]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/hne/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / hne / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2007.
6 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>, 2008, 2009.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2023-11-12 01:39+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-02-14 14:05+0530\n"
13 "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n"
14 "Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
15 "Language: hne\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20 "X-Generator: Lokalize 0.2\n"
21
22 #, kde-format
23 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgid "Your names"
25 msgstr "रविसंकर सिरीवास्तव, जी. करूनाकर"
26
27 #, kde-format
28 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgid "Your emails"
30 msgstr "raviratlami@aol.in,"
31
32 #: dolphincontextmenu.cpp:123
33 #, kde-format
34 msgctxt "@action:inmenu"
35 msgid "Empty Trash"
36 msgstr "घुरुवा खाली करव"
37
38 #: dolphincontextmenu.cpp:137
39 #, kde-format
40 msgctxt "@action:inmenu"
41 msgid "Restore"
42 msgstr "जुन्ना स्तिथी मं लाव"
43
44 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1559
45 #, kde-format
46 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
47 msgid "Create New"
48 msgstr "नवा बनाव"
49
50 #: dolphincontextmenu.cpp:192
51 #, fuzzy, kde-format
52 #| msgctxt "@action:inmenu"
53 #| msgid "Paste"
54 msgctxt "@action:inmenu"
55 msgid "Open Path"
56 msgstr "चिपकाव"
57
58 #: dolphincontextmenu.cpp:200
59 #, fuzzy, kde-format
60 #| msgctxt "@action:inmenu"
61 #| msgid "Open in New Tab"
62 msgctxt "@action:inmenu"
63 msgid "Open Path in New Tab"
64 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
65
66 #: dolphincontextmenu.cpp:204
67 #, fuzzy, kde-format
68 #| msgctxt "@action:inmenu"
69 #| msgid "Open in New Window"
70 msgctxt "@action:inmenu"
71 msgid "Open Path in New Window"
72 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
73
74 #: dolphinmainwindow.cpp:304
75 #, kde-format
76 msgctxt "@info:status"
77 msgid "Successfully copied."
78 msgstr ""
79
80 #: dolphinmainwindow.cpp:307
81 #, kde-format
82 msgctxt "@info:status"
83 msgid "Successfully moved."
84 msgstr ""
85
86 #: dolphinmainwindow.cpp:310
87 #, kde-format
88 msgctxt "@info:status"
89 msgid "Successfully linked."
90 msgstr ""
91
92 #: dolphinmainwindow.cpp:313
93 #, kde-format
94 msgctxt "@info:status"
95 msgid "Successfully moved to trash."
96 msgstr ""
97
98 #: dolphinmainwindow.cpp:316
99 #, kde-format
100 msgctxt "@info:status"
101 msgid "Successfully renamed."
102 msgstr ""
103
104 #: dolphinmainwindow.cpp:320
105 #, kde-format
106 msgctxt "@info:status"
107 msgid "Created folder."
108 msgstr "फोल्डर बनाइस."
109
110 #: dolphinmainwindow.cpp:392
111 #, kde-format
112 msgctxt "@info"
113 msgid "Go back"
114 msgstr ""
115
116 #: dolphinmainwindow.cpp:393
117 #, kde-format
118 msgctxt "@info:whatsthis go back"
119 msgid "Return to the previously viewed folder."
120 msgstr ""
121
122 #: dolphinmainwindow.cpp:399
123 #, kde-format
124 msgctxt "@info"
125 msgid "Go forward"
126 msgstr ""
127
128 #: dolphinmainwindow.cpp:400
129 #, kde-kuit-format
130 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
131 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
132 msgstr ""
133
134 #: dolphinmainwindow.cpp:590 dolphinmainwindow.cpp:636
135 #, fuzzy, kde-format
136 msgctxt "@title:window"
137 msgid "Confirmation"
138 msgstr "जानकारी"
139
140 #: dolphinmainwindow.cpp:594
141 #, kde-format
142 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
143 msgid "&Quit %1"
144 msgstr ""
145
146 #: dolphinmainwindow.cpp:596
147 #, fuzzy, kde-format
148 msgid "C&lose Current Tab"
149 msgstr "टैब बंद करव"
150
151 #: dolphinmainwindow.cpp:605
152 #, kde-format
153 msgid ""
154 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
155 msgstr ""
156
157 #: dolphinmainwindow.cpp:607 dolphinmainwindow.cpp:657
158 #, kde-format
159 msgid "Do not ask again"
160 msgstr ""
161
162 #: dolphinmainwindow.cpp:645
163 #, kde-format
164 msgid "Show &Terminal Panel"
165 msgstr ""
166
167 #: dolphinmainwindow.cpp:655
168 #, kde-format
169 msgid ""
170 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
171 "want to quit?"
172 msgstr ""
173
174 #: dolphinmainwindow.cpp:1155
175 #, fuzzy, kde-format
176 #| msgctxt "@action:inmenu"
177 #| msgid "Paste"
178 msgctxt "@action:inmenu Tools"
179 msgid "Open %1"
180 msgstr "चिपकाव"
181
182 #: dolphinmainwindow.cpp:1164 dolphinmainwindow.cpp:1894
183 #, kde-format
184 msgctxt "@action:inmenu Tools"
185 msgid "Open Preferred Search Tool"
186 msgstr ""
187
188 #: dolphinmainwindow.cpp:1204
189 #, kde-format
190 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
191 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
192 msgstr[0] ""
193 msgstr[1] ""
194
195 #: dolphinmainwindow.cpp:1209
196 #, fuzzy, kde-format
197 msgctxt "@action:button"
198 msgid "Open %1 Terminal"
199 msgid_plural "Open %1 Terminals"
200 msgstr[0] "टर्मिनल खोलव (&T)"
201 msgstr[1] "टर्मिनल खोलव (&T)"
202
203 #: dolphinmainwindow.cpp:1404
204 #, fuzzy, kde-format
205 #| msgctxt "@label"
206 #| msgid "Change Tags..."
207 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
208 msgid "Configure"
209 msgstr "टैग बदलव..."
210
211 #: dolphinmainwindow.cpp:1565
212 #, kde-format
213 msgctxt "@action:inmenu File"
214 msgid "New &Window"
215 msgstr "नवा विंडो (&W)"
216
217 #: dolphinmainwindow.cpp:1566
218 #, fuzzy, kde-format
219 #| msgctxt "@action:inmenu"
220 #| msgid "Open in New Window"
221 msgctxt "@info"
222 msgid "Open a new Dolphin window"
223 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
224
225 #: dolphinmainwindow.cpp:1568
226 #, kde-kuit-format
227 msgctxt "@info:whatsthis"
228 msgid ""
229 "This opens a new window just like this one with the current location and "
230 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
231 msgstr ""
232
233 #: dolphinmainwindow.cpp:1575
234 #, kde-format
235 msgctxt "@action:inmenu File"
236 msgid "New Tab"
237 msgstr "नवा टैब"
238
239 #: dolphinmainwindow.cpp:1577
240 #, kde-kuit-format
241 msgctxt "@info:whatsthis"
242 msgid ""
243 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
244 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
245 "items between tabs."
246 msgstr ""
247
248 #: dolphinmainwindow.cpp:1586
249 #, kde-format
250 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
251 msgid "Add to Places"
252 msgstr "जगह मं जोड़व"
253
254 #: dolphinmainwindow.cpp:1588
255 #, kde-kuit-format
256 msgctxt "@info:whatsthis"
257 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
258 msgstr ""
259
260 #: dolphinmainwindow.cpp:1593
261 #, kde-format
262 msgctxt "@action:inmenu File"
263 msgid "Close Tab"
264 msgstr "टैब बंद करव"
265
266 #: dolphinmainwindow.cpp:1595
267 #, kde-format
268 msgctxt "@info:whatsthis"
269 msgid ""
270 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
271 "will close instead."
272 msgstr ""
273
274 #: dolphinmainwindow.cpp:1600
275 #, kde-format
276 msgctxt "@info:whatsthis quit"
277 msgid "This closes this window."
278 msgstr ""
279
280 #: dolphinmainwindow.cpp:1608
281 #, kde-kuit-format
282 msgctxt "@info:whatsthis"
283 msgid ""
284 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
285 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
286 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
287 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
288 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
289 msgstr ""
290
291 #: dolphinmainwindow.cpp:1615
292 #, kde-format
293 msgctxt "@action"
294 msgid "Cut…"
295 msgstr ""
296
297 #: dolphinmainwindow.cpp:1617
298 #, kde-kuit-format
299 msgctxt "@info:whatsthis cut"
300 msgid ""
301 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
302 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
303 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
304 "their initial location."
305 msgstr ""
306
307 #: dolphinmainwindow.cpp:1624
308 #, fuzzy, kde-format
309 #| msgctxt "@action:inmenu"
310 #| msgid "Copy"
311 msgctxt "@action"
312 msgid "Copy…"
313 msgstr "नकल"
314
315 #: dolphinmainwindow.cpp:1626
316 #, kde-kuit-format
317 msgctxt "@info:whatsthis copy"
318 msgid ""
319 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
320 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
321 "them from the clipboard to a new location."
322 msgstr ""
323
324 #: dolphinmainwindow.cpp:1635
325 #, fuzzy, kde-format
326 #| msgctxt "@action:inmenu"
327 #| msgid "Paste"
328 msgctxt "@action:inmenu Edit"
329 msgid "Paste"
330 msgstr "चिपकाव"
331
332 #: dolphinmainwindow.cpp:1637
333 #, kde-kuit-format
334 msgctxt "@info:whatsthis paste"
335 msgid ""
336 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
337 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
338 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
339 msgstr ""
340
341 #: dolphinmainwindow.cpp:1644
342 #, kde-format
343 msgctxt "@action:inmenu"
344 msgid "Copy to Other View"
345 msgstr ""
346
347 #: dolphinmainwindow.cpp:1645
348 #, kde-format
349 msgctxt "@action:inmenu"
350 msgid "Copy to Other View…"
351 msgstr ""
352
353 #: dolphinmainwindow.cpp:1647
354 #, kde-kuit-format
355 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
356 msgid ""
357 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
358 "the inactive split view."
359 msgstr ""
360
361 #: dolphinmainwindow.cpp:1650
362 #, kde-format
363 msgctxt "@action:inmenu Edit"
364 msgid "Copy to Inactive Split View"
365 msgstr ""
366
367 #: dolphinmainwindow.cpp:1655
368 #, fuzzy, kde-format
369 #| msgctxt "@action:inmenu File"
370 #| msgid "Move to Trash"
371 msgctxt "@action:inmenu"
372 msgid "Move to Other View"
373 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
374
375 #: dolphinmainwindow.cpp:1656
376 #, fuzzy, kde-format
377 #| msgctxt "@action:inmenu File"
378 #| msgid "Move to Trash"
379 msgctxt "@action:inmenu"
380 msgid "Move to Other View…"
381 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
382
383 #: dolphinmainwindow.cpp:1658
384 #, kde-kuit-format
385 msgctxt "@info:whatsthis Move"
386 msgid ""
387 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
388 "the inactive split view."
389 msgstr ""
390
391 #: dolphinmainwindow.cpp:1661
392 #, kde-format
393 msgctxt "@action:inmenu Edit"
394 msgid "Move to Inactive Split View"
395 msgstr ""
396
397 #: dolphinmainwindow.cpp:1666
398 #, fuzzy, kde-format
399 #| msgctxt "@label:textbox"
400 #| msgid "Filter:"
401 msgctxt "@action:inmenu Tools"
402 msgid "Filter…"
403 msgstr "फिल्टर:"
404
405 #: dolphinmainwindow.cpp:1667
406 #, fuzzy, kde-format
407 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
408 #| msgid "Show Filter Bar"
409 msgctxt "@info:tooltip"
410 msgid "Show Filter Bar"
411 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
412
413 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
414 #, kde-kuit-format
415 msgctxt "@info:whatsthis"
416 msgid ""
417 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
418 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
419 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
420 "view."
421 msgstr ""
422
423 #: dolphinmainwindow.cpp:1681
424 #, fuzzy, kde-format
425 msgctxt "@action:inmenu"
426 msgid "Toggle Filter Bar"
427 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
428
429 #: dolphinmainwindow.cpp:1682
430 #, fuzzy, kde-format
431 #| msgctxt "@label:textbox"
432 #| msgid "Filter:"
433 msgctxt "@action:intoolbar"
434 msgid "Filter"
435 msgstr "फिल्टर:"
436
437 #: dolphinmainwindow.cpp:1690 search/dolphinsearchbox.cpp:339
438 #, fuzzy, kde-format
439 msgid "Search…"
440 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
441
442 #: dolphinmainwindow.cpp:1691
443 #, fuzzy, kde-format
444 #| msgctxt "@label"
445 #| msgid "Show preview"
446 msgctxt "@info:tooltip"
447 msgid "Search for files and folders"
448 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
449
450 #: dolphinmainwindow.cpp:1693
451 #, kde-kuit-format
452 msgctxt "@info:whatsthis find"
453 msgid ""
454 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
455 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
456 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
457 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
458 msgstr ""
459
460 #: dolphinmainwindow.cpp:1704
461 #, fuzzy, kde-format
462 msgctxt "@action:inmenu"
463 msgid "Toggle Search Bar"
464 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
465
466 #: dolphinmainwindow.cpp:1705
467 #, fuzzy, kde-format
468 msgctxt "@action:intoolbar"
469 msgid "Search"
470 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
471
472 #. i18n: This action toggles a selection mode.
473 #: dolphinmainwindow.cpp:1713
474 #, fuzzy, kde-format
475 #| msgctxt "@label"
476 #| msgid "Show preview"
477 msgctxt "@action:inmenu"
478 msgid "Select Files and Folders"
479 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
480
481 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
482 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
483 #: dolphinmainwindow.cpp:1716
484 #, fuzzy, kde-format
485 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
486 #| msgid "Select All"
487 msgctxt "@action:intoolbar"
488 msgid "Select"
489 msgstr "सब्बो चुनव"
490
491 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
492 #, kde-kuit-format
493 msgctxt "@info:whatsthis"
494 msgid ""
495 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
496 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
497 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
498 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
499 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
500 "items.</para>"
501 msgstr ""
502
503 #: dolphinmainwindow.cpp:1742
504 #, kde-kuit-format
505 msgctxt "@info:whatsthis"
506 msgid "This selects all files and folders in the current location."
507 msgstr ""
508
509 #: dolphinmainwindow.cpp:1746 dolphinpart.cpp:167
510 #, kde-format
511 msgctxt "@action:inmenu Edit"
512 msgid "Invert Selection"
513 msgstr "चयन लहुटाव"
514
515 #: dolphinmainwindow.cpp:1748
516 #, kde-kuit-format
517 msgctxt "@info:whatsthis invert"
518 msgid ""
519 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
520 "selected instead."
521 msgstr ""
522
523 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
524 #, kde-kuit-format
525 msgctxt "@info:whatsthis find"
526 msgid ""
527 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
528 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
529 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
530 msgstr ""
531
532 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
533 #, kde-format
534 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
535 msgid "Stash"
536 msgstr ""
537
538 #: dolphinmainwindow.cpp:1774
539 #, kde-format
540 msgctxt "@info"
541 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
542 msgstr ""
543
544 #: dolphinmainwindow.cpp:1782
545 #, fuzzy, kde-format
546 msgctxt "@info:tooltip"
547 msgid "Refresh view"
548 msgstr "प्रिव्यू"
549
550 #: dolphinmainwindow.cpp:1784
551 #, kde-kuit-format
552 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
553 msgid ""
554 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
555 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
556 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
557 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
558 msgstr ""
559
560 #: dolphinmainwindow.cpp:1791
561 #, kde-format
562 msgctxt "@action:inmenu View"
563 msgid "Stop"
564 msgstr "रुकव"
565
566 #: dolphinmainwindow.cpp:1792
567 #, fuzzy, kde-format
568 msgctxt "@info"
569 msgid "Stop loading"
570 msgstr "छांटत हे:"
571
572 #: dolphinmainwindow.cpp:1793
573 #, kde-format
574 msgctxt "@info"
575 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
576 msgstr ""
577
578 #: dolphinmainwindow.cpp:1798
579 #, kde-format
580 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
581 msgid "Editable Location"
582 msgstr "संपादित करे लायक जगह"
583
584 #: dolphinmainwindow.cpp:1800
585 #, kde-kuit-format
586 msgctxt "@info:whatsthis"
587 msgid ""
588 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
589 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
590 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
591 "confirming the edited location."
592 msgstr ""
593
594 #: dolphinmainwindow.cpp:1808
595 #, kde-format
596 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
597 msgid "Replace Location"
598 msgstr "बदले के जगह"
599
600 #: dolphinmainwindow.cpp:1813
601 #, kde-kuit-format
602 msgctxt "@info:whatsthis"
603 msgid ""
604 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
605 "enter a different location."
606 msgstr ""
607
608 #: dolphinmainwindow.cpp:1843
609 #, fuzzy, kde-format
610 #| msgctxt "@action:inmenu File"
611 #| msgid "Close Tab"
612 msgctxt "@action:inmenu File"
613 msgid "Undo close tab"
614 msgstr "टैब बंद करव"
615
616 #: dolphinmainwindow.cpp:1844
617 #, kde-format
618 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
619 msgid "This returns you to the previously closed tab."
620 msgstr ""
621
622 #: dolphinmainwindow.cpp:1852
623 #, kde-kuit-format
624 msgctxt "@info:whatsthis"
625 msgid ""
626 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
627 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
628 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
629 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
630 msgstr ""
631
632 #: dolphinmainwindow.cpp:1881
633 #, kde-kuit-format
634 msgctxt "@info:whatsthis"
635 msgid ""
636 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
637 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
638 "folders that contain personal application data."
639 msgstr ""
640
641 #: dolphinmainwindow.cpp:1888
642 #, kde-format
643 msgctxt "@action:inmenu Tools"
644 msgid "Compare Files"
645 msgstr "फाइल मन के तुलना करव..."
646
647 #: dolphinmainwindow.cpp:1896
648 #, kde-kuit-format
649 msgctxt "@info:whatsthis"
650 msgid ""
651 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
652 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
653 "para>"
654 msgstr ""
655
656 #: dolphinmainwindow.cpp:1904
657 #, fuzzy, kde-format
658 msgctxt "@action:inmenu Tools"
659 msgid "Open Terminal"
660 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
661
662 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
663 #, kde-kuit-format
664 msgctxt "@info:whatsthis"
665 msgid ""
666 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
667 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
668 "terminal application.</para>"
669 msgstr ""
670
671 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
672 #: dolphinmainwindow.cpp:1914
673 #, fuzzy, kde-format
674 msgctxt "@action:inmenu Tools"
675 msgid "Open Terminal Here"
676 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
677
678 #: dolphinmainwindow.cpp:1916
679 #, kde-kuit-format
680 msgctxt "@info:whatsthis"
681 msgid ""
682 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
683 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
684 "the terminal application.</para>"
685 msgstr ""
686
687 #: dolphinmainwindow.cpp:1924 dolphinmainwindow.cpp:2677
688 #, kde-format
689 msgctxt "@action:inmenu Tools"
690 msgid "Focus Terminal Panel"
691 msgstr ""
692
693 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
694 #, kde-format
695 msgctxt "@title:menu"
696 msgid "&Bookmarks"
697 msgstr ""
698
699 #: dolphinmainwindow.cpp:1942
700 #, kde-kuit-format
701 msgctxt "@info:whatsthis"
702 msgid ""
703 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
704 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
705 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
706 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
707 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
708 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
709 msgstr ""
710
711 #: dolphinmainwindow.cpp:1975
712 #, fuzzy, kde-format
713 #| msgctxt "@action:inmenu"
714 #| msgid "Activate Next Tab"
715 msgctxt "@action:inmenu"
716 msgid "Activate Tab %1"
717 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
718
719 #: dolphinmainwindow.cpp:1988
720 #, fuzzy, kde-format
721 #| msgctxt "@action:inmenu"
722 #| msgid "Activate Next Tab"
723 msgctxt "@action:inmenu"
724 msgid "Activate Last Tab"
725 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
726
727 #: dolphinmainwindow.cpp:1994
728 #, fuzzy, kde-format
729 #| msgctxt "@action:inmenu"
730 #| msgid "New Tab"
731 msgctxt "@action:inmenu"
732 msgid "Next Tab"
733 msgstr "नवा टैब"
734
735 #: dolphinmainwindow.cpp:1995
736 #, kde-format
737 msgctxt "@action:inmenu"
738 msgid "Activate Next Tab"
739 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
740
741 #: dolphinmainwindow.cpp:2001
742 #, fuzzy, kde-format
743 #| msgctxt "@action:inmenu"
744 #| msgid "Activate Previous Tab"
745 msgctxt "@action:inmenu"
746 msgid "Previous Tab"
747 msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
748
749 #: dolphinmainwindow.cpp:2002
750 #, kde-format
751 msgctxt "@action:inmenu"
752 msgid "Activate Previous Tab"
753 msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
754
755 #: dolphinmainwindow.cpp:2009
756 #, fuzzy, kde-format
757 msgctxt "@action:inmenu"
758 msgid "Show Target"
759 msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
760
761 #: dolphinmainwindow.cpp:2015
762 #, kde-format
763 msgctxt "@action:inmenu"
764 msgid "Open in New Tab"
765 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
766
767 #: dolphinmainwindow.cpp:2020
768 #, fuzzy, kde-format
769 #| msgctxt "@action:inmenu"
770 #| msgid "Open in New Tab"
771 msgctxt "@action:inmenu"
772 msgid "Open in New Tabs"
773 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
774
775 #: dolphinmainwindow.cpp:2025
776 #, kde-format
777 msgctxt "@action:inmenu"
778 msgid "Open in New Window"
779 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
780
781 #: dolphinmainwindow.cpp:2030 panels/places/placespanel.cpp:50
782 #, fuzzy, kde-format
783 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
784 #| msgid "App&lications"
785 msgctxt "@action:inmenu"
786 msgid "Open in Split View"
787 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
788
789 #: dolphinmainwindow.cpp:2044
790 #, fuzzy, kde-format
791 #| msgctxt "@title:menu"
792 #| msgid "Panels"
793 msgctxt "@action:inmenu Panels"
794 msgid "Unlock Panels"
795 msgstr "पेनल"
796
797 #: dolphinmainwindow.cpp:2046
798 #, fuzzy, kde-format
799 #| msgctxt "@title:menu"
800 #| msgid "Panels"
801 msgctxt "@action:inmenu Panels"
802 msgid "Lock Panels"
803 msgstr "पेनल"
804
805 #: dolphinmainwindow.cpp:2049
806 #, kde-kuit-format
807 msgctxt "@info:whatsthis"
808 msgid ""
809 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
810 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
811 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
812 "embedded more cleanly."
