]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/ms/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / ms / dolphin.po
1 # dolphin Bahasa Melayu (Malay) (ms)
2 # Copyright (C) 2008, 2009 K Desktop Environment
3 # This file is distributed under the same license as the dolphin package.
4 #
5 # Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2007, 2008, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2025-02-27 00:43+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-12-27 20:56+0800\n"
12 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
13 "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
14 "Language: ms\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
21 #, kde-format
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23 msgid "Your names"
24 msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
25
26 #, kde-format
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28 msgid "Your emails"
29 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
30
31 #: admin/bar.cpp:45
32 #, kde-format
33 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
34 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
35 msgstr ""
36
37 #: admin/bar.cpp:46
38 #, kde-format
39 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
40 msgid "Acting as Admin"
41 msgstr ""
42
43 #: admin/bar.cpp:55
44 #, kde-format
45 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
46 msgid "Finish"
47 msgstr ""
48
49 #: admin/bar.cpp:57
50 #, kde-format
51 msgctxt "@info:tooltip"
52 msgid "Finish acting as an administrator"
53 msgstr ""
54
55 #: admin/bar.cpp:140
56 #, kde-format
57 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
58 msgid "Act as Administrator Again"
59 msgstr ""
60
61 #: admin/bar.cpp:148
62 #, kde-format
63 msgctxt "@info"
64 msgid "Administrator authorization has expired."
65 msgstr ""
66
67 #: admin/workerintegration.cpp:33
68 #, kde-format
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Act as Administrator"
71 msgstr ""
72
73 #: admin/workerintegration.cpp:54
74 #, kde-kuit-format
75 msgctxt "@info:shell"
76 msgid ""
77 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
78 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
79 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
80 msgstr ""
81
82 #: admin/workerintegration.cpp:76
83 #, kde-format
84 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
85 msgid "<ol>%1</ol>"
86 msgstr ""
87
88 #: admin/workerintegration.cpp:77
89 #, kde-format
90 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
91 msgid "<li>%1</li>"
92 msgstr ""
93
94 #: admin/workerintegration.cpp:82
95 #, kde-kuit-format
96 msgctxt "@info"
97 msgid ""
98 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
99 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
100 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
101 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
102 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
103 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
104 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
105 msgstr ""
106
107 #: admin/workerintegration.cpp:89
108 #, kde-format
109 msgctxt "@title:window"
110 msgid "How to Administrate"
111 msgstr ""
112
113 #: admin/workerintegration.cpp:98
114 #, kde-kuit-format
115 msgctxt "@info"
116 msgid ""
117 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
118 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
119 "This includes items which are critical for this system to function.</"
120 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
121 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
122 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
123 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
124 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
125 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
126 "emphasis> before proceeding.</para>"
127 msgstr ""
128
129 #: admin/workerintegration.cpp:161
130 #, kde-format
131 msgctxt "@title:window"
132 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
133 msgstr ""
134
135 #: admin/workerintegration.cpp:163
136 #, kde-format
137 msgctxt "@action:button"
138 msgid "I Understand and Accept These Risks"
139 msgstr ""
140
141 #: admin/workerintegration.cpp:165
142 #, kde-format
143 msgctxt "@option:check"
144 msgid "Do not warn me about these risks again"
145 msgstr ""
146
147 #: dolphincontextmenu.cpp:125
148 #, kde-format
149 msgctxt "@action:inmenu"
150 msgid "Empty Trash"
151 msgstr "Kosongkan Sampah"
152
153 #: dolphincontextmenu.cpp:154
154 #, fuzzy, kde-format
155 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
156 #| msgid "Replace Location"
157 msgctxt ""
158 "@action:inmenu Restore the selected files that are in the trash to the place "
159 "they lived at the moment they were trashed. Minimize the length of this "
160 "string if possible."
161 msgid "Restore to Former Location"
162 msgid_plural "Restore to Former Locations"
163 msgstr[0] "Lokasi Gantian"
164 msgstr[1] "Lokasi Gantian"
165
166 #: dolphincontextmenu.cpp:212 dolphinmainwindow.cpp:1723
167 #, kde-format
168 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
169 msgid "Create New"
170 msgstr "Cipta Baru"
171
172 #: dolphincontextmenu.cpp:221
173 #, fuzzy, kde-format
174 #| msgctxt "@action:inmenu"
175 #| msgid "Paste"
176 msgctxt "@action:inmenu"
177 msgid "Open Path"
178 msgstr "Tampal"
179
180 #: dolphincontextmenu.cpp:229
181 #, fuzzy, kde-format
182 #| msgctxt "@action:inmenu"
183 #| msgid "Open in New Tab"
184 msgctxt "@action:inmenu"
185 msgid "Open Path in New Tab"
186 msgstr "Buka di Tab Baru"
187
188 #: dolphincontextmenu.cpp:237
189 #, fuzzy, kde-format
190 #| msgctxt "@action:inmenu File"
191 #| msgid "New &Window"
192 msgctxt "@action:inmenu"
193 msgid "Open Path in New Window"
194 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
195
196 #: dolphincontextmenu.cpp:487
197 #, kde-format
198 msgctxt ""
199 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
200 msgid "Middle Click"
201 msgstr ""
202
203 #: dolphinmainwindow.cpp:349
204 #, kde-format
205 msgctxt "@info:status"
206 msgid "Successfully copied."
207 msgstr ""
208
209 #: dolphinmainwindow.cpp:352
210 #, kde-format
211 msgctxt "@info:status"
212 msgid "Successfully moved."
213 msgstr ""
214
215 #: dolphinmainwindow.cpp:355
216 #, kde-format
217 msgctxt "@info:status"
218 msgid "Successfully linked."
219 msgstr ""
220
221 #: dolphinmainwindow.cpp:358
222 #, kde-format
223 msgctxt "@info:status"
224 msgid "Successfully moved to trash."
225 msgstr ""
226
227 #: dolphinmainwindow.cpp:361
228 #, kde-format
229 msgctxt "@info:status"
230 msgid "Successfully renamed."
231 msgstr ""
232
233 #: dolphinmainwindow.cpp:365
234 #, kde-format
235 msgctxt "@info:status"
236 msgid "Created folder."
237 msgstr ""
238
239 #: dolphinmainwindow.cpp:440
240 #, kde-format
241 msgctxt "@info"
242 msgid "Go back"
243 msgstr ""
244
245 #: dolphinmainwindow.cpp:441
246 #, kde-format
247 msgctxt "@info:whatsthis go back"
248 msgid "Return to the previously viewed folder."
249 msgstr ""
250
251 #: dolphinmainwindow.cpp:447
252 #, kde-format
253 msgctxt "@info"
254 msgid "Go forward"
255 msgstr ""
256
257 #: dolphinmainwindow.cpp:448
258 #, kde-kuit-format
259 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
260 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
261 msgstr ""
262
263 #: dolphinmainwindow.cpp:638 dolphinmainwindow.cpp:684
264 #, kde-format
265 msgctxt "@title:window"
266 msgid "Confirmation"
267 msgstr "Pengesahan"
268
269 #: dolphinmainwindow.cpp:642
270 #, kde-format
271 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
272 msgid "&Quit %1"
273 msgstr ""
274
275 #: dolphinmainwindow.cpp:644
276 #, kde-format
277 msgid "C&lose Current Tab"
278 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
279
280 #: dolphinmainwindow.cpp:653
281 #, kde-format
282 msgid ""
283 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
284 msgstr ""
285 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
286 "keluar?"
287
288 #: dolphinmainwindow.cpp:655 dolphinmainwindow.cpp:705
289 #, kde-format
290 msgid "Do not ask again"
291 msgstr "Jangan tanya lagi"
292
293 #: dolphinmainwindow.cpp:693
294 #, kde-format
295 msgid "Show &Terminal Panel"
296 msgstr ""
297
298 #: dolphinmainwindow.cpp:703
299 #, fuzzy, kde-format
300 #| msgid ""
301 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
302 msgid ""
303 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
304 "want to quit?"
305 msgstr ""
306 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
307 "keluar?"
308
309 #: dolphinmainwindow.cpp:910
310 #, kde-format
311 msgctxt "@info"
312 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
313 msgstr ""
314
315 #: dolphinmainwindow.cpp:911
316 #, kde-format
317 msgctxt "@info"
318 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
319 msgstr ""
320
321 #: dolphinmainwindow.cpp:1310
322 #, fuzzy, kde-format
323 #| msgctxt "@action:inmenu"
324 #| msgid "Paste"
325 msgctxt "@action:inmenu Tools"
326 msgid "Open %1"
327 msgstr "Tampal"
328
329 #: dolphinmainwindow.cpp:1319 dolphinmainwindow.cpp:2079
330 #, fuzzy, kde-format
331 #| msgctxt "@title:menu"
332 #| msgid "Search Toolbar"
333 msgctxt "@action:inmenu Tools"
334 msgid "Open Preferred Search Tool"
335 msgstr "Bar Alat Carian"
336
337 #: dolphinmainwindow.cpp:1359
338 #, kde-format
339 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
340 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
341 msgstr[0] ""
342 msgstr[1] ""
343
344 #: dolphinmainwindow.cpp:1364
345 #, fuzzy, kde-format
346 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
347 #| msgid "Open Terminal"
348 msgctxt "@action:button"
349 msgid "Open %1 Terminal"
350 msgid_plural "Open %1 Terminals"
351 msgstr[0] "Buka Terminal"
352 msgstr[1] "Buka Terminal"
353
354 #: dolphinmainwindow.cpp:1465
355 #, kde-format
356 msgctxt "@info"
357 msgid ""
358 "Cannot create new file: You do not have permission to create items in this "
359 "folder."
360 msgstr ""
361
362 #: dolphinmainwindow.cpp:1467
363 #, kde-format
364 msgctxt "@info"
365 msgid ""
366 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
367 "folder."
368 msgstr ""
369
370 #: dolphinmainwindow.cpp:1566
371 #, fuzzy, kde-format
372 #| msgctxt "@label"
373 #| msgid "Change Tags..."
374 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
375 msgid "Configure"
376 msgstr "Tetapkan..."
377
378 #: dolphinmainwindow.cpp:1729
379 #, kde-format
380 msgctxt "@action:inmenu File"
381 msgid "New &Window"
382 msgstr "&Tetingkap Baru"
383
384 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
385 #, fuzzy, kde-format
386 #| msgctxt "@action:inmenu File"
387 #| msgid "New &Window"
388 msgctxt "@info"
389 msgid "Open a new Dolphin window"
390 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
391
392 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
393 #, kde-kuit-format
394 msgctxt "@info:whatsthis"
395 msgid ""
396 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
397 ">You can drag and drop items between windows."
398 msgstr ""
399
400 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
401 #, kde-format
402 msgctxt "@action:inmenu File"
403 msgid "New Tab"
404 msgstr "Tab Baru"
405
406 #: dolphinmainwindow.cpp:1741
407 #, kde-kuit-format
408 msgctxt "@info:whatsthis"
409 msgid ""
410 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
411 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
412 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
413 msgstr ""
414
415 #: dolphinmainwindow.cpp:1750
416 #, kde-format
417 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
418 msgid "Add to Places"
419 msgstr ""
420
421 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
422 #, kde-kuit-format
423 msgctxt "@info:whatsthis"
424 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
425 msgstr ""
426
427 #: dolphinmainwindow.cpp:1757
428 #, kde-format
429 msgctxt "@action:inmenu File"
430 msgid "Close Tab"
431 msgstr "Tutup Tab"
432
433 #: dolphinmainwindow.cpp:1758
434 #, fuzzy, kde-format
435 #| msgctxt "@action:inmenu File"
436 #| msgid "Close Tab"
437 msgctxt "@info"
438 msgid "Close Tab"
439 msgstr "Tutup Tab"
440
441 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
442 #, kde-format
443 msgctxt "@info:whatsthis"
444 msgid ""
445 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
446 "the whole window instead."
447 msgstr ""
448
449 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
450 #, kde-format
451 msgctxt "@info:whatsthis quit"
452 msgid "This closes this window."
453 msgstr ""
454
455 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
456 #, kde-kuit-format
457 msgctxt "@info:whatsthis"
458 msgid ""
459 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
460 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
461 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
462 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
463 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
464 msgstr ""
465
466 #: dolphinmainwindow.cpp:1780
467 #, kde-format
468 msgctxt "@action"
469 msgid "Cut…"
470 msgstr ""
471
472 #: dolphinmainwindow.cpp:1782
473 #, kde-kuit-format
474 msgctxt "@info:whatsthis cut"
475 msgid ""
476 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
477 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
478 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
479 "their initial location."
480 msgstr ""
481
482 #: dolphinmainwindow.cpp:1789
483 #, fuzzy, kde-format
484 #| msgctxt "@action:inmenu"
485 #| msgid "Copy"
486 msgctxt "@action"
487 msgid "Copy…"
488 msgstr "Salin"
489
490 #: dolphinmainwindow.cpp:1791
491 #, kde-kuit-format
492 msgctxt "@info:whatsthis copy"
493 msgid ""
494 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
495 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
496 "them from the clipboard to a new location."
497 msgstr ""
498
499 #: dolphinmainwindow.cpp:1800
500 #, fuzzy, kde-format
501 #| msgctxt "@action:inmenu"
502 #| msgid "Paste"
503 msgctxt "@action:inmenu Edit"
504 msgid "Paste"
505 msgstr "Tampal"
506
507 #: dolphinmainwindow.cpp:1802
508 #, kde-kuit-format
509 msgctxt "@info:whatsthis paste"
510 msgid ""
511 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
512 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
513 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
514 msgstr ""
515
516 #: dolphinmainwindow.cpp:1809
517 #, kde-format
518 msgctxt "@action:inmenu"
519 msgid "Copy to Other View"
520 msgstr ""
521
522 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
523 #, kde-format
524 msgctxt "@action:inmenu"
525 msgid "Copy to Other View…"
526 msgstr ""
527
528 #: dolphinmainwindow.cpp:1812
529 #, kde-kuit-format
530 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
531 msgid ""
532 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
533 "(Only available while in Split View mode.)"
534 msgstr ""
535
536 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
537 #, fuzzy, kde-format
538 #| msgctxt "@action:inmenu"
539 #| msgid "Move to Trash"
540 msgctxt "@action:inmenu Edit"
541 msgid "Copy to Other View"
542 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
543
544 #: dolphinmainwindow.cpp:1821
545 #, fuzzy, kde-format
546 #| msgctxt "@action:inmenu"
547 #| msgid "Move to Trash"
548 msgctxt "@action:inmenu"
549 msgid "Move to Other View"
550 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
551
552 #: dolphinmainwindow.cpp:1822
553 #, fuzzy, kde-format
554 #| msgctxt "@action:inmenu File"
555 #| msgid "Move to Trash"
556 msgctxt "@action:inmenu"
557 msgid "Move to Other View…"
558 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
559
560 #: dolphinmainwindow.cpp:1824
561 #, kde-kuit-format
562 msgctxt "@info:whatsthis Move"
563 msgid ""
564 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
565 "(Only available while in Split View mode.)"
566 msgstr ""
567
568 #: dolphinmainwindow.cpp:1828
569 #, fuzzy, kde-format
570 #| msgctxt "@action:inmenu"
571 #| msgid "Move to Trash"
572 msgctxt "@action:inmenu Edit"
573 msgid "Move to Other View"
574 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
575
576 #: dolphinmainwindow.cpp:1833
577 #, fuzzy, kde-format
578 #| msgctxt "@label:textbox"
579 #| msgid "Filter:"
580 msgctxt "@action:inmenu Tools"
581 msgid "Filter…"
582 msgstr "Penapis:"
583
584 #: dolphinmainwindow.cpp:1834
585 #, fuzzy, kde-format
586 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
587 #| msgid "Show Search Bar"
588 msgctxt "@info:tooltip"
589 msgid "Show Filter Bar"
590 msgstr "Papar Bar Carian"
591
592 #: dolphinmainwindow.cpp:1836
593 #, kde-kuit-format
594 msgctxt "@info:whatsthis"
595 msgid ""
596 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
597 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
598 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
599 "view."
600 msgstr ""
601
602 #: dolphinmainwindow.cpp:1848
603 #, fuzzy, kde-format
604 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
605 #| msgid "Show Search Bar"
606 msgctxt "@action:inmenu"
607 msgid "Toggle Filter Bar"
608 msgstr "Papar Bar Carian"
609
610 #: dolphinmainwindow.cpp:1849
611 #, fuzzy, kde-format
612 #| msgctxt "@label:textbox"
613 #| msgid "Filter:"
614 msgctxt "@action:intoolbar"
615 msgid "Filter"
616 msgstr "Penapis:"
617
618 #: dolphinmainwindow.cpp:1857 search/dolphinsearchbox.cpp:350
619 #, fuzzy, kde-format
620 msgid "Search…"
621 msgstr "Cari"
622
623 #: dolphinmainwindow.cpp:1858
624 #, kde-format
625 msgctxt "@info:tooltip"
626 msgid "Search for files and folders"
627 msgstr ""
628
629 #: dolphinmainwindow.cpp:1860
630 #, kde-kuit-format
631 msgctxt "@info:whatsthis find"
632 msgid ""
633 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
634 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
635 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
636 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
637 "para>"
638 msgstr ""
639
640 #: dolphinmainwindow.cpp:1871
641 #, fuzzy, kde-format
642 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
643 #| msgid "Show Search Bar"
644 msgctxt "@action:inmenu"
645 msgid "Toggle Search Bar"
646 msgstr "Papar Bar Carian"
647
648 #: dolphinmainwindow.cpp:1872
649 #, fuzzy, kde-format
650 msgctxt "@action:intoolbar"
651 msgid "Search"
652 msgstr "Cari"
653
654 #. i18n: This action toggles a selection mode.
655 #: dolphinmainwindow.cpp:1880
656 #, fuzzy, kde-format
657 #| msgctxt "@label"
658 #| msgid "Show hidden files"
659 msgctxt "@action:inmenu"
660 msgid "Select Files and Folders"
661 msgstr "Papar fail tersembunyi"
662
663 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
664 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
665 #: dolphinmainwindow.cpp:1883
666 #, fuzzy, kde-format
667 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
668 #| msgid "Select All"
669 msgctxt "@action:intoolbar"
670 msgid "Select"
671 msgstr "Pilih"
672
673 #: dolphinmainwindow.cpp:1886
674 #, kde-kuit-format
675 msgctxt "@info:whatsthis"
676 msgid ""
677 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
678 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
679 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
680 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
681 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
682 "items.</para>"
683 msgstr ""
684
685 #: dolphinmainwindow.cpp:1909
686 #, kde-kuit-format
687 msgctxt "@info:whatsthis"
688 msgid "This selects all files and folders in the current location."
689 msgstr ""
690
691 #: dolphinmainwindow.cpp:1913 dolphinpart.cpp:169
692 #, kde-format
693 msgctxt "@action:inmenu Edit"
694 msgid "Invert Selection"
695 msgstr "Songsangkan Pilihan"
696
697 #: dolphinmainwindow.cpp:1915
698 #, kde-kuit-format
699 msgctxt "@info:whatsthis invert"
700 msgid ""
701 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
702 "selected instead."
703 msgstr ""
704
705 #: dolphinmainwindow.cpp:1935
706 #, kde-kuit-format
707 msgctxt "@info:whatsthis split"
708 msgid ""
709 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
710 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
711 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
712 "para>Click this button again to close one of the views."
713 msgstr ""
714
715 #: dolphinmainwindow.cpp:1950
716 #, kde-kuit-format
717 msgctxt "@info:whatsthis"
718 msgid ""
719 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
720 "window."
721 msgstr ""
722
723 #: dolphinmainwindow.cpp:1958
724 #, kde-format
725 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
726 msgid "Stash"
727 msgstr ""
728
729 #: dolphinmainwindow.cpp:1959
730 #, kde-format
731 msgctxt "@info"
732 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
733 msgstr ""
734
735 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
736 #, fuzzy, kde-format
737 #| msgctxt "@action:inmenu"
738 #| msgid "Preview"
739 msgctxt "@info:tooltip"
740 msgid "Refresh view"
741 msgstr "Pralihat"
742
743 #: dolphinmainwindow.cpp:1969
744 #, kde-kuit-format
745 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
746 msgid ""
747 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
748 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
749 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
750 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
751 msgstr ""
752
753 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
754 #, kde-format
755 msgctxt "@action:inmenu View"
756 msgid "Stop"
757 msgstr "Henti"
758
759 #: dolphinmainwindow.cpp:1977
760 #, fuzzy, kde-format
761 #| msgid "Show rating"
762 msgctxt "@info"
763 msgid "Stop loading"
764 msgstr "Papar kadaran"
765
766 #: dolphinmainwindow.cpp:1978
767 #, kde-format
768 msgctxt "@info"
769 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
770 msgstr ""
771
772 #: dolphinmainwindow.cpp:1983
773 #, kde-format
774 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
775 msgid "Editable Location"
776 msgstr "Lokasi Boleh Ubah"
777
778 #: dolphinmainwindow.cpp:1985
779 #, kde-kuit-format
780 msgctxt "@info:whatsthis"
781 msgid ""
782 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
783 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
784 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
785 "confirming the edited location."
786 msgstr ""
787
788 #: dolphinmainwindow.cpp:1993
789 #, kde-format
790 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
791 msgid "Replace Location"
792 msgstr "Lokasi Gantian"
793
794 #: dolphinmainwindow.cpp:1998
795 #, kde-kuit-format
796 msgctxt "@info:whatsthis"
797 msgid ""
798 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
799 "enter a different location."
800 msgstr ""
801
802 #: dolphinmainwindow.cpp:2028
803 #, fuzzy, kde-format
804 #| msgctxt "@action:inmenu File"
805 #| msgid "Close Tab"
806 msgctxt "@action:inmenu File"
807 msgid "Undo close tab"
808 msgstr "Tutup Tab"
809
810 #: dolphinmainwindow.cpp:2029
811 #, kde-format
812 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
813 msgid "This returns you to the previously closed tab."
814 msgstr ""
815
816 #: dolphinmainwindow.cpp:2037
817 #, kde-kuit-format
818 msgctxt "@info:whatsthis"
819 msgid ""
820 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
821 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
822 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
823 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
824 "for your confirmation beforehand."
