]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/hne/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / hne / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2007.
6 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>, 2008, 2009.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2024-04-04 00:40+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-02-14 14:05+0530\n"
13 "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n"
14 "Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
15 "Language: hne\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20 "X-Generator: Lokalize 0.2\n"
21
22 #, kde-format
23 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgid "Your names"
25 msgstr "रविसंकर सिरीवास्तव, जी. करूनाकर"
26
27 #, kde-format
28 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgid "Your emails"
30 msgstr "raviratlami@aol.in,"
31
32 #: dolphincontextmenu.cpp:123
33 #, kde-format
34 msgctxt "@action:inmenu"
35 msgid "Empty Trash"
36 msgstr "घुरुवा खाली करव"
37
38 #: dolphincontextmenu.cpp:137
39 #, kde-format
40 msgctxt "@action:inmenu"
41 msgid "Restore"
42 msgstr "जुन्ना स्तिथी मं लाव"
43
44 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1653
45 #, kde-format
46 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
47 msgid "Create New"
48 msgstr "नवा बनाव"
49
50 #: dolphincontextmenu.cpp:192
51 #, fuzzy, kde-format
52 #| msgctxt "@action:inmenu"
53 #| msgid "Paste"
54 msgctxt "@action:inmenu"
55 msgid "Open Path"
56 msgstr "चिपकाव"
57
58 #: dolphincontextmenu.cpp:200
59 #, fuzzy, kde-format
60 #| msgctxt "@action:inmenu"
61 #| msgid "Open in New Tab"
62 msgctxt "@action:inmenu"
63 msgid "Open Path in New Tab"
64 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
65
66 #: dolphincontextmenu.cpp:204
67 #, fuzzy, kde-format
68 #| msgctxt "@action:inmenu"
69 #| msgid "Open in New Window"
70 msgctxt "@action:inmenu"
71 msgid "Open Path in New Window"
72 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
73
74 #: dolphincontextmenu.cpp:453
75 #, kde-format
76 msgctxt ""
77 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
78 msgid "Middle Click"
79 msgstr ""
80
81 #: dolphinmainwindow.cpp:321
82 #, kde-format
83 msgctxt "@info:status"
84 msgid "Successfully copied."
85 msgstr ""
86
87 #: dolphinmainwindow.cpp:324
88 #, kde-format
89 msgctxt "@info:status"
90 msgid "Successfully moved."
91 msgstr ""
92
93 #: dolphinmainwindow.cpp:327
94 #, kde-format
95 msgctxt "@info:status"
96 msgid "Successfully linked."
97 msgstr ""
98
99 #: dolphinmainwindow.cpp:330
100 #, kde-format
101 msgctxt "@info:status"
102 msgid "Successfully moved to trash."
103 msgstr ""
104
105 #: dolphinmainwindow.cpp:333
106 #, kde-format
107 msgctxt "@info:status"
108 msgid "Successfully renamed."
109 msgstr ""
110
111 #: dolphinmainwindow.cpp:337
112 #, kde-format
113 msgctxt "@info:status"
114 msgid "Created folder."
115 msgstr "फोल्डर बनाइस."
116
117 #: dolphinmainwindow.cpp:409
118 #, kde-format
119 msgctxt "@info"
120 msgid "Go back"
121 msgstr ""
122
123 #: dolphinmainwindow.cpp:410
124 #, kde-format
125 msgctxt "@info:whatsthis go back"
126 msgid "Return to the previously viewed folder."
127 msgstr ""
128
129 #: dolphinmainwindow.cpp:416
130 #, kde-format
131 msgctxt "@info"
132 msgid "Go forward"
133 msgstr ""
134
135 #: dolphinmainwindow.cpp:417
136 #, kde-kuit-format
137 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
138 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
139 msgstr ""
140
141 #: dolphinmainwindow.cpp:607 dolphinmainwindow.cpp:653
142 #, fuzzy, kde-format
143 msgctxt "@title:window"
144 msgid "Confirmation"
145 msgstr "जानकारी"
146
147 #: dolphinmainwindow.cpp:611
148 #, kde-format
149 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
150 msgid "&Quit %1"
151 msgstr ""
152
153 #: dolphinmainwindow.cpp:613
154 #, fuzzy, kde-format
155 msgid "C&lose Current Tab"
156 msgstr "टैब बंद करव"
157
158 #: dolphinmainwindow.cpp:622
159 #, kde-format
160 msgid ""
161 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
162 msgstr ""
163
164 #: dolphinmainwindow.cpp:624 dolphinmainwindow.cpp:674
165 #, kde-format
166 msgid "Do not ask again"
167 msgstr ""
168
169 #: dolphinmainwindow.cpp:662
170 #, kde-format
171 msgid "Show &Terminal Panel"
172 msgstr ""
173
174 #: dolphinmainwindow.cpp:672
175 #, kde-format
176 msgid ""
177 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
178 "want to quit?"
179 msgstr ""
180
181 #: dolphinmainwindow.cpp:864
182 #, kde-format
183 msgctxt "@info"
184 msgid "Could not paste: The clipboard is empty."
185 msgstr ""
186
187 #: dolphinmainwindow.cpp:865
188 #, kde-format
189 msgctxt "@info"
190 msgid "Could not paste: You do not have permission to write into this folder."
