]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/uz/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / uz / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to Uzbek
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2008.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-07-05 00:40+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-05-31 09:43+0200\n"
12 "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
13 "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
14 "Language: uz\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
21 #, kde-format
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23 msgid "Your names"
24 msgstr "Mashrab Quvatov"
25
26 #, kde-format
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28 msgid "Your emails"
29 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
30
31 #: admin/bar.cpp:35
32 #, kde-format
33 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
34 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
35 msgstr ""
36
37 #: admin/bar.cpp:36
38 #, kde-format
39 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
40 msgid "Acting as Admin"
41 msgstr ""
42
43 #: admin/bar.cpp:45
44 #, kde-format
45 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
46 msgid "Finish"
47 msgstr ""
48
49 #: admin/bar.cpp:47
50 #, kde-format
51 msgctxt "@info:tooltip"
52 msgid "Finish acting as an administrator"
53 msgstr ""
54
55 #: admin/workerintegration.cpp:33
56 #, kde-format
57 msgctxt "@action:inmenu"
58 msgid "Act as Administrator"
59 msgstr ""
60
61 #: admin/workerintegration.cpp:54
62 #, kde-kuit-format
63 msgctxt "@info:shell"
64 msgid ""
65 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
66 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
67 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
68 msgstr ""
69
70 #: admin/workerintegration.cpp:76
71 #, kde-format
72 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
73 msgid "<ol>%1</ol>"
74 msgstr ""
75
76 #: admin/workerintegration.cpp:77
77 #, kde-format
78 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
79 msgid "<li>%1</li>"
80 msgstr ""
81
82 #: admin/workerintegration.cpp:82
83 #, kde-kuit-format
84 msgctxt "@info"
85 msgid ""
86 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
87 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
88 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
89 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
90 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
91 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
92 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
93 msgstr ""
94
95 #: admin/workerintegration.cpp:89
96 #, kde-format
97 msgctxt "@title:window"
98 msgid "How to Administrate"
99 msgstr ""
100
101 #: admin/workerintegration.cpp:98
102 #, kde-kuit-format
103 msgctxt "@info"
104 msgid ""
105 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
106 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
107 "This includes items which are critical for this system to function.</"
108 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
109 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
110 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
111 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
112 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
113 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
114 "emphasis> before proceeding.</para>"
115 msgstr ""
116
117 #: admin/workerintegration.cpp:153
118 #, kde-format
119 msgctxt "@title:window"
120 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
121 msgstr ""
122
123 #: admin/workerintegration.cpp:155
124 #, kde-format
125 msgctxt "@action:button"
126 msgid "I Understand and Accept These Risks"
127 msgstr ""
128
129 #: admin/workerintegration.cpp:157
130 #, kde-format
131 msgctxt "@option:check"
132 msgid "Do not warn me about these risks again"
133 msgstr ""
134
135 #: dolphincontextmenu.cpp:123
136 #, kde-format
137 msgctxt "@action:inmenu"
138 msgid "Empty Trash"
139 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
140
141 #: dolphincontextmenu.cpp:137
142 #, kde-format
143 msgctxt "@action:inmenu"
144 msgid "Restore"
145 msgstr "Tiklash"
146
147 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1666
148 #, kde-format
149 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
150 msgid "Create New"
151 msgstr ""
152
153 #: dolphincontextmenu.cpp:192
154 #, fuzzy, kde-format
155 #| msgctxt "@title:menu"
156 #| msgid "Open With"
157 msgctxt "@action:inmenu"
158 msgid "Open Path"
159 msgstr "Bilan ochish"
160
161 #: dolphincontextmenu.cpp:200
162 #, fuzzy, kde-format
163 #| msgctxt "@action:inmenu"
164 #| msgid "New Tab"
165 msgctxt "@action:inmenu"
166 msgid "Open Path in New Tab"
167 msgstr "Yangi tab"
168
169 #: dolphincontextmenu.cpp:204
170 #, fuzzy, kde-format
171 #| msgctxt "@action:inmenu File"
172 #| msgid "New &Window"
173 msgctxt "@action:inmenu"
174 msgid "Open Path in New Window"
175 msgstr "&Yangi oyna"
176
177 #: dolphincontextmenu.cpp:453
178 #, kde-format
179 msgctxt ""
180 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
181 msgid "Middle Click"
182 msgstr ""
183
184 #: dolphinmainwindow.cpp:325
185 #, kde-format
186 msgctxt "@info:status"
187 msgid "Successfully copied."
188 msgstr ""
189
190 #: dolphinmainwindow.cpp:328
191 #, kde-format
192 msgctxt "@info:status"
193 msgid "Successfully moved."
194 msgstr ""
195
196 #: dolphinmainwindow.cpp:331
197 #, kde-format
198 msgctxt "@info:status"
199 msgid "Successfully linked."
200 msgstr ""
201
202 #: dolphinmainwindow.cpp:334
203 #, kde-format
204 msgctxt "@info:status"
205 msgid "Successfully moved to trash."
206 msgstr ""
207
208 #: dolphinmainwindow.cpp:337
209 #, kde-format
210 msgctxt "@info:status"
211 msgid "Successfully renamed."
212 msgstr ""
213
214 #: dolphinmainwindow.cpp:341
215 #, kde-format
216 msgctxt "@info:status"
217 msgid "Created folder."
218 msgstr ""
219
220 #: dolphinmainwindow.cpp:416
221 #, kde-format
222 msgctxt "@info"
223 msgid "Go back"
224 msgstr ""
225
226 #: dolphinmainwindow.cpp:417
227 #, kde-format
228 msgctxt "@info:whatsthis go back"
229 msgid "Return to the previously viewed folder."
230 msgstr ""
231
232 #: dolphinmainwindow.cpp:423
233 #, kde-format
234 msgctxt "@info"
235 msgid "Go forward"
236 msgstr ""
237
238 #: dolphinmainwindow.cpp:424
239 #, kde-kuit-format
240 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
241 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
242 msgstr ""
243
244 #: dolphinmainwindow.cpp:614 dolphinmainwindow.cpp:660
245 #, fuzzy, kde-format
246 #| msgctxt "@title:window"
247 #| msgid "Information"
248 msgctxt "@title:window"
249 msgid "Confirmation"
250 msgstr "Maʼlumot"
251
252 #: dolphinmainwindow.cpp:618
253 #, kde-format
254 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
255 msgid "&Quit %1"
256 msgstr ""
257
258 #: dolphinmainwindow.cpp:620
259 #, fuzzy, kde-format
260 #| msgctxt "@action:inmenu"
261 #| msgid "Close Tab"
262 msgid "C&lose Current Tab"
263 msgstr "Tabni yopish"
264
265 #: dolphinmainwindow.cpp:629
266 #, kde-format
267 msgid ""
268 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
269 msgstr ""
270
271 #: dolphinmainwindow.cpp:631 dolphinmainwindow.cpp:681
272 #, kde-format
273 msgid "Do not ask again"
274 msgstr ""
275
276 #: dolphinmainwindow.cpp:669
277 #, kde-format
278 msgid "Show &Terminal Panel"
279 msgstr ""
280
281 #: dolphinmainwindow.cpp:679
282 #, kde-format
283 msgid ""
284 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
285 "want to quit?"
286 msgstr ""
287
288 #: dolphinmainwindow.cpp:877
289 #, kde-format
290 msgctxt "@info"
291 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
292 msgstr ""
293
294 #: dolphinmainwindow.cpp:878
295 #, kde-format
296 msgctxt "@info"
297 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
298 msgstr ""
299
300 #: dolphinmainwindow.cpp:1257
301 #, fuzzy, kde-format
302 #| msgctxt "@title:menu"
303 #| msgid "Open With"
304 msgctxt "@action:inmenu Tools"
305 msgid "Open %1"
306 msgstr "Bilan ochish"
307
308 #: dolphinmainwindow.cpp:1266 dolphinmainwindow.cpp:2022
309 #, kde-format
310 msgctxt "@action:inmenu Tools"
311 msgid "Open Preferred Search Tool"
312 msgstr ""
313
314 #: dolphinmainwindow.cpp:1306
315 #, kde-format
316 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
317 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
318 msgstr[0] ""
319
320 #: dolphinmainwindow.cpp:1311
321 #, fuzzy, kde-format
322 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
323 #| msgid "Terminal"
324 msgctxt "@action:button"
325 msgid "Open %1 Terminal"
326 msgid_plural "Open %1 Terminals"
327 msgstr[0] "Terminal"
328
329 #: dolphinmainwindow.cpp:1412
330 #, kde-format
331 msgctxt "@info"
332 msgid ""
333 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
334 "folder."
335 msgstr ""
336
337 #: dolphinmainwindow.cpp:1511
338 #, fuzzy, kde-format
339 #| msgctxt "@label"
340 #| msgid "Change tags..."
341 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
342 msgid "Configure"
343 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
344
345 #: dolphinmainwindow.cpp:1672
346 #, kde-format
347 msgctxt "@action:inmenu File"
348 msgid "New &Window"
349 msgstr "&Yangi oyna"
350
351 #: dolphinmainwindow.cpp:1673
352 #, fuzzy, kde-format
353 #| msgctxt "@action:inmenu File"
354 #| msgid "New &Window"
355 msgctxt "@info"
356 msgid "Open a new Dolphin window"
357 msgstr "&Yangi oyna"
358
359 #: dolphinmainwindow.cpp:1675
360 #, kde-kuit-format
361 msgctxt "@info:whatsthis"
362 msgid ""
363 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
364 ">You can drag and drop items between windows."
365 msgstr ""
366
367 #: dolphinmainwindow.cpp:1682
368 #, kde-format
369 msgctxt "@action:inmenu File"
370 msgid "New Tab"
371 msgstr "Yangi tab"
372
373 #: dolphinmainwindow.cpp:1684
374 #, kde-kuit-format
375 msgctxt "@info:whatsthis"
376 msgid ""
377 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
378 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
379 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
380 msgstr ""
381
382 #: dolphinmainwindow.cpp:1693
383 #, kde-format
384 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
385 msgid "Add to Places"
386 msgstr ""
387
388 #: dolphinmainwindow.cpp:1695
389 #, kde-kuit-format
390 msgctxt "@info:whatsthis"
391 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
392 msgstr ""
393
394 #: dolphinmainwindow.cpp:1700
395 #, kde-format
396 msgctxt "@action:inmenu File"
397 msgid "Close Tab"
398 msgstr "Tabni yopish"
399
400 #: dolphinmainwindow.cpp:1701
401 #, fuzzy, kde-format
402 #| msgctxt "@action:inmenu File"
403 #| msgid "Close Tab"
404 msgctxt "@info"
405 msgid "Close Tab"
406 msgstr "Tabni yopish"
407
408 #: dolphinmainwindow.cpp:1703
409 #, kde-format
410 msgctxt "@info:whatsthis"
411 msgid ""
412 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
413 "the whole window instead."
414 msgstr ""
415
416 #: dolphinmainwindow.cpp:1708
417 #, kde-format
418 msgctxt "@info:whatsthis quit"
419 msgid "This closes this window."
420 msgstr ""
421
422 #: dolphinmainwindow.cpp:1716
423 #, kde-kuit-format
424 msgctxt "@info:whatsthis"
425 msgid ""
426 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
427 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
428 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
429 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
430 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
431 msgstr ""
432
433 #: dolphinmainwindow.cpp:1723
434 #, kde-format
435 msgctxt "@action"
436 msgid "Cut…"
437 msgstr ""
438
439 #: dolphinmainwindow.cpp:1725
440 #, kde-kuit-format
441 msgctxt "@info:whatsthis cut"
442 msgid ""
443 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
444 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
445 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
446 "their initial location."
447 msgstr ""
448
449 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
450 #, fuzzy, kde-format
451 #| msgctxt "@action:inmenu"
452 #| msgid "Copy"
453 msgctxt "@action"
454 msgid "Copy…"
455 msgstr "Nusxa olish"
456
457 #: dolphinmainwindow.cpp:1734
458 #, kde-kuit-format
459 msgctxt "@info:whatsthis copy"
460 msgid ""
461 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
462 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
463 "them from the clipboard to a new location."
464 msgstr ""
465
466 #: dolphinmainwindow.cpp:1743
467 #, fuzzy, kde-format
468 #| msgctxt "@action:inmenu"
469 #| msgid "Paste"
470 msgctxt "@action:inmenu Edit"
471 msgid "Paste"
472 msgstr "Qoʻyish"
473
474 #: dolphinmainwindow.cpp:1745
475 #, kde-kuit-format
476 msgctxt "@info:whatsthis paste"
477 msgid ""
478 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
479 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
480 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
481 msgstr ""
482
483 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
484 #, kde-format
485 msgctxt "@action:inmenu"
486 msgid "Copy to Other View"
487 msgstr ""
488
489 #: dolphinmainwindow.cpp:1753
490 #, kde-format
491 msgctxt "@action:inmenu"
492 msgid "Copy to Other View…"
493 msgstr ""
494
495 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
496 #, kde-kuit-format
497 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
498 msgid ""
499 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
500 "(Only available while in Split View mode.)"
501 msgstr ""
502
503 #: dolphinmainwindow.cpp:1759
504 #, fuzzy, kde-format
505 #| msgctxt "@action:inmenu File"
506 #| msgid "Move to Trash"
507 msgctxt "@action:inmenu Edit"
508 msgid "Copy to Other View"
509 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
510
511 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
512 #, fuzzy, kde-format
513 #| msgctxt "@action:inmenu File"
514 #| msgid "Move to Trash"
515 msgctxt "@action:inmenu"
516 msgid "Move to Other View"
517 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
518
519 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
520 #, fuzzy, kde-format
521 #| msgctxt "@action:inmenu File"
522 #| msgid "Move to Trash"
523 msgctxt "@action:inmenu"
524 msgid "Move to Other View…"
525 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
526
527 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
528 #, kde-kuit-format
529 msgctxt "@info:whatsthis Move"
530 msgid ""
531 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
532 "(Only available while in Split View mode.)"
533 msgstr ""
534
535 #: dolphinmainwindow.cpp:1771
536 #, fuzzy, kde-format
537 #| msgctxt "@action:inmenu File"
538 #| msgid "Move to Trash"
539 msgctxt "@action:inmenu Edit"
540 msgid "Move to Other View"
541 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
542
543 #: dolphinmainwindow.cpp:1776
544 #, fuzzy, kde-format
545 #| msgctxt "@label"
546 #| msgid "Folder"
547 msgctxt "@action:inmenu Tools"
548 msgid "Filter…"
549 msgstr "Jild"
550
551 #: dolphinmainwindow.cpp:1777
552 #, fuzzy, kde-format
553 #| msgctxt "@label"
554 #| msgid "Additional information"
555 msgctxt "@info:tooltip"
556 msgid "Show Filter Bar"
557 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
558
559 #: dolphinmainwindow.cpp:1779
560 #, kde-kuit-format
561 msgctxt "@info:whatsthis"
562 msgid ""
563 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
564 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
565 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
566 "view."
567 msgstr ""
568
569 #: dolphinmainwindow.cpp:1791
570 #, kde-format
571 msgctxt "@action:inmenu"
572 msgid "Toggle Filter Bar"
573 msgstr ""
574
575 #: dolphinmainwindow.cpp:1792
576 #, fuzzy, kde-format
577 #| msgctxt "@label"
578 #| msgid "Folder"
579 msgctxt "@action:intoolbar"
580 msgid "Filter"
581 msgstr "Jild"
582
583 #: dolphinmainwindow.cpp:1800 search/dolphinsearchbox.cpp:350
584 #, fuzzy, kde-format
585 #| msgctxt "@title:menu"
586 #| msgid "Main Toolbar"
587 msgid "Search…"
588 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
589
590 #: dolphinmainwindow.cpp:1801
591 #, fuzzy, kde-format
592 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
593 #| msgid "Current folder"
594 msgctxt "@info:tooltip"
595 msgid "Search for files and folders"
596 msgstr "Joriy jild"
597
598 #: dolphinmainwindow.cpp:1803
599 #, kde-kuit-format
600 msgctxt "@info:whatsthis find"
601 msgid ""
602 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
603 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
604 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
605 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
606 "para>"
607 msgstr ""
608
609 #: dolphinmainwindow.cpp:1814
610 #, kde-format
611 msgctxt "@action:inmenu"
612 msgid "Toggle Search Bar"
613 msgstr ""
614
615 #: dolphinmainwindow.cpp:1815
616 #, fuzzy, kde-format
617 #| msgctxt "@title:menu"
618 #| msgid "Main Toolbar"
619 msgctxt "@action:intoolbar"
620 msgid "Search"
621 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
622
623 #. i18n: This action toggles a selection mode.
624 #: dolphinmainwindow.cpp:1823
625 #, fuzzy, kde-format
626 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
627 #| msgid "Current folder"
628 msgctxt "@action:inmenu"
629 msgid "Select Files and Folders"
630 msgstr "Joriy jild"
631
632 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
633 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
634 #: dolphinmainwindow.cpp:1826
635 #, fuzzy, kde-format
636 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
637 #| msgid "Select All"
638 msgctxt "@action:intoolbar"
639 msgid "Select"
640 msgstr "Hammasini tanlash"
641
642 #: dolphinmainwindow.cpp:1829
643 #, kde-kuit-format
644 msgctxt "@info:whatsthis"
645 msgid ""
646 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
647 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
648 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
649 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
650 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
651 "items.</para>"
652 msgstr ""
653
654 #: dolphinmainwindow.cpp:1852
655 #, kde-kuit-format
656 msgctxt "@info:whatsthis"
657 msgid "This selects all files and folders in the current location."
658 msgstr ""
659
660 #: dolphinmainwindow.cpp:1856 dolphinpart.cpp:167
661 #, kde-format
662 msgctxt "@action:inmenu Edit"
663 msgid "Invert Selection"
664 msgstr "Teskarisini tanlash"
665
666 #: dolphinmainwindow.cpp:1858
667 #, kde-kuit-format
668 msgctxt "@info:whatsthis invert"
669 msgid ""
670 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
671 "selected instead."
672 msgstr ""
673
674 #: dolphinmainwindow.cpp:1878
675 #, kde-kuit-format
676 msgctxt "@info:whatsthis split"
677 msgid ""
678 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
679 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
680 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
681 "para>Click this button again to close one of the views."
682 msgstr ""
683
684 #: dolphinmainwindow.cpp:1893
685 #, kde-kuit-format
686 msgctxt "@info:whatsthis"
687 msgid ""
688 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
689 "window."
690 msgstr ""
691
692 #: dolphinmainwindow.cpp:1901
693 #, kde-format
694 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
695 msgid "Stash"
696 msgstr ""
697
698 #: dolphinmainwindow.cpp:1902
699 #, kde-format
700 msgctxt "@info"
701 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
702 msgstr ""
703
704 #: dolphinmainwindow.cpp:1910
705 #, fuzzy, kde-format
706 #| msgctxt "@action:intoolbar"
707 #| msgid "Preview"
708 msgctxt "@info:tooltip"
709 msgid "Refresh view"
710 msgstr "Koʻrib chiqish"
711
712 #: dolphinmainwindow.cpp:1912
713 #, kde-kuit-format
714 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
715 msgid ""
716 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
717 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
718 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
719 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
720 msgstr ""
721
722 #: dolphinmainwindow.cpp:1919
723 #, kde-format
724 msgctxt "@action:inmenu View"
725 msgid "Stop"
726 msgstr "Toʻxtatish"
727
728 #: dolphinmainwindow.cpp:1920
729 #, fuzzy, kde-format
730 #| msgctxt "@label:listbox"
731 #| msgid "Sorting:"
732 msgctxt "@info"
733 msgid "Stop loading"
734 msgstr "Saralash:"
735
736 #: dolphinmainwindow.cpp:1921
737 #, kde-format
738 msgctxt "@info"
739 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
740 msgstr ""
741
742 #: dolphinmainwindow.cpp:1926
743 #, fuzzy, kde-format
744 #| msgctxt "@label:textbox"
745 #| msgid "Location:"
746 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
747 msgid "Editable Location"
748 msgstr "Manzili:"
749
750 #: dolphinmainwindow.cpp:1928
751 #, kde-kuit-format
752 msgctxt "@info:whatsthis"
753 msgid ""
754 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
755 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
756 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
757 "confirming the edited location."
758 msgstr ""
759
760 #: dolphinmainwindow.cpp:1936
761 #, fuzzy, kde-format
762 #| msgctxt "@label:textbox"
763 #| msgid "Location:"
764 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
765 msgid "Replace Location"
766 msgstr "Manzili:"
767
768 #: dolphinmainwindow.cpp:1941
769 #, kde-kuit-format
770 msgctxt "@info:whatsthis"
771 msgid ""
772 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
773 "enter a different location."
774 msgstr ""
775
776 #: dolphinmainwindow.cpp:1971
777 #, fuzzy, kde-format
778 #| msgctxt "@action:inmenu File"
779 #| msgid "Close Tab"
780 msgctxt "@action:inmenu File"
781 msgid "Undo close tab"
782 msgstr "Tabni yopish"
783
784 #: dolphinmainwindow.cpp:1972
785 #, kde-format
786 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
787 msgid "This returns you to the previously closed tab."
788 msgstr ""
789
790 #: dolphinmainwindow.cpp:1980
791 #, kde-kuit-format
792 msgctxt "@info:whatsthis"
793 msgid ""
794 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
795 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
796 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
797 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
798 "for your confirmation beforehand."
