]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/ms/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / ms / dolphin.po
1 # dolphin Bahasa Melayu (Malay) (ms)
2 # Copyright (C) 2008, 2009 K Desktop Environment
3 # This file is distributed under the same license as the dolphin package.
4 #
5 # Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2007, 2008, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-04-10 00:40+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-12-27 20:56+0800\n"
12 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
13 "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
14 "Language: ms\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
21 #, kde-format
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23 msgid "Your names"
24 msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
25
26 #, kde-format
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28 msgid "Your emails"
29 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
30
31 #: dolphincontextmenu.cpp:123
32 #, kde-format
33 msgctxt "@action:inmenu"
34 msgid "Empty Trash"
35 msgstr "Kosongkan Sampah"
36
37 #: dolphincontextmenu.cpp:137
38 #, kde-format
39 msgctxt "@action:inmenu"
40 msgid "Restore"
41 msgstr "Kembalikan"
42
43 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1653
44 #, kde-format
45 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
46 msgid "Create New"
47 msgstr "Cipta Baru"
48
49 #: dolphincontextmenu.cpp:192
50 #, fuzzy, kde-format
51 #| msgctxt "@action:inmenu"
52 #| msgid "Paste"
53 msgctxt "@action:inmenu"
54 msgid "Open Path"
55 msgstr "Tampal"
56
57 #: dolphincontextmenu.cpp:200
58 #, fuzzy, kde-format
59 #| msgctxt "@action:inmenu"
60 #| msgid "Open in New Tab"
61 msgctxt "@action:inmenu"
62 msgid "Open Path in New Tab"
63 msgstr "Buka di Tab Baru"
64
65 #: dolphincontextmenu.cpp:204
66 #, fuzzy, kde-format
67 #| msgctxt "@action:inmenu File"
68 #| msgid "New &Window"
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Open Path in New Window"
71 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
72
73 #: dolphincontextmenu.cpp:453
74 #, kde-format
75 msgctxt ""
76 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
77 msgid "Middle Click"
78 msgstr ""
79
80 #: dolphinmainwindow.cpp:321
81 #, kde-format
82 msgctxt "@info:status"
83 msgid "Successfully copied."
84 msgstr ""
85
86 #: dolphinmainwindow.cpp:324
87 #, kde-format
88 msgctxt "@info:status"
89 msgid "Successfully moved."
90 msgstr ""
91
92 #: dolphinmainwindow.cpp:327
93 #, kde-format
94 msgctxt "@info:status"
95 msgid "Successfully linked."
96 msgstr ""
97
98 #: dolphinmainwindow.cpp:330
99 #, kde-format
100 msgctxt "@info:status"
101 msgid "Successfully moved to trash."
102 msgstr ""
103
104 #: dolphinmainwindow.cpp:333
105 #, kde-format
106 msgctxt "@info:status"
107 msgid "Successfully renamed."
108 msgstr ""
109
110 #: dolphinmainwindow.cpp:337
111 #, kde-format
112 msgctxt "@info:status"
113 msgid "Created folder."
114 msgstr ""
115
116 #: dolphinmainwindow.cpp:409
117 #, kde-format
118 msgctxt "@info"
119 msgid "Go back"
120 msgstr ""
121
122 #: dolphinmainwindow.cpp:410
123 #, kde-format
124 msgctxt "@info:whatsthis go back"
125 msgid "Return to the previously viewed folder."
126 msgstr ""
127
128 #: dolphinmainwindow.cpp:416
129 #, kde-format
130 msgctxt "@info"
131 msgid "Go forward"
132 msgstr ""
133
134 #: dolphinmainwindow.cpp:417
135 #, kde-kuit-format
136 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
137 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
138 msgstr ""
139
140 #: dolphinmainwindow.cpp:607 dolphinmainwindow.cpp:653
141 #, kde-format
142 msgctxt "@title:window"
143 msgid "Confirmation"
144 msgstr "Pengesahan"
145
146 #: dolphinmainwindow.cpp:611
147 #, kde-format
148 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
149 msgid "&Quit %1"
150 msgstr ""
151
152 #: dolphinmainwindow.cpp:613
153 #, kde-format
154 msgid "C&lose Current Tab"
155 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
156
157 #: dolphinmainwindow.cpp:622
158 #, kde-format
159 msgid ""
160 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
161 msgstr ""
162 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
163 "keluar?"
164
165 #: dolphinmainwindow.cpp:624 dolphinmainwindow.cpp:674
166 #, kde-format
167 msgid "Do not ask again"
168 msgstr "Jangan tanya lagi"
169
170 #: dolphinmainwindow.cpp:662
171 #, kde-format
172 msgid "Show &Terminal Panel"
173 msgstr ""
174
175 #: dolphinmainwindow.cpp:672
176 #, fuzzy, kde-format
177 #| msgid ""
178 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
179 msgid ""
180 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
181 "want to quit?"
182 msgstr ""
183 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
184 "keluar?"
185
186 #: dolphinmainwindow.cpp:864
187 #, kde-format
188 msgctxt "@info"
189 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
190 msgstr ""
191
192 #: dolphinmainwindow.cpp:865
193 #, kde-format
194 msgctxt "@info"
195 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
196 msgstr ""
197
198 #: dolphinmainwindow.cpp:1244
199 #, fuzzy, kde-format
200 #| msgctxt "@action:inmenu"
201 #| msgid "Paste"
202 msgctxt "@action:inmenu Tools"
203 msgid "Open %1"
204 msgstr "Tampal"
205
206 #: dolphinmainwindow.cpp:1253 dolphinmainwindow.cpp:2007
207 #, fuzzy, kde-format
208 #| msgctxt "@title:menu"
209 #| msgid "Search Toolbar"
210 msgctxt "@action:inmenu Tools"
211 msgid "Open Preferred Search Tool"
212 msgstr "Bar Alat Carian"
213
214 #: dolphinmainwindow.cpp:1293
215 #, kde-format
216 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
217 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
218 msgstr[0] ""
219 msgstr[1] ""
220
221 #: dolphinmainwindow.cpp:1298
222 #, fuzzy, kde-format
223 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
224 #| msgid "Open Terminal"
225 msgctxt "@action:button"
226 msgid "Open %1 Terminal"
227 msgid_plural "Open %1 Terminals"
228 msgstr[0] "Buka Terminal"
229 msgstr[1] "Buka Terminal"
230
231 #: dolphinmainwindow.cpp:1399
232 #, kde-format
233 msgctxt "@info"
234 msgid ""
235 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
236 "folder."
237 msgstr ""
238
239 #: dolphinmainwindow.cpp:1498
240 #, fuzzy, kde-format
241 #| msgctxt "@label"
242 #| msgid "Change Tags..."
243 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
244 msgid "Configure"
245 msgstr "Tetapkan..."
246
247 #: dolphinmainwindow.cpp:1659
248 #, kde-format
249 msgctxt "@action:inmenu File"
250 msgid "New &Window"
251 msgstr "&Tetingkap Baru"
252
253 #: dolphinmainwindow.cpp:1660
254 #, fuzzy, kde-format
255 #| msgctxt "@action:inmenu File"
256 #| msgid "New &Window"
257 msgctxt "@info"
258 msgid "Open a new Dolphin window"
259 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
260
261 #: dolphinmainwindow.cpp:1662
262 #, kde-kuit-format
263 msgctxt "@info:whatsthis"
264 msgid ""
265 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
266 ">You can drag and drop items between windows."
267 msgstr ""
268
269 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
270 #, kde-format
271 msgctxt "@action:inmenu File"
272 msgid "New Tab"
273 msgstr "Tab Baru"
274
275 #: dolphinmainwindow.cpp:1671
276 #, kde-kuit-format
277 msgctxt "@info:whatsthis"
278 msgid ""
279 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
280 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
281 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
282 msgstr ""
283
284 #: dolphinmainwindow.cpp:1680
285 #, kde-format
286 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
287 msgid "Add to Places"
288 msgstr ""
289
290 #: dolphinmainwindow.cpp:1682
291 #, kde-kuit-format
292 msgctxt "@info:whatsthis"
293 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
294 msgstr ""
295
296 #: dolphinmainwindow.cpp:1687
297 #, kde-format
298 msgctxt "@action:inmenu File"
299 msgid "Close Tab"
300 msgstr "Tutup Tab"
301
302 #: dolphinmainwindow.cpp:1688
303 #, fuzzy, kde-format
304 #| msgctxt "@action:inmenu File"
305 #| msgid "Close Tab"
306 msgctxt "@info"
307 msgid "Close Tab"
308 msgstr "Tutup Tab"
309
310 #: dolphinmainwindow.cpp:1690
311 #, kde-format
312 msgctxt "@info:whatsthis"
313 msgid ""
314 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
315 "the whole window instead."
316 msgstr ""
317
318 #: dolphinmainwindow.cpp:1695
319 #, kde-format
320 msgctxt "@info:whatsthis quit"
321 msgid "This closes this window."
322 msgstr ""
323
324 #: dolphinmainwindow.cpp:1703
325 #, kde-kuit-format
326 msgctxt "@info:whatsthis"
327 msgid ""
328 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
329 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
330 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
331 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
332 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
333 msgstr ""
334
335 #: dolphinmainwindow.cpp:1710
336 #, kde-format
337 msgctxt "@action"
338 msgid "Cut…"
339 msgstr ""
340
341 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
342 #, kde-kuit-format
343 msgctxt "@info:whatsthis cut"
344 msgid ""
345 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
346 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
347 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
348 "their initial location."
349 msgstr ""
350
351 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
352 #, fuzzy, kde-format
353 #| msgctxt "@action:inmenu"
354 #| msgid "Copy"
355 msgctxt "@action"
356 msgid "Copy…"
357 msgstr "Salin"
358
359 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
360 #, kde-kuit-format
361 msgctxt "@info:whatsthis copy"
362 msgid ""
363 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
364 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
365 "them from the clipboard to a new location."
366 msgstr ""
367
368 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
369 #, fuzzy, kde-format
370 #| msgctxt "@action:inmenu"
371 #| msgid "Paste"
372 msgctxt "@action:inmenu Edit"
373 msgid "Paste"
374 msgstr "Tampal"
375
376 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
377 #, kde-kuit-format
378 msgctxt "@info:whatsthis paste"
379 msgid ""
380 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
381 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
382 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
383 msgstr ""
384
385 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
386 #, kde-format
387 msgctxt "@action:inmenu"
388 msgid "Copy to Other View"
389 msgstr ""
390
391 #: dolphinmainwindow.cpp:1740
392 #, kde-format
393 msgctxt "@action:inmenu"
394 msgid "Copy to Other View…"
395 msgstr ""
396
397 #: dolphinmainwindow.cpp:1742
398 #, kde-kuit-format
399 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
400 msgid ""
401 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
402 "(Only available while in Split View mode.)"
403 msgstr ""
404
405 #: dolphinmainwindow.cpp:1746
406 #, fuzzy, kde-format
407 #| msgctxt "@action:inmenu"
408 #| msgid "Move to Trash"
409 msgctxt "@action:inmenu Edit"
410 msgid "Copy to Other View"
411 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
412
413 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
414 #, fuzzy, kde-format
415 #| msgctxt "@action:inmenu"
416 #| msgid "Move to Trash"
417 msgctxt "@action:inmenu"
418 msgid "Move to Other View"
419 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
420
421 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
422 #, fuzzy, kde-format
423 #| msgctxt "@action:inmenu File"
424 #| msgid "Move to Trash"
425 msgctxt "@action:inmenu"
426 msgid "Move to Other View…"
427 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
428
429 #: dolphinmainwindow.cpp:1754
430 #, kde-kuit-format
431 msgctxt "@info:whatsthis Move"
432 msgid ""
433 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
434 "(Only available while in Split View mode.)"
435 msgstr ""
436
437 #: dolphinmainwindow.cpp:1758
438 #, fuzzy, kde-format
439 #| msgctxt "@action:inmenu"
440 #| msgid "Move to Trash"
441 msgctxt "@action:inmenu Edit"
442 msgid "Move to Other View"
443 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
444
445 #: dolphinmainwindow.cpp:1763
446 #, fuzzy, kde-format
447 #| msgctxt "@label:textbox"
448 #| msgid "Filter:"
449 msgctxt "@action:inmenu Tools"
450 msgid "Filter…"
451 msgstr "Penapis:"
452
453 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
454 #, fuzzy, kde-format
455 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
456 #| msgid "Show Search Bar"
457 msgctxt "@info:tooltip"
458 msgid "Show Filter Bar"
459 msgstr "Papar Bar Carian"
460
461 #: dolphinmainwindow.cpp:1766
462 #, kde-kuit-format
463 msgctxt "@info:whatsthis"
464 msgid ""
465 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
466 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
467 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
468 "view."
469 msgstr ""
470
471 #: dolphinmainwindow.cpp:1778
472 #, fuzzy, kde-format
473 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
474 #| msgid "Show Search Bar"
475 msgctxt "@action:inmenu"
476 msgid "Toggle Filter Bar"
477 msgstr "Papar Bar Carian"
478
479 #: dolphinmainwindow.cpp:1779
480 #, fuzzy, kde-format
481 #| msgctxt "@label:textbox"
482 #| msgid "Filter:"
483 msgctxt "@action:intoolbar"
484 msgid "Filter"
485 msgstr "Penapis:"
486
487 #: dolphinmainwindow.cpp:1787 search/dolphinsearchbox.cpp:350
488 #, fuzzy, kde-format
489 msgid "Search…"
490 msgstr "Cari"
491
492 #: dolphinmainwindow.cpp:1788
493 #, kde-format
494 msgctxt "@info:tooltip"
495 msgid "Search for files and folders"
496 msgstr ""
497
498 #: dolphinmainwindow.cpp:1790
499 #, kde-kuit-format
500 msgctxt "@info:whatsthis find"
501 msgid ""
502 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
503 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
504 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
505 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
506 "para>"
507 msgstr ""
508
509 #: dolphinmainwindow.cpp:1801
510 #, fuzzy, kde-format
511 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
512 #| msgid "Show Search Bar"
513 msgctxt "@action:inmenu"
514 msgid "Toggle Search Bar"
515 msgstr "Papar Bar Carian"
516
517 #: dolphinmainwindow.cpp:1802
518 #, fuzzy, kde-format
519 msgctxt "@action:intoolbar"
520 msgid "Search"
521 msgstr "Cari"
522
523 #. i18n: This action toggles a selection mode.
524 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
525 #, fuzzy, kde-format
526 #| msgctxt "@label"
527 #| msgid "Show hidden files"
528 msgctxt "@action:inmenu"
529 msgid "Select Files and Folders"
530 msgstr "Papar fail tersembunyi"
531
532 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
533 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
534 #: dolphinmainwindow.cpp:1813
535 #, fuzzy, kde-format
536 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
537 #| msgid "Select All"
538 msgctxt "@action:intoolbar"
539 msgid "Select"
540 msgstr "Pilih"
541
542 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
543 #, kde-kuit-format
544 msgctxt "@info:whatsthis"
545 msgid ""
546 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
547 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
548 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
549 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
550 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
551 "items.</para>"
552 msgstr ""
553
554 #: dolphinmainwindow.cpp:1839
555 #, kde-kuit-format
556 msgctxt "@info:whatsthis"
557 msgid "This selects all files and folders in the current location."
558 msgstr ""
559
560 #: dolphinmainwindow.cpp:1843 dolphinpart.cpp:167
561 #, kde-format
562 msgctxt "@action:inmenu Edit"
563 msgid "Invert Selection"
564 msgstr "Songsangkan Pilihan"
565
566 #: dolphinmainwindow.cpp:1845
567 #, kde-kuit-format
568 msgctxt "@info:whatsthis invert"
569 msgid ""
570 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
571 "selected instead."
572 msgstr ""
573
574 #: dolphinmainwindow.cpp:1863
575 #, kde-kuit-format
576 msgctxt "@info:whatsthis split"
577 msgid ""
578 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
579 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
580 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
581 "para>Click this button again to close one of the views."
582 msgstr ""
583
584 #: dolphinmainwindow.cpp:1878
585 #, kde-kuit-format
586 msgctxt "@info:whatsthis"
587 msgid ""
588 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
589 "window."
590 msgstr ""
591
592 #: dolphinmainwindow.cpp:1886
593 #, kde-format
594 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
595 msgid "Stash"
596 msgstr ""
597
598 #: dolphinmainwindow.cpp:1887
599 #, kde-format
600 msgctxt "@info"
601 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
602 msgstr ""
603
604 #: dolphinmainwindow.cpp:1895
605 #, fuzzy, kde-format
606 #| msgctxt "@action:inmenu"
607 #| msgid "Preview"
608 msgctxt "@info:tooltip"
609 msgid "Refresh view"
610 msgstr "Pralihat"
611
612 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
613 #, kde-kuit-format
614 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
615 msgid ""
616 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
617 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
618 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
619 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
620 msgstr ""
621
622 #: dolphinmainwindow.cpp:1904
623 #, kde-format
624 msgctxt "@action:inmenu View"
625 msgid "Stop"
626 msgstr "Henti"
627
628 #: dolphinmainwindow.cpp:1905
629 #, fuzzy, kde-format
630 #| msgid "Show rating"
631 msgctxt "@info"
632 msgid "Stop loading"
633 msgstr "Papar kadaran"
634
635 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
636 #, kde-format
637 msgctxt "@info"
638 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
639 msgstr ""
640
641 #: dolphinmainwindow.cpp:1911
642 #, kde-format
643 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
644 msgid "Editable Location"
645 msgstr "Lokasi Boleh Ubah"
646
647 #: dolphinmainwindow.cpp:1913
648 #, kde-kuit-format
649 msgctxt "@info:whatsthis"
650 msgid ""
651 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
652 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
653 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
654 "confirming the edited location."
655 msgstr ""
656
657 #: dolphinmainwindow.cpp:1921
658 #, kde-format
659 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
660 msgid "Replace Location"
661 msgstr "Lokasi Gantian"
662
663 #: dolphinmainwindow.cpp:1926
664 #, kde-kuit-format
665 msgctxt "@info:whatsthis"
666 msgid ""
667 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
668 "enter a different location."
669 msgstr ""
670
671 #: dolphinmainwindow.cpp:1956
672 #, fuzzy, kde-format
673 #| msgctxt "@action:inmenu File"
674 #| msgid "Close Tab"
675 msgctxt "@action:inmenu File"
676 msgid "Undo close tab"
677 msgstr "Tutup Tab"
678
679 #: dolphinmainwindow.cpp:1957
680 #, kde-format
681 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
682 msgid "This returns you to the previously closed tab."
683 msgstr ""
684
685 #: dolphinmainwindow.cpp:1965
686 #, kde-kuit-format
687 msgctxt "@info:whatsthis"
688 msgid ""
689 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
690 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
691 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
692 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
693 "for your confirmation beforehand."