191 msgstr ""
192
193 #: dolphinmainwindow.cpp:1244
194 #, fuzzy, kde-format
195 #| msgctxt "@action:inmenu"
196 #| msgid "Paste"
197 msgctxt "@action:inmenu Tools"
198 msgid "Open %1"
199 msgstr "चिपकाव"
200
201 #: dolphinmainwindow.cpp:1253 dolphinmainwindow.cpp:2007
202 #, kde-format
203 msgctxt "@action:inmenu Tools"
204 msgid "Open Preferred Search Tool"
205 msgstr ""
206
207 #: dolphinmainwindow.cpp:1293
208 #, kde-format
209 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
210 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
211 msgstr[0] ""
212 msgstr[1] ""
213
214 #: dolphinmainwindow.cpp:1298
215 #, fuzzy, kde-format
216 msgctxt "@action:button"
217 msgid "Open %1 Terminal"
218 msgid_plural "Open %1 Terminals"
219 msgstr[0] "टर्मिनल खोलव (&T)"
220 msgstr[1] "टर्मिनल खोलव (&T)"
221
222 #: dolphinmainwindow.cpp:1399
223 #, kde-format
224 msgctxt "@info"
225 msgid ""
226 "Could not create new folder: You do not have permission to create items in "
227 "this folder."
228 msgstr ""
229
230 #: dolphinmainwindow.cpp:1498
231 #, fuzzy, kde-format
232 #| msgctxt "@label"
233 #| msgid "Change Tags..."
234 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
235 msgid "Configure"
236 msgstr "टैग बदलव..."
237
238 #: dolphinmainwindow.cpp:1659
239 #, kde-format
240 msgctxt "@action:inmenu File"
241 msgid "New &Window"
242 msgstr "नवा विंडो (&W)"
243
244 #: dolphinmainwindow.cpp:1660
245 #, fuzzy, kde-format
246 #| msgctxt "@action:inmenu"
247 #| msgid "Open in New Window"
248 msgctxt "@info"
249 msgid "Open a new Dolphin window"
250 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
251
252 #: dolphinmainwindow.cpp:1662
253 #, kde-kuit-format
254 msgctxt "@info:whatsthis"
255 msgid ""
256 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
257 ">You can drag and drop items between windows."
258 msgstr ""
259
260 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
261 #, kde-format
262 msgctxt "@action:inmenu File"
263 msgid "New Tab"
264 msgstr "नवा टैब"
265
266 #: dolphinmainwindow.cpp:1671
267 #, kde-kuit-format
268 msgctxt "@info:whatsthis"
269 msgid ""
270 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
271 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
272 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
273 msgstr ""
274
275 #: dolphinmainwindow.cpp:1680
276 #, kde-format
277 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
278 msgid "Add to Places"
279 msgstr "जगह मं जोड़व"
280
281 #: dolphinmainwindow.cpp:1682
282 #, kde-kuit-format
283 msgctxt "@info:whatsthis"
284 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
285 msgstr ""
286
287 #: dolphinmainwindow.cpp:1687
288 #, kde-format
289 msgctxt "@action:inmenu File"
290 msgid "Close Tab"
291 msgstr "टैब बंद करव"
292
293 #: dolphinmainwindow.cpp:1688
294 #, fuzzy, kde-format
295 #| msgctxt "@action:inmenu File"
296 #| msgid "Close Tab"
297 msgctxt "@info"
298 msgid "Close Tab"
299 msgstr "टैब बंद करव"
300
301 #: dolphinmainwindow.cpp:1690
302 #, kde-format
303 msgctxt "@info:whatsthis"
304 msgid ""
305 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
306 "the whole window instead."
307 msgstr ""
308
309 #: dolphinmainwindow.cpp:1695
310 #, kde-format
311 msgctxt "@info:whatsthis quit"
312 msgid "This closes this window."
313 msgstr ""
314
315 #: dolphinmainwindow.cpp:1703
316 #, kde-kuit-format
317 msgctxt "@info:whatsthis"
318 msgid ""
319 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
320 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
321 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
322 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
323 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
324 msgstr ""
325
326 #: dolphinmainwindow.cpp:1710
327 #, kde-format
328 msgctxt "@action"
329 msgid "Cut…"
330 msgstr ""
331
332 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
333 #, kde-kuit-format
334 msgctxt "@info:whatsthis cut"
335 msgid ""
336 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
337 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
338 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
339 "their initial location."
340 msgstr ""
341
342 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
343 #, fuzzy, kde-format
344 #| msgctxt "@action:inmenu"
345 #| msgid "Copy"
346 msgctxt "@action"
347 msgid "Copy…"
348 msgstr "नकल"
349
350 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
351 #, kde-kuit-format
352 msgctxt "@info:whatsthis copy"
353 msgid ""
354 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
355 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
356 "them from the clipboard to a new location."
357 msgstr ""
358
359 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
360 #, fuzzy, kde-format
361 #| msgctxt "@action:inmenu"
362 #| msgid "Paste"
363 msgctxt "@action:inmenu Edit"
364 msgid "Paste"
365 msgstr "चिपकाव"
366
367 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
368 #, kde-kuit-format
369 msgctxt "@info:whatsthis paste"
370 msgid ""
371 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
372 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
373 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
374 msgstr ""
375
376 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
377 #, kde-format
378 msgctxt "@action:inmenu"
379 msgid "Copy to Other View"
380 msgstr ""
381
382 #: dolphinmainwindow.cpp:1740
383 #, kde-format
384 msgctxt "@action:inmenu"
385 msgid "Copy to Other View…"
386 msgstr ""
387
388 #: dolphinmainwindow.cpp:1742
389 #, kde-kuit-format
390 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
391 msgid ""
392 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
393 "(Only available while in Split View mode.)"
