]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/mai/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / mai / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
6 # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2010.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2025-04-20 00:43+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-28 12:50+0530\n"
13 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
15 "Language: mai\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20 "\n"
21 "\n"
22 "\n"
23 "\n"
24 "\n"
25 "\n"
26 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
27
28 #, kde-format
29 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
30 msgid "Your names"
31 msgstr "संगीता कुमारी"
32
33 #, kde-format
34 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
35 msgid "Your emails"
36 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
37
38 #: admin/bar.cpp:45
39 #, kde-format
40 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
41 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
42 msgstr ""
43
44 #: admin/bar.cpp:46
45 #, kde-format
46 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
47 msgid "Acting as Admin"
48 msgstr ""
49
50 #: admin/bar.cpp:55
51 #, kde-format
52 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
53 msgid "Finish"
54 msgstr ""
55
56 #: admin/bar.cpp:57
57 #, kde-format
58 msgctxt "@info:tooltip"
59 msgid "Finish acting as an administrator"
60 msgstr ""
61
62 #: admin/bar.cpp:140
63 #, kde-format
64 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
65 msgid "Act as Administrator Again"
66 msgstr ""
67
68 #: admin/bar.cpp:148
69 #, kde-format
70 msgctxt "@info"
71 msgid "Administrator authorization has expired."
72 msgstr ""
73
74 #: admin/workerintegration.cpp:33
75 #, kde-format
76 msgctxt "@action:inmenu"
77 msgid "Act as Administrator"
78 msgstr ""
79
80 #: admin/workerintegration.cpp:54
81 #, kde-kuit-format
82 msgctxt "@info:shell"
83 msgid ""
84 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
85 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
86 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
87 msgstr ""
88
89 #: admin/workerintegration.cpp:76
90 #, kde-format
91 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
92 msgid "<ol>%1</ol>"
93 msgstr ""
94
95 #: admin/workerintegration.cpp:77
96 #, kde-format
97 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
98 msgid "<li>%1</li>"
99 msgstr ""
100
101 #: admin/workerintegration.cpp:82
102 #, kde-kuit-format
103 msgctxt "@info"
104 msgid ""
105 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
106 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
107 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
108 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
109 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
110 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
111 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
112 msgstr ""
113
114 #: admin/workerintegration.cpp:89
115 #, kde-format
116 msgctxt "@title:window"
117 msgid "How to Administrate"
118 msgstr ""
119
120 #: admin/workerintegration.cpp:98
121 #, kde-kuit-format
122 msgctxt "@info"
123 msgid ""
124 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
125 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
126 "This includes items which are critical for this system to function.</"
127 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
128 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
129 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
130 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
131 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
132 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
133 "emphasis> before proceeding.</para>"
134 msgstr ""
135
136 #: admin/workerintegration.cpp:161
137 #, kde-format
138 msgctxt "@title:window"
139 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
140 msgstr ""
141
142 #: admin/workerintegration.cpp:163
143 #, kde-format
144 msgctxt "@action:button"
145 msgid "I Understand and Accept These Risks"
146 msgstr ""
147
148 #: admin/workerintegration.cpp:165
149 #, kde-format
150 msgctxt "@option:check"
151 msgid "Do not warn me about these risks again"
152 msgstr ""
153
154 #: dolphincontextmenu.cpp:125
155 #, kde-format
156 msgctxt "@action:inmenu"
157 msgid "Empty Trash"
158 msgstr "रद्दी खाली करू"
159
160 #: dolphincontextmenu.cpp:154
161 #, fuzzy, kde-format
162 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
163 #| msgid "Replace Location"
164 msgctxt ""
165 "@action:inmenu Restore the selected files that are in the trash to the place "
166 "they lived at the moment they were trashed. Minimize the length of this "
167 "string if possible."
168 msgid "Restore to Former Location"
169 msgid_plural "Restore to Former Locations"
170 msgstr[0] "स्थान बदलू"
171 msgstr[1] "स्थान बदलू"
172
173 #: dolphincontextmenu.cpp:213 dolphinmainwindow.cpp:1744
174 #, kde-format
175 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
176 msgid "Create New"
177 msgstr "नवीन बनाबू"
178
179 #: dolphincontextmenu.cpp:222
180 #, fuzzy, kde-format
181 #| msgctxt "@action:inmenu"
182 #| msgid "Paste"
183 msgctxt "@action:inmenu"
184 msgid "Open Path"
185 msgstr "साटू"
186
187 #: dolphincontextmenu.cpp:230
188 #, fuzzy, kde-format
189 #| msgctxt "@action:inmenu"
190 #| msgid "Open in New Tab"
191 msgctxt "@action:inmenu"
192 msgid "Open Path in New Tab"
193 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
194
195 #: dolphincontextmenu.cpp:238
196 #, fuzzy, kde-format
197 #| msgctxt "@action:inmenu"
198 #| msgid "Open in New Window"
199 msgctxt "@action:inmenu"
200 msgid "Open Path in New Window"
201 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
202
203 #: dolphincontextmenu.cpp:488
204 #, kde-format
205 msgctxt ""
206 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
207 msgid "Middle Click"
208 msgstr ""
209
210 #: dolphinmainwindow.cpp:354
211 #, kde-format
212 msgctxt "@info:status"
213 msgid "Successfully copied."
214 msgstr ""
215
216 #: dolphinmainwindow.cpp:357
217 #, kde-format
218 msgctxt "@info:status"
219 msgid "Successfully moved."
220 msgstr ""
221
222 #: dolphinmainwindow.cpp:360
223 #, kde-format
224 msgctxt "@info:status"
225 msgid "Successfully linked."
226 msgstr ""
227
228 #: dolphinmainwindow.cpp:363
229 #, kde-format
230 msgctxt "@info:status"
231 msgid "Successfully moved to trash."
232 msgstr ""
233
234 #: dolphinmainwindow.cpp:366
235 #, kde-format
236 msgctxt "@info:status"
237 msgid "Successfully renamed."
238 msgstr ""
239
240 #: dolphinmainwindow.cpp:370
241 #, kde-format
242 msgctxt "@info:status"
243 msgid "Created folder."
244 msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
245
246 #: dolphinmainwindow.cpp:446
247 #, kde-format
248 msgctxt "@info"
249 msgid "Go back"
250 msgstr "पाछाँ जाउ"
251
252 #: dolphinmainwindow.cpp:447
253 #, kde-format
254 msgctxt "@info:whatsthis go back"
255 msgid "Return to the previously viewed folder."
256 msgstr ""
257
258 #: dolphinmainwindow.cpp:453
259 #, kde-format
260 msgctxt "@info"
261 msgid "Go forward"
262 msgstr "आगाँ जाउ"
263
264 #: dolphinmainwindow.cpp:454
265 #, kde-kuit-format
266 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
267 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
268 msgstr ""
269
270 #: dolphinmainwindow.cpp:644 dolphinmainwindow.cpp:690
271 #, kde-format
272 msgctxt "@title:window"
273 msgid "Confirmation"
274 msgstr "पुष्टिकरण"
275
276 #: dolphinmainwindow.cpp:648
277 #, kde-format
278 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
279 msgid "&Quit %1"
280 msgstr ""
281
282 #: dolphinmainwindow.cpp:650
283 #, kde-format
284 msgid "C&lose Current Tab"
285 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
286
287 #: dolphinmainwindow.cpp:659
288 #, kde-format
289 msgid ""
290 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
291 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
292
293 #: dolphinmainwindow.cpp:661 dolphinmainwindow.cpp:711
294 #, kde-format
295 msgid "Do not ask again"
296 msgstr "फिनु नहि पूछू"
297
298 #: dolphinmainwindow.cpp:699
299 #, kde-format
300 msgid "Show &Terminal Panel"
301 msgstr ""
302
303 #: dolphinmainwindow.cpp:709
304 #, fuzzy, kde-format
305 #| msgid ""
306 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
307 msgid ""
308 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
309 "want to quit?"
310 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
311
312 #: dolphinmainwindow.cpp:919
313 #, kde-format
314 msgctxt "@info"
315 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
316 msgstr ""
317
318 #: dolphinmainwindow.cpp:920
319 #, kde-format
320 msgctxt "@info"
321 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
322 msgstr ""
323
324 #: dolphinmainwindow.cpp:1323
325 #, fuzzy, kde-format
326 #| msgctxt "@action:inmenu"
327 #| msgid "Paste"
328 msgctxt "@action:inmenu Tools"
329 msgid "Open %1"
330 msgstr "साटू"
331
332 #: dolphinmainwindow.cpp:1332 dolphinmainwindow.cpp:2111
333 #, kde-format
334 msgctxt "@action:inmenu Tools"
335 msgid "Open Preferred Search Tool"
336 msgstr ""
337
338 #: dolphinmainwindow.cpp:1372
339 #, kde-format
340 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
341 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
342 msgstr[0] ""
343 msgstr[1] ""
344
345 #: dolphinmainwindow.cpp:1377
346 #, fuzzy, kde-format
347 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
348 #| msgid "Open Terminal"
349 msgctxt "@action:button"
350 msgid "Open %1 Terminal"
351 msgid_plural "Open %1 Terminals"
352 msgstr[0] "टर्मिनल खोलू (&T)"
353 msgstr[1] "टर्मिनल खोलू (&T)"
354
355 #: dolphinmainwindow.cpp:1478
356 #, kde-format
357 msgctxt "@info"
358 msgid ""
359 "Cannot create new file: You do not have permission to create items in this "
360 "folder."
361 msgstr ""
362
363 #: dolphinmainwindow.cpp:1480
364 #, kde-format
365 msgctxt "@info"
366 msgid ""
367 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
368 "folder."
369 msgstr ""
370
371 #: dolphinmainwindow.cpp:1582
372 #, fuzzy, kde-format
373 #| msgctxt "@action:inmenu"
374 #| msgid "Configure..."
375 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
376 msgid "Configure"
377 msgstr "कान्फिगर..."
378
379 #: dolphinmainwindow.cpp:1750
380 #, kde-format
381 msgctxt "@action:inmenu File"
382 msgid "New &Window"
383 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
384
385 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
386 #, fuzzy, kde-format
387 #| msgctxt "@action:inmenu"
388 #| msgid "Open in New Window"
389 msgctxt "@info"
390 msgid "Open a new Dolphin window"
391 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
392
393 #: dolphinmainwindow.cpp:1753
394 #, kde-kuit-format
395 msgctxt "@info:whatsthis"
396 msgid ""
397 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
398 ">You can drag and drop items between windows."
399 msgstr ""
400
401 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
402 #, kde-format
403 msgctxt "@action:inmenu File"
404 msgid "New Tab"
405 msgstr "नवीन टैब"
406
407 #: dolphinmainwindow.cpp:1762
408 #, kde-kuit-format
409 msgctxt "@info:whatsthis"
410 msgid ""
411 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
412 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
413 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
414 msgstr ""
415
416 #: dolphinmainwindow.cpp:1771
417 #, kde-format
418 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
419 msgid "Add to Places"
420 msgstr "स्थान मे जोडू"
421
422 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
423 #, kde-kuit-format
424 msgctxt "@info:whatsthis"
425 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
426 msgstr ""
427
428 #: dolphinmainwindow.cpp:1778
429 #, kde-format
430 msgctxt "@action:inmenu File"
431 msgid "Close Tab"
432 msgstr "टैब बन्न करू"
433
434 #: dolphinmainwindow.cpp:1779
435 #, fuzzy, kde-format
436 #| msgctxt "@action:inmenu File"
437 #| msgid "Close Tab"
438 msgctxt "@info"
439 msgid "Close Tab"
440 msgstr "टैब बन्न करू"
441
442 #: dolphinmainwindow.cpp:1781
443 #, kde-format
444 msgctxt "@info:whatsthis"
445 msgid ""
446 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
447 "the whole window instead."
448 msgstr ""
449
450 #: dolphinmainwindow.cpp:1786
451 #, kde-format
452 msgctxt "@info:whatsthis quit"
453 msgid "This closes this window."
454 msgstr ""
455
456 #: dolphinmainwindow.cpp:1794
457 #, kde-kuit-format
458 msgctxt "@info:whatsthis"
459 msgid ""
460 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
461 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
462 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
463 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
464 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
465 msgstr ""
466
467 #: dolphinmainwindow.cpp:1801
468 #, kde-format
469 msgctxt "@action"
470 msgid "Cut…"
471 msgstr ""
472
473 #: dolphinmainwindow.cpp:1803
474 #, kde-kuit-format
475 msgctxt "@info:whatsthis cut"
476 msgid ""
477 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
478 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
479 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
480 "their initial location."
481 msgstr ""
482
483 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
484 #, fuzzy, kde-format
485 #| msgctxt "@action:inmenu"
486 #| msgid "Copy"
487 msgctxt "@action"
488 msgid "Copy…"
489 msgstr "कापी करू"
490
491 #: dolphinmainwindow.cpp:1812
492 #, kde-kuit-format
493 msgctxt "@info:whatsthis copy"
494 msgid ""
495 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
496 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
497 "them from the clipboard to a new location."
498 msgstr ""
499
500 #: dolphinmainwindow.cpp:1821
501 #, kde-format
502 msgctxt "@action:inmenu Edit"
503 msgid "Paste"
504 msgstr "साटू"
505
506 #: dolphinmainwindow.cpp:1823
507 #, kde-kuit-format
508 msgctxt "@info:whatsthis paste"
509 msgid ""
510 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
511 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
512 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
513 msgstr ""
514
515 #: dolphinmainwindow.cpp:1830
516 #, kde-format
517 msgctxt "@action:inmenu"
518 msgid "Copy to Other View"
519 msgstr ""
520
521 #: dolphinmainwindow.cpp:1831
522 #, kde-format
523 msgctxt "@action:inmenu"
524 msgid "Copy to Other View…"
525 msgstr ""
526
527 #: dolphinmainwindow.cpp:1833
528 #, kde-kuit-format
529 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
530 msgid ""
531 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
532 "(Only available while in Split View mode.)"
533 msgstr ""
534
535 #: dolphinmainwindow.cpp:1837
536 #, fuzzy, kde-format
537 #| msgctxt "@action:inmenu"
538 #| msgid "Move to Trash"
539 msgctxt "@action:inmenu Edit"
540 msgid "Copy to Other View"
541 msgstr "रद्दीमे भेजू"
542
543 #: dolphinmainwindow.cpp:1842
544 #, fuzzy, kde-format
545 #| msgctxt "@action:inmenu"
546 #| msgid "Move to Trash"
547 msgctxt "@action:inmenu"
548 msgid "Move to Other View"
549 msgstr "रद्दीमे भेजू"
550
551 #: dolphinmainwindow.cpp:1843
552 #, fuzzy, kde-format
553 #| msgctxt "@action:inmenu File"
554 #| msgid "Move to Trash"
555 msgctxt "@action:inmenu"
556 msgid "Move to Other View…"
557 msgstr "रद्दीमे भेजू"
558
559 #: dolphinmainwindow.cpp:1845
560 #, kde-kuit-format
561 msgctxt "@info:whatsthis Move"
562 msgid ""
563 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
564 "(Only available while in Split View mode.)"
565 msgstr ""
566
567 #: dolphinmainwindow.cpp:1849
568 #, fuzzy, kde-format
569 #| msgctxt "@action:inmenu"
570 #| msgid "Move to Trash"
571 msgctxt "@action:inmenu Edit"
572 msgid "Move to Other View"
573 msgstr "रद्दीमे भेजू"
574
575 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
576 #, fuzzy, kde-format
577 #| msgctxt "@label:textbox"
578 #| msgid "Filter:"
579 msgctxt "@action:inmenu Tools"
580 msgid "Filter…"
581 msgstr "फिल्टर:"
582
583 #: dolphinmainwindow.cpp:1855
584 #, fuzzy, kde-format
585 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
586 #| msgid "Show Filter Bar"
587 msgctxt "@info:tooltip"
588 msgid "Show Filter Bar"
589 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
590
591 #: dolphinmainwindow.cpp:1857
592 #, kde-kuit-format
593 msgctxt "@info:whatsthis"
594 msgid ""
595 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
596 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
597 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
598 "view."
599 msgstr ""
600
601 #: dolphinmainwindow.cpp:1869
602 #, fuzzy, kde-format
603 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
604 #| msgid "Show Filter Bar"
605 msgctxt "@action:inmenu"
606 msgid "Toggle Filter Bar"
607 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
608
609 #: dolphinmainwindow.cpp:1870
610 #, fuzzy, kde-format
611 #| msgctxt "@label:textbox"
612 #| msgid "Filter:"
613 msgctxt "@action:intoolbar"
614 msgid "Filter"
615 msgstr "फिल्टर:"
616
617 #: dolphinmainwindow.cpp:1878 search/bar.cpp:213
618 #, fuzzy, kde-format
619 #| msgctxt "@action:button"
620 #| msgid "Search"
621 msgid "Search…"
622 msgstr "खोजू"
623
624 #: dolphinmainwindow.cpp:1879
625 #, fuzzy, kde-format
626 #| msgctxt "@label"
627 #| msgid "Show preview"
628 msgctxt "@info:tooltip"
629 msgid "Search for files and folders"
630 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
631
632 #: dolphinmainwindow.cpp:1881
633 #, kde-kuit-format
634 msgctxt "@info:whatsthis find"
635 msgid ""
636 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
637 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
638 "find the items you are looking for.</para>"
639 msgstr ""
640
641 #: dolphinmainwindow.cpp:1890
642 #, fuzzy, kde-format
643 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
644 #| msgid "Show Filter Bar"
645 msgctxt "@action:inmenu"
646 msgid "Toggle Search Bar"
647 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
648
649 #: dolphinmainwindow.cpp:1891
650 #, fuzzy, kde-format
651 #| msgctxt "@action:button"
652 #| msgid "Search"
653 msgctxt "@action:intoolbar"
654 msgid "Search"
655 msgstr "खोजू"
656
657 #. i18n: This action toggles a selection mode.
658 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
659 #, fuzzy, kde-format
660 #| msgctxt "@label"
661 #| msgid "Show preview"
662 msgctxt "@action:inmenu"
663 msgid "Select Files and Folders"
664 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
665
666 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
667 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
668 #: dolphinmainwindow.cpp:1909
669 #, fuzzy, kde-format
670 #| msgctxt "@title:window"
671 #| msgid "Select"
672 msgctxt "@action:intoolbar"
673 msgid "Select"
674 msgstr "चुनू"
675
676 #: dolphinmainwindow.cpp:1912
677 #, kde-kuit-format
678 msgctxt "@info:whatsthis"
679 msgid ""
680 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
681 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
682 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
683 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
684 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
685 "items.</para>"
686 msgstr ""
687
688 #: dolphinmainwindow.cpp:1935
689 #, kde-kuit-format
690 msgctxt "@info:whatsthis"
691 msgid "This selects all files and folders in the current location."
692 msgstr ""
693
694 #: dolphinmainwindow.cpp:1939 dolphinpart.cpp:169
695 #, kde-format
696 msgctxt "@action:inmenu Edit"
697 msgid "Invert Selection"
698 msgstr "उनटू चयन"
699
700 #: dolphinmainwindow.cpp:1941
701 #, kde-kuit-format
702 msgctxt "@info:whatsthis invert"
703 msgid ""
704 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
705 "selected instead."
706 msgstr ""
707
708 #: dolphinmainwindow.cpp:1961
709 #, kde-kuit-format
710 msgctxt "@info:whatsthis split"
711 msgid ""
712 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
713 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
714 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
715 "para>Click this button again to close one of the views."
716 msgstr ""
717
718 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
719 #, kde-kuit-format
720 msgctxt "@info:whatsthis"
721 msgid ""
722 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
723 "window."
724 msgstr ""
725
726 #: dolphinmainwindow.cpp:1984
727 #, kde-format
728 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
729 msgid "Stash"
730 msgstr ""
731
732 #: dolphinmainwindow.cpp:1985
733 #, kde-format
734 msgctxt "@info"
735 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
736 msgstr ""
737
738 #: dolphinmainwindow.cpp:1993
739 #, fuzzy, kde-format
740 #| msgctxt "@action:inmenu"
741 #| msgid "Preview"
742 msgctxt "@info:tooltip"
743 msgid "Refresh view"
744 msgstr "पूर्वावलोकन"
745
746 #: dolphinmainwindow.cpp:1995
747 #, kde-kuit-format
748 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
749 msgid ""
750 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
751 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
752 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
753 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
754 msgstr ""
755
756 #: dolphinmainwindow.cpp:2002
757 #, kde-format
758 msgctxt "@action:inmenu View"
759 msgid "Stop"
760 msgstr "रोकू"
761
762 #: dolphinmainwindow.cpp:2003
763 #, fuzzy, kde-format
764 #| msgctxt "@label:listbox"
765 #| msgid "Sorting:"
766 msgctxt "@info"
767 msgid "Stop loading"
768 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
769
770 #: dolphinmainwindow.cpp:2004
771 #, kde-format
772 msgctxt "@info"
773 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
774 msgstr ""
775
776 #: dolphinmainwindow.cpp:2009
777 #, kde-format
778 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
779 msgid "Editable Location"
780 msgstr "संपादन करैबला स्थान"
781
782 #: dolphinmainwindow.cpp:2011
783 #, kde-kuit-format
784 msgctxt "@info:whatsthis"
785 msgid ""
786 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
787 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
788 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
789 "confirming the edited location."
790 msgstr ""
791
792 #: dolphinmainwindow.cpp:2019
793 #, kde-format
794 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
795 msgid "Replace Location"
796 msgstr "स्थान बदलू"
797
798 #: dolphinmainwindow.cpp:2024
799 #, kde-kuit-format
800 msgctxt "@info:whatsthis"
801 msgid ""
802 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
803 "enter a different location."
804 msgstr ""
805
806 #: dolphinmainwindow.cpp:2054
807 #, fuzzy, kde-format
808 #| msgctxt "@action:inmenu File"
809 #| msgid "Close Tab"
810 msgctxt "@action:inmenu File"
811 msgid "Undo close tab"
812 msgstr "टैब बन्न करू"
813
814 #: dolphinmainwindow.cpp:2055
815 #, kde-format
816 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
817 msgid "This returns you to the previously closed tab."
818 msgstr ""
819
820 #: dolphinmainwindow.cpp:2063
821 #, kde-kuit-format
822 msgctxt "@info:whatsthis"
823 msgid ""
824 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
825 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
826 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
827 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
828 "for your confirmation beforehand."
829 msgstr ""
830
831 #: dolphinmainwindow.cpp:2092
832 #, kde-kuit-format
833 msgctxt "@info:whatsthis"
834 msgid ""
835 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
836 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
837 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
838 msgstr ""
839
840 #: dolphinmainwindow.cpp:2099
841 #, kde-format
842 msgctxt "@action:inmenu Tools"
843 msgid "Compare Files"
844 msgstr "फाइलसभक तुलना करू..."
845
846 #: dolphinmainwindow.cpp:2105
847 #, kde-format
848 msgctxt "@action:inmenu Tools"
849 msgid "Manage Disk Space Usage"
850 msgstr ""
851
852 #: dolphinmainwindow.cpp:2113
853 #, kde-kuit-format
854 msgctxt "@info:whatsthis"
855 msgid ""
856 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
857 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
858 "para>"
859 msgstr ""
860
861 #: dolphinmainwindow.cpp:2127
862 #, kde-format
863 msgctxt "@action:inmenu Tools"
864 msgid "Open Terminal"
865 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
866
867 #: dolphinmainwindow.cpp:2129
868 #, kde-kuit-format
869 msgctxt "@info:whatsthis"
870 msgid ""
871 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
872 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
873 "the terminal application.</para>"
874 msgstr ""
875
876 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
877 #: dolphinmainwindow.cpp:2137
878 #, fuzzy, kde-format
879 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
880 #| msgid "Open Terminal"
881 msgctxt "@action:inmenu Tools"
882 msgid "Open Terminal Here"
883 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
884
885 #: dolphinmainwindow.cpp:2139
886 #, kde-kuit-format
887 msgctxt "@info:whatsthis"
888 msgid ""
889 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
890 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
891 "features in the terminal application.</para>"
892 msgstr ""
893
894 #: dolphinmainwindow.cpp:2147
895 #, kde-format
896 msgctxt "@title:menu"
897 msgid "&Bookmarks"
898 msgstr ""
899
900 #: dolphinmainwindow.cpp:2157
901 #, kde-kuit-format
902 msgctxt "@info:whatsthis"
903 msgid ""
904 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
905 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
906 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
907 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
908 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
909 "advanced actions more time consuming.</para>"
910 msgstr ""
911
912 #: dolphinmainwindow.cpp:2182
913 #, kde-format
914 msgctxt "@action:inmenu"
915 msgid "Go to Tab %1"
916 msgstr ""
917
918 #: dolphinmainwindow.cpp:2195
919 #, fuzzy, kde-format
920 #| msgctxt "@action:inmenu"
921 #| msgid "Activate Next Tab"
922 msgctxt "@action:inmenu"
923 msgid "Last Tab"
924 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
925
926 #: dolphinmainwindow.cpp:2196
927 #, fuzzy, kde-format
928 #| msgctxt "@action:inmenu"
929 #| msgid "Activate Next Tab"
930 msgctxt "@action:inmenu"
931 msgid "Go to Last Tab"
932 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
933
934 #: dolphinmainwindow.cpp:2202
935 #, fuzzy, kde-format
936 #| msgctxt "@action:inmenu"
937 #| msgid "New Tab"
938 msgctxt "@action:inmenu"
939 msgid "Next Tab"
940 msgstr "नवीन टैब"
941
942 #: dolphinmainwindow.cpp:2203
943 #, fuzzy, kde-format
944 #| msgctxt "@action:inmenu"
945 #| msgid "New Tab"
946 msgctxt "@action:inmenu"
947 msgid "Go to Next Tab"
948 msgstr "नवीन टैब"
949
950 #: dolphinmainwindow.cpp:2209
951 #, fuzzy, kde-format
952 #| msgctxt "@action:inmenu"
953 #| msgid "Activate Previous Tab"
954 msgctxt "@action:inmenu"
955 msgid "Previous Tab"
956 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
957
958 #: dolphinmainwindow.cpp:2210
959 #, fuzzy, kde-format
960 #| msgctxt "@action:inmenu"
961 #| msgid "Activate Previous Tab"
962 msgctxt "@action:inmenu"
963 msgid "Go to Previous Tab"
964 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
965
966 #: dolphinmainwindow.cpp:2217
967 #, fuzzy, kde-format
968 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
969 #| msgid "Show filter bar"
970 msgctxt "@action:inmenu"
971 msgid "Show Target"
972 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
973
974 #: dolphinmainwindow.cpp:2223
975 #, kde-format
976 msgctxt "@action:inmenu"
977 msgid "Open in New Tab"
978 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
979
980 #: dolphinmainwindow.cpp:2228
981 #, fuzzy, kde-format
982 #| msgctxt "@action:inmenu"
983 #| msgid "Open in New Tab"
984 msgctxt "@action:inmenu"
985 msgid "Open in New Tabs"
986 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
987
988 #: dolphinmainwindow.cpp:2233
989 #, kde-format
990 msgctxt "@action:inmenu"
991 msgid "Open in New Window"
992 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
993
994 #: dolphinmainwindow.cpp:2238 panels/places/placespanel.cpp:45
995 #, fuzzy, kde-format
996 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
997 #| msgid "App&lications"
998 msgctxt "@action:inmenu"
999 msgid "Open in Split View"
1000 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
1001
1002 #: dolphinmainwindow.cpp:2254
1003 #, fuzzy, kde-format
1004 #| msgctxt "@title:menu"
1005 #| msgid "Panels"
1006 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1007 msgid "Unlock Panels"
1008 msgstr "फलक"
1009
1010 #: dolphinmainwindow.cpp:2256
1011 #, fuzzy, kde-format
1012 #| msgctxt "@title:menu"
1013 #| msgid "Panels"
1014 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1015 msgid "Lock Panels"
1016 msgstr "फलक"
1017
1018 #: dolphinmainwindow.cpp:2259
1019 #, kde-kuit-format
1020 msgctxt "@info:whatsthis"
1021 msgid ""
1022 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1023 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1024 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1025 "embedded more cleanly."
