1 # translation of dolphin.po to Uzbek
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2008, 2009.
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-07-05 00:40+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-10-13 23:57+0200\n"
12 "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
13 "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
14 "Language: uz@cyrillic\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgstr "Машраб Қуватов"
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
33 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
34 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
39 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
40 msgid "Acting as Admin"
45 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
51 msgctxt "@info:tooltip"
52 msgid "Finish acting as an administrator"
55 #: admin/workerintegration.cpp:33
57 msgctxt "@action:inmenu"
58 msgid "Act as Administrator"
61 #: admin/workerintegration.cpp:54
65 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
66 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
67 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
70 #: admin/workerintegration.cpp:76
72 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
76 #: admin/workerintegration.cpp:77
78 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
82 #: admin/workerintegration.cpp:82
86 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
87 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
88 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
89 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
90 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
91 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
92 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
95 #: admin/workerintegration.cpp:89
97 msgctxt "@title:window"
98 msgid "How to Administrate"
101 #: admin/workerintegration.cpp:98
105 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
106 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
107 "This includes items which are critical for this system to function.</"
108 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
109 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
110 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
111 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
112 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
113 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
114 "emphasis> before proceeding.</para>"
117 #: admin/workerintegration.cpp:153
119 msgctxt "@title:window"
120 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
123 #: admin/workerintegration.cpp:155
125 msgctxt "@action:button"
126 msgid "I Understand and Accept These Risks"
129 #: admin/workerintegration.cpp:157
131 msgctxt "@option:check"
132 msgid "Do not warn me about these risks again"
135 #: dolphincontextmenu.cpp:123
137 msgctxt "@action:inmenu"
139 msgstr "Чиқиндилар қутисини бўшатиш"
141 #: dolphincontextmenu.cpp:137
143 msgctxt "@action:inmenu"
147 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1666
149 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
153 #: dolphincontextmenu.cpp:192
155 #| msgctxt "@title:menu"
157 msgctxt "@action:inmenu"
161 #: dolphincontextmenu.cpp:200
163 #| msgctxt "@action:inmenu"
164 #| msgid "Open in New Tab"
165 msgctxt "@action:inmenu"
166 msgid "Open Path in New Tab"
167 msgstr "Янги табда очиш"
169 #: dolphincontextmenu.cpp:204
171 #| msgctxt "@action:inmenu"
172 #| msgid "Open in New Window"
173 msgctxt "@action:inmenu"
174 msgid "Open Path in New Window"
175 msgstr "Янги ойнада очиш"
177 #: dolphincontextmenu.cpp:453
180 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
184 #: dolphinmainwindow.cpp:325
186 msgctxt "@info:status"
187 msgid "Successfully copied."
190 #: dolphinmainwindow.cpp:328
192 msgctxt "@info:status"
193 msgid "Successfully moved."
196 #: dolphinmainwindow.cpp:331
198 msgctxt "@info:status"
199 msgid "Successfully linked."
202 #: dolphinmainwindow.cpp:334
204 msgctxt "@info:status"
205 msgid "Successfully moved to trash."
208 #: dolphinmainwindow.cpp:337
210 msgctxt "@info:status"
211 msgid "Successfully renamed."
214 #: dolphinmainwindow.cpp:341
216 msgctxt "@info:status"
217 msgid "Created folder."
220 #: dolphinmainwindow.cpp:416
226 #: dolphinmainwindow.cpp:417
228 msgctxt "@info:whatsthis go back"
229 msgid "Return to the previously viewed folder."
232 #: dolphinmainwindow.cpp:423
238 #: dolphinmainwindow.cpp:424
240 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
241 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
244 #: dolphinmainwindow.cpp:614 dolphinmainwindow.cpp:660
246 msgctxt "@title:window"
250 #: dolphinmainwindow.cpp:618
252 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
256 #: dolphinmainwindow.cpp:620
258 #| msgctxt "@action:inmenu"
260 msgid "C&lose Current Tab"
263 #: dolphinmainwindow.cpp:629
266 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
269 #: dolphinmainwindow.cpp:631 dolphinmainwindow.cpp:681
271 msgid "Do not ask again"
272 msgstr "Бошқа сўралмасин"
274 #: dolphinmainwindow.cpp:669
276 msgid "Show &Terminal Panel"
279 #: dolphinmainwindow.cpp:679
282 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
286 #: dolphinmainwindow.cpp:877
289 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
292 #: dolphinmainwindow.cpp:878
295 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
298 #: dolphinmainwindow.cpp:1257
300 #| msgctxt "@title:menu"
302 msgctxt "@action:inmenu Tools"
306 #: dolphinmainwindow.cpp:1266 dolphinmainwindow.cpp:2022
308 #| msgctxt "@title:menu"
309 #| msgid "Search Toolbar"
310 msgctxt "@action:inmenu Tools"
311 msgid "Open Preferred Search Tool"
312 msgstr "Қидириш асбоблар панели"
314 #: dolphinmainwindow.cpp:1306
316 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
317 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
320 #: dolphinmainwindow.cpp:1311
322 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
324 msgctxt "@action:button"
325 msgid "Open %1 Terminal"
326 msgid_plural "Open %1 Terminals"
329 #: dolphinmainwindow.cpp:1412
333 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
337 #: dolphinmainwindow.cpp:1511
341 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
343 msgstr "Ўзгартириш..."
345 #: dolphinmainwindow.cpp:1672
347 msgctxt "@action:inmenu File"
351 #: dolphinmainwindow.cpp:1673
353 #| msgctxt "@action:inmenu"
354 #| msgid "Open in New Window"
356 msgid "Open a new Dolphin window"
357 msgstr "Янги ойнада очиш"
359 #: dolphinmainwindow.cpp:1675
361 msgctxt "@info:whatsthis"
363 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
364 ">You can drag and drop items between windows."
367 #: dolphinmainwindow.cpp:1682
369 msgctxt "@action:inmenu File"
373 #: dolphinmainwindow.cpp:1684
375 msgctxt "@info:whatsthis"
377 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
378 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
379 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
382 #: dolphinmainwindow.cpp:1693
384 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
385 msgid "Add to Places"
388 #: dolphinmainwindow.cpp:1695
390 msgctxt "@info:whatsthis"
391 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
394 #: dolphinmainwindow.cpp:1700
396 msgctxt "@action:inmenu File"
400 #: dolphinmainwindow.cpp:1701
402 #| msgctxt "@action:inmenu File"
408 #: dolphinmainwindow.cpp:1703
410 msgctxt "@info:whatsthis"
412 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
413 "the whole window instead."
416 #: dolphinmainwindow.cpp:1708
418 msgctxt "@info:whatsthis quit"
419 msgid "This closes this window."
422 #: dolphinmainwindow.cpp:1716
424 msgctxt "@info:whatsthis"
426 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
427 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
428 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
429 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
430 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
433 #: dolphinmainwindow.cpp:1723
439 #: dolphinmainwindow.cpp:1725
441 msgctxt "@info:whatsthis cut"
443 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
444 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
445 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
446 "their initial location."
449 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
451 #| msgctxt "@action:inmenu"
457 #: dolphinmainwindow.cpp:1734
459 msgctxt "@info:whatsthis copy"
461 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
462 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
463 "them from the clipboard to a new location."
466 #: dolphinmainwindow.cpp:1743
468 msgctxt "@action:inmenu Edit"
472 #: dolphinmainwindow.cpp:1745
474 msgctxt "@info:whatsthis paste"
476 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
477 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
478 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
481 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
483 msgctxt "@action:inmenu"
484 msgid "Copy to Other View"
487 #: dolphinmainwindow.cpp:1753
489 msgctxt "@action:inmenu"
490 msgid "Copy to Other View…"
493 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
495 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
497 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
498 "(Only available while in Split View mode.)"
501 #: dolphinmainwindow.cpp:1759
503 #| msgctxt "@action:inmenu"
504 #| msgid "Move to Trash"
505 msgctxt "@action:inmenu Edit"
506 msgid "Copy to Other View"
507 msgstr "Чиқиндилар қутисига кўчириш"
509 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
511 #| msgctxt "@action:inmenu"
512 #| msgid "Move to Trash"
513 msgctxt "@action:inmenu"
514 msgid "Move to Other View"
515 msgstr "Чиқиндилар қутисига кўчириш"
517 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
519 #| msgctxt "@action:inmenu File"
520 #| msgid "Move to Trash"
521 msgctxt "@action:inmenu"
522 msgid "Move to Other View…"
523 msgstr "Чиқиндилар қутисига кўчириш"
525 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
527 msgctxt "@info:whatsthis Move"
529 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
530 "(Only available while in Split View mode.)"
533 #: dolphinmainwindow.cpp:1771
535 #| msgctxt "@action:inmenu"
536 #| msgid "Move to Trash"
537 msgctxt "@action:inmenu Edit"
538 msgid "Move to Other View"
539 msgstr "Чиқиндилар қутисига кўчириш"
541 #: dolphinmainwindow.cpp:1776
543 #| msgctxt "@label:textbox"
545 msgctxt "@action:inmenu Tools"
549 #: dolphinmainwindow.cpp:1777
551 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
552 #| msgid "Show Search Bar"
553 msgctxt "@info:tooltip"
554 msgid "Show Filter Bar"
555 msgstr "Қидириш панелини кўрсатиш"
557 #: dolphinmainwindow.cpp:1779
559 msgctxt "@info:whatsthis"
561 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
562 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
563 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
567 #: dolphinmainwindow.cpp:1791
569 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
570 #| msgid "Show Search Bar"
571 msgctxt "@action:inmenu"
572 msgid "Toggle Filter Bar"
573 msgstr "Қидириш панелини кўрсатиш"
575 #: dolphinmainwindow.cpp:1792
577 #| msgctxt "@label:textbox"
579 msgctxt "@action:intoolbar"
583 #: dolphinmainwindow.cpp:1800 search/dolphinsearchbox.cpp:350
585 #| msgctxt "@label:textbox"
590 #: dolphinmainwindow.cpp:1801
592 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
593 #| msgid "Current folder"
594 msgctxt "@info:tooltip"
595 msgid "Search for files and folders"
598 #: dolphinmainwindow.cpp:1803
600 msgctxt "@info:whatsthis find"
602 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
603 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
604 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
605 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
609 #: dolphinmainwindow.cpp:1814
611 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
612 #| msgid "Show Search Bar"
613 msgctxt "@action:inmenu"
614 msgid "Toggle Search Bar"
615 msgstr "Қидириш панелини кўрсатиш"
617 #: dolphinmainwindow.cpp:1815
619 #| msgctxt "@label:textbox"
621 msgctxt "@action:intoolbar"
625 #. i18n: This action toggles a selection mode.
626 #: dolphinmainwindow.cpp:1823
628 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
629 #| msgid "Current folder"
630 msgctxt "@action:inmenu"
631 msgid "Select Files and Folders"
634 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
635 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
636 #: dolphinmainwindow.cpp:1826
638 #| msgctxt "@label:textbox"
640 msgctxt "@action:intoolbar"
644 #: dolphinmainwindow.cpp:1829
646 msgctxt "@info:whatsthis"
648 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
649 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
650 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
651 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
652 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
656 #: dolphinmainwindow.cpp:1852
658 msgctxt "@info:whatsthis"
659 msgid "This selects all files and folders in the current location."
662 #: dolphinmainwindow.cpp:1856 dolphinpart.cpp:167
664 msgctxt "@action:inmenu Edit"
665 msgid "Invert Selection"
666 msgstr "Тескарисини танлаш"
668 #: dolphinmainwindow.cpp:1858
670 msgctxt "@info:whatsthis invert"
672 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
676 #: dolphinmainwindow.cpp:1878
678 msgctxt "@info:whatsthis split"
680 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
681 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
682 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
683 "para>Click this button again to close one of the views."
686 #: dolphinmainwindow.cpp:1893
688 msgctxt "@info:whatsthis"
690 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
694 #: dolphinmainwindow.cpp:1901
696 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
700 #: dolphinmainwindow.cpp:1902
703 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
706 #: dolphinmainwindow.cpp:1910
708 #| msgctxt "@action:inmenu"
710 msgctxt "@info:tooltip"
714 #: dolphinmainwindow.cpp:1912
716 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
718 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
719 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
720 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
721 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
724 #: dolphinmainwindow.cpp:1919
726 msgctxt "@action:inmenu View"
730 #: dolphinmainwindow.cpp:1920
732 #| msgctxt "@label:listbox"
738 #: dolphinmainwindow.cpp:1921
741 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
744 #: dolphinmainwindow.cpp:1926
746 #| msgctxt "@label:textbox"
748 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
749 msgid "Editable Location"
752 #: dolphinmainwindow.cpp:1928
754 msgctxt "@info:whatsthis"
756 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
757 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
758 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
759 "confirming the edited location."
762 #: dolphinmainwindow.cpp:1936
764 #| msgctxt "@label:textbox"
766 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
767 msgid "Replace Location"
770 #: dolphinmainwindow.cpp:1941
772 msgctxt "@info:whatsthis"
774 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
775 "enter a different location."
778 #: dolphinmainwindow.cpp:1971
780 #| msgctxt "@action:inmenu File"
782 msgctxt "@action:inmenu File"
783 msgid "Undo close tab"
786 #: dolphinmainwindow.cpp:1972
788 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
789 msgid "This returns you to the previously closed tab."
792 #: dolphinmainwindow.cpp:1980
794 msgctxt "@info:whatsthis"
796 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
797 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
798 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
799 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
800 "for your confirmation beforehand."
