1 # translation of dolphin.po to Telugu
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2009.
6 # Sripath Roy Koganti <sripathroy@swecha.net>, 2020.
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2024-05-14 00:40+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2020-03-27 00:52+0530\n"
13 "Last-Translator: Sripath Roy Koganti <sripathroy@swecha.net>\n"
14 "Language-Team: Telugu <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
20 "X-Generator: Lokalize 19.12.0\n"
23 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25 msgstr "కృష్ణబాబు కె , విజయ్ కిరణ్ కముజు , శ్రీపత్ రాయ్ కోగంటి "
28 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
30 msgstr "k.meetme@gmail.com,infyquest@gmail.com,sripathroy@swecha.net"
34 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
35 msgid "Acting as an Administrator – Be careful!"
40 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
41 msgid "Acting as Admin"
46 msgctxt "@action:button"
47 msgid "Stop Acting as an Administrator"
50 #: admin/workerintegration.cpp:27
54 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
55 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
56 "This includes items which are critical for this system to function.</"
57 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
58 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
59 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
60 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
61 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
62 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
63 "emphasis> before proceeding.</para>"
66 #: admin/workerintegration.cpp:57
68 msgctxt "@action:inmenu"
69 msgid "Act as Administrator"
72 #: admin/workerintegration.cpp:82
74 msgctxt "@title:window"
75 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
78 #: admin/workerintegration.cpp:84
80 msgctxt "@action:button"
81 msgid "I Understand and Accept These Risks"
84 #: admin/workerintegration.cpp:86
86 msgctxt "@option:check"
87 msgid "Do not warn me about these risks again"
90 #: dolphincontextmenu.cpp:123
92 msgctxt "@action:inmenu"
96 #: dolphincontextmenu.cpp:137
98 msgctxt "@action:inmenu"
100 msgstr "తిరిగివుంచుము"
102 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1662
104 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
106 msgstr "కొత్తది సృష్టించుము"
108 #: dolphincontextmenu.cpp:192
110 #| msgctxt "@action:inmenu"
112 msgctxt "@action:inmenu"
116 #: dolphincontextmenu.cpp:200
118 #| msgctxt "@action:inmenu"
119 #| msgid "Open in New Tab"
120 msgctxt "@action:inmenu"
121 msgid "Open Path in New Tab"
122 msgstr "కొత్త టాబ్నందు తెరువుము"
124 #: dolphincontextmenu.cpp:204
126 #| msgctxt "@action:inmenu"
127 #| msgid "Open in New Window"
128 msgctxt "@action:inmenu"
129 msgid "Open Path in New Window"
130 msgstr "కొత్త విండోనందు తెరువుము"
132 #: dolphincontextmenu.cpp:453
135 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
139 #: dolphinmainwindow.cpp:324
141 msgctxt "@info:status"
142 msgid "Successfully copied."
145 #: dolphinmainwindow.cpp:327
147 msgctxt "@info:status"
148 msgid "Successfully moved."
151 #: dolphinmainwindow.cpp:330
153 msgctxt "@info:status"
154 msgid "Successfully linked."
157 #: dolphinmainwindow.cpp:333
159 msgctxt "@info:status"
160 msgid "Successfully moved to trash."
163 #: dolphinmainwindow.cpp:336
165 msgctxt "@info:status"
166 msgid "Successfully renamed."
169 #: dolphinmainwindow.cpp:340
171 msgctxt "@info:status"
172 msgid "Created folder."
173 msgstr "ఫోల్డరు సృష్టించబడింది."
175 #: dolphinmainwindow.cpp:412
181 #: dolphinmainwindow.cpp:413
183 msgctxt "@info:whatsthis go back"
184 msgid "Return to the previously viewed folder."
187 #: dolphinmainwindow.cpp:419
193 #: dolphinmainwindow.cpp:420
195 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
196 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
199 #: dolphinmainwindow.cpp:610 dolphinmainwindow.cpp:656
201 #| msgctxt "@title:window"
202 #| msgid "Information"
203 msgctxt "@title:window"
207 #: dolphinmainwindow.cpp:614
209 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
213 #: dolphinmainwindow.cpp:616
215 #| msgctxt "@action:inmenu"
217 msgid "C&lose Current Tab"
218 msgstr "టాబ్ను మూయుము"
220 #: dolphinmainwindow.cpp:625
223 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
226 #: dolphinmainwindow.cpp:627 dolphinmainwindow.cpp:677
228 msgid "Do not ask again"
231 #: dolphinmainwindow.cpp:665
233 msgid "Show &Terminal Panel"
236 #: dolphinmainwindow.cpp:675
239 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
243 #: dolphinmainwindow.cpp:873
246 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
249 #: dolphinmainwindow.cpp:874
252 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
255 #: dolphinmainwindow.cpp:1253
257 #| msgctxt "@action:inmenu"
259 msgctxt "@action:inmenu Tools"
263 #: dolphinmainwindow.cpp:1262 dolphinmainwindow.cpp:2018
265 msgctxt "@action:inmenu Tools"
266 msgid "Open Preferred Search Tool"
269 #: dolphinmainwindow.cpp:1302
271 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
272 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
276 #: dolphinmainwindow.cpp:1307
278 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
279 #| msgid "Open &Terminal"
280 msgctxt "@action:button"
281 msgid "Open %1 Terminal"
282 msgid_plural "Open %1 Terminals"
283 msgstr[0] "(&T) టెర్మినల్ను తెరువుము"
284 msgstr[1] "(&T) టెర్మినల్ను తెరువుము"
286 #: dolphinmainwindow.cpp:1408
290 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
294 #: dolphinmainwindow.cpp:1507
297 #| msgid "Change Tags..."
298 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
300 msgstr "టాగ్సును మార్చుము..."
302 #: dolphinmainwindow.cpp:1668
304 msgctxt "@action:inmenu File"
306 msgstr "(&W) కొత్త విండొ"
308 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
310 #| msgctxt "@action:inmenu"
311 #| msgid "Open in New Window"
313 msgid "Open a new Dolphin window"
314 msgstr "కొత్త విండోనందు తెరువుము"
316 #: dolphinmainwindow.cpp:1671
318 msgctxt "@info:whatsthis"
320 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
321 ">You can drag and drop items between windows."
324 #: dolphinmainwindow.cpp:1678
326 msgctxt "@action:inmenu File"
330 #: dolphinmainwindow.cpp:1680
332 msgctxt "@info:whatsthis"
334 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
335 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
336 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
339 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
341 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
342 msgid "Add to Places"
343 msgstr "స్థలములకు జతచేయుము"
345 #: dolphinmainwindow.cpp:1691
347 msgctxt "@info:whatsthis"
348 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
351 #: dolphinmainwindow.cpp:1696
353 msgctxt "@action:inmenu File"
355 msgstr "టాబ్ను మూయుము"
357 #: dolphinmainwindow.cpp:1697
359 #| msgctxt "@action:inmenu File"
363 msgstr "టాబ్ను మూయుము"
365 #: dolphinmainwindow.cpp:1699
367 msgctxt "@info:whatsthis"
369 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
370 "the whole window instead."
373 #: dolphinmainwindow.cpp:1704
375 msgctxt "@info:whatsthis quit"
376 msgid "This closes this window."
379 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
381 msgctxt "@info:whatsthis"
383 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
384 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
385 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
386 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
387 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
390 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
396 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
398 msgctxt "@info:whatsthis cut"
400 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
401 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
402 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
403 "their initial location."
406 #: dolphinmainwindow.cpp:1728
408 #| msgctxt "@action:inmenu"
414 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
416 msgctxt "@info:whatsthis copy"
418 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
419 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
420 "them from the clipboard to a new location."
423 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
425 #| msgctxt "@action:inmenu"
427 msgctxt "@action:inmenu Edit"
431 #: dolphinmainwindow.cpp:1741
433 msgctxt "@info:whatsthis paste"
435 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
436 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
437 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
440 #: dolphinmainwindow.cpp:1748
442 msgctxt "@action:inmenu"
443 msgid "Copy to Other View"
446 #: dolphinmainwindow.cpp:1749
448 msgctxt "@action:inmenu"
449 msgid "Copy to Other View…"
452 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
454 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
456 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
457 "(Only available while in Split View mode.)"
460 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
462 #| msgctxt "@action:inmenu File"
463 #| msgid "Move to Trash"
464 msgctxt "@action:inmenu Edit"
465 msgid "Copy to Other View"
466 msgstr "ట్రాష్కు కదుల్చుము"
468 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
470 #| msgctxt "@action:inmenu File"
471 #| msgid "Move to Trash"
472 msgctxt "@action:inmenu"
473 msgid "Move to Other View"
474 msgstr "ట్రాష్కు కదుల్చుము"
476 #: dolphinmainwindow.cpp:1761
478 #| msgctxt "@action:inmenu File"
479 #| msgid "Move to Trash"
480 msgctxt "@action:inmenu"
481 msgid "Move to Other View…"
482 msgstr "ట్రాష్కు కదుల్చుము"
484 #: dolphinmainwindow.cpp:1763
486 msgctxt "@info:whatsthis Move"
488 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
489 "(Only available while in Split View mode.)"
492 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
494 #| msgctxt "@action:inmenu File"
495 #| msgid "Move to Trash"
496 msgctxt "@action:inmenu Edit"
497 msgid "Move to Other View"
498 msgstr "ట్రాష్కు కదుల్చుము"
500 #: dolphinmainwindow.cpp:1772
502 #| msgctxt "@label:textbox"
504 msgctxt "@action:inmenu Tools"
508 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
510 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
511 #| msgid "Show Filter Bar"
512 msgctxt "@info:tooltip"
513 msgid "Show Filter Bar"
514 msgstr "ఫిల్టర్ బార్ను చూపుము"
516 #: dolphinmainwindow.cpp:1775
518 msgctxt "@info:whatsthis"
520 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
521 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
522 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
526 #: dolphinmainwindow.cpp:1787
528 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
529 #| msgid "Show Filter Bar"
530 msgctxt "@action:inmenu"
531 msgid "Toggle Filter Bar"
532 msgstr "ఫిల్టర్ బార్ను చూపుము"
534 #: dolphinmainwindow.cpp:1788
536 #| msgctxt "@label:textbox"
538 msgctxt "@action:intoolbar"
542 #: dolphinmainwindow.cpp:1796 search/dolphinsearchbox.cpp:350
544 #| msgctxt "@title:menu"
545 #| msgid "Main Toolbar"
547 msgstr "మెయిన్ పనిముట్లపట్టీ"
549 #: dolphinmainwindow.cpp:1797
552 #| msgid "Show preview"
553 msgctxt "@info:tooltip"
554 msgid "Search for files and folders"
555 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
557 #: dolphinmainwindow.cpp:1799
559 msgctxt "@info:whatsthis find"
561 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
562 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
563 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
564 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
568 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
570 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
571 #| msgid "Show Filter Bar"
572 msgctxt "@action:inmenu"
573 msgid "Toggle Search Bar"
574 msgstr "ఫిల్టర్ బార్ను చూపుము"
576 #: dolphinmainwindow.cpp:1811
578 #| msgctxt "@title:menu"
579 #| msgid "Main Toolbar"
580 msgctxt "@action:intoolbar"
582 msgstr "మెయిన్ పనిముట్లపట్టీ"
584 #. i18n: This action toggles a selection mode.
585 #: dolphinmainwindow.cpp:1819
588 #| msgid "Show preview"
589 msgctxt "@action:inmenu"
590 msgid "Select Files and Folders"
591 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
593 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
594 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
595 #: dolphinmainwindow.cpp:1822
597 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
598 #| msgid "Select All"
599 msgctxt "@action:intoolbar"
601 msgstr "అన్నిటిని ఎంపికచేయుము"
603 #: dolphinmainwindow.cpp:1825
605 msgctxt "@info:whatsthis"
607 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
608 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
609 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
610 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
611 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
615 #: dolphinmainwindow.cpp:1848
617 msgctxt "@info:whatsthis"
618 msgid "This selects all files and folders in the current location."
621 #: dolphinmainwindow.cpp:1852 dolphinpart.cpp:167
623 msgctxt "@action:inmenu Edit"
624 msgid "Invert Selection"
625 msgstr "విలోమ యెంపిక"
627 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
629 msgctxt "@info:whatsthis invert"
631 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
635 #: dolphinmainwindow.cpp:1874
637 msgctxt "@info:whatsthis split"
639 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
640 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
641 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
642 "para>Click this button again to close one of the views."
645 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
647 msgctxt "@info:whatsthis"
649 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
653 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
655 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
659 #: dolphinmainwindow.cpp:1898
662 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
665 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
667 #| msgctxt "@action:intoolbar"
669 msgctxt "@info:tooltip"
671 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం"
673 #: dolphinmainwindow.cpp:1908
675 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
677 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
678 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
679 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
680 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
683 #: dolphinmainwindow.cpp:1915
685 msgctxt "@action:inmenu View"
689 #: dolphinmainwindow.cpp:1916
691 #| msgctxt "@label:listbox"
697 #: dolphinmainwindow.cpp:1917
700 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
703 #: dolphinmainwindow.cpp:1922
705 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
706 msgid "Editable Location"
707 msgstr "సరికూర్చదగిన స్థానము"
709 #: dolphinmainwindow.cpp:1924
711 msgctxt "@info:whatsthis"
713 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
714 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
715 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
716 "confirming the edited location."
719 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
721 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
722 msgid "Replace Location"
723 msgstr "స్థానమును పునఃస్థాపించుము"
725 #: dolphinmainwindow.cpp:1937
727 msgctxt "@info:whatsthis"
729 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
730 "enter a different location."
733 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
735 #| msgctxt "@action:inmenu File"
737 msgctxt "@action:inmenu File"
738 msgid "Undo close tab"
739 msgstr "టాబ్ను మూయుము"
741 #: dolphinmainwindow.cpp:1968
743 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
744 msgid "This returns you to the previously closed tab."
747 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
749 msgctxt "@info:whatsthis"
751 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
752 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
753 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
754 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
755 "for your confirmation beforehand."
758 #: dolphinmainwindow.cpp:2005
760 msgctxt "@info:whatsthis"
762 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
763 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
764 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
767 #: dolphinmainwindow.cpp:2012
769 msgctxt "@action:inmenu Tools"
770 msgid "Compare Files"
771 msgstr "ఫైళ్ళను పోల్చిచూడుము"
773 #: dolphinmainwindow.cpp:2020
775 msgctxt "@info:whatsthis"
777 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
778 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
782 #: dolphinmainwindow.cpp:2028
784 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
785 #| msgid "Open &Terminal"
786 msgctxt "@action:inmenu Tools"
787 msgid "Open Terminal"
788 msgstr "(&T) టెర్మినల్ను తెరువుము"
790 #: dolphinmainwindow.cpp:2030
792 msgctxt "@info:whatsthis"
794 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
795 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
796 "the terminal application.</para>"
799 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
800 #: dolphinmainwindow.cpp:2038
802 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
803 #| msgid "Open &Terminal"
804 msgctxt "@action:inmenu Tools"
805 msgid "Open Terminal Here"
806 msgstr "(&T) టెర్మినల్ను తెరువుము"
808 #: dolphinmainwindow.cpp:2040
810 msgctxt "@info:whatsthis"
812 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
813 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
814 "features in the terminal application.</para>"
817 #: dolphinmainwindow.cpp:2048 dolphinmainwindow.cpp:2876
819 msgctxt "@action:inmenu Tools"
820 msgid "Focus Terminal Panel"
823 #: dolphinmainwindow.cpp:2056
825 msgctxt "@title:menu"
829 #: dolphinmainwindow.cpp:2066
831 msgctxt "@info:whatsthis"
833 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
834 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
835 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
836 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
837 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
838 "advanced actions more time consuming.</para>"
841 #: dolphinmainwindow.cpp:2099
843 msgctxt "@action:inmenu"
847 #: dolphinmainwindow.cpp:2112
849 #| msgctxt "@action:inmenu"
850 #| msgid "Activate Next Tab"
851 msgctxt "@action:inmenu"
853 msgstr "తరువాతి టాబ్ను క్రియాశీలంచేయుము"
855 #: dolphinmainwindow.cpp:2113
857 #| msgctxt "@action:inmenu"
858 #| msgid "Activate Next Tab"
859 msgctxt "@action:inmenu"
860 msgid "Go to Last Tab"
861 msgstr "తరువాతి టాబ్ను క్రియాశీలంచేయుము"
863 #: dolphinmainwindow.cpp:2119
865 #| msgctxt "@action:inmenu"
867 msgctxt "@action:inmenu"
871 #: dolphinmainwindow.cpp:2120
873 #| msgctxt "@action:inmenu"
875 msgctxt "@action:inmenu"
876 msgid "Go to Next Tab"
879 #: dolphinmainwindow.cpp:2126
881 #| msgctxt "@action:inmenu"
882 #| msgid "Activate Previous Tab"
883 msgctxt "@action:inmenu"
885 msgstr "గత టాబ్ను క్రియాశీలంచేయుము"
887 #: dolphinmainwindow.cpp:2127
889 #| msgctxt "@action:inmenu"
890 #| msgid "Activate Previous Tab"
891 msgctxt "@action:inmenu"
892 msgid "Go to Previous Tab"
893 msgstr "గత టాబ్ను క్రియాశీలంచేయుము"
895 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
898 #| msgid "Show tooltips"
899 msgctxt "@action:inmenu"
901 msgstr "పనిముట్టుచిట్కాను చూపుము"
903 #: dolphinmainwindow.cpp:2140
905 msgctxt "@action:inmenu"
906 msgid "Open in New Tab"
907 msgstr "కొత్త టాబ్నందు తెరువుము"
909 #: dolphinmainwindow.cpp:2145
911 #| msgctxt "@action:inmenu"
912 #| msgid "Open in New Tab"
913 msgctxt "@action:inmenu"
914 msgid "Open in New Tabs"
915 msgstr "కొత్త టాబ్నందు తెరువుము"
917 #: dolphinmainwindow.cpp:2150
919 msgctxt "@action:inmenu"
920 msgid "Open in New Window"
921 msgstr "కొత్త విండోనందు తెరువుము"
923 #: dolphinmainwindow.cpp:2155 panels/places/placespanel.cpp:45
925 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
926 #| msgid "App&lications"
927 msgctxt "@action:inmenu"
928 msgid "Open in Split View"
929 msgstr "(&l) అనువర్తనములు"
931 #: dolphinmainwindow.cpp:2169
933 #| msgctxt "@title:menu"
935 msgctxt "@action:inmenu Panels"
936 msgid "Unlock Panels"
939 #: dolphinmainwindow.cpp:2171
941 #| msgctxt "@title:menu"
943 msgctxt "@action:inmenu Panels"
947 #: dolphinmainwindow.cpp:2174
949 msgctxt "@info:whatsthis"
951 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
952 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
953 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
954 "embedded more cleanly."
