr ""
4452
4453 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:160
4454 #, kde-format
4455 msgctxt ""
4456 "Accessible description for custom command text field of double click view "
4457 "background setting"
4458 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:161
4462 #, kde-format
4463 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
4464 msgid "Command…"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
4468 #, kde-format
4469 msgctxt "@label"
4470 msgid ""
4471 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4475 #, kde-format
4476 msgctxt "@title:tab General View settings"
4477 msgid "General"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4481 #, kde-format
4482 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4483 msgid "Content Display"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4487 #, kde-format
4488 msgctxt "@label:listbox"
4489 msgid "Default icon size:"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4493 #, kde-format
4494 msgctxt "@label:listbox"
4495 msgid "Preview icon size:"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4499 #, kde-format
4500 msgctxt "@label:listbox"
4501 msgid "Label font:"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4505 #, kde-format
4506 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4507 msgid "Small"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4511 #, kde-format
4512 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4513 msgid "Medium"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4517 #, kde-format
4518 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4519 msgid "Large"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4523 #, kde-format
4524 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4525 msgid "Huge"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4529 #, kde-format
4530 msgctxt "@label:listbox"
4531 msgid "Label width:"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4535 #, kde-format
4536 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4537 msgid "Unlimited"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4541 #, kde-format
4542 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4543 msgid "1"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4547 #, kde-format
4548 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4549 msgid "2"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4553 #, kde-format
4554 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4555 msgid "3"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4559 #, kde-format
4560 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4561 msgid "4"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4565 #, kde-format
4566 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4567 msgid "5"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4571 #, kde-format
4572 msgctxt "@label:listbox"
4573 msgid "Maximum lines:"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4577 #, kde-format
4578 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4579 msgid "Unlimited"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4583 #, kde-format
4584 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4585 msgid "Small"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4589 #, kde-format
4590 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4591 msgid "Medium"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4595 #, kde-format
4596 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4597 msgid "Large"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4601 #, kde-format
4602 msgctxt "@label:listbox"
4603 msgid "Maximum width:"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4607 #, kde-format
4608 msgctxt "@option:check"
4609 msgid "Expandable"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4613 #, kde-format
4614 msgctxt "@label:checkbox"
4615 msgid "Folders:"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4619 #, kde-format
4620 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4621 msgid "By clicking anywhere on the row"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4625 #, kde-format
4626 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4627 msgid "By clicking on icon or name"
4628 msgstr ""
4629
4630 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4631 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4632 #, kde-format
4633 msgctxt "@title:group"
4634 msgid "Open files and folders:"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4638 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
4639 #, kde-format
4640 msgctxt "@info:tooltip"
4641 msgid "Size: 1 pixel"
4642 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4643 msgstr[0] ""
4644 msgstr[1] ""
4645
4646 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4647 #, kde-format
4648 msgctxt "@title:window"
4649 msgid "View Display Style"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4653 #, kde-format
4654 msgctxt "@item:inlistbox"
4655 msgid "Icons"
4656 msgstr "Govažat"
4657
4658 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4659 #, kde-format
4660 msgctxt "@item:inlistbox"
4661 msgid "Compact"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4665 #, kde-format
4666 msgctxt "@item:inlistbox"
4667 msgid "Details"
4668 msgstr "Bienat"
4669
4670 # unreviewed-context
4671 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4672 #, kde-format
4673 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4674 msgid "Ascending"
4675 msgstr "Lassáneaddji"
4676
4677 # unreviewed-context
4678 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4679 #, kde-format
4680 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4681 msgid "Descending"
4682 msgstr "Geahppáneaddji"
4683
4684 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4685 #, kde-format
4686 msgctxt "@option:check"
4687 msgid "Show folders first"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4691 #, kde-format
4692 msgctxt "@option:check"
4693 msgid "Show hidden files last"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4697 #, kde-format
4698 msgctxt "@option:check"
4699 msgid "Show preview"
4700 msgstr "Čájet ovdačájeheami"