1026 msgstr ""
1027
1028 #: dolphinmainwindow.cpp:2268
1029 #, kde-format
1030 msgctxt "@title:window"
1031 msgid "Information"
1032 msgstr "सूचना"
1033
1034 #: dolphinmainwindow.cpp:2291
1035 #, kde-kuit-format
1036 msgctxt "@info:whatsthis"
1037 msgid ""
1038 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1039 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: dolphinmainwindow.cpp:2298
1043 #, kde-kuit-format
1044 msgctxt "@info:whatsthis"
1045 msgid ""
1046 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1047 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1048 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1049 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1050 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: dolphinmainwindow.cpp:2306
1054 #, kde-kuit-format
1055 msgctxt "@info:whatsthis"
1056 msgid ""
1057 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1058 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1059 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1060 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1061 "are given here by right-clicking.</para>"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: dolphinmainwindow.cpp:2315
1065 #, kde-format
1066 msgctxt "@title:window"
1067 msgid "Folders"
1068 msgstr "फोल्डरसभ"
1069
1070 #: dolphinmainwindow.cpp:2335
1071 #, kde-kuit-format
1072 msgctxt "@info:whatsthis"
1073 msgid ""
1074 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1075 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1076 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1077 msgstr ""
1078
1079 #: dolphinmainwindow.cpp:2340
1080 #, kde-kuit-format
1081 msgctxt "@info:whatsthis"
1082 msgid ""
1083 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1084 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1085 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1086 "quick switching between any folders.</para>"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: dolphinmainwindow.cpp:2350
1090 #, kde-format
1091 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1092 msgid "Terminal"
1093 msgstr "टर्मिनल"
1094
1095 #: dolphinmainwindow.cpp:2375
1096 #, kde-kuit-format
1097 msgctxt "@info:whatsthis"
1098 msgid ""
1099 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1100 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1101 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1102 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1103 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1104 "application like Konsole.</para>"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: dolphinmainwindow.cpp:2383
1108 #, kde-kuit-format
1109 msgctxt "@info:whatsthis"
1110 msgid ""
1111 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1112 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1113 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1114 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1115 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1116 "like Konsole.</para>"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: dolphinmainwindow.cpp:2393 dolphinmainwindow.cpp:2992
1120 #, kde-format
1121 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1122 msgid "Focus Terminal Panel"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: dolphinmainwindow.cpp:2394
1126 #, kde-format
1127 msgctxt "@info:tooltip"
1128 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1129 msgstr ""
1130
1131 #: dolphinmainwindow.cpp:2407
1132 #, kde-format
1133 msgctxt "@title:window"
1134 msgid "Places"
1135 msgstr "स्थान"
1136
1137 #: dolphinmainwindow.cpp:2435
1138 #, fuzzy, kde-format
1139 #| msgctxt "@action:inmenu"
1140 #| msgid "Show Hidden Files"
1141 msgctxt "@item:inmenu"
1142 msgid "Show Hidden Places"
1143 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
1144
1145 #: dolphinmainwindow.cpp:2439
1146 #, kde-format
1147 msgctxt "@info:whatsthis"
1148 msgid ""
1149 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1150 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1151 "property."
1152 msgstr ""
1153
1154 #: dolphinmainwindow.cpp:2451
1155 #, kde-kuit-format
1156 msgctxt "@info:whatsthis"
1157 msgid ""
1158 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1159 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1160 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1161 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1162 "type.</para>"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: dolphinmainwindow.cpp:2458
1166 #, kde-kuit-format
1167 msgctxt "@info:whatsthis"
1168 msgid ""
1169 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1170 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1171 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1172 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1173 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1174 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1175 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1176 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1177 "interface> to display it again.</para>"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: dolphinmainwindow.cpp:2472 dolphinmainwindow.cpp:3010
1181 #, kde-format
1182 msgctxt "@action:inmenu View"
1183 msgid "Focus Places Panel"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: dolphinmainwindow.cpp:2473
1187 #, kde-format
1188 msgctxt "@info:tooltip"
1189 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1190 msgstr ""
1191
1192 #: dolphinmainwindow.cpp:2479
1193 #, fuzzy, kde-format
1194 #| msgctxt "@title:menu"
1195 #| msgid "Panels"
1196 msgctxt "@action:inmenu View"
1197 msgid "Show Panels"
1198 msgstr "फलक"
1199
1200 #: dolphinmainwindow.cpp:2548
1201 #, kde-format
1202 msgctxt "@info"
1203 msgid ""
1204 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1205 msgstr ""
1206
1207 #: dolphinmainwindow.cpp:2551 dolphinmainwindow.cpp:2568
1208 #, kde-format
1209 msgctxt "@info"
1210 msgid ""
1211 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1212 msgstr ""
1213
1214 #: dolphinmainwindow.cpp:2553
1215 #, kde-format
1216 msgctxt "@info"
1217 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1218 msgstr ""
1219
1220 #: dolphinmainwindow.cpp:2558
1221 #, kde-format
1222 msgctxt "@info"
1223 msgid ""
1224 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1225 "folder."
1226 msgstr ""
1227
1228 #: dolphinmainwindow.cpp:2580
1229 #, kde-format
1230 msgctxt "@info"
1231 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1232 msgstr ""
1233
1234 #: dolphinmainwindow.cpp:2582
1235 #, kde-format
1236 msgctxt "@info"
1237 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1238 msgstr ""
1239
1240 #: dolphinmainwindow.cpp:2601
1241 #, kde-format
1242 msgctxt "@info"
1243 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1244 msgstr ""
1245
1246 #: dolphinmainwindow.cpp:2604
1247 #, kde-format
1248 msgctxt "@info"
1249 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1250 msgstr ""
1251
1252 #: dolphinmainwindow.cpp:2609
1253 #, kde-format
1254 msgctxt "@info"
1255 msgid ""
1256 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1257 "destination folder."
1258 msgstr ""
1259
1260 #: dolphinmainwindow.cpp:2613
1261 #, kde-format
1262 msgctxt "@info"
1263 msgid ""
1264 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1265 "destination folder."
1266 msgstr ""
1267
1268 #: dolphinmainwindow.cpp:2619
1269 #, kde-format
1270 msgctxt "@info"
1271 msgid ""
1272 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1273 "this folder."
1274 msgstr ""
1275
1276 #: dolphinmainwindow.cpp:2643
1277 #, kde-kuit-format
1278 msgctxt "@info:whatsthis"
1279 msgid ""
1280 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1281 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1282 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1283 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1284 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: dolphinmainwindow.cpp:2731
1288 #, kde-format
1289 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1290 msgid "Close"
1291 msgstr "बन्न करू"
1292
1293 #: dolphinmainwindow.cpp:2732
1294 #, kde-format
1295 msgctxt "@info"
1296 msgid "Close left view"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: dolphinmainwindow.cpp:2734
1300 #, kde-format
1301 msgctxt "@action:inmenu Close left view"
1302 msgid "Close Left View"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: dolphinmainwindow.cpp:2736
1306 #, kde-format
1307 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1308 msgid "Pop out Left View"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: dolphinmainwindow.cpp:2737
1312 #, kde-format
1313 msgctxt "@info"
1314 msgid "Move left view to a new window"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: dolphinmainwindow.cpp:2739
1318 #, kde-format
1319 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1320 msgid "Close"
1321 msgstr "बन्न करू"
1322
1323 #: dolphinmainwindow.cpp:2740
1324 #, kde-format
1325 msgctxt "@info"
1326 msgid "Close right view"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: dolphinmainwindow.cpp:2742
1330 #, kde-format
1331 msgctxt "@action:inmenu Close left view"
1332 msgid "Close Right View"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: dolphinmainwindow.cpp:2744
1336 #, kde-format
1337 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1338 msgid "Pop out Right View"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: dolphinmainwindow.cpp:2745
1342 #, kde-format
1343 msgctxt "@info"
1344 msgid "Move right view to a new window"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: dolphinmainwindow.cpp:2754
1348 #, kde-format
1349 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1350 msgid "Split"
1351 msgstr "अलगाबू"
1352
1353 #: dolphinmainwindow.cpp:2756
1354 #, kde-format
1355 msgctxt "@info"
1356 msgid "Split view"
1357 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
1358
1359 #: dolphinmainwindow.cpp:2758
1360 #, kde-format
1361 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1362 msgid "Pop out"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: dolphinmainwindow.cpp:2818
1366 #, kde-kuit-format
1367 msgctxt "@info:whatsthis"
1368 msgid ""
1369 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1370 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1371 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1372 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1373 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1374 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: dolphinmainwindow.cpp:2825
1378 #, kde-kuit-format
1379 msgctxt "@info:whatsthis"
1380 msgid ""
1381 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1382 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1383 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1384 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1385 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1386 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1387 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1388 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: dolphinmainwindow.cpp:2837
1392 #, kde-kuit-format
1393 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1394 msgid ""
1395 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1396 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1397 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1398 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1399 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1400 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1401 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1402 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1403 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1404 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1405 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: dolphinmainwindow.cpp:2853
1409 #, kde-kuit-format
1410 msgctxt "@info:whatsthis"
1411 msgid ""
1412 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1413 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1414 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1415 "be triggered this way.</para>"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: dolphinmainwindow.cpp:2859
1419 #, kde-kuit-format
1420 msgctxt "@info:whatsthis"
1421 msgid ""
1422 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1423 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1424 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: dolphinmainwindow.cpp:2863
1428 #, kde-kuit-format
1429 msgctxt "@info:whatsthis"
1430 msgid ""
1431 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1432 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1433 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1434 "Handbook</interface>."
1435 msgstr ""
1436
1437 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1438 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1439 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1440 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1441 #. The same might be true for any external link you translate.
1442 #: dolphinmainwindow.cpp:2883
1443 #, kde-kuit-format
1444 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1445 msgid ""
1446 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1447 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1448 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1449 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1450 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: dolphinmainwindow.cpp:2888
1454 #, kde-kuit-format
1455 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1456 msgid ""
1457 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1458 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1459 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1460 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1461 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1462 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1463 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1464 "windows so don't get too used to this.</para>"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: dolphinmainwindow.cpp:2899
1468 #, kde-kuit-format
1469 msgctxt "@info:whatsthis"
1470 msgid ""
1471 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1472 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1473 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1474 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1475 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: dolphinmainwindow.cpp:2908
1479 #, kde-kuit-format
1480 msgctxt "@info:whatsthis"
1481 msgid ""
1482 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1483 "support the continued work on this application and many other projects by "
1484 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1485 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1486 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1487 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1488 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1489 "behind the KDE community.</para>"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: dolphinmainwindow.cpp:2921
1493 #, kde-kuit-format
1494 msgctxt "@info:whatsthis"
1495 msgid ""
1496 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1497 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1498 "in your preferred language."
1499 msgstr ""
1500
1501 #: dolphinmainwindow.cpp:2926
1502 #, kde-kuit-format
1503 msgctxt "@info:whatsthis"
1504 msgid ""
1505 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1506 "libraries and maintainers of this application."
1507 msgstr ""
1508
1509 #: dolphinmainwindow.cpp:2931
1510 #, kde-kuit-format
1511 msgctxt "@info:whatsthis"
1512 msgid ""
1513 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1514 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1515 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1516 "a look!"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: dolphinmainwindow.cpp:2986 dolphinmainwindow.cpp:2997
1520 #, kde-format
1521 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1522 msgid "Defocus Terminal Panel"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: dolphinmainwindow.cpp:3004
1526 #, kde-format
1527 msgctxt "@action:inmenu View"
1528 msgid "Defocus Terminal Panel"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: dolphinmainwindow.cpp:3015
1532 #, kde-format
1533 msgctxt "@action:inmenu View"
1534 msgid "Defocus Places Panel"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:223
1538 #, kde-format
1539 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:250
1543 #, kde-format
1544 msgctxt "@action:button"
1545 msgid "Empty Trash"
1546 msgstr "रद्दी खाली करू"
1547
1548 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:251
1549 #, kde-format
1550 msgid "Empties Trash to create free space"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:277
1554 #, fuzzy, kde-format
1555 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1556 #| msgid "&Network Folders"
1557 msgctxt "@action:button"
1558 msgid "Add Network Folder"
1559 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1560
1561 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:316
1562 #, fuzzy, kde-format
1563 #| msgctxt "@title:menu"
1564 #| msgid "Location Bar"
1565 msgctxt "@action:inmenu"
1566 msgid "Location Bar"
1567 msgid_plural "Location Bars"
1568 msgstr[0] "स्थान पट्टी"
1569 msgstr[1] "स्थान पट्टी"
1570
1571 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1572 #, kde-format
1573 msgctxt "@info:shell about system packages"
1574 msgid "Could not find package %1."
1575 msgstr ""
1576
1577 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1578 #, kde-format
1579 msgctxt "@info %1 is error code"
1580 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1584 #, kde-kuit-format
1585 msgctxt ""
1586 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1587 "'ErrorNoNetwork'"
1588 msgid ""
1589 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1590 "installing <application>%1</application> manually instead."
1591 msgstr ""
1592
1593 #: dolphinpart.cpp:150
1594 #, fuzzy, kde-format
1595 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1596 #| msgid "&Edit File Type..."
1597 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1598 msgid "&Edit File Type…"
1599 msgstr "फाइलक प्रकार संपादित करू...(&E)"
1600
1601 #: dolphinpart.cpp:154
1602 #, fuzzy, kde-format
1603 #| msgctxt "@info:tooltip"
1604 #| msgid "Select Item"
1605 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1606 msgid "Select Items Matching…"
1607 msgstr "मद चुनू"
1608
1609 #: dolphinpart.cpp:159
1610 #, fuzzy, kde-format
1611 #| msgctxt "@info:tooltip"
1612 #| msgid "Select Item"
1613 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1614 msgid "Unselect Items Matching…"
1615 msgstr "मद चुनू"
1616
1617 #: dolphinpart.cpp:165
1618 #, kde-format
1619 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1620 msgid "Unselect All"
1621 msgstr "सभ विचयनित करू"
1622
1623 #: dolphinpart.cpp:180
1624 #, kde-format
1625 msgctxt "@action:inmenu Go"
1626 msgid "App&lications"
1627 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
1628
1629 #: dolphinpart.cpp:181
1630 #, kde-format
1631 msgctxt "@action:inmenu Go"
1632 msgid "&Network Folders"
1633 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1634
1635 #: dolphinpart.cpp:182
1636 #, kde-format
1637 msgctxt "@action:inmenu Go"
1638 msgid "Trash"
1639 msgstr "रद्दी"
1640
1641 #: dolphinpart.cpp:185
1642 #, kde-format
1643 msgctxt "@action:inmenu Go"
1644 msgid "Autostart"
1645 msgstr "स्वतः चालू"
1646
1647 #: dolphinpart.cpp:191
1648 #, fuzzy, kde-format
1649 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1650 #| msgid "Find File..."
1651 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1652 msgid "Find File…"
1653 msgstr "फाइल ढूँढू..."
1654
1655 #: dolphinpart.cpp:197
1656 #, kde-format
1657 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1658 msgid "Open &Terminal"
1659 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
1660
1661 #: dolphinpart.cpp:449
1662 #, kde-format
1663 msgctxt "@title:window"
1664 msgid "Select"
1665 msgstr "चुनू"
1666
1667 #: dolphinpart.cpp:449
1668 #, kde-format
1669 msgid "Select all items matching this pattern:"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: dolphinpart.cpp:454
1673 #, kde-format
1674 msgctxt "@title:window"
1675 msgid "Unselect"
1676 msgstr "विचयनित करू"
1677
1678 #: dolphinpart.cpp:454
1679 #, kde-format
1680 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1681 msgstr ""
1682
1683 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1684 #: dolphinpart.rc:5
1685 #, kde-format
1686 msgid "&Edit"
1687 msgstr "सँपादित करू (&E)"
1688
1689 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1690 #: dolphinpart.rc:15
1691 #, kde-format
1692 msgctxt "@title:menu"
1693 msgid "Selection"
1694 msgstr "चुनाव"
1695
1696 #. i18n: ectx: Menu (view)
1697 #: dolphinpart.rc:24
1698 #, kde-format
1699 msgid "&View"
1700 msgstr "दृश्य (&V)"
1701
1702 #. i18n: ectx: Menu (go)
1703 #: dolphinpart.rc:33
1704 #, kde-format
1705 msgid "&Go"
1706 msgstr "जाउ (&G)"
1707
1708 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1709 #: dolphinpart.rc:41
1710 #, kde-format
1711 msgctxt "@title:menu"
1712 msgid "Tools"
1713 msgstr "अओजार"
1714
1715 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1716 #: dolphinpart.rc:51
1717 #, kde-format
1718 msgctxt "@title:menu"
1719 msgid "Dolphin Toolbar"
1720 msgstr "डाल्फिन अओजार पट्टी"
1721
1722 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1723 #, kde-format
1724 msgid "Recently Closed Tabs"
1725 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1726
1727 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1728 #, fuzzy, kde-format
1729 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1730 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1731 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1732
1733 #: dolphintabbar.cpp:156
1734 #, kde-format
1735 msgctxt "@action:inmenu"
1736 msgid "New Tab"
1737 msgstr "नवीन टैब"
1738
1739 #: dolphintabbar.cpp:157
1740 #, kde-format
1741 msgctxt "@action:inmenu"
1742 msgid "Detach Tab"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: dolphintabbar.cpp:158
1746 #, kde-format
1747 msgctxt "@action:inmenu"
1748 msgid "Close Other Tabs"
1749 msgstr "आन टैब बन्न करू"
1750
1751 #: dolphintabbar.cpp:159
1752 #, kde-format
1753 msgctxt "@action:inmenu"
1754 msgid "Close Tab"
1755 msgstr "टैब बन्न करू"
1756
1757 #: dolphintabbar.cpp:161
1758 #, fuzzy, kde-format
1759 #| msgctxt "@action:button"
1760 #| msgid "&Rename"
1761 msgctxt "@action:inmenu"
1762 msgid "Rename Tab"
1763 msgstr "नाम बदलू (&R)"
1764
1765 #: dolphintabbar.cpp:180
1766 #, fuzzy, kde-format
1767 #| msgctxt "@action:button"
1768 #| msgid "&Rename"
1769 msgctxt "@title:window for text input"
1770 msgid "Rename Tab"
1771 msgstr "नाम बदलू (&R)"
1772
1773 #: dolphintabbar.cpp:180
1774 #, fuzzy, kde-format
1775 #| msgctxt "@info:status"
1776 #| msgid "New name #"
1777 msgid "New tab name:"
1778 msgstr "नवीन नाम #"
1779
1780 #. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working
1781 #. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection
1782 #. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across.
1783 #: dolphintabwidget.cpp:53
1784 #, fuzzy, kde-format
1785 #| msgid "Location"
1786 msgctxt "accessible name of Dolphin's view container"
1787 msgid "Location View"
1788 msgstr "स्थान"
1789
1790 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1791 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1792 #: dolphintabwidget.cpp:529
1793 #, fuzzy, kde-format
1794 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1795 #| msgid "%1 (%2)"
1796 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1797 msgid "%1 | (%2)"
1798 msgstr "%1 (%2)"
1799
1800 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1801 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1802 #: dolphintabwidget.cpp:533
1803 #, kde-format
1804 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1805 msgid "(%1) | %2"
1806 msgstr ""
1807
1808 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1809 #: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
1810 #, kde-format
1811 msgctxt "@title:menu"
1812 msgid "Location Bar"
1813 msgstr "स्थान पट्टी"
1814
1815 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1816 #: dolphinui.rc:107 dolphinuiforphones.rc:107
1817 #, kde-format
1818 msgctxt "@title:menu"
1819 msgid "Main Toolbar"
1820 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1821
1822 #: dolphinurlnavigator.cpp:39
1823 #, kde-kuit-format
1824 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1825 msgid ""
1826 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1827 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1828 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1829 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1830 "because following these folders from left to right leads here.</"
1831 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1832 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1833 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1834 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: dolphinurlnavigator.cpp:57
1838 #, kde-format
1839 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1840 msgid "This folder is not writable for you."
1841 msgstr ""
1842
1843 #: dolphinviewcontainer.cpp:103
1844 #, kde-format
1845 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1846 msgstr ""
1847
1848 #: dolphinviewcontainer.cpp:154
1849 #, fuzzy, kde-format
1850 #| msgctxt "@info:progress"
1851 #| msgid "Loading folder..."
1852 msgctxt "@info:progress"
1853 msgid "Loading folder…"
1854 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
1855
1856 #: dolphinviewcontainer.cpp:157
1857 #, fuzzy, kde-format
1858 #| msgctxt "@label:listbox"
1859 #| msgid "Sorting:"
1860 msgctxt "@info:progress"
1861 msgid "Sorting…"
1862 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
1863
1864 #: dolphinviewcontainer.cpp:683
1865 #, fuzzy, kde-format
1866 #| msgctxt "@info"
1867 #| msgid "Searching..."
1868 msgctxt "@info"
1869 msgid "Searching…"
1870 msgstr "खोजि रहल अछि..."
1871
1872 #: dolphinviewcontainer.cpp:703
1873 #, kde-format
1874 msgctxt "@info:status"
1875 msgid "No items found."
1876 msgstr ""
1877
1878 #: dolphinviewcontainer.cpp:891
1879 #, kde-format
1880 msgctxt "@info:status"
1881 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: dolphinviewcontainer.cpp:894
1885 #, kde-format
1886 msgctxt "@info:status"
1887 msgid ""
1888 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: dolphinviewcontainer.cpp:901
1892 #, kde-format
1893 msgctxt "@info:status"
1894 msgid "Invalid protocol '%1'"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: dolphinviewcontainer.cpp:903
1898 #, kde-format
1899 msgctxt "@info:status"
1900 msgid "Invalid protocol"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: dolphinviewcontainer.cpp:974
1904 #, kde-format
1905 msgctxt "@info"
1906 msgid "Authorization required to enter this folder."
1907 msgstr ""
1908
1909 #: dolphinviewcontainer.cpp:1016 dolphinviewcontainer.cpp:1019
1910 #, kde-kuit-format
1911 msgid ""
1912 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1913 msgstr ""
1914
1915 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1916 #, kde-format
1917 msgctxt "@info:tooltip"
1918 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1922 #, fuzzy, kde-format
1923 #| msgctxt "@label:textbox"
1924 #| msgid "Filter:"
1925 msgid "Filter…"
1926 msgstr "फिल्टर:"
1927
1928 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1929 #, kde-format
1930 msgctxt "@info:tooltip"
1931 msgid "Hide Filter Bar"
1932 msgstr "फिल्टर पट्टी नुकाबू"
1933
1934 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1935 #, fuzzy, kde-format
1936 #| msgctxt "@action"
1937 #| msgid "Create Folder..."
1938 msgctxt "@action:inmenu"
1939 msgid "Move to New Folder…"
1940 msgstr "फोल्डर बनाबू..."
1941
1942 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
1943 #, fuzzy, kde-format
1944 #| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1945 #| msgid "Forbidden"
1946 msgctxt "@info"
1947 msgid "hidden"
1948 msgstr "वर्जित"
1949
1950 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164
1951 #, kde-format
1952 msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType"
1953 msgid ", link to %1 at %2"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166
1957 #, kde-format
1958 msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType"
1959 msgid ", %1"
1960 msgstr ""
1961
1962 #. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration.
1963 #. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value
1964 #. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here,
1965 #. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of
1966 #. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying
1967 #. announcements when read out by a screen reader.
