1 # translation of dolphin.po to Uzbek
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2008, 2009.
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-05-14 00:40+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-10-13 23:57+0200\n"
12 "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
13 "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
14 "Language: uz@cyrillic\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgstr "Машраб Қуватов"
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
33 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
34 msgid "Acting as an Administrator – Be careful!"
39 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
40 msgid "Acting as Admin"
45 msgctxt "@action:button"
46 msgid "Stop Acting as an Administrator"
49 #: admin/workerintegration.cpp:27
53 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
54 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
55 "This includes items which are critical for this system to function.</"
56 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
57 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
58 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
59 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
60 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
61 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
62 "emphasis> before proceeding.</para>"
65 #: admin/workerintegration.cpp:57
67 msgctxt "@action:inmenu"
68 msgid "Act as Administrator"
71 #: admin/workerintegration.cpp:82
73 msgctxt "@title:window"
74 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
77 #: admin/workerintegration.cpp:84
79 msgctxt "@action:button"
80 msgid "I Understand and Accept These Risks"
83 #: admin/workerintegration.cpp:86
85 msgctxt "@option:check"
86 msgid "Do not warn me about these risks again"
89 #: dolphincontextmenu.cpp:123
91 msgctxt "@action:inmenu"
93 msgstr "Чиқиндилар қутисини бўшатиш"
95 #: dolphincontextmenu.cpp:137
97 msgctxt "@action:inmenu"
101 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1662
103 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
107 #: dolphincontextmenu.cpp:192
109 #| msgctxt "@title:menu"
111 msgctxt "@action:inmenu"
115 #: dolphincontextmenu.cpp:200
117 #| msgctxt "@action:inmenu"
118 #| msgid "Open in New Tab"
119 msgctxt "@action:inmenu"
120 msgid "Open Path in New Tab"
121 msgstr "Янги табда очиш"
123 #: dolphincontextmenu.cpp:204
125 #| msgctxt "@action:inmenu"
126 #| msgid "Open in New Window"
127 msgctxt "@action:inmenu"
128 msgid "Open Path in New Window"
129 msgstr "Янги ойнада очиш"
131 #: dolphincontextmenu.cpp:453
134 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
138 #: dolphinmainwindow.cpp:324
140 msgctxt "@info:status"
141 msgid "Successfully copied."
144 #: dolphinmainwindow.cpp:327
146 msgctxt "@info:status"
147 msgid "Successfully moved."
150 #: dolphinmainwindow.cpp:330
152 msgctxt "@info:status"
153 msgid "Successfully linked."
156 #: dolphinmainwindow.cpp:333
158 msgctxt "@info:status"
159 msgid "Successfully moved to trash."
162 #: dolphinmainwindow.cpp:336
164 msgctxt "@info:status"
165 msgid "Successfully renamed."
168 #: dolphinmainwindow.cpp:340
170 msgctxt "@info:status"
171 msgid "Created folder."
174 #: dolphinmainwindow.cpp:412
180 #: dolphinmainwindow.cpp:413
182 msgctxt "@info:whatsthis go back"
183 msgid "Return to the previously viewed folder."
186 #: dolphinmainwindow.cpp:419
192 #: dolphinmainwindow.cpp:420
194 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
195 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
198 #: dolphinmainwindow.cpp:610 dolphinmainwindow.cpp:656
200 msgctxt "@title:window"
204 #: dolphinmainwindow.cpp:614
206 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
210 #: dolphinmainwindow.cpp:616
212 #| msgctxt "@action:inmenu"
214 msgid "C&lose Current Tab"
217 #: dolphinmainwindow.cpp:625
220 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
223 #: dolphinmainwindow.cpp:627 dolphinmainwindow.cpp:677
225 msgid "Do not ask again"
226 msgstr "Бошқа сўралмасин"
228 #: dolphinmainwindow.cpp:665
230 msgid "Show &Terminal Panel"
233 #: dolphinmainwindow.cpp:675
236 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
240 #: dolphinmainwindow.cpp:873
243 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
246 #: dolphinmainwindow.cpp:874
249 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
252 #: dolphinmainwindow.cpp:1253
254 #| msgctxt "@title:menu"
256 msgctxt "@action:inmenu Tools"
260 #: dolphinmainwindow.cpp:1262 dolphinmainwindow.cpp:2018
262 #| msgctxt "@title:menu"
263 #| msgid "Search Toolbar"
264 msgctxt "@action:inmenu Tools"
265 msgid "Open Preferred Search Tool"
266 msgstr "Қидириш асбоблар панели"
268 #: dolphinmainwindow.cpp:1302
270 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
271 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
274 #: dolphinmainwindow.cpp:1307
276 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
278 msgctxt "@action:button"
279 msgid "Open %1 Terminal"
280 msgid_plural "Open %1 Terminals"
283 #: dolphinmainwindow.cpp:1408
287 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
291 #: dolphinmainwindow.cpp:1507
295 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
297 msgstr "Ўзгартириш..."
299 #: dolphinmainwindow.cpp:1668
301 msgctxt "@action:inmenu File"
305 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
307 #| msgctxt "@action:inmenu"
308 #| msgid "Open in New Window"
310 msgid "Open a new Dolphin window"
311 msgstr "Янги ойнада очиш"
313 #: dolphinmainwindow.cpp:1671
315 msgctxt "@info:whatsthis"
317 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
318 ">You can drag and drop items between windows."
321 #: dolphinmainwindow.cpp:1678
323 msgctxt "@action:inmenu File"
327 #: dolphinmainwindow.cpp:1680
329 msgctxt "@info:whatsthis"
331 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
332 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
333 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
336 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
338 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
339 msgid "Add to Places"
342 #: dolphinmainwindow.cpp:1691
344 msgctxt "@info:whatsthis"
345 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
348 #: dolphinmainwindow.cpp:1696
350 msgctxt "@action:inmenu File"
354 #: dolphinmainwindow.cpp:1697
356 #| msgctxt "@action:inmenu File"
362 #: dolphinmainwindow.cpp:1699
364 msgctxt "@info:whatsthis"
366 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
367 "the whole window instead."
370 #: dolphinmainwindow.cpp:1704
372 msgctxt "@info:whatsthis quit"
373 msgid "This closes this window."
376 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
378 msgctxt "@info:whatsthis"
380 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
381 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
382 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
383 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
384 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
387 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
393 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
395 msgctxt "@info:whatsthis cut"
397 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
398 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
399 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
400 "their initial location."
403 #: dolphinmainwindow.cpp:1728
405 #| msgctxt "@action:inmenu"
411 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
413 msgctxt "@info:whatsthis copy"
415 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
416 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
417 "them from the clipboard to a new location."
420 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
422 msgctxt "@action:inmenu Edit"
426 #: dolphinmainwindow.cpp:1741
428 msgctxt "@info:whatsthis paste"
430 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
431 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
432 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
435 #: dolphinmainwindow.cpp:1748
437 msgctxt "@action:inmenu"
438 msgid "Copy to Other View"
441 #: dolphinmainwindow.cpp:1749
443 msgctxt "@action:inmenu"
444 msgid "Copy to Other View…"
447 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
449 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
451 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
452 "(Only available while in Split View mode.)"
455 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
457 #| msgctxt "@action:inmenu"
458 #| msgid "Move to Trash"
459 msgctxt "@action:inmenu Edit"
460 msgid "Copy to Other View"
461 msgstr "Чиқиндилар қутисига кўчириш"
463 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
465 #| msgctxt "@action:inmenu"
466 #| msgid "Move to Trash"
467 msgctxt "@action:inmenu"
468 msgid "Move to Other View"
469 msgstr "Чиқиндилар қутисига кўчириш"
471 #: dolphinmainwindow.cpp:1761
473 #| msgctxt "@action:inmenu File"
474 #| msgid "Move to Trash"
475 msgctxt "@action:inmenu"
476 msgid "Move to Other View…"
477 msgstr "Чиқиндилар қутисига кўчириш"
479 #: dolphinmainwindow.cpp:1763
481 msgctxt "@info:whatsthis Move"
483 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
484 "(Only available while in Split View mode.)"
487 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
489 #| msgctxt "@action:inmenu"
490 #| msgid "Move to Trash"
491 msgctxt "@action:inmenu Edit"
492 msgid "Move to Other View"
493 msgstr "Чиқиндилар қутисига кўчириш"
495 #: dolphinmainwindow.cpp:1772
497 #| msgctxt "@label:textbox"
499 msgctxt "@action:inmenu Tools"
503 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
505 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
506 #| msgid "Show Search Bar"
507 msgctxt "@info:tooltip"
508 msgid "Show Filter Bar"
509 msgstr "Қидириш панелини кўрсатиш"
511 #: dolphinmainwindow.cpp:1775
513 msgctxt "@info:whatsthis"
515 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
516 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
517 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
521 #: dolphinmainwindow.cpp:1787
523 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
524 #| msgid "Show Search Bar"
525 msgctxt "@action:inmenu"
526 msgid "Toggle Filter Bar"
527 msgstr "Қидириш панелини кўрсатиш"
529 #: dolphinmainwindow.cpp:1788
531 #| msgctxt "@label:textbox"
533 msgctxt "@action:intoolbar"
537 #: dolphinmainwindow.cpp:1796 search/dolphinsearchbox.cpp:350
539 #| msgctxt "@label:textbox"
544 #: dolphinmainwindow.cpp:1797
546 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
547 #| msgid "Current folder"
548 msgctxt "@info:tooltip"
549 msgid "Search for files and folders"
552 #: dolphinmainwindow.cpp:1799
554 msgctxt "@info:whatsthis find"
556 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
557 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
558 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
559 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
563 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
565 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
566 #| msgid "Show Search Bar"
567 msgctxt "@action:inmenu"
568 msgid "Toggle Search Bar"
569 msgstr "Қидириш панелини кўрсатиш"
571 #: dolphinmainwindow.cpp:1811
573 #| msgctxt "@label:textbox"
575 msgctxt "@action:intoolbar"
579 #. i18n: This action toggles a selection mode.
580 #: dolphinmainwindow.cpp:1819
582 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
583 #| msgid "Current folder"
584 msgctxt "@action:inmenu"
585 msgid "Select Files and Folders"
588 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
589 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
590 #: dolphinmainwindow.cpp:1822
592 #| msgctxt "@label:textbox"
594 msgctxt "@action:intoolbar"
598 #: dolphinmainwindow.cpp:1825
600 msgctxt "@info:whatsthis"
602 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
603 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
604 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
605 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
606 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
610 #: dolphinmainwindow.cpp:1848
612 msgctxt "@info:whatsthis"
613 msgid "This selects all files and folders in the current location."
616 #: dolphinmainwindow.cpp:1852 dolphinpart.cpp:167
618 msgctxt "@action:inmenu Edit"
619 msgid "Invert Selection"
620 msgstr "Тескарисини танлаш"
622 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
624 msgctxt "@info:whatsthis invert"
626 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
630 #: dolphinmainwindow.cpp:1874
632 msgctxt "@info:whatsthis split"
634 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
635 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
636 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
637 "para>Click this button again to close one of the views."
640 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
642 msgctxt "@info:whatsthis"
644 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
648 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
650 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
654 #: dolphinmainwindow.cpp:1898
657 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
660 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
662 #| msgctxt "@action:inmenu"
664 msgctxt "@info:tooltip"
668 #: dolphinmainwindow.cpp:1908
670 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
672 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
673 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
674 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
675 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
678 #: dolphinmainwindow.cpp:1915
680 msgctxt "@action:inmenu View"
684 #: dolphinmainwindow.cpp:1916
686 #| msgctxt "@label:listbox"
692 #: dolphinmainwindow.cpp:1917
695 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
698 #: dolphinmainwindow.cpp:1922
700 #| msgctxt "@label:textbox"
702 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
703 msgid "Editable Location"
706 #: dolphinmainwindow.cpp:1924
708 msgctxt "@info:whatsthis"
710 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
711 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
712 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
713 "confirming the edited location."
716 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
718 #| msgctxt "@label:textbox"
720 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
721 msgid "Replace Location"
724 #: dolphinmainwindow.cpp:1937
726 msgctxt "@info:whatsthis"
728 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
729 "enter a different location."
732 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
734 #| msgctxt "@action:inmenu File"
736 msgctxt "@action:inmenu File"
737 msgid "Undo close tab"
740 #: dolphinmainwindow.cpp:1968
742 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
743 msgid "This returns you to the previously closed tab."
746 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
748 msgctxt "@info:whatsthis"
750 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
751 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
752 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
753 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
754 "for your confirmation beforehand."
