]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/ms/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / ms / dolphin.po
1 # dolphin Bahasa Melayu (Malay) (ms)
2 # Copyright (C) 2008, 2009 K Desktop Environment
3 # This file is distributed under the same license as the dolphin package.
4 #
5 # Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2007, 2008, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2023-11-12 01:39+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-12-27 20:56+0800\n"
12 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
13 "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
14 "Language: ms\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
21 #, kde-format
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23 msgid "Your names"
24 msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
25
26 #, kde-format
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28 msgid "Your emails"
29 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
30
31 #: dolphincontextmenu.cpp:123
32 #, kde-format
33 msgctxt "@action:inmenu"
34 msgid "Empty Trash"
35 msgstr "Kosongkan Sampah"
36
37 #: dolphincontextmenu.cpp:137
38 #, kde-format
39 msgctxt "@action:inmenu"
40 msgid "Restore"
41 msgstr "Kembalikan"
42
43 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1559
44 #, kde-format
45 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
46 msgid "Create New"
47 msgstr "Cipta Baru"
48
49 #: dolphincontextmenu.cpp:192
50 #, fuzzy, kde-format
51 #| msgctxt "@action:inmenu"
52 #| msgid "Paste"
53 msgctxt "@action:inmenu"
54 msgid "Open Path"
55 msgstr "Tampal"
56
57 #: dolphincontextmenu.cpp:200
58 #, fuzzy, kde-format
59 #| msgctxt "@action:inmenu"
60 #| msgid "Open in New Tab"
61 msgctxt "@action:inmenu"
62 msgid "Open Path in New Tab"
63 msgstr "Buka di Tab Baru"
64
65 #: dolphincontextmenu.cpp:204
66 #, fuzzy, kde-format
67 #| msgctxt "@action:inmenu File"
68 #| msgid "New &Window"
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Open Path in New Window"
71 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
72
73 #: dolphinmainwindow.cpp:304
74 #, kde-format
75 msgctxt "@info:status"
76 msgid "Successfully copied."
77 msgstr ""
78
79 #: dolphinmainwindow.cpp:307
80 #, kde-format
81 msgctxt "@info:status"
82 msgid "Successfully moved."
83 msgstr ""
84
85 #: dolphinmainwindow.cpp:310
86 #, kde-format
87 msgctxt "@info:status"
88 msgid "Successfully linked."
89 msgstr ""
90
91 #: dolphinmainwindow.cpp:313
92 #, kde-format
93 msgctxt "@info:status"
94 msgid "Successfully moved to trash."
95 msgstr ""
96
97 #: dolphinmainwindow.cpp:316
98 #, kde-format
99 msgctxt "@info:status"
100 msgid "Successfully renamed."
101 msgstr ""
102
103 #: dolphinmainwindow.cpp:320
104 #, kde-format
105 msgctxt "@info:status"
106 msgid "Created folder."
107 msgstr ""
108
109 #: dolphinmainwindow.cpp:392
110 #, kde-format
111 msgctxt "@info"
112 msgid "Go back"
113 msgstr ""
114
115 #: dolphinmainwindow.cpp:393
116 #, kde-format
117 msgctxt "@info:whatsthis go back"
118 msgid "Return to the previously viewed folder."
119 msgstr ""
120
121 #: dolphinmainwindow.cpp:399
122 #, kde-format
123 msgctxt "@info"
124 msgid "Go forward"
125 msgstr ""
126
127 #: dolphinmainwindow.cpp:400
128 #, kde-kuit-format
129 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
130 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
131 msgstr ""
132
133 #: dolphinmainwindow.cpp:590 dolphinmainwindow.cpp:636
134 #, kde-format
135 msgctxt "@title:window"
136 msgid "Confirmation"
137 msgstr "Pengesahan"
138
139 #: dolphinmainwindow.cpp:594
140 #, kde-format
141 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
142 msgid "&Quit %1"
143 msgstr ""
144
145 #: dolphinmainwindow.cpp:596
146 #, kde-format
147 msgid "C&lose Current Tab"
148 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
149
150 #: dolphinmainwindow.cpp:605
151 #, kde-format
152 msgid ""
153 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
154 msgstr ""
155 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
156 "keluar?"
157
158 #: dolphinmainwindow.cpp:607 dolphinmainwindow.cpp:657
159 #, kde-format
160 msgid "Do not ask again"
161 msgstr "Jangan tanya lagi"
162
163 #: dolphinmainwindow.cpp:645
164 #, kde-format
165 msgid "Show &Terminal Panel"
166 msgstr ""
167
168 #: dolphinmainwindow.cpp:655
169 #, fuzzy, kde-format
170 #| msgid ""
171 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
172 msgid ""
173 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
174 "want to quit?"
175 msgstr ""
176 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
177 "keluar?"
178
179 #: dolphinmainwindow.cpp:1155
180 #, fuzzy, kde-format
181 #| msgctxt "@action:inmenu"
182 #| msgid "Paste"
183 msgctxt "@action:inmenu Tools"
184 msgid "Open %1"
185 msgstr "Tampal"
186
187 #: dolphinmainwindow.cpp:1164 dolphinmainwindow.cpp:1894
188 #, fuzzy, kde-format
189 #| msgctxt "@title:menu"
190 #| msgid "Search Toolbar"
191 msgctxt "@action:inmenu Tools"
192 msgid "Open Preferred Search Tool"
193 msgstr "Bar Alat Carian"
194
195 #: dolphinmainwindow.cpp:1204
196 #, kde-format
197 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
198 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
199 msgstr[0] ""
200 msgstr[1] ""
201
202 #: dolphinmainwindow.cpp:1209
203 #, fuzzy, kde-format
204 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
205 #| msgid "Open Terminal"
206 msgctxt "@action:button"
207 msgid "Open %1 Terminal"
208 msgid_plural "Open %1 Terminals"
209 msgstr[0] "Buka Terminal"
210 msgstr[1] "Buka Terminal"
211
212 #: dolphinmainwindow.cpp:1404
213 #, fuzzy, kde-format
214 #| msgctxt "@label"
215 #| msgid "Change Tags..."
216 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
217 msgid "Configure"
218 msgstr "Tetapkan..."
219
220 #: dolphinmainwindow.cpp:1565
221 #, kde-format
222 msgctxt "@action:inmenu File"
223 msgid "New &Window"
224 msgstr "&Tetingkap Baru"
225
226 #: dolphinmainwindow.cpp:1566
227 #, fuzzy, kde-format
228 #| msgctxt "@action:inmenu File"
229 #| msgid "New &Window"
230 msgctxt "@info"
231 msgid "Open a new Dolphin window"
232 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
233
234 #: dolphinmainwindow.cpp:1568
235 #, kde-kuit-format
236 msgctxt "@info:whatsthis"
237 msgid ""
238 "This opens a new window just like this one with the current location and "
239 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
240 msgstr ""
241
242 #: dolphinmainwindow.cpp:1575
243 #, kde-format
244 msgctxt "@action:inmenu File"
245 msgid "New Tab"
246 msgstr "Tab Baru"
247
248 #: dolphinmainwindow.cpp:1577
249 #, kde-kuit-format
250 msgctxt "@info:whatsthis"
251 msgid ""
252 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
253 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
254 "items between tabs."
255 msgstr ""
256
257 #: dolphinmainwindow.cpp:1586
258 #, kde-format
259 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
260 msgid "Add to Places"
261 msgstr ""
262
263 #: dolphinmainwindow.cpp:1588
264 #, kde-kuit-format
265 msgctxt "@info:whatsthis"
266 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
267 msgstr ""
268
269 #: dolphinmainwindow.cpp:1593
270 #, kde-format
271 msgctxt "@action:inmenu File"
272 msgid "Close Tab"
273 msgstr "Tutup Tab"
274
275 #: dolphinmainwindow.cpp:1595
276 #, kde-format
277 msgctxt "@info:whatsthis"
278 msgid ""
279 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
280 "will close instead."
281 msgstr ""
282
283 #: dolphinmainwindow.cpp:1600
284 #, kde-format
285 msgctxt "@info:whatsthis quit"
286 msgid "This closes this window."
287 msgstr ""
288
289 #: dolphinmainwindow.cpp:1608
290 #, kde-kuit-format
291 msgctxt "@info:whatsthis"
292 msgid ""
293 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
294 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
295 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
296 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
297 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
298 msgstr ""
299
300 #: dolphinmainwindow.cpp:1615
301 #, kde-format
302 msgctxt "@action"
303 msgid "Cut…"
304 msgstr ""
305
306 #: dolphinmainwindow.cpp:1617
307 #, kde-kuit-format
308 msgctxt "@info:whatsthis cut"
309 msgid ""
310 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
311 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
312 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
313 "their initial location."
314 msgstr ""
315
316 #: dolphinmainwindow.cpp:1624
317 #, fuzzy, kde-format
318 #| msgctxt "@action:inmenu"
319 #| msgid "Copy"
320 msgctxt "@action"
321 msgid "Copy…"
322 msgstr "Salin"
323
324 #: dolphinmainwindow.cpp:1626
325 #, kde-kuit-format
326 msgctxt "@info:whatsthis copy"
327 msgid ""
328 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
329 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
330 "them from the clipboard to a new location."
331 msgstr ""
332
333 #: dolphinmainwindow.cpp:1635
334 #, fuzzy, kde-format
335 #| msgctxt "@action:inmenu"
336 #| msgid "Paste"
337 msgctxt "@action:inmenu Edit"
338 msgid "Paste"
339 msgstr "Tampal"
340
341 #: dolphinmainwindow.cpp:1637
342 #, kde-kuit-format
343 msgctxt "@info:whatsthis paste"
344 msgid ""
345 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
346 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
347 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
348 msgstr ""
349
350 #: dolphinmainwindow.cpp:1644
351 #, kde-format
352 msgctxt "@action:inmenu"
353 msgid "Copy to Other View"
354 msgstr ""
355
356 #: dolphinmainwindow.cpp:1645
357 #, kde-format
358 msgctxt "@action:inmenu"
359 msgid "Copy to Other View…"
360 msgstr ""
361
362 #: dolphinmainwindow.cpp:1647
363 #, kde-kuit-format
364 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
365 msgid ""
366 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
367 "the inactive split view."
368 msgstr ""
369
370 #: dolphinmainwindow.cpp:1650
371 #, kde-format
372 msgctxt "@action:inmenu Edit"
373 msgid "Copy to Inactive Split View"
374 msgstr ""
375
376 #: dolphinmainwindow.cpp:1655
377 #, fuzzy, kde-format
378 #| msgctxt "@action:inmenu"
379 #| msgid "Move to Trash"
380 msgctxt "@action:inmenu"
381 msgid "Move to Other View"
382 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
383
384 #: dolphinmainwindow.cpp:1656
385 #, fuzzy, kde-format
386 #| msgctxt "@action:inmenu File"
387 #| msgid "Move to Trash"
388 msgctxt "@action:inmenu"
389 msgid "Move to Other View…"
390 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
391
392 #: dolphinmainwindow.cpp:1658
393 #, kde-kuit-format
394 msgctxt "@info:whatsthis Move"
395 msgid ""
396 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
397 "the inactive split view."
398 msgstr ""
399
400 #: dolphinmainwindow.cpp:1661
401 #, kde-format
402 msgctxt "@action:inmenu Edit"
403 msgid "Move to Inactive Split View"
404 msgstr ""
405
406 #: dolphinmainwindow.cpp:1666
407 #, fuzzy, kde-format
408 #| msgctxt "@label:textbox"
409 #| msgid "Filter:"
410 msgctxt "@action:inmenu Tools"
411 msgid "Filter…"
412 msgstr "Penapis:"
413
414 #: dolphinmainwindow.cpp:1667
415 #, fuzzy, kde-format
416 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
417 #| msgid "Show Search Bar"
418 msgctxt "@info:tooltip"
419 msgid "Show Filter Bar"
420 msgstr "Papar Bar Carian"
421
422 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
423 #, kde-kuit-format
424 msgctxt "@info:whatsthis"
425 msgid ""
426 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
427 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
428 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
429 "view."
430 msgstr ""
431
432 #: dolphinmainwindow.cpp:1681
433 #, fuzzy, kde-format
434 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
435 #| msgid "Show Search Bar"
436 msgctxt "@action:inmenu"
437 msgid "Toggle Filter Bar"
438 msgstr "Papar Bar Carian"
439
440 #: dolphinmainwindow.cpp:1682
441 #, fuzzy, kde-format
442 #| msgctxt "@label:textbox"
443 #| msgid "Filter:"
444 msgctxt "@action:intoolbar"
445 msgid "Filter"
446 msgstr "Penapis:"
447
448 #: dolphinmainwindow.cpp:1690 search/dolphinsearchbox.cpp:339
449 #, fuzzy, kde-format
450 msgid "Search…"
451 msgstr "Cari"
452
453 #: dolphinmainwindow.cpp:1691
454 #, kde-format
455 msgctxt "@info:tooltip"
456 msgid "Search for files and folders"
457 msgstr ""
458
459 #: dolphinmainwindow.cpp:1693
460 #, kde-kuit-format
461 msgctxt "@info:whatsthis find"
462 msgid ""
463 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
464 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
465 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
466 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
467 msgstr ""
468
469 #: dolphinmainwindow.cpp:1704
470 #, fuzzy, kde-format
471 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
472 #| msgid "Show Search Bar"
473 msgctxt "@action:inmenu"
474 msgid "Toggle Search Bar"
475 msgstr "Papar Bar Carian"
476
477 #: dolphinmainwindow.cpp:1705
478 #, fuzzy, kde-format
479 msgctxt "@action:intoolbar"
480 msgid "Search"
481 msgstr "Cari"
482
483 #. i18n: This action toggles a selection mode.
484 #: dolphinmainwindow.cpp:1713
485 #, fuzzy, kde-format
486 #| msgctxt "@label"
487 #| msgid "Show hidden files"
488 msgctxt "@action:inmenu"
489 msgid "Select Files and Folders"
490 msgstr "Papar fail tersembunyi"
491
492 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
493 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
494 #: dolphinmainwindow.cpp:1716
495 #, fuzzy, kde-format
496 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
497 #| msgid "Select All"
498 msgctxt "@action:intoolbar"
499 msgid "Select"
500 msgstr "Pilih"
501
502 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
503 #, kde-kuit-format
504 msgctxt "@info:whatsthis"
505 msgid ""
506 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
507 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
508 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
509 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
510 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
511 "items.</para>"
512 msgstr ""
513
514 #: dolphinmainwindow.cpp:1742
515 #, kde-kuit-format
516 msgctxt "@info:whatsthis"
517 msgid "This selects all files and folders in the current location."
518 msgstr ""
519
520 #: dolphinmainwindow.cpp:1746 dolphinpart.cpp:167
521 #, kde-format
522 msgctxt "@action:inmenu Edit"
523 msgid "Invert Selection"
524 msgstr "Songsangkan Pilihan"
525
526 #: dolphinmainwindow.cpp:1748
527 #, kde-kuit-format
528 msgctxt "@info:whatsthis invert"
529 msgid ""
530 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
531 "selected instead."
532 msgstr ""
533
534 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
535 #, kde-kuit-format
536 msgctxt "@info:whatsthis find"
537 msgid ""
538 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
539 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
540 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
541 msgstr ""
542
543 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
544 #, kde-format
545 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
546 msgid "Stash"
547 msgstr ""
548
549 #: dolphinmainwindow.cpp:1774
550 #, kde-format
551 msgctxt "@info"
552 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
553 msgstr ""
554
555 #: dolphinmainwindow.cpp:1782
556 #, fuzzy, kde-format
557 #| msgctxt "@action:inmenu"
558 #| msgid "Preview"
559 msgctxt "@info:tooltip"
560 msgid "Refresh view"
561 msgstr "Pralihat"
562
563 #: dolphinmainwindow.cpp:1784
564 #, kde-kuit-format
565 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
566 msgid ""
567 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
568 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
569 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
570 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
571 msgstr ""
572
573 #: dolphinmainwindow.cpp:1791
574 #, kde-format
575 msgctxt "@action:inmenu View"
576 msgid "Stop"
577 msgstr "Henti"
578
579 #: dolphinmainwindow.cpp:1792
580 #, fuzzy, kde-format
581 #| msgid "Show rating"
582 msgctxt "@info"
583 msgid "Stop loading"
584 msgstr "Papar kadaran"
585
586 #: dolphinmainwindow.cpp:1793
587 #, kde-format
588 msgctxt "@info"
589 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
590 msgstr ""
591
592 #: dolphinmainwindow.cpp:1798
593 #, kde-format
594 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
595 msgid "Editable Location"
596 msgstr "Lokasi Boleh Ubah"
597
598 #: dolphinmainwindow.cpp:1800
599 #, kde-kuit-format
600 msgctxt "@info:whatsthis"
601 msgid ""
602 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
603 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
604 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
605 "confirming the edited location."
606 msgstr ""
607
608 #: dolphinmainwindow.cpp:1808
609 #, kde-format
610 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
611 msgid "Replace Location"
612 msgstr "Lokasi Gantian"
613
614 #: dolphinmainwindow.cpp:1813
615 #, kde-kuit-format
616 msgctxt "@info:whatsthis"
617 msgid ""
618 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
619 "enter a different location."
620 msgstr ""
621
622 #: dolphinmainwindow.cpp:1843
623 #, fuzzy, kde-format
624 #| msgctxt "@action:inmenu File"
625 #| msgid "Close Tab"
626 msgctxt "@action:inmenu File"
627 msgid "Undo close tab"
628 msgstr "Tutup Tab"
629
630 #: dolphinmainwindow.cpp:1844
631 #, kde-format
632 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
633 msgid "This returns you to the previously closed tab."
634 msgstr ""
635
636 #: dolphinmainwindow.cpp:1852
637 #, kde-kuit-format
638 msgctxt "@info:whatsthis"
639 msgid ""
640 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
641 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
642 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
643 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
644 msgstr ""
645
646 #: dolphinmainwindow.cpp:1881
647 #, kde-kuit-format
648 msgctxt "@info:whatsthis"
649 msgid ""
650 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
651 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
652 "folders that contain personal application data."