1968 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186
1969 #, kde-format
1970 msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value"
1971 msgid ", %1 %2"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:268
1975 #, kde-format
1976 msgctxt ""
1977 "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
1978 "filesystem path"
1979 msgid "%1 at location %2"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:284
1983 #, kde-format
1984 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1985 msgid "in a grid layout in selection mode in location %1"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286
1989 #, kde-format
1990 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1991 msgid "in a grid layout in location %1"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:290
1995 #, fuzzy, kde-format
1996 #| msgctxt "@label:textbox"
1997 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
1998 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
1999 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2000 msgid "%1 selected item in a grid layout in selection mode in location %2"
2001 msgid_plural ""
2002 "%1 selected items in a grid layout in selection mode in location %2"
2003 msgstr[0] "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
2004 msgstr[1] "चयनित %1 वस्तुसभ क' नाम एहिना बदलू:"
2005
2006 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
2007 #, kde-format
2008 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2009 msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2"
2010 msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2"
2011 msgstr[0] ""
2012 msgstr[1] ""
2013
2014 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:307
2015 #, fuzzy, kde-format
2016 #| msgctxt "@label:textbox"
2017 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
2018 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
2019 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2020 msgid "in selection mode in location %1"
2021 msgstr "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
2022
2023 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:309
2024 #, fuzzy, kde-format
2025 #| msgid "Location"
2026 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2027 msgid "in location %1"
2028 msgstr "स्थान"
2029
2030 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:313
2031 #, fuzzy, kde-format
2032 #| msgctxt "@label:textbox"
2033 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
2034 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
2035 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2036 msgid "%1 selected item in selection mode in location %2"
2037 msgid_plural "%1 selected items in selection mode in location %2"
2038 msgstr[0] "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
2039 msgstr[1] "चयनित %1 वस्तुसभ क' नाम एहिना बदलू:"
2040
2041 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319
2042 #, fuzzy, kde-format
2043 #| msgctxt "@label:textbox"
2044 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
2045 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
2046 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2047 msgid "%1 selected item in location %2"
2048 msgid_plural "%1 selected items in location %2"
2049 msgstr[0] "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
2050 msgstr[1] "चयनित %1 वस्तुसभ क' नाम एहिना बदलू:"
2051
2052 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:519
2053 #, fuzzy, kde-format
2054 #| msgctxt "@title:menu"
2055 #| msgid "Selection"
2056 msgctxt "accessibility announcement"
2057 msgid "Selection mode enabled"
2058 msgstr "चुनाव"
2059
2060 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:520
2061 #, fuzzy, kde-format
2062 #| msgctxt "@title:menu"
2063 #| msgid "Selection"
2064 msgctxt "accessibility announcement"
2065 msgid "Selection mode disabled"
2066 msgstr "चुनाव"
2067
2068 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
2069 #, kde-format
2070 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
2071 msgid "\"%1\""
2072 msgstr ""
2073
2074 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
2075 #, kde-format
2076 msgctxt ""
2077 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
2078 msgid "\"%1\" and \"%2\""
2079 msgstr ""
2080
2081 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
2082 #, kde-format
2083 msgctxt ""
2084 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
2085 "folders."
2086 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2087 msgstr ""
2088
2089 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2090 #, kde-format
2091 msgctxt ""
2092 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2093 "folders."
2094 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2095 msgstr ""
2096
2097 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2098 #, kde-format
2099 msgctxt ""
2100 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2101 "files/folders."
2102 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2103 msgstr ""
2104
2105 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2106 #, fuzzy, kde-format
2107 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2108 #| msgid "Invert Selection"
2109 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2110 msgid "One Selected File"
2111 msgid_plural "%1 Selected Files"
2112 msgstr[0] "उनटू चयन"
2113 msgstr[1] "उनटू चयन"
2114
2115 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2116 #, kde-format
2117 msgctxt ""
2118 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2119 msgid "One Selected Folder"
2120 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2121 msgstr[0] ""
2122 msgstr[1] ""
2123
2124 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2125 #, fuzzy, kde-format
2126 #| msgctxt "@info:tooltip"
2127 #| msgid "Select Item"
2128 msgctxt ""
2129 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2130 "folders."
2131 msgid "One Selected Item"
2132 msgid_plural "%1 Selected Items"
2133 msgstr[0] "मद चुनू"
2134 msgstr[1] "मद चुनू"
2135
2136 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2137 #, kde-format
2138 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2139 msgid "One File"
2140 msgid_plural "%1 Files"
2141 msgstr[0] ""
2142 msgstr[1] ""
2143
2144 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2145 #, fuzzy, kde-format
2146 #| msgctxt "@label"
2147 #| msgid "Folder"
2148 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2149 msgid "One Folder"
2150 msgid_plural "%1 Folders"
2151 msgstr[0] "फोल्डर"
2152 msgstr[1] "फोल्डर"
2153
2154 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2155 #, fuzzy, kde-format
2156 #| msgctxt "@title:window"
2157 #| msgid "Rename Item"
2158 msgctxt ""
2159 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2160 msgid "One Item"
2161 msgid_plural "%1 Items"
2162 msgstr[0] "वस्तु क' नाम बदलू"
2163 msgstr[1] "वस्तु क' नाम बदलू"
2164
2165 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76
2166 #, fuzzy, kde-format
2167 #| msgctxt "@info"
2168 #| msgid "%1 item selected"
2169 #| msgid_plural "%1 items selected"
2170 msgctxt "@item:intable"
2171 msgid "%1 item"
2172 msgid_plural "%1 items"
2173 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
2174 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
2175
2176 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102
2177 #, kde-format
2178 msgctxt "width × height"
2179 msgid "%1 × %2"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2356
2183 #, kde-format
2184 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2185 msgid "0 - 9"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358
2189 #, fuzzy, kde-format
2190 #| msgctxt "@title:group Name"
2191 #| msgid "Others"
2192 msgctxt "@title:group"
2193 msgid "Others"
2194 msgstr "आन "
2195
2196 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2390
2197 #, kde-format
2198 msgctxt "@title:group Size"
2199 msgid "Folders"
2200 msgstr "फोल्डरसभ"
2201
2202 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398
2203 #, kde-format
2204 msgctxt "@title:group Size"
2205 msgid "Small"
2206 msgstr "छोट"
2207
2208 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2400
2209 #, kde-format
2210 msgctxt "@title:group Size"
2211 msgid "Medium"
2212 msgstr "मध्यम"
2213
2214 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2402
2215 #, kde-format
2216 msgctxt "@title:group Size"
2217 msgid "Big"
2218 msgstr "पैघ"
2219
2220 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448
2221 #, kde-format
2222 msgctxt "@title:group Date"
2223 msgid "Today"
2224 msgstr "आइ"
2225
2226 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2451
2227 #, kde-format
2228 msgctxt "@title:group Date"
2229 msgid "Yesterday"
2230 msgstr "कालि"
2231
2232 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
2233 #, kde-format
2234 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2235 msgid "dddd"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2458
2239 #, kde-format
2240 msgctxt ""
2241 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2242 msgid "%1"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2246 #, fuzzy, kde-format
2247 #| msgctxt "@title:group Date"
2248 #| msgid "Three Weeks Ago"
2249 msgctxt "@title:group Date"
2250 msgid "One Week Ago"
2251 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
2252
2253 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2466
2254 #, kde-format
2255 msgctxt "@title:group Date"
2256 msgid "Two Weeks Ago"
2257 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने"
2258
2259 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2469
2260 #, kde-format
2261 msgctxt "@title:group Date"
2262 msgid "Three Weeks Ago"
2263 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
2264
2265 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
2266 #, kde-format
2267 msgctxt "@title:group Date"
2268 msgid "Earlier this Month"
2269 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
2270
2271 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2487
2272 #, fuzzy, kde-format
2273 #| msgctxt ""
2274 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2275 #| "full year number"
2276 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2277 msgctxt ""
2278 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2279 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2280 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2281 "text that should not be formatted as a date"
2282 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2283 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
2284
2285 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
2286 #, kde-format
2287 msgctxt ""
2288 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2289 "context @title:group Date"
2290 msgid "%1"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2507
2294 #, fuzzy, kde-format
2295 #| msgctxt ""
2296 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2297 #| "full year number"
2298 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2299 msgctxt ""
2300 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2301 "current locale, and yyyy is full year number."
2302 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2303 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
2304
2305 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511
2306 #, kde-format
2307 msgctxt ""
2308 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2309 "@title:group Date"
2310 msgid "%1"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2519
2314 #, fuzzy, kde-format
2315 #| msgctxt ""
2316 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2317 #| "full year number"
2318 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2319 msgctxt ""
2320 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2321 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2322 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2323 "text that should not be formatted as a date"
2324 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2325 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2326
2327 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2526
2328 #, kde-format
2329 msgctxt ""
2330 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2331 "context @title:group Date"
2332 msgid "%1"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2540
2336 #, fuzzy, kde-format
2337 #| msgctxt ""
2338 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2339 #| "full year number"
2340 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
2341 msgctxt ""
2342 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2343 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2344 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2345 "text that should not be formatted as a date"
2346 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2347 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2348
2349 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2547
2350 #, kde-format
2351 msgctxt ""
2352 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2353 "context @title:group Date"
2354 msgid "%1"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2561
2358 #, fuzzy, kde-format
2359 #| msgctxt ""
2360 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2361 #| "full year number"
2362 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2363 msgctxt ""
2364 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2365 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2366 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2367 "text that should not be formatted as a date"
2368 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2369 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2370
2371 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2568
2372 #, kde-format
2373 msgctxt ""
2374 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2375 "context @title:group Date"
2376 msgid "%1"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2582
2380 #, fuzzy, kde-format
2381 #| msgctxt ""
2382 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2383 #| "full year number"
2384 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
2385 msgctxt ""
2386 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2387 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2388 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2389 "text that should not be formatted as a date"
2390 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2391 msgstr "%B, %Y पर पहिने"
2392
2393 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2589
2394 #, kde-format
2395 msgctxt ""
2396 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2397 "context @title:group Date"
2398 msgid "%1"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603
2402 #, kde-format
2403 msgctxt ""
2404 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2405 "and yyyy is full year number"
2406 msgid "MMMM, yyyy"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607
2410 #, kde-format
2411 msgctxt ""
2412 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2413 "group Date"
2414 msgid "%1"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2418 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2673
2419 #, kde-format
2420 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2421 msgid "Read, "
2422 msgstr "पढ़ब, "
2423
2424 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2425 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2676
2426 #, kde-format
2427 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2428 msgid "Write, "
2429 msgstr "लिखब, "
2430
2431 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
2432 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2679
2433 #, kde-format
2434 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2435 msgid "Execute, "
2436 msgstr "चलाएब,"
2437
2438 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
2439 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2681
2440 #, kde-format
2441 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2442 msgid "Forbidden"
2443 msgstr "वर्जित"
2444
2445 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2683
2446 #, fuzzy, kde-format
2447 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2448 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
2449 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2450 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2451 msgstr "(प्रयोक्ता: %1) (समूह: %2) (आनलोकनि: %3)"
2452
2453 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2454 #, fuzzy
2455 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2456 #| msgid "Name"
2457 msgctxt "@label"
2458 msgid "Name"
2459 msgstr "नाम"
2460
2461 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2462 #, fuzzy
2463 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2464 #| msgid "Size"
2465 msgctxt "@label"
2466 msgid "Size"
2467 msgstr "आकार"
2468
2469 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2470 #, fuzzy
2471 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2472 #| msgid "Modified"
2473 msgctxt "@label"
2474 msgid "Modified"
2475 msgstr "सुधार कएल"
2476
2477 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2478 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2479 msgctxt "@tooltip"
2480 msgid "The date format can be selected in settings."
2481 msgstr ""
2482
2483 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2484 #, fuzzy
2485 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2486 #| msgid "Create New"
2487 msgctxt "@label"
2488 msgid "Created"
2489 msgstr "नवीन बनाबू"
2490
2491 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2492 msgctxt "@label"
2493 msgid "Accessed"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2497 #, fuzzy
2498 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2499 #| msgid "Type"
2500 msgctxt "@label"
2501 msgid "Type"
2502 msgstr "प्रकार"
2503
2504 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779
2505 #, fuzzy
2506 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2507 #| msgid "Rating"
2508 msgctxt "@label"
2509 msgid "Rating"
2510 msgstr "रेटिंग"
2511
2512 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780
2513 #, fuzzy
2514 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2515 #| msgid "Tags"
2516 msgctxt "@label"
2517 msgid "Tags"
2518 msgstr "टैगसभ"
2519
2520 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781
2521 #, fuzzy
2522 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2523 #| msgid "Comment"
2524 msgctxt "@label"
2525 msgid "Comment"
2526 msgstr "टिप्पणी"
2527
2528 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2529 msgctxt "@label"
2530 msgid "Title"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2534 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2535 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2536 #, fuzzy
2537 #| msgctxt "@info:credit"
2538 #| msgid "Documentation"
2539 msgctxt "@label"
2540 msgid "Document"
2541 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2542
2543 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2544 msgctxt "@label"
2545 msgid "Author"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784
2549 msgctxt "@label"
2550 msgid "Publisher"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2554 #, fuzzy
2555 #| msgctxt "@title:window"
2556 #| msgid "Change Comment"
2557 msgctxt "@label"
2558 msgid "Page Count"
2559 msgstr "टिप्पणी बदलू..."
2560
2561 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2562 msgctxt "@label"
2563 msgid "Word Count"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2567 msgctxt "@label"
2568 msgid "Line Count"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2572 msgctxt "@label"
2573 msgid "Date Photographed"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2577 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2578 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2579 #, fuzzy
2580 #| msgctxt "@label"
2581 #| msgid "Images"
2582 msgctxt "@label"
2583 msgid "Image"
2584 msgstr "बिंब"
2585
2586 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2587 msgctxt "@label width x height"
2588 msgid "Dimensions"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2592 msgctxt "@label"
2593 msgid "Width"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2597 msgctxt "@label"
2598 msgid "Height"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2602 #, fuzzy
2603 #| msgctxt "@info:credit"
2604 #| msgid "Documentation"
2605 msgctxt "@label"
2606 msgid "Orientation"
2607 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2608
2609 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793
2610 msgctxt "@label"
2611 msgid "Artist"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2615 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796
2616 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2617 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2618 msgctxt "@label"
2619 msgid "Audio"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2623 #, fuzzy
2624 #| msgctxt "@title:group General settings"
2625 #| msgid "General"
2626 msgctxt "@label"
2627 msgid "Genre"
2628 msgstr "सामान्य"
2629
2630 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795
2631 msgctxt "@label"
2632 msgid "Album"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2636 #, fuzzy
2637 #| msgctxt "@info:credit"
2638 #| msgid "Documentation"
2639 msgctxt "@label"
2640 msgid "Duration"
2641 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2642
2643 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797
2644 msgctxt "@label"
2645 msgid "Bitrate"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2649 msgctxt "@label"
2650 msgid "Track"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2654 #, fuzzy
2655 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2656 #| msgid "Reload"
2657 msgctxt "@label"
2658 msgid "Release Year"
2659 msgstr "पुनः लोड करू"
2660
2661 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800
2662 msgctxt "@label"
2663 msgid "Aspect Ratio"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2667 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2668 msgctxt "@label"
2669 msgid "Video"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2673 msgctxt "@label"
2674 msgid "Frame Rate"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803
2678 #, fuzzy
2679 #| msgctxt "@action:inmenu"
2680 #| msgid "Paste"
2681 msgctxt "@label"
2682 msgid "Path"
2683 msgstr "साटू"
2684
2685 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2686 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2687 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2688 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2689 #, fuzzy
2690 #| msgctxt "@title:group Name"
2691 #| msgid "Others"
2692 msgctxt "@label"
2693 msgid "Other"
2694 msgstr "आन "
2695
2696 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2697 msgctxt "@label"
2698 msgid "File Extension"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805
2702 #, fuzzy
2703 #| msgctxt "@title:menu"
2704 #| msgid "Selection"
2705 msgctxt "@label"
2706 msgid "Deletion Time"
2707 msgstr "चुनाव"
2708
2709 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2710 #, fuzzy
2711 #| msgctxt "@label"
2712 #| msgid "Description:"
2713 msgctxt "@label"
2714 msgid "Link Destination"
2715 msgstr "विवरण:"
2716
2717 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807
2718 msgctxt "@label"
2719 msgid "Downloaded From"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2723 #, fuzzy
2724 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2725 #| msgid "Permissions"
2726 msgctxt "@label"
2727 msgid "Permissions"
2728 msgstr "अनुमतिसभ"
2729
2730 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2731 msgctxt "@tooltip"
2732 msgid ""
2733 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2734 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809
2738 #, fuzzy
2739 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2740 #| msgid "Owner"
2741 msgctxt "@label"
2742 msgid "Owner"
2743 msgstr "मालिक"
2744
2745 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2746 #, fuzzy
2747 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2748 #| msgid "Group"
2749 msgctxt "@label"
2750 msgid "User Group"
2751 msgstr "समूह"
2752
2753 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2911
2754 #, kde-format
2755 msgctxt "@info:status"
2756 msgid "Unknown error."
2757 msgstr "अनचिन्ह त्रुटि."
2758
2759 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:122
2760 #, kde-format
2761 msgctxt "@accessible rating"
2762 msgid "%1 and a half stars"
2763 msgid_plural "%1 and a half stars"
2764 msgstr[0] ""
2765 msgstr[1] ""
2766
2767 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:124
2768 #, kde-format
2769 msgctxt "@accessible rating"
2770 msgid "%1 star"
2771 msgid_plural "%1 stars"
2772 msgstr[0] ""
2773 msgstr[1] ""
2774
2775 #: main.cpp:61
2776 #, kde-kuit-format
2777 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2778 msgid ""
2779 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2780 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2781 msgstr ""
2782
2783 #: main.cpp:95
2784 #, fuzzy, kde-format
2785 #| msgctxt "@title"
2786 #| msgid "Dolphin"
2787 msgid "Dolphin"
2788 msgstr "डाल्फिन"
2789
2790 #: main.cpp:97
2791 #, kde-format
2792 msgctxt "@title"
2793 msgid "File Manager"
2794 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2795
2796 #: main.cpp:99
2797 #, kde-format
2798 msgctxt "@info:credit"
2799 msgid "(C) 2006-2025 The Dolphin Developers"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: main.cpp:101
2803 #, kde-format
2804 msgctxt "@info:credit"
2805 msgid "Felix Ernst"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: main.cpp:102
2809 #, fuzzy, kde-format
2810 #| msgctxt "@info:credit"
2811 #| msgid "Maintainer and developer"
2812 msgctxt "@info:credit"
2813 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2814 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2815
2816 #: main.cpp:104
2817 #, kde-format
2818 msgctxt "@info:credit"
2819 msgid "Méven Car"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: main.cpp:105
2823 #, fuzzy, kde-format
2824 #| msgctxt "@info:credit"
2825 #| msgid "Maintainer and developer"
2826 msgctxt "@info:credit"
2827 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2828 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2829
2830 #: main.cpp:107
2831 #, kde-format
2832 msgctxt "@info:credit"
2833 msgid "Elvis Angelaccio"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: main.cpp:108
2837 #, fuzzy, kde-format
2838 #| msgctxt "@info:credit"
2839 #| msgid "Maintainer and developer"
2840 msgctxt "@info:credit"
2841 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2842 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2843
2844 #: main.cpp:110
2845 #, kde-format
2846 msgctxt "@info:credit"
2847 msgid "Emmanuel Pescosta"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: main.cpp:111
2851 #, fuzzy, kde-format
2852 #| msgctxt "@info:credit"
2853 #| msgid "Maintainer and developer"
2854 msgctxt "@info:credit"
2855 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2856 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2857
2858 #: main.cpp:113
2859 #, kde-format
2860 msgctxt "@info:credit"
2861 msgid "Frank Reininghaus"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: main.cpp:114
2865 #, fuzzy, kde-format
2866 #| msgctxt "@info:credit"
2867 #| msgid "Maintainer and developer"
2868 msgctxt "@info:credit"
2869 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2870 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2871
2872 #: main.cpp:116
2873 #, kde-format
2874 msgctxt "@info:credit"
2875 msgid "Peter Penz"
2876 msgstr "पीटर पेन्ज"
2877
2878 #: main.cpp:117
2879 #, fuzzy, kde-format
2880 #| msgctxt "@info:credit"
2881 #| msgid "Maintainer and developer"
2882 msgctxt "@info:credit"
2883 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2884 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2885
2886 #: main.cpp:119
2887 #, kde-format
2888 msgctxt "@info:credit"
2889 msgid "Sebastian Trüg"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123
2893 #: main.cpp:124 main.cpp:125
2894 #, kde-format
2895 msgctxt "@info:credit"
2896 msgid "Developer"
2897 msgstr "डेवलपर"
2898
2899 #: main.cpp:120
2900 #, kde-format
2901 msgctxt "@info:credit"
2902 msgid "David Faure"
2903 msgstr "डेविड फाउरे"
2904
2905 #: main.cpp:121
2906 #, kde-format
2907 msgctxt "@info:credit"
2908 msgid "Aaron J. Seigo"
2909 msgstr "एरान जे. सीगो"
2910
2911 #: main.cpp:122
2912 #, kde-format
2913 msgctxt "@info:credit"
2914 msgid "Rafael Fernández López"
2915 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
2916
2917 #: main.cpp:123
2918 #, kde-format
2919 msgctxt "@info:credit"
2920 msgid "Kevin Ottens"
2921 msgstr "केविन आटेन्स"
2922
2923 #: main.cpp:124
2924 #, kde-format
2925 msgctxt "@info:credit"
2926 msgid "Holger Freyther"
2927 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
2928
2929 #: main.cpp:125
2930 #, kde-format
2931 msgctxt "@info:credit"
2932 msgid "Max Blazejak"
2933 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
2934
2935 #: main.cpp:126
2936 #, kde-format
2937 msgctxt "@info:credit"
2938 msgid "Michael Austin"
2939 msgstr "माइकल आस्टिन"
2940
2941 #: main.cpp:126
2942 #, kde-format
2943 msgctxt "@info:credit"
2944 msgid "Documentation"
2945 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2946
2947 #: main.cpp:137
2948 #, kde-format
2949 msgctxt "@info:shell"
2950 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2951 msgstr ""
2952
2953 #: main.cpp:139
2954 #, kde-format
2955 msgctxt "@info:shell"
2956 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2957 msgstr ""
2958
2959 #: main.cpp:140
2960 #, kde-format
2961 msgctxt "@info:shell"
2962 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2963 msgstr ""
2964
2965 #: main.cpp:142
2966 #, kde-format
2967 msgctxt "@info:shell"
2968 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2969 msgstr ""
2970
2971 #: main.cpp:144
2972 #, kde-format
2973 msgctxt "@info:shell"
2974 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2975 msgstr ""
2976
2977 #: main.cpp:145
2978 #, kde-format
2979 msgctxt "@info:shell"
2980 msgid "Document to open"
2981 msgstr "दस्ताबेज जकरा खोलनाइ अछि"
2982
2983 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2984 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2985 #, fuzzy, kde-format
2986 #| msgid "Show hidden files"
2987 msgid "Hidden files shown"
2988 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
2989
2990 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2991 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2992 #, kde-format
2993 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2994 msgstr ""
2995
2996 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2997 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2998 #, fuzzy, kde-format
2999 #| msgid "Column width"
3000 msgid "Automatic scrolling"
3001 msgstr "कालम चओड़ाइ "
3002
3003 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
3004 #, kde-format
3005 msgctxt "@action:inmenu"
3006 msgid "Cut"
3007 msgstr "काटू"
3008
3009 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
3010 #, kde-format
3011 msgctxt "@action:inmenu"
3012 msgid "Copy"
3013 msgstr "कापी करू"
3014
3015 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
3016 #, fuzzy, kde-format
3017 #| msgctxt "@action:inmenu"
3018 #| msgid "Rename..."
3019 msgctxt "@action:inmenu"
3020 msgid "Rename…"
3021 msgstr "नाम बदलू..."
3022
3023 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
3024 #, kde-format
3025 msgctxt "@action:inmenu"
3026 msgid "Move to Trash"
3027 msgstr "रद्दीमे भेजू"
3028
3029 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
3030 #, kde-format
3031 msgctxt "@action:inmenu"
3032 msgid "Delete"
3033 msgstr "मेटाबू"
3034
3035 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
3036 #, kde-format
3037 msgctxt "@action:inmenu"
3038 msgid "Show Hidden Files"
3039 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
3040
3041 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
3042 #, kde-format
3043 msgctxt "@action:inmenu"
3044 msgid "Limit to Home Directory"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
3048 #, kde-format
3049 msgctxt "@action:inmenu"
3050 msgid "Automatic Scrolling"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
3054 #, kde-format
3055 msgctxt "@action:inmenu"
3056 msgid "Properties"
3057 msgstr "गुण"
3058
3059 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
3060 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
3061 #, fuzzy, kde-format
3062 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3063 #| msgid "Previews"
3064 msgid "Previews shown"
3065 msgstr "पूर्वावलोकन"
3066
3067 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
3068 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
3069 #, kde-format
3070 msgid "Auto-Play media files"
3071 msgstr ""
3072
3073 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
3074 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
3075 #, fuzzy, kde-format
3076 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3077 #| msgid "Show Filter Bar"
3078 msgid "Show item on hover"
3079 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3080
3081 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
3082 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
3083 #, kde-format
3084 msgid "Date display format"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: panels/information/informationpanel.cpp:156
3088 #, kde-format
3089 msgctxt "@action:inmenu"
3090 msgid "Preview"
3091 msgstr "पूर्वावलोकन"
3092
3093 #: panels/information/informationpanel.cpp:161
3094 #, kde-format
3095 msgctxt "@action:inmenu"
3096 msgid "Auto-Play media files"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: panels/information/informationpanel.cpp:166
3100 #, fuzzy, kde-format
3101 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3102 #| msgid "Show Filter Bar"
3103 msgctxt "@action:inmenu"
3104 msgid "Show item on hover"
3105 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3106
3107 #: panels/information/informationpanel.cpp:171
3108 #, fuzzy, kde-format
3109 #| msgctxt "@action:inmenu"
3110 #| msgid "Configure..."
3111 msgctxt "@action:inmenu"
3112 msgid "Configure…"
3113 msgstr "कान्फिगर..."
3114
3115 #: panels/information/informationpanel.cpp:177
3116 #, kde-format
3117 msgctxt "@action:inmenu"
3118 msgid "Condensed Date"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
3122 #, kde-format
3123 msgctxt "@label::textbox"
3124 msgid "Select which data should be shown:"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
3128 #, fuzzy, kde-format
3129 #| msgctxt "@info"
3130 #| msgid "%1 item selected"
3131 #| msgid_plural "%1 items selected"
3132 msgctxt "@label"
3133 msgid "%1 item selected"
3134 msgid_plural "%1 items selected"
3135 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
3136 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
3137
3138 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
3139 #, kde-format
3140 msgid "play"
3141 msgstr "बजाउ"
3142
3143 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
3144 #, kde-format
3145 msgid "pause"
3146 msgstr ""
3147
3148 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
3149 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
3150 #, kde-format
3151 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: panels/places/placespanel.cpp:53
3155 #, fuzzy, kde-format
3156 #| msgctxt "@action:inmenu"
3157 #| msgid "Configure..."
