1 # translation of dolphin.po to Oriya
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2009.
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2022-10-28 00:48+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-01-07 17:06+0530\n"
12 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
24 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
29 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
33 #: dolphincontextmenu.cpp:125
35 msgctxt "@action:inmenu"
37 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
39 #: dolphincontextmenu.cpp:139
41 msgctxt "@action:inmenu"
43 msgstr "ପୁନଃ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
45 #: dolphincontextmenu.cpp:185 dolphinmainwindow.cpp:1556
47 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
49 msgstr "ନୂତନ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
51 #: dolphincontextmenu.cpp:209
53 #| msgctxt "@action:inmenu"
55 msgctxt "@action:inmenu"
59 #: dolphincontextmenu.cpp:218
61 msgctxt "@action:inmenu"
62 msgid "Open Path in New Window"
65 #: dolphincontextmenu.cpp:225
67 msgctxt "@action:inmenu"
68 msgid "Open Path in New Tab"
71 #: dolphinmainwindow.cpp:308
73 msgctxt "@info:status"
74 msgid "Successfully copied."
77 #: dolphinmainwindow.cpp:311
79 msgctxt "@info:status"
80 msgid "Successfully moved."
83 #: dolphinmainwindow.cpp:314
85 msgctxt "@info:status"
86 msgid "Successfully linked."
89 #: dolphinmainwindow.cpp:317
91 msgctxt "@info:status"
92 msgid "Successfully moved to trash."
95 #: dolphinmainwindow.cpp:320
97 msgctxt "@info:status"
98 msgid "Successfully renamed."
101 #: dolphinmainwindow.cpp:324
103 msgctxt "@info:status"
104 msgid "Created folder."
107 #: dolphinmainwindow.cpp:397
113 #: dolphinmainwindow.cpp:398
115 msgctxt "@info:whatsthis go back"
116 msgid "Return to the previously viewed folder."
119 #: dolphinmainwindow.cpp:404
125 #: dolphinmainwindow.cpp:406
127 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
128 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
131 #: dolphinmainwindow.cpp:525
132 #, fuzzy, kde-kuit-format
133 #| msgctxt "@label:textbox"
134 #| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
136 msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
137 msgstr "<filename>%1</filename> ବସ୍ତୁକୁ ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ:"
139 #: dolphinmainwindow.cpp:558 dolphinmainwindow.cpp:602
141 #| msgctxt "@title:group"
142 #| msgid "Ask For Confirmation When"
143 msgctxt "@title:window"
145 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
147 #: dolphinmainwindow.cpp:561
149 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
153 #: dolphinmainwindow.cpp:562
155 #| msgctxt "@action:button"
156 #| msgid "Use Current Location"
157 msgid "C&lose Current Tab"
158 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥାନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
160 #: dolphinmainwindow.cpp:571
163 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
166 #: dolphinmainwindow.cpp:573 dolphinmainwindow.cpp:625
168 msgid "Do not ask again"
171 #: dolphinmainwindow.cpp:613
173 msgid "Show &Terminal Panel"
176 #: dolphinmainwindow.cpp:623
179 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
183 #: dolphinmainwindow.cpp:1131
185 #| msgctxt "@action:inmenu"
187 msgctxt "@action:inmenu Tools"
191 #: dolphinmainwindow.cpp:1140 dolphinmainwindow.cpp:1867
193 msgctxt "@action:inmenu Tools"
194 msgid "Open Preferred Search Tool"
197 #: dolphinmainwindow.cpp:1179
199 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
200 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
204 #: dolphinmainwindow.cpp:1186
206 #| msgctxt "@action:inmenu"
208 msgctxt "@action:button"
209 msgid "Open %1 Terminal"
210 msgid_plural "Open %1 Terminals"
214 #: dolphinmainwindow.cpp:1404
217 #| msgid "Change Comment..."
218 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
220 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
222 #: dolphinmainwindow.cpp:1563
224 msgctxt "@action:inmenu File"
228 #: dolphinmainwindow.cpp:1564
231 msgid "Open a new Dolphin window"
234 #: dolphinmainwindow.cpp:1565
236 msgctxt "@info:whatsthis"
238 "This opens a new window just like this one with the current location and "
239 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
242 #: dolphinmainwindow.cpp:1572
244 msgctxt "@action:inmenu File"
248 #: dolphinmainwindow.cpp:1573
250 msgctxt "@info:whatsthis"
252 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
253 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
254 "items between tabs."
257 #: dolphinmainwindow.cpp:1582
259 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
260 msgid "Add to Places"
261 msgstr "ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
263 #: dolphinmainwindow.cpp:1583
265 msgctxt "@info:whatsthis"
266 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
269 #: dolphinmainwindow.cpp:1588
271 msgctxt "@action:inmenu File"
275 #: dolphinmainwindow.cpp:1589
277 msgctxt "@info:whatsthis"
279 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
280 "will close instead."
283 #: dolphinmainwindow.cpp:1594
285 msgctxt "@info:whatsthis quit"
286 msgid "This closes this window."
289 #. i18n: This will be the last paragraph for the whatsthis for all three:
290 #. Cut, Copy and Paste
291 #: dolphinmainwindow.cpp:1603
293 msgctxt "@info:whatsthis"
295 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
296 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
297 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
298 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
299 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
302 #: dolphinmainwindow.cpp:1610
308 #: dolphinmainwindow.cpp:1611
310 msgctxt "@info:whatsthis cut"
312 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
313 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
314 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
315 "their initial location."
318 #: dolphinmainwindow.cpp:1617
320 #| msgctxt "@action:inmenu"
326 #: dolphinmainwindow.cpp:1618
328 msgctxt "@info:whatsthis copy"
330 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
331 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
332 "them from the clipboard to a new location."
335 #: dolphinmainwindow.cpp:1626
337 #| msgctxt "@action:inmenu"
339 msgctxt "@action:inmenu Edit"
343 #: dolphinmainwindow.cpp:1627
345 msgctxt "@info:whatsthis paste"
347 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
348 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
349 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
352 #: dolphinmainwindow.cpp:1633
354 msgctxt "@action:inmenu"
355 msgid "Copy to Inactive Split View"
358 #: dolphinmainwindow.cpp:1634
360 msgctxt "@action:inmenu"
361 msgid "Copy to Inactive Split View…"
364 #: dolphinmainwindow.cpp:1635
366 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
368 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
369 "the inactive split view."
372 #: dolphinmainwindow.cpp:1638
374 msgctxt "@action:inmenu Edit"
375 msgid "Copy to Inactive Split View"
378 #: dolphinmainwindow.cpp:1643
380 msgctxt "@action:inmenu"
381 msgid "Move to Inactive Split View"
384 #: dolphinmainwindow.cpp:1644
386 msgctxt "@action:inmenu"
387 msgid "Move to Inactive Split View…"
390 #: dolphinmainwindow.cpp:1645
392 msgctxt "@info:whatsthis Move"
394 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
395 "the inactive split view."
398 #: dolphinmainwindow.cpp:1648
400 msgctxt "@action:inmenu Edit"
401 msgid "Move to Inactive Split View"
404 #: dolphinmainwindow.cpp:1653
406 #| msgctxt "@label:textbox"
408 msgctxt "@action:inmenu Tools"
412 #: dolphinmainwindow.cpp:1654
414 #| msgctxt "@info:tooltip"
415 #| msgid "Hide Filter Bar"
416 msgctxt "@info:tooltip"
417 msgid "Show Filter Bar"
418 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
420 #: dolphinmainwindow.cpp:1655
422 msgctxt "@info:whatsthis"
424 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
425 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
426 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
430 #: dolphinmainwindow.cpp:1667
432 #| msgctxt "@info:tooltip"
433 #| msgid "Hide Filter Bar"
434 msgctxt "@action:inmenu"
435 msgid "Toggle Filter Bar"
436 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
438 #: dolphinmainwindow.cpp:1668
440 #| msgctxt "@label:textbox"
442 msgctxt "@action:intoolbar"
446 #: dolphinmainwindow.cpp:1676 search/dolphinsearchbox.cpp:332
448 #| msgctxt "@action:inmenu"
449 #| msgid "Empty Trash"
451 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
453 #: dolphinmainwindow.cpp:1677
455 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
456 #| msgid "Deleting files or folders"
457 msgctxt "@info:tooltip"
458 msgid "Search for files and folders"
459 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
461 #: dolphinmainwindow.cpp:1678
463 msgctxt "@info:whatsthis find"
465 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
466 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
467 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
468 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
471 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
473 msgctxt "@action:inmenu"
474 msgid "Toggle Search Bar"
477 #: dolphinmainwindow.cpp:1690
479 #| msgctxt "@action:inmenu"
480 #| msgid "Empty Trash"
481 msgctxt "@action:intoolbar"
483 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
485 #. i18n: This action toggles a selection mode.
486 #: dolphinmainwindow.cpp:1698
488 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
489 #| msgid "Deleting files or folders"
490 msgctxt "@action:inmenu"
491 msgid "Select Files and Folders"
492 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
494 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
495 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
496 #: dolphinmainwindow.cpp:1701
498 #| msgctxt "@action:inmenu"
500 msgctxt "@action:intoolbar"
502 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
504 #: dolphinmainwindow.cpp:1702
506 msgctxt "@info:whatsthis"
508 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
509 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
510 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
511 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
512 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
516 #: dolphinmainwindow.cpp:1723
518 msgctxt "@info:whatsthis"
519 msgid "This selects all files and folders in the current location."
522 #: dolphinmainwindow.cpp:1727 dolphinpart.cpp:185
524 msgctxt "@action:inmenu Edit"
525 msgid "Invert Selection"
528 #: dolphinmainwindow.cpp:1728
530 msgctxt "@info:whatsthis invert"
532 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
536 #: dolphinmainwindow.cpp:1743
538 msgctxt "@info:whatsthis find"
540 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
541 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
542 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
545 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
547 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
551 #: dolphinmainwindow.cpp:1753
554 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
557 #: dolphinmainwindow.cpp:1763
559 msgctxt "@action:inmenu View"
563 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
565 #| msgctxt "@option:check"
566 #| msgid "Show space information"
569 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
571 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
574 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
577 #: dolphinmainwindow.cpp:1770
579 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
580 msgid "Editable Location"
583 #: dolphinmainwindow.cpp:1772
585 msgctxt "@info:whatsthis"
587 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
588 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
589 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
590 "confirming the edited location."
593 #: dolphinmainwindow.cpp:1780
595 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
596 msgid "Replace Location"
599 #: dolphinmainwindow.cpp:1785
601 msgctxt "@info:whatsthis"
603 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
604 "enter a different location."
607 #: dolphinmainwindow.cpp:1817
609 msgctxt "@action:inmenu File"
610 msgid "Undo close tab"
613 #: dolphinmainwindow.cpp:1819
615 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
616 msgid "This returns you to the previously closed tab."
619 #: dolphinmainwindow.cpp:1826
621 msgctxt "@info:whatsthis"
623 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
624 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
625 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
626 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
629 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
631 msgctxt "@info:whatsthis"
633 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
634 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
635 "folders that contain personal application data."
638 #: dolphinmainwindow.cpp:1861
640 msgctxt "@action:inmenu Tools"
641 msgid "Compare Files"
644 #: dolphinmainwindow.cpp:1869
646 msgctxt "@info:whatsthis"
648 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
649 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
653 #: dolphinmainwindow.cpp:1877
655 msgctxt "@action:inmenu Tools"
656 msgid "Open Terminal"
659 #: dolphinmainwindow.cpp:1879
661 msgctxt "@info:whatsthis"
663 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
664 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
665 "terminal application.</para>"
668 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
669 #: dolphinmainwindow.cpp:1887
671 msgctxt "@action:inmenu Tools"
672 msgid "Open Terminal Here"
675 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
677 msgctxt "@info:whatsthis"
679 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
680 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
681 "the terminal application.</para>"
684 #: dolphinmainwindow.cpp:1897 dolphinmainwindow.cpp:2662
686 msgctxt "@action:inmenu Tools"
687 msgid "Focus Terminal Panel"
690 #: dolphinmainwindow.cpp:1905
692 msgctxt "@title:menu"
696 #: dolphinmainwindow.cpp:1915
698 msgctxt "@info:whatsthis"
700 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
701 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
702 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
703 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
704 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
705 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
708 #: dolphinmainwindow.cpp:1944
710 msgctxt "@action:inmenu"
711 msgid "Activate Tab %1"
714 #: dolphinmainwindow.cpp:1955
716 msgctxt "@action:inmenu"
717 msgid "Activate Last Tab"
720 #: dolphinmainwindow.cpp:1961
722 msgctxt "@action:inmenu"
726 #: dolphinmainwindow.cpp:1962
728 msgctxt "@action:inmenu"
729 msgid "Activate Next Tab"
732 #: dolphinmainwindow.cpp:1968
734 msgctxt "@action:inmenu"
738 #: dolphinmainwindow.cpp:1969
740 msgctxt "@action:inmenu"
741 msgid "Activate Previous Tab"
744 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
746 #| msgctxt "@option:check"
747 #| msgid "Show tooltips"
748 msgctxt "@action:inmenu"
750 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
752 #: dolphinmainwindow.cpp:1982
754 msgctxt "@action:inmenu"
755 msgid "Open in New Tab"
758 #: dolphinmainwindow.cpp:1987
760 msgctxt "@action:inmenu"
761 msgid "Open in New Tabs"
764 #: dolphinmainwindow.cpp:1992
766 msgctxt "@action:inmenu"
767 msgid "Open in New Window"
770 #: dolphinmainwindow.cpp:2004
772 msgctxt "@action:inmenu Panels"
773 msgid "Unlock Panels"
776 #: dolphinmainwindow.cpp:2006
778 msgctxt "@action:inmenu Panels"
782 #: dolphinmainwindow.cpp:2008
784 msgctxt "@info:whatsthis"
786 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
787 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
788 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
789 "embedded more cleanly."