813 msgstr ""
814
815 #: dolphinmainwindow.cpp:2058
816 #, kde-format
817 msgctxt "@title:window"
818 msgid "Information"
819 msgstr "जानकारी"
820
821 #: dolphinmainwindow.cpp:2080
822 #, kde-kuit-format
823 msgctxt "@info:whatsthis"
824 msgid ""
825 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
826 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
827 msgstr ""
828
829 #: dolphinmainwindow.cpp:2087
830 #, kde-kuit-format
831 msgctxt "@info:whatsthis"
832 msgid ""
833 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
834 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
835 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
836 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
837 "items a preview of their contents is provided.</para>"
838 msgstr ""
839
840 #: dolphinmainwindow.cpp:2095
841 #, kde-kuit-format
842 msgctxt "@info:whatsthis"
843 msgid ""
844 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
845 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
846 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
847 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
848 "are given here by right-clicking.</para>"
849 msgstr ""
850
851 #: dolphinmainwindow.cpp:2104
852 #, kde-format
853 msgctxt "@title:window"
854 msgid "Folders"
855 msgstr "फोल्डर"
856
857 #: dolphinmainwindow.cpp:2124
858 #, kde-kuit-format
859 msgctxt "@info:whatsthis"
860 msgid ""
861 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
862 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
863 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
864 msgstr ""
865
866 #: dolphinmainwindow.cpp:2129
867 #, kde-kuit-format
868 msgctxt "@info:whatsthis"
869 msgid ""
870 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
871 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
872 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
873 "quick switching between any folders.</para>"
874 msgstr ""
875
876 #: dolphinmainwindow.cpp:2139
877 #, kde-format
878 msgctxt "@title:window Shell terminal"
879 msgid "Terminal"
880 msgstr "टर्मिनल"
881
882 #: dolphinmainwindow.cpp:2164
883 #, kde-kuit-format
884 msgctxt "@info:whatsthis"
885 msgid ""
886 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
887 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
888 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
889 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
890 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
891 "like Konsole.</para>"
892 msgstr ""
893
894 #: dolphinmainwindow.cpp:2172
895 #, kde-kuit-format
896 msgctxt "@info:whatsthis"
897 msgid ""
898 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
899 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
900 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
901 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
902 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
903 "Konsole.</para>"
904 msgstr ""
905
906 #: dolphinmainwindow.cpp:2189
907 #, kde-format
908 msgctxt "@title:window"
909 msgid "Places"
910 msgstr "जगह"
911
912 #: dolphinmainwindow.cpp:2216
913 #, fuzzy, kde-format
914 #| msgctxt "@action:inmenu"
915 #| msgid "Show Hidden Files"
916 msgctxt "@item:inmenu"
917 msgid "Show Hidden Places"
918 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
919
920 #: dolphinmainwindow.cpp:2220
921 #, kde-format
922 msgctxt "@info:whatsthis"
923 msgid ""
924 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
925 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
926 msgstr ""
927
928 #: dolphinmainwindow.cpp:2232
929 #, kde-kuit-format
930 msgctxt "@info:whatsthis"
931 msgid ""
932 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
933 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
934 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
935 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
936 "type.</para>"
937 msgstr ""
938
939 #: dolphinmainwindow.cpp:2239
940 #, kde-kuit-format
941 msgctxt "@info:whatsthis"
942 msgid ""
943 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
944 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
945 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
946 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
947 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
948 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
949 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
950 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
951 "interface> to display it again.</para>"
952 msgstr ""
953
954 #: dolphinmainwindow.cpp:2253
955 #, fuzzy, kde-format
956 #| msgctxt "@title:menu"
957 #| msgid "Panels"
958 msgctxt "@action:inmenu View"
959 msgid "Show Panels"
960 msgstr "पेनल"
961
962 #: dolphinmainwindow.cpp:2371
963 #, kde-kuit-format
964 msgctxt "@info:whatsthis"
965 msgid ""
966 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
967 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
968 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
969 "directory that contains all data connected to this computer—the "
970 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
971 msgstr ""
972
973 #: dolphinmainwindow.cpp:2453
974 #, kde-format
975 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
976 msgid "Close"
977 msgstr "बंद करव"
978
979 #: dolphinmainwindow.cpp:2454
980 #, kde-format
981 msgctxt "@info"
982 msgid "Close left view"
983 msgstr ""
984
985 #: dolphinmainwindow.cpp:2457
986 #, kde-format
987 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
988 msgid "Close"
989 msgstr "बंद करव"
990
991 #: dolphinmainwindow.cpp:2458
992 #, kde-format
993 msgctxt "@info"
994 msgid "Close right view"
995 msgstr ""
996
997 #: dolphinmainwindow.cpp:2462
998 #, kde-format
999 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1000 msgid "Split"
1001 msgstr "विभाजित करव"
1002
1003 #: dolphinmainwindow.cpp:2463
1004 #, fuzzy, kde-format
1005 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
1006 #| msgid "Split view mode"
1007 msgctxt "@info"
1008 msgid "Split view"
1009 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
1010
1011 #: dolphinmainwindow.cpp:2509
1012 #, kde-kuit-format
1013 msgctxt "@info:whatsthis"
1014 msgid ""
1015 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1016 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1017 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1018 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1019 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1020 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: dolphinmainwindow.cpp:2516
1024 #, kde-kuit-format
1025 msgctxt "@info:whatsthis"
1026 msgid ""
1027 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1028 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1029 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1030 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1031 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1032 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1033 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1034 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: dolphinmainwindow.cpp:2528
1038 #, kde-kuit-format
1039 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1040 msgid ""
1041 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1042 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1043 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1044 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1045 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1046 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1047 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1048 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1049 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1050 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1051 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: dolphinmainwindow.cpp:2544
1055 #, kde-kuit-format
1056 msgctxt "@info:whatsthis"
1057 msgid ""
1058 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1059 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1060 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1061 "be triggered this way.</para>"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: dolphinmainwindow.cpp:2550
1065 #, kde-kuit-format
1066 msgctxt "@info:whatsthis"
1067 msgid ""
1068 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1069 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1070 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: dolphinmainwindow.cpp:2554
1074 #, kde-kuit-format
1075 msgctxt "@info:whatsthis"
1076 msgid ""
1077 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1078 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1079 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1080 "Handbook</interface>."
1081 msgstr ""
1082
1083 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1084 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1085 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1086 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1087 #. The same might be true for any external link you translate.
1088 #: dolphinmainwindow.cpp:2574
1089 #, kde-kuit-format
1090 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1091 msgid ""
1092 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1093 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1094 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1095 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1096 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: dolphinmainwindow.cpp:2579
1100 #, kde-kuit-format
1101 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1102 msgid ""
1103 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1104 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1105 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1106 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1107 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1108 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1109 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1110 "windows so don't get too used to this.</para>"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: dolphinmainwindow.cpp:2590
1114 #, kde-kuit-format
1115 msgctxt "@info:whatsthis"
1116 msgid ""
1117 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1118 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1119 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1120 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1121 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: dolphinmainwindow.cpp:2599
1125 #, kde-kuit-format
1126 msgctxt "@info:whatsthis"
1127 msgid ""
1128 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1129 "support the continued work on this application and many other projects by "
1130 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1131 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1132 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1133 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1134 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1135 "behind the KDE community.</para>"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: dolphinmainwindow.cpp:2612
1139 #, kde-kuit-format
1140 msgctxt "@info:whatsthis"
1141 msgid ""
1142 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1143 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1144 "in your preferred language."
1145 msgstr ""
1146
1147 #: dolphinmainwindow.cpp:2617
1148 #, kde-kuit-format
1149 msgctxt "@info:whatsthis"
1150 msgid ""
1151 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1152 "libraries and maintainers of this application."
1153 msgstr ""
1154
1155 #: dolphinmainwindow.cpp:2622
1156 #, kde-kuit-format
1157 msgctxt "@info:whatsthis"
1158 msgid ""
1159 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1160 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1161 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1162 "a look!"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: dolphinmainwindow.cpp:2680 dolphinmainwindow.cpp:2684
1166 #, kde-format
1167 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1168 msgid "Defocus Terminal Panel"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1172 #, kde-format
1173 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1177 #, kde-format
1178 msgctxt "@action:button"
1179 msgid "Empty Trash"
1180 msgstr "घुरुवा खाली करव"
1181
1182 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1183 #, kde-format
1184 msgid "Empties Trash to create free space"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1188 #, fuzzy, kde-format
1189 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1190 #| msgid "&Network Folders"
1191 msgctxt "@action:button"
1192 msgid "Add Network Folder"
1193 msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
1194
1195 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:287
1196 #, fuzzy, kde-format
1197 #| msgctxt "@label:textbox"
1198 #| msgid "Location:"
1199 msgctxt "@action:inmenu"
1200 msgid "Location Bar"
1201 msgid_plural "Location Bars"
1202 msgstr[0] "जगहः"
1203 msgstr[1] "जगहः"
1204
1205 #: dolphinpart.cpp:148
1206 #, fuzzy, kde-format
1207 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1208 #| msgid "&Edit File Type..."
1209 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1210 msgid "&Edit File Type…"
1211 msgstr "फाइल के किसिम संपादित करव...(&E)"
1212
1213 #: dolphinpart.cpp:152
1214 #, fuzzy, kde-format
1215 #| msgctxt "@info:tooltip"
1216 #| msgid "Select Item"
1217 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1218 msgid "Select Items Matching…"
1219 msgstr "एक चीज चुनव."
1220
1221 #: dolphinpart.cpp:157
1222 #, fuzzy, kde-format
1223 #| msgctxt "@info:tooltip"
1224 #| msgid "Select Item"
1225 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1226 msgid "Unselect Items Matching…"
1227 msgstr "एक चीज चुनव."
1228
1229 #: dolphinpart.cpp:163
1230 #, fuzzy, kde-format
1231 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1232 #| msgid "Select All"
1233 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1234 msgid "Unselect All"
1235 msgstr "सब्बो चुनव"
1236
1237 #: dolphinpart.cpp:178
1238 #, kde-format
1239 msgctxt "@action:inmenu Go"
1240 msgid "App&lications"
1241 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
1242
1243 #: dolphinpart.cpp:179
1244 #, kde-format
1245 msgctxt "@action:inmenu Go"
1246 msgid "&Network Folders"
1247 msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
1248
1249 #: dolphinpart.cpp:180
1250 #, kde-format
1251 msgctxt "@action:inmenu Go"
1252 msgid "Trash"
1253 msgstr "घुरुवा"
1254
1255 #: dolphinpart.cpp:183
1256 #, kde-format
1257 msgctxt "@action:inmenu Go"
1258 msgid "Autostart"
1259 msgstr "अपन आप चालू"
1260
1261 #: dolphinpart.cpp:189
1262 #, fuzzy, kde-format
1263 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1264 #| msgid "Find File..."
1265 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1266 msgid "Find File…"
1267 msgstr "फाइल खोजव..."
1268
1269 #: dolphinpart.cpp:195
1270 #, kde-format
1271 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1272 msgid "Open &Terminal"
1273 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
1274
1275 #: dolphinpart.cpp:447
1276 #, fuzzy, kde-format
1277 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1278 #| msgid "Select All"
1279 msgctxt "@title:window"
1280 msgid "Select"
1281 msgstr "सब्बो चुनव"
1282
1283 #: dolphinpart.cpp:447
1284 #, kde-format
1285 msgid "Select all items matching this pattern:"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: dolphinpart.cpp:452
1289 #, kde-format
1290 msgctxt "@title:window"
1291 msgid "Unselect"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: dolphinpart.cpp:452
1295 #, kde-format
1296 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1297 msgstr ""
1298
1299 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1300 #: dolphinpart.rc:5
1301 #, kde-format
1302 msgid "&Edit"
1303 msgstr "संपादन (&E)"
1304
1305 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1306 #: dolphinpart.rc:15
1307 #, fuzzy, kde-format
1308 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1309 #| msgid "Invert Selection"
1310 msgctxt "@title:menu"
1311 msgid "Selection"
1312 msgstr "चयन लहुटाव"
1313
1314 #. i18n: ectx: Menu (view)
1315 #: dolphinpart.rc:24
1316 #, kde-format
1317 msgid "&View"
1318 msgstr "देखव (&V)"
1319
1320 #. i18n: ectx: Menu (go)
1321 #: dolphinpart.rc:33
1322 #, kde-format
1323 msgid "&Go"
1324 msgstr "जाव (&G)"
1325
1326 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1327 #: dolphinpart.rc:41
1328 #, kde-format
1329 msgctxt "@title:menu"
1330 msgid "Tools"
1331 msgstr "औजार"
1332
1333 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1334 #: dolphinpart.rc:51
1335 #, kde-format
1336 msgctxt "@title:menu"
1337 msgid "Dolphin Toolbar"
1338 msgstr "डाल्फिन औजार पट्टी"
1339
1340 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1341 #, fuzzy, kde-format
1342 msgid "Recently Closed Tabs"
1343 msgstr "टैब बंद करव"
1344
1345 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1346 #, fuzzy, kde-format
1347 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1348 msgstr "टैब बंद करव"
1349
1350 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1351 #: dolphinviewcontainer.cpp:497 search/dolphinsearchbox.cpp:297
1352 #, fuzzy, kde-format
1353 msgid "Search for %1 in %2"
1354 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1355
1356 #: dolphintabbar.cpp:127
1357 #, kde-format
1358 msgctxt "@action:inmenu"
1359 msgid "New Tab"
1360 msgstr "नवा टैब"
1361
1362 #: dolphintabbar.cpp:128
1363 #, kde-format
1364 msgctxt "@action:inmenu"
1365 msgid "Detach Tab"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: dolphintabbar.cpp:129
1369 #, kde-format
1370 msgctxt "@action:inmenu"
1371 msgid "Close Other Tabs"
1372 msgstr "अऊ दूसर टैब बन्द करव"
1373
1374 #: dolphintabbar.cpp:130
1375 #, kde-format
1376 msgctxt "@action:inmenu"
1377 msgid "Close Tab"
1378 msgstr "टैब बंद करव"
1379
1380 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1381 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1382 #: dolphintabwidget.cpp:498
1383 #, fuzzy, kde-format
1384 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1385 #| msgid "%1 (%2)"
1386 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1387 msgid "%1 | (%2)"
1388 msgstr "%1 (%2)"
1389
1390 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1391 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1392 #: dolphintabwidget.cpp:502
1393 #, kde-format
1394 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1395 msgid "(%1) | %2"
1396 msgstr ""
1397
1398 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1399 #: dolphinui.rc:59
1400 #, fuzzy, kde-format
1401 #| msgctxt "@label:textbox"
1402 #| msgid "Location:"
1403 msgctxt "@title:menu"
1404 msgid "Location Bar"
1405 msgstr "जगहः"
1406
1407 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1408 #: dolphinui.rc:105
1409 #, kde-format
1410 msgctxt "@title:menu"
1411 msgid "Main Toolbar"
1412 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1413
1414 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1415 #, kde-kuit-format
1416 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1417 msgid ""
1418 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1419 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1420 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1421 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1422 "because following these folders from left to right leads here.</"
1423 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1424 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1425 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1426 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: dolphinviewcontainer.cpp:89
1430 #, kde-kuit-format
1431 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1432 msgid ""
1433 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1434 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1435 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1436 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1437 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1438 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1439 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1440 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1441 "find an item.</item></list></para>"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1445 #, kde-format
1446 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1447 msgstr ""
1448
1449 #: dolphinviewcontainer.cpp:533
1450 #, fuzzy, kde-format
1451 msgid "Search"
1452 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1453
1454 #: dolphinviewcontainer.cpp:535
1455 #, fuzzy, kde-format
1456 msgid "Search for %1"
1457 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1458
1459 #: dolphinviewcontainer.cpp:619
1460 #, fuzzy, kde-format
1461 #| msgctxt "@info:progress"
1462 #| msgid "Loading folder..."
1463 msgctxt "@info:progress"
1464 msgid "Loading folder…"
1465 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
1466
1467 #: dolphinviewcontainer.cpp:627
1468 #, fuzzy, kde-format
1469 #| msgctxt "@label:listbox"
1470 #| msgid "Sorting:"
1471 msgctxt "@info:progress"
1472 msgid "Sorting…"
1473 msgstr "छांटत हे:"
1474
1475 #: dolphinviewcontainer.cpp:638
1476 #, fuzzy, kde-format
1477 msgctxt "@info"
1478 msgid "Searching…"
1479 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1480
1481 #: dolphinviewcontainer.cpp:659
1482 #, kde-format
1483 msgctxt "@info:status"
1484 msgid "No items found."
1485 msgstr ""
1486
1487 #: dolphinviewcontainer.cpp:820
1488 #, kde-format
1489 msgctxt "@info:status"
1490 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1491 msgstr "डाल्फिन जाल पेज ल सपोर्ट नइ करे, वेब ब्राउजर चालू कर दे गे हे"
1492
1493 #: dolphinviewcontainer.cpp:823
1494 #, fuzzy, kde-format
1495 #| msgctxt "@info:status"
1496 #| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
1497 msgctxt "@info:status"
1498 msgid ""
1499 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1500 msgstr "डाल्फिन प्रोटोकाल ल सपोर्ट नइ करे, कान्करर ल चालू कर दिस"
1501
1502 #: dolphinviewcontainer.cpp:830
1503 #, fuzzy, kde-format
1504 #| msgctxt "@info:status"
1505 #| msgid "Invalid protocol"
1506 msgctxt "@info:status"
1507 msgid "Invalid protocol '%1'"
1508 msgstr "अवैध प्रोटोकाल"
1509
1510 #: dolphinviewcontainer.cpp:832
1511 #, kde-format
1512 msgctxt "@info:status"
1513 msgid "Invalid protocol"
1514 msgstr "अवैध प्रोटोकाल"
1515
1516 #: dolphinviewcontainer.cpp:942
1517 #, kde-kuit-format
1518 msgid ""
1519 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1520 msgstr ""
1521
1522 #: filterbar/filterbar.cpp:27
1523 #, kde-format
1524 msgctxt "@info:tooltip"
1525 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: filterbar/filterbar.cpp:34
1529 #, fuzzy, kde-format
1530 #| msgctxt "@label:textbox"
1531 #| msgid "Filter:"
1532 msgid "Filter…"
1533 msgstr "फिल्टर:"
1534
1535 #: filterbar/filterbar.cpp:42
1536 #, kde-format
1537 msgctxt "@info:tooltip"
1538 msgid "Hide Filter Bar"
1539 msgstr "फिल्टर पट्टी लुकाव"
1540
1541 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1542 #, kde-format
1543 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1544 msgid "\"%1\""
1545 msgstr ""
1546
1547 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1548 #, kde-format
1549 msgctxt ""
1550 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1551 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1552 msgstr ""
1553
1554 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1555 #, kde-format
1556 msgctxt ""
1557 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1558 "folders."
1559 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1560 msgstr ""
1561
1562 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1563 #, kde-format
1564 msgctxt ""
1565 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1566 "folders."
1567 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1568 msgstr ""
1569
1570 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1571 #, kde-format
1572 msgctxt ""
1573 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1574 "files/folders."
1575 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1576 msgstr ""
1577
1578 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1579 #, fuzzy, kde-format
1580 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1581 #| msgid "Invert Selection"
1582 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1583 msgid "One Selected File"
1584 msgid_plural "%1 Selected Files"
1585 msgstr[0] "चयन लहुटाव"
1586 msgstr[1] "चयन लहुटाव"
1587
1588 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1589 #, kde-format
1590 msgctxt ""
1591 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1592 msgid "One Selected Folder"
1593 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1594 msgstr[0] ""
1595 msgstr[1] ""
1596
1597 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1598 #, fuzzy, kde-format
1599 #| msgctxt "@info:tooltip"
1600 #| msgid "Select Item"
1601 msgctxt ""
1602 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1603 "folders."
1604 msgid "One Selected Item"
1605 msgid_plural "%1 Selected Items"
1606 msgstr[0] "एक चीज चुनव."
1607 msgstr[1] "एक चीज चुनव."
1608
1609 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1610 #, fuzzy, kde-format
1611 #| msgctxt "@action:inmenu"
1612 #| msgid "Paste One File"
1613 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1614 msgid "One File"
1615 msgid_plural "%1 Files"
1616 msgstr[0] "एक फाइल चिपकाव"
1617 msgstr[1] "एक फाइल चिपकाव"
1618
1619 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1620 #, fuzzy, kde-format
1621 #| msgctxt "@label"
1622 #| msgid "Folder"
1623 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1624 msgid "One Folder"
1625 msgid_plural "%1 Folders"
1626 msgstr[0] "फोल्डर"
1627 msgstr[1] "फोल्डर"
1628
1629 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1630 #, fuzzy, kde-format
1631 #| msgctxt "@title:window"
1632 #| msgid "Rename Item"
1633 msgctxt ""
1634 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1635 msgid "One Item"
1636 msgid_plural "%1 Items"
1637 msgstr[0] "चीज के नाम बदलव"
1638 msgstr[1] "चीज के नाम बदलव"
1639
1640 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:73
1641 #, fuzzy, kde-format
1642 #| msgctxt "@info"
1643 #| msgid "%1 item selected"
1644 #| msgid_plural "%1 items selected"
1645 msgctxt "@item:intable"
1646 msgid "%1 item"
1647 msgid_plural "%1 items"
1648 msgstr[0] "%1 चीज चुने गे"
1649 msgstr[1] "%1 चीज चुने गे"
1650
1651 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:99
1652 #, kde-format
1653 msgctxt "width × height"
1654 msgid "%1 × %2"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2303
1658 #, kde-format
1659 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1660 msgid "0 - 9"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2305
1664 #, fuzzy, kde-format
1665 #| msgctxt "@title:group Name"
1666 #| msgid "Others"
1667 msgctxt "@title:group"
1668 msgid "Others"
1669 msgstr "अन्य"
1670
1671 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2337
1672 #, kde-format
1673 msgctxt "@title:group Size"
1674 msgid "Folders"
1675 msgstr "फोल्डर"
1676
1677 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2345
1678 #, kde-format
1679 msgctxt "@title:group Size"
1680 msgid "Small"
1681 msgstr "छोटा"
1682
1683 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1684 #, kde-format
1685 msgctxt "@title:group Size"
1686 msgid "Medium"
1687 msgstr "मध्यम"
1688
1689 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2349
1690 #, kde-format
1691 msgctxt "@title:group Size"
1692 msgid "Big"
1693 msgstr "बड़ा"
1694
1695 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2394
1696 #, kde-format
1697 msgctxt "@title:group Date"
1698 msgid "Today"
1699 msgstr "आज"
1700
1701 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2397
1702 #, kde-format
1703 msgctxt "@title:group Date"
1704 msgid "Yesterday"
1705 msgstr "कल"
1706
1707 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2400
1708 #, kde-format
1709 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1710 msgid "dddd"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1714 #, kde-format
1715 msgctxt ""
1716 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1717 msgid "%1"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2409
1721 #, fuzzy, kde-format
1722 #| msgctxt "@title:group Date"
1723 #| msgid "Three Weeks Ago"
1724 msgctxt "@title:group Date"
1725 msgid "One Week Ago"
1726 msgstr "तीन हफ्ता पहिली"
1727
1728 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2412
1729 #, kde-format
1730 msgctxt "@title:group Date"
1731 msgid "Two Weeks Ago"
1732 msgstr "दो हफ्ता पहिली"
1733
1734 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2415
1735 #, kde-format
1736 msgctxt "@title:group Date"
1737 msgid "Three Weeks Ago"
1738 msgstr "तीन हफ्ता पहिली"
1739
1740 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
1741 #, kde-format
1742 msgctxt "@title:group Date"
1743 msgid "Earlier this Month"
1744 msgstr "ये महीने के सुरू में"
1745
1746 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2433
1747 #, fuzzy, kde-format
1748 #| msgctxt ""
1749 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1750 #| "full year number"
1751 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1752 msgctxt ""
1753 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1754 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1755 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1756 "text that should not be formatted as a date"
1757 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1758 msgstr "कल (%B, %Y)"
1759
1760 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2440
1761 #, kde-format
1762 msgctxt ""
1763 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1764 "context @title:group Date"
1765 msgid "%1"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2453
1769 #, fuzzy, kde-format
1770 #| msgctxt ""
1771 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1772 #| "full year number"
1773 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1774 msgctxt ""
1775 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1776 "current locale, and yyyy is full year number."
