1 # translation of dolphin.po to Occitan (lengadocian)
2 # Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2007, 2008.
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2023-05-25 00:48+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-08-05 22:26+0200\n"
12 "Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
13 "Language-Team: Occitan (lengadocian) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
31 #: dolphincontextmenu.cpp:124
33 msgctxt "@action:inmenu"
35 msgstr "Voidar la banasta"
37 #: dolphincontextmenu.cpp:138
39 msgctxt "@action:inmenu"
43 #: dolphincontextmenu.cpp:184 dolphinmainwindow.cpp:1547
45 #| msgid "Create Folder..."
46 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
48 msgstr "Crear un repertòri..."
50 #: dolphincontextmenu.cpp:206
52 #| msgctxt "@action:inmenu"
54 msgctxt "@action:inmenu"
58 #: dolphincontextmenu.cpp:212
60 #| msgctxt "@action:inmenu File"
61 #| msgid "New &Window"
62 msgctxt "@action:inmenu"
63 msgid "Open Path in New Window"
64 msgstr "&Fenèstra nòva"
66 #: dolphincontextmenu.cpp:216
68 #| msgctxt "@action:inmenu"
70 msgctxt "@action:inmenu"
71 msgid "Open Path in New Tab"
74 #: dolphinmainwindow.cpp:303
76 msgctxt "@info:status"
77 msgid "Successfully copied."
80 #: dolphinmainwindow.cpp:306
82 msgctxt "@info:status"
83 msgid "Successfully moved."
86 #: dolphinmainwindow.cpp:309
88 msgctxt "@info:status"
89 msgid "Successfully linked."
92 #: dolphinmainwindow.cpp:312
94 msgctxt "@info:status"
95 msgid "Successfully moved to trash."
98 #: dolphinmainwindow.cpp:315
100 msgctxt "@info:status"
101 msgid "Successfully renamed."
104 #: dolphinmainwindow.cpp:319
106 msgctxt "@info:status"
107 msgid "Created folder."
110 #: dolphinmainwindow.cpp:391
116 #: dolphinmainwindow.cpp:392
118 msgctxt "@info:whatsthis go back"
119 msgid "Return to the previously viewed folder."
122 #: dolphinmainwindow.cpp:398
128 #: dolphinmainwindow.cpp:399
130 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
131 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
134 #: dolphinmainwindow.cpp:563 dolphinmainwindow.cpp:609
136 #| msgctxt "@title:window"
137 #| msgid "Information"
138 msgctxt "@title:window"
142 #: dolphinmainwindow.cpp:567
144 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
148 #: dolphinmainwindow.cpp:569
150 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
152 msgid "C&lose Current Tab"
153 msgstr "Tampar onglet"
155 #: dolphinmainwindow.cpp:578
158 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
161 #: dolphinmainwindow.cpp:580 dolphinmainwindow.cpp:630
163 msgid "Do not ask again"
166 #: dolphinmainwindow.cpp:618
168 msgid "Show &Terminal Panel"
171 #: dolphinmainwindow.cpp:628
174 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
178 #: dolphinmainwindow.cpp:1131
180 #| msgctxt "@action:inmenu"
182 msgctxt "@action:inmenu Tools"
186 #: dolphinmainwindow.cpp:1140 dolphinmainwindow.cpp:1875
188 msgctxt "@action:inmenu Tools"
189 msgid "Open Preferred Search Tool"
192 #: dolphinmainwindow.cpp:1179
194 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
195 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
199 #: dolphinmainwindow.cpp:1191
201 #| msgctxt "@title:window"
203 msgctxt "@action:button"
204 msgid "Open %1 Terminal"
205 msgid_plural "Open %1 Terminals"
206 msgstr[0] "Dobrir un &terminal"
207 msgstr[1] "Dobrir un &terminal"
209 #: dolphinmainwindow.cpp:1393
211 #| msgctxt "@action:button Choose font"
213 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
217 #: dolphinmainwindow.cpp:1553
219 msgctxt "@action:inmenu File"
221 msgstr "&Fenèstra nòva"
223 #: dolphinmainwindow.cpp:1554
225 #| msgctxt "@action:inmenu File"
226 #| msgid "New &Window"
228 msgid "Open a new Dolphin window"
229 msgstr "&Fenèstra nòva"
231 #: dolphinmainwindow.cpp:1556
233 msgctxt "@info:whatsthis"
235 "This opens a new window just like this one with the current location and "
236 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
239 #: dolphinmainwindow.cpp:1563
241 msgctxt "@action:inmenu File"
243 msgstr "Onglet novèl"
245 #: dolphinmainwindow.cpp:1565
247 msgctxt "@info:whatsthis"
249 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
250 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
251 "items between tabs."
254 #: dolphinmainwindow.cpp:1574
256 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
257 msgid "Add to Places"
260 #: dolphinmainwindow.cpp:1576
262 msgctxt "@info:whatsthis"
263 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
266 #: dolphinmainwindow.cpp:1581
268 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
270 msgctxt "@action:inmenu File"
272 msgstr "Tampar onglet"
274 #: dolphinmainwindow.cpp:1583
276 msgctxt "@info:whatsthis"
278 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
279 "will close instead."
282 #: dolphinmainwindow.cpp:1588
284 msgctxt "@info:whatsthis quit"
285 msgid "This closes this window."
288 #: dolphinmainwindow.cpp:1596
290 msgctxt "@info:whatsthis"
292 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
293 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
294 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
295 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
296 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
299 #: dolphinmainwindow.cpp:1603
305 #: dolphinmainwindow.cpp:1605
307 msgctxt "@info:whatsthis cut"
309 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
310 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
311 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
312 "their initial location."
315 #: dolphinmainwindow.cpp:1612
317 #| msgctxt "@action:inmenu"
323 #: dolphinmainwindow.cpp:1614
325 msgctxt "@info:whatsthis copy"
327 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
328 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
329 "them from the clipboard to a new location."
332 #: dolphinmainwindow.cpp:1623
334 #| msgctxt "@action:inmenu"
336 msgctxt "@action:inmenu Edit"
340 #: dolphinmainwindow.cpp:1625
342 msgctxt "@info:whatsthis paste"
344 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
345 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
346 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
349 #: dolphinmainwindow.cpp:1632
351 msgctxt "@action:inmenu"
352 msgid "Copy to Other View"
355 #: dolphinmainwindow.cpp:1633
357 msgctxt "@action:inmenu"
358 msgid "Copy to Other View…"
361 #: dolphinmainwindow.cpp:1635
363 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
365 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
366 "the inactive split view."
369 #: dolphinmainwindow.cpp:1638
371 msgctxt "@action:inmenu Edit"
372 msgid "Copy to Inactive Split View"
375 #: dolphinmainwindow.cpp:1643
377 #| msgctxt "@action:inmenu File"
378 #| msgid "Move to Trash"
379 msgctxt "@action:inmenu"
380 msgid "Move to Other View"
381 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
383 #: dolphinmainwindow.cpp:1644
385 #| msgctxt "@action:inmenu File"
386 #| msgid "Move to Trash"
387 msgctxt "@action:inmenu"
388 msgid "Move to Other View…"
389 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
391 #: dolphinmainwindow.cpp:1646
393 msgctxt "@info:whatsthis Move"
395 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
396 "the inactive split view."
399 #: dolphinmainwindow.cpp:1649
401 msgctxt "@action:inmenu Edit"
402 msgid "Move to Inactive Split View"
405 #: dolphinmainwindow.cpp:1654
407 #| msgctxt "@label:textbox"
409 msgctxt "@action:inmenu Tools"
413 #: dolphinmainwindow.cpp:1655
416 #| msgid "Additional information"
417 msgctxt "@info:tooltip"
418 msgid "Show Filter Bar"
419 msgstr "Entresenha adicionalas"
421 #: dolphinmainwindow.cpp:1657
423 msgctxt "@info:whatsthis"
425 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
426 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
427 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
431 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
433 msgctxt "@action:inmenu"
434 msgid "Toggle Filter Bar"
437 #: dolphinmainwindow.cpp:1670
439 #| msgctxt "@label:textbox"
441 msgctxt "@action:intoolbar"
445 #: dolphinmainwindow.cpp:1678 search/dolphinsearchbox.cpp:330
447 #| msgctxt "@title:menu"
448 #| msgid "Main Toolbar"
450 msgstr "Barra d'espleches principala"
452 #: dolphinmainwindow.cpp:1679
454 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
455 #| msgid "Current folder"
456 msgctxt "@info:tooltip"
457 msgid "Search for files and folders"
458 msgstr "Repertòri actiu"
460 #: dolphinmainwindow.cpp:1681
462 msgctxt "@info:whatsthis find"
464 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
465 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
466 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
467 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
470 #: dolphinmainwindow.cpp:1692
472 msgctxt "@action:inmenu"
473 msgid "Toggle Search Bar"
476 #: dolphinmainwindow.cpp:1693
478 #| msgctxt "@title:menu"
479 #| msgid "Main Toolbar"
480 msgctxt "@action:intoolbar"
482 msgstr "Barra d'espleches principala"
484 #. i18n: This action toggles a selection mode.
485 #: dolphinmainwindow.cpp:1701
487 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
488 #| msgid "Current folder"
489 msgctxt "@action:inmenu"
490 msgid "Select Files and Folders"
491 msgstr "Repertòri actiu"
493 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
494 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
495 #: dolphinmainwindow.cpp:1704
497 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
498 #| msgid "Select All"
499 msgctxt "@action:intoolbar"
501 msgstr "Tot seleccionar"
503 #: dolphinmainwindow.cpp:1707
505 msgctxt "@info:whatsthis"
507 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
508 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
509 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
510 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
511 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
515 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
517 msgctxt "@info:whatsthis"
518 msgid "This selects all files and folders in the current location."
521 #: dolphinmainwindow.cpp:1734 dolphinpart.cpp:168
523 msgctxt "@action:inmenu Edit"
524 msgid "Invert Selection"
527 #: dolphinmainwindow.cpp:1736
529 msgctxt "@info:whatsthis invert"
531 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
535 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
537 msgctxt "@info:whatsthis find"
539 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
540 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
541 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
544 #: dolphinmainwindow.cpp:1761
546 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
550 #: dolphinmainwindow.cpp:1762
553 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
556 #: dolphinmainwindow.cpp:1772
558 msgctxt "@action:inmenu View"
562 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
565 #| msgid "Additional information"
568 msgstr "Entresenha adicionalas"
570 #: dolphinmainwindow.cpp:1774
573 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
576 #: dolphinmainwindow.cpp:1779
578 #| msgctxt "@label:textbox"
580 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
581 msgid "Editable Location"
582 msgstr "Emplaçament :"
584 #: dolphinmainwindow.cpp:1781
586 msgctxt "@info:whatsthis"
588 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
589 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
590 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
591 "confirming the edited location."
594 #: dolphinmainwindow.cpp:1789
596 #| msgctxt "@label:textbox"
598 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
599 msgid "Replace Location"
600 msgstr "Emplaçament :"
602 #: dolphinmainwindow.cpp:1794
604 msgctxt "@info:whatsthis"
606 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
607 "enter a different location."
610 #: dolphinmainwindow.cpp:1824
612 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
614 msgctxt "@action:inmenu File"
615 msgid "Undo close tab"
616 msgstr "Tampar onglet"
618 #: dolphinmainwindow.cpp:1825
620 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
621 msgid "This returns you to the previously closed tab."
624 #: dolphinmainwindow.cpp:1833
626 msgctxt "@info:whatsthis"
628 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
629 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
630 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
631 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
634 #: dolphinmainwindow.cpp:1862
636 msgctxt "@info:whatsthis"
638 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
639 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
640 "folders that contain personal application data."