792 #: dolphinmainwindow.cpp:2017
794 msgctxt "@title:window"
798 #. i18n: This is the last paragraph for the "What's This"-texts of all four panels.
799 #: dolphinmainwindow.cpp:2043
801 msgctxt "@info:whatsthis"
803 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
804 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
807 #: dolphinmainwindow.cpp:2048
809 msgctxt "@info:whatsthis"
811 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
812 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
813 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
814 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
815 "items a preview of their contents is provided.</para>"
818 #: dolphinmainwindow.cpp:2055
820 msgctxt "@info:whatsthis"
822 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
823 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
824 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
825 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
826 "are given here by right-clicking.</para>"
829 #: dolphinmainwindow.cpp:2063
831 msgctxt "@title:window"
835 #: dolphinmainwindow.cpp:2087
837 msgctxt "@info:whatsthis"
839 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
840 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
841 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
844 #: dolphinmainwindow.cpp:2091
846 msgctxt "@info:whatsthis"
848 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
849 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
850 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
851 "quick switching between any folders.</para>"
854 #: dolphinmainwindow.cpp:2100
856 msgctxt "@title:window Shell terminal"
860 #: dolphinmainwindow.cpp:2126
862 msgctxt "@info:whatsthis"
864 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
865 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
866 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
867 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
868 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
869 "like Konsole.</para>"
872 #: dolphinmainwindow.cpp:2133
874 msgctxt "@info:whatsthis"
876 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
877 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
878 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
879 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
880 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
884 #: dolphinmainwindow.cpp:2149
886 msgctxt "@title:window"
890 #: dolphinmainwindow.cpp:2185
892 #| msgctxt "@action:inmenu"
893 #| msgid "Show Hidden Files"
894 msgctxt "@item:inmenu"
895 msgid "Show Hidden Places"
896 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
898 #: dolphinmainwindow.cpp:2188
900 msgctxt "@info:whatsthis"
902 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
903 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
906 #: dolphinmainwindow.cpp:2198
908 msgctxt "@info:whatsthis"
910 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
911 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
912 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
913 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
917 #: dolphinmainwindow.cpp:2204
919 msgctxt "@info:whatsthis"
921 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
922 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
923 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
924 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
925 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
926 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
927 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
928 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
929 "interface> to display it again.</para>"
932 #: dolphinmainwindow.cpp:2217
934 #| msgctxt "@option:check"
935 #| msgid "Show tooltips"
936 msgctxt "@action:inmenu View"
938 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
940 #: dolphinmainwindow.cpp:2329
942 msgctxt "@info:whatsthis"
944 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
945 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
946 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
947 "directory that contains all data connected to this computer—the "
948 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
951 #: dolphinmainwindow.cpp:2438
953 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
957 #: dolphinmainwindow.cpp:2439
960 msgid "Close left view"
963 #: dolphinmainwindow.cpp:2442
965 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
969 #: dolphinmainwindow.cpp:2443
972 msgid "Close right view"
975 #: dolphinmainwindow.cpp:2447
977 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
981 #: dolphinmainwindow.cpp:2448
987 #: dolphinmainwindow.cpp:2501
989 msgctxt "@info:whatsthis"
991 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
992 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
993 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
994 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
995 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
996 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
999 #: dolphinmainwindow.cpp:2508
1001 msgctxt "@info:whatsthis"
1003 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1004 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1005 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1006 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1007 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1008 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1009 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1010 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1013 #: dolphinmainwindow.cpp:2520
1015 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1017 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1018 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1019 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1020 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1021 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1022 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1023 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1024 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1025 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1026 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1027 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1030 #: dolphinmainwindow.cpp:2536
1032 msgctxt "@info:whatsthis"
1034 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1035 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1036 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1037 "be triggered this way.</para>"
1040 #: dolphinmainwindow.cpp:2542
1042 msgctxt "@info:whatsthis"
1044 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1045 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1046 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1049 #: dolphinmainwindow.cpp:2546
1051 msgctxt "@info:whatsthis"
1053 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1054 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1055 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1056 "Handbook</interface>."
1059 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1060 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1061 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1062 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1063 #. The same might be true for any external link you translate.
1064 #: dolphinmainwindow.cpp:2558
1066 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1068 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1069 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1070 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1071 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1072 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1075 #: dolphinmainwindow.cpp:2563
1077 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1079 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1080 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1081 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1082 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1083 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1084 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1085 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1086 "windows so don't get too used to this.</para>"
1089 #: dolphinmainwindow.cpp:2574
1091 msgctxt "@info:whatsthis"
1093 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1094 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1095 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1096 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1097 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1100 #: dolphinmainwindow.cpp:2583
1102 msgctxt "@info:whatsthis"
1104 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1105 "support the continued work on this application and many other projects by "
1106 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1107 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1108 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1109 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1110 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1111 "behind the KDE community.</para>"
1114 #: dolphinmainwindow.cpp:2596
1116 msgctxt "@info:whatsthis"
1118 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1119 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1120 "in your preferred language."
1123 #: dolphinmainwindow.cpp:2601
1125 msgctxt "@info:whatsthis"
1127 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1128 "libraries and maintainers of this application."
1131 #: dolphinmainwindow.cpp:2606
1133 msgctxt "@info:whatsthis"
1135 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1136 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1137 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1141 #: dolphinmainwindow.cpp:2665 dolphinmainwindow.cpp:2669
1143 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1144 msgid "Defocus Terminal Panel"
1147 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:205
1149 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1152 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:232
1154 msgctxt "@action:button"
1156 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
1158 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:233
1160 msgid "Empties Trash to create free space"
1163 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:260
1165 msgctxt "@action:button"
1166 msgid "Add Network Folder"
1169 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:295
1170 #, fuzzy, kde-format
1171 #| msgctxt "@label:textbox"
1172 #| msgid "Location:"
1173 msgctxt "@action:inmenu"
1174 msgid "Location Bar"
1175 msgid_plural "Location Bars"
1179 #: dolphinpart.cpp:166
1181 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1182 msgid "&Edit File Type..."
1185 #: dolphinpart.cpp:170
1187 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1188 msgid "Select Items Matching..."
1191 #: dolphinpart.cpp:175
1193 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1194 msgid "Unselect Items Matching..."
1197 #: dolphinpart.cpp:181
1199 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1200 msgid "Unselect All"
1203 #: dolphinpart.cpp:198
1205 msgctxt "@action:inmenu Go"
1206 msgid "App&lications"
1209 #: dolphinpart.cpp:201
1211 msgctxt "@action:inmenu Go"
1212 msgid "&Network Folders"
1215 #: dolphinpart.cpp:204
1217 msgctxt "@action:inmenu Go"
1221 #: dolphinpart.cpp:207
1223 msgctxt "@action:inmenu Go"
1227 #: dolphinpart.cpp:212
1229 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1230 msgid "Find File..."
1233 #: dolphinpart.cpp:218
1235 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1236 msgid "Open &Terminal"
1239 #: dolphinpart.cpp:487
1240 #, fuzzy, kde-format
1241 #| msgctxt "@action:inmenu"
1243 msgctxt "@title:window"
1245 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
1247 #: dolphinpart.cpp:488
1249 msgid "Select all items matching this pattern:"
1252 #: dolphinpart.cpp:494
1254 msgctxt "@title:window"
1258 #: dolphinpart.cpp:495
1260 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1263 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1269 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1270 #: dolphinpart.rc:15
1271 #, fuzzy, kde-format
1272 #| msgctxt "@action:inmenu"
1274 msgctxt "@title:menu"
1276 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
1278 #. i18n: ectx: Menu (view)
1279 #: dolphinpart.rc:24
1280 #, fuzzy, kde-format
1281 #| msgctxt "@title:menu"
1282 #| msgid "View Mode"
1284 msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
1286 #. i18n: ectx: Menu (go)
1287 #: dolphinpart.rc:33
1292 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1293 #: dolphinpart.rc:41
1295 msgctxt "@title:menu"
1299 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1300 #: dolphinpart.rc:51
1301 #, fuzzy, kde-format
1304 msgctxt "@title:menu"
1305 msgid "Dolphin Toolbar"
1308 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:16
1310 msgid "Recently Closed Tabs"
1313 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:21
1315 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1318 #: dolphintabbar.cpp:128
1320 msgctxt "@action:inmenu"
1324 #: dolphintabbar.cpp:129
1326 msgctxt "@action:inmenu"
1330 #: dolphintabbar.cpp:130
1332 msgctxt "@action:inmenu"
1333 msgid "Close Other Tabs"
1336 #: dolphintabbar.cpp:131
1338 msgctxt "@action:inmenu"
1342 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1344 #, fuzzy, kde-format
1345 #| msgctxt "@label:textbox"
1346 #| msgid "Location:"
1347 msgctxt "@title:menu"
1348 msgid "Location Bar"
1351 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1354 msgctxt "@title:menu"
1355 msgid "Main Toolbar"
1358 #: dolphinurlnavigator.cpp:36
1360 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1362 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1363 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1364 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1365 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1366 "because following these folders from left to right leads here.</"
1367 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1368 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1369 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1370 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1373 #: dolphinviewcontainer.cpp:90
1375 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1377 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1378 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1379 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1380 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1381 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1382 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1383 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1384 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1385 "find an item.</item></list></para>"
1388 #: dolphinviewcontainer.cpp:110
1390 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1393 #: dolphinviewcontainer.cpp:547 search/dolphinsearchbox.cpp:290
1395 msgid "Search for %1 in %2"
1398 #: dolphinviewcontainer.cpp:583
1399 #, fuzzy, kde-format
1400 #| msgctxt "@action:inmenu"
1401 #| msgid "Empty Trash"
1403 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
1405 #: dolphinviewcontainer.cpp:585
1407 msgid "Search for %1"
1410 #: dolphinviewcontainer.cpp:669
1412 msgctxt "@info:progress"
1413 msgid "Loading folder..."
1414 msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ଧାରଣ କରୁଅଛି..."
1416 #: dolphinviewcontainer.cpp:677
1418 msgctxt "@info:progress"
1422 #: dolphinviewcontainer.cpp:688
1425 msgid "Searching..."
1428 #: dolphinviewcontainer.cpp:709
1430 msgctxt "@info:status"
1431 msgid "No items found."
