1 # translation of dolphin.po to Oriya
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2009.
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-07-05 00:40+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-01-07 17:06+0530\n"
12 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
24 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
29 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
35 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
36 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
41 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
42 msgid "Acting as Admin"
47 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
53 msgctxt "@info:tooltip"
54 msgid "Finish acting as an administrator"
57 #: admin/workerintegration.cpp:33
59 msgctxt "@action:inmenu"
60 msgid "Act as Administrator"
63 #: admin/workerintegration.cpp:54
67 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
68 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
69 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
72 #: admin/workerintegration.cpp:76
74 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
78 #: admin/workerintegration.cpp:77
80 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
84 #: admin/workerintegration.cpp:82
88 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
89 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
90 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
91 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
92 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
93 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
94 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
97 #: admin/workerintegration.cpp:89
99 msgctxt "@title:window"
100 msgid "How to Administrate"
103 #: admin/workerintegration.cpp:98
107 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
108 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
109 "This includes items which are critical for this system to function.</"
110 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
111 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
112 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
113 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
114 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
115 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
116 "emphasis> before proceeding.</para>"
119 #: admin/workerintegration.cpp:153
121 msgctxt "@title:window"
122 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
125 #: admin/workerintegration.cpp:155
127 msgctxt "@action:button"
128 msgid "I Understand and Accept These Risks"
131 #: admin/workerintegration.cpp:157
133 msgctxt "@option:check"
134 msgid "Do not warn me about these risks again"
137 #: dolphincontextmenu.cpp:123
139 msgctxt "@action:inmenu"
141 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
143 #: dolphincontextmenu.cpp:137
145 msgctxt "@action:inmenu"
147 msgstr "ପୁନଃ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
149 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1666
151 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
153 msgstr "ନୂତନ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
155 #: dolphincontextmenu.cpp:192
157 #| msgctxt "@action:inmenu"
159 msgctxt "@action:inmenu"
163 #: dolphincontextmenu.cpp:200
165 msgctxt "@action:inmenu"
166 msgid "Open Path in New Tab"
169 #: dolphincontextmenu.cpp:204
171 msgctxt "@action:inmenu"
172 msgid "Open Path in New Window"
175 #: dolphincontextmenu.cpp:453
178 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
182 #: dolphinmainwindow.cpp:325
184 msgctxt "@info:status"
185 msgid "Successfully copied."
188 #: dolphinmainwindow.cpp:328
190 msgctxt "@info:status"
191 msgid "Successfully moved."
194 #: dolphinmainwindow.cpp:331
196 msgctxt "@info:status"
197 msgid "Successfully linked."
200 #: dolphinmainwindow.cpp:334
202 msgctxt "@info:status"
203 msgid "Successfully moved to trash."
206 #: dolphinmainwindow.cpp:337
208 msgctxt "@info:status"
209 msgid "Successfully renamed."
212 #: dolphinmainwindow.cpp:341
214 msgctxt "@info:status"
215 msgid "Created folder."
218 #: dolphinmainwindow.cpp:416
224 #: dolphinmainwindow.cpp:417
226 msgctxt "@info:whatsthis go back"
227 msgid "Return to the previously viewed folder."
230 #: dolphinmainwindow.cpp:423
236 #: dolphinmainwindow.cpp:424
238 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
239 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
242 #: dolphinmainwindow.cpp:614 dolphinmainwindow.cpp:660
244 #| msgctxt "@title:group"
245 #| msgid "Ask For Confirmation When"
246 msgctxt "@title:window"
248 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
250 #: dolphinmainwindow.cpp:618
252 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
256 #: dolphinmainwindow.cpp:620
258 #| msgctxt "@action:button"
259 #| msgid "Use Current Location"
260 msgid "C&lose Current Tab"
261 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥାନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
263 #: dolphinmainwindow.cpp:629
266 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
269 #: dolphinmainwindow.cpp:631 dolphinmainwindow.cpp:681
271 msgid "Do not ask again"
274 #: dolphinmainwindow.cpp:669
276 msgid "Show &Terminal Panel"
279 #: dolphinmainwindow.cpp:679
282 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
286 #: dolphinmainwindow.cpp:877
289 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
292 #: dolphinmainwindow.cpp:878
295 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
298 #: dolphinmainwindow.cpp:1257
300 #| msgctxt "@action:inmenu"
302 msgctxt "@action:inmenu Tools"
306 #: dolphinmainwindow.cpp:1266 dolphinmainwindow.cpp:2022
308 msgctxt "@action:inmenu Tools"
309 msgid "Open Preferred Search Tool"
312 #: dolphinmainwindow.cpp:1306
314 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
315 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
319 #: dolphinmainwindow.cpp:1311
321 #| msgctxt "@action:inmenu"
323 msgctxt "@action:button"
324 msgid "Open %1 Terminal"
325 msgid_plural "Open %1 Terminals"
329 #: dolphinmainwindow.cpp:1412
333 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
337 #: dolphinmainwindow.cpp:1511
340 #| msgid "Change Comment..."
341 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
343 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
345 #: dolphinmainwindow.cpp:1672
347 msgctxt "@action:inmenu File"
351 #: dolphinmainwindow.cpp:1673
354 msgid "Open a new Dolphin window"
357 #: dolphinmainwindow.cpp:1675
359 msgctxt "@info:whatsthis"
361 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
362 ">You can drag and drop items between windows."
365 #: dolphinmainwindow.cpp:1682
367 msgctxt "@action:inmenu File"
371 #: dolphinmainwindow.cpp:1684
373 msgctxt "@info:whatsthis"
375 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
376 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
377 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
380 #: dolphinmainwindow.cpp:1693
382 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
383 msgid "Add to Places"
384 msgstr "ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
386 #: dolphinmainwindow.cpp:1695
388 msgctxt "@info:whatsthis"
389 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
392 #: dolphinmainwindow.cpp:1700
394 msgctxt "@action:inmenu File"
398 #: dolphinmainwindow.cpp:1701
400 #| msgctxt "@action:button"
401 #| msgid "Use Current Location"
404 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥାନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
406 #: dolphinmainwindow.cpp:1703
408 msgctxt "@info:whatsthis"
410 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
411 "the whole window instead."
414 #: dolphinmainwindow.cpp:1708
416 msgctxt "@info:whatsthis quit"
417 msgid "This closes this window."
420 #: dolphinmainwindow.cpp:1716
422 msgctxt "@info:whatsthis"
424 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
425 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
426 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
427 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
428 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
431 #: dolphinmainwindow.cpp:1723
437 #: dolphinmainwindow.cpp:1725
439 msgctxt "@info:whatsthis cut"
441 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
442 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
443 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
444 "their initial location."
447 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
449 #| msgctxt "@action:inmenu"
455 #: dolphinmainwindow.cpp:1734
457 msgctxt "@info:whatsthis copy"
459 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
460 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
461 "them from the clipboard to a new location."
464 #: dolphinmainwindow.cpp:1743
466 #| msgctxt "@action:inmenu"
468 msgctxt "@action:inmenu Edit"
472 #: dolphinmainwindow.cpp:1745
474 msgctxt "@info:whatsthis paste"
476 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
477 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
478 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
481 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
483 msgctxt "@action:inmenu"
484 msgid "Copy to Other View"
487 #: dolphinmainwindow.cpp:1753
489 msgctxt "@action:inmenu"
490 msgid "Copy to Other View…"
493 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
495 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
497 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
498 "(Only available while in Split View mode.)"
501 #: dolphinmainwindow.cpp:1759
503 #| msgctxt "@action:inmenu"
504 #| msgid "Move To Trash"
505 msgctxt "@action:inmenu Edit"
506 msgid "Copy to Other View"
507 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
509 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
511 #| msgctxt "@action:inmenu"
512 #| msgid "Move To Trash"
513 msgctxt "@action:inmenu"
514 msgid "Move to Other View"
515 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
517 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
519 #| msgctxt "@action:inmenu"
520 #| msgid "Move To Trash"
521 msgctxt "@action:inmenu"
522 msgid "Move to Other View…"
523 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
525 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
527 msgctxt "@info:whatsthis Move"
529 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
530 "(Only available while in Split View mode.)"
533 #: dolphinmainwindow.cpp:1771
535 #| msgctxt "@action:inmenu"
536 #| msgid "Move To Trash"
537 msgctxt "@action:inmenu Edit"
538 msgid "Move to Other View"
539 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
541 #: dolphinmainwindow.cpp:1776
543 #| msgctxt "@label:textbox"
545 msgctxt "@action:inmenu Tools"
549 #: dolphinmainwindow.cpp:1777
551 #| msgctxt "@info:tooltip"
552 #| msgid "Hide Filter Bar"
553 msgctxt "@info:tooltip"
554 msgid "Show Filter Bar"
555 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
557 #: dolphinmainwindow.cpp:1779
559 msgctxt "@info:whatsthis"
561 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
562 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
563 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
567 #: dolphinmainwindow.cpp:1791
569 #| msgctxt "@info:tooltip"
570 #| msgid "Hide Filter Bar"
571 msgctxt "@action:inmenu"
572 msgid "Toggle Filter Bar"
573 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
575 #: dolphinmainwindow.cpp:1792
577 #| msgctxt "@label:textbox"
579 msgctxt "@action:intoolbar"
583 #: dolphinmainwindow.cpp:1800 search/dolphinsearchbox.cpp:350
585 #| msgctxt "@action:inmenu"
586 #| msgid "Empty Trash"
588 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
590 #: dolphinmainwindow.cpp:1801
592 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
593 #| msgid "Deleting files or folders"
594 msgctxt "@info:tooltip"
595 msgid "Search for files and folders"
596 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
598 #: dolphinmainwindow.cpp:1803
600 msgctxt "@info:whatsthis find"
602 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
603 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
604 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
605 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
609 #: dolphinmainwindow.cpp:1814
611 msgctxt "@action:inmenu"
612 msgid "Toggle Search Bar"
615 #: dolphinmainwindow.cpp:1815
617 #| msgctxt "@action:inmenu"
618 #| msgid "Empty Trash"
619 msgctxt "@action:intoolbar"
621 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
623 #. i18n: This action toggles a selection mode.
624 #: dolphinmainwindow.cpp:1823
626 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
627 #| msgid "Deleting files or folders"
628 msgctxt "@action:inmenu"
629 msgid "Select Files and Folders"
630 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
632 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
633 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
634 #: dolphinmainwindow.cpp:1826
636 #| msgctxt "@action:inmenu"
638 msgctxt "@action:intoolbar"
640 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
642 #: dolphinmainwindow.cpp:1829
644 msgctxt "@info:whatsthis"
646 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
647 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
648 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
649 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
650 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
654 #: dolphinmainwindow.cpp:1852
656 msgctxt "@info:whatsthis"
657 msgid "This selects all files and folders in the current location."
660 #: dolphinmainwindow.cpp:1856 dolphinpart.cpp:167
662 msgctxt "@action:inmenu Edit"
663 msgid "Invert Selection"
666 #: dolphinmainwindow.cpp:1858
668 msgctxt "@info:whatsthis invert"
670 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
674 #: dolphinmainwindow.cpp:1878
676 msgctxt "@info:whatsthis split"
678 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
679 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
680 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
681 "para>Click this button again to close one of the views."
684 #: dolphinmainwindow.cpp:1893
686 msgctxt "@info:whatsthis"
688 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
692 #: dolphinmainwindow.cpp:1901
694 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
698 #: dolphinmainwindow.cpp:1902
701 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
704 #: dolphinmainwindow.cpp:1910
706 #| msgctxt "@label:listbox"
708 msgctxt "@info:tooltip"
712 #: dolphinmainwindow.cpp:1912
714 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
716 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
717 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
718 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
719 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
722 #: dolphinmainwindow.cpp:1919
724 msgctxt "@action:inmenu View"
728 #: dolphinmainwindow.cpp:1920
730 #| msgctxt "@option:check"
731 #| msgid "Show space information"
734 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
736 #: dolphinmainwindow.cpp:1921
739 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
742 #: dolphinmainwindow.cpp:1926
744 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
745 msgid "Editable Location"
748 #: dolphinmainwindow.cpp:1928
750 msgctxt "@info:whatsthis"
752 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
753 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
754 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
755 "confirming the edited location."
758 #: dolphinmainwindow.cpp:1936
760 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
761 msgid "Replace Location"
764 #: dolphinmainwindow.cpp:1941
766 msgctxt "@info:whatsthis"
768 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
769 "enter a different location."
772 #: dolphinmainwindow.cpp:1971
774 msgctxt "@action:inmenu File"
775 msgid "Undo close tab"
778 #: dolphinmainwindow.cpp:1972
780 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
781 msgid "This returns you to the previously closed tab."
784 #: dolphinmainwindow.cpp:1980
786 msgctxt "@info:whatsthis"
788 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
789 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
790 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
791 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
792 "for your confirmation beforehand."
