1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
6 # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2010.
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2023-05-25 00:48+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-28 12:50+0530\n"
13 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
26 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
29 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
31 msgstr "संगीता कुमारी"
34 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
36 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
38 #: dolphincontextmenu.cpp:124
40 msgctxt "@action:inmenu"
42 msgstr "रद्दी खाली करू"
44 #: dolphincontextmenu.cpp:138
46 msgctxt "@action:inmenu"
48 msgstr "पूर्व अवस्थामे पहुँचाबू"
50 #: dolphincontextmenu.cpp:184 dolphinmainwindow.cpp:1547
52 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
56 #: dolphincontextmenu.cpp:206
58 #| msgctxt "@action:inmenu"
60 msgctxt "@action:inmenu"
64 #: dolphincontextmenu.cpp:212
66 #| msgctxt "@action:inmenu"
67 #| msgid "Open in New Window"
68 msgctxt "@action:inmenu"
69 msgid "Open Path in New Window"
70 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
72 #: dolphincontextmenu.cpp:216
74 #| msgctxt "@action:inmenu"
75 #| msgid "Open in New Tab"
76 msgctxt "@action:inmenu"
77 msgid "Open Path in New Tab"
78 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
80 #: dolphinmainwindow.cpp:303
82 msgctxt "@info:status"
83 msgid "Successfully copied."
86 #: dolphinmainwindow.cpp:306
88 msgctxt "@info:status"
89 msgid "Successfully moved."
92 #: dolphinmainwindow.cpp:309
94 msgctxt "@info:status"
95 msgid "Successfully linked."
98 #: dolphinmainwindow.cpp:312
100 msgctxt "@info:status"
101 msgid "Successfully moved to trash."
104 #: dolphinmainwindow.cpp:315
106 msgctxt "@info:status"
107 msgid "Successfully renamed."
110 #: dolphinmainwindow.cpp:319
112 msgctxt "@info:status"
113 msgid "Created folder."
114 msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
116 #: dolphinmainwindow.cpp:391
122 #: dolphinmainwindow.cpp:392
124 msgctxt "@info:whatsthis go back"
125 msgid "Return to the previously viewed folder."
128 #: dolphinmainwindow.cpp:398
134 #: dolphinmainwindow.cpp:399
136 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
137 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
140 #: dolphinmainwindow.cpp:563 dolphinmainwindow.cpp:609
142 msgctxt "@title:window"
146 #: dolphinmainwindow.cpp:567
148 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
152 #: dolphinmainwindow.cpp:569
154 msgid "C&lose Current Tab"
155 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
157 #: dolphinmainwindow.cpp:578
160 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
161 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
163 #: dolphinmainwindow.cpp:580 dolphinmainwindow.cpp:630
165 msgid "Do not ask again"
166 msgstr "फिनु नहि पूछू"
168 #: dolphinmainwindow.cpp:618
170 msgid "Show &Terminal Panel"
173 #: dolphinmainwindow.cpp:628
176 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
178 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
180 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
182 #: dolphinmainwindow.cpp:1131
184 #| msgctxt "@action:inmenu"
186 msgctxt "@action:inmenu Tools"
190 #: dolphinmainwindow.cpp:1140 dolphinmainwindow.cpp:1875
192 msgctxt "@action:inmenu Tools"
193 msgid "Open Preferred Search Tool"
196 #: dolphinmainwindow.cpp:1179
198 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
199 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
203 #: dolphinmainwindow.cpp:1191
205 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
206 #| msgid "Open Terminal"
207 msgctxt "@action:button"
208 msgid "Open %1 Terminal"
209 msgid_plural "Open %1 Terminals"
210 msgstr[0] "टर्मिनल खोलू (&T)"
211 msgstr[1] "टर्मिनल खोलू (&T)"
213 #: dolphinmainwindow.cpp:1393
215 #| msgctxt "@action:inmenu"
216 #| msgid "Configure..."
217 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
221 #: dolphinmainwindow.cpp:1553
223 msgctxt "@action:inmenu File"
225 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
227 #: dolphinmainwindow.cpp:1554
229 #| msgctxt "@action:inmenu"
230 #| msgid "Open in New Window"
232 msgid "Open a new Dolphin window"
233 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
235 #: dolphinmainwindow.cpp:1556
237 msgctxt "@info:whatsthis"
239 "This opens a new window just like this one with the current location and "
240 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
243 #: dolphinmainwindow.cpp:1563
245 msgctxt "@action:inmenu File"
249 #: dolphinmainwindow.cpp:1565
251 msgctxt "@info:whatsthis"
253 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
254 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
255 "items between tabs."
258 #: dolphinmainwindow.cpp:1574
260 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
261 msgid "Add to Places"
262 msgstr "स्थान मे जोडू"
264 #: dolphinmainwindow.cpp:1576
266 msgctxt "@info:whatsthis"
267 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
270 #: dolphinmainwindow.cpp:1581
272 msgctxt "@action:inmenu File"
274 msgstr "टैब बन्न करू"
276 #: dolphinmainwindow.cpp:1583
278 msgctxt "@info:whatsthis"
280 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
281 "will close instead."
284 #: dolphinmainwindow.cpp:1588
286 msgctxt "@info:whatsthis quit"
287 msgid "This closes this window."
290 #: dolphinmainwindow.cpp:1596
292 msgctxt "@info:whatsthis"
294 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
295 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
296 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
297 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
298 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
301 #: dolphinmainwindow.cpp:1603
307 #: dolphinmainwindow.cpp:1605
309 msgctxt "@info:whatsthis cut"
311 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
312 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
313 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
314 "their initial location."
317 #: dolphinmainwindow.cpp:1612
319 #| msgctxt "@action:inmenu"
325 #: dolphinmainwindow.cpp:1614
327 msgctxt "@info:whatsthis copy"
329 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
330 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
331 "them from the clipboard to a new location."
334 #: dolphinmainwindow.cpp:1623
336 msgctxt "@action:inmenu Edit"
340 #: dolphinmainwindow.cpp:1625
342 msgctxt "@info:whatsthis paste"
344 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
345 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
346 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
349 #: dolphinmainwindow.cpp:1632
351 msgctxt "@action:inmenu"
352 msgid "Copy to Other View"
355 #: dolphinmainwindow.cpp:1633
357 msgctxt "@action:inmenu"
358 msgid "Copy to Other View…"
361 #: dolphinmainwindow.cpp:1635
363 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
365 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
366 "the inactive split view."
369 #: dolphinmainwindow.cpp:1638
371 msgctxt "@action:inmenu Edit"
372 msgid "Copy to Inactive Split View"
375 #: dolphinmainwindow.cpp:1643
377 #| msgctxt "@action:inmenu"
378 #| msgid "Move to Trash"
379 msgctxt "@action:inmenu"
380 msgid "Move to Other View"
381 msgstr "रद्दीमे भेजू"
383 #: dolphinmainwindow.cpp:1644
385 #| msgctxt "@action:inmenu File"
386 #| msgid "Move to Trash"
387 msgctxt "@action:inmenu"
388 msgid "Move to Other View…"
389 msgstr "रद्दीमे भेजू"
391 #: dolphinmainwindow.cpp:1646
393 msgctxt "@info:whatsthis Move"
395 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
396 "the inactive split view."
399 #: dolphinmainwindow.cpp:1649
401 msgctxt "@action:inmenu Edit"
402 msgid "Move to Inactive Split View"
405 #: dolphinmainwindow.cpp:1654
407 #| msgctxt "@label:textbox"
409 msgctxt "@action:inmenu Tools"
413 #: dolphinmainwindow.cpp:1655
415 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
416 #| msgid "Show Filter Bar"
417 msgctxt "@info:tooltip"
418 msgid "Show Filter Bar"
419 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
421 #: dolphinmainwindow.cpp:1657
423 msgctxt "@info:whatsthis"
425 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
426 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
427 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
431 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
433 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
434 #| msgid "Show Filter Bar"
435 msgctxt "@action:inmenu"
436 msgid "Toggle Filter Bar"
437 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
439 #: dolphinmainwindow.cpp:1670
441 #| msgctxt "@label:textbox"
443 msgctxt "@action:intoolbar"
447 #: dolphinmainwindow.cpp:1678 search/dolphinsearchbox.cpp:330
449 #| msgctxt "@label:textbox"
454 #: dolphinmainwindow.cpp:1679
457 #| msgid "Show preview"
458 msgctxt "@info:tooltip"
459 msgid "Search for files and folders"
460 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
462 #: dolphinmainwindow.cpp:1681
464 msgctxt "@info:whatsthis find"
466 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
467 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
468 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
469 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
472 #: dolphinmainwindow.cpp:1692
474 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
475 #| msgid "Show Filter Bar"
476 msgctxt "@action:inmenu"
477 msgid "Toggle Search Bar"
478 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
480 #: dolphinmainwindow.cpp:1693
482 #| msgctxt "@action:button"
484 msgctxt "@action:intoolbar"
488 #. i18n: This action toggles a selection mode.
489 #: dolphinmainwindow.cpp:1701
492 #| msgid "Show preview"
493 msgctxt "@action:inmenu"
494 msgid "Select Files and Folders"
495 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
497 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
498 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
499 #: dolphinmainwindow.cpp:1704
501 #| msgctxt "@title:window"
503 msgctxt "@action:intoolbar"
507 #: dolphinmainwindow.cpp:1707
509 msgctxt "@info:whatsthis"
511 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
512 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
513 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
514 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
515 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
519 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
521 msgctxt "@info:whatsthis"
522 msgid "This selects all files and folders in the current location."
525 #: dolphinmainwindow.cpp:1734 dolphinpart.cpp:168
527 msgctxt "@action:inmenu Edit"
528 msgid "Invert Selection"
531 #: dolphinmainwindow.cpp:1736
533 msgctxt "@info:whatsthis invert"
535 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
539 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
541 msgctxt "@info:whatsthis find"
543 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
544 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
545 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
548 #: dolphinmainwindow.cpp:1761
550 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
554 #: dolphinmainwindow.cpp:1762
557 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
560 #: dolphinmainwindow.cpp:1772
562 msgctxt "@action:inmenu View"
566 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
568 #| msgctxt "@label:listbox"
572 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
574 #: dolphinmainwindow.cpp:1774
577 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
580 #: dolphinmainwindow.cpp:1779
582 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
583 msgid "Editable Location"
584 msgstr "संपादन करैबला स्थान"
586 #: dolphinmainwindow.cpp:1781
588 msgctxt "@info:whatsthis"
590 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
591 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
592 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
593 "confirming the edited location."
596 #: dolphinmainwindow.cpp:1789
598 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
599 msgid "Replace Location"
602 #: dolphinmainwindow.cpp:1794
604 msgctxt "@info:whatsthis"
606 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
607 "enter a different location."
610 #: dolphinmainwindow.cpp:1824
612 #| msgctxt "@action:inmenu File"
614 msgctxt "@action:inmenu File"
615 msgid "Undo close tab"
616 msgstr "टैब बन्न करू"
618 #: dolphinmainwindow.cpp:1825
620 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
621 msgid "This returns you to the previously closed tab."
624 #: dolphinmainwindow.cpp:1833
626 msgctxt "@info:whatsthis"
628 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
629 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
630 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
631 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
634 #: dolphinmainwindow.cpp:1862
636 msgctxt "@info:whatsthis"
638 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
639 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
640 "folders that contain personal application data."
643 #: dolphinmainwindow.cpp:1869
645 msgctxt "@action:inmenu Tools"
646 msgid "Compare Files"
647 msgstr "फाइलसभक तुलना करू..."
649 #: dolphinmainwindow.cpp:1877
651 msgctxt "@info:whatsthis"
653 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
654 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
658 #: dolphinmainwindow.cpp:1885
660 msgctxt "@action:inmenu Tools"
661 msgid "Open Terminal"
662 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
664 #: dolphinmainwindow.cpp:1887
666 msgctxt "@info:whatsthis"
668 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
669 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
670 "terminal application.</para>"
673 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
674 #: dolphinmainwindow.cpp:1895
676 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
677 #| msgid "Open Terminal"
678 msgctxt "@action:inmenu Tools"
679 msgid "Open Terminal Here"
680 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
682 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
684 msgctxt "@info:whatsthis"
686 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
687 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
688 "the terminal application.</para>"
691 #: dolphinmainwindow.cpp:1905 dolphinmainwindow.cpp:2654
693 msgctxt "@action:inmenu Tools"
694 msgid "Focus Terminal Panel"
697 #: dolphinmainwindow.cpp:1913
699 msgctxt "@title:menu"
703 #: dolphinmainwindow.cpp:1923
705 msgctxt "@info:whatsthis"
707 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
708 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
709 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
710 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
711 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
712 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
715 #: dolphinmainwindow.cpp:1956
717 #| msgctxt "@action:inmenu"
718 #| msgid "Activate Next Tab"
719 msgctxt "@action:inmenu"
720 msgid "Activate Tab %1"
721 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
723 #: dolphinmainwindow.cpp:1969
725 #| msgctxt "@action:inmenu"
726 #| msgid "Activate Next Tab"
727 msgctxt "@action:inmenu"
728 msgid "Activate Last Tab"
729 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
731 #: dolphinmainwindow.cpp:1975
733 #| msgctxt "@action:inmenu"
735 msgctxt "@action:inmenu"
739 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
741 msgctxt "@action:inmenu"
742 msgid "Activate Next Tab"
743 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
745 #: dolphinmainwindow.cpp:1982
747 #| msgctxt "@action:inmenu"
748 #| msgid "Activate Previous Tab"
749 msgctxt "@action:inmenu"
751 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
753 #: dolphinmainwindow.cpp:1983
755 msgctxt "@action:inmenu"
756 msgid "Activate Previous Tab"
757 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
759 #: dolphinmainwindow.cpp:1990
761 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
762 #| msgid "Show filter bar"
763 msgctxt "@action:inmenu"
765 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
767 #: dolphinmainwindow.cpp:1996
769 msgctxt "@action:inmenu"
770 msgid "Open in New Tab"
771 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
773 #: dolphinmainwindow.cpp:2001
775 #| msgctxt "@action:inmenu"
776 #| msgid "Open in New Tab"
777 msgctxt "@action:inmenu"
778 msgid "Open in New Tabs"
779 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
781 #: dolphinmainwindow.cpp:2006
783 msgctxt "@action:inmenu"
784 msgid "Open in New Window"
785 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
787 #: dolphinmainwindow.cpp:2018
789 #| msgctxt "@title:menu"
791 msgctxt "@action:inmenu Panels"
792 msgid "Unlock Panels"
795 #: dolphinmainwindow.cpp:2020
797 #| msgctxt "@title:menu"
799 msgctxt "@action:inmenu Panels"
803 #: dolphinmainwindow.cpp:2023
805 msgctxt "@info:whatsthis"
807 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
808 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
809 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
810 "embedded more cleanly."