757 #: dolphinmainwindow.cpp:2005
759 msgctxt "@info:whatsthis"
761 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
762 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
763 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
766 #: dolphinmainwindow.cpp:2012
768 msgctxt "@action:inmenu Tools"
769 msgid "Compare Files"
770 msgstr "Файлларни солиштириш"
772 #: dolphinmainwindow.cpp:2020
774 msgctxt "@info:whatsthis"
776 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
777 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
781 #: dolphinmainwindow.cpp:2028
783 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
785 msgctxt "@action:inmenu Tools"
786 msgid "Open Terminal"
789 #: dolphinmainwindow.cpp:2030
791 msgctxt "@info:whatsthis"
793 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
794 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
795 "the terminal application.</para>"
798 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
799 #: dolphinmainwindow.cpp:2038
801 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
803 msgctxt "@action:inmenu Tools"
804 msgid "Open Terminal Here"
807 #: dolphinmainwindow.cpp:2040
809 msgctxt "@info:whatsthis"
811 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
812 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
813 "features in the terminal application.</para>"
816 #: dolphinmainwindow.cpp:2048 dolphinmainwindow.cpp:2876
818 msgctxt "@action:inmenu Tools"
819 msgid "Focus Terminal Panel"
822 #: dolphinmainwindow.cpp:2056
824 msgctxt "@title:menu"
828 #: dolphinmainwindow.cpp:2066
830 msgctxt "@info:whatsthis"
832 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
833 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
834 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
835 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
836 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
837 "advanced actions more time consuming.</para>"
840 #: dolphinmainwindow.cpp:2099
842 msgctxt "@action:inmenu"
846 #: dolphinmainwindow.cpp:2112
848 #| msgctxt "@action:inmenu"
850 msgctxt "@action:inmenu"
854 #: dolphinmainwindow.cpp:2113
856 msgctxt "@action:inmenu"
857 msgid "Go to Last Tab"
860 #: dolphinmainwindow.cpp:2119
862 #| msgctxt "@action:inmenu"
864 msgctxt "@action:inmenu"
868 #: dolphinmainwindow.cpp:2120
870 #| msgctxt "@action:inmenu"
872 msgctxt "@action:inmenu"
873 msgid "Go to Next Tab"
876 #: dolphinmainwindow.cpp:2126
878 msgctxt "@action:inmenu"
882 #: dolphinmainwindow.cpp:2127
884 msgctxt "@action:inmenu"
885 msgid "Go to Previous Tab"
888 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
890 #| msgctxt "@option:check"
891 #| msgid "Show hidden files"
892 msgctxt "@action:inmenu"
894 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
896 #: dolphinmainwindow.cpp:2140
898 msgctxt "@action:inmenu"
899 msgid "Open in New Tab"
900 msgstr "Янги табда очиш"
902 #: dolphinmainwindow.cpp:2145
904 #| msgctxt "@action:inmenu"
905 #| msgid "Open in New Tab"
906 msgctxt "@action:inmenu"
907 msgid "Open in New Tabs"
908 msgstr "Янги табда очиш"
910 #: dolphinmainwindow.cpp:2150
912 msgctxt "@action:inmenu"
913 msgid "Open in New Window"
914 msgstr "Янги ойнада очиш"
916 #: dolphinmainwindow.cpp:2155 panels/places/placespanel.cpp:45
918 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
919 #| msgid "App&lications"
920 msgctxt "@action:inmenu"
921 msgid "Open in Split View"
924 #: dolphinmainwindow.cpp:2169
926 #| msgctxt "@title:menu"
928 msgctxt "@action:inmenu Panels"
929 msgid "Unlock Panels"
932 #: dolphinmainwindow.cpp:2171
934 #| msgctxt "@title:menu"
936 msgctxt "@action:inmenu Panels"
940 #: dolphinmainwindow.cpp:2174
942 msgctxt "@info:whatsthis"
944 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
945 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
946 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
947 "embedded more cleanly."
950 #: dolphinmainwindow.cpp:2183
952 msgctxt "@title:window"
956 #: dolphinmainwindow.cpp:2206
958 msgctxt "@info:whatsthis"
960 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
961 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
964 #: dolphinmainwindow.cpp:2213
966 msgctxt "@info:whatsthis"
968 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
969 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
970 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
971 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
972 "items a preview of their contents is provided.</para>"
975 #: dolphinmainwindow.cpp:2221
977 msgctxt "@info:whatsthis"
979 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
980 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
981 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
982 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
983 "are given here by right-clicking.</para>"
986 #: dolphinmainwindow.cpp:2230
988 msgctxt "@title:window"
992 #: dolphinmainwindow.cpp:2250
994 msgctxt "@info:whatsthis"
996 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
997 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
998 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1001 #: dolphinmainwindow.cpp:2255
1003 msgctxt "@info:whatsthis"
1005 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1006 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1007 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1008 "quick switching between any folders.</para>"
1011 #: dolphinmainwindow.cpp:2265
1013 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1017 #: dolphinmainwindow.cpp:2290
1019 msgctxt "@info:whatsthis"
1021 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1022 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1023 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1024 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1025 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1026 "application like Konsole.</para>"
1029 #: dolphinmainwindow.cpp:2298
1031 msgctxt "@info:whatsthis"
1033 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1034 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1035 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1036 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1037 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1038 "like Konsole.</para>"
1041 #: dolphinmainwindow.cpp:2315
1043 msgctxt "@title:window"
1047 #: dolphinmainwindow.cpp:2342
1048 #, fuzzy, kde-format
1049 #| msgctxt "@action:inmenu"
1050 #| msgid "Show Hidden Files"
1051 msgctxt "@item:inmenu"
1052 msgid "Show Hidden Places"
1053 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
1055 #: dolphinmainwindow.cpp:2346
1057 msgctxt "@info:whatsthis"
1059 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1060 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1064 #: dolphinmainwindow.cpp:2358
1066 msgctxt "@info:whatsthis"
1068 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1069 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1070 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1071 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1075 #: dolphinmainwindow.cpp:2365
1077 msgctxt "@info:whatsthis"
1079 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1080 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1081 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1082 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1083 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1084 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1085 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1086 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1087 "interface> to display it again.</para>"
1090 #: dolphinmainwindow.cpp:2379
1091 #, fuzzy, kde-format
1092 #| msgctxt "@title:menu"
1094 msgctxt "@action:inmenu View"
1098 #: dolphinmainwindow.cpp:2445
1102 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1105 #: dolphinmainwindow.cpp:2448 dolphinmainwindow.cpp:2465
1109 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1112 #: dolphinmainwindow.cpp:2450
1115 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1118 #: dolphinmainwindow.cpp:2455
1122 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1126 #: dolphinmainwindow.cpp:2477
1129 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1132 #: dolphinmainwindow.cpp:2479
1135 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1138 #: dolphinmainwindow.cpp:2498
1141 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1144 #: dolphinmainwindow.cpp:2501
1147 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1150 #: dolphinmainwindow.cpp:2506
1154 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1155 "destination folder."
1158 #: dolphinmainwindow.cpp:2510
1162 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1163 "destination folder."
1166 #: dolphinmainwindow.cpp:2516
1170 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1174 #: dolphinmainwindow.cpp:2540
1176 msgctxt "@info:whatsthis"
1178 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1179 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1180 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1181 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1182 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1185 #: dolphinmainwindow.cpp:2631
1187 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1191 #: dolphinmainwindow.cpp:2632
1194 msgid "Close left view"
1197 #: dolphinmainwindow.cpp:2634
1199 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1200 msgid "Pop out Left View"
1203 #: dolphinmainwindow.cpp:2635
1206 msgid "Move left view to a new window"
1209 #: dolphinmainwindow.cpp:2637
1211 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1215 #: dolphinmainwindow.cpp:2638
1218 msgid "Close right view"
1221 #: dolphinmainwindow.cpp:2640
1223 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1224 msgid "Pop out Right View"
1227 #: dolphinmainwindow.cpp:2641
1230 msgid "Move right view to a new window"
1233 #: dolphinmainwindow.cpp:2650
1235 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1239 #: dolphinmainwindow.cpp:2651
1240 #, fuzzy, kde-format
1241 #| msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1247 #: dolphinmainwindow.cpp:2653
1249 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1253 #: dolphinmainwindow.cpp:2708
1255 msgctxt "@info:whatsthis"
1257 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1258 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1259 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1260 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1261 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1262 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1265 #: dolphinmainwindow.cpp:2715
1267 msgctxt "@info:whatsthis"
1269 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1270 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1271 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1272 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1273 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1274 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1275 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1276 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1279 #: dolphinmainwindow.cpp:2727
1281 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1283 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1284 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1285 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1286 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1287 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1288 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1289 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1290 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1291 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1292 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1293 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1296 #: dolphinmainwindow.cpp:2743
1298 msgctxt "@info:whatsthis"
1300 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1301 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1302 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1303 "be triggered this way.</para>"
1306 #: dolphinmainwindow.cpp:2749
1308 msgctxt "@info:whatsthis"
1310 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1311 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1312 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1315 #: dolphinmainwindow.cpp:2753
1317 msgctxt "@info:whatsthis"
1319 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1320 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1321 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1322 "Handbook</interface>."
1325 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1326 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1327 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1328 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1329 #. The same might be true for any external link you translate.
1330 #: dolphinmainwindow.cpp:2773
1332 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1334 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1335 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1336 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1337 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1338 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1341 #: dolphinmainwindow.cpp:2778
1343 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1345 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1346 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1347 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1348 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1349 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1350 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1351 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1352 "windows so don't get too used to this.</para>"
1355 #: dolphinmainwindow.cpp:2789
1357 msgctxt "@info:whatsthis"
1359 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1360 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1361 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1362 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1363 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1366 #: dolphinmainwindow.cpp:2798
1368 msgctxt "@info:whatsthis"
1370 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1371 "support the continued work on this application and many other projects by "
1372 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1373 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1374 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1375 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1376 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1377 "behind the KDE community.</para>"
1380 #: dolphinmainwindow.cpp:2811
1382 msgctxt "@info:whatsthis"
1384 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1385 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1386 "in your preferred language."
1389 #: dolphinmainwindow.cpp:2816
1391 msgctxt "@info:whatsthis"
1393 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1394 "libraries and maintainers of this application."
1397 #: dolphinmainwindow.cpp:2821
1399 msgctxt "@info:whatsthis"
1401 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1402 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1403 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1407 #: dolphinmainwindow.cpp:2879 dolphinmainwindow.cpp:2883
1409 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1410 msgid "Defocus Terminal Panel"
1413 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1415 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1418 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1420 msgctxt "@action:button"
1422 msgstr "Чиқиндилар қутисини бўшатиш"
1424 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1426 msgid "Empties Trash to create free space"
1429 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1430 #, fuzzy, kde-format
1431 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1432 #| msgid "&Network Folders"
1433 msgctxt "@action:button"
1434 msgid "Add Network Folder"
1435 msgstr "&Тармоқ жилдлари"
1437 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1438 #, fuzzy, kde-format
1439 #| msgctxt "@label:textbox"
1440 #| msgid "Location:"
1441 msgctxt "@action:inmenu"
1442 msgid "Location Bar"
1443 msgid_plural "Location Bars"
1444 msgstr[0] "Манзили:"
1446 #: dolphinpart.cpp:148
1447 #, fuzzy, kde-format
1448 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1449 #| msgid "&Edit File Type..."
1450 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1451 msgid "&Edit File Type…"
1452 msgstr "Файл т&урини таҳрирлаш..."
1454 #: dolphinpart.cpp:152
1455 #, fuzzy, kde-format
1456 #| msgctxt "@label:textbox"
1457 #| msgid "Search..."
1458 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1459 msgid "Select Items Matching…"
1462 #: dolphinpart.cpp:157
1463 #, fuzzy, kde-format
1464 #| msgctxt "@label:textbox"
1465 #| msgid "Search..."
1466 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1467 msgid "Unselect Items Matching…"
1470 #: dolphinpart.cpp:163
1471 #, fuzzy, kde-format
1472 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1473 #| msgid "Select All"
1474 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1475 msgid "Unselect All"
1476 msgstr "Ҳаммасини танлаш"
1478 #: dolphinpart.cpp:178
1480 msgctxt "@action:inmenu Go"
1481 msgid "App&lications"
1484 #: dolphinpart.cpp:179
1486 msgctxt "@action:inmenu Go"
1487 msgid "&Network Folders"
1488 msgstr "&Тармоқ жилдлари"
1490 #: dolphinpart.cpp:180
1492 msgctxt "@action:inmenu Go"
1494 msgstr "Чиқиндилар қутиси"
1496 #: dolphinpart.cpp:183
1498 msgctxt "@action:inmenu Go"
1500 msgstr "Авто-бошлаш"
1502 #: dolphinpart.cpp:189
1503 #, fuzzy, kde-format
1504 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1505 #| msgid "Find File..."
1506 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1508 msgstr "Файлни қидириш..."
1510 #: dolphinpart.cpp:195
1511 #, fuzzy, kde-format
1512 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
1514 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1515 msgid "Open &Terminal"
1518 #: dolphinpart.cpp:447
1519 #, fuzzy, kde-format
1520 #| msgctxt "@label:textbox"
1521 #| msgid "Search..."
1522 msgctxt "@title:window"
1526 #: dolphinpart.cpp:447
1528 msgid "Select all items matching this pattern:"
1531 #: dolphinpart.cpp:452
1533 msgctxt "@title:window"
1537 #: dolphinpart.cpp:452
1539 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1542 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1548 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1549 #: dolphinpart.rc:15
1550 #, fuzzy, kde-format
1551 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1552 #| msgid "Invert Selection"
1553 msgctxt "@title:menu"
1555 msgstr "Тескарисини танлаш"
1557 #. i18n: ectx: Menu (view)
1558 #: dolphinpart.rc:24
1563 #. i18n: ectx: Menu (go)
1564 #: dolphinpart.rc:33
1569 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1570 #: dolphinpart.rc:41
1572 msgctxt "@title:menu"
1576 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1577 #: dolphinpart.rc:51
1578 #, fuzzy, kde-format
1579 #| msgctxt "@title:menu"
1580 #| msgid "Main Toolbar"
1581 msgctxt "@title:menu"
1582 msgid "Dolphin Toolbar"
1583 msgstr "Асосий асбоблар панели"
1585 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1586 #, fuzzy, kde-format
1587 #| msgctxt "@action:inmenu"
1588 #| msgid "Close Tab"
1589 msgid "Recently Closed Tabs"
1592 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1593 #, fuzzy, kde-format
1594 #| msgctxt "@action:inmenu"
1595 #| msgid "Close Tab"
1596 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1599 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1600 #: dolphinviewcontainer.cpp:506 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1601 #, fuzzy, kde-format
1602 #| msgctxt "@action:inmenu"
1603 #| msgid "Search Bar"
1604 msgid "Search for %1 in %2"
1605 msgstr "Қидириш панели"
1607 #: dolphintabbar.cpp:155
1609 msgctxt "@action:inmenu"
1613 #: dolphintabbar.cpp:156
1614 #, fuzzy, kde-format
1615 #| msgctxt "@action:inmenu"
1616 #| msgid "Search Bar"
1617 msgctxt "@action:inmenu"
1619 msgstr "Қидириш панели"
1621 #: dolphintabbar.cpp:157
1623 msgctxt "@action:inmenu"
1624 msgid "Close Other Tabs"
1625 msgstr "Бошқа табларни ёпиш"
1627 #: dolphintabbar.cpp:158
1629 msgctxt "@action:inmenu"
1633 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1634 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1635 #: dolphintabwidget.cpp:506
1637 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1641 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1642 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1643 #: dolphintabwidget.cpp:510
1645 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1649 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1651 #, fuzzy, kde-format
1652 #| msgctxt "@label:textbox"
1653 #| msgid "Location:"
1654 msgctxt "@title:menu"
1655 msgid "Location Bar"
1658 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1661 msgctxt "@title:menu"
1662 msgid "Main Toolbar"
1663 msgstr "Асосий асбоблар панели"
1665 #: dolphinurlnavigator.cpp:38
1667 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1669 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1670 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1671 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1672 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1673 "because following these folders from left to right leads here.</"
1674 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1675 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1676 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1677 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1680 #: dolphinurlnavigator.cpp:56
1682 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1683 msgid "This folder is not writable for you."