694 msgstr ""
695
696 #: dolphinmainwindow.cpp:1994
697 #, kde-kuit-format
698 msgctxt "@info:whatsthis"
699 msgid ""
700 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
701 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
702 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
703 msgstr ""
704
705 #: dolphinmainwindow.cpp:2001
706 #, kde-format
707 msgctxt "@action:inmenu Tools"
708 msgid "Compare Files"
709 msgstr ""
710
711 #: dolphinmainwindow.cpp:2009
712 #, kde-kuit-format
713 msgctxt "@info:whatsthis"
714 msgid ""
715 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
716 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
717 "para>"
718 msgstr ""
719
720 #: dolphinmainwindow.cpp:2017
721 #, kde-format
722 msgctxt "@action:inmenu Tools"
723 msgid "Open Terminal"
724 msgstr "Buka Terminal"
725
726 #: dolphinmainwindow.cpp:2019
727 #, kde-kuit-format
728 msgctxt "@info:whatsthis"
729 msgid ""
730 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
731 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
732 "the terminal application.</para>"
733 msgstr ""
734
735 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
736 #: dolphinmainwindow.cpp:2027
737 #, fuzzy, kde-format
738 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
739 #| msgid "Open Terminal"
740 msgctxt "@action:inmenu Tools"
741 msgid "Open Terminal Here"
742 msgstr "Buka Terminal"
743
744 #: dolphinmainwindow.cpp:2029
745 #, kde-kuit-format
746 msgctxt "@info:whatsthis"
747 msgid ""
748 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
749 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
750 "features in the terminal application.</para>"
751 msgstr ""
752
753 #: dolphinmainwindow.cpp:2037 dolphinmainwindow.cpp:2864
754 #, kde-format
755 msgctxt "@action:inmenu Tools"
756 msgid "Focus Terminal Panel"
757 msgstr ""
758
759 #: dolphinmainwindow.cpp:2045
760 #, kde-format
761 msgctxt "@title:menu"
762 msgid "&Bookmarks"
763 msgstr ""
764
765 #: dolphinmainwindow.cpp:2055
766 #, kde-kuit-format
767 msgctxt "@info:whatsthis"
768 msgid ""
769 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
770 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
771 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
772 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
773 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
774 "advanced actions more time consuming.</para>"
775 msgstr ""
776
777 #: dolphinmainwindow.cpp:2088
778 #, kde-format
779 msgctxt "@action:inmenu"
780 msgid "Go to Tab %1"
781 msgstr ""
782
783 #: dolphinmainwindow.cpp:2101
784 #, fuzzy, kde-format
785 #| msgctxt "@action:inmenu"
786 #| msgid "Activate Next Tab"
787 msgctxt "@action:inmenu"
788 msgid "Last Tab"
789 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
790
791 #: dolphinmainwindow.cpp:2102
792 #, fuzzy, kde-format
793 #| msgctxt "@action:inmenu"
794 #| msgid "Activate Next Tab"
795 msgctxt "@action:inmenu"
796 msgid "Go to Last Tab"
797 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
798
799 #: dolphinmainwindow.cpp:2108
800 #, fuzzy, kde-format
801 #| msgctxt "@action:inmenu"
802 #| msgid "New Tab"
803 msgctxt "@action:inmenu"
804 msgid "Next Tab"
805 msgstr "Tab Baru"
806
807 #: dolphinmainwindow.cpp:2109
808 #, fuzzy, kde-format
809 #| msgctxt "@action:inmenu"
810 #| msgid "New Tab"
811 msgctxt "@action:inmenu"
812 msgid "Go to Next Tab"
813 msgstr "Tab Baru"
814
815 #: dolphinmainwindow.cpp:2115
816 #, fuzzy, kde-format
817 #| msgctxt "@action:inmenu"
818 #| msgid "Activate Previous Tab"
819 msgctxt "@action:inmenu"
820 msgid "Previous Tab"
821 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
822
823 #: dolphinmainwindow.cpp:2116
824 #, fuzzy, kde-format
825 #| msgctxt "@action:inmenu"
826 #| msgid "Activate Previous Tab"
827 msgctxt "@action:inmenu"
828 msgid "Go to Previous Tab"
829 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
830
831 #: dolphinmainwindow.cpp:2123
832 #, fuzzy, kde-format
833 #| msgctxt "@option:check"
834 #| msgid "Show hidden files"
835 msgctxt "@action:inmenu"
836 msgid "Show Target"
837 msgstr "Papar fail tersembunyi"
838
839 #: dolphinmainwindow.cpp:2129
840 #, kde-format
841 msgctxt "@action:inmenu"
842 msgid "Open in New Tab"
843 msgstr "Buka di Tab Baru"
844
845 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
846 #, fuzzy, kde-format
847 #| msgctxt "@action:inmenu"
848 #| msgid "Open in New Tab"
849 msgctxt "@action:inmenu"
850 msgid "Open in New Tabs"
851 msgstr "Buka di Tab Baru"
852
853 #: dolphinmainwindow.cpp:2139
854 #, fuzzy, kde-format
855 #| msgctxt "@action:inmenu File"
856 #| msgid "New &Window"
857 msgctxt "@action:inmenu"
858 msgid "Open in New Window"
859 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
860
861 #: dolphinmainwindow.cpp:2144 panels/places/placespanel.cpp:45
862 #, fuzzy, kde-format
863 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
864 #| msgid "App&lications"
865 msgctxt "@action:inmenu"
866 msgid "Open in Split View"
867 msgstr "Ap&likasi"
868
869 #: dolphinmainwindow.cpp:2158
870 #, fuzzy, kde-format
871 msgctxt "@action:inmenu Panels"
872 msgid "Unlock Panels"
873 msgstr "Batal"
874
875 #: dolphinmainwindow.cpp:2160
876 #, fuzzy, kde-format
877 msgctxt "@action:inmenu Panels"
878 msgid "Lock Panels"
879 msgstr "Batal"
880
881 #: dolphinmainwindow.cpp:2163
882 #, kde-kuit-format
883 msgctxt "@info:whatsthis"
884 msgid ""
885 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
886 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
887 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
888 "embedded more cleanly."
889 msgstr ""
890
891 #: dolphinmainwindow.cpp:2172
892 #, kde-format
893 msgctxt "@title:window"
894 msgid "Information"
895 msgstr "Maklumat"
896
897 #: dolphinmainwindow.cpp:2195
898 #, kde-kuit-format
899 msgctxt "@info:whatsthis"
900 msgid ""
901 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
902 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
903 msgstr ""
904
905 #: dolphinmainwindow.cpp:2202
906 #, kde-kuit-format
907 msgctxt "@info:whatsthis"
908 msgid ""
909 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
910 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
911 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
912 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
913 "items a preview of their contents is provided.</para>"
914 msgstr ""
915
916 #: dolphinmainwindow.cpp:2210
917 #, kde-kuit-format
918 msgctxt "@info:whatsthis"
919 msgid ""
920 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
921 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
922 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
923 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
924 "are given here by right-clicking.</para>"
925 msgstr ""
926
927 #: dolphinmainwindow.cpp:2219
928 #, kde-format
929 msgctxt "@title:window"
930 msgid "Folders"
931 msgstr "Folder"
932
933 #: dolphinmainwindow.cpp:2239
934 #, kde-kuit-format
935 msgctxt "@info:whatsthis"
936 msgid ""
937 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
938 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
939 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
940 msgstr ""
941
942 #: dolphinmainwindow.cpp:2244
943 #, kde-kuit-format
944 msgctxt "@info:whatsthis"
945 msgid ""
946 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
947 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
948 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
949 "quick switching between any folders.</para>"
950 msgstr ""
951
952 #: dolphinmainwindow.cpp:2254
953 #, fuzzy, kde-format
954 #| msgctxt "@title:window"
955 #| msgid "Terminal"
956 msgctxt "@title:window Shell terminal"
957 msgid "Terminal"
958 msgstr "Terminal"
959
960 #: dolphinmainwindow.cpp:2279
961 #, kde-kuit-format
962 msgctxt "@info:whatsthis"
963 msgid ""
964 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
965 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
966 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
967 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
968 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
969 "application like Konsole.</para>"
970 msgstr ""
971
972 #: dolphinmainwindow.cpp:2287
973 #, kde-kuit-format
974 msgctxt "@info:whatsthis"
975 msgid ""
976 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
977 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
978 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
979 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
980 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
981 "like Konsole.</para>"
982 msgstr ""
983
984 #: dolphinmainwindow.cpp:2304
985 #, fuzzy, kde-format
986 msgctxt "@title:window"
987 msgid "Places"
988 msgstr "Tempat"
989
990 #: dolphinmainwindow.cpp:2331
991 #, fuzzy, kde-format
992 #| msgctxt "@action:inmenu"
993 #| msgid "Show Hidden Files"
994 msgctxt "@item:inmenu"
995 msgid "Show Hidden Places"
996 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
997
998 #: dolphinmainwindow.cpp:2335
999 #, kde-format
1000 msgctxt "@info:whatsthis"
1001 msgid ""
1002 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1003 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1004 "property."
1005 msgstr ""
1006
1007 #: dolphinmainwindow.cpp:2347
1008 #, kde-kuit-format
1009 msgctxt "@info:whatsthis"
1010 msgid ""
1011 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1012 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1013 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1014 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1015 "type.</para>"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: dolphinmainwindow.cpp:2354
1019 #, kde-kuit-format
1020 msgctxt "@info:whatsthis"
1021 msgid ""
1022 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1023 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1024 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1025 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1026 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1027 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1028 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1029 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1030 "interface> to display it again.</para>"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: dolphinmainwindow.cpp:2368
1034 #, fuzzy, kde-format
1035 msgctxt "@action:inmenu View"
1036 msgid "Show Panels"
1037 msgstr "Batal"
1038
1039 #: dolphinmainwindow.cpp:2434
1040 #, kde-format
1041 msgctxt "@info"
1042 msgid ""
1043 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1044 msgstr ""
1045
1046 #: dolphinmainwindow.cpp:2437 dolphinmainwindow.cpp:2454
1047 #, kde-format
1048 msgctxt "@info"
1049 msgid ""
1050 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1051 msgstr ""
1052
1053 #: dolphinmainwindow.cpp:2439
1054 #, kde-format
1055 msgctxt "@info"
1056 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1057 msgstr ""
1058
1059 #: dolphinmainwindow.cpp:2444
1060 #, kde-format
1061 msgctxt "@info"
1062 msgid ""
1063 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1064 "folder."
1065 msgstr ""
1066
1067 #: dolphinmainwindow.cpp:2466
1068 #, kde-format
1069 msgctxt "@info"
1070 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1071 msgstr ""
1072
1073 #: dolphinmainwindow.cpp:2468
1074 #, kde-format
1075 msgctxt "@info"
1076 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1077 msgstr ""
1078
1079 #: dolphinmainwindow.cpp:2487
1080 #, kde-format
1081 msgctxt "@info"
1082 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1083 msgstr ""
1084
1085 #: dolphinmainwindow.cpp:2490
1086 #, kde-format
1087 msgctxt "@info"
1088 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1089 msgstr ""
1090
1091 #: dolphinmainwindow.cpp:2495
1092 #, kde-format
1093 msgctxt "@info"
1094 msgid ""
1095 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1096 "destination folder."
1097 msgstr ""
1098
1099 #: dolphinmainwindow.cpp:2499
1100 #, kde-format
1101 msgctxt "@info"
1102 msgid ""
1103 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1104 "destination folder."
1105 msgstr ""
1106
1107 #: dolphinmainwindow.cpp:2505
1108 #, kde-format
1109 msgctxt "@info"
1110 msgid ""
1111 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1112 "this folder."
1113 msgstr ""
1114
1115 #: dolphinmainwindow.cpp:2529
1116 #, kde-kuit-format
1117 msgctxt "@info:whatsthis"
1118 msgid ""
1119 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1120 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1121 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1122 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1123 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: dolphinmainwindow.cpp:2619
1127 #, kde-format
1128 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1129 msgid "Close"
1130 msgstr "Tutup"
1131
1132 #: dolphinmainwindow.cpp:2620
1133 #, kde-format
1134 msgctxt "@info"
1135 msgid "Close left view"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: dolphinmainwindow.cpp:2622
1139 #, kde-format
1140 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1141 msgid "Pop out Left View"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: dolphinmainwindow.cpp:2623
1145 #, kde-format
1146 msgctxt "@info"
1147 msgid "Move left view to a new window"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: dolphinmainwindow.cpp:2625
1151 #, kde-format
1152 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1153 msgid "Close"
1154 msgstr "Tutup"
1155
1156 #: dolphinmainwindow.cpp:2626
1157 #, kde-format
1158 msgctxt "@info"
1159 msgid "Close right view"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: dolphinmainwindow.cpp:2628
1163 #, kde-format
1164 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1165 msgid "Pop out Right View"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: dolphinmainwindow.cpp:2629
1169 #, kde-format
1170 msgctxt "@info"
1171 msgid "Move right view to a new window"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: dolphinmainwindow.cpp:2638
1175 #, kde-format
1176 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1177 msgid "Split"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: dolphinmainwindow.cpp:2639
1181 #, kde-format
1182 msgctxt "@info"
1183 msgid "Split view"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: dolphinmainwindow.cpp:2641
1187 #, kde-format
1188 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1189 msgid "Pop out"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: dolphinmainwindow.cpp:2696
1193 #, kde-kuit-format
1194 msgctxt "@info:whatsthis"
1195 msgid ""
1196 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1197 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1198 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1199 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1200 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1201 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: dolphinmainwindow.cpp:2703
1205 #, kde-kuit-format
1206 msgctxt "@info:whatsthis"
1207 msgid ""
1208 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1209 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1210 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1211 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1212 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1213 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1214 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1215 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: dolphinmainwindow.cpp:2715
1219 #, kde-kuit-format
1220 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1221 msgid ""
1222 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1223 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1224 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1225 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1226 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1227 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1228 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1229 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1230 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1231 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1232 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: dolphinmainwindow.cpp:2731
1236 #, kde-kuit-format
1237 msgctxt "@info:whatsthis"
1238 msgid ""
1239 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1240 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1241 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1242 "be triggered this way.</para>"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: dolphinmainwindow.cpp:2737
1246 #, kde-kuit-format
1247 msgctxt "@info:whatsthis"
1248 msgid ""
1249 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1250 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1251 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: dolphinmainwindow.cpp:2741
1255 #, kde-kuit-format
1256 msgctxt "@info:whatsthis"
1257 msgid ""
1258 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1259 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1260 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1261 "Handbook</interface>."
1262 msgstr ""
1263
1264 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1265 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1266 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1267 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1268 #. The same might be true for any external link you translate.
1269 #: dolphinmainwindow.cpp:2761
1270 #, kde-kuit-format
1271 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1272 msgid ""
1273 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1274 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1275 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1276 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1277 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: dolphinmainwindow.cpp:2766
1281 #, kde-kuit-format
1282 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1283 msgid ""
1284 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1285 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1286 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1287 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1288 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1289 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1290 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1291 "windows so don't get too used to this.</para>"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: dolphinmainwindow.cpp:2777
1295 #, kde-kuit-format
1296 msgctxt "@info:whatsthis"
1297 msgid ""
1298 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1299 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1300 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1301 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1302 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: dolphinmainwindow.cpp:2786
1306 #, kde-kuit-format
1307 msgctxt "@info:whatsthis"
1308 msgid ""
1309 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1310 "support the continued work on this application and many other projects by "
1311 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1312 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1313 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1314 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1315 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1316 "behind the KDE community.</para>"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: dolphinmainwindow.cpp:2799
1320 #, kde-kuit-format
1321 msgctxt "@info:whatsthis"
1322 msgid ""
1323 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1324 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1325 "in your preferred language."
1326 msgstr ""
1327
1328 #: dolphinmainwindow.cpp:2804
1329 #, kde-kuit-format
1330 msgctxt "@info:whatsthis"
1331 msgid ""
1332 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1333 "libraries and maintainers of this application."
1334 msgstr ""
1335
1336 #: dolphinmainwindow.cpp:2809
1337 #, kde-kuit-format
1338 msgctxt "@info:whatsthis"
1339 msgid ""
1340 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1341 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1342 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1343 "a look!"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: dolphinmainwindow.cpp:2867 dolphinmainwindow.cpp:2871
1347 #, kde-format
1348 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1349 msgid "Defocus Terminal Panel"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1353 #, kde-format
1354 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1358 #, kde-format
1359 msgctxt "@action:button"
1360 msgid "Empty Trash"
1361 msgstr "Kosongkan Sampah"
1362
1363 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1364 #, kde-format
1365 msgid "Empties Trash to create free space"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1369 #, fuzzy, kde-format
1370 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1371 #| msgid "&Network Folders"
1372 msgctxt "@action:button"
1373 msgid "Add Network Folder"
1374 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1375
1376 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1377 #, fuzzy, kde-format
1378 #| msgctxt "@label:textbox"
1379 #| msgid "Location:"
1380 msgctxt "@action:inmenu"
1381 msgid "Location Bar"
1382 msgid_plural "Location Bars"
1383 msgstr[0] "Bar Lokasi"
1384 msgstr[1] "Bar Lokasi"
1385
1386 #: dolphinpart.cpp:148
1387 #, fuzzy, kde-format
1388 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1389 #| msgid "&Edit File Type..."
1390 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1391 msgid "&Edit File Type…"
1392 msgstr "&Sunting Jenis Fail..."
1393
1394 #: dolphinpart.cpp:152
1395 #, fuzzy, kde-format
1396 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1397 #| msgid "Select All"
1398 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1399 msgid "Select Items Matching…"
1400 msgstr "Pilih Semua"
1401
1402 #: dolphinpart.cpp:157
1403 #, fuzzy, kde-format
1404 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1405 #| msgid "Select All"
1406 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1407 msgid "Unselect Items Matching…"
1408 msgstr "Pilih Semua"
1409
1410 #: dolphinpart.cpp:163
1411 #, fuzzy, kde-format
1412 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1413 #| msgid "Select All"
1414 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1415 msgid "Unselect All"
1416 msgstr "Nyahpilih Semua"
1417
1418 #: dolphinpart.cpp:178
1419 #, kde-format
1420 msgctxt "@action:inmenu Go"
1421 msgid "App&lications"
1422 msgstr "Ap&likasi"
1423
1424 #: dolphinpart.cpp:179
1425 #, kde-format
1426 msgctxt "@action:inmenu Go"
1427 msgid "&Network Folders"
1428 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1429
1430 #: dolphinpart.cpp:180
1431 #, kde-format
1432 msgctxt "@action:inmenu Go"
1433 msgid "Trash"
1434 msgstr "Sampah"
1435
1436 #: dolphinpart.cpp:183
1437 #, kde-format
1438 msgctxt "@action:inmenu Go"
1439 msgid "Autostart"
1440 msgstr "Automula"
1441
1442 #: dolphinpart.cpp:189
1443 #, fuzzy, kde-format
1444 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1445 msgid "Find File…"
1446 msgstr "&Edit Jenis Fail..."
1447
1448 #: dolphinpart.cpp:195
1449 #, kde-format
1450 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1451 msgid "Open &Terminal"
1452 msgstr "Buka &Terminal"
1453
1454 #: dolphinpart.cpp:447
1455 #, fuzzy, kde-format
1456 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1457 #| msgid "Select All"
1458 msgctxt "@title:window"
1459 msgid "Select"
1460 msgstr "Pilih"
1461
1462 #: dolphinpart.cpp:447
1463 #, kde-format
1464 msgid "Select all items matching this pattern:"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: dolphinpart.cpp:452
1468 #, fuzzy, kde-format
1469 msgctxt "@title:window"
1470 msgid "Unselect"
1471 msgstr "Nyahpilih"
1472
1473 #: dolphinpart.cpp:452
1474 #, kde-format
1475 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1476 msgstr ""
1477
1478 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1479 #: dolphinpart.rc:5
1480 #, kde-format
1481 msgid "&Edit"
1482 msgstr "&Sunting"
1483
1484 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1485 #: dolphinpart.rc:15
1486 #, fuzzy, kde-format
1487 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1488 #| msgid "Invert Selection"
1489 msgctxt "@title:menu"
1490 msgid "Selection"
1491 msgstr "Pilihan"
1492
1493 #. i18n: ectx: Menu (view)
1494 #: dolphinpart.rc:24
1495 #, kde-format
1496 msgid "&View"
1497 msgstr "&Lihat"
1498
1499 #. i18n: ectx: Menu (go)
1500 #: dolphinpart.rc:33
1501 #, kde-format
1502 msgid "&Go"
1503 msgstr "&Pergi"
1504
1505 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1506 #: dolphinpart.rc:41
1507 #, kde-format
1508 msgctxt "@title:menu"
1509 msgid "Tools"
1510 msgstr "Alat"
1511
1512 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1513 #: dolphinpart.rc:51
1514 #, fuzzy, kde-format
1515 #| msgctxt "@title:menu"
1516 #| msgid "Main Toolbar"
1517 msgctxt "@title:menu"
1518 msgid "Dolphin Toolbar"
1519 msgstr "Bar Alatan Utama"
1520
1521 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1522 #, kde-format
1523 msgid "Recently Closed Tabs"
1524 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1525
1526 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1527 #, fuzzy, kde-format
1528 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1529 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1530 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1531
1532 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1533 #: dolphinviewcontainer.cpp:499 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1534 #, fuzzy, kde-format
1535 msgid "Search for %1 in %2"
1536 msgstr "Bar Cari"
1537
1538 #: dolphintabbar.cpp:155
1539 #, kde-format
1540 msgctxt "@action:inmenu"
1541 msgid "New Tab"
1542 msgstr "Tab Baru"
1543
1544 #: dolphintabbar.cpp:156
1545 #, fuzzy, kde-format
1546 msgctxt "@action:inmenu"
1547 msgid "Detach Tab"
1548 msgstr "Bar Cari"
1549
1550 #: dolphintabbar.cpp:157
1551 #, kde-format
1552 msgctxt "@action:inmenu"
1553 msgid "Close Other Tabs"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: dolphintabbar.cpp:158
1557 #, kde-format
1558 msgctxt "@action:inmenu"
1559 msgid "Close Tab"
1560 msgstr "Tutup Tab"
1561
1562 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1563 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1564 #: dolphintabwidget.cpp:506
1565 #, fuzzy, kde-format
1566 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1567 #| msgid "%1 (%2)"
1568 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1569 msgid "%1 | (%2)"
1570 msgstr "%1 (%2)"
1571
1572 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1573 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1574 #: dolphintabwidget.cpp:510
1575 #, kde-format
1576 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1577 msgid "(%1) | %2"
1578 msgstr ""
1579
1580 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1581 #: dolphinui.rc:60
1582 #, fuzzy, kde-format
1583 #| msgctxt "@label:textbox"
1584 #| msgid "Location:"
1585 msgctxt "@title:menu"
1586 msgid "Location Bar"
1587 msgstr "Bar Lokasi"
1588
1589 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1590 #: dolphinui.rc:106
1591 #, kde-format
1592 msgctxt "@title:menu"
1593 msgid "Main Toolbar"
1594 msgstr "Bar Alatan Utama"
1595
1596 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1597 #, kde-kuit-format
1598 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1599 msgid ""
1600 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1601 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1602 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1603 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1604 "because following these folders from left to right leads here.</"
1605 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1606 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1607 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1608 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: dolphinviewcontainer.cpp:89
1612 #, kde-kuit-format
1613 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1614 msgid ""
1615 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1616 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1617 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1618 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1619 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1620 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1621 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1622 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1623 "find an item.</item></list></para>"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1627 #, kde-format
1628 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1629 msgstr ""
1630
1631 #: dolphinviewcontainer.cpp:535
1632 #, fuzzy, kde-format
1633 msgid "Search"
1634 msgstr "Cari"
1635
1636 #: dolphinviewcontainer.cpp:537
1637 #, fuzzy, kde-format
1638 msgid "Search for %1"
1639 msgstr "Bar Cari"
1640
1641 #: dolphinviewcontainer.cpp:621
1642 #, kde-format
1643 msgctxt "@info:progress"
1644 msgid "Loading folder…"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: dolphinviewcontainer.cpp:629
1648 #, fuzzy, kde-format
1649 msgctxt "@info:progress"
1650 msgid "Sorting…"
1651 msgstr "Mencari..."