1434 #: dolphinviewcontainer.cpp:835
1436 msgctxt "@info:status"
1437 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1438 msgstr "Dolphin ୱେବ ପୃଷ୍ଟାଗୁଡ଼ିକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ, ୱେବ ବ୍ରାଉଜର ଆରମ୍ଭ ହୋଇଛି"
1440 #: dolphinviewcontainer.cpp:839
1442 msgctxt "@info:status"
1444 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1447 #: dolphinviewcontainer.cpp:846
1449 msgctxt "@info:status"
1450 msgid "Invalid protocol"
1451 msgstr "ଅବୈଧ ପ୍ରୋଟୋକଲ"
1453 #: filterbar/filterbar.cpp:26
1455 msgctxt "@info:tooltip"
1456 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1459 #: filterbar/filterbar.cpp:34
1460 #, fuzzy, kde-format
1461 #| msgctxt "@label:textbox"
1466 #: filterbar/filterbar.cpp:43
1468 msgctxt "@info:tooltip"
1469 msgid "Hide Filter Bar"
1470 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
1472 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:23
1474 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1478 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:27
1481 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1482 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1485 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:31
1488 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1490 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1493 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:36
1496 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1498 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1501 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:41
1504 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1506 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1509 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:58
1511 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1512 msgid "One Selected File"
1513 msgid_plural "%1 Selected Files"
1517 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:61
1520 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1521 msgid "One Selected Folder"
1522 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1526 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:64
1529 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1531 msgid "One Selected Item"
1532 msgid_plural "%1 Selected Items"
1536 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:74
1537 #, fuzzy, kde-format
1538 #| msgctxt "@action:inmenu"
1539 #| msgid "Paste One File"
1540 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1542 msgid_plural "%1 Files"
1543 msgstr[0] "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ଲଗାନ୍ତୁ"
1544 msgstr[1] "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ଲଗାନ୍ତୁ"
1546 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:77
1547 #, fuzzy, kde-format
1550 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1552 msgid_plural "%1 Folders"
1556 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:80
1557 #, fuzzy, kde-format
1558 #| msgctxt "@title:window"
1559 #| msgid "Rename Item"
1561 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1563 msgid_plural "%1 Items"
1564 msgstr[0] "ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
1565 msgstr[1] "ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
1567 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1568 #, fuzzy, kde-format
1570 #| msgid "%1 item selected"
1571 #| msgid_plural "%1 items selected"
1572 msgctxt "@item:intable"
1574 msgid_plural "%1 items"
1575 msgstr[0] "%1 ବସ୍ତୁ ବଛାହୋଇଛି"
1576 msgstr[1] "%1 ବସ୍ତୁ ବଛାହୋଇଛି"
1578 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1580 msgctxt "width × height"
1584 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2245
1586 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1590 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2247
1591 #, fuzzy, kde-format
1592 #| msgctxt "@title:group Name"
1594 msgctxt "@title:group"
1598 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2279
1600 msgctxt "@title:group Size"
1602 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
1604 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2287
1606 msgctxt "@title:group Size"
1610 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2289
1612 msgctxt "@title:group Size"
1616 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2291
1618 msgctxt "@title:group Size"
1622 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2337
1624 msgctxt "@title:group Date"
1628 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2338
1630 msgctxt "@title:group Date"
1634 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2341
1636 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1640 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2343
1643 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1647 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1648 #, fuzzy, kde-format
1649 #| msgctxt "@title:group Date"
1650 #| msgid "Three Weeks Ago"
1651 msgctxt "@title:group Date"
1652 msgid "One Week Ago"
1653 msgstr "ତିନି ସପ୍ତାହ ତଳେ"
1655 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2350
1657 msgctxt "@title:group Date"
1658 msgid "Two Weeks Ago"
1659 msgstr "ଦୁଇ ସପ୍ତାହ ତଳେ"
1661 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2353
1663 msgctxt "@title:group Date"
1664 msgid "Three Weeks Ago"
1665 msgstr "ତିନି ସପ୍ତାହ ତଳେ"
1667 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1669 msgctxt "@title:group Date"
1670 msgid "Earlier this Month"
1671 msgstr "ଏହି ମାସ ଆରମ୍ଭରେ"
1673 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2370
1674 #, fuzzy, kde-format
1676 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1677 #| "full year number"
1678 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1680 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1681 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1682 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1683 "text that should not be formatted as a date"
1684 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1685 msgstr "ଗତକାଲି (%B, %Y)"
1687 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2376
1690 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1691 "context @title:group Date"
1695 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2386
1696 #, fuzzy, kde-format
1698 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1699 #| "full year number"
1700 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1702 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1703 "current locale, and yyyy is full year number."
1704 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1705 msgstr "ଗତକାଲି (%B, %Y)"
1707 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2389
1710 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1715 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2393
1716 #, fuzzy, kde-format
1718 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1719 #| "full year number"
1720 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1722 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1723 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1724 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1725 "text that should not be formatted as a date"
1726 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1727 msgstr "ତିନି ସପ୍ତାହ ତଳେ (%B, %Y)"
1729 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2399
1732 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1733 "context @title:group Date"
1737 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2408
1738 #, fuzzy, kde-format
1740 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1741 #| "full year number"
1742 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
1744 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1745 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1746 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1747 "text that should not be formatted as a date"
1748 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1749 msgstr "ଦୁଇ ସପ୍ତାହ ତଳେ (%B, %Y)"
1751 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1754 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1755 "context @title:group Date"
1759 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2423
1760 #, fuzzy, kde-format
1762 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1763 #| "full year number"
1764 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1766 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1767 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1768 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1769 "text that should not be formatted as a date"
1770 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1771 msgstr "ତିନି ସପ୍ତାହ ତଳେ (%B, %Y)"
1773 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
1776 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1777 "context @title:group Date"
1781 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2438
1782 #, fuzzy, kde-format
1784 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1785 #| "full year number"
1786 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1788 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1789 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1790 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1791 "text that should not be formatted as a date"
1792 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1793 msgstr "ତିନି ସପ୍ତାହ ତଳେ (%B, %Y)"
1795 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2444
1798 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1799 "context @title:group Date"
1803 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
1806 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1807 "and yyyy is full year number"
1811 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2457
1814 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1819 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2509
1820 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2522
1822 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1826 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2499 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2512
1827 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2525
1829 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1833 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2502 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2515
1834 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2528
1836 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1838 msgstr "ନିଷ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ, "
1840 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2504 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
1841 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2530
1843 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1847 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2532
1848 #, fuzzy, kde-format
1849 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1850 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
1851 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1852 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1853 msgstr "(ଚାଳକ: %1) (ଶ୍ରେଣୀ: %2) (ଅନ୍ୟମାନେ: %3)"
1855 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2621
1858 #| msgid "File Manager"
1861 msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ"
1863 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
1871 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2623
1874 #| msgid "Modified:"
1877 msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
1879 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
1881 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
1882 #| msgid "Create New"
1885 msgstr "ନୂତନ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
1887 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2625
1892 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2626
1900 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2627
1902 #| msgctxt "@label:textbox"
1903 #| msgid "Location:"
1908 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2628
1914 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
1916 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
1919 #| msgid "Add Comment..."
1922 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
1924 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2630
1932 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2630 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2631
1933 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2633
1935 #| msgctxt "@info:credit"
1936 #| msgid "Documentation"
1941 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2631
1946 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
1951 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2633
1956 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2634
1958 msgid "Date Photographed"
1961 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2634 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
1962 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2636 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
1963 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2638
1968 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
1969 msgctxt "@label width x height"
1973 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2636
1981 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
1986 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2638
1988 #| msgctxt "@info:credit"
1989 #| msgid "Documentation"
1994 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2002 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2640
2003 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2641 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2642
2004 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2643 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2644
2005 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2645
2010 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2640
2012 #| msgctxt "@title:group General settings"
2018 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2641
2026 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2642
2028 #| msgctxt "@info:credit"
2029 #| msgid "Documentation"
2034 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2643
2039 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2644
2045 msgstr "ଅନୁସରଣ କରନ୍ତୁ:"
2047 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2645
2049 #| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2052 msgid "Release Year"
2055 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2646
2057 msgid "Aspect Ratio"
2060 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2646 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647
2065 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647
2070 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2648
2072 #| msgctxt "@action:inmenu"
2078 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2648 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2649
2079 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2651
2080 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2652 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653
2081 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2654 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655
2083 #| msgctxt "@title:group Name"
2089 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2649
2091 msgid "File Extension"
2094 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650
2096 #| msgctxt "@action:inmenu"
2099 msgid "Deletion Time"
2100 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
2102 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2651
2104 #| msgctxt "@info:credit"
2105 #| msgid "Documentation"
2107 msgid "Link Destination"
2110 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2652
2112 msgid "Downloaded From"
2115 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653
2120 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2654
2125 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655
2130 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2131 #, fuzzy, kde-format
2132 #| msgctxt "@info:status"
2133 #| msgid "Unknown size"
2134 msgctxt "@info:status"
2135 msgid "Unknown error."
2139 #, fuzzy, kde-format
2148 msgid "File Manager"
2149 msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ"
2153 msgctxt "@info:credit"
2154 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2159 msgctxt "@info:credit"
2164 #, fuzzy, kde-format
2165 #| msgctxt "@info:credit"
2166 #| msgid "Maintainer and developer"
2167 msgctxt "@info:credit"
2168 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2169 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2173 msgctxt "@info:credit"
2178 #, fuzzy, kde-format
2179 #| msgctxt "@info:credit"
2180 #| msgid "Maintainer and developer"
2181 msgctxt "@info:credit"
2182 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2183 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2187 msgctxt "@info:credit"
2188 msgid "Elvis Angelaccio"
2192 #, fuzzy, kde-format
2193 #| msgctxt "@info:credit"
2194 #| msgid "Maintainer and developer"
2195 msgctxt "@info:credit"
2196 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2197 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2201 msgctxt "@info:credit"
2202 msgid "Emmanuel Pescosta"
2206 #, fuzzy, kde-format
2207 #| msgctxt "@info:credit"
2208 #| msgid "Maintainer and developer"
2209 msgctxt "@info:credit"
2210 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2211 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2215 msgctxt "@info:credit"
2216 msgid "Frank Reininghaus"
2220 #, fuzzy, kde-format
2221 #| msgctxt "@info:credit"
2222 #| msgid "Maintainer and developer"
2223 msgctxt "@info:credit"
2224 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2225 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2229 msgctxt "@info:credit"
2234 #, fuzzy, kde-format
2235 #| msgctxt "@info:credit"
2236 #| msgid "Maintainer and developer"
2237 msgctxt "@info:credit"
2238 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2239 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2243 msgctxt "@info:credit"
2244 msgid "Sebastian Trüg"
2247 #: main.cpp:111 main.cpp:114 main.cpp:117 main.cpp:120 main.cpp:123
2248 #: main.cpp:126 main.cpp:129
2250 msgctxt "@info:credit"
2256 msgctxt "@info:credit"
2258 msgstr "David Faure"
2262 msgctxt "@info:credit"
2263 msgid "Aaron J. Seigo"
2264 msgstr "Aaron J. Seigo"
2268 msgctxt "@info:credit"
2269 msgid "Rafael Fernández López"
2270 msgstr "Rafael Fernández López"
2274 msgctxt "@info:credit"
2275 msgid "Kevin Ottens"
2276 msgstr "Kevin Ottens"
2280 msgctxt "@info:credit"
2281 msgid "Holger Freyther"
2282 msgstr "Holger Freyther"
2286 msgctxt "@info:credit"
2287 msgid "Max Blazejak"
2288 msgstr "Max Blazejak"
2292 msgctxt "@info:credit"
2293 msgid "Michael Austin"
2294 msgstr "Michael Austin"
2298 msgctxt "@info:credit"
2299 msgid "Documentation"
2304 msgctxt "@info:shell"
2305 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2310 msgctxt "@info:shell"
2311 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2316 msgctxt "@info:shell"
2317 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2322 msgctxt "@info:shell"
2323 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)"
2328 msgctxt "@info:shell"
2329 msgid "Document to open"
2330 msgstr "ଖୋଲିବା ପାଇଁ ଦଲିଲ"
2332 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2333 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2334 #, fuzzy, kde-format
2335 #| msgctxt "@action:inmenu"
2336 #| msgid "Show Hidden Files"
2337 msgid "Hidden files shown"
2338 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
2340 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2341 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2343 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2346 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2347 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2348 #, fuzzy, kde-format
2349 #| msgctxt "@title:tab"
2351 msgid "Automatic scrolling"
2354 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:59
2356 msgctxt "@action:inmenu"
2360 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:63
2362 msgctxt "@action:inmenu"
2366 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:79
2368 msgctxt "@action:inmenu"
2370 msgstr "ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ..."
2372 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2373 #, fuzzy, kde-format
2374 #| msgctxt "@action:inmenu"
2375 #| msgid "Move To Trash"
2376 msgctxt "@action:inmenu"
2377 msgid "Move to Trash"
2378 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
2380 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2382 msgctxt "@action:inmenu"
2384 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
2386 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2388 msgctxt "@action:inmenu"
2389 msgid "Show Hidden Files"
2390 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
2392 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:123
2394 msgctxt "@action:inmenu"
2395 msgid "Limit to Home Directory"
2398 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2400 msgctxt "@action:inmenu"
2401 msgid "Automatic Scrolling"
2404 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:142
2406 msgctxt "@action:inmenu"
2410 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2411 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2412 #, fuzzy, kde-format
2413 #| msgctxt "@label:listbox"
2415 msgid "Previews shown"
2416 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
2418 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2419 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2421 msgid "Auto-Play media files"
2424 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2425 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2427 msgid "Date display format"
2430 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2431 #, fuzzy, kde-format
2432 #| msgctxt "@label:listbox"
2434 msgctxt "@action:inmenu"
2436 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
2438 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2440 msgctxt "@action:inmenu"
2441 msgid "Auto-Play media files"
2444 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2445 #, fuzzy, kde-format
2447 #| msgid "Change Comment..."
2448 msgctxt "@action:inmenu"
2449 msgid "Configure..."
2450 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
2452 #: panels/information/informationpanel.cpp:169
2454 msgctxt "@action:inmenu"
2455 msgid "Condensed Date"
2458 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:109
2460 msgctxt "@label::textbox"
2461 msgid "Select which data should be shown:"
2464 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:303
2465 #, fuzzy, kde-format
2467 #| msgid "%1 item selected"
2468 #| msgid_plural "%1 items selected"
2470 msgid "%1 item selected"
2471 msgid_plural "%1 items selected"
2472 msgstr[0] "%1 ବସ୍ତୁ ବଛାହୋଇଛି"
2473 msgstr[1] "%1 ବସ୍ତୁ ବଛାହୋଇଛି"
2475 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2480 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2485 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2486 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2488 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2491 #: panels/places/placespanel.cpp:48
2492 #, fuzzy, kde-format
2494 #| msgid "Change Comment..."
2495 msgctxt "@action:inmenu"
2496 msgid "Configure Trash…"
2497 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
2499 #: panels/places/placespanel.cpp:243
2501 msgid "One or more files on this device are open within an application."
2504 #: panels/places/placespanel.cpp:250
2507 "One or more files on this device are opened in application <application>"
2508 "\"%2\"</application>."
2510 "One or more files on this device are opened in following applications: "
2511 "<application>%2</application>."