825 msgstr ""
826
827 #: dolphinmainwindow.cpp:2066
828 #, kde-kuit-format
829 msgctxt "@info:whatsthis"
830 msgid ""
831 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
832 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
833 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
834 msgstr ""
835
836 #: dolphinmainwindow.cpp:2073
837 #, kde-format
838 msgctxt "@action:inmenu Tools"
839 msgid "Compare Files"
840 msgstr ""
841
842 #: dolphinmainwindow.cpp:2081
843 #, kde-kuit-format
844 msgctxt "@info:whatsthis"
845 msgid ""
846 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
847 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
848 "para>"
849 msgstr ""
850
851 #: dolphinmainwindow.cpp:2089
852 #, kde-format
853 msgctxt "@action:inmenu Tools"
854 msgid "Open Terminal"
855 msgstr "Buka Terminal"
856
857 #: dolphinmainwindow.cpp:2091
858 #, kde-kuit-format
859 msgctxt "@info:whatsthis"
860 msgid ""
861 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
862 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
863 "the terminal application.</para>"
864 msgstr ""
865
866 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
867 #: dolphinmainwindow.cpp:2099
868 #, fuzzy, kde-format
869 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
870 #| msgid "Open Terminal"
871 msgctxt "@action:inmenu Tools"
872 msgid "Open Terminal Here"
873 msgstr "Buka Terminal"
874
875 #: dolphinmainwindow.cpp:2101
876 #, kde-kuit-format
877 msgctxt "@info:whatsthis"
878 msgid ""
879 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
880 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
881 "features in the terminal application.</para>"
882 msgstr ""
883
884 #: dolphinmainwindow.cpp:2109
885 #, kde-format
886 msgctxt "@title:menu"
887 msgid "&Bookmarks"
888 msgstr ""
889
890 #: dolphinmainwindow.cpp:2119
891 #, kde-kuit-format
892 msgctxt "@info:whatsthis"
893 msgid ""
894 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
895 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
896 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
897 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
898 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
899 "advanced actions more time consuming.</para>"
900 msgstr ""
901
902 #: dolphinmainwindow.cpp:2144
903 #, kde-format
904 msgctxt "@action:inmenu"
905 msgid "Go to Tab %1"
906 msgstr ""
907
908 #: dolphinmainwindow.cpp:2157
909 #, fuzzy, kde-format
910 #| msgctxt "@action:inmenu"
911 #| msgid "Activate Next Tab"
912 msgctxt "@action:inmenu"
913 msgid "Last Tab"
914 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
915
916 #: dolphinmainwindow.cpp:2158
917 #, fuzzy, kde-format
918 #| msgctxt "@action:inmenu"
919 #| msgid "Activate Next Tab"
920 msgctxt "@action:inmenu"
921 msgid "Go to Last Tab"
922 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
923
924 #: dolphinmainwindow.cpp:2164
925 #, fuzzy, kde-format
926 #| msgctxt "@action:inmenu"
927 #| msgid "New Tab"
928 msgctxt "@action:inmenu"
929 msgid "Next Tab"
930 msgstr "Tab Baru"
931
932 #: dolphinmainwindow.cpp:2165
933 #, fuzzy, kde-format
934 #| msgctxt "@action:inmenu"
935 #| msgid "New Tab"
936 msgctxt "@action:inmenu"
937 msgid "Go to Next Tab"
938 msgstr "Tab Baru"
939
940 #: dolphinmainwindow.cpp:2171
941 #, fuzzy, kde-format
942 #| msgctxt "@action:inmenu"
943 #| msgid "Activate Previous Tab"
944 msgctxt "@action:inmenu"
945 msgid "Previous Tab"
946 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
947
948 #: dolphinmainwindow.cpp:2172
949 #, fuzzy, kde-format
950 #| msgctxt "@action:inmenu"
951 #| msgid "Activate Previous Tab"
952 msgctxt "@action:inmenu"
953 msgid "Go to Previous Tab"
954 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
955
956 #: dolphinmainwindow.cpp:2179
957 #, fuzzy, kde-format
958 #| msgctxt "@option:check"
959 #| msgid "Show hidden files"
960 msgctxt "@action:inmenu"
961 msgid "Show Target"
962 msgstr "Papar fail tersembunyi"
963
964 #: dolphinmainwindow.cpp:2185
965 #, kde-format
966 msgctxt "@action:inmenu"
967 msgid "Open in New Tab"
968 msgstr "Buka di Tab Baru"
969
970 #: dolphinmainwindow.cpp:2190
971 #, fuzzy, kde-format
972 #| msgctxt "@action:inmenu"
973 #| msgid "Open in New Tab"
974 msgctxt "@action:inmenu"
975 msgid "Open in New Tabs"
976 msgstr "Buka di Tab Baru"
977
978 #: dolphinmainwindow.cpp:2195
979 #, fuzzy, kde-format
980 #| msgctxt "@action:inmenu File"
981 #| msgid "New &Window"
982 msgctxt "@action:inmenu"
983 msgid "Open in New Window"
984 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
985
986 #: dolphinmainwindow.cpp:2200 panels/places/placespanel.cpp:45
987 #, fuzzy, kde-format
988 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
989 #| msgid "App&lications"
990 msgctxt "@action:inmenu"
991 msgid "Open in Split View"
992 msgstr "Ap&likasi"
993
994 #: dolphinmainwindow.cpp:2216
995 #, fuzzy, kde-format
996 msgctxt "@action:inmenu Panels"
997 msgid "Unlock Panels"
998 msgstr "Batal"
999
1000 #: dolphinmainwindow.cpp:2218
1001 #, fuzzy, kde-format
1002 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1003 msgid "Lock Panels"
1004 msgstr "Batal"
1005
1006 #: dolphinmainwindow.cpp:2221
1007 #, kde-kuit-format
1008 msgctxt "@info:whatsthis"
1009 msgid ""
1010 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1011 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1012 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1013 "embedded more cleanly."
1014 msgstr ""
1015
1016 #: dolphinmainwindow.cpp:2230
1017 #, kde-format
1018 msgctxt "@title:window"
1019 msgid "Information"
1020 msgstr "Maklumat"
1021
1022 #: dolphinmainwindow.cpp:2253
1023 #, kde-kuit-format
1024 msgctxt "@info:whatsthis"
1025 msgid ""
1026 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1027 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: dolphinmainwindow.cpp:2260
1031 #, kde-kuit-format
1032 msgctxt "@info:whatsthis"
1033 msgid ""
1034 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1035 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1036 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1037 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1038 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: dolphinmainwindow.cpp:2268
1042 #, kde-kuit-format
1043 msgctxt "@info:whatsthis"
1044 msgid ""
1045 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1046 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1047 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1048 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1049 "are given here by right-clicking.</para>"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: dolphinmainwindow.cpp:2277
1053 #, kde-format
1054 msgctxt "@title:window"
1055 msgid "Folders"
1056 msgstr "Folder"
1057
1058 #: dolphinmainwindow.cpp:2297
1059 #, kde-kuit-format
1060 msgctxt "@info:whatsthis"
1061 msgid ""
1062 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1063 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1064 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1065 msgstr ""
1066
1067 #: dolphinmainwindow.cpp:2302
1068 #, kde-kuit-format
1069 msgctxt "@info:whatsthis"
1070 msgid ""
1071 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1072 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1073 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1074 "quick switching between any folders.</para>"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: dolphinmainwindow.cpp:2312
1078 #, fuzzy, kde-format
1079 #| msgctxt "@title:window"
1080 #| msgid "Terminal"
1081 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1082 msgid "Terminal"
1083 msgstr "Terminal"
1084
1085 #: dolphinmainwindow.cpp:2337
1086 #, kde-kuit-format
1087 msgctxt "@info:whatsthis"
1088 msgid ""
1089 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1090 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1091 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1092 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1093 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1094 "application like Konsole.</para>"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: dolphinmainwindow.cpp:2345
1098 #, kde-kuit-format
1099 msgctxt "@info:whatsthis"
1100 msgid ""
1101 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1102 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1103 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1104 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1105 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1106 "like Konsole.</para>"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: dolphinmainwindow.cpp:2355 dolphinmainwindow.cpp:2950
1110 #, kde-format
1111 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1112 msgid "Focus Terminal Panel"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: dolphinmainwindow.cpp:2356
1116 #, kde-format
1117 msgctxt "@info:tooltip"
1118 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1119 msgstr ""
1120
1121 #: dolphinmainwindow.cpp:2369
1122 #, fuzzy, kde-format
1123 msgctxt "@title:window"
1124 msgid "Places"
1125 msgstr "Tempat"
1126
1127 #: dolphinmainwindow.cpp:2397
1128 #, fuzzy, kde-format
1129 #| msgctxt "@action:inmenu"
1130 #| msgid "Show Hidden Files"
1131 msgctxt "@item:inmenu"
1132 msgid "Show Hidden Places"
1133 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
1134
1135 #: dolphinmainwindow.cpp:2401
1136 #, kde-format
1137 msgctxt "@info:whatsthis"
1138 msgid ""
1139 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1140 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1141 "property."
1142 msgstr ""
1143
1144 #: dolphinmainwindow.cpp:2413
1145 #, kde-kuit-format
1146 msgctxt "@info:whatsthis"
1147 msgid ""
1148 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1149 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1150 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1151 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1152 "type.</para>"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: dolphinmainwindow.cpp:2420
1156 #, kde-kuit-format
1157 msgctxt "@info:whatsthis"
1158 msgid ""
1159 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1160 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1161 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1162 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1163 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1164 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1165 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1166 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1167 "interface> to display it again.</para>"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: dolphinmainwindow.cpp:2434 dolphinmainwindow.cpp:2968
1171 #, kde-format
1172 msgctxt "@action:inmenu View"
1173 msgid "Focus Places Panel"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: dolphinmainwindow.cpp:2435
1177 #, kde-format
1178 msgctxt "@info:tooltip"
1179 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1180 msgstr ""
1181
1182 #: dolphinmainwindow.cpp:2441
1183 #, fuzzy, kde-format
1184 msgctxt "@action:inmenu View"
1185 msgid "Show Panels"
1186 msgstr "Batal"
1187
1188 #: dolphinmainwindow.cpp:2510
1189 #, kde-format
1190 msgctxt "@info"
1191 msgid ""
1192 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1193 msgstr ""
1194
1195 #: dolphinmainwindow.cpp:2513 dolphinmainwindow.cpp:2530
1196 #, kde-format
1197 msgctxt "@info"
1198 msgid ""
1199 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1200 msgstr ""
1201
1202 #: dolphinmainwindow.cpp:2515
1203 #, kde-format
1204 msgctxt "@info"
1205 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1206 msgstr ""
1207
1208 #: dolphinmainwindow.cpp:2520
1209 #, kde-format
1210 msgctxt "@info"
1211 msgid ""
1212 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1213 "folder."
1214 msgstr ""
1215
1216 #: dolphinmainwindow.cpp:2542
1217 #, kde-format
1218 msgctxt "@info"
1219 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1220 msgstr ""
1221
1222 #: dolphinmainwindow.cpp:2544
1223 #, kde-format
1224 msgctxt "@info"
1225 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1226 msgstr ""
1227
1228 #: dolphinmainwindow.cpp:2563
1229 #, kde-format
1230 msgctxt "@info"
1231 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1232 msgstr ""
1233
1234 #: dolphinmainwindow.cpp:2566
1235 #, kde-format
1236 msgctxt "@info"
1237 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1238 msgstr ""
1239
1240 #: dolphinmainwindow.cpp:2571
1241 #, kde-format
1242 msgctxt "@info"
1243 msgid ""
1244 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1245 "destination folder."
1246 msgstr ""
1247
1248 #: dolphinmainwindow.cpp:2575
1249 #, kde-format
1250 msgctxt "@info"
1251 msgid ""
1252 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1253 "destination folder."
1254 msgstr ""
1255
1256 #: dolphinmainwindow.cpp:2581
1257 #, kde-format
1258 msgctxt "@info"
1259 msgid ""
1260 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1261 "this folder."
1262 msgstr ""
1263
1264 #: dolphinmainwindow.cpp:2605
1265 #, kde-kuit-format
1266 msgctxt "@info:whatsthis"
1267 msgid ""
1268 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1269 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1270 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1271 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1272 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: dolphinmainwindow.cpp:2696
1276 #, kde-format
1277 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1278 msgid "Close"
1279 msgstr "Tutup"
1280
1281 #: dolphinmainwindow.cpp:2697
1282 #, kde-format
1283 msgctxt "@info"
1284 msgid "Close left view"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: dolphinmainwindow.cpp:2699
1288 #, kde-format
1289 msgctxt "@action:inmenu Close left view"
1290 msgid "Close Left View"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: dolphinmainwindow.cpp:2701
1294 #, kde-format
1295 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1296 msgid "Pop out Left View"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: dolphinmainwindow.cpp:2702
1300 #, kde-format
1301 msgctxt "@info"
1302 msgid "Move left view to a new window"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: dolphinmainwindow.cpp:2704
1306 #, kde-format
1307 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1308 msgid "Close"
1309 msgstr "Tutup"
1310
1311 #: dolphinmainwindow.cpp:2705
1312 #, kde-format
1313 msgctxt "@info"
1314 msgid "Close right view"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: dolphinmainwindow.cpp:2707
1318 #, kde-format
1319 msgctxt "@action:inmenu Close left view"
1320 msgid "Close Right View"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: dolphinmainwindow.cpp:2709
1324 #, kde-format
1325 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1326 msgid "Pop out Right View"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: dolphinmainwindow.cpp:2710
1330 #, kde-format
1331 msgctxt "@info"
1332 msgid "Move right view to a new window"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: dolphinmainwindow.cpp:2719
1336 #, kde-format
1337 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1338 msgid "Split"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: dolphinmainwindow.cpp:2721
1342 #, kde-format
1343 msgctxt "@info"
1344 msgid "Split view"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: dolphinmainwindow.cpp:2723
1348 #, kde-format
1349 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1350 msgid "Pop out"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: dolphinmainwindow.cpp:2777
1354 #, kde-kuit-format
1355 msgctxt "@info:whatsthis"
1356 msgid ""
1357 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1358 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1359 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1360 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1361 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1362 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: dolphinmainwindow.cpp:2784
1366 #, kde-kuit-format
1367 msgctxt "@info:whatsthis"
1368 msgid ""
1369 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1370 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1371 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1372 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1373 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1374 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1375 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1376 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: dolphinmainwindow.cpp:2796
1380 #, kde-kuit-format
1381 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1382 msgid ""
1383 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1384 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1385 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1386 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1387 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1388 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1389 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1390 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1391 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1392 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1393 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: dolphinmainwindow.cpp:2812
1397 #, kde-kuit-format
1398 msgctxt "@info:whatsthis"
1399 msgid ""
1400 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1401 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1402 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1403 "be triggered this way.</para>"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: dolphinmainwindow.cpp:2818
1407 #, kde-kuit-format
1408 msgctxt "@info:whatsthis"
1409 msgid ""
1410 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1411 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1412 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: dolphinmainwindow.cpp:2822
1416 #, kde-kuit-format
1417 msgctxt "@info:whatsthis"
1418 msgid ""
1419 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1420 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1421 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1422 "Handbook</interface>."
1423 msgstr ""
1424
1425 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1426 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1427 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1428 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1429 #. The same might be true for any external link you translate.
1430 #: dolphinmainwindow.cpp:2842
1431 #, kde-kuit-format
1432 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1433 msgid ""
1434 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1435 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1436 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1437 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1438 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: dolphinmainwindow.cpp:2847
1442 #, kde-kuit-format
1443 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1444 msgid ""
1445 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1446 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1447 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1448 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1449 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1450 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1451 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1452 "windows so don't get too used to this.</para>"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: dolphinmainwindow.cpp:2858
1456 #, kde-kuit-format
1457 msgctxt "@info:whatsthis"
1458 msgid ""
1459 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1460 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1461 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1462 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1463 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: dolphinmainwindow.cpp:2867
1467 #, kde-kuit-format
1468 msgctxt "@info:whatsthis"
1469 msgid ""
1470 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1471 "support the continued work on this application and many other projects by "
1472 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1473 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1474 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1475 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1476 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1477 "behind the KDE community.</para>"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: dolphinmainwindow.cpp:2880
1481 #, kde-kuit-format
1482 msgctxt "@info:whatsthis"
1483 msgid ""
1484 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1485 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1486 "in your preferred language."
1487 msgstr ""
1488
1489 #: dolphinmainwindow.cpp:2885
1490 #, kde-kuit-format
1491 msgctxt "@info:whatsthis"
1492 msgid ""
1493 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1494 "libraries and maintainers of this application."
1495 msgstr ""
1496
1497 #: dolphinmainwindow.cpp:2890
1498 #, kde-kuit-format
1499 msgctxt "@info:whatsthis"
1500 msgid ""
1501 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1502 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1503 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1504 "a look!"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: dolphinmainwindow.cpp:2944 dolphinmainwindow.cpp:2955
1508 #, kde-format
1509 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1510 msgid "Defocus Terminal Panel"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: dolphinmainwindow.cpp:2962
1514 #, kde-format
1515 msgctxt "@action:inmenu View"
1516 msgid "Defocus Terminal Panel"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: dolphinmainwindow.cpp:2973
1520 #, kde-format
1521 msgctxt "@action:inmenu View"
1522 msgid "Defocus Places Panel"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:201
1526 #, kde-format
1527 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1531 #, kde-format
1532 msgctxt "@action:button"
1533 msgid "Empty Trash"
1534 msgstr "Kosongkan Sampah"
1535
1536 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:229
1537 #, kde-format
1538 msgid "Empties Trash to create free space"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:255
1542 #, fuzzy, kde-format
1543 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1544 #| msgid "&Network Folders"
1545 msgctxt "@action:button"
1546 msgid "Add Network Folder"
1547 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1548
1549 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:294
1550 #, fuzzy, kde-format
1551 #| msgctxt "@label:textbox"
1552 #| msgid "Location:"
1553 msgctxt "@action:inmenu"
1554 msgid "Location Bar"
1555 msgid_plural "Location Bars"
1556 msgstr[0] "Bar Lokasi"
1557 msgstr[1] "Bar Lokasi"
1558
1559 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1560 #, kde-format
1561 msgctxt "@info:shell about system packages"
1562 msgid "Could not find package %1."
1563 msgstr ""
1564
1565 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1566 #, kde-format
1567 msgctxt "@info %1 is error code"
1568 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1572 #, kde-kuit-format
1573 msgctxt ""
1574 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1575 "'ErrorNoNetwork'"
1576 msgid ""
1577 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1578 "installing <application>%1</application> manually instead."
1579 msgstr ""
1580
1581 #: dolphinpart.cpp:150
1582 #, fuzzy, kde-format
1583 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1584 #| msgid "&Edit File Type..."
1585 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1586 msgid "&Edit File Type…"
1587 msgstr "&Sunting Jenis Fail..."
1588
1589 #: dolphinpart.cpp:154
1590 #, fuzzy, kde-format
1591 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1592 #| msgid "Select All"
1593 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1594 msgid "Select Items Matching…"
1595 msgstr "Pilih Semua"
1596
1597 #: dolphinpart.cpp:159
1598 #, fuzzy, kde-format
1599 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1600 #| msgid "Select All"
1601 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1602 msgid "Unselect Items Matching…"
1603 msgstr "Pilih Semua"
1604
1605 #: dolphinpart.cpp:165
1606 #, fuzzy, kde-format
1607 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1608 #| msgid "Select All"
1609 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1610 msgid "Unselect All"
1611 msgstr "Nyahpilih Semua"
1612
1613 #: dolphinpart.cpp:180
1614 #, kde-format
1615 msgctxt "@action:inmenu Go"
1616 msgid "App&lications"
1617 msgstr "Ap&likasi"
1618
1619 #: dolphinpart.cpp:181
1620 #, kde-format
1621 msgctxt "@action:inmenu Go"
1622 msgid "&Network Folders"
1623 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1624
1625 #: dolphinpart.cpp:182
1626 #, kde-format
1627 msgctxt "@action:inmenu Go"
1628 msgid "Trash"
1629 msgstr "Sampah"
1630
1631 #: dolphinpart.cpp:185
1632 #, kde-format
1633 msgctxt "@action:inmenu Go"
1634 msgid "Autostart"
1635 msgstr "Automula"
1636
1637 #: dolphinpart.cpp:191
1638 #, fuzzy, kde-format
1639 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1640 msgid "Find File…"
1641 msgstr "&Edit Jenis Fail..."
1642
1643 #: dolphinpart.cpp:197
1644 #, kde-format
1645 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1646 msgid "Open &Terminal"
1647 msgstr "Buka &Terminal"
1648
1649 #: dolphinpart.cpp:449
1650 #, fuzzy, kde-format
1651 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1652 #| msgid "Select All"
1653 msgctxt "@title:window"
1654 msgid "Select"
1655 msgstr "Pilih"
1656
1657 #: dolphinpart.cpp:449
1658 #, kde-format
1659 msgid "Select all items matching this pattern:"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: dolphinpart.cpp:454
1663 #, fuzzy, kde-format
1664 msgctxt "@title:window"
1665 msgid "Unselect"
1666 msgstr "Nyahpilih"
1667
1668 #: dolphinpart.cpp:454
1669 #, kde-format
1670 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1671 msgstr ""
1672
1673 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1674 #: dolphinpart.rc:5
1675 #, kde-format
1676 msgid "&Edit"
1677 msgstr "&Sunting"
1678
1679 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1680 #: dolphinpart.rc:15
1681 #, fuzzy, kde-format
1682 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1683 #| msgid "Invert Selection"
1684 msgctxt "@title:menu"
1685 msgid "Selection"
1686 msgstr "Pilihan"
1687
1688 #. i18n: ectx: Menu (view)
1689 #: dolphinpart.rc:24
1690 #, kde-format
1691 msgid "&View"
1692 msgstr "&Lihat"
1693
1694 #. i18n: ectx: Menu (go)
1695 #: dolphinpart.rc:33
1696 #, kde-format
1697 msgid "&Go"
1698 msgstr "&Pergi"
1699
1700 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1701 #: dolphinpart.rc:41
1702 #, kde-format
1703 msgctxt "@title:menu"
1704 msgid "Tools"
1705 msgstr "Alat"
1706
1707 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1708 #: dolphinpart.rc:51
1709 #, fuzzy, kde-format
1710 #| msgctxt "@title:menu"
1711 #| msgid "Main Toolbar"
1712 msgctxt "@title:menu"
1713 msgid "Dolphin Toolbar"
1714 msgstr "Bar Alatan Utama"
1715
1716 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1717 #, kde-format
1718 msgid "Recently Closed Tabs"
1719 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1720
1721 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1722 #, fuzzy, kde-format
1723 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1724 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1725 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1726
1727 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1728 #: dolphinviewcontainer.cpp:545 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1729 #, fuzzy, kde-format
1730 msgid "Search for %1 in %2"
1731 msgstr "Bar Cari"
1732
1733 #: dolphintabbar.cpp:156
1734 #, kde-format
1735 msgctxt "@action:inmenu"
1736 msgid "New Tab"
1737 msgstr "Tab Baru"
1738
1739 #: dolphintabbar.cpp:157
1740 #, fuzzy, kde-format
1741 msgctxt "@action:inmenu"
1742 msgid "Detach Tab"
1743 msgstr "Bar Cari"
1744
1745 #: dolphintabbar.cpp:158
1746 #, kde-format
1747 msgctxt "@action:inmenu"
1748 msgid "Close Other Tabs"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: dolphintabbar.cpp:159
1752 #, kde-format
1753 msgctxt "@action:inmenu"
1754 msgid "Close Tab"
1755 msgstr "Tutup Tab"
1756
1757 #: dolphintabbar.cpp:161
1758 #, fuzzy, kde-format
1759 #| msgctxt "@action:button"
1760 #| msgid "&Rename"
1761 msgctxt "@action:inmenu"
1762 msgid "Rename Tab"
1763 msgstr "&Namakan semula"
1764
1765 #: dolphintabbar.cpp:180
1766 #, fuzzy, kde-format
1767 #| msgctxt "@action:button"
1768 #| msgid "&Rename"
1769 msgctxt "@title:window for text input"
1770 msgid "Rename Tab"
1771 msgstr "&Namakan semula"
1772
1773 #: dolphintabbar.cpp:180
1774 #, kde-format
1775 msgid "New tab name:"
1776 msgstr ""
1777
1778 #. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working
1779 #. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection
1780 #. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across.