1652
1653 #: dolphinviewcontainer.cpp:640
1654 #, fuzzy, kde-format
1655 msgctxt "@info"
1656 msgid "Searching…"
1657 msgstr "Mencari..."
1658
1659 #: dolphinviewcontainer.cpp:661
1660 #, kde-format
1661 msgctxt "@info:status"
1662 msgid "No items found."
1663 msgstr ""
1664
1665 #: dolphinviewcontainer.cpp:822
1666 #, kde-format
1667 msgctxt "@info:status"
1668 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: dolphinviewcontainer.cpp:825
1672 #, kde-format
1673 msgctxt "@info:status"
1674 msgid ""
1675 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: dolphinviewcontainer.cpp:832
1679 #, kde-format
1680 msgctxt "@info:status"
1681 msgid "Invalid protocol '%1'"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: dolphinviewcontainer.cpp:834
1685 #, kde-format
1686 msgctxt "@info:status"
1687 msgid "Invalid protocol"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: dolphinviewcontainer.cpp:944
1691 #, kde-kuit-format
1692 msgid ""
1693 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1694 msgstr ""
1695
1696 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1697 #, kde-format
1698 msgctxt "@info:tooltip"
1699 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1703 #, fuzzy, kde-format
1704 #| msgctxt "@label:textbox"
1705 #| msgid "Filter:"
1706 msgid "Filter…"
1707 msgstr "Penapis:"
1708
1709 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1710 #, kde-format
1711 msgctxt "@info:tooltip"
1712 msgid "Hide Filter Bar"
1713 msgstr "Sembunyikan Bar Penapis"
1714
1715 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1716 #, kde-format
1717 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1718 msgid "\"%1\""
1719 msgstr ""
1720
1721 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1722 #, kde-format
1723 msgctxt ""
1724 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1725 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1726 msgstr ""
1727
1728 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1729 #, kde-format
1730 msgctxt ""
1731 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1732 "folders."
1733 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1734 msgstr ""
1735
1736 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1737 #, kde-format
1738 msgctxt ""
1739 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1740 "folders."
1741 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1742 msgstr ""
1743
1744 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1745 #, kde-format
1746 msgctxt ""
1747 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1748 "files/folders."
1749 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1750 msgstr ""
1751
1752 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1753 #, fuzzy, kde-format
1754 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1755 #| msgid "Invert Selection"
1756 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1757 msgid "One Selected File"
1758 msgid_plural "%1 Selected Files"
1759 msgstr[0] "Songsangkan Pilihan"
1760 msgstr[1] "Songsangkan Pilihan"
1761
1762 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1763 #, kde-format
1764 msgctxt ""
1765 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1766 msgid "One Selected Folder"
1767 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1768 msgstr[0] ""
1769 msgstr[1] ""
1770
1771 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1772 #, fuzzy, kde-format
1773 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1774 #| msgid "Select All"
1775 msgctxt ""
1776 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1777 "folders."
1778 msgid "One Selected Item"
1779 msgid_plural "%1 Selected Items"
1780 msgstr[0] "Pilih Semua"
1781 msgstr[1] "Pilih Semua"
1782
1783 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1784 #, kde-format
1785 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1786 msgid "One File"
1787 msgid_plural "%1 Files"
1788 msgstr[0] ""
1789 msgstr[1] ""
1790
1791 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1792 #, fuzzy, kde-format
1793 #| msgctxt "@label"
1794 #| msgid "Folder"
1795 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1796 msgid "One Folder"
1797 msgid_plural "%1 Folders"
1798 msgstr[0] "Folder"
1799 msgstr[1] "Folder"
1800
1801 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1802 #, fuzzy, kde-format
1803 #| msgctxt "@title:window"
1804 #| msgid "Rename Item"
1805 msgctxt ""
1806 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1807 msgid "One Item"
1808 msgid_plural "%1 Items"
1809 msgstr[0] "Namakan semula Item"
1810 msgstr[1] "Namakan semula Item"
1811
1812 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1813 #, kde-format
1814 msgctxt "@item:intable"
1815 msgid "%1 item"
1816 msgid_plural "%1 items"
1817 msgstr[0] ""
1818 msgstr[1] ""
1819
1820 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1821 #, kde-format
1822 msgctxt "width × height"
1823 msgid "%1 × %2"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1827 #, kde-format
1828 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1829 msgid "0 - 9"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1833 #, fuzzy, kde-format
1834 #| msgctxt "@title:group Name"
1835 #| msgid "Others"
1836 msgctxt "@title:group"
1837 msgid "Others"
1838 msgstr "Lain-lain"
1839
1840 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1841 #, kde-format
1842 msgctxt "@title:group Size"
1843 msgid "Folders"
1844 msgstr "Folder"
1845
1846 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1847 #, kde-format
1848 msgctxt "@title:group Size"
1849 msgid "Small"
1850 msgstr "Kecil"
1851
1852 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1853 #, kde-format
1854 msgctxt "@title:group Size"
1855 msgid "Medium"
1856 msgstr "Sederhana"
1857
1858 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
1859 #, kde-format
1860 msgctxt "@title:group Size"
1861 msgid "Big"
1862 msgstr "Besar"
1863
1864 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1865 #, kde-format
1866 msgctxt "@title:group Date"
1867 msgid "Today"
1868 msgstr "Hari ini"
1869
1870 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
1871 #, kde-format
1872 msgctxt "@title:group Date"
1873 msgid "Yesterday"
1874 msgstr "Semalam"
1875
1876 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1877 #, kde-format
1878 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1879 msgid "dddd"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1883 #, kde-format
1884 msgctxt ""
1885 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1886 msgid "%1"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
1890 #, kde-format
1891 msgctxt "@title:group Date"
1892 msgid "One Week Ago"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
1896 #, kde-format
1897 msgctxt "@title:group Date"
1898 msgid "Two Weeks Ago"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
1902 #, kde-format
1903 msgctxt "@title:group Date"
1904 msgid "Three Weeks Ago"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
1908 #, kde-format
1909 msgctxt "@title:group Date"
1910 msgid "Earlier this Month"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
1914 #, fuzzy, kde-format
1915 #| msgctxt ""
1916 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1917 #| "full year number"
1918 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1919 msgctxt ""
1920 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1921 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1922 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1923 "text that should not be formatted as a date"
1924 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1925 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1926
1927 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
1928 #, kde-format
1929 msgctxt ""
1930 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1931 "context @title:group Date"
1932 msgid "%1"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
1936 #, fuzzy, kde-format
1937 #| msgctxt ""
1938 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1939 #| "full year number"
1940 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1941 msgctxt ""
1942 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1943 "current locale, and yyyy is full year number."
1944 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1945 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1946
1947 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
1948 #, kde-format
1949 msgctxt ""
1950 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1951 "@title:group Date"
1952 msgid "%1"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
1956 #, fuzzy, kde-format
1957 #| msgctxt ""
1958 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1959 #| "full year number"
1960 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1961 msgctxt ""
1962 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1963 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1964 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1965 "text that should not be formatted as a date"
1966 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1967 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1968
1969 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
1970 #, kde-format
1971 msgctxt ""
1972 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1973 "context @title:group Date"
1974 msgid "%1"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
1978 #, fuzzy, kde-format
1979 #| msgctxt ""
1980 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1981 #| "full year number"
1982 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1983 msgctxt ""
1984 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1985 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1986 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1987 "text that should not be formatted as a date"
1988 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1989 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1990
1991 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
1992 #, kde-format
1993 msgctxt ""
1994 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1995 "context @title:group Date"
1996 msgid "%1"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
2000 #, fuzzy, kde-format
2001 #| msgctxt ""
2002 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2003 #| "full year number"
2004 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2005 msgctxt ""
2006 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2007 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2008 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2009 "text that should not be formatted as a date"
2010 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2011 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2012
2013 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2014 #, kde-format
2015 msgctxt ""
2016 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2017 "context @title:group Date"
2018 msgid "%1"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
2022 #, fuzzy, kde-format
2023 #| msgctxt ""
2024 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2025 #| "full year number"
2026 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2027 msgctxt ""
2028 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2029 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2030 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2031 "text that should not be formatted as a date"
2032 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2033 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2034
2035 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2036 #, kde-format
2037 msgctxt ""
2038 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2039 "context @title:group Date"
2040 msgid "%1"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
2044 #, kde-format
2045 msgctxt ""
2046 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2047 "and yyyy is full year number"
2048 msgid "MMMM, yyyy"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
2052 #, kde-format
2053 msgctxt ""
2054 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2055 "group Date"
2056 msgid "%1"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
2060 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
2061 #, kde-format
2062 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2063 msgid "Read, "
2064 msgstr "Baca, "
2065
2066 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
2067 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2068 #, kde-format
2069 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2070 msgid "Write, "
2071 msgstr ""
2072
2073 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
2074 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2075 #, kde-format
2076 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2077 msgid "Execute, "
2078 msgstr ""
2079
2080 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2081 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2082 #, kde-format
2083 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2084 msgid "Forbidden"
2085 msgstr "Terlarang"
2086
2087 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2088 #, kde-format
2089 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2090 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2094 #, fuzzy
2095 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2096 #| msgid "Name"
2097 msgctxt "@label"
2098 msgid "Name"
2099 msgstr "Nama"
2100
2101 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2102 #, fuzzy
2103 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2104 #| msgid "Size"
2105 msgctxt "@label"
2106 msgid "Size"
2107 msgstr "Saiz"
2108
2109 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2110 #, fuzzy
2111 #| msgctxt "@label"
2112 #| msgid "Modified:"
2113 msgctxt "@label"
2114 msgid "Modified"
2115 msgstr "Diubahsuai"
2116
2117 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2118 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2119 msgctxt "@tooltip"
2120 msgid "The date format can be selected in settings."
2121 msgstr ""
2122
2123 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2124 #, fuzzy
2125 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2126 #| msgid "Create New"
2127 msgctxt "@label"
2128 msgid "Created"
2129 msgstr "Cipta Baru"
2130
2131 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2132 msgctxt "@label"
2133 msgid "Accessed"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2137 #, fuzzy
2138 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2139 #| msgid "Type"
2140 msgctxt "@label"
2141 msgid "Type"
2142 msgstr "Jenis"
2143
2144 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2145 #, fuzzy
2146 #| msgctxt "@action:inmenu"
2147 #| msgid "Rating"
2148 msgctxt "@label"
2149 msgid "Rating"
2150 msgstr "Kadaran"
2151
2152 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2153 #, fuzzy
2154 #| msgctxt "@action:inmenu"
2155 #| msgid "Tags"
2156 msgctxt "@label"
2157 msgid "Tags"
2158 msgstr "Tag"
2159
2160 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2161 #, fuzzy
2162 #| msgctxt "@action:inmenu"
2163 #| msgid "Comment"
2164 msgctxt "@label"
2165 msgid "Comment"
2166 msgstr "Komen"
2167
2168 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2169 msgctxt "@label"
2170 msgid "Title"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2174 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2175 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2176 #, fuzzy
2177 #| msgctxt "@info:credit"
2178 #| msgid "Documentation"
2179 msgctxt "@label"
2180 msgid "Document"
2181 msgstr "Dokumentasi"
2182
2183 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2184 msgctxt "@label"
2185 msgid "Author"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2189 msgctxt "@label"
2190 msgid "Publisher"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2194 #, fuzzy
2195 #| msgctxt "@action:inmenu"
2196 #| msgid "Comment"
2197 msgctxt "@label"
2198 msgid "Page Count"
2199 msgstr "Komen"
2200
2201 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2202 msgctxt "@label"
2203 msgid "Word Count"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2207 msgctxt "@label"
2208 msgid "Line Count"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2212 msgctxt "@label"
2213 msgid "Date Photographed"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2217 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2218 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2219 #, fuzzy
2220 msgctxt "@label"
2221 msgid "Image"
2222 msgstr "Imej"
2223
2224 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2225 msgctxt "@label width x height"
2226 msgid "Dimensions"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2230 msgctxt "@label"
2231 msgid "Width"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2235 msgctxt "@label"
2236 msgid "Height"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2240 #, fuzzy
2241 #| msgctxt "@info:credit"
2242 #| msgid "Documentation"
2243 msgctxt "@label"
2244 msgid "Orientation"
2245 msgstr "Dokumentasi"
2246
2247 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2248 msgctxt "@label"
2249 msgid "Artist"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2253 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2254 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2255 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2256 msgctxt "@label"
2257 msgid "Audio"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2261 #, fuzzy
2262 #| msgctxt "@title:group"
2263 #| msgid "General"
2264 msgctxt "@label"
2265 msgid "Genre"
2266 msgstr "Umum"
2267
2268 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2269 msgctxt "@label"
2270 msgid "Album"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2274 #, fuzzy
2275 #| msgctxt "@info:credit"
2276 #| msgid "Documentation"
2277 msgctxt "@label"
2278 msgid "Duration"
2279 msgstr "Dokumentasi"
2280
2281 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2282 msgctxt "@label"
2283 msgid "Bitrate"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2287 msgctxt "@label"
2288 msgid "Track"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2292 #, fuzzy
2293 #| msgid "Reload"
2294 msgctxt "@label"
2295 msgid "Release Year"
2296 msgstr "Ulangmuat"
2297
2298 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2299 msgctxt "@label"
2300 msgid "Aspect Ratio"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2304 msgctxt "@label"
2305 msgid "Video"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2309 msgctxt "@label"
2310 msgid "Frame Rate"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2314 #, fuzzy
2315 #| msgctxt "@action:inmenu"
2316 #| msgid "Paste"
2317 msgctxt "@label"
2318 msgid "Path"
2319 msgstr "Tampal"
2320
2321 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2322 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2323 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2324 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2325 #, fuzzy
2326 #| msgctxt "@title:group Name"
2327 #| msgid "Others"
2328 msgctxt "@label"
2329 msgid "Other"
2330 msgstr "Lain-lain"
2331
2332 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2333 msgctxt "@label"
2334 msgid "File Extension"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2338 #, fuzzy
2339 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2340 #| msgid "Invert Selection"
2341 msgctxt "@label"
2342 msgid "Deletion Time"
2343 msgstr "Pilihan"
2344
2345 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2346 #, fuzzy
2347 #| msgctxt "@label"
2348 #| msgid "Description:"
2349 msgctxt "@label"
2350 msgid "Link Destination"
2351 msgstr "Huraian:"
2352
2353 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2354 msgctxt "@label"
2355 msgid "Downloaded From"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2359 #, fuzzy
2360 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2361 #| msgid "Permissions"
2362 msgctxt "@label"
2363 msgid "Permissions"
2364 msgstr "Keizinan"
2365
2366 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2367 msgctxt "@tooltip"
2368 msgid ""
2369 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2370 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2374 #, fuzzy
2375 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2376 #| msgid "Owner"
2377 msgctxt "@label"
2378 msgid "Owner"
2379 msgstr "Pemilik"
2380
2381 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2382 #, fuzzy
2383 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2384 #| msgid "Group"
2385 msgctxt "@label"
2386 msgid "User Group"
2387 msgstr "Kumpulan"
2388
2389 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2390 #, kde-format
2391 msgctxt "@info:status"
2392 msgid "Unknown error."
2393 msgstr "Ralat tidak diketahui."
2394
2395 #: main.cpp:98
2396 #, fuzzy, kde-format
2397 #| msgctxt "@title"
2398 #| msgid "Dolphin"
2399 msgid "Dolphin"
2400 msgstr "Dolphin"
2401
2402 #: main.cpp:100
2403 #, kde-format
2404 msgctxt "@title"
2405 msgid "File Manager"
2406 msgstr "Pengurus Fail"
2407
2408 #: main.cpp:102
2409 #, kde-format
2410 msgctxt "@info:credit"
2411 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: main.cpp:104
2415 #, kde-format
2416 msgctxt "@info:credit"
2417 msgid "Felix Ernst"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: main.cpp:105
2421 #, kde-format
2422 msgctxt "@info:credit"
2423 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: main.cpp:107
2427 #, kde-format
2428 msgctxt "@info:credit"
2429 msgid "Méven Car"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: main.cpp:108
2433 #, kde-format
2434 msgctxt "@info:credit"
2435 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: main.cpp:110
2439 #, kde-format
2440 msgctxt "@info:credit"
2441 msgid "Elvis Angelaccio"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: main.cpp:111
2445 #, kde-format
2446 msgctxt "@info:credit"
2447 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: main.cpp:113
2451 #, kde-format
2452 msgctxt "@info:credit"
2453 msgid "Emmanuel Pescosta"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: main.cpp:114
2457 #, kde-format
2458 msgctxt "@info:credit"
2459 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: main.cpp:116
2463 #, kde-format
2464 msgctxt "@info:credit"
2465 msgid "Frank Reininghaus"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: main.cpp:117
2469 #, kde-format
2470 msgctxt "@info:credit"
2471 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: main.cpp:119
2475 #, kde-format
2476 msgctxt "@info:credit"
2477 msgid "Peter Penz"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: main.cpp:120
2481 #, kde-format
2482 msgctxt "@info:credit"
2483 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: main.cpp:122
2487 #, kde-format
2488 msgctxt "@info:credit"
2489 msgid "Sebastian Trüg"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125 main.cpp:126
2493 #: main.cpp:127 main.cpp:128
2494 #, kde-format
2495 msgctxt "@info:credit"
2496 msgid "Developer"
2497 msgstr "Pemaju"
2498
2499 #: main.cpp:123
2500 #, kde-format
2501 msgctxt "@info:credit"
2502 msgid "David Faure"
2503 msgstr "David Faure"
2504
2505 #: main.cpp:124
2506 #, kde-format
2507 msgctxt "@info:credit"
2508 msgid "Aaron J. Seigo"
2509 msgstr "Aaron J. Seigo"
2510
2511 #: main.cpp:125
2512 #, kde-format
2513 msgctxt "@info:credit"
2514 msgid "Rafael Fernández López"
2515 msgstr "Rafael Fernández López"
2516
2517 #: main.cpp:126
2518 #, kde-format
2519 msgctxt "@info:credit"
2520 msgid "Kevin Ottens"
2521 msgstr "Kevin Ottens"
2522
2523 #: main.cpp:127
2524 #, kde-format
2525 msgctxt "@info:credit"
2526 msgid "Holger Freyther"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: main.cpp:128
2530 #, kde-format
2531 msgctxt "@info:credit"
2532 msgid "Max Blazejak"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: main.cpp:129
2536 #, kde-format
2537 msgctxt "@info:credit"
2538 msgid "Michael Austin"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: main.cpp:129
2542 #, kde-format
2543 msgctxt "@info:credit"
2544 msgid "Documentation"
2545 msgstr "Dokumentasi"
2546
2547 #: main.cpp:139
2548 #, kde-format
2549 msgctxt "@info:shell"
2550 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2551 msgstr ""
2552
2553 #: main.cpp:141
2554 #, kde-format
2555 msgctxt "@info:shell"
2556 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2557 msgstr ""
2558
2559 #: main.cpp:142
2560 #, kde-format
2561 msgctxt "@info:shell"
2562 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2563 msgstr ""
2564
2565 #: main.cpp:144
2566 #, kde-format
2567 msgctxt "@info:shell"
2568 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2569 msgstr ""
2570
2571 #: main.cpp:145
2572 #, kde-format
2573 msgctxt "@info:shell"
2574 msgid "Document to open"
2575 msgstr "Dokumen yang hendak dibuka"
2576
2577 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2578 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2579 #, fuzzy, kde-format
2580 #| msgid "Show hidden files"
2581 msgid "Hidden files shown"
2582 msgstr "Papar fail tersembunyi"
2583
2584 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2585 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2586 #, kde-format
2587 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2588 msgstr ""
2589
2590 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2591 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2592 #, fuzzy, kde-format
2593 #| msgid "Column width"
2594 msgid "Automatic scrolling"
2595 msgstr "Lebar lajur"
2596
2597 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2598 #, kde-format
2599 msgctxt "@action:inmenu"
2600 msgid "Cut"
2601 msgstr "Potong"
2602
2603 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2604 #, kde-format
2605 msgctxt "@action:inmenu"
2606 msgid "Copy"
2607 msgstr "Salin"
2608
2609 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2610 #, fuzzy, kde-format
2611 #| msgctxt "@action:inmenu"
2612 #| msgid "Rename..."