643 #: dolphinmainwindow.cpp:1869
645 msgctxt "@action:inmenu Tools"
646 msgid "Compare Files"
649 #: dolphinmainwindow.cpp:1877
651 msgctxt "@info:whatsthis"
653 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
654 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
658 #: dolphinmainwindow.cpp:1885
660 #| msgctxt "@title:window"
662 msgctxt "@action:inmenu Tools"
663 msgid "Open Terminal"
664 msgstr "Dobrir un &terminal"
666 #: dolphinmainwindow.cpp:1887
668 msgctxt "@info:whatsthis"
670 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
671 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
672 "terminal application.</para>"
675 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
676 #: dolphinmainwindow.cpp:1895
678 #| msgctxt "@title:window"
680 msgctxt "@action:inmenu Tools"
681 msgid "Open Terminal Here"
682 msgstr "Dobrir un &terminal"
684 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
686 msgctxt "@info:whatsthis"
688 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
689 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
690 "the terminal application.</para>"
693 #: dolphinmainwindow.cpp:1905 dolphinmainwindow.cpp:2654
695 msgctxt "@action:inmenu Tools"
696 msgid "Focus Terminal Panel"
699 #: dolphinmainwindow.cpp:1913
701 msgctxt "@title:menu"
705 #: dolphinmainwindow.cpp:1923
707 msgctxt "@info:whatsthis"
709 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
710 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
711 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
712 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
713 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
714 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
717 #: dolphinmainwindow.cpp:1956
719 msgctxt "@action:inmenu"
720 msgid "Activate Tab %1"
723 #: dolphinmainwindow.cpp:1969
725 msgctxt "@action:inmenu"
726 msgid "Activate Last Tab"
729 #: dolphinmainwindow.cpp:1975
731 #| msgctxt "@action:inmenu"
733 msgctxt "@action:inmenu"
735 msgstr "Onglet novèl"
737 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
739 msgctxt "@action:inmenu"
740 msgid "Activate Next Tab"
743 #: dolphinmainwindow.cpp:1982
745 msgctxt "@action:inmenu"
749 #: dolphinmainwindow.cpp:1983
751 msgctxt "@action:inmenu"
752 msgid "Activate Previous Tab"
755 #: dolphinmainwindow.cpp:1990
757 #| msgctxt "@option:check"
758 #| msgid "Show hidden files"
759 msgctxt "@action:inmenu"
761 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
763 #: dolphinmainwindow.cpp:1996
765 #| msgctxt "@action:inmenu"
767 msgctxt "@action:inmenu"
768 msgid "Open in New Tab"
769 msgstr "Onglet novèl"
771 #: dolphinmainwindow.cpp:2001
773 #| msgctxt "@action:inmenu"
775 msgctxt "@action:inmenu"
776 msgid "Open in New Tabs"
777 msgstr "Onglet novèl"
779 #: dolphinmainwindow.cpp:2006
781 #| msgctxt "@action:inmenu File"
782 #| msgid "New &Window"
783 msgctxt "@action:inmenu"
784 msgid "Open in New Window"
785 msgstr "&Fenèstra nòva"
787 #: dolphinmainwindow.cpp:2018
789 #| msgctxt "@title:menu"
791 msgctxt "@action:inmenu Panels"
792 msgid "Unlock Panels"
795 #: dolphinmainwindow.cpp:2020
797 #| msgctxt "@title:menu"
799 msgctxt "@action:inmenu Panels"
803 #: dolphinmainwindow.cpp:2023
805 msgctxt "@info:whatsthis"
807 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
808 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
809 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
810 "embedded more cleanly."
813 #: dolphinmainwindow.cpp:2032
815 msgctxt "@title:window"
819 #: dolphinmainwindow.cpp:2055
821 msgctxt "@info:whatsthis"
823 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
824 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
827 #: dolphinmainwindow.cpp:2062
829 msgctxt "@info:whatsthis"
831 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
832 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
833 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
834 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
835 "items a preview of their contents is provided.</para>"
838 #: dolphinmainwindow.cpp:2070
840 msgctxt "@info:whatsthis"
842 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
843 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
844 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
845 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
846 "are given here by right-clicking.</para>"
849 #: dolphinmainwindow.cpp:2079
851 msgctxt "@title:window"
855 #: dolphinmainwindow.cpp:2100
857 msgctxt "@info:whatsthis"
859 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
860 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
861 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
864 #: dolphinmainwindow.cpp:2105
866 msgctxt "@info:whatsthis"
868 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
869 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
870 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
871 "quick switching between any folders.</para>"
874 #: dolphinmainwindow.cpp:2115
876 #| msgctxt "@title:window"
878 msgctxt "@title:window Shell terminal"
882 #: dolphinmainwindow.cpp:2140
884 msgctxt "@info:whatsthis"
886 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
887 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
888 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
889 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
890 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
891 "like Konsole.</para>"
894 #: dolphinmainwindow.cpp:2148
896 msgctxt "@info:whatsthis"
898 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
899 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
900 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
901 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
902 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
906 #: dolphinmainwindow.cpp:2165
908 msgctxt "@title:window"
912 #: dolphinmainwindow.cpp:2192
915 #| msgid "Show hidden files"
916 msgctxt "@item:inmenu"
917 msgid "Show Hidden Places"
918 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
920 #: dolphinmainwindow.cpp:2196
922 msgctxt "@info:whatsthis"
924 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
925 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
928 #: dolphinmainwindow.cpp:2208
930 msgctxt "@info:whatsthis"
932 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
933 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
934 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
935 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
939 #: dolphinmainwindow.cpp:2215
941 msgctxt "@info:whatsthis"
943 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
944 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
945 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
946 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
947 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
948 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
949 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
950 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
951 "interface> to display it again.</para>"
954 #: dolphinmainwindow.cpp:2229
956 #| msgctxt "@title:menu"
958 msgctxt "@action:inmenu View"
962 #: dolphinmainwindow.cpp:2347
964 msgctxt "@info:whatsthis"
966 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
967 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
968 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
969 "directory that contains all data connected to this computer—the "
970 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
973 #: dolphinmainwindow.cpp:2428
975 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
979 #: dolphinmainwindow.cpp:2429
982 msgid "Close left view"
985 #: dolphinmainwindow.cpp:2432
987 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
991 #: dolphinmainwindow.cpp:2433
994 msgid "Close right view"
997 #: dolphinmainwindow.cpp:2437
999 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1003 #: dolphinmainwindow.cpp:2438
1004 #, fuzzy, kde-format
1005 #| msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1011 #: dolphinmainwindow.cpp:2486
1013 msgctxt "@info:whatsthis"
1015 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1016 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1017 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1018 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1019 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1020 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1023 #: dolphinmainwindow.cpp:2493
1025 msgctxt "@info:whatsthis"
1027 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1028 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1029 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1030 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1031 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1032 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1033 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1034 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1037 #: dolphinmainwindow.cpp:2505
1039 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1041 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1042 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1043 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1044 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1045 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1046 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1047 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1048 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1049 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1050 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1051 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1054 #: dolphinmainwindow.cpp:2521
1056 msgctxt "@info:whatsthis"
1058 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1059 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1060 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1061 "be triggered this way.</para>"
1064 #: dolphinmainwindow.cpp:2527
1066 msgctxt "@info:whatsthis"
1068 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1069 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1070 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1073 #: dolphinmainwindow.cpp:2531
1075 msgctxt "@info:whatsthis"
1077 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1078 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1079 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1080 "Handbook</interface>."
1083 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1084 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1085 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1086 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1087 #. The same might be true for any external link you translate.
1088 #: dolphinmainwindow.cpp:2551
1090 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1092 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1093 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1094 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1095 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1096 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1099 #: dolphinmainwindow.cpp:2556
1101 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1103 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1104 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1105 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1106 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1107 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1108 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1109 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1110 "windows so don't get too used to this.</para>"
1113 #: dolphinmainwindow.cpp:2567
1115 msgctxt "@info:whatsthis"
1117 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1118 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1119 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1120 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1121 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1124 #: dolphinmainwindow.cpp:2576
1126 msgctxt "@info:whatsthis"
1128 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1129 "support the continued work on this application and many other projects by "
1130 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1131 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1132 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1133 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1134 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1135 "behind the KDE community.</para>"
1138 #: dolphinmainwindow.cpp:2589
1140 msgctxt "@info:whatsthis"
1142 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1143 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1144 "in your preferred language."
1147 #: dolphinmainwindow.cpp:2594
1149 msgctxt "@info:whatsthis"
1151 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1152 "libraries and maintainers of this application."
1155 #: dolphinmainwindow.cpp:2599
1157 msgctxt "@info:whatsthis"
1159 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1160 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1161 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1165 #: dolphinmainwindow.cpp:2657 dolphinmainwindow.cpp:2661
1167 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1168 msgid "Defocus Terminal Panel"
1171 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1173 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1176 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1178 msgctxt "@action:button"
1180 msgstr "Voidar la banasta"
1182 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1184 msgid "Empties Trash to create free space"
1187 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1189 msgctxt "@action:button"
1190 msgid "Add Network Folder"
1193 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:287
1194 #, fuzzy, kde-format
1195 #| msgctxt "@label:textbox"
1196 #| msgid "Location:"
1197 msgctxt "@action:inmenu"
1198 msgid "Location Bar"
1199 msgid_plural "Location Bars"
1200 msgstr[0] "Emplaçament :"
1201 msgstr[1] "Emplaçament :"
1203 #: dolphinpart.cpp:149
1205 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1206 msgid "&Edit File Type..."
1209 #: dolphinpart.cpp:153
1210 #, fuzzy, kde-format
1211 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1212 #| msgid "Select All"
1213 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1214 msgid "Select Items Matching..."
1215 msgstr "Tot seleccionar"
1217 #: dolphinpart.cpp:158
1219 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1220 msgid "Unselect Items Matching..."
1223 #: dolphinpart.cpp:164
1224 #, fuzzy, kde-format
1225 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1226 #| msgid "Select All"
1227 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1228 msgid "Unselect All"
1229 msgstr "Tot seleccionar"
1231 #: dolphinpart.cpp:179
1233 msgctxt "@action:inmenu Go"
1234 msgid "App&lications"
1235 msgstr "Ap&licacions"
1237 #: dolphinpart.cpp:180
1239 msgctxt "@action:inmenu Go"
1240 msgid "&Network Folders"
1243 #: dolphinpart.cpp:181
1245 msgctxt "@action:inmenu Go"
1249 #: dolphinpart.cpp:184
1251 msgctxt "@action:inmenu Go"
1255 #: dolphinpart.cpp:190
1257 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1258 msgid "Find File..."
1261 #: dolphinpart.cpp:196
1262 #, fuzzy, kde-format
1263 #| msgctxt "@title:window"
1265 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1266 msgid "Open &Terminal"
1267 msgstr "Dobrir un &terminal"
1269 #: dolphinpart.cpp:451
1270 #, fuzzy, kde-format
1271 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1272 #| msgid "Select All"
1273 msgctxt "@title:window"
1275 msgstr "Tot seleccionar"
1277 #: dolphinpart.cpp:451
1279 msgid "Select all items matching this pattern:"
1282 #: dolphinpart.cpp:456
1284 msgctxt "@title:window"
1288 #: dolphinpart.cpp:456
1290 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1293 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1299 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1300 #: dolphinpart.rc:15
1301 #, fuzzy, kde-format
1302 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1303 #| msgid "Select All"
1304 msgctxt "@title:menu"
1306 msgstr "Tot seleccionar"
1308 #. i18n: ectx: Menu (view)
1309 #: dolphinpart.rc:24
1314 #. i18n: ectx: Menu (go)
1315 #: dolphinpart.rc:33
1316 #, fuzzy, kde-format
1317 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1322 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1323 #: dolphinpart.rc:41
1325 msgctxt "@title:menu"
1329 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1330 #: dolphinpart.rc:51
1331 #, fuzzy, kde-format
1332 #| msgctxt "@title:menu"
1333 #| msgid "Main Toolbar"
1334 msgctxt "@title:menu"
1335 msgid "Dolphin Toolbar"
1336 msgstr "Barra d'espleches principala"
1338 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:16
1339 #, fuzzy, kde-format
1340 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1342 msgid "Recently Closed Tabs"
1343 msgstr "Tampar onglet"
1345 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:21
1346 #, fuzzy, kde-format
1347 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1349 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1350 msgstr "Tampar onglet"
1352 #: dolphintabbar.cpp:126
1354 msgctxt "@action:inmenu"
1356 msgstr "Onglet novèl"
1358 #: dolphintabbar.cpp:127
1360 msgctxt "@action:inmenu"
1364 #: dolphintabbar.cpp:128
1366 msgctxt "@action:inmenu"
1367 msgid "Close Other Tabs"
1370 #: dolphintabbar.cpp:129
1371 #, fuzzy, kde-format
1372 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1374 msgctxt "@action:inmenu"
1376 msgstr "Tampar onglet"
1378 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1379 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1380 #: dolphintabwidget.cpp:497
1382 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1386 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1387 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1388 #: dolphintabwidget.cpp:501
1390 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1394 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1396 #, fuzzy, kde-format
1397 #| msgctxt "@label:textbox"
1398 #| msgid "Location:"
1399 msgctxt "@title:menu"
1400 msgid "Location Bar"
1401 msgstr "Emplaçament :"
1403 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1406 msgctxt "@title:menu"
1407 msgid "Main Toolbar"
1408 msgstr "Barra d'espleches principala"
1410 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1412 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1414 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1415 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1416 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1417 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1418 "because following these folders from left to right leads here.</"
1419 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1420 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1421 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1422 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1425 #: dolphinviewcontainer.cpp:90
1427 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1429 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1430 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1431 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1432 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1433 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1434 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1435 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1436 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1437 "find an item.</item></list></para>"
1440 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1442 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1445 #: dolphinviewcontainer.cpp:510 search/dolphinsearchbox.cpp:288
1446 #, fuzzy, kde-format
1447 #| msgctxt "@title:menu"
1448 #| msgid "Main Toolbar"
1449 msgid "Search for %1 in %2"
1450 msgstr "Barra d'espleches principala"
1452 #: dolphinviewcontainer.cpp:546
1453 #, fuzzy, kde-format
1454 #| msgctxt "@title:menu"
1455 #| msgid "Main Toolbar"
1457 msgstr "Barra d'espleches principala"
1459 #: dolphinviewcontainer.cpp:548
1460 #, fuzzy, kde-format
1461 #| msgctxt "@title:menu"
1462 #| msgid "Main Toolbar"
1463 msgid "Search for %1"
1464 msgstr "Barra d'espleches principala"
1466 #: dolphinviewcontainer.cpp:632
1468 msgctxt "@info:progress"
1469 msgid "Loading folder..."