813 #: dolphinmainwindow.cpp:2032
815 msgctxt "@title:window"
819 #: dolphinmainwindow.cpp:2055
821 msgctxt "@info:whatsthis"
823 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
824 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
827 #: dolphinmainwindow.cpp:2062
829 msgctxt "@info:whatsthis"
831 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
832 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
833 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
834 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
835 "items a preview of their contents is provided.</para>"
838 #: dolphinmainwindow.cpp:2070
840 msgctxt "@info:whatsthis"
842 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
843 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
844 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
845 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
846 "are given here by right-clicking.</para>"
849 #: dolphinmainwindow.cpp:2079
851 msgctxt "@title:window"
855 #: dolphinmainwindow.cpp:2100
857 msgctxt "@info:whatsthis"
859 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
860 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
861 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
864 #: dolphinmainwindow.cpp:2105
866 msgctxt "@info:whatsthis"
868 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
869 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
870 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
871 "quick switching between any folders.</para>"
874 #: dolphinmainwindow.cpp:2115
876 msgctxt "@title:window Shell terminal"
880 #: dolphinmainwindow.cpp:2140
882 msgctxt "@info:whatsthis"
884 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
885 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
886 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
887 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
888 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
889 "like Konsole.</para>"
892 #: dolphinmainwindow.cpp:2148
894 msgctxt "@info:whatsthis"
896 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
897 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
898 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
899 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
900 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
904 #: dolphinmainwindow.cpp:2165
906 msgctxt "@title:window"
910 #: dolphinmainwindow.cpp:2192
912 #| msgctxt "@action:inmenu"
913 #| msgid "Show Hidden Files"
914 msgctxt "@item:inmenu"
915 msgid "Show Hidden Places"
916 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
918 #: dolphinmainwindow.cpp:2196
920 msgctxt "@info:whatsthis"
922 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
923 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
926 #: dolphinmainwindow.cpp:2208
928 msgctxt "@info:whatsthis"
930 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
931 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
932 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
933 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
937 #: dolphinmainwindow.cpp:2215
939 msgctxt "@info:whatsthis"
941 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
942 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
943 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
944 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
945 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
946 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
947 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
948 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
949 "interface> to display it again.</para>"
952 #: dolphinmainwindow.cpp:2229
954 #| msgctxt "@title:menu"
956 msgctxt "@action:inmenu View"
960 #: dolphinmainwindow.cpp:2347
962 msgctxt "@info:whatsthis"
964 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
965 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
966 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
967 "directory that contains all data connected to this computer—the "
968 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
971 #: dolphinmainwindow.cpp:2428
973 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
977 #: dolphinmainwindow.cpp:2429
980 msgid "Close left view"
983 #: dolphinmainwindow.cpp:2432
985 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
989 #: dolphinmainwindow.cpp:2433
992 msgid "Close right view"
995 #: dolphinmainwindow.cpp:2437
997 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1001 #: dolphinmainwindow.cpp:2438
1005 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
1007 #: dolphinmainwindow.cpp:2486
1009 msgctxt "@info:whatsthis"
1011 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1012 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1013 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1014 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1015 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1016 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1019 #: dolphinmainwindow.cpp:2493
1021 msgctxt "@info:whatsthis"
1023 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1024 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1025 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1026 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1027 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1028 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1029 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1030 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1033 #: dolphinmainwindow.cpp:2505
1035 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1037 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1038 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1039 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1040 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1041 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1042 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1043 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1044 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1045 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1046 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1047 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1050 #: dolphinmainwindow.cpp:2521
1052 msgctxt "@info:whatsthis"
1054 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1055 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1056 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1057 "be triggered this way.</para>"
1060 #: dolphinmainwindow.cpp:2527
1062 msgctxt "@info:whatsthis"
1064 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1065 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1066 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1069 #: dolphinmainwindow.cpp:2531
1071 msgctxt "@info:whatsthis"
1073 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1074 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1075 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1076 "Handbook</interface>."
1079 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1080 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1081 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1082 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1083 #. The same might be true for any external link you translate.
1084 #: dolphinmainwindow.cpp:2551
1086 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1088 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1089 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1090 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1091 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1092 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1095 #: dolphinmainwindow.cpp:2556
1097 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1099 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1100 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1101 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1102 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1103 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1104 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1105 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1106 "windows so don't get too used to this.</para>"
1109 #: dolphinmainwindow.cpp:2567
1111 msgctxt "@info:whatsthis"
1113 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1114 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1115 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1116 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1117 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1120 #: dolphinmainwindow.cpp:2576
1122 msgctxt "@info:whatsthis"
1124 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1125 "support the continued work on this application and many other projects by "
1126 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1127 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1128 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1129 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1130 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1131 "behind the KDE community.</para>"
1134 #: dolphinmainwindow.cpp:2589
1136 msgctxt "@info:whatsthis"
1138 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1139 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1140 "in your preferred language."
1143 #: dolphinmainwindow.cpp:2594
1145 msgctxt "@info:whatsthis"
1147 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1148 "libraries and maintainers of this application."
1151 #: dolphinmainwindow.cpp:2599
1153 msgctxt "@info:whatsthis"
1155 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1156 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1157 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1161 #: dolphinmainwindow.cpp:2657 dolphinmainwindow.cpp:2661
1163 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1164 msgid "Defocus Terminal Panel"
1167 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1169 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1172 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1174 msgctxt "@action:button"
1176 msgstr "रद्दी खाली करू"
1178 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1180 msgid "Empties Trash to create free space"
1183 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1184 #, fuzzy, kde-format
1185 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1186 #| msgid "&Network Folders"
1187 msgctxt "@action:button"
1188 msgid "Add Network Folder"
1189 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1191 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:287
1192 #, fuzzy, kde-format
1193 #| msgctxt "@title:menu"
1194 #| msgid "Location Bar"
1195 msgctxt "@action:inmenu"
1196 msgid "Location Bar"
1197 msgid_plural "Location Bars"
1198 msgstr[0] "स्थान पट्टी"
1199 msgstr[1] "स्थान पट्टी"
1201 #: dolphinpart.cpp:149
1203 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1204 msgid "&Edit File Type..."
1205 msgstr "फाइलक प्रकार संपादित करू...(&E)"
1207 #: dolphinpart.cpp:153
1208 #, fuzzy, kde-format
1209 #| msgctxt "@info:tooltip"
1210 #| msgid "Select Item"
1211 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1212 msgid "Select Items Matching..."
1215 #: dolphinpart.cpp:158
1217 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1218 msgid "Unselect Items Matching..."
1221 #: dolphinpart.cpp:164
1223 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1224 msgid "Unselect All"
1225 msgstr "सभ विचयनित करू"
1227 #: dolphinpart.cpp:179
1229 msgctxt "@action:inmenu Go"
1230 msgid "App&lications"
1231 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
1233 #: dolphinpart.cpp:180
1235 msgctxt "@action:inmenu Go"
1236 msgid "&Network Folders"
1237 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1239 #: dolphinpart.cpp:181
1241 msgctxt "@action:inmenu Go"
1245 #: dolphinpart.cpp:184
1247 msgctxt "@action:inmenu Go"
1251 #: dolphinpart.cpp:190
1253 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1254 msgid "Find File..."
1255 msgstr "फाइल ढूँढू..."
1257 #: dolphinpart.cpp:196
1259 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1260 msgid "Open &Terminal"
1261 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
1263 #: dolphinpart.cpp:451
1265 msgctxt "@title:window"
1269 #: dolphinpart.cpp:451
1271 msgid "Select all items matching this pattern:"
1274 #: dolphinpart.cpp:456
1276 msgctxt "@title:window"
1278 msgstr "विचयनित करू"
1280 #: dolphinpart.cpp:456
1282 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1285 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1289 msgstr "सँपादित करू (&E)"
1291 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1292 #: dolphinpart.rc:15
1294 msgctxt "@title:menu"
1298 #. i18n: ectx: Menu (view)
1299 #: dolphinpart.rc:24
1304 #. i18n: ectx: Menu (go)
1305 #: dolphinpart.rc:33
1310 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1311 #: dolphinpart.rc:41
1313 msgctxt "@title:menu"
1317 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1318 #: dolphinpart.rc:51
1320 msgctxt "@title:menu"
1321 msgid "Dolphin Toolbar"
1322 msgstr "डाल्फिन अओजार पट्टी"
1324 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:16
1326 msgid "Recently Closed Tabs"
1327 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1329 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:21
1330 #, fuzzy, kde-format
1331 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1332 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1333 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1335 #: dolphintabbar.cpp:126
1337 msgctxt "@action:inmenu"
1341 #: dolphintabbar.cpp:127
1343 msgctxt "@action:inmenu"
1347 #: dolphintabbar.cpp:128
1349 msgctxt "@action:inmenu"
1350 msgid "Close Other Tabs"
1351 msgstr "आन टैब बन्न करू"
1353 #: dolphintabbar.cpp:129
1355 msgctxt "@action:inmenu"
1357 msgstr "टैब बन्न करू"
1359 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1360 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1361 #: dolphintabwidget.cpp:497
1362 #, fuzzy, kde-format
1363 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1365 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1369 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1370 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1371 #: dolphintabwidget.cpp:501
1373 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1377 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1380 msgctxt "@title:menu"
1381 msgid "Location Bar"
1382 msgstr "स्थान पट्टी"
1384 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1387 msgctxt "@title:menu"
1388 msgid "Main Toolbar"
1389 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1391 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1393 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1395 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1396 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1397 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1398 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1399 "because following these folders from left to right leads here.</"
1400 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1401 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1402 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1403 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1406 #: dolphinviewcontainer.cpp:90
1408 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1410 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1411 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1412 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1413 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1414 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1415 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1416 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1417 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1418 "find an item.</item></list></para>"
1421 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1423 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1426 #: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:288
1427 #, fuzzy, kde-format
1428 #| msgctxt "@title:menu"
1429 #| msgid "Search Toolbar"
1430 msgid "Search for %1 in %2"
1431 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1433 #: dolphinviewcontainer.cpp:546
1434 #, fuzzy, kde-format
1435 #| msgctxt "@action:button"
1440 #: dolphinviewcontainer.cpp:548
1441 #, fuzzy, kde-format
1442 #| msgctxt "@title:menu"
1443 #| msgid "Search Toolbar"
1444 msgid "Search for %1"
1445 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1447 #: dolphinviewcontainer.cpp:632
1449 msgctxt "@info:progress"
1450 msgid "Loading folder..."
1451 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
1453 #: dolphinviewcontainer.cpp:640
1454 #, fuzzy, kde-format
1455 #| msgctxt "@label:listbox"
1457 msgctxt "@info:progress"
1459 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
1461 #: dolphinviewcontainer.cpp:651
1464 msgid "Searching..."
1465 msgstr "खोजि रहल अछि..."
1467 #: dolphinviewcontainer.cpp:672
1469 msgctxt "@info:status"
1470 msgid "No items found."