803 #: dolphinmainwindow.cpp:2009
805 msgctxt "@info:whatsthis"
807 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
808 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
809 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
812 #: dolphinmainwindow.cpp:2016
814 msgctxt "@action:inmenu Tools"
815 msgid "Compare Files"
816 msgstr "Файлларни солиштириш"
818 #: dolphinmainwindow.cpp:2024
820 msgctxt "@info:whatsthis"
822 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
823 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
827 #: dolphinmainwindow.cpp:2032
829 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
831 msgctxt "@action:inmenu Tools"
832 msgid "Open Terminal"
835 #: dolphinmainwindow.cpp:2034
837 msgctxt "@info:whatsthis"
839 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
840 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
841 "the terminal application.</para>"
844 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
845 #: dolphinmainwindow.cpp:2042
847 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
849 msgctxt "@action:inmenu Tools"
850 msgid "Open Terminal Here"
853 #: dolphinmainwindow.cpp:2044
855 msgctxt "@info:whatsthis"
857 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
858 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
859 "features in the terminal application.</para>"
862 #: dolphinmainwindow.cpp:2052 dolphinmainwindow.cpp:2882
864 msgctxt "@action:inmenu Tools"
865 msgid "Focus Terminal Panel"
868 #: dolphinmainwindow.cpp:2060
870 msgctxt "@title:menu"
874 #: dolphinmainwindow.cpp:2070
876 msgctxt "@info:whatsthis"
878 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
879 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
880 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
881 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
882 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
883 "advanced actions more time consuming.</para>"
886 #: dolphinmainwindow.cpp:2103
888 msgctxt "@action:inmenu"
892 #: dolphinmainwindow.cpp:2116
894 #| msgctxt "@action:inmenu"
896 msgctxt "@action:inmenu"
900 #: dolphinmainwindow.cpp:2117
902 msgctxt "@action:inmenu"
903 msgid "Go to Last Tab"
906 #: dolphinmainwindow.cpp:2123
908 #| msgctxt "@action:inmenu"
910 msgctxt "@action:inmenu"
914 #: dolphinmainwindow.cpp:2124
916 #| msgctxt "@action:inmenu"
918 msgctxt "@action:inmenu"
919 msgid "Go to Next Tab"
922 #: dolphinmainwindow.cpp:2130
924 msgctxt "@action:inmenu"
928 #: dolphinmainwindow.cpp:2131
930 msgctxt "@action:inmenu"
931 msgid "Go to Previous Tab"
934 #: dolphinmainwindow.cpp:2138
936 #| msgctxt "@option:check"
937 #| msgid "Show hidden files"
938 msgctxt "@action:inmenu"
940 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
942 #: dolphinmainwindow.cpp:2144
944 msgctxt "@action:inmenu"
945 msgid "Open in New Tab"
946 msgstr "Янги табда очиш"
948 #: dolphinmainwindow.cpp:2149
950 #| msgctxt "@action:inmenu"
951 #| msgid "Open in New Tab"
952 msgctxt "@action:inmenu"
953 msgid "Open in New Tabs"
954 msgstr "Янги табда очиш"
956 #: dolphinmainwindow.cpp:2154
958 msgctxt "@action:inmenu"
959 msgid "Open in New Window"
960 msgstr "Янги ойнада очиш"
962 #: dolphinmainwindow.cpp:2159 panels/places/placespanel.cpp:45
964 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
965 #| msgid "App&lications"
966 msgctxt "@action:inmenu"
967 msgid "Open in Split View"
970 #: dolphinmainwindow.cpp:2175
972 #| msgctxt "@title:menu"
974 msgctxt "@action:inmenu Panels"
975 msgid "Unlock Panels"
978 #: dolphinmainwindow.cpp:2177
980 #| msgctxt "@title:menu"
982 msgctxt "@action:inmenu Panels"
986 #: dolphinmainwindow.cpp:2180
988 msgctxt "@info:whatsthis"
990 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
991 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
992 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
993 "embedded more cleanly."
996 #: dolphinmainwindow.cpp:2189
998 msgctxt "@title:window"
1002 #: dolphinmainwindow.cpp:2212
1004 msgctxt "@info:whatsthis"
1006 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1007 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1010 #: dolphinmainwindow.cpp:2219
1012 msgctxt "@info:whatsthis"
1014 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1015 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1016 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1017 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1018 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1021 #: dolphinmainwindow.cpp:2227
1023 msgctxt "@info:whatsthis"
1025 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1026 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1027 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1028 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1029 "are given here by right-clicking.</para>"
1032 #: dolphinmainwindow.cpp:2236
1034 msgctxt "@title:window"
1038 #: dolphinmainwindow.cpp:2256
1040 msgctxt "@info:whatsthis"
1042 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1043 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1044 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1047 #: dolphinmainwindow.cpp:2261
1049 msgctxt "@info:whatsthis"
1051 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1052 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1053 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1054 "quick switching between any folders.</para>"
1057 #: dolphinmainwindow.cpp:2271
1059 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1063 #: dolphinmainwindow.cpp:2296
1065 msgctxt "@info:whatsthis"
1067 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1068 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1069 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1070 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1071 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1072 "application like Konsole.</para>"
1075 #: dolphinmainwindow.cpp:2304
1077 msgctxt "@info:whatsthis"
1079 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1080 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1081 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1082 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1083 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1084 "like Konsole.</para>"
1087 #: dolphinmainwindow.cpp:2321
1089 msgctxt "@title:window"
1093 #: dolphinmainwindow.cpp:2348
1094 #, fuzzy, kde-format
1095 #| msgctxt "@action:inmenu"
1096 #| msgid "Show Hidden Files"
1097 msgctxt "@item:inmenu"
1098 msgid "Show Hidden Places"
1099 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
1101 #: dolphinmainwindow.cpp:2352
1103 msgctxt "@info:whatsthis"
1105 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1106 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1110 #: dolphinmainwindow.cpp:2364
1112 msgctxt "@info:whatsthis"
1114 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1115 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1116 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1117 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1121 #: dolphinmainwindow.cpp:2371
1123 msgctxt "@info:whatsthis"
1125 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1126 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1127 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1128 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1129 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1130 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1131 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1132 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1133 "interface> to display it again.</para>"
1136 #: dolphinmainwindow.cpp:2385
1137 #, fuzzy, kde-format
1138 #| msgctxt "@title:menu"
1140 msgctxt "@action:inmenu View"
1144 #: dolphinmainwindow.cpp:2451
1148 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1151 #: dolphinmainwindow.cpp:2454 dolphinmainwindow.cpp:2471
1155 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1158 #: dolphinmainwindow.cpp:2456
1161 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1164 #: dolphinmainwindow.cpp:2461
1168 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1172 #: dolphinmainwindow.cpp:2483
1175 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1178 #: dolphinmainwindow.cpp:2485
1181 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1184 #: dolphinmainwindow.cpp:2504
1187 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1190 #: dolphinmainwindow.cpp:2507
1193 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1196 #: dolphinmainwindow.cpp:2512
1200 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1201 "destination folder."
1204 #: dolphinmainwindow.cpp:2516
1208 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1209 "destination folder."
1212 #: dolphinmainwindow.cpp:2522
1216 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1220 #: dolphinmainwindow.cpp:2546
1222 msgctxt "@info:whatsthis"
1224 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1225 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1226 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1227 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1228 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1231 #: dolphinmainwindow.cpp:2637
1233 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1237 #: dolphinmainwindow.cpp:2638
1240 msgid "Close left view"
1243 #: dolphinmainwindow.cpp:2640
1245 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1246 msgid "Pop out Left View"
1249 #: dolphinmainwindow.cpp:2641
1252 msgid "Move left view to a new window"
1255 #: dolphinmainwindow.cpp:2643
1257 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1261 #: dolphinmainwindow.cpp:2644
1264 msgid "Close right view"
1267 #: dolphinmainwindow.cpp:2646
1269 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1270 msgid "Pop out Right View"
1273 #: dolphinmainwindow.cpp:2647
1276 msgid "Move right view to a new window"
1279 #: dolphinmainwindow.cpp:2656
1281 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1285 #: dolphinmainwindow.cpp:2657
1286 #, fuzzy, kde-format
1287 #| msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1293 #: dolphinmainwindow.cpp:2659
1295 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1299 #: dolphinmainwindow.cpp:2714
1301 msgctxt "@info:whatsthis"
1303 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1304 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1305 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1306 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1307 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1308 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1311 #: dolphinmainwindow.cpp:2721
1313 msgctxt "@info:whatsthis"
1315 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1316 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1317 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1318 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1319 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1320 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1321 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1322 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1325 #: dolphinmainwindow.cpp:2733
1327 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1329 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1330 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1331 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1332 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1333 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1334 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1335 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1336 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1337 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1338 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1339 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1342 #: dolphinmainwindow.cpp:2749
1344 msgctxt "@info:whatsthis"
1346 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1347 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1348 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1349 "be triggered this way.</para>"
1352 #: dolphinmainwindow.cpp:2755
1354 msgctxt "@info:whatsthis"
1356 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1357 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1358 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1361 #: dolphinmainwindow.cpp:2759
1363 msgctxt "@info:whatsthis"
1365 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1366 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1367 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1368 "Handbook</interface>."
1371 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1372 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1373 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1374 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1375 #. The same might be true for any external link you translate.
1376 #: dolphinmainwindow.cpp:2779
1378 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1380 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1381 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1382 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1383 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1384 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1387 #: dolphinmainwindow.cpp:2784
1389 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1391 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1392 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1393 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1394 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1395 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1396 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1397 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1398 "windows so don't get too used to this.</para>"
1401 #: dolphinmainwindow.cpp:2795
1403 msgctxt "@info:whatsthis"
1405 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1406 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1407 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1408 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1409 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1412 #: dolphinmainwindow.cpp:2804
1414 msgctxt "@info:whatsthis"
1416 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1417 "support the continued work on this application and many other projects by "
1418 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1419 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1420 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1421 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1422 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1423 "behind the KDE community.</para>"
1426 #: dolphinmainwindow.cpp:2817
1428 msgctxt "@info:whatsthis"
1430 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1431 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1432 "in your preferred language."
1435 #: dolphinmainwindow.cpp:2822
1437 msgctxt "@info:whatsthis"
1439 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1440 "libraries and maintainers of this application."
1443 #: dolphinmainwindow.cpp:2827
1445 msgctxt "@info:whatsthis"
1447 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1448 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1449 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1453 #: dolphinmainwindow.cpp:2885 dolphinmainwindow.cpp:2889
1455 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1456 msgid "Defocus Terminal Panel"
1459 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1461 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1464 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1466 msgctxt "@action:button"
1468 msgstr "Чиқиндилар қутисини бўшатиш"
1470 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1472 msgid "Empties Trash to create free space"
1475 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1476 #, fuzzy, kde-format
1477 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1478 #| msgid "&Network Folders"
1479 msgctxt "@action:button"
1480 msgid "Add Network Folder"
1481 msgstr "&Тармоқ жилдлари"
1483 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1484 #, fuzzy, kde-format
1485 #| msgctxt "@label:textbox"
1486 #| msgid "Location:"
1487 msgctxt "@action:inmenu"
1488 msgid "Location Bar"
1489 msgid_plural "Location Bars"
1490 msgstr[0] "Манзили:"
1492 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1494 msgctxt "@info:shell about system packages"
1495 msgid "Could not find package %1."
1498 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1500 msgctxt "@info %1 is error code"
1501 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1504 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1507 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1510 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1511 "installing <application>%1</application> manually instead."
1514 #: dolphinpart.cpp:148
1515 #, fuzzy, kde-format
1516 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1517 #| msgid "&Edit File Type..."
1518 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1519 msgid "&Edit File Type…"
1520 msgstr "Файл т&урини таҳрирлаш..."
1522 #: dolphinpart.cpp:152
1523 #, fuzzy, kde-format
1524 #| msgctxt "@label:textbox"
1525 #| msgid "Search..."
1526 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1527 msgid "Select Items Matching…"
1530 #: dolphinpart.cpp:157
1531 #, fuzzy, kde-format
1532 #| msgctxt "@label:textbox"
1533 #| msgid "Search..."
1534 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1535 msgid "Unselect Items Matching…"
1538 #: dolphinpart.cpp:163
1539 #, fuzzy, kde-format
1540 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1541 #| msgid "Select All"
1542 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1543 msgid "Unselect All"
1544 msgstr "Ҳаммасини танлаш"
1546 #: dolphinpart.cpp:178
1548 msgctxt "@action:inmenu Go"
1549 msgid "App&lications"
1552 #: dolphinpart.cpp:179
1554 msgctxt "@action:inmenu Go"
1555 msgid "&Network Folders"
1556 msgstr "&Тармоқ жилдлари"
1558 #: dolphinpart.cpp:180
1560 msgctxt "@action:inmenu Go"
1562 msgstr "Чиқиндилар қутиси"
1564 #: dolphinpart.cpp:183
1566 msgctxt "@action:inmenu Go"
1568 msgstr "Авто-бошлаш"
1570 #: dolphinpart.cpp:189
1571 #, fuzzy, kde-format
1572 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1573 #| msgid "Find File..."
1574 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1576 msgstr "Файлни қидириш..."
1578 #: dolphinpart.cpp:195
1579 #, fuzzy, kde-format
1580 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
1582 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1583 msgid "Open &Terminal"
1586 #: dolphinpart.cpp:447
1587 #, fuzzy, kde-format
1588 #| msgctxt "@label:textbox"
1589 #| msgid "Search..."
1590 msgctxt "@title:window"
1594 #: dolphinpart.cpp:447
1596 msgid "Select all items matching this pattern:"
1599 #: dolphinpart.cpp:452
1601 msgctxt "@title:window"
1605 #: dolphinpart.cpp:452
1607 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1610 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1616 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1617 #: dolphinpart.rc:15
1618 #, fuzzy, kde-format
1619 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1620 #| msgid "Invert Selection"
1621 msgctxt "@title:menu"
1623 msgstr "Тескарисини танлаш"
1625 #. i18n: ectx: Menu (view)
1626 #: dolphinpart.rc:24
1631 #. i18n: ectx: Menu (go)
1632 #: dolphinpart.rc:33
1637 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1638 #: dolphinpart.rc:41
1640 msgctxt "@title:menu"
1644 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1645 #: dolphinpart.rc:51
1646 #, fuzzy, kde-format
1647 #| msgctxt "@title:menu"
1648 #| msgid "Main Toolbar"
1649 msgctxt "@title:menu"
1650 msgid "Dolphin Toolbar"
1651 msgstr "Асосий асбоблар панели"
1653 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1654 #, fuzzy, kde-format
1655 #| msgctxt "@action:inmenu"
1656 #| msgid "Close Tab"
1657 msgid "Recently Closed Tabs"
1660 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1661 #, fuzzy, kde-format
1662 #| msgctxt "@action:inmenu"
1663 #| msgid "Close Tab"
1664 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1667 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1668 #: dolphinviewcontainer.cpp:491 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1669 #, fuzzy, kde-format
1670 #| msgctxt "@action:inmenu"
1671 #| msgid "Search Bar"
1672 msgid "Search for %1 in %2"
1673 msgstr "Қидириш панели"
1675 #: dolphintabbar.cpp:155
1677 msgctxt "@action:inmenu"
1681 #: dolphintabbar.cpp:156
1682 #, fuzzy, kde-format
1683 #| msgctxt "@action:inmenu"
1684 #| msgid "Search Bar"
1685 msgctxt "@action:inmenu"
1687 msgstr "Қидириш панели"
1689 #: dolphintabbar.cpp:157
1691 msgctxt "@action:inmenu"
1692 msgid "Close Other Tabs"
1693 msgstr "Бошқа табларни ёпиш"
1695 #: dolphintabbar.cpp:158
1697 msgctxt "@action:inmenu"
1701 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1702 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1703 #: dolphintabwidget.cpp:506
1705 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1709 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1710 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1711 #: dolphintabwidget.cpp:510
1713 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1717 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1719 #, fuzzy, kde-format
1720 #| msgctxt "@label:textbox"
1721 #| msgid "Location:"
1722 msgctxt "@title:menu"
1723 msgid "Location Bar"
1726 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1729 msgctxt "@title:menu"
1730 msgid "Main Toolbar"
1731 msgstr "Асосий асбоблар панели"
1733 #: dolphinurlnavigator.cpp:38
1735 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1737 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1738 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1739 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1740 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1741 "because following these folders from left to right leads here.</"
1742 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1743 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1744 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1745 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1748 #: dolphinurlnavigator.cpp:56
1750 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1751 msgid "This folder is not writable for you."