1781 #: dolphintabwidget.cpp:53
1782 #, fuzzy, kde-format
1783 #| msgctxt "@label:textbox"
1784 #| msgid "Location:"
1785 msgctxt "accessible name of Dolphin's view container"
1786 msgid "Location View"
1787 msgstr "Lokasi"
1788
1789 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1790 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1791 #: dolphintabwidget.cpp:529
1792 #, fuzzy, kde-format
1793 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1794 #| msgid "%1 (%2)"
1795 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1796 msgid "%1 | (%2)"
1797 msgstr "%1 (%2)"
1798
1799 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1800 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1801 #: dolphintabwidget.cpp:533
1802 #, kde-format
1803 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1804 msgid "(%1) | %2"
1805 msgstr ""
1806
1807 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1808 #: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
1809 #, fuzzy, kde-format
1810 #| msgctxt "@label:textbox"
1811 #| msgid "Location:"
1812 msgctxt "@title:menu"
1813 msgid "Location Bar"
1814 msgstr "Bar Lokasi"
1815
1816 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1817 #: dolphinui.rc:106 dolphinuiforphones.rc:106
1818 #, kde-format
1819 msgctxt "@title:menu"
1820 msgid "Main Toolbar"
1821 msgstr "Bar Alatan Utama"
1822
1823 #: dolphinurlnavigator.cpp:39
1824 #, kde-kuit-format
1825 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1826 msgid ""
1827 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1828 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1829 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1830 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1831 "because following these folders from left to right leads here.</"
1832 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1833 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1834 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1835 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: dolphinurlnavigator.cpp:57
1839 #, kde-format
1840 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1841 msgid "This folder is not writable for you."
1842 msgstr ""
1843
1844 #: dolphinviewcontainer.cpp:98
1845 #, kde-kuit-format
1846 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1847 msgid ""
1848 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1849 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1850 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1851 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1852 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1853 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1854 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1855 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1856 "find an item.</item></list></para>"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: dolphinviewcontainer.cpp:118
1860 #, kde-format
1861 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1862 msgstr ""
1863
1864 #: dolphinviewcontainer.cpp:169
1865 #, kde-format
1866 msgctxt "@info:progress"
1867 msgid "Loading folder…"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: dolphinviewcontainer.cpp:172
1871 #, fuzzy, kde-format
1872 msgctxt "@info:progress"
1873 msgid "Sorting…"
1874 msgstr "Mencari..."
1875
1876 #: dolphinviewcontainer.cpp:590
1877 #, fuzzy, kde-format
1878 msgid "Search"
1879 msgstr "Cari"
1880
1881 #: dolphinviewcontainer.cpp:592
1882 #, fuzzy, kde-format
1883 msgid "Search for %1"
1884 msgstr "Bar Cari"
1885
1886 #: dolphinviewcontainer.cpp:676
1887 #, fuzzy, kde-format
1888 msgctxt "@info"
1889 msgid "Searching…"
1890 msgstr "Mencari..."
1891
1892 #: dolphinviewcontainer.cpp:696
1893 #, kde-format
1894 msgctxt "@info:status"
1895 msgid "No items found."
1896 msgstr ""
1897
1898 #: dolphinviewcontainer.cpp:880
1899 #, kde-format
1900 msgctxt "@info:status"
1901 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: dolphinviewcontainer.cpp:883
1905 #, kde-format
1906 msgctxt "@info:status"
1907 msgid ""
1908 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: dolphinviewcontainer.cpp:890
1912 #, kde-format
1913 msgctxt "@info:status"
1914 msgid "Invalid protocol '%1'"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: dolphinviewcontainer.cpp:892
1918 #, kde-format
1919 msgctxt "@info:status"
1920 msgid "Invalid protocol"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: dolphinviewcontainer.cpp:986
1924 #, kde-format
1925 msgctxt "@info"
1926 msgid "Authorization required to enter this folder."
1927 msgstr ""
1928
1929 #: dolphinviewcontainer.cpp:1028 dolphinviewcontainer.cpp:1031
1930 #, kde-kuit-format
1931 msgid ""
1932 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1933 msgstr ""
1934
1935 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1936 #, kde-format
1937 msgctxt "@info:tooltip"
1938 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1942 #, fuzzy, kde-format
1943 #| msgctxt "@label:textbox"
1944 #| msgid "Filter:"
1945 msgid "Filter…"
1946 msgstr "Penapis:"
1947
1948 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1949 #, kde-format
1950 msgctxt "@info:tooltip"
1951 msgid "Hide Filter Bar"
1952 msgstr "Sembunyikan Bar Penapis"
1953
1954 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1955 #, fuzzy, kde-format
1956 #| msgctxt "@action"
1957 #| msgid "Create Folder..."
1958 msgctxt "@action:inmenu"
1959 msgid "Move to New Folder…"
1960 msgstr "Cipta Folder..."
1961
1962 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
1963 #, fuzzy, kde-format
1964 #| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1965 #| msgid "Forbidden"
1966 msgctxt "@info"
1967 msgid "hidden"
1968 msgstr "Terlarang"
1969
1970 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164
1971 #, kde-format
1972 msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType"
1973 msgid ", link to %1 at %2"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166
1977 #, kde-format
1978 msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType"
1979 msgid ", %1"
1980 msgstr ""
1981
1982 #. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration.
1983 #. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value
1984 #. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here,
1985 #. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of
1986 #. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying
1987 #. announcements when read out by a screen reader.
1988 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186
1989 #, kde-format
1990 msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value"
1991 msgid ", %1 %2"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:268
1995 #, kde-format
1996 msgctxt ""
1997 "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
1998 "filesystem path"
1999 msgid "%1 at location %2"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:284
2003 #, kde-format
2004 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2005 msgid "in a grid layout in selection mode in location %1"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286
2009 #, kde-format
2010 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2011 msgid "in a grid layout in location %1"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:290
2015 #, fuzzy, kde-format
2016 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2017 #| msgid "Select All"
2018 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2019 msgid "%1 selected item in a grid layout in selection mode in location %2"
2020 msgid_plural ""
2021 "%1 selected items in a grid layout in selection mode in location %2"
2022 msgstr[0] "Pilih Semua"
2023 msgstr[1] "Pilih Semua"
2024
2025 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
2026 #, kde-format
2027 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2028 msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2"
2029 msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2"
2030 msgstr[0] ""
2031 msgstr[1] ""
2032
2033 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:307
2034 #, fuzzy, kde-format
2035 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2036 #| msgid "Select All"
2037 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2038 msgid "in selection mode in location %1"
2039 msgstr "Pilih Semua"
2040
2041 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:309
2042 #, fuzzy, kde-format
2043 #| msgctxt "@label:textbox"
2044 #| msgid "Location:"
2045 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2046 msgid "in location %1"
2047 msgstr "Lokasi"
2048
2049 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:313
2050 #, fuzzy, kde-format
2051 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2052 #| msgid "Select All"
2053 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2054 msgid "%1 selected item in selection mode in location %2"
2055 msgid_plural "%1 selected items in selection mode in location %2"
2056 msgstr[0] "Pilih Semua"
2057 msgstr[1] "Pilih Semua"
2058
2059 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319
2060 #, fuzzy, kde-format
2061 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2062 #| msgid "Select All"
2063 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2064 msgid "%1 selected item in location %2"
2065 msgid_plural "%1 selected items in location %2"
2066 msgstr[0] "Pilih Semua"
2067 msgstr[1] "Pilih Semua"
2068
2069 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:519
2070 #, fuzzy, kde-format
2071 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2072 #| msgid "Invert Selection"
2073 msgctxt "accessibility announcement"
2074 msgid "Selection mode enabled"
2075 msgstr "Pilihan"
2076
2077 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:520
2078 #, fuzzy, kde-format
2079 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2080 #| msgid "Invert Selection"
2081 msgctxt "accessibility announcement"
2082 msgid "Selection mode disabled"
2083 msgstr "Pilihan"
2084
2085 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
2086 #, kde-format
2087 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
2088 msgid "\"%1\""
2089 msgstr ""
2090
2091 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
2092 #, kde-format
2093 msgctxt ""
2094 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
2095 msgid "\"%1\" and \"%2\""
2096 msgstr ""
2097
2098 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
2099 #, kde-format
2100 msgctxt ""
2101 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
2102 "folders."
2103 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2104 msgstr ""
2105
2106 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2107 #, kde-format
2108 msgctxt ""
2109 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2110 "folders."
2111 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2112 msgstr ""
2113
2114 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2115 #, kde-format
2116 msgctxt ""
2117 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2118 "files/folders."
2119 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2120 msgstr ""
2121
2122 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2123 #, fuzzy, kde-format
2124 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2125 #| msgid "Invert Selection"
2126 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2127 msgid "One Selected File"
2128 msgid_plural "%1 Selected Files"
2129 msgstr[0] "Songsangkan Pilihan"
2130 msgstr[1] "Songsangkan Pilihan"
2131
2132 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2133 #, kde-format
2134 msgctxt ""
2135 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2136 msgid "One Selected Folder"
2137 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2138 msgstr[0] ""
2139 msgstr[1] ""
2140
2141 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2142 #, fuzzy, kde-format
2143 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2144 #| msgid "Select All"
2145 msgctxt ""
2146 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2147 "folders."
2148 msgid "One Selected Item"
2149 msgid_plural "%1 Selected Items"
2150 msgstr[0] "Pilih Semua"
2151 msgstr[1] "Pilih Semua"
2152
2153 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2154 #, kde-format
2155 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2156 msgid "One File"
2157 msgid_plural "%1 Files"
2158 msgstr[0] ""
2159 msgstr[1] ""
2160
2161 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2162 #, fuzzy, kde-format
2163 #| msgctxt "@label"
2164 #| msgid "Folder"
2165 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2166 msgid "One Folder"
2167 msgid_plural "%1 Folders"
2168 msgstr[0] "Folder"
2169 msgstr[1] "Folder"
2170
2171 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2172 #, fuzzy, kde-format
2173 #| msgctxt "@title:window"
2174 #| msgid "Rename Item"
2175 msgctxt ""
2176 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2177 msgid "One Item"
2178 msgid_plural "%1 Items"
2179 msgstr[0] "Namakan semula Item"
2180 msgstr[1] "Namakan semula Item"
2181
2182 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76
2183 #, kde-format
2184 msgctxt "@item:intable"
2185 msgid "%1 item"
2186 msgid_plural "%1 items"
2187 msgstr[0] ""
2188 msgstr[1] ""
2189
2190 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102
2191 #, kde-format
2192 msgctxt "width × height"
2193 msgid "%1 × %2"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2356
2197 #, kde-format
2198 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2199 msgid "0 - 9"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358
2203 #, fuzzy, kde-format
2204 #| msgctxt "@title:group Name"
2205 #| msgid "Others"
2206 msgctxt "@title:group"
2207 msgid "Others"
2208 msgstr "Lain-lain"
2209
2210 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2390
2211 #, kde-format
2212 msgctxt "@title:group Size"
2213 msgid "Folders"
2214 msgstr "Folder"
2215
2216 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398
2217 #, kde-format
2218 msgctxt "@title:group Size"
2219 msgid "Small"
2220 msgstr "Kecil"
2221
2222 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2400
2223 #, kde-format
2224 msgctxt "@title:group Size"
2225 msgid "Medium"
2226 msgstr "Sederhana"
2227
2228 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2402
2229 #, kde-format
2230 msgctxt "@title:group Size"
2231 msgid "Big"
2232 msgstr "Besar"
2233
2234 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448
2235 #, kde-format
2236 msgctxt "@title:group Date"
2237 msgid "Today"
2238 msgstr "Hari ini"
2239
2240 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2451
2241 #, kde-format
2242 msgctxt "@title:group Date"
2243 msgid "Yesterday"
2244 msgstr "Semalam"
2245
2246 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
2247 #, kde-format
2248 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2249 msgid "dddd"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2458
2253 #, kde-format
2254 msgctxt ""
2255 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2256 msgid "%1"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2260 #, kde-format
2261 msgctxt "@title:group Date"
2262 msgid "One Week Ago"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2466
2266 #, kde-format
2267 msgctxt "@title:group Date"
2268 msgid "Two Weeks Ago"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2469
2272 #, kde-format
2273 msgctxt "@title:group Date"
2274 msgid "Three Weeks Ago"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
2278 #, kde-format
2279 msgctxt "@title:group Date"
2280 msgid "Earlier this Month"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2487
2284 #, fuzzy, kde-format
2285 #| msgctxt ""
2286 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2287 #| "full year number"
2288 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2289 msgctxt ""
2290 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2291 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2292 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2293 "text that should not be formatted as a date"
2294 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2295 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2296
2297 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
2298 #, kde-format
2299 msgctxt ""
2300 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2301 "context @title:group Date"
2302 msgid "%1"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2507
2306 #, fuzzy, kde-format
2307 #| msgctxt ""
2308 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2309 #| "full year number"
2310 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2311 msgctxt ""
2312 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2313 "current locale, and yyyy is full year number."
2314 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2315 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2316
2317 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511
2318 #, kde-format
2319 msgctxt ""
2320 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2321 "@title:group Date"
2322 msgid "%1"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2519
2326 #, fuzzy, kde-format
2327 #| msgctxt ""
2328 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2329 #| "full year number"
2330 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2331 msgctxt ""
2332 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2333 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2334 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2335 "text that should not be formatted as a date"
2336 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2337 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2338
2339 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2526
2340 #, kde-format
2341 msgctxt ""
2342 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2343 "context @title:group Date"
2344 msgid "%1"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2540
2348 #, fuzzy, kde-format
2349 #| msgctxt ""
2350 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2351 #| "full year number"
2352 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2353 msgctxt ""
2354 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2355 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2356 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2357 "text that should not be formatted as a date"
2358 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2359 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2360
2361 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2547
2362 #, kde-format
2363 msgctxt ""
2364 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2365 "context @title:group Date"
2366 msgid "%1"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2561
2370 #, fuzzy, kde-format
2371 #| msgctxt ""
2372 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2373 #| "full year number"
2374 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2375 msgctxt ""
2376 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2377 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2378 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2379 "text that should not be formatted as a date"
2380 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2381 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2382
2383 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2568
2384 #, kde-format
2385 msgctxt ""
2386 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2387 "context @title:group Date"
2388 msgid "%1"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2582
2392 #, fuzzy, kde-format
2393 #| msgctxt ""
2394 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2395 #| "full year number"
2396 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2397 msgctxt ""
2398 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2399 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2400 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2401 "text that should not be formatted as a date"
2402 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2403 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2404
2405 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2589
2406 #, kde-format
2407 msgctxt ""
2408 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2409 "context @title:group Date"
2410 msgid "%1"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603
2414 #, kde-format
2415 msgctxt ""
2416 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2417 "and yyyy is full year number"
2418 msgid "MMMM, yyyy"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607
2422 #, kde-format
2423 msgctxt ""
2424 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2425 "group Date"
2426 msgid "%1"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2430 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2673
2431 #, kde-format
2432 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2433 msgid "Read, "
2434 msgstr "Baca, "
2435
2436 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2437 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2676
2438 #, kde-format
2439 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2440 msgid "Write, "
2441 msgstr ""
2442
2443 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
2444 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2679
2445 #, kde-format
2446 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2447 msgid "Execute, "
2448 msgstr ""
2449
2450 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
2451 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2681
2452 #, kde-format
2453 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2454 msgid "Forbidden"
2455 msgstr "Terlarang"
2456
2457 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2683
2458 #, kde-format
2459 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2460 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2464 #, fuzzy
2465 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2466 #| msgid "Name"
2467 msgctxt "@label"
2468 msgid "Name"
2469 msgstr "Nama"
2470
2471 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2472 #, fuzzy
2473 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2474 #| msgid "Size"
2475 msgctxt "@label"
2476 msgid "Size"
2477 msgstr "Saiz"
2478
2479 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2480 #, fuzzy
2481 #| msgctxt "@label"
2482 #| msgid "Modified:"
2483 msgctxt "@label"
2484 msgid "Modified"
2485 msgstr "Diubahsuai"
2486
2487 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2488 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2489 msgctxt "@tooltip"
2490 msgid "The date format can be selected in settings."
2491 msgstr ""
2492
2493 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2494 #, fuzzy
2495 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2496 #| msgid "Create New"
2497 msgctxt "@label"
2498 msgid "Created"
2499 msgstr "Cipta Baru"
2500
2501 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2502 msgctxt "@label"
2503 msgid "Accessed"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2507 #, fuzzy
2508 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2509 #| msgid "Type"
2510 msgctxt "@label"
2511 msgid "Type"
2512 msgstr "Jenis"
2513
2514 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779
2515 #, fuzzy
2516 #| msgctxt "@action:inmenu"
2517 #| msgid "Rating"
2518 msgctxt "@label"
2519 msgid "Rating"
2520 msgstr "Kadaran"
2521
2522 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780
2523 #, fuzzy
2524 #| msgctxt "@action:inmenu"
2525 #| msgid "Tags"
2526 msgctxt "@label"
2527 msgid "Tags"
2528 msgstr "Tag"
2529
2530 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781
2531 #, fuzzy
2532 #| msgctxt "@action:inmenu"
2533 #| msgid "Comment"
2534 msgctxt "@label"
2535 msgid "Comment"
2536 msgstr "Komen"
2537
2538 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2539 msgctxt "@label"
2540 msgid "Title"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2544 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2545 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2546 #, fuzzy
2547 #| msgctxt "@info:credit"
2548 #| msgid "Documentation"
2549 msgctxt "@label"
2550 msgid "Document"
2551 msgstr "Dokumentasi"
2552
2553 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2554 msgctxt "@label"
2555 msgid "Author"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784
2559 msgctxt "@label"
2560 msgid "Publisher"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2564 #, fuzzy
2565 #| msgctxt "@action:inmenu"
2566 #| msgid "Comment"
2567 msgctxt "@label"
2568 msgid "Page Count"
2569 msgstr "Komen"
2570
2571 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2572 msgctxt "@label"
2573 msgid "Word Count"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2577 msgctxt "@label"
2578 msgid "Line Count"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2582 msgctxt "@label"
2583 msgid "Date Photographed"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2587 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2588 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2589 #, fuzzy
2590 msgctxt "@label"
2591 msgid "Image"
2592 msgstr "Imej"
2593
2594 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2595 msgctxt "@label width x height"
2596 msgid "Dimensions"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2600 msgctxt "@label"
2601 msgid "Width"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2605 msgctxt "@label"
2606 msgid "Height"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2610 #, fuzzy
2611 #| msgctxt "@info:credit"
2612 #| msgid "Documentation"
2613 msgctxt "@label"
2614 msgid "Orientation"
2615 msgstr "Dokumentasi"
2616
2617 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793
2618 msgctxt "@label"
2619 msgid "Artist"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2623 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796
2624 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2625 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2626 msgctxt "@label"
2627 msgid "Audio"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2631 #, fuzzy
2632 #| msgctxt "@title:group"
2633 #| msgid "General"
2634 msgctxt "@label"
2635 msgid "Genre"
2636 msgstr "Umum"
2637
2638 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795
2639 msgctxt "@label"
2640 msgid "Album"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2644 #, fuzzy
2645 #| msgctxt "@info:credit"
2646 #| msgid "Documentation"
2647 msgctxt "@label"
2648 msgid "Duration"
2649 msgstr "Dokumentasi"
2650
2651 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797
2652 msgctxt "@label"
2653 msgid "Bitrate"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2657 msgctxt "@label"
2658 msgid "Track"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2662 #, fuzzy
2663 #| msgid "Reload"
2664 msgctxt "@label"
2665 msgid "Release Year"
2666 msgstr "Ulangmuat"
2667
2668 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800
2669 msgctxt "@label"
2670 msgid "Aspect Ratio"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2674 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2675 msgctxt "@label"
2676 msgid "Video"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2680 msgctxt "@label"
2681 msgid "Frame Rate"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803
2685 #, fuzzy
2686 #| msgctxt "@action:inmenu"
2687 #| msgid "Paste"
2688 msgctxt "@label"
2689 msgid "Path"
2690 msgstr "Tampal"
2691
2692 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2693 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2694 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2695 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2696 #, fuzzy
2697 #| msgctxt "@title:group Name"
2698 #| msgid "Others"
2699 msgctxt "@label"
2700 msgid "Other"
2701 msgstr "Lain-lain"
2702
2703 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2704 msgctxt "@label"
2705 msgid "File Extension"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805
2709 #, fuzzy
2710 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2711 #| msgid "Invert Selection"
2712 msgctxt "@label"
2713 msgid "Deletion Time"
2714 msgstr "Pilihan"
2715
2716 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2717 #, fuzzy
2718 #| msgctxt "@label"
2719 #| msgid "Description:"
2720 msgctxt "@label"
2721 msgid "Link Destination"
2722 msgstr "Huraian:"
2723
2724 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807
2725 msgctxt "@label"
2726 msgid "Downloaded From"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2730 #, fuzzy
2731 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2732 #| msgid "Permissions"
2733 msgctxt "@label"
2734 msgid "Permissions"
2735 msgstr "Keizinan"
2736
2737 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2738 msgctxt "@tooltip"
2739 msgid ""
2740 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2741 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809
2745 #, fuzzy
2746 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2747 #| msgid "Owner"
2748 msgctxt "@label"
2749 msgid "Owner"
2750 msgstr "Pemilik"
2751
2752 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2753 #, fuzzy
2754 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2755 #| msgid "Group"
2756 msgctxt "@label"
2757 msgid "User Group"
2758 msgstr "Kumpulan"
2759
2760 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2911
2761 #, kde-format
2762 msgctxt "@info:status"
2763 msgid "Unknown error."
2764 msgstr "Ralat tidak diketahui."