1473 #: dolphinviewcontainer.cpp:803
1475 msgctxt "@info:status"
1476 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1479 #: dolphinviewcontainer.cpp:806
1481 msgctxt "@info:status"
1483 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1486 #: dolphinviewcontainer.cpp:812
1488 msgctxt "@info:status"
1489 msgid "Invalid protocol"
1492 #: dolphinviewcontainer.cpp:916
1495 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1498 #: filterbar/filterbar.cpp:27
1500 msgctxt "@info:tooltip"
1501 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1504 #: filterbar/filterbar.cpp:34
1505 #, fuzzy, kde-format
1506 #| msgctxt "@label:textbox"
1511 #: filterbar/filterbar.cpp:42
1513 msgctxt "@info:tooltip"
1514 msgid "Hide Filter Bar"
1515 msgstr "फिल्टर पट्टी नुकाबू"
1517 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1519 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1523 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1526 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1527 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1530 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1533 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1535 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1538 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1541 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1543 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1546 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1549 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1551 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1554 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1555 #, fuzzy, kde-format
1556 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1557 #| msgid "Invert Selection"
1558 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1559 msgid "One Selected File"
1560 msgid_plural "%1 Selected Files"
1561 msgstr[0] "उनटू चयन"
1562 msgstr[1] "उनटू चयन"
1564 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1567 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1568 msgid "One Selected Folder"
1569 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1573 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1574 #, fuzzy, kde-format
1575 #| msgctxt "@info:tooltip"
1576 #| msgid "Select Item"
1578 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1580 msgid "One Selected Item"
1581 msgid_plural "%1 Selected Items"
1585 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1587 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1589 msgid_plural "%1 Files"
1593 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1594 #, fuzzy, kde-format
1597 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1599 msgid_plural "%1 Folders"
1603 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1604 #, fuzzy, kde-format
1605 #| msgctxt "@title:window"
1606 #| msgid "Rename Item"
1608 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1610 msgid_plural "%1 Items"
1611 msgstr[0] "वस्तु क' नाम बदलू"
1612 msgstr[1] "वस्तु क' नाम बदलू"
1614 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:73
1615 #, fuzzy, kde-format
1617 #| msgid "%1 item selected"
1618 #| msgid_plural "%1 items selected"
1619 msgctxt "@item:intable"
1621 msgid_plural "%1 items"
1622 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
1623 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
1625 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:99
1627 msgctxt "width × height"
1631 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2271
1633 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1637 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2273
1638 #, fuzzy, kde-format
1639 #| msgctxt "@title:group Name"
1641 msgctxt "@title:group"
1645 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2305
1647 msgctxt "@title:group Size"
1651 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1653 msgctxt "@title:group Size"
1657 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1659 msgctxt "@title:group Size"
1663 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2317
1665 msgctxt "@title:group Size"
1669 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2362
1671 msgctxt "@title:group Date"
1675 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2365
1677 msgctxt "@title:group Date"
1681 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2368
1683 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1687 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2372
1690 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1694 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2377
1695 #, fuzzy, kde-format
1696 #| msgctxt "@title:group Date"
1697 #| msgid "Three Weeks Ago"
1698 msgctxt "@title:group Date"
1699 msgid "One Week Ago"
1700 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
1702 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2380
1704 msgctxt "@title:group Date"
1705 msgid "Two Weeks Ago"
1706 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने"
1708 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2383
1710 msgctxt "@title:group Date"
1711 msgid "Three Weeks Ago"
1712 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
1714 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2387
1716 msgctxt "@title:group Date"
1717 msgid "Earlier this Month"
1718 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
1720 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2401
1721 #, fuzzy, kde-format
1723 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1724 #| "full year number"
1725 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1727 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1728 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1729 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1730 "text that should not be formatted as a date"
1731 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1732 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
1734 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2408
1737 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1738 "context @title:group Date"
1742 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2421
1743 #, fuzzy, kde-format
1745 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1746 #| "full year number"
1747 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1749 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1750 "current locale, and yyyy is full year number."
1751 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1752 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
1754 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
1757 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1762 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2433
1763 #, fuzzy, kde-format
1765 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1766 #| "full year number"
1767 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1769 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1770 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1771 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1772 "text that should not be formatted as a date"
1773 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1774 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
1776 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2440
1779 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1780 "context @title:group Date"
1784 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
1785 #, fuzzy, kde-format
1787 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1788 #| "full year number"
1789 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
1791 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1792 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1793 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1794 "text that should not be formatted as a date"
1795 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1796 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
1798 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2461
1801 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1802 "context @title:group Date"
1806 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
1807 #, fuzzy, kde-format
1809 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1810 #| "full year number"
1811 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1813 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1814 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1815 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1816 "text that should not be formatted as a date"
1817 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1818 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
1820 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
1823 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1824 "context @title:group Date"
1828 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
1829 #, fuzzy, kde-format
1831 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1832 #| "full year number"
1833 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
1835 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1836 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1837 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1838 "text that should not be formatted as a date"
1839 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1840 msgstr "%B, %Y पर पहिने"
1842 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
1845 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1846 "context @title:group Date"
1850 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
1853 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1854 "and yyyy is full year number"
1858 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2521
1861 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1866 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2561 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2574
1867 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2587
1869 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1873 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2564 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2577
1874 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2590
1876 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1880 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2567 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2580
1881 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2593
1883 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1887 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2569 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2582
1888 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2595
1890 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1894 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2597
1895 #, fuzzy, kde-format
1896 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1897 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
1898 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1899 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1900 msgstr "(प्रयोक्ता: %1) (समूह: %2) (आनलोकनि: %3)"
1902 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2687
1904 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1910 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2688
1912 #| msgctxt "@item::inlistbox"
1918 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2689
1920 #| msgctxt "@item::inlistbox"
1926 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2689 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2690
1927 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2691
1929 msgid "The date format can be selected in settings."
1932 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2690
1934 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
1935 #| msgid "Create New"
1940 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2691
1945 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2692
1947 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1953 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2693
1955 #| msgctxt "@item::inlistbox"
1961 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2694
1963 #| msgctxt "@item::inlistbox"
1969 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2695
1971 #| msgctxt "@item::inlistbox"
1977 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2696
1982 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2696 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2697
1983 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2698 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2699
1984 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2700 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2701
1986 #| msgctxt "@info:credit"
1987 #| msgid "Documentation"
1990 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
1992 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2697
1997 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2698
2002 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2699
2004 #| msgctxt "@title:window"
2005 #| msgid "Change Comment"
2008 msgstr "टिप्पणी बदलू..."
2010 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2700
2015 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2701
2020 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2702
2022 msgid "Date Photographed"
2025 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2702 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2703
2026 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2704 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2705
2027 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2706
2035 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2703
2036 msgctxt "@label width x height"
2040 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2704
2045 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2705
2050 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2706
2052 #| msgctxt "@info:credit"
2053 #| msgid "Documentation"
2056 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2058 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2707
2063 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2707 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2708
2064 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2709 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2710
2065 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2711 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2712
2066 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2713
2071 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2708
2073 #| msgctxt "@title:group General settings"
2079 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2709
2084 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2710
2086 #| msgctxt "@info:credit"
2087 #| msgid "Documentation"
2090 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2092 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2711
2097 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2712
2102 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2713
2104 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2107 msgid "Release Year"
2108 msgstr "पुनः लोड करू"
2110 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2714
2112 msgid "Aspect Ratio"
2115 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2714 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2715
2120 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2715
2125 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2716
2127 #| msgctxt "@action:inmenu"
2133 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2716 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2717
2134 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2718 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2719
2135 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2721
2136 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723
2138 #| msgctxt "@title:group Name"
2144 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2717
2146 msgid "File Extension"
2149 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2718
2151 #| msgctxt "@title:menu"
2152 #| msgid "Selection"
2154 msgid "Deletion Time"
2157 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2719
2160 #| msgid "Description:"
2162 msgid "Link Destination"
2165 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720
2167 msgid "Downloaded From"
2170 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2721
2172 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2173 #| msgid "Permissions"
2178 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2721
2181 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2182 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2185 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722
2187 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2193 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723
2195 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2201 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2823
2203 msgctxt "@info:status"
2204 msgid "Unknown error."
2205 msgstr "अनचिन्ह त्रुटि."
2208 #, fuzzy, kde-format
2217 msgid "File Manager"
2218 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2222 msgctxt "@info:credit"
2223 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2228 msgctxt "@info:credit"
2233 #, fuzzy, kde-format
2234 #| msgctxt "@info:credit"
2235 #| msgid "Maintainer and developer"
2236 msgctxt "@info:credit"
2237 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2238 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2242 msgctxt "@info:credit"
2247 #, fuzzy, kde-format
2248 #| msgctxt "@info:credit"
2249 #| msgid "Maintainer and developer"
2250 msgctxt "@info:credit"
2251 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2252 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2256 msgctxt "@info:credit"
2257 msgid "Elvis Angelaccio"
2261 #, fuzzy, kde-format
2262 #| msgctxt "@info:credit"
2263 #| msgid "Maintainer and developer"
2264 msgctxt "@info:credit"
2265 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2266 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2270 msgctxt "@info:credit"
2271 msgid "Emmanuel Pescosta"
2275 #, fuzzy, kde-format
2276 #| msgctxt "@info:credit"
2277 #| msgid "Maintainer and developer"
2278 msgctxt "@info:credit"
2279 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2280 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2284 msgctxt "@info:credit"
2285 msgid "Frank Reininghaus"
2289 #, fuzzy, kde-format
2290 #| msgctxt "@info:credit"
2291 #| msgid "Maintainer and developer"
2292 msgctxt "@info:credit"
2293 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2294 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2298 msgctxt "@info:credit"
2303 #, fuzzy, kde-format
2304 #| msgctxt "@info:credit"
2305 #| msgid "Maintainer and developer"
2306 msgctxt "@info:credit"
2307 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2308 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2312 msgctxt "@info:credit"
2313 msgid "Sebastian Trüg"
2316 #: main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124
2317 #: main.cpp:125 main.cpp:126
2319 msgctxt "@info:credit"
2325 msgctxt "@info:credit"
2327 msgstr "डेविड फाउरे"
2331 msgctxt "@info:credit"
2332 msgid "Aaron J. Seigo"
2333 msgstr "एरान जे. सीगो"
2337 msgctxt "@info:credit"
2338 msgid "Rafael Fernández López"
2339 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
2343 msgctxt "@info:credit"
2344 msgid "Kevin Ottens"
2345 msgstr "केविन आटेन्स"
2349 msgctxt "@info:credit"
2350 msgid "Holger Freyther"
2351 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
2355 msgctxt "@info:credit"
2356 msgid "Max Blazejak"
2357 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
2361 msgctxt "@info:credit"
2362 msgid "Michael Austin"
2363 msgstr "माइकल आस्टिन"
2367 msgctxt "@info:credit"
2368 msgid "Documentation"
2369 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2373 msgctxt "@info:shell"
2374 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2379 msgctxt "@info:shell"
2380 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2385 msgctxt "@info:shell"
2386 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2391 msgctxt "@info:shell"
2392 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2397 msgctxt "@info:shell"
2398 msgid "Document to open"
2399 msgstr "दस्ताबेज जकरा खोलनाइ अछि"
2401 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2402 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2403 #, fuzzy, kde-format
2404 #| msgid "Show hidden files"
2405 msgid "Hidden files shown"
2406 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
2408 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2409 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2411 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2414 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2415 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2416 #, fuzzy, kde-format
2417 #| msgid "Column width"
2418 msgid "Automatic scrolling"
2419 msgstr "कालम चओड़ाइ "
2421 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:58
2423 msgctxt "@action:inmenu"
2427 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:62
2429 msgctxt "@action:inmenu"
2433 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:78
2435 msgctxt "@action:inmenu"
2437 msgstr "नाम बदलू..."
2439 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:91
2441 msgctxt "@action:inmenu"
2442 msgid "Move to Trash"
2443 msgstr "रद्दीमे भेजू"
2445 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:101
2447 msgctxt "@action:inmenu"
2451 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:111
2453 msgctxt "@action:inmenu"
2454 msgid "Show Hidden Files"
2455 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
2457 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:121
2459 msgctxt "@action:inmenu"
2460 msgid "Limit to Home Directory"
2463 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:130
2465 msgctxt "@action:inmenu"
2466 msgid "Automatic Scrolling"
2469 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:140
2471 msgctxt "@action:inmenu"
2475 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2476 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2477 #, fuzzy, kde-format
2478 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
2480 msgid "Previews shown"
2481 msgstr "पूर्वावलोकन"
2483 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2484 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2486 msgid "Auto-Play media files"
2489 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2490 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2491 #, fuzzy, kde-format
2492 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2493 #| msgid "Show Filter Bar"
2494 msgid "Show item on hover"
2495 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
2497 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2498 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2500 msgid "Date display format"
2503 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2505 msgctxt "@action:inmenu"
2507 msgstr "पूर्वावलोकन"
2509 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2511 msgctxt "@action:inmenu"
2512 msgid "Auto-Play media files"
2515 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2516 #, fuzzy, kde-format
2517 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2518 #| msgid "Show Filter Bar"
2519 msgctxt "@action:inmenu"
2520 msgid "Show item on hover"
2521 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
2523 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2525 msgctxt "@action:inmenu"
2526 msgid "Configure..."
2527 msgstr "कान्फिगर..."
2529 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2531 msgctxt "@action:inmenu"
2532 msgid "Condensed Date"
2535 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2537 msgctxt "@label::textbox"
2538 msgid "Select which data should be shown:"
2541 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:284
2542 #, fuzzy, kde-format
2544 #| msgid "%1 item selected"
2545 #| msgid_plural "%1 items selected"
2547 msgid "%1 item selected"
2548 msgid_plural "%1 items selected"
2549 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
2550 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
2552 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2557 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2562 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2563 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2565 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2568 #: panels/places/placespanel.cpp:45
2569 #, fuzzy, kde-format
2570 #| msgctxt "@action:inmenu"
2571 #| msgid "Configure..."
2572 msgctxt "@action:inmenu"
2573 msgid "Configure Trash…"
2574 msgstr "कान्फिगर..."
2576 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:174
2579 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2580 "and then reopen the panel."