394 msgstr ""
395
396 #: dolphinmainwindow.cpp:1746
397 #, fuzzy, kde-format
398 #| msgctxt "@action:inmenu File"
399 #| msgid "Move to Trash"
400 msgctxt "@action:inmenu Edit"
401 msgid "Copy to Other View"
402 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
403
404 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
405 #, fuzzy, kde-format
406 #| msgctxt "@action:inmenu File"
407 #| msgid "Move to Trash"
408 msgctxt "@action:inmenu"
409 msgid "Move to Other View"
410 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
411
412 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
413 #, fuzzy, kde-format
414 #| msgctxt "@action:inmenu File"
415 #| msgid "Move to Trash"
416 msgctxt "@action:inmenu"
417 msgid "Move to Other View…"
418 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
419
420 #: dolphinmainwindow.cpp:1754
421 #, kde-kuit-format
422 msgctxt "@info:whatsthis Move"
423 msgid ""
424 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
425 "(Only available while in Split View mode.)"
426 msgstr ""
427
428 #: dolphinmainwindow.cpp:1758
429 #, fuzzy, kde-format
430 #| msgctxt "@action:inmenu File"
431 #| msgid "Move to Trash"
432 msgctxt "@action:inmenu Edit"
433 msgid "Move to Other View"
434 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
435
436 #: dolphinmainwindow.cpp:1763
437 #, fuzzy, kde-format
438 #| msgctxt "@label:textbox"
439 #| msgid "Filter:"
440 msgctxt "@action:inmenu Tools"
441 msgid "Filter…"
442 msgstr "फिल्टर:"
443
444 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
445 #, fuzzy, kde-format
446 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
447 #| msgid "Show Filter Bar"
448 msgctxt "@info:tooltip"
449 msgid "Show Filter Bar"
450 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
451
452 #: dolphinmainwindow.cpp:1766
453 #, kde-kuit-format
454 msgctxt "@info:whatsthis"
455 msgid ""
456 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
457 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
458 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
459 "view."
460 msgstr ""
461
462 #: dolphinmainwindow.cpp:1778
463 #, fuzzy, kde-format
464 msgctxt "@action:inmenu"
465 msgid "Toggle Filter Bar"
466 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
467
468 #: dolphinmainwindow.cpp:1779
469 #, fuzzy, kde-format
470 #| msgctxt "@label:textbox"
471 #| msgid "Filter:"
472 msgctxt "@action:intoolbar"
473 msgid "Filter"
474 msgstr "फिल्टर:"
475
476 #: dolphinmainwindow.cpp:1787 search/dolphinsearchbox.cpp:350
477 #, fuzzy, kde-format
478 msgid "Search…"
479 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
480
481 #: dolphinmainwindow.cpp:1788
482 #, fuzzy, kde-format
483 #| msgctxt "@label"
484 #| msgid "Show preview"
485 msgctxt "@info:tooltip"
486 msgid "Search for files and folders"
487 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
488
489 #: dolphinmainwindow.cpp:1790
490 #, kde-kuit-format
491 msgctxt "@info:whatsthis find"
492 msgid ""
493 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
494 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
495 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
496 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
497 "para>"
498 msgstr ""
499
500 #: dolphinmainwindow.cpp:1801
501 #, fuzzy, kde-format
502 msgctxt "@action:inmenu"
503 msgid "Toggle Search Bar"
504 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
505
506 #: dolphinmainwindow.cpp:1802
507 #, fuzzy, kde-format
508 msgctxt "@action:intoolbar"
509 msgid "Search"
510 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
511
512 #. i18n: This action toggles a selection mode.
513 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
514 #, fuzzy, kde-format
515 #| msgctxt "@label"
516 #| msgid "Show preview"
517 msgctxt "@action:inmenu"
518 msgid "Select Files and Folders"
519 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
520
521 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
522 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
523 #: dolphinmainwindow.cpp:1813
524 #, fuzzy, kde-format
525 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
526 #| msgid "Select All"
527 msgctxt "@action:intoolbar"
528 msgid "Select"
529 msgstr "सब्बो चुनव"
530
531 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
532 #, kde-kuit-format
533 msgctxt "@info:whatsthis"
534 msgid ""
535 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
536 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
537 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
538 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
539 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
540 "items.</para>"
541 msgstr ""
542
543 #: dolphinmainwindow.cpp:1839
544 #, kde-kuit-format
545 msgctxt "@info:whatsthis"
546 msgid "This selects all files and folders in the current location."
547 msgstr ""
548
549 #: dolphinmainwindow.cpp:1843 dolphinpart.cpp:167
550 #, kde-format
551 msgctxt "@action:inmenu Edit"
552 msgid "Invert Selection"
553 msgstr "चयन लहुटाव"
554
555 #: dolphinmainwindow.cpp:1845
556 #, kde-kuit-format
557 msgctxt "@info:whatsthis invert"
558 msgid ""
559 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
560 "selected instead."
561 msgstr ""
562
563 #: dolphinmainwindow.cpp:1863
564 #, kde-kuit-format
565 msgctxt "@info:whatsthis split"
566 msgid ""
567 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
568 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
569 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
570 "para>Click this button again to close one of the views."
571 msgstr ""
572
573 #: dolphinmainwindow.cpp:1878
574 #, kde-kuit-format
575 msgctxt "@info:whatsthis"
576 msgid ""
577 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
578 "window."