653 msgstr ""
654
655 #: dolphinmainwindow.cpp:1888
656 #, kde-format
657 msgctxt "@action:inmenu Tools"
658 msgid "Compare Files"
659 msgstr ""
660
661 #: dolphinmainwindow.cpp:1896
662 #, kde-kuit-format
663 msgctxt "@info:whatsthis"
664 msgid ""
665 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
666 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
667 "para>"
668 msgstr ""
669
670 #: dolphinmainwindow.cpp:1904
671 #, kde-format
672 msgctxt "@action:inmenu Tools"
673 msgid "Open Terminal"
674 msgstr "Buka Terminal"
675
676 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
677 #, kde-kuit-format
678 msgctxt "@info:whatsthis"
679 msgid ""
680 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
681 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
682 "terminal application.</para>"
683 msgstr ""
684
685 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
686 #: dolphinmainwindow.cpp:1914
687 #, fuzzy, kde-format
688 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
689 #| msgid "Open Terminal"
690 msgctxt "@action:inmenu Tools"
691 msgid "Open Terminal Here"
692 msgstr "Buka Terminal"
693
694 #: dolphinmainwindow.cpp:1916
695 #, kde-kuit-format
696 msgctxt "@info:whatsthis"
697 msgid ""
698 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
699 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
700 "the terminal application.</para>"
701 msgstr ""
702
703 #: dolphinmainwindow.cpp:1924 dolphinmainwindow.cpp:2677
704 #, kde-format
705 msgctxt "@action:inmenu Tools"
706 msgid "Focus Terminal Panel"
707 msgstr ""
708
709 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
710 #, kde-format
711 msgctxt "@title:menu"
712 msgid "&Bookmarks"
713 msgstr ""
714
715 #: dolphinmainwindow.cpp:1942
716 #, kde-kuit-format
717 msgctxt "@info:whatsthis"
718 msgid ""
719 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
720 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
721 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
722 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
723 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
724 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
725 msgstr ""
726
727 #: dolphinmainwindow.cpp:1975
728 #, fuzzy, kde-format
729 #| msgctxt "@action:inmenu"
730 #| msgid "Activate Next Tab"
731 msgctxt "@action:inmenu"
732 msgid "Activate Tab %1"
733 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
734
735 #: dolphinmainwindow.cpp:1988
736 #, fuzzy, kde-format
737 #| msgctxt "@action:inmenu"
738 #| msgid "Activate Next Tab"
739 msgctxt "@action:inmenu"
740 msgid "Activate Last Tab"
741 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
742
743 #: dolphinmainwindow.cpp:1994
744 #, fuzzy, kde-format
745 #| msgctxt "@action:inmenu"
746 #| msgid "New Tab"
747 msgctxt "@action:inmenu"
748 msgid "Next Tab"
749 msgstr "Tab Baru"
750
751 #: dolphinmainwindow.cpp:1995
752 #, kde-format
753 msgctxt "@action:inmenu"
754 msgid "Activate Next Tab"
755 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
756
757 #: dolphinmainwindow.cpp:2001
758 #, fuzzy, kde-format
759 #| msgctxt "@action:inmenu"
760 #| msgid "Activate Previous Tab"
761 msgctxt "@action:inmenu"
762 msgid "Previous Tab"
763 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
764
765 #: dolphinmainwindow.cpp:2002
766 #, kde-format
767 msgctxt "@action:inmenu"
768 msgid "Activate Previous Tab"
769 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
770
771 #: dolphinmainwindow.cpp:2009
772 #, fuzzy, kde-format
773 #| msgctxt "@option:check"
774 #| msgid "Show hidden files"
775 msgctxt "@action:inmenu"
776 msgid "Show Target"
777 msgstr "Papar fail tersembunyi"
778
779 #: dolphinmainwindow.cpp:2015
780 #, kde-format
781 msgctxt "@action:inmenu"
782 msgid "Open in New Tab"
783 msgstr "Buka di Tab Baru"
784
785 #: dolphinmainwindow.cpp:2020
786 #, fuzzy, kde-format
787 #| msgctxt "@action:inmenu"
788 #| msgid "Open in New Tab"
789 msgctxt "@action:inmenu"
790 msgid "Open in New Tabs"
791 msgstr "Buka di Tab Baru"
792
793 #: dolphinmainwindow.cpp:2025
794 #, fuzzy, kde-format
795 #| msgctxt "@action:inmenu File"
796 #| msgid "New &Window"
797 msgctxt "@action:inmenu"
798 msgid "Open in New Window"
799 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
800
801 #: dolphinmainwindow.cpp:2030 panels/places/placespanel.cpp:50
802 #, fuzzy, kde-format
803 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
804 #| msgid "App&lications"
805 msgctxt "@action:inmenu"
806 msgid "Open in Split View"
807 msgstr "Ap&likasi"
808
809 #: dolphinmainwindow.cpp:2044
810 #, fuzzy, kde-format
811 msgctxt "@action:inmenu Panels"
812 msgid "Unlock Panels"
813 msgstr "Batal"
814
815 #: dolphinmainwindow.cpp:2046
816 #, fuzzy, kde-format
817 msgctxt "@action:inmenu Panels"
818 msgid "Lock Panels"
819 msgstr "Batal"
820
821 #: dolphinmainwindow.cpp:2049
822 #, kde-kuit-format
823 msgctxt "@info:whatsthis"
824 msgid ""
825 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
826 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
827 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
828 "embedded more cleanly."
829 msgstr ""
830
831 #: dolphinmainwindow.cpp:2058
832 #, kde-format
833 msgctxt "@title:window"
834 msgid "Information"
835 msgstr "Maklumat"
836
837 #: dolphinmainwindow.cpp:2080
838 #, kde-kuit-format
839 msgctxt "@info:whatsthis"
840 msgid ""
841 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
842 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
843 msgstr ""
844
845 #: dolphinmainwindow.cpp:2087
846 #, kde-kuit-format
847 msgctxt "@info:whatsthis"
848 msgid ""
849 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
850 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
851 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
852 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
853 "items a preview of their contents is provided.</para>"
854 msgstr ""
855
856 #: dolphinmainwindow.cpp:2095
857 #, kde-kuit-format
858 msgctxt "@info:whatsthis"
859 msgid ""
860 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
861 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
862 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
863 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
864 "are given here by right-clicking.</para>"
865 msgstr ""
866
867 #: dolphinmainwindow.cpp:2104
868 #, kde-format
869 msgctxt "@title:window"
870 msgid "Folders"
871 msgstr "Folder"
872
873 #: dolphinmainwindow.cpp:2124
874 #, kde-kuit-format
875 msgctxt "@info:whatsthis"
876 msgid ""
877 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
878 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
879 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
880 msgstr ""
881
882 #: dolphinmainwindow.cpp:2129
883 #, kde-kuit-format
884 msgctxt "@info:whatsthis"
885 msgid ""
886 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
887 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
888 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
889 "quick switching between any folders.</para>"
890 msgstr ""
891
892 #: dolphinmainwindow.cpp:2139
893 #, fuzzy, kde-format
894 #| msgctxt "@title:window"
895 #| msgid "Terminal"
896 msgctxt "@title:window Shell terminal"
897 msgid "Terminal"
898 msgstr "Terminal"
899
900 #: dolphinmainwindow.cpp:2164
901 #, kde-kuit-format
902 msgctxt "@info:whatsthis"
903 msgid ""
904 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
905 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
906 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
907 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
908 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
909 "like Konsole.</para>"
910 msgstr ""
911
912 #: dolphinmainwindow.cpp:2172
913 #, kde-kuit-format
914 msgctxt "@info:whatsthis"
915 msgid ""
916 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
917 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
918 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
919 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
920 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
921 "Konsole.</para>"
922 msgstr ""
923
924 #: dolphinmainwindow.cpp:2189
925 #, fuzzy, kde-format
926 msgctxt "@title:window"
927 msgid "Places"
928 msgstr "Tempat"
929
930 #: dolphinmainwindow.cpp:2216
931 #, fuzzy, kde-format
932 #| msgctxt "@action:inmenu"
933 #| msgid "Show Hidden Files"
934 msgctxt "@item:inmenu"
935 msgid "Show Hidden Places"
936 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
937
938 #: dolphinmainwindow.cpp:2220
939 #, kde-format
940 msgctxt "@info:whatsthis"
941 msgid ""
942 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
943 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
944 msgstr ""
945
946 #: dolphinmainwindow.cpp:2232
947 #, kde-kuit-format
948 msgctxt "@info:whatsthis"
949 msgid ""
950 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
951 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
952 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
953 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
954 "type.</para>"
955 msgstr ""
956
957 #: dolphinmainwindow.cpp:2239
958 #, kde-kuit-format
959 msgctxt "@info:whatsthis"
960 msgid ""
961 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
962 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
963 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
964 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
965 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
966 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
967 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
968 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
969 "interface> to display it again.</para>"
970 msgstr ""
971
972 #: dolphinmainwindow.cpp:2253
973 #, fuzzy, kde-format
974 msgctxt "@action:inmenu View"
975 msgid "Show Panels"
976 msgstr "Batal"
977
978 #: dolphinmainwindow.cpp:2371
979 #, kde-kuit-format
980 msgctxt "@info:whatsthis"
981 msgid ""
982 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
983 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
984 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
985 "directory that contains all data connected to this computer—the "
986 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
987 msgstr ""
988
989 #: dolphinmainwindow.cpp:2453
990 #, kde-format
991 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
992 msgid "Close"
993 msgstr "Tutup"
994
995 #: dolphinmainwindow.cpp:2454
996 #, kde-format
997 msgctxt "@info"
998 msgid "Close left view"
999 msgstr ""
1000
1001 #: dolphinmainwindow.cpp:2457
1002 #, kde-format
1003 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1004 msgid "Close"
1005 msgstr "Tutup"
1006
1007 #: dolphinmainwindow.cpp:2458
1008 #, kde-format
1009 msgctxt "@info"
1010 msgid "Close right view"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: dolphinmainwindow.cpp:2462
1014 #, kde-format
1015 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1016 msgid "Split"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: dolphinmainwindow.cpp:2463
1020 #, kde-format
1021 msgctxt "@info"
1022 msgid "Split view"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: dolphinmainwindow.cpp:2509
1026 #, kde-kuit-format
1027 msgctxt "@info:whatsthis"
1028 msgid ""
1029 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1030 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1031 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1032 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1033 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1034 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: dolphinmainwindow.cpp:2516
1038 #, kde-kuit-format
1039 msgctxt "@info:whatsthis"
1040 msgid ""
1041 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1042 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1043 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1044 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1045 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1046 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1047 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1048 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: dolphinmainwindow.cpp:2528
1052 #, kde-kuit-format
1053 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1054 msgid ""
1055 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1056 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1057 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1058 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1059 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1060 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1061 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1062 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1063 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1064 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1065 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: dolphinmainwindow.cpp:2544
1069 #, kde-kuit-format
1070 msgctxt "@info:whatsthis"
1071 msgid ""
1072 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1073 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1074 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1075 "be triggered this way.</para>"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: dolphinmainwindow.cpp:2550
1079 #, kde-kuit-format
1080 msgctxt "@info:whatsthis"
1081 msgid ""
1082 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1083 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1084 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: dolphinmainwindow.cpp:2554
1088 #, kde-kuit-format
1089 msgctxt "@info:whatsthis"
1090 msgid ""
1091 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1092 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1093 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1094 "Handbook</interface>."
1095 msgstr ""
1096
1097 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1098 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1099 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1100 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1101 #. The same might be true for any external link you translate.
1102 #: dolphinmainwindow.cpp:2574
1103 #, kde-kuit-format
1104 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1105 msgid ""
1106 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1107 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1108 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1109 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1110 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: dolphinmainwindow.cpp:2579
1114 #, kde-kuit-format
1115 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1116 msgid ""
1117 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1118 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1119 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1120 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1121 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1122 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1123 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1124 "windows so don't get too used to this.</para>"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: dolphinmainwindow.cpp:2590
1128 #, kde-kuit-format
1129 msgctxt "@info:whatsthis"
1130 msgid ""
1131 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1132 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1133 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1134 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1135 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: dolphinmainwindow.cpp:2599
1139 #, kde-kuit-format
1140 msgctxt "@info:whatsthis"
1141 msgid ""
1142 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1143 "support the continued work on this application and many other projects by "
1144 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1145 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1146 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1147 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1148 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1149 "behind the KDE community.</para>"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: dolphinmainwindow.cpp:2612
1153 #, kde-kuit-format
1154 msgctxt "@info:whatsthis"
1155 msgid ""
1156 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1157 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1158 "in your preferred language."
1159 msgstr ""
1160
1161 #: dolphinmainwindow.cpp:2617
1162 #, kde-kuit-format
1163 msgctxt "@info:whatsthis"
1164 msgid ""
1165 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1166 "libraries and maintainers of this application."
1167 msgstr ""
1168
1169 #: dolphinmainwindow.cpp:2622
1170 #, kde-kuit-format
1171 msgctxt "@info:whatsthis"
1172 msgid ""
1173 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1174 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1175 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1176 "a look!"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: dolphinmainwindow.cpp:2680 dolphinmainwindow.cpp:2684
1180 #, kde-format
1181 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1182 msgid "Defocus Terminal Panel"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1186 #, kde-format
1187 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1191 #, kde-format
1192 msgctxt "@action:button"
1193 msgid "Empty Trash"
1194 msgstr "Kosongkan Sampah"
1195
1196 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1197 #, kde-format
1198 msgid "Empties Trash to create free space"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1202 #, fuzzy, kde-format
1203 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1204 #| msgid "&Network Folders"
1205 msgctxt "@action:button"
1206 msgid "Add Network Folder"
1207 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1208
1209 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:287
1210 #, fuzzy, kde-format
1211 #| msgctxt "@label:textbox"
1212 #| msgid "Location:"
1213 msgctxt "@action:inmenu"
1214 msgid "Location Bar"
1215 msgid_plural "Location Bars"
1216 msgstr[0] "Bar Lokasi"
1217 msgstr[1] "Bar Lokasi"
1218
1219 #: dolphinpart.cpp:148
1220 #, fuzzy, kde-format
1221 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1222 #| msgid "&Edit File Type..."
1223 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1224 msgid "&Edit File Type…"
1225 msgstr "&Sunting Jenis Fail..."
1226
1227 #: dolphinpart.cpp:152
1228 #, fuzzy, kde-format
1229 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1230 #| msgid "Select All"
1231 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1232 msgid "Select Items Matching…"
1233 msgstr "Pilih Semua"
1234
1235 #: dolphinpart.cpp:157
1236 #, fuzzy, kde-format
1237 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1238 #| msgid "Select All"
1239 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1240 msgid "Unselect Items Matching…"
1241 msgstr "Pilih Semua"
1242
1243 #: dolphinpart.cpp:163
1244 #, fuzzy, kde-format
1245 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1246 #| msgid "Select All"
1247 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1248 msgid "Unselect All"
1249 msgstr "Nyahpilih Semua"
1250
1251 #: dolphinpart.cpp:178
1252 #, kde-format
1253 msgctxt "@action:inmenu Go"
1254 msgid "App&lications"
1255 msgstr "Ap&likasi"
1256
1257 #: dolphinpart.cpp:179
1258 #, kde-format
1259 msgctxt "@action:inmenu Go"
1260 msgid "&Network Folders"
1261 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1262
1263 #: dolphinpart.cpp:180
1264 #, kde-format
1265 msgctxt "@action:inmenu Go"
1266 msgid "Trash"
1267 msgstr "Sampah"
1268
1269 #: dolphinpart.cpp:183
1270 #, kde-format
1271 msgctxt "@action:inmenu Go"
1272 msgid "Autostart"
1273 msgstr "Automula"
1274
1275 #: dolphinpart.cpp:189
1276 #, fuzzy, kde-format
1277 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1278 msgid "Find File…"
1279 msgstr "&Edit Jenis Fail..."
1280
1281 #: dolphinpart.cpp:195
1282 #, kde-format
1283 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1284 msgid "Open &Terminal"
1285 msgstr "Buka &Terminal"
1286
1287 #: dolphinpart.cpp:447
1288 #, fuzzy, kde-format
1289 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1290 #| msgid "Select All"
1291 msgctxt "@title:window"
1292 msgid "Select"
1293 msgstr "Pilih"
1294
1295 #: dolphinpart.cpp:447
1296 #, kde-format
1297 msgid "Select all items matching this pattern:"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: dolphinpart.cpp:452
1301 #, fuzzy, kde-format
1302 msgctxt "@title:window"
1303 msgid "Unselect"
1304 msgstr "Nyahpilih"
1305
1306 #: dolphinpart.cpp:452
1307 #, kde-format
1308 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1309 msgstr ""
1310
1311 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1312 #: dolphinpart.rc:5
1313 #, kde-format
1314 msgid "&Edit"
1315 msgstr "&Sunting"
1316
1317 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1318 #: dolphinpart.rc:15
1319 #, fuzzy, kde-format
1320 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1321 #| msgid "Invert Selection"
1322 msgctxt "@title:menu"
1323 msgid "Selection"
1324 msgstr "Pilihan"
1325
1326 #. i18n: ectx: Menu (view)
1327 #: dolphinpart.rc:24
1328 #, kde-format
1329 msgid "&View"
1330 msgstr "&Lihat"
1331
1332 #. i18n: ectx: Menu (go)
1333 #: dolphinpart.rc:33
1334 #, kde-format
1335 msgid "&Go"
1336 msgstr "&Pergi"
1337
1338 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1339 #: dolphinpart.rc:41
1340 #, kde-format
1341 msgctxt "@title:menu"
1342 msgid "Tools"
1343 msgstr "Alat"
1344
1345 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1346 #: dolphinpart.rc:51
1347 #, fuzzy, kde-format
1348 #| msgctxt "@title:menu"
1349 #| msgid "Main Toolbar"
1350 msgctxt "@title:menu"
1351 msgid "Dolphin Toolbar"
1352 msgstr "Bar Alatan Utama"
1353
1354 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1355 #, kde-format
1356 msgid "Recently Closed Tabs"
1357 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1358
1359 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1360 #, fuzzy, kde-format
1361 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1362 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1363 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1364
1365 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1366 #: dolphinviewcontainer.cpp:497 search/dolphinsearchbox.cpp:297
1367 #, fuzzy, kde-format
1368 msgid "Search for %1 in %2"
1369 msgstr "Bar Cari"
1370
1371 #: dolphintabbar.cpp:127
1372 #, kde-format
1373 msgctxt "@action:inmenu"
1374 msgid "New Tab"
1375 msgstr "Tab Baru"
1376
1377 #: dolphintabbar.cpp:128
1378 #, fuzzy, kde-format
1379 msgctxt "@action:inmenu"
1380 msgid "Detach Tab"
1381 msgstr "Bar Cari"
1382
1383 #: dolphintabbar.cpp:129
1384 #, kde-format
1385 msgctxt "@action:inmenu"
1386 msgid "Close Other Tabs"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: dolphintabbar.cpp:130
1390 #, kde-format
1391 msgctxt "@action:inmenu"
1392 msgid "Close Tab"
1393 msgstr "Tutup Tab"
1394
1395 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1396 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1397 #: dolphintabwidget.cpp:498
1398 #, fuzzy, kde-format
1399 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1400 #| msgid "%1 (%2)"
1401 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1402 msgid "%1 | (%2)"
1403 msgstr "%1 (%2)"
1404
1405 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1406 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1407 #: dolphintabwidget.cpp:502
1408 #, kde-format
1409 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1410 msgid "(%1) | %2"
1411 msgstr ""
1412
1413 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1414 #: dolphinui.rc:59
1415 #, fuzzy, kde-format
1416 #| msgctxt "@label:textbox"
1417 #| msgid "Location:"
1418 msgctxt "@title:menu"
1419 msgid "Location Bar"
1420 msgstr "Bar Lokasi"
1421
1422 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1423 #: dolphinui.rc:105
1424 #, kde-format
1425 msgctxt "@title:menu"
1426 msgid "Main Toolbar"
1427 msgstr "Bar Alatan Utama"
1428
1429 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1430 #, kde-kuit-format
1431 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1432 msgid ""
1433 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1434 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1435 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1436 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1437 "because following these folders from left to right leads here.</"
1438 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1439 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1440 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1441 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: dolphinviewcontainer.cpp:89
1445 #, kde-kuit-format
1446 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1447 msgid ""
1448 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1449 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1450 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1451 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1452 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1453 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1454 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1455 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1456 "find an item.</item></list></para>"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1460 #, kde-format
1461 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1462 msgstr ""
1463
1464 #: dolphinviewcontainer.cpp:533
1465 #, fuzzy, kde-format
1466 msgid "Search"
1467 msgstr "Cari"
1468
1469 #: dolphinviewcontainer.cpp:535
1470 #, fuzzy, kde-format
1471 msgid "Search for %1"
1472 msgstr "Bar Cari"
1473
1474 #: dolphinviewcontainer.cpp:619
1475 #, kde-format
1476 msgctxt "@info:progress"
1477 msgid "Loading folder…"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: dolphinviewcontainer.cpp:627
1481 #, fuzzy, kde-format
1482 msgctxt "@info:progress"
1483 msgid "Sorting…"
1484 msgstr "Mencari..."
1485
1486 #: dolphinviewcontainer.cpp:638
1487 #, fuzzy, kde-format
1488 msgctxt "@info"
1489 msgid "Searching…"
1490 msgstr "Mencari..."
1491
1492 #: dolphinviewcontainer.cpp:659
1493 #, kde-format
1494 msgctxt "@info:status"
1495 msgid "No items found."