1472 #: dolphinviewcontainer.cpp:640
1474 msgctxt "@info:progress"
1478 #: dolphinviewcontainer.cpp:651
1481 msgid "Searching..."
1484 #: dolphinviewcontainer.cpp:672
1486 msgctxt "@info:status"
1487 msgid "No items found."
1490 #: dolphinviewcontainer.cpp:803
1492 msgctxt "@info:status"
1493 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1496 #: dolphinviewcontainer.cpp:806
1498 msgctxt "@info:status"
1500 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1503 #: dolphinviewcontainer.cpp:812
1505 msgctxt "@info:status"
1506 msgid "Invalid protocol"
1509 #: dolphinviewcontainer.cpp:916
1512 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1515 #: filterbar/filterbar.cpp:27
1517 msgctxt "@info:tooltip"
1518 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1521 #: filterbar/filterbar.cpp:34
1522 #, fuzzy, kde-format
1523 #| msgctxt "@label:textbox"
1528 #: filterbar/filterbar.cpp:42
1530 msgctxt "@info:tooltip"
1531 msgid "Hide Filter Bar"
1534 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1536 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1540 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1543 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1544 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1547 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1550 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1552 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1555 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1558 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1560 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1563 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1566 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1568 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1571 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1573 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1574 msgid "One Selected File"
1575 msgid_plural "%1 Selected Files"
1579 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1582 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1583 msgid "One Selected Folder"
1584 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1588 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1589 #, fuzzy, kde-format
1590 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1591 #| msgid "Select All"
1593 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1595 msgid "One Selected Item"
1596 msgid_plural "%1 Selected Items"
1597 msgstr[0] "Tot seleccionar"
1598 msgstr[1] "Tot seleccionar"
1600 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1602 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1604 msgid_plural "%1 Files"
1608 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1609 #, fuzzy, kde-format
1612 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1614 msgid_plural "%1 Folders"
1615 msgstr[0] "Repertòri"
1616 msgstr[1] "Repertòri"
1618 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1619 #, fuzzy, kde-format
1620 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1621 #| msgid "Select All"
1623 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1625 msgid_plural "%1 Items"
1626 msgstr[0] "Tot seleccionar"
1627 msgstr[1] "Tot seleccionar"
1629 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:73
1631 msgctxt "@item:intable"
1633 msgid_plural "%1 items"
1637 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:99
1639 msgctxt "width × height"
1643 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2271
1645 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1649 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2273
1650 #, fuzzy, kde-format
1651 #| msgctxt "@title:group Name"
1653 msgctxt "@title:group"
1657 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2305
1659 msgctxt "@title:group Size"
1663 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1665 msgctxt "@title:group Size"
1669 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1671 msgctxt "@title:group Size"
1675 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2317
1677 msgctxt "@title:group Size"
1681 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2362
1683 msgctxt "@title:group Date"
1687 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2365
1689 msgctxt "@title:group Date"
1693 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2368
1695 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1699 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2372
1702 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1706 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2377
1708 msgctxt "@title:group Date"
1709 msgid "One Week Ago"
1712 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2380
1714 msgctxt "@title:group Date"
1715 msgid "Two Weeks Ago"
1718 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2383
1720 msgctxt "@title:group Date"
1721 msgid "Three Weeks Ago"
1724 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2387
1726 msgctxt "@title:group Date"
1727 msgid "Earlier this Month"
1730 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2401
1731 #, fuzzy, kde-format
1732 #| msgctxt "@title:group Date"
1733 #| msgid "Yesterday"
1735 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1736 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1737 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1738 "text that should not be formatted as a date"
1739 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1742 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2408
1745 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1746 "context @title:group Date"
1750 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2421
1751 #, fuzzy, kde-format
1752 #| msgctxt "@title:group Date"
1753 #| msgid "Yesterday"
1755 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1756 "current locale, and yyyy is full year number."
1757 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1760 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
1763 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1768 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2433
1769 #, fuzzy, kde-format
1770 #| msgctxt "@title:group Date"
1771 #| msgid "Yesterday"
1773 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1774 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1775 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1776 "text that should not be formatted as a date"
1777 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1780 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2440
1783 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1784 "context @title:group Date"
1788 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
1789 #, fuzzy, kde-format
1790 #| msgctxt "@title:group Date"
1791 #| msgid "Yesterday"
1793 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1794 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1795 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1796 "text that should not be formatted as a date"
1797 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1800 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2461
1803 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1804 "context @title:group Date"
1808 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
1809 #, fuzzy, kde-format
1810 #| msgctxt "@title:group Date"
1811 #| msgid "Yesterday"
1813 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1814 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1815 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1816 "text that should not be formatted as a date"
1817 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1820 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
1823 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1824 "context @title:group Date"
1828 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
1829 #, fuzzy, kde-format
1830 #| msgctxt "@title:group Date"
1831 #| msgid "Yesterday"
1833 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1834 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1835 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1836 "text that should not be formatted as a date"
1837 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1840 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
1843 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1844 "context @title:group Date"
1848 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
1851 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1852 "and yyyy is full year number"
1856 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2521
1859 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1864 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2561 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2574
1865 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2587
1866 #, fuzzy, kde-format
1867 #| msgctxt "@action:inmenu View"
1869 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1871 msgstr "Tornar cargar"
1873 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2564 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2577
1874 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2590
1876 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1880 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2567 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2580
1881 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2593
1883 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1887 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2569 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2582
1888 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2595
1890 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1894 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2597
1896 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1897 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1900 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2687
1902 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1908 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2688
1910 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1916 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2689
1919 #| msgid "Modified:"
1922 msgstr "Modificat :"
1924 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2689 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2690
1925 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2691
1927 msgid "The date format can be selected in settings."
1930 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2690
1932 #| msgid "Create Folder..."
1935 msgstr "Crear un repertòri..."
1937 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2691
1942 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2692
1944 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1950 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2693
1952 #| msgctxt "@label:textbox"
1953 #| msgid "Location:"
1956 msgstr "Emplaçament :"
1958 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2694
1965 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2695
1967 #| msgctxt "@title:tab"
1973 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2696
1975 #| msgctxt "@label:textbox"
1981 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2696 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2697
1982 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2698 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2699
1983 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2700 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2701
1985 #| msgctxt "@info:credit"
1986 #| msgid "Documentation"
1989 msgstr "Documentacion"
1991 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2697
1996 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2698
2001 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2699
2003 #| msgctxt "@title:tab"
2009 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2700
2014 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2701
2019 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2702
2021 msgid "Date Photographed"
2024 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2702 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2703
2025 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2704 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2705
2026 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2706
2031 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2703
2032 msgctxt "@label width x height"
2036 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2704
2041 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2705
2046 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2706
2048 #| msgctxt "@info:credit"
2049 #| msgid "Documentation"
2052 msgstr "Documentacion"
2054 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2707
2059 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2707 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2708
2060 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2709 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2710
2061 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2711 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2712
2062 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2713
2067 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2708
2069 #| msgctxt "@title:group"
2075 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2709
2080 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2710
2082 #| msgctxt "@info:credit"
2083 #| msgid "Documentation"
2086 msgstr "Documentacion"
2088 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2711
2093 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2712
2098 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2713
2100 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2103 msgid "Release Year"
2104 msgstr "Tornar cargar"
2106 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2714
2108 msgid "Aspect Ratio"
2111 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2714 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2715
2116 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2715
2121 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2716
2123 #| msgctxt "@action:inmenu"
2129 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2716 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2717
2130 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2718 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2719
2131 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2721
2132 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723
2134 #| msgctxt "@title:group Name"
2140 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2717
2142 msgid "File Extension"
2145 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2718
2147 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2148 #| msgid "Select All"
2150 msgid "Deletion Time"
2151 msgstr "Tot seleccionar"
2153 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2719
2155 #| msgctxt "@info:credit"
2156 #| msgid "Documentation"
2158 msgid "Link Destination"
2159 msgstr "Documentacion"
2161 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720
2163 msgid "Downloaded From"
2166 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2721
2168 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2169 #| msgid "Permissions"
2172 msgstr "Permissions"
2174 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2721
2177 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2178 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2181 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722
2183 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2189 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723
2191 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2197 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2823
2198 #, fuzzy, kde-format
2200 #| msgid "Font size"
2201 msgctxt "@info:status"
2202 msgid "Unknown error."
2203 msgstr "Talha desconeguda"
2206 #, fuzzy, kde-format
2215 msgid "File Manager"
2216 msgstr "Gestionari de fichièrs"
2220 msgctxt "@info:credit"
2221 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2226 msgctxt "@info:credit"
2232 msgctxt "@info:credit"
2233 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2238 msgctxt "@info:credit"
2244 msgctxt "@info:credit"
2245 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2250 msgctxt "@info:credit"
2251 msgid "Elvis Angelaccio"
2256 msgctxt "@info:credit"
2257 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2262 msgctxt "@info:credit"
2263 msgid "Emmanuel Pescosta"
2268 msgctxt "@info:credit"
2269 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2274 msgctxt "@info:credit"
2275 msgid "Frank Reininghaus"
2280 msgctxt "@info:credit"
2281 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2286 msgctxt "@info:credit"
2292 msgctxt "@info:credit"
2293 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2298 msgctxt "@info:credit"
2299 msgid "Sebastian Trüg"
2302 #: main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124
2303 #: main.cpp:125 main.cpp:126
2305 msgctxt "@info:credit"
2307 msgstr "Desvolopaire"
2311 msgctxt "@info:credit"
2313 msgstr "David Faure"
2317 msgctxt "@info:credit"
2318 msgid "Aaron J. Seigo"
2319 msgstr "Aaron J. Seigo"
2323 msgctxt "@info:credit"
2324 msgid "Rafael Fernández López"
2329 msgctxt "@info:credit"
2330 msgid "Kevin Ottens"
2335 msgctxt "@info:credit"
2336 msgid "Holger Freyther"
2341 msgctxt "@info:credit"
2342 msgid "Max Blazejak"
2347 msgctxt "@info:credit"
2348 msgid "Michael Austin"
2349 msgstr "Michael Austin"
2353 msgctxt "@info:credit"
2354 msgid "Documentation"
2355 msgstr "Documentacion"
2359 msgctxt "@info:shell"
2360 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2365 msgctxt "@info:shell"
2366 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2371 msgctxt "@info:shell"
2372 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2377 msgctxt "@info:shell"
2378 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2383 msgctxt "@info:shell"
2384 msgid "Document to open"
2385 msgstr "Document a dobrir"
2387 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2388 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2389 #, fuzzy, kde-format
2391 #| msgid "Show hidden files"
2392 msgid "Hidden files shown"
2393 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
2395 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2396 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2398 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2401 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2402 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2403 #, fuzzy, kde-format
2404 #| msgctxt "@title:group"
2405 #| msgid "Column Width"
2406 msgid "Automatic scrolling"
2407 msgstr "Largor de la colomna"
2409 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:58
2411 msgctxt "@action:inmenu"
2415 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:62
2417 msgctxt "@action:inmenu"
2421 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:78
2423 msgctxt "@action:inmenu"
2425 msgstr "Renommar..."