1777 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1778 msgstr "कल (%B, %Y)"
1779
1780 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2457
1781 #, kde-format
1782 msgctxt ""
1783 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1784 "@title:group Date"
1785 msgid "%1"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2465
1789 #, fuzzy, kde-format
1790 #| msgctxt ""
1791 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1792 #| "full year number"
1793 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1794 msgctxt ""
1795 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1796 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1797 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1798 "text that should not be formatted as a date"
1799 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1800 msgstr "तीन हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
1801
1802 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2472
1803 #, kde-format
1804 msgctxt ""
1805 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1806 "context @title:group Date"
1807 msgid "%1"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2486
1811 #, fuzzy, kde-format
1812 #| msgctxt ""
1813 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1814 #| "full year number"
1815 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
1816 msgctxt ""
1817 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1818 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1819 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1820 "text that should not be formatted as a date"
1821 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1822 msgstr "दू हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
1823
1824 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2493
1825 #, kde-format
1826 msgctxt ""
1827 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1828 "context @title:group Date"
1829 msgid "%1"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2507
1833 #, fuzzy, kde-format
1834 #| msgctxt ""
1835 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1836 #| "full year number"
1837 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1838 msgctxt ""
1839 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1840 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1841 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1842 "text that should not be formatted as a date"
1843 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1844 msgstr "तीन हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
1845
1846 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2514
1847 #, kde-format
1848 msgctxt ""
1849 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1850 "context @title:group Date"
1851 msgid "%1"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2528
1855 #, fuzzy, kde-format
1856 #| msgctxt ""
1857 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1858 #| "full year number"
1859 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
1860 msgctxt ""
1861 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1862 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1863 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1864 "text that should not be formatted as a date"
1865 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1866 msgstr "%B, %Y मं पहिली"
1867
1868 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2535
1869 #, kde-format
1870 msgctxt ""
1871 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1872 "context @title:group Date"
1873 msgid "%1"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2549
1877 #, kde-format
1878 msgctxt ""
1879 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1880 "and yyyy is full year number"
1881 msgid "MMMM, yyyy"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2553
1885 #, kde-format
1886 msgctxt ""
1887 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1888 "group Date"
1889 msgid "%1"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2593 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606
1893 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
1894 #, kde-format
1895 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1896 msgid "Read, "
1897 msgstr "पढ़े, "
1898
1899 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2596 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609
1900 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
1901 #, kde-format
1902 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1903 msgid "Write, "
1904 msgstr "लिखे, "
1905
1906 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2599 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2612
1907 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2625
1908 #, kde-format
1909 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1910 msgid "Execute, "
1911 msgstr "चलाय,"
1912
1913 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2601 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2614
1914 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2627
1915 #, kde-format
1916 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1917 msgid "Forbidden"
1918 msgstr "निसेधित"
1919
1920 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
1921 #, fuzzy, kde-format
1922 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1923 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
1924 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1925 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1926 msgstr "(कमइया: %1) (समूह: %2) (अन्य: %3)"
1927
1928 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2719
1929 #, fuzzy
1930 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1931 #| msgid "Name"
1932 msgctxt "@label"
1933 msgid "Name"
1934 msgstr "नाम"
1935
1936 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720
1937 #, fuzzy
1938 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1939 #| msgid "Size"
1940 msgctxt "@label"
1941 msgid "Size"
1942 msgstr "आकार"
1943
1944 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2721
1945 #, fuzzy
1946 #| msgctxt "@label"
1947 #| msgid "Modified:"
1948 msgctxt "@label"
1949 msgid "Modified"
1950 msgstr "सुधरिस:"
1951
1952 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2721 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722
1953 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723
1954 msgctxt "@tooltip"
1955 msgid "The date format can be selected in settings."
1956 msgstr ""
1957
1958 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722
1959 #, fuzzy
1960 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
1961 #| msgid "Create New"
1962 msgctxt "@label"
1963 msgid "Created"
1964 msgstr "नवा बनाव"
1965
1966 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723
1967 msgctxt "@label"
1968 msgid "Accessed"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2724
1972 #, fuzzy
1973 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1974 #| msgid "Type"
1975 msgctxt "@label"
1976 msgid "Type"
1977 msgstr "किसिम"
1978
1979 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2725
1980 #, fuzzy
1981 #| msgctxt "@label:listbox"
1982 #| msgid "Sorting:"
1983 msgctxt "@label"
1984 msgid "Rating"
1985 msgstr "छांटत हे:"
1986
1987 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2726
1988 #, fuzzy
1989 msgctxt "@label"
1990 msgid "Tags"
1991 msgstr "कोई टैग नइ"
1992
1993 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2727
1994 #, fuzzy
1995 msgctxt "@label"
1996 msgid "Comment"
1997 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
1998
1999 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728
2000 #, fuzzy
2001 #| msgctxt "@label"
2002 #| msgid "Title:"
2003 msgctxt "@label"
2004 msgid "Title"
2005 msgstr "सीर्सक:"
2006
2007 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2008 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2009 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2010 #, fuzzy
2011 #| msgctxt "@info:credit"
2012 #| msgid "Documentation"
2013 msgctxt "@label"
2014 msgid "Document"
2015 msgstr "कागद"
2016
2017 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2018 msgctxt "@label"
2019 msgid "Author"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2023 msgctxt "@label"
2024 msgid "Publisher"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2028 #, fuzzy
2029 #| msgctxt "@label"
2030 #| msgid "Change Comment..."
2031 msgctxt "@label"
2032 msgid "Page Count"
2033 msgstr "टिप्पनी बदलव..."
2034
2035 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2036 msgctxt "@label"
2037 msgid "Word Count"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2041 msgctxt "@label"
2042 msgid "Line Count"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2046 msgctxt "@label"
2047 msgid "Date Photographed"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2051 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2052 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2053 msgctxt "@label"
2054 msgid "Image"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2058 msgctxt "@label width x height"
2059 msgid "Dimensions"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2063 #, fuzzy
2064 #| msgctxt "@label"
2065 #| msgid "Width:"
2066 msgctxt "@label"
2067 msgid "Width"
2068 msgstr "चौड़ाई:"
2069
2070 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2071 msgctxt "@label"
2072 msgid "Height"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2076 #, fuzzy
2077 #| msgctxt "@info:credit"
2078 #| msgid "Documentation"
2079 msgctxt "@label"
2080 msgid "Orientation"
2081 msgstr "कागद"
2082
2083 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2084 #, fuzzy
2085 #| msgctxt "@label"
2086 #| msgid "Artist:"
2087 msgctxt "@label"
2088 msgid "Artist"
2089 msgstr "कलाकार:"
2090
2091 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2092 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2093 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2094 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2095 msgctxt "@label"
2096 msgid "Audio"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2100 #, fuzzy
2101 #| msgctxt "@label"
2102 #| msgid "Genre:"
2103 msgctxt "@label"
2104 msgid "Genre"
2105 msgstr "घराना:"
2106
2107 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2108 #, fuzzy
2109 #| msgctxt "@label"
2110 #| msgid "Album:"
2111 msgctxt "@label"
2112 msgid "Album"
2113 msgstr "एलबम:"
2114
2115 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2116 #, fuzzy
2117 #| msgctxt "@info:credit"
2118 #| msgid "Documentation"
2119 msgctxt "@label"
2120 msgid "Duration"
2121 msgstr "कागद"
2122
2123 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2124 msgctxt "@label"
2125 msgid "Bitrate"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2129 #, fuzzy
2130 #| msgctxt "@label"
2131 #| msgid "Track:"
2132 msgctxt "@label"
2133 msgid "Track"
2134 msgstr "ट्रेक:"
2135
2136 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2137 #, fuzzy
2138 msgctxt "@label"
2139 msgid "Release Year"
2140 msgstr "री-लोड"
2141
2142 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2143 msgctxt "@label"
2144 msgid "Aspect Ratio"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2148 msgctxt "@label"
2149 msgid "Video"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2153 msgctxt "@label"
2154 msgid "Frame Rate"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2158 #, fuzzy
2159 #| msgctxt "@action:inmenu"
2160 #| msgid "Paste"
2161 msgctxt "@label"
2162 msgid "Path"
2163 msgstr "चिपकाव"
2164
2165 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2166 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2167 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2168 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2169 #, fuzzy
2170 #| msgctxt "@title:group Name"
2171 #| msgid "Others"
2172 msgctxt "@label"
2173 msgid "Other"
2174 msgstr "अन्य"
2175
2176 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2177 msgctxt "@label"
2178 msgid "File Extension"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2182 #, fuzzy
2183 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2184 #| msgid "Invert Selection"
2185 msgctxt "@label"
2186 msgid "Deletion Time"
2187 msgstr "चयन लहुटाव"
2188
2189 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2190 #, fuzzy
2191 #| msgctxt "@info:credit"
2192 #| msgid "Documentation"
2193 msgctxt "@label"
2194 msgid "Link Destination"
2195 msgstr "कागद"
2196
2197 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2198 msgctxt "@label"
2199 msgid "Downloaded From"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2203 #, fuzzy
2204 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2205 #| msgid "Permissions"
2206 msgctxt "@label"
2207 msgid "Permissions"
2208 msgstr "अनुमति"
2209
2210 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2211 msgctxt "@tooltip"
2212 msgid ""
2213 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2214 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2218 #, fuzzy
2219 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2220 #| msgid "Owner"
2221 msgctxt "@label"
2222 msgid "Owner"
2223 msgstr "मालिक"
2224
2225 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2226 #, fuzzy
2227 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2228 #| msgid "Group"
2229 msgctxt "@label"
2230 msgid "User Group"
2231 msgstr "समूह"
2232
2233 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2855
2234 #, fuzzy, kde-format
2235 #| msgctxt "@info:status"
2236 #| msgid "Unknown size"
2237 msgctxt "@info:status"
2238 msgid "Unknown error."
2239 msgstr "अग्यात आकार"
2240
2241 #: main.cpp:96
2242 #, fuzzy, kde-format
2243 #| msgctxt "@title"
2244 #| msgid "Dolphin"
2245 msgid "Dolphin"
2246 msgstr "डाल्फिन"
2247
2248 #: main.cpp:98
2249 #, kde-format
2250 msgctxt "@title"
2251 msgid "File Manager"
2252 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2253
2254 #: main.cpp:100
2255 #, kde-format
2256 msgctxt "@info:credit"
2257 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: main.cpp:102
2261 #, kde-format
2262 msgctxt "@info:credit"
2263 msgid "Felix Ernst"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: main.cpp:103
2267 #, fuzzy, kde-format
2268 #| msgctxt "@info:credit"
2269 #| msgid "Maintainer and developer"
2270 msgctxt "@info:credit"
2271 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2272 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2273
2274 #: main.cpp:105
2275 #, kde-format
2276 msgctxt "@info:credit"
2277 msgid "Méven Car"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: main.cpp:106
2281 #, fuzzy, kde-format
2282 #| msgctxt "@info:credit"
2283 #| msgid "Maintainer and developer"
2284 msgctxt "@info:credit"
2285 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2286 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2287
2288 #: main.cpp:108
2289 #, kde-format
2290 msgctxt "@info:credit"
2291 msgid "Elvis Angelaccio"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: main.cpp:109
2295 #, fuzzy, kde-format
2296 #| msgctxt "@info:credit"
2297 #| msgid "Maintainer and developer"
2298 msgctxt "@info:credit"
2299 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2300 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2301
2302 #: main.cpp:111
2303 #, kde-format
2304 msgctxt "@info:credit"
2305 msgid "Emmanuel Pescosta"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: main.cpp:112
2309 #, fuzzy, kde-format
2310 #| msgctxt "@info:credit"
2311 #| msgid "Maintainer and developer"
2312 msgctxt "@info:credit"
2313 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2314 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2315
2316 #: main.cpp:114
2317 #, kde-format
2318 msgctxt "@info:credit"
2319 msgid "Frank Reininghaus"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: main.cpp:115
2323 #, fuzzy, kde-format
2324 #| msgctxt "@info:credit"
2325 #| msgid "Maintainer and developer"
2326 msgctxt "@info:credit"
2327 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2328 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2329
2330 #: main.cpp:117
2331 #, kde-format
2332 msgctxt "@info:credit"
2333 msgid "Peter Penz"
2334 msgstr "पीटर पेन्ज"
2335
2336 #: main.cpp:118
2337 #, fuzzy, kde-format
2338 #| msgctxt "@info:credit"
2339 #| msgid "Maintainer and developer"
2340 msgctxt "@info:credit"
2341 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2342 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2343
2344 #: main.cpp:120
2345 #, kde-format
2346 msgctxt "@info:credit"
2347 msgid "Sebastian Trüg"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124
2351 #: main.cpp:125 main.cpp:126
2352 #, kde-format
2353 msgctxt "@info:credit"
2354 msgid "Developer"
2355 msgstr "डेवलपर"
2356
2357 #: main.cpp:121
2358 #, kde-format
2359 msgctxt "@info:credit"
2360 msgid "David Faure"
2361 msgstr "डेविड फाउर"
2362
2363 #: main.cpp:122
2364 #, kde-format
2365 msgctxt "@info:credit"
2366 msgid "Aaron J. Seigo"
2367 msgstr "एरान जे. सीगो"
2368
2369 #: main.cpp:123
2370 #, kde-format
2371 msgctxt "@info:credit"
2372 msgid "Rafael Fernández López"
2373 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
2374
2375 #: main.cpp:124
2376 #, kde-format
2377 msgctxt "@info:credit"
2378 msgid "Kevin Ottens"
2379 msgstr "केविन ओटेन्स"
2380
2381 #: main.cpp:125
2382 #, kde-format
2383 msgctxt "@info:credit"
2384 msgid "Holger Freyther"
2385 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
2386
2387 #: main.cpp:126
2388 #, kde-format
2389 msgctxt "@info:credit"
2390 msgid "Max Blazejak"
2391 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
2392
2393 #: main.cpp:127
2394 #, kde-format
2395 msgctxt "@info:credit"
2396 msgid "Michael Austin"
2397 msgstr "माइकल ओस्टिन"
2398
2399 #: main.cpp:127
2400 #, kde-format
2401 msgctxt "@info:credit"
2402 msgid "Documentation"
2403 msgstr "कागद"
2404
2405 #: main.cpp:137
2406 #, kde-format
2407 msgctxt "@info:shell"
2408 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2409 msgstr ""
2410
2411 #: main.cpp:139
2412 #, kde-format
2413 msgctxt "@info:shell"
2414 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2415 msgstr ""
2416
2417 #: main.cpp:140
2418 #, kde-format
2419 msgctxt "@info:shell"
2420 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2421 msgstr ""
2422
2423 #: main.cpp:142
2424 #, kde-format
2425 msgctxt "@info:shell"
2426 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2427 msgstr ""
2428
2429 #: main.cpp:143
2430 #, kde-format
2431 msgctxt "@info:shell"
2432 msgid "Document to open"
2433 msgstr "कागद जऊन ल खोलना हे"
2434
2435 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2436 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2437 #, fuzzy, kde-format
2438 #| msgctxt "@label"
2439 #| msgid "Show hidden files"
2440 msgid "Hidden files shown"
2441 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
2442
2443 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2444 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2445 #, kde-format
2446 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2447 msgstr ""
2448
2449 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2450 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2451 #, fuzzy, kde-format
2452 #| msgctxt "@title:group"
2453 #| msgid "Column Width"
2454 msgid "Automatic scrolling"
2455 msgstr "खंभा चौड़ाई"
2456
2457 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2458 #, kde-format
2459 msgctxt "@action:inmenu"
2460 msgid "Cut"
2461 msgstr "काटव"
2462
2463 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2464 #, kde-format
2465 msgctxt "@action:inmenu"
2466 msgid "Copy"
2467 msgstr "नकल"
2468
2469 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2470 #, fuzzy, kde-format
2471 #| msgctxt "@action:inmenu"
2472 #| msgid "Rename..."
2473 msgctxt "@action:inmenu"
2474 msgid "Rename…"
2475 msgstr "नाम बदलव..."
2476
2477 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2478 #, fuzzy, kde-format
2479 #| msgctxt "@action:inmenu File"
2480 #| msgid "Move to Trash"
2481 msgctxt "@action:inmenu"
2482 msgid "Move to Trash"
2483 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
2484
2485 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2486 #, kde-format
2487 msgctxt "@action:inmenu"
2488 msgid "Delete"
2489 msgstr "मेटाव"
2490
2491 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2492 #, kde-format
2493 msgctxt "@action:inmenu"
2494 msgid "Show Hidden Files"
2495 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
2496
2497 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2498 #, kde-format
2499 msgctxt "@action:inmenu"
2500 msgid "Limit to Home Directory"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2504 #, kde-format
2505 msgctxt "@action:inmenu"
2506 msgid "Automatic Scrolling"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2510 #, kde-format
2511 msgctxt "@action:inmenu"
2512 msgid "Properties"
2513 msgstr "गुन"
2514
2515 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2516 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2517 #, fuzzy, kde-format
2518 msgid "Previews shown"
2519 msgstr "प्रिव्यू"
2520
2521 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2522 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2523 #, kde-format
2524 msgid "Auto-Play media files"
2525 msgstr ""
2526
2527 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2528 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2529 #, fuzzy, kde-format
2530 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2531 #| msgid "Show Filter Bar"
2532 msgid "Show item on hover"
2533 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
2534
2535 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2536 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2537 #, kde-format
2538 msgid "Date display format"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2542 #, fuzzy, kde-format
2543 msgctxt "@action:inmenu"
2544 msgid "Preview"
2545 msgstr "प्रिव्यू"
2546
2547 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2548 #, kde-format
2549 msgctxt "@action:inmenu"
2550 msgid "Auto-Play media files"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2554 #, fuzzy, kde-format
2555 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2556 #| msgid "Show Filter Bar"
2557 msgctxt "@action:inmenu"
2558 msgid "Show item on hover"
2559 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
2560
2561 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2562 #, fuzzy, kde-format
2563 #| msgctxt "@label"
2564 #| msgid "Change Tags..."
2565 msgctxt "@action:inmenu"
2566 msgid "Configure…"
2567 msgstr "टैग बदलव..."
2568
2569 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2570 #, kde-format
2571 msgctxt "@action:inmenu"
2572 msgid "Condensed Date"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2576 #, kde-format
2577 msgctxt "@label::textbox"
2578 msgid "Select which data should be shown:"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:284
2582 #, fuzzy, kde-format
2583 #| msgctxt "@info"
2584 #| msgid "%1 item selected"
2585 #| msgid_plural "%1 items selected"
2586 msgctxt "@label"
2587 msgid "%1 item selected"
2588 msgid_plural "%1 items selected"
2589 msgstr[0] "%1 चीज चुने गे"
2590 msgstr[1] "%1 चीज चुने गे"
2591
2592 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2593 #, kde-format
2594 msgid "play"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2598 #, kde-format
2599 msgid "pause"
2600 msgstr ""
2601
2602 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2603 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2604 #, kde-format
2605 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: panels/places/placespanel.cpp:45
2609 #, fuzzy, kde-format
2610 #| msgctxt "@label"
2611 #| msgid "Change Tags..."
2612 msgctxt "@action:inmenu"
2613 msgid "Configure Trash…"
2614 msgstr "टैग बदलव..."
2615
2616 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:184
2617 #, kde-format
2618 msgid ""
2619 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2620 "and then reopen the panel."
2621 msgstr ""
2622
2623 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:191
2624 #, kde-format
2625 msgid "Install Konsole"
2626 msgstr ""
2627
2628 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2629 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2630 #, fuzzy, kde-format
2631 #| msgctxt "@label:textbox"
2632 #| msgid "Location:"
2633 msgid "Location"
2634 msgstr "जगहः"
2635
2636 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2637 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2638 #, kde-format
2639 msgid "What"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2643 #, fuzzy, kde-format
2644 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2645 #| msgid "By Type"
2646 msgctxt "@item:inlistbox"
2647 msgid "Any Type"
2648 msgstr "किसिम से "
2649
2650 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2651 #, fuzzy, kde-format
2652 #| msgctxt "@title:window"
2653 #| msgid "Folders"
2654 msgctxt "@item:inlistbox"
2655 msgid "Folders"
2656 msgstr "फोल्डर"
2657
2658 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2659 #, fuzzy, kde-format
2660 #| msgctxt "@info:credit"
2661 #| msgid "Documentation"
2662 msgctxt "@item:inlistbox"
2663 msgid "Documents"
2664 msgstr "कागद"
2665
2666 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2667 #, fuzzy, kde-format
2668 #| msgctxt "@title:group"
2669 #| msgid "Preview Size"
2670 msgctxt "@item:inlistbox"
2671 msgid "Images"
2672 msgstr "प्रिव्यू आकार"
2673
2674 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2675 #, fuzzy, kde-format
2676 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2677 #| msgid "Show Hidden Files"
2678 msgctxt "@item:inlistbox"
2679 msgid "Audio Files"
2680 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
2681
2682 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2683 #, kde-format
2684 msgctxt "@item:inlistbox"
2685 msgid "Videos"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2689 #, fuzzy, kde-format
2690 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2691 #| msgid "By Date"
2692 msgctxt "@item:inlistbox"
2693 msgid "Any Date"
2694 msgstr "तारीक से"
2695
2696 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2697 #, fuzzy, kde-format
2698 #| msgctxt "@title:group Date"
2699 #| msgid "Today"
2700 msgctxt "@item:inlistbox"
2701 msgid "Today"
2702 msgstr "आज"
2703
2704 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2705 #, fuzzy, kde-format
2706 #| msgctxt "@title:group Date"
2707 #| msgid "Yesterday"
2708 msgctxt "@item:inlistbox"
2709 msgid "Yesterday"
2710 msgstr "कल"
2711
2712 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2713 #, fuzzy, kde-format
2714 #| msgctxt "@title:group Date"
2715 #| msgid "Last Week"
2716 msgctxt "@item:inlistbox"
2717 msgid "This Week"
2718 msgstr "पिछले हफ्ता"
2719
2720 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2721 #, fuzzy, kde-format
2722 #| msgctxt "@title:group Date"
2723 #| msgid "Earlier this Month"
2724 msgctxt "@item:inlistbox"
2725 msgid "This Month"
2726 msgstr "ये महीने के सुरू में"
2727
2728 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2729 #, fuzzy, kde-format
2730 #| msgctxt "@title:group Date"
2731 #| msgid "Last Week"
2732 msgctxt "@item:inlistbox"
2733 msgid "This Year"
2734 msgstr "पिछले हफ्ता"
2735
2736 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2737 #, fuzzy, kde-format
2738 #| msgctxt "@label:listbox"
2739 #| msgid "Sorting:"
2740 msgctxt "@item:inlistbox"
2741 msgid "Any Rating"
2742 msgstr "छांटत हे:"
2743
2744 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2745 #, kde-format
2746 msgctxt "@item:inlistbox"
2747 msgid "1 or more"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2751 #, kde-format
2752 msgctxt "@item:inlistbox"
2753 msgid "2 or more"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2757 #, kde-format
2758 msgctxt "@item:inlistbox"
2759 msgid "3 or more"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2763 #, kde-format
2764 msgctxt "@item:inlistbox"
2765 msgid "4 or more"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2769 #, kde-format
2770 msgctxt "@item:inlistbox"
2771 msgid "Highest Rating"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2775 #, fuzzy, kde-format
2776 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2777 #| msgid "Invert Selection"
2778 msgctxt "@action:inmenu"
2779 msgid "Clear Selection"
2780 msgstr "चयन लहुटाव"
2781
2782 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2783 #, kde-format
2784 msgctxt "String list separator"
2785 msgid ", "
2786 msgstr ""
2787
2788 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2789 #, fuzzy, kde-format
2790 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2791 msgid "Tag: %2"
2792 msgid_plural "Tags: %2"
2793 msgstr[0] "कोई टैग नइ"
2794 msgstr[1] "कोई टैग नइ"
2795
2796 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2797 #, fuzzy, kde-format
2798 #| msgctxt "@label"
2799 #| msgid "New Tag..."
