1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
6 # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2010.
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2025-04-20 00:43+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-28 12:50+0530\n"
13 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
26 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
29 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
31 msgstr "संगीता कुमारी"
34 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
36 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
40 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
41 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
46 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
47 msgid "Acting as Admin"
52 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
58 msgctxt "@info:tooltip"
59 msgid "Finish acting as an administrator"
64 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
65 msgid "Act as Administrator Again"
71 msgid "Administrator authorization has expired."
74 #: admin/workerintegration.cpp:33
76 msgctxt "@action:inmenu"
77 msgid "Act as Administrator"
80 #: admin/workerintegration.cpp:54
84 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
85 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
86 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
89 #: admin/workerintegration.cpp:76
91 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
95 #: admin/workerintegration.cpp:77
97 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
101 #: admin/workerintegration.cpp:82
105 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
106 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
107 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
108 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
109 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
110 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
111 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
114 #: admin/workerintegration.cpp:89
116 msgctxt "@title:window"
117 msgid "How to Administrate"
120 #: admin/workerintegration.cpp:98
124 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
125 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
126 "This includes items which are critical for this system to function.</"
127 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
128 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
129 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
130 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
131 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
132 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
133 "emphasis> before proceeding.</para>"
136 #: admin/workerintegration.cpp:161
138 msgctxt "@title:window"
139 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
142 #: admin/workerintegration.cpp:163
144 msgctxt "@action:button"
145 msgid "I Understand and Accept These Risks"
148 #: admin/workerintegration.cpp:165
150 msgctxt "@option:check"
151 msgid "Do not warn me about these risks again"
154 #: dolphincontextmenu.cpp:125
156 msgctxt "@action:inmenu"
158 msgstr "रद्दी खाली करू"
160 #: dolphincontextmenu.cpp:154
162 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
163 #| msgid "Replace Location"
165 "@action:inmenu Restore the selected files that are in the trash to the place "
166 "they lived at the moment they were trashed. Minimize the length of this "
167 "string if possible."
168 msgid "Restore to Former Location"
169 msgid_plural "Restore to Former Locations"
170 msgstr[0] "स्थान बदलू"
171 msgstr[1] "स्थान बदलू"
173 #: dolphincontextmenu.cpp:213 dolphinmainwindow.cpp:1744
175 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
179 #: dolphincontextmenu.cpp:222
181 #| msgctxt "@action:inmenu"
183 msgctxt "@action:inmenu"
187 #: dolphincontextmenu.cpp:230
189 #| msgctxt "@action:inmenu"
190 #| msgid "Open in New Tab"
191 msgctxt "@action:inmenu"
192 msgid "Open Path in New Tab"
193 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
195 #: dolphincontextmenu.cpp:238
197 #| msgctxt "@action:inmenu"
198 #| msgid "Open in New Window"
199 msgctxt "@action:inmenu"
200 msgid "Open Path in New Window"
201 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
203 #: dolphincontextmenu.cpp:488
206 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
210 #: dolphinmainwindow.cpp:354
212 msgctxt "@info:status"
213 msgid "Successfully copied."
216 #: dolphinmainwindow.cpp:357
218 msgctxt "@info:status"
219 msgid "Successfully moved."
222 #: dolphinmainwindow.cpp:360
224 msgctxt "@info:status"
225 msgid "Successfully linked."
228 #: dolphinmainwindow.cpp:363
230 msgctxt "@info:status"
231 msgid "Successfully moved to trash."
234 #: dolphinmainwindow.cpp:366
236 msgctxt "@info:status"
237 msgid "Successfully renamed."
240 #: dolphinmainwindow.cpp:370
242 msgctxt "@info:status"
243 msgid "Created folder."
244 msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
246 #: dolphinmainwindow.cpp:446
252 #: dolphinmainwindow.cpp:447
254 msgctxt "@info:whatsthis go back"
255 msgid "Return to the previously viewed folder."
258 #: dolphinmainwindow.cpp:453
264 #: dolphinmainwindow.cpp:454
266 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
267 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
270 #: dolphinmainwindow.cpp:644 dolphinmainwindow.cpp:690
272 msgctxt "@title:window"
276 #: dolphinmainwindow.cpp:648
278 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
282 #: dolphinmainwindow.cpp:650
284 msgid "C&lose Current Tab"
285 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
287 #: dolphinmainwindow.cpp:659
290 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
291 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
293 #: dolphinmainwindow.cpp:661 dolphinmainwindow.cpp:711
295 msgid "Do not ask again"
296 msgstr "फिनु नहि पूछू"
298 #: dolphinmainwindow.cpp:699
300 msgid "Show &Terminal Panel"
303 #: dolphinmainwindow.cpp:709
306 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
308 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
310 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
312 #: dolphinmainwindow.cpp:919
315 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
318 #: dolphinmainwindow.cpp:920
321 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
324 #: dolphinmainwindow.cpp:1323
326 #| msgctxt "@action:inmenu"
328 msgctxt "@action:inmenu Tools"
332 #: dolphinmainwindow.cpp:1332 dolphinmainwindow.cpp:2111
334 msgctxt "@action:inmenu Tools"
335 msgid "Open Preferred Search Tool"
338 #: dolphinmainwindow.cpp:1372
340 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
341 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
345 #: dolphinmainwindow.cpp:1377
347 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
348 #| msgid "Open Terminal"
349 msgctxt "@action:button"
350 msgid "Open %1 Terminal"
351 msgid_plural "Open %1 Terminals"
352 msgstr[0] "टर्मिनल खोलू (&T)"
353 msgstr[1] "टर्मिनल खोलू (&T)"
355 #: dolphinmainwindow.cpp:1478
359 "Cannot create new file: You do not have permission to create items in this "
363 #: dolphinmainwindow.cpp:1480
367 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
371 #: dolphinmainwindow.cpp:1582
373 #| msgctxt "@action:inmenu"
374 #| msgid "Configure..."
375 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
379 #: dolphinmainwindow.cpp:1750
381 msgctxt "@action:inmenu File"
383 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
385 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
387 #| msgctxt "@action:inmenu"
388 #| msgid "Open in New Window"
390 msgid "Open a new Dolphin window"
391 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
393 #: dolphinmainwindow.cpp:1753
395 msgctxt "@info:whatsthis"
397 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
398 ">You can drag and drop items between windows."
401 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
403 msgctxt "@action:inmenu File"
407 #: dolphinmainwindow.cpp:1762
409 msgctxt "@info:whatsthis"
411 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
412 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
413 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
416 #: dolphinmainwindow.cpp:1771
418 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
419 msgid "Add to Places"
420 msgstr "स्थान मे जोडू"
422 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
424 msgctxt "@info:whatsthis"
425 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
428 #: dolphinmainwindow.cpp:1778
430 msgctxt "@action:inmenu File"
432 msgstr "टैब बन्न करू"
434 #: dolphinmainwindow.cpp:1779
436 #| msgctxt "@action:inmenu File"
440 msgstr "टैब बन्न करू"
442 #: dolphinmainwindow.cpp:1781
444 msgctxt "@info:whatsthis"
446 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
447 "the whole window instead."
450 #: dolphinmainwindow.cpp:1786
452 msgctxt "@info:whatsthis quit"
453 msgid "This closes this window."
456 #: dolphinmainwindow.cpp:1794
458 msgctxt "@info:whatsthis"
460 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
461 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
462 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
463 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
464 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
467 #: dolphinmainwindow.cpp:1801
473 #: dolphinmainwindow.cpp:1803
475 msgctxt "@info:whatsthis cut"
477 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
478 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
479 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
480 "their initial location."
483 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
485 #| msgctxt "@action:inmenu"
491 #: dolphinmainwindow.cpp:1812
493 msgctxt "@info:whatsthis copy"
495 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
496 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
497 "them from the clipboard to a new location."
500 #: dolphinmainwindow.cpp:1821
502 msgctxt "@action:inmenu Edit"
506 #: dolphinmainwindow.cpp:1823
508 msgctxt "@info:whatsthis paste"
510 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
511 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
512 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
515 #: dolphinmainwindow.cpp:1830
517 msgctxt "@action:inmenu"
518 msgid "Copy to Other View"
521 #: dolphinmainwindow.cpp:1831
523 msgctxt "@action:inmenu"
524 msgid "Copy to Other View…"
527 #: dolphinmainwindow.cpp:1833
529 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
531 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
532 "(Only available while in Split View mode.)"
535 #: dolphinmainwindow.cpp:1837
537 #| msgctxt "@action:inmenu"
538 #| msgid "Move to Trash"
539 msgctxt "@action:inmenu Edit"
540 msgid "Copy to Other View"
541 msgstr "रद्दीमे भेजू"
543 #: dolphinmainwindow.cpp:1842
545 #| msgctxt "@action:inmenu"
546 #| msgid "Move to Trash"
547 msgctxt "@action:inmenu"
548 msgid "Move to Other View"
549 msgstr "रद्दीमे भेजू"
551 #: dolphinmainwindow.cpp:1843
553 #| msgctxt "@action:inmenu File"
554 #| msgid "Move to Trash"
555 msgctxt "@action:inmenu"
556 msgid "Move to Other View…"
557 msgstr "रद्दीमे भेजू"
559 #: dolphinmainwindow.cpp:1845
561 msgctxt "@info:whatsthis Move"
563 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
564 "(Only available while in Split View mode.)"
567 #: dolphinmainwindow.cpp:1849
569 #| msgctxt "@action:inmenu"
570 #| msgid "Move to Trash"
571 msgctxt "@action:inmenu Edit"
572 msgid "Move to Other View"
573 msgstr "रद्दीमे भेजू"
575 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
577 #| msgctxt "@label:textbox"
579 msgctxt "@action:inmenu Tools"
583 #: dolphinmainwindow.cpp:1855
585 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
586 #| msgid "Show Filter Bar"
587 msgctxt "@info:tooltip"
588 msgid "Show Filter Bar"
589 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
591 #: dolphinmainwindow.cpp:1857
593 msgctxt "@info:whatsthis"
595 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
596 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
597 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
601 #: dolphinmainwindow.cpp:1869
603 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
604 #| msgid "Show Filter Bar"
605 msgctxt "@action:inmenu"
606 msgid "Toggle Filter Bar"
607 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
609 #: dolphinmainwindow.cpp:1870
611 #| msgctxt "@label:textbox"
613 msgctxt "@action:intoolbar"
617 #: dolphinmainwindow.cpp:1878 search/bar.cpp:213
619 #| msgctxt "@action:button"
624 #: dolphinmainwindow.cpp:1879
627 #| msgid "Show preview"
628 msgctxt "@info:tooltip"
629 msgid "Search for files and folders"
630 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
632 #: dolphinmainwindow.cpp:1881
634 msgctxt "@info:whatsthis find"
636 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
637 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
638 "find the items you are looking for.</para>"
641 #: dolphinmainwindow.cpp:1890
643 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
644 #| msgid "Show Filter Bar"
645 msgctxt "@action:inmenu"
646 msgid "Toggle Search Bar"
647 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
649 #: dolphinmainwindow.cpp:1891
651 #| msgctxt "@action:button"
653 msgctxt "@action:intoolbar"
657 #. i18n: This action toggles a selection mode.
658 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
661 #| msgid "Show preview"
662 msgctxt "@action:inmenu"
663 msgid "Select Files and Folders"
664 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
666 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
667 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
668 #: dolphinmainwindow.cpp:1909
670 #| msgctxt "@title:window"
672 msgctxt "@action:intoolbar"
676 #: dolphinmainwindow.cpp:1912
678 msgctxt "@info:whatsthis"
680 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
681 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
682 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
683 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
684 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
688 #: dolphinmainwindow.cpp:1935
690 msgctxt "@info:whatsthis"
691 msgid "This selects all files and folders in the current location."
694 #: dolphinmainwindow.cpp:1939 dolphinpart.cpp:169
696 msgctxt "@action:inmenu Edit"
697 msgid "Invert Selection"
700 #: dolphinmainwindow.cpp:1941
702 msgctxt "@info:whatsthis invert"
704 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
708 #: dolphinmainwindow.cpp:1961
710 msgctxt "@info:whatsthis split"
712 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
713 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
714 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
715 "para>Click this button again to close one of the views."
718 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
720 msgctxt "@info:whatsthis"
722 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
726 #: dolphinmainwindow.cpp:1984
728 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
732 #: dolphinmainwindow.cpp:1985
735 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
738 #: dolphinmainwindow.cpp:1993
740 #| msgctxt "@action:inmenu"
742 msgctxt "@info:tooltip"
746 #: dolphinmainwindow.cpp:1995
748 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
750 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
751 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
752 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
753 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
756 #: dolphinmainwindow.cpp:2002
758 msgctxt "@action:inmenu View"
762 #: dolphinmainwindow.cpp:2003
764 #| msgctxt "@label:listbox"
768 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
770 #: dolphinmainwindow.cpp:2004
773 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
776 #: dolphinmainwindow.cpp:2009
778 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
779 msgid "Editable Location"
780 msgstr "संपादन करैबला स्थान"
782 #: dolphinmainwindow.cpp:2011
784 msgctxt "@info:whatsthis"
786 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
787 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
788 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
789 "confirming the edited location."
792 #: dolphinmainwindow.cpp:2019
794 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
795 msgid "Replace Location"
798 #: dolphinmainwindow.cpp:2024
800 msgctxt "@info:whatsthis"
802 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
803 "enter a different location."
806 #: dolphinmainwindow.cpp:2054
808 #| msgctxt "@action:inmenu File"
810 msgctxt "@action:inmenu File"
811 msgid "Undo close tab"
812 msgstr "टैब बन्न करू"
814 #: dolphinmainwindow.cpp:2055
816 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
817 msgid "This returns you to the previously closed tab."
820 #: dolphinmainwindow.cpp:2063
822 msgctxt "@info:whatsthis"
824 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
825 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
826 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
827 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
828 "for your confirmation beforehand."
831 #: dolphinmainwindow.cpp:2092
833 msgctxt "@info:whatsthis"
835 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
836 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
837 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
840 #: dolphinmainwindow.cpp:2099
842 msgctxt "@action:inmenu Tools"
843 msgid "Compare Files"
844 msgstr "फाइलसभक तुलना करू..."
846 #: dolphinmainwindow.cpp:2105
848 msgctxt "@action:inmenu Tools"
849 msgid "Manage Disk Space Usage"
852 #: dolphinmainwindow.cpp:2113
854 msgctxt "@info:whatsthis"
856 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
857 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
861 #: dolphinmainwindow.cpp:2127
863 msgctxt "@action:inmenu Tools"
864 msgid "Open Terminal"
865 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
867 #: dolphinmainwindow.cpp:2129
869 msgctxt "@info:whatsthis"
871 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
872 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
873 "the terminal application.</para>"
876 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
877 #: dolphinmainwindow.cpp:2137
879 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
880 #| msgid "Open Terminal"
881 msgctxt "@action:inmenu Tools"
882 msgid "Open Terminal Here"
883 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
885 #: dolphinmainwindow.cpp:2139
887 msgctxt "@info:whatsthis"
889 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
890 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
891 "features in the terminal application.</para>"
894 #: dolphinmainwindow.cpp:2147
896 msgctxt "@title:menu"
900 #: dolphinmainwindow.cpp:2157
902 msgctxt "@info:whatsthis"
904 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
905 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
906 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
907 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
908 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
909 "advanced actions more time consuming.</para>"
912 #: dolphinmainwindow.cpp:2182
914 msgctxt "@action:inmenu"
918 #: dolphinmainwindow.cpp:2195
920 #| msgctxt "@action:inmenu"
921 #| msgid "Activate Next Tab"
922 msgctxt "@action:inmenu"
924 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
926 #: dolphinmainwindow.cpp:2196
928 #| msgctxt "@action:inmenu"
929 #| msgid "Activate Next Tab"
930 msgctxt "@action:inmenu"
931 msgid "Go to Last Tab"
932 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
934 #: dolphinmainwindow.cpp:2202
936 #| msgctxt "@action:inmenu"
938 msgctxt "@action:inmenu"
942 #: dolphinmainwindow.cpp:2203
944 #| msgctxt "@action:inmenu"
946 msgctxt "@action:inmenu"
947 msgid "Go to Next Tab"
950 #: dolphinmainwindow.cpp:2209
952 #| msgctxt "@action:inmenu"
953 #| msgid "Activate Previous Tab"
954 msgctxt "@action:inmenu"
956 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
958 #: dolphinmainwindow.cpp:2210
960 #| msgctxt "@action:inmenu"
961 #| msgid "Activate Previous Tab"
962 msgctxt "@action:inmenu"
963 msgid "Go to Previous Tab"
964 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
966 #: dolphinmainwindow.cpp:2217
968 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
969 #| msgid "Show filter bar"
970 msgctxt "@action:inmenu"
972 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
974 #: dolphinmainwindow.cpp:2223
976 msgctxt "@action:inmenu"
977 msgid "Open in New Tab"
978 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
980 #: dolphinmainwindow.cpp:2228
982 #| msgctxt "@action:inmenu"
983 #| msgid "Open in New Tab"
984 msgctxt "@action:inmenu"
985 msgid "Open in New Tabs"
986 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
988 #: dolphinmainwindow.cpp:2233
990 msgctxt "@action:inmenu"
991 msgid "Open in New Window"
992 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
994 #: dolphinmainwindow.cpp:2238 panels/places/placespanel.cpp:45
996 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
997 #| msgid "App&lications"
998 msgctxt "@action:inmenu"
999 msgid "Open in Split View"
1000 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
1002 #: dolphinmainwindow.cpp:2254
1003 #, fuzzy, kde-format
1004 #| msgctxt "@title:menu"
1006 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1007 msgid "Unlock Panels"
1010 #: dolphinmainwindow.cpp:2256
1011 #, fuzzy, kde-format
1012 #| msgctxt "@title:menu"
1014 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1018 #: dolphinmainwindow.cpp:2259
1020 msgctxt "@info:whatsthis"
1022 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1023 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1024 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1025 "embedded more cleanly."