1496 msgstr ""
1497
1498 #: dolphinviewcontainer.cpp:820
1499 #, kde-format
1500 msgctxt "@info:status"
1501 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: dolphinviewcontainer.cpp:823
1505 #, kde-format
1506 msgctxt "@info:status"
1507 msgid ""
1508 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: dolphinviewcontainer.cpp:830
1512 #, kde-format
1513 msgctxt "@info:status"
1514 msgid "Invalid protocol '%1'"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: dolphinviewcontainer.cpp:832
1518 #, kde-format
1519 msgctxt "@info:status"
1520 msgid "Invalid protocol"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: dolphinviewcontainer.cpp:942
1524 #, kde-kuit-format
1525 msgid ""
1526 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1527 msgstr ""
1528
1529 #: filterbar/filterbar.cpp:27
1530 #, kde-format
1531 msgctxt "@info:tooltip"
1532 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: filterbar/filterbar.cpp:34
1536 #, fuzzy, kde-format
1537 #| msgctxt "@label:textbox"
1538 #| msgid "Filter:"
1539 msgid "Filter…"
1540 msgstr "Penapis:"
1541
1542 #: filterbar/filterbar.cpp:42
1543 #, kde-format
1544 msgctxt "@info:tooltip"
1545 msgid "Hide Filter Bar"
1546 msgstr "Sembunyikan Bar Penapis"
1547
1548 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1549 #, kde-format
1550 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1551 msgid "\"%1\""
1552 msgstr ""
1553
1554 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1555 #, kde-format
1556 msgctxt ""
1557 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1558 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1559 msgstr ""
1560
1561 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1562 #, kde-format
1563 msgctxt ""
1564 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1565 "folders."
1566 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1567 msgstr ""
1568
1569 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1570 #, kde-format
1571 msgctxt ""
1572 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1573 "folders."
1574 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1575 msgstr ""
1576
1577 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1578 #, kde-format
1579 msgctxt ""
1580 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1581 "files/folders."
1582 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1583 msgstr ""
1584
1585 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1586 #, fuzzy, kde-format
1587 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1588 #| msgid "Invert Selection"
1589 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1590 msgid "One Selected File"
1591 msgid_plural "%1 Selected Files"
1592 msgstr[0] "Songsangkan Pilihan"
1593 msgstr[1] "Songsangkan Pilihan"
1594
1595 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1596 #, kde-format
1597 msgctxt ""
1598 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1599 msgid "One Selected Folder"
1600 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1601 msgstr[0] ""
1602 msgstr[1] ""
1603
1604 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1605 #, fuzzy, kde-format
1606 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1607 #| msgid "Select All"
1608 msgctxt ""
1609 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1610 "folders."
1611 msgid "One Selected Item"
1612 msgid_plural "%1 Selected Items"
1613 msgstr[0] "Pilih Semua"
1614 msgstr[1] "Pilih Semua"
1615
1616 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1617 #, kde-format
1618 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1619 msgid "One File"
1620 msgid_plural "%1 Files"
1621 msgstr[0] ""
1622 msgstr[1] ""
1623
1624 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1625 #, fuzzy, kde-format
1626 #| msgctxt "@label"
1627 #| msgid "Folder"
1628 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1629 msgid "One Folder"
1630 msgid_plural "%1 Folders"
1631 msgstr[0] "Folder"
1632 msgstr[1] "Folder"
1633
1634 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1635 #, fuzzy, kde-format
1636 #| msgctxt "@title:window"
1637 #| msgid "Rename Item"
1638 msgctxt ""
1639 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1640 msgid "One Item"
1641 msgid_plural "%1 Items"
1642 msgstr[0] "Namakan semula Item"
1643 msgstr[1] "Namakan semula Item"
1644
1645 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:73
1646 #, kde-format
1647 msgctxt "@item:intable"
1648 msgid "%1 item"
1649 msgid_plural "%1 items"
1650 msgstr[0] ""
1651 msgstr[1] ""
1652
1653 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:99
1654 #, kde-format
1655 msgctxt "width × height"
1656 msgid "%1 × %2"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2303
1660 #, kde-format
1661 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1662 msgid "0 - 9"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2305
1666 #, fuzzy, kde-format
1667 #| msgctxt "@title:group Name"
1668 #| msgid "Others"
1669 msgctxt "@title:group"
1670 msgid "Others"
1671 msgstr "Lain-lain"
1672
1673 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2337
1674 #, kde-format
1675 msgctxt "@title:group Size"
1676 msgid "Folders"
1677 msgstr "Folder"
1678
1679 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2345
1680 #, kde-format
1681 msgctxt "@title:group Size"
1682 msgid "Small"
1683 msgstr "Kecil"
1684
1685 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1686 #, kde-format
1687 msgctxt "@title:group Size"
1688 msgid "Medium"
1689 msgstr "Sederhana"
1690
1691 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2349
1692 #, kde-format
1693 msgctxt "@title:group Size"
1694 msgid "Big"
1695 msgstr "Besar"
1696
1697 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2394
1698 #, kde-format
1699 msgctxt "@title:group Date"
1700 msgid "Today"
1701 msgstr "Hari ini"
1702
1703 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2397
1704 #, kde-format
1705 msgctxt "@title:group Date"
1706 msgid "Yesterday"
1707 msgstr "Semalam"
1708
1709 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2400
1710 #, kde-format
1711 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1712 msgid "dddd"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1716 #, kde-format
1717 msgctxt ""
1718 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1719 msgid "%1"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2409
1723 #, kde-format
1724 msgctxt "@title:group Date"
1725 msgid "One Week Ago"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2412
1729 #, kde-format
1730 msgctxt "@title:group Date"
1731 msgid "Two Weeks Ago"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2415
1735 #, kde-format
1736 msgctxt "@title:group Date"
1737 msgid "Three Weeks Ago"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
1741 #, kde-format
1742 msgctxt "@title:group Date"
1743 msgid "Earlier this Month"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2433
1747 #, fuzzy, kde-format
1748 #| msgctxt ""
1749 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1750 #| "full year number"
1751 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1752 msgctxt ""
1753 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1754 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1755 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1756 "text that should not be formatted as a date"
1757 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1758 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1759
1760 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2440
1761 #, kde-format
1762 msgctxt ""
1763 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1764 "context @title:group Date"
1765 msgid "%1"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2453
1769 #, fuzzy, kde-format
1770 #| msgctxt ""
1771 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1772 #| "full year number"
1773 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1774 msgctxt ""
1775 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1776 "current locale, and yyyy is full year number."
1777 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1778 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1779
1780 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2457
1781 #, kde-format
1782 msgctxt ""
1783 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1784 "@title:group Date"
1785 msgid "%1"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2465
1789 #, fuzzy, kde-format
1790 #| msgctxt ""
1791 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1792 #| "full year number"
1793 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1794 msgctxt ""
1795 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1796 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1797 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1798 "text that should not be formatted as a date"
1799 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1800 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1801
1802 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2472
1803 #, kde-format
1804 msgctxt ""
1805 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1806 "context @title:group Date"
1807 msgid "%1"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2486
1811 #, fuzzy, kde-format
1812 #| msgctxt ""
1813 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1814 #| "full year number"
1815 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1816 msgctxt ""
1817 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1818 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1819 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1820 "text that should not be formatted as a date"
1821 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1822 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1823
1824 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2493
1825 #, kde-format
1826 msgctxt ""
1827 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1828 "context @title:group Date"
1829 msgid "%1"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2507
1833 #, fuzzy, kde-format
1834 #| msgctxt ""
1835 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1836 #| "full year number"
1837 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1838 msgctxt ""
1839 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1840 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1841 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1842 "text that should not be formatted as a date"
1843 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1844 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1845
1846 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2514
1847 #, kde-format
1848 msgctxt ""
1849 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1850 "context @title:group Date"
1851 msgid "%1"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2528
1855 #, fuzzy, kde-format
1856 #| msgctxt ""
1857 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1858 #| "full year number"
1859 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1860 msgctxt ""
1861 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1862 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1863 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1864 "text that should not be formatted as a date"
1865 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1866 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1867
1868 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2535
1869 #, kde-format
1870 msgctxt ""
1871 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1872 "context @title:group Date"
1873 msgid "%1"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2549
1877 #, kde-format
1878 msgctxt ""
1879 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1880 "and yyyy is full year number"
1881 msgid "MMMM, yyyy"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2553
1885 #, kde-format
1886 msgctxt ""
1887 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1888 "group Date"
1889 msgid "%1"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2593 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606
1893 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
1894 #, kde-format
1895 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1896 msgid "Read, "
1897 msgstr "Baca, "
1898
1899 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2596 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609
1900 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
1901 #, kde-format
1902 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1903 msgid "Write, "
1904 msgstr ""
1905
1906 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2599 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2612
1907 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2625
1908 #, kde-format
1909 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1910 msgid "Execute, "
1911 msgstr ""
1912
1913 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2601 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2614
1914 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2627
1915 #, kde-format
1916 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1917 msgid "Forbidden"
1918 msgstr "Terlarang"
1919
1920 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
1921 #, kde-format
1922 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1923 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2719
1927 #, fuzzy
1928 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1929 #| msgid "Name"
1930 msgctxt "@label"
1931 msgid "Name"
1932 msgstr "Nama"
1933
1934 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720
1935 #, fuzzy
1936 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1937 #| msgid "Size"
1938 msgctxt "@label"
1939 msgid "Size"
1940 msgstr "Saiz"
1941
1942 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2721
1943 #, fuzzy
1944 #| msgctxt "@label"
1945 #| msgid "Modified:"
1946 msgctxt "@label"
1947 msgid "Modified"
1948 msgstr "Diubahsuai"
1949
1950 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2721 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722
1951 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723
1952 msgctxt "@tooltip"
1953 msgid "The date format can be selected in settings."
1954 msgstr ""
1955
1956 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722
1957 #, fuzzy
1958 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
1959 #| msgid "Create New"
1960 msgctxt "@label"
1961 msgid "Created"
1962 msgstr "Cipta Baru"
1963
1964 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723
1965 msgctxt "@label"
1966 msgid "Accessed"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2724
1970 #, fuzzy
1971 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1972 #| msgid "Type"
1973 msgctxt "@label"
1974 msgid "Type"
1975 msgstr "Jenis"
1976
1977 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2725
1978 #, fuzzy
1979 #| msgctxt "@action:inmenu"
1980 #| msgid "Rating"
1981 msgctxt "@label"
1982 msgid "Rating"
1983 msgstr "Kadaran"
1984
1985 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2726
1986 #, fuzzy
1987 #| msgctxt "@action:inmenu"
1988 #| msgid "Tags"
1989 msgctxt "@label"
1990 msgid "Tags"
1991 msgstr "Tag"
1992
1993 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2727
1994 #, fuzzy
1995 #| msgctxt "@action:inmenu"
1996 #| msgid "Comment"
1997 msgctxt "@label"
1998 msgid "Comment"
1999 msgstr "Komen"
2000
2001 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728
2002 msgctxt "@label"
2003 msgid "Title"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2007 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2008 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2009 #, fuzzy
2010 #| msgctxt "@info:credit"
2011 #| msgid "Documentation"
2012 msgctxt "@label"
2013 msgid "Document"
2014 msgstr "Dokumentasi"
2015
2016 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2017 msgctxt "@label"
2018 msgid "Author"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2022 msgctxt "@label"
2023 msgid "Publisher"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2027 #, fuzzy
2028 #| msgctxt "@action:inmenu"
2029 #| msgid "Comment"
2030 msgctxt "@label"
2031 msgid "Page Count"
2032 msgstr "Komen"
2033
2034 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2035 msgctxt "@label"
2036 msgid "Word Count"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2040 msgctxt "@label"
2041 msgid "Line Count"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2045 msgctxt "@label"
2046 msgid "Date Photographed"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2050 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2051 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2052 #, fuzzy
2053 msgctxt "@label"
2054 msgid "Image"
2055 msgstr "Imej"
2056
2057 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2058 msgctxt "@label width x height"
2059 msgid "Dimensions"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2063 msgctxt "@label"
2064 msgid "Width"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2068 msgctxt "@label"
2069 msgid "Height"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2073 #, fuzzy
2074 #| msgctxt "@info:credit"
2075 #| msgid "Documentation"
2076 msgctxt "@label"
2077 msgid "Orientation"
2078 msgstr "Dokumentasi"
2079
2080 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2081 msgctxt "@label"
2082 msgid "Artist"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2086 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2087 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2088 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2089 msgctxt "@label"
2090 msgid "Audio"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2094 #, fuzzy
2095 #| msgctxt "@title:group"
2096 #| msgid "General"
2097 msgctxt "@label"
2098 msgid "Genre"
2099 msgstr "Umum"
2100
2101 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2102 msgctxt "@label"
2103 msgid "Album"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2107 #, fuzzy
2108 #| msgctxt "@info:credit"
2109 #| msgid "Documentation"
2110 msgctxt "@label"
2111 msgid "Duration"
2112 msgstr "Dokumentasi"
2113
2114 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2115 msgctxt "@label"
2116 msgid "Bitrate"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2120 msgctxt "@label"
2121 msgid "Track"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2125 #, fuzzy
2126 #| msgid "Reload"
2127 msgctxt "@label"
2128 msgid "Release Year"
2129 msgstr "Ulangmuat"
2130
2131 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2132 msgctxt "@label"
2133 msgid "Aspect Ratio"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2137 msgctxt "@label"
2138 msgid "Video"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2142 msgctxt "@label"
2143 msgid "Frame Rate"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2147 #, fuzzy
2148 #| msgctxt "@action:inmenu"
2149 #| msgid "Paste"
2150 msgctxt "@label"
2151 msgid "Path"
2152 msgstr "Tampal"
2153
2154 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2155 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2156 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2157 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2158 #, fuzzy
2159 #| msgctxt "@title:group Name"
2160 #| msgid "Others"
2161 msgctxt "@label"
2162 msgid "Other"
2163 msgstr "Lain-lain"
2164
2165 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2166 msgctxt "@label"
2167 msgid "File Extension"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2171 #, fuzzy
2172 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2173 #| msgid "Invert Selection"
2174 msgctxt "@label"
2175 msgid "Deletion Time"
2176 msgstr "Pilihan"
2177
2178 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2179 #, fuzzy
2180 #| msgctxt "@label"
2181 #| msgid "Description:"
2182 msgctxt "@label"
2183 msgid "Link Destination"
2184 msgstr "Huraian:"
2185
2186 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2187 msgctxt "@label"
2188 msgid "Downloaded From"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2192 #, fuzzy
2193 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2194 #| msgid "Permissions"
2195 msgctxt "@label"
2196 msgid "Permissions"
2197 msgstr "Keizinan"
2198
2199 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2200 msgctxt "@tooltip"
2201 msgid ""
2202 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2203 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2207 #, fuzzy
2208 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2209 #| msgid "Owner"
2210 msgctxt "@label"
2211 msgid "Owner"
2212 msgstr "Pemilik"
2213
2214 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2215 #, fuzzy
2216 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2217 #| msgid "Group"
2218 msgctxt "@label"
2219 msgid "User Group"
2220 msgstr "Kumpulan"
2221
2222 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2855
2223 #, kde-format
2224 msgctxt "@info:status"
2225 msgid "Unknown error."
2226 msgstr "Ralat tidak diketahui."
2227
2228 #: main.cpp:96
2229 #, fuzzy, kde-format
2230 #| msgctxt "@title"
2231 #| msgid "Dolphin"
2232 msgid "Dolphin"
2233 msgstr "Dolphin"
2234
2235 #: main.cpp:98
2236 #, kde-format
2237 msgctxt "@title"
2238 msgid "File Manager"
2239 msgstr "Pengurus Fail"
2240
2241 #: main.cpp:100
2242 #, kde-format
2243 msgctxt "@info:credit"
2244 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: main.cpp:102
2248 #, kde-format
2249 msgctxt "@info:credit"
2250 msgid "Felix Ernst"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: main.cpp:103
2254 #, kde-format
2255 msgctxt "@info:credit"
2256 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: main.cpp:105
2260 #, kde-format
2261 msgctxt "@info:credit"
2262 msgid "Méven Car"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: main.cpp:106
2266 #, kde-format
2267 msgctxt "@info:credit"
2268 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: main.cpp:108
2272 #, kde-format
2273 msgctxt "@info:credit"
2274 msgid "Elvis Angelaccio"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: main.cpp:109
2278 #, kde-format
2279 msgctxt "@info:credit"
2280 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: main.cpp:111
2284 #, kde-format
2285 msgctxt "@info:credit"
2286 msgid "Emmanuel Pescosta"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: main.cpp:112
2290 #, kde-format
2291 msgctxt "@info:credit"
2292 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: main.cpp:114
2296 #, kde-format
2297 msgctxt "@info:credit"
2298 msgid "Frank Reininghaus"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: main.cpp:115
2302 #, kde-format
2303 msgctxt "@info:credit"
2304 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: main.cpp:117
2308 #, kde-format
2309 msgctxt "@info:credit"
2310 msgid "Peter Penz"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: main.cpp:118
2314 #, kde-format
2315 msgctxt "@info:credit"
2316 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: main.cpp:120
2320 #, kde-format
2321 msgctxt "@info:credit"
2322 msgid "Sebastian Trüg"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124
2326 #: main.cpp:125 main.cpp:126
2327 #, kde-format
2328 msgctxt "@info:credit"
2329 msgid "Developer"
2330 msgstr "Pemaju"
2331
2332 #: main.cpp:121
2333 #, kde-format
2334 msgctxt "@info:credit"
2335 msgid "David Faure"
2336 msgstr "David Faure"
2337
2338 #: main.cpp:122
2339 #, kde-format
2340 msgctxt "@info:credit"
2341 msgid "Aaron J. Seigo"
2342 msgstr "Aaron J. Seigo"
2343
2344 #: main.cpp:123
2345 #, kde-format
2346 msgctxt "@info:credit"
2347 msgid "Rafael Fernández López"
2348 msgstr "Rafael Fernández López"
2349
2350 #: main.cpp:124
2351 #, kde-format
2352 msgctxt "@info:credit"
2353 msgid "Kevin Ottens"
2354 msgstr "Kevin Ottens"
2355
2356 #: main.cpp:125
2357 #, kde-format
2358 msgctxt "@info:credit"
2359 msgid "Holger Freyther"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: main.cpp:126
2363 #, kde-format
2364 msgctxt "@info:credit"
2365 msgid "Max Blazejak"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: main.cpp:127
2369 #, kde-format
2370 msgctxt "@info:credit"
2371 msgid "Michael Austin"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: main.cpp:127
2375 #, kde-format
2376 msgctxt "@info:credit"
2377 msgid "Documentation"
2378 msgstr "Dokumentasi"
2379
2380 #: main.cpp:137
2381 #, kde-format
2382 msgctxt "@info:shell"
2383 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2384 msgstr ""
2385
2386 #: main.cpp:139
2387 #, kde-format
2388 msgctxt "@info:shell"
2389 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2390 msgstr ""
2391
2392 #: main.cpp:140
2393 #, kde-format
2394 msgctxt "@info:shell"
2395 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2396 msgstr ""
2397
2398 #: main.cpp:142
2399 #, kde-format
2400 msgctxt "@info:shell"
2401 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2402 msgstr ""
2403
2404 #: main.cpp:143
2405 #, kde-format
2406 msgctxt "@info:shell"
2407 msgid "Document to open"
2408 msgstr "Dokumen yang hendak dibuka"
2409
2410 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2411 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2412 #, fuzzy, kde-format
2413 #| msgid "Show hidden files"
2414 msgid "Hidden files shown"
2415 msgstr "Papar fail tersembunyi"
2416
2417 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2418 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2419 #, kde-format
2420 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2421 msgstr ""
2422
2423 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2424 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2425 #, fuzzy, kde-format
2426 #| msgid "Column width"
2427 msgid "Automatic scrolling"
2428 msgstr "Lebar lajur"
2429
2430 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2431 #, kde-format
2432 msgctxt "@action:inmenu"
2433 msgid "Cut"
2434 msgstr "Potong"
2435
2436 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2437 #, kde-format
2438 msgctxt "@action:inmenu"
2439 msgid "Copy"
2440 msgstr "Salin"
2441
2442 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2443 #, fuzzy, kde-format
2444 #| msgctxt "@action:inmenu"
2445 #| msgid "Rename..."
2446 msgctxt "@action:inmenu"
2447 msgid "Rename…"
2448 msgstr "Namakan semula..."
