]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/hne/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / hne / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2007.
6 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>, 2008, 2009.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2023-08-30 00:48+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-02-14 14:05+0530\n"
13 "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n"
14 "Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
15 "Language: hne\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20 "X-Generator: Lokalize 0.2\n"
21
22 #, kde-format
23 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgid "Your names"
25 msgstr "रविसंकर सिरीवास्तव, जी. करूनाकर"
26
27 #, kde-format
28 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgid "Your emails"
30 msgstr "raviratlami@aol.in,"
31
32 #: dolphincontextmenu.cpp:122
33 #, kde-format
34 msgctxt "@action:inmenu"
35 msgid "Empty Trash"
36 msgstr "घुरुवा खाली करव"
37
38 #: dolphincontextmenu.cpp:136
39 #, kde-format
40 msgctxt "@action:inmenu"
41 msgid "Restore"
42 msgstr "जुन्ना स्तिथी मं लाव"
43
44 #: dolphincontextmenu.cpp:178 dolphinmainwindow.cpp:1519
45 #, kde-format
46 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
47 msgid "Create New"
48 msgstr "नवा बनाव"
49
50 #: dolphincontextmenu.cpp:200
51 #, fuzzy, kde-format
52 #| msgctxt "@action:inmenu"
53 #| msgid "Paste"
54 msgctxt "@action:inmenu"
55 msgid "Open Path"
56 msgstr "चिपकाव"
57
58 #: dolphincontextmenu.cpp:206
59 #, fuzzy, kde-format
60 #| msgctxt "@action:inmenu"
61 #| msgid "Open in New Tab"
62 msgctxt "@action:inmenu"
63 msgid "Open Path in New Tab"
64 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
65
66 #: dolphincontextmenu.cpp:210
67 #, fuzzy, kde-format
68 #| msgctxt "@action:inmenu"
69 #| msgid "Open in New Window"
70 msgctxt "@action:inmenu"
71 msgid "Open Path in New Window"
72 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
73
74 #: dolphinmainwindow.cpp:296
75 #, kde-format
76 msgctxt "@info:status"
77 msgid "Successfully copied."
78 msgstr ""
79
80 #: dolphinmainwindow.cpp:299
81 #, kde-format
82 msgctxt "@info:status"
83 msgid "Successfully moved."
84 msgstr ""
85
86 #: dolphinmainwindow.cpp:302
87 #, kde-format
88 msgctxt "@info:status"
89 msgid "Successfully linked."
90 msgstr ""
91
92 #: dolphinmainwindow.cpp:305
93 #, kde-format
94 msgctxt "@info:status"
95 msgid "Successfully moved to trash."
96 msgstr ""
97
98 #: dolphinmainwindow.cpp:308
99 #, kde-format
100 msgctxt "@info:status"
101 msgid "Successfully renamed."
102 msgstr ""
103
104 #: dolphinmainwindow.cpp:312
105 #, kde-format
106 msgctxt "@info:status"
107 msgid "Created folder."
108 msgstr "फोल्डर बनाइस."
109
110 #: dolphinmainwindow.cpp:384
111 #, kde-format
112 msgctxt "@info"
113 msgid "Go back"
114 msgstr ""
115
116 #: dolphinmainwindow.cpp:385
117 #, kde-format
118 msgctxt "@info:whatsthis go back"
119 msgid "Return to the previously viewed folder."
120 msgstr ""
121
122 #: dolphinmainwindow.cpp:391
123 #, kde-format
124 msgctxt "@info"
125 msgid "Go forward"
126 msgstr ""
127
128 #: dolphinmainwindow.cpp:392
129 #, kde-kuit-format
130 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
131 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
132 msgstr ""
133
134 #: dolphinmainwindow.cpp:556 dolphinmainwindow.cpp:602
135 #, fuzzy, kde-format
136 msgctxt "@title:window"
137 msgid "Confirmation"
138 msgstr "जानकारी"
139
140 #: dolphinmainwindow.cpp:560
141 #, kde-format
142 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
143 msgid "&Quit %1"
144 msgstr ""
145
146 #: dolphinmainwindow.cpp:562
147 #, fuzzy, kde-format
148 msgid "C&lose Current Tab"
149 msgstr "टैब बंद करव"
150
151 #: dolphinmainwindow.cpp:571
152 #, kde-format
153 msgid ""
154 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
155 msgstr ""
156
157 #: dolphinmainwindow.cpp:573 dolphinmainwindow.cpp:623
158 #, kde-format
159 msgid "Do not ask again"
160 msgstr ""
161
162 #: dolphinmainwindow.cpp:611
163 #, kde-format
164 msgid "Show &Terminal Panel"
165 msgstr ""
166
167 #: dolphinmainwindow.cpp:621
168 #, kde-format
169 msgid ""
170 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
171 "want to quit?"
172 msgstr ""
173
174 #: dolphinmainwindow.cpp:1116
175 #, fuzzy, kde-format
176 #| msgctxt "@action:inmenu"
177 #| msgid "Paste"
178 msgctxt "@action:inmenu Tools"
179 msgid "Open %1"
180 msgstr "चिपकाव"
181
182 #: dolphinmainwindow.cpp:1125 dolphinmainwindow.cpp:1854
183 #, kde-format
184 msgctxt "@action:inmenu Tools"
185 msgid "Open Preferred Search Tool"
186 msgstr ""
187
188 #: dolphinmainwindow.cpp:1165
189 #, kde-format
190 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
191 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
192 msgstr[0] ""
193 msgstr[1] ""
194
195 #: dolphinmainwindow.cpp:1170
196 #, fuzzy, kde-format
197 msgctxt "@action:button"
198 msgid "Open %1 Terminal"
199 msgid_plural "Open %1 Terminals"
200 msgstr[0] "टर्मिनल खोलव (&T)"
201 msgstr[1] "टर्मिनल खोलव (&T)"
202
203 #: dolphinmainwindow.cpp:1365
204 #, fuzzy, kde-format
205 #| msgctxt "@label"
206 #| msgid "Change Tags..."
207 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
208 msgid "Configure"
209 msgstr "टैग बदलव..."
210
211 #: dolphinmainwindow.cpp:1525
212 #, kde-format
213 msgctxt "@action:inmenu File"
214 msgid "New &Window"
215 msgstr "नवा विंडो (&W)"
216
217 #: dolphinmainwindow.cpp:1526
218 #, fuzzy, kde-format
219 #| msgctxt "@action:inmenu"
220 #| msgid "Open in New Window"
221 msgctxt "@info"
222 msgid "Open a new Dolphin window"
223 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
224
225 #: dolphinmainwindow.cpp:1528
226 #, kde-kuit-format
227 msgctxt "@info:whatsthis"
228 msgid ""
229 "This opens a new window just like this one with the current location and "
230 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
231 msgstr ""
232
233 #: dolphinmainwindow.cpp:1535
234 #, kde-format
235 msgctxt "@action:inmenu File"
236 msgid "New Tab"
237 msgstr "नवा टैब"
238
239 #: dolphinmainwindow.cpp:1537
240 #, kde-kuit-format
241 msgctxt "@info:whatsthis"
242 msgid ""
243 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
244 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
245 "items between tabs."
246 msgstr ""
247
248 #: dolphinmainwindow.cpp:1546
249 #, kde-format
250 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
251 msgid "Add to Places"
252 msgstr "जगह मं जोड़व"
253
254 #: dolphinmainwindow.cpp:1548
255 #, kde-kuit-format
256 msgctxt "@info:whatsthis"
257 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
258 msgstr ""
259
260 #: dolphinmainwindow.cpp:1553
261 #, kde-format
262 msgctxt "@action:inmenu File"
263 msgid "Close Tab"
264 msgstr "टैब बंद करव"
265
266 #: dolphinmainwindow.cpp:1555
267 #, kde-format
268 msgctxt "@info:whatsthis"
269 msgid ""
270 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
271 "will close instead."
272 msgstr ""
273
274 #: dolphinmainwindow.cpp:1560
275 #, kde-format
276 msgctxt "@info:whatsthis quit"
277 msgid "This closes this window."
278 msgstr ""
279
280 #: dolphinmainwindow.cpp:1568
281 #, kde-kuit-format
282 msgctxt "@info:whatsthis"
283 msgid ""
284 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
285 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
286 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
287 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
288 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
289 msgstr ""
290
291 #: dolphinmainwindow.cpp:1575
292 #, kde-format
293 msgctxt "@action"
294 msgid "Cut…"
295 msgstr ""
296
297 #: dolphinmainwindow.cpp:1577
298 #, kde-kuit-format
299 msgctxt "@info:whatsthis cut"
300 msgid ""
301 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
302 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
303 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
304 "their initial location."
305 msgstr ""
306
307 #: dolphinmainwindow.cpp:1584
308 #, fuzzy, kde-format
309 #| msgctxt "@action:inmenu"
310 #| msgid "Copy"
311 msgctxt "@action"
312 msgid "Copy…"
313 msgstr "नकल"
314
315 #: dolphinmainwindow.cpp:1586
316 #, kde-kuit-format
317 msgctxt "@info:whatsthis copy"
318 msgid ""
319 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
320 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
321 "them from the clipboard to a new location."
322 msgstr ""
323
324 #: dolphinmainwindow.cpp:1595
325 #, fuzzy, kde-format
326 #| msgctxt "@action:inmenu"
327 #| msgid "Paste"
328 msgctxt "@action:inmenu Edit"
329 msgid "Paste"
330 msgstr "चिपकाव"
331
332 #: dolphinmainwindow.cpp:1597
333 #, kde-kuit-format
334 msgctxt "@info:whatsthis paste"
335 msgid ""
336 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
337 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
338 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
339 msgstr ""
340
341 #: dolphinmainwindow.cpp:1604
342 #, kde-format
343 msgctxt "@action:inmenu"
344 msgid "Copy to Other View"
345 msgstr ""
346
347 #: dolphinmainwindow.cpp:1605
348 #, kde-format
349 msgctxt "@action:inmenu"
350 msgid "Copy to Other View…"
351 msgstr ""
352
353 #: dolphinmainwindow.cpp:1607
354 #, kde-kuit-format
355 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
356 msgid ""
357 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
358 "the inactive split view."
359 msgstr ""
360
361 #: dolphinmainwindow.cpp:1610
362 #, kde-format
363 msgctxt "@action:inmenu Edit"
364 msgid "Copy to Inactive Split View"
365 msgstr ""
366
367 #: dolphinmainwindow.cpp:1615
368 #, fuzzy, kde-format
369 #| msgctxt "@action:inmenu File"
370 #| msgid "Move to Trash"
371 msgctxt "@action:inmenu"
372 msgid "Move to Other View"
373 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
374
375 #: dolphinmainwindow.cpp:1616
376 #, fuzzy, kde-format
377 #| msgctxt "@action:inmenu File"
378 #| msgid "Move to Trash"
379 msgctxt "@action:inmenu"
380 msgid "Move to Other View…"
381 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
382
383 #: dolphinmainwindow.cpp:1618
384 #, kde-kuit-format
385 msgctxt "@info:whatsthis Move"
386 msgid ""
387 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
388 "the inactive split view."
389 msgstr ""
390
391 #: dolphinmainwindow.cpp:1621
392 #, kde-format
393 msgctxt "@action:inmenu Edit"
394 msgid "Move to Inactive Split View"
395 msgstr ""
396
397 #: dolphinmainwindow.cpp:1626
398 #, fuzzy, kde-format
399 #| msgctxt "@label:textbox"
400 #| msgid "Filter:"
401 msgctxt "@action:inmenu Tools"
402 msgid "Filter…"
403 msgstr "फिल्टर:"
404
405 #: dolphinmainwindow.cpp:1627
406 #, fuzzy, kde-format
407 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
408 #| msgid "Show Filter Bar"
409 msgctxt "@info:tooltip"
410 msgid "Show Filter Bar"
411 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
412
413 #: dolphinmainwindow.cpp:1629
414 #, kde-kuit-format
415 msgctxt "@info:whatsthis"
416 msgid ""
417 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
418 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
419 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
420 "view."
421 msgstr ""
422
423 #: dolphinmainwindow.cpp:1641
424 #, fuzzy, kde-format
425 msgctxt "@action:inmenu"
426 msgid "Toggle Filter Bar"
427 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
428
429 #: dolphinmainwindow.cpp:1642
430 #, fuzzy, kde-format
431 #| msgctxt "@label:textbox"
432 #| msgid "Filter:"
433 msgctxt "@action:intoolbar"
434 msgid "Filter"
435 msgstr "फिल्टर:"
436
437 #: dolphinmainwindow.cpp:1650 search/dolphinsearchbox.cpp:330
438 #, fuzzy, kde-format
439 msgid "Search…"
440 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
441
442 #: dolphinmainwindow.cpp:1651
443 #, fuzzy, kde-format
444 #| msgctxt "@label"
445 #| msgid "Show preview"
446 msgctxt "@info:tooltip"
447 msgid "Search for files and folders"
448 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
449
450 #: dolphinmainwindow.cpp:1653
451 #, kde-kuit-format
452 msgctxt "@info:whatsthis find"
453 msgid ""
454 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
455 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
456 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
457 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
458 msgstr ""
459
460 #: dolphinmainwindow.cpp:1664
461 #, fuzzy, kde-format
462 msgctxt "@action:inmenu"
463 msgid "Toggle Search Bar"
464 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
465
466 #: dolphinmainwindow.cpp:1665
467 #, fuzzy, kde-format
468 msgctxt "@action:intoolbar"
469 msgid "Search"
470 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
471
472 #. i18n: This action toggles a selection mode.
473 #: dolphinmainwindow.cpp:1673
474 #, fuzzy, kde-format
475 #| msgctxt "@label"
476 #| msgid "Show preview"
477 msgctxt "@action:inmenu"
478 msgid "Select Files and Folders"
479 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
480
481 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
482 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
483 #: dolphinmainwindow.cpp:1676
484 #, fuzzy, kde-format
485 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
486 #| msgid "Select All"
487 msgctxt "@action:intoolbar"
488 msgid "Select"
489 msgstr "सब्बो चुनव"
490
491 #: dolphinmainwindow.cpp:1679
492 #, kde-kuit-format
493 msgctxt "@info:whatsthis"
494 msgid ""
495 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
496 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
497 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
498 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
499 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
500 "items.</para>"
501 msgstr ""
502
503 #: dolphinmainwindow.cpp:1702
504 #, kde-kuit-format
505 msgctxt "@info:whatsthis"
506 msgid "This selects all files and folders in the current location."
507 msgstr ""
508
509 #: dolphinmainwindow.cpp:1706 dolphinpart.cpp:168
510 #, kde-format
511 msgctxt "@action:inmenu Edit"
512 msgid "Invert Selection"
513 msgstr "चयन लहुटाव"
514
515 #: dolphinmainwindow.cpp:1708
516 #, kde-kuit-format
517 msgctxt "@info:whatsthis invert"
518 msgid ""
519 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
520 "selected instead."
521 msgstr ""
522
523 #: dolphinmainwindow.cpp:1724
524 #, kde-kuit-format
525 msgctxt "@info:whatsthis find"
526 msgid ""
527 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
528 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
529 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
530 msgstr ""
531
532 #: dolphinmainwindow.cpp:1733
533 #, kde-format
534 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
535 msgid "Stash"
536 msgstr ""
537
538 #: dolphinmainwindow.cpp:1734
539 #, kde-format
540 msgctxt "@info"
541 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
542 msgstr ""
543
544 #: dolphinmainwindow.cpp:1742
545 #, fuzzy, kde-format
546 msgctxt "@info:tooltip"
547 msgid "Refresh view"
548 msgstr "प्रिव्यू"
549
550 #: dolphinmainwindow.cpp:1744
551 #, kde-kuit-format
552 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
553 msgid ""
554 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
555 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
556 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
557 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
558 msgstr ""
559
560 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
561 #, kde-format
562 msgctxt "@action:inmenu View"
563 msgid "Stop"
564 msgstr "रुकव"
565
566 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
567 #, fuzzy, kde-format
568 msgctxt "@info"
569 msgid "Stop loading"
570 msgstr "छांटत हे:"
571
572 #: dolphinmainwindow.cpp:1753
573 #, kde-format
574 msgctxt "@info"
575 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
576 msgstr ""
577
578 #: dolphinmainwindow.cpp:1758
579 #, kde-format
580 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
581 msgid "Editable Location"
582 msgstr "संपादित करे लायक जगह"
583
584 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
585 #, kde-kuit-format
586 msgctxt "@info:whatsthis"
587 msgid ""
588 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
589 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
590 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
591 "confirming the edited location."
592 msgstr ""
593
594 #: dolphinmainwindow.cpp:1768
595 #, kde-format
596 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
597 msgid "Replace Location"
598 msgstr "बदले के जगह"
599
600 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
601 #, kde-kuit-format
602 msgctxt "@info:whatsthis"
603 msgid ""
604 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
605 "enter a different location."
606 msgstr ""
607
608 #: dolphinmainwindow.cpp:1803
609 #, fuzzy, kde-format
610 #| msgctxt "@action:inmenu File"
611 #| msgid "Close Tab"
612 msgctxt "@action:inmenu File"
613 msgid "Undo close tab"
614 msgstr "टैब बंद करव"
615
616 #: dolphinmainwindow.cpp:1804
617 #, kde-format
618 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
619 msgid "This returns you to the previously closed tab."
620 msgstr ""
621
622 #: dolphinmainwindow.cpp:1812
623 #, kde-kuit-format
624 msgctxt "@info:whatsthis"
625 msgid ""
626 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
627 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
628 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
629 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
630 msgstr ""
631
632 #: dolphinmainwindow.cpp:1841
633 #, kde-kuit-format
634 msgctxt "@info:whatsthis"
635 msgid ""
636 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
637 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
638 "folders that contain personal application data."
639 msgstr ""
640
641 #: dolphinmainwindow.cpp:1848
642 #, kde-format
643 msgctxt "@action:inmenu Tools"
644 msgid "Compare Files"
645 msgstr "फाइल मन के तुलना करव..."
646
647 #: dolphinmainwindow.cpp:1856
648 #, kde-kuit-format
649 msgctxt "@info:whatsthis"
650 msgid ""
651 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
652 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
653 "para>"
654 msgstr ""
655
656 #: dolphinmainwindow.cpp:1864
657 #, fuzzy, kde-format
658 msgctxt "@action:inmenu Tools"
659 msgid "Open Terminal"
660 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
661
662 #: dolphinmainwindow.cpp:1866
663 #, kde-kuit-format
664 msgctxt "@info:whatsthis"
665 msgid ""
666 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
667 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
668 "terminal application.</para>"
669 msgstr ""
670
671 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
672 #: dolphinmainwindow.cpp:1874
673 #, fuzzy, kde-format
674 msgctxt "@action:inmenu Tools"
675 msgid "Open Terminal Here"
676 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
677
678 #: dolphinmainwindow.cpp:1876
679 #, kde-kuit-format
680 msgctxt "@info:whatsthis"
681 msgid ""
682 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
683 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
684 "the terminal application.</para>"
685 msgstr ""
686
687 #: dolphinmainwindow.cpp:1884 dolphinmainwindow.cpp:2633
688 #, kde-format
689 msgctxt "@action:inmenu Tools"
690 msgid "Focus Terminal Panel"
691 msgstr ""
692
693 #: dolphinmainwindow.cpp:1892
694 #, kde-format
695 msgctxt "@title:menu"
696 msgid "&Bookmarks"
697 msgstr ""
698
699 #: dolphinmainwindow.cpp:1902
700 #, kde-kuit-format
701 msgctxt "@info:whatsthis"
702 msgid ""
703 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
704 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
705 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
706 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
707 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
708 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
709 msgstr ""
710
711 #: dolphinmainwindow.cpp:1935
712 #, fuzzy, kde-format
713 #| msgctxt "@action:inmenu"
714 #| msgid "Activate Next Tab"
715 msgctxt "@action:inmenu"
716 msgid "Activate Tab %1"
717 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
718
719 #: dolphinmainwindow.cpp:1948
720 #, fuzzy, kde-format
721 #| msgctxt "@action:inmenu"
722 #| msgid "Activate Next Tab"
723 msgctxt "@action:inmenu"
724 msgid "Activate Last Tab"
725 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
726
727 #: dolphinmainwindow.cpp:1954
728 #, fuzzy, kde-format
729 #| msgctxt "@action:inmenu"
730 #| msgid "New Tab"
731 msgctxt "@action:inmenu"
732 msgid "Next Tab"
733 msgstr "नवा टैब"
734
735 #: dolphinmainwindow.cpp:1955
736 #, kde-format
737 msgctxt "@action:inmenu"
738 msgid "Activate Next Tab"
739 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
740
741 #: dolphinmainwindow.cpp:1961
742 #, fuzzy, kde-format
743 #| msgctxt "@action:inmenu"
744 #| msgid "Activate Previous Tab"
745 msgctxt "@action:inmenu"
746 msgid "Previous Tab"
747 msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
748
749 #: dolphinmainwindow.cpp:1962
750 #, kde-format
751 msgctxt "@action:inmenu"
752 msgid "Activate Previous Tab"
753 msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
754
755 #: dolphinmainwindow.cpp:1969
756 #, fuzzy, kde-format
757 msgctxt "@action:inmenu"
758 msgid "Show Target"
759 msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
760
761 #: dolphinmainwindow.cpp:1975
762 #, kde-format
763 msgctxt "@action:inmenu"
764 msgid "Open in New Tab"
765 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
766
767 #: dolphinmainwindow.cpp:1980
768 #, fuzzy, kde-format
769 #| msgctxt "@action:inmenu"
770 #| msgid "Open in New Tab"
771 msgctxt "@action:inmenu"
772 msgid "Open in New Tabs"
773 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
774
775 #: dolphinmainwindow.cpp:1985
776 #, kde-format
777 msgctxt "@action:inmenu"
778 msgid "Open in New Window"
779 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
780
781 #: dolphinmainwindow.cpp:1997
782 #, fuzzy, kde-format
783 #| msgctxt "@title:menu"
784 #| msgid "Panels"
785 msgctxt "@action:inmenu Panels"
786 msgid "Unlock Panels"
787 msgstr "पेनल"
788
789 #: dolphinmainwindow.cpp:1999
790 #, fuzzy, kde-format
791 #| msgctxt "@title:menu"
792 #| msgid "Panels"
793 msgctxt "@action:inmenu Panels"
794 msgid "Lock Panels"
795 msgstr "पेनल"
796
797 #: dolphinmainwindow.cpp:2002
798 #, kde-kuit-format
799 msgctxt "@info:whatsthis"
800 msgid ""
801 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
802 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
803 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
804 "embedded more cleanly."