3158 msgctxt "@action:inmenu"
3159 msgid "Configure Trash…"
3160 msgstr "कान्फिगर..."
3161
3162 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
3163 #, kde-format
3164 msgid ""
3165 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3166 "and then reopen the panel."
3167 msgstr ""
3168
3169 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
3170 #, kde-format
3171 msgid "Install Konsole"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: search/bar.cpp:64
3175 #, kde-format
3176 msgctxt "action:button"
3177 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: search/bar.cpp:71
3181 #, fuzzy, kde-format
3182 #| msgctxt "@label:textbox"
3183 #| msgid "Filter:"
3184 msgctxt "@action:button for changing search options"
3185 msgid "Filter"
3186 msgstr "फिल्टर:"
3187
3188 #: search/bar.cpp:89
3189 #, fuzzy, kde-format
3190 #| msgctxt "@info"
3191 #| msgid "Start searching"
3192 msgctxt "@info:tooltip"
3193 msgid "Quit searching"
3194 msgstr "खोजनाइ शुरू कए रहल अछि"
3195
3196 #: search/bar.cpp:103
3197 #, kde-format
3198 msgctxt "action:button search from here"
3199 msgid "Here"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: search/bar.cpp:118
3203 #, kde-format
3204 msgctxt "action:button search everywhere"
3205 msgid "Everywhere"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: search/bar.cpp:153
3209 #, kde-kuit-format
3210 msgctxt "@info:whatsthis search bar"
3211 msgid ""
3212 "<para>This helps you find files and folders.<list><item>Enter a "
3213 "<emphasis>search term</emphasis> in the input field.</item><item>Decide "
3214 "where to search by pressing the location buttons below the search field. "
3215 "“Here” refers to the location that was open prior to starting a search, so "
3216 "navigating to a different location first can narrow down the search.</"
3217 "item><item>Press the “%1” button to further refine the manner of searching "
3218 "or the results.</item><item>Press the “Save” icon to add the current search "
3219 "configuration to the <emphasis>Places panel</emphasis>.</item></list></para>"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: search/bar.cpp:212
3223 #, kde-format
3224 msgctxt "@info:placeholder"
3225 msgid "Search in file contents…"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: search/bar.cpp:226
3229 #, fuzzy, kde-kuit-format
3230 #| msgctxt "@label:textbox"
3231 #| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
3232 msgctxt "@info:tooltip"
3233 msgid "Limit the search to <filename>%1</filename> and its subfolders."
3234 msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
3235
3236 #. i18n call is in a single row or the i18n comment above will not be extracted.
3237 #. See https://commits.kde.org/kxmlgui/a31135046e1b3335b5d7bbbe6aa9a883ce3284c1
3238 #. i18n: The "Everywhere" button makes Dolphin search all files in "/" recursively. "From the root up" is meant to
3239 #. communicate this colloquially while containing the technical term "root". It is fine to drop the technicalities here
3240 #. and only to communicate that everything in the file system is supposed to be searched here.
3241 #: search/bar.cpp:235
3242 #, kde-format
3243 msgctxt "@info:tooltip"
3244 msgid "Search all directories from the root up."
3245 msgstr ""
3246
3247 #. i18n: Tooltip for "Everywhere" button as opposed to searching for files in specific folders. The search tool uses
3248 #. file indexing and will therefore only be able to search through directories which have been put into a data base.
3249 #. Please make sure your translation of the path to the Search settings page is identical to translation there.
3250 #: search/bar.cpp:239
3251 #, kde-kuit-format
3252 msgctxt "@info:tooltip"
3253 msgid ""
3254 "Search all indexed locations.<nl/><nl/>Configure which locations are indexed "
3255 "in <interface>System Settings|Workspace|Search</interface>."
3256 msgstr ""
3257
3258 #: search/chip.cpp:22
3259 #, fuzzy, kde-format
3260 #| msgctxt "@label:textbox"
3261 #| msgid "Filter:"
3262 msgctxt "@action:button"
3263 msgid "Remove Filter"
3264 msgstr "फिल्टर:"
3265
3266 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
3267 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
3268 #, kde-format
3269 msgid "Location"
3270 msgstr "स्थान"
3271
3272 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
3273 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3274 #, kde-format
3275 msgid "What"
3276 msgstr "की"
3277
3278 #. i18n: ectx: label, entry (SearchTool), group (Search)
3279 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:18
3280 #, fuzzy, kde-format
3281 #| msgctxt "@action:button"
3282 #| msgid "Search"
3283 msgid "SearchTool"
3284 msgstr "खोजू"
3285
3286 #: search/dolphinquery.cpp:378
3287 #, fuzzy, kde-format
3288 #| msgctxt "@title:menu"
3289 #| msgid "Search Toolbar"
3290 msgctxt ""
3291 "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered, %2 is "
3292 "a folder name"
3293 msgid "Search results for “%1” in %2"
3294 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
3295
3296 #: search/dolphinquery.cpp:384
3297 #, kde-format
3298 msgctxt ""
3299 "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered, %2 is "
3300 "a folder name"
3301 msgid "Files containing “%1” in %2"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: search/dolphinquery.cpp:391
3305 #, fuzzy, kde-format
3306 #| msgctxt "@title:menu"
3307 #| msgid "Search Toolbar"
3308 msgctxt ""
3309 "@title of a search results page. %1 is a tag e.g. 'important'. %2 is a "
3310 "folder name"
3311 msgid "Search items tagged “%1” in %2"
3312 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
3313
3314 #: search/dolphinquery.cpp:396
3315 #, kde-format
3316 msgctxt ""
3317 "@title of a search results page. %1 and %2 are tags e.g. 'important'. %3 is "
3318 "a folder name"
3319 msgid "Search items tagged “%1” and “%2” in %3"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: search/dolphinquery.cpp:403
3323 #, fuzzy, kde-format
3324 #| msgctxt "@title:menu"
3325 #| msgid "Search Toolbar"
3326 msgctxt ""
3327 "@title of a search results page for items of a specified type. %1 is a file "
3328 "type e.g. 'Document', 'Folder'. %2 is a folder name"
3329 msgid "%1 search results in %2"
3330 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
3331
3332 #: search/dolphinquery.cpp:409
3333 #, fuzzy, kde-format
3334 #| msgctxt "@title:menu"
3335 #| msgid "Search Toolbar"
3336 msgctxt ""
3337 "@title of a search results page with items matching pre-defined conditions. "
3338 "%1 is a folder name"
3339 msgid "Search results in %1"
3340 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
3341
3342 #: search/dolphinquery.cpp:419
3343 #, fuzzy, kde-format
3344 #| msgctxt "@title:menu"
3345 #| msgid "Search Toolbar"
3346 msgctxt "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered"
3347 msgid "Search results for “%1”"
3348 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
3349
3350 #: search/dolphinquery.cpp:422
3351 #, kde-format
3352 msgctxt "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered"
3353 msgid "Files containing “%1”"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: search/dolphinquery.cpp:426
3357 #, kde-format
3358 msgctxt "@title of a search results page. %1 is a tag e.g. 'important'"
3359 msgid "Search items tagged “%1”"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: search/dolphinquery.cpp:429
3363 #, kde-format
3364 msgctxt "@title of a search results page. %1 and %2 are tags e.g. 'important'"
3365 msgid "Search items tagged “%1” and “%2”"
3366 msgstr ""
3367
3368 #. i18n: Results page for items of a specified type. %1 is a file type e.g. 'Audio', 'Document', 'Folder', 'Archive'. 'Presentation'.
3369 #. If putting such a file type at the start does not work in your language in this context, you might want to translate this liberally with
3370 #. something along the lines of 'Search items of type “%1”'.
3371 #: search/dolphinquery.cpp:437
3372 #, kde-format
3373 msgctxt "@title of a search. %1 is file type"
3374 msgid "%1 search results"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: search/dolphinquery.cpp:440
3378 #, fuzzy, kde-format
3379 #| msgctxt "@title:menu"
3380 #| msgid "Search Toolbar"
3381 msgctxt ""
3382 "@title of a search results page with items matching pre-defined conditions"
3383 msgid "Search results"
3384 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
3385
3386 #. i18n: Localized name for the Filenamesearch search tool for use in user interfaces.
3387 #: search/popup.cpp:48
3388 #, fuzzy, kde-format
3389 #| msgctxt "@action:inmenu"
3390 #| msgid "Empty Trash"
3391 msgid "Simple search"
3392 msgstr "रद्दी खाली करू"
3393
3394 #. i18n: Localized name for the Baloo search tool for use in user interfaces.
3395 #: search/popup.cpp:54
3396 #, kde-format
3397 msgid "File Indexing"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: search/popup.cpp:74
3401 #, fuzzy, kde-format
3402 #| msgctxt "@label"
3403 #| msgid "Search:"
3404 msgctxt "@title:group"
3405 msgid "Search in:"
3406 msgstr "खोजू:"
3407
3408 #: search/popup.cpp:78
3409 #, fuzzy, kde-format
3410 #| msgctxt "@label"
3411 #| msgid "Filenames"
3412 msgctxt "@option:radio Search in:"
3413 msgid "File names"
3414 msgstr "फाइलनाम"
3415
3416 #: search/popup.cpp:113
3417 #, fuzzy, kde-format
3418 #| msgctxt "@info"
3419 #| msgid "Searching..."
3420 msgctxt "@title:group"
3421 msgid "Search using:"
3422 msgstr "खोजि रहल अछि..."
3423
3424 #: search/popup.cpp:132
3425 #, kde-kuit-format
3426 msgctxt "@info about a search tool"
3427 msgid ""
3428 "<para>For searching in file contents <application>%1</application> attempts "
3429 "to use third-party search tools if they are available on this system and are "
3430 "expected to lead to better or faster results. <application>ripgrep</"
3431 "application> and <application>ripgrep-all</application> might improve your "
3432 "search experience if they are installed. <application>ripgrep-all</"
3433 "application> in particular enables searches in more file types (e.g. pdf, "
3434 "docx, sqlite, jpg, movie subtitles (mkv, mp4)).</para><para>The manner in "
3435 "which these search tools are invoked can be configured by editing a script "
3436 "file. Copy it from <filename>%2</filename> to <filename>%3</filename> before "
3437 "modifying your copy. If any issues arise, delete your copy <filename>%3</"
3438 "filename> to revert your changes.</para>"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: search/popup.cpp:166
3442 #, fuzzy, kde-format
3443 #| msgctxt "@action:inmenu"
3444 #| msgid "Configure..."
3445 msgctxt "@action:button %1 is software name"
3446 msgid "Configure %1…"
3447 msgstr "कान्फिगर..."
3448
3449 #: search/popup.cpp:209
3450 #, fuzzy, kde-format
3451 #| msgctxt "@label"
3452 #| msgid "Type:"
3453 msgctxt "@title:group for filtering files based on their type"
3454 msgid "File Type:"
3455 msgstr "प्रकार:"
3456
3457 #: search/popup.cpp:217
3458 #, fuzzy, kde-format
3459 #| msgctxt "@label"
3460 #| msgid "Modified:"
3461 msgctxt "@title:group for filtering files by modified date"
3462 msgid "Modified since:"
3463 msgstr "परिवर्धितः"
3464
3465 #: search/popup.cpp:226
3466 #, fuzzy, kde-format
3467 #| msgctxt "@label"
3468 #| msgid "Rating:"
3469 msgctxt "@title:group for selecting a minimum rating of search results"
3470 msgid "Rating:"
3471 msgstr "रेटिंग:"
3472
3473 #: search/popup.cpp:234
3474 #, fuzzy, kde-format
3475 #| msgctxt "@label"
3476 #| msgid "Tags:"
3477 msgctxt "@title:group for selecting required tags for search results"
3478 msgid "Tags:"
3479 msgstr "टैगः"
3480
3481 #: search/popup.cpp:252
3482 #, kde-format
3483 msgctxt "@label above 'Install KFind'/'Open KFind' button"
3484 msgid "For more advanced searches:"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: search/popup.cpp:277
3488 #, kde-kuit-format
3489 msgctxt "@info:tooltip"
3490 msgid ""
3491 "<para>Searching in <filename>%1</filename> using <application>%2</"
3492 "application> is currently not possible because <application>%2</application> "
3493 "is configured to never create a search index of that location.</para>"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: search/popup.cpp:284
3497 #, kde-kuit-format
3498 msgctxt "@info:tooltip"
3499 msgid ""
3500 "<para>Searching through file contents using <application>%1</application> is "
3501 "currently not possible because <application>%1</application> is configured "
3502 "to never create a search index for file contents.</para>"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: search/popup.cpp:293
3506 #, kde-format
3507 msgctxt "@info make a warning paragraph bold before other paragraphs"
3508 msgid "<b>%1</b>"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: search/popup.cpp:296
3512 #, kde-kuit-format
3513 msgctxt "@info about a search tool"
3514 msgid ""
3515 "<para><application>%1</application> uses a database for searching. The "
3516 "database is created by indexing your files in the background based on how "
3517 "<application>%1</application> is configured.<list><item><application>%1</"
3518 "application> provides results extremely quickly.</item><item>Allows "
3519 "searching for file types, dates, tags, etc.</item><item>Only searches in "
3520 "indexed folders. Configure which folders should be indexed in "
3521 "<application>System Settings</application>.</item><item>When the searched "
3522 "locations contain links to other files or folders, those will not be "
3523 "searched or show up in search results.</item><item>Hidden files and folders "
3524 "and their contents might also not be searched depending on how <application>"
3525 "%1</application> is configured.</item></list></para>"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: search/popup.cpp:308
3529 #, kde-format
3530 msgctxt "@option:radio Search in:"
3531 msgid "File names and contents"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: search/popup.cpp:315
3535 #, fuzzy, kde-format
3536 #| msgctxt "@label"
3537 #| msgid "Filenames"
3538 msgctxt "@option:radio Search in:"
3539 msgid "File contents"
3540 msgstr "फाइलनाम"
3541
3542 #: search/popup.cpp:330
3543 #, fuzzy, kde-format
3544 #| msgctxt "@action:inmenu"
3545 #| msgid "Paste"
3546 msgctxt "@action:button 1 is KFind app name"
3547 msgid "Open %1"
3548 msgstr "साटू"
3549
3550 #: search/popup.cpp:333
3551 #, kde-format
3552 msgctxt "@action:button"
3553 msgid "Install KFind…"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: search/popup.cpp:365
3557 #, kde-kuit-format
3558 msgctxt "@info"
3559 msgid "<application>KFind</application> installed successfully."
3560 msgstr ""
3561
3562 #: search/popup.cpp:369
3563 #, kde-format
3564 msgctxt "@info:status"
3565 msgid "Installing KFind"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: search/selectors/dateselector.cpp:54
3569 #, fuzzy, kde-format
3570 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3571 #| msgid "By Date"
3572 msgctxt "@item:inlistbox"
3573 msgid "Any Date"
3574 msgstr "तिथि सँ"
3575
3576 #: search/selectors/filetypeselector.cpp:23
3577 #, fuzzy, kde-format
3578 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3579 #| msgid "By Type"
3580 msgctxt "@item:inlistbox"
3581 msgid "Any Type"
3582 msgstr "प्रकार सँ"
3583
3584 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:20
3585 #, fuzzy, kde-format
3586 #| msgctxt "@item::inlistbox"
3587 #| msgid "Rating"
3588 msgctxt "@item:inlistbox"
3589 msgid "Any Rating"
3590 msgstr "रेटिंग"
3591
3592 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:21
3593 #, kde-format
3594 msgctxt "@item:inlistbox"
3595 msgid "1 or more"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:22
3599 #, kde-format
3600 msgctxt "@item:inlistbox"
3601 msgid "2 or more"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:23
3605 #, kde-format
3606 msgctxt "@item:inlistbox"
3607 msgid "3 or more"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:24
3611 #, kde-format
3612 msgctxt "@item:inlistbox"
3613 msgid "4 or more"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:25
3617 #, kde-format
3618 msgctxt "@item:inlistbox 5 star rating, has a star icon in front"
3619 msgid "5"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: search/selectors/tagsselector.cpp:178
3623 #, kde-format
3624 msgctxt ""
3625 "list separator for file tags e.g. all images tagged 'family & party & 2025'"
3626 msgid " && "
3627 msgstr ""
3628
3629 #: search/selectors/tagsselector.cpp:181
3630 #, fuzzy, kde-format
3631 #| msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
3632 #| msgid "None"
3633 msgctxt "@action:button Required tags for search results: None"
3634 msgid "None"
3635 msgstr "किछु नहि"
3636
3637 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3638 #, kde-format
3639 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3640 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3641 msgstr ""
3642
3643 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3644 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3645 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3646 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3647 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3648 #, fuzzy, kde-format
3649 #| msgctxt "@action:button"
3650 #| msgid "Cancel"
3651 msgctxt "@action:button"
3652 msgid "Cancel Copying"
3653 msgstr "रद्द करू"
3654
3655 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3656 #, kde-format
3657 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3658 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3659 msgstr ""
3660
3661 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3662 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3663 #, kde-format
3664 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3665 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3666 msgstr ""
3667
3668 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3669 #, fuzzy, kde-format
3670 #| msgctxt "@label"
3671 #| msgid "Show preview"
3672 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3673 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3674 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3675
3676 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3677 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3678 #, fuzzy, kde-format
3679 #| msgctxt "@action:button"
3680 #| msgid "Cancel"
3681 msgctxt "@action:button"
3682 msgid "Cancel Cutting"
3683 msgstr "रद्द करू"
3684
3685 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3686 #, kde-format
3687 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3688 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3689 msgstr ""
3690
3691 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3692 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3693 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3694 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3695 #, kde-format
3696 msgctxt "@action:button"
3697 msgid "Cancel"
3698 msgstr "रद्द करू"
3699
3700 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3701 #, kde-format
3702 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3703 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3704 msgstr ""
3705
3706 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3707 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3708 #, fuzzy, kde-format
3709 #| msgctxt "@title:window"
3710 #| msgid "Information"
3711 msgctxt "@action:button"
3712 msgid "Cancel Duplicating"
3713 msgstr "सूचना"
3714
3715 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3716 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3717 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3718 #, kde-format
3719 msgctxt "@action keep short"
3720 msgid "More"
3721 msgstr ""
3722
3723 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3724 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3725 #, kde-format
3726 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3727 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3728 msgstr ""
3729
3730 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3731 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3732 #, fuzzy, kde-format
3733 #| msgctxt "@action:button"
3734 #| msgid "Cancel"
3735 msgctxt "@action:button"
3736 msgid "Cancel Moving"
3737 msgstr "रद्द करू"
3738
3739 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3740 #, kde-format
3741 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3742 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3743 msgstr ""
3744
3745 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3746 #, kde-kuit-format
3747 msgid ""
3748 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3749 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3750 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3751 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3752 "para>"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3756 #, kde-format
3757 msgctxt ""
3758 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3759 msgid "Paste from Clipboard"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3763 #, kde-format
3764 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3765 msgid "Dismiss This Reminder"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3769 #, kde-format
3770 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3771 msgid "Don't Remind Me Again"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3775 #, kde-format
3776 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3777 msgid ""
3778 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3779 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3780 msgstr ""
3781
3782 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3783 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3784 #, kde-format
3785 msgctxt "@action:button"
3786 msgid "Cancel Renaming"
3787 msgstr ""
3788
3789 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3790 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3791 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3792 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3793 #. and a fallback will be used.
3794 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3795 #, kde-format
3796 msgctxt "@action"
3797 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3798 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3799 msgstr[0] ""
3800 msgstr[1] ""
3801
3802 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3803 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3804 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3805 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3806 #. and a fallback will be used.
3807 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3808 #, kde-format
3809 msgctxt "@action"
3810 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3811 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3812 msgstr[0] ""
3813 msgstr[1] ""
3814
3815 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3816 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3817 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3818 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3819 #. and a fallback will be used.
3820 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3821 #, kde-format
3822 msgctxt "@action"
3823 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3824 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3825 msgstr[0] ""
3826 msgstr[1] ""
3827
3828 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3829 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3830 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3831 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3832 #. and a fallback will be used.
3833 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3834 #, kde-format
3835 msgctxt "@action"
3836 msgid "Permanently Delete %2"
3837 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3838 msgstr[0] ""
3839 msgstr[1] ""
3840
3841 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3842 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3843 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3844 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3845 #. and a fallback will be used.
3846 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3847 #, kde-format
3848 msgctxt "@action"
3849 msgid "Duplicate %2"
3850 msgid_plural "Duplicate %2"
3851 msgstr[0] ""
3852 msgstr[1] ""
3853
3854 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3855 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3856 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3857 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3858 #. and a fallback will be used.
3859 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3860 #, fuzzy, kde-format
3861 #| msgctxt "@action:inmenu"
3862 #| msgid "Move to Trash"
3863 msgctxt "@action"
3864 msgid "Move %2 to the Trash"
3865 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3866 msgstr[0] "रद्दीमे भेजू"
3867 msgstr[1] "रद्दीमे भेजू"
3868
3869 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3870 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3871 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3872 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3873 #. and a fallback will be used.
3874 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3875 #, fuzzy, kde-format
3876 #| msgctxt "@action:button"
3877 #| msgid "&Rename"
3878 msgctxt "@action"
3879 msgid "Rename %2"
3880 msgid_plural "Rename %2"
3881 msgstr[0] "नाम बदलू (&R)"
3882 msgstr[1] "नाम बदलू (&R)"
3883
3884 #: selectionmode/topbar.cpp:30
3885 #, kde-format
3886 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3887 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3888 msgstr ""
3889
3890 #: selectionmode/topbar.cpp:31
3891 #, fuzzy, kde-format
3892 #| msgctxt "@title:menu"
3893 #| msgid "Selection"
3894 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3895 msgid "Selection Mode"
3896 msgstr "चुनाव"
3897
3898 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3899 #, kde-kuit-format
3900 msgctxt "@info"
3901 msgid ""
3902 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3903 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3904 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3905 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3906 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3907 "empty area) invert the selection status of items within.</item><item>Moving "
3908 "with <shortcut>arrow keys</shortcut> does <emphasis>not</emphasis> change "
3909 "the selection.</item><item>Pressing <shortcut>%1</shortcut>, <shortcut>%2</"
3910 "shortcut>, or <shortcut>%3</shortcut> toggles the selection.</item></list></"
3911 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3912 "the current selection.</para>"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: selectionmode/topbar.cpp:53
3916 #, fuzzy, kde-format
3917 #| msgctxt "@title:menu"
3918 #| msgid "Selection"
3919 msgctxt "@action:button"
3920 msgid "Exit Selection Mode"
3921 msgstr "चुनाव"
3922
3923 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3924 #, kde-format
3925 msgctxt "@label:textbox"
3926 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3930 #, fuzzy, kde-format
3931 #| msgctxt "@action:button"
3932 #| msgid "Search"
3933 msgctxt "@label:textbox"
3934 msgid "Search…"
3935 msgstr "खोजू"
3936
3937 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3938 #, kde-format
3939 msgctxt "@action:button"
3940 msgid "Download New Services…"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3944 #, kde-format
3945 msgctxt "@info"
3946 msgid ""
3947 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3948 "settings."
3949 msgstr ""
3950
3951 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3952 #, kde-format
3953 msgctxt "@info"
3954 msgid "Restart now?"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3958 #, fuzzy, kde-format
3959 #| msgctxt "@action:inmenu"
3960 #| msgid "Delete"
3961 msgctxt "@option:check"
3962 msgid "Delete"
3963 msgstr "मेटाबू"
3964
3965 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3966 #, fuzzy, kde-format
3967 #| msgctxt "@option:check"
3968 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3969 msgctxt "@option:check"
3970 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3971 msgstr "'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' कमांड देखाबू"
3972
3973 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3974 #, fuzzy, kde-format
3975 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3976 #| msgid "%1 (%2)"
3977 msgctxt "@item:inmenu"
3978 msgid "%1: %2"
3979 msgstr "%1 (%2)"
3980
3981 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3982 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3983 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3984 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3985 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3986 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3987 #, kde-format
3988 msgid "Use system font"
3989 msgstr "तंत्र फोन्ट इस्तेमाल करू"
3990
3991 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3992 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3993 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3994 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3995 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3996 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3997 #, kde-format
3998 msgid "Icon size"
3999 msgstr "प्रतीक आकार"
4000
4001 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
4002 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
4003 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
4004 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
4005 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
4006 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
4007 #, kde-format
4008 msgid "Preview size"
4009 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
4010
4011 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
4012 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
4013 #, kde-format
4014 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
4015 msgstr ""
4016
4017 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4018 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
4019 #, kde-format
4020 msgid "How we display the size of directories"
4021 msgstr ""
4022
4023 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4024 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
4025 #, fuzzy, kde-format
4026 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4027 #| msgid "Show filter bar"
4028 msgid "Show the content count"
4029 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4030
4031 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4032 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
4033 #, fuzzy, kde-format
4034 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4035 #| msgid "Show filter bar"
4036 msgid "Show the content size"
4037 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4038
4039 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
4040 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
4041 #, kde-format
4042 msgid "Do not show any directory size"
4043 msgstr ""
4044
4045 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
4046 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
4047 #, kde-format
4048 msgid "Recursive directory size limit"
4049 msgstr ""
4050
4051 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
4052 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
4053 #, kde-format
4054 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
4055 msgstr ""
4056
4057 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
4058 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
4059 #, fuzzy, kde-format
4060 #| msgctxt "@item::inlistbox"
4061 #| msgid "Permissions"
4062 msgid "Permissions style format"
4063 msgstr "अनुमतिसभ"
4064
4065 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
4066 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
4067 #, kde-format
4068 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4069 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
4070
4071 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
4072 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
4073 #, fuzzy, kde-format
4074 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4075 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
4076 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
4077
4078 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
4079 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
4080 #, kde-format
4081 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
4082 msgstr ""
4083
4084 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
4085 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
4086 #, fuzzy, kde-format
4087 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4088 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
4089 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
4090
4091 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
4092 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
4093 #, fuzzy, kde-format
4094 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4095 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
4096 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
4097
4098 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
4099 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
4100 #, fuzzy, kde-format
4101 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4102 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
4103 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
4104
4105 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
4106 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
4107 #, fuzzy, kde-format
4108 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4109 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
4110 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
4111
4112 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
4113 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
4114 #, fuzzy, kde-format
4115 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4116 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
4117 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
4118
4119 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
4120 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
4121 #, kde-format
4122 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
4123 msgstr ""
4124
4125 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
4126 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
4127 #, fuzzy, kde-format
4128 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4129 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
4130 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
4131
4132 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
4133 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
4134 #, fuzzy, kde-format
4135 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4136 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
4137 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
4138
4139 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
4140 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
4141 #, fuzzy, kde-format
4142 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4143 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
4144 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
4145
4146 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
4147 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
4148 #, kde-format
4149 msgid "Position of columns"
4150 msgstr ""
4151
4152 #. i18n: ectx: label, entry (LeftPadding), group (DetailsMode)
4153 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
4154 #, kde-format
4155 msgid "Left side padding"
4156 msgstr ""
4157
4158 #. i18n: ectx: label, entry (RightPadding), group (DetailsMode)
4159 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
4160 #, kde-format
4161 msgid "Right side padding"
4162 msgstr ""
4163
4164 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
4165 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
4166 #, kde-format
4167 msgid "Highlight entire row"
4168 msgstr ""
4169
4170 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
4171 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
4172 #, kde-format
4173 msgid "Expandable folders"
4174 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
4175
4176 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
4177 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
4178 #, fuzzy, kde-format
4179 #| msgid "Show hidden files"
4180 msgctxt "@label"
4181 msgid "Hidden files shown"
4182 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
4183
4184 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
4185 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
4186 #, kde-format
4187 msgctxt "@info:whatsthis"
4188 msgid ""
4189 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
4190 "will be shown in the file view."