2515 #: panels/places/placespanel.cpp:252
2517 msgctxt "separator in list of apps blocking device unmount"
2521 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:177
2524 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2525 "and then reopen the panel."
2528 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:183
2530 msgid "Install Konsole"
2533 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2534 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2535 #, fuzzy, kde-format
2536 #| msgctxt "@label:textbox"
2537 #| msgid "Location:"
2541 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2542 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2547 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2548 #, fuzzy, kde-format
2551 msgctxt "@item:inlistbox"
2555 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2556 #, fuzzy, kde-format
2557 #| msgctxt "@title:group Size"
2559 msgctxt "@item:inlistbox"
2561 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
2563 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2564 #, fuzzy, kde-format
2565 #| msgctxt "@info:credit"
2566 #| msgid "Documentation"
2567 msgctxt "@item:inlistbox"
2571 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2572 #, fuzzy, kde-format
2573 #| msgctxt "@title:group"
2574 #| msgid "File Previews"
2575 msgctxt "@item:inlistbox"
2577 msgstr "ଫାଇଲ ପ୍ରାକଦର୍ଶନ"
2579 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2580 #, fuzzy, kde-format
2581 #| msgctxt "@action:inmenu"
2582 #| msgid "Show Hidden Files"
2583 msgctxt "@item:inlistbox"
2585 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
2587 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2589 msgctxt "@item:inlistbox"
2593 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2594 #, fuzzy, kde-format
2595 #| msgctxt "@label:textbox"
2596 #| msgid "Location:"
2597 msgctxt "@item:inlistbox"
2601 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2602 #, fuzzy, kde-format
2603 #| msgctxt "@title:group Date"
2605 msgctxt "@item:inlistbox"
2609 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2610 #, fuzzy, kde-format
2611 #| msgctxt "@title:group Date"
2612 #| msgid "Yesterday"
2613 msgctxt "@item:inlistbox"
2617 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:43
2618 #, fuzzy, kde-format
2619 #| msgctxt "@title:group Date"
2620 #| msgid "Last Week"
2621 msgctxt "@item:inlistbox"
2625 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2626 #, fuzzy, kde-format
2627 #| msgctxt "@title:group Date"
2628 #| msgid "Earlier this Month"
2629 msgctxt "@item:inlistbox"
2631 msgstr "ଏହି ମାସ ଆରମ୍ଭରେ"
2633 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:45
2634 #, fuzzy, kde-format
2635 #| msgctxt "@title:group Date"
2636 #| msgid "Last Week"
2637 msgctxt "@item:inlistbox"
2641 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:49
2642 #, fuzzy, kde-format
2643 #| msgctxt "@label:textbox"
2644 #| msgid "Location:"
2645 msgctxt "@item:inlistbox"
2649 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2651 msgctxt "@item:inlistbox"
2655 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:51
2657 msgctxt "@item:inlistbox"
2661 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:52
2663 msgctxt "@item:inlistbox"
2667 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:53
2669 msgctxt "@item:inlistbox"
2673 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:54
2675 msgctxt "@item:inlistbox"
2676 msgid "Highest Rating"
2679 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2680 #, fuzzy, kde-format
2681 #| msgctxt "@action:inmenu"
2683 msgctxt "@action:inmenu"
2684 msgid "Clear Selection"
2685 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
2687 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:247
2689 msgctxt "String list separator"
2693 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:249
2694 #, fuzzy, kde-format
2697 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2699 msgid_plural "Tags: %2"
2700 msgstr[0] "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
2701 msgstr[1] "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
2703 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:251
2704 #, fuzzy, kde-format
2707 msgctxt "@action:button"
2709 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
2711 #: search/dolphinsearchbox.cpp:100
2713 msgctxt "action:button"
2714 msgid "From Here (%1)"
2717 #: search/dolphinsearchbox.cpp:101
2719 msgctxt "action:button"
2720 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2723 #: search/dolphinsearchbox.cpp:345
2725 msgctxt "action:button"
2726 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2729 #: search/dolphinsearchbox.cpp:354
2730 #, fuzzy, kde-format
2731 #| msgctxt "@label:listbox"
2732 #| msgid "Grid spacing:"
2733 msgctxt "@info:tooltip"
2734 msgid "Quit searching"
2735 msgstr "ଜାଲି ମଧ୍ଯରେ ଖାଲି ସ୍ଥାନ:"
2737 #: search/dolphinsearchbox.cpp:365
2738 #, fuzzy, kde-format
2740 #| msgid "File Manager"
2741 msgctxt "action:button"
2743 msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ"
2745 #: search/dolphinsearchbox.cpp:369
2746 #, fuzzy, kde-format
2748 #| msgid "Add Comment..."
2749 msgctxt "action:button"
2751 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
2753 #: search/dolphinsearchbox.cpp:380
2755 msgctxt "action:button"
2759 #: search/dolphinsearchbox.cpp:384
2761 msgctxt "action:button"
2765 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
2767 msgctxt "action:button"
2768 msgid "Search in your home directory"
2771 #: search/dolphinsearchbox.cpp:399
2773 msgid "More Search Tools"
2776 #: search/dolphinsearchbox.cpp:461
2779 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2781 msgid "Query Results from '%1'"
2784 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:154
2786 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2787 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2790 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2791 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2792 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:160
2793 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:193
2794 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2796 msgctxt "@action:button"
2797 msgid "Cancel Copying"
2800 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:187
2802 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2803 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2806 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2807 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:206
2809 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2810 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2813 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:224
2814 #, fuzzy, kde-format
2815 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
2816 #| msgid "Deleting files or folders"
2817 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2818 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2819 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
2821 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2822 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:230
2824 msgctxt "@action:button"
2825 msgid "Cancel Cutting"
2828 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:257
2830 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2831 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2834 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2835 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2836 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:263
2837 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:364
2839 msgctxt "@action:button"
2843 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:275
2845 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2846 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2849 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2850 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:281
2851 #, fuzzy, kde-format
2852 #| msgctxt "@title:group"
2853 #| msgid "Ask For Confirmation When"
2854 msgctxt "@action:button"
2855 msgid "Cancel Duplicating"
2856 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
2858 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2859 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2860 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2862 msgctxt "@action keep short"
2866 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2867 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:340
2869 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2870 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2873 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2874 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:346
2876 msgctxt "@action:button"
2877 msgid "Cancel Moving"
2880 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:358
2882 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2883 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2886 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:376
2889 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2890 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2891 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2892 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2896 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:396
2899 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
2900 msgid "Paste from Clipboard"
2903 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
2905 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
2906 msgid "Dismiss This Reminder"
2909 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:403
2911 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
2912 msgid "Don't Remind Me Again"
2915 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:419
2917 msgctxt "@info explains the next step in a process"
2919 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
2920 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
2923 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2924 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:425
2926 msgctxt "@action:button"
2927 msgid "Cancel Renaming"
2930 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
2931 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2932 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2933 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2934 #. and a fallback will be used.
2935 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:568
2938 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
2939 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
2943 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
2944 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2945 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2946 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2947 #. and a fallback will be used.
2948 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:579
2951 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2952 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2956 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
2957 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2958 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2959 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2960 #. and a fallback will be used.
2961 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:587
2964 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
2965 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
2969 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
2970 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2971 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2972 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2973 #. and a fallback will be used.
2974 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:595
2977 msgid "Permanently Delete %2"
2978 msgid_plural "Permanently Delete %2"
2982 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
2983 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2984 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2985 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2986 #. and a fallback will be used.
2987 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:603
2990 msgid "Duplicate %2"
2991 msgid_plural "Duplicate %2"
2995 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
2996 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2997 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2998 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2999 #. and a fallback will be used.
3000 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:611
3001 #, fuzzy, kde-format
3002 #| msgctxt "@action:inmenu"
3003 #| msgid "Move To Trash"
3005 msgid "Move %2 to the Trash"
3006 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3007 msgstr[0] "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
3008 msgstr[1] "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
3010 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3011 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3012 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3013 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3014 #. and a fallback will be used.
3015 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:619
3016 #, fuzzy, kde-format
3017 #| msgctxt "@action:button"
3021 msgid_plural "Rename %2"
3022 msgstr[0] "ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
3023 msgstr[1] "ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
3025 #: selectionmode/topbar.cpp:33
3027 msgctxt "@info:whatsthis"
3029 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3030 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3031 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3032 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3033 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3034 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3035 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3036 "the current selection.</para>"
3039 #: selectionmode/topbar.cpp:59
3041 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3042 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3045 #: selectionmode/topbar.cpp:61
3046 #, fuzzy, kde-format
3047 #| msgctxt "@action:inmenu"
3049 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3050 msgid "Selection Mode"
3051 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
3053 #: selectionmode/topbar.cpp:67
3054 #, fuzzy, kde-format
3055 #| msgctxt "@action:inmenu"
3057 msgctxt "@action:button"
3058 msgid "Exit Selection Mode"
3059 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
3061 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:66
3063 msgctxt "@label:textbox"
3064 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3067 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:70
3068 #, fuzzy, kde-format
3069 #| msgctxt "@action:inmenu"
3070 #| msgid "Empty Trash"
3071 msgctxt "@label:textbox"
3073 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
3075 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:97
3077 msgctxt "@action:button"
3078 msgid "Download New Services..."
3081 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3085 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3089 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3092 msgid "Restart now?"
3095 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:253
3096 #, fuzzy, kde-format
3097 #| msgctxt "@action:inmenu"
3099 msgctxt "@option:check"
3101 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
3103 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:259
3104 #, fuzzy, kde-format
3105 #| msgctxt "@option:check"
3106 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3107 msgctxt "@option:check"
3108 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3109 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3111 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:309
3112 #, fuzzy, kde-format
3113 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3115 msgctxt "@item:inmenu"
3119 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3120 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3121 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3122 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3123 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3124 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3125 #, fuzzy, kde-format
3126 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
3127 #| msgid "System Font"
3128 msgid "Use system font"
3129 msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଅକ୍ଷରରୂପ"
3131 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3132 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3133 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3134 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3135 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3136 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3137 #, fuzzy, kde-format
3138 #| msgctxt "@title:group"
3139 #| msgid "Icon Size"
3141 msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ଆକାର"
3143 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3144 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3145 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3146 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3147 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3148 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3149 #, fuzzy, kde-format
3150 #| msgctxt "@label:listbox"
3152 msgid "Preview size"
3153 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
3155 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3156 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3158 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3161 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3162 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3163 #, fuzzy, kde-format
3164 #| msgctxt "@option:check"
3165 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3166 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3167 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3169 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3170 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3171 #, fuzzy, kde-format
3172 #| msgctxt "@option:check"
3173 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3174 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3175 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3177 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3178 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3180 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3183 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3184 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3185 #, fuzzy, kde-format
3186 #| msgctxt "@option:check"
3187 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3188 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3189 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3191 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3192 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3193 #, fuzzy, kde-format
3194 #| msgctxt "@option:check"
3195 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3196 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3197 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3199 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3200 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3201 #, fuzzy, kde-format
3202 #| msgctxt "@option:check"
3203 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3204 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3205 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3207 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3208 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3209 #, fuzzy, kde-format
3210 #| msgctxt "@option:check"
3211 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3212 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3213 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3215 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3216 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3218 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3221 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3222 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3223 #, fuzzy, kde-format
3224 #| msgctxt "@option:check"
3225 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3226 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3227 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3229 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3230 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3232 msgid "Position of columns"
3235 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3236 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3238 msgid "Side Padding"
3241 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3242 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3244 msgid "Highlight entire row"
3247 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3248 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3250 msgid "Expandable folders"
3253 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (DetailsMode)
3254 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
3256 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
3259 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (DetailsMode)
3260 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:47
3262 msgid "Recursive directory size limit"
3265 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (DetailsMode)
3266 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:51
3268 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3271 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3272 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3273 #, fuzzy, kde-format
3274 #| msgctxt "@action:inmenu"
3275 #| msgid "Show Hidden Files"
3277 msgid "Hidden files shown"
3278 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3280 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3281 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3283 msgctxt "@info:whatsthis"
3285 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3286 "will be shown in the file view."