805 msgstr ""
806
807 #: dolphinmainwindow.cpp:2011
808 #, kde-format
809 msgctxt "@title:window"
810 msgid "Information"
811 msgstr "जानकारी"
812
813 #: dolphinmainwindow.cpp:2034
814 #, kde-kuit-format
815 msgctxt "@info:whatsthis"
816 msgid ""
817 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
818 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
819 msgstr ""
820
821 #: dolphinmainwindow.cpp:2041
822 #, kde-kuit-format
823 msgctxt "@info:whatsthis"
824 msgid ""
825 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
826 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
827 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
828 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
829 "items a preview of their contents is provided.</para>"
830 msgstr ""
831
832 #: dolphinmainwindow.cpp:2049
833 #, kde-kuit-format
834 msgctxt "@info:whatsthis"
835 msgid ""
836 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
837 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
838 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
839 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
840 "are given here by right-clicking.</para>"
841 msgstr ""
842
843 #: dolphinmainwindow.cpp:2058
844 #, kde-format
845 msgctxt "@title:window"
846 msgid "Folders"
847 msgstr "फोल्डर"
848
849 #: dolphinmainwindow.cpp:2079
850 #, kde-kuit-format
851 msgctxt "@info:whatsthis"
852 msgid ""
853 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
854 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
855 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
856 msgstr ""
857
858 #: dolphinmainwindow.cpp:2084
859 #, kde-kuit-format
860 msgctxt "@info:whatsthis"
861 msgid ""
862 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
863 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
864 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
865 "quick switching between any folders.</para>"
866 msgstr ""
867
868 #: dolphinmainwindow.cpp:2094
869 #, kde-format
870 msgctxt "@title:window Shell terminal"
871 msgid "Terminal"
872 msgstr "टर्मिनल"
873
874 #: dolphinmainwindow.cpp:2119
875 #, kde-kuit-format
876 msgctxt "@info:whatsthis"
877 msgid ""
878 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
879 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
880 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
881 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
882 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
883 "like Konsole.</para>"
884 msgstr ""
885
886 #: dolphinmainwindow.cpp:2127
887 #, kde-kuit-format
888 msgctxt "@info:whatsthis"
889 msgid ""
890 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
891 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
892 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
893 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
894 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
895 "Konsole.</para>"
896 msgstr ""
897
898 #: dolphinmainwindow.cpp:2144
899 #, kde-format
900 msgctxt "@title:window"
901 msgid "Places"
902 msgstr "जगह"
903
904 #: dolphinmainwindow.cpp:2171
905 #, fuzzy, kde-format
906 #| msgctxt "@action:inmenu"
907 #| msgid "Show Hidden Files"
908 msgctxt "@item:inmenu"
909 msgid "Show Hidden Places"
910 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
911
912 #: dolphinmainwindow.cpp:2175
913 #, kde-format
914 msgctxt "@info:whatsthis"
915 msgid ""
916 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
917 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
918 msgstr ""
919
920 #: dolphinmainwindow.cpp:2187
921 #, kde-kuit-format
922 msgctxt "@info:whatsthis"
923 msgid ""
924 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
925 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
926 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
927 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
928 "type.</para>"
929 msgstr ""
930
931 #: dolphinmainwindow.cpp:2194
932 #, kde-kuit-format
933 msgctxt "@info:whatsthis"
934 msgid ""
935 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
936 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
937 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
938 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
939 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
940 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
941 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
942 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
943 "interface> to display it again.</para>"
944 msgstr ""
945
946 #: dolphinmainwindow.cpp:2208
947 #, fuzzy, kde-format
948 #| msgctxt "@title:menu"
949 #| msgid "Panels"
950 msgctxt "@action:inmenu View"
951 msgid "Show Panels"
952 msgstr "पेनल"
953
954 #: dolphinmainwindow.cpp:2326
955 #, kde-kuit-format
956 msgctxt "@info:whatsthis"
957 msgid ""
958 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
959 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
960 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
961 "directory that contains all data connected to this computer—the "
962 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
963 msgstr ""
964
965 #: dolphinmainwindow.cpp:2407
966 #, kde-format
967 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
968 msgid "Close"
969 msgstr "बंद करव"
970
971 #: dolphinmainwindow.cpp:2408
972 #, kde-format
973 msgctxt "@info"
974 msgid "Close left view"
975 msgstr ""
976
977 #: dolphinmainwindow.cpp:2411
978 #, kde-format
979 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
980 msgid "Close"
981 msgstr "बंद करव"
982
983 #: dolphinmainwindow.cpp:2412
984 #, kde-format
985 msgctxt "@info"
986 msgid "Close right view"
987 msgstr ""
988
989 #: dolphinmainwindow.cpp:2416
990 #, kde-format
991 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
992 msgid "Split"
993 msgstr "विभाजित करव"
994
995 #: dolphinmainwindow.cpp:2417
996 #, fuzzy, kde-format
997 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
998 #| msgid "Split view mode"
999 msgctxt "@info"
1000 msgid "Split view"
1001 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
1002
1003 #: dolphinmainwindow.cpp:2465
1004 #, kde-kuit-format
1005 msgctxt "@info:whatsthis"
1006 msgid ""
1007 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1008 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1009 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1010 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1011 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1012 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: dolphinmainwindow.cpp:2472
1016 #, kde-kuit-format
1017 msgctxt "@info:whatsthis"
1018 msgid ""
1019 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1020 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1021 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1022 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1023 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1024 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1025 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1026 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: dolphinmainwindow.cpp:2484
1030 #, kde-kuit-format
1031 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1032 msgid ""
1033 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1034 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1035 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1036 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1037 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1038 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1039 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1040 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1041 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1042 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1043 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: dolphinmainwindow.cpp:2500
1047 #, kde-kuit-format
1048 msgctxt "@info:whatsthis"
1049 msgid ""
1050 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1051 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1052 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1053 "be triggered this way.</para>"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: dolphinmainwindow.cpp:2506
1057 #, kde-kuit-format
1058 msgctxt "@info:whatsthis"
1059 msgid ""
1060 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1061 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1062 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: dolphinmainwindow.cpp:2510
1066 #, kde-kuit-format
1067 msgctxt "@info:whatsthis"
1068 msgid ""
1069 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1070 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1071 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1072 "Handbook</interface>."
1073 msgstr ""
1074
1075 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1076 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1077 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1078 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1079 #. The same might be true for any external link you translate.
1080 #: dolphinmainwindow.cpp:2530
1081 #, kde-kuit-format
1082 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1083 msgid ""
1084 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1085 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1086 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1087 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1088 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: dolphinmainwindow.cpp:2535
1092 #, kde-kuit-format
1093 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1094 msgid ""
1095 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1096 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1097 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1098 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1099 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1100 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1101 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1102 "windows so don't get too used to this.</para>"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: dolphinmainwindow.cpp:2546
1106 #, kde-kuit-format
1107 msgctxt "@info:whatsthis"
1108 msgid ""
1109 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1110 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1111 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1112 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1113 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: dolphinmainwindow.cpp:2555
1117 #, kde-kuit-format
1118 msgctxt "@info:whatsthis"
1119 msgid ""
1120 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1121 "support the continued work on this application and many other projects by "
1122 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1123 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1124 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1125 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1126 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1127 "behind the KDE community.</para>"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: dolphinmainwindow.cpp:2568
1131 #, kde-kuit-format
1132 msgctxt "@info:whatsthis"
1133 msgid ""
1134 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1135 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1136 "in your preferred language."
1137 msgstr ""
1138
1139 #: dolphinmainwindow.cpp:2573
1140 #, kde-kuit-format
1141 msgctxt "@info:whatsthis"
1142 msgid ""
1143 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1144 "libraries and maintainers of this application."
1145 msgstr ""
1146
1147 #: dolphinmainwindow.cpp:2578
1148 #, kde-kuit-format
1149 msgctxt "@info:whatsthis"
1150 msgid ""
1151 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1152 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1153 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1154 "a look!"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: dolphinmainwindow.cpp:2636 dolphinmainwindow.cpp:2640
1158 #, kde-format
1159 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1160 msgid "Defocus Terminal Panel"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1164 #, kde-format
1165 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1169 #, kde-format
1170 msgctxt "@action:button"
1171 msgid "Empty Trash"
1172 msgstr "घुरुवा खाली करव"
1173
1174 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1175 #, kde-format
1176 msgid "Empties Trash to create free space"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1180 #, fuzzy, kde-format
1181 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1182 #| msgid "&Network Folders"
1183 msgctxt "@action:button"
1184 msgid "Add Network Folder"
1185 msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
1186
1187 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:287
1188 #, fuzzy, kde-format
1189 #| msgctxt "@label:textbox"
1190 #| msgid "Location:"
1191 msgctxt "@action:inmenu"
1192 msgid "Location Bar"
1193 msgid_plural "Location Bars"
1194 msgstr[0] "जगहः"
1195 msgstr[1] "जगहः"
1196
1197 #: dolphinpart.cpp:149
1198 #, fuzzy, kde-format
1199 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1200 #| msgid "&Edit File Type..."
1201 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1202 msgid "&Edit File Type…"
1203 msgstr "फाइल के किसिम संपादित करव...(&E)"
1204
1205 #: dolphinpart.cpp:153
1206 #, fuzzy, kde-format
1207 #| msgctxt "@info:tooltip"
1208 #| msgid "Select Item"
1209 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1210 msgid "Select Items Matching…"
1211 msgstr "एक चीज चुनव."
1212
1213 #: dolphinpart.cpp:158
1214 #, fuzzy, kde-format
1215 #| msgctxt "@info:tooltip"
1216 #| msgid "Select Item"
1217 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1218 msgid "Unselect Items Matching…"
1219 msgstr "एक चीज चुनव."
1220
1221 #: dolphinpart.cpp:164
1222 #, fuzzy, kde-format
1223 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1224 #| msgid "Select All"
1225 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1226 msgid "Unselect All"
1227 msgstr "सब्बो चुनव"
1228
1229 #: dolphinpart.cpp:179
1230 #, kde-format
1231 msgctxt "@action:inmenu Go"
1232 msgid "App&lications"
1233 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
1234
1235 #: dolphinpart.cpp:180
1236 #, kde-format
1237 msgctxt "@action:inmenu Go"
1238 msgid "&Network Folders"
1239 msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
1240
1241 #: dolphinpart.cpp:181
1242 #, kde-format
1243 msgctxt "@action:inmenu Go"
1244 msgid "Trash"
1245 msgstr "घुरुवा"
1246
1247 #: dolphinpart.cpp:184
1248 #, kde-format
1249 msgctxt "@action:inmenu Go"
1250 msgid "Autostart"
1251 msgstr "अपन आप चालू"
1252
1253 #: dolphinpart.cpp:190
1254 #, fuzzy, kde-format
1255 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1256 #| msgid "Find File..."
1257 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1258 msgid "Find File…"
1259 msgstr "फाइल खोजव..."
1260
1261 #: dolphinpart.cpp:196
1262 #, kde-format
1263 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1264 msgid "Open &Terminal"
1265 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
1266
1267 #: dolphinpart.cpp:451
1268 #, fuzzy, kde-format
1269 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1270 #| msgid "Select All"
1271 msgctxt "@title:window"
1272 msgid "Select"
1273 msgstr "सब्बो चुनव"
1274
1275 #: dolphinpart.cpp:451
1276 #, kde-format
1277 msgid "Select all items matching this pattern:"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: dolphinpart.cpp:456
1281 #, kde-format
1282 msgctxt "@title:window"
1283 msgid "Unselect"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: dolphinpart.cpp:456
1287 #, kde-format
1288 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1289 msgstr ""
1290
1291 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1292 #: dolphinpart.rc:5
1293 #, kde-format
1294 msgid "&Edit"
1295 msgstr "संपादन (&E)"
1296
1297 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1298 #: dolphinpart.rc:15
1299 #, fuzzy, kde-format
1300 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1301 #| msgid "Invert Selection"
1302 msgctxt "@title:menu"
1303 msgid "Selection"
1304 msgstr "चयन लहुटाव"
1305
1306 #. i18n: ectx: Menu (view)
1307 #: dolphinpart.rc:24
1308 #, kde-format
1309 msgid "&View"
1310 msgstr "देखव (&V)"
1311
1312 #. i18n: ectx: Menu (go)
1313 #: dolphinpart.rc:33
1314 #, kde-format
1315 msgid "&Go"
1316 msgstr "जाव (&G)"
1317
1318 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1319 #: dolphinpart.rc:41
1320 #, kde-format
1321 msgctxt "@title:menu"
1322 msgid "Tools"
1323 msgstr "औजार"
1324
1325 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1326 #: dolphinpart.rc:51
1327 #, kde-format
1328 msgctxt "@title:menu"
1329 msgid "Dolphin Toolbar"
1330 msgstr "डाल्फिन औजार पट्टी"
1331
1332 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:16
1333 #, fuzzy, kde-format
1334 msgid "Recently Closed Tabs"
1335 msgstr "टैब बंद करव"
1336
1337 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:21
1338 #, fuzzy, kde-format
1339 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1340 msgstr "टैब बंद करव"
1341
1342 #: dolphintabbar.cpp:127
1343 #, kde-format
1344 msgctxt "@action:inmenu"
1345 msgid "New Tab"
1346 msgstr "नवा टैब"
1347
1348 #: dolphintabbar.cpp:128
1349 #, kde-format
1350 msgctxt "@action:inmenu"
1351 msgid "Detach Tab"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: dolphintabbar.cpp:129
1355 #, kde-format
1356 msgctxt "@action:inmenu"
1357 msgid "Close Other Tabs"
1358 msgstr "अऊ दूसर टैब बन्द करव"
1359
1360 #: dolphintabbar.cpp:130
1361 #, kde-format
1362 msgctxt "@action:inmenu"
1363 msgid "Close Tab"
1364 msgstr "टैब बंद करव"
1365
1366 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1367 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1368 #: dolphintabwidget.cpp:498
1369 #, fuzzy, kde-format
1370 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1371 #| msgid "%1 (%2)"
1372 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1373 msgid "%1 | (%2)"
1374 msgstr "%1 (%2)"
1375
1376 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1377 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1378 #: dolphintabwidget.cpp:502
1379 #, kde-format
1380 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1381 msgid "(%1) | %2"
1382 msgstr ""
1383
1384 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1385 #: dolphinui.rc:59
1386 #, fuzzy, kde-format
1387 #| msgctxt "@label:textbox"
1388 #| msgid "Location:"
1389 msgctxt "@title:menu"
1390 msgid "Location Bar"
1391 msgstr "जगहः"
1392
1393 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1394 #: dolphinui.rc:105
1395 #, kde-format
1396 msgctxt "@title:menu"
1397 msgid "Main Toolbar"
1398 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1399
1400 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1401 #, kde-kuit-format
1402 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1403 msgid ""
1404 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1405 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1406 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1407 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1408 "because following these folders from left to right leads here.</"
1409 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1410 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1411 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1412 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: dolphinviewcontainer.cpp:91
1416 #, kde-kuit-format
1417 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1418 msgid ""
1419 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1420 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1421 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1422 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1423 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1424 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1425 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1426 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1427 "find an item.</item></list></para>"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: dolphinviewcontainer.cpp:110
1431 #, kde-format
1432 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1433 msgstr ""
1434
1435 #: dolphinviewcontainer.cpp:513 search/dolphinsearchbox.cpp:288
1436 #, fuzzy, kde-format
1437 msgid "Search for %1 in %2"
1438 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1439
1440 #: dolphinviewcontainer.cpp:549
1441 #, fuzzy, kde-format
1442 msgid "Search"
1443 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1444
1445 #: dolphinviewcontainer.cpp:551
1446 #, fuzzy, kde-format
1447 msgid "Search for %1"
1448 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1449
1450 #: dolphinviewcontainer.cpp:635
1451 #, fuzzy, kde-format
1452 #| msgctxt "@info:progress"
1453 #| msgid "Loading folder..."
1454 msgctxt "@info:progress"
1455 msgid "Loading folder…"
1456 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
1457
1458 #: dolphinviewcontainer.cpp:643
1459 #, fuzzy, kde-format
1460 #| msgctxt "@label:listbox"
1461 #| msgid "Sorting:"
1462 msgctxt "@info:progress"
1463 msgid "Sorting…"
1464 msgstr "छांटत हे:"
1465
1466 #: dolphinviewcontainer.cpp:654
1467 #, fuzzy, kde-format
1468 msgctxt "@info"
1469 msgid "Searching…"
1470 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1471
1472 #: dolphinviewcontainer.cpp:675
1473 #, kde-format
1474 msgctxt "@info:status"
1475 msgid "No items found."
1476 msgstr ""
1477
1478 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
1479 #, kde-format
1480 msgctxt "@info:status"
1481 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1482 msgstr "डाल्फिन जाल पेज ल सपोर्ट नइ करे, वेब ब्राउजर चालू कर दे गे हे"
1483
1484 #: dolphinviewcontainer.cpp:836
1485 #, fuzzy, kde-format
1486 #| msgctxt "@info:status"
1487 #| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
1488 msgctxt "@info:status"
1489 msgid ""
1490 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1491 msgstr "डाल्फिन प्रोटोकाल ल सपोर्ट नइ करे, कान्करर ल चालू कर दिस"
1492
1493 #: dolphinviewcontainer.cpp:842
1494 #, kde-format
1495 msgctxt "@info:status"
1496 msgid "Invalid protocol"
1497 msgstr "अवैध प्रोटोकाल"
1498
1499 #: dolphinviewcontainer.cpp:946
1500 #, kde-kuit-format
1501 msgid ""
1502 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1503 msgstr ""
1504
1505 #: filterbar/filterbar.cpp:27
1506 #, kde-format
1507 msgctxt "@info:tooltip"
1508 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: filterbar/filterbar.cpp:34
1512 #, fuzzy, kde-format
1513 #| msgctxt "@label:textbox"
1514 #| msgid "Filter:"
1515 msgid "Filter…"
1516 msgstr "फिल्टर:"
1517
1518 #: filterbar/filterbar.cpp:42
1519 #, kde-format
1520 msgctxt "@info:tooltip"
1521 msgid "Hide Filter Bar"
1522 msgstr "फिल्टर पट्टी लुकाव"
1523
1524 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1525 #, kde-format
1526 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1527 msgid "\"%1\""
1528 msgstr ""
1529
1530 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1531 #, kde-format
1532 msgctxt ""
1533 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1534 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1535 msgstr ""
1536
1537 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1538 #, kde-format
1539 msgctxt ""
1540 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1541 "folders."
1542 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1543 msgstr ""
1544
1545 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1546 #, kde-format
1547 msgctxt ""
1548 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1549 "folders."
1550 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1551 msgstr ""
1552
1553 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1554 #, kde-format
1555 msgctxt ""
1556 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1557 "files/folders."
1558 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1559 msgstr ""
1560
1561 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1562 #, fuzzy, kde-format
1563 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1564 #| msgid "Invert Selection"
1565 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1566 msgid "One Selected File"
1567 msgid_plural "%1 Selected Files"
1568 msgstr[0] "चयन लहुटाव"
1569 msgstr[1] "चयन लहुटाव"
1570
1571 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1572 #, kde-format
1573 msgctxt ""
1574 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1575 msgid "One Selected Folder"
1576 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1577 msgstr[0] ""
1578 msgstr[1] ""
1579
1580 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1581 #, fuzzy, kde-format
1582 #| msgctxt "@info:tooltip"
1583 #| msgid "Select Item"
1584 msgctxt ""
1585 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1586 "folders."
1587 msgid "One Selected Item"
1588 msgid_plural "%1 Selected Items"
1589 msgstr[0] "एक चीज चुनव."
1590 msgstr[1] "एक चीज चुनव."
1591
1592 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1593 #, fuzzy, kde-format
1594 #| msgctxt "@action:inmenu"
1595 #| msgid "Paste One File"
1596 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1597 msgid "One File"
1598 msgid_plural "%1 Files"
1599 msgstr[0] "एक फाइल चिपकाव"
1600 msgstr[1] "एक फाइल चिपकाव"
1601
1602 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1603 #, fuzzy, kde-format
1604 #| msgctxt "@label"
1605 #| msgid "Folder"
1606 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1607 msgid "One Folder"
1608 msgid_plural "%1 Folders"
1609 msgstr[0] "फोल्डर"
1610 msgstr[1] "फोल्डर"
1611
1612 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1613 #, fuzzy, kde-format
1614 #| msgctxt "@title:window"
1615 #| msgid "Rename Item"
1616 msgctxt ""
1617 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1618 msgid "One Item"
1619 msgid_plural "%1 Items"
1620 msgstr[0] "चीज के नाम बदलव"
1621 msgstr[1] "चीज के नाम बदलव"
1622
1623 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:73
1624 #, fuzzy, kde-format
1625 #| msgctxt "@info"
1626 #| msgid "%1 item selected"
1627 #| msgid_plural "%1 items selected"
1628 msgctxt "@item:intable"
1629 msgid "%1 item"
1630 msgid_plural "%1 items"
1631 msgstr[0] "%1 चीज चुने गे"
1632 msgstr[1] "%1 चीज चुने गे"
1633
1634 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:99
1635 #, kde-format
1636 msgctxt "width × height"
1637 msgid "%1 × %2"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2299
1641 #, kde-format
1642 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1643 msgid "0 - 9"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2301
1647 #, fuzzy, kde-format
1648 #| msgctxt "@title:group Name"
1649 #| msgid "Others"
1650 msgctxt "@title:group"
1651 msgid "Others"
1652 msgstr "अन्य"
1653
1654 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2333
1655 #, kde-format
1656 msgctxt "@title:group Size"
1657 msgid "Folders"
1658 msgstr "फोल्डर"
1659
1660 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2341
1661 #, kde-format
1662 msgctxt "@title:group Size"
1663 msgid "Small"
1664 msgstr "छोटा"
1665
1666 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2343
1667 #, kde-format
1668 msgctxt "@title:group Size"
1669 msgid "Medium"
1670 msgstr "मध्यम"
1671
1672 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2345
1673 #, kde-format
1674 msgctxt "@title:group Size"
1675 msgid "Big"
1676 msgstr "बड़ा"
1677
1678 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2390
1679 #, kde-format
1680 msgctxt "@title:group Date"
1681 msgid "Today"
1682 msgstr "आज"
1683
1684 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2393
1685 #, kde-format
1686 msgctxt "@title:group Date"
1687 msgid "Yesterday"
1688 msgstr "कल"
1689
1690 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2396
1691 #, kde-format
1692 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1693 msgid "dddd"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2400
1697 #, kde-format
1698 msgctxt ""
1699 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1700 msgid "%1"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2405
1704 #, fuzzy, kde-format
1705 #| msgctxt "@title:group Date"
1706 #| msgid "Three Weeks Ago"
1707 msgctxt "@title:group Date"
1708 msgid "One Week Ago"
1709 msgstr "तीन हफ्ता पहिली"
1710
1711 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2408
1712 #, kde-format
1713 msgctxt "@title:group Date"
1714 msgid "Two Weeks Ago"
1715 msgstr "दो हफ्ता पहिली"
1716
1717 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2411
1718 #, kde-format
1719 msgctxt "@title:group Date"
1720 msgid "Three Weeks Ago"
1721 msgstr "तीन हफ्ता पहिली"
1722
1723 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2415
1724 #, kde-format
1725 msgctxt "@title:group Date"
1726 msgid "Earlier this Month"
1727 msgstr "ये महीने के सुरू में"
1728
1729 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
1730 #, fuzzy, kde-format
1731 #| msgctxt ""
1732 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1733 #| "full year number"
1734 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1735 msgctxt ""
1736 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1737 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1738 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1739 "text that should not be formatted as a date"
1740 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1741 msgstr "कल (%B, %Y)"
1742
1743 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2436
1744 #, kde-format
1745 msgctxt ""
1746 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1747 "context @title:group Date"
1748 msgid "%1"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2449
1752 #, fuzzy, kde-format
1753 #| msgctxt ""
1754 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1755 #| "full year number"
1756 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1757 msgctxt ""
1758 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1759 "current locale, and yyyy is full year number."