1754 #: dolphinviewcontainer.cpp:89
1756 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1758 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1759 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1760 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1761 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1762 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1763 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1764 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1765 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1766 "find an item.</item></list></para>"
1769 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1771 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1774 #: dolphinviewcontainer.cpp:161
1775 #, fuzzy, kde-format
1776 #| msgctxt "@info:progress"
1777 #| msgid "Loading folder..."
1778 msgctxt "@info:progress"
1779 msgid "Loading folder…"
1780 msgstr "Жилд юкланмоқда..."
1782 #: dolphinviewcontainer.cpp:164
1783 #, fuzzy, kde-format
1784 #| msgctxt "@label:listbox"
1786 msgctxt "@info:progress"
1790 #: dolphinviewcontainer.cpp:527
1791 #, fuzzy, kde-format
1792 #| msgctxt "@label:textbox"
1793 #| msgid "Search..."
1797 #: dolphinviewcontainer.cpp:529
1798 #, fuzzy, kde-format
1799 #| msgctxt "@action:inmenu"
1800 #| msgid "Search Bar"
1801 msgid "Search for %1"
1802 msgstr "Қидириш панели"
1804 #: dolphinviewcontainer.cpp:612
1805 #, fuzzy, kde-format
1806 #| msgctxt "@label:textbox"
1807 #| msgid "Search..."
1812 #: dolphinviewcontainer.cpp:632
1814 msgctxt "@info:status"
1815 msgid "No items found."
1818 #: dolphinviewcontainer.cpp:807
1820 msgctxt "@info:status"
1821 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1824 #: dolphinviewcontainer.cpp:810
1826 msgctxt "@info:status"
1828 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1831 #: dolphinviewcontainer.cpp:817
1833 msgctxt "@info:status"
1834 msgid "Invalid protocol '%1'"
1837 #: dolphinviewcontainer.cpp:819
1839 msgctxt "@info:status"
1840 msgid "Invalid protocol"
1843 #: dolphinviewcontainer.cpp:930
1846 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1849 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1851 msgctxt "@info:tooltip"
1852 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1855 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1856 #, fuzzy, kde-format
1857 #| msgctxt "@label:textbox"
1862 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1864 msgctxt "@info:tooltip"
1865 msgid "Hide Filter Bar"
1868 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1869 #, fuzzy, kde-format
1870 #| msgctxt "@action"
1871 #| msgid "Create Folder..."
1872 msgctxt "@action:inmenu"
1873 msgid "Move to New Folder…"
1874 msgstr "Жилдни яратиш..."
1876 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1878 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1882 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1885 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1886 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1889 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1892 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1894 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1897 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1900 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1902 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1905 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1908 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1910 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1913 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1914 #, fuzzy, kde-format
1915 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1916 #| msgid "Invert Selection"
1917 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1918 msgid "One Selected File"
1919 msgid_plural "%1 Selected Files"
1920 msgstr[0] "Тескарисини танлаш"
1922 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1925 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1926 msgid "One Selected Folder"
1927 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1930 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1933 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1935 msgid "One Selected Item"
1936 msgid_plural "%1 Selected Items"
1939 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1941 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1943 msgid_plural "%1 Files"
1946 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1947 #, fuzzy, kde-format
1950 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1952 msgid_plural "%1 Folders"
1955 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1958 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1960 msgid_plural "%1 Items"
1963 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1965 msgctxt "@item:intable"
1967 msgid_plural "%1 items"
1970 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1972 msgctxt "width × height"
1976 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1978 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1982 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1983 #, fuzzy, kde-format
1984 #| msgctxt "@title:group Name"
1986 msgctxt "@title:group"
1990 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1992 msgctxt "@title:group Size"
1996 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1998 msgctxt "@title:group Size"
2002 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
2004 msgctxt "@title:group Size"
2008 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
2010 msgctxt "@title:group Size"
2014 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
2016 msgctxt "@title:group Date"
2020 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
2022 msgctxt "@title:group Date"
2026 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
2028 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2032 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
2035 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2039 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
2040 #, fuzzy, kde-format
2041 #| msgctxt "@title:group Date"
2042 #| msgid "Three Weeks Ago"
2043 msgctxt "@title:group Date"
2044 msgid "One Week Ago"
2045 msgstr "Уч ҳафта аввал"
2047 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
2049 msgctxt "@title:group Date"
2050 msgid "Two Weeks Ago"
2051 msgstr "Икки ҳафта аввал"
2053 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
2055 msgctxt "@title:group Date"
2056 msgid "Three Weeks Ago"
2057 msgstr "Уч ҳафта аввал"
2059 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
2061 msgctxt "@title:group Date"
2062 msgid "Earlier this Month"
2065 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
2066 #, fuzzy, kde-format
2068 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2069 #| "full year number"
2070 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2072 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2073 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2074 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2075 "text that should not be formatted as a date"
2076 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2077 msgstr "Кеча (%B, %Y)"
2079 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
2082 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2083 "context @title:group Date"
2087 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2088 #, fuzzy, kde-format
2090 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2091 #| "full year number"
2092 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2094 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2095 "current locale, and yyyy is full year number."
2096 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2097 msgstr "Кеча (%B, %Y)"
2099 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
2102 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2107 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
2108 #, fuzzy, kde-format
2109 #| msgctxt "@title:group Date"
2110 #| msgid "Three Weeks Ago"
2112 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2113 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2114 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2115 "text that should not be formatted as a date"
2116 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2117 msgstr "Уч ҳафта аввал"
2119 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
2122 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2123 "context @title:group Date"
2127 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
2128 #, fuzzy, kde-format
2129 #| msgctxt "@title:group Date"
2130 #| msgid "Two Weeks Ago"
2132 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2133 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2134 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2135 "text that should not be formatted as a date"
2136 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2137 msgstr "Икки ҳафта аввал"
2139 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2142 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2143 "context @title:group Date"
2147 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
2148 #, fuzzy, kde-format
2149 #| msgctxt "@title:group Date"
2150 #| msgid "Three Weeks Ago"
2152 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2153 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2154 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2155 "text that should not be formatted as a date"
2156 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2157 msgstr "Уч ҳафта аввал"
2159 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2162 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2163 "context @title:group Date"
2167 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
2168 #, fuzzy, kde-format
2169 #| msgctxt "@title:group Date"
2170 #| msgid "Three Weeks Ago"
2172 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2173 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2174 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2175 "text that should not be formatted as a date"
2176 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2177 msgstr "Уч ҳафта аввал"
2179 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2182 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2183 "context @title:group Date"
2187 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
2190 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2191 "and yyyy is full year number"
2195 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
2198 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2203 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
2204 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
2206 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2210 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
2211 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2213 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2217 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
2218 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2220 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2224 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2225 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2227 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2231 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2233 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2234 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2237 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2239 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2245 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2247 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2253 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2256 #| msgid "Modified:"
2261 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2262 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2264 msgid "The date format can be selected in settings."
2267 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2269 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2270 #| msgid "Create New"
2275 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2280 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2282 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2288 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2290 #| msgctxt "@label:listbox"
2296 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2302 msgstr "Чиқиндилар қутиси"
2304 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2306 #| msgctxt "@action:inmenu"
2312 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2317 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2318 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2319 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2321 #| msgctxt "@info:credit"
2322 #| msgid "Documentation"
2325 msgstr "Қўлланмалар"
2327 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2332 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2337 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2339 #| msgctxt "@title:window"
2340 #| msgid "Change Comment"
2343 msgstr "Изоҳни ўзгартириш..."
2345 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2350 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2355 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2357 msgid "Date Photographed"
2360 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2361 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2362 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2367 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2368 msgctxt "@label width x height"
2372 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2377 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2382 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2384 #| msgctxt "@info:credit"
2385 #| msgid "Documentation"
2388 msgstr "Қўлланмалар"
2390 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2395 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2396 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2397 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2398 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2403 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2405 #| msgctxt "@title:tab General settings"
2411 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2416 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2418 #| msgctxt "@info:credit"
2419 #| msgid "Documentation"
2422 msgstr "Қўлланмалар"
2424 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2429 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2434 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2436 #| msgctxt "@item::intable"
2439 msgid "Release Year"
2440 msgstr "Олиб ташланган"
2442 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2444 msgid "Aspect Ratio"
2447 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2452 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2457 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2459 #| msgctxt "@action:inmenu"
2465 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2466 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2467 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2468 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2470 #| msgctxt "@title:group Name"
2476 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2478 msgid "File Extension"
2481 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2483 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2484 #| msgid "Invert Selection"
2486 msgid "Deletion Time"
2487 msgstr "Тескарисини танлаш"
2489 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2492 #| msgid "Description:"
2494 msgid "Link Destination"
2497 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2499 msgid "Downloaded From"
2502 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2504 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2505 #| msgid "Permissions"
2510 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2513 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2514 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2517 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2519 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2525 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2527 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2533 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2535 msgctxt "@info:status"
2536 msgid "Unknown error."
2537 msgstr "Номаълум хато."
2541 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2543 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2544 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2548 #, fuzzy, kde-format
2557 msgid "File Manager"
2558 msgstr "Файл бошқарувчиси"
2562 msgctxt "@info:credit"
2563 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2568 msgctxt "@info:credit"
2573 #, fuzzy, kde-format
2574 #| msgctxt "@info:credit"
2575 #| msgid "Maintainer and developer"
2576 msgctxt "@info:credit"
2577 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2578 msgstr "Таъминловчи ва тузувчи"
2582 msgctxt "@info:credit"
2587 #, fuzzy, kde-format
2588 #| msgctxt "@info:credit"
2589 #| msgid "Maintainer and developer"
2590 msgctxt "@info:credit"
2591 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2592 msgstr "Таъминловчи ва тузувчи"
2596 msgctxt "@info:credit"
2597 msgid "Elvis Angelaccio"
2601 #, fuzzy, kde-format
2602 #| msgctxt "@info:credit"
2603 #| msgid "Maintainer and developer"
2604 msgctxt "@info:credit"
2605 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2606 msgstr "Таъминловчи ва тузувчи"
2610 msgctxt "@info:credit"
2611 msgid "Emmanuel Pescosta"
2615 #, fuzzy, kde-format
2616 #| msgctxt "@info:credit"
2617 #| msgid "Maintainer and developer"
2618 msgctxt "@info:credit"
2619 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2620 msgstr "Таъминловчи ва тузувчи"
2624 msgctxt "@info:credit"
2625 msgid "Frank Reininghaus"
2629 #, fuzzy, kde-format
2630 #| msgctxt "@info:credit"
2631 #| msgid "Maintainer and developer"
2632 msgctxt "@info:credit"
2633 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2634 msgstr "Таъминловчи ва тузувчи"
2638 msgctxt "@info:credit"
2643 #, fuzzy, kde-format
2644 #| msgctxt "@info:credit"
2645 #| msgid "Maintainer and developer"
2646 msgctxt "@info:credit"
2647 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2648 msgstr "Таъминловчи ва тузувчи"
2652 msgctxt "@info:credit"
2653 msgid "Sebastian Trüg"
2656 #: main.cpp:145 main.cpp:146 main.cpp:147 main.cpp:148 main.cpp:149
2657 #: main.cpp:150 main.cpp:151
2659 msgctxt "@info:credit"
2665 msgctxt "@info:credit"
2671 msgctxt "@info:credit"
2672 msgid "Aaron J. Seigo"
2677 msgctxt "@info:credit"
2678 msgid "Rafael Fernández López"
2683 msgctxt "@info:credit"
2684 msgid "Kevin Ottens"
2689 msgctxt "@info:credit"
2690 msgid "Holger Freyther"
2695 msgctxt "@info:credit"
2696 msgid "Max Blazejak"
2701 msgctxt "@info:credit"
2702 msgid "Michael Austin"
2707 msgctxt "@info:credit"
2708 msgid "Documentation"
2709 msgstr "Қўлланмалар"
2713 msgctxt "@info:shell"
2714 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2719 msgctxt "@info:shell"
2720 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2725 msgctxt "@info:shell"
2726 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2731 msgctxt "@info:shell"
2732 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2737 msgctxt "@info:shell"
2738 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2743 msgctxt "@info:shell"
2744 msgid "Document to open"
2747 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2748 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2749 #, fuzzy, kde-format
2750 #| msgid "Show hidden files"
2751 msgid "Hidden files shown"
2752 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
2754 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2755 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2757 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2760 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2761 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2762 #, fuzzy, kde-format
2763 #| msgctxt "@title:group"
2764 #| msgid "Column Width"
2765 msgid "Automatic scrolling"
2766 msgstr "Устуннинг эни"
2768 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2770 msgctxt "@action:inmenu"
2774 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2776 msgctxt "@action:inmenu"
2780 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2781 #, fuzzy, kde-format
2782 #| msgctxt "@action:inmenu"
2783 #| msgid "Rename..."
2784 msgctxt "@action:inmenu"
2786 msgstr "Номини ўзгартириш..."