3289 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3290 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3296 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3297 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3299 msgctxt "@info:whatsthis"
3300 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3303 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3304 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3305 #, fuzzy, kde-format
3306 #| msgctxt "@title:menu"
3307 #| msgid "View Mode"
3310 msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
3312 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3313 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3315 msgctxt "@info:whatsthis"
3317 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3318 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3321 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3322 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3323 #, fuzzy, kde-format
3324 #| msgctxt "@label:listbox"
3327 msgid "Previews shown"
3328 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
3330 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3331 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3333 msgctxt "@info:whatsthis"
3335 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3339 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3340 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3343 msgid "Grouped Sorting"
3346 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3347 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3349 msgctxt "@info:whatsthis"
3351 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3354 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3355 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3358 msgid "Sort files by"
3361 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3362 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3364 msgctxt "@info:whatsthis"
3366 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3370 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3371 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3374 msgid "Order in which to sort files"
3377 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3378 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3379 #, fuzzy, kde-format
3380 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3381 #| msgid "Deleting files or folders"
3383 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3384 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
3386 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3387 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3388 #, fuzzy, kde-format
3389 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3390 #| msgid "Deleting files or folders"
3392 msgid "Show hidden files and folders last"
3393 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
3395 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3396 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3399 msgid "Visible roles"
3402 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3403 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3404 #, fuzzy, kde-format
3405 #| msgctxt "@title:tab"
3408 msgid "Header column widths"
3411 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3412 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3413 #, fuzzy, kde-format
3414 #| msgctxt "@action:inmenu"
3415 #| msgid "Properties"
3417 msgid "Properties last changed"
3420 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3421 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3423 msgctxt "@info:whatsthis"
3424 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3427 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3428 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3429 #, fuzzy, kde-format
3430 #| msgctxt "@option:check"
3431 #| msgid "Show space information"
3433 msgid "Additional Information"
3434 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3436 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3437 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3439 msgid "Should the URL be editable for the user"
3442 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3443 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3445 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3448 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3449 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3451 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3454 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3455 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3456 #, fuzzy, kde-format
3457 #| msgctxt "@option:check"
3458 #| msgid "Show space information"
3459 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3460 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3462 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3463 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3466 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3470 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3471 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3474 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3475 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3476 "were removed/renamed ...etc"
3479 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3480 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3483 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3487 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3488 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3493 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3494 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3496 msgid "Remember open folders and tabs"
3499 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3500 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3502 msgid "Split the view into two panes"
3505 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3506 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3508 msgid "Should the filter bar be shown"
3511 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3512 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3513 #, fuzzy, kde-format
3514 #| msgctxt "@option:radio"
3515 #| msgid "Use common view properties for all folders"
3516 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3517 msgstr "ସମସ୍ତ ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସାଧାରଣ ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
3519 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3520 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3521 #, fuzzy, kde-format
3522 #| msgctxt "@option:check"
3523 #| msgid "Browse through archives"
3524 msgid "Browse through archives"
3525 msgstr "ଅଭିଲେଖନଗୁଡ଼ିକ ଦ୍ୱାରା ବ୍ରାଉଜକରନ୍ତୁ"
3527 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3528 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3530 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3533 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3534 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3537 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3538 "running in the Terminal panel."
3541 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3542 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3543 #, fuzzy, kde-format
3544 #| msgctxt "@title:window"
3545 #| msgid "Rename Item"
3546 msgid "Rename inline"
3547 msgstr "ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
3549 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3550 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3552 msgid "Show selection toggle"
3555 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3556 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3559 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3563 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3564 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3566 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3569 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3570 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3572 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3575 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3576 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3578 msgid "New tab will be open after last one"
3581 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3582 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3583 #, fuzzy, kde-format
3584 #| msgctxt "@option:check"
3585 #| msgid "Show tooltips"
3586 msgid "Show tooltips"
3587 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3589 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3590 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3591 #, fuzzy, kde-format
3592 #| msgctxt "@option:radio"
3593 #| msgid "Use common view properties for all folders"
3594 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3595 msgstr "ସମସ୍ତ ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସାଧାରଣ ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
3597 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3598 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3600 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3603 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3604 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3605 #, fuzzy, kde-format
3606 #| msgctxt "@option:check"
3607 #| msgid "Show space information"
3608 msgid "Show the statusbar"
3609 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3611 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3612 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3613 #, fuzzy, kde-format
3614 #| msgctxt "@option:check"
3615 #| msgid "Show space information"
3616 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3617 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3619 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3620 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3621 #, fuzzy, kde-format
3622 #| msgctxt "@option:check"
3623 #| msgid "Show space information"
3624 msgid "Show the space information in the statusbar"
3625 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3627 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3628 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3630 msgid "Lock the layout of the panels"
3633 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3634 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3636 msgid "Enlarge Small Previews"
3639 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3640 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3643 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3647 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3648 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3649 #, fuzzy, kde-format
3650 #| msgctxt "@label:listbox"
3651 #| msgid "Text width:"
3652 msgid "Text width index"
3653 msgstr "ପାଠ୍ୟ ଓସାର:"
3655 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3656 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3658 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3661 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3662 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3664 msgid "Enabled plugins"
3667 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:43
3668 #, fuzzy, kde-format
3670 #| msgid "Change Comment..."
3671 msgctxt "@title:window"
3673 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
3675 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:57
3677 msgctxt "@title:group General settings"
3681 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:64
3683 msgctxt "@title:group"
3687 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:71
3689 msgctxt "@title:group"
3691 msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
3693 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:78
3695 msgctxt "@title:group"
3699 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:94
3700 #, fuzzy, kde-format
3701 #| msgctxt "@title:group"
3702 #| msgid "Context Menu"
3703 msgctxt "@title:group"
3704 msgid "Context Menu"
3705 msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗ ତାଲିକା"
3707 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:105
3708 #, fuzzy, kde-format
3711 msgctxt "@title:group"
3713 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
3715 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:115
3717 msgctxt "@title:group"
3718 msgid "User Feedback"
3721 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:189
3724 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3727 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:190
3732 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:37
3733 #, fuzzy, kde-format
3734 #| msgctxt "@option:radio"
3735 #| msgid "Use common view properties for all folders"
3736 msgctxt "@option:radio"
3737 msgid "Use common display style for all folders"
3738 msgstr "ସମସ୍ତ ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସାଧାରଣ ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
3740 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:38
3741 #, fuzzy, kde-format
3742 #| msgctxt "@option:radio"
3743 #| msgid "Remember view properties for each folder"
3744 msgctxt "@option:radio"
3745 msgid "Remember display style for each folder"
3746 msgstr "ପ୍ରତ୍ୟେକ ଫୋଲଡ଼ର ପାଇଁ ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମକୁ ମନେରଖନ୍ତୁ"
3748 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:39
3752 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
3756 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:44
3757 #, fuzzy, kde-format
3758 #| msgctxt "@title:menu"
3759 #| msgid "View Mode"
3760 msgctxt "@title:group"
3762 msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
3764 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:52
3766 msgctxt "option:radio"
3770 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:53
3772 msgctxt "option:radio"
3773 msgid "Alphabetical, case insensitive"
3776 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:54
3778 msgctxt "option:radio"
3779 msgid "Alphabetical, case sensitive"
3782 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:60
3783 #, fuzzy, kde-format
3784 #| msgctxt "@info:progress"
3785 #| msgid "Counting folders: %1"
3786 msgctxt "@title:group"
3787 msgid "Sorting mode: "
3788 msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ଗଣୁଅଛି: %1"
3790 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:70
3792 msgctxt "@option:check"
3793 msgid "Show tooltips"
3794 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3796 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:71
3797 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:79
3799 msgctxt "@title:group"
3800 msgid "Miscellaneous: "
3803 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:75
3805 msgctxt "@option:check"
3806 msgid "Show selection marker"
3809 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:83
3810 #, fuzzy, kde-format
3811 #| msgctxt "@title:window"
3812 #| msgid "Rename Item"
3813 msgctxt "option:check"
3814 msgid "Rename inline"
3815 msgstr "ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
3817 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:87
3819 msgctxt "option:check"
3820 msgid "Switch between split views panes with tab key"
3823 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:91
3825 msgctxt "option:check"
3826 msgid "Turning off split view closes active pane"
3829 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:93
3831 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
3834 #: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:38
3836 msgctxt "@title:window"
3837 msgid "Configure Preview for %1"
3840 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:48
3841 #, fuzzy, kde-format
3842 #| msgctxt "@title:group"
3843 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3844 msgctxt "@title:group"
3845 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3846 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
3848 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:52
3849 #, fuzzy, kde-format
3850 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3851 #| msgid "Moving files or folders to trash"
3852 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3853 msgid "Moving files or folders to trash"
3854 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରମଧ୍ଯକୁ ପଠାଯାଉଛି"
3856 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:54
3857 #, fuzzy, kde-format
3858 #| msgctxt "@action:inmenu"
3859 #| msgid "Empty Trash"
3860 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3861 msgid "Emptying trash"
3862 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
3864 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:56
3865 #, fuzzy, kde-format
3866 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3867 #| msgid "Deleting files or folders"
3868 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3869 msgid "Deleting files or folders"
3870 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
3872 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:58
3873 #, fuzzy, kde-format
3874 #| msgctxt "@title:group"
3875 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3876 msgctxt "@title:group"
3877 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3878 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
3880 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:62
3882 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3883 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3886 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:66
3888 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3889 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3892 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:70
3894 msgctxt "@title:group"
3895 msgid "When opening an executable file:"
3898 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75
3903 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75
3905 msgid "Open in application"
3908 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75
3913 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:30
3914 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:35
3916 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
3920 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:35
3921 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:40
3922 #, fuzzy, kde-format
3923 #| msgctxt "@label:listbox"
3925 msgctxt "@title:tab Previews settings"
3927 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
3929 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:40
3930 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:45
3931 #, fuzzy, kde-format
3932 #| msgctxt "@title:group"
3933 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3934 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
3935 msgid "Confirmations"
3936 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
3938 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:45
3939 #, fuzzy, kde-format
3940 #| msgctxt "@title:group"
3941 #| msgid "Status Bar"
3942 msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
3946 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:42
3947 #, fuzzy, kde-format
3948 #| msgctxt "@label:listbox"
3950 msgctxt "@title:group"
3951 msgid "Show previews in the view for:"
3952 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
3954 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
3955 #, fuzzy, kde-format
3956 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3957 #| msgid "Deleting files or folders"
3958 msgid "Skip previews for local files above:"
3959 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
3961 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
3962 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
3964 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
3968 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
3973 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
3976 msgid "Skip previews for remote files above:"
3979 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
3980 #, fuzzy, kde-format
3981 #| msgctxt "@label:listbox"
3984 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
3986 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:22
3987 #, fuzzy, kde-format
3988 #| msgctxt "@title:group"
3989 #| msgid "Status Bar"
3990 msgctxt "@option:check"
3991 msgid "Show status bar"
3994 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:23
3996 msgctxt "@option:check"
3997 msgid "Show zoom slider"
4000 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:24
4002 msgctxt "@option:check"
4003 msgid "Show space information"
4004 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4006 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:35
4007 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:28
4009 msgctxt "@title:tab"
4013 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:40
4014 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:33
4016 msgctxt "@title:tab"
4020 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:45
4021 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
4023 msgctxt "@title:tab"
4027 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:29
4028 #, fuzzy, kde-format
4029 #| msgctxt "@action:button"
4030 #| msgid "Use Current Location"
4031 msgctxt "option:radio"
4032 msgid "After current tab"
4033 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥାନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
4035 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:30
4037 msgctxt "option:radio"
4038 msgid "At end of tab bar"
4041 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:34
4043 msgctxt "@title:group"
4044 msgid "Open new tabs: "
4047 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:39
4049 msgctxt "@option:check"
4050 msgid "Open archives as folder"
4053 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:40
4055 msgctxt "option:check"
4056 msgid "Open folders during drag operations"
4059 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:41
4060 #, fuzzy, kde-format
4061 #| msgctxt "@title:group General settings"
4063 msgctxt "@title:group"
4067 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:45
4069 msgctxt "@option:radio Startup Settings"
4070 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4073 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:68
4074 #, fuzzy, kde-format
4075 #| msgctxt "@action:button"
4076 #| msgid "Use Current Location"
4077 msgctxt "@action:button"
4078 msgid "Select Home Location"
4079 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥାନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
4081 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:78
4083 msgctxt "@action:button"
4084 msgid "Use Current Location"
4085 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥାନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
4087 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:82
4089 msgctxt "@action:button"
4090 msgid "Use Default Location"
4091 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଦାରିତ ସ୍ଥାନ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
4093 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:94
4094 #, fuzzy, kde-format
4095 #| msgctxt "@title:group"
4097 msgctxt "@label:textbox"
4098 msgid "Show on startup:"
4101 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:100
4103 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4104 msgid "Begin in split view mode"
4107 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:101
4109 msgid "New windows:"
4112 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:102
4114 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4115 msgid "Show filter bar"
4118 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:104
4120 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4121 msgid "Make location bar editable"
4124 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:109
4126 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4127 msgid "Open new folders in tabs"
4130 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:110
4131 #, fuzzy, kde-format
4132 #| msgctxt "@title:group General settings"
4134 msgctxt "@label:checkbox"
4138 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:111
4140 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4141 msgid "Show full path inside location bar"
4144 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:113
4146 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4147 msgid "Show full path in title bar"
4150 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:235
4154 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4158 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4160 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4162 msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଅକ୍ଷରରୂପ"
4164 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4166 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4168 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ "
4170 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:33
4172 msgctxt "@action:button Choose font"
4174 msgstr "ପସନ୍ଦ କରନ୍ତୁ..."