2427 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:91
2428 #, fuzzy, kde-format
2429 #| msgctxt "@action:inmenu File"
2430 #| msgid "Move to Trash"
2431 msgctxt "@action:inmenu"
2432 msgid "Move to Trash"
2433 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
2435 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:101
2437 msgctxt "@action:inmenu"
2441 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:111
2442 #, fuzzy, kde-format
2444 #| msgid "Show hidden files"
2445 msgctxt "@action:inmenu"
2446 msgid "Show Hidden Files"
2447 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
2449 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:121
2451 msgctxt "@action:inmenu"
2452 msgid "Limit to Home Directory"
2455 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:130
2457 msgctxt "@action:inmenu"
2458 msgid "Automatic Scrolling"
2461 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:140
2463 msgctxt "@action:inmenu"
2467 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2468 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2469 #, fuzzy, kde-format
2470 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2472 msgid "Previews shown"
2475 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2476 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2478 msgid "Auto-Play media files"
2481 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2482 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2483 #, fuzzy, kde-format
2485 #| msgid "Additional information"
2486 msgid "Show item on hover"
2487 msgstr "Entresenha adicionalas"
2489 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2490 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2492 msgid "Date display format"
2495 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2496 #, fuzzy, kde-format
2497 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2499 msgctxt "@action:inmenu"
2503 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2505 msgctxt "@action:inmenu"
2506 msgid "Auto-Play media files"
2509 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2510 #, fuzzy, kde-format
2512 #| msgid "Additional information"
2513 msgctxt "@action:inmenu"
2514 msgid "Show item on hover"
2515 msgstr "Entresenha adicionalas"
2517 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2518 #, fuzzy, kde-format
2519 #| msgctxt "@action:button Choose font"
2520 #| msgid "Choose..."
2521 msgctxt "@action:inmenu"
2522 msgid "Configure..."
2525 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2527 msgctxt "@action:inmenu"
2528 msgid "Condensed Date"
2531 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2533 msgctxt "@label::textbox"
2534 msgid "Select which data should be shown:"
2537 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:284
2540 msgid "%1 item selected"
2541 msgid_plural "%1 items selected"
2545 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2550 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2555 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2556 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2558 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2561 #: panels/places/placespanel.cpp:45
2562 #, fuzzy, kde-format
2563 #| msgctxt "@action:button Choose font"
2564 #| msgid "Choose..."
2565 msgctxt "@action:inmenu"
2566 msgid "Configure Trash…"
2569 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:174
2572 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2573 "and then reopen the panel."
2576 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:180
2578 msgid "Install Konsole"
2581 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2582 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2583 #, fuzzy, kde-format
2584 #| msgctxt "@label:textbox"
2585 #| msgid "Location:"
2587 msgstr "Emplaçament :"
2589 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2590 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2595 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2596 #, fuzzy, kde-format
2597 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2599 msgctxt "@item:inlistbox"
2603 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2604 #, fuzzy, kde-format
2605 #| msgctxt "@title:window"
2607 msgctxt "@item:inlistbox"
2611 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2612 #, fuzzy, kde-format
2613 #| msgctxt "@info:credit"
2614 #| msgid "Documentation"
2615 msgctxt "@item:inlistbox"
2617 msgstr "Documentacion"
2619 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2620 #, fuzzy, kde-format
2621 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2623 msgctxt "@item:inlistbox"
2627 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2628 #, fuzzy, kde-format
2630 #| msgid "Show hidden files"
2631 msgctxt "@item:inlistbox"
2633 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
2635 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2637 msgctxt "@item:inlistbox"
2641 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2642 #, fuzzy, kde-format
2643 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2645 msgctxt "@item:inlistbox"
2649 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2650 #, fuzzy, kde-format
2651 #| msgctxt "@title:group Date"
2653 msgctxt "@item:inlistbox"
2657 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2658 #, fuzzy, kde-format
2659 #| msgctxt "@title:group Date"
2660 #| msgid "Yesterday"
2661 msgctxt "@item:inlistbox"
2665 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2667 msgctxt "@item:inlistbox"
2671 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2673 msgctxt "@item:inlistbox"
2677 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2679 msgctxt "@item:inlistbox"
2683 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2684 #, fuzzy, kde-format
2685 #| msgctxt "@label:textbox"
2686 #| msgid "Location:"
2687 msgctxt "@item:inlistbox"
2689 msgstr "Emplaçament :"
2691 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2693 msgctxt "@item:inlistbox"
2697 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2699 msgctxt "@item:inlistbox"
2703 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2705 msgctxt "@item:inlistbox"
2709 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2711 msgctxt "@item:inlistbox"
2715 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2717 msgctxt "@item:inlistbox"
2718 msgid "Highest Rating"
2721 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2722 #, fuzzy, kde-format
2723 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2724 #| msgid "Select All"
2725 msgctxt "@action:inmenu"
2726 msgid "Clear Selection"
2727 msgstr "Tot seleccionar"
2729 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2731 msgctxt "String list separator"
2735 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2736 #, fuzzy, kde-format
2738 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2740 msgid_plural "Tags: %2"
2744 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2745 #, fuzzy, kde-format
2747 msgctxt "@action:button"
2751 #: search/dolphinsearchbox.cpp:100
2753 msgctxt "action:button"
2754 msgid "From Here (%1)"
2757 #: search/dolphinsearchbox.cpp:101
2759 msgctxt "action:button"
2760 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2763 #: search/dolphinsearchbox.cpp:341
2765 msgctxt "action:button"
2766 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2769 #: search/dolphinsearchbox.cpp:350
2771 msgctxt "@info:tooltip"
2772 msgid "Quit searching"
2775 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
2776 #, fuzzy, kde-format
2778 #| msgid "File Manager"
2779 msgctxt "action:button"
2781 msgstr "Gestionari de fichièrs"
2783 #: search/dolphinsearchbox.cpp:365
2784 #, fuzzy, kde-format
2785 #| msgctxt "@title:tab"
2787 msgctxt "action:button"
2791 #: search/dolphinsearchbox.cpp:376
2793 msgctxt "action:button"
2797 #: search/dolphinsearchbox.cpp:380
2798 #, fuzzy, kde-format
2799 #| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
2800 #| msgid "Your names"
2801 msgctxt "action:button"
2803 msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
2805 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
2807 msgctxt "action:button"
2808 msgid "Search in your home directory"
2811 #: search/dolphinsearchbox.cpp:395
2813 msgid "More Search Tools"
2816 #: search/dolphinsearchbox.cpp:455
2819 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2821 msgid "Query Results from '%1'"
2824 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2826 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2827 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2830 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2831 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2832 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2833 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2834 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2835 #, fuzzy, kde-format
2836 #| msgctxt "@action:inmenu"
2838 msgctxt "@action:button"
2839 msgid "Cancel Copying"
2842 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2844 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2845 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2848 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2849 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2851 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2852 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2855 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2856 #, fuzzy, kde-format
2857 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
2858 #| msgid "Current folder"
2859 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2860 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2861 msgstr "Repertòri actiu"
2863 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2864 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2865 #, fuzzy, kde-format
2866 #| msgctxt "@action:inmenu"
2868 msgctxt "@action:button"
2869 msgid "Cancel Cutting"
2872 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2874 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2875 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2878 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2879 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2880 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2881 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2882 #, fuzzy, kde-format
2883 #| msgctxt "@action:inmenu"
2885 msgctxt "@action:button"
2889 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2891 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2892 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2895 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2896 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2897 #, fuzzy, kde-format
2898 #| msgctxt "@title:window"
2899 #| msgid "Information"
2900 msgctxt "@action:button"
2901 msgid "Cancel Duplicating"
2902 msgstr "Entresenhas"
2904 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2905 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2906 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
2908 msgctxt "@action keep short"
2912 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2913 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
2915 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2916 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2919 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2920 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
2921 #, fuzzy, kde-format
2922 #| msgctxt "@action:inmenu"
2924 msgctxt "@action:button"
2925 msgid "Cancel Moving"
2928 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
2930 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2931 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2934 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
2937 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2938 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2939 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2940 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2944 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
2947 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
2948 msgid "Paste from Clipboard"
2951 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
2953 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
2954 msgid "Dismiss This Reminder"
2957 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
2959 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
2960 msgid "Don't Remind Me Again"
2963 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
2965 msgctxt "@info explains the next step in a process"
2967 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
2968 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
2971 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2972 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
2974 msgctxt "@action:button"
2975 msgid "Cancel Renaming"
2978 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
2979 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2980 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2981 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2982 #. and a fallback will be used.
2983 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
2986 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
2987 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
2991 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
2992 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2993 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2994 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2995 #. and a fallback will be used.
2996 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
2999 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3000 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3004 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3005 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3006 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3007 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3008 #. and a fallback will be used.
3009 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
3012 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3013 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3017 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3018 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3019 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3020 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3021 #. and a fallback will be used.
3022 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
3025 msgid "Permanently Delete %2"
3026 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3030 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3031 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3032 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3033 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3034 #. and a fallback will be used.
3035 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
3038 msgid "Duplicate %2"
3039 msgid_plural "Duplicate %2"
3043 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3044 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3045 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3046 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3047 #. and a fallback will be used.
3048 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
3049 #, fuzzy, kde-format
3050 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3051 #| msgid "Move to Trash"
3053 msgid "Move %2 to the Trash"
3054 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3055 msgstr[0] "Desplaçar dins la banasta"
3056 msgstr[1] "Desplaçar dins la banasta"
3058 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3059 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3060 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3061 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3062 #. and a fallback will be used.
3063 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
3064 #, fuzzy, kde-format
3065 #| msgctxt "@action:button"
3069 msgid_plural "Rename %2"
3070 msgstr[0] "Renommar"
3071 msgstr[1] "Renommar"
3073 #: selectionmode/topbar.cpp:33
3075 msgctxt "@info:whatsthis"
3077 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3078 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3079 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3080 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3081 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3082 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3083 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3084 "the current selection.</para>"
3087 #: selectionmode/topbar.cpp:58
3089 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3090 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3093 #: selectionmode/topbar.cpp:59
3094 #, fuzzy, kde-format
3095 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3096 #| msgid "Select All"
3097 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3098 msgid "Selection Mode"
3099 msgstr "Tot seleccionar"
3101 #: selectionmode/topbar.cpp:65
3102 #, fuzzy, kde-format
3103 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3104 #| msgid "Select All"
3105 msgctxt "@action:button"
3106 msgid "Exit Selection Mode"
3107 msgstr "Tot seleccionar"
3109 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3111 msgctxt "@label:textbox"
3112 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3115 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
3116 #, fuzzy, kde-format
3117 #| msgctxt "@title:menu"
3118 #| msgid "Main Toolbar"
3119 msgctxt "@label:textbox"
3121 msgstr "Barra d'espleches principala"
3123 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
3125 msgctxt "@action:button"
3126 msgid "Download New Services..."
3129 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:217
3133 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3137 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:219
3140 msgid "Restart now?"
3143 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:259
3144 #, fuzzy, kde-format
3145 #| msgctxt "@action:inmenu"
3147 msgctxt "@option:check"
3151 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:263
3153 msgctxt "@option:check"
3154 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3157 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:311
3159 msgctxt "@item:inmenu"
3163 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3164 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3165 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3166 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3167 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3168 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3169 #, fuzzy, kde-format
3171 #| msgid "Use system font"
3172 msgid "Use system font"
3173 msgstr "Utilizar la poliça del sistèma"
3175 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3176 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3177 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3178 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3179 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3180 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3181 #, fuzzy, kde-format
3183 #| msgid "Icon size"
3185 msgstr "Talha d'icòna"
3187 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3188 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3189 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3190 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3191 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3192 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3193 #, fuzzy, kde-format
3194 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3196 msgid "Preview size"
3199 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3200 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3202 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3205 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3206 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3208 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3211 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3212 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3214 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3217 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3218 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3220 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3223 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3224 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3226 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3229 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3230 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3232 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3235 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3236 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3238 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3241 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3242 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3244 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3247 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3248 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3250 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3253 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3254 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3256 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3259 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3260 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3262 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3265 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3266 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3268 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3271 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3272 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3274 msgid "Position of columns"
3277 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3278 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3280 msgid "Side Padding"
3283 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3284 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3286 msgid "Highlight entire row"
3289 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3290 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3292 msgid "Expandable folders"
3295 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (DetailsMode)
3296 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
3298 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
3301 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (DetailsMode)
3302 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:47
3304 msgid "Recursive directory size limit"
3307 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (DetailsMode)
3308 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:51
3310 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3313 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (DetailsMode)
3314 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:55
3315 #, fuzzy, kde-format
3316 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3317 #| msgid "Permissions"
3318 msgid "Permissions style format"
3319 msgstr "Permissions"
3321 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3322 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3323 #, fuzzy, kde-format
3325 #| msgid "Show hidden files"
3327 msgid "Hidden files shown"
3328 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
3330 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3331 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3333 msgctxt "@info:whatsthis"
3335 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3336 "will be shown in the file view."