799 msgstr ""
800
801 #: dolphinmainwindow.cpp:2009
802 #, kde-kuit-format
803 msgctxt "@info:whatsthis"
804 msgid ""
805 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
806 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
807 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
808 msgstr ""
809
810 #: dolphinmainwindow.cpp:2016
811 #, kde-format
812 msgctxt "@action:inmenu Tools"
813 msgid "Compare Files"
814 msgstr ""
815
816 #: dolphinmainwindow.cpp:2024
817 #, kde-kuit-format
818 msgctxt "@info:whatsthis"
819 msgid ""
820 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
821 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
822 "para>"
823 msgstr ""
824
825 #: dolphinmainwindow.cpp:2032
826 #, fuzzy, kde-format
827 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
828 #| msgid "Terminal"
829 msgctxt "@action:inmenu Tools"
830 msgid "Open Terminal"
831 msgstr "Terminal"
832
833 #: dolphinmainwindow.cpp:2034
834 #, kde-kuit-format
835 msgctxt "@info:whatsthis"
836 msgid ""
837 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
838 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
839 "the terminal application.</para>"
840 msgstr ""
841
842 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
843 #: dolphinmainwindow.cpp:2042
844 #, fuzzy, kde-format
845 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
846 #| msgid "Terminal"
847 msgctxt "@action:inmenu Tools"
848 msgid "Open Terminal Here"
849 msgstr "Terminal"
850
851 #: dolphinmainwindow.cpp:2044
852 #, kde-kuit-format
853 msgctxt "@info:whatsthis"
854 msgid ""
855 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
856 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
857 "features in the terminal application.</para>"
858 msgstr ""
859
860 #: dolphinmainwindow.cpp:2052 dolphinmainwindow.cpp:2882
861 #, kde-format
862 msgctxt "@action:inmenu Tools"
863 msgid "Focus Terminal Panel"
864 msgstr ""
865
866 #: dolphinmainwindow.cpp:2060
867 #, kde-format
868 msgctxt "@title:menu"
869 msgid "&Bookmarks"
870 msgstr ""
871
872 #: dolphinmainwindow.cpp:2070
873 #, kde-kuit-format
874 msgctxt "@info:whatsthis"
875 msgid ""
876 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
877 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
878 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
879 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
880 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
881 "advanced actions more time consuming.</para>"
882 msgstr ""
883
884 #: dolphinmainwindow.cpp:2103
885 #, kde-format
886 msgctxt "@action:inmenu"
887 msgid "Go to Tab %1"
888 msgstr ""
889
890 #: dolphinmainwindow.cpp:2116
891 #, fuzzy, kde-format
892 #| msgctxt "@action:inmenu"
893 #| msgid "New Tab"
894 msgctxt "@action:inmenu"
895 msgid "Last Tab"
896 msgstr "Yangi tab"
897
898 #: dolphinmainwindow.cpp:2117
899 #, kde-format
900 msgctxt "@action:inmenu"
901 msgid "Go to Last Tab"
902 msgstr ""
903
904 #: dolphinmainwindow.cpp:2123
905 #, fuzzy, kde-format
906 #| msgctxt "@action:inmenu"
907 #| msgid "New Tab"
908 msgctxt "@action:inmenu"
909 msgid "Next Tab"
910 msgstr "Yangi tab"
911
912 #: dolphinmainwindow.cpp:2124
913 #, fuzzy, kde-format
914 #| msgctxt "@action:inmenu"
915 #| msgid "New Tab"
916 msgctxt "@action:inmenu"
917 msgid "Go to Next Tab"
918 msgstr "Yangi tab"
919
920 #: dolphinmainwindow.cpp:2130
921 #, kde-format
922 msgctxt "@action:inmenu"
923 msgid "Previous Tab"
924 msgstr ""
925
926 #: dolphinmainwindow.cpp:2131
927 #, kde-format
928 msgctxt "@action:inmenu"
929 msgid "Go to Previous Tab"
930 msgstr ""
931
932 #: dolphinmainwindow.cpp:2138
933 #, fuzzy, kde-format
934 #| msgctxt "@option:check"
935 #| msgid "Show hidden files"
936 msgctxt "@action:inmenu"
937 msgid "Show Target"
938 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
939
940 #: dolphinmainwindow.cpp:2144
941 #, fuzzy, kde-format
942 #| msgctxt "@action:inmenu"
943 #| msgid "New Tab"
944 msgctxt "@action:inmenu"
945 msgid "Open in New Tab"
946 msgstr "Yangi tab"
947
948 #: dolphinmainwindow.cpp:2149
949 #, fuzzy, kde-format
950 #| msgctxt "@action:inmenu"
951 #| msgid "New Tab"
952 msgctxt "@action:inmenu"
953 msgid "Open in New Tabs"
954 msgstr "Yangi tab"
955
956 #: dolphinmainwindow.cpp:2154
957 #, fuzzy, kde-format
958 #| msgctxt "@action:inmenu File"
959 #| msgid "New &Window"
960 msgctxt "@action:inmenu"
961 msgid "Open in New Window"
962 msgstr "&Yangi oyna"
963
964 #: dolphinmainwindow.cpp:2159 panels/places/placespanel.cpp:45
965 #, fuzzy, kde-format
966 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
967 #| msgid "App&lications"
968 msgctxt "@action:inmenu"
969 msgid "Open in Split View"
970 msgstr "&Dasturlar"
971
972 #: dolphinmainwindow.cpp:2175
973 #, fuzzy, kde-format
974 #| msgctxt "@title:menu"
975 #| msgid "Panels"
976 msgctxt "@action:inmenu Panels"
977 msgid "Unlock Panels"
978 msgstr "Panellar"
979
980 #: dolphinmainwindow.cpp:2177
981 #, fuzzy, kde-format
982 #| msgctxt "@title:menu"
983 #| msgid "Panels"
984 msgctxt "@action:inmenu Panels"
985 msgid "Lock Panels"
986 msgstr "Panellar"
987
988 #: dolphinmainwindow.cpp:2180
989 #, kde-kuit-format
990 msgctxt "@info:whatsthis"
991 msgid ""
992 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
993 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
994 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
995 "embedded more cleanly."
996 msgstr ""
997
998 #: dolphinmainwindow.cpp:2189
999 #, kde-format
1000 msgctxt "@title:window"
1001 msgid "Information"
1002 msgstr "Maʼlumot"
1003
1004 #: dolphinmainwindow.cpp:2212
1005 #, kde-kuit-format
1006 msgctxt "@info:whatsthis"
1007 msgid ""
1008 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1009 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: dolphinmainwindow.cpp:2219
1013 #, kde-kuit-format
1014 msgctxt "@info:whatsthis"
1015 msgid ""
1016 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1017 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1018 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1019 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1020 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: dolphinmainwindow.cpp:2227
1024 #, kde-kuit-format
1025 msgctxt "@info:whatsthis"
1026 msgid ""
1027 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1028 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1029 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1030 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1031 "are given here by right-clicking.</para>"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: dolphinmainwindow.cpp:2236
1035 #, kde-format
1036 msgctxt "@title:window"
1037 msgid "Folders"
1038 msgstr "Jildlar"
1039
1040 #: dolphinmainwindow.cpp:2256
1041 #, kde-kuit-format
1042 msgctxt "@info:whatsthis"
1043 msgid ""
1044 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1045 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1046 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1047 msgstr ""
1048
1049 #: dolphinmainwindow.cpp:2261
1050 #, kde-kuit-format
1051 msgctxt "@info:whatsthis"
1052 msgid ""
1053 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1054 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1055 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1056 "quick switching between any folders.</para>"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: dolphinmainwindow.cpp:2271
1060 #, kde-format
1061 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1062 msgid "Terminal"
1063 msgstr "Terminal"
1064
1065 #: dolphinmainwindow.cpp:2296
1066 #, kde-kuit-format
1067 msgctxt "@info:whatsthis"
1068 msgid ""
1069 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1070 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1071 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1072 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1073 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1074 "application like Konsole.</para>"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: dolphinmainwindow.cpp:2304
1078 #, kde-kuit-format
1079 msgctxt "@info:whatsthis"
1080 msgid ""
1081 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1082 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1083 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1084 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1085 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1086 "like Konsole.</para>"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: dolphinmainwindow.cpp:2321
1090 #, kde-format
1091 msgctxt "@title:window"
1092 msgid "Places"
1093 msgstr "Joylar"
1094
1095 #: dolphinmainwindow.cpp:2348
1096 #, fuzzy, kde-format
1097 #| msgctxt "@action:inmenu"
1098 #| msgid "Show Hidden Files"
1099 msgctxt "@item:inmenu"
1100 msgid "Show Hidden Places"
1101 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
1102
1103 #: dolphinmainwindow.cpp:2352
1104 #, kde-format
1105 msgctxt "@info:whatsthis"
1106 msgid ""
1107 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1108 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1109 "property."
1110 msgstr ""
1111
1112 #: dolphinmainwindow.cpp:2364
1113 #, kde-kuit-format
1114 msgctxt "@info:whatsthis"
1115 msgid ""
1116 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1117 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1118 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1119 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1120 "type.</para>"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: dolphinmainwindow.cpp:2371
1124 #, kde-kuit-format
1125 msgctxt "@info:whatsthis"
1126 msgid ""
1127 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1128 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1129 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1130 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1131 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1132 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1133 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1134 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1135 "interface> to display it again.</para>"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: dolphinmainwindow.cpp:2385
1139 #, fuzzy, kde-format
1140 #| msgctxt "@title:menu"
1141 #| msgid "Panels"
1142 msgctxt "@action:inmenu View"
1143 msgid "Show Panels"
1144 msgstr "Panellar"
1145
1146 #: dolphinmainwindow.cpp:2451
1147 #, kde-format
1148 msgctxt "@info"
1149 msgid ""
1150 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1151 msgstr ""
1152
1153 #: dolphinmainwindow.cpp:2454 dolphinmainwindow.cpp:2471
1154 #, kde-format
1155 msgctxt "@info"
1156 msgid ""
1157 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1158 msgstr ""
1159
1160 #: dolphinmainwindow.cpp:2456
1161 #, kde-format
1162 msgctxt "@info"
1163 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1164 msgstr ""
1165
1166 #: dolphinmainwindow.cpp:2461
1167 #, kde-format
1168 msgctxt "@info"
1169 msgid ""
1170 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1171 "folder."
1172 msgstr ""
1173
1174 #: dolphinmainwindow.cpp:2483
1175 #, kde-format
1176 msgctxt "@info"
1177 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1178 msgstr ""
1179
1180 #: dolphinmainwindow.cpp:2485
1181 #, kde-format
1182 msgctxt "@info"
1183 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1184 msgstr ""
1185
1186 #: dolphinmainwindow.cpp:2504
1187 #, kde-format
1188 msgctxt "@info"
1189 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1190 msgstr ""
1191
1192 #: dolphinmainwindow.cpp:2507
1193 #, kde-format
1194 msgctxt "@info"
1195 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1196 msgstr ""
1197
1198 #: dolphinmainwindow.cpp:2512
1199 #, kde-format
1200 msgctxt "@info"
1201 msgid ""
1202 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1203 "destination folder."
1204 msgstr ""
1205
1206 #: dolphinmainwindow.cpp:2516
1207 #, kde-format
1208 msgctxt "@info"
1209 msgid ""
1210 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1211 "destination folder."
1212 msgstr ""
1213
1214 #: dolphinmainwindow.cpp:2522
1215 #, kde-format
1216 msgctxt "@info"
1217 msgid ""
1218 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1219 "this folder."
1220 msgstr ""
1221
1222 #: dolphinmainwindow.cpp:2546
1223 #, kde-kuit-format
1224 msgctxt "@info:whatsthis"
1225 msgid ""
1226 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1227 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1228 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1229 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1230 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: dolphinmainwindow.cpp:2637
1234 #, kde-format
1235 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1236 msgid "Close"
1237 msgstr "Yopish"
1238
1239 #: dolphinmainwindow.cpp:2638
1240 #, kde-format
1241 msgctxt "@info"
1242 msgid "Close left view"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: dolphinmainwindow.cpp:2640
1246 #, kde-format
1247 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1248 msgid "Pop out Left View"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: dolphinmainwindow.cpp:2641
1252 #, kde-format
1253 msgctxt "@info"
1254 msgid "Move left view to a new window"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: dolphinmainwindow.cpp:2643
1258 #, kde-format
1259 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1260 msgid "Close"
1261 msgstr "Yopish"
1262
1263 #: dolphinmainwindow.cpp:2644
1264 #, kde-format
1265 msgctxt "@info"
1266 msgid "Close right view"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: dolphinmainwindow.cpp:2646
1270 #, kde-format
1271 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1272 msgid "Pop out Right View"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: dolphinmainwindow.cpp:2647
1276 #, kde-format
1277 msgctxt "@info"
1278 msgid "Move right view to a new window"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: dolphinmainwindow.cpp:2656
1282 #, kde-format
1283 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1284 msgid "Split"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: dolphinmainwindow.cpp:2657
1288 #, kde-format
1289 msgctxt "@info"
1290 msgid "Split view"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: dolphinmainwindow.cpp:2659
1294 #, kde-format
1295 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1296 msgid "Pop out"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: dolphinmainwindow.cpp:2714
1300 #, kde-kuit-format
1301 msgctxt "@info:whatsthis"
1302 msgid ""
1303 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1304 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1305 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1306 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1307 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1308 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: dolphinmainwindow.cpp:2721
1312 #, kde-kuit-format
1313 msgctxt "@info:whatsthis"
1314 msgid ""
1315 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1316 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1317 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1318 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1319 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1320 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1321 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1322 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: dolphinmainwindow.cpp:2733
1326 #, kde-kuit-format
1327 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1328 msgid ""
1329 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1330 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1331 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1332 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1333 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1334 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1335 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1336 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1337 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1338 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1339 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: dolphinmainwindow.cpp:2749
1343 #, kde-kuit-format
1344 msgctxt "@info:whatsthis"
1345 msgid ""
1346 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1347 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1348 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1349 "be triggered this way.</para>"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: dolphinmainwindow.cpp:2755
1353 #, kde-kuit-format
1354 msgctxt "@info:whatsthis"
1355 msgid ""
1356 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1357 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1358 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: dolphinmainwindow.cpp:2759
1362 #, kde-kuit-format
1363 msgctxt "@info:whatsthis"
1364 msgid ""
1365 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1366 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1367 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1368 "Handbook</interface>."
1369 msgstr ""
1370
1371 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1372 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1373 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1374 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1375 #. The same might be true for any external link you translate.
1376 #: dolphinmainwindow.cpp:2779
1377 #, kde-kuit-format
1378 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1379 msgid ""
1380 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1381 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1382 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1383 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1384 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: dolphinmainwindow.cpp:2784
1388 #, kde-kuit-format
1389 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1390 msgid ""
1391 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1392 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1393 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1394 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1395 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1396 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1397 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1398 "windows so don't get too used to this.</para>"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: dolphinmainwindow.cpp:2795
1402 #, kde-kuit-format
1403 msgctxt "@info:whatsthis"
1404 msgid ""
1405 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1406 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1407 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1408 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1409 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: dolphinmainwindow.cpp:2804
1413 #, kde-kuit-format
1414 msgctxt "@info:whatsthis"
1415 msgid ""
1416 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1417 "support the continued work on this application and many other projects by "
1418 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1419 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1420 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1421 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1422 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1423 "behind the KDE community.</para>"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: dolphinmainwindow.cpp:2817
1427 #, kde-kuit-format
1428 msgctxt "@info:whatsthis"
1429 msgid ""
1430 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1431 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1432 "in your preferred language."
1433 msgstr ""
1434
1435 #: dolphinmainwindow.cpp:2822
1436 #, kde-kuit-format
1437 msgctxt "@info:whatsthis"
1438 msgid ""
1439 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1440 "libraries and maintainers of this application."
1441 msgstr ""
1442
1443 #: dolphinmainwindow.cpp:2827
1444 #, kde-kuit-format
1445 msgctxt "@info:whatsthis"
1446 msgid ""
1447 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1448 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1449 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1450 "a look!"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: dolphinmainwindow.cpp:2885 dolphinmainwindow.cpp:2889
1454 #, kde-format
1455 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1456 msgid "Defocus Terminal Panel"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1460 #, kde-format
1461 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1465 #, fuzzy, kde-format
1466 #| msgctxt "@action:inmenu"
1467 #| msgid "Empty Trash"
1468 msgctxt "@action:button"
1469 msgid "Empty Trash"
1470 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
1471
1472 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1473 #, kde-format
1474 msgid "Empties Trash to create free space"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1478 #, fuzzy, kde-format
1479 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1480 #| msgid "&Network Folders"
1481 msgctxt "@action:button"
1482 msgid "Add Network Folder"
1483 msgstr "&Tarmoq jildlari"
1484
1485 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1486 #, fuzzy, kde-format
1487 #| msgctxt "@label:textbox"
1488 #| msgid "Location:"
1489 msgctxt "@action:inmenu"
1490 msgid "Location Bar"
1491 msgid_plural "Location Bars"
1492 msgstr[0] "Manzili:"
1493
1494 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1495 #, kde-format
1496 msgctxt "@info:shell about system packages"
1497 msgid "Could not find package %1."
1498 msgstr ""
1499
1500 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1501 #, kde-format
1502 msgctxt "@info %1 is error code"
1503 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1507 #, kde-kuit-format
1508 msgctxt ""
1509 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1510 "'ErrorNoNetwork'"
1511 msgid ""
1512 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1513 "installing <application>%1</application> manually instead."
1514 msgstr ""
1515
1516 #: dolphinpart.cpp:148
1517 #, fuzzy, kde-format
1518 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1519 #| msgid "&Edit File Type..."
1520 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1521 msgid "&Edit File Type…"
1522 msgstr "Fayl t&urini tahrirlash..."
1523
1524 #: dolphinpart.cpp:152
1525 #, kde-format
1526 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1527 msgid "Select Items Matching…"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: dolphinpart.cpp:157
1531 #, kde-format
1532 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1533 msgid "Unselect Items Matching…"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: dolphinpart.cpp:163
1537 #, fuzzy, kde-format
1538 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1539 #| msgid "Select All"
1540 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1541 msgid "Unselect All"
1542 msgstr "Hammasini tanlash"
1543
1544 #: dolphinpart.cpp:178
1545 #, kde-format
1546 msgctxt "@action:inmenu Go"
1547 msgid "App&lications"
1548 msgstr "&Dasturlar"
1549
1550 #: dolphinpart.cpp:179
1551 #, kde-format
1552 msgctxt "@action:inmenu Go"
1553 msgid "&Network Folders"
1554 msgstr "&Tarmoq jildlari"
1555
1556 #: dolphinpart.cpp:180
1557 #, kde-format
1558 msgctxt "@action:inmenu Go"
1559 msgid "Trash"
1560 msgstr "Chiqindilar qutisi"
1561
1562 #: dolphinpart.cpp:183
1563 #, kde-format
1564 msgctxt "@action:inmenu Go"
1565 msgid "Autostart"
1566 msgstr "Avto-boshlash"
1567
1568 #: dolphinpart.cpp:189
1569 #, fuzzy, kde-format
1570 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1571 #| msgid "Find File..."
1572 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1573 msgid "Find File…"
1574 msgstr "Faylni qidirish..."
1575
1576 #: dolphinpart.cpp:195
1577 #, fuzzy, kde-format
1578 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
1579 #| msgid "Terminal"
1580 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1581 msgid "Open &Terminal"
1582 msgstr "Terminal"
1583
1584 #: dolphinpart.cpp:447
1585 #, fuzzy, kde-format
1586 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1587 #| msgid "Select All"
1588 msgctxt "@title:window"
1589 msgid "Select"
1590 msgstr "Hammasini tanlash"
1591
1592 #: dolphinpart.cpp:447
1593 #, kde-format
1594 msgid "Select all items matching this pattern:"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: dolphinpart.cpp:452
1598 #, kde-format
1599 msgctxt "@title:window"
1600 msgid "Unselect"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: dolphinpart.cpp:452
1604 #, kde-format
1605 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1606 msgstr ""
1607
1608 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1609 #: dolphinpart.rc:5
1610 #, kde-format
1611 msgid "&Edit"
1612 msgstr ""
1613
1614 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1615 #: dolphinpart.rc:15
1616 #, fuzzy, kde-format
1617 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1618 #| msgid "Invert Selection"
1619 msgctxt "@title:menu"
1620 msgid "Selection"
1621 msgstr "Teskarisini tanlash"
1622
1623 #. i18n: ectx: Menu (view)
1624 #: dolphinpart.rc:24
1625 #, fuzzy, kde-format
1626 #| msgctxt "@title:menu"
1627 #| msgid "View Mode"
1628 msgid "&View"
1629 msgstr "Koʻrish usuli"
1630
1631 #. i18n: ectx: Menu (go)
1632 #: dolphinpart.rc:33
1633 #, fuzzy, kde-format
1634 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1635 #| msgid "Group"
1636 msgid "&Go"
1637 msgstr "Guruh"
1638
1639 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1640 #: dolphinpart.rc:41
1641 #, kde-format
1642 msgctxt "@title:menu"
1643 msgid "Tools"
1644 msgstr ""
1645
1646 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1647 #: dolphinpart.rc:51
1648 #, fuzzy, kde-format
1649 #| msgctxt "@title:menu"
1650 #| msgid "Main Toolbar"
1651 msgctxt "@title:menu"
1652 msgid "Dolphin Toolbar"
1653 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1654
1655 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1656 #, fuzzy, kde-format
1657 #| msgctxt "@action:inmenu"
1658 #| msgid "Close Tab"
1659 msgid "Recently Closed Tabs"
1660 msgstr "Tabni yopish"
1661
1662 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1663 #, fuzzy, kde-format
1664 #| msgctxt "@action:inmenu"
1665 #| msgid "Close Tab"
1666 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1667 msgstr "Tabni yopish"
1668
1669 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1670 #: dolphinviewcontainer.cpp:491 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1671 #, fuzzy, kde-format
1672 #| msgctxt "@title:menu"
1673 #| msgid "Main Toolbar"
1674 msgid "Search for %1 in %2"
1675 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1676
1677 #: dolphintabbar.cpp:155
1678 #, kde-format
1679 msgctxt "@action:inmenu"
1680 msgid "New Tab"
1681 msgstr "Yangi tab"
1682
1683 #: dolphintabbar.cpp:156
1684 #, kde-format
1685 msgctxt "@action:inmenu"
1686 msgid "Detach Tab"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: dolphintabbar.cpp:157
1690 #, kde-format
1691 msgctxt "@action:inmenu"
1692 msgid "Close Other Tabs"
1693 msgstr "Boshqa tablarni yopish"
1694
1695 #: dolphintabbar.cpp:158
1696 #, kde-format
1697 msgctxt "@action:inmenu"
1698 msgid "Close Tab"
1699 msgstr "Tabni yopish"
1700
1701 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1702 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1703 #: dolphintabwidget.cpp:506
1704 #, kde-format
1705 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1706 msgid "%1 | (%2)"
1707 msgstr ""
1708
1709 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1710 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1711 #: dolphintabwidget.cpp:510
1712 #, kde-format
1713 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1714 msgid "(%1) | %2"
1715 msgstr ""
1716
1717 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1718 #: dolphinui.rc:61
1719 #, fuzzy, kde-format
1720 #| msgctxt "@label:textbox"
1721 #| msgid "Location:"
1722 msgctxt "@title:menu"
1723 msgid "Location Bar"
1724 msgstr "Manzili:"
1725
1726 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1727 #: dolphinui.rc:107
1728 #, kde-format
1729 msgctxt "@title:menu"
1730 msgid "Main Toolbar"
1731 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1732
1733 #: dolphinurlnavigator.cpp:38
1734 #, kde-kuit-format
1735 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1736 msgid ""
1737 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1738 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1739 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1740 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1741 "because following these folders from left to right leads here.</"
1742 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1743 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1744 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1745 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: dolphinurlnavigator.cpp:56
1749 #, kde-format
1750 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1751 msgid "This folder is not writable for you."