1760 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1761 msgstr "कल (%B, %Y)"
1762
1763 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2453
1764 #, kde-format
1765 msgctxt ""
1766 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1767 "@title:group Date"
1768 msgid "%1"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2461
1772 #, fuzzy, kde-format
1773 #| msgctxt ""
1774 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1775 #| "full year number"
1776 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1777 msgctxt ""
1778 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1779 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1780 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1781 "text that should not be formatted as a date"
1782 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1783 msgstr "तीन हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
1784
1785 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2468
1786 #, kde-format
1787 msgctxt ""
1788 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1789 "context @title:group Date"
1790 msgid "%1"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
1794 #, fuzzy, kde-format
1795 #| msgctxt ""
1796 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1797 #| "full year number"
1798 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
1799 msgctxt ""
1800 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1801 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1802 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1803 "text that should not be formatted as a date"
1804 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1805 msgstr "दू हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
1806
1807 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2489
1808 #, kde-format
1809 msgctxt ""
1810 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1811 "context @title:group Date"
1812 msgid "%1"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
1816 #, fuzzy, kde-format
1817 #| msgctxt ""
1818 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1819 #| "full year number"
1820 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1821 msgctxt ""
1822 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1823 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1824 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1825 "text that should not be formatted as a date"
1826 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1827 msgstr "तीन हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
1828
1829 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2510
1830 #, kde-format
1831 msgctxt ""
1832 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1833 "context @title:group Date"
1834 msgid "%1"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
1838 #, fuzzy, kde-format
1839 #| msgctxt ""
1840 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1841 #| "full year number"
1842 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
1843 msgctxt ""
1844 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1845 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1846 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1847 "text that should not be formatted as a date"
1848 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1849 msgstr "%B, %Y मं पहिली"
1850
1851 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2531
1852 #, kde-format
1853 msgctxt ""
1854 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1855 "context @title:group Date"
1856 msgid "%1"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
1860 #, kde-format
1861 msgctxt ""
1862 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1863 "and yyyy is full year number"
1864 msgid "MMMM, yyyy"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2549
1868 #, kde-format
1869 msgctxt ""
1870 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1871 "group Date"
1872 msgid "%1"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2589 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2602
1876 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2615
1877 #, kde-format
1878 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1879 msgid "Read, "
1880 msgstr "पढ़े, "
1881
1882 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2592 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2605
1883 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2618
1884 #, kde-format
1885 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1886 msgid "Write, "
1887 msgstr "लिखे, "
1888
1889 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2595 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2608
1890 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2621
1891 #, kde-format
1892 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1893 msgid "Execute, "
1894 msgstr "चलाय,"
1895
1896 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2597 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2610
1897 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2623
1898 #, kde-format
1899 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1900 msgid "Forbidden"
1901 msgstr "निसेधित"
1902
1903 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2625
1904 #, fuzzy, kde-format
1905 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1906 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
1907 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1908 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1909 msgstr "(कमइया: %1) (समूह: %2) (अन्य: %3)"
1910
1911 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2715
1912 #, fuzzy
1913 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1914 #| msgid "Name"
1915 msgctxt "@label"
1916 msgid "Name"
1917 msgstr "नाम"
1918
1919 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2716
1920 #, fuzzy
1921 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1922 #| msgid "Size"
1923 msgctxt "@label"
1924 msgid "Size"
1925 msgstr "आकार"
1926
1927 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2717
1928 #, fuzzy
1929 #| msgctxt "@label"
1930 #| msgid "Modified:"
1931 msgctxt "@label"
1932 msgid "Modified"
1933 msgstr "सुधरिस:"
1934
1935 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2717 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2718
1936 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2719
1937 msgctxt "@tooltip"
1938 msgid "The date format can be selected in settings."
1939 msgstr ""
1940
1941 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2718
1942 #, fuzzy
1943 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
1944 #| msgid "Create New"
1945 msgctxt "@label"
1946 msgid "Created"
1947 msgstr "नवा बनाव"
1948
1949 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2719
1950 msgctxt "@label"
1951 msgid "Accessed"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720
1955 #, fuzzy
1956 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1957 #| msgid "Type"
1958 msgctxt "@label"
1959 msgid "Type"
1960 msgstr "किसिम"
1961
1962 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2721
1963 #, fuzzy
1964 #| msgctxt "@label:listbox"
1965 #| msgid "Sorting:"
1966 msgctxt "@label"
1967 msgid "Rating"
1968 msgstr "छांटत हे:"
1969
1970 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722
1971 #, fuzzy
1972 msgctxt "@label"
1973 msgid "Tags"
1974 msgstr "कोई टैग नइ"
1975
1976 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723
1977 #, fuzzy
1978 msgctxt "@label"
1979 msgid "Comment"
1980 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
1981
1982 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2724
1983 #, fuzzy
1984 #| msgctxt "@label"
1985 #| msgid "Title:"
1986 msgctxt "@label"
1987 msgid "Title"
1988 msgstr "सीर्सक:"
1989
1990 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2724 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2725
1991 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2726 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2727
1992 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
1993 #, fuzzy
1994 #| msgctxt "@info:credit"
1995 #| msgid "Documentation"
1996 msgctxt "@label"
1997 msgid "Document"
1998 msgstr "कागद"
1999
2000 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2725
2001 msgctxt "@label"
2002 msgid "Author"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2726
2006 msgctxt "@label"
2007 msgid "Publisher"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2727
2011 #, fuzzy
2012 #| msgctxt "@label"
2013 #| msgid "Change Comment..."
2014 msgctxt "@label"
2015 msgid "Page Count"
2016 msgstr "टिप्पनी बदलव..."
2017
2018 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728
2019 msgctxt "@label"
2020 msgid "Word Count"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2024 msgctxt "@label"
2025 msgid "Line Count"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2029 msgctxt "@label"
2030 msgid "Date Photographed"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2034 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2035 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2036 msgctxt "@label"
2037 msgid "Image"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2041 msgctxt "@label width x height"
2042 msgid "Dimensions"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2046 #, fuzzy
2047 #| msgctxt "@label"
2048 #| msgid "Width:"
2049 msgctxt "@label"
2050 msgid "Width"
2051 msgstr "चौड़ाई:"
2052
2053 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2054 msgctxt "@label"
2055 msgid "Height"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2059 #, fuzzy
2060 #| msgctxt "@info:credit"
2061 #| msgid "Documentation"
2062 msgctxt "@label"
2063 msgid "Orientation"
2064 msgstr "कागद"
2065
2066 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2067 #, fuzzy
2068 #| msgctxt "@label"
2069 #| msgid "Artist:"
2070 msgctxt "@label"
2071 msgid "Artist"
2072 msgstr "कलाकार:"
2073
2074 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2075 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2076 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2077 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2078 msgctxt "@label"
2079 msgid "Audio"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2083 #, fuzzy
2084 #| msgctxt "@label"
2085 #| msgid "Genre:"
2086 msgctxt "@label"
2087 msgid "Genre"
2088 msgstr "घराना:"
2089
2090 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2091 #, fuzzy
2092 #| msgctxt "@label"
2093 #| msgid "Album:"
2094 msgctxt "@label"
2095 msgid "Album"
2096 msgstr "एलबम:"
2097
2098 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2099 #, fuzzy
2100 #| msgctxt "@info:credit"
2101 #| msgid "Documentation"
2102 msgctxt "@label"
2103 msgid "Duration"
2104 msgstr "कागद"
2105
2106 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2107 msgctxt "@label"
2108 msgid "Bitrate"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2112 #, fuzzy
2113 #| msgctxt "@label"
2114 #| msgid "Track:"
2115 msgctxt "@label"
2116 msgid "Track"
2117 msgstr "ट्रेक:"
2118
2119 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2120 #, fuzzy
2121 msgctxt "@label"
2122 msgid "Release Year"
2123 msgstr "री-लोड"
2124
2125 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2126 msgctxt "@label"
2127 msgid "Aspect Ratio"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2131 msgctxt "@label"
2132 msgid "Video"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2136 msgctxt "@label"
2137 msgid "Frame Rate"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2141 #, fuzzy
2142 #| msgctxt "@action:inmenu"
2143 #| msgid "Paste"
2144 msgctxt "@label"
2145 msgid "Path"
2146 msgstr "चिपकाव"
2147
2148 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2149 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2150 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2151 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2152 #, fuzzy
2153 #| msgctxt "@title:group Name"
2154 #| msgid "Others"
2155 msgctxt "@label"
2156 msgid "Other"
2157 msgstr "अन्य"
2158
2159 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2160 msgctxt "@label"
2161 msgid "File Extension"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2165 #, fuzzy
2166 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2167 #| msgid "Invert Selection"
2168 msgctxt "@label"
2169 msgid "Deletion Time"
2170 msgstr "चयन लहुटाव"
2171
2172 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2173 #, fuzzy
2174 #| msgctxt "@info:credit"
2175 #| msgid "Documentation"
2176 msgctxt "@label"
2177 msgid "Link Destination"
2178 msgstr "कागद"
2179
2180 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2181 msgctxt "@label"
2182 msgid "Downloaded From"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2186 #, fuzzy
2187 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2188 #| msgid "Permissions"
2189 msgctxt "@label"
2190 msgid "Permissions"
2191 msgstr "अनुमति"
2192
2193 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2194 msgctxt "@tooltip"
2195 msgid ""
2196 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2197 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2201 #, fuzzy
2202 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2203 #| msgid "Owner"
2204 msgctxt "@label"
2205 msgid "Owner"
2206 msgstr "मालिक"
2207
2208 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2209 #, fuzzy
2210 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2211 #| msgid "Group"
2212 msgctxt "@label"
2213 msgid "User Group"
2214 msgstr "समूह"
2215
2216 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2851
2217 #, fuzzy, kde-format
2218 #| msgctxt "@info:status"
2219 #| msgid "Unknown size"
2220 msgctxt "@info:status"
2221 msgid "Unknown error."
2222 msgstr "अग्यात आकार"
2223
2224 #: main.cpp:96
2225 #, fuzzy, kde-format
2226 #| msgctxt "@title"
2227 #| msgid "Dolphin"
2228 msgid "Dolphin"
2229 msgstr "डाल्फिन"
2230
2231 #: main.cpp:98
2232 #, kde-format
2233 msgctxt "@title"
2234 msgid "File Manager"
2235 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2236
2237 #: main.cpp:100
2238 #, kde-format
2239 msgctxt "@info:credit"
2240 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: main.cpp:102
2244 #, kde-format
2245 msgctxt "@info:credit"
2246 msgid "Felix Ernst"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: main.cpp:103
2250 #, fuzzy, kde-format
2251 #| msgctxt "@info:credit"
2252 #| msgid "Maintainer and developer"
2253 msgctxt "@info:credit"
2254 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2255 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2256
2257 #: main.cpp:105
2258 #, kde-format
2259 msgctxt "@info:credit"
2260 msgid "Méven Car"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: main.cpp:106
2264 #, fuzzy, kde-format
2265 #| msgctxt "@info:credit"
2266 #| msgid "Maintainer and developer"
2267 msgctxt "@info:credit"
2268 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2269 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2270
2271 #: main.cpp:108
2272 #, kde-format
2273 msgctxt "@info:credit"
2274 msgid "Elvis Angelaccio"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: main.cpp:109
2278 #, fuzzy, kde-format
2279 #| msgctxt "@info:credit"
2280 #| msgid "Maintainer and developer"
2281 msgctxt "@info:credit"
2282 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2283 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2284
2285 #: main.cpp:111
2286 #, kde-format
2287 msgctxt "@info:credit"
2288 msgid "Emmanuel Pescosta"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: main.cpp:112
2292 #, fuzzy, kde-format
2293 #| msgctxt "@info:credit"
2294 #| msgid "Maintainer and developer"
2295 msgctxt "@info:credit"
2296 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2297 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2298
2299 #: main.cpp:114
2300 #, kde-format
2301 msgctxt "@info:credit"
2302 msgid "Frank Reininghaus"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: main.cpp:115
2306 #, fuzzy, kde-format
2307 #| msgctxt "@info:credit"
2308 #| msgid "Maintainer and developer"
2309 msgctxt "@info:credit"
2310 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2311 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2312
2313 #: main.cpp:117
2314 #, kde-format
2315 msgctxt "@info:credit"
2316 msgid "Peter Penz"
2317 msgstr "पीटर पेन्ज"
2318
2319 #: main.cpp:118
2320 #, fuzzy, kde-format
2321 #| msgctxt "@info:credit"
2322 #| msgid "Maintainer and developer"
2323 msgctxt "@info:credit"
2324 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2325 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2326
2327 #: main.cpp:120
2328 #, kde-format
2329 msgctxt "@info:credit"
2330 msgid "Sebastian Trüg"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124
2334 #: main.cpp:125 main.cpp:126
2335 #, kde-format
2336 msgctxt "@info:credit"
2337 msgid "Developer"
2338 msgstr "डेवलपर"
2339
2340 #: main.cpp:121
2341 #, kde-format
2342 msgctxt "@info:credit"
2343 msgid "David Faure"
2344 msgstr "डेविड फाउर"
2345
2346 #: main.cpp:122
2347 #, kde-format
2348 msgctxt "@info:credit"
2349 msgid "Aaron J. Seigo"
2350 msgstr "एरान जे. सीगो"
2351
2352 #: main.cpp:123
2353 #, kde-format
2354 msgctxt "@info:credit"
2355 msgid "Rafael Fernández López"
2356 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
2357
2358 #: main.cpp:124
2359 #, kde-format
2360 msgctxt "@info:credit"
2361 msgid "Kevin Ottens"
2362 msgstr "केविन ओटेन्स"
2363
2364 #: main.cpp:125
2365 #, kde-format
2366 msgctxt "@info:credit"
2367 msgid "Holger Freyther"
2368 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
2369
2370 #: main.cpp:126
2371 #, kde-format
2372 msgctxt "@info:credit"
2373 msgid "Max Blazejak"
2374 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
2375
2376 #: main.cpp:127
2377 #, kde-format
2378 msgctxt "@info:credit"
2379 msgid "Michael Austin"
2380 msgstr "माइकल ओस्टिन"
2381
2382 #: main.cpp:127
2383 #, kde-format
2384 msgctxt "@info:credit"
2385 msgid "Documentation"
2386 msgstr "कागद"
2387
2388 #: main.cpp:137
2389 #, kde-format
2390 msgctxt "@info:shell"
2391 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2392 msgstr ""
2393
2394 #: main.cpp:139
2395 #, kde-format
2396 msgctxt "@info:shell"
2397 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2398 msgstr ""
2399
2400 #: main.cpp:140
2401 #, kde-format
2402 msgctxt "@info:shell"
2403 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2404 msgstr ""
2405
2406 #: main.cpp:142
2407 #, kde-format
2408 msgctxt "@info:shell"
2409 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2410 msgstr ""
2411
2412 #: main.cpp:143
2413 #, kde-format
2414 msgctxt "@info:shell"
2415 msgid "Document to open"
2416 msgstr "कागद जऊन ल खोलना हे"
2417
2418 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2419 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2420 #, fuzzy, kde-format
2421 #| msgctxt "@label"
2422 #| msgid "Show hidden files"
2423 msgid "Hidden files shown"
2424 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
2425
2426 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2427 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2428 #, kde-format
2429 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2430 msgstr ""
2431
2432 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2433 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2434 #, fuzzy, kde-format
2435 #| msgctxt "@title:group"
2436 #| msgid "Column Width"
2437 msgid "Automatic scrolling"
2438 msgstr "खंभा चौड़ाई"
2439
2440 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:53
2441 #, kde-format
2442 msgctxt "@action:inmenu"
2443 msgid "Cut"
2444 msgstr "काटव"
2445
2446 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:57
2447 #, kde-format
2448 msgctxt "@action:inmenu"
2449 msgid "Copy"
2450 msgstr "नकल"
2451
2452 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:73
2453 #, fuzzy, kde-format
2454 #| msgctxt "@action:inmenu"
2455 #| msgid "Rename..."
2456 msgctxt "@action:inmenu"
2457 msgid "Rename…"
2458 msgstr "नाम बदलव..."
2459
2460 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:86
2461 #, fuzzy, kde-format
2462 #| msgctxt "@action:inmenu File"
2463 #| msgid "Move to Trash"
2464 msgctxt "@action:inmenu"
2465 msgid "Move to Trash"
2466 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
2467
2468 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:96
2469 #, kde-format
2470 msgctxt "@action:inmenu"
2471 msgid "Delete"
2472 msgstr "मेटाव"
2473
2474 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:106
2475 #, kde-format
2476 msgctxt "@action:inmenu"
2477 msgid "Show Hidden Files"
2478 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
2479
2480 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:116
2481 #, kde-format
2482 msgctxt "@action:inmenu"
2483 msgid "Limit to Home Directory"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:125
2487 #, kde-format
2488 msgctxt "@action:inmenu"
2489 msgid "Automatic Scrolling"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:135
2493 #, kde-format
2494 msgctxt "@action:inmenu"
2495 msgid "Properties"
2496 msgstr "गुन"
2497
2498 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2499 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2500 #, fuzzy, kde-format
2501 msgid "Previews shown"
2502 msgstr "प्रिव्यू"
2503
2504 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2505 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2506 #, kde-format
2507 msgid "Auto-Play media files"
2508 msgstr ""
2509
2510 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2511 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2512 #, fuzzy, kde-format
2513 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2514 #| msgid "Show Filter Bar"
2515 msgid "Show item on hover"
2516 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
2517
2518 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2519 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2520 #, kde-format
2521 msgid "Date display format"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2525 #, fuzzy, kde-format
2526 msgctxt "@action:inmenu"
2527 msgid "Preview"
2528 msgstr "प्रिव्यू"
2529
2530 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2531 #, kde-format
2532 msgctxt "@action:inmenu"
2533 msgid "Auto-Play media files"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2537 #, fuzzy, kde-format
2538 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2539 #| msgid "Show Filter Bar"
2540 msgctxt "@action:inmenu"
2541 msgid "Show item on hover"
2542 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
2543
2544 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2545 #, fuzzy, kde-format
2546 #| msgctxt "@label"
2547 #| msgid "Change Tags..."
2548 msgctxt "@action:inmenu"
2549 msgid "Configure…"
2550 msgstr "टैग बदलव..."
2551
2552 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2553 #, kde-format
2554 msgctxt "@action:inmenu"
2555 msgid "Condensed Date"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2559 #, kde-format
2560 msgctxt "@label::textbox"
2561 msgid "Select which data should be shown:"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:284
2565 #, fuzzy, kde-format
2566 #| msgctxt "@info"
2567 #| msgid "%1 item selected"
2568 #| msgid_plural "%1 items selected"
2569 msgctxt "@label"
2570 msgid "%1 item selected"
2571 msgid_plural "%1 items selected"
2572 msgstr[0] "%1 चीज चुने गे"
2573 msgstr[1] "%1 चीज चुने गे"
2574
2575 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2576 #, kde-format
2577 msgid "play"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2581 #, kde-format
2582 msgid "pause"
2583 msgstr ""
2584
2585 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2586 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2587 #, kde-format
2588 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: panels/places/placespanel.cpp:45
2592 #, fuzzy, kde-format
2593 #| msgctxt "@label"
2594 #| msgid "Change Tags..."
2595 msgctxt "@action:inmenu"
2596 msgid "Configure Trash…"
2597 msgstr "टैग बदलव..."
2598
2599 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:174
2600 #, kde-format
2601 msgid ""
2602 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2603 "and then reopen the panel."
2604 msgstr ""
2605
2606 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:180
2607 #, kde-format
2608 msgid "Install Konsole"
2609 msgstr ""
2610
2611 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2612 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2613 #, fuzzy, kde-format
2614 #| msgctxt "@label:textbox"
2615 #| msgid "Location:"
2616 msgid "Location"
2617 msgstr "जगहः"
2618
2619 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2620 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2621 #, kde-format
2622 msgid "What"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2626 #, fuzzy, kde-format
2627 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2628 #| msgid "By Type"
2629 msgctxt "@item:inlistbox"
2630 msgid "Any Type"
2631 msgstr "किसिम से "
2632
2633 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2634 #, fuzzy, kde-format
2635 #| msgctxt "@title:window"
2636 #| msgid "Folders"
2637 msgctxt "@item:inlistbox"
2638 msgid "Folders"
2639 msgstr "फोल्डर"
2640
2641 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2642 #, fuzzy, kde-format
2643 #| msgctxt "@info:credit"
2644 #| msgid "Documentation"
2645 msgctxt "@item:inlistbox"
2646 msgid "Documents"
2647 msgstr "कागद"
2648
2649 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2650 #, fuzzy, kde-format
2651 #| msgctxt "@title:group"
2652 #| msgid "Preview Size"
2653 msgctxt "@item:inlistbox"
2654 msgid "Images"
2655 msgstr "प्रिव्यू आकार"
2656
2657 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2658 #, fuzzy, kde-format
2659 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2660 #| msgid "Show Hidden Files"
2661 msgctxt "@item:inlistbox"
2662 msgid "Audio Files"
2663 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
2664
2665 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2666 #, kde-format
2667 msgctxt "@item:inlistbox"
2668 msgid "Videos"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2672 #, fuzzy, kde-format
2673 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2674 #| msgid "By Date"
2675 msgctxt "@item:inlistbox"
2676 msgid "Any Date"
2677 msgstr "तारीक से"
2678
2679 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2680 #, fuzzy, kde-format
2681 #| msgctxt "@title:group Date"
2682 #| msgid "Today"
2683 msgctxt "@item:inlistbox"
2684 msgid "Today"
2685 msgstr "आज"
2686
2687 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2688 #, fuzzy, kde-format
2689 #| msgctxt "@title:group Date"
2690 #| msgid "Yesterday"
2691 msgctxt "@item:inlistbox"
2692 msgid "Yesterday"
2693 msgstr "कल"
2694
2695 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2696 #, fuzzy, kde-format
2697 #| msgctxt "@title:group Date"
2698 #| msgid "Last Week"
2699 msgctxt "@item:inlistbox"
2700 msgid "This Week"
2701 msgstr "पिछले हफ्ता"
2702
2703 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2704 #, fuzzy, kde-format
2705 #| msgctxt "@title:group Date"
2706 #| msgid "Earlier this Month"
2707 msgctxt "@item:inlistbox"
2708 msgid "This Month"
2709 msgstr "ये महीने के सुरू में"
2710
2711 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2712 #, fuzzy, kde-format
2713 #| msgctxt "@title:group Date"
2714 #| msgid "Last Week"
2715 msgctxt "@item:inlistbox"
2716 msgid "This Year"
2717 msgstr "पिछले हफ्ता"
2718
2719 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2720 #, fuzzy, kde-format
2721 #| msgctxt "@label:listbox"
2722 #| msgid "Sorting:"
2723 msgctxt "@item:inlistbox"
2724 msgid "Any Rating"
2725 msgstr "छांटत हे:"
2726
2727 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2728 #, kde-format
2729 msgctxt "@item:inlistbox"
2730 msgid "1 or more"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2734 #, kde-format
2735 msgctxt "@item:inlistbox"
2736 msgid "2 or more"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2740 #, kde-format
2741 msgctxt "@item:inlistbox"
2742 msgid "3 or more"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2746 #, kde-format
2747 msgctxt "@item:inlistbox"
2748 msgid "4 or more"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2752 #, kde-format
2753 msgctxt "@item:inlistbox"
2754 msgid "Highest Rating"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2758 #, fuzzy, kde-format
2759 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2760 #| msgid "Invert Selection"
2761 msgctxt "@action:inmenu"
2762 msgid "Clear Selection"
2763 msgstr "चयन लहुटाव"
2764
2765 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2766 #, kde-format
2767 msgctxt "String list separator"
2768 msgid ", "
2769 msgstr ""
2770
2771 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2772 #, fuzzy, kde-format
2773 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2774 msgid "Tag: %2"
2775 msgid_plural "Tags: %2"
2776 msgstr[0] "कोई टैग नइ"
2777 msgstr[1] "कोई टैग नइ"
2778
2779 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2780 #, fuzzy, kde-format
2781 #| msgctxt "@label"
2782 #| msgid "New Tag..."