2613 msgctxt "@action:inmenu"
2614 msgid "Rename…"
2615 msgstr "Namakan semula..."
2616
2617 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2618 #, kde-format
2619 msgctxt "@action:inmenu"
2620 msgid "Move to Trash"
2621 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
2622
2623 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2624 #, kde-format
2625 msgctxt "@action:inmenu"
2626 msgid "Delete"
2627 msgstr "Padam"
2628
2629 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2630 #, kde-format
2631 msgctxt "@action:inmenu"
2632 msgid "Show Hidden Files"
2633 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
2634
2635 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2636 #, kde-format
2637 msgctxt "@action:inmenu"
2638 msgid "Limit to Home Directory"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2642 #, kde-format
2643 msgctxt "@action:inmenu"
2644 msgid "Automatic Scrolling"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2648 #, kde-format
2649 msgctxt "@action:inmenu"
2650 msgid "Properties"
2651 msgstr "Ciri-ciri"
2652
2653 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2654 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2655 #, fuzzy, kde-format
2656 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
2657 #| msgid "Previews"
2658 msgid "Previews shown"
2659 msgstr "Pralihat"
2660
2661 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2662 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2663 #, kde-format
2664 msgid "Auto-Play media files"
2665 msgstr ""
2666
2667 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2668 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2669 #, fuzzy, kde-format
2670 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2671 #| msgid "Show Search Bar"
2672 msgid "Show item on hover"
2673 msgstr "Papar Bar Carian"
2674
2675 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2676 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2677 #, kde-format
2678 msgid "Date display format"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2682 #, kde-format
2683 msgctxt "@action:inmenu"
2684 msgid "Preview"
2685 msgstr "Pralihat"
2686
2687 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2688 #, kde-format
2689 msgctxt "@action:inmenu"
2690 msgid "Auto-Play media files"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2694 #, fuzzy, kde-format
2695 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2696 #| msgid "Show Search Bar"
2697 msgctxt "@action:inmenu"
2698 msgid "Show item on hover"
2699 msgstr "Papar Bar Carian"
2700
2701 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2702 #, fuzzy, kde-format
2703 #| msgctxt "@label"
2704 #| msgid "Change Tags..."
2705 msgctxt "@action:inmenu"
2706 msgid "Configure…"
2707 msgstr "Tetapkan..."
2708
2709 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2710 #, kde-format
2711 msgctxt "@action:inmenu"
2712 msgid "Condensed Date"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2716 #, kde-format
2717 msgctxt "@label::textbox"
2718 msgid "Select which data should be shown:"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2722 #, fuzzy, kde-format
2723 #| msgctxt "@info:status"
2724 #| msgid "1 File selected"
2725 #| msgid_plural "%1 Files selected"
2726 msgctxt "@label"
2727 msgid "%1 item selected"
2728 msgid_plural "%1 items selected"
2729 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
2730 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
2731
2732 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2733 #, kde-format
2734 msgid "play"
2735 msgstr "main"
2736
2737 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2738 #, kde-format
2739 msgid "pause"
2740 msgstr ""
2741
2742 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2743 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2744 #, kde-format
2745 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2749 #, fuzzy, kde-format
2750 #| msgctxt "@label"
2751 #| msgid "Change Tags..."
2752 msgctxt "@action:inmenu"
2753 msgid "Configure Trash…"
2754 msgstr "Tetapkan..."
2755
2756 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2757 #, kde-format
2758 msgid ""
2759 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2760 "and then reopen the panel."
2761 msgstr ""
2762
2763 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2764 #, kde-format
2765 msgid "Install Konsole"
2766 msgstr ""
2767
2768 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2769 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2770 #, fuzzy, kde-format
2771 #| msgctxt "@label:textbox"
2772 #| msgid "Location:"
2773 msgid "Location"
2774 msgstr "Lokasi"
2775
2776 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2777 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2778 #, fuzzy, kde-format
2779 msgid "What"
2780 msgstr "Apa:"
2781
2782 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2783 #, fuzzy, kde-format
2784 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2785 #| msgid "By Type"
2786 msgctxt "@item:inlistbox"
2787 msgid "Any Type"
2788 msgstr "Mengikut Jenis"
2789
2790 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2791 #, fuzzy, kde-format
2792 #| msgctxt "@title:window"
2793 #| msgid "Folders"
2794 msgctxt "@item:inlistbox"
2795 msgid "Folders"
2796 msgstr "Folder"
2797
2798 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2799 #, fuzzy, kde-format
2800 #| msgctxt "@info:credit"
2801 #| msgid "Documentation"
2802 msgctxt "@item:inlistbox"
2803 msgid "Documents"
2804 msgstr "Dokumentasi"
2805
2806 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2807 #, fuzzy, kde-format
2808 msgctxt "@item:inlistbox"
2809 msgid "Images"
2810 msgstr "Imej"
2811
2812 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2813 #, fuzzy, kde-format
2814 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2815 #| msgid "Show Hidden Files"
2816 msgctxt "@item:inlistbox"
2817 msgid "Audio Files"
2818 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
2819
2820 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2821 #, kde-format
2822 msgctxt "@item:inlistbox"
2823 msgid "Videos"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2827 #, fuzzy, kde-format
2828 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2829 #| msgid "By Date"
2830 msgctxt "@item:inlistbox"
2831 msgid "Any Date"
2832 msgstr "Mengikut Tarikh"
2833
2834 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2835 #, fuzzy, kde-format
2836 #| msgctxt "@title:group Date"
2837 #| msgid "Today"
2838 msgctxt "@item:inlistbox"
2839 msgid "Today"
2840 msgstr "Hari ini"
2841
2842 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2843 #, fuzzy, kde-format
2844 #| msgctxt "@title:group Date"
2845 #| msgid "Yesterday"
2846 msgctxt "@item:inlistbox"
2847 msgid "Yesterday"
2848 msgstr "Semalam"
2849
2850 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2851 #, kde-format
2852 msgctxt "@item:inlistbox"
2853 msgid "This Week"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2857 #, kde-format
2858 msgctxt "@item:inlistbox"
2859 msgid "This Month"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2863 #, kde-format
2864 msgctxt "@item:inlistbox"
2865 msgid "This Year"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2869 #, fuzzy, kde-format
2870 #| msgctxt "@action:inmenu"
2871 #| msgid "Rating"
2872 msgctxt "@item:inlistbox"
2873 msgid "Any Rating"
2874 msgstr "Kadaran"
2875
2876 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2877 #, kde-format
2878 msgctxt "@item:inlistbox"
2879 msgid "1 or more"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2883 #, kde-format
2884 msgctxt "@item:inlistbox"
2885 msgid "2 or more"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2889 #, kde-format
2890 msgctxt "@item:inlistbox"
2891 msgid "3 or more"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2895 #, kde-format
2896 msgctxt "@item:inlistbox"
2897 msgid "4 or more"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2901 #, kde-format
2902 msgctxt "@item:inlistbox"
2903 msgid "Highest Rating"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2907 #, fuzzy, kde-format
2908 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2909 #| msgid "Invert Selection"
2910 msgctxt "@action:inmenu"
2911 msgid "Clear Selection"
2912 msgstr "Songsangkan Pilihan"
2913
2914 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2915 #, kde-format
2916 msgctxt "String list separator"
2917 msgid ", "
2918 msgstr ""
2919
2920 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2921 #, fuzzy, kde-format
2922 #| msgctxt "@action:inmenu"
2923 #| msgid "Tags"
2924 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2925 msgid "Tag: %2"
2926 msgid_plural "Tags: %2"
2927 msgstr[0] "Tag"
2928 msgstr[1] "Tag"
2929
2930 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2931 #, fuzzy, kde-format
2932 #| msgctxt "@label"
2933 #| msgid "New Tag..."
2934 msgctxt "@action:button"
2935 msgid "Add Tags"
2936 msgstr "Tag Baru..."
2937
2938 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
2939 #, kde-format
2940 msgctxt "action:button"
2941 msgid "From Here (%1)"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
2945 #, kde-format
2946 msgctxt "action:button"
2947 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
2951 #, kde-format
2952 msgctxt "action:button"
2953 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
2957 #, fuzzy, kde-format
2958 msgctxt "@info:tooltip"
2959 msgid "Quit searching"
2960 msgstr "Mula mencari"
2961
2962 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
2963 #, fuzzy, kde-format
2964 #| msgctxt "@title"
2965 #| msgid "File Manager"
2966 msgctxt "action:button"
2967 msgid "Filename"
2968 msgstr "Pengurus Fail"
2969
2970 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
2971 #, fuzzy, kde-format
2972 #| msgctxt "@action:inmenu"
2973 #| msgid "Comment"
2974 msgctxt "action:button"
2975 msgid "Content"
2976 msgstr "Komen"
2977
2978 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
2979 #, kde-format
2980 msgctxt "action:button"
2981 msgid "From Here"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
2985 #, fuzzy, kde-format
2986 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2987 #| msgid "Your emails"
2988 msgctxt "action:button"
2989 msgid "Your files"
2990 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
2991
2992 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
2993 #, kde-format
2994 msgctxt "action:button"
2995 msgid "Search in your home directory"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
2999 #, fuzzy, kde-format
3000 #| msgctxt "@action:inmenu"
3001 #| msgid "Paste"
3002 msgid "Open %1"
3003 msgstr "Tampal"
3004
3005 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3006 #, kde-format
3007 msgctxt ""
3008 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3009 "user entered."
3010 msgid "Query Results from '%1'"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3014 #, kde-format
3015 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3016 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3017 msgstr ""
3018
3019 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3020 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3021 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3022 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3023 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3024 #, fuzzy, kde-format
3025 msgctxt "@action:button"
3026 msgid "Cancel Copying"
3027 msgstr "Batal"
3028
3029 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3030 #, kde-format
3031 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3032 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3033 msgstr ""
3034
3035 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3036 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3037 #, kde-format
3038 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3039 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3040 msgstr ""
3041
3042 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3043 #, fuzzy, kde-format
3044 #| msgctxt "@label"
3045 #| msgid "Show hidden files"
3046 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3047 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3048 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3049
3050 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3051 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3052 #, fuzzy, kde-format
3053 msgctxt "@action:button"
3054 msgid "Cancel Cutting"
3055 msgstr "Batal"
3056
3057 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3058 #, kde-format
3059 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3060 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3061 msgstr ""
3062
3063 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3064 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3065 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3066 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3067 #, fuzzy, kde-format
3068 msgctxt "@action:button"
3069 msgid "Cancel"
3070 msgstr "Batal"
3071
3072 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3073 #, kde-format
3074 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3075 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3076 msgstr ""
3077
3078 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3079 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3080 #, fuzzy, kde-format
3081 #| msgctxt "@title:window"
3082 #| msgid "Confirmation"
3083 msgctxt "@action:button"
3084 msgid "Cancel Duplicating"
3085 msgstr "Pengesahan"
3086
3087 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3088 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3089 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3090 #, kde-format
3091 msgctxt "@action keep short"
3092 msgid "More"
3093 msgstr ""
3094
3095 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3096 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3097 #, kde-format
3098 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3099 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3100 msgstr ""
3101
3102 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3103 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3104 #, fuzzy, kde-format
3105 msgctxt "@action:button"
3106 msgid "Cancel Moving"
3107 msgstr "Batal"
3108
3109 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3110 #, kde-format
3111 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3112 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3113 msgstr ""
3114
3115 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3116 #, kde-kuit-format
3117 msgid ""
3118 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3119 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3120 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3121 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3122 "para>"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3126 #, kde-format
3127 msgctxt ""
3128 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3129 msgid "Paste from Clipboard"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3133 #, kde-format
3134 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3135 msgid "Dismiss This Reminder"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3139 #, kde-format
3140 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3141 msgid "Don't Remind Me Again"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3145 #, kde-format
3146 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3147 msgid ""
3148 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3149 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3150 msgstr ""
3151
3152 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3153 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3154 #, kde-format
3155 msgctxt "@action:button"
3156 msgid "Cancel Renaming"
3157 msgstr ""
3158
3159 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3160 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3161 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3162 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3163 #. and a fallback will be used.
3164 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
3165 #, kde-format
3166 msgctxt "@action"
3167 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3168 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3169 msgstr[0] ""
3170 msgstr[1] ""
3171
3172 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3173 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3174 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3175 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3176 #. and a fallback will be used.
3177 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
3178 #, kde-format
3179 msgctxt "@action"
3180 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3181 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3182 msgstr[0] ""
3183 msgstr[1] ""
3184
3185 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3186 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3187 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3188 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3189 #. and a fallback will be used.
3190 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
3191 #, kde-format
3192 msgctxt "@action"
3193 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3194 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3195 msgstr[0] ""
3196 msgstr[1] ""
3197
3198 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3199 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3200 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3201 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3202 #. and a fallback will be used.
3203 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
3204 #, kde-format
3205 msgctxt "@action"
3206 msgid "Permanently Delete %2"
3207 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3208 msgstr[0] ""
3209 msgstr[1] ""
3210
3211 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3212 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3213 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3214 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3215 #. and a fallback will be used.
3216 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
3217 #, kde-format
3218 msgctxt "@action"
3219 msgid "Duplicate %2"
3220 msgid_plural "Duplicate %2"
3221 msgstr[0] ""
3222 msgstr[1] ""
3223
3224 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3225 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3226 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3227 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3228 #. and a fallback will be used.
3229 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
3230 #, fuzzy, kde-format
3231 #| msgctxt "@action:inmenu"
3232 #| msgid "Move to Trash"
3233 msgctxt "@action"
3234 msgid "Move %2 to the Trash"
3235 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3236 msgstr[0] "Alih ke Tong Sampah"
3237 msgstr[1] "Alih ke Tong Sampah"
3238
3239 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3240 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3241 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3242 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3243 #. and a fallback will be used.
3244 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
3245 #, fuzzy, kde-format
3246 #| msgctxt "@action:button"
3247 #| msgid "&Rename"
3248 msgctxt "@action"
3249 msgid "Rename %2"
3250 msgid_plural "Rename %2"
3251 msgstr[0] "&Namakan semula"
3252 msgstr[1] "&Namakan semula"
3253
3254 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3255 #, kde-kuit-format
3256 msgctxt "@info:whatsthis"
3257 msgid ""
3258 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3259 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3260 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3261 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3262 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3263 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3264 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3265 "the current selection.</para>"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3269 #, kde-format
3270 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3271 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3272 msgstr ""
3273
3274 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3275 #, fuzzy, kde-format
3276 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3277 #| msgid "Invert Selection"
3278 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3279 msgid "Selection Mode"
3280 msgstr "Pilihan"
3281
3282 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3283 #, fuzzy, kde-format
3284 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3285 #| msgid "Invert Selection"
3286 msgctxt "@action:button"
3287 msgid "Exit Selection Mode"
3288 msgstr "Pilihan"
3289
3290 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3291 #, kde-format
3292 msgctxt "@label:textbox"
3293 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3297 #, fuzzy, kde-format
3298 msgctxt "@label:textbox"
3299 msgid "Search…"
3300 msgstr "Cari"
3301
3302 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3303 #, kde-format
3304 msgctxt "@action:button"
3305 msgid "Download New Services…"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3309 #, kde-format
3310 msgctxt "@info"
3311 msgid ""
3312 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3313 "settings."
3314 msgstr ""
3315
3316 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3317 #, kde-format
3318 msgctxt "@info"
3319 msgid "Restart now?"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3323 #, fuzzy, kde-format
3324 #| msgctxt "@action:inmenu"
3325 #| msgid "Delete"
3326 msgctxt "@option:check"
3327 msgid "Delete"
3328 msgstr "Padam"
3329
3330 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3331 #, kde-format
3332 msgctxt "@option:check"
3333 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3337 #, fuzzy, kde-format
3338 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3339 #| msgid "%1 (%2)"
3340 msgctxt "@item:inmenu"
3341 msgid "%1: %2"
3342 msgstr "%1 (%2)"
3343
3344 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3345 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3346 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3347 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3348 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3349 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3350 #, kde-format
3351 msgid "Use system font"
3352 msgstr "Guna font sistem"
3353
3354 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3355 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3356 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3357 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3358 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3359 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3360 #, kde-format
3361 msgid "Icon size"
3362 msgstr "Saiz ikon"
3363
3364 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3365 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3366 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3367 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3368 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3369 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3370 #, kde-format
3371 msgid "Preview size"
3372 msgstr "Saiz pralihat"
3373
3374 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3375 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3376 #, kde-format
3377 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3378 msgstr ""
3379
3380 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3381 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3382 #, kde-format
3383 msgid "How we display the size of directories"
3384 msgstr ""
3385
3386 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3387 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3388 #, fuzzy, kde-format
3389 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3390 msgid "Show the content count"
3391 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3392
3393 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3394 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3395 #, fuzzy, kde-format
3396 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3397 msgid "Show the content size"
3398 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3399
3400 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3401 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3402 #, kde-format
3403 msgid "Do not show any directory size"
3404 msgstr ""
3405
3406 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3407 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3408 #, kde-format
3409 msgid "Recursive directory size limit"
3410 msgstr ""
3411
3412 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3413 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3414 #, kde-format
3415 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3416 msgstr ""
3417
3418 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3419 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3420 #, fuzzy, kde-format
3421 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3422 #| msgid "Permissions"
3423 msgid "Permissions style format"
3424 msgstr "Keizinan"
3425
3426 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3427 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3428 #, kde-format
3429 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3430 msgstr ""
3431
3432 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3433 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3434 #, kde-format
3435 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3436 msgstr ""
3437
3438 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3439 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3440 #, kde-format
3441 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3442 msgstr ""
3443
3444 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3445 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3446 #, kde-format
3447 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3448 msgstr ""
3449
3450 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3451 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3452 #, kde-format
3453 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3454 msgstr ""
3455
3456 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3457 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3458 #, kde-format
3459 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3460 msgstr ""
3461
3462 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3463 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3464 #, kde-format
3465 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3466 msgstr ""
3467
3468 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3469 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3470 #, kde-format
3471 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3472 msgstr ""
3473
3474 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3475 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3476 #, kde-format
3477 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3478 msgstr ""
3479
3480 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3481 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3482 #, kde-format
3483 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3484 msgstr ""
3485
3486 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3487 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3488 #, kde-format
3489 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3490 msgstr ""
3491
3492 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3493 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3494 #, kde-format
3495 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3496 msgstr ""
3497
3498 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3499 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3500 #, kde-format
3501 msgid "Position of columns"
3502 msgstr ""
3503
3504 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3505 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3506 #, kde-format
3507 msgid "Side Padding"
3508 msgstr ""
3509
3510 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3511 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3512 #, kde-format
3513 msgid "Highlight entire row"
3514 msgstr ""
3515
3516 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3517 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3518 #, kde-format
3519 msgid "Expandable folders"
3520 msgstr ""
3521
3522 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3523 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3524 #, fuzzy, kde-format
3525 #| msgid "Show hidden files"
3526 msgctxt "@label"
3527 msgid "Hidden files shown"
3528 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3529
3530 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3531 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3532 #, kde-format
3533 msgctxt "@info:whatsthis"
3534 msgid ""
3535 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3536 "will be shown in the file view."
3537 msgstr ""
3538
3539 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3540 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3541 #, fuzzy, kde-format
3542 #| msgctxt "@title::column"
3543 #| msgid "Version"
3544 msgctxt "@label"
3545 msgid "Version"
3546 msgstr "Versi"
3547
3548 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3549 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3550 #, kde-format
3551 msgctxt "@info:whatsthis"
3552 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3553 msgstr ""
3554
3555 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3556 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3557 #, kde-format
3558 msgctxt "@label"
3559 msgid "View Mode"
3560 msgstr "Mod Lihat"
3561
3562 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3563 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3564 #, kde-format
3565 msgctxt "@info:whatsthis"
3566 msgid ""
3567 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3568 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3569 msgstr ""
3570
3571 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3572 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3573 #, fuzzy, kde-format
3574 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3575 #| msgid "Previews"
3576 msgctxt "@label"
3577 msgid "Previews shown"
3578 msgstr "Pralihat"
3579
3580 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3581 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3582 #, kde-format
3583 msgctxt "@info:whatsthis"
3584 msgid ""
3585 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3586 "icon."