1752 msgstr ""
1753
1754 #: dolphinviewcontainer.cpp:89
1755 #, kde-kuit-format
1756 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1757 msgid ""
1758 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1759 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1760 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1761 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1762 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1763 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1764 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1765 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1766 "find an item.</item></list></para>"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1770 #, kde-format
1771 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1772 msgstr ""
1773
1774 #: dolphinviewcontainer.cpp:161
1775 #, kde-format
1776 msgctxt "@info:progress"
1777 msgid "Loading folder…"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: dolphinviewcontainer.cpp:164
1781 #, fuzzy, kde-format
1782 #| msgctxt "@label:listbox"
1783 #| msgid "Sorting:"
1784 msgctxt "@info:progress"
1785 msgid "Sorting…"
1786 msgstr "Saralash:"
1787
1788 #: dolphinviewcontainer.cpp:527
1789 #, fuzzy, kde-format
1790 #| msgctxt "@title:menu"
1791 #| msgid "Main Toolbar"
1792 msgid "Search"
1793 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1794
1795 #: dolphinviewcontainer.cpp:529
1796 #, fuzzy, kde-format
1797 #| msgctxt "@title:menu"
1798 #| msgid "Main Toolbar"
1799 msgid "Search for %1"
1800 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1801
1802 #: dolphinviewcontainer.cpp:612
1803 #, fuzzy, kde-format
1804 #| msgctxt "@title:menu"
1805 #| msgid "Main Toolbar"
1806 msgctxt "@info"
1807 msgid "Searching…"
1808 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1809
1810 #: dolphinviewcontainer.cpp:632
1811 #, kde-format
1812 msgctxt "@info:status"
1813 msgid "No items found."
1814 msgstr ""
1815
1816 #: dolphinviewcontainer.cpp:807
1817 #, kde-format
1818 msgctxt "@info:status"
1819 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: dolphinviewcontainer.cpp:810
1823 #, kde-format
1824 msgctxt "@info:status"
1825 msgid ""
1826 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: dolphinviewcontainer.cpp:817
1830 #, kde-format
1831 msgctxt "@info:status"
1832 msgid "Invalid protocol '%1'"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: dolphinviewcontainer.cpp:819
1836 #, kde-format
1837 msgctxt "@info:status"
1838 msgid "Invalid protocol"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: dolphinviewcontainer.cpp:930
1842 #, kde-kuit-format
1843 msgid ""
1844 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1845 msgstr ""
1846
1847 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1848 #, kde-format
1849 msgctxt "@info:tooltip"
1850 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1854 #, fuzzy, kde-format
1855 #| msgctxt "@label"
1856 #| msgid "Folder"
1857 msgid "Filter…"
1858 msgstr "Jild"
1859
1860 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1861 #, kde-format
1862 msgctxt "@info:tooltip"
1863 msgid "Hide Filter Bar"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1867 #, fuzzy, kde-format
1868 #| msgctxt "@action"
1869 #| msgid "Create Folder..."
1870 msgctxt "@action:inmenu"
1871 msgid "Move to New Folder…"
1872 msgstr "Jildni yaratish..."
1873
1874 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1875 #, kde-format
1876 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1877 msgid "\"%1\""
1878 msgstr ""
1879
1880 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1881 #, kde-format
1882 msgctxt ""
1883 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1884 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1885 msgstr ""
1886
1887 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1888 #, kde-format
1889 msgctxt ""
1890 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1891 "folders."
1892 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1893 msgstr ""
1894
1895 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1896 #, kde-format
1897 msgctxt ""
1898 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1899 "folders."
1900 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1901 msgstr ""
1902
1903 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1904 #, kde-format
1905 msgctxt ""
1906 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1907 "files/folders."
1908 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1909 msgstr ""
1910
1911 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1912 #, fuzzy, kde-format
1913 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1914 #| msgid "Invert Selection"
1915 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1916 msgid "One Selected File"
1917 msgid_plural "%1 Selected Files"
1918 msgstr[0] "Teskarisini tanlash"
1919
1920 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1921 #, kde-format
1922 msgctxt ""
1923 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1924 msgid "One Selected Folder"
1925 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1926 msgstr[0] ""
1927
1928 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1929 #, kde-format
1930 msgctxt ""
1931 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1932 "folders."
1933 msgid "One Selected Item"
1934 msgid_plural "%1 Selected Items"
1935 msgstr[0] ""
1936
1937 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1938 #, kde-format
1939 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1940 msgid "One File"
1941 msgid_plural "%1 Files"
1942 msgstr[0] ""
1943
1944 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1945 #, fuzzy, kde-format
1946 #| msgctxt "@label"
1947 #| msgid "Folder"
1948 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1949 msgid "One Folder"
1950 msgid_plural "%1 Folders"
1951 msgstr[0] "Jild"
1952
1953 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1954 #, kde-format
1955 msgctxt ""
1956 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1957 msgid "One Item"
1958 msgid_plural "%1 Items"
1959 msgstr[0] ""
1960
1961 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1962 #, kde-format
1963 msgctxt "@item:intable"
1964 msgid "%1 item"
1965 msgid_plural "%1 items"
1966 msgstr[0] ""
1967
1968 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1969 #, kde-format
1970 msgctxt "width × height"
1971 msgid "%1 × %2"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1975 #, kde-format
1976 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1977 msgid "0 - 9"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1981 #, fuzzy, kde-format
1982 #| msgctxt "@title:group Name"
1983 #| msgid "Others"
1984 msgctxt "@title:group"
1985 msgid "Others"
1986 msgstr "Boshqa"
1987
1988 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1989 #, kde-format
1990 msgctxt "@title:group Size"
1991 msgid "Folders"
1992 msgstr "Jildlar"
1993
1994 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1995 #, kde-format
1996 msgctxt "@title:group Size"
1997 msgid "Small"
1998 msgstr "Kichik"
1999
2000 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
2001 #, kde-format
2002 msgctxt "@title:group Size"
2003 msgid "Medium"
2004 msgstr "Oʻrtacha"
2005
2006 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
2007 #, kde-format
2008 msgctxt "@title:group Size"
2009 msgid "Big"
2010 msgstr "Katta"
2011
2012 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
2013 #, kde-format
2014 msgctxt "@title:group Date"
2015 msgid "Today"
2016 msgstr "Bugun"
2017
2018 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
2019 #, kde-format
2020 msgctxt "@title:group Date"
2021 msgid "Yesterday"
2022 msgstr "Kecha"
2023
2024 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
2025 #, kde-format
2026 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2027 msgid "dddd"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
2031 #, kde-format
2032 msgctxt ""
2033 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2034 msgid "%1"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
2038 #, fuzzy, kde-format
2039 #| msgctxt "@title:group Date"
2040 #| msgid "Three Weeks Ago"
2041 msgctxt "@title:group Date"
2042 msgid "One Week Ago"
2043 msgstr "Uch hafta avval"
2044
2045 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
2046 #, kde-format
2047 msgctxt "@title:group Date"
2048 msgid "Two Weeks Ago"
2049 msgstr "Ikki hafta avval"
2050
2051 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
2052 #, kde-format
2053 msgctxt "@title:group Date"
2054 msgid "Three Weeks Ago"
2055 msgstr "Uch hafta avval"
2056
2057 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
2058 #, kde-format
2059 msgctxt "@title:group Date"
2060 msgid "Earlier this Month"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
2064 #, fuzzy, kde-format
2065 #| msgctxt "@title:group Date"
2066 #| msgid "Yesterday"
2067 msgctxt ""
2068 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2069 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2070 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2071 "text that should not be formatted as a date"
2072 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2073 msgstr "Kecha"
2074
2075 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
2076 #, kde-format
2077 msgctxt ""
2078 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2079 "context @title:group Date"
2080 msgid "%1"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2084 #, fuzzy, kde-format
2085 #| msgctxt "@title:group Date"
2086 #| msgid "Yesterday"
2087 msgctxt ""
2088 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2089 "current locale, and yyyy is full year number."
2090 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2091 msgstr "Kecha"
2092
2093 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
2094 #, kde-format
2095 msgctxt ""
2096 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2097 "@title:group Date"
2098 msgid "%1"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
2102 #, fuzzy, kde-format
2103 #| msgctxt "@title:group Date"
2104 #| msgid "Three Weeks Ago"
2105 msgctxt ""
2106 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2107 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2108 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2109 "text that should not be formatted as a date"
2110 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2111 msgstr "Uch hafta avval"
2112
2113 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
2114 #, kde-format
2115 msgctxt ""
2116 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2117 "context @title:group Date"
2118 msgid "%1"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
2122 #, fuzzy, kde-format
2123 #| msgctxt "@title:group Date"
2124 #| msgid "Two Weeks Ago"
2125 msgctxt ""
2126 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2127 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2128 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2129 "text that should not be formatted as a date"
2130 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2131 msgstr "Ikki hafta avval"
2132
2133 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2134 #, kde-format
2135 msgctxt ""
2136 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2137 "context @title:group Date"
2138 msgid "%1"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
2142 #, fuzzy, kde-format
2143 #| msgctxt "@title:group Date"
2144 #| msgid "Three Weeks Ago"
2145 msgctxt ""
2146 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2147 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2148 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2149 "text that should not be formatted as a date"
2150 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2151 msgstr "Uch hafta avval"
2152
2153 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2154 #, kde-format
2155 msgctxt ""
2156 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2157 "context @title:group Date"
2158 msgid "%1"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
2162 #, fuzzy, kde-format
2163 #| msgctxt "@title:group Date"
2164 #| msgid "Three Weeks Ago"
2165 msgctxt ""
2166 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2167 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2168 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2169 "text that should not be formatted as a date"
2170 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2171 msgstr "Uch hafta avval"
2172
2173 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2174 #, kde-format
2175 msgctxt ""
2176 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2177 "context @title:group Date"
2178 msgid "%1"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
2182 #, kde-format
2183 msgctxt ""
2184 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2185 "and yyyy is full year number"
2186 msgid "MMMM, yyyy"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
2190 #, kde-format
2191 msgctxt ""
2192 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2193 "group Date"
2194 msgid "%1"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
2198 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
2199 #, kde-format
2200 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2201 msgid "Read, "
2202 msgstr ""
2203
2204 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
2205 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2206 #, kde-format
2207 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2208 msgid "Write, "
2209 msgstr ""
2210
2211 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
2212 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2213 #, kde-format
2214 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2215 msgid "Execute, "
2216 msgstr ""
2217
2218 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2219 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2220 #, kde-format
2221 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2222 msgid "Forbidden"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2226 #, kde-format
2227 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2228 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2232 #, fuzzy
2233 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2234 #| msgid "Name"
2235 msgctxt "@label"
2236 msgid "Name"
2237 msgstr "Nomi"
2238
2239 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2240 #, fuzzy
2241 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2242 #| msgid "Size"
2243 msgctxt "@label"
2244 msgid "Size"
2245 msgstr "Hajmi"
2246
2247 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2248 #, fuzzy
2249 #| msgctxt "@label"
2250 #| msgid "Modified:"
2251 msgctxt "@label"
2252 msgid "Modified"
2253 msgstr "Oʻzgargan:"
2254
2255 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2256 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2257 msgctxt "@tooltip"
2258 msgid "The date format can be selected in settings."
2259 msgstr ""
2260
2261 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2262 #, fuzzy
2263 #| msgctxt "@action"
2264 #| msgid "Create Folder..."
2265 msgctxt "@label"
2266 msgid "Created"
2267 msgstr "Jildni yaratish..."
2268
2269 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2270 msgctxt "@label"
2271 msgid "Accessed"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2275 #, fuzzy
2276 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2277 #| msgid "Type"
2278 msgctxt "@label"
2279 msgid "Type"
2280 msgstr "Turi"
2281
2282 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2283 #, fuzzy
2284 #| msgctxt "@label:listbox"
2285 #| msgid "Sorting:"
2286 msgctxt "@label"
2287 msgid "Rating"
2288 msgstr "Saralash:"
2289
2290 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2291 #, fuzzy
2292 #| msgctxt "@label"
2293 #| msgid "Trash"
2294 msgctxt "@label"
2295 msgid "Tags"
2296 msgstr "Chiqindilar qutisi"
2297
2298 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2299 #, fuzzy
2300 #| msgctxt "@label"
2301 #| msgid "Add comment..."
2302 msgctxt "@label"
2303 msgid "Comment"
2304 msgstr "Izohni qoʻshish..."
2305
2306 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2307 msgctxt "@label"
2308 msgid "Title"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2312 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2313 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2314 #, fuzzy
2315 #| msgctxt "@info:credit"
2316 #| msgid "Documentation"
2317 msgctxt "@label"
2318 msgid "Document"
2319 msgstr "Qoʻllanmalar"
2320
2321 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2322 msgctxt "@label"
2323 msgid "Author"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2327 msgctxt "@label"
2328 msgid "Publisher"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2332 #, fuzzy
2333 #| msgctxt "@label"
2334 #| msgid "Change comment..."
2335 msgctxt "@label"
2336 msgid "Page Count"
2337 msgstr "Izohni oʻzgartirish..."
2338
2339 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2340 msgctxt "@label"
2341 msgid "Word Count"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2345 msgctxt "@label"
2346 msgid "Line Count"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2350 msgctxt "@label"
2351 msgid "Date Photographed"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2355 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2356 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2357 msgctxt "@label"
2358 msgid "Image"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2362 msgctxt "@label width x height"
2363 msgid "Dimensions"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2367 msgctxt "@label"
2368 msgid "Width"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2372 msgctxt "@label"
2373 msgid "Height"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2377 #, fuzzy
2378 #| msgctxt "@info:credit"
2379 #| msgid "Documentation"
2380 msgctxt "@label"
2381 msgid "Orientation"
2382 msgstr "Qoʻllanmalar"
2383
2384 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2385 msgctxt "@label"
2386 msgid "Artist"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2390 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2391 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2392 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2393 msgctxt "@label"
2394 msgid "Audio"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2398 #, fuzzy
2399 #| msgctxt "@title:tab General settings"
2400 #| msgid "General"
2401 msgctxt "@label"
2402 msgid "Genre"
2403 msgstr "Umumiy"
2404
2405 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2406 msgctxt "@label"
2407 msgid "Album"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2411 #, fuzzy
2412 #| msgctxt "@info:credit"
2413 #| msgid "Documentation"
2414 msgctxt "@label"
2415 msgid "Duration"
2416 msgstr "Qoʻllanmalar"
2417
2418 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2419 msgctxt "@label"
2420 msgid "Bitrate"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2424 msgctxt "@label"
2425 msgid "Track"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2429 #, fuzzy
2430 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2431 #| msgid "Reload"
2432 msgctxt "@label"
2433 msgid "Release Year"
2434 msgstr "Qaytadan yuklash"
2435
2436 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2437 msgctxt "@label"
2438 msgid "Aspect Ratio"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2442 msgctxt "@label"
2443 msgid "Video"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2447 msgctxt "@label"
2448 msgid "Frame Rate"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2452 #, fuzzy
2453 #| msgctxt "@action:inmenu"
2454 #| msgid "Paste"
2455 msgctxt "@label"
2456 msgid "Path"
2457 msgstr "Qoʻyish"
2458
2459 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2460 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2461 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2462 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2463 #, fuzzy
2464 #| msgctxt "@title:group Name"
2465 #| msgid "Others"
2466 msgctxt "@label"
2467 msgid "Other"
2468 msgstr "Boshqa"
2469
2470 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2471 msgctxt "@label"
2472 msgid "File Extension"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2476 #, fuzzy
2477 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2478 #| msgid "Invert Selection"
2479 msgctxt "@label"
2480 msgid "Deletion Time"
2481 msgstr "Teskarisini tanlash"
2482
2483 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2484 #, fuzzy
2485 #| msgctxt "@info:credit"
2486 #| msgid "Documentation"
2487 msgctxt "@label"
2488 msgid "Link Destination"
2489 msgstr "Qoʻllanmalar"
2490
2491 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2492 msgctxt "@label"
2493 msgid "Downloaded From"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2497 #, fuzzy
2498 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2499 #| msgid "Permissions"
2500 msgctxt "@label"
2501 msgid "Permissions"
2502 msgstr "Huquqlar"
2503
2504 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2505 msgctxt "@tooltip"
2506 msgid ""
2507 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2508 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2512 #, fuzzy
2513 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2514 #| msgid "Owner"
2515 msgctxt "@label"
2516 msgid "Owner"
2517 msgstr "Egasi"
2518
2519 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2520 #, fuzzy
2521 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2522 #| msgid "Group"
2523 msgctxt "@label"
2524 msgid "User Group"
2525 msgstr "Guruh"
2526
2527 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2528 #, kde-format
2529 msgctxt "@info:status"
2530 msgid "Unknown error."
2531 msgstr ""
2532
2533 #: main.cpp:69
2534 #, kde-kuit-format
2535 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2536 msgid ""
2537 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2538 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2539 msgstr ""
2540
2541 #: main.cpp:121
2542 #, fuzzy, kde-format
2543 #| msgctxt "@title:menu"
2544 #| msgid "Main Toolbar"
2545 msgid "Dolphin"
2546 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
2547
2548 #: main.cpp:123
2549 #, kde-format
2550 msgctxt "@title"
2551 msgid "File Manager"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: main.cpp:125
2555 #, kde-format
2556 msgctxt "@info:credit"
2557 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: main.cpp:127
2561 #, kde-format
2562 msgctxt "@info:credit"
2563 msgid "Felix Ernst"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: main.cpp:128
2567 #, kde-format
2568 msgctxt "@info:credit"
2569 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: main.cpp:130
2573 #, kde-format
2574 msgctxt "@info:credit"
2575 msgid "Méven Car"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: main.cpp:131
2579 #, kde-format
2580 msgctxt "@info:credit"
2581 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: main.cpp:133
2585 #, kde-format
2586 msgctxt "@info:credit"
2587 msgid "Elvis Angelaccio"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: main.cpp:134
2591 #, kde-format
2592 msgctxt "@info:credit"
2593 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: main.cpp:136
2597 #, kde-format
2598 msgctxt "@info:credit"
2599 msgid "Emmanuel Pescosta"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: main.cpp:137
2603 #, kde-format
2604 msgctxt "@info:credit"
2605 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: main.cpp:139
2609 #, kde-format
2610 msgctxt "@info:credit"
2611 msgid "Frank Reininghaus"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: main.cpp:140
2615 #, kde-format
2616 msgctxt "@info:credit"
2617 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: main.cpp:142
2621 #, kde-format
2622 msgctxt "@info:credit"
2623 msgid "Peter Penz"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: main.cpp:143
2627 #, kde-format
2628 msgctxt "@info:credit"
2629 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: main.cpp:145
2633 #, kde-format
2634 msgctxt "@info:credit"
2635 msgid "Sebastian Trüg"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: main.cpp:145 main.cpp:146 main.cpp:147 main.cpp:148 main.cpp:149
2639 #: main.cpp:150 main.cpp:151
2640 #, kde-format
2641 msgctxt "@info:credit"
2642 msgid "Developer"
2643 msgstr "Tuzuvchi"
2644
2645 #: main.cpp:146
2646 #, kde-format
2647 msgctxt "@info:credit"
2648 msgid "David Faure"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: main.cpp:147
2652 #, kde-format
2653 msgctxt "@info:credit"
2654 msgid "Aaron J. Seigo"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: main.cpp:148
2658 #, kde-format
2659 msgctxt "@info:credit"
2660 msgid "Rafael Fernández López"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: main.cpp:149
2664 #, kde-format
2665 msgctxt "@info:credit"
2666 msgid "Kevin Ottens"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: main.cpp:150
2670 #, kde-format
2671 msgctxt "@info:credit"
2672 msgid "Holger Freyther"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: main.cpp:151
2676 #, kde-format
2677 msgctxt "@info:credit"
2678 msgid "Max Blazejak"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: main.cpp:152
2682 #, kde-format
2683 msgctxt "@info:credit"
2684 msgid "Michael Austin"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: main.cpp:152
2688 #, kde-format
2689 msgctxt "@info:credit"
2690 msgid "Documentation"
2691 msgstr "Qoʻllanmalar"
2692
2693 #: main.cpp:162
2694 #, kde-format
2695 msgctxt "@info:shell"
2696 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2697 msgstr ""
2698
2699 #: main.cpp:164
2700 #, kde-format
2701 msgctxt "@info:shell"
2702 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2703 msgstr ""
2704
2705 #: main.cpp:165
2706 #, kde-format
2707 msgctxt "@info:shell"
2708 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2709 msgstr ""
2710
2711 #: main.cpp:167
2712 #, kde-format
2713 msgctxt "@info:shell"
2714 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2715 msgstr ""
2716
2717 #: main.cpp:169
2718 #, kde-format
2719 msgctxt "@info:shell"
2720 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2721 msgstr ""
2722
2723 #: main.cpp:170
2724 #, kde-format
2725 msgctxt "@info:shell"
2726 msgid "Document to open"
2727 msgstr ""
2728
2729 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2730 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2731 #, fuzzy, kde-format
2732 #| msgctxt "@label"
2733 #| msgid "Show hidden files"
2734 msgid "Hidden files shown"
2735 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
2736
2737 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2738 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2739 #, kde-format
2740 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2741 msgstr ""
2742
2743 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2744 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2745 #, fuzzy, kde-format
2746 #| msgctxt "@title:group"
2747 #| msgid "Column Width"
2748 msgid "Automatic scrolling"
2749 msgstr "Ustunning eni"
2750
2751 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2752 #, kde-format
2753 msgctxt "@action:inmenu"
2754 msgid "Cut"
2755 msgstr "Kesish"
2756
2757 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2758 #, kde-format
2759 msgctxt "@action:inmenu"
2760 msgid "Copy"
2761 msgstr "Nusxa olish"
2762
2763 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2764 #, fuzzy, kde-format
2765 #| msgctxt "@action:inmenu"
2766 #| msgid "Rename..."