2583 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:180
2585 msgid "Install Konsole"
2588 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2589 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2594 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2595 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2600 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2601 #, fuzzy, kde-format
2602 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2604 msgctxt "@item:inlistbox"
2608 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2609 #, fuzzy, kde-format
2610 #| msgctxt "@title:window"
2612 msgctxt "@item:inlistbox"
2616 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2617 #, fuzzy, kde-format
2618 #| msgctxt "@info:credit"
2619 #| msgid "Documentation"
2620 msgctxt "@item:inlistbox"
2622 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2624 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2625 #, fuzzy, kde-format
2628 msgctxt "@item:inlistbox"
2632 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2633 #, fuzzy, kde-format
2634 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2635 #| msgid "Show Hidden Files"
2636 msgctxt "@item:inlistbox"
2638 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
2640 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2642 msgctxt "@item:inlistbox"
2646 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2647 #, fuzzy, kde-format
2648 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2650 msgctxt "@item:inlistbox"
2654 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2655 #, fuzzy, kde-format
2656 #| msgctxt "@title:group Date"
2658 msgctxt "@item:inlistbox"
2662 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2663 #, fuzzy, kde-format
2664 #| msgctxt "@title:group Date"
2665 #| msgid "Yesterday"
2666 msgctxt "@item:inlistbox"
2670 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2671 #, fuzzy, kde-format
2673 #| msgid "This Week"
2674 msgctxt "@item:inlistbox"
2676 msgstr "पछिला सप्ताह"
2678 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2679 #, fuzzy, kde-format
2680 #| msgctxt "@title:group Date"
2681 #| msgid "Earlier this Month"
2682 msgctxt "@item:inlistbox"
2684 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
2686 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2687 #, fuzzy, kde-format
2689 #| msgid "This Week"
2690 msgctxt "@item:inlistbox"
2692 msgstr "पछिला सप्ताह"
2694 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2695 #, fuzzy, kde-format
2696 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2698 msgctxt "@item:inlistbox"
2702 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2704 msgctxt "@item:inlistbox"
2708 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2710 msgctxt "@item:inlistbox"
2714 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2716 msgctxt "@item:inlistbox"
2720 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2722 msgctxt "@item:inlistbox"
2726 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2728 msgctxt "@item:inlistbox"
2729 msgid "Highest Rating"
2732 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2733 #, fuzzy, kde-format
2734 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2735 #| msgid "Invert Selection"
2736 msgctxt "@action:inmenu"
2737 msgid "Clear Selection"
2740 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2742 msgctxt "String list separator"
2746 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2747 #, fuzzy, kde-format
2750 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2752 msgid_plural "Tags: %2"
2756 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2757 #, fuzzy, kde-format
2758 #| msgctxt "@title:window"
2760 msgctxt "@action:button"
2762 msgstr "नवीन टैग..."
2764 #: search/dolphinsearchbox.cpp:100
2766 msgctxt "action:button"
2767 msgid "From Here (%1)"
2770 #: search/dolphinsearchbox.cpp:101
2772 msgctxt "action:button"
2773 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2776 #: search/dolphinsearchbox.cpp:341
2778 msgctxt "action:button"
2779 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2782 #: search/dolphinsearchbox.cpp:350
2783 #, fuzzy, kde-format
2785 #| msgid "Start searching"
2786 msgctxt "@info:tooltip"
2787 msgid "Quit searching"
2788 msgstr "खोजनाइ शुरू कए रहल अछि"
2790 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
2791 #, fuzzy, kde-format
2793 #| msgid "Filenames"
2794 msgctxt "action:button"
2798 #: search/dolphinsearchbox.cpp:365
2799 #, fuzzy, kde-format
2800 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2802 msgctxt "action:button"
2806 #: search/dolphinsearchbox.cpp:376
2808 msgctxt "action:button"
2812 #: search/dolphinsearchbox.cpp:380
2813 #, fuzzy, kde-format
2814 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2815 #| msgid "Your emails"
2816 msgctxt "action:button"
2818 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
2820 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
2822 msgctxt "action:button"
2823 msgid "Search in your home directory"
2826 #: search/dolphinsearchbox.cpp:395
2828 msgid "More Search Tools"
2831 #: search/dolphinsearchbox.cpp:455
2834 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2836 msgid "Query Results from '%1'"
2839 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2841 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2842 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2845 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2846 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2847 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2848 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2849 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2850 #, fuzzy, kde-format
2851 #| msgctxt "@action:button"
2853 msgctxt "@action:button"
2854 msgid "Cancel Copying"
2857 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2859 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2860 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2863 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2864 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2866 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2867 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2870 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2871 #, fuzzy, kde-format
2873 #| msgid "Show preview"
2874 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2875 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2876 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
2878 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2879 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2880 #, fuzzy, kde-format
2881 #| msgctxt "@action:button"
2883 msgctxt "@action:button"
2884 msgid "Cancel Cutting"
2887 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2889 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2890 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2893 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2894 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2895 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2896 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2898 msgctxt "@action:button"
2902 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2904 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2905 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2908 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2909 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2910 #, fuzzy, kde-format
2911 #| msgctxt "@title:window"
2912 #| msgid "Information"
2913 msgctxt "@action:button"
2914 msgid "Cancel Duplicating"
2917 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2918 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2919 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
2921 msgctxt "@action keep short"
2925 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2926 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
2928 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2929 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2932 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2933 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
2934 #, fuzzy, kde-format
2935 #| msgctxt "@action:button"
2937 msgctxt "@action:button"
2938 msgid "Cancel Moving"
2941 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
2943 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2944 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2947 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
2950 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2951 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2952 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2953 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2957 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
2960 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
2961 msgid "Paste from Clipboard"
2964 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
2966 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
2967 msgid "Dismiss This Reminder"
2970 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
2972 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
2973 msgid "Don't Remind Me Again"
2976 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
2978 msgctxt "@info explains the next step in a process"
2980 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
2981 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
2984 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2985 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
2987 msgctxt "@action:button"
2988 msgid "Cancel Renaming"
2991 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
2992 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2993 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2994 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2995 #. and a fallback will be used.
2996 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
2999 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3000 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3004 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3005 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3006 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3007 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3008 #. and a fallback will be used.
3009 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
3012 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3013 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3017 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3018 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3019 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3020 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3021 #. and a fallback will be used.
3022 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
3025 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3026 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3030 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3031 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3032 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3033 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3034 #. and a fallback will be used.
3035 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
3038 msgid "Permanently Delete %2"
3039 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3043 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3044 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3045 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3046 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3047 #. and a fallback will be used.
3048 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
3051 msgid "Duplicate %2"
3052 msgid_plural "Duplicate %2"
3056 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3057 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3058 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3059 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3060 #. and a fallback will be used.
3061 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
3062 #, fuzzy, kde-format
3063 #| msgctxt "@action:inmenu"
3064 #| msgid "Move to Trash"
3066 msgid "Move %2 to the Trash"
3067 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3068 msgstr[0] "रद्दीमे भेजू"
3069 msgstr[1] "रद्दीमे भेजू"
3071 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3072 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3073 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3074 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3075 #. and a fallback will be used.
3076 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
3077 #, fuzzy, kde-format
3078 #| msgctxt "@action:button"
3082 msgid_plural "Rename %2"
3083 msgstr[0] "नाम बदलू (&R)"
3084 msgstr[1] "नाम बदलू (&R)"
3086 #: selectionmode/topbar.cpp:33
3088 msgctxt "@info:whatsthis"
3090 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3091 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3092 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3093 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3094 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3095 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3096 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3097 "the current selection.</para>"
3100 #: selectionmode/topbar.cpp:58
3102 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3103 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3106 #: selectionmode/topbar.cpp:59
3107 #, fuzzy, kde-format
3108 #| msgctxt "@title:menu"
3109 #| msgid "Selection"
3110 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3111 msgid "Selection Mode"
3114 #: selectionmode/topbar.cpp:65
3115 #, fuzzy, kde-format
3116 #| msgctxt "@title:menu"
3117 #| msgid "Selection"
3118 msgctxt "@action:button"
3119 msgid "Exit Selection Mode"
3122 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3124 msgctxt "@label:textbox"
3125 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3128 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
3129 #, fuzzy, kde-format
3130 #| msgctxt "@label:textbox"
3131 #| msgid "Search..."
3132 msgctxt "@label:textbox"
3136 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
3138 msgctxt "@action:button"
3139 msgid "Download New Services..."
3142 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:217
3146 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3150 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:219
3153 msgid "Restart now?"
3156 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:259
3157 #, fuzzy, kde-format
3158 #| msgctxt "@action:inmenu"
3160 msgctxt "@option:check"
3164 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:263
3165 #, fuzzy, kde-format
3166 #| msgctxt "@option:check"
3167 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3168 msgctxt "@option:check"
3169 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3170 msgstr "'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' कमांड देखाबू"
3172 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:311
3173 #, fuzzy, kde-format
3174 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3176 msgctxt "@item:inmenu"
3180 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3181 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3182 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3183 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3184 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3185 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3187 msgid "Use system font"
3188 msgstr "तंत्र फोन्ट इस्तेमाल करू"
3190 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3191 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3192 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3193 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3194 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3195 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3198 msgstr "प्रतीक आकार"
3200 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3201 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3202 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3203 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3204 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3205 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3207 msgid "Preview size"
3208 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
3210 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3211 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3213 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3216 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3217 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3219 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3220 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3222 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3223 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3224 #, fuzzy, kde-format
3225 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3226 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3227 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3229 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3230 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3232 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3235 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3236 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3237 #, fuzzy, kde-format
3238 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3239 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3240 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3242 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3243 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3244 #, fuzzy, kde-format
3245 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3246 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3247 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3249 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3250 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3251 #, fuzzy, kde-format
3252 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3253 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3254 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3256 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3257 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3258 #, fuzzy, kde-format
3259 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3260 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3261 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3263 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3264 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3266 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3269 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3270 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3271 #, fuzzy, kde-format
3272 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3273 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3274 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3276 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3277 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3278 #, fuzzy, kde-format
3279 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3280 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3281 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3283 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3284 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3285 #, fuzzy, kde-format
3286 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3287 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3288 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3290 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3291 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3293 msgid "Position of columns"
3296 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3297 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3299 msgid "Side Padding"
3302 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3303 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3305 msgid "Highlight entire row"
3308 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3309 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3311 msgid "Expandable folders"
3312 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
3314 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (DetailsMode)
3315 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
3317 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
3320 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (DetailsMode)
3321 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:47
3323 msgid "Recursive directory size limit"
3326 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (DetailsMode)
3327 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:51
3329 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3332 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (DetailsMode)
3333 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:55
3334 #, fuzzy, kde-format
3335 #| msgctxt "@item::inlistbox"
3336 #| msgid "Permissions"
3337 msgid "Permissions style format"
3340 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3341 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3342 #, fuzzy, kde-format
3343 #| msgid "Show hidden files"
3345 msgid "Hidden files shown"
3346 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
3348 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3349 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3351 msgctxt "@info:whatsthis"
3353 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3354 "will be shown in the file view."
3356 "जखन ई विकल्प सक्षम हएताह, तखन नुकाएल फाइलसभ जहिना जे '.' सँ प्रारंभ हएबला फाइलो केँ "
3357 "फाइल दृश्य मे देखाओल जएताह."
3359 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3360 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3361 #, fuzzy, kde-format
3362 #| msgctxt "@title::column"
3368 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3369 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3371 msgctxt "@info:whatsthis"
3372 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3375 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3376 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3382 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3383 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3385 msgctxt "@info:whatsthis"
3387 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3388 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3390 "ई विकल्प दृश्य की शैली केँ नियंत्रित करैत अछि. वर्तमान मे समर्थित मूल्यसभ मे शामिल अछि - "
3391 "प्रतीक (०), विवरण (१) आओर स्तम्भ (२) दृश्य."
3393 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3394 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3395 #, fuzzy, kde-format
3396 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3399 msgid "Previews shown"
3400 msgstr "पूर्वावलोकन"
3402 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3403 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3405 msgctxt "@info:whatsthis"
3407 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3409 msgstr "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ फाइलक सामग्री केँ प्रतीक केर रूपेँ देखाओल जाइछ."
3411 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3412 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3413 #, fuzzy, kde-format
3415 #| msgid "Categorized Sorting"
3417 msgid "Grouped Sorting"
3418 msgstr "श्रेणी केर अनुसार क्रमबद्ध"
3420 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3421 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3422 #, fuzzy, kde-format
3423 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3425 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
3427 msgctxt "@info:whatsthis"
3429 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3431 "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ छांटल गेल वस्तुसभ केँ हुनकर श्रेणी केर अनुसार जमाएल जाइछ."
3433 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3434 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3437 msgid "Sort files by"
3438 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
3440 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3441 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3442 #, fuzzy, kde-format
3443 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3445 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
3447 msgctxt "@info:whatsthis"
3449 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3451 msgstr "ई विकल्प निर्धारित करैत अछि जे कओन सँ गुण (नाम, आकार, तिथि आदि) पर छाँटल जाए."
3453 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3454 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3457 msgid "Order in which to sort files"
3458 msgstr "फाइलसभ केँ छाँटबाक अनुक्रम"
3460 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3461 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3462 #, fuzzy, kde-format
3464 #| msgid "Show preview"
3466 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3467 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3469 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3470 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3471 #, fuzzy, kde-format
3473 #| msgid "Show preview"
3475 msgid "Show hidden files and folders last"
3476 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3478 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3479 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3482 msgid "Visible roles"
3485 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3486 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3487 #, fuzzy, kde-format
3488 #| msgid "Column width"
3490 msgid "Header column widths"
3491 msgstr "कालम चओड़ाइ "
3493 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3494 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3497 msgid "Properties last changed"
3498 msgstr "अंतिम बार बदलल गेल गुण"
3500 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3501 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3503 msgctxt "@info:whatsthis"
3504 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3505 msgstr "प्रयोक्ता द्वारा अंतिम बेर ई गुणसभ मे परिवर्तन कएल गेल छल."