1028 #: dolphinmainwindow.cpp:2268
1030 msgctxt "@title:window"
1034 #: dolphinmainwindow.cpp:2291
1036 msgctxt "@info:whatsthis"
1038 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1039 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1042 #: dolphinmainwindow.cpp:2298
1044 msgctxt "@info:whatsthis"
1046 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1047 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1048 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1049 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1050 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1053 #: dolphinmainwindow.cpp:2306
1055 msgctxt "@info:whatsthis"
1057 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1058 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1059 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1060 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1061 "are given here by right-clicking.</para>"
1064 #: dolphinmainwindow.cpp:2315
1066 msgctxt "@title:window"
1070 #: dolphinmainwindow.cpp:2335
1072 msgctxt "@info:whatsthis"
1074 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1075 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1076 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1079 #: dolphinmainwindow.cpp:2340
1081 msgctxt "@info:whatsthis"
1083 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1084 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1085 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1086 "quick switching between any folders.</para>"
1089 #: dolphinmainwindow.cpp:2350
1091 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1095 #: dolphinmainwindow.cpp:2375
1097 msgctxt "@info:whatsthis"
1099 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1100 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1101 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1102 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1103 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1104 "application like Konsole.</para>"
1107 #: dolphinmainwindow.cpp:2383
1109 msgctxt "@info:whatsthis"
1111 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1112 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1113 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1114 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1115 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1116 "like Konsole.</para>"
1119 #: dolphinmainwindow.cpp:2393 dolphinmainwindow.cpp:2992
1121 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1122 msgid "Focus Terminal Panel"
1125 #: dolphinmainwindow.cpp:2394
1127 msgctxt "@info:tooltip"
1128 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1131 #: dolphinmainwindow.cpp:2407
1133 msgctxt "@title:window"
1137 #: dolphinmainwindow.cpp:2435
1138 #, fuzzy, kde-format
1139 #| msgctxt "@action:inmenu"
1140 #| msgid "Show Hidden Files"
1141 msgctxt "@item:inmenu"
1142 msgid "Show Hidden Places"
1143 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
1145 #: dolphinmainwindow.cpp:2439
1147 msgctxt "@info:whatsthis"
1149 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1150 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1154 #: dolphinmainwindow.cpp:2451
1156 msgctxt "@info:whatsthis"
1158 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1159 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1160 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1161 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1165 #: dolphinmainwindow.cpp:2458
1167 msgctxt "@info:whatsthis"
1169 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1170 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1171 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1172 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1173 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1174 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1175 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1176 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1177 "interface> to display it again.</para>"
1180 #: dolphinmainwindow.cpp:2472 dolphinmainwindow.cpp:3010
1182 msgctxt "@action:inmenu View"
1183 msgid "Focus Places Panel"
1186 #: dolphinmainwindow.cpp:2473
1188 msgctxt "@info:tooltip"
1189 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1192 #: dolphinmainwindow.cpp:2479
1193 #, fuzzy, kde-format
1194 #| msgctxt "@title:menu"
1196 msgctxt "@action:inmenu View"
1200 #: dolphinmainwindow.cpp:2548
1204 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1207 #: dolphinmainwindow.cpp:2551 dolphinmainwindow.cpp:2568
1211 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1214 #: dolphinmainwindow.cpp:2553
1217 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1220 #: dolphinmainwindow.cpp:2558
1224 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1228 #: dolphinmainwindow.cpp:2580
1231 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1234 #: dolphinmainwindow.cpp:2582
1237 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1240 #: dolphinmainwindow.cpp:2601
1243 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1246 #: dolphinmainwindow.cpp:2604
1249 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1252 #: dolphinmainwindow.cpp:2609
1256 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1257 "destination folder."
1260 #: dolphinmainwindow.cpp:2613
1264 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1265 "destination folder."
1268 #: dolphinmainwindow.cpp:2619
1272 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1276 #: dolphinmainwindow.cpp:2643
1278 msgctxt "@info:whatsthis"
1280 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1281 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1282 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1283 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1284 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1287 #: dolphinmainwindow.cpp:2731
1289 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1293 #: dolphinmainwindow.cpp:2732
1296 msgid "Close left view"
1299 #: dolphinmainwindow.cpp:2734
1301 msgctxt "@action:inmenu Close left view"
1302 msgid "Close Left View"
1305 #: dolphinmainwindow.cpp:2736
1307 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1308 msgid "Pop out Left View"
1311 #: dolphinmainwindow.cpp:2737
1314 msgid "Move left view to a new window"
1317 #: dolphinmainwindow.cpp:2739
1319 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1323 #: dolphinmainwindow.cpp:2740
1326 msgid "Close right view"
1329 #: dolphinmainwindow.cpp:2742
1331 msgctxt "@action:inmenu Close left view"
1332 msgid "Close Right View"
1335 #: dolphinmainwindow.cpp:2744
1337 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1338 msgid "Pop out Right View"
1341 #: dolphinmainwindow.cpp:2745
1344 msgid "Move right view to a new window"
1347 #: dolphinmainwindow.cpp:2754
1349 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1353 #: dolphinmainwindow.cpp:2756
1357 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
1359 #: dolphinmainwindow.cpp:2758
1361 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1365 #: dolphinmainwindow.cpp:2818
1367 msgctxt "@info:whatsthis"
1369 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1370 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1371 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1372 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1373 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1374 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1377 #: dolphinmainwindow.cpp:2825
1379 msgctxt "@info:whatsthis"
1381 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1382 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1383 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1384 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1385 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1386 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1387 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1388 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1391 #: dolphinmainwindow.cpp:2837
1393 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1395 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1396 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1397 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1398 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1399 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1400 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1401 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1402 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1403 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1404 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1405 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1408 #: dolphinmainwindow.cpp:2853
1410 msgctxt "@info:whatsthis"
1412 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1413 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1414 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1415 "be triggered this way.</para>"
1418 #: dolphinmainwindow.cpp:2859
1420 msgctxt "@info:whatsthis"
1422 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1423 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1424 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1427 #: dolphinmainwindow.cpp:2863
1429 msgctxt "@info:whatsthis"
1431 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1432 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1433 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1434 "Handbook</interface>."
1437 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1438 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1439 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1440 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1441 #. The same might be true for any external link you translate.
1442 #: dolphinmainwindow.cpp:2883
1444 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1446 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1447 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1448 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1449 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1450 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1453 #: dolphinmainwindow.cpp:2888
1455 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1457 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1458 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1459 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1460 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1461 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1462 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1463 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1464 "windows so don't get too used to this.</para>"
1467 #: dolphinmainwindow.cpp:2899
1469 msgctxt "@info:whatsthis"
1471 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1472 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1473 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1474 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1475 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1478 #: dolphinmainwindow.cpp:2908
1480 msgctxt "@info:whatsthis"
1482 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1483 "support the continued work on this application and many other projects by "
1484 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1485 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1486 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1487 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1488 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1489 "behind the KDE community.</para>"
1492 #: dolphinmainwindow.cpp:2921
1494 msgctxt "@info:whatsthis"
1496 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1497 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1498 "in your preferred language."
1501 #: dolphinmainwindow.cpp:2926
1503 msgctxt "@info:whatsthis"
1505 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1506 "libraries and maintainers of this application."
1509 #: dolphinmainwindow.cpp:2931
1511 msgctxt "@info:whatsthis"
1513 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1514 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1515 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1519 #: dolphinmainwindow.cpp:2986 dolphinmainwindow.cpp:2997
1521 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1522 msgid "Defocus Terminal Panel"
1525 #: dolphinmainwindow.cpp:3004
1527 msgctxt "@action:inmenu View"
1528 msgid "Defocus Terminal Panel"
1531 #: dolphinmainwindow.cpp:3015
1533 msgctxt "@action:inmenu View"
1534 msgid "Defocus Places Panel"
1537 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:223
1539 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1542 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:250
1544 msgctxt "@action:button"
1546 msgstr "रद्दी खाली करू"
1548 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:251
1550 msgid "Empties Trash to create free space"
1553 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:277
1554 #, fuzzy, kde-format
1555 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1556 #| msgid "&Network Folders"
1557 msgctxt "@action:button"
1558 msgid "Add Network Folder"
1559 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1561 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:316
1562 #, fuzzy, kde-format
1563 #| msgctxt "@title:menu"
1564 #| msgid "Location Bar"
1565 msgctxt "@action:inmenu"
1566 msgid "Location Bar"
1567 msgid_plural "Location Bars"
1568 msgstr[0] "स्थान पट्टी"
1569 msgstr[1] "स्थान पट्टी"
1571 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1573 msgctxt "@info:shell about system packages"
1574 msgid "Could not find package %1."
1577 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1579 msgctxt "@info %1 is error code"
1580 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1583 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1586 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1589 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1590 "installing <application>%1</application> manually instead."
1593 #: dolphinpart.cpp:150
1594 #, fuzzy, kde-format
1595 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1596 #| msgid "&Edit File Type..."
1597 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1598 msgid "&Edit File Type…"
1599 msgstr "फाइलक प्रकार संपादित करू...(&E)"
1601 #: dolphinpart.cpp:154
1602 #, fuzzy, kde-format
1603 #| msgctxt "@info:tooltip"
1604 #| msgid "Select Item"
1605 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1606 msgid "Select Items Matching…"
1609 #: dolphinpart.cpp:159
1610 #, fuzzy, kde-format
1611 #| msgctxt "@info:tooltip"
1612 #| msgid "Select Item"
1613 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1614 msgid "Unselect Items Matching…"
1617 #: dolphinpart.cpp:165
1619 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1620 msgid "Unselect All"
1621 msgstr "सभ विचयनित करू"
1623 #: dolphinpart.cpp:180
1625 msgctxt "@action:inmenu Go"
1626 msgid "App&lications"
1627 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
1629 #: dolphinpart.cpp:181
1631 msgctxt "@action:inmenu Go"
1632 msgid "&Network Folders"
1633 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1635 #: dolphinpart.cpp:182
1637 msgctxt "@action:inmenu Go"
1641 #: dolphinpart.cpp:185
1643 msgctxt "@action:inmenu Go"
1647 #: dolphinpart.cpp:191
1648 #, fuzzy, kde-format
1649 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1650 #| msgid "Find File..."
1651 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1653 msgstr "फाइल ढूँढू..."
1655 #: dolphinpart.cpp:197
1657 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1658 msgid "Open &Terminal"
1659 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
1661 #: dolphinpart.cpp:449
1663 msgctxt "@title:window"
1667 #: dolphinpart.cpp:449
1669 msgid "Select all items matching this pattern:"
1672 #: dolphinpart.cpp:454
1674 msgctxt "@title:window"
1676 msgstr "विचयनित करू"
1678 #: dolphinpart.cpp:454
1680 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1683 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1687 msgstr "सँपादित करू (&E)"
1689 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1690 #: dolphinpart.rc:15
1692 msgctxt "@title:menu"
1696 #. i18n: ectx: Menu (view)
1697 #: dolphinpart.rc:24
1702 #. i18n: ectx: Menu (go)
1703 #: dolphinpart.rc:33
1708 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1709 #: dolphinpart.rc:41
1711 msgctxt "@title:menu"
1715 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1716 #: dolphinpart.rc:51
1718 msgctxt "@title:menu"
1719 msgid "Dolphin Toolbar"
1720 msgstr "डाल्फिन अओजार पट्टी"
1722 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1724 msgid "Recently Closed Tabs"
1725 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1727 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1728 #, fuzzy, kde-format
1729 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1730 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1731 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1733 #: dolphintabbar.cpp:156
1735 msgctxt "@action:inmenu"
1739 #: dolphintabbar.cpp:157
1741 msgctxt "@action:inmenu"
1745 #: dolphintabbar.cpp:158
1747 msgctxt "@action:inmenu"
1748 msgid "Close Other Tabs"
1749 msgstr "आन टैब बन्न करू"
1751 #: dolphintabbar.cpp:159
1753 msgctxt "@action:inmenu"
1755 msgstr "टैब बन्न करू"
1757 #: dolphintabbar.cpp:161
1758 #, fuzzy, kde-format
1759 #| msgctxt "@action:button"
1761 msgctxt "@action:inmenu"
1763 msgstr "नाम बदलू (&R)"
1765 #: dolphintabbar.cpp:180
1766 #, fuzzy, kde-format
1767 #| msgctxt "@action:button"
1769 msgctxt "@title:window for text input"
1771 msgstr "नाम बदलू (&R)"
1773 #: dolphintabbar.cpp:180
1774 #, fuzzy, kde-format
1775 #| msgctxt "@info:status"
1776 #| msgid "New name #"
1777 msgid "New tab name:"
1780 #. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working
1781 #. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection
1782 #. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across.
1783 #: dolphintabwidget.cpp:53
1784 #, fuzzy, kde-format
1786 msgctxt "accessible name of Dolphin's view container"
1787 msgid "Location View"
1790 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1791 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1792 #: dolphintabwidget.cpp:529
1793 #, fuzzy, kde-format
1794 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1796 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1800 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1801 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1802 #: dolphintabwidget.cpp:533
1804 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1808 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1809 #: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
1811 msgctxt "@title:menu"
1812 msgid "Location Bar"
1813 msgstr "स्थान पट्टी"
1815 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1816 #: dolphinui.rc:107 dolphinuiforphones.rc:107
1818 msgctxt "@title:menu"
1819 msgid "Main Toolbar"
1820 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1822 #: dolphinurlnavigator.cpp:39
1824 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1826 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1827 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1828 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1829 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1830 "because following these folders from left to right leads here.</"
1831 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1832 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1833 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1834 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1837 #: dolphinurlnavigator.cpp:57
1839 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1840 msgid "This folder is not writable for you."
1843 #: dolphinviewcontainer.cpp:103
1845 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1848 #: dolphinviewcontainer.cpp:154
1849 #, fuzzy, kde-format
1850 #| msgctxt "@info:progress"
1851 #| msgid "Loading folder..."
1852 msgctxt "@info:progress"
1853 msgid "Loading folder…"
1854 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
1856 #: dolphinviewcontainer.cpp:157
1857 #, fuzzy, kde-format
1858 #| msgctxt "@label:listbox"
1860 msgctxt "@info:progress"
1862 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
1864 #: dolphinviewcontainer.cpp:683
1865 #, fuzzy, kde-format
1867 #| msgid "Searching..."
1870 msgstr "खोजि रहल अछि..."
1872 #: dolphinviewcontainer.cpp:703
1874 msgctxt "@info:status"
1875 msgid "No items found."
1878 #: dolphinviewcontainer.cpp:891
1880 msgctxt "@info:status"
1881 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1884 #: dolphinviewcontainer.cpp:894
1886 msgctxt "@info:status"
1888 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1891 #: dolphinviewcontainer.cpp:901
1893 msgctxt "@info:status"
1894 msgid "Invalid protocol '%1'"
1897 #: dolphinviewcontainer.cpp:903
1899 msgctxt "@info:status"
1900 msgid "Invalid protocol"
1903 #: dolphinviewcontainer.cpp:974
1906 msgid "Authorization required to enter this folder."
1909 #: dolphinviewcontainer.cpp:1016 dolphinviewcontainer.cpp:1019
1912 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1915 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1917 msgctxt "@info:tooltip"
1918 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1921 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1922 #, fuzzy, kde-format
1923 #| msgctxt "@label:textbox"
1928 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1930 msgctxt "@info:tooltip"
1931 msgid "Hide Filter Bar"
1932 msgstr "फिल्टर पट्टी नुकाबू"
1934 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1935 #, fuzzy, kde-format
1936 #| msgctxt "@action"
1937 #| msgid "Create Folder..."
1938 msgctxt "@action:inmenu"
1939 msgid "Move to New Folder…"
1940 msgstr "फोल्डर बनाबू..."
1942 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
1943 #, fuzzy, kde-format
1944 #| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1945 #| msgid "Forbidden"
1950 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164
1952 msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType"
1953 msgid ", link to %1 at %2"
1956 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166
1958 msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType"
1962 #. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration.
1963 #. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value
1964 #. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here,
1965 #. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of
1966 #. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying
1967 #. announcements when read out by a screen reader.
