1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
6 # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2010.
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2022-10-28 00:48+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-28 12:50+0530\n"
13 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
26 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
29 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
31 msgstr "संगीता कुमारी"
34 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
36 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
38 #: dolphincontextmenu.cpp:125
40 msgctxt "@action:inmenu"
42 msgstr "रद्दी खाली करू"
44 #: dolphincontextmenu.cpp:139
46 msgctxt "@action:inmenu"
48 msgstr "पूर्व अवस्थामे पहुँचाबू"
50 #: dolphincontextmenu.cpp:185 dolphinmainwindow.cpp:1556
52 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
56 #: dolphincontextmenu.cpp:209
58 #| msgctxt "@action:inmenu"
60 msgctxt "@action:inmenu"
64 #: dolphincontextmenu.cpp:218
66 #| msgctxt "@action:inmenu"
67 #| msgid "Open in New Window"
68 msgctxt "@action:inmenu"
69 msgid "Open Path in New Window"
70 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
72 #: dolphincontextmenu.cpp:225
74 #| msgctxt "@action:inmenu"
75 #| msgid "Open in New Tab"
76 msgctxt "@action:inmenu"
77 msgid "Open Path in New Tab"
78 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
80 #: dolphinmainwindow.cpp:308
82 msgctxt "@info:status"
83 msgid "Successfully copied."
86 #: dolphinmainwindow.cpp:311
88 msgctxt "@info:status"
89 msgid "Successfully moved."
92 #: dolphinmainwindow.cpp:314
94 msgctxt "@info:status"
95 msgid "Successfully linked."
98 #: dolphinmainwindow.cpp:317
100 msgctxt "@info:status"
101 msgid "Successfully moved to trash."
104 #: dolphinmainwindow.cpp:320
106 msgctxt "@info:status"
107 msgid "Successfully renamed."
110 #: dolphinmainwindow.cpp:324
112 msgctxt "@info:status"
113 msgid "Created folder."
114 msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
116 #: dolphinmainwindow.cpp:397
122 #: dolphinmainwindow.cpp:398
124 msgctxt "@info:whatsthis go back"
125 msgid "Return to the previously viewed folder."
128 #: dolphinmainwindow.cpp:404
134 #: dolphinmainwindow.cpp:406
136 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
137 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
140 #: dolphinmainwindow.cpp:525
141 #, fuzzy, kde-kuit-format
142 #| msgctxt "@label:textbox"
143 #| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
145 msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
146 msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
148 #: dolphinmainwindow.cpp:558 dolphinmainwindow.cpp:602
150 msgctxt "@title:window"
154 #: dolphinmainwindow.cpp:561
156 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
160 #: dolphinmainwindow.cpp:562
162 msgid "C&lose Current Tab"
163 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
165 #: dolphinmainwindow.cpp:571
168 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
169 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
171 #: dolphinmainwindow.cpp:573 dolphinmainwindow.cpp:625
173 msgid "Do not ask again"
174 msgstr "फिनु नहि पूछू"
176 #: dolphinmainwindow.cpp:613
178 msgid "Show &Terminal Panel"
181 #: dolphinmainwindow.cpp:623
184 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
186 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
188 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
190 #: dolphinmainwindow.cpp:1131
192 #| msgctxt "@action:inmenu"
194 msgctxt "@action:inmenu Tools"
198 #: dolphinmainwindow.cpp:1140 dolphinmainwindow.cpp:1867
200 msgctxt "@action:inmenu Tools"
201 msgid "Open Preferred Search Tool"
204 #: dolphinmainwindow.cpp:1179
206 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
207 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
211 #: dolphinmainwindow.cpp:1186
213 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
214 #| msgid "Open Terminal"
215 msgctxt "@action:button"
216 msgid "Open %1 Terminal"
217 msgid_plural "Open %1 Terminals"
218 msgstr[0] "टर्मिनल खोलू (&T)"
219 msgstr[1] "टर्मिनल खोलू (&T)"
221 #: dolphinmainwindow.cpp:1404
223 #| msgctxt "@action:inmenu"
224 #| msgid "Configure..."
225 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
229 #: dolphinmainwindow.cpp:1563
231 msgctxt "@action:inmenu File"
233 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
235 #: dolphinmainwindow.cpp:1564
237 #| msgctxt "@action:inmenu"
238 #| msgid "Open in New Window"
240 msgid "Open a new Dolphin window"
241 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
243 #: dolphinmainwindow.cpp:1565
245 msgctxt "@info:whatsthis"
247 "This opens a new window just like this one with the current location and "
248 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
251 #: dolphinmainwindow.cpp:1572
253 msgctxt "@action:inmenu File"
257 #: dolphinmainwindow.cpp:1573
259 msgctxt "@info:whatsthis"
261 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
262 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
263 "items between tabs."
266 #: dolphinmainwindow.cpp:1582
268 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
269 msgid "Add to Places"
270 msgstr "स्थान मे जोडू"
272 #: dolphinmainwindow.cpp:1583
274 msgctxt "@info:whatsthis"
275 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
278 #: dolphinmainwindow.cpp:1588
280 msgctxt "@action:inmenu File"
282 msgstr "टैब बन्न करू"
284 #: dolphinmainwindow.cpp:1589
286 msgctxt "@info:whatsthis"
288 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
289 "will close instead."
292 #: dolphinmainwindow.cpp:1594
294 msgctxt "@info:whatsthis quit"
295 msgid "This closes this window."
298 #. i18n: This will be the last paragraph for the whatsthis for all three:
299 #. Cut, Copy and Paste
300 #: dolphinmainwindow.cpp:1603
302 msgctxt "@info:whatsthis"
304 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
305 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
306 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
307 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
308 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
311 #: dolphinmainwindow.cpp:1610
317 #: dolphinmainwindow.cpp:1611
319 msgctxt "@info:whatsthis cut"
321 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
322 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
323 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
324 "their initial location."
327 #: dolphinmainwindow.cpp:1617
329 #| msgctxt "@action:inmenu"
335 #: dolphinmainwindow.cpp:1618
337 msgctxt "@info:whatsthis copy"
339 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
340 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
341 "them from the clipboard to a new location."
344 #: dolphinmainwindow.cpp:1626
346 msgctxt "@action:inmenu Edit"
350 #: dolphinmainwindow.cpp:1627
352 msgctxt "@info:whatsthis paste"
354 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
355 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
356 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
359 #: dolphinmainwindow.cpp:1633
361 msgctxt "@action:inmenu"
362 msgid "Copy to Inactive Split View"
365 #: dolphinmainwindow.cpp:1634
367 msgctxt "@action:inmenu"
368 msgid "Copy to Inactive Split View…"
371 #: dolphinmainwindow.cpp:1635
373 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
375 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
376 "the inactive split view."
379 #: dolphinmainwindow.cpp:1638
381 msgctxt "@action:inmenu Edit"
382 msgid "Copy to Inactive Split View"
385 #: dolphinmainwindow.cpp:1643
387 msgctxt "@action:inmenu"
388 msgid "Move to Inactive Split View"
391 #: dolphinmainwindow.cpp:1644
393 msgctxt "@action:inmenu"
394 msgid "Move to Inactive Split View…"
397 #: dolphinmainwindow.cpp:1645
399 msgctxt "@info:whatsthis Move"
401 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
402 "the inactive split view."
405 #: dolphinmainwindow.cpp:1648
407 msgctxt "@action:inmenu Edit"
408 msgid "Move to Inactive Split View"
411 #: dolphinmainwindow.cpp:1653
413 #| msgctxt "@label:textbox"
415 msgctxt "@action:inmenu Tools"
419 #: dolphinmainwindow.cpp:1654
421 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
422 #| msgid "Show Filter Bar"
423 msgctxt "@info:tooltip"
424 msgid "Show Filter Bar"
425 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
427 #: dolphinmainwindow.cpp:1655
429 msgctxt "@info:whatsthis"
431 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
432 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
433 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
437 #: dolphinmainwindow.cpp:1667
439 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
440 #| msgid "Show Filter Bar"
441 msgctxt "@action:inmenu"
442 msgid "Toggle Filter Bar"
443 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
445 #: dolphinmainwindow.cpp:1668
447 #| msgctxt "@label:textbox"
449 msgctxt "@action:intoolbar"
453 #: dolphinmainwindow.cpp:1676 search/dolphinsearchbox.cpp:332
455 #| msgctxt "@label:textbox"
460 #: dolphinmainwindow.cpp:1677
463 #| msgid "Show preview"
464 msgctxt "@info:tooltip"
465 msgid "Search for files and folders"
466 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
468 #: dolphinmainwindow.cpp:1678
470 msgctxt "@info:whatsthis find"
472 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
473 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
474 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
475 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
478 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
480 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
481 #| msgid "Show Filter Bar"
482 msgctxt "@action:inmenu"
483 msgid "Toggle Search Bar"
484 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
486 #: dolphinmainwindow.cpp:1690
488 #| msgctxt "@action:button"
490 msgctxt "@action:intoolbar"
494 #. i18n: This action toggles a selection mode.
495 #: dolphinmainwindow.cpp:1698
498 #| msgid "Show preview"
499 msgctxt "@action:inmenu"
500 msgid "Select Files and Folders"
501 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
503 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
504 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
505 #: dolphinmainwindow.cpp:1701
507 #| msgctxt "@title:window"
509 msgctxt "@action:intoolbar"
513 #: dolphinmainwindow.cpp:1702
515 msgctxt "@info:whatsthis"
517 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
518 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
519 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
520 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
521 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
525 #: dolphinmainwindow.cpp:1723
527 msgctxt "@info:whatsthis"
528 msgid "This selects all files and folders in the current location."
531 #: dolphinmainwindow.cpp:1727 dolphinpart.cpp:185
533 msgctxt "@action:inmenu Edit"
534 msgid "Invert Selection"
537 #: dolphinmainwindow.cpp:1728
539 msgctxt "@info:whatsthis invert"
541 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
545 #: dolphinmainwindow.cpp:1743
547 msgctxt "@info:whatsthis find"
549 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
550 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
551 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
554 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
556 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
560 #: dolphinmainwindow.cpp:1753
563 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
566 #: dolphinmainwindow.cpp:1763
568 msgctxt "@action:inmenu View"
572 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
574 #| msgctxt "@label:listbox"
578 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
580 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
583 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
586 #: dolphinmainwindow.cpp:1770
588 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
589 msgid "Editable Location"
590 msgstr "संपादन करैबला स्थान"
592 #: dolphinmainwindow.cpp:1772
594 msgctxt "@info:whatsthis"
596 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
597 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
598 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
599 "confirming the edited location."
602 #: dolphinmainwindow.cpp:1780
604 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
605 msgid "Replace Location"
608 #: dolphinmainwindow.cpp:1785
610 msgctxt "@info:whatsthis"
612 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
613 "enter a different location."
616 #: dolphinmainwindow.cpp:1817
618 #| msgctxt "@action:inmenu File"
620 msgctxt "@action:inmenu File"
621 msgid "Undo close tab"
622 msgstr "टैब बन्न करू"
624 #: dolphinmainwindow.cpp:1819
626 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
627 msgid "This returns you to the previously closed tab."
630 #: dolphinmainwindow.cpp:1826
632 msgctxt "@info:whatsthis"
634 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
635 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
636 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
637 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
640 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
642 msgctxt "@info:whatsthis"
644 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
645 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
646 "folders that contain personal application data."
649 #: dolphinmainwindow.cpp:1861
651 msgctxt "@action:inmenu Tools"
652 msgid "Compare Files"
653 msgstr "फाइलसभक तुलना करू..."
655 #: dolphinmainwindow.cpp:1869
657 msgctxt "@info:whatsthis"
659 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
660 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
664 #: dolphinmainwindow.cpp:1877
666 msgctxt "@action:inmenu Tools"
667 msgid "Open Terminal"
668 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
670 #: dolphinmainwindow.cpp:1879
672 msgctxt "@info:whatsthis"
674 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
675 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
676 "terminal application.</para>"
679 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
680 #: dolphinmainwindow.cpp:1887
682 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
683 #| msgid "Open Terminal"
684 msgctxt "@action:inmenu Tools"
685 msgid "Open Terminal Here"
686 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
688 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
690 msgctxt "@info:whatsthis"
692 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
693 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
694 "the terminal application.</para>"
697 #: dolphinmainwindow.cpp:1897 dolphinmainwindow.cpp:2662
699 msgctxt "@action:inmenu Tools"
700 msgid "Focus Terminal Panel"
703 #: dolphinmainwindow.cpp:1905
705 msgctxt "@title:menu"
709 #: dolphinmainwindow.cpp:1915
711 msgctxt "@info:whatsthis"
713 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
714 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
715 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
716 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
717 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
718 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
721 #: dolphinmainwindow.cpp:1944
723 #| msgctxt "@action:inmenu"
724 #| msgid "Activate Next Tab"
725 msgctxt "@action:inmenu"
726 msgid "Activate Tab %1"
727 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
729 #: dolphinmainwindow.cpp:1955
731 #| msgctxt "@action:inmenu"
732 #| msgid "Activate Next Tab"
733 msgctxt "@action:inmenu"
734 msgid "Activate Last Tab"
735 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
737 #: dolphinmainwindow.cpp:1961
739 #| msgctxt "@action:inmenu"
741 msgctxt "@action:inmenu"
745 #: dolphinmainwindow.cpp:1962
747 msgctxt "@action:inmenu"
748 msgid "Activate Next Tab"
749 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
751 #: dolphinmainwindow.cpp:1968
753 #| msgctxt "@action:inmenu"
754 #| msgid "Activate Previous Tab"
755 msgctxt "@action:inmenu"
757 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
759 #: dolphinmainwindow.cpp:1969
761 msgctxt "@action:inmenu"
762 msgid "Activate Previous Tab"
763 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
765 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
767 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
768 #| msgid "Show filter bar"
769 msgctxt "@action:inmenu"
771 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
773 #: dolphinmainwindow.cpp:1982
775 msgctxt "@action:inmenu"
776 msgid "Open in New Tab"
777 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
779 #: dolphinmainwindow.cpp:1987
781 #| msgctxt "@action:inmenu"
782 #| msgid "Open in New Tab"
783 msgctxt "@action:inmenu"
784 msgid "Open in New Tabs"
785 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
787 #: dolphinmainwindow.cpp:1992
789 msgctxt "@action:inmenu"
790 msgid "Open in New Window"
791 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
793 #: dolphinmainwindow.cpp:2004
795 #| msgctxt "@title:menu"
797 msgctxt "@action:inmenu Panels"
798 msgid "Unlock Panels"
801 #: dolphinmainwindow.cpp:2006
803 #| msgctxt "@title:menu"
805 msgctxt "@action:inmenu Panels"
809 #: dolphinmainwindow.cpp:2008
811 msgctxt "@info:whatsthis"
813 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
814 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
815 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
816 "embedded more cleanly."