2767 msgctxt "@action:inmenu"
2768 msgid "Rename…"
2769 msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
2770
2771 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2772 #, fuzzy, kde-format
2773 #| msgctxt "@action:inmenu File"
2774 #| msgid "Move to Trash"
2775 msgctxt "@action:inmenu"
2776 msgid "Move to Trash"
2777 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
2778
2779 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2780 #, kde-format
2781 msgctxt "@action:inmenu"
2782 msgid "Delete"
2783 msgstr "Oʻchirish"
2784
2785 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2786 #, kde-format
2787 msgctxt "@action:inmenu"
2788 msgid "Show Hidden Files"
2789 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
2790
2791 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2792 #, kde-format
2793 msgctxt "@action:inmenu"
2794 msgid "Limit to Home Directory"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2798 #, kde-format
2799 msgctxt "@action:inmenu"
2800 msgid "Automatic Scrolling"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2804 #, kde-format
2805 msgctxt "@action:inmenu"
2806 msgid "Properties"
2807 msgstr "Xossalari"
2808
2809 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2810 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2811 #, fuzzy, kde-format
2812 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2813 #| msgid "Preview"
2814 msgid "Previews shown"
2815 msgstr "Koʻrib chiqish"
2816
2817 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2818 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2819 #, kde-format
2820 msgid "Auto-Play media files"
2821 msgstr ""
2822
2823 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2824 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2825 #, fuzzy, kde-format
2826 #| msgctxt "@label"
2827 #| msgid "Additional information"
2828 msgid "Show item on hover"
2829 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
2830
2831 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2832 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2833 #, kde-format
2834 msgid "Date display format"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2838 #, fuzzy, kde-format
2839 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2840 #| msgid "Preview"
2841 msgctxt "@action:inmenu"
2842 msgid "Preview"
2843 msgstr "Koʻrib chiqish"
2844
2845 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2846 #, kde-format
2847 msgctxt "@action:inmenu"
2848 msgid "Auto-Play media files"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2852 #, fuzzy, kde-format
2853 #| msgctxt "@label"
2854 #| msgid "Additional information"
2855 msgctxt "@action:inmenu"
2856 msgid "Show item on hover"
2857 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
2858
2859 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2860 #, fuzzy, kde-format
2861 #| msgctxt "@label"
2862 #| msgid "Change tags..."
2863 msgctxt "@action:inmenu"
2864 msgid "Configure…"
2865 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
2866
2867 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2868 #, kde-format
2869 msgctxt "@action:inmenu"
2870 msgid "Condensed Date"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2874 #, kde-format
2875 msgctxt "@label::textbox"
2876 msgid "Select which data should be shown:"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2880 #, kde-format
2881 msgctxt "@label"
2882 msgid "%1 item selected"
2883 msgid_plural "%1 items selected"
2884 msgstr[0] ""
2885
2886 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2887 #, kde-format
2888 msgid "play"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2892 #, kde-format
2893 msgid "pause"
2894 msgstr ""
2895
2896 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2897 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2898 #, kde-format
2899 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2903 #, fuzzy, kde-format
2904 #| msgctxt "@label"
2905 #| msgid "Change tags..."
2906 msgctxt "@action:inmenu"
2907 msgid "Configure Trash…"
2908 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
2909
2910 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2911 #, kde-format
2912 msgid ""
2913 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2914 "and then reopen the panel."
2915 msgstr ""
2916
2917 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2918 #, kde-format
2919 msgid "Install Konsole"
2920 msgstr ""
2921
2922 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2923 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2924 #, fuzzy, kde-format
2925 #| msgctxt "@label:textbox"
2926 #| msgid "Location:"
2927 msgid "Location"
2928 msgstr "Manzili:"
2929
2930 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2931 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2932 #, kde-format
2933 msgid "What"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2937 #, fuzzy, kde-format
2938 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2939 #| msgid "By Type"
2940 msgctxt "@item:inlistbox"
2941 msgid "Any Type"
2942 msgstr "Turi boʻyicha"
2943
2944 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2945 #, fuzzy, kde-format
2946 #| msgctxt "@title:window"
2947 #| msgid "Folders"
2948 msgctxt "@item:inlistbox"
2949 msgid "Folders"
2950 msgstr "Jildlar"
2951
2952 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2953 #, fuzzy, kde-format
2954 #| msgctxt "@info:credit"
2955 #| msgid "Documentation"
2956 msgctxt "@item:inlistbox"
2957 msgid "Documents"
2958 msgstr "Qoʻllanmalar"
2959
2960 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2961 #, fuzzy, kde-format
2962 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2963 #| msgid "By Size"
2964 msgctxt "@item:inlistbox"
2965 msgid "Images"
2966 msgstr "Hajmi boʻyicha"
2967
2968 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2969 #, fuzzy, kde-format
2970 #| msgctxt "@action:inmenu"
2971 #| msgid "Show Hidden Files"
2972 msgctxt "@item:inlistbox"
2973 msgid "Audio Files"
2974 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
2975
2976 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2977 #, kde-format
2978 msgctxt "@item:inlistbox"
2979 msgid "Videos"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2983 #, fuzzy, kde-format
2984 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2985 #| msgid "By Date"
2986 msgctxt "@item:inlistbox"
2987 msgid "Any Date"
2988 msgstr "Sana boʻyicha"
2989
2990 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2991 #, fuzzy, kde-format
2992 #| msgctxt "@title:group Date"
2993 #| msgid "Today"
2994 msgctxt "@item:inlistbox"
2995 msgid "Today"
2996 msgstr "Bugun"
2997
2998 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2999 #, fuzzy, kde-format
3000 #| msgctxt "@title:group Date"
3001 #| msgid "Yesterday"
3002 msgctxt "@item:inlistbox"
3003 msgid "Yesterday"
3004 msgstr "Kecha"
3005
3006 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3007 #, fuzzy, kde-format
3008 #| msgctxt "@title:group Date"
3009 #| msgid "Last Week"
3010 msgctxt "@item:inlistbox"
3011 msgid "This Week"
3012 msgstr "Bir hafta avval"
3013
3014 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3015 #, kde-format
3016 msgctxt "@item:inlistbox"
3017 msgid "This Month"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3021 #, fuzzy, kde-format
3022 #| msgctxt "@title:group Date"
3023 #| msgid "Last Week"
3024 msgctxt "@item:inlistbox"
3025 msgid "This Year"
3026 msgstr "Bir hafta avval"
3027
3028 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3029 #, fuzzy, kde-format
3030 #| msgctxt "@label:listbox"
3031 #| msgid "Sorting:"
3032 msgctxt "@item:inlistbox"
3033 msgid "Any Rating"
3034 msgstr "Saralash:"
3035
3036 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3037 #, kde-format
3038 msgctxt "@item:inlistbox"
3039 msgid "1 or more"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3043 #, kde-format
3044 msgctxt "@item:inlistbox"
3045 msgid "2 or more"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3049 #, kde-format
3050 msgctxt "@item:inlistbox"
3051 msgid "3 or more"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3055 #, kde-format
3056 msgctxt "@item:inlistbox"
3057 msgid "4 or more"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3061 #, kde-format
3062 msgctxt "@item:inlistbox"
3063 msgid "Highest Rating"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3067 #, fuzzy, kde-format
3068 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3069 #| msgid "Invert Selection"
3070 msgctxt "@action:inmenu"
3071 msgid "Clear Selection"
3072 msgstr "Teskarisini tanlash"
3073
3074 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3075 #, kde-format
3076 msgctxt "String list separator"
3077 msgid ", "
3078 msgstr ""
3079
3080 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3081 #, fuzzy, kde-format
3082 #| msgctxt "@label"
3083 #| msgid "Trash"
3084 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3085 msgid "Tag: %2"
3086 msgid_plural "Tags: %2"
3087 msgstr[0] "Chiqindilar qutisi"
3088
3089 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3090 #, fuzzy, kde-format
3091 #| msgctxt "@label"
3092 #| msgid "New Tag..."
3093 msgctxt "@action:button"
3094 msgid "Add Tags"
3095 msgstr "Yangi yorliq..."
3096
3097 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3098 #, kde-format
3099 msgctxt "action:button"
3100 msgid "From Here (%1)"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3104 #, kde-format
3105 msgctxt "action:button"
3106 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3110 #, kde-format
3111 msgctxt "action:button"
3112 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3116 #, kde-format
3117 msgctxt "@info:tooltip"
3118 msgid "Quit searching"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3122 #, fuzzy, kde-format
3123 #| msgctxt "@action:button"
3124 #| msgid "Rename"
3125 msgctxt "action:button"
3126 msgid "Filename"
3127 msgstr "Nomini oʻzgartirish"
3128
3129 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3130 #, fuzzy, kde-format
3131 #| msgctxt "@label"
3132 #| msgid "Add comment..."
3133 msgctxt "action:button"
3134 msgid "Content"
3135 msgstr "Izohni qoʻshish..."
3136
3137 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3138 #, kde-format
3139 msgctxt "action:button"
3140 msgid "From Here"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3144 #, fuzzy, kde-format
3145 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3146 #| msgid "Your emails"
3147 msgctxt "action:button"
3148 msgid "Your files"
3149 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
3150
3151 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3152 #, kde-format
3153 msgctxt "action:button"
3154 msgid "Search in your home directory"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3158 #, fuzzy, kde-format
3159 #| msgctxt "@title:menu"
3160 #| msgid "Open With"
3161 msgid "Open %1"
3162 msgstr "Bilan ochish"
3163
3164 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3165 #, kde-format
3166 msgctxt ""
3167 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3168 "user entered."
3169 msgid "Query Results from '%1'"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3173 #, kde-format
3174 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3175 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3176 msgstr ""
3177
3178 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3179 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3180 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3181 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3182 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3183 #, fuzzy, kde-format
3184 #| msgctxt "@action:button"
3185 #| msgid "Cancel"
3186 msgctxt "@action:button"
3187 msgid "Cancel Copying"
3188 msgstr "Bekor qilish"
3189
3190 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3191 #, kde-format
3192 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3193 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3194 msgstr ""
3195
3196 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3197 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3198 #, kde-format
3199 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3200 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3201 msgstr ""
3202
3203 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3204 #, fuzzy, kde-format
3205 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3206 #| msgid "Current folder"
3207 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3208 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3209 msgstr "Joriy jild"
3210
3211 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3212 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3213 #, fuzzy, kde-format
3214 #| msgctxt "@action:button"
3215 #| msgid "Cancel"
3216 msgctxt "@action:button"
3217 msgid "Cancel Cutting"
3218 msgstr "Bekor qilish"
3219
3220 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3221 #, kde-format
3222 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3223 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3224 msgstr ""
3225
3226 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3227 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3228 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3229 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3230 #, kde-format
3231 msgctxt "@action:button"
3232 msgid "Cancel"
3233 msgstr "Bekor qilish"
3234
3235 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3236 #, kde-format
3237 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3238 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3239 msgstr ""
3240
3241 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3242 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3243 #, fuzzy, kde-format
3244 #| msgctxt "@title:window"
3245 #| msgid "Information"
3246 msgctxt "@action:button"
3247 msgid "Cancel Duplicating"
3248 msgstr "Maʼlumot"
3249
3250 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3251 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3252 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3253 #, kde-format
3254 msgctxt "@action keep short"
3255 msgid "More"
3256 msgstr ""
3257
3258 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3259 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3260 #, kde-format
3261 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3262 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3263 msgstr ""
3264
3265 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3266 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3267 #, fuzzy, kde-format
3268 #| msgctxt "@action:button"
3269 #| msgid "Cancel"
3270 msgctxt "@action:button"
3271 msgid "Cancel Moving"
3272 msgstr "Bekor qilish"
3273
3274 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3275 #, kde-format
3276 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3277 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3278 msgstr ""
3279
3280 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3281 #, kde-kuit-format
3282 msgid ""
3283 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3284 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3285 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3286 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3287 "para>"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3291 #, kde-format
3292 msgctxt ""
3293 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3294 msgid "Paste from Clipboard"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3298 #, kde-format
3299 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3300 msgid "Dismiss This Reminder"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3304 #, kde-format
3305 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3306 msgid "Don't Remind Me Again"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3310 #, kde-format
3311 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3312 msgid ""
3313 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3314 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3315 msgstr ""
3316
3317 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3318 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3319 #, kde-format
3320 msgctxt "@action:button"
3321 msgid "Cancel Renaming"
3322 msgstr ""
3323
3324 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3325 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3326 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3327 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3328 #. and a fallback will be used.
3329 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3330 #, kde-format
3331 msgctxt "@action"
3332 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3333 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3334 msgstr[0] ""
3335
3336 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3337 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3338 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3339 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3340 #. and a fallback will be used.
3341 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3342 #, kde-format
3343 msgctxt "@action"
3344 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3345 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3346 msgstr[0] ""
3347
3348 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3349 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3350 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3351 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3352 #. and a fallback will be used.
3353 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3354 #, kde-format
3355 msgctxt "@action"
3356 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3357 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3358 msgstr[0] ""
3359
3360 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3361 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3362 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3363 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3364 #. and a fallback will be used.
3365 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3366 #, kde-format
3367 msgctxt "@action"
3368 msgid "Permanently Delete %2"
3369 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3370 msgstr[0] ""
3371
3372 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3373 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3374 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3375 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3376 #. and a fallback will be used.
3377 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3378 #, kde-format
3379 msgctxt "@action"
3380 msgid "Duplicate %2"
3381 msgid_plural "Duplicate %2"
3382 msgstr[0] ""
3383
3384 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3385 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3386 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3387 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3388 #. and a fallback will be used.
3389 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3390 #, fuzzy, kde-format
3391 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3392 #| msgid "Move to Trash"
3393 msgctxt "@action"
3394 msgid "Move %2 to the Trash"
3395 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3396 msgstr[0] "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
3397
3398 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3399 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3400 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3401 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3402 #. and a fallback will be used.
3403 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3404 #, fuzzy, kde-format
3405 #| msgctxt "@action:button"
3406 #| msgid "Rename"
3407 msgctxt "@action"
3408 msgid "Rename %2"
3409 msgid_plural "Rename %2"
3410 msgstr[0] "Nomini oʻzgartirish"
3411
3412 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3413 #, kde-kuit-format
3414 msgctxt "@info:whatsthis"
3415 msgid ""
3416 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3417 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3418 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3419 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3420 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3421 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3422 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3423 "the current selection.</para>"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3427 #, kde-format
3428 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3429 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3430 msgstr ""
3431
3432 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3433 #, fuzzy, kde-format
3434 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3435 #| msgid "Invert Selection"
3436 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3437 msgid "Selection Mode"
3438 msgstr "Teskarisini tanlash"
3439
3440 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3441 #, fuzzy, kde-format
3442 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3443 #| msgid "Invert Selection"
3444 msgctxt "@action:button"
3445 msgid "Exit Selection Mode"
3446 msgstr "Teskarisini tanlash"
3447
3448 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3449 #, kde-format
3450 msgctxt "@label:textbox"
3451 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3455 #, fuzzy, kde-format
3456 #| msgctxt "@title:menu"
3457 #| msgid "Main Toolbar"
3458 msgctxt "@label:textbox"
3459 msgid "Search…"
3460 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
3461
3462 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3463 #, kde-format
3464 msgctxt "@action:button"
3465 msgid "Download New Services…"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3469 #, kde-format
3470 msgctxt "@info"
3471 msgid ""
3472 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3473 "settings."
3474 msgstr ""
3475
3476 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3477 #, kde-format
3478 msgctxt "@info"
3479 msgid "Restart now?"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3483 #, fuzzy, kde-format
3484 #| msgctxt "@action:inmenu"
3485 #| msgid "Delete"
3486 msgctxt "@option:check"
3487 msgid "Delete"
3488 msgstr "Oʻchirish"
3489
3490 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3491 #, kde-format
3492 msgctxt "@option:check"
3493 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3497 #, kde-format
3498 msgctxt "@item:inmenu"
3499 msgid "%1: %2"
3500 msgstr ""
3501
3502 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3503 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3504 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3505 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3506 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3507 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3508 #, fuzzy, kde-format
3509 #| msgctxt "@label"
3510 #| msgid "Use system font"
3511 msgid "Use system font"
3512 msgstr "Tizimning shriftidan foydalanish"
3513
3514 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3515 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3516 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3517 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3518 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3519 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3520 #, fuzzy, kde-format
3521 #| msgctxt "@label"
3522 #| msgid "Icon size"
3523 msgid "Icon size"
3524 msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
3525
3526 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3527 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3528 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3529 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3530 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3531 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3532 #, fuzzy, kde-format
3533 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3534 #| msgid "Preview"
3535 msgid "Preview size"
3536 msgstr "Koʻrib chiqish"
3537
3538 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3539 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3540 #, kde-format
3541 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3542 msgstr ""
3543
3544 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3545 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3546 #, kde-format
3547 msgid "How we display the size of directories"
3548 msgstr ""
3549
3550 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3551 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3552 #, fuzzy, kde-format
3553 #| msgctxt "@label"
3554 #| msgid "Additional information"
3555 msgid "Show the content count"
3556 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3557
3558 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3559 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3560 #, fuzzy, kde-format
3561 #| msgctxt "@label"
3562 #| msgid "Additional information"
3563 msgid "Show the content size"
3564 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3565
3566 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3567 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3568 #, kde-format
3569 msgid "Do not show any directory size"
3570 msgstr ""
3571
3572 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3573 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3574 #, kde-format
3575 msgid "Recursive directory size limit"
3576 msgstr ""
3577
3578 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3579 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3580 #, kde-format
3581 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3582 msgstr ""
3583
3584 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3585 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3586 #, fuzzy, kde-format
3587 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3588 #| msgid "Permissions"
3589 msgid "Permissions style format"
3590 msgstr "Huquqlar"
3591
3592 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3593 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3594 #, kde-format
3595 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3596 msgstr ""
3597
3598 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3599 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3600 #, kde-format
3601 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3602 msgstr ""
3603
3604 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3605 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3606 #, kde-format
3607 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3608 msgstr ""
3609
3610 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3611 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3612 #, kde-format
3613 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3614 msgstr ""
3615
3616 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3617 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3618 #, kde-format
3619 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3620 msgstr ""
3621
3622 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3623 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3624 #, kde-format
3625 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3626 msgstr ""
3627
3628 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3629 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3630 #, kde-format
3631 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3632 msgstr ""
3633
3634 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3635 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3636 #, kde-format
3637 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3638 msgstr ""
3639
3640 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3641 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3642 #, kde-format
3643 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3644 msgstr ""
3645
3646 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3647 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3648 #, kde-format
3649 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3650 msgstr ""
3651
3652 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3653 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3654 #, kde-format
3655 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3656 msgstr ""
3657
3658 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3659 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3660 #, kde-format
3661 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3662 msgstr ""
3663
3664 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3665 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3666 #, kde-format
3667 msgid "Position of columns"
3668 msgstr ""
3669
3670 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3671 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3672 #, kde-format
3673 msgid "Side Padding"
3674 msgstr ""
3675
3676 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3677 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3678 #, kde-format
3679 msgid "Highlight entire row"
3680 msgstr ""
3681
3682 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3683 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3684 #, kde-format
3685 msgid "Expandable folders"
3686 msgstr ""
3687
3688 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3689 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3690 #, fuzzy, kde-format
3691 #| msgctxt "@label"
3692 #| msgid "Show hidden files"
3693 msgctxt "@label"
3694 msgid "Hidden files shown"
3695 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
3696
3697 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3698 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3699 #, kde-format
3700 msgctxt "@info:whatsthis"
3701 msgid ""
3702 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3703 "will be shown in the file view."
3704 msgstr ""
3705
3706 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3707 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3708 #, fuzzy, kde-format
3709 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3710 #| msgid "Permissions"
3711 msgctxt "@label"
3712 msgid "Version"
3713 msgstr "Huquqlar"
3714
3715 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3716 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3717 #, kde-format
3718 msgctxt "@info:whatsthis"
3719 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3720 msgstr ""
3721
3722 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3723 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3724 #, kde-format
3725 msgctxt "@label"
3726 msgid "View Mode"
3727 msgstr "Koʻrish usuli"
3728
3729 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3730 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3731 #, kde-format
3732 msgctxt "@info:whatsthis"
3733 msgid ""
3734 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3735 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3736 msgstr ""
3737
3738 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3739 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3740 #, fuzzy, kde-format
3741 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3742 #| msgid "Preview"
3743 msgctxt "@label"
3744 msgid "Previews shown"
3745 msgstr "Koʻrib chiqish"
3746
3747 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3748 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3749 #, kde-format
3750 msgctxt "@info:whatsthis"
3751 msgid ""
3752 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3753 "icon."
3754 msgstr ""
3755
3756 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3757 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3758 #, fuzzy, kde-format
3759 #| msgctxt "@label:listbox"
3760 #| msgid "Sorting:"
3761 msgctxt "@label"
3762 msgid "Grouped Sorting"
3763 msgstr "Saralash:"
3764
3765 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3766 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3767 #, kde-format
3768 msgctxt "@info:whatsthis"
3769 msgid ""
3770 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3771 msgstr ""
3772
3773 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3774 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3775 #, kde-format
3776 msgctxt "@label"
3777 msgid "Sort files by"
3778 msgstr ""
3779
3780 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3781 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3782 #, kde-format
3783 msgctxt "@info:whatsthis"
3784 msgid ""
3785 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3786 "performed on."