957 #: dolphinmainwindow.cpp:2183
959 msgctxt "@title:window"
963 #: dolphinmainwindow.cpp:2206
965 msgctxt "@info:whatsthis"
967 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
968 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
971 #: dolphinmainwindow.cpp:2213
973 msgctxt "@info:whatsthis"
975 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
976 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
977 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
978 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
979 "items a preview of their contents is provided.</para>"
982 #: dolphinmainwindow.cpp:2221
984 msgctxt "@info:whatsthis"
986 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
987 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
988 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
989 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
990 "are given here by right-clicking.</para>"
993 #: dolphinmainwindow.cpp:2230
995 msgctxt "@title:window"
999 #: dolphinmainwindow.cpp:2250
1001 msgctxt "@info:whatsthis"
1003 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1004 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1005 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1008 #: dolphinmainwindow.cpp:2255
1010 msgctxt "@info:whatsthis"
1012 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1013 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1014 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1015 "quick switching between any folders.</para>"
1018 #: dolphinmainwindow.cpp:2265
1020 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1024 #: dolphinmainwindow.cpp:2290
1026 msgctxt "@info:whatsthis"
1028 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1029 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1030 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1031 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1032 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1033 "application like Konsole.</para>"
1036 #: dolphinmainwindow.cpp:2298
1038 msgctxt "@info:whatsthis"
1040 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1041 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1042 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1043 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1044 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1045 "like Konsole.</para>"
1048 #: dolphinmainwindow.cpp:2315
1050 msgctxt "@title:window"
1054 #: dolphinmainwindow.cpp:2342
1055 #, fuzzy, kde-format
1056 #| msgctxt "@action:inmenu"
1057 #| msgid "Show Hidden Files"
1058 msgctxt "@item:inmenu"
1059 msgid "Show Hidden Places"
1060 msgstr "మరుగునవున్న ఫైళ్ళను చూపుము"
1062 #: dolphinmainwindow.cpp:2346
1064 msgctxt "@info:whatsthis"
1066 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1067 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1071 #: dolphinmainwindow.cpp:2358
1073 msgctxt "@info:whatsthis"
1075 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1076 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1077 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1078 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1082 #: dolphinmainwindow.cpp:2365
1084 msgctxt "@info:whatsthis"
1086 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1087 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1088 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1089 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1090 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1091 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1092 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1093 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1094 "interface> to display it again.</para>"
1097 #: dolphinmainwindow.cpp:2379
1098 #, fuzzy, kde-format
1099 #| msgctxt "@title:menu"
1101 msgctxt "@action:inmenu View"
1105 #: dolphinmainwindow.cpp:2445
1109 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1112 #: dolphinmainwindow.cpp:2448 dolphinmainwindow.cpp:2465
1116 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1119 #: dolphinmainwindow.cpp:2450
1122 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1125 #: dolphinmainwindow.cpp:2455
1129 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1133 #: dolphinmainwindow.cpp:2477
1136 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1139 #: dolphinmainwindow.cpp:2479
1142 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1145 #: dolphinmainwindow.cpp:2498
1148 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1151 #: dolphinmainwindow.cpp:2501
1154 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1157 #: dolphinmainwindow.cpp:2506
1161 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1162 "destination folder."
1165 #: dolphinmainwindow.cpp:2510
1169 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1170 "destination folder."
1173 #: dolphinmainwindow.cpp:2516
1177 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1181 #: dolphinmainwindow.cpp:2540
1183 msgctxt "@info:whatsthis"
1185 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1186 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1187 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1188 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1189 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1192 #: dolphinmainwindow.cpp:2631
1194 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1198 #: dolphinmainwindow.cpp:2632
1201 msgid "Close left view"
1204 #: dolphinmainwindow.cpp:2634
1206 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1207 msgid "Pop out Left View"
1210 #: dolphinmainwindow.cpp:2635
1213 msgid "Move left view to a new window"
1216 #: dolphinmainwindow.cpp:2637
1218 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1222 #: dolphinmainwindow.cpp:2638
1225 msgid "Close right view"
1228 #: dolphinmainwindow.cpp:2640
1230 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1231 msgid "Pop out Right View"
1234 #: dolphinmainwindow.cpp:2641
1237 msgid "Move right view to a new window"
1240 #: dolphinmainwindow.cpp:2650
1242 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1246 #: dolphinmainwindow.cpp:2651
1247 #, fuzzy, kde-format
1248 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
1249 #| msgid "Split view mode"
1252 msgstr "వీక్షణ తీరును విభజించుము"
1254 #: dolphinmainwindow.cpp:2653
1256 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1260 #: dolphinmainwindow.cpp:2708
1262 msgctxt "@info:whatsthis"
1264 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1265 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1266 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1267 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1268 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1269 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1272 #: dolphinmainwindow.cpp:2715
1274 msgctxt "@info:whatsthis"
1276 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1277 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1278 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1279 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1280 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1281 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1282 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1283 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1286 #: dolphinmainwindow.cpp:2727
1288 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1290 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1291 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1292 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1293 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1294 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1295 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1296 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1297 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1298 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1299 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1300 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1303 #: dolphinmainwindow.cpp:2743
1305 msgctxt "@info:whatsthis"
1307 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1308 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1309 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1310 "be triggered this way.</para>"
1313 #: dolphinmainwindow.cpp:2749
1315 msgctxt "@info:whatsthis"
1317 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1318 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1319 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1322 #: dolphinmainwindow.cpp:2753
1324 msgctxt "@info:whatsthis"
1326 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1327 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1328 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1329 "Handbook</interface>."
1332 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1333 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1334 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1335 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1336 #. The same might be true for any external link you translate.
1337 #: dolphinmainwindow.cpp:2773
1339 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1341 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1342 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1343 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1344 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1345 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1348 #: dolphinmainwindow.cpp:2778
1350 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1352 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1353 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1354 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1355 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1356 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1357 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1358 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1359 "windows so don't get too used to this.</para>"
1362 #: dolphinmainwindow.cpp:2789
1364 msgctxt "@info:whatsthis"
1366 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1367 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1368 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1369 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1370 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1373 #: dolphinmainwindow.cpp:2798
1375 msgctxt "@info:whatsthis"
1377 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1378 "support the continued work on this application and many other projects by "
1379 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1380 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1381 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1382 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1383 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1384 "behind the KDE community.</para>"
1387 #: dolphinmainwindow.cpp:2811
1389 msgctxt "@info:whatsthis"
1391 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1392 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1393 "in your preferred language."
1396 #: dolphinmainwindow.cpp:2816
1398 msgctxt "@info:whatsthis"
1400 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1401 "libraries and maintainers of this application."
1404 #: dolphinmainwindow.cpp:2821
1406 msgctxt "@info:whatsthis"
1408 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1409 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1410 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1414 #: dolphinmainwindow.cpp:2879 dolphinmainwindow.cpp:2883
1416 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1417 msgid "Defocus Terminal Panel"
1420 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1422 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1425 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1427 msgctxt "@action:button"
1429 msgstr "ఖాళీ ట్రాష్"
1431 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1433 msgid "Empties Trash to create free space"
1436 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1437 #, fuzzy, kde-format
1438 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1439 #| msgid "&Network Folders"
1440 msgctxt "@action:button"
1441 msgid "Add Network Folder"
1442 msgstr "నెట్వర్కు ఫోల్డర్లు (&N)"
1444 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1445 #, fuzzy, kde-format
1446 #| msgctxt "@label:textbox"
1447 #| msgid "Location:"
1448 msgctxt "@action:inmenu"
1449 msgid "Location Bar"
1450 msgid_plural "Location Bars"
1451 msgstr[0] "స్థానము:"
1452 msgstr[1] "స్థానము:"
1454 #: dolphinpart.cpp:148
1455 #, fuzzy, kde-format
1456 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1457 #| msgid "&Edit File Type..."
1458 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1459 msgid "&Edit File Type…"
1460 msgstr "(&E) ఫైలు రకమును సరికూర్చుము..."
1462 #: dolphinpart.cpp:152
1463 #, fuzzy, kde-format
1464 #| msgctxt "@info:tooltip"
1465 #| msgid "Select Item"
1466 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1467 msgid "Select Items Matching…"
1468 msgstr "అంశమును ఎంపికచేయుము"
1470 #: dolphinpart.cpp:157
1471 #, fuzzy, kde-format
1472 #| msgctxt "@info:tooltip"
1473 #| msgid "Select Item"
1474 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1475 msgid "Unselect Items Matching…"
1476 msgstr "అంశమును ఎంపికచేయుము"
1478 #: dolphinpart.cpp:163
1479 #, fuzzy, kde-format
1480 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1481 #| msgid "Select All"
1482 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1483 msgid "Unselect All"
1484 msgstr "అన్నిటిని ఎంపికచేయుము"
1486 #: dolphinpart.cpp:178
1488 msgctxt "@action:inmenu Go"
1489 msgid "App&lications"
1490 msgstr "(&l) అనువర్తనములు"
1492 #: dolphinpart.cpp:179
1494 msgctxt "@action:inmenu Go"
1495 msgid "&Network Folders"
1496 msgstr "నెట్వర్కు ఫోల్డర్లు (&N)"
1498 #: dolphinpart.cpp:180
1500 msgctxt "@action:inmenu Go"
1504 #: dolphinpart.cpp:183
1506 msgctxt "@action:inmenu Go"
1508 msgstr "స్వయంచాలకప్రారంభం"
1510 #: dolphinpart.cpp:189
1511 #, fuzzy, kde-format
1512 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1513 #| msgid "Find File..."
1514 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1516 msgstr "ఫైలును కనుగొనుము..."
1518 #: dolphinpart.cpp:195
1520 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1521 msgid "Open &Terminal"
1522 msgstr "(&T) టెర్మినల్ను తెరువుము"
1524 #: dolphinpart.cpp:447
1525 #, fuzzy, kde-format
1526 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1527 #| msgid "Select All"
1528 msgctxt "@title:window"
1530 msgstr "అన్నిటిని ఎంపికచేయుము"
1532 #: dolphinpart.cpp:447
1534 msgid "Select all items matching this pattern:"
1537 #: dolphinpart.cpp:452
1539 msgctxt "@title:window"
1543 #: dolphinpart.cpp:452
1545 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1548 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1552 msgstr "(&E) సరికూర్చు"
1554 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1555 #: dolphinpart.rc:15
1556 #, fuzzy, kde-format
1557 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1558 #| msgid "Invert Selection"
1559 msgctxt "@title:menu"
1561 msgstr "విలోమ యెంపిక"
1563 #. i18n: ectx: Menu (view)
1564 #: dolphinpart.rc:24
1567 msgstr "(&V) వీక్షణం"
1569 #. i18n: ectx: Menu (go)
1570 #: dolphinpart.rc:33
1573 msgstr "(&G) వెళ్ళు"
1575 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1576 #: dolphinpart.rc:41
1578 msgctxt "@title:menu"
1582 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1583 #: dolphinpart.rc:51
1585 msgctxt "@title:menu"
1586 msgid "Dolphin Toolbar"
1587 msgstr "డాల్ఫిన్ పనిముట్లపట్టీ"
1589 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1590 #, fuzzy, kde-format
1591 #| msgctxt "@action:inmenu"
1592 #| msgid "Close Tab"
1593 msgid "Recently Closed Tabs"
1594 msgstr "టాబ్ను మూయుము"
1596 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1597 #, fuzzy, kde-format
1598 #| msgctxt "@action:inmenu"
1599 #| msgid "Close Tab"
1600 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1601 msgstr "టాబ్ను మూయుము"
1603 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1604 #: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1605 #, fuzzy, kde-format
1606 #| msgctxt "@title:menu"
1607 #| msgid "Main Toolbar"
1608 msgid "Search for %1 in %2"
1609 msgstr "మెయిన్ పనిముట్లపట్టీ"
1611 #: dolphintabbar.cpp:155
1613 msgctxt "@action:inmenu"
1617 #: dolphintabbar.cpp:156
1619 msgctxt "@action:inmenu"
1623 #: dolphintabbar.cpp:157
1625 msgctxt "@action:inmenu"
1626 msgid "Close Other Tabs"
1627 msgstr "ఇతర టాబ్లను మూయుము"
1629 #: dolphintabbar.cpp:158
1631 msgctxt "@action:inmenu"
1633 msgstr "టాబ్ను మూయుము"
1635 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1636 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1637 #: dolphintabwidget.cpp:506
1638 #, fuzzy, kde-format
1639 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1641 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1645 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1646 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1647 #: dolphintabwidget.cpp:510
1649 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1653 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1655 #, fuzzy, kde-format
1656 #| msgctxt "@label:textbox"
1657 #| msgid "Location:"
1658 msgctxt "@title:menu"
1659 msgid "Location Bar"
1662 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1665 msgctxt "@title:menu"
1666 msgid "Main Toolbar"
1667 msgstr "మెయిన్ పనిముట్లపట్టీ"
1669 #: dolphinurlnavigator.cpp:38
1671 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1673 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1674 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1675 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1676 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1677 "because following these folders from left to right leads here.</"
1678 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1679 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1680 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1681 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1684 #: dolphinurlnavigator.cpp:56
1686 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1687 msgid "This folder is not writable for you."
1690 #: dolphinviewcontainer.cpp:92
1692 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1694 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1695 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1696 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1697 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1698 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1699 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1700 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1701 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1702 "find an item.</item></list></para>"
1705 #: dolphinviewcontainer.cpp:112
1707 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1710 #: dolphinviewcontainer.cpp:542
1711 #, fuzzy, kde-format
1712 #| msgctxt "@title:menu"
1713 #| msgid "Main Toolbar"
1715 msgstr "మెయిన్ పనిముట్లపట్టీ"
1717 #: dolphinviewcontainer.cpp:544
1718 #, fuzzy, kde-format
1719 #| msgctxt "@title:menu"
1720 #| msgid "Main Toolbar"
1721 msgid "Search for %1"
1722 msgstr "మెయిన్ పనిముట్లపట్టీ"
1724 #: dolphinviewcontainer.cpp:628
1725 #, fuzzy, kde-format
1726 #| msgctxt "@info:progress"
1727 #| msgid "Loading folder..."
1728 msgctxt "@info:progress"
1729 msgid "Loading folder…"
1730 msgstr "ఫోల్డరును లోడుచేస్తోంది..."
1732 #: dolphinviewcontainer.cpp:636
1733 #, fuzzy, kde-format
1734 #| msgctxt "@label:listbox"
1736 msgctxt "@info:progress"
1738 msgstr "వరుసక్రమము:"
1740 #: dolphinviewcontainer.cpp:647
1741 #, fuzzy, kde-format
1742 #| msgctxt "@title:menu"
1743 #| msgid "Main Toolbar"
1746 msgstr "మెయిన్ పనిముట్లపట్టీ"
1748 #: dolphinviewcontainer.cpp:672
1750 msgctxt "@info:status"
1751 msgid "No items found."
1754 #: dolphinviewcontainer.cpp:851
1756 msgctxt "@info:status"
1757 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1758 msgstr "డాల్ఫన్ వెబ్ పేజీలను మద్దతీయదు, వెబ్ "
1760 #: dolphinviewcontainer.cpp:854
1761 #, fuzzy, kde-format
1762 #| msgctxt "@info:status"
1763 #| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
1764 msgctxt "@info:status"
1766 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1767 msgstr "ప్రోటోకాల్ డాల్ఫిన్ చేత మద్దతీయబడదు, కాన్క్వెరర్ ప్రారంభించబడింది"
1769 #: dolphinviewcontainer.cpp:861
1770 #, fuzzy, kde-format
1771 #| msgctxt "@info:status"
1772 #| msgid "Invalid protocol"
1773 msgctxt "@info:status"
1774 msgid "Invalid protocol '%1'"
1775 msgstr "సరికాని ప్రోటోకాల్"
1777 #: dolphinviewcontainer.cpp:863
1779 msgctxt "@info:status"
1780 msgid "Invalid protocol"
1781 msgstr "సరికాని ప్రోటోకాల్"
1783 #: dolphinviewcontainer.cpp:973
1786 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1789 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1791 msgctxt "@info:tooltip"
1792 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1795 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1796 #, fuzzy, kde-format
1797 #| msgctxt "@label:textbox"
1802 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1804 msgctxt "@info:tooltip"
1805 msgid "Hide Filter Bar"
1806 msgstr "ఫిల్టర్ బార్ను మరుగునవుంచుము"
1808 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1810 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1814 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1817 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1818 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1821 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1824 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1826 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1829 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1832 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1834 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1837 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1840 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1842 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1845 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1846 #, fuzzy, kde-format
1847 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1848 #| msgid "Invert Selection"
1849 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1850 msgid "One Selected File"
1851 msgid_plural "%1 Selected Files"
1852 msgstr[0] "విలోమ యెంపిక"
1853 msgstr[1] "విలోమ యెంపిక"
1855 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1858 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1859 msgid "One Selected Folder"
1860 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1864 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1865 #, fuzzy, kde-format
1866 #| msgctxt "@info:tooltip"
1867 #| msgid "Select Item"
1869 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1871 msgid "One Selected Item"
1872 msgid_plural "%1 Selected Items"
1873 msgstr[0] "అంశమును ఎంపికచేయుము"
1874 msgstr[1] "అంశమును ఎంపికచేయుము"
1876 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1877 #, fuzzy, kde-format
1878 #| msgctxt "@action:inmenu"
1879 #| msgid "Paste One File"
1880 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1882 msgid_plural "%1 Files"
1883 msgstr[0] "ఒక ఫైలును అతికించుము"
1884 msgstr[1] "ఒక ఫైలును అతికించుము"
1886 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1887 #, fuzzy, kde-format
1890 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1892 msgid_plural "%1 Folders"
1896 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1897 #, fuzzy, kde-format
1898 #| msgctxt "@title:window"
1899 #| msgid "Rename Item"
1901 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1903 msgid_plural "%1 Items"
1904 msgstr[0] "అంశమును పునఃనామకరణచేయుము"
1905 msgstr[1] "అంశమును పునఃనామకరణచేయుము"
1907 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1908 #, fuzzy, kde-format
1910 #| msgid "%1 item selected"
1911 #| msgid_plural "%1 items selected"
1912 msgctxt "@item:intable"
1914 msgid_plural "%1 items"
1915 msgstr[0] "%1 అంశము యెంపికకాబడింది"
1916 msgstr[1] "%1 అంశము యెంపికకాబడింది"
1918 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1920 msgctxt "width × height"
1924 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1926 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1930 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1931 #, fuzzy, kde-format
1932 #| msgctxt "@title:group Name"
1934 msgctxt "@title:group"
1938 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1940 msgctxt "@title:group Size"
1944 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1946 msgctxt "@title:group Size"
1950 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1952 msgctxt "@title:group Size"
1956 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
1958 msgctxt "@title:group Size"
1962 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1964 msgctxt "@title:group Date"
1968 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
1970 msgctxt "@title:group Date"
1974 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1976 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1980 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1983 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1987 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
1988 #, fuzzy, kde-format
1989 #| msgctxt "@title:group Date"
1990 #| msgid "Three Weeks Ago"
1991 msgctxt "@title:group Date"
1992 msgid "One Week Ago"
1993 msgstr "మూడు వారాల క్రితం"
1995 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
1997 msgctxt "@title:group Date"
1998 msgid "Two Weeks Ago"
1999 msgstr "రెండు వారాల క్రితం"
2001 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
2003 msgctxt "@title:group Date"
2004 msgid "Three Weeks Ago"
2005 msgstr "మూడు వారాల క్రితం"
2007 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
2009 msgctxt "@title:group Date"
2010 msgid "Earlier this Month"
2011 msgstr "ఈ నెలకు ముందు"
2013 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
2014 #, fuzzy, kde-format
2016 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2017 #| "full year number"
2018 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2020 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2021 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2022 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2023 "text that should not be formatted as a date"
2024 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2025 msgstr "నిన్న (%B, %Y)"
2027 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
2030 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2031 "context @title:group Date"
2035 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2036 #, fuzzy, kde-format
2038 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2039 #| "full year number"
2040 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2042 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2043 "current locale, and yyyy is full year number."