4176 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:54
4177 #, fuzzy, kde-format
4178 #| msgctxt "@label:listbox"
4180 msgctxt "@label:listbox"
4181 msgid "Default icon size:"
4182 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ:"
4184 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4185 #, fuzzy, kde-format
4186 #| msgctxt "@label:listbox"
4188 msgctxt "@label:listbox"
4189 msgid "Preview icon size:"
4190 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
4192 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4194 msgctxt "@label:listbox"
4198 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4199 #, fuzzy, kde-format
4200 #| msgctxt "@title:group Size"
4202 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4206 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4207 #, fuzzy, kde-format
4208 #| msgctxt "@title:group Size"
4210 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4214 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4215 #, fuzzy, kde-format
4216 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4218 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4222 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4223 #, fuzzy, kde-format
4224 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4226 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4230 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4231 #, fuzzy, kde-format
4232 #| msgctxt "@label:listbox"
4233 #| msgid "Text width:"
4234 msgctxt "@label:listbox"
4235 msgid "Label width:"
4236 msgstr "ପାଠ୍ୟ ଓସାର:"
4238 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:82
4240 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4244 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:83
4246 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4250 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:84
4252 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4256 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4258 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4262 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4264 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4268 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4270 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4274 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4275 #, fuzzy, kde-format
4276 #| msgctxt "@label:slider"
4277 #| msgid "Maximum file size:"
4278 msgctxt "@label:listbox"
4279 msgid "Maximum lines:"
4280 msgstr "ସର୍ବାଧିକ ଫାଇଲ ଆକାର:"
4282 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4284 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4288 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4289 #, fuzzy, kde-format
4290 #| msgctxt "@title:group Size"
4292 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4296 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:95
4297 #, fuzzy, kde-format
4298 #| msgctxt "@title:group Size"
4300 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4304 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:96
4305 #, fuzzy, kde-format
4306 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4308 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4312 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4313 #, fuzzy, kde-format
4314 #| msgctxt "@label:listbox"
4315 #| msgid "Text width:"
4316 msgctxt "@label:listbox"
4317 msgid "Maximum width:"
4318 msgstr "ପାଠ୍ୟ ଓସାର:"
4320 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:101
4322 msgctxt "@option:check"
4326 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:102
4327 #, fuzzy, kde-format
4328 #| msgctxt "@title:group Size"
4330 msgctxt "@label:checkbox"
4332 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
4334 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:105
4336 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4337 msgid "By clicking anywhere on the row"
4340 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4342 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4343 msgid "By clicking on icon or name"
4346 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4347 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:113
4348 #, fuzzy, kde-format
4349 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4350 #| msgid "Deleting files or folders"
4351 msgctxt "@title:group"
4352 msgid "Open files and folders:"
4353 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
4355 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:119
4356 #, fuzzy, kde-format
4357 #| msgctxt "@label:textbox"
4358 #| msgid "Number of lines:"
4359 msgctxt "option:radio"
4360 msgid "Number of items"
4361 msgstr "ଧାଡ଼ି ସଂଖ୍ଯା:"
4363 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:120
4365 msgctxt "option:radio"
4366 msgid "Size of contents, up to "
4369 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:128
4372 msgid_plural " levels deep"
4376 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:137
4378 msgctxt "@title:group"
4379 msgid "Folder size displays:"
4382 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:146
4384 msgctxt "option:radio as in relative date"
4385 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4388 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:149
4390 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4391 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4394 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:156
4395 #, fuzzy, kde-format
4396 #| msgctxt "@action:inmenu"
4398 msgctxt "@title:group"
4402 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:320
4403 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:320
4405 msgctxt "@info:tooltip"
4406 msgid "Size: 1 pixel"
4407 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4408 msgstr[0] "ଆକାର: 1 ପିକସେଲ"
4409 msgstr[1] "ଆକାର: %1 ପିକସେଲ"
4411 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4413 msgctxt "@title:window"
4414 msgid "View Display Style"
4417 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4419 msgctxt "@item:inlistbox"
4423 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4425 msgctxt "@item:inlistbox"
4429 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4431 msgctxt "@item:inlistbox"
4435 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4437 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4441 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4443 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4447 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4449 msgctxt "@option:check"
4450 msgid "Show folders first"
4453 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4454 #, fuzzy, kde-format
4455 #| msgctxt "@action:inmenu"
4456 #| msgid "Show Hidden Files"
4457 msgctxt "@option:check"
4458 msgid "Show hidden files last"
4459 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4461 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4463 msgctxt "@option:check"
4464 msgid "Show preview"
4467 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4469 msgctxt "@option:check"
4470 msgid "Show in groups"
4473 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4475 msgctxt "@option:check"
4476 msgid "Show hidden files"
4479 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4480 #, fuzzy, kde-format
4481 #| msgctxt "@option:check"
4482 #| msgid "Show space information"
4483 msgctxt "@title:group"
4484 msgid "Additional Information"
4485 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4487 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:133
4489 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4492 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4494 msgctxt "@label:listbox"
4498 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:144
4500 msgctxt "@label:listbox"
4504 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:148
4505 #, fuzzy, kde-format
4506 #| msgctxt "@title:group"
4507 #| msgid "View Properties"
4508 msgid "View options:"
4509 msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ ଦେଖନ୍ତୁ"
4511 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:176
4513 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4514 msgid "Current folder"
4517 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:179
4519 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4520 msgid "Current folder and sub-folders"
4523 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:181
4525 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4529 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:190
4531 msgctxt "@title:group"
4535 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:195
4537 msgctxt "@option:check"
4538 msgid "Use as default view settings"
4541 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:351
4545 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4549 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:391
4553 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4556 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:35
4558 msgctxt "@title:window"
4559 msgid "Applying View Properties"
4560 msgstr "ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମ ପ୍ରୟୋଗ କରୁଅଛି"
4562 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:47 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:111
4564 msgctxt "@info:progress"
4565 msgid "Counting folders: %1"
4566 msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ଗଣୁଅଛି: %1"
4568 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:127
4570 msgctxt "@info:progress"
4574 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:52
4576 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4580 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
4585 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57
4587 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4588 msgid "Sets the size of the file icons."
4591 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:71
4596 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:73
4597 #, fuzzy, kde-format
4598 #| msgctxt "@option:check"
4599 #| msgid "Show space information"
4601 msgid "Stop loading"
4602 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4604 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:128
4606 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4608 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4609 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4610 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4611 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4612 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4613 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4614 "device.</item></list></para>"
4617 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:263
4618 #, fuzzy, kde-format
4619 #| msgctxt "@option:check"
4620 #| msgid "Show tooltips"
4621 msgctxt "@action:inmenu"
4622 msgid "Show Zoom Slider"
4623 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4625 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
4626 #, fuzzy, kde-format
4627 #| msgctxt "@option:check"
4628 #| msgid "Show space information"
4629 msgctxt "@action:inmenu"
4630 msgid "Show Space Information"
4631 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4633 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:117
4635 msgctxt "@info:status Free disk space"
4639 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:118
4641 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4642 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4645 #: trash/dolphintrash.cpp:56
4647 msgid "Trash Emptied"
4650 #: trash/dolphintrash.cpp:57
4652 msgid "The Trash was emptied."
4655 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:24
4656 #, fuzzy, kde-format
4657 #| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
4658 #| msgid "Add to Places"
4659 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4661 msgstr "ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
4663 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:30
4665 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4666 msgid "Count of available Network Shares"
4669 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:23
4671 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4675 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:28
4677 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4678 msgid "A subset of Dolphin settings."
4681 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:38
4683 msgid "Select Remote Charset"
4686 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:93
4687 #, fuzzy, kde-format
4688 #| msgctxt "@label:listbox"
4691 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ:"
4693 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:102
4694 #, fuzzy, kde-format
4695 #| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
4700 #: views/dolphinview.cpp:637
4702 msgctxt "@info:status"
4703 msgid "1 Folder selected"
4704 msgid_plural "%1 Folders selected"
4706 msgstr[1] "%1 ଫୋଲଡ଼ର ବଛାହୋଇଛି"
4708 #: views/dolphinview.cpp:638
4710 msgctxt "@info:status"
4711 msgid "1 File selected"
4712 msgid_plural "%1 Files selected"
4713 msgstr[0] "1 ଫାଇଲ ବଛାହୋଇଛି"
4714 msgstr[1] "%1 ଫାଇଲ ବଛାହୋଇଛି"
4716 #: views/dolphinview.cpp:640
4717 #, fuzzy, kde-format
4720 msgctxt "@info:status"
4722 msgid_plural "%1 Folders"
4726 #: views/dolphinview.cpp:641
4728 msgctxt "@info:status"
4730 msgid_plural "%1 Files"
4734 #: views/dolphinview.cpp:645
4736 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4738 msgstr "%1, %2 (%3)"
4740 #: views/dolphinview.cpp:649
4742 msgctxt "@info:status files (size)"
4746 #: views/dolphinview.cpp:655
4747 #, fuzzy, kde-format
4748 #| msgctxt "@title:group Size"
4750 msgctxt "@info:status"
4751 msgid "0 Folders, 0 Files"
4752 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
4754 #: views/dolphinview.cpp:873 views/dolphinview.cpp:882
4756 msgctxt "<filename> copy"
4760 #: views/dolphinview.cpp:1041
4762 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
4763 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
4767 #: views/dolphinview.cpp:1047
4768 #, fuzzy, kde-format
4769 #| msgctxt "@action:inmenu"
4771 msgctxt "@action:button"
4772 msgid "Open %1 Item"
4773 msgid_plural "Open %1 Items"
4777 #: views/dolphinview.cpp:1180
4779 msgctxt "@action:inmenu"
4780 msgid "Side Padding"
4783 #: views/dolphinview.cpp:1184
4784 #, fuzzy, kde-format
4785 #| msgctxt "@title:tab"
4787 msgctxt "@action:inmenu"
4788 msgid "Automatic Column Widths"
4791 #: views/dolphinview.cpp:1189
4792 #, fuzzy, kde-format
4793 #| msgctxt "@title:tab"
4795 msgctxt "@action:inmenu"
4796 msgid "Custom Column Widths"
4799 #: views/dolphinview.cpp:1765
4800 #, fuzzy, kde-format
4801 #| msgctxt "@info:status"
4802 #| msgid "Delete operation completed."
4803 msgctxt "@info:status"
4804 msgid "Trash operation completed."
4805 msgstr "ଅପସାରଣ କ୍ରିୟା ସମାପ୍ତହୋଇଛି।"
4807 #: views/dolphinview.cpp:1774
4809 msgctxt "@info:status"
4810 msgid "Delete operation completed."
4811 msgstr "ଅପସାରଣ କ୍ରିୟା ସମାପ୍ତହୋଇଛି।"
4813 #: views/dolphinview.cpp:1910
4814 #, fuzzy, kde-format
4815 #| msgctxt "@title:window"
4816 #| msgid "Rename Item"
4817 msgctxt "@action:button"
4818 msgid "Rename and Hide"
4819 msgstr "ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
4821 #: views/dolphinview.cpp:1917
4824 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
4825 "Do you still want to rename it?"
4828 #: views/dolphinview.cpp:1919
4831 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
4832 "Do you still want to rename it?"
4835 #: views/dolphinview.cpp:1921
4836 #, fuzzy, kde-format
4837 #| msgctxt "@action:inmenu"
4838 #| msgid "Show Hidden Files"
4839 msgid "Hide this File?"
4840 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4842 #: views/dolphinview.cpp:1921
4843 #, fuzzy, kde-format
4844 #| msgctxt "@title:group"
4845 #| msgid "Home Folder"
4846 msgid "Hide this Folder?"
4847 msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଫୋଲଡ଼ର"
4849 #: views/dolphinview.cpp:1977
4851 msgctxt "@info:status"
4852 msgid "The location is empty."
4853 msgstr "ସ୍ଥାନଟି ଖାଲିଅଛି।"
4855 #: views/dolphinview.cpp:1979
4857 msgctxt "@info:status"
4858 msgid "The location '%1' is invalid."
4859 msgstr "ସ୍ଥାନ '%1' ଟି ଅବୈଧ ଏଟେ।"
4861 #: views/dolphinview.cpp:2225
4862 #, fuzzy, kde-format
4863 #| msgctxt "@info:progress"
4864 #| msgid "Loading folder..."
4866 msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ଧାରଣ କରୁଅଛି..."
4868 #: views/dolphinview.cpp:2244
4869 #, fuzzy, kde-format
4870 #| msgctxt "@info:progress"
4871 #| msgid "Loading folder..."
4872 msgid "Loading canceled"
4873 msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ଧାରଣ କରୁଅଛି..."
4875 #: views/dolphinview.cpp:2246
4877 msgid "No items matching the filter"
4880 #: views/dolphinview.cpp:2248
4882 msgid "No items matching the search"
4885 #: views/dolphinview.cpp:2250
4886 #, fuzzy, kde-format
4887 #| msgctxt "@info:status"
4888 #| msgid "The location is empty."
4889 msgid "Trash is empty"
4890 msgstr "ସ୍ଥାନଟି ଖାଲିଅଛି।"
4892 #: views/dolphinview.cpp:2253
4897 #: views/dolphinview.cpp:2256
4899 msgid "No files tagged with \"%1\""
4902 #: views/dolphinview.cpp:2260
4904 msgid "No recently used items"
4907 #: views/dolphinview.cpp:2262
4909 msgid "No shared folders found"
4912 #: views/dolphinview.cpp:2264
4914 msgid "No relevant network resources found"
4917 #: views/dolphinview.cpp:2266
4919 msgid "No MTP-compatible devices found"
4922 #: views/dolphinview.cpp:2268
4924 msgid "No Bluetooth devices found"
4927 #: views/dolphinview.cpp:2270
4928 #, fuzzy, kde-format
4929 #| msgctxt "@title:group Size"
4931 msgid "Folder is empty"
4932 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
4934 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
4935 #, fuzzy, kde-format
4936 #| msgctxt "@action:inmenu"
4937 #| msgid "Paste One Folder"
4939 msgid "Create Folder..."