3507 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3508 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3509 #, fuzzy, kde-format
3510 #| msgctxt "@title:window"
3511 #| msgid "Additional Information"
3513 msgid "Additional Information"
3514 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
3516 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3517 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3519 msgid "Should the URL be editable for the user"
3520 msgstr "की यूआरएल प्रयोक्ता द्वारा संपादित कएल जाए योग्य अछि"
3522 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3523 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3525 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3528 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3529 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3531 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3532 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
3534 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3535 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3536 #, fuzzy, kde-format
3537 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3538 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3539 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
3541 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3542 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3545 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3549 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3550 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3553 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3554 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3555 "were removed/renamed ...etc"
3558 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3559 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3560 #, fuzzy, kde-format
3561 #| msgid "Is the application started the first time"
3563 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3565 msgstr "की अनुप्रयोग केँ पहिल बेर चालू कएल गेल अछि"
3567 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3568 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3571 msgstr "मुख्य यूआरएल"
3573 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3574 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3575 #, fuzzy, kde-format
3576 #| msgctxt "@action:inmenu"
3577 #| msgid "Open in New Tab"
3578 msgid "Remember open folders and tabs"
3579 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
3581 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3582 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3584 msgid "Split the view into two panes"
3585 msgstr "दृश्य केँ दुइ फलक मे विभाजित करू"
3587 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3588 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3590 msgid "Should the filter bar be shown"
3591 msgstr "की फिल्टर पट्टी देखाएल जएनाइ चाही"
3593 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3594 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3595 #, fuzzy, kde-format
3596 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
3597 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3598 msgstr "की सबहि डिरेक्ट्रीज क' लेल दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल कएल जाएनाइ चाही"
3600 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3601 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3603 msgid "Browse through archives"
3604 msgstr "अभिलेखसभ मे ब्राउज करू"
3606 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3607 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3609 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3612 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3613 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3616 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3617 "running in the Terminal panel."
3620 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3621 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3623 msgid "Rename inline"
3624 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
3626 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3627 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3629 msgid "Show selection toggle"
3630 msgstr "चयन टागल देखाबू"
3632 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3633 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3636 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3640 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3641 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3643 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3646 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3647 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3649 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3652 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3653 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3655 msgid "New tab will be open after last one"
3658 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3659 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3661 msgid "Show tooltips"
3662 msgstr "टूलटिप देखाबू"
3664 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3665 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3666 #, fuzzy, kde-format
3668 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3669 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3670 msgstr "समय चिह्न जखन सँ दृश्य गुण वैध रहताह"
3672 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3673 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3675 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3678 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3679 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3680 #, fuzzy, kde-format
3681 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3682 #| msgid "Show filter bar"
3683 msgid "Show the statusbar"
3684 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3686 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3687 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3689 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3692 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3693 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3694 #, fuzzy, kde-format
3695 #| msgctxt "@title:window"
3696 #| msgid "Information"
3697 msgid "Show the space information in the statusbar"
3700 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3701 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3703 msgid "Lock the layout of the panels"
3706 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3707 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3709 msgid "Enlarge Small Previews"
3712 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3713 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3716 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3720 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3721 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3722 #, fuzzy, kde-format
3723 #| msgctxt "@label:listbox"
3724 #| msgid "Text width:"
3725 msgid "Text width index"
3726 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
3728 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3729 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3731 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3734 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3735 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3737 msgid "Enabled plugins"
3740 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:43
3741 #, fuzzy, kde-format
3742 #| msgctxt "@action:inmenu"
3743 #| msgid "Configure..."
3744 msgctxt "@title:window"
3746 msgstr "कान्फिगर..."
3748 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:55
3750 msgctxt "@title:group General settings"
3754 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:61
3756 msgctxt "@title:group"
3760 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:67
3762 msgctxt "@title:group"
3764 msgstr "मोड्स देखाबू"
3766 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:73
3768 msgctxt "@title:group"
3772 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
3773 #, fuzzy, kde-format
3774 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
3775 #| msgid "Context Menu"
3776 msgctxt "@title:group"
3777 msgid "Context Menu"
3778 msgstr "संदर्भित मेनू"
3780 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:100
3782 msgctxt "@title:group"
3786 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:110
3788 msgctxt "@title:group"
3789 msgid "User Feedback"
3792 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:184
3795 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3798 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:185
3803 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:36
3804 #, fuzzy, kde-format
3805 #| msgctxt "@option:radio"
3806 #| msgid "Use common view properties for all folders"
3807 msgctxt "@option:radio"
3808 msgid "Use common display style for all folders"
3809 msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
3811 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:37
3812 #, fuzzy, kde-format
3813 #| msgctxt "@option:radio"
3814 #| msgid "Remember view properties for each folder"
3815 msgctxt "@option:radio"
3816 msgid "Remember display style for each folder"
3817 msgstr "प्रत्येक फोल्डर क' लेल दृश्य गुणसभकेँ याद राखू"
3819 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:38
3823 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
3827 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:43
3828 #, fuzzy, kde-format
3830 msgctxt "@title:group"
3834 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:49
3836 msgctxt "option:radio"
3840 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:50
3842 msgctxt "option:radio"
3843 msgid "Alphabetical, case insensitive"
3846 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:51
3848 msgctxt "option:radio"
3849 msgid "Alphabetical, case sensitive"
3852 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:57
3853 #, fuzzy, kde-format
3854 #| msgctxt "@label:listbox"
3856 msgctxt "@title:group"
3857 msgid "Sorting mode: "
3858 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
3860 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:65
3862 msgctxt "option:check split view panes"
3863 msgid "Switch between panes with Tab key"
3866 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:66
3867 #, fuzzy, kde-format
3869 #| msgid "Split view"
3870 msgctxt "@title:group"
3871 msgid "Split view: "
3872 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
3874 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:69
3876 msgctxt "option:check"
3877 msgid "Turning off split view closes active pane"
3880 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:71
3882 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
3885 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:77
3887 msgctxt "@option:check"
3888 msgid "Show tooltips"
3889 msgstr "टूलटिप देखाबू"
3891 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:78
3892 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:86
3894 msgctxt "@title:group"
3895 msgid "Miscellaneous: "
3898 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:82
3900 msgctxt "@option:check"
3901 msgid "Show selection marker"
3902 msgstr "चयन मार्कर देखाबू"
3904 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:90
3905 #, fuzzy, kde-format
3906 #| msgid "Rename inline"
3907 msgctxt "option:check"
3908 msgid "Rename inline"
3909 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
3911 #: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
3913 msgctxt "@title:window"
3914 msgid "Configure Preview for %1"
3917 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
3918 #, fuzzy, kde-format
3919 #| msgctxt "@title:group"
3920 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3921 msgctxt "@title:group"
3922 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3923 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
3925 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:49
3926 #, fuzzy, kde-format
3927 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3928 #| msgid "Moving files or folders to trash"
3929 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3930 msgid "Moving files or folders to trash"
3931 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ रद्दी पर घसकाएल जाए रहल अछि"
3933 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:50
3934 #, fuzzy, kde-format
3935 #| msgctxt "@action:inmenu"
3936 #| msgid "Empty Trash"
3937 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3938 msgid "Emptying trash"
3939 msgstr "रद्दी खाली करू"
3941 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:51
3942 #, fuzzy, kde-format
3943 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3944 #| msgid "Deleting files or folders"
3945 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3946 msgid "Deleting files or folders"
3947 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
3949 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:53
3950 #, fuzzy, kde-format
3951 #| msgctxt "@title:group"
3952 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3953 msgctxt "@title:group"
3954 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3955 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
3957 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:56
3959 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3960 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3963 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:60
3965 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3966 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3969 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:64
3971 msgctxt "@title:group"
3972 msgid "When opening an executable file:"
3975 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
3980 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
3981 #, fuzzy, kde-format
3982 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
3983 #| msgid "App&lications"
3984 msgid "Open in application"
3985 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
3987 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
3992 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:30
3993 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:35
3995 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
3999 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:35
4000 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:40
4002 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4004 msgstr "पूर्वावलोकन"
4006 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:40
4007 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:45
4008 #, fuzzy, kde-format
4009 #| msgctxt "@title:window"
4010 #| msgid "Confirmation"
4011 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4012 msgid "Confirmations"
4015 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:45
4017 msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4019 msgstr "स्थिति पट्टी"
4021 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
4022 #, fuzzy, kde-format
4024 #| msgid "Show preview"
4025 msgctxt "@title:group"
4026 msgid "Show previews in the view for:"
4027 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4029 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
4030 #, fuzzy, kde-format
4032 #| msgid "Sort files by"
4033 msgid "Skip previews for local files above:"
4034 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
4036 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
4037 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
4039 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4043 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
4048 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
4049 #, fuzzy, kde-format
4051 #| msgid "Sort files by"
4053 msgid "Skip previews for remote files above:"
4054 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
4056 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
4057 #, fuzzy, kde-format
4058 #| msgctxt "@option:check"
4059 #| msgid "Show preview"
4061 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4063 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:22
4064 #, fuzzy, kde-format
4065 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4066 #| msgid "Status Bar"
4067 msgctxt "@option:check"
4068 msgid "Show status bar"
4069 msgstr "स्थिति पट्टी"
4071 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:23
4073 msgctxt "@option:check"
4074 msgid "Show zoom slider"
4077 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:24
4079 msgctxt "@option:check"
4080 msgid "Show space information"
4083 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:35
4084 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:28
4086 msgctxt "@title:tab"
4090 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:40
4091 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:33
4093 msgctxt "@title:tab"
4097 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:45
4098 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
4100 msgctxt "@title:tab"
4104 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:29
4105 #, fuzzy, kde-format
4106 #| msgid "C&lose Current Tab"
4107 msgctxt "option:radio"
4108 msgid "After current tab"
4109 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
4111 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:30
4113 msgctxt "option:radio"
4114 msgid "At end of tab bar"
4117 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:34
4118 #, fuzzy, kde-format
4119 #| msgctxt "@action:inmenu"
4120 #| msgid "Open in New Tab"
4121 msgctxt "@title:group"
4122 msgid "Open new tabs: "
4123 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
4125 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:39
4127 msgctxt "@option:check"
4128 msgid "Open archives as folder"
4131 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:40
4133 msgctxt "option:check"
4134 msgid "Open folders during drag operations"
4137 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:41
4138 #, fuzzy, kde-format
4139 #| msgctxt "@title:group General settings"
4141 msgctxt "@title:group"
4145 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:45
4147 msgctxt "@option:radio Startup Settings"
4148 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4151 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:67
4152 #, fuzzy, kde-format
4153 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4154 #| msgid "Replace Location"
4155 msgctxt "@action:button"
4156 msgid "Select Home Location"
4159 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:76
4161 msgctxt "@action:button"
4162 msgid "Use Current Location"
4163 msgstr "मोजुदा स्थान इस्तेमाल करू"
4165 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:79
4167 msgctxt "@action:button"
4168 msgid "Use Default Location"
4169 msgstr "डिफाल्ट स्थान इस्तेमाल करू"
4171 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:90
4172 #, fuzzy, kde-format
4173 #| msgctxt "@option:check"
4174 #| msgid "Show in groups"
4175 msgctxt "@label:textbox"
4176 msgid "Show on startup:"
4177 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
4179 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:95
4180 #, fuzzy, kde-format
4181 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4182 #| msgid "Split view mode"
4183 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4184 msgid "Begin in split view mode"
4185 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
4187 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:96
4188 #, fuzzy, kde-format
4189 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4190 #| msgid "New &Window"
4191 msgid "New windows:"
4192 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
4194 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:97
4196 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4197 msgid "Show filter bar"
4198 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4200 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:99
4201 #, fuzzy, kde-format
4202 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4203 #| msgid "Editable location bar"
4204 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4205 msgid "Make location bar editable"
4206 msgstr "संपादन योग्य स्थान-पट्टी"
4208 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:104
4209 #, fuzzy, kde-format
4210 #| msgctxt "@action:inmenu"
4211 #| msgid "Open in New Tab"
4212 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4213 msgid "Open new folders in tabs"
4214 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
4216 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:105
4217 #, fuzzy, kde-format
4218 #| msgctxt "@title:group General settings"
4220 msgctxt "@label:checkbox"
4224 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:106
4226 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4227 msgid "Show full path inside location bar"
4230 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:108
4231 #, fuzzy, kde-format
4232 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4233 #| msgid "Show filter bar"
4234 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4235 msgid "Show full path in title bar"
4236 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4238 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:230
4239 #, fuzzy, kde-format
4241 #| msgid "The location for the home folder is invalid and will not be applied."
4244 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4246 msgstr "घर फोल्डर क' स्थान अवैध अछि आओर एकरा लागू नहि कएल जएताह."