819 #: dolphinmainwindow.cpp:2017
821 msgctxt "@title:window"
825 #. i18n: This is the last paragraph for the "What's This"-texts of all four panels.
826 #: dolphinmainwindow.cpp:2043
828 msgctxt "@info:whatsthis"
830 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
831 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
834 #: dolphinmainwindow.cpp:2048
836 msgctxt "@info:whatsthis"
838 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
839 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
840 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
841 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
842 "items a preview of their contents is provided.</para>"
845 #: dolphinmainwindow.cpp:2055
847 msgctxt "@info:whatsthis"
849 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
850 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
851 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
852 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
853 "are given here by right-clicking.</para>"
856 #: dolphinmainwindow.cpp:2063
858 msgctxt "@title:window"
862 #: dolphinmainwindow.cpp:2087
864 msgctxt "@info:whatsthis"
866 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
867 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
868 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
871 #: dolphinmainwindow.cpp:2091
873 msgctxt "@info:whatsthis"
875 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
876 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
877 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
878 "quick switching between any folders.</para>"
881 #: dolphinmainwindow.cpp:2100
883 msgctxt "@title:window Shell terminal"
887 #: dolphinmainwindow.cpp:2126
889 msgctxt "@info:whatsthis"
891 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
892 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
893 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
894 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
895 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
896 "like Konsole.</para>"
899 #: dolphinmainwindow.cpp:2133
901 msgctxt "@info:whatsthis"
903 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
904 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
905 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
906 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
907 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
911 #: dolphinmainwindow.cpp:2149
913 msgctxt "@title:window"
917 #: dolphinmainwindow.cpp:2185
919 #| msgctxt "@action:inmenu"
920 #| msgid "Show Hidden Files"
921 msgctxt "@item:inmenu"
922 msgid "Show Hidden Places"
923 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
925 #: dolphinmainwindow.cpp:2188
927 msgctxt "@info:whatsthis"
929 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
930 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
933 #: dolphinmainwindow.cpp:2198
935 msgctxt "@info:whatsthis"
937 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
938 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
939 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
940 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
944 #: dolphinmainwindow.cpp:2204
946 msgctxt "@info:whatsthis"
948 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
949 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
950 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
951 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
952 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
953 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
954 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
955 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
956 "interface> to display it again.</para>"
959 #: dolphinmainwindow.cpp:2217
961 #| msgctxt "@title:menu"
963 msgctxt "@action:inmenu View"
967 #: dolphinmainwindow.cpp:2329
969 msgctxt "@info:whatsthis"
971 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
972 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
973 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
974 "directory that contains all data connected to this computer—the "
975 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
978 #: dolphinmainwindow.cpp:2438
980 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
984 #: dolphinmainwindow.cpp:2439
987 msgid "Close left view"
990 #: dolphinmainwindow.cpp:2442
992 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
996 #: dolphinmainwindow.cpp:2443
999 msgid "Close right view"
1002 #: dolphinmainwindow.cpp:2447
1004 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1008 #: dolphinmainwindow.cpp:2448
1012 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
1014 #: dolphinmainwindow.cpp:2501
1016 msgctxt "@info:whatsthis"
1018 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1019 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1020 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1021 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1022 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1023 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1026 #: dolphinmainwindow.cpp:2508
1028 msgctxt "@info:whatsthis"
1030 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1031 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1032 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1033 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1034 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1035 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1036 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1037 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1040 #: dolphinmainwindow.cpp:2520
1042 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1044 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1045 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1046 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1047 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1048 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1049 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1050 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1051 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1052 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1053 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1054 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1057 #: dolphinmainwindow.cpp:2536
1059 msgctxt "@info:whatsthis"
1061 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1062 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1063 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1064 "be triggered this way.</para>"
1067 #: dolphinmainwindow.cpp:2542
1069 msgctxt "@info:whatsthis"
1071 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1072 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1073 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1076 #: dolphinmainwindow.cpp:2546
1078 msgctxt "@info:whatsthis"
1080 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1081 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1082 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1083 "Handbook</interface>."
1086 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1087 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1088 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1089 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1090 #. The same might be true for any external link you translate.
1091 #: dolphinmainwindow.cpp:2558
1093 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1095 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1096 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1097 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1098 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1099 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1102 #: dolphinmainwindow.cpp:2563
1104 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1106 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1107 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1108 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1109 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1110 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1111 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1112 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1113 "windows so don't get too used to this.</para>"
1116 #: dolphinmainwindow.cpp:2574
1118 msgctxt "@info:whatsthis"
1120 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1121 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1122 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1123 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1124 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1127 #: dolphinmainwindow.cpp:2583
1129 msgctxt "@info:whatsthis"
1131 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1132 "support the continued work on this application and many other projects by "
1133 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1134 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1135 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1136 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1137 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1138 "behind the KDE community.</para>"
1141 #: dolphinmainwindow.cpp:2596
1143 msgctxt "@info:whatsthis"
1145 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1146 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1147 "in your preferred language."
1150 #: dolphinmainwindow.cpp:2601
1152 msgctxt "@info:whatsthis"
1154 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1155 "libraries and maintainers of this application."
1158 #: dolphinmainwindow.cpp:2606
1160 msgctxt "@info:whatsthis"
1162 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1163 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1164 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1168 #: dolphinmainwindow.cpp:2665 dolphinmainwindow.cpp:2669
1170 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1171 msgid "Defocus Terminal Panel"
1174 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:205
1176 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1179 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:232
1181 msgctxt "@action:button"
1183 msgstr "रद्दी खाली करू"
1185 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:233
1187 msgid "Empties Trash to create free space"
1190 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:260
1191 #, fuzzy, kde-format
1192 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1193 #| msgid "&Network Folders"
1194 msgctxt "@action:button"
1195 msgid "Add Network Folder"
1196 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1198 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:295
1199 #, fuzzy, kde-format
1200 #| msgctxt "@title:menu"
1201 #| msgid "Location Bar"
1202 msgctxt "@action:inmenu"
1203 msgid "Location Bar"
1204 msgid_plural "Location Bars"
1205 msgstr[0] "स्थान पट्टी"
1206 msgstr[1] "स्थान पट्टी"
1208 #: dolphinpart.cpp:166
1210 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1211 msgid "&Edit File Type..."
1212 msgstr "फाइलक प्रकार संपादित करू...(&E)"
1214 #: dolphinpart.cpp:170
1215 #, fuzzy, kde-format
1216 #| msgctxt "@info:tooltip"
1217 #| msgid "Select Item"
1218 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1219 msgid "Select Items Matching..."
1222 #: dolphinpart.cpp:175
1224 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1225 msgid "Unselect Items Matching..."
1228 #: dolphinpart.cpp:181
1230 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1231 msgid "Unselect All"
1232 msgstr "सभ विचयनित करू"
1234 #: dolphinpart.cpp:198
1236 msgctxt "@action:inmenu Go"
1237 msgid "App&lications"
1238 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
1240 #: dolphinpart.cpp:201
1242 msgctxt "@action:inmenu Go"
1243 msgid "&Network Folders"
1244 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1246 #: dolphinpart.cpp:204
1248 msgctxt "@action:inmenu Go"
1252 #: dolphinpart.cpp:207
1254 msgctxt "@action:inmenu Go"
1258 #: dolphinpart.cpp:212
1260 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1261 msgid "Find File..."
1262 msgstr "फाइल ढूँढू..."
1264 #: dolphinpart.cpp:218
1266 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1267 msgid "Open &Terminal"
1268 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
1270 #: dolphinpart.cpp:487
1272 msgctxt "@title:window"
1276 #: dolphinpart.cpp:488
1278 msgid "Select all items matching this pattern:"
1281 #: dolphinpart.cpp:494
1283 msgctxt "@title:window"
1285 msgstr "विचयनित करू"
1287 #: dolphinpart.cpp:495
1289 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1292 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1296 msgstr "सँपादित करू (&E)"
1298 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1299 #: dolphinpart.rc:15
1301 msgctxt "@title:menu"
1305 #. i18n: ectx: Menu (view)
1306 #: dolphinpart.rc:24
1311 #. i18n: ectx: Menu (go)
1312 #: dolphinpart.rc:33
1317 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1318 #: dolphinpart.rc:41
1320 msgctxt "@title:menu"
1324 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1325 #: dolphinpart.rc:51
1327 msgctxt "@title:menu"
1328 msgid "Dolphin Toolbar"
1329 msgstr "डाल्फिन अओजार पट्टी"
1331 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:16
1333 msgid "Recently Closed Tabs"
1334 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1336 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:21
1337 #, fuzzy, kde-format
1338 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1339 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1340 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1342 #: dolphintabbar.cpp:128
1344 msgctxt "@action:inmenu"
1348 #: dolphintabbar.cpp:129
1350 msgctxt "@action:inmenu"
1354 #: dolphintabbar.cpp:130
1356 msgctxt "@action:inmenu"
1357 msgid "Close Other Tabs"
1358 msgstr "आन टैब बन्न करू"
1360 #: dolphintabbar.cpp:131
1362 msgctxt "@action:inmenu"
1364 msgstr "टैब बन्न करू"
1366 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1369 msgctxt "@title:menu"
1370 msgid "Location Bar"
1371 msgstr "स्थान पट्टी"
1373 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1376 msgctxt "@title:menu"
1377 msgid "Main Toolbar"
1378 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1380 #: dolphinurlnavigator.cpp:36
1382 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1384 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1385 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1386 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1387 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1388 "because following these folders from left to right leads here.</"
1389 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1390 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1391 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1392 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1395 #: dolphinviewcontainer.cpp:90
1397 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1399 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1400 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1401 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1402 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1403 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1404 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1405 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1406 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1407 "find an item.</item></list></para>"
1410 #: dolphinviewcontainer.cpp:110
1412 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1415 #: dolphinviewcontainer.cpp:547 search/dolphinsearchbox.cpp:290
1416 #, fuzzy, kde-format
1417 #| msgctxt "@title:menu"
1418 #| msgid "Search Toolbar"
1419 msgid "Search for %1 in %2"
1420 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1422 #: dolphinviewcontainer.cpp:583
1423 #, fuzzy, kde-format
1424 #| msgctxt "@action:button"
1429 #: dolphinviewcontainer.cpp:585
1430 #, fuzzy, kde-format
1431 #| msgctxt "@title:menu"
1432 #| msgid "Search Toolbar"
1433 msgid "Search for %1"
1434 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1436 #: dolphinviewcontainer.cpp:669
1438 msgctxt "@info:progress"
1439 msgid "Loading folder..."
1440 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
1442 #: dolphinviewcontainer.cpp:677
1443 #, fuzzy, kde-format
1444 #| msgctxt "@label:listbox"
1446 msgctxt "@info:progress"
1448 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
1450 #: dolphinviewcontainer.cpp:688
1453 msgid "Searching..."
1454 msgstr "खोजि रहल अछि..."
1456 #: dolphinviewcontainer.cpp:709
1458 msgctxt "@info:status"
1459 msgid "No items found."