795 #: dolphinmainwindow.cpp:2009
797 msgctxt "@info:whatsthis"
799 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
800 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
801 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
804 #: dolphinmainwindow.cpp:2016
806 msgctxt "@action:inmenu Tools"
807 msgid "Compare Files"
810 #: dolphinmainwindow.cpp:2024
812 msgctxt "@info:whatsthis"
814 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
815 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
819 #: dolphinmainwindow.cpp:2032
821 msgctxt "@action:inmenu Tools"
822 msgid "Open Terminal"
825 #: dolphinmainwindow.cpp:2034
827 msgctxt "@info:whatsthis"
829 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
830 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
831 "the terminal application.</para>"
834 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
835 #: dolphinmainwindow.cpp:2042
837 msgctxt "@action:inmenu Tools"
838 msgid "Open Terminal Here"
841 #: dolphinmainwindow.cpp:2044
843 msgctxt "@info:whatsthis"
845 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
846 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
847 "features in the terminal application.</para>"
850 #: dolphinmainwindow.cpp:2052 dolphinmainwindow.cpp:2882
852 msgctxt "@action:inmenu Tools"
853 msgid "Focus Terminal Panel"
856 #: dolphinmainwindow.cpp:2060
858 msgctxt "@title:menu"
862 #: dolphinmainwindow.cpp:2070
864 msgctxt "@info:whatsthis"
866 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
867 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
868 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
869 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
870 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
871 "advanced actions more time consuming.</para>"
874 #: dolphinmainwindow.cpp:2103
876 msgctxt "@action:inmenu"
880 #: dolphinmainwindow.cpp:2116
882 msgctxt "@action:inmenu"
886 #: dolphinmainwindow.cpp:2117
888 msgctxt "@action:inmenu"
889 msgid "Go to Last Tab"
892 #: dolphinmainwindow.cpp:2123
894 msgctxt "@action:inmenu"
898 #: dolphinmainwindow.cpp:2124
900 msgctxt "@action:inmenu"
901 msgid "Go to Next Tab"
904 #: dolphinmainwindow.cpp:2130
906 msgctxt "@action:inmenu"
910 #: dolphinmainwindow.cpp:2131
912 msgctxt "@action:inmenu"
913 msgid "Go to Previous Tab"
916 #: dolphinmainwindow.cpp:2138
918 #| msgctxt "@option:check"
919 #| msgid "Show tooltips"
920 msgctxt "@action:inmenu"
922 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
924 #: dolphinmainwindow.cpp:2144
926 msgctxt "@action:inmenu"
927 msgid "Open in New Tab"
930 #: dolphinmainwindow.cpp:2149
932 msgctxt "@action:inmenu"
933 msgid "Open in New Tabs"
936 #: dolphinmainwindow.cpp:2154
938 msgctxt "@action:inmenu"
939 msgid "Open in New Window"
942 #: dolphinmainwindow.cpp:2159 panels/places/placespanel.cpp:45
944 msgctxt "@action:inmenu"
945 msgid "Open in Split View"
948 #: dolphinmainwindow.cpp:2175
950 msgctxt "@action:inmenu Panels"
951 msgid "Unlock Panels"
954 #: dolphinmainwindow.cpp:2177
956 msgctxt "@action:inmenu Panels"
960 #: dolphinmainwindow.cpp:2180
962 msgctxt "@info:whatsthis"
964 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
965 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
966 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
967 "embedded more cleanly."
970 #: dolphinmainwindow.cpp:2189
972 msgctxt "@title:window"
976 #: dolphinmainwindow.cpp:2212
978 msgctxt "@info:whatsthis"
980 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
981 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
984 #: dolphinmainwindow.cpp:2219
986 msgctxt "@info:whatsthis"
988 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
989 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
990 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
991 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
992 "items a preview of their contents is provided.</para>"
995 #: dolphinmainwindow.cpp:2227
997 msgctxt "@info:whatsthis"
999 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1000 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1001 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1002 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1003 "are given here by right-clicking.</para>"
1006 #: dolphinmainwindow.cpp:2236
1008 msgctxt "@title:window"
1012 #: dolphinmainwindow.cpp:2256
1014 msgctxt "@info:whatsthis"
1016 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1017 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1018 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1021 #: dolphinmainwindow.cpp:2261
1023 msgctxt "@info:whatsthis"
1025 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1026 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1027 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1028 "quick switching between any folders.</para>"
1031 #: dolphinmainwindow.cpp:2271
1033 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1037 #: dolphinmainwindow.cpp:2296
1039 msgctxt "@info:whatsthis"
1041 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1042 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1043 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1044 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1045 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1046 "application like Konsole.</para>"
1049 #: dolphinmainwindow.cpp:2304
1051 msgctxt "@info:whatsthis"
1053 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1054 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1055 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1056 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1057 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1058 "like Konsole.</para>"
1061 #: dolphinmainwindow.cpp:2321
1063 msgctxt "@title:window"
1067 #: dolphinmainwindow.cpp:2348
1068 #, fuzzy, kde-format
1069 #| msgctxt "@action:inmenu"
1070 #| msgid "Show Hidden Files"
1071 msgctxt "@item:inmenu"
1072 msgid "Show Hidden Places"
1073 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
1075 #: dolphinmainwindow.cpp:2352
1077 msgctxt "@info:whatsthis"
1079 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1080 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1084 #: dolphinmainwindow.cpp:2364
1086 msgctxt "@info:whatsthis"
1088 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1089 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1090 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1091 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1095 #: dolphinmainwindow.cpp:2371
1097 msgctxt "@info:whatsthis"
1099 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1100 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1101 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1102 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1103 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1104 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1105 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1106 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1107 "interface> to display it again.</para>"
1110 #: dolphinmainwindow.cpp:2385
1111 #, fuzzy, kde-format
1112 #| msgctxt "@option:check"
1113 #| msgid "Show tooltips"
1114 msgctxt "@action:inmenu View"
1116 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
1118 #: dolphinmainwindow.cpp:2451
1122 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1125 #: dolphinmainwindow.cpp:2454 dolphinmainwindow.cpp:2471
1129 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1132 #: dolphinmainwindow.cpp:2456
1135 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1138 #: dolphinmainwindow.cpp:2461
1142 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1146 #: dolphinmainwindow.cpp:2483
1149 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1152 #: dolphinmainwindow.cpp:2485
1155 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1158 #: dolphinmainwindow.cpp:2504
1161 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1164 #: dolphinmainwindow.cpp:2507
1167 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1170 #: dolphinmainwindow.cpp:2512
1174 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1175 "destination folder."
1178 #: dolphinmainwindow.cpp:2516
1182 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1183 "destination folder."
1186 #: dolphinmainwindow.cpp:2522
1190 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1194 #: dolphinmainwindow.cpp:2546
1196 msgctxt "@info:whatsthis"
1198 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1199 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1200 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1201 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1202 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1205 #: dolphinmainwindow.cpp:2637
1207 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1211 #: dolphinmainwindow.cpp:2638
1214 msgid "Close left view"
1217 #: dolphinmainwindow.cpp:2640
1219 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1220 msgid "Pop out Left View"
1223 #: dolphinmainwindow.cpp:2641
1226 msgid "Move left view to a new window"
1229 #: dolphinmainwindow.cpp:2643
1231 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1235 #: dolphinmainwindow.cpp:2644
1238 msgid "Close right view"
1241 #: dolphinmainwindow.cpp:2646
1243 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1244 msgid "Pop out Right View"
1247 #: dolphinmainwindow.cpp:2647
1250 msgid "Move right view to a new window"
1253 #: dolphinmainwindow.cpp:2656
1255 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1259 #: dolphinmainwindow.cpp:2657
1265 #: dolphinmainwindow.cpp:2659
1267 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1271 #: dolphinmainwindow.cpp:2714
1273 msgctxt "@info:whatsthis"
1275 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1276 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1277 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1278 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1279 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1280 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1283 #: dolphinmainwindow.cpp:2721
1285 msgctxt "@info:whatsthis"
1287 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1288 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1289 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1290 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1291 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1292 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1293 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1294 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1297 #: dolphinmainwindow.cpp:2733
1299 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1301 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1302 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1303 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1304 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1305 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1306 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1307 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1308 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1309 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1310 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1311 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1314 #: dolphinmainwindow.cpp:2749
1316 msgctxt "@info:whatsthis"
1318 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1319 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1320 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1321 "be triggered this way.</para>"
1324 #: dolphinmainwindow.cpp:2755
1326 msgctxt "@info:whatsthis"
1328 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1329 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1330 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1333 #: dolphinmainwindow.cpp:2759
1335 msgctxt "@info:whatsthis"
1337 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1338 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1339 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1340 "Handbook</interface>."
1343 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1344 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1345 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1346 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1347 #. The same might be true for any external link you translate.
1348 #: dolphinmainwindow.cpp:2779
1350 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1352 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1353 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1354 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1355 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1356 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1359 #: dolphinmainwindow.cpp:2784
1361 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1363 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1364 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1365 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1366 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1367 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1368 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1369 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1370 "windows so don't get too used to this.</para>"
1373 #: dolphinmainwindow.cpp:2795
1375 msgctxt "@info:whatsthis"
1377 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1378 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1379 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1380 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1381 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1384 #: dolphinmainwindow.cpp:2804
1386 msgctxt "@info:whatsthis"
1388 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1389 "support the continued work on this application and many other projects by "
1390 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1391 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1392 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1393 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1394 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1395 "behind the KDE community.</para>"
1398 #: dolphinmainwindow.cpp:2817
1400 msgctxt "@info:whatsthis"
1402 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1403 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1404 "in your preferred language."
1407 #: dolphinmainwindow.cpp:2822
1409 msgctxt "@info:whatsthis"
1411 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1412 "libraries and maintainers of this application."
1415 #: dolphinmainwindow.cpp:2827
1417 msgctxt "@info:whatsthis"
1419 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1420 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1421 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1425 #: dolphinmainwindow.cpp:2885 dolphinmainwindow.cpp:2889
1427 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1428 msgid "Defocus Terminal Panel"
1431 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1433 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1436 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1438 msgctxt "@action:button"
1440 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
1442 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1444 msgid "Empties Trash to create free space"
1447 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1449 msgctxt "@action:button"
1450 msgid "Add Network Folder"
1453 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1454 #, fuzzy, kde-format
1455 #| msgctxt "@label:textbox"
1456 #| msgid "Location:"
1457 msgctxt "@action:inmenu"
1458 msgid "Location Bar"
1459 msgid_plural "Location Bars"
1463 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1465 msgctxt "@info:shell about system packages"
1466 msgid "Could not find package %1."
1469 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1471 msgctxt "@info %1 is error code"
1472 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1475 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1478 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1481 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1482 "installing <application>%1</application> manually instead."
1485 #: dolphinpart.cpp:148
1487 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1488 msgid "&Edit File Type…"
1491 #: dolphinpart.cpp:152
1493 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1494 msgid "Select Items Matching…"
1497 #: dolphinpart.cpp:157
1499 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1500 msgid "Unselect Items Matching…"
1503 #: dolphinpart.cpp:163
1505 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1506 msgid "Unselect All"
1509 #: dolphinpart.cpp:178
1511 msgctxt "@action:inmenu Go"
1512 msgid "App&lications"
1515 #: dolphinpart.cpp:179
1517 msgctxt "@action:inmenu Go"
1518 msgid "&Network Folders"
1521 #: dolphinpart.cpp:180
1523 msgctxt "@action:inmenu Go"
1527 #: dolphinpart.cpp:183
1529 msgctxt "@action:inmenu Go"
1533 #: dolphinpart.cpp:189
1535 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1539 #: dolphinpart.cpp:195
1541 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1542 msgid "Open &Terminal"
1545 #: dolphinpart.cpp:447
1546 #, fuzzy, kde-format
1547 #| msgctxt "@action:inmenu"
1549 msgctxt "@title:window"
1551 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
1553 #: dolphinpart.cpp:447
1555 msgid "Select all items matching this pattern:"
1558 #: dolphinpart.cpp:452
1560 msgctxt "@title:window"
1564 #: dolphinpart.cpp:452
1566 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1569 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1575 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1576 #: dolphinpart.rc:15
1577 #, fuzzy, kde-format
1578 #| msgctxt "@action:inmenu"
1580 msgctxt "@title:menu"
1582 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
1584 #. i18n: ectx: Menu (view)
1585 #: dolphinpart.rc:24
1586 #, fuzzy, kde-format
1587 #| msgctxt "@title:menu"
1588 #| msgid "View Mode"
1590 msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
1592 #. i18n: ectx: Menu (go)
1593 #: dolphinpart.rc:33
1598 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1599 #: dolphinpart.rc:41
1601 msgctxt "@title:menu"
1605 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1606 #: dolphinpart.rc:51
1607 #, fuzzy, kde-format
1610 msgctxt "@title:menu"
1611 msgid "Dolphin Toolbar"
1614 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1616 msgid "Recently Closed Tabs"
1619 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1621 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1624 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1625 #: dolphinviewcontainer.cpp:491 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1627 msgid "Search for %1 in %2"
1630 #: dolphintabbar.cpp:155
1632 msgctxt "@action:inmenu"
1636 #: dolphintabbar.cpp:156
1638 msgctxt "@action:inmenu"
1642 #: dolphintabbar.cpp:157
1644 msgctxt "@action:inmenu"
1645 msgid "Close Other Tabs"
1648 #: dolphintabbar.cpp:158
1650 msgctxt "@action:inmenu"
1654 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1655 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1656 #: dolphintabwidget.cpp:506
1657 #, fuzzy, kde-format
1658 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1660 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1664 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1665 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1666 #: dolphintabwidget.cpp:510
1668 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1672 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1674 #, fuzzy, kde-format
1675 #| msgctxt "@label:textbox"
1676 #| msgid "Location:"
1677 msgctxt "@title:menu"
1678 msgid "Location Bar"
1681 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1684 msgctxt "@title:menu"
1685 msgid "Main Toolbar"
1688 #: dolphinurlnavigator.cpp:38
1690 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1692 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1693 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1694 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1695 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1696 "because following these folders from left to right leads here.</"
1697 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1698 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1699 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1700 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1703 #: dolphinurlnavigator.cpp:56
1705 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1706 msgid "This folder is not writable for you."
1709 #: dolphinviewcontainer.cpp:89
1711 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1713 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1714 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1715 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1716 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1717 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1718 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1719 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1720 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1721 "find an item.</item></list></para>"
1724 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1726 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1729 #: dolphinviewcontainer.cpp:161
1730 #, fuzzy, kde-format
1731 #| msgctxt "@info:progress"
1732 #| msgid "Loading folder..."
1733 msgctxt "@info:progress"
1734 msgid "Loading folder…"
1735 msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ଧାରଣ କରୁଅଛି..."
1737 #: dolphinviewcontainer.cpp:164
1739 msgctxt "@info:progress"
1743 #: dolphinviewcontainer.cpp:527
1744 #, fuzzy, kde-format
1745 #| msgctxt "@action:inmenu"
1746 #| msgid "Empty Trash"
1748 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
1750 #: dolphinviewcontainer.cpp:529
1752 msgid "Search for %1"
1755 #: dolphinviewcontainer.cpp:612
1756 #, fuzzy, kde-format
1757 #| msgctxt "@action:inmenu"
1758 #| msgid "Empty Trash"
1761 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
1763 #: dolphinviewcontainer.cpp:632
1765 msgctxt "@info:status"
1766 msgid "No items found."