3787 msgstr ""
3788
3789 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3790 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3791 #, kde-format
3792 msgctxt "@label"
3793 msgid "Order in which to sort files"
3794 msgstr ""
3795
3796 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3797 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3798 #, kde-format
3799 msgctxt "@label"
3800 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3801 msgstr ""
3802
3803 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3804 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3805 #, fuzzy, kde-format
3806 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3807 #| msgid "Current folder"
3808 msgctxt "@label"
3809 msgid "Show hidden files and folders last"
3810 msgstr "Joriy jild"
3811
3812 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3813 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3814 #, kde-format
3815 msgctxt "@label"
3816 msgid "Visible roles"
3817 msgstr ""
3818
3819 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3820 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3821 #, fuzzy, kde-format
3822 #| msgctxt "@label"
3823 #| msgid "Column width"
3824 msgctxt "@label"
3825 msgid "Header column widths"
3826 msgstr "Ustunning eni"
3827
3828 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3829 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3830 #, fuzzy, kde-format
3831 #| msgctxt "@action:inmenu"
3832 #| msgid "Properties"
3833 msgctxt "@label"
3834 msgid "Properties last changed"
3835 msgstr "Xossalari"
3836
3837 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3838 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3839 #, kde-format
3840 msgctxt "@info:whatsthis"
3841 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3842 msgstr ""
3843
3844 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3845 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3846 #, fuzzy, kde-format
3847 #| msgctxt "@title:window"
3848 #| msgid "Additional Information"
3849 msgctxt "@label"
3850 msgid "Additional Information"
3851 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3852
3853 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
3854 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3855 #, fuzzy, kde-format
3856 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3857 #| msgid "Invert Selection"
3858 msgid "Select Action"
3859 msgstr "Teskarisini tanlash"
3860
3861 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
3862 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3863 #, fuzzy, kde-format
3864 #| msgctxt "@label:textbox"
3865 #| msgid "Location:"
3866 msgid "Custom Action"
3867 msgstr "Manzili:"
3868
3869 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3870 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
3871 #, kde-format
3872 msgid "Should the URL be editable for the user"
3873 msgstr ""
3874
3875 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3876 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
3877 #, kde-format
3878 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3879 msgstr ""
3880
3881 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3882 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
3883 #, kde-format
3884 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3885 msgstr ""
3886
3887 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3888 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
3889 #, fuzzy, kde-format
3890 #| msgctxt "@label"
3891 #| msgid "Additional information"
3892 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3893 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3894
3895 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3896 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
3897 #, kde-format
3898 msgid ""
3899 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3900 "instance"
3901 msgstr ""
3902
3903 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3904 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
3905 #, kde-format
3906 msgid ""
3907 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3908 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3909 "were removed/renamed ...etc"
3910 msgstr ""
3911
3912 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3913 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
3914 #, kde-format
3915 msgid ""
3916 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3917 "UI)"
3918 msgstr ""
3919
3920 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3921 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
3922 #, kde-format
3923 msgid "Home URL"
3924 msgstr ""
3925
3926 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3927 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
3928 #, fuzzy, kde-format
3929 #| msgctxt "@action:inmenu"
3930 #| msgid "New Tab"
3931 msgid "Remember open folders and tabs"
3932 msgstr "Yangi tab"
3933
3934 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3935 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
3936 #, kde-format
3937 msgid "Place two views side by side"
3938 msgstr ""
3939
3940 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3941 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
3942 #, kde-format
3943 msgid "Should the filter bar be shown"
3944 msgstr ""
3945
3946 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3947 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
3948 #, kde-format
3949 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3950 msgstr ""
3951
3952 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3953 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
3954 #, kde-format
3955 msgid "Browse through archives"
3956 msgstr ""
3957
3958 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3959 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
3960 #, kde-format
3961 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3962 msgstr ""
3963
3964 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3965 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
3966 #, kde-format
3967 msgid ""
3968 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3969 "running in the Terminal panel."
3970 msgstr ""
3971
3972 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3973 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
3974 #, kde-format
3975 msgid "Rename single items inline"
3976 msgstr ""
3977
3978 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3979 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
3980 #, kde-format
3981 msgid "Show selection toggle"
3982 msgstr ""
3983
3984 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3985 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
3986 #, kde-format
3987 msgid ""
3988 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3989 "mode bottom bar."
3990 msgstr ""
3991
3992 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3993 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
3994 #, kde-format
3995 msgid "Use tab for switching between right and left view"
3996 msgstr ""
3997
3998 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3999 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4000 #, kde-format
4001 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4002 msgstr ""
4003
4004 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4005 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4006 #, kde-format
4007 msgid "New tab will be open after last one"
4008 msgstr ""
4009
4010 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4011 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4012 #, fuzzy, kde-format
4013 #| msgctxt "@label"
4014 #| msgid "Additional information"
4015 msgid "Show item information on hover"
4016 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4017
4018 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4019 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4020 #, kde-format
4021 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4022 msgstr ""
4023
4024 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4025 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4026 #, kde-format
4027 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4028 msgstr ""
4029
4030 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4031 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4032 #, fuzzy, kde-format
4033 #| msgctxt "@label"
4034 #| msgid "Additional information"
4035 msgid "Show the statusbar"
4036 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4037
4038 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4039 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4040 #, fuzzy, kde-format
4041 #| msgctxt "@label"
4042 #| msgid "Additional information"
4043 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4044 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4045
4046 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4047 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4048 #, fuzzy, kde-format
4049 #| msgctxt "@label"
4050 #| msgid "Additional information"
4051 msgid "Show the space information in the statusbar"
4052 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4053
4054 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4055 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4056 #, kde-format
4057 msgid "Lock the layout of the panels"
4058 msgstr ""
4059
4060 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4061 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4062 #, kde-format
4063 msgid "Enlarge Small Previews"
4064 msgstr ""
4065
4066 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4067 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4068 #, kde-format
4069 msgid ""
4070 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4071 "items"
4072 msgstr ""
4073
4074 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4075 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4076 #, kde-format
4077 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4078 msgstr ""
4079
4080 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4081 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4082 #, kde-format
4083 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4084 msgstr ""
4085
4086 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4087 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4088 #, kde-format
4089 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4090 msgstr ""
4091
4092 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4093 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4094 #, fuzzy, kde-format
4095 #| msgctxt "@label:listbox"
4096 #| msgid "Text width:"
4097 msgid "Text width index"
4098 msgstr "Matnning eni:"
4099
4100 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4101 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4102 #, kde-format
4103 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4104 msgstr ""
4105
4106 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4107 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4108 #, kde-format
4109 msgid "Enabled plugins"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
4113 #, fuzzy, kde-format
4114 #| msgctxt "@label"
4115 #| msgid "Change tags..."
4116 msgctxt "@title:window"
4117 msgid "Configure"
4118 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
4119
4120 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
4121 #, kde-format
4122 msgctxt "@title:group Interface settings"
4123 msgid "Interface"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
4127 #, fuzzy, kde-format
4128 #| msgctxt "@title:menu"
4129 #| msgid "View Mode"
4130 msgctxt "@title:group"
4131 msgid "View"
4132 msgstr "Koʻrish usuli"
4133
4134 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
4135 #, fuzzy, kde-format
4136 #| msgctxt "@label"
4137 #| msgid "Add comment..."
4138 msgctxt "@title:group"
4139 msgid "Context Menu"
4140 msgstr "Izohni qoʻshish..."
4141
4142 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
4143 #, fuzzy, kde-format
4144 #| msgctxt "@label"
4145 #| msgid "Trash"
4146 msgctxt "@title:group"
4147 msgid "Trash"
4148 msgstr "Chiqindilar qutisi"
4149
4150 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
4151 #, kde-format
4152 msgctxt "@title:group"
4153 msgid "User Feedback"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
4157 #, kde-format
4158 msgid ""
4159 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
4163 #, kde-format
4164 msgid "Warning"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4168 #, kde-format
4169 msgctxt "@title:group"
4170 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4174 #, kde-format
4175 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4176 msgid "Moving files or folders to trash"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4180 #, fuzzy, kde-format
4181 #| msgctxt "@action:inmenu"
4182 #| msgid "Empty Trash"
4183 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4184 msgid "Emptying trash"
4185 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
4186
4187 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4188 #, kde-format
4189 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4190 msgid "Deleting files or folders"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4194 #, kde-format
4195 msgctxt "@title:group"
4196 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4200 #, kde-format
4201 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4202 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4206 #, kde-format
4207 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4208 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4212 #, fuzzy, kde-format
4213 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4214 #| msgid "Current folder"
4215 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4216 msgid "Opening many folders at once"
4217 msgstr "Joriy jild"
4218
4219 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4220 #, kde-format
4221 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4222 msgid "Opening many terminals at once"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4226 #, kde-format
4227 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4228 msgid "Switching to act as an administrator"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4232 #, kde-format
4233 msgctxt "@title:group"
4234 msgid "When opening an executable file:"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4238 #, kde-format
4239 msgid "Always ask"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4243 #, fuzzy, kde-format
4244 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4245 #| msgid "App&lications"
4246 msgid "Open in application"
4247 msgstr "&Dasturlar"
4248
4249 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4250 #, kde-format
4251 msgid "Run script"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
4255 #, kde-format
4256 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4257 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
4261 #, fuzzy, kde-format
4262 #| msgctxt "@label:textbox"
4263 #| msgid "Location:"
4264 msgctxt "@action:button"
4265 msgid "Select Home Location"
4266 msgstr "Manzili:"
4267
4268 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
4269 #, kde-format
4270 msgctxt "@action:button"
4271 msgid "Use Current Location"
4272 msgstr "Joriy manzildan foydalanish"
4273
4274 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
4275 #, kde-format
4276 msgctxt "@action:button"
4277 msgid "Use Default Location"
4278 msgstr "Andoza manzildan foydalanish"
4279
4280 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4281 #, fuzzy, kde-format
4282 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4283 #| msgid "Show in Groups"
4284 msgctxt "@label:textbox"
4285 msgid "Show on startup:"
4286 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4287
4288 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
4289 #, kde-format
4290 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4291 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
4295 #, fuzzy, kde-format
4296 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4297 #| msgid "Current folder"
4298 msgctxt "@label:checkbox"
4299 msgid "Opening Folders:"
4300 msgstr "Joriy jild"
4301
4302 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4303 #, kde-format
4304 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4305 msgid "Show full path in title bar"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4309 #, fuzzy, kde-format
4310 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4311 #| msgid "New &Window"
4312 msgctxt "@label:checkbox"
4313 msgid "Window:"
4314 msgstr "&Yangi oyna"
4315
4316 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4317 #, fuzzy, kde-format
4318 #| msgctxt "@label"
4319 #| msgid "Additional information"
4320 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4321 msgid "Show filter bar"
4322 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4323
4324 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4325 #, fuzzy, kde-format
4326 #| msgctxt "@action:inmenu"
4327 #| msgid "Close Tab"
4328 msgctxt "option:radio"
4329 msgid "After current tab"
4330 msgstr "Tabni yopish"
4331
4332 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4333 #, kde-format
4334 msgctxt "option:radio"
4335 msgid "At end of tab bar"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4339 #, fuzzy, kde-format
4340 #| msgctxt "@action:inmenu"
4341 #| msgid "New Tab"
4342 msgctxt "@title:group"
4343 msgid "Open new tabs: "
4344 msgstr "Yangi tab"
4345
4346 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4347 #, kde-format
4348 msgctxt "option:check split view panes"
4349 msgid "Switch between views with Tab key"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4353 #, kde-format
4354 msgctxt "@title:group"
4355 msgid "Split view: "
4356 msgstr ""
4357
4358 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4359 #, kde-format
4360 msgctxt "option:check"
4361 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
4365 #, kde-format
4366 msgid ""
4367 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4368 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4369 msgstr ""
4370
4371 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4372 #, kde-format
4373 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4374 msgid "Begin in split view mode"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:129
4378 #, fuzzy, kde-format
4379 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4380 #| msgid "New &Window"
4381 msgid "New windows:"
4382 msgstr "&Yangi oyna"
4383
4384 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:261
4385 #, kde-format
4386 msgctxt "@info"
4387 msgid ""
4388 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4389 "be applied."
4390 msgstr ""
4391
4392 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4393 #, fuzzy, kde-format
4394 #| msgctxt "@title:group Size"
4395 #| msgid "Folders"
4396 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4397 msgid "Folders && Tabs"
4398 msgstr "Jildlar"
4399
4400 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4401 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4402 #, fuzzy, kde-format
4403 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4404 #| msgid "Preview"
4405 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4406 msgid "Previews"
4407 msgstr "Koʻrib chiqish"
4408
4409 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4410 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4411 #, fuzzy, kde-format
4412 #| msgctxt "@title:window"
4413 #| msgid "Information"
4414 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4415 msgid "Confirmations"
4416 msgstr "Maʼlumot"
4417
4418 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4419 #, fuzzy, kde-format
4420 #| msgctxt "@title:menu"
4421 #| msgid "Panels"
4422 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4423 msgid "Panels"
4424 msgstr "Panellar"
4425
4426 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4427 #, fuzzy, kde-format
4428 #| msgctxt "@label:textbox"
4429 #| msgid "Location:"
4430 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4431 msgid "Status && Location bars"
4432 msgstr "Manzili:"
4433
4434 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4435 #, fuzzy, kde-format
4436 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4437 #| msgid "Preview"
4438 msgctxt "@option:check"
4439 msgid "Show previews"
4440 msgstr "Koʻrib chiqish"
4441
4442 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4443 #, kde-format
4444 msgctxt "@option:check"
4445 msgid "Auto-play media files"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4449 #, fuzzy, kde-format
4450 #| msgctxt "@label"
4451 #| msgid "Additional information"
4452 msgctxt "@option:check"
4453 msgid "Show item on hover"
4454 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4455
4456 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4457 #, kde-format
4458 msgctxt "@option:check"
4459 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4463 #, kde-format
4464 msgctxt "@option:check"
4465 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4469 #, fuzzy, kde-format
4470 #| msgctxt "@title:window"
4471 #| msgid "Information"
4472 msgctxt "@label:checkbox"
4473 msgid "Information Panel:"
4474 msgstr "Maʼlumot"
4475
4476 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4477 #, kde-format
4478 msgctxt "@info"
4479 msgid ""
4480 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4481 "pressing the right mouse button on a panel."
4482 msgstr ""
4483
4484 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4485 #, fuzzy, kde-format
4486 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4487 #| msgid "Preview"
4488 msgctxt "@title:group"
4489 msgid "Show previews in the view for:"
4490 msgstr "Koʻrib chiqish"
4491
4492 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4493 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4494 #. or "Show previews for [files of any size]".
4495 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4496 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4497 #, fuzzy, kde-format
4498 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4499 #| msgid "Preview"
4500 msgctxt "@label:spinbox"
4501 msgid "Show previews for"
4502 msgstr "Koʻrib chiqish"
4503
4504 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4505 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4506 #, kde-format
4507 msgctxt ""
4508 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4509 "MiB]'"
4510 msgid "files below "
4511 msgstr ""
4512
4513 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4514 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4515 #, kde-format
4516 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4517 msgid " MiB"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4521 #, kde-format
4522 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4523 msgid "files of any size"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4527 #, fuzzy, kde-format
4528 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4529 #| msgid "Your emails"
4530 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4531 msgid "no file"
4532 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
4533
4534 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4535 #, fuzzy, kde-format
4536 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4537 #| msgid "Preview"
4538 msgctxt "@option:check"
4539 msgid "Show previews for folders"
4540 msgstr "Koʻrib chiqish"
4541
4542 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4543 #, kde-kuit-format
4544 msgctxt "@info"
4545 msgid ""
4546 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4547 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4548 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4549 "metered connections.</para>"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4553 #, fuzzy, kde-format
4554 #| msgctxt "@label:textbox"
4555 #| msgid "Location:"
4556 msgctxt "@title:group"
4557 msgid "Local storage:"
4558 msgstr "Manzili:"
4559
4560 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4561 #, fuzzy, kde-format
4562 #| msgctxt "@action:inmenu"
4563 #| msgid "Restore"
4564 msgctxt "@title:group"
4565 msgid "Remote storage:"
4566 msgstr "Tiklash"
4567
4568 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4569 #, fuzzy, kde-format
4570 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4571 #| msgid "Show in Groups"
4572 msgctxt "@option:check"
4573 msgid "Show status bar"
4574 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4575
4576 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4577 #, kde-format
4578 msgctxt "@option:check"
4579 msgid "Show zoom slider"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4583 #, fuzzy, kde-format
4584 #| msgctxt "@label"
4585 #| msgid "Additional information"
4586 msgctxt "@option:check"
4587 msgid "Show space information"
4588 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4589
4590 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4591 #, fuzzy, kde-format
4592 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4593 #| msgid "Show in Groups"
4594 msgctxt "@title:group"
4595 msgid "Status Bar: "
4596 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4597
4598 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4599 #, kde-format
4600 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4601 msgid "Make location bar editable"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4605 #, fuzzy, kde-format
4606 #| msgctxt "@label:textbox"
4607 #| msgid "Location:"
4608 msgid "Location bar:"
4609 msgstr "Manzili:"
4610
4611 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4612 #, kde-format
4613 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4614 msgid "Show full path inside location bar"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4618 #, kde-format
4619 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4620 msgid "Behavior"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4624 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4625 #, kde-format
4626 msgctxt "@title:tab"
4627 msgid "Icons"
4628 msgstr "Nishonchalar"
4629
4630 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4631 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4632 #, kde-format
4633 msgctxt "@title:tab"
4634 msgid "Compact"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4638 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4639 #, kde-format
4640 msgctxt "@title:tab"
4641 msgid "Details"
4642 msgstr "Tafsilotlar"
4643
4644 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4645 #, kde-format
4646 msgctxt "option:radio"
4647 msgid "Natural"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4651 #, kde-format
4652 msgctxt "option:radio"
4653 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4657 #, kde-format
4658 msgctxt "option:radio"
4659 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4663 #, fuzzy, kde-format
4664 #| msgctxt "@label:listbox"
4665 #| msgid "Sorting:"
4666 msgctxt "@title:group"
4667 msgid "Sorting mode: "
4668 msgstr "Saralash:"
4669
4670 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4671 #, fuzzy, kde-format
4672 #| msgctxt "@label:textbox"
4673 #| msgid "Number of lines:"
4674 msgctxt "option:radio"
4675 msgid "Show number of items"
4676 msgstr "Satrlar soni:"
4677
4678 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4679 #, kde-format
4680 msgctxt "option:radio"
4681 msgid "Show size of contents, up to "
4682 msgstr ""
4683
4684 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4685 #, fuzzy, kde-format
4686 #| msgctxt "@label"
4687 #| msgid "Icon size"
4688 msgctxt "option:radio"
4689 msgid "Show no size"
4690 msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
4691
4692 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4693 #, kde-format
4694 msgid " level deep"
4695 msgid_plural " levels deep"
4696 msgstr[0] ""
4697
4698 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4699 #, fuzzy, kde-format
4700 #| msgctxt "@title:window"
4701 #| msgid "Folders"
4702 msgctxt "@title:group"
4703 msgid "Folder size:"
4704 msgstr "Jildlar"
4705
4706 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4707 #, kde-format
4708 msgctxt "option:radio as in relative date"
4709 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4713 #, kde-format
4714 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4715 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4719 #, fuzzy, kde-format
4720 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4721 #| msgid "Date"
4722 msgctxt "@title:group"
4723 msgid "Date style:"
4724 msgstr "Sana"
4725
4726 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4727 #, kde-format
4728 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4729 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4733 #, kde-format
4734 msgctxt "option:radio as numeric style"
4735 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4739 #, kde-format
4740 msgctxt "option:radio as combined style"
4741 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4745 #, fuzzy, kde-format
4746 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4747 #| msgid "Permissions"
4748 msgctxt "@title:group"
4749 msgid "Permissions style:"
4750 msgstr "Huquqlar"
4751
4752 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4753 #, kde-format
4754 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4755 msgid "System Font"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4759 #, kde-format
4760 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4761 msgid "Custom Font"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4765 #, fuzzy, kde-format
4766 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4767 #| msgid "Choose..."
4768 msgctxt "@action:button Choose font"
4769 msgid "Choose…"
4770 msgstr "Tanlash..."
4771
4772 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4773 #, kde-format
4774 msgctxt "@option:radio"
4775 msgid "Use common display style for all folders"
4776 msgstr ""
4777
4778 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4779 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4780 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4781 #, kde-format
4782 msgctxt "@info"
4783 msgid ""
4784 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4785 "custom display style."
4786 msgstr ""
4787
4788 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4789 #, kde-format
4790 msgctxt "@option:radio"
4791 msgid "Remember display style for each folder"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:43
4795 #, kde-format
4796 msgctxt "@info"
4797 msgid ""
4798 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4799 "properties for."
4800 msgstr ""
4801
4802 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:51
4803 #, fuzzy, kde-format
4804 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4805 #| msgid "Date"
4806 msgctxt "@title:group"
4807 msgid "Display style: "
4808 msgstr "Sana"
4809
4810 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:59
4811 #, kde-format
4812 msgctxt "@option:check"
4813 msgid "Open archives as folder"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:60
4817 #, kde-format
4818 msgctxt "option:check"
4819 msgid "Open folders during drag operations"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4823 #, kde-format
4824 msgctxt "@title:group"
4825 msgid "Browsing: "
4826 msgstr ""
4827
4828 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4829 #, fuzzy, kde-format
4830 #| msgctxt "@label"
4831 #| msgid "Additional information"
4832 msgctxt "@option:check"
4833 msgid "Show item information on hover"
4834 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4835
4836 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4837 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4838 #, kde-format
4839 msgctxt "@title:group"
4840 msgid "Miscellaneous: "
4841 msgstr ""
4842
4843 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
4844 #, kde-format
4845 msgctxt "@option:check"
4846 msgid "Show selection marker"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:81
4850 #, kde-format
4851 msgctxt "option:check"
4852 msgid "Rename single items inline"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
4856 #, kde-format
4857 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4858 msgstr ""
4859
4860 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:85
4861 #, kde-format
4862 msgctxt "option:check"
4863 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:89
4867 #, kde-format
4868 msgctxt ""
4869 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4870 msgid ""
4871 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4872 "%1"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:121
4876 #, kde-format
4877 msgctxt ""
4878 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
4879 "background setting"
4880 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
4881 msgstr ""
4882
4883 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
4884 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
4885 #, kde-format
4886 msgctxt "@item:inlistbox"
4887 msgid "Nothing"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
4891 #, fuzzy, kde-format
4892 #| msgctxt "@title:group"
4893 #| msgid "Column Width"
4894 msgctxt "@item:inlistbox"
4895 msgid "Custom Command"
4896 msgstr "Ustunning eni"
4897
4898 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
4899 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
4900 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
4901 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
4902 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:148
4903 #, kde-format
4904 msgctxt "@info"
4905 msgid "Double-click triggers"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
4909 #, kde-format
4910 msgctxt "@title:group"
4911 msgid "Background: "
4912 msgstr ""
4913
4914 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:160
4915 #, kde-format
4916 msgctxt ""
4917 "Accessible description for custom command text field of double click view "
4918 "background setting"
4919 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:161
4923 #, kde-format
4924 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
4925 msgid "Command…"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
4929 #, kde-format
4930 msgctxt "@label"
4931 msgid ""
4932 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4936 #, fuzzy, kde-format
4937 #| msgctxt "@title:group General settings"
4938 #| msgid "General"
4939 msgctxt "@title:tab General View settings"
4940 msgid "General"
4941 msgstr "Umumiy"
4942
4943 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4944 #, fuzzy, kde-format
4945 #| msgctxt "@label"
4946 #| msgid "Add comment..."