2449
2450 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2451 #, kde-format
2452 msgctxt "@action:inmenu"
2453 msgid "Move to Trash"
2454 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
2455
2456 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2457 #, kde-format
2458 msgctxt "@action:inmenu"
2459 msgid "Delete"
2460 msgstr "Padam"
2461
2462 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2463 #, kde-format
2464 msgctxt "@action:inmenu"
2465 msgid "Show Hidden Files"
2466 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
2467
2468 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2469 #, kde-format
2470 msgctxt "@action:inmenu"
2471 msgid "Limit to Home Directory"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2475 #, kde-format
2476 msgctxt "@action:inmenu"
2477 msgid "Automatic Scrolling"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2481 #, kde-format
2482 msgctxt "@action:inmenu"
2483 msgid "Properties"
2484 msgstr "Ciri-ciri"
2485
2486 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2487 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2488 #, fuzzy, kde-format
2489 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
2490 #| msgid "Previews"
2491 msgid "Previews shown"
2492 msgstr "Pralihat"
2493
2494 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2495 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2496 #, kde-format
2497 msgid "Auto-Play media files"
2498 msgstr ""
2499
2500 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2501 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2502 #, fuzzy, kde-format
2503 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2504 #| msgid "Show Search Bar"
2505 msgid "Show item on hover"
2506 msgstr "Papar Bar Carian"
2507
2508 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2509 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2510 #, kde-format
2511 msgid "Date display format"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2515 #, kde-format
2516 msgctxt "@action:inmenu"
2517 msgid "Preview"
2518 msgstr "Pralihat"
2519
2520 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2521 #, kde-format
2522 msgctxt "@action:inmenu"
2523 msgid "Auto-Play media files"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2527 #, fuzzy, kde-format
2528 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2529 #| msgid "Show Search Bar"
2530 msgctxt "@action:inmenu"
2531 msgid "Show item on hover"
2532 msgstr "Papar Bar Carian"
2533
2534 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2535 #, fuzzy, kde-format
2536 #| msgctxt "@label"
2537 #| msgid "Change Tags..."
2538 msgctxt "@action:inmenu"
2539 msgid "Configure…"
2540 msgstr "Tetapkan..."
2541
2542 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2543 #, kde-format
2544 msgctxt "@action:inmenu"
2545 msgid "Condensed Date"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2549 #, kde-format
2550 msgctxt "@label::textbox"
2551 msgid "Select which data should be shown:"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:284
2555 #, fuzzy, kde-format
2556 #| msgctxt "@info:status"
2557 #| msgid "1 File selected"
2558 #| msgid_plural "%1 Files selected"
2559 msgctxt "@label"
2560 msgid "%1 item selected"
2561 msgid_plural "%1 items selected"
2562 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
2563 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
2564
2565 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2566 #, kde-format
2567 msgid "play"
2568 msgstr "main"
2569
2570 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2571 #, kde-format
2572 msgid "pause"
2573 msgstr ""
2574
2575 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2576 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2577 #, kde-format
2578 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: panels/places/placespanel.cpp:45
2582 #, fuzzy, kde-format
2583 #| msgctxt "@label"
2584 #| msgid "Change Tags..."
2585 msgctxt "@action:inmenu"
2586 msgid "Configure Trash…"
2587 msgstr "Tetapkan..."
2588
2589 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:184
2590 #, kde-format
2591 msgid ""
2592 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2593 "and then reopen the panel."
2594 msgstr ""
2595
2596 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:191
2597 #, kde-format
2598 msgid "Install Konsole"
2599 msgstr ""
2600
2601 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2602 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2603 #, fuzzy, kde-format
2604 #| msgctxt "@label:textbox"
2605 #| msgid "Location:"
2606 msgid "Location"
2607 msgstr "Lokasi"
2608
2609 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2610 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2611 #, fuzzy, kde-format
2612 msgid "What"
2613 msgstr "Apa:"
2614
2615 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2616 #, fuzzy, kde-format
2617 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2618 #| msgid "By Type"
2619 msgctxt "@item:inlistbox"
2620 msgid "Any Type"
2621 msgstr "Mengikut Jenis"
2622
2623 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2624 #, fuzzy, kde-format
2625 #| msgctxt "@title:window"
2626 #| msgid "Folders"
2627 msgctxt "@item:inlistbox"
2628 msgid "Folders"
2629 msgstr "Folder"
2630
2631 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2632 #, fuzzy, kde-format
2633 #| msgctxt "@info:credit"
2634 #| msgid "Documentation"
2635 msgctxt "@item:inlistbox"
2636 msgid "Documents"
2637 msgstr "Dokumentasi"
2638
2639 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2640 #, fuzzy, kde-format
2641 msgctxt "@item:inlistbox"
2642 msgid "Images"
2643 msgstr "Imej"
2644
2645 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2646 #, fuzzy, kde-format
2647 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2648 #| msgid "Show Hidden Files"
2649 msgctxt "@item:inlistbox"
2650 msgid "Audio Files"
2651 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
2652
2653 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2654 #, kde-format
2655 msgctxt "@item:inlistbox"
2656 msgid "Videos"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2660 #, fuzzy, kde-format
2661 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2662 #| msgid "By Date"
2663 msgctxt "@item:inlistbox"
2664 msgid "Any Date"
2665 msgstr "Mengikut Tarikh"
2666
2667 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2668 #, fuzzy, kde-format
2669 #| msgctxt "@title:group Date"
2670 #| msgid "Today"
2671 msgctxt "@item:inlistbox"
2672 msgid "Today"
2673 msgstr "Hari ini"
2674
2675 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2676 #, fuzzy, kde-format
2677 #| msgctxt "@title:group Date"
2678 #| msgid "Yesterday"
2679 msgctxt "@item:inlistbox"
2680 msgid "Yesterday"
2681 msgstr "Semalam"
2682
2683 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2684 #, kde-format
2685 msgctxt "@item:inlistbox"
2686 msgid "This Week"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2690 #, kde-format
2691 msgctxt "@item:inlistbox"
2692 msgid "This Month"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2696 #, kde-format
2697 msgctxt "@item:inlistbox"
2698 msgid "This Year"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2702 #, fuzzy, kde-format
2703 #| msgctxt "@action:inmenu"
2704 #| msgid "Rating"
2705 msgctxt "@item:inlistbox"
2706 msgid "Any Rating"
2707 msgstr "Kadaran"
2708
2709 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2710 #, kde-format
2711 msgctxt "@item:inlistbox"
2712 msgid "1 or more"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2716 #, kde-format
2717 msgctxt "@item:inlistbox"
2718 msgid "2 or more"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2722 #, kde-format
2723 msgctxt "@item:inlistbox"
2724 msgid "3 or more"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2728 #, kde-format
2729 msgctxt "@item:inlistbox"
2730 msgid "4 or more"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2734 #, kde-format
2735 msgctxt "@item:inlistbox"
2736 msgid "Highest Rating"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2740 #, fuzzy, kde-format
2741 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2742 #| msgid "Invert Selection"
2743 msgctxt "@action:inmenu"
2744 msgid "Clear Selection"
2745 msgstr "Songsangkan Pilihan"
2746
2747 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2748 #, kde-format
2749 msgctxt "String list separator"
2750 msgid ", "
2751 msgstr ""
2752
2753 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2754 #, fuzzy, kde-format
2755 #| msgctxt "@action:inmenu"
2756 #| msgid "Tags"
2757 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2758 msgid "Tag: %2"
2759 msgid_plural "Tags: %2"
2760 msgstr[0] "Tag"
2761 msgstr[1] "Tag"
2762
2763 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2764 #, fuzzy, kde-format
2765 #| msgctxt "@label"
2766 #| msgid "New Tag..."
2767 msgctxt "@action:button"
2768 msgid "Add Tags"
2769 msgstr "Tag Baru..."
2770
2771 #: search/dolphinsearchbox.cpp:103
2772 #, kde-format
2773 msgctxt "action:button"
2774 msgid "From Here (%1)"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
2778 #, kde-format
2779 msgctxt "action:button"
2780 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: search/dolphinsearchbox.cpp:350
2784 #, kde-format
2785 msgctxt "action:button"
2786 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: search/dolphinsearchbox.cpp:359
2790 #, fuzzy, kde-format
2791 msgctxt "@info:tooltip"
2792 msgid "Quit searching"
2793 msgstr "Mula mencari"
2794
2795 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
2796 #, fuzzy, kde-format
2797 #| msgctxt "@title"
2798 #| msgid "File Manager"
2799 msgctxt "action:button"
2800 msgid "Filename"
2801 msgstr "Pengurus Fail"
2802
2803 #: search/dolphinsearchbox.cpp:374
2804 #, fuzzy, kde-format
2805 #| msgctxt "@action:inmenu"
2806 #| msgid "Comment"
2807 msgctxt "action:button"
2808 msgid "Content"
2809 msgstr "Komen"
2810
2811 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
2812 #, kde-format
2813 msgctxt "action:button"
2814 msgid "From Here"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: search/dolphinsearchbox.cpp:389
2818 #, fuzzy, kde-format
2819 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2820 #| msgid "Your emails"
2821 msgctxt "action:button"
2822 msgid "Your files"
2823 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
2824
2825 #: search/dolphinsearchbox.cpp:390
2826 #, kde-format
2827 msgctxt "action:button"
2828 msgid "Search in your home directory"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: search/dolphinsearchbox.cpp:408
2832 #, fuzzy, kde-format
2833 #| msgctxt "@action:inmenu"
2834 #| msgid "Paste"
2835 msgid "Open %1"
2836 msgstr "Tampal"
2837
2838 #: search/dolphinsearchbox.cpp:472
2839 #, kde-format
2840 msgctxt ""
2841 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2842 "user entered."
2843 msgid "Query Results from '%1'"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2847 #, kde-format
2848 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2849 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2850 msgstr ""
2851
2852 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2853 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2854 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2855 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2856 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2857 #, fuzzy, kde-format
2858 msgctxt "@action:button"
2859 msgid "Cancel Copying"
2860 msgstr "Batal"
2861
2862 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2863 #, kde-format
2864 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2865 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2866 msgstr ""
2867
2868 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2869 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2870 #, kde-format
2871 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2872 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2873 msgstr ""
2874
2875 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2876 #, fuzzy, kde-format
2877 #| msgctxt "@label"
2878 #| msgid "Show hidden files"
2879 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2880 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2881 msgstr "Papar fail tersembunyi"
2882
2883 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2884 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2885 #, fuzzy, kde-format
2886 msgctxt "@action:button"
2887 msgid "Cancel Cutting"
2888 msgstr "Batal"
2889
2890 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2891 #, kde-format
2892 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2893 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2894 msgstr ""
2895
2896 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2897 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2898 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2899 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2900 #, fuzzy, kde-format
2901 msgctxt "@action:button"
2902 msgid "Cancel"
2903 msgstr "Batal"
2904
2905 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2906 #, kde-format
2907 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2908 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2909 msgstr ""
2910
2911 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2912 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2913 #, fuzzy, kde-format
2914 #| msgctxt "@title:window"
2915 #| msgid "Confirmation"
2916 msgctxt "@action:button"
2917 msgid "Cancel Duplicating"
2918 msgstr "Pengesahan"
2919
2920 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2921 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2922 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
2923 #, kde-format
2924 msgctxt "@action keep short"
2925 msgid "More"
2926 msgstr ""
2927
2928 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2929 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
2930 #, kde-format
2931 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2932 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2933 msgstr ""
2934
2935 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2936 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
2937 #, fuzzy, kde-format
2938 msgctxt "@action:button"
2939 msgid "Cancel Moving"
2940 msgstr "Batal"
2941
2942 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
2943 #, kde-format
2944 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2945 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2946 msgstr ""
2947
2948 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
2949 #, kde-kuit-format
2950 msgid ""
2951 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2952 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2953 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2954 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2955 "para>"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
2959 #, kde-format
2960 msgctxt ""
2961 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
2962 msgid "Paste from Clipboard"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
2966 #, kde-format
2967 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
2968 msgid "Dismiss This Reminder"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
2972 #, kde-format
2973 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
2974 msgid "Don't Remind Me Again"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
2978 #, kde-format
2979 msgctxt "@info explains the next step in a process"
2980 msgid ""
2981 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
2982 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
2983 msgstr ""
2984
2985 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2986 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
2987 #, kde-format
2988 msgctxt "@action:button"
2989 msgid "Cancel Renaming"
2990 msgstr ""
2991
2992 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
2993 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2994 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2995 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2996 #. and a fallback will be used.
2997 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
2998 #, kde-format
2999 msgctxt "@action"
3000 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3001 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3002 msgstr[0] ""
3003 msgstr[1] ""
3004
3005 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3006 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3007 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3008 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3009 #. and a fallback will be used.
3010 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
3011 #, kde-format
3012 msgctxt "@action"
3013 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3014 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3015 msgstr[0] ""
3016 msgstr[1] ""
3017
3018 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3019 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3020 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3021 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3022 #. and a fallback will be used.
3023 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
3024 #, kde-format
3025 msgctxt "@action"
3026 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3027 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3028 msgstr[0] ""
3029 msgstr[1] ""
3030
3031 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3032 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3033 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3034 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3035 #. and a fallback will be used.
3036 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
3037 #, kde-format
3038 msgctxt "@action"
3039 msgid "Permanently Delete %2"
3040 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3041 msgstr[0] ""
3042 msgstr[1] ""
3043
3044 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3045 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3046 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3047 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3048 #. and a fallback will be used.
3049 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
3050 #, kde-format
3051 msgctxt "@action"
3052 msgid "Duplicate %2"
3053 msgid_plural "Duplicate %2"
3054 msgstr[0] ""
3055 msgstr[1] ""
3056
3057 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3058 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3059 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3060 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3061 #. and a fallback will be used.
3062 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
3063 #, fuzzy, kde-format
3064 #| msgctxt "@action:inmenu"
3065 #| msgid "Move to Trash"
3066 msgctxt "@action"
3067 msgid "Move %2 to the Trash"
3068 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3069 msgstr[0] "Alih ke Tong Sampah"
3070 msgstr[1] "Alih ke Tong Sampah"
3071
3072 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3073 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3074 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3075 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3076 #. and a fallback will be used.
3077 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
3078 #, fuzzy, kde-format
3079 #| msgctxt "@action:button"
3080 #| msgid "&Rename"
3081 msgctxt "@action"
3082 msgid "Rename %2"
3083 msgid_plural "Rename %2"
3084 msgstr[0] "&Namakan semula"
3085 msgstr[1] "&Namakan semula"
3086
3087 #: selectionmode/topbar.cpp:33
3088 #, kde-kuit-format
3089 msgctxt "@info:whatsthis"
3090 msgid ""
3091 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3092 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3093 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3094 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3095 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3096 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3097 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3098 "the current selection.</para>"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: selectionmode/topbar.cpp:58
3102 #, kde-format
3103 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3104 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3105 msgstr ""
3106
3107 #: selectionmode/topbar.cpp:59
3108 #, fuzzy, kde-format
3109 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3110 #| msgid "Invert Selection"
3111 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3112 msgid "Selection Mode"
3113 msgstr "Pilihan"
3114
3115 #: selectionmode/topbar.cpp:65
3116 #, fuzzy, kde-format
3117 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3118 #| msgid "Invert Selection"
3119 msgctxt "@action:button"
3120 msgid "Exit Selection Mode"
3121 msgstr "Pilihan"
3122
3123 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3124 #, kde-format
3125 msgctxt "@label:textbox"
3126 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3130 #, fuzzy, kde-format
3131 msgctxt "@label:textbox"
3132 msgid "Search…"
3133 msgstr "Cari"
3134
3135 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3136 #, kde-format
3137 msgctxt "@action:button"
3138 msgid "Download New Services…"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3142 #, kde-format
3143 msgctxt "@info"
3144 msgid ""
3145 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3146 "settings."
3147 msgstr ""
3148
3149 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3150 #, kde-format
3151 msgctxt "@info"
3152 msgid "Restart now?"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3156 #, fuzzy, kde-format
3157 #| msgctxt "@action:inmenu"
3158 #| msgid "Delete"
3159 msgctxt "@option:check"
3160 msgid "Delete"
3161 msgstr "Padam"
3162
3163 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3164 #, kde-format
3165 msgctxt "@option:check"
3166 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3170 #, fuzzy, kde-format
3171 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3172 #| msgid "%1 (%2)"
3173 msgctxt "@item:inmenu"
3174 msgid "%1: %2"
3175 msgstr "%1 (%2)"
3176
3177 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3178 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3179 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3180 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3181 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3182 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3183 #, kde-format
3184 msgid "Use system font"
3185 msgstr "Guna font sistem"
3186
3187 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3188 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3189 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3190 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3191 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3192 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3193 #, kde-format
3194 msgid "Icon size"
3195 msgstr "Saiz ikon"
3196
3197 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3198 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3199 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3200 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3201 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3202 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3203 #, kde-format
3204 msgid "Preview size"
3205 msgstr "Saiz pralihat"
3206
3207 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3208 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3209 #, kde-format
3210 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3211 msgstr ""
3212
3213 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (ContentDisplay)
3214 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3215 #, kde-format
3216 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
3217 msgstr ""
3218
3219 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3220 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:14
3221 #, kde-format
3222 msgid "Recursive directory size limit"
3223 msgstr ""
3224
3225 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3226 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:18
3227 #, kde-format
3228 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3229 msgstr ""
3230
3231 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3232 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:22
3233 #, fuzzy, kde-format
3234 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3235 #| msgid "Permissions"
3236 msgid "Permissions style format"
3237 msgstr "Keizinan"
3238
3239 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3240 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3241 #, kde-format
3242 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3243 msgstr ""
3244
3245 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3246 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3247 #, kde-format
3248 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3249 msgstr ""
3250
3251 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3252 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3253 #, kde-format
3254 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3255 msgstr ""
3256
3257 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3258 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3259 #, kde-format
3260 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3261 msgstr ""
3262
3263 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3264 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3265 #, kde-format
3266 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3267 msgstr ""
3268
3269 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3270 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3271 #, kde-format
3272 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3273 msgstr ""
3274
3275 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3276 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3277 #, kde-format
3278 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3279 msgstr ""
3280
3281 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3282 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3283 #, kde-format
3284 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3285 msgstr ""
3286
3287 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3288 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3289 #, kde-format
3290 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3291 msgstr ""
3292
3293 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3294 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3295 #, kde-format
3296 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3297 msgstr ""
3298
3299 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3300 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3301 #, kde-format
3302 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3303 msgstr ""
3304
3305 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3306 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3307 #, kde-format
3308 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3309 msgstr ""
3310
3311 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3312 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3313 #, kde-format
3314 msgid "Position of columns"
3315 msgstr ""
3316
3317 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3318 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3319 #, kde-format
3320 msgid "Side Padding"
3321 msgstr ""
3322
3323 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3324 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3325 #, kde-format
3326 msgid "Highlight entire row"
3327 msgstr ""
3328
3329 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3330 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3331 #, kde-format
3332 msgid "Expandable folders"
3333 msgstr ""
3334
3335 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3336 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3337 #, fuzzy, kde-format
3338 #| msgid "Show hidden files"
3339 msgctxt "@label"
3340 msgid "Hidden files shown"
3341 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3342
3343 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3344 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3345 #, kde-format
3346 msgctxt "@info:whatsthis"
3347 msgid ""
3348 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3349 "will be shown in the file view."
3350 msgstr ""
3351
3352 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3353 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3354 #, fuzzy, kde-format
3355 #| msgctxt "@title::column"
3356 #| msgid "Version"
3357 msgctxt "@label"
3358 msgid "Version"
3359 msgstr "Versi"
3360
3361 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3362 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3363 #, kde-format
3364 msgctxt "@info:whatsthis"
3365 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3366 msgstr ""
3367
3368 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3369 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3370 #, kde-format
3371 msgctxt "@label"
3372 msgid "View Mode"
3373 msgstr "Mod Lihat"
3374
3375 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3376 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3377 #, kde-format
3378 msgctxt "@info:whatsthis"
3379 msgid ""
3380 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3381 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3382 msgstr ""
3383
3384 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3385 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3386 #, fuzzy, kde-format
3387 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3388 #| msgid "Previews"
3389 msgctxt "@label"
3390 msgid "Previews shown"
3391 msgstr "Pralihat"
3392
3393 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3394 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3395 #, kde-format
3396 msgctxt "@info:whatsthis"
3397 msgid ""
3398 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3399 "icon."