1968 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186
1970 msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value"
1974 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:268
1977 "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
1979 msgid "%1 at location %2"
1982 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:284
1984 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1985 msgid "in a grid layout in selection mode in location %1"
1988 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286
1990 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1991 msgid "in a grid layout in location %1"
1994 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:290
1995 #, fuzzy, kde-format
1996 #| msgctxt "@label:textbox"
1997 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
1998 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
1999 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2000 msgid "%1 selected item in a grid layout in selection mode in location %2"
2002 "%1 selected items in a grid layout in selection mode in location %2"
2003 msgstr[0] "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
2004 msgstr[1] "चयनित %1 वस्तुसभ क' नाम एहिना बदलू:"
2006 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
2008 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2009 msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2"
2010 msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2"
2014 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:307
2015 #, fuzzy, kde-format
2016 #| msgctxt "@label:textbox"
2017 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
2018 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
2019 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2020 msgid "in selection mode in location %1"
2021 msgstr "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
2023 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:309
2024 #, fuzzy, kde-format
2026 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2027 msgid "in location %1"
2030 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:313
2031 #, fuzzy, kde-format
2032 #| msgctxt "@label:textbox"
2033 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
2034 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
2035 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2036 msgid "%1 selected item in selection mode in location %2"
2037 msgid_plural "%1 selected items in selection mode in location %2"
2038 msgstr[0] "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
2039 msgstr[1] "चयनित %1 वस्तुसभ क' नाम एहिना बदलू:"
2041 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319
2042 #, fuzzy, kde-format
2043 #| msgctxt "@label:textbox"
2044 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
2045 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
2046 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2047 msgid "%1 selected item in location %2"
2048 msgid_plural "%1 selected items in location %2"
2049 msgstr[0] "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
2050 msgstr[1] "चयनित %1 वस्तुसभ क' नाम एहिना बदलू:"
2052 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:519
2053 #, fuzzy, kde-format
2054 #| msgctxt "@title:menu"
2055 #| msgid "Selection"
2056 msgctxt "accessibility announcement"
2057 msgid "Selection mode enabled"
2060 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:520
2061 #, fuzzy, kde-format
2062 #| msgctxt "@title:menu"
2063 #| msgid "Selection"
2064 msgctxt "accessibility announcement"
2065 msgid "Selection mode disabled"
2068 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
2070 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
2074 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
2077 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
2078 msgid "\"%1\" and \"%2\""
2081 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
2084 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
2086 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2089 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2092 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2094 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2097 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2100 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2102 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2105 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2106 #, fuzzy, kde-format
2107 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2108 #| msgid "Invert Selection"
2109 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2110 msgid "One Selected File"
2111 msgid_plural "%1 Selected Files"
2112 msgstr[0] "उनटू चयन"
2113 msgstr[1] "उनटू चयन"
2115 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2118 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2119 msgid "One Selected Folder"
2120 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2124 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2125 #, fuzzy, kde-format
2126 #| msgctxt "@info:tooltip"
2127 #| msgid "Select Item"
2129 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2131 msgid "One Selected Item"
2132 msgid_plural "%1 Selected Items"
2136 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2138 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2140 msgid_plural "%1 Files"
2144 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2145 #, fuzzy, kde-format
2148 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2150 msgid_plural "%1 Folders"
2154 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2155 #, fuzzy, kde-format
2156 #| msgctxt "@title:window"
2157 #| msgid "Rename Item"
2159 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2161 msgid_plural "%1 Items"
2162 msgstr[0] "वस्तु क' नाम बदलू"
2163 msgstr[1] "वस्तु क' नाम बदलू"
2165 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76
2166 #, fuzzy, kde-format
2168 #| msgid "%1 item selected"
2169 #| msgid_plural "%1 items selected"
2170 msgctxt "@item:intable"
2172 msgid_plural "%1 items"
2173 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
2174 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
2176 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102
2178 msgctxt "width × height"
2182 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2356
2184 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2188 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358
2189 #, fuzzy, kde-format
2190 #| msgctxt "@title:group Name"
2192 msgctxt "@title:group"
2196 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2390
2198 msgctxt "@title:group Size"
2202 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398
2204 msgctxt "@title:group Size"
2208 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2400
2210 msgctxt "@title:group Size"
2214 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2402
2216 msgctxt "@title:group Size"
2220 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448
2222 msgctxt "@title:group Date"
2226 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2451
2228 msgctxt "@title:group Date"
2232 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
2234 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2238 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2458
2241 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2245 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2246 #, fuzzy, kde-format
2247 #| msgctxt "@title:group Date"
2248 #| msgid "Three Weeks Ago"
2249 msgctxt "@title:group Date"
2250 msgid "One Week Ago"
2251 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
2253 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2466
2255 msgctxt "@title:group Date"
2256 msgid "Two Weeks Ago"
2257 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने"
2259 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2469
2261 msgctxt "@title:group Date"
2262 msgid "Three Weeks Ago"
2263 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
2265 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
2267 msgctxt "@title:group Date"
2268 msgid "Earlier this Month"
2269 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
2271 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2487
2272 #, fuzzy, kde-format
2274 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2275 #| "full year number"
2276 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2278 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2279 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2280 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2281 "text that should not be formatted as a date"
2282 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2283 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
2285 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
2288 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2289 "context @title:group Date"
2293 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2507
2294 #, fuzzy, kde-format
2296 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2297 #| "full year number"
2298 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2300 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2301 "current locale, and yyyy is full year number."
2302 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2303 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
2305 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511
2308 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2313 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2519
2314 #, fuzzy, kde-format
2316 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2317 #| "full year number"
2318 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2320 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2321 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2322 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2323 "text that should not be formatted as a date"
2324 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2325 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2327 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2526
2330 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2331 "context @title:group Date"
2335 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2540
2336 #, fuzzy, kde-format
2338 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2339 #| "full year number"
2340 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
2342 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2343 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2344 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2345 "text that should not be formatted as a date"
2346 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2347 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2349 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2547
2352 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2353 "context @title:group Date"
2357 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2561
2358 #, fuzzy, kde-format
2360 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2361 #| "full year number"
2362 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2364 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2365 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2366 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2367 "text that should not be formatted as a date"
2368 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2369 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2371 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2568
2374 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2375 "context @title:group Date"
2379 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2582
2380 #, fuzzy, kde-format
2382 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2383 #| "full year number"
2384 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
2386 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2387 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2388 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2389 "text that should not be formatted as a date"
2390 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2391 msgstr "%B, %Y पर पहिने"
2393 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2589
2396 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2397 "context @title:group Date"
2401 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603
2404 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2405 "and yyyy is full year number"
2409 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607
2412 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2417 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2418 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2673
2420 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2424 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2425 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2676
2427 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2431 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
2432 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2679
2434 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2438 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
2439 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2681
2441 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2445 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2683
2446 #, fuzzy, kde-format
2447 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2448 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
2449 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2450 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2451 msgstr "(प्रयोक्ता: %1) (समूह: %2) (आनलोकनि: %3)"
2453 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2455 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2461 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2463 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2469 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2471 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2477 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2478 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2480 msgid "The date format can be selected in settings."
2483 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2485 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2486 #| msgid "Create New"
2491 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2496 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2498 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2504 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779
2506 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2512 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780
2514 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2520 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781
2522 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2528 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2533 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2534 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2535 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2537 #| msgctxt "@info:credit"
2538 #| msgid "Documentation"
2541 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2543 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2548 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784
2553 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2555 #| msgctxt "@title:window"
2556 #| msgid "Change Comment"
2559 msgstr "टिप्पणी बदलू..."
2561 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2566 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2571 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2573 msgid "Date Photographed"
2576 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2577 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2578 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2586 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2587 msgctxt "@label width x height"
2591 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2596 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2601 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2603 #| msgctxt "@info:credit"
2604 #| msgid "Documentation"
2607 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2609 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793
2614 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2615 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796
2616 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2617 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2622 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2624 #| msgctxt "@title:group General settings"
2630 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795
2635 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2637 #| msgctxt "@info:credit"
2638 #| msgid "Documentation"
2641 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2643 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797
2648 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2653 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2655 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2658 msgid "Release Year"
2659 msgstr "पुनः लोड करू"
2661 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800
2663 msgid "Aspect Ratio"
2666 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2667 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2672 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2677 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803
2679 #| msgctxt "@action:inmenu"
2685 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2686 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2687 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2688 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2690 #| msgctxt "@title:group Name"
2696 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2698 msgid "File Extension"
2701 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805
2703 #| msgctxt "@title:menu"
2704 #| msgid "Selection"
2706 msgid "Deletion Time"
2709 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2712 #| msgid "Description:"
2714 msgid "Link Destination"
2717 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807
2719 msgid "Downloaded From"
2722 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2724 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2725 #| msgid "Permissions"
2730 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2733 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2734 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2737 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809
2739 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2745 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2747 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2753 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2911
2755 msgctxt "@info:status"
2756 msgid "Unknown error."
2757 msgstr "अनचिन्ह त्रुटि."
2759 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:122
2761 msgctxt "@accessible rating"
2762 msgid "%1 and a half stars"
2763 msgid_plural "%1 and a half stars"
2767 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:124
2769 msgctxt "@accessible rating"
2771 msgid_plural "%1 stars"
2777 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2779 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2780 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2784 #, fuzzy, kde-format
2793 msgid "File Manager"
2794 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2798 msgctxt "@info:credit"
2799 msgid "(C) 2006-2025 The Dolphin Developers"
2804 msgctxt "@info:credit"
2809 #, fuzzy, kde-format
2810 #| msgctxt "@info:credit"
2811 #| msgid "Maintainer and developer"
2812 msgctxt "@info:credit"
2813 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2814 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2818 msgctxt "@info:credit"
2823 #, fuzzy, kde-format
2824 #| msgctxt "@info:credit"
2825 #| msgid "Maintainer and developer"
2826 msgctxt "@info:credit"
2827 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2828 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2832 msgctxt "@info:credit"
2833 msgid "Elvis Angelaccio"
2837 #, fuzzy, kde-format
2838 #| msgctxt "@info:credit"
2839 #| msgid "Maintainer and developer"
2840 msgctxt "@info:credit"
2841 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2842 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2846 msgctxt "@info:credit"
2847 msgid "Emmanuel Pescosta"
2851 #, fuzzy, kde-format
2852 #| msgctxt "@info:credit"
2853 #| msgid "Maintainer and developer"
2854 msgctxt "@info:credit"
2855 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2856 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2860 msgctxt "@info:credit"
2861 msgid "Frank Reininghaus"
2865 #, fuzzy, kde-format
2866 #| msgctxt "@info:credit"
2867 #| msgid "Maintainer and developer"
2868 msgctxt "@info:credit"
2869 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2870 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2874 msgctxt "@info:credit"
2879 #, fuzzy, kde-format
2880 #| msgctxt "@info:credit"
2881 #| msgid "Maintainer and developer"
2882 msgctxt "@info:credit"
2883 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2884 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2888 msgctxt "@info:credit"
2889 msgid "Sebastian Trüg"
2892 #: main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123
2893 #: main.cpp:124 main.cpp:125
2895 msgctxt "@info:credit"
2901 msgctxt "@info:credit"
2903 msgstr "डेविड फाउरे"
2907 msgctxt "@info:credit"
2908 msgid "Aaron J. Seigo"
2909 msgstr "एरान जे. सीगो"
2913 msgctxt "@info:credit"
2914 msgid "Rafael Fernández López"
2915 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
2919 msgctxt "@info:credit"
2920 msgid "Kevin Ottens"
2921 msgstr "केविन आटेन्स"
2925 msgctxt "@info:credit"
2926 msgid "Holger Freyther"
2927 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
2931 msgctxt "@info:credit"
2932 msgid "Max Blazejak"
2933 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
2937 msgctxt "@info:credit"
2938 msgid "Michael Austin"
2939 msgstr "माइकल आस्टिन"
2943 msgctxt "@info:credit"
2944 msgid "Documentation"
2945 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2949 msgctxt "@info:shell"
2950 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2955 msgctxt "@info:shell"
2956 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2961 msgctxt "@info:shell"
2962 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2967 msgctxt "@info:shell"
2968 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2973 msgctxt "@info:shell"
2974 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2979 msgctxt "@info:shell"
2980 msgid "Document to open"
2981 msgstr "दस्ताबेज जकरा खोलनाइ अछि"
2983 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2984 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2985 #, fuzzy, kde-format
2986 #| msgid "Show hidden files"
2987 msgid "Hidden files shown"
2988 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
2990 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2991 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2993 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2996 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2997 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2998 #, fuzzy, kde-format
2999 #| msgid "Column width"
3000 msgid "Automatic scrolling"
3001 msgstr "कालम चओड़ाइ "
3003 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
3005 msgctxt "@action:inmenu"
3009 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
3011 msgctxt "@action:inmenu"
3015 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
3016 #, fuzzy, kde-format
3017 #| msgctxt "@action:inmenu"
3018 #| msgid "Rename..."
3019 msgctxt "@action:inmenu"
3021 msgstr "नाम बदलू..."
3023 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
3025 msgctxt "@action:inmenu"
3026 msgid "Move to Trash"
3027 msgstr "रद्दीमे भेजू"
3029 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
3031 msgctxt "@action:inmenu"
3035 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
3037 msgctxt "@action:inmenu"
3038 msgid "Show Hidden Files"
3039 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
3041 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
3043 msgctxt "@action:inmenu"
3044 msgid "Limit to Home Directory"
3047 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
3049 msgctxt "@action:inmenu"
3050 msgid "Automatic Scrolling"
3053 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
3055 msgctxt "@action:inmenu"
3059 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
3060 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
3061 #, fuzzy, kde-format
3062 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3064 msgid "Previews shown"
3065 msgstr "पूर्वावलोकन"
3067 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
3068 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
3070 msgid "Auto-Play media files"
3073 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
3074 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
3075 #, fuzzy, kde-format
3076 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3077 #| msgid "Show Filter Bar"
3078 msgid "Show item on hover"
3079 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3081 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
3082 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
3084 msgid "Date display format"
3087 #: panels/information/informationpanel.cpp:156
3089 msgctxt "@action:inmenu"
3091 msgstr "पूर्वावलोकन"
3093 #: panels/information/informationpanel.cpp:161
3095 msgctxt "@action:inmenu"
3096 msgid "Auto-Play media files"
3099 #: panels/information/informationpanel.cpp:166
3100 #, fuzzy, kde-format
3101 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3102 #| msgid "Show Filter Bar"
3103 msgctxt "@action:inmenu"
3104 msgid "Show item on hover"
3105 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3107 #: panels/information/informationpanel.cpp:171
3108 #, fuzzy, kde-format
3109 #| msgctxt "@action:inmenu"
3110 #| msgid "Configure..."
3111 msgctxt "@action:inmenu"
3113 msgstr "कान्फिगर..."
3115 #: panels/information/informationpanel.cpp:177
3117 msgctxt "@action:inmenu"
3118 msgid "Condensed Date"
3121 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
3123 msgctxt "@label::textbox"
3124 msgid "Select which data should be shown:"
3127 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
3128 #, fuzzy, kde-format
3130 #| msgid "%1 item selected"
3131 #| msgid_plural "%1 items selected"
3133 msgid "%1 item selected"
3134 msgid_plural "%1 items selected"
3135 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
3136 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
3138 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
3143 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
3148 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
3149 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
3151 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3154 #: panels/places/placespanel.cpp:53
3155 #, fuzzy, kde-format
3156 #| msgctxt "@action:inmenu"
3157 #| msgid "Configure..."
3158 msgctxt "@action:inmenu"
3159 msgid "Configure Trash…"
3160 msgstr "कान्फिगर..."
3162 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
3165 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3166 "and then reopen the panel."
3169 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
3171 msgid "Install Konsole"
3174 #: search/bar.cpp:64
3176 msgctxt "action:button"
3177 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3180 #: search/bar.cpp:71
3181 #, fuzzy, kde-format
3182 #| msgctxt "@label:textbox"
3184 msgctxt "@action:button for changing search options"
3188 #: search/bar.cpp:89
3189 #, fuzzy, kde-format
3191 #| msgid "Start searching"
3192 msgctxt "@info:tooltip"
3193 msgid "Quit searching"
3194 msgstr "खोजनाइ शुरू कए रहल अछि"
3196 #: search/bar.cpp:103
3198 msgctxt "action:button search from here"
3202 #: search/bar.cpp:118
3204 msgctxt "action:button search everywhere"
3208 #: search/bar.cpp:153
3210 msgctxt "@info:whatsthis search bar"
3212 "<para>This helps you find files and folders.<list><item>Enter a "
3213 "<emphasis>search term</emphasis> in the input field.</item><item>Decide "
3214 "where to search by pressing the location buttons below the search field. "
3215 "“Here” refers to the location that was open prior to starting a search, so "
3216 "navigating to a different location first can narrow down the search.</"
3217 "item><item>Press the “%1” button to further refine the manner of searching "
3218 "or the results.</item><item>Press the “Save” icon to add the current search "
3219 "configuration to the <emphasis>Places panel</emphasis>.</item></list></para>"
3222 #: search/bar.cpp:212
3224 msgctxt "@info:placeholder"
3225 msgid "Search in file contents…"
3228 #: search/bar.cpp:226
3229 #, fuzzy, kde-kuit-format
3230 #| msgctxt "@label:textbox"
3231 #| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
3232 msgctxt "@info:tooltip"
3233 msgid "Limit the search to <filename>%1</filename> and its subfolders."
3234 msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
3236 #. i18n call is in a single row or the i18n comment above will not be extracted.