1686 #: dolphinviewcontainer.cpp:92
1688 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1690 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1691 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1692 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1693 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1694 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1695 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1696 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1697 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1698 "find an item.</item></list></para>"
1701 #: dolphinviewcontainer.cpp:112
1703 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1706 #: dolphinviewcontainer.cpp:542
1707 #, fuzzy, kde-format
1708 #| msgctxt "@label:textbox"
1709 #| msgid "Search..."
1713 #: dolphinviewcontainer.cpp:544
1714 #, fuzzy, kde-format
1715 #| msgctxt "@action:inmenu"
1716 #| msgid "Search Bar"
1717 msgid "Search for %1"
1718 msgstr "Қидириш панели"
1720 #: dolphinviewcontainer.cpp:628
1721 #, fuzzy, kde-format
1722 #| msgctxt "@info:progress"
1723 #| msgid "Loading folder..."
1724 msgctxt "@info:progress"
1725 msgid "Loading folder…"
1726 msgstr "Жилд юкланмоқда..."
1728 #: dolphinviewcontainer.cpp:636
1729 #, fuzzy, kde-format
1730 #| msgctxt "@label:listbox"
1732 msgctxt "@info:progress"
1736 #: dolphinviewcontainer.cpp:647
1737 #, fuzzy, kde-format
1738 #| msgctxt "@label:textbox"
1739 #| msgid "Search..."
1744 #: dolphinviewcontainer.cpp:672
1746 msgctxt "@info:status"
1747 msgid "No items found."
1750 #: dolphinviewcontainer.cpp:851
1752 msgctxt "@info:status"
1753 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1756 #: dolphinviewcontainer.cpp:854
1758 msgctxt "@info:status"
1760 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1763 #: dolphinviewcontainer.cpp:861
1765 msgctxt "@info:status"
1766 msgid "Invalid protocol '%1'"
1769 #: dolphinviewcontainer.cpp:863
1771 msgctxt "@info:status"
1772 msgid "Invalid protocol"
1775 #: dolphinviewcontainer.cpp:973
1778 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1781 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1783 msgctxt "@info:tooltip"
1784 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1787 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1788 #, fuzzy, kde-format
1789 #| msgctxt "@label:textbox"
1794 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1796 msgctxt "@info:tooltip"
1797 msgid "Hide Filter Bar"
1800 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1802 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1806 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1809 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1810 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1813 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1816 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1818 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1821 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1824 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1826 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1829 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1832 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1834 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1837 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1838 #, fuzzy, kde-format
1839 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1840 #| msgid "Invert Selection"
1841 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1842 msgid "One Selected File"
1843 msgid_plural "%1 Selected Files"
1844 msgstr[0] "Тескарисини танлаш"
1846 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1849 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1850 msgid "One Selected Folder"
1851 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1854 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1857 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1859 msgid "One Selected Item"
1860 msgid_plural "%1 Selected Items"
1863 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1865 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1867 msgid_plural "%1 Files"
1870 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1871 #, fuzzy, kde-format
1874 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1876 msgid_plural "%1 Folders"
1879 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1882 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1884 msgid_plural "%1 Items"
1887 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1889 msgctxt "@item:intable"
1891 msgid_plural "%1 items"
1894 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1896 msgctxt "width × height"
1900 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1902 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1906 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1907 #, fuzzy, kde-format
1908 #| msgctxt "@title:group Name"
1910 msgctxt "@title:group"
1914 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1916 msgctxt "@title:group Size"
1920 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1922 msgctxt "@title:group Size"
1926 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1928 msgctxt "@title:group Size"
1932 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
1934 msgctxt "@title:group Size"
1938 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1940 msgctxt "@title:group Date"
1944 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
1946 msgctxt "@title:group Date"
1950 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1952 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1956 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1959 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1963 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
1964 #, fuzzy, kde-format
1965 #| msgctxt "@title:group Date"
1966 #| msgid "Three Weeks Ago"
1967 msgctxt "@title:group Date"
1968 msgid "One Week Ago"
1969 msgstr "Уч ҳафта аввал"
1971 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
1973 msgctxt "@title:group Date"
1974 msgid "Two Weeks Ago"
1975 msgstr "Икки ҳафта аввал"
1977 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
1979 msgctxt "@title:group Date"
1980 msgid "Three Weeks Ago"
1981 msgstr "Уч ҳафта аввал"
1983 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
1985 msgctxt "@title:group Date"
1986 msgid "Earlier this Month"
1989 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
1990 #, fuzzy, kde-format
1992 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1993 #| "full year number"
1994 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1996 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1997 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1998 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1999 "text that should not be formatted as a date"
2000 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2001 msgstr "Кеча (%B, %Y)"
2003 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
2006 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2007 "context @title:group Date"
2011 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2012 #, fuzzy, kde-format
2014 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2015 #| "full year number"
2016 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2018 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2019 "current locale, and yyyy is full year number."
2020 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2021 msgstr "Кеча (%B, %Y)"
2023 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
2026 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2031 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
2032 #, fuzzy, kde-format
2033 #| msgctxt "@title:group Date"
2034 #| msgid "Three Weeks Ago"
2036 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2037 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2038 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2039 "text that should not be formatted as a date"
2040 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2041 msgstr "Уч ҳафта аввал"
2043 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
2046 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2047 "context @title:group Date"
2051 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
2052 #, fuzzy, kde-format
2053 #| msgctxt "@title:group Date"
2054 #| msgid "Two Weeks Ago"
2056 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2057 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2058 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2059 "text that should not be formatted as a date"
2060 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2061 msgstr "Икки ҳафта аввал"
2063 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2066 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2067 "context @title:group Date"
2071 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
2072 #, fuzzy, kde-format
2073 #| msgctxt "@title:group Date"
2074 #| msgid "Three Weeks Ago"
2076 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2077 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2078 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2079 "text that should not be formatted as a date"
2080 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2081 msgstr "Уч ҳафта аввал"
2083 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2086 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2087 "context @title:group Date"
2091 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
2092 #, fuzzy, kde-format
2093 #| msgctxt "@title:group Date"
2094 #| msgid "Three Weeks Ago"
2096 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2097 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2098 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2099 "text that should not be formatted as a date"
2100 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2101 msgstr "Уч ҳафта аввал"
2103 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2106 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2107 "context @title:group Date"
2111 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
2114 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2115 "and yyyy is full year number"
2119 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
2122 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2127 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
2128 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
2130 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2134 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
2135 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2137 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2141 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
2142 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2144 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2148 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2149 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2151 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2155 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2157 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2158 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2161 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2163 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2169 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2171 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2177 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2180 #| msgid "Modified:"
2185 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2186 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2188 msgid "The date format can be selected in settings."
2191 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2193 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2194 #| msgid "Create New"
2199 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2204 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2206 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2212 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2214 #| msgctxt "@label:listbox"
2220 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2226 msgstr "Чиқиндилар қутиси"
2228 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2230 #| msgctxt "@action:inmenu"
2236 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2241 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2242 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2243 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2245 #| msgctxt "@info:credit"
2246 #| msgid "Documentation"
2249 msgstr "Қўлланмалар"
2251 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2256 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2261 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2263 #| msgctxt "@title:window"
2264 #| msgid "Change Comment"
2267 msgstr "Изоҳни ўзгартириш..."
2269 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2274 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2279 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2281 msgid "Date Photographed"
2284 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2285 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2286 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2291 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2292 msgctxt "@label width x height"
2296 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2301 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2306 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2308 #| msgctxt "@info:credit"
2309 #| msgid "Documentation"
2312 msgstr "Қўлланмалар"
2314 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2319 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2320 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2321 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2322 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2327 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2329 #| msgctxt "@title:tab General settings"
2335 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2340 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2342 #| msgctxt "@info:credit"
2343 #| msgid "Documentation"
2346 msgstr "Қўлланмалар"
2348 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2353 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2358 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2360 #| msgctxt "@item::intable"
2363 msgid "Release Year"
2364 msgstr "Олиб ташланган"
2366 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2368 msgid "Aspect Ratio"
2371 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2376 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2381 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2383 #| msgctxt "@action:inmenu"
2389 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2390 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2391 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2392 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2394 #| msgctxt "@title:group Name"
2400 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2402 msgid "File Extension"
2405 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2407 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2408 #| msgid "Invert Selection"
2410 msgid "Deletion Time"
2411 msgstr "Тескарисини танлаш"
2413 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2416 #| msgid "Description:"
2418 msgid "Link Destination"
2421 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2423 msgid "Downloaded From"
2426 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2428 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2429 #| msgid "Permissions"
2434 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2437 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2438 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2441 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2443 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2449 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2451 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2457 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2459 msgctxt "@info:status"
2460 msgid "Unknown error."
2461 msgstr "Номаълум хато."
2464 #, fuzzy, kde-format
2473 msgid "File Manager"
2474 msgstr "Файл бошқарувчиси"
2478 msgctxt "@info:credit"
2479 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2484 msgctxt "@info:credit"
2489 #, fuzzy, kde-format
2490 #| msgctxt "@info:credit"
2491 #| msgid "Maintainer and developer"
2492 msgctxt "@info:credit"
2493 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2494 msgstr "Таъминловчи ва тузувчи"
2498 msgctxt "@info:credit"
2503 #, fuzzy, kde-format
2504 #| msgctxt "@info:credit"
2505 #| msgid "Maintainer and developer"
2506 msgctxt "@info:credit"
2507 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2508 msgstr "Таъминловчи ва тузувчи"
2512 msgctxt "@info:credit"
2513 msgid "Elvis Angelaccio"
2517 #, fuzzy, kde-format
2518 #| msgctxt "@info:credit"
2519 #| msgid "Maintainer and developer"
2520 msgctxt "@info:credit"
2521 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2522 msgstr "Таъминловчи ва тузувчи"
2526 msgctxt "@info:credit"
2527 msgid "Emmanuel Pescosta"
2531 #, fuzzy, kde-format
2532 #| msgctxt "@info:credit"
2533 #| msgid "Maintainer and developer"
2534 msgctxt "@info:credit"
2535 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2536 msgstr "Таъминловчи ва тузувчи"
2540 msgctxt "@info:credit"
2541 msgid "Frank Reininghaus"
2545 #, fuzzy, kde-format
2546 #| msgctxt "@info:credit"
2547 #| msgid "Maintainer and developer"
2548 msgctxt "@info:credit"
2549 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2550 msgstr "Таъминловчи ва тузувчи"
2554 msgctxt "@info:credit"
2559 #, fuzzy, kde-format
2560 #| msgctxt "@info:credit"
2561 #| msgid "Maintainer and developer"
2562 msgctxt "@info:credit"
2563 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2564 msgstr "Таъминловчи ва тузувчи"
2568 msgctxt "@info:credit"
2569 msgid "Sebastian Trüg"
2572 #: main.cpp:146 main.cpp:147 main.cpp:148 main.cpp:149 main.cpp:150
2573 #: main.cpp:151 main.cpp:152
2575 msgctxt "@info:credit"
2581 msgctxt "@info:credit"
2587 msgctxt "@info:credit"
2588 msgid "Aaron J. Seigo"
2593 msgctxt "@info:credit"
2594 msgid "Rafael Fernández López"
2599 msgctxt "@info:credit"
2600 msgid "Kevin Ottens"
2605 msgctxt "@info:credit"
2606 msgid "Holger Freyther"
2611 msgctxt "@info:credit"
2612 msgid "Max Blazejak"
2617 msgctxt "@info:credit"
2618 msgid "Michael Austin"
2623 msgctxt "@info:credit"
2624 msgid "Documentation"
2625 msgstr "Қўлланмалар"
2629 msgctxt "@info:shell"
2630 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2635 msgctxt "@info:shell"
2636 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2641 msgctxt "@info:shell"
2642 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2647 msgctxt "@info:shell"
2648 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2653 msgctxt "@info:shell"
2654 msgid "Document to open"
2657 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2658 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2659 #, fuzzy, kde-format
2660 #| msgid "Show hidden files"
2661 msgid "Hidden files shown"
2662 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
2664 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2665 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2667 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2670 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2671 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2672 #, fuzzy, kde-format
2673 #| msgctxt "@title:group"
2674 #| msgid "Column Width"
2675 msgid "Automatic scrolling"
2676 msgstr "Устуннинг эни"
2678 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2680 msgctxt "@action:inmenu"
2684 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2686 msgctxt "@action:inmenu"
2690 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2691 #, fuzzy, kde-format
2692 #| msgctxt "@action:inmenu"
2693 #| msgid "Rename..."
2694 msgctxt "@action:inmenu"
2696 msgstr "Номини ўзгартириш..."
2698 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2700 msgctxt "@action:inmenu"
2701 msgid "Move to Trash"
2702 msgstr "Чиқиндилар қутисига кўчириш"
2704 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2706 msgctxt "@action:inmenu"
2710 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2712 msgctxt "@action:inmenu"
2713 msgid "Show Hidden Files"
2714 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
2716 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2718 msgctxt "@action:inmenu"
2719 msgid "Limit to Home Directory"
2722 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2724 msgctxt "@action:inmenu"
2725 msgid "Automatic Scrolling"
2728 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2730 msgctxt "@action:inmenu"
2734 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2735 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2736 #, fuzzy, kde-format
2737 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2739 msgid "Previews shown"
2740 msgstr "Кўриб чиқиш"
2742 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2743 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2745 msgid "Auto-Play media files"
2748 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2749 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2750 #, fuzzy, kde-format
2751 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2752 #| msgid "Show Search Bar"
2753 msgid "Show item on hover"
2754 msgstr "Қидириш панелини кўрсатиш"
2756 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2757 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2759 msgid "Date display format"
2762 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2764 msgctxt "@action:inmenu"
2766 msgstr "Кўриб чиқиш"
2768 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2770 msgctxt "@action:inmenu"
2771 msgid "Auto-Play media files"
2774 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2775 #, fuzzy, kde-format
2776 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2777 #| msgid "Show Search Bar"
2778 msgctxt "@action:inmenu"
2779 msgid "Show item on hover"
2780 msgstr "Қидириш панелини кўрсатиш"
2782 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2783 #, fuzzy, kde-format
2785 #| msgid "Change..."