2783 msgctxt "@action:button"
2784 msgid "Add Tags"
2785 msgstr "नवा टैग..."
2786
2787 #: search/dolphinsearchbox.cpp:100
2788 #, kde-format
2789 msgctxt "action:button"
2790 msgid "From Here (%1)"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: search/dolphinsearchbox.cpp:101
2794 #, kde-format
2795 msgctxt "action:button"
2796 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: search/dolphinsearchbox.cpp:341
2800 #, kde-format
2801 msgctxt "action:button"
2802 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: search/dolphinsearchbox.cpp:350
2806 #, fuzzy, kde-format
2807 #| msgctxt "@label"
2808 #| msgid "Grid spacing"
2809 msgctxt "@info:tooltip"
2810 msgid "Quit searching"
2811 msgstr "जाली के बीच के दूरी"
2812
2813 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
2814 #, fuzzy, kde-format
2815 #| msgctxt "@title"
2816 #| msgid "File Manager"
2817 msgctxt "action:button"
2818 msgid "Filename"
2819 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2820
2821 #: search/dolphinsearchbox.cpp:365
2822 #, fuzzy, kde-format
2823 msgctxt "action:button"
2824 msgid "Content"
2825 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
2826
2827 #: search/dolphinsearchbox.cpp:376
2828 #, kde-format
2829 msgctxt "action:button"
2830 msgid "From Here"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: search/dolphinsearchbox.cpp:380
2834 #, fuzzy, kde-format
2835 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2836 #| msgid "Your emails"
2837 msgctxt "action:button"
2838 msgid "Your files"
2839 msgstr "raviratlami@aol.in,"
2840
2841 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
2842 #, kde-format
2843 msgctxt "action:button"
2844 msgid "Search in your home directory"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: search/dolphinsearchbox.cpp:395
2848 #, kde-format
2849 msgid "More Search Tools"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: search/dolphinsearchbox.cpp:455
2853 #, kde-format
2854 msgctxt ""
2855 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2856 "user entered."
2857 msgid "Query Results from '%1'"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2861 #, kde-format
2862 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2863 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2864 msgstr ""
2865
2866 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2867 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2868 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2869 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2870 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2871 #, fuzzy, kde-format
2872 #| msgctxt "@action:button"
2873 #| msgid "Cancel"
2874 msgctxt "@action:button"
2875 msgid "Cancel Copying"
2876 msgstr "खारिज"
2877
2878 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2879 #, kde-format
2880 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2881 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2882 msgstr ""
2883
2884 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2885 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2886 #, kde-format
2887 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2888 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2889 msgstr ""
2890
2891 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2892 #, fuzzy, kde-format
2893 #| msgctxt "@label"
2894 #| msgid "Show preview"
2895 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2896 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2897 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
2898
2899 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2900 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2901 #, fuzzy, kde-format
2902 #| msgctxt "@action:button"
2903 #| msgid "Cancel"
2904 msgctxt "@action:button"
2905 msgid "Cancel Cutting"
2906 msgstr "खारिज"
2907
2908 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2909 #, kde-format
2910 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2911 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2912 msgstr ""
2913
2914 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2915 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2916 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2917 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2918 #, kde-format
2919 msgctxt "@action:button"
2920 msgid "Cancel"
2921 msgstr "खारिज"
2922
2923 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2924 #, kde-format
2925 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2926 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2927 msgstr ""
2928
2929 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2930 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2931 #, fuzzy, kde-format
2932 msgctxt "@action:button"
2933 msgid "Cancel Duplicating"
2934 msgstr "जानकारी"
2935
2936 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2937 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2938 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
2939 #, kde-format
2940 msgctxt "@action keep short"
2941 msgid "More"
2942 msgstr ""
2943
2944 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2945 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
2946 #, kde-format
2947 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2948 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2949 msgstr ""
2950
2951 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2952 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
2953 #, fuzzy, kde-format
2954 #| msgctxt "@action:button"
2955 #| msgid "Cancel"
2956 msgctxt "@action:button"
2957 msgid "Cancel Moving"
2958 msgstr "खारिज"
2959
2960 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
2961 #, kde-format
2962 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2963 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2964 msgstr ""
2965
2966 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
2967 #, kde-kuit-format
2968 msgid ""
2969 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2970 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2971 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2972 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2973 "para>"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
2977 #, kde-format
2978 msgctxt ""
2979 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
2980 msgid "Paste from Clipboard"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
2984 #, kde-format
2985 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
2986 msgid "Dismiss This Reminder"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
2990 #, kde-format
2991 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
2992 msgid "Don't Remind Me Again"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
2996 #, kde-format
2997 msgctxt "@info explains the next step in a process"
2998 msgid ""
2999 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3000 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3001 msgstr ""
3002
3003 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3004 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3005 #, kde-format
3006 msgctxt "@action:button"
3007 msgid "Cancel Renaming"
3008 msgstr ""
3009
3010 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3011 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3012 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3013 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3014 #. and a fallback will be used.
3015 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
3016 #, kde-format
3017 msgctxt "@action"
3018 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3019 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3020 msgstr[0] ""
3021 msgstr[1] ""
3022
3023 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3024 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3025 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3026 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3027 #. and a fallback will be used.
3028 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
3029 #, kde-format
3030 msgctxt "@action"
3031 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3032 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3033 msgstr[0] ""
3034 msgstr[1] ""
3035
3036 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3037 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3038 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3039 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3040 #. and a fallback will be used.
3041 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
3042 #, kde-format
3043 msgctxt "@action"
3044 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3045 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3046 msgstr[0] ""
3047 msgstr[1] ""
3048
3049 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3050 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3051 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3052 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3053 #. and a fallback will be used.
3054 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
3055 #, kde-format
3056 msgctxt "@action"
3057 msgid "Permanently Delete %2"
3058 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3059 msgstr[0] ""
3060 msgstr[1] ""
3061
3062 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3063 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3064 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3065 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3066 #. and a fallback will be used.
3067 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
3068 #, kde-format
3069 msgctxt "@action"
3070 msgid "Duplicate %2"
3071 msgid_plural "Duplicate %2"
3072 msgstr[0] ""
3073 msgstr[1] ""
3074
3075 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3076 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3077 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3078 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3079 #. and a fallback will be used.
3080 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
3081 #, fuzzy, kde-format
3082 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3083 #| msgid "Move to Trash"
3084 msgctxt "@action"
3085 msgid "Move %2 to the Trash"
3086 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3087 msgstr[0] "घुरुवा मं ले जाव"
3088 msgstr[1] "घुरुवा मं ले जाव"
3089
3090 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3091 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3092 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3093 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3094 #. and a fallback will be used.
3095 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
3096 #, fuzzy, kde-format
3097 msgctxt "@action"
3098 msgid "Rename %2"
3099 msgid_plural "Rename %2"
3100 msgstr[0] "नाम बदलव"
3101 msgstr[1] "नाम बदलव"
3102
3103 #: selectionmode/topbar.cpp:33
3104 #, kde-kuit-format
3105 msgctxt "@info:whatsthis"
3106 msgid ""
3107 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3108 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3109 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3110 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3111 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3112 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3113 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3114 "the current selection.</para>"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: selectionmode/topbar.cpp:58
3118 #, kde-format
3119 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3120 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3121 msgstr ""
3122
3123 #: selectionmode/topbar.cpp:59
3124 #, fuzzy, kde-format
3125 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3126 #| msgid "Invert Selection"
3127 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3128 msgid "Selection Mode"
3129 msgstr "चयन लहुटाव"
3130
3131 #: selectionmode/topbar.cpp:65
3132 #, fuzzy, kde-format
3133 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3134 #| msgid "Invert Selection"
3135 msgctxt "@action:button"
3136 msgid "Exit Selection Mode"
3137 msgstr "चयन लहुटाव"
3138
3139 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:63
3140 #, kde-format
3141 msgctxt "@label:textbox"
3142 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:68
3146 #, fuzzy, kde-format
3147 msgctxt "@label:textbox"
3148 msgid "Search…"
3149 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3150
3151 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:95
3152 #, kde-format
3153 msgctxt "@action:button"
3154 msgid "Download New Services…"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:211
3158 #, kde-format
3159 msgctxt "@info"
3160 msgid ""
3161 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3162 "settings."
3163 msgstr ""
3164
3165 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:213
3166 #, kde-format
3167 msgctxt "@info"
3168 msgid "Restart now?"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3172 #, fuzzy, kde-format
3173 #| msgctxt "@action:inmenu"
3174 #| msgid "Delete"
3175 msgctxt "@option:check"
3176 msgid "Delete"
3177 msgstr "मेटाव"
3178
3179 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:253
3180 #, fuzzy, kde-format
3181 #| msgctxt "@option:check"
3182 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3183 msgctxt "@option:check"
3184 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3185 msgstr "'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3186
3187 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:301
3188 #, fuzzy, kde-format
3189 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3190 #| msgid "%1 (%2)"
3191 msgctxt "@item:inmenu"
3192 msgid "%1: %2"
3193 msgstr "%1 (%2)"
3194
3195 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3196 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3197 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3198 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3199 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3200 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3201 #, fuzzy, kde-format
3202 #| msgctxt "@label"
3203 #| msgid "Use system font"
3204 msgid "Use system font"
3205 msgstr "तंत्र फोंट उपयोग करव"
3206
3207 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3208 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3209 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3210 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3211 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3212 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3213 #, fuzzy, kde-format
3214 #| msgctxt "@label"
3215 #| msgid "Icon size"
3216 msgid "Icon size"
3217 msgstr "चिनहा आकार"
3218
3219 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3220 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3221 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3222 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3223 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3224 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3225 #, fuzzy, kde-format
3226 #| msgctxt "@label"
3227 #| msgid "Preview size"
3228 msgid "Preview size"
3229 msgstr "प्रिव्यू आकार"
3230
3231 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3232 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3233 #, kde-format
3234 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3235 msgstr ""
3236
3237 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (ContentDisplay)
3238 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3239 #, kde-format
3240 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
3241 msgstr ""
3242
3243 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3244 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:14
3245 #, kde-format
3246 msgid "Recursive directory size limit"
3247 msgstr ""
3248
3249 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3250 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:18
3251 #, kde-format
3252 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3253 msgstr ""
3254
3255 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3256 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:22
3257 #, fuzzy, kde-format
3258 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3259 #| msgid "Permissions"
3260 msgid "Permissions style format"
3261 msgstr "अनुमति"
3262
3263 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3264 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3265 #, fuzzy, kde-format
3266 #| msgctxt "@label"
3267 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3268 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3269 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3270
3271 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3272 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3273 #, fuzzy, kde-format
3274 #| msgctxt "@label"
3275 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3276 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3277 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3278
3279 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3280 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3281 #, kde-format
3282 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3283 msgstr ""
3284
3285 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3286 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3287 #, fuzzy, kde-format
3288 #| msgctxt "@label"
3289 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3290 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3291 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3292
3293 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3294 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3295 #, fuzzy, kde-format
3296 #| msgctxt "@label"
3297 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3298 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3299 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3300
3301 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3302 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3303 #, fuzzy, kde-format
3304 #| msgctxt "@label"
3305 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3306 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3307 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3308
3309 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3310 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3311 #, fuzzy, kde-format
3312 #| msgctxt "@label"
3313 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3314 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3315 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3316
3317 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3318 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3319 #, kde-format
3320 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3321 msgstr ""
3322
3323 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3324 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3325 #, fuzzy, kde-format
3326 #| msgctxt "@label"
3327 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3328 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3329 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3330
3331 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3332 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3333 #, fuzzy, kde-format
3334 #| msgctxt "@label"
3335 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3336 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3337 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3338
3339 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3340 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3341 #, fuzzy, kde-format
3342 #| msgctxt "@label"
3343 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3344 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3345 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3346
3347 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3348 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3349 #, kde-format
3350 msgid "Position of columns"
3351 msgstr ""
3352
3353 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3354 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3355 #, kde-format
3356 msgid "Side Padding"
3357 msgstr ""
3358
3359 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3360 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3361 #, kde-format
3362 msgid "Highlight entire row"
3363 msgstr ""
3364
3365 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3366 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3367 #, fuzzy, kde-format
3368 #| msgctxt "@label"
3369 #| msgid "Expandable folders"
3370 msgid "Expandable folders"
3371 msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
3372
3373 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3374 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3375 #, fuzzy, kde-format
3376 #| msgctxt "@label"
3377 #| msgid "Show hidden files"
3378 msgctxt "@label"
3379 msgid "Hidden files shown"
3380 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
3381
3382 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3383 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3384 #, kde-format
3385 msgctxt "@info:whatsthis"
3386 msgid ""
3387 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3388 "will be shown in the file view."
3389 msgstr ""
3390 "जब ए विकल्प सक्छम होही, तब लुकाए फाइल मन ल जइसन कि '.' से चालू होए वाले फाइल मन ल "
3391 "घलोक फाइल दृस्य मं देखाय जाही."
3392
3393 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3394 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3395 #, fuzzy, kde-format
3396 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3397 #| msgid "Permissions"
3398 msgctxt "@label"
3399 msgid "Version"
3400 msgstr "अनुमति"
3401
3402 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3403 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3404 #, kde-format
3405 msgctxt "@info:whatsthis"
3406 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3407 msgstr ""
3408
3409 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3410 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3411 #, kde-format
3412 msgctxt "@label"
3413 msgid "View Mode"
3414 msgstr "दृस्य मोड"
3415
3416 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3417 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3418 #, kde-format
3419 msgctxt "@info:whatsthis"
3420 msgid ""
3421 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3422 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3423 msgstr ""
3424 "ये विकल्प दृस्य के सैली ल नियंत्रित करथे . अभी हाल के मं समर्थित मूल्य मन मं सामिल हे- चिनहा "
3425 "(०), विवरन (१) अउ खंभा (२) दृस्य."
3426
3427 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3428 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3429 #, fuzzy, kde-format
3430 msgctxt "@label"
3431 msgid "Previews shown"
3432 msgstr "प्रिव्यू"
3433
3434 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3435 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3436 #, kde-format
3437 msgctxt "@info:whatsthis"
3438 msgid ""
3439 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3440 "icon."
3441 msgstr "जब ए विकल्प सक्छम होथे तहां फाइल के सामान ल चिनहा के रूप मं देखाय जाथे ."
3442
3443 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3444 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3445 #, fuzzy, kde-format
3446 #| msgctxt "@label"
3447 #| msgid "Categorized Sorting"
3448 msgctxt "@label"
3449 msgid "Grouped Sorting"
3450 msgstr "स्रेनी के अनुसार जमाव"
3451
3452 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3453 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3454 #, fuzzy, kde-format
3455 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3456 #| msgid ""
3457 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
3458 #| "category."
3459 msgctxt "@info:whatsthis"
3460 msgid ""
3461 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3462 msgstr "जब ए विकल्प सक्छम होथे तहां छांटे गे चीज मन ल ओखर स्रेनी के अनुसार जमाय जाथे."
3463
3464 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3465 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3466 #, kde-format
3467 msgctxt "@label"
3468 msgid "Sort files by"
3469 msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
3470
3471 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3472 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3473 #, fuzzy, kde-format
3474 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3475 #| msgid ""
3476 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
3477 #| "performed on."
3478 msgctxt "@info:whatsthis"
3479 msgid ""
3480 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3481 "performed on."
3482 msgstr "ये विकल्प निरधारित करथे कि कोन से गुन (नाम, आकार, तारीक आदि) मं छांटव."
3483
3484 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3485 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3486 #, kde-format
3487 msgctxt "@label"
3488 msgid "Order in which to sort files"
3489 msgstr "फाइल मन ल छांटे के क्रम"
3490
3491 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3492 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3493 #, fuzzy, kde-format
3494 #| msgctxt "@label"
3495 #| msgid "Show preview"
3496 msgctxt "@label"
3497 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3498 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
3499
3500 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3501 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3502 #, fuzzy, kde-format
3503 #| msgctxt "@label"
3504 #| msgid "Show preview"
3505 msgctxt "@label"
3506 msgid "Show hidden files and folders last"
3507 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
3508
3509 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3510 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3511 #, kde-format
3512 msgctxt "@label"
3513 msgid "Visible roles"
3514 msgstr ""
3515
3516 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3517 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3518 #, fuzzy, kde-format
3519 #| msgctxt "@label"
3520 #| msgid "Column width"
3521 msgctxt "@label"
3522 msgid "Header column widths"
3523 msgstr "खंभा चौडाई"
3524
3525 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3526 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3527 #, kde-format
3528 msgctxt "@label"
3529 msgid "Properties last changed"
3530 msgstr "आखरी बार बदले गे गुन "
3531
3532 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3533 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3534 #, kde-format
3535 msgctxt "@info:whatsthis"
3536 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3537 msgstr "कमइया ह आखरी बार ए गुन मन म बदलाव करे हे."
3538
3539 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3540 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3541 #, fuzzy, kde-format
3542 #| msgctxt "@title:window"
3543 #| msgid "Additional Information"
3544 msgctxt "@label"
3545 msgid "Additional Information"
3546 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
3547
3548 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3549 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3550 #, fuzzy, kde-format
3551 #| msgctxt "@label"
3552 #| msgid "Should the URL be editable for the user"
3553 msgid "Should the URL be editable for the user"
3554 msgstr "का यूआरएल ल कमइया संपादित कर सकथे"
3555
3556 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3557 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3558 #, kde-format
3559 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3560 msgstr ""
3561
3562 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3563 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3564 #, fuzzy, kde-format
3565 #| msgctxt "@label"
3566 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3567 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3568 msgstr "का स्थान पट्टी मं पूरा रस्ता देखाय जा सकथे"
3569
3570 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3571 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3572 #, fuzzy, kde-format
3573 #| msgctxt "@label"
3574 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3575 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3576 msgstr "का स्थान पट्टी मं पूरा रस्ता देखाय जा सकथे"
3577
3578 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3579 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3580 #, kde-format
3581 msgid ""
3582 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3583 "instance"
3584 msgstr ""
3585
3586 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3587 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3588 #, kde-format
3589 msgid ""
3590 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3591 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3592 "were removed/renamed ...etc"
3593 msgstr ""
3594
3595 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3596 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3597 #, fuzzy, kde-format
3598 #| msgctxt "@label"
3599 #| msgid "Is the application started the first time"
3600 msgid ""
3601 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3602 "UI)"
3603 msgstr "का अनुपरयोग ल पहली बार चालू कर दे गे हे"
3604
3605 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3606 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3607 #, fuzzy, kde-format
3608 #| msgctxt "@label"
3609 #| msgid "Home URL"
3610 msgid "Home URL"
3611 msgstr "मुख यूआरएल"
3612
3613 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3614 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3615 #, fuzzy, kde-format
3616 #| msgctxt "@action:inmenu"
3617 #| msgid "Open in New Tab"
3618 msgid "Remember open folders and tabs"
3619 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
3620
3621 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3622 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3623 #, fuzzy, kde-format
3624 #| msgctxt "@label"
3625 #| msgid "Split the view into two panes"
3626 msgid "Split the view into two panes"
3627 msgstr "दृस्य ल दू पेन मं तोड़व"
3628
3629 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3630 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3631 #, fuzzy, kde-format
3632 #| msgctxt "@label"
3633 #| msgid "Should the filter bar be shown"
3634 msgid "Should the filter bar be shown"
3635 msgstr "का छनइया पट्टी दिखाई दे"
3636
3637 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3638 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3639 #, fuzzy, kde-format
3640 #| msgctxt "@label"
3641 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
3642 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3643 msgstr "का सब्बो डिरेक्टरीज बर दृस्य गुन मनके उपयोग करे जाए"
3644
3645 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3646 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3647 #, fuzzy, kde-format
3648 #| msgctxt "@label"
3649 #| msgid "Browse through archives"
3650 msgid "Browse through archives"
3651 msgstr "अभिलेख मन मं ब्राउज करव"
3652
3653 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3654 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3655 #, kde-format
3656 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3657 msgstr ""
3658
3659 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3660 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3661 #, kde-format
3662 msgid ""
3663 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3664 "running in the Terminal panel."
3665 msgstr ""
3666
3667 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3668 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3669 #, fuzzy, kde-format
3670 #| msgctxt "@label"
3671 #| msgid "Rename inline"
3672 msgid "Rename inline"
3673 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
3674
3675 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3676 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3677 #, fuzzy, kde-format
3678 #| msgctxt "@label"
3679 #| msgid "Show selection toggle"
3680 msgid "Show selection toggle"
3681 msgstr "चयन टागल देखाव"
3682
3683 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3684 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3685 #, kde-format
3686 msgid ""
3687 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3688 "mode bottom bar."
3689 msgstr ""
3690
3691 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3692 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3693 #, kde-format
3694 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3695 msgstr ""
3696
3697 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3698 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3699 #, kde-format
3700 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3701 msgstr ""
3702
3703 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3704 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3705 #, kde-format
3706 msgid "New tab will be open after last one"
3707 msgstr ""
3708
3709 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3710 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3711 #, fuzzy, kde-format
3712 #| msgctxt "@label"
3713 #| msgid "Show tooltips"
3714 msgid "Show tooltips"
3715 msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
3716
3717 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3718 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3719 #, fuzzy, kde-format
3720 #| msgctxt "@label"
3721 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3722 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3723 msgstr "समय चिनहा जब से दृस्य गुन वैध रहिही"
3724
3725 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3726 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3727 #, fuzzy, kde-format
3728 #| msgctxt "@label"
3729 #| msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3730 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3731 msgstr "सब्बो दृस्य किसम बर आटो-एक्सपांडिंग फोल्डर उपयोग करव"
3732
3733 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3734 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3735 #, fuzzy, kde-format
3736 #| msgctxt "@label"
3737 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3738 msgid "Show the statusbar"
3739 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
3740
3741 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3742 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3743 #, fuzzy, kde-format
3744 #| msgctxt "@label"
3745 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3746 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3747 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
3748
3749 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3750 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3751 #, fuzzy, kde-format
3752 #| msgctxt "@label"
3753 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
3754 msgid "Show the space information in the statusbar"
3755 msgstr "स्थिति पट्टी मं स्पेस जानकारी देखाव"
3756
3757 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3758 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3759 #, kde-format
3760 msgid "Lock the layout of the panels"
3761 msgstr ""
3762
3763 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3764 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3765 #, fuzzy, kde-format
3766 #| msgctxt "@title:group"
3767 #| msgid "File Previews"
3768 msgid "Enlarge Small Previews"
3769 msgstr "फाइल प्रिव्यू"
3770
3771 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3772 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3773 #, kde-format
3774 msgid ""
3775 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3776 "items"
3777 msgstr ""
3778
3779 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3780 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
3781 #, fuzzy, kde-format
3782 #| msgctxt "@title:group"
3783 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3784 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3785 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
3786
3787 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3788 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151
3789 #, fuzzy, kde-format
3790 #| msgctxt "@title:group"
3791 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3792 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3793 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
3794
3795 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3796 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3797 #, fuzzy, kde-format
3798 #| msgctxt "@label:listbox"
3799 #| msgid "Text width:"
3800 msgid "Text width index"
3801 msgstr "पाठ चौड़ाई:"
3802
3803 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3804 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3805 #, kde-format
3806 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3807 msgstr ""
3808
3809 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3810 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3811 #, kde-format
3812 msgid "Enabled plugins"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3816 #, fuzzy, kde-format
3817 #| msgctxt "@label"
3818 #| msgid "Change Tags..."