3237 #. See https://commits.kde.org/kxmlgui/a31135046e1b3335b5d7bbbe6aa9a883ce3284c1
3238 #. i18n: The "Everywhere" button makes Dolphin search all files in "/" recursively. "From the root up" is meant to
3239 #. communicate this colloquially while containing the technical term "root". It is fine to drop the technicalities here
3240 #. and only to communicate that everything in the file system is supposed to be searched here.
3241 #: search/bar.cpp:235
3243 msgctxt "@info:tooltip"
3244 msgid "Search all directories from the root up."
3247 #. i18n: Tooltip for "Everywhere" button as opposed to searching for files in specific folders. The search tool uses
3248 #. file indexing and will therefore only be able to search through directories which have been put into a data base.
3249 #. Please make sure your translation of the path to the Search settings page is identical to translation there.
3250 #: search/bar.cpp:239
3252 msgctxt "@info:tooltip"
3254 "Search all indexed locations.<nl/><nl/>Configure which locations are indexed "
3255 "in <interface>System Settings|Workspace|Search</interface>."
3258 #: search/chip.cpp:22
3259 #, fuzzy, kde-format
3260 #| msgctxt "@label:textbox"
3262 msgctxt "@action:button"
3263 msgid "Remove Filter"
3266 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
3267 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
3272 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
3273 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3278 #. i18n: ectx: label, entry (SearchTool), group (Search)
3279 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:18
3280 #, fuzzy, kde-format
3281 #| msgctxt "@action:button"
3286 #: search/dolphinquery.cpp:378
3287 #, fuzzy, kde-format
3288 #| msgctxt "@title:menu"
3289 #| msgid "Search Toolbar"
3291 "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered, %2 is "
3293 msgid "Search results for “%1” in %2"
3294 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
3296 #: search/dolphinquery.cpp:384
3299 "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered, %2 is "
3301 msgid "Files containing “%1” in %2"
3304 #: search/dolphinquery.cpp:391
3305 #, fuzzy, kde-format
3306 #| msgctxt "@title:menu"
3307 #| msgid "Search Toolbar"
3309 "@title of a search results page. %1 is a tag e.g. 'important'. %2 is a "
3311 msgid "Search items tagged “%1” in %2"
3312 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
3314 #: search/dolphinquery.cpp:396
3317 "@title of a search results page. %1 and %2 are tags e.g. 'important'. %3 is "
3319 msgid "Search items tagged “%1” and “%2” in %3"
3322 #: search/dolphinquery.cpp:403
3323 #, fuzzy, kde-format
3324 #| msgctxt "@title:menu"
3325 #| msgid "Search Toolbar"
3327 "@title of a search results page for items of a specified type. %1 is a file "
3328 "type e.g. 'Document', 'Folder'. %2 is a folder name"
3329 msgid "%1 search results in %2"
3330 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
3332 #: search/dolphinquery.cpp:409
3333 #, fuzzy, kde-format
3334 #| msgctxt "@title:menu"
3335 #| msgid "Search Toolbar"
3337 "@title of a search results page with items matching pre-defined conditions. "
3338 "%1 is a folder name"
3339 msgid "Search results in %1"
3340 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
3342 #: search/dolphinquery.cpp:419
3343 #, fuzzy, kde-format
3344 #| msgctxt "@title:menu"
3345 #| msgid "Search Toolbar"
3346 msgctxt "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered"
3347 msgid "Search results for “%1”"
3348 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
3350 #: search/dolphinquery.cpp:422
3352 msgctxt "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered"
3353 msgid "Files containing “%1”"
3356 #: search/dolphinquery.cpp:426
3358 msgctxt "@title of a search results page. %1 is a tag e.g. 'important'"
3359 msgid "Search items tagged “%1”"
3362 #: search/dolphinquery.cpp:429
3364 msgctxt "@title of a search results page. %1 and %2 are tags e.g. 'important'"
3365 msgid "Search items tagged “%1” and “%2”"
3368 #. i18n: Results page for items of a specified type. %1 is a file type e.g. 'Audio', 'Document', 'Folder', 'Archive'. 'Presentation'.
3369 #. If putting such a file type at the start does not work in your language in this context, you might want to translate this liberally with
3370 #. something along the lines of 'Search items of type “%1”'.
3371 #: search/dolphinquery.cpp:437
3373 msgctxt "@title of a search. %1 is file type"
3374 msgid "%1 search results"
3377 #: search/dolphinquery.cpp:440
3378 #, fuzzy, kde-format
3379 #| msgctxt "@title:menu"
3380 #| msgid "Search Toolbar"
3382 "@title of a search results page with items matching pre-defined conditions"
3383 msgid "Search results"
3384 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
3386 #. i18n: Localized name for the Filenamesearch search tool for use in user interfaces.
3387 #: search/popup.cpp:48
3388 #, fuzzy, kde-format
3389 #| msgctxt "@action:inmenu"
3390 #| msgid "Empty Trash"
3391 msgid "Simple search"
3392 msgstr "रद्दी खाली करू"
3394 #. i18n: Localized name for the Baloo search tool for use in user interfaces.
3395 #: search/popup.cpp:54
3397 msgid "File Indexing"
3400 #: search/popup.cpp:74
3401 #, fuzzy, kde-format
3404 msgctxt "@title:group"
3408 #: search/popup.cpp:78
3409 #, fuzzy, kde-format
3411 #| msgid "Filenames"
3412 msgctxt "@option:radio Search in:"
3416 #: search/popup.cpp:113
3417 #, fuzzy, kde-format
3419 #| msgid "Searching..."
3420 msgctxt "@title:group"
3421 msgid "Search using:"
3422 msgstr "खोजि रहल अछि..."
3424 #: search/popup.cpp:132
3426 msgctxt "@info about a search tool"
3428 "<para>For searching in file contents <application>%1</application> attempts "
3429 "to use third-party search tools if they are available on this system and are "
3430 "expected to lead to better or faster results. <application>ripgrep</"
3431 "application> and <application>ripgrep-all</application> might improve your "
3432 "search experience if they are installed. <application>ripgrep-all</"
3433 "application> in particular enables searches in more file types (e.g. pdf, "
3434 "docx, sqlite, jpg, movie subtitles (mkv, mp4)).</para><para>The manner in "
3435 "which these search tools are invoked can be configured by editing a script "
3436 "file. Copy it from <filename>%2</filename> to <filename>%3</filename> before "
3437 "modifying your copy. If any issues arise, delete your copy <filename>%3</"
3438 "filename> to revert your changes.</para>"
3441 #: search/popup.cpp:166
3442 #, fuzzy, kde-format
3443 #| msgctxt "@action:inmenu"
3444 #| msgid "Configure..."
3445 msgctxt "@action:button %1 is software name"
3446 msgid "Configure %1…"
3447 msgstr "कान्फिगर..."
3449 #: search/popup.cpp:209
3450 #, fuzzy, kde-format
3453 msgctxt "@title:group for filtering files based on their type"
3457 #: search/popup.cpp:217
3458 #, fuzzy, kde-format
3460 #| msgid "Modified:"
3461 msgctxt "@title:group for filtering files by modified date"
3462 msgid "Modified since:"
3465 #: search/popup.cpp:226
3466 #, fuzzy, kde-format
3469 msgctxt "@title:group for selecting a minimum rating of search results"
3473 #: search/popup.cpp:234
3474 #, fuzzy, kde-format
3477 msgctxt "@title:group for selecting required tags for search results"
3481 #: search/popup.cpp:252
3483 msgctxt "@label above 'Install KFind'/'Open KFind' button"
3484 msgid "For more advanced searches:"
3487 #: search/popup.cpp:277
3489 msgctxt "@info:tooltip"
3491 "<para>Searching in <filename>%1</filename> using <application>%2</"
3492 "application> is currently not possible because <application>%2</application> "
3493 "is configured to never create a search index of that location.</para>"
3496 #: search/popup.cpp:284
3498 msgctxt "@info:tooltip"
3500 "<para>Searching through file contents using <application>%1</application> is "
3501 "currently not possible because <application>%1</application> is configured "
3502 "to never create a search index for file contents.</para>"
3505 #: search/popup.cpp:293
3507 msgctxt "@info make a warning paragraph bold before other paragraphs"
3511 #: search/popup.cpp:296
3513 msgctxt "@info about a search tool"
3515 "<para><application>%1</application> uses a database for searching. The "
3516 "database is created by indexing your files in the background based on how "
3517 "<application>%1</application> is configured.<list><item><application>%1</"
3518 "application> provides results extremely quickly.</item><item>Allows "
3519 "searching for file types, dates, tags, etc.</item><item>Only searches in "
3520 "indexed folders. Configure which folders should be indexed in "
3521 "<application>System Settings</application>.</item><item>When the searched "
3522 "locations contain links to other files or folders, those will not be "
3523 "searched or show up in search results.</item><item>Hidden files and folders "
3524 "and their contents might also not be searched depending on how <application>"
3525 "%1</application> is configured.</item></list></para>"
3528 #: search/popup.cpp:308
3530 msgctxt "@option:radio Search in:"
3531 msgid "File names and contents"
3534 #: search/popup.cpp:315
3535 #, fuzzy, kde-format
3537 #| msgid "Filenames"
3538 msgctxt "@option:radio Search in:"
3539 msgid "File contents"
3542 #: search/popup.cpp:330
3543 #, fuzzy, kde-format
3544 #| msgctxt "@action:inmenu"
3546 msgctxt "@action:button 1 is KFind app name"
3550 #: search/popup.cpp:333
3552 msgctxt "@action:button"
3553 msgid "Install KFind…"
3556 #: search/popup.cpp:365
3559 msgid "<application>KFind</application> installed successfully."
3562 #: search/popup.cpp:369
3564 msgctxt "@info:status"
3565 msgid "Installing KFind"
3568 #: search/selectors/dateselector.cpp:54
3569 #, fuzzy, kde-format
3570 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3572 msgctxt "@item:inlistbox"
3576 #: search/selectors/filetypeselector.cpp:23
3577 #, fuzzy, kde-format
3578 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3580 msgctxt "@item:inlistbox"
3584 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:20
3585 #, fuzzy, kde-format
3586 #| msgctxt "@item::inlistbox"
3588 msgctxt "@item:inlistbox"
3592 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:21
3594 msgctxt "@item:inlistbox"
3598 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:22
3600 msgctxt "@item:inlistbox"
3604 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:23
3606 msgctxt "@item:inlistbox"
3610 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:24
3612 msgctxt "@item:inlistbox"
3616 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:25
3618 msgctxt "@item:inlistbox 5 star rating, has a star icon in front"
3622 #: search/selectors/tagsselector.cpp:178
3625 "list separator for file tags e.g. all images tagged 'family & party & 2025'"
3629 #: search/selectors/tagsselector.cpp:181
3630 #, fuzzy, kde-format
3631 #| msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
3633 msgctxt "@action:button Required tags for search results: None"
3637 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3639 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3640 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3643 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3644 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3645 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3646 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3647 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3648 #, fuzzy, kde-format
3649 #| msgctxt "@action:button"
3651 msgctxt "@action:button"
3652 msgid "Cancel Copying"
3655 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3657 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3658 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3661 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3662 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3664 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3665 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3668 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3669 #, fuzzy, kde-format
3671 #| msgid "Show preview"
3672 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3673 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3674 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3676 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3677 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3678 #, fuzzy, kde-format
3679 #| msgctxt "@action:button"
3681 msgctxt "@action:button"
3682 msgid "Cancel Cutting"
3685 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3687 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3688 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3691 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3692 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3693 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3694 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3696 msgctxt "@action:button"
3700 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3702 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3703 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3706 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3707 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3708 #, fuzzy, kde-format
3709 #| msgctxt "@title:window"
3710 #| msgid "Information"
3711 msgctxt "@action:button"
3712 msgid "Cancel Duplicating"
3715 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3716 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3717 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3719 msgctxt "@action keep short"
3723 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3724 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3726 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3727 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3730 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3731 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3732 #, fuzzy, kde-format
3733 #| msgctxt "@action:button"
3735 msgctxt "@action:button"
3736 msgid "Cancel Moving"
3739 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3741 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3742 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3745 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3748 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3749 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3750 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3751 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3755 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3758 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3759 msgid "Paste from Clipboard"
3762 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3764 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3765 msgid "Dismiss This Reminder"
3768 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3770 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3771 msgid "Don't Remind Me Again"
3774 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3776 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3778 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3779 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3782 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3783 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3785 msgctxt "@action:button"
3786 msgid "Cancel Renaming"
3789 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3790 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3791 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3792 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3793 #. and a fallback will be used.
3794 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3797 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3798 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3802 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3803 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3804 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3805 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3806 #. and a fallback will be used.
3807 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3810 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3811 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3815 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3816 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3817 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3818 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3819 #. and a fallback will be used.
3820 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3823 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3824 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3828 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3829 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3830 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3831 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3832 #. and a fallback will be used.
3833 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3836 msgid "Permanently Delete %2"
3837 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3841 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3842 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3843 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3844 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3845 #. and a fallback will be used.
3846 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3849 msgid "Duplicate %2"
3850 msgid_plural "Duplicate %2"
3854 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3855 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3856 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3857 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3858 #. and a fallback will be used.
3859 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3860 #, fuzzy, kde-format
3861 #| msgctxt "@action:inmenu"
3862 #| msgid "Move to Trash"
3864 msgid "Move %2 to the Trash"
3865 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3866 msgstr[0] "रद्दीमे भेजू"
3867 msgstr[1] "रद्दीमे भेजू"
3869 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3870 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3871 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3872 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3873 #. and a fallback will be used.
3874 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3875 #, fuzzy, kde-format
3876 #| msgctxt "@action:button"
3880 msgid_plural "Rename %2"
3881 msgstr[0] "नाम बदलू (&R)"
3882 msgstr[1] "नाम बदलू (&R)"
3884 #: selectionmode/topbar.cpp:30
3886 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3887 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3890 #: selectionmode/topbar.cpp:31
3891 #, fuzzy, kde-format
3892 #| msgctxt "@title:menu"
3893 #| msgid "Selection"
3894 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3895 msgid "Selection Mode"
3898 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3902 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3903 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3904 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3905 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3906 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3907 "empty area) invert the selection status of items within.</item><item>Moving "
3908 "with <shortcut>arrow keys</shortcut> does <emphasis>not</emphasis> change "
3909 "the selection.</item><item>Pressing <shortcut>%1</shortcut>, <shortcut>%2</"
3910 "shortcut>, or <shortcut>%3</shortcut> toggles the selection.</item></list></"
3911 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3912 "the current selection.</para>"
3915 #: selectionmode/topbar.cpp:53
3916 #, fuzzy, kde-format
3917 #| msgctxt "@title:menu"
3918 #| msgid "Selection"
3919 msgctxt "@action:button"
3920 msgid "Exit Selection Mode"
3923 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3925 msgctxt "@label:textbox"
3926 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3929 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3930 #, fuzzy, kde-format
3931 #| msgctxt "@action:button"
3933 msgctxt "@label:textbox"
3937 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3939 msgctxt "@action:button"
3940 msgid "Download New Services…"
3943 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3947 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3951 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3954 msgid "Restart now?"
3957 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3958 #, fuzzy, kde-format
3959 #| msgctxt "@action:inmenu"
3961 msgctxt "@option:check"
3965 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3966 #, fuzzy, kde-format
3967 #| msgctxt "@option:check"
3968 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3969 msgctxt "@option:check"
3970 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3971 msgstr "'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' कमांड देखाबू"
3973 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3974 #, fuzzy, kde-format
3975 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3977 msgctxt "@item:inmenu"
3981 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3982 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3983 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3984 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3985 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3986 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3988 msgid "Use system font"
3989 msgstr "तंत्र फोन्ट इस्तेमाल करू"
3991 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3992 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3993 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3994 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3995 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3996 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3999 msgstr "प्रतीक आकार"
4001 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
4002 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
4003 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
4004 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
4005 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
4006 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
4008 msgid "Preview size"
4009 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
4011 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
4012 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
4014 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
4017 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4018 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
4020 msgid "How we display the size of directories"
4023 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4024 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
4025 #, fuzzy, kde-format
4026 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4027 #| msgid "Show filter bar"
4028 msgid "Show the content count"
4029 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4031 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4032 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
4033 #, fuzzy, kde-format
4034 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4035 #| msgid "Show filter bar"
4036 msgid "Show the content size"
4037 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4039 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4040 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
4042 msgid "Do not show any directory size"
4045 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
4046 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
4048 msgid "Recursive directory size limit"
4051 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
4052 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
4054 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
4057 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
4058 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
4059 #, fuzzy, kde-format
4060 #| msgctxt "@item::inlistbox"
4061 #| msgid "Permissions"
4062 msgid "Permissions style format"
4065 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
4066 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
4068 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4069 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
4071 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
4072 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
4073 #, fuzzy, kde-format
4074 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4075 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
4076 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
4078 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
4079 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
4081 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
4084 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
4085 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
4086 #, fuzzy, kde-format
4087 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4088 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
4089 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
4091 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
4092 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
4093 #, fuzzy, kde-format
4094 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4095 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
4096 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
4098 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
4099 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
4100 #, fuzzy, kde-format
4101 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4102 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
4103 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
4105 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
4106 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
4107 #, fuzzy, kde-format
4108 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4109 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
4110 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
4112 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
4113 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
4114 #, fuzzy, kde-format
4115 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4116 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
4117 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
4119 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
4120 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
4122 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
4125 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
4126 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
4127 #, fuzzy, kde-format
4128 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4129 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
4130 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
4132 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
4133 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
4134 #, fuzzy, kde-format
4135 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4136 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
4137 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
4139 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
4140 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
4141 #, fuzzy, kde-format
4142 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4143 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
4144 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
4146 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
4147 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
4149 msgid "Position of columns"
4152 #. i18n: ectx: label, entry (LeftPadding), group (DetailsMode)
4153 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
4155 msgid "Left side padding"
4158 #. i18n: ectx: label, entry (RightPadding), group (DetailsMode)
4159 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
4161 msgid "Right side padding"
4164 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
4165 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
4167 msgid "Highlight entire row"
4170 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
4171 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
4173 msgid "Expandable folders"
4174 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
4176 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
4177 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
4178 #, fuzzy, kde-format
4179 #| msgid "Show hidden files"
4181 msgid "Hidden files shown"
4182 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
4184 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
4185 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
4187 msgctxt "@info:whatsthis"
4189 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
4190 "will be shown in the file view."