579 msgstr ""
580
581 #: dolphinmainwindow.cpp:1886
582 #, kde-format
583 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
584 msgid "Stash"
585 msgstr ""
586
587 #: dolphinmainwindow.cpp:1887
588 #, kde-format
589 msgctxt "@info"
590 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
591 msgstr ""
592
593 #: dolphinmainwindow.cpp:1895
594 #, fuzzy, kde-format
595 msgctxt "@info:tooltip"
596 msgid "Refresh view"
597 msgstr "प्रिव्यू"
598
599 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
600 #, kde-kuit-format
601 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
602 msgid ""
603 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
604 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
605 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
606 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
607 msgstr ""
608
609 #: dolphinmainwindow.cpp:1904
610 #, kde-format
611 msgctxt "@action:inmenu View"
612 msgid "Stop"
613 msgstr "रुकव"
614
615 #: dolphinmainwindow.cpp:1905
616 #, fuzzy, kde-format
617 msgctxt "@info"
618 msgid "Stop loading"
619 msgstr "छांटत हे:"
620
621 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
622 #, kde-format
623 msgctxt "@info"
624 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
625 msgstr ""
626
627 #: dolphinmainwindow.cpp:1911
628 #, kde-format
629 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
630 msgid "Editable Location"
631 msgstr "संपादित करे लायक जगह"
632
633 #: dolphinmainwindow.cpp:1913
634 #, kde-kuit-format
635 msgctxt "@info:whatsthis"
636 msgid ""
637 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
638 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
639 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
640 "confirming the edited location."
641 msgstr ""
642
643 #: dolphinmainwindow.cpp:1921
644 #, kde-format
645 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
646 msgid "Replace Location"
647 msgstr "बदले के जगह"
648
649 #: dolphinmainwindow.cpp:1926
650 #, kde-kuit-format
651 msgctxt "@info:whatsthis"
652 msgid ""
653 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
654 "enter a different location."
655 msgstr ""
656
657 #: dolphinmainwindow.cpp:1956
658 #, fuzzy, kde-format
659 #| msgctxt "@action:inmenu File"
660 #| msgid "Close Tab"
661 msgctxt "@action:inmenu File"
662 msgid "Undo close tab"
663 msgstr "टैब बंद करव"
664
665 #: dolphinmainwindow.cpp:1957
666 #, kde-format
667 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
668 msgid "This returns you to the previously closed tab."
669 msgstr ""
670
671 #: dolphinmainwindow.cpp:1965
672 #, kde-kuit-format
673 msgctxt "@info:whatsthis"
674 msgid ""
675 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
676 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
677 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
678 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
679 "for your confirmation beforehand."
680 msgstr ""
681
682 #: dolphinmainwindow.cpp:1994
683 #, kde-kuit-format
684 msgctxt "@info:whatsthis"
685 msgid ""
686 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
687 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
688 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
689 msgstr ""
690
691 #: dolphinmainwindow.cpp:2001
692 #, kde-format
693 msgctxt "@action:inmenu Tools"
694 msgid "Compare Files"
695 msgstr "फाइल मन के तुलना करव..."
696
697 #: dolphinmainwindow.cpp:2009
698 #, kde-kuit-format
699 msgctxt "@info:whatsthis"
700 msgid ""
701 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
702 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
703 "para>"
704 msgstr ""
705
706 #: dolphinmainwindow.cpp:2017
707 #, fuzzy, kde-format
708 msgctxt "@action:inmenu Tools"
709 msgid "Open Terminal"
710 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
711
712 #: dolphinmainwindow.cpp:2019
713 #, kde-kuit-format
714 msgctxt "@info:whatsthis"
715 msgid ""
716 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
717 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
718 "the terminal application.</para>"
719 msgstr ""
720
721 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
722 #: dolphinmainwindow.cpp:2027
723 #, fuzzy, kde-format
724 msgctxt "@action:inmenu Tools"
725 msgid "Open Terminal Here"
726 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
727
728 #: dolphinmainwindow.cpp:2029
729 #, kde-kuit-format
730 msgctxt "@info:whatsthis"
731 msgid ""
732 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
733 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
734 "features in the terminal application.</para>"
735 msgstr ""
736
737 #: dolphinmainwindow.cpp:2037 dolphinmainwindow.cpp:2865
738 #, kde-format
739 msgctxt "@action:inmenu Tools"
740 msgid "Focus Terminal Panel"
741 msgstr ""
742
743 #: dolphinmainwindow.cpp:2045
744 #, kde-format
745 msgctxt "@title:menu"
746 msgid "&Bookmarks"
747 msgstr ""
748
749 #: dolphinmainwindow.cpp:2055
750 #, kde-kuit-format
751 msgctxt "@info:whatsthis"
752 msgid ""
753 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
754 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
755 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
756 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
757 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
758 "advanced actions more time consuming.</para>"
759 msgstr ""
760
761 #: dolphinmainwindow.cpp:2088
762 #, kde-format
763 msgctxt "@action:inmenu"
764 msgid "Go to Tab %1"
765 msgstr ""
766
767 #: dolphinmainwindow.cpp:2101
768 #, fuzzy, kde-format
769 #| msgctxt "@action:inmenu"
770 #| msgid "Activate Next Tab"
771 msgctxt "@action:inmenu"
772 msgid "Last Tab"
773 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
774
775 #: dolphinmainwindow.cpp:2102
776 #, fuzzy, kde-format
777 #| msgctxt "@action:inmenu"
778 #| msgid "Activate Next Tab"
779 msgctxt "@action:inmenu"
780 msgid "Go to Last Tab"
781 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
782
783 #: dolphinmainwindow.cpp:2108
784 #, fuzzy, kde-format
785 #| msgctxt "@action:inmenu"
786 #| msgid "New Tab"