1769 #: dolphinviewcontainer.cpp:807
1771 msgctxt "@info:status"
1772 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1773 msgstr "Dolphin ୱେବ ପୃଷ୍ଟାଗୁଡ଼ିକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ, ୱେବ ବ୍ରାଉଜର ଆରମ୍ଭ ହୋଇଛି"
1775 #: dolphinviewcontainer.cpp:810
1777 msgctxt "@info:status"
1779 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1782 #: dolphinviewcontainer.cpp:817
1783 #, fuzzy, kde-format
1784 #| msgctxt "@info:status"
1785 #| msgid "Invalid protocol"
1786 msgctxt "@info:status"
1787 msgid "Invalid protocol '%1'"
1788 msgstr "ଅବୈଧ ପ୍ରୋଟୋକଲ"
1790 #: dolphinviewcontainer.cpp:819
1792 msgctxt "@info:status"
1793 msgid "Invalid protocol"
1794 msgstr "ଅବୈଧ ପ୍ରୋଟୋକଲ"
1796 #: dolphinviewcontainer.cpp:930
1799 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1802 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1804 msgctxt "@info:tooltip"
1805 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1808 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1809 #, fuzzy, kde-format
1810 #| msgctxt "@label:textbox"
1815 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1817 msgctxt "@info:tooltip"
1818 msgid "Hide Filter Bar"
1819 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
1821 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1822 #, fuzzy, kde-format
1823 #| msgctxt "@action:inmenu"
1824 #| msgid "Paste One Folder"
1825 msgctxt "@action:inmenu"
1826 msgid "Move to New Folder…"
1827 msgstr "ଗୋଟିଏ ଫୋଲଡ଼ର ଲଗାନ୍ତୁ"
1829 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1831 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1835 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1838 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1839 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1842 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1845 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1847 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1850 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1853 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1855 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1858 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1861 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1863 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1866 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1868 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1869 msgid "One Selected File"
1870 msgid_plural "%1 Selected Files"
1874 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1877 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1878 msgid "One Selected Folder"
1879 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1883 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1886 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1888 msgid "One Selected Item"
1889 msgid_plural "%1 Selected Items"
1893 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1894 #, fuzzy, kde-format
1895 #| msgctxt "@action:inmenu"
1896 #| msgid "Paste One File"
1897 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1899 msgid_plural "%1 Files"
1900 msgstr[0] "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ଲଗାନ୍ତୁ"
1901 msgstr[1] "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ଲଗାନ୍ତୁ"
1903 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1904 #, fuzzy, kde-format
1907 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1909 msgid_plural "%1 Folders"
1913 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1914 #, fuzzy, kde-format
1915 #| msgctxt "@title:window"
1916 #| msgid "Rename Item"
1918 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1920 msgid_plural "%1 Items"
1921 msgstr[0] "ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
1922 msgstr[1] "ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
1924 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1925 #, fuzzy, kde-format
1927 #| msgid "%1 item selected"
1928 #| msgid_plural "%1 items selected"
1929 msgctxt "@item:intable"
1931 msgid_plural "%1 items"
1932 msgstr[0] "%1 ବସ୍ତୁ ବଛାହୋଇଛି"
1933 msgstr[1] "%1 ବସ୍ତୁ ବଛାହୋଇଛି"
1935 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1937 msgctxt "width × height"
1941 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1943 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1947 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1948 #, fuzzy, kde-format
1949 #| msgctxt "@title:group Name"
1951 msgctxt "@title:group"
1955 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1957 msgctxt "@title:group Size"
1959 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
1961 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1963 msgctxt "@title:group Size"
1967 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1969 msgctxt "@title:group Size"
1973 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
1975 msgctxt "@title:group Size"
1979 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1981 msgctxt "@title:group Date"
1985 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
1987 msgctxt "@title:group Date"
1991 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1993 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1997 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
2000 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2004 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
2005 #, fuzzy, kde-format
2006 #| msgctxt "@title:group Date"
2007 #| msgid "Three Weeks Ago"
2008 msgctxt "@title:group Date"
2009 msgid "One Week Ago"
2010 msgstr "ତିନି ସପ୍ତାହ ତଳେ"
2012 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
2014 msgctxt "@title:group Date"
2015 msgid "Two Weeks Ago"
2016 msgstr "ଦୁଇ ସପ୍ତାହ ତଳେ"
2018 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
2020 msgctxt "@title:group Date"
2021 msgid "Three Weeks Ago"
2022 msgstr "ତିନି ସପ୍ତାହ ତଳେ"
2024 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
2026 msgctxt "@title:group Date"
2027 msgid "Earlier this Month"
2028 msgstr "ଏହି ମାସ ଆରମ୍ଭରେ"
2030 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
2031 #, fuzzy, kde-format
2033 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2034 #| "full year number"
2035 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2037 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2038 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2039 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2040 "text that should not be formatted as a date"
2041 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2042 msgstr "ଗତକାଲି (%B, %Y)"
2044 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
2047 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2048 "context @title:group Date"
2052 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2053 #, fuzzy, kde-format
2055 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2056 #| "full year number"
2057 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2059 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2060 "current locale, and yyyy is full year number."
2061 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2062 msgstr "ଗତକାଲି (%B, %Y)"
2064 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
2067 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2072 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
2073 #, fuzzy, kde-format
2075 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2076 #| "full year number"
2077 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2079 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2080 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2081 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2082 "text that should not be formatted as a date"
2083 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2084 msgstr "ତିନି ସପ୍ତାହ ତଳେ (%B, %Y)"
2086 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
2089 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2090 "context @title:group Date"
2094 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
2095 #, fuzzy, kde-format
2097 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2098 #| "full year number"
2099 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
2101 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2102 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2103 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2104 "text that should not be formatted as a date"
2105 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2106 msgstr "ଦୁଇ ସପ୍ତାହ ତଳେ (%B, %Y)"
2108 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2111 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2112 "context @title:group Date"
2116 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
2117 #, fuzzy, kde-format
2119 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2120 #| "full year number"
2121 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2123 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2124 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2125 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2126 "text that should not be formatted as a date"
2127 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2128 msgstr "ତିନି ସପ୍ତାହ ତଳେ (%B, %Y)"
2130 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2133 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2134 "context @title:group Date"
2138 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
2139 #, fuzzy, kde-format
2141 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2142 #| "full year number"
2143 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2145 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2146 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2147 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2148 "text that should not be formatted as a date"
2149 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2150 msgstr "ତିନି ସପ୍ତାହ ତଳେ (%B, %Y)"
2152 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2155 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2156 "context @title:group Date"
2160 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
2163 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2164 "and yyyy is full year number"
2168 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
2171 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2176 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
2177 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
2179 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2183 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
2184 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2186 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2190 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
2191 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2193 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2195 msgstr "ନିଷ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ, "
2197 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2198 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2200 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2204 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2205 #, fuzzy, kde-format
2206 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2207 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
2208 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2209 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2210 msgstr "(ଚାଳକ: %1) (ଶ୍ରେଣୀ: %2) (ଅନ୍ୟମାନେ: %3)"
2212 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2215 #| msgid "File Manager"
2218 msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ"
2220 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2228 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2231 #| msgid "Modified:"
2234 msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
2236 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2237 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2239 msgid "The date format can be selected in settings."
2242 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2244 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2245 #| msgid "Create New"
2248 msgstr "ନୂତନ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
2250 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2255 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2263 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2265 #| msgctxt "@label:textbox"
2266 #| msgid "Location:"
2271 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2277 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
2279 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2282 #| msgid "Add Comment..."
2285 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
2287 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2295 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2296 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2297 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2299 #| msgctxt "@info:credit"
2300 #| msgid "Documentation"
2305 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2310 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2315 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2318 #| msgid "Change Comment..."
2321 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
2323 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2328 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2333 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2335 msgid "Date Photographed"
2338 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2339 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2340 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2345 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2346 msgctxt "@label width x height"
2350 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2358 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2363 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2365 #| msgctxt "@info:credit"
2366 #| msgid "Documentation"
2371 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2379 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2380 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2381 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2382 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2387 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2389 #| msgctxt "@title:group General settings"
2395 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2403 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2405 #| msgctxt "@info:credit"
2406 #| msgid "Documentation"
2411 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2416 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2422 msgstr "ଅନୁସରଣ କରନ୍ତୁ:"
2424 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2426 #| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2429 msgid "Release Year"
2432 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2434 msgid "Aspect Ratio"
2437 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2442 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2447 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2449 #| msgctxt "@action:inmenu"
2455 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2456 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2457 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2458 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2460 #| msgctxt "@title:group Name"
2466 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2468 msgid "File Extension"
2471 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2473 #| msgctxt "@action:inmenu"
2476 msgid "Deletion Time"
2477 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
2479 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2481 #| msgctxt "@info:credit"
2482 #| msgid "Documentation"
2484 msgid "Link Destination"
2487 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2489 msgid "Downloaded From"
2492 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2497 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2500 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2501 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2504 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2509 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2514 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2515 #, fuzzy, kde-format
2516 #| msgctxt "@info:status"
2517 #| msgid "Unknown size"
2518 msgctxt "@info:status"
2519 msgid "Unknown error."
2524 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2526 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2527 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2531 #, fuzzy, kde-format
2540 msgid "File Manager"
2541 msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ"
2545 msgctxt "@info:credit"
2546 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2551 msgctxt "@info:credit"
2556 #, fuzzy, kde-format
2557 #| msgctxt "@info:credit"
2558 #| msgid "Maintainer and developer"
2559 msgctxt "@info:credit"
2560 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2561 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2565 msgctxt "@info:credit"
2570 #, fuzzy, kde-format
2571 #| msgctxt "@info:credit"
2572 #| msgid "Maintainer and developer"
2573 msgctxt "@info:credit"
2574 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2575 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2579 msgctxt "@info:credit"
2580 msgid "Elvis Angelaccio"
2584 #, fuzzy, kde-format
2585 #| msgctxt "@info:credit"
2586 #| msgid "Maintainer and developer"
2587 msgctxt "@info:credit"
2588 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2589 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2593 msgctxt "@info:credit"
2594 msgid "Emmanuel Pescosta"
2598 #, fuzzy, kde-format
2599 #| msgctxt "@info:credit"
2600 #| msgid "Maintainer and developer"
2601 msgctxt "@info:credit"
2602 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2603 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2607 msgctxt "@info:credit"
2608 msgid "Frank Reininghaus"
2612 #, fuzzy, kde-format
2613 #| msgctxt "@info:credit"
2614 #| msgid "Maintainer and developer"
2615 msgctxt "@info:credit"
2616 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2617 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2621 msgctxt "@info:credit"
2626 #, fuzzy, kde-format
2627 #| msgctxt "@info:credit"
2628 #| msgid "Maintainer and developer"
2629 msgctxt "@info:credit"
2630 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2631 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2635 msgctxt "@info:credit"
2636 msgid "Sebastian Trüg"
2639 #: main.cpp:145 main.cpp:146 main.cpp:147 main.cpp:148 main.cpp:149
2640 #: main.cpp:150 main.cpp:151
2642 msgctxt "@info:credit"
2648 msgctxt "@info:credit"
2650 msgstr "David Faure"
2654 msgctxt "@info:credit"
2655 msgid "Aaron J. Seigo"
2656 msgstr "Aaron J. Seigo"
2660 msgctxt "@info:credit"
2661 msgid "Rafael Fernández López"
2662 msgstr "Rafael Fernández López"
2666 msgctxt "@info:credit"
2667 msgid "Kevin Ottens"
2668 msgstr "Kevin Ottens"
2672 msgctxt "@info:credit"
2673 msgid "Holger Freyther"
2674 msgstr "Holger Freyther"
2678 msgctxt "@info:credit"
2679 msgid "Max Blazejak"
2680 msgstr "Max Blazejak"
2684 msgctxt "@info:credit"
2685 msgid "Michael Austin"
2686 msgstr "Michael Austin"
2690 msgctxt "@info:credit"
2691 msgid "Documentation"
2696 msgctxt "@info:shell"
2697 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2702 msgctxt "@info:shell"
2703 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2708 msgctxt "@info:shell"
2709 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2714 msgctxt "@info:shell"
2715 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2720 msgctxt "@info:shell"
2721 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2726 msgctxt "@info:shell"
2727 msgid "Document to open"
2728 msgstr "ଖୋଲିବା ପାଇଁ ଦଲିଲ"
2730 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2731 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2732 #, fuzzy, kde-format
2733 #| msgctxt "@action:inmenu"
2734 #| msgid "Show Hidden Files"
2735 msgid "Hidden files shown"
2736 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
2738 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2739 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2741 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2744 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2745 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2746 #, fuzzy, kde-format
2747 #| msgctxt "@title:tab"
2749 msgid "Automatic scrolling"
2752 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2754 msgctxt "@action:inmenu"
2758 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2760 msgctxt "@action:inmenu"
2764 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2765 #, fuzzy, kde-format
2766 #| msgctxt "@action:inmenu"
2767 #| msgid "Rename..."
2768 msgctxt "@action:inmenu"
2770 msgstr "ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ..."
2772 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2773 #, fuzzy, kde-format
2774 #| msgctxt "@action:inmenu"
2775 #| msgid "Move To Trash"
2776 msgctxt "@action:inmenu"
2777 msgid "Move to Trash"
2778 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
2780 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2782 msgctxt "@action:inmenu"
2784 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
2786 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2788 msgctxt "@action:inmenu"
2789 msgid "Show Hidden Files"
2790 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
2792 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2794 msgctxt "@action:inmenu"
2795 msgid "Limit to Home Directory"
2798 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2800 msgctxt "@action:inmenu"
2801 msgid "Automatic Scrolling"
2804 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2806 msgctxt "@action:inmenu"
2810 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2811 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2812 #, fuzzy, kde-format
2813 #| msgctxt "@label:listbox"
2815 msgid "Previews shown"
2816 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
2818 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2819 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2821 msgid "Auto-Play media files"
2824 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2825 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2826 #, fuzzy, kde-format
2827 #| msgctxt "@info:tooltip"
2828 #| msgid "Hide Filter Bar"
2829 msgid "Show item on hover"
2830 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
2832 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2833 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2835 msgid "Date display format"
2838 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2839 #, fuzzy, kde-format
2840 #| msgctxt "@label:listbox"
2842 msgctxt "@action:inmenu"
2844 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
2846 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2848 msgctxt "@action:inmenu"
2849 msgid "Auto-Play media files"
2852 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2853 #, fuzzy, kde-format
2854 #| msgctxt "@info:tooltip"
2855 #| msgid "Hide Filter Bar"
2856 msgctxt "@action:inmenu"
2857 msgid "Show item on hover"
2858 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
2860 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2861 #, fuzzy, kde-format
2863 #| msgid "Change Comment..."
