]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/uz/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / uz / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to Uzbek
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2008.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2023-11-12 01:39+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-05-31 09:43+0200\n"
12 "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
13 "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
14 "Language: uz\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
21 #, kde-format
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23 msgid "Your names"
24 msgstr "Mashrab Quvatov"
25
26 #, kde-format
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28 msgid "Your emails"
29 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
30
31 #: dolphincontextmenu.cpp:123
32 #, kde-format
33 msgctxt "@action:inmenu"
34 msgid "Empty Trash"
35 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
36
37 #: dolphincontextmenu.cpp:137
38 #, kde-format
39 msgctxt "@action:inmenu"
40 msgid "Restore"
41 msgstr "Tiklash"
42
43 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1559
44 #, kde-format
45 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
46 msgid "Create New"
47 msgstr ""
48
49 #: dolphincontextmenu.cpp:192
50 #, fuzzy, kde-format
51 #| msgctxt "@title:menu"
52 #| msgid "Open With"
53 msgctxt "@action:inmenu"
54 msgid "Open Path"
55 msgstr "Bilan ochish"
56
57 #: dolphincontextmenu.cpp:200
58 #, fuzzy, kde-format
59 #| msgctxt "@action:inmenu"
60 #| msgid "New Tab"
61 msgctxt "@action:inmenu"
62 msgid "Open Path in New Tab"
63 msgstr "Yangi tab"
64
65 #: dolphincontextmenu.cpp:204
66 #, fuzzy, kde-format
67 #| msgctxt "@action:inmenu File"
68 #| msgid "New &Window"
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Open Path in New Window"
71 msgstr "&Yangi oyna"
72
73 #: dolphinmainwindow.cpp:304
74 #, kde-format
75 msgctxt "@info:status"
76 msgid "Successfully copied."
77 msgstr ""
78
79 #: dolphinmainwindow.cpp:307
80 #, kde-format
81 msgctxt "@info:status"
82 msgid "Successfully moved."
83 msgstr ""
84
85 #: dolphinmainwindow.cpp:310
86 #, kde-format
87 msgctxt "@info:status"
88 msgid "Successfully linked."
89 msgstr ""
90
91 #: dolphinmainwindow.cpp:313
92 #, kde-format
93 msgctxt "@info:status"
94 msgid "Successfully moved to trash."
95 msgstr ""
96
97 #: dolphinmainwindow.cpp:316
98 #, kde-format
99 msgctxt "@info:status"
100 msgid "Successfully renamed."
101 msgstr ""
102
103 #: dolphinmainwindow.cpp:320
104 #, kde-format
105 msgctxt "@info:status"
106 msgid "Created folder."
107 msgstr ""
108
109 #: dolphinmainwindow.cpp:392
110 #, kde-format
111 msgctxt "@info"
112 msgid "Go back"
113 msgstr ""
114
115 #: dolphinmainwindow.cpp:393
116 #, kde-format
117 msgctxt "@info:whatsthis go back"
118 msgid "Return to the previously viewed folder."
119 msgstr ""
120
121 #: dolphinmainwindow.cpp:399
122 #, kde-format
123 msgctxt "@info"
124 msgid "Go forward"
125 msgstr ""
126
127 #: dolphinmainwindow.cpp:400
128 #, kde-kuit-format
129 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
130 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
131 msgstr ""
132
133 #: dolphinmainwindow.cpp:590 dolphinmainwindow.cpp:636
134 #, fuzzy, kde-format
135 #| msgctxt "@title:window"
136 #| msgid "Information"
137 msgctxt "@title:window"
138 msgid "Confirmation"
139 msgstr "Maʼlumot"
140
141 #: dolphinmainwindow.cpp:594
142 #, kde-format
143 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
144 msgid "&Quit %1"
145 msgstr ""
146
147 #: dolphinmainwindow.cpp:596
148 #, fuzzy, kde-format
149 #| msgctxt "@action:inmenu"
150 #| msgid "Close Tab"
151 msgid "C&lose Current Tab"
152 msgstr "Tabni yopish"
153
154 #: dolphinmainwindow.cpp:605
155 #, kde-format
156 msgid ""
157 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
158 msgstr ""
159
160 #: dolphinmainwindow.cpp:607 dolphinmainwindow.cpp:657
161 #, kde-format
162 msgid "Do not ask again"
163 msgstr ""
164
165 #: dolphinmainwindow.cpp:645
166 #, kde-format
167 msgid "Show &Terminal Panel"
168 msgstr ""
169
170 #: dolphinmainwindow.cpp:655
171 #, kde-format
172 msgid ""
173 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
174 "want to quit?"
175 msgstr ""
176
177 #: dolphinmainwindow.cpp:1155
178 #, fuzzy, kde-format
179 #| msgctxt "@title:menu"
180 #| msgid "Open With"
181 msgctxt "@action:inmenu Tools"
182 msgid "Open %1"
183 msgstr "Bilan ochish"
184
185 #: dolphinmainwindow.cpp:1164 dolphinmainwindow.cpp:1894
186 #, kde-format
187 msgctxt "@action:inmenu Tools"
188 msgid "Open Preferred Search Tool"
189 msgstr ""
190
191 #: dolphinmainwindow.cpp:1204
192 #, kde-format
193 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
194 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
195 msgstr[0] ""
196
197 #: dolphinmainwindow.cpp:1209
198 #, fuzzy, kde-format
199 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
200 #| msgid "Terminal"
201 msgctxt "@action:button"
202 msgid "Open %1 Terminal"
203 msgid_plural "Open %1 Terminals"
204 msgstr[0] "Terminal"
205
206 #: dolphinmainwindow.cpp:1404
207 #, fuzzy, kde-format
208 #| msgctxt "@label"
209 #| msgid "Change tags..."
210 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
211 msgid "Configure"
212 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
213
214 #: dolphinmainwindow.cpp:1565
215 #, kde-format
216 msgctxt "@action:inmenu File"
217 msgid "New &Window"
218 msgstr "&Yangi oyna"
219
220 #: dolphinmainwindow.cpp:1566
221 #, fuzzy, kde-format
222 #| msgctxt "@action:inmenu File"
223 #| msgid "New &Window"
224 msgctxt "@info"
225 msgid "Open a new Dolphin window"
226 msgstr "&Yangi oyna"
227
228 #: dolphinmainwindow.cpp:1568
229 #, kde-kuit-format
230 msgctxt "@info:whatsthis"
231 msgid ""
232 "This opens a new window just like this one with the current location and "
233 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
234 msgstr ""
235
236 #: dolphinmainwindow.cpp:1575
237 #, kde-format
238 msgctxt "@action:inmenu File"
239 msgid "New Tab"
240 msgstr "Yangi tab"
241
242 #: dolphinmainwindow.cpp:1577
243 #, kde-kuit-format
244 msgctxt "@info:whatsthis"
245 msgid ""
246 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
247 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
248 "items between tabs."
249 msgstr ""
250
251 #: dolphinmainwindow.cpp:1586
252 #, kde-format
253 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
254 msgid "Add to Places"
255 msgstr ""
256
257 #: dolphinmainwindow.cpp:1588
258 #, kde-kuit-format
259 msgctxt "@info:whatsthis"
260 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
261 msgstr ""
262
263 #: dolphinmainwindow.cpp:1593
264 #, kde-format
265 msgctxt "@action:inmenu File"
266 msgid "Close Tab"
267 msgstr "Tabni yopish"
268
269 #: dolphinmainwindow.cpp:1595
270 #, kde-format
271 msgctxt "@info:whatsthis"
272 msgid ""
273 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
274 "will close instead."
275 msgstr ""
276
277 #: dolphinmainwindow.cpp:1600
278 #, kde-format
279 msgctxt "@info:whatsthis quit"
280 msgid "This closes this window."
281 msgstr ""
282
283 #: dolphinmainwindow.cpp:1608
284 #, kde-kuit-format
285 msgctxt "@info:whatsthis"
286 msgid ""
287 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
288 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
289 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
290 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
291 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
292 msgstr ""
293
294 #: dolphinmainwindow.cpp:1615
295 #, kde-format
296 msgctxt "@action"
297 msgid "Cut…"
298 msgstr ""
299
300 #: dolphinmainwindow.cpp:1617
301 #, kde-kuit-format
302 msgctxt "@info:whatsthis cut"
303 msgid ""
304 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
305 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
306 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
307 "their initial location."
308 msgstr ""
309
310 #: dolphinmainwindow.cpp:1624
311 #, fuzzy, kde-format
312 #| msgctxt "@action:inmenu"
313 #| msgid "Copy"
314 msgctxt "@action"
315 msgid "Copy…"
316 msgstr "Nusxa olish"
317
318 #: dolphinmainwindow.cpp:1626
319 #, kde-kuit-format
320 msgctxt "@info:whatsthis copy"
321 msgid ""
322 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
323 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
324 "them from the clipboard to a new location."
325 msgstr ""
326
327 #: dolphinmainwindow.cpp:1635
328 #, fuzzy, kde-format
329 #| msgctxt "@action:inmenu"
330 #| msgid "Paste"
331 msgctxt "@action:inmenu Edit"
332 msgid "Paste"
333 msgstr "Qoʻyish"
334
335 #: dolphinmainwindow.cpp:1637
336 #, kde-kuit-format
337 msgctxt "@info:whatsthis paste"
338 msgid ""
339 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
340 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
341 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
342 msgstr ""
343
344 #: dolphinmainwindow.cpp:1644
345 #, kde-format
346 msgctxt "@action:inmenu"
347 msgid "Copy to Other View"
348 msgstr ""
349
350 #: dolphinmainwindow.cpp:1645
351 #, kde-format
352 msgctxt "@action:inmenu"
353 msgid "Copy to Other View…"
354 msgstr ""
355
356 #: dolphinmainwindow.cpp:1647
357 #, kde-kuit-format
358 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
359 msgid ""
360 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
361 "the inactive split view."
362 msgstr ""
363
364 #: dolphinmainwindow.cpp:1650
365 #, kde-format
366 msgctxt "@action:inmenu Edit"
367 msgid "Copy to Inactive Split View"
368 msgstr ""
369
370 #: dolphinmainwindow.cpp:1655
371 #, fuzzy, kde-format
372 #| msgctxt "@action:inmenu File"
373 #| msgid "Move to Trash"
374 msgctxt "@action:inmenu"
375 msgid "Move to Other View"
376 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
377
378 #: dolphinmainwindow.cpp:1656
379 #, fuzzy, kde-format
380 #| msgctxt "@action:inmenu File"
381 #| msgid "Move to Trash"
382 msgctxt "@action:inmenu"
383 msgid "Move to Other View…"
384 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
385
386 #: dolphinmainwindow.cpp:1658
387 #, kde-kuit-format
388 msgctxt "@info:whatsthis Move"
389 msgid ""
390 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
391 "the inactive split view."
392 msgstr ""
393
394 #: dolphinmainwindow.cpp:1661
395 #, kde-format
396 msgctxt "@action:inmenu Edit"
397 msgid "Move to Inactive Split View"
398 msgstr ""
399
400 #: dolphinmainwindow.cpp:1666
401 #, fuzzy, kde-format
402 #| msgctxt "@label"
403 #| msgid "Folder"
404 msgctxt "@action:inmenu Tools"
405 msgid "Filter…"
406 msgstr "Jild"
407
408 #: dolphinmainwindow.cpp:1667
409 #, fuzzy, kde-format
410 #| msgctxt "@label"
411 #| msgid "Additional information"
412 msgctxt "@info:tooltip"
413 msgid "Show Filter Bar"
414 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
415
416 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
417 #, kde-kuit-format
418 msgctxt "@info:whatsthis"
419 msgid ""
420 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
421 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
422 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
423 "view."
424 msgstr ""
425
426 #: dolphinmainwindow.cpp:1681
427 #, kde-format
428 msgctxt "@action:inmenu"
429 msgid "Toggle Filter Bar"
430 msgstr ""
431
432 #: dolphinmainwindow.cpp:1682
433 #, fuzzy, kde-format
434 #| msgctxt "@label"
435 #| msgid "Folder"
436 msgctxt "@action:intoolbar"
437 msgid "Filter"
438 msgstr "Jild"
439
440 #: dolphinmainwindow.cpp:1690 search/dolphinsearchbox.cpp:339
441 #, fuzzy, kde-format
442 #| msgctxt "@title:menu"
443 #| msgid "Main Toolbar"
444 msgid "Search…"
445 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
446
447 #: dolphinmainwindow.cpp:1691
448 #, fuzzy, kde-format
449 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
450 #| msgid "Current folder"
451 msgctxt "@info:tooltip"
452 msgid "Search for files and folders"
453 msgstr "Joriy jild"
454
455 #: dolphinmainwindow.cpp:1693
456 #, kde-kuit-format
457 msgctxt "@info:whatsthis find"
458 msgid ""
459 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
460 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
461 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
462 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
463 msgstr ""
464
465 #: dolphinmainwindow.cpp:1704
466 #, kde-format
467 msgctxt "@action:inmenu"
468 msgid "Toggle Search Bar"
469 msgstr ""
470
471 #: dolphinmainwindow.cpp:1705
472 #, fuzzy, kde-format
473 #| msgctxt "@title:menu"
474 #| msgid "Main Toolbar"
475 msgctxt "@action:intoolbar"
476 msgid "Search"
477 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
478
479 #. i18n: This action toggles a selection mode.
480 #: dolphinmainwindow.cpp:1713
481 #, fuzzy, kde-format
482 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
483 #| msgid "Current folder"
484 msgctxt "@action:inmenu"
485 msgid "Select Files and Folders"
486 msgstr "Joriy jild"
487
488 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
489 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
490 #: dolphinmainwindow.cpp:1716
491 #, fuzzy, kde-format
492 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
493 #| msgid "Select All"
494 msgctxt "@action:intoolbar"
495 msgid "Select"
496 msgstr "Hammasini tanlash"
497
498 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
499 #, kde-kuit-format
500 msgctxt "@info:whatsthis"
501 msgid ""
502 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
503 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
504 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
505 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
506 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
507 "items.</para>"
508 msgstr ""
509
510 #: dolphinmainwindow.cpp:1742
511 #, kde-kuit-format
512 msgctxt "@info:whatsthis"
513 msgid "This selects all files and folders in the current location."
514 msgstr ""
515
516 #: dolphinmainwindow.cpp:1746 dolphinpart.cpp:167
517 #, kde-format
518 msgctxt "@action:inmenu Edit"
519 msgid "Invert Selection"
520 msgstr "Teskarisini tanlash"
521
522 #: dolphinmainwindow.cpp:1748
523 #, kde-kuit-format
524 msgctxt "@info:whatsthis invert"
525 msgid ""
526 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
527 "selected instead."
528 msgstr ""
529
530 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
531 #, kde-kuit-format
532 msgctxt "@info:whatsthis find"
533 msgid ""
534 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
535 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
536 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
537 msgstr ""
538
539 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
540 #, kde-format
541 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
542 msgid "Stash"
543 msgstr ""
544
545 #: dolphinmainwindow.cpp:1774
546 #, kde-format
547 msgctxt "@info"
548 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
549 msgstr ""
550
551 #: dolphinmainwindow.cpp:1782
552 #, fuzzy, kde-format
553 #| msgctxt "@action:intoolbar"
554 #| msgid "Preview"
555 msgctxt "@info:tooltip"
556 msgid "Refresh view"
557 msgstr "Koʻrib chiqish"
558
559 #: dolphinmainwindow.cpp:1784
560 #, kde-kuit-format
561 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
562 msgid ""
563 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
564 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
565 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
566 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
567 msgstr ""
568
569 #: dolphinmainwindow.cpp:1791
570 #, kde-format
571 msgctxt "@action:inmenu View"
572 msgid "Stop"
573 msgstr "Toʻxtatish"
574
575 #: dolphinmainwindow.cpp:1792
576 #, fuzzy, kde-format
577 #| msgctxt "@label:listbox"
578 #| msgid "Sorting:"
579 msgctxt "@info"
580 msgid "Stop loading"
581 msgstr "Saralash:"
582
583 #: dolphinmainwindow.cpp:1793
584 #, kde-format
585 msgctxt "@info"
586 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
587 msgstr ""
588
589 #: dolphinmainwindow.cpp:1798
590 #, fuzzy, kde-format
591 #| msgctxt "@label:textbox"
592 #| msgid "Location:"
593 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
594 msgid "Editable Location"
595 msgstr "Manzili:"
596
597 #: dolphinmainwindow.cpp:1800
598 #, kde-kuit-format
599 msgctxt "@info:whatsthis"
600 msgid ""
601 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
602 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
603 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
604 "confirming the edited location."
605 msgstr ""
606
607 #: dolphinmainwindow.cpp:1808
608 #, fuzzy, kde-format
609 #| msgctxt "@label:textbox"
610 #| msgid "Location:"
611 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
612 msgid "Replace Location"
613 msgstr "Manzili:"
614
615 #: dolphinmainwindow.cpp:1813
616 #, kde-kuit-format
617 msgctxt "@info:whatsthis"
618 msgid ""
619 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
620 "enter a different location."
621 msgstr ""
622
623 #: dolphinmainwindow.cpp:1843
624 #, fuzzy, kde-format
625 #| msgctxt "@action:inmenu File"
626 #| msgid "Close Tab"
627 msgctxt "@action:inmenu File"
628 msgid "Undo close tab"
629 msgstr "Tabni yopish"
630
631 #: dolphinmainwindow.cpp:1844
632 #, kde-format
633 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
634 msgid "This returns you to the previously closed tab."
635 msgstr ""
636
637 #: dolphinmainwindow.cpp:1852
638 #, kde-kuit-format
639 msgctxt "@info:whatsthis"
640 msgid ""
641 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
642 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
643 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
644 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
645 msgstr ""
646
647 #: dolphinmainwindow.cpp:1881
648 #, kde-kuit-format
649 msgctxt "@info:whatsthis"
650 msgid ""
651 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
652 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
653 "folders that contain personal application data."
654 msgstr ""
655
656 #: dolphinmainwindow.cpp:1888
657 #, kde-format
658 msgctxt "@action:inmenu Tools"
659 msgid "Compare Files"
660 msgstr ""
661
662 #: dolphinmainwindow.cpp:1896
663 #, kde-kuit-format
664 msgctxt "@info:whatsthis"
665 msgid ""
666 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
667 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
668 "para>"
669 msgstr ""
670
671 #: dolphinmainwindow.cpp:1904
672 #, fuzzy, kde-format
673 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
674 #| msgid "Terminal"
675 msgctxt "@action:inmenu Tools"
676 msgid "Open Terminal"
677 msgstr "Terminal"
678
679 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
680 #, kde-kuit-format
681 msgctxt "@info:whatsthis"
682 msgid ""
683 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
684 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
685 "terminal application.</para>"
686 msgstr ""
687
688 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
689 #: dolphinmainwindow.cpp:1914
690 #, fuzzy, kde-format
691 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
692 #| msgid "Terminal"
693 msgctxt "@action:inmenu Tools"
694 msgid "Open Terminal Here"
695 msgstr "Terminal"
696
697 #: dolphinmainwindow.cpp:1916
698 #, kde-kuit-format
699 msgctxt "@info:whatsthis"
700 msgid ""
701 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
702 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
703 "the terminal application.</para>"
704 msgstr ""
705
706 #: dolphinmainwindow.cpp:1924 dolphinmainwindow.cpp:2677
707 #, kde-format
708 msgctxt "@action:inmenu Tools"
709 msgid "Focus Terminal Panel"
710 msgstr ""
711
712 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
713 #, kde-format
714 msgctxt "@title:menu"
715 msgid "&Bookmarks"
716 msgstr ""
717
718 #: dolphinmainwindow.cpp:1942
719 #, kde-kuit-format
720 msgctxt "@info:whatsthis"
721 msgid ""
722 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
723 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
724 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
725 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
726 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
727 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
728 msgstr ""
729
730 #: dolphinmainwindow.cpp:1975
731 #, kde-format
732 msgctxt "@action:inmenu"
733 msgid "Activate Tab %1"
734 msgstr ""
735
736 #: dolphinmainwindow.cpp:1988
737 #, kde-format
738 msgctxt "@action:inmenu"
739 msgid "Activate Last Tab"
740 msgstr ""
741
742 #: dolphinmainwindow.cpp:1994
743 #, fuzzy, kde-format
744 #| msgctxt "@action:inmenu"
745 #| msgid "New Tab"
746 msgctxt "@action:inmenu"
747 msgid "Next Tab"
748 msgstr "Yangi tab"
749
750 #: dolphinmainwindow.cpp:1995
751 #, kde-format
752 msgctxt "@action:inmenu"
753 msgid "Activate Next Tab"
754 msgstr ""
755
756 #: dolphinmainwindow.cpp:2001
757 #, kde-format
758 msgctxt "@action:inmenu"
759 msgid "Previous Tab"
760 msgstr ""
761
762 #: dolphinmainwindow.cpp:2002
763 #, kde-format
764 msgctxt "@action:inmenu"
765 msgid "Activate Previous Tab"
766 msgstr ""
767
768 #: dolphinmainwindow.cpp:2009
769 #, fuzzy, kde-format
770 #| msgctxt "@option:check"
771 #| msgid "Show hidden files"
772 msgctxt "@action:inmenu"
773 msgid "Show Target"
774 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
775
776 #: dolphinmainwindow.cpp:2015
777 #, fuzzy, kde-format
778 #| msgctxt "@action:inmenu"
779 #| msgid "New Tab"
780 msgctxt "@action:inmenu"
781 msgid "Open in New Tab"
782 msgstr "Yangi tab"
783
784 #: dolphinmainwindow.cpp:2020
785 #, fuzzy, kde-format
786 #| msgctxt "@action:inmenu"
787 #| msgid "New Tab"
788 msgctxt "@action:inmenu"
789 msgid "Open in New Tabs"
790 msgstr "Yangi tab"
791
792 #: dolphinmainwindow.cpp:2025
793 #, fuzzy, kde-format
794 #| msgctxt "@action:inmenu File"
795 #| msgid "New &Window"
796 msgctxt "@action:inmenu"
797 msgid "Open in New Window"
798 msgstr "&Yangi oyna"
799
800 #: dolphinmainwindow.cpp:2030 panels/places/placespanel.cpp:50
801 #, fuzzy, kde-format
802 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
803 #| msgid "App&lications"
804 msgctxt "@action:inmenu"
805 msgid "Open in Split View"
806 msgstr "&Dasturlar"
807
808 #: dolphinmainwindow.cpp:2044
809 #, fuzzy, kde-format
810 #| msgctxt "@title:menu"
811 #| msgid "Panels"
812 msgctxt "@action:inmenu Panels"
813 msgid "Unlock Panels"
814 msgstr "Panellar"
815
816 #: dolphinmainwindow.cpp:2046
817 #, fuzzy, kde-format
818 #| msgctxt "@title:menu"
819 #| msgid "Panels"
820 msgctxt "@action:inmenu Panels"
821 msgid "Lock Panels"
822 msgstr "Panellar"
823
824 #: dolphinmainwindow.cpp:2049
825 #, kde-kuit-format
826 msgctxt "@info:whatsthis"
827 msgid ""
828 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
829 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
830 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
831 "embedded more cleanly."