4701
4702 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4703 #, kde-format
4704 msgctxt "@option:check"
4705 msgid "Show in groups"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4709 #, kde-format
4710 msgctxt "@option:check"
4711 msgid "Show hidden files"
4712 msgstr "Čájet čiegus fiillaid"
4713
4714 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4715 #, kde-format
4716 msgctxt "@title:group"
4717 msgid "Additional Information"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4721 #, kde-format
4722 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4726 #, kde-format
4727 msgctxt "@label:listbox"
4728 msgid "View mode:"
4729 msgstr "Čájehanmodus:"
4730
4731 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4732 #, kde-format
4733 msgctxt "@label:listbox"
4734 msgid "Sorting:"
4735 msgstr "Sorteren:"
4736
4737 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4738 #, kde-format
4739 msgid "View options:"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4743 #, kde-format
4744 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4745 msgid "Current folder"
4746 msgstr "Dán máhppii"
4747
4748 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4749 #, kde-format
4750 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4751 msgid "Current folder and sub-folders"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4755 #, kde-format
4756 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4757 msgid "All folders"
4758 msgstr "Buot máhpaide"
4759
4760 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4761 #, kde-format
4762 msgctxt "@title:group"
4763 msgid "Apply to:"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4767 #, kde-format
4768 msgctxt "@option:check"
4769 msgid "Use as default view settings"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4773 #, kde-format
4774 msgctxt "@info"
4775 msgid ""
4776 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4777 "continue?"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
4781 #, kde-format
4782 msgctxt "@info"
4783 msgid ""
4784 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4785 msgstr ""
4786 "Don leat rievdadeamen buot vuollemáhpaid iešvuođaid. Háliidatgo duođas dan "
4787 "bargat?"
4788
4789 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4790 #, kde-format
4791 msgctxt "@title:window"
4792 msgid "Applying View Properties"
4793 msgstr "Bidjamin adnui čájehaniešvuođaid"
4794
4795 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4796 #, kde-format
4797 msgctxt "@info:progress"
4798 msgid "Counting folders: %1"
4799 msgstr "Rehkenastimin máhpaid: %1"
4800
4801 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4802 #, kde-format
4803 msgctxt "@info:progress"
4804 msgid "Folders: %1"
4805 msgstr "Máhpat: %1"
4806
4807 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
4808 #, kde-format
4809 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4810 msgid "Zoom:"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
4814 #, kde-format
4815 msgid "Zoom"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
4819 #, kde-format
4820 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4821 msgid "Sets the size of the file icons."
4822 msgstr ""
4823
4824 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
4825 #, kde-format
4826 msgid "Stop"
4827 msgstr "Bisset"
4828
4829 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:79
4830 #, kde-format
4831 msgctxt "@tooltip"
4832 msgid "Stop loading"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:134
4836 #, kde-kuit-format
4837 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4838 msgid ""
4839 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4840 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4841 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4842 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4843 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4844 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4845 "device.</item></list></para>"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
4849 #, kde-format
4850 msgctxt "@action:inmenu"
4851 msgid "Show Zoom Slider"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
4855 #, kde-format
4856 msgctxt "@action:inmenu"
4857 msgid "Show Space Information"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
4861 #, kde-format
4862 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
4866 #, kde-format
4867 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
4871 #, kde-format
4872 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
4876 #, kde-format
4877 msgid "KDiskFree"
4878 msgstr ""
4879
4880 # unreviewed-context
4881 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
4882 #, kde-format
4883 msgctxt "@info:status Free disk space"
4884 msgid "%1 free"
4885 msgstr "%1 friddja"
4886
4887 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
4888 #, kde-format
4889 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4890 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188
4894 #, kde-format
4895 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
4896 msgid ""
4897 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
4898 "Press to manage disk space usage."
4899 msgstr ""
4900
4901 #: trash/dolphintrash.cpp:50
4902 #, kde-format
4903 msgid "Trash Emptied"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: trash/dolphintrash.cpp:51
4907 #, kde-format
4908 msgid "The Trash was emptied."
4909 msgstr ""
4910
4911 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
4912 #, kde-format
4913 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4914 msgid "Places"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
4918 #, kde-format
4919 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4920 msgid "Count of available Network Shares"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
4924 #, kde-format
4925 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4926 msgid "Settings"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
4930 #, kde-format
4931 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4932 msgid "A subset of Dolphin settings."