3587 msgstr ""
3588
3589 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3590 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3591 #, kde-format
3592 msgctxt "@label"
3593 msgid "Grouped Sorting"
3594 msgstr ""
3595
3596 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3597 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3598 #, kde-format
3599 msgctxt "@info:whatsthis"
3600 msgid ""
3601 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3602 msgstr ""
3603
3604 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3605 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3606 #, kde-format
3607 msgctxt "@label"
3608 msgid "Sort files by"
3609 msgstr ""
3610
3611 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3612 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3613 #, kde-format
3614 msgctxt "@info:whatsthis"
3615 msgid ""
3616 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3617 "performed on."
3618 msgstr ""
3619
3620 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3621 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3622 #, kde-format
3623 msgctxt "@label"
3624 msgid "Order in which to sort files"
3625 msgstr ""
3626
3627 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3628 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3629 #, kde-format
3630 msgctxt "@label"
3631 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3632 msgstr ""
3633
3634 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3635 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3636 #, fuzzy, kde-format
3637 #| msgctxt "@label"
3638 #| msgid "Show hidden files"
3639 msgctxt "@label"
3640 msgid "Show hidden files and folders last"
3641 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3642
3643 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3644 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3645 #, kde-format
3646 msgctxt "@label"
3647 msgid "Visible roles"
3648 msgstr ""
3649
3650 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3651 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3652 #, fuzzy, kde-format
3653 #| msgid "Column width"
3654 msgctxt "@label"
3655 msgid "Header column widths"
3656 msgstr "Lebar lajur"
3657
3658 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3659 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3660 #, fuzzy, kde-format
3661 #| msgctxt "@action:inmenu"
3662 #| msgid "Properties"
3663 msgctxt "@label"
3664 msgid "Properties last changed"
3665 msgstr "Ciri-ciri"
3666
3667 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3668 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3669 #, kde-format
3670 msgctxt "@info:whatsthis"
3671 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3672 msgstr ""
3673
3674 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3675 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3676 #, fuzzy, kde-format
3677 #| msgctxt "@title:window"
3678 #| msgid "Additional Information"
3679 msgctxt "@label"
3680 msgid "Additional Information"
3681 msgstr "Maklumat Tambahan"
3682
3683 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3684 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3685 #, kde-format
3686 msgid "Should the URL be editable for the user"
3687 msgstr ""
3688
3689 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3690 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3691 #, kde-format
3692 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3693 msgstr ""
3694
3695 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3696 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3697 #, kde-format
3698 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3699 msgstr ""
3700
3701 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3702 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3703 #, fuzzy, kde-format
3704 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
3705 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3706 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
3707
3708 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3709 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3710 #, kde-format
3711 msgid ""
3712 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3713 "instance"
3714 msgstr ""
3715
3716 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3717 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3718 #, kde-format
3719 msgid ""
3720 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3721 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3722 "were removed/renamed ...etc"
3723 msgstr ""
3724
3725 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3726 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3727 #, kde-format
3728 msgid ""
3729 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3730 "UI)"
3731 msgstr ""
3732
3733 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3734 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3735 #, kde-format
3736 msgid "Home URL"
3737 msgstr ""
3738
3739 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3740 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3741 #, fuzzy, kde-format
3742 #| msgctxt "@action:inmenu"
3743 #| msgid "Open in New Tab"
3744 msgid "Remember open folders and tabs"
3745 msgstr "Buka di Tab Baru"
3746
3747 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3748 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3749 #, kde-format
3750 msgid "Place two views side by side"
3751 msgstr ""
3752
3753 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3754 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3755 #, kde-format
3756 msgid "Should the filter bar be shown"
3757 msgstr ""
3758
3759 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3760 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3761 #, kde-format
3762 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3763 msgstr ""
3764
3765 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3766 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3767 #, kde-format
3768 msgid "Browse through archives"
3769 msgstr ""
3770
3771 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3772 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3773 #, kde-format
3774 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3775 msgstr ""
3776
3777 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3778 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3779 #, kde-format
3780 msgid ""
3781 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3782 "running in the Terminal panel."
3783 msgstr ""
3784
3785 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3786 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3787 #, fuzzy, kde-format
3788 #| msgid "Rename inline"
3789 msgid "Rename single items inline"
3790 msgstr "Namakan semula dalambaris"
3791
3792 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3793 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3794 #, kde-format
3795 msgid "Show selection toggle"
3796 msgstr ""
3797
3798 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3799 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3800 #, kde-format
3801 msgid ""
3802 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3803 "mode bottom bar."
3804 msgstr ""
3805
3806 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3807 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3808 #, kde-format
3809 msgid "Use tab for switching between right and left view"
3810 msgstr ""
3811
3812 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3813 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3814 #, kde-format
3815 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
3816 msgstr ""
3817
3818 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3819 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3820 #, kde-format
3821 msgid "New tab will be open after last one"
3822 msgstr ""
3823
3824 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3825 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3826 #, fuzzy, kde-format
3827 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3828 #| msgid "Show Search Bar"
3829 msgid "Show item information on hover"
3830 msgstr "Papar Bar Carian"
3831
3832 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3833 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3834 #, kde-format
3835 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3836 msgstr ""
3837
3838 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3839 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3840 #, kde-format
3841 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3842 msgstr ""
3843
3844 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3845 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3846 #, fuzzy, kde-format
3847 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3848 msgid "Show the statusbar"
3849 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3850
3851 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3852 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3853 #, kde-format
3854 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3855 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3856
3857 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3858 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3859 #, kde-format
3860 msgid "Show the space information in the statusbar"
3861 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
3862
3863 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3864 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3865 #, kde-format
3866 msgid "Lock the layout of the panels"
3867 msgstr ""
3868
3869 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3870 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3871 #, kde-format
3872 msgid "Enlarge Small Previews"
3873 msgstr ""
3874
3875 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3876 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3877 #, kde-format
3878 msgid ""
3879 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3880 "items"
3881 msgstr ""
3882
3883 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
3884 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:145
3885 #, kde-format
3886 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
3887 msgstr ""
3888
3889 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3890 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151
3891 #, fuzzy, kde-format
3892 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3893 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
3894
3895 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3896 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:155
3897 #, fuzzy, kde-format
3898 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3899 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
3900
3901 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3902 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3903 #, kde-format
3904 msgid "Text width index"
3905 msgstr ""
3906
3907 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3908 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3909 #, kde-format
3910 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3911 msgstr ""
3912
3913 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3914 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3915 #, kde-format
3916 msgid "Enabled plugins"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3920 #, fuzzy, kde-format
3921 #| msgctxt "@label"
3922 #| msgid "Change Tags..."
3923 msgctxt "@title:window"
3924 msgid "Configure"
3925 msgstr "Tetapkan..."
3926
3927 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
3928 #, kde-format
3929 msgctxt "@title:group Interface settings"
3930 msgid "Interface"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
3934 #, fuzzy, kde-format
3935 #| msgid "&View"
3936 msgctxt "@title:group"
3937 msgid "View"
3938 msgstr "&Lihat"
3939
3940 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
3941 #, fuzzy, kde-format
3942 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
3943 #| msgid "Context Menu"
3944 msgctxt "@title:group"
3945 msgid "Context Menu"
3946 msgstr "Menu Konteks"
3947
3948 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
3949 #, fuzzy, kde-format
3950 #| msgid "Trash"
3951 msgctxt "@title:group"
3952 msgid "Trash"
3953 msgstr "Sampah"
3954
3955 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
3956 #, kde-format
3957 msgctxt "@title:group"
3958 msgid "User Feedback"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
3962 #, kde-format
3963 msgid ""
3964 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
3968 #, kde-format
3969 msgid "Warning"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:46
3973 #, fuzzy, kde-format
3974 msgctxt "@title:group"
3975 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3976 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
3977
3978 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49
3979 #, kde-format
3980 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3981 msgid "Moving files or folders to trash"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50
3985 #, fuzzy, kde-format
3986 #| msgctxt "@action:inmenu"
3987 #| msgid "Empty Trash"
3988 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3989 msgid "Emptying trash"
3990 msgstr "Kosongkan Sampah"
3991
3992 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
3993 #, kde-format
3994 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3995 msgid "Deleting files or folders"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
3999 #, fuzzy, kde-format
4000 msgctxt "@title:group"
4001 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4002 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4003
4004 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:56
4005 #, kde-format
4006 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4007 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:60
4011 #, kde-format
4012 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4013 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63
4017 #, fuzzy, kde-format
4018 #| msgctxt "@label"
4019 #| msgid "Show hidden files"
4020 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4021 msgid "Opening many folders at once"
4022 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4023
4024 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64
4025 #, kde-format
4026 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4027 msgid "Opening many terminals at once"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4031 #, kde-format
4032 msgctxt "@title:group"
4033 msgid "When opening an executable file:"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
4037 #, kde-format
4038 msgid "Always ask"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
4042 #, fuzzy, kde-format
4043 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4044 #| msgid "App&lications"
4045 msgid "Open in application"
4046 msgstr "Ap&likasi"
4047
4048 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
4049 #, kde-format
4050 msgid "Run script"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
4054 #, kde-format
4055 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4056 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
4060 #, fuzzy, kde-format
4061 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4062 #| msgid "Replace Location"
4063 msgctxt "@action:button"
4064 msgid "Select Home Location"
4065 msgstr "Lokasi Gantian"
4066
4067 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
4068 #, kde-format
4069 msgctxt "@action:button"
4070 msgid "Use Current Location"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
4074 #, kde-format
4075 msgctxt "@action:button"
4076 msgid "Use Default Location"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4080 #, fuzzy, kde-format
4081 msgctxt "@label:textbox"
4082 msgid "Show on startup:"
4083 msgstr "Permulaan"
4084
4085 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
4086 #, kde-format
4087 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4088 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
4092 #, fuzzy, kde-format
4093 #| msgctxt "@label"
4094 #| msgid "Show hidden files"
4095 msgctxt "@label:checkbox"
4096 msgid "Opening Folders:"
4097 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4098
4099 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4100 #, kde-format
4101 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4102 msgid "Show full path in title bar"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4106 #, fuzzy, kde-format
4107 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4108 #| msgid "New &Window"
4109 msgctxt "@label:checkbox"
4110 msgid "Window:"
4111 msgstr "&Tetingkap Baru"
4112
4113 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4114 #, fuzzy, kde-format
4115 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4116 #| msgid "Show Search Bar"
4117 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4118 msgid "Show filter bar"
4119 msgstr "Papar Bar Carian"
4120
4121 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4122 #, fuzzy, kde-format
4123 #| msgid "C&lose Current Tab"
4124 msgctxt "option:radio"
4125 msgid "After current tab"
4126 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
4127
4128 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4129 #, kde-format
4130 msgctxt "option:radio"
4131 msgid "At end of tab bar"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4135 #, fuzzy, kde-format
4136 #| msgctxt "@action:inmenu"
4137 #| msgid "Open in New Tab"
4138 msgctxt "@title:group"
4139 msgid "Open new tabs: "
4140 msgstr "Buka di Tab Baru"
4141
4142 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4143 #, kde-format
4144 msgctxt "option:check split view panes"
4145 msgid "Switch between views with Tab key"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4149 #, kde-format
4150 msgctxt "@title:group"
4151 msgid "Split view: "
4152 msgstr ""
4153
4154 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4155 #, kde-format
4156 msgctxt "option:check"
4157 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
4161 #, kde-format
4162 msgid ""
4163 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4164 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4165 msgstr ""
4166
4167 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4168 #, fuzzy, kde-format
4169 #| msgctxt "@label:listbox"
4170 #| msgid "View mode:"
4171 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4172 msgid "Begin in split view mode"
4173 msgstr "Mod papar:"
4174
4175 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:129
4176 #, fuzzy, kde-format
4177 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4178 #| msgid "New &Window"
4179 msgid "New windows:"
4180 msgstr "&Tetingkap Baru"
4181
4182 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:261
4183 #, kde-format
4184 msgctxt "@info"
4185 msgid ""
4186 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4187 "be applied."
4188 msgstr ""
4189
4190 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4191 #, fuzzy, kde-format
4192 #| msgctxt "@title:group Size"
4193 #| msgid "Folders"
4194 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4195 msgid "Folders && Tabs"
4196 msgstr "Folder Pertama"
4197
4198 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4199 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4200 #, kde-format
4201 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4202 msgid "Previews"
4203 msgstr "Pralihat"
4204
4205 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4206 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4207 #, fuzzy, kde-format
4208 #| msgctxt "@title:window"
4209 #| msgid "Confirmation"
4210 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4211 msgid "Confirmations"
4212 msgstr "Pengesahan"
4213
4214 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4215 #, fuzzy, kde-format
4216 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4217 msgid "Panels"
4218 msgstr "Batal"
4219
4220 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4221 #, fuzzy, kde-format
4222 #| msgctxt "@label:textbox"
4223 #| msgid "Location:"
4224 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4225 msgid "Status && Location bars"
4226 msgstr "Bar Lokasi"
4227
4228 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4229 #, fuzzy, kde-format
4230 msgctxt "@option:check"
4231 msgid "Show previews"
4232 msgstr "Papar pralihat"
4233
4234 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4235 #, kde-format
4236 msgctxt "@option:check"
4237 msgid "Auto-play media files"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4241 #, fuzzy, kde-format
4242 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4243 #| msgid "Show Search Bar"
4244 msgctxt "@option:check"
4245 msgid "Show item on hover"
4246 msgstr "Papar Bar Carian"
4247
4248 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4249 #, kde-format
4250 msgctxt "@option:check"
4251 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4255 #, kde-format
4256 msgctxt "@option:check"
4257 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4261 #, fuzzy, kde-format
4262 #| msgctxt "@title:window"
4263 #| msgid "Information"
4264 msgctxt "@label:checkbox"
4265 msgid "Information Panel:"
4266 msgstr "Maklumat"
4267
4268 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4269 #, kde-format
4270 msgctxt "@info"
4271 msgid ""
4272 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4273 "pressing the right mouse button on a panel."
4274 msgstr ""
4275
4276 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:41
4277 #, fuzzy, kde-format
4278 #| msgid "Show preview"
4279 msgctxt "@title:group"
4280 msgid "Show previews in the view for:"
4281 msgstr "Papar pralihat"
4282
4283 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:56
4284 #, kde-format
4285 msgid "Skip previews for local files above:"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:60
4289 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:73
4290 #, kde-format
4291 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4292 msgid " MiB"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:62
4296 #, kde-format
4297 msgid "No limit"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4301 #, kde-format
4302 msgctxt "@label"
4303 msgid "Skip previews for remote files above:"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:75
4307 #, fuzzy, kde-format
4308 msgid "No previews"
4309 msgstr "Papar pralihat"
4310
4311 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4312 #, fuzzy, kde-format
4313 msgctxt "@option:check"
4314 msgid "Show status bar"
4315 msgstr "Permulaan"
4316
4317 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4318 #, kde-format
4319 msgctxt "@option:check"
4320 msgid "Show zoom slider"
4321 msgstr "Papar peleret zoom"
4322
4323 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4324 #, kde-format
4325 msgctxt "@option:check"
4326 msgid "Show space information"
4327 msgstr "Papar maklumat ruang"
4328
4329 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4330 #, fuzzy, kde-format
4331 msgctxt "@title:group"
4332 msgid "Status Bar: "
4333 msgstr "Permulaan"
4334
4335 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4336 #, kde-format
4337 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4338 msgid "Make location bar editable"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4342 #, fuzzy, kde-format
4343 #| msgctxt "@label:textbox"
4344 #| msgid "Location:"
4345 msgid "Location bar:"
4346 msgstr "Bar Lokasi"
4347
4348 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4349 #, kde-format
4350 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4351 msgid "Show full path inside location bar"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4355 #, kde-format
4356 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4357 msgid "Behavior"
4358 msgstr "Perilaku"
4359
4360 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4361 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4362 #, kde-format
4363 msgctxt "@title:tab"
4364 msgid "Icons"
4365 msgstr "Ikon"
4366
4367 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4368 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4369 #, kde-format
4370 msgctxt "@title:tab"
4371 msgid "Compact"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4375 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4376 #, kde-format
4377 msgctxt "@title:tab"
4378 msgid "Details"
4379 msgstr "Terperinci"
4380
4381 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4382 #, kde-format
4383 msgctxt "option:radio"
4384 msgid "Natural"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4388 #, kde-format
4389 msgctxt "option:radio"
4390 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4394 #, kde-format
4395 msgctxt "option:radio"
4396 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4400 #, fuzzy, kde-format
4401 msgctxt "@title:group"
4402 msgid "Sorting mode: "
4403 msgstr "Mencari..."
4404
4405 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4406 #, fuzzy, kde-format
4407 #| msgctxt "@label:textbox"
4408 #| msgid "Number of lines:"
4409 msgctxt "option:radio"
4410 msgid "Show number of items"
4411 msgstr "Jumlah baris:"
4412
4413 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4414 #, kde-format
4415 msgctxt "option:radio"
4416 msgid "Show size of contents, up to "
4417 msgstr ""
4418
4419 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4420 #, fuzzy, kde-format
4421 #| msgctxt "@option:check"
4422 #| msgid "Show zoom slider"
4423 msgctxt "option:radio"
4424 msgid "Show no size"
4425 msgstr "Papar peleret zoom"
4426
4427 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4428 #, kde-format
4429 msgid " level deep"
4430 msgid_plural " levels deep"
4431 msgstr[0] ""
4432 msgstr[1] ""
4433
4434 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4435 #, fuzzy, kde-format
4436 #| msgctxt "@title:window"
4437 #| msgid "Folders"
4438 msgctxt "@title:group"
4439 msgid "Folder size:"
4440 msgstr "Folder"
4441
4442 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4443 #, kde-format
4444 msgctxt "option:radio as in relative date"
4445 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4449 #, kde-format
4450 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4451 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4455 #, fuzzy, kde-format
4456 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4457 #| msgid "Date"
4458 msgctxt "@title:group"
4459 msgid "Date style:"
4460 msgstr "Tarikh:"
4461
4462 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4463 #, kde-format
4464 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4465 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4469 #, kde-format
4470 msgctxt "option:radio as numeric style"
4471 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4475 #, kde-format
4476 msgctxt "option:radio as combined style"
4477 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4481 #, fuzzy, kde-format
4482 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4483 #| msgid "Permissions"
4484 msgctxt "@title:group"
4485 msgid "Permissions style:"
4486 msgstr "Keizinan:"
4487
4488 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4489 #, kde-format
4490 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4491 msgid "System Font"
4492 msgstr "Font Sistem"
4493
4494 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4495 #, fuzzy, kde-format
4496 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4497 msgid "Custom Font"
4498 msgstr "Font Tersendiri"
4499
4500 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4501 #, fuzzy, kde-format
4502 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4503 #| msgid "Choose..."
4504 msgctxt "@action:button Choose font"
4505 msgid "Choose…"
4506 msgstr "Pilih..."
4507
4508 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
4509 #, kde-format
4510 msgctxt "@option:radio"
4511 msgid "Use common display style for all folders"
4512 msgstr ""
4513
4514 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4515 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4516 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
4517 #, kde-format
4518 msgctxt "@info"
4519 msgid ""
4520 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4521 "custom display style."
4522 msgstr ""
4523
4524 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4525 #, kde-format
4526 msgctxt "@option:radio"
4527 msgid "Remember display style for each folder"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
4531 #, kde-format
4532 msgctxt "@info"
4533 msgid ""
4534 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4535 "properties for."