787 msgctxt "@action:inmenu"
788 msgid "Next Tab"
789 msgstr "नवा टैब"
790
791 #: dolphinmainwindow.cpp:2109
792 #, fuzzy, kde-format
793 #| msgctxt "@action:inmenu"
794 #| msgid "New Tab"
795 msgctxt "@action:inmenu"
796 msgid "Go to Next Tab"
797 msgstr "नवा टैब"
798
799 #: dolphinmainwindow.cpp:2115
800 #, fuzzy, kde-format
801 #| msgctxt "@action:inmenu"
802 #| msgid "Activate Previous Tab"
803 msgctxt "@action:inmenu"
804 msgid "Previous Tab"
805 msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
806
807 #: dolphinmainwindow.cpp:2116
808 #, fuzzy, kde-format
809 #| msgctxt "@action:inmenu"
810 #| msgid "Activate Previous Tab"
811 msgctxt "@action:inmenu"
812 msgid "Go to Previous Tab"
813 msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
814
815 #: dolphinmainwindow.cpp:2123
816 #, fuzzy, kde-format
817 msgctxt "@action:inmenu"
818 msgid "Show Target"
819 msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
820
821 #: dolphinmainwindow.cpp:2129
822 #, kde-format
823 msgctxt "@action:inmenu"
824 msgid "Open in New Tab"
825 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
826
827 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
828 #, fuzzy, kde-format
829 #| msgctxt "@action:inmenu"
830 #| msgid "Open in New Tab"
831 msgctxt "@action:inmenu"
832 msgid "Open in New Tabs"
833 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
834
835 #: dolphinmainwindow.cpp:2139
836 #, kde-format
837 msgctxt "@action:inmenu"
838 msgid "Open in New Window"
839 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
840
841 #: dolphinmainwindow.cpp:2144 panels/places/placespanel.cpp:45
842 #, fuzzy, kde-format
843 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
844 #| msgid "App&lications"
845 msgctxt "@action:inmenu"
846 msgid "Open in Split View"
847 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
848
849 #: dolphinmainwindow.cpp:2158
850 #, fuzzy, kde-format
851 #| msgctxt "@title:menu"
852 #| msgid "Panels"
853 msgctxt "@action:inmenu Panels"
854 msgid "Unlock Panels"
855 msgstr "पेनल"
856
857 #: dolphinmainwindow.cpp:2160
858 #, fuzzy, kde-format
859 #| msgctxt "@title:menu"
860 #| msgid "Panels"
861 msgctxt "@action:inmenu Panels"
862 msgid "Lock Panels"
863 msgstr "पेनल"
864
865 #: dolphinmainwindow.cpp:2163
866 #, kde-kuit-format
867 msgctxt "@info:whatsthis"
868 msgid ""
869 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
870 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
871 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
872 "embedded more cleanly."
873 msgstr ""
874
875 #: dolphinmainwindow.cpp:2172
876 #, kde-format
877 msgctxt "@title:window"
878 msgid "Information"
879 msgstr "जानकारी"
880
881 #: dolphinmainwindow.cpp:2195
882 #, kde-kuit-format
883 msgctxt "@info:whatsthis"
884 msgid ""
885 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
886 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
887 msgstr ""
888
889 #: dolphinmainwindow.cpp:2202
890 #, kde-kuit-format
891 msgctxt "@info:whatsthis"
892 msgid ""
893 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
894 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
895 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
896 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
897 "items a preview of their contents is provided.</para>"
898 msgstr ""
899
900 #: dolphinmainwindow.cpp:2210
901 #, kde-kuit-format
902 msgctxt "@info:whatsthis"
903 msgid ""
904 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
905 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
906 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
907 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
908 "are given here by right-clicking.</para>"
909 msgstr ""
910
911 #: dolphinmainwindow.cpp:2219
912 #, kde-format
913 msgctxt "@title:window"
914 msgid "Folders"
915 msgstr "फोल्डर"
916
917 #: dolphinmainwindow.cpp:2239
918 #, kde-kuit-format
919 msgctxt "@info:whatsthis"
920 msgid ""
921 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
922 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
923 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
924 msgstr ""
925
926 #: dolphinmainwindow.cpp:2244
927 #, kde-kuit-format
928 msgctxt "@info:whatsthis"
929 msgid ""
930 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
931 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
932 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
933 "quick switching between any folders.</para>"
934 msgstr ""
935
936 #: dolphinmainwindow.cpp:2254
937 #, kde-format
938 msgctxt "@title:window Shell terminal"
939 msgid "Terminal"
940 msgstr "टर्मिनल"
941
942 #: dolphinmainwindow.cpp:2279
943 #, kde-kuit-format
944 msgctxt "@info:whatsthis"
945 msgid ""
946 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
947 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
948 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
949 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
950 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
951 "application like Konsole.</para>"
952 msgstr ""
953
954 #: dolphinmainwindow.cpp:2287
955 #, kde-kuit-format
956 msgctxt "@info:whatsthis"
957 msgid ""
958 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
959 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
960 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
961 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
962 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
963 "like Konsole.</para>"
964 msgstr ""
965
966 #: dolphinmainwindow.cpp:2304
967 #, kde-format
968 msgctxt "@title:window"
969 msgid "Places"
970 msgstr "जगह"
971
972 #: dolphinmainwindow.cpp:2331
973 #, fuzzy, kde-format
974 #| msgctxt "@action:inmenu"
975 #| msgid "Show Hidden Files"
976 msgctxt "@item:inmenu"
977 msgid "Show Hidden Places"
978 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
979
980 #: dolphinmainwindow.cpp:2335
981 #, kde-format
982 msgctxt "@info:whatsthis"
983 msgid ""
984 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
985 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
986 "property."