2864 msgctxt "@action:inmenu"
2866 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
2868 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2870 msgctxt "@action:inmenu"
2871 msgid "Condensed Date"
2874 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2876 msgctxt "@label::textbox"
2877 msgid "Select which data should be shown:"
2880 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2881 #, fuzzy, kde-format
2883 #| msgid "%1 item selected"
2884 #| msgid_plural "%1 items selected"
2886 msgid "%1 item selected"
2887 msgid_plural "%1 items selected"
2888 msgstr[0] "%1 ବସ୍ତୁ ବଛାହୋଇଛି"
2889 msgstr[1] "%1 ବସ୍ତୁ ବଛାହୋଇଛି"
2891 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2896 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2901 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2902 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2904 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2907 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2908 #, fuzzy, kde-format
2910 #| msgid "Change Comment..."
2911 msgctxt "@action:inmenu"
2912 msgid "Configure Trash…"
2913 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
2915 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2918 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2919 "and then reopen the panel."
2922 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2924 msgid "Install Konsole"
2927 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2928 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2929 #, fuzzy, kde-format
2930 #| msgctxt "@label:textbox"
2931 #| msgid "Location:"
2935 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2936 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2941 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2942 #, fuzzy, kde-format
2945 msgctxt "@item:inlistbox"
2949 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2950 #, fuzzy, kde-format
2951 #| msgctxt "@title:group Size"
2953 msgctxt "@item:inlistbox"
2955 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
2957 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2958 #, fuzzy, kde-format
2959 #| msgctxt "@info:credit"
2960 #| msgid "Documentation"
2961 msgctxt "@item:inlistbox"
2965 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2966 #, fuzzy, kde-format
2967 #| msgctxt "@title:group"
2968 #| msgid "File Previews"
2969 msgctxt "@item:inlistbox"
2971 msgstr "ଫାଇଲ ପ୍ରାକଦର୍ଶନ"
2973 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2974 #, fuzzy, kde-format
2975 #| msgctxt "@action:inmenu"
2976 #| msgid "Show Hidden Files"
2977 msgctxt "@item:inlistbox"
2979 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
2981 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2983 msgctxt "@item:inlistbox"
2987 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2988 #, fuzzy, kde-format
2989 #| msgctxt "@label:textbox"
2990 #| msgid "Location:"
2991 msgctxt "@item:inlistbox"
2995 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2996 #, fuzzy, kde-format
2997 #| msgctxt "@title:group Date"
2999 msgctxt "@item:inlistbox"
3003 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
3004 #, fuzzy, kde-format
3005 #| msgctxt "@title:group Date"
3006 #| msgid "Yesterday"
3007 msgctxt "@item:inlistbox"
3011 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3012 #, fuzzy, kde-format
3013 #| msgctxt "@title:group Date"
3014 #| msgid "Last Week"
3015 msgctxt "@item:inlistbox"
3019 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3020 #, fuzzy, kde-format
3021 #| msgctxt "@title:group Date"
3022 #| msgid "Earlier this Month"
3023 msgctxt "@item:inlistbox"
3025 msgstr "ଏହି ମାସ ଆରମ୍ଭରେ"
3027 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3028 #, fuzzy, kde-format
3029 #| msgctxt "@title:group Date"
3030 #| msgid "Last Week"
3031 msgctxt "@item:inlistbox"
3035 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3036 #, fuzzy, kde-format
3037 #| msgctxt "@label:textbox"
3038 #| msgid "Location:"
3039 msgctxt "@item:inlistbox"
3043 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3045 msgctxt "@item:inlistbox"
3049 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3051 msgctxt "@item:inlistbox"
3055 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3057 msgctxt "@item:inlistbox"
3061 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3063 msgctxt "@item:inlistbox"
3067 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3069 msgctxt "@item:inlistbox"
3070 msgid "Highest Rating"
3073 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3074 #, fuzzy, kde-format
3075 #| msgctxt "@action:inmenu"
3077 msgctxt "@action:inmenu"
3078 msgid "Clear Selection"
3079 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
3081 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3083 msgctxt "String list separator"
3087 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3088 #, fuzzy, kde-format
3091 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3093 msgid_plural "Tags: %2"
3094 msgstr[0] "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
3095 msgstr[1] "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
3097 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3098 #, fuzzy, kde-format
3101 msgctxt "@action:button"
3103 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
3105 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3107 msgctxt "action:button"
3108 msgid "From Here (%1)"
3111 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3113 msgctxt "action:button"
3114 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3117 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3119 msgctxt "action:button"
3120 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3123 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3124 #, fuzzy, kde-format
3125 #| msgctxt "@label:listbox"
3126 #| msgid "Grid spacing:"
3127 msgctxt "@info:tooltip"
3128 msgid "Quit searching"
3129 msgstr "ଜାଲି ମଧ୍ଯରେ ଖାଲି ସ୍ଥାନ:"
3131 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3132 #, fuzzy, kde-format
3134 #| msgid "File Manager"
3135 msgctxt "action:button"
3137 msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ"
3139 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3140 #, fuzzy, kde-format
3142 #| msgid "Add Comment..."
3143 msgctxt "action:button"
3145 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
3147 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3149 msgctxt "action:button"
3153 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3155 msgctxt "action:button"
3159 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3161 msgctxt "action:button"
3162 msgid "Search in your home directory"
3165 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3166 #, fuzzy, kde-format
3167 #| msgctxt "@action:inmenu"
3172 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3175 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3177 msgid "Query Results from '%1'"
3180 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3182 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3183 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3186 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3187 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3188 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3189 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3190 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3192 msgctxt "@action:button"
3193 msgid "Cancel Copying"
3196 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3198 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3199 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3202 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3203 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3205 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3206 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3209 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3210 #, fuzzy, kde-format
3211 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3212 #| msgid "Deleting files or folders"
3213 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3214 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3215 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
3217 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3218 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3220 msgctxt "@action:button"
3221 msgid "Cancel Cutting"
3224 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3226 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3227 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3230 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3231 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3232 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3233 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3235 msgctxt "@action:button"
3239 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3241 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3242 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3245 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3246 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3247 #, fuzzy, kde-format
3248 #| msgctxt "@title:group"
3249 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3250 msgctxt "@action:button"
3251 msgid "Cancel Duplicating"
3252 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
3254 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3255 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3256 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3258 msgctxt "@action keep short"
3262 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3263 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3265 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3266 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3269 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3270 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3272 msgctxt "@action:button"
3273 msgid "Cancel Moving"
3276 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3278 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3279 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3282 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3285 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3286 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3287 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3288 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3292 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3295 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3296 msgid "Paste from Clipboard"
3299 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3301 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3302 msgid "Dismiss This Reminder"
3305 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3307 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3308 msgid "Don't Remind Me Again"
3311 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3313 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3315 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3316 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3319 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3320 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3322 msgctxt "@action:button"
3323 msgid "Cancel Renaming"
3326 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3327 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3328 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3329 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3330 #. and a fallback will be used.
3331 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3334 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3335 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3339 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3340 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3341 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3342 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3343 #. and a fallback will be used.
3344 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3347 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3348 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3352 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3353 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3354 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3355 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3356 #. and a fallback will be used.
3357 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3360 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3361 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3365 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3366 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3367 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3368 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3369 #. and a fallback will be used.
3370 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3373 msgid "Permanently Delete %2"
3374 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3378 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3379 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3380 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3381 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3382 #. and a fallback will be used.
3383 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3386 msgid "Duplicate %2"
3387 msgid_plural "Duplicate %2"
3391 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3392 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3393 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3394 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3395 #. and a fallback will be used.
3396 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3397 #, fuzzy, kde-format
3398 #| msgctxt "@action:inmenu"
3399 #| msgid "Move To Trash"
3401 msgid "Move %2 to the Trash"
3402 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3403 msgstr[0] "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
3404 msgstr[1] "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
3406 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3407 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3408 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3409 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3410 #. and a fallback will be used.
3411 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3412 #, fuzzy, kde-format
3413 #| msgctxt "@action:button"
3417 msgid_plural "Rename %2"
3418 msgstr[0] "ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
3419 msgstr[1] "ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
3421 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3423 msgctxt "@info:whatsthis"
3425 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3426 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3427 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3428 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3429 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3430 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3431 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3432 "the current selection.</para>"
3435 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3437 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3438 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3441 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3442 #, fuzzy, kde-format
3443 #| msgctxt "@action:inmenu"
3445 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3446 msgid "Selection Mode"
3447 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
3449 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3450 #, fuzzy, kde-format
3451 #| msgctxt "@action:inmenu"
3453 msgctxt "@action:button"
3454 msgid "Exit Selection Mode"
3455 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
3457 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3459 msgctxt "@label:textbox"
3460 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3463 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3464 #, fuzzy, kde-format
3465 #| msgctxt "@action:inmenu"
3466 #| msgid "Empty Trash"
3467 msgctxt "@label:textbox"
3469 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
3471 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3473 msgctxt "@action:button"
3474 msgid "Download New Services…"
3477 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3481 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3485 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3488 msgid "Restart now?"
3491 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3492 #, fuzzy, kde-format
3493 #| msgctxt "@action:inmenu"
3495 msgctxt "@option:check"
3497 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
3499 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3500 #, fuzzy, kde-format
3501 #| msgctxt "@option:check"
3502 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3503 msgctxt "@option:check"
3504 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3505 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3507 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3508 #, fuzzy, kde-format
3509 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3511 msgctxt "@item:inmenu"
3515 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3516 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3517 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3518 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3519 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3520 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3521 #, fuzzy, kde-format
3522 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
3523 #| msgid "System Font"
3524 msgid "Use system font"
3525 msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଅକ୍ଷରରୂପ"
3527 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3528 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3529 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3530 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3531 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3532 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3533 #, fuzzy, kde-format
3534 #| msgctxt "@title:group"
3535 #| msgid "Icon Size"
3537 msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ଆକାର"
3539 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3540 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3541 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3542 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3543 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3544 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3545 #, fuzzy, kde-format
3546 #| msgctxt "@label:listbox"
3548 msgid "Preview size"
3549 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
3551 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3552 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3554 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3557 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3558 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3560 msgid "How we display the size of directories"
3563 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3564 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3565 #, fuzzy, kde-format
3566 #| msgctxt "@option:check"
3567 #| msgid "Show space information"
3568 msgid "Show the content count"
3569 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3571 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3572 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3573 #, fuzzy, kde-format
3574 #| msgctxt "@option:check"
3575 #| msgid "Show space information"
3576 msgid "Show the content size"
3577 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3579 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3580 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3582 msgid "Do not show any directory size"
3585 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3586 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3588 msgid "Recursive directory size limit"
3591 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3592 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3594 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3597 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3598 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3600 msgid "Permissions style format"
3603 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3604 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3605 #, fuzzy, kde-format
3606 #| msgctxt "@option:check"
3607 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3608 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3609 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3611 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3612 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3613 #, fuzzy, kde-format
3614 #| msgctxt "@option:check"
3615 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3616 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3617 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3619 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3620 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3622 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3625 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3626 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3627 #, fuzzy, kde-format
3628 #| msgctxt "@option:check"
3629 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3630 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3631 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3633 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3634 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3635 #, fuzzy, kde-format
3636 #| msgctxt "@option:check"
3637 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3638 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3639 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3641 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3642 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3643 #, fuzzy, kde-format
3644 #| msgctxt "@option:check"
3645 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3646 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3647 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3649 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3650 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3651 #, fuzzy, kde-format
3652 #| msgctxt "@option:check"
3653 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3654 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3655 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3657 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3658 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3659 #, fuzzy, kde-format
3660 #| msgctxt "@option:check"
3661 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3662 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3663 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3665 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3666 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3668 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3671 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3672 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3673 #, fuzzy, kde-format
3674 #| msgctxt "@option:check"
3675 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3676 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3677 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3679 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3680 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3681 #, fuzzy, kde-format
3682 #| msgctxt "@option:check"
3683 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3684 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3685 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3687 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3688 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3689 #, fuzzy, kde-format
3690 #| msgctxt "@option:check"
3691 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3692 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3693 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3695 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3696 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3698 msgid "Position of columns"
3701 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3702 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3704 msgid "Side Padding"
3707 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3708 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3710 msgid "Highlight entire row"
3713 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3714 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3716 msgid "Expandable folders"
3719 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3720 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3721 #, fuzzy, kde-format
3722 #| msgctxt "@action:inmenu"
3723 #| msgid "Show Hidden Files"
3725 msgid "Hidden files shown"
3726 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3728 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3729 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3731 msgctxt "@info:whatsthis"
3733 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3734 "will be shown in the file view."
3737 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3738 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3744 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3745 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3747 msgctxt "@info:whatsthis"
3748 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3751 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3752 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3753 #, fuzzy, kde-format
3754 #| msgctxt "@title:menu"
3755 #| msgid "View Mode"
3758 msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
3760 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3761 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3763 msgctxt "@info:whatsthis"
3765 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3766 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3769 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3770 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3771 #, fuzzy, kde-format
3772 #| msgctxt "@label:listbox"
3775 msgid "Previews shown"
3776 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
3778 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3779 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3781 msgctxt "@info:whatsthis"
3783 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3787 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3788 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3791 msgid "Grouped Sorting"
3794 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3795 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3797 msgctxt "@info:whatsthis"
3799 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3802 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3803 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3806 msgid "Sort files by"
3809 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3810 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3812 msgctxt "@info:whatsthis"
3814 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3818 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3819 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3822 msgid "Order in which to sort files"
3825 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3826 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3827 #, fuzzy, kde-format
3828 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3829 #| msgid "Deleting files or folders"
3831 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3832 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
3834 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3835 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3836 #, fuzzy, kde-format
3837 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3838 #| msgid "Deleting files or folders"
3840 msgid "Show hidden files and folders last"
3841 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
3843 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3844 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3847 msgid "Visible roles"
3850 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3851 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3852 #, fuzzy, kde-format
3853 #| msgctxt "@title:tab"
3856 msgid "Header column widths"
3859 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3860 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3861 #, fuzzy, kde-format
3862 #| msgctxt "@action:inmenu"
3863 #| msgid "Properties"
3865 msgid "Properties last changed"
3868 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3869 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3871 msgctxt "@info:whatsthis"
3872 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3875 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3876 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3877 #, fuzzy, kde-format
3878 #| msgctxt "@option:check"
3879 #| msgid "Show space information"
3881 msgid "Additional Information"
3882 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3884 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
3885 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3886 #, fuzzy, kde-format
3887 #| msgctxt "@action:inmenu"
3889 msgid "Select Action"
3890 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
3892 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
3893 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3894 #, fuzzy, kde-format
3895 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
3896 #| msgid "Custom Font"
3897 msgid "Custom Action"
3898 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ "
3900 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3901 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
3903 msgid "Should the URL be editable for the user"
3906 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3907 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
3909 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3912 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3913 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
3915 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3918 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3919 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
3920 #, fuzzy, kde-format
3921 #| msgctxt "@option:check"
3922 #| msgid "Show space information"
3923 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3924 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3926 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3927 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
3930 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3934 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3935 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
3938 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3939 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3940 "were removed/renamed ...etc"
3943 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3944 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
3947 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3951 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3952 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
3957 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3958 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
3960 msgid "Remember open folders and tabs"
3963 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3964 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
3966 msgid "Place two views side by side"
3969 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3970 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
3972 msgid "Should the filter bar be shown"
3975 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3976 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
3977 #, fuzzy, kde-format
3978 #| msgctxt "@option:radio"
3979 #| msgid "Use common view properties for all folders"
3980 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3981 msgstr "ସମସ୍ତ ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସାଧାରଣ ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
3983 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3984 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
3985 #, fuzzy, kde-format
3986 #| msgctxt "@option:check"
3987 #| msgid "Browse through archives"
3988 msgid "Browse through archives"
3989 msgstr "ଅଭିଲେଖନଗୁଡ଼ିକ ଦ୍ୱାରା ବ୍ରାଉଜକରନ୍ତୁ"
3991 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3992 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
3994 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3997 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3998 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4001 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4002 "running in the Terminal panel."