1462 #: dolphinviewcontainer.cpp:835
1464 msgctxt "@info:status"
1465 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1468 #: dolphinviewcontainer.cpp:839
1470 msgctxt "@info:status"
1472 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1475 #: dolphinviewcontainer.cpp:846
1477 msgctxt "@info:status"
1478 msgid "Invalid protocol"
1481 #: filterbar/filterbar.cpp:26
1483 msgctxt "@info:tooltip"
1484 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1487 #: filterbar/filterbar.cpp:34
1488 #, fuzzy, kde-format
1489 #| msgctxt "@label:textbox"
1494 #: filterbar/filterbar.cpp:43
1496 msgctxt "@info:tooltip"
1497 msgid "Hide Filter Bar"
1498 msgstr "फिल्टर पट्टी नुकाबू"
1500 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:23
1502 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1506 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:27
1509 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1510 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1513 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:31
1516 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1518 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1521 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:36
1524 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1526 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1529 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:41
1532 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1534 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1537 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:58
1538 #, fuzzy, kde-format
1539 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1540 #| msgid "Invert Selection"
1541 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1542 msgid "One Selected File"
1543 msgid_plural "%1 Selected Files"
1544 msgstr[0] "उनटू चयन"
1545 msgstr[1] "उनटू चयन"
1547 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:61
1550 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1551 msgid "One Selected Folder"
1552 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1556 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:64
1557 #, fuzzy, kde-format
1558 #| msgctxt "@info:tooltip"
1559 #| msgid "Select Item"
1561 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1563 msgid "One Selected Item"
1564 msgid_plural "%1 Selected Items"
1568 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:74
1570 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1572 msgid_plural "%1 Files"
1576 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:77
1577 #, fuzzy, kde-format
1580 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1582 msgid_plural "%1 Folders"
1586 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:80
1587 #, fuzzy, kde-format
1588 #| msgctxt "@title:window"
1589 #| msgid "Rename Item"
1591 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1593 msgid_plural "%1 Items"
1594 msgstr[0] "वस्तु क' नाम बदलू"
1595 msgstr[1] "वस्तु क' नाम बदलू"
1597 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1598 #, fuzzy, kde-format
1600 #| msgid "%1 item selected"
1601 #| msgid_plural "%1 items selected"
1602 msgctxt "@item:intable"
1604 msgid_plural "%1 items"
1605 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
1606 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
1608 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1610 msgctxt "width × height"
1614 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2245
1616 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1620 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2247
1621 #, fuzzy, kde-format
1622 #| msgctxt "@title:group Name"
1624 msgctxt "@title:group"
1628 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2279
1630 msgctxt "@title:group Size"
1634 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2287
1636 msgctxt "@title:group Size"
1640 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2289
1642 msgctxt "@title:group Size"
1646 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2291
1648 msgctxt "@title:group Size"
1652 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2337
1654 msgctxt "@title:group Date"
1658 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2338
1660 msgctxt "@title:group Date"
1664 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2341
1666 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1670 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2343
1673 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1677 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1678 #, fuzzy, kde-format
1679 #| msgctxt "@title:group Date"
1680 #| msgid "Three Weeks Ago"
1681 msgctxt "@title:group Date"
1682 msgid "One Week Ago"
1683 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
1685 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2350
1687 msgctxt "@title:group Date"
1688 msgid "Two Weeks Ago"
1689 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने"
1691 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2353
1693 msgctxt "@title:group Date"
1694 msgid "Three Weeks Ago"
1695 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
1697 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1699 msgctxt "@title:group Date"
1700 msgid "Earlier this Month"
1701 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
1703 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2370
1704 #, fuzzy, kde-format
1706 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1707 #| "full year number"
1708 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1710 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1711 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1712 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1713 "text that should not be formatted as a date"
1714 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1715 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
1717 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2376
1720 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1721 "context @title:group Date"
1725 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2386
1726 #, fuzzy, kde-format
1728 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1729 #| "full year number"
1730 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1732 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1733 "current locale, and yyyy is full year number."
1734 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1735 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
1737 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2389
1740 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1745 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2393
1746 #, fuzzy, kde-format
1748 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1749 #| "full year number"
1750 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1752 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1753 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1754 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1755 "text that should not be formatted as a date"
1756 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1757 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
1759 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2399
1762 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1763 "context @title:group Date"
1767 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2408
1768 #, fuzzy, kde-format
1770 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1771 #| "full year number"
1772 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
1774 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1775 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1776 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1777 "text that should not be formatted as a date"
1778 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1779 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
1781 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1784 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1785 "context @title:group Date"
1789 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2423
1790 #, fuzzy, kde-format
1792 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1793 #| "full year number"
1794 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1796 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1797 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1798 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1799 "text that should not be formatted as a date"
1800 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1801 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
1803 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
1806 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1807 "context @title:group Date"
1811 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2438
1812 #, fuzzy, kde-format
1814 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1815 #| "full year number"
1816 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
1818 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1819 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1820 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1821 "text that should not be formatted as a date"
1822 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1823 msgstr "%B, %Y पर पहिने"
1825 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2444
1828 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1829 "context @title:group Date"
1833 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
1836 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1837 "and yyyy is full year number"
1841 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2457
1844 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1849 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2509
1850 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2522
1852 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1856 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2499 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2512
1857 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2525
1859 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1863 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2502 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2515
1864 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2528
1866 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1870 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2504 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
1871 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2530
1873 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1877 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2532
1878 #, fuzzy, kde-format
1879 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1880 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
1881 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1882 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1883 msgstr "(प्रयोक्ता: %1) (समूह: %2) (आनलोकनि: %3)"
1885 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2621
1887 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1893 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
1895 #| msgctxt "@item::inlistbox"
1901 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2623
1903 #| msgctxt "@item::inlistbox"
1909 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
1911 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
1912 #| msgid "Create New"
1917 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2625
1922 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2626
1924 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1930 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2627
1932 #| msgctxt "@item::inlistbox"
1938 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2628
1940 #| msgctxt "@item::inlistbox"
1946 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
1948 #| msgctxt "@item::inlistbox"
1954 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2630
1959 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2630 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2631
1960 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2633
1962 #| msgctxt "@info:credit"
1963 #| msgid "Documentation"
1966 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
1968 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2631
1973 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
1978 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2633
1983 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2634
1985 msgid "Date Photographed"
1988 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2634 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
1989 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2636 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
1990 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2638
1998 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
1999 msgctxt "@label width x height"
2003 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2636
2008 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2013 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2638
2015 #| msgctxt "@info:credit"
2016 #| msgid "Documentation"
2019 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2021 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2026 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2640
2027 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2641 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2642
2028 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2643 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2644
2029 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2645
2034 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2640
2036 #| msgctxt "@title:group General settings"
2042 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2641
2047 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2642
2049 #| msgctxt "@info:credit"
2050 #| msgid "Documentation"
2053 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2055 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2643
2060 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2644
2065 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2645
2067 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2070 msgid "Release Year"
2071 msgstr "पुनः लोड करू"
2073 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2646
2075 msgid "Aspect Ratio"
2078 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2646 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647
2083 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647
2088 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2648
2090 #| msgctxt "@action:inmenu"
2096 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2648 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2649
2097 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2651
2098 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2652 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653
2099 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2654 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655
2101 #| msgctxt "@title:group Name"
2107 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2649
2109 msgid "File Extension"
2112 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650
2114 #| msgctxt "@title:menu"
2115 #| msgid "Selection"
2117 msgid "Deletion Time"
2120 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2651
2123 #| msgid "Description:"
2125 msgid "Link Destination"
2128 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2652
2130 msgid "Downloaded From"
2133 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653
2135 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2136 #| msgid "Permissions"
2141 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2654
2143 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2149 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655
2151 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2157 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2159 msgctxt "@info:status"
2160 msgid "Unknown error."
2161 msgstr "अनचिन्ह त्रुटि."
2164 #, fuzzy, kde-format
2173 msgid "File Manager"
2174 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2178 msgctxt "@info:credit"
2179 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2184 msgctxt "@info:credit"
2189 #, fuzzy, kde-format
2190 #| msgctxt "@info:credit"
2191 #| msgid "Maintainer and developer"
2192 msgctxt "@info:credit"
2193 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2194 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2198 msgctxt "@info:credit"
2203 #, fuzzy, kde-format
2204 #| msgctxt "@info:credit"
2205 #| msgid "Maintainer and developer"
2206 msgctxt "@info:credit"
2207 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2208 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2212 msgctxt "@info:credit"
2213 msgid "Elvis Angelaccio"
2217 #, fuzzy, kde-format
2218 #| msgctxt "@info:credit"
2219 #| msgid "Maintainer and developer"
2220 msgctxt "@info:credit"
2221 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2222 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2226 msgctxt "@info:credit"
2227 msgid "Emmanuel Pescosta"
2231 #, fuzzy, kde-format
2232 #| msgctxt "@info:credit"
2233 #| msgid "Maintainer and developer"
2234 msgctxt "@info:credit"
2235 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2236 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2240 msgctxt "@info:credit"
2241 msgid "Frank Reininghaus"
2245 #, fuzzy, kde-format
2246 #| msgctxt "@info:credit"
2247 #| msgid "Maintainer and developer"
2248 msgctxt "@info:credit"
2249 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2250 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2254 msgctxt "@info:credit"
2259 #, fuzzy, kde-format
2260 #| msgctxt "@info:credit"
2261 #| msgid "Maintainer and developer"
2262 msgctxt "@info:credit"
2263 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2264 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2268 msgctxt "@info:credit"
2269 msgid "Sebastian Trüg"
2272 #: main.cpp:111 main.cpp:114 main.cpp:117 main.cpp:120 main.cpp:123
2273 #: main.cpp:126 main.cpp:129
2275 msgctxt "@info:credit"
2281 msgctxt "@info:credit"
2283 msgstr "डेविड फाउरे"
2287 msgctxt "@info:credit"
2288 msgid "Aaron J. Seigo"
2289 msgstr "एरान जे. सीगो"
2293 msgctxt "@info:credit"
2294 msgid "Rafael Fernández López"
2295 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
2299 msgctxt "@info:credit"
2300 msgid "Kevin Ottens"
2301 msgstr "केविन आटेन्स"
2305 msgctxt "@info:credit"
2306 msgid "Holger Freyther"
2307 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
2311 msgctxt "@info:credit"
2312 msgid "Max Blazejak"
2313 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
2317 msgctxt "@info:credit"
2318 msgid "Michael Austin"
2319 msgstr "माइकल आस्टिन"
2323 msgctxt "@info:credit"
2324 msgid "Documentation"
2325 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2329 msgctxt "@info:shell"
2330 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2335 msgctxt "@info:shell"
2336 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2341 msgctxt "@info:shell"
2342 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2347 msgctxt "@info:shell"
2348 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)"
2353 msgctxt "@info:shell"
2354 msgid "Document to open"
2355 msgstr "दस्ताबेज जकरा खोलनाइ अछि"
2357 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2358 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2359 #, fuzzy, kde-format
2360 #| msgid "Show hidden files"
2361 msgid "Hidden files shown"
2362 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
2364 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2365 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2367 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2370 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2371 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2372 #, fuzzy, kde-format
2373 #| msgid "Column width"
2374 msgid "Automatic scrolling"
2375 msgstr "कालम चओड़ाइ "
2377 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:59
2379 msgctxt "@action:inmenu"
2383 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:63
2385 msgctxt "@action:inmenu"
2389 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:79
2391 msgctxt "@action:inmenu"
2393 msgstr "नाम बदलू..."
2395 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2397 msgctxt "@action:inmenu"
2398 msgid "Move to Trash"
2399 msgstr "रद्दीमे भेजू"
2401 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2403 msgctxt "@action:inmenu"
2407 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2409 msgctxt "@action:inmenu"
2410 msgid "Show Hidden Files"
2411 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
2413 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:123
2415 msgctxt "@action:inmenu"
2416 msgid "Limit to Home Directory"
2419 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2421 msgctxt "@action:inmenu"
2422 msgid "Automatic Scrolling"
2425 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:142
2427 msgctxt "@action:inmenu"
2431 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2432 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2433 #, fuzzy, kde-format
2434 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
2436 msgid "Previews shown"
2437 msgstr "पूर्वावलोकन"
2439 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2440 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2442 msgid "Auto-Play media files"
2445 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2446 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2448 msgid "Date display format"
2451 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2453 msgctxt "@action:inmenu"
2455 msgstr "पूर्वावलोकन"
2457 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2459 msgctxt "@action:inmenu"
2460 msgid "Auto-Play media files"
2463 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2465 msgctxt "@action:inmenu"
2466 msgid "Configure..."
2467 msgstr "कान्फिगर..."
2469 #: panels/information/informationpanel.cpp:169
2471 msgctxt "@action:inmenu"
2472 msgid "Condensed Date"
2475 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:109
2477 msgctxt "@label::textbox"
2478 msgid "Select which data should be shown:"
2481 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:303
2482 #, fuzzy, kde-format
2484 #| msgid "%1 item selected"
2485 #| msgid_plural "%1 items selected"
2487 msgid "%1 item selected"
2488 msgid_plural "%1 items selected"
2489 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
2490 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
2492 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2497 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2502 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2503 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2505 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2508 #: panels/places/placespanel.cpp:48
2509 #, fuzzy, kde-format
2510 #| msgctxt "@action:inmenu"
2511 #| msgid "Configure..."
2512 msgctxt "@action:inmenu"
2513 msgid "Configure Trash…"
2514 msgstr "कान्फिगर..."
2516 #: panels/places/placespanel.cpp:243
2518 msgid "One or more files on this device are open within an application."
2521 #: panels/places/placespanel.cpp:250
2524 "One or more files on this device are opened in application <application>"
2525 "\"%2\"</application>."
2527 "One or more files on this device are opened in following applications: "
2528 "<application>%2</application>."
2532 #: panels/places/placespanel.cpp:252
2534 msgctxt "separator in list of apps blocking device unmount"
2538 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:177
2541 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2542 "and then reopen the panel."