2786 msgctxt "@action:inmenu"
2788 msgstr "Ўзгартириш..."
2790 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2792 msgctxt "@action:inmenu"
2793 msgid "Condensed Date"
2796 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2798 msgctxt "@label::textbox"
2799 msgid "Select which data should be shown:"
2802 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2805 msgid "%1 item selected"
2806 msgid_plural "%1 items selected"
2809 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2814 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2819 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2820 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2822 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2825 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2826 #, fuzzy, kde-format
2828 #| msgid "Change..."
2829 msgctxt "@action:inmenu"
2830 msgid "Configure Trash…"
2831 msgstr "Ўзгартириш..."
2833 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2836 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2837 "and then reopen the panel."
2840 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2842 msgid "Install Konsole"
2845 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2846 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2847 #, fuzzy, kde-format
2848 #| msgctxt "@label:textbox"
2849 #| msgid "Location:"
2853 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2854 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2859 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2860 #, fuzzy, kde-format
2861 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2863 msgctxt "@item:inlistbox"
2865 msgstr "Тури бўйича"
2867 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2868 #, fuzzy, kde-format
2869 #| msgctxt "@title:window"
2871 msgctxt "@item:inlistbox"
2875 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2876 #, fuzzy, kde-format
2877 #| msgctxt "@info:credit"
2878 #| msgid "Documentation"
2879 msgctxt "@item:inlistbox"
2881 msgstr "Қўлланмалар"
2883 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2884 #, fuzzy, kde-format
2885 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2887 msgctxt "@item:inlistbox"
2889 msgstr "Ҳажми бўйича"
2891 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2892 #, fuzzy, kde-format
2893 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2894 #| msgid "Show Hidden Files"
2895 msgctxt "@item:inlistbox"
2897 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
2899 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2901 msgctxt "@item:inlistbox"
2905 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2906 #, fuzzy, kde-format
2907 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2909 msgctxt "@item:inlistbox"
2911 msgstr "Сана бўйича"
2913 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2914 #, fuzzy, kde-format
2915 #| msgctxt "@title:group Date"
2917 msgctxt "@item:inlistbox"
2921 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2922 #, fuzzy, kde-format
2923 #| msgctxt "@title:group Date"
2924 #| msgid "Yesterday"
2925 msgctxt "@item:inlistbox"
2929 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2930 #, fuzzy, kde-format
2931 #| msgctxt "@title:group Date"
2932 #| msgid "Last Week"
2933 msgctxt "@item:inlistbox"
2935 msgstr "Бир ҳафта аввал"
2937 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2939 msgctxt "@item:inlistbox"
2943 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2944 #, fuzzy, kde-format
2945 #| msgctxt "@title:group Date"
2946 #| msgid "Last Week"
2947 msgctxt "@item:inlistbox"
2949 msgstr "Бир ҳафта аввал"
2951 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2952 #, fuzzy, kde-format
2953 #| msgctxt "@label:listbox"
2955 msgctxt "@item:inlistbox"
2959 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2961 msgctxt "@item:inlistbox"
2965 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2967 msgctxt "@item:inlistbox"
2971 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2973 msgctxt "@item:inlistbox"
2977 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2979 msgctxt "@item:inlistbox"
2983 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2985 msgctxt "@item:inlistbox"
2986 msgid "Highest Rating"
2989 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2990 #, fuzzy, kde-format
2991 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2992 #| msgid "Invert Selection"
2993 msgctxt "@action:inmenu"
2994 msgid "Clear Selection"
2995 msgstr "Тескарисини танлаш"
2997 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2999 msgctxt "String list separator"
3003 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3004 #, fuzzy, kde-format
3007 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3009 msgid_plural "Tags: %2"
3010 msgstr[0] "Чиқиндилар қутиси"
3012 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3013 #, fuzzy, kde-format
3015 #| msgid "New Tag..."
3016 msgctxt "@action:button"
3018 msgstr "Янги ёрлиқ..."
3020 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3022 msgctxt "action:button"
3023 msgid "From Here (%1)"
3026 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3028 msgctxt "action:button"
3029 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3032 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3034 msgctxt "action:button"
3035 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3038 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3039 #, fuzzy, kde-format
3040 #| msgctxt "@label:textbox"
3041 #| msgid "Search..."
3042 msgctxt "@info:tooltip"
3043 msgid "Quit searching"
3046 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3047 #, fuzzy, kde-format
3049 #| msgid "File Manager"
3050 msgctxt "action:button"
3052 msgstr "Файл бошқарувчиси"
3054 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3055 #, fuzzy, kde-format
3056 #| msgctxt "@action:inmenu"
3058 msgctxt "action:button"
3062 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3064 msgctxt "action:button"
3068 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3069 #, fuzzy, kde-format
3070 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3071 #| msgid "Your emails"
3072 msgctxt "action:button"
3074 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
3076 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3078 msgctxt "action:button"
3079 msgid "Search in your home directory"
3082 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3083 #, fuzzy, kde-format
3084 #| msgctxt "@title:menu"
3085 #| msgid "Open With"
3089 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3092 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3094 msgid "Query Results from '%1'"
3097 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3099 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3100 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3103 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3104 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3105 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3106 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3107 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3108 #, fuzzy, kde-format
3109 #| msgctxt "@action:button"
3111 msgctxt "@action:button"
3112 msgid "Cancel Copying"
3113 msgstr "Бекор қилиш"
3115 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3117 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3118 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3121 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3122 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3124 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3125 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3128 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3129 #, fuzzy, kde-format
3130 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3131 #| msgid "Current folder"
3132 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3133 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3136 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3137 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3138 #, fuzzy, kde-format
3139 #| msgctxt "@action:button"
3141 msgctxt "@action:button"
3142 msgid "Cancel Cutting"
3143 msgstr "Бекор қилиш"
3145 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3147 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3148 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3151 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3152 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3153 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3154 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3156 msgctxt "@action:button"
3158 msgstr "Бекор қилиш"
3160 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3162 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3163 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3166 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3167 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3168 #, fuzzy, kde-format
3169 #| msgctxt "@title:window"
3170 #| msgid "Information"
3171 msgctxt "@action:button"
3172 msgid "Cancel Duplicating"
3175 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3176 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3177 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3179 msgctxt "@action keep short"
3183 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3184 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3186 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3187 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3190 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3191 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3192 #, fuzzy, kde-format
3193 #| msgctxt "@action:button"
3195 msgctxt "@action:button"
3196 msgid "Cancel Moving"
3197 msgstr "Бекор қилиш"
3199 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3201 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3202 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3205 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3208 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3209 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3210 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3211 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3215 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3218 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3219 msgid "Paste from Clipboard"
3222 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3224 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3225 msgid "Dismiss This Reminder"
3228 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3230 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3231 msgid "Don't Remind Me Again"
3234 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3236 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3238 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3239 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3242 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3243 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3245 msgctxt "@action:button"
3246 msgid "Cancel Renaming"
3249 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3250 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3251 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3252 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3253 #. and a fallback will be used.
3254 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3257 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3258 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3261 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3262 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3263 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3264 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3265 #. and a fallback will be used.
3266 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3269 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3270 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3273 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3274 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3275 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3276 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3277 #. and a fallback will be used.
3278 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3281 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3282 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3285 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3286 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3287 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3288 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3289 #. and a fallback will be used.
3290 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3293 msgid "Permanently Delete %2"
3294 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3297 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3298 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3299 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3300 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3301 #. and a fallback will be used.
3302 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3305 msgid "Duplicate %2"
3306 msgid_plural "Duplicate %2"
3309 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3310 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3311 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3312 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3313 #. and a fallback will be used.
3314 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3315 #, fuzzy, kde-format
3316 #| msgctxt "@action:inmenu"
3317 #| msgid "Move to Trash"
3319 msgid "Move %2 to the Trash"
3320 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3321 msgstr[0] "Чиқиндилар қутисига кўчириш"
3323 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3324 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3325 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3326 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3327 #. and a fallback will be used.
3328 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3329 #, fuzzy, kde-format
3330 #| msgctxt "@action:button"
3334 msgid_plural "Rename %2"
3335 msgstr[0] "&Номини ўзгартириш"
3337 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3339 msgctxt "@info:whatsthis"
3341 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3342 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3343 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3344 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3345 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3346 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3347 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3348 "the current selection.</para>"
3351 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3353 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3354 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3357 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3358 #, fuzzy, kde-format
3359 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3360 #| msgid "Invert Selection"
3361 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3362 msgid "Selection Mode"
3363 msgstr "Тескарисини танлаш"
3365 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3366 #, fuzzy, kde-format
3367 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3368 #| msgid "Invert Selection"
3369 msgctxt "@action:button"
3370 msgid "Exit Selection Mode"
3371 msgstr "Тескарисини танлаш"
3373 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3375 msgctxt "@label:textbox"
3376 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3379 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3380 #, fuzzy, kde-format
3381 #| msgctxt "@label:textbox"
3382 #| msgid "Search..."
3383 msgctxt "@label:textbox"
3387 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3389 msgctxt "@action:button"
3390 msgid "Download New Services…"
3393 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3397 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3401 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3404 msgid "Restart now?"
3407 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3408 #, fuzzy, kde-format
3409 #| msgctxt "@action:inmenu"
3411 msgctxt "@option:check"
3415 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3417 msgctxt "@option:check"
3418 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3421 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3423 msgctxt "@item:inmenu"
3427 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3428 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3429 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3430 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3431 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3432 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3433 #, fuzzy, kde-format
3435 #| msgid "Use system font"
3436 msgid "Use system font"
3437 msgstr "Тизимнинг шрифтидан фойдаланиш"
3439 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3440 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3441 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3442 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3443 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3444 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3447 msgstr "Нишончанинг ўлчами"
3449 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3450 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3451 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3452 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3453 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3454 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3455 #, fuzzy, kde-format
3456 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3458 msgid "Preview size"
3459 msgstr "Кўриб чиқиш"
3461 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3462 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3464 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3467 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3468 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3470 msgid "How we display the size of directories"
3473 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3474 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3475 #, fuzzy, kde-format
3477 #| msgid "Additional information"
3478 msgid "Show the content count"
3479 msgstr "Қўшимча маълумот"
3481 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3482 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3483 #, fuzzy, kde-format
3485 #| msgid "Additional information"
3486 msgid "Show the content size"
3487 msgstr "Қўшимча маълумот"
3489 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3490 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3492 msgid "Do not show any directory size"
3495 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3496 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3498 msgid "Recursive directory size limit"
3501 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3502 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3504 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3507 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3508 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3509 #, fuzzy, kde-format
3510 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3511 #| msgid "Permissions"
3512 msgid "Permissions style format"
3515 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3516 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3518 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3521 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3522 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3524 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3527 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3528 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3530 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3533 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3534 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3536 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3539 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3540 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3542 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3545 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3546 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3548 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3551 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3552 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3554 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3557 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3558 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3560 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3563 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3564 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3566 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3569 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3570 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3572 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3575 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3576 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3578 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3581 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3582 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3584 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3587 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3588 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3590 msgid "Position of columns"
3593 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3594 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3596 msgid "Side Padding"
3599 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3600 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3602 msgid "Highlight entire row"
3605 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3606 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3608 msgid "Expandable folders"
3611 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3612 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3613 #, fuzzy, kde-format
3614 #| msgid "Show hidden files"
3616 msgid "Hidden files shown"
3617 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
3619 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3620 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3622 msgctxt "@info:whatsthis"
3624 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3625 "will be shown in the file view."
3628 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3629 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3630 #, fuzzy, kde-format
3631 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3632 #| msgid "Permissions"
3637 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3638 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3640 msgctxt "@info:whatsthis"
3641 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3644 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3645 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3649 msgstr "Кўриш усули"
3651 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3652 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3654 msgctxt "@info:whatsthis"
3656 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3657 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3660 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3661 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3662 #, fuzzy, kde-format
3663 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3666 msgid "Previews shown"
3667 msgstr "Кўриб чиқиш"
3669 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3670 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3672 msgctxt "@info:whatsthis"
3674 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3678 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3679 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3680 #, fuzzy, kde-format
3681 #| msgctxt "@label:listbox"
3684 msgid "Grouped Sorting"
3687 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3688 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3690 msgctxt "@info:whatsthis"
3692 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3695 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3696 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3699 msgid "Sort files by"
3702 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3703 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3705 msgctxt "@info:whatsthis"
3707 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3711 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3712 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3715 msgid "Order in which to sort files"
3718 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3719 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3722 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3725 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3726 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3727 #, fuzzy, kde-format
3728 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3729 #| msgid "Current folder"
3731 msgid "Show hidden files and folders last"
3734 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3735 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3738 msgid "Visible roles"
3741 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3742 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3743 #, fuzzy, kde-format
3744 #| msgid "Column width"
3746 msgid "Header column widths"
3747 msgstr "Устуннинг эни"
3749 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3750 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3751 #, fuzzy, kde-format
3752 #| msgctxt "@action:inmenu"
3753 #| msgid "Properties"
3755 msgid "Properties last changed"
3758 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3759 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3761 msgctxt "@info:whatsthis"
3762 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3765 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3766 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3767 #, fuzzy, kde-format
3768 #| msgctxt "@title:window"
3769 #| msgid "Additional Information"
3771 msgid "Additional Information"
3772 msgstr "Қўшимча маълумот"
3774 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
3775 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3776 #, fuzzy, kde-format
3777 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3778 #| msgid "Invert Selection"
3779 msgid "Select Action"
3780 msgstr "Тескарисини танлаш"
3782 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
3783 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3784 #, fuzzy, kde-format
3785 #| msgctxt "@label:textbox"
3786 #| msgid "Location:"
3787 msgid "Custom Action"
3790 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3791 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
3793 msgid "Should the URL be editable for the user"
3796 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3797 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
3799 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3802 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3803 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
3805 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3808 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3809 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
3810 #, fuzzy, kde-format
3812 #| msgid "Additional information"
3813 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3814 msgstr "Қўшимча маълумот"
3816 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3817 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
3820 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3824 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3825 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
3828 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3829 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3830 "were removed/renamed ...etc"
3833 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3834 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
3837 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3841 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3842 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
3847 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3848 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
3849 #, fuzzy, kde-format
3850 #| msgctxt "@action:inmenu"
3851 #| msgid "Open in New Tab"
3852 msgid "Remember open folders and tabs"
3853 msgstr "Янги табда очиш"
3855 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3856 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
3858 msgid "Place two views side by side"
3861 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3862 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
3864 msgid "Should the filter bar be shown"
3867 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3868 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
3870 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3873 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3874 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
3876 msgid "Browse through archives"
3879 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3880 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
3882 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3885 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3886 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
3889 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3890 "running in the Terminal panel."