4536 msgstr ""
4537
4538 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
4539 #, fuzzy, kde-format
4540 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4541 #| msgid "Date"
4542 msgctxt "@title:group"
4543 msgid "Display style: "
4544 msgstr "Tarikh:"
4545
4546 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
4547 #, kde-format
4548 msgctxt "@option:check"
4549 msgid "Open archives as folder"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
4553 #, kde-format
4554 msgctxt "option:check"
4555 msgid "Open folders during drag operations"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
4559 #, kde-format
4560 msgctxt "@title:group"
4561 msgid "Browsing: "
4562 msgstr ""
4563
4564 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
4565 #, fuzzy, kde-format
4566 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4567 #| msgid "Show Search Bar"
4568 msgctxt "@option:check"
4569 msgid "Show item information on hover"
4570 msgstr "Papar Bar Carian"
4571
4572 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
4573 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
4574 #, kde-format
4575 msgctxt "@title:group"
4576 msgid "Miscellaneous: "
4577 msgstr ""
4578
4579 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4580 #, kde-format
4581 msgctxt "@option:check"
4582 msgid "Show selection marker"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
4586 #, fuzzy, kde-format
4587 #| msgid "Rename inline"
4588 msgctxt "option:check"
4589 msgid "Rename single items inline"
4590 msgstr "Namakan semula dalambaris"
4591
4592 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4593 #, kde-format
4594 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4595 msgstr ""
4596
4597 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:80
4598 #, kde-format
4599 msgctxt "option:check"
4600 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
4604 #, kde-format
4605 msgctxt ""
4606 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4607 msgid ""
4608 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4609 "%1"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4613 #, fuzzy, kde-format
4614 #| msgctxt "@title:group"
4615 #| msgid "General"
4616 msgctxt "@title:tab General View settings"
4617 msgid "General"
4618 msgstr "Umum"
4619
4620 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4621 #, fuzzy, kde-format
4622 #| msgctxt "@action:inmenu"
4623 #| msgid "Comment"
4624 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4625 msgid "Content Display"
4626 msgstr "Komen"
4627
4628 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4629 #, fuzzy, kde-format
4630 #| msgctxt "@label:listbox"
4631 #| msgid "Default:"
4632 msgctxt "@label:listbox"
4633 msgid "Default icon size:"
4634 msgstr "Default:"
4635
4636 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4637 #, fuzzy, kde-format
4638 #| msgid "Preview size"
4639 msgctxt "@label:listbox"
4640 msgid "Preview icon size:"
4641 msgstr "Saiz pralihat"
4642
4643 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4644 #, kde-format
4645 msgctxt "@label:listbox"
4646 msgid "Label font:"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4650 #, fuzzy, kde-format
4651 #| msgctxt "@title:group Size"
4652 #| msgid "Small"
4653 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4654 msgid "Small"
4655 msgstr "Kecil"
4656
4657 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4658 #, fuzzy, kde-format
4659 #| msgctxt "@title:group Size"
4660 #| msgid "Medium"
4661 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4662 msgid "Medium"
4663 msgstr "Sederhana"
4664
4665 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4666 #, fuzzy, kde-format
4667 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4668 #| msgid "Large"
4669 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4670 msgid "Large"
4671 msgstr "Besar"
4672
4673 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4674 #, fuzzy, kde-format
4675 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4676 msgid "Huge"
4677 msgstr "Teramat Besar"
4678
4679 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4680 #, kde-format
4681 msgctxt "@label:listbox"
4682 msgid "Label width:"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4686 #, kde-format
4687 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4688 msgid "Unlimited"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4692 #, kde-format
4693 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4694 msgid "1"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4698 #, kde-format
4699 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4700 msgid "2"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4704 #, kde-format
4705 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4706 msgid "3"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4710 #, kde-format
4711 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4712 msgid "4"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4716 #, kde-format
4717 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4718 msgid "5"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4722 #, kde-format
4723 msgctxt "@label:listbox"
4724 msgid "Maximum lines:"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4728 #, kde-format
4729 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4730 msgid "Unlimited"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4734 #, fuzzy, kde-format
4735 #| msgctxt "@title:group Size"
4736 #| msgid "Small"
4737 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4738 msgid "Small"
4739 msgstr "Kecil"
4740
4741 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4742 #, fuzzy, kde-format
4743 #| msgctxt "@title:group Size"
4744 #| msgid "Medium"
4745 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4746 msgid "Medium"
4747 msgstr "Sederhana"
4748
4749 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4750 #, fuzzy, kde-format
4751 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4752 #| msgid "Large"
4753 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4754 msgid "Large"
4755 msgstr "Besar"
4756
4757 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4758 #, kde-format
4759 msgctxt "@label:listbox"
4760 msgid "Maximum width:"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4764 #, kde-format
4765 msgctxt "@option:check"
4766 msgid "Expandable"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4770 #, fuzzy, kde-format
4771 #| msgctxt "@title:window"
4772 #| msgid "Folders"
4773 msgctxt "@label:checkbox"
4774 msgid "Folders:"
4775 msgstr "Folder"
4776
4777 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4778 #, kde-format
4779 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4780 msgid "By clicking anywhere on the row"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4784 #, kde-format
4785 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4786 msgid "By clicking on icon or name"
4787 msgstr ""
4788
4789 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4790 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4791 #, fuzzy, kde-format
4792 #| msgctxt "@label"
4793 #| msgid "Show hidden files"
4794 msgctxt "@title:group"
4795 msgid "Open files and folders:"
4796 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4797
4798 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4799 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
4800 #, fuzzy, kde-format
4801 msgctxt "@info:tooltip"
4802 msgid "Size: 1 pixel"
4803 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4804 msgstr[0] "Saiz: %1 piksel"
4805 msgstr[1] "Saiz: %1 piksel"
4806
4807 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4808 #, kde-format
4809 msgctxt "@title:window"
4810 msgid "View Display Style"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4814 #, kde-format
4815 msgctxt "@item:inlistbox"
4816 msgid "Icons"
4817 msgstr "Ikon"
4818
4819 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4820 #, kde-format
4821 msgctxt "@item:inlistbox"
4822 msgid "Compact"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4826 #, kde-format
4827 msgctxt "@item:inlistbox"
4828 msgid "Details"
4829 msgstr "Terperinci"
4830
4831 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4832 #, kde-format
4833 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4834 msgid "Ascending"
4835 msgstr "Menaik"
4836
4837 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4838 #, kde-format
4839 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4840 msgid "Descending"
4841 msgstr "Menurun"
4842
4843 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4844 #, fuzzy, kde-format
4845 #| msgctxt "@option:check"
4846 #| msgid "Show hidden files"
4847 msgctxt "@option:check"
4848 msgid "Show folders first"
4849 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4850
4851 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4852 #, fuzzy, kde-format
4853 #| msgctxt "@option:check"
4854 #| msgid "Show hidden files"
4855 msgctxt "@option:check"
4856 msgid "Show hidden files last"
4857 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4858
4859 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4860 #, fuzzy, kde-format
4861 msgctxt "@option:check"
4862 msgid "Show preview"
4863 msgstr "Papar pralihat"
4864
4865 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4866 #, kde-format
4867 msgctxt "@option:check"
4868 msgid "Show in groups"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4872 #, kde-format
4873 msgctxt "@option:check"
4874 msgid "Show hidden files"
4875 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4876
4877 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4878 #, fuzzy, kde-format
4879 #| msgctxt "@title:window"
4880 #| msgid "Additional Information"
4881 msgctxt "@title:group"
4882 msgid "Additional Information"
4883 msgstr "Maklumat Tambahan"
4884
4885 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4886 #, kde-format
4887 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4891 #, kde-format
4892 msgctxt "@label:listbox"
4893 msgid "View mode:"
4894 msgstr "Mod papar:"
4895
4896 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4897 #, kde-format
4898 msgctxt "@label:listbox"
4899 msgid "Sorting:"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4903 #, fuzzy, kde-format
4904 #| msgctxt "@action:inmenu"
4905 #| msgid "Properties"
4906 msgid "View options:"
4907 msgstr "Ciri-ciri"
4908
4909 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4910 #, kde-format
4911 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4912 msgid "Current folder"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4916 #, kde-format
4917 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4918 msgid "Current folder and sub-folders"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4922 #, kde-format
4923 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4924 msgid "All folders"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4928 #, kde-format
4929 msgctxt "@title:group"
4930 msgid "Apply to:"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4934 #, kde-format
4935 msgctxt "@option:check"
4936 msgid "Use as default view settings"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4940 #, kde-format
4941 msgctxt "@info"
4942 msgid ""
4943 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4944 "continue?"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
4948 #, kde-format
4949 msgctxt "@info"
4950 msgid ""
4951 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4955 #, kde-format
4956 msgctxt "@title:window"
4957 msgid "Applying View Properties"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4961 #, kde-format
4962 msgctxt "@info:progress"
4963 msgid "Counting folders: %1"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4967 #, kde-format
4968 msgctxt "@info:progress"
4969 msgid "Folders: %1"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
4973 #, kde-format
4974 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4975 msgid "Zoom:"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
4979 #, kde-format
4980 msgid "Zoom"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
4984 #, kde-format
4985 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4986 msgid "Sets the size of the file icons."
4987 msgstr ""
4988
4989 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
4990 #, fuzzy, kde-format
4991 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4992 #| msgid "Stop"
4993 msgid "Stop"
4994 msgstr "Henti"
4995
4996 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:79
4997 #, fuzzy, kde-format
4998 #| msgid "Show rating"
4999 msgctxt "@tooltip"
5000 msgid "Stop loading"
5001 msgstr "Papar kadaran"
5002
5003 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:134
5004 #, kde-kuit-format
5005 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5006 msgid ""
5007 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5008 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5009 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5010 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5011 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5012 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5013 "device.</item></list></para>"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
5017 #, fuzzy, kde-format
5018 #| msgctxt "@option:check"
5019 #| msgid "Show zoom slider"
5020 msgctxt "@action:inmenu"
5021 msgid "Show Zoom Slider"
5022 msgstr "Papar peleret zoom"
5023
5024 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
5025 #, fuzzy, kde-format
5026 #| msgctxt "@option:check"
5027 #| msgid "Show space information"
5028 msgctxt "@action:inmenu"
5029 msgid "Show Space Information"
5030 msgstr "Papar maklumat ruang"
5031
5032 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
5033 #, kde-format
5034 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
5038 #, kde-format
5039 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
5043 #, kde-format
5044 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
5048 #, kde-format
5049 msgid "KDiskFree"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
5053 #, kde-format
5054 msgctxt "@info:status Free disk space"
5055 msgid "%1 free"
5056 msgstr "%1 bebas"
5057
5058 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
5059 #, kde-format
5060 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5061 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188
5065 #, kde-format
5066 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5067 msgid ""
5068 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5069 "Press to manage disk space usage."
5070 msgstr ""
5071
5072 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5073 #, kde-format
5074 msgid "Trash Emptied"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5078 #, kde-format
5079 msgid "The Trash was emptied."
5080 msgstr ""
5081
5082 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5083 #, fuzzy, kde-format
5084 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5085 msgid "Places"
5086 msgstr "Tempat"
5087
5088 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5089 #, kde-format
5090 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5091 msgid "Count of available Network Shares"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5095 #, fuzzy, kde-format
5096 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5097 #| msgid "Sett&ings"
5098 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5099 msgid "Settings"
5100 msgstr "&Tetapan"
5101
5102 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5103 #, kde-format
5104 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5105 msgid "A subset of Dolphin settings."
5106 msgstr ""
5107
5108 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5109 #, kde-format
5110 msgid "Select Remote Charset"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5114 #, kde-format
5115 msgid "Default"
5116 msgstr "Default"
5117
5118 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5119 #, kde-format
5120 msgid "Reload"
5121 msgstr "Ulangmuat"
5122
5123 #: views/dolphinview.cpp:653
5124 #, fuzzy, kde-format
5125 #| msgctxt "@info:status"
5126 #| msgid "1 Folder selected"
5127 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5128 msgctxt "@info:status"
5129 msgid "1 folder selected"
5130 msgid_plural "%1 folders selected"
5131 msgstr[0] "1 Folder dipilih"
5132 msgstr[1] "%1 Folder dipilih"
5133
5134 #: views/dolphinview.cpp:654
5135 #, fuzzy, kde-format
5136 #| msgctxt "@info:status"
5137 #| msgid "1 File selected"
5138 #| msgid_plural "%1 Files selected"
5139 msgctxt "@info:status"
5140 msgid "1 file selected"
5141 msgid_plural "%1 files selected"
5142 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
5143 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
5144
5145 #: views/dolphinview.cpp:656
5146 #, fuzzy, kde-format
5147 #| msgctxt "@label"
5148 #| msgid "Folder"
5149 msgctxt "@info:status"
5150 msgid "1 folder"
5151 msgid_plural "%1 folders"
5152 msgstr[0] "Folder"
5153 msgstr[1] "Folder"
5154
5155 #: views/dolphinview.cpp:657
5156 #, fuzzy, kde-format
5157 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5158 #| msgid "Your emails"
5159 msgctxt "@info:status"
5160 msgid "1 file"
5161 msgid_plural "%1 files"
5162 msgstr[0] "sharuzzaman@myrealbox.com"
5163 msgstr[1] "sharuzzaman@myrealbox.com"
5164
5165 #: views/dolphinview.cpp:661
5166 #, kde-format
5167 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5168 msgid "%1, %2 (%3)"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: views/dolphinview.cpp:663
5172 #, kde-format
5173 msgctxt "@info:status files (size)"
5174 msgid "%1 (%2)"
5175 msgstr "%1 (%2)"
5176
5177 #: views/dolphinview.cpp:667
5178 #, fuzzy, kde-format
5179 #| msgctxt "@title:group Size"
5180 #| msgid "Folders"
5181 msgctxt "@info:status"
5182 msgid "0 folders, 0 files"
5183 msgstr "Folder Pertama"
5184
5185 #: views/dolphinview.cpp:883 views/dolphinview.cpp:892
5186 #, kde-format
5187 msgctxt "<filename> copy"
5188 msgid "%1 copy"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: views/dolphinview.cpp:1076
5192 #, kde-format
5193 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5194 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5195 msgstr[0] ""
5196 msgstr[1] ""
5197
5198 #: views/dolphinview.cpp:1081
5199 #, fuzzy, kde-format
5200 #| msgctxt "@action:inmenu"
5201 #| msgid "Paste"
5202 msgctxt "@action:button"
5203 msgid "Open %1 Item"
5204 msgid_plural "Open %1 Items"
5205 msgstr[0] "Tampal"
5206 msgstr[1] "Tampal"
5207
5208 #: views/dolphinview.cpp:1211
5209 #, kde-format
5210 msgctxt "@action:inmenu"
5211 msgid "Side Padding"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: views/dolphinview.cpp:1215
5215 #, fuzzy, kde-format
5216 #| msgid "Column width"
5217 msgctxt "@action:inmenu"
5218 msgid "Automatic Column Widths"
5219 msgstr "Lebar lajur"
5220
5221 #: views/dolphinview.cpp:1220
5222 #, fuzzy, kde-format
5223 #| msgid "Column width"
5224 msgctxt "@action:inmenu"
5225 msgid "Custom Column Widths"
5226 msgstr "Lebar lajur"
5227
5228 #: views/dolphinview.cpp:1821
5229 #, fuzzy, kde-format
5230 #| msgctxt "@info:status"
5231 #| msgid "Delete operation completed."
5232 msgctxt "@info:status"
5233 msgid "Trash operation completed."
5234 msgstr "Operasi memadam selesai."
5235
5236 #: views/dolphinview.cpp:1831
5237 #, kde-format
5238 msgctxt "@info:status"
5239 msgid "Delete operation completed."
5240 msgstr "Operasi memadam selesai."
5241
5242 #: views/dolphinview.cpp:1987
5243 #, fuzzy, kde-format
5244 #| msgid "Rename inline"
5245 msgctxt "@action:button"
5246 msgid "Rename and Hide"
5247 msgstr "Namakan semula dalambaris"
5248
5249 #: views/dolphinview.cpp:1991
5250 #, kde-format
5251 msgid ""
5252 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5253 "Do you still want to rename it?"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: views/dolphinview.cpp:1993
5257 #, kde-format
5258 msgid ""
5259 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5260 "Do you still want to rename it?"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: views/dolphinview.cpp:1995
5264 #, fuzzy, kde-format
5265 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5266 #| msgid "Show Hidden Files"
5267 msgid "Hide this File?"
5268 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
5269
5270 #: views/dolphinview.cpp:1995
5271 #, fuzzy, kde-format
5272 #| msgctxt "@title:group"
5273 #| msgid "Home Folder"
5274 msgid "Hide this Folder?"
5275 msgstr "Folder Rumah"
5276
5277 #: views/dolphinview.cpp:2045
5278 #, kde-format
5279 msgctxt "@info:status"
5280 msgid "The location is empty."
5281 msgstr "Lokasi adalah kosong."
5282
5283 #: views/dolphinview.cpp:2047
5284 #, kde-format
5285 msgctxt "@info:status"
5286 msgid "The location '%1' is invalid."
5287 msgstr "Lokasi '%1' tidak sah."
5288
5289 #: views/dolphinview.cpp:2308
5290 #, fuzzy, kde-format
5291 msgid "Loading…"
5292 msgstr "Mencari..."
5293
5294 #: views/dolphinview.cpp:2327
5295 #, kde-format
5296 msgid "Loading canceled"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: views/dolphinview.cpp:2329
5300 #, kde-format
5301 msgid "No items matching the filter"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: views/dolphinview.cpp:2331
5305 #, kde-format
5306 msgid "No items matching the search"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: views/dolphinview.cpp:2333
5310 #, fuzzy, kde-format
5311 #| msgctxt "@info:status"
5312 #| msgid "The location is empty."
5313 msgid "Trash is empty"
5314 msgstr "Lokasi adalah kosong."
5315
5316 #: views/dolphinview.cpp:2336
5317 #, kde-format
5318 msgid "No tags"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: views/dolphinview.cpp:2339
5322 #, kde-format
5323 msgid "No files tagged with \"%1\""
5324 msgstr ""
5325
5326 #: views/dolphinview.cpp:2343
5327 #, fuzzy, kde-format
5328 #| msgid "Recently Closed Tabs"
5329 msgid "No recently used items"
5330 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
5331
5332 #: views/dolphinview.cpp:2345
5333 #, kde-format
5334 msgid "No shared folders found"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: views/dolphinview.cpp:2347
5338 #, kde-format
5339 msgid "No relevant network resources found"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: views/dolphinview.cpp:2349
5343 #, kde-format
5344 msgid "No MTP-compatible devices found"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: views/dolphinview.cpp:2351
5348 #, kde-format
5349 msgid "No Apple devices found"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: views/dolphinview.cpp:2353
5353 #, kde-format
5354 msgid "No Bluetooth devices found"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: views/dolphinview.cpp:2355
5358 #, fuzzy, kde-format
5359 #| msgctxt "@title:group Size"
5360 #| msgid "Folders"
5361 msgid "Folder is empty"
5362 msgstr "Folder Pertama"
5363
5364 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5365 #, fuzzy, kde-format
5366 #| msgctxt "@action"
5367 #| msgid "Create Folder..."
5368 msgctxt "@action"
5369 msgid "Create Folder…"
5370 msgstr "Cipta Folder..."
5371
5372 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5373 #, kde-kuit-format
5374 msgctxt "@info:whatsthis"
5375 msgid ""
5376 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5377 "items at once results in their new names differing only in a number."
5378 msgstr ""
5379
5380 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5381 #, kde-kuit-format
5382 msgctxt "@info:whatsthis"
5383 msgid ""
5384 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5385 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5386 "deleted later if disk space is needed."
5387 msgstr ""
5388
5389 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5390 #, kde-kuit-format
5391 msgctxt "@info:whatsthis"
5392 msgid ""
5393 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5394 "recovered by normal means."
5395 msgstr ""
5396
5397 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5398 #, kde-format
5399 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5400 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5404 #, kde-format
5405 msgctxt "@action:inmenu File"
5406 msgid "Duplicate Here"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5410 #, kde-format
5411 msgctxt "@action:inmenu File"
5412 msgid "Properties"
5413 msgstr "Ciri-ciri"
5414
5415 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5416 #, kde-kuit-format
5417 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5418 msgid ""
5419 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5420 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5421 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5422 "there like managing read- and write-permissions."
5423 msgstr ""
5424
5425 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5426 #, fuzzy, kde-format
5427 #| msgctxt "@label:textbox"
5428 #| msgid "Location:"
5429 msgctxt "@action:incontextmenu"
5430 msgid "Copy Location"
5431 msgstr "Lokasi"
5432
5433 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5434 #, kde-format
5435 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5436 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5437 msgstr ""
5438
5439 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5440 #, fuzzy, kde-format
5441 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5442 #| msgid "Move to Trash"
5443 msgctxt "@action:inmenu File"
5444 msgid "Move to Trash…"
5445 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
5446
5447 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5448 #, fuzzy, kde-format
5449 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5450 #| msgid "Delete"
5451 msgctxt "@action:inmenu File"
5452 msgid "Delete…"
5453 msgstr "Padam"
5454
5455 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5456 #, kde-format
5457 msgctxt "@action:inmenu File"
5458 msgid "Duplicate Here…"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5462 #, fuzzy, kde-format
5463 #| msgctxt "@label:textbox"
5464 #| msgid "Location:"
5465 msgctxt "@action:incontextmenu"
5466 msgid "Copy Location…"
5467 msgstr "Lokasi"
5468
5469 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5470 #, kde-kuit-format
5471 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5472 msgid ""
5473 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5474 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5475 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5476 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5477 "interface> option is enabled.</para>"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5481 #, kde-kuit-format
5482 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5483 msgid ""
5484 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5485 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5486 "you an overview in folders with many items.</para>"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5490 #, kde-kuit-format
5491 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5492 msgid ""
5493 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5494 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5495 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5496 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5497 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5498 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5499 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5503 #, fuzzy, kde-format
5504 #| msgctxt "@title:menu"
5505 #| msgid "View Mode"
5506 msgctxt "@action:intoolbar"
5507 msgid "View Mode"
5508 msgstr "Mod Lihat"
5509
5510 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5511 #, kde-format
5512 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5513 msgid "This increases the icon size."
5514 msgstr ""
5515
5516 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5517 #, kde-format
5518 msgctxt "@action:inmenu View"
5519 msgid "Reset Zoom Level"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5523 #, fuzzy, kde-format
5524 #| msgid "Default"
5525 msgid "Zoom To Default"
5526 msgstr "Default"
5527
5528 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5529 #, kde-format
5530 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5531 msgid "This resets the icon size to default."
5532 msgstr ""
5533
5534 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5535 #, kde-format
5536 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5537 msgid "This reduces the icon size."