4933 msgstr ""
4934
4935 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
4936 #, kde-format
4937 msgid "Select Remote Charset"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
4941 #, kde-format
4942 msgid "Default"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
4946 #, kde-format
4947 msgid "Reload"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: views/dolphinview.cpp:654
4951 #, fuzzy, kde-format
4952 #| msgctxt "@info:status"
4953 #| msgid "1 Folder selected"
4954 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
4955 msgctxt "@info:status"
4956 msgid "1 folder selected"
4957 msgid_plural "%1 folders selected"
4958 msgstr[0] "Máhppa válljejuvvon"
4959 msgstr[1] "%1 máhpa válljejuvvon"
4960
4961 #: views/dolphinview.cpp:655
4962 #, fuzzy, kde-format
4963 #| msgctxt "@info:status"
4964 #| msgid "1 Folder selected"
4965 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
4966 msgctxt "@info:status"
4967 msgid "1 file selected"
4968 msgid_plural "%1 files selected"
4969 msgstr[0] "Máhppa válljejuvvon"
4970 msgstr[1] "%1 máhpa válljejuvvon"
4971
4972 #: views/dolphinview.cpp:657
4973 #, fuzzy, kde-format
4974 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4975 #| msgid "All folders"
4976 msgctxt "@info:status"
4977 msgid "1 folder"
4978 msgid_plural "%1 folders"
4979 msgstr[0] "Buot máhpaide"
4980 msgstr[1] "Buot máhpaide"
4981
4982 #: views/dolphinview.cpp:658
4983 #, kde-format
4984 msgctxt "@info:status"
4985 msgid "1 file"
4986 msgid_plural "%1 files"
4987 msgstr[0] ""
4988 msgstr[1] ""
4989
4990 #: views/dolphinview.cpp:662
4991 #, kde-format
4992 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4993 msgid "%1, %2 (%3)"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: views/dolphinview.cpp:664
4997 #, kde-format
4998 msgctxt "@info:status files (size)"
4999 msgid "%1 (%2)"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: views/dolphinview.cpp:668
5003 #, kde-format
5004 msgctxt "@info:status"
5005 msgid "0 folders, 0 files"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: views/dolphinview.cpp:884 views/dolphinview.cpp:893
5009 #, kde-format
5010 msgctxt "<filename> copy"
5011 msgid "%1 copy"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: views/dolphinview.cpp:1077
5015 #, kde-format
5016 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5017 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5018 msgstr[0] ""
5019 msgstr[1] ""
5020
5021 #: views/dolphinview.cpp:1082
5022 #, kde-format
5023 msgctxt "@action:button"
5024 msgid "Open %1 Item"
5025 msgid_plural "Open %1 Items"
5026 msgstr[0] ""
5027 msgstr[1] ""
5028
5029 #: views/dolphinview.cpp:1212
5030 #, kde-format
5031 msgctxt "@action:inmenu"
5032 msgid "Side Padding"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: views/dolphinview.cpp:1216
5036 #, kde-format
5037 msgctxt "@action:inmenu"
5038 msgid "Automatic Column Widths"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: views/dolphinview.cpp:1221
5042 #, kde-format
5043 msgctxt "@action:inmenu"
5044 msgid "Custom Column Widths"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: views/dolphinview.cpp:1827
5048 #, kde-format
5049 msgctxt "@info:status"
5050 msgid "Trash operation completed."
5051 msgstr ""
5052
5053 #: views/dolphinview.cpp:1837
5054 #, kde-format
5055 msgctxt "@info:status"
5056 msgid "Delete operation completed."
5057 msgstr "Sihkkun lea geargan."
5058
5059 #: views/dolphinview.cpp:1993
5060 #, kde-format
5061 msgctxt "@action:button"
5062 msgid "Rename and Hide"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: views/dolphinview.cpp:1997
5066 #, kde-format
5067 msgid ""
5068 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5069 "Do you still want to rename it?"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: views/dolphinview.cpp:1999
5073 #, kde-format
5074 msgid ""
5075 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5076 "Do you still want to rename it?"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: views/dolphinview.cpp:2001
5080 #, kde-format
5081 msgid "Hide this File?"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: views/dolphinview.cpp:2001
5085 #, kde-format
5086 msgid "Hide this Folder?"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: views/dolphinview.cpp:2051
5090 #, kde-format
5091 msgctxt "@info:status"
5092 msgid "The location is empty."
5093 msgstr "Guorus čujuhus."
5094
5095 #: views/dolphinview.cpp:2053
5096 #, kde-format
5097 msgctxt "@info:status"
5098 msgid "The location '%1' is invalid."