3819 msgctxt "@title:window"
3820 msgid "Configure"
3821 msgstr "टैग बदलव..."
3822
3823 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
3824 #, kde-format
3825 msgctxt "@title:group Interface settings"
3826 msgid "Interface"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
3830 #, fuzzy, kde-format
3831 #| msgid "&View"
3832 msgctxt "@title:group"
3833 msgid "View"
3834 msgstr "देखव (&V)"
3835
3836 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:76
3837 #, fuzzy, kde-format
3838 msgctxt "@title:group"
3839 msgid "Context Menu"
3840 msgstr "संदर्भ मेन्यू"
3841
3842 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:86
3843 #, fuzzy, kde-format
3844 msgctxt "@title:group"
3845 msgid "Trash"
3846 msgstr "घुरुवा"
3847
3848 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:96
3849 #, kde-format
3850 msgctxt "@title:group"
3851 msgid "User Feedback"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:164
3855 #, kde-format
3856 msgid ""
3857 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
3861 #, kde-format
3862 msgid "Warning"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: settings/interface/configurepreviewplugindialog.cpp:36
3866 #, kde-format
3867 msgctxt "@title:window"
3868 msgid "Configure Preview for %1"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:46
3872 #, fuzzy, kde-format
3873 #| msgctxt "@title:group"
3874 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3875 msgctxt "@title:group"
3876 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3877 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
3878
3879 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49
3880 #, fuzzy, kde-format
3881 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3882 #| msgid "Moving files or folders to trash"
3883 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3884 msgid "Moving files or folders to trash"
3885 msgstr "फाइल मन अउ फोल्डर मन ल कचरा पेटी मं ले जाय जाही"
3886
3887 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50
3888 #, fuzzy, kde-format
3889 #| msgctxt "@action:inmenu"
3890 #| msgid "Empty Trash"
3891 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3892 msgid "Emptying trash"
3893 msgstr "घुरुवा खाली करव"
3894
3895 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
3896 #, fuzzy, kde-format
3897 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3898 #| msgid "Deleting files or folders"
3899 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3900 msgid "Deleting files or folders"
3901 msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
3902
3903 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
3904 #, fuzzy, kde-format
3905 #| msgctxt "@title:group"
3906 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3907 msgctxt "@title:group"
3908 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3909 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
3910
3911 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:56
3912 #, kde-format
3913 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3914 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:60
3918 #, kde-format
3919 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3920 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63
3924 #, fuzzy, kde-format
3925 #| msgctxt "@label"
3926 #| msgid "Show preview"
3927 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3928 msgid "Opening many folders at once"
3929 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
3930
3931 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64
3932 #, kde-format
3933 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3934 msgid "Opening many terminals at once"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
3938 #, kde-format
3939 msgctxt "@title:group"
3940 msgid "When opening an executable file:"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3944 #, kde-format
3945 msgid "Always ask"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3949 #, fuzzy, kde-format
3950 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
3951 #| msgid "App&lications"
3952 msgid "Open in application"
3953 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
3954
3955 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3956 #, kde-format
3957 msgid "Run script"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
3961 #, kde-format
3962 msgctxt "@option:radio Show on startup"
3963 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
3967 #, fuzzy, kde-format
3968 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
3969 #| msgid "Replace Location"
3970 msgctxt "@action:button"
3971 msgid "Select Home Location"
3972 msgstr "बदले के जगह"
3973
3974 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
3975 #, kde-format
3976 msgctxt "@action:button"
3977 msgid "Use Current Location"
3978 msgstr "अभी हाल के जगह उपयोग करव"
3979
3980 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
3981 #, kde-format
3982 msgctxt "@action:button"
3983 msgid "Use Default Location"
3984 msgstr "डिफाल्ट जगह उपयोग करव"
3985
3986 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
3987 #, fuzzy, kde-format
3988 #| msgctxt "@option:check"
3989 #| msgid "Show in groups"
3990 msgctxt "@label:textbox"
3991 msgid "Show on startup:"
3992 msgstr "समूह मन मं देखाव"
3993
3994 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
3995 #, kde-format
3996 msgctxt "@option:check Opening Folders"
3997 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
4001 #, fuzzy, kde-format
4002 #| msgctxt "@label"
4003 #| msgid "Show preview"
4004 msgctxt "@label:checkbox"
4005 msgid "Opening Folders:"
4006 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4007
4008 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4009 #, fuzzy, kde-format
4010 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4011 #| msgid "Show full path inside location bar"
4012 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4013 msgid "Show full path in title bar"
4014 msgstr "जगह पट्टी के भीतर पूरा रस्ता देखाव "
4015
4016 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4017 #, fuzzy, kde-format
4018 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4019 #| msgid "New &Window"
4020 msgctxt "@label:checkbox"
4021 msgid "Window:"
4022 msgstr "नवा विंडो (&W)"
4023
4024 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4025 #, fuzzy, kde-format
4026 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4027 #| msgid "Show filter bar"
4028 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4029 msgid "Show filter bar"
4030 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4031
4032 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4033 #, fuzzy, kde-format
4034 msgctxt "option:radio"
4035 msgid "After current tab"
4036 msgstr "टैब बंद करव"
4037
4038 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4039 #, kde-format
4040 msgctxt "option:radio"
4041 msgid "At end of tab bar"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4045 #, fuzzy, kde-format
4046 #| msgctxt "@action:inmenu"
4047 #| msgid "Open in New Tab"
4048 msgctxt "@title:group"
4049 msgid "Open new tabs: "
4050 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
4051
4052 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4053 #, kde-format
4054 msgctxt "option:check split view panes"
4055 msgid "Switch between panes with Tab key"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4059 #, fuzzy, kde-format
4060 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4061 #| msgid "Split view mode"
4062 msgctxt "@title:group"
4063 msgid "Split view: "
4064 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
4065
4066 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4067 #, kde-format
4068 msgctxt "option:check"
4069 msgid "Turning off split view closes active pane"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:124
4073 #, kde-format
4074 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:127
4078 #, fuzzy, kde-format
4079 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4080 #| msgid "Split view mode"
4081 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4082 msgid "Begin in split view mode"
4083 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
4084
4085 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4086 #, fuzzy, kde-format
4087 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4088 #| msgid "New &Window"
4089 msgid "New windows:"
4090 msgstr "नवा विंडो (&W)"
4091
4092 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:260
4093 #, fuzzy, kde-format
4094 msgctxt "@info"
4095 msgid ""
4096 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4097 "be applied."
4098 msgstr "मुख (घर ) फोल्डर के जगह अवैध हे अउ एला लागू नइ करे जाही."
4099
4100 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:30
4101 #, fuzzy, kde-format
4102 #| msgctxt "@title:group Size"
4103 #| msgid "Folders"
4104 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4105 msgid "Folders && Tabs"
4106 msgstr "फोल्डर"
4107
4108 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4109 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4110 #, fuzzy, kde-format
4111 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4112 msgid "Previews"
4113 msgstr "प्रिव्यू"
4114
4115 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4116 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4117 #, fuzzy, kde-format
4118 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4119 msgid "Confirmations"
4120 msgstr "जानकारी"
4121
4122 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4123 #, fuzzy, kde-format
4124 #| msgctxt "@label:textbox"
4125 #| msgid "Location:"
4126 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4127 msgid "Status && Location bars"
4128 msgstr "जगहः"
4129
4130 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:43
4131 #, fuzzy, kde-format
4132 #| msgctxt "@label"
4133 #| msgid "Show preview"
4134 msgctxt "@title:group"
4135 msgid "Show previews in the view for:"
4136 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4137
4138 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4139 #, fuzzy, kde-format
4140 #| msgctxt "@label"
4141 #| msgid "Sort files by"
4142 msgid "Skip previews for local files above:"
4143 msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
4144
4145 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4146 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4147 #, kde-format
4148 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4149 msgid " MiB"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:70
4153 #, kde-format
4154 msgid "No limit"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4158 #, fuzzy, kde-format
4159 #| msgctxt "@label"
4160 #| msgid "Sort files by"
4161 msgctxt "@label"
4162 msgid "Skip previews for remote files above:"
4163 msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
4164
4165 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:83
4166 #, fuzzy, kde-format
4167 #| msgctxt "@option:check"
4168 #| msgid "Show preview"
4169 msgid "No previews"
4170 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4171
4172 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4173 #, fuzzy, kde-format
4174 msgctxt "@option:check"
4175 msgid "Show status bar"
4176 msgstr "स्थिति पट्टी"
4177
4178 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4179 #, kde-format
4180 msgctxt "@option:check"
4181 msgid "Show zoom slider"
4182 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
4183
4184 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4185 #, kde-format
4186 msgctxt "@option:check"
4187 msgid "Show space information"
4188 msgstr "जगह जानकारी देखाव"
4189
4190 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4191 #, fuzzy, kde-format
4192 msgctxt "@title:group"
4193 msgid "Status Bar: "
4194 msgstr "स्थिति पट्टी"
4195
4196 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4197 #, fuzzy, kde-format
4198 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4199 #| msgid "Editable location bar"
4200 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4201 msgid "Make location bar editable"
4202 msgstr "जगह-पट्टी जेखर संपादन करे जा सकथे"
4203
4204 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4205 #, fuzzy, kde-format
4206 #| msgctxt "@label:textbox"
4207 #| msgid "Location:"
4208 msgid "Location bar:"
4209 msgstr "जगहः"
4210
4211 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4212 #, kde-format
4213 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4214 msgid "Show full path inside location bar"
4215 msgstr "जगह पट्टी के भीतर पूरा रस्ता देखाव "
4216
4217 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4218 #, kde-format
4219 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4220 msgid "Behavior"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:35
4224 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:40
4225 #, kde-format
4226 msgctxt "@title:tab"
4227 msgid "Icons"
4228 msgstr "चिनहा"
4229
4230 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:40
4231 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:45
4232 #, kde-format
4233 msgctxt "@title:tab"
4234 msgid "Compact"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:45
4238 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:50
4239 #, kde-format
4240 msgctxt "@title:tab"
4241 msgid "Details"
4242 msgstr "विवरन"
4243
4244 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:37
4245 #, kde-format
4246 msgctxt "option:radio"
4247 msgid "Natural"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4251 #, kde-format
4252 msgctxt "option:radio"
4253 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4257 #, kde-format
4258 msgctxt "option:radio"
4259 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:45
4263 #, fuzzy, kde-format
4264 #| msgctxt "@label:listbox"
4265 #| msgid "Sorting:"
4266 msgctxt "@title:group"
4267 msgid "Sorting mode: "
4268 msgstr "छांटत हे:"
4269
4270 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:51
4271 #, fuzzy, kde-format
4272 #| msgctxt "@label:textbox"
4273 #| msgid "Number of lines:"
4274 msgctxt "option:radio"
4275 msgid "Number of items"
4276 msgstr "लाइन के संख्याः"
4277
4278 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4279 #, kde-format
4280 msgctxt "option:radio"
4281 msgid "Size of contents, up to "
4282 msgstr ""
4283
4284 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:60
4285 #, kde-format
4286 msgid " level deep"
4287 msgid_plural " levels deep"
4288 msgstr[0] ""
4289 msgstr[1] ""
4290
4291 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:69
4292 #, kde-format
4293 msgctxt "@title:group"
4294 msgid "Folder size displays:"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:78
4298 #, kde-format
4299 msgctxt "option:radio as in relative date"
4300 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:80
4304 #, kde-format
4305 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4306 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:86
4310 #, fuzzy, kde-format
4311 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4312 #| msgid "Date"
4313 msgctxt "@title:group"
4314 msgid "Date style:"
4315 msgstr "तारीक"
4316
4317 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:89
4318 #, kde-format
4319 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4320 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4324 #, kde-format
4325 msgctxt "option:radio as numeric style"
4326 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:91
4330 #, kde-format
4331 msgctxt "option:radio as combined style"
4332 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4336 #, fuzzy, kde-format
4337 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4338 #| msgid "Permissions"
4339 msgctxt "@title:group"
4340 msgid "Permissions style:"
4341 msgstr "अनुमति"
4342
4343 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4344 #, kde-format
4345 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4346 msgid "System Font"
4347 msgstr "तंत्र फोंट"
4348
4349 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4350 #, kde-format
4351 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4352 msgid "Custom Font"
4353 msgstr "मनमाफिक फोंट"
4354
4355 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4356 #, fuzzy, kde-format
4357 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4358 #| msgid "Choose..."
4359 msgctxt "@action:button Choose font"
4360 msgid "Choose…"
4361 msgstr "चुनव..."
4362
4363 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:31
4364 #, fuzzy, kde-format
4365 #| msgctxt "@option:radio"
4366 #| msgid "Use common view properties for all folders"
4367 msgctxt "@option:radio"
4368 msgid "Use common display style for all folders"
4369 msgstr "सब्बो फोल्डर मन बर सामान्य दृस्य गुन के उपयोग करव"
4370
4371 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
4372 #, fuzzy, kde-format
4373 #| msgctxt "@option:radio"
4374 #| msgid "Remember view properties for each folder"
4375 msgctxt "@option:radio"
4376 msgid "Remember display style for each folder"
4377 msgstr "हर एक फोल्डर बर दृस्य गुन मन ल याद रखव"
4378
4379 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:33
4380 #, kde-format
4381 msgctxt "@info"
4382 msgid ""
4383 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4384 "properties for."
4385 msgstr ""
4386
4387 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
4388 #, fuzzy, kde-format
4389 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4390 #| msgid "Date"
4391 msgctxt "@title:group"
4392 msgid "Display style: "
4393 msgstr "तारीक"
4394
4395 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
4396 #, kde-format
4397 msgctxt "@option:check"
4398 msgid "Open archives as folder"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:45
4402 #, kde-format
4403 msgctxt "option:check"
4404 msgid "Open folders during drag operations"
4405 msgstr "खींचत समय फोल्डर खोलव"
4406
4407 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
4408 #, kde-format
4409 msgctxt "@title:group"
4410 msgid "Browsing: "
4411 msgstr ""
4412
4413 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
4414 #, kde-format
4415 msgctxt "@option:check"
4416 msgid "Show tooltips"
4417 msgstr "औजार टिप देखाव"
4418
4419 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
4420 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
4421 #, kde-format
4422 msgctxt "@title:group"
4423 msgid "Miscellaneous: "
4424 msgstr ""
4425
4426 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
4427 #, kde-format
4428 msgctxt "@option:check"
4429 msgid "Show selection marker"
4430 msgstr "चयन मार्कर देखाव"
4431
4432 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:66
4433 #, fuzzy, kde-format
4434 #| msgctxt "@label"
4435 #| msgid "Rename inline"
4436 msgctxt "option:check"
4437 msgid "Rename inline"
4438 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
4439
4440 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:28
4441 #, fuzzy, kde-format
4442 #| msgctxt "@title:group General settings"
4443 #| msgid "General"
4444 msgctxt "@title:tab General View settings"
4445 msgid "General"
4446 msgstr "सामान्य"
4447
4448 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:35
4449 #, fuzzy, kde-format
4450 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4451 msgid "Content Display"
4452 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
4453
4454 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4455 #, fuzzy, kde-format
4456 #| msgctxt "@label:listbox"
4457 #| msgid "Default:"
4458 msgctxt "@label:listbox"
4459 msgid "Default icon size:"
4460 msgstr "डिफाल्ट"
4461
4462 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4463 #, fuzzy, kde-format
4464 #| msgctxt "@label"
4465 #| msgid "Preview size"
4466 msgctxt "@label:listbox"
4467 msgid "Preview icon size:"
4468 msgstr "प्रिव्यू आकार"
4469
4470 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4471 #, kde-format
4472 msgctxt "@label:listbox"
4473 msgid "Label font:"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4477 #, fuzzy, kde-format
4478 #| msgctxt "@title:group Size"
4479 #| msgid "Small"
4480 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4481 msgid "Small"
4482 msgstr "छोटा"
4483
4484 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4485 #, fuzzy, kde-format
4486 #| msgctxt "@title:group Size"
4487 #| msgid "Medium"
4488 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4489 msgid "Medium"
4490 msgstr "मध्यम"
4491
4492 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4493 #, fuzzy, kde-format
4494 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4495 #| msgid "Large"
4496 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4497 msgid "Large"
4498 msgstr "बड़ा"
4499
4500 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4501 #, fuzzy, kde-format
4502 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4503 #| msgid "Huge"
4504 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4505 msgid "Huge"
4506 msgstr "बहुत बड़ा"
4507
4508 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4509 #, fuzzy, kde-format
4510 #| msgctxt "@label"
4511 #| msgid "Item width"
4512 msgctxt "@label:listbox"
4513 msgid "Label width:"
4514 msgstr "चीज के चौड़ाई"
4515
4516 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4517 #, kde-format
4518 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4519 msgid "Unlimited"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4523 #, kde-format
4524 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4525 msgid "1"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4529 #, kde-format
4530 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4531 msgid "2"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4535 #, kde-format
4536 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4537 msgid "3"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4541 #, kde-format
4542 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4543 msgid "4"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4547 #, kde-format
4548 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4549 msgid "5"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4553 #, fuzzy, kde-format
4554 #| msgctxt "@label:slider"
4555 #| msgid "Maximum file size:"
4556 msgctxt "@label:listbox"
4557 msgid "Maximum lines:"
4558 msgstr "सबसे अधिक फाइल आकारः"
4559
4560 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4561 #, kde-format
4562 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4563 msgid "Unlimited"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4567 #, fuzzy, kde-format
4568 #| msgctxt "@title:group Size"
4569 #| msgid "Small"
4570 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4571 msgid "Small"
4572 msgstr "छोटा"
4573
4574 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4575 #, fuzzy, kde-format
4576 #| msgctxt "@title:group Size"
4577 #| msgid "Medium"
4578 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4579 msgid "Medium"
4580 msgstr "मध्यम"
4581
4582 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4583 #, fuzzy, kde-format
4584 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4585 #| msgid "Large"
4586 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4587 msgid "Large"
4588 msgstr "बड़ा"
4589
4590 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4591 #, fuzzy, kde-format
4592 #| msgctxt "@label:listbox"
4593 #| msgid "Text width:"
4594 msgctxt "@label:listbox"
4595 msgid "Maximum width:"
4596 msgstr "पाठ चौड़ाई:"
4597
4598 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4599 #, fuzzy, kde-format
4600 #| msgctxt "@label"
4601 #| msgid "Expandable folders"
4602 msgctxt "@option:check"
4603 msgid "Expandable"
4604 msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
4605
4606 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4607 #, fuzzy, kde-format
4608 #| msgctxt "@title:window"
4609 #| msgid "Folders"
4610 msgctxt "@label:checkbox"
4611 msgid "Folders:"
4612 msgstr "फोल्डर"
4613
4614 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4615 #, kde-format
4616 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4617 msgid "By clicking anywhere on the row"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4621 #, kde-format
4622 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4623 msgid "By clicking on icon or name"
4624 msgstr ""
4625
4626 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4627 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4628 #, fuzzy, kde-format
4629 #| msgctxt "@label"
4630 #| msgid "Show preview"
4631 msgctxt "@title:group"
4632 msgid "Open files and folders:"
4633 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4634
4635 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4636 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:321
4637 #, kde-format
4638 msgctxt "@info:tooltip"
4639 msgid "Size: 1 pixel"
4640 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4641 msgstr[0] "आकार: 1 पिक्सल"
4642 msgstr[1] "आकार : %1 पिक्सल"
4643
4644 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4645 #, kde-format
4646 msgctxt "@title:window"
4647 msgid "View Display Style"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4651 #, kde-format
4652 msgctxt "@item:inlistbox"
4653 msgid "Icons"
4654 msgstr "चिनहा"
4655
4656 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4657 #, kde-format
4658 msgctxt "@item:inlistbox"
4659 msgid "Compact"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4663 #, kde-format
4664 msgctxt "@item:inlistbox"
4665 msgid "Details"
4666 msgstr "विवरन"
4667
4668 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4669 #, kde-format
4670 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4671 msgid "Ascending"
4672 msgstr "बढ़ते क्रम में"
4673
4674 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4675 #, kde-format
4676 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4677 msgid "Descending"
4678 msgstr "घटते क्रम में"
4679
4680 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4681 #, fuzzy, kde-format
4682 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4683 #| msgid "Show filter bar"
4684 msgctxt "@option:check"
4685 msgid "Show folders first"
4686 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4687
4688 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4689 #, fuzzy, kde-format
4690 #| msgctxt "@option:check"
4691 #| msgid "Show hidden files"
4692 msgctxt "@option:check"
4693 msgid "Show hidden files last"
4694 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
4695
4696 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4697 #, kde-format
4698 msgctxt "@option:check"
4699 msgid "Show preview"
4700 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4701
4702 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4703 #, kde-format
4704 msgctxt "@option:check"
4705 msgid "Show in groups"
4706 msgstr "समूह मन मं देखाव"
4707
4708 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4709 #, kde-format
4710 msgctxt "@option:check"
4711 msgid "Show hidden files"
4712 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
4713
4714 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4715 #, fuzzy, kde-format
4716 #| msgctxt "@title:window"
4717 #| msgid "Additional Information"
4718 msgctxt "@title:group"
4719 msgid "Additional Information"
4720 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
4721
4722 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4723 #, kde-format
4724 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4728 #, kde-format
4729 msgctxt "@label:listbox"
4730 msgid "View mode:"
4731 msgstr "दृस्य मोड:"
4732
4733 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4734 #, kde-format
4735 msgctxt "@label:listbox"
4736 msgid "Sorting:"
4737 msgstr "छांटत हे:"
4738
4739 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4740 #, fuzzy, kde-format
4741 #| msgctxt "@title:group"
4742 #| msgid "View Properties"
4743 msgid "View options:"
4744 msgstr "गुन देखव"
4745
4746 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4747 #, kde-format
4748 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4749 msgid "Current folder"
4750 msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
4751
4752 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4753 #, fuzzy, kde-format
4754 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4755 #| msgid "Current folder including all sub folders"
4756 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4757 msgid "Current folder and sub-folders"
4758 msgstr "अभी हाल के फोल्डर जेमां सामिल हेसब्बो उप फोल्डर"
4759
4760 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4761 #, kde-format
4762 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4763 msgid "All folders"
4764 msgstr "सब्बो फोल्डर"
4765
4766 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4767 #, kde-format
4768 msgctxt "@title:group"
4769 msgid "Apply to:"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4773 #, fuzzy, kde-format
4774 #| msgctxt "@option:check"
4775 #| msgid "Use as default for new folders"
4776 msgctxt "@option:check"
4777 msgid "Use as default view settings"
4778 msgstr "नवा फोल्डर बर डिफाल्ट के रूप मं परयोग करव"
4779
4780 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4781 #, fuzzy, kde-format
4782 #| msgctxt "@info"
4783 #| msgid ""
4784 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
4785 #| "continue?"