4947 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4948 msgid "Content Display"
4949 msgstr "Izohni qoʻshish..."
4950
4951 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4952 #, kde-format
4953 msgctxt "@label:listbox"
4954 msgid "Default icon size:"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4958 #, fuzzy, kde-format
4959 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4960 #| msgid "Preview"
4961 msgctxt "@label:listbox"
4962 msgid "Preview icon size:"
4963 msgstr "Koʻrib chiqish"
4964
4965 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4966 #, kde-format
4967 msgctxt "@label:listbox"
4968 msgid "Label font:"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4972 #, fuzzy, kde-format
4973 #| msgctxt "@title:group Size"
4974 #| msgid "Small"
4975 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4976 msgid "Small"
4977 msgstr "Kichik"
4978
4979 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4980 #, fuzzy, kde-format
4981 #| msgctxt "@title:group Size"
4982 #| msgid "Medium"
4983 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4984 msgid "Medium"
4985 msgstr "Oʻrtacha"
4986
4987 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4988 #, fuzzy, kde-format
4989 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4990 #| msgid "Large"
4991 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4992 msgid "Large"
4993 msgstr "Katta"
4994
4995 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4996 #, kde-format
4997 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4998 msgid "Huge"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5002 #, fuzzy, kde-format
5003 #| msgctxt "@label:listbox"
5004 #| msgid "Text width:"
5005 msgctxt "@label:listbox"
5006 msgid "Label width:"
5007 msgstr "Matnning eni:"
5008
5009 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5010 #, kde-format
5011 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5012 msgid "Unlimited"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5016 #, kde-format
5017 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5018 msgid "1"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5022 #, kde-format
5023 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5024 msgid "2"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5028 #, kde-format
5029 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5030 msgid "3"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5034 #, kde-format
5035 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5036 msgid "4"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5040 #, kde-format
5041 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5042 msgid "5"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5046 #, kde-format
5047 msgctxt "@label:listbox"
5048 msgid "Maximum lines:"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5052 #, kde-format
5053 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5054 msgid "Unlimited"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5058 #, fuzzy, kde-format
5059 #| msgctxt "@title:group Size"
5060 #| msgid "Small"
5061 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5062 msgid "Small"
5063 msgstr "Kichik"
5064
5065 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5066 #, fuzzy, kde-format
5067 #| msgctxt "@title:group Size"
5068 #| msgid "Medium"
5069 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5070 msgid "Medium"
5071 msgstr "Oʻrtacha"
5072
5073 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5074 #, fuzzy, kde-format
5075 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5076 #| msgid "Large"
5077 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5078 msgid "Large"
5079 msgstr "Katta"
5080
5081 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5082 #, fuzzy, kde-format
5083 #| msgctxt "@label:listbox"
5084 #| msgid "Text width:"
5085 msgctxt "@label:listbox"
5086 msgid "Maximum width:"
5087 msgstr "Matnning eni:"
5088
5089 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5090 #, kde-format
5091 msgctxt "@option:check"
5092 msgid "Expandable"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5096 #, fuzzy, kde-format
5097 #| msgctxt "@title:window"
5098 #| msgid "Folders"
5099 msgctxt "@label:checkbox"
5100 msgid "Folders:"
5101 msgstr "Jildlar"
5102
5103 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5104 #, kde-format
5105 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5106 msgid "By clicking anywhere on the row"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5110 #, kde-format
5111 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5112 msgid "By clicking on icon or name"
5113 msgstr ""
5114
5115 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5116 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5117 #, fuzzy, kde-format
5118 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5119 #| msgid "Current folder"
5120 msgctxt "@title:group"
5121 msgid "Open files and folders:"
5122 msgstr "Joriy jild"
5123
5124 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
5125 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
5126 #, kde-format
5127 msgctxt "@info:tooltip"
5128 msgid "Size: 1 pixel"
5129 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5130 msgstr[0] ""
5131
5132 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5133 #, kde-format
5134 msgctxt "@title:window"
5135 msgid "View Display Style"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5139 #, kde-format
5140 msgctxt "@item:inlistbox"
5141 msgid "Icons"
5142 msgstr "Nishonchalar"
5143
5144 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5145 #, kde-format
5146 msgctxt "@item:inlistbox"
5147 msgid "Compact"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5151 #, kde-format
5152 msgctxt "@item:inlistbox"
5153 msgid "Details"
5154 msgstr "Tafsilotlar"
5155
5156 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5157 #, kde-format
5158 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5159 msgid "Ascending"
5160 msgstr "Koʻpayish boʻyicha"
5161
5162 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5163 #, kde-format
5164 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5165 msgid "Descending"
5166 msgstr "Kamayish boʻyicha"
5167
5168 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5169 #, fuzzy, kde-format
5170 #| msgctxt "@option:check"
5171 #| msgid "Show hidden files"
5172 msgctxt "@option:check"
5173 msgid "Show folders first"
5174 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5175
5176 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5177 #, fuzzy, kde-format
5178 #| msgctxt "@option:check"
5179 #| msgid "Show hidden files"
5180 msgctxt "@option:check"
5181 msgid "Show hidden files last"
5182 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5183
5184 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5185 #, kde-format
5186 msgctxt "@option:check"
5187 msgid "Show preview"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5191 #, kde-format
5192 msgctxt "@option:check"
5193 msgid "Show in groups"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5197 #, kde-format
5198 msgctxt "@option:check"
5199 msgid "Show hidden files"
5200 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5201
5202 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5203 #, fuzzy, kde-format
5204 #| msgctxt "@title:window"
5205 #| msgid "Additional Information"
5206 msgctxt "@title:group"
5207 msgid "Additional Information"
5208 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5209
5210 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5211 #, kde-format
5212 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5216 #, kde-format
5217 msgctxt "@label:listbox"
5218 msgid "View mode:"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5222 #, kde-format
5223 msgctxt "@label:listbox"
5224 msgid "Sorting:"
5225 msgstr "Saralash:"
5226
5227 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5228 #, fuzzy, kde-format
5229 #| msgctxt "@action:inmenu"
5230 #| msgid "Properties"
5231 msgid "View options:"
5232 msgstr "Xossalari"
5233
5234 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5235 #, kde-format
5236 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5237 msgid "Current folder"
5238 msgstr "Joriy jild"
5239
5240 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5241 #, fuzzy, kde-format
5242 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5243 #| msgid "Current folder"
5244 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5245 msgid "Current folder and sub-folders"
5246 msgstr "Joriy jild"
5247
5248 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5249 #, kde-format
5250 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5251 msgid "All folders"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5255 #, kde-format
5256 msgctxt "@title:group"
5257 msgid "Apply to:"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5261 #, kde-format
5262 msgctxt "@option:check"
5263 msgid "Use as default view settings"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5267 #, kde-format
5268 msgctxt "@info"
5269 msgid ""
5270 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5271 "continue?"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5275 #, kde-format
5276 msgctxt "@info"
5277 msgid ""
5278 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5282 #, kde-format
5283 msgctxt "@title:window"
5284 msgid "Applying View Properties"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5288 #, kde-format
5289 msgctxt "@info:progress"
5290 msgid "Counting folders: %1"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5294 #, kde-format
5295 msgctxt "@info:progress"
5296 msgid "Folders: %1"
5297 msgstr "Jildlar: %1"
5298
5299 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
5300 #, kde-format
5301 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5302 msgid "Zoom:"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
5306 #, kde-format
5307 msgid "Zoom"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5311 #, kde-format
5312 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5313 msgid "Sets the size of the file icons."
5314 msgstr ""
5315
5316 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
5317 #, fuzzy, kde-format
5318 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5319 #| msgid "Stop"
5320 msgid "Stop"
5321 msgstr "Toʻxtatish"
5322
5323 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:79
5324 #, fuzzy, kde-format
5325 #| msgctxt "@label:listbox"
5326 #| msgid "Sorting:"
5327 msgctxt "@tooltip"
5328 msgid "Stop loading"
5329 msgstr "Saralash:"
5330
5331 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:134
5332 #, kde-kuit-format
5333 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5334 msgid ""
5335 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5336 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5337 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5338 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5339 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5340 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5341 "device.</item></list></para>"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
5345 #, kde-format
5346 msgctxt "@action:inmenu"
5347 msgid "Show Zoom Slider"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
5351 #, fuzzy, kde-format
5352 #| msgctxt "@label"
5353 #| msgid "Additional information"
5354 msgctxt "@action:inmenu"
5355 msgid "Show Space Information"
5356 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5357
5358 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:120
5359 #, kde-format
5360 msgid "Install Filelight to View Disk Usage Statistics…"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
5364 #, kde-format
5365 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:145
5369 #, kde-format
5370 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:158
5374 #, kde-format
5375 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:171
5379 #, kde-format
5380 msgid "KDiskFree"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:196
5384 #, kde-format
5385 msgctxt "@info:status Free disk space"
5386 msgid "%1 free"
5387 msgstr "%1 boʻsh"
5388
5389 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:197
5390 #, kde-format
5391 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5392 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:199
5396 #, kde-format
5397 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5398 msgid ""
5399 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5400 "Press to manage disk space usage."
5401 msgstr ""
5402
5403 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5404 #, kde-format
5405 msgid "Trash Emptied"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5409 #, kde-format
5410 msgid "The Trash was emptied."
5411 msgstr ""
5412
5413 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5414 #, fuzzy, kde-format
5415 #| msgctxt "@title:window"
5416 #| msgid "Places"
5417 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5418 msgid "Places"
5419 msgstr "Joylar"
5420
5421 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5422 #, kde-format
5423 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5424 msgid "Count of available Network Shares"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5428 #, fuzzy, kde-format
5429 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5430 #| msgid "Sett&ings"
5431 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5432 msgid "Settings"
5433 msgstr "Mos&lamalar"
5434
5435 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5436 #, kde-format
5437 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5438 msgid "A subset of Dolphin settings."
5439 msgstr ""
5440
5441 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5442 #, kde-format
5443 msgid "Select Remote Charset"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5447 #, fuzzy, kde-format
5448 #| msgctxt "@action:inmenu"
5449 #| msgid "Delete"
5450 msgid "Default"
5451 msgstr "Oʻchirish"
5452
5453 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5454 #, fuzzy, kde-format
5455 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5456 #| msgid "Reload"
5457 msgid "Reload"
5458 msgstr "Qaytadan yuklash"
5459
5460 #: views/dolphinview.cpp:654
5461 #, kde-format
5462 msgctxt "@info:status"
5463 msgid "1 folder selected"
5464 msgid_plural "%1 folders selected"
5465 msgstr[0] ""
5466
5467 #: views/dolphinview.cpp:655
5468 #, kde-format
5469 msgctxt "@info:status"
5470 msgid "1 file selected"
5471 msgid_plural "%1 files selected"
5472 msgstr[0] ""
5473
5474 #: views/dolphinview.cpp:657
5475 #, fuzzy, kde-format
5476 #| msgctxt "@label"
5477 #| msgid "Folder"
5478 msgctxt "@info:status"
5479 msgid "1 folder"
5480 msgid_plural "%1 folders"
5481 msgstr[0] "Jild"
5482
5483 #: views/dolphinview.cpp:658
5484 #, fuzzy, kde-format
5485 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5486 #| msgid "Your emails"
5487 msgctxt "@info:status"
5488 msgid "1 file"
5489 msgid_plural "%1 files"
5490 msgstr[0] "kmashrab@uni-bremen.de"
5491
5492 #: views/dolphinview.cpp:662
5493 #, kde-format
5494 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5495 msgid "%1, %2 (%3)"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: views/dolphinview.cpp:664
5499 #, kde-format
5500 msgctxt "@info:status files (size)"
5501 msgid "%1 (%2)"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: views/dolphinview.cpp:668
5505 #, fuzzy, kde-format
5506 #| msgctxt "@title:group Size"
5507 #| msgid "Folders"
5508 msgctxt "@info:status"
5509 msgid "0 folders, 0 files"
5510 msgstr "Jildlar"
5511
5512 #: views/dolphinview.cpp:884 views/dolphinview.cpp:893
5513 #, kde-format
5514 msgctxt "<filename> copy"
5515 msgid "%1 copy"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: views/dolphinview.cpp:1077
5519 #, kde-format
5520 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5521 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5522 msgstr[0] ""
5523
5524 #: views/dolphinview.cpp:1082
5525 #, fuzzy, kde-format
5526 #| msgctxt "@title:menu"
5527 #| msgid "Open With"
5528 msgctxt "@action:button"
5529 msgid "Open %1 Item"
5530 msgid_plural "Open %1 Items"
5531 msgstr[0] "Bilan ochish"
5532
5533 #: views/dolphinview.cpp:1212
5534 #, kde-format
5535 msgctxt "@action:inmenu"
5536 msgid "Side Padding"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: views/dolphinview.cpp:1216
5540 #, fuzzy, kde-format
5541 #| msgctxt "@title:group"
5542 #| msgid "Column Width"
5543 msgctxt "@action:inmenu"
5544 msgid "Automatic Column Widths"
5545 msgstr "Ustunning eni"
5546
5547 #: views/dolphinview.cpp:1221
5548 #, fuzzy, kde-format
5549 #| msgctxt "@title:group"
5550 #| msgid "Column Width"
5551 msgctxt "@action:inmenu"
5552 msgid "Custom Column Widths"
5553 msgstr "Ustunning eni"
5554
5555 #: views/dolphinview.cpp:1827
5556 #, kde-format
5557 msgctxt "@info:status"
5558 msgid "Trash operation completed."
5559 msgstr ""
5560
5561 #: views/dolphinview.cpp:1837
5562 #, kde-format
5563 msgctxt "@info:status"
5564 msgid "Delete operation completed."
5565 msgstr ""
5566
5567 #: views/dolphinview.cpp:1993
5568 #, kde-format
5569 msgctxt "@action:button"
5570 msgid "Rename and Hide"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: views/dolphinview.cpp:1997
5574 #, kde-format
5575 msgid ""
5576 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5577 "Do you still want to rename it?"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: views/dolphinview.cpp:1999
5581 #, kde-format
5582 msgid ""
5583 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5584 "Do you still want to rename it?"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: views/dolphinview.cpp:2001
5588 #, fuzzy, kde-format
5589 #| msgctxt "@action:inmenu"
5590 #| msgid "Show Hidden Files"
5591 msgid "Hide this File?"
5592 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5593
5594 #: views/dolphinview.cpp:2001
5595 #, fuzzy, kde-format
5596 #| msgctxt "@title:group"
5597 #| msgid "Home Folder"
5598 msgid "Hide this Folder?"
5599 msgstr "Uy jildi"
5600
5601 #: views/dolphinview.cpp:2051
5602 #, kde-format
5603 msgctxt "@info:status"
5604 msgid "The location is empty."
5605 msgstr ""
5606
5607 #: views/dolphinview.cpp:2053
5608 #, kde-format
5609 msgctxt "@info:status"
5610 msgid "The location '%1' is invalid."
5611 msgstr ""
5612
5613 #: views/dolphinview.cpp:2322
5614 #, fuzzy, kde-format
5615 #| msgctxt "@label:listbox"
5616 #| msgid "Sorting:"
5617 msgid "Loading…"
5618 msgstr "Saralash:"
5619
5620 #: views/dolphinview.cpp:2341
5621 #, kde-format
5622 msgid "Loading canceled"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: views/dolphinview.cpp:2343
5626 #, kde-format
5627 msgid "No items matching the filter"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: views/dolphinview.cpp:2345
5631 #, kde-format
5632 msgid "No items matching the search"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: views/dolphinview.cpp:2347
5636 #, kde-format
5637 msgid "Trash is empty"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: views/dolphinview.cpp:2350
5641 #, kde-format
5642 msgid "No tags"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: views/dolphinview.cpp:2353
5646 #, kde-format
5647 msgid "No files tagged with \"%1\""
5648 msgstr ""
5649
5650 #: views/dolphinview.cpp:2357
5651 #, fuzzy, kde-format
5652 #| msgctxt "@action:inmenu"
5653 #| msgid "Close Tab"
5654 msgid "No recently used items"
5655 msgstr "Tabni yopish"
5656
5657 #: views/dolphinview.cpp:2359
5658 #, kde-format
5659 msgid "No shared folders found"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: views/dolphinview.cpp:2361
5663 #, kde-format
5664 msgid "No relevant network resources found"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: views/dolphinview.cpp:2363
5668 #, kde-format
5669 msgid "No MTP-compatible devices found"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: views/dolphinview.cpp:2365
5673 #, kde-format
5674 msgid "No Apple devices found"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: views/dolphinview.cpp:2367
5678 #, kde-format
5679 msgid "No Bluetooth devices found"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: views/dolphinview.cpp:2369
5683 #, fuzzy, kde-format
5684 #| msgctxt "@title:group Size"
5685 #| msgid "Folders"
5686 msgid "Folder is empty"
5687 msgstr "Jildlar"
5688
5689 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5690 #, fuzzy, kde-format
5691 #| msgctxt "@action"
5692 #| msgid "Create Folder..."
5693 msgctxt "@action"
5694 msgid "Create Folder…"
5695 msgstr "Jildni yaratish..."
5696
5697 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5698 #, kde-kuit-format
5699 msgctxt "@info:whatsthis"
5700 msgid ""
5701 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5702 "items at once results in their new names differing only in a number."
5703 msgstr ""
5704
5705 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5706 #, kde-kuit-format
5707 msgctxt "@info:whatsthis"
5708 msgid ""
5709 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5710 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5711 "deleted later if disk space is needed."
5712 msgstr ""
5713
5714 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5715 #, kde-kuit-format
5716 msgctxt "@info:whatsthis"
5717 msgid ""
5718 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5719 "recovered by normal means."
5720 msgstr ""
5721
5722 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5723 #, kde-format
5724 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5725 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5729 #, kde-format
5730 msgctxt "@action:inmenu File"
5731 msgid "Duplicate Here"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5735 #, fuzzy, kde-format
5736 #| msgctxt "@action:inmenu"
5737 #| msgid "Properties"
5738 msgctxt "@action:inmenu File"
5739 msgid "Properties"
5740 msgstr "Xossalari"
5741
5742 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5743 #, kde-kuit-format
5744 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5745 msgid ""
5746 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5747 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5748 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5749 "there like managing read- and write-permissions."
5750 msgstr ""
5751
5752 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5753 #, fuzzy, kde-format
5754 #| msgctxt "@label:textbox"
5755 #| msgid "Location:"
5756 msgctxt "@action:incontextmenu"
5757 msgid "Copy Location"
5758 msgstr "Manzili:"
5759
5760 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5761 #, kde-format
5762 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5763 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5764 msgstr ""
5765
5766 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5767 #, fuzzy, kde-format
5768 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5769 #| msgid "Move to Trash"
5770 msgctxt "@action:inmenu File"
5771 msgid "Move to Trash…"
5772 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
5773
5774 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5775 #, fuzzy, kde-format
5776 #| msgctxt "@action:inmenu"
5777 #| msgid "Delete"
5778 msgctxt "@action:inmenu File"
5779 msgid "Delete…"
5780 msgstr "Oʻchirish"
5781
5782 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5783 #, kde-format
5784 msgctxt "@action:inmenu File"
5785 msgid "Duplicate Here…"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5789 #, fuzzy, kde-format
5790 #| msgctxt "@label:textbox"
5791 #| msgid "Location:"
5792 msgctxt "@action:incontextmenu"
5793 msgid "Copy Location…"
5794 msgstr "Manzili:"
5795
5796 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5797 #, kde-kuit-format
5798 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5799 msgid ""
5800 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5801 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5802 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5803 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5804 "interface> option is enabled.</para>"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5808 #, kde-kuit-format
5809 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5810 msgid ""
5811 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5812 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5813 "you an overview in folders with many items.</para>"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5817 #, kde-kuit-format
5818 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5819 msgid ""
5820 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5821 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5822 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5823 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5824 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5825 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5826 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5830 #, fuzzy, kde-format
5831 #| msgctxt "@title:menu"
5832 #| msgid "View Mode"
5833 msgctxt "@action:intoolbar"
5834 msgid "View Mode"
5835 msgstr "Koʻrish usuli"
5836
5837 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5838 #, kde-format
5839 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5840 msgid "This increases the icon size."
5841 msgstr ""
5842
5843 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5844 #, kde-format
5845 msgctxt "@action:inmenu View"
5846 msgid "Reset Zoom Level"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5850 #, fuzzy, kde-format
5851 #| msgctxt "@action:inmenu"
5852 #| msgid "Delete"
5853 msgid "Zoom To Default"
5854 msgstr "Oʻchirish"
5855
5856 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5857 #, kde-format
5858 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5859 msgid "This resets the icon size to default."
5860 msgstr ""
5861
5862 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5863 #, kde-format
5864 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5865 msgid "This reduces the icon size."
5866 msgstr ""
5867
5868 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5869 #, kde-format
5870 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5871 msgid "Zoom"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5875 #, fuzzy, kde-format
5876 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5877 #| msgid "Preview"
5878 msgctxt "@action:intoolbar"
5879 msgid "Show Previews"
5880 msgstr "Koʻrib chiqish"
5881
5882 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5883 #, kde-format
5884 msgctxt "@info"
5885 msgid "Show preview of files and folders"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5889 #, kde-kuit-format
5890 msgctxt "@info:whatsthis"
5891 msgid ""
5892 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5893 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5894 "the images."