5099 msgstr "Čujuhus «%1» ii gusto."
5100
5101 #: views/dolphinview.cpp:2322
5102 #, kde-format
5103 msgid "Loading…"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: views/dolphinview.cpp:2341
5107 #, kde-format
5108 msgid "Loading canceled"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: views/dolphinview.cpp:2343
5112 #, kde-format
5113 msgid "No items matching the filter"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: views/dolphinview.cpp:2345
5117 #, kde-format
5118 msgid "No items matching the search"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: views/dolphinview.cpp:2347
5122 #, kde-format
5123 msgid "Trash is empty"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: views/dolphinview.cpp:2350
5127 #, kde-format
5128 msgid "No tags"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: views/dolphinview.cpp:2353
5132 #, kde-format
5133 msgid "No files tagged with \"%1\""
5134 msgstr ""
5135
5136 #: views/dolphinview.cpp:2357
5137 #, kde-format
5138 msgid "No recently used items"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: views/dolphinview.cpp:2359
5142 #, kde-format
5143 msgid "No shared folders found"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: views/dolphinview.cpp:2361
5147 #, kde-format
5148 msgid "No relevant network resources found"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: views/dolphinview.cpp:2363
5152 #, kde-format
5153 msgid "No MTP-compatible devices found"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: views/dolphinview.cpp:2365
5157 #, kde-format
5158 msgid "No Apple devices found"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: views/dolphinview.cpp:2367
5162 #, kde-format
5163 msgid "No Bluetooth devices found"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: views/dolphinview.cpp:2369
5167 #, kde-format
5168 msgid "Folder is empty"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5172 #, kde-format
5173 msgctxt "@action"
5174 msgid "Create Folder…"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5178 #, kde-kuit-format
5179 msgctxt "@info:whatsthis"
5180 msgid ""
5181 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5182 "items at once results in their new names differing only in a number."
5183 msgstr ""
5184
5185 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5186 #, kde-kuit-format
5187 msgctxt "@info:whatsthis"
5188 msgid ""
5189 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5190 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5191 "deleted later if disk space is needed."
5192 msgstr ""
5193
5194 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5195 #, kde-kuit-format
5196 msgctxt "@info:whatsthis"
5197 msgid ""
5198 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5199 "recovered by normal means."
5200 msgstr ""
5201
5202 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5203 #, kde-format
5204 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5205 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5209 #, kde-format
5210 msgctxt "@action:inmenu File"
5211 msgid "Duplicate Here"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5215 #, kde-format
5216 msgctxt "@action:inmenu File"
5217 msgid "Properties"
5218 msgstr "Iešvuođat"
5219
5220 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5221 #, kde-kuit-format
5222 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5223 msgid ""
5224 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5225 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5226 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5227 "there like managing read- and write-permissions."
5228 msgstr ""
5229
5230 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5231 #, kde-format
5232 msgctxt "@action:incontextmenu"
5233 msgid "Copy Location"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5237 #, kde-format
5238 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5239 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5240 msgstr ""
5241
5242 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5243 #, kde-format
5244 msgctxt "@action:inmenu File"
5245 msgid "Move to Trash…"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5249 #, kde-format
5250 msgctxt "@action:inmenu File"
5251 msgid "Delete…"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5255 #, kde-format
5256 msgctxt "@action:inmenu File"
5257 msgid "Duplicate Here…"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5261 #, kde-format
5262 msgctxt "@action:incontextmenu"
5263 msgid "Copy Location…"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5267 #, kde-kuit-format
5268 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5269 msgid ""
5270 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5271 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5272 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5273 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5274 "interface> option is enabled.</para>"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5278 #, kde-kuit-format
5279 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5280 msgid ""
5281 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5282 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5283 "you an overview in folders with many items.</para>"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5287 #, kde-kuit-format
5288 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5289 msgid ""
5290 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5291 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5292 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5293 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5294 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5295 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5296 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5300 #, kde-format
5301 msgctxt "@action:intoolbar"
5302 msgid "View Mode"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5306 #, kde-format
5307 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5308 msgid "This increases the icon size."
5309 msgstr ""
5310
5311 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5312 #, kde-format
5313 msgctxt "@action:inmenu View"
5314 msgid "Reset Zoom Level"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5318 #, kde-format
5319 msgid "Zoom To Default"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5323 #, kde-format
5324 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5325 msgid "This resets the icon size to default."