4786 msgctxt "@info"
4787 msgid ""
4788 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4789 "continue?"
4790 msgstr "सब्बो उप फोल्डर मन के दृस्य गुन बदल जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो ?"
4791
4792 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
4793 #, kde-format
4794 msgctxt "@info"
4795 msgid ""
4796 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4797 msgstr "सब्बो फोल्डर मन के दृस्य गुन बदल जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो ?"
4798
4799 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4800 #, kde-format
4801 msgctxt "@title:window"
4802 msgid "Applying View Properties"
4803 msgstr "दृस्य गुन मन ल लगावत हे"
4804
4805 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4806 #, kde-format
4807 msgctxt "@info:progress"
4808 msgid "Counting folders: %1"
4809 msgstr "फोल्डर मन ल गिनत हे: %1"
4810
4811 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4812 #, kde-format
4813 msgctxt "@info:progress"
4814 msgid "Folders: %1"
4815 msgstr "फोल्डरः %1"
4816
4817 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:53
4818 #, kde-format
4819 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4820 msgid "Zoom:"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57
4824 #, kde-format
4825 msgid "Zoom"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
4829 #, kde-format
4830 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4831 msgid "Sets the size of the file icons."
4832 msgstr ""
4833
4834 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:72
4835 #, fuzzy, kde-format
4836 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4837 #| msgid "Stop"
4838 msgid "Stop"
4839 msgstr "रुकव"
4840
4841 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
4842 #, fuzzy, kde-format
4843 msgctxt "@tooltip"
4844 msgid "Stop loading"
4845 msgstr "छांटत हे:"
4846
4847 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:129
4848 #, kde-kuit-format
4849 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4850 msgid ""
4851 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4852 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4853 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4854 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4855 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4856 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4857 "device.</item></list></para>"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:264
4861 #, fuzzy, kde-format
4862 #| msgctxt "@option:check"
4863 #| msgid "Show zoom slider"
4864 msgctxt "@action:inmenu"
4865 msgid "Show Zoom Slider"
4866 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
4867
4868 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268
4869 #, fuzzy, kde-format
4870 #| msgctxt "@option:check"
4871 #| msgid "Show space information"
4872 msgctxt "@action:inmenu"
4873 msgid "Show Space Information"
4874 msgstr "जगह जानकारी देखाव"
4875
4876 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:116
4877 #, kde-format
4878 msgctxt "@info:status Free disk space"
4879 msgid "%1 free"
4880 msgstr "%1 खाली"
4881
4882 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:117
4883 #, kde-format
4884 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4885 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: trash/dolphintrash.cpp:51
4889 #, kde-format
4890 msgid "Trash Emptied"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: trash/dolphintrash.cpp:52
4894 #, kde-format
4895 msgid "The Trash was emptied."
4896 msgstr ""
4897
4898 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
4899 #, fuzzy, kde-format
4900 #| msgctxt "@title:window"
4901 #| msgid "Places"
4902 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4903 msgid "Places"
4904 msgstr "जगह"
4905
4906 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
4907 #, kde-format
4908 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4909 msgid "Count of available Network Shares"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
4913 #, fuzzy, kde-format
4914 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4915 #| msgid "Sett&ings"
4916 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4917 msgid "Settings"
4918 msgstr "सेटिंग (&i)"
4919
4920 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
4921 #, kde-format
4922 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4923 msgid "A subset of Dolphin settings."
4924 msgstr ""
4925
4926 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:38
4927 #, kde-format
4928 msgid "Select Remote Charset"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:90
4932 #, fuzzy, kde-format
4933 msgid "Default"
4934 msgstr "डिफाल्ट"
4935
4936 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:99
4937 #, fuzzy, kde-format
4938 msgid "Reload"
4939 msgstr "री-लोड"
4940
4941 #: views/dolphinview.cpp:640
4942 #, kde-format
4943 msgctxt "@info:status"
4944 msgid "1 Folder selected"
4945 msgid_plural "%1 Folders selected"
4946 msgstr[0] "१ फोल्डर चुने गे हे"
4947 msgstr[1] "%1 फोल्डर चुने गे हे"
4948
4949 #: views/dolphinview.cpp:641
4950 #, kde-format
4951 msgctxt "@info:status"
4952 msgid "1 File selected"
4953 msgid_plural "%1 Files selected"
4954 msgstr[0] "१ फाइल चुने गे हे"
4955 msgstr[1] "%1 फाइल चुने गे हे"
4956
4957 #: views/dolphinview.cpp:643
4958 #, fuzzy, kde-format
4959 #| msgctxt "@label"
4960 #| msgid "Folder"
4961 msgctxt "@info:status"
4962 msgid "1 Folder"
4963 msgid_plural "%1 Folders"
4964 msgstr[0] "फोल्डर"
4965 msgstr[1] "फोल्डर"
4966
4967 #: views/dolphinview.cpp:644
4968 #, kde-format
4969 msgctxt "@info:status"
4970 msgid "1 File"
4971 msgid_plural "%1 Files"
4972 msgstr[0] ""
4973 msgstr[1] ""
4974
4975 #: views/dolphinview.cpp:648
4976 #, kde-format
4977 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4978 msgid "%1, %2 (%3)"
4979 msgstr "%1, %2 (%3)"
4980
4981 #: views/dolphinview.cpp:650
4982 #, kde-format
4983 msgctxt "@info:status files (size)"
4984 msgid "%1 (%2)"
4985 msgstr "%1 (%2)"
4986
4987 #: views/dolphinview.cpp:654
4988 #, fuzzy, kde-format
4989 #| msgctxt "@title:group Size"
4990 #| msgid "Folders"
4991 msgctxt "@info:status"
4992 msgid "0 Folders, 0 Files"
4993 msgstr "फोल्डर"
4994
4995 #: views/dolphinview.cpp:866 views/dolphinview.cpp:875
4996 #, kde-format
4997 msgctxt "<filename> copy"
4998 msgid "%1 copy"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: views/dolphinview.cpp:1060
5002 #, kde-format
5003 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5004 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5005 msgstr[0] ""
5006 msgstr[1] ""
5007
5008 #: views/dolphinview.cpp:1065
5009 #, fuzzy, kde-format
5010 #| msgctxt "@action:inmenu"
5011 #| msgid "Paste"
5012 msgctxt "@action:button"
5013 msgid "Open %1 Item"
5014 msgid_plural "Open %1 Items"
5015 msgstr[0] "चिपकाव"
5016 msgstr[1] "चिपकाव"
5017
5018 #: views/dolphinview.cpp:1196
5019 #, kde-format
5020 msgctxt "@action:inmenu"
5021 msgid "Side Padding"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: views/dolphinview.cpp:1200
5025 #, fuzzy, kde-format
5026 #| msgctxt "@title:group"
5027 #| msgid "Column Width"
5028 msgctxt "@action:inmenu"
5029 msgid "Automatic Column Widths"
5030 msgstr "खंभा चौड़ाई"
5031
5032 #: views/dolphinview.cpp:1205
5033 #, fuzzy, kde-format
5034 #| msgctxt "@title:group"
5035 #| msgid "Column Width"
5036 msgctxt "@action:inmenu"
5037 msgid "Custom Column Widths"
5038 msgstr "खंभा चौड़ाई"
5039
5040 #: views/dolphinview.cpp:1820
5041 #, fuzzy, kde-format
5042 #| msgctxt "@info:status"
5043 #| msgid "Move to trash operation completed."
5044 msgctxt "@info:status"
5045 msgid "Trash operation completed."
5046 msgstr "कचरा पेटी के टोकरी मं ले जाय के काम पूरा होइस."
5047
5048 #: views/dolphinview.cpp:1830
5049 #, kde-format
5050 msgctxt "@info:status"
5051 msgid "Delete operation completed."
5052 msgstr "मेटाय के काम पूरा होइस"
5053
5054 #: views/dolphinview.cpp:1986
5055 #, fuzzy, kde-format
5056 #| msgctxt "@label"
5057 #| msgid "Rename inline"
5058 msgctxt "@action:button"
5059 msgid "Rename and Hide"
5060 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
5061
5062 #: views/dolphinview.cpp:1990
5063 #, kde-format
5064 msgid ""
5065 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5066 "Do you still want to rename it?"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: views/dolphinview.cpp:1992
5070 #, kde-format
5071 msgid ""
5072 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5073 "Do you still want to rename it?"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: views/dolphinview.cpp:1994
5077 #, fuzzy, kde-format
5078 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5079 #| msgid "Show Hidden Files"
5080 msgid "Hide this File?"
5081 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5082
5083 #: views/dolphinview.cpp:1994
5084 #, fuzzy, kde-format
5085 #| msgctxt "@title:group"
5086 #| msgid "Home Folder"
5087 msgid "Hide this Folder?"
5088 msgstr "घर फोल्डर"
5089
5090 #: views/dolphinview.cpp:2044
5091 #, kde-format
5092 msgctxt "@info:status"
5093 msgid "The location is empty."
5094 msgstr "जगह खाली हे"
5095
5096 #: views/dolphinview.cpp:2046
5097 #, kde-format
5098 msgctxt "@info:status"
5099 msgid "The location '%1' is invalid."
5100 msgstr "जगह '%1' अवैध हे."
5101
5102 #: views/dolphinview.cpp:2302
5103 #, fuzzy, kde-format
5104 #| msgctxt "@info:progress"
5105 #| msgid "Loading folder..."
5106 msgid "Loading…"
5107 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
5108
5109 #: views/dolphinview.cpp:2321
5110 #, fuzzy, kde-format
5111 #| msgctxt "@info:progress"
5112 #| msgid "Loading folder..."
5113 msgid "Loading canceled"
5114 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
5115
5116 #: views/dolphinview.cpp:2323
5117 #, kde-format
5118 msgid "No items matching the filter"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: views/dolphinview.cpp:2325
5122 #, kde-format
5123 msgid "No items matching the search"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: views/dolphinview.cpp:2327
5127 #, fuzzy, kde-format
5128 #| msgctxt "@info:status"
5129 #| msgid "The location is empty."
5130 msgid "Trash is empty"
5131 msgstr "जगह खाली हे"
5132
5133 #: views/dolphinview.cpp:2330
5134 #, kde-format
5135 msgid "No tags"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: views/dolphinview.cpp:2333
5139 #, kde-format
5140 msgid "No files tagged with \"%1\""
5141 msgstr ""
5142
5143 #: views/dolphinview.cpp:2337
5144 #, fuzzy, kde-format
5145 msgid "No recently used items"
5146 msgstr "टैब बंद करव"
5147
5148 #: views/dolphinview.cpp:2339
5149 #, kde-format
5150 msgid "No shared folders found"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: views/dolphinview.cpp:2341
5154 #, kde-format
5155 msgid "No relevant network resources found"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: views/dolphinview.cpp:2343
5159 #, kde-format
5160 msgid "No MTP-compatible devices found"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: views/dolphinview.cpp:2345
5164 #, kde-format
5165 msgid "No Apple devices found"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: views/dolphinview.cpp:2347
5169 #, kde-format
5170 msgid "No Bluetooth devices found"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: views/dolphinview.cpp:2349
5174 #, fuzzy, kde-format
5175 #| msgctxt "@title:group Size"
5176 #| msgid "Folders"
5177 msgid "Folder is empty"
5178 msgstr "फोल्डर"
5179
5180 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:80
5181 #, fuzzy, kde-format
5182 #| msgctxt "@action"
5183 #| msgid "Create Folder..."
5184 msgctxt "@action"
5185 msgid "Create Folder…"
5186 msgstr "फोल्डर बनाव..."
5187
5188 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:90
5189 #, kde-kuit-format
5190 msgctxt "@info:whatsthis"
5191 msgid ""
5192 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5193 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
5194 msgstr ""
5195
5196 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:102
5197 #, kde-kuit-format
5198 msgctxt "@info:whatsthis"
5199 msgid ""
5200 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5201 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
5202 "from if disk space is needed."
5203 msgstr ""
5204
5205 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:115
5206 #, kde-kuit-format
5207 msgctxt "@info:whatsthis"
5208 msgid ""
5209 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
5210 "recovered by normal means."
5211 msgstr ""
5212
5213 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:125
5214 #, fuzzy, kde-format
5215 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5216 #| msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5217 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5218 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5219 msgstr "मेटाव (घुरुवा बर बनाए सार्टकट के उपयोग से)"
5220
5221 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131
5222 #, kde-format
5223 msgctxt "@action:inmenu File"
5224 msgid "Duplicate Here"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:139
5228 #, kde-format
5229 msgctxt "@action:inmenu File"
5230 msgid "Properties"
5231 msgstr "गुन"
5232
5233 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:141
5234 #, kde-kuit-format
5235 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5236 msgid ""
5237 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5238 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5239 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5240 "there like managing read- and write-permissions."
5241 msgstr ""
5242
5243 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:151
5244 #, fuzzy, kde-format
5245 #| msgctxt "@label:textbox"
5246 #| msgid "Location:"
5247 msgctxt "@action:incontextmenu"
5248 msgid "Copy Location"
5249 msgstr "जगहः"
5250
5251 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5252 #, kde-format
5253 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5254 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5255 msgstr ""
5256
5257 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:160
5258 #, fuzzy, kde-format
5259 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5260 #| msgid "Move to Trash"
5261 msgctxt "@action:inmenu File"
5262 msgid "Move to Trash…"
5263 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
5264
5265 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5266 #, fuzzy, kde-format
5267 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5268 #| msgid "Delete"
5269 msgctxt "@action:inmenu File"
5270 msgid "Delete…"
5271 msgstr "मेटाव"
5272
5273 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5274 #, kde-format
5275 msgctxt "@action:inmenu File"
5276 msgid "Duplicate Here…"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5280 #, fuzzy, kde-format
5281 #| msgctxt "@label:textbox"
5282 #| msgid "Location:"
5283 msgctxt "@action:incontextmenu"
5284 msgid "Copy Location…"
5285 msgstr "जगहः"
5286
5287 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:192
5288 #, kde-kuit-format
5289 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5290 msgid ""
5291 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5292 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5293 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5294 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5295 "interface> option is enabled.</para>"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
5299 #, kde-kuit-format
5300 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5301 msgid ""
5302 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5303 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5304 "the overview in folders with many items.</para>"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:203
5308 #, kde-kuit-format
5309 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5310 msgid ""
5311 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5312 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5313 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5314 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5315 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5316 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5317 "of multiple folders in the same list.</para>"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:213
5321 #, fuzzy, kde-format
5322 #| msgctxt "@title:menu"
5323 #| msgid "View Mode"
5324 msgctxt "@action:intoolbar"
5325 msgid "View Mode"
5326 msgstr "दृस्य मोड"
5327
5328 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
5329 #, kde-format
5330 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5331 msgid "This increases the icon size."
5332 msgstr ""
5333
5334 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:224
5335 #, kde-format
5336 msgctxt "@action:inmenu View"
5337 msgid "Reset Zoom Level"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5341 #, fuzzy, kde-format
5342 msgid "Zoom To Default"
5343 msgstr "डिफाल्ट"
5344
5345 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5346 #, kde-format
5347 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5348 msgid "This resets the icon size to default."
5349 msgstr ""
5350
5351 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:232
5352 #, kde-format
5353 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5354 msgid "This reduces the icon size."
5355 msgstr ""
5356
5357 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:235
5358 #, kde-format
5359 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5360 msgid "Zoom"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:243
5364 #, fuzzy, kde-format
5365 #| msgctxt "@label"
5366 #| msgid "Show preview"
5367 msgctxt "@action:intoolbar"
5368 msgid "Show Previews"
5369 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5370
5371 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5372 #, fuzzy, kde-format
5373 #| msgctxt "@label"
5374 #| msgid "Show preview"
5375 msgctxt "@info"
5376 msgid "Show preview of files and folders"
5377 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5378
5379 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
5380 #, kde-kuit-format
5381 msgctxt "@info:whatsthis"
5382 msgid ""
5383 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5384 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5385 "the images."
5386 msgstr ""
5387
5388 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:254
5389 #, fuzzy, kde-format
5390 #| msgctxt "@title:group Size"
5391 #| msgid "Folders"
5392 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5393 msgid "Folders First"
5394 msgstr "फोल्डर"
5395
5396 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:258
5397 #, fuzzy, kde-format
5398 #| msgctxt "@label"
5399 #| msgid "Show hidden files"
5400 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5401 msgid "Hidden Files Last"
5402 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5403
5404 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
5405 #, fuzzy, kde-format
5406 #| msgctxt "@title:menu"
5407 #| msgid "Sort By"
5408 msgctxt "@action:inmenu View"
5409 msgid "Sort By"
5410 msgstr "ये आधार मं छांटव"
5411
5412 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:301
5413 #, fuzzy, kde-format
5414 #| msgctxt "@title:window"
5415 #| msgid "Additional Information"
5416 msgctxt "@action:inmenu View"
5417 msgid "Show Additional Information"
5418 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5419
5420 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:312
5421 #, kde-format
5422 msgctxt "@action:inmenu View"
5423 msgid "Show in Groups"
5424 msgstr "समूह मन मं देखाव"
5425
5426 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:313
5427 #, kde-format
5428 msgctxt "@info:whatsthis"
5429 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5430 msgstr ""
5431
5432 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:318
5433 #, fuzzy, kde-format
5434 #| msgctxt "@action:inmenu"
5435 #| msgid "Show Hidden Files"
5436 msgctxt "@action:inmenu View"
5437 msgid "Show Hidden Files"
5438 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5439
5440 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5441 #, kde-kuit-format
5442 msgctxt "@info:whatsthis"
5443 msgid ""
5444 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5445 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5446 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5447 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5448 "hidden.</para>"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
5452 #, fuzzy, kde-format
5453 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5454 #| msgid "Adjust View Properties..."
5455 msgctxt "@action:inmenu View"
5456 msgid "Adjust View Display Style…"
5457 msgstr "दृस्य गुन मन ल एडजस्ट करव..."
5458
5459 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
5460 #, kde-format
5461 msgctxt "@info:whatsthis"
5462 msgid ""
5463 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5464 msgstr ""
5465
5466 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:629
5467 #, kde-format
5468 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5469 msgid "Icons"
5470 msgstr "चिनहा"
5471
5472 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:630
5473 #, fuzzy, kde-format
5474 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5475 #| msgid "Split view mode"
5476 msgctxt "@info"
5477 msgid "Icons view mode"
5478 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
5479
5480 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:640
5481 #, kde-format
5482 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5483 msgid "Compact"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:641
5487 #, fuzzy, kde-format
5488 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5489 #| msgid "Split view mode"
5490 msgctxt "@info"
5491 msgid "Compact view mode"
5492 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
5493
5494 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:651
5495 #, kde-format
5496 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5497 msgid "Details"
5498 msgstr "विवरन"
5499
5500 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:652
5501 #, fuzzy, kde-format
5502 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5503 #| msgid "Split view mode"
5504 msgctxt "@info"
5505 msgid "Details view mode"
5506 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
5507
5508 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:675
5509 #, kde-format
5510 msgctxt "Sort descending"
5511 msgid "Z-A"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:676
5515 #, kde-format
5516 msgctxt "Sort ascending"
5517 msgid "A-Z"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
5521 #, fuzzy, kde-format
5522 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5523 #| msgid "Show filter bar"
5524 msgctxt "Sort descending"
5525 msgid "Largest First"
5526 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5527
5528 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
5529 #, fuzzy, kde-format
5530 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5531 #| msgid "Show filter bar"
5532 msgctxt "Sort ascending"
5533 msgid "Smallest First"
5534 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5535
5536 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5537 #, fuzzy, kde-format
5538 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5539 #| msgid "Show filter bar"
5540 msgctxt "Sort descending"
5541 msgid "Newest First"
5542 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5543
5544 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5545 #, fuzzy, kde-format
5546 #| msgctxt "@title:group Size"
5547 #| msgid "Folders"
5548 msgctxt "Sort ascending"
5549 msgid "Oldest First"
5550 msgstr "फोल्डर"
5551
5552 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5553 #, fuzzy, kde-format
5554 #| msgctxt "@title:group Size"
5555 #| msgid "Folders"
5556 msgctxt "Sort descending"
5557 msgid "Highest First"
5558 msgstr "फोल्डर"
5559
5560 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5561 #, fuzzy, kde-format
5562 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5563 #| msgid "Show filter bar"
5564 msgctxt "Sort ascending"
5565 msgid "Lowest First"
5566 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5567
5568 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5569 #, fuzzy, kde-format
5570 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5571 #| msgid "Descending"
5572 msgctxt "Sort descending"
5573 msgid "Descending"
5574 msgstr "घटते क्रम में"
5575
5576 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5577 #, fuzzy, kde-format
5578 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5579 #| msgid "Ascending"
5580 msgctxt "Sort ascending"
5581 msgid "Ascending"
5582 msgstr "बढ़ते क्रम में"
5583
5584 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:786
5585 #, kde-format
5586 msgctxt ""
5587 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5588 "selection is empty when this text is shown."
5589 msgid "Actions for Current View"
5590 msgstr ""
5591
5592 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5593 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5594 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5595 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5596 #. and a fallback will be used.
5597 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:795
5598 #, kde-format
5599 msgid "Actions for %1"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:802
5603 #, kde-format
5604 msgctxt ""
5605 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5606 "of selected files/folders."
5607 msgid "Actions for One Selected Item"
5608 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5609 msgstr[0] ""
5610 msgstr[1] ""
5611
5612 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
5613 #, fuzzy, kde-format
5614 #| msgctxt "@label"
5615 #| msgid "Additional information"
5616 msgctxt "@info:status"
5617 msgid "Updating version information…"
5618 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5619
5620 #~ msgctxt "@title:group"
5621 #~ msgid "Startup"
5622 #~ msgstr "स्टार्टअप"
5623
5624 #~ msgctxt "@title:group"
5625 #~ msgid "View Modes"
5626 #~ msgstr "मोड देखाव"
5627
5628 #, fuzzy
5629 #~ msgctxt "@title:group"
5630 #~ msgid "Navigation"
5631 #~ msgstr "नेविगेसन पट्टी"
5632
5633 #, fuzzy
5634 #~| msgid "&View"
5635 #~ msgctxt "@title:group"
5636 #~ msgid "View: "
5637 #~ msgstr "देखव (&V)"
5638
5639 #, fuzzy
5640 #~| msgctxt "@title:group General settings"
5641 #~| msgid "General"
5642 #~ msgctxt "@title:group"
5643 #~ msgid "General: "
5644 #~ msgstr "सामान्य"
5645
5646 #, fuzzy
5647 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5648 #~| msgid "Open in New Tab"
5649 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
5650 #~ msgid "Open new folders in tabs"
5651 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
5652
5653 #, fuzzy
5654 #~| msgctxt "@title:group General settings"
5655 #~| msgid "General"
5656 #~ msgctxt "@label:checkbox"
5657 #~ msgid "General:"
5658 #~ msgstr "सामान्य"
5659
5660 #, fuzzy
5661 #~| msgctxt "@label:textbox"
5662 #~| msgid "Filter:"
5663 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
5664 #~ msgid "Filter..."
5665 #~ msgstr "फिल्टर:"
5666
5667 #, fuzzy
5668 #~ msgid "Search..."