2765
2766 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:122
2767 #, kde-format
2768 msgctxt "@accessible rating"
2769 msgid "%1 and a half stars"
2770 msgid_plural "%1 and a half stars"
2771 msgstr[0] ""
2772 msgstr[1] ""
2773
2774 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:124
2775 #, kde-format
2776 msgctxt "@accessible rating"
2777 msgid "%1 star"
2778 msgid_plural "%1 stars"
2779 msgstr[0] ""
2780 msgstr[1] ""
2781
2782 #: main.cpp:61
2783 #, kde-kuit-format
2784 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2785 msgid ""
2786 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2787 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2788 msgstr ""
2789
2790 #: main.cpp:95
2791 #, fuzzy, kde-format
2792 #| msgctxt "@title"
2793 #| msgid "Dolphin"
2794 msgid "Dolphin"
2795 msgstr "Dolphin"
2796
2797 #: main.cpp:97
2798 #, kde-format
2799 msgctxt "@title"
2800 msgid "File Manager"
2801 msgstr "Pengurus Fail"
2802
2803 #: main.cpp:99
2804 #, kde-format
2805 msgctxt "@info:credit"
2806 msgid "(C) 2006-2025 The Dolphin Developers"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: main.cpp:101
2810 #, kde-format
2811 msgctxt "@info:credit"
2812 msgid "Felix Ernst"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: main.cpp:102
2816 #, kde-format
2817 msgctxt "@info:credit"
2818 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: main.cpp:104
2822 #, kde-format
2823 msgctxt "@info:credit"
2824 msgid "Méven Car"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: main.cpp:105
2828 #, kde-format
2829 msgctxt "@info:credit"
2830 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: main.cpp:107
2834 #, kde-format
2835 msgctxt "@info:credit"
2836 msgid "Elvis Angelaccio"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: main.cpp:108
2840 #, kde-format
2841 msgctxt "@info:credit"
2842 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: main.cpp:110
2846 #, kde-format
2847 msgctxt "@info:credit"
2848 msgid "Emmanuel Pescosta"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: main.cpp:111
2852 #, kde-format
2853 msgctxt "@info:credit"
2854 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: main.cpp:113
2858 #, kde-format
2859 msgctxt "@info:credit"
2860 msgid "Frank Reininghaus"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: main.cpp:114
2864 #, kde-format
2865 msgctxt "@info:credit"
2866 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: main.cpp:116
2870 #, kde-format
2871 msgctxt "@info:credit"
2872 msgid "Peter Penz"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: main.cpp:117
2876 #, kde-format
2877 msgctxt "@info:credit"
2878 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: main.cpp:119
2882 #, kde-format
2883 msgctxt "@info:credit"
2884 msgid "Sebastian Trüg"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123
2888 #: main.cpp:124 main.cpp:125
2889 #, kde-format
2890 msgctxt "@info:credit"
2891 msgid "Developer"
2892 msgstr "Pemaju"
2893
2894 #: main.cpp:120
2895 #, kde-format
2896 msgctxt "@info:credit"
2897 msgid "David Faure"
2898 msgstr "David Faure"
2899
2900 #: main.cpp:121
2901 #, kde-format
2902 msgctxt "@info:credit"
2903 msgid "Aaron J. Seigo"
2904 msgstr "Aaron J. Seigo"
2905
2906 #: main.cpp:122
2907 #, kde-format
2908 msgctxt "@info:credit"
2909 msgid "Rafael Fernández López"
2910 msgstr "Rafael Fernández López"
2911
2912 #: main.cpp:123
2913 #, kde-format
2914 msgctxt "@info:credit"
2915 msgid "Kevin Ottens"
2916 msgstr "Kevin Ottens"
2917
2918 #: main.cpp:124
2919 #, kde-format
2920 msgctxt "@info:credit"
2921 msgid "Holger Freyther"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: main.cpp:125
2925 #, kde-format
2926 msgctxt "@info:credit"
2927 msgid "Max Blazejak"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: main.cpp:126
2931 #, kde-format
2932 msgctxt "@info:credit"
2933 msgid "Michael Austin"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: main.cpp:126
2937 #, kde-format
2938 msgctxt "@info:credit"
2939 msgid "Documentation"
2940 msgstr "Dokumentasi"
2941
2942 #: main.cpp:137
2943 #, kde-format
2944 msgctxt "@info:shell"
2945 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2946 msgstr ""
2947
2948 #: main.cpp:139
2949 #, kde-format
2950 msgctxt "@info:shell"
2951 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2952 msgstr ""
2953
2954 #: main.cpp:140
2955 #, kde-format
2956 msgctxt "@info:shell"
2957 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2958 msgstr ""
2959
2960 #: main.cpp:142
2961 #, kde-format
2962 msgctxt "@info:shell"
2963 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2964 msgstr ""
2965
2966 #: main.cpp:144
2967 #, kde-format
2968 msgctxt "@info:shell"
2969 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2970 msgstr ""
2971
2972 #: main.cpp:145
2973 #, kde-format
2974 msgctxt "@info:shell"
2975 msgid "Document to open"
2976 msgstr "Dokumen yang hendak dibuka"
2977
2978 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2979 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2980 #, fuzzy, kde-format
2981 #| msgid "Show hidden files"
2982 msgid "Hidden files shown"
2983 msgstr "Papar fail tersembunyi"
2984
2985 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2986 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2987 #, kde-format
2988 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2989 msgstr ""
2990
2991 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2992 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2993 #, fuzzy, kde-format
2994 #| msgid "Column width"
2995 msgid "Automatic scrolling"
2996 msgstr "Lebar lajur"
2997
2998 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2999 #, kde-format
3000 msgctxt "@action:inmenu"
3001 msgid "Cut"
3002 msgstr "Potong"
3003
3004 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
3005 #, kde-format
3006 msgctxt "@action:inmenu"
3007 msgid "Copy"
3008 msgstr "Salin"
3009
3010 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
3011 #, fuzzy, kde-format
3012 #| msgctxt "@action:inmenu"
3013 #| msgid "Rename..."
3014 msgctxt "@action:inmenu"
3015 msgid "Rename…"
3016 msgstr "Namakan semula..."
3017
3018 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
3019 #, kde-format
3020 msgctxt "@action:inmenu"
3021 msgid "Move to Trash"
3022 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
3023
3024 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
3025 #, kde-format
3026 msgctxt "@action:inmenu"
3027 msgid "Delete"
3028 msgstr "Padam"
3029
3030 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
3031 #, kde-format
3032 msgctxt "@action:inmenu"
3033 msgid "Show Hidden Files"
3034 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
3035
3036 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
3037 #, kde-format
3038 msgctxt "@action:inmenu"
3039 msgid "Limit to Home Directory"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
3043 #, kde-format
3044 msgctxt "@action:inmenu"
3045 msgid "Automatic Scrolling"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
3049 #, kde-format
3050 msgctxt "@action:inmenu"
3051 msgid "Properties"
3052 msgstr "Ciri-ciri"
3053
3054 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
3055 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
3056 #, fuzzy, kde-format
3057 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3058 #| msgid "Previews"
3059 msgid "Previews shown"
3060 msgstr "Pralihat"
3061
3062 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
3063 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
3064 #, kde-format
3065 msgid "Auto-Play media files"
3066 msgstr ""
3067
3068 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
3069 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
3070 #, fuzzy, kde-format
3071 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3072 #| msgid "Show Search Bar"
3073 msgid "Show item on hover"
3074 msgstr "Papar Bar Carian"
3075
3076 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
3077 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
3078 #, kde-format
3079 msgid "Date display format"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
3083 #, kde-format
3084 msgctxt "@action:inmenu"
3085 msgid "Preview"
3086 msgstr "Pralihat"
3087
3088 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
3089 #, kde-format
3090 msgctxt "@action:inmenu"
3091 msgid "Auto-Play media files"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
3095 #, fuzzy, kde-format
3096 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3097 #| msgid "Show Search Bar"
3098 msgctxt "@action:inmenu"
3099 msgid "Show item on hover"
3100 msgstr "Papar Bar Carian"
3101
3102 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
3103 #, fuzzy, kde-format
3104 #| msgctxt "@label"
3105 #| msgid "Change Tags..."
3106 msgctxt "@action:inmenu"
3107 msgid "Configure…"
3108 msgstr "Tetapkan..."
3109
3110 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
3111 #, kde-format
3112 msgctxt "@action:inmenu"
3113 msgid "Condensed Date"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
3117 #, kde-format
3118 msgctxt "@label::textbox"
3119 msgid "Select which data should be shown:"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
3123 #, fuzzy, kde-format
3124 #| msgctxt "@info:status"
3125 #| msgid "1 File selected"
3126 #| msgid_plural "%1 Files selected"
3127 msgctxt "@label"
3128 msgid "%1 item selected"
3129 msgid_plural "%1 items selected"
3130 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
3131 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
3132
3133 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
3134 #, kde-format
3135 msgid "play"
3136 msgstr "main"
3137
3138 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
3139 #, kde-format
3140 msgid "pause"
3141 msgstr ""
3142
3143 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
3144 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
3145 #, kde-format
3146 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: panels/places/placespanel.cpp:53
3150 #, fuzzy, kde-format
3151 #| msgctxt "@label"
3152 #| msgid "Change Tags..."
3153 msgctxt "@action:inmenu"
3154 msgid "Configure Trash…"
3155 msgstr "Tetapkan..."
3156
3157 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
3158 #, kde-format
3159 msgid ""
3160 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3161 "and then reopen the panel."
3162 msgstr ""
3163
3164 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
3165 #, kde-format
3166 msgid "Install Konsole"
3167 msgstr ""
3168
3169 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
3170 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
3171 #, fuzzy, kde-format
3172 #| msgctxt "@label:textbox"
3173 #| msgid "Location:"
3174 msgid "Location"
3175 msgstr "Lokasi"
3176
3177 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
3178 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3179 #, fuzzy, kde-format
3180 msgid "What"
3181 msgstr "Apa:"
3182
3183 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
3184 #, fuzzy, kde-format
3185 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3186 #| msgid "By Type"
3187 msgctxt "@item:inlistbox"
3188 msgid "Any Type"
3189 msgstr "Mengikut Jenis"
3190
3191 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
3192 #, fuzzy, kde-format
3193 #| msgctxt "@title:window"
3194 #| msgid "Folders"
3195 msgctxt "@item:inlistbox"
3196 msgid "Folders"
3197 msgstr "Folder"
3198
3199 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
3200 #, fuzzy, kde-format
3201 #| msgctxt "@info:credit"
3202 #| msgid "Documentation"
3203 msgctxt "@item:inlistbox"
3204 msgid "Documents"
3205 msgstr "Dokumentasi"
3206
3207 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
3208 #, fuzzy, kde-format
3209 msgctxt "@item:inlistbox"
3210 msgid "Images"
3211 msgstr "Imej"
3212
3213 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
3214 #, fuzzy, kde-format
3215 #| msgctxt "@action:inmenu View"
3216 #| msgid "Show Hidden Files"
3217 msgctxt "@item:inlistbox"
3218 msgid "Audio Files"
3219 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
3220
3221 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
3222 #, kde-format
3223 msgctxt "@item:inlistbox"
3224 msgid "Videos"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
3228 #, fuzzy, kde-format
3229 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3230 #| msgid "By Date"
3231 msgctxt "@item:inlistbox"
3232 msgid "Any Date"
3233 msgstr "Mengikut Tarikh"
3234
3235 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
3236 #, fuzzy, kde-format
3237 #| msgctxt "@title:group Date"
3238 #| msgid "Today"
3239 msgctxt "@item:inlistbox"
3240 msgid "Today"
3241 msgstr "Hari ini"
3242
3243 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
3244 #, fuzzy, kde-format
3245 #| msgctxt "@title:group Date"
3246 #| msgid "Yesterday"
3247 msgctxt "@item:inlistbox"
3248 msgid "Yesterday"
3249 msgstr "Semalam"
3250
3251 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3252 #, kde-format
3253 msgctxt "@item:inlistbox"
3254 msgid "This Week"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3258 #, kde-format
3259 msgctxt "@item:inlistbox"
3260 msgid "This Month"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3264 #, kde-format
3265 msgctxt "@item:inlistbox"
3266 msgid "This Year"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3270 #, fuzzy, kde-format
3271 #| msgctxt "@action:inmenu"
3272 #| msgid "Rating"
3273 msgctxt "@item:inlistbox"
3274 msgid "Any Rating"
3275 msgstr "Kadaran"
3276
3277 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3278 #, kde-format
3279 msgctxt "@item:inlistbox"
3280 msgid "1 or more"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3284 #, kde-format
3285 msgctxt "@item:inlistbox"
3286 msgid "2 or more"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3290 #, kde-format
3291 msgctxt "@item:inlistbox"
3292 msgid "3 or more"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3296 #, kde-format
3297 msgctxt "@item:inlistbox"
3298 msgid "4 or more"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3302 #, kde-format
3303 msgctxt "@item:inlistbox"
3304 msgid "Highest Rating"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3308 #, fuzzy, kde-format
3309 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3310 #| msgid "Invert Selection"
3311 msgctxt "@action:inmenu"
3312 msgid "Clear Selection"
3313 msgstr "Songsangkan Pilihan"
3314
3315 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3316 #, kde-format
3317 msgctxt "String list separator"
3318 msgid ", "
3319 msgstr ""
3320
3321 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3322 #, fuzzy, kde-format
3323 #| msgctxt "@action:inmenu"
3324 #| msgid "Tags"
3325 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3326 msgid "Tag: %2"
3327 msgid_plural "Tags: %2"
3328 msgstr[0] "Tag"
3329 msgstr[1] "Tag"
3330
3331 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3332 #, fuzzy, kde-format
3333 #| msgctxt "@label"
3334 #| msgid "New Tag..."
3335 msgctxt "@action:button"
3336 msgid "Add Tags"
3337 msgstr "Tag Baru..."
3338
3339 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3340 #, kde-format
3341 msgctxt "action:button"
3342 msgid "From Here (%1)"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3346 #, kde-format
3347 msgctxt "action:button"
3348 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3352 #, kde-format
3353 msgctxt "action:button"
3354 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3358 #, fuzzy, kde-format
3359 msgctxt "@info:tooltip"
3360 msgid "Quit searching"
3361 msgstr "Mula mencari"
3362
3363 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3364 #, fuzzy, kde-format
3365 #| msgctxt "@title"
3366 #| msgid "File Manager"
3367 msgctxt "action:button"
3368 msgid "Filename"
3369 msgstr "Pengurus Fail"
3370
3371 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3372 #, fuzzy, kde-format
3373 #| msgctxt "@action:inmenu"
3374 #| msgid "Comment"
3375 msgctxt "action:button"
3376 msgid "Content"
3377 msgstr "Komen"
3378
3379 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3380 #, kde-format
3381 msgctxt "action:button"
3382 msgid "From Here"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3386 #, fuzzy, kde-format
3387 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3388 #| msgid "Your emails"
3389 msgctxt "action:button"
3390 msgid "Your files"
3391 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
3392
3393 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3394 #, kde-format
3395 msgctxt "action:button"
3396 msgid "Search in your home directory"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3400 #, fuzzy, kde-format
3401 #| msgctxt "@action:inmenu"
3402 #| msgid "Paste"
3403 msgid "Open %1"
3404 msgstr "Tampal"
3405
3406 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3407 #, kde-format
3408 msgctxt ""
3409 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3410 "user entered."
3411 msgid "Query Results from '%1'"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3415 #, kde-format
3416 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3417 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3418 msgstr ""
3419
3420 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3421 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3422 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3423 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3424 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3425 #, fuzzy, kde-format
3426 msgctxt "@action:button"
3427 msgid "Cancel Copying"
3428 msgstr "Batal"
3429
3430 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3431 #, kde-format
3432 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3433 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3434 msgstr ""
3435
3436 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3437 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3438 #, kde-format
3439 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3440 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3441 msgstr ""
3442
3443 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3444 #, fuzzy, kde-format
3445 #| msgctxt "@label"
3446 #| msgid "Show hidden files"
3447 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3448 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3449 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3450
3451 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3452 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3453 #, fuzzy, kde-format
3454 msgctxt "@action:button"
3455 msgid "Cancel Cutting"
3456 msgstr "Batal"
3457
3458 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3459 #, kde-format
3460 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3461 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3462 msgstr ""
3463
3464 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3465 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3466 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3467 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3468 #, fuzzy, kde-format
3469 msgctxt "@action:button"
3470 msgid "Cancel"
3471 msgstr "Batal"
3472
3473 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3474 #, kde-format
3475 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3476 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3477 msgstr ""
3478
3479 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3480 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3481 #, fuzzy, kde-format
3482 #| msgctxt "@title:window"
3483 #| msgid "Confirmation"
3484 msgctxt "@action:button"
3485 msgid "Cancel Duplicating"
3486 msgstr "Pengesahan"
3487
3488 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3489 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3490 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3491 #, kde-format
3492 msgctxt "@action keep short"
3493 msgid "More"
3494 msgstr ""
3495
3496 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3497 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3498 #, kde-format
3499 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3500 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3501 msgstr ""
3502
3503 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3504 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3505 #, fuzzy, kde-format
3506 msgctxt "@action:button"
3507 msgid "Cancel Moving"
3508 msgstr "Batal"
3509
3510 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3511 #, kde-format
3512 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3513 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3514 msgstr ""
3515
3516 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3517 #, kde-kuit-format
3518 msgid ""
3519 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3520 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3521 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3522 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3523 "para>"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3527 #, kde-format
3528 msgctxt ""
3529 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3530 msgid "Paste from Clipboard"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3534 #, kde-format
3535 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3536 msgid "Dismiss This Reminder"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3540 #, kde-format
3541 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3542 msgid "Don't Remind Me Again"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3546 #, kde-format
3547 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3548 msgid ""
3549 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3550 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3551 msgstr ""
3552
3553 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3554 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3555 #, kde-format
3556 msgctxt "@action:button"
3557 msgid "Cancel Renaming"
3558 msgstr ""
3559
3560 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3561 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3562 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3563 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3564 #. and a fallback will be used.
3565 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3566 #, kde-format
3567 msgctxt "@action"
3568 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3569 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3570 msgstr[0] ""
3571 msgstr[1] ""
3572
3573 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3574 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3575 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3576 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3577 #. and a fallback will be used.
3578 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3579 #, kde-format
3580 msgctxt "@action"
3581 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3582 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3583 msgstr[0] ""
3584 msgstr[1] ""
3585
3586 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3587 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3588 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3589 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3590 #. and a fallback will be used.
3591 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3592 #, kde-format
3593 msgctxt "@action"
3594 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3595 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3596 msgstr[0] ""
3597 msgstr[1] ""
3598
3599 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3600 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3601 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3602 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3603 #. and a fallback will be used.
3604 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3605 #, kde-format
3606 msgctxt "@action"
3607 msgid "Permanently Delete %2"
3608 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3609 msgstr[0] ""
3610 msgstr[1] ""
3611
3612 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3613 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3614 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3615 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3616 #. and a fallback will be used.
3617 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3618 #, kde-format
3619 msgctxt "@action"
3620 msgid "Duplicate %2"
3621 msgid_plural "Duplicate %2"
3622 msgstr[0] ""
3623 msgstr[1] ""
3624
3625 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3626 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3627 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3628 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3629 #. and a fallback will be used.
3630 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3631 #, fuzzy, kde-format
3632 #| msgctxt "@action:inmenu"
3633 #| msgid "Move to Trash"
3634 msgctxt "@action"
3635 msgid "Move %2 to the Trash"
3636 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3637 msgstr[0] "Alih ke Tong Sampah"
3638 msgstr[1] "Alih ke Tong Sampah"
3639
3640 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3641 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3642 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3643 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3644 #. and a fallback will be used.
3645 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3646 #, fuzzy, kde-format
3647 #| msgctxt "@action:button"
3648 #| msgid "&Rename"
3649 msgctxt "@action"
3650 msgid "Rename %2"
3651 msgid_plural "Rename %2"
3652 msgstr[0] "&Namakan semula"
3653 msgstr[1] "&Namakan semula"
3654
3655 #: selectionmode/topbar.cpp:30
3656 #, kde-format
3657 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3658 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3659 msgstr ""
3660
3661 #: selectionmode/topbar.cpp:31
3662 #, fuzzy, kde-format
3663 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3664 #| msgid "Invert Selection"
3665 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3666 msgid "Selection Mode"
3667 msgstr "Pilihan"
3668
3669 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3670 #, kde-kuit-format
3671 msgctxt "@info"
3672 msgid ""
3673 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3674 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3675 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3676 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3677 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3678 "empty area) invert the selection status of items within.</item><item>Moving "
3679 "with <shortcut>arrow keys</shortcut> does <emphasis>not</emphasis> change "
3680 "the selection.</item><item>Pressing <shortcut>%1</shortcut>, <shortcut>%2</"
3681 "shortcut>, or <shortcut>%3</shortcut> toggles the selection.</item></list></"
3682 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3683 "the current selection.</para>"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: selectionmode/topbar.cpp:53
3687 #, fuzzy, kde-format
3688 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3689 #| msgid "Invert Selection"
3690 msgctxt "@action:button"
3691 msgid "Exit Selection Mode"
3692 msgstr "Pilihan"
3693
3694 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3695 #, kde-format
3696 msgctxt "@label:textbox"
3697 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3701 #, fuzzy, kde-format
3702 msgctxt "@label:textbox"
3703 msgid "Search…"
3704 msgstr "Cari"
3705
3706 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3707 #, kde-format
3708 msgctxt "@action:button"
3709 msgid "Download New Services…"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3713 #, kde-format
3714 msgctxt "@info"
3715 msgid ""
3716 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3717 "settings."
3718 msgstr ""
3719
3720 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3721 #, kde-format
3722 msgctxt "@info"
3723 msgid "Restart now?"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3727 #, fuzzy, kde-format
3728 #| msgctxt "@action:inmenu"
3729 #| msgid "Delete"
3730 msgctxt "@option:check"
3731 msgid "Delete"
3732 msgstr "Padam"
3733
3734 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3735 #, kde-format
3736 msgctxt "@option:check"
3737 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3741 #, fuzzy, kde-format
3742 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3743 #| msgid "%1 (%2)"
3744 msgctxt "@item:inmenu"
3745 msgid "%1: %2"
3746 msgstr "%1 (%2)"
3747
3748 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3749 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3750 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3751 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3752 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3753 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3754 #, kde-format
3755 msgid "Use system font"
3756 msgstr "Guna font sistem"
3757
3758 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3759 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3760 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3761 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3762 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3763 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3764 #, kde-format
3765 msgid "Icon size"
3766 msgstr "Saiz ikon"
3767
3768 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3769 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3770 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3771 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3772 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3773 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3774 #, kde-format
3775 msgid "Preview size"
3776 msgstr "Saiz pralihat"
3777
3778 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3779 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3780 #, kde-format
3781 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3782 msgstr ""
3783
3784 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3785 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3786 #, kde-format
3787 msgid "How we display the size of directories"
3788 msgstr ""
3789
3790 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3791 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3792 #, fuzzy, kde-format
3793 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3794 msgid "Show the content count"
3795 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3796
3797 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3798 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3799 #, fuzzy, kde-format
3800 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3801 msgid "Show the content size"
3802 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3803
3804 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3805 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3806 #, kde-format
3807 msgid "Do not show any directory size"
3808 msgstr ""
3809
3810 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3811 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3812 #, kde-format
3813 msgid "Recursive directory size limit"
3814 msgstr ""
3815
3816 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3817 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3818 #, kde-format
3819 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3820 msgstr ""
3821
3822 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3823 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3824 #, fuzzy, kde-format
3825 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3826 #| msgid "Permissions"
3827 msgid "Permissions style format"
3828 msgstr "Keizinan"
3829
3830 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3831 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3832 #, kde-format
3833 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3834 msgstr ""
3835
3836 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3837 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3838 #, kde-format
3839 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3840 msgstr ""
3841
3842 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3843 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3844 #, kde-format
3845 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3846 msgstr ""
3847
3848 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3849 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3850 #, kde-format
3851 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3852 msgstr ""
3853
3854 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3855 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3856 #, kde-format
3857 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3858 msgstr ""
3859
3860 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3861 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3862 #, kde-format
3863 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3864 msgstr ""
3865
3866 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3867 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3868 #, kde-format
3869 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3870 msgstr ""
3871
3872 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3873 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3874 #, kde-format
3875 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3876 msgstr ""
3877
3878 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3879 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3880 #, kde-format
3881 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3882 msgstr ""
3883
3884 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3885 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3886 #, kde-format
3887 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3888 msgstr ""
3889
3890 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3891 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3892 #, kde-format
3893 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3894 msgstr ""
3895
3896 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3897 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3898 #, kde-format
3899 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3900 msgstr ""
3901
3902 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3903 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3904 #, kde-format
3905 msgid "Position of columns"
3906 msgstr ""
3907
3908 #. i18n: ectx: label, entry (LeftPadding), group (DetailsMode)
3909 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3910 #, kde-format
3911 msgid "Left side padding"
3912 msgstr ""
3913
3914 #. i18n: ectx: label, entry (RightPadding), group (DetailsMode)
3915 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3916 #, kde-format
3917 msgid "Right side padding"
3918 msgstr ""
3919
3920 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3921 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3922 #, kde-format
3923 msgid "Highlight entire row"
3924 msgstr ""
3925
3926 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3927 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
3928 #, kde-format
3929 msgid "Expandable folders"
3930 msgstr ""
3931
3932 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3933 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3934 #, fuzzy, kde-format
3935 #| msgid "Show hidden files"
3936 msgctxt "@label"
3937 msgid "Hidden files shown"
3938 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3939
3940 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3941 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3942 #, kde-format
3943 msgctxt "@info:whatsthis"
3944 msgid ""
3945 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3946 "will be shown in the file view."