4248 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4250 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4252 msgstr "तंत्र फान्ट"
4254 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4256 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4258 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
4260 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4262 msgctxt "@action:button Choose font"
4266 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4267 #, fuzzy, kde-format
4268 #| msgctxt "@label:listbox"
4270 msgctxt "@label:listbox"
4271 msgid "Default icon size:"
4274 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:63
4275 #, fuzzy, kde-format
4276 #| msgid "Preview size"
4277 msgctxt "@label:listbox"
4278 msgid "Preview icon size:"
4279 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
4281 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4283 msgctxt "@label:listbox"
4287 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4288 #, fuzzy, kde-format
4289 #| msgctxt "@title:group Size"
4291 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4295 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4296 #, fuzzy, kde-format
4297 #| msgctxt "@title:group Size"
4299 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4303 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4304 #, fuzzy, kde-format
4305 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4307 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4311 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4312 #, fuzzy, kde-format
4313 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4315 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4319 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4320 #, fuzzy, kde-format
4321 #| msgid "Item width"
4322 msgctxt "@label:listbox"
4323 msgid "Label width:"
4324 msgstr "वस्तुक चओड़ाइ"
4326 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:81
4328 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4332 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:82
4334 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4338 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:83
4340 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4344 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:84
4346 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4350 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4352 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4356 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4358 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4362 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4363 #, fuzzy, kde-format
4364 #| msgctxt "@label:slider"
4365 #| msgid "Maximum file size:"
4366 msgctxt "@label:listbox"
4367 msgid "Maximum lines:"
4368 msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
4370 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:92
4372 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4376 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4377 #, fuzzy, kde-format
4378 #| msgctxt "@title:group Size"
4380 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4384 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4385 #, fuzzy, kde-format
4386 #| msgctxt "@title:group Size"
4388 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4392 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:95
4393 #, fuzzy, kde-format
4394 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4396 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4400 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:96
4401 #, fuzzy, kde-format
4402 #| msgctxt "@label:listbox"
4403 #| msgid "Text width:"
4404 msgctxt "@label:listbox"
4405 msgid "Maximum width:"
4406 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
4408 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:100
4409 #, fuzzy, kde-format
4410 #| msgid "Expandable folders"
4411 msgctxt "@option:check"
4413 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
4415 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:101
4416 #, fuzzy, kde-format
4417 #| msgctxt "@title:window"
4419 msgctxt "@label:checkbox"
4423 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:104
4425 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4426 msgid "By clicking anywhere on the row"
4429 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:105
4431 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4432 msgid "By clicking on icon or name"
4435 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4436 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:113
4437 #, fuzzy, kde-format
4439 #| msgid "Show preview"
4440 msgctxt "@title:group"
4441 msgid "Open files and folders:"
4442 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4444 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:119
4445 #, fuzzy, kde-format
4446 #| msgctxt "@label:textbox"
4447 #| msgid "Number of lines:"
4448 msgctxt "option:radio"
4449 msgid "Number of items"
4450 msgstr "पंक्तिसभक संख्याः"
4452 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:120
4454 msgctxt "option:radio"
4455 msgid "Size of contents, up to "
4458 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:128
4461 msgid_plural " levels deep"
4465 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:137
4467 msgctxt "@title:group"
4468 msgid "Folder size displays:"
4471 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:146
4473 msgctxt "option:radio as in relative date"
4474 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4477 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:148
4479 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4480 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4483 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:154
4484 #, fuzzy, kde-format
4487 msgctxt "@title:group"
4491 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:157
4493 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4494 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4497 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:159
4499 msgctxt "option:radio as numeric style"
4500 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4503 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:161
4505 msgctxt "option:radio as combined style"
4506 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4509 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:163
4510 #, fuzzy, kde-format
4512 #| msgid "Permissions:"
4513 msgctxt "@title:group"
4514 msgid "Permissions style:"
4517 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:344
4518 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:321
4520 msgctxt "@info:tooltip"
4521 msgid "Size: 1 pixel"
4522 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4526 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4528 msgctxt "@title:window"
4529 msgid "View Display Style"
4532 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4534 msgctxt "@item:inlistbox"
4538 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4540 msgctxt "@item:inlistbox"
4544 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4546 msgctxt "@item:inlistbox"
4550 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4552 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4556 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4558 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4560 msgstr "अवरोहण क्रम"
4562 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4563 #, fuzzy, kde-format
4564 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4565 #| msgid "Show filter bar"
4566 msgctxt "@option:check"
4567 msgid "Show folders first"
4568 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4570 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4571 #, fuzzy, kde-format
4572 #| msgctxt "@option:check"
4573 #| msgid "Show hidden files"
4574 msgctxt "@option:check"
4575 msgid "Show hidden files last"
4576 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
4578 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4580 msgctxt "@option:check"
4581 msgid "Show preview"
4582 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4584 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4586 msgctxt "@option:check"
4587 msgid "Show in groups"
4588 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
4590 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4592 msgctxt "@option:check"
4593 msgid "Show hidden files"
4594 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
4596 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4597 #, fuzzy, kde-format
4598 #| msgctxt "@title:window"
4599 #| msgid "Additional Information"
4600 msgctxt "@title:group"
4601 msgid "Additional Information"
4602 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
4604 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4606 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4609 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4611 msgctxt "@label:listbox"
4615 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4617 msgctxt "@label:listbox"
4619 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
4621 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4622 #, fuzzy, kde-format
4623 #| msgctxt "@title:group"
4624 #| msgid "View Properties"
4625 msgid "View options:"
4628 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4630 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4631 msgid "Current folder"
4632 msgstr "मोजुदा फोल्डर"
4634 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4635 #, fuzzy, kde-format
4636 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4637 #| msgid "Current folder including all sub folders"
4638 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4639 msgid "Current folder and sub-folders"
4640 msgstr "मोजुदा फोल्डर जकरामे शामिल अछि सबहि उप फोल्डर"
4642 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4644 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4646 msgstr "सभटा फोल्डरसभ"
4648 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4650 msgctxt "@title:group"
4654 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4655 #, fuzzy, kde-format
4656 #| msgctxt "@option:check"
4657 #| msgid "Use as default for new folders"
4658 msgctxt "@option:check"
4659 msgid "Use as default view settings"
4660 msgstr "नवीन फोल्डर क' लेल मूलभूत केर रूपेँ प्रयोग करू"
4662 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4663 #, fuzzy, kde-format
4666 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
4670 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4672 msgstr "सभटा उप फोल्डर केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
4674 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:369
4678 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4679 msgstr "सभटा फोल्डरसभ केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
4681 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4683 msgctxt "@title:window"
4684 msgid "Applying View Properties"
4685 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ लागू करू..."
4687 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4689 msgctxt "@info:progress"
4690 msgid "Counting folders: %1"
4691 msgstr "फोल्डरसभ केँ गिनल जाए रहल अछि: %1"
4693 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4695 msgctxt "@info:progress"
4699 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:53
4701 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4705 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57
4710 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
4712 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4713 msgid "Sets the size of the file icons."
4716 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:72
4717 #, fuzzy, kde-format
4718 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4723 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
4724 #, fuzzy, kde-format
4725 #| msgctxt "@label:listbox"
4728 msgid "Stop loading"
4729 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
4731 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:129
4733 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4735 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4736 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4737 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4738 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4739 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4740 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4741 "device.</item></list></para>"
4744 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:264
4745 #, fuzzy, kde-format
4746 #| msgid "Show tooltips"
4747 msgctxt "@action:inmenu"
4748 msgid "Show Zoom Slider"
4749 msgstr "टूलटिप देखाबू"
4751 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268
4752 #, fuzzy, kde-format
4753 #| msgctxt "@title:window"
4754 #| msgid "Information"
4755 msgctxt "@action:inmenu"
4756 msgid "Show Space Information"
4759 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:116
4761 msgctxt "@info:status Free disk space"
4765 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:117
4767 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4768 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4771 #: trash/dolphintrash.cpp:56
4773 msgid "Trash Emptied"
4776 #: trash/dolphintrash.cpp:57
4778 msgid "The Trash was emptied."
4781 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
4782 #, fuzzy, kde-format
4783 #| msgctxt "@title:window"
4785 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4789 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
4791 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4792 msgid "Count of available Network Shares"
4795 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
4796 #, fuzzy, kde-format
4797 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4798 #| msgid "Sett&ings"
4799 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4801 msgstr "बिन्यास (&i)"
4803 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
4805 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4806 msgid "A subset of Dolphin settings."
4809 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:38
4811 msgid "Select Remote Charset"
4814 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:90
4819 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:99
4822 msgstr "पुनः लोड करू"
4824 #: views/dolphinview.cpp:641
4826 msgctxt "@info:status"
4827 msgid "1 Folder selected"
4828 msgid_plural "%1 Folders selected"
4829 msgstr[0] "1 फोल्डर चयनित"
4830 msgstr[1] "%1 फोल्डर चयनित है"
4832 #: views/dolphinview.cpp:642
4834 msgctxt "@info:status"
4835 msgid "1 File selected"
4836 msgid_plural "%1 Files selected"
4840 #: views/dolphinview.cpp:644
4841 #, fuzzy, kde-format
4844 msgctxt "@info:status"
4846 msgid_plural "%1 Folders"
4850 #: views/dolphinview.cpp:645
4852 msgctxt "@info:status"
4854 msgid_plural "%1 Files"
4858 #: views/dolphinview.cpp:649
4860 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4862 msgstr "%1, %2 (%3)"
4864 #: views/dolphinview.cpp:651
4866 msgctxt "@info:status files (size)"
4870 #: views/dolphinview.cpp:655
4871 #, fuzzy, kde-format
4872 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
4873 #| msgid "Folders First"
4874 msgctxt "@info:status"
4875 msgid "0 Folders, 0 Files"
4876 msgstr "फोल्डर प्रथम"
4878 #: views/dolphinview.cpp:888 views/dolphinview.cpp:897
4880 msgctxt "<filename> copy"
4884 #: views/dolphinview.cpp:1082
4886 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
4887 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
4891 #: views/dolphinview.cpp:1094
4892 #, fuzzy, kde-format
4893 #| msgctxt "@action:inmenu"
4895 msgctxt "@action:button"
4896 msgid "Open %1 Item"
4897 msgid_plural "Open %1 Items"
4901 #: views/dolphinview.cpp:1225
4903 msgctxt "@action:inmenu"
4904 msgid "Side Padding"
4907 #: views/dolphinview.cpp:1229
4908 #, fuzzy, kde-format
4909 #| msgid "Column width"
4910 msgctxt "@action:inmenu"
4911 msgid "Automatic Column Widths"
4912 msgstr "कालम चओड़ाइ "
4914 #: views/dolphinview.cpp:1234
4915 #, fuzzy, kde-format
4916 #| msgid "Column width"
4917 msgctxt "@action:inmenu"
4918 msgid "Custom Column Widths"
4919 msgstr "कालम चओड़ाइ "
4921 #: views/dolphinview.cpp:1855
4922 #, fuzzy, kde-format
4923 #| msgctxt "@info:status"
4924 #| msgid "Delete operation completed."
4925 msgctxt "@info:status"
4926 msgid "Trash operation completed."
4927 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
4929 #: views/dolphinview.cpp:1865
4931 msgctxt "@info:status"
4932 msgid "Delete operation completed."
4933 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
4935 #: views/dolphinview.cpp:2021
4936 #, fuzzy, kde-format
4937 #| msgid "Rename inline"
4938 msgctxt "@action:button"
4939 msgid "Rename and Hide"
4940 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
4942 #: views/dolphinview.cpp:2030
4945 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
4946 "Do you still want to rename it?"
4949 #: views/dolphinview.cpp:2032
4952 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
4953 "Do you still want to rename it?"
4956 #: views/dolphinview.cpp:2034
4957 #, fuzzy, kde-format
4958 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4959 #| msgid "Show Hidden Files"
4960 msgid "Hide this File?"
4961 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
4963 #: views/dolphinview.cpp:2034
4964 #, fuzzy, kde-format
4965 #| msgctxt "@title:group"
4966 #| msgid "Home Folder"
4967 msgid "Hide this Folder?"
4970 #: views/dolphinview.cpp:2088
4972 msgctxt "@info:status"
4973 msgid "The location is empty."
4974 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
4976 #: views/dolphinview.cpp:2090
4978 msgctxt "@info:status"
4979 msgid "The location '%1' is invalid."
4980 msgstr "स्थान '%1' अवैध अछि."
4982 #: views/dolphinview.cpp:2346
4983 #, fuzzy, kde-format
4984 #| msgctxt "@info:progress"
4985 #| msgid "Loading folder..."
4987 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
4989 #: views/dolphinview.cpp:2365
4990 #, fuzzy, kde-format
4991 #| msgctxt "@info:progress"
4992 #| msgid "Loading folder..."
4993 msgid "Loading canceled"
4994 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
4996 #: views/dolphinview.cpp:2367
4998 msgid "No items matching the filter"
5001 #: views/dolphinview.cpp:2369
5003 msgid "No items matching the search"
5006 #: views/dolphinview.cpp:2371
5007 #, fuzzy, kde-format
5008 #| msgctxt "@info:status"
5009 #| msgid "The location is empty."
5010 msgid "Trash is empty"
5011 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
5013 #: views/dolphinview.cpp:2374
5018 #: views/dolphinview.cpp:2377
5020 msgid "No files tagged with \"%1\""
5023 #: views/dolphinview.cpp:2381
5024 #, fuzzy, kde-format
5025 #| msgid "Recently Closed Tabs"
5026 msgid "No recently used items"
5027 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
5029 #: views/dolphinview.cpp:2383
5031 msgid "No shared folders found"
5034 #: views/dolphinview.cpp:2385
5036 msgid "No relevant network resources found"
5039 #: views/dolphinview.cpp:2387
5041 msgid "No MTP-compatible devices found"
5044 #: views/dolphinview.cpp:2389
5046 msgid "No Apple devices found"
5049 #: views/dolphinview.cpp:2391
5051 msgid "No Bluetooth devices found"
5054 #: views/dolphinview.cpp:2393
5055 #, fuzzy, kde-format
5056 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5057 #| msgid "Folders First"
5058 msgid "Folder is empty"
5059 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5061 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:80
5064 msgid "Create Folder..."