2800 msgctxt "@action:button"
2801 msgid "Add Tags"
2802 msgstr "नवा टैग..."
2803
2804 #: search/dolphinsearchbox.cpp:103
2805 #, kde-format
2806 msgctxt "action:button"
2807 msgid "From Here (%1)"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
2811 #, kde-format
2812 msgctxt "action:button"
2813 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: search/dolphinsearchbox.cpp:350
2817 #, kde-format
2818 msgctxt "action:button"
2819 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: search/dolphinsearchbox.cpp:359
2823 #, fuzzy, kde-format
2824 #| msgctxt "@label"
2825 #| msgid "Grid spacing"
2826 msgctxt "@info:tooltip"
2827 msgid "Quit searching"
2828 msgstr "जाली के बीच के दूरी"
2829
2830 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
2831 #, fuzzy, kde-format
2832 #| msgctxt "@title"
2833 #| msgid "File Manager"
2834 msgctxt "action:button"
2835 msgid "Filename"
2836 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2837
2838 #: search/dolphinsearchbox.cpp:374
2839 #, fuzzy, kde-format
2840 msgctxt "action:button"
2841 msgid "Content"
2842 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
2843
2844 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
2845 #, kde-format
2846 msgctxt "action:button"
2847 msgid "From Here"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: search/dolphinsearchbox.cpp:389
2851 #, fuzzy, kde-format
2852 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2853 #| msgid "Your emails"
2854 msgctxt "action:button"
2855 msgid "Your files"
2856 msgstr "raviratlami@aol.in,"
2857
2858 #: search/dolphinsearchbox.cpp:390
2859 #, kde-format
2860 msgctxt "action:button"
2861 msgid "Search in your home directory"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: search/dolphinsearchbox.cpp:408
2865 #, fuzzy, kde-format
2866 #| msgctxt "@action:inmenu"
2867 #| msgid "Paste"
2868 msgid "Open %1"
2869 msgstr "चिपकाव"
2870
2871 #: search/dolphinsearchbox.cpp:472
2872 #, kde-format
2873 msgctxt ""
2874 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2875 "user entered."
2876 msgid "Query Results from '%1'"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2880 #, kde-format
2881 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2882 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2883 msgstr ""
2884
2885 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2886 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2887 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2888 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2889 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2890 #, fuzzy, kde-format
2891 #| msgctxt "@action:button"
2892 #| msgid "Cancel"
2893 msgctxt "@action:button"
2894 msgid "Cancel Copying"
2895 msgstr "खारिज"
2896
2897 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2898 #, kde-format
2899 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2900 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2901 msgstr ""
2902
2903 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2904 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2905 #, kde-format
2906 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2907 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2908 msgstr ""
2909
2910 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2911 #, fuzzy, kde-format
2912 #| msgctxt "@label"
2913 #| msgid "Show preview"
2914 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2915 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2916 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
2917
2918 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2919 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2920 #, fuzzy, kde-format
2921 #| msgctxt "@action:button"
2922 #| msgid "Cancel"
2923 msgctxt "@action:button"
2924 msgid "Cancel Cutting"
2925 msgstr "खारिज"
2926
2927 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2928 #, kde-format
2929 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2930 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2931 msgstr ""
2932
2933 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2934 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2935 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2936 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2937 #, kde-format
2938 msgctxt "@action:button"
2939 msgid "Cancel"
2940 msgstr "खारिज"
2941
2942 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2943 #, kde-format
2944 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2945 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2946 msgstr ""
2947
2948 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2949 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2950 #, fuzzy, kde-format
2951 msgctxt "@action:button"
2952 msgid "Cancel Duplicating"
2953 msgstr "जानकारी"
2954
2955 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2956 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2957 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
2958 #, kde-format
2959 msgctxt "@action keep short"
2960 msgid "More"
2961 msgstr ""
2962
2963 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2964 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
2965 #, kde-format
2966 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2967 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2968 msgstr ""
2969
2970 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2971 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
2972 #, fuzzy, kde-format
2973 #| msgctxt "@action:button"
2974 #| msgid "Cancel"
2975 msgctxt "@action:button"
2976 msgid "Cancel Moving"
2977 msgstr "खारिज"
2978
2979 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
2980 #, kde-format
2981 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2982 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2983 msgstr ""
2984
2985 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
2986 #, kde-kuit-format
2987 msgid ""
2988 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2989 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2990 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2991 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2992 "para>"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
2996 #, kde-format
2997 msgctxt ""
2998 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
2999 msgid "Paste from Clipboard"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3003 #, kde-format
3004 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3005 msgid "Dismiss This Reminder"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3009 #, kde-format
3010 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3011 msgid "Don't Remind Me Again"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3015 #, kde-format
3016 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3017 msgid ""
3018 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3019 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3020 msgstr ""
3021
3022 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3023 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3024 #, kde-format
3025 msgctxt "@action:button"
3026 msgid "Cancel Renaming"
3027 msgstr ""
3028
3029 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3030 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3031 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3032 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3033 #. and a fallback will be used.
3034 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
3035 #, kde-format
3036 msgctxt "@action"
3037 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3038 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3039 msgstr[0] ""
3040 msgstr[1] ""
3041
3042 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3043 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3044 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3045 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3046 #. and a fallback will be used.
3047 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
3048 #, kde-format
3049 msgctxt "@action"
3050 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3051 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3052 msgstr[0] ""
3053 msgstr[1] ""
3054
3055 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3056 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3057 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3058 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3059 #. and a fallback will be used.
3060 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
3061 #, kde-format
3062 msgctxt "@action"
3063 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3064 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3065 msgstr[0] ""
3066 msgstr[1] ""
3067
3068 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3069 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3070 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3071 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3072 #. and a fallback will be used.
3073 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
3074 #, kde-format
3075 msgctxt "@action"
3076 msgid "Permanently Delete %2"
3077 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3078 msgstr[0] ""
3079 msgstr[1] ""
3080
3081 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3082 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3083 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3084 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3085 #. and a fallback will be used.
3086 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
3087 #, kde-format
3088 msgctxt "@action"
3089 msgid "Duplicate %2"
3090 msgid_plural "Duplicate %2"
3091 msgstr[0] ""
3092 msgstr[1] ""
3093
3094 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3095 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3096 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3097 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3098 #. and a fallback will be used.
3099 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
3100 #, fuzzy, kde-format
3101 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3102 #| msgid "Move to Trash"
3103 msgctxt "@action"
3104 msgid "Move %2 to the Trash"
3105 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3106 msgstr[0] "घुरुवा मं ले जाव"
3107 msgstr[1] "घुरुवा मं ले जाव"
3108
3109 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3110 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3111 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3112 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3113 #. and a fallback will be used.
3114 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
3115 #, fuzzy, kde-format
3116 msgctxt "@action"
3117 msgid "Rename %2"
3118 msgid_plural "Rename %2"
3119 msgstr[0] "नाम बदलव"
3120 msgstr[1] "नाम बदलव"
3121
3122 #: selectionmode/topbar.cpp:33
3123 #, kde-kuit-format
3124 msgctxt "@info:whatsthis"
3125 msgid ""
3126 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3127 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3128 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3129 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3130 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3131 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3132 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3133 "the current selection.</para>"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: selectionmode/topbar.cpp:58
3137 #, kde-format
3138 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3139 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3140 msgstr ""
3141
3142 #: selectionmode/topbar.cpp:59
3143 #, fuzzy, kde-format
3144 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3145 #| msgid "Invert Selection"
3146 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3147 msgid "Selection Mode"
3148 msgstr "चयन लहुटाव"
3149
3150 #: selectionmode/topbar.cpp:65
3151 #, fuzzy, kde-format
3152 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3153 #| msgid "Invert Selection"
3154 msgctxt "@action:button"
3155 msgid "Exit Selection Mode"
3156 msgstr "चयन लहुटाव"
3157
3158 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3159 #, kde-format
3160 msgctxt "@label:textbox"
3161 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3165 #, fuzzy, kde-format
3166 msgctxt "@label:textbox"
3167 msgid "Search…"
3168 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3169
3170 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3171 #, kde-format
3172 msgctxt "@action:button"
3173 msgid "Download New Services…"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3177 #, kde-format
3178 msgctxt "@info"
3179 msgid ""
3180 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3181 "settings."
3182 msgstr ""
3183
3184 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3185 #, kde-format
3186 msgctxt "@info"
3187 msgid "Restart now?"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3191 #, fuzzy, kde-format
3192 #| msgctxt "@action:inmenu"
3193 #| msgid "Delete"
3194 msgctxt "@option:check"
3195 msgid "Delete"
3196 msgstr "मेटाव"
3197
3198 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3199 #, fuzzy, kde-format
3200 #| msgctxt "@option:check"
3201 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3202 msgctxt "@option:check"
3203 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3204 msgstr "'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3205
3206 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3207 #, fuzzy, kde-format
3208 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3209 #| msgid "%1 (%2)"
3210 msgctxt "@item:inmenu"
3211 msgid "%1: %2"
3212 msgstr "%1 (%2)"
3213
3214 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3215 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3216 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3217 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3218 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3219 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3220 #, fuzzy, kde-format
3221 #| msgctxt "@label"
3222 #| msgid "Use system font"
3223 msgid "Use system font"
3224 msgstr "तंत्र फोंट उपयोग करव"
3225
3226 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3227 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3228 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3229 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3230 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3231 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3232 #, fuzzy, kde-format
3233 #| msgctxt "@label"
3234 #| msgid "Icon size"
3235 msgid "Icon size"
3236 msgstr "चिनहा आकार"
3237
3238 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3239 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3240 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3241 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3242 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3243 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3244 #, fuzzy, kde-format
3245 #| msgctxt "@label"
3246 #| msgid "Preview size"
3247 msgid "Preview size"
3248 msgstr "प्रिव्यू आकार"
3249
3250 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3251 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3252 #, kde-format
3253 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3254 msgstr ""
3255
3256 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (ContentDisplay)
3257 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3258 #, kde-format
3259 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
3260 msgstr ""
3261
3262 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3263 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:14
3264 #, kde-format
3265 msgid "Recursive directory size limit"
3266 msgstr ""
3267
3268 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3269 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:18
3270 #, kde-format
3271 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3272 msgstr ""
3273
3274 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3275 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:22
3276 #, fuzzy, kde-format
3277 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3278 #| msgid "Permissions"
3279 msgid "Permissions style format"
3280 msgstr "अनुमति"
3281
3282 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3283 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3284 #, fuzzy, kde-format
3285 #| msgctxt "@label"
3286 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3287 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3288 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3289
3290 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3291 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3292 #, fuzzy, kde-format
3293 #| msgctxt "@label"
3294 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3295 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3296 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3297
3298 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3299 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3300 #, kde-format
3301 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3302 msgstr ""
3303
3304 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3305 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3306 #, fuzzy, kde-format
3307 #| msgctxt "@label"
3308 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3309 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3310 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3311
3312 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3313 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3314 #, fuzzy, kde-format
3315 #| msgctxt "@label"
3316 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3317 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3318 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3319
3320 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3321 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3322 #, fuzzy, kde-format
3323 #| msgctxt "@label"
3324 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3325 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3326 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3327
3328 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3329 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3330 #, fuzzy, kde-format
3331 #| msgctxt "@label"
3332 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3333 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3334 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3335
3336 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3337 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3338 #, fuzzy, kde-format
3339 #| msgctxt "@label"
3340 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3341 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3342 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3343
3344 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3345 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3346 #, kde-format
3347 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3348 msgstr ""
3349
3350 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3351 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3352 #, fuzzy, kde-format
3353 #| msgctxt "@label"
3354 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3355 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3356 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3357
3358 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3359 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3360 #, fuzzy, kde-format
3361 #| msgctxt "@label"
3362 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3363 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3364 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3365
3366 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3367 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3368 #, fuzzy, kde-format
3369 #| msgctxt "@label"
3370 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3371 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3372 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3373
3374 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3375 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3376 #, kde-format
3377 msgid "Position of columns"
3378 msgstr ""
3379
3380 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3381 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3382 #, kde-format
3383 msgid "Side Padding"
3384 msgstr ""
3385
3386 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3387 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3388 #, kde-format
3389 msgid "Highlight entire row"
3390 msgstr ""
3391
3392 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3393 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3394 #, fuzzy, kde-format
3395 #| msgctxt "@label"
3396 #| msgid "Expandable folders"
3397 msgid "Expandable folders"
3398 msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
3399
3400 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3401 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3402 #, fuzzy, kde-format
3403 #| msgctxt "@label"
3404 #| msgid "Show hidden files"
3405 msgctxt "@label"
3406 msgid "Hidden files shown"
3407 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
3408
3409 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3410 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3411 #, kde-format
3412 msgctxt "@info:whatsthis"
3413 msgid ""
3414 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3415 "will be shown in the file view."
3416 msgstr ""
3417 "जब ए विकल्प सक्छम होही, तब लुकाए फाइल मन ल जइसन कि '.' से चालू होए वाले फाइल मन ल "
3418 "घलोक फाइल दृस्य मं देखाय जाही."
3419
3420 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3421 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3422 #, fuzzy, kde-format
3423 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3424 #| msgid "Permissions"
3425 msgctxt "@label"
3426 msgid "Version"
3427 msgstr "अनुमति"
3428
3429 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3430 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3431 #, kde-format
3432 msgctxt "@info:whatsthis"
3433 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3434 msgstr ""
3435
3436 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3437 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3438 #, kde-format
3439 msgctxt "@label"
3440 msgid "View Mode"
3441 msgstr "दृस्य मोड"
3442
3443 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3444 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3445 #, kde-format
3446 msgctxt "@info:whatsthis"
3447 msgid ""
3448 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3449 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3450 msgstr ""
3451 "ये विकल्प दृस्य के सैली ल नियंत्रित करथे . अभी हाल के मं समर्थित मूल्य मन मं सामिल हे- चिनहा "
3452 "(०), विवरन (१) अउ खंभा (२) दृस्य."
3453
3454 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3455 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3456 #, fuzzy, kde-format
3457 msgctxt "@label"
3458 msgid "Previews shown"
3459 msgstr "प्रिव्यू"
3460
3461 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3462 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3463 #, kde-format
3464 msgctxt "@info:whatsthis"
3465 msgid ""
3466 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3467 "icon."
3468 msgstr "जब ए विकल्प सक्छम होथे तहां फाइल के सामान ल चिनहा के रूप मं देखाय जाथे ."
3469
3470 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3471 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3472 #, fuzzy, kde-format
3473 #| msgctxt "@label"
3474 #| msgid "Categorized Sorting"
3475 msgctxt "@label"
3476 msgid "Grouped Sorting"
3477 msgstr "स्रेनी के अनुसार जमाव"
3478
3479 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3480 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3481 #, fuzzy, kde-format
3482 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3483 #| msgid ""
3484 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
3485 #| "category."
3486 msgctxt "@info:whatsthis"
3487 msgid ""
3488 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3489 msgstr "जब ए विकल्प सक्छम होथे तहां छांटे गे चीज मन ल ओखर स्रेनी के अनुसार जमाय जाथे."
3490
3491 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3492 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3493 #, kde-format
3494 msgctxt "@label"
3495 msgid "Sort files by"
3496 msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
3497
3498 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3499 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3500 #, fuzzy, kde-format
3501 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3502 #| msgid ""
3503 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
3504 #| "performed on."
3505 msgctxt "@info:whatsthis"
3506 msgid ""
3507 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3508 "performed on."
3509 msgstr "ये विकल्प निरधारित करथे कि कोन से गुन (नाम, आकार, तारीक आदि) मं छांटव."
3510
3511 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3512 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3513 #, kde-format
3514 msgctxt "@label"
3515 msgid "Order in which to sort files"
3516 msgstr "फाइल मन ल छांटे के क्रम"
3517
3518 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3519 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3520 #, fuzzy, kde-format
3521 #| msgctxt "@label"
3522 #| msgid "Show preview"
3523 msgctxt "@label"
3524 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3525 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
3526
3527 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3528 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3529 #, fuzzy, kde-format
3530 #| msgctxt "@label"
3531 #| msgid "Show preview"
3532 msgctxt "@label"
3533 msgid "Show hidden files and folders last"
3534 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
3535
3536 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3537 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3538 #, kde-format
3539 msgctxt "@label"
3540 msgid "Visible roles"
3541 msgstr ""
3542
3543 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3544 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3545 #, fuzzy, kde-format
3546 #| msgctxt "@label"
3547 #| msgid "Column width"
3548 msgctxt "@label"
3549 msgid "Header column widths"
3550 msgstr "खंभा चौडाई"
3551
3552 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3553 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3554 #, kde-format
3555 msgctxt "@label"
3556 msgid "Properties last changed"
3557 msgstr "आखरी बार बदले गे गुन "
3558
3559 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3560 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3561 #, kde-format
3562 msgctxt "@info:whatsthis"
3563 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3564 msgstr "कमइया ह आखरी बार ए गुन मन म बदलाव करे हे."
3565
3566 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3567 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3568 #, fuzzy, kde-format
3569 #| msgctxt "@title:window"
3570 #| msgid "Additional Information"
3571 msgctxt "@label"
3572 msgid "Additional Information"
3573 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
3574
3575 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3576 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3577 #, fuzzy, kde-format
3578 #| msgctxt "@label"
3579 #| msgid "Should the URL be editable for the user"
3580 msgid "Should the URL be editable for the user"
3581 msgstr "का यूआरएल ल कमइया संपादित कर सकथे"
3582
3583 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3584 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3585 #, kde-format
3586 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3587 msgstr ""
3588
3589 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3590 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3591 #, fuzzy, kde-format
3592 #| msgctxt "@label"
3593 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3594 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3595 msgstr "का स्थान पट्टी मं पूरा रस्ता देखाय जा सकथे"
3596
3597 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3598 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3599 #, fuzzy, kde-format
3600 #| msgctxt "@label"
3601 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3602 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3603 msgstr "का स्थान पट्टी मं पूरा रस्ता देखाय जा सकथे"
3604
3605 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3606 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3607 #, kde-format
3608 msgid ""
3609 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3610 "instance"
3611 msgstr ""
3612
3613 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3614 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3615 #, kde-format
3616 msgid ""
3617 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3618 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3619 "were removed/renamed ...etc"
3620 msgstr ""
3621
3622 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3623 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3624 #, fuzzy, kde-format
3625 #| msgctxt "@label"
3626 #| msgid "Is the application started the first time"
3627 msgid ""
3628 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3629 "UI)"
3630 msgstr "का अनुपरयोग ल पहली बार चालू कर दे गे हे"
3631
3632 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3633 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3634 #, fuzzy, kde-format
3635 #| msgctxt "@label"
3636 #| msgid "Home URL"
3637 msgid "Home URL"
3638 msgstr "मुख यूआरएल"
3639
3640 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3641 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3642 #, fuzzy, kde-format
3643 #| msgctxt "@action:inmenu"
3644 #| msgid "Open in New Tab"
3645 msgid "Remember open folders and tabs"
3646 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
3647
3648 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3649 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3650 #, fuzzy, kde-format
3651 #| msgctxt "@label"
3652 #| msgid "Split the view into two panes"
3653 msgid "Split the view into two panes"
3654 msgstr "दृस्य ल दू पेन मं तोड़व"
3655
3656 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3657 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3658 #, fuzzy, kde-format
3659 #| msgctxt "@label"
3660 #| msgid "Should the filter bar be shown"
3661 msgid "Should the filter bar be shown"
3662 msgstr "का छनइया पट्टी दिखाई दे"
3663
3664 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3665 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3666 #, fuzzy, kde-format
3667 #| msgctxt "@label"
3668 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
3669 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3670 msgstr "का सब्बो डिरेक्टरीज बर दृस्य गुन मनके उपयोग करे जाए"
3671
3672 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3673 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3674 #, fuzzy, kde-format
3675 #| msgctxt "@label"
3676 #| msgid "Browse through archives"
3677 msgid "Browse through archives"
3678 msgstr "अभिलेख मन मं ब्राउज करव"
3679
3680 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3681 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3682 #, kde-format
3683 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3684 msgstr ""
3685
3686 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3687 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3688 #, kde-format
3689 msgid ""
3690 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3691 "running in the Terminal panel."
3692 msgstr ""
3693
3694 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3695 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3696 #, fuzzy, kde-format
3697 #| msgctxt "@label"
3698 #| msgid "Rename inline"
3699 msgid "Rename inline"
3700 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
3701
3702 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3703 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3704 #, fuzzy, kde-format
3705 #| msgctxt "@label"
3706 #| msgid "Show selection toggle"
3707 msgid "Show selection toggle"
3708 msgstr "चयन टागल देखाव"
3709
3710 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3711 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3712 #, kde-format
3713 msgid ""
3714 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3715 "mode bottom bar."
3716 msgstr ""
3717
3718 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3719 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3720 #, kde-format
3721 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3722 msgstr ""
3723
3724 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3725 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3726 #, kde-format
3727 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3728 msgstr ""
3729
3730 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3731 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3732 #, kde-format
3733 msgid "New tab will be open after last one"
3734 msgstr ""
3735
3736 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3737 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3738 #, fuzzy, kde-format
3739 #| msgctxt "@label"
3740 #| msgid "Show tooltips"
3741 msgid "Show tooltips"
3742 msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
3743
3744 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3745 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3746 #, fuzzy, kde-format
3747 #| msgctxt "@label"
3748 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3749 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3750 msgstr "समय चिनहा जब से दृस्य गुन वैध रहिही"
3751
3752 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3753 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3754 #, fuzzy, kde-format
3755 #| msgctxt "@label"
3756 #| msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3757 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3758 msgstr "सब्बो दृस्य किसम बर आटो-एक्सपांडिंग फोल्डर उपयोग करव"
3759
3760 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3761 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3762 #, fuzzy, kde-format
3763 #| msgctxt "@label"
3764 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3765 msgid "Show the statusbar"
3766 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
3767
3768 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3769 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3770 #, fuzzy, kde-format
3771 #| msgctxt "@label"
3772 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3773 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3774 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
3775
3776 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3777 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3778 #, fuzzy, kde-format
3779 #| msgctxt "@label"
3780 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
3781 msgid "Show the space information in the statusbar"
3782 msgstr "स्थिति पट्टी मं स्पेस जानकारी देखाव"
3783
3784 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3785 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3786 #, kde-format
3787 msgid "Lock the layout of the panels"
3788 msgstr ""
3789
3790 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3791 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3792 #, fuzzy, kde-format
3793 #| msgctxt "@title:group"
3794 #| msgid "File Previews"
3795 msgid "Enlarge Small Previews"
3796 msgstr "फाइल प्रिव्यू"
3797
3798 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3799 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3800 #, kde-format
3801 msgid ""
3802 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3803 "items"
3804 msgstr ""
3805
3806 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3807 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
3808 #, fuzzy, kde-format
3809 #| msgctxt "@title:group"
3810 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3811 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3812 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
3813
3814 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3815 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151
3816 #, fuzzy, kde-format
3817 #| msgctxt "@title:group"
3818 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3819 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3820 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
3821
3822 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3823 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3824 #, fuzzy, kde-format
3825 #| msgctxt "@label:listbox"
3826 #| msgid "Text width:"
3827 msgid "Text width index"
3828 msgstr "पाठ चौड़ाई:"
3829
3830 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3831 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3832 #, kde-format
3833 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3834 msgstr ""
3835
3836 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3837 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3838 #, kde-format
3839 msgid "Enabled plugins"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3843 #, fuzzy, kde-format
3844 #| msgctxt "@label"
3845 #| msgid "Change Tags..."