2788 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2790 msgctxt "@action:inmenu"
2791 msgid "Move to Trash"
2792 msgstr "Чиқиндилар қутисига кўчириш"
2794 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2796 msgctxt "@action:inmenu"
2800 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2802 msgctxt "@action:inmenu"
2803 msgid "Show Hidden Files"
2804 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
2806 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2808 msgctxt "@action:inmenu"
2809 msgid "Limit to Home Directory"
2812 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2814 msgctxt "@action:inmenu"
2815 msgid "Automatic Scrolling"
2818 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2820 msgctxt "@action:inmenu"
2824 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2825 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2826 #, fuzzy, kde-format
2827 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2829 msgid "Previews shown"
2830 msgstr "Кўриб чиқиш"
2832 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2833 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2835 msgid "Auto-Play media files"
2838 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2839 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2840 #, fuzzy, kde-format
2841 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2842 #| msgid "Show Search Bar"
2843 msgid "Show item on hover"
2844 msgstr "Қидириш панелини кўрсатиш"
2846 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2847 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2849 msgid "Date display format"
2852 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2854 msgctxt "@action:inmenu"
2856 msgstr "Кўриб чиқиш"
2858 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2860 msgctxt "@action:inmenu"
2861 msgid "Auto-Play media files"
2864 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2865 #, fuzzy, kde-format
2866 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2867 #| msgid "Show Search Bar"
2868 msgctxt "@action:inmenu"
2869 msgid "Show item on hover"
2870 msgstr "Қидириш панелини кўрсатиш"
2872 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2873 #, fuzzy, kde-format
2875 #| msgid "Change..."
2876 msgctxt "@action:inmenu"
2878 msgstr "Ўзгартириш..."
2880 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2882 msgctxt "@action:inmenu"
2883 msgid "Condensed Date"
2886 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2888 msgctxt "@label::textbox"
2889 msgid "Select which data should be shown:"
2892 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2895 msgid "%1 item selected"
2896 msgid_plural "%1 items selected"
2899 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2904 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2909 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2910 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2912 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2915 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2916 #, fuzzy, kde-format
2918 #| msgid "Change..."
2919 msgctxt "@action:inmenu"
2920 msgid "Configure Trash…"
2921 msgstr "Ўзгартириш..."
2923 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2926 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2927 "and then reopen the panel."
2930 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2932 msgid "Install Konsole"
2935 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2936 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2937 #, fuzzy, kde-format
2938 #| msgctxt "@label:textbox"
2939 #| msgid "Location:"
2943 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2944 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2949 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2950 #, fuzzy, kde-format
2951 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2953 msgctxt "@item:inlistbox"
2955 msgstr "Тури бўйича"
2957 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2958 #, fuzzy, kde-format
2959 #| msgctxt "@title:window"
2961 msgctxt "@item:inlistbox"
2965 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2966 #, fuzzy, kde-format
2967 #| msgctxt "@info:credit"
2968 #| msgid "Documentation"
2969 msgctxt "@item:inlistbox"
2971 msgstr "Қўлланмалар"
2973 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2974 #, fuzzy, kde-format
2975 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2977 msgctxt "@item:inlistbox"
2979 msgstr "Ҳажми бўйича"
2981 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2982 #, fuzzy, kde-format
2983 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2984 #| msgid "Show Hidden Files"
2985 msgctxt "@item:inlistbox"
2987 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
2989 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2991 msgctxt "@item:inlistbox"
2995 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2996 #, fuzzy, kde-format
2997 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2999 msgctxt "@item:inlistbox"
3001 msgstr "Сана бўйича"
3003 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
3004 #, fuzzy, kde-format
3005 #| msgctxt "@title:group Date"
3007 msgctxt "@item:inlistbox"
3011 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
3012 #, fuzzy, kde-format
3013 #| msgctxt "@title:group Date"
3014 #| msgid "Yesterday"
3015 msgctxt "@item:inlistbox"
3019 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3020 #, fuzzy, kde-format
3021 #| msgctxt "@title:group Date"
3022 #| msgid "Last Week"
3023 msgctxt "@item:inlistbox"
3025 msgstr "Бир ҳафта аввал"
3027 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3029 msgctxt "@item:inlistbox"
3033 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3034 #, fuzzy, kde-format
3035 #| msgctxt "@title:group Date"
3036 #| msgid "Last Week"
3037 msgctxt "@item:inlistbox"
3039 msgstr "Бир ҳафта аввал"
3041 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3042 #, fuzzy, kde-format
3043 #| msgctxt "@label:listbox"
3045 msgctxt "@item:inlistbox"
3049 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3051 msgctxt "@item:inlistbox"
3055 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3057 msgctxt "@item:inlistbox"
3061 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3063 msgctxt "@item:inlistbox"
3067 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3069 msgctxt "@item:inlistbox"
3073 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3075 msgctxt "@item:inlistbox"
3076 msgid "Highest Rating"
3079 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3080 #, fuzzy, kde-format
3081 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3082 #| msgid "Invert Selection"
3083 msgctxt "@action:inmenu"
3084 msgid "Clear Selection"
3085 msgstr "Тескарисини танлаш"
3087 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3089 msgctxt "String list separator"
3093 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3094 #, fuzzy, kde-format
3097 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3099 msgid_plural "Tags: %2"
3100 msgstr[0] "Чиқиндилар қутиси"
3102 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3103 #, fuzzy, kde-format
3105 #| msgid "New Tag..."
3106 msgctxt "@action:button"
3108 msgstr "Янги ёрлиқ..."
3110 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3112 msgctxt "action:button"
3113 msgid "From Here (%1)"
3116 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3118 msgctxt "action:button"
3119 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3122 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3124 msgctxt "action:button"
3125 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3128 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3129 #, fuzzy, kde-format
3130 #| msgctxt "@label:textbox"
3131 #| msgid "Search..."
3132 msgctxt "@info:tooltip"
3133 msgid "Quit searching"
3136 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3137 #, fuzzy, kde-format
3139 #| msgid "File Manager"
3140 msgctxt "action:button"
3142 msgstr "Файл бошқарувчиси"
3144 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3145 #, fuzzy, kde-format
3146 #| msgctxt "@action:inmenu"
3148 msgctxt "action:button"
3152 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3154 msgctxt "action:button"
3158 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3159 #, fuzzy, kde-format
3160 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3161 #| msgid "Your emails"
3162 msgctxt "action:button"
3164 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
3166 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3168 msgctxt "action:button"
3169 msgid "Search in your home directory"
3172 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3173 #, fuzzy, kde-format
3174 #| msgctxt "@title:menu"
3175 #| msgid "Open With"
3179 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3182 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3184 msgid "Query Results from '%1'"
3187 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3189 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3190 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3193 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3194 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3195 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3196 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3197 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3198 #, fuzzy, kde-format
3199 #| msgctxt "@action:button"
3201 msgctxt "@action:button"
3202 msgid "Cancel Copying"
3203 msgstr "Бекор қилиш"
3205 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3207 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3208 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3211 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3212 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3214 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3215 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3218 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3219 #, fuzzy, kde-format
3220 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3221 #| msgid "Current folder"
3222 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3223 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3226 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3227 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3228 #, fuzzy, kde-format
3229 #| msgctxt "@action:button"
3231 msgctxt "@action:button"
3232 msgid "Cancel Cutting"
3233 msgstr "Бекор қилиш"
3235 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3237 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3238 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3241 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3242 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3243 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3244 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3246 msgctxt "@action:button"
3248 msgstr "Бекор қилиш"
3250 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3252 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3253 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3256 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3257 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3258 #, fuzzy, kde-format
3259 #| msgctxt "@title:window"
3260 #| msgid "Information"
3261 msgctxt "@action:button"
3262 msgid "Cancel Duplicating"
3265 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3266 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3267 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3269 msgctxt "@action keep short"
3273 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3274 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3276 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3277 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3280 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3281 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3282 #, fuzzy, kde-format
3283 #| msgctxt "@action:button"
3285 msgctxt "@action:button"
3286 msgid "Cancel Moving"
3287 msgstr "Бекор қилиш"
3289 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3291 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3292 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3295 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3298 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3299 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3300 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3301 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3305 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3308 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3309 msgid "Paste from Clipboard"
3312 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3314 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3315 msgid "Dismiss This Reminder"
3318 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3320 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3321 msgid "Don't Remind Me Again"
3324 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3326 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3328 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3329 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3332 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3333 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3335 msgctxt "@action:button"
3336 msgid "Cancel Renaming"
3339 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3340 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3341 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3342 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3343 #. and a fallback will be used.
3344 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3347 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3348 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3351 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3352 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3353 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3354 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3355 #. and a fallback will be used.
3356 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3359 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3360 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3363 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3364 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3365 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3366 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3367 #. and a fallback will be used.
3368 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3371 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3372 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3375 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3376 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3377 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3378 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3379 #. and a fallback will be used.
3380 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3383 msgid "Permanently Delete %2"
3384 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3387 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3388 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3389 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3390 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3391 #. and a fallback will be used.
3392 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3395 msgid "Duplicate %2"
3396 msgid_plural "Duplicate %2"
3399 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3400 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3401 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3402 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3403 #. and a fallback will be used.
3404 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3405 #, fuzzy, kde-format
3406 #| msgctxt "@action:inmenu"
3407 #| msgid "Move to Trash"
3409 msgid "Move %2 to the Trash"
3410 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3411 msgstr[0] "Чиқиндилар қутисига кўчириш"
3413 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3414 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3415 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3416 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3417 #. and a fallback will be used.
3418 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3419 #, fuzzy, kde-format
3420 #| msgctxt "@action:button"
3424 msgid_plural "Rename %2"
3425 msgstr[0] "&Номини ўзгартириш"
3427 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3429 msgctxt "@info:whatsthis"
3431 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3432 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3433 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3434 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3435 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3436 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3437 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3438 "the current selection.</para>"
3441 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3443 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3444 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3447 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3448 #, fuzzy, kde-format
3449 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3450 #| msgid "Invert Selection"
3451 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3452 msgid "Selection Mode"
3453 msgstr "Тескарисини танлаш"
3455 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3456 #, fuzzy, kde-format
3457 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3458 #| msgid "Invert Selection"
3459 msgctxt "@action:button"
3460 msgid "Exit Selection Mode"
3461 msgstr "Тескарисини танлаш"
3463 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3465 msgctxt "@label:textbox"
3466 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3469 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3470 #, fuzzy, kde-format
3471 #| msgctxt "@label:textbox"
3472 #| msgid "Search..."
3473 msgctxt "@label:textbox"
3477 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3479 msgctxt "@action:button"
3480 msgid "Download New Services…"
3483 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3487 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3491 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3494 msgid "Restart now?"
3497 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3498 #, fuzzy, kde-format
3499 #| msgctxt "@action:inmenu"
3501 msgctxt "@option:check"
3505 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3507 msgctxt "@option:check"
3508 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3511 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3513 msgctxt "@item:inmenu"
3517 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3518 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3519 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3520 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3521 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3522 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3523 #, fuzzy, kde-format
3525 #| msgid "Use system font"
3526 msgid "Use system font"
3527 msgstr "Тизимнинг шрифтидан фойдаланиш"
3529 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3530 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3531 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3532 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3533 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3534 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3537 msgstr "Нишончанинг ўлчами"
3539 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3540 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3541 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3542 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3543 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3544 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3545 #, fuzzy, kde-format
3546 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3548 msgid "Preview size"
3549 msgstr "Кўриб чиқиш"
3551 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3552 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3554 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3557 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3558 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3560 msgid "How we display the size of directories"
3563 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3564 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3565 #, fuzzy, kde-format
3567 #| msgid "Additional information"
3568 msgid "Show the content count"
3569 msgstr "Қўшимча маълумот"
3571 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3572 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3573 #, fuzzy, kde-format
3575 #| msgid "Additional information"
3576 msgid "Show the content size"
3577 msgstr "Қўшимча маълумот"
3579 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3580 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3582 msgid "Do not show any directory size"
3585 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3586 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3588 msgid "Recursive directory size limit"
3591 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3592 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3594 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3597 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3598 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3599 #, fuzzy, kde-format
3600 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3601 #| msgid "Permissions"
3602 msgid "Permissions style format"
3605 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3606 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3608 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3611 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3612 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3614 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3617 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3618 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3620 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3623 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3624 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3626 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3629 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3630 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3632 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3635 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3636 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3638 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3641 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3642 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3644 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3647 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3648 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3650 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3653 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3654 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3656 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3659 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3660 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3662 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3665 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3666 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3668 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3671 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3672 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3674 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3677 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3678 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3680 msgid "Position of columns"
3683 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3684 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3686 msgid "Side Padding"
3689 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3690 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3692 msgid "Highlight entire row"
3695 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3696 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3698 msgid "Expandable folders"
3701 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3702 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3703 #, fuzzy, kde-format
3704 #| msgid "Show hidden files"
3706 msgid "Hidden files shown"
3707 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
3709 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3710 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3712 msgctxt "@info:whatsthis"
3714 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3715 "will be shown in the file view."
3718 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3719 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3720 #, fuzzy, kde-format
3721 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3722 #| msgid "Permissions"
3727 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3728 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3730 msgctxt "@info:whatsthis"
3731 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3734 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3735 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3739 msgstr "Кўриш усули"
3741 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3742 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3744 msgctxt "@info:whatsthis"
3746 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3747 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3750 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3751 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3752 #, fuzzy, kde-format
3753 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3756 msgid "Previews shown"
3757 msgstr "Кўриб чиқиш"
3759 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3760 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3762 msgctxt "@info:whatsthis"
3764 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3768 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3769 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3770 #, fuzzy, kde-format
3771 #| msgctxt "@label:listbox"
3774 msgid "Grouped Sorting"
3777 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3778 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3780 msgctxt "@info:whatsthis"
3782 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3785 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3786 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3789 msgid "Sort files by"
3792 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3793 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3795 msgctxt "@info:whatsthis"
3797 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3801 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3802 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3805 msgid "Order in which to sort files"
3808 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3809 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3812 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3815 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3816 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3817 #, fuzzy, kde-format
3818 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3819 #| msgid "Current folder"
3821 msgid "Show hidden files and folders last"
3824 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3825 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3828 msgid "Visible roles"
3831 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3832 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3833 #, fuzzy, kde-format
3834 #| msgid "Column width"
3836 msgid "Header column widths"
3837 msgstr "Устуннинг эни"
3839 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3840 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3841 #, fuzzy, kde-format
3842 #| msgctxt "@action:inmenu"
3843 #| msgid "Properties"
3845 msgid "Properties last changed"
3848 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3849 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3851 msgctxt "@info:whatsthis"
3852 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3855 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3856 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3857 #, fuzzy, kde-format
3858 #| msgctxt "@title:window"
3859 #| msgid "Additional Information"
3861 msgid "Additional Information"
3862 msgstr "Қўшимча маълумот"
3864 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
3865 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3866 #, fuzzy, kde-format
3867 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3868 #| msgid "Invert Selection"
3869 msgid "Select Action"
3870 msgstr "Тескарисини танлаш"
3872 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
3873 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3874 #, fuzzy, kde-format
3875 #| msgctxt "@label:textbox"
3876 #| msgid "Location:"
3877 msgid "Custom Action"
3880 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3881 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
3883 msgid "Should the URL be editable for the user"
3886 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3887 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
3889 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3892 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3893 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
3895 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3898 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3899 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
3900 #, fuzzy, kde-format
3902 #| msgid "Additional information"
3903 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3904 msgstr "Қўшимча маълумот"
3906 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3907 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
3910 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3914 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3915 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
3918 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3919 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3920 "were removed/renamed ...etc"
3923 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3924 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
3927 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3931 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3932 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
3937 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3938 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
3939 #, fuzzy, kde-format
3940 #| msgctxt "@action:inmenu"
3941 #| msgid "Open in New Tab"
3942 msgid "Remember open folders and tabs"
3943 msgstr "Янги табда очиш"
3945 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3946 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
3948 msgid "Place two views side by side"
3951 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3952 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
3954 msgid "Should the filter bar be shown"
3957 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3958 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
3960 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3963 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3964 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
3966 msgid "Browse through archives"
3969 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3970 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
3972 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3975 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3976 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
3979 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3980 "running in the Terminal panel."