5065 msgstr "फोल्डर बनाबू..."
5067 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:90
5069 msgctxt "@info:whatsthis"
5071 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5072 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
5075 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:102
5077 msgctxt "@info:whatsthis"
5079 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5080 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
5081 "from if disk space is needed."
5084 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:115
5086 msgctxt "@info:whatsthis"
5088 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
5089 "recovered by normal means."
5092 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:125
5094 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5095 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5098 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131
5100 msgctxt "@action:inmenu File"
5101 msgid "Duplicate Here"
5104 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:139
5106 msgctxt "@action:inmenu File"
5110 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:141
5112 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5114 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5115 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5116 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5117 "there like managing read- and write-permissions."
5120 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:151
5121 #, fuzzy, kde-format
5123 msgctxt "@action:incontextmenu"
5124 msgid "Copy Location"
5127 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5129 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5130 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5133 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:160
5134 #, fuzzy, kde-format
5135 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5136 #| msgid "Move to Trash"
5137 msgctxt "@action:inmenu File"
5138 msgid "Move to Trash…"
5139 msgstr "रद्दीमे भेजू"
5141 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5142 #, fuzzy, kde-format
5143 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5145 msgctxt "@action:inmenu File"
5149 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5151 msgctxt "@action:inmenu File"
5152 msgid "Duplicate Here…"
5155 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5156 #, fuzzy, kde-format
5158 msgctxt "@action:incontextmenu"
5159 msgid "Copy Location…"
5162 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:192
5164 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5166 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5167 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5168 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5169 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5170 "interface> option is enabled.</para>"
5173 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
5175 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5177 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5178 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5179 "the overview in folders with many items.</para>"
5182 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:203
5184 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5186 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5187 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5188 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5189 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5190 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5191 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5192 "of multiple folders in the same list.</para>"
5195 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:213
5196 #, fuzzy, kde-format
5197 #| msgctxt "@title:menu"
5198 #| msgid "View Mode"
5199 msgctxt "@action:intoolbar"
5203 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
5205 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5206 msgid "This increases the icon size."
5209 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:224
5211 msgctxt "@action:inmenu View"
5212 msgid "Reset Zoom Level"
5215 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5216 #, fuzzy, kde-format
5218 msgid "Zoom To Default"
5221 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5223 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5224 msgid "This resets the icon size to default."
5227 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:232
5229 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5230 msgid "This reduces the icon size."
5233 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:235
5235 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5239 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:243
5240 #, fuzzy, kde-format
5241 #| msgid "Show preview"
5242 msgctxt "@action:intoolbar"
5243 msgid "Show Previews"
5244 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5246 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5247 #, fuzzy, kde-format
5249 #| msgid "Show preview"
5251 msgid "Show preview of files and folders"
5252 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5254 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
5256 msgctxt "@info:whatsthis"
5258 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5259 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5263 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:254
5265 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5266 msgid "Folders First"
5267 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5269 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:258
5270 #, fuzzy, kde-format
5271 #| msgid "Show hidden files"
5272 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5273 msgid "Hidden Files Last"
5274 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
5276 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
5277 #, fuzzy, kde-format
5278 #| msgctxt "@title:menu"
5280 msgctxt "@action:inmenu View"
5282 msgstr "क'द्वारा छाँटू"
5284 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:301
5285 #, fuzzy, kde-format
5286 #| msgctxt "@title:window"
5287 #| msgid "Additional Information"
5288 msgctxt "@action:inmenu View"
5289 msgid "Show Additional Information"
5290 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
5292 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:312
5294 msgctxt "@action:inmenu View"
5295 msgid "Show in Groups"
5296 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
5298 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:313
5300 msgctxt "@info:whatsthis"
5301 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5304 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:318
5305 #, fuzzy, kde-format
5306 #| msgctxt "@action:inmenu"
5307 #| msgid "Show Hidden Files"
5308 msgctxt "@action:inmenu View"
5309 msgid "Show Hidden Files"
5310 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
5312 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5314 msgctxt "@info:whatsthis"
5316 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5317 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5318 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5319 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5323 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
5324 #, fuzzy, kde-format
5325 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5326 #| msgid "Adjust View Properties..."
5327 msgctxt "@action:inmenu View"
5328 msgid "Adjust View Display Style..."
5329 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ समायोजित करू..."
5331 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
5333 msgctxt "@info:whatsthis"
5335 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5338 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:629
5340 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5344 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:630
5345 #, fuzzy, kde-format
5346 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5347 #| msgid "Split view mode"
5349 msgid "Icons view mode"
5350 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
5352 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:640
5354 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5358 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:641
5359 #, fuzzy, kde-format
5360 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5361 #| msgid "Split view mode"
5363 msgid "Compact view mode"
5364 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
5366 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:651
5368 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5372 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:652
5375 msgid "Details view mode"
5376 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
5378 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:675
5380 msgctxt "Sort descending"
5384 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:676
5386 msgctxt "Sort ascending"
5390 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
5391 #, fuzzy, kde-format
5392 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5393 #| msgid "Show filter bar"
5394 msgctxt "Sort descending"
5395 msgid "Largest First"
5396 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5398 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
5399 #, fuzzy, kde-format
5400 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5401 #| msgid "Show filter bar"
5402 msgctxt "Sort ascending"
5403 msgid "Smallest First"
5404 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5406 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5407 #, fuzzy, kde-format
5408 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5409 #| msgid "Show filter bar"
5410 msgctxt "Sort descending"
5411 msgid "Newest First"
5412 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5414 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5415 #, fuzzy, kde-format
5416 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5417 #| msgid "Folders First"
5418 msgctxt "Sort ascending"
5419 msgid "Oldest First"
5420 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5422 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5423 #, fuzzy, kde-format
5424 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5425 #| msgid "Folders First"
5426 msgctxt "Sort descending"
5427 msgid "Highest First"
5428 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5430 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5431 #, fuzzy, kde-format
5432 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5433 #| msgid "Show filter bar"
5434 msgctxt "Sort ascending"
5435 msgid "Lowest First"
5436 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5438 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5439 #, fuzzy, kde-format
5440 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5441 #| msgid "Descending"
5442 msgctxt "Sort descending"
5444 msgstr "अवरोहण क्रम"
5446 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5447 #, fuzzy, kde-format
5448 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5449 #| msgid "Ascending"
5450 msgctxt "Sort ascending"
5454 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:786
5457 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5458 "selection is empty when this text is shown."
5459 msgid "Actions for Current View"
5462 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5463 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5464 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5465 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5466 #. and a fallback will be used.
5467 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:795
5469 msgid "Actions for %1"
5472 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:802
5475 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5476 "of selected files/folders."
5477 msgid "Actions for One Selected Item"
5478 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5482 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
5484 msgctxt "@info:status"
5485 msgid "Updating version information..."
5486 msgstr "बाइली सूचना"
5489 #~| msgctxt "@label:textbox"
5490 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5492 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
5493 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
5496 #~| msgctxt "@info:credit"
5497 #~| msgid "(C) 2006-2009 Peter Penz"
5498 #~ msgctxt "@info:credit"
5500 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
5502 #~ msgstr "(C) 2006-2009 Peter Penz"
5504 #~ msgid "Font family"
5505 #~ msgstr "फाँट परिवार"
5507 #~ msgid "Font size"
5508 #~ msgstr "फान्ट आकार"
5513 #~ msgid "Font weight"
5514 #~ msgstr "फान्ट दबाव"
5517 #~| msgctxt "@label"
5518 #~| msgid "Add Comment..."
5521 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
5524 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5528 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5531 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5534 #~ msgid "Safely Remove"
5535 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5538 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5542 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5545 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5546 #~| msgid "Open in New Tab"
5547 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5548 #~ msgid "Open in New Tab"
5549 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
5552 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5553 #~| msgid "Open in New Window"
5554 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5555 #~ msgid "Open in New Window"
5556 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
5559 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5561 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5563 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5566 #~| msgctxt "@label"
5567 #~| msgid "Add Comment..."
5568 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5570 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
5573 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5575 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5577 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5580 #~| msgctxt "@label"
5581 #~| msgid "Add Comment..."
5582 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5583 #~ msgid "Add Entry..."
5584 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
5587 #~| msgctxt "@title:group"
5588 #~| msgid "Icon Size"
5589 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5590 #~ msgid "Icon Size"
5591 #~ msgstr "आइकन आकार"
5594 #~| msgctxt "@action:inmenu Tools"
5595 #~| msgid "Show Filter Bar"
5596 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5597 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
5598 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5600 #~ msgctxt "@title:window"
5601 #~ msgid "Dolphin Preferences"
5602 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकतासभ"
5604 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
5605 #~ msgid "Sett&ings"
5606 #~ msgstr "बिन्यास (&i)"
5609 #~| msgctxt "@option:check"
5610 #~| msgid "Show in groups"
5611 #~ msgctxt "@action"
5612 #~ msgid "Show menu"
5613 #~ msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
5615 #~ msgctxt "@title:group"
5620 #~ msgid "Dolphin Part"
5621 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
5624 #~| msgctxt "@title:group"
5625 #~| msgid "Navigation"
5626 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5627 #~ msgid "Url Navigator"
5628 #~ msgid_plural "Url Navigators"
5629 #~ msgstr[0] "नेविगेशन"
5630 #~ msgstr[1] "नेविगेशन"
5633 #~| msgctxt "@info:status"
5634 #~| msgid "Unknown size"
5635 #~ msgctxt "@item:intable"
5637 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
5640 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
5641 #~| msgid "Deleting files or folders"
5643 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
5644 #~ msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
5646 #~ msgctxt "@info:status"
5647 #~ msgid "Unknown size"
5648 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
5651 #~| msgctxt "@title:group"
5653 #~ msgctxt "@label:textbox"
5654 #~ msgid "Start in:"
5655 #~ msgstr "प्रारंभमे"
5658 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5659 #~| msgid "Add to Places"
5660 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5661 #~ msgid "Add '%1' to Places"
5662 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
5664 #~ msgctxt "@title:window"
5665 #~ msgid "Rename Items"
5666 #~ msgstr "वस्तुशब क' नाम बदलू"
5668 #~ msgctxt "@label:textbox"
5669 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5670 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
5672 #~ msgctxt "@info:status"
5673 #~ msgid "New name #"
5674 #~ msgstr "नवीन नाम #"
5676 #~ msgctxt "@label:textbox"
5677 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
5678 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
5679 #~ msgstr[0] "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
5680 #~ msgstr[1] "चयनित %1 वस्तुसभ क' नाम एहिना बदलू:"
5684 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
5686 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
5687 #~ msgstr "(# आरोहित संख्यासभ सँ बदलल जएताह)"
5689 #~ msgctxt "@title:window"
5690 #~ msgid "View Properties"
5691 #~ msgstr "देखू गुण"
5694 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5695 #~| msgid "Show filter bar"
5696 #~ msgid "Show facets widget"
5697 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5700 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
5701 #~| msgid "Permissions"
5702 #~ msgctxt "@action:button"
5703 #~ msgid "Fewer Options"
5704 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
5707 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
5708 #~| msgid "Permissions"
5709 #~ msgctxt "@action:button"
5710 #~ msgid "More Options"
5711 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
5714 #~| msgctxt "@label Any (file size)"
5716 #~ msgctxt "@option:check"
5721 #~| msgctxt "@title:window"
5723 #~ msgctxt "@option:check"
5725 #~ msgstr "फोल्डरसभ"
5728 #~| msgctxt "@title:group Date"
5730 #~ msgctxt "@option:option"
5735 #~| msgctxt "@title:group Date"
5736 #~| msgid "Yesterday"
5737 #~ msgctxt "@option:option"
5738 #~ msgid "Yesterday"
5743 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5745 #~ msgstr "जाउ (&G)"
5748 #~| msgctxt "@title:menu"
5750 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5755 #~| msgctxt "@title:menu"
5757 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5761 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5763 #~ msgstr "पूर्वावलोकन"
5768 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
5769 #~ msgid "Add to Places"
5770 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
5772 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
5773 #~ msgid "Descending"
5774 #~ msgstr "अवरोहण क्रम"
5777 #~| msgctxt "@label:textbox"
5778 #~| msgid "Location:"
5780 #~ msgid "Location:"
5784 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5785 #~| msgid "Add to Places"
5786 #~ msgctxt "@title:window"
5787 #~ msgid "Add Places Entry"
5788 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
5791 #~| msgid "Show tooltips"
5792 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5793 #~ msgid "Show All Entries"
5794 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
5796 #~ msgctxt "@title:group"
5797 #~ msgid "Properties"
5801 #~| msgctxt "@title:window"
5802 #~| msgid "Additional Information"
5803 #~ msgctxt "@title:group"
5804 #~ msgid "Additional Information Shown"
5805 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
5807 #~ msgctxt "@title:group"
5808 #~ msgid "Apply View Properties To"
5809 #~ msgstr "दृश्य गुणसभ केँ एतय लागू करू"
5812 #~| msgctxt "@option:radio"
5813 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
5814 #~ msgctxt "@option:check"
5815 #~ msgid "Use these view properties as default"
5816 #~ msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
5818 #~ msgctxt "@label:textbox"
5819 #~ msgid "Location:"
5822 #~ msgctxt "@title:group"
5823 #~ msgid "Icon Size"
5824 #~ msgstr "आइकन आकार"
5826 #~ msgctxt "@label:listbox"
5828 #~ msgstr "पूर्वावलोकनः"
5830 #~ msgctxt "@title:group"
5834 #~ msgctxt "@label:listbox"
5838 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5842 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5846 #~ msgctxt "@option:check"
5847 #~ msgid "Expandable folders"
5848 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
5850 #~ msgctxt "@action:button"
5851 #~ msgid "Additional Information"
5852 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
5854 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
5855 #~ msgid "Select All"
5858 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5860 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5863 #~| msgctxt "@title:group"
5864 #~| msgid "Icon Size"
5866 #~ msgid "Image Size"
5867 #~ msgstr "आइकन आकार"
5870 #~| msgctxt "@title:window"
5877 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
5879 #~ msgid "Recently Saved"
5880 #~ msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
5883 #~| msgctxt "@title:menu"
5884 #~| msgid "Search Toolbar"
5886 #~ msgid "Search For"
5887 #~ msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
5890 #~| msgctxt "@title:group"
5891 #~| msgid "Services"
5897 #~| msgid "Home URL"
5898 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5900 #~ msgstr "मुख्य यूआरएल"
5903 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
5904 #~| msgid "&Network Folders"
5905 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5907 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
5910 #~| msgctxt "@title:group"
5912 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5917 #~| msgctxt "@title:group Date"
5919 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5924 #~| msgctxt "@title:group Date"
5925 #~| msgid "Yesterday"
5926 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5927 #~ msgid "Yesterday"
5931 #~| msgctxt "@title:group Date"
5932 #~| msgid "Earlier this Month"
5933 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5934 #~ msgid "This Month"
5935 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
5938 #~| msgctxt "@title:group Date"
5939 #~| msgid "Earlier this Month"
5940 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5941 #~ msgid "Last Month"
5942 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
5945 #~| msgctxt "@info:credit"
5946 #~| msgid "Documentation"
5947 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5948 #~ msgid "Documents"
5949 #~ msgstr "दस्ताबेजीकरण"
5952 #~| msgctxt "@label"
5954 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5959 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5960 #~| msgid "Empty Trash"
5961 #~ msgid "Empty Search"
5962 #~ msgstr "रद्दी खाली करू"
5965 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5967 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5972 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5973 #~| msgid "Move to Trash"
5974 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5975 #~ msgid "&Move to Trash"
5976 #~ msgstr "रद्दीमे भेजू"
5978 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
5979 #~ msgid "Rename..."