3846 msgctxt "@title:window"
3847 msgid "Configure"
3848 msgstr "टैग बदलव..."
3849
3850 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
3851 #, kde-format
3852 msgctxt "@title:group Interface settings"
3853 msgid "Interface"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
3857 #, fuzzy, kde-format
3858 #| msgid "&View"
3859 msgctxt "@title:group"
3860 msgid "View"
3861 msgstr "देखव (&V)"
3862
3863 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
3864 #, fuzzy, kde-format
3865 msgctxt "@title:group"
3866 msgid "Context Menu"
3867 msgstr "संदर्भ मेन्यू"
3868
3869 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
3870 #, fuzzy, kde-format
3871 msgctxt "@title:group"
3872 msgid "Trash"
3873 msgstr "घुरुवा"
3874
3875 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
3876 #, kde-format
3877 msgctxt "@title:group"
3878 msgid "User Feedback"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
3882 #, kde-format
3883 msgid ""
3884 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
3888 #, kde-format
3889 msgid "Warning"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:46
3893 #, fuzzy, kde-format
3894 #| msgctxt "@title:group"
3895 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3896 msgctxt "@title:group"
3897 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3898 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
3899
3900 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49
3901 #, fuzzy, kde-format
3902 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3903 #| msgid "Moving files or folders to trash"
3904 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3905 msgid "Moving files or folders to trash"
3906 msgstr "फाइल मन अउ फोल्डर मन ल कचरा पेटी मं ले जाय जाही"
3907
3908 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50
3909 #, fuzzy, kde-format
3910 #| msgctxt "@action:inmenu"
3911 #| msgid "Empty Trash"
3912 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3913 msgid "Emptying trash"
3914 msgstr "घुरुवा खाली करव"
3915
3916 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
3917 #, fuzzy, kde-format
3918 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3919 #| msgid "Deleting files or folders"
3920 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3921 msgid "Deleting files or folders"
3922 msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
3923
3924 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
3925 #, fuzzy, kde-format
3926 #| msgctxt "@title:group"
3927 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3928 msgctxt "@title:group"
3929 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3930 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
3931
3932 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:56
3933 #, kde-format
3934 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3935 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:60
3939 #, kde-format
3940 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3941 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63
3945 #, fuzzy, kde-format
3946 #| msgctxt "@label"
3947 #| msgid "Show preview"
3948 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3949 msgid "Opening many folders at once"
3950 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
3951
3952 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64
3953 #, kde-format
3954 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3955 msgid "Opening many terminals at once"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
3959 #, kde-format
3960 msgctxt "@title:group"
3961 msgid "When opening an executable file:"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3965 #, kde-format
3966 msgid "Always ask"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3970 #, fuzzy, kde-format
3971 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
3972 #| msgid "App&lications"
3973 msgid "Open in application"
3974 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
3975
3976 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3977 #, kde-format
3978 msgid "Run script"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
3982 #, kde-format
3983 msgctxt "@option:radio Show on startup"
3984 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
3988 #, fuzzy, kde-format
3989 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
3990 #| msgid "Replace Location"
3991 msgctxt "@action:button"
3992 msgid "Select Home Location"
3993 msgstr "बदले के जगह"
3994
3995 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
3996 #, kde-format
3997 msgctxt "@action:button"
3998 msgid "Use Current Location"
3999 msgstr "अभी हाल के जगह उपयोग करव"
4000
4001 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
4002 #, kde-format
4003 msgctxt "@action:button"
4004 msgid "Use Default Location"
4005 msgstr "डिफाल्ट जगह उपयोग करव"
4006
4007 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4008 #, fuzzy, kde-format
4009 #| msgctxt "@option:check"
4010 #| msgid "Show in groups"
4011 msgctxt "@label:textbox"
4012 msgid "Show on startup:"
4013 msgstr "समूह मन मं देखाव"
4014
4015 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
4016 #, kde-format
4017 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4018 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
4022 #, fuzzy, kde-format
4023 #| msgctxt "@label"
4024 #| msgid "Show preview"
4025 msgctxt "@label:checkbox"
4026 msgid "Opening Folders:"
4027 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4028
4029 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4030 #, fuzzy, kde-format
4031 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4032 #| msgid "Show full path inside location bar"
4033 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4034 msgid "Show full path in title bar"
4035 msgstr "जगह पट्टी के भीतर पूरा रस्ता देखाव "
4036
4037 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4038 #, fuzzy, kde-format
4039 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4040 #| msgid "New &Window"
4041 msgctxt "@label:checkbox"
4042 msgid "Window:"
4043 msgstr "नवा विंडो (&W)"
4044
4045 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4046 #, fuzzy, kde-format
4047 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4048 #| msgid "Show filter bar"
4049 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4050 msgid "Show filter bar"
4051 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4052
4053 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4054 #, fuzzy, kde-format
4055 msgctxt "option:radio"
4056 msgid "After current tab"
4057 msgstr "टैब बंद करव"
4058
4059 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4060 #, kde-format
4061 msgctxt "option:radio"
4062 msgid "At end of tab bar"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4066 #, fuzzy, kde-format
4067 #| msgctxt "@action:inmenu"
4068 #| msgid "Open in New Tab"
4069 msgctxt "@title:group"
4070 msgid "Open new tabs: "
4071 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
4072
4073 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4074 #, kde-format
4075 msgctxt "option:check split view panes"
4076 msgid "Switch between panes with Tab key"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4080 #, fuzzy, kde-format
4081 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4082 #| msgid "Split view mode"
4083 msgctxt "@title:group"
4084 msgid "Split view: "
4085 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
4086
4087 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4088 #, kde-format
4089 msgctxt "option:check"
4090 msgid "Turning off split view closes active pane"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:124
4094 #, kde-format
4095 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:127
4099 #, fuzzy, kde-format
4100 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4101 #| msgid "Split view mode"
4102 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4103 msgid "Begin in split view mode"
4104 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
4105
4106 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4107 #, fuzzy, kde-format
4108 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4109 #| msgid "New &Window"
4110 msgid "New windows:"
4111 msgstr "नवा विंडो (&W)"
4112
4113 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:260
4114 #, fuzzy, kde-format
4115 msgctxt "@info"
4116 msgid ""
4117 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4118 "be applied."
4119 msgstr "मुख (घर ) फोल्डर के जगह अवैध हे अउ एला लागू नइ करे जाही."
4120
4121 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:30
4122 #, fuzzy, kde-format
4123 #| msgctxt "@title:group Size"
4124 #| msgid "Folders"
4125 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4126 msgid "Folders && Tabs"
4127 msgstr "फोल्डर"
4128
4129 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4130 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4131 #, fuzzy, kde-format
4132 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4133 msgid "Previews"
4134 msgstr "प्रिव्यू"
4135
4136 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4137 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4138 #, fuzzy, kde-format
4139 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4140 msgid "Confirmations"
4141 msgstr "जानकारी"
4142
4143 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4144 #, fuzzy, kde-format
4145 #| msgctxt "@label:textbox"
4146 #| msgid "Location:"
4147 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4148 msgid "Status && Location bars"
4149 msgstr "जगहः"
4150
4151 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:41
4152 #, fuzzy, kde-format
4153 #| msgctxt "@label"
4154 #| msgid "Show preview"
4155 msgctxt "@title:group"
4156 msgid "Show previews in the view for:"
4157 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4158
4159 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:56
4160 #, fuzzy, kde-format
4161 #| msgctxt "@label"
4162 #| msgid "Sort files by"
4163 msgid "Skip previews for local files above:"
4164 msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
4165
4166 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:60
4167 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:73
4168 #, kde-format
4169 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4170 msgid " MiB"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:62
4174 #, kde-format
4175 msgid "No limit"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4179 #, fuzzy, kde-format
4180 #| msgctxt "@label"
4181 #| msgid "Sort files by"
4182 msgctxt "@label"
4183 msgid "Skip previews for remote files above:"
4184 msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
4185
4186 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:75
4187 #, fuzzy, kde-format
4188 #| msgctxt "@option:check"
4189 #| msgid "Show preview"
4190 msgid "No previews"
4191 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4192
4193 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4194 #, fuzzy, kde-format
4195 msgctxt "@option:check"
4196 msgid "Show status bar"
4197 msgstr "स्थिति पट्टी"
4198
4199 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4200 #, kde-format
4201 msgctxt "@option:check"
4202 msgid "Show zoom slider"
4203 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
4204
4205 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4206 #, kde-format
4207 msgctxt "@option:check"
4208 msgid "Show space information"
4209 msgstr "जगह जानकारी देखाव"
4210
4211 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4212 #, fuzzy, kde-format
4213 msgctxt "@title:group"
4214 msgid "Status Bar: "
4215 msgstr "स्थिति पट्टी"
4216
4217 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4218 #, fuzzy, kde-format
4219 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4220 #| msgid "Editable location bar"
4221 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4222 msgid "Make location bar editable"
4223 msgstr "जगह-पट्टी जेखर संपादन करे जा सकथे"
4224
4225 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4226 #, fuzzy, kde-format
4227 #| msgctxt "@label:textbox"
4228 #| msgid "Location:"
4229 msgid "Location bar:"
4230 msgstr "जगहः"
4231
4232 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4233 #, kde-format
4234 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4235 msgid "Show full path inside location bar"
4236 msgstr "जगह पट्टी के भीतर पूरा रस्ता देखाव "
4237
4238 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4239 #, kde-format
4240 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4241 msgid "Behavior"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4245 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:40
4246 #, kde-format
4247 msgctxt "@title:tab"
4248 msgid "Icons"
4249 msgstr "चिनहा"
4250
4251 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4252 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:45
4253 #, kde-format
4254 msgctxt "@title:tab"
4255 msgid "Compact"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4259 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:50
4260 #, kde-format
4261 msgctxt "@title:tab"
4262 msgid "Details"
4263 msgstr "विवरन"
4264
4265 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:37
4266 #, kde-format
4267 msgctxt "option:radio"
4268 msgid "Natural"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4272 #, kde-format
4273 msgctxt "option:radio"
4274 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4278 #, kde-format
4279 msgctxt "option:radio"
4280 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:45
4284 #, fuzzy, kde-format
4285 #| msgctxt "@label:listbox"
4286 #| msgid "Sorting:"
4287 msgctxt "@title:group"
4288 msgid "Sorting mode: "
4289 msgstr "छांटत हे:"
4290
4291 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:51
4292 #, fuzzy, kde-format
4293 #| msgctxt "@label:textbox"
4294 #| msgid "Number of lines:"
4295 msgctxt "option:radio"
4296 msgid "Number of items"
4297 msgstr "लाइन के संख्याः"
4298
4299 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4300 #, kde-format
4301 msgctxt "option:radio"
4302 msgid "Size of contents, up to "
4303 msgstr ""
4304
4305 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:60
4306 #, kde-format
4307 msgid " level deep"
4308 msgid_plural " levels deep"
4309 msgstr[0] ""
4310 msgstr[1] ""
4311
4312 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:69
4313 #, kde-format
4314 msgctxt "@title:group"
4315 msgid "Folder size displays:"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:78
4319 #, kde-format
4320 msgctxt "option:radio as in relative date"
4321 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:80
4325 #, kde-format
4326 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4327 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:86
4331 #, fuzzy, kde-format
4332 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4333 #| msgid "Date"
4334 msgctxt "@title:group"
4335 msgid "Date style:"
4336 msgstr "तारीक"
4337
4338 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:89
4339 #, kde-format
4340 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4341 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4345 #, kde-format
4346 msgctxt "option:radio as numeric style"
4347 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:91
4351 #, kde-format
4352 msgctxt "option:radio as combined style"
4353 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4357 #, fuzzy, kde-format
4358 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4359 #| msgid "Permissions"
4360 msgctxt "@title:group"
4361 msgid "Permissions style:"
4362 msgstr "अनुमति"
4363
4364 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4365 #, kde-format
4366 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4367 msgid "System Font"
4368 msgstr "तंत्र फोंट"
4369
4370 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4371 #, kde-format
4372 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4373 msgid "Custom Font"
4374 msgstr "मनमाफिक फोंट"
4375
4376 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4377 #, fuzzy, kde-format
4378 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4379 #| msgid "Choose..."
4380 msgctxt "@action:button Choose font"
4381 msgid "Choose…"
4382 msgstr "चुनव..."
4383
4384 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:31
4385 #, fuzzy, kde-format
4386 #| msgctxt "@option:radio"
4387 #| msgid "Use common view properties for all folders"
4388 msgctxt "@option:radio"
4389 msgid "Use common display style for all folders"
4390 msgstr "सब्बो फोल्डर मन बर सामान्य दृस्य गुन के उपयोग करव"
4391
4392 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
4393 #, fuzzy, kde-format
4394 #| msgctxt "@option:radio"
4395 #| msgid "Remember view properties for each folder"
4396 msgctxt "@option:radio"
4397 msgid "Remember display style for each folder"
4398 msgstr "हर एक फोल्डर बर दृस्य गुन मन ल याद रखव"
4399
4400 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:33
4401 #, kde-format
4402 msgctxt "@info"
4403 msgid ""
4404 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4405 "properties for."
4406 msgstr ""
4407
4408 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
4409 #, fuzzy, kde-format
4410 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4411 #| msgid "Date"
4412 msgctxt "@title:group"
4413 msgid "Display style: "
4414 msgstr "तारीक"
4415
4416 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
4417 #, kde-format
4418 msgctxt "@option:check"
4419 msgid "Open archives as folder"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:45
4423 #, kde-format
4424 msgctxt "option:check"
4425 msgid "Open folders during drag operations"
4426 msgstr "खींचत समय फोल्डर खोलव"
4427
4428 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
4429 #, kde-format
4430 msgctxt "@title:group"
4431 msgid "Browsing: "
4432 msgstr ""
4433
4434 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
4435 #, kde-format
4436 msgctxt "@option:check"
4437 msgid "Show tooltips"
4438 msgstr "औजार टिप देखाव"
4439
4440 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
4441 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
4442 #, kde-format
4443 msgctxt "@title:group"
4444 msgid "Miscellaneous: "
4445 msgstr ""
4446
4447 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
4448 #, kde-format
4449 msgctxt "@option:check"
4450 msgid "Show selection marker"
4451 msgstr "चयन मार्कर देखाव"
4452
4453 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:66
4454 #, fuzzy, kde-format
4455 #| msgctxt "@label"
4456 #| msgid "Rename inline"
4457 msgctxt "option:check"
4458 msgid "Rename inline"
4459 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
4460
4461 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:28
4462 #, fuzzy, kde-format
4463 #| msgctxt "@title:group General settings"
4464 #| msgid "General"
4465 msgctxt "@title:tab General View settings"
4466 msgid "General"
4467 msgstr "सामान्य"
4468
4469 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:35
4470 #, fuzzy, kde-format
4471 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4472 msgid "Content Display"
4473 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
4474
4475 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4476 #, fuzzy, kde-format
4477 #| msgctxt "@label:listbox"
4478 #| msgid "Default:"
4479 msgctxt "@label:listbox"
4480 msgid "Default icon size:"
4481 msgstr "डिफाल्ट"
4482
4483 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4484 #, fuzzy, kde-format
4485 #| msgctxt "@label"
4486 #| msgid "Preview size"
4487 msgctxt "@label:listbox"
4488 msgid "Preview icon size:"
4489 msgstr "प्रिव्यू आकार"
4490
4491 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4492 #, kde-format
4493 msgctxt "@label:listbox"
4494 msgid "Label font:"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4498 #, fuzzy, kde-format
4499 #| msgctxt "@title:group Size"
4500 #| msgid "Small"
4501 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4502 msgid "Small"
4503 msgstr "छोटा"
4504
4505 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4506 #, fuzzy, kde-format
4507 #| msgctxt "@title:group Size"
4508 #| msgid "Medium"
4509 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4510 msgid "Medium"
4511 msgstr "मध्यम"
4512
4513 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4514 #, fuzzy, kde-format
4515 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4516 #| msgid "Large"
4517 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4518 msgid "Large"
4519 msgstr "बड़ा"
4520
4521 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4522 #, fuzzy, kde-format
4523 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4524 #| msgid "Huge"
4525 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4526 msgid "Huge"
4527 msgstr "बहुत बड़ा"
4528
4529 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4530 #, fuzzy, kde-format
4531 #| msgctxt "@label"
4532 #| msgid "Item width"
4533 msgctxt "@label:listbox"
4534 msgid "Label width:"
4535 msgstr "चीज के चौड़ाई"
4536
4537 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4538 #, kde-format
4539 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4540 msgid "Unlimited"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4544 #, kde-format
4545 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4546 msgid "1"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4550 #, kde-format
4551 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4552 msgid "2"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4556 #, kde-format
4557 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4558 msgid "3"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4562 #, kde-format
4563 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4564 msgid "4"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4568 #, kde-format
4569 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4570 msgid "5"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4574 #, fuzzy, kde-format
4575 #| msgctxt "@label:slider"
4576 #| msgid "Maximum file size:"
4577 msgctxt "@label:listbox"
4578 msgid "Maximum lines:"
4579 msgstr "सबसे अधिक फाइल आकारः"
4580
4581 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4582 #, kde-format
4583 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4584 msgid "Unlimited"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4588 #, fuzzy, kde-format
4589 #| msgctxt "@title:group Size"
4590 #| msgid "Small"
4591 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4592 msgid "Small"
4593 msgstr "छोटा"
4594
4595 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4596 #, fuzzy, kde-format
4597 #| msgctxt "@title:group Size"
4598 #| msgid "Medium"
4599 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4600 msgid "Medium"
4601 msgstr "मध्यम"
4602
4603 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4604 #, fuzzy, kde-format
4605 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4606 #| msgid "Large"
4607 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4608 msgid "Large"
4609 msgstr "बड़ा"
4610
4611 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4612 #, fuzzy, kde-format
4613 #| msgctxt "@label:listbox"
4614 #| msgid "Text width:"
4615 msgctxt "@label:listbox"
4616 msgid "Maximum width:"
4617 msgstr "पाठ चौड़ाई:"
4618
4619 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4620 #, fuzzy, kde-format
4621 #| msgctxt "@label"
4622 #| msgid "Expandable folders"
4623 msgctxt "@option:check"
4624 msgid "Expandable"
4625 msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
4626
4627 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4628 #, fuzzy, kde-format
4629 #| msgctxt "@title:window"
4630 #| msgid "Folders"
4631 msgctxt "@label:checkbox"
4632 msgid "Folders:"
4633 msgstr "फोल्डर"
4634
4635 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4636 #, kde-format
4637 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4638 msgid "By clicking anywhere on the row"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4642 #, kde-format
4643 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4644 msgid "By clicking on icon or name"
4645 msgstr ""
4646
4647 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4648 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4649 #, fuzzy, kde-format
4650 #| msgctxt "@label"
4651 #| msgid "Show preview"
4652 msgctxt "@title:group"
4653 msgid "Open files and folders:"
4654 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4655
4656 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4657 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
4658 #, kde-format
4659 msgctxt "@info:tooltip"
4660 msgid "Size: 1 pixel"
4661 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4662 msgstr[0] "आकार: 1 पिक्सल"
4663 msgstr[1] "आकार : %1 पिक्सल"
4664
4665 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4666 #, kde-format
4667 msgctxt "@title:window"
4668 msgid "View Display Style"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4672 #, kde-format
4673 msgctxt "@item:inlistbox"
4674 msgid "Icons"
4675 msgstr "चिनहा"
4676
4677 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4678 #, kde-format
4679 msgctxt "@item:inlistbox"
4680 msgid "Compact"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4684 #, kde-format
4685 msgctxt "@item:inlistbox"
4686 msgid "Details"
4687 msgstr "विवरन"
4688
4689 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4690 #, kde-format
4691 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4692 msgid "Ascending"
4693 msgstr "बढ़ते क्रम में"
4694
4695 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4696 #, kde-format
4697 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4698 msgid "Descending"
4699 msgstr "घटते क्रम में"
4700
4701 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4702 #, fuzzy, kde-format
4703 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4704 #| msgid "Show filter bar"
4705 msgctxt "@option:check"
4706 msgid "Show folders first"
4707 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4708
4709 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4710 #, fuzzy, kde-format
4711 #| msgctxt "@option:check"
4712 #| msgid "Show hidden files"
4713 msgctxt "@option:check"
4714 msgid "Show hidden files last"
4715 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
4716
4717 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4718 #, kde-format
4719 msgctxt "@option:check"
4720 msgid "Show preview"
4721 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4722
4723 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4724 #, kde-format
4725 msgctxt "@option:check"
4726 msgid "Show in groups"
4727 msgstr "समूह मन मं देखाव"
4728
4729 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4730 #, kde-format
4731 msgctxt "@option:check"
4732 msgid "Show hidden files"
4733 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
4734
4735 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4736 #, fuzzy, kde-format
4737 #| msgctxt "@title:window"
4738 #| msgid "Additional Information"
4739 msgctxt "@title:group"
4740 msgid "Additional Information"
4741 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
4742
4743 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4744 #, kde-format
4745 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4749 #, kde-format
4750 msgctxt "@label:listbox"
4751 msgid "View mode:"
4752 msgstr "दृस्य मोड:"
4753
4754 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4755 #, kde-format
4756 msgctxt "@label:listbox"
4757 msgid "Sorting:"
4758 msgstr "छांटत हे:"
4759
4760 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4761 #, fuzzy, kde-format
4762 #| msgctxt "@title:group"
4763 #| msgid "View Properties"
4764 msgid "View options:"
4765 msgstr "गुन देखव"
4766
4767 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4768 #, kde-format
4769 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4770 msgid "Current folder"
4771 msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
4772
4773 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4774 #, fuzzy, kde-format
4775 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4776 #| msgid "Current folder including all sub folders"
4777 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4778 msgid "Current folder and sub-folders"
4779 msgstr "अभी हाल के फोल्डर जेमां सामिल हेसब्बो उप फोल्डर"
4780
4781 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4782 #, kde-format
4783 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4784 msgid "All folders"
4785 msgstr "सब्बो फोल्डर"
4786
4787 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4788 #, kde-format
4789 msgctxt "@title:group"
4790 msgid "Apply to:"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4794 #, fuzzy, kde-format
4795 #| msgctxt "@option:check"
4796 #| msgid "Use as default for new folders"
4797 msgctxt "@option:check"
4798 msgid "Use as default view settings"
4799 msgstr "नवा फोल्डर बर डिफाल्ट के रूप मं परयोग करव"
4800
4801 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4802 #, fuzzy, kde-format
4803 #| msgctxt "@info"
4804 #| msgid ""
4805 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
4806 #| "continue?"