5538 msgstr ""
5539
5540 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5541 #, kde-format
5542 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5543 msgid "Zoom"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5547 #, fuzzy, kde-format
5548 #| msgid "Show preview"
5549 msgctxt "@action:intoolbar"
5550 msgid "Show Previews"
5551 msgstr "Papar pralihat"
5552
5553 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5554 #, kde-format
5555 msgctxt "@info"
5556 msgid "Show preview of files and folders"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5560 #, kde-kuit-format
5561 msgctxt "@info:whatsthis"
5562 msgid ""
5563 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5564 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5565 "the images."
5566 msgstr ""
5567
5568 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5569 #, fuzzy, kde-format
5570 #| msgctxt "@title:group Size"
5571 #| msgid "Folders"
5572 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5573 msgid "Folders First"
5574 msgstr "Folder Pertama"
5575
5576 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5577 #, fuzzy, kde-format
5578 #| msgid "Show hidden files"
5579 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5580 msgid "Hidden Files Last"
5581 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5582
5583 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5584 #, fuzzy, kde-format
5585 #| msgctxt "@title:menu"
5586 #| msgid "Sort By"
5587 msgctxt "@action:inmenu View"
5588 msgid "Sort By"
5589 msgstr "Susun Dengan"
5590
5591 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5592 #, fuzzy, kde-format
5593 #| msgctxt "@title:window"
5594 #| msgid "Additional Information"
5595 msgctxt "@action:inmenu View"
5596 msgid "Show Additional Information"
5597 msgstr "Maklumat Tambahan"
5598
5599 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5600 #, kde-format
5601 msgctxt "@action:inmenu View"
5602 msgid "Show in Groups"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5606 #, kde-format
5607 msgctxt "@info:whatsthis"
5608 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5609 msgstr ""
5610
5611 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5612 #, fuzzy, kde-format
5613 #| msgctxt "@action:inmenu"
5614 #| msgid "Show Hidden Files"
5615 msgctxt "@action:inmenu View"
5616 msgid "Show Hidden Files"
5617 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
5618
5619 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5620 #, kde-kuit-format
5621 msgctxt "@info:whatsthis"
5622 msgid ""
5623 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5624 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5625 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5626 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5627 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5628 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5629 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5630 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
5634 #, kde-format
5635 msgctxt "@action:inmenu View"
5636 msgid "Adjust View Display Style…"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
5640 #, kde-format
5641 msgctxt "@info:whatsthis"
5642 msgid ""
5643 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5644 msgstr ""
5645
5646 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
5647 #, kde-format
5648 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5649 msgid "Icons"
5650 msgstr "Ikon"
5651
5652 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
5653 #, fuzzy, kde-format
5654 #| msgctxt "@label:listbox"
5655 #| msgid "View mode:"
5656 msgctxt "@info"
5657 msgid "Icons view mode"
5658 msgstr "Mod papar:"
5659
5660 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5661 #, kde-format
5662 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5663 msgid "Compact"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5667 #, fuzzy, kde-format
5668 #| msgid "Column width"
5669 msgctxt "@info"
5670 msgid "Compact view mode"
5671 msgstr "Lebar lajur"
5672
5673 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5674 #, kde-format
5675 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5676 msgid "Details"
5677 msgstr "Terperinci"
5678
5679 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
5680 #, kde-format
5681 msgctxt "@info"
5682 msgid "Details view mode"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5686 #, kde-format
5687 msgctxt "Sort descending"
5688 msgid "Z-A"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5692 #, kde-format
5693 msgctxt "Sort ascending"
5694 msgid "A-Z"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5698 #, fuzzy, kde-format
5699 #| msgctxt "@option:check"
5700 #| msgid "Show hidden files"
5701 msgctxt "Sort descending"
5702 msgid "Largest First"
5703 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5704
5705 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5706 #, fuzzy, kde-format
5707 #| msgctxt "@option:check"
5708 #| msgid "Show hidden files"
5709 msgctxt "Sort ascending"
5710 msgid "Smallest First"
5711 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5712
5713 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5714 #, fuzzy, kde-format
5715 #| msgctxt "@option:check"
5716 #| msgid "Show hidden files"
5717 msgctxt "Sort descending"
5718 msgid "Newest First"
5719 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5720
5721 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5722 #, fuzzy, kde-format
5723 #| msgctxt "@title:group Size"
5724 #| msgid "Folders"
5725 msgctxt "Sort ascending"
5726 msgid "Oldest First"
5727 msgstr "Folder Pertama"
5728
5729 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
5730 #, fuzzy, kde-format
5731 #| msgctxt "@title:group Size"
5732 #| msgid "Folders"
5733 msgctxt "Sort descending"
5734 msgid "Highest First"
5735 msgstr "Folder Pertama"
5736
5737 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
5738 #, fuzzy, kde-format
5739 #| msgctxt "@option:check"
5740 #| msgid "Show hidden files"
5741 msgctxt "Sort ascending"
5742 msgid "Lowest First"
5743 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5744
5745 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
5746 #, fuzzy, kde-format
5747 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5748 #| msgid "Descending"
5749 msgctxt "Sort descending"
5750 msgid "Descending"
5751 msgstr "Menurun"
5752
5753 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
5754 #, fuzzy, kde-format
5755 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5756 #| msgid "Ascending"
5757 msgctxt "Sort ascending"
5758 msgid "Ascending"
5759 msgstr "Menaik"
5760
5761 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
5762 #, kde-format
5763 msgctxt ""
5764 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5765 "selection is empty when this text is shown."
5766 msgid "Actions for Current View"
5767 msgstr ""
5768
5769 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5770 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5771 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5772 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5773 #. and a fallback will be used.
5774 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
5775 #, kde-format
5776 msgid "Actions for %1"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
5780 #, kde-format
5781 msgctxt ""
5782 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5783 "of selected files/folders."
5784 msgid "Actions for One Selected Item"
5785 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5786 msgstr[0] ""
5787 msgstr[1] ""
5788
5789 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
5790 #, fuzzy, kde-format
5791 #| msgctxt "@info:status"
5792 #| msgid "Updating version information..."
5793 msgctxt "@info:status"
5794 msgid "Updating version information…"
5795 msgstr "Mengemaskini maklumat versi..."
5796
5797 #, fuzzy
5798 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5799 #~| msgid "Activate Next Tab"
5800 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5801 #~ msgid "Activate Tab %1"
5802 #~ msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
5803
5804 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5805 #~ msgid "Activate Next Tab"
5806 #~ msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
5807
5808 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5809 #~ msgid "Activate Previous Tab"
5810 #~ msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
5811
5812 #~ msgid "Show tooltips"
5813 #~ msgstr "Papar tip alatan"
5814
5815 #~ msgctxt "@option:check"
5816 #~ msgid "Show tooltips"
5817 #~ msgstr "Papar tip alatan"
5818
5819 #, fuzzy
5820 #~| msgid "Rename inline"
5821 #~ msgctxt "option:check"
5822 #~ msgid "Rename inline"
5823 #~ msgstr "Namakan semula dalambaris"
5824
5825 #, fuzzy
5826 #~| msgctxt "@title:menu"
5827 #~| msgid "Search Toolbar"
5828 #~ msgid "More Search Tools"
5829 #~ msgstr "Bar Alat Carian"
5830
5831 #, fuzzy
5832 #~ msgctxt "@title:group"
5833 #~ msgid "Startup"
5834 #~ msgstr "Permulaan"
5835
5836 #~ msgctxt "@title:group"
5837 #~ msgid "View Modes"
5838 #~ msgstr "Mod Lihat"
5839
5840 #, fuzzy
5841 #~ msgctxt "@title:group"
5842 #~ msgid "Navigation"
5843 #~ msgstr "Navigasi"
5844
5845 #, fuzzy
5846 #~| msgid "&View"
5847 #~ msgctxt "@title:group"
5848 #~ msgid "View: "
5849 #~ msgstr "&Lihat"
5850
5851 #, fuzzy
5852 #~| msgctxt "@title:group"
5853 #~| msgid "General"
5854 #~ msgctxt "@title:group"
5855 #~ msgid "General: "
5856 #~ msgstr "Umum"
5857
5858 #, fuzzy
5859 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5860 #~| msgid "Open in New Tab"
5861 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
5862 #~ msgid "Open new folders in tabs"
5863 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
5864
5865 #, fuzzy
5866 #~| msgctxt "@title:group"
5867 #~| msgid "General"
5868 #~ msgctxt "@label:checkbox"
5869 #~ msgid "General:"
5870 #~ msgstr "Umum"
5871
5872 #, fuzzy
5873 #~| msgctxt "@label:textbox"
5874 #~| msgid "Filter:"
5875 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
5876 #~ msgid "Filter..."
5877 #~ msgstr "Penapis:"
5878
5879 #, fuzzy
5880 #~ msgid "Search..."
5881 #~ msgstr "Mencari..."
5882
5883 #, fuzzy
5884 #~| msgctxt "@label:textbox"
5885 #~| msgid "Filter:"
5886 #~ msgid "Filter..."
5887 #~ msgstr "Penapis:"
5888
5889 #, fuzzy
5890 #~| msgctxt "@label"
5891 #~| msgid "Change Tags..."
5892 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5893 #~ msgid "Configure..."
5894 #~ msgstr "Tetapkan..."
5895
5896 #, fuzzy
5897 #~ msgctxt "@label:textbox"
5898 #~ msgid "Search..."
5899 #~ msgstr "Mencari..."
5900
5901 #, fuzzy
5902 #~| msgid "Font size"
5903 #~ msgid "Font family"
5904 #~ msgstr "Saiz font"
5905
5906 #~ msgid "Font size"
5907 #~ msgstr "Saiz font"
5908
5909 #~ msgid "Italic"
5910 #~ msgstr "Italik"
5911
5912 #, fuzzy
5913 #~| msgid "Font size"
5914 #~ msgid "Font weight"
5915 #~ msgstr "Saiz font"
5916
5917 #, fuzzy
5918 #~| msgctxt "@label"
5919 #~| msgid "Add Comment..."
5920 #~ msgctxt "@item"
5921 #~ msgid "Eject"
5922 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5923
5924 #, fuzzy
5925 #~| msgid "Reload"
5926 #~ msgctxt "@item"
5927 #~ msgid "Release"
5928 #~ msgstr "Ulangmuat"
5929
5930 #, fuzzy
5931 #~| msgid "Reload"
5932 #~ msgctxt "@item"
5933 #~ msgid "Safely Remove"
5934 #~ msgstr "Ulangmuat"
5935
5936 #, fuzzy
5937 #~| msgid "Reload"
5938 #~ msgctxt "@item"
5939 #~ msgid "Unmount"
5940 #~ msgstr "Ulangmuat"
5941
5942 #, fuzzy
5943 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5944 #~| msgid "Open in New Tab"
5945 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5946 #~ msgid "Open in New Tab"
5947 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
5948
5949 #, fuzzy
5950 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5951 #~| msgid "New &Window"
5952 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5953 #~ msgid "Open in New Window"
5954 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
5955
5956 #, fuzzy
5957 #~| msgid "Reload"
5958 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5959 #~ msgid "Mount"
5960 #~ msgstr "Ulangmuat"
5961
5962 #, fuzzy
5963 #~| msgctxt "@label"
5964 #~| msgid "Add Comment..."
5965 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5966 #~ msgid "Edit..."
5967 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5968
5969 #, fuzzy
5970 #~| msgid "Reload"
5971 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5972 #~ msgid "Remove"
5973 #~ msgstr "Ulangmuat"
5974
5975 #, fuzzy
5976 #~| msgctxt "@label"
5977 #~| msgid "Add Comment..."
5978 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5979 #~ msgid "Add Entry..."
5980 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5981
5982 #, fuzzy
5983 #~| msgctxt "@title:group"
5984 #~| msgid "Icon Size"
5985 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5986 #~ msgid "Icon Size"
5987 #~ msgstr "Saiz Ikon"
5988
5989 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
5990 #~ msgid "Sett&ings"
5991 #~ msgstr "&Tetapan"
5992
5993 #, fuzzy
5994 #~ msgctxt "@title:group"
5995 #~ msgid "Services"
5996 #~ msgstr "Servis"
5997
5998 #, fuzzy
5999 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6000 #~ msgid "Url Navigator"
6001 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6002 #~ msgstr[0] "Navigasi"
6003 #~ msgstr[1] "Navigasi"
6004
6005 #, fuzzy
6006 #~| msgctxt "@info:status"
6007 #~| msgid "Unknown error."
6008 #~ msgctxt "@item:intable"
6009 #~ msgid "Unknown"
6010 #~ msgstr "Ralat tidak diketahui."
6011
6012 #, fuzzy
6013 #~ msgctxt "@label:textbox"
6014 #~ msgid "Start in:"
6015 #~ msgstr "Permulaan"
6016
6017 #, fuzzy
6018 #~| msgctxt "@option:check"
6019 #~| msgid "Show hidden files"
6020 #~ msgid "Show facets widget"
6021 #~ msgstr "Papar fail tersembunyi"
6022
6023 #, fuzzy
6024 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6025 #~| msgid "Permissions"
6026 #~ msgctxt "@action:button"
6027 #~ msgid "Fewer Options"
6028 #~ msgstr "Keizinan"
6029
6030 #, fuzzy
6031 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6032 #~| msgid "Permissions"
6033 #~ msgctxt "@action:button"
6034 #~ msgid "More Options"
6035 #~ msgstr "Keizinan"
6036
6037 #, fuzzy
6038 #~ msgctxt "@option:check"
6039 #~ msgid "Any"
6040 #~ msgstr "Sebarang"
6041
6042 #, fuzzy
6043 #~| msgctxt "@title:window"
6044 #~| msgid "Folders"
6045 #~ msgctxt "@option:check"
6046 #~ msgid "Folders"
6047 #~ msgstr "Folder"
6048
6049 #, fuzzy
6050 #~| msgctxt "@title:group Date"
6051 #~| msgid "Today"
6052 #~ msgctxt "@option:option"
6053 #~ msgid "Today"
6054 #~ msgstr "Hari ini"
6055
6056 #, fuzzy
6057 #~| msgctxt "@title:group Date"
6058 #~| msgid "Yesterday"
6059 #~ msgctxt "@option:option"
6060 #~ msgid "Yesterday"
6061 #~ msgstr "Semalam"
6062
6063 #, fuzzy
6064 #~| msgid "&Go"
6065 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6066 #~ msgid "Go"
6067 #~ msgstr "&Pergi"
6068
6069 #, fuzzy
6070 #~| msgctxt "@title:menu"
6071 #~| msgid "Tools"
6072 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6073 #~ msgid "Tools"
6074 #~ msgstr "Alat"
6075
6076 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6077 #~ msgid "Preview"
6078 #~ msgstr "Pralihat"
6079
6080 #~ msgid "stop"
6081 #~ msgstr "henti"
6082
6083 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6084 #~ msgid "Descending"
6085 #~ msgstr "Menurun"
6086
6087 #, fuzzy
6088 #~| msgctxt "@label:textbox"
6089 #~| msgid "Location:"
6090 #~ msgctxt "@label"
6091 #~ msgid "Location:"
6092 #~ msgstr "Lokasi:"
6093
6094 #, fuzzy
6095 #~| msgctxt "@label"
6096 #~| msgid "Add Comment..."
6097 #~ msgctxt "@title:window"
6098 #~ msgid "Add Places Entry"
6099 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6100
6101 #, fuzzy
6102 #~| msgid "Show tooltips"
6103 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6104 #~ msgid "Show All Entries"
6105 #~ msgstr "Papar tip alatan"
6106
6107 #~ msgctxt "@title:group"
6108 #~ msgid "Properties"
6109 #~ msgstr "Ciri-ciri"
6110
6111 #, fuzzy
6112 #~| msgctxt "@title:window"
6113 #~| msgid "Additional Information"
6114 #~ msgctxt "@title:group"
6115 #~ msgid "Additional Information Shown"
6116 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
6117
6118 #~ msgctxt "@label:textbox"
6119 #~ msgid "Location:"
6120 #~ msgstr "Lokasi:"
6121
6122 #~ msgctxt "@title:group"
6123 #~ msgid "Icon Size"
6124 #~ msgstr "Saiz Ikon"
6125
6126 #~ msgctxt "@label:listbox"
6127 #~ msgid "Preview:"
6128 #~ msgstr "Pralihat:"
6129
6130 #~ msgctxt "@title:group"
6131 #~ msgid "Text"
6132 #~ msgstr "Teks"
6133
6134 #~ msgctxt "@label:listbox"
6135 #~ msgid "Font:"
6136 #~ msgstr "Font:"
6137
6138 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6139 #~ msgid "Small"
6140 #~ msgstr "Kecil"
6141
6142 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6143 #~ msgid "Medium"
6144 #~ msgstr "Sederhana"
6145
6146 #~ msgctxt "@action:button"
6147 #~ msgid "Additional Information"
6148 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
6149
6150 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6151 #~ msgid "Select All"
6152 #~ msgstr "Pilih Semua"
6153
6154 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6155 #~ msgid "Reload"
6156 #~ msgstr "Ulangmuat"
6157
6158 #, fuzzy
6159 #~| msgctxt "@title:group"
6160 #~| msgid "Icon Size"
6161 #~ msgctxt "@label"
6162 #~ msgid "Image Size"
6163 #~ msgstr "Saiz Ikon"
6164
6165 #, fuzzy
6166 #~ msgctxt "@item"
6167 #~ msgid "Places"
6168 #~ msgstr "Tempat"
6169
6170 #, fuzzy
6171 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
6172 #~ msgctxt "@item"
6173 #~ msgid "Recently Saved"
6174 #~ msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
6175
6176 #, fuzzy
6177 #~ msgctxt "@item"
6178 #~ msgid "Search For"
6179 #~ msgstr "Bar Cari"
6180
6181 #, fuzzy
6182 #~ msgctxt "@item"
6183 #~ msgid "Devices"
6184 #~ msgstr "Servis"
6185
6186 #, fuzzy
6187 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6188 #~| msgid "&Network Folders"
6189 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6190 #~ msgid "Network"
6191 #~ msgstr "Folder Ra&ngkaian"
6192
6193 #, fuzzy
6194 #~| msgid "Trash"
6195 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6196 #~ msgid "Trash"
6197 #~ msgstr "Sampah"
6198
6199 #, fuzzy
6200 #~| msgctxt "@title:group Date"
6201 #~| msgid "Today"
6202 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6203 #~ msgid "Today"
6204 #~ msgstr "Hari ini"
6205
6206 #, fuzzy
6207 #~| msgctxt "@title:group Date"
6208 #~| msgid "Yesterday"
6209 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6210 #~ msgid "Yesterday"
6211 #~ msgstr "Semalam"
6212
6213 #, fuzzy
6214 #~| msgctxt "@info:credit"
6215 #~| msgid "Documentation"
6216 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6217 #~ msgid "Documents"
6218 #~ msgstr "Dokumentasi"
6219
6220 #, fuzzy
6221 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6222 #~ msgid "Images"
6223 #~ msgstr "Imej"
6224
6225 #, fuzzy
6226 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6227 #~| msgid "Empty Trash"
6228 #~ msgid "Empty Search"
6229 #~ msgstr "Kosongkan Sampah"
6230
6231 #, fuzzy
6232 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6233 #~| msgid "Delete"
6234 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6235 #~ msgid "&Delete"
6236 #~ msgstr "Padam"
6237
6238 #, fuzzy
6239 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6240 #~| msgid "Move to Trash"
6241 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6242 #~ msgid "&Move to Trash"
6243 #~ msgstr "Alih ke Tong Sampah"
6244
6245 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6246 #~ msgid "Rename..."
6247 #~ msgstr "Namakan semula..."
6248
6249 #, fuzzy
6250 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6251 #~| msgid "Open in New Tab"
6252 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6253 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6254 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
6255
6256 #, fuzzy
6257 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6258 #~| msgid "Date"
6259 #~ msgctxt "@label"
6260 #~ msgid "Date"
6261 #~ msgstr "Tarikh"
6262
6263 #, fuzzy
6264 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6265 #~ msgid "%1 - all devices"
6266 #~ msgstr "Servis"
6267
6268 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6269 #~ msgid "Paste Into Folder"
6270 #~ msgstr "Tampal Ke Dalam Folder"
6271
6272 #, fuzzy
6273 #~| msgctxt ""
6274 #~| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6275 #~| "full year number"
6276 #~| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
6277 #~ msgctxt ""
6278 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6279 #~ "locale, and %Y is full year number"
6280 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6281 #~ msgstr "Semalam (%B, %Y)"
6282
6283 #~ msgctxt "@info"
6284 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6285 #~ msgstr "Anda pasti mahu mengosongkan Sampah? Semua item akan dipadam."