3983 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3984 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
3986 msgid "Rename single items inline"
3989 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3990 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
3992 msgid "Show selection toggle"
3995 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3996 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
3999 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4003 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4004 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4006 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4009 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4010 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4012 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4015 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4016 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4018 msgid "New tab will be open after last one"
4021 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4022 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4023 #, fuzzy, kde-format
4024 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4025 #| msgid "Show Search Bar"
4026 msgid "Show item information on hover"
4027 msgstr "Қидириш панелини кўрсатиш"
4029 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4030 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4032 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4035 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4036 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4038 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4041 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4042 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4043 #, fuzzy, kde-format
4045 #| msgid "Additional information"
4046 msgid "Show the statusbar"
4047 msgstr "Қўшимча маълумот"
4049 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4050 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4051 #, fuzzy, kde-format
4053 #| msgid "Additional information"
4054 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4055 msgstr "Қўшимча маълумот"
4057 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4058 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4059 #, fuzzy, kde-format
4061 #| msgid "Additional information"
4062 msgid "Show the space information in the statusbar"
4063 msgstr "Қўшимча маълумот"
4065 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4066 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4068 msgid "Lock the layout of the panels"
4071 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4072 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4074 msgid "Enlarge Small Previews"
4077 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4078 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4081 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4085 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4086 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4088 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4091 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4092 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4094 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4097 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4098 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4100 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4103 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4104 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4105 #, fuzzy, kde-format
4106 #| msgctxt "@label:listbox"
4107 #| msgid "Text width:"
4108 msgid "Text width index"
4109 msgstr "Матннинг эни:"
4111 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4112 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4114 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4117 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4118 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4120 msgid "Enabled plugins"
4123 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
4124 #, fuzzy, kde-format
4126 #| msgid "Change..."
4127 msgctxt "@title:window"
4129 msgstr "Ўзгартириш..."
4131 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
4133 msgctxt "@title:group Interface settings"
4137 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
4138 #, fuzzy, kde-format
4140 msgctxt "@title:group"
4144 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
4145 #, fuzzy, kde-format
4146 #| msgctxt "@action:inmenu"
4148 msgctxt "@title:group"
4149 msgid "Context Menu"
4152 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
4154 msgctxt "@title:group"
4156 msgstr "Чиқиндилар қутиси"
4158 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
4160 msgctxt "@title:group"
4161 msgid "User Feedback"
4164 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
4167 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4170 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
4175 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4177 msgctxt "@title:group"
4178 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4181 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4183 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4184 msgid "Moving files or folders to trash"
4187 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4188 #, fuzzy, kde-format
4189 #| msgctxt "@action:inmenu"
4190 #| msgid "Empty Trash"
4191 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4192 msgid "Emptying trash"
4193 msgstr "Чиқиндилар қутисини бўшатиш"
4195 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4197 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4198 msgid "Deleting files or folders"
4201 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4203 msgctxt "@title:group"
4204 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4207 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4209 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4210 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4213 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4215 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4216 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4219 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4220 #, fuzzy, kde-format
4221 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4222 #| msgid "Current folder"
4223 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4224 msgid "Opening many folders at once"
4227 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4229 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4230 msgid "Opening many terminals at once"
4233 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4235 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4236 msgid "Switching to act as an administrator"
4239 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4241 msgctxt "@title:group"
4242 msgid "When opening an executable file:"
4245 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4250 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4251 #, fuzzy, kde-format
4252 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4253 #| msgid "App&lications"
4254 msgid "Open in application"
4257 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4262 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
4264 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4265 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4268 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
4269 #, fuzzy, kde-format
4270 #| msgctxt "@label:textbox"
4271 #| msgid "Location:"
4272 msgctxt "@action:button"
4273 msgid "Select Home Location"
4276 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
4278 msgctxt "@action:button"
4279 msgid "Use Current Location"
4280 msgstr "Жорий манзилдан фойдаланиш"
4282 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
4284 msgctxt "@action:button"
4285 msgid "Use Default Location"
4286 msgstr "Андоза манзилдан фойдаланиш"
4288 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4289 #, fuzzy, kde-format
4290 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4291 #| msgid "Show in Groups"
4292 msgctxt "@label:textbox"
4293 msgid "Show on startup:"
4294 msgstr "Гуруҳларда кўрсатиш"
4296 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
4298 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4299 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4302 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
4303 #, fuzzy, kde-format
4304 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4305 #| msgid "Current folder"
4306 msgctxt "@label:checkbox"
4307 msgid "Opening Folders:"
4310 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4312 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4313 msgid "Show full path in title bar"
4316 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4317 #, fuzzy, kde-format
4318 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4319 #| msgid "New &Window"
4320 msgctxt "@label:checkbox"
4324 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4325 #, fuzzy, kde-format
4326 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4327 #| msgid "Show Search Bar"
4328 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4329 msgid "Show filter bar"
4330 msgstr "Қидириш панелини кўрсатиш"
4332 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4333 #, fuzzy, kde-format
4334 #| msgctxt "@action:inmenu"
4335 #| msgid "Close Tab"
4336 msgctxt "option:radio"
4337 msgid "After current tab"
4340 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4342 msgctxt "option:radio"
4343 msgid "At end of tab bar"
4346 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4347 #, fuzzy, kde-format
4348 #| msgctxt "@action:inmenu"
4349 #| msgid "Open in New Tab"
4350 msgctxt "@title:group"
4351 msgid "Open new tabs: "
4352 msgstr "Янги табда очиш"
4354 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4356 msgctxt "option:check split view panes"
4357 msgid "Switch between views with Tab key"
4360 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4361 #, fuzzy, kde-format
4362 #| msgctxt "@action:intoolbar Split view"
4364 msgctxt "@title:group"
4365 msgid "Split view: "
4368 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4370 msgctxt "option:check"
4371 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4374 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
4377 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4378 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4381 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4383 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4384 msgid "Begin in split view mode"
4387 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:129
4388 #, fuzzy, kde-format
4389 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4390 #| msgid "New &Window"
4391 msgid "New windows:"
4394 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:261
4398 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4402 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4403 #, fuzzy, kde-format
4404 #| msgctxt "@title:group Size"
4406 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4407 msgid "Folders && Tabs"
4410 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4411 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4412 #, fuzzy, kde-format
4413 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4415 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4417 msgstr "Кўриб чиқиш"
4419 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4420 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4421 #, fuzzy, kde-format
4422 #| msgctxt "@title:window"
4423 #| msgid "Confirmation"
4424 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4425 msgid "Confirmations"
4428 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4429 #, fuzzy, kde-format
4430 #| msgctxt "@title:menu"
4432 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4436 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4437 #, fuzzy, kde-format
4438 #| msgctxt "@label:textbox"
4439 #| msgid "Location:"
4440 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4441 msgid "Status && Location bars"
4444 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4445 #, fuzzy, kde-format
4446 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4448 msgctxt "@option:check"
4449 msgid "Show previews"
4450 msgstr "Кўриб чиқиш"
4452 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4454 msgctxt "@option:check"
4455 msgid "Auto-play media files"
4458 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4459 #, fuzzy, kde-format
4460 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4461 #| msgid "Show Search Bar"
4462 msgctxt "@option:check"
4463 msgid "Show item on hover"
4464 msgstr "Қидириш панелини кўрсатиш"
4466 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4468 msgctxt "@option:check"
4469 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4472 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4474 msgctxt "@option:check"
4475 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4478 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4479 #, fuzzy, kde-format
4480 #| msgctxt "@title:window"
4481 #| msgid "Information"
4482 msgctxt "@label:checkbox"
4483 msgid "Information Panel:"
4486 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4490 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4491 "pressing the right mouse button on a panel."
4494 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4495 #, fuzzy, kde-format
4496 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4498 msgctxt "@title:group"
4499 msgid "Show previews in the view for:"
4500 msgstr "Кўриб чиқиш"
4502 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4503 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4504 #. or "Show previews for [files of any size]".
4505 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4506 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4507 #, fuzzy, kde-format
4508 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4510 msgctxt "@label:spinbox"
4511 msgid "Show previews for"
4512 msgstr "Кўриб чиқиш"
4514 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4515 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4518 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4520 msgid "files below "
4523 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4524 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4526 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4530 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4532 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4533 msgid "files of any size"
4536 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4537 #, fuzzy, kde-format
4538 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4539 #| msgid "Your emails"
4540 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4542 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
4544 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4545 #, fuzzy, kde-format
4546 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4548 msgctxt "@option:check"
4549 msgid "Show previews for folders"
4550 msgstr "Кўриб чиқиш"
4552 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4556 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4557 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4558 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4559 "metered connections.</para>"
4562 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4563 #, fuzzy, kde-format
4564 #| msgctxt "@label:textbox"
4565 #| msgid "Location:"
4566 msgctxt "@title:group"
4567 msgid "Local storage:"
4570 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4571 #, fuzzy, kde-format
4572 #| msgctxt "@action:inmenu"
4574 msgctxt "@title:group"
4575 msgid "Remote storage:"
4578 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4579 #, fuzzy, kde-format
4580 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4581 #| msgid "Status Bar"
4582 msgctxt "@option:check"
4583 msgid "Show status bar"
4584 msgstr "Ҳолат панели"
4586 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4588 msgctxt "@option:check"
4589 msgid "Show zoom slider"
4592 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4593 #, fuzzy, kde-format
4595 #| msgid "Additional information"
4596 msgctxt "@option:check"
4597 msgid "Show space information"
4598 msgstr "Қўшимча маълумот"
4600 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4601 #, fuzzy, kde-format
4602 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4603 #| msgid "Status Bar"
4604 msgctxt "@title:group"
4605 msgid "Status Bar: "
4606 msgstr "Ҳолат панели"
4608 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4610 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4611 msgid "Make location bar editable"
4614 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4615 #, fuzzy, kde-format
4616 #| msgctxt "@label:textbox"
4617 #| msgid "Location:"
4618 msgid "Location bar:"
4621 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4623 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4624 msgid "Show full path inside location bar"
4627 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4629 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4633 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4634 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4636 msgctxt "@title:tab"
4640 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4641 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4643 msgctxt "@title:tab"
4647 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4648 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4650 msgctxt "@title:tab"
4652 msgstr "Тафсилотлар"
4654 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4656 msgctxt "option:radio"
4660 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4662 msgctxt "option:radio"
4663 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4666 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4668 msgctxt "option:radio"
4669 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4672 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4673 #, fuzzy, kde-format
4674 #| msgctxt "@label:listbox"
4676 msgctxt "@title:group"
4677 msgid "Sorting mode: "
4680 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4681 #, fuzzy, kde-format
4682 #| msgctxt "@label:textbox"
4683 #| msgid "Number of lines:"
4684 msgctxt "option:radio"
4685 msgid "Show number of items"
4686 msgstr "Сатрлар сони:"
4688 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4690 msgctxt "option:radio"
4691 msgid "Show size of contents, up to "
4694 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4695 #, fuzzy, kde-format
4696 #| msgid "Icon size"
4697 msgctxt "option:radio"
4698 msgid "Show no size"
4699 msgstr "Нишончанинг ўлчами"
4701 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4704 msgid_plural " levels deep"
4707 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4708 #, fuzzy, kde-format
4709 #| msgctxt "@title:window"
4711 msgctxt "@title:group"
4712 msgid "Folder size:"
4715 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4717 msgctxt "option:radio as in relative date"
4718 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4721 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4723 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4724 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4727 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4728 #, fuzzy, kde-format
4729 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4731 msgctxt "@title:group"
4735 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4737 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4738 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4741 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4743 msgctxt "option:radio as numeric style"
4744 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4747 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4749 msgctxt "option:radio as combined style"
4750 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4753 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4754 #, fuzzy, kde-format
4756 #| msgid "Permissions:"
4757 msgctxt "@title:group"
4758 msgid "Permissions style:"
4761 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4763 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4767 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4769 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4773 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4774 #, fuzzy, kde-format
4775 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4776 #| msgid "Choose..."
4777 msgctxt "@action:button Choose font"
4781 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4783 msgctxt "@option:radio"
4784 msgid "Use common display style for all folders"
4787 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4788 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4789 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4793 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4794 "custom display style."