4807 msgctxt "@info"
4808 msgid ""
4809 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4810 "continue?"
4811 msgstr "सब्बो उप फोल्डर मन के दृस्य गुन बदल जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो ?"
4812
4813 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
4814 #, kde-format
4815 msgctxt "@info"
4816 msgid ""
4817 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4818 msgstr "सब्बो फोल्डर मन के दृस्य गुन बदल जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो ?"
4819
4820 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4821 #, kde-format
4822 msgctxt "@title:window"
4823 msgid "Applying View Properties"
4824 msgstr "दृस्य गुन मन ल लगावत हे"
4825
4826 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4827 #, kde-format
4828 msgctxt "@info:progress"
4829 msgid "Counting folders: %1"
4830 msgstr "फोल्डर मन ल गिनत हे: %1"
4831
4832 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4833 #, kde-format
4834 msgctxt "@info:progress"
4835 msgid "Folders: %1"
4836 msgstr "फोल्डरः %1"
4837
4838 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57
4839 #, kde-format
4840 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4841 msgid "Zoom:"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
4845 #, kde-format
4846 msgid "Zoom"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
4850 #, kde-format
4851 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4852 msgid "Sets the size of the file icons."
4853 msgstr ""
4854
4855 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
4856 #, fuzzy, kde-format
4857 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4858 #| msgid "Stop"
4859 msgid "Stop"
4860 msgstr "रुकव"
4861
4862 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:78
4863 #, fuzzy, kde-format
4864 msgctxt "@tooltip"
4865 msgid "Stop loading"
4866 msgstr "छांटत हे:"
4867
4868 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:133
4869 #, kde-kuit-format
4870 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4871 msgid ""
4872 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4873 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4874 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4875 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4876 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4877 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4878 "device.</item></list></para>"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268
4882 #, fuzzy, kde-format
4883 #| msgctxt "@option:check"
4884 #| msgid "Show zoom slider"
4885 msgctxt "@action:inmenu"
4886 msgid "Show Zoom Slider"
4887 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
4888
4889 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:272
4890 #, fuzzy, kde-format
4891 #| msgctxt "@option:check"
4892 #| msgid "Show space information"
4893 msgctxt "@action:inmenu"
4894 msgid "Show Space Information"
4895 msgstr "जगह जानकारी देखाव"
4896
4897 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:104
4898 #, kde-format
4899 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:114
4903 #, kde-format
4904 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:127
4908 #, kde-format
4909 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:140
4913 #, kde-format
4914 msgid "KDiskFree"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:168
4918 #, kde-format
4919 msgctxt "@info:status Free disk space"
4920 msgid "%1 free"
4921 msgstr "%1 खाली"
4922
4923 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169
4924 #, kde-format
4925 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4926 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: trash/dolphintrash.cpp:50
4930 #, kde-format
4931 msgid "Trash Emptied"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: trash/dolphintrash.cpp:51
4935 #, kde-format
4936 msgid "The Trash was emptied."
4937 msgstr ""
4938
4939 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
4940 #, fuzzy, kde-format
4941 #| msgctxt "@title:window"
4942 #| msgid "Places"
4943 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4944 msgid "Places"
4945 msgstr "जगह"
4946
4947 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
4948 #, kde-format
4949 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4950 msgid "Count of available Network Shares"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
4954 #, fuzzy, kde-format
4955 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4956 #| msgid "Sett&ings"
4957 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4958 msgid "Settings"
4959 msgstr "सेटिंग (&i)"
4960
4961 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
4962 #, kde-format
4963 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4964 msgid "A subset of Dolphin settings."
4965 msgstr ""
4966
4967 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
4968 #, kde-format
4969 msgid "Select Remote Charset"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
4973 #, fuzzy, kde-format
4974 msgid "Default"
4975 msgstr "डिफाल्ट"
4976
4977 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
4978 #, fuzzy, kde-format
4979 msgid "Reload"
4980 msgstr "री-लोड"
4981
4982 #: views/dolphinview.cpp:643
4983 #, kde-format
4984 msgctxt "@info:status"
4985 msgid "1 Folder selected"
4986 msgid_plural "%1 Folders selected"
4987 msgstr[0] "१ फोल्डर चुने गे हे"
4988 msgstr[1] "%1 फोल्डर चुने गे हे"
4989
4990 #: views/dolphinview.cpp:644
4991 #, kde-format
4992 msgctxt "@info:status"
4993 msgid "1 File selected"
4994 msgid_plural "%1 Files selected"
4995 msgstr[0] "१ फाइल चुने गे हे"
4996 msgstr[1] "%1 फाइल चुने गे हे"
4997
4998 #: views/dolphinview.cpp:646
4999 #, fuzzy, kde-format
5000 #| msgctxt "@label"
5001 #| msgid "Folder"
5002 msgctxt "@info:status"
5003 msgid "1 Folder"
5004 msgid_plural "%1 Folders"
5005 msgstr[0] "फोल्डर"
5006 msgstr[1] "फोल्डर"
5007
5008 #: views/dolphinview.cpp:647
5009 #, kde-format
5010 msgctxt "@info:status"
5011 msgid "1 File"
5012 msgid_plural "%1 Files"
5013 msgstr[0] ""
5014 msgstr[1] ""
5015
5016 #: views/dolphinview.cpp:651
5017 #, kde-format
5018 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5019 msgid "%1, %2 (%3)"
5020 msgstr "%1, %2 (%3)"
5021
5022 #: views/dolphinview.cpp:653
5023 #, kde-format
5024 msgctxt "@info:status files (size)"
5025 msgid "%1 (%2)"
5026 msgstr "%1 (%2)"
5027
5028 #: views/dolphinview.cpp:657
5029 #, fuzzy, kde-format
5030 #| msgctxt "@title:group Size"
5031 #| msgid "Folders"
5032 msgctxt "@info:status"
5033 msgid "0 Folders, 0 Files"
5034 msgstr "फोल्डर"
5035
5036 #: views/dolphinview.cpp:869 views/dolphinview.cpp:878
5037 #, kde-format
5038 msgctxt "<filename> copy"
5039 msgid "%1 copy"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: views/dolphinview.cpp:1063
5043 #, kde-format
5044 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5045 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5046 msgstr[0] ""
5047 msgstr[1] ""
5048
5049 #: views/dolphinview.cpp:1068
5050 #, fuzzy, kde-format
5051 #| msgctxt "@action:inmenu"
5052 #| msgid "Paste"
5053 msgctxt "@action:button"
5054 msgid "Open %1 Item"
5055 msgid_plural "Open %1 Items"
5056 msgstr[0] "चिपकाव"
5057 msgstr[1] "चिपकाव"
5058
5059 #: views/dolphinview.cpp:1199
5060 #, kde-format
5061 msgctxt "@action:inmenu"
5062 msgid "Side Padding"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: views/dolphinview.cpp:1203
5066 #, fuzzy, kde-format
5067 #| msgctxt "@title:group"
5068 #| msgid "Column Width"
5069 msgctxt "@action:inmenu"
5070 msgid "Automatic Column Widths"
5071 msgstr "खंभा चौड़ाई"
5072
5073 #: views/dolphinview.cpp:1208
5074 #, fuzzy, kde-format
5075 #| msgctxt "@title:group"
5076 #| msgid "Column Width"
5077 msgctxt "@action:inmenu"
5078 msgid "Custom Column Widths"
5079 msgstr "खंभा चौड़ाई"
5080
5081 #: views/dolphinview.cpp:1823
5082 #, fuzzy, kde-format
5083 #| msgctxt "@info:status"
5084 #| msgid "Move to trash operation completed."
5085 msgctxt "@info:status"
5086 msgid "Trash operation completed."
5087 msgstr "कचरा पेटी के टोकरी मं ले जाय के काम पूरा होइस."
5088
5089 #: views/dolphinview.cpp:1833
5090 #, kde-format
5091 msgctxt "@info:status"
5092 msgid "Delete operation completed."
5093 msgstr "मेटाय के काम पूरा होइस"
5094
5095 #: views/dolphinview.cpp:1989
5096 #, fuzzy, kde-format
5097 #| msgctxt "@label"
5098 #| msgid "Rename inline"
5099 msgctxt "@action:button"
5100 msgid "Rename and Hide"
5101 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
5102
5103 #: views/dolphinview.cpp:1993
5104 #, kde-format
5105 msgid ""
5106 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5107 "Do you still want to rename it?"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: views/dolphinview.cpp:1995
5111 #, kde-format
5112 msgid ""
5113 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5114 "Do you still want to rename it?"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: views/dolphinview.cpp:1997
5118 #, fuzzy, kde-format
5119 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5120 #| msgid "Show Hidden Files"
5121 msgid "Hide this File?"
5122 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5123
5124 #: views/dolphinview.cpp:1997
5125 #, fuzzy, kde-format
5126 #| msgctxt "@title:group"
5127 #| msgid "Home Folder"
5128 msgid "Hide this Folder?"
5129 msgstr "घर फोल्डर"
5130
5131 #: views/dolphinview.cpp:2047
5132 #, kde-format
5133 msgctxt "@info:status"
5134 msgid "The location is empty."
5135 msgstr "जगह खाली हे"
5136
5137 #: views/dolphinview.cpp:2049
5138 #, kde-format
5139 msgctxt "@info:status"
5140 msgid "The location '%1' is invalid."
5141 msgstr "जगह '%1' अवैध हे."
5142
5143 #: views/dolphinview.cpp:2310
5144 #, fuzzy, kde-format
5145 #| msgctxt "@info:progress"
5146 #| msgid "Loading folder..."
5147 msgid "Loading…"
5148 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
5149
5150 #: views/dolphinview.cpp:2329
5151 #, fuzzy, kde-format
5152 #| msgctxt "@info:progress"
5153 #| msgid "Loading folder..."
5154 msgid "Loading canceled"
5155 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
5156
5157 #: views/dolphinview.cpp:2331
5158 #, kde-format
5159 msgid "No items matching the filter"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: views/dolphinview.cpp:2333
5163 #, kde-format
5164 msgid "No items matching the search"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: views/dolphinview.cpp:2335
5168 #, fuzzy, kde-format
5169 #| msgctxt "@info:status"
5170 #| msgid "The location is empty."
5171 msgid "Trash is empty"
5172 msgstr "जगह खाली हे"
5173
5174 #: views/dolphinview.cpp:2338
5175 #, kde-format
5176 msgid "No tags"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: views/dolphinview.cpp:2341
5180 #, kde-format
5181 msgid "No files tagged with \"%1\""
5182 msgstr ""
5183
5184 #: views/dolphinview.cpp:2345
5185 #, fuzzy, kde-format
5186 msgid "No recently used items"
5187 msgstr "टैब बंद करव"
5188
5189 #: views/dolphinview.cpp:2347
5190 #, kde-format
5191 msgid "No shared folders found"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: views/dolphinview.cpp:2349
5195 #, kde-format
5196 msgid "No relevant network resources found"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: views/dolphinview.cpp:2351
5200 #, kde-format
5201 msgid "No MTP-compatible devices found"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: views/dolphinview.cpp:2353
5205 #, kde-format
5206 msgid "No Apple devices found"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: views/dolphinview.cpp:2355
5210 #, kde-format
5211 msgid "No Bluetooth devices found"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: views/dolphinview.cpp:2357
5215 #, fuzzy, kde-format
5216 #| msgctxt "@title:group Size"
5217 #| msgid "Folders"
5218 msgid "Folder is empty"
5219 msgstr "फोल्डर"
5220
5221 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5222 #, fuzzy, kde-format
5223 #| msgctxt "@action"
5224 #| msgid "Create Folder..."
5225 msgctxt "@action"
5226 msgid "Create Folder…"
5227 msgstr "फोल्डर बनाव..."
5228
5229 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5230 #, kde-kuit-format
5231 msgctxt "@info:whatsthis"
5232 msgid ""
5233 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5234 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
5235 msgstr ""
5236
5237 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5238 #, kde-kuit-format
5239 msgctxt "@info:whatsthis"
5240 msgid ""
5241 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5242 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
5243 "from if disk space is needed."
5244 msgstr ""
5245
5246 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5247 #, kde-kuit-format
5248 msgctxt "@info:whatsthis"
5249 msgid ""
5250 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
5251 "recovered by normal means."
5252 msgstr ""
5253
5254 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5255 #, fuzzy, kde-format
5256 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5257 #| msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5258 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5259 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5260 msgstr "मेटाव (घुरुवा बर बनाए सार्टकट के उपयोग से)"
5261
5262 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5263 #, kde-format
5264 msgctxt "@action:inmenu File"
5265 msgid "Duplicate Here"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5269 #, kde-format
5270 msgctxt "@action:inmenu File"
5271 msgid "Properties"
5272 msgstr "गुन"
5273
5274 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5275 #, kde-kuit-format
5276 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5277 msgid ""
5278 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5279 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5280 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5281 "there like managing read- and write-permissions."
5282 msgstr ""
5283
5284 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5285 #, fuzzy, kde-format
5286 #| msgctxt "@label:textbox"
5287 #| msgid "Location:"
5288 msgctxt "@action:incontextmenu"
5289 msgid "Copy Location"
5290 msgstr "जगहः"
5291
5292 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5293 #, kde-format
5294 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5295 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5296 msgstr ""
5297
5298 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5299 #, fuzzy, kde-format
5300 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5301 #| msgid "Move to Trash"
5302 msgctxt "@action:inmenu File"
5303 msgid "Move to Trash…"
5304 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
5305
5306 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5307 #, fuzzy, kde-format
5308 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5309 #| msgid "Delete"
5310 msgctxt "@action:inmenu File"
5311 msgid "Delete…"
5312 msgstr "मेटाव"
5313
5314 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5315 #, kde-format
5316 msgctxt "@action:inmenu File"
5317 msgid "Duplicate Here…"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5321 #, fuzzy, kde-format
5322 #| msgctxt "@label:textbox"
5323 #| msgid "Location:"
5324 msgctxt "@action:incontextmenu"
5325 msgid "Copy Location…"
5326 msgstr "जगहः"
5327
5328 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5329 #, kde-kuit-format
5330 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5331 msgid ""
5332 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5333 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5334 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5335 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5336 "interface> option is enabled.</para>"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5340 #, kde-kuit-format
5341 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5342 msgid ""
5343 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5344 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5345 "the overview in folders with many items.</para>"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5349 #, kde-kuit-format
5350 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5351 msgid ""
5352 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5353 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5354 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5355 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5356 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5357 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5358 "of multiple folders in the same list.</para>"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5362 #, fuzzy, kde-format
5363 #| msgctxt "@title:menu"
5364 #| msgid "View Mode"
5365 msgctxt "@action:intoolbar"
5366 msgid "View Mode"
5367 msgstr "दृस्य मोड"
5368
5369 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5370 #, kde-format
5371 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5372 msgid "This increases the icon size."
5373 msgstr ""
5374
5375 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5376 #, kde-format
5377 msgctxt "@action:inmenu View"
5378 msgid "Reset Zoom Level"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5382 #, fuzzy, kde-format
5383 msgid "Zoom To Default"
5384 msgstr "डिफाल्ट"
5385
5386 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5387 #, kde-format
5388 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5389 msgid "This resets the icon size to default."
5390 msgstr ""
5391
5392 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5393 #, kde-format
5394 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5395 msgid "This reduces the icon size."
5396 msgstr ""
5397
5398 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5399 #, kde-format
5400 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5401 msgid "Zoom"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5405 #, fuzzy, kde-format
5406 #| msgctxt "@label"
5407 #| msgid "Show preview"
5408 msgctxt "@action:intoolbar"
5409 msgid "Show Previews"
5410 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5411
5412 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5413 #, fuzzy, kde-format
5414 #| msgctxt "@label"
5415 #| msgid "Show preview"
5416 msgctxt "@info"
5417 msgid "Show preview of files and folders"
5418 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5419
5420 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5421 #, kde-kuit-format
5422 msgctxt "@info:whatsthis"
5423 msgid ""
5424 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5425 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5426 "the images."
5427 msgstr ""
5428
5429 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5430 #, fuzzy, kde-format
5431 #| msgctxt "@title:group Size"
5432 #| msgid "Folders"
5433 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5434 msgid "Folders First"
5435 msgstr "फोल्डर"
5436
5437 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5438 #, fuzzy, kde-format
5439 #| msgctxt "@label"
5440 #| msgid "Show hidden files"
5441 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5442 msgid "Hidden Files Last"
5443 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5444
5445 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5446 #, fuzzy, kde-format
5447 #| msgctxt "@title:menu"
5448 #| msgid "Sort By"
5449 msgctxt "@action:inmenu View"
5450 msgid "Sort By"
5451 msgstr "ये आधार मं छांटव"
5452
5453 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5454 #, fuzzy, kde-format
5455 #| msgctxt "@title:window"
5456 #| msgid "Additional Information"
5457 msgctxt "@action:inmenu View"
5458 msgid "Show Additional Information"
5459 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5460
5461 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5462 #, kde-format
5463 msgctxt "@action:inmenu View"
5464 msgid "Show in Groups"
5465 msgstr "समूह मन मं देखाव"
5466
5467 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5468 #, kde-format
5469 msgctxt "@info:whatsthis"
5470 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5471 msgstr ""
5472
5473 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5474 #, fuzzy, kde-format
5475 #| msgctxt "@action:inmenu"
5476 #| msgid "Show Hidden Files"
5477 msgctxt "@action:inmenu View"
5478 msgid "Show Hidden Files"
5479 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5480
5481 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5482 #, kde-kuit-format
5483 msgctxt "@info:whatsthis"
5484 msgid ""
5485 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5486 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5487 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5488 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5489 "hidden.</para>"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:332
5493 #, fuzzy, kde-format
5494 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5495 #| msgid "Adjust View Properties..."
5496 msgctxt "@action:inmenu View"
5497 msgid "Adjust View Display Style…"
5498 msgstr "दृस्य गुन मन ल एडजस्ट करव..."
5499
5500 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:335
5501 #, kde-format
5502 msgctxt "@info:whatsthis"
5503 msgid ""
5504 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5505 msgstr ""
5506
5507 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:631
5508 #, kde-format
5509 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5510 msgid "Icons"
5511 msgstr "चिनहा"
5512
5513 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:632
5514 #, fuzzy, kde-format
5515 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5516 #| msgid "Split view mode"
5517 msgctxt "@info"
5518 msgid "Icons view mode"
5519 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
5520
5521 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:642
5522 #, kde-format
5523 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5524 msgid "Compact"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:643
5528 #, fuzzy, kde-format
5529 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5530 #| msgid "Split view mode"
5531 msgctxt "@info"
5532 msgid "Compact view mode"
5533 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
5534
5535 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:653
5536 #, kde-format
5537 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5538 msgid "Details"
5539 msgstr "विवरन"
5540
5541 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:654
5542 #, fuzzy, kde-format
5543 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5544 #| msgid "Split view mode"
5545 msgctxt "@info"
5546 msgid "Details view mode"
5547 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
5548
5549 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:677
5550 #, kde-format
5551 msgctxt "Sort descending"
5552 msgid "Z-A"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
5556 #, kde-format
5557 msgctxt "Sort ascending"
5558 msgid "A-Z"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:680
5562 #, fuzzy, kde-format
5563 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5564 #| msgid "Show filter bar"
5565 msgctxt "Sort descending"
5566 msgid "Largest First"
5567 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5568
5569 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5570 #, fuzzy, kde-format
5571 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5572 #| msgid "Show filter bar"
5573 msgctxt "Sort ascending"
5574 msgid "Smallest First"
5575 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5576
5577 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:683
5578 #, fuzzy, kde-format
5579 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5580 #| msgid "Show filter bar"
5581 msgctxt "Sort descending"
5582 msgid "Newest First"
5583 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5584
5585 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5586 #, fuzzy, kde-format
5587 #| msgctxt "@title:group Size"
5588 #| msgid "Folders"
5589 msgctxt "Sort ascending"
5590 msgid "Oldest First"
5591 msgstr "फोल्डर"
5592
5593 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:686
5594 #, fuzzy, kde-format
5595 #| msgctxt "@title:group Size"
5596 #| msgid "Folders"
5597 msgctxt "Sort descending"
5598 msgid "Highest First"
5599 msgstr "फोल्डर"
5600
5601 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5602 #, fuzzy, kde-format
5603 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5604 #| msgid "Show filter bar"
5605 msgctxt "Sort ascending"
5606 msgid "Lowest First"
5607 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5608
5609 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:689
5610 #, fuzzy, kde-format
5611 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5612 #| msgid "Descending"
5613 msgctxt "Sort descending"
5614 msgid "Descending"
5615 msgstr "घटते क्रम में"
5616
5617 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
5618 #, fuzzy, kde-format
5619 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5620 #| msgid "Ascending"
5621 msgctxt "Sort ascending"
5622 msgid "Ascending"
5623 msgstr "बढ़ते क्रम में"
5624
5625 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:788
5626 #, kde-format
5627 msgctxt ""
5628 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5629 "selection is empty when this text is shown."
5630 msgid "Actions for Current View"
5631 msgstr ""
5632
5633 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5634 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5635 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5636 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5637 #. and a fallback will be used.
5638 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:797
5639 #, kde-format
5640 msgid "Actions for %1"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:804
5644 #, kde-format
5645 msgctxt ""
5646 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5647 "of selected files/folders."
5648 msgid "Actions for One Selected Item"
5649 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5650 msgstr[0] ""
5651 msgstr[1] ""
5652
5653 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
5654 #, fuzzy, kde-format
5655 #| msgctxt "@label"
5656 #| msgid "Additional information"
5657 msgctxt "@info:status"
5658 msgid "Updating version information…"
5659 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5660
5661 #~ msgctxt "@title:group"
5662 #~ msgid "Startup"
5663 #~ msgstr "स्टार्टअप"
5664
5665 #~ msgctxt "@title:group"
5666 #~ msgid "View Modes"
5667 #~ msgstr "मोड देखाव"
5668
5669 #, fuzzy
5670 #~ msgctxt "@title:group"
5671 #~ msgid "Navigation"
5672 #~ msgstr "नेविगेसन पट्टी"
5673
5674 #, fuzzy
5675 #~| msgid "&View"
5676 #~ msgctxt "@title:group"
5677 #~ msgid "View: "
5678 #~ msgstr "देखव (&V)"
5679
5680 #, fuzzy
5681 #~| msgctxt "@title:group General settings"
5682 #~| msgid "General"
5683 #~ msgctxt "@title:group"
5684 #~ msgid "General: "
5685 #~ msgstr "सामान्य"
5686
5687 #, fuzzy
5688 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5689 #~| msgid "Open in New Tab"
5690 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
5691 #~ msgid "Open new folders in tabs"
5692 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
5693
5694 #, fuzzy
5695 #~| msgctxt "@title:group General settings"
5696 #~| msgid "General"
5697 #~ msgctxt "@label:checkbox"
5698 #~ msgid "General:"
5699 #~ msgstr "सामान्य"
5700
5701 #, fuzzy
5702 #~| msgctxt "@label:textbox"
5703 #~| msgid "Filter:"
5704 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
5705 #~ msgid "Filter..."