6286
6287 #, fuzzy
6288 #~ msgctxt "@title:group"
6289 #~ msgid "Mouse"
6290 #~ msgstr "Tetikus"
6291
6292 #~ msgctxt "@info:status"
6293 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
6294 #~ msgstr "Folder tidak boleh diletakkan ke dalam dirinya sendiri"
6295
6296 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6297 #~ msgid "Paste"
6298 #~ msgstr "Tampal"
6299
6300 #~ msgctxt "@info:status"
6301 #~ msgid "Update of version information failed."
6302 #~ msgstr "Kemaskini maklumat versi gagal."
6303
6304 #, fuzzy
6305 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6306 #~| msgid "Copy"
6307 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6308 #~ msgid "Copy Text"
6309 #~ msgstr "Salin"
6310
6311 #, fuzzy
6312 #~| msgctxt "@option:check"
6313 #~| msgid "Show zoom slider"
6314 #~ msgid "Zoom slider"
6315 #~ msgstr "Papar peleret zoom"
6316
6317 #, fuzzy
6318 #~| msgctxt "@title:group Date"
6319 #~| msgid "Today"
6320 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6321 #~ msgid "Today"
6322 #~ msgstr "Hari ini"
6323
6324 #, fuzzy
6325 #~| msgctxt "@title:group Date"
6326 #~| msgid "Yesterday"
6327 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6328 #~ msgid "Yesterday"
6329 #~ msgstr "Semalam"
6330
6331 #~ msgctxt "@label"
6332 #~ msgid "Trash"
6333 #~ msgstr "Sampah"
6334
6335 #, fuzzy
6336 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6337 #~| msgid "Small"
6338 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6339 #~ msgid "Small"
6340 #~ msgstr "Kecil"
6341
6342 #, fuzzy
6343 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6344 #~| msgid "Medium"
6345 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6346 #~ msgid "Medium"
6347 #~ msgstr "Sederhana"
6348
6349 #, fuzzy
6350 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6351 #~| msgid "Large"
6352 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6353 #~ msgid "Large"
6354 #~ msgstr "Besar"
6355
6356 #, fuzzy
6357 #~| msgctxt "@title:window"
6358 #~| msgid "Information"
6359 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6360 #~ msgid "Copy Information Message"
6361 #~ msgstr "Maklumat"
6362
6363 #, fuzzy
6364 #~| msgctxt "@label"
6365 #~| msgid "Description:"
6366 #~ msgctxt "@item:intable"
6367 #~ msgid "No destination"
6368 #~ msgstr "Huraian:"
6369
6370 #, fuzzy
6371 #~| msgid "Show preview"
6372 #~ msgctxt "@title:group"
6373 #~ msgid "Do not create previews for"
6374 #~ msgstr "Papar pralihat"
6375
6376 #, fuzzy
6377 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6378 #~| msgid "Name"
6379 #~ msgctxt "@item:intable"
6380 #~ msgid "Name"
6381 #~ msgstr "Nama"
6382
6383 #, fuzzy
6384 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6385 #~| msgid "Size"
6386 #~ msgctxt "@item:intable"
6387 #~ msgid "Size"
6388 #~ msgstr "Saiz"
6389
6390 #, fuzzy
6391 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6392 #~| msgid "Date"
6393 #~ msgctxt "@item:intable"
6394 #~ msgid "Date"
6395 #~ msgstr "Tarikh"
6396
6397 #, fuzzy
6398 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6399 #~| msgid "Permissions"
6400 #~ msgctxt "@item:intable"
6401 #~ msgid "Permissions"
6402 #~ msgstr "Keizinan"
6403
6404 #, fuzzy
6405 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6406 #~| msgid "Owner"
6407 #~ msgctxt "@item:intable"
6408 #~ msgid "Owner"
6409 #~ msgstr "Pemilik"
6410
6411 #, fuzzy
6412 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6413 #~| msgid "Group"
6414 #~ msgctxt "@item:intable"
6415 #~ msgid "Group"
6416 #~ msgstr "Kumpulan"
6417
6418 #, fuzzy
6419 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6420 #~| msgid "Type"
6421 #~ msgctxt "@item:intable"
6422 #~ msgid "Type"
6423 #~ msgstr "Jenis"
6424
6425 #, fuzzy
6426 #~| msgctxt "@label"
6427 #~| msgid "Description:"
6428 #~ msgctxt "@item:intable"
6429 #~ msgid "Destination"
6430 #~ msgstr "Huraian:"
6431
6432 #, fuzzy
6433 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6434 #~| msgid "Paste"
6435 #~ msgctxt "@item:intable"
6436 #~ msgid "Path"
6437 #~ msgstr "Tampal"
6438
6439 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6440 #~ msgid "By Name"
6441 #~ msgstr "Mengikut Nama"
6442
6443 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6444 #~ msgid "By Size"
6445 #~ msgstr "Mengikut Saiz"
6446
6447 #, fuzzy
6448 #~| msgctxt "@label"
6449 #~| msgid "Description:"
6450 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6451 #~ msgid "By Link Destination"
6452 #~ msgstr "Huraian:"
6453
6454 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6455 #~ msgid "Name"
6456 #~ msgstr "Nama"
6457
6458 #, fuzzy
6459 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6460 #~| msgid "%1 (%2)"
6461 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6462 #~ msgid "%1 (%2)"
6463 #~ msgstr "%1 (%2)"
6464
6465 #~ msgctxt "@option:check"
6466 #~ msgid "Rename inline"
6467 #~ msgstr "Namakan semula dalambaris"
6468
6469 #~ msgctxt "@title:tab"
6470 #~ msgid "Column"
6471 #~ msgstr "Lajur"
6472
6473 #~ msgctxt "@title:group"
6474 #~ msgid "Grid"
6475 #~ msgstr "Grid"
6476
6477 #, fuzzy
6478 #~| msgctxt "@title:menu"
6479 #~| msgid "Columns"
6480 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6481 #~ msgid "Columns"
6482 #~ msgstr "Lajur"
6483
6484 #, fuzzy
6485 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6486 #~ msgid "Rows"
6487 #~ msgstr "Baris"
6488
6489 #, fuzzy
6490 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6491 #~ msgid "None"
6492 #~ msgstr "Tiada"
6493
6494 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6495 #~ msgid "Small"
6496 #~ msgstr "Kecil"
6497
6498 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6499 #~ msgid "Medium"
6500 #~ msgstr "Sederhana"
6501
6502 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6503 #~ msgid "Large"
6504 #~ msgstr "Besar"
6505
6506 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6507 #~ msgid "Column"
6508 #~ msgstr "Lajur"
6509
6510 #~ msgctxt "@title:menu"
6511 #~ msgid "Columns"
6512 #~ msgstr "Lajur"
6513
6514 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6515 #~ msgid "Columns"
6516 #~ msgstr "Lajur"
6517
6518 #, fuzzy
6519 #~| msgctxt "@label"
6520 #~| msgid "Description:"
6521 #~ msgctxt "@title::column"
6522 #~ msgid "Link Destination"
6523 #~ msgstr "Huraian:"
6524
6525 #, fuzzy
6526 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6527 #~| msgid "Paste"
6528 #~ msgctxt "@title::column"
6529 #~ msgid "Path"
6530 #~ msgstr "Tampal"
6531
6532 #, fuzzy
6533 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6534 #~| msgid "Delete"
6535 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6536 #~ msgid "Deselect Item"
6537 #~ msgstr "Padam"
6538
6539 #~ msgctxt "@label"
6540 #~ msgid "Show preview"
6541 #~ msgstr "Papar pralihat"
6542
6543 #~ msgid "Number of textlines"
6544 #~ msgstr "Jumlah baris teks"
6545
6546 #, fuzzy
6547 #~| msgctxt "@label"
6548 #~| msgid "Change Tags..."
6549 #~ msgctxt "@action:button"
6550 #~ msgid "Configure..."
6551 #~ msgstr "Tetapkan..."
6552
6553 #, fuzzy
6554 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6555 #~| msgid "Tags"
6556 #~ msgctxt "@title:group"
6557 #~ msgid "Tag"
6558 #~ msgstr "Tag"
6559
6560 #, fuzzy
6561 #~| msgctxt "@title:group Date"
6562 #~| msgid "Today"
6563 #~ msgctxt "@action:button"
6564 #~ msgid "Today"
6565 #~ msgstr "Hari ini"
6566
6567 #, fuzzy
6568 #~| msgctxt "@title:group Date"
6569 #~| msgid "Yesterday"
6570 #~ msgctxt "@action:button"
6571 #~ msgid "Yesterday"
6572 #~ msgstr "Semalam"
6573
6574 #, fuzzy
6575 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6576 #~| msgid "Date"
6577 #~ msgctxt "@title:group"
6578 #~ msgid "Date"
6579 #~ msgstr "Tarikh"
6580
6581 #, fuzzy
6582 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6583 #~| msgid "New &Window"
6584 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6585 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6586 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
6587
6588 #, fuzzy
6589 #~| msgctxt "@action:button"
6590 #~| msgid "Close"
6591 #~ msgctxt "@info"
6592 #~ msgid "Close"
6593 #~ msgstr "Tutup"
6594
6595 #~ msgctxt "@title:menu"
6596 #~ msgid "View Mode"
6597 #~ msgstr "Mod Lihat"
6598
6599 #, fuzzy
6600 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6601 #~| msgid "By Date"
6602 #~ msgctxt "@label"
6603 #~ msgid "Byte"
6604 #~ msgstr "Byte"
6605
6606 #, fuzzy
6607 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6608 #~| msgid "By Date"
6609 #~ msgctxt "@label"
6610 #~ msgid "KByte"
6611 #~ msgstr "KByte"
6612
6613 #, fuzzy
6614 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6615 #~| msgid "By Date"
6616 #~ msgctxt "@label"
6617 #~ msgid "MByte"
6618 #~ msgstr "MByte"
6619
6620 #, fuzzy
6621 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6622 #~| msgid "By Date"
6623 #~ msgctxt "@label"
6624 #~ msgid "GByte"
6625 #~ msgstr "Mengikut Tarikh"
6626
6627 #, fuzzy
6628 #~ msgctxt "@label"
6629 #~ msgid "All"
6630 #~ msgstr "Semua"
6631
6632 #, fuzzy
6633 #~| msgctxt "@title:group"
6634 #~| msgid "Text"
6635 #~ msgctxt "@label"
6636 #~ msgid "Text"
6637 #~ msgstr "Teks"
6638
6639 #, fuzzy
6640 #~| msgctxt "@title"
6641 #~| msgid "File Manager"
6642 #~ msgctxt "@label"
6643 #~ msgid "Filenames"
6644 #~ msgstr "Pengurus Fail"
6645
6646 #, fuzzy
6647 #~ msgctxt "@label"
6648 #~ msgid "Search:"
6649 #~ msgstr "Cari:"
6650
6651 #, fuzzy
6652 #~ msgctxt "@action:button"
6653 #~ msgid "Save"
6654 #~ msgstr "Simpan"
6655
6656 #~ msgctxt "@action:button"
6657 #~ msgid "Close"
6658 #~ msgstr "Tutup"
6659
6660 #, fuzzy
6661 #~ msgctxt "@label"
6662 #~ msgid "Greater Than"
6663 #~ msgstr "Lebih Besar Dari"
6664
6665 #, fuzzy
6666 #~ msgctxt "@label"
6667 #~ msgid "Less Than"
6668 #~ msgstr "Kurang dari"
6669
6670 #~ msgctxt "@label"
6671 #~ msgid "Size:"
6672 #~ msgstr "Saiz:"
6673
6674 #, fuzzy
6675 #~ msgctxt "@label All (tags)"
6676 #~ msgid "All"
6677 #~ msgstr "Semua"
6678
6679 #, fuzzy
6680 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
6681 #~ msgid "Any"
6682 #~ msgstr "Sebarang"
6683
6684 #, fuzzy
6685 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6686 #~| msgid "Rating"
6687 #~ msgctxt "@label"
6688 #~ msgid "Rating:"
6689 #~ msgstr "Nilaian:"
6690
6691 #, fuzzy
6692 #~| msgctxt "@label Tag name"
6693 #~| msgid "Name:"
6694 #~ msgctxt "@label"
6695 #~ msgid "Name:"
6696 #~ msgstr "Nama:"
6697
6698 #, fuzzy
6699 #~ msgid "Criteria"
6700 #~ msgstr "Kriteria"
6701
6702 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6703 #~ msgid "Size"
6704 #~ msgstr "Saiz"
6705
6706 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6707 #~ msgid "Date"
6708 #~ msgstr "Tarikh"
6709
6710 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6711 #~ msgid "Permissions"
6712 #~ msgstr "Keizinan"
6713
6714 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6715 #~ msgid "Owner"
6716 #~ msgstr "Pemilik"
6717
6718 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6719 #~ msgid "Group"
6720 #~ msgstr "Kumpulan"
6721
6722 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6723 #~ msgid "Type"
6724 #~ msgstr "Jenis"
6725
6726 #~ msgctxt "@item::intable"
6727 #~ msgid "Normal"
6728 #~ msgstr "Normal"
6729
6730 #~ msgctxt "@item::intable"
6731 #~ msgid "Added"
6732 #~ msgstr "Ditambah"
6733
6734 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6735 #~ msgid "Size"
6736 #~ msgstr "Saiz"
6737
6738 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6739 #~ msgid "Date"
6740 #~ msgstr "Tarikh"
6741
6742 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6743 #~ msgid "Permissions"
6744 #~ msgstr "Keizinan"
6745
6746 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6747 #~ msgid "Owner"
6748 #~ msgstr "Pemilik"
6749
6750 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6751 #~ msgid "Group"
6752 #~ msgstr "Kumpulan"
6753
6754 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6755 #~ msgid "Type"
6756 #~ msgstr "Jenis"
6757
6758 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6759 #~ msgid "Size"
6760 #~ msgstr "Saiz"
6761
6762 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6763 #~ msgid "Date"
6764 #~ msgstr "Tarikh"
6765
6766 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6767 #~ msgid "Permissions"
6768 #~ msgstr "Keizinan"
6769
6770 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6771 #~ msgid "Owner"
6772 #~ msgstr "Pemilik"
6773
6774 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6775 #~ msgid "Group"
6776 #~ msgstr "Kumpulan"
6777
6778 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6779 #~ msgid "Type"
6780 #~ msgstr "Jenis"
6781
6782 #~ msgctxt "@title:menu"
6783 #~ msgid "Additional Information"
6784 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
6785
6786 #, fuzzy
6787 #~| msgctxt "@label"
6788 #~| msgid "Add Comment..."
6789 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6790 #~ msgid "SVN Commit..."
6791 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6792
6793 #, fuzzy
6794 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6795 #~| msgid "Delete"
6796 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6797 #~ msgid "SVN Delete"
6798 #~ msgstr "Padam"
6799
6800 #, fuzzy
6801 #~| msgctxt "@label"
6802 #~| msgid "Add Comment..."
6803 #~ msgctxt "@title:window"
6804 #~ msgid "SVN Commit"
6805 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6806
6807 #, fuzzy
6808 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6809 #~| msgid "Comment"
6810 #~ msgctxt "@action:button"
6811 #~ msgid "Commit"
6812 #~ msgstr "Lakukan"
6813
6814 #, fuzzy
6815 #~| msgctxt "@label"
6816 #~| msgid "Size:"
6817 #~ msgctxt "@label"
6818 #~ msgid "Total Size:"
6819 #~ msgstr "Saiz:"
6820
6821 #, fuzzy
6822 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6823 #~| msgid "Type"
6824 #~ msgctxt "@label file type"
6825 #~ msgid "Type"
6826 #~ msgstr "Jenis"
6827
6828 #, fuzzy
6829 #~| msgctxt "@title:window"
6830 #~| msgid "Create New Tag"
6831 #~ msgctxt "@label"
6832 #~ msgid "Create new tag:"
6833 #~ msgstr "Cipta Tag Baru"
6834
6835 #, fuzzy
6836 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6837 #~| msgid "Delete"
6838 #~ msgctxt "@info"
6839 #~ msgid "Delete tag"
6840 #~ msgstr "Padam"
6841
6842 #, fuzzy
6843 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6844 #~| msgid "Delete"
6845 #~ msgctxt "@title"
6846 #~ msgid "Delete tag"
6847 #~ msgstr "Padam"
6848
6849 #, fuzzy
6850 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6851 #~| msgid "Delete"
6852 #~ msgctxt "@action:button"
6853 #~ msgid "Delete"
6854 #~ msgstr "Padam"
6855
6856 #, fuzzy
6857 #~| msgctxt "@label"
6858 #~| msgid "New Tag..."
6859 #~ msgctxt "@label"
6860 #~ msgid "Add Tags..."
6861 #~ msgstr "Tag Baru..."
6862
6863 #, fuzzy
6864 #~| msgctxt "@label"
6865 #~| msgid "Change Tags..."
6866 #~ msgctxt "@label"
6867 #~ msgid "Change..."
6868 #~ msgstr "Ubah..."
6869
6870 #~ msgctxt "@info:progress"
6871 #~ msgid "Changing annotations"
6872 #~ msgstr "Menukar catatan"
6873
6874 #, fuzzy
6875 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6876 #~| msgid "Type"
6877 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6878 #~ msgid "Type"
6879 #~ msgstr "Jenis"
6880
6881 #, fuzzy
6882 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6883 #~| msgid "Size"
6884 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6885 #~ msgid "Size"
6886 #~ msgstr "Saiz"
6887
6888 #, fuzzy
6889 #~| msgctxt "@label"
6890 #~| msgid "Modified:"
6891 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6892 #~ msgid "Modified"
6893 #~ msgstr "Diubahsuai"
6894
6895 #, fuzzy
6896 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6897 #~| msgid "Owner"
6898 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6899 #~ msgid "Owner"
6900 #~ msgstr "Pemilik"
6901
6902 #, fuzzy
6903 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6904 #~| msgid "Permissions"
6905 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6906 #~ msgid "Permissions"
6907 #~ msgstr "Keizinan"
6908
6909 #, fuzzy
6910 #~| msgctxt "@label"
6911 #~| msgid "Add Comment..."
6912 #~ msgctxt "@title:window"
6913 #~ msgid "Add Comment"
6914 #~ msgstr "Tambah Komen"
6915
6916 #, fuzzy
6917 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6918 #~| msgid "Size"
6919 #~ msgctxt "@label file content size"
6920 #~ msgid "Size"
6921 #~ msgstr "Saiz"
6922
6923 #, fuzzy
6924 #~| msgctxt "@label"
6925 #~| msgid "Modified:"
6926 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6927 #~ msgid "Modified"
6928 #~ msgstr "Diubahsuai"
6929
6930 #, fuzzy
6931 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6932 #~| msgid "By Type"
6933 #~ msgctxt "@label"
6934 #~ msgid "MIME Type"
6935 #~ msgstr "Mengikut Jenis"
6936
6937 #, fuzzy
6938 #~| msgctxt "@label:textbox"
6939 #~| msgid "Location:"
6940 #~ msgctxt "@label file URL"
6941 #~ msgid "Location"
6942 #~ msgstr "Lokasi"
6943
6944 #, fuzzy
6945 #~| msgctxt "@action"
6946 #~| msgid "Create Folder..."
6947 #~ msgctxt "@label"
6948 #~ msgid "Creator"
6949 #~ msgstr "Cipta Folder..."
6950
6951 #, fuzzy
6952 #~| msgctxt "@label"
6953 #~| msgid "Modified:"
6954 #~ msgctxt "@label EXIF"
6955 #~ msgid "Model"
6956 #~ msgstr "Diubahsuai"
6957
6958 #, fuzzy
6959 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6960 #~| msgid "Rating"
6961 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6962 #~ msgid "Rating"
6963 #~ msgstr "Kadaran"
6964
6965 #, fuzzy
6966 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6967 #~| msgid "Tags"
6968 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6969 #~ msgid "Tags"
6970 #~ msgstr "Tag"
6971
6972 #, fuzzy
6973 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6974 #~| msgid "Comment"
6975 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6976 #~ msgid "Comment"
6977 #~ msgstr "Komen"
6978
6979 #, fuzzy
6980 #~| msgctxt "@title"
6981 #~| msgid "File Manager"
6982 #~ msgctxt "@label"
6983 #~ msgid "File Name"
6984 #~ msgstr "Pengurus Fail"
6985
6986 #~ msgctxt "@label"
6987 #~ msgid "Type:"
6988 #~ msgstr "Jenis:"
6989
6990 #~ msgctxt "@label"
6991 #~ msgid "Modified:"
6992 #~ msgstr "Diubahsuai:"
6993
6994 #, fuzzy
6995 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6996 #~| msgid "Owner"
6997 #~ msgctxt "@label"
6998 #~ msgid "Owner:"
6999 #~ msgstr "Pemilik:"
7000
7001 #, fuzzy
7002 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7003 #~| msgid "Tags"
7004 #~ msgctxt "@label"
7005 #~ msgid "Tags:"
7006 #~ msgstr "Tag"
7007
7008 #, fuzzy
7009 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7010 #~| msgid "Comment"
7011 #~ msgctxt "@label"
7012 #~ msgid "Comment:"
7013 #~ msgstr "Komen:"