2044 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2045 msgstr "నిన్న (%B, %Y)"
2047 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
2050 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2055 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
2056 #, fuzzy, kde-format
2058 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2059 #| "full year number"
2060 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2062 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2063 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2064 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2065 "text that should not be formatted as a date"
2066 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2067 msgstr "మూడు వారాల క్రితం (%B, %Y)"
2069 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
2072 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2073 "context @title:group Date"
2077 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
2078 #, fuzzy, kde-format
2080 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2081 #| "full year number"
2082 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
2084 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2085 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2086 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2087 "text that should not be formatted as a date"
2088 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2089 msgstr "రెండు వారాల క్రితం (%B, %Y)"
2091 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2094 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2095 "context @title:group Date"
2099 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
2100 #, fuzzy, kde-format
2102 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2103 #| "full year number"
2104 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2106 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2107 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2108 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2109 "text that should not be formatted as a date"
2110 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2111 msgstr "మూడు వారాల క్రితం (%B, %Y)"
2113 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2116 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2117 "context @title:group Date"
2121 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
2122 #, fuzzy, kde-format
2124 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2125 #| "full year number"
2126 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
2128 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2129 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2130 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2131 "text that should not be formatted as a date"
2132 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2133 msgstr "%B, %Y ముందు"
2135 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2138 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2139 "context @title:group Date"
2143 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
2146 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2147 "and yyyy is full year number"
2151 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
2154 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2159 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
2160 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
2162 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2166 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
2167 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2169 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2173 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
2174 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2176 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2178 msgstr "నిర్వర్తించు, "
2180 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2181 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2183 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2187 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2188 #, fuzzy, kde-format
2189 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2190 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
2191 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2192 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2193 msgstr "(వినియోగదారి: %1) (సమూహం: %2) (ఇతరులు: %3)"
2195 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2197 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2203 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2205 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2211 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2214 #| msgid "Modified:"
2217 msgstr "సవరించబడిన:"
2219 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2220 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2222 msgid "The date format can be selected in settings."
2225 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2227 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2228 #| msgid "Create New"
2231 msgstr "కొత్తది సృష్టించుము"
2233 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2238 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2240 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2246 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2248 #| msgctxt "@label:listbox"
2252 msgstr "వరుసక్రమము:"
2254 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2256 #| msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
2260 msgstr "కొత్త టాగ్సు"
2262 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2265 #| msgid "Add Comment..."
2268 msgstr "వ్యాఖ్యానమును జతచేయుము..."
2270 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2278 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2279 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2280 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2282 #| msgctxt "@info:credit"
2283 #| msgid "Documentation"
2288 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2293 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2298 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2301 #| msgid "Change Comment..."
2304 msgstr "వ్యాఖ్యానమును మార్చుము..."
2306 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2311 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2316 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2318 msgid "Date Photographed"
2321 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2322 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2323 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2328 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2329 msgctxt "@label width x height"
2333 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2341 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2346 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2348 #| msgctxt "@info:credit"
2349 #| msgid "Documentation"
2354 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2362 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2363 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2364 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2365 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2370 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2378 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2386 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2388 #| msgctxt "@info:credit"
2389 #| msgid "Documentation"
2394 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2399 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2407 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2409 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2412 msgid "Release Year"
2413 msgstr "తిరిగిలోడ్చేయి"
2415 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2417 msgid "Aspect Ratio"
2420 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2425 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2430 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2432 #| msgctxt "@action:inmenu"
2438 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2439 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2440 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2441 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2443 #| msgctxt "@title:group Name"
2449 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2451 msgid "File Extension"
2454 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2456 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2457 #| msgid "Invert Selection"
2459 msgid "Deletion Time"
2460 msgstr "విలోమ యెంపిక"
2462 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2464 #| msgctxt "@info:credit"
2465 #| msgid "Documentation"
2467 msgid "Link Destination"
2470 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2472 msgid "Downloaded From"
2475 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2477 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2478 #| msgid "Permissions"
2483 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2486 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2487 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2490 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2492 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2498 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2500 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2506 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2507 #, fuzzy, kde-format
2508 #| msgctxt "@info:status"
2509 #| msgid "Unknown size"
2510 msgctxt "@info:status"
2511 msgid "Unknown error."
2512 msgstr "తెలియని పరిమాణము"
2515 #, fuzzy, kde-format
2524 msgid "File Manager"
2525 msgstr "దస్త్రాల అభికర్త"
2529 msgctxt "@info:credit"
2530 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2535 msgctxt "@info:credit"
2540 #, fuzzy, kde-format
2541 #| msgctxt "@info:credit"
2542 #| msgid "Maintainer and developer"
2543 msgctxt "@info:credit"
2544 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2545 msgstr "నిర్వాహకుడు మరియు అభివృద్దికారుడు"
2549 msgctxt "@info:credit"
2554 #, fuzzy, kde-format
2555 #| msgctxt "@info:credit"
2556 #| msgid "Maintainer and developer"
2557 msgctxt "@info:credit"
2558 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2559 msgstr "నిర్వాహకుడు మరియు అభివృద్దికారుడు"
2563 msgctxt "@info:credit"
2564 msgid "Elvis Angelaccio"
2568 #, fuzzy, kde-format
2569 #| msgctxt "@info:credit"
2570 #| msgid "Maintainer and developer"
2571 msgctxt "@info:credit"
2572 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2573 msgstr "నిర్వాహకుడు మరియు అభివృద్దికారుడు"
2577 msgctxt "@info:credit"
2578 msgid "Emmanuel Pescosta"
2582 #, fuzzy, kde-format
2583 #| msgctxt "@info:credit"
2584 #| msgid "Maintainer and developer"
2585 msgctxt "@info:credit"
2586 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2587 msgstr "నిర్వాహకుడు మరియు అభివృద్దికారుడు"
2591 msgctxt "@info:credit"
2592 msgid "Frank Reininghaus"
2596 #, fuzzy, kde-format
2597 #| msgctxt "@info:credit"
2598 #| msgid "Maintainer and developer"
2599 msgctxt "@info:credit"
2600 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2601 msgstr "నిర్వాహకుడు మరియు అభివృద్దికారుడు"
2605 msgctxt "@info:credit"
2607 msgstr "పీటర్ పెంజ్"
2610 #, fuzzy, kde-format
2611 #| msgctxt "@info:credit"
2612 #| msgid "Maintainer and developer"
2613 msgctxt "@info:credit"
2614 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2615 msgstr "నిర్వాహకుడు మరియు అభివృద్దికారుడు"
2619 msgctxt "@info:credit"
2620 msgid "Sebastian Trüg"
2623 #: main.cpp:146 main.cpp:147 main.cpp:148 main.cpp:149 main.cpp:150
2624 #: main.cpp:151 main.cpp:152
2626 msgctxt "@info:credit"
2632 msgctxt "@info:credit"
2634 msgstr "డెవిడ్ ఫారె"
2638 msgctxt "@info:credit"
2639 msgid "Aaron J. Seigo"
2640 msgstr "ఆరన్ జె. సీగొ"
2644 msgctxt "@info:credit"
2645 msgid "Rafael Fernández López"
2646 msgstr "రాఫెల్ ఫెర్నాండెజ్ లోఫెజ్"
2650 msgctxt "@info:credit"
2651 msgid "Kevin Ottens"
2652 msgstr "కెవిన్ ఆటెన్స్"
2656 msgctxt "@info:credit"
2657 msgid "Holger Freyther"
2658 msgstr "హాల్గెర్ ఫ్రేథర్"
2662 msgctxt "@info:credit"
2663 msgid "Max Blazejak"
2664 msgstr "మాక్స్ బ్లాజెక్"
2668 msgctxt "@info:credit"
2669 msgid "Michael Austin"
2670 msgstr "మైకేల్ ఆస్టిన్"
2674 msgctxt "@info:credit"
2675 msgid "Documentation"
2680 msgctxt "@info:shell"
2681 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2686 msgctxt "@info:shell"
2687 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2692 msgctxt "@info:shell"
2693 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2698 msgctxt "@info:shell"
2699 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2704 msgctxt "@info:shell"
2705 msgid "Document to open"
2706 msgstr "తెరువవలసిన పత్రము"
2708 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2709 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2710 #, fuzzy, kde-format
2712 #| msgid "Show hidden files"
2713 msgid "Hidden files shown"
2714 msgstr "మరుగునవుంచిన ఫైళ్ళను చూపుము"
2716 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2717 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2719 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2722 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2723 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2724 #, fuzzy, kde-format
2726 #| msgid "Column width"
2727 msgid "Automatic scrolling"
2728 msgstr "నిలువువరుస వెడల్పు"
2730 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2732 msgctxt "@action:inmenu"
2736 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2738 msgctxt "@action:inmenu"
2742 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2743 #, fuzzy, kde-format
2744 #| msgctxt "@action:inmenu"
2745 #| msgid "Rename..."
2746 msgctxt "@action:inmenu"
2748 msgstr "పునఃనామకరణ..."
2750 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2751 #, fuzzy, kde-format
2752 #| msgctxt "@action:inmenu File"
2753 #| msgid "Move to Trash"
2754 msgctxt "@action:inmenu"
2755 msgid "Move to Trash"
2756 msgstr "ట్రాష్కు కదుల్చుము"
2758 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2760 msgctxt "@action:inmenu"
2764 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2766 msgctxt "@action:inmenu"
2767 msgid "Show Hidden Files"
2768 msgstr "మరుగునవున్న ఫైళ్ళను చూపుము"
2770 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2772 msgctxt "@action:inmenu"
2773 msgid "Limit to Home Directory"
2776 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2778 msgctxt "@action:inmenu"
2779 msgid "Automatic Scrolling"
2782 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2784 msgctxt "@action:inmenu"
2788 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2789 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2790 #, fuzzy, kde-format
2791 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2793 msgid "Previews shown"
2794 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం"
2796 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2797 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2799 msgid "Auto-Play media files"
2802 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2803 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2804 #, fuzzy, kde-format
2805 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2806 #| msgid "Show Filter Bar"
2807 msgid "Show item on hover"
2808 msgstr "ఫిల్టర్ బార్ను చూపుము"
2810 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2811 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2813 msgid "Date display format"
2816 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2817 #, fuzzy, kde-format
2818 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2820 msgctxt "@action:inmenu"
2822 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం"
2824 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2826 msgctxt "@action:inmenu"
2827 msgid "Auto-Play media files"
2830 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2831 #, fuzzy, kde-format
2832 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2833 #| msgid "Show Filter Bar"
2834 msgctxt "@action:inmenu"
2835 msgid "Show item on hover"
2836 msgstr "ఫిల్టర్ బార్ను చూపుము"
2838 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2839 #, fuzzy, kde-format
2841 #| msgid "Change Tags..."
2842 msgctxt "@action:inmenu"
2844 msgstr "టాగ్సును మార్చుము..."
2846 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2848 msgctxt "@action:inmenu"
2849 msgid "Condensed Date"
2852 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2854 msgctxt "@label::textbox"
2855 msgid "Select which data should be shown:"
2858 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2859 #, fuzzy, kde-format
2861 #| msgid "%1 item selected"
2862 #| msgid_plural "%1 items selected"
2864 msgid "%1 item selected"
2865 msgid_plural "%1 items selected"
2866 msgstr[0] "%1 అంశము యెంపికకాబడింది"
2867 msgstr[1] "%1 అంశము యెంపికకాబడింది"
2869 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2874 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2879 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2880 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2882 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2885 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2886 #, fuzzy, kde-format
2888 #| msgid "Change Tags..."
2889 msgctxt "@action:inmenu"
2890 msgid "Configure Trash…"
2891 msgstr "టాగ్సును మార్చుము..."
2893 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2896 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2897 "and then reopen the panel."
2900 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2902 msgid "Install Konsole"
2905 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2906 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2907 #, fuzzy, kde-format
2908 #| msgctxt "@label:textbox"
2909 #| msgid "Location:"
2913 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2914 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2919 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2920 #, fuzzy, kde-format
2921 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2923 msgctxt "@item:inlistbox"
2925 msgstr "రకము ద్వారా"
2927 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2928 #, fuzzy, kde-format
2929 #| msgctxt "@title:window"
2931 msgctxt "@item:inlistbox"
2935 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2936 #, fuzzy, kde-format
2937 #| msgctxt "@info:credit"
2938 #| msgid "Documentation"
2939 msgctxt "@item:inlistbox"
2943 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2944 #, fuzzy, kde-format
2945 #| msgctxt "@title:group"
2946 #| msgid "File Previews"
2947 msgctxt "@item:inlistbox"
2949 msgstr "ఫైలు ముందస్తు విక్షణలు"
2951 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2952 #, fuzzy, kde-format
2953 #| msgctxt "@action:inmenu"
2954 #| msgid "Show Hidden Files"
2955 msgctxt "@item:inlistbox"
2957 msgstr "మరుగునవున్న ఫైళ్ళను చూపుము"
2959 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2961 msgctxt "@item:inlistbox"
2965 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2966 #, fuzzy, kde-format
2967 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2969 msgctxt "@item:inlistbox"
2971 msgstr "తేదీ ద్వారా"
2973 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2974 #, fuzzy, kde-format
2975 #| msgctxt "@title:group Date"
2977 msgctxt "@item:inlistbox"
2981 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2982 #, fuzzy, kde-format
2983 #| msgctxt "@title:group Date"
2984 #| msgid "Yesterday"
2985 msgctxt "@item:inlistbox"
2989 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2990 #, fuzzy, kde-format
2991 #| msgctxt "@title:group Date"
2992 #| msgid "Last Week"
2993 msgctxt "@item:inlistbox"
2995 msgstr "చివరి వారము"
2997 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2998 #, fuzzy, kde-format
2999 #| msgctxt "@title:group Date"
3000 #| msgid "Earlier this Month"
3001 msgctxt "@item:inlistbox"
3003 msgstr "ఈ నెలకు ముందు"
3005 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3006 #, fuzzy, kde-format
3007 #| msgctxt "@title:group Date"
3008 #| msgid "Last Week"
3009 msgctxt "@item:inlistbox"
3011 msgstr "చివరి వారము"
3013 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3014 #, fuzzy, kde-format
3015 #| msgctxt "@label:listbox"
3017 msgctxt "@item:inlistbox"
3019 msgstr "వరుసక్రమము:"
3021 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3023 msgctxt "@item:inlistbox"
3027 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3029 msgctxt "@item:inlistbox"
3033 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3035 msgctxt "@item:inlistbox"
3039 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3041 msgctxt "@item:inlistbox"
3045 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3047 msgctxt "@item:inlistbox"
3048 msgid "Highest Rating"
3051 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3052 #, fuzzy, kde-format
3053 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3054 #| msgid "Invert Selection"
3055 msgctxt "@action:inmenu"
3056 msgid "Clear Selection"
3057 msgstr "విలోమ యెంపిక"
3059 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3061 msgctxt "String list separator"
3065 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3066 #, fuzzy, kde-format
3067 #| msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
3069 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3071 msgid_plural "Tags: %2"
3072 msgstr[0] "కొత్త టాగ్సు"
3073 msgstr[1] "కొత్త టాగ్సు"
3075 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3076 #, fuzzy, kde-format
3078 #| msgid "New Tag..."
3079 msgctxt "@action:button"
3081 msgstr "కొత్త టాగ్..."
3083 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3085 msgctxt "action:button"
3086 msgid "From Here (%1)"
3089 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3091 msgctxt "action:button"
3092 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3095 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3097 msgctxt "action:button"
3098 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3101 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3102 #, fuzzy, kde-format
3104 #| msgid "Grid spacing"
3105 msgctxt "@info:tooltip"
3106 msgid "Quit searching"
3107 msgstr "గ్రిడ్ క్రమాంతరీకరణము"
3109 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3110 #, fuzzy, kde-format
3112 #| msgid "File Manager"
3113 msgctxt "action:button"
3115 msgstr "దస్త్రాల అభికర్త"
3117 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3118 #, fuzzy, kde-format
3120 #| msgid "Add Comment..."
3121 msgctxt "action:button"
3123 msgstr "వ్యాఖ్యానమును జతచేయుము..."
3125 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3127 msgctxt "action:button"
3131 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3132 #, fuzzy, kde-format
3133 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3134 #| msgid "Your emails"
3135 msgctxt "action:button"
3137 msgstr "k.meetme@gmail.com,infyquest@gmail.com"
3139 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3141 msgctxt "action:button"
3142 msgid "Search in your home directory"
3145 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3146 #, fuzzy, kde-format
3147 #| msgctxt "@action:inmenu"
3152 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3155 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3157 msgid "Query Results from '%1'"
3160 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3162 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3163 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3166 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3167 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3168 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3169 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3170 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3171 #, fuzzy, kde-format
3172 #| msgctxt "@action:button"
3174 msgctxt "@action:button"
3175 msgid "Cancel Copying"
3178 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3180 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3181 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3184 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3185 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3187 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3188 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3191 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3192 #, fuzzy, kde-format
3194 #| msgid "Show preview"
3195 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3196 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3197 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
3199 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3200 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3201 #, fuzzy, kde-format
3202 #| msgctxt "@action:button"
3204 msgctxt "@action:button"
3205 msgid "Cancel Cutting"
3208 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3210 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3211 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3214 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3215 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3216 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3217 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3219 msgctxt "@action:button"
3223 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3225 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3226 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3229 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3230 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3231 #, fuzzy, kde-format
3232 #| msgctxt "@title:window"
3233 #| msgid "Information"
3234 msgctxt "@action:button"
3235 msgid "Cancel Duplicating"
3238 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3239 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3240 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3242 msgctxt "@action keep short"
3246 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3247 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3249 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3250 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3253 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3254 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3255 #, fuzzy, kde-format
3256 #| msgctxt "@action:button"
3258 msgctxt "@action:button"
3259 msgid "Cancel Moving"
3262 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3264 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3265 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3268 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3271 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3272 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3273 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3274 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3278 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3281 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3282 msgid "Paste from Clipboard"
3285 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3287 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3288 msgid "Dismiss This Reminder"
3291 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3293 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3294 msgid "Don't Remind Me Again"
3297 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3299 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3301 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3302 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3305 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3306 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3308 msgctxt "@action:button"
3309 msgid "Cancel Renaming"
3312 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3313 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3314 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3315 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3316 #. and a fallback will be used.