4005 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4006 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4007 #, fuzzy, kde-format
4008 #| msgctxt "@title:window"
4009 #| msgid "Rename Item"
4010 msgid "Rename single items inline"
4011 msgstr "ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
4013 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4014 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4016 msgid "Show selection toggle"
4019 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4020 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4023 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4027 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4028 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4030 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4033 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4034 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4036 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4039 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4040 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4042 msgid "New tab will be open after last one"
4045 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4046 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4047 #, fuzzy, kde-format
4048 #| msgctxt "@info:tooltip"
4049 #| msgid "Hide Filter Bar"
4050 msgid "Show item information on hover"
4051 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
4053 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4054 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4055 #, fuzzy, kde-format
4056 #| msgctxt "@option:radio"
4057 #| msgid "Use common view properties for all folders"
4058 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4059 msgstr "ସମସ୍ତ ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସାଧାରଣ ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
4061 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4062 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4064 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4067 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4068 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4069 #, fuzzy, kde-format
4070 #| msgctxt "@option:check"
4071 #| msgid "Show space information"
4072 msgid "Show the statusbar"
4073 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4075 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4076 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4077 #, fuzzy, kde-format
4078 #| msgctxt "@option:check"
4079 #| msgid "Show space information"
4080 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4081 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4083 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4084 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4085 #, fuzzy, kde-format
4086 #| msgctxt "@option:check"
4087 #| msgid "Show space information"
4088 msgid "Show the space information in the statusbar"
4089 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4091 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4092 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4094 msgid "Lock the layout of the panels"
4097 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4098 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4100 msgid "Enlarge Small Previews"
4103 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4104 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4107 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4111 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4112 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4114 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4117 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4118 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4119 #, fuzzy, kde-format
4120 #| msgctxt "@title:group"
4121 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4122 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4123 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
4125 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4126 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4127 #, fuzzy, kde-format
4128 #| msgctxt "@title:group"
4129 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4130 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4131 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
4133 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4134 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4135 #, fuzzy, kde-format
4136 #| msgctxt "@label:listbox"
4137 #| msgid "Text width:"
4138 msgid "Text width index"
4139 msgstr "ପାଠ୍ୟ ଓସାର:"
4141 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4142 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4144 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4147 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4148 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4150 msgid "Enabled plugins"
4153 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
4154 #, fuzzy, kde-format
4156 #| msgid "Change Comment..."
4157 msgctxt "@title:window"
4159 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
4161 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
4163 msgctxt "@title:group Interface settings"
4167 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
4168 #, fuzzy, kde-format
4169 #| msgctxt "@title:menu"
4170 #| msgid "View Mode"
4171 msgctxt "@title:group"
4173 msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
4175 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
4176 #, fuzzy, kde-format
4177 #| msgctxt "@title:group"
4178 #| msgid "Context Menu"
4179 msgctxt "@title:group"
4180 msgid "Context Menu"
4181 msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗ ତାଲିକା"
4183 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
4184 #, fuzzy, kde-format
4187 msgctxt "@title:group"
4189 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
4191 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
4193 msgctxt "@title:group"
4194 msgid "User Feedback"
4197 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
4200 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4203 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
4208 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4209 #, fuzzy, kde-format
4210 #| msgctxt "@title:group"
4211 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4212 msgctxt "@title:group"
4213 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4214 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
4216 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4217 #, fuzzy, kde-format
4218 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4219 #| msgid "Moving files or folders to trash"
4220 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4221 msgid "Moving files or folders to trash"
4222 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରମଧ୍ଯକୁ ପଠାଯାଉଛି"
4224 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4225 #, fuzzy, kde-format
4226 #| msgctxt "@action:inmenu"
4227 #| msgid "Empty Trash"
4228 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4229 msgid "Emptying trash"
4230 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
4232 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4233 #, fuzzy, kde-format
4234 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4235 #| msgid "Deleting files or folders"
4236 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4237 msgid "Deleting files or folders"
4238 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
4240 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4241 #, fuzzy, kde-format
4242 #| msgctxt "@title:group"
4243 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4244 msgctxt "@title:group"
4245 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4246 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
4248 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4250 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4251 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4254 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4256 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4257 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4260 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4261 #, fuzzy, kde-format
4262 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4263 #| msgid "Deleting files or folders"
4264 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4265 msgid "Opening many folders at once"
4266 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
4268 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4270 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4271 msgid "Opening many terminals at once"
4274 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4276 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4277 msgid "Switching to act as an administrator"
4280 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4282 msgctxt "@title:group"
4283 msgid "When opening an executable file:"
4286 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4291 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4293 msgid "Open in application"
4296 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4301 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
4303 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4304 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4307 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
4308 #, fuzzy, kde-format
4309 #| msgctxt "@action:button"
4310 #| msgid "Use Current Location"
4311 msgctxt "@action:button"
4312 msgid "Select Home Location"
4313 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥାନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
4315 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
4317 msgctxt "@action:button"
4318 msgid "Use Current Location"
4319 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥାନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
4321 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
4323 msgctxt "@action:button"
4324 msgid "Use Default Location"
4325 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଦାରିତ ସ୍ଥାନ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
4327 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4328 #, fuzzy, kde-format
4329 #| msgctxt "@title:group"
4331 msgctxt "@label:textbox"
4332 msgid "Show on startup:"
4335 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
4337 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4338 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4341 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
4342 #, fuzzy, kde-format
4343 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4344 #| msgid "Deleting files or folders"
4345 msgctxt "@label:checkbox"
4346 msgid "Opening Folders:"
4347 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
4349 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4351 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4352 msgid "Show full path in title bar"
4355 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4357 msgctxt "@label:checkbox"
4361 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4362 #, fuzzy, kde-format
4363 #| msgctxt "@info:tooltip"
4364 #| msgid "Hide Filter Bar"
4365 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4366 msgid "Show filter bar"
4367 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
4369 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4370 #, fuzzy, kde-format
4371 #| msgctxt "@action:button"
4372 #| msgid "Use Current Location"
4373 msgctxt "option:radio"
4374 msgid "After current tab"
4375 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥାନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
4377 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4379 msgctxt "option:radio"
4380 msgid "At end of tab bar"
4383 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4385 msgctxt "@title:group"
4386 msgid "Open new tabs: "
4389 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4391 msgctxt "option:check split view panes"
4392 msgid "Switch between views with Tab key"
4395 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4397 msgctxt "@title:group"
4398 msgid "Split view: "
4401 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4403 msgctxt "option:check"
4404 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4407 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
4410 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4411 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4414 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4416 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4417 msgid "Begin in split view mode"
4420 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:129
4422 msgid "New windows:"
4425 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:261
4429 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4433 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4434 #, fuzzy, kde-format
4435 #| msgctxt "@title:group Size"
4437 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4438 msgid "Folders && Tabs"
4439 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
4441 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4442 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4443 #, fuzzy, kde-format
4444 #| msgctxt "@label:listbox"
4446 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4448 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
4450 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4451 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4452 #, fuzzy, kde-format
4453 #| msgctxt "@title:group"
4454 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4455 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4456 msgid "Confirmations"
4457 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
4459 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4460 #, fuzzy, kde-format
4461 #| msgctxt "@option:check"
4462 #| msgid "Show tooltips"
4463 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4465 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4467 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4468 #, fuzzy, kde-format
4469 #| msgctxt "@label:textbox"
4470 #| msgid "Location:"
4471 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4472 msgid "Status && Location bars"
4475 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4476 #, fuzzy, kde-format
4477 #| msgctxt "@label:listbox"
4479 msgctxt "@option:check"
4480 msgid "Show previews"
4481 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
4483 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4485 msgctxt "@option:check"
4486 msgid "Auto-play media files"
4489 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4490 #, fuzzy, kde-format
4491 #| msgctxt "@info:tooltip"
4492 #| msgid "Hide Filter Bar"
4493 msgctxt "@option:check"
4494 msgid "Show item on hover"
4495 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
4497 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4499 msgctxt "@option:check"
4500 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4503 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4505 msgctxt "@option:check"
4506 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4509 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4510 #, fuzzy, kde-format
4511 #| msgctxt "@title:group"
4512 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4513 msgctxt "@label:checkbox"
4514 msgid "Information Panel:"
4515 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
4517 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4521 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4522 "pressing the right mouse button on a panel."
4525 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4526 #, fuzzy, kde-format
4527 #| msgctxt "@label:listbox"
4529 msgctxt "@title:group"
4530 msgid "Show previews in the view for:"
4531 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
4533 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4534 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4535 #. or "Show previews for [files of any size]".
4536 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4537 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4538 #, fuzzy, kde-format
4539 #| msgctxt "@label:listbox"
4541 msgctxt "@label:spinbox"
4542 msgid "Show previews for"
4543 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
4545 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4546 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4549 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4551 msgid "files below "
4554 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4555 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4557 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4561 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4563 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4564 msgid "files of any size"
4567 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4569 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4573 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4574 #, fuzzy, kde-format
4575 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4576 #| msgid "Deleting files or folders"
4577 msgctxt "@option:check"
4578 msgid "Show previews for folders"
4579 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
4581 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4585 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4586 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4587 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4588 "metered connections.</para>"
4591 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4592 #, fuzzy, kde-format
4593 #| msgctxt "@label:textbox"
4594 #| msgid "Location:"
4595 msgctxt "@title:group"
4596 msgid "Local storage:"
4599 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4600 #, fuzzy, kde-format
4601 #| msgctxt "@action:inmenu"
4603 msgctxt "@title:group"
4604 msgid "Remote storage:"
4605 msgstr "ପୁନଃ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
4607 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4608 #, fuzzy, kde-format
4609 #| msgctxt "@title:group"
4610 #| msgid "Status Bar"
4611 msgctxt "@option:check"
4612 msgid "Show status bar"
4615 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4617 msgctxt "@option:check"
4618 msgid "Show zoom slider"
4621 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4623 msgctxt "@option:check"
4624 msgid "Show space information"
4625 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4627 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4628 #, fuzzy, kde-format
4629 #| msgctxt "@title:group"
4630 #| msgid "Status Bar"
4631 msgctxt "@title:group"
4632 msgid "Status Bar: "
4635 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4637 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4638 msgid "Make location bar editable"
4641 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4642 #, fuzzy, kde-format
4643 #| msgctxt "@label:textbox"
4644 #| msgid "Location:"
4645 msgid "Location bar:"
4648 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4650 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4651 msgid "Show full path inside location bar"
4654 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4656 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4660 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4661 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4663 msgctxt "@title:tab"
4667 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4668 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4670 msgctxt "@title:tab"
4674 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4675 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4677 msgctxt "@title:tab"
4681 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4683 msgctxt "option:radio"
4687 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4689 msgctxt "option:radio"
4690 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4693 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4695 msgctxt "option:radio"
4696 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4699 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4700 #, fuzzy, kde-format
4701 #| msgctxt "@info:progress"
4702 #| msgid "Counting folders: %1"
4703 msgctxt "@title:group"
4704 msgid "Sorting mode: "
4705 msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ଗଣୁଅଛି: %1"
4707 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4708 #, fuzzy, kde-format
4709 #| msgctxt "@label:textbox"
4710 #| msgid "Number of lines:"
4711 msgctxt "option:radio"
4712 msgid "Show number of items"
4713 msgstr "ଧାଡ଼ି ସଂଖ୍ଯା:"
4715 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4717 msgctxt "option:radio"
4718 msgid "Show size of contents, up to "
4721 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4722 #, fuzzy, kde-format
4723 #| msgctxt "@title:group"
4724 #| msgid "Icon Size"
4725 msgctxt "option:radio"
4726 msgid "Show no size"
4727 msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ଆକାର"
4729 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4732 msgid_plural " levels deep"
4736 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4737 #, fuzzy, kde-format
4738 #| msgctxt "@title:group Size"
4740 msgctxt "@title:group"
4741 msgid "Folder size:"
4742 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
4744 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4746 msgctxt "option:radio as in relative date"
4747 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4750 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4752 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4753 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4756 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4757 #, fuzzy, kde-format
4758 #| msgctxt "@action:inmenu"
4760 msgctxt "@title:group"
4764 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4766 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4767 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4770 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4772 msgctxt "option:radio as numeric style"
4773 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4776 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4778 msgctxt "option:radio as combined style"
4779 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4782 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4784 msgctxt "@title:group"
4785 msgid "Permissions style:"
4788 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4790 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4792 msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଅକ୍ଷରରୂପ"
4794 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4796 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4798 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ "
4800 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4801 #, fuzzy, kde-format
4802 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4803 #| msgid "Choose..."
4804 msgctxt "@action:button Choose font"
4806 msgstr "ପସନ୍ଦ କରନ୍ତୁ..."
4808 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4809 #, fuzzy, kde-format
4810 #| msgctxt "@option:radio"
4811 #| msgid "Use common view properties for all folders"
4812 msgctxt "@option:radio"
4813 msgid "Use common display style for all folders"
4814 msgstr "ସମସ୍ତ ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସାଧାରଣ ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
4816 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4817 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4818 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4822 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4823 "custom display style."