832 msgstr ""
833
834 #: dolphinmainwindow.cpp:2058
835 #, kde-format
836 msgctxt "@title:window"
837 msgid "Information"
838 msgstr "Maʼlumot"
839
840 #: dolphinmainwindow.cpp:2080
841 #, kde-kuit-format
842 msgctxt "@info:whatsthis"
843 msgid ""
844 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
845 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
846 msgstr ""
847
848 #: dolphinmainwindow.cpp:2087
849 #, kde-kuit-format
850 msgctxt "@info:whatsthis"
851 msgid ""
852 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
853 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
854 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
855 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
856 "items a preview of their contents is provided.</para>"
857 msgstr ""
858
859 #: dolphinmainwindow.cpp:2095
860 #, kde-kuit-format
861 msgctxt "@info:whatsthis"
862 msgid ""
863 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
864 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
865 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
866 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
867 "are given here by right-clicking.</para>"
868 msgstr ""
869
870 #: dolphinmainwindow.cpp:2104
871 #, kde-format
872 msgctxt "@title:window"
873 msgid "Folders"
874 msgstr "Jildlar"
875
876 #: dolphinmainwindow.cpp:2124
877 #, kde-kuit-format
878 msgctxt "@info:whatsthis"
879 msgid ""
880 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
881 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
882 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
883 msgstr ""
884
885 #: dolphinmainwindow.cpp:2129
886 #, kde-kuit-format
887 msgctxt "@info:whatsthis"
888 msgid ""
889 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
890 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
891 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
892 "quick switching between any folders.</para>"
893 msgstr ""
894
895 #: dolphinmainwindow.cpp:2139
896 #, kde-format
897 msgctxt "@title:window Shell terminal"
898 msgid "Terminal"
899 msgstr "Terminal"
900
901 #: dolphinmainwindow.cpp:2164
902 #, kde-kuit-format
903 msgctxt "@info:whatsthis"
904 msgid ""
905 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
906 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
907 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
908 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
909 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
910 "like Konsole.</para>"
911 msgstr ""
912
913 #: dolphinmainwindow.cpp:2172
914 #, kde-kuit-format
915 msgctxt "@info:whatsthis"
916 msgid ""
917 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
918 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
919 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
920 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
921 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
922 "Konsole.</para>"
923 msgstr ""
924
925 #: dolphinmainwindow.cpp:2189
926 #, kde-format
927 msgctxt "@title:window"
928 msgid "Places"
929 msgstr "Joylar"
930
931 #: dolphinmainwindow.cpp:2216
932 #, fuzzy, kde-format
933 #| msgctxt "@action:inmenu"
934 #| msgid "Show Hidden Files"
935 msgctxt "@item:inmenu"
936 msgid "Show Hidden Places"
937 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
938
939 #: dolphinmainwindow.cpp:2220
940 #, kde-format
941 msgctxt "@info:whatsthis"
942 msgid ""
943 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
944 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
945 msgstr ""
946
947 #: dolphinmainwindow.cpp:2232
948 #, kde-kuit-format
949 msgctxt "@info:whatsthis"
950 msgid ""
951 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
952 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
953 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
954 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
955 "type.</para>"
956 msgstr ""
957
958 #: dolphinmainwindow.cpp:2239
959 #, kde-kuit-format
960 msgctxt "@info:whatsthis"
961 msgid ""
962 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
963 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
964 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
965 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
966 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
967 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
968 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
969 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
970 "interface> to display it again.</para>"
971 msgstr ""
972
973 #: dolphinmainwindow.cpp:2253
974 #, fuzzy, kde-format
975 #| msgctxt "@title:menu"
976 #| msgid "Panels"
977 msgctxt "@action:inmenu View"
978 msgid "Show Panels"
979 msgstr "Panellar"
980
981 #: dolphinmainwindow.cpp:2371
982 #, kde-kuit-format
983 msgctxt "@info:whatsthis"
984 msgid ""
985 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
986 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
987 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
988 "directory that contains all data connected to this computer—the "
989 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
990 msgstr ""
991
992 #: dolphinmainwindow.cpp:2453
993 #, kde-format
994 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
995 msgid "Close"
996 msgstr "Yopish"
997
998 #: dolphinmainwindow.cpp:2454
999 #, kde-format
1000 msgctxt "@info"
1001 msgid "Close left view"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: dolphinmainwindow.cpp:2457
1005 #, kde-format
1006 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1007 msgid "Close"
1008 msgstr "Yopish"
1009
1010 #: dolphinmainwindow.cpp:2458
1011 #, kde-format
1012 msgctxt "@info"
1013 msgid "Close right view"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: dolphinmainwindow.cpp:2462
1017 #, kde-format
1018 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1019 msgid "Split"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: dolphinmainwindow.cpp:2463
1023 #, kde-format
1024 msgctxt "@info"
1025 msgid "Split view"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: dolphinmainwindow.cpp:2509
1029 #, kde-kuit-format
1030 msgctxt "@info:whatsthis"
1031 msgid ""
1032 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1033 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1034 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1035 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1036 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1037 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: dolphinmainwindow.cpp:2516
1041 #, kde-kuit-format
1042 msgctxt "@info:whatsthis"
1043 msgid ""
1044 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1045 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1046 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1047 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1048 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1049 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1050 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1051 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: dolphinmainwindow.cpp:2528
1055 #, kde-kuit-format
1056 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1057 msgid ""
1058 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1059 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1060 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1061 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1062 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1063 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1064 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1065 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1066 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1067 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1068 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: dolphinmainwindow.cpp:2544
1072 #, kde-kuit-format
1073 msgctxt "@info:whatsthis"
1074 msgid ""
1075 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1076 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1077 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1078 "be triggered this way.</para>"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: dolphinmainwindow.cpp:2550
1082 #, kde-kuit-format
1083 msgctxt "@info:whatsthis"
1084 msgid ""
1085 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1086 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1087 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: dolphinmainwindow.cpp:2554
1091 #, kde-kuit-format
1092 msgctxt "@info:whatsthis"
1093 msgid ""
1094 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1095 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1096 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1097 "Handbook</interface>."
1098 msgstr ""
1099
1100 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1101 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1102 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1103 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1104 #. The same might be true for any external link you translate.
1105 #: dolphinmainwindow.cpp:2574
1106 #, kde-kuit-format
1107 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1108 msgid ""
1109 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1110 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1111 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1112 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1113 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: dolphinmainwindow.cpp:2579
1117 #, kde-kuit-format
1118 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1119 msgid ""
1120 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1121 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1122 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1123 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1124 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1125 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1126 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1127 "windows so don't get too used to this.</para>"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: dolphinmainwindow.cpp:2590
1131 #, kde-kuit-format
1132 msgctxt "@info:whatsthis"
1133 msgid ""
1134 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1135 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1136 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1137 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1138 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: dolphinmainwindow.cpp:2599
1142 #, kde-kuit-format
1143 msgctxt "@info:whatsthis"
1144 msgid ""
1145 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1146 "support the continued work on this application and many other projects by "
1147 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1148 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1149 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1150 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1151 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1152 "behind the KDE community.</para>"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: dolphinmainwindow.cpp:2612
1156 #, kde-kuit-format
1157 msgctxt "@info:whatsthis"
1158 msgid ""
1159 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1160 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1161 "in your preferred language."
1162 msgstr ""
1163
1164 #: dolphinmainwindow.cpp:2617
1165 #, kde-kuit-format
1166 msgctxt "@info:whatsthis"
1167 msgid ""
1168 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1169 "libraries and maintainers of this application."
1170 msgstr ""
1171
1172 #: dolphinmainwindow.cpp:2622
1173 #, kde-kuit-format
1174 msgctxt "@info:whatsthis"
1175 msgid ""
1176 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1177 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1178 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1179 "a look!"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: dolphinmainwindow.cpp:2680 dolphinmainwindow.cpp:2684
1183 #, kde-format
1184 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1185 msgid "Defocus Terminal Panel"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1189 #, kde-format
1190 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1194 #, fuzzy, kde-format
1195 #| msgctxt "@action:inmenu"
1196 #| msgid "Empty Trash"
1197 msgctxt "@action:button"
1198 msgid "Empty Trash"
1199 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
1200
1201 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1202 #, kde-format
1203 msgid "Empties Trash to create free space"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1207 #, fuzzy, kde-format
1208 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1209 #| msgid "&Network Folders"
1210 msgctxt "@action:button"
1211 msgid "Add Network Folder"
1212 msgstr "&Tarmoq jildlari"
1213
1214 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:287
1215 #, fuzzy, kde-format
1216 #| msgctxt "@label:textbox"
1217 #| msgid "Location:"
1218 msgctxt "@action:inmenu"
1219 msgid "Location Bar"
1220 msgid_plural "Location Bars"
1221 msgstr[0] "Manzili:"
1222
1223 #: dolphinpart.cpp:148
1224 #, fuzzy, kde-format
1225 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1226 #| msgid "&Edit File Type..."
1227 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1228 msgid "&Edit File Type…"
1229 msgstr "Fayl t&urini tahrirlash..."
1230
1231 #: dolphinpart.cpp:152
1232 #, kde-format
1233 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1234 msgid "Select Items Matching…"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: dolphinpart.cpp:157
1238 #, kde-format
1239 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1240 msgid "Unselect Items Matching…"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: dolphinpart.cpp:163
1244 #, fuzzy, kde-format
1245 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1246 #| msgid "Select All"
1247 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1248 msgid "Unselect All"
1249 msgstr "Hammasini tanlash"
1250
1251 #: dolphinpart.cpp:178
1252 #, kde-format
1253 msgctxt "@action:inmenu Go"
1254 msgid "App&lications"
1255 msgstr "&Dasturlar"
1256
1257 #: dolphinpart.cpp:179
1258 #, kde-format
1259 msgctxt "@action:inmenu Go"
1260 msgid "&Network Folders"
1261 msgstr "&Tarmoq jildlari"
1262
1263 #: dolphinpart.cpp:180
1264 #, kde-format
1265 msgctxt "@action:inmenu Go"
1266 msgid "Trash"
1267 msgstr "Chiqindilar qutisi"
1268
1269 #: dolphinpart.cpp:183
1270 #, kde-format
1271 msgctxt "@action:inmenu Go"
1272 msgid "Autostart"
1273 msgstr "Avto-boshlash"
1274
1275 #: dolphinpart.cpp:189
1276 #, fuzzy, kde-format
1277 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1278 #| msgid "Find File..."
1279 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1280 msgid "Find File…"
1281 msgstr "Faylni qidirish..."
1282
1283 #: dolphinpart.cpp:195
1284 #, fuzzy, kde-format
1285 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
1286 #| msgid "Terminal"
1287 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1288 msgid "Open &Terminal"
1289 msgstr "Terminal"
1290
1291 #: dolphinpart.cpp:447
1292 #, fuzzy, kde-format
1293 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1294 #| msgid "Select All"
1295 msgctxt "@title:window"
1296 msgid "Select"
1297 msgstr "Hammasini tanlash"
1298
1299 #: dolphinpart.cpp:447
1300 #, kde-format
1301 msgid "Select all items matching this pattern:"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: dolphinpart.cpp:452
1305 #, kde-format
1306 msgctxt "@title:window"
1307 msgid "Unselect"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: dolphinpart.cpp:452
1311 #, kde-format
1312 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1313 msgstr ""
1314
1315 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1316 #: dolphinpart.rc:5
1317 #, kde-format
1318 msgid "&Edit"
1319 msgstr ""
1320
1321 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1322 #: dolphinpart.rc:15
1323 #, fuzzy, kde-format
1324 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1325 #| msgid "Invert Selection"
1326 msgctxt "@title:menu"
1327 msgid "Selection"
1328 msgstr "Teskarisini tanlash"
1329
1330 #. i18n: ectx: Menu (view)
1331 #: dolphinpart.rc:24
1332 #, fuzzy, kde-format
1333 #| msgctxt "@title:menu"
1334 #| msgid "View Mode"
1335 msgid "&View"
1336 msgstr "Koʻrish usuli"
1337
1338 #. i18n: ectx: Menu (go)
1339 #: dolphinpart.rc:33
1340 #, fuzzy, kde-format
1341 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1342 #| msgid "Group"
1343 msgid "&Go"
1344 msgstr "Guruh"
1345
1346 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1347 #: dolphinpart.rc:41
1348 #, kde-format
1349 msgctxt "@title:menu"
1350 msgid "Tools"
1351 msgstr ""
1352
1353 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1354 #: dolphinpart.rc:51
1355 #, fuzzy, kde-format
1356 #| msgctxt "@title:menu"
1357 #| msgid "Main Toolbar"
1358 msgctxt "@title:menu"
1359 msgid "Dolphin Toolbar"
1360 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1361
1362 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1363 #, fuzzy, kde-format
1364 #| msgctxt "@action:inmenu"
1365 #| msgid "Close Tab"
1366 msgid "Recently Closed Tabs"
1367 msgstr "Tabni yopish"
1368
1369 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1370 #, fuzzy, kde-format
1371 #| msgctxt "@action:inmenu"
1372 #| msgid "Close Tab"
1373 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1374 msgstr "Tabni yopish"
1375
1376 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1377 #: dolphinviewcontainer.cpp:497 search/dolphinsearchbox.cpp:297
1378 #, fuzzy, kde-format
1379 #| msgctxt "@title:menu"
1380 #| msgid "Main Toolbar"
1381 msgid "Search for %1 in %2"
1382 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1383
1384 #: dolphintabbar.cpp:127
1385 #, kde-format
1386 msgctxt "@action:inmenu"
1387 msgid "New Tab"
1388 msgstr "Yangi tab"
1389
1390 #: dolphintabbar.cpp:128
1391 #, kde-format
1392 msgctxt "@action:inmenu"
1393 msgid "Detach Tab"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: dolphintabbar.cpp:129
1397 #, kde-format
1398 msgctxt "@action:inmenu"
1399 msgid "Close Other Tabs"
1400 msgstr "Boshqa tablarni yopish"
1401
1402 #: dolphintabbar.cpp:130
1403 #, kde-format
1404 msgctxt "@action:inmenu"
1405 msgid "Close Tab"
1406 msgstr "Tabni yopish"
1407
1408 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1409 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1410 #: dolphintabwidget.cpp:498
1411 #, kde-format
1412 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1413 msgid "%1 | (%2)"
1414 msgstr ""
1415
1416 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1417 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1418 #: dolphintabwidget.cpp:502
1419 #, kde-format
1420 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1421 msgid "(%1) | %2"
1422 msgstr ""
1423
1424 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1425 #: dolphinui.rc:59
1426 #, fuzzy, kde-format
1427 #| msgctxt "@label:textbox"
1428 #| msgid "Location:"
1429 msgctxt "@title:menu"
1430 msgid "Location Bar"
1431 msgstr "Manzili:"
1432
1433 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1434 #: dolphinui.rc:105
1435 #, kde-format
1436 msgctxt "@title:menu"
1437 msgid "Main Toolbar"
1438 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1439
1440 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1441 #, kde-kuit-format
1442 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1443 msgid ""
1444 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1445 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1446 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1447 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1448 "because following these folders from left to right leads here.</"
1449 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1450 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1451 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1452 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: dolphinviewcontainer.cpp:89
1456 #, kde-kuit-format
1457 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1458 msgid ""
1459 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1460 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1461 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1462 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1463 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1464 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1465 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1466 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1467 "find an item.</item></list></para>"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1471 #, kde-format
1472 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1473 msgstr ""
1474
1475 #: dolphinviewcontainer.cpp:533
1476 #, fuzzy, kde-format
1477 #| msgctxt "@title:menu"
1478 #| msgid "Main Toolbar"
1479 msgid "Search"
1480 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1481
1482 #: dolphinviewcontainer.cpp:535
1483 #, fuzzy, kde-format
1484 #| msgctxt "@title:menu"
1485 #| msgid "Main Toolbar"
1486 msgid "Search for %1"
1487 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1488
1489 #: dolphinviewcontainer.cpp:619
1490 #, kde-format
1491 msgctxt "@info:progress"
1492 msgid "Loading folder…"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: dolphinviewcontainer.cpp:627
1496 #, fuzzy, kde-format
1497 #| msgctxt "@label:listbox"
1498 #| msgid "Sorting:"
1499 msgctxt "@info:progress"
1500 msgid "Sorting…"
1501 msgstr "Saralash:"
1502
1503 #: dolphinviewcontainer.cpp:638
1504 #, fuzzy, kde-format
1505 #| msgctxt "@title:menu"
1506 #| msgid "Main Toolbar"
1507 msgctxt "@info"
1508 msgid "Searching…"
1509 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1510
1511 #: dolphinviewcontainer.cpp:659
1512 #, kde-format
1513 msgctxt "@info:status"
1514 msgid "No items found."
1515 msgstr ""
1516
1517 #: dolphinviewcontainer.cpp:820
1518 #, kde-format
1519 msgctxt "@info:status"
1520 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: dolphinviewcontainer.cpp:823
1524 #, kde-format
1525 msgctxt "@info:status"
1526 msgid ""
1527 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: dolphinviewcontainer.cpp:830
1531 #, kde-format
1532 msgctxt "@info:status"
1533 msgid "Invalid protocol '%1'"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: dolphinviewcontainer.cpp:832
1537 #, kde-format
1538 msgctxt "@info:status"
1539 msgid "Invalid protocol"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: dolphinviewcontainer.cpp:942
1543 #, kde-kuit-format
1544 msgid ""
1545 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1546 msgstr ""
1547
1548 #: filterbar/filterbar.cpp:27
1549 #, kde-format
1550 msgctxt "@info:tooltip"
1551 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: filterbar/filterbar.cpp:34
1555 #, fuzzy, kde-format
1556 #| msgctxt "@label"
1557 #| msgid "Folder"
1558 msgid "Filter…"
1559 msgstr "Jild"
1560
1561 #: filterbar/filterbar.cpp:42
1562 #, kde-format
1563 msgctxt "@info:tooltip"
1564 msgid "Hide Filter Bar"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1568 #, kde-format
1569 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1570 msgid "\"%1\""
1571 msgstr ""
1572
1573 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1574 #, kde-format
1575 msgctxt ""
1576 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1577 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1578 msgstr ""
1579
1580 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1581 #, kde-format
1582 msgctxt ""
1583 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1584 "folders."
1585 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1586 msgstr ""
1587
1588 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1589 #, kde-format
1590 msgctxt ""
1591 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1592 "folders."