4191 msgstr ""
4192 "जखन ई विकल्प सक्षम हएताह, तखन नुकाएल फाइलसभ जहिना जे '.' सँ प्रारंभ हएबला फाइलो केँ "
4193 "फाइल दृश्य मे देखाओल जएताह."
4194
4195 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
4196 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
4197 #, fuzzy, kde-format
4198 #| msgctxt "@title::column"
4199 #| msgid "Version"
4200 msgctxt "@label"
4201 msgid "Version"
4202 msgstr "संस्करण"
4203
4204 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
4205 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
4206 #, kde-format
4207 msgctxt "@info:whatsthis"
4208 msgid "This option defines the used version of the view properties."
4209 msgstr ""
4210
4211 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4212 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
4213 #, kde-format
4214 msgctxt "@label"
4215 msgid "View Mode"
4216 msgstr "दृश्य मोड"
4217
4218 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4219 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
4220 #, kde-format
4221 msgctxt "@info:whatsthis"
4222 msgid ""
4223 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
4224 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
4225 msgstr ""
4226 "ई विकल्प दृश्य की शैली केँ नियंत्रित करैत अछि. वर्तमान मे समर्थित मूल्यसभ मे शामिल अछि - "
4227 "प्रतीक (०), विवरण (१) आओर स्तम्भ (२) दृश्य."
4228
4229 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4230 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
4231 #, fuzzy, kde-format
4232 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
4233 #| msgid "Previews"
4234 msgctxt "@label"
4235 msgid "Previews shown"
4236 msgstr "पूर्वावलोकन"
4237
4238 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4239 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
4240 #, kde-format
4241 msgctxt "@info:whatsthis"
4242 msgid ""
4243 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
4244 "icon."
4245 msgstr "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ फाइलक सामग्री केँ प्रतीक केर रूपेँ देखाओल जाइछ."
4246
4247 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4248 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
4249 #, fuzzy, kde-format
4250 #| msgctxt "@label"
4251 #| msgid "Categorized Sorting"
4252 msgctxt "@label"
4253 msgid "Grouped Sorting"
4254 msgstr "श्रेणी केर अनुसार क्रमबद्ध"
4255
4256 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4257 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
4258 #, fuzzy, kde-format
4259 #| msgctxt "@info:whatsthis"
4260 #| msgid ""
4261 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
4262 #| "category."
4263 msgctxt "@info:whatsthis"
4264 msgid ""
4265 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
4266 msgstr ""
4267 "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ छांटल गेल वस्तुसभ केँ हुनकर श्रेणी केर अनुसार जमाएल जाइछ."
4268
4269 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
4270 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
4271 #, kde-format
4272 msgctxt "@label"
4273 msgid "Sort files by"
4274 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
4275
4276 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
4277 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
4278 #, fuzzy, kde-format
4279 #| msgctxt "@info:whatsthis"
4280 #| msgid ""
4281 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
4282 #| "performed on."
4283 msgctxt "@info:whatsthis"
4284 msgid ""
4285 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
4286 "performed on."
4287 msgstr "ई विकल्प निर्धारित करैत अछि जे कओन सँ गुण (नाम, आकार, तिथि आदि) पर छाँटल जाए."
4288
4289 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
4290 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
4291 #, kde-format
4292 msgctxt "@label"
4293 msgid "Order in which to sort files"
4294 msgstr "फाइलसभ केँ छाँटबाक अनुक्रम"
4295
4296 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
4297 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
4298 #, fuzzy, kde-format
4299 #| msgctxt "@label"
4300 #| msgid "Show preview"
4301 msgctxt "@label"
4302 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
4303 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4304
4305 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
4306 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
4307 #, fuzzy, kde-format
4308 #| msgctxt "@label"
4309 #| msgid "Show preview"
4310 msgctxt "@label"
4311 msgid "Show hidden files and folders last"
4312 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4313
4314 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
4315 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
4316 #, kde-format
4317 msgctxt "@label"
4318 msgid "Visible roles"
4319 msgstr ""
4320
4321 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
4322 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
4323 #, fuzzy, kde-format
4324 #| msgid "Column width"
4325 msgctxt "@label"
4326 msgid "Header column widths"
4327 msgstr "कालम चओड़ाइ "
4328
4329 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4330 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
4331 #, kde-format
4332 msgctxt "@label"
4333 msgid "Properties last changed"
4334 msgstr "अंतिम बार बदलल गेल गुण"
4335
4336 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4337 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
4338 #, kde-format
4339 msgctxt "@info:whatsthis"
4340 msgid "The last time these properties were changed by the user."
4341 msgstr "प्रयोक्ता द्वारा अंतिम बेर ई गुणसभ मे परिवर्तन कएल गेल छल."
4342
4343 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
4344 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
4345 #, fuzzy, kde-format
4346 #| msgctxt "@title:window"
4347 #| msgid "Additional Information"
4348 msgctxt "@label"
4349 msgid "Additional Information"
4350 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
4351
4352 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
4353 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
4354 #, fuzzy, kde-format
4355 #| msgctxt "@title:menu"
4356 #| msgid "Selection"
4357 msgid "Select Action"
4358 msgstr "चुनाव"
4359
4360 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
4361 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
4362 #, fuzzy, kde-format
4363 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
4364 #| msgid "Custom Font"
4365 msgid "Custom Action"
4366 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
4367
4368 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
4369 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
4370 #, kde-format
4371 msgid "Should the URL be editable for the user"
4372 msgstr "की यूआरएल प्रयोक्ता द्वारा संपादित कएल जाए योग्य अछि"
4373
4374 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
4375 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
4376 #, kde-format
4377 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
4378 msgstr ""
4379
4380 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
4381 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
4382 #, kde-format
4383 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4384 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
4385
4386 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
4387 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
4388 #, fuzzy, kde-format
4389 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4390 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
4391 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
4392
4393 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
4394 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
4395 #, kde-format
4396 msgid ""
4397 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4398 "instance"
4399 msgstr ""
4400
4401 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
4402 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
4403 #, kde-format
4404 msgid ""
4405 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
4406 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
4407 "were removed/renamed ...etc"
4408 msgstr ""
4409
4410 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
4411 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
4412 #, fuzzy, kde-format
4413 #| msgid "Is the application started the first time"
4414 msgid ""
4415 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4416 "UI)"
4417 msgstr "की अनुप्रयोग केँ पहिल बेर चालू कएल गेल अछि"
4418
4419 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4420 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4421 #, kde-format
4422 msgid "Home URL"
4423 msgstr "मुख्य यूआरएल"
4424
4425 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4426 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4427 #, fuzzy, kde-format
4428 #| msgctxt "@action:inmenu"
4429 #| msgid "Open in New Tab"
4430 msgid "Remember open folders and tabs"
4431 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
4432
4433 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4434 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4435 #, kde-format
4436 msgid "Place two views side by side"
4437 msgstr ""
4438
4439 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4440 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4441 #, kde-format
4442 msgid "Should the filter bar be shown"
4443 msgstr "की फिल्टर पट्टी देखाएल जएनाइ चाही"
4444
4445 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4446 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4447 #, fuzzy, kde-format
4448 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
4449 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4450 msgstr "की सबहि डिरेक्ट्रीज क' लेल दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल कएल जाएनाइ चाही"
4451
4452 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4453 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4454 #, kde-format
4455 msgid "Browse through archives"
4456 msgstr "अभिलेखसभ मे ब्राउज करू"
4457
4458 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4459 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4460 #, kde-format
4461 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4462 msgstr ""
4463
4464 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4465 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4466 #, kde-format
4467 msgid ""
4468 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4469 "running in the Terminal panel."
4470 msgstr ""
4471
4472 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4473 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4474 #, fuzzy, kde-format
4475 #| msgid "Rename inline"
4476 msgid "Rename single items inline"
4477 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
4478
4479 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4480 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4481 #, kde-format
4482 msgid "Show selection toggle"
4483 msgstr "चयन टागल देखाबू"
4484
4485 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4486 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4487 #, kde-format
4488 msgid ""
4489 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4490 "mode bottom bar."
4491 msgstr ""
4492
4493 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4494 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4495 #, kde-format
4496 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4497 msgstr ""
4498
4499 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4500 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4501 #, kde-format
4502 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4503 msgstr ""
4504
4505 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4506 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4507 #, kde-format
4508 msgid "New tab will be open after last one"
4509 msgstr ""
4510
4511 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4512 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4513 #, fuzzy, kde-format
4514 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4515 #| msgid "Show Filter Bar"
4516 msgid "Show item information on hover"
4517 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4518
4519 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4520 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4521 #, fuzzy, kde-format
4522 #| msgctxt "@label"
4523 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4524 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4525 msgstr "समय चिह्न जखन सँ दृश्य गुण वैध रहताह"
4526
4527 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4528 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4529 #, kde-format
4530 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4531 msgstr ""
4532
4533 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4534 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4535 #, fuzzy, kde-format
4536 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4537 #| msgid "Status Bar"
4538 msgid "Statusbar"
4539 msgstr "स्थिति पट्टी"
4540
4541 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4542 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
4543 #, kde-format
4544 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4545 msgstr ""
4546
4547 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4548 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:135
4549 #, kde-format
4550 msgid "Lock the layout of the panels"
4551 msgstr ""
4552
4553 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4554 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:139
4555 #, kde-format
4556 msgid "Enlarge Small Previews"
4557 msgstr ""
4558
4559 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4560 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:148
4561 #, kde-format
4562 msgid ""
4563 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4564 "items"
4565 msgstr ""
4566
4567 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4568 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:153
4569 #, kde-format
4570 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4571 msgstr ""
4572
4573 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4574 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:159
4575 #, fuzzy, kde-format
4576 #| msgctxt "@title:group"
4577 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4578 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4579 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4580
4581 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4582 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:163
4583 #, fuzzy, kde-format
4584 #| msgctxt "@title:group"
4585 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4586 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4587 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4588
4589 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4590 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4591 #, fuzzy, kde-format
4592 #| msgctxt "@label:listbox"
4593 #| msgid "Text width:"
4594 msgid "Text width index"
4595 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
4596
4597 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4598 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4599 #, kde-format
4600 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4601 msgstr ""
4602
4603 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4604 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4605 #, kde-format
4606 msgid "Enabled plugins"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4610 #, fuzzy, kde-format
4611 #| msgctxt "@action:inmenu"
4612 #| msgid "Configure..."
4613 msgctxt "@title:window"
4614 msgid "Configure"
4615 msgstr "कान्फिगर..."
4616
4617 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4618 #, kde-format
4619 msgctxt "@title:group Interface settings"
4620 msgid "Interface"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4624 #, fuzzy, kde-format
4625 #| msgid "&View"
4626 msgctxt "@title:group"
4627 msgid "View"
4628 msgstr "दृश्य (&V)"
4629
4630 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4631 #, fuzzy, kde-format
4632 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
4633 #| msgid "Context Menu"
4634 msgctxt "@title:group"
4635 msgid "Context Menu"
4636 msgstr "संदर्भित मेनू"
4637
4638 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4639 #, kde-format
4640 msgctxt "@title:group"
4641 msgid "Trash"
4642 msgstr "रद्दी"
4643
4644 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4645 #, kde-format
4646 msgctxt "@title:group"
4647 msgid "User Feedback"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4651 #, kde-format
4652 msgid ""
4653 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4657 #, kde-format
4658 msgid "Warning"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4662 #, fuzzy, kde-format
4663 #| msgctxt "@title:group"
4664 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4665 msgctxt "@title:group"
4666 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4667 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4668
4669 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4670 #, fuzzy, kde-format
4671 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4672 #| msgid "Moving files or folders to trash"
4673 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4674 msgid "Moving files or folders to trash"
4675 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ रद्दी पर घसकाएल जाए रहल अछि"
4676
4677 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4678 #, fuzzy, kde-format
4679 #| msgctxt "@action:inmenu"
4680 #| msgid "Empty Trash"
4681 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4682 msgid "Emptying trash"
4683 msgstr "रद्दी खाली करू"
4684
4685 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4686 #, fuzzy, kde-format
4687 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4688 #| msgid "Deleting files or folders"
4689 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4690 msgid "Deleting files or folders"
4691 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
4692
4693 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4694 #, fuzzy, kde-format
4695 #| msgctxt "@title:group"
4696 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4697 msgctxt "@title:group"
4698 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4699 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4700
4701 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4702 #, kde-format
4703 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4704 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4708 #, kde-format
4709 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4710 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4714 #, fuzzy, kde-format
4715 #| msgctxt "@label"
4716 #| msgid "Show preview"
4717 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4718 msgid "Opening many folders at once"
4719 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4720
4721 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4722 #, kde-format
4723 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4724 msgid "Opening many terminals at once"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4728 #, kde-format
4729 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4730 msgid "Switching to act as an administrator"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4734 #, kde-format
4735 msgctxt "@title:group"
4736 msgid "When opening an executable file:"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4740 #, kde-format
4741 msgid "Always ask"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4745 #, fuzzy, kde-format
4746 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4747 #| msgid "App&lications"
4748 msgid "Open in application"
4749 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
4750
4751 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4752 #, kde-format
4753 msgid "Run script"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4757 #, kde-format
4758 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4759 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4763 #, fuzzy, kde-format
4764 #| msgctxt "@option:check"
4765 #| msgid "Show in groups"
4766 msgctxt "@option:radio"
4767 msgid "Show home location on startup"
4768 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
4769
4770 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4771 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4772 #, fuzzy, kde-format
4773 #| msgctxt "@info:status"
4774 #| msgid "The location is empty."
4775 msgctxt "@info:placeholder"
4776 msgid "Enter home location path"
4777 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
4778
4779 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4780 #, fuzzy, kde-format
4781 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4782 #| msgid "Replace Location"
4783 msgctxt "@action:button"
4784 msgid "Select Home Location"
4785 msgstr "स्थान बदलू"
4786
4787 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4788 #, kde-format
4789 msgctxt "@action:button"
4790 msgid "Use Current Location"
4791 msgstr "मोजुदा स्थान इस्तेमाल करू"
4792
4793 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4794 #, kde-format
4795 msgctxt "@action:button"
4796 msgid "Use Default Location"
4797 msgstr "डिफाल्ट स्थान इस्तेमाल करू"
4798
4799 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4800 #, fuzzy, kde-format
4801 #| msgctxt "@option:check"
4802 #| msgid "Show in groups"
4803 msgctxt "@label:textbox"
4804 msgid "Show on startup:"
4805 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
4806
4807 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4808 #, fuzzy, kde-format
4809 #| msgctxt "@label"
4810 #| msgid "Show preview"
4811 msgctxt "@label:checkbox"
4812 msgid "Opening Folders:"
4813 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4814
4815 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4816 #, kde-format
4817 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4818 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4822 #, fuzzy, kde-format
4823 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4824 #| msgid "New &Window"
4825 msgctxt "@label:checkbox"
4826 msgid "Window:"
4827 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
4828
4829 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
4830 #, fuzzy, kde-format
4831 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4832 #| msgid "Show filter bar"
4833 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4834 msgid "Show full path in title bar"
4835 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4836
4837 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
4838 #, fuzzy, kde-format
4839 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4840 #| msgid "Show filter bar"
4841 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4842 msgid "Show filter bar"
4843 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4844
4845 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4846 #, fuzzy, kde-format
4847 #| msgid "C&lose Current Tab"
4848 msgctxt "option:radio"
4849 msgid "After current tab"
4850 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
4851
4852 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4853 #, kde-format
4854 msgctxt "option:radio"
4855 msgid "At end of tab bar"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
4859 #, fuzzy, kde-format
4860 #| msgctxt "@action:inmenu"
4861 #| msgid "Open in New Tab"
4862 msgctxt "@title:group"
4863 msgid "Open new tabs: "
4864 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
4865
4866 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
4867 #, fuzzy, kde-format
4868 #| msgctxt "@info"
4869 #| msgid "Split view"
4870 msgctxt "@title:group"
4871 msgid "Split view: "
4872 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
4873
4874 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4875 #, kde-format
4876 msgctxt "option:check split view panes"
4877 msgid "Switch between views with Tab key"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
4881 #, kde-format
4882 msgctxt "option:check"
4883 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
4887 #, kde-format
4888 msgid ""
4889 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4890 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4891 msgstr ""
4892
4893 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
4894 #, fuzzy, kde-format
4895 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4896 #| msgid "New &Window"
4897 msgid "New windows:"
4898 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
4899
4900 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
4901 #, fuzzy, kde-format
4902 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4903 #| msgid "Split view mode"
4904 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4905 msgid "Begin in split view mode"
4906 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
4907
4908 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:290
4909 #, fuzzy, kde-format
4910 #| msgctxt "@info"
4911 #| msgid "The location for the home folder is invalid and will not be applied."
4912 msgctxt "@info"
4913 msgid ""
4914 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4915 "be applied."
4916 msgstr "घर फोल्डर क' स्थान अवैध अछि आओर एकरा लागू नहि कएल जएताह."
4917
4918 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
4919 #, fuzzy, kde-format
4920 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
4921 #| msgid "Folders First"
4922 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4923 msgid "Folders && Tabs"
4924 msgstr "फोल्डर प्रथम"
4925
4926 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
4927 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
4928 #, kde-format
4929 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4930 msgid "Previews"
4931 msgstr "पूर्वावलोकन"
4932
4933 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
4934 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
4935 #, fuzzy, kde-format
4936 #| msgctxt "@title:window"
4937 #| msgid "Confirmation"
4938 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4939 msgid "Confirmations"
4940 msgstr "पुष्टिकरण"
4941
4942 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
4943 #, fuzzy, kde-format
4944 #| msgctxt "@title:menu"
4945 #| msgid "Panels"
4946 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4947 msgid "Panels"
4948 msgstr "फलक"
4949
4950 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
4951 #, fuzzy, kde-format
4952 #| msgctxt "@title:menu"
4953 #| msgid "Location Bar"
4954 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4955 msgid "Status && Location bars"
4956 msgstr "स्थान पट्टी"
4957
4958 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4959 #, fuzzy, kde-format
4960 #| msgctxt "@option:check"
4961 #| msgid "Show preview"
4962 msgctxt "@option:check"
4963 msgid "Show previews"
4964 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4965
4966 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4967 #, kde-format
4968 msgctxt "@option:check"
4969 msgid "Auto-play media files"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4973 #, fuzzy, kde-format
4974 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4975 #| msgid "Show Filter Bar"
4976 msgctxt "@option:check"
4977 msgid "Show item on hover"
4978 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4979
4980 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4981 #, kde-format
4982 msgctxt "@option:check"
4983 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4987 #, kde-format
4988 msgctxt "@option:check"
4989 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4993 #, fuzzy, kde-format
4994 #| msgctxt "@title:window"
4995 #| msgid "Information"
4996 msgctxt "@label:checkbox"
4997 msgid "Information Panel:"
4998 msgstr "सूचना"
4999
5000 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
5001 #, kde-format
5002 msgctxt "@info"
5003 msgid ""
5004 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
5005 "pressing the right mouse button on a panel."
5006 msgstr ""
5007
5008 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
5009 #, fuzzy, kde-format
5010 #| msgctxt "@label"
5011 #| msgid "Show preview"
5012 msgctxt "@title:group"
5013 msgid "Show previews in the view for:"
5014 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5015
5016 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
5017 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
5018 #. or "Show previews for [files of any size]".
5019 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
5020 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
5021 #, fuzzy, kde-format
5022 #| msgctxt "@option:check"
5023 #| msgid "Show preview"
5024 msgctxt "@label:spinbox"
5025 msgid "Show previews for"
5026 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5027
5028 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
5029 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
5030 #, kde-format
5031 msgctxt ""
5032 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
5033 "MiB]'"
5034 msgid "files below "
5035 msgstr ""
5036
5037 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
5038 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
5039 #, kde-format
5040 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
5041 msgid " MiB"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
5045 #, kde-format
5046 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
5047 msgid "files of any size"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
5051 #, fuzzy, kde-format
5052 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5053 #| msgid "Your emails"
5054 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
5055 msgid "no file"
5056 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
5057
5058 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
5059 #, fuzzy, kde-format
5060 #| msgctxt "@label"
5061 #| msgid "Show preview"
5062 msgctxt "@option:check"
5063 msgid "Show previews for folders"
5064 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5065
5066 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
5067 #, kde-kuit-format
5068 msgctxt "@info"
5069 msgid ""
5070 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
5071 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
5072 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
5073 "metered connections.</para>"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
5077 #, fuzzy, kde-format
5078 #| msgctxt "@label:textbox"
5079 #| msgid "Location:"
5080 msgctxt "@title:group"
5081 msgid "Local storage:"
5082 msgstr "स्थानः"
5083
5084 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
5085 #, fuzzy, kde-format
5086 #| msgctxt "@action:inmenu"
5087 #| msgid "Restore"
5088 msgctxt "@title:group"
5089 msgid "Remote storage:"
5090 msgstr "पूर्व अवस्थामे पहुँचाबू"
5091
5092 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:42
5093 #, fuzzy, kde-format
5094 #| msgctxt "@title:group Size"
5095 #| msgid "Small"
5096 msgctxt "@option:radio"
5097 msgid "Small"
5098 msgstr "छोट"
5099
5100 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:43
5101 #, fuzzy, kde-format
5102 #| msgid "Item width"
5103 msgctxt "@option:radio"
5104 msgid "Full width"
5105 msgstr "वस्तुक चओड़ाइ"
5106
5107 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:44
5108 #, kde-format
5109 msgctxt "@option:check"
5110 msgid "Show zoom slider"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:45
5114 #, kde-format
5115 msgctxt "@option:check"
5116 msgid "Disabled"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:51
5120 #, fuzzy, kde-format
5121 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
5122 #| msgid "Status Bar"
5123 msgctxt "@title:group"
5124 msgid "Status Bar:"
5125 msgstr "स्थिति पट्टी"
5126
5127 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:68
5128 #, fuzzy, kde-format
5129 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5130 #| msgid "Editable location bar"
5131 msgctxt "@option:check Startup Settings"
5132 msgid "Make location bar editable"
5133 msgstr "संपादन योग्य स्थान-पट्टी"
5134
5135 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:69
5136 #, fuzzy, kde-format
5137 #| msgctxt "@title:menu"
5138 #| msgid "Location Bar"
5139 msgid "Location bar:"
5140 msgstr "स्थान पट्टी"
5141
5142 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:71
5143 #, kde-format
5144 msgctxt "@option:check Startup Settings"
5145 msgid "Show full path inside location bar"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
5149 #, kde-format
5150 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
5151 msgid "Behavior"
5152 msgstr "व्यवहार"
5153
5154 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
5155 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
5156 #, kde-format
5157 msgctxt "@title:tab"
5158 msgid "Icons"
5159 msgstr "प्रतीक"
5160
5161 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
5162 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
5163 #, kde-format
5164 msgctxt "@title:tab"
5165 msgid "Compact"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
5169 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
5170 #, kde-format
5171 msgctxt "@title:tab"
5172 msgid "Details"
5173 msgstr "विवरण"
5174
5175 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
5176 #, kde-format
5177 msgctxt "option:radio"
5178 msgid "Natural"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
5182 #, kde-format
5183 msgctxt "option:radio"
5184 msgid "Alphabetical, case insensitive"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
5188 #, kde-format
5189 msgctxt "option:radio"
5190 msgid "Alphabetical, case sensitive"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
5194 #, fuzzy, kde-format
5195 #| msgctxt "@label:listbox"
5196 #| msgid "Sorting:"
5197 msgctxt "@title:group"
5198 msgid "Sorting mode: "
5199 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
5200
5201 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
5202 #, fuzzy, kde-format
5203 #| msgctxt "@label:textbox"
5204 #| msgid "Number of lines:"
5205 msgctxt "option:radio"
5206 msgid "Show number of items"
5207 msgstr "पंक्तिसभक संख्याः"
5208
5209 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
5210 #, kde-format
5211 msgctxt "option:radio"
5212 msgid "Show size of contents, up to "
5213 msgstr ""
5214
5215 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
5216 #, fuzzy, kde-format
5217 #| msgid "Icon size"
5218 msgctxt "option:radio"
5219 msgid "Show no size"
5220 msgstr "प्रतीक आकार"
5221
5222 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
5223 #, kde-format
5224 msgid " level deep"
5225 msgid_plural " levels deep"
5226 msgstr[0] ""
5227 msgstr[1] ""
5228
5229 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
5230 #, fuzzy, kde-format
5231 #| msgctxt "@title:window"
5232 #| msgid "Folders"
5233 msgctxt "@title:group"
5234 msgid "Folder size:"
5235 msgstr "फोल्डरसभ"
5236
5237 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
5238 #, kde-format
5239 msgctxt "option:radio as in relative date"
5240 msgid "Relative (e.g. '%1')"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
5244 #, kde-format
5245 msgctxt "option:radio as in absolute date"
5246 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
5250 #, fuzzy, kde-format
5251 #| msgctxt "@label"
5252 #| msgid "Date:"
5253 msgctxt "@title:group"
5254 msgid "Date style:"
5255 msgstr "दिनांक:"
5256
5257 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
5258 #, kde-format
5259 msgctxt "option:radio as symbolic style "
5260 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
5264 #, kde-format
5265 msgctxt "option:radio as numeric style"
5266 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
5270 #, kde-format
5271 msgctxt "option:radio as combined style"
5272 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
5276 #, fuzzy, kde-format
5277 #| msgctxt "@label"
5278 #| msgid "Permissions:"
5279 msgctxt "@title:group"
5280 msgid "Permissions style:"
5281 msgstr "अनुमतिः"
5282
5283 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
5284 #, kde-format
5285 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5286 msgid "System Font"
5287 msgstr "तंत्र फान्ट"
5288
5289 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
5290 #, kde-format
5291 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5292 msgid "Custom Font"
5293 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
5294
5295 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
5296 #, fuzzy, kde-format
5297 #| msgctxt "@action:button Choose font"
5298 #| msgid "Choose..."