3893 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3894 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
3896 msgid "Rename single items inline"
3899 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3900 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
3902 msgid "Show selection toggle"
3905 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3906 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
3909 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3913 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3914 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
3916 msgid "Use tab for switching between right and left view"
3919 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3920 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
3922 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
3925 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3926 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
3928 msgid "New tab will be open after last one"
3931 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3932 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3933 #, fuzzy, kde-format
3934 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3935 #| msgid "Show Search Bar"
3936 msgid "Show item information on hover"
3937 msgstr "Қидириш панелини кўрсатиш"
3939 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3940 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3942 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3945 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3946 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
3948 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3951 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3952 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
3953 #, fuzzy, kde-format
3955 #| msgid "Additional information"
3956 msgid "Show the statusbar"
3957 msgstr "Қўшимча маълумот"
3959 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3960 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
3961 #, fuzzy, kde-format
3963 #| msgid "Additional information"
3964 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3965 msgstr "Қўшимча маълумот"
3967 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3968 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
3969 #, fuzzy, kde-format
3971 #| msgid "Additional information"
3972 msgid "Show the space information in the statusbar"
3973 msgstr "Қўшимча маълумот"
3975 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3976 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
3978 msgid "Lock the layout of the panels"
3981 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3982 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
3984 msgid "Enlarge Small Previews"
3987 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3988 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
3991 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3995 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
3996 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
3998 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4001 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4002 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4004 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4007 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4008 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4010 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4013 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4014 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4015 #, fuzzy, kde-format
4016 #| msgctxt "@label:listbox"
4017 #| msgid "Text width:"
4018 msgid "Text width index"
4019 msgstr "Матннинг эни:"
4021 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4022 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4024 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4027 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4028 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4030 msgid "Enabled plugins"
4033 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
4034 #, fuzzy, kde-format
4036 #| msgid "Change..."
4037 msgctxt "@title:window"
4039 msgstr "Ўзгартириш..."
4041 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
4043 msgctxt "@title:group Interface settings"
4047 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
4048 #, fuzzy, kde-format
4050 msgctxt "@title:group"
4054 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
4055 #, fuzzy, kde-format
4056 #| msgctxt "@action:inmenu"
4058 msgctxt "@title:group"
4059 msgid "Context Menu"
4062 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
4064 msgctxt "@title:group"
4066 msgstr "Чиқиндилар қутиси"
4068 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
4070 msgctxt "@title:group"
4071 msgid "User Feedback"
4074 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
4077 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4080 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
4085 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4087 msgctxt "@title:group"
4088 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4091 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4093 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4094 msgid "Moving files or folders to trash"
4097 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4098 #, fuzzy, kde-format
4099 #| msgctxt "@action:inmenu"
4100 #| msgid "Empty Trash"
4101 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4102 msgid "Emptying trash"
4103 msgstr "Чиқиндилар қутисини бўшатиш"
4105 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4107 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4108 msgid "Deleting files or folders"
4111 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4113 msgctxt "@title:group"
4114 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4117 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4119 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4120 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4123 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4125 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4126 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4129 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4130 #, fuzzy, kde-format
4131 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4132 #| msgid "Current folder"
4133 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4134 msgid "Opening many folders at once"
4137 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4139 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4140 msgid "Opening many terminals at once"
4143 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4145 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4146 msgid "Switching to act as an administrator"
4149 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4151 msgctxt "@title:group"
4152 msgid "When opening an executable file:"
4155 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4160 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4161 #, fuzzy, kde-format
4162 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4163 #| msgid "App&lications"
4164 msgid "Open in application"
4167 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4172 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
4174 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4175 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4178 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
4179 #, fuzzy, kde-format
4180 #| msgctxt "@label:textbox"
4181 #| msgid "Location:"
4182 msgctxt "@action:button"
4183 msgid "Select Home Location"
4186 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
4188 msgctxt "@action:button"
4189 msgid "Use Current Location"
4190 msgstr "Жорий манзилдан фойдаланиш"
4192 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
4194 msgctxt "@action:button"
4195 msgid "Use Default Location"
4196 msgstr "Андоза манзилдан фойдаланиш"
4198 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4199 #, fuzzy, kde-format
4200 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4201 #| msgid "Show in Groups"
4202 msgctxt "@label:textbox"
4203 msgid "Show on startup:"
4204 msgstr "Гуруҳларда кўрсатиш"
4206 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
4208 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4209 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4212 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
4213 #, fuzzy, kde-format
4214 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4215 #| msgid "Current folder"
4216 msgctxt "@label:checkbox"
4217 msgid "Opening Folders:"
4220 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4222 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4223 msgid "Show full path in title bar"
4226 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4227 #, fuzzy, kde-format
4228 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4229 #| msgid "New &Window"
4230 msgctxt "@label:checkbox"
4234 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4235 #, fuzzy, kde-format
4236 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4237 #| msgid "Show Search Bar"
4238 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4239 msgid "Show filter bar"
4240 msgstr "Қидириш панелини кўрсатиш"
4242 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4243 #, fuzzy, kde-format
4244 #| msgctxt "@action:inmenu"
4245 #| msgid "Close Tab"
4246 msgctxt "option:radio"
4247 msgid "After current tab"
4250 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4252 msgctxt "option:radio"
4253 msgid "At end of tab bar"
4256 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4257 #, fuzzy, kde-format
4258 #| msgctxt "@action:inmenu"
4259 #| msgid "Open in New Tab"
4260 msgctxt "@title:group"
4261 msgid "Open new tabs: "
4262 msgstr "Янги табда очиш"
4264 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4266 msgctxt "option:check split view panes"
4267 msgid "Switch between views with Tab key"
4270 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4271 #, fuzzy, kde-format
4272 #| msgctxt "@action:intoolbar Split view"
4274 msgctxt "@title:group"
4275 msgid "Split view: "
4278 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4280 msgctxt "option:check"
4281 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4284 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
4287 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4288 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4291 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4293 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4294 msgid "Begin in split view mode"
4297 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:129
4298 #, fuzzy, kde-format
4299 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4300 #| msgid "New &Window"
4301 msgid "New windows:"
4304 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:261
4308 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4312 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4313 #, fuzzy, kde-format
4314 #| msgctxt "@title:group Size"
4316 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4317 msgid "Folders && Tabs"
4320 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4321 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4322 #, fuzzy, kde-format
4323 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4325 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4327 msgstr "Кўриб чиқиш"
4329 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4330 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4331 #, fuzzy, kde-format
4332 #| msgctxt "@title:window"
4333 #| msgid "Confirmation"
4334 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4335 msgid "Confirmations"
4338 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4339 #, fuzzy, kde-format
4340 #| msgctxt "@title:menu"
4342 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4346 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4347 #, fuzzy, kde-format
4348 #| msgctxt "@label:textbox"
4349 #| msgid "Location:"
4350 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4351 msgid "Status && Location bars"
4354 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4355 #, fuzzy, kde-format
4356 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4358 msgctxt "@option:check"
4359 msgid "Show previews"
4360 msgstr "Кўриб чиқиш"
4362 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4364 msgctxt "@option:check"
4365 msgid "Auto-play media files"
4368 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4369 #, fuzzy, kde-format
4370 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4371 #| msgid "Show Search Bar"
4372 msgctxt "@option:check"
4373 msgid "Show item on hover"
4374 msgstr "Қидириш панелини кўрсатиш"
4376 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4378 msgctxt "@option:check"
4379 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4382 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4384 msgctxt "@option:check"
4385 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4388 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4389 #, fuzzy, kde-format
4390 #| msgctxt "@title:window"
4391 #| msgid "Information"
4392 msgctxt "@label:checkbox"
4393 msgid "Information Panel:"
4396 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4400 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4401 "pressing the right mouse button on a panel."
4404 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4405 #, fuzzy, kde-format
4406 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4408 msgctxt "@title:group"
4409 msgid "Show previews in the view for:"
4410 msgstr "Кўриб чиқиш"
4412 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4413 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4414 #. or "Show previews for [files of any size]".
4415 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4416 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4417 #, fuzzy, kde-format
4418 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4420 msgctxt "@label:spinbox"
4421 msgid "Show previews for"
4422 msgstr "Кўриб чиқиш"
4424 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4425 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4428 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4430 msgid "files below "
4433 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4434 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4436 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4440 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4442 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4443 msgid "files of any size"
4446 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4447 #, fuzzy, kde-format
4448 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4449 #| msgid "Your emails"
4450 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4452 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
4454 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4455 #, fuzzy, kde-format
4456 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4458 msgctxt "@option:check"
4459 msgid "Show previews for folders"
4460 msgstr "Кўриб чиқиш"
4462 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4466 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is <emphasis "
4467 "strong='true'>very expensive</emphasis> in terms of network resources.</"
4468 "para><para>Disable this if navigating remote folders in Dolphin is slow or "
4469 "when accessing storage over metered connections.</para>"
4472 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4473 #, fuzzy, kde-format
4474 #| msgctxt "@label:textbox"
4475 #| msgid "Location:"
4476 msgctxt "@title:group"
4477 msgid "Local storage:"
4480 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4481 #, fuzzy, kde-format
4482 #| msgctxt "@action:inmenu"
4484 msgctxt "@title:group"
4485 msgid "Remote storage:"
4488 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4489 #, fuzzy, kde-format
4490 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4491 #| msgid "Status Bar"
4492 msgctxt "@option:check"
4493 msgid "Show status bar"
4494 msgstr "Ҳолат панели"
4496 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4498 msgctxt "@option:check"
4499 msgid "Show zoom slider"
4502 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4503 #, fuzzy, kde-format
4505 #| msgid "Additional information"
4506 msgctxt "@option:check"
4507 msgid "Show space information"
4508 msgstr "Қўшимча маълумот"
4510 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4511 #, fuzzy, kde-format
4512 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4513 #| msgid "Status Bar"
4514 msgctxt "@title:group"
4515 msgid "Status Bar: "
4516 msgstr "Ҳолат панели"
4518 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4520 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4521 msgid "Make location bar editable"
4524 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4525 #, fuzzy, kde-format
4526 #| msgctxt "@label:textbox"
4527 #| msgid "Location:"
4528 msgid "Location bar:"
4531 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4533 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4534 msgid "Show full path inside location bar"
4537 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4539 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4543 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4544 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4546 msgctxt "@title:tab"
4550 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4551 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4553 msgctxt "@title:tab"
4557 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4558 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4560 msgctxt "@title:tab"
4562 msgstr "Тафсилотлар"
4564 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4566 msgctxt "option:radio"
4570 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4572 msgctxt "option:radio"
4573 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4576 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4578 msgctxt "option:radio"
4579 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4582 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4583 #, fuzzy, kde-format
4584 #| msgctxt "@label:listbox"
4586 msgctxt "@title:group"
4587 msgid "Sorting mode: "
4590 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4591 #, fuzzy, kde-format
4592 #| msgctxt "@label:textbox"
4593 #| msgid "Number of lines:"
4594 msgctxt "option:radio"
4595 msgid "Show number of items"
4596 msgstr "Сатрлар сони:"
4598 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4600 msgctxt "option:radio"
4601 msgid "Show size of contents, up to "
4604 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4605 #, fuzzy, kde-format
4606 #| msgid "Icon size"
4607 msgctxt "option:radio"
4608 msgid "Show no size"
4609 msgstr "Нишончанинг ўлчами"
4611 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4614 msgid_plural " levels deep"
4617 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4618 #, fuzzy, kde-format
4619 #| msgctxt "@title:window"
4621 msgctxt "@title:group"
4622 msgid "Folder size:"
4625 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4627 msgctxt "option:radio as in relative date"
4628 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4631 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4633 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4634 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4637 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4638 #, fuzzy, kde-format
4639 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4641 msgctxt "@title:group"
4645 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4647 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4648 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4651 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4653 msgctxt "option:radio as numeric style"
4654 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4657 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4659 msgctxt "option:radio as combined style"
4660 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4663 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4664 #, fuzzy, kde-format
4666 #| msgid "Permissions:"
4667 msgctxt "@title:group"
4668 msgid "Permissions style:"
4671 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4673 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4677 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4679 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4683 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4684 #, fuzzy, kde-format
4685 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4686 #| msgid "Choose..."
4687 msgctxt "@action:button Choose font"
4691 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4693 msgctxt "@option:radio"
4694 msgid "Use common display style for all folders"
4697 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4698 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4699 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4703 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4704 "custom display style."