1593 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1594 msgstr ""
1595
1596 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1597 #, kde-format
1598 msgctxt ""
1599 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1600 "files/folders."
1601 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1602 msgstr ""
1603
1604 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1605 #, fuzzy, kde-format
1606 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1607 #| msgid "Invert Selection"
1608 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1609 msgid "One Selected File"
1610 msgid_plural "%1 Selected Files"
1611 msgstr[0] "Teskarisini tanlash"
1612
1613 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1614 #, kde-format
1615 msgctxt ""
1616 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1617 msgid "One Selected Folder"
1618 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1619 msgstr[0] ""
1620
1621 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1622 #, kde-format
1623 msgctxt ""
1624 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1625 "folders."
1626 msgid "One Selected Item"
1627 msgid_plural "%1 Selected Items"
1628 msgstr[0] ""
1629
1630 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1631 #, kde-format
1632 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1633 msgid "One File"
1634 msgid_plural "%1 Files"
1635 msgstr[0] ""
1636
1637 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1638 #, fuzzy, kde-format
1639 #| msgctxt "@label"
1640 #| msgid "Folder"
1641 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1642 msgid "One Folder"
1643 msgid_plural "%1 Folders"
1644 msgstr[0] "Jild"
1645
1646 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1647 #, kde-format
1648 msgctxt ""
1649 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1650 msgid "One Item"
1651 msgid_plural "%1 Items"
1652 msgstr[0] ""
1653
1654 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:73
1655 #, kde-format
1656 msgctxt "@item:intable"
1657 msgid "%1 item"
1658 msgid_plural "%1 items"
1659 msgstr[0] ""
1660
1661 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:99
1662 #, kde-format
1663 msgctxt "width × height"
1664 msgid "%1 × %2"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2303
1668 #, kde-format
1669 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1670 msgid "0 - 9"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2305
1674 #, fuzzy, kde-format
1675 #| msgctxt "@title:group Name"
1676 #| msgid "Others"
1677 msgctxt "@title:group"
1678 msgid "Others"
1679 msgstr "Boshqa"
1680
1681 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2337
1682 #, kde-format
1683 msgctxt "@title:group Size"
1684 msgid "Folders"
1685 msgstr "Jildlar"
1686
1687 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2345
1688 #, kde-format
1689 msgctxt "@title:group Size"
1690 msgid "Small"
1691 msgstr "Kichik"
1692
1693 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1694 #, kde-format
1695 msgctxt "@title:group Size"
1696 msgid "Medium"
1697 msgstr "Oʻrtacha"
1698
1699 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2349
1700 #, kde-format
1701 msgctxt "@title:group Size"
1702 msgid "Big"
1703 msgstr "Katta"
1704
1705 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2394
1706 #, kde-format
1707 msgctxt "@title:group Date"
1708 msgid "Today"
1709 msgstr "Bugun"
1710
1711 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2397
1712 #, kde-format
1713 msgctxt "@title:group Date"
1714 msgid "Yesterday"
1715 msgstr "Kecha"
1716
1717 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2400
1718 #, kde-format
1719 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1720 msgid "dddd"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1724 #, kde-format
1725 msgctxt ""
1726 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1727 msgid "%1"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2409
1731 #, fuzzy, kde-format
1732 #| msgctxt "@title:group Date"
1733 #| msgid "Three Weeks Ago"
1734 msgctxt "@title:group Date"
1735 msgid "One Week Ago"
1736 msgstr "Uch hafta avval"
1737
1738 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2412
1739 #, kde-format
1740 msgctxt "@title:group Date"
1741 msgid "Two Weeks Ago"
1742 msgstr "Ikki hafta avval"
1743
1744 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2415
1745 #, kde-format
1746 msgctxt "@title:group Date"
1747 msgid "Three Weeks Ago"
1748 msgstr "Uch hafta avval"
1749
1750 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
1751 #, kde-format
1752 msgctxt "@title:group Date"
1753 msgid "Earlier this Month"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2433
1757 #, fuzzy, kde-format
1758 #| msgctxt "@title:group Date"
1759 #| msgid "Yesterday"
1760 msgctxt ""
1761 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1762 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1763 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1764 "text that should not be formatted as a date"
1765 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1766 msgstr "Kecha"
1767
1768 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2440
1769 #, kde-format
1770 msgctxt ""
1771 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1772 "context @title:group Date"
1773 msgid "%1"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2453
1777 #, fuzzy, kde-format
1778 #| msgctxt "@title:group Date"
1779 #| msgid "Yesterday"
1780 msgctxt ""
1781 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1782 "current locale, and yyyy is full year number."
1783 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1784 msgstr "Kecha"
1785
1786 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2457
1787 #, kde-format
1788 msgctxt ""
1789 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1790 "@title:group Date"
1791 msgid "%1"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2465
1795 #, fuzzy, kde-format
1796 #| msgctxt "@title:group Date"
1797 #| msgid "Three Weeks Ago"
1798 msgctxt ""
1799 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1800 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1801 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1802 "text that should not be formatted as a date"
1803 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1804 msgstr "Uch hafta avval"
1805
1806 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2472
1807 #, kde-format
1808 msgctxt ""
1809 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1810 "context @title:group Date"
1811 msgid "%1"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2486
1815 #, fuzzy, kde-format
1816 #| msgctxt "@title:group Date"
1817 #| msgid "Two Weeks Ago"
1818 msgctxt ""
1819 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1820 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1821 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1822 "text that should not be formatted as a date"
1823 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1824 msgstr "Ikki hafta avval"
1825
1826 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2493
1827 #, kde-format
1828 msgctxt ""
1829 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1830 "context @title:group Date"
1831 msgid "%1"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2507
1835 #, fuzzy, kde-format
1836 #| msgctxt "@title:group Date"
1837 #| msgid "Three Weeks Ago"
1838 msgctxt ""
1839 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1840 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1841 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1842 "text that should not be formatted as a date"
1843 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1844 msgstr "Uch hafta avval"
1845
1846 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2514
1847 #, kde-format
1848 msgctxt ""
1849 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1850 "context @title:group Date"
1851 msgid "%1"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2528
1855 #, fuzzy, kde-format
1856 #| msgctxt "@title:group Date"
1857 #| msgid "Three Weeks Ago"
1858 msgctxt ""
1859 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1860 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1861 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1862 "text that should not be formatted as a date"
1863 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1864 msgstr "Uch hafta avval"
1865
1866 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2535
1867 #, kde-format
1868 msgctxt ""
1869 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1870 "context @title:group Date"
1871 msgid "%1"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2549
1875 #, kde-format
1876 msgctxt ""
1877 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1878 "and yyyy is full year number"
1879 msgid "MMMM, yyyy"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2553
1883 #, kde-format
1884 msgctxt ""
1885 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1886 "group Date"
1887 msgid "%1"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2593 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606
1891 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
1892 #, kde-format
1893 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1894 msgid "Read, "
1895 msgstr ""
1896
1897 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2596 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609
1898 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
1899 #, kde-format
1900 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1901 msgid "Write, "
1902 msgstr ""
1903
1904 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2599 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2612
1905 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2625
1906 #, kde-format
1907 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1908 msgid "Execute, "
1909 msgstr ""
1910
1911 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2601 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2614
1912 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2627
1913 #, kde-format
1914 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1915 msgid "Forbidden"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
1919 #, kde-format
1920 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1921 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2719
1925 #, fuzzy
1926 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1927 #| msgid "Name"
1928 msgctxt "@label"
1929 msgid "Name"
1930 msgstr "Nomi"
1931
1932 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720
1933 #, fuzzy
1934 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1935 #| msgid "Size"
1936 msgctxt "@label"
1937 msgid "Size"
1938 msgstr "Hajmi"
1939
1940 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2721
1941 #, fuzzy
1942 #| msgctxt "@label"
1943 #| msgid "Modified:"
1944 msgctxt "@label"
1945 msgid "Modified"
1946 msgstr "Oʻzgargan:"
1947
1948 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2721 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722
1949 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723
1950 msgctxt "@tooltip"
1951 msgid "The date format can be selected in settings."
1952 msgstr ""
1953
1954 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722
1955 #, fuzzy
1956 #| msgctxt "@action"
1957 #| msgid "Create Folder..."
1958 msgctxt "@label"
1959 msgid "Created"
1960 msgstr "Jildni yaratish..."
1961
1962 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723
1963 msgctxt "@label"
1964 msgid "Accessed"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2724
1968 #, fuzzy
1969 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1970 #| msgid "Type"
1971 msgctxt "@label"
1972 msgid "Type"
1973 msgstr "Turi"
1974
1975 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2725
1976 #, fuzzy
1977 #| msgctxt "@label:listbox"
1978 #| msgid "Sorting:"
1979 msgctxt "@label"
1980 msgid "Rating"
1981 msgstr "Saralash:"
1982
1983 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2726
1984 #, fuzzy
1985 #| msgctxt "@label"
1986 #| msgid "Trash"
1987 msgctxt "@label"
1988 msgid "Tags"
1989 msgstr "Chiqindilar qutisi"
1990
1991 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2727
1992 #, fuzzy
1993 #| msgctxt "@label"
1994 #| msgid "Add comment..."
1995 msgctxt "@label"
1996 msgid "Comment"
1997 msgstr "Izohni qoʻshish..."
1998
1999 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728
2000 msgctxt "@label"
2001 msgid "Title"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2005 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2006 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2007 #, fuzzy
2008 #| msgctxt "@info:credit"
2009 #| msgid "Documentation"
2010 msgctxt "@label"
2011 msgid "Document"
2012 msgstr "Qoʻllanmalar"
2013
2014 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2015 msgctxt "@label"
2016 msgid "Author"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2020 msgctxt "@label"
2021 msgid "Publisher"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2025 #, fuzzy
2026 #| msgctxt "@label"
2027 #| msgid "Change comment..."
2028 msgctxt "@label"
2029 msgid "Page Count"
2030 msgstr "Izohni oʻzgartirish..."
2031
2032 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2033 msgctxt "@label"
2034 msgid "Word Count"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2038 msgctxt "@label"
2039 msgid "Line Count"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2043 msgctxt "@label"
2044 msgid "Date Photographed"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2048 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2049 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2050 msgctxt "@label"
2051 msgid "Image"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2055 msgctxt "@label width x height"
2056 msgid "Dimensions"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2060 msgctxt "@label"
2061 msgid "Width"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2065 msgctxt "@label"
2066 msgid "Height"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2070 #, fuzzy
2071 #| msgctxt "@info:credit"
2072 #| msgid "Documentation"
2073 msgctxt "@label"
2074 msgid "Orientation"
2075 msgstr "Qoʻllanmalar"
2076
2077 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2078 msgctxt "@label"
2079 msgid "Artist"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2083 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2084 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2085 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2086 msgctxt "@label"
2087 msgid "Audio"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2091 #, fuzzy
2092 #| msgctxt "@title:tab General settings"
2093 #| msgid "General"
2094 msgctxt "@label"
2095 msgid "Genre"
2096 msgstr "Umumiy"
2097
2098 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2099 msgctxt "@label"
2100 msgid "Album"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2104 #, fuzzy
2105 #| msgctxt "@info:credit"
2106 #| msgid "Documentation"
2107 msgctxt "@label"
2108 msgid "Duration"
2109 msgstr "Qoʻllanmalar"
2110
2111 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2112 msgctxt "@label"
2113 msgid "Bitrate"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2117 msgctxt "@label"
2118 msgid "Track"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2122 #, fuzzy
2123 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2124 #| msgid "Reload"
2125 msgctxt "@label"
2126 msgid "Release Year"
2127 msgstr "Qaytadan yuklash"
2128
2129 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2130 msgctxt "@label"
2131 msgid "Aspect Ratio"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2135 msgctxt "@label"
2136 msgid "Video"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2140 msgctxt "@label"
2141 msgid "Frame Rate"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2145 #, fuzzy
2146 #| msgctxt "@action:inmenu"
2147 #| msgid "Paste"
2148 msgctxt "@label"
2149 msgid "Path"
2150 msgstr "Qoʻyish"
2151
2152 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2153 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2154 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2155 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2156 #, fuzzy
2157 #| msgctxt "@title:group Name"
2158 #| msgid "Others"
2159 msgctxt "@label"
2160 msgid "Other"
2161 msgstr "Boshqa"
2162
2163 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2164 msgctxt "@label"
2165 msgid "File Extension"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2169 #, fuzzy
2170 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2171 #| msgid "Invert Selection"
2172 msgctxt "@label"
2173 msgid "Deletion Time"
2174 msgstr "Teskarisini tanlash"
2175
2176 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2177 #, fuzzy
2178 #| msgctxt "@info:credit"
2179 #| msgid "Documentation"
2180 msgctxt "@label"
2181 msgid "Link Destination"
2182 msgstr "Qoʻllanmalar"
2183
2184 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2185 msgctxt "@label"
2186 msgid "Downloaded From"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2190 #, fuzzy
2191 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2192 #| msgid "Permissions"
2193 msgctxt "@label"
2194 msgid "Permissions"
2195 msgstr "Huquqlar"
2196
2197 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2198 msgctxt "@tooltip"
2199 msgid ""
2200 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2201 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2205 #, fuzzy
2206 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2207 #| msgid "Owner"
2208 msgctxt "@label"
2209 msgid "Owner"
2210 msgstr "Egasi"
2211
2212 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2213 #, fuzzy
2214 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2215 #| msgid "Group"
2216 msgctxt "@label"
2217 msgid "User Group"
2218 msgstr "Guruh"
2219
2220 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2855
2221 #, kde-format
2222 msgctxt "@info:status"
2223 msgid "Unknown error."
2224 msgstr ""
2225
2226 #: main.cpp:96
2227 #, fuzzy, kde-format
2228 #| msgctxt "@title:menu"
2229 #| msgid "Main Toolbar"
2230 msgid "Dolphin"
2231 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
2232
2233 #: main.cpp:98
2234 #, kde-format
2235 msgctxt "@title"
2236 msgid "File Manager"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: main.cpp:100
2240 #, kde-format
2241 msgctxt "@info:credit"
2242 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: main.cpp:102
2246 #, kde-format
2247 msgctxt "@info:credit"
2248 msgid "Felix Ernst"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: main.cpp:103
2252 #, kde-format
2253 msgctxt "@info:credit"
2254 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: main.cpp:105
2258 #, kde-format
2259 msgctxt "@info:credit"
2260 msgid "Méven Car"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: main.cpp:106
2264 #, kde-format
2265 msgctxt "@info:credit"
2266 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: main.cpp:108
2270 #, kde-format
2271 msgctxt "@info:credit"
2272 msgid "Elvis Angelaccio"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: main.cpp:109
2276 #, kde-format
2277 msgctxt "@info:credit"
2278 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: main.cpp:111
2282 #, kde-format
2283 msgctxt "@info:credit"
2284 msgid "Emmanuel Pescosta"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: main.cpp:112
2288 #, kde-format
2289 msgctxt "@info:credit"
2290 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: main.cpp:114
2294 #, kde-format
2295 msgctxt "@info:credit"
2296 msgid "Frank Reininghaus"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: main.cpp:115
2300 #, kde-format
2301 msgctxt "@info:credit"
2302 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: main.cpp:117
2306 #, kde-format
2307 msgctxt "@info:credit"
2308 msgid "Peter Penz"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: main.cpp:118
2312 #, kde-format
2313 msgctxt "@info:credit"
2314 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: main.cpp:120
2318 #, kde-format
2319 msgctxt "@info:credit"
2320 msgid "Sebastian Trüg"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124
2324 #: main.cpp:125 main.cpp:126
2325 #, kde-format
2326 msgctxt "@info:credit"
2327 msgid "Developer"
2328 msgstr "Tuzuvchi"
2329
2330 #: main.cpp:121
2331 #, kde-format
2332 msgctxt "@info:credit"
2333 msgid "David Faure"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: main.cpp:122
2337 #, kde-format
2338 msgctxt "@info:credit"
2339 msgid "Aaron J. Seigo"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: main.cpp:123
2343 #, kde-format
2344 msgctxt "@info:credit"
2345 msgid "Rafael Fernández López"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: main.cpp:124
2349 #, kde-format
2350 msgctxt "@info:credit"
2351 msgid "Kevin Ottens"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: main.cpp:125
2355 #, kde-format
2356 msgctxt "@info:credit"
2357 msgid "Holger Freyther"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: main.cpp:126
2361 #, kde-format
2362 msgctxt "@info:credit"
2363 msgid "Max Blazejak"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: main.cpp:127
2367 #, kde-format
2368 msgctxt "@info:credit"
2369 msgid "Michael Austin"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: main.cpp:127
2373 #, kde-format
2374 msgctxt "@info:credit"
2375 msgid "Documentation"
2376 msgstr "Qoʻllanmalar"
2377
2378 #: main.cpp:137
2379 #, kde-format
2380 msgctxt "@info:shell"
2381 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2382 msgstr ""
2383
2384 #: main.cpp:139
2385 #, kde-format
2386 msgctxt "@info:shell"
2387 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2388 msgstr ""
2389
2390 #: main.cpp:140
2391 #, kde-format
2392 msgctxt "@info:shell"
2393 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2394 msgstr ""
2395
2396 #: main.cpp:142
2397 #, kde-format
2398 msgctxt "@info:shell"
2399 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2400 msgstr ""
2401
2402 #: main.cpp:143
2403 #, kde-format
2404 msgctxt "@info:shell"
2405 msgid "Document to open"
2406 msgstr ""
2407
2408 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2409 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2410 #, fuzzy, kde-format
2411 #| msgctxt "@label"
2412 #| msgid "Show hidden files"
2413 msgid "Hidden files shown"
2414 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
2415
2416 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2417 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2418 #, kde-format
2419 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2420 msgstr ""
2421
2422 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2423 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2424 #, fuzzy, kde-format
2425 #| msgctxt "@title:group"
2426 #| msgid "Column Width"
2427 msgid "Automatic scrolling"
2428 msgstr "Ustunning eni"
2429
2430 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2431 #, kde-format
2432 msgctxt "@action:inmenu"
2433 msgid "Cut"
2434 msgstr "Kesish"
2435
2436 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2437 #, kde-format
2438 msgctxt "@action:inmenu"
2439 msgid "Copy"
2440 msgstr "Nusxa olish"
2441
2442 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2443 #, fuzzy, kde-format
2444 #| msgctxt "@action:inmenu"
2445 #| msgid "Rename..."
2446 msgctxt "@action:inmenu"
2447 msgid "Rename…"
2448 msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
2449
2450 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2451 #, fuzzy, kde-format
2452 #| msgctxt "@action:inmenu File"
2453 #| msgid "Move to Trash"
2454 msgctxt "@action:inmenu"
2455 msgid "Move to Trash"
2456 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
2457
2458 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2459 #, kde-format
2460 msgctxt "@action:inmenu"
2461 msgid "Delete"
2462 msgstr "Oʻchirish"
2463
2464 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2465 #, kde-format
2466 msgctxt "@action:inmenu"
2467 msgid "Show Hidden Files"
2468 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
2469
2470 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2471 #, kde-format
2472 msgctxt "@action:inmenu"
2473 msgid "Limit to Home Directory"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2477 #, kde-format
2478 msgctxt "@action:inmenu"
2479 msgid "Automatic Scrolling"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2483 #, kde-format
2484 msgctxt "@action:inmenu"
2485 msgid "Properties"
2486 msgstr "Xossalari"
2487
2488 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2489 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2490 #, fuzzy, kde-format
2491 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2492 #| msgid "Preview"
2493 msgid "Previews shown"
2494 msgstr "Koʻrib chiqish"
2495
2496 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2497 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2498 #, kde-format
2499 msgid "Auto-Play media files"
2500 msgstr ""
2501
2502 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2503 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2504 #, fuzzy, kde-format
2505 #| msgctxt "@label"
2506 #| msgid "Additional information"
2507 msgid "Show item on hover"
2508 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
2509
2510 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2511 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2512 #, kde-format
2513 msgid "Date display format"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2517 #, fuzzy, kde-format
2518 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2519 #| msgid "Preview"
2520 msgctxt "@action:inmenu"
2521 msgid "Preview"
2522 msgstr "Koʻrib chiqish"
2523
2524 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2525 #, kde-format
2526 msgctxt "@action:inmenu"
2527 msgid "Auto-Play media files"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2531 #, fuzzy, kde-format
2532 #| msgctxt "@label"
2533 #| msgid "Additional information"
2534 msgctxt "@action:inmenu"
2535 msgid "Show item on hover"
2536 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
2537
2538 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2539 #, fuzzy, kde-format
2540 #| msgctxt "@label"
2541 #| msgid "Change tags..."