2545 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:183
2547 msgid "Install Konsole"
2550 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2551 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2556 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2557 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2562 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2563 #, fuzzy, kde-format
2564 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2566 msgctxt "@item:inlistbox"
2570 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2571 #, fuzzy, kde-format
2572 #| msgctxt "@title:window"
2574 msgctxt "@item:inlistbox"
2578 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2579 #, fuzzy, kde-format
2580 #| msgctxt "@info:credit"
2581 #| msgid "Documentation"
2582 msgctxt "@item:inlistbox"
2584 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2586 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2587 #, fuzzy, kde-format
2590 msgctxt "@item:inlistbox"
2594 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2595 #, fuzzy, kde-format
2596 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2597 #| msgid "Show Hidden Files"
2598 msgctxt "@item:inlistbox"
2600 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
2602 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2604 msgctxt "@item:inlistbox"
2608 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2609 #, fuzzy, kde-format
2610 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2612 msgctxt "@item:inlistbox"
2616 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2617 #, fuzzy, kde-format
2618 #| msgctxt "@title:group Date"
2620 msgctxt "@item:inlistbox"
2624 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2625 #, fuzzy, kde-format
2626 #| msgctxt "@title:group Date"
2627 #| msgid "Yesterday"
2628 msgctxt "@item:inlistbox"
2632 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:43
2633 #, fuzzy, kde-format
2635 #| msgid "This Week"
2636 msgctxt "@item:inlistbox"
2638 msgstr "पछिला सप्ताह"
2640 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2641 #, fuzzy, kde-format
2642 #| msgctxt "@title:group Date"
2643 #| msgid "Earlier this Month"
2644 msgctxt "@item:inlistbox"
2646 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
2648 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:45
2649 #, fuzzy, kde-format
2651 #| msgid "This Week"
2652 msgctxt "@item:inlistbox"
2654 msgstr "पछिला सप्ताह"
2656 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:49
2657 #, fuzzy, kde-format
2658 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2660 msgctxt "@item:inlistbox"
2664 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2666 msgctxt "@item:inlistbox"
2670 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:51
2672 msgctxt "@item:inlistbox"
2676 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:52
2678 msgctxt "@item:inlistbox"
2682 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:53
2684 msgctxt "@item:inlistbox"
2688 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:54
2690 msgctxt "@item:inlistbox"
2691 msgid "Highest Rating"
2694 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2695 #, fuzzy, kde-format
2696 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2697 #| msgid "Invert Selection"
2698 msgctxt "@action:inmenu"
2699 msgid "Clear Selection"
2702 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:247
2704 msgctxt "String list separator"
2708 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:249
2709 #, fuzzy, kde-format
2712 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2714 msgid_plural "Tags: %2"
2718 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:251
2719 #, fuzzy, kde-format
2720 #| msgctxt "@title:window"
2722 msgctxt "@action:button"
2724 msgstr "नवीन टैग..."
2726 #: search/dolphinsearchbox.cpp:100
2728 msgctxt "action:button"
2729 msgid "From Here (%1)"
2732 #: search/dolphinsearchbox.cpp:101
2734 msgctxt "action:button"
2735 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2738 #: search/dolphinsearchbox.cpp:345
2740 msgctxt "action:button"
2741 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2744 #: search/dolphinsearchbox.cpp:354
2745 #, fuzzy, kde-format
2747 #| msgid "Start searching"
2748 msgctxt "@info:tooltip"
2749 msgid "Quit searching"
2750 msgstr "खोजनाइ शुरू कए रहल अछि"
2752 #: search/dolphinsearchbox.cpp:365
2753 #, fuzzy, kde-format
2755 #| msgid "Filenames"
2756 msgctxt "action:button"
2760 #: search/dolphinsearchbox.cpp:369
2761 #, fuzzy, kde-format
2762 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2764 msgctxt "action:button"
2768 #: search/dolphinsearchbox.cpp:380
2770 msgctxt "action:button"
2774 #: search/dolphinsearchbox.cpp:384
2775 #, fuzzy, kde-format
2776 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2777 #| msgid "Your emails"
2778 msgctxt "action:button"
2780 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
2782 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
2784 msgctxt "action:button"
2785 msgid "Search in your home directory"
2788 #: search/dolphinsearchbox.cpp:399
2790 msgid "More Search Tools"
2793 #: search/dolphinsearchbox.cpp:461
2796 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2798 msgid "Query Results from '%1'"
2801 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:154
2803 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2804 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2807 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2808 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2809 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:160
2810 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:193
2811 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2812 #, fuzzy, kde-format
2813 #| msgctxt "@action:button"
2815 msgctxt "@action:button"
2816 msgid "Cancel Copying"
2819 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:187
2821 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2822 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2825 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2826 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:206
2828 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2829 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2832 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:224
2833 #, fuzzy, kde-format
2835 #| msgid "Show preview"
2836 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2837 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2838 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
2840 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2841 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:230
2842 #, fuzzy, kde-format
2843 #| msgctxt "@action:button"
2845 msgctxt "@action:button"
2846 msgid "Cancel Cutting"
2849 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:257
2851 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2852 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2855 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2856 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2857 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:263
2858 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:364
2860 msgctxt "@action:button"
2864 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:275
2866 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2867 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2870 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2871 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:281
2872 #, fuzzy, kde-format
2873 #| msgctxt "@title:window"
2874 #| msgid "Information"
2875 msgctxt "@action:button"
2876 msgid "Cancel Duplicating"
2879 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2880 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2881 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2883 msgctxt "@action keep short"
2887 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2888 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:340
2890 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2891 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2894 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2895 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:346
2896 #, fuzzy, kde-format
2897 #| msgctxt "@action:button"
2899 msgctxt "@action:button"
2900 msgid "Cancel Moving"
2903 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:358
2905 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2906 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2909 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:376
2912 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2913 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2914 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2915 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2919 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:396
2922 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
2923 msgid "Paste from Clipboard"
2926 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
2928 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
2929 msgid "Dismiss This Reminder"
2932 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:403
2934 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
2935 msgid "Don't Remind Me Again"
2938 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:419
2940 msgctxt "@info explains the next step in a process"
2942 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
2943 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
2946 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2947 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:425
2949 msgctxt "@action:button"
2950 msgid "Cancel Renaming"
2953 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
2954 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2955 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2956 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2957 #. and a fallback will be used.
2958 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:568
2961 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
2962 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
2966 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
2967 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2968 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2969 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2970 #. and a fallback will be used.
2971 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:579
2974 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2975 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2979 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
2980 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2981 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2982 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2983 #. and a fallback will be used.
2984 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:587
2987 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
2988 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
2992 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
2993 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2994 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2995 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2996 #. and a fallback will be used.
2997 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:595
3000 msgid "Permanently Delete %2"
3001 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3005 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3006 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3007 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3008 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3009 #. and a fallback will be used.
3010 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:603
3013 msgid "Duplicate %2"
3014 msgid_plural "Duplicate %2"
3018 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3019 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3020 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3021 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3022 #. and a fallback will be used.
3023 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:611
3024 #, fuzzy, kde-format
3025 #| msgctxt "@action:inmenu"
3026 #| msgid "Move to Trash"
3028 msgid "Move %2 to the Trash"
3029 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3030 msgstr[0] "रद्दीमे भेजू"
3031 msgstr[1] "रद्दीमे भेजू"
3033 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3034 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3035 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3036 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3037 #. and a fallback will be used.
3038 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:619
3039 #, fuzzy, kde-format
3040 #| msgctxt "@action:button"
3044 msgid_plural "Rename %2"
3045 msgstr[0] "नाम बदलू (&R)"
3046 msgstr[1] "नाम बदलू (&R)"
3048 #: selectionmode/topbar.cpp:33
3050 msgctxt "@info:whatsthis"
3052 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3053 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3054 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3055 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3056 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3057 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3058 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3059 "the current selection.</para>"
3062 #: selectionmode/topbar.cpp:59
3064 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3065 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3068 #: selectionmode/topbar.cpp:61
3069 #, fuzzy, kde-format
3070 #| msgctxt "@title:menu"
3071 #| msgid "Selection"
3072 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3073 msgid "Selection Mode"
3076 #: selectionmode/topbar.cpp:67
3077 #, fuzzy, kde-format
3078 #| msgctxt "@title:menu"
3079 #| msgid "Selection"
3080 msgctxt "@action:button"
3081 msgid "Exit Selection Mode"
3084 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:66
3086 msgctxt "@label:textbox"
3087 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3090 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:70
3091 #, fuzzy, kde-format
3092 #| msgctxt "@label:textbox"
3093 #| msgid "Search..."
3094 msgctxt "@label:textbox"
3098 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:97
3100 msgctxt "@action:button"
3101 msgid "Download New Services..."
3104 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3108 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3112 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3115 msgid "Restart now?"
3118 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:253
3119 #, fuzzy, kde-format
3120 #| msgctxt "@action:inmenu"
3122 msgctxt "@option:check"
3126 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:259
3127 #, fuzzy, kde-format
3128 #| msgctxt "@option:check"
3129 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3130 msgctxt "@option:check"
3131 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3132 msgstr "'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' कमांड देखाबू"
3134 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:309
3135 #, fuzzy, kde-format
3136 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3138 msgctxt "@item:inmenu"
3142 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3143 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3144 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3145 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3146 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3147 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3149 msgid "Use system font"
3150 msgstr "तंत्र फोन्ट इस्तेमाल करू"
3152 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3153 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3154 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3155 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3156 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3157 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3160 msgstr "प्रतीक आकार"
3162 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3163 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3164 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3165 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3166 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3167 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3169 msgid "Preview size"
3170 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
3172 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3173 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3175 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3178 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3179 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3181 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3182 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3184 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3185 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3186 #, fuzzy, kde-format
3187 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3188 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3189 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3191 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3192 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3194 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3197 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3198 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3199 #, fuzzy, kde-format
3200 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3201 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3202 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3204 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3205 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3206 #, fuzzy, kde-format
3207 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3208 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3209 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3211 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3212 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3213 #, fuzzy, kde-format
3214 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3215 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3216 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3218 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3219 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3220 #, fuzzy, kde-format
3221 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3222 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3223 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3225 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3226 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3228 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3231 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3232 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3233 #, fuzzy, kde-format
3234 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3235 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3236 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3238 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3239 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3241 msgid "Position of columns"
3244 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3245 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3247 msgid "Side Padding"
3250 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3251 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3253 msgid "Highlight entire row"
3256 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3257 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3259 msgid "Expandable folders"
3260 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
3262 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (DetailsMode)
3263 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
3265 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
3268 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (DetailsMode)
3269 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:47
3271 msgid "Recursive directory size limit"
3274 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (DetailsMode)
3275 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:51
3277 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3280 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3281 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3282 #, fuzzy, kde-format
3283 #| msgid "Show hidden files"
3285 msgid "Hidden files shown"
3286 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
3288 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3289 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3291 msgctxt "@info:whatsthis"
3293 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3294 "will be shown in the file view."
3296 "जखन ई विकल्प सक्षम हएताह, तखन नुकाएल फाइलसभ जहिना जे '.' सँ प्रारंभ हएबला फाइलो केँ "
3297 "फाइल दृश्य मे देखाओल जएताह."
3299 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3300 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3301 #, fuzzy, kde-format
3302 #| msgctxt "@title::column"
3308 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3309 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3311 msgctxt "@info:whatsthis"
3312 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3315 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3316 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3322 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3323 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3325 msgctxt "@info:whatsthis"
3327 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3328 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3330 "ई विकल्प दृश्य की शैली केँ नियंत्रित करैत अछि. वर्तमान मे समर्थित मूल्यसभ मे शामिल अछि - "
3331 "प्रतीक (०), विवरण (१) आओर स्तम्भ (२) दृश्य."
3333 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3334 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3335 #, fuzzy, kde-format
3336 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3339 msgid "Previews shown"
3340 msgstr "पूर्वावलोकन"
3342 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3343 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3345 msgctxt "@info:whatsthis"
3347 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3349 msgstr "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ फाइलक सामग्री केँ प्रतीक केर रूपेँ देखाओल जाइछ."
3351 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3352 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3353 #, fuzzy, kde-format
3355 #| msgid "Categorized Sorting"
3357 msgid "Grouped Sorting"
3358 msgstr "श्रेणी केर अनुसार क्रमबद्ध"
3360 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3361 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3362 #, fuzzy, kde-format
3363 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3365 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
3367 msgctxt "@info:whatsthis"
3369 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3371 "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ छांटल गेल वस्तुसभ केँ हुनकर श्रेणी केर अनुसार जमाएल जाइछ."
3373 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3374 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3377 msgid "Sort files by"
3378 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
3380 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3381 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3382 #, fuzzy, kde-format
3383 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3385 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
3387 msgctxt "@info:whatsthis"
3389 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3391 msgstr "ई विकल्प निर्धारित करैत अछि जे कओन सँ गुण (नाम, आकार, तिथि आदि) पर छाँटल जाए."
3393 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3394 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3397 msgid "Order in which to sort files"
3398 msgstr "फाइलसभ केँ छाँटबाक अनुक्रम"
3400 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3401 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3402 #, fuzzy, kde-format
3404 #| msgid "Show preview"
3406 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3407 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3409 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3410 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3411 #, fuzzy, kde-format
3413 #| msgid "Show preview"
3415 msgid "Show hidden files and folders last"
3416 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3418 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3419 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3422 msgid "Visible roles"
3425 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3426 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3427 #, fuzzy, kde-format
3428 #| msgid "Column width"
3430 msgid "Header column widths"
3431 msgstr "कालम चओड़ाइ "
3433 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3434 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3437 msgid "Properties last changed"
3438 msgstr "अंतिम बार बदलल गेल गुण"
3440 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3441 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3443 msgctxt "@info:whatsthis"
3444 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3445 msgstr "प्रयोक्ता द्वारा अंतिम बेर ई गुणसभ मे परिवर्तन कएल गेल छल."