4192 "जखन ई विकल्प सक्षम हएताह, तखन नुकाएल फाइलसभ जहिना जे '.' सँ प्रारंभ हएबला फाइलो केँ "
4193 "फाइल दृश्य मे देखाओल जएताह."
4195 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
4196 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
4197 #, fuzzy, kde-format
4198 #| msgctxt "@title::column"
4204 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
4205 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
4207 msgctxt "@info:whatsthis"
4208 msgid "This option defines the used version of the view properties."
4211 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4212 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
4218 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4219 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
4221 msgctxt "@info:whatsthis"
4223 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
4224 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
4226 "ई विकल्प दृश्य की शैली केँ नियंत्रित करैत अछि. वर्तमान मे समर्थित मूल्यसभ मे शामिल अछि - "
4227 "प्रतीक (०), विवरण (१) आओर स्तम्भ (२) दृश्य."
4229 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4230 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
4231 #, fuzzy, kde-format
4232 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
4235 msgid "Previews shown"
4236 msgstr "पूर्वावलोकन"
4238 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4239 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
4241 msgctxt "@info:whatsthis"
4243 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
4245 msgstr "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ फाइलक सामग्री केँ प्रतीक केर रूपेँ देखाओल जाइछ."
4247 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4248 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
4249 #, fuzzy, kde-format
4251 #| msgid "Categorized Sorting"
4253 msgid "Grouped Sorting"
4254 msgstr "श्रेणी केर अनुसार क्रमबद्ध"
4256 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4257 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
4258 #, fuzzy, kde-format
4259 #| msgctxt "@info:whatsthis"
4261 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
4263 msgctxt "@info:whatsthis"
4265 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
4267 "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ छांटल गेल वस्तुसभ केँ हुनकर श्रेणी केर अनुसार जमाएल जाइछ."
4269 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
4270 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
4273 msgid "Sort files by"
4274 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
4276 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
4277 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
4278 #, fuzzy, kde-format
4279 #| msgctxt "@info:whatsthis"
4281 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
4283 msgctxt "@info:whatsthis"
4285 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
4287 msgstr "ई विकल्प निर्धारित करैत अछि जे कओन सँ गुण (नाम, आकार, तिथि आदि) पर छाँटल जाए."
4289 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
4290 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
4293 msgid "Order in which to sort files"
4294 msgstr "फाइलसभ केँ छाँटबाक अनुक्रम"
4296 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
4297 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
4298 #, fuzzy, kde-format
4300 #| msgid "Show preview"
4302 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
4303 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4305 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
4306 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
4307 #, fuzzy, kde-format
4309 #| msgid "Show preview"
4311 msgid "Show hidden files and folders last"
4312 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4314 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
4315 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
4318 msgid "Visible roles"
4321 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
4322 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
4323 #, fuzzy, kde-format
4324 #| msgid "Column width"
4326 msgid "Header column widths"
4327 msgstr "कालम चओड़ाइ "
4329 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4330 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
4333 msgid "Properties last changed"
4334 msgstr "अंतिम बार बदलल गेल गुण"
4336 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4337 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
4339 msgctxt "@info:whatsthis"
4340 msgid "The last time these properties were changed by the user."
4341 msgstr "प्रयोक्ता द्वारा अंतिम बेर ई गुणसभ मे परिवर्तन कएल गेल छल."
4343 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
4344 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
4345 #, fuzzy, kde-format
4346 #| msgctxt "@title:window"
4347 #| msgid "Additional Information"
4349 msgid "Additional Information"
4350 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
4352 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
4353 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
4354 #, fuzzy, kde-format
4355 #| msgctxt "@title:menu"
4356 #| msgid "Selection"
4357 msgid "Select Action"
4360 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
4361 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
4362 #, fuzzy, kde-format
4363 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
4364 #| msgid "Custom Font"
4365 msgid "Custom Action"
4366 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
4368 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
4369 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
4371 msgid "Should the URL be editable for the user"
4372 msgstr "की यूआरएल प्रयोक्ता द्वारा संपादित कएल जाए योग्य अछि"
4374 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
4375 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
4377 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
4380 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
4381 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
4383 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4384 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
4386 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
4387 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
4388 #, fuzzy, kde-format
4389 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4390 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
4391 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
4393 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
4394 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
4397 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4401 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
4402 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
4405 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
4406 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
4407 "were removed/renamed ...etc"
4410 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
4411 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
4412 #, fuzzy, kde-format
4413 #| msgid "Is the application started the first time"
4415 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4417 msgstr "की अनुप्रयोग केँ पहिल बेर चालू कएल गेल अछि"
4419 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4420 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4423 msgstr "मुख्य यूआरएल"
4425 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4426 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4427 #, fuzzy, kde-format
4428 #| msgctxt "@action:inmenu"
4429 #| msgid "Open in New Tab"
4430 msgid "Remember open folders and tabs"
4431 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
4433 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4434 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4436 msgid "Place two views side by side"
4439 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4440 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4442 msgid "Should the filter bar be shown"
4443 msgstr "की फिल्टर पट्टी देखाएल जएनाइ चाही"
4445 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4446 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4447 #, fuzzy, kde-format
4448 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
4449 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4450 msgstr "की सबहि डिरेक्ट्रीज क' लेल दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल कएल जाएनाइ चाही"
4452 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4453 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4455 msgid "Browse through archives"
4456 msgstr "अभिलेखसभ मे ब्राउज करू"
4458 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4459 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4461 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4464 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4465 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4468 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4469 "running in the Terminal panel."
4472 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4473 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4474 #, fuzzy, kde-format
4475 #| msgid "Rename inline"
4476 msgid "Rename single items inline"
4477 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
4479 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4480 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4482 msgid "Show selection toggle"
4483 msgstr "चयन टागल देखाबू"
4485 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4486 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4489 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4493 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4494 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4496 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4499 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4500 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4502 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4505 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4506 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4508 msgid "New tab will be open after last one"
4511 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4512 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4513 #, fuzzy, kde-format
4514 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4515 #| msgid "Show Filter Bar"
4516 msgid "Show item information on hover"
4517 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4519 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4520 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4521 #, fuzzy, kde-format
4523 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4524 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4525 msgstr "समय चिह्न जखन सँ दृश्य गुण वैध रहताह"
4527 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4528 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4530 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4533 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4534 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4535 #, fuzzy, kde-format
4536 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4537 #| msgid "Status Bar"
4539 msgstr "स्थिति पट्टी"
4541 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4542 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
4544 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4547 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4548 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:135
4550 msgid "Lock the layout of the panels"
4553 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4554 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:139
4556 msgid "Enlarge Small Previews"
4559 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4560 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:148
4563 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4567 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4568 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:153
4570 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4573 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4574 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:159
4575 #, fuzzy, kde-format
4576 #| msgctxt "@title:group"
4577 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4578 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4579 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4581 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4582 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:163
4583 #, fuzzy, kde-format
4584 #| msgctxt "@title:group"
4585 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4586 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4587 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4589 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4590 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4591 #, fuzzy, kde-format
4592 #| msgctxt "@label:listbox"
4593 #| msgid "Text width:"
4594 msgid "Text width index"
4595 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
4597 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4598 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4600 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4603 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4604 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4606 msgid "Enabled plugins"
4609 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4610 #, fuzzy, kde-format
4611 #| msgctxt "@action:inmenu"
4612 #| msgid "Configure..."
4613 msgctxt "@title:window"
4615 msgstr "कान्फिगर..."
4617 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4619 msgctxt "@title:group Interface settings"
4623 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4624 #, fuzzy, kde-format
4626 msgctxt "@title:group"
4630 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4631 #, fuzzy, kde-format
4632 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
4633 #| msgid "Context Menu"
4634 msgctxt "@title:group"
4635 msgid "Context Menu"
4636 msgstr "संदर्भित मेनू"
4638 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4640 msgctxt "@title:group"
4644 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4646 msgctxt "@title:group"
4647 msgid "User Feedback"
4650 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4653 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4656 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4661 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4662 #, fuzzy, kde-format
4663 #| msgctxt "@title:group"
4664 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4665 msgctxt "@title:group"
4666 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4667 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4669 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4670 #, fuzzy, kde-format
4671 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4672 #| msgid "Moving files or folders to trash"
4673 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4674 msgid "Moving files or folders to trash"
4675 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ रद्दी पर घसकाएल जाए रहल अछि"
4677 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4678 #, fuzzy, kde-format
4679 #| msgctxt "@action:inmenu"
4680 #| msgid "Empty Trash"
4681 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4682 msgid "Emptying trash"
4683 msgstr "रद्दी खाली करू"
4685 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4686 #, fuzzy, kde-format
4687 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4688 #| msgid "Deleting files or folders"
4689 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4690 msgid "Deleting files or folders"
4691 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
4693 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4694 #, fuzzy, kde-format
4695 #| msgctxt "@title:group"
4696 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4697 msgctxt "@title:group"
4698 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4699 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4701 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4703 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4704 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4707 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4709 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4710 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4713 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4714 #, fuzzy, kde-format
4716 #| msgid "Show preview"
4717 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4718 msgid "Opening many folders at once"
4719 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4721 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4723 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4724 msgid "Opening many terminals at once"
4727 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4729 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4730 msgid "Switching to act as an administrator"
4733 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4735 msgctxt "@title:group"
4736 msgid "When opening an executable file:"
4739 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4744 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4745 #, fuzzy, kde-format
4746 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4747 #| msgid "App&lications"
4748 msgid "Open in application"
4749 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
4751 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4756 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4758 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4759 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4762 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4763 #, fuzzy, kde-format
4764 #| msgctxt "@option:check"
4765 #| msgid "Show in groups"
4766 msgctxt "@option:radio"
4767 msgid "Show home location on startup"
4768 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
4770 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4771 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4772 #, fuzzy, kde-format
4773 #| msgctxt "@info:status"
4774 #| msgid "The location is empty."
4775 msgctxt "@info:placeholder"
4776 msgid "Enter home location path"
4777 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
4779 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4780 #, fuzzy, kde-format
4781 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4782 #| msgid "Replace Location"
4783 msgctxt "@action:button"
4784 msgid "Select Home Location"
4787 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4789 msgctxt "@action:button"
4790 msgid "Use Current Location"
4791 msgstr "मोजुदा स्थान इस्तेमाल करू"
4793 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4795 msgctxt "@action:button"
4796 msgid "Use Default Location"
4797 msgstr "डिफाल्ट स्थान इस्तेमाल करू"
4799 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4800 #, fuzzy, kde-format
4801 #| msgctxt "@option:check"
4802 #| msgid "Show in groups"
4803 msgctxt "@label:textbox"
4804 msgid "Show on startup:"
4805 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
4807 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4808 #, fuzzy, kde-format
4810 #| msgid "Show preview"
4811 msgctxt "@label:checkbox"
4812 msgid "Opening Folders:"
4813 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4815 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4817 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4818 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4821 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4822 #, fuzzy, kde-format
4823 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4824 #| msgid "New &Window"
4825 msgctxt "@label:checkbox"
4827 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
4829 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
4830 #, fuzzy, kde-format
4831 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4832 #| msgid "Show filter bar"
4833 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4834 msgid "Show full path in title bar"
4835 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4837 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
4838 #, fuzzy, kde-format
4839 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4840 #| msgid "Show filter bar"
4841 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4842 msgid "Show filter bar"
4843 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4845 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4846 #, fuzzy, kde-format
4847 #| msgid "C&lose Current Tab"
4848 msgctxt "option:radio"
4849 msgid "After current tab"
4850 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
4852 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4854 msgctxt "option:radio"
4855 msgid "At end of tab bar"
4858 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
4859 #, fuzzy, kde-format
4860 #| msgctxt "@action:inmenu"
4861 #| msgid "Open in New Tab"
4862 msgctxt "@title:group"
4863 msgid "Open new tabs: "
4864 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
4866 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
4867 #, fuzzy, kde-format
4869 #| msgid "Split view"
4870 msgctxt "@title:group"
4871 msgid "Split view: "
4872 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
4874 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4876 msgctxt "option:check split view panes"
4877 msgid "Switch between views with Tab key"
4880 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
4882 msgctxt "option:check"
4883 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4886 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
4889 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4890 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4893 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
4894 #, fuzzy, kde-format
4895 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4896 #| msgid "New &Window"
4897 msgid "New windows:"
4898 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
4900 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
4901 #, fuzzy, kde-format
4902 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4903 #| msgid "Split view mode"
4904 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4905 msgid "Begin in split view mode"
4906 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
4908 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:290
4909 #, fuzzy, kde-format
4911 #| msgid "The location for the home folder is invalid and will not be applied."
4914 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4916 msgstr "घर फोल्डर क' स्थान अवैध अछि आओर एकरा लागू नहि कएल जएताह."
4918 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
4919 #, fuzzy, kde-format
4920 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
4921 #| msgid "Folders First"
4922 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4923 msgid "Folders && Tabs"
4924 msgstr "फोल्डर प्रथम"
4926 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
4927 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
4929 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4931 msgstr "पूर्वावलोकन"
4933 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
4934 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
4935 #, fuzzy, kde-format
4936 #| msgctxt "@title:window"
4937 #| msgid "Confirmation"
4938 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4939 msgid "Confirmations"
4942 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
4943 #, fuzzy, kde-format
4944 #| msgctxt "@title:menu"
4946 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4950 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
4951 #, fuzzy, kde-format
4952 #| msgctxt "@title:menu"
4953 #| msgid "Location Bar"
4954 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4955 msgid "Status && Location bars"
4956 msgstr "स्थान पट्टी"
4958 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4959 #, fuzzy, kde-format
4960 #| msgctxt "@option:check"
4961 #| msgid "Show preview"
4962 msgctxt "@option:check"
4963 msgid "Show previews"
4964 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4966 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4968 msgctxt "@option:check"
4969 msgid "Auto-play media files"
4972 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4973 #, fuzzy, kde-format
4974 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4975 #| msgid "Show Filter Bar"
4976 msgctxt "@option:check"
4977 msgid "Show item on hover"
4978 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4980 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4982 msgctxt "@option:check"
4983 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4986 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4988 msgctxt "@option:check"
4989 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4992 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4993 #, fuzzy, kde-format
4994 #| msgctxt "@title:window"
4995 #| msgid "Information"
4996 msgctxt "@label:checkbox"
4997 msgid "Information Panel:"
5000 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
5004 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
5005 "pressing the right mouse button on a panel."
5008 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
5009 #, fuzzy, kde-format
5011 #| msgid "Show preview"
5012 msgctxt "@title:group"
5013 msgid "Show previews in the view for:"
5014 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5016 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
5017 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
5018 #. or "Show previews for [files of any size]".