2542 msgctxt "@action:inmenu"
2543 msgid "Configure…"
2544 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
2545
2546 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2547 #, kde-format
2548 msgctxt "@action:inmenu"
2549 msgid "Condensed Date"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2553 #, kde-format
2554 msgctxt "@label::textbox"
2555 msgid "Select which data should be shown:"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:284
2559 #, kde-format
2560 msgctxt "@label"
2561 msgid "%1 item selected"
2562 msgid_plural "%1 items selected"
2563 msgstr[0] ""
2564
2565 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2566 #, kde-format
2567 msgid "play"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2571 #, kde-format
2572 msgid "pause"
2573 msgstr ""
2574
2575 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2576 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2577 #, kde-format
2578 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: panels/places/placespanel.cpp:45
2582 #, fuzzy, kde-format
2583 #| msgctxt "@label"
2584 #| msgid "Change tags..."
2585 msgctxt "@action:inmenu"
2586 msgid "Configure Trash…"
2587 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
2588
2589 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:184
2590 #, kde-format
2591 msgid ""
2592 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2593 "and then reopen the panel."
2594 msgstr ""
2595
2596 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:191
2597 #, kde-format
2598 msgid "Install Konsole"
2599 msgstr ""
2600
2601 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2602 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2603 #, fuzzy, kde-format
2604 #| msgctxt "@label:textbox"
2605 #| msgid "Location:"
2606 msgid "Location"
2607 msgstr "Manzili:"
2608
2609 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2610 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2611 #, kde-format
2612 msgid "What"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2616 #, fuzzy, kde-format
2617 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2618 #| msgid "By Type"
2619 msgctxt "@item:inlistbox"
2620 msgid "Any Type"
2621 msgstr "Turi boʻyicha"
2622
2623 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2624 #, fuzzy, kde-format
2625 #| msgctxt "@title:window"
2626 #| msgid "Folders"
2627 msgctxt "@item:inlistbox"
2628 msgid "Folders"
2629 msgstr "Jildlar"
2630
2631 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2632 #, fuzzy, kde-format
2633 #| msgctxt "@info:credit"
2634 #| msgid "Documentation"
2635 msgctxt "@item:inlistbox"
2636 msgid "Documents"
2637 msgstr "Qoʻllanmalar"
2638
2639 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2640 #, fuzzy, kde-format
2641 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2642 #| msgid "By Size"
2643 msgctxt "@item:inlistbox"
2644 msgid "Images"
2645 msgstr "Hajmi boʻyicha"
2646
2647 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2648 #, fuzzy, kde-format
2649 #| msgctxt "@action:inmenu"
2650 #| msgid "Show Hidden Files"
2651 msgctxt "@item:inlistbox"
2652 msgid "Audio Files"
2653 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
2654
2655 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2656 #, kde-format
2657 msgctxt "@item:inlistbox"
2658 msgid "Videos"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2662 #, fuzzy, kde-format
2663 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2664 #| msgid "By Date"
2665 msgctxt "@item:inlistbox"
2666 msgid "Any Date"
2667 msgstr "Sana boʻyicha"
2668
2669 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2670 #, fuzzy, kde-format
2671 #| msgctxt "@title:group Date"
2672 #| msgid "Today"
2673 msgctxt "@item:inlistbox"
2674 msgid "Today"
2675 msgstr "Bugun"
2676
2677 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2678 #, fuzzy, kde-format
2679 #| msgctxt "@title:group Date"
2680 #| msgid "Yesterday"
2681 msgctxt "@item:inlistbox"
2682 msgid "Yesterday"
2683 msgstr "Kecha"
2684
2685 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2686 #, fuzzy, kde-format
2687 #| msgctxt "@title:group Date"
2688 #| msgid "Last Week"
2689 msgctxt "@item:inlistbox"
2690 msgid "This Week"
2691 msgstr "Bir hafta avval"
2692
2693 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2694 #, kde-format
2695 msgctxt "@item:inlistbox"
2696 msgid "This Month"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2700 #, fuzzy, kde-format
2701 #| msgctxt "@title:group Date"
2702 #| msgid "Last Week"
2703 msgctxt "@item:inlistbox"
2704 msgid "This Year"
2705 msgstr "Bir hafta avval"
2706
2707 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2708 #, fuzzy, kde-format
2709 #| msgctxt "@label:listbox"
2710 #| msgid "Sorting:"
2711 msgctxt "@item:inlistbox"
2712 msgid "Any Rating"
2713 msgstr "Saralash:"
2714
2715 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2716 #, kde-format
2717 msgctxt "@item:inlistbox"
2718 msgid "1 or more"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2722 #, kde-format
2723 msgctxt "@item:inlistbox"
2724 msgid "2 or more"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2728 #, kde-format
2729 msgctxt "@item:inlistbox"
2730 msgid "3 or more"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2734 #, kde-format
2735 msgctxt "@item:inlistbox"
2736 msgid "4 or more"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2740 #, kde-format
2741 msgctxt "@item:inlistbox"
2742 msgid "Highest Rating"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2746 #, fuzzy, kde-format
2747 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2748 #| msgid "Invert Selection"
2749 msgctxt "@action:inmenu"
2750 msgid "Clear Selection"
2751 msgstr "Teskarisini tanlash"
2752
2753 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2754 #, kde-format
2755 msgctxt "String list separator"
2756 msgid ", "
2757 msgstr ""
2758
2759 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2760 #, fuzzy, kde-format
2761 #| msgctxt "@label"
2762 #| msgid "Trash"
2763 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2764 msgid "Tag: %2"
2765 msgid_plural "Tags: %2"
2766 msgstr[0] "Chiqindilar qutisi"
2767
2768 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2769 #, fuzzy, kde-format
2770 #| msgctxt "@label"
2771 #| msgid "New Tag..."
2772 msgctxt "@action:button"
2773 msgid "Add Tags"
2774 msgstr "Yangi yorliq..."
2775
2776 #: search/dolphinsearchbox.cpp:103
2777 #, kde-format
2778 msgctxt "action:button"
2779 msgid "From Here (%1)"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
2783 #, kde-format
2784 msgctxt "action:button"
2785 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: search/dolphinsearchbox.cpp:350
2789 #, kde-format
2790 msgctxt "action:button"
2791 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: search/dolphinsearchbox.cpp:359
2795 #, kde-format
2796 msgctxt "@info:tooltip"
2797 msgid "Quit searching"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
2801 #, fuzzy, kde-format
2802 #| msgctxt "@action:button"
2803 #| msgid "Rename"
2804 msgctxt "action:button"
2805 msgid "Filename"
2806 msgstr "Nomini oʻzgartirish"
2807
2808 #: search/dolphinsearchbox.cpp:374
2809 #, fuzzy, kde-format
2810 #| msgctxt "@label"
2811 #| msgid "Add comment..."
2812 msgctxt "action:button"
2813 msgid "Content"
2814 msgstr "Izohni qoʻshish..."
2815
2816 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
2817 #, kde-format
2818 msgctxt "action:button"
2819 msgid "From Here"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: search/dolphinsearchbox.cpp:389
2823 #, fuzzy, kde-format
2824 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2825 #| msgid "Your emails"
2826 msgctxt "action:button"
2827 msgid "Your files"
2828 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
2829
2830 #: search/dolphinsearchbox.cpp:390
2831 #, kde-format
2832 msgctxt "action:button"
2833 msgid "Search in your home directory"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: search/dolphinsearchbox.cpp:408
2837 #, fuzzy, kde-format
2838 #| msgctxt "@title:menu"
2839 #| msgid "Open With"
2840 msgid "Open %1"
2841 msgstr "Bilan ochish"
2842
2843 #: search/dolphinsearchbox.cpp:472
2844 #, kde-format
2845 msgctxt ""
2846 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2847 "user entered."
2848 msgid "Query Results from '%1'"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2852 #, kde-format
2853 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2854 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2855 msgstr ""
2856
2857 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2858 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2859 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2860 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2861 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2862 #, fuzzy, kde-format
2863 #| msgctxt "@action:button"
2864 #| msgid "Cancel"
2865 msgctxt "@action:button"
2866 msgid "Cancel Copying"
2867 msgstr "Bekor qilish"
2868
2869 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2870 #, kde-format
2871 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2872 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2873 msgstr ""
2874
2875 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2876 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2877 #, kde-format
2878 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2879 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2880 msgstr ""
2881
2882 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2883 #, fuzzy, kde-format
2884 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
2885 #| msgid "Current folder"
2886 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2887 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2888 msgstr "Joriy jild"
2889
2890 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2891 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2892 #, fuzzy, kde-format
2893 #| msgctxt "@action:button"
2894 #| msgid "Cancel"
2895 msgctxt "@action:button"
2896 msgid "Cancel Cutting"
2897 msgstr "Bekor qilish"
2898
2899 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2900 #, kde-format
2901 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2902 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2903 msgstr ""
2904
2905 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2906 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2907 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2908 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2909 #, kde-format
2910 msgctxt "@action:button"
2911 msgid "Cancel"
2912 msgstr "Bekor qilish"
2913
2914 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2915 #, kde-format
2916 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2917 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2918 msgstr ""
2919
2920 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2921 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2922 #, fuzzy, kde-format
2923 #| msgctxt "@title:window"
2924 #| msgid "Information"
2925 msgctxt "@action:button"
2926 msgid "Cancel Duplicating"
2927 msgstr "Maʼlumot"
2928
2929 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2930 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2931 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
2932 #, kde-format
2933 msgctxt "@action keep short"
2934 msgid "More"
2935 msgstr ""
2936
2937 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2938 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
2939 #, kde-format
2940 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2941 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2942 msgstr ""
2943
2944 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2945 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
2946 #, fuzzy, kde-format
2947 #| msgctxt "@action:button"
2948 #| msgid "Cancel"
2949 msgctxt "@action:button"
2950 msgid "Cancel Moving"
2951 msgstr "Bekor qilish"
2952
2953 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
2954 #, kde-format
2955 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2956 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2957 msgstr ""
2958
2959 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
2960 #, kde-kuit-format
2961 msgid ""
2962 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2963 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2964 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2965 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2966 "para>"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
2970 #, kde-format
2971 msgctxt ""
2972 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
2973 msgid "Paste from Clipboard"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
2977 #, kde-format
2978 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
2979 msgid "Dismiss This Reminder"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
2983 #, kde-format
2984 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
2985 msgid "Don't Remind Me Again"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
2989 #, kde-format
2990 msgctxt "@info explains the next step in a process"
2991 msgid ""
2992 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
2993 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
2994 msgstr ""
2995
2996 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2997 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
2998 #, kde-format
2999 msgctxt "@action:button"
3000 msgid "Cancel Renaming"
3001 msgstr ""
3002
3003 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3004 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3005 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3006 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3007 #. and a fallback will be used.
3008 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
3009 #, kde-format
3010 msgctxt "@action"
3011 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3012 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3013 msgstr[0] ""
3014
3015 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3016 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3017 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3018 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3019 #. and a fallback will be used.
3020 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
3021 #, kde-format
3022 msgctxt "@action"
3023 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3024 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3025 msgstr[0] ""
3026
3027 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3028 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3029 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3030 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3031 #. and a fallback will be used.
3032 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
3033 #, kde-format
3034 msgctxt "@action"
3035 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3036 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3037 msgstr[0] ""
3038
3039 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3040 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3041 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3042 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3043 #. and a fallback will be used.
3044 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
3045 #, kde-format
3046 msgctxt "@action"
3047 msgid "Permanently Delete %2"
3048 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3049 msgstr[0] ""
3050
3051 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3052 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3053 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3054 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3055 #. and a fallback will be used.
3056 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
3057 #, kde-format
3058 msgctxt "@action"
3059 msgid "Duplicate %2"
3060 msgid_plural "Duplicate %2"
3061 msgstr[0] ""
3062
3063 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3064 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3065 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3066 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3067 #. and a fallback will be used.
3068 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
3069 #, fuzzy, kde-format
3070 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3071 #| msgid "Move to Trash"
3072 msgctxt "@action"
3073 msgid "Move %2 to the Trash"
3074 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3075 msgstr[0] "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
3076
3077 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3078 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3079 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3080 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3081 #. and a fallback will be used.
3082 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
3083 #, fuzzy, kde-format
3084 #| msgctxt "@action:button"
3085 #| msgid "Rename"
3086 msgctxt "@action"
3087 msgid "Rename %2"
3088 msgid_plural "Rename %2"
3089 msgstr[0] "Nomini oʻzgartirish"
3090
3091 #: selectionmode/topbar.cpp:33
3092 #, kde-kuit-format
3093 msgctxt "@info:whatsthis"
3094 msgid ""
3095 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3096 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3097 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3098 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3099 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3100 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3101 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3102 "the current selection.</para>"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: selectionmode/topbar.cpp:58
3106 #, kde-format
3107 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3108 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3109 msgstr ""
3110
3111 #: selectionmode/topbar.cpp:59
3112 #, fuzzy, kde-format
3113 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3114 #| msgid "Invert Selection"
3115 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3116 msgid "Selection Mode"
3117 msgstr "Teskarisini tanlash"
3118
3119 #: selectionmode/topbar.cpp:65
3120 #, fuzzy, kde-format
3121 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3122 #| msgid "Invert Selection"
3123 msgctxt "@action:button"
3124 msgid "Exit Selection Mode"
3125 msgstr "Teskarisini tanlash"
3126
3127 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3128 #, kde-format
3129 msgctxt "@label:textbox"
3130 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3134 #, fuzzy, kde-format
3135 #| msgctxt "@title:menu"
3136 #| msgid "Main Toolbar"
3137 msgctxt "@label:textbox"
3138 msgid "Search…"
3139 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
3140
3141 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3142 #, kde-format
3143 msgctxt "@action:button"
3144 msgid "Download New Services…"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3148 #, kde-format
3149 msgctxt "@info"
3150 msgid ""
3151 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3152 "settings."
3153 msgstr ""
3154
3155 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3156 #, kde-format
3157 msgctxt "@info"
3158 msgid "Restart now?"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3162 #, fuzzy, kde-format
3163 #| msgctxt "@action:inmenu"
3164 #| msgid "Delete"
3165 msgctxt "@option:check"
3166 msgid "Delete"
3167 msgstr "Oʻchirish"
3168
3169 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3170 #, kde-format
3171 msgctxt "@option:check"
3172 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3176 #, kde-format
3177 msgctxt "@item:inmenu"
3178 msgid "%1: %2"
3179 msgstr ""
3180
3181 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3182 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3183 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3184 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3185 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3186 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3187 #, fuzzy, kde-format
3188 #| msgctxt "@label"
3189 #| msgid "Use system font"
3190 msgid "Use system font"
3191 msgstr "Tizimning shriftidan foydalanish"
3192
3193 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3194 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3195 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3196 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3197 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3198 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3199 #, fuzzy, kde-format
3200 #| msgctxt "@label"
3201 #| msgid "Icon size"
3202 msgid "Icon size"
3203 msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
3204
3205 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3206 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3207 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3208 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3209 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3210 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3211 #, fuzzy, kde-format
3212 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3213 #| msgid "Preview"
3214 msgid "Preview size"
3215 msgstr "Koʻrib chiqish"
3216
3217 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3218 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3219 #, kde-format
3220 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3221 msgstr ""
3222
3223 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (ContentDisplay)
3224 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3225 #, kde-format
3226 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
3227 msgstr ""
3228
3229 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3230 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:14
3231 #, kde-format
3232 msgid "Recursive directory size limit"
3233 msgstr ""
3234
3235 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3236 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:18
3237 #, kde-format
3238 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3239 msgstr ""
3240
3241 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3242 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:22
3243 #, fuzzy, kde-format
3244 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3245 #| msgid "Permissions"
3246 msgid "Permissions style format"
3247 msgstr "Huquqlar"
3248
3249 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3250 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3251 #, kde-format
3252 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3253 msgstr ""
3254
3255 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3256 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3257 #, kde-format
3258 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3259 msgstr ""
3260
3261 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3262 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3263 #, kde-format
3264 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3265 msgstr ""
3266
3267 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3268 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3269 #, kde-format
3270 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3271 msgstr ""
3272
3273 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3274 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3275 #, kde-format
3276 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3277 msgstr ""
3278
3279 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3280 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3281 #, kde-format
3282 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3283 msgstr ""
3284
3285 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3286 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3287 #, kde-format
3288 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3289 msgstr ""
3290
3291 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3292 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3293 #, kde-format
3294 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3295 msgstr ""
3296
3297 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3298 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3299 #, kde-format
3300 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3301 msgstr ""
3302
3303 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3304 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3305 #, kde-format
3306 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3307 msgstr ""
3308
3309 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3310 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3311 #, kde-format
3312 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3313 msgstr ""
3314
3315 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3316 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3317 #, kde-format
3318 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3319 msgstr ""
3320
3321 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3322 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3323 #, kde-format
3324 msgid "Position of columns"
3325 msgstr ""
3326
3327 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3328 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3329 #, kde-format
3330 msgid "Side Padding"
3331 msgstr ""
3332
3333 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3334 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3335 #, kde-format
3336 msgid "Highlight entire row"
3337 msgstr ""
3338
3339 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3340 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3341 #, kde-format
3342 msgid "Expandable folders"
3343 msgstr ""
3344
3345 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3346 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3347 #, fuzzy, kde-format
3348 #| msgctxt "@label"
3349 #| msgid "Show hidden files"
3350 msgctxt "@label"
3351 msgid "Hidden files shown"
3352 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
3353
3354 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3355 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3356 #, kde-format
3357 msgctxt "@info:whatsthis"
3358 msgid ""
3359 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3360 "will be shown in the file view."
3361 msgstr ""
3362
3363 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3364 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3365 #, fuzzy, kde-format
3366 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3367 #| msgid "Permissions"
3368 msgctxt "@label"
3369 msgid "Version"
3370 msgstr "Huquqlar"
3371
3372 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3373 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3374 #, kde-format
3375 msgctxt "@info:whatsthis"
3376 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3377 msgstr ""
3378
3379 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3380 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3381 #, kde-format
3382 msgctxt "@label"
3383 msgid "View Mode"
3384 msgstr "Koʻrish usuli"
3385
3386 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3387 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3388 #, kde-format
3389 msgctxt "@info:whatsthis"
3390 msgid ""
3391 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3392 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3393 msgstr ""
3394
3395 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3396 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3397 #, fuzzy, kde-format
3398 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3399 #| msgid "Preview"
3400 msgctxt "@label"
3401 msgid "Previews shown"
3402 msgstr "Koʻrib chiqish"
3403
3404 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3405 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3406 #, kde-format
3407 msgctxt "@info:whatsthis"
3408 msgid ""
3409 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3410 "icon."
3411 msgstr ""
3412
3413 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3414 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3415 #, fuzzy, kde-format
3416 #| msgctxt "@label:listbox"
3417 #| msgid "Sorting:"
3418 msgctxt "@label"
3419 msgid "Grouped Sorting"
3420 msgstr "Saralash:"
3421
3422 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3423 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3424 #, kde-format
3425 msgctxt "@info:whatsthis"
3426 msgid ""
3427 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3428 msgstr ""
3429
3430 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3431 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3432 #, kde-format
3433 msgctxt "@label"
3434 msgid "Sort files by"
3435 msgstr ""
3436
3437 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3438 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3439 #, kde-format
3440 msgctxt "@info:whatsthis"
3441 msgid ""
3442 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3443 "performed on."