5669 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
5670
5671 #, fuzzy
5672 #~| msgctxt "@label:listbox"
5673 #~| msgid "Sorting:"
5674 #~ msgctxt "@info:progress"
5675 #~ msgid "Sorting..."
5676 #~ msgstr "छांटत हे:"
5677
5678 #, fuzzy
5679 #~| msgctxt "@label:textbox"
5680 #~| msgid "Filter:"
5681 #~ msgid "Filter..."
5682 #~ msgstr "फिल्टर:"
5683
5684 #, fuzzy
5685 #~| msgctxt "@label"
5686 #~| msgid "Change Tags..."
5687 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5688 #~ msgid "Configure..."
5689 #~ msgstr "टैग बदलव..."
5690
5691 #, fuzzy
5692 #~ msgctxt "@label:textbox"
5693 #~ msgid "Search..."
5694 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
5695
5696 #, fuzzy
5697 #~| msgctxt "@label:textbox"
5698 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5699 #~ msgctxt "@info"
5700 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
5701 #~ msgstr "चीज मन के नाम <filename>%1</filename> बदलकर करव:"
5702
5703 #, fuzzy
5704 #~ msgctxt "@info:credit"
5705 #~ msgid ""
5706 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
5707 #~ "Angelaccio"
5708 #~ msgstr "(C) 2006-2008 पीटर पेन्ज"
5709
5710 #, fuzzy
5711 #~| msgctxt "@label"
5712 #~| msgid "Font family"
5713 #~ msgid "Font family"
5714 #~ msgstr "फोंट कुटुंब"
5715
5716 #, fuzzy
5717 #~| msgctxt "@label"
5718 #~| msgid "Font size"
5719 #~ msgid "Font size"
5720 #~ msgstr "फोंट आकार"
5721
5722 #, fuzzy
5723 #~| msgctxt "@label Font style"
5724 #~| msgid "Italic"
5725 #~ msgid "Italic"
5726 #~ msgstr "तिरछा"
5727
5728 #, fuzzy
5729 #~| msgctxt "@label"
5730 #~| msgid "Font weight"
5731 #~ msgid "Font weight"
5732 #~ msgstr "फोंट ऊंचाई"
5733
5734 #, fuzzy
5735 #~| msgctxt "@label"
5736 #~| msgid "Add Comment..."
5737 #~ msgctxt "@item"
5738 #~ msgid "Eject"
5739 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
5740
5741 #, fuzzy
5742 #~ msgctxt "@item"
5743 #~ msgid "Release"
5744 #~ msgstr "री-लोड"
5745
5746 #, fuzzy
5747 #~ msgctxt "@item"
5748 #~ msgid "Safely Remove"
5749 #~ msgstr "री-लोड"
5750
5751 #, fuzzy
5752 #~ msgctxt "@item"
5753 #~ msgid "Unmount"
5754 #~ msgstr "री-लोड"
5755
5756 #, fuzzy
5757 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5758 #~| msgid "Open in New Tab"
5759 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5760 #~ msgid "Open in New Tab"
5761 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
5762
5763 #, fuzzy
5764 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5765 #~| msgid "Open in New Window"
5766 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5767 #~ msgid "Open in New Window"
5768 #~ msgstr "नवा विंडो म खोलव"
5769
5770 #, fuzzy
5771 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5772 #~ msgid "Mount"
5773 #~ msgstr "री-लोड"
5774
5775 #, fuzzy
5776 #~| msgctxt "@label"
5777 #~| msgid "Add Comment..."
5778 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5779 #~ msgid "Edit..."
5780 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
5781
5782 #, fuzzy
5783 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5784 #~ msgid "Remove"
5785 #~ msgstr "री-लोड"
5786
5787 #, fuzzy
5788 #~| msgctxt "@label"
5789 #~| msgid "Add Comment..."
5790 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5791 #~ msgid "Add Entry..."
5792 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
5793
5794 #, fuzzy
5795 #~| msgctxt "@title:group"
5796 #~| msgid "Icon Size"
5797 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5798 #~ msgid "Icon Size"
5799 #~ msgstr "चिनहा आकार"
5800
5801 #, fuzzy
5802 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5803 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
5804 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5805
5806 #~ msgctxt "@title:window"
5807 #~ msgid "Dolphin Preferences"
5808 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकता"
5809
5810 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
5811 #~ msgid "Sett&ings"
5812 #~ msgstr "सेटिंग (&i)"
5813
5814 #, fuzzy
5815 #~ msgctxt "@action"
5816 #~ msgid "Show menu"
5817 #~ msgstr "'मेटाव' कमांड देखाव"
5818
5819 #~ msgctxt "@title"
5820 #~ msgid "Dolphin Part"
5821 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
5822
5823 #, fuzzy
5824 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5825 #~ msgid "Url Navigator"
5826 #~ msgid_plural "Url Navigators"
5827 #~ msgstr[0] "नेविगेसन पट्टी"
5828 #~ msgstr[1] "नेविगेसन पट्टी"
5829
5830 #, fuzzy
5831 #~| msgctxt "@info:status"
5832 #~| msgid "Unknown size"
5833 #~ msgctxt "@item:intable"
5834 #~ msgid "Unknown"
5835 #~ msgstr "अग्यात आकार"
5836
5837 #, fuzzy
5838 #~ msgctxt "@info"
5839 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
5840 #~ msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
5841
5842 #~ msgctxt "@info:status"
5843 #~ msgid "Unknown size"
5844 #~ msgstr "अग्यात आकार"
5845
5846 #, fuzzy
5847 #~| msgctxt "@title:group"
5848 #~| msgid "Startup"
5849 #~ msgctxt "@label:textbox"
5850 #~ msgid "Start in:"
5851 #~ msgstr "स्टार्टअप"
5852
5853 #, fuzzy
5854 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5855 #~| msgid "Add to Places"
5856 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5857 #~ msgid "Add '%1' to Places"
5858 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
5859
5860 #~ msgctxt "@title:window"
5861 #~ msgid "Rename Items"
5862 #~ msgstr "चीज मन के नाम बदलव"
5863
5864 #~ msgctxt "@label:textbox"
5865 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5866 #~ msgstr "चीज मन के नाम <filename>%1</filename> बदलकर करव:"
5867
5868 #~ msgctxt "@info:status"
5869 #~ msgid "New name #"
5870 #~ msgstr "नवा नाम #"
5871
5872 #~ msgctxt "@label:textbox"
5873 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
5874 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
5875 #~ msgstr[0] "चुने गे %1 चीज के नाम बदलव:"
5876 #~ msgstr[1] "चुने गे %1 चीज मन के नाम बदलव:"
5877
5878 #, fuzzy
5879 #~| msgctxt "@info"
5880 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
5881 #~ msgctxt "@info"
5882 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
5883 #~ msgstr "(# आरोहित संख्या मन से बदले जाही)"
5884
5885 #~ msgctxt "@title:window"
5886 #~ msgid "View Properties"
5887 #~ msgstr "गुन देखव"
5888
5889 #, fuzzy
5890 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5891 #~| msgid "Show filter bar"
5892 #~ msgid "Show facets widget"
5893 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5894
5895 #, fuzzy
5896 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5897 #~| msgid "Permissions"
5898 #~ msgctxt "@action:button"
5899 #~ msgid "Fewer Options"
5900 #~ msgstr "अनुमति"
5901
5902 #, fuzzy
5903 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5904 #~| msgid "Permissions"
5905 #~ msgctxt "@action:button"
5906 #~ msgid "More Options"
5907 #~ msgstr "अनुमति"
5908
5909 #, fuzzy
5910 #~| msgctxt "@title:window"
5911 #~| msgid "Folders"
5912 #~ msgctxt "@option:check"
5913 #~ msgid "Folders"
5914 #~ msgstr "फोल्डर"
5915
5916 #, fuzzy
5917 #~| msgctxt "@title:group Date"
5918 #~| msgid "Today"
5919 #~ msgctxt "@option:option"
5920 #~ msgid "Today"
5921 #~ msgstr "आज"
5922
5923 #, fuzzy
5924 #~| msgctxt "@title:group Date"
5925 #~| msgid "Yesterday"
5926 #~ msgctxt "@option:option"
5927 #~ msgid "Yesterday"
5928 #~ msgstr "कल"
5929
5930 #, fuzzy
5931 #~| msgid "&Go"
5932 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5933 #~ msgid "Go"
5934 #~ msgstr "जाव (&G)"
5935
5936 #, fuzzy
5937 #~| msgctxt "@title:menu"
5938 #~| msgid "Tools"
5939 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5940 #~ msgid "Tools"
5941 #~ msgstr "औजार"
5942
5943 #, fuzzy
5944 #~| msgctxt "@title:menu"
5945 #~| msgid "Panels"
5946 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5947 #~ msgid "Panels"
5948 #~ msgstr "पेनल"
5949
5950 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5951 #~ msgid "Preview"
5952 #~ msgstr "प्रिव्यू"
5953
5954 #, fuzzy
5955 #~ msgid "stop"
5956 #~ msgstr "रुकव"
5957
5958 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
5959 #~ msgid "Add to Places"
5960 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
5961
5962 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
5963 #~ msgid "Descending"
5964 #~ msgstr "घटते क्रम में"
5965
5966 #, fuzzy
5967 #~| msgctxt "@label:textbox"
5968 #~| msgid "Location:"
5969 #~ msgctxt "@label"
5970 #~ msgid "Location:"
5971 #~ msgstr "जगहः"
5972
5973 #, fuzzy
5974 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5975 #~| msgid "Add to Places"
5976 #~ msgctxt "@title:window"
5977 #~ msgid "Add Places Entry"
5978 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
5979
5980 #, fuzzy
5981 #~| msgctxt "@label"
5982 #~| msgid "Show tooltips"
5983 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5984 #~ msgid "Show All Entries"
5985 #~ msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
5986
5987 #~ msgctxt "@title:group"
5988 #~ msgid "Properties"
5989 #~ msgstr "गुन"
5990
5991 #, fuzzy
5992 #~| msgctxt "@title:window"
5993 #~| msgid "Additional Information"
5994 #~ msgctxt "@title:group"
5995 #~ msgid "Additional Information Shown"
5996 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5997
5998 #~ msgctxt "@title:group"
5999 #~ msgid "Apply View Properties To"
6000 #~ msgstr "दृस्य गुन मन ल इहां लगाव"
6001
6002 #, fuzzy
6003 #~| msgctxt "@option:radio"
6004 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
6005 #~ msgctxt "@option:check"
6006 #~ msgid "Use these view properties as default"
6007 #~ msgstr "सब्बो फोल्डर मन बर सामान्य दृस्य गुन के उपयोग करव"
6008
6009 #~ msgctxt "@label:textbox"
6010 #~ msgid "Location:"
6011 #~ msgstr "जगहः"
6012
6013 #~ msgctxt "@title:group"
6014 #~ msgid "Icon Size"
6015 #~ msgstr "चिनहा आकार"
6016
6017 #~ msgctxt "@label:listbox"
6018 #~ msgid "Preview:"
6019 #~ msgstr "प्रिव्यू:"
6020
6021 #~ msgctxt "@title:group"
6022 #~ msgid "Text"
6023 #~ msgstr "पाठ"
6024
6025 #~ msgctxt "@label:listbox"
6026 #~ msgid "Font:"
6027 #~ msgstr "फोंटः"
6028
6029 #, fuzzy
6030 #~| msgctxt "@label"
6031 #~| msgid "Width:"
6032 #~ msgctxt "@label:listbox"
6033 #~ msgid "Width:"
6034 #~ msgstr "चौड़ाई:"
6035
6036 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6037 #~ msgid "Small"
6038 #~ msgstr "छोटा"
6039
6040 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6041 #~ msgid "Medium"
6042 #~ msgstr "मध्यम"
6043
6044 #~ msgctxt "@option:check"
6045 #~ msgid "Expandable folders"
6046 #~ msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
6047
6048 #~ msgctxt "@action:button"
6049 #~ msgid "Additional Information"
6050 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6051
6052 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6053 #~ msgid "Select All"
6054 #~ msgstr "सब्बो चुनव"
6055
6056 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6057 #~ msgid "Reload"
6058 #~ msgstr "री-लोड"
6059
6060 #, fuzzy
6061 #~| msgctxt "@title:group"
6062 #~| msgid "Preview Size"
6063 #~ msgctxt "@label"
6064 #~ msgid "Image Size"
6065 #~ msgstr "प्रिव्यू आकार"
6066
6067 #, fuzzy
6068 #~| msgctxt "@title:window"
6069 #~| msgid "Places"
6070 #~ msgctxt "@item"
6071 #~ msgid "Places"
6072 #~ msgstr "जगह"
6073
6074 #, fuzzy
6075 #~ msgctxt "@item"
6076 #~ msgid "Recently Saved"
6077 #~ msgstr "टैब बंद करव"
6078
6079 #, fuzzy
6080 #~ msgctxt "@item"
6081 #~ msgid "Search For"
6082 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
6083
6084 #, fuzzy
6085 #~| msgctxt "@label"
6086 #~| msgid "Home URL"
6087 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6088 #~ msgid "Home"
6089 #~ msgstr "मुख यूआरएल"
6090
6091 #, fuzzy
6092 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6093 #~| msgid "&Network Folders"
6094 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6095 #~ msgid "Network"
6096 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
6097
6098 #, fuzzy
6099 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6100 #~ msgid "Trash"
6101 #~ msgstr "घुरुवा"
6102
6103 #, fuzzy
6104 #~| msgctxt "@title:group Date"
6105 #~| msgid "Today"
6106 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6107 #~ msgid "Today"
6108 #~ msgstr "आज"
6109
6110 #, fuzzy
6111 #~| msgctxt "@title:group Date"
6112 #~| msgid "Yesterday"
6113 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6114 #~ msgid "Yesterday"
6115 #~ msgstr "कल"
6116
6117 #, fuzzy
6118 #~| msgctxt "@title:group Date"
6119 #~| msgid "Earlier this Month"
6120 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6121 #~ msgid "This Month"
6122 #~ msgstr "ये महीने के सुरू में"
6123
6124 #, fuzzy
6125 #~| msgctxt "@title:group Date"
6126 #~| msgid "Earlier this Month"
6127 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6128 #~ msgid "Last Month"
6129 #~ msgstr "ये महीने के सुरू में"
6130
6131 #, fuzzy
6132 #~| msgctxt "@info:credit"
6133 #~| msgid "Documentation"
6134 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6135 #~ msgid "Documents"
6136 #~ msgstr "कागद"
6137
6138 #, fuzzy
6139 #~| msgctxt "@title:group"
6140 #~| msgid "Preview Size"
6141 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6142 #~ msgid "Images"
6143 #~ msgstr "प्रिव्यू आकार"
6144
6145 #, fuzzy
6146 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6147 #~| msgid "Empty Trash"
6148 #~ msgid "Empty Search"
6149 #~ msgstr "घुरुवा खाली करव"
6150
6151 #, fuzzy
6152 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6153 #~| msgid "Delete"
6154 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6155 #~ msgid "&Delete"
6156 #~ msgstr "मेटाव"
6157
6158 #, fuzzy
6159 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6160 #~| msgid "Move to Trash"
6161 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6162 #~ msgid "&Move to Trash"
6163 #~ msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
6164
6165 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6166 #~ msgid "Rename..."
6167 #~ msgstr "नाम बदलव..."
6168
6169 #, fuzzy
6170 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6171 #~| msgid "Open in New Tab"
6172 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6173 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6174 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
6175
6176 #, fuzzy
6177 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6178 #~| msgid "Date"
6179 #~ msgctxt "@label"
6180 #~ msgid "Date"
6181 #~ msgstr "तारीक"
6182
6183 #, fuzzy
6184 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6185 #~| msgid "Current folder"
6186 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6187 #~ msgid "%1 - current folder"
6188 #~ msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
6189
6190 #, fuzzy
6191 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6192 #~| msgid "Current folder"
6193 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6194 #~ msgid "%1 - current device"
6195 #~ msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
6196
6197 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6198 #~ msgid "Paste Into Folder"
6199 #~ msgstr "फोल्डर मं चिपकाव"
6200
6201 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6202 #~ msgid "%A"
6203 #~ msgstr "%A"
6204
6205 #~ msgctxt ""
6206 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6207 #~ "locale, and %Y is full year number"
6208 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6209 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
6210
6211 #~ msgctxt ""
6212 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
6213 #~ "and %Y is full year number"
6214 #~ msgid "%B, %Y"
6215 #~ msgstr "%B, %Y"
6216
6217 #~ msgctxt "@info"
6218 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6219 #~ msgstr "का आप मन सचमुच कचरा पेटी ल खाली करना चाहथो ? सब्बो चीज मन मिट जाही."
6220
6221 #, fuzzy
6222 #~ msgctxt "@option:check Mouse Settings"
6223 #~ msgid "Double-click to open files and folders"
6224 #~ msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
6225
6226 #~ msgctxt "@info:status"
6227 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
6228 #~ msgstr "एक फोल्डर ल अपने आप मं नइ छोड़े जा सके"
6229
6230 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6231 #~ msgid "Paste"
6232 #~ msgstr "चिपकाव"
6233
6234 #, fuzzy
6235 #~| msgctxt "@label"
6236 #~| msgid "Additional information"
6237 #~ msgctxt "@info:status"
6238 #~ msgid "Update of version information failed."
6239 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6240
6241 #, fuzzy
6242 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6243 #~| msgid "Copy"
6244 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6245 #~ msgid "Copy Text"
6246 #~ msgstr "नकल"
6247
6248 #~ msgctxt "@info:status"
6249 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
6250 #~ msgstr "<filename>%1</filename> चुने गे"
6251
6252 #~ msgctxt "@title:group Date"
6253 #~ msgid "Last Week"
6254 #~ msgstr "पिछले हफ्ता"
6255
6256 #~ msgctxt ""
6257 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6258 #~ "full year number"
6259 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6260 #~ msgstr "पिछले हफ्ता (%B, %Y)"
6261
6262 #, fuzzy
6263 #~| msgctxt "@option:check"
6264 #~| msgid "Show zoom slider"
6265 #~ msgid "Zoom slider"
6266 #~ msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
6267
6268 #, fuzzy
6269 #~| msgctxt "@title:group Date"
6270 #~| msgid "Today"
6271 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6272 #~ msgid "Today"
6273 #~ msgstr "आज"
6274
6275 #, fuzzy
6276 #~| msgctxt "@title:group Date"
6277 #~| msgid "Yesterday"
6278 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6279 #~ msgid "Yesterday"
6280 #~ msgstr "कल"
6281
6282 #~ msgctxt "@label"
6283 #~ msgid "Trash"
6284 #~ msgstr "घुरुवा"
6285
6286 #, fuzzy
6287 #~| msgctxt "@label:slider"
6288 #~| msgid "Maximum file size:"
6289 #~ msgctxt "@option:option"
6290 #~ msgid "Maximum Rating"
6291 #~ msgstr "सबसे अधिक फाइल आकारः"
6292
6293 #, fuzzy
6294 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6295 #~| msgid "Small"
6296 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6297 #~ msgid "Small"
6298 #~ msgstr "छोटा"
6299
6300 #, fuzzy
6301 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6302 #~| msgid "Medium"
6303 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6304 #~ msgid "Medium"
6305 #~ msgstr "मध्यम"
6306
6307 #, fuzzy
6308 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6309 #~| msgid "Large"
6310 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6311 #~ msgid "Large"
6312 #~ msgstr "बड़ा"
6313
6314 #, fuzzy
6315 #~| msgctxt "@title:window"
6316 #~| msgid "Information"
6317 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6318 #~ msgid "Copy Information Message"
6319 #~ msgstr "जानकारी"
6320
6321 #, fuzzy
6322 #~| msgctxt "@info:credit"
6323 #~| msgid "Documentation"
6324 #~ msgctxt "@item:intable"
6325 #~ msgid "No destination"
6326 #~ msgstr "कागद"
6327
6328 #~ msgctxt "@option:check"
6329 #~ msgid "Show 'Delete' command"
6330 #~ msgstr "'मेटाव' कमांड देखाव"
6331
6332 #, fuzzy
6333 #~| msgctxt "@label"
6334 #~| msgid "Show preview"
6335 #~ msgctxt "@title:group"
6336 #~ msgid "Do not create previews for"
6337 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6338
6339 #, fuzzy
6340 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6341 #~| msgid "Name"
6342 #~ msgctxt "@item:intable"
6343 #~ msgid "Name"
6344 #~ msgstr "नाम"
6345
6346 #, fuzzy
6347 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6348 #~| msgid "Size"
6349 #~ msgctxt "@item:intable"
6350 #~ msgid "Size"
6351 #~ msgstr "आकार"
6352
6353 #, fuzzy
6354 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6355 #~| msgid "Date"
6356 #~ msgctxt "@item:intable"
6357 #~ msgid "Date"
6358 #~ msgstr "तारीक"
6359
6360 #, fuzzy
6361 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6362 #~| msgid "Permissions"
6363 #~ msgctxt "@item:intable"
6364 #~ msgid "Permissions"
6365 #~ msgstr "अनुमति"
6366
6367 #, fuzzy
6368 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6369 #~| msgid "Owner"
6370 #~ msgctxt "@item:intable"
6371 #~ msgid "Owner"
6372 #~ msgstr "मालिक"
6373
6374 #, fuzzy
6375 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6376 #~| msgid "Group"
6377 #~ msgctxt "@item:intable"
6378 #~ msgid "Group"
6379 #~ msgstr "समूह"
6380
6381 #, fuzzy
6382 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6383 #~| msgid "Type"
6384 #~ msgctxt "@item:intable"
6385 #~ msgid "Type"
6386 #~ msgstr "किसिम"
6387
6388 #, fuzzy
6389 #~| msgctxt "@info:credit"
6390 #~| msgid "Documentation"
6391 #~ msgctxt "@item:intable"
6392 #~ msgid "Destination"
6393 #~ msgstr "कागद"
6394
6395 #, fuzzy
6396 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6397 #~| msgid "Paste"
6398 #~ msgctxt "@item:intable"
6399 #~ msgid "Path"
6400 #~ msgstr "चिपकाव"
6401
6402 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6403 #~ msgid "By Name"
6404 #~ msgstr "नाम से"
6405
6406 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6407 #~ msgid "By Size"
6408 #~ msgstr "आकार से "
6409
6410 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6411 #~ msgid "By Permissions"
6412 #~ msgstr "अनुमति से"
6413
6414 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6415 #~ msgid "By Owner"
6416 #~ msgstr "मालिक से"
6417
6418 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6419 #~ msgid "By Group"
6420 #~ msgstr "समूह से"
6421
6422 #, fuzzy
6423 #~| msgctxt "@info:credit"
6424 #~| msgid "Documentation"
6425 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6426 #~ msgid "By Link Destination"
6427 #~ msgstr "कागद"
6428
6429 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6430 #~ msgid "Name"
6431 #~ msgstr "नाम"
6432
6433 #~ msgctxt "@label"
6434 #~ msgid "Additional information"
6435 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6436
6437 #, fuzzy
6438 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6439 #~| msgid "%1 (%2)"
6440 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6441 #~ msgid "%1 (%2)"
6442 #~ msgstr "%1 (%2)"
6443
6444 #~ msgctxt "@option:check"
6445 #~ msgid "Rename inline"
6446 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलव"
6447
6448 #~ msgctxt "@info:status"
6449 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
6450 #~ msgstr "<filename>%1</filename> चुने गे (%2)"
6451
6452 #~ msgctxt "@title:tab"
6453 #~ msgid "Column"
6454 #~ msgstr "खंभा"
6455
6456 #~ msgctxt "@title:group"
6457 #~ msgid "Grid"
6458 #~ msgstr "ग्रिड"
6459
6460 #~ msgctxt "@label:listbox"
6461 #~ msgid "Arrangement:"
6462 #~ msgstr "व्यवस्था:"
6463
6464 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6465 #~ msgid "Columns"
6466 #~ msgstr "खंभा"
6467
6468 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6469 #~ msgid "Rows"
6470 #~ msgstr "लाइन"
6471
6472 #~ msgctxt "@label:listbox"
6473 #~ msgid "Grid spacing:"
6474 #~ msgstr "जाली के बीच के दूरी:"
6475
6476 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6477 #~ msgid "None"
6478 #~ msgstr "कुछु नइ"
6479
6480 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6481 #~ msgid "Small"
6482 #~ msgstr "छोटा"
6483
6484 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6485 #~ msgid "Medium"
6486 #~ msgstr "मध्यम"
6487
6488 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6489 #~ msgid "Large"
6490 #~ msgstr "बड़ा"
6491
6492 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6493 #~ msgid "Column"
6494 #~ msgstr "खंभा"
6495
6496 #~ msgctxt "@option:check"
6497 #~ msgid "Expandable Folders"
6498 #~ msgstr "फैलाए जा सके जा सके फोल्डर"
6499
6500 #~ msgctxt "@title:menu"
6501 #~ msgid "Columns"
6502 #~ msgstr "खंभा"
6503
6504 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6505 #~ msgid "Columns"
6506 #~ msgstr "खंभा"
6507
6508 #, fuzzy
6509 #~| msgctxt "@info:credit"
6510 #~| msgid "Documentation"
6511 #~ msgctxt "@title::column"
6512 #~ msgid "Link Destination"
6513 #~ msgstr "कागद"
6514
6515 #, fuzzy
6516 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6517 #~| msgid "Paste"
6518 #~ msgctxt "@title::column"
6519 #~ msgid "Path"
6520 #~ msgstr "चिपकाव"
6521
6522 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6523 #~ msgid "Deselect Item"
6524 #~ msgstr "चीज से चयन हटाव"
6525
6526 #~ msgctxt "@label"
6527 #~ msgid "Show hidden files"
6528 #~ msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
6529
6530 #~ msgctxt "@label"
6531 #~ msgid "Show preview"
6532 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6533
6534 #, fuzzy
6535 #~| msgctxt "@label"
6536 #~| msgid "Arrangement"
6537 #~ msgid "Arrangement"
6538 #~ msgstr "व्यवस्था"
6539
6540 #, fuzzy
6541 #~| msgctxt "@label"
6542 #~| msgid "Item height"
6543 #~ msgid "Item height"
6544 #~ msgstr "चीज के ऊंचाई"
6545
6546 #, fuzzy
6547 #~| msgctxt "@label"
6548 #~| msgid "Grid spacing"
6549 #~ msgid "Grid spacing"
6550 #~ msgstr "जाली के बीच के दूरी"
6551
6552 #, fuzzy
6553 #~| msgctxt "@label"
6554 #~| msgid "Number of textlines"
6555 #~ msgid "Number of textlines"
6556 #~ msgstr "पाठ लाइन मन के संख्या"
6557
6558 #, fuzzy
6559 #~| msgctxt "@label"
6560 #~| msgid "Change Tags..."