3339 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3340 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3341 #, fuzzy, kde-format
3342 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3343 #| msgid "Permissions"
3346 msgstr "Permissions"
3348 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3349 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3351 msgctxt "@info:whatsthis"
3352 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3355 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3356 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3362 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3363 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3365 msgctxt "@info:whatsthis"
3367 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3368 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3371 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3372 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3373 #, fuzzy, kde-format
3374 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3377 msgid "Previews shown"
3380 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3381 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3383 msgctxt "@info:whatsthis"
3385 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3389 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3390 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3393 msgid "Grouped Sorting"
3396 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3397 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3399 msgctxt "@info:whatsthis"
3401 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3404 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3405 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3408 msgid "Sort files by"
3411 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3412 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3414 msgctxt "@info:whatsthis"
3416 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3420 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3421 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3424 msgid "Order in which to sort files"
3427 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3428 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3431 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3434 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3435 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3436 #, fuzzy, kde-format
3437 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3438 #| msgid "Current folder"
3440 msgid "Show hidden files and folders last"
3441 msgstr "Repertòri actiu"
3443 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3444 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3447 msgid "Visible roles"
3450 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3451 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3452 #, fuzzy, kde-format
3454 #| msgid "Column width"
3456 msgid "Header column widths"
3457 msgstr "Largor de colomna"
3459 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3460 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3461 #, fuzzy, kde-format
3462 #| msgctxt "@action:inmenu"
3463 #| msgid "Properties"
3465 msgid "Properties last changed"
3468 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3469 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3471 msgctxt "@info:whatsthis"
3472 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3475 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3476 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3477 #, fuzzy, kde-format
3478 #| msgctxt "@title:window"
3479 #| msgid "Additional Information"
3481 msgid "Additional Information"
3482 msgstr "Entresenhas suplementàrias"
3484 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3485 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3487 msgid "Should the URL be editable for the user"
3490 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3491 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3493 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3496 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3497 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3499 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3502 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3503 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3504 #, fuzzy, kde-format
3506 #| msgid "Additional information"
3507 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3508 msgstr "Entresenha adicionalas"
3510 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3511 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3514 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3518 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3519 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3522 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3523 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3524 "were removed/renamed ...etc"
3527 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3528 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3531 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3535 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3536 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3541 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3542 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3543 #, fuzzy, kde-format
3544 #| msgctxt "@action:inmenu"
3546 msgid "Remember open folders and tabs"
3547 msgstr "Onglet novèl"
3549 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3550 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3552 msgid "Split the view into two panes"
3555 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3556 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3558 msgid "Should the filter bar be shown"
3561 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3562 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3564 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3567 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3568 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3570 msgid "Browse through archives"
3573 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3574 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3576 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3579 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3580 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3583 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3584 "running in the Terminal panel."
3587 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3588 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3589 #, fuzzy, kde-format
3590 #| msgctxt "@action:button"
3592 msgid "Rename inline"
3595 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3596 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3598 msgid "Show selection toggle"
3601 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3602 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3605 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3609 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3610 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3612 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3615 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3616 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3618 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3621 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3622 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3624 msgid "New tab will be open after last one"
3627 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3628 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3629 #, fuzzy, kde-format
3631 #| msgid "Additional information"
3632 msgid "Show tooltips"
3633 msgstr "Entresenha adicionalas"
3635 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3636 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3638 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3641 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3642 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3644 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3647 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3648 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3649 #, fuzzy, kde-format
3651 #| msgid "Additional information"
3652 msgid "Show the statusbar"
3653 msgstr "Entresenha adicionalas"
3655 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3656 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3657 #, fuzzy, kde-format
3659 #| msgid "Additional information"
3660 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3661 msgstr "Entresenha adicionalas"
3663 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3664 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3665 #, fuzzy, kde-format
3667 #| msgid "Additional information"
3668 msgid "Show the space information in the statusbar"
3669 msgstr "Entresenha adicionalas"
3671 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3672 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3674 msgid "Lock the layout of the panels"
3677 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3678 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3680 msgid "Enlarge Small Previews"
3683 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3684 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3687 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3691 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3692 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3694 msgid "Text width index"
3697 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3698 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3700 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3703 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3704 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3706 msgid "Enabled plugins"
3709 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:43
3710 #, fuzzy, kde-format
3711 #| msgctxt "@action:button Choose font"
3712 #| msgid "Choose..."
3713 msgctxt "@title:window"
3717 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:55
3718 #, fuzzy, kde-format
3719 #| msgctxt "@title:group"
3721 msgctxt "@title:group General settings"
3725 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:61
3727 msgctxt "@title:group"
3731 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:67
3733 msgctxt "@title:group"
3737 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:73
3739 msgctxt "@title:group"
3743 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
3744 #, fuzzy, kde-format
3745 #| msgctxt "@title:tab"
3747 msgctxt "@title:group"
3748 msgid "Context Menu"
3751 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:100
3752 #, fuzzy, kde-format
3754 msgctxt "@title:group"
3758 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:110
3760 msgctxt "@title:group"
3761 msgid "User Feedback"
3764 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:184
3767 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3770 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:185
3775 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:36
3777 msgctxt "@option:radio"
3778 msgid "Use common display style for all folders"
3781 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:37
3783 msgctxt "@option:radio"
3784 msgid "Remember display style for each folder"
3787 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:38
3791 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
3795 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:43
3797 msgctxt "@title:group"
3801 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:49
3803 msgctxt "option:radio"
3807 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:50
3809 msgctxt "option:radio"
3810 msgid "Alphabetical, case insensitive"
3813 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:51
3815 msgctxt "option:radio"
3816 msgid "Alphabetical, case sensitive"
3819 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:57
3821 msgctxt "@title:group"
3822 msgid "Sorting mode: "
3825 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:65
3827 msgctxt "option:check split view panes"
3828 msgid "Switch between panes with Tab key"
3831 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:66
3832 #, fuzzy, kde-format
3833 #| msgctxt "@action:intoolbar Split view"
3835 msgctxt "@title:group"
3836 msgid "Split view: "
3839 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:69
3841 msgctxt "option:check"
3842 msgid "Turning off split view closes active pane"
3845 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:71
3847 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
3850 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:77
3852 msgctxt "@option:check"
3853 msgid "Show tooltips"
3856 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:78
3857 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:86
3859 msgctxt "@title:group"
3860 msgid "Miscellaneous: "
3863 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:82
3865 msgctxt "@option:check"
3866 msgid "Show selection marker"
3869 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:90
3870 #, fuzzy, kde-format
3871 #| msgctxt "@action:button"
3873 msgctxt "option:check"
3874 msgid "Rename inline"
3877 #: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
3879 msgctxt "@title:window"
3880 msgid "Configure Preview for %1"
3883 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
3885 msgctxt "@title:group"
3886 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3889 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:49
3891 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3892 msgid "Moving files or folders to trash"
3895 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:50
3896 #, fuzzy, kde-format
3897 #| msgctxt "@action:inmenu"
3898 #| msgid "Empty Trash"
3899 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3900 msgid "Emptying trash"
3901 msgstr "Voidar la banasta"
3903 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:51
3905 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3906 msgid "Deleting files or folders"
3909 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:53
3911 msgctxt "@title:group"
3912 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3915 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:56
3917 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3918 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3921 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:60
3923 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3924 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3927 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:64
3929 msgctxt "@title:group"
3930 msgid "When opening an executable file:"
3933 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
3938 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
3939 #, fuzzy, kde-format
3940 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
3941 #| msgid "App&lications"
3942 msgid "Open in application"
3943 msgstr "Ap&licacions"
3945 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
3950 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:30
3951 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:35
3953 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
3957 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:35
3958 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:40
3959 #, fuzzy, kde-format
3960 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3962 msgctxt "@title:tab Previews settings"
3966 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:40
3967 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:45
3968 #, fuzzy, kde-format
3969 #| msgctxt "@title:window"
3970 #| msgid "Information"
3971 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
3972 msgid "Confirmations"
3973 msgstr "Entresenhas"
3975 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:45
3977 msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
3981 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
3982 #, fuzzy, kde-format
3983 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3985 msgctxt "@title:group"
3986 msgid "Show previews in the view for:"
3989 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
3991 msgid "Skip previews for local files above:"
3994 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
3995 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
3997 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4001 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
4006 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
4009 msgid "Skip previews for remote files above:"
4012 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
4013 #, fuzzy, kde-format
4014 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4019 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:22
4020 #, fuzzy, kde-format
4021 #| msgctxt "@title:group"
4023 msgctxt "@option:check"
4024 msgid "Show status bar"
4027 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:23
4029 msgctxt "@option:check"
4030 msgid "Show zoom slider"
4033 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:24
4034 #, fuzzy, kde-format
4036 #| msgid "Additional information"
4037 msgctxt "@option:check"
4038 msgid "Show space information"
4039 msgstr "Entresenha adicionalas"
4041 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:35
4042 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:28
4044 msgctxt "@title:tab"
4048 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:40
4049 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:33
4051 msgctxt "@title:tab"
4055 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:45
4056 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
4058 msgctxt "@title:tab"
4062 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:29
4063 #, fuzzy, kde-format
4064 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
4066 msgctxt "option:radio"
4067 msgid "After current tab"
4068 msgstr "Tampar onglet"
4070 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:30
4072 msgctxt "option:radio"
4073 msgid "At end of tab bar"
4076 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:34
4077 #, fuzzy, kde-format
4078 #| msgctxt "@action:inmenu"
4080 msgctxt "@title:group"
4081 msgid "Open new tabs: "
4082 msgstr "Onglet novèl"
4084 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:39
4086 msgctxt "@option:check"
4087 msgid "Open archives as folder"
4090 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:40
4092 msgctxt "option:check"
4093 msgid "Open folders during drag operations"
4096 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:41
4097 #, fuzzy, kde-format
4098 #| msgctxt "@title:group"
4100 msgctxt "@title:group"
4104 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:45
4106 msgctxt "@option:radio Startup Settings"
4107 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4110 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:67
4111 #, fuzzy, kde-format
4112 #| msgctxt "@label:textbox"
4113 #| msgid "Location:"
4114 msgctxt "@action:button"
4115 msgid "Select Home Location"
4116 msgstr "Emplaçament :"
4118 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:76