5895 msgstr ""
5896
5897 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5898 #, fuzzy, kde-format
5899 #| msgctxt "@title:group Size"
5900 #| msgid "Folders"
5901 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5902 msgid "Folders First"
5903 msgstr "Jildlar"
5904
5905 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5906 #, fuzzy, kde-format
5907 #| msgctxt "@label"
5908 #| msgid "Show hidden files"
5909 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5910 msgid "Hidden Files Last"
5911 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5912
5913 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5914 #, fuzzy, kde-format
5915 #| msgctxt "@title:menu"
5916 #| msgid "Sort By"
5917 msgctxt "@action:inmenu View"
5918 msgid "Sort By"
5919 msgstr "Saralash"
5920
5921 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5922 #, fuzzy, kde-format
5923 #| msgctxt "@title:window"
5924 #| msgid "Additional Information"
5925 msgctxt "@action:inmenu View"
5926 msgid "Show Additional Information"
5927 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5928
5929 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5930 #, fuzzy, kde-format
5931 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5932 #| msgid "Show in Groups"
5933 msgctxt "@action:inmenu View"
5934 msgid "Show in Groups"
5935 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
5936
5937 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5938 #, kde-format
5939 msgctxt "@info:whatsthis"
5940 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5941 msgstr ""
5942
5943 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5944 #, fuzzy, kde-format
5945 #| msgctxt "@action:inmenu"
5946 #| msgid "Show Hidden Files"
5947 msgctxt "@action:inmenu View"
5948 msgid "Show Hidden Files"
5949 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5950
5951 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5952 #, kde-kuit-format
5953 msgctxt "@info:whatsthis"
5954 msgid ""
5955 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5956 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5957 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5958 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5959 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5960 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5961 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5962 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
5966 #, kde-format
5967 msgctxt "@action:inmenu View"
5968 msgid "Adjust View Display Style…"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
5972 #, kde-format
5973 msgctxt "@info:whatsthis"
5974 msgid ""
5975 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5976 msgstr ""
5977
5978 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
5979 #, fuzzy, kde-format
5980 #| msgctxt "@title:tab"
5981 #| msgid "Icons"
5982 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5983 msgid "Icons"
5984 msgstr "Nishonchalar"
5985
5986 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
5987 #, kde-format
5988 msgctxt "@info"
5989 msgid "Icons view mode"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5993 #, kde-format
5994 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5995 msgid "Compact"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5999 #, fuzzy, kde-format
6000 #| msgctxt "@label"
6001 #| msgid "Column width"
6002 msgctxt "@info"
6003 msgid "Compact view mode"
6004 msgstr "Ustunning eni"
6005
6006 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
6007 #, fuzzy, kde-format
6008 #| msgctxt "@title:tab"
6009 #| msgid "Details"
6010 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6011 msgid "Details"
6012 msgstr "Tafsilotlar"
6013
6014 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
6015 #, kde-format
6016 msgctxt "@info"
6017 msgid "Details view mode"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
6021 #, kde-format
6022 msgctxt "Sort descending"
6023 msgid "Z-A"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
6027 #, kde-format
6028 msgctxt "Sort ascending"
6029 msgid "A-Z"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
6033 #, fuzzy, kde-format
6034 #| msgctxt "@option:check"
6035 #| msgid "Show hidden files"
6036 msgctxt "Sort descending"
6037 msgid "Largest First"
6038 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6039
6040 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
6041 #, fuzzy, kde-format
6042 #| msgctxt "@option:check"
6043 #| msgid "Show hidden files"
6044 msgctxt "Sort ascending"
6045 msgid "Smallest First"
6046 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6047
6048 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
6049 #, fuzzy, kde-format
6050 #| msgctxt "@option:check"
6051 #| msgid "Show hidden files"
6052 msgctxt "Sort descending"
6053 msgid "Newest First"
6054 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6055
6056 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
6057 #, fuzzy, kde-format
6058 #| msgctxt "@title:group Size"
6059 #| msgid "Folders"
6060 msgctxt "Sort ascending"
6061 msgid "Oldest First"
6062 msgstr "Jildlar"
6063
6064 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6065 #, fuzzy, kde-format
6066 #| msgctxt "@title:group Size"
6067 #| msgid "Folders"
6068 msgctxt "Sort descending"
6069 msgid "Highest First"
6070 msgstr "Jildlar"
6071
6072 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
6073 #, fuzzy, kde-format
6074 #| msgctxt "@option:check"
6075 #| msgid "Show hidden files"
6076 msgctxt "Sort ascending"
6077 msgid "Lowest First"
6078 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6079
6080 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6081 #, fuzzy, kde-format
6082 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6083 #| msgid "Descending"
6084 msgctxt "Sort descending"
6085 msgid "Descending"
6086 msgstr "Kamayish boʻyicha"
6087
6088 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6089 #, fuzzy, kde-format
6090 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6091 #| msgid "Ascending"
6092 msgctxt "Sort ascending"
6093 msgid "Ascending"
6094 msgstr "Koʻpayish boʻyicha"
6095
6096 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
6097 #, kde-format
6098 msgctxt ""
6099 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6100 "selection is empty when this text is shown."
6101 msgid "Actions for Current View"
6102 msgstr ""
6103
6104 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6105 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6106 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6107 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6108 #. and a fallback will be used.
6109 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
6110 #, kde-format
6111 msgid "Actions for %1"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
6115 #, kde-format
6116 msgctxt ""
6117 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6118 "of selected files/folders."
6119 msgid "Actions for One Selected Item"
6120 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6121 msgstr[0] ""
6122
6123 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6124 #, fuzzy, kde-format
6125 #| msgctxt "@label"
6126 #| msgid "Additional information"
6127 msgctxt "@info:status"
6128 msgid "Updating version information…"
6129 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6130
6131 #, fuzzy
6132 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6133 #~| msgid "Preview"
6134 #~ msgid "No previews"
6135 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
6136
6137 #, fuzzy
6138 #~| msgctxt "@label:listbox"
6139 #~| msgid "Sorting:"
6140 #~ msgid "Show tooltips"
6141 #~ msgstr "Saralash:"
6142
6143 #~ msgctxt "@title:group"
6144 #~ msgid "Startup"
6145 #~ msgstr "Ishga tushishi"
6146
6147 #~ msgctxt "@title:group"
6148 #~ msgid "View Modes"
6149 #~ msgstr "Koʻrish usullari"
6150
6151 #, fuzzy
6152 #~| msgctxt "@title:menu"
6153 #~| msgid "View Mode"
6154 #~ msgctxt "@title:group"
6155 #~ msgid "View: "
6156 #~ msgstr "Koʻrish usuli"
6157
6158 #, fuzzy
6159 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6160 #~| msgid "General"
6161 #~ msgctxt "@title:group"
6162 #~ msgid "General: "
6163 #~ msgstr "Umumiy"
6164
6165 #, fuzzy
6166 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6167 #~| msgid "New Tab"
6168 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6169 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6170 #~ msgstr "Yangi tab"
6171
6172 #, fuzzy
6173 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6174 #~| msgid "General"
6175 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6176 #~ msgid "General:"
6177 #~ msgstr "Umumiy"
6178
6179 #, fuzzy
6180 #~| msgctxt "@label"
6181 #~| msgid "Folder"
6182 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6183 #~ msgid "Filter..."
6184 #~ msgstr "Jild"
6185
6186 #, fuzzy
6187 #~| msgctxt "@title:menu"
6188 #~| msgid "Main Toolbar"
6189 #~ msgid "Search..."
6190 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
6191
6192 #, fuzzy
6193 #~| msgctxt "@label:listbox"
6194 #~| msgid "Sorting:"
6195 #~ msgctxt "@info:progress"
6196 #~ msgid "Sorting..."
6197 #~ msgstr "Saralash:"
6198
6199 #, fuzzy
6200 #~| msgctxt "@label"
6201 #~| msgid "Folder"
6202 #~ msgid "Filter..."
6203 #~ msgstr "Jild"
6204
6205 #, fuzzy
6206 #~| msgctxt "@label"
6207 #~| msgid "Change tags..."
6208 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6209 #~ msgid "Configure..."
6210 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
6211
6212 #, fuzzy
6213 #~| msgctxt "@title:menu"
6214 #~| msgid "Main Toolbar"
6215 #~ msgctxt "@label:textbox"
6216 #~ msgid "Search..."
6217 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
6218
6219 #, fuzzy
6220 #~| msgctxt "@label"
6221 #~| msgid "Font size"
6222 #~ msgid "Font family"
6223 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
6224
6225 #, fuzzy
6226 #~| msgctxt "@label"
6227 #~| msgid "Font size"
6228 #~ msgid "Font size"
6229 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
6230
6231 #, fuzzy
6232 #~| msgctxt "@label Font style"
6233 #~| msgid "Italic"
6234 #~ msgid "Italic"
6235 #~ msgstr "Qiya"
6236
6237 #, fuzzy
6238 #~| msgctxt "@label"
6239 #~| msgid "Font size"
6240 #~ msgid "Font weight"
6241 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
6242
6243 #, fuzzy
6244 #~| msgctxt "@label"
6245 #~| msgid "Add comment..."
6246 #~ msgctxt "@item"
6247 #~ msgid "Eject"
6248 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6249
6250 #, fuzzy
6251 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6252 #~| msgid "Reload"
6253 #~ msgctxt "@item"
6254 #~ msgid "Release"
6255 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6256
6257 #, fuzzy
6258 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6259 #~| msgid "Reload"
6260 #~ msgctxt "@item"
6261 #~ msgid "Safely Remove"
6262 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6263
6264 #, fuzzy
6265 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6266 #~| msgid "Reload"
6267 #~ msgctxt "@item"
6268 #~ msgid "Unmount"
6269 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6270
6271 #, fuzzy
6272 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6273 #~| msgid "New Tab"
6274 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6275 #~ msgid "Open in New Tab"
6276 #~ msgstr "Yangi tab"
6277
6278 #, fuzzy
6279 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6280 #~| msgid "New &Window"
6281 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6282 #~ msgid "Open in New Window"
6283 #~ msgstr "&Yangi oyna"
6284
6285 #, fuzzy
6286 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6287 #~| msgid "Reload"
6288 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6289 #~ msgid "Mount"
6290 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6291
6292 #, fuzzy
6293 #~| msgctxt "@label"
6294 #~| msgid "Add comment..."
6295 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6296 #~ msgid "Edit..."
6297 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6298
6299 #, fuzzy
6300 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6301 #~| msgid "Reload"
6302 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6303 #~ msgid "Remove"
6304 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6305
6306 #, fuzzy
6307 #~| msgctxt "@label"
6308 #~| msgid "Add comment..."
6309 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6310 #~ msgid "Add Entry..."
6311 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6312
6313 #, fuzzy
6314 #~| msgctxt "@title:group"
6315 #~| msgid "Icon Size"
6316 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6317 #~ msgid "Icon Size"
6318 #~ msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
6319
6320 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6321 #~ msgid "Sett&ings"
6322 #~ msgstr "Mos&lamalar"
6323
6324 #, fuzzy
6325 #~| msgctxt "@label"
6326 #~| msgid "Add comment..."
6327 #~ msgctxt "@action"
6328 #~ msgid "Show menu"
6329 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6330
6331 #, fuzzy
6332 #~| msgctxt "@title:group"
6333 #~| msgid "Startup"
6334 #~ msgctxt "@label:textbox"
6335 #~ msgid "Start in:"
6336 #~ msgstr "Ishga tushishi"
6337
6338 #, fuzzy
6339 #~| msgctxt "@option:check"
6340 #~| msgid "Show hidden files"
6341 #~ msgid "Show facets widget"
6342 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6343
6344 #, fuzzy
6345 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6346 #~| msgid "Permissions"
6347 #~ msgctxt "@action:button"
6348 #~ msgid "Fewer Options"
6349 #~ msgstr "Huquqlar"
6350
6351 #, fuzzy
6352 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6353 #~| msgid "Permissions"
6354 #~ msgctxt "@action:button"
6355 #~ msgid "More Options"
6356 #~ msgstr "Huquqlar"
6357
6358 #, fuzzy
6359 #~| msgctxt "@title:window"
6360 #~| msgid "Folders"
6361 #~ msgctxt "@option:check"
6362 #~ msgid "Folders"
6363 #~ msgstr "Jildlar"
6364
6365 #, fuzzy
6366 #~| msgctxt "@title:group Date"
6367 #~| msgid "Today"
6368 #~ msgctxt "@option:option"
6369 #~ msgid "Today"
6370 #~ msgstr "Bugun"
6371
6372 #, fuzzy
6373 #~| msgctxt "@title:group Date"
6374 #~| msgid "Yesterday"
6375 #~ msgctxt "@option:option"
6376 #~ msgid "Yesterday"
6377 #~ msgstr "Kecha"
6378
6379 #, fuzzy
6380 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6381 #~| msgid "Preview"
6382 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6383 #~ msgid "Preview"
6384 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
6385
6386 #, fuzzy
6387 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6388 #~| msgid "Stop"
6389 #~ msgid "stop"
6390 #~ msgstr "Toʻxtatish"
6391
6392 #, fuzzy
6393 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6394 #~| msgid "Descending"
6395 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6396 #~ msgid "Descending"
6397 #~ msgstr "Kamayish boʻyicha"
6398
6399 #, fuzzy
6400 #~| msgctxt "@label"
6401 #~| msgid "Add comment..."
6402 #~ msgctxt "@title:window"
6403 #~ msgid "Add Places Entry"
6404 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6405
6406 #, fuzzy
6407 #~| msgctxt "@title:window"
6408 #~| msgid "Additional Information"
6409 #~ msgctxt "@title:group"
6410 #~ msgid "Additional Information Shown"
6411 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6412
6413 #~ msgctxt "@label:textbox"
6414 #~ msgid "Location:"
6415 #~ msgstr "Manzili:"
6416
6417 #~ msgctxt "@title:group"
6418 #~ msgid "Icon Size"
6419 #~ msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
6420
6421 #, fuzzy
6422 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6423 #~| msgid "Preview"
6424 #~ msgctxt "@label:listbox"
6425 #~ msgid "Preview:"
6426 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
6427
6428 #~ msgctxt "@title:group"
6429 #~ msgid "Text"
6430 #~ msgstr "Matn"
6431
6432 #~ msgctxt "@label:listbox"
6433 #~ msgid "Font:"
6434 #~ msgstr "Shrift:"
6435
6436 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6437 #~ msgid "Small"
6438 #~ msgstr "Kichik"
6439
6440 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6441 #~ msgid "Medium"
6442 #~ msgstr "Oʻrtacha"
6443
6444 #~ msgctxt "@action:button"
6445 #~ msgid "Additional Information"
6446 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6447
6448 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6449 #~ msgid "Select All"
6450 #~ msgstr "Hammasini tanlash"
6451
6452 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6453 #~ msgid "Reload"
6454 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6455
6456 #, fuzzy
6457 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6458 #~| msgid "By Size"
6459 #~ msgctxt "@label"
6460 #~ msgid "Image Size"
6461 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
6462
6463 #, fuzzy
6464 #~| msgctxt "@title:window"
6465 #~| msgid "Places"
6466 #~ msgctxt "@item"
6467 #~ msgid "Places"
6468 #~ msgstr "Joylar"
6469
6470 #, fuzzy
6471 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6472 #~| msgid "Close Tab"
6473 #~ msgctxt "@item"
6474 #~ msgid "Recently Saved"
6475 #~ msgstr "Tabni yopish"
6476
6477 #, fuzzy
6478 #~| msgctxt "@title:menu"
6479 #~| msgid "Main Toolbar"
6480 #~ msgctxt "@item"
6481 #~ msgid "Search For"
6482 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
6483
6484 #, fuzzy
6485 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6486 #~| msgid "&Network Folders"
6487 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6488 #~ msgid "Network"
6489 #~ msgstr "&Tarmoq jildlari"
6490
6491 #, fuzzy
6492 #~| msgctxt "@label"
6493 #~| msgid "Trash"
6494 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6495 #~ msgid "Trash"
6496 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6497
6498 #, fuzzy
6499 #~| msgctxt "@title:group Date"
6500 #~| msgid "Today"
6501 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6502 #~ msgid "Today"
6503 #~ msgstr "Bugun"
6504
6505 #, fuzzy
6506 #~| msgctxt "@title:group Date"
6507 #~| msgid "Yesterday"
6508 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6509 #~ msgid "Yesterday"
6510 #~ msgstr "Kecha"
6511
6512 #, fuzzy
6513 #~| msgctxt "@info:credit"
6514 #~| msgid "Documentation"
6515 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6516 #~ msgid "Documents"
6517 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6518
6519 #, fuzzy
6520 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6521 #~| msgid "By Size"
6522 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6523 #~ msgid "Images"
6524 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
6525
6526 #, fuzzy
6527 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6528 #~| msgid "Empty Trash"
6529 #~ msgid "Empty Search"
6530 #~ msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
6531
6532 #, fuzzy
6533 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6534 #~| msgid "Delete"
6535 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6536 #~ msgid "&Delete"
6537 #~ msgstr "Oʻchirish"
6538
6539 #, fuzzy
6540 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6541 #~| msgid "Move to Trash"
6542 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6543 #~ msgid "&Move to Trash"
6544 #~ msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
6545
6546 #, fuzzy
6547 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6548 #~| msgid "Rename..."
6549 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6550 #~ msgid "Rename..."
6551 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
6552
6553 #, fuzzy
6554 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6555 #~| msgid "New Tab"
6556 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6557 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6558 #~ msgstr "Yangi tab"
6559
6560 #, fuzzy
6561 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6562 #~| msgid "Date"
6563 #~ msgctxt "@label"
6564 #~ msgid "Date"
6565 #~ msgstr "Sana"
6566
6567 #, fuzzy
6568 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6569 #~| msgid "Current folder"
6570 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6571 #~ msgid "%1 - current folder"
6572 #~ msgstr "Joriy jild"
6573
6574 #, fuzzy
6575 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6576 #~| msgid "Current folder"
6577 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6578 #~ msgid "%1 - current device"
6579 #~ msgstr "Joriy jild"
6580
6581 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6582 #~ msgid "Paste Into Folder"
6583 #~ msgstr "Jildga qoʻyish"
6584
6585 #, fuzzy
6586 #~| msgctxt "@title:group Date"
6587 #~| msgid "Yesterday"
6588 #~ msgctxt ""
6589 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6590 #~ "locale, and %Y is full year number"
6591 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6592 #~ msgstr "Kecha"
6593
6594 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6595 #~ msgid "Paste"
6596 #~ msgstr "Qoʻyish"
6597
6598 #, fuzzy
6599 #~| msgctxt "@label"
6600 #~| msgid "Additional information"
6601 #~ msgctxt "@info:status"
6602 #~ msgid "Update of version information failed."