3947 msgstr ""
3948
3949 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3950 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3951 #, fuzzy, kde-format
3952 #| msgctxt "@title::column"
3953 #| msgid "Version"
3954 msgctxt "@label"
3955 msgid "Version"
3956 msgstr "Versi"
3957
3958 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3959 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3960 #, kde-format
3961 msgctxt "@info:whatsthis"
3962 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3963 msgstr ""
3964
3965 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3966 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3967 #, kde-format
3968 msgctxt "@label"
3969 msgid "View Mode"
3970 msgstr "Mod Lihat"
3971
3972 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3973 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3974 #, kde-format
3975 msgctxt "@info:whatsthis"
3976 msgid ""
3977 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3978 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3979 msgstr ""
3980
3981 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3982 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3983 #, fuzzy, kde-format
3984 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3985 #| msgid "Previews"
3986 msgctxt "@label"
3987 msgid "Previews shown"
3988 msgstr "Pralihat"
3989
3990 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3991 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3992 #, kde-format
3993 msgctxt "@info:whatsthis"
3994 msgid ""
3995 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3996 "icon."
3997 msgstr ""
3998
3999 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4000 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
4001 #, kde-format
4002 msgctxt "@label"
4003 msgid "Grouped Sorting"
4004 msgstr ""
4005
4006 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4007 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
4008 #, kde-format
4009 msgctxt "@info:whatsthis"
4010 msgid ""
4011 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
4012 msgstr ""
4013
4014 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
4015 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
4016 #, kde-format
4017 msgctxt "@label"
4018 msgid "Sort files by"
4019 msgstr ""
4020
4021 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
4022 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
4023 #, kde-format
4024 msgctxt "@info:whatsthis"
4025 msgid ""
4026 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
4027 "performed on."
4028 msgstr ""
4029
4030 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
4031 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
4032 #, kde-format
4033 msgctxt "@label"
4034 msgid "Order in which to sort files"
4035 msgstr ""
4036
4037 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
4038 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
4039 #, kde-format
4040 msgctxt "@label"
4041 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
4042 msgstr ""
4043
4044 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
4045 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
4046 #, fuzzy, kde-format
4047 #| msgctxt "@label"
4048 #| msgid "Show hidden files"
4049 msgctxt "@label"
4050 msgid "Show hidden files and folders last"
4051 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4052
4053 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
4054 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
4055 #, kde-format
4056 msgctxt "@label"
4057 msgid "Visible roles"
4058 msgstr ""
4059
4060 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
4061 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
4062 #, fuzzy, kde-format
4063 #| msgid "Column width"
4064 msgctxt "@label"
4065 msgid "Header column widths"
4066 msgstr "Lebar lajur"
4067
4068 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4069 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
4070 #, fuzzy, kde-format
4071 #| msgctxt "@action:inmenu"
4072 #| msgid "Properties"
4073 msgctxt "@label"
4074 msgid "Properties last changed"
4075 msgstr "Ciri-ciri"
4076
4077 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4078 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
4079 #, kde-format
4080 msgctxt "@info:whatsthis"
4081 msgid "The last time these properties were changed by the user."
4082 msgstr ""
4083
4084 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
4085 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
4086 #, fuzzy, kde-format
4087 #| msgctxt "@title:window"
4088 #| msgid "Additional Information"
4089 msgctxt "@label"
4090 msgid "Additional Information"
4091 msgstr "Maklumat Tambahan"
4092
4093 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
4094 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
4095 #, fuzzy, kde-format
4096 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
4097 #| msgid "Invert Selection"
4098 msgid "Select Action"
4099 msgstr "Pilihan"
4100
4101 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
4102 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
4103 #, fuzzy, kde-format
4104 msgid "Custom Action"
4105 msgstr "Font Tersendiri"
4106
4107 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
4108 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
4109 #, kde-format
4110 msgid "Should the URL be editable for the user"
4111 msgstr ""
4112
4113 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
4114 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
4115 #, kde-format
4116 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
4117 msgstr ""
4118
4119 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
4120 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
4121 #, kde-format
4122 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4123 msgstr ""
4124
4125 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
4126 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
4127 #, fuzzy, kde-format
4128 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
4129 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
4130 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
4131
4132 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
4133 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
4134 #, kde-format
4135 msgid ""
4136 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4137 "instance"
4138 msgstr ""
4139
4140 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
4141 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
4142 #, kde-format
4143 msgid ""
4144 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
4145 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
4146 "were removed/renamed ...etc"
4147 msgstr ""
4148
4149 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
4150 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
4151 #, kde-format
4152 msgid ""
4153 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4154 "UI)"
4155 msgstr ""
4156
4157 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4158 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4159 #, kde-format
4160 msgid "Home URL"
4161 msgstr ""
4162
4163 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4164 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4165 #, fuzzy, kde-format
4166 #| msgctxt "@action:inmenu"
4167 #| msgid "Open in New Tab"
4168 msgid "Remember open folders and tabs"
4169 msgstr "Buka di Tab Baru"
4170
4171 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4172 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4173 #, kde-format
4174 msgid "Place two views side by side"
4175 msgstr ""
4176
4177 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4178 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4179 #, kde-format
4180 msgid "Should the filter bar be shown"
4181 msgstr ""
4182
4183 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4184 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4185 #, kde-format
4186 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4187 msgstr ""
4188
4189 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4190 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4191 #, kde-format
4192 msgid "Browse through archives"
4193 msgstr ""
4194
4195 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4196 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4197 #, kde-format
4198 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4199 msgstr ""
4200
4201 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4202 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4203 #, kde-format
4204 msgid ""
4205 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4206 "running in the Terminal panel."
4207 msgstr ""
4208
4209 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4210 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4211 #, fuzzy, kde-format
4212 #| msgid "Rename inline"
4213 msgid "Rename single items inline"
4214 msgstr "Namakan semula dalambaris"
4215
4216 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4217 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4218 #, kde-format
4219 msgid "Show selection toggle"
4220 msgstr ""
4221
4222 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4223 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4224 #, kde-format
4225 msgid ""
4226 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4227 "mode bottom bar."
4228 msgstr ""
4229
4230 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4231 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4232 #, kde-format
4233 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4234 msgstr ""
4235
4236 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4237 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4238 #, kde-format
4239 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4240 msgstr ""
4241
4242 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4243 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4244 #, kde-format
4245 msgid "New tab will be open after last one"
4246 msgstr ""
4247
4248 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4249 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4250 #, fuzzy, kde-format
4251 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4252 #| msgid "Show Search Bar"
4253 msgid "Show item information on hover"
4254 msgstr "Papar Bar Carian"
4255
4256 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4257 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4258 #, kde-format
4259 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4260 msgstr ""
4261
4262 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4263 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4264 #, kde-format
4265 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4266 msgstr ""
4267
4268 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4269 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4270 #, fuzzy, kde-format
4271 msgid "Statusbar"
4272 msgstr "Permulaan"
4273
4274 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4275 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
4276 #, kde-format
4277 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4278 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
4279
4280 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4281 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:135
4282 #, kde-format
4283 msgid "Lock the layout of the panels"
4284 msgstr ""
4285
4286 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4287 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:139
4288 #, kde-format
4289 msgid "Enlarge Small Previews"
4290 msgstr ""
4291
4292 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4293 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:148
4294 #, kde-format
4295 msgid ""
4296 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4297 "items"
4298 msgstr ""
4299
4300 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4301 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:153
4302 #, kde-format
4303 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4304 msgstr ""
4305
4306 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4307 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:159
4308 #, fuzzy, kde-format
4309 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4310 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4311
4312 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4313 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:163
4314 #, fuzzy, kde-format
4315 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4316 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4317
4318 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4319 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4320 #, kde-format
4321 msgid "Text width index"
4322 msgstr ""
4323
4324 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4325 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4326 #, kde-format
4327 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4328 msgstr ""
4329
4330 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4331 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4332 #, kde-format
4333 msgid "Enabled plugins"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4337 #, fuzzy, kde-format
4338 #| msgctxt "@label"
4339 #| msgid "Change Tags..."
4340 msgctxt "@title:window"
4341 msgid "Configure"
4342 msgstr "Tetapkan..."
4343
4344 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4345 #, kde-format
4346 msgctxt "@title:group Interface settings"
4347 msgid "Interface"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4351 #, fuzzy, kde-format
4352 #| msgid "&View"
4353 msgctxt "@title:group"
4354 msgid "View"
4355 msgstr "&Lihat"
4356
4357 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4358 #, fuzzy, kde-format
4359 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
4360 #| msgid "Context Menu"
4361 msgctxt "@title:group"
4362 msgid "Context Menu"
4363 msgstr "Menu Konteks"
4364
4365 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4366 #, fuzzy, kde-format
4367 #| msgid "Trash"
4368 msgctxt "@title:group"
4369 msgid "Trash"
4370 msgstr "Sampah"
4371
4372 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4373 #, kde-format
4374 msgctxt "@title:group"
4375 msgid "User Feedback"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4379 #, kde-format
4380 msgid ""
4381 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4385 #, kde-format
4386 msgid "Warning"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4390 #, fuzzy, kde-format
4391 msgctxt "@title:group"
4392 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4393 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4394
4395 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4396 #, kde-format
4397 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4398 msgid "Moving files or folders to trash"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4402 #, fuzzy, kde-format
4403 #| msgctxt "@action:inmenu"
4404 #| msgid "Empty Trash"
4405 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4406 msgid "Emptying trash"
4407 msgstr "Kosongkan Sampah"
4408
4409 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4410 #, kde-format
4411 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4412 msgid "Deleting files or folders"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4416 #, fuzzy, kde-format
4417 msgctxt "@title:group"
4418 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4419 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4420
4421 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4422 #, kde-format
4423 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4424 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4428 #, kde-format
4429 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4430 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4434 #, fuzzy, kde-format
4435 #| msgctxt "@label"
4436 #| msgid "Show hidden files"
4437 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4438 msgid "Opening many folders at once"
4439 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4440
4441 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4442 #, kde-format
4443 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4444 msgid "Opening many terminals at once"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4448 #, kde-format
4449 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4450 msgid "Switching to act as an administrator"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4454 #, kde-format
4455 msgctxt "@title:group"
4456 msgid "When opening an executable file:"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4460 #, kde-format
4461 msgid "Always ask"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4465 #, fuzzy, kde-format
4466 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4467 #| msgid "App&lications"
4468 msgid "Open in application"
4469 msgstr "Ap&likasi"
4470
4471 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4472 #, kde-format
4473 msgid "Run script"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4477 #, kde-format
4478 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4479 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4483 #, fuzzy, kde-format
4484 msgctxt "@option:radio"
4485 msgid "Show home location on startup"
4486 msgstr "Permulaan"
4487
4488 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4489 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4490 #, fuzzy, kde-format
4491 #| msgctxt "@info:status"
4492 #| msgid "The location is empty."
4493 msgctxt "@info:placeholder"
4494 msgid "Enter home location path"
4495 msgstr "Lokasi adalah kosong."
4496
4497 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4498 #, fuzzy, kde-format
4499 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4500 #| msgid "Replace Location"
4501 msgctxt "@action:button"
4502 msgid "Select Home Location"
4503 msgstr "Lokasi Gantian"
4504
4505 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4506 #, kde-format
4507 msgctxt "@action:button"
4508 msgid "Use Current Location"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4512 #, kde-format
4513 msgctxt "@action:button"
4514 msgid "Use Default Location"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4518 #, fuzzy, kde-format
4519 msgctxt "@label:textbox"
4520 msgid "Show on startup:"
4521 msgstr "Permulaan"
4522
4523 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4524 #, fuzzy, kde-format
4525 #| msgctxt "@label"
4526 #| msgid "Show hidden files"
4527 msgctxt "@label:checkbox"
4528 msgid "Opening Folders:"
4529 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4530
4531 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4532 #, kde-format
4533 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4534 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4538 #, fuzzy, kde-format
4539 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4540 #| msgid "New &Window"
4541 msgctxt "@label:checkbox"
4542 msgid "Window:"
4543 msgstr "&Tetingkap Baru"
4544
4545 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
4546 #, kde-format
4547 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4548 msgid "Show full path in title bar"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
4552 #, fuzzy, kde-format
4553 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4554 #| msgid "Show Search Bar"
4555 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4556 msgid "Show filter bar"
4557 msgstr "Papar Bar Carian"
4558
4559 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4560 #, fuzzy, kde-format
4561 #| msgid "C&lose Current Tab"
4562 msgctxt "option:radio"
4563 msgid "After current tab"
4564 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
4565
4566 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4567 #, kde-format
4568 msgctxt "option:radio"
4569 msgid "At end of tab bar"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
4573 #, fuzzy, kde-format
4574 #| msgctxt "@action:inmenu"
4575 #| msgid "Open in New Tab"
4576 msgctxt "@title:group"
4577 msgid "Open new tabs: "
4578 msgstr "Buka di Tab Baru"
4579
4580 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
4581 #, kde-format
4582 msgctxt "@title:group"
4583 msgid "Split view: "
4584 msgstr ""
4585
4586 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4587 #, kde-format
4588 msgctxt "option:check split view panes"
4589 msgid "Switch between views with Tab key"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
4593 #, kde-format
4594 msgctxt "option:check"
4595 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
4599 #, kde-format
4600 msgid ""
4601 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4602 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4603 msgstr ""
4604
4605 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
4606 #, fuzzy, kde-format
4607 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4608 #| msgid "New &Window"
4609 msgid "New windows:"
4610 msgstr "&Tetingkap Baru"
4611
4612 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
4613 #, fuzzy, kde-format
4614 #| msgctxt "@label:listbox"
4615 #| msgid "View mode:"
4616 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4617 msgid "Begin in split view mode"
4618 msgstr "Mod papar:"
4619
4620 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:290
4621 #, kde-format
4622 msgctxt "@info"
4623 msgid ""
4624 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4625 "be applied."
4626 msgstr ""
4627
4628 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
4629 #, fuzzy, kde-format
4630 #| msgctxt "@title:group Size"
4631 #| msgid "Folders"
4632 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4633 msgid "Folders && Tabs"
4634 msgstr "Folder Pertama"
4635
4636 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
4637 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
4638 #, kde-format
4639 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4640 msgid "Previews"
4641 msgstr "Pralihat"
4642
4643 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
4644 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
4645 #, fuzzy, kde-format
4646 #| msgctxt "@title:window"
4647 #| msgid "Confirmation"
4648 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4649 msgid "Confirmations"
4650 msgstr "Pengesahan"
4651
4652 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
4653 #, fuzzy, kde-format
4654 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4655 msgid "Panels"
4656 msgstr "Batal"
4657
4658 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
4659 #, fuzzy, kde-format
4660 #| msgctxt "@label:textbox"
4661 #| msgid "Location:"
4662 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4663 msgid "Status && Location bars"
4664 msgstr "Bar Lokasi"
4665
4666 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4667 #, fuzzy, kde-format
4668 msgctxt "@option:check"
4669 msgid "Show previews"
4670 msgstr "Papar pralihat"
4671
4672 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4673 #, kde-format
4674 msgctxt "@option:check"
4675 msgid "Auto-play media files"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4679 #, fuzzy, kde-format
4680 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4681 #| msgid "Show Search Bar"
4682 msgctxt "@option:check"
4683 msgid "Show item on hover"
4684 msgstr "Papar Bar Carian"
4685
4686 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4687 #, kde-format
4688 msgctxt "@option:check"
4689 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4693 #, kde-format
4694 msgctxt "@option:check"
4695 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4699 #, fuzzy, kde-format
4700 #| msgctxt "@title:window"
4701 #| msgid "Information"
4702 msgctxt "@label:checkbox"
4703 msgid "Information Panel:"
4704 msgstr "Maklumat"
4705
4706 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4707 #, kde-format
4708 msgctxt "@info"
4709 msgid ""
4710 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4711 "pressing the right mouse button on a panel."
4712 msgstr ""
4713
4714 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4715 #, fuzzy, kde-format
4716 #| msgid "Show preview"
4717 msgctxt "@title:group"
4718 msgid "Show previews in the view for:"
4719 msgstr "Papar pralihat"
4720
4721 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4722 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4723 #. or "Show previews for [files of any size]".
4724 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4725 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4726 #, fuzzy, kde-format
4727 msgctxt "@label:spinbox"
4728 msgid "Show previews for"
4729 msgstr "Papar pralihat"
4730
4731 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4732 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4733 #, kde-format
4734 msgctxt ""
4735 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4736 "MiB]'"
4737 msgid "files below "
4738 msgstr ""
4739
4740 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4741 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4742 #, kde-format
4743 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4744 msgid " MiB"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4748 #, kde-format
4749 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4750 msgid "files of any size"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4754 #, fuzzy, kde-format
4755 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4756 #| msgid "Your emails"
4757 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4758 msgid "no file"
4759 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
4760
4761 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4762 #, fuzzy, kde-format
4763 msgctxt "@option:check"
4764 msgid "Show previews for folders"
4765 msgstr "Papar pralihat"
4766
4767 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4768 #, kde-kuit-format
4769 msgctxt "@info"
4770 msgid ""
4771 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4772 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4773 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4774 "metered connections.</para>"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4778 #, fuzzy, kde-format
4779 #| msgctxt "@label:textbox"
4780 #| msgid "Location:"
4781 msgctxt "@title:group"
4782 msgid "Local storage:"
4783 msgstr "Lokasi:"
4784
4785 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4786 #, fuzzy, kde-format
4787 #| msgctxt "@action:inmenu"
4788 #| msgid "Restore"
4789 msgctxt "@title:group"
4790 msgid "Remote storage:"
4791 msgstr "Kembalikan"
4792
4793 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:42
4794 #, fuzzy, kde-format
4795 #| msgctxt "@title:group Size"
4796 #| msgid "Small"
4797 msgctxt "@option:radio"
4798 msgid "Small"
4799 msgstr "Kecil"
4800
4801 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:43
4802 #, kde-format
4803 msgctxt "@option:radio"
4804 msgid "Full width"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:44
4808 #, kde-format
4809 msgctxt "@option:check"
4810 msgid "Show zoom slider"
4811 msgstr "Papar peleret zoom"
4812
4813 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:45
4814 #, kde-format
4815 msgctxt "@option:check"
4816 msgid "Disabled"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:51
4820 #, fuzzy, kde-format
4821 msgctxt "@title:group"
4822 msgid "Status Bar:"
4823 msgstr "Permulaan"
4824
4825 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:68
4826 #, kde-format
4827 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4828 msgid "Make location bar editable"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:69
4832 #, fuzzy, kde-format
4833 #| msgctxt "@label:textbox"
4834 #| msgid "Location:"
4835 msgid "Location bar:"
4836 msgstr "Bar Lokasi"
4837
4838 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:71
4839 #, kde-format
4840 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4841 msgid "Show full path inside location bar"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
4845 #, kde-format
4846 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4847 msgid "Behavior"
4848 msgstr "Perilaku"
4849
4850 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
4851 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
4852 #, kde-format
4853 msgctxt "@title:tab"
4854 msgid "Icons"
4855 msgstr "Ikon"
4856
4857 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
4858 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
4859 #, kde-format
4860 msgctxt "@title:tab"
4861 msgid "Compact"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
4865 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
4866 #, kde-format
4867 msgctxt "@title:tab"
4868 msgid "Details"
4869 msgstr "Terperinci"
4870
4871 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4872 #, kde-format
4873 msgctxt "option:radio"
4874 msgid "Natural"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4878 #, kde-format
4879 msgctxt "option:radio"
4880 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4884 #, kde-format
4885 msgctxt "option:radio"
4886 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4890 #, fuzzy, kde-format
4891 msgctxt "@title:group"
4892 msgid "Sorting mode: "
4893 msgstr "Mencari..."
4894
4895 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4896 #, fuzzy, kde-format
4897 #| msgctxt "@label:textbox"
4898 #| msgid "Number of lines:"
4899 msgctxt "option:radio"
4900 msgid "Show number of items"
4901 msgstr "Jumlah baris:"
4902
4903 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4904 #, kde-format
4905 msgctxt "option:radio"
4906 msgid "Show size of contents, up to "
4907 msgstr ""
4908
4909 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4910 #, fuzzy, kde-format
4911 #| msgctxt "@option:check"
4912 #| msgid "Show zoom slider"
4913 msgctxt "option:radio"
4914 msgid "Show no size"
4915 msgstr "Papar peleret zoom"
4916
4917 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4918 #, kde-format
4919 msgid " level deep"
4920 msgid_plural " levels deep"
4921 msgstr[0] ""
4922 msgstr[1] ""
4923
4924 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4925 #, fuzzy, kde-format
4926 #| msgctxt "@title:window"
4927 #| msgid "Folders"
4928 msgctxt "@title:group"
4929 msgid "Folder size:"
4930 msgstr "Folder"
4931
4932 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4933 #, kde-format
4934 msgctxt "option:radio as in relative date"
4935 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4939 #, kde-format
4940 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4941 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4945 #, fuzzy, kde-format
4946 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4947 #| msgid "Date"
4948 msgctxt "@title:group"
4949 msgid "Date style:"
4950 msgstr "Tarikh:"
4951
4952 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4953 #, kde-format
4954 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4955 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4959 #, kde-format
4960 msgctxt "option:radio as numeric style"
4961 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4965 #, kde-format
4966 msgctxt "option:radio as combined style"
4967 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4971 #, fuzzy, kde-format
4972 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4973 #| msgid "Permissions"
4974 msgctxt "@title:group"
4975 msgid "Permissions style:"
4976 msgstr "Keizinan:"
4977
4978 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4979 #, kde-format
4980 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4981 msgid "System Font"
4982 msgstr "Font Sistem"
4983
4984 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4985 #, fuzzy, kde-format
4986 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4987 msgid "Custom Font"
4988 msgstr "Font Tersendiri"
4989
4990 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4991 #, fuzzy, kde-format
4992 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4993 #| msgid "Choose..."