4120 msgctxt "@action:button"
4121 msgid "Use Current Location"
4124 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:79
4126 msgctxt "@action:button"
4127 msgid "Use Default Location"
4130 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:90
4131 #, fuzzy, kde-format
4132 #| msgctxt "@title:group"
4134 msgctxt "@label:textbox"
4135 msgid "Show on startup:"
4138 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:95
4140 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4141 msgid "Begin in split view mode"
4144 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:96
4145 #, fuzzy, kde-format
4146 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4147 #| msgid "New &Window"
4148 msgid "New windows:"
4149 msgstr "&Fenèstra nòva"
4151 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:97
4153 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4154 msgid "Show filter bar"
4157 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:99
4159 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4160 msgid "Make location bar editable"
4163 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:104
4164 #, fuzzy, kde-format
4165 #| msgctxt "@action:inmenu"
4167 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4168 msgid "Open new folders in tabs"
4169 msgstr "Onglet novèl"
4171 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:105
4172 #, fuzzy, kde-format
4173 #| msgctxt "@title:group"
4175 msgctxt "@label:checkbox"
4179 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:106
4181 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4182 msgid "Show full path inside location bar"
4185 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:108
4187 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4188 msgid "Show full path in title bar"
4191 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:230
4195 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4199 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4201 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4205 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4207 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4211 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4213 msgctxt "@action:button Choose font"
4217 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4219 msgctxt "@label:listbox"
4220 msgid "Default icon size:"
4223 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:63
4224 #, fuzzy, kde-format
4225 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4227 msgctxt "@label:listbox"
4228 msgid "Preview icon size:"
4231 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4233 msgctxt "@label:listbox"
4237 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4238 #, fuzzy, kde-format
4239 #| msgctxt "@title:group Size"
4241 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4245 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4246 #, fuzzy, kde-format
4247 #| msgctxt "@title:group Size"
4249 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4253 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4254 #, fuzzy, kde-format
4255 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4257 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4261 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4263 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4267 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4268 #, fuzzy, kde-format
4270 #| msgid "Column width"
4271 msgctxt "@label:listbox"
4272 msgid "Label width:"
4273 msgstr "Largor de colomna"
4275 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:81
4277 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4281 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:82
4283 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4287 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:83
4289 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4293 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:84
4295 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4299 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4301 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4305 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4307 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4311 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4313 msgctxt "@label:listbox"
4314 msgid "Maximum lines:"
4317 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:92
4319 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4323 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4324 #, fuzzy, kde-format
4325 #| msgctxt "@title:group Size"
4327 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4331 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4332 #, fuzzy, kde-format
4333 #| msgctxt "@title:group Size"
4335 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4339 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:95
4340 #, fuzzy, kde-format
4341 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4343 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4347 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:96
4349 msgctxt "@label:listbox"
4350 msgid "Maximum width:"
4353 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:100
4355 msgctxt "@option:check"
4359 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:101
4360 #, fuzzy, kde-format
4361 #| msgctxt "@title:window"
4363 msgctxt "@label:checkbox"
4367 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:104
4369 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4370 msgid "By clicking anywhere on the row"
4373 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:105
4375 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4376 msgid "By clicking on icon or name"
4379 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4380 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:113
4381 #, fuzzy, kde-format
4382 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4383 #| msgid "Current folder"
4384 msgctxt "@title:group"
4385 msgid "Open files and folders:"
4386 msgstr "Repertòri actiu"
4388 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:119
4390 msgctxt "option:radio"
4391 msgid "Number of items"
4394 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:120
4396 msgctxt "option:radio"
4397 msgid "Size of contents, up to "
4400 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:128
4403 msgid_plural " levels deep"
4407 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:137
4409 msgctxt "@title:group"
4410 msgid "Folder size displays:"
4413 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:146
4415 msgctxt "option:radio as in relative date"
4416 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4419 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:148
4421 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4422 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4425 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:154
4426 #, fuzzy, kde-format
4427 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4429 msgctxt "@title:group"
4433 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:157
4435 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4436 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4439 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:159
4441 msgctxt "option:radio as numeric style"
4442 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4445 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:161
4447 msgctxt "option:radio as combined style"
4448 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4451 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:163
4452 #, fuzzy, kde-format
4453 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4454 #| msgid "Permissions"
4455 msgctxt "@title:group"
4456 msgid "Permissions style:"
4457 msgstr "Permissions"
4459 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:344
4460 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:321
4462 msgctxt "@info:tooltip"
4463 msgid "Size: 1 pixel"
4464 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4468 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4470 msgctxt "@title:window"
4471 msgid "View Display Style"
4474 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4476 msgctxt "@item:inlistbox"
4480 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4482 msgctxt "@item:inlistbox"
4486 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4488 msgctxt "@item:inlistbox"
4492 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4493 #, fuzzy, kde-format
4494 #| msgctxt "@item:inlistbox"
4495 #| msgid "Ascending"
4496 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4500 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4501 #, fuzzy, kde-format
4502 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
4503 #| msgid "Descending"
4504 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4506 msgstr "Descreissent"
4508 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4509 #, fuzzy, kde-format
4510 #| msgctxt "@option:check"
4511 #| msgid "Show hidden files"
4512 msgctxt "@option:check"
4513 msgid "Show folders first"
4514 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
4516 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4517 #, fuzzy, kde-format
4518 #| msgctxt "@option:check"
4519 #| msgid "Show hidden files"
4520 msgctxt "@option:check"
4521 msgid "Show hidden files last"
4522 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
4524 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4526 msgctxt "@option:check"
4527 msgid "Show preview"
4530 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4532 msgctxt "@option:check"
4533 msgid "Show in groups"
4536 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4538 msgctxt "@option:check"
4539 msgid "Show hidden files"
4540 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
4542 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4543 #, fuzzy, kde-format
4544 #| msgctxt "@title:window"
4545 #| msgid "Additional Information"
4546 msgctxt "@title:group"
4547 msgid "Additional Information"
4548 msgstr "Entresenhas suplementàrias"
4550 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4552 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4555 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4557 msgctxt "@label:listbox"
4561 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4563 msgctxt "@label:listbox"
4567 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4568 #, fuzzy, kde-format
4569 #| msgctxt "@action:inmenu"
4570 #| msgid "Properties"
4571 msgid "View options:"
4574 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4576 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4577 msgid "Current folder"
4578 msgstr "Repertòri actiu"
4580 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4581 #, fuzzy, kde-format
4582 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4583 #| msgid "Current folder"
4584 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4585 msgid "Current folder and sub-folders"
4586 msgstr "Repertòri actiu"
4588 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4590 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4594 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4596 msgctxt "@title:group"
4600 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4602 msgctxt "@option:check"
4603 msgid "Use as default view settings"
4606 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4610 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4614 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:369
4618 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4621 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4623 msgctxt "@title:window"
4624 msgid "Applying View Properties"
4627 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4629 msgctxt "@info:progress"
4630 msgid "Counting folders: %1"
4633 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4635 msgctxt "@info:progress"
4639 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:53
4641 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4645 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57
4650 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
4652 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4653 msgid "Sets the size of the file icons."
4656 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:72
4657 #, fuzzy, kde-format
4658 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4663 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
4664 #, fuzzy, kde-format
4666 #| msgid "Additional information"
4668 msgid "Stop loading"
4669 msgstr "Entresenha adicionalas"
4671 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:129
4673 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4675 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4676 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4677 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4678 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4679 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4680 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4681 "device.</item></list></para>"
4684 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:264
4686 msgctxt "@action:inmenu"
4687 msgid "Show Zoom Slider"
4690 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268
4691 #, fuzzy, kde-format
4693 #| msgid "Additional information"
4694 msgctxt "@action:inmenu"
4695 msgid "Show Space Information"
4696 msgstr "Entresenha adicionalas"
4698 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:116
4699 #, fuzzy, kde-format
4700 #| msgctxt "@info:status"
4702 msgctxt "@info:status Free disk space"
4706 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:117
4708 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4709 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4712 #: trash/dolphintrash.cpp:56
4714 msgid "Trash Emptied"
4717 #: trash/dolphintrash.cpp:57
4719 msgid "The Trash was emptied."
4722 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
4723 #, fuzzy, kde-format
4724 #| msgctxt "@title:window"
4726 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4730 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
4732 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4733 msgid "Count of available Network Shares"
4736 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
4738 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4742 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
4744 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4745 msgid "A subset of Dolphin settings."
4748 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:38
4750 msgid "Select Remote Charset"
4753 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:90
4754 #, fuzzy, kde-format
4755 #| msgctxt "@action:inmenu"
4760 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:99
4761 #, fuzzy, kde-format
4762 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4765 msgstr "Tornar cargar"
4767 #: views/dolphinview.cpp:641
4769 msgctxt "@info:status"
4770 msgid "1 Folder selected"
4771 msgid_plural "%1 Folders selected"
4775 #: views/dolphinview.cpp:642
4777 msgctxt "@info:status"
4778 msgid "1 File selected"
4779 msgid_plural "%1 Files selected"
4783 #: views/dolphinview.cpp:644
4784 #, fuzzy, kde-format
4787 msgctxt "@info:status"
4789 msgid_plural "%1 Folders"
4790 msgstr[0] "Repertòri"
4791 msgstr[1] "Repertòri"
4793 #: views/dolphinview.cpp:645
4795 msgctxt "@info:status"
4797 msgid_plural "%1 Files"
4801 #: views/dolphinview.cpp:649
4803 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4807 #: views/dolphinview.cpp:651
4809 msgctxt "@info:status files (size)"
4813 #: views/dolphinview.cpp:655
4814 #, fuzzy, kde-format
4815 #| msgctxt "@title:group Size"
4817 msgctxt "@info:status"
4818 msgid "0 Folders, 0 Files"
4821 #: views/dolphinview.cpp:888 views/dolphinview.cpp:897
4823 msgctxt "<filename> copy"
4827 #: views/dolphinview.cpp:1082
4829 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
4830 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
4834 #: views/dolphinview.cpp:1094
4835 #, fuzzy, kde-format
4836 #| msgctxt "@action:inmenu"
4838 msgctxt "@action:button"
4839 msgid "Open %1 Item"
4840 msgid_plural "Open %1 Items"
4844 #: views/dolphinview.cpp:1225
4846 msgctxt "@action:inmenu"
4847 msgid "Side Padding"
4850 #: views/dolphinview.cpp:1229
4851 #, fuzzy, kde-format
4852 #| msgctxt "@title:group"
4853 #| msgid "Column Width"
4854 msgctxt "@action:inmenu"
4855 msgid "Automatic Column Widths"
4856 msgstr "Largor de la colomna"
4858 #: views/dolphinview.cpp:1234
4859 #, fuzzy, kde-format
4860 #| msgctxt "@title:group"
4861 #| msgid "Column Width"
4862 msgctxt "@action:inmenu"
4863 msgid "Custom Column Widths"
4864 msgstr "Largor de la colomna"
4866 #: views/dolphinview.cpp:1855
4868 msgctxt "@info:status"
4869 msgid "Trash operation completed."
4872 #: views/dolphinview.cpp:1865
4874 msgctxt "@info:status"
4875 msgid "Delete operation completed."
4878 #: views/dolphinview.cpp:2021
4879 #, fuzzy, kde-format
4880 #| msgctxt "@action:button"
4882 msgctxt "@action:button"
4883 msgid "Rename and Hide"
4886 #: views/dolphinview.cpp:2030
4889 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
4890 "Do you still want to rename it?"
4893 #: views/dolphinview.cpp:2032
4896 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
4897 "Do you still want to rename it?"
4900 #: views/dolphinview.cpp:2034
4901 #, fuzzy, kde-format
4903 #| msgid "Show hidden files"
4904 msgid "Hide this File?"
4905 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
4907 #: views/dolphinview.cpp:2034
4908 #, fuzzy, kde-format
4909 #| msgctxt "@title:group"
4910 #| msgid "Home Folder"
4911 msgid "Hide this Folder?"
4912 msgstr "Repertòri personal"
4914 #: views/dolphinview.cpp:2088
4916 msgctxt "@info:status"
4917 msgid "The location is empty."
4920 #: views/dolphinview.cpp:2090
4922 msgctxt "@info:status"
4923 msgid "The location '%1' is invalid."
4926 #: views/dolphinview.cpp:2346
4931 #: views/dolphinview.cpp:2365
4933 msgid "Loading canceled"
4936 #: views/dolphinview.cpp:2367
4938 msgid "No items matching the filter"
4941 #: views/dolphinview.cpp:2369
4943 msgid "No items matching the search"
4946 #: views/dolphinview.cpp:2371
4948 msgid "Trash is empty"
4951 #: views/dolphinview.cpp:2374
4956 #: views/dolphinview.cpp:2377
4958 msgid "No files tagged with \"%1\""
4961 #: views/dolphinview.cpp:2381
4962 #, fuzzy, kde-format
4963 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
4965 msgid "No recently used items"
4966 msgstr "Tampar onglet"
4968 #: views/dolphinview.cpp:2383
4970 msgid "No shared folders found"
4973 #: views/dolphinview.cpp:2385
4975 msgid "No relevant network resources found"
4978 #: views/dolphinview.cpp:2387
4980 msgid "No MTP-compatible devices found"
4983 #: views/dolphinview.cpp:2389
4985 msgid "No Apple devices found"
4988 #: views/dolphinview.cpp:2391
4990 msgid "No Bluetooth devices found"
4993 #: views/dolphinview.cpp:2393
4994 #, fuzzy, kde-format
4995 #| msgctxt "@title:group Size"
4997 msgid "Folder is empty"
5000 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:80
5001 #, fuzzy, kde-format
5002 #| msgid "Create Folder..."