5299 msgctxt "@action:button Choose font"
5300 msgid "Choose…"
5301 msgstr "चयन करू..."
5302
5303 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
5304 #, fuzzy, kde-format
5305 #| msgctxt "@option:radio"
5306 #| msgid "Use common view properties for all folders"
5307 msgctxt "@option:radio"
5308 msgid "Use common display style for all folders"
5309 msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
5310
5311 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
5312 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
5313 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
5314 #, kde-format
5315 msgctxt "@info"
5316 msgid ""
5317 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
5318 "custom display style."
5319 msgstr ""
5320
5321 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
5322 #, fuzzy, kde-format
5323 #| msgctxt "@option:radio"
5324 #| msgid "Remember view properties for each folder"
5325 msgctxt "@option:radio"
5326 msgid "Remember display style for each folder"
5327 msgstr "प्रत्येक फोल्डर क' लेल दृश्य गुणसभकेँ याद राखू"
5328
5329 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
5330 #, kde-format
5331 msgctxt "@info"
5332 msgid ""
5333 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
5334 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
5335 msgstr ""
5336
5337 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
5338 #, fuzzy, kde-format
5339 #| msgctxt "@label"
5340 #| msgid "Date:"
5341 msgctxt "@title:group"
5342 msgid "Display style: "
5343 msgstr "दिनांक:"
5344
5345 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
5346 #, kde-format
5347 msgctxt "@option:check"
5348 msgid "Open archives as folder"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
5352 #, kde-format
5353 msgctxt "option:check"
5354 msgid "Open folders during drag operations"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
5358 #, kde-format
5359 msgctxt "@title:group"
5360 msgid "Browsing: "
5361 msgstr ""
5362
5363 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:70
5364 #, fuzzy, kde-format
5365 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
5366 #| msgid "Show Filter Bar"
5367 msgctxt "@option:check"
5368 msgid "Show item information on hover"
5369 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5370
5371 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:71
5372 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
5373 #, kde-format
5374 msgctxt "@title:group"
5375 msgid "Miscellaneous: "
5376 msgstr ""
5377
5378 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:75
5379 #, kde-format
5380 msgctxt "@option:check"
5381 msgid "Show selection marker"
5382 msgstr "चयन मार्कर देखाबू"
5383
5384 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
5385 #, fuzzy, kde-format
5386 #| msgid "Rename inline"
5387 msgctxt "option:check"
5388 msgid "Rename single items inline"
5389 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
5390
5391 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
5392 #, kde-format
5393 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5394 msgstr ""
5395
5396 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
5397 #, kde-format
5398 msgctxt "option:check"
5399 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:91
5403 #, kde-format
5404 msgctxt ""
5405 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
5406 msgid ""
5407 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5408 "%1"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
5412 #, kde-format
5413 msgctxt ""
5414 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
5415 "background setting"
5416 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
5417 msgstr ""
5418
5419 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
5420 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:126
5421 #, kde-format
5422 msgctxt "@item:inlistbox"
5423 msgid "Nothing"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:127
5427 #, fuzzy, kde-format
5428 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
5429 #| msgid "Custom Font"
5430 msgctxt "@item:inlistbox"
5431 msgid "Custom Command"
5432 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
5433
5434 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
5435 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
5436 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
5437 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5438 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:152
5439 #, fuzzy, kde-format
5440 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
5441 #| msgid "Deleting files or folders"
5442 msgctxt "@info"
5443 msgid "Double-click triggers"
5444 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
5445
5446 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:159
5447 #, kde-format
5448 msgctxt "@title:group"
5449 msgid "Background: "
5450 msgstr ""
5451
5452 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:164
5453 #, kde-format
5454 msgctxt ""
5455 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5456 "background setting"
5457 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
5461 #, kde-format
5462 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5463 msgid "Command…"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:169
5467 #, kde-format
5468 msgctxt "@label"
5469 msgid ""
5470 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
5474 #, fuzzy, kde-format
5475 #| msgctxt "@title:group General settings"
5476 #| msgid "General"
5477 msgctxt "@title:tab General View settings"
5478 msgid "General"
5479 msgstr "सामान्य"
5480
5481 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
5482 #, fuzzy, kde-format
5483 #| msgctxt "@item::inlistbox"
5484 #| msgid "Comment"
5485 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5486 msgid "Content Display"
5487 msgstr "टिप्पणी"
5488
5489 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5490 #, fuzzy, kde-format
5491 #| msgctxt "@label:listbox"
5492 #| msgid "Default:"
5493 msgctxt "@label:listbox"
5494 msgid "Default icon size:"
5495 msgstr "मूलभूत:"
5496
5497 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5498 #, fuzzy, kde-format
5499 #| msgid "Preview size"
5500 msgctxt "@label:listbox"
5501 msgid "Preview icon size:"
5502 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
5503
5504 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5505 #, kde-format
5506 msgctxt "@label:listbox"
5507 msgid "Label font:"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5511 #, fuzzy, kde-format
5512 #| msgctxt "@title:group Size"
5513 #| msgid "Small"
5514 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5515 msgid "Small"
5516 msgstr "छोट"
5517
5518 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5519 #, fuzzy, kde-format
5520 #| msgctxt "@title:group Size"
5521 #| msgid "Medium"
5522 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5523 msgid "Medium"
5524 msgstr "मध्यम"
5525
5526 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5527 #, fuzzy, kde-format
5528 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5529 #| msgid "Large"
5530 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5531 msgid "Large"
5532 msgstr "पैघ"
5533
5534 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5535 #, fuzzy, kde-format
5536 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5537 #| msgid "Huge"
5538 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5539 msgid "Huge"
5540 msgstr "विशाल"
5541
5542 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5543 #, fuzzy, kde-format
5544 #| msgid "Item width"
5545 msgctxt "@label:listbox"
5546 msgid "Label width:"
5547 msgstr "वस्तुक चओड़ाइ"
5548
5549 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5550 #, kde-format
5551 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5552 msgid "Unlimited"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5556 #, kde-format
5557 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5558 msgid "1"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5562 #, kde-format
5563 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5564 msgid "2"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5568 #, kde-format
5569 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5570 msgid "3"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5574 #, kde-format
5575 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5576 msgid "4"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5580 #, kde-format
5581 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5582 msgid "5"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5586 #, fuzzy, kde-format
5587 #| msgctxt "@label:slider"
5588 #| msgid "Maximum file size:"
5589 msgctxt "@label:listbox"
5590 msgid "Maximum lines:"
5591 msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
5592
5593 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5594 #, kde-format
5595 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5596 msgid "Unlimited"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5600 #, fuzzy, kde-format
5601 #| msgctxt "@title:group Size"
5602 #| msgid "Small"
5603 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5604 msgid "Small"
5605 msgstr "छोट"
5606
5607 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5608 #, fuzzy, kde-format
5609 #| msgctxt "@title:group Size"
5610 #| msgid "Medium"
5611 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5612 msgid "Medium"
5613 msgstr "मध्यम"
5614
5615 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5616 #, fuzzy, kde-format
5617 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5618 #| msgid "Large"
5619 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5620 msgid "Large"
5621 msgstr "पैघ"
5622
5623 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5624 #, fuzzy, kde-format
5625 #| msgctxt "@label:listbox"
5626 #| msgid "Text width:"
5627 msgctxt "@label:listbox"
5628 msgid "Maximum width:"
5629 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
5630
5631 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5632 #, fuzzy, kde-format
5633 #| msgid "Expandable folders"
5634 msgctxt "@option:check"
5635 msgid "Expandable"
5636 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
5637
5638 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5639 #, fuzzy, kde-format
5640 #| msgctxt "@title:window"
5641 #| msgid "Folders"
5642 msgctxt "@label:checkbox"
5643 msgid "Folders:"
5644 msgstr "फोल्डरसभ"
5645
5646 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5647 #, kde-format
5648 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5649 msgid "By clicking anywhere on the row"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5653 #, kde-format
5654 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5655 msgid "By clicking on icon or name"
5656 msgstr ""
5657
5658 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5659 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5660 #, fuzzy, kde-format
5661 #| msgctxt "@label"
5662 #| msgid "Show preview"
5663 msgctxt "@title:group"
5664 msgid "Open files and folders:"
5665 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5666
5667 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:248
5668 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:402
5669 #, kde-format
5670 msgctxt "@info:tooltip"
5671 msgid "Size: 1 pixel"
5672 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5673 msgstr[0] ""
5674 msgstr[1] ""
5675
5676 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5677 #, kde-format
5678 msgctxt "@title:window"
5679 msgid "View Display Style"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5683 #, kde-format
5684 msgctxt "@item:inlistbox"
5685 msgid "Icons"
5686 msgstr "प्रतीक"
5687
5688 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5689 #, kde-format
5690 msgctxt "@item:inlistbox"
5691 msgid "Compact"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5695 #, kde-format
5696 msgctxt "@item:inlistbox"
5697 msgid "Details"
5698 msgstr "विवरण"
5699
5700 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5701 #, kde-format
5702 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5703 msgid "Ascending"
5704 msgstr "आरोहण क्रम"
5705
5706 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5707 #, kde-format
5708 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5709 msgid "Descending"
5710 msgstr "अवरोहण क्रम"
5711
5712 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5713 #, fuzzy, kde-format
5714 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5715 #| msgid "Show filter bar"
5716 msgctxt "@option:check"
5717 msgid "Show folders first"
5718 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5719
5720 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5721 #, fuzzy, kde-format
5722 #| msgctxt "@option:check"
5723 #| msgid "Show hidden files"
5724 msgctxt "@option:check"
5725 msgid "Show hidden files last"
5726 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
5727
5728 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5729 #, kde-format
5730 msgctxt "@option:check"
5731 msgid "Show preview"
5732 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5733
5734 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5735 #, kde-format
5736 msgctxt "@option:check"
5737 msgid "Show in groups"
5738 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
5739
5740 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5741 #, kde-format
5742 msgctxt "@option:check"
5743 msgid "Show hidden files"
5744 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
5745
5746 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5747 #, fuzzy, kde-format
5748 #| msgctxt "@title:window"
5749 #| msgid "Additional Information"
5750 msgctxt "@title:group"
5751 msgid "Additional Information"
5752 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
5753
5754 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5755 #, kde-format
5756 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5760 #, kde-format
5761 msgctxt "@label:listbox"
5762 msgid "View mode:"
5763 msgstr "दृश्य मोड:"
5764
5765 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5766 #, kde-format
5767 msgctxt "@label:listbox"
5768 msgid "Sorting:"
5769 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
5770
5771 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5772 #, fuzzy, kde-format
5773 #| msgctxt "@title:group"
5774 #| msgid "View Properties"
5775 msgid "View options:"
5776 msgstr "गुण देखू"
5777
5778 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5779 #, kde-format
5780 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5781 msgid "Current folder"
5782 msgstr "मोजुदा फोल्डर"
5783
5784 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5785 #, fuzzy, kde-format
5786 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5787 #| msgid "Current folder including all sub folders"
5788 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5789 msgid "Current folder and sub-folders"
5790 msgstr "मोजुदा फोल्डर जकरामे शामिल अछि सबहि उप फोल्डर"
5791
5792 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5793 #, kde-format
5794 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5795 msgid "All folders"
5796 msgstr "सभटा फोल्डरसभ"
5797
5798 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5799 #, kde-format
5800 msgctxt "@title:group"
5801 msgid "Apply to:"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5805 #, fuzzy, kde-format
5806 #| msgctxt "@option:check"
5807 #| msgid "Use as default for new folders"
5808 msgctxt "@option:check"
5809 msgid "Use as default view settings"
5810 msgstr "नवीन फोल्डर क' लेल मूलभूत केर रूपेँ प्रयोग करू"
5811
5812 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5813 #, fuzzy, kde-format
5814 #| msgctxt "@info"
5815 #| msgid ""
5816 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
5817 #| "continue?"
5818 msgctxt "@info"
5819 msgid ""
5820 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5821 "continue?"
5822 msgstr "सभटा उप फोल्डर केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
5823
5824 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5825 #, kde-format
5826 msgctxt "@info"
5827 msgid ""
5828 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5829 msgstr "सभटा फोल्डरसभ केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
5830
5831 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5832 #, kde-format
5833 msgctxt "@title:window"
5834 msgid "Applying View Properties"
5835 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ लागू करू..."
5836
5837 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5838 #, kde-format
5839 msgctxt "@info:progress"
5840 msgid "Counting folders: %1"
5841 msgstr "फोल्डरसभ केँ गिनल जाए रहल अछि: %1"
5842
5843 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5844 #, kde-format
5845 msgctxt "@info:progress"
5846 msgid "Folders: %1"
5847 msgstr "फोल्डरः %1"
5848
5849 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:47
5850 #, kde-kuit-format
5851 msgctxt "@info"
5852 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5853 msgstr ""
5854
5855 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:55
5856 #, kde-format
5857 msgctxt "@info:status"
5858 msgid "Installing Filelight…"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:86
5862 #, kde-format
5863 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:96
5867 #, kde-format
5868 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:109
5872 #, kde-format
5873 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:122
5877 #, kde-format
5878 msgid "KDiskFree"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:153
5882 #, kde-format
5883 msgctxt "@title"
5884 msgid "Free Up Disk Space"
5885 msgstr ""
5886
5887 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5888 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:165
5889 #, kde-kuit-format
5890 msgctxt "@title"
5891 msgid ""
5892 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5893 "identify big files and folders.</para>"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:174
5897 #, kde-format
5898 msgctxt "@action:button"
5899 msgid "Install Filelight…"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
5903 #, kde-format
5904 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5905 msgid "Zoom:"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:64
5909 #, kde-format
5910 msgid "Zoom"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:65
5914 #, kde-format
5915 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5916 msgid "Sets the size of the file icons."
5917 msgstr ""
5918
5919 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:86
5920 #, fuzzy, kde-format
5921 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5922 #| msgid "Stop"
5923 msgid "Stop"
5924 msgstr "रोकू"
5925
5926 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:88
5927 #, fuzzy, kde-format
5928 #| msgctxt "@label:listbox"
5929 #| msgid "Sorting:"
5930 msgctxt "@tooltip"
5931 msgid "Stop loading"
5932 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
5933
5934 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:142
5935 #, kde-kuit-format
5936 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5937 msgid ""
5938 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5939 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5940 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5941 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5942 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5943 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5944 "device.</item></list></para>"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:350
5948 #, fuzzy, kde-format
5949 #| msgid "Show tooltips"
5950 msgctxt "@action:inmenu"
5951 msgid "Show Zoom Slider"
5952 msgstr "टूलटिप देखाबू"
5953
5954 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:131
5955 #, kde-format
5956 msgctxt "@info:status Free disk space"
5957 msgid "%1 free"
5958 msgstr "%1 मुक्त"
5959
5960 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:132
5961 #, kde-format
5962 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5963 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
5967 #, kde-format
5968 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5969 msgid ""
5970 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5971 "Press to manage disk space usage."
5972 msgstr ""
5973
5974 #: trash/dolphintrash.cpp:73
5975 #, kde-format
5976 msgid "Trash Emptied"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: trash/dolphintrash.cpp:74
5980 #, kde-format
5981 msgid "The Trash was emptied."
5982 msgstr ""
5983
5984 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5985 #, fuzzy, kde-format
5986 #| msgctxt "@title:window"
5987 #| msgid "Places"
5988 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5989 msgid "Places"
5990 msgstr "स्थान"
5991
5992 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5993 #, kde-format
5994 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5995 msgid "Count of available Network Shares"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5999 #, fuzzy, kde-format
6000 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
6001 #| msgid "Sett&ings"
6002 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
6003 msgid "Settings"
6004 msgstr "बिन्यास (&i)"
6005
6006 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
6007 #, kde-format
6008 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
6009 msgid "A subset of Dolphin settings."
6010 msgstr ""
6011
6012 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
6013 #, kde-format
6014 msgid "Select Remote Charset"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
6018 #, kde-format
6019 msgid "Default"
6020 msgstr "मूलभूत"
6021
6022 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
6023 #, kde-format
6024 msgid "Reload"
6025 msgstr "पुनः लोड करू"
6026
6027 #: views/dolphinview.cpp:666
6028 #, fuzzy, kde-format
6029 #| msgctxt "@info:status"
6030 #| msgid "1 Folder selected"
6031 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
6032 msgctxt "@info:status"
6033 msgid "1 folder selected"
6034 msgid_plural "%1 folders selected"
6035 msgstr[0] "1 फोल्डर चयनित"
6036 msgstr[1] "%1 फोल्डर चयनित है"
6037
6038 #: views/dolphinview.cpp:667
6039 #, fuzzy, kde-format
6040 #| msgctxt "@info"
6041 #| msgid "%1 item selected"
6042 #| msgid_plural "%1 items selected"
6043 msgctxt "@info:status"
6044 msgid "1 file selected"
6045 msgid_plural "%1 files selected"
6046 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
6047 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
6048
6049 #: views/dolphinview.cpp:669
6050 #, fuzzy, kde-format
6051 #| msgctxt "@label"
6052 #| msgid "Folder"
6053 msgctxt "@info:status"
6054 msgid "1 folder"
6055 msgid_plural "%1 folders"
6056 msgstr[0] "फोल्डर"
6057 msgstr[1] "फोल्डर"
6058
6059 #: views/dolphinview.cpp:670
6060 #, fuzzy, kde-format
6061 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
6062 #| msgid "Your emails"
6063 msgctxt "@info:status"
6064 msgid "1 file"
6065 msgid_plural "%1 files"
6066 msgstr[0] "sangeeta09@gmail.com"
6067 msgstr[1] "sangeeta09@gmail.com"
6068
6069 #: views/dolphinview.cpp:674
6070 #, kde-format
6071 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
6072 msgid "%1, %2 (%3)"
6073 msgstr "%1, %2 (%3)"
6074
6075 #: views/dolphinview.cpp:676
6076 #, kde-format
6077 msgctxt "@info:status files (size)"
6078 msgid "%1 (%2)"
6079 msgstr "%1 (%2)"
6080
6081 #: views/dolphinview.cpp:680
6082 #, fuzzy, kde-format
6083 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6084 #| msgid "Folders First"
6085 msgctxt "@info:status"
6086 msgid "0 folders, 0 files"
6087 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6088
6089 #: views/dolphinview.cpp:912 views/dolphinview.cpp:921
6090 #, kde-format
6091 msgctxt "<filename> copy"
6092 msgid "%1 copy"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: views/dolphinview.cpp:1105
6096 #, kde-format
6097 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
6098 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
6099 msgstr[0] ""
6100 msgstr[1] ""
6101
6102 #: views/dolphinview.cpp:1110
6103 #, fuzzy, kde-format
6104 #| msgctxt "@action:inmenu"
6105 #| msgid "Paste"
6106 msgctxt "@action:button"
6107 msgid "Open %1 Item"
6108 msgid_plural "Open %1 Items"
6109 msgstr[0] "साटू"
6110 msgstr[1] "साटू"
6111
6112 #: views/dolphinview.cpp:1240
6113 #, kde-format
6114 msgctxt "@action:inmenu"
6115 msgid "Side Padding"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: views/dolphinview.cpp:1244
6119 #, fuzzy, kde-format
6120 #| msgid "Column width"
6121 msgctxt "@action:inmenu"
6122 msgid "Automatic Column Widths"
6123 msgstr "कालम चओड़ाइ "
6124
6125 #: views/dolphinview.cpp:1249
6126 #, fuzzy, kde-format
6127 #| msgid "Column width"
6128 msgctxt "@action:inmenu"
6129 msgid "Custom Column Widths"
6130 msgstr "कालम चओड़ाइ "
6131
6132 #: views/dolphinview.cpp:1860
6133 #, fuzzy, kde-format
6134 #| msgctxt "@info:status"
6135 #| msgid "Delete operation completed."
6136 msgctxt "@info:status"
6137 msgid "Trash operation completed."
6138 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
6139
6140 #: views/dolphinview.cpp:1870
6141 #, kde-format
6142 msgctxt "@info:status"
6143 msgid "Delete operation completed."
6144 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
6145
6146 #: views/dolphinview.cpp:2030
6147 #, fuzzy, kde-format
6148 #| msgid "Rename inline"
6149 msgctxt "@action:button"
6150 msgid "Rename and Hide"
6151 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
6152
6153 #: views/dolphinview.cpp:2034
6154 #, kde-format
6155 msgid ""
6156 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
6157 "Do you still want to rename it?"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: views/dolphinview.cpp:2036
6161 #, kde-format
6162 msgid ""
6163 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
6164 "Do you still want to rename it?"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: views/dolphinview.cpp:2038
6168 #, fuzzy, kde-format
6169 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6170 #| msgid "Show Hidden Files"
6171 msgid "Hide this File?"
6172 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
6173
6174 #: views/dolphinview.cpp:2038
6175 #, fuzzy, kde-format
6176 #| msgctxt "@title:group"
6177 #| msgid "Home Folder"
6178 msgid "Hide this Folder?"
6179 msgstr "घर फोल्डर"
6180
6181 #: views/dolphinview.cpp:2077
6182 #, kde-format
6183 msgctxt "@info:status"
6184 msgid "The location is empty."
6185 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
6186
6187 #: views/dolphinview.cpp:2079
6188 #, kde-format
6189 msgctxt "@info:status"
6190 msgid "The location '%1' is invalid."
6191 msgstr "स्थान '%1' अवैध अछि."
6192
6193 #: views/dolphinview.cpp:2359
6194 #, fuzzy, kde-format
6195 #| msgctxt "@info:progress"
6196 #| msgid "Loading folder..."
6197 msgid "Loading…"
6198 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
6199
6200 #: views/dolphinview.cpp:2388
6201 #, fuzzy, kde-format
6202 #| msgctxt "@info:progress"
6203 #| msgid "Loading folder..."
6204 msgid "Loading canceled"
6205 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
6206
6207 #: views/dolphinview.cpp:2390
6208 #, kde-format
6209 msgid "No items matching the filter"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: views/dolphinview.cpp:2392
6213 #, kde-format
6214 msgid "No items matching the search"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: views/dolphinview.cpp:2394
6218 #, fuzzy, kde-format
6219 #| msgctxt "@info:status"
6220 #| msgid "The location is empty."
6221 msgid "Trash is empty"
6222 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
6223
6224 #: views/dolphinview.cpp:2397
6225 #, kde-format
6226 msgid "No tags"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: views/dolphinview.cpp:2400
6230 #, kde-format
6231 msgid "No files tagged with \"%1\""
6232 msgstr ""
6233
6234 #: views/dolphinview.cpp:2404
6235 #, fuzzy, kde-format
6236 #| msgid "Recently Closed Tabs"
6237 msgid "No recently used items"
6238 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
6239
6240 #: views/dolphinview.cpp:2406
6241 #, kde-format
6242 msgid "No shared folders found"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: views/dolphinview.cpp:2408
6246 #, kde-format
6247 msgid "No relevant network resources found"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: views/dolphinview.cpp:2410
6251 #, kde-format
6252 msgid "No MTP-compatible devices found"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: views/dolphinview.cpp:2412
6256 #, kde-format
6257 msgid "No Apple devices found"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: views/dolphinview.cpp:2414
6261 #, kde-format
6262 msgid "No Bluetooth devices found"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: views/dolphinview.cpp:2416
6266 #, fuzzy, kde-format
6267 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6268 #| msgid "Folders First"
6269 msgid "Folder is empty"
6270 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6271
6272 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
6273 #, fuzzy, kde-format
6274 #| msgctxt "@action"
6275 #| msgid "Create Folder..."
6276 msgctxt "@action"
6277 msgid "Create Folder…"
6278 msgstr "फोल्डर बनाबू..."
6279
6280 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:88
6281 #, fuzzy, kde-format
6282 #| msgctxt "@action"
6283 #| msgid "Create Folder..."
6284 msgctxt "@action"
6285 msgid "Create File…"
6286 msgstr "फोल्डर बनाबू..."
6287
6288 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:97
6289 #, kde-kuit-format
6290 msgctxt "@info:whatsthis"
6291 msgid ""
6292 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
6293 "items at once results in their new names differing only in a number."
6294 msgstr ""
6295
6296 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:109
6297 #, kde-kuit-format
6298 msgctxt "@info:whatsthis"
6299 msgid ""
6300 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
6301 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
6302 "deleted later if disk space is needed."
6303 msgstr ""
6304
6305 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:122
6306 #, kde-kuit-format
6307 msgctxt "@info:whatsthis"
6308 msgid ""
6309 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
6310 "recovered by normal means."
6311 msgstr ""
6312
6313 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
6314 #, kde-format
6315 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
6316 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:138
6320 #, kde-format
6321 msgctxt "@action:inmenu File"
6322 msgid "Duplicate Here"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:146
6326 #, kde-format
6327 msgctxt "@action:inmenu File"
6328 msgid "Properties"
6329 msgstr "गुण"
6330
6331 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:148
6332 #, kde-kuit-format
6333 msgctxt "@info:whatsthis properties"
6334 msgid ""
6335 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
6336 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
6337 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
6338 "there like managing read- and write-permissions."