3447 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3448 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3449 #, fuzzy, kde-format
3450 #| msgctxt "@title:window"
3451 #| msgid "Additional Information"
3453 msgid "Additional Information"
3454 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
3456 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3457 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3459 msgid "Should the URL be editable for the user"
3460 msgstr "की यूआरएल प्रयोक्ता द्वारा संपादित कएल जाए योग्य अछि"
3462 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3463 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3465 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3468 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3469 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3471 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3472 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
3474 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3475 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3476 #, fuzzy, kde-format
3477 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3478 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3479 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
3481 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3482 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3485 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3489 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3490 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3493 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3494 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3495 "were removed/renamed ...etc"
3498 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3499 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3500 #, fuzzy, kde-format
3501 #| msgid "Is the application started the first time"
3503 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3505 msgstr "की अनुप्रयोग केँ पहिल बेर चालू कएल गेल अछि"
3507 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3508 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3511 msgstr "मुख्य यूआरएल"
3513 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3514 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3515 #, fuzzy, kde-format
3516 #| msgctxt "@action:inmenu"
3517 #| msgid "Open in New Tab"
3518 msgid "Remember open folders and tabs"
3519 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
3521 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3522 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3524 msgid "Split the view into two panes"
3525 msgstr "दृश्य केँ दुइ फलक मे विभाजित करू"
3527 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3528 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3530 msgid "Should the filter bar be shown"
3531 msgstr "की फिल्टर पट्टी देखाएल जएनाइ चाही"
3533 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3534 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3535 #, fuzzy, kde-format
3536 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
3537 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3538 msgstr "की सबहि डिरेक्ट्रीज क' लेल दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल कएल जाएनाइ चाही"
3540 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3541 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3543 msgid "Browse through archives"
3544 msgstr "अभिलेखसभ मे ब्राउज करू"
3546 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3547 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3549 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3552 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3553 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3556 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3557 "running in the Terminal panel."
3560 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3561 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3563 msgid "Rename inline"
3564 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
3566 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3567 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3569 msgid "Show selection toggle"
3570 msgstr "चयन टागल देखाबू"
3572 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3573 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3576 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3580 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3581 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3583 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3586 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3587 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3589 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3592 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3593 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3595 msgid "New tab will be open after last one"
3598 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3599 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3601 msgid "Show tooltips"
3602 msgstr "टूलटिप देखाबू"
3604 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3605 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3606 #, fuzzy, kde-format
3608 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3609 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3610 msgstr "समय चिह्न जखन सँ दृश्य गुण वैध रहताह"
3612 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3613 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3615 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3618 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3619 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3620 #, fuzzy, kde-format
3621 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3622 #| msgid "Show filter bar"
3623 msgid "Show the statusbar"
3624 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3626 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3627 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3629 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3632 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3633 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3634 #, fuzzy, kde-format
3635 #| msgctxt "@title:window"
3636 #| msgid "Information"
3637 msgid "Show the space information in the statusbar"
3640 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3641 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3643 msgid "Lock the layout of the panels"
3646 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3647 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3649 msgid "Enlarge Small Previews"
3652 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3653 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3656 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3660 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3661 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3662 #, fuzzy, kde-format
3663 #| msgctxt "@label:listbox"
3664 #| msgid "Text width:"
3665 msgid "Text width index"
3666 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
3668 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3669 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3671 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3674 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3675 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3677 msgid "Enabled plugins"
3680 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:43
3681 #, fuzzy, kde-format
3682 #| msgctxt "@action:inmenu"
3683 #| msgid "Configure..."
3684 msgctxt "@title:window"
3686 msgstr "कान्फिगर..."
3688 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:57
3690 msgctxt "@title:group General settings"
3694 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:64
3696 msgctxt "@title:group"
3700 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:71
3702 msgctxt "@title:group"
3704 msgstr "मोड्स देखाबू"
3706 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:78
3708 msgctxt "@title:group"
3712 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:94
3713 #, fuzzy, kde-format
3714 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
3715 #| msgid "Context Menu"
3716 msgctxt "@title:group"
3717 msgid "Context Menu"
3718 msgstr "संदर्भित मेनू"
3720 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:105
3722 msgctxt "@title:group"
3726 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:115
3728 msgctxt "@title:group"
3729 msgid "User Feedback"
3732 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:189
3735 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3738 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:190
3743 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:37
3744 #, fuzzy, kde-format
3745 #| msgctxt "@option:radio"
3746 #| msgid "Use common view properties for all folders"
3747 msgctxt "@option:radio"
3748 msgid "Use common display style for all folders"
3749 msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
3751 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:38
3752 #, fuzzy, kde-format
3753 #| msgctxt "@option:radio"
3754 #| msgid "Remember view properties for each folder"
3755 msgctxt "@option:radio"
3756 msgid "Remember display style for each folder"
3757 msgstr "प्रत्येक फोल्डर क' लेल दृश्य गुणसभकेँ याद राखू"
3759 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:39
3763 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
3767 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:44
3768 #, fuzzy, kde-format
3770 msgctxt "@title:group"
3774 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:52
3776 msgctxt "option:radio"
3780 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:53
3782 msgctxt "option:radio"
3783 msgid "Alphabetical, case insensitive"
3786 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:54
3788 msgctxt "option:radio"
3789 msgid "Alphabetical, case sensitive"
3792 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:60
3793 #, fuzzy, kde-format
3794 #| msgctxt "@label:listbox"
3796 msgctxt "@title:group"
3797 msgid "Sorting mode: "
3798 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
3800 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:70
3802 msgctxt "@option:check"
3803 msgid "Show tooltips"
3804 msgstr "टूलटिप देखाबू"
3806 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:71
3807 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:79
3809 msgctxt "@title:group"
3810 msgid "Miscellaneous: "
3813 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:75
3815 msgctxt "@option:check"
3816 msgid "Show selection marker"
3817 msgstr "चयन मार्कर देखाबू"
3819 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:83
3820 #, fuzzy, kde-format
3821 #| msgid "Rename inline"
3822 msgctxt "option:check"
3823 msgid "Rename inline"
3824 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
3826 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:87
3828 msgctxt "option:check"
3829 msgid "Switch between split views panes with tab key"
3832 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:91
3834 msgctxt "option:check"
3835 msgid "Turning off split view closes active pane"
3838 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:93
3840 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
3843 #: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:38
3845 msgctxt "@title:window"
3846 msgid "Configure Preview for %1"
3849 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:48
3850 #, fuzzy, kde-format
3851 #| msgctxt "@title:group"
3852 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3853 msgctxt "@title:group"
3854 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3855 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
3857 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:52
3858 #, fuzzy, kde-format
3859 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3860 #| msgid "Moving files or folders to trash"
3861 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3862 msgid "Moving files or folders to trash"
3863 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ रद्दी पर घसकाएल जाए रहल अछि"
3865 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:54
3866 #, fuzzy, kde-format
3867 #| msgctxt "@action:inmenu"
3868 #| msgid "Empty Trash"
3869 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3870 msgid "Emptying trash"
3871 msgstr "रद्दी खाली करू"
3873 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:56
3874 #, fuzzy, kde-format
3875 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3876 #| msgid "Deleting files or folders"
3877 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3878 msgid "Deleting files or folders"
3879 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
3881 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:58
3882 #, fuzzy, kde-format
3883 #| msgctxt "@title:group"
3884 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3885 msgctxt "@title:group"
3886 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3887 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
3889 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:62
3891 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3892 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3895 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:66
3897 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3898 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3901 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:70
3903 msgctxt "@title:group"
3904 msgid "When opening an executable file:"
3907 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75
3912 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75
3913 #, fuzzy, kde-format
3914 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
3915 #| msgid "App&lications"
3916 msgid "Open in application"
3917 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
3919 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75
3924 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:30
3925 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:35
3927 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
3931 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:35
3932 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:40
3934 msgctxt "@title:tab Previews settings"
3936 msgstr "पूर्वावलोकन"
3938 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:40
3939 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:45
3940 #, fuzzy, kde-format
3941 #| msgctxt "@title:window"
3942 #| msgid "Confirmation"
3943 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
3944 msgid "Confirmations"
3947 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:45
3949 msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
3951 msgstr "स्थिति पट्टी"
3953 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:42
3954 #, fuzzy, kde-format
3956 #| msgid "Show preview"
3957 msgctxt "@title:group"
3958 msgid "Show previews in the view for:"
3959 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3961 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
3962 #, fuzzy, kde-format
3964 #| msgid "Sort files by"
3965 msgid "Skip previews for local files above:"
3966 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
3968 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
3969 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
3971 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
3975 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
3980 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
3981 #, fuzzy, kde-format
3983 #| msgid "Sort files by"
3985 msgid "Skip previews for remote files above:"
3986 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
3988 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
3989 #, fuzzy, kde-format
3990 #| msgctxt "@option:check"
3991 #| msgid "Show preview"
3993 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3995 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:22
3996 #, fuzzy, kde-format
3997 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
3998 #| msgid "Status Bar"
3999 msgctxt "@option:check"
4000 msgid "Show status bar"
4001 msgstr "स्थिति पट्टी"
4003 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:23
4005 msgctxt "@option:check"
4006 msgid "Show zoom slider"
4009 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:24
4011 msgctxt "@option:check"
4012 msgid "Show space information"
4015 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:35
4016 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:28
4018 msgctxt "@title:tab"
4022 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:40
4023 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:33
4025 msgctxt "@title:tab"
4029 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:45
4030 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
4032 msgctxt "@title:tab"
4036 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:29
4037 #, fuzzy, kde-format
4038 #| msgid "C&lose Current Tab"
4039 msgctxt "option:radio"
4040 msgid "After current tab"
4041 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
4043 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:30
4045 msgctxt "option:radio"
4046 msgid "At end of tab bar"
4049 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:34
4050 #, fuzzy, kde-format
4051 #| msgctxt "@action:inmenu"
4052 #| msgid "Open in New Tab"
4053 msgctxt "@title:group"
4054 msgid "Open new tabs: "
4055 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
4057 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:39
4059 msgctxt "@option:check"
4060 msgid "Open archives as folder"
4063 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:40
4065 msgctxt "option:check"
4066 msgid "Open folders during drag operations"
4069 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:41
4070 #, fuzzy, kde-format
4071 #| msgctxt "@title:group General settings"
4073 msgctxt "@title:group"
4077 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:45
4079 msgctxt "@option:radio Startup Settings"
4080 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4083 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:68
4084 #, fuzzy, kde-format
4085 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4086 #| msgid "Replace Location"
4087 msgctxt "@action:button"
4088 msgid "Select Home Location"
4091 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:78
4093 msgctxt "@action:button"
4094 msgid "Use Current Location"
4095 msgstr "मोजुदा स्थान इस्तेमाल करू"
4097 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:82
4099 msgctxt "@action:button"
4100 msgid "Use Default Location"
4101 msgstr "डिफाल्ट स्थान इस्तेमाल करू"
4103 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:94
4104 #, fuzzy, kde-format
4105 #| msgctxt "@option:check"
4106 #| msgid "Show in groups"
4107 msgctxt "@label:textbox"
4108 msgid "Show on startup:"
4109 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
4111 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:100
4112 #, fuzzy, kde-format
4113 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4114 #| msgid "Split view mode"
4115 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4116 msgid "Begin in split view mode"
4117 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
4119 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:101
4120 #, fuzzy, kde-format
4121 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4122 #| msgid "New &Window"
4123 msgid "New windows:"
4124 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
4126 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:102
4128 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4129 msgid "Show filter bar"
4130 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4132 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:104
4133 #, fuzzy, kde-format
4134 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4135 #| msgid "Editable location bar"
4136 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4137 msgid "Make location bar editable"
4138 msgstr "संपादन योग्य स्थान-पट्टी"
4140 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:109
4141 #, fuzzy, kde-format
4142 #| msgctxt "@action:inmenu"
4143 #| msgid "Open in New Tab"
4144 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4145 msgid "Open new folders in tabs"
4146 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
4148 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:110
4149 #, fuzzy, kde-format
4150 #| msgctxt "@title:group General settings"
4152 msgctxt "@label:checkbox"
4156 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:111
4158 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4159 msgid "Show full path inside location bar"
4162 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:113
4163 #, fuzzy, kde-format
4164 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4165 #| msgid "Show filter bar"
4166 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4167 msgid "Show full path in title bar"
4168 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4170 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:235
4171 #, fuzzy, kde-format
4173 #| msgid "The location for the home folder is invalid and will not be applied."
4176 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4178 msgstr "घर फोल्डर क' स्थान अवैध अछि आओर एकरा लागू नहि कएल जएताह."