3400 msgstr ""
3401
3402 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3403 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3404 #, kde-format
3405 msgctxt "@label"
3406 msgid "Grouped Sorting"
3407 msgstr ""
3408
3409 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3410 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3411 #, kde-format
3412 msgctxt "@info:whatsthis"
3413 msgid ""
3414 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3415 msgstr ""
3416
3417 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3418 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3419 #, kde-format
3420 msgctxt "@label"
3421 msgid "Sort files by"
3422 msgstr ""
3423
3424 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3425 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3426 #, kde-format
3427 msgctxt "@info:whatsthis"
3428 msgid ""
3429 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3430 "performed on."
3431 msgstr ""
3432
3433 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3434 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3435 #, kde-format
3436 msgctxt "@label"
3437 msgid "Order in which to sort files"
3438 msgstr ""
3439
3440 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3441 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3442 #, kde-format
3443 msgctxt "@label"
3444 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3445 msgstr ""
3446
3447 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3448 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3449 #, fuzzy, kde-format
3450 #| msgctxt "@label"
3451 #| msgid "Show hidden files"
3452 msgctxt "@label"
3453 msgid "Show hidden files and folders last"
3454 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3455
3456 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3457 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3458 #, kde-format
3459 msgctxt "@label"
3460 msgid "Visible roles"
3461 msgstr ""
3462
3463 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3464 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3465 #, fuzzy, kde-format
3466 #| msgid "Column width"
3467 msgctxt "@label"
3468 msgid "Header column widths"
3469 msgstr "Lebar lajur"
3470
3471 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3472 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3473 #, fuzzy, kde-format
3474 #| msgctxt "@action:inmenu"
3475 #| msgid "Properties"
3476 msgctxt "@label"
3477 msgid "Properties last changed"
3478 msgstr "Ciri-ciri"
3479
3480 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3481 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3482 #, kde-format
3483 msgctxt "@info:whatsthis"
3484 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3485 msgstr ""
3486
3487 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3488 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3489 #, fuzzy, kde-format
3490 #| msgctxt "@title:window"
3491 #| msgid "Additional Information"
3492 msgctxt "@label"
3493 msgid "Additional Information"
3494 msgstr "Maklumat Tambahan"
3495
3496 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3497 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3498 #, kde-format
3499 msgid "Should the URL be editable for the user"
3500 msgstr ""
3501
3502 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3503 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3504 #, kde-format
3505 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3506 msgstr ""
3507
3508 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3509 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3510 #, kde-format
3511 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3512 msgstr ""
3513
3514 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3515 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3516 #, fuzzy, kde-format
3517 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
3518 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3519 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
3520
3521 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3522 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3523 #, kde-format
3524 msgid ""
3525 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3526 "instance"
3527 msgstr ""
3528
3529 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3530 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3531 #, kde-format
3532 msgid ""
3533 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3534 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3535 "were removed/renamed ...etc"
3536 msgstr ""
3537
3538 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3539 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3540 #, kde-format
3541 msgid ""
3542 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3543 "UI)"
3544 msgstr ""
3545
3546 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3547 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3548 #, kde-format
3549 msgid "Home URL"
3550 msgstr ""
3551
3552 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3553 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3554 #, fuzzy, kde-format
3555 #| msgctxt "@action:inmenu"
3556 #| msgid "Open in New Tab"
3557 msgid "Remember open folders and tabs"
3558 msgstr "Buka di Tab Baru"
3559
3560 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3561 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3562 #, kde-format
3563 msgid "Split the view into two panes"
3564 msgstr ""
3565
3566 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3567 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3568 #, kde-format
3569 msgid "Should the filter bar be shown"
3570 msgstr ""
3571
3572 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3573 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3574 #, kde-format
3575 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3576 msgstr ""
3577
3578 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3579 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3580 #, kde-format
3581 msgid "Browse through archives"
3582 msgstr ""
3583
3584 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3585 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3586 #, kde-format
3587 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3588 msgstr ""
3589
3590 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3591 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3592 #, kde-format
3593 msgid ""
3594 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3595 "running in the Terminal panel."
3596 msgstr ""
3597
3598 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3599 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3600 #, kde-format
3601 msgid "Rename inline"
3602 msgstr "Namakan semula dalambaris"
3603
3604 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3605 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3606 #, kde-format
3607 msgid "Show selection toggle"
3608 msgstr ""
3609
3610 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3611 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3612 #, kde-format
3613 msgid ""
3614 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3615 "mode bottom bar."
3616 msgstr ""
3617
3618 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3619 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3620 #, kde-format
3621 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3622 msgstr ""
3623
3624 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3625 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3626 #, kde-format
3627 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3628 msgstr ""
3629
3630 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3631 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3632 #, kde-format
3633 msgid "New tab will be open after last one"
3634 msgstr ""
3635
3636 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3637 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3638 #, kde-format
3639 msgid "Show tooltips"
3640 msgstr "Papar tip alatan"
3641
3642 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3643 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3644 #, kde-format
3645 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3646 msgstr ""
3647
3648 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3649 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3650 #, kde-format
3651 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3652 msgstr ""
3653
3654 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3655 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3656 #, fuzzy, kde-format
3657 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3658 msgid "Show the statusbar"
3659 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3660
3661 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3662 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3663 #, kde-format
3664 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3665 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3666
3667 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3668 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3669 #, kde-format
3670 msgid "Show the space information in the statusbar"
3671 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
3672
3673 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3674 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3675 #, kde-format
3676 msgid "Lock the layout of the panels"
3677 msgstr ""
3678
3679 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3680 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3681 #, kde-format
3682 msgid "Enlarge Small Previews"
3683 msgstr ""
3684
3685 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3686 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3687 #, kde-format
3688 msgid ""
3689 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3690 "items"
3691 msgstr ""
3692
3693 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3694 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
3695 #, fuzzy, kde-format
3696 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3697 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
3698
3699 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3700 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151
3701 #, fuzzy, kde-format
3702 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3703 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
3704
3705 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3706 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3707 #, kde-format
3708 msgid "Text width index"
3709 msgstr ""
3710
3711 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3712 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3713 #, kde-format
3714 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3715 msgstr ""
3716
3717 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3718 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3719 #, kde-format
3720 msgid "Enabled plugins"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3724 #, fuzzy, kde-format
3725 #| msgctxt "@label"
3726 #| msgid "Change Tags..."
3727 msgctxt "@title:window"
3728 msgid "Configure"
3729 msgstr "Tetapkan..."
3730
3731 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
3732 #, kde-format
3733 msgctxt "@title:group Interface settings"
3734 msgid "Interface"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
3738 #, fuzzy, kde-format
3739 #| msgid "&View"
3740 msgctxt "@title:group"
3741 msgid "View"
3742 msgstr "&Lihat"
3743
3744 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
3745 #, fuzzy, kde-format
3746 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
3747 #| msgid "Context Menu"
3748 msgctxt "@title:group"
3749 msgid "Context Menu"
3750 msgstr "Menu Konteks"
3751
3752 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
3753 #, fuzzy, kde-format
3754 #| msgid "Trash"
3755 msgctxt "@title:group"
3756 msgid "Trash"
3757 msgstr "Sampah"
3758
3759 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
3760 #, kde-format
3761 msgctxt "@title:group"
3762 msgid "User Feedback"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
3766 #, kde-format
3767 msgid ""
3768 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
3772 #, kde-format
3773 msgid "Warning"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:46
3777 #, fuzzy, kde-format
3778 msgctxt "@title:group"
3779 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3780 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
3781
3782 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49
3783 #, kde-format
3784 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3785 msgid "Moving files or folders to trash"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50
3789 #, fuzzy, kde-format
3790 #| msgctxt "@action:inmenu"
3791 #| msgid "Empty Trash"
3792 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3793 msgid "Emptying trash"
3794 msgstr "Kosongkan Sampah"
3795
3796 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
3797 #, kde-format
3798 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3799 msgid "Deleting files or folders"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
3803 #, fuzzy, kde-format
3804 msgctxt "@title:group"
3805 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3806 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
3807
3808 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:56
3809 #, kde-format
3810 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3811 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:60
3815 #, kde-format
3816 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3817 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63
3821 #, fuzzy, kde-format
3822 #| msgctxt "@label"
3823 #| msgid "Show hidden files"
3824 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3825 msgid "Opening many folders at once"
3826 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3827
3828 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64
3829 #, kde-format
3830 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3831 msgid "Opening many terminals at once"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
3835 #, kde-format
3836 msgctxt "@title:group"
3837 msgid "When opening an executable file:"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3841 #, kde-format
3842 msgid "Always ask"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3846 #, fuzzy, kde-format
3847 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
3848 #| msgid "App&lications"
3849 msgid "Open in application"
3850 msgstr "Ap&likasi"
3851
3852 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3853 #, kde-format
3854 msgid "Run script"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
3858 #, kde-format
3859 msgctxt "@option:radio Show on startup"
3860 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
3864 #, fuzzy, kde-format
3865 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
3866 #| msgid "Replace Location"
3867 msgctxt "@action:button"
3868 msgid "Select Home Location"
3869 msgstr "Lokasi Gantian"
3870
3871 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
3872 #, kde-format
3873 msgctxt "@action:button"
3874 msgid "Use Current Location"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
3878 #, kde-format
3879 msgctxt "@action:button"
3880 msgid "Use Default Location"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
3884 #, fuzzy, kde-format
3885 msgctxt "@label:textbox"
3886 msgid "Show on startup:"
3887 msgstr "Permulaan"
3888
3889 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
3890 #, kde-format
3891 msgctxt "@option:check Opening Folders"
3892 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
3896 #, fuzzy, kde-format
3897 #| msgctxt "@label"
3898 #| msgid "Show hidden files"
3899 msgctxt "@label:checkbox"
3900 msgid "Opening Folders:"
3901 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3902
3903 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
3904 #, kde-format
3905 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3906 msgid "Show full path in title bar"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
3910 #, fuzzy, kde-format
3911 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3912 #| msgid "New &Window"
3913 msgctxt "@label:checkbox"
3914 msgid "Window:"
3915 msgstr "&Tetingkap Baru"
3916
3917 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
3918 #, fuzzy, kde-format
3919 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3920 #| msgid "Show Search Bar"
3921 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
3922 msgid "Show filter bar"
3923 msgstr "Papar Bar Carian"
3924
3925 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
3926 #, fuzzy, kde-format
3927 #| msgid "C&lose Current Tab"
3928 msgctxt "option:radio"
3929 msgid "After current tab"
3930 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
3931
3932 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
3933 #, kde-format
3934 msgctxt "option:radio"
3935 msgid "At end of tab bar"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
3939 #, fuzzy, kde-format
3940 #| msgctxt "@action:inmenu"
3941 #| msgid "Open in New Tab"
3942 msgctxt "@title:group"
3943 msgid "Open new tabs: "
3944 msgstr "Buka di Tab Baru"
3945
3946 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
3947 #, kde-format
3948 msgctxt "option:check split view panes"
3949 msgid "Switch between panes with Tab key"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
3953 #, kde-format
3954 msgctxt "@title:group"
3955 msgid "Split view: "
3956 msgstr ""
3957
3958 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
3959 #, kde-format
3960 msgctxt "option:check"
3961 msgid "Turning off split view closes active pane"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:124
3965 #, kde-format
3966 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:127
3970 #, fuzzy, kde-format
3971 #| msgctxt "@label:listbox"
3972 #| msgid "View mode:"
3973 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3974 msgid "Begin in split view mode"
3975 msgstr "Mod papar:"
3976
3977 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
3978 #, fuzzy, kde-format
3979 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3980 #| msgid "New &Window"
3981 msgid "New windows:"
3982 msgstr "&Tetingkap Baru"
3983
3984 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:260
3985 #, kde-format
3986 msgctxt "@info"
3987 msgid ""
3988 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
3989 "be applied."
3990 msgstr ""
3991
3992 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:30
3993 #, fuzzy, kde-format
3994 #| msgctxt "@title:group Size"
3995 #| msgid "Folders"
3996 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
3997 msgid "Folders && Tabs"
3998 msgstr "Folder Pertama"
3999
4000 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4001 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4002 #, kde-format
4003 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4004 msgid "Previews"
4005 msgstr "Pralihat"
4006
4007 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4008 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4009 #, fuzzy, kde-format
4010 #| msgctxt "@title:window"
4011 #| msgid "Confirmation"
4012 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4013 msgid "Confirmations"
4014 msgstr "Pengesahan"
4015
4016 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4017 #, fuzzy, kde-format
4018 #| msgctxt "@label:textbox"
4019 #| msgid "Location:"
4020 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4021 msgid "Status && Location bars"
4022 msgstr "Bar Lokasi"
4023
4024 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:41
4025 #, fuzzy, kde-format
4026 #| msgid "Show preview"
4027 msgctxt "@title:group"
4028 msgid "Show previews in the view for:"
4029 msgstr "Papar pralihat"
4030
4031 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:56
4032 #, kde-format
4033 msgid "Skip previews for local files above:"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:60
4037 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:73
4038 #, kde-format
4039 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4040 msgid " MiB"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:62
4044 #, kde-format
4045 msgid "No limit"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4049 #, kde-format
4050 msgctxt "@label"
4051 msgid "Skip previews for remote files above:"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:75
4055 #, fuzzy, kde-format
4056 msgid "No previews"
4057 msgstr "Papar pralihat"
4058
4059 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4060 #, fuzzy, kde-format
4061 msgctxt "@option:check"
4062 msgid "Show status bar"
4063 msgstr "Permulaan"
4064
4065 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4066 #, kde-format
4067 msgctxt "@option:check"
4068 msgid "Show zoom slider"
4069 msgstr "Papar peleret zoom"
4070
4071 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4072 #, kde-format
4073 msgctxt "@option:check"
4074 msgid "Show space information"
4075 msgstr "Papar maklumat ruang"
4076
4077 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4078 #, fuzzy, kde-format
4079 msgctxt "@title:group"
4080 msgid "Status Bar: "
4081 msgstr "Permulaan"
4082
4083 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4084 #, kde-format
4085 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4086 msgid "Make location bar editable"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4090 #, fuzzy, kde-format
4091 #| msgctxt "@label:textbox"
4092 #| msgid "Location:"
4093 msgid "Location bar:"
4094 msgstr "Bar Lokasi"
4095
4096 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4097 #, kde-format
4098 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4099 msgid "Show full path inside location bar"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4103 #, kde-format
4104 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4105 msgid "Behavior"
4106 msgstr "Perilaku"
4107
4108 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4109 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:40
4110 #, kde-format
4111 msgctxt "@title:tab"
4112 msgid "Icons"
4113 msgstr "Ikon"
4114
4115 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4116 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:45
4117 #, kde-format
4118 msgctxt "@title:tab"
4119 msgid "Compact"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4123 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:50
4124 #, kde-format
4125 msgctxt "@title:tab"
4126 msgid "Details"
4127 msgstr "Terperinci"
4128
4129 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:37
4130 #, kde-format
4131 msgctxt "option:radio"
4132 msgid "Natural"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4136 #, kde-format
4137 msgctxt "option:radio"
4138 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4142 #, kde-format
4143 msgctxt "option:radio"
4144 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:45
4148 #, fuzzy, kde-format
4149 msgctxt "@title:group"
4150 msgid "Sorting mode: "
4151 msgstr "Mencari..."
4152
4153 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:51
4154 #, fuzzy, kde-format
4155 #| msgctxt "@label:textbox"
4156 #| msgid "Number of lines:"
4157 msgctxt "option:radio"
4158 msgid "Number of items"
4159 msgstr "Jumlah baris:"
4160
4161 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4162 #, kde-format
4163 msgctxt "option:radio"
4164 msgid "Size of contents, up to "
4165 msgstr ""
4166
4167 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:60
4168 #, kde-format
4169 msgid " level deep"
4170 msgid_plural " levels deep"
4171 msgstr[0] ""
4172 msgstr[1] ""
4173
4174 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:69
4175 #, kde-format
4176 msgctxt "@title:group"
4177 msgid "Folder size displays:"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:78
4181 #, kde-format
4182 msgctxt "option:radio as in relative date"
4183 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:80
4187 #, kde-format
4188 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4189 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:86
4193 #, fuzzy, kde-format
4194 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4195 #| msgid "Date"
4196 msgctxt "@title:group"
4197 msgid "Date style:"
4198 msgstr "Tarikh:"
4199
4200 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:89
4201 #, kde-format
4202 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4203 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4207 #, kde-format
4208 msgctxt "option:radio as numeric style"
4209 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:91
4213 #, kde-format
4214 msgctxt "option:radio as combined style"
4215 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4219 #, fuzzy, kde-format
4220 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4221 #| msgid "Permissions"
4222 msgctxt "@title:group"
4223 msgid "Permissions style:"
4224 msgstr "Keizinan:"
4225
4226 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4227 #, kde-format
4228 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4229 msgid "System Font"
4230 msgstr "Font Sistem"
4231
4232 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4233 #, fuzzy, kde-format
4234 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4235 msgid "Custom Font"
4236 msgstr "Font Tersendiri"
4237
4238 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4239 #, fuzzy, kde-format
4240 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4241 #| msgid "Choose..."
4242 msgctxt "@action:button Choose font"
4243 msgid "Choose…"
4244 msgstr "Pilih..."
4245
4246 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:31
4247 #, kde-format
4248 msgctxt "@option:radio"
4249 msgid "Use common display style for all folders"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
4253 #, kde-format
4254 msgctxt "@option:radio"
4255 msgid "Remember display style for each folder"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:33
4259 #, kde-format
4260 msgctxt "@info"
4261 msgid ""
4262 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4263 "properties for."