4940 msgstr "ଗୋଟିଏ ଫୋଲଡ଼ର ଲଗାନ୍ତୁ"
4942 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:100
4944 msgctxt "@info:whatsthis"
4946 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
4947 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
4950 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:110
4952 msgctxt "@info:whatsthis"
4954 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
4955 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
4956 "from if disk space is needed."
4959 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:121
4961 msgctxt "@info:whatsthis"
4963 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
4964 "recovered by normal means."
4967 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131
4969 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
4970 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
4973 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:137
4975 msgctxt "@action:inmenu File"
4976 msgid "Duplicate Here"
4979 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:145
4980 #, fuzzy, kde-format
4981 #| msgctxt "@action:inmenu"
4982 #| msgid "Properties"
4983 msgctxt "@action:inmenu File"
4987 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:147
4989 msgctxt "@info:whatsthis properties"
4991 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
4992 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
4993 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
4994 "there like managing read- and write-permissions."
4997 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:157
4998 #, fuzzy, kde-format
4999 #| msgctxt "@label:textbox"
5000 #| msgid "Location:"
5001 msgctxt "@action:incontextmenu"
5002 msgid "Copy Location"
5005 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
5007 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5008 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5011 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
5012 #, fuzzy, kde-format
5013 #| msgctxt "@action:inmenu"
5014 #| msgid "Move To Trash"
5015 msgctxt "@action:inmenu File"
5016 msgid "Move to Trash…"
5017 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
5019 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
5020 #, fuzzy, kde-format
5021 #| msgctxt "@action:inmenu"
5023 msgctxt "@action:inmenu File"
5025 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
5027 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
5029 msgctxt "@action:inmenu File"
5030 msgid "Duplicate Here…"
5033 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:171
5034 #, fuzzy, kde-format
5035 #| msgctxt "@label:textbox"
5036 #| msgid "Location:"
5037 msgctxt "@action:incontextmenu"
5038 msgid "Copy Location…"
5041 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5043 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5045 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5046 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5047 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5048 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5049 "interface> option is enabled.</para>"
5052 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:207
5054 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5056 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5057 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5058 "the overview in folders with many items.</para>"
5061 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:211
5063 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5065 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5066 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5067 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5068 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5069 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5070 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5071 "of multiple folders in the same list.</para>"
5074 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
5075 #, fuzzy, kde-format
5076 #| msgctxt "@title:menu"
5077 #| msgid "View Mode"
5078 msgctxt "@action:intoolbar"
5080 msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
5082 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:231
5084 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5085 msgid "This increases the icon size."
5088 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:234
5090 msgctxt "@action:inmenu View"
5091 msgid "Reset Zoom Level"
5094 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:235
5095 #, fuzzy, kde-format
5096 #| msgctxt "@label:listbox"
5098 msgid "Zoom To Default"
5099 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ:"
5101 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5103 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5104 msgid "This resets the icon size to default."
5107 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5109 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5110 msgid "This reduces the icon size."
5113 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5115 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5119 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:255
5120 #, fuzzy, kde-format
5121 #| msgctxt "@label:listbox"
5123 msgctxt "@action:intoolbar"
5124 msgid "Show Previews"
5125 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
5127 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5128 #, fuzzy, kde-format
5129 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
5130 #| msgid "Deleting files or folders"
5132 msgid "Show preview of files and folders"
5133 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
5135 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:257
5137 msgctxt "@info:whatsthis"
5139 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5140 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5144 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:265
5145 #, fuzzy, kde-format
5146 #| msgctxt "@title:group Size"
5148 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5149 msgid "Folders First"
5150 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5152 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:269
5153 #, fuzzy, kde-format
5154 #| msgctxt "@action:inmenu"
5155 #| msgid "Show Hidden Files"
5156 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5157 msgid "Hidden Files Last"
5158 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5160 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:277
5162 msgctxt "@action:inmenu View"
5166 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:312
5167 #, fuzzy, kde-format
5168 #| msgctxt "@option:check"
5169 #| msgid "Show space information"
5170 msgctxt "@action:inmenu View"
5171 msgid "Show Additional Information"
5172 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5174 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:323
5176 msgctxt "@action:inmenu View"
5177 msgid "Show in Groups"
5180 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:324
5182 msgctxt "@info:whatsthis"
5183 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5186 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:329
5187 #, fuzzy, kde-format
5188 #| msgctxt "@action:inmenu"
5189 #| msgid "Show Hidden Files"
5190 msgctxt "@action:inmenu View"
5191 msgid "Show Hidden Files"
5192 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5194 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
5196 msgctxt "@info:whatsthis"
5198 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5199 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5200 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5201 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5205 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:340
5206 #, fuzzy, kde-format
5207 #| msgctxt "@title:group"
5208 #| msgid "View Properties"
5209 msgctxt "@action:inmenu View"
5210 msgid "Adjust View Display Style..."
5211 msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ ଦେଖନ୍ତୁ"
5213 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:342
5215 msgctxt "@info:whatsthis"
5217 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5220 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5221 #, fuzzy, kde-format
5222 #| msgctxt "@title:tab"
5224 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5228 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5231 msgid "Icons view mode"
5234 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5236 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5240 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
5241 #, fuzzy, kde-format
5242 #| msgctxt "@title:tab"
5245 msgid "Compact view mode"
5248 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:668
5249 #, fuzzy, kde-format
5250 #| msgctxt "@title:tab"
5252 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5256 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:669
5259 msgid "Details view mode"
5262 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:692
5264 msgctxt "Sort descending"
5268 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
5270 msgctxt "Sort ascending"
5274 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:695
5275 #, fuzzy, kde-format
5276 #| msgctxt "@title:group Size"
5278 msgctxt "Sort descending"
5279 msgid "Largest First"
5280 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5282 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:696
5283 #, fuzzy, kde-format
5284 #| msgctxt "@title:group Size"
5286 msgctxt "Sort ascending"
5287 msgid "Smallest First"
5288 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5290 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:698
5291 #, fuzzy, kde-format
5292 #| msgctxt "@title:group Size"
5294 msgctxt "Sort descending"
5295 msgid "Newest First"
5296 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5298 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:699
5299 #, fuzzy, kde-format
5300 #| msgctxt "@title:group Size"
5302 msgctxt "Sort ascending"
5303 msgid "Oldest First"
5304 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5306 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:701
5307 #, fuzzy, kde-format
5308 #| msgctxt "@title:group Size"
5310 msgctxt "Sort descending"
5311 msgid "Highest First"
5312 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5314 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:702
5315 #, fuzzy, kde-format
5316 #| msgctxt "@title:group Size"
5318 msgctxt "Sort ascending"
5319 msgid "Lowest First"
5320 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5322 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:704
5324 msgctxt "Sort descending"
5328 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:705
5330 msgctxt "Sort ascending"
5334 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:804
5337 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5338 "selection is empty when this text is shown."
5339 msgid "Actions for Current View"
5342 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5343 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5344 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5345 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5346 #. and a fallback will be used.
5347 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:812
5349 msgid "Actions for %1"
5352 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:819
5355 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5356 "of selected files/folders."
5357 msgid "Actions for One Selected Item"
5358 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5362 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:228
5364 msgctxt "@info:status"
5365 msgid "Updating version information..."
5369 #~| msgctxt "@info:credit"
5370 #~| msgid "(C) 2006-2008 Peter Penz"
5371 #~ msgctxt "@info:credit"
5373 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
5375 #~ msgstr "(C) 2006-2008 Peter Penz"
5378 #~| msgctxt "@label"
5379 #~| msgid "Total size:"
5380 #~ msgid "Font family"
5381 #~ msgstr "ଆକାର ସମଷ୍ଟି:"
5384 #~| msgctxt "@label"
5385 #~| msgid "Total size:"
5386 #~ msgid "Font size"
5387 #~ msgstr "ଆକାର ସମଷ୍ଟି:"
5390 #~| msgctxt "@label"
5391 #~| msgid "Total size:"
5392 #~ msgid "Font weight"
5393 #~ msgstr "ଆକାର ସମଷ୍ଟି:"
5396 #~| msgctxt "@label"
5397 #~| msgid "Add Comment..."
5400 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
5403 #~| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
5407 #~ msgstr "ପଢ଼ନ୍ତୁ, "
5410 #~| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
5413 #~ msgid "Safely Remove"
5414 #~ msgstr "ପଢ଼ନ୍ତୁ, "
5417 #~| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
5421 #~ msgstr "ପଢ଼ନ୍ତୁ, "
5424 #~| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
5426 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5428 #~ msgstr "ପଢ଼ନ୍ତୁ, "
5431 #~| msgctxt "@label"
5432 #~| msgid "Add Comment..."
5433 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5435 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
5438 #~| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
5440 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5442 #~ msgstr "ପଢ଼ନ୍ତୁ, "
5445 #~| msgctxt "@label"
5446 #~| msgid "Add Comment..."
5447 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5448 #~ msgid "Add Entry..."
5449 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
5452 #~| msgctxt "@title:group"
5453 #~| msgid "Icon Size"
5454 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5455 #~ msgid "Icon Size"
5456 #~ msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ଆକାର"
5458 #~ msgctxt "@title:window"
5459 #~ msgid "Dolphin Preferences"
5460 #~ msgstr "Dolphin ପସନ୍ଦ"
5463 #~| msgctxt "@option:check"
5464 #~| msgid "Show 'Delete' command"
5465 #~ msgctxt "@action"
5466 #~ msgid "Show menu"
5467 #~ msgstr "'ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5470 #~| msgctxt "@info:status"
5471 #~| msgid "Unknown size"
5472 #~ msgctxt "@item:intable"
5474 #~ msgstr "ଅଜଣା ଆକାର"
5477 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
5478 #~| msgid "Deleting files or folders"
5480 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
5481 #~ msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
5483 #~ msgctxt "@info:status"
5484 #~ msgid "Unknown size"
5485 #~ msgstr "ଅଜଣା ଆକାର"
5488 #~| msgctxt "@title:group"
5490 #~ msgctxt "@label:textbox"
5491 #~ msgid "Start in:"
5495 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5496 #~| msgid "Add to Places"
5497 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5498 #~ msgid "Add '%1' to Places"
5499 #~ msgstr "ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
5501 #~ msgctxt "@title:window"
5502 #~ msgid "Rename Items"
5503 #~ msgstr "ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
5505 #~ msgctxt "@label:textbox"
5506 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5507 #~ msgstr "<filename>%1</filename> ବସ୍ତୁକୁ ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ:"
5509 #~ msgctxt "@info:status"
5510 #~ msgid "New name #"
5511 #~ msgstr "ନୂତନ ନାମ #"
5514 #~| msgctxt "@title:group"
5515 #~| msgid "View Properties"
5516 #~ msgctxt "@action:button"
5517 #~ msgid "Fewer Options"
5518 #~ msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ ଦେଖନ୍ତୁ"
5521 #~| msgctxt "@title:group"
5522 #~| msgid "View Properties"
5523 #~ msgctxt "@action:button"
5524 #~ msgid "More Options"
5525 #~ msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ ଦେଖନ୍ତୁ"
5528 #~| msgctxt "@title:group Size"
5530 #~ msgctxt "@option:check"
5532 #~ msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5535 #~| msgctxt "@title:group Date"
5537 #~ msgctxt "@option:option"
5542 #~| msgctxt "@title:group Date"
5543 #~| msgid "Yesterday"
5544 #~ msgctxt "@option:option"
5545 #~ msgid "Yesterday"
5549 #~| msgctxt "@label:listbox"
5550 #~| msgid "Preview:"
5551 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5553 #~ msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
5555 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
5556 #~ msgid "Add to Places"
5557 #~ msgstr "ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
5560 #~| msgctxt "@label:textbox"
5561 #~| msgid "Location:"
5563 #~ msgid "Location:"
5567 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5568 #~| msgid "Add to Places"
5569 #~ msgctxt "@title:window"
5570 #~ msgid "Add Places Entry"
5571 #~ msgstr "ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
5574 #~| msgctxt "@option:check"
5575 #~| msgid "Show tooltips"
5576 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5577 #~ msgid "Show All Entries"
5578 #~ msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5581 #~| msgctxt "@option:check"
5582 #~| msgid "Show space information"
5583 #~ msgctxt "@title:group"
5584 #~ msgid "Additional Information Shown"
5585 #~ msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5588 #~| msgctxt "@option:radio"
5589 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
5590 #~ msgctxt "@option:check"
5591 #~ msgid "Use these view properties as default"
5592 #~ msgstr "ସମସ୍ତ ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସାଧାରଣ ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
5594 #~ msgctxt "@label:textbox"
5595 #~ msgid "Location:"
5598 #~ msgctxt "@title:group"
5599 #~ msgid "Icon Size"
5600 #~ msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ଆକାର"
5602 #~ msgctxt "@label:listbox"
5604 #~ msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
5606 #~ msgctxt "@title:group"
5610 #~ msgctxt "@label:listbox"
5612 #~ msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ:"
5615 #~| msgctxt "@label"
5617 #~ msgctxt "@label:listbox"
5621 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5625 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5630 #~| msgctxt "@title:group"
5631 #~| msgid "File Previews"
5633 #~ msgid "Image Size"
5634 #~ msgstr "ଫାଇଲ ପ୍ରାକଦର୍ଶନ"
5637 #~| msgctxt "@label"
5639 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5641 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
5644 #~| msgctxt "@title:group Date"
5646 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5651 #~| msgctxt "@title:group Date"
5652 #~| msgid "Yesterday"
5653 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5654 #~ msgid "Yesterday"
5658 #~| msgctxt "@title:group Date"
5659 #~| msgid "Earlier this Month"
5660 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5661 #~ msgid "This Month"
5662 #~ msgstr "ଏହି ମାସ ଆରମ୍ଭରେ"
5665 #~| msgctxt "@title:group Date"
5666 #~| msgid "Earlier this Month"
5667 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5668 #~ msgid "Last Month"
5669 #~ msgstr "ଏହି ମାସ ଆରମ୍ଭରେ"
5672 #~| msgctxt "@info:credit"
5673 #~| msgid "Documentation"
5674 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5675 #~ msgid "Documents"
5676 #~ msgstr "ଦଲିଲିକରଣ"
5679 #~| msgctxt "@title:group"
5680 #~| msgid "File Previews"
5681 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5683 #~ msgstr "ଫାଇଲ ପ୍ରାକଦର୍ଶନ"
5686 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5688 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5690 #~ msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
5693 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5694 #~| msgid "Move To Trash"
5695 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5696 #~ msgid "&Move to Trash"
5697 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
5700 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5701 #~| msgid "Rename..."