3317 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3320 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3321 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3325 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3326 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3327 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3328 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3329 #. and a fallback will be used.
3330 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3333 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3334 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3338 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3339 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3340 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3341 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3342 #. and a fallback will be used.
3343 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3346 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3347 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3351 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3352 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3353 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3354 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3355 #. and a fallback will be used.
3356 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3359 msgid "Permanently Delete %2"
3360 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3364 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3365 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3366 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3367 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3368 #. and a fallback will be used.
3369 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3372 msgid "Duplicate %2"
3373 msgid_plural "Duplicate %2"
3377 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3378 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3379 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3380 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3381 #. and a fallback will be used.
3382 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3383 #, fuzzy, kde-format
3384 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3385 #| msgid "Move to Trash"
3387 msgid "Move %2 to the Trash"
3388 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3389 msgstr[0] "ట్రాష్కు కదుల్చుము"
3390 msgstr[1] "ట్రాష్కు కదుల్చుము"
3392 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3393 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3394 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3395 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3396 #. and a fallback will be used.
3397 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3398 #, fuzzy, kde-format
3399 #| msgctxt "@action:button"
3403 msgid_plural "Rename %2"
3404 msgstr[0] "పునఃనామకరణము"
3405 msgstr[1] "పునఃనామకరణము"
3407 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3409 msgctxt "@info:whatsthis"
3411 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3412 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3413 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3414 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3415 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3416 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3417 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3418 "the current selection.</para>"
3421 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3423 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3424 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3427 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3428 #, fuzzy, kde-format
3429 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3430 #| msgid "Invert Selection"
3431 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3432 msgid "Selection Mode"
3433 msgstr "విలోమ యెంపిక"
3435 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3436 #, fuzzy, kde-format
3437 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3438 #| msgid "Invert Selection"
3439 msgctxt "@action:button"
3440 msgid "Exit Selection Mode"
3441 msgstr "విలోమ యెంపిక"
3443 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3445 msgctxt "@label:textbox"
3446 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3449 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3450 #, fuzzy, kde-format
3451 #| msgctxt "@title:menu"
3452 #| msgid "Main Toolbar"
3453 msgctxt "@label:textbox"
3455 msgstr "మెయిన్ పనిముట్లపట్టీ"
3457 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3459 msgctxt "@action:button"
3460 msgid "Download New Services…"
3463 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3467 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3471 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3474 msgid "Restart now?"
3477 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3478 #, fuzzy, kde-format
3479 #| msgctxt "@action:inmenu"
3481 msgctxt "@option:check"
3485 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3486 #, fuzzy, kde-format
3487 #| msgctxt "@option:check"
3488 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3489 msgctxt "@option:check"
3490 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3491 msgstr "'ఇక్కడకు నకలుతీయి' మరియు 'ఇక్కడకు కదుపు' ఆదేశములను చూపుము"
3493 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3494 #, fuzzy, kde-format
3495 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3497 msgctxt "@item:inmenu"
3501 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3502 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3503 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3504 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3505 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3506 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3507 #, fuzzy, kde-format
3509 #| msgid "Use system font"
3510 msgid "Use system font"
3511 msgstr "సిస్టమ్ ఫాంటును వుపయోగించుము"
3513 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3514 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3515 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3516 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3517 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3518 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3519 #, fuzzy, kde-format
3521 #| msgid "Icon size"
3523 msgstr "ప్రతిమ పరిమాణము"
3525 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3526 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3527 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3528 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3529 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3530 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3531 #, fuzzy, kde-format
3533 #| msgid "Preview size"
3534 msgid "Preview size"
3535 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం పరిమాణము"
3537 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3538 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3540 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3543 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3544 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3546 msgid "How we display the size of directories"
3549 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3550 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3551 #, fuzzy, kde-format
3553 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3554 msgid "Show the content count"
3555 msgstr "స్థితిపట్టీనందు జూమ్ స్లైడర్ను చూపుము"
3557 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3558 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3559 #, fuzzy, kde-format
3561 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3562 msgid "Show the content size"
3563 msgstr "స్థితిపట్టీనందు జూమ్ స్లైడర్ను చూపుము"
3565 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3566 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3568 msgid "Do not show any directory size"
3571 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3572 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3574 msgid "Recursive directory size limit"
3577 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3578 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3580 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3583 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3584 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3585 #, fuzzy, kde-format
3586 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3587 #| msgid "Permissions"
3588 msgid "Permissions style format"
3591 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3592 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3593 #, fuzzy, kde-format
3595 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3596 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3597 msgstr "కాన్టెక్స్టు మెనూనందు 'ఇక్కడకు నకలుతీయి' మరియు 'ఇక్కడకు కదుపు' ఆదేశములను చూపుము"
3599 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3600 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3601 #, fuzzy, kde-format
3603 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3604 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3605 msgstr "కాన్టెక్స్టు మెనూనందు 'ఇక్కడకు నకలుతీయి' మరియు 'ఇక్కడకు కదుపు' ఆదేశములను చూపుము"
3607 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3608 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3610 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3613 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3614 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3615 #, fuzzy, kde-format
3617 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3618 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3619 msgstr "కాన్టెక్స్టు మెనూనందు 'ఇక్కడకు నకలుతీయి' మరియు 'ఇక్కడకు కదుపు' ఆదేశములను చూపుము"
3621 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3622 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3623 #, fuzzy, kde-format
3625 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3626 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3627 msgstr "కాన్టెక్స్టు మెనూనందు 'ఇక్కడకు నకలుతీయి' మరియు 'ఇక్కడకు కదుపు' ఆదేశములను చూపుము"
3629 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3630 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3631 #, fuzzy, kde-format
3633 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3634 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3635 msgstr "కాన్టెక్స్టు మెనూనందు 'ఇక్కడకు నకలుతీయి' మరియు 'ఇక్కడకు కదుపు' ఆదేశములను చూపుము"
3637 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3638 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3639 #, fuzzy, kde-format
3641 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3642 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3643 msgstr "కాన్టెక్స్టు మెనూనందు 'ఇక్కడకు నకలుతీయి' మరియు 'ఇక్కడకు కదుపు' ఆదేశములను చూపుము"
3645 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3646 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3647 #, fuzzy, kde-format
3649 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3650 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3651 msgstr "కాన్టెక్స్టు మెనూనందు 'ఇక్కడకు నకలుతీయి' మరియు 'ఇక్కడకు కదుపు' ఆదేశములను చూపుము"
3653 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3654 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3656 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3659 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3660 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3661 #, fuzzy, kde-format
3663 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3664 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3665 msgstr "కాన్టెక్స్టు మెనూనందు 'ఇక్కడకు నకలుతీయి' మరియు 'ఇక్కడకు కదుపు' ఆదేశములను చూపుము"
3667 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3668 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3669 #, fuzzy, kde-format
3671 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3672 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3673 msgstr "కాన్టెక్స్టు మెనూనందు 'ఇక్కడకు నకలుతీయి' మరియు 'ఇక్కడకు కదుపు' ఆదేశములను చూపుము"
3675 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3676 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3677 #, fuzzy, kde-format
3679 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3680 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3681 msgstr "కాన్టెక్స్టు మెనూనందు 'ఇక్కడకు నకలుతీయి' మరియు 'ఇక్కడకు కదుపు' ఆదేశములను చూపుము"
3683 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3684 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3686 msgid "Position of columns"
3689 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3690 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3692 msgid "Side Padding"
3695 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3696 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3698 msgid "Highlight entire row"
3701 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3702 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3703 #, fuzzy, kde-format
3705 #| msgid "Expandable folders"
3706 msgid "Expandable folders"
3707 msgstr "విస్తరించదగిన ఫోల్డర్లు"
3709 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3710 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3711 #, fuzzy, kde-format
3713 #| msgid "Show hidden files"
3715 msgid "Hidden files shown"
3716 msgstr "మరుగునవుంచిన ఫైళ్ళను చూపుము"
3718 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3719 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3721 msgctxt "@info:whatsthis"
3723 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3724 "will be shown in the file view."
3726 "'.'తో ప్రారంభించబడునటువంటి, మరుగునవున్న ఫైళ్ళను ఈ ఐచ్చికం చేతనపరుస్తున్నప్పుడు, ఫైలు "
3727 "వీక్షణంనందు చూపించబడతాయి."
3729 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3730 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3731 #, fuzzy, kde-format
3732 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3733 #| msgid "Permissions"
3738 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3739 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3741 msgctxt "@info:whatsthis"
3742 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3745 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3746 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3750 msgstr "వీక్షణం తీరు"
3752 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3753 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3755 msgctxt "@info:whatsthis"
3757 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3758 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3760 "ఈ ఐచ్చికం వీక్షణం యొక్క శైలిని నియంత్రిస్తుంది. ప్రస్తుతం మద్దతిస్తున్న విలువలు ప్రతిమలు (0), "
3761 "వివరములు (1) మరియు నిలువువరుస (2) వీక్షణములు."
3763 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3764 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3765 #, fuzzy, kde-format
3766 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3769 msgid "Previews shown"
3770 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం"
3772 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3773 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3775 msgctxt "@info:whatsthis"
3777 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3780 "ఈ ఐచ్చికం చేతనం చేయబడివున్నప్పుడు, ఫైలు సారముయొక్క ముందస్తు వీక్షణం ప్రతిమవలె చూపబడుతుంది."
3782 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3783 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3784 #, fuzzy, kde-format
3786 #| msgid "Categorized Sorting"
3788 msgid "Grouped Sorting"
3789 msgstr "వర్గీకరించిన వరుసక్రమము"
3791 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3792 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3793 #, fuzzy, kde-format
3794 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3796 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
3798 msgctxt "@info:whatsthis"
3800 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3801 msgstr "ఈ ఐచ్చికం చేతనమైనప్పుడు, వరుసక్రమపు అంశములు వాటి వర్గముద్వారా సంక్షిప్తము చేయబడతాయి."
3803 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3804 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3807 msgid "Sort files by"
3808 msgstr "ఫైళ్ళను యిలా వరుసక్రమముచేయుము"
3810 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3811 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3812 #, fuzzy, kde-format
3813 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3815 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
3817 msgctxt "@info:whatsthis"
3819 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3822 "ఈ ఐచ్చికము ఏ విధమైన వరుసక్రమము యాట్రిబ్యూట్ (పేరు, పరిమామము, తేదీ, మొదలగునవి)తో జరుగవలెనో "
3825 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3826 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3829 msgid "Order in which to sort files"
3830 msgstr "ఏ క్రమములో ఫైళ్ళను వరుసక్రమము చేయాలి"
3832 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3833 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3834 #, fuzzy, kde-format
3836 #| msgid "Show preview"
3838 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3839 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
3841 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3842 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3843 #, fuzzy, kde-format
3845 #| msgid "Show preview"
3847 msgid "Show hidden files and folders last"
3848 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
3850 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3851 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3854 msgid "Visible roles"
3857 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3858 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3859 #, fuzzy, kde-format
3861 #| msgid "Column width"
3863 msgid "Header column widths"
3864 msgstr "నిలువువరుస వెడల్పు"
3866 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3867 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3870 msgid "Properties last changed"
3871 msgstr "చివరిగా మార్చిన గుణములు"
3873 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3874 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3876 msgctxt "@info:whatsthis"
3877 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3878 msgstr "చివరిసారిగా ఈ గుణములు వినియోగదారిచేత మార్చబడినవి."
3880 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3881 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3882 #, fuzzy, kde-format
3883 #| msgctxt "@title:window"
3884 #| msgid "Additional Information"
3886 msgid "Additional Information"
3887 msgstr "అదనపు సమాచారము"
3889 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
3890 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3891 #, fuzzy, kde-format
3892 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3893 #| msgid "Invert Selection"
3894 msgid "Select Action"
3895 msgstr "విలోమ యెంపిక"
3897 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
3898 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3899 #, fuzzy, kde-format
3900 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
3901 #| msgid "Custom Font"
3902 msgid "Custom Action"
3905 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3906 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
3907 #, fuzzy, kde-format
3909 #| msgid "Should the URL be editable for the user"
3910 msgid "Should the URL be editable for the user"
3911 msgstr "వినియోగదారికి URL సరికూర్చ గలదిగా వుండవలెను"
3913 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3914 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
3916 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3919 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3920 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
3921 #, fuzzy, kde-format
3923 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3924 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3925 msgstr "స్థానపు పట్టీ లోపల పూర్తి పాత్ చూపవలెను"
3927 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3928 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
3929 #, fuzzy, kde-format
3931 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3932 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3933 msgstr "స్థానపు పట్టీ లోపల పూర్తి పాత్ చూపవలెను"
3935 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3936 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
3939 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3943 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3944 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
3947 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3948 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3949 "were removed/renamed ...etc"
3952 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3953 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
3954 #, fuzzy, kde-format
3956 #| msgid "Is the application started the first time"
3958 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3960 msgstr "అనువర్తనము మొదటి సారి ప్రారంభమైనదా"
3962 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3963 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
3964 #, fuzzy, kde-format
3970 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3971 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
3972 #, fuzzy, kde-format
3973 #| msgctxt "@action:inmenu"
3974 #| msgid "Open in New Tab"
3975 msgid "Remember open folders and tabs"
3976 msgstr "కొత్త టాబ్నందు తెరువుము"
3978 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3979 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
3981 msgid "Place two views side by side"
3984 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3985 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
3986 #, fuzzy, kde-format
3988 #| msgid "Should the filter bar be shown"
3989 msgid "Should the filter bar be shown"
3990 msgstr "ఫిల్టర్ బార్ చూపవలెను"
3992 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3993 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
3994 #, fuzzy, kde-format
3996 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
3997 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3998 msgstr "వీక్షణ గుణములు అన్ని డైరెక్టరీలకు వుపయోగించబడాలా"
4000 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4001 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4002 #, fuzzy, kde-format
4004 #| msgid "Browse through archives"
4005 msgid "Browse through archives"
4006 msgstr "ఆర్చీవ్సు ద్వారా బ్రౌజ్ చేయి"
4008 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4009 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4011 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4014 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4015 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4018 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4019 "running in the Terminal panel."
4022 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4023 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4024 #, fuzzy, kde-format
4026 #| msgid "Rename inline"
4027 msgid "Rename single items inline"
4028 msgstr "ఇన్లైన్ను పునఃనామకరణ చేయుము"
4030 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4031 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4032 #, fuzzy, kde-format
4034 #| msgid "Show selection toggle"
4035 msgid "Show selection toggle"
4036 msgstr "ఎంపిక టోగుల్ను చూపుము"
4038 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4039 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4042 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4046 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4047 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4049 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4052 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4053 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4055 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4058 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4059 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4061 msgid "New tab will be open after last one"
4064 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4065 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4066 #, fuzzy, kde-format
4067 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4068 #| msgid "Show Filter Bar"
4069 msgid "Show item information on hover"
4070 msgstr "ఫిల్టర్ బార్ను చూపుము"
4072 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4073 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4074 #, fuzzy, kde-format
4076 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4077 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4078 msgstr "వీక్షణ గుణాలు చెల్లునప్పటినుండి టైమ్స్టాంప్"
4080 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4081 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4082 #, fuzzy, kde-format
4084 #| msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4085 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4086 msgstr "అన్ని వీక్షణ రకములకు స్వయంచాలక-విస్తరింపు ఫోల్డర్లను వుపయోగించుము"
4088 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4089 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4090 #, fuzzy, kde-format
4092 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4093 msgid "Show the statusbar"
4094 msgstr "స్థితిపట్టీనందు జూమ్ స్లైడర్ను చూపుము"
4096 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4097 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4098 #, fuzzy, kde-format
4100 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4101 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4102 msgstr "స్థితిపట్టీనందు జూమ్ స్లైడర్ను చూపుము"
4104 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4105 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4106 #, fuzzy, kde-format
4108 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
4109 msgid "Show the space information in the statusbar"
4110 msgstr "స్థితిపట్టీనందు జాగా సమాచారమును చూపుము"
4112 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4113 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4115 msgid "Lock the layout of the panels"
4118 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4119 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4121 msgid "Enlarge Small Previews"
4124 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4125 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4128 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4132 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4133 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4135 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4138 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4139 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4140 #, fuzzy, kde-format
4141 #| msgctxt "@title:group"
4142 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4143 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4144 msgstr "ఎప్పుడు యిది చేసినా నిర్ధారణను అడుగుము"
4146 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4147 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4148 #, fuzzy, kde-format
4149 #| msgctxt "@title:group"
4150 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4151 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4152 msgstr "ఎప్పుడు యిది చేసినా నిర్ధారణను అడుగుము"
4154 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4155 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4156 #, fuzzy, kde-format
4157 #| msgctxt "@label:listbox"
4158 #| msgid "Text width:"
4159 msgid "Text width index"
4160 msgstr "వచనము వెడల్పు:"
4162 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4163 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4165 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4168 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4169 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4171 msgid "Enabled plugins"
4174 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
4175 #, fuzzy, kde-format
4177 #| msgid "Change Tags..."
4178 msgctxt "@title:window"
4180 msgstr "టాగ్సును మార్చుము..."