4264 msgstr ""
4265
4266 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
4267 #, fuzzy, kde-format
4268 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4269 #| msgid "Date"
4270 msgctxt "@title:group"
4271 msgid "Display style: "
4272 msgstr "Tarikh:"
4273
4274 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
4275 #, kde-format
4276 msgctxt "@option:check"
4277 msgid "Open archives as folder"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:45
4281 #, kde-format
4282 msgctxt "option:check"
4283 msgid "Open folders during drag operations"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
4287 #, kde-format
4288 msgctxt "@title:group"
4289 msgid "Browsing: "
4290 msgstr ""
4291
4292 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
4293 #, kde-format
4294 msgctxt "@option:check"
4295 msgid "Show tooltips"
4296 msgstr "Papar tip alatan"
4297
4298 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
4299 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
4300 #, kde-format
4301 msgctxt "@title:group"
4302 msgid "Miscellaneous: "
4303 msgstr ""
4304
4305 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
4306 #, kde-format
4307 msgctxt "@option:check"
4308 msgid "Show selection marker"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:66
4312 #, fuzzy, kde-format
4313 #| msgid "Rename inline"
4314 msgctxt "option:check"
4315 msgid "Rename inline"
4316 msgstr "Namakan semula dalambaris"
4317
4318 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:28
4319 #, fuzzy, kde-format
4320 #| msgctxt "@title:group"
4321 #| msgid "General"
4322 msgctxt "@title:tab General View settings"
4323 msgid "General"
4324 msgstr "Umum"
4325
4326 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:35
4327 #, fuzzy, kde-format
4328 #| msgctxt "@action:inmenu"
4329 #| msgid "Comment"
4330 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4331 msgid "Content Display"
4332 msgstr "Komen"
4333
4334 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4335 #, fuzzy, kde-format
4336 #| msgctxt "@label:listbox"
4337 #| msgid "Default:"
4338 msgctxt "@label:listbox"
4339 msgid "Default icon size:"
4340 msgstr "Default:"
4341
4342 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4343 #, fuzzy, kde-format
4344 #| msgid "Preview size"
4345 msgctxt "@label:listbox"
4346 msgid "Preview icon size:"
4347 msgstr "Saiz pralihat"
4348
4349 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4350 #, kde-format
4351 msgctxt "@label:listbox"
4352 msgid "Label font:"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4356 #, fuzzy, kde-format
4357 #| msgctxt "@title:group Size"
4358 #| msgid "Small"
4359 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4360 msgid "Small"
4361 msgstr "Kecil"
4362
4363 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4364 #, fuzzy, kde-format
4365 #| msgctxt "@title:group Size"
4366 #| msgid "Medium"
4367 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4368 msgid "Medium"
4369 msgstr "Sederhana"
4370
4371 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4372 #, fuzzy, kde-format
4373 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4374 #| msgid "Large"
4375 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4376 msgid "Large"
4377 msgstr "Besar"
4378
4379 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4380 #, fuzzy, kde-format
4381 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4382 msgid "Huge"
4383 msgstr "Teramat Besar"
4384
4385 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4386 #, kde-format
4387 msgctxt "@label:listbox"
4388 msgid "Label width:"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4392 #, kde-format
4393 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4394 msgid "Unlimited"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4398 #, kde-format
4399 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4400 msgid "1"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4404 #, kde-format
4405 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4406 msgid "2"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4410 #, kde-format
4411 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4412 msgid "3"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4416 #, kde-format
4417 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4418 msgid "4"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4422 #, kde-format
4423 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4424 msgid "5"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4428 #, kde-format
4429 msgctxt "@label:listbox"
4430 msgid "Maximum lines:"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4434 #, kde-format
4435 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4436 msgid "Unlimited"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4440 #, fuzzy, kde-format
4441 #| msgctxt "@title:group Size"
4442 #| msgid "Small"
4443 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4444 msgid "Small"
4445 msgstr "Kecil"
4446
4447 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4448 #, fuzzy, kde-format
4449 #| msgctxt "@title:group Size"
4450 #| msgid "Medium"
4451 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4452 msgid "Medium"
4453 msgstr "Sederhana"
4454
4455 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4456 #, fuzzy, kde-format
4457 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4458 #| msgid "Large"
4459 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4460 msgid "Large"
4461 msgstr "Besar"
4462
4463 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4464 #, kde-format
4465 msgctxt "@label:listbox"
4466 msgid "Maximum width:"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4470 #, kde-format
4471 msgctxt "@option:check"
4472 msgid "Expandable"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4476 #, fuzzy, kde-format
4477 #| msgctxt "@title:window"
4478 #| msgid "Folders"
4479 msgctxt "@label:checkbox"
4480 msgid "Folders:"
4481 msgstr "Folder"
4482
4483 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4484 #, kde-format
4485 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4486 msgid "By clicking anywhere on the row"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4490 #, kde-format
4491 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4492 msgid "By clicking on icon or name"
4493 msgstr ""
4494
4495 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4496 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4497 #, fuzzy, kde-format
4498 #| msgctxt "@label"
4499 #| msgid "Show hidden files"
4500 msgctxt "@title:group"
4501 msgid "Open files and folders:"
4502 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4503
4504 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4505 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
4506 #, fuzzy, kde-format
4507 msgctxt "@info:tooltip"
4508 msgid "Size: 1 pixel"
4509 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4510 msgstr[0] "Saiz: %1 piksel"
4511 msgstr[1] "Saiz: %1 piksel"
4512
4513 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4514 #, kde-format
4515 msgctxt "@title:window"
4516 msgid "View Display Style"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4520 #, kde-format
4521 msgctxt "@item:inlistbox"
4522 msgid "Icons"
4523 msgstr "Ikon"
4524
4525 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4526 #, kde-format
4527 msgctxt "@item:inlistbox"
4528 msgid "Compact"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4532 #, kde-format
4533 msgctxt "@item:inlistbox"
4534 msgid "Details"
4535 msgstr "Terperinci"
4536
4537 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4538 #, kde-format
4539 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4540 msgid "Ascending"
4541 msgstr "Menaik"
4542
4543 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4544 #, kde-format
4545 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4546 msgid "Descending"
4547 msgstr "Menurun"
4548
4549 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4550 #, fuzzy, kde-format
4551 #| msgctxt "@option:check"
4552 #| msgid "Show hidden files"
4553 msgctxt "@option:check"
4554 msgid "Show folders first"
4555 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4556
4557 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4558 #, fuzzy, kde-format
4559 #| msgctxt "@option:check"
4560 #| msgid "Show hidden files"
4561 msgctxt "@option:check"
4562 msgid "Show hidden files last"
4563 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4564
4565 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4566 #, fuzzy, kde-format
4567 msgctxt "@option:check"
4568 msgid "Show preview"
4569 msgstr "Papar pralihat"
4570
4571 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4572 #, kde-format
4573 msgctxt "@option:check"
4574 msgid "Show in groups"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4578 #, kde-format
4579 msgctxt "@option:check"
4580 msgid "Show hidden files"
4581 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4582
4583 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4584 #, fuzzy, kde-format
4585 #| msgctxt "@title:window"
4586 #| msgid "Additional Information"
4587 msgctxt "@title:group"
4588 msgid "Additional Information"
4589 msgstr "Maklumat Tambahan"
4590
4591 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4592 #, kde-format
4593 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4597 #, kde-format
4598 msgctxt "@label:listbox"
4599 msgid "View mode:"
4600 msgstr "Mod papar:"
4601
4602 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4603 #, kde-format
4604 msgctxt "@label:listbox"
4605 msgid "Sorting:"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4609 #, fuzzy, kde-format
4610 #| msgctxt "@action:inmenu"
4611 #| msgid "Properties"
4612 msgid "View options:"
4613 msgstr "Ciri-ciri"
4614
4615 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4616 #, kde-format
4617 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4618 msgid "Current folder"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4622 #, kde-format
4623 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4624 msgid "Current folder and sub-folders"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4628 #, kde-format
4629 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4630 msgid "All folders"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4634 #, kde-format
4635 msgctxt "@title:group"
4636 msgid "Apply to:"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4640 #, kde-format
4641 msgctxt "@option:check"
4642 msgid "Use as default view settings"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4646 #, kde-format
4647 msgctxt "@info"
4648 msgid ""
4649 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4650 "continue?"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
4654 #, kde-format
4655 msgctxt "@info"
4656 msgid ""
4657 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4661 #, kde-format
4662 msgctxt "@title:window"
4663 msgid "Applying View Properties"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4667 #, kde-format
4668 msgctxt "@info:progress"
4669 msgid "Counting folders: %1"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4673 #, kde-format
4674 msgctxt "@info:progress"
4675 msgid "Folders: %1"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57
4679 #, kde-format
4680 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4681 msgid "Zoom:"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
4685 #, kde-format
4686 msgid "Zoom"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
4690 #, kde-format
4691 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4692 msgid "Sets the size of the file icons."
4693 msgstr ""
4694
4695 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
4696 #, fuzzy, kde-format
4697 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4698 #| msgid "Stop"
4699 msgid "Stop"
4700 msgstr "Henti"
4701
4702 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:78
4703 #, fuzzy, kde-format
4704 #| msgid "Show rating"
4705 msgctxt "@tooltip"
4706 msgid "Stop loading"
4707 msgstr "Papar kadaran"
4708
4709 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:133
4710 #, kde-kuit-format
4711 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4712 msgid ""
4713 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4714 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4715 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4716 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4717 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4718 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4719 "device.</item></list></para>"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268
4723 #, fuzzy, kde-format
4724 #| msgctxt "@option:check"
4725 #| msgid "Show zoom slider"
4726 msgctxt "@action:inmenu"
4727 msgid "Show Zoom Slider"
4728 msgstr "Papar peleret zoom"
4729
4730 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:272
4731 #, fuzzy, kde-format
4732 #| msgctxt "@option:check"
4733 #| msgid "Show space information"
4734 msgctxt "@action:inmenu"
4735 msgid "Show Space Information"
4736 msgstr "Papar maklumat ruang"
4737
4738 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:104
4739 #, kde-format
4740 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:114
4744 #, kde-format
4745 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:127
4749 #, kde-format
4750 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:140
4754 #, kde-format
4755 msgid "KDiskFree"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:168
4759 #, kde-format
4760 msgctxt "@info:status Free disk space"
4761 msgid "%1 free"
4762 msgstr "%1 bebas"
4763
4764 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169
4765 #, kde-format
4766 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4767 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: trash/dolphintrash.cpp:50
4771 #, kde-format
4772 msgid "Trash Emptied"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: trash/dolphintrash.cpp:51
4776 #, kde-format
4777 msgid "The Trash was emptied."
4778 msgstr ""
4779
4780 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
4781 #, fuzzy, kde-format
4782 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4783 msgid "Places"
4784 msgstr "Tempat"
4785
4786 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
4787 #, kde-format
4788 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4789 msgid "Count of available Network Shares"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
4793 #, fuzzy, kde-format
4794 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4795 #| msgid "Sett&ings"
4796 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4797 msgid "Settings"
4798 msgstr "&Tetapan"
4799
4800 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
4801 #, kde-format
4802 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4803 msgid "A subset of Dolphin settings."
4804 msgstr ""
4805
4806 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
4807 #, kde-format
4808 msgid "Select Remote Charset"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
4812 #, kde-format
4813 msgid "Default"
4814 msgstr "Default"
4815
4816 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
4817 #, kde-format
4818 msgid "Reload"
4819 msgstr "Ulangmuat"
4820
4821 #: views/dolphinview.cpp:643
4822 #, kde-format
4823 msgctxt "@info:status"
4824 msgid "1 Folder selected"
4825 msgid_plural "%1 Folders selected"
4826 msgstr[0] "1 Folder dipilih"
4827 msgstr[1] "%1 Folder dipilih"
4828
4829 #: views/dolphinview.cpp:644
4830 #, kde-format
4831 msgctxt "@info:status"
4832 msgid "1 File selected"
4833 msgid_plural "%1 Files selected"
4834 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
4835 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
4836
4837 #: views/dolphinview.cpp:646
4838 #, fuzzy, kde-format
4839 #| msgctxt "@label"
4840 #| msgid "Folder"
4841 msgctxt "@info:status"
4842 msgid "1 Folder"
4843 msgid_plural "%1 Folders"
4844 msgstr[0] "Folder"
4845 msgstr[1] "Folder"
4846
4847 #: views/dolphinview.cpp:647
4848 #, kde-format
4849 msgctxt "@info:status"
4850 msgid "1 File"
4851 msgid_plural "%1 Files"
4852 msgstr[0] ""
4853 msgstr[1] ""
4854
4855 #: views/dolphinview.cpp:651
4856 #, kde-format
4857 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4858 msgid "%1, %2 (%3)"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: views/dolphinview.cpp:653
4862 #, kde-format
4863 msgctxt "@info:status files (size)"
4864 msgid "%1 (%2)"
4865 msgstr "%1 (%2)"
4866
4867 #: views/dolphinview.cpp:657
4868 #, fuzzy, kde-format
4869 #| msgctxt "@title:group Size"
4870 #| msgid "Folders"
4871 msgctxt "@info:status"
4872 msgid "0 Folders, 0 Files"
4873 msgstr "Folder Pertama"
4874
4875 #: views/dolphinview.cpp:869 views/dolphinview.cpp:878
4876 #, kde-format
4877 msgctxt "<filename> copy"
4878 msgid "%1 copy"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: views/dolphinview.cpp:1063
4882 #, kde-format
4883 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
4884 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
4885 msgstr[0] ""
4886 msgstr[1] ""
4887
4888 #: views/dolphinview.cpp:1068
4889 #, fuzzy, kde-format
4890 #| msgctxt "@action:inmenu"
4891 #| msgid "Paste"
4892 msgctxt "@action:button"
4893 msgid "Open %1 Item"
4894 msgid_plural "Open %1 Items"
4895 msgstr[0] "Tampal"
4896 msgstr[1] "Tampal"
4897
4898 #: views/dolphinview.cpp:1199
4899 #, kde-format
4900 msgctxt "@action:inmenu"
4901 msgid "Side Padding"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: views/dolphinview.cpp:1203
4905 #, fuzzy, kde-format
4906 #| msgid "Column width"
4907 msgctxt "@action:inmenu"
4908 msgid "Automatic Column Widths"
4909 msgstr "Lebar lajur"
4910
4911 #: views/dolphinview.cpp:1208
4912 #, fuzzy, kde-format
4913 #| msgid "Column width"
4914 msgctxt "@action:inmenu"
4915 msgid "Custom Column Widths"
4916 msgstr "Lebar lajur"
4917
4918 #: views/dolphinview.cpp:1823
4919 #, fuzzy, kde-format
4920 #| msgctxt "@info:status"
4921 #| msgid "Delete operation completed."
4922 msgctxt "@info:status"
4923 msgid "Trash operation completed."
4924 msgstr "Operasi memadam selesai."
4925
4926 #: views/dolphinview.cpp:1833
4927 #, kde-format
4928 msgctxt "@info:status"
4929 msgid "Delete operation completed."
4930 msgstr "Operasi memadam selesai."
4931
4932 #: views/dolphinview.cpp:1989
4933 #, fuzzy, kde-format
4934 #| msgid "Rename inline"
4935 msgctxt "@action:button"
4936 msgid "Rename and Hide"
4937 msgstr "Namakan semula dalambaris"
4938
4939 #: views/dolphinview.cpp:1993
4940 #, kde-format
4941 msgid ""
4942 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
4943 "Do you still want to rename it?"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: views/dolphinview.cpp:1995
4947 #, kde-format
4948 msgid ""
4949 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
4950 "Do you still want to rename it?"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: views/dolphinview.cpp:1997
4954 #, fuzzy, kde-format
4955 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4956 #| msgid "Show Hidden Files"
4957 msgid "Hide this File?"
4958 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
4959
4960 #: views/dolphinview.cpp:1997
4961 #, fuzzy, kde-format
4962 #| msgctxt "@title:group"
4963 #| msgid "Home Folder"
4964 msgid "Hide this Folder?"
4965 msgstr "Folder Rumah"
4966
4967 #: views/dolphinview.cpp:2047
4968 #, kde-format
4969 msgctxt "@info:status"
4970 msgid "The location is empty."
4971 msgstr "Lokasi adalah kosong."
4972
4973 #: views/dolphinview.cpp:2049
4974 #, kde-format
4975 msgctxt "@info:status"
4976 msgid "The location '%1' is invalid."
4977 msgstr "Lokasi '%1' tidak sah."
4978
4979 #: views/dolphinview.cpp:2310
4980 #, fuzzy, kde-format
4981 msgid "Loading…"
4982 msgstr "Mencari..."
4983
4984 #: views/dolphinview.cpp:2329
4985 #, kde-format
4986 msgid "Loading canceled"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: views/dolphinview.cpp:2331
4990 #, kde-format
4991 msgid "No items matching the filter"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: views/dolphinview.cpp:2333
4995 #, kde-format
4996 msgid "No items matching the search"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: views/dolphinview.cpp:2335
5000 #, fuzzy, kde-format
5001 #| msgctxt "@info:status"
5002 #| msgid "The location is empty."
5003 msgid "Trash is empty"
5004 msgstr "Lokasi adalah kosong."
5005
5006 #: views/dolphinview.cpp:2338
5007 #, kde-format
5008 msgid "No tags"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: views/dolphinview.cpp:2341
5012 #, kde-format
5013 msgid "No files tagged with \"%1\""
5014 msgstr ""
5015
5016 #: views/dolphinview.cpp:2345
5017 #, fuzzy, kde-format
5018 #| msgid "Recently Closed Tabs"
5019 msgid "No recently used items"
5020 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
5021
5022 #: views/dolphinview.cpp:2347
5023 #, kde-format
5024 msgid "No shared folders found"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: views/dolphinview.cpp:2349
5028 #, kde-format
5029 msgid "No relevant network resources found"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: views/dolphinview.cpp:2351
5033 #, kde-format
5034 msgid "No MTP-compatible devices found"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: views/dolphinview.cpp:2353
5038 #, kde-format
5039 msgid "No Apple devices found"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: views/dolphinview.cpp:2355
5043 #, kde-format
5044 msgid "No Bluetooth devices found"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: views/dolphinview.cpp:2357
5048 #, fuzzy, kde-format
5049 #| msgctxt "@title:group Size"
5050 #| msgid "Folders"
5051 msgid "Folder is empty"
5052 msgstr "Folder Pertama"
5053
5054 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5055 #, fuzzy, kde-format
5056 #| msgctxt "@action"
5057 #| msgid "Create Folder..."
5058 msgctxt "@action"
5059 msgid "Create Folder…"
5060 msgstr "Cipta Folder..."
5061
5062 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5063 #, kde-kuit-format
5064 msgctxt "@info:whatsthis"
5065 msgid ""
5066 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5067 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
5068 msgstr ""
5069
5070 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5071 #, kde-kuit-format
5072 msgctxt "@info:whatsthis"
5073 msgid ""
5074 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5075 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
5076 "from if disk space is needed."
5077 msgstr ""
5078
5079 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5080 #, kde-kuit-format
5081 msgctxt "@info:whatsthis"
5082 msgid ""
5083 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
5084 "recovered by normal means."
5085 msgstr ""
5086
5087 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5088 #, kde-format
5089 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5090 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5094 #, kde-format
5095 msgctxt "@action:inmenu File"
5096 msgid "Duplicate Here"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5100 #, kde-format
5101 msgctxt "@action:inmenu File"
5102 msgid "Properties"
5103 msgstr "Ciri-ciri"
5104
5105 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5106 #, kde-kuit-format
5107 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5108 msgid ""
5109 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5110 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5111 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5112 "there like managing read- and write-permissions."
5113 msgstr ""
5114
5115 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5116 #, fuzzy, kde-format
5117 #| msgctxt "@label:textbox"
5118 #| msgid "Location:"
5119 msgctxt "@action:incontextmenu"
5120 msgid "Copy Location"
5121 msgstr "Lokasi"
5122
5123 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5124 #, kde-format
5125 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5126 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5127 msgstr ""
5128
5129 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5130 #, fuzzy, kde-format
5131 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5132 #| msgid "Move to Trash"
5133 msgctxt "@action:inmenu File"
5134 msgid "Move to Trash…"
5135 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
5136
5137 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5138 #, fuzzy, kde-format
5139 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5140 #| msgid "Delete"
5141 msgctxt "@action:inmenu File"
5142 msgid "Delete…"
5143 msgstr "Padam"
5144
5145 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5146 #, kde-format
5147 msgctxt "@action:inmenu File"
5148 msgid "Duplicate Here…"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5152 #, fuzzy, kde-format
5153 #| msgctxt "@label:textbox"
5154 #| msgid "Location:"
5155 msgctxt "@action:incontextmenu"
5156 msgid "Copy Location…"
5157 msgstr "Lokasi"
5158
5159 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5160 #, kde-kuit-format
5161 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5162 msgid ""
5163 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5164 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5165 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5166 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5167 "interface> option is enabled.</para>"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5171 #, kde-kuit-format
5172 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5173 msgid ""
5174 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5175 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5176 "the overview in folders with many items.</para>"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5180 #, kde-kuit-format
5181 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5182 msgid ""
5183 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5184 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5185 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5186 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5187 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5188 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5189 "of multiple folders in the same list.</para>"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5193 #, fuzzy, kde-format
5194 #| msgctxt "@title:menu"
5195 #| msgid "View Mode"
5196 msgctxt "@action:intoolbar"
5197 msgid "View Mode"
5198 msgstr "Mod Lihat"
5199
5200 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5201 #, kde-format
5202 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5203 msgid "This increases the icon size."
5204 msgstr ""
5205
5206 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5207 #, kde-format
5208 msgctxt "@action:inmenu View"
5209 msgid "Reset Zoom Level"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5213 #, fuzzy, kde-format
5214 #| msgid "Default"
5215 msgid "Zoom To Default"
5216 msgstr "Default"
5217
5218 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5219 #, kde-format
5220 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5221 msgid "This resets the icon size to default."
5222 msgstr ""
5223
5224 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5225 #, kde-format
5226 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5227 msgid "This reduces the icon size."
5228 msgstr ""
5229
5230 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5231 #, kde-format
5232 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5233 msgid "Zoom"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5237 #, fuzzy, kde-format
5238 #| msgid "Show preview"
5239 msgctxt "@action:intoolbar"
5240 msgid "Show Previews"
5241 msgstr "Papar pralihat"
5242
5243 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5244 #, kde-format
5245 msgctxt "@info"
5246 msgid "Show preview of files and folders"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5250 #, kde-kuit-format
5251 msgctxt "@info:whatsthis"
5252 msgid ""
5253 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5254 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5255 "the images."