5706 #~ msgstr "फिल्टर:"
5707
5708 #, fuzzy
5709 #~ msgid "Search..."
5710 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
5711
5712 #, fuzzy
5713 #~| msgctxt "@label:listbox"
5714 #~| msgid "Sorting:"
5715 #~ msgctxt "@info:progress"
5716 #~ msgid "Sorting..."
5717 #~ msgstr "छांटत हे:"
5718
5719 #, fuzzy
5720 #~| msgctxt "@label:textbox"
5721 #~| msgid "Filter:"
5722 #~ msgid "Filter..."
5723 #~ msgstr "फिल्टर:"
5724
5725 #, fuzzy
5726 #~| msgctxt "@label"
5727 #~| msgid "Change Tags..."
5728 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5729 #~ msgid "Configure..."
5730 #~ msgstr "टैग बदलव..."
5731
5732 #, fuzzy
5733 #~ msgctxt "@label:textbox"
5734 #~ msgid "Search..."
5735 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
5736
5737 #, fuzzy
5738 #~| msgctxt "@label:textbox"
5739 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5740 #~ msgctxt "@info"
5741 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
5742 #~ msgstr "चीज मन के नाम <filename>%1</filename> बदलकर करव:"
5743
5744 #, fuzzy
5745 #~ msgctxt "@info:credit"
5746 #~ msgid ""
5747 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
5748 #~ "Angelaccio"
5749 #~ msgstr "(C) 2006-2008 पीटर पेन्ज"
5750
5751 #, fuzzy
5752 #~| msgctxt "@label"
5753 #~| msgid "Font family"
5754 #~ msgid "Font family"
5755 #~ msgstr "फोंट कुटुंब"
5756
5757 #, fuzzy
5758 #~| msgctxt "@label"
5759 #~| msgid "Font size"
5760 #~ msgid "Font size"
5761 #~ msgstr "फोंट आकार"
5762
5763 #, fuzzy
5764 #~| msgctxt "@label Font style"
5765 #~| msgid "Italic"
5766 #~ msgid "Italic"
5767 #~ msgstr "तिरछा"
5768
5769 #, fuzzy
5770 #~| msgctxt "@label"
5771 #~| msgid "Font weight"
5772 #~ msgid "Font weight"
5773 #~ msgstr "फोंट ऊंचाई"
5774
5775 #, fuzzy
5776 #~| msgctxt "@label"
5777 #~| msgid "Add Comment..."
5778 #~ msgctxt "@item"
5779 #~ msgid "Eject"
5780 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
5781
5782 #, fuzzy
5783 #~ msgctxt "@item"
5784 #~ msgid "Release"
5785 #~ msgstr "री-लोड"
5786
5787 #, fuzzy
5788 #~ msgctxt "@item"
5789 #~ msgid "Safely Remove"
5790 #~ msgstr "री-लोड"
5791
5792 #, fuzzy
5793 #~ msgctxt "@item"
5794 #~ msgid "Unmount"
5795 #~ msgstr "री-लोड"
5796
5797 #, fuzzy
5798 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5799 #~| msgid "Open in New Tab"
5800 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5801 #~ msgid "Open in New Tab"
5802 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
5803
5804 #, fuzzy
5805 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5806 #~| msgid "Open in New Window"
5807 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5808 #~ msgid "Open in New Window"
5809 #~ msgstr "नवा विंडो म खोलव"
5810
5811 #, fuzzy
5812 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5813 #~ msgid "Mount"
5814 #~ msgstr "री-लोड"
5815
5816 #, fuzzy
5817 #~| msgctxt "@label"
5818 #~| msgid "Add Comment..."
5819 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5820 #~ msgid "Edit..."
5821 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
5822
5823 #, fuzzy
5824 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5825 #~ msgid "Remove"
5826 #~ msgstr "री-लोड"
5827
5828 #, fuzzy
5829 #~| msgctxt "@label"
5830 #~| msgid "Add Comment..."
5831 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5832 #~ msgid "Add Entry..."
5833 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
5834
5835 #, fuzzy
5836 #~| msgctxt "@title:group"
5837 #~| msgid "Icon Size"
5838 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5839 #~ msgid "Icon Size"
5840 #~ msgstr "चिनहा आकार"
5841
5842 #, fuzzy
5843 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5844 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
5845 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5846
5847 #~ msgctxt "@title:window"
5848 #~ msgid "Dolphin Preferences"
5849 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकता"
5850
5851 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
5852 #~ msgid "Sett&ings"
5853 #~ msgstr "सेटिंग (&i)"
5854
5855 #, fuzzy
5856 #~ msgctxt "@action"
5857 #~ msgid "Show menu"
5858 #~ msgstr "'मेटाव' कमांड देखाव"
5859
5860 #~ msgctxt "@title"
5861 #~ msgid "Dolphin Part"
5862 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
5863
5864 #, fuzzy
5865 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5866 #~ msgid "Url Navigator"
5867 #~ msgid_plural "Url Navigators"
5868 #~ msgstr[0] "नेविगेसन पट्टी"
5869 #~ msgstr[1] "नेविगेसन पट्टी"
5870
5871 #, fuzzy
5872 #~| msgctxt "@info:status"
5873 #~| msgid "Unknown size"
5874 #~ msgctxt "@item:intable"
5875 #~ msgid "Unknown"
5876 #~ msgstr "अग्यात आकार"
5877
5878 #, fuzzy
5879 #~ msgctxt "@info"
5880 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
5881 #~ msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
5882
5883 #~ msgctxt "@info:status"
5884 #~ msgid "Unknown size"
5885 #~ msgstr "अग्यात आकार"
5886
5887 #, fuzzy
5888 #~| msgctxt "@title:group"
5889 #~| msgid "Startup"
5890 #~ msgctxt "@label:textbox"
5891 #~ msgid "Start in:"
5892 #~ msgstr "स्टार्टअप"
5893
5894 #, fuzzy
5895 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5896 #~| msgid "Add to Places"
5897 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5898 #~ msgid "Add '%1' to Places"
5899 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
5900
5901 #~ msgctxt "@title:window"
5902 #~ msgid "Rename Items"
5903 #~ msgstr "चीज मन के नाम बदलव"
5904
5905 #~ msgctxt "@label:textbox"
5906 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5907 #~ msgstr "चीज मन के नाम <filename>%1</filename> बदलकर करव:"
5908
5909 #~ msgctxt "@info:status"
5910 #~ msgid "New name #"
5911 #~ msgstr "नवा नाम #"
5912
5913 #~ msgctxt "@label:textbox"
5914 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
5915 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
5916 #~ msgstr[0] "चुने गे %1 चीज के नाम बदलव:"
5917 #~ msgstr[1] "चुने गे %1 चीज मन के नाम बदलव:"
5918
5919 #, fuzzy
5920 #~| msgctxt "@info"
5921 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
5922 #~ msgctxt "@info"
5923 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
5924 #~ msgstr "(# आरोहित संख्या मन से बदले जाही)"
5925
5926 #~ msgctxt "@title:window"
5927 #~ msgid "View Properties"
5928 #~ msgstr "गुन देखव"
5929
5930 #, fuzzy
5931 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5932 #~| msgid "Show filter bar"
5933 #~ msgid "Show facets widget"
5934 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5935
5936 #, fuzzy
5937 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5938 #~| msgid "Permissions"
5939 #~ msgctxt "@action:button"
5940 #~ msgid "Fewer Options"
5941 #~ msgstr "अनुमति"
5942
5943 #, fuzzy
5944 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5945 #~| msgid "Permissions"
5946 #~ msgctxt "@action:button"
5947 #~ msgid "More Options"
5948 #~ msgstr "अनुमति"
5949
5950 #, fuzzy
5951 #~| msgctxt "@title:window"
5952 #~| msgid "Folders"
5953 #~ msgctxt "@option:check"
5954 #~ msgid "Folders"
5955 #~ msgstr "फोल्डर"
5956
5957 #, fuzzy
5958 #~| msgctxt "@title:group Date"
5959 #~| msgid "Today"
5960 #~ msgctxt "@option:option"
5961 #~ msgid "Today"
5962 #~ msgstr "आज"
5963
5964 #, fuzzy
5965 #~| msgctxt "@title:group Date"
5966 #~| msgid "Yesterday"
5967 #~ msgctxt "@option:option"
5968 #~ msgid "Yesterday"
5969 #~ msgstr "कल"
5970
5971 #, fuzzy
5972 #~| msgid "&Go"
5973 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5974 #~ msgid "Go"
5975 #~ msgstr "जाव (&G)"
5976
5977 #, fuzzy
5978 #~| msgctxt "@title:menu"
5979 #~| msgid "Tools"
5980 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5981 #~ msgid "Tools"
5982 #~ msgstr "औजार"
5983
5984 #, fuzzy
5985 #~| msgctxt "@title:menu"
5986 #~| msgid "Panels"
5987 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5988 #~ msgid "Panels"
5989 #~ msgstr "पेनल"
5990
5991 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5992 #~ msgid "Preview"
5993 #~ msgstr "प्रिव्यू"
5994
5995 #, fuzzy
5996 #~ msgid "stop"
5997 #~ msgstr "रुकव"
5998
5999 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6000 #~ msgid "Add to Places"
6001 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
6002
6003 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6004 #~ msgid "Descending"
6005 #~ msgstr "घटते क्रम में"
6006
6007 #, fuzzy
6008 #~| msgctxt "@label:textbox"
6009 #~| msgid "Location:"
6010 #~ msgctxt "@label"
6011 #~ msgid "Location:"
6012 #~ msgstr "जगहः"
6013
6014 #, fuzzy
6015 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6016 #~| msgid "Add to Places"
6017 #~ msgctxt "@title:window"
6018 #~ msgid "Add Places Entry"
6019 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
6020
6021 #, fuzzy
6022 #~| msgctxt "@label"
6023 #~| msgid "Show tooltips"
6024 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6025 #~ msgid "Show All Entries"
6026 #~ msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
6027
6028 #~ msgctxt "@title:group"
6029 #~ msgid "Properties"
6030 #~ msgstr "गुन"
6031
6032 #, fuzzy
6033 #~| msgctxt "@title:window"
6034 #~| msgid "Additional Information"
6035 #~ msgctxt "@title:group"
6036 #~ msgid "Additional Information Shown"
6037 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6038
6039 #~ msgctxt "@title:group"
6040 #~ msgid "Apply View Properties To"
6041 #~ msgstr "दृस्य गुन मन ल इहां लगाव"
6042
6043 #, fuzzy
6044 #~| msgctxt "@option:radio"
6045 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
6046 #~ msgctxt "@option:check"
6047 #~ msgid "Use these view properties as default"
6048 #~ msgstr "सब्बो फोल्डर मन बर सामान्य दृस्य गुन के उपयोग करव"
6049
6050 #~ msgctxt "@label:textbox"
6051 #~ msgid "Location:"
6052 #~ msgstr "जगहः"
6053
6054 #~ msgctxt "@title:group"
6055 #~ msgid "Icon Size"
6056 #~ msgstr "चिनहा आकार"
6057
6058 #~ msgctxt "@label:listbox"
6059 #~ msgid "Preview:"
6060 #~ msgstr "प्रिव्यू:"
6061
6062 #~ msgctxt "@title:group"
6063 #~ msgid "Text"
6064 #~ msgstr "पाठ"
6065
6066 #~ msgctxt "@label:listbox"
6067 #~ msgid "Font:"
6068 #~ msgstr "फोंटः"
6069
6070 #, fuzzy
6071 #~| msgctxt "@label"
6072 #~| msgid "Width:"
6073 #~ msgctxt "@label:listbox"
6074 #~ msgid "Width:"
6075 #~ msgstr "चौड़ाई:"
6076
6077 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6078 #~ msgid "Small"
6079 #~ msgstr "छोटा"
6080
6081 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6082 #~ msgid "Medium"
6083 #~ msgstr "मध्यम"
6084
6085 #~ msgctxt "@option:check"
6086 #~ msgid "Expandable folders"
6087 #~ msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
6088
6089 #~ msgctxt "@action:button"
6090 #~ msgid "Additional Information"
6091 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6092
6093 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6094 #~ msgid "Select All"
6095 #~ msgstr "सब्बो चुनव"
6096
6097 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6098 #~ msgid "Reload"
6099 #~ msgstr "री-लोड"
6100
6101 #, fuzzy
6102 #~| msgctxt "@title:group"
6103 #~| msgid "Preview Size"
6104 #~ msgctxt "@label"
6105 #~ msgid "Image Size"
6106 #~ msgstr "प्रिव्यू आकार"
6107
6108 #, fuzzy
6109 #~| msgctxt "@title:window"
6110 #~| msgid "Places"
6111 #~ msgctxt "@item"
6112 #~ msgid "Places"
6113 #~ msgstr "जगह"
6114
6115 #, fuzzy
6116 #~ msgctxt "@item"
6117 #~ msgid "Recently Saved"
6118 #~ msgstr "टैब बंद करव"
6119
6120 #, fuzzy
6121 #~ msgctxt "@item"
6122 #~ msgid "Search For"
6123 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
6124
6125 #, fuzzy
6126 #~| msgctxt "@label"
6127 #~| msgid "Home URL"
6128 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6129 #~ msgid "Home"
6130 #~ msgstr "मुख यूआरएल"
6131
6132 #, fuzzy
6133 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6134 #~| msgid "&Network Folders"
6135 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6136 #~ msgid "Network"
6137 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
6138
6139 #, fuzzy
6140 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6141 #~ msgid "Trash"
6142 #~ msgstr "घुरुवा"
6143
6144 #, fuzzy
6145 #~| msgctxt "@title:group Date"
6146 #~| msgid "Today"
6147 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6148 #~ msgid "Today"
6149 #~ msgstr "आज"
6150
6151 #, fuzzy
6152 #~| msgctxt "@title:group Date"
6153 #~| msgid "Yesterday"
6154 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6155 #~ msgid "Yesterday"
6156 #~ msgstr "कल"
6157
6158 #, fuzzy
6159 #~| msgctxt "@title:group Date"
6160 #~| msgid "Earlier this Month"
6161 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6162 #~ msgid "This Month"
6163 #~ msgstr "ये महीने के सुरू में"
6164
6165 #, fuzzy
6166 #~| msgctxt "@title:group Date"
6167 #~| msgid "Earlier this Month"
6168 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6169 #~ msgid "Last Month"
6170 #~ msgstr "ये महीने के सुरू में"
6171
6172 #, fuzzy
6173 #~| msgctxt "@info:credit"
6174 #~| msgid "Documentation"
6175 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6176 #~ msgid "Documents"
6177 #~ msgstr "कागद"
6178
6179 #, fuzzy
6180 #~| msgctxt "@title:group"
6181 #~| msgid "Preview Size"
6182 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6183 #~ msgid "Images"
6184 #~ msgstr "प्रिव्यू आकार"
6185
6186 #, fuzzy
6187 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6188 #~| msgid "Empty Trash"
6189 #~ msgid "Empty Search"
6190 #~ msgstr "घुरुवा खाली करव"
6191
6192 #, fuzzy
6193 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6194 #~| msgid "Delete"
6195 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6196 #~ msgid "&Delete"
6197 #~ msgstr "मेटाव"
6198
6199 #, fuzzy
6200 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6201 #~| msgid "Move to Trash"
6202 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6203 #~ msgid "&Move to Trash"
6204 #~ msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
6205
6206 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6207 #~ msgid "Rename..."
6208 #~ msgstr "नाम बदलव..."
6209
6210 #, fuzzy
6211 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6212 #~| msgid "Open in New Tab"
6213 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6214 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6215 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
6216
6217 #, fuzzy
6218 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6219 #~| msgid "Date"
6220 #~ msgctxt "@label"
6221 #~ msgid "Date"
6222 #~ msgstr "तारीक"
6223
6224 #, fuzzy
6225 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6226 #~| msgid "Current folder"
6227 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6228 #~ msgid "%1 - current folder"
6229 #~ msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
6230
6231 #, fuzzy
6232 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6233 #~| msgid "Current folder"
6234 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6235 #~ msgid "%1 - current device"
6236 #~ msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
6237
6238 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6239 #~ msgid "Paste Into Folder"
6240 #~ msgstr "फोल्डर मं चिपकाव"
6241
6242 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6243 #~ msgid "%A"
6244 #~ msgstr "%A"
6245
6246 #~ msgctxt ""
6247 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6248 #~ "locale, and %Y is full year number"
6249 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6250 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
6251
6252 #~ msgctxt ""
6253 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
6254 #~ "and %Y is full year number"
6255 #~ msgid "%B, %Y"
6256 #~ msgstr "%B, %Y"
6257
6258 #~ msgctxt "@info"
6259 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6260 #~ msgstr "का आप मन सचमुच कचरा पेटी ल खाली करना चाहथो ? सब्बो चीज मन मिट जाही."
6261
6262 #, fuzzy
6263 #~ msgctxt "@option:check Mouse Settings"
6264 #~ msgid "Double-click to open files and folders"
6265 #~ msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
6266
6267 #~ msgctxt "@info:status"
6268 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
6269 #~ msgstr "एक फोल्डर ल अपने आप मं नइ छोड़े जा सके"
6270
6271 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6272 #~ msgid "Paste"
6273 #~ msgstr "चिपकाव"
6274
6275 #, fuzzy
6276 #~| msgctxt "@label"
6277 #~| msgid "Additional information"
6278 #~ msgctxt "@info:status"
6279 #~ msgid "Update of version information failed."
6280 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6281
6282 #, fuzzy
6283 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6284 #~| msgid "Copy"
6285 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6286 #~ msgid "Copy Text"
6287 #~ msgstr "नकल"
6288
6289 #~ msgctxt "@info:status"
6290 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
6291 #~ msgstr "<filename>%1</filename> चुने गे"
6292
6293 #~ msgctxt "@title:group Date"
6294 #~ msgid "Last Week"
6295 #~ msgstr "पिछले हफ्ता"
6296
6297 #~ msgctxt ""
6298 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6299 #~ "full year number"
6300 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6301 #~ msgstr "पिछले हफ्ता (%B, %Y)"
6302
6303 #, fuzzy
6304 #~| msgctxt "@option:check"
6305 #~| msgid "Show zoom slider"
6306 #~ msgid "Zoom slider"
6307 #~ msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
6308
6309 #, fuzzy
6310 #~| msgctxt "@title:group Date"
6311 #~| msgid "Today"
6312 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6313 #~ msgid "Today"
6314 #~ msgstr "आज"
6315
6316 #, fuzzy
6317 #~| msgctxt "@title:group Date"
6318 #~| msgid "Yesterday"
6319 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6320 #~ msgid "Yesterday"
6321 #~ msgstr "कल"
6322
6323 #~ msgctxt "@label"
6324 #~ msgid "Trash"
6325 #~ msgstr "घुरुवा"
6326
6327 #, fuzzy
6328 #~| msgctxt "@label:slider"
6329 #~| msgid "Maximum file size:"
6330 #~ msgctxt "@option:option"
6331 #~ msgid "Maximum Rating"
6332 #~ msgstr "सबसे अधिक फाइल आकारः"
6333
6334 #, fuzzy
6335 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6336 #~| msgid "Small"
6337 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6338 #~ msgid "Small"
6339 #~ msgstr "छोटा"
6340
6341 #, fuzzy
6342 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6343 #~| msgid "Medium"
6344 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6345 #~ msgid "Medium"
6346 #~ msgstr "मध्यम"
6347
6348 #, fuzzy
6349 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6350 #~| msgid "Large"
6351 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6352 #~ msgid "Large"
6353 #~ msgstr "बड़ा"
6354
6355 #, fuzzy
6356 #~| msgctxt "@title:window"
6357 #~| msgid "Information"
6358 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6359 #~ msgid "Copy Information Message"
6360 #~ msgstr "जानकारी"
6361
6362 #, fuzzy
6363 #~| msgctxt "@info:credit"
6364 #~| msgid "Documentation"
6365 #~ msgctxt "@item:intable"
6366 #~ msgid "No destination"
6367 #~ msgstr "कागद"
6368
6369 #~ msgctxt "@option:check"
6370 #~ msgid "Show 'Delete' command"
6371 #~ msgstr "'मेटाव' कमांड देखाव"
6372
6373 #, fuzzy
6374 #~| msgctxt "@label"
6375 #~| msgid "Show preview"
6376 #~ msgctxt "@title:group"
6377 #~ msgid "Do not create previews for"
6378 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6379
6380 #, fuzzy
6381 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6382 #~| msgid "Name"
6383 #~ msgctxt "@item:intable"
6384 #~ msgid "Name"
6385 #~ msgstr "नाम"
6386
6387 #, fuzzy
6388 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6389 #~| msgid "Size"
6390 #~ msgctxt "@item:intable"
6391 #~ msgid "Size"
6392 #~ msgstr "आकार"
6393
6394 #, fuzzy
6395 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6396 #~| msgid "Date"
6397 #~ msgctxt "@item:intable"
6398 #~ msgid "Date"
6399 #~ msgstr "तारीक"
6400
6401 #, fuzzy
6402 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6403 #~| msgid "Permissions"
6404 #~ msgctxt "@item:intable"
6405 #~ msgid "Permissions"
6406 #~ msgstr "अनुमति"
6407
6408 #, fuzzy
6409 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6410 #~| msgid "Owner"
6411 #~ msgctxt "@item:intable"
6412 #~ msgid "Owner"
6413 #~ msgstr "मालिक"
6414
6415 #, fuzzy
6416 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6417 #~| msgid "Group"
6418 #~ msgctxt "@item:intable"
6419 #~ msgid "Group"
6420 #~ msgstr "समूह"
6421
6422 #, fuzzy
6423 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6424 #~| msgid "Type"
6425 #~ msgctxt "@item:intable"
6426 #~ msgid "Type"
6427 #~ msgstr "किसिम"
6428
6429 #, fuzzy
6430 #~| msgctxt "@info:credit"
6431 #~| msgid "Documentation"
6432 #~ msgctxt "@item:intable"
6433 #~ msgid "Destination"
6434 #~ msgstr "कागद"
6435
6436 #, fuzzy
6437 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6438 #~| msgid "Paste"
6439 #~ msgctxt "@item:intable"
6440 #~ msgid "Path"
6441 #~ msgstr "चिपकाव"
6442
6443 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6444 #~ msgid "By Name"
6445 #~ msgstr "नाम से"
6446
6447 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6448 #~ msgid "By Size"
6449 #~ msgstr "आकार से "
6450
6451 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6452 #~ msgid "By Permissions"
6453 #~ msgstr "अनुमति से"
6454
6455 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6456 #~ msgid "By Owner"
6457 #~ msgstr "मालिक से"
6458
6459 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6460 #~ msgid "By Group"
6461 #~ msgstr "समूह से"
6462
6463 #, fuzzy
6464 #~| msgctxt "@info:credit"
6465 #~| msgid "Documentation"
6466 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6467 #~ msgid "By Link Destination"
6468 #~ msgstr "कागद"
6469
6470 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6471 #~ msgid "Name"
6472 #~ msgstr "नाम"
6473
6474 #~ msgctxt "@label"
6475 #~ msgid "Additional information"
6476 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6477
6478 #, fuzzy
6479 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6480 #~| msgid "%1 (%2)"
6481 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6482 #~ msgid "%1 (%2)"
6483 #~ msgstr "%1 (%2)"
6484
6485 #~ msgctxt "@option:check"
6486 #~ msgid "Rename inline"
6487 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलव"
6488
6489 #~ msgctxt "@info:status"
6490 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
6491 #~ msgstr "<filename>%1</filename> चुने गे (%2)"
6492
6493 #~ msgctxt "@title:tab"
6494 #~ msgid "Column"
6495 #~ msgstr "खंभा"
6496
6497 #~ msgctxt "@title:group"
6498 #~ msgid "Grid"
6499 #~ msgstr "ग्रिड"
6500
6501 #~ msgctxt "@label:listbox"
6502 #~ msgid "Arrangement:"
6503 #~ msgstr "व्यवस्था:"
6504
6505 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6506 #~ msgid "Columns"
6507 #~ msgstr "खंभा"
6508
6509 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6510 #~ msgid "Rows"
6511 #~ msgstr "लाइन"
6512
6513 #~ msgctxt "@label:listbox"
6514 #~ msgid "Grid spacing:"
6515 #~ msgstr "जाली के बीच के दूरी:"
6516
6517 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6518 #~ msgid "None"
6519 #~ msgstr "कुछु नइ"
6520
6521 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6522 #~ msgid "Small"
6523 #~ msgstr "छोटा"
6524
6525 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6526 #~ msgid "Medium"
6527 #~ msgstr "मध्यम"
6528
6529 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6530 #~ msgid "Large"
6531 #~ msgstr "बड़ा"
6532
6533 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6534 #~ msgid "Column"
6535 #~ msgstr "खंभा"
6536
6537 #~ msgctxt "@option:check"
6538 #~ msgid "Expandable Folders"
6539 #~ msgstr "फैलाए जा सके जा सके फोल्डर"
6540
6541 #~ msgctxt "@title:menu"
6542 #~ msgid "Columns"
6543 #~ msgstr "खंभा"
6544
6545 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6546 #~ msgid "Columns"
6547 #~ msgstr "खंभा"
6548
6549 #, fuzzy
6550 #~| msgctxt "@info:credit"
6551 #~| msgid "Documentation"
6552 #~ msgctxt "@title::column"
6553 #~ msgid "Link Destination"
6554 #~ msgstr "कागद"
6555
6556 #, fuzzy
6557 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6558 #~| msgid "Paste"
6559 #~ msgctxt "@title::column"
6560 #~ msgid "Path"
6561 #~ msgstr "चिपकाव"
6562
6563 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6564 #~ msgid "Deselect Item"
6565 #~ msgstr "चीज से चयन हटाव"
6566
6567 #~ msgctxt "@label"
6568 #~ msgid "Show hidden files"
6569 #~ msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
6570
6571 #~ msgctxt "@label"
6572 #~ msgid "Show preview"
6573 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6574
6575 #, fuzzy
6576 #~| msgctxt "@label"
6577 #~| msgid "Arrangement"
6578 #~ msgid "Arrangement"
6579 #~ msgstr "व्यवस्था"
6580
6581 #, fuzzy
6582 #~| msgctxt "@label"
6583 #~| msgid "Item height"
6584 #~ msgid "Item height"
6585 #~ msgstr "चीज के ऊंचाई"
6586
6587 #, fuzzy
6588 #~| msgctxt "@label"
6589 #~| msgid "Grid spacing"
6590 #~ msgid "Grid spacing"
6591 #~ msgstr "जाली के बीच के दूरी"
6592
6593 #, fuzzy
6594 #~| msgctxt "@label"
6595 #~| msgid "Number of textlines"
6596 #~ msgid "Number of textlines"
6597 #~ msgstr "पाठ लाइन मन के संख्या"
6598
6599 #, fuzzy
6600 #~| msgctxt "@label"
6601 #~| msgid "Change Tags..."