4182 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
4184 msgctxt "@title:group Interface settings"
4188 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
4189 #, fuzzy, kde-format
4191 msgctxt "@title:group"
4193 msgstr "(&V) వీక్షణం"
4195 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
4196 #, fuzzy, kde-format
4197 #| msgctxt "@title:group"
4198 #| msgid "Context Menu"
4199 msgctxt "@title:group"
4200 msgid "Context Menu"
4201 msgstr "కాంటెక్స్ట్ మెనూ"
4203 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
4204 #, fuzzy, kde-format
4207 msgctxt "@title:group"
4211 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
4213 msgctxt "@title:group"
4214 msgid "User Feedback"
4217 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
4220 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4223 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
4228 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4229 #, fuzzy, kde-format
4230 #| msgctxt "@title:group"
4231 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4232 msgctxt "@title:group"
4233 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4234 msgstr "ఎప్పుడు యిది చేసినా నిర్ధారణను అడుగుము"
4236 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4237 #, fuzzy, kde-format
4238 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4239 #| msgid "Moving files or folders to trash"
4240 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4241 msgid "Moving files or folders to trash"
4242 msgstr "ఫైళ్ళు లేదా ఫోల్డర్లను ట్రాష్కు కదుపుము"
4244 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4245 #, fuzzy, kde-format
4246 #| msgctxt "@action:inmenu"
4247 #| msgid "Empty Trash"
4248 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4249 msgid "Emptying trash"
4250 msgstr "ఖాళీ ట్రాష్"
4252 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4253 #, fuzzy, kde-format
4254 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4255 #| msgid "Deleting files or folders"
4256 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4257 msgid "Deleting files or folders"
4258 msgstr "ఫైళ్ళు లేదా ఫోల్డర్లను తొలగించుచున్నది"
4260 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4261 #, fuzzy, kde-format
4262 #| msgctxt "@title:group"
4263 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4264 msgctxt "@title:group"
4265 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4266 msgstr "ఎప్పుడు యిది చేసినా నిర్ధారణను అడుగుము"
4268 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4270 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4271 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4274 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4276 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4277 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4280 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4281 #, fuzzy, kde-format
4283 #| msgid "Show preview"
4284 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4285 msgid "Opening many folders at once"
4286 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
4288 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4290 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4291 msgid "Opening many terminals at once"
4294 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4296 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4297 msgid "Switching to act as an administrator"
4300 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4302 msgctxt "@title:group"
4303 msgid "When opening an executable file:"
4306 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4311 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4312 #, fuzzy, kde-format
4313 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4314 #| msgid "App&lications"
4315 msgid "Open in application"
4316 msgstr "(&l) అనువర్తనములు"
4318 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4323 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
4325 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4326 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4329 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
4330 #, fuzzy, kde-format
4331 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4332 #| msgid "Replace Location"
4333 msgctxt "@action:button"
4334 msgid "Select Home Location"
4335 msgstr "స్థానమును పునఃస్థాపించుము"
4337 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
4339 msgctxt "@action:button"
4340 msgid "Use Current Location"
4341 msgstr "ప్రస్తుత స్థానమును వుపయోగించుము"
4343 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
4345 msgctxt "@action:button"
4346 msgid "Use Default Location"
4347 msgstr "అప్రమేయ స్థానమును వుపయోగించుము"
4349 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4350 #, fuzzy, kde-format
4351 #| msgctxt "@option:check"
4352 #| msgid "Show in groups"
4353 msgctxt "@label:textbox"
4354 msgid "Show on startup:"
4355 msgstr "సమూహములలో చూపుము"
4357 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
4359 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4360 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4363 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
4364 #, fuzzy, kde-format
4366 #| msgid "Show preview"
4367 msgctxt "@label:checkbox"
4368 msgid "Opening Folders:"
4369 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
4371 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4372 #, fuzzy, kde-format
4373 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4374 #| msgid "Show full path inside location bar"
4375 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4376 msgid "Show full path in title bar"
4377 msgstr "స్థానపు పట్టీ లొపలవైపు పూర్తి పాత్ను చూపుము"
4379 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4380 #, fuzzy, kde-format
4381 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4382 #| msgid "New &Window"
4383 msgctxt "@label:checkbox"
4385 msgstr "(&W) కొత్త విండొ"
4387 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4388 #, fuzzy, kde-format
4389 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4390 #| msgid "Show filter bar"
4391 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4392 msgid "Show filter bar"
4393 msgstr "ఫిల్టర్ బార్ను చూపుము"
4395 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4396 #, fuzzy, kde-format
4397 #| msgctxt "@action:inmenu"
4398 #| msgid "Close Tab"
4399 msgctxt "option:radio"
4400 msgid "After current tab"
4401 msgstr "టాబ్ను మూయుము"
4403 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4405 msgctxt "option:radio"
4406 msgid "At end of tab bar"
4409 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4410 #, fuzzy, kde-format
4411 #| msgctxt "@action:inmenu"
4412 #| msgid "Open in New Tab"
4413 msgctxt "@title:group"
4414 msgid "Open new tabs: "
4415 msgstr "కొత్త టాబ్నందు తెరువుము"
4417 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4419 msgctxt "option:check split view panes"
4420 msgid "Switch between views with Tab key"
4423 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4424 #, fuzzy, kde-format
4425 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4426 #| msgid "Split view mode"
4427 msgctxt "@title:group"
4428 msgid "Split view: "
4429 msgstr "వీక్షణ తీరును విభజించుము"
4431 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4433 msgctxt "option:check"
4434 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4437 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
4440 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4441 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4444 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4445 #, fuzzy, kde-format
4446 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4447 #| msgid "Split view mode"
4448 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4449 msgid "Begin in split view mode"
4450 msgstr "వీక్షణ తీరును విభజించుము"
4452 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:129
4453 #, fuzzy, kde-format
4454 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4455 #| msgid "New &Window"
4456 msgid "New windows:"
4457 msgstr "(&W) కొత్త విండొ"
4459 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:261
4460 #, fuzzy, kde-format
4462 #| msgid "The location for the home folder is invalid and will not be applied."
4465 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4467 msgstr "ఈ స్థానము హోమ్ ఫోల్డర్ కొరకు సరైనదికాదు మరియు ఆపాదించబడదు."
4469 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4470 #, fuzzy, kde-format
4471 #| msgctxt "@title:group Size"
4473 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4474 msgid "Folders && Tabs"
4477 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4478 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4479 #, fuzzy, kde-format
4480 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4482 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4484 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం"
4486 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4487 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4488 #, fuzzy, kde-format
4489 #| msgctxt "@title:window"
4490 #| msgid "Information"
4491 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4492 msgid "Confirmations"
4495 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4496 #, fuzzy, kde-format
4497 #| msgctxt "@title:menu"
4499 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4503 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4504 #, fuzzy, kde-format
4505 #| msgctxt "@label:textbox"
4506 #| msgid "Location:"
4507 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4508 msgid "Status && Location bars"
4511 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4512 #, fuzzy, kde-format
4513 #| msgctxt "@option:check"
4514 #| msgid "Show preview"
4515 msgctxt "@option:check"
4516 msgid "Show previews"
4517 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
4519 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4521 msgctxt "@option:check"
4522 msgid "Auto-play media files"
4525 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4526 #, fuzzy, kde-format
4527 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4528 #| msgid "Show Filter Bar"
4529 msgctxt "@option:check"
4530 msgid "Show item on hover"
4531 msgstr "ఫిల్టర్ బార్ను చూపుము"
4533 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4535 msgctxt "@option:check"
4536 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4539 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4541 msgctxt "@option:check"
4542 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4545 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4546 #, fuzzy, kde-format
4547 #| msgctxt "@title:window"
4548 #| msgid "Information"
4549 msgctxt "@label:checkbox"
4550 msgid "Information Panel:"
4553 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4557 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4558 "pressing the right mouse button on a panel."
4561 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4562 #, fuzzy, kde-format
4564 #| msgid "Show preview"
4565 msgctxt "@title:group"
4566 msgid "Show previews in the view for:"
4567 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
4569 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4570 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4571 #. or "Show previews for [files of any size]".
4572 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4573 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4574 #, fuzzy, kde-format
4575 #| msgctxt "@option:check"
4576 #| msgid "Show preview"
4577 msgctxt "@label:spinbox"
4578 msgid "Show previews for"
4579 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
4581 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4582 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4585 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4587 msgid "files below "
4590 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4591 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4593 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4597 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4599 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4600 msgid "files of any size"
4603 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4604 #, fuzzy, kde-format
4605 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4606 #| msgid "Your emails"
4607 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4609 msgstr "k.meetme@gmail.com,infyquest@gmail.com"
4611 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4612 #, fuzzy, kde-format
4614 #| msgid "Show preview"
4615 msgctxt "@option:check"
4616 msgid "Show previews for folders"
4617 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
4619 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4623 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is <emphasis "
4624 "strong='true'>very expensive</emphasis> in terms of network resources.</"
4625 "para><para>Disable this if navigating remote folders in Dolphin is slow or "
4626 "when accessing storage over metered connections.</para>"
4629 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4630 #, fuzzy, kde-format
4631 #| msgctxt "@label:textbox"
4632 #| msgid "Location:"
4633 msgctxt "@title:group"
4634 msgid "Local storage:"
4637 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4638 #, fuzzy, kde-format
4639 #| msgctxt "@action:inmenu"
4641 msgctxt "@title:group"
4642 msgid "Remote storage:"
4643 msgstr "తిరిగివుంచుము"
4645 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4646 #, fuzzy, kde-format
4647 #| msgctxt "@title:group"
4648 #| msgid "Status Bar"
4649 msgctxt "@option:check"
4650 msgid "Show status bar"
4651 msgstr "స్థితి పట్టీ"
4653 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4655 msgctxt "@option:check"
4656 msgid "Show zoom slider"
4657 msgstr "జూమ్ స్లైడర్ను చూపుము"
4659 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4661 msgctxt "@option:check"
4662 msgid "Show space information"
4663 msgstr "జాగా సమాచారమును చూపుము"
4665 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4666 #, fuzzy, kde-format
4667 #| msgctxt "@title:group"
4668 #| msgid "Status Bar"
4669 msgctxt "@title:group"
4670 msgid "Status Bar: "
4671 msgstr "స్థితి పట్టీ"
4673 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4674 #, fuzzy, kde-format
4675 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4676 #| msgid "Editable location bar"
4677 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4678 msgid "Make location bar editable"
4679 msgstr "సరికూర్చ దగిన స్థానపు పట్టీ"
4681 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4682 #, fuzzy, kde-format
4683 #| msgctxt "@label:textbox"
4684 #| msgid "Location:"
4685 msgid "Location bar:"
4688 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4690 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4691 msgid "Show full path inside location bar"
4692 msgstr "స్థానపు పట్టీ లొపలవైపు పూర్తి పాత్ను చూపుము"
4694 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4696 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4700 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4701 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4703 msgctxt "@title:tab"
4707 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4708 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4710 msgctxt "@title:tab"
4714 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4715 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4717 msgctxt "@title:tab"
4721 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4723 msgctxt "option:radio"
4727 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4729 msgctxt "option:radio"
4730 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4733 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4735 msgctxt "option:radio"
4736 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4739 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4740 #, fuzzy, kde-format
4741 #| msgctxt "@label:listbox"
4743 msgctxt "@title:group"
4744 msgid "Sorting mode: "
4745 msgstr "వరుసక్రమము:"
4747 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4748 #, fuzzy, kde-format
4749 #| msgctxt "@label:textbox"
4750 #| msgid "Number of lines:"
4751 msgctxt "option:radio"
4752 msgid "Show number of items"
4753 msgstr "వరుసల సంఖ్య:"
4755 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4757 msgctxt "option:radio"
4758 msgid "Show size of contents, up to "
4761 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4762 #, fuzzy, kde-format
4763 #| msgctxt "@option:check"
4764 #| msgid "Show zoom slider"
4765 msgctxt "option:radio"
4766 msgid "Show no size"
4767 msgstr "జూమ్ స్లైడర్ను చూపుము"
4769 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4772 msgid_plural " levels deep"
4776 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4777 #, fuzzy, kde-format
4778 #| msgctxt "@title:window"
4780 msgctxt "@title:group"
4781 msgid "Folder size:"
4784 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4786 msgctxt "option:radio as in relative date"
4787 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4790 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4792 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4793 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4796 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4797 #, fuzzy, kde-format
4798 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4800 msgctxt "@title:group"
4804 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4806 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4807 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4810 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4812 msgctxt "option:radio as numeric style"
4813 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4816 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4818 msgctxt "option:radio as combined style"
4819 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4822 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4823 #, fuzzy, kde-format
4824 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4825 #| msgid "Permissions"
4826 msgctxt "@title:group"
4827 msgid "Permissions style:"
4830 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4832 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4834 msgstr "సిస్టమ్ ఫాంటు"
4836 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4838 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4842 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4843 #, fuzzy, kde-format
4844 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4845 #| msgid "Choose..."
4846 msgctxt "@action:button Choose font"
4848 msgstr "ఎంచుకొనుము..."
4850 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4851 #, fuzzy, kde-format
4852 #| msgctxt "@option:radio"
4853 #| msgid "Use common view properties for all folders"
4854 msgctxt "@option:radio"
4855 msgid "Use common display style for all folders"
4856 msgstr "అన్ని ఫోల్డర్లకు ఉమ్మడి వీక్షణ గుణాలను వుపయోగించుము"
4858 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4859 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4860 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4864 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4865 "custom display style."
4868 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4869 #, fuzzy, kde-format
4870 #| msgctxt "@option:radio"
4871 #| msgid "Remember view properties for each folder"
4872 msgctxt "@option:radio"
4873 msgid "Remember display style for each folder"
4874 msgstr "ప్రతి ఫోల్డరుకు వీక్షణ గుణాలను గుర్తుంచుకొనుము"
4876 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:43
4880 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4884 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:51
4885 #, fuzzy, kde-format
4886 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4888 msgctxt "@title:group"
4889 msgid "Display style: "
4892 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:59
4894 msgctxt "@option:check"
4895 msgid "Open archives as folder"
4898 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:60
4900 msgctxt "option:check"
4901 msgid "Open folders during drag operations"
4902 msgstr "డ్రాగ్ కార్యముల సమయంలో ఫోల్డర్లను తెరుస్తుంది"
4904 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4906 msgctxt "@title:group"
4910 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4911 #, fuzzy, kde-format
4912 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4913 #| msgid "Show Filter Bar"
4914 msgctxt "@option:check"
4915 msgid "Show item information on hover"
4916 msgstr "ఫిల్టర్ బార్ను చూపుము"
4918 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4919 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4921 msgctxt "@title:group"
4922 msgid "Miscellaneous: "
4925 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
4927 msgctxt "@option:check"
4928 msgid "Show selection marker"
4929 msgstr "ఎంపిక గుర్తింపును చూపుము"
4931 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:81
4932 #, fuzzy, kde-format
4934 #| msgid "Rename inline"
4935 msgctxt "option:check"
4936 msgid "Rename single items inline"
4937 msgstr "ఇన్లైన్ను పునఃనామకరణ చేయుము"
4939 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
4941 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4944 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:85
4946 msgctxt "option:check"
4947 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4950 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:89
4953 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4955 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4959 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:121
4962 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
4963 "background setting"
4964 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
4967 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
4968 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
4970 msgctxt "@item:inlistbox"
4974 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
4975 #, fuzzy, kde-format
4976 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
4977 #| msgid "Custom Font"
4978 msgctxt "@item:inlistbox"
4979 msgid "Custom Command"
4982 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
4983 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
4984 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
4985 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
4986 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:148
4987 #, fuzzy, kde-format
4988 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4989 #| msgid "Deleting files or folders"
4991 msgid "Double-click triggers"
4992 msgstr "ఫైళ్ళు లేదా ఫోల్డర్లను తొలగించుచున్నది"
4994 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
4996 msgctxt "@title:group"
4997 msgid "Background: "
5000 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:160
5003 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5004 "background setting"
5005 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5008 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:161
5010 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5014 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
5018 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5021 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
5022 #, fuzzy, kde-format
5023 #| msgctxt "@title:group General settings"
5025 msgctxt "@title:tab General View settings"
5029 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
5030 #, fuzzy, kde-format
5032 #| msgid "Add Comment..."
5033 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5034 msgid "Content Display"
5035 msgstr "వ్యాఖ్యానమును జతచేయుము..."
5037 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5038 #, fuzzy, kde-format
5039 #| msgctxt "@label:listbox"
5041 msgctxt "@label:listbox"
5042 msgid "Default icon size:"
5045 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5046 #, fuzzy, kde-format
5048 #| msgid "Preview size"
5049 msgctxt "@label:listbox"
5050 msgid "Preview icon size:"
5051 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం పరిమాణము"
5053 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5055 msgctxt "@label:listbox"
5059 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5060 #, fuzzy, kde-format
5061 #| msgctxt "@title:group Size"
5063 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5067 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5068 #, fuzzy, kde-format
5069 #| msgctxt "@title:group Size"
5071 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5075 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5076 #, fuzzy, kde-format
5077 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5079 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5083 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5084 #, fuzzy, kde-format
5085 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5087 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5091 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5092 #, fuzzy, kde-format
5094 #| msgid "Item width"
5095 msgctxt "@label:listbox"
5096 msgid "Label width:"
5097 msgstr "అంశము వెడల్పు"
5099 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5101 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5105 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5107 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5111 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5113 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5117 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5119 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5123 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5125 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5129 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5131 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5135 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5136 #, fuzzy, kde-format
5137 #| msgctxt "@label:slider"
5138 #| msgid "Maximum file size:"
5139 msgctxt "@label:listbox"
5140 msgid "Maximum lines:"
5141 msgstr "గరిష్ట ఫైలు పరిమాణము:"
5143 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5145 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5149 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5150 #, fuzzy, kde-format
5151 #| msgctxt "@title:group Size"
5153 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5157 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5158 #, fuzzy, kde-format
5159 #| msgctxt "@title:group Size"
5161 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5165 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5166 #, fuzzy, kde-format
5167 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5169 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5173 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5174 #, fuzzy, kde-format
5175 #| msgctxt "@label:listbox"
5176 #| msgid "Text width:"
5177 msgctxt "@label:listbox"
5178 msgid "Maximum width:"
5179 msgstr "వచనము వెడల్పు:"
5181 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5182 #, fuzzy, kde-format
5184 #| msgid "Expandable folders"
5185 msgctxt "@option:check"
5187 msgstr "విస్తరించదగిన ఫోల్డర్లు"
5189 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5190 #, fuzzy, kde-format
5191 #| msgctxt "@title:window"
5193 msgctxt "@label:checkbox"
5197 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5199 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5200 msgid "By clicking anywhere on the row"
5203 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5205 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5206 msgid "By clicking on icon or name"
5209 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5210 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5211 #, fuzzy, kde-format
5213 #| msgid "Show preview"
5214 msgctxt "@title:group"
5215 msgid "Open files and folders:"
5216 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
5218 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
5219 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
5220 #, fuzzy, kde-format
5221 msgctxt "@info:tooltip"
5222 msgid "Size: 1 pixel"
5223 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5224 msgstr[0] "పరిమాణము: 1 పిగ్జెల్"
5225 msgstr[1] "పరిమాణము: 1 పిగ్జెల్"
5227 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5229 msgctxt "@title:window"
5230 msgid "View Display Style"
5233 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5235 msgctxt "@item:inlistbox"
5239 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5241 msgctxt "@item:inlistbox"
5245 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5247 msgctxt "@item:inlistbox"
5251 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5253 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5257 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5259 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5263 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5264 #, fuzzy, kde-format
5265 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5266 #| msgid "Show filter bar"
5267 msgctxt "@option:check"
5268 msgid "Show folders first"
5269 msgstr "ఫిల్టర్ బార్ను చూపుము"
5271 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5272 #, fuzzy, kde-format
5273 #| msgctxt "@option:check"
5274 #| msgid "Show hidden files"
5275 msgctxt "@option:check"
5276 msgid "Show hidden files last"
5277 msgstr "మరుగునవుంచిన ఫైళ్ళను చూపుము"
5279 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5281 msgctxt "@option:check"
5282 msgid "Show preview"
5283 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
5285 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5287 msgctxt "@option:check"
5288 msgid "Show in groups"
5289 msgstr "సమూహములలో చూపుము"
5291 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5293 msgctxt "@option:check"
5294 msgid "Show hidden files"
5295 msgstr "మరుగునవుంచిన ఫైళ్ళను చూపుము"
5297 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5298 #, fuzzy, kde-format
5299 #| msgctxt "@title:window"
5300 #| msgid "Additional Information"
5301 msgctxt "@title:group"
5302 msgid "Additional Information"
5303 msgstr "అదనపు సమాచారము"
5305 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5307 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5310 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5312 msgctxt "@label:listbox"
5314 msgstr "వీక్షణ తీరు:"
5316 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5318 msgctxt "@label:listbox"
5320 msgstr "వరుసక్రమము:"
5322 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5323 #, fuzzy, kde-format
5324 #| msgctxt "@title:group"
5325 #| msgid "View Properties"
5326 msgid "View options:"
5327 msgstr "గుణాలను చూడుము"
5329 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5331 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5332 msgid "Current folder"
5333 msgstr "ప్రస్తుత ఫోల్డర్"
5335 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5336 #, fuzzy, kde-format
5337 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5338 #| msgid "Current folder including all sub folders"
5339 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5340 msgid "Current folder and sub-folders"
5341 msgstr "అన్ని వుప ఫోల్డర్లను కలుపుకొని ప్రస్తుత ఫోల్డర్"
5343 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5345 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5347 msgstr "అన్ని ఫోల్డర్లు"
5349 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5351 msgctxt "@title:group"
5355 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5356 #, fuzzy, kde-format
5357 #| msgctxt "@option:check"
5358 #| msgid "Use as default for new folders"
5359 msgctxt "@option:check"
5360 msgid "Use as default view settings"
5361 msgstr "కొత్త ఫోల్డర్లకు అప్రమేయంగా వుపయోగించుము"
5363 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5364 #, fuzzy, kde-format
5367 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
5371 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5373 msgstr "అన్ని వుప ఫోల్డర్ల యొక్క వీక్షణ గుణములు మార్చబడతాయి. మీరు కొనసాగిద్దామని అనుకొనుచున్నారా?"