987 msgstr ""
988
989 #: dolphinmainwindow.cpp:2347
990 #, kde-kuit-format
991 msgctxt "@info:whatsthis"
992 msgid ""
993 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
994 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
995 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
996 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
997 "type.</para>"
998 msgstr ""
999
1000 #: dolphinmainwindow.cpp:2354
1001 #, kde-kuit-format
1002 msgctxt "@info:whatsthis"
1003 msgid ""
1004 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1005 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1006 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1007 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1008 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1009 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1010 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1011 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1012 "interface> to display it again.</para>"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: dolphinmainwindow.cpp:2368
1016 #, fuzzy, kde-format
1017 #| msgctxt "@title:menu"
1018 #| msgid "Panels"
1019 msgctxt "@action:inmenu View"
1020 msgid "Show Panels"
1021 msgstr "पेनल"
1022
1023 #: dolphinmainwindow.cpp:2435
1024 #, kde-format
1025 msgctxt "@info"
1026 msgid ""
1027 "Could not rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1028 msgstr ""
1029
1030 #: dolphinmainwindow.cpp:2438 dolphinmainwindow.cpp:2455
1031 #, kde-format
1032 msgctxt "@info"
1033 msgid ""
1034 "Could not delete: You do not have permission to remove items from this "
1035 "folder."
1036 msgstr ""
1037
1038 #: dolphinmainwindow.cpp:2440
1039 #, kde-format
1040 msgctxt "@info"
1041 msgid ""
1042 "Could not cut: You do not have permission to move items from this folder."
1043 msgstr ""
1044
1045 #: dolphinmainwindow.cpp:2445
1046 #, kde-format
1047 msgctxt "@info"
1048 msgid ""
1049 "Could not duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1050 "folder."
1051 msgstr ""
1052
1053 #: dolphinmainwindow.cpp:2467
1054 #, kde-format
1055 msgctxt "@info"
1056 msgid "Could not copy to other view: No files selected."
1057 msgstr ""
1058
1059 #: dolphinmainwindow.cpp:2469
1060 #, kde-format
1061 msgctxt "@info"
1062 msgid "Could not move to other view: No files selected."
1063 msgstr ""
1064
1065 #: dolphinmainwindow.cpp:2488
1066 #, kde-format
1067 msgctxt "@info"
1068 msgid ""
1069 "Could not copy to other view: The other view already contains these items."
1070 msgstr ""
1071
1072 #: dolphinmainwindow.cpp:2491
1073 #, kde-format
1074 msgctxt "@info"
1075 msgid ""
1076 "Could not move to other view: The other view already contains these items."
1077 msgstr ""
1078
1079 #: dolphinmainwindow.cpp:2496
1080 #, kde-format
1081 msgctxt "@info"
1082 msgid ""
1083 "Could not copy to other view: You do not have permission to write into the "
1084 "destination folder."
1085 msgstr ""
1086
1087 #: dolphinmainwindow.cpp:2500
1088 #, kde-format
1089 msgctxt "@info"
1090 msgid ""
1091 "Could not move to other view: You do not have permission to write into the "
1092 "destination folder."
1093 msgstr ""
1094
1095 #: dolphinmainwindow.cpp:2506
1096 #, kde-format
1097 msgctxt "@info"
1098 msgid ""
1099 "Could not move to other view: You do not have permission to move items from "
1100 "this folder."
1101 msgstr ""
1102
1103 #: dolphinmainwindow.cpp:2530
1104 #, kde-kuit-format
1105 msgctxt "@info:whatsthis"
1106 msgid ""
1107 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1108 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1109 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1110 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1111 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: dolphinmainwindow.cpp:2620
1115 #, kde-format
1116 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1117 msgid "Close"
1118 msgstr "बंद करव"
1119
1120 #: dolphinmainwindow.cpp:2621
1121 #, kde-format
1122 msgctxt "@info"
1123 msgid "Close left view"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: dolphinmainwindow.cpp:2623
1127 #, kde-format
1128 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1129 msgid "Pop out Left View"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: dolphinmainwindow.cpp:2624
1133 #, kde-format
1134 msgctxt "@info"
1135 msgid "Move left view to a new window"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: dolphinmainwindow.cpp:2626
1139 #, kde-format
1140 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1141 msgid "Close"
1142 msgstr "बंद करव"
1143
1144 #: dolphinmainwindow.cpp:2627
1145 #, kde-format
1146 msgctxt "@info"
1147 msgid "Close right view"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: dolphinmainwindow.cpp:2629
1151 #, kde-format
1152 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1153 msgid "Pop out Right View"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: dolphinmainwindow.cpp:2630
1157 #, kde-format
1158 msgctxt "@info"
1159 msgid "Move right view to a new window"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: dolphinmainwindow.cpp:2639
1163 #, kde-format
1164 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1165 msgid "Split"
1166 msgstr "विभाजित करव"
1167
1168 #: dolphinmainwindow.cpp:2640
1169 #, fuzzy, kde-format
1170 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
1171 #| msgid "Split view mode"
1172 msgctxt "@info"
1173 msgid "Split view"
1174 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
1175
1176 #: dolphinmainwindow.cpp:2642
1177 #, kde-format
1178 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1179 msgid "Pop out"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: dolphinmainwindow.cpp:2697
1183 #, kde-kuit-format
1184 msgctxt "@info:whatsthis"
1185 msgid ""
1186 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1187 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1188 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1189 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1190 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1191 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: dolphinmainwindow.cpp:2704
1195 #, kde-kuit-format
1196 msgctxt "@info:whatsthis"
1197 msgid ""
1198 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1199 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1200 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1201 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1202 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1203 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1204 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1205 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: dolphinmainwindow.cpp:2716
1209 #, kde-kuit-format
1210 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1211 msgid ""
1212 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1213 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1214 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1215 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1216 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1217 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1218 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1219 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1220 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1221 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1222 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: dolphinmainwindow.cpp:2732
1226 #, kde-kuit-format
1227 msgctxt "@info:whatsthis"
1228 msgid ""
1229 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1230 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1231 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1232 "be triggered this way.</para>"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: dolphinmainwindow.cpp:2738
1236 #, kde-kuit-format
1237 msgctxt "@info:whatsthis"
1238 msgid ""
1239 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1240 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1241 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: dolphinmainwindow.cpp:2742
1245 #, kde-kuit-format
1246 msgctxt "@info:whatsthis"
1247 msgid ""
1248 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1249 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1250 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1251 "Handbook</interface>."