4994 msgctxt "@action:button Choose font"
4995 msgid "Choose…"
4996 msgstr "Pilih..."
4997
4998 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4999 #, kde-format
5000 msgctxt "@option:radio"
5001 msgid "Use common display style for all folders"
5002 msgstr ""
5003
5004 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
5005 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
5006 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
5007 #, kde-format
5008 msgctxt "@info"
5009 msgid ""
5010 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
5011 "custom display style."
5012 msgstr ""
5013
5014 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
5015 #, kde-format
5016 msgctxt "@option:radio"
5017 msgid "Remember display style for each folder"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
5021 #, kde-format
5022 msgctxt "@info"
5023 msgid ""
5024 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
5025 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
5026 msgstr ""
5027
5028 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
5029 #, fuzzy, kde-format
5030 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5031 #| msgid "Date"
5032 msgctxt "@title:group"
5033 msgid "Display style: "
5034 msgstr "Tarikh:"
5035
5036 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
5037 #, kde-format
5038 msgctxt "@option:check"
5039 msgid "Open archives as folder"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
5043 #, kde-format
5044 msgctxt "option:check"
5045 msgid "Open folders during drag operations"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
5049 #, kde-format
5050 msgctxt "@title:group"
5051 msgid "Browsing: "
5052 msgstr ""
5053
5054 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:70
5055 #, fuzzy, kde-format
5056 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
5057 #| msgid "Show Search Bar"
5058 msgctxt "@option:check"
5059 msgid "Show item information on hover"
5060 msgstr "Papar Bar Carian"
5061
5062 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:71
5063 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
5064 #, kde-format
5065 msgctxt "@title:group"
5066 msgid "Miscellaneous: "
5067 msgstr ""
5068
5069 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:75
5070 #, kde-format
5071 msgctxt "@option:check"
5072 msgid "Show selection marker"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
5076 #, fuzzy, kde-format
5077 #| msgid "Rename inline"
5078 msgctxt "option:check"
5079 msgid "Rename single items inline"
5080 msgstr "Namakan semula dalambaris"
5081
5082 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
5083 #, kde-format
5084 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5085 msgstr ""
5086
5087 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
5088 #, kde-format
5089 msgctxt "option:check"
5090 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:91
5094 #, kde-format
5095 msgctxt ""
5096 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
5097 msgid ""
5098 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5099 "%1"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
5103 #, kde-format
5104 msgctxt ""
5105 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
5106 "background setting"
5107 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
5108 msgstr ""
5109
5110 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
5111 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:126
5112 #, kde-format
5113 msgctxt "@item:inlistbox"
5114 msgid "Nothing"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:127
5118 #, fuzzy, kde-format
5119 msgctxt "@item:inlistbox"
5120 msgid "Custom Command"
5121 msgstr "Font Tersendiri"
5122
5123 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
5124 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
5125 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
5126 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5127 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:152
5128 #, kde-format
5129 msgctxt "@info"
5130 msgid "Double-click triggers"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:159
5134 #, kde-format
5135 msgctxt "@title:group"
5136 msgid "Background: "
5137 msgstr ""
5138
5139 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:164
5140 #, kde-format
5141 msgctxt ""
5142 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5143 "background setting"
5144 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
5148 #, kde-format
5149 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5150 msgid "Command…"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:169
5154 #, kde-format
5155 msgctxt "@label"
5156 msgid ""
5157 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
5161 #, fuzzy, kde-format
5162 #| msgctxt "@title:group"
5163 #| msgid "General"
5164 msgctxt "@title:tab General View settings"
5165 msgid "General"
5166 msgstr "Umum"
5167
5168 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
5169 #, fuzzy, kde-format
5170 #| msgctxt "@action:inmenu"
5171 #| msgid "Comment"
5172 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5173 msgid "Content Display"
5174 msgstr "Komen"
5175
5176 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5177 #, fuzzy, kde-format
5178 #| msgctxt "@label:listbox"
5179 #| msgid "Default:"
5180 msgctxt "@label:listbox"
5181 msgid "Default icon size:"
5182 msgstr "Default:"
5183
5184 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5185 #, fuzzy, kde-format
5186 #| msgid "Preview size"
5187 msgctxt "@label:listbox"
5188 msgid "Preview icon size:"
5189 msgstr "Saiz pralihat"
5190
5191 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5192 #, kde-format
5193 msgctxt "@label:listbox"
5194 msgid "Label font:"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5198 #, fuzzy, kde-format
5199 #| msgctxt "@title:group Size"
5200 #| msgid "Small"
5201 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5202 msgid "Small"
5203 msgstr "Kecil"
5204
5205 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5206 #, fuzzy, kde-format
5207 #| msgctxt "@title:group Size"
5208 #| msgid "Medium"
5209 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5210 msgid "Medium"
5211 msgstr "Sederhana"
5212
5213 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5214 #, fuzzy, kde-format
5215 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5216 #| msgid "Large"
5217 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5218 msgid "Large"
5219 msgstr "Besar"
5220
5221 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5222 #, fuzzy, kde-format
5223 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5224 msgid "Huge"
5225 msgstr "Teramat Besar"
5226
5227 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5228 #, kde-format
5229 msgctxt "@label:listbox"
5230 msgid "Label width:"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5234 #, kde-format
5235 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5236 msgid "Unlimited"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5240 #, kde-format
5241 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5242 msgid "1"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5246 #, kde-format
5247 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5248 msgid "2"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5252 #, kde-format
5253 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5254 msgid "3"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5258 #, kde-format
5259 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5260 msgid "4"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5264 #, kde-format
5265 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5266 msgid "5"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5270 #, kde-format
5271 msgctxt "@label:listbox"
5272 msgid "Maximum lines:"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5276 #, kde-format
5277 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5278 msgid "Unlimited"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5282 #, fuzzy, kde-format
5283 #| msgctxt "@title:group Size"
5284 #| msgid "Small"
5285 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5286 msgid "Small"
5287 msgstr "Kecil"
5288
5289 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5290 #, fuzzy, kde-format
5291 #| msgctxt "@title:group Size"
5292 #| msgid "Medium"
5293 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5294 msgid "Medium"
5295 msgstr "Sederhana"
5296
5297 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5298 #, fuzzy, kde-format
5299 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5300 #| msgid "Large"
5301 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5302 msgid "Large"
5303 msgstr "Besar"
5304
5305 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5306 #, kde-format
5307 msgctxt "@label:listbox"
5308 msgid "Maximum width:"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5312 #, kde-format
5313 msgctxt "@option:check"
5314 msgid "Expandable"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5318 #, fuzzy, kde-format
5319 #| msgctxt "@title:window"
5320 #| msgid "Folders"
5321 msgctxt "@label:checkbox"
5322 msgid "Folders:"
5323 msgstr "Folder"
5324
5325 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5326 #, kde-format
5327 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5328 msgid "By clicking anywhere on the row"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5332 #, kde-format
5333 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5334 msgid "By clicking on icon or name"
5335 msgstr ""
5336
5337 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5338 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5339 #, fuzzy, kde-format
5340 #| msgctxt "@label"
5341 #| msgid "Show hidden files"
5342 msgctxt "@title:group"
5343 msgid "Open files and folders:"
5344 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5345
5346 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:248
5347 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:401
5348 #, fuzzy, kde-format
5349 msgctxt "@info:tooltip"
5350 msgid "Size: 1 pixel"
5351 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5352 msgstr[0] "Saiz: %1 piksel"
5353 msgstr[1] "Saiz: %1 piksel"
5354
5355 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5356 #, kde-format
5357 msgctxt "@title:window"
5358 msgid "View Display Style"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5362 #, kde-format
5363 msgctxt "@item:inlistbox"
5364 msgid "Icons"
5365 msgstr "Ikon"
5366
5367 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5368 #, kde-format
5369 msgctxt "@item:inlistbox"
5370 msgid "Compact"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5374 #, kde-format
5375 msgctxt "@item:inlistbox"
5376 msgid "Details"
5377 msgstr "Terperinci"
5378
5379 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5380 #, kde-format
5381 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5382 msgid "Ascending"
5383 msgstr "Menaik"
5384
5385 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5386 #, kde-format
5387 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5388 msgid "Descending"
5389 msgstr "Menurun"
5390
5391 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5392 #, fuzzy, kde-format
5393 #| msgctxt "@option:check"
5394 #| msgid "Show hidden files"
5395 msgctxt "@option:check"
5396 msgid "Show folders first"
5397 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5398
5399 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5400 #, fuzzy, kde-format
5401 #| msgctxt "@option:check"
5402 #| msgid "Show hidden files"
5403 msgctxt "@option:check"
5404 msgid "Show hidden files last"
5405 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5406
5407 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5408 #, fuzzy, kde-format
5409 msgctxt "@option:check"
5410 msgid "Show preview"
5411 msgstr "Papar pralihat"
5412
5413 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5414 #, kde-format
5415 msgctxt "@option:check"
5416 msgid "Show in groups"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5420 #, kde-format
5421 msgctxt "@option:check"
5422 msgid "Show hidden files"
5423 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5424
5425 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5426 #, fuzzy, kde-format
5427 #| msgctxt "@title:window"
5428 #| msgid "Additional Information"
5429 msgctxt "@title:group"
5430 msgid "Additional Information"
5431 msgstr "Maklumat Tambahan"
5432
5433 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5434 #, kde-format
5435 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5439 #, kde-format
5440 msgctxt "@label:listbox"
5441 msgid "View mode:"
5442 msgstr "Mod papar:"
5443
5444 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5445 #, kde-format
5446 msgctxt "@label:listbox"
5447 msgid "Sorting:"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5451 #, fuzzy, kde-format
5452 #| msgctxt "@action:inmenu"
5453 #| msgid "Properties"
5454 msgid "View options:"
5455 msgstr "Ciri-ciri"
5456
5457 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5458 #, kde-format
5459 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5460 msgid "Current folder"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5464 #, kde-format
5465 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5466 msgid "Current folder and sub-folders"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5470 #, kde-format
5471 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5472 msgid "All folders"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5476 #, kde-format
5477 msgctxt "@title:group"
5478 msgid "Apply to:"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5482 #, kde-format
5483 msgctxt "@option:check"
5484 msgid "Use as default view settings"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5488 #, kde-format
5489 msgctxt "@info"
5490 msgid ""
5491 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5492 "continue?"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5496 #, kde-format
5497 msgctxt "@info"
5498 msgid ""
5499 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5503 #, kde-format
5504 msgctxt "@title:window"
5505 msgid "Applying View Properties"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5509 #, kde-format
5510 msgctxt "@info:progress"
5511 msgid "Counting folders: %1"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5515 #, kde-format
5516 msgctxt "@info:progress"
5517 msgid "Folders: %1"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
5521 #, kde-format
5522 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5523 msgid "Zoom:"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:64
5527 #, kde-format
5528 msgid "Zoom"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:65
5532 #, kde-format
5533 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5534 msgid "Sets the size of the file icons."
5535 msgstr ""
5536
5537 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:86
5538 #, fuzzy, kde-format
5539 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5540 #| msgid "Stop"
5541 msgid "Stop"
5542 msgstr "Henti"
5543
5544 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:88
5545 #, fuzzy, kde-format
5546 #| msgid "Show rating"
5547 msgctxt "@tooltip"
5548 msgid "Stop loading"
5549 msgstr "Papar kadaran"
5550
5551 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:142
5552 #, kde-kuit-format
5553 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5554 msgid ""
5555 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5556 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5557 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5558 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5559 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5560 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5561 "device.</item></list></para>"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:349
5565 #, fuzzy, kde-format
5566 #| msgctxt "@option:check"
5567 #| msgid "Show zoom slider"
5568 msgctxt "@action:inmenu"
5569 msgid "Show Zoom Slider"
5570 msgstr "Papar peleret zoom"
5571
5572 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:145
5573 #, kde-format
5574 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:156
5578 #, kde-format
5579 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169
5583 #, kde-format
5584 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:182
5588 #, kde-format
5589 msgid "KDiskFree"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:208
5593 #, kde-kuit-format
5594 msgctxt "@info"
5595 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5596 msgstr ""
5597
5598 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:216
5599 #, kde-format
5600 msgctxt "@info:status"
5601 msgid "Installing Filelight…"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:243
5605 #, kde-format
5606 msgctxt "@info:status Free disk space"
5607 msgid "%1 free"
5608 msgstr "%1 bebas"
5609
5610 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:244
5611 #, kde-format
5612 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5613 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:246
5617 #, kde-format
5618 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5619 msgid ""
5620 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5621 "Press to manage disk space usage."
5622 msgstr ""
5623
5624 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:272
5625 #, kde-format
5626 msgctxt "@title"
5627 msgid "Free Up Disk Space"
5628 msgstr ""
5629
5630 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5631 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5632 #, kde-kuit-format
5633 msgctxt "@title"
5634 msgid ""
5635 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5636 "identify big files and folders.</para>"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:293
5640 #, kde-format
5641 msgctxt "@action:button"
5642 msgid "Install Filelight…"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: trash/dolphintrash.cpp:73
5646 #, kde-format
5647 msgid "Trash Emptied"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: trash/dolphintrash.cpp:74
5651 #, kde-format
5652 msgid "The Trash was emptied."
5653 msgstr ""
5654
5655 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5656 #, fuzzy, kde-format
5657 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5658 msgid "Places"
5659 msgstr "Tempat"
5660
5661 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5662 #, kde-format
5663 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5664 msgid "Count of available Network Shares"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5668 #, fuzzy, kde-format
5669 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5670 #| msgid "Sett&ings"
5671 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5672 msgid "Settings"
5673 msgstr "&Tetapan"
5674
5675 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5676 #, kde-format
5677 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5678 msgid "A subset of Dolphin settings."
5679 msgstr ""
5680
5681 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5682 #, kde-format
5683 msgid "Select Remote Charset"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5687 #, kde-format
5688 msgid "Default"
5689 msgstr "Default"
5690
5691 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5692 #, kde-format
5693 msgid "Reload"
5694 msgstr "Ulangmuat"
5695
5696 #: views/dolphinview.cpp:666
5697 #, fuzzy, kde-format
5698 #| msgctxt "@info:status"
5699 #| msgid "1 Folder selected"
5700 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5701 msgctxt "@info:status"
5702 msgid "1 folder selected"
5703 msgid_plural "%1 folders selected"
5704 msgstr[0] "1 Folder dipilih"
5705 msgstr[1] "%1 Folder dipilih"
5706
5707 #: views/dolphinview.cpp:667
5708 #, fuzzy, kde-format
5709 #| msgctxt "@info:status"
5710 #| msgid "1 File selected"
5711 #| msgid_plural "%1 Files selected"
5712 msgctxt "@info:status"
5713 msgid "1 file selected"
5714 msgid_plural "%1 files selected"
5715 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
5716 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
5717
5718 #: views/dolphinview.cpp:669
5719 #, fuzzy, kde-format
5720 #| msgctxt "@label"
5721 #| msgid "Folder"
5722 msgctxt "@info:status"
5723 msgid "1 folder"
5724 msgid_plural "%1 folders"
5725 msgstr[0] "Folder"
5726 msgstr[1] "Folder"
5727
5728 #: views/dolphinview.cpp:670
5729 #, fuzzy, kde-format
5730 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5731 #| msgid "Your emails"
5732 msgctxt "@info:status"
5733 msgid "1 file"
5734 msgid_plural "%1 files"
5735 msgstr[0] "sharuzzaman@myrealbox.com"
5736 msgstr[1] "sharuzzaman@myrealbox.com"
5737
5738 #: views/dolphinview.cpp:674
5739 #, kde-format
5740 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5741 msgid "%1, %2 (%3)"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: views/dolphinview.cpp:676
5745 #, kde-format
5746 msgctxt "@info:status files (size)"
5747 msgid "%1 (%2)"
5748 msgstr "%1 (%2)"
5749
5750 #: views/dolphinview.cpp:680
5751 #, fuzzy, kde-format
5752 #| msgctxt "@title:group Size"
5753 #| msgid "Folders"
5754 msgctxt "@info:status"
5755 msgid "0 folders, 0 files"
5756 msgstr "Folder Pertama"
5757
5758 #: views/dolphinview.cpp:912 views/dolphinview.cpp:921
5759 #, kde-format
5760 msgctxt "<filename> copy"
5761 msgid "%1 copy"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: views/dolphinview.cpp:1105
5765 #, kde-format
5766 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5767 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5768 msgstr[0] ""
5769 msgstr[1] ""
5770
5771 #: views/dolphinview.cpp:1110
5772 #, fuzzy, kde-format
5773 #| msgctxt "@action:inmenu"
5774 #| msgid "Paste"
5775 msgctxt "@action:button"
5776 msgid "Open %1 Item"
5777 msgid_plural "Open %1 Items"
5778 msgstr[0] "Tampal"
5779 msgstr[1] "Tampal"
5780
5781 #: views/dolphinview.cpp:1240
5782 #, kde-format
5783 msgctxt "@action:inmenu"
5784 msgid "Side Padding"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: views/dolphinview.cpp:1244
5788 #, fuzzy, kde-format
5789 #| msgid "Column width"
5790 msgctxt "@action:inmenu"
5791 msgid "Automatic Column Widths"
5792 msgstr "Lebar lajur"
5793
5794 #: views/dolphinview.cpp:1249
5795 #, fuzzy, kde-format
5796 #| msgid "Column width"
5797 msgctxt "@action:inmenu"
5798 msgid "Custom Column Widths"
5799 msgstr "Lebar lajur"
5800
5801 #: views/dolphinview.cpp:1860
5802 #, fuzzy, kde-format
5803 #| msgctxt "@info:status"
5804 #| msgid "Delete operation completed."
5805 msgctxt "@info:status"
5806 msgid "Trash operation completed."
5807 msgstr "Operasi memadam selesai."
5808
5809 #: views/dolphinview.cpp:1870
5810 #, kde-format
5811 msgctxt "@info:status"
5812 msgid "Delete operation completed."
5813 msgstr "Operasi memadam selesai."
5814
5815 #: views/dolphinview.cpp:2030
5816 #, fuzzy, kde-format
5817 #| msgid "Rename inline"
5818 msgctxt "@action:button"
5819 msgid "Rename and Hide"
5820 msgstr "Namakan semula dalambaris"
5821
5822 #: views/dolphinview.cpp:2034
5823 #, kde-format
5824 msgid ""
5825 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5826 "Do you still want to rename it?"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: views/dolphinview.cpp:2036
5830 #, kde-format
5831 msgid ""
5832 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5833 "Do you still want to rename it?"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: views/dolphinview.cpp:2038
5837 #, fuzzy, kde-format
5838 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5839 #| msgid "Show Hidden Files"
5840 msgid "Hide this File?"
5841 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
5842
5843 #: views/dolphinview.cpp:2038
5844 #, fuzzy, kde-format
5845 #| msgctxt "@title:group"
5846 #| msgid "Home Folder"
5847 msgid "Hide this Folder?"
5848 msgstr "Folder Rumah"
5849
5850 #: views/dolphinview.cpp:2077
5851 #, kde-format
5852 msgctxt "@info:status"
5853 msgid "The location is empty."
5854 msgstr "Lokasi adalah kosong."
5855
5856 #: views/dolphinview.cpp:2079
5857 #, kde-format
5858 msgctxt "@info:status"
5859 msgid "The location '%1' is invalid."
5860 msgstr "Lokasi '%1' tidak sah."
5861
5862 #: views/dolphinview.cpp:2359
5863 #, fuzzy, kde-format
5864 msgid "Loading…"
5865 msgstr "Mencari..."
5866
5867 #: views/dolphinview.cpp:2388
5868 #, kde-format
5869 msgid "Loading canceled"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: views/dolphinview.cpp:2390
5873 #, kde-format
5874 msgid "No items matching the filter"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: views/dolphinview.cpp:2392
5878 #, kde-format
5879 msgid "No items matching the search"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: views/dolphinview.cpp:2394
5883 #, fuzzy, kde-format
5884 #| msgctxt "@info:status"
5885 #| msgid "The location is empty."
5886 msgid "Trash is empty"
5887 msgstr "Lokasi adalah kosong."
5888
5889 #: views/dolphinview.cpp:2397
5890 #, kde-format
5891 msgid "No tags"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: views/dolphinview.cpp:2400
5895 #, kde-format
5896 msgid "No files tagged with \"%1\""
5897 msgstr ""
5898
5899 #: views/dolphinview.cpp:2404
5900 #, fuzzy, kde-format
5901 #| msgid "Recently Closed Tabs"
5902 msgid "No recently used items"
5903 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
5904
5905 #: views/dolphinview.cpp:2406
5906 #, kde-format
5907 msgid "No shared folders found"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: views/dolphinview.cpp:2408
5911 #, kde-format
5912 msgid "No relevant network resources found"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: views/dolphinview.cpp:2410
5916 #, kde-format
5917 msgid "No MTP-compatible devices found"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: views/dolphinview.cpp:2412
5921 #, kde-format
5922 msgid "No Apple devices found"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: views/dolphinview.cpp:2414
5926 #, kde-format
5927 msgid "No Bluetooth devices found"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: views/dolphinview.cpp:2416
5931 #, fuzzy, kde-format
5932 #| msgctxt "@title:group Size"
5933 #| msgid "Folders"
5934 msgid "Folder is empty"
5935 msgstr "Folder Pertama"
5936
5937 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5938 #, fuzzy, kde-format
5939 #| msgctxt "@action"
5940 #| msgid "Create Folder..."
5941 msgctxt "@action"
5942 msgid "Create Folder…"
5943 msgstr "Cipta Folder..."
5944
5945 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:88
5946 #, fuzzy, kde-format
5947 #| msgctxt "@action"
5948 #| msgid "Create Folder..."
5949 msgctxt "@action"
5950 msgid "Create File…"
5951 msgstr "Cipta Folder..."
5952
5953 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:97
5954 #, kde-kuit-format
5955 msgctxt "@info:whatsthis"
5956 msgid ""
5957 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5958 "items at once results in their new names differing only in a number."
5959 msgstr ""
5960
5961 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:109
5962 #, kde-kuit-format
5963 msgctxt "@info:whatsthis"
5964 msgid ""
5965 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5966 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5967 "deleted later if disk space is needed."
5968 msgstr ""
5969
5970 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:122
5971 #, kde-kuit-format
5972 msgctxt "@info:whatsthis"
5973 msgid ""
5974 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5975 "recovered by normal means."