5375 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5379 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5380 msgstr "అన్ని ఫోల్డర్ల యొక్క వీక్షణ గుణములు మార్చబడతాయి. మీరు కొనసాగించుదామని అనుకొనుచున్నారా?"
5382 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5384 msgctxt "@title:window"
5385 msgid "Applying View Properties"
5386 msgstr "వీక్షణి గుణాలను ఆపాదిస్తోంది"
5388 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5390 msgctxt "@info:progress"
5391 msgid "Counting folders: %1"
5392 msgstr "ఫోల్డర్లను లెక్కిస్తోంది: %1"
5394 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5396 msgctxt "@info:progress"
5398 msgstr "ఫోల్డర్లు: %1"
5400 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
5402 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5406 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
5411 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5413 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5414 msgid "Sets the size of the file icons."
5417 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
5418 #, fuzzy, kde-format
5419 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5424 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:79
5425 #, fuzzy, kde-format
5426 #| msgctxt "@label:listbox"
5429 msgid "Stop loading"
5430 msgstr "వరుసక్రమము:"
5432 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:134
5434 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5436 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5437 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5438 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5439 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5440 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5441 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5442 "device.</item></list></para>"
5445 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
5446 #, fuzzy, kde-format
5447 #| msgctxt "@option:check"
5448 #| msgid "Show zoom slider"
5449 msgctxt "@action:inmenu"
5450 msgid "Show Zoom Slider"
5451 msgstr "జూమ్ స్లైడర్ను చూపుము"
5453 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
5454 #, fuzzy, kde-format
5455 #| msgctxt "@option:check"
5456 #| msgid "Show space information"
5457 msgctxt "@action:inmenu"
5458 msgid "Show Space Information"
5459 msgstr "జాగా సమాచారమును చూపుము"
5461 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
5463 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5466 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
5468 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5471 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
5473 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5476 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
5481 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
5483 msgctxt "@info:status Free disk space"
5487 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
5489 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5490 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5493 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188
5495 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5497 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5498 "Press to manage disk space usage."
5501 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5503 msgid "Trash Emptied"
5506 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5508 msgid "The Trash was emptied."
5511 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5512 #, fuzzy, kde-format
5513 #| msgctxt "@title:window"
5515 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5519 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5521 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5522 msgid "Count of available Network Shares"
5525 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5526 #, fuzzy, kde-format
5527 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5528 #| msgid "Sett&ings"
5529 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5531 msgstr "(&i) అమర్పులు"
5533 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5535 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5536 msgid "A subset of Dolphin settings."
5539 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5541 msgid "Select Remote Charset"
5544 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5545 #, fuzzy, kde-format
5546 #| msgctxt "@label:listbox"
5551 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5552 #, fuzzy, kde-format
5553 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5556 msgstr "తిరిగిలోడ్చేయి"
5558 #: views/dolphinview.cpp:654
5559 #, fuzzy, kde-format
5560 msgctxt "@info:status"
5561 msgid "1 folder selected"
5562 msgid_plural "%1 folders selected"
5563 msgstr[0] "1 ఫోల్డరు ఎంపిక కాబడినది"
5564 msgstr[1] "1 ఫోల్డరు ఎంపిక కాబడినది"
5566 #: views/dolphinview.cpp:655
5567 #, fuzzy, kde-format
5568 msgctxt "@info:status"
5569 msgid "1 file selected"
5570 msgid_plural "%1 files selected"
5571 msgstr[0] "1 ఫైలు ఎంపిక కాబడినది"
5572 msgstr[1] "1 ఫైలు ఎంపిక కాబడినది"
5574 #: views/dolphinview.cpp:657
5575 #, fuzzy, kde-format
5578 msgctxt "@info:status"
5580 msgid_plural "%1 folders"
5584 #: views/dolphinview.cpp:658
5585 #, fuzzy, kde-format
5586 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5587 #| msgid "Your emails"
5588 msgctxt "@info:status"
5590 msgid_plural "%1 files"
5591 msgstr[0] "k.meetme@gmail.com,infyquest@gmail.com"
5592 msgstr[1] "k.meetme@gmail.com,infyquest@gmail.com"
5594 #: views/dolphinview.cpp:662
5596 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5598 msgstr "%1, %2 (%3)"
5600 #: views/dolphinview.cpp:664
5602 msgctxt "@info:status files (size)"
5606 #: views/dolphinview.cpp:668
5607 #, fuzzy, kde-format
5608 #| msgctxt "@title:group Size"
5610 msgctxt "@info:status"
5611 msgid "0 folders, 0 files"
5614 #: views/dolphinview.cpp:884 views/dolphinview.cpp:893
5616 msgctxt "<filename> copy"
5620 #: views/dolphinview.cpp:1077
5622 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5623 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5627 #: views/dolphinview.cpp:1082
5628 #, fuzzy, kde-format
5629 #| msgctxt "@action:inmenu"
5631 msgctxt "@action:button"
5632 msgid "Open %1 Item"
5633 msgid_plural "Open %1 Items"
5634 msgstr[0] "అతికించుము"
5635 msgstr[1] "అతికించుము"
5637 #: views/dolphinview.cpp:1212
5639 msgctxt "@action:inmenu"
5640 msgid "Side Padding"
5643 #: views/dolphinview.cpp:1216
5644 #, fuzzy, kde-format
5646 #| msgid "Column width"
5647 msgctxt "@action:inmenu"
5648 msgid "Automatic Column Widths"
5649 msgstr "నిలువువరుస వెడల్పు"
5651 #: views/dolphinview.cpp:1221
5652 #, fuzzy, kde-format
5654 #| msgid "Column width"
5655 msgctxt "@action:inmenu"
5656 msgid "Custom Column Widths"
5657 msgstr "నిలువువరుస వెడల్పు"
5659 #: views/dolphinview.cpp:1827
5660 #, fuzzy, kde-format
5661 #| msgctxt "@info:status"
5662 #| msgid "Move to trash operation completed."
5663 msgctxt "@info:status"
5664 msgid "Trash operation completed."
5665 msgstr "ట్రాష్కు కదుల్చు కార్యము పుర్తైనది."
5667 #: views/dolphinview.cpp:1837
5669 msgctxt "@info:status"
5670 msgid "Delete operation completed."
5671 msgstr "తొలగింపు కార్యము పూర్తైనది."
5673 #: views/dolphinview.cpp:1993
5674 #, fuzzy, kde-format
5676 #| msgid "Rename inline"
5677 msgctxt "@action:button"
5678 msgid "Rename and Hide"
5679 msgstr "ఇన్లైన్ను పునఃనామకరణ చేయుము"
5681 #: views/dolphinview.cpp:1997
5684 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5685 "Do you still want to rename it?"
5688 #: views/dolphinview.cpp:1999
5691 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5692 "Do you still want to rename it?"
5695 #: views/dolphinview.cpp:2001
5696 #, fuzzy, kde-format
5697 #| msgctxt "@action:inmenu"
5698 #| msgid "Show Hidden Files"
5699 msgid "Hide this File?"
5700 msgstr "మరుగునవున్న ఫైళ్ళను చూపుము"
5702 #: views/dolphinview.cpp:2001
5703 #, fuzzy, kde-format
5704 #| msgctxt "@title:group"
5705 #| msgid "Home Folder"
5706 msgid "Hide this Folder?"
5707 msgstr "ఇంటి ఫొల్డర్"
5709 #: views/dolphinview.cpp:2051
5711 msgctxt "@info:status"
5712 msgid "The location is empty."
5713 msgstr "స్థానము ఖాళీగావుంది"
5715 #: views/dolphinview.cpp:2053
5717 msgctxt "@info:status"
5718 msgid "The location '%1' is invalid."
5719 msgstr "స్థానము '%1' సరైనదికాదు."
5721 #: views/dolphinview.cpp:2322
5722 #, fuzzy, kde-format
5723 #| msgctxt "@info:progress"
5724 #| msgid "Loading folder..."
5726 msgstr "ఫోల్డరును లోడుచేస్తోంది..."
5728 #: views/dolphinview.cpp:2341
5729 #, fuzzy, kde-format
5730 #| msgctxt "@info:progress"
5731 #| msgid "Loading folder..."
5732 msgid "Loading canceled"
5733 msgstr "ఫోల్డరును లోడుచేస్తోంది..."
5735 #: views/dolphinview.cpp:2343
5737 msgid "No items matching the filter"
5740 #: views/dolphinview.cpp:2345
5742 msgid "No items matching the search"
5745 #: views/dolphinview.cpp:2347
5746 #, fuzzy, kde-format
5747 #| msgctxt "@info:status"
5748 #| msgid "The location is empty."
5749 msgid "Trash is empty"
5750 msgstr "స్థానము ఖాళీగావుంది"
5752 #: views/dolphinview.cpp:2350
5757 #: views/dolphinview.cpp:2353
5759 msgid "No files tagged with \"%1\""
5762 #: views/dolphinview.cpp:2357
5763 #, fuzzy, kde-format
5764 #| msgctxt "@action:inmenu"
5765 #| msgid "Close Tab"
5766 msgid "No recently used items"
5767 msgstr "టాబ్ను మూయుము"
5769 #: views/dolphinview.cpp:2359
5771 msgid "No shared folders found"
5774 #: views/dolphinview.cpp:2361
5776 msgid "No relevant network resources found"
5779 #: views/dolphinview.cpp:2363
5781 msgid "No MTP-compatible devices found"
5784 #: views/dolphinview.cpp:2365
5786 msgid "No Apple devices found"
5789 #: views/dolphinview.cpp:2367
5791 msgid "No Bluetooth devices found"
5794 #: views/dolphinview.cpp:2369
5795 #, fuzzy, kde-format
5796 #| msgctxt "@title:group Size"
5798 msgid "Folder is empty"
5801 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5802 #, fuzzy, kde-format
5803 #| msgctxt "@action"
5804 #| msgid "Create Folder..."
5806 msgid "Create Folder…"
5807 msgstr "ఫోల్డరును సృష్టించుము..."
5809 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5811 msgctxt "@info:whatsthis"
5813 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5814 "items at once results in their new names differing only in a number."
5817 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5819 msgctxt "@info:whatsthis"
5821 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5822 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5823 "deleted later if disk space is needed."
5826 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5828 msgctxt "@info:whatsthis"
5830 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5831 "recovered by normal means."
5834 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5835 #, fuzzy, kde-format
5836 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5837 #| msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5838 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5839 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5840 msgstr "తొలగించు (ట్రాష్కు శీఘ్రమార్గమును వుపయోగించి)"
5842 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5844 msgctxt "@action:inmenu File"
5845 msgid "Duplicate Here"
5848 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5849 #, fuzzy, kde-format
5850 #| msgctxt "@action:inmenu"
5851 #| msgid "Properties"
5852 msgctxt "@action:inmenu File"
5856 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5858 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5860 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5861 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5862 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5863 "there like managing read- and write-permissions."
5866 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5867 #, fuzzy, kde-format
5868 #| msgctxt "@label:textbox"
5869 #| msgid "Location:"
5870 msgctxt "@action:incontextmenu"
5871 msgid "Copy Location"
5874 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5876 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5877 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5880 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5881 #, fuzzy, kde-format
5882 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5883 #| msgid "Move to Trash"
5884 msgctxt "@action:inmenu File"
5885 msgid "Move to Trash…"
5886 msgstr "ట్రాష్కు కదుల్చుము"
5888 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5889 #, fuzzy, kde-format
5890 #| msgctxt "@action:inmenu"
5892 msgctxt "@action:inmenu File"
5896 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5898 msgctxt "@action:inmenu File"
5899 msgid "Duplicate Here…"
5902 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5903 #, fuzzy, kde-format
5904 #| msgctxt "@label:textbox"
5905 #| msgid "Location:"
5906 msgctxt "@action:incontextmenu"
5907 msgid "Copy Location…"
5910 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5912 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5914 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5915 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5916 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5917 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5918 "interface> option is enabled.</para>"
5921 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5923 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5925 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5926 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5927 "you an overview in folders with many items.</para>"
5930 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5932 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5934 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5935 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5936 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5937 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5938 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5939 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5940 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5943 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5944 #, fuzzy, kde-format
5945 #| msgctxt "@title:menu"
5946 #| msgid "View Mode"
5947 msgctxt "@action:intoolbar"
5949 msgstr "వీక్షణం తీరు"
5951 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5953 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5954 msgid "This increases the icon size."
5957 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5959 msgctxt "@action:inmenu View"
5960 msgid "Reset Zoom Level"
5963 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5964 #, fuzzy, kde-format
5965 #| msgctxt "@label:listbox"
5967 msgid "Zoom To Default"
5970 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5972 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5973 msgid "This resets the icon size to default."
5976 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5978 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5979 msgid "This reduces the icon size."
5982 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5984 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5988 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5989 #, fuzzy, kde-format
5991 #| msgid "Show preview"
5992 msgctxt "@action:intoolbar"
5993 msgid "Show Previews"
5994 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
5996 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5997 #, fuzzy, kde-format
5999 #| msgid "Show preview"
6001 msgid "Show preview of files and folders"
6002 msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
6004 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
6006 msgctxt "@info:whatsthis"
6008 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6009 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6013 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
6014 #, fuzzy, kde-format
6015 #| msgctxt "@title:group Size"
6017 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6018 msgid "Folders First"
6021 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
6022 #, fuzzy, kde-format
6024 #| msgid "Show hidden files"
6025 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6026 msgid "Hidden Files Last"
6027 msgstr "మరుగునవుంచిన ఫైళ్ళను చూపుము"
6029 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
6030 #, fuzzy, kde-format
6031 #| msgctxt "@title:menu"
6033 msgctxt "@action:inmenu View"
6035 msgstr "దీనిద్వారా వరుసక్రమము"
6037 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
6038 #, fuzzy, kde-format
6039 #| msgctxt "@title:window"
6040 #| msgid "Additional Information"
6041 msgctxt "@action:inmenu View"
6042 msgid "Show Additional Information"
6043 msgstr "అదనపు సమాచారము"
6045 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
6046 #, fuzzy, kde-format
6047 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6048 #| msgid "Show in Groups"
6049 msgctxt "@action:inmenu View"
6050 msgid "Show in Groups"
6051 msgstr "సమూహాలలో చూపుము"
6053 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
6055 msgctxt "@info:whatsthis"
6056 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6059 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
6060 #, fuzzy, kde-format
6061 #| msgctxt "@action:inmenu"
6062 #| msgid "Show Hidden Files"
6063 msgctxt "@action:inmenu View"
6064 msgid "Show Hidden Files"
6065 msgstr "మరుగునవున్న ఫైళ్ళను చూపుము"
6067 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
6069 msgctxt "@info:whatsthis"
6071 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6072 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6073 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6074 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6075 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6076 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6077 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6078 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6081 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
6082 #, fuzzy, kde-format
6083 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6084 #| msgid "Adjust View Properties..."
6085 msgctxt "@action:inmenu View"
6086 msgid "Adjust View Display Style…"
6087 msgstr "వీక్షణ గుణాలను సర్దుము..."
6089 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6091 msgctxt "@info:whatsthis"
6093 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6096 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
6097 #, fuzzy, kde-format
6098 #| msgctxt "@title:tab"
6100 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6104 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
6105 #, fuzzy, kde-format
6106 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6107 #| msgid "Split view mode"
6109 msgid "Icons view mode"
6110 msgstr "వీక్షణ తీరును విభజించుము"
6112 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
6114 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6118 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
6119 #, fuzzy, kde-format
6120 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6121 #| msgid "Split view mode"
6123 msgid "Compact view mode"
6124 msgstr "వీక్షణ తీరును విభజించుము"
6126 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
6127 #, fuzzy, kde-format
6128 #| msgctxt "@title:tab"
6130 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6134 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
6135 #, fuzzy, kde-format
6136 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6137 #| msgid "Split view mode"
6139 msgid "Details view mode"
6140 msgstr "వీక్షణ తీరును విభజించుము"
6142 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
6144 msgctxt "Sort descending"
6148 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
6150 msgctxt "Sort ascending"
6154 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
6155 #, fuzzy, kde-format
6156 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6157 #| msgid "Show filter bar"
6158 msgctxt "Sort descending"
6159 msgid "Largest First"
6160 msgstr "ఫిల్టర్ బార్ను చూపుము"
6162 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
6163 #, fuzzy, kde-format
6164 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6165 #| msgid "Show filter bar"
6166 msgctxt "Sort ascending"
6167 msgid "Smallest First"
6168 msgstr "ఫిల్టర్ బార్ను చూపుము"
6170 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
6171 #, fuzzy, kde-format
6172 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6173 #| msgid "Show filter bar"
6174 msgctxt "Sort descending"
6175 msgid "Newest First"
6176 msgstr "ఫిల్టర్ బార్ను చూపుము"
6178 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
6179 #, fuzzy, kde-format
6180 #| msgctxt "@title:group Size"
6182 msgctxt "Sort ascending"
6183 msgid "Oldest First"
6186 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6187 #, fuzzy, kde-format
6188 #| msgctxt "@title:group Size"
6190 msgctxt "Sort descending"
6191 msgid "Highest First"
6194 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
6195 #, fuzzy, kde-format
6196 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6197 #| msgid "Show filter bar"
6198 msgctxt "Sort ascending"
6199 msgid "Lowest First"
6200 msgstr "ఫిల్టర్ బార్ను చూపుము"
6202 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6203 #, fuzzy, kde-format
6204 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6205 #| msgid "Descending"
6206 msgctxt "Sort descending"
6210 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6211 #, fuzzy, kde-format
6212 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6213 #| msgid "Ascending"
6214 msgctxt "Sort ascending"
6218 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
6221 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6222 "selection is empty when this text is shown."