3444 msgstr ""
3445
3446 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3447 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3448 #, kde-format
3449 msgctxt "@label"
3450 msgid "Order in which to sort files"
3451 msgstr ""
3452
3453 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3454 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3455 #, kde-format
3456 msgctxt "@label"
3457 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3458 msgstr ""
3459
3460 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3461 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3462 #, fuzzy, kde-format
3463 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3464 #| msgid "Current folder"
3465 msgctxt "@label"
3466 msgid "Show hidden files and folders last"
3467 msgstr "Joriy jild"
3468
3469 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3470 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3471 #, kde-format
3472 msgctxt "@label"
3473 msgid "Visible roles"
3474 msgstr ""
3475
3476 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3477 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3478 #, fuzzy, kde-format
3479 #| msgctxt "@label"
3480 #| msgid "Column width"
3481 msgctxt "@label"
3482 msgid "Header column widths"
3483 msgstr "Ustunning eni"
3484
3485 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3486 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3487 #, fuzzy, kde-format
3488 #| msgctxt "@action:inmenu"
3489 #| msgid "Properties"
3490 msgctxt "@label"
3491 msgid "Properties last changed"
3492 msgstr "Xossalari"
3493
3494 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3495 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3496 #, kde-format
3497 msgctxt "@info:whatsthis"
3498 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3499 msgstr ""
3500
3501 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3502 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3503 #, fuzzy, kde-format
3504 #| msgctxt "@title:window"
3505 #| msgid "Additional Information"
3506 msgctxt "@label"
3507 msgid "Additional Information"
3508 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3509
3510 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3511 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3512 #, kde-format
3513 msgid "Should the URL be editable for the user"
3514 msgstr ""
3515
3516 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3517 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3518 #, kde-format
3519 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3520 msgstr ""
3521
3522 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3523 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3524 #, kde-format
3525 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3526 msgstr ""
3527
3528 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3529 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3530 #, fuzzy, kde-format
3531 #| msgctxt "@label"
3532 #| msgid "Additional information"
3533 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3534 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3535
3536 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3537 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3538 #, kde-format
3539 msgid ""
3540 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3541 "instance"
3542 msgstr ""
3543
3544 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3545 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3546 #, kde-format
3547 msgid ""
3548 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3549 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3550 "were removed/renamed ...etc"
3551 msgstr ""
3552
3553 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3554 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3555 #, kde-format
3556 msgid ""
3557 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3558 "UI)"
3559 msgstr ""
3560
3561 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3562 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3563 #, kde-format
3564 msgid "Home URL"
3565 msgstr ""
3566
3567 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3568 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3569 #, fuzzy, kde-format
3570 #| msgctxt "@action:inmenu"
3571 #| msgid "New Tab"
3572 msgid "Remember open folders and tabs"
3573 msgstr "Yangi tab"
3574
3575 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3576 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3577 #, kde-format
3578 msgid "Split the view into two panes"
3579 msgstr ""
3580
3581 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3582 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3583 #, kde-format
3584 msgid "Should the filter bar be shown"
3585 msgstr ""
3586
3587 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3588 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3589 #, kde-format
3590 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3591 msgstr ""
3592
3593 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3594 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3595 #, kde-format
3596 msgid "Browse through archives"
3597 msgstr ""
3598
3599 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3600 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3601 #, kde-format
3602 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3603 msgstr ""
3604
3605 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3606 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3607 #, kde-format
3608 msgid ""
3609 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3610 "running in the Terminal panel."
3611 msgstr ""
3612
3613 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3614 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3615 #, kde-format
3616 msgid "Rename inline"
3617 msgstr ""
3618
3619 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3620 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3621 #, kde-format
3622 msgid "Show selection toggle"
3623 msgstr ""
3624
3625 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3626 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3627 #, kde-format
3628 msgid ""
3629 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3630 "mode bottom bar."
3631 msgstr ""
3632
3633 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3634 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3635 #, kde-format
3636 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3637 msgstr ""
3638
3639 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3640 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3641 #, kde-format
3642 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3643 msgstr ""
3644
3645 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3646 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3647 #, kde-format
3648 msgid "New tab will be open after last one"
3649 msgstr ""
3650
3651 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3652 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3653 #, fuzzy, kde-format
3654 #| msgctxt "@label:listbox"
3655 #| msgid "Sorting:"
3656 msgid "Show tooltips"
3657 msgstr "Saralash:"
3658
3659 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3660 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3661 #, kde-format
3662 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3663 msgstr ""
3664
3665 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3666 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3667 #, kde-format
3668 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3669 msgstr ""
3670
3671 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3672 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3673 #, fuzzy, kde-format
3674 #| msgctxt "@label"
3675 #| msgid "Additional information"
3676 msgid "Show the statusbar"
3677 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3678
3679 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3680 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3681 #, fuzzy, kde-format
3682 #| msgctxt "@label"
3683 #| msgid "Additional information"
3684 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3685 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3686
3687 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3688 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3689 #, fuzzy, kde-format
3690 #| msgctxt "@label"
3691 #| msgid "Additional information"
3692 msgid "Show the space information in the statusbar"
3693 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3694
3695 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3696 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3697 #, kde-format
3698 msgid "Lock the layout of the panels"
3699 msgstr ""
3700
3701 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3702 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3703 #, kde-format
3704 msgid "Enlarge Small Previews"
3705 msgstr ""
3706
3707 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3708 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3709 #, kde-format
3710 msgid ""
3711 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3712 "items"
3713 msgstr ""
3714
3715 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3716 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
3717 #, kde-format
3718 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3719 msgstr ""
3720
3721 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3722 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151
3723 #, kde-format
3724 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3725 msgstr ""
3726
3727 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3728 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3729 #, fuzzy, kde-format
3730 #| msgctxt "@label:listbox"
3731 #| msgid "Text width:"
3732 msgid "Text width index"
3733 msgstr "Matnning eni:"
3734
3735 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3736 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3737 #, kde-format
3738 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3739 msgstr ""
3740
3741 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3742 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3743 #, kde-format
3744 msgid "Enabled plugins"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3748 #, fuzzy, kde-format
3749 #| msgctxt "@label"
3750 #| msgid "Change tags..."
3751 msgctxt "@title:window"
3752 msgid "Configure"
3753 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
3754
3755 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
3756 #, kde-format
3757 msgctxt "@title:group Interface settings"
3758 msgid "Interface"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
3762 #, fuzzy, kde-format
3763 #| msgctxt "@title:menu"
3764 #| msgid "View Mode"
3765 msgctxt "@title:group"
3766 msgid "View"
3767 msgstr "Koʻrish usuli"
3768
3769 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
3770 #, fuzzy, kde-format
3771 #| msgctxt "@label"
3772 #| msgid "Add comment..."
3773 msgctxt "@title:group"
3774 msgid "Context Menu"
3775 msgstr "Izohni qoʻshish..."
3776
3777 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
3778 #, fuzzy, kde-format
3779 #| msgctxt "@label"
3780 #| msgid "Trash"
3781 msgctxt "@title:group"
3782 msgid "Trash"
3783 msgstr "Chiqindilar qutisi"
3784
3785 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
3786 #, kde-format
3787 msgctxt "@title:group"
3788 msgid "User Feedback"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
3792 #, kde-format
3793 msgid ""
3794 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
3798 #, kde-format
3799 msgid "Warning"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:46
3803 #, kde-format
3804 msgctxt "@title:group"
3805 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49
3809 #, kde-format
3810 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3811 msgid "Moving files or folders to trash"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50
3815 #, fuzzy, kde-format
3816 #| msgctxt "@action:inmenu"
3817 #| msgid "Empty Trash"
3818 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3819 msgid "Emptying trash"
3820 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
3821
3822 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
3823 #, kde-format
3824 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3825 msgid "Deleting files or folders"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
3829 #, kde-format
3830 msgctxt "@title:group"
3831 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:56
3835 #, kde-format
3836 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3837 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:60
3841 #, kde-format
3842 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3843 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63
3847 #, fuzzy, kde-format
3848 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3849 #| msgid "Current folder"
3850 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3851 msgid "Opening many folders at once"
3852 msgstr "Joriy jild"
3853
3854 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64
3855 #, kde-format
3856 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3857 msgid "Opening many terminals at once"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
3861 #, kde-format
3862 msgctxt "@title:group"
3863 msgid "When opening an executable file:"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3867 #, kde-format
3868 msgid "Always ask"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3872 #, fuzzy, kde-format
3873 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
3874 #| msgid "App&lications"
3875 msgid "Open in application"
3876 msgstr "&Dasturlar"
3877
3878 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3879 #, kde-format
3880 msgid "Run script"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
3884 #, kde-format
3885 msgctxt "@option:radio Show on startup"
3886 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
3890 #, fuzzy, kde-format
3891 #| msgctxt "@label:textbox"
3892 #| msgid "Location:"
3893 msgctxt "@action:button"
3894 msgid "Select Home Location"
3895 msgstr "Manzili:"
3896
3897 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
3898 #, kde-format
3899 msgctxt "@action:button"
3900 msgid "Use Current Location"
3901 msgstr "Joriy manzildan foydalanish"
3902
3903 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
3904 #, kde-format
3905 msgctxt "@action:button"
3906 msgid "Use Default Location"
3907 msgstr "Andoza manzildan foydalanish"
3908
3909 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
3910 #, fuzzy, kde-format
3911 #| msgctxt "@action:inmenu View"
3912 #| msgid "Show in Groups"
3913 msgctxt "@label:textbox"
3914 msgid "Show on startup:"
3915 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
3916
3917 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
3918 #, kde-format
3919 msgctxt "@option:check Opening Folders"
3920 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
3924 #, fuzzy, kde-format
3925 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3926 #| msgid "Current folder"
3927 msgctxt "@label:checkbox"
3928 msgid "Opening Folders:"
3929 msgstr "Joriy jild"
3930
3931 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
3932 #, kde-format
3933 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3934 msgid "Show full path in title bar"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
3938 #, fuzzy, kde-format
3939 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3940 #| msgid "New &Window"
3941 msgctxt "@label:checkbox"
3942 msgid "Window:"
3943 msgstr "&Yangi oyna"
3944
3945 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
3946 #, fuzzy, kde-format
3947 #| msgctxt "@label"
3948 #| msgid "Additional information"
3949 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
3950 msgid "Show filter bar"
3951 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3952
3953 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
3954 #, fuzzy, kde-format
3955 #| msgctxt "@action:inmenu"
3956 #| msgid "Close Tab"
3957 msgctxt "option:radio"
3958 msgid "After current tab"
3959 msgstr "Tabni yopish"
3960
3961 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
3962 #, kde-format
3963 msgctxt "option:radio"
3964 msgid "At end of tab bar"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
3968 #, fuzzy, kde-format
3969 #| msgctxt "@action:inmenu"
3970 #| msgid "New Tab"
3971 msgctxt "@title:group"
3972 msgid "Open new tabs: "
3973 msgstr "Yangi tab"
3974
3975 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
3976 #, kde-format
3977 msgctxt "option:check split view panes"
3978 msgid "Switch between panes with Tab key"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
3982 #, kde-format
3983 msgctxt "@title:group"
3984 msgid "Split view: "
3985 msgstr ""
3986
3987 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
3988 #, kde-format
3989 msgctxt "option:check"
3990 msgid "Turning off split view closes active pane"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:124
3994 #, kde-format
3995 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:127
3999 #, kde-format
4000 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4001 msgid "Begin in split view mode"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4005 #, fuzzy, kde-format
4006 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4007 #| msgid "New &Window"
4008 msgid "New windows:"
4009 msgstr "&Yangi oyna"
4010
4011 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:260
4012 #, kde-format
4013 msgctxt "@info"
4014 msgid ""
4015 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4016 "be applied."
4017 msgstr ""
4018
4019 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:30
4020 #, fuzzy, kde-format
4021 #| msgctxt "@title:group Size"
4022 #| msgid "Folders"
4023 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4024 msgid "Folders && Tabs"
4025 msgstr "Jildlar"
4026
4027 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4028 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4029 #, fuzzy, kde-format
4030 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4031 #| msgid "Preview"
4032 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4033 msgid "Previews"
4034 msgstr "Koʻrib chiqish"
4035
4036 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4037 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4038 #, fuzzy, kde-format
4039 #| msgctxt "@title:window"
4040 #| msgid "Information"
4041 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4042 msgid "Confirmations"
4043 msgstr "Maʼlumot"
4044
4045 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4046 #, fuzzy, kde-format
4047 #| msgctxt "@label:textbox"
4048 #| msgid "Location:"
4049 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4050 msgid "Status && Location bars"
4051 msgstr "Manzili:"
4052
4053 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:41
4054 #, fuzzy, kde-format
4055 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4056 #| msgid "Preview"
4057 msgctxt "@title:group"
4058 msgid "Show previews in the view for:"
4059 msgstr "Koʻrib chiqish"
4060
4061 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:56
4062 #, kde-format
4063 msgid "Skip previews for local files above:"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:60
4067 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:73
4068 #, kde-format
4069 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4070 msgid " MiB"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:62
4074 #, kde-format
4075 msgid "No limit"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4079 #, kde-format
4080 msgctxt "@label"
4081 msgid "Skip previews for remote files above:"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:75
4085 #, fuzzy, kde-format
4086 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4087 #| msgid "Preview"
4088 msgid "No previews"
4089 msgstr "Koʻrib chiqish"
4090
4091 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4092 #, fuzzy, kde-format
4093 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4094 #| msgid "Show in Groups"
4095 msgctxt "@option:check"
4096 msgid "Show status bar"
4097 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4098
4099 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4100 #, kde-format
4101 msgctxt "@option:check"
4102 msgid "Show zoom slider"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4106 #, fuzzy, kde-format
4107 #| msgctxt "@label"
4108 #| msgid "Additional information"
4109 msgctxt "@option:check"
4110 msgid "Show space information"
4111 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4112
4113 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4114 #, fuzzy, kde-format
4115 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4116 #| msgid "Show in Groups"
4117 msgctxt "@title:group"
4118 msgid "Status Bar: "
4119 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4120
4121 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4122 #, kde-format
4123 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4124 msgid "Make location bar editable"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4128 #, fuzzy, kde-format
4129 #| msgctxt "@label:textbox"
4130 #| msgid "Location:"
4131 msgid "Location bar:"
4132 msgstr "Manzili:"
4133
4134 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4135 #, kde-format
4136 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4137 msgid "Show full path inside location bar"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4141 #, kde-format
4142 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4143 msgid "Behavior"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4147 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:40
4148 #, kde-format
4149 msgctxt "@title:tab"
4150 msgid "Icons"
4151 msgstr "Nishonchalar"
4152
4153 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4154 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:45
4155 #, kde-format
4156 msgctxt "@title:tab"
4157 msgid "Compact"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4161 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:50
4162 #, kde-format
4163 msgctxt "@title:tab"
4164 msgid "Details"
4165 msgstr "Tafsilotlar"
4166
4167 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:37
4168 #, kde-format
4169 msgctxt "option:radio"
4170 msgid "Natural"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4174 #, kde-format
4175 msgctxt "option:radio"
4176 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4180 #, kde-format
4181 msgctxt "option:radio"
4182 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:45
4186 #, fuzzy, kde-format
4187 #| msgctxt "@label:listbox"
4188 #| msgid "Sorting:"
4189 msgctxt "@title:group"
4190 msgid "Sorting mode: "
4191 msgstr "Saralash:"
4192
4193 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:51
4194 #, fuzzy, kde-format
4195 #| msgctxt "@label:textbox"
4196 #| msgid "Number of lines:"
4197 msgctxt "option:radio"
4198 msgid "Number of items"
4199 msgstr "Satrlar soni:"
4200
4201 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4202 #, kde-format
4203 msgctxt "option:radio"
4204 msgid "Size of contents, up to "
4205 msgstr ""
4206
4207 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:60
4208 #, kde-format
4209 msgid " level deep"
4210 msgid_plural " levels deep"
4211 msgstr[0] ""
4212
4213 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:69
4214 #, kde-format
4215 msgctxt "@title:group"
4216 msgid "Folder size displays:"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:78
4220 #, kde-format
4221 msgctxt "option:radio as in relative date"
4222 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:80
4226 #, kde-format
4227 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4228 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:86
4232 #, fuzzy, kde-format
4233 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4234 #| msgid "Date"
4235 msgctxt "@title:group"
4236 msgid "Date style:"
4237 msgstr "Sana"
4238
4239 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:89
4240 #, kde-format
4241 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4242 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4246 #, kde-format
4247 msgctxt "option:radio as numeric style"
4248 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:91
4252 #, kde-format
4253 msgctxt "option:radio as combined style"
4254 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4258 #, fuzzy, kde-format
4259 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4260 #| msgid "Permissions"
4261 msgctxt "@title:group"
4262 msgid "Permissions style:"
4263 msgstr "Huquqlar"
4264
4265 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4266 #, kde-format
4267 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4268 msgid "System Font"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4272 #, kde-format
4273 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4274 msgid "Custom Font"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4278 #, fuzzy, kde-format
4279 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4280 #| msgid "Choose..."
4281 msgctxt "@action:button Choose font"
4282 msgid "Choose…"
4283 msgstr "Tanlash..."
4284
4285 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:31
4286 #, kde-format
4287 msgctxt "@option:radio"
4288 msgid "Use common display style for all folders"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
4292 #, kde-format
4293 msgctxt "@option:radio"
4294 msgid "Remember display style for each folder"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:33
4298 #, kde-format
4299 msgctxt "@info"
4300 msgid ""
4301 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4302 "properties for."
4303 msgstr ""
4304
4305 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
4306 #, fuzzy, kde-format
4307 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4308 #| msgid "Date"
4309 msgctxt "@title:group"
4310 msgid "Display style: "
4311 msgstr "Sana"
4312
4313 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
4314 #, kde-format
4315 msgctxt "@option:check"
4316 msgid "Open archives as folder"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:45
4320 #, kde-format
4321 msgctxt "option:check"
4322 msgid "Open folders during drag operations"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
4326 #, kde-format
4327 msgctxt "@title:group"
4328 msgid "Browsing: "
4329 msgstr ""
4330
4331 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
4332 #, kde-format
4333 msgctxt "@option:check"
4334 msgid "Show tooltips"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
4338 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
4339 #, kde-format
4340 msgctxt "@title:group"
4341 msgid "Miscellaneous: "
4342 msgstr ""
4343
4344 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
4345 #, kde-format
4346 msgctxt "@option:check"
4347 msgid "Show selection marker"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:66
4351 #, kde-format
4352 msgctxt "option:check"
4353 msgid "Rename inline"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:28
4357 #, fuzzy, kde-format
4358 #| msgctxt "@title:group General settings"
4359 #| msgid "General"
4360 msgctxt "@title:tab General View settings"
4361 msgid "General"
4362 msgstr "Umumiy"
4363
4364 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:35
4365 #, fuzzy, kde-format
4366 #| msgctxt "@label"
4367 #| msgid "Add comment..."
4368 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4369 msgid "Content Display"
4370 msgstr "Izohni qoʻshish..."