5019 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
5020 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
5021 #, fuzzy, kde-format
5022 #| msgctxt "@option:check"
5023 #| msgid "Show preview"
5024 msgctxt "@label:spinbox"
5025 msgid "Show previews for"
5026 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5028 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
5029 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
5032 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
5034 msgid "files below "
5037 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
5038 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
5040 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
5044 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
5046 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
5047 msgid "files of any size"
5050 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
5051 #, fuzzy, kde-format
5052 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5053 #| msgid "Your emails"
5054 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
5056 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
5058 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
5059 #, fuzzy, kde-format
5061 #| msgid "Show preview"
5062 msgctxt "@option:check"
5063 msgid "Show previews for folders"
5064 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5066 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
5070 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
5071 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
5072 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
5073 "metered connections.</para>"
5076 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
5077 #, fuzzy, kde-format
5078 #| msgctxt "@label:textbox"
5079 #| msgid "Location:"
5080 msgctxt "@title:group"
5081 msgid "Local storage:"
5084 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
5085 #, fuzzy, kde-format
5086 #| msgctxt "@action:inmenu"
5088 msgctxt "@title:group"
5089 msgid "Remote storage:"
5090 msgstr "पूर्व अवस्थामे पहुँचाबू"
5092 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:42
5093 #, fuzzy, kde-format
5094 #| msgctxt "@title:group Size"
5096 msgctxt "@option:radio"
5100 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:43
5101 #, fuzzy, kde-format
5102 #| msgid "Item width"
5103 msgctxt "@option:radio"
5105 msgstr "वस्तुक चओड़ाइ"
5107 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:44
5109 msgctxt "@option:check"
5110 msgid "Show zoom slider"
5113 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:45
5115 msgctxt "@option:check"
5119 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:51
5120 #, fuzzy, kde-format
5121 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
5122 #| msgid "Status Bar"
5123 msgctxt "@title:group"
5125 msgstr "स्थिति पट्टी"
5127 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:68
5128 #, fuzzy, kde-format
5129 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5130 #| msgid "Editable location bar"
5131 msgctxt "@option:check Startup Settings"
5132 msgid "Make location bar editable"
5133 msgstr "संपादन योग्य स्थान-पट्टी"
5135 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:69
5136 #, fuzzy, kde-format
5137 #| msgctxt "@title:menu"
5138 #| msgid "Location Bar"
5139 msgid "Location bar:"
5140 msgstr "स्थान पट्टी"
5142 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:71
5144 msgctxt "@option:check Startup Settings"
5145 msgid "Show full path inside location bar"
5148 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
5150 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
5154 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
5155 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
5157 msgctxt "@title:tab"
5161 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
5162 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
5164 msgctxt "@title:tab"
5168 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
5169 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
5171 msgctxt "@title:tab"
5175 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
5177 msgctxt "option:radio"
5181 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
5183 msgctxt "option:radio"
5184 msgid "Alphabetical, case insensitive"
5187 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
5189 msgctxt "option:radio"
5190 msgid "Alphabetical, case sensitive"
5193 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
5194 #, fuzzy, kde-format
5195 #| msgctxt "@label:listbox"
5197 msgctxt "@title:group"
5198 msgid "Sorting mode: "
5199 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
5201 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
5202 #, fuzzy, kde-format
5203 #| msgctxt "@label:textbox"
5204 #| msgid "Number of lines:"
5205 msgctxt "option:radio"
5206 msgid "Show number of items"
5207 msgstr "पंक्तिसभक संख्याः"
5209 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
5211 msgctxt "option:radio"
5212 msgid "Show size of contents, up to "
5215 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
5216 #, fuzzy, kde-format
5217 #| msgid "Icon size"
5218 msgctxt "option:radio"
5219 msgid "Show no size"
5220 msgstr "प्रतीक आकार"
5222 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
5225 msgid_plural " levels deep"
5229 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
5230 #, fuzzy, kde-format
5231 #| msgctxt "@title:window"
5233 msgctxt "@title:group"
5234 msgid "Folder size:"
5237 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
5239 msgctxt "option:radio as in relative date"
5240 msgid "Relative (e.g. '%1')"
5243 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
5245 msgctxt "option:radio as in absolute date"
5246 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
5249 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
5250 #, fuzzy, kde-format
5253 msgctxt "@title:group"
5257 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
5259 msgctxt "option:radio as symbolic style "
5260 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
5263 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
5265 msgctxt "option:radio as numeric style"
5266 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
5269 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
5271 msgctxt "option:radio as combined style"
5272 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
5275 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
5276 #, fuzzy, kde-format
5278 #| msgid "Permissions:"
5279 msgctxt "@title:group"
5280 msgid "Permissions style:"
5283 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
5285 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5287 msgstr "तंत्र फान्ट"
5289 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
5291 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5293 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
5295 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
5296 #, fuzzy, kde-format
5297 #| msgctxt "@action:button Choose font"
5298 #| msgid "Choose..."
5299 msgctxt "@action:button Choose font"
5303 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
5304 #, fuzzy, kde-format
5305 #| msgctxt "@option:radio"
5306 #| msgid "Use common view properties for all folders"
5307 msgctxt "@option:radio"
5308 msgid "Use common display style for all folders"
5309 msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
5311 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
5312 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
5313 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
5317 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
5318 "custom display style."
5321 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
5322 #, fuzzy, kde-format
5323 #| msgctxt "@option:radio"
5324 #| msgid "Remember view properties for each folder"
5325 msgctxt "@option:radio"
5326 msgid "Remember display style for each folder"
5327 msgstr "प्रत्येक फोल्डर क' लेल दृश्य गुणसभकेँ याद राखू"
5329 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
5333 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
5334 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
5337 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
5338 #, fuzzy, kde-format
5341 msgctxt "@title:group"
5342 msgid "Display style: "
5345 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
5347 msgctxt "@option:check"
5348 msgid "Open archives as folder"
5351 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
5353 msgctxt "option:check"
5354 msgid "Open folders during drag operations"
5357 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
5359 msgctxt "@title:group"
5363 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:70
5364 #, fuzzy, kde-format
5365 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
5366 #| msgid "Show Filter Bar"
5367 msgctxt "@option:check"
5368 msgid "Show item information on hover"
5369 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5371 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:71
5372 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
5374 msgctxt "@title:group"
5375 msgid "Miscellaneous: "
5378 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:75
5380 msgctxt "@option:check"
5381 msgid "Show selection marker"
5382 msgstr "चयन मार्कर देखाबू"
5384 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
5385 #, fuzzy, kde-format
5386 #| msgid "Rename inline"
5387 msgctxt "option:check"
5388 msgid "Rename single items inline"
5389 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
5391 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
5393 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5396 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
5398 msgctxt "option:check"
5399 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
5402 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:91
5405 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
5407 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5411 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
5414 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
5415 "background setting"
5416 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
5419 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
5420 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:126
5422 msgctxt "@item:inlistbox"
5426 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:127
5427 #, fuzzy, kde-format
5428 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
5429 #| msgid "Custom Font"
5430 msgctxt "@item:inlistbox"
5431 msgid "Custom Command"
5432 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
5434 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
5435 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
5436 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
5437 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5438 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:152
5439 #, fuzzy, kde-format
5440 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
5441 #| msgid "Deleting files or folders"
5443 msgid "Double-click triggers"
5444 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
5446 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:159
5448 msgctxt "@title:group"
5449 msgid "Background: "
5452 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:164
5455 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5456 "background setting"
5457 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5460 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
5462 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5466 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:169
5470 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5473 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
5474 #, fuzzy, kde-format
5475 #| msgctxt "@title:group General settings"
5477 msgctxt "@title:tab General View settings"
5481 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
5482 #, fuzzy, kde-format
5483 #| msgctxt "@item::inlistbox"
5485 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5486 msgid "Content Display"
5489 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5490 #, fuzzy, kde-format
5491 #| msgctxt "@label:listbox"
5493 msgctxt "@label:listbox"
5494 msgid "Default icon size:"
5497 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5498 #, fuzzy, kde-format
5499 #| msgid "Preview size"
5500 msgctxt "@label:listbox"
5501 msgid "Preview icon size:"
5502 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
5504 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5506 msgctxt "@label:listbox"
5510 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5511 #, fuzzy, kde-format
5512 #| msgctxt "@title:group Size"
5514 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5518 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5519 #, fuzzy, kde-format
5520 #| msgctxt "@title:group Size"
5522 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5526 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5527 #, fuzzy, kde-format
5528 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5530 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5534 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5535 #, fuzzy, kde-format
5536 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5538 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5542 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5543 #, fuzzy, kde-format
5544 #| msgid "Item width"
5545 msgctxt "@label:listbox"
5546 msgid "Label width:"
5547 msgstr "वस्तुक चओड़ाइ"
5549 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5551 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5555 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5557 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5561 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5563 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5567 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5569 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5573 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5575 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5579 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5581 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5585 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5586 #, fuzzy, kde-format
5587 #| msgctxt "@label:slider"
5588 #| msgid "Maximum file size:"
5589 msgctxt "@label:listbox"
5590 msgid "Maximum lines:"
5591 msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
5593 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5595 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5599 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5600 #, fuzzy, kde-format
5601 #| msgctxt "@title:group Size"
5603 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5607 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5608 #, fuzzy, kde-format
5609 #| msgctxt "@title:group Size"
5611 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5615 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5616 #, fuzzy, kde-format
5617 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5619 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5623 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5624 #, fuzzy, kde-format
5625 #| msgctxt "@label:listbox"
5626 #| msgid "Text width:"
5627 msgctxt "@label:listbox"
5628 msgid "Maximum width:"
5629 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
5631 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5632 #, fuzzy, kde-format
5633 #| msgid "Expandable folders"
5634 msgctxt "@option:check"
5636 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
5638 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5639 #, fuzzy, kde-format
5640 #| msgctxt "@title:window"
5642 msgctxt "@label:checkbox"
5646 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5648 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5649 msgid "By clicking anywhere on the row"
5652 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5654 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5655 msgid "By clicking on icon or name"
5658 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5659 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5660 #, fuzzy, kde-format
5662 #| msgid "Show preview"
5663 msgctxt "@title:group"
5664 msgid "Open files and folders:"
5665 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5667 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:248
5668 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:402
5670 msgctxt "@info:tooltip"
5671 msgid "Size: 1 pixel"
5672 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5676 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5678 msgctxt "@title:window"
5679 msgid "View Display Style"
5682 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5684 msgctxt "@item:inlistbox"
5688 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5690 msgctxt "@item:inlistbox"
5694 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5696 msgctxt "@item:inlistbox"
5700 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5702 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5706 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5708 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5710 msgstr "अवरोहण क्रम"
5712 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5713 #, fuzzy, kde-format
5714 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5715 #| msgid "Show filter bar"
5716 msgctxt "@option:check"
5717 msgid "Show folders first"
5718 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5720 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5721 #, fuzzy, kde-format
5722 #| msgctxt "@option:check"
5723 #| msgid "Show hidden files"
5724 msgctxt "@option:check"
5725 msgid "Show hidden files last"
5726 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
5728 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5730 msgctxt "@option:check"
5731 msgid "Show preview"
5732 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5734 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5736 msgctxt "@option:check"
5737 msgid "Show in groups"
5738 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
5740 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5742 msgctxt "@option:check"
5743 msgid "Show hidden files"
5744 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
5746 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5747 #, fuzzy, kde-format
5748 #| msgctxt "@title:window"
5749 #| msgid "Additional Information"
5750 msgctxt "@title:group"
5751 msgid "Additional Information"
5752 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
5754 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5756 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5759 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5761 msgctxt "@label:listbox"
5765 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5767 msgctxt "@label:listbox"
5769 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
5771 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5772 #, fuzzy, kde-format
5773 #| msgctxt "@title:group"
5774 #| msgid "View Properties"
5775 msgid "View options:"
5778 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5780 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5781 msgid "Current folder"
5782 msgstr "मोजुदा फोल्डर"
5784 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5785 #, fuzzy, kde-format
5786 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5787 #| msgid "Current folder including all sub folders"
5788 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5789 msgid "Current folder and sub-folders"
5790 msgstr "मोजुदा फोल्डर जकरामे शामिल अछि सबहि उप फोल्डर"
5792 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5794 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5796 msgstr "सभटा फोल्डरसभ"
5798 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5800 msgctxt "@title:group"
5804 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5805 #, fuzzy, kde-format
5806 #| msgctxt "@option:check"
5807 #| msgid "Use as default for new folders"
5808 msgctxt "@option:check"
5809 msgid "Use as default view settings"
5810 msgstr "नवीन फोल्डर क' लेल मूलभूत केर रूपेँ प्रयोग करू"
5812 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5813 #, fuzzy, kde-format
5816 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
5820 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5822 msgstr "सभटा उप फोल्डर केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
5824 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5828 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5829 msgstr "सभटा फोल्डरसभ केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
5831 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5833 msgctxt "@title:window"
5834 msgid "Applying View Properties"
5835 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ लागू करू..."
5837 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5839 msgctxt "@info:progress"
5840 msgid "Counting folders: %1"
5841 msgstr "फोल्डरसभ केँ गिनल जाए रहल अछि: %1"
5843 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5845 msgctxt "@info:progress"
5849 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:47
5852 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5855 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:55
5857 msgctxt "@info:status"
5858 msgid "Installing Filelight…"
5861 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:86
5863 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5866 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:96
5868 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5871 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:109
5873 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5876 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:122
5881 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:153
5884 msgid "Free Up Disk Space"
5887 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5888 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:165
5892 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5893 "identify big files and folders.</para>"
5896 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:174
5898 msgctxt "@action:button"
5899 msgid "Install Filelight…"
5902 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
5904 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5908 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:64
5913 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:65
5915 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5916 msgid "Sets the size of the file icons."
5919 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:86
5920 #, fuzzy, kde-format
5921 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5926 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:88
5927 #, fuzzy, kde-format
5928 #| msgctxt "@label:listbox"
5931 msgid "Stop loading"
5932 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
5934 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:142
5936 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5938 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5939 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5940 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5941 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5942 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5943 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5944 "device.</item></list></para>"
5947 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:350
5948 #, fuzzy, kde-format
5949 #| msgid "Show tooltips"
5950 msgctxt "@action:inmenu"
5951 msgid "Show Zoom Slider"
5952 msgstr "टूलटिप देखाबू"
5954 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:131
5956 msgctxt "@info:status Free disk space"
5960 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:132
5962 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5963 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5966 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
5968 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5970 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5971 "Press to manage disk space usage."
5974 #: trash/dolphintrash.cpp:73
5976 msgid "Trash Emptied"
5979 #: trash/dolphintrash.cpp:74
5981 msgid "The Trash was emptied."
5984 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5985 #, fuzzy, kde-format
5986 #| msgctxt "@title:window"
5988 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5992 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5994 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5995 msgid "Count of available Network Shares"
5998 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5999 #, fuzzy, kde-format
6000 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
6001 #| msgid "Sett&ings"
6002 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
6004 msgstr "बिन्यास (&i)"
6006 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
6008 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
6009 msgid "A subset of Dolphin settings."
6012 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
6014 msgid "Select Remote Charset"
6017 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
6022 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
6025 msgstr "पुनः लोड करू"
6027 #: views/dolphinview.cpp:666
6028 #, fuzzy, kde-format
6029 #| msgctxt "@info:status"
6030 #| msgid "1 Folder selected"
6031 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
6032 msgctxt "@info:status"
6033 msgid "1 folder selected"
6034 msgid_plural "%1 folders selected"
6035 msgstr[0] "1 फोल्डर चयनित"
6036 msgstr[1] "%1 फोल्डर चयनित है"
6038 #: views/dolphinview.cpp:667
6039 #, fuzzy, kde-format
6041 #| msgid "%1 item selected"
6042 #| msgid_plural "%1 items selected"
6043 msgctxt "@info:status"
6044 msgid "1 file selected"
6045 msgid_plural "%1 files selected"
6046 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
6047 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
6049 #: views/dolphinview.cpp:669
6050 #, fuzzy, kde-format
6053 msgctxt "@info:status"
6055 msgid_plural "%1 folders"
6059 #: views/dolphinview.cpp:670
6060 #, fuzzy, kde-format
6061 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
6062 #| msgid "Your emails"
6063 msgctxt "@info:status"
6065 msgid_plural "%1 files"
6066 msgstr[0] "sangeeta09@gmail.com"
6067 msgstr[1] "sangeeta09@gmail.com"
6069 #: views/dolphinview.cpp:674
6071 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
6073 msgstr "%1, %2 (%3)"
6075 #: views/dolphinview.cpp:676
6077 msgctxt "@info:status files (size)"
6081 #: views/dolphinview.cpp:680
6082 #, fuzzy, kde-format
6083 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6084 #| msgid "Folders First"
6085 msgctxt "@info:status"
6086 msgid "0 folders, 0 files"
6087 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6089 #: views/dolphinview.cpp:912 views/dolphinview.cpp:921
6091 msgctxt "<filename> copy"
6095 #: views/dolphinview.cpp:1105
6097 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
6098 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
6102 #: views/dolphinview.cpp:1110
6103 #, fuzzy, kde-format
6104 #| msgctxt "@action:inmenu"
6106 msgctxt "@action:button"
6107 msgid "Open %1 Item"
6108 msgid_plural "Open %1 Items"
6112 #: views/dolphinview.cpp:1240
6114 msgctxt "@action:inmenu"
6115 msgid "Side Padding"
6118 #: views/dolphinview.cpp:1244
6119 #, fuzzy, kde-format
6120 #| msgid "Column width"
6121 msgctxt "@action:inmenu"
6122 msgid "Automatic Column Widths"
6123 msgstr "कालम चओड़ाइ "
6125 #: views/dolphinview.cpp:1249
6126 #, fuzzy, kde-format
6127 #| msgid "Column width"
6128 msgctxt "@action:inmenu"
6129 msgid "Custom Column Widths"
6130 msgstr "कालम चओड़ाइ "
6132 #: views/dolphinview.cpp:1860
6133 #, fuzzy, kde-format
6134 #| msgctxt "@info:status"
6135 #| msgid "Delete operation completed."
6136 msgctxt "@info:status"
6137 msgid "Trash operation completed."
6138 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
6140 #: views/dolphinview.cpp:1870
6142 msgctxt "@info:status"
6143 msgid "Delete operation completed."
6144 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
6146 #: views/dolphinview.cpp:2030
6147 #, fuzzy, kde-format
6148 #| msgid "Rename inline"
6149 msgctxt "@action:button"
6150 msgid "Rename and Hide"
6151 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
6153 #: views/dolphinview.cpp:2034
6156 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
6157 "Do you still want to rename it?"
6160 #: views/dolphinview.cpp:2036
6163 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
6164 "Do you still want to rename it?"
6167 #: views/dolphinview.cpp:2038
6168 #, fuzzy, kde-format
6169 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6170 #| msgid "Show Hidden Files"
6171 msgid "Hide this File?"