6223 msgid "Actions for Current View"
6226 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6227 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6228 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6229 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6230 #. and a fallback will be used.
6231 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
6233 msgid "Actions for %1"
6236 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
6239 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6240 "of selected files/folders."
6241 msgid "Actions for One Selected Item"
6242 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6246 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6247 #, fuzzy, kde-format
6249 #| msgid "Additional information"
6250 msgctxt "@info:status"
6251 msgid "Updating version information…"
6252 msgstr "అదనపు సమాచారము"
6255 #~| msgctxt "@label"
6256 #~| msgid "Sort files by"
6257 #~ msgid "Skip previews for local files above:"
6258 #~ msgstr "ఫైళ్ళను యిలా వరుసక్రమముచేయుము"
6261 #~| msgctxt "@label"
6262 #~| msgid "Sort files by"
6264 #~ msgid "Skip previews for remote files above:"
6265 #~ msgstr "ఫైళ్ళను యిలా వరుసక్రమముచేయుము"
6268 #~| msgctxt "@option:check"
6269 #~| msgid "Show preview"
6270 #~ msgid "No previews"
6271 #~ msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
6274 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6275 #~| msgid "Activate Next Tab"
6276 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6277 #~ msgid "Activate Tab %1"
6278 #~ msgstr "తరువాతి టాబ్ను క్రియాశీలంచేయుము"
6280 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6281 #~ msgid "Activate Next Tab"
6282 #~ msgstr "తరువాతి టాబ్ను క్రియాశీలంచేయుము"
6284 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6285 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6286 #~ msgstr "గత టాబ్ను క్రియాశీలంచేయుము"
6289 #~| msgctxt "@label"
6290 #~| msgid "Split the view into two panes"
6291 #~ msgid "Split the view into two panes"
6292 #~ msgstr "వీక్షణమును రెండు పేన్స్ లోనికి విభజించుము"
6295 #~| msgctxt "@label"
6296 #~| msgid "Show tooltips"
6297 #~ msgid "Show tooltips"
6298 #~ msgstr "పనిముట్టుచిట్కాను చూపుము"
6300 #~ msgctxt "@option:check"
6301 #~ msgid "Show tooltips"
6302 #~ msgstr "పనిముట్టుచిట్కాను చూపుము"
6305 #~| msgctxt "@label"
6306 #~| msgid "Rename inline"
6307 #~ msgctxt "option:check"
6308 #~ msgid "Rename inline"
6309 #~ msgstr "ఇన్లైన్ను పునఃనామకరణ చేయుము"
6311 #~ msgctxt "@title:group"
6313 #~ msgstr "ప్రారంభము"
6315 #~ msgctxt "@title:group"
6316 #~ msgid "View Modes"
6317 #~ msgstr "వీక్షణ తీరులు"
6320 #~| msgctxt "@title:menu"
6321 #~| msgid "Navigation Bar"
6322 #~ msgctxt "@title:group"
6323 #~ msgid "Navigation"
6324 #~ msgstr "నావిగేషన్ బార్"
6328 #~ msgctxt "@title:group"
6330 #~ msgstr "(&V) వీక్షణం"
6333 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6335 #~ msgctxt "@title:group"
6336 #~ msgid "General: "
6340 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6341 #~| msgid "Open in New Tab"
6342 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6343 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6344 #~ msgstr "కొత్త టాబ్నందు తెరువుము"
6347 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6349 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6354 #~| msgctxt "@label:textbox"
6356 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6357 #~ msgid "Filter..."
6361 #~| msgctxt "@title:menu"
6362 #~| msgid "Main Toolbar"
6363 #~ msgid "Search..."
6364 #~ msgstr "మెయిన్ పనిముట్లపట్టీ"
6367 #~| msgctxt "@label:listbox"
6368 #~| msgid "Sorting:"
6369 #~ msgctxt "@info:progress"
6370 #~ msgid "Sorting..."
6371 #~ msgstr "వరుసక్రమము:"
6374 #~| msgctxt "@label:textbox"
6376 #~ msgid "Filter..."
6380 #~| msgctxt "@label"
6381 #~| msgid "Change Tags..."
6382 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6383 #~ msgid "Configure..."
6384 #~ msgstr "టాగ్సును మార్చుము..."
6387 #~| msgctxt "@title:menu"
6388 #~| msgid "Main Toolbar"
6389 #~ msgctxt "@label:textbox"
6390 #~ msgid "Search..."
6391 #~ msgstr "మెయిన్ పనిముట్లపట్టీ"
6394 #~| msgctxt "@label:textbox"
6395 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6397 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
6398 #~ msgstr "అంశము <filename>%1</filename>ను దీనికి పునఃనామరణ చేయుము:"
6401 #~| msgctxt "@info:credit"
6402 #~| msgid "(C) 2006-2008 Peter Penz"
6403 #~ msgctxt "@info:credit"
6405 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6407 #~ msgstr "(C) 2006-2008 పీటర్ పెంజ్"
6410 #~| msgctxt "@label"
6411 #~| msgid "Font family"
6412 #~ msgid "Font family"
6413 #~ msgstr "ఫాంటు కుటుంబము"
6416 #~| msgctxt "@label"
6417 #~| msgid "Font size"
6418 #~ msgid "Font size"
6419 #~ msgstr "ఫాంటు పరిమాణము"
6422 #~| msgctxt "@label Font style"
6428 #~| msgctxt "@label"
6429 #~| msgid "Font weight"
6430 #~ msgid "Font weight"
6431 #~ msgstr "ఫాంటు వెయిట్"
6434 #~| msgctxt "@label"
6435 #~| msgid "Add Comment..."
6438 #~ msgstr "వ్యాఖ్యానమును జతచేయుము..."
6441 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6445 #~ msgstr "తిరిగిలోడ్చేయి"
6448 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6451 #~ msgid "Safely Remove"
6452 #~ msgstr "తిరిగిలోడ్చేయి"
6455 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6459 #~ msgstr "తిరిగిలోడ్చేయి"
6462 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6463 #~| msgid "Open in New Tab"
6464 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6465 #~ msgid "Open in New Tab"
6466 #~ msgstr "కొత్త టాబ్నందు తెరువుము"
6469 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6470 #~| msgid "Open in New Window"
6471 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6472 #~ msgid "Open in New Window"
6473 #~ msgstr "కొత్త విండోనందు తెరువుము"
6476 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6478 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6480 #~ msgstr "తిరిగిలోడ్చేయి"
6483 #~| msgctxt "@label"
6484 #~| msgid "Add Comment..."
6485 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6487 #~ msgstr "వ్యాఖ్యానమును జతచేయుము..."
6490 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6492 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6494 #~ msgstr "తిరిగిలోడ్చేయి"
6497 #~| msgctxt "@label"
6498 #~| msgid "Add Comment..."
6499 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6500 #~ msgid "Add Entry..."
6501 #~ msgstr "వ్యాఖ్యానమును జతచేయుము..."
6504 #~| msgctxt "@title:group"
6505 #~| msgid "Icon Size"
6506 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6507 #~ msgid "Icon Size"
6508 #~ msgstr "ప్రతిమ పరిమాణము"
6511 #~| msgctxt "@action:inmenu Tools"
6512 #~| msgid "Show Filter Bar"
6513 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6514 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
6515 #~ msgstr "ఫిల్టర్ బార్ను చూపుము"
6517 #~ msgctxt "@title:window"
6518 #~ msgid "Dolphin Preferences"
6519 #~ msgstr "డాల్ఫిన్ అభీష్టాలు"
6521 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6522 #~ msgid "Sett&ings"
6523 #~ msgstr "(&i) అమర్పులు"
6526 #~| msgctxt "@option:check"
6527 #~| msgid "Show 'Delete' command"
6528 #~ msgctxt "@action"
6529 #~ msgid "Show menu"
6530 #~ msgstr "'తొలగించు' ఆదేశమును చూపుము"
6533 #~ msgid "Dolphin Part"
6534 #~ msgstr "డాల్ఫిన్ పార్టు"
6537 #~| msgctxt "@title:menu"
6538 #~| msgid "Navigation Bar"
6539 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6540 #~ msgid "Url Navigator"
6541 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6542 #~ msgstr[0] "నావిగేషన్ బార్"
6543 #~ msgstr[1] "నావిగేషన్ బార్"
6546 #~| msgctxt "@info:status"
6547 #~| msgid "Unknown size"
6548 #~ msgctxt "@item:intable"
6550 #~ msgstr "తెలియని పరిమాణము"
6553 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
6554 #~| msgid "Deleting files or folders"
6556 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
6557 #~ msgstr "ఫైళ్ళు లేదా ఫోల్డర్లను తొలగించుచున్నది"
6559 #~ msgctxt "@info:status"
6560 #~ msgid "Unknown size"
6561 #~ msgstr "తెలియని పరిమాణము"
6564 #~| msgctxt "@title:group"
6566 #~ msgctxt "@label:textbox"
6567 #~ msgid "Start in:"
6568 #~ msgstr "ప్రారంభము"
6571 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6572 #~| msgid "Add to Places"
6573 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6574 #~ msgid "Add '%1' to Places"
6575 #~ msgstr "స్థలములకు జతచేయుము"
6577 #~ msgctxt "@title:window"
6578 #~ msgid "Rename Items"
6579 #~ msgstr "అంశములను పునఃనామకరణము చేయుము"
6581 #~ msgctxt "@label:textbox"
6582 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6583 #~ msgstr "అంశము <filename>%1</filename>ను దీనికి పునఃనామరణ చేయుము:"
6585 #~ msgctxt "@info:status"
6586 #~ msgid "New name #"
6587 #~ msgstr "కొత్త పేరు #"
6590 #~ msgctxt "@label:textbox"
6591 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
6592 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
6593 #~ msgstr[0] "%1 ఎంపికచేసిన అంశమును దీనికి పునఃనామకరణము చేయుము:"
6594 #~ msgstr[1] "%1 ఎంపికచేసిన అంశమును దీనికి పునఃనామకరణము చేయుము:"
6595 #~ msgstr[2] "%1 ఎంపికచేసిన అంశమును దీనికి పునఃనామకరణము చేయుము:"
6596 #~ msgstr[3] "%1 ఎంపికచేసిన అంశమును దీనికి పునఃనామకరణము చేయుము:"
6597 #~ msgstr[4] "%1 ఎంపికచేసిన అంశమును దీనికి పునఃనామకరణము చేయుము:"
6601 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
6603 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6604 #~ msgstr "(# ఆరోహణ సంఖ్యలచేత పునఃస్థాపించబడుతుంది)"
6606 #~ msgctxt "@title:window"
6607 #~ msgid "View Properties"
6608 #~ msgstr "గుణాలను చూడుము"
6611 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6612 #~| msgid "Show filter bar"
6613 #~ msgid "Show facets widget"
6614 #~ msgstr "ఫిల్టర్ బార్ను చూపుము"
6617 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6618 #~| msgid "Permissions"
6619 #~ msgctxt "@action:button"
6620 #~ msgid "Fewer Options"
6621 #~ msgstr "అనుమతులు"
6624 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6625 #~| msgid "Permissions"
6626 #~ msgctxt "@action:button"
6627 #~ msgid "More Options"
6628 #~ msgstr "అనుమతులు"
6631 #~| msgctxt "@title:window"
6633 #~ msgctxt "@option:check"
6635 #~ msgstr "ఫోల్డర్లు"
6638 #~| msgctxt "@title:group Date"
6640 #~ msgctxt "@option:option"
6645 #~| msgctxt "@title:group Date"
6646 #~| msgid "Yesterday"
6647 #~ msgctxt "@option:option"
6648 #~ msgid "Yesterday"
6653 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6655 #~ msgstr "(&G) వెళ్ళు"
6658 #~| msgctxt "@title:menu"
6660 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6662 #~ msgstr "పనిముట్లు"
6665 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6667 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6669 #~ msgstr "ముందస్తు వీక్షణం"
6672 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6677 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6678 #~ msgid "Add to Places"
6679 #~ msgstr "స్థలములకు జతచేయుము"
6682 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6683 #~| msgid "Descending"
6684 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6685 #~ msgid "Descending"
6689 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6690 #~| msgid "Add to Places"
6691 #~ msgctxt "@title:window"
6692 #~ msgid "Add Places Entry"
6693 #~ msgstr "స్థలములకు జతచేయుము"
6696 #~| msgctxt "@label"
6697 #~| msgid "Show tooltips"
6698 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6699 #~ msgid "Show All Entries"
6700 #~ msgstr "పనిముట్టుచిట్కాను చూపుము"
6702 #~ msgctxt "@title:group"
6703 #~ msgid "Properties"
6707 #~| msgctxt "@title:window"
6708 #~| msgid "Additional Information"
6709 #~ msgctxt "@title:group"
6710 #~ msgid "Additional Information Shown"
6711 #~ msgstr "అదనపు సమాచారము"
6713 #~ msgctxt "@title:group"
6714 #~ msgid "Apply View Properties To"
6715 #~ msgstr "వీక్షణం గుణములను దీనికి ఆపాదించుము"
6718 #~| msgctxt "@option:radio"
6719 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
6720 #~ msgctxt "@option:check"
6721 #~ msgid "Use these view properties as default"
6722 #~ msgstr "అన్ని ఫోల్డర్లకు ఉమ్మడి వీక్షణ గుణాలను వుపయోగించుము"
6724 #~ msgctxt "@label:textbox"
6725 #~ msgid "Location:"
6726 #~ msgstr "స్థానము:"
6728 #~ msgctxt "@title:group"
6729 #~ msgid "Icon Size"
6730 #~ msgstr "ప్రతిమ పరిమాణము"
6732 #~ msgctxt "@label:listbox"
6734 #~ msgstr "ముందు వీక్షణం:"
6736 #~ msgctxt "@title:group"
6740 #~ msgctxt "@label:listbox"
6745 #~| msgctxt "@label"
6747 #~ msgctxt "@label:listbox"
6749 #~ msgstr "వెడల్పు:"
6751 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6755 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6759 #~ msgctxt "@option:check"
6760 #~ msgid "Expandable folders"
6761 #~ msgstr "విస్తరించదగిన ఫోల్డర్లు"
6763 #~ msgctxt "@action:button"
6764 #~ msgid "Additional Information"
6765 #~ msgstr "అదనపు సమాచారము"
6767 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6768 #~ msgid "Select All"
6769 #~ msgstr "అన్నిటిని ఎంపికచేయుము"
6771 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6773 #~ msgstr "తిరిగిలోడ్చేయి"
6776 #~| msgctxt "@title:group"
6777 #~| msgid "File Previews"
6779 #~ msgid "Image Size"
6780 #~ msgstr "ఫైలు ముందస్తు విక్షణలు"
6783 #~| msgctxt "@title:window"
6787 #~ msgstr "స్థలములు"
6790 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6791 #~| msgid "Close Tab"
6793 #~ msgid "Recently Saved"
6794 #~ msgstr "టాబ్ను మూయుము"
6797 #~| msgctxt "@title:menu"
6798 #~| msgid "Main Toolbar"
6800 #~ msgid "Search For"
6801 #~ msgstr "మెయిన్ పనిముట్లపట్టీ"
6804 #~| msgctxt "@label"
6805 #~| msgid "Home URL"
6806 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6808 #~ msgstr "నివాస URL"
6811 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6812 #~| msgid "&Network Folders"
6813 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6815 #~ msgstr "నెట్వర్కు ఫోల్డర్లు (&N)"
6818 #~| msgctxt "@label"
6820 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6825 #~| msgctxt "@title:group Date"
6827 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6832 #~| msgctxt "@title:group Date"
6833 #~| msgid "Yesterday"
6834 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6835 #~ msgid "Yesterday"
6839 #~| msgctxt "@title:group Date"
6840 #~| msgid "Earlier this Month"
6841 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6842 #~ msgid "This Month"
6843 #~ msgstr "ఈ నెలకు ముందు"
6846 #~| msgctxt "@title:group Date"
6847 #~| msgid "Earlier this Month"
6848 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6849 #~ msgid "Last Month"
6850 #~ msgstr "ఈ నెలకు ముందు"
6853 #~| msgctxt "@info:credit"
6854 #~| msgid "Documentation"
6855 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6856 #~ msgid "Documents"
6857 #~ msgstr "పత్రికీకరణ"
6860 #~| msgctxt "@title:group"
6861 #~| msgid "File Previews"
6862 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6864 #~ msgstr "ఫైలు ముందస్తు విక్షణలు"
6867 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6868 #~| msgid "Empty Trash"
6869 #~ msgid "Empty Search"
6870 #~ msgstr "ఖాళీ ట్రాష్"
6873 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6875 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6877 #~ msgstr "తొలగించుము"
6880 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6881 #~| msgid "Move to Trash"
6882 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6883 #~ msgid "&Move to Trash"
6884 #~ msgstr "ట్రాష్కు కదుల్చుము"
6887 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6888 #~| msgid "Rename..."
6889 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6890 #~ msgid "Rename..."
6891 #~ msgstr "పునఃనామకరణ..."
6894 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6895 #~| msgid "Open in New Tab"
6896 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6897 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6898 #~ msgstr "కొత్త టాబ్నందు తెరువుము"
6901 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6908 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6909 #~| msgid "Current folder"
6910 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6911 #~ msgid "%1 - current folder"
6912 #~ msgstr "ప్రస్తుత ఫోల్డర్"
6915 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6916 #~| msgid "Current folder"
6917 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6918 #~ msgid "%1 - current device"
6919 #~ msgstr "ప్రస్తుత ఫోల్డర్"
6921 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6922 #~ msgid "Paste Into Folder"
6923 #~ msgstr "ఫోల్డరు లోనికి అతికించుము"
6925 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6930 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6931 #~ "locale, and %Y is full year number"
6932 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6933 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
6936 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
6937 #~ "and %Y is full year number"
6942 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6943 #~ msgstr "మీరు నిజంగా ట్రాష్ను ఖాళీ చేద్దమని అనుకొనుచున్నారా? అన్ని అంశములు తొలగించబడతాయి."
6945 #~ msgctxt "@info:status"
6946 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
6947 #~ msgstr "ఒక ఫోల్డరును అదేఫోల్డరు లోనికి వుంచుట కుదరదు"
6949 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6951 #~ msgstr "అతికించుము"
6954 #~| msgctxt "@label"
6955 #~| msgid "Additional information"
6956 #~ msgctxt "@info:status"
6957 #~ msgid "Update of version information failed."