5976 msgstr ""
5977
5978 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5979 #, kde-format
5980 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5981 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:138
5985 #, kde-format
5986 msgctxt "@action:inmenu File"
5987 msgid "Duplicate Here"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:146
5991 #, kde-format
5992 msgctxt "@action:inmenu File"
5993 msgid "Properties"
5994 msgstr "Ciri-ciri"
5995
5996 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:148
5997 #, kde-kuit-format
5998 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5999 msgid ""
6000 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
6001 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
6002 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
6003 "there like managing read- and write-permissions."
6004 msgstr ""
6005
6006 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:158
6007 #, fuzzy, kde-format
6008 #| msgctxt "@label:textbox"
6009 #| msgid "Location:"
6010 msgctxt "@action:incontextmenu"
6011 msgid "Copy Location"
6012 msgstr "Lokasi"
6013
6014 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
6015 #, kde-format
6016 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
6017 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
6018 msgstr ""
6019
6020 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:167
6021 #, fuzzy, kde-format
6022 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6023 #| msgid "Move to Trash"
6024 msgctxt "@action:inmenu File"
6025 msgid "Move to Trash…"
6026 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
6027
6028 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
6029 #, fuzzy, kde-format
6030 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6031 #| msgid "Delete"
6032 msgctxt "@action:inmenu File"
6033 msgid "Delete…"
6034 msgstr "Padam"
6035
6036 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
6037 #, kde-format
6038 msgctxt "@action:inmenu File"
6039 msgid "Duplicate Here…"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
6043 #, fuzzy, kde-format
6044 #| msgctxt "@label:textbox"
6045 #| msgid "Location:"
6046 msgctxt "@action:incontextmenu"
6047 msgid "Copy Location…"
6048 msgstr "Lokasi"
6049
6050 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
6051 #, kde-kuit-format
6052 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
6053 msgid ""
6054 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
6055 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
6056 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
6057 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
6058 "interface> option is enabled.</para>"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:206
6062 #, kde-kuit-format
6063 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
6064 msgid ""
6065 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
6066 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
6067 "you an overview in folders with many items.</para>"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:210
6071 #, kde-kuit-format
6072 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
6073 msgid ""
6074 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
6075 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
6076 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
6077 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
6078 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
6079 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
6080 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:220
6084 #, fuzzy, kde-format
6085 #| msgctxt "@title:menu"
6086 #| msgid "View Mode"
6087 msgctxt "@action:intoolbar"
6088 msgid "Change View Mode"
6089 msgstr "Mod Lihat"
6090
6091 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
6092 #, kde-kuit-format
6093 msgctxt "@info:whatsthis View Mode Toolbutton"
6094 msgid "This cycles through all view modes."
6095 msgstr ""
6096
6097 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:241
6098 #, kde-format
6099 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
6100 msgid "This increases the icon size."
6101 msgstr ""
6102
6103 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
6104 #, kde-format
6105 msgctxt "@action:inmenu View"
6106 msgid "Reset Zoom Level"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6110 #, fuzzy, kde-format
6111 #| msgid "Default"
6112 msgid "Zoom To Default"
6113 msgstr "Default"
6114
6115 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
6116 #, kde-format
6117 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
6118 msgid "This resets the icon size to default."
6119 msgstr ""
6120
6121 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:252
6122 #, kde-format
6123 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
6124 msgid "This reduces the icon size."
6125 msgstr ""
6126
6127 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:255
6128 #, kde-format
6129 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
6130 msgid "Zoom"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:263
6134 #, fuzzy, kde-format
6135 #| msgid "Show preview"
6136 msgctxt "@action:intoolbar"
6137 msgid "Show Previews"
6138 msgstr "Papar pralihat"
6139
6140 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:264
6141 #, kde-format
6142 msgctxt "@info"
6143 msgid "Show preview of files and folders"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
6147 #, kde-kuit-format
6148 msgctxt "@info:whatsthis"
6149 msgid ""
6150 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6151 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6152 "the images."
6153 msgstr ""
6154
6155 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:275
6156 #, fuzzy, kde-format
6157 #| msgctxt "@title:group Size"
6158 #| msgid "Folders"
6159 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6160 msgid "Folders First"
6161 msgstr "Folder Pertama"
6162
6163 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:279
6164 #, fuzzy, kde-format
6165 #| msgid "Show hidden files"
6166 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6167 msgid "Hidden Files Last"
6168 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6169
6170 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:287
6171 #, fuzzy, kde-format
6172 #| msgctxt "@title:menu"
6173 #| msgid "Sort By"
6174 msgctxt "@action:inmenu View"
6175 msgid "Sort By"
6176 msgstr "Susun Dengan"
6177
6178 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
6179 #, fuzzy, kde-format
6180 #| msgctxt "@title:window"
6181 #| msgid "Additional Information"
6182 msgctxt "@action:inmenu View"
6183 msgid "Show Additional Information"
6184 msgstr "Maklumat Tambahan"
6185
6186 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
6187 #, kde-format
6188 msgctxt "@action:inmenu View"
6189 msgid "Show in Groups"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:334
6193 #, kde-format
6194 msgctxt "@info:whatsthis"
6195 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6196 msgstr ""
6197
6198 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6199 #, fuzzy, kde-format
6200 #| msgctxt "@action:inmenu"
6201 #| msgid "Show Hidden Files"
6202 msgctxt "@action:inmenu View"
6203 msgid "Show Hidden Files"
6204 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
6205
6206 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:341
6207 #, kde-kuit-format
6208 msgctxt "@info:whatsthis"
6209 msgid ""
6210 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6211 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6212 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6213 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6214 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6215 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6216 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6217 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:355
6221 #, kde-format
6222 msgctxt "@action:inmenu View"
6223 msgid "Adjust View Display Style…"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:358
6227 #, kde-format
6228 msgctxt "@info:whatsthis"
6229 msgid ""
6230 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6231 msgstr ""
6232
6233 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:656
6234 #, kde-format
6235 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6236 msgid "Icons"
6237 msgstr "Ikon"
6238
6239 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
6240 #, fuzzy, kde-format
6241 #| msgctxt "@label:listbox"
6242 #| msgid "View mode:"
6243 msgctxt "@info"
6244 msgid "Icons view mode"
6245 msgstr "Mod papar:"
6246
6247 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:667
6248 #, kde-format
6249 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6250 msgid "Compact"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:668
6254 #, fuzzy, kde-format
6255 #| msgid "Column width"
6256 msgctxt "@info"
6257 msgid "Compact view mode"
6258 msgstr "Lebar lajur"
6259
6260 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
6261 #, kde-format
6262 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6263 msgid "Details"
6264 msgstr "Terperinci"
6265
6266 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
6267 #, kde-format
6268 msgctxt "@info"
6269 msgid "Details view mode"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:702
6273 #, kde-format
6274 msgctxt "Sort descending"
6275 msgid "Z-A"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:703
6279 #, kde-format
6280 msgctxt "Sort ascending"
6281 msgid "A-Z"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:705
6285 #, fuzzy, kde-format
6286 #| msgctxt "@option:check"
6287 #| msgid "Show hidden files"
6288 msgctxt "Sort descending"
6289 msgid "Largest First"
6290 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6291
6292 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:706
6293 #, fuzzy, kde-format
6294 #| msgctxt "@option:check"
6295 #| msgid "Show hidden files"
6296 msgctxt "Sort ascending"
6297 msgid "Smallest First"
6298 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6299
6300 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:708
6301 #, fuzzy, kde-format
6302 #| msgctxt "@option:check"
6303 #| msgid "Show hidden files"
6304 msgctxt "Sort descending"
6305 msgid "Newest First"
6306 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6307
6308 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:709
6309 #, fuzzy, kde-format
6310 #| msgctxt "@title:group Size"
6311 #| msgid "Folders"
6312 msgctxt "Sort ascending"
6313 msgid "Oldest First"
6314 msgstr "Folder Pertama"
6315
6316 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:711
6317 #, fuzzy, kde-format
6318 #| msgctxt "@title:group Size"
6319 #| msgid "Folders"
6320 msgctxt "Sort descending"
6321 msgid "Highest First"
6322 msgstr "Folder Pertama"
6323
6324 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:712
6325 #, fuzzy, kde-format
6326 #| msgctxt "@option:check"
6327 #| msgid "Show hidden files"
6328 msgctxt "Sort ascending"
6329 msgid "Lowest First"
6330 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6331
6332 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:714
6333 #, fuzzy, kde-format
6334 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6335 #| msgid "Descending"
6336 msgctxt "Sort descending"
6337 msgid "Descending"
6338 msgstr "Menurun"
6339
6340 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:715
6341 #, fuzzy, kde-format
6342 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6343 #| msgid "Ascending"
6344 msgctxt "Sort ascending"
6345 msgid "Ascending"
6346 msgstr "Menaik"
6347
6348 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:813
6349 #, kde-format
6350 msgctxt ""
6351 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6352 "selection is empty when this text is shown."
6353 msgid "Actions for Current View"
6354 msgstr ""
6355
6356 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6357 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6358 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6359 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6360 #. and a fallback will be used.
6361 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:822
6362 #, kde-format
6363 msgid "Actions for %1"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:829
6367 #, kde-format
6368 msgctxt ""
6369 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6370 "of selected files/folders."
6371 msgid "Actions for One Selected Item"
6372 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6373 msgstr[0] ""
6374 msgstr[1] ""
6375
6376 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:250
6377 #, fuzzy, kde-format
6378 #| msgctxt "@info:status"
6379 #| msgid "Updating version information..."
6380 msgctxt "@info:status"
6381 msgid "Updating version information…"
6382 msgstr "Mengemaskini maklumat versi..."
6383
6384 #, fuzzy
6385 #~| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
6386 #~ msgid "Show the statusbar"
6387 #~ msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
6388
6389 #~ msgid "Show the space information in the statusbar"
6390 #~ msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
6391
6392 #, fuzzy
6393 #~ msgctxt "@option:check"
6394 #~ msgid "Show status bar"
6395 #~ msgstr "Permulaan"
6396
6397 #~ msgctxt "@option:check"
6398 #~ msgid "Show space information"
6399 #~ msgstr "Papar maklumat ruang"
6400
6401 #, fuzzy
6402 #~| msgctxt "@option:check"
6403 #~| msgid "Show space information"
6404 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6405 #~ msgid "Show Space Information"
6406 #~ msgstr "Papar maklumat ruang"
6407
6408 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6409 #~ msgid "Restore"
6410 #~ msgstr "Kembalikan"
6411
6412 #, fuzzy
6413 #~| msgctxt "@info:status"
6414 #~| msgid "1 File selected"
6415 #~| msgid_plural "%1 Files selected"
6416 #~ msgid "not selected,"
6417 #~ msgstr "1 Fail dipilih"
6418
6419 #, fuzzy
6420 #~ msgid "No previews"
6421 #~ msgstr "Papar pralihat"
6422
6423 #, fuzzy
6424 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6425 #~| msgid "Activate Next Tab"
6426 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6427 #~ msgid "Activate Tab %1"
6428 #~ msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
6429
6430 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6431 #~ msgid "Activate Next Tab"
6432 #~ msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
6433
6434 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6435 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6436 #~ msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
6437
6438 #~ msgid "Show tooltips"
6439 #~ msgstr "Papar tip alatan"
6440
6441 #~ msgctxt "@option:check"
6442 #~ msgid "Show tooltips"
6443 #~ msgstr "Papar tip alatan"
6444
6445 #, fuzzy
6446 #~| msgid "Rename inline"
6447 #~ msgctxt "option:check"
6448 #~ msgid "Rename inline"
6449 #~ msgstr "Namakan semula dalambaris"
6450
6451 #, fuzzy
6452 #~| msgctxt "@title:menu"
6453 #~| msgid "Search Toolbar"
6454 #~ msgid "More Search Tools"
6455 #~ msgstr "Bar Alat Carian"
6456
6457 #, fuzzy
6458 #~ msgctxt "@title:group"
6459 #~ msgid "Startup"
6460 #~ msgstr "Permulaan"
6461
6462 #~ msgctxt "@title:group"
6463 #~ msgid "View Modes"
6464 #~ msgstr "Mod Lihat"
6465
6466 #, fuzzy
6467 #~ msgctxt "@title:group"
6468 #~ msgid "Navigation"
6469 #~ msgstr "Navigasi"
6470
6471 #, fuzzy
6472 #~| msgid "&View"
6473 #~ msgctxt "@title:group"
6474 #~ msgid "View: "
6475 #~ msgstr "&Lihat"
6476
6477 #, fuzzy
6478 #~| msgctxt "@title:group"
6479 #~| msgid "General"
6480 #~ msgctxt "@title:group"
6481 #~ msgid "General: "
6482 #~ msgstr "Umum"
6483
6484 #, fuzzy
6485 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6486 #~| msgid "Open in New Tab"
6487 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6488 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6489 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
6490
6491 #, fuzzy
6492 #~| msgctxt "@title:group"
6493 #~| msgid "General"
6494 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6495 #~ msgid "General:"
6496 #~ msgstr "Umum"
6497
6498 #, fuzzy
6499 #~| msgctxt "@label:textbox"
6500 #~| msgid "Filter:"
6501 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6502 #~ msgid "Filter..."
6503 #~ msgstr "Penapis:"
6504
6505 #, fuzzy
6506 #~ msgid "Search..."
6507 #~ msgstr "Mencari..."
6508
6509 #, fuzzy
6510 #~| msgctxt "@label:textbox"
6511 #~| msgid "Filter:"
6512 #~ msgid "Filter..."
6513 #~ msgstr "Penapis:"
6514
6515 #, fuzzy
6516 #~| msgctxt "@label"
6517 #~| msgid "Change Tags..."
6518 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6519 #~ msgid "Configure..."
6520 #~ msgstr "Tetapkan..."
6521
6522 #, fuzzy
6523 #~ msgctxt "@label:textbox"
6524 #~ msgid "Search..."
6525 #~ msgstr "Mencari..."
6526
6527 #, fuzzy
6528 #~| msgid "Font size"
6529 #~ msgid "Font family"
6530 #~ msgstr "Saiz font"
6531
6532 #~ msgid "Font size"
6533 #~ msgstr "Saiz font"
6534
6535 #~ msgid "Italic"
6536 #~ msgstr "Italik"
6537
6538 #, fuzzy
6539 #~| msgid "Font size"
6540 #~ msgid "Font weight"
6541 #~ msgstr "Saiz font"
6542
6543 #, fuzzy
6544 #~| msgctxt "@label"
6545 #~| msgid "Add Comment..."
6546 #~ msgctxt "@item"
6547 #~ msgid "Eject"
6548 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6549
6550 #, fuzzy
6551 #~| msgid "Reload"
6552 #~ msgctxt "@item"
6553 #~ msgid "Release"
6554 #~ msgstr "Ulangmuat"
6555
6556 #, fuzzy
6557 #~| msgid "Reload"
6558 #~ msgctxt "@item"
6559 #~ msgid "Safely Remove"
6560 #~ msgstr "Ulangmuat"
6561
6562 #, fuzzy
6563 #~| msgid "Reload"
6564 #~ msgctxt "@item"
6565 #~ msgid "Unmount"
6566 #~ msgstr "Ulangmuat"
6567
6568 #, fuzzy
6569 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6570 #~| msgid "Open in New Tab"
6571 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6572 #~ msgid "Open in New Tab"
6573 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
6574
6575 #, fuzzy
6576 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6577 #~| msgid "New &Window"
6578 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6579 #~ msgid "Open in New Window"
6580 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
6581
6582 #, fuzzy
6583 #~| msgid "Reload"
6584 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6585 #~ msgid "Mount"
6586 #~ msgstr "Ulangmuat"
6587
6588 #, fuzzy
6589 #~| msgctxt "@label"
6590 #~| msgid "Add Comment..."
6591 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6592 #~ msgid "Edit..."
6593 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6594
6595 #, fuzzy
6596 #~| msgid "Reload"
6597 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6598 #~ msgid "Remove"
6599 #~ msgstr "Ulangmuat"
6600
6601 #, fuzzy
6602 #~| msgctxt "@label"
6603 #~| msgid "Add Comment..."
6604 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6605 #~ msgid "Add Entry..."
6606 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6607
6608 #, fuzzy
6609 #~| msgctxt "@title:group"
6610 #~| msgid "Icon Size"
6611 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6612 #~ msgid "Icon Size"
6613 #~ msgstr "Saiz Ikon"
6614
6615 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6616 #~ msgid "Sett&ings"
6617 #~ msgstr "&Tetapan"
6618
6619 #, fuzzy
6620 #~ msgctxt "@title:group"
6621 #~ msgid "Services"
6622 #~ msgstr "Servis"
6623
6624 #, fuzzy
6625 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6626 #~ msgid "Url Navigator"
6627 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6628 #~ msgstr[0] "Navigasi"
6629 #~ msgstr[1] "Navigasi"
6630
6631 #, fuzzy
6632 #~| msgctxt "@info:status"
6633 #~| msgid "Unknown error."
6634 #~ msgctxt "@item:intable"
6635 #~ msgid "Unknown"
6636 #~ msgstr "Ralat tidak diketahui."
6637
6638 #, fuzzy
6639 #~ msgctxt "@label:textbox"
6640 #~ msgid "Start in:"
6641 #~ msgstr "Permulaan"
6642
6643 #, fuzzy
6644 #~| msgctxt "@option:check"
6645 #~| msgid "Show hidden files"
6646 #~ msgid "Show facets widget"
6647 #~ msgstr "Papar fail tersembunyi"
6648
6649 #, fuzzy
6650 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6651 #~| msgid "Permissions"
6652 #~ msgctxt "@action:button"
6653 #~ msgid "Fewer Options"
6654 #~ msgstr "Keizinan"
6655
6656 #, fuzzy
6657 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6658 #~| msgid "Permissions"
6659 #~ msgctxt "@action:button"
6660 #~ msgid "More Options"
6661 #~ msgstr "Keizinan"
6662
6663 #, fuzzy
6664 #~ msgctxt "@option:check"
6665 #~ msgid "Any"
6666 #~ msgstr "Sebarang"
6667
6668 #, fuzzy
6669 #~| msgctxt "@title:window"
6670 #~| msgid "Folders"
6671 #~ msgctxt "@option:check"
6672 #~ msgid "Folders"
6673 #~ msgstr "Folder"
6674
6675 #, fuzzy
6676 #~| msgctxt "@title:group Date"
6677 #~| msgid "Today"
6678 #~ msgctxt "@option:option"
6679 #~ msgid "Today"
6680 #~ msgstr "Hari ini"
6681
6682 #, fuzzy
6683 #~| msgctxt "@title:group Date"
6684 #~| msgid "Yesterday"
6685 #~ msgctxt "@option:option"
6686 #~ msgid "Yesterday"
6687 #~ msgstr "Semalam"
6688
6689 #, fuzzy
6690 #~| msgid "&Go"
6691 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6692 #~ msgid "Go"
6693 #~ msgstr "&Pergi"
6694
6695 #, fuzzy
6696 #~| msgctxt "@title:menu"
6697 #~| msgid "Tools"
6698 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6699 #~ msgid "Tools"
6700 #~ msgstr "Alat"
6701
6702 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6703 #~ msgid "Preview"
6704 #~ msgstr "Pralihat"
6705
6706 #~ msgid "stop"
6707 #~ msgstr "henti"
6708
6709 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6710 #~ msgid "Descending"
6711 #~ msgstr "Menurun"
6712
6713 #, fuzzy
6714 #~| msgctxt "@label"
6715 #~| msgid "Add Comment..."
6716 #~ msgctxt "@title:window"
6717 #~ msgid "Add Places Entry"
6718 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6719
6720 #, fuzzy
6721 #~| msgid "Show tooltips"
6722 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6723 #~ msgid "Show All Entries"
6724 #~ msgstr "Papar tip alatan"
6725
6726 #~ msgctxt "@title:group"
6727 #~ msgid "Properties"
6728 #~ msgstr "Ciri-ciri"
6729
6730 #, fuzzy
6731 #~| msgctxt "@title:window"
6732 #~| msgid "Additional Information"
6733 #~ msgctxt "@title:group"
6734 #~ msgid "Additional Information Shown"
6735 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
6736
6737 #~ msgctxt "@label:textbox"
6738 #~ msgid "Location:"
6739 #~ msgstr "Lokasi:"
6740
6741 #~ msgctxt "@title:group"
6742 #~ msgid "Icon Size"
6743 #~ msgstr "Saiz Ikon"
6744
6745 #~ msgctxt "@label:listbox"
6746 #~ msgid "Preview:"
6747 #~ msgstr "Pralihat:"
6748
6749 #~ msgctxt "@title:group"
6750 #~ msgid "Text"
6751 #~ msgstr "Teks"
6752
6753 #~ msgctxt "@label:listbox"
6754 #~ msgid "Font:"
6755 #~ msgstr "Font:"
6756
6757 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6758 #~ msgid "Small"
6759 #~ msgstr "Kecil"
6760
6761 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6762 #~ msgid "Medium"
6763 #~ msgstr "Sederhana"
6764
6765 #~ msgctxt "@action:button"
6766 #~ msgid "Additional Information"
6767 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
6768
6769 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6770 #~ msgid "Select All"
6771 #~ msgstr "Pilih Semua"
6772
6773 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6774 #~ msgid "Reload"
6775 #~ msgstr "Ulangmuat"
6776
6777 #, fuzzy
6778 #~| msgctxt "@title:group"
6779 #~| msgid "Icon Size"
6780 #~ msgctxt "@label"
6781 #~ msgid "Image Size"
6782 #~ msgstr "Saiz Ikon"
6783
6784 #, fuzzy
6785 #~ msgctxt "@item"
6786 #~ msgid "Places"
6787 #~ msgstr "Tempat"
6788
6789 #, fuzzy
6790 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
6791 #~ msgctxt "@item"
6792 #~ msgid "Recently Saved"
6793 #~ msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
6794
6795 #, fuzzy
6796 #~ msgctxt "@item"
6797 #~ msgid "Search For"
6798 #~ msgstr "Bar Cari"
6799
6800 #, fuzzy
6801 #~ msgctxt "@item"
6802 #~ msgid "Devices"
6803 #~ msgstr "Servis"
6804
6805 #, fuzzy
6806 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6807 #~| msgid "&Network Folders"
6808 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6809 #~ msgid "Network"
6810 #~ msgstr "Folder Ra&ngkaian"
6811
6812 #, fuzzy
6813 #~| msgid "Trash"
6814 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6815 #~ msgid "Trash"
6816 #~ msgstr "Sampah"
6817
6818 #, fuzzy
6819 #~| msgctxt "@title:group Date"
6820 #~| msgid "Today"
6821 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6822 #~ msgid "Today"
6823 #~ msgstr "Hari ini"
6824
6825 #, fuzzy
6826 #~| msgctxt "@title:group Date"
6827 #~| msgid "Yesterday"
6828 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6829 #~ msgid "Yesterday"
6830 #~ msgstr "Semalam"
6831
6832 #, fuzzy
6833 #~| msgctxt "@info:credit"
6834 #~| msgid "Documentation"
6835 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6836 #~ msgid "Documents"
6837 #~ msgstr "Dokumentasi"
6838
6839 #, fuzzy
6840 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6841 #~ msgid "Images"
6842 #~ msgstr "Imej"
6843
6844 #, fuzzy
6845 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6846 #~| msgid "Empty Trash"
6847 #~ msgid "Empty Search"
6848 #~ msgstr "Kosongkan Sampah"
6849
6850 #, fuzzy
6851 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6852 #~| msgid "Delete"
6853 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6854 #~ msgid "&Delete"
6855 #~ msgstr "Padam"
6856
6857 #, fuzzy
6858 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6859 #~| msgid "Move to Trash"
6860 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6861 #~ msgid "&Move to Trash"
6862 #~ msgstr "Alih ke Tong Sampah"
6863
6864 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6865 #~ msgid "Rename..."