5004 msgid "Create Folder..."
5005 msgstr "Crear un repertòri"
5007 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:90
5009 msgctxt "@info:whatsthis"
5011 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5012 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
5015 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:102
5017 msgctxt "@info:whatsthis"
5019 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5020 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
5021 "from if disk space is needed."
5024 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:115
5026 msgctxt "@info:whatsthis"
5028 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
5029 "recovered by normal means."
5032 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:125
5034 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5035 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5038 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131
5040 msgctxt "@action:inmenu File"
5041 msgid "Duplicate Here"
5044 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:139
5045 #, fuzzy, kde-format
5046 #| msgctxt "@action:inmenu"
5047 #| msgid "Properties"
5048 msgctxt "@action:inmenu File"
5052 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:141
5054 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5056 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5057 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5058 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5059 "there like managing read- and write-permissions."
5062 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:151
5063 #, fuzzy, kde-format
5064 #| msgctxt "@label:textbox"
5065 #| msgid "Location:"
5066 msgctxt "@action:incontextmenu"
5067 msgid "Copy Location"
5068 msgstr "Emplaçament :"
5070 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5072 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5073 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5076 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:160
5077 #, fuzzy, kde-format
5078 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5079 #| msgid "Move to Trash"
5080 msgctxt "@action:inmenu File"
5081 msgid "Move to Trash…"
5082 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
5084 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5085 #, fuzzy, kde-format
5086 #| msgctxt "@action:inmenu"
5088 msgctxt "@action:inmenu File"
5092 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5094 msgctxt "@action:inmenu File"
5095 msgid "Duplicate Here…"
5098 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5099 #, fuzzy, kde-format
5100 #| msgctxt "@label:textbox"
5101 #| msgid "Location:"
5102 msgctxt "@action:incontextmenu"
5103 msgid "Copy Location…"
5104 msgstr "Emplaçament :"
5106 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:192
5108 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5110 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5111 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5112 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5113 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5114 "interface> option is enabled.</para>"
5117 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
5119 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5121 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5122 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5123 "the overview in folders with many items.</para>"
5126 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:203
5128 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5130 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5131 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5132 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5133 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5134 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5135 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5136 "of multiple folders in the same list.</para>"
5139 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:213
5141 msgctxt "@action:intoolbar"
5145 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
5147 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5148 msgid "This increases the icon size."
5151 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:224
5153 msgctxt "@action:inmenu View"
5154 msgid "Reset Zoom Level"
5157 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5158 #, fuzzy, kde-format
5159 #| msgctxt "@action:inmenu"
5161 msgid "Zoom To Default"
5164 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5166 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5167 msgid "This resets the icon size to default."
5170 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:232
5172 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5173 msgid "This reduces the icon size."
5176 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:235
5178 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5182 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:243
5183 #, fuzzy, kde-format
5184 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5186 msgctxt "@action:intoolbar"
5187 msgid "Show Previews"
5190 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5193 msgid "Show preview of files and folders"
5196 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
5198 msgctxt "@info:whatsthis"
5200 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5201 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5205 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:254
5206 #, fuzzy, kde-format
5207 #| msgctxt "@title:group Size"
5209 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5210 msgid "Folders First"
5213 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:258
5214 #, fuzzy, kde-format
5216 #| msgid "Show hidden files"
5217 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5218 msgid "Hidden Files Last"
5219 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5221 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
5222 #, fuzzy, kde-format
5223 #| msgctxt "@title:menu"
5225 msgctxt "@action:inmenu View"
5227 msgstr "Ordenar per"
5229 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:301
5230 #, fuzzy, kde-format
5231 #| msgctxt "@title:window"
5232 #| msgid "Additional Information"
5233 msgctxt "@action:inmenu View"
5234 msgid "Show Additional Information"
5235 msgstr "Entresenhas suplementàrias"
5237 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:312
5239 msgctxt "@action:inmenu View"
5240 msgid "Show in Groups"
5243 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:313
5245 msgctxt "@info:whatsthis"
5246 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5249 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:318
5250 #, fuzzy, kde-format
5252 #| msgid "Show hidden files"
5253 msgctxt "@action:inmenu View"
5254 msgid "Show Hidden Files"
5255 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5257 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5259 msgctxt "@info:whatsthis"
5261 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5262 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5263 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5264 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5268 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
5270 msgctxt "@action:inmenu View"
5271 msgid "Adjust View Display Style..."
5274 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
5276 msgctxt "@info:whatsthis"
5278 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5281 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:629
5282 #, fuzzy, kde-format
5283 #| msgctxt "@title:tab"
5285 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5289 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:630
5292 msgid "Icons view mode"
5295 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:640
5297 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5301 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:641
5302 #, fuzzy, kde-format
5304 #| msgid "Column width"
5306 msgid "Compact view mode"
5307 msgstr "Largor de colomna"
5309 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:651
5310 #, fuzzy, kde-format
5311 #| msgctxt "@title:tab"
5313 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5317 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:652
5320 msgid "Details view mode"
5323 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:675
5325 msgctxt "Sort descending"
5329 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:676
5331 msgctxt "Sort ascending"
5335 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
5336 #, fuzzy, kde-format
5337 #| msgctxt "@option:check"
5338 #| msgid "Show hidden files"
5339 msgctxt "Sort descending"
5340 msgid "Largest First"
5341 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5343 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
5344 #, fuzzy, kde-format
5345 #| msgctxt "@option:check"
5346 #| msgid "Show hidden files"
5347 msgctxt "Sort ascending"
5348 msgid "Smallest First"
5349 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5351 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5352 #, fuzzy, kde-format
5353 #| msgctxt "@option:check"
5354 #| msgid "Show hidden files"
5355 msgctxt "Sort descending"
5356 msgid "Newest First"
5357 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5359 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5360 #, fuzzy, kde-format
5361 #| msgctxt "@title:group Size"
5363 msgctxt "Sort ascending"
5364 msgid "Oldest First"
5367 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5368 #, fuzzy, kde-format
5369 #| msgctxt "@title:group Size"
5371 msgctxt "Sort descending"
5372 msgid "Highest First"
5375 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5376 #, fuzzy, kde-format
5377 #| msgctxt "@option:check"
5378 #| msgid "Show hidden files"
5379 msgctxt "Sort ascending"
5380 msgid "Lowest First"
5381 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5383 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5384 #, fuzzy, kde-format
5385 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5386 #| msgid "Descending"
5387 msgctxt "Sort descending"
5389 msgstr "Descreissent"
5391 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5392 #, fuzzy, kde-format
5393 #| msgctxt "@item:inlistbox"
5394 #| msgid "Ascending"
5395 msgctxt "Sort ascending"
5399 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:786
5402 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5403 "selection is empty when this text is shown."
5404 msgid "Actions for Current View"
5407 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5408 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5409 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5410 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5411 #. and a fallback will be used.
5412 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:795
5414 msgid "Actions for %1"
5417 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:802
5420 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5421 "of selected files/folders."
5422 msgid "Actions for One Selected Item"
5423 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5427 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
5428 #, fuzzy, kde-format
5430 #| msgid "Additional information"
5431 msgctxt "@info:status"
5432 msgid "Updating version information..."
5433 msgstr "Entresenha adicionalas"
5436 #~| msgctxt "@label"
5437 #~| msgid "Font family"
5438 #~ msgid "Font family"
5439 #~ msgstr "Familha de poliça"
5442 #~| msgctxt "@label"
5443 #~| msgid "Font size"
5444 #~ msgid "Font size"
5445 #~ msgstr "Talha de la poliça"
5448 #~| msgctxt "@label"
5454 #~| msgctxt "@label"
5455 #~| msgid "Font size"
5456 #~ msgid "Font weight"
5457 #~ msgstr "Talha de la poliça"
5460 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5464 #~ msgstr "Tornar cargar"
5467 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5470 #~ msgid "Safely Remove"
5471 #~ msgstr "Tornar cargar"
5474 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5478 #~ msgstr "Tornar cargar"
5481 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5483 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5484 #~ msgid "Open in New Tab"
5485 #~ msgstr "Onglet novèl"
5488 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5489 #~| msgid "New &Window"
5490 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5491 #~ msgid "Open in New Window"
5492 #~ msgstr "&Fenèstra nòva"
5495 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5497 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5499 #~ msgstr "Tornar cargar"
5502 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5504 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5506 #~ msgstr "Tornar cargar"
5509 #~| msgctxt "@title:group"
5510 #~| msgid "Icon Size"
5511 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5512 #~ msgid "Icon Size"
5513 #~ msgstr "Talhas de las icònas"
5516 #~| msgctxt "@title:tab"
5518 #~ msgctxt "@action"
5519 #~ msgid "Show menu"
5523 #~| msgctxt "@label"
5524 #~| msgid "Font size"
5525 #~ msgctxt "@item:intable"
5527 #~ msgstr "Talha desconeguda"
5530 #~| msgctxt "@label"
5531 #~| msgid "Font size"
5532 #~ msgctxt "@info:status"
5533 #~ msgid "Unknown size"
5534 #~ msgstr "Talha desconeguda"
5537 #~| msgctxt "@title:group"
5539 #~ msgctxt "@label:textbox"
5540 #~ msgid "Start in:"
5544 #~| msgctxt "@option:check"
5545 #~| msgid "Show hidden files"
5546 #~ msgid "Show facets widget"
5547 #~ msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5550 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5551 #~| msgid "Permissions"
5552 #~ msgctxt "@action:button"
5553 #~ msgid "Fewer Options"
5554 #~ msgstr "Permissions"
5557 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5558 #~| msgid "Permissions"
5559 #~ msgctxt "@action:button"
5560 #~ msgid "More Options"
5561 #~ msgstr "Permissions"
5564 #~| msgctxt "@title:window"
5566 #~ msgctxt "@option:check"
5568 #~ msgstr "Repertòris"
5571 #~| msgctxt "@title:group Date"
5573 #~ msgctxt "@option:option"
5578 #~| msgctxt "@title:group Date"
5579 #~| msgid "Yesterday"
5580 #~ msgctxt "@option:option"
5581 #~ msgid "Yesterday"
5585 #~| msgctxt "@title:menu"
5587 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5589 #~ msgstr "Espleches"
5592 #~| msgctxt "@title:menu"
5594 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5599 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
5601 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5606 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5609 #~ msgstr "Arrestar"
5612 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5613 #~| msgid "Descending"
5614 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
5615 #~ msgid "Descending"
5616 #~ msgstr "Descreissent"
5619 #~| msgctxt "@label:textbox"
5620 #~| msgid "Location:"
5622 #~ msgid "Location:"
5623 #~ msgstr "Emplaçament :"
5625 #~ msgctxt "@title:group"
5626 #~ msgid "Properties"
5627 #~ msgstr "Propietats"
5630 #~| msgctxt "@title:window"
5631 #~| msgid "Additional Information"
5632 #~ msgctxt "@title:group"
5633 #~ msgid "Additional Information Shown"
5634 #~ msgstr "Entresenhas suplementàrias"
5636 #~ msgctxt "@label:textbox"
5637 #~ msgid "Location:"
5638 #~ msgstr "Emplaçament :"
5640 #~ msgctxt "@title:group"
5641 #~ msgid "Icon Size"
5642 #~ msgstr "Talhas de las icònas"
5645 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
5647 #~ msgctxt "@label:listbox"
5651 #~ msgctxt "@title:group"
5655 #~ msgctxt "@label:listbox"
5657 #~ msgstr "Poliça :"
5659 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5663 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5667 #~ msgctxt "@action:button"
5668 #~ msgid "Additional Information"
5669 #~ msgstr "Entresenhas suplementàrias"
5671 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
5672 #~ msgid "Select All"
5673 #~ msgstr "Tot seleccionar"
5675 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5677 #~ msgstr "Tornar cargar"
5680 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5683 #~ msgid "Image Size"
5684 #~ msgstr "Per talha"
5687 #~| msgctxt "@title:window"
5691 #~ msgstr "Acorchis"
5694 #~| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
5697 #~ msgid "Recently Saved"
5698 #~ msgstr "Tampar onglet"
5701 #~| msgctxt "@title:menu"
5702 #~| msgid "Main Toolbar"
5704 #~ msgid "Search For"
5705 #~ msgstr "Barra d'espleches principala"
5709 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5714 #~| msgctxt "@title:group Date"
5716 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5721 #~| msgctxt "@title:group Date"
5722 #~| msgid "Yesterday"
5723 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5724 #~ msgid "Yesterday"
5728 #~| msgctxt "@info:credit"
5729 #~| msgid "Documentation"
5730 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5731 #~ msgid "Documents"
5732 #~ msgstr "Documentacion"
5735 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5737 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5739 #~ msgstr "Per talha"
5742 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5743 #~| msgid "Empty Trash"
5744 #~ msgid "Empty Search"
5745 #~ msgstr "Voidar la banasta"
5748 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5750 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5752 #~ msgstr "Suprimir"
5755 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5756 #~| msgid "Move to Trash"
5757 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5758 #~ msgid "&Move to Trash"
5759 #~ msgstr "Desplaçar dins la banasta"
5762 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5763 #~| msgid "Rename..."