4707 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4709 msgctxt "@option:radio"
4710 msgid "Remember display style for each folder"
4713 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:43
4717 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4721 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:51
4722 #, fuzzy, kde-format
4723 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4725 msgctxt "@title:group"
4726 msgid "Display style: "
4729 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:59
4731 msgctxt "@option:check"
4732 msgid "Open archives as folder"
4735 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:60
4737 msgctxt "option:check"
4738 msgid "Open folders during drag operations"
4741 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4743 msgctxt "@title:group"
4747 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4748 #, fuzzy, kde-format
4749 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4750 #| msgid "Show Search Bar"
4751 msgctxt "@option:check"
4752 msgid "Show item information on hover"
4753 msgstr "Қидириш панелини кўрсатиш"
4755 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4756 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4758 msgctxt "@title:group"
4759 msgid "Miscellaneous: "
4762 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
4764 msgctxt "@option:check"
4765 msgid "Show selection marker"
4768 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:81
4770 msgctxt "option:check"
4771 msgid "Rename single items inline"
4774 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
4776 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4779 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:85
4781 msgctxt "option:check"
4782 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4785 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:89
4788 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4790 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4794 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:121
4797 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
4798 "background setting"
4799 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
4802 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
4803 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
4805 msgctxt "@item:inlistbox"
4809 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
4810 #, fuzzy, kde-format
4811 #| msgctxt "@title:group"
4812 #| msgid "Column Width"
4813 msgctxt "@item:inlistbox"
4814 msgid "Custom Command"
4815 msgstr "Устуннинг эни"
4817 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
4818 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
4819 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
4820 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
4821 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:148
4824 msgid "Double-click triggers"
4827 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
4829 msgctxt "@title:group"
4830 msgid "Background: "
4833 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:160
4836 "Accessible description for custom command text field of double click view "
4837 "background setting"
4838 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
4841 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:161
4843 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
4847 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
4851 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
4854 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4855 #, fuzzy, kde-format
4856 #| msgctxt "@title:group General settings"
4858 msgctxt "@title:tab General View settings"
4862 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4863 #, fuzzy, kde-format
4864 #| msgctxt "@action:inmenu"
4866 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4867 msgid "Content Display"
4870 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4871 #, fuzzy, kde-format
4872 #| msgctxt "@label:listbox"
4874 msgctxt "@label:listbox"
4875 msgid "Default icon size:"
4878 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4879 #, fuzzy, kde-format
4880 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4882 msgctxt "@label:listbox"
4883 msgid "Preview icon size:"
4884 msgstr "Кўриб чиқиш"
4886 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4888 msgctxt "@label:listbox"
4892 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4893 #, fuzzy, kde-format
4894 #| msgctxt "@title:group Size"
4896 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4900 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4901 #, fuzzy, kde-format
4902 #| msgctxt "@title:group Size"
4904 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4908 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4909 #, fuzzy, kde-format
4910 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4912 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4916 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4917 #, fuzzy, kde-format
4918 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4920 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4924 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4925 #, fuzzy, kde-format
4926 #| msgctxt "@label:listbox"
4927 #| msgid "Text width:"
4928 msgctxt "@label:listbox"
4929 msgid "Label width:"
4930 msgstr "Матннинг эни:"
4932 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4934 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4938 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4940 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4944 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4946 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4950 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4952 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4956 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4958 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4962 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4964 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4968 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4970 msgctxt "@label:listbox"
4971 msgid "Maximum lines:"
4974 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4976 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4980 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4981 #, fuzzy, kde-format
4982 #| msgctxt "@title:group Size"
4984 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4988 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4989 #, fuzzy, kde-format
4990 #| msgctxt "@title:group Size"
4992 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4996 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4997 #, fuzzy, kde-format
4998 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5000 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5004 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5005 #, fuzzy, kde-format
5006 #| msgctxt "@label:listbox"
5007 #| msgid "Text width:"
5008 msgctxt "@label:listbox"
5009 msgid "Maximum width:"
5010 msgstr "Матннинг эни:"
5012 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5014 msgctxt "@option:check"
5018 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5019 #, fuzzy, kde-format
5020 #| msgctxt "@title:window"
5022 msgctxt "@label:checkbox"
5026 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5028 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5029 msgid "By clicking anywhere on the row"
5032 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5034 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5035 msgid "By clicking on icon or name"
5038 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5039 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5040 #, fuzzy, kde-format
5041 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5042 #| msgid "Current folder"
5043 msgctxt "@title:group"
5044 msgid "Open files and folders:"
5047 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
5048 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
5050 msgctxt "@info:tooltip"
5051 msgid "Size: 1 pixel"
5052 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5055 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5057 msgctxt "@title:window"
5058 msgid "View Display Style"
5061 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5063 msgctxt "@item:inlistbox"
5067 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5069 msgctxt "@item:inlistbox"
5073 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5075 msgctxt "@item:inlistbox"
5077 msgstr "Тафсилотлар"
5079 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5081 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5083 msgstr "Кўпайиш бўйича"
5085 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5087 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5089 msgstr "Камайиш бўйича"
5091 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5092 #, fuzzy, kde-format
5093 #| msgctxt "@option:check"
5094 #| msgid "Show hidden files"
5095 msgctxt "@option:check"
5096 msgid "Show folders first"
5097 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
5099 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5100 #, fuzzy, kde-format
5101 #| msgctxt "@option:check"
5102 #| msgid "Show hidden files"
5103 msgctxt "@option:check"
5104 msgid "Show hidden files last"
5105 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
5107 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5109 msgctxt "@option:check"
5110 msgid "Show preview"
5113 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5115 msgctxt "@option:check"
5116 msgid "Show in groups"
5119 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5121 msgctxt "@option:check"
5122 msgid "Show hidden files"
5123 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
5125 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5126 #, fuzzy, kde-format
5127 #| msgctxt "@title:window"
5128 #| msgid "Additional Information"
5129 msgctxt "@title:group"
5130 msgid "Additional Information"
5131 msgstr "Қўшимча маълумот"
5133 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5135 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5138 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5140 msgctxt "@label:listbox"
5144 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5146 msgctxt "@label:listbox"
5150 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5151 #, fuzzy, kde-format
5152 #| msgctxt "@action:inmenu"
5153 #| msgid "Properties"
5154 msgid "View options:"
5157 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5159 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5160 msgid "Current folder"
5163 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5164 #, fuzzy, kde-format
5165 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5166 #| msgid "Current folder"
5167 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5168 msgid "Current folder and sub-folders"
5171 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5173 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5177 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5179 msgctxt "@title:group"
5183 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5185 msgctxt "@option:check"
5186 msgid "Use as default view settings"
5189 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5193 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5197 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5201 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5204 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5206 msgctxt "@title:window"
5207 msgid "Applying View Properties"
5210 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5212 msgctxt "@info:progress"
5213 msgid "Counting folders: %1"
5216 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5218 msgctxt "@info:progress"
5220 msgstr "Жилдлар: %1"
5222 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
5224 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5228 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
5233 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5235 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5236 msgid "Sets the size of the file icons."
5239 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
5240 #, fuzzy, kde-format
5241 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5246 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:79
5247 #, fuzzy, kde-format
5248 #| msgctxt "@label:listbox"
5251 msgid "Stop loading"
5254 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:134
5256 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5258 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5259 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5260 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5261 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5262 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5263 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5264 "device.</item></list></para>"
5267 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
5269 msgctxt "@action:inmenu"
5270 msgid "Show Zoom Slider"
5273 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
5274 #, fuzzy, kde-format
5276 #| msgid "Additional information"
5277 msgctxt "@action:inmenu"
5278 msgid "Show Space Information"
5279 msgstr "Қўшимча маълумот"
5281 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
5283 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5286 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
5288 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5291 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
5293 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5296 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
5301 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
5303 msgctxt "@info:status Free disk space"
5307 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
5309 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5310 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5313 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188
5315 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5317 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5318 "Press to manage disk space usage."
5321 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5323 msgid "Trash Emptied"
5326 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5328 msgid "The Trash was emptied."
5331 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5332 #, fuzzy, kde-format
5333 #| msgctxt "@title:window"
5335 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5339 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5341 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5342 msgid "Count of available Network Shares"
5345 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5346 #, fuzzy, kde-format
5347 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5348 #| msgid "Sett&ings"
5349 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5351 msgstr "Мос&ламалар"
5353 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5355 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5356 msgid "A subset of Dolphin settings."
5359 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5361 msgid "Select Remote Charset"
5364 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5369 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5372 msgstr "Қайтадан юклаш"
5374 #: views/dolphinview.cpp:654
5376 msgctxt "@info:status"
5377 msgid "1 folder selected"
5378 msgid_plural "%1 folders selected"
5381 #: views/dolphinview.cpp:655
5383 msgctxt "@info:status"
5384 msgid "1 file selected"
5385 msgid_plural "%1 files selected"
5388 #: views/dolphinview.cpp:657
5389 #, fuzzy, kde-format
5392 msgctxt "@info:status"
5394 msgid_plural "%1 folders"
5397 #: views/dolphinview.cpp:658
5398 #, fuzzy, kde-format
5399 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5400 #| msgid "Your emails"
5401 msgctxt "@info:status"
5403 msgid_plural "%1 files"
5404 msgstr[0] "kmashrab@uni-bremen.de"
5406 #: views/dolphinview.cpp:662
5408 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5412 #: views/dolphinview.cpp:664
5414 msgctxt "@info:status files (size)"
5418 #: views/dolphinview.cpp:668
5419 #, fuzzy, kde-format
5420 #| msgctxt "@title:group Size"
5422 msgctxt "@info:status"
5423 msgid "0 folders, 0 files"
5426 #: views/dolphinview.cpp:884 views/dolphinview.cpp:893
5428 msgctxt "<filename> copy"
5432 #: views/dolphinview.cpp:1077
5434 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5435 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5438 #: views/dolphinview.cpp:1082
5439 #, fuzzy, kde-format
5440 #| msgctxt "@title:menu"
5441 #| msgid "Open With"
5442 msgctxt "@action:button"
5443 msgid "Open %1 Item"
5444 msgid_plural "Open %1 Items"
5445 msgstr[0] "Билан очиш"
5447 #: views/dolphinview.cpp:1212
5449 msgctxt "@action:inmenu"
5450 msgid "Side Padding"
5453 #: views/dolphinview.cpp:1216
5454 #, fuzzy, kde-format
5455 #| msgctxt "@title:group"
5456 #| msgid "Column Width"
5457 msgctxt "@action:inmenu"
5458 msgid "Automatic Column Widths"
5459 msgstr "Устуннинг эни"
5461 #: views/dolphinview.cpp:1221
5462 #, fuzzy, kde-format
5463 #| msgctxt "@title:group"
5464 #| msgid "Column Width"
5465 msgctxt "@action:inmenu"
5466 msgid "Custom Column Widths"
5467 msgstr "Устуннинг эни"
5469 #: views/dolphinview.cpp:1827
5471 msgctxt "@info:status"
5472 msgid "Trash operation completed."
5475 #: views/dolphinview.cpp:1837
5477 msgctxt "@info:status"
5478 msgid "Delete operation completed."
5481 #: views/dolphinview.cpp:1993
5483 msgctxt "@action:button"
5484 msgid "Rename and Hide"
5487 #: views/dolphinview.cpp:1997
5490 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5491 "Do you still want to rename it?"
5494 #: views/dolphinview.cpp:1999
5497 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5498 "Do you still want to rename it?"
5501 #: views/dolphinview.cpp:2001
5502 #, fuzzy, kde-format
5503 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5504 #| msgid "Show Hidden Files"
5505 msgid "Hide this File?"
5506 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
5508 #: views/dolphinview.cpp:2001
5509 #, fuzzy, kde-format
5510 #| msgctxt "@title:group"
5511 #| msgid "Home Folder"
5512 msgid "Hide this Folder?"
5515 #: views/dolphinview.cpp:2051
5517 msgctxt "@info:status"
5518 msgid "The location is empty."
5521 #: views/dolphinview.cpp:2053
5523 msgctxt "@info:status"
5524 msgid "The location '%1' is invalid."
5527 #: views/dolphinview.cpp:2322
5528 #, fuzzy, kde-format
5529 #| msgctxt "@info:progress"
5530 #| msgid "Loading folder..."
5532 msgstr "Жилд юкланмоқда..."
5534 #: views/dolphinview.cpp:2341
5535 #, fuzzy, kde-format
5536 #| msgctxt "@info:progress"
5537 #| msgid "Loading folder..."
5538 msgid "Loading canceled"
5539 msgstr "Жилд юкланмоқда..."
5541 #: views/dolphinview.cpp:2343
5543 msgid "No items matching the filter"
5546 #: views/dolphinview.cpp:2345
5548 msgid "No items matching the search"
5551 #: views/dolphinview.cpp:2347
5553 msgid "Trash is empty"
5556 #: views/dolphinview.cpp:2350
5561 #: views/dolphinview.cpp:2353
5563 msgid "No files tagged with \"%1\""
5566 #: views/dolphinview.cpp:2357
5567 #, fuzzy, kde-format
5568 #| msgctxt "@action:inmenu"
5569 #| msgid "Close Tab"
5570 msgid "No recently used items"
5573 #: views/dolphinview.cpp:2359
5575 msgid "No shared folders found"
5578 #: views/dolphinview.cpp:2361
5580 msgid "No relevant network resources found"
5583 #: views/dolphinview.cpp:2363
5585 msgid "No MTP-compatible devices found"
5588 #: views/dolphinview.cpp:2365
5590 msgid "No Apple devices found"
5593 #: views/dolphinview.cpp:2367
5595 msgid "No Bluetooth devices found"
5598 #: views/dolphinview.cpp:2369
5599 #, fuzzy, kde-format
5600 #| msgctxt "@title:group Size"
5602 msgid "Folder is empty"
5605 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5606 #, fuzzy, kde-format
5607 #| msgctxt "@action"
5608 #| msgid "Create Folder..."
5610 msgid "Create Folder…"
5611 msgstr "Жилдни яратиш..."
5613 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5615 msgctxt "@info:whatsthis"
5617 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5618 "items at once results in their new names differing only in a number."
5621 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5623 msgctxt "@info:whatsthis"
5625 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5626 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5627 "deleted later if disk space is needed."
5630 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5632 msgctxt "@info:whatsthis"
5634 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5635 "recovered by normal means."
5638 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5640 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5641 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5644 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5646 msgctxt "@action:inmenu File"
5647 msgid "Duplicate Here"
5650 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5652 msgctxt "@action:inmenu File"
5656 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5658 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5660 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5661 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5662 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5663 "there like managing read- and write-permissions."
5666 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5667 #, fuzzy, kde-format
5668 #| msgctxt "@label:textbox"
5669 #| msgid "Location:"
5670 msgctxt "@action:incontextmenu"
5671 msgid "Copy Location"
5674 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5676 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5677 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5680 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5681 #, fuzzy, kde-format
5682 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5683 #| msgid "Move to Trash"
5684 msgctxt "@action:inmenu File"
5685 msgid "Move to Trash…"
5686 msgstr "Чиқиндилар қутисига кўчириш"
5688 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5689 #, fuzzy, kde-format
5690 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5692 msgctxt "@action:inmenu File"
5696 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5698 msgctxt "@action:inmenu File"
5699 msgid "Duplicate Here…"
5702 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5703 #, fuzzy, kde-format
5704 #| msgctxt "@label:textbox"
5705 #| msgid "Location:"
5706 msgctxt "@action:incontextmenu"
5707 msgid "Copy Location…"
5710 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5712 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5714 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5715 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5716 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5717 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5718 "interface> option is enabled.</para>"
5721 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5723 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5725 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5726 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5727 "you an overview in folders with many items.</para>"
5730 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5732 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5734 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5735 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5736 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5737 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5738 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5739 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5740 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5743 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5744 #, fuzzy, kde-format
5745 #| msgctxt "@title:menu"
5746 #| msgid "View Mode"
5747 msgctxt "@action:intoolbar"
5749 msgstr "Кўриш усули"
5751 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5753 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5754 msgid "This increases the icon size."