5702 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
5703 #~ msgid "Rename..."
5704 #~ msgstr "ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ..."
5707 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5713 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5714 #~ msgid "Paste Into Folder"
5715 #~ msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ମଧ୍ଯରେ ଲଗାନ୍ତୁ"
5717 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
5722 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
5723 #~ "locale, and %Y is full year number"
5724 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
5725 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
5728 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
5729 #~ "and %Y is full year number"
5734 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
5735 #~| msgid "Deleting files or folders"
5736 #~ msgctxt "@option:check Mouse Settings"
5737 #~ msgid "Double-click to open files and folders"
5738 #~ msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
5740 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5745 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5747 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5748 #~ msgid "Copy Text"
5749 #~ msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ"
5751 #~ msgctxt "@info:status"
5752 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
5753 #~ msgstr "<filename>%1</filename> ବଚ୍ଛିତ"
5755 #~ msgctxt "@title:group Date"
5756 #~ msgid "Last Week"
5757 #~ msgstr "ଗତ ସପ୍ତାହ"
5760 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
5761 #~ "full year number"
5762 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
5763 #~ msgstr "ଗତ ସପ୍ତାହ (%B, %Y)"
5766 #~| msgctxt "@option:check"
5767 #~| msgid "Show tooltips"
5768 #~ msgid "Zoom slider"
5769 #~ msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5772 #~| msgctxt "@title:group Date"
5774 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
5779 #~| msgctxt "@title:group Date"
5780 #~| msgid "Yesterday"
5781 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
5782 #~ msgid "Yesterday"
5787 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
5790 #~| msgctxt "@label:slider"
5791 #~| msgid "Maximum file size:"
5792 #~ msgctxt "@option:option"
5793 #~ msgid "Maximum Rating"
5794 #~ msgstr "ସର୍ବାଧିକ ଫାଇଲ ଆକାର:"
5797 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5799 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5804 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5806 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5811 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5813 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5818 #~| msgctxt "@title:group"
5819 #~| msgid "Ask For Confirmation When"
5820 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5821 #~ msgid "Copy Information Message"
5822 #~ msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
5825 #~| msgctxt "@info:credit"
5826 #~| msgid "Documentation"
5827 #~ msgctxt "@item:intable"
5828 #~ msgid "No destination"
5829 #~ msgstr "ଦଲିଲିକରଣ"
5831 #~ msgctxt "@option:check"
5832 #~ msgid "Show 'Delete' command"
5833 #~ msgstr "'ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5836 #~| msgctxt "@label:listbox"
5837 #~| msgid "Preview:"
5838 #~ msgctxt "@title:group"
5839 #~ msgid "Do not create previews for"
5840 #~ msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
5843 #~| msgctxt "@title"
5844 #~| msgid "File Manager"
5845 #~ msgctxt "@item:intable"
5847 #~ msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ"
5850 #~| msgctxt "@label"
5852 #~ msgctxt "@item:intable"
5857 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5859 #~ msgctxt "@item:intable"
5864 #~| msgctxt "@label"
5866 #~ msgctxt "@item:intable"
5871 #~| msgctxt "@info:credit"
5872 #~| msgid "Documentation"
5873 #~ msgctxt "@item:intable"
5874 #~ msgid "Destination"
5875 #~ msgstr "ଦଲିଲିକରଣ"
5878 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5880 #~ msgctxt "@item:intable"
5885 #~| msgctxt "@info:credit"
5886 #~| msgid "Documentation"
5887 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5888 #~ msgid "By Link Destination"
5889 #~ msgstr "ଦଲିଲିକରଣ"
5892 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
5894 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
5898 #~ msgctxt "@info:status"
5899 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
5900 #~ msgstr "<filename>%1</filename> ବଚ୍ଛିତ (%2)"
5902 #~ msgctxt "@title:tab"
5906 #~ msgctxt "@title:group"
5910 #~ msgctxt "@label:listbox"
5911 #~ msgid "Arrangement:"
5912 #~ msgstr "ବ୍ୟବସ୍ଥା:"
5914 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
5916 #~ msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡ଼ିକ"
5918 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
5920 #~ msgstr "ଧାଡ଼ିଗୁଡ଼ିକ"
5922 #~ msgctxt "@label:listbox"
5923 #~ msgid "Grid spacing:"
5924 #~ msgstr "ଜାଲି ମଧ୍ଯରେ ଖାଲି ସ୍ଥାନ:"
5926 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
5928 #~ msgstr "କେହିନୁହଁ"
5930 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
5934 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
5938 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
5942 #~ msgctxt "@title:menu"
5944 #~ msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡ଼ିକ"
5947 #~| msgctxt "@title:menu"
5949 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5951 #~ msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡ଼ିକ"
5954 #~| msgctxt "@info:credit"
5955 #~| msgid "Documentation"
5956 #~ msgctxt "@title::column"
5957 #~ msgid "Link Destination"
5958 #~ msgstr "ଦଲିଲିକରଣ"
5961 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5963 #~ msgctxt "@title::column"
5968 #~| msgctxt "@label:listbox"
5969 #~| msgid "Arrangement:"
5970 #~ msgid "Arrangement"
5971 #~ msgstr "ବ୍ୟବସ୍ଥା:"
5974 #~| msgctxt "@label:listbox"
5975 #~| msgid "Grid spacing:"
5976 #~ msgid "Grid spacing"
5977 #~ msgstr "ଜାଲି ମଧ୍ଯରେ ଖାଲି ସ୍ଥାନ:"
5980 #~| msgctxt "@label:textbox"
5981 #~| msgid "Number of lines:"
5982 #~ msgid "Number of textlines"
5983 #~ msgstr "ଧାଡ଼ି ସଂଖ୍ଯା:"
5986 #~| msgctxt "@label"
5987 #~| msgid "Change Comment..."
5988 #~ msgctxt "@action:button"
5989 #~ msgid "Configure..."
5990 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
5993 #~| msgctxt "@label"
5995 #~ msgctxt "@title:group"
5997 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
6000 #~| msgctxt "@title:group Date"
6002 #~ msgctxt "@action:button"
6007 #~| msgctxt "@title:group Date"
6008 #~| msgid "Yesterday"
6009 #~ msgctxt "@action:button"
6010 #~ msgid "Yesterday"
6014 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6016 #~ msgctxt "@title:group"
6020 #~ msgctxt "@title:menu"
6021 #~ msgid "View Mode"
6022 #~ msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
6025 #~| msgctxt "@title:group"
6032 #~| msgctxt "@title"
6033 #~| msgid "File Manager"
6035 #~ msgid "Filenames"
6036 #~ msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ"
6043 #~| msgctxt "@label:textbox"
6044 #~| msgid "Location:"
6050 #~| msgctxt "@label"
6052 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6057 #~| msgctxt "@label"
6059 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6064 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6066 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6071 #~| msgctxt "@label"
6073 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6078 #~| msgctxt "@label"
6079 #~| msgid "Add Comment..."
6080 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6081 #~ msgid "SVN Commit..."
6082 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
6085 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6087 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6088 #~ msgid "SVN Delete"
6089 #~ msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
6092 #~| msgctxt "@label"
6093 #~| msgid "Add Comment..."
6094 #~ msgctxt "@title:window"
6095 #~ msgid "SVN Commit"
6096 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
6099 #~| msgctxt "@label"
6100 #~| msgid "Add Comment..."
6101 #~ msgctxt "@action:button"
6103 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
6106 #~| msgctxt "@label"
6107 #~| msgid "Total size:"
6109 #~ msgid "Total Size:"
6110 #~ msgstr "ଆକାର ସମଷ୍ଟି:"
6113 #~| msgctxt "@label"
6115 #~ msgctxt "@label file type"
6120 #~| msgctxt "@title:window"
6121 #~| msgid "Create New Tag"
6123 #~ msgid "Create new tag:"
6124 #~ msgstr "ନୂତନ ଟ୍ୟାଗ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
6127 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6130 #~ msgid "Delete tag"
6131 #~ msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
6134 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6137 #~ msgid "Delete tag"
6138 #~ msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
6141 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6143 #~ msgctxt "@action:button"
6145 #~ msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
6148 #~| msgctxt "@label"
6149 #~| msgid "Change Comment..."
6151 #~ msgid "Change..."
6152 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
6155 #~| msgctxt "@label"
6157 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6162 #~| msgctxt "@label"
6164 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6169 #~| msgctxt "@label"
6170 #~| msgid "Modified:"
6171 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6173 #~ msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
6176 #~| msgctxt "@label"
6177 #~| msgid "Change Comment..."
6178 #~ msgctxt "@title:window"
6179 #~ msgid "Change Comment"
6180 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
6183 #~| msgctxt "@label"
6184 #~| msgid "Add Comment..."
6185 #~ msgctxt "@title:window"
6186 #~ msgid "Add Comment"
6187 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
6190 #~| msgctxt "@label"
6192 #~ msgctxt "@label file content size"
6197 #~| msgctxt "@label"
6198 #~| msgid "Modified:"
6199 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6201 #~ msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
6204 #~| msgctxt "@label"
6207 #~ msgid "MIME Type"
6211 #~| msgctxt "@label:textbox"
6212 #~| msgid "Location:"
6213 #~ msgctxt "@label file URL"
6218 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6219 #~| msgid "Paste One Folder"
6222 #~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଫୋଲଡ଼ର ଲଗାନ୍ତୁ"
6225 #~| msgctxt "@label"
6227 #~ msgctxt "@label number of lines"
6232 #~| msgctxt "@label"
6233 #~| msgid "Modified:"
6234 #~ msgctxt "@label EXIF"
6236 #~ msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
6239 #~| msgctxt "@label"
6241 #~ msgctxt "@label image width and height"
6242 #~ msgid "Width x Height"
6246 #~| msgctxt "@label:textbox"
6247 #~| msgid "Location:"
6248 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6253 #~| msgctxt "@label"
6255 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6257 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
6260 #~| msgctxt "@label"
6261 #~| msgid "Add Comment..."
6262 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6264 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
6271 #~ msgid "Modified:"
6272 #~ msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
6275 #~| msgctxt "@label"
6279 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
6282 #~| msgctxt "@label"
6283 #~| msgid "Add Comment..."
6286 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
6289 #~| msgctxt "@label"
6290 #~| msgid "Modified:"
6292 #~ msgid "Date Modified"
6293 #~ msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
6296 #~| msgctxt "@title:group"
6302 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6303 #~ msgid "Move To Trash"
6304 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
6307 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6308 #~| msgid "Rename..."
6309 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6310 #~ msgid "&Rename..."
6311 #~ msgstr "ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ..."
6314 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6315 #~| msgid "Properties"
6316 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6317 #~ msgid "&Properties"
6321 #~| msgctxt "@label:listbox"
6322 #~| msgid "Preview:"
6323 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6325 #~ msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
6328 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6329 #~| msgid "Show Hidden Files"
6330 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6331 #~ msgid "Show &Hidden Files"
6332 #~ msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6335 #~| msgctxt "@title:tab"
6337 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6339 #~ msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ"
6342 #~| msgctxt "@title:tab"
6344 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6349 #~| msgctxt "@title:menu"
6351 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6353 #~ msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡ଼ିକ"
6355 #~ msgctxt "@title:tab General settings"