1252 msgstr ""
1253
1254 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1255 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1256 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1257 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1258 #. The same might be true for any external link you translate.
1259 #: dolphinmainwindow.cpp:2762
1260 #, kde-kuit-format
1261 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1262 msgid ""
1263 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1264 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1265 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1266 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1267 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: dolphinmainwindow.cpp:2767
1271 #, kde-kuit-format
1272 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1273 msgid ""
1274 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1275 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1276 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1277 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1278 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1279 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1280 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1281 "windows so don't get too used to this.</para>"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: dolphinmainwindow.cpp:2778
1285 #, kde-kuit-format
1286 msgctxt "@info:whatsthis"
1287 msgid ""
1288 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1289 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1290 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1291 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1292 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: dolphinmainwindow.cpp:2787
1296 #, kde-kuit-format
1297 msgctxt "@info:whatsthis"
1298 msgid ""
1299 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1300 "support the continued work on this application and many other projects by "
1301 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1302 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1303 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1304 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1305 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1306 "behind the KDE community.</para>"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: dolphinmainwindow.cpp:2800
1310 #, kde-kuit-format
1311 msgctxt "@info:whatsthis"
1312 msgid ""
1313 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1314 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1315 "in your preferred language."
1316 msgstr ""
1317
1318 #: dolphinmainwindow.cpp:2805
1319 #, kde-kuit-format
1320 msgctxt "@info:whatsthis"
1321 msgid ""
1322 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1323 "libraries and maintainers of this application."
1324 msgstr ""
1325
1326 #: dolphinmainwindow.cpp:2810
1327 #, kde-kuit-format
1328 msgctxt "@info:whatsthis"
1329 msgid ""
1330 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1331 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1332 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1333 "a look!"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: dolphinmainwindow.cpp:2868 dolphinmainwindow.cpp:2872
1337 #, kde-format
1338 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1339 msgid "Defocus Terminal Panel"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1343 #, kde-format
1344 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1348 #, kde-format
1349 msgctxt "@action:button"
1350 msgid "Empty Trash"
1351 msgstr "घुरुवा खाली करव"
1352
1353 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1354 #, kde-format
1355 msgid "Empties Trash to create free space"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1359 #, fuzzy, kde-format
1360 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1361 #| msgid "&Network Folders"
1362 msgctxt "@action:button"
1363 msgid "Add Network Folder"
1364 msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
1365
1366 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1367 #, fuzzy, kde-format
1368 #| msgctxt "@label:textbox"
1369 #| msgid "Location:"
1370 msgctxt "@action:inmenu"
1371 msgid "Location Bar"
1372 msgid_plural "Location Bars"
1373 msgstr[0] "जगहः"
1374 msgstr[1] "जगहः"
1375
1376 #: dolphinpart.cpp:148
1377 #, fuzzy, kde-format
1378 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1379 #| msgid "&Edit File Type..."
1380 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1381 msgid "&Edit File Type…"
1382 msgstr "फाइल के किसिम संपादित करव...(&E)"
1383
1384 #: dolphinpart.cpp:152
1385 #, fuzzy, kde-format
1386 #| msgctxt "@info:tooltip"
1387 #| msgid "Select Item"
1388 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1389 msgid "Select Items Matching…"
1390 msgstr "एक चीज चुनव."
1391
1392 #: dolphinpart.cpp:157
1393 #, fuzzy, kde-format
1394 #| msgctxt "@info:tooltip"
1395 #| msgid "Select Item"
1396 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1397 msgid "Unselect Items Matching…"
1398 msgstr "एक चीज चुनव."
1399
1400 #: dolphinpart.cpp:163
1401 #, fuzzy, kde-format
1402 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1403 #| msgid "Select All"
1404 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1405 msgid "Unselect All"
1406 msgstr "सब्बो चुनव"
1407
1408 #: dolphinpart.cpp:178
1409 #, kde-format
1410 msgctxt "@action:inmenu Go"
1411 msgid "App&lications"
1412 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
1413
1414 #: dolphinpart.cpp:179
1415 #, kde-format
1416 msgctxt "@action:inmenu Go"
1417 msgid "&Network Folders"
1418 msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
1419
1420 #: dolphinpart.cpp:180
1421 #, kde-format
1422 msgctxt "@action:inmenu Go"
1423 msgid "Trash"
1424 msgstr "घुरुवा"
1425
1426 #: dolphinpart.cpp:183
1427 #, kde-format
1428 msgctxt "@action:inmenu Go"
1429 msgid "Autostart"
1430 msgstr "अपन आप चालू"
1431
1432 #: dolphinpart.cpp:189
1433 #, fuzzy, kde-format
1434 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1435 #| msgid "Find File..."
1436 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1437 msgid "Find File…"
1438 msgstr "फाइल खोजव..."