5256 msgstr ""
5257
5258 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5259 #, fuzzy, kde-format
5260 #| msgctxt "@title:group Size"
5261 #| msgid "Folders"
5262 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5263 msgid "Folders First"
5264 msgstr "Folder Pertama"
5265
5266 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5267 #, fuzzy, kde-format
5268 #| msgid "Show hidden files"
5269 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5270 msgid "Hidden Files Last"
5271 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5272
5273 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5274 #, fuzzy, kde-format
5275 #| msgctxt "@title:menu"
5276 #| msgid "Sort By"
5277 msgctxt "@action:inmenu View"
5278 msgid "Sort By"
5279 msgstr "Susun Dengan"
5280
5281 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5282 #, fuzzy, kde-format
5283 #| msgctxt "@title:window"
5284 #| msgid "Additional Information"
5285 msgctxt "@action:inmenu View"
5286 msgid "Show Additional Information"
5287 msgstr "Maklumat Tambahan"
5288
5289 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5290 #, kde-format
5291 msgctxt "@action:inmenu View"
5292 msgid "Show in Groups"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5296 #, kde-format
5297 msgctxt "@info:whatsthis"
5298 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5299 msgstr ""
5300
5301 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5302 #, fuzzy, kde-format
5303 #| msgctxt "@action:inmenu"
5304 #| msgid "Show Hidden Files"
5305 msgctxt "@action:inmenu View"
5306 msgid "Show Hidden Files"
5307 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
5308
5309 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5310 #, kde-kuit-format
5311 msgctxt "@info:whatsthis"
5312 msgid ""
5313 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5314 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5315 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5316 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5317 "hidden.</para>"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:332
5321 #, kde-format
5322 msgctxt "@action:inmenu View"
5323 msgid "Adjust View Display Style…"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:335
5327 #, kde-format
5328 msgctxt "@info:whatsthis"
5329 msgid ""
5330 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5331 msgstr ""
5332
5333 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:631
5334 #, kde-format
5335 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5336 msgid "Icons"
5337 msgstr "Ikon"
5338
5339 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:632
5340 #, fuzzy, kde-format
5341 #| msgctxt "@label:listbox"
5342 #| msgid "View mode:"
5343 msgctxt "@info"
5344 msgid "Icons view mode"
5345 msgstr "Mod papar:"
5346
5347 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:642
5348 #, kde-format
5349 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5350 msgid "Compact"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:643
5354 #, fuzzy, kde-format
5355 #| msgid "Column width"
5356 msgctxt "@info"
5357 msgid "Compact view mode"
5358 msgstr "Lebar lajur"
5359
5360 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:653
5361 #, kde-format
5362 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5363 msgid "Details"
5364 msgstr "Terperinci"
5365
5366 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:654
5367 #, kde-format
5368 msgctxt "@info"
5369 msgid "Details view mode"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:677
5373 #, kde-format
5374 msgctxt "Sort descending"
5375 msgid "Z-A"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
5379 #, kde-format
5380 msgctxt "Sort ascending"
5381 msgid "A-Z"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:680
5385 #, fuzzy, kde-format
5386 #| msgctxt "@option:check"
5387 #| msgid "Show hidden files"
5388 msgctxt "Sort descending"
5389 msgid "Largest First"
5390 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5391
5392 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5393 #, fuzzy, kde-format
5394 #| msgctxt "@option:check"
5395 #| msgid "Show hidden files"
5396 msgctxt "Sort ascending"
5397 msgid "Smallest First"
5398 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5399
5400 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:683
5401 #, fuzzy, kde-format
5402 #| msgctxt "@option:check"
5403 #| msgid "Show hidden files"
5404 msgctxt "Sort descending"
5405 msgid "Newest First"
5406 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5407
5408 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5409 #, fuzzy, kde-format
5410 #| msgctxt "@title:group Size"
5411 #| msgid "Folders"
5412 msgctxt "Sort ascending"
5413 msgid "Oldest First"
5414 msgstr "Folder Pertama"
5415
5416 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:686
5417 #, fuzzy, kde-format
5418 #| msgctxt "@title:group Size"
5419 #| msgid "Folders"
5420 msgctxt "Sort descending"
5421 msgid "Highest First"
5422 msgstr "Folder Pertama"
5423
5424 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5425 #, fuzzy, kde-format
5426 #| msgctxt "@option:check"
5427 #| msgid "Show hidden files"
5428 msgctxt "Sort ascending"
5429 msgid "Lowest First"
5430 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5431
5432 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:689
5433 #, fuzzy, kde-format
5434 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5435 #| msgid "Descending"
5436 msgctxt "Sort descending"
5437 msgid "Descending"
5438 msgstr "Menurun"
5439
5440 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
5441 #, fuzzy, kde-format
5442 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5443 #| msgid "Ascending"
5444 msgctxt "Sort ascending"
5445 msgid "Ascending"
5446 msgstr "Menaik"
5447
5448 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:788
5449 #, kde-format
5450 msgctxt ""
5451 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5452 "selection is empty when this text is shown."
5453 msgid "Actions for Current View"
5454 msgstr ""
5455
5456 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5457 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5458 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5459 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5460 #. and a fallback will be used.
5461 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:797
5462 #, kde-format
5463 msgid "Actions for %1"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:804
5467 #, kde-format
5468 msgctxt ""
5469 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5470 "of selected files/folders."
5471 msgid "Actions for One Selected Item"
5472 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5473 msgstr[0] ""
5474 msgstr[1] ""
5475
5476 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
5477 #, fuzzy, kde-format
5478 #| msgctxt "@info:status"
5479 #| msgid "Updating version information..."
5480 msgctxt "@info:status"
5481 msgid "Updating version information…"
5482 msgstr "Mengemaskini maklumat versi..."
5483
5484 #, fuzzy
5485 #~| msgctxt "@title:menu"
5486 #~| msgid "Search Toolbar"
5487 #~ msgid "More Search Tools"
5488 #~ msgstr "Bar Alat Carian"
5489
5490 #, fuzzy
5491 #~ msgctxt "@title:group"
5492 #~ msgid "Startup"
5493 #~ msgstr "Permulaan"
5494
5495 #~ msgctxt "@title:group"
5496 #~ msgid "View Modes"
5497 #~ msgstr "Mod Lihat"
5498
5499 #, fuzzy
5500 #~ msgctxt "@title:group"
5501 #~ msgid "Navigation"
5502 #~ msgstr "Navigasi"
5503
5504 #, fuzzy
5505 #~| msgid "&View"
5506 #~ msgctxt "@title:group"
5507 #~ msgid "View: "
5508 #~ msgstr "&Lihat"
5509
5510 #, fuzzy
5511 #~| msgctxt "@title:group"
5512 #~| msgid "General"
5513 #~ msgctxt "@title:group"
5514 #~ msgid "General: "
5515 #~ msgstr "Umum"
5516
5517 #, fuzzy
5518 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5519 #~| msgid "Open in New Tab"
5520 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
5521 #~ msgid "Open new folders in tabs"
5522 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
5523
5524 #, fuzzy
5525 #~| msgctxt "@title:group"
5526 #~| msgid "General"
5527 #~ msgctxt "@label:checkbox"
5528 #~ msgid "General:"
5529 #~ msgstr "Umum"
5530
5531 #, fuzzy
5532 #~| msgctxt "@label:textbox"
5533 #~| msgid "Filter:"
5534 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
5535 #~ msgid "Filter..."
5536 #~ msgstr "Penapis:"
5537
5538 #, fuzzy
5539 #~ msgid "Search..."
5540 #~ msgstr "Mencari..."
5541
5542 #, fuzzy
5543 #~| msgctxt "@label:textbox"
5544 #~| msgid "Filter:"
5545 #~ msgid "Filter..."
5546 #~ msgstr "Penapis:"
5547
5548 #, fuzzy
5549 #~| msgctxt "@label"
5550 #~| msgid "Change Tags..."
5551 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5552 #~ msgid "Configure..."
5553 #~ msgstr "Tetapkan..."
5554
5555 #, fuzzy
5556 #~ msgctxt "@label:textbox"
5557 #~ msgid "Search..."
5558 #~ msgstr "Mencari..."
5559
5560 #, fuzzy
5561 #~| msgid "Font size"
5562 #~ msgid "Font family"
5563 #~ msgstr "Saiz font"
5564
5565 #~ msgid "Font size"
5566 #~ msgstr "Saiz font"
5567
5568 #~ msgid "Italic"
5569 #~ msgstr "Italik"
5570
5571 #, fuzzy
5572 #~| msgid "Font size"
5573 #~ msgid "Font weight"
5574 #~ msgstr "Saiz font"
5575
5576 #, fuzzy
5577 #~| msgctxt "@label"
5578 #~| msgid "Add Comment..."
5579 #~ msgctxt "@item"
5580 #~ msgid "Eject"
5581 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5582
5583 #, fuzzy
5584 #~| msgid "Reload"
5585 #~ msgctxt "@item"
5586 #~ msgid "Release"
5587 #~ msgstr "Ulangmuat"
5588
5589 #, fuzzy
5590 #~| msgid "Reload"
5591 #~ msgctxt "@item"
5592 #~ msgid "Safely Remove"
5593 #~ msgstr "Ulangmuat"
5594
5595 #, fuzzy
5596 #~| msgid "Reload"
5597 #~ msgctxt "@item"
5598 #~ msgid "Unmount"
5599 #~ msgstr "Ulangmuat"
5600
5601 #, fuzzy
5602 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5603 #~| msgid "Open in New Tab"
5604 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5605 #~ msgid "Open in New Tab"
5606 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
5607
5608 #, fuzzy
5609 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5610 #~| msgid "New &Window"
5611 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5612 #~ msgid "Open in New Window"
5613 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
5614
5615 #, fuzzy
5616 #~| msgid "Reload"
5617 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5618 #~ msgid "Mount"
5619 #~ msgstr "Ulangmuat"
5620
5621 #, fuzzy
5622 #~| msgctxt "@label"
5623 #~| msgid "Add Comment..."
5624 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5625 #~ msgid "Edit..."
5626 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5627
5628 #, fuzzy
5629 #~| msgid "Reload"
5630 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5631 #~ msgid "Remove"
5632 #~ msgstr "Ulangmuat"
5633
5634 #, fuzzy
5635 #~| msgctxt "@label"
5636 #~| msgid "Add Comment..."
5637 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5638 #~ msgid "Add Entry..."
5639 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5640
5641 #, fuzzy
5642 #~| msgctxt "@title:group"
5643 #~| msgid "Icon Size"
5644 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5645 #~ msgid "Icon Size"
5646 #~ msgstr "Saiz Ikon"
5647
5648 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
5649 #~ msgid "Sett&ings"
5650 #~ msgstr "&Tetapan"
5651
5652 #, fuzzy
5653 #~ msgctxt "@title:group"
5654 #~ msgid "Services"
5655 #~ msgstr "Servis"
5656
5657 #, fuzzy
5658 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5659 #~ msgid "Url Navigator"
5660 #~ msgid_plural "Url Navigators"
5661 #~ msgstr[0] "Navigasi"
5662 #~ msgstr[1] "Navigasi"
5663
5664 #, fuzzy
5665 #~| msgctxt "@info:status"
5666 #~| msgid "Unknown error."
5667 #~ msgctxt "@item:intable"
5668 #~ msgid "Unknown"
5669 #~ msgstr "Ralat tidak diketahui."
5670
5671 #, fuzzy
5672 #~ msgctxt "@label:textbox"
5673 #~ msgid "Start in:"
5674 #~ msgstr "Permulaan"
5675
5676 #, fuzzy
5677 #~| msgctxt "@option:check"
5678 #~| msgid "Show hidden files"
5679 #~ msgid "Show facets widget"
5680 #~ msgstr "Papar fail tersembunyi"
5681
5682 #, fuzzy
5683 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5684 #~| msgid "Permissions"
5685 #~ msgctxt "@action:button"
5686 #~ msgid "Fewer Options"
5687 #~ msgstr "Keizinan"
5688
5689 #, fuzzy
5690 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5691 #~| msgid "Permissions"
5692 #~ msgctxt "@action:button"
5693 #~ msgid "More Options"
5694 #~ msgstr "Keizinan"
5695
5696 #, fuzzy
5697 #~ msgctxt "@option:check"
5698 #~ msgid "Any"
5699 #~ msgstr "Sebarang"
5700
5701 #, fuzzy
5702 #~| msgctxt "@title:window"
5703 #~| msgid "Folders"
5704 #~ msgctxt "@option:check"
5705 #~ msgid "Folders"
5706 #~ msgstr "Folder"
5707
5708 #, fuzzy
5709 #~| msgctxt "@title:group Date"
5710 #~| msgid "Today"
5711 #~ msgctxt "@option:option"
5712 #~ msgid "Today"
5713 #~ msgstr "Hari ini"
5714
5715 #, fuzzy
5716 #~| msgctxt "@title:group Date"
5717 #~| msgid "Yesterday"
5718 #~ msgctxt "@option:option"
5719 #~ msgid "Yesterday"
5720 #~ msgstr "Semalam"
5721
5722 #, fuzzy
5723 #~| msgid "&Go"
5724 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5725 #~ msgid "Go"
5726 #~ msgstr "&Pergi"
5727
5728 #, fuzzy
5729 #~| msgctxt "@title:menu"
5730 #~| msgid "Tools"
5731 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5732 #~ msgid "Tools"
5733 #~ msgstr "Alat"
5734
5735 #, fuzzy
5736 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5737 #~ msgid "Panels"
5738 #~ msgstr "Batal"
5739
5740 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5741 #~ msgid "Preview"
5742 #~ msgstr "Pralihat"
5743
5744 #~ msgid "stop"
5745 #~ msgstr "henti"
5746
5747 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
5748 #~ msgid "Descending"
5749 #~ msgstr "Menurun"
5750
5751 #, fuzzy
5752 #~| msgctxt "@label:textbox"
5753 #~| msgid "Location:"
5754 #~ msgctxt "@label"
5755 #~ msgid "Location:"
5756 #~ msgstr "Lokasi:"
5757
5758 #, fuzzy
5759 #~| msgctxt "@label"
5760 #~| msgid "Add Comment..."
5761 #~ msgctxt "@title:window"
5762 #~ msgid "Add Places Entry"
5763 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5764
5765 #, fuzzy
5766 #~| msgid "Show tooltips"
5767 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5768 #~ msgid "Show All Entries"
5769 #~ msgstr "Papar tip alatan"
5770
5771 #~ msgctxt "@title:group"
5772 #~ msgid "Properties"
5773 #~ msgstr "Ciri-ciri"
5774
5775 #, fuzzy
5776 #~| msgctxt "@title:window"
5777 #~| msgid "Additional Information"
5778 #~ msgctxt "@title:group"
5779 #~ msgid "Additional Information Shown"
5780 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
5781
5782 #~ msgctxt "@label:textbox"
5783 #~ msgid "Location:"
5784 #~ msgstr "Lokasi:"
5785
5786 #~ msgctxt "@title:group"
5787 #~ msgid "Icon Size"
5788 #~ msgstr "Saiz Ikon"
5789
5790 #~ msgctxt "@label:listbox"
5791 #~ msgid "Preview:"
5792 #~ msgstr "Pralihat:"
5793
5794 #~ msgctxt "@title:group"
5795 #~ msgid "Text"
5796 #~ msgstr "Teks"
5797
5798 #~ msgctxt "@label:listbox"
5799 #~ msgid "Font:"
5800 #~ msgstr "Font:"
5801
5802 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5803 #~ msgid "Small"
5804 #~ msgstr "Kecil"
5805
5806 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5807 #~ msgid "Medium"
5808 #~ msgstr "Sederhana"
5809
5810 #~ msgctxt "@action:button"
5811 #~ msgid "Additional Information"
5812 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
5813
5814 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
5815 #~ msgid "Select All"
5816 #~ msgstr "Pilih Semua"
5817
5818 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5819 #~ msgid "Reload"
5820 #~ msgstr "Ulangmuat"
5821
5822 #, fuzzy
5823 #~| msgctxt "@title:group"
5824 #~| msgid "Icon Size"
5825 #~ msgctxt "@label"
5826 #~ msgid "Image Size"
5827 #~ msgstr "Saiz Ikon"
5828
5829 #, fuzzy
5830 #~ msgctxt "@item"
5831 #~ msgid "Places"
5832 #~ msgstr "Tempat"
5833
5834 #, fuzzy
5835 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
5836 #~ msgctxt "@item"
5837 #~ msgid "Recently Saved"
5838 #~ msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
5839
5840 #, fuzzy
5841 #~ msgctxt "@item"
5842 #~ msgid "Search For"
5843 #~ msgstr "Bar Cari"
5844
5845 #, fuzzy
5846 #~ msgctxt "@item"
5847 #~ msgid "Devices"
5848 #~ msgstr "Servis"
5849
5850 #, fuzzy
5851 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
5852 #~| msgid "&Network Folders"
5853 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5854 #~ msgid "Network"
5855 #~ msgstr "Folder Ra&ngkaian"
5856
5857 #, fuzzy
5858 #~| msgid "Trash"
5859 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5860 #~ msgid "Trash"
5861 #~ msgstr "Sampah"
5862
5863 #, fuzzy
5864 #~| msgctxt "@title:group Date"
5865 #~| msgid "Today"
5866 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5867 #~ msgid "Today"
5868 #~ msgstr "Hari ini"
5869
5870 #, fuzzy
5871 #~| msgctxt "@title:group Date"
5872 #~| msgid "Yesterday"
5873 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5874 #~ msgid "Yesterday"
5875 #~ msgstr "Semalam"
5876
5877 #, fuzzy
5878 #~| msgctxt "@info:credit"
5879 #~| msgid "Documentation"
5880 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5881 #~ msgid "Documents"
5882 #~ msgstr "Dokumentasi"
5883
5884 #, fuzzy
5885 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5886 #~ msgid "Images"
5887 #~ msgstr "Imej"
5888
5889 #, fuzzy
5890 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5891 #~| msgid "Empty Trash"
5892 #~ msgid "Empty Search"
5893 #~ msgstr "Kosongkan Sampah"
5894
5895 #, fuzzy
5896 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5897 #~| msgid "Delete"
5898 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5899 #~ msgid "&Delete"
5900 #~ msgstr "Padam"
5901
5902 #, fuzzy
5903 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5904 #~| msgid "Move to Trash"
5905 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5906 #~ msgid "&Move to Trash"
5907 #~ msgstr "Alih ke Tong Sampah"
5908
5909 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
5910 #~ msgid "Rename..."
5911 #~ msgstr "Namakan semula..."
5912
5913 #, fuzzy
5914 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5915 #~| msgid "Open in New Tab"
5916 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5917 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
5918 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
5919
5920 #, fuzzy
5921 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5922 #~| msgid "Date"
5923 #~ msgctxt "@label"
5924 #~ msgid "Date"
5925 #~ msgstr "Tarikh"
5926
5927 #, fuzzy
5928 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5929 #~ msgid "%1 - all devices"
5930 #~ msgstr "Servis"
5931
5932 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5933 #~ msgid "Paste Into Folder"
5934 #~ msgstr "Tampal Ke Dalam Folder"
5935
5936 #, fuzzy
5937 #~| msgctxt ""
5938 #~| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
5939 #~| "full year number"
5940 #~| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
5941 #~ msgctxt ""
5942 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
5943 #~ "locale, and %Y is full year number"
5944 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
5945 #~ msgstr "Semalam (%B, %Y)"
5946
5947 #~ msgctxt "@info"
5948 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
5949 #~ msgstr "Anda pasti mahu mengosongkan Sampah? Semua item akan dipadam."
5950
5951 #, fuzzy
5952 #~ msgctxt "@title:group"
5953 #~ msgid "Mouse"
5954 #~ msgstr "Tetikus"
5955
5956 #~ msgctxt "@info:status"
5957 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
5958 #~ msgstr "Folder tidak boleh diletakkan ke dalam dirinya sendiri"
5959
5960 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5961 #~ msgid "Paste"
5962 #~ msgstr "Tampal"
5963
5964 #~ msgctxt "@info:status"
5965 #~ msgid "Update of version information failed."
5966 #~ msgstr "Kemaskini maklumat versi gagal."