6339 msgstr ""
6340
6341 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:158
6342 #, fuzzy, kde-format
6343 #| msgid "Location"
6344 msgctxt "@action:incontextmenu"
6345 msgid "Copy Location"
6346 msgstr "स्थान"
6347
6348 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
6349 #, kde-format
6350 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
6351 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
6352 msgstr ""
6353
6354 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:167
6355 #, fuzzy, kde-format
6356 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6357 #| msgid "Move to Trash"
6358 msgctxt "@action:inmenu File"
6359 msgid "Move to Trash…"
6360 msgstr "रद्दीमे भेजू"
6361
6362 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
6363 #, fuzzy, kde-format
6364 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6365 #| msgid "Delete"
6366 msgctxt "@action:inmenu File"
6367 msgid "Delete…"
6368 msgstr "मेटाबू"
6369
6370 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
6371 #, kde-format
6372 msgctxt "@action:inmenu File"
6373 msgid "Duplicate Here…"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
6377 #, fuzzy, kde-format
6378 #| msgid "Location"
6379 msgctxt "@action:incontextmenu"
6380 msgid "Copy Location…"
6381 msgstr "स्थान"
6382
6383 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
6384 #, kde-kuit-format
6385 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
6386 msgid ""
6387 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
6388 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
6389 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
6390 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
6391 "interface> option is enabled.</para>"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:206
6395 #, kde-kuit-format
6396 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
6397 msgid ""
6398 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
6399 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
6400 "you an overview in folders with many items.</para>"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:210
6404 #, kde-kuit-format
6405 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
6406 msgid ""
6407 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
6408 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
6409 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
6410 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
6411 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
6412 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
6413 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:220
6417 #, fuzzy, kde-format
6418 #| msgctxt "@title:menu"
6419 #| msgid "View Mode"
6420 msgctxt "@action:intoolbar"
6421 msgid "Change View Mode"
6422 msgstr "दृश्य मोड"
6423
6424 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
6425 #, kde-kuit-format
6426 msgctxt "@info:whatsthis View Mode Toolbutton"
6427 msgid "This cycles through all view modes."
6428 msgstr ""
6429
6430 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:241
6431 #, kde-format
6432 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
6433 msgid "This increases the icon size."
6434 msgstr ""
6435
6436 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
6437 #, kde-format
6438 msgctxt "@action:inmenu View"
6439 msgid "Reset Zoom Level"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6443 #, fuzzy, kde-format
6444 #| msgid "Default"
6445 msgid "Zoom To Default"
6446 msgstr "मूलभूत"
6447
6448 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
6449 #, kde-format
6450 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
6451 msgid "This resets the icon size to default."
6452 msgstr ""
6453
6454 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:252
6455 #, kde-format
6456 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
6457 msgid "This reduces the icon size."
6458 msgstr ""
6459
6460 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:255
6461 #, kde-format
6462 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
6463 msgid "Zoom"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:263
6467 #, fuzzy, kde-format
6468 #| msgid "Show preview"
6469 msgctxt "@action:intoolbar"
6470 msgid "Show Previews"
6471 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6472
6473 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:264
6474 #, fuzzy, kde-format
6475 #| msgctxt "@label"
6476 #| msgid "Show preview"
6477 msgctxt "@info"
6478 msgid "Show preview of files and folders"
6479 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6480
6481 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
6482 #, kde-kuit-format
6483 msgctxt "@info:whatsthis"
6484 msgid ""
6485 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6486 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6487 "the images."
6488 msgstr ""
6489
6490 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:275
6491 #, kde-format
6492 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6493 msgid "Folders First"
6494 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6495
6496 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:279
6497 #, fuzzy, kde-format
6498 #| msgid "Show hidden files"
6499 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6500 msgid "Hidden Files Last"
6501 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
6502
6503 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:287
6504 #, fuzzy, kde-format
6505 #| msgctxt "@title:menu"
6506 #| msgid "Sort By"
6507 msgctxt "@action:inmenu View"
6508 msgid "Sort By"
6509 msgstr "क'द्वारा छाँटू"
6510
6511 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
6512 #, fuzzy, kde-format
6513 #| msgctxt "@title:window"
6514 #| msgid "Additional Information"
6515 msgctxt "@action:inmenu View"
6516 msgid "Show Additional Information"
6517 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6518
6519 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
6520 #, kde-format
6521 msgctxt "@action:inmenu View"
6522 msgid "Show in Groups"
6523 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
6524
6525 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:334
6526 #, kde-format
6527 msgctxt "@info:whatsthis"
6528 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6529 msgstr ""
6530
6531 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6532 #, fuzzy, kde-format
6533 #| msgctxt "@action:inmenu"
6534 #| msgid "Show Hidden Files"
6535 msgctxt "@action:inmenu View"
6536 msgid "Show Hidden Files"
6537 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
6538
6539 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:341
6540 #, kde-kuit-format
6541 msgctxt "@info:whatsthis"
6542 msgid ""
6543 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6544 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6545 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6546 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6547 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6548 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6549 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6550 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:355
6554 #, fuzzy, kde-format
6555 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6556 #| msgid "Adjust View Properties..."
6557 msgctxt "@action:inmenu View"
6558 msgid "Adjust View Display Style…"
6559 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ समायोजित करू..."
6560
6561 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:358
6562 #, kde-format
6563 msgctxt "@info:whatsthis"
6564 msgid ""
6565 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6566 msgstr ""
6567
6568 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:364
6569 #, fuzzy, kde-format
6570 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
6571 #| msgid "Sett&ings"
6572 msgctxt "@action:intoolbar"
6573 msgid "View Settings"
6574 msgstr "बिन्यास (&i)"
6575
6576 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:366
6577 #, kde-kuit-format
6578 msgctxt "@info:whatsthis View Settings Toolbutton"
6579 msgid ""
6580 "This cycles through all view modes. The dropdown menu contains various view-"
6581 "related actions."
6582 msgstr ""
6583
6584 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
6585 #, kde-format
6586 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6587 msgid "Icons"
6588 msgstr "प्रतीक"
6589
6590 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
6591 #, fuzzy, kde-format
6592 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6593 #| msgid "Split view mode"
6594 msgctxt "@info"
6595 msgid "Icons view mode"
6596 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
6597
6598 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:692
6599 #, kde-format
6600 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6601 msgid "Compact"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6605 #, fuzzy, kde-format
6606 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6607 #| msgid "Split view mode"
6608 msgctxt "@info"
6609 msgid "Compact view mode"
6610 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
6611
6612 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:703
6613 #, kde-format
6614 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6615 msgid "Details"
6616 msgstr "विवरण"
6617
6618 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:704
6619 #, kde-format
6620 msgctxt "@info"
6621 msgid "Details view mode"
6622 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
6623
6624 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:727
6625 #, kde-format
6626 msgctxt "Sort descending"
6627 msgid "Z-A"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:728
6631 #, kde-format
6632 msgctxt "Sort ascending"
6633 msgid "A-Z"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:730
6637 #, fuzzy, kde-format
6638 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6639 #| msgid "Show filter bar"
6640 msgctxt "Sort descending"
6641 msgid "Largest First"
6642 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6643
6644 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:731
6645 #, fuzzy, kde-format
6646 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6647 #| msgid "Show filter bar"
6648 msgctxt "Sort ascending"
6649 msgid "Smallest First"
6650 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6651
6652 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:733
6653 #, fuzzy, kde-format
6654 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6655 #| msgid "Show filter bar"
6656 msgctxt "Sort descending"
6657 msgid "Newest First"
6658 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6659
6660 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:734
6661 #, fuzzy, kde-format
6662 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6663 #| msgid "Folders First"
6664 msgctxt "Sort ascending"
6665 msgid "Oldest First"
6666 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6667
6668 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:736
6669 #, fuzzy, kde-format
6670 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6671 #| msgid "Folders First"
6672 msgctxt "Sort descending"
6673 msgid "Highest First"
6674 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6675
6676 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:737
6677 #, fuzzy, kde-format
6678 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6679 #| msgid "Show filter bar"
6680 msgctxt "Sort ascending"
6681 msgid "Lowest First"
6682 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6683
6684 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:739
6685 #, fuzzy, kde-format
6686 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6687 #| msgid "Descending"
6688 msgctxt "Sort descending"
6689 msgid "Descending"
6690 msgstr "अवरोहण क्रम"
6691
6692 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:740
6693 #, fuzzy, kde-format
6694 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6695 #| msgid "Ascending"
6696 msgctxt "Sort ascending"
6697 msgid "Ascending"
6698 msgstr "आरोहण क्रम"
6699
6700 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:838
6701 #, kde-format
6702 msgctxt ""
6703 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6704 "selection is empty when this text is shown."
6705 msgid "Actions for Current View"
6706 msgstr ""
6707
6708 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6709 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6710 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6711 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6712 #. and a fallback will be used.
6713 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:847
6714 #, kde-format
6715 msgid "Actions for %1"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:854
6719 #, kde-format
6720 msgctxt ""
6721 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6722 "of selected files/folders."
6723 msgid "Actions for One Selected Item"
6724 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6725 msgstr[0] ""
6726 msgstr[1] ""
6727
6728 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:250
6729 #, fuzzy, kde-format
6730 #| msgctxt "@info:status"
6731 #| msgid "Updating version information..."
6732 msgctxt "@info:status"
6733 msgid "Updating version information…"
6734 msgstr "बाइली सूचना"
6735
6736 #, fuzzy
6737 #~| msgctxt "@title:window"
6738 #~| msgid "Folders"
6739 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6740 #~ msgid "Folders"
6741 #~ msgstr "फोल्डरसभ"
6742
6743 #, fuzzy
6744 #~| msgctxt "@info:credit"
6745 #~| msgid "Documentation"
6746 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6747 #~ msgid "Documents"
6748 #~ msgstr "दस्ताबेजीकरण"
6749
6750 #, fuzzy
6751 #~| msgctxt "@label"
6752 #~| msgid "Images"
6753 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6754 #~ msgid "Images"
6755 #~ msgstr "बिंब"
6756
6757 #, fuzzy
6758 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6759 #~| msgid "Show Hidden Files"
6760 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6761 #~ msgid "Audio Files"
6762 #~ msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
6763
6764 #, fuzzy
6765 #~| msgctxt "@title:group Date"
6766 #~| msgid "Today"
6767 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6768 #~ msgid "Today"
6769 #~ msgstr "आइ"
6770
6771 #, fuzzy
6772 #~| msgctxt "@title:group Date"
6773 #~| msgid "Yesterday"
6774 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6775 #~ msgid "Yesterday"
6776 #~ msgstr "कालि"
6777
6778 #, fuzzy
6779 #~| msgctxt "@label"
6780 #~| msgid "This Week"
6781 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6782 #~ msgid "This Week"
6783 #~ msgstr "पछिला सप्ताह"
6784
6785 #, fuzzy
6786 #~| msgctxt "@title:group Date"
6787 #~| msgid "Earlier this Month"
6788 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6789 #~ msgid "This Month"
6790 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
6791
6792 #, fuzzy
6793 #~| msgctxt "@label"
6794 #~| msgid "This Week"
6795 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6796 #~ msgid "This Year"
6797 #~ msgstr "पछिला सप्ताह"
6798
6799 #, fuzzy
6800 #~| msgctxt "@action:inmenu Edit"
6801 #~| msgid "Invert Selection"
6802 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6803 #~ msgid "Clear Selection"
6804 #~ msgstr "उनटू चयन"
6805
6806 #, fuzzy
6807 #~| msgctxt "@label"
6808 #~| msgid "Tag:"
6809 #~ msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
6810 #~ msgid "Tag: %2"
6811 #~ msgid_plural "Tags: %2"
6812 #~ msgstr[0] "टैग"
6813 #~ msgstr[1] "टैग"
6814
6815 #, fuzzy
6816 #~| msgctxt "@title:window"
6817 #~| msgid "Add Tags"
6818 #~ msgctxt "@action:button"
6819 #~ msgid "Add Tags"
6820 #~ msgstr "नवीन टैग..."
6821
6822 #, fuzzy
6823 #~| msgctxt "@label"
6824 #~| msgid "Filenames"
6825 #~ msgctxt "action:button"
6826 #~ msgid "Filename"
6827 #~ msgstr "फाइलनाम"
6828
6829 #, fuzzy
6830 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6831 #~| msgid "Comment"
6832 #~ msgctxt "action:button"
6833 #~ msgid "Content"
6834 #~ msgstr "टिप्पणी"
6835
6836 #, fuzzy
6837 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
6838 #~| msgid "Your emails"
6839 #~ msgctxt "action:button"
6840 #~ msgid "Your files"
6841 #~ msgstr "sangeeta09@gmail.com"
6842
6843 #, fuzzy
6844 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6845 #~| msgid "Show filter bar"
6846 #~ msgid "Show the statusbar"
6847 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6848
6849 #, fuzzy
6850 #~| msgctxt "@title:window"
6851 #~| msgid "Information"
6852 #~ msgid "Show the space information in the statusbar"
6853 #~ msgstr "सूचना"
6854
6855 #, fuzzy
6856 #~| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
6857 #~| msgid "Status Bar"
6858 #~ msgctxt "@option:check"
6859 #~ msgid "Show status bar"
6860 #~ msgstr "स्थिति पट्टी"
6861
6862 #, fuzzy
6863 #~| msgctxt "@title:window"
6864 #~| msgid "Information"
6865 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6866 #~ msgid "Show Space Information"
6867 #~ msgstr "सूचना"
6868
6869 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6870 #~ msgid "Restore"
6871 #~ msgstr "पूर्व अवस्थामे पहुँचाबू"
6872
6873 #, fuzzy
6874 #~| msgctxt "@info"
6875 #~| msgid "%1 item selected"
6876 #~| msgid_plural "%1 items selected"
6877 #~ msgid "not selected,"
6878 #~ msgstr "%1 वस्तु चयनित"
6879
6880 #, fuzzy
6881 #~| msgid "Expandable folders"
6882 #~ msgid "expanded,"
6883 #~ msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
6884
6885 #, fuzzy
6886 #~| msgctxt "@label"
6887 #~| msgid "Sort files by"
6888 #~ msgid "Skip previews for local files above:"
6889 #~ msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
6890
6891 #, fuzzy
6892 #~| msgctxt "@label"
6893 #~| msgid "Sort files by"
6894 #~ msgctxt "@label"
6895 #~ msgid "Skip previews for remote files above:"
6896 #~ msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
6897
6898 #, fuzzy
6899 #~| msgctxt "@option:check"
6900 #~| msgid "Show preview"
6901 #~ msgid "No previews"
6902 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6903
6904 #, fuzzy
6905 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6906 #~| msgid "Activate Next Tab"
6907 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6908 #~ msgid "Activate Tab %1"
6909 #~ msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
6910
6911 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6912 #~ msgid "Activate Next Tab"
6913 #~ msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
6914
6915 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6916 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6917 #~ msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
6918
6919 #~ msgid "Split the view into two panes"
6920 #~ msgstr "दृश्य केँ दुइ फलक मे विभाजित करू"
6921
6922 #~ msgid "Show tooltips"
6923 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6924
6925 #~ msgctxt "@option:check"
6926 #~ msgid "Show tooltips"
6927 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6928
6929 #, fuzzy
6930 #~| msgid "Rename inline"
6931 #~ msgctxt "option:check"
6932 #~ msgid "Rename inline"
6933 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
6934
6935 #~ msgctxt "@title:group"
6936 #~ msgid "Startup"
6937 #~ msgstr "प्रारंभमे"
6938
6939 #~ msgctxt "@title:group"
6940 #~ msgid "View Modes"
6941 #~ msgstr "मोड्स देखाबू"
6942
6943 #~ msgctxt "@title:group"
6944 #~ msgid "Navigation"
6945 #~ msgstr "नेविगेशन"
6946
6947 #, fuzzy
6948 #~| msgid "&View"
6949 #~ msgctxt "@title:group"
6950 #~ msgid "View: "
6951 #~ msgstr "दृश्य (&V)"
6952
6953 #, fuzzy
6954 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6955 #~| msgid "General"
6956 #~ msgctxt "@title:group"
6957 #~ msgid "General: "
6958 #~ msgstr "सामान्य"
6959
6960 #, fuzzy
6961 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6962 #~| msgid "Open in New Tab"
6963 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6964 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6965 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
6966
6967 #, fuzzy
6968 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6969 #~| msgid "General"
6970 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6971 #~ msgid "General:"
6972 #~ msgstr "सामान्य"
6973
6974 #, fuzzy
6975 #~| msgctxt "@label:textbox"
6976 #~| msgid "Filter:"
6977 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6978 #~ msgid "Filter..."
6979 #~ msgstr "फिल्टर:"
6980
6981 #, fuzzy
6982 #~| msgctxt "@label:textbox"
6983 #~| msgid "Search..."
6984 #~ msgid "Search..."
6985 #~ msgstr "खोज..."
6986
6987 #, fuzzy
6988 #~| msgctxt "@label:listbox"
6989 #~| msgid "Sorting:"
6990 #~ msgctxt "@info:progress"
6991 #~ msgid "Sorting..."
6992 #~ msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
6993
6994 #, fuzzy
6995 #~| msgctxt "@label:textbox"
6996 #~| msgid "Filter:"
6997 #~ msgid "Filter..."
6998 #~ msgstr "फिल्टर:"
6999
7000 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7001 #~ msgid "Configure..."
7002 #~ msgstr "कान्फिगर..."
7003
7004 #, fuzzy
7005 #~| msgctxt "@label:textbox"
7006 #~| msgid "Search..."
7007 #~ msgctxt "@label:textbox"
7008 #~ msgid "Search..."
7009 #~ msgstr "खोज..."
7010
7011 #, fuzzy
7012 #~| msgctxt "@label:textbox"
7013 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
7014 #~ msgctxt "@info"
7015 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
7016 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
7017
7018 #, fuzzy
7019 #~| msgctxt "@info:credit"
7020 #~| msgid "(C) 2006-2009 Peter Penz"
7021 #~ msgctxt "@info:credit"
7022 #~ msgid ""
7023 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
7024 #~ "Angelaccio"
7025 #~ msgstr "(C) 2006-2009 Peter Penz"
7026
7027 #~ msgid "Font family"
7028 #~ msgstr "फाँट परिवार"
7029
7030 #~ msgid "Font size"
7031 #~ msgstr "फान्ट आकार"
7032
7033 #~ msgid "Italic"
7034 #~ msgstr "तिरछा"
7035
7036 #~ msgid "Font weight"
7037 #~ msgstr "फान्ट दबाव"
7038
7039 #, fuzzy
7040 #~| msgctxt "@label"
7041 #~| msgid "Add Comment..."
7042 #~ msgctxt "@item"
7043 #~ msgid "Eject"
7044 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7045
7046 #, fuzzy
7047 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7048 #~| msgid "Reload"
7049 #~ msgctxt "@item"
7050 #~ msgid "Release"
7051 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
7052
7053 #, fuzzy
7054 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7055 #~| msgid "Reload"
7056 #~ msgctxt "@item"
7057 #~ msgid "Safely Remove"
7058 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
7059
7060 #, fuzzy
7061 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7062 #~| msgid "Reload"
7063 #~ msgctxt "@item"
7064 #~ msgid "Unmount"
7065 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
7066
7067 #, fuzzy
7068 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7069 #~| msgid "Open in New Tab"
7070 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7071 #~ msgid "Open in New Tab"
7072 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
7073
7074 #, fuzzy
7075 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7076 #~| msgid "Open in New Window"
7077 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7078 #~ msgid "Open in New Window"
7079 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
7080
7081 #, fuzzy
7082 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7083 #~| msgid "Reload"
7084 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7085 #~ msgid "Mount"
7086 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
7087
7088 #, fuzzy
7089 #~| msgctxt "@label"
7090 #~| msgid "Add Comment..."
7091 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7092 #~ msgid "Edit..."
7093 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7094
7095 #, fuzzy
7096 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7097 #~| msgid "Reload"
7098 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7099 #~ msgid "Remove"
7100 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
7101
7102 #, fuzzy
7103 #~| msgctxt "@label"
7104 #~| msgid "Add Comment..."
7105 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7106 #~ msgid "Add Entry..."
7107 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7108
7109 #, fuzzy
7110 #~| msgctxt "@title:group"
7111 #~| msgid "Icon Size"
7112 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7113 #~ msgid "Icon Size"
7114 #~ msgstr "आइकन आकार"
7115
7116 #, fuzzy
7117 #~| msgctxt "@action:inmenu Tools"
7118 #~| msgid "Show Filter Bar"
7119 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7120 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
7121 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
7122
7123 #~ msgctxt "@title:window"
7124 #~ msgid "Dolphin Preferences"
7125 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकतासभ"
7126
7127 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
7128 #~ msgid "Sett&ings"
7129 #~ msgstr "बिन्यास (&i)"
7130
7131 #, fuzzy
7132 #~| msgctxt "@option:check"
7133 #~| msgid "Show in groups"
7134 #~ msgctxt "@action"
7135 #~ msgid "Show menu"
7136 #~ msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
7137
7138 #~ msgctxt "@title:group"
7139 #~ msgid "Services"
7140 #~ msgstr "सेवासभ"
7141
7142 #~ msgctxt "@title"
7143 #~ msgid "Dolphin Part"
7144 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
7145
7146 #, fuzzy
7147 #~| msgctxt "@title:group"
7148 #~| msgid "Navigation"
7149 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7150 #~ msgid "Url Navigator"
7151 #~ msgid_plural "Url Navigators"
7152 #~ msgstr[0] "नेविगेशन"
7153 #~ msgstr[1] "नेविगेशन"
7154
7155 #, fuzzy
7156 #~| msgctxt "@info:status"
7157 #~| msgid "Unknown size"
7158 #~ msgctxt "@item:intable"
7159 #~ msgid "Unknown"
7160 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
7161
7162 #, fuzzy
7163 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
7164 #~| msgid "Deleting files or folders"
7165 #~ msgctxt "@info"
7166 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
7167 #~ msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
7168
7169 #~ msgctxt "@info:status"
7170 #~ msgid "Unknown size"
7171 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
7172
7173 #, fuzzy
7174 #~| msgctxt "@title:group"
7175 #~| msgid "Startup"
7176 #~ msgctxt "@label:textbox"
7177 #~ msgid "Start in:"
7178 #~ msgstr "प्रारंभमे"
7179
7180 #, fuzzy
7181 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
7182 #~| msgid "Add to Places"
7183 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
7184 #~ msgid "Add '%1' to Places"
7185 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
7186
7187 #~ msgctxt "@title:window"
7188 #~ msgid "Rename Items"
7189 #~ msgstr "वस्तुशब क' नाम बदलू"
7190
7191 #, fuzzy
7192 #~| msgctxt "@info"
7193 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
7194 #~ msgctxt "@info"
7195 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
7196 #~ msgstr "(# आरोहित संख्यासभ सँ बदलल जएताह)"
7197
7198 #~ msgctxt "@title:window"
7199 #~ msgid "View Properties"
7200 #~ msgstr "देखू गुण"
7201
7202 #, fuzzy
7203 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
7204 #~| msgid "Show filter bar"
7205 #~ msgid "Show facets widget"
7206 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
7207
7208 #, fuzzy
7209 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7210 #~| msgid "Permissions"
7211 #~ msgctxt "@action:button"
7212 #~ msgid "Fewer Options"
7213 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7214
7215 #, fuzzy
7216 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7217 #~| msgid "Permissions"
7218 #~ msgctxt "@action:button"
7219 #~ msgid "More Options"
7220 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7221
7222 #, fuzzy
7223 #~| msgctxt "@label Any (file size)"
7224 #~| msgid "Any"
7225 #~ msgctxt "@option:check"
7226 #~ msgid "Any"
7227 #~ msgstr "कोनो"
7228
7229 #, fuzzy
7230 #~| msgctxt "@title:window"
7231 #~| msgid "Folders"
7232 #~ msgctxt "@option:check"
7233 #~ msgid "Folders"
7234 #~ msgstr "फोल्डरसभ"
7235
7236 #, fuzzy
7237 #~| msgctxt "@title:group Date"
7238 #~| msgid "Today"
7239 #~ msgctxt "@option:option"
7240 #~ msgid "Today"
7241 #~ msgstr "आइ"
7242
7243 #, fuzzy
7244 #~| msgctxt "@title:group Date"
7245 #~| msgid "Yesterday"
7246 #~ msgctxt "@option:option"
7247 #~ msgid "Yesterday"
7248 #~ msgstr "कालि"
7249
7250 #, fuzzy
7251 #~| msgid "&Go"
7252 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7253 #~ msgid "Go"
7254 #~ msgstr "जाउ (&G)"
7255
7256 #, fuzzy
7257 #~| msgctxt "@title:menu"
7258 #~| msgid "Tools"
7259 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7260 #~ msgid "Tools"
7261 #~ msgstr "अओजार"
7262
7263 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7264 #~ msgid "Preview"
7265 #~ msgstr "पूर्वावलोकन"
7266
7267 #~ msgid "stop"
7268 #~ msgstr "रोकू"
7269
7270 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
7271 #~ msgid "Add to Places"
7272 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
7273
7274 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
7275 #~ msgid "Descending"
7276 #~ msgstr "अवरोहण क्रम"
7277
7278 #, fuzzy
7279 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
7280 #~| msgid "Add to Places"
7281 #~ msgctxt "@title:window"
7282 #~ msgid "Add Places Entry"
7283 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
7284
7285 #, fuzzy
7286 #~| msgid "Show tooltips"
7287 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7288 #~ msgid "Show All Entries"
7289 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
7290
7291 #~ msgctxt "@title:group"
7292 #~ msgid "Properties"
7293 #~ msgstr "गुण"
7294
7295 #, fuzzy
7296 #~| msgctxt "@title:window"
7297 #~| msgid "Additional Information"
7298 #~ msgctxt "@title:group"
7299 #~ msgid "Additional Information Shown"
7300 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
7301
7302 #~ msgctxt "@title:group"
7303 #~ msgid "Apply View Properties To"
7304 #~ msgstr "दृश्य गुणसभ केँ एतय लागू करू"
7305
7306 #, fuzzy
7307 #~| msgctxt "@option:radio"
7308 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
7309 #~ msgctxt "@option:check"
7310 #~ msgid "Use these view properties as default"
7311 #~ msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
7312
7313 #~ msgctxt "@label:textbox"
7314 #~ msgid "Location:"
7315 #~ msgstr "स्थानः"
7316
7317 #~ msgctxt "@title:group"
7318 #~ msgid "Icon Size"
7319 #~ msgstr "आइकन आकार"
7320
7321 #~ msgctxt "@label:listbox"
7322 #~ msgid "Preview:"
7323 #~ msgstr "पूर्वावलोकनः"
7324
7325 #~ msgctxt "@title:group"
7326 #~ msgid "Text"
7327 #~ msgstr "पाठ"
7328
7329 #~ msgctxt "@label:listbox"
7330 #~ msgid "Font:"
7331 #~ msgstr "फान्टः"
7332
7333 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7334 #~ msgid "Small"
7335 #~ msgstr "छोट"
7336
7337 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7338 #~ msgid "Medium"
7339 #~ msgstr "मध्यम"
7340
7341 #~ msgctxt "@option:check"
7342 #~ msgid "Expandable folders"
7343 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
7344
7345 #~ msgctxt "@action:button"
7346 #~ msgid "Additional Information"
7347 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
7348
7349 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7350 #~ msgid "Select All"
7351 #~ msgstr "सभ चुनू"
7352
7353 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7354 #~ msgid "Reload"
7355 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
7356
7357 #, fuzzy
7358 #~| msgctxt "@title:group"
7359 #~| msgid "Icon Size"
7360 #~ msgctxt "@label"
7361 #~ msgid "Image Size"
7362 #~ msgstr "आइकन आकार"
7363
7364 #, fuzzy
7365 #~| msgctxt "@title:window"
7366 #~| msgid "Places"
7367 #~ msgctxt "@item"
7368 #~ msgid "Places"
7369 #~ msgstr "स्थान"
7370
7371 #, fuzzy
7372 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
7373 #~ msgctxt "@item"
7374 #~ msgid "Recently Saved"
7375 #~ msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
7376
7377 #, fuzzy
7378 #~| msgctxt "@title:group"
7379 #~| msgid "Services"
7380 #~ msgctxt "@item"
7381 #~ msgid "Devices"
7382 #~ msgstr "सेवासभ"
7383
7384 #, fuzzy
7385 #~| msgid "Home URL"
7386 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7387 #~ msgid "Home"
7388 #~ msgstr "मुख्य यूआरएल"
7389
7390 #, fuzzy
7391 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
7392 #~| msgid "&Network Folders"
7393 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7394 #~ msgid "Network"
7395 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
7396
7397 #, fuzzy
7398 #~| msgctxt "@title:group"
7399 #~| msgid "Trash"
7400 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7401 #~ msgid "Trash"
7402 #~ msgstr "रद्दी"
7403
7404 #, fuzzy
7405 #~| msgctxt "@title:group Date"
7406 #~| msgid "Today"
7407 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7408 #~ msgid "Today"
7409 #~ msgstr "आइ"
7410
7411 #, fuzzy
7412 #~| msgctxt "@title:group Date"
7413 #~| msgid "Yesterday"
7414 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7415 #~ msgid "Yesterday"
7416 #~ msgstr "कालि"
7417
7418 #, fuzzy
7419 #~| msgctxt "@title:group Date"
7420 #~| msgid "Earlier this Month"
7421 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7422 #~ msgid "This Month"
7423 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
7424
7425 #, fuzzy
7426 #~| msgctxt "@title:group Date"
7427 #~| msgid "Earlier this Month"
7428 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7429 #~ msgid "Last Month"
7430 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
7431
7432 #, fuzzy
7433 #~| msgctxt "@info:credit"
7434 #~| msgid "Documentation"
7435 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7436 #~ msgid "Documents"
7437 #~ msgstr "दस्ताबेजीकरण"
7438
7439 #, fuzzy
7440 #~| msgctxt "@label"
7441 #~| msgid "Images"
7442 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7443 #~ msgid "Images"
7444 #~ msgstr "बिंब"
7445
7446 #, fuzzy
7447 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7448 #~| msgid "Delete"
7449 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7450 #~ msgid "&Delete"
7451 #~ msgstr "मेटाबू"
7452
7453 #, fuzzy
7454 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7455 #~| msgid "Move to Trash"
7456 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7457 #~ msgid "&Move to Trash"
7458 #~ msgstr "रद्दीमे भेजू"
7459
7460 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7461 #~ msgid "Rename..."