6172 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
6174 #: views/dolphinview.cpp:2038
6175 #, fuzzy, kde-format
6176 #| msgctxt "@title:group"
6177 #| msgid "Home Folder"
6178 msgid "Hide this Folder?"
6181 #: views/dolphinview.cpp:2077
6183 msgctxt "@info:status"
6184 msgid "The location is empty."
6185 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
6187 #: views/dolphinview.cpp:2079
6189 msgctxt "@info:status"
6190 msgid "The location '%1' is invalid."
6191 msgstr "स्थान '%1' अवैध अछि."
6193 #: views/dolphinview.cpp:2359
6194 #, fuzzy, kde-format
6195 #| msgctxt "@info:progress"
6196 #| msgid "Loading folder..."
6198 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
6200 #: views/dolphinview.cpp:2388
6201 #, fuzzy, kde-format
6202 #| msgctxt "@info:progress"
6203 #| msgid "Loading folder..."
6204 msgid "Loading canceled"
6205 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
6207 #: views/dolphinview.cpp:2390
6209 msgid "No items matching the filter"
6212 #: views/dolphinview.cpp:2392
6214 msgid "No items matching the search"
6217 #: views/dolphinview.cpp:2394
6218 #, fuzzy, kde-format
6219 #| msgctxt "@info:status"
6220 #| msgid "The location is empty."
6221 msgid "Trash is empty"
6222 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
6224 #: views/dolphinview.cpp:2397
6229 #: views/dolphinview.cpp:2400
6231 msgid "No files tagged with \"%1\""
6234 #: views/dolphinview.cpp:2404
6235 #, fuzzy, kde-format
6236 #| msgid "Recently Closed Tabs"
6237 msgid "No recently used items"
6238 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
6240 #: views/dolphinview.cpp:2406
6242 msgid "No shared folders found"
6245 #: views/dolphinview.cpp:2408
6247 msgid "No relevant network resources found"
6250 #: views/dolphinview.cpp:2410
6252 msgid "No MTP-compatible devices found"
6255 #: views/dolphinview.cpp:2412
6257 msgid "No Apple devices found"
6260 #: views/dolphinview.cpp:2414
6262 msgid "No Bluetooth devices found"
6265 #: views/dolphinview.cpp:2416
6266 #, fuzzy, kde-format
6267 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6268 #| msgid "Folders First"
6269 msgid "Folder is empty"
6270 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6272 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
6273 #, fuzzy, kde-format
6274 #| msgctxt "@action"
6275 #| msgid "Create Folder..."
6277 msgid "Create Folder…"
6278 msgstr "फोल्डर बनाबू..."
6280 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:88
6281 #, fuzzy, kde-format
6282 #| msgctxt "@action"
6283 #| msgid "Create Folder..."
6285 msgid "Create File…"
6286 msgstr "फोल्डर बनाबू..."
6288 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:97
6290 msgctxt "@info:whatsthis"
6292 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
6293 "items at once results in their new names differing only in a number."
6296 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:109
6298 msgctxt "@info:whatsthis"
6300 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
6301 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
6302 "deleted later if disk space is needed."
6305 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:122
6307 msgctxt "@info:whatsthis"
6309 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
6310 "recovered by normal means."
6313 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
6315 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
6316 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
6319 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:138
6321 msgctxt "@action:inmenu File"
6322 msgid "Duplicate Here"
6325 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:146
6327 msgctxt "@action:inmenu File"
6331 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:148
6333 msgctxt "@info:whatsthis properties"
6335 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
6336 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
6337 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
6338 "there like managing read- and write-permissions."
6341 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:158
6342 #, fuzzy, kde-format
6344 msgctxt "@action:incontextmenu"
6345 msgid "Copy Location"
6348 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
6350 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
6351 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
6354 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:167
6355 #, fuzzy, kde-format
6356 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6357 #| msgid "Move to Trash"
6358 msgctxt "@action:inmenu File"
6359 msgid "Move to Trash…"
6360 msgstr "रद्दीमे भेजू"
6362 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
6363 #, fuzzy, kde-format
6364 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6366 msgctxt "@action:inmenu File"
6370 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
6372 msgctxt "@action:inmenu File"
6373 msgid "Duplicate Here…"
6376 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
6377 #, fuzzy, kde-format
6379 msgctxt "@action:incontextmenu"
6380 msgid "Copy Location…"
6383 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
6385 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
6387 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
6388 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
6389 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
6390 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
6391 "interface> option is enabled.</para>"
6394 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:206
6396 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
6398 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
6399 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
6400 "you an overview in folders with many items.</para>"
6403 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:210
6405 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
6407 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
6408 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
6409 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
6410 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
6411 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
6412 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
6413 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
6416 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:220
6417 #, fuzzy, kde-format
6418 #| msgctxt "@title:menu"
6419 #| msgid "View Mode"
6420 msgctxt "@action:intoolbar"
6421 msgid "Change View Mode"
6424 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
6426 msgctxt "@info:whatsthis View Mode Toolbutton"
6427 msgid "This cycles through all view modes."
6430 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:241
6432 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
6433 msgid "This increases the icon size."
6436 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
6438 msgctxt "@action:inmenu View"
6439 msgid "Reset Zoom Level"
6442 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6443 #, fuzzy, kde-format
6445 msgid "Zoom To Default"
6448 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
6450 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
6451 msgid "This resets the icon size to default."
6454 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:252
6456 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
6457 msgid "This reduces the icon size."
6460 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:255
6462 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
6466 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:263
6467 #, fuzzy, kde-format
6468 #| msgid "Show preview"
6469 msgctxt "@action:intoolbar"
6470 msgid "Show Previews"
6471 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6473 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:264
6474 #, fuzzy, kde-format
6476 #| msgid "Show preview"
6478 msgid "Show preview of files and folders"
6479 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6481 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
6483 msgctxt "@info:whatsthis"
6485 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6486 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6490 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:275
6492 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6493 msgid "Folders First"
6494 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6496 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:279
6497 #, fuzzy, kde-format
6498 #| msgid "Show hidden files"
6499 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6500 msgid "Hidden Files Last"
6501 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
6503 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:287
6504 #, fuzzy, kde-format
6505 #| msgctxt "@title:menu"
6507 msgctxt "@action:inmenu View"
6509 msgstr "क'द्वारा छाँटू"
6511 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
6512 #, fuzzy, kde-format
6513 #| msgctxt "@title:window"
6514 #| msgid "Additional Information"
6515 msgctxt "@action:inmenu View"
6516 msgid "Show Additional Information"
6517 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6519 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
6521 msgctxt "@action:inmenu View"
6522 msgid "Show in Groups"
6523 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
6525 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:334
6527 msgctxt "@info:whatsthis"
6528 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6531 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6532 #, fuzzy, kde-format
6533 #| msgctxt "@action:inmenu"
6534 #| msgid "Show Hidden Files"
6535 msgctxt "@action:inmenu View"
6536 msgid "Show Hidden Files"
6537 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
6539 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:341
6541 msgctxt "@info:whatsthis"
6543 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6544 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6545 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6546 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6547 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6548 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6549 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6550 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6553 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:355
6554 #, fuzzy, kde-format
6555 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6556 #| msgid "Adjust View Properties..."
6557 msgctxt "@action:inmenu View"
6558 msgid "Adjust View Display Style…"
6559 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ समायोजित करू..."
6561 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:358
6563 msgctxt "@info:whatsthis"
6565 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6568 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:364
6569 #, fuzzy, kde-format
6570 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
6571 #| msgid "Sett&ings"
6572 msgctxt "@action:intoolbar"
6573 msgid "View Settings"
6574 msgstr "बिन्यास (&i)"
6576 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:366
6578 msgctxt "@info:whatsthis View Settings Toolbutton"
6580 "This cycles through all view modes. The dropdown menu contains various view-"
6584 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
6586 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6590 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
6591 #, fuzzy, kde-format
6592 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6593 #| msgid "Split view mode"
6595 msgid "Icons view mode"
6596 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
6598 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:692
6600 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6604 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6605 #, fuzzy, kde-format
6606 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6607 #| msgid "Split view mode"
6609 msgid "Compact view mode"
6610 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
6612 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:703
6614 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6618 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:704
6621 msgid "Details view mode"
6622 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
6624 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:727
6626 msgctxt "Sort descending"
6630 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:728
6632 msgctxt "Sort ascending"
6636 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:730
6637 #, fuzzy, kde-format
6638 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6639 #| msgid "Show filter bar"
6640 msgctxt "Sort descending"
6641 msgid "Largest First"
6642 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6644 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:731
6645 #, fuzzy, kde-format
6646 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6647 #| msgid "Show filter bar"
6648 msgctxt "Sort ascending"
6649 msgid "Smallest First"
6650 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6652 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:733
6653 #, fuzzy, kde-format
6654 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6655 #| msgid "Show filter bar"
6656 msgctxt "Sort descending"
6657 msgid "Newest First"
6658 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6660 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:734
6661 #, fuzzy, kde-format
6662 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6663 #| msgid "Folders First"
6664 msgctxt "Sort ascending"
6665 msgid "Oldest First"
6666 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6668 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:736
6669 #, fuzzy, kde-format
6670 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6671 #| msgid "Folders First"
6672 msgctxt "Sort descending"
6673 msgid "Highest First"
6674 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6676 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:737
6677 #, fuzzy, kde-format
6678 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6679 #| msgid "Show filter bar"
6680 msgctxt "Sort ascending"
6681 msgid "Lowest First"
6682 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6684 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:739
6685 #, fuzzy, kde-format
6686 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6687 #| msgid "Descending"
6688 msgctxt "Sort descending"
6690 msgstr "अवरोहण क्रम"
6692 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:740
6693 #, fuzzy, kde-format
6694 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6695 #| msgid "Ascending"
6696 msgctxt "Sort ascending"
6700 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:838
6703 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6704 "selection is empty when this text is shown."
6705 msgid "Actions for Current View"
6708 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6709 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6710 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6711 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6712 #. and a fallback will be used.
6713 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:847
6715 msgid "Actions for %1"
6718 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:854
6721 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6722 "of selected files/folders."
6723 msgid "Actions for One Selected Item"
6724 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6728 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:250
6729 #, fuzzy, kde-format
6730 #| msgctxt "@info:status"
6731 #| msgid "Updating version information..."
6732 msgctxt "@info:status"
6733 msgid "Updating version information…"
6734 msgstr "बाइली सूचना"
6737 #~| msgctxt "@title:window"
6739 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6741 #~ msgstr "फोल्डरसभ"
6744 #~| msgctxt "@info:credit"
6745 #~| msgid "Documentation"
6746 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6747 #~ msgid "Documents"
6748 #~ msgstr "दस्ताबेजीकरण"
6751 #~| msgctxt "@label"
6753 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6758 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6759 #~| msgid "Show Hidden Files"
6760 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6761 #~ msgid "Audio Files"
6762 #~ msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
6765 #~| msgctxt "@title:group Date"
6767 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6772 #~| msgctxt "@title:group Date"
6773 #~| msgid "Yesterday"
6774 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6775 #~ msgid "Yesterday"
6779 #~| msgctxt "@label"
6780 #~| msgid "This Week"
6781 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6782 #~ msgid "This Week"
6783 #~ msgstr "पछिला सप्ताह"
6786 #~| msgctxt "@title:group Date"
6787 #~| msgid "Earlier this Month"
6788 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6789 #~ msgid "This Month"
6790 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
6793 #~| msgctxt "@label"
6794 #~| msgid "This Week"
6795 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6796 #~ msgid "This Year"
6797 #~ msgstr "पछिला सप्ताह"
6800 #~| msgctxt "@action:inmenu Edit"
6801 #~| msgid "Invert Selection"
6802 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6803 #~ msgid "Clear Selection"
6804 #~ msgstr "उनटू चयन"
6807 #~| msgctxt "@label"
6809 #~ msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
6811 #~ msgid_plural "Tags: %2"
6816 #~| msgctxt "@title:window"
6817 #~| msgid "Add Tags"
6818 #~ msgctxt "@action:button"
6820 #~ msgstr "नवीन टैग..."
6823 #~| msgctxt "@label"
6824 #~| msgid "Filenames"
6825 #~ msgctxt "action:button"
6830 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6832 #~ msgctxt "action:button"
6837 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
6838 #~| msgid "Your emails"
6839 #~ msgctxt "action:button"
6840 #~ msgid "Your files"
6841 #~ msgstr "sangeeta09@gmail.com"
6844 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6845 #~| msgid "Show filter bar"
6846 #~ msgid "Show the statusbar"
6847 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6850 #~| msgctxt "@title:window"
6851 #~| msgid "Information"
6852 #~ msgid "Show the space information in the statusbar"
6856 #~| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
6857 #~| msgid "Status Bar"
6858 #~ msgctxt "@option:check"
6859 #~ msgid "Show status bar"
6860 #~ msgstr "स्थिति पट्टी"
6863 #~| msgctxt "@title:window"
6864 #~| msgid "Information"
6865 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6866 #~ msgid "Show Space Information"
6869 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6871 #~ msgstr "पूर्व अवस्थामे पहुँचाबू"
6875 #~| msgid "%1 item selected"
6876 #~| msgid_plural "%1 items selected"
6877 #~ msgid "not selected,"
6878 #~ msgstr "%1 वस्तु चयनित"
6881 #~| msgid "Expandable folders"
6882 #~ msgid "expanded,"
6883 #~ msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
6886 #~| msgctxt "@label"
6887 #~| msgid "Sort files by"
6888 #~ msgid "Skip previews for local files above:"
6889 #~ msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
6892 #~| msgctxt "@label"
6893 #~| msgid "Sort files by"
6895 #~ msgid "Skip previews for remote files above:"
6896 #~ msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
6899 #~| msgctxt "@option:check"
6900 #~| msgid "Show preview"
6901 #~ msgid "No previews"
6902 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6905 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6906 #~| msgid "Activate Next Tab"
6907 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6908 #~ msgid "Activate Tab %1"
6909 #~ msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
6911 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6912 #~ msgid "Activate Next Tab"
6913 #~ msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
6915 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6916 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6917 #~ msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
6919 #~ msgid "Split the view into two panes"
6920 #~ msgstr "दृश्य केँ दुइ फलक मे विभाजित करू"
6922 #~ msgid "Show tooltips"
6923 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6925 #~ msgctxt "@option:check"
6926 #~ msgid "Show tooltips"
6927 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6930 #~| msgid "Rename inline"
6931 #~ msgctxt "option:check"
6932 #~ msgid "Rename inline"
6933 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
6935 #~ msgctxt "@title:group"
6937 #~ msgstr "प्रारंभमे"
6939 #~ msgctxt "@title:group"
6940 #~ msgid "View Modes"
6941 #~ msgstr "मोड्स देखाबू"
6943 #~ msgctxt "@title:group"
6944 #~ msgid "Navigation"
6945 #~ msgstr "नेविगेशन"
6949 #~ msgctxt "@title:group"
6951 #~ msgstr "दृश्य (&V)"
6954 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6956 #~ msgctxt "@title:group"
6957 #~ msgid "General: "
6961 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6962 #~| msgid "Open in New Tab"
6963 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6964 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6965 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
6968 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6970 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6975 #~| msgctxt "@label:textbox"
6977 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6978 #~ msgid "Filter..."
6982 #~| msgctxt "@label:textbox"
6983 #~| msgid "Search..."
6984 #~ msgid "Search..."
6988 #~| msgctxt "@label:listbox"
6989 #~| msgid "Sorting:"
6990 #~ msgctxt "@info:progress"
6991 #~ msgid "Sorting..."
6992 #~ msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
6995 #~| msgctxt "@label:textbox"
6997 #~ msgid "Filter..."
7000 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7001 #~ msgid "Configure..."
7002 #~ msgstr "कान्फिगर..."
7005 #~| msgctxt "@label:textbox"
7006 #~| msgid "Search..."
7007 #~ msgctxt "@label:textbox"
7008 #~ msgid "Search..."
7012 #~| msgctxt "@label:textbox"
7013 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
7015 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
7016 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
7019 #~| msgctxt "@info:credit"
7020 #~| msgid "(C) 2006-2009 Peter Penz"
7021 #~ msgctxt "@info:credit"
7023 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
7025 #~ msgstr "(C) 2006-2009 Peter Penz"
7027 #~ msgid "Font family"
7028 #~ msgstr "फाँट परिवार"
7030 #~ msgid "Font size"
7031 #~ msgstr "फान्ट आकार"
7036 #~ msgid "Font weight"
7037 #~ msgstr "फान्ट दबाव"
7040 #~| msgctxt "@label"
7041 #~| msgid "Add Comment..."
7044 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7047 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7051 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
7054 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7057 #~ msgid "Safely Remove"
7058 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
7061 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7065 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
7068 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7069 #~| msgid "Open in New Tab"
7070 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7071 #~ msgid "Open in New Tab"
7072 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
7075 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7076 #~| msgid "Open in New Window"
7077 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7078 #~ msgid "Open in New Window"
7079 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
7082 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7084 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7086 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
7089 #~| msgctxt "@label"
7090 #~| msgid "Add Comment..."
7091 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7093 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7096 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7098 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7100 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
7103 #~| msgctxt "@label"
7104 #~| msgid "Add Comment..."