6561 #~ msgctxt "@action:button"
6562 #~ msgid "Configure..."
6563 #~ msgstr "टैग बदलव..."
6564
6565 #, fuzzy
6566 #~ msgctxt "@title:group"
6567 #~ msgid "Tag"
6568 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
6569
6570 #, fuzzy
6571 #~| msgctxt "@title:group Date"
6572 #~| msgid "Today"
6573 #~ msgctxt "@action:button"
6574 #~ msgid "Today"
6575 #~ msgstr "आज"
6576
6577 #, fuzzy
6578 #~| msgctxt "@title:group Date"
6579 #~| msgid "Yesterday"
6580 #~ msgctxt "@action:button"
6581 #~ msgid "Yesterday"
6582 #~ msgstr "कल"
6583
6584 #, fuzzy
6585 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6586 #~| msgid "Date"
6587 #~ msgctxt "@title:group"
6588 #~ msgid "Date"
6589 #~ msgstr "तारीक"
6590
6591 #, fuzzy
6592 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6593 #~| msgid "Open in New Window"
6594 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6595 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6596 #~ msgstr "नवा विंडो म खोलव"
6597
6598 #~ msgctxt "@info:status"
6599 #~ msgid ""
6600 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
6601 #~ msgstr "नवा नाम खाली हे. एक नाम जेमां कम से कम एक अक्छर हो ओला भरे जाना चाही."
6602
6603 #~ msgctxt "@info:status"
6604 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
6605 #~ msgstr "नाम मं कम से कम एक # अक्छर होना चाही."
6606
6607 #, fuzzy
6608 #~| msgctxt "@action:button"
6609 #~| msgid "Close"
6610 #~ msgctxt "@info"
6611 #~ msgid "Close"
6612 #~ msgstr "बंद करव"
6613
6614 #~ msgctxt "@title:menu"
6615 #~ msgid "View Mode"
6616 #~ msgstr "दृस्य मोड"
6617
6618 #, fuzzy
6619 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6620 #~| msgid "By Date"
6621 #~ msgctxt "@label"
6622 #~ msgid "Byte"
6623 #~ msgstr "तारीक से"
6624
6625 #, fuzzy
6626 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6627 #~| msgid "By Date"
6628 #~ msgctxt "@label"
6629 #~ msgid "KByte"
6630 #~ msgstr "तारीक से"
6631
6632 #, fuzzy
6633 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6634 #~| msgid "By Date"
6635 #~ msgctxt "@label"
6636 #~ msgid "MByte"
6637 #~ msgstr "तारीक से"
6638
6639 #, fuzzy
6640 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6641 #~| msgid "By Date"
6642 #~ msgctxt "@label"
6643 #~ msgid "GByte"
6644 #~ msgstr "तारीक से"
6645
6646 #, fuzzy
6647 #~| msgctxt "@title:group"
6648 #~| msgid "Text"
6649 #~ msgctxt "@label"
6650 #~ msgid "Text"
6651 #~ msgstr "पाठ"
6652
6653 #, fuzzy
6654 #~| msgctxt "@title"
6655 #~| msgid "File Manager"
6656 #~ msgctxt "@label"
6657 #~ msgid "Filenames"
6658 #~ msgstr "फाइल प्रबंधक"
6659
6660 #~ msgctxt "@action:button"
6661 #~ msgid "Save"
6662 #~ msgstr "सहेजव"
6663
6664 #~ msgctxt "@action:button"
6665 #~ msgid "Close"
6666 #~ msgstr "बंद करव"
6667
6668 #~ msgctxt "@label"
6669 #~ msgid "Size:"
6670 #~ msgstr "आकारः"
6671
6672 #, fuzzy
6673 #~| msgctxt "@label:listbox"
6674 #~| msgid "Sorting:"
6675 #~ msgctxt "@label"
6676 #~ msgid "Rating:"
6677 #~ msgstr "छांटत हे:"
6678
6679 #, fuzzy
6680 #~| msgctxt "@label Tag name"
6681 #~| msgid "Name:"
6682 #~ msgctxt "@label"
6683 #~ msgid "Name:"
6684 #~ msgstr "नाम:"
6685
6686 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6687 #~ msgid "Size"
6688 #~ msgstr "आकार"
6689
6690 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6691 #~ msgid "Date"
6692 #~ msgstr "तारीक"
6693
6694 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6695 #~ msgid "Permissions"
6696 #~ msgstr "अनुमति"
6697
6698 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6699 #~ msgid "Owner"
6700 #~ msgstr "मालिक"
6701
6702 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6703 #~ msgid "Group"
6704 #~ msgstr "समूह"
6705
6706 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6707 #~ msgid "Type"
6708 #~ msgstr "किसिम"
6709
6710 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6711 #~ msgid "Size"
6712 #~ msgstr "आकार"
6713
6714 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6715 #~ msgid "Date"
6716 #~ msgstr "तारीक"
6717
6718 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6719 #~ msgid "Permissions"
6720 #~ msgstr "अनुमति"
6721
6722 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6723 #~ msgid "Owner"
6724 #~ msgstr "मालिक"
6725
6726 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6727 #~ msgid "Group"
6728 #~ msgstr "समूह"
6729
6730 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6731 #~ msgid "Type"
6732 #~ msgstr "किसिम"
6733
6734 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6735 #~ msgid "Size"
6736 #~ msgstr "आकार"
6737
6738 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6739 #~ msgid "Date"
6740 #~ msgstr "तारीक"
6741
6742 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6743 #~ msgid "Permissions"
6744 #~ msgstr "अनुमति"
6745
6746 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6747 #~ msgid "Owner"
6748 #~ msgstr "मालिक"
6749
6750 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6751 #~ msgid "Group"
6752 #~ msgstr "समूह"
6753
6754 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6755 #~ msgid "Type"
6756 #~ msgstr "किसिम"
6757
6758 #~ msgctxt "@title:menu"
6759 #~ msgid "Additional Information"
6760 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6761
6762 #~ msgctxt "@option:check"
6763 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
6764 #~ msgstr "फाइल मन मं भीतर मं बने छोटे फोटू उपयोग मं लें"
6765
6766 #, fuzzy
6767 #~| msgctxt "@label"
6768 #~| msgid "Add Comment..."
6769 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6770 #~ msgid "SVN Commit..."
6771 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6772
6773 #, fuzzy
6774 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6775 #~| msgid "Delete"
6776 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6777 #~ msgid "SVN Delete"
6778 #~ msgstr "मेटाव"
6779
6780 #, fuzzy
6781 #~| msgctxt "@label"
6782 #~| msgid "Add Comment..."
6783 #~ msgctxt "@title:window"
6784 #~ msgid "SVN Commit"
6785 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6786
6787 #, fuzzy
6788 #~ msgctxt "@action:button"
6789 #~ msgid "Commit"
6790 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6791
6792 #~ msgctxt "@label"
6793 #~ msgid "Folder"
6794 #~ msgstr "फोल्डर"
6795
6796 #, fuzzy
6797 #~| msgctxt "@label"
6798 #~| msgid "Total size:"
6799 #~ msgctxt "@label"
6800 #~ msgid "Total Size:"
6801 #~ msgstr "कुल आकार:"
6802
6803 #, fuzzy
6804 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6805 #~| msgid "Type"
6806 #~ msgctxt "@label file type"
6807 #~ msgid "Type"
6808 #~ msgstr "किसिम"
6809
6810 #, fuzzy
6811 #~| msgctxt "@title:window"
6812 #~| msgid "Create new Tag"
6813 #~ msgctxt "@title:window"
6814 #~ msgid "Change Tags"
6815 #~ msgstr "नवा टैग बनाव"
6816
6817 #, fuzzy
6818 #~| msgctxt "@title:window"
6819 #~| msgid "Create New Tag"
6820 #~ msgctxt "@label"
6821 #~ msgid "Create new tag:"
6822 #~ msgstr "नवा टैग बनाव"
6823
6824 #, fuzzy
6825 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6826 #~| msgid "Delete"
6827 #~ msgctxt "@info"
6828 #~ msgid "Delete tag"
6829 #~ msgstr "मेटाव"
6830
6831 #, fuzzy
6832 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6833 #~| msgid "Delete"
6834 #~ msgctxt "@title"
6835 #~ msgid "Delete tag"
6836 #~ msgstr "मेटाव"
6837
6838 #, fuzzy
6839 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6840 #~| msgid "Delete"
6841 #~ msgctxt "@action:button"
6842 #~ msgid "Delete"
6843 #~ msgstr "मेटाव"
6844
6845 #, fuzzy
6846 #~| msgctxt "@label"
6847 #~| msgid "New Tag..."
6848 #~ msgctxt "@label"
6849 #~ msgid "Add Tags..."
6850 #~ msgstr "नवा टैग..."
6851
6852 #, fuzzy
6853 #~| msgctxt "@label"
6854 #~| msgid "Change Tags..."
6855 #~ msgctxt "@label"
6856 #~ msgid "Change..."
6857 #~ msgstr "टैग बदलव..."
6858
6859 #~ msgctxt "@info:progress"
6860 #~ msgid "Changing annotations"
6861 #~ msgstr "एनोटेसन बदलत हे"
6862
6863 #, fuzzy
6864 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6865 #~| msgid "Type"
6866 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6867 #~ msgid "Type"
6868 #~ msgstr "किसिम"
6869
6870 #, fuzzy
6871 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6872 #~| msgid "Size"
6873 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6874 #~ msgid "Size"
6875 #~ msgstr "आकार"
6876
6877 #, fuzzy
6878 #~| msgctxt "@label"
6879 #~| msgid "Modified:"
6880 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6881 #~ msgid "Modified"
6882 #~ msgstr "सुधरिस:"
6883
6884 #, fuzzy
6885 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6886 #~| msgid "Owner"
6887 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6888 #~ msgid "Owner"
6889 #~ msgstr "मालिक"
6890
6891 #, fuzzy
6892 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6893 #~| msgid "Permissions"
6894 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6895 #~ msgid "Permissions"
6896 #~ msgstr "अनुमति"
6897
6898 #, fuzzy
6899 #~| msgctxt "@label"
6900 #~| msgid "Add Comment..."
6901 #~ msgctxt "@title:window"
6902 #~ msgid "Add Comment"
6903 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6904
6905 #, fuzzy
6906 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6907 #~| msgid "Size"
6908 #~ msgctxt "@label file content size"
6909 #~ msgid "Size"
6910 #~ msgstr "आकार"
6911
6912 #, fuzzy
6913 #~| msgctxt "@label"
6914 #~| msgid "Modified:"
6915 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6916 #~ msgid "Modified"
6917 #~ msgstr "सुधरिस:"
6918
6919 #, fuzzy
6920 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6921 #~| msgid "By Type"
6922 #~ msgctxt "@label"
6923 #~ msgid "MIME Type"
6924 #~ msgstr "किसिम से "
6925
6926 #, fuzzy
6927 #~| msgctxt "@label:textbox"
6928 #~| msgid "Location:"
6929 #~ msgctxt "@label file URL"
6930 #~ msgid "Location"
6931 #~ msgstr "जगहः"
6932
6933 #, fuzzy
6934 #~| msgctxt "@info:status"
6935 #~| msgid "Created folder."
6936 #~ msgctxt "@label"
6937 #~ msgid "Creator"
6938 #~ msgstr "फोल्डर बनाइस."
6939
6940 #, fuzzy
6941 #~| msgctxt "@action:button"
6942 #~| msgid "Cancel"
6943 #~ msgctxt "@label"
6944 #~ msgid "Channels"
6945 #~ msgstr "खारिज"
6946
6947 #, fuzzy
6948 #~| msgctxt "@label"
6949 #~| msgid "Lines:"
6950 #~ msgctxt "@label number of lines"
6951 #~ msgid "Lines"
6952 #~ msgstr "लकीर:"
6953
6954 #, fuzzy
6955 #~| msgctxt "@label"
6956 #~| msgid "Modified:"
6957 #~ msgctxt "@label EXIF"
6958 #~ msgid "Model"
6959 #~ msgstr "सुधरिस:"
6960
6961 #, fuzzy
6962 #~| msgctxt "@label"
6963 #~| msgid "Height:"
6964 #~ msgctxt "@label image width and height"
6965 #~ msgid "Width x Height"
6966 #~ msgstr "ऊंचाई:"
6967
6968 #, fuzzy
6969 #~| msgctxt "@label:listbox"
6970 #~| msgid "Sorting:"
6971 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6972 #~ msgid "Rating"
6973 #~ msgstr "छांटत हे:"
6974
6975 #, fuzzy
6976 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6977 #~ msgid "Tags"
6978 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
6979
6980 #, fuzzy
6981 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6982 #~ msgid "Comment"
6983 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6984
6985 #, fuzzy
6986 #~| msgctxt "@title"
6987 #~| msgid "File Manager"
6988 #~ msgctxt "@label"
6989 #~ msgid "File Name"
6990 #~ msgstr "फाइल प्रबंधक"
6991
6992 #~ msgctxt "@label"
6993 #~ msgid "Type:"
6994 #~ msgstr "किसिमः"
6995
6996 #~ msgctxt "@label"
6997 #~ msgid "Modified:"
6998 #~ msgstr "सुधरिस:"
6999
7000 #, fuzzy
7001 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7002 #~| msgid "Owner"
7003 #~ msgctxt "@label"
7004 #~ msgid "Owner:"
7005 #~ msgstr "मालिक"
7006
7007 #, fuzzy
7008 #~ msgctxt "@label"
7009 #~ msgid "Tags:"
7010 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
7011
7012 #, fuzzy
7013 #~ msgctxt "@label"
7014 #~ msgid "Comment:"
7015 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7016
7017 #~ msgctxt "@title:menu"
7018 #~ msgid "Navigation Bar"
7019 #~ msgstr "नेविगेसन पट्टी"
7020
7021 #, fuzzy
7022 #~| msgctxt "@label"
7023 #~| msgid "Modified:"
7024 #~ msgctxt "@label"
7025 #~ msgid "Date Modified"
7026 #~ msgstr "सुधरिस:"
7027
7028 #~ msgctxt "@info:status"
7029 #~ msgid "Copy operation completed."
7030 #~ msgstr "नकल बनाए के काम पूरा होइस."
7031
7032 #~ msgctxt "@info:status"
7033 #~ msgid "Move operation completed."
7034 #~ msgstr "खिसकाय के काम पूरा होइस."
7035
7036 #~ msgctxt "@info:status"
7037 #~ msgid "Link operation completed."
7038 #~ msgstr "संकली बनाए के काम पूरा होइस."
7039
7040 #~ msgctxt "@info:status"
7041 #~ msgid "Renaming operation completed."
7042 #~ msgstr "नाम बदले के काम पूरा होइस."
7043
7044 #, fuzzy
7045 #~| msgctxt "@title:group"
7046 #~| msgid "Text"
7047 #~ msgctxt "label"
7048 #~ msgid "Texts"
7049 #~ msgstr "पाठ"
7050
7051 #~ msgctxt "@title:window subtitle to previous message"
7052 #~ msgid "with optional icon and description"
7053 #~ msgstr "वैकल्पिक चिनहा अउ वर्नन के साथ"
7054
7055 #~ msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
7056 #~ msgid "No Tags"
7057 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
7058
7059 #~ msgctxt "@label"
7060 #~ msgid "Detailed description (optional):"
7061 #~ msgstr "विस्तृत विवरन (वैकल्पिक):"
7062
7063 #, fuzzy
7064 #~| msgid "&Edit"
7065 #~ msgctxt "@item::intable"
7066 #~ msgid "Editing"
7067 #~ msgstr "संपादन (&E)"
7068
7069 #~ msgctxt "@title:group Tags"
7070 #~ msgid "Not yet tagged"
7071 #~ msgstr "अभी तक टैग नइ हे"
7072
7073 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7074 #~ msgid "Move To Trash"
7075 #~ msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
7076
7077 #~ msgctxt "@info:status"
7078 #~ msgid ""
7079 #~ "The dropped item <filename>%1</filename> is already inside the folder "
7080 #~ "<filename>%2</filename>"
7081 #~ msgstr ""
7082 #~ "छोड़े गे चीज <filename>%1</filename> पहिली से ही फोल्डर<filename>%2</filename> "
7083 #~ "मं हे"
7084
7085 #~ msgctxt "@info:status"
7086 #~ msgid ""
7087 #~ "The dropped items are already inside the folder <filename>%1</filename>"
7088 #~ msgstr "छोड़े गे चीज मन पहिली से ही फोल्डर <filename>%1</filename> मं हे"
7089
7090 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7091 #~ msgid "Paste One Folder"
7092 #~ msgstr "एक फोल्डर चिपकाव"
7093
7094 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7095 #~ msgid "Paste One Item"
7096 #~ msgid_plural "Paste %1 Items"
7097 #~ msgstr[0] "एक चीज चिपकाव"
7098 #~ msgstr[1] "%1 चीज मन ल चिपकाव"
7099
7100 #~ msgctxt "@option:check"
7101 #~ msgid "Browse through archives"
7102 #~ msgstr "अभिलेख मन मं ब्राउज करव"
7103
7104 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
7105 #~ msgid "General"
7106 #~ msgstr "सामान्य"
7107
7108 #~ msgctxt "@info"
7109 #~ msgid ""
7110 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
7111 #~ msgstr ""
7112 #~ "सब्बो सेटिंग ल ऊंखर डिफाल्ट मूल्य मं रीसेट कर दे जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो?"
7113
7114 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
7115 #~ msgid "Quick View"
7116 #~ msgstr "तुरत दृस्य"
7117
7118 #~ msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
7119 #~ msgid "Show Full Location"
7120 #~ msgstr "पूरा जगह देखाव "
7121
7122 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7123 #~ msgid "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7124 #~ msgstr "इहां खिसकाव (&M) \t<shortcut>%1</shortcut>"
7125
7126 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7127 #~ msgid "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7128 #~ msgstr "इहां नकल करव (&C) \t<shortcut>%1</shortcut>"
7129
7130 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7131 #~ msgid "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7132 #~ msgstr "इहां संकली बनाव (&L) \t<shortcut>%1</shortcut>"
7133
7134 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7135 #~ msgid "Cancel"
7136 #~ msgstr " खारिज करव"
7137
7138 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7139 #~ msgid "Left to Right"
7140 #~ msgstr "डेरी से जेवनी"
7141
7142 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7143 #~ msgid "Top to Bottom"
7144 #~ msgstr "ऊपर से नीचे"
7145
7146 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7147 #~ msgid "Small"
7148 #~ msgstr "छोटा"
7149
7150 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7151 #~ msgid "Large"
7152 #~ msgstr "बड़ा"
7153
7154 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7155 #~ msgid "Small"
7156 #~ msgstr "छोटा"
7157
7158 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7159 #~ msgid "Medium"
7160 #~ msgstr "मध्यम"
7161
7162 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7163 #~ msgid "Large"
7164 #~ msgstr "बड़ा"
7165
7166 #~ msgctxt "@action:button"
7167 #~ msgid "Change Icon && Preview Size..."
7168 #~ msgstr "चिनहा अउ प्रिव्यू आकार बदलव...(&&)"
7169
7170 #~ msgctxt "@title:window"
7171 #~ msgid "Change Icon & Preview Size"
7172 #~ msgstr "चिनहा अउ प्रिव्यू आकार बदलव"
7173
7174 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7175 #~ msgid "Small"
7176 #~ msgstr "छोटा"
7177
7178 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7179 #~ msgid "Large"
7180 #~ msgstr "बड़ा"
7181
7182 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7183 #~ msgid "Small"
7184 #~ msgstr "छोटा"
7185
7186 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7187 #~ msgid "Large"
7188 #~ msgstr "बड़ा"
7189
7190 #~ msgctxt "@info:status"
7191 #~ msgid "Getting size..."
7192 #~ msgstr "आकार लावत हे..."
7193
7194 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7195 #~ msgid "Properties"
7196 #~ msgstr "गुन"