6866 #~ msgstr "Namakan semula..."
6867
6868 #, fuzzy
6869 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6870 #~| msgid "Open in New Tab"
6871 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6872 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6873 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
6874
6875 #, fuzzy
6876 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6877 #~| msgid "Date"
6878 #~ msgctxt "@label"
6879 #~ msgid "Date"
6880 #~ msgstr "Tarikh"
6881
6882 #, fuzzy
6883 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6884 #~ msgid "%1 - all devices"
6885 #~ msgstr "Servis"
6886
6887 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6888 #~ msgid "Paste Into Folder"
6889 #~ msgstr "Tampal Ke Dalam Folder"
6890
6891 #, fuzzy
6892 #~| msgctxt ""
6893 #~| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6894 #~| "full year number"
6895 #~| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
6896 #~ msgctxt ""
6897 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6898 #~ "locale, and %Y is full year number"
6899 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6900 #~ msgstr "Semalam (%B, %Y)"
6901
6902 #~ msgctxt "@info"
6903 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6904 #~ msgstr "Anda pasti mahu mengosongkan Sampah? Semua item akan dipadam."
6905
6906 #, fuzzy
6907 #~ msgctxt "@title:group"
6908 #~ msgid "Mouse"
6909 #~ msgstr "Tetikus"
6910
6911 #~ msgctxt "@info:status"
6912 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
6913 #~ msgstr "Folder tidak boleh diletakkan ke dalam dirinya sendiri"
6914
6915 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6916 #~ msgid "Paste"
6917 #~ msgstr "Tampal"
6918
6919 #~ msgctxt "@info:status"
6920 #~ msgid "Update of version information failed."
6921 #~ msgstr "Kemaskini maklumat versi gagal."
6922
6923 #, fuzzy
6924 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6925 #~| msgid "Copy"
6926 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6927 #~ msgid "Copy Text"
6928 #~ msgstr "Salin"
6929
6930 #, fuzzy
6931 #~| msgctxt "@option:check"
6932 #~| msgid "Show zoom slider"
6933 #~ msgid "Zoom slider"
6934 #~ msgstr "Papar peleret zoom"
6935
6936 #, fuzzy
6937 #~| msgctxt "@title:group Date"
6938 #~| msgid "Today"
6939 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6940 #~ msgid "Today"
6941 #~ msgstr "Hari ini"
6942
6943 #, fuzzy
6944 #~| msgctxt "@title:group Date"
6945 #~| msgid "Yesterday"
6946 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6947 #~ msgid "Yesterday"
6948 #~ msgstr "Semalam"
6949
6950 #~ msgctxt "@label"
6951 #~ msgid "Trash"
6952 #~ msgstr "Sampah"
6953
6954 #, fuzzy
6955 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6956 #~| msgid "Small"
6957 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6958 #~ msgid "Small"
6959 #~ msgstr "Kecil"
6960
6961 #, fuzzy
6962 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6963 #~| msgid "Medium"
6964 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6965 #~ msgid "Medium"
6966 #~ msgstr "Sederhana"
6967
6968 #, fuzzy
6969 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6970 #~| msgid "Large"
6971 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6972 #~ msgid "Large"
6973 #~ msgstr "Besar"
6974
6975 #, fuzzy
6976 #~| msgctxt "@title:window"
6977 #~| msgid "Information"
6978 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6979 #~ msgid "Copy Information Message"
6980 #~ msgstr "Maklumat"
6981
6982 #, fuzzy
6983 #~| msgctxt "@label"
6984 #~| msgid "Description:"
6985 #~ msgctxt "@item:intable"
6986 #~ msgid "No destination"
6987 #~ msgstr "Huraian:"
6988
6989 #, fuzzy
6990 #~| msgid "Show preview"
6991 #~ msgctxt "@title:group"
6992 #~ msgid "Do not create previews for"
6993 #~ msgstr "Papar pralihat"
6994
6995 #, fuzzy
6996 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6997 #~| msgid "Name"
6998 #~ msgctxt "@item:intable"
6999 #~ msgid "Name"
7000 #~ msgstr "Nama"
7001
7002 #, fuzzy
7003 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7004 #~| msgid "Size"
7005 #~ msgctxt "@item:intable"
7006 #~ msgid "Size"
7007 #~ msgstr "Saiz"
7008
7009 #, fuzzy
7010 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7011 #~| msgid "Date"
7012 #~ msgctxt "@item:intable"
7013 #~ msgid "Date"
7014 #~ msgstr "Tarikh"
7015
7016 #, fuzzy
7017 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7018 #~| msgid "Permissions"
7019 #~ msgctxt "@item:intable"
7020 #~ msgid "Permissions"
7021 #~ msgstr "Keizinan"
7022
7023 #, fuzzy
7024 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7025 #~| msgid "Owner"
7026 #~ msgctxt "@item:intable"
7027 #~ msgid "Owner"
7028 #~ msgstr "Pemilik"
7029
7030 #, fuzzy
7031 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7032 #~| msgid "Group"
7033 #~ msgctxt "@item:intable"
7034 #~ msgid "Group"
7035 #~ msgstr "Kumpulan"
7036
7037 #, fuzzy
7038 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7039 #~| msgid "Type"
7040 #~ msgctxt "@item:intable"
7041 #~ msgid "Type"
7042 #~ msgstr "Jenis"
7043
7044 #, fuzzy
7045 #~| msgctxt "@label"
7046 #~| msgid "Description:"
7047 #~ msgctxt "@item:intable"
7048 #~ msgid "Destination"
7049 #~ msgstr "Huraian:"
7050
7051 #, fuzzy
7052 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7053 #~| msgid "Paste"
7054 #~ msgctxt "@item:intable"
7055 #~ msgid "Path"
7056 #~ msgstr "Tampal"
7057
7058 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7059 #~ msgid "By Name"
7060 #~ msgstr "Mengikut Nama"
7061
7062 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7063 #~ msgid "By Size"
7064 #~ msgstr "Mengikut Saiz"
7065
7066 #, fuzzy
7067 #~| msgctxt "@label"
7068 #~| msgid "Description:"
7069 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7070 #~ msgid "By Link Destination"
7071 #~ msgstr "Huraian:"
7072
7073 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7074 #~ msgid "Name"
7075 #~ msgstr "Nama"
7076
7077 #, fuzzy
7078 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
7079 #~| msgid "%1 (%2)"
7080 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7081 #~ msgid "%1 (%2)"
7082 #~ msgstr "%1 (%2)"
7083
7084 #~ msgctxt "@option:check"
7085 #~ msgid "Rename inline"
7086 #~ msgstr "Namakan semula dalambaris"
7087
7088 #~ msgctxt "@title:tab"
7089 #~ msgid "Column"
7090 #~ msgstr "Lajur"
7091
7092 #~ msgctxt "@title:group"
7093 #~ msgid "Grid"
7094 #~ msgstr "Grid"
7095
7096 #, fuzzy
7097 #~| msgctxt "@title:menu"
7098 #~| msgid "Columns"
7099 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7100 #~ msgid "Columns"
7101 #~ msgstr "Lajur"
7102
7103 #, fuzzy
7104 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7105 #~ msgid "Rows"
7106 #~ msgstr "Baris"
7107
7108 #, fuzzy
7109 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7110 #~ msgid "None"
7111 #~ msgstr "Tiada"
7112
7113 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7114 #~ msgid "Small"
7115 #~ msgstr "Kecil"
7116
7117 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7118 #~ msgid "Medium"
7119 #~ msgstr "Sederhana"
7120
7121 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7122 #~ msgid "Large"
7123 #~ msgstr "Besar"
7124
7125 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7126 #~ msgid "Column"
7127 #~ msgstr "Lajur"
7128
7129 #~ msgctxt "@title:menu"
7130 #~ msgid "Columns"
7131 #~ msgstr "Lajur"
7132
7133 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7134 #~ msgid "Columns"
7135 #~ msgstr "Lajur"
7136
7137 #, fuzzy
7138 #~| msgctxt "@label"
7139 #~| msgid "Description:"
7140 #~ msgctxt "@title::column"
7141 #~ msgid "Link Destination"
7142 #~ msgstr "Huraian:"
7143
7144 #, fuzzy
7145 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7146 #~| msgid "Paste"
7147 #~ msgctxt "@title::column"
7148 #~ msgid "Path"
7149 #~ msgstr "Tampal"
7150
7151 #, fuzzy
7152 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7153 #~| msgid "Delete"
7154 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7155 #~ msgid "Deselect Item"
7156 #~ msgstr "Padam"
7157
7158 #~ msgctxt "@label"
7159 #~ msgid "Show preview"
7160 #~ msgstr "Papar pralihat"
7161
7162 #~ msgid "Number of textlines"
7163 #~ msgstr "Jumlah baris teks"
7164
7165 #, fuzzy
7166 #~| msgctxt "@label"
7167 #~| msgid "Change Tags..."
7168 #~ msgctxt "@action:button"
7169 #~ msgid "Configure..."
7170 #~ msgstr "Tetapkan..."
7171
7172 #, fuzzy
7173 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7174 #~| msgid "Tags"
7175 #~ msgctxt "@title:group"
7176 #~ msgid "Tag"
7177 #~ msgstr "Tag"
7178
7179 #, fuzzy
7180 #~| msgctxt "@title:group Date"
7181 #~| msgid "Today"
7182 #~ msgctxt "@action:button"
7183 #~ msgid "Today"
7184 #~ msgstr "Hari ini"
7185
7186 #, fuzzy
7187 #~| msgctxt "@title:group Date"
7188 #~| msgid "Yesterday"
7189 #~ msgctxt "@action:button"
7190 #~ msgid "Yesterday"
7191 #~ msgstr "Semalam"
7192
7193 #, fuzzy
7194 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7195 #~| msgid "Date"
7196 #~ msgctxt "@title:group"
7197 #~ msgid "Date"
7198 #~ msgstr "Tarikh"
7199
7200 #, fuzzy
7201 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7202 #~| msgid "New &Window"
7203 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7204 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7205 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
7206
7207 #, fuzzy
7208 #~| msgctxt "@action:button"
7209 #~| msgid "Close"
7210 #~ msgctxt "@info"
7211 #~ msgid "Close"
7212 #~ msgstr "Tutup"
7213
7214 #~ msgctxt "@title:menu"
7215 #~ msgid "View Mode"
7216 #~ msgstr "Mod Lihat"
7217
7218 #, fuzzy
7219 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7220 #~| msgid "By Date"
7221 #~ msgctxt "@label"
7222 #~ msgid "Byte"
7223 #~ msgstr "Byte"
7224
7225 #, fuzzy
7226 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7227 #~| msgid "By Date"
7228 #~ msgctxt "@label"
7229 #~ msgid "KByte"
7230 #~ msgstr "KByte"
7231
7232 #, fuzzy
7233 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7234 #~| msgid "By Date"
7235 #~ msgctxt "@label"
7236 #~ msgid "MByte"
7237 #~ msgstr "MByte"
7238
7239 #, fuzzy
7240 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7241 #~| msgid "By Date"
7242 #~ msgctxt "@label"
7243 #~ msgid "GByte"
7244 #~ msgstr "Mengikut Tarikh"
7245
7246 #, fuzzy
7247 #~ msgctxt "@label"
7248 #~ msgid "All"
7249 #~ msgstr "Semua"
7250
7251 #, fuzzy
7252 #~| msgctxt "@title:group"
7253 #~| msgid "Text"
7254 #~ msgctxt "@label"
7255 #~ msgid "Text"
7256 #~ msgstr "Teks"
7257
7258 #, fuzzy
7259 #~| msgctxt "@title"
7260 #~| msgid "File Manager"
7261 #~ msgctxt "@label"
7262 #~ msgid "Filenames"
7263 #~ msgstr "Pengurus Fail"
7264
7265 #, fuzzy
7266 #~ msgctxt "@label"
7267 #~ msgid "Search:"
7268 #~ msgstr "Cari:"
7269
7270 #, fuzzy
7271 #~ msgctxt "@action:button"
7272 #~ msgid "Save"
7273 #~ msgstr "Simpan"
7274
7275 #~ msgctxt "@action:button"
7276 #~ msgid "Close"
7277 #~ msgstr "Tutup"
7278
7279 #, fuzzy
7280 #~ msgctxt "@label"
7281 #~ msgid "Greater Than"
7282 #~ msgstr "Lebih Besar Dari"
7283
7284 #, fuzzy
7285 #~ msgctxt "@label"
7286 #~ msgid "Less Than"
7287 #~ msgstr "Kurang dari"
7288
7289 #~ msgctxt "@label"
7290 #~ msgid "Size:"
7291 #~ msgstr "Saiz:"
7292
7293 #, fuzzy
7294 #~ msgctxt "@label All (tags)"
7295 #~ msgid "All"
7296 #~ msgstr "Semua"
7297
7298 #, fuzzy
7299 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
7300 #~ msgid "Any"
7301 #~ msgstr "Sebarang"
7302
7303 #, fuzzy
7304 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7305 #~| msgid "Rating"
7306 #~ msgctxt "@label"
7307 #~ msgid "Rating:"
7308 #~ msgstr "Nilaian:"
7309
7310 #, fuzzy
7311 #~| msgctxt "@label Tag name"
7312 #~| msgid "Name:"
7313 #~ msgctxt "@label"
7314 #~ msgid "Name:"
7315 #~ msgstr "Nama:"
7316
7317 #, fuzzy
7318 #~ msgid "Criteria"
7319 #~ msgstr "Kriteria"
7320
7321 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7322 #~ msgid "Size"
7323 #~ msgstr "Saiz"
7324
7325 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7326 #~ msgid "Date"
7327 #~ msgstr "Tarikh"
7328
7329 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7330 #~ msgid "Permissions"
7331 #~ msgstr "Keizinan"
7332
7333 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7334 #~ msgid "Owner"
7335 #~ msgstr "Pemilik"
7336
7337 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7338 #~ msgid "Group"
7339 #~ msgstr "Kumpulan"
7340
7341 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7342 #~ msgid "Type"
7343 #~ msgstr "Jenis"
7344
7345 #~ msgctxt "@item::intable"
7346 #~ msgid "Normal"
7347 #~ msgstr "Normal"
7348
7349 #~ msgctxt "@item::intable"
7350 #~ msgid "Added"
7351 #~ msgstr "Ditambah"
7352
7353 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7354 #~ msgid "Size"
7355 #~ msgstr "Saiz"
7356
7357 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7358 #~ msgid "Date"
7359 #~ msgstr "Tarikh"
7360
7361 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7362 #~ msgid "Permissions"
7363 #~ msgstr "Keizinan"
7364
7365 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7366 #~ msgid "Owner"
7367 #~ msgstr "Pemilik"
7368
7369 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7370 #~ msgid "Group"
7371 #~ msgstr "Kumpulan"
7372
7373 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7374 #~ msgid "Type"
7375 #~ msgstr "Jenis"
7376
7377 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7378 #~ msgid "Size"
7379 #~ msgstr "Saiz"
7380
7381 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7382 #~ msgid "Date"
7383 #~ msgstr "Tarikh"
7384
7385 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7386 #~ msgid "Permissions"
7387 #~ msgstr "Keizinan"
7388
7389 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7390 #~ msgid "Owner"
7391 #~ msgstr "Pemilik"
7392
7393 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7394 #~ msgid "Group"
7395 #~ msgstr "Kumpulan"
7396
7397 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7398 #~ msgid "Type"
7399 #~ msgstr "Jenis"
7400
7401 #~ msgctxt "@title:menu"
7402 #~ msgid "Additional Information"
7403 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
7404
7405 #, fuzzy
7406 #~| msgctxt "@label"
7407 #~| msgid "Add Comment..."
7408 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7409 #~ msgid "SVN Commit..."
7410 #~ msgstr "Tambah Komen..."
7411
7412 #, fuzzy
7413 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7414 #~| msgid "Delete"
7415 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7416 #~ msgid "SVN Delete"
7417 #~ msgstr "Padam"
7418
7419 #, fuzzy
7420 #~| msgctxt "@label"
7421 #~| msgid "Add Comment..."
7422 #~ msgctxt "@title:window"
7423 #~ msgid "SVN Commit"
7424 #~ msgstr "Tambah Komen..."
7425
7426 #, fuzzy
7427 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7428 #~| msgid "Comment"
7429 #~ msgctxt "@action:button"
7430 #~ msgid "Commit"
7431 #~ msgstr "Lakukan"
7432
7433 #, fuzzy
7434 #~| msgctxt "@label"
7435 #~| msgid "Size:"
7436 #~ msgctxt "@label"
7437 #~ msgid "Total Size:"
7438 #~ msgstr "Saiz:"
7439
7440 #, fuzzy
7441 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7442 #~| msgid "Type"
7443 #~ msgctxt "@label file type"
7444 #~ msgid "Type"
7445 #~ msgstr "Jenis"
7446
7447 #, fuzzy
7448 #~| msgctxt "@title:window"
7449 #~| msgid "Create New Tag"
7450 #~ msgctxt "@label"
7451 #~ msgid "Create new tag:"
7452 #~ msgstr "Cipta Tag Baru"
7453
7454 #, fuzzy
7455 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7456 #~| msgid "Delete"
7457 #~ msgctxt "@info"
7458 #~ msgid "Delete tag"
7459 #~ msgstr "Padam"
7460
7461 #, fuzzy
7462 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7463 #~| msgid "Delete"
7464 #~ msgctxt "@title"
7465 #~ msgid "Delete tag"
7466 #~ msgstr "Padam"
7467
7468 #, fuzzy
7469 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7470 #~| msgid "Delete"
7471 #~ msgctxt "@action:button"
7472 #~ msgid "Delete"
7473 #~ msgstr "Padam"
7474
7475 #, fuzzy
7476 #~| msgctxt "@label"
7477 #~| msgid "New Tag..."
7478 #~ msgctxt "@label"
7479 #~ msgid "Add Tags..."
7480 #~ msgstr "Tag Baru..."
7481
7482 #, fuzzy
7483 #~| msgctxt "@label"
7484 #~| msgid "Change Tags..."
7485 #~ msgctxt "@label"
7486 #~ msgid "Change..."
7487 #~ msgstr "Ubah..."
7488
7489 #~ msgctxt "@info:progress"
7490 #~ msgid "Changing annotations"
7491 #~ msgstr "Menukar catatan"
7492
7493 #, fuzzy
7494 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7495 #~| msgid "Type"
7496 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7497 #~ msgid "Type"
7498 #~ msgstr "Jenis"
7499
7500 #, fuzzy
7501 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7502 #~| msgid "Size"
7503 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7504 #~ msgid "Size"
7505 #~ msgstr "Saiz"
7506
7507 #, fuzzy
7508 #~| msgctxt "@label"
7509 #~| msgid "Modified:"
7510 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7511 #~ msgid "Modified"
7512 #~ msgstr "Diubahsuai"
7513
7514 #, fuzzy
7515 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7516 #~| msgid "Owner"
7517 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7518 #~ msgid "Owner"
7519 #~ msgstr "Pemilik"
7520
7521 #, fuzzy
7522 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7523 #~| msgid "Permissions"
7524 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7525 #~ msgid "Permissions"
7526 #~ msgstr "Keizinan"
7527
7528 #, fuzzy
7529 #~| msgctxt "@label"
7530 #~| msgid "Add Comment..."
7531 #~ msgctxt "@title:window"
7532 #~ msgid "Add Comment"
7533 #~ msgstr "Tambah Komen"
7534
7535 #, fuzzy
7536 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7537 #~| msgid "Size"
7538 #~ msgctxt "@label file content size"
7539 #~ msgid "Size"
7540 #~ msgstr "Saiz"
7541
7542 #, fuzzy
7543 #~| msgctxt "@label"
7544 #~| msgid "Modified:"
7545 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7546 #~ msgid "Modified"
7547 #~ msgstr "Diubahsuai"
7548
7549 #, fuzzy
7550 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7551 #~| msgid "By Type"
7552 #~ msgctxt "@label"
7553 #~ msgid "MIME Type"
7554 #~ msgstr "Mengikut Jenis"
7555
7556 #, fuzzy
7557 #~| msgctxt "@label:textbox"
7558 #~| msgid "Location:"
7559 #~ msgctxt "@label file URL"
7560 #~ msgid "Location"
7561 #~ msgstr "Lokasi"
7562
7563 #, fuzzy
7564 #~| msgctxt "@action"
7565 #~| msgid "Create Folder..."
7566 #~ msgctxt "@label"
7567 #~ msgid "Creator"
7568 #~ msgstr "Cipta Folder..."
7569
7570 #, fuzzy
7571 #~| msgctxt "@label"
7572 #~| msgid "Modified:"
7573 #~ msgctxt "@label EXIF"
7574 #~ msgid "Model"
7575 #~ msgstr "Diubahsuai"
7576
7577 #, fuzzy
7578 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7579 #~| msgid "Rating"
7580 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7581 #~ msgid "Rating"
7582 #~ msgstr "Kadaran"
7583
7584 #, fuzzy
7585 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7586 #~| msgid "Tags"
7587 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7588 #~ msgid "Tags"
7589 #~ msgstr "Tag"
7590
7591 #, fuzzy
7592 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7593 #~| msgid "Comment"
7594 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7595 #~ msgid "Comment"
7596 #~ msgstr "Komen"
7597
7598 #, fuzzy
7599 #~| msgctxt "@title"
7600 #~| msgid "File Manager"
7601 #~ msgctxt "@label"
7602 #~ msgid "File Name"
7603 #~ msgstr "Pengurus Fail"
7604
7605 #~ msgctxt "@label"
7606 #~ msgid "Type:"
7607 #~ msgstr "Jenis:"
7608
7609 #~ msgctxt "@label"
7610 #~ msgid "Modified:"
7611 #~ msgstr "Diubahsuai:"
7612
7613 #, fuzzy
7614 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7615 #~| msgid "Owner"
7616 #~ msgctxt "@label"
7617 #~ msgid "Owner:"
7618 #~ msgstr "Pemilik:"
7619
7620 #, fuzzy
7621 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7622 #~| msgid "Tags"
7623 #~ msgctxt "@label"
7624 #~ msgid "Tags:"
7625 #~ msgstr "Tag"
7626
7627 #, fuzzy
7628 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7629 #~| msgid "Comment"
7630 #~ msgctxt "@label"
7631 #~ msgid "Comment:"
7632 #~ msgstr "Komen:"