4180 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4182 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4184 msgstr "तंत्र फान्ट"
4186 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4188 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4190 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
4192 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:33
4194 msgctxt "@action:button Choose font"
4198 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:54
4199 #, fuzzy, kde-format
4200 #| msgctxt "@label:listbox"
4202 msgctxt "@label:listbox"
4203 msgid "Default icon size:"
4206 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4207 #, fuzzy, kde-format
4208 #| msgid "Preview size"
4209 msgctxt "@label:listbox"
4210 msgid "Preview icon size:"
4211 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
4213 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4215 msgctxt "@label:listbox"
4219 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4220 #, fuzzy, kde-format
4221 #| msgctxt "@title:group Size"
4223 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4227 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4228 #, fuzzy, kde-format
4229 #| msgctxt "@title:group Size"
4231 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4235 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4236 #, fuzzy, kde-format
4237 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4239 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4244 #, fuzzy, kde-format
4245 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4247 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4251 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4252 #, fuzzy, kde-format
4253 #| msgid "Item width"
4254 msgctxt "@label:listbox"
4255 msgid "Label width:"
4256 msgstr "वस्तुक चओड़ाइ"
4258 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:82
4260 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4264 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:83
4266 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4270 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:84
4272 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4276 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4278 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4282 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4284 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4288 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4290 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4294 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4295 #, fuzzy, kde-format
4296 #| msgctxt "@label:slider"
4297 #| msgid "Maximum file size:"
4298 msgctxt "@label:listbox"
4299 msgid "Maximum lines:"
4300 msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
4302 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4304 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4308 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4309 #, fuzzy, kde-format
4310 #| msgctxt "@title:group Size"
4312 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4316 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:95
4317 #, fuzzy, kde-format
4318 #| msgctxt "@title:group Size"
4320 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4324 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:96
4325 #, fuzzy, kde-format
4326 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4328 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4332 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4333 #, fuzzy, kde-format
4334 #| msgctxt "@label:listbox"
4335 #| msgid "Text width:"
4336 msgctxt "@label:listbox"
4337 msgid "Maximum width:"
4338 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
4340 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:101
4341 #, fuzzy, kde-format
4342 #| msgid "Expandable folders"
4343 msgctxt "@option:check"
4345 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
4347 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:102
4348 #, fuzzy, kde-format
4349 #| msgctxt "@title:window"
4351 msgctxt "@label:checkbox"
4355 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:105
4357 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4358 msgid "By clicking anywhere on the row"
4361 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4363 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4364 msgid "By clicking on icon or name"
4367 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4368 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:113
4369 #, fuzzy, kde-format
4371 #| msgid "Show preview"
4372 msgctxt "@title:group"
4373 msgid "Open files and folders:"
4374 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4376 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:119
4377 #, fuzzy, kde-format
4378 #| msgctxt "@label:textbox"
4379 #| msgid "Number of lines:"
4380 msgctxt "option:radio"
4381 msgid "Number of items"
4382 msgstr "पंक्तिसभक संख्याः"
4384 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:120
4386 msgctxt "option:radio"
4387 msgid "Size of contents, up to "
4390 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:128
4393 msgid_plural " levels deep"
4397 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:137
4399 msgctxt "@title:group"
4400 msgid "Folder size displays:"
4403 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:146
4405 msgctxt "option:radio as in relative date"
4406 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4409 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:149
4411 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4412 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4415 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:156
4416 #, fuzzy, kde-format
4419 msgctxt "@title:group"
4423 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:320
4424 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:320
4426 msgctxt "@info:tooltip"
4427 msgid "Size: 1 pixel"
4428 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4432 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4434 msgctxt "@title:window"
4435 msgid "View Display Style"
4438 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4440 msgctxt "@item:inlistbox"
4444 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4446 msgctxt "@item:inlistbox"
4450 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4452 msgctxt "@item:inlistbox"
4456 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4458 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4462 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4464 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4466 msgstr "अवरोहण क्रम"
4468 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4469 #, fuzzy, kde-format
4470 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4471 #| msgid "Show filter bar"
4472 msgctxt "@option:check"
4473 msgid "Show folders first"
4474 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4476 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4477 #, fuzzy, kde-format
4478 #| msgctxt "@option:check"
4479 #| msgid "Show hidden files"
4480 msgctxt "@option:check"
4481 msgid "Show hidden files last"
4482 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
4484 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4486 msgctxt "@option:check"
4487 msgid "Show preview"
4488 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4490 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4492 msgctxt "@option:check"
4493 msgid "Show in groups"
4494 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
4496 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4498 msgctxt "@option:check"
4499 msgid "Show hidden files"
4500 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
4502 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4503 #, fuzzy, kde-format
4504 #| msgctxt "@title:window"
4505 #| msgid "Additional Information"
4506 msgctxt "@title:group"
4507 msgid "Additional Information"
4508 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
4510 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:133
4512 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4515 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4517 msgctxt "@label:listbox"
4521 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:144
4523 msgctxt "@label:listbox"
4525 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
4527 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:148
4528 #, fuzzy, kde-format
4529 #| msgctxt "@title:group"
4530 #| msgid "View Properties"
4531 msgid "View options:"
4534 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:176
4536 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4537 msgid "Current folder"
4538 msgstr "मोजुदा फोल्डर"
4540 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:179
4541 #, fuzzy, kde-format
4542 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4543 #| msgid "Current folder including all sub folders"
4544 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4545 msgid "Current folder and sub-folders"
4546 msgstr "मोजुदा फोल्डर जकरामे शामिल अछि सबहि उप फोल्डर"
4548 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:181
4550 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4552 msgstr "सभटा फोल्डरसभ"
4554 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:190
4556 msgctxt "@title:group"
4560 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:195
4561 #, fuzzy, kde-format
4562 #| msgctxt "@option:check"
4563 #| msgid "Use as default for new folders"
4564 msgctxt "@option:check"
4565 msgid "Use as default view settings"
4566 msgstr "नवीन फोल्डर क' लेल मूलभूत केर रूपेँ प्रयोग करू"
4568 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:351
4569 #, fuzzy, kde-format
4572 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
4576 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4578 msgstr "सभटा उप फोल्डर केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
4580 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:391
4584 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4585 msgstr "सभटा फोल्डरसभ केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
4587 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:35
4589 msgctxt "@title:window"
4590 msgid "Applying View Properties"
4591 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ लागू करू..."
4593 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:47 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:111
4595 msgctxt "@info:progress"
4596 msgid "Counting folders: %1"
4597 msgstr "फोल्डरसभ केँ गिनल जाए रहल अछि: %1"
4599 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:127
4601 msgctxt "@info:progress"
4605 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:52
4607 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4611 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
4616 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57
4618 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4619 msgid "Sets the size of the file icons."
4622 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:71
4623 #, fuzzy, kde-format
4624 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4629 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:73
4630 #, fuzzy, kde-format
4631 #| msgctxt "@label:listbox"
4634 msgid "Stop loading"
4635 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
4637 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:128
4639 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4641 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4642 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4643 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4644 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4645 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4646 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4647 "device.</item></list></para>"
4650 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:263
4651 #, fuzzy, kde-format
4652 #| msgid "Show tooltips"
4653 msgctxt "@action:inmenu"
4654 msgid "Show Zoom Slider"
4655 msgstr "टूलटिप देखाबू"
4657 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
4658 #, fuzzy, kde-format
4659 #| msgctxt "@title:window"
4660 #| msgid "Information"
4661 msgctxt "@action:inmenu"
4662 msgid "Show Space Information"
4665 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:117
4667 msgctxt "@info:status Free disk space"
4671 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:118
4673 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4674 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4677 #: trash/dolphintrash.cpp:56
4679 msgid "Trash Emptied"
4682 #: trash/dolphintrash.cpp:57
4684 msgid "The Trash was emptied."
4687 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:24
4688 #, fuzzy, kde-format
4689 #| msgctxt "@title:window"
4691 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4695 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:30
4697 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4698 msgid "Count of available Network Shares"
4701 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:23
4702 #, fuzzy, kde-format
4703 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4704 #| msgid "Sett&ings"
4705 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4707 msgstr "बिन्यास (&i)"
4709 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:28
4711 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4712 msgid "A subset of Dolphin settings."
4715 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:38
4717 msgid "Select Remote Charset"
4720 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:93
4725 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:102
4728 msgstr "पुनः लोड करू"
4730 #: views/dolphinview.cpp:637
4732 msgctxt "@info:status"
4733 msgid "1 Folder selected"
4734 msgid_plural "%1 Folders selected"
4735 msgstr[0] "1 फोल्डर चयनित"
4736 msgstr[1] "%1 फोल्डर चयनित है"
4738 #: views/dolphinview.cpp:638
4740 msgctxt "@info:status"
4741 msgid "1 File selected"
4742 msgid_plural "%1 Files selected"
4746 #: views/dolphinview.cpp:640
4747 #, fuzzy, kde-format
4750 msgctxt "@info:status"
4752 msgid_plural "%1 Folders"
4756 #: views/dolphinview.cpp:641
4758 msgctxt "@info:status"
4760 msgid_plural "%1 Files"
4764 #: views/dolphinview.cpp:645
4766 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4768 msgstr "%1, %2 (%3)"
4770 #: views/dolphinview.cpp:649
4772 msgctxt "@info:status files (size)"
4776 #: views/dolphinview.cpp:655
4777 #, fuzzy, kde-format
4778 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
4779 #| msgid "Folders First"
4780 msgctxt "@info:status"
4781 msgid "0 Folders, 0 Files"
4782 msgstr "फोल्डर प्रथम"
4784 #: views/dolphinview.cpp:873 views/dolphinview.cpp:882
4786 msgctxt "<filename> copy"
4790 #: views/dolphinview.cpp:1041
4792 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
4793 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
4797 #: views/dolphinview.cpp:1047
4798 #, fuzzy, kde-format
4799 #| msgctxt "@action:inmenu"
4801 msgctxt "@action:button"
4802 msgid "Open %1 Item"
4803 msgid_plural "Open %1 Items"
4807 #: views/dolphinview.cpp:1180
4809 msgctxt "@action:inmenu"
4810 msgid "Side Padding"
4813 #: views/dolphinview.cpp:1184
4814 #, fuzzy, kde-format
4815 #| msgid "Column width"
4816 msgctxt "@action:inmenu"
4817 msgid "Automatic Column Widths"
4818 msgstr "कालम चओड़ाइ "
4820 #: views/dolphinview.cpp:1189
4821 #, fuzzy, kde-format
4822 #| msgid "Column width"
4823 msgctxt "@action:inmenu"
4824 msgid "Custom Column Widths"
4825 msgstr "कालम चओड़ाइ "
4827 #: views/dolphinview.cpp:1765
4828 #, fuzzy, kde-format
4829 #| msgctxt "@info:status"
4830 #| msgid "Delete operation completed."
4831 msgctxt "@info:status"
4832 msgid "Trash operation completed."
4833 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
4835 #: views/dolphinview.cpp:1774
4837 msgctxt "@info:status"
4838 msgid "Delete operation completed."
4839 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
4841 #: views/dolphinview.cpp:1910
4842 #, fuzzy, kde-format
4843 #| msgid "Rename inline"
4844 msgctxt "@action:button"
4845 msgid "Rename and Hide"
4846 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
4848 #: views/dolphinview.cpp:1917
4851 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
4852 "Do you still want to rename it?"
4855 #: views/dolphinview.cpp:1919
4858 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
4859 "Do you still want to rename it?"
4862 #: views/dolphinview.cpp:1921
4863 #, fuzzy, kde-format
4864 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4865 #| msgid "Show Hidden Files"
4866 msgid "Hide this File?"
4867 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
4869 #: views/dolphinview.cpp:1921
4870 #, fuzzy, kde-format
4871 #| msgctxt "@title:group"
4872 #| msgid "Home Folder"
4873 msgid "Hide this Folder?"
4876 #: views/dolphinview.cpp:1977
4878 msgctxt "@info:status"
4879 msgid "The location is empty."
4880 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
4882 #: views/dolphinview.cpp:1979
4884 msgctxt "@info:status"
4885 msgid "The location '%1' is invalid."
4886 msgstr "स्थान '%1' अवैध अछि."
4888 #: views/dolphinview.cpp:2225
4889 #, fuzzy, kde-format
4890 #| msgctxt "@info:progress"
4891 #| msgid "Loading folder..."
4893 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
4895 #: views/dolphinview.cpp:2244
4896 #, fuzzy, kde-format
4897 #| msgctxt "@info:progress"
4898 #| msgid "Loading folder..."
4899 msgid "Loading canceled"
4900 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
4902 #: views/dolphinview.cpp:2246
4904 msgid "No items matching the filter"
4907 #: views/dolphinview.cpp:2248
4909 msgid "No items matching the search"
4912 #: views/dolphinview.cpp:2250
4913 #, fuzzy, kde-format
4914 #| msgctxt "@info:status"
4915 #| msgid "The location is empty."
4916 msgid "Trash is empty"
4917 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
4919 #: views/dolphinview.cpp:2253
4924 #: views/dolphinview.cpp:2256
4926 msgid "No files tagged with \"%1\""
4929 #: views/dolphinview.cpp:2260
4930 #, fuzzy, kde-format
4931 #| msgid "Recently Closed Tabs"
4932 msgid "No recently used items"
4933 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
4935 #: views/dolphinview.cpp:2262
4937 msgid "No shared folders found"
4940 #: views/dolphinview.cpp:2264
4942 msgid "No relevant network resources found"
4945 #: views/dolphinview.cpp:2266
4947 msgid "No MTP-compatible devices found"
4950 #: views/dolphinview.cpp:2268
4952 msgid "No Bluetooth devices found"
4955 #: views/dolphinview.cpp:2270
4956 #, fuzzy, kde-format
4957 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
4958 #| msgid "Folders First"
4959 msgid "Folder is empty"
4960 msgstr "फोल्डर प्रथम"
4962 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
4965 msgid "Create Folder..."