7462 #~ msgstr "नाम बदलू..."
7463
7464 #, fuzzy
7465 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7466 #~| msgid "Open in New Tab"
7467 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7468 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
7469 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
7470
7471 #, fuzzy
7472 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7473 #~| msgid "Date"
7474 #~ msgctxt "@label"
7475 #~ msgid "Date"
7476 #~ msgstr "दिनांक"
7477
7478 #, fuzzy
7479 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
7480 #~| msgid "Current folder"
7481 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7482 #~ msgid "%1 - current folder"
7483 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
7484
7485 #, fuzzy
7486 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
7487 #~| msgid "Current folder"
7488 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7489 #~ msgid "%1 - current device"
7490 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
7491
7492 #, fuzzy
7493 #~| msgctxt "@title:group"
7494 #~| msgid "Services"
7495 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7496 #~ msgid "%1 - all devices"
7497 #~ msgstr "सेवासभ"
7498
7499 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7500 #~ msgid "Paste Into Folder"
7501 #~ msgstr "फोल्डर मे साटू"
7502
7503 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
7504 #~ msgid "%A"
7505 #~ msgstr "%A"
7506
7507 #~ msgctxt ""
7508 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
7509 #~ "locale, and %Y is full year number"
7510 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
7511 #~ msgstr "%B, %Y"
7512
7513 #~ msgctxt ""
7514 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
7515 #~ "and %Y is full year number"
7516 #~ msgid "%B, %Y"
7517 #~ msgstr "%B, %Y"
7518
7519 #~ msgctxt "@info"
7520 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
7521 #~ msgstr ""
7522 #~ "की अहाँ सचमुच रद्दी कए टोकरी केँ खाली कएनाइ चाहैत छी? सबहि वस्तुसभ केँ मेटाए देल "
7523 #~ "जएताह."
7524
7525 #~ msgctxt "@title:group"
7526 #~ msgid "Mouse"
7527 #~ msgstr "माउस"
7528
7529 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7530 #~ msgid "Paste"
7531 #~ msgstr "साटू"
7532
7533 #~ msgctxt "@info:status"
7534 #~ msgid "Update of version information failed."
7535 #~ msgstr "बाइली सूचना"
7536
7537 #, fuzzy
7538 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7539 #~| msgid "Copy"
7540 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7541 #~ msgid "Copy Text"
7542 #~ msgstr "कापी करू"
7543
7544 #~ msgctxt "@title:group Date"
7545 #~ msgid "Last Week"
7546 #~ msgstr "पछिला सप्ताह"
7547
7548 #~ msgctxt ""
7549 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
7550 #~ "full year number"
7551 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
7552 #~ msgstr "पछिला सप्ताह (%B, %Y)"
7553
7554 #, fuzzy
7555 #~| msgid "Show tooltips"
7556 #~ msgid "Zoom slider"
7557 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
7558
7559 #, fuzzy
7560 #~| msgctxt "@title:group Date"
7561 #~| msgid "Today"
7562 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7563 #~ msgid "Today"
7564 #~ msgstr "आइ"
7565
7566 #, fuzzy
7567 #~| msgctxt "@title:group Date"
7568 #~| msgid "Yesterday"
7569 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7570 #~ msgid "Yesterday"
7571 #~ msgstr "कालि"
7572
7573 #~ msgctxt "@label"
7574 #~ msgid "Trash"
7575 #~ msgstr "रद्दी"
7576
7577 #, fuzzy
7578 #~| msgctxt "@label:slider"
7579 #~| msgid "Maximum file size:"
7580 #~ msgctxt "@option:option"
7581 #~ msgid "Maximum Rating"
7582 #~ msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
7583
7584 #, fuzzy
7585 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7586 #~| msgid "Small"
7587 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7588 #~ msgid "Small"
7589 #~ msgstr "छोट"
7590
7591 #, fuzzy
7592 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7593 #~| msgid "Medium"
7594 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7595 #~ msgid "Medium"
7596 #~ msgstr "मध्यम"
7597
7598 #, fuzzy
7599 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7600 #~| msgid "Large"
7601 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7602 #~ msgid "Large"
7603 #~ msgstr "पैघ"
7604
7605 #, fuzzy
7606 #~| msgctxt "@title:window"
7607 #~| msgid "Information"
7608 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7609 #~ msgid "Copy Information Message"
7610 #~ msgstr "सूचना"
7611
7612 #, fuzzy
7613 #~| msgctxt "@label"
7614 #~| msgid "Description:"
7615 #~ msgctxt "@item:intable"
7616 #~ msgid "No destination"
7617 #~ msgstr "विवरण:"
7618
7619 #~ msgctxt "@option:check"
7620 #~ msgid "Show 'Delete' command"
7621 #~ msgstr "'मेटाबू' कमांड देखाबू"
7622
7623 #, fuzzy
7624 #~| msgctxt "@label"
7625 #~| msgid "Show preview"
7626 #~ msgctxt "@title:group"
7627 #~ msgid "Do not create previews for"
7628 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
7629
7630 #, fuzzy
7631 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7632 #~| msgid "Name"
7633 #~ msgctxt "@item:intable"
7634 #~ msgid "Name"
7635 #~ msgstr "नाम"
7636
7637 #, fuzzy
7638 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7639 #~| msgid "Size"
7640 #~ msgctxt "@item:intable"
7641 #~ msgid "Size"
7642 #~ msgstr "आकार"
7643
7644 #, fuzzy
7645 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7646 #~| msgid "Date"
7647 #~ msgctxt "@item:intable"
7648 #~ msgid "Date"
7649 #~ msgstr "दिनांक"
7650
7651 #, fuzzy
7652 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7653 #~| msgid "Permissions"
7654 #~ msgctxt "@item:intable"
7655 #~ msgid "Permissions"
7656 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7657
7658 #, fuzzy
7659 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7660 #~| msgid "Owner"
7661 #~ msgctxt "@item:intable"
7662 #~ msgid "Owner"
7663 #~ msgstr "मालिक"
7664
7665 #, fuzzy
7666 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7667 #~| msgid "Group"
7668 #~ msgctxt "@item:intable"
7669 #~ msgid "Group"
7670 #~ msgstr "समूह"
7671
7672 #, fuzzy
7673 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7674 #~| msgid "Type"
7675 #~ msgctxt "@item:intable"
7676 #~ msgid "Type"
7677 #~ msgstr "प्रकार"
7678
7679 #, fuzzy
7680 #~| msgctxt "@label"
7681 #~| msgid "Description:"
7682 #~ msgctxt "@item:intable"
7683 #~ msgid "Destination"
7684 #~ msgstr "विवरण:"
7685
7686 #, fuzzy
7687 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7688 #~| msgid "Paste"
7689 #~ msgctxt "@item:intable"
7690 #~ msgid "Path"
7691 #~ msgstr "साटू"
7692
7693 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7694 #~ msgid "By Name"
7695 #~ msgstr "नाम सँ"
7696
7697 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7698 #~ msgid "By Size"
7699 #~ msgstr "आकार सँ"
7700
7701 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7702 #~ msgid "By Permissions"
7703 #~ msgstr "अनुमति सँ"
7704
7705 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7706 #~ msgid "By Owner"
7707 #~ msgstr "मालिक सँ"
7708
7709 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7710 #~ msgid "By Group"
7711 #~ msgstr "समूह सँ"
7712
7713 #, fuzzy
7714 #~| msgctxt "@label"
7715 #~| msgid "Description:"
7716 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7717 #~ msgid "By Link Destination"
7718 #~ msgstr "विवरण:"
7719
7720 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7721 #~ msgid "Name"
7722 #~ msgstr "नाम"
7723
7724 #~ msgctxt "@label"
7725 #~ msgid "Additional information"
7726 #~ msgstr "बाइली सूचना"
7727
7728 #, fuzzy
7729 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
7730 #~| msgid "%1 (%2)"
7731 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7732 #~ msgid "%1 (%2)"
7733 #~ msgstr "%1 (%2)"
7734
7735 #~ msgctxt "@option:check"
7736 #~ msgid "Rename inline"
7737 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
7738
7739 #~ msgctxt "@title:tab"
7740 #~ msgid "Column"
7741 #~ msgstr "कालम"
7742
7743 #~ msgctxt "@title:group"
7744 #~ msgid "Grid"
7745 #~ msgstr "जाल"
7746
7747 #~ msgctxt "@label:listbox"
7748 #~ msgid "Arrangement:"
7749 #~ msgstr "व्यवस्था:"
7750
7751 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7752 #~ msgid "Columns"
7753 #~ msgstr "कालम"
7754
7755 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7756 #~ msgid "Rows"
7757 #~ msgstr "पंक्ति सभ"
7758
7759 #~ msgctxt "@label:listbox"
7760 #~ msgid "Grid spacing:"
7761 #~ msgstr "जाल अंतरण:"
7762
7763 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7764 #~ msgid "Small"
7765 #~ msgstr "छोट"
7766
7767 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7768 #~ msgid "Medium"
7769 #~ msgstr "मध्यम"
7770
7771 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7772 #~ msgid "Large"
7773 #~ msgstr "पैघ"
7774
7775 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7776 #~ msgid "Column"
7777 #~ msgstr "कालम"
7778
7779 #~ msgctxt "@option:check"
7780 #~ msgid "Expandable Folders"
7781 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
7782
7783 #~ msgctxt "@title:menu"
7784 #~ msgid "Columns"
7785 #~ msgstr "कालम"
7786
7787 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7788 #~ msgid "Columns"
7789 #~ msgstr "कालम"
7790
7791 #, fuzzy
7792 #~| msgctxt "@label"
7793 #~| msgid "Description:"
7794 #~ msgctxt "@title::column"
7795 #~ msgid "Link Destination"
7796 #~ msgstr "विवरण:"
7797
7798 #, fuzzy
7799 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7800 #~| msgid "Paste"
7801 #~ msgctxt "@title::column"
7802 #~ msgid "Path"
7803 #~ msgstr "साटू"
7804
7805 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7806 #~ msgid "Deselect Item"
7807 #~ msgstr "वस्तु अचयनित करू"
7808
7809 #~ msgctxt "@label"
7810 #~ msgid "Show hidden files"
7811 #~ msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
7812
7813 #~ msgctxt "@label"
7814 #~ msgid "Show preview"
7815 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
7816
7817 #~ msgid "Arrangement"
7818 #~ msgstr "व्यवस्था"
7819
7820 #~ msgid "Item height"
7821 #~ msgstr "वस्तुक ऊँचाइ"
7822
7823 #~ msgid "Grid spacing"
7824 #~ msgstr "जाली केर मध्यक दूरी"
7825
7826 #~ msgid "Number of textlines"
7827 #~ msgstr "पाठ लाइनक संख्या"
7828
7829 #~ msgctxt "@action:button"
7830 #~ msgid "Configure..."
7831 #~ msgstr "कान्फिगर..."
7832
7833 #, fuzzy
7834 #~| msgctxt "Tag as in Nepomuk::Tag"
7835 #~| msgid "Tag"
7836 #~ msgctxt "@title:group"
7837 #~ msgid "Tag"
7838 #~ msgstr "टैग"
7839
7840 #, fuzzy
7841 #~| msgctxt "@label"
7842 #~| msgid "Today"
7843 #~ msgctxt "@action:button"
7844 #~ msgid "Today"
7845 #~ msgstr "आइ"
7846
7847 #, fuzzy
7848 #~| msgctxt "@title:group Date"
7849 #~| msgid "Yesterday"
7850 #~ msgctxt "@action:button"
7851 #~ msgid "Yesterday"
7852 #~ msgstr "कालि"
7853
7854 #, fuzzy
7855 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7856 #~| msgid "Date"
7857 #~ msgctxt "@title:group"
7858 #~ msgid "Date"
7859 #~ msgstr "दिनांक"
7860
7861 #, fuzzy
7862 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7863 #~| msgid "Open in New Window"
7864 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7865 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7866 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
7867
7868 #~ msgctxt "@info:status"
7869 #~ msgid ""
7870 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7871 #~ msgstr ""
7872 #~ "नवीन नामक प्रविष्टि रिक्त अछि. एकटा नाम जकरामे कम सँ कम एकटा अक्षर अछि ओकरा भरल "
7873 #~ "जएनाइ चाही."
7874
7875 #~ msgctxt "@info:status"
7876 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
7877 #~ msgstr "नाम मे कमसँ कम एकटा # अक्षर होनाइ चाही."
7878
7879 #, fuzzy
7880 #~| msgctxt "@action:button"
7881 #~| msgid "Close"
7882 #~ msgctxt "@info"
7883 #~ msgid "Close"
7884 #~ msgstr "बन्न करू"
7885
7886 #~ msgctxt "@title:menu"
7887 #~ msgid "View Mode"
7888 #~ msgstr "दृश्य मोड"
7889
7890 #~ msgctxt "@label"
7891 #~ msgid "Byte"
7892 #~ msgstr "बाइट"
7893
7894 #~ msgctxt "@label"
7895 #~ msgid "KByte"
7896 #~ msgstr "KByte"
7897
7898 #~ msgctxt "@label"
7899 #~ msgid "MByte"
7900 #~ msgstr "MByte"
7901
7902 #~ msgctxt "@label"
7903 #~ msgid "GByte"
7904 #~ msgstr "GByte"
7905
7906 #~ msgctxt "@label"
7907 #~ msgid "All"
7908 #~ msgstr "सभ"
7909
7910 #~ msgctxt "@label"
7911 #~ msgid "Text"
7912 #~ msgstr "पाठ"
7913
7914 #~ msgctxt "@info"
7915 #~ msgid "Add search option"
7916 #~ msgstr "खोज विकल्प जोड़ू"
7917
7918 #~ msgctxt "@action:button"
7919 #~ msgid "Save"
7920 #~ msgstr "सहेजू"
7921
7922 #~ msgctxt "@action:button"
7923 #~ msgid "Close"
7924 #~ msgstr "बन्न करू"
7925
7926 #~ msgctxt "@label"
7927 #~ msgid "Size:"
7928 #~ msgstr "आकार:"
7929
7930 #~ msgctxt "@label All (tags)"
7931 #~ msgid "All"
7932 #~ msgstr "सभ"
7933
7934 #~ msgctxt "@label"
7935 #~ msgid "Equal to"
7936 #~ msgstr "एकरा बराबर"
7937
7938 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
7939 #~ msgid "Any"
7940 #~ msgstr "कोनो"
7941
7942 #~ msgctxt "@label"
7943 #~ msgid "Name:"
7944 #~ msgstr "नाम:"
7945
7946 #~ msgid "Criteria"
7947 #~ msgstr "मापदंड"
7948
7949 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7950 #~ msgid "Size"
7951 #~ msgstr "आकार"
7952
7953 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7954 #~ msgid "Date"
7955 #~ msgstr "दिनांक"
7956
7957 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7958 #~ msgid "Permissions"
7959 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7960
7961 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7962 #~ msgid "Owner"
7963 #~ msgstr "मालिक"
7964
7965 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7966 #~ msgid "Group"
7967 #~ msgstr "समूह"
7968
7969 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7970 #~ msgid "Type"
7971 #~ msgstr "प्रकार"
7972
7973 #~ msgctxt "@item::intable"
7974 #~ msgid "Normal"
7975 #~ msgstr "सामान्य"
7976
7977 #~ msgctxt "@item::intable"
7978 #~ msgid "Added"
7979 #~ msgstr "जोड़ल"
7980
7981 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7982 #~ msgid "Size"
7983 #~ msgstr "आकार"
7984
7985 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7986 #~ msgid "Date"
7987 #~ msgstr "दिनांक"
7988
7989 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7990 #~ msgid "Permissions"
7991 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7992
7993 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7994 #~ msgid "Owner"
7995 #~ msgstr "मालिक"
7996
7997 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7998 #~ msgid "Group"
7999 #~ msgstr "समूह"
8000
8001 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8002 #~ msgid "Type"
8003 #~ msgstr "प्रकार"
8004
8005 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8006 #~ msgid "Size"
8007 #~ msgstr "आकार"
8008
8009 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8010 #~ msgid "Date"
8011 #~ msgstr "दिनांक"
8012
8013 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8014 #~ msgid "Permissions"
8015 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
8016
8017 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8018 #~ msgid "Owner"
8019 #~ msgstr "मालिक"
8020
8021 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8022 #~ msgid "Group"
8023 #~ msgstr "समूह"
8024
8025 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8026 #~ msgid "Type"
8027 #~ msgstr "प्रकार"
8028
8029 #~ msgctxt "@title:menu"
8030 #~ msgid "Additional Information"
8031 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
8032
8033 #~ msgctxt "@option:check"
8034 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
8035 #~ msgstr "फाइलसभमे अंतर्निर्मित लघु छवि उपयोग मे लिअ'"
8036
8037 #, fuzzy
8038 #~| msgctxt "@label"
8039 #~| msgid "Add Comment..."
8040 #~ msgctxt "@item:inmenu"
8041 #~ msgid "SVN Commit..."
8042 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
8043
8044 #, fuzzy
8045 #~| msgctxt "@action:inmenu"
8046 #~| msgid "Delete"
8047 #~ msgctxt "@item:inmenu"
8048 #~ msgid "SVN Delete"
8049 #~ msgstr "मेटाबू"
8050
8051 #, fuzzy
8052 #~| msgctxt "@label"
8053 #~| msgid "Add Comment..."
8054 #~ msgctxt "@title:window"
8055 #~ msgid "SVN Commit"
8056 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
8057
8058 #, fuzzy
8059 #~| msgctxt "@label"
8060 #~| msgid "Add Comment..."
8061 #~ msgctxt "@action:button"
8062 #~ msgid "Commit"
8063 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
8064
8065 #~ msgctxt "@label"
8066 #~ msgid "Total Size:"
8067 #~ msgstr "कुल आकार:"
8068
8069 #, fuzzy
8070 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
8071 #~| msgid "Type"
8072 #~ msgctxt "@label file type"
8073 #~ msgid "Type"
8074 #~ msgstr "प्रकार"
8075
8076 #~ msgctxt "@label"
8077 #~ msgid "Create new tag:"
8078 #~ msgstr "नवीन टैग बनाबू"
8079
8080 #~ msgctxt "@info"
8081 #~ msgid "Delete tag"
8082 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
8083
8084 #~ msgctxt "@title"
8085 #~ msgid "Delete tag"
8086 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
8087
8088 #~ msgctxt "@action:button"
8089 #~ msgid "Delete"
8090 #~ msgstr "मेटाबू"
8091
8092 #, fuzzy
8093 #~| msgctxt "@label"
8094 #~| msgid "New Tag..."
8095 #~ msgctxt "@label"
8096 #~ msgid "Add Tags..."
8097 #~ msgstr "नवीन टैग..."
8098
8099 #~ msgctxt "@label"
8100 #~ msgid "Change..."
8101 #~ msgstr "बदलू..."
8102
8103 #~ msgctxt "@info:progress"
8104 #~ msgid "Changing annotations"
8105 #~ msgstr "एनोटेशन बदलनाइ"
8106
8107 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8108 #~ msgid "Type"
8109 #~ msgstr "प्रकार"
8110
8111 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8112 #~ msgid "Size"
8113 #~ msgstr "आकार"
8114
8115 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8116 #~ msgid "Modified"
8117 #~ msgstr "सुधार कएल"
8118
8119 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8120 #~ msgid "Owner"
8121 #~ msgstr "मालिक"
8122
8123 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8124 #~ msgid "Permissions"
8125 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
8126
8127 #~ msgctxt "@title:window"
8128 #~ msgid "Add Comment"
8129 #~ msgstr "टिपप्णी जोड़ू"
8130
8131 #, fuzzy
8132 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
8133 #~| msgid "Size"
8134 #~ msgctxt "@label file content size"
8135 #~ msgid "Size"
8136 #~ msgstr "आकार"
8137
8138 #, fuzzy
8139 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
8140 #~| msgid "Modified"
8141 #~ msgctxt "@label modified date of file"
8142 #~ msgid "Modified"
8143 #~ msgstr "सुधार कएल"
8144
8145 #, fuzzy
8146 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
8147 #~| msgid "By Type"
8148 #~ msgctxt "@label"
8149 #~ msgid "MIME Type"
8150 #~ msgstr "प्रकार सँ"
8151
8152 #, fuzzy
8153 #~| msgid "Location"
8154 #~ msgctxt "@label file URL"
8155 #~ msgid "Location"
8156 #~ msgstr "स्थान"
8157
8158 #, fuzzy
8159 #~| msgctxt "@info:status"
8160 #~| msgid "Created folder."
8161 #~ msgctxt "@label"
8162 #~ msgid "Creator"
8163 #~ msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
8164
8165 #, fuzzy
8166 #~| msgctxt "@action:button"
8167 #~| msgid "Cancel"
8168 #~ msgctxt "@label"
8169 #~ msgid "Channels"
8170 #~ msgstr "रद्द करू"
8171
8172 #, fuzzy
8173 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
8174 #~| msgid "Modified"
8175 #~ msgctxt "@label EXIF"
8176 #~ msgid "Model"
8177 #~ msgstr "सुधार कएल"
8178
8179 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8180 #~ msgid "Rating"
8181 #~ msgstr "रेटिंग"
8182
8183 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8184 #~ msgid "Tags"
8185 #~ msgstr "टैगसभ"
8186
8187 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8188 #~ msgid "Comment"
8189 #~ msgstr "टिप्पणी"
8190
8191 #, fuzzy
8192 #~| msgctxt "@label"
8193 #~| msgid "Filenames"
8194 #~ msgctxt "@label"
8195 #~ msgid "File Name"
8196 #~ msgstr "फाइलनाम"
8197
8198 #~ msgctxt "@label"
8199 #~ msgid "Owner:"
8200 #~ msgstr "मालिक:"
8201
8202 #~ msgctxt "@label"
8203 #~ msgid "Comment:"
8204 #~ msgstr "टिप्पणीः"