5967
5968 #, fuzzy
5969 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5970 #~| msgid "Copy"
5971 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5972 #~ msgid "Copy Text"
5973 #~ msgstr "Salin"
5974
5975 #, fuzzy
5976 #~| msgctxt "@option:check"
5977 #~| msgid "Show zoom slider"
5978 #~ msgid "Zoom slider"
5979 #~ msgstr "Papar peleret zoom"
5980
5981 #, fuzzy
5982 #~| msgctxt "@title:group Date"
5983 #~| msgid "Today"
5984 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
5985 #~ msgid "Today"
5986 #~ msgstr "Hari ini"
5987
5988 #, fuzzy
5989 #~| msgctxt "@title:group Date"
5990 #~| msgid "Yesterday"
5991 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
5992 #~ msgid "Yesterday"
5993 #~ msgstr "Semalam"
5994
5995 #~ msgctxt "@label"
5996 #~ msgid "Trash"
5997 #~ msgstr "Sampah"
5998
5999 #, fuzzy
6000 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6001 #~| msgid "Small"
6002 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6003 #~ msgid "Small"
6004 #~ msgstr "Kecil"
6005
6006 #, fuzzy
6007 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6008 #~| msgid "Medium"
6009 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6010 #~ msgid "Medium"
6011 #~ msgstr "Sederhana"
6012
6013 #, fuzzy
6014 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6015 #~| msgid "Large"
6016 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6017 #~ msgid "Large"
6018 #~ msgstr "Besar"
6019
6020 #, fuzzy
6021 #~| msgctxt "@title:window"
6022 #~| msgid "Information"
6023 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6024 #~ msgid "Copy Information Message"
6025 #~ msgstr "Maklumat"
6026
6027 #, fuzzy
6028 #~| msgctxt "@label"
6029 #~| msgid "Description:"
6030 #~ msgctxt "@item:intable"
6031 #~ msgid "No destination"
6032 #~ msgstr "Huraian:"
6033
6034 #, fuzzy
6035 #~| msgid "Show preview"
6036 #~ msgctxt "@title:group"
6037 #~ msgid "Do not create previews for"
6038 #~ msgstr "Papar pralihat"
6039
6040 #, fuzzy
6041 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6042 #~| msgid "Name"
6043 #~ msgctxt "@item:intable"
6044 #~ msgid "Name"
6045 #~ msgstr "Nama"
6046
6047 #, fuzzy
6048 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6049 #~| msgid "Size"
6050 #~ msgctxt "@item:intable"
6051 #~ msgid "Size"
6052 #~ msgstr "Saiz"
6053
6054 #, fuzzy
6055 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6056 #~| msgid "Date"
6057 #~ msgctxt "@item:intable"
6058 #~ msgid "Date"
6059 #~ msgstr "Tarikh"
6060
6061 #, fuzzy
6062 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6063 #~| msgid "Permissions"
6064 #~ msgctxt "@item:intable"
6065 #~ msgid "Permissions"
6066 #~ msgstr "Keizinan"
6067
6068 #, fuzzy
6069 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6070 #~| msgid "Owner"
6071 #~ msgctxt "@item:intable"
6072 #~ msgid "Owner"
6073 #~ msgstr "Pemilik"
6074
6075 #, fuzzy
6076 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6077 #~| msgid "Group"
6078 #~ msgctxt "@item:intable"
6079 #~ msgid "Group"
6080 #~ msgstr "Kumpulan"
6081
6082 #, fuzzy
6083 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6084 #~| msgid "Type"
6085 #~ msgctxt "@item:intable"
6086 #~ msgid "Type"
6087 #~ msgstr "Jenis"
6088
6089 #, fuzzy
6090 #~| msgctxt "@label"
6091 #~| msgid "Description:"
6092 #~ msgctxt "@item:intable"
6093 #~ msgid "Destination"
6094 #~ msgstr "Huraian:"
6095
6096 #, fuzzy
6097 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6098 #~| msgid "Paste"
6099 #~ msgctxt "@item:intable"
6100 #~ msgid "Path"
6101 #~ msgstr "Tampal"
6102
6103 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6104 #~ msgid "By Name"
6105 #~ msgstr "Mengikut Nama"
6106
6107 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6108 #~ msgid "By Size"
6109 #~ msgstr "Mengikut Saiz"
6110
6111 #, fuzzy
6112 #~| msgctxt "@label"
6113 #~| msgid "Description:"
6114 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6115 #~ msgid "By Link Destination"
6116 #~ msgstr "Huraian:"
6117
6118 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6119 #~ msgid "Name"
6120 #~ msgstr "Nama"
6121
6122 #, fuzzy
6123 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6124 #~| msgid "%1 (%2)"
6125 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6126 #~ msgid "%1 (%2)"
6127 #~ msgstr "%1 (%2)"
6128
6129 #~ msgctxt "@option:check"
6130 #~ msgid "Rename inline"
6131 #~ msgstr "Namakan semula dalambaris"
6132
6133 #~ msgctxt "@title:tab"
6134 #~ msgid "Column"
6135 #~ msgstr "Lajur"
6136
6137 #~ msgctxt "@title:group"
6138 #~ msgid "Grid"
6139 #~ msgstr "Grid"
6140
6141 #, fuzzy
6142 #~| msgctxt "@title:menu"
6143 #~| msgid "Columns"
6144 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6145 #~ msgid "Columns"
6146 #~ msgstr "Lajur"
6147
6148 #, fuzzy
6149 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6150 #~ msgid "Rows"
6151 #~ msgstr "Baris"
6152
6153 #, fuzzy
6154 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6155 #~ msgid "None"
6156 #~ msgstr "Tiada"
6157
6158 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6159 #~ msgid "Small"
6160 #~ msgstr "Kecil"
6161
6162 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6163 #~ msgid "Medium"
6164 #~ msgstr "Sederhana"
6165
6166 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6167 #~ msgid "Large"
6168 #~ msgstr "Besar"
6169
6170 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6171 #~ msgid "Column"
6172 #~ msgstr "Lajur"
6173
6174 #~ msgctxt "@title:menu"
6175 #~ msgid "Columns"
6176 #~ msgstr "Lajur"
6177
6178 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6179 #~ msgid "Columns"
6180 #~ msgstr "Lajur"
6181
6182 #, fuzzy
6183 #~| msgctxt "@label"
6184 #~| msgid "Description:"
6185 #~ msgctxt "@title::column"
6186 #~ msgid "Link Destination"
6187 #~ msgstr "Huraian:"
6188
6189 #, fuzzy
6190 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6191 #~| msgid "Paste"
6192 #~ msgctxt "@title::column"
6193 #~ msgid "Path"
6194 #~ msgstr "Tampal"
6195
6196 #, fuzzy
6197 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6198 #~| msgid "Delete"
6199 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6200 #~ msgid "Deselect Item"
6201 #~ msgstr "Padam"
6202
6203 #~ msgctxt "@label"
6204 #~ msgid "Show preview"
6205 #~ msgstr "Papar pralihat"
6206
6207 #~ msgid "Number of textlines"
6208 #~ msgstr "Jumlah baris teks"
6209
6210 #, fuzzy
6211 #~| msgctxt "@label"
6212 #~| msgid "Change Tags..."
6213 #~ msgctxt "@action:button"
6214 #~ msgid "Configure..."
6215 #~ msgstr "Tetapkan..."
6216
6217 #, fuzzy
6218 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6219 #~| msgid "Tags"
6220 #~ msgctxt "@title:group"
6221 #~ msgid "Tag"
6222 #~ msgstr "Tag"
6223
6224 #, fuzzy
6225 #~| msgctxt "@title:group Date"
6226 #~| msgid "Today"
6227 #~ msgctxt "@action:button"
6228 #~ msgid "Today"
6229 #~ msgstr "Hari ini"
6230
6231 #, fuzzy
6232 #~| msgctxt "@title:group Date"
6233 #~| msgid "Yesterday"
6234 #~ msgctxt "@action:button"
6235 #~ msgid "Yesterday"
6236 #~ msgstr "Semalam"
6237
6238 #, fuzzy
6239 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6240 #~| msgid "Date"
6241 #~ msgctxt "@title:group"
6242 #~ msgid "Date"
6243 #~ msgstr "Tarikh"
6244
6245 #, fuzzy
6246 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6247 #~| msgid "New &Window"
6248 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6249 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6250 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
6251
6252 #, fuzzy
6253 #~| msgctxt "@action:button"
6254 #~| msgid "Close"
6255 #~ msgctxt "@info"
6256 #~ msgid "Close"
6257 #~ msgstr "Tutup"
6258
6259 #~ msgctxt "@title:menu"
6260 #~ msgid "View Mode"
6261 #~ msgstr "Mod Lihat"
6262
6263 #, fuzzy
6264 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6265 #~| msgid "By Date"
6266 #~ msgctxt "@label"
6267 #~ msgid "Byte"
6268 #~ msgstr "Byte"
6269
6270 #, fuzzy
6271 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6272 #~| msgid "By Date"
6273 #~ msgctxt "@label"
6274 #~ msgid "KByte"
6275 #~ msgstr "KByte"
6276
6277 #, fuzzy
6278 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6279 #~| msgid "By Date"
6280 #~ msgctxt "@label"
6281 #~ msgid "MByte"
6282 #~ msgstr "MByte"
6283
6284 #, fuzzy
6285 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6286 #~| msgid "By Date"
6287 #~ msgctxt "@label"
6288 #~ msgid "GByte"
6289 #~ msgstr "Mengikut Tarikh"
6290
6291 #, fuzzy
6292 #~ msgctxt "@label"
6293 #~ msgid "All"
6294 #~ msgstr "Semua"
6295
6296 #, fuzzy
6297 #~| msgctxt "@title:group"
6298 #~| msgid "Text"
6299 #~ msgctxt "@label"
6300 #~ msgid "Text"
6301 #~ msgstr "Teks"
6302
6303 #, fuzzy
6304 #~| msgctxt "@title"
6305 #~| msgid "File Manager"
6306 #~ msgctxt "@label"
6307 #~ msgid "Filenames"
6308 #~ msgstr "Pengurus Fail"
6309
6310 #, fuzzy
6311 #~ msgctxt "@label"
6312 #~ msgid "Search:"
6313 #~ msgstr "Cari:"
6314
6315 #, fuzzy
6316 #~ msgctxt "@action:button"
6317 #~ msgid "Save"
6318 #~ msgstr "Simpan"
6319
6320 #~ msgctxt "@action:button"
6321 #~ msgid "Close"
6322 #~ msgstr "Tutup"
6323
6324 #, fuzzy
6325 #~ msgctxt "@label"
6326 #~ msgid "Greater Than"
6327 #~ msgstr "Lebih Besar Dari"
6328
6329 #, fuzzy
6330 #~ msgctxt "@label"
6331 #~ msgid "Less Than"
6332 #~ msgstr "Kurang dari"
6333
6334 #~ msgctxt "@label"
6335 #~ msgid "Size:"
6336 #~ msgstr "Saiz:"
6337
6338 #, fuzzy
6339 #~ msgctxt "@label All (tags)"
6340 #~ msgid "All"
6341 #~ msgstr "Semua"
6342
6343 #, fuzzy
6344 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
6345 #~ msgid "Any"
6346 #~ msgstr "Sebarang"
6347
6348 #, fuzzy
6349 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6350 #~| msgid "Rating"
6351 #~ msgctxt "@label"
6352 #~ msgid "Rating:"
6353 #~ msgstr "Nilaian:"
6354
6355 #, fuzzy
6356 #~| msgctxt "@label Tag name"
6357 #~| msgid "Name:"
6358 #~ msgctxt "@label"
6359 #~ msgid "Name:"
6360 #~ msgstr "Nama:"
6361
6362 #, fuzzy
6363 #~ msgid "Criteria"
6364 #~ msgstr "Kriteria"
6365
6366 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6367 #~ msgid "Size"
6368 #~ msgstr "Saiz"
6369
6370 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6371 #~ msgid "Date"
6372 #~ msgstr "Tarikh"
6373
6374 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6375 #~ msgid "Permissions"
6376 #~ msgstr "Keizinan"
6377
6378 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6379 #~ msgid "Owner"
6380 #~ msgstr "Pemilik"
6381
6382 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6383 #~ msgid "Group"
6384 #~ msgstr "Kumpulan"
6385
6386 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6387 #~ msgid "Type"
6388 #~ msgstr "Jenis"
6389
6390 #~ msgctxt "@item::intable"
6391 #~ msgid "Normal"
6392 #~ msgstr "Normal"
6393
6394 #~ msgctxt "@item::intable"
6395 #~ msgid "Added"
6396 #~ msgstr "Ditambah"
6397
6398 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6399 #~ msgid "Size"
6400 #~ msgstr "Saiz"
6401
6402 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6403 #~ msgid "Date"
6404 #~ msgstr "Tarikh"
6405
6406 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6407 #~ msgid "Permissions"
6408 #~ msgstr "Keizinan"
6409
6410 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6411 #~ msgid "Owner"
6412 #~ msgstr "Pemilik"
6413
6414 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6415 #~ msgid "Group"
6416 #~ msgstr "Kumpulan"
6417
6418 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6419 #~ msgid "Type"
6420 #~ msgstr "Jenis"
6421
6422 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6423 #~ msgid "Size"
6424 #~ msgstr "Saiz"
6425
6426 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6427 #~ msgid "Date"
6428 #~ msgstr "Tarikh"
6429
6430 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6431 #~ msgid "Permissions"
6432 #~ msgstr "Keizinan"
6433
6434 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6435 #~ msgid "Owner"
6436 #~ msgstr "Pemilik"
6437
6438 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6439 #~ msgid "Group"
6440 #~ msgstr "Kumpulan"
6441
6442 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6443 #~ msgid "Type"
6444 #~ msgstr "Jenis"
6445
6446 #~ msgctxt "@title:menu"
6447 #~ msgid "Additional Information"
6448 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
6449
6450 #, fuzzy
6451 #~| msgctxt "@label"
6452 #~| msgid "Add Comment..."
6453 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6454 #~ msgid "SVN Commit..."
6455 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6456
6457 #, fuzzy
6458 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6459 #~| msgid "Delete"
6460 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6461 #~ msgid "SVN Delete"
6462 #~ msgstr "Padam"
6463
6464 #, fuzzy
6465 #~| msgctxt "@label"
6466 #~| msgid "Add Comment..."
6467 #~ msgctxt "@title:window"
6468 #~ msgid "SVN Commit"
6469 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6470
6471 #, fuzzy
6472 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6473 #~| msgid "Comment"
6474 #~ msgctxt "@action:button"
6475 #~ msgid "Commit"
6476 #~ msgstr "Lakukan"
6477
6478 #, fuzzy
6479 #~| msgctxt "@label"
6480 #~| msgid "Size:"
6481 #~ msgctxt "@label"
6482 #~ msgid "Total Size:"
6483 #~ msgstr "Saiz:"
6484
6485 #, fuzzy
6486 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6487 #~| msgid "Type"
6488 #~ msgctxt "@label file type"
6489 #~ msgid "Type"
6490 #~ msgstr "Jenis"
6491
6492 #, fuzzy
6493 #~| msgctxt "@title:window"
6494 #~| msgid "Create New Tag"
6495 #~ msgctxt "@label"
6496 #~ msgid "Create new tag:"
6497 #~ msgstr "Cipta Tag Baru"
6498
6499 #, fuzzy
6500 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6501 #~| msgid "Delete"
6502 #~ msgctxt "@info"
6503 #~ msgid "Delete tag"
6504 #~ msgstr "Padam"
6505
6506 #, fuzzy
6507 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6508 #~| msgid "Delete"
6509 #~ msgctxt "@title"
6510 #~ msgid "Delete tag"
6511 #~ msgstr "Padam"
6512
6513 #, fuzzy
6514 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6515 #~| msgid "Delete"
6516 #~ msgctxt "@action:button"
6517 #~ msgid "Delete"
6518 #~ msgstr "Padam"
6519
6520 #, fuzzy
6521 #~| msgctxt "@label"
6522 #~| msgid "New Tag..."
6523 #~ msgctxt "@label"
6524 #~ msgid "Add Tags..."
6525 #~ msgstr "Tag Baru..."
6526
6527 #, fuzzy
6528 #~| msgctxt "@label"
6529 #~| msgid "Change Tags..."
6530 #~ msgctxt "@label"
6531 #~ msgid "Change..."
6532 #~ msgstr "Ubah..."
6533
6534 #~ msgctxt "@info:progress"
6535 #~ msgid "Changing annotations"
6536 #~ msgstr "Menukar catatan"
6537
6538 #, fuzzy
6539 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6540 #~| msgid "Type"
6541 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6542 #~ msgid "Type"
6543 #~ msgstr "Jenis"
6544
6545 #, fuzzy
6546 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6547 #~| msgid "Size"
6548 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6549 #~ msgid "Size"
6550 #~ msgstr "Saiz"
6551
6552 #, fuzzy
6553 #~| msgctxt "@label"
6554 #~| msgid "Modified:"
6555 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6556 #~ msgid "Modified"
6557 #~ msgstr "Diubahsuai"
6558
6559 #, fuzzy
6560 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6561 #~| msgid "Owner"
6562 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6563 #~ msgid "Owner"
6564 #~ msgstr "Pemilik"
6565
6566 #, fuzzy
6567 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6568 #~| msgid "Permissions"
6569 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6570 #~ msgid "Permissions"
6571 #~ msgstr "Keizinan"
6572
6573 #, fuzzy
6574 #~| msgctxt "@label"
6575 #~| msgid "Add Comment..."
6576 #~ msgctxt "@title:window"
6577 #~ msgid "Add Comment"
6578 #~ msgstr "Tambah Komen"
6579
6580 #, fuzzy
6581 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6582 #~| msgid "Size"
6583 #~ msgctxt "@label file content size"
6584 #~ msgid "Size"
6585 #~ msgstr "Saiz"
6586
6587 #, fuzzy
6588 #~| msgctxt "@label"
6589 #~| msgid "Modified:"
6590 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6591 #~ msgid "Modified"
6592 #~ msgstr "Diubahsuai"
6593
6594 #, fuzzy
6595 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6596 #~| msgid "By Type"
6597 #~ msgctxt "@label"
6598 #~ msgid "MIME Type"
6599 #~ msgstr "Mengikut Jenis"
6600
6601 #, fuzzy
6602 #~| msgctxt "@label:textbox"
6603 #~| msgid "Location:"
6604 #~ msgctxt "@label file URL"
6605 #~ msgid "Location"
6606 #~ msgstr "Lokasi"
6607
6608 #, fuzzy
6609 #~| msgctxt "@action"
6610 #~| msgid "Create Folder..."
6611 #~ msgctxt "@label"
6612 #~ msgid "Creator"
6613 #~ msgstr "Cipta Folder..."
6614
6615 #, fuzzy
6616 #~| msgctxt "@label"
6617 #~| msgid "Modified:"
6618 #~ msgctxt "@label EXIF"
6619 #~ msgid "Model"
6620 #~ msgstr "Diubahsuai"
6621
6622 #, fuzzy
6623 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6624 #~| msgid "Rating"
6625 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6626 #~ msgid "Rating"
6627 #~ msgstr "Kadaran"
6628
6629 #, fuzzy
6630 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6631 #~| msgid "Tags"
6632 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6633 #~ msgid "Tags"
6634 #~ msgstr "Tag"
6635
6636 #, fuzzy
6637 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6638 #~| msgid "Comment"
6639 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6640 #~ msgid "Comment"
6641 #~ msgstr "Komen"
6642
6643 #, fuzzy
6644 #~| msgctxt "@title"
6645 #~| msgid "File Manager"
6646 #~ msgctxt "@label"
6647 #~ msgid "File Name"
6648 #~ msgstr "Pengurus Fail"
6649
6650 #~ msgctxt "@label"
6651 #~ msgid "Type:"
6652 #~ msgstr "Jenis:"
6653
6654 #~ msgctxt "@label"
6655 #~ msgid "Modified:"
6656 #~ msgstr "Diubahsuai:"
6657
6658 #, fuzzy
6659 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6660 #~| msgid "Owner"
6661 #~ msgctxt "@label"
6662 #~ msgid "Owner:"
6663 #~ msgstr "Pemilik:"
6664
6665 #, fuzzy
6666 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6667 #~| msgid "Tags"
6668 #~ msgctxt "@label"
6669 #~ msgid "Tags:"
6670 #~ msgstr "Tag"
6671
6672 #, fuzzy
6673 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6674 #~| msgid "Comment"
6675 #~ msgctxt "@label"
6676 #~ msgid "Comment:"
6677 #~ msgstr "Komen:"