4966 msgstr "फोल्डर बनाबू..."
4968 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:100
4970 msgctxt "@info:whatsthis"
4972 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
4973 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
4976 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:110
4978 msgctxt "@info:whatsthis"
4980 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
4981 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
4982 "from if disk space is needed."
4985 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:121
4987 msgctxt "@info:whatsthis"
4989 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
4990 "recovered by normal means."
4993 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131
4995 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
4996 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
4999 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:137
5001 msgctxt "@action:inmenu File"
5002 msgid "Duplicate Here"
5005 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:145
5007 msgctxt "@action:inmenu File"
5011 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:147
5013 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5015 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5016 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5017 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5018 "there like managing read- and write-permissions."
5021 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:157
5022 #, fuzzy, kde-format
5024 msgctxt "@action:incontextmenu"
5025 msgid "Copy Location"
5028 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
5030 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5031 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5034 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
5035 #, fuzzy, kde-format
5036 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5037 #| msgid "Move to Trash"
5038 msgctxt "@action:inmenu File"
5039 msgid "Move to Trash…"
5040 msgstr "रद्दीमे भेजू"
5042 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
5043 #, fuzzy, kde-format
5044 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5046 msgctxt "@action:inmenu File"
5050 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
5052 msgctxt "@action:inmenu File"
5053 msgid "Duplicate Here…"
5056 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:171
5057 #, fuzzy, kde-format
5059 msgctxt "@action:incontextmenu"
5060 msgid "Copy Location…"
5063 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5065 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5067 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5068 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5069 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5070 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5071 "interface> option is enabled.</para>"
5074 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:207
5076 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5078 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5079 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5080 "the overview in folders with many items.</para>"
5083 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:211
5085 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5087 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5088 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5089 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5090 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5091 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5092 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5093 "of multiple folders in the same list.</para>"
5096 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
5097 #, fuzzy, kde-format
5098 #| msgctxt "@title:menu"
5099 #| msgid "View Mode"
5100 msgctxt "@action:intoolbar"
5104 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:231
5106 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5107 msgid "This increases the icon size."
5110 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:234
5112 msgctxt "@action:inmenu View"
5113 msgid "Reset Zoom Level"
5116 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:235
5117 #, fuzzy, kde-format
5119 msgid "Zoom To Default"
5122 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5124 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5125 msgid "This resets the icon size to default."
5128 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5130 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5131 msgid "This reduces the icon size."
5134 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5136 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5140 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:255
5141 #, fuzzy, kde-format
5142 #| msgid "Show preview"
5143 msgctxt "@action:intoolbar"
5144 msgid "Show Previews"
5145 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5147 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5148 #, fuzzy, kde-format
5150 #| msgid "Show preview"
5152 msgid "Show preview of files and folders"
5153 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5155 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:257
5157 msgctxt "@info:whatsthis"
5159 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5160 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5164 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:265
5166 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5167 msgid "Folders First"
5168 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5170 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:269
5171 #, fuzzy, kde-format
5172 #| msgid "Show hidden files"
5173 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5174 msgid "Hidden Files Last"
5175 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
5177 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:277
5178 #, fuzzy, kde-format
5179 #| msgctxt "@title:menu"
5181 msgctxt "@action:inmenu View"
5183 msgstr "क'द्वारा छाँटू"
5185 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:312
5186 #, fuzzy, kde-format
5187 #| msgctxt "@title:window"
5188 #| msgid "Additional Information"
5189 msgctxt "@action:inmenu View"
5190 msgid "Show Additional Information"
5191 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
5193 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:323
5195 msgctxt "@action:inmenu View"
5196 msgid "Show in Groups"
5197 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
5199 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:324
5201 msgctxt "@info:whatsthis"
5202 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5205 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:329
5206 #, fuzzy, kde-format
5207 #| msgctxt "@action:inmenu"
5208 #| msgid "Show Hidden Files"
5209 msgctxt "@action:inmenu View"
5210 msgid "Show Hidden Files"
5211 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
5213 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
5215 msgctxt "@info:whatsthis"
5217 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5218 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5219 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5220 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5224 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:340
5225 #, fuzzy, kde-format
5226 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5227 #| msgid "Adjust View Properties..."
5228 msgctxt "@action:inmenu View"
5229 msgid "Adjust View Display Style..."
5230 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ समायोजित करू..."
5232 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:342
5234 msgctxt "@info:whatsthis"
5236 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5239 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5241 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5245 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5246 #, fuzzy, kde-format
5247 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5248 #| msgid "Split view mode"
5250 msgid "Icons view mode"
5251 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
5253 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5255 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5259 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
5260 #, fuzzy, kde-format
5261 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5262 #| msgid "Split view mode"
5264 msgid "Compact view mode"
5265 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
5267 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:668
5269 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5273 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:669
5276 msgid "Details view mode"
5277 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
5279 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:692
5281 msgctxt "Sort descending"
5285 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
5287 msgctxt "Sort ascending"
5291 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:695
5292 #, fuzzy, kde-format
5293 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5294 #| msgid "Show filter bar"
5295 msgctxt "Sort descending"
5296 msgid "Largest First"
5297 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5299 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:696
5300 #, fuzzy, kde-format
5301 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5302 #| msgid "Show filter bar"
5303 msgctxt "Sort ascending"
5304 msgid "Smallest First"
5305 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5307 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:698
5308 #, fuzzy, kde-format
5309 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5310 #| msgid "Show filter bar"
5311 msgctxt "Sort descending"
5312 msgid "Newest First"
5313 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5315 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:699
5316 #, fuzzy, kde-format
5317 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5318 #| msgid "Folders First"
5319 msgctxt "Sort ascending"
5320 msgid "Oldest First"
5321 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5323 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:701
5324 #, fuzzy, kde-format
5325 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5326 #| msgid "Folders First"
5327 msgctxt "Sort descending"
5328 msgid "Highest First"
5329 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5331 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:702
5332 #, fuzzy, kde-format
5333 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5334 #| msgid "Show filter bar"
5335 msgctxt "Sort ascending"
5336 msgid "Lowest First"
5337 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5339 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:704
5340 #, fuzzy, kde-format
5341 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5342 #| msgid "Descending"
5343 msgctxt "Sort descending"
5345 msgstr "अवरोहण क्रम"
5347 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:705
5348 #, fuzzy, kde-format
5349 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5350 #| msgid "Ascending"
5351 msgctxt "Sort ascending"
5355 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:804
5358 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5359 "selection is empty when this text is shown."
5360 msgid "Actions for Current View"
5363 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5364 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5365 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5366 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5367 #. and a fallback will be used.
5368 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:812
5370 msgid "Actions for %1"
5373 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:819
5376 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5377 "of selected files/folders."
5378 msgid "Actions for One Selected Item"
5379 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5383 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:228
5385 msgctxt "@info:status"
5386 msgid "Updating version information..."
5387 msgstr "बाइली सूचना"
5390 #~| msgctxt "@info:credit"
5391 #~| msgid "(C) 2006-2009 Peter Penz"
5392 #~ msgctxt "@info:credit"
5394 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
5396 #~ msgstr "(C) 2006-2009 Peter Penz"
5398 #~ msgid "Font family"
5399 #~ msgstr "फाँट परिवार"
5401 #~ msgid "Font size"
5402 #~ msgstr "फान्ट आकार"
5407 #~ msgid "Font weight"
5408 #~ msgstr "फान्ट दबाव"
5411 #~| msgctxt "@label"
5412 #~| msgid "Add Comment..."
5415 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
5418 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5422 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5425 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5428 #~ msgid "Safely Remove"
5429 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5432 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5436 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5439 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5440 #~| msgid "Open in New Tab"
5441 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5442 #~ msgid "Open in New Tab"
5443 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
5446 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5447 #~| msgid "Open in New Window"
5448 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5449 #~ msgid "Open in New Window"
5450 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
5453 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5455 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5457 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5460 #~| msgctxt "@label"
5461 #~| msgid "Add Comment..."
5462 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5464 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
5467 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5469 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5471 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5474 #~| msgctxt "@label"
5475 #~| msgid "Add Comment..."
5476 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5477 #~ msgid "Add Entry..."
5478 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
5481 #~| msgctxt "@title:group"
5482 #~| msgid "Icon Size"
5483 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5484 #~ msgid "Icon Size"
5485 #~ msgstr "आइकन आकार"
5488 #~| msgctxt "@action:inmenu Tools"
5489 #~| msgid "Show Filter Bar"
5490 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5491 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
5492 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5494 #~ msgctxt "@title:window"
5495 #~ msgid "Dolphin Preferences"
5496 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकतासभ"
5498 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
5499 #~ msgid "Sett&ings"
5500 #~ msgstr "बिन्यास (&i)"
5503 #~| msgctxt "@option:check"
5504 #~| msgid "Show in groups"
5505 #~ msgctxt "@action"
5506 #~ msgid "Show menu"
5507 #~ msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
5509 #~ msgctxt "@title:group"
5514 #~ msgid "Dolphin Part"
5515 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
5518 #~| msgctxt "@title:group"
5519 #~| msgid "Navigation"
5520 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5521 #~ msgid "Url Navigator"
5522 #~ msgid_plural "Url Navigators"
5523 #~ msgstr[0] "नेविगेशन"
5524 #~ msgstr[1] "नेविगेशन"
5527 #~| msgctxt "@info:status"
5528 #~| msgid "Unknown size"
5529 #~ msgctxt "@item:intable"
5531 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
5534 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
5535 #~| msgid "Deleting files or folders"
5537 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
5538 #~ msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
5540 #~ msgctxt "@info:status"
5541 #~ msgid "Unknown size"
5542 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
5545 #~| msgctxt "@title:group"
5547 #~ msgctxt "@label:textbox"
5548 #~ msgid "Start in:"
5549 #~ msgstr "प्रारंभमे"
5552 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5553 #~| msgid "Add to Places"
5554 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5555 #~ msgid "Add '%1' to Places"
5556 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
5558 #~ msgctxt "@title:window"
5559 #~ msgid "Rename Items"
5560 #~ msgstr "वस्तुशब क' नाम बदलू"
5562 #~ msgctxt "@label:textbox"
5563 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5564 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
5566 #~ msgctxt "@info:status"
5567 #~ msgid "New name #"
5568 #~ msgstr "नवीन नाम #"
5570 #~ msgctxt "@label:textbox"
5571 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
5572 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
5573 #~ msgstr[0] "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
5574 #~ msgstr[1] "चयनित %1 वस्तुसभ क' नाम एहिना बदलू:"
5578 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
5580 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
5581 #~ msgstr "(# आरोहित संख्यासभ सँ बदलल जएताह)"
5583 #~ msgctxt "@title:window"
5584 #~ msgid "View Properties"
5585 #~ msgstr "देखू गुण"
5588 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5589 #~| msgid "Show filter bar"
5590 #~ msgid "Show facets widget"
5591 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5594 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
5595 #~| msgid "Permissions"
5596 #~ msgctxt "@action:button"
5597 #~ msgid "Fewer Options"
5598 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
5601 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
5602 #~| msgid "Permissions"
5603 #~ msgctxt "@action:button"
5604 #~ msgid "More Options"
5605 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
5608 #~| msgctxt "@label Any (file size)"
5610 #~ msgctxt "@option:check"
5615 #~| msgctxt "@title:window"
5617 #~ msgctxt "@option:check"
5619 #~ msgstr "फोल्डरसभ"
5622 #~| msgctxt "@title:group Date"
5624 #~ msgctxt "@option:option"
5629 #~| msgctxt "@title:group Date"
5630 #~| msgid "Yesterday"
5631 #~ msgctxt "@option:option"
5632 #~ msgid "Yesterday"
5637 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5639 #~ msgstr "जाउ (&G)"
5642 #~| msgctxt "@title:menu"
5644 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5649 #~| msgctxt "@title:menu"
5651 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5655 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5657 #~ msgstr "पूर्वावलोकन"
5662 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
5663 #~ msgid "Add to Places"
5664 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
5666 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
5667 #~ msgid "Descending"
5668 #~ msgstr "अवरोहण क्रम"
5671 #~| msgctxt "@label:textbox"
5672 #~| msgid "Location:"
5674 #~ msgid "Location:"
5678 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5679 #~| msgid "Add to Places"
5680 #~ msgctxt "@title:window"
5681 #~ msgid "Add Places Entry"
5682 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
5685 #~| msgid "Show tooltips"
5686 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5687 #~ msgid "Show All Entries"
5688 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
5690 #~ msgctxt "@title:group"
5691 #~ msgid "Properties"
5695 #~| msgctxt "@title:window"
5696 #~| msgid "Additional Information"
5697 #~ msgctxt "@title:group"
5698 #~ msgid "Additional Information Shown"
5699 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
5701 #~ msgctxt "@title:group"
5702 #~ msgid "Apply View Properties To"
5703 #~ msgstr "दृश्य गुणसभ केँ एतय लागू करू"
5706 #~| msgctxt "@option:radio"
5707 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
5708 #~ msgctxt "@option:check"
5709 #~ msgid "Use these view properties as default"
5710 #~ msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
5712 #~ msgctxt "@label:textbox"
5713 #~ msgid "Location:"
5716 #~ msgctxt "@title:group"
5717 #~ msgid "Icon Size"
5718 #~ msgstr "आइकन आकार"
5720 #~ msgctxt "@label:listbox"
5722 #~ msgstr "पूर्वावलोकनः"
5724 #~ msgctxt "@title:group"
5728 #~ msgctxt "@label:listbox"
5732 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5736 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5740 #~ msgctxt "@option:check"
5741 #~ msgid "Expandable folders"
5742 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
5744 #~ msgctxt "@action:button"
5745 #~ msgid "Additional Information"
5746 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
5748 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
5749 #~ msgid "Select All"
5752 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5754 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5757 #~| msgctxt "@title:group"
5758 #~| msgid "Icon Size"
5760 #~ msgid "Image Size"
5761 #~ msgstr "आइकन आकार"
5764 #~| msgctxt "@title:window"
5771 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
5773 #~ msgid "Recently Saved"
5774 #~ msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
5777 #~| msgctxt "@title:menu"
5778 #~| msgid "Search Toolbar"
5780 #~ msgid "Search For"
5781 #~ msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
5784 #~| msgctxt "@title:group"
5785 #~| msgid "Services"
5791 #~| msgid "Home URL"
5792 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5794 #~ msgstr "मुख्य यूआरएल"
5797 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
5798 #~| msgid "&Network Folders"
5799 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5801 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
5804 #~| msgctxt "@title:group"
5806 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5811 #~| msgctxt "@title:group Date"
5813 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5818 #~| msgctxt "@title:group Date"
5819 #~| msgid "Yesterday"
5820 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5821 #~ msgid "Yesterday"
5825 #~| msgctxt "@title:group Date"
5826 #~| msgid "Earlier this Month"
5827 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5828 #~ msgid "This Month"
5829 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
5832 #~| msgctxt "@title:group Date"
5833 #~| msgid "Earlier this Month"
5834 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5835 #~ msgid "Last Month"
5836 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
5839 #~| msgctxt "@info:credit"
5840 #~| msgid "Documentation"
5841 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5842 #~ msgid "Documents"
5843 #~ msgstr "दस्ताबेजीकरण"
5846 #~| msgctxt "@label"
5848 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5853 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5854 #~| msgid "Empty Trash"
5855 #~ msgid "Empty Search"
5856 #~ msgstr "रद्दी खाली करू"
5859 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5861 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5866 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5867 #~| msgid "Move to Trash"
5868 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5869 #~ msgid "&Move to Trash"
5870 #~ msgstr "रद्दीमे भेजू"
5872 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
5873 #~ msgid "Rename..."