4826 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4827 #, fuzzy, kde-format
4828 #| msgctxt "@option:radio"
4829 #| msgid "Remember view properties for each folder"
4830 msgctxt "@option:radio"
4831 msgid "Remember display style for each folder"
4832 msgstr "ପ୍ରତ୍ୟେକ ଫୋଲଡ଼ର ପାଇଁ ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମକୁ ମନେରଖନ୍ତୁ"
4834 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:43
4838 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4842 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:51
4843 #, fuzzy, kde-format
4844 #| msgctxt "@action:inmenu"
4846 msgctxt "@title:group"
4847 msgid "Display style: "
4850 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:59
4852 msgctxt "@option:check"
4853 msgid "Open archives as folder"
4856 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:60
4858 msgctxt "option:check"
4859 msgid "Open folders during drag operations"
4862 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4864 msgctxt "@title:group"
4868 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4869 #, fuzzy, kde-format
4870 #| msgctxt "@info:tooltip"
4871 #| msgid "Hide Filter Bar"
4872 msgctxt "@option:check"
4873 msgid "Show item information on hover"
4874 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
4876 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4877 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4879 msgctxt "@title:group"
4880 msgid "Miscellaneous: "
4883 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
4885 msgctxt "@option:check"
4886 msgid "Show selection marker"
4889 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:81
4890 #, fuzzy, kde-format
4891 #| msgctxt "@title:window"
4892 #| msgid "Rename Item"
4893 msgctxt "option:check"
4894 msgid "Rename single items inline"
4895 msgstr "ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
4897 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
4899 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4902 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:85
4904 msgctxt "option:check"
4905 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4908 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:89
4911 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4913 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4917 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:121
4920 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
4921 "background setting"
4922 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
4925 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
4926 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
4928 msgctxt "@item:inlistbox"
4932 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
4933 #, fuzzy, kde-format
4934 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
4935 #| msgid "Custom Font"
4936 msgctxt "@item:inlistbox"
4937 msgid "Custom Command"
4938 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ "
4940 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
4941 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
4942 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
4943 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
4944 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:148
4945 #, fuzzy, kde-format
4946 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4947 #| msgid "Deleting files or folders"
4949 msgid "Double-click triggers"
4950 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
4952 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
4954 msgctxt "@title:group"
4955 msgid "Background: "
4958 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:160
4961 "Accessible description for custom command text field of double click view "
4962 "background setting"
4963 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
4966 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:161
4968 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
4972 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
4976 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
4979 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4980 #, fuzzy, kde-format
4981 #| msgctxt "@title:group General settings"
4983 msgctxt "@title:tab General View settings"
4987 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4988 #, fuzzy, kde-format
4990 #| msgid "Add Comment..."
4991 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4992 msgid "Content Display"
4993 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
4995 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4996 #, fuzzy, kde-format
4997 #| msgctxt "@label:listbox"
4999 msgctxt "@label:listbox"
5000 msgid "Default icon size:"
5001 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ:"
5003 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5004 #, fuzzy, kde-format
5005 #| msgctxt "@label:listbox"
5007 msgctxt "@label:listbox"
5008 msgid "Preview icon size:"
5009 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
5011 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5013 msgctxt "@label:listbox"
5017 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5018 #, fuzzy, kde-format
5019 #| msgctxt "@title:group Size"
5021 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5025 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5026 #, fuzzy, kde-format
5027 #| msgctxt "@title:group Size"
5029 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5033 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5034 #, fuzzy, kde-format
5035 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5037 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5041 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5042 #, fuzzy, kde-format
5043 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5045 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5049 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5050 #, fuzzy, kde-format
5051 #| msgctxt "@label:listbox"
5052 #| msgid "Text width:"
5053 msgctxt "@label:listbox"
5054 msgid "Label width:"
5055 msgstr "ପାଠ୍ୟ ଓସାର:"
5057 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5059 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5063 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5065 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5069 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5071 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5075 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5077 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5081 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5083 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5087 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5089 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5093 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5094 #, fuzzy, kde-format
5095 #| msgctxt "@label:slider"
5096 #| msgid "Maximum file size:"
5097 msgctxt "@label:listbox"
5098 msgid "Maximum lines:"
5099 msgstr "ସର୍ବାଧିକ ଫାଇଲ ଆକାର:"
5101 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5103 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5107 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5108 #, fuzzy, kde-format
5109 #| msgctxt "@title:group Size"
5111 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5115 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5116 #, fuzzy, kde-format
5117 #| msgctxt "@title:group Size"
5119 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5123 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5124 #, fuzzy, kde-format
5125 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5127 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5131 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5132 #, fuzzy, kde-format
5133 #| msgctxt "@label:listbox"
5134 #| msgid "Text width:"
5135 msgctxt "@label:listbox"
5136 msgid "Maximum width:"
5137 msgstr "ପାଠ୍ୟ ଓସାର:"
5139 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5141 msgctxt "@option:check"
5145 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5146 #, fuzzy, kde-format
5147 #| msgctxt "@title:group Size"
5149 msgctxt "@label:checkbox"
5151 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5153 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5155 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5156 msgid "By clicking anywhere on the row"
5159 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5161 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5162 msgid "By clicking on icon or name"
5165 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5166 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5167 #, fuzzy, kde-format
5168 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
5169 #| msgid "Deleting files or folders"
5170 msgctxt "@title:group"
5171 msgid "Open files and folders:"
5172 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
5174 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
5175 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
5177 msgctxt "@info:tooltip"
5178 msgid "Size: 1 pixel"
5179 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5180 msgstr[0] "ଆକାର: 1 ପିକସେଲ"
5181 msgstr[1] "ଆକାର: %1 ପିକସେଲ"
5183 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5185 msgctxt "@title:window"
5186 msgid "View Display Style"
5189 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5191 msgctxt "@item:inlistbox"
5195 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5197 msgctxt "@item:inlistbox"
5201 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5203 msgctxt "@item:inlistbox"
5207 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5209 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5213 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5215 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5219 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5221 msgctxt "@option:check"
5222 msgid "Show folders first"
5225 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5226 #, fuzzy, kde-format
5227 #| msgctxt "@action:inmenu"
5228 #| msgid "Show Hidden Files"
5229 msgctxt "@option:check"
5230 msgid "Show hidden files last"
5231 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5233 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5235 msgctxt "@option:check"
5236 msgid "Show preview"
5239 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5241 msgctxt "@option:check"
5242 msgid "Show in groups"
5245 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5247 msgctxt "@option:check"
5248 msgid "Show hidden files"
5251 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5252 #, fuzzy, kde-format
5253 #| msgctxt "@option:check"
5254 #| msgid "Show space information"
5255 msgctxt "@title:group"
5256 msgid "Additional Information"
5257 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5259 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5261 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5264 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5266 msgctxt "@label:listbox"
5270 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5272 msgctxt "@label:listbox"
5276 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5277 #, fuzzy, kde-format
5278 #| msgctxt "@title:group"
5279 #| msgid "View Properties"
5280 msgid "View options:"
5281 msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ ଦେଖନ୍ତୁ"
5283 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5285 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5286 msgid "Current folder"
5289 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5291 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5292 msgid "Current folder and sub-folders"
5295 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5297 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5301 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5303 msgctxt "@title:group"
5307 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5309 msgctxt "@option:check"
5310 msgid "Use as default view settings"
5313 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5317 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5321 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5325 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5328 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5330 msgctxt "@title:window"
5331 msgid "Applying View Properties"
5332 msgstr "ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମ ପ୍ରୟୋଗ କରୁଅଛି"
5334 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5336 msgctxt "@info:progress"
5337 msgid "Counting folders: %1"
5338 msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ଗଣୁଅଛି: %1"
5340 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5342 msgctxt "@info:progress"
5346 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
5348 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5352 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
5357 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5359 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5360 msgid "Sets the size of the file icons."
5363 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
5368 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:79
5369 #, fuzzy, kde-format
5370 #| msgctxt "@option:check"
5371 #| msgid "Show space information"
5373 msgid "Stop loading"
5374 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5376 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:134
5378 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5380 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5381 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5382 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5383 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5384 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5385 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5386 "device.</item></list></para>"
5389 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
5390 #, fuzzy, kde-format
5391 #| msgctxt "@option:check"
5392 #| msgid "Show tooltips"
5393 msgctxt "@action:inmenu"
5394 msgid "Show Zoom Slider"
5395 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5397 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
5398 #, fuzzy, kde-format
5399 #| msgctxt "@option:check"
5400 #| msgid "Show space information"
5401 msgctxt "@action:inmenu"
5402 msgid "Show Space Information"
5403 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5405 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:120
5407 msgid "Install Filelight to View Disk Usage Statistics…"
5410 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
5412 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5415 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:145
5417 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5420 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:158
5422 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5425 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:171
5430 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:196
5432 msgctxt "@info:status Free disk space"
5436 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:197
5438 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5439 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5442 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:199
5444 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5446 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5447 "Press to manage disk space usage."
5450 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5452 msgid "Trash Emptied"
5455 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5457 msgid "The Trash was emptied."
5460 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5461 #, fuzzy, kde-format
5462 #| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5463 #| msgid "Add to Places"
5464 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5466 msgstr "ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
5468 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5470 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5471 msgid "Count of available Network Shares"
5474 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5476 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5480 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5482 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5483 msgid "A subset of Dolphin settings."
5486 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5488 msgid "Select Remote Charset"
5491 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5492 #, fuzzy, kde-format
5493 #| msgctxt "@label:listbox"
5496 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ:"
5498 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5499 #, fuzzy, kde-format
5500 #| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
5505 #: views/dolphinview.cpp:654
5506 #, fuzzy, kde-format
5507 #| msgctxt "@info:status"
5508 #| msgid "1 File selected"
5509 #| msgid_plural "%1 Files selected"
5510 msgctxt "@info:status"
5511 msgid "1 folder selected"
5512 msgid_plural "%1 folders selected"
5513 msgstr[0] "1 ଫାଇଲ ବଛାହୋଇଛି"
5514 msgstr[1] "%1 ଫାଇଲ ବଛାହୋଇଛି"
5516 #: views/dolphinview.cpp:655
5517 #, fuzzy, kde-format
5518 #| msgctxt "@info:status"
5519 #| msgid "1 File selected"
5520 #| msgid_plural "%1 Files selected"
5521 msgctxt "@info:status"
5522 msgid "1 file selected"
5523 msgid_plural "%1 files selected"
5524 msgstr[0] "1 ଫାଇଲ ବଛାହୋଇଛି"
5525 msgstr[1] "%1 ଫାଇଲ ବଛାହୋଇଛି"
5527 #: views/dolphinview.cpp:657
5528 #, fuzzy, kde-format
5531 msgctxt "@info:status"
5533 msgid_plural "%1 folders"
5537 #: views/dolphinview.cpp:658
5539 msgctxt "@info:status"
5541 msgid_plural "%1 files"
5545 #: views/dolphinview.cpp:662
5547 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5549 msgstr "%1, %2 (%3)"
5551 #: views/dolphinview.cpp:664
5553 msgctxt "@info:status files (size)"
5557 #: views/dolphinview.cpp:668
5558 #, fuzzy, kde-format
5559 #| msgctxt "@title:group Size"
5561 msgctxt "@info:status"
5562 msgid "0 folders, 0 files"
5563 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5565 #: views/dolphinview.cpp:884 views/dolphinview.cpp:893
5567 msgctxt "<filename> copy"
5571 #: views/dolphinview.cpp:1077
5573 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5574 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5578 #: views/dolphinview.cpp:1082
5579 #, fuzzy, kde-format
5580 #| msgctxt "@action:inmenu"
5582 msgctxt "@action:button"
5583 msgid "Open %1 Item"
5584 msgid_plural "Open %1 Items"
5588 #: views/dolphinview.cpp:1212
5590 msgctxt "@action:inmenu"
5591 msgid "Side Padding"
5594 #: views/dolphinview.cpp:1216
5595 #, fuzzy, kde-format
5596 #| msgctxt "@title:tab"
5598 msgctxt "@action:inmenu"
5599 msgid "Automatic Column Widths"
5602 #: views/dolphinview.cpp:1221
5603 #, fuzzy, kde-format
5604 #| msgctxt "@title:tab"
5606 msgctxt "@action:inmenu"
5607 msgid "Custom Column Widths"
5610 #: views/dolphinview.cpp:1827
5611 #, fuzzy, kde-format
5612 #| msgctxt "@info:status"
5613 #| msgid "Delete operation completed."
5614 msgctxt "@info:status"
5615 msgid "Trash operation completed."
5616 msgstr "ଅପସାରଣ କ୍ରିୟା ସମାପ୍ତହୋଇଛି।"
5618 #: views/dolphinview.cpp:1837
5620 msgctxt "@info:status"
5621 msgid "Delete operation completed."
5622 msgstr "ଅପସାରଣ କ୍ରିୟା ସମାପ୍ତହୋଇଛି।"
5624 #: views/dolphinview.cpp:1993
5625 #, fuzzy, kde-format
5626 #| msgctxt "@title:window"
5627 #| msgid "Rename Item"
5628 msgctxt "@action:button"
5629 msgid "Rename and Hide"
5630 msgstr "ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
5632 #: views/dolphinview.cpp:1997
5635 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5636 "Do you still want to rename it?"
5639 #: views/dolphinview.cpp:1999
5642 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5643 "Do you still want to rename it?"
5646 #: views/dolphinview.cpp:2001
5647 #, fuzzy, kde-format
5648 #| msgctxt "@action:inmenu"
5649 #| msgid "Show Hidden Files"
5650 msgid "Hide this File?"
5651 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5653 #: views/dolphinview.cpp:2001
5654 #, fuzzy, kde-format
5655 #| msgctxt "@title:group"
5656 #| msgid "Home Folder"
5657 msgid "Hide this Folder?"
5658 msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଫୋଲଡ଼ର"
5660 #: views/dolphinview.cpp:2051
5662 msgctxt "@info:status"
5663 msgid "The location is empty."
5664 msgstr "ସ୍ଥାନଟି ଖାଲିଅଛି।"
5666 #: views/dolphinview.cpp:2053
5668 msgctxt "@info:status"
5669 msgid "The location '%1' is invalid."
5670 msgstr "ସ୍ଥାନ '%1' ଟି ଅବୈଧ ଏଟେ।"
5672 #: views/dolphinview.cpp:2322
5673 #, fuzzy, kde-format
5674 #| msgctxt "@info:progress"
5675 #| msgid "Loading folder..."