6602 #~ msgctxt "@action:button"
6603 #~ msgid "Configure..."
6604 #~ msgstr "टैग बदलव..."
6605
6606 #, fuzzy
6607 #~ msgctxt "@title:group"
6608 #~ msgid "Tag"
6609 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
6610
6611 #, fuzzy
6612 #~| msgctxt "@title:group Date"
6613 #~| msgid "Today"
6614 #~ msgctxt "@action:button"
6615 #~ msgid "Today"
6616 #~ msgstr "आज"
6617
6618 #, fuzzy
6619 #~| msgctxt "@title:group Date"
6620 #~| msgid "Yesterday"
6621 #~ msgctxt "@action:button"
6622 #~ msgid "Yesterday"
6623 #~ msgstr "कल"
6624
6625 #, fuzzy
6626 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6627 #~| msgid "Date"
6628 #~ msgctxt "@title:group"
6629 #~ msgid "Date"
6630 #~ msgstr "तारीक"
6631
6632 #, fuzzy
6633 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6634 #~| msgid "Open in New Window"
6635 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6636 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6637 #~ msgstr "नवा विंडो म खोलव"
6638
6639 #~ msgctxt "@info:status"
6640 #~ msgid ""
6641 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
6642 #~ msgstr "नवा नाम खाली हे. एक नाम जेमां कम से कम एक अक्छर हो ओला भरे जाना चाही."
6643
6644 #~ msgctxt "@info:status"
6645 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
6646 #~ msgstr "नाम मं कम से कम एक # अक्छर होना चाही."
6647
6648 #, fuzzy
6649 #~| msgctxt "@action:button"
6650 #~| msgid "Close"
6651 #~ msgctxt "@info"
6652 #~ msgid "Close"
6653 #~ msgstr "बंद करव"
6654
6655 #~ msgctxt "@title:menu"
6656 #~ msgid "View Mode"
6657 #~ msgstr "दृस्य मोड"
6658
6659 #, fuzzy
6660 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6661 #~| msgid "By Date"
6662 #~ msgctxt "@label"
6663 #~ msgid "Byte"
6664 #~ msgstr "तारीक से"
6665
6666 #, fuzzy
6667 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6668 #~| msgid "By Date"
6669 #~ msgctxt "@label"
6670 #~ msgid "KByte"
6671 #~ msgstr "तारीक से"
6672
6673 #, fuzzy
6674 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6675 #~| msgid "By Date"
6676 #~ msgctxt "@label"
6677 #~ msgid "MByte"
6678 #~ msgstr "तारीक से"
6679
6680 #, fuzzy
6681 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6682 #~| msgid "By Date"
6683 #~ msgctxt "@label"
6684 #~ msgid "GByte"
6685 #~ msgstr "तारीक से"
6686
6687 #, fuzzy
6688 #~| msgctxt "@title:group"
6689 #~| msgid "Text"
6690 #~ msgctxt "@label"
6691 #~ msgid "Text"
6692 #~ msgstr "पाठ"
6693
6694 #, fuzzy
6695 #~| msgctxt "@title"
6696 #~| msgid "File Manager"
6697 #~ msgctxt "@label"
6698 #~ msgid "Filenames"
6699 #~ msgstr "फाइल प्रबंधक"
6700
6701 #~ msgctxt "@action:button"
6702 #~ msgid "Save"
6703 #~ msgstr "सहेजव"
6704
6705 #~ msgctxt "@action:button"
6706 #~ msgid "Close"
6707 #~ msgstr "बंद करव"
6708
6709 #~ msgctxt "@label"
6710 #~ msgid "Size:"
6711 #~ msgstr "आकारः"
6712
6713 #, fuzzy
6714 #~| msgctxt "@label:listbox"
6715 #~| msgid "Sorting:"
6716 #~ msgctxt "@label"
6717 #~ msgid "Rating:"
6718 #~ msgstr "छांटत हे:"
6719
6720 #, fuzzy
6721 #~| msgctxt "@label Tag name"
6722 #~| msgid "Name:"
6723 #~ msgctxt "@label"
6724 #~ msgid "Name:"
6725 #~ msgstr "नाम:"
6726
6727 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6728 #~ msgid "Size"
6729 #~ msgstr "आकार"
6730
6731 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6732 #~ msgid "Date"
6733 #~ msgstr "तारीक"
6734
6735 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6736 #~ msgid "Permissions"
6737 #~ msgstr "अनुमति"
6738
6739 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6740 #~ msgid "Owner"
6741 #~ msgstr "मालिक"
6742
6743 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6744 #~ msgid "Group"
6745 #~ msgstr "समूह"
6746
6747 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6748 #~ msgid "Type"
6749 #~ msgstr "किसिम"
6750
6751 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6752 #~ msgid "Size"
6753 #~ msgstr "आकार"
6754
6755 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6756 #~ msgid "Date"
6757 #~ msgstr "तारीक"
6758
6759 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6760 #~ msgid "Permissions"
6761 #~ msgstr "अनुमति"
6762
6763 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6764 #~ msgid "Owner"
6765 #~ msgstr "मालिक"
6766
6767 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6768 #~ msgid "Group"
6769 #~ msgstr "समूह"
6770
6771 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6772 #~ msgid "Type"
6773 #~ msgstr "किसिम"
6774
6775 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6776 #~ msgid "Size"
6777 #~ msgstr "आकार"
6778
6779 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6780 #~ msgid "Date"
6781 #~ msgstr "तारीक"
6782
6783 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6784 #~ msgid "Permissions"
6785 #~ msgstr "अनुमति"
6786
6787 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6788 #~ msgid "Owner"
6789 #~ msgstr "मालिक"
6790
6791 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6792 #~ msgid "Group"
6793 #~ msgstr "समूह"
6794
6795 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6796 #~ msgid "Type"
6797 #~ msgstr "किसिम"
6798
6799 #~ msgctxt "@title:menu"
6800 #~ msgid "Additional Information"
6801 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6802
6803 #~ msgctxt "@option:check"
6804 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
6805 #~ msgstr "फाइल मन मं भीतर मं बने छोटे फोटू उपयोग मं लें"
6806
6807 #, fuzzy
6808 #~| msgctxt "@label"
6809 #~| msgid "Add Comment..."
6810 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6811 #~ msgid "SVN Commit..."
6812 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6813
6814 #, fuzzy
6815 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6816 #~| msgid "Delete"
6817 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6818 #~ msgid "SVN Delete"
6819 #~ msgstr "मेटाव"
6820
6821 #, fuzzy
6822 #~| msgctxt "@label"
6823 #~| msgid "Add Comment..."
6824 #~ msgctxt "@title:window"
6825 #~ msgid "SVN Commit"
6826 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6827
6828 #, fuzzy
6829 #~ msgctxt "@action:button"
6830 #~ msgid "Commit"
6831 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6832
6833 #~ msgctxt "@label"
6834 #~ msgid "Folder"
6835 #~ msgstr "फोल्डर"
6836
6837 #, fuzzy
6838 #~| msgctxt "@label"
6839 #~| msgid "Total size:"
6840 #~ msgctxt "@label"
6841 #~ msgid "Total Size:"
6842 #~ msgstr "कुल आकार:"
6843
6844 #, fuzzy
6845 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6846 #~| msgid "Type"
6847 #~ msgctxt "@label file type"
6848 #~ msgid "Type"
6849 #~ msgstr "किसिम"
6850
6851 #, fuzzy
6852 #~| msgctxt "@title:window"
6853 #~| msgid "Create new Tag"
6854 #~ msgctxt "@title:window"
6855 #~ msgid "Change Tags"
6856 #~ msgstr "नवा टैग बनाव"
6857
6858 #, fuzzy
6859 #~| msgctxt "@title:window"
6860 #~| msgid "Create New Tag"
6861 #~ msgctxt "@label"
6862 #~ msgid "Create new tag:"
6863 #~ msgstr "नवा टैग बनाव"
6864
6865 #, fuzzy
6866 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6867 #~| msgid "Delete"
6868 #~ msgctxt "@info"
6869 #~ msgid "Delete tag"
6870 #~ msgstr "मेटाव"
6871
6872 #, fuzzy
6873 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6874 #~| msgid "Delete"
6875 #~ msgctxt "@title"
6876 #~ msgid "Delete tag"
6877 #~ msgstr "मेटाव"
6878
6879 #, fuzzy
6880 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6881 #~| msgid "Delete"
6882 #~ msgctxt "@action:button"
6883 #~ msgid "Delete"
6884 #~ msgstr "मेटाव"
6885
6886 #, fuzzy
6887 #~| msgctxt "@label"
6888 #~| msgid "New Tag..."
6889 #~ msgctxt "@label"
6890 #~ msgid "Add Tags..."
6891 #~ msgstr "नवा टैग..."
6892
6893 #, fuzzy
6894 #~| msgctxt "@label"
6895 #~| msgid "Change Tags..."
6896 #~ msgctxt "@label"
6897 #~ msgid "Change..."
6898 #~ msgstr "टैग बदलव..."
6899
6900 #~ msgctxt "@info:progress"
6901 #~ msgid "Changing annotations"
6902 #~ msgstr "एनोटेसन बदलत हे"
6903
6904 #, fuzzy
6905 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6906 #~| msgid "Type"
6907 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6908 #~ msgid "Type"
6909 #~ msgstr "किसिम"
6910
6911 #, fuzzy
6912 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6913 #~| msgid "Size"
6914 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6915 #~ msgid "Size"
6916 #~ msgstr "आकार"
6917
6918 #, fuzzy
6919 #~| msgctxt "@label"
6920 #~| msgid "Modified:"
6921 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6922 #~ msgid "Modified"
6923 #~ msgstr "सुधरिस:"
6924
6925 #, fuzzy
6926 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6927 #~| msgid "Owner"
6928 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6929 #~ msgid "Owner"
6930 #~ msgstr "मालिक"
6931
6932 #, fuzzy
6933 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6934 #~| msgid "Permissions"
6935 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6936 #~ msgid "Permissions"
6937 #~ msgstr "अनुमति"
6938
6939 #, fuzzy
6940 #~| msgctxt "@label"
6941 #~| msgid "Add Comment..."
6942 #~ msgctxt "@title:window"
6943 #~ msgid "Add Comment"
6944 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6945
6946 #, fuzzy
6947 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6948 #~| msgid "Size"
6949 #~ msgctxt "@label file content size"
6950 #~ msgid "Size"
6951 #~ msgstr "आकार"
6952
6953 #, fuzzy
6954 #~| msgctxt "@label"
6955 #~| msgid "Modified:"
6956 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6957 #~ msgid "Modified"
6958 #~ msgstr "सुधरिस:"
6959
6960 #, fuzzy
6961 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6962 #~| msgid "By Type"
6963 #~ msgctxt "@label"
6964 #~ msgid "MIME Type"
6965 #~ msgstr "किसिम से "
6966
6967 #, fuzzy
6968 #~| msgctxt "@label:textbox"
6969 #~| msgid "Location:"
6970 #~ msgctxt "@label file URL"
6971 #~ msgid "Location"
6972 #~ msgstr "जगहः"
6973
6974 #, fuzzy
6975 #~| msgctxt "@info:status"
6976 #~| msgid "Created folder."
6977 #~ msgctxt "@label"
6978 #~ msgid "Creator"
6979 #~ msgstr "फोल्डर बनाइस."
6980
6981 #, fuzzy
6982 #~| msgctxt "@action:button"
6983 #~| msgid "Cancel"
6984 #~ msgctxt "@label"
6985 #~ msgid "Channels"
6986 #~ msgstr "खारिज"
6987
6988 #, fuzzy
6989 #~| msgctxt "@label"
6990 #~| msgid "Lines:"
6991 #~ msgctxt "@label number of lines"
6992 #~ msgid "Lines"
6993 #~ msgstr "लकीर:"
6994
6995 #, fuzzy
6996 #~| msgctxt "@label"
6997 #~| msgid "Modified:"
6998 #~ msgctxt "@label EXIF"
6999 #~ msgid "Model"
7000 #~ msgstr "सुधरिस:"
7001
7002 #, fuzzy
7003 #~| msgctxt "@label"
7004 #~| msgid "Height:"
7005 #~ msgctxt "@label image width and height"
7006 #~ msgid "Width x Height"
7007 #~ msgstr "ऊंचाई:"
7008
7009 #, fuzzy
7010 #~| msgctxt "@label:listbox"
7011 #~| msgid "Sorting:"
7012 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7013 #~ msgid "Rating"
7014 #~ msgstr "छांटत हे:"
7015
7016 #, fuzzy
7017 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7018 #~ msgid "Tags"
7019 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
7020
7021 #, fuzzy
7022 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7023 #~ msgid "Comment"
7024 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7025
7026 #, fuzzy
7027 #~| msgctxt "@title"
7028 #~| msgid "File Manager"
7029 #~ msgctxt "@label"
7030 #~ msgid "File Name"
7031 #~ msgstr "फाइल प्रबंधक"
7032
7033 #~ msgctxt "@label"
7034 #~ msgid "Type:"
7035 #~ msgstr "किसिमः"
7036
7037 #~ msgctxt "@label"
7038 #~ msgid "Modified:"
7039 #~ msgstr "सुधरिस:"
7040
7041 #, fuzzy
7042 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7043 #~| msgid "Owner"
7044 #~ msgctxt "@label"
7045 #~ msgid "Owner:"
7046 #~ msgstr "मालिक"
7047
7048 #, fuzzy
7049 #~ msgctxt "@label"
7050 #~ msgid "Tags:"
7051 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
7052
7053 #, fuzzy
7054 #~ msgctxt "@label"
7055 #~ msgid "Comment:"
7056 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7057
7058 #~ msgctxt "@title:menu"
7059 #~ msgid "Navigation Bar"
7060 #~ msgstr "नेविगेसन पट्टी"
7061
7062 #, fuzzy
7063 #~| msgctxt "@label"
7064 #~| msgid "Modified:"
7065 #~ msgctxt "@label"
7066 #~ msgid "Date Modified"
7067 #~ msgstr "सुधरिस:"
7068
7069 #~ msgctxt "@info:status"
7070 #~ msgid "Copy operation completed."
7071 #~ msgstr "नकल बनाए के काम पूरा होइस."
7072
7073 #~ msgctxt "@info:status"
7074 #~ msgid "Move operation completed."
7075 #~ msgstr "खिसकाय के काम पूरा होइस."
7076
7077 #~ msgctxt "@info:status"
7078 #~ msgid "Link operation completed."
7079 #~ msgstr "संकली बनाए के काम पूरा होइस."
7080
7081 #~ msgctxt "@info:status"
7082 #~ msgid "Renaming operation completed."
7083 #~ msgstr "नाम बदले के काम पूरा होइस."
7084
7085 #, fuzzy
7086 #~| msgctxt "@title:group"
7087 #~| msgid "Text"
7088 #~ msgctxt "label"
7089 #~ msgid "Texts"
7090 #~ msgstr "पाठ"
7091
7092 #~ msgctxt "@title:window subtitle to previous message"
7093 #~ msgid "with optional icon and description"
7094 #~ msgstr "वैकल्पिक चिनहा अउ वर्नन के साथ"
7095
7096 #~ msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
7097 #~ msgid "No Tags"
7098 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
7099
7100 #~ msgctxt "@label"
7101 #~ msgid "Detailed description (optional):"
7102 #~ msgstr "विस्तृत विवरन (वैकल्पिक):"
7103
7104 #, fuzzy
7105 #~| msgid "&Edit"
7106 #~ msgctxt "@item::intable"
7107 #~ msgid "Editing"
7108 #~ msgstr "संपादन (&E)"
7109
7110 #~ msgctxt "@title:group Tags"
7111 #~ msgid "Not yet tagged"
7112 #~ msgstr "अभी तक टैग नइ हे"
7113
7114 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7115 #~ msgid "Move To Trash"
7116 #~ msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
7117
7118 #~ msgctxt "@info:status"
7119 #~ msgid ""
7120 #~ "The dropped item <filename>%1</filename> is already inside the folder "
7121 #~ "<filename>%2</filename>"
7122 #~ msgstr ""
7123 #~ "छोड़े गे चीज <filename>%1</filename> पहिली से ही फोल्डर<filename>%2</filename> "
7124 #~ "मं हे"
7125
7126 #~ msgctxt "@info:status"
7127 #~ msgid ""
7128 #~ "The dropped items are already inside the folder <filename>%1</filename>"
7129 #~ msgstr "छोड़े गे चीज मन पहिली से ही फोल्डर <filename>%1</filename> मं हे"
7130
7131 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7132 #~ msgid "Paste One Folder"
7133 #~ msgstr "एक फोल्डर चिपकाव"
7134
7135 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7136 #~ msgid "Paste One Item"
7137 #~ msgid_plural "Paste %1 Items"
7138 #~ msgstr[0] "एक चीज चिपकाव"
7139 #~ msgstr[1] "%1 चीज मन ल चिपकाव"
7140
7141 #~ msgctxt "@option:check"
7142 #~ msgid "Browse through archives"
7143 #~ msgstr "अभिलेख मन मं ब्राउज करव"
7144
7145 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
7146 #~ msgid "General"
7147 #~ msgstr "सामान्य"
7148
7149 #~ msgctxt "@info"
7150 #~ msgid ""
7151 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
7152 #~ msgstr ""
7153 #~ "सब्बो सेटिंग ल ऊंखर डिफाल्ट मूल्य मं रीसेट कर दे जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो?"
7154
7155 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
7156 #~ msgid "Quick View"
7157 #~ msgstr "तुरत दृस्य"
7158
7159 #~ msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
7160 #~ msgid "Show Full Location"
7161 #~ msgstr "पूरा जगह देखाव "
7162
7163 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7164 #~ msgid "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7165 #~ msgstr "इहां खिसकाव (&M) \t<shortcut>%1</shortcut>"
7166
7167 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7168 #~ msgid "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7169 #~ msgstr "इहां नकल करव (&C) \t<shortcut>%1</shortcut>"
7170
7171 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7172 #~ msgid "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7173 #~ msgstr "इहां संकली बनाव (&L) \t<shortcut>%1</shortcut>"
7174
7175 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7176 #~ msgid "Cancel"
7177 #~ msgstr " खारिज करव"
7178
7179 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7180 #~ msgid "Left to Right"
7181 #~ msgstr "डेरी से जेवनी"
7182
7183 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7184 #~ msgid "Top to Bottom"
7185 #~ msgstr "ऊपर से नीचे"
7186
7187 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7188 #~ msgid "Small"
7189 #~ msgstr "छोटा"
7190
7191 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7192 #~ msgid "Large"
7193 #~ msgstr "बड़ा"
7194
7195 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7196 #~ msgid "Small"
7197 #~ msgstr "छोटा"
7198
7199 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7200 #~ msgid "Medium"
7201 #~ msgstr "मध्यम"
7202
7203 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7204 #~ msgid "Large"
7205 #~ msgstr "बड़ा"
7206
7207 #~ msgctxt "@action:button"
7208 #~ msgid "Change Icon && Preview Size..."
7209 #~ msgstr "चिनहा अउ प्रिव्यू आकार बदलव...(&&)"
7210
7211 #~ msgctxt "@title:window"
7212 #~ msgid "Change Icon & Preview Size"
7213 #~ msgstr "चिनहा अउ प्रिव्यू आकार बदलव"
7214
7215 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7216 #~ msgid "Small"
7217 #~ msgstr "छोटा"
7218
7219 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7220 #~ msgid "Large"
7221 #~ msgstr "बड़ा"
7222
7223 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7224 #~ msgid "Small"
7225 #~ msgstr "छोटा"
7226
7227 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7228 #~ msgid "Large"
7229 #~ msgstr "बड़ा"
7230
7231 #~ msgctxt "@info:status"
7232 #~ msgid "Getting size..."
7233 #~ msgstr "आकार लावत हे..."
7234
7235 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7236 #~ msgid "Properties"
7237 #~ msgstr "गुन"