5874 #~ msgstr "नाम बदलू..."
5877 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5878 #~| msgid "Open in New Tab"
5879 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5880 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
5881 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
5884 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5891 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5892 #~| msgid "Current folder"
5893 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5894 #~ msgid "%1 - current folder"
5895 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
5898 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5899 #~| msgid "Current folder"
5900 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5901 #~ msgid "%1 - current device"
5902 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
5905 #~| msgctxt "@title:group"
5906 #~| msgid "Services"
5907 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5908 #~ msgid "%1 - all devices"
5911 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5912 #~ msgid "Paste Into Folder"
5913 #~ msgstr "फोल्डर मे साटू"
5915 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
5920 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
5921 #~ "locale, and %Y is full year number"
5922 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
5926 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
5927 #~ "and %Y is full year number"
5932 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
5934 #~ "की अहाँ सचमुच रद्दी कए टोकरी केँ खाली कएनाइ चाहैत छी? सबहि वस्तुसभ केँ मेटाए देल "
5937 #~ msgctxt "@title:group"
5942 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
5943 #~| msgid "Deleting files or folders"
5944 #~ msgctxt "@option:check Mouse Settings"
5945 #~ msgid "Double-click to open files and folders"
5946 #~ msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
5948 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5952 #~ msgctxt "@info:status"
5953 #~ msgid "Update of version information failed."
5954 #~ msgstr "बाइली सूचना"
5957 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5959 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5960 #~ msgid "Copy Text"
5961 #~ msgstr "कापी करू"
5963 #~ msgctxt "@title:group Date"
5964 #~ msgid "Last Week"
5965 #~ msgstr "पछिला सप्ताह"
5968 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
5969 #~ "full year number"
5970 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
5971 #~ msgstr "पछिला सप्ताह (%B, %Y)"
5974 #~| msgid "Show tooltips"
5975 #~ msgid "Zoom slider"
5976 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
5979 #~| msgctxt "@title:group Date"
5981 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
5986 #~| msgctxt "@title:group Date"
5987 #~| msgid "Yesterday"
5988 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
5989 #~ msgid "Yesterday"
5997 #~| msgctxt "@label:slider"
5998 #~| msgid "Maximum file size:"
5999 #~ msgctxt "@option:option"
6000 #~ msgid "Maximum Rating"
6001 #~ msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
6004 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6006 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6011 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6013 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6018 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6020 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6025 #~| msgctxt "@title:window"
6026 #~| msgid "Information"
6027 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6028 #~ msgid "Copy Information Message"
6032 #~| msgctxt "@label"
6033 #~| msgid "Description:"
6034 #~ msgctxt "@item:intable"
6035 #~ msgid "No destination"
6038 #~ msgctxt "@option:check"
6039 #~ msgid "Show 'Delete' command"
6040 #~ msgstr "'मेटाबू' कमांड देखाबू"
6043 #~| msgctxt "@label"
6044 #~| msgid "Show preview"
6045 #~ msgctxt "@title:group"
6046 #~ msgid "Do not create previews for"
6047 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6050 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6052 #~ msgctxt "@item:intable"
6057 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6059 #~ msgctxt "@item:intable"
6064 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6066 #~ msgctxt "@item:intable"
6071 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6072 #~| msgid "Permissions"
6073 #~ msgctxt "@item:intable"
6074 #~ msgid "Permissions"
6075 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6078 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6080 #~ msgctxt "@item:intable"
6085 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6087 #~ msgctxt "@item:intable"
6092 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6094 #~ msgctxt "@item:intable"
6099 #~| msgctxt "@label"
6100 #~| msgid "Description:"
6101 #~ msgctxt "@item:intable"
6102 #~ msgid "Destination"
6106 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6108 #~ msgctxt "@item:intable"
6112 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6116 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6120 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6121 #~ msgid "By Permissions"
6122 #~ msgstr "अनुमति सँ"
6124 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6126 #~ msgstr "मालिक सँ"
6128 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6133 #~| msgctxt "@label"
6134 #~| msgid "Description:"
6135 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6136 #~ msgid "By Link Destination"
6139 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6144 #~ msgid "Additional information"
6145 #~ msgstr "बाइली सूचना"
6148 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6150 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6154 #~ msgctxt "@option:check"
6155 #~ msgid "Rename inline"
6156 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
6158 #~ msgctxt "@title:tab"
6162 #~ msgctxt "@title:group"
6166 #~ msgctxt "@label:listbox"
6167 #~ msgid "Arrangement:"
6168 #~ msgstr "व्यवस्था:"
6170 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6174 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6176 #~ msgstr "पंक्ति सभ"
6178 #~ msgctxt "@label:listbox"
6179 #~ msgid "Grid spacing:"
6180 #~ msgstr "जाल अंतरण:"
6182 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6184 #~ msgstr "किछु नहि"
6186 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6190 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6194 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6198 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6202 #~ msgctxt "@option:check"
6203 #~ msgid "Expandable Folders"
6204 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
6206 #~ msgctxt "@title:menu"
6210 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6215 #~| msgctxt "@label"
6216 #~| msgid "Description:"
6217 #~ msgctxt "@title::column"
6218 #~ msgid "Link Destination"
6222 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6224 #~ msgctxt "@title::column"
6228 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6229 #~ msgid "Deselect Item"
6230 #~ msgstr "वस्तु अचयनित करू"
6233 #~ msgid "Show hidden files"
6234 #~ msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
6237 #~ msgid "Show preview"
6238 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6240 #~ msgid "Arrangement"
6241 #~ msgstr "व्यवस्था"
6243 #~ msgid "Item height"
6244 #~ msgstr "वस्तुक ऊँचाइ"
6246 #~ msgid "Grid spacing"
6247 #~ msgstr "जाली केर मध्यक दूरी"
6249 #~ msgid "Number of textlines"
6250 #~ msgstr "पाठ लाइनक संख्या"
6252 #~ msgctxt "@action:button"
6253 #~ msgid "Configure..."
6254 #~ msgstr "कान्फिगर..."
6257 #~| msgctxt "Tag as in Nepomuk::Tag"
6259 #~ msgctxt "@title:group"
6264 #~| msgctxt "@label"
6266 #~ msgctxt "@action:button"
6271 #~| msgctxt "@title:group Date"
6272 #~| msgid "Yesterday"
6273 #~ msgctxt "@action:button"
6274 #~ msgid "Yesterday"
6278 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6280 #~ msgctxt "@title:group"
6285 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6286 #~| msgid "Open in New Window"
6287 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6288 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6289 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
6291 #~ msgctxt "@info:status"
6293 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
6295 #~ "नवीन नामक प्रविष्टि रिक्त अछि. एकटा नाम जकरामे कम सँ कम एकटा अक्षर अछि ओकरा भरल "
6298 #~ msgctxt "@info:status"
6299 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
6300 #~ msgstr "नाम मे कमसँ कम एकटा # अक्षर होनाइ चाही."
6303 #~| msgctxt "@action:button"
6307 #~ msgstr "बन्न करू"
6309 #~ msgctxt "@title:menu"
6310 #~ msgid "View Mode"
6311 #~ msgstr "दृश्य मोड"
6338 #~ msgid "Filenames"
6346 #~ msgid "Add search option"
6347 #~ msgstr "खोज विकल्प जोड़ू"
6349 #~ msgctxt "@action:button"
6353 #~ msgctxt "@action:button"
6355 #~ msgstr "बन्न करू"
6361 #~ msgctxt "@label All (tags)"
6367 #~ msgstr "एकरा बराबर"
6369 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
6384 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6388 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6392 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6393 #~ msgid "Permissions"
6394 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6396 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6400 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6404 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6408 #~ msgctxt "@item::intable"
6412 #~ msgctxt "@item::intable"
6416 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6420 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6424 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6425 #~ msgid "Permissions"
6426 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6428 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6432 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6436 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6440 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6444 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6448 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6449 #~ msgid "Permissions"
6450 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6452 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6456 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6460 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6464 #~ msgctxt "@title:menu"
6465 #~ msgid "Additional Information"
6466 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6468 #~ msgctxt "@option:check"
6469 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
6470 #~ msgstr "फाइलसभमे अंतर्निर्मित लघु छवि उपयोग मे लिअ'"
6473 #~| msgctxt "@label"
6474 #~| msgid "Add Comment..."
6475 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6476 #~ msgid "SVN Commit..."
6477 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6480 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6482 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6483 #~ msgid "SVN Delete"
6487 #~| msgctxt "@label"
6488 #~| msgid "Add Comment..."
6489 #~ msgctxt "@title:window"
6490 #~ msgid "SVN Commit"
6491 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6494 #~| msgctxt "@label"
6495 #~| msgid "Add Comment..."
6496 #~ msgctxt "@action:button"
6498 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6501 #~ msgid "Total Size:"
6502 #~ msgstr "कुल आकार:"
6505 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6507 #~ msgctxt "@label file type"
6512 #~ msgid "Create new tag:"
6513 #~ msgstr "नवीन टैग बनाबू"
6516 #~ msgid "Delete tag"
6517 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
6520 #~ msgid "Delete tag"
6521 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
6523 #~ msgctxt "@action:button"
6528 #~| msgctxt "@label"
6529 #~| msgid "New Tag..."
6531 #~ msgid "Add Tags..."
6532 #~ msgstr "नवीन टैग..."
6535 #~ msgid "Change..."
6538 #~ msgctxt "@info:progress"
6539 #~ msgid "Changing annotations"
6540 #~ msgstr "एनोटेशन बदलनाइ"
6542 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6546 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6550 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6552 #~ msgstr "सुधार कएल"
6554 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6558 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6559 #~ msgid "Permissions"
6560 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6562 #~ msgctxt "@title:window"
6563 #~ msgid "Change Comment"
6564 #~ msgstr "टिप्पणी बदलू..."
6566 #~ msgctxt "@title:window"
6567 #~ msgid "Add Comment"
6568 #~ msgstr "टिपप्णी जोड़ू"
6571 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6573 #~ msgctxt "@label file content size"
6578 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6579 #~| msgid "Modified"
6580 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6582 #~ msgstr "सुधार कएल"
6585 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6588 #~ msgid "MIME Type"
6589 #~ msgstr "प्रकार सँ"
6592 #~| msgid "Location"
6593 #~ msgctxt "@label file URL"
6598 #~| msgctxt "@info:status"
6599 #~| msgid "Created folder."
6602 #~ msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
6605 #~| msgctxt "@action:button"
6609 #~ msgstr "रद्द करू"
6612 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6613 #~| msgid "Modified"
6614 #~ msgctxt "@label EXIF"
6616 #~ msgstr "सुधार कएल"
6618 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6622 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6626 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6631 #~| msgctxt "@label"
6632 #~| msgid "Filenames"
6634 #~ msgid "File Name"
6642 #~ msgid "Modified:"
6643 #~ msgstr "परिवर्धितः"
6650 #~ msgid "Permissions:"
6659 #~ msgstr "टिप्पणीः"