5677 msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ଧାରଣ କରୁଅଛି..."
5679 #: views/dolphinview.cpp:2341
5680 #, fuzzy, kde-format
5681 #| msgctxt "@info:progress"
5682 #| msgid "Loading folder..."
5683 msgid "Loading canceled"
5684 msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ଧାରଣ କରୁଅଛି..."
5686 #: views/dolphinview.cpp:2343
5688 msgid "No items matching the filter"
5691 #: views/dolphinview.cpp:2345
5693 msgid "No items matching the search"
5696 #: views/dolphinview.cpp:2347
5697 #, fuzzy, kde-format
5698 #| msgctxt "@info:status"
5699 #| msgid "The location is empty."
5700 msgid "Trash is empty"
5701 msgstr "ସ୍ଥାନଟି ଖାଲିଅଛି।"
5703 #: views/dolphinview.cpp:2350
5708 #: views/dolphinview.cpp:2353
5710 msgid "No files tagged with \"%1\""
5713 #: views/dolphinview.cpp:2357
5715 msgid "No recently used items"
5718 #: views/dolphinview.cpp:2359
5720 msgid "No shared folders found"
5723 #: views/dolphinview.cpp:2361
5725 msgid "No relevant network resources found"
5728 #: views/dolphinview.cpp:2363
5730 msgid "No MTP-compatible devices found"
5733 #: views/dolphinview.cpp:2365
5735 msgid "No Apple devices found"
5738 #: views/dolphinview.cpp:2367
5740 msgid "No Bluetooth devices found"
5743 #: views/dolphinview.cpp:2369
5744 #, fuzzy, kde-format
5745 #| msgctxt "@title:group Size"
5747 msgid "Folder is empty"
5748 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5750 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5751 #, fuzzy, kde-format
5752 #| msgctxt "@action:inmenu"
5753 #| msgid "Paste One Folder"
5755 msgid "Create Folder…"
5756 msgstr "ଗୋଟିଏ ଫୋଲଡ଼ର ଲଗାନ୍ତୁ"
5758 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5760 msgctxt "@info:whatsthis"
5762 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5763 "items at once results in their new names differing only in a number."
5766 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5768 msgctxt "@info:whatsthis"
5770 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5771 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5772 "deleted later if disk space is needed."
5775 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5777 msgctxt "@info:whatsthis"
5779 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5780 "recovered by normal means."
5783 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5785 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5786 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5789 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5791 msgctxt "@action:inmenu File"
5792 msgid "Duplicate Here"
5795 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5796 #, fuzzy, kde-format
5797 #| msgctxt "@action:inmenu"
5798 #| msgid "Properties"
5799 msgctxt "@action:inmenu File"
5803 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5805 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5807 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5808 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5809 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5810 "there like managing read- and write-permissions."
5813 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5814 #, fuzzy, kde-format
5815 #| msgctxt "@label:textbox"
5816 #| msgid "Location:"
5817 msgctxt "@action:incontextmenu"
5818 msgid "Copy Location"
5821 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5823 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5824 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5827 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5828 #, fuzzy, kde-format
5829 #| msgctxt "@action:inmenu"
5830 #| msgid "Move To Trash"
5831 msgctxt "@action:inmenu File"
5832 msgid "Move to Trash…"
5833 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
5835 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5836 #, fuzzy, kde-format
5837 #| msgctxt "@action:inmenu"
5839 msgctxt "@action:inmenu File"
5841 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
5843 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5845 msgctxt "@action:inmenu File"
5846 msgid "Duplicate Here…"
5849 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5850 #, fuzzy, kde-format
5851 #| msgctxt "@label:textbox"
5852 #| msgid "Location:"
5853 msgctxt "@action:incontextmenu"
5854 msgid "Copy Location…"
5857 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5859 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5861 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5862 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5863 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5864 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5865 "interface> option is enabled.</para>"
5868 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5870 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5872 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5873 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5874 "you an overview in folders with many items.</para>"
5877 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5879 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5881 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5882 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5883 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5884 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5885 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5886 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5887 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5890 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5891 #, fuzzy, kde-format
5892 #| msgctxt "@title:menu"
5893 #| msgid "View Mode"
5894 msgctxt "@action:intoolbar"
5896 msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
5898 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5900 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5901 msgid "This increases the icon size."
5904 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5906 msgctxt "@action:inmenu View"
5907 msgid "Reset Zoom Level"
5910 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5911 #, fuzzy, kde-format
5912 #| msgctxt "@label:listbox"
5914 msgid "Zoom To Default"
5915 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ:"
5917 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5919 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5920 msgid "This resets the icon size to default."
5923 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5925 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5926 msgid "This reduces the icon size."
5929 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5931 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5935 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5936 #, fuzzy, kde-format
5937 #| msgctxt "@label:listbox"
5939 msgctxt "@action:intoolbar"
5940 msgid "Show Previews"
5941 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
5943 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5944 #, fuzzy, kde-format
5945 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
5946 #| msgid "Deleting files or folders"
5948 msgid "Show preview of files and folders"
5949 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
5951 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5953 msgctxt "@info:whatsthis"
5955 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5956 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5960 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5961 #, fuzzy, kde-format
5962 #| msgctxt "@title:group Size"
5964 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5965 msgid "Folders First"
5966 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5968 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5969 #, fuzzy, kde-format
5970 #| msgctxt "@action:inmenu"
5971 #| msgid "Show Hidden Files"
5972 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5973 msgid "Hidden Files Last"
5974 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5976 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5978 msgctxt "@action:inmenu View"
5982 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5983 #, fuzzy, kde-format
5984 #| msgctxt "@option:check"
5985 #| msgid "Show space information"
5986 msgctxt "@action:inmenu View"
5987 msgid "Show Additional Information"
5988 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5990 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5992 msgctxt "@action:inmenu View"
5993 msgid "Show in Groups"
5996 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5998 msgctxt "@info:whatsthis"
5999 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6002 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
6003 #, fuzzy, kde-format
6004 #| msgctxt "@action:inmenu"
6005 #| msgid "Show Hidden Files"
6006 msgctxt "@action:inmenu View"
6007 msgid "Show Hidden Files"
6008 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6010 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
6012 msgctxt "@info:whatsthis"
6014 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6015 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6016 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6017 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6018 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6019 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6020 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6021 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6024 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
6025 #, fuzzy, kde-format
6026 #| msgctxt "@title:group"
6027 #| msgid "View Properties"
6028 msgctxt "@action:inmenu View"
6029 msgid "Adjust View Display Style…"
6030 msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ ଦେଖନ୍ତୁ"
6032 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6034 msgctxt "@info:whatsthis"
6036 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6039 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
6040 #, fuzzy, kde-format
6041 #| msgctxt "@title:tab"
6043 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6047 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
6050 msgid "Icons view mode"
6053 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
6055 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6059 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
6060 #, fuzzy, kde-format
6061 #| msgctxt "@title:tab"
6064 msgid "Compact view mode"
6067 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
6068 #, fuzzy, kde-format
6069 #| msgctxt "@title:tab"
6071 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6075 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
6078 msgid "Details view mode"
6081 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
6083 msgctxt "Sort descending"
6087 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
6089 msgctxt "Sort ascending"
6093 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
6094 #, fuzzy, kde-format
6095 #| msgctxt "@title:group Size"
6097 msgctxt "Sort descending"
6098 msgid "Largest First"
6099 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
6101 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
6102 #, fuzzy, kde-format
6103 #| msgctxt "@title:group Size"
6105 msgctxt "Sort ascending"
6106 msgid "Smallest First"
6107 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
6109 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
6110 #, fuzzy, kde-format
6111 #| msgctxt "@title:group Size"
6113 msgctxt "Sort descending"
6114 msgid "Newest First"
6115 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
6117 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
6118 #, fuzzy, kde-format
6119 #| msgctxt "@title:group Size"
6121 msgctxt "Sort ascending"
6122 msgid "Oldest First"
6123 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
6125 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6126 #, fuzzy, kde-format
6127 #| msgctxt "@title:group Size"
6129 msgctxt "Sort descending"
6130 msgid "Highest First"
6131 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
6133 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
6134 #, fuzzy, kde-format
6135 #| msgctxt "@title:group Size"
6137 msgctxt "Sort ascending"
6138 msgid "Lowest First"
6139 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
6141 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6143 msgctxt "Sort descending"
6147 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6149 msgctxt "Sort ascending"
6153 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
6156 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6157 "selection is empty when this text is shown."
6158 msgid "Actions for Current View"
6161 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6162 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6163 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6164 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6165 #. and a fallback will be used.
6166 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
6168 msgid "Actions for %1"
6171 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
6174 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6175 "of selected files/folders."
6176 msgid "Actions for One Selected Item"
6177 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6181 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6182 #, fuzzy, kde-format
6183 #| msgctxt "@option:check"
6184 #| msgid "Show space information"
6185 msgctxt "@info:status"
6186 msgid "Updating version information…"
6187 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6190 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
6191 #~| msgid "Deleting files or folders"
6192 #~ msgid "Skip previews for local files above:"
6193 #~ msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
6196 #~| msgctxt "@label:listbox"
6197 #~| msgid "Preview:"
6198 #~ msgid "No previews"
6199 #~ msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
6202 #~| msgctxt "@option:check"
6203 #~| msgid "Show tooltips"
6204 #~ msgid "Show tooltips"
6205 #~ msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6207 #~ msgctxt "@option:check"
6208 #~ msgid "Show tooltips"
6209 #~ msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6212 #~| msgctxt "@title:window"
6213 #~| msgid "Rename Item"
6214 #~ msgctxt "option:check"
6215 #~ msgid "Rename inline"
6216 #~ msgstr "ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
6218 #~ msgctxt "@title:group"
6222 #~ msgctxt "@title:group"
6223 #~ msgid "View Modes"
6224 #~ msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
6227 #~| msgctxt "@title:menu"
6228 #~| msgid "View Mode"
6229 #~ msgctxt "@title:group"
6231 #~ msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
6234 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6236 #~ msgctxt "@title:group"
6237 #~ msgid "General: "
6241 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6243 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6248 #~| msgctxt "@label:textbox"
6250 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6251 #~ msgid "Filter..."
6255 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6256 #~| msgid "Empty Trash"
6257 #~ msgid "Search..."
6258 #~ msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
6261 #~| msgctxt "@label:textbox"
6263 #~ msgid "Filter..."
6267 #~| msgctxt "@label"
6268 #~| msgid "Change Comment..."
6269 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6270 #~ msgid "Configure..."
6271 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
6274 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6275 #~| msgid "Empty Trash"
6276 #~ msgctxt "@label:textbox"
6277 #~ msgid "Search..."
6278 #~ msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
6281 #~| msgctxt "@label:textbox"
6282 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6284 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
6285 #~ msgstr "<filename>%1</filename> ବସ୍ତୁକୁ ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ:"
6288 #~| msgctxt "@info:credit"
6289 #~| msgid "(C) 2006-2008 Peter Penz"
6290 #~ msgctxt "@info:credit"
6292 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6294 #~ msgstr "(C) 2006-2008 Peter Penz"
6297 #~| msgctxt "@label"
6298 #~| msgid "Total size:"
6299 #~ msgid "Font family"
6300 #~ msgstr "ଆକାର ସମଷ୍ଟି:"
6303 #~| msgctxt "@label"
6304 #~| msgid "Total size:"
6305 #~ msgid "Font size"
6306 #~ msgstr "ଆକାର ସମଷ୍ଟି:"
6309 #~| msgctxt "@label"
6310 #~| msgid "Total size:"
6311 #~ msgid "Font weight"
6312 #~ msgstr "ଆକାର ସମଷ୍ଟି:"
6315 #~| msgctxt "@label"
6316 #~| msgid "Add Comment..."
6319 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
6322 #~| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
6326 #~ msgstr "ପଢ଼ନ୍ତୁ, "
6329 #~| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
6332 #~ msgid "Safely Remove"
6333 #~ msgstr "ପଢ଼ନ୍ତୁ, "
6336 #~| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
6340 #~ msgstr "ପଢ଼ନ୍ତୁ, "
6343 #~| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
6345 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6347 #~ msgstr "ପଢ଼ନ୍ତୁ, "
6350 #~| msgctxt "@label"
6351 #~| msgid "Add Comment..."
6352 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6354 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
6357 #~| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
6359 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6361 #~ msgstr "ପଢ଼ନ୍ତୁ, "
6364 #~| msgctxt "@label"
6365 #~| msgid "Add Comment..."
6366 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6367 #~ msgid "Add Entry..."