7105 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7106 #~ msgid "Add Entry..."
7107 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7110 #~| msgctxt "@title:group"
7111 #~| msgid "Icon Size"
7112 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7113 #~ msgid "Icon Size"
7114 #~ msgstr "आइकन आकार"
7117 #~| msgctxt "@action:inmenu Tools"
7118 #~| msgid "Show Filter Bar"
7119 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7120 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
7121 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
7123 #~ msgctxt "@title:window"
7124 #~ msgid "Dolphin Preferences"
7125 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकतासभ"
7127 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
7128 #~ msgid "Sett&ings"
7129 #~ msgstr "बिन्यास (&i)"
7132 #~| msgctxt "@option:check"
7133 #~| msgid "Show in groups"
7134 #~ msgctxt "@action"
7135 #~ msgid "Show menu"
7136 #~ msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
7138 #~ msgctxt "@title:group"
7143 #~ msgid "Dolphin Part"
7144 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
7147 #~| msgctxt "@title:group"
7148 #~| msgid "Navigation"
7149 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7150 #~ msgid "Url Navigator"
7151 #~ msgid_plural "Url Navigators"
7152 #~ msgstr[0] "नेविगेशन"
7153 #~ msgstr[1] "नेविगेशन"
7156 #~| msgctxt "@info:status"
7157 #~| msgid "Unknown size"
7158 #~ msgctxt "@item:intable"
7160 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
7163 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
7164 #~| msgid "Deleting files or folders"
7166 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
7167 #~ msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
7169 #~ msgctxt "@info:status"
7170 #~ msgid "Unknown size"
7171 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
7174 #~| msgctxt "@title:group"
7176 #~ msgctxt "@label:textbox"
7177 #~ msgid "Start in:"
7178 #~ msgstr "प्रारंभमे"
7181 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
7182 #~| msgid "Add to Places"
7183 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
7184 #~ msgid "Add '%1' to Places"
7185 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
7187 #~ msgctxt "@title:window"
7188 #~ msgid "Rename Items"
7189 #~ msgstr "वस्तुशब क' नाम बदलू"
7193 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
7195 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
7196 #~ msgstr "(# आरोहित संख्यासभ सँ बदलल जएताह)"
7198 #~ msgctxt "@title:window"
7199 #~ msgid "View Properties"
7200 #~ msgstr "देखू गुण"
7203 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
7204 #~| msgid "Show filter bar"
7205 #~ msgid "Show facets widget"
7206 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
7209 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7210 #~| msgid "Permissions"
7211 #~ msgctxt "@action:button"
7212 #~ msgid "Fewer Options"
7213 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7216 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7217 #~| msgid "Permissions"
7218 #~ msgctxt "@action:button"
7219 #~ msgid "More Options"
7220 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7223 #~| msgctxt "@label Any (file size)"
7225 #~ msgctxt "@option:check"
7230 #~| msgctxt "@title:window"
7232 #~ msgctxt "@option:check"
7234 #~ msgstr "फोल्डरसभ"
7237 #~| msgctxt "@title:group Date"
7239 #~ msgctxt "@option:option"
7244 #~| msgctxt "@title:group Date"
7245 #~| msgid "Yesterday"
7246 #~ msgctxt "@option:option"
7247 #~ msgid "Yesterday"
7252 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7254 #~ msgstr "जाउ (&G)"
7257 #~| msgctxt "@title:menu"
7259 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7263 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7265 #~ msgstr "पूर्वावलोकन"
7270 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
7271 #~ msgid "Add to Places"
7272 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
7274 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
7275 #~ msgid "Descending"
7276 #~ msgstr "अवरोहण क्रम"
7279 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
7280 #~| msgid "Add to Places"
7281 #~ msgctxt "@title:window"
7282 #~ msgid "Add Places Entry"
7283 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
7286 #~| msgid "Show tooltips"
7287 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7288 #~ msgid "Show All Entries"
7289 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
7291 #~ msgctxt "@title:group"
7292 #~ msgid "Properties"
7296 #~| msgctxt "@title:window"
7297 #~| msgid "Additional Information"
7298 #~ msgctxt "@title:group"
7299 #~ msgid "Additional Information Shown"
7300 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
7302 #~ msgctxt "@title:group"
7303 #~ msgid "Apply View Properties To"
7304 #~ msgstr "दृश्य गुणसभ केँ एतय लागू करू"
7307 #~| msgctxt "@option:radio"
7308 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
7309 #~ msgctxt "@option:check"
7310 #~ msgid "Use these view properties as default"
7311 #~ msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
7313 #~ msgctxt "@label:textbox"
7314 #~ msgid "Location:"
7317 #~ msgctxt "@title:group"
7318 #~ msgid "Icon Size"
7319 #~ msgstr "आइकन आकार"
7321 #~ msgctxt "@label:listbox"
7323 #~ msgstr "पूर्वावलोकनः"
7325 #~ msgctxt "@title:group"
7329 #~ msgctxt "@label:listbox"
7333 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7337 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7341 #~ msgctxt "@option:check"
7342 #~ msgid "Expandable folders"
7343 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
7345 #~ msgctxt "@action:button"
7346 #~ msgid "Additional Information"
7347 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
7349 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7350 #~ msgid "Select All"
7353 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7355 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
7358 #~| msgctxt "@title:group"
7359 #~| msgid "Icon Size"
7361 #~ msgid "Image Size"
7362 #~ msgstr "आइकन आकार"
7365 #~| msgctxt "@title:window"
7372 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
7374 #~ msgid "Recently Saved"
7375 #~ msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
7378 #~| msgctxt "@title:group"
7379 #~| msgid "Services"
7385 #~| msgid "Home URL"
7386 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7388 #~ msgstr "मुख्य यूआरएल"
7391 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
7392 #~| msgid "&Network Folders"
7393 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7395 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
7398 #~| msgctxt "@title:group"
7400 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7405 #~| msgctxt "@title:group Date"
7407 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7412 #~| msgctxt "@title:group Date"
7413 #~| msgid "Yesterday"
7414 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7415 #~ msgid "Yesterday"
7419 #~| msgctxt "@title:group Date"
7420 #~| msgid "Earlier this Month"
7421 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7422 #~ msgid "This Month"
7423 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
7426 #~| msgctxt "@title:group Date"
7427 #~| msgid "Earlier this Month"
7428 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7429 #~ msgid "Last Month"
7430 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
7433 #~| msgctxt "@info:credit"
7434 #~| msgid "Documentation"
7435 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7436 #~ msgid "Documents"
7437 #~ msgstr "दस्ताबेजीकरण"
7440 #~| msgctxt "@label"
7442 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7447 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7449 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7454 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7455 #~| msgid "Move to Trash"
7456 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7457 #~ msgid "&Move to Trash"
7458 #~ msgstr "रद्दीमे भेजू"
7460 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7461 #~ msgid "Rename..."
7462 #~ msgstr "नाम बदलू..."
7465 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7466 #~| msgid "Open in New Tab"
7467 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7468 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
7469 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
7472 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7479 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
7480 #~| msgid "Current folder"
7481 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7482 #~ msgid "%1 - current folder"
7483 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
7486 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
7487 #~| msgid "Current folder"
7488 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7489 #~ msgid "%1 - current device"
7490 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
7493 #~| msgctxt "@title:group"
7494 #~| msgid "Services"
7495 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7496 #~ msgid "%1 - all devices"
7499 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7500 #~ msgid "Paste Into Folder"
7501 #~ msgstr "फोल्डर मे साटू"
7503 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
7508 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
7509 #~ "locale, and %Y is full year number"
7510 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
7514 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
7515 #~ "and %Y is full year number"
7520 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
7522 #~ "की अहाँ सचमुच रद्दी कए टोकरी केँ खाली कएनाइ चाहैत छी? सबहि वस्तुसभ केँ मेटाए देल "
7525 #~ msgctxt "@title:group"
7529 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7533 #~ msgctxt "@info:status"
7534 #~ msgid "Update of version information failed."
7535 #~ msgstr "बाइली सूचना"
7538 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7540 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7541 #~ msgid "Copy Text"
7542 #~ msgstr "कापी करू"
7544 #~ msgctxt "@title:group Date"
7545 #~ msgid "Last Week"
7546 #~ msgstr "पछिला सप्ताह"
7549 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
7550 #~ "full year number"
7551 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
7552 #~ msgstr "पछिला सप्ताह (%B, %Y)"
7555 #~| msgid "Show tooltips"
7556 #~ msgid "Zoom slider"
7557 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
7560 #~| msgctxt "@title:group Date"
7562 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7567 #~| msgctxt "@title:group Date"
7568 #~| msgid "Yesterday"
7569 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7570 #~ msgid "Yesterday"
7578 #~| msgctxt "@label:slider"
7579 #~| msgid "Maximum file size:"
7580 #~ msgctxt "@option:option"
7581 #~ msgid "Maximum Rating"
7582 #~ msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
7585 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7587 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7592 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7594 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7599 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7601 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7606 #~| msgctxt "@title:window"
7607 #~| msgid "Information"
7608 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7609 #~ msgid "Copy Information Message"
7613 #~| msgctxt "@label"
7614 #~| msgid "Description:"
7615 #~ msgctxt "@item:intable"
7616 #~ msgid "No destination"
7619 #~ msgctxt "@option:check"
7620 #~ msgid "Show 'Delete' command"
7621 #~ msgstr "'मेटाबू' कमांड देखाबू"
7624 #~| msgctxt "@label"
7625 #~| msgid "Show preview"
7626 #~ msgctxt "@title:group"
7627 #~ msgid "Do not create previews for"
7628 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
7631 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7633 #~ msgctxt "@item:intable"
7638 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7640 #~ msgctxt "@item:intable"
7645 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7647 #~ msgctxt "@item:intable"
7652 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7653 #~| msgid "Permissions"
7654 #~ msgctxt "@item:intable"
7655 #~ msgid "Permissions"
7656 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7659 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7661 #~ msgctxt "@item:intable"
7666 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7668 #~ msgctxt "@item:intable"
7673 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7675 #~ msgctxt "@item:intable"
7680 #~| msgctxt "@label"
7681 #~| msgid "Description:"
7682 #~ msgctxt "@item:intable"
7683 #~ msgid "Destination"
7687 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7689 #~ msgctxt "@item:intable"
7693 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7697 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7701 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7702 #~ msgid "By Permissions"
7703 #~ msgstr "अनुमति सँ"
7705 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7707 #~ msgstr "मालिक सँ"
7709 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7714 #~| msgctxt "@label"
7715 #~| msgid "Description:"
7716 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7717 #~ msgid "By Link Destination"
7720 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7725 #~ msgid "Additional information"
7726 #~ msgstr "बाइली सूचना"
7729 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
7731 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7735 #~ msgctxt "@option:check"
7736 #~ msgid "Rename inline"
7737 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
7739 #~ msgctxt "@title:tab"
7743 #~ msgctxt "@title:group"
7747 #~ msgctxt "@label:listbox"
7748 #~ msgid "Arrangement:"
7749 #~ msgstr "व्यवस्था:"
7751 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7755 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7757 #~ msgstr "पंक्ति सभ"
7759 #~ msgctxt "@label:listbox"
7760 #~ msgid "Grid spacing:"
7761 #~ msgstr "जाल अंतरण:"
7763 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7767 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7771 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7775 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7779 #~ msgctxt "@option:check"
7780 #~ msgid "Expandable Folders"
7781 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
7783 #~ msgctxt "@title:menu"
7787 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7792 #~| msgctxt "@label"
7793 #~| msgid "Description:"
7794 #~ msgctxt "@title::column"
7795 #~ msgid "Link Destination"
7799 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7801 #~ msgctxt "@title::column"
7805 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7806 #~ msgid "Deselect Item"
7807 #~ msgstr "वस्तु अचयनित करू"
7810 #~ msgid "Show hidden files"
7811 #~ msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
7814 #~ msgid "Show preview"
7815 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
7817 #~ msgid "Arrangement"
7818 #~ msgstr "व्यवस्था"
7820 #~ msgid "Item height"
7821 #~ msgstr "वस्तुक ऊँचाइ"
7823 #~ msgid "Grid spacing"
7824 #~ msgstr "जाली केर मध्यक दूरी"
7826 #~ msgid "Number of textlines"
7827 #~ msgstr "पाठ लाइनक संख्या"
7829 #~ msgctxt "@action:button"
7830 #~ msgid "Configure..."
7831 #~ msgstr "कान्फिगर..."
7834 #~| msgctxt "Tag as in Nepomuk::Tag"
7836 #~ msgctxt "@title:group"
7841 #~| msgctxt "@label"
7843 #~ msgctxt "@action:button"
7848 #~| msgctxt "@title:group Date"
7849 #~| msgid "Yesterday"
7850 #~ msgctxt "@action:button"
7851 #~ msgid "Yesterday"
7855 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7857 #~ msgctxt "@title:group"
7862 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7863 #~| msgid "Open in New Window"
7864 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7865 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7866 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
7868 #~ msgctxt "@info:status"
7870 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7872 #~ "नवीन नामक प्रविष्टि रिक्त अछि. एकटा नाम जकरामे कम सँ कम एकटा अक्षर अछि ओकरा भरल "
7875 #~ msgctxt "@info:status"
7876 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
7877 #~ msgstr "नाम मे कमसँ कम एकटा # अक्षर होनाइ चाही."
7880 #~| msgctxt "@action:button"
7884 #~ msgstr "बन्न करू"
7886 #~ msgctxt "@title:menu"
7887 #~ msgid "View Mode"
7888 #~ msgstr "दृश्य मोड"
7915 #~ msgid "Add search option"
7916 #~ msgstr "खोज विकल्प जोड़ू"
7918 #~ msgctxt "@action:button"
7922 #~ msgctxt "@action:button"
7924 #~ msgstr "बन्न करू"
7930 #~ msgctxt "@label All (tags)"
7936 #~ msgstr "एकरा बराबर"
7938 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
7949 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7953 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7957 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7958 #~ msgid "Permissions"
7959 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7961 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7965 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7969 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7973 #~ msgctxt "@item::intable"
7977 #~ msgctxt "@item::intable"
7981 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7985 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7989 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7990 #~ msgid "Permissions"
7991 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7993 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7997 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8001 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8005 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8009 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8013 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8014 #~ msgid "Permissions"
8015 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
8017 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8021 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8025 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8029 #~ msgctxt "@title:menu"
8030 #~ msgid "Additional Information"
8031 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
8033 #~ msgctxt "@option:check"
8034 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
8035 #~ msgstr "फाइलसभमे अंतर्निर्मित लघु छवि उपयोग मे लिअ'"
8038 #~| msgctxt "@label"
8039 #~| msgid "Add Comment..."
8040 #~ msgctxt "@item:inmenu"
8041 #~ msgid "SVN Commit..."
8042 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
8045 #~| msgctxt "@action:inmenu"
8047 #~ msgctxt "@item:inmenu"
8048 #~ msgid "SVN Delete"
8052 #~| msgctxt "@label"
8053 #~| msgid "Add Comment..."
8054 #~ msgctxt "@title:window"
8055 #~ msgid "SVN Commit"
8056 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
8059 #~| msgctxt "@label"
8060 #~| msgid "Add Comment..."
8061 #~ msgctxt "@action:button"
8063 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
8066 #~ msgid "Total Size:"
8067 #~ msgstr "कुल आकार:"
8070 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
8072 #~ msgctxt "@label file type"
8077 #~ msgid "Create new tag:"
8078 #~ msgstr "नवीन टैग बनाबू"
8081 #~ msgid "Delete tag"
8082 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
8085 #~ msgid "Delete tag"
8086 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
8088 #~ msgctxt "@action:button"
8093 #~| msgctxt "@label"
8094 #~| msgid "New Tag..."
8096 #~ msgid "Add Tags..."
8097 #~ msgstr "नवीन टैग..."
8100 #~ msgid "Change..."
8103 #~ msgctxt "@info:progress"
8104 #~ msgid "Changing annotations"
8105 #~ msgstr "एनोटेशन बदलनाइ"
8107 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8111 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8115 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8117 #~ msgstr "सुधार कएल"
8119 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8123 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8124 #~ msgid "Permissions"
8125 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
8127 #~ msgctxt "@title:window"
8128 #~ msgid "Add Comment"
8129 #~ msgstr "टिपप्णी जोड़ू"
8132 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
8134 #~ msgctxt "@label file content size"
8139 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
8140 #~| msgid "Modified"
8141 #~ msgctxt "@label modified date of file"
8143 #~ msgstr "सुधार कएल"
8146 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
8149 #~ msgid "MIME Type"
8150 #~ msgstr "प्रकार सँ"
8153 #~| msgid "Location"
8154 #~ msgctxt "@label file URL"
8159 #~| msgctxt "@info:status"
8160 #~| msgid "Created folder."
8163 #~ msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
8166 #~| msgctxt "@action:button"
8170 #~ msgstr "रद्द करू"
8173 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
8174 #~| msgid "Modified"
8175 #~ msgctxt "@label EXIF"
8177 #~ msgstr "सुधार कएल"
8179 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8183 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8187 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8192 #~| msgctxt "@label"
8193 #~| msgid "Filenames"
8195 #~ msgid "File Name"
8204 #~ msgstr "टिप्पणीः"