4797 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4799 msgctxt "@option:radio"
4800 msgid "Remember display style for each folder"
4803 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:43
4807 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4811 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:51
4812 #, fuzzy, kde-format
4813 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4815 msgctxt "@title:group"
4816 msgid "Display style: "
4819 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:59
4821 msgctxt "@option:check"
4822 msgid "Open archives as folder"
4825 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:60
4827 msgctxt "option:check"
4828 msgid "Open folders during drag operations"
4831 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4833 msgctxt "@title:group"
4837 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4838 #, fuzzy, kde-format
4839 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4840 #| msgid "Show Search Bar"
4841 msgctxt "@option:check"
4842 msgid "Show item information on hover"
4843 msgstr "Қидириш панелини кўрсатиш"
4845 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4846 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4848 msgctxt "@title:group"
4849 msgid "Miscellaneous: "
4852 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
4854 msgctxt "@option:check"
4855 msgid "Show selection marker"
4858 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:81
4860 msgctxt "option:check"
4861 msgid "Rename single items inline"
4864 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
4866 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4869 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:85
4871 msgctxt "option:check"
4872 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4875 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:89
4878 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4880 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4884 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:121
4887 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
4888 "background setting"
4889 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
4892 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
4893 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
4895 msgctxt "@item:inlistbox"
4899 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
4900 #, fuzzy, kde-format
4901 #| msgctxt "@title:group"
4902 #| msgid "Column Width"
4903 msgctxt "@item:inlistbox"
4904 msgid "Custom Command"
4905 msgstr "Устуннинг эни"
4907 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
4908 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
4909 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
4910 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
4911 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:148
4914 msgid "Double-click triggers"
4917 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
4919 msgctxt "@title:group"
4920 msgid "Background: "
4923 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:160
4926 "Accessible description for custom command text field of double click view "
4927 "background setting"
4928 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
4931 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:161
4933 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
4937 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
4941 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
4944 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4945 #, fuzzy, kde-format
4946 #| msgctxt "@title:group General settings"
4948 msgctxt "@title:tab General View settings"
4952 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4953 #, fuzzy, kde-format
4954 #| msgctxt "@action:inmenu"
4956 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4957 msgid "Content Display"
4960 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4961 #, fuzzy, kde-format
4962 #| msgctxt "@label:listbox"
4964 msgctxt "@label:listbox"
4965 msgid "Default icon size:"
4968 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4969 #, fuzzy, kde-format
4970 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4972 msgctxt "@label:listbox"
4973 msgid "Preview icon size:"
4974 msgstr "Кўриб чиқиш"
4976 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4978 msgctxt "@label:listbox"
4982 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4983 #, fuzzy, kde-format
4984 #| msgctxt "@title:group Size"
4986 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4990 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4991 #, fuzzy, kde-format
4992 #| msgctxt "@title:group Size"
4994 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4998 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4999 #, fuzzy, kde-format
5000 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5002 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5006 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5007 #, fuzzy, kde-format
5008 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5010 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5014 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5015 #, fuzzy, kde-format
5016 #| msgctxt "@label:listbox"
5017 #| msgid "Text width:"
5018 msgctxt "@label:listbox"
5019 msgid "Label width:"
5020 msgstr "Матннинг эни:"
5022 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5024 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5028 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5030 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5034 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5036 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5040 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5042 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5046 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5048 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5052 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5054 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5058 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5060 msgctxt "@label:listbox"
5061 msgid "Maximum lines:"
5064 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5066 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5070 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5071 #, fuzzy, kde-format
5072 #| msgctxt "@title:group Size"
5074 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5078 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5079 #, fuzzy, kde-format
5080 #| msgctxt "@title:group Size"
5082 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5086 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5087 #, fuzzy, kde-format
5088 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5090 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5094 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5095 #, fuzzy, kde-format
5096 #| msgctxt "@label:listbox"
5097 #| msgid "Text width:"
5098 msgctxt "@label:listbox"
5099 msgid "Maximum width:"
5100 msgstr "Матннинг эни:"
5102 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5104 msgctxt "@option:check"
5108 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5109 #, fuzzy, kde-format
5110 #| msgctxt "@title:window"
5112 msgctxt "@label:checkbox"
5116 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5118 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5119 msgid "By clicking anywhere on the row"
5122 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5124 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5125 msgid "By clicking on icon or name"
5128 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5129 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5130 #, fuzzy, kde-format
5131 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5132 #| msgid "Current folder"
5133 msgctxt "@title:group"
5134 msgid "Open files and folders:"
5137 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
5138 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
5140 msgctxt "@info:tooltip"
5141 msgid "Size: 1 pixel"
5142 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5145 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5147 msgctxt "@title:window"
5148 msgid "View Display Style"
5151 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5153 msgctxt "@item:inlistbox"
5157 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5159 msgctxt "@item:inlistbox"
5163 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5165 msgctxt "@item:inlistbox"
5167 msgstr "Тафсилотлар"
5169 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5171 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5173 msgstr "Кўпайиш бўйича"
5175 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5177 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5179 msgstr "Камайиш бўйича"
5181 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5182 #, fuzzy, kde-format
5183 #| msgctxt "@option:check"
5184 #| msgid "Show hidden files"
5185 msgctxt "@option:check"
5186 msgid "Show folders first"
5187 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
5189 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5190 #, fuzzy, kde-format
5191 #| msgctxt "@option:check"
5192 #| msgid "Show hidden files"
5193 msgctxt "@option:check"
5194 msgid "Show hidden files last"
5195 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
5197 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5199 msgctxt "@option:check"
5200 msgid "Show preview"
5203 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5205 msgctxt "@option:check"
5206 msgid "Show in groups"
5209 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5211 msgctxt "@option:check"
5212 msgid "Show hidden files"
5213 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
5215 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5216 #, fuzzy, kde-format
5217 #| msgctxt "@title:window"
5218 #| msgid "Additional Information"
5219 msgctxt "@title:group"
5220 msgid "Additional Information"
5221 msgstr "Қўшимча маълумот"
5223 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5225 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5228 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5230 msgctxt "@label:listbox"
5234 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5236 msgctxt "@label:listbox"
5240 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5241 #, fuzzy, kde-format
5242 #| msgctxt "@action:inmenu"
5243 #| msgid "Properties"
5244 msgid "View options:"
5247 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5249 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5250 msgid "Current folder"
5253 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5254 #, fuzzy, kde-format
5255 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5256 #| msgid "Current folder"
5257 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5258 msgid "Current folder and sub-folders"
5261 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5263 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5267 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5269 msgctxt "@title:group"
5273 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5275 msgctxt "@option:check"
5276 msgid "Use as default view settings"
5279 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5283 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5287 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5291 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5294 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5296 msgctxt "@title:window"
5297 msgid "Applying View Properties"
5300 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5302 msgctxt "@info:progress"
5303 msgid "Counting folders: %1"
5306 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5308 msgctxt "@info:progress"
5310 msgstr "Жилдлар: %1"
5312 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
5314 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5318 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
5323 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5325 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5326 msgid "Sets the size of the file icons."
5329 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
5330 #, fuzzy, kde-format
5331 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5336 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:79
5337 #, fuzzy, kde-format
5338 #| msgctxt "@label:listbox"
5341 msgid "Stop loading"
5344 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:134
5346 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5348 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5349 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5350 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5351 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5352 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5353 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5354 "device.</item></list></para>"
5357 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
5359 msgctxt "@action:inmenu"
5360 msgid "Show Zoom Slider"
5363 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
5364 #, fuzzy, kde-format
5366 #| msgid "Additional information"
5367 msgctxt "@action:inmenu"
5368 msgid "Show Space Information"
5369 msgstr "Қўшимча маълумот"
5371 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:120
5373 msgid "Install Filelight to View Disk Usage Statistics…"
5376 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
5378 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5381 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:145
5383 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5386 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:158
5388 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5391 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:171
5396 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:196
5398 msgctxt "@info:status Free disk space"
5402 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:197
5404 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5405 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5408 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:199
5410 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5412 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5413 "Press to manage disk space usage."
5416 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5418 msgid "Trash Emptied"
5421 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5423 msgid "The Trash was emptied."
5426 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5427 #, fuzzy, kde-format
5428 #| msgctxt "@title:window"
5430 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5434 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5436 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5437 msgid "Count of available Network Shares"
5440 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5441 #, fuzzy, kde-format
5442 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5443 #| msgid "Sett&ings"
5444 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5446 msgstr "Мос&ламалар"
5448 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5450 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5451 msgid "A subset of Dolphin settings."
5454 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5456 msgid "Select Remote Charset"
5459 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5464 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5467 msgstr "Қайтадан юклаш"
5469 #: views/dolphinview.cpp:654
5471 msgctxt "@info:status"
5472 msgid "1 folder selected"
5473 msgid_plural "%1 folders selected"
5476 #: views/dolphinview.cpp:655
5478 msgctxt "@info:status"
5479 msgid "1 file selected"
5480 msgid_plural "%1 files selected"
5483 #: views/dolphinview.cpp:657
5484 #, fuzzy, kde-format
5487 msgctxt "@info:status"
5489 msgid_plural "%1 folders"
5492 #: views/dolphinview.cpp:658
5493 #, fuzzy, kde-format
5494 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5495 #| msgid "Your emails"
5496 msgctxt "@info:status"
5498 msgid_plural "%1 files"
5499 msgstr[0] "kmashrab@uni-bremen.de"
5501 #: views/dolphinview.cpp:662
5503 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5507 #: views/dolphinview.cpp:664
5509 msgctxt "@info:status files (size)"
5513 #: views/dolphinview.cpp:668
5514 #, fuzzy, kde-format
5515 #| msgctxt "@title:group Size"
5517 msgctxt "@info:status"
5518 msgid "0 folders, 0 files"
5521 #: views/dolphinview.cpp:884 views/dolphinview.cpp:893
5523 msgctxt "<filename> copy"
5527 #: views/dolphinview.cpp:1077
5529 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5530 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5533 #: views/dolphinview.cpp:1082
5534 #, fuzzy, kde-format
5535 #| msgctxt "@title:menu"
5536 #| msgid "Open With"
5537 msgctxt "@action:button"
5538 msgid "Open %1 Item"
5539 msgid_plural "Open %1 Items"
5540 msgstr[0] "Билан очиш"
5542 #: views/dolphinview.cpp:1212
5544 msgctxt "@action:inmenu"
5545 msgid "Side Padding"
5548 #: views/dolphinview.cpp:1216
5549 #, fuzzy, kde-format
5550 #| msgctxt "@title:group"
5551 #| msgid "Column Width"
5552 msgctxt "@action:inmenu"
5553 msgid "Automatic Column Widths"
5554 msgstr "Устуннинг эни"
5556 #: views/dolphinview.cpp:1221
5557 #, fuzzy, kde-format
5558 #| msgctxt "@title:group"
5559 #| msgid "Column Width"
5560 msgctxt "@action:inmenu"
5561 msgid "Custom Column Widths"
5562 msgstr "Устуннинг эни"
5564 #: views/dolphinview.cpp:1827
5566 msgctxt "@info:status"
5567 msgid "Trash operation completed."
5570 #: views/dolphinview.cpp:1837
5572 msgctxt "@info:status"
5573 msgid "Delete operation completed."
5576 #: views/dolphinview.cpp:1993
5578 msgctxt "@action:button"
5579 msgid "Rename and Hide"
5582 #: views/dolphinview.cpp:1997
5585 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5586 "Do you still want to rename it?"
5589 #: views/dolphinview.cpp:1999
5592 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5593 "Do you still want to rename it?"
5596 #: views/dolphinview.cpp:2001
5597 #, fuzzy, kde-format
5598 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5599 #| msgid "Show Hidden Files"
5600 msgid "Hide this File?"
5601 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
5603 #: views/dolphinview.cpp:2001
5604 #, fuzzy, kde-format
5605 #| msgctxt "@title:group"
5606 #| msgid "Home Folder"
5607 msgid "Hide this Folder?"
5610 #: views/dolphinview.cpp:2051
5612 msgctxt "@info:status"
5613 msgid "The location is empty."
5616 #: views/dolphinview.cpp:2053
5618 msgctxt "@info:status"
5619 msgid "The location '%1' is invalid."
5622 #: views/dolphinview.cpp:2322
5623 #, fuzzy, kde-format
5624 #| msgctxt "@info:progress"
5625 #| msgid "Loading folder..."
5627 msgstr "Жилд юкланмоқда..."
5629 #: views/dolphinview.cpp:2341
5630 #, fuzzy, kde-format
5631 #| msgctxt "@info:progress"
5632 #| msgid "Loading folder..."
5633 msgid "Loading canceled"
5634 msgstr "Жилд юкланмоқда..."
5636 #: views/dolphinview.cpp:2343
5638 msgid "No items matching the filter"
5641 #: views/dolphinview.cpp:2345
5643 msgid "No items matching the search"
5646 #: views/dolphinview.cpp:2347
5648 msgid "Trash is empty"
5651 #: views/dolphinview.cpp:2350
5656 #: views/dolphinview.cpp:2353
5658 msgid "No files tagged with \"%1\""
5661 #: views/dolphinview.cpp:2357
5662 #, fuzzy, kde-format
5663 #| msgctxt "@action:inmenu"
5664 #| msgid "Close Tab"
5665 msgid "No recently used items"
5668 #: views/dolphinview.cpp:2359
5670 msgid "No shared folders found"
5673 #: views/dolphinview.cpp:2361
5675 msgid "No relevant network resources found"
5678 #: views/dolphinview.cpp:2363
5680 msgid "No MTP-compatible devices found"
5683 #: views/dolphinview.cpp:2365
5685 msgid "No Apple devices found"
5688 #: views/dolphinview.cpp:2367
5690 msgid "No Bluetooth devices found"
5693 #: views/dolphinview.cpp:2369
5694 #, fuzzy, kde-format
5695 #| msgctxt "@title:group Size"
5697 msgid "Folder is empty"
5700 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5701 #, fuzzy, kde-format
5702 #| msgctxt "@action"
5703 #| msgid "Create Folder..."
5705 msgid "Create Folder…"
5706 msgstr "Жилдни яратиш..."
5708 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5710 msgctxt "@info:whatsthis"
5712 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5713 "items at once results in their new names differing only in a number."
5716 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5718 msgctxt "@info:whatsthis"
5720 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5721 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5722 "deleted later if disk space is needed."
5725 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5727 msgctxt "@info:whatsthis"
5729 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5730 "recovered by normal means."
5733 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5735 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5736 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5739 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5741 msgctxt "@action:inmenu File"
5742 msgid "Duplicate Here"
5745 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5747 msgctxt "@action:inmenu File"
5751 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5753 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5755 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5756 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5757 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5758 "there like managing read- and write-permissions."
5761 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5762 #, fuzzy, kde-format
5763 #| msgctxt "@label:textbox"
5764 #| msgid "Location:"
5765 msgctxt "@action:incontextmenu"
5766 msgid "Copy Location"
5769 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5771 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5772 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5775 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5776 #, fuzzy, kde-format
5777 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5778 #| msgid "Move to Trash"
5779 msgctxt "@action:inmenu File"
5780 msgid "Move to Trash…"
5781 msgstr "Чиқиндилар қутисига кўчириш"
5783 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5784 #, fuzzy, kde-format
5785 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5787 msgctxt "@action:inmenu File"
5791 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5793 msgctxt "@action:inmenu File"
5794 msgid "Duplicate Here…"
5797 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5798 #, fuzzy, kde-format
5799 #| msgctxt "@label:textbox"
5800 #| msgid "Location:"
5801 msgctxt "@action:incontextmenu"
5802 msgid "Copy Location…"
5805 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5807 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5809 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5810 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5811 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5812 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5813 "interface> option is enabled.</para>"
5816 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5818 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5820 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5821 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5822 "you an overview in folders with many items.</para>"
5825 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5827 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5829 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5830 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5831 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5832 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5833 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5834 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5835 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5838 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5839 #, fuzzy, kde-format
5840 #| msgctxt "@title:menu"
5841 #| msgid "View Mode"
5842 msgctxt "@action:intoolbar"
5844 msgstr "Кўриш усули"
5846 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5848 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5849 msgid "This increases the icon size."