4371
4372 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4373 #, kde-format
4374 msgctxt "@label:listbox"
4375 msgid "Default icon size:"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4379 #, fuzzy, kde-format
4380 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4381 #| msgid "Preview"
4382 msgctxt "@label:listbox"
4383 msgid "Preview icon size:"
4384 msgstr "Koʻrib chiqish"
4385
4386 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4387 #, kde-format
4388 msgctxt "@label:listbox"
4389 msgid "Label font:"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4393 #, fuzzy, kde-format
4394 #| msgctxt "@title:group Size"
4395 #| msgid "Small"
4396 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4397 msgid "Small"
4398 msgstr "Kichik"
4399
4400 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4401 #, fuzzy, kde-format
4402 #| msgctxt "@title:group Size"
4403 #| msgid "Medium"
4404 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4405 msgid "Medium"
4406 msgstr "Oʻrtacha"
4407
4408 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4409 #, fuzzy, kde-format
4410 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4411 #| msgid "Large"
4412 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4413 msgid "Large"
4414 msgstr "Katta"
4415
4416 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4417 #, kde-format
4418 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4419 msgid "Huge"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4423 #, fuzzy, kde-format
4424 #| msgctxt "@label:listbox"
4425 #| msgid "Text width:"
4426 msgctxt "@label:listbox"
4427 msgid "Label width:"
4428 msgstr "Matnning eni:"
4429
4430 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4431 #, kde-format
4432 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4433 msgid "Unlimited"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4437 #, kde-format
4438 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4439 msgid "1"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4443 #, kde-format
4444 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4445 msgid "2"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4449 #, kde-format
4450 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4451 msgid "3"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4455 #, kde-format
4456 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4457 msgid "4"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4461 #, kde-format
4462 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4463 msgid "5"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4467 #, kde-format
4468 msgctxt "@label:listbox"
4469 msgid "Maximum lines:"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4473 #, kde-format
4474 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4475 msgid "Unlimited"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4479 #, fuzzy, kde-format
4480 #| msgctxt "@title:group Size"
4481 #| msgid "Small"
4482 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4483 msgid "Small"
4484 msgstr "Kichik"
4485
4486 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4487 #, fuzzy, kde-format
4488 #| msgctxt "@title:group Size"
4489 #| msgid "Medium"
4490 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4491 msgid "Medium"
4492 msgstr "Oʻrtacha"
4493
4494 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4495 #, fuzzy, kde-format
4496 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4497 #| msgid "Large"
4498 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4499 msgid "Large"
4500 msgstr "Katta"
4501
4502 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4503 #, fuzzy, kde-format
4504 #| msgctxt "@label:listbox"
4505 #| msgid "Text width:"
4506 msgctxt "@label:listbox"
4507 msgid "Maximum width:"
4508 msgstr "Matnning eni:"
4509
4510 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4511 #, kde-format
4512 msgctxt "@option:check"
4513 msgid "Expandable"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4517 #, fuzzy, kde-format
4518 #| msgctxt "@title:window"
4519 #| msgid "Folders"
4520 msgctxt "@label:checkbox"
4521 msgid "Folders:"
4522 msgstr "Jildlar"
4523
4524 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4525 #, kde-format
4526 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4527 msgid "By clicking anywhere on the row"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4531 #, kde-format
4532 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4533 msgid "By clicking on icon or name"
4534 msgstr ""
4535
4536 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4537 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4538 #, fuzzy, kde-format
4539 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4540 #| msgid "Current folder"
4541 msgctxt "@title:group"
4542 msgid "Open files and folders:"
4543 msgstr "Joriy jild"
4544
4545 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4546 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
4547 #, kde-format
4548 msgctxt "@info:tooltip"
4549 msgid "Size: 1 pixel"
4550 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4551 msgstr[0] ""
4552
4553 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4554 #, kde-format
4555 msgctxt "@title:window"
4556 msgid "View Display Style"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4560 #, kde-format
4561 msgctxt "@item:inlistbox"
4562 msgid "Icons"
4563 msgstr "Nishonchalar"
4564
4565 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4566 #, kde-format
4567 msgctxt "@item:inlistbox"
4568 msgid "Compact"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4572 #, kde-format
4573 msgctxt "@item:inlistbox"
4574 msgid "Details"
4575 msgstr "Tafsilotlar"
4576
4577 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4578 #, kde-format
4579 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4580 msgid "Ascending"
4581 msgstr "Koʻpayish boʻyicha"
4582
4583 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4584 #, kde-format
4585 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4586 msgid "Descending"
4587 msgstr "Kamayish boʻyicha"
4588
4589 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4590 #, fuzzy, kde-format
4591 #| msgctxt "@option:check"
4592 #| msgid "Show hidden files"
4593 msgctxt "@option:check"
4594 msgid "Show folders first"
4595 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
4596
4597 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4598 #, fuzzy, kde-format
4599 #| msgctxt "@option:check"
4600 #| msgid "Show hidden files"
4601 msgctxt "@option:check"
4602 msgid "Show hidden files last"
4603 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
4604
4605 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4606 #, kde-format
4607 msgctxt "@option:check"
4608 msgid "Show preview"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4612 #, kde-format
4613 msgctxt "@option:check"
4614 msgid "Show in groups"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4618 #, kde-format
4619 msgctxt "@option:check"
4620 msgid "Show hidden files"
4621 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
4622
4623 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4624 #, fuzzy, kde-format
4625 #| msgctxt "@title:window"
4626 #| msgid "Additional Information"
4627 msgctxt "@title:group"
4628 msgid "Additional Information"
4629 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4630
4631 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4632 #, kde-format
4633 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4637 #, kde-format
4638 msgctxt "@label:listbox"
4639 msgid "View mode:"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4643 #, kde-format
4644 msgctxt "@label:listbox"
4645 msgid "Sorting:"
4646 msgstr "Saralash:"
4647
4648 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4649 #, fuzzy, kde-format
4650 #| msgctxt "@action:inmenu"
4651 #| msgid "Properties"
4652 msgid "View options:"
4653 msgstr "Xossalari"
4654
4655 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4656 #, kde-format
4657 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4658 msgid "Current folder"
4659 msgstr "Joriy jild"
4660
4661 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4662 #, fuzzy, kde-format
4663 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4664 #| msgid "Current folder"
4665 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4666 msgid "Current folder and sub-folders"
4667 msgstr "Joriy jild"
4668
4669 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4670 #, kde-format
4671 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4672 msgid "All folders"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4676 #, kde-format
4677 msgctxt "@title:group"
4678 msgid "Apply to:"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4682 #, kde-format
4683 msgctxt "@option:check"
4684 msgid "Use as default view settings"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4688 #, kde-format
4689 msgctxt "@info"
4690 msgid ""
4691 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4692 "continue?"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
4696 #, kde-format
4697 msgctxt "@info"
4698 msgid ""
4699 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4703 #, kde-format
4704 msgctxt "@title:window"
4705 msgid "Applying View Properties"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4709 #, kde-format
4710 msgctxt "@info:progress"
4711 msgid "Counting folders: %1"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4715 #, kde-format
4716 msgctxt "@info:progress"
4717 msgid "Folders: %1"
4718 msgstr "Jildlar: %1"
4719
4720 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57
4721 #, kde-format
4722 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4723 msgid "Zoom:"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
4727 #, kde-format
4728 msgid "Zoom"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
4732 #, kde-format
4733 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4734 msgid "Sets the size of the file icons."
4735 msgstr ""
4736
4737 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:76
4738 #, fuzzy, kde-format
4739 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4740 #| msgid "Stop"
4741 msgid "Stop"
4742 msgstr "Toʻxtatish"
4743
4744 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:78
4745 #, fuzzy, kde-format
4746 #| msgctxt "@label:listbox"
4747 #| msgid "Sorting:"
4748 msgctxt "@tooltip"
4749 msgid "Stop loading"
4750 msgstr "Saralash:"
4751
4752 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:133
4753 #, kde-kuit-format
4754 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4755 msgid ""
4756 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4757 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4758 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4759 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4760 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4761 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4762 "device.</item></list></para>"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268
4766 #, kde-format
4767 msgctxt "@action:inmenu"
4768 msgid "Show Zoom Slider"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:272
4772 #, fuzzy, kde-format
4773 #| msgctxt "@label"
4774 #| msgid "Additional information"
4775 msgctxt "@action:inmenu"
4776 msgid "Show Space Information"
4777 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4778
4779 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:104
4780 #, kde-format
4781 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:114
4785 #, kde-format
4786 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:127
4790 #, kde-format
4791 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:140
4795 #, kde-format
4796 msgid "KDiskFree"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:168
4800 #, kde-format
4801 msgctxt "@info:status Free disk space"
4802 msgid "%1 free"
4803 msgstr "%1 boʻsh"
4804
4805 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169
4806 #, kde-format
4807 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4808 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: trash/dolphintrash.cpp:50
4812 #, kde-format
4813 msgid "Trash Emptied"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: trash/dolphintrash.cpp:51
4817 #, kde-format
4818 msgid "The Trash was emptied."
4819 msgstr ""
4820
4821 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
4822 #, fuzzy, kde-format
4823 #| msgctxt "@title:window"
4824 #| msgid "Places"
4825 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4826 msgid "Places"
4827 msgstr "Joylar"
4828
4829 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
4830 #, kde-format
4831 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4832 msgid "Count of available Network Shares"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
4836 #, fuzzy, kde-format
4837 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4838 #| msgid "Sett&ings"
4839 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4840 msgid "Settings"
4841 msgstr "Mos&lamalar"
4842
4843 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
4844 #, kde-format
4845 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4846 msgid "A subset of Dolphin settings."
4847 msgstr ""
4848
4849 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
4850 #, kde-format
4851 msgid "Select Remote Charset"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
4855 #, fuzzy, kde-format
4856 #| msgctxt "@action:inmenu"
4857 #| msgid "Delete"
4858 msgid "Default"
4859 msgstr "Oʻchirish"
4860
4861 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
4862 #, fuzzy, kde-format
4863 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4864 #| msgid "Reload"
4865 msgid "Reload"
4866 msgstr "Qaytadan yuklash"
4867
4868 #: views/dolphinview.cpp:643
4869 #, kde-format
4870 msgctxt "@info:status"
4871 msgid "1 Folder selected"
4872 msgid_plural "%1 Folders selected"
4873 msgstr[0] ""
4874
4875 #: views/dolphinview.cpp:644
4876 #, kde-format
4877 msgctxt "@info:status"
4878 msgid "1 File selected"
4879 msgid_plural "%1 Files selected"
4880 msgstr[0] ""
4881
4882 #: views/dolphinview.cpp:646
4883 #, fuzzy, kde-format
4884 #| msgctxt "@label"
4885 #| msgid "Folder"
4886 msgctxt "@info:status"
4887 msgid "1 Folder"
4888 msgid_plural "%1 Folders"
4889 msgstr[0] "Jild"
4890
4891 #: views/dolphinview.cpp:647
4892 #, kde-format
4893 msgctxt "@info:status"
4894 msgid "1 File"
4895 msgid_plural "%1 Files"
4896 msgstr[0] ""
4897
4898 #: views/dolphinview.cpp:651
4899 #, kde-format
4900 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4901 msgid "%1, %2 (%3)"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: views/dolphinview.cpp:653
4905 #, kde-format
4906 msgctxt "@info:status files (size)"
4907 msgid "%1 (%2)"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: views/dolphinview.cpp:657
4911 #, fuzzy, kde-format
4912 #| msgctxt "@title:group Size"
4913 #| msgid "Folders"
4914 msgctxt "@info:status"
4915 msgid "0 Folders, 0 Files"
4916 msgstr "Jildlar"
4917
4918 #: views/dolphinview.cpp:869 views/dolphinview.cpp:878
4919 #, kde-format
4920 msgctxt "<filename> copy"
4921 msgid "%1 copy"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: views/dolphinview.cpp:1063
4925 #, kde-format
4926 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
4927 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
4928 msgstr[0] ""
4929
4930 #: views/dolphinview.cpp:1068
4931 #, fuzzy, kde-format
4932 #| msgctxt "@title:menu"
4933 #| msgid "Open With"
4934 msgctxt "@action:button"
4935 msgid "Open %1 Item"
4936 msgid_plural "Open %1 Items"
4937 msgstr[0] "Bilan ochish"
4938
4939 #: views/dolphinview.cpp:1199
4940 #, kde-format
4941 msgctxt "@action:inmenu"
4942 msgid "Side Padding"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: views/dolphinview.cpp:1203
4946 #, fuzzy, kde-format
4947 #| msgctxt "@title:group"
4948 #| msgid "Column Width"
4949 msgctxt "@action:inmenu"
4950 msgid "Automatic Column Widths"
4951 msgstr "Ustunning eni"
4952
4953 #: views/dolphinview.cpp:1208
4954 #, fuzzy, kde-format
4955 #| msgctxt "@title:group"
4956 #| msgid "Column Width"
4957 msgctxt "@action:inmenu"
4958 msgid "Custom Column Widths"
4959 msgstr "Ustunning eni"
4960
4961 #: views/dolphinview.cpp:1823
4962 #, kde-format
4963 msgctxt "@info:status"
4964 msgid "Trash operation completed."
4965 msgstr ""
4966
4967 #: views/dolphinview.cpp:1833
4968 #, kde-format
4969 msgctxt "@info:status"
4970 msgid "Delete operation completed."
4971 msgstr ""
4972
4973 #: views/dolphinview.cpp:1989
4974 #, kde-format
4975 msgctxt "@action:button"
4976 msgid "Rename and Hide"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: views/dolphinview.cpp:1993
4980 #, kde-format
4981 msgid ""
4982 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
4983 "Do you still want to rename it?"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: views/dolphinview.cpp:1995
4987 #, kde-format
4988 msgid ""
4989 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
4990 "Do you still want to rename it?"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: views/dolphinview.cpp:1997
4994 #, fuzzy, kde-format
4995 #| msgctxt "@action:inmenu"
4996 #| msgid "Show Hidden Files"
4997 msgid "Hide this File?"
4998 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
4999
5000 #: views/dolphinview.cpp:1997
5001 #, fuzzy, kde-format
5002 #| msgctxt "@title:group"
5003 #| msgid "Home Folder"
5004 msgid "Hide this Folder?"
5005 msgstr "Uy jildi"
5006
5007 #: views/dolphinview.cpp:2047
5008 #, kde-format
5009 msgctxt "@info:status"
5010 msgid "The location is empty."
5011 msgstr ""
5012
5013 #: views/dolphinview.cpp:2049
5014 #, kde-format
5015 msgctxt "@info:status"
5016 msgid "The location '%1' is invalid."
5017 msgstr ""
5018
5019 #: views/dolphinview.cpp:2310
5020 #, fuzzy, kde-format
5021 #| msgctxt "@label:listbox"
5022 #| msgid "Sorting:"
5023 msgid "Loading…"
5024 msgstr "Saralash:"
5025
5026 #: views/dolphinview.cpp:2329
5027 #, kde-format
5028 msgid "Loading canceled"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: views/dolphinview.cpp:2331
5032 #, kde-format
5033 msgid "No items matching the filter"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: views/dolphinview.cpp:2333
5037 #, kde-format
5038 msgid "No items matching the search"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: views/dolphinview.cpp:2335
5042 #, kde-format
5043 msgid "Trash is empty"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: views/dolphinview.cpp:2338
5047 #, kde-format
5048 msgid "No tags"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: views/dolphinview.cpp:2341
5052 #, kde-format
5053 msgid "No files tagged with \"%1\""
5054 msgstr ""
5055
5056 #: views/dolphinview.cpp:2345
5057 #, fuzzy, kde-format
5058 #| msgctxt "@action:inmenu"
5059 #| msgid "Close Tab"
5060 msgid "No recently used items"
5061 msgstr "Tabni yopish"
5062
5063 #: views/dolphinview.cpp:2347
5064 #, kde-format
5065 msgid "No shared folders found"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: views/dolphinview.cpp:2349
5069 #, kde-format
5070 msgid "No relevant network resources found"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: views/dolphinview.cpp:2351
5074 #, kde-format
5075 msgid "No MTP-compatible devices found"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: views/dolphinview.cpp:2353
5079 #, kde-format
5080 msgid "No Apple devices found"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: views/dolphinview.cpp:2355
5084 #, kde-format
5085 msgid "No Bluetooth devices found"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: views/dolphinview.cpp:2357
5089 #, fuzzy, kde-format
5090 #| msgctxt "@title:group Size"
5091 #| msgid "Folders"
5092 msgid "Folder is empty"
5093 msgstr "Jildlar"
5094
5095 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5096 #, fuzzy, kde-format
5097 #| msgctxt "@action"
5098 #| msgid "Create Folder..."
5099 msgctxt "@action"
5100 msgid "Create Folder…"
5101 msgstr "Jildni yaratish..."
5102
5103 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5104 #, kde-kuit-format
5105 msgctxt "@info:whatsthis"
5106 msgid ""
5107 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5108 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
5109 msgstr ""
5110
5111 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5112 #, kde-kuit-format
5113 msgctxt "@info:whatsthis"
5114 msgid ""
5115 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5116 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
5117 "from if disk space is needed."
5118 msgstr ""
5119
5120 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5121 #, kde-kuit-format
5122 msgctxt "@info:whatsthis"
5123 msgid ""
5124 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
5125 "recovered by normal means."
5126 msgstr ""
5127
5128 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5129 #, kde-format
5130 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5131 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5135 #, kde-format
5136 msgctxt "@action:inmenu File"
5137 msgid "Duplicate Here"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5141 #, fuzzy, kde-format
5142 #| msgctxt "@action:inmenu"
5143 #| msgid "Properties"
5144 msgctxt "@action:inmenu File"
5145 msgid "Properties"
5146 msgstr "Xossalari"
5147
5148 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5149 #, kde-kuit-format
5150 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5151 msgid ""
5152 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5153 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5154 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5155 "there like managing read- and write-permissions."
5156 msgstr ""
5157
5158 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5159 #, fuzzy, kde-format
5160 #| msgctxt "@label:textbox"
5161 #| msgid "Location:"
5162 msgctxt "@action:incontextmenu"
5163 msgid "Copy Location"
5164 msgstr "Manzili:"
5165
5166 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5167 #, kde-format
5168 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5169 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5170 msgstr ""
5171
5172 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5173 #, fuzzy, kde-format
5174 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5175 #| msgid "Move to Trash"
5176 msgctxt "@action:inmenu File"
5177 msgid "Move to Trash…"
5178 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
5179
5180 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5181 #, fuzzy, kde-format
5182 #| msgctxt "@action:inmenu"
5183 #| msgid "Delete"
5184 msgctxt "@action:inmenu File"
5185 msgid "Delete…"
5186 msgstr "Oʻchirish"
5187
5188 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5189 #, kde-format
5190 msgctxt "@action:inmenu File"
5191 msgid "Duplicate Here…"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5195 #, fuzzy, kde-format
5196 #| msgctxt "@label:textbox"
5197 #| msgid "Location:"
5198 msgctxt "@action:incontextmenu"
5199 msgid "Copy Location…"
5200 msgstr "Manzili:"
5201
5202 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5203 #, kde-kuit-format
5204 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5205 msgid ""
5206 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5207 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5208 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5209 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5210 "interface> option is enabled.</para>"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5214 #, kde-kuit-format
5215 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5216 msgid ""
5217 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5218 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5219 "the overview in folders with many items.</para>"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5223 #, kde-kuit-format
5224 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5225 msgid ""
5226 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5227 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5228 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5229 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5230 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5231 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5232 "of multiple folders in the same list.</para>"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5236 #, fuzzy, kde-format
5237 #| msgctxt "@title:menu"
5238 #| msgid "View Mode"
5239 msgctxt "@action:intoolbar"
5240 msgid "View Mode"
5241 msgstr "Koʻrish usuli"
5242
5243 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5244 #, kde-format
5245 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5246 msgid "This increases the icon size."
5247 msgstr ""
5248
5249 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5250 #, kde-format
5251 msgctxt "@action:inmenu View"
5252 msgid "Reset Zoom Level"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5256 #, fuzzy, kde-format
5257 #| msgctxt "@action:inmenu"
5258 #| msgid "Delete"
5259 msgid "Zoom To Default"
5260 msgstr "Oʻchirish"
5261
5262 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5263 #, kde-format
5264 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5265 msgid "This resets the icon size to default."
5266 msgstr ""
5267
5268 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5269 #, kde-format
5270 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5271 msgid "This reduces the icon size."
5272 msgstr ""
5273
5274 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5275 #, kde-format
5276 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5277 msgid "Zoom"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5281 #, fuzzy, kde-format
5282 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5283 #| msgid "Preview"
5284 msgctxt "@action:intoolbar"
5285 msgid "Show Previews"
5286 msgstr "Koʻrib chiqish"
5287
5288 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5289 #, kde-format
5290 msgctxt "@info"
5291 msgid "Show preview of files and folders"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5295 #, kde-kuit-format
5296 msgctxt "@info:whatsthis"
5297 msgid ""
5298 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5299 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5300 "the images."
5301 msgstr ""
5302
5303 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5304 #, fuzzy, kde-format
5305 #| msgctxt "@title:group Size"
5306 #| msgid "Folders"
5307 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5308 msgid "Folders First"
5309 msgstr "Jildlar"
5310
5311 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5312 #, fuzzy, kde-format
5313 #| msgctxt "@label"
5314 #| msgid "Show hidden files"
5315 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5316 msgid "Hidden Files Last"
5317 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5318
5319 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5320 #, fuzzy, kde-format
5321 #| msgctxt "@title:menu"
5322 #| msgid "Sort By"
5323 msgctxt "@action:inmenu View"
5324 msgid "Sort By"
5325 msgstr "Saralash"
5326
5327 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5328 #, fuzzy, kde-format
5329 #| msgctxt "@title:window"
5330 #| msgid "Additional Information"
5331 msgctxt "@action:inmenu View"
5332 msgid "Show Additional Information"
5333 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5334
5335 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5336 #, fuzzy, kde-format
5337 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5338 #| msgid "Show in Groups"
5339 msgctxt "@action:inmenu View"
5340 msgid "Show in Groups"
5341 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
5342
5343 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5344 #, kde-format
5345 msgctxt "@info:whatsthis"
5346 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5347 msgstr ""
5348
5349 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5350 #, fuzzy, kde-format
5351 #| msgctxt "@action:inmenu"
5352 #| msgid "Show Hidden Files"
5353 msgctxt "@action:inmenu View"
5354 msgid "Show Hidden Files"
5355 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5356
5357 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5358 #, kde-kuit-format
5359 msgctxt "@info:whatsthis"
5360 msgid ""
5361 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5362 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5363 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5364 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5365 "hidden.</para>"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:332
5369 #, kde-format
5370 msgctxt "@action:inmenu View"
5371 msgid "Adjust View Display Style…"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:335
5375 #, kde-format
5376 msgctxt "@info:whatsthis"
5377 msgid ""
5378 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5379 msgstr ""
5380
5381 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:631
5382 #, fuzzy, kde-format
5383 #| msgctxt "@title:tab"
5384 #| msgid "Icons"
5385 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5386 msgid "Icons"
5387 msgstr "Nishonchalar"
5388
5389 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:632
5390 #, kde-format
5391 msgctxt "@info"
5392 msgid "Icons view mode"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:642
5396 #, kde-format
5397 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5398 msgid "Compact"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:643
5402 #, fuzzy, kde-format
5403 #| msgctxt "@label"
5404 #| msgid "Column width"
5405 msgctxt "@info"
5406 msgid "Compact view mode"
5407 msgstr "Ustunning eni"
5408
5409 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:653
5410 #, fuzzy, kde-format
5411 #| msgctxt "@title:tab"
5412 #| msgid "Details"
5413 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5414 msgid "Details"
5415 msgstr "Tafsilotlar"
5416
5417 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:654
5418 #, kde-format
5419 msgctxt "@info"
5420 msgid "Details view mode"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:677
5424 #, kde-format
5425 msgctxt "Sort descending"
5426 msgid "Z-A"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
5430 #, kde-format
5431 msgctxt "Sort ascending"
5432 msgid "A-Z"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:680
5436 #, fuzzy, kde-format
5437 #| msgctxt "@option:check"
5438 #| msgid "Show hidden files"
5439 msgctxt "Sort descending"
5440 msgid "Largest First"
5441 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5442
5443 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5444 #, fuzzy, kde-format
5445 #| msgctxt "@option:check"
5446 #| msgid "Show hidden files"
5447 msgctxt "Sort ascending"
5448 msgid "Smallest First"
5449 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5450
5451 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:683
5452 #, fuzzy, kde-format
5453 #| msgctxt "@option:check"
5454 #| msgid "Show hidden files"
5455 msgctxt "Sort descending"
5456 msgid "Newest First"
5457 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5458
5459 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5460 #, fuzzy, kde-format
5461 #| msgctxt "@title:group Size"
5462 #| msgid "Folders"
5463 msgctxt "Sort ascending"
5464 msgid "Oldest First"
5465 msgstr "Jildlar"
5466
5467 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:686
5468 #, fuzzy, kde-format
5469 #| msgctxt "@title:group Size"
5470 #| msgid "Folders"
5471 msgctxt "Sort descending"
5472 msgid "Highest First"
5473 msgstr "Jildlar"
5474
5475 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5476 #, fuzzy, kde-format
5477 #| msgctxt "@option:check"
5478 #| msgid "Show hidden files"
5479 msgctxt "Sort ascending"
5480 msgid "Lowest First"
5481 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5482
5483 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:689
5484 #, fuzzy, kde-format
5485 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5486 #| msgid "Descending"
5487 msgctxt "Sort descending"
5488 msgid "Descending"
5489 msgstr "Kamayish boʻyicha"
5490
5491 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
5492 #, fuzzy, kde-format
5493 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5494 #| msgid "Ascending"
5495 msgctxt "Sort ascending"
5496 msgid "Ascending"
5497 msgstr "Koʻpayish boʻyicha"
5498
5499 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:788
5500 #, kde-format
5501 msgctxt ""
5502 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5503 "selection is empty when this text is shown."