5980 #~ msgstr "नाम बदलू..."
5983 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5984 #~| msgid "Open in New Tab"
5985 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5986 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
5987 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
5990 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5997 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5998 #~| msgid "Current folder"
5999 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6000 #~ msgid "%1 - current folder"
6001 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
6004 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6005 #~| msgid "Current folder"
6006 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6007 #~ msgid "%1 - current device"
6008 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
6011 #~| msgctxt "@title:group"
6012 #~| msgid "Services"
6013 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6014 #~ msgid "%1 - all devices"
6017 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6018 #~ msgid "Paste Into Folder"
6019 #~ msgstr "फोल्डर मे साटू"
6021 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6026 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6027 #~ "locale, and %Y is full year number"
6028 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6032 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
6033 #~ "and %Y is full year number"
6038 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6040 #~ "की अहाँ सचमुच रद्दी कए टोकरी केँ खाली कएनाइ चाहैत छी? सबहि वस्तुसभ केँ मेटाए देल "
6043 #~ msgctxt "@title:group"
6048 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
6049 #~| msgid "Deleting files or folders"
6050 #~ msgctxt "@option:check Mouse Settings"
6051 #~ msgid "Double-click to open files and folders"
6052 #~ msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
6054 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6058 #~ msgctxt "@info:status"
6059 #~ msgid "Update of version information failed."
6060 #~ msgstr "बाइली सूचना"
6063 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6065 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6066 #~ msgid "Copy Text"
6067 #~ msgstr "कापी करू"
6069 #~ msgctxt "@title:group Date"
6070 #~ msgid "Last Week"
6071 #~ msgstr "पछिला सप्ताह"
6074 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6075 #~ "full year number"
6076 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6077 #~ msgstr "पछिला सप्ताह (%B, %Y)"
6080 #~| msgid "Show tooltips"
6081 #~ msgid "Zoom slider"
6082 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6085 #~| msgctxt "@title:group Date"
6087 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6092 #~| msgctxt "@title:group Date"
6093 #~| msgid "Yesterday"
6094 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6095 #~ msgid "Yesterday"
6103 #~| msgctxt "@label:slider"
6104 #~| msgid "Maximum file size:"
6105 #~ msgctxt "@option:option"
6106 #~ msgid "Maximum Rating"
6107 #~ msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
6110 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6112 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6117 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6119 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6124 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6126 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6131 #~| msgctxt "@title:window"
6132 #~| msgid "Information"
6133 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6134 #~ msgid "Copy Information Message"
6138 #~| msgctxt "@label"
6139 #~| msgid "Description:"
6140 #~ msgctxt "@item:intable"
6141 #~ msgid "No destination"
6144 #~ msgctxt "@option:check"
6145 #~ msgid "Show 'Delete' command"
6146 #~ msgstr "'मेटाबू' कमांड देखाबू"
6149 #~| msgctxt "@label"
6150 #~| msgid "Show preview"
6151 #~ msgctxt "@title:group"
6152 #~ msgid "Do not create previews for"
6153 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6156 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6158 #~ msgctxt "@item:intable"
6163 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6165 #~ msgctxt "@item:intable"
6170 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6172 #~ msgctxt "@item:intable"
6177 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6178 #~| msgid "Permissions"
6179 #~ msgctxt "@item:intable"
6180 #~ msgid "Permissions"
6181 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6184 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6186 #~ msgctxt "@item:intable"
6191 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6193 #~ msgctxt "@item:intable"
6198 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6200 #~ msgctxt "@item:intable"
6205 #~| msgctxt "@label"
6206 #~| msgid "Description:"
6207 #~ msgctxt "@item:intable"
6208 #~ msgid "Destination"
6212 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6214 #~ msgctxt "@item:intable"
6218 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6222 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6226 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6227 #~ msgid "By Permissions"
6228 #~ msgstr "अनुमति सँ"
6230 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6232 #~ msgstr "मालिक सँ"
6234 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6239 #~| msgctxt "@label"
6240 #~| msgid "Description:"
6241 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6242 #~ msgid "By Link Destination"
6245 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6250 #~ msgid "Additional information"
6251 #~ msgstr "बाइली सूचना"
6254 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6256 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6260 #~ msgctxt "@option:check"
6261 #~ msgid "Rename inline"
6262 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
6264 #~ msgctxt "@title:tab"
6268 #~ msgctxt "@title:group"
6272 #~ msgctxt "@label:listbox"
6273 #~ msgid "Arrangement:"
6274 #~ msgstr "व्यवस्था:"
6276 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6280 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6282 #~ msgstr "पंक्ति सभ"
6284 #~ msgctxt "@label:listbox"
6285 #~ msgid "Grid spacing:"
6286 #~ msgstr "जाल अंतरण:"
6288 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6290 #~ msgstr "किछु नहि"
6292 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6296 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6300 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6304 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6308 #~ msgctxt "@option:check"
6309 #~ msgid "Expandable Folders"
6310 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
6312 #~ msgctxt "@title:menu"
6316 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6321 #~| msgctxt "@label"
6322 #~| msgid "Description:"
6323 #~ msgctxt "@title::column"
6324 #~ msgid "Link Destination"
6328 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6330 #~ msgctxt "@title::column"
6334 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6335 #~ msgid "Deselect Item"
6336 #~ msgstr "वस्तु अचयनित करू"
6339 #~ msgid "Show hidden files"
6340 #~ msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
6343 #~ msgid "Show preview"
6344 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6346 #~ msgid "Arrangement"
6347 #~ msgstr "व्यवस्था"
6349 #~ msgid "Item height"
6350 #~ msgstr "वस्तुक ऊँचाइ"
6352 #~ msgid "Grid spacing"
6353 #~ msgstr "जाली केर मध्यक दूरी"
6355 #~ msgid "Number of textlines"
6356 #~ msgstr "पाठ लाइनक संख्या"
6358 #~ msgctxt "@action:button"
6359 #~ msgid "Configure..."
6360 #~ msgstr "कान्फिगर..."
6363 #~| msgctxt "Tag as in Nepomuk::Tag"
6365 #~ msgctxt "@title:group"
6370 #~| msgctxt "@label"
6372 #~ msgctxt "@action:button"
6377 #~| msgctxt "@title:group Date"
6378 #~| msgid "Yesterday"
6379 #~ msgctxt "@action:button"
6380 #~ msgid "Yesterday"
6384 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6386 #~ msgctxt "@title:group"
6391 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6392 #~| msgid "Open in New Window"
6393 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6394 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6395 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
6397 #~ msgctxt "@info:status"
6399 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
6401 #~ "नवीन नामक प्रविष्टि रिक्त अछि. एकटा नाम जकरामे कम सँ कम एकटा अक्षर अछि ओकरा भरल "
6404 #~ msgctxt "@info:status"
6405 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
6406 #~ msgstr "नाम मे कमसँ कम एकटा # अक्षर होनाइ चाही."
6409 #~| msgctxt "@action:button"
6413 #~ msgstr "बन्न करू"
6415 #~ msgctxt "@title:menu"
6416 #~ msgid "View Mode"
6417 #~ msgstr "दृश्य मोड"
6444 #~ msgid "Filenames"
6452 #~ msgid "Add search option"
6453 #~ msgstr "खोज विकल्प जोड़ू"
6455 #~ msgctxt "@action:button"
6459 #~ msgctxt "@action:button"
6461 #~ msgstr "बन्न करू"
6467 #~ msgctxt "@label All (tags)"
6473 #~ msgstr "एकरा बराबर"
6475 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
6490 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6494 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6498 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6499 #~ msgid "Permissions"
6500 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6502 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6506 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6510 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6514 #~ msgctxt "@item::intable"
6518 #~ msgctxt "@item::intable"
6522 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6526 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6530 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6531 #~ msgid "Permissions"
6532 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6534 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6538 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6542 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6546 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6550 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6554 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6555 #~ msgid "Permissions"
6556 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6558 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6562 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6566 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6570 #~ msgctxt "@title:menu"
6571 #~ msgid "Additional Information"
6572 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6574 #~ msgctxt "@option:check"
6575 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
6576 #~ msgstr "फाइलसभमे अंतर्निर्मित लघु छवि उपयोग मे लिअ'"
6579 #~| msgctxt "@label"
6580 #~| msgid "Add Comment..."
6581 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6582 #~ msgid "SVN Commit..."
6583 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6586 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6588 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6589 #~ msgid "SVN Delete"
6593 #~| msgctxt "@label"
6594 #~| msgid "Add Comment..."
6595 #~ msgctxt "@title:window"
6596 #~ msgid "SVN Commit"
6597 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6600 #~| msgctxt "@label"
6601 #~| msgid "Add Comment..."
6602 #~ msgctxt "@action:button"
6604 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6607 #~ msgid "Total Size:"
6608 #~ msgstr "कुल आकार:"
6611 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6613 #~ msgctxt "@label file type"
6618 #~ msgid "Create new tag:"
6619 #~ msgstr "नवीन टैग बनाबू"
6622 #~ msgid "Delete tag"
6623 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
6626 #~ msgid "Delete tag"
6627 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
6629 #~ msgctxt "@action:button"
6634 #~| msgctxt "@label"
6635 #~| msgid "New Tag..."
6637 #~ msgid "Add Tags..."
6638 #~ msgstr "नवीन टैग..."
6641 #~ msgid "Change..."
6644 #~ msgctxt "@info:progress"
6645 #~ msgid "Changing annotations"
6646 #~ msgstr "एनोटेशन बदलनाइ"
6648 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6652 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6656 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6658 #~ msgstr "सुधार कएल"
6660 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6664 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6665 #~ msgid "Permissions"
6666 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6668 #~ msgctxt "@title:window"
6669 #~ msgid "Add Comment"
6670 #~ msgstr "टिपप्णी जोड़ू"
6673 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6675 #~ msgctxt "@label file content size"
6680 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6681 #~| msgid "Modified"
6682 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6684 #~ msgstr "सुधार कएल"
6687 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6690 #~ msgid "MIME Type"
6691 #~ msgstr "प्रकार सँ"
6694 #~| msgid "Location"
6695 #~ msgctxt "@label file URL"
6700 #~| msgctxt "@info:status"
6701 #~| msgid "Created folder."
6704 #~ msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
6707 #~| msgctxt "@action:button"
6711 #~ msgstr "रद्द करू"
6714 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6715 #~| msgid "Modified"
6716 #~ msgctxt "@label EXIF"
6718 #~ msgstr "सुधार कएल"
6720 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6724 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6728 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6733 #~| msgctxt "@label"
6734 #~| msgid "Filenames"
6736 #~ msgid "File Name"
6744 #~ msgid "Modified:"
6745 #~ msgstr "परिवर्धितः"
6757 #~ msgstr "टिप्पणीः"