5852 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5854 msgctxt "@action:inmenu View"
5855 msgid "Reset Zoom Level"
5858 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5859 #, fuzzy, kde-format
5861 msgid "Zoom To Default"
5864 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5866 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5867 msgid "This resets the icon size to default."
5870 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5872 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5873 msgid "This reduces the icon size."
5876 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5878 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5882 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5883 #, fuzzy, kde-format
5884 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5886 msgctxt "@action:intoolbar"
5887 msgid "Show Previews"
5888 msgstr "Кўриб чиқиш"
5890 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5893 msgid "Show preview of files and folders"
5896 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5898 msgctxt "@info:whatsthis"
5900 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5901 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5905 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5906 #, fuzzy, kde-format
5907 #| msgctxt "@title:group Size"
5909 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5910 msgid "Folders First"
5913 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5914 #, fuzzy, kde-format
5915 #| msgid "Show hidden files"
5916 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5917 msgid "Hidden Files Last"
5918 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
5920 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5921 #, fuzzy, kde-format
5922 #| msgctxt "@title:menu"
5924 msgctxt "@action:inmenu View"
5928 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5929 #, fuzzy, kde-format
5930 #| msgctxt "@title:window"
5931 #| msgid "Additional Information"
5932 msgctxt "@action:inmenu View"
5933 msgid "Show Additional Information"
5934 msgstr "Қўшимча маълумот"
5936 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5937 #, fuzzy, kde-format
5938 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5939 #| msgid "Show in Groups"
5940 msgctxt "@action:inmenu View"
5941 msgid "Show in Groups"
5942 msgstr "Гуруҳларда кўрсатиш"
5944 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5946 msgctxt "@info:whatsthis"
5947 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5950 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5951 #, fuzzy, kde-format
5952 #| msgctxt "@action:inmenu"
5953 #| msgid "Show Hidden Files"
5954 msgctxt "@action:inmenu View"
5955 msgid "Show Hidden Files"
5956 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
5958 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5960 msgctxt "@info:whatsthis"
5962 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5963 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5964 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5965 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5966 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5967 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5968 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5969 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5972 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
5974 msgctxt "@action:inmenu View"
5975 msgid "Adjust View Display Style…"
5978 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
5980 msgctxt "@info:whatsthis"
5982 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5985 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
5987 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5991 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
5994 msgid "Icons view mode"
5997 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5999 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6003 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
6004 #, fuzzy, kde-format
6005 #| msgid "Column width"
6007 msgid "Compact view mode"
6008 msgstr "Устуннинг эни"
6010 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
6012 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6014 msgstr "Тафсилотлар"
6016 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
6019 msgid "Details view mode"
6022 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
6024 msgctxt "Sort descending"
6028 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
6030 msgctxt "Sort ascending"
6034 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
6035 #, fuzzy, kde-format
6036 #| msgctxt "@option:check"
6037 #| msgid "Show hidden files"
6038 msgctxt "Sort descending"
6039 msgid "Largest First"
6040 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
6042 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
6043 #, fuzzy, kde-format
6044 #| msgctxt "@option:check"
6045 #| msgid "Show hidden files"
6046 msgctxt "Sort ascending"
6047 msgid "Smallest First"
6048 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
6050 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
6051 #, fuzzy, kde-format
6052 #| msgctxt "@option:check"
6053 #| msgid "Show hidden files"
6054 msgctxt "Sort descending"
6055 msgid "Newest First"
6056 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
6058 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
6059 #, fuzzy, kde-format
6060 #| msgctxt "@title:group Size"
6062 msgctxt "Sort ascending"
6063 msgid "Oldest First"
6066 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6067 #, fuzzy, kde-format
6068 #| msgctxt "@title:group Size"
6070 msgctxt "Sort descending"
6071 msgid "Highest First"
6074 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
6075 #, fuzzy, kde-format
6076 #| msgctxt "@option:check"
6077 #| msgid "Show hidden files"
6078 msgctxt "Sort ascending"
6079 msgid "Lowest First"
6080 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
6082 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6083 #, fuzzy, kde-format
6084 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6085 #| msgid "Descending"
6086 msgctxt "Sort descending"
6088 msgstr "Камайиш бўйича"
6090 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6091 #, fuzzy, kde-format
6092 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6093 #| msgid "Ascending"
6094 msgctxt "Sort ascending"
6096 msgstr "Кўпайиш бўйича"
6098 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
6101 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6102 "selection is empty when this text is shown."
6103 msgid "Actions for Current View"
6106 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6107 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6108 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6109 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6110 #. and a fallback will be used.
6111 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
6113 msgid "Actions for %1"
6116 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
6119 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6120 "of selected files/folders."
6121 msgid "Actions for One Selected Item"
6122 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6125 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6126 #, fuzzy, kde-format
6128 #| msgid "Additional information"
6129 msgctxt "@info:status"
6130 msgid "Updating version information…"
6131 msgstr "Қўшимча маълумот"
6134 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6136 #~ msgid "No previews"
6137 #~ msgstr "Кўриб чиқиш"
6140 #~| msgctxt "@label:listbox"
6141 #~| msgid "Sorting:"
6142 #~ msgid "Show tooltips"
6143 #~ msgstr "Саралаш:"
6146 #~| msgctxt "@title:menu"
6147 #~| msgid "Search Toolbar"
6148 #~ msgid "More Search Tools"
6149 #~ msgstr "Қидириш асбоблар панели"
6151 #~ msgctxt "@title:group"
6153 #~ msgstr "Ишга тушиши"
6155 #~ msgctxt "@title:group"
6156 #~ msgid "View Modes"
6157 #~ msgstr "Кўриш усуллари"
6161 #~ msgctxt "@title:group"
6163 #~ msgstr "&Кўриниш"
6166 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6168 #~ msgctxt "@title:group"
6169 #~ msgid "General: "
6173 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6174 #~| msgid "Open in New Tab"
6175 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6176 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6177 #~ msgstr "Янги табда очиш"
6180 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6182 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6187 #~| msgctxt "@label:textbox"
6189 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6190 #~ msgid "Filter..."
6194 #~| msgctxt "@label:textbox"
6195 #~| msgid "Search..."
6196 #~ msgid "Search..."
6197 #~ msgstr "Қидириш..."
6200 #~| msgctxt "@label:listbox"
6201 #~| msgid "Sorting:"
6202 #~ msgctxt "@info:progress"
6203 #~ msgid "Sorting..."
6204 #~ msgstr "Саралаш:"
6207 #~| msgctxt "@label:textbox"
6209 #~ msgid "Filter..."
6213 #~| msgctxt "@label"
6214 #~| msgid "Change..."
6215 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6216 #~ msgid "Configure..."
6217 #~ msgstr "Ўзгартириш..."
6220 #~| msgctxt "@label:textbox"
6221 #~| msgid "Search..."
6222 #~ msgctxt "@label:textbox"
6223 #~ msgid "Search..."
6224 #~ msgstr "Қидириш..."
6227 #~| msgctxt "@info:status"
6228 #~| msgid "<filename>%1</filename> selected"
6230 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
6231 #~ msgstr "<filename>%1</filename> танланган"
6234 #~| msgctxt "@label"
6235 #~| msgid "Font size"
6236 #~ msgid "Font family"
6237 #~ msgstr "Шрифтнинг ўлчами"
6240 #~| msgctxt "@label"
6241 #~| msgid "Font size"
6242 #~ msgid "Font size"
6243 #~ msgstr "Шрифтнинг ўлчами"
6249 #~| msgctxt "@label"
6250 #~| msgid "Font size"
6251 #~ msgid "Font weight"
6252 #~ msgstr "Шрифтнинг ўлчами"
6255 #~| msgctxt "@label"
6256 #~| msgid "Add Comment..."
6259 #~ msgstr "Изоҳни қўшиш..."
6262 #~| msgctxt "@item::intable"
6266 #~ msgstr "Олиб ташланган"
6269 #~| msgctxt "@item::intable"
6272 #~ msgid "Safely Remove"
6273 #~ msgstr "Олиб ташланган"
6276 #~| msgctxt "@item::intable"
6280 #~ msgstr "Олиб ташланган"
6283 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6284 #~| msgid "Open in New Tab"
6285 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6286 #~ msgid "Open in New Tab"
6287 #~ msgstr "Янги табда очиш"
6290 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6291 #~| msgid "Open in New Window"
6292 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6293 #~ msgid "Open in New Window"
6294 #~ msgstr "Янги ойнада очиш"
6297 #~| msgctxt "@item::intable"
6299 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6301 #~ msgstr "Олиб ташланган"
6304 #~| msgctxt "@label"
6305 #~| msgid "Add Comment..."
6306 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6308 #~ msgstr "Изоҳни қўшиш..."
6311 #~| msgctxt "@item::intable"
6313 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6315 #~ msgstr "Олиб ташланган"
6318 #~| msgctxt "@label"
6319 #~| msgid "Add Comment..."
6320 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6321 #~ msgid "Add Entry..."
6322 #~ msgstr "Изоҳни қўшиш..."
6325 #~| msgctxt "@title:group"
6326 #~| msgid "Icon Size"
6327 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6328 #~ msgid "Icon Size"
6329 #~ msgstr "Нишончанинг ўлчами"
6331 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6332 #~ msgid "Sett&ings"
6333 #~ msgstr "Мос&ламалар"
6336 #~| msgctxt "@label"
6337 #~| msgid "Add comment..."
6338 #~ msgctxt "@action"
6339 #~ msgid "Show menu"
6340 #~ msgstr "Изоҳни қўшиш..."
6342 #~ msgctxt "@title:group"
6344 #~ msgstr "Хизматлар"
6347 #~| msgctxt "@info:status"
6348 #~| msgid "Unknown error."
6349 #~ msgctxt "@item:intable"
6351 #~ msgstr "Номаълум хато."
6354 #~| msgctxt "@title:group"
6356 #~ msgctxt "@label:textbox"
6357 #~ msgid "Start in:"
6358 #~ msgstr "Ишга тушиши"
6361 #~| msgctxt "@info:status"
6362 #~| msgid "<filename>%1</filename> selected"
6363 #~ msgctxt "@label:textbox"
6364 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6365 #~ msgstr "<filename>%1</filename> танланган"
6368 #~| msgctxt "@option:check"
6369 #~| msgid "Show hidden files"
6370 #~ msgid "Show facets widget"
6371 #~ msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
6374 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6375 #~| msgid "Permissions"
6376 #~ msgctxt "@action:button"
6377 #~ msgid "Fewer Options"
6378 #~ msgstr "Ҳуқуқлар"
6381 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6382 #~| msgid "Permissions"
6383 #~ msgctxt "@action:button"
6384 #~ msgid "More Options"
6385 #~ msgstr "Ҳуқуқлар"
6388 #~| msgctxt "@title:window"
6390 #~ msgctxt "@option:check"
6395 #~| msgctxt "@title:group Date"
6397 #~ msgctxt "@option:option"
6402 #~| msgctxt "@title:group Date"
6403 #~| msgid "Yesterday"
6404 #~ msgctxt "@option:option"
6405 #~ msgid "Yesterday"
6410 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6415 #~| msgctxt "@title:menu"
6417 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6419 #~ msgstr "Воситалар"
6422 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6424 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6426 #~ msgstr "Кўриб чиқиш"
6429 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6432 #~ msgstr "Тўхтатиш"
6434 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6435 #~ msgid "Descending"
6436 #~ msgstr "Камайиш бўйича"
6439 #~| msgctxt "@label"
6440 #~| msgid "Add Comment..."
6441 #~ msgctxt "@title:window"
6442 #~ msgid "Add Places Entry"
6443 #~ msgstr "Изоҳни қўшиш..."
6445 #~ msgctxt "@title:group"
6446 #~ msgid "Properties"
6447 #~ msgstr "Хоссалари"
6450 #~| msgctxt "@title:window"
6451 #~| msgid "Additional Information"
6452 #~ msgctxt "@title:group"
6453 #~ msgid "Additional Information Shown"
6454 #~ msgstr "Қўшимча маълумот"
6456 #~ msgctxt "@label:textbox"
6457 #~ msgid "Location:"
6458 #~ msgstr "Манзили:"
6460 #~ msgctxt "@title:group"
6461 #~ msgid "Icon Size"
6462 #~ msgstr "Нишончанинг ўлчами"
6465 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6467 #~ msgctxt "@label:listbox"
6469 #~ msgstr "Кўриб чиқиш"
6471 #~ msgctxt "@title:group"
6475 #~ msgctxt "@label:listbox"
6479 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6483 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6487 #~ msgctxt "@action:button"
6488 #~ msgid "Additional Information"
6489 #~ msgstr "Қўшимча маълумот"
6491 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6492 #~ msgid "Select All"
6493 #~ msgstr "Ҳаммасини танлаш"
6495 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6497 #~ msgstr "Қайтадан юклаш"
6500 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6503 #~ msgid "Image Size"
6504 #~ msgstr "Ҳажми бўйича"
6507 #~| msgctxt "@title:window"
6514 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6515 #~| msgid "Close Tab"
6517 #~ msgid "Recently Saved"
6518 #~ msgstr "Табни ёпиш"
6521 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6522 #~| msgid "Search Bar"
6524 #~ msgid "Search For"
6525 #~ msgstr "Қидириш панели"
6528 #~| msgctxt "@title:group"
6529 #~| msgid "Services"
6532 #~ msgstr "Хизматлар"
6535 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6536 #~| msgid "&Network Folders"
6537 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6539 #~ msgstr "&Тармоқ жилдлари"
6542 #~| msgctxt "@title:group"
6544 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6546 #~ msgstr "Чиқиндилар қутиси"
6549 #~| msgctxt "@title:group Date"
6551 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6556 #~| msgctxt "@title:group Date"
6557 #~| msgid "Yesterday"
6558 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6559 #~ msgid "Yesterday"
6563 #~| msgctxt "@info:credit"
6564 #~| msgid "Documentation"
6565 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6566 #~ msgid "Documents"
6567 #~ msgstr "Қўлланмалар"
6570 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6572 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6574 #~ msgstr "Ҳажми бўйича"
6577 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6578 #~| msgid "Empty Trash"
6579 #~ msgid "Empty Search"
6580 #~ msgstr "Чиқиндилар қутисини бўшатиш"
6583 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6585 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6590 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6591 #~| msgid "Move to Trash"
6592 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6593 #~ msgid "&Move to Trash"
6594 #~ msgstr "Чиқиндилар қутисига кўчириш"
6596 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6597 #~ msgid "Rename..."