5504 msgid "Actions for Current View"
5505 msgstr ""
5506
5507 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5508 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5509 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5510 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5511 #. and a fallback will be used.
5512 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:797
5513 #, kde-format
5514 msgid "Actions for %1"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:804
5518 #, kde-format
5519 msgctxt ""
5520 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5521 "of selected files/folders."
5522 msgid "Actions for One Selected Item"
5523 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5524 msgstr[0] ""
5525
5526 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
5527 #, fuzzy, kde-format
5528 #| msgctxt "@label"
5529 #| msgid "Additional information"
5530 msgctxt "@info:status"
5531 msgid "Updating version information…"
5532 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5533
5534 #~ msgctxt "@title:group"
5535 #~ msgid "Startup"
5536 #~ msgstr "Ishga tushishi"
5537
5538 #~ msgctxt "@title:group"
5539 #~ msgid "View Modes"
5540 #~ msgstr "Koʻrish usullari"
5541
5542 #, fuzzy
5543 #~| msgctxt "@title:menu"
5544 #~| msgid "View Mode"
5545 #~ msgctxt "@title:group"
5546 #~ msgid "View: "
5547 #~ msgstr "Koʻrish usuli"
5548
5549 #, fuzzy
5550 #~| msgctxt "@title:group General settings"
5551 #~| msgid "General"
5552 #~ msgctxt "@title:group"
5553 #~ msgid "General: "
5554 #~ msgstr "Umumiy"
5555
5556 #, fuzzy
5557 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5558 #~| msgid "New Tab"
5559 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
5560 #~ msgid "Open new folders in tabs"
5561 #~ msgstr "Yangi tab"
5562
5563 #, fuzzy
5564 #~| msgctxt "@title:group General settings"
5565 #~| msgid "General"
5566 #~ msgctxt "@label:checkbox"
5567 #~ msgid "General:"
5568 #~ msgstr "Umumiy"
5569
5570 #, fuzzy
5571 #~| msgctxt "@label"
5572 #~| msgid "Folder"
5573 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
5574 #~ msgid "Filter..."
5575 #~ msgstr "Jild"
5576
5577 #, fuzzy
5578 #~| msgctxt "@title:menu"
5579 #~| msgid "Main Toolbar"
5580 #~ msgid "Search..."
5581 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
5582
5583 #, fuzzy
5584 #~| msgctxt "@label:listbox"
5585 #~| msgid "Sorting:"
5586 #~ msgctxt "@info:progress"
5587 #~ msgid "Sorting..."
5588 #~ msgstr "Saralash:"
5589
5590 #, fuzzy
5591 #~| msgctxt "@label"
5592 #~| msgid "Folder"
5593 #~ msgid "Filter..."
5594 #~ msgstr "Jild"
5595
5596 #, fuzzy
5597 #~| msgctxt "@label"
5598 #~| msgid "Change tags..."
5599 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5600 #~ msgid "Configure..."
5601 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
5602
5603 #, fuzzy
5604 #~| msgctxt "@title:menu"
5605 #~| msgid "Main Toolbar"
5606 #~ msgctxt "@label:textbox"
5607 #~ msgid "Search..."
5608 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
5609
5610 #, fuzzy
5611 #~| msgctxt "@label"
5612 #~| msgid "Font size"
5613 #~ msgid "Font family"
5614 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
5615
5616 #, fuzzy
5617 #~| msgctxt "@label"
5618 #~| msgid "Font size"
5619 #~ msgid "Font size"
5620 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
5621
5622 #, fuzzy
5623 #~| msgctxt "@label Font style"
5624 #~| msgid "Italic"
5625 #~ msgid "Italic"
5626 #~ msgstr "Qiya"
5627
5628 #, fuzzy
5629 #~| msgctxt "@label"
5630 #~| msgid "Font size"
5631 #~ msgid "Font weight"
5632 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
5633
5634 #, fuzzy
5635 #~| msgctxt "@label"
5636 #~| msgid "Add comment..."
5637 #~ msgctxt "@item"
5638 #~ msgid "Eject"
5639 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
5640
5641 #, fuzzy
5642 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5643 #~| msgid "Reload"
5644 #~ msgctxt "@item"
5645 #~ msgid "Release"
5646 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5647
5648 #, fuzzy
5649 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5650 #~| msgid "Reload"
5651 #~ msgctxt "@item"
5652 #~ msgid "Safely Remove"
5653 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5654
5655 #, fuzzy
5656 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5657 #~| msgid "Reload"
5658 #~ msgctxt "@item"
5659 #~ msgid "Unmount"
5660 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5661
5662 #, fuzzy
5663 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5664 #~| msgid "New Tab"
5665 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5666 #~ msgid "Open in New Tab"
5667 #~ msgstr "Yangi tab"
5668
5669 #, fuzzy
5670 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5671 #~| msgid "New &Window"
5672 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5673 #~ msgid "Open in New Window"
5674 #~ msgstr "&Yangi oyna"
5675
5676 #, fuzzy
5677 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5678 #~| msgid "Reload"
5679 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5680 #~ msgid "Mount"
5681 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5682
5683 #, fuzzy
5684 #~| msgctxt "@label"
5685 #~| msgid "Add comment..."
5686 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5687 #~ msgid "Edit..."
5688 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
5689
5690 #, fuzzy
5691 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5692 #~| msgid "Reload"
5693 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5694 #~ msgid "Remove"
5695 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5696
5697 #, fuzzy
5698 #~| msgctxt "@label"
5699 #~| msgid "Add comment..."
5700 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5701 #~ msgid "Add Entry..."
5702 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
5703
5704 #, fuzzy
5705 #~| msgctxt "@title:group"
5706 #~| msgid "Icon Size"
5707 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5708 #~ msgid "Icon Size"
5709 #~ msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
5710
5711 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
5712 #~ msgid "Sett&ings"
5713 #~ msgstr "Mos&lamalar"
5714
5715 #, fuzzy
5716 #~| msgctxt "@label"
5717 #~| msgid "Add comment..."
5718 #~ msgctxt "@action"
5719 #~ msgid "Show menu"
5720 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
5721
5722 #, fuzzy
5723 #~| msgctxt "@title:group"
5724 #~| msgid "Startup"
5725 #~ msgctxt "@label:textbox"
5726 #~ msgid "Start in:"
5727 #~ msgstr "Ishga tushishi"
5728
5729 #, fuzzy
5730 #~| msgctxt "@option:check"
5731 #~| msgid "Show hidden files"
5732 #~ msgid "Show facets widget"
5733 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5734
5735 #, fuzzy
5736 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5737 #~| msgid "Permissions"
5738 #~ msgctxt "@action:button"
5739 #~ msgid "Fewer Options"
5740 #~ msgstr "Huquqlar"
5741
5742 #, fuzzy
5743 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5744 #~| msgid "Permissions"
5745 #~ msgctxt "@action:button"
5746 #~ msgid "More Options"
5747 #~ msgstr "Huquqlar"
5748
5749 #, fuzzy
5750 #~| msgctxt "@title:window"
5751 #~| msgid "Folders"
5752 #~ msgctxt "@option:check"
5753 #~ msgid "Folders"
5754 #~ msgstr "Jildlar"
5755
5756 #, fuzzy
5757 #~| msgctxt "@title:group Date"
5758 #~| msgid "Today"
5759 #~ msgctxt "@option:option"
5760 #~ msgid "Today"
5761 #~ msgstr "Bugun"
5762
5763 #, fuzzy
5764 #~| msgctxt "@title:group Date"
5765 #~| msgid "Yesterday"
5766 #~ msgctxt "@option:option"
5767 #~ msgid "Yesterday"
5768 #~ msgstr "Kecha"
5769
5770 #, fuzzy
5771 #~| msgctxt "@title:menu"
5772 #~| msgid "Panels"
5773 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5774 #~ msgid "Panels"
5775 #~ msgstr "Panellar"
5776
5777 #, fuzzy
5778 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
5779 #~| msgid "Preview"
5780 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5781 #~ msgid "Preview"
5782 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
5783
5784 #, fuzzy
5785 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5786 #~| msgid "Stop"
5787 #~ msgid "stop"
5788 #~ msgstr "Toʻxtatish"
5789
5790 #, fuzzy
5791 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5792 #~| msgid "Descending"
5793 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
5794 #~ msgid "Descending"
5795 #~ msgstr "Kamayish boʻyicha"
5796
5797 #, fuzzy
5798 #~| msgctxt "@label:textbox"
5799 #~| msgid "Location:"
5800 #~ msgctxt "@label"
5801 #~ msgid "Location:"
5802 #~ msgstr "Manzili:"
5803
5804 #, fuzzy
5805 #~| msgctxt "@label"
5806 #~| msgid "Add comment..."
5807 #~ msgctxt "@title:window"
5808 #~ msgid "Add Places Entry"
5809 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
5810
5811 #, fuzzy
5812 #~| msgctxt "@title:window"
5813 #~| msgid "Additional Information"
5814 #~ msgctxt "@title:group"
5815 #~ msgid "Additional Information Shown"
5816 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5817
5818 #~ msgctxt "@label:textbox"
5819 #~ msgid "Location:"
5820 #~ msgstr "Manzili:"
5821
5822 #~ msgctxt "@title:group"
5823 #~ msgid "Icon Size"
5824 #~ msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
5825
5826 #, fuzzy
5827 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
5828 #~| msgid "Preview"
5829 #~ msgctxt "@label:listbox"
5830 #~ msgid "Preview:"
5831 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
5832
5833 #~ msgctxt "@title:group"
5834 #~ msgid "Text"
5835 #~ msgstr "Matn"
5836
5837 #~ msgctxt "@label:listbox"
5838 #~ msgid "Font:"
5839 #~ msgstr "Shrift:"
5840
5841 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5842 #~ msgid "Small"
5843 #~ msgstr "Kichik"
5844
5845 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5846 #~ msgid "Medium"
5847 #~ msgstr "Oʻrtacha"
5848
5849 #~ msgctxt "@action:button"
5850 #~ msgid "Additional Information"
5851 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5852
5853 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
5854 #~ msgid "Select All"
5855 #~ msgstr "Hammasini tanlash"
5856
5857 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5858 #~ msgid "Reload"
5859 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5860
5861 #, fuzzy
5862 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5863 #~| msgid "By Size"
5864 #~ msgctxt "@label"
5865 #~ msgid "Image Size"
5866 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
5867
5868 #, fuzzy
5869 #~| msgctxt "@title:window"
5870 #~| msgid "Places"
5871 #~ msgctxt "@item"
5872 #~ msgid "Places"
5873 #~ msgstr "Joylar"
5874
5875 #, fuzzy
5876 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5877 #~| msgid "Close Tab"
5878 #~ msgctxt "@item"
5879 #~ msgid "Recently Saved"
5880 #~ msgstr "Tabni yopish"
5881
5882 #, fuzzy
5883 #~| msgctxt "@title:menu"
5884 #~| msgid "Main Toolbar"
5885 #~ msgctxt "@item"
5886 #~ msgid "Search For"
5887 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
5888
5889 #, fuzzy
5890 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
5891 #~| msgid "&Network Folders"
5892 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5893 #~ msgid "Network"
5894 #~ msgstr "&Tarmoq jildlari"
5895
5896 #, fuzzy
5897 #~| msgctxt "@label"
5898 #~| msgid "Trash"
5899 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5900 #~ msgid "Trash"
5901 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
5902
5903 #, fuzzy
5904 #~| msgctxt "@title:group Date"
5905 #~| msgid "Today"
5906 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5907 #~ msgid "Today"
5908 #~ msgstr "Bugun"
5909
5910 #, fuzzy
5911 #~| msgctxt "@title:group Date"
5912 #~| msgid "Yesterday"
5913 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5914 #~ msgid "Yesterday"
5915 #~ msgstr "Kecha"
5916
5917 #, fuzzy
5918 #~| msgctxt "@info:credit"
5919 #~| msgid "Documentation"
5920 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5921 #~ msgid "Documents"
5922 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
5923
5924 #, fuzzy
5925 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5926 #~| msgid "By Size"
5927 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5928 #~ msgid "Images"
5929 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
5930
5931 #, fuzzy
5932 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5933 #~| msgid "Empty Trash"
5934 #~ msgid "Empty Search"
5935 #~ msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
5936
5937 #, fuzzy
5938 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5939 #~| msgid "Delete"
5940 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5941 #~ msgid "&Delete"
5942 #~ msgstr "Oʻchirish"
5943
5944 #, fuzzy
5945 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5946 #~| msgid "Move to Trash"
5947 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5948 #~ msgid "&Move to Trash"
5949 #~ msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
5950
5951 #, fuzzy
5952 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5953 #~| msgid "Rename..."
5954 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
5955 #~ msgid "Rename..."
5956 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
5957
5958 #, fuzzy
5959 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5960 #~| msgid "New Tab"
5961 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5962 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
5963 #~ msgstr "Yangi tab"
5964
5965 #, fuzzy
5966 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5967 #~| msgid "Date"
5968 #~ msgctxt "@label"
5969 #~ msgid "Date"
5970 #~ msgstr "Sana"
5971
5972 #, fuzzy
5973 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5974 #~| msgid "Current folder"
5975 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5976 #~ msgid "%1 - current folder"
5977 #~ msgstr "Joriy jild"
5978
5979 #, fuzzy
5980 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5981 #~| msgid "Current folder"
5982 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5983 #~ msgid "%1 - current device"
5984 #~ msgstr "Joriy jild"
5985
5986 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5987 #~ msgid "Paste Into Folder"
5988 #~ msgstr "Jildga qoʻyish"
5989
5990 #, fuzzy
5991 #~| msgctxt "@title:group Date"
5992 #~| msgid "Yesterday"
5993 #~ msgctxt ""
5994 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
5995 #~ "locale, and %Y is full year number"
5996 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
5997 #~ msgstr "Kecha"
5998
5999 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6000 #~ msgid "Paste"
6001 #~ msgstr "Qoʻyish"
6002
6003 #, fuzzy
6004 #~| msgctxt "@label"
6005 #~| msgid "Additional information"
6006 #~ msgctxt "@info:status"
6007 #~ msgid "Update of version information failed."
6008 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6009
6010 #, fuzzy
6011 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6012 #~| msgid "Copy"
6013 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6014 #~ msgid "Copy Text"
6015 #~ msgstr "Nusxa olish"
6016
6017 #~ msgctxt "@title:group Date"
6018 #~ msgid "Last Week"
6019 #~ msgstr "Bir hafta avval"
6020
6021 #, fuzzy
6022 #~| msgctxt "@title:group Date"
6023 #~| msgid "Last Week"
6024 #~ msgctxt ""
6025 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6026 #~ "full year number"
6027 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6028 #~ msgstr "Bir hafta avval"
6029
6030 #, fuzzy
6031 #~| msgctxt "@title:group Date"
6032 #~| msgid "Today"
6033 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6034 #~ msgid "Today"
6035 #~ msgstr "Bugun"
6036
6037 #, fuzzy
6038 #~| msgctxt "@title:group Date"
6039 #~| msgid "Yesterday"
6040 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6041 #~ msgid "Yesterday"
6042 #~ msgstr "Kecha"
6043
6044 #~ msgctxt "@label"
6045 #~ msgid "Trash"
6046 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6047
6048 #, fuzzy
6049 #~| msgctxt "@label:listbox"
6050 #~| msgid "Text width:"
6051 #~ msgctxt "@option:option"
6052 #~ msgid "Maximum Rating"
6053 #~ msgstr "Matnning eni:"
6054
6055 #, fuzzy
6056 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6057 #~| msgid "Small"
6058 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6059 #~ msgid "Small"
6060 #~ msgstr "Kichik"
6061
6062 #, fuzzy
6063 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6064 #~| msgid "Medium"
6065 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6066 #~ msgid "Medium"
6067 #~ msgstr "Oʻrtacha"
6068
6069 #, fuzzy
6070 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6071 #~| msgid "Large"
6072 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6073 #~ msgid "Large"
6074 #~ msgstr "Katta"
6075
6076 #, fuzzy
6077 #~| msgctxt "@title:window"
6078 #~| msgid "Information"
6079 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6080 #~ msgid "Copy Information Message"
6081 #~ msgstr "Maʼlumot"
6082
6083 #, fuzzy
6084 #~| msgctxt "@info:credit"
6085 #~| msgid "Documentation"
6086 #~ msgctxt "@item:intable"
6087 #~ msgid "No destination"
6088 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6089
6090 #, fuzzy
6091 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6092 #~| msgid "Preview"
6093 #~ msgctxt "@title:group"
6094 #~ msgid "Do not create previews for"
6095 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
6096
6097 #, fuzzy
6098 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6099 #~| msgid "Name"
6100 #~ msgctxt "@item:intable"
6101 #~ msgid "Name"
6102 #~ msgstr "Nomi"
6103
6104 #, fuzzy
6105 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6106 #~| msgid "Size"
6107 #~ msgctxt "@item:intable"
6108 #~ msgid "Size"
6109 #~ msgstr "Hajmi"
6110
6111 #, fuzzy
6112 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6113 #~| msgid "Date"
6114 #~ msgctxt "@item:intable"
6115 #~ msgid "Date"
6116 #~ msgstr "Sana"
6117
6118 #, fuzzy
6119 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6120 #~| msgid "Permissions"
6121 #~ msgctxt "@item:intable"
6122 #~ msgid "Permissions"
6123 #~ msgstr "Huquqlar"
6124
6125 #, fuzzy
6126 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6127 #~| msgid "Owner"
6128 #~ msgctxt "@item:intable"
6129 #~ msgid "Owner"
6130 #~ msgstr "Egasi"
6131
6132 #, fuzzy
6133 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6134 #~| msgid "Group"
6135 #~ msgctxt "@item:intable"
6136 #~ msgid "Group"
6137 #~ msgstr "Guruh"
6138
6139 #, fuzzy
6140 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6141 #~| msgid "Type"
6142 #~ msgctxt "@item:intable"
6143 #~ msgid "Type"
6144 #~ msgstr "Turi"
6145
6146 #, fuzzy
6147 #~| msgctxt "@info:credit"
6148 #~| msgid "Documentation"
6149 #~ msgctxt "@item:intable"
6150 #~ msgid "Destination"
6151 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6152
6153 #, fuzzy
6154 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6155 #~| msgid "Paste"
6156 #~ msgctxt "@item:intable"
6157 #~ msgid "Path"
6158 #~ msgstr "Qoʻyish"
6159
6160 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6161 #~ msgid "By Name"
6162 #~ msgstr "Nomi boʻyicha"
6163
6164 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6165 #~ msgid "By Size"
6166 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
6167
6168 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6169 #~ msgid "By Owner"
6170 #~ msgstr "Egasi boʻyicha"
6171
6172 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6173 #~ msgid "By Group"
6174 #~ msgstr "Guruh boʻyicha"
6175
6176 #, fuzzy
6177 #~| msgctxt "@info:credit"
6178 #~| msgid "Documentation"
6179 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6180 #~ msgid "By Link Destination"
6181 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6182
6183 #, fuzzy
6184 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6185 #~| msgid "Paste"
6186 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6187 #~ msgid "By Path"
6188 #~ msgstr "Qoʻyish"
6189
6190 #, fuzzy
6191 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6192 #~| msgid "Name"
6193 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6194 #~ msgid "Name"
6195 #~ msgstr "Nomi"
6196
6197 #~ msgctxt "@label"
6198 #~ msgid "Additional information"
6199 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6200
6201 #~ msgctxt "@title:tab"
6202 #~ msgid "Column"
6203 #~ msgstr "Ustun"
6204
6205 #~ msgctxt "@title:group"
6206 #~ msgid "Grid"
6207 #~ msgstr "Toʻr"
6208
6209 #, fuzzy
6210 #~| msgctxt "@title:menu"
6211 #~| msgid "Columns"
6212 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6213 #~ msgid "Columns"
6214 #~ msgstr "Ustunlar"
6215
6216 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6217 #~ msgid "Small"
6218 #~ msgstr "Kichik"
6219
6220 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6221 #~ msgid "Medium"
6222 #~ msgstr "Oʻrtacha"
6223
6224 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6225 #~ msgid "Large"
6226 #~ msgstr "Katta"
6227
6228 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6229 #~ msgid "Column"
6230 #~ msgstr "Ustun"
6231
6232 #~ msgctxt "@title:menu"
6233 #~ msgid "Columns"
6234 #~ msgstr "Ustunlar"
6235
6236 #, fuzzy
6237 #~| msgctxt "@title:menu"
6238 #~| msgid "Columns"
6239 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6240 #~ msgid "Columns"
6241 #~ msgstr "Ustunlar"
6242
6243 #, fuzzy
6244 #~| msgctxt "@info:credit"
6245 #~| msgid "Documentation"
6246 #~ msgctxt "@title::column"
6247 #~ msgid "Link Destination"
6248 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6249
6250 #, fuzzy
6251 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6252 #~| msgid "Paste"
6253 #~ msgctxt "@title::column"
6254 #~ msgid "Path"
6255 #~ msgstr "Qoʻyish"
6256
6257 #~ msgctxt "@label"
6258 #~ msgid "Show hidden files"
6259 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6260
6261 #, fuzzy
6262 #~| msgctxt "@label:textbox"
6263 #~| msgid "Number of lines:"
6264 #~ msgid "Number of textlines"
6265 #~ msgstr "Satrlar soni:"
6266
6267 #, fuzzy
6268 #~| msgctxt "@label"
6269 #~| msgid "Change tags..."