6368 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
6371 #~| msgctxt "@title:group"
6372 #~| msgid "Icon Size"
6373 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6374 #~ msgid "Icon Size"
6375 #~ msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ଆକାର"
6377 #~ msgctxt "@title:window"
6378 #~ msgid "Dolphin Preferences"
6379 #~ msgstr "Dolphin ପସନ୍ଦ"
6382 #~| msgctxt "@option:check"
6383 #~| msgid "Show 'Delete' command"
6384 #~ msgctxt "@action"
6385 #~ msgid "Show menu"
6386 #~ msgstr "'ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6389 #~| msgctxt "@info:status"
6390 #~| msgid "Unknown size"
6391 #~ msgctxt "@item:intable"
6393 #~ msgstr "ଅଜଣା ଆକାର"
6396 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
6397 #~| msgid "Deleting files or folders"
6399 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
6400 #~ msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
6402 #~ msgctxt "@info:status"
6403 #~ msgid "Unknown size"
6404 #~ msgstr "ଅଜଣା ଆକାର"
6407 #~| msgctxt "@title:group"
6409 #~ msgctxt "@label:textbox"
6410 #~ msgid "Start in:"
6414 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6415 #~| msgid "Add to Places"
6416 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6417 #~ msgid "Add '%1' to Places"
6418 #~ msgstr "ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
6420 #~ msgctxt "@title:window"
6421 #~ msgid "Rename Items"
6422 #~ msgstr "ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
6424 #~ msgctxt "@label:textbox"
6425 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6426 #~ msgstr "<filename>%1</filename> ବସ୍ତୁକୁ ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ:"
6428 #~ msgctxt "@info:status"
6429 #~ msgid "New name #"
6430 #~ msgstr "ନୂତନ ନାମ #"
6433 #~| msgctxt "@title:group"
6434 #~| msgid "View Properties"
6435 #~ msgctxt "@action:button"
6436 #~ msgid "Fewer Options"
6437 #~ msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ ଦେଖନ୍ତୁ"
6440 #~| msgctxt "@title:group"
6441 #~| msgid "View Properties"
6442 #~ msgctxt "@action:button"
6443 #~ msgid "More Options"
6444 #~ msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ ଦେଖନ୍ତୁ"
6447 #~| msgctxt "@title:group Size"
6449 #~ msgctxt "@option:check"
6451 #~ msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
6454 #~| msgctxt "@title:group Date"
6456 #~ msgctxt "@option:option"
6461 #~| msgctxt "@title:group Date"
6462 #~| msgid "Yesterday"
6463 #~ msgctxt "@option:option"
6464 #~ msgid "Yesterday"
6468 #~| msgctxt "@label:listbox"
6469 #~| msgid "Preview:"
6470 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6472 #~ msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
6474 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6475 #~ msgid "Add to Places"
6476 #~ msgstr "ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
6479 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6480 #~| msgid "Add to Places"
6481 #~ msgctxt "@title:window"
6482 #~ msgid "Add Places Entry"
6483 #~ msgstr "ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
6486 #~| msgctxt "@option:check"
6487 #~| msgid "Show tooltips"
6488 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6489 #~ msgid "Show All Entries"
6490 #~ msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6493 #~| msgctxt "@option:check"
6494 #~| msgid "Show space information"
6495 #~ msgctxt "@title:group"
6496 #~ msgid "Additional Information Shown"
6497 #~ msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6500 #~| msgctxt "@option:radio"
6501 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
6502 #~ msgctxt "@option:check"
6503 #~ msgid "Use these view properties as default"
6504 #~ msgstr "ସମସ୍ତ ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସାଧାରଣ ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
6506 #~ msgctxt "@label:textbox"
6507 #~ msgid "Location:"
6510 #~ msgctxt "@title:group"
6511 #~ msgid "Icon Size"
6512 #~ msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ଆକାର"
6514 #~ msgctxt "@label:listbox"
6516 #~ msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
6518 #~ msgctxt "@title:group"
6522 #~ msgctxt "@label:listbox"
6524 #~ msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ:"
6527 #~| msgctxt "@label"
6529 #~ msgctxt "@label:listbox"
6533 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6537 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6542 #~| msgctxt "@title:group"
6543 #~| msgid "File Previews"
6545 #~ msgid "Image Size"
6546 #~ msgstr "ଫାଇଲ ପ୍ରାକଦର୍ଶନ"
6549 #~| msgctxt "@label"
6551 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6553 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
6556 #~| msgctxt "@title:group Date"
6558 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6563 #~| msgctxt "@title:group Date"
6564 #~| msgid "Yesterday"
6565 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6566 #~ msgid "Yesterday"
6570 #~| msgctxt "@title:group Date"
6571 #~| msgid "Earlier this Month"
6572 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6573 #~ msgid "This Month"
6574 #~ msgstr "ଏହି ମାସ ଆରମ୍ଭରେ"
6577 #~| msgctxt "@title:group Date"
6578 #~| msgid "Earlier this Month"
6579 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6580 #~ msgid "Last Month"
6581 #~ msgstr "ଏହି ମାସ ଆରମ୍ଭରେ"
6584 #~| msgctxt "@info:credit"
6585 #~| msgid "Documentation"
6586 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6587 #~ msgid "Documents"
6588 #~ msgstr "ଦଲିଲିକରଣ"
6591 #~| msgctxt "@title:group"
6592 #~| msgid "File Previews"
6593 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6595 #~ msgstr "ଫାଇଲ ପ୍ରାକଦର୍ଶନ"
6598 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6600 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6602 #~ msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
6605 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6606 #~| msgid "Move To Trash"
6607 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6608 #~ msgid "&Move to Trash"
6609 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
6612 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6613 #~| msgid "Rename..."
6614 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6615 #~ msgid "Rename..."
6616 #~ msgstr "ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ..."
6619 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6625 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6626 #~ msgid "Paste Into Folder"
6627 #~ msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ମଧ୍ଯରେ ଲଗାନ୍ତୁ"
6629 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6634 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6635 #~ "locale, and %Y is full year number"
6636 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6637 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
6640 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
6641 #~ "and %Y is full year number"
6645 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6650 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6652 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6653 #~ msgid "Copy Text"
6654 #~ msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ"
6656 #~ msgctxt "@info:status"
6657 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
6658 #~ msgstr "<filename>%1</filename> ବଚ୍ଛିତ"
6660 #~ msgctxt "@title:group Date"
6661 #~ msgid "Last Week"
6662 #~ msgstr "ଗତ ସପ୍ତାହ"
6665 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6666 #~ "full year number"
6667 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6668 #~ msgstr "ଗତ ସପ୍ତାହ (%B, %Y)"
6671 #~| msgctxt "@option:check"
6672 #~| msgid "Show tooltips"
6673 #~ msgid "Zoom slider"
6674 #~ msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6677 #~| msgctxt "@title:group Date"
6679 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6684 #~| msgctxt "@title:group Date"
6685 #~| msgid "Yesterday"
6686 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6687 #~ msgid "Yesterday"
6692 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
6695 #~| msgctxt "@label:slider"
6696 #~| msgid "Maximum file size:"
6697 #~ msgctxt "@option:option"
6698 #~ msgid "Maximum Rating"
6699 #~ msgstr "ସର୍ବାଧିକ ଫାଇଲ ଆକାର:"
6702 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6704 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6709 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6711 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6716 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6718 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6723 #~| msgctxt "@info:credit"
6724 #~| msgid "Documentation"
6725 #~ msgctxt "@item:intable"
6726 #~ msgid "No destination"
6727 #~ msgstr "ଦଲିଲିକରଣ"
6729 #~ msgctxt "@option:check"
6730 #~ msgid "Show 'Delete' command"
6731 #~ msgstr "'ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6734 #~| msgctxt "@label:listbox"
6735 #~| msgid "Preview:"
6736 #~ msgctxt "@title:group"
6737 #~ msgid "Do not create previews for"
6738 #~ msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
6741 #~| msgctxt "@title"
6742 #~| msgid "File Manager"
6743 #~ msgctxt "@item:intable"
6745 #~ msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ"
6748 #~| msgctxt "@label"
6750 #~ msgctxt "@item:intable"
6755 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6757 #~ msgctxt "@item:intable"
6762 #~| msgctxt "@label"
6764 #~ msgctxt "@item:intable"
6769 #~| msgctxt "@info:credit"
6770 #~| msgid "Documentation"
6771 #~ msgctxt "@item:intable"
6772 #~ msgid "Destination"
6773 #~ msgstr "ଦଲିଲିକରଣ"
6776 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6778 #~ msgctxt "@item:intable"
6783 #~| msgctxt "@info:credit"
6784 #~| msgid "Documentation"
6785 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6786 #~ msgid "By Link Destination"
6787 #~ msgstr "ଦଲିଲିକରଣ"
6790 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6792 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6796 #~ msgctxt "@info:status"
6797 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
6798 #~ msgstr "<filename>%1</filename> ବଚ୍ଛିତ (%2)"
6800 #~ msgctxt "@title:tab"
6804 #~ msgctxt "@title:group"
6808 #~ msgctxt "@label:listbox"
6809 #~ msgid "Arrangement:"
6810 #~ msgstr "ବ୍ୟବସ୍ଥା:"
6812 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6814 #~ msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡ଼ିକ"
6816 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6818 #~ msgstr "ଧାଡ଼ିଗୁଡ଼ିକ"
6820 #~ msgctxt "@label:listbox"
6821 #~ msgid "Grid spacing:"
6822 #~ msgstr "ଜାଲି ମଧ୍ଯରେ ଖାଲି ସ୍ଥାନ:"
6824 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6826 #~ msgstr "କେହିନୁହଁ"
6828 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6832 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6836 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6840 #~ msgctxt "@title:menu"
6842 #~ msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡ଼ିକ"
6845 #~| msgctxt "@title:menu"
6847 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6849 #~ msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡ଼ିକ"
6852 #~| msgctxt "@info:credit"
6853 #~| msgid "Documentation"
6854 #~ msgctxt "@title::column"
6855 #~ msgid "Link Destination"
6856 #~ msgstr "ଦଲିଲିକରଣ"
6859 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6861 #~ msgctxt "@title::column"
6866 #~| msgctxt "@label:listbox"
6867 #~| msgid "Arrangement:"
6868 #~ msgid "Arrangement"
6869 #~ msgstr "ବ୍ୟବସ୍ଥା:"
6872 #~| msgctxt "@label:listbox"
6873 #~| msgid "Grid spacing:"
6874 #~ msgid "Grid spacing"
6875 #~ msgstr "ଜାଲି ମଧ୍ଯରେ ଖାଲି ସ୍ଥାନ:"
6878 #~| msgctxt "@label:textbox"
6879 #~| msgid "Number of lines:"
6880 #~ msgid "Number of textlines"
6881 #~ msgstr "ଧାଡ଼ି ସଂଖ୍ଯା:"
6884 #~| msgctxt "@label"
6885 #~| msgid "Change Comment..."
6886 #~ msgctxt "@action:button"
6887 #~ msgid "Configure..."
6888 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
6891 #~| msgctxt "@label"
6893 #~ msgctxt "@title:group"
6895 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
6898 #~| msgctxt "@title:group Date"
6900 #~ msgctxt "@action:button"
6905 #~| msgctxt "@title:group Date"
6906 #~| msgid "Yesterday"
6907 #~ msgctxt "@action:button"
6908 #~ msgid "Yesterday"
6912 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6914 #~ msgctxt "@title:group"
6918 #~ msgctxt "@title:menu"
6919 #~ msgid "View Mode"
6920 #~ msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
6923 #~| msgctxt "@title:group"
6930 #~| msgctxt "@title"
6931 #~| msgid "File Manager"
6933 #~ msgid "Filenames"
6934 #~ msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ"
6941 #~| msgctxt "@label:textbox"
6942 #~| msgid "Location:"
6948 #~| msgctxt "@label"
6950 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6955 #~| msgctxt "@label"
6957 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6962 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6964 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6969 #~| msgctxt "@label"
6971 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6976 #~| msgctxt "@label"
6977 #~| msgid "Add Comment..."
6978 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6979 #~ msgid "SVN Commit..."
6980 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
6983 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6985 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6986 #~ msgid "SVN Delete"
6987 #~ msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
6990 #~| msgctxt "@label"
6991 #~| msgid "Add Comment..."
6992 #~ msgctxt "@title:window"
6993 #~ msgid "SVN Commit"
6994 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
6997 #~| msgctxt "@label"
6998 #~| msgid "Add Comment..."
6999 #~ msgctxt "@action:button"
7001 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
7004 #~| msgctxt "@label"
7005 #~| msgid "Total size:"
7007 #~ msgid "Total Size:"
7008 #~ msgstr "ଆକାର ସମଷ୍ଟି:"
7011 #~| msgctxt "@label"
7013 #~ msgctxt "@label file type"
7018 #~| msgctxt "@title:window"
7019 #~| msgid "Create New Tag"
7021 #~ msgid "Create new tag:"
7022 #~ msgstr "ନୂତନ ଟ୍ୟାଗ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
7025 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7028 #~ msgid "Delete tag"
7029 #~ msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
7032 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7035 #~ msgid "Delete tag"
7036 #~ msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
7039 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7041 #~ msgctxt "@action:button"
7043 #~ msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
7046 #~| msgctxt "@label"
7047 #~| msgid "Change Comment..."
7049 #~ msgid "Change..."
7050 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
7053 #~| msgctxt "@label"
7055 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7060 #~| msgctxt "@label"
7062 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7067 #~| msgctxt "@label"
7068 #~| msgid "Modified:"
7069 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7071 #~ msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
7074 #~| msgctxt "@label"
7075 #~| msgid "Add Comment..."
7076 #~ msgctxt "@title:window"
7077 #~ msgid "Add Comment"
7078 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
7081 #~| msgctxt "@label"
7083 #~ msgctxt "@label file content size"
7088 #~| msgctxt "@label"
7089 #~| msgid "Modified:"
7090 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7092 #~ msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
7095 #~| msgctxt "@label"
7098 #~ msgid "MIME Type"
7102 #~| msgctxt "@label:textbox"
7103 #~| msgid "Location:"
7104 #~ msgctxt "@label file URL"
7109 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7110 #~| msgid "Paste One Folder"
7113 #~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଫୋଲଡ଼ର ଲଗାନ୍ତୁ"
7116 #~| msgctxt "@label"
7118 #~ msgctxt "@label number of lines"
7123 #~| msgctxt "@label"
7124 #~| msgid "Modified:"
7125 #~ msgctxt "@label EXIF"
7127 #~ msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
7130 #~| msgctxt "@label"
7132 #~ msgctxt "@label image width and height"
7133 #~ msgid "Width x Height"
7137 #~| msgctxt "@label:textbox"
7138 #~| msgid "Location:"
7139 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7144 #~| msgctxt "@label"
7146 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7148 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
7151 #~| msgctxt "@label"
7152 #~| msgid "Add Comment..."
7153 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7155 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
7162 #~ msgid "Modified:"
7163 #~ msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
7166 #~| msgctxt "@label"
7170 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
7173 #~| msgctxt "@label"
7174 #~| msgid "Add Comment..."
7177 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
7180 #~| msgctxt "@label"
7181 #~| msgid "Modified:"
7183 #~ msgid "Date Modified"
7184 #~ msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
7187 #~| msgctxt "@title:group"
7193 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7194 #~ msgid "Move To Trash"
7195 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
7198 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7199 #~| msgid "Rename..."
7200 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7201 #~ msgid "&Rename..."
7202 #~ msgstr "ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ..."
7205 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7206 #~| msgid "Properties"
7207 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7208 #~ msgid "&Properties"
7212 #~| msgctxt "@label:listbox"
7213 #~| msgid "Preview:"
7214 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7216 #~ msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
7219 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7220 #~| msgid "Show Hidden Files"
7221 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7222 #~ msgid "Show &Hidden Files"
7223 #~ msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
7226 #~| msgctxt "@title:tab"
7228 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7230 #~ msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ"
7233 #~| msgctxt "@title:tab"
7235 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7240 #~| msgctxt "@title:menu"
7242 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7244 #~ msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡ଼ିକ"
7246 #~ msgctxt "@title:tab General settings"