6603 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6604
6605 #, fuzzy
6606 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6607 #~| msgid "Copy"
6608 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6609 #~ msgid "Copy Text"
6610 #~ msgstr "Nusxa olish"
6611
6612 #~ msgctxt "@title:group Date"
6613 #~ msgid "Last Week"
6614 #~ msgstr "Bir hafta avval"
6615
6616 #, fuzzy
6617 #~| msgctxt "@title:group Date"
6618 #~| msgid "Last Week"
6619 #~ msgctxt ""
6620 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6621 #~ "full year number"
6622 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6623 #~ msgstr "Bir hafta avval"
6624
6625 #, fuzzy
6626 #~| msgctxt "@title:group Date"
6627 #~| msgid "Today"
6628 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6629 #~ msgid "Today"
6630 #~ msgstr "Bugun"
6631
6632 #, fuzzy
6633 #~| msgctxt "@title:group Date"
6634 #~| msgid "Yesterday"
6635 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6636 #~ msgid "Yesterday"
6637 #~ msgstr "Kecha"
6638
6639 #~ msgctxt "@label"
6640 #~ msgid "Trash"
6641 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6642
6643 #, fuzzy
6644 #~| msgctxt "@label:listbox"
6645 #~| msgid "Text width:"
6646 #~ msgctxt "@option:option"
6647 #~ msgid "Maximum Rating"
6648 #~ msgstr "Matnning eni:"
6649
6650 #, fuzzy
6651 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6652 #~| msgid "Small"
6653 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6654 #~ msgid "Small"
6655 #~ msgstr "Kichik"
6656
6657 #, fuzzy
6658 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6659 #~| msgid "Medium"
6660 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6661 #~ msgid "Medium"
6662 #~ msgstr "Oʻrtacha"
6663
6664 #, fuzzy
6665 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6666 #~| msgid "Large"
6667 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6668 #~ msgid "Large"
6669 #~ msgstr "Katta"
6670
6671 #, fuzzy
6672 #~| msgctxt "@title:window"
6673 #~| msgid "Information"
6674 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6675 #~ msgid "Copy Information Message"
6676 #~ msgstr "Maʼlumot"
6677
6678 #, fuzzy
6679 #~| msgctxt "@info:credit"
6680 #~| msgid "Documentation"
6681 #~ msgctxt "@item:intable"
6682 #~ msgid "No destination"
6683 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6684
6685 #, fuzzy
6686 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6687 #~| msgid "Preview"
6688 #~ msgctxt "@title:group"
6689 #~ msgid "Do not create previews for"
6690 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
6691
6692 #, fuzzy
6693 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6694 #~| msgid "Name"
6695 #~ msgctxt "@item:intable"
6696 #~ msgid "Name"
6697 #~ msgstr "Nomi"
6698
6699 #, fuzzy
6700 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6701 #~| msgid "Size"
6702 #~ msgctxt "@item:intable"
6703 #~ msgid "Size"
6704 #~ msgstr "Hajmi"
6705
6706 #, fuzzy
6707 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6708 #~| msgid "Date"
6709 #~ msgctxt "@item:intable"
6710 #~ msgid "Date"
6711 #~ msgstr "Sana"
6712
6713 #, fuzzy
6714 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6715 #~| msgid "Permissions"
6716 #~ msgctxt "@item:intable"
6717 #~ msgid "Permissions"
6718 #~ msgstr "Huquqlar"
6719
6720 #, fuzzy
6721 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6722 #~| msgid "Owner"
6723 #~ msgctxt "@item:intable"
6724 #~ msgid "Owner"
6725 #~ msgstr "Egasi"
6726
6727 #, fuzzy
6728 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6729 #~| msgid "Group"
6730 #~ msgctxt "@item:intable"
6731 #~ msgid "Group"
6732 #~ msgstr "Guruh"
6733
6734 #, fuzzy
6735 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6736 #~| msgid "Type"
6737 #~ msgctxt "@item:intable"
6738 #~ msgid "Type"
6739 #~ msgstr "Turi"
6740
6741 #, fuzzy
6742 #~| msgctxt "@info:credit"
6743 #~| msgid "Documentation"
6744 #~ msgctxt "@item:intable"
6745 #~ msgid "Destination"
6746 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6747
6748 #, fuzzy
6749 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6750 #~| msgid "Paste"
6751 #~ msgctxt "@item:intable"
6752 #~ msgid "Path"
6753 #~ msgstr "Qoʻyish"
6754
6755 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6756 #~ msgid "By Name"
6757 #~ msgstr "Nomi boʻyicha"
6758
6759 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6760 #~ msgid "By Size"
6761 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
6762
6763 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6764 #~ msgid "By Owner"
6765 #~ msgstr "Egasi boʻyicha"
6766
6767 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6768 #~ msgid "By Group"
6769 #~ msgstr "Guruh boʻyicha"
6770
6771 #, fuzzy
6772 #~| msgctxt "@info:credit"
6773 #~| msgid "Documentation"
6774 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6775 #~ msgid "By Link Destination"
6776 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6777
6778 #, fuzzy
6779 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6780 #~| msgid "Paste"
6781 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6782 #~ msgid "By Path"
6783 #~ msgstr "Qoʻyish"
6784
6785 #, fuzzy
6786 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6787 #~| msgid "Name"
6788 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6789 #~ msgid "Name"
6790 #~ msgstr "Nomi"
6791
6792 #~ msgctxt "@label"
6793 #~ msgid "Additional information"
6794 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6795
6796 #~ msgctxt "@title:tab"
6797 #~ msgid "Column"
6798 #~ msgstr "Ustun"
6799
6800 #~ msgctxt "@title:group"
6801 #~ msgid "Grid"
6802 #~ msgstr "Toʻr"
6803
6804 #, fuzzy
6805 #~| msgctxt "@title:menu"
6806 #~| msgid "Columns"
6807 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6808 #~ msgid "Columns"
6809 #~ msgstr "Ustunlar"
6810
6811 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6812 #~ msgid "Small"
6813 #~ msgstr "Kichik"
6814
6815 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6816 #~ msgid "Medium"
6817 #~ msgstr "Oʻrtacha"
6818
6819 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6820 #~ msgid "Large"
6821 #~ msgstr "Katta"
6822
6823 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6824 #~ msgid "Column"
6825 #~ msgstr "Ustun"
6826
6827 #~ msgctxt "@title:menu"
6828 #~ msgid "Columns"
6829 #~ msgstr "Ustunlar"
6830
6831 #, fuzzy
6832 #~| msgctxt "@title:menu"
6833 #~| msgid "Columns"
6834 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6835 #~ msgid "Columns"
6836 #~ msgstr "Ustunlar"
6837
6838 #, fuzzy
6839 #~| msgctxt "@info:credit"
6840 #~| msgid "Documentation"
6841 #~ msgctxt "@title::column"
6842 #~ msgid "Link Destination"
6843 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6844
6845 #, fuzzy
6846 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6847 #~| msgid "Paste"
6848 #~ msgctxt "@title::column"
6849 #~ msgid "Path"
6850 #~ msgstr "Qoʻyish"
6851
6852 #~ msgctxt "@label"
6853 #~ msgid "Show hidden files"
6854 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6855
6856 #, fuzzy
6857 #~| msgctxt "@label:textbox"
6858 #~| msgid "Number of lines:"
6859 #~ msgid "Number of textlines"
6860 #~ msgstr "Satrlar soni:"
6861
6862 #, fuzzy
6863 #~| msgctxt "@label"
6864 #~| msgid "Change tags..."
6865 #~ msgctxt "@action:button"
6866 #~ msgid "Configure..."
6867 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
6868
6869 #, fuzzy
6870 #~| msgctxt "@label"
6871 #~| msgid "Trash"
6872 #~ msgctxt "@title:group"
6873 #~ msgid "Tag"
6874 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6875
6876 #, fuzzy
6877 #~| msgctxt "@title:group Date"
6878 #~| msgid "Today"
6879 #~ msgctxt "@action:button"
6880 #~ msgid "Today"
6881 #~ msgstr "Bugun"
6882
6883 #, fuzzy
6884 #~| msgctxt "@title:group Date"
6885 #~| msgid "Yesterday"
6886 #~ msgctxt "@action:button"
6887 #~ msgid "Yesterday"
6888 #~ msgstr "Kecha"
6889
6890 #, fuzzy
6891 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6892 #~| msgid "Date"
6893 #~ msgctxt "@title:group"
6894 #~ msgid "Date"
6895 #~ msgstr "Sana"
6896
6897 #, fuzzy
6898 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6899 #~| msgid "New &Window"
6900 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6901 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6902 #~ msgstr "&Yangi oyna"
6903
6904 #, fuzzy
6905 #~| msgctxt "@action:button"
6906 #~| msgid "Close"
6907 #~ msgctxt "@info"
6908 #~ msgid "Close"
6909 #~ msgstr "Yopish"
6910
6911 #~ msgctxt "@title:menu"
6912 #~ msgid "View Mode"
6913 #~ msgstr "Koʻrish usuli"
6914
6915 #, fuzzy
6916 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6917 #~| msgid "By Date"
6918 #~ msgctxt "@label"
6919 #~ msgid "Byte"
6920 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6921
6922 #, fuzzy
6923 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6924 #~| msgid "By Date"
6925 #~ msgctxt "@label"
6926 #~ msgid "KByte"
6927 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6928
6929 #, fuzzy
6930 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6931 #~| msgid "By Date"
6932 #~ msgctxt "@label"
6933 #~ msgid "MByte"
6934 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6935
6936 #, fuzzy
6937 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6938 #~| msgid "By Date"
6939 #~ msgctxt "@label"
6940 #~ msgid "GByte"
6941 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6942
6943 #, fuzzy
6944 #~| msgctxt "@title:group"
6945 #~| msgid "Text"
6946 #~ msgctxt "@label"
6947 #~ msgid "Text"
6948 #~ msgstr "Matn"
6949
6950 #, fuzzy
6951 #~| msgctxt "@action:button"
6952 #~| msgid "Rename"
6953 #~ msgctxt "@label"
6954 #~ msgid "Filenames"
6955 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish"
6956
6957 #~ msgctxt "@action:button"
6958 #~ msgid "Save"
6959 #~ msgstr "Saqlash"
6960
6961 #~ msgctxt "@action:button"
6962 #~ msgid "Close"
6963 #~ msgstr "Yopish"
6964
6965 #~ msgctxt "@label"
6966 #~ msgid "Size:"
6967 #~ msgstr "Hajmi:"
6968
6969 #, fuzzy
6970 #~| msgctxt "@label:listbox"
6971 #~| msgid "Sorting:"
6972 #~ msgctxt "@label"
6973 #~ msgid "Rating:"
6974 #~ msgstr "Saralash:"
6975
6976 #, fuzzy
6977 #~| msgctxt "@label Tag name"
6978 #~| msgid "Name:"
6979 #~ msgctxt "@label"
6980 #~ msgid "Name:"
6981 #~ msgstr "Nomi:"
6982
6983 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6984 #~ msgid "Size"
6985 #~ msgstr "Hajmi"
6986
6987 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6988 #~ msgid "Date"
6989 #~ msgstr "Sana"
6990
6991 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6992 #~ msgid "Permissions"
6993 #~ msgstr "Huquqlar"
6994
6995 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6996 #~ msgid "Owner"
6997 #~ msgstr "Egasi"
6998
6999 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7000 #~ msgid "Group"
7001 #~ msgstr "Guruh"
7002
7003 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7004 #~ msgid "Type"
7005 #~ msgstr "Turi"
7006
7007 #, fuzzy
7008 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7009 #~| msgid "Size"
7010 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7011 #~ msgid "Size"
7012 #~ msgstr "Hajmi"
7013
7014 #, fuzzy
7015 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7016 #~| msgid "Date"
7017 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7018 #~ msgid "Date"
7019 #~ msgstr "Sana"
7020
7021 #, fuzzy
7022 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7023 #~| msgid "Permissions"
7024 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7025 #~ msgid "Permissions"
7026 #~ msgstr "Huquqlar"
7027
7028 #, fuzzy
7029 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7030 #~| msgid "Owner"
7031 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7032 #~ msgid "Owner"
7033 #~ msgstr "Egasi"
7034
7035 #, fuzzy
7036 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7037 #~| msgid "Group"
7038 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7039 #~ msgid "Group"
7040 #~ msgstr "Guruh"
7041
7042 #, fuzzy
7043 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7044 #~| msgid "Type"
7045 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7046 #~ msgid "Type"
7047 #~ msgstr "Turi"
7048
7049 #, fuzzy
7050 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7051 #~| msgid "Size"
7052 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7053 #~ msgid "Size"
7054 #~ msgstr "Hajmi"
7055
7056 #, fuzzy
7057 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7058 #~| msgid "Date"
7059 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7060 #~ msgid "Date"
7061 #~ msgstr "Sana"
7062
7063 #, fuzzy
7064 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7065 #~| msgid "Permissions"
7066 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7067 #~ msgid "Permissions"
7068 #~ msgstr "Huquqlar"
7069
7070 #, fuzzy
7071 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7072 #~| msgid "Owner"
7073 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7074 #~ msgid "Owner"
7075 #~ msgstr "Egasi"
7076
7077 #, fuzzy
7078 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7079 #~| msgid "Group"
7080 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7081 #~ msgid "Group"
7082 #~ msgstr "Guruh"
7083
7084 #, fuzzy
7085 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7086 #~| msgid "Type"
7087 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7088 #~ msgid "Type"
7089 #~ msgstr "Turi"
7090
7091 #~ msgctxt "@title:menu"
7092 #~ msgid "Additional Information"
7093 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
7094
7095 #, fuzzy
7096 #~| msgctxt "@label"
7097 #~| msgid "Add comment..."
7098 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7099 #~ msgid "SVN Commit..."
7100 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7101
7102 #, fuzzy
7103 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7104 #~| msgid "Delete"
7105 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7106 #~ msgid "SVN Delete"
7107 #~ msgstr "Oʻchirish"
7108
7109 #, fuzzy
7110 #~| msgctxt "@label"
7111 #~| msgid "Add comment..."
7112 #~ msgctxt "@title:window"
7113 #~ msgid "SVN Commit"
7114 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7115
7116 #, fuzzy
7117 #~| msgctxt "@label"
7118 #~| msgid "Add comment..."
7119 #~ msgctxt "@action:button"
7120 #~ msgid "Commit"
7121 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7122
7123 #, fuzzy
7124 #~| msgctxt "@label"
7125 #~| msgid "Total size:"
7126 #~ msgctxt "@label"
7127 #~ msgid "Total Size:"
7128 #~ msgstr "Jami:"
7129
7130 #, fuzzy
7131 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7132 #~| msgid "Type"
7133 #~ msgctxt "@label file type"
7134 #~ msgid "Type"
7135 #~ msgstr "Turi"
7136
7137 #, fuzzy
7138 #~| msgctxt "@title:window"
7139 #~| msgid "Create new Tag"
7140 #~ msgctxt "@title:window"
7141 #~ msgid "Change Tags"
7142 #~ msgstr "Yangi yorliqni yaratish"
7143
7144 #, fuzzy
7145 #~| msgctxt "@title:window"
7146 #~| msgid "Create New Tag"
7147 #~ msgctxt "@label"
7148 #~ msgid "Create new tag:"
7149 #~ msgstr "Yangi yorliqni yaratish"
7150
7151 #, fuzzy
7152 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7153 #~| msgid "Delete"
7154 #~ msgctxt "@info"
7155 #~ msgid "Delete tag"
7156 #~ msgstr "Oʻchirish"
7157
7158 #, fuzzy
7159 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7160 #~| msgid "Delete"
7161 #~ msgctxt "@title"
7162 #~ msgid "Delete tag"
7163 #~ msgstr "Oʻchirish"
7164
7165 #, fuzzy
7166 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7167 #~| msgid "Delete"
7168 #~ msgctxt "@action:button"
7169 #~ msgid "Delete"
7170 #~ msgstr "Oʻchirish"
7171
7172 #, fuzzy
7173 #~| msgctxt "@label"
7174 #~| msgid "New Tag..."
7175 #~ msgctxt "@label"
7176 #~ msgid "Add Tags..."
7177 #~ msgstr "Yangi yorliq..."
7178
7179 #, fuzzy
7180 #~| msgctxt "@label"
7181 #~| msgid "Change tags..."
7182 #~ msgctxt "@label"
7183 #~ msgid "Change..."
7184 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
7185
7186 #, fuzzy
7187 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7188 #~| msgid "Type"
7189 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7190 #~ msgid "Type"
7191 #~ msgstr "Turi"
7192
7193 #, fuzzy
7194 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7195 #~| msgid "Size"
7196 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7197 #~ msgid "Size"
7198 #~ msgstr "Hajmi"
7199
7200 #, fuzzy
7201 #~| msgctxt "@label"
7202 #~| msgid "Modified:"
7203 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7204 #~ msgid "Modified"
7205 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
7206
7207 #, fuzzy
7208 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7209 #~| msgid "Owner"
7210 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7211 #~ msgid "Owner"
7212 #~ msgstr "Egasi"
7213
7214 #, fuzzy
7215 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7216 #~| msgid "Permissions"
7217 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7218 #~ msgid "Permissions"
7219 #~ msgstr "Huquqlar"
7220
7221 #, fuzzy
7222 #~| msgctxt "@label"
7223 #~| msgid "Add comment..."
7224 #~ msgctxt "@title:window"
7225 #~ msgid "Add Comment"
7226 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7227
7228 #, fuzzy
7229 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7230 #~| msgid "Size"
7231 #~ msgctxt "@label file content size"
7232 #~ msgid "Size"
7233 #~ msgstr "Hajmi"
7234
7235 #, fuzzy
7236 #~| msgctxt "@label"
7237 #~| msgid "Modified:"
7238 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7239 #~ msgid "Modified"
7240 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
7241
7242 #, fuzzy
7243 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7244 #~| msgid "By Type"
7245 #~ msgctxt "@label"
7246 #~ msgid "MIME Type"
7247 #~ msgstr "Turi boʻyicha"
7248
7249 #, fuzzy
7250 #~| msgctxt "@label:textbox"
7251 #~| msgid "Location:"
7252 #~ msgctxt "@label file URL"
7253 #~ msgid "Location"
7254 #~ msgstr "Manzili:"
7255
7256 #, fuzzy
7257 #~| msgctxt "@action"
7258 #~| msgid "Create Folder..."
7259 #~ msgctxt "@label"
7260 #~ msgid "Creator"
7261 #~ msgstr "Jildni yaratish..."
7262
7263 #, fuzzy
7264 #~| msgctxt "@action:button"
7265 #~| msgid "Cancel"
7266 #~ msgctxt "@label"
7267 #~ msgid "Channels"
7268 #~ msgstr "Bekor qilish"
7269
7270 #, fuzzy
7271 #~| msgctxt "@label"
7272 #~| msgid "Modified:"
7273 #~ msgctxt "@label EXIF"
7274 #~ msgid "Model"
7275 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
7276
7277 #, fuzzy
7278 #~| msgctxt "@label:listbox"
7279 #~| msgid "Sorting:"
7280 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7281 #~ msgid "Rating"
7282 #~ msgstr "Saralash:"
7283
7284 #, fuzzy
7285 #~| msgctxt "@label"
7286 #~| msgid "Trash"
7287 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7288 #~ msgid "Tags"
7289 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
7290
7291 #, fuzzy
7292 #~| msgctxt "@label"
7293 #~| msgid "Add comment..."
7294 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7295 #~ msgid "Comment"
7296 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7297
7298 #, fuzzy
7299 #~| msgctxt "@action:button"
7300 #~| msgid "Rename"
7301 #~ msgctxt "@label"
7302 #~ msgid "File Name"
7303 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish"
7304
7305 #~ msgctxt "@label"
7306 #~ msgid "Type:"
7307 #~ msgstr "Turi:"
7308
7309 #~ msgctxt "@label"
7310 #~ msgid "Modified:"
7311 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
7312
7313 #, fuzzy
7314 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7315 #~| msgid "Owner"
7316 #~ msgctxt "@label"
7317 #~ msgid "Owner:"
7318 #~ msgstr "Egasi"
7319
7320 #, fuzzy
7321 #~| msgctxt "@label"
7322 #~| msgid "Trash"
7323 #~ msgctxt "@label"
7324 #~ msgid "Tags:"
7325 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
7326
7327 #, fuzzy
7328 #~| msgctxt "@label"
7329 #~| msgid "Add comment..."
7330 #~ msgctxt "@label"
7331 #~ msgid "Comment:"
7332 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7333
7334 #, fuzzy
7335 #~| msgctxt "@label"
7336 #~| msgid "Modified:"
7337 #~ msgctxt "@label"
7338 #~ msgid "Date Modified"
7339 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
7340
7341 #, fuzzy
7342 #~| msgctxt "@title:group"
7343 #~| msgid "Text"
7344 #~ msgctxt "label"
7345 #~ msgid "Texts"
7346 #~ msgstr "Matn"
7347
7348 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7349 #~ msgid "Move To Trash"
7350 #~ msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
7351
7352 #, fuzzy
7353 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7354 #~| msgid "Rename..."
7355 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7356 #~ msgid "&Rename..."
7357 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
7358
7359 #, fuzzy
7360 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7361 #~| msgid "Properties"
7362 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7363 #~ msgid "&Properties"
7364 #~ msgstr "Xossalari"
7365
7366 #, fuzzy
7367 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
7368 #~| msgid "Preview"
7369 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7370 #~ msgid "P&review"
7371 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
7372
7373 #, fuzzy
7374 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
7375 #~| msgid "Descending"
7376 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
7377 #~ msgid "Des&cending"
7378 #~ msgstr "Kamayish boʻyicha"
7379
7380 #, fuzzy
7381 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7382 #~| msgid "Show Hidden Files"
7383 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7384 #~ msgid "Show &Hidden Files"
7385 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
7386
7387 #, fuzzy
7388 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7389 #~| msgid "Size"
7390 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7391 #~ msgid "&Size"
7392 #~ msgstr "Hajmi"
7393
7394 #, fuzzy
7395 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7396 #~| msgid "Date"
7397 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7398 #~ msgid "D&ate"
7399 #~ msgstr "Sana"
7400
7401 #, fuzzy
7402 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7403 #~| msgid "Permissions"
7404 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7405 #~ msgid "Pe&rmissions"
7406 #~ msgstr "Huquqlar"
7407
7408 #, fuzzy
7409 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7410 #~| msgid "Owner"
7411 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7412 #~ msgid "&Owner"
7413 #~ msgstr "Egasi"
7414
7415 #, fuzzy
7416 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7417 #~| msgid "Group"
7418 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7419 #~ msgid "Gro&up"
7420 #~ msgstr "Guruh"
7421
7422 #, fuzzy
7423 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7424 #~| msgid "Type"
7425 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7426 #~ msgid "&Type"
7427 #~ msgstr "Turi"
7428
7429 #, fuzzy
7430 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7431 #~| msgid "Size"
7432 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7433 #~ msgid "&Size"
7434 #~ msgstr "Hajmi"
7435
7436 #, fuzzy
7437 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7438 #~| msgid "Date"
7439 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7440 #~ msgid "&Date"
7441 #~ msgstr "Sana"
7442
7443 #, fuzzy
7444 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7445 #~| msgid "Permissions"
7446 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7447 #~ msgid "Pe&rmissions"
7448 #~ msgstr "Huquqlar"
7449
7450 #, fuzzy
7451 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7452 #~| msgid "Owner"
7453 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7454 #~ msgid "&Owner"
7455 #~ msgstr "Egasi"
7456
7457 #, fuzzy
7458 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7459 #~| msgid "Type"
7460 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7461 #~ msgid "&Type"
7462 #~ msgstr "Turi"
7463
7464 #, fuzzy
7465 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7466 #~| msgid "Icons"
7467 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7468 #~ msgid "&Icons"
7469 #~ msgstr "Nishonchalar"
7470
7471 #, fuzzy
7472 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7473 #~| msgid "Details"
7474 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7475 #~ msgid "Det&ails"
7476 #~ msgstr "Tafsilotlar"
7477
7478 #, fuzzy
7479 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7480 #~| msgid "Columns"
7481 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7482 #~ msgid "Col&umns"
7483 #~ msgstr "Ustunlar"
7484
7485 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
7486 #~ msgid "General"
7487 #~ msgstr "Umumiy"
7488
7489 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7490 #~ msgid "Cancel"
7491 #~ msgstr "Bekor qilish"
7492
7493 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7494 #~ msgid "Small"
7495 #~ msgstr "Kichik"
7496
7497 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7498 #~ msgid "Large"
7499 #~ msgstr "Katta"
7500
7501 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7502 #~ msgid "Small"
7503 #~ msgstr "Kichik"
7504
7505 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7506 #~ msgid "Medium"
7507 #~ msgstr "Oʻrtacha"
7508
7509 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7510 #~ msgid "Large"
7511 #~ msgstr "Katta"
7512
7513 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7514 #~ msgid "Small"
7515 #~ msgstr "Kichik"
7516
7517 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7518 #~ msgid "Large"
7519 #~ msgstr "Katta"
7520
7521 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7522 #~ msgid "Small"
7523 #~ msgstr "Kichik"
7524
7525 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7526 #~ msgid "Large"
7527 #~ msgstr "Katta"
7528
7529 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7530 #~ msgid "Properties"
7531 #~ msgstr "Xossalari"
7532
7533 #~ msgctxt "@action:inmenu Open With"
7534 #~ msgid "&Other..."
7535 #~ msgstr "&Boshqa..."
7536
7537 #~ msgctxt "@title:menu"
7538 #~ msgid "Open With..."
7539 #~ msgstr "...bilan ochish"