6270 #~ msgctxt "@action:button"
6271 #~ msgid "Configure..."
6272 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
6273
6274 #, fuzzy
6275 #~| msgctxt "@label"
6276 #~| msgid "Trash"
6277 #~ msgctxt "@title:group"
6278 #~ msgid "Tag"
6279 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6280
6281 #, fuzzy
6282 #~| msgctxt "@title:group Date"
6283 #~| msgid "Today"
6284 #~ msgctxt "@action:button"
6285 #~ msgid "Today"
6286 #~ msgstr "Bugun"
6287
6288 #, fuzzy
6289 #~| msgctxt "@title:group Date"
6290 #~| msgid "Yesterday"
6291 #~ msgctxt "@action:button"
6292 #~ msgid "Yesterday"
6293 #~ msgstr "Kecha"
6294
6295 #, fuzzy
6296 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6297 #~| msgid "Date"
6298 #~ msgctxt "@title:group"
6299 #~ msgid "Date"
6300 #~ msgstr "Sana"
6301
6302 #, fuzzy
6303 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6304 #~| msgid "New &Window"
6305 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6306 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6307 #~ msgstr "&Yangi oyna"
6308
6309 #, fuzzy
6310 #~| msgctxt "@action:button"
6311 #~| msgid "Close"
6312 #~ msgctxt "@info"
6313 #~ msgid "Close"
6314 #~ msgstr "Yopish"
6315
6316 #~ msgctxt "@title:menu"
6317 #~ msgid "View Mode"
6318 #~ msgstr "Koʻrish usuli"
6319
6320 #, fuzzy
6321 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6322 #~| msgid "By Date"
6323 #~ msgctxt "@label"
6324 #~ msgid "Byte"
6325 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6326
6327 #, fuzzy
6328 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6329 #~| msgid "By Date"
6330 #~ msgctxt "@label"
6331 #~ msgid "KByte"
6332 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6333
6334 #, fuzzy
6335 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6336 #~| msgid "By Date"
6337 #~ msgctxt "@label"
6338 #~ msgid "MByte"
6339 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6340
6341 #, fuzzy
6342 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6343 #~| msgid "By Date"
6344 #~ msgctxt "@label"
6345 #~ msgid "GByte"
6346 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6347
6348 #, fuzzy
6349 #~| msgctxt "@title:group"
6350 #~| msgid "Text"
6351 #~ msgctxt "@label"
6352 #~ msgid "Text"
6353 #~ msgstr "Matn"
6354
6355 #, fuzzy
6356 #~| msgctxt "@action:button"
6357 #~| msgid "Rename"
6358 #~ msgctxt "@label"
6359 #~ msgid "Filenames"
6360 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish"
6361
6362 #~ msgctxt "@action:button"
6363 #~ msgid "Save"
6364 #~ msgstr "Saqlash"
6365
6366 #~ msgctxt "@action:button"
6367 #~ msgid "Close"
6368 #~ msgstr "Yopish"
6369
6370 #~ msgctxt "@label"
6371 #~ msgid "Size:"
6372 #~ msgstr "Hajmi:"
6373
6374 #, fuzzy
6375 #~| msgctxt "@label:listbox"
6376 #~| msgid "Sorting:"
6377 #~ msgctxt "@label"
6378 #~ msgid "Rating:"
6379 #~ msgstr "Saralash:"
6380
6381 #, fuzzy
6382 #~| msgctxt "@label Tag name"
6383 #~| msgid "Name:"
6384 #~ msgctxt "@label"
6385 #~ msgid "Name:"
6386 #~ msgstr "Nomi:"
6387
6388 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6389 #~ msgid "Size"
6390 #~ msgstr "Hajmi"
6391
6392 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6393 #~ msgid "Date"
6394 #~ msgstr "Sana"
6395
6396 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6397 #~ msgid "Permissions"
6398 #~ msgstr "Huquqlar"
6399
6400 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6401 #~ msgid "Owner"
6402 #~ msgstr "Egasi"
6403
6404 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6405 #~ msgid "Group"
6406 #~ msgstr "Guruh"
6407
6408 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6409 #~ msgid "Type"
6410 #~ msgstr "Turi"
6411
6412 #, fuzzy
6413 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6414 #~| msgid "Size"
6415 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6416 #~ msgid "Size"
6417 #~ msgstr "Hajmi"
6418
6419 #, fuzzy
6420 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6421 #~| msgid "Date"
6422 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6423 #~ msgid "Date"
6424 #~ msgstr "Sana"
6425
6426 #, fuzzy
6427 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6428 #~| msgid "Permissions"
6429 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6430 #~ msgid "Permissions"
6431 #~ msgstr "Huquqlar"
6432
6433 #, fuzzy
6434 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6435 #~| msgid "Owner"
6436 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6437 #~ msgid "Owner"
6438 #~ msgstr "Egasi"
6439
6440 #, fuzzy
6441 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6442 #~| msgid "Group"
6443 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6444 #~ msgid "Group"
6445 #~ msgstr "Guruh"
6446
6447 #, fuzzy
6448 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6449 #~| msgid "Type"
6450 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6451 #~ msgid "Type"
6452 #~ msgstr "Turi"
6453
6454 #, fuzzy
6455 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6456 #~| msgid "Size"
6457 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6458 #~ msgid "Size"
6459 #~ msgstr "Hajmi"
6460
6461 #, fuzzy
6462 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6463 #~| msgid "Date"
6464 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6465 #~ msgid "Date"
6466 #~ msgstr "Sana"
6467
6468 #, fuzzy
6469 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6470 #~| msgid "Permissions"
6471 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6472 #~ msgid "Permissions"
6473 #~ msgstr "Huquqlar"
6474
6475 #, fuzzy
6476 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6477 #~| msgid "Owner"
6478 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6479 #~ msgid "Owner"
6480 #~ msgstr "Egasi"
6481
6482 #, fuzzy
6483 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6484 #~| msgid "Group"
6485 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6486 #~ msgid "Group"
6487 #~ msgstr "Guruh"
6488
6489 #, fuzzy
6490 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6491 #~| msgid "Type"
6492 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6493 #~ msgid "Type"
6494 #~ msgstr "Turi"
6495
6496 #~ msgctxt "@title:menu"
6497 #~ msgid "Additional Information"
6498 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6499
6500 #, fuzzy
6501 #~| msgctxt "@label"
6502 #~| msgid "Add comment..."
6503 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6504 #~ msgid "SVN Commit..."
6505 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6506
6507 #, fuzzy
6508 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6509 #~| msgid "Delete"
6510 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6511 #~ msgid "SVN Delete"
6512 #~ msgstr "Oʻchirish"
6513
6514 #, fuzzy
6515 #~| msgctxt "@label"
6516 #~| msgid "Add comment..."
6517 #~ msgctxt "@title:window"
6518 #~ msgid "SVN Commit"
6519 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6520
6521 #, fuzzy
6522 #~| msgctxt "@label"
6523 #~| msgid "Add comment..."
6524 #~ msgctxt "@action:button"
6525 #~ msgid "Commit"
6526 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6527
6528 #, fuzzy
6529 #~| msgctxt "@label"
6530 #~| msgid "Total size:"
6531 #~ msgctxt "@label"
6532 #~ msgid "Total Size:"
6533 #~ msgstr "Jami:"
6534
6535 #, fuzzy
6536 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6537 #~| msgid "Type"
6538 #~ msgctxt "@label file type"
6539 #~ msgid "Type"
6540 #~ msgstr "Turi"
6541
6542 #, fuzzy
6543 #~| msgctxt "@title:window"
6544 #~| msgid "Create new Tag"
6545 #~ msgctxt "@title:window"
6546 #~ msgid "Change Tags"
6547 #~ msgstr "Yangi yorliqni yaratish"
6548
6549 #, fuzzy
6550 #~| msgctxt "@title:window"
6551 #~| msgid "Create New Tag"
6552 #~ msgctxt "@label"
6553 #~ msgid "Create new tag:"
6554 #~ msgstr "Yangi yorliqni yaratish"
6555
6556 #, fuzzy
6557 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6558 #~| msgid "Delete"
6559 #~ msgctxt "@info"
6560 #~ msgid "Delete tag"
6561 #~ msgstr "Oʻchirish"
6562
6563 #, fuzzy
6564 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6565 #~| msgid "Delete"
6566 #~ msgctxt "@title"
6567 #~ msgid "Delete tag"
6568 #~ msgstr "Oʻchirish"
6569
6570 #, fuzzy
6571 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6572 #~| msgid "Delete"
6573 #~ msgctxt "@action:button"
6574 #~ msgid "Delete"
6575 #~ msgstr "Oʻchirish"
6576
6577 #, fuzzy
6578 #~| msgctxt "@label"
6579 #~| msgid "New Tag..."
6580 #~ msgctxt "@label"
6581 #~ msgid "Add Tags..."
6582 #~ msgstr "Yangi yorliq..."
6583
6584 #, fuzzy
6585 #~| msgctxt "@label"
6586 #~| msgid "Change tags..."
6587 #~ msgctxt "@label"
6588 #~ msgid "Change..."
6589 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
6590
6591 #, fuzzy
6592 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6593 #~| msgid "Type"
6594 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6595 #~ msgid "Type"
6596 #~ msgstr "Turi"
6597
6598 #, fuzzy
6599 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6600 #~| msgid "Size"
6601 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6602 #~ msgid "Size"
6603 #~ msgstr "Hajmi"
6604
6605 #, fuzzy
6606 #~| msgctxt "@label"
6607 #~| msgid "Modified:"
6608 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6609 #~ msgid "Modified"
6610 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
6611
6612 #, fuzzy
6613 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6614 #~| msgid "Owner"
6615 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6616 #~ msgid "Owner"
6617 #~ msgstr "Egasi"
6618
6619 #, fuzzy
6620 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6621 #~| msgid "Permissions"
6622 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6623 #~ msgid "Permissions"
6624 #~ msgstr "Huquqlar"
6625
6626 #, fuzzy
6627 #~| msgctxt "@label"
6628 #~| msgid "Add comment..."
6629 #~ msgctxt "@title:window"
6630 #~ msgid "Add Comment"
6631 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6632
6633 #, fuzzy
6634 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6635 #~| msgid "Size"
6636 #~ msgctxt "@label file content size"
6637 #~ msgid "Size"
6638 #~ msgstr "Hajmi"
6639
6640 #, fuzzy
6641 #~| msgctxt "@label"
6642 #~| msgid "Modified:"
6643 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6644 #~ msgid "Modified"
6645 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
6646
6647 #, fuzzy
6648 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6649 #~| msgid "By Type"
6650 #~ msgctxt "@label"
6651 #~ msgid "MIME Type"
6652 #~ msgstr "Turi boʻyicha"
6653
6654 #, fuzzy
6655 #~| msgctxt "@label:textbox"
6656 #~| msgid "Location:"
6657 #~ msgctxt "@label file URL"
6658 #~ msgid "Location"
6659 #~ msgstr "Manzili:"
6660
6661 #, fuzzy
6662 #~| msgctxt "@action"
6663 #~| msgid "Create Folder..."
6664 #~ msgctxt "@label"
6665 #~ msgid "Creator"
6666 #~ msgstr "Jildni yaratish..."
6667
6668 #, fuzzy
6669 #~| msgctxt "@action:button"
6670 #~| msgid "Cancel"
6671 #~ msgctxt "@label"
6672 #~ msgid "Channels"
6673 #~ msgstr "Bekor qilish"
6674
6675 #, fuzzy
6676 #~| msgctxt "@label"
6677 #~| msgid "Modified:"
6678 #~ msgctxt "@label EXIF"
6679 #~ msgid "Model"
6680 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
6681
6682 #, fuzzy
6683 #~| msgctxt "@label:listbox"
6684 #~| msgid "Sorting:"
6685 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6686 #~ msgid "Rating"
6687 #~ msgstr "Saralash:"
6688
6689 #, fuzzy
6690 #~| msgctxt "@label"
6691 #~| msgid "Trash"
6692 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6693 #~ msgid "Tags"
6694 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6695
6696 #, fuzzy
6697 #~| msgctxt "@label"
6698 #~| msgid "Add comment..."
6699 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6700 #~ msgid "Comment"
6701 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6702
6703 #, fuzzy
6704 #~| msgctxt "@action:button"
6705 #~| msgid "Rename"
6706 #~ msgctxt "@label"
6707 #~ msgid "File Name"
6708 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish"
6709
6710 #~ msgctxt "@label"
6711 #~ msgid "Type:"
6712 #~ msgstr "Turi:"
6713
6714 #~ msgctxt "@label"
6715 #~ msgid "Modified:"
6716 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
6717
6718 #, fuzzy
6719 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6720 #~| msgid "Owner"
6721 #~ msgctxt "@label"
6722 #~ msgid "Owner:"
6723 #~ msgstr "Egasi"
6724
6725 #, fuzzy
6726 #~| msgctxt "@label"
6727 #~| msgid "Trash"
6728 #~ msgctxt "@label"
6729 #~ msgid "Tags:"
6730 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6731
6732 #, fuzzy
6733 #~| msgctxt "@label"
6734 #~| msgid "Add comment..."
6735 #~ msgctxt "@label"
6736 #~ msgid "Comment:"
6737 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6738
6739 #, fuzzy
6740 #~| msgctxt "@label"
6741 #~| msgid "Modified:"
6742 #~ msgctxt "@label"
6743 #~ msgid "Date Modified"
6744 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
6745
6746 #, fuzzy
6747 #~| msgctxt "@title:group"
6748 #~| msgid "Text"
6749 #~ msgctxt "label"
6750 #~ msgid "Texts"
6751 #~ msgstr "Matn"
6752
6753 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6754 #~ msgid "Move To Trash"
6755 #~ msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
6756
6757 #, fuzzy
6758 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6759 #~| msgid "Rename..."
6760 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6761 #~ msgid "&Rename..."
6762 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
6763
6764 #, fuzzy
6765 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6766 #~| msgid "Properties"
6767 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6768 #~ msgid "&Properties"
6769 #~ msgstr "Xossalari"
6770
6771 #, fuzzy
6772 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6773 #~| msgid "Preview"
6774 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6775 #~ msgid "P&review"
6776 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
6777
6778 #, fuzzy
6779 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6780 #~| msgid "Descending"
6781 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6782 #~ msgid "Des&cending"
6783 #~ msgstr "Kamayish boʻyicha"
6784
6785 #, fuzzy
6786 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6787 #~| msgid "Show Hidden Files"
6788 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6789 #~ msgid "Show &Hidden Files"
6790 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6791
6792 #, fuzzy
6793 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6794 #~| msgid "Size"
6795 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6796 #~ msgid "&Size"
6797 #~ msgstr "Hajmi"
6798
6799 #, fuzzy
6800 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6801 #~| msgid "Date"
6802 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6803 #~ msgid "D&ate"
6804 #~ msgstr "Sana"
6805
6806 #, fuzzy
6807 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6808 #~| msgid "Permissions"
6809 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6810 #~ msgid "Pe&rmissions"
6811 #~ msgstr "Huquqlar"
6812
6813 #, fuzzy
6814 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6815 #~| msgid "Owner"
6816 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6817 #~ msgid "&Owner"
6818 #~ msgstr "Egasi"
6819
6820 #, fuzzy
6821 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6822 #~| msgid "Group"
6823 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6824 #~ msgid "Gro&up"
6825 #~ msgstr "Guruh"
6826
6827 #, fuzzy
6828 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6829 #~| msgid "Type"
6830 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6831 #~ msgid "&Type"
6832 #~ msgstr "Turi"
6833
6834 #, fuzzy
6835 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6836 #~| msgid "Size"
6837 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6838 #~ msgid "&Size"
6839 #~ msgstr "Hajmi"
6840
6841 #, fuzzy
6842 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6843 #~| msgid "Date"
6844 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6845 #~ msgid "&Date"
6846 #~ msgstr "Sana"
6847
6848 #, fuzzy
6849 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6850 #~| msgid "Permissions"
6851 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6852 #~ msgid "Pe&rmissions"
6853 #~ msgstr "Huquqlar"
6854
6855 #, fuzzy
6856 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6857 #~| msgid "Owner"
6858 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6859 #~ msgid "&Owner"
6860 #~ msgstr "Egasi"
6861
6862 #, fuzzy
6863 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6864 #~| msgid "Type"
6865 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6866 #~ msgid "&Type"
6867 #~ msgstr "Turi"
6868
6869 #, fuzzy
6870 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6871 #~| msgid "Icons"
6872 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6873 #~ msgid "&Icons"
6874 #~ msgstr "Nishonchalar"
6875
6876 #, fuzzy
6877 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6878 #~| msgid "Details"
6879 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6880 #~ msgid "Det&ails"
6881 #~ msgstr "Tafsilotlar"
6882
6883 #, fuzzy
6884 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6885 #~| msgid "Columns"
6886 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6887 #~ msgid "Col&umns"
6888 #~ msgstr "Ustunlar"
6889
6890 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
6891 #~ msgid "General"
6892 #~ msgstr "Umumiy"
6893
6894 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6895 #~ msgid "Cancel"
6896 #~ msgstr "Bekor qilish"
6897
6898 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
6899 #~ msgid "Small"
6900 #~ msgstr "Kichik"
6901
6902 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
6903 #~ msgid "Large"
6904 #~ msgstr "Katta"
6905
6906 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6907 #~ msgid "Small"
6908 #~ msgstr "Kichik"
6909
6910 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6911 #~ msgid "Medium"
6912 #~ msgstr "Oʻrtacha"
6913
6914 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6915 #~ msgid "Large"
6916 #~ msgstr "Katta"
6917
6918 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
6919 #~ msgid "Small"
6920 #~ msgstr "Kichik"
6921
6922 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
6923 #~ msgid "Large"
6924 #~ msgstr "Katta"
6925
6926 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
6927 #~ msgid "Small"
6928 #~ msgstr "Kichik"
6929
6930 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
6931 #~ msgid "Large"
6932 #~ msgstr "Katta"
6933
6934 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6935 #~ msgid "Properties"
6936 #~ msgstr "Xossalari"
6937
6938 #~ msgctxt "@action:inmenu Open With"
6939 #~ msgid "&Other..."
6940 #~ msgstr "&Boshqa..."
6941
6942 #~ msgctxt "@title:menu"
6943 #~ msgid "Open With..."
6944 #~ msgstr "...bilan ochish"