5764 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
5765 #~ msgid "Rename..."
5766 #~ msgstr "Renommar..."
5769 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5771 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5772 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
5773 #~ msgstr "Onglet novèl"
5776 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5783 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5784 #~| msgid "Current folder"
5785 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5786 #~ msgid "%1 - current folder"
5787 #~ msgstr "Repertòri actiu"
5790 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5791 #~| msgid "Current folder"
5792 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5793 #~ msgid "%1 - current device"
5794 #~ msgstr "Repertòri actiu"
5797 #~| msgid "Create Folder..."
5798 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5799 #~ msgid "Paste Into Folder"
5800 #~ msgstr "Pegar dins lo repertòri"
5802 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
5806 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5811 #~| msgctxt "@label"
5812 #~| msgid "Additional information"
5813 #~ msgctxt "@info:status"
5814 #~ msgid "Update of version information failed."
5815 #~ msgstr "Entresenha adicionalas"
5818 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5820 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5821 #~ msgid "Copy Text"
5825 #~| msgctxt "@title:group Date"
5827 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
5832 #~| msgctxt "@title:group Date"
5833 #~| msgid "Yesterday"
5834 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
5835 #~ msgid "Yesterday"
5845 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5847 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5852 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5854 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5859 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5861 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5866 #~| msgctxt "@title:window"
5867 #~| msgid "Information"
5868 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5869 #~ msgid "Copy Information Message"
5870 #~ msgstr "Entresenhas"
5873 #~| msgctxt "@info:credit"
5874 #~| msgid "Documentation"
5875 #~ msgctxt "@item:intable"
5876 #~ msgid "No destination"
5877 #~ msgstr "Documentacion"
5880 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
5882 #~ msgctxt "@title:group"
5883 #~ msgid "Do not create previews for"
5887 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
5889 #~ msgctxt "@item:intable"
5894 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5896 #~ msgctxt "@item:intable"
5901 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5903 #~ msgctxt "@item:intable"
5908 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5909 #~| msgid "Permissions"
5910 #~ msgctxt "@item:intable"
5911 #~ msgid "Permissions"
5912 #~ msgstr "Permissions"
5915 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5917 #~ msgctxt "@item:intable"
5919 #~ msgstr "Propietari"
5922 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5924 #~ msgctxt "@item:intable"
5929 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5931 #~ msgctxt "@item:intable"
5936 #~| msgctxt "@info:credit"
5937 #~| msgid "Documentation"
5938 #~ msgctxt "@item:intable"
5939 #~ msgid "Destination"
5940 #~ msgstr "Documentacion"
5943 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5945 #~ msgctxt "@item:intable"
5949 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5953 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5955 #~ msgstr "Per talha"
5958 #~| msgctxt "@info:credit"
5959 #~| msgid "Documentation"
5960 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5961 #~ msgid "By Link Destination"
5962 #~ msgstr "Documentacion"
5965 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
5967 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
5972 #~ msgid "Additional information"
5973 #~ msgstr "Entresenha adicionalas"
5976 #~| msgctxt "@action:button"
5978 #~ msgctxt "@option:check"
5979 #~ msgid "Rename inline"
5980 #~ msgstr "Renommar"
5982 #~ msgctxt "@title:tab"
5986 #~ msgctxt "@title:group"
5988 #~ msgstr "Grasilha"
5991 #~| msgctxt "@title:menu"
5993 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
5995 #~ msgstr "Colomnas"
5997 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6001 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6005 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6009 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6013 #~ msgctxt "@title:menu"
6015 #~ msgstr "Colomnas"
6018 #~| msgctxt "@title:menu"
6020 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6022 #~ msgstr "Colomnas"
6025 #~| msgctxt "@info:credit"
6026 #~| msgid "Documentation"
6027 #~ msgctxt "@title::column"
6028 #~ msgid "Link Destination"
6029 #~ msgstr "Documentacion"
6032 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6034 #~ msgctxt "@title::column"
6039 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6041 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6042 #~ msgid "Deselect Item"
6043 #~ msgstr "Suprimir"
6046 #~ msgid "Show hidden files"
6047 #~ msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
6050 #~| msgctxt "@label"
6051 #~| msgid "Font size"
6052 #~ msgid "Item height"
6053 #~ msgstr "Talha de la poliça"
6056 #~| msgctxt "@action:button Choose font"
6057 #~| msgid "Choose..."
6058 #~ msgctxt "@action:button"
6059 #~ msgid "Configure..."
6060 #~ msgstr "Causir..."
6064 #~ msgctxt "@title:group"
6069 #~| msgctxt "@title:group Date"
6071 #~ msgctxt "@action:button"
6076 #~| msgctxt "@title:group Date"
6077 #~| msgid "Yesterday"
6078 #~ msgctxt "@action:button"
6079 #~ msgid "Yesterday"
6083 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6085 #~ msgctxt "@title:group"
6090 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6091 #~| msgid "New &Window"
6092 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6093 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6094 #~ msgstr "&Fenèstra nòva"
6097 #~| msgctxt "@action:button"
6104 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6108 #~ msgstr "Per data"
6111 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6115 #~ msgstr "Per data"
6118 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6122 #~ msgstr "Per data"
6125 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6129 #~ msgstr "Per data"
6132 #~| msgctxt "@title:group"
6139 #~| msgctxt "@title"
6140 #~| msgid "File Manager"
6142 #~ msgid "Filenames"
6143 #~ msgstr "Gestionari de fichièrs"
6145 #~ msgctxt "@action:button"
6147 #~ msgstr "Enregistrar"
6149 #~ msgctxt "@action:button"
6158 #~| msgctxt "@label:textbox"
6159 #~| msgid "Location:"
6162 #~ msgstr "Emplaçament :"
6165 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6171 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6175 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6179 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6180 #~ msgid "Permissions"
6181 #~ msgstr "Permissions"
6183 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6185 #~ msgstr "Propietari"
6187 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6191 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6196 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6198 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6203 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6205 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6210 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6211 #~| msgid "Permissions"
6212 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6213 #~ msgid "Permissions"
6214 #~ msgstr "Permissions"
6217 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6219 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6221 #~ msgstr "Propietari"
6224 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6226 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6231 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6233 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6238 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6240 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6245 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6247 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6252 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6253 #~| msgid "Permissions"
6254 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6255 #~ msgid "Permissions"
6256 #~ msgstr "Permissions"
6259 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6261 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6263 #~ msgstr "Propietari"
6266 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6268 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6273 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6275 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6279 #~ msgctxt "@title:menu"
6280 #~ msgid "Additional Information"
6281 #~ msgstr "Entresenhas suplementàrias"
6284 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6286 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6287 #~ msgid "SVN Delete"
6288 #~ msgstr "Suprimir"
6291 #~| msgctxt "@title:tab"
6293 #~ msgctxt "@action:button"
6299 #~ msgstr "Repertòri"
6302 #~| msgctxt "@label"
6305 #~ msgid "Total Size:"
6309 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6311 #~ msgctxt "@label file type"
6316 #~| msgid "Create Folder..."
6317 #~ msgctxt "@title:window"
6318 #~ msgid "Change Tags"
6319 #~ msgstr "Crear un repertòri..."
6322 #~| msgid "Create Folder..."
6324 #~ msgid "Create new tag:"
6325 #~ msgstr "Crear un repertòri..."
6328 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6331 #~ msgid "Delete tag"
6332 #~ msgstr "Suprimir"
6335 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6338 #~ msgid "Delete tag"
6339 #~ msgstr "Suprimir"
6342 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6344 #~ msgctxt "@action:button"
6346 #~ msgstr "Suprimir"
6349 #~| msgctxt "@action:button Choose font"
6350 #~| msgid "Choose..."
6352 #~ msgid "Change..."
6353 #~ msgstr "Causir..."
6356 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6358 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6363 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6365 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6370 #~| msgctxt "@label"
6371 #~| msgid "Modified:"
6372 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6374 #~ msgstr "Modificat :"
6377 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6379 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6381 #~ msgstr "Propietari"
6384 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6385 #~| msgid "Permissions"
6386 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6387 #~ msgid "Permissions"
6388 #~ msgstr "Permissions"
6391 #~| msgctxt "@title:tab"
6393 #~ msgctxt "@title:window"
6394 #~ msgid "Add Comment"
6398 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6400 #~ msgctxt "@label file content size"
6405 #~| msgctxt "@label"
6406 #~| msgid "Modified:"
6407 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6409 #~ msgstr "Modificat :"
6412 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6415 #~ msgid "MIME Type"
6416 #~ msgstr "Per tipe"
6419 #~| msgctxt "@label:textbox"
6420 #~| msgid "Location:"
6421 #~ msgctxt "@label file URL"
6423 #~ msgstr "Emplaçament :"
6426 #~| msgid "Create Folder..."
6429 #~ msgstr "Crear un repertòri"
6432 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6439 #~| msgctxt "@label"
6440 #~| msgid "Modified:"
6441 #~ msgctxt "@label EXIF"
6443 #~ msgstr "Modificat :"
6446 #~| msgctxt "@label:textbox"
6447 #~| msgid "Location:"
6448 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6450 #~ msgstr "Emplaçament :"
6454 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6459 #~| msgctxt "@title:tab"
6461 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6466 #~| msgctxt "@title"
6467 #~| msgid "File Manager"
6469 #~ msgid "File Name"
6470 #~ msgstr "Gestionari de fichièrs"
6477 #~ msgid "Modified:"
6478 #~ msgstr "Modificat :"
6481 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6485 #~ msgstr "Propietari"
6494 #~| msgctxt "@title:tab"
6501 #~| msgctxt "@label"
6502 #~| msgid "Modified:"
6504 #~ msgid "Date Modified"
6505 #~ msgstr "Modificat :"
6508 #~| msgctxt "@title:group"
6515 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6516 #~| msgid "Rename..."
6517 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6518 #~ msgid "&Rename..."
6519 #~ msgstr "Renommar..."
6522 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6523 #~| msgid "Properties"
6524 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6525 #~ msgid "&Properties"
6526 #~ msgstr "Propietats"
6529 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6531 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6536 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6537 #~| msgid "Descending"
6538 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6539 #~ msgid "Des&cending"
6540 #~ msgstr "Descreissent"
6543 #~| msgctxt "@label"
6544 #~| msgid "Show hidden files"
6545 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6546 #~ msgid "Show &Hidden Files"
6547 #~ msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
6550 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6552 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6557 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6559 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6564 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6565 #~| msgid "Permissions"
6566 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6567 #~ msgid "Pe&rmissions"
6568 #~ msgstr "Permissions"
6571 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6573 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6575 #~ msgstr "Propietari"
6578 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6580 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6585 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6587 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6592 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6594 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6599 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6601 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6606 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6607 #~| msgid "Permissions"
6608 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6609 #~ msgid "Pe&rmissions"
6610 #~ msgstr "Permissions"
6613 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6615 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6617 #~ msgstr "Propietari"
6620 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6622 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6627 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6629 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6634 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6636 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6641 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6643 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6645 #~ msgstr "Colomnas"
6648 #~| msgid "Create Folder..."
6649 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6650 #~ msgid "Paste One Folder"
6651 #~ msgstr "Crear un repertòri..."
6654 #~| msgctxt "@title:group"
6656 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
6660 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6664 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6665 #~ msgid "Left to Right"
6666 #~ msgstr "D'esquèrra a drecha"
6668 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6669 #~ msgid "Top to Bottom"
6670 #~ msgstr "D'ennaut a enbàs"
6672 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
6676 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
6680 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6684 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6688 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6692 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
6696 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
6700 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
6704 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"