5757 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5759 msgctxt "@action:inmenu View"
5760 msgid "Reset Zoom Level"
5763 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5764 #, fuzzy, kde-format
5766 msgid "Zoom To Default"
5769 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5771 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5772 msgid "This resets the icon size to default."
5775 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5777 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5778 msgid "This reduces the icon size."
5781 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5783 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5787 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5788 #, fuzzy, kde-format
5789 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5791 msgctxt "@action:intoolbar"
5792 msgid "Show Previews"
5793 msgstr "Кўриб чиқиш"
5795 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5798 msgid "Show preview of files and folders"
5801 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5803 msgctxt "@info:whatsthis"
5805 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5806 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5810 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5811 #, fuzzy, kde-format
5812 #| msgctxt "@title:group Size"
5814 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5815 msgid "Folders First"
5818 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5819 #, fuzzy, kde-format
5820 #| msgid "Show hidden files"
5821 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5822 msgid "Hidden Files Last"
5823 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
5825 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5826 #, fuzzy, kde-format
5827 #| msgctxt "@title:menu"
5829 msgctxt "@action:inmenu View"
5833 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5834 #, fuzzy, kde-format
5835 #| msgctxt "@title:window"
5836 #| msgid "Additional Information"
5837 msgctxt "@action:inmenu View"
5838 msgid "Show Additional Information"
5839 msgstr "Қўшимча маълумот"
5841 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5842 #, fuzzy, kde-format
5843 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5844 #| msgid "Show in Groups"
5845 msgctxt "@action:inmenu View"
5846 msgid "Show in Groups"
5847 msgstr "Гуруҳларда кўрсатиш"
5849 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5851 msgctxt "@info:whatsthis"
5852 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5855 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5856 #, fuzzy, kde-format
5857 #| msgctxt "@action:inmenu"
5858 #| msgid "Show Hidden Files"
5859 msgctxt "@action:inmenu View"
5860 msgid "Show Hidden Files"
5861 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
5863 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5865 msgctxt "@info:whatsthis"
5867 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5868 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5869 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5870 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5871 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5872 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5873 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5874 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5877 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
5879 msgctxt "@action:inmenu View"
5880 msgid "Adjust View Display Style…"
5883 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
5885 msgctxt "@info:whatsthis"
5887 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5890 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
5892 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5896 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
5899 msgid "Icons view mode"
5902 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5904 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5908 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5909 #, fuzzy, kde-format
5910 #| msgid "Column width"
5912 msgid "Compact view mode"
5913 msgstr "Устуннинг эни"
5915 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5917 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5919 msgstr "Тафсилотлар"
5921 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
5924 msgid "Details view mode"
5927 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5929 msgctxt "Sort descending"
5933 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5935 msgctxt "Sort ascending"
5939 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5940 #, fuzzy, kde-format
5941 #| msgctxt "@option:check"
5942 #| msgid "Show hidden files"
5943 msgctxt "Sort descending"
5944 msgid "Largest First"
5945 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
5947 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5948 #, fuzzy, kde-format
5949 #| msgctxt "@option:check"
5950 #| msgid "Show hidden files"
5951 msgctxt "Sort ascending"
5952 msgid "Smallest First"
5953 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
5955 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5956 #, fuzzy, kde-format
5957 #| msgctxt "@option:check"
5958 #| msgid "Show hidden files"
5959 msgctxt "Sort descending"
5960 msgid "Newest First"
5961 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
5963 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5964 #, fuzzy, kde-format
5965 #| msgctxt "@title:group Size"
5967 msgctxt "Sort ascending"
5968 msgid "Oldest First"
5971 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
5972 #, fuzzy, kde-format
5973 #| msgctxt "@title:group Size"
5975 msgctxt "Sort descending"
5976 msgid "Highest First"
5979 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
5980 #, fuzzy, kde-format
5981 #| msgctxt "@option:check"
5982 #| msgid "Show hidden files"
5983 msgctxt "Sort ascending"
5984 msgid "Lowest First"
5985 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
5987 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
5988 #, fuzzy, kde-format
5989 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5990 #| msgid "Descending"
5991 msgctxt "Sort descending"
5993 msgstr "Камайиш бўйича"
5995 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
5996 #, fuzzy, kde-format
5997 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5998 #| msgid "Ascending"
5999 msgctxt "Sort ascending"
6001 msgstr "Кўпайиш бўйича"
6003 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
6006 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6007 "selection is empty when this text is shown."
6008 msgid "Actions for Current View"
6011 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6012 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6013 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6014 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6015 #. and a fallback will be used.
6016 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
6018 msgid "Actions for %1"
6021 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
6024 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6025 "of selected files/folders."
6026 msgid "Actions for One Selected Item"
6027 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6030 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6031 #, fuzzy, kde-format
6033 #| msgid "Additional information"
6034 msgctxt "@info:status"
6035 msgid "Updating version information…"
6036 msgstr "Қўшимча маълумот"
6039 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6041 #~ msgid "No previews"
6042 #~ msgstr "Кўриб чиқиш"
6045 #~| msgctxt "@label:listbox"
6046 #~| msgid "Sorting:"
6047 #~ msgid "Show tooltips"
6048 #~ msgstr "Саралаш:"
6051 #~| msgctxt "@title:menu"
6052 #~| msgid "Search Toolbar"
6053 #~ msgid "More Search Tools"
6054 #~ msgstr "Қидириш асбоблар панели"
6056 #~ msgctxt "@title:group"
6058 #~ msgstr "Ишга тушиши"
6060 #~ msgctxt "@title:group"
6061 #~ msgid "View Modes"
6062 #~ msgstr "Кўриш усуллари"
6066 #~ msgctxt "@title:group"
6068 #~ msgstr "&Кўриниш"
6071 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6073 #~ msgctxt "@title:group"
6074 #~ msgid "General: "
6078 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6079 #~| msgid "Open in New Tab"
6080 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6081 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6082 #~ msgstr "Янги табда очиш"
6085 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6087 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6092 #~| msgctxt "@label:textbox"
6094 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6095 #~ msgid "Filter..."
6099 #~| msgctxt "@label:textbox"
6100 #~| msgid "Search..."
6101 #~ msgid "Search..."
6102 #~ msgstr "Қидириш..."
6105 #~| msgctxt "@label:listbox"
6106 #~| msgid "Sorting:"
6107 #~ msgctxt "@info:progress"
6108 #~ msgid "Sorting..."
6109 #~ msgstr "Саралаш:"
6112 #~| msgctxt "@label:textbox"
6114 #~ msgid "Filter..."
6118 #~| msgctxt "@label"
6119 #~| msgid "Change..."
6120 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6121 #~ msgid "Configure..."
6122 #~ msgstr "Ўзгартириш..."
6125 #~| msgctxt "@label:textbox"
6126 #~| msgid "Search..."
6127 #~ msgctxt "@label:textbox"
6128 #~ msgid "Search..."
6129 #~ msgstr "Қидириш..."
6132 #~| msgctxt "@info:status"
6133 #~| msgid "<filename>%1</filename> selected"
6135 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
6136 #~ msgstr "<filename>%1</filename> танланган"
6139 #~| msgctxt "@label"
6140 #~| msgid "Font size"
6141 #~ msgid "Font family"
6142 #~ msgstr "Шрифтнинг ўлчами"
6145 #~| msgctxt "@label"
6146 #~| msgid "Font size"
6147 #~ msgid "Font size"
6148 #~ msgstr "Шрифтнинг ўлчами"
6154 #~| msgctxt "@label"
6155 #~| msgid "Font size"
6156 #~ msgid "Font weight"
6157 #~ msgstr "Шрифтнинг ўлчами"
6160 #~| msgctxt "@label"
6161 #~| msgid "Add Comment..."
6164 #~ msgstr "Изоҳни қўшиш..."
6167 #~| msgctxt "@item::intable"
6171 #~ msgstr "Олиб ташланган"
6174 #~| msgctxt "@item::intable"
6177 #~ msgid "Safely Remove"
6178 #~ msgstr "Олиб ташланган"
6181 #~| msgctxt "@item::intable"
6185 #~ msgstr "Олиб ташланган"
6188 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6189 #~| msgid "Open in New Tab"
6190 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6191 #~ msgid "Open in New Tab"
6192 #~ msgstr "Янги табда очиш"
6195 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6196 #~| msgid "Open in New Window"
6197 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6198 #~ msgid "Open in New Window"
6199 #~ msgstr "Янги ойнада очиш"
6202 #~| msgctxt "@item::intable"
6204 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6206 #~ msgstr "Олиб ташланган"
6209 #~| msgctxt "@label"
6210 #~| msgid "Add Comment..."
6211 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6213 #~ msgstr "Изоҳни қўшиш..."
6216 #~| msgctxt "@item::intable"
6218 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6220 #~ msgstr "Олиб ташланган"
6223 #~| msgctxt "@label"
6224 #~| msgid "Add Comment..."
6225 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6226 #~ msgid "Add Entry..."
6227 #~ msgstr "Изоҳни қўшиш..."
6230 #~| msgctxt "@title:group"
6231 #~| msgid "Icon Size"
6232 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6233 #~ msgid "Icon Size"
6234 #~ msgstr "Нишончанинг ўлчами"
6236 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6237 #~ msgid "Sett&ings"
6238 #~ msgstr "Мос&ламалар"
6241 #~| msgctxt "@label"
6242 #~| msgid "Add comment..."
6243 #~ msgctxt "@action"
6244 #~ msgid "Show menu"
6245 #~ msgstr "Изоҳни қўшиш..."
6247 #~ msgctxt "@title:group"
6249 #~ msgstr "Хизматлар"
6252 #~| msgctxt "@info:status"
6253 #~| msgid "Unknown error."
6254 #~ msgctxt "@item:intable"
6256 #~ msgstr "Номаълум хато."
6259 #~| msgctxt "@title:group"
6261 #~ msgctxt "@label:textbox"
6262 #~ msgid "Start in:"
6263 #~ msgstr "Ишга тушиши"
6266 #~| msgctxt "@info:status"
6267 #~| msgid "<filename>%1</filename> selected"
6268 #~ msgctxt "@label:textbox"
6269 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6270 #~ msgstr "<filename>%1</filename> танланган"
6273 #~| msgctxt "@option:check"
6274 #~| msgid "Show hidden files"
6275 #~ msgid "Show facets widget"
6276 #~ msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
6279 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6280 #~| msgid "Permissions"
6281 #~ msgctxt "@action:button"
6282 #~ msgid "Fewer Options"
6283 #~ msgstr "Ҳуқуқлар"
6286 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6287 #~| msgid "Permissions"
6288 #~ msgctxt "@action:button"
6289 #~ msgid "More Options"
6290 #~ msgstr "Ҳуқуқлар"
6293 #~| msgctxt "@title:window"
6295 #~ msgctxt "@option:check"
6300 #~| msgctxt "@title:group Date"
6302 #~ msgctxt "@option:option"
6307 #~| msgctxt "@title:group Date"
6308 #~| msgid "Yesterday"
6309 #~ msgctxt "@option:option"
6310 #~ msgid "Yesterday"
6315 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6320 #~| msgctxt "@title:menu"
6322 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6324 #~ msgstr "Воситалар"
6327 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6329 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6331 #~ msgstr "Кўриб чиқиш"
6334 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6337 #~ msgstr "Тўхтатиш"
6339 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6340 #~ msgid "Descending"
6341 #~ msgstr "Камайиш бўйича"
6344 #~| msgctxt "@label"
6345 #~| msgid "Add Comment..."
6346 #~ msgctxt "@title:window"
6347 #~ msgid "Add Places Entry"
6348 #~ msgstr "Изоҳни қўшиш..."
6350 #~ msgctxt "@title:group"
6351 #~ msgid "Properties"
6352 #~ msgstr "Хоссалари"
6355 #~| msgctxt "@title:window"
6356 #~| msgid "Additional Information"
6357 #~ msgctxt "@title:group"
6358 #~ msgid "Additional Information Shown"
6359 #~ msgstr "Қўшимча маълумот"
6361 #~ msgctxt "@label:textbox"
6362 #~ msgid "Location:"
6363 #~ msgstr "Манзили:"
6365 #~ msgctxt "@title:group"
6366 #~ msgid "Icon Size"
6367 #~ msgstr "Нишончанинг ўлчами"
6370 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6372 #~ msgctxt "@label:listbox"
6374 #~ msgstr "Кўриб чиқиш"
6376 #~ msgctxt "@title:group"
6380 #~ msgctxt "@label:listbox"
6384 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6388 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6392 #~ msgctxt "@action:button"
6393 #~ msgid "Additional Information"
6394 #~ msgstr "Қўшимча маълумот"
6396 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6397 #~ msgid "Select All"
6398 #~ msgstr "Ҳаммасини танлаш"
6400 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6402 #~ msgstr "Қайтадан юклаш"
6405 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6408 #~ msgid "Image Size"
6409 #~ msgstr "Ҳажми бўйича"
6412 #~| msgctxt "@title:window"
6419 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6420 #~| msgid "Close Tab"
6422 #~ msgid "Recently Saved"
6423 #~ msgstr "Табни ёпиш"
6426 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6427 #~| msgid "Search Bar"
6429 #~ msgid "Search For"
6430 #~ msgstr "Қидириш панели"
6433 #~| msgctxt "@title:group"
6434 #~| msgid "Services"
6437 #~ msgstr "Хизматлар"
6440 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6441 #~| msgid "&Network Folders"
6442 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6444 #~ msgstr "&Тармоқ жилдлари"
6447 #~| msgctxt "@title:group"
6449 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6451 #~ msgstr "Чиқиндилар қутиси"
6454 #~| msgctxt "@title:group Date"
6456 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6461 #~| msgctxt "@title:group Date"
6462 #~| msgid "Yesterday"
6463 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6464 #~ msgid "Yesterday"
6468 #~| msgctxt "@info:credit"
6469 #~| msgid "Documentation"
6470 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6471 #~ msgid "Documents"
6472 #~ msgstr "Қўлланмалар"
6475 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6477 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6479 #~ msgstr "Ҳажми бўйича"
6482 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6483 #~| msgid "Empty Trash"
6484 #~ msgid "Empty Search"
6485 #~ msgstr "Чиқиндилар қутисини бўшатиш"
6488 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6490 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6495 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6496 #~| msgid "Move to Trash"
6497 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6498 #~ msgid "&Move to Trash"
6499 #~ msgstr "Чиқиндилар қутисига кўчириш"
6501 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6502 #~ msgid "Rename..."