6958 #~ msgstr "అదనపు సమాచారము"
6961 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6963 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6964 #~ msgid "Copy Text"
6965 #~ msgstr "నకలుతీయి"
6967 #~ msgctxt "@info:status"
6968 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
6969 #~ msgstr "<filename>%1</filename> ఎంపిక కాబడినది"
6971 #~ msgctxt "@title:group Date"
6972 #~ msgid "Last Week"
6973 #~ msgstr "చివరి వారము"
6976 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6977 #~ "full year number"
6978 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6979 #~ msgstr "చివరి వారము (%B, %Y)"
6982 #~| msgctxt "@option:check"
6983 #~| msgid "Show zoom slider"
6984 #~ msgid "Zoom slider"
6985 #~ msgstr "జూమ్ స్లైడర్ను చూపుము"
6988 #~| msgctxt "@title:group Date"
6990 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6995 #~| msgctxt "@title:group Date"
6996 #~| msgid "Yesterday"
6997 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6998 #~ msgid "Yesterday"
7006 #~| msgctxt "@label:slider"
7007 #~| msgid "Maximum file size:"
7008 #~ msgctxt "@option:option"
7009 #~ msgid "Maximum Rating"
7010 #~ msgstr "గరిష్ట ఫైలు పరిమాణము:"
7013 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7015 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7020 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7022 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7027 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7029 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7034 #~| msgctxt "@title:window"
7035 #~| msgid "Information"
7036 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7037 #~ msgid "Copy Information Message"
7041 #~| msgctxt "@info:credit"
7042 #~| msgid "Documentation"
7043 #~ msgctxt "@item:intable"
7044 #~ msgid "No destination"
7045 #~ msgstr "పత్రికీకరణ"
7047 #~ msgctxt "@option:check"
7048 #~ msgid "Show 'Delete' command"
7049 #~ msgstr "'తొలగించు' ఆదేశమును చూపుము"
7052 #~| msgctxt "@label"
7053 #~| msgid "Show preview"
7054 #~ msgctxt "@title:group"
7055 #~ msgid "Do not create previews for"
7056 #~ msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
7059 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7061 #~ msgctxt "@item:intable"
7066 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7068 #~ msgctxt "@item:intable"
7070 #~ msgstr "పరిమాణము"
7073 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7075 #~ msgctxt "@item:intable"
7080 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7081 #~| msgid "Permissions"
7082 #~ msgctxt "@item:intable"
7083 #~ msgid "Permissions"
7084 #~ msgstr "అనుమతులు"
7087 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7089 #~ msgctxt "@item:intable"
7094 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7096 #~ msgctxt "@item:intable"
7101 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7103 #~ msgctxt "@item:intable"
7108 #~| msgctxt "@info:credit"
7109 #~| msgid "Documentation"
7110 #~ msgctxt "@item:intable"
7111 #~ msgid "Destination"
7112 #~ msgstr "పత్రికీకరణ"
7115 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7117 #~ msgctxt "@item:intable"
7119 #~ msgstr "అతికించుము"
7121 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7123 #~ msgstr "పేరు ద్వారా"
7125 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7127 #~ msgstr "పరిమాణము ద్వారా"
7129 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7130 #~ msgid "By Permissions"
7131 #~ msgstr "అనుమతుల ద్వారా"
7133 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7135 #~ msgstr "యజమాని ద్వారా"
7137 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7139 #~ msgstr "సమూహము ద్వారా"
7142 #~| msgctxt "@info:credit"
7143 #~| msgid "Documentation"
7144 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7145 #~ msgid "By Link Destination"
7146 #~ msgstr "పత్రికీకరణ"
7149 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7151 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7156 #~ msgid "Additional information"
7157 #~ msgstr "అదనపు సమాచారము"
7160 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
7162 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7166 #~ msgctxt "@option:check"
7167 #~ msgid "Rename inline"
7168 #~ msgstr "ఇన్లైన్ను పునఃనామకరణ చేయుము"
7170 #~ msgctxt "@info:status"
7171 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
7172 #~ msgstr "<filename>%1</filename> ఎంపిక కాబడినది (%2)"
7174 #~ msgctxt "@title:tab"
7176 #~ msgstr "నిలువువరుస"
7178 #~ msgctxt "@title:group"
7182 #~ msgctxt "@label:listbox"
7183 #~ msgid "Arrangement:"
7184 #~ msgstr "ఏర్పాటు:"
7186 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7188 #~ msgstr "నిలువు వరుసలు"
7190 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7192 #~ msgstr "అడ్డువరుసలు"
7194 #~ msgctxt "@label:listbox"
7195 #~ msgid "Grid spacing:"
7196 #~ msgstr "గ్రిడ్ క్రమాంతరీకరణము:"
7198 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7202 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7206 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7210 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7214 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7216 #~ msgstr "నిలువువరుస"
7219 #~| msgctxt "@option:check"
7220 #~| msgid "Expandable folders"
7221 #~ msgctxt "@option:check"
7222 #~ msgid "Expandable Folders"
7223 #~ msgstr "విస్తరించదగిన ఫోల్డర్లు"
7225 #~ msgctxt "@title:menu"
7227 #~ msgstr "నిలువు వరుసలు"
7230 #~| msgctxt "@title:menu"
7232 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7234 #~ msgstr "నిలువు వరుసలు"
7237 #~| msgctxt "@info:credit"
7238 #~| msgid "Documentation"
7239 #~ msgctxt "@title::column"
7240 #~ msgid "Link Destination"
7241 #~ msgstr "పత్రికీకరణ"
7244 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7246 #~ msgctxt "@title::column"
7248 #~ msgstr "అతికించుము"
7250 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7251 #~ msgid "Deselect Item"
7252 #~ msgstr "అంశము ఎంపిక తీసివేయి"
7255 #~ msgid "Show hidden files"
7256 #~ msgstr "మరుగునవుంచిన ఫైళ్ళను చూపుము"
7259 #~ msgid "Show preview"
7260 #~ msgstr "ముందస్తు వీక్షణం జరిపించుము"
7263 #~| msgctxt "@label"
7264 #~| msgid "Arrangement"
7265 #~ msgid "Arrangement"
7269 #~| msgctxt "@label"
7270 #~| msgid "Item height"
7271 #~ msgid "Item height"
7272 #~ msgstr "అంశము ఎత్తు"
7275 #~| msgctxt "@label"
7276 #~| msgid "Grid spacing"
7277 #~ msgid "Grid spacing"
7278 #~ msgstr "గ్రిడ్ క్రమాంతరీకరణము"
7281 #~| msgctxt "@label"
7282 #~| msgid "Number of textlines"
7283 #~ msgid "Number of textlines"
7284 #~ msgstr "వచనవరుసల సంఖ్య"
7287 #~| msgctxt "@label"
7288 #~| msgid "Change Tags..."
7289 #~ msgctxt "@action:button"
7290 #~ msgid "Configure..."
7291 #~ msgstr "టాగ్సును మార్చుము..."
7294 #~| msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
7296 #~ msgctxt "@title:group"
7298 #~ msgstr "కొత్త టాగ్సు"
7301 #~| msgctxt "@title:group Date"
7303 #~ msgctxt "@action:button"
7308 #~| msgctxt "@title:group Date"
7309 #~| msgid "Yesterday"
7310 #~ msgctxt "@action:button"
7311 #~ msgid "Yesterday"
7315 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7317 #~ msgctxt "@title:group"
7322 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7323 #~| msgid "Open in New Window"
7324 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7325 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7326 #~ msgstr "కొత్త విండోనందు తెరువుము"
7328 #~ msgctxt "@info:status"
7330 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7331 #~ msgstr "కొత్త పేరు ఖాళీగావుంది. కనీసం వొక అక్షరముతోనైనా వున్న పేరు తప్పక ప్రవేశపెట్టవలెను."
7333 #~ msgctxt "@info:status"
7334 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
7335 #~ msgstr "పేరు తప్పక వొక # అక్షరమును కలిగివుండాలి."
7338 #~| msgctxt "@action:button"
7344 #~ msgctxt "@title:menu"
7345 #~ msgid "View Mode"
7346 #~ msgstr "వీక్షణం తీరు"
7349 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7353 #~ msgstr "తేదీ ద్వారా"
7356 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7360 #~ msgstr "తేదీ ద్వారా"
7363 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7367 #~ msgstr "తేదీ ద్వారా"
7370 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7374 #~ msgstr "తేదీ ద్వారా"
7377 #~| msgctxt "@title:group"
7384 #~| msgctxt "@title"
7385 #~| msgid "File Manager"
7387 #~ msgid "Filenames"
7388 #~ msgstr "దస్త్రాల అభికర్త"
7390 #~ msgctxt "@action:button"
7394 #~ msgctxt "@action:button"
7400 #~ msgstr "పరిమాణము:"
7403 #~| msgctxt "@label:listbox"
7404 #~| msgid "Sorting:"
7407 #~ msgstr "వరుసక్రమము:"
7410 #~| msgctxt "@label Tag name"
7416 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7418 #~ msgstr "పరిమాణము"
7420 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7424 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7425 #~ msgid "Permissions"
7426 #~ msgstr "అనుమతులు"
7428 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7432 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7436 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7441 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7443 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7445 #~ msgstr "పరిమాణము"
7448 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7450 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7455 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7456 #~| msgid "Permissions"
7457 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7458 #~ msgid "Permissions"
7459 #~ msgstr "అనుమతులు"
7462 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7464 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7469 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7471 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7476 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7478 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7483 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7485 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7487 #~ msgstr "పరిమాణము"
7490 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7492 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7497 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7498 #~| msgid "Permissions"
7499 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7500 #~ msgid "Permissions"
7501 #~ msgstr "అనుమతులు"
7504 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7506 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7511 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7513 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7518 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7520 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7524 #~ msgctxt "@title:menu"
7525 #~ msgid "Additional Information"
7526 #~ msgstr "అదనపు సమాచారము"
7528 #~ msgctxt "@option:check"
7529 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
7530 #~ msgstr "ఫైళ్ళనుందు యిమిడివుంచిన థంబ్నెయిల్సును వుపయోగించుము"
7533 #~| msgctxt "@label"
7534 #~| msgid "Add Comment..."
7535 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7536 #~ msgid "SVN Commit..."
7537 #~ msgstr "వ్యాఖ్యానమును జతచేయుము..."
7540 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7542 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7543 #~ msgid "SVN Delete"
7544 #~ msgstr "తొలగించుము"
7547 #~| msgctxt "@label"
7548 #~| msgid "Add Comment..."
7549 #~ msgctxt "@title:window"
7550 #~ msgid "SVN Commit"
7551 #~ msgstr "వ్యాఖ్యానమును జతచేయుము..."
7554 #~| msgctxt "@label"
7555 #~| msgid "Add Comment..."
7556 #~ msgctxt "@action:button"
7558 #~ msgstr "వ్యాఖ్యానమును జతచేయుము..."
7561 #~| msgctxt "@label"
7562 #~| msgid "Total size:"
7564 #~ msgid "Total Size:"
7565 #~ msgstr "మొత్తం పరిమాణము:"
7568 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7570 #~ msgctxt "@label file type"
7575 #~| msgctxt "@title:window"
7576 #~| msgid "Create New Tag"
7578 #~ msgid "Create new tag:"
7579 #~ msgstr "కొత్త టాగ్ను సృష్టించుము"
7582 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7585 #~ msgid "Delete tag"
7586 #~ msgstr "తొలగించుము"
7589 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7592 #~ msgid "Delete tag"
7593 #~ msgstr "తొలగించుము"
7596 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7598 #~ msgctxt "@action:button"
7600 #~ msgstr "తొలగించుము"
7603 #~| msgctxt "@label"
7604 #~| msgid "New Tag..."
7606 #~ msgid "Add Tags..."
7607 #~ msgstr "కొత్త టాగ్..."
7610 #~| msgctxt "@label"
7611 #~| msgid "Change Tags..."
7613 #~ msgid "Change..."
7614 #~ msgstr "టాగ్సును మార్చుము..."
7616 #~ msgctxt "@info:progress"
7617 #~ msgid "Changing annotations"
7618 #~ msgstr "ఎన్నొటేషన్లను మార్చుము"
7621 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7623 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7628 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7630 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7632 #~ msgstr "పరిమాణము"
7635 #~| msgctxt "@label"
7636 #~| msgid "Modified:"
7637 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7639 #~ msgstr "సవరించబడిన:"
7642 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7644 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7649 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7650 #~| msgid "Permissions"
7651 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7652 #~ msgid "Permissions"
7653 #~ msgstr "అనుమతులు"
7656 #~| msgctxt "@label"
7657 #~| msgid "Add Comment..."
7658 #~ msgctxt "@title:window"
7659 #~ msgid "Add Comment"
7660 #~ msgstr "వ్యాఖ్యానమును జతచేయుము..."
7663 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7665 #~ msgctxt "@label file content size"
7667 #~ msgstr "పరిమాణము"
7670 #~| msgctxt "@label"
7671 #~| msgid "Modified:"
7672 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7674 #~ msgstr "సవరించబడిన:"
7677 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7680 #~ msgid "MIME Type"
7681 #~ msgstr "రకము ద్వారా"
7684 #~| msgctxt "@label:textbox"
7685 #~| msgid "Location:"
7686 #~ msgctxt "@label file URL"
7688 #~ msgstr "స్థానము:"
7691 #~| msgctxt "@info:status"
7692 #~| msgid "Created folder."
7695 #~ msgstr "ఫోల్డరు సృష్టించబడింది."
7698 #~| msgctxt "@action:button"
7702 #~ msgstr "రద్దుచేయి"
7705 #~| msgctxt "@label"
7707 #~ msgctxt "@label number of lines"
7712 #~| msgctxt "@label"
7713 #~| msgid "Modified:"
7714 #~ msgctxt "@label EXIF"
7716 #~ msgstr "సవరించబడిన:"
7719 #~| msgctxt "@label"
7721 #~ msgctxt "@label image width and height"
7722 #~ msgid "Width x Height"
7726 #~| msgctxt "@label:listbox"
7727 #~| msgid "Sorting:"
7728 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7730 #~ msgstr "వరుసక్రమము:"
7733 #~| msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
7735 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7737 #~ msgstr "కొత్త టాగ్సు"
7740 #~| msgctxt "@label"
7741 #~| msgid "Add Comment..."
7742 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7744 #~ msgstr "వ్యాఖ్యానమును జతచేయుము..."
7747 #~| msgctxt "@title"
7748 #~| msgid "File Manager"
7750 #~ msgid "File Name"
7751 #~ msgstr "దస్త్రాల అభికర్త"
7758 #~ msgid "Modified:"
7759 #~ msgstr "సవరించబడిన:"
7762 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7769 #~| msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
7773 #~ msgstr "కొత్త టాగ్సు"
7776 #~| msgctxt "@label"
7777 #~| msgid "Add Comment..."
7780 #~ msgstr "వ్యాఖ్యానమును జతచేయుము..."
7782 #~ msgctxt "@title:menu"
7783 #~ msgid "Navigation Bar"
7784 #~ msgstr "నావిగేషన్ బార్"
7787 #~| msgctxt "@label"
7788 #~| msgid "Modified:"
7790 #~ msgid "Date Modified"
7791 #~ msgstr "సవరించబడిన:"
7793 #~ msgctxt "@info:status"
7794 #~ msgid "Copy operation completed."
7795 #~ msgstr "నకలుతీయు కార్యము పూర్తైనది."
7797 #~ msgctxt "@info:status"
7798 #~ msgid "Move operation completed."
7799 #~ msgstr "కదల్చు కార్యము పూర్తైనది."
7801 #~ msgctxt "@info:status"
7802 #~ msgid "Link operation completed."
7803 #~ msgstr "లింకు కార్యము పూర్తైనది."
7805 #~ msgctxt "@info:status"
7806 #~ msgid "Renaming operation completed."
7807 #~ msgstr "మిగిలిన కార్యము పూర్తైనది."
7810 #~| msgctxt "@title:group"
7816 #~ msgctxt "@title:window subtitle to previous message"
7817 #~ msgid "with optional icon and description"
7818 #~ msgstr "ఐచ్చిక ప్రతిమతో మరియు వివరణతో"
7820 #~ msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
7822 #~ msgstr "కొత్త టాగ్సు"
7825 #~ msgid "Detailed description (optional):"
7826 #~ msgstr "విశదమైన వివరణ (ఐచ్చికం):"
7830 #~ msgctxt "@item::intable"
7832 #~ msgstr "(&E) సరికూర్చు"
7834 #~ msgctxt "@title:group Tags"
7835 #~ msgid "Not yet tagged"
7836 #~ msgstr "ఇంకా టాగ్ చేయబడిలేదు"
7838 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7839 #~ msgid "Move To Trash"
7840 #~ msgstr "ట్రాష్కు కదుపుము"
7843 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7844 #~| msgid "Rename..."
7845 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7846 #~ msgid "&Rename..."
7847 #~ msgstr "పునఃనామకరణ..."
7850 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7851 #~| msgid "Properties"
7852 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7853 #~ msgid "&Properties"
7857 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
7859 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7861 #~ msgstr "ముందస్తు వీక్షణం"
7864 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
7865 #~| msgid "Descending"
7866 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
7867 #~ msgid "Des&cending"
7871 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7872 #~| msgid "Show Hidden Files"
7873 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7874 #~ msgid "Show &Hidden Files"
7875 #~ msgstr "మరుగునవున్న ఫైళ్ళను చూపుము"
7878 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7880 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7882 #~ msgstr "పరిమాణము"
7885 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7887 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7892 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7893 #~| msgid "Permissions"
7894 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7895 #~ msgid "Pe&rmissions"
7896 #~ msgstr "అనుమతులు"
7899 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7901 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7906 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7908 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7913 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7915 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7920 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7922 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7924 #~ msgstr "పరిమాణము"
7927 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7929 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7934 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7935 #~| msgid "Permissions"
7936 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7937 #~ msgid "Pe&rmissions"
7938 #~ msgstr "అనుమతులు"
7941 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7943 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7948 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7950 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7955 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7957 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7962 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7964 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7966 #~ msgstr "ప్రతిమలు"
7969 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7971 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7976 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7978 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7980 #~ msgstr "నిలువు వరుసలు"
7982 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
7983 #~ msgid "Quick View"
7984 #~ msgstr "త్వరిత వీక్షణము"
7986 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7987 #~ msgid "Paste One Folder"
7988 #~ msgstr "ఒక ఫోల్డరును అతికించుము"
7990 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7991 #~ msgid "Paste One Item"
7992 #~ msgid_plural "Paste %1 Items"
7993 #~ msgstr[0] "ఒక అంశమును అతికించుము"
7994 #~ msgstr[1] "ఒక అంశమును అతికించుము"
7995 #~ msgstr[2] "ఒక అంశమును అతికించుము"
7996 #~ msgstr[3] "ఒక అంశమును అతికించుము"
7997 #~ msgstr[4] "ఒక %1 అంశములను అతికించుము"
7999 #~ msgctxt "@option:check"
8000 #~ msgid "Browse through archives"
8001 #~ msgstr "ఆర్చీవ్సు ద్వారా బ్రౌజ్ చేయి"
8005 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
8006 #~ msgstr "అన్ని అమర్పులు అప్రమేయ విలువలకు తిరిగిఅమర్చ బడతాయి. మీరు కొనసాగిద్దామని అనుకొనుచున్నారా?"
8008 #~ msgctxt "@title:tab General settings"