6598 #~ msgstr "Номини ўзгартириш..."
6601 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6602 #~| msgid "Open in New Tab"
6603 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6604 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6605 #~ msgstr "Янги табда очиш"
6608 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6615 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6616 #~| msgid "Current folder"
6617 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6618 #~ msgid "%1 - current folder"
6619 #~ msgstr "Жорий жилд"
6622 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6623 #~| msgid "Current folder"
6624 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6625 #~ msgid "%1 - current device"
6626 #~ msgstr "Жорий жилд"
6629 #~| msgctxt "@title:group"
6630 #~| msgid "Services"
6631 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6632 #~ msgid "%1 - all devices"
6633 #~ msgstr "Хизматлар"
6635 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6636 #~ msgid "Paste Into Folder"
6637 #~ msgstr "Жилдга қўйиш"
6641 #~| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6642 #~| "full year number"
6643 #~| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
6645 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6646 #~ "locale, and %Y is full year number"
6647 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6648 #~ msgstr "Кеча (%B, %Y)"
6650 #~ msgctxt "@title:group"
6652 #~ msgstr "Сичқонча"
6654 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6659 #~| msgctxt "@label"
6660 #~| msgid "Additional information"
6661 #~ msgctxt "@info:status"
6662 #~ msgid "Update of version information failed."
6663 #~ msgstr "Қўшимча маълумот"
6666 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6668 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6669 #~ msgid "Copy Text"
6670 #~ msgstr "Нусха олиш"
6672 #~ msgctxt "@title:group Date"
6673 #~ msgid "Last Week"
6674 #~ msgstr "Бир ҳафта аввал"
6677 #~| msgctxt "@title:group Date"
6678 #~| msgid "Last Week"
6680 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6681 #~ "full year number"
6682 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6683 #~ msgstr "Бир ҳафта аввал"
6686 #~| msgctxt "@title:group Date"
6688 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6693 #~| msgctxt "@title:group Date"
6694 #~| msgid "Yesterday"
6695 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6696 #~ msgid "Yesterday"
6701 #~ msgstr "Чиқиндилар қутиси"
6704 #~| msgctxt "@label:listbox"
6705 #~| msgid "Text width:"
6706 #~ msgctxt "@option:option"
6707 #~ msgid "Maximum Rating"
6708 #~ msgstr "Матннинг эни:"
6711 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6713 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6718 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6720 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6725 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6727 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6732 #~| msgctxt "@title:window"
6733 #~| msgid "Information"
6734 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6735 #~ msgid "Copy Information Message"
6736 #~ msgstr "Маълумот"
6739 #~| msgctxt "@label"
6740 #~| msgid "Description:"
6741 #~ msgctxt "@item:intable"
6742 #~ msgid "No destination"
6743 #~ msgstr "Таърифи:"
6746 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6748 #~ msgctxt "@title:group"
6749 #~ msgid "Do not create previews for"
6750 #~ msgstr "Кўриб чиқиш"
6753 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6755 #~ msgctxt "@item:intable"
6760 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6762 #~ msgctxt "@item:intable"
6767 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6769 #~ msgctxt "@item:intable"
6774 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6775 #~| msgid "Permissions"
6776 #~ msgctxt "@item:intable"
6777 #~ msgid "Permissions"
6778 #~ msgstr "Ҳуқуқлар"
6781 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6783 #~ msgctxt "@item:intable"
6788 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6790 #~ msgctxt "@item:intable"
6795 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6797 #~ msgctxt "@item:intable"
6802 #~| msgctxt "@label"
6803 #~| msgid "Description:"
6804 #~ msgctxt "@item:intable"
6805 #~ msgid "Destination"
6806 #~ msgstr "Таърифи:"
6809 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6811 #~ msgctxt "@item:intable"
6815 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6817 #~ msgstr "Номи бўйича"
6819 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6821 #~ msgstr "Ҳажми бўйича"
6823 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6824 #~ msgid "By Permissions"
6825 #~ msgstr "Ҳуқуқлар бўйича"
6827 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6829 #~ msgstr "Эгаси бўйича"
6831 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6833 #~ msgstr "Гуруҳ бўйича"
6836 #~| msgctxt "@label"
6837 #~| msgid "Description:"
6838 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6839 #~ msgid "By Link Destination"
6840 #~ msgstr "Таърифи:"
6843 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6845 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6849 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6854 #~ msgid "Additional information"
6855 #~ msgstr "Қўшимча маълумот"
6857 #~ msgctxt "@title:tab"
6861 #~ msgctxt "@title:group"
6865 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6867 #~ msgstr "Устунлар"
6869 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6873 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6877 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6881 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6885 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6889 #~ msgctxt "@title:menu"
6891 #~ msgstr "Устунлар"
6893 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6895 #~ msgstr "Устунлар"
6898 #~| msgctxt "@label"
6899 #~| msgid "Description:"
6900 #~ msgctxt "@title::column"
6901 #~ msgid "Link Destination"
6902 #~ msgstr "Таърифи:"
6905 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6907 #~ msgctxt "@title::column"
6912 #~ msgid "Show hidden files"
6913 #~ msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
6916 #~| msgctxt "@label:textbox"
6917 #~| msgid "Number of lines:"
6918 #~ msgid "Number of textlines"
6919 #~ msgstr "Сатрлар сони:"
6922 #~| msgctxt "@label"
6923 #~| msgid "Change..."
6924 #~ msgctxt "@action:button"
6925 #~ msgid "Configure..."
6926 #~ msgstr "Ўзгартириш..."
6929 #~| msgctxt "@label"
6931 #~ msgctxt "@title:group"
6933 #~ msgstr "Чиқиндилар қутиси"
6936 #~| msgctxt "@title:group Date"
6938 #~ msgctxt "@action:button"
6943 #~| msgctxt "@title:group Date"
6944 #~| msgid "Yesterday"
6945 #~ msgctxt "@action:button"
6946 #~ msgid "Yesterday"
6950 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6952 #~ msgctxt "@title:group"
6957 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6958 #~| msgid "Open in New Window"
6959 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6960 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6961 #~ msgstr "Янги ойнада очиш"
6964 #~| msgctxt "@action:button"
6970 #~ msgctxt "@title:menu"
6971 #~ msgid "View Mode"
6972 #~ msgstr "Кўриш усули"
6975 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6979 #~ msgstr "Сана бўйича"
6982 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6986 #~ msgstr "Сана бўйича"
6989 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6993 #~ msgstr "Сана бўйича"
6996 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7000 #~ msgstr "Сана бўйича"
7003 #~| msgctxt "@title:group"
7010 #~| msgctxt "@title"
7011 #~| msgid "File Manager"
7013 #~ msgid "Filenames"
7014 #~ msgstr "Файл бошқарувчиси"
7017 #~| msgctxt "@label:textbox"
7018 #~| msgid "Search..."
7021 #~ msgstr "Қидириш..."
7023 #~ msgctxt "@action:button"
7027 #~ msgctxt "@action:button"
7036 #~| msgctxt "@label:listbox"
7037 #~| msgid "Sorting:"
7040 #~ msgstr "Саралаш:"
7043 #~| msgctxt "@label Tag name"
7049 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7053 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7057 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7058 #~ msgid "Permissions"
7059 #~ msgstr "Ҳуқуқлар"
7061 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7065 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7069 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7073 #~ msgctxt "@item::intable"
7077 #~ msgctxt "@item::intable"
7078 #~ msgid "Locally modified"
7079 #~ msgstr "Ўзгарган"
7081 #~ msgctxt "@item::intable"
7083 #~ msgstr "Қўшилган"
7085 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7089 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7093 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7094 #~ msgid "Permissions"
7095 #~ msgstr "Ҳуқуқлар"
7097 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7101 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7105 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7109 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7113 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7117 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7118 #~ msgid "Permissions"
7119 #~ msgstr "Ҳуқуқлар"
7121 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7125 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7129 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7133 #~ msgctxt "@title:menu"
7134 #~ msgid "Additional Information"
7135 #~ msgstr "Қўшимча маълумот"
7138 #~| msgctxt "@label"
7139 #~| msgid "Add comment..."
7140 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7141 #~ msgid "SVN Commit..."
7142 #~ msgstr "Изоҳни қўшиш..."
7145 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7147 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7148 #~ msgid "SVN Delete"
7152 #~| msgctxt "@label"
7153 #~| msgid "Add comment..."
7154 #~ msgctxt "@title:window"
7155 #~ msgid "SVN Commit"
7156 #~ msgstr "Изоҳни қўшиш..."
7159 #~| msgctxt "@label"
7160 #~| msgid "Add comment..."
7161 #~ msgctxt "@action:button"
7163 #~ msgstr "Изоҳни қўшиш..."
7170 #~| msgctxt "@label"
7171 #~| msgid "Total size:"
7173 #~ msgid "Total Size:"
7177 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7179 #~ msgctxt "@label file type"
7184 #~| msgctxt "@title:window"
7185 #~| msgid "Create new Tag"
7186 #~ msgctxt "@title:window"
7187 #~ msgid "Change Tags"
7188 #~ msgstr "Янги ёрлиқни яратиш"
7191 #~| msgctxt "@title:window"
7192 #~| msgid "Create New Tag"
7194 #~ msgid "Create new tag:"
7195 #~ msgstr "Янги ёрлиқни яратиш"
7198 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7201 #~ msgid "Delete tag"
7205 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7208 #~ msgid "Delete tag"
7212 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7214 #~ msgctxt "@action:button"
7219 #~| msgctxt "@label"
7220 #~| msgid "New Tag..."
7222 #~ msgid "Add Tags..."
7223 #~ msgstr "Янги ёрлиқ..."
7226 #~ msgid "Change..."
7227 #~ msgstr "Ўзгартириш..."
7230 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7232 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7237 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7239 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7244 #~| msgctxt "@label"
7245 #~| msgid "Modified:"
7246 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7248 #~ msgstr "Ўзгарган:"
7251 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7253 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7258 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7259 #~| msgid "Permissions"
7260 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7261 #~ msgid "Permissions"
7262 #~ msgstr "Ҳуқуқлар"
7264 #~ msgctxt "@title:window"
7265 #~ msgid "Add Comment"
7266 #~ msgstr "Изоҳни қўшиш"
7269 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7271 #~ msgctxt "@label file content size"
7276 #~| msgctxt "@label"
7277 #~| msgid "Modified:"
7278 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7280 #~ msgstr "Ўзгарган:"
7283 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7286 #~ msgid "MIME Type"
7287 #~ msgstr "Тури бўйича"
7290 #~| msgctxt "@label:textbox"
7291 #~| msgid "Location:"
7292 #~ msgctxt "@label file URL"
7294 #~ msgstr "Манзили:"
7297 #~| msgctxt "@action"
7298 #~| msgid "Create Folder..."
7301 #~ msgstr "Жилдни яратиш..."
7304 #~| msgctxt "@action:button"
7308 #~ msgstr "Бекор қилиш"
7311 #~| msgctxt "@label"
7312 #~| msgid "Modified:"
7313 #~ msgctxt "@label EXIF"
7315 #~ msgstr "Ўзгарган:"
7318 #~| msgctxt "@label:listbox"
7319 #~| msgid "Sorting:"
7320 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7322 #~ msgstr "Саралаш:"
7325 #~| msgctxt "@label"
7327 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7329 #~ msgstr "Чиқиндилар қутиси"
7332 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7334 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7339 #~| msgctxt "@title"
7340 #~| msgid "File Manager"
7342 #~ msgid "File Name"
7343 #~ msgstr "Файл бошқарувчиси"
7350 #~ msgid "Modified:"
7351 #~ msgstr "Ўзгарган:"
7358 #~| msgctxt "@label"
7362 #~ msgstr "Чиқиндилар қутиси"
7369 #~| msgctxt "@label"
7370 #~| msgid "Modified:"
7372 #~ msgid "Date Modified"
7373 #~ msgstr "Ўзгарган:"
7376 #~| msgctxt "@title:group"
7382 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7383 #~ msgid "Move To Trash"
7384 #~ msgstr "Чиқиндилар қутисига кўчириш"
7387 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7388 #~| msgid "Rename..."
7389 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7390 #~ msgid "&Rename..."
7391 #~ msgstr "Номини ўзгартириш..."
7394 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7395 #~| msgid "Properties"
7396 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7397 #~ msgid "&Properties"
7398 #~ msgstr "Хоссалари"
7401 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
7403 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7405 #~ msgstr "Кўриб чиқиш"
7408 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
7409 #~| msgid "Descending"
7410 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
7411 #~ msgid "Des&cending"
7412 #~ msgstr "Камайиш бўйича"
7415 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7416 #~| msgid "Show Hidden Files"
7417 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7418 #~ msgid "Show &Hidden Files"
7419 #~ msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
7422 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7424 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7429 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7431 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7436 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7437 #~| msgid "Permissions"
7438 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7439 #~ msgid "Pe&rmissions"
7440 #~ msgstr "Ҳуқуқлар"
7443 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7445 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7450 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7452 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7457 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7459 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7464 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7466 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7471 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7473 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7478 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7479 #~| msgid "Permissions"
7480 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7481 #~ msgid "Pe&rmissions"
7482 #~ msgstr "Ҳуқуқлар"
7485 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7487 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7492 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7494 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7499 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7501 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7506 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7508 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7510 #~ msgstr "Нишончалар"
7513 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7515 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7517 #~ msgstr "Тафсилотлар"
7520 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7522 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7524 #~ msgstr "Устунлар"
7526 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
7530 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7532 #~ msgstr "Бекор қилиш"
7534 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7538 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7542 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7546 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7550 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7554 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7558 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7562 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7566 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7570 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7571 #~ msgid "Properties"
7572 #~ msgstr "Хоссалари"
7574 #~ msgctxt "@action:inmenu Open With"
7575 #~ msgid "&Other..."
7576 #~ msgstr "&Бошқа..."
7578 #~ msgctxt "@title:menu"
7579 #~ msgid "Open With..."
7580 #~ msgstr "...билан очиш"