6503 #~ msgstr "Номини ўзгартириш..."
6506 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6507 #~| msgid "Open in New Tab"
6508 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6509 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6510 #~ msgstr "Янги табда очиш"
6513 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6520 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6521 #~| msgid "Current folder"
6522 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6523 #~ msgid "%1 - current folder"
6524 #~ msgstr "Жорий жилд"
6527 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6528 #~| msgid "Current folder"
6529 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6530 #~ msgid "%1 - current device"
6531 #~ msgstr "Жорий жилд"
6534 #~| msgctxt "@title:group"
6535 #~| msgid "Services"
6536 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6537 #~ msgid "%1 - all devices"
6538 #~ msgstr "Хизматлар"
6540 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6541 #~ msgid "Paste Into Folder"
6542 #~ msgstr "Жилдга қўйиш"
6546 #~| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6547 #~| "full year number"
6548 #~| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
6550 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6551 #~ "locale, and %Y is full year number"
6552 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6553 #~ msgstr "Кеча (%B, %Y)"
6555 #~ msgctxt "@title:group"
6557 #~ msgstr "Сичқонча"
6559 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6564 #~| msgctxt "@label"
6565 #~| msgid "Additional information"
6566 #~ msgctxt "@info:status"
6567 #~ msgid "Update of version information failed."
6568 #~ msgstr "Қўшимча маълумот"
6571 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6573 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6574 #~ msgid "Copy Text"
6575 #~ msgstr "Нусха олиш"
6577 #~ msgctxt "@title:group Date"
6578 #~ msgid "Last Week"
6579 #~ msgstr "Бир ҳафта аввал"
6582 #~| msgctxt "@title:group Date"
6583 #~| msgid "Last Week"
6585 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6586 #~ "full year number"
6587 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6588 #~ msgstr "Бир ҳафта аввал"
6591 #~| msgctxt "@title:group Date"
6593 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6598 #~| msgctxt "@title:group Date"
6599 #~| msgid "Yesterday"
6600 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6601 #~ msgid "Yesterday"
6606 #~ msgstr "Чиқиндилар қутиси"
6609 #~| msgctxt "@label:listbox"
6610 #~| msgid "Text width:"
6611 #~ msgctxt "@option:option"
6612 #~ msgid "Maximum Rating"
6613 #~ msgstr "Матннинг эни:"
6616 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6618 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6623 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6625 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6630 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6632 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6637 #~| msgctxt "@title:window"
6638 #~| msgid "Information"
6639 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6640 #~ msgid "Copy Information Message"
6641 #~ msgstr "Маълумот"
6644 #~| msgctxt "@label"
6645 #~| msgid "Description:"
6646 #~ msgctxt "@item:intable"
6647 #~ msgid "No destination"
6648 #~ msgstr "Таърифи:"
6651 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6653 #~ msgctxt "@title:group"
6654 #~ msgid "Do not create previews for"
6655 #~ msgstr "Кўриб чиқиш"
6658 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6660 #~ msgctxt "@item:intable"
6665 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6667 #~ msgctxt "@item:intable"
6672 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6674 #~ msgctxt "@item:intable"
6679 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6680 #~| msgid "Permissions"
6681 #~ msgctxt "@item:intable"
6682 #~ msgid "Permissions"
6683 #~ msgstr "Ҳуқуқлар"
6686 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6688 #~ msgctxt "@item:intable"
6693 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6695 #~ msgctxt "@item:intable"
6700 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6702 #~ msgctxt "@item:intable"
6707 #~| msgctxt "@label"
6708 #~| msgid "Description:"
6709 #~ msgctxt "@item:intable"
6710 #~ msgid "Destination"
6711 #~ msgstr "Таърифи:"
6714 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6716 #~ msgctxt "@item:intable"
6720 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6722 #~ msgstr "Номи бўйича"
6724 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6726 #~ msgstr "Ҳажми бўйича"
6728 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6729 #~ msgid "By Permissions"
6730 #~ msgstr "Ҳуқуқлар бўйича"
6732 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6734 #~ msgstr "Эгаси бўйича"
6736 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6738 #~ msgstr "Гуруҳ бўйича"
6741 #~| msgctxt "@label"
6742 #~| msgid "Description:"
6743 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6744 #~ msgid "By Link Destination"
6745 #~ msgstr "Таърифи:"
6748 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6750 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6754 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6759 #~ msgid "Additional information"
6760 #~ msgstr "Қўшимча маълумот"
6762 #~ msgctxt "@title:tab"
6766 #~ msgctxt "@title:group"
6770 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6772 #~ msgstr "Устунлар"
6774 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6778 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6782 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6786 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6790 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6794 #~ msgctxt "@title:menu"
6796 #~ msgstr "Устунлар"
6798 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6800 #~ msgstr "Устунлар"
6803 #~| msgctxt "@label"
6804 #~| msgid "Description:"
6805 #~ msgctxt "@title::column"
6806 #~ msgid "Link Destination"
6807 #~ msgstr "Таърифи:"
6810 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6812 #~ msgctxt "@title::column"
6817 #~ msgid "Show hidden files"
6818 #~ msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
6821 #~| msgctxt "@label:textbox"
6822 #~| msgid "Number of lines:"
6823 #~ msgid "Number of textlines"
6824 #~ msgstr "Сатрлар сони:"
6827 #~| msgctxt "@label"
6828 #~| msgid "Change..."
6829 #~ msgctxt "@action:button"
6830 #~ msgid "Configure..."
6831 #~ msgstr "Ўзгартириш..."
6834 #~| msgctxt "@label"
6836 #~ msgctxt "@title:group"
6838 #~ msgstr "Чиқиндилар қутиси"
6841 #~| msgctxt "@title:group Date"
6843 #~ msgctxt "@action:button"
6848 #~| msgctxt "@title:group Date"
6849 #~| msgid "Yesterday"
6850 #~ msgctxt "@action:button"
6851 #~ msgid "Yesterday"
6855 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6857 #~ msgctxt "@title:group"
6862 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6863 #~| msgid "Open in New Window"
6864 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6865 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6866 #~ msgstr "Янги ойнада очиш"
6869 #~| msgctxt "@action:button"
6875 #~ msgctxt "@title:menu"
6876 #~ msgid "View Mode"
6877 #~ msgstr "Кўриш усули"
6880 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6884 #~ msgstr "Сана бўйича"
6887 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6891 #~ msgstr "Сана бўйича"
6894 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6898 #~ msgstr "Сана бўйича"
6901 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6905 #~ msgstr "Сана бўйича"
6908 #~| msgctxt "@title:group"
6915 #~| msgctxt "@title"
6916 #~| msgid "File Manager"
6918 #~ msgid "Filenames"
6919 #~ msgstr "Файл бошқарувчиси"
6922 #~| msgctxt "@label:textbox"
6923 #~| msgid "Search..."
6926 #~ msgstr "Қидириш..."
6928 #~ msgctxt "@action:button"
6932 #~ msgctxt "@action:button"
6941 #~| msgctxt "@label:listbox"
6942 #~| msgid "Sorting:"
6945 #~ msgstr "Саралаш:"
6948 #~| msgctxt "@label Tag name"
6954 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6958 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6962 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6963 #~ msgid "Permissions"
6964 #~ msgstr "Ҳуқуқлар"
6966 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6970 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6974 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6978 #~ msgctxt "@item::intable"
6982 #~ msgctxt "@item::intable"
6983 #~ msgid "Locally modified"
6984 #~ msgstr "Ўзгарган"
6986 #~ msgctxt "@item::intable"
6988 #~ msgstr "Қўшилган"
6990 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6994 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6998 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6999 #~ msgid "Permissions"
7000 #~ msgstr "Ҳуқуқлар"
7002 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7006 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7010 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7014 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7018 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7022 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7023 #~ msgid "Permissions"
7024 #~ msgstr "Ҳуқуқлар"
7026 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7030 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7034 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7038 #~ msgctxt "@title:menu"
7039 #~ msgid "Additional Information"
7040 #~ msgstr "Қўшимча маълумот"
7043 #~| msgctxt "@label"
7044 #~| msgid "Add comment..."
7045 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7046 #~ msgid "SVN Commit..."
7047 #~ msgstr "Изоҳни қўшиш..."
7050 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7052 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7053 #~ msgid "SVN Delete"
7057 #~| msgctxt "@label"
7058 #~| msgid "Add comment..."
7059 #~ msgctxt "@title:window"
7060 #~ msgid "SVN Commit"
7061 #~ msgstr "Изоҳни қўшиш..."
7064 #~| msgctxt "@label"
7065 #~| msgid "Add comment..."
7066 #~ msgctxt "@action:button"
7068 #~ msgstr "Изоҳни қўшиш..."
7075 #~| msgctxt "@label"
7076 #~| msgid "Total size:"
7078 #~ msgid "Total Size:"
7082 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7084 #~ msgctxt "@label file type"
7089 #~| msgctxt "@title:window"
7090 #~| msgid "Create new Tag"
7091 #~ msgctxt "@title:window"
7092 #~ msgid "Change Tags"
7093 #~ msgstr "Янги ёрлиқни яратиш"
7096 #~| msgctxt "@title:window"
7097 #~| msgid "Create New Tag"
7099 #~ msgid "Create new tag:"
7100 #~ msgstr "Янги ёрлиқни яратиш"
7103 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7106 #~ msgid "Delete tag"
7110 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7113 #~ msgid "Delete tag"
7117 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7119 #~ msgctxt "@action:button"
7124 #~| msgctxt "@label"
7125 #~| msgid "New Tag..."
7127 #~ msgid "Add Tags..."
7128 #~ msgstr "Янги ёрлиқ..."
7131 #~ msgid "Change..."
7132 #~ msgstr "Ўзгартириш..."
7135 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7137 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7142 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7144 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7149 #~| msgctxt "@label"
7150 #~| msgid "Modified:"
7151 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7153 #~ msgstr "Ўзгарган:"
7156 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7158 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7163 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7164 #~| msgid "Permissions"
7165 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7166 #~ msgid "Permissions"
7167 #~ msgstr "Ҳуқуқлар"
7169 #~ msgctxt "@title:window"
7170 #~ msgid "Add Comment"
7171 #~ msgstr "Изоҳни қўшиш"
7174 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7176 #~ msgctxt "@label file content size"
7181 #~| msgctxt "@label"
7182 #~| msgid "Modified:"
7183 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7185 #~ msgstr "Ўзгарган:"
7188 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7191 #~ msgid "MIME Type"
7192 #~ msgstr "Тури бўйича"
7195 #~| msgctxt "@label:textbox"
7196 #~| msgid "Location:"
7197 #~ msgctxt "@label file URL"
7199 #~ msgstr "Манзили:"
7202 #~| msgctxt "@action"
7203 #~| msgid "Create Folder..."
7206 #~ msgstr "Жилдни яратиш..."
7209 #~| msgctxt "@action:button"
7213 #~ msgstr "Бекор қилиш"
7216 #~| msgctxt "@label"
7217 #~| msgid "Modified:"
7218 #~ msgctxt "@label EXIF"
7220 #~ msgstr "Ўзгарган:"
7223 #~| msgctxt "@label:listbox"
7224 #~| msgid "Sorting:"
7225 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7227 #~ msgstr "Саралаш:"
7230 #~| msgctxt "@label"
7232 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7234 #~ msgstr "Чиқиндилар қутиси"
7237 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7239 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7244 #~| msgctxt "@title"
7245 #~| msgid "File Manager"
7247 #~ msgid "File Name"
7248 #~ msgstr "Файл бошқарувчиси"
7255 #~ msgid "Modified:"
7256 #~ msgstr "Ўзгарган:"
7263 #~| msgctxt "@label"
7267 #~ msgstr "Чиқиндилар қутиси"
7274 #~| msgctxt "@label"
7275 #~| msgid "Modified:"
7277 #~ msgid "Date Modified"
7278 #~ msgstr "Ўзгарган:"
7281 #~| msgctxt "@title:group"
7287 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7288 #~ msgid "Move To Trash"
7289 #~ msgstr "Чиқиндилар қутисига кўчириш"
7292 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7293 #~| msgid "Rename..."
7294 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7295 #~ msgid "&Rename..."
7296 #~ msgstr "Номини ўзгартириш..."
7299 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7300 #~| msgid "Properties"
7301 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7302 #~ msgid "&Properties"
7303 #~ msgstr "Хоссалари"
7306 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
7308 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7310 #~ msgstr "Кўриб чиқиш"
7313 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
7314 #~| msgid "Descending"
7315 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
7316 #~ msgid "Des&cending"
7317 #~ msgstr "Камайиш бўйича"
7320 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7321 #~| msgid "Show Hidden Files"
7322 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7323 #~ msgid "Show &Hidden Files"
7324 #~ msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
7327 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7329 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7334 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7336 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7341 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7342 #~| msgid "Permissions"
7343 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7344 #~ msgid "Pe&rmissions"
7345 #~ msgstr "Ҳуқуқлар"
7348 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7350 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7355 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7357 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7362 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7364 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7369 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7371 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7376 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7378 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7383 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7384 #~| msgid "Permissions"
7385 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7386 #~ msgid "Pe&rmissions"
7387 #~ msgstr "Ҳуқуқлар"
7390 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7392 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7397 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7399 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7404 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7406 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7411 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7413 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7415 #~ msgstr "Нишончалар"
7418 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7420 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7422 #~ msgstr "Тафсилотлар"
7425 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7427 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7429 #~ msgstr "Устунлар"
7431 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
7435 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7437 #~ msgstr "Бекор қилиш"
7439 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7443 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7447 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7451 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7455 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7459 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7463 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7467 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7471 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7475 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7476 #~ msgid "Properties"
7477 #~ msgstr "Хоссалари"
7479 #~ msgctxt "@action:inmenu Open With"
7480 #~ msgid "&Other..."
7481 #~ msgstr "&Бошқа..."
7483 #~ msgctxt "@title:menu"
7484 #~ msgid "Open With..."
7485 #~ msgstr "...билан очиш"