5326 msgstr ""
5327
5328 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5329 #, kde-format
5330 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5331 msgid "This reduces the icon size."
5332 msgstr ""
5333
5334 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5335 #, kde-format
5336 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5337 msgid "Zoom"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5341 #, kde-format
5342 msgctxt "@action:intoolbar"
5343 msgid "Show Previews"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5347 #, kde-format
5348 msgctxt "@info"
5349 msgid "Show preview of files and folders"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5353 #, kde-kuit-format
5354 msgctxt "@info:whatsthis"
5355 msgid ""
5356 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5357 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5358 "the images."
5359 msgstr ""
5360
5361 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5362 #, kde-format
5363 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5364 msgid "Folders First"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5368 #, kde-format
5369 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5370 msgid "Hidden Files Last"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5374 #, kde-format
5375 msgctxt "@action:inmenu View"
5376 msgid "Sort By"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5380 #, kde-format
5381 msgctxt "@action:inmenu View"
5382 msgid "Show Additional Information"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5386 #, kde-format
5387 msgctxt "@action:inmenu View"
5388 msgid "Show in Groups"
5389 msgstr "Čájet joavkkuid siste"
5390
5391 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5392 #, kde-format
5393 msgctxt "@info:whatsthis"
5394 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5395 msgstr ""
5396
5397 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5398 #, kde-format
5399 msgctxt "@action:inmenu View"
5400 msgid "Show Hidden Files"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5404 #, kde-kuit-format
5405 msgctxt "@info:whatsthis"
5406 msgid ""
5407 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5408 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5409 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5410 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5411 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5412 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5413 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5414 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
5418 #, kde-format
5419 msgctxt "@action:inmenu View"
5420 msgid "Adjust View Display Style…"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
5424 #, kde-format
5425 msgctxt "@info:whatsthis"
5426 msgid ""
5427 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5428 msgstr ""
5429
5430 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
5431 #, kde-format
5432 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5433 msgid "Icons"
5434 msgstr "Govažat"
5435
5436 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
5437 #, kde-format
5438 msgctxt "@info"
5439 msgid "Icons view mode"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5443 #, kde-format
5444 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5445 msgid "Compact"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5449 #, kde-format
5450 msgctxt "@info"
5451 msgid "Compact view mode"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5455 #, kde-format
5456 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5457 msgid "Details"
5458 msgstr "Bienat"
5459
5460 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
5461 #, kde-format
5462 msgctxt "@info"
5463 msgid "Details view mode"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5467 #, kde-format
5468 msgctxt "Sort descending"
5469 msgid "Z-A"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5473 #, kde-format
5474 msgctxt "Sort ascending"
5475 msgid "A-Z"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5479 #, kde-format
5480 msgctxt "Sort descending"
5481 msgid "Largest First"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5485 #, kde-format
5486 msgctxt "Sort ascending"
5487 msgid "Smallest First"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5491 #, kde-format
5492 msgctxt "Sort descending"
5493 msgid "Newest First"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5497 #, kde-format
5498 msgctxt "Sort ascending"
5499 msgid "Oldest First"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
5503 #, kde-format
5504 msgctxt "Sort descending"
5505 msgid "Highest First"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
5509 #, kde-format
5510 msgctxt "Sort ascending"
5511 msgid "Lowest First"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
5515 #, kde-format
5516 msgctxt "Sort descending"
5517 msgid "Descending"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
5521 #, kde-format
5522 msgctxt "Sort ascending"
5523 msgid "Ascending"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
5527 #, kde-format
5528 msgctxt ""
5529 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5530 "selection is empty when this text is shown."
5531 msgid "Actions for Current View"
5532 msgstr ""
5533
5534 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5535 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5536 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5537 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5538 #. and a fallback will be used.
5539 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
5540 #, kde-format
5541 msgid "Actions for %1"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
5545 #, kde-format
5546 msgctxt ""
5547 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5548 "of selected files/folders."
5549 msgid "Actions for One Selected Item"
5550 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5551 msgstr[0] ""
5552 msgstr[1] ""
5553
5554 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
5555 #, kde-format
5556 msgctxt "@info:status"
5557 msgid "Updating version information…"
5558 msgstr ""