1439
1440 #: dolphinpart.cpp:195
1441 #, kde-format
1442 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1443 msgid "Open &Terminal"
1444 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
1445
1446 #: dolphinpart.cpp:447
1447 #, fuzzy, kde-format
1448 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1449 #| msgid "Select All"
1450 msgctxt "@title:window"
1451 msgid "Select"
1452 msgstr "सब्बो चुनव"
1453
1454 #: dolphinpart.cpp:447
1455 #, kde-format
1456 msgid "Select all items matching this pattern:"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: dolphinpart.cpp:452
1460 #, kde-format
1461 msgctxt "@title:window"
1462 msgid "Unselect"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: dolphinpart.cpp:452
1466 #, kde-format
1467 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1468 msgstr ""
1469
1470 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1471 #: dolphinpart.rc:5
1472 #, kde-format
1473 msgid "&Edit"
1474 msgstr "संपादन (&E)"
1475
1476 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1477 #: dolphinpart.rc:15
1478 #, fuzzy, kde-format
1479 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1480 #| msgid "Invert Selection"
1481 msgctxt "@title:menu"
1482 msgid "Selection"
1483 msgstr "चयन लहुटाव"
1484
1485 #. i18n: ectx: Menu (view)
1486 #: dolphinpart.rc:24
1487 #, kde-format
1488 msgid "&View"
1489 msgstr "देखव (&V)"
1490
1491 #. i18n: ectx: Menu (go)
1492 #: dolphinpart.rc:33
1493 #, kde-format
1494 msgid "&Go"
1495 msgstr "जाव (&G)"
1496
1497 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1498 #: dolphinpart.rc:41
1499 #, kde-format
1500 msgctxt "@title:menu"
1501 msgid "Tools"
1502 msgstr "औजार"
1503
1504 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1505 #: dolphinpart.rc:51
1506 #, kde-format
1507 msgctxt "@title:menu"
1508 msgid "Dolphin Toolbar"
1509 msgstr "डाल्फिन औजार पट्टी"
1510
1511 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1512 #, fuzzy, kde-format
1513 msgid "Recently Closed Tabs"
1514 msgstr "टैब बंद करव"
1515
1516 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1517 #, fuzzy, kde-format
1518 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1519 msgstr "टैब बंद करव"
1520
1521 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1522 #: dolphinviewcontainer.cpp:499 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1523 #, fuzzy, kde-format
1524 msgid "Search for %1 in %2"
1525 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1526
1527 #: dolphintabbar.cpp:155
1528 #, kde-format
1529 msgctxt "@action:inmenu"
1530 msgid "New Tab"
1531 msgstr "नवा टैब"
1532
1533 #: dolphintabbar.cpp:156
1534 #, kde-format
1535 msgctxt "@action:inmenu"
1536 msgid "Detach Tab"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: dolphintabbar.cpp:157
1540 #, kde-format
1541 msgctxt "@action:inmenu"
1542 msgid "Close Other Tabs"
1543 msgstr "अऊ दूसर टैब बन्द करव"
1544
1545 #: dolphintabbar.cpp:158
1546 #, kde-format
1547 msgctxt "@action:inmenu"
1548 msgid "Close Tab"
1549 msgstr "टैब बंद करव"
1550
1551 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1552 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1553 #: dolphintabwidget.cpp:506
1554 #, fuzzy, kde-format
1555 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1556 #| msgid "%1 (%2)"
1557 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1558 msgid "%1 | (%2)"
1559 msgstr "%1 (%2)"
1560
1561 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1562 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1563 #: dolphintabwidget.cpp:510
1564 #, kde-format
1565 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1566 msgid "(%1) | %2"
1567 msgstr ""
1568
1569 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1570 #: dolphinui.rc:60
1571 #, fuzzy, kde-format
1572 #| msgctxt "@label:textbox"
1573 #| msgid "Location:"
1574 msgctxt "@title:menu"
1575 msgid "Location Bar"
1576 msgstr "जगहः"
1577
1578 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1579 #: dolphinui.rc:106
1580 #, kde-format
1581 msgctxt "@title:menu"
1582 msgid "Main Toolbar"
1583 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1584
1585 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1586 #, kde-kuit-format
1587 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1588 msgid ""
1589 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1590 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1591 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1592 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1593 "because following these folders from left to right leads here.</"
1594 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1595 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1596 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1597 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: dolphinviewcontainer.cpp:89
1601 #, kde-kuit-format
1602 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1603 msgid ""
1604 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1605 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1606 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1607 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1608 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1609 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1610 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1611 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1612 "find an item.</item></list></para>"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1616 #, kde-format
1617 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1618 msgstr ""
1619
1620 #: dolphinviewcontainer.cpp:535
1621 #, fuzzy, kde-format
1622 msgid "Search"
1623 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1624
1625 #: dolphinviewcontainer.cpp:537
1626 #, fuzzy, kde-format
1627 msgid "Search for %1"
1628 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1629
1630 #: dolphinviewcontainer.cpp:621
1631 #, fuzzy, kde-format
1632 #| msgctxt "@info:progress"
1633 #| msgid "Loading folder..."
1634 msgctxt "@info:progress"
1635 msgid "Loading folder…"
1636 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
1637
1638 #: dolphinviewcontainer.cpp:629
1639 #, fuzzy, kde-format
1640 #| msgctxt "@label:listbox"
1641 #| msgid "Sorting:"
1642 msgctxt "@info:progress"
1643 msgid "Sorting…"
1644 msgstr "छांटत हे:"
1645
1646 #: dolphinviewcontainer.cpp:640
1647 #, fuzzy, kde-format
1648 msgctxt "@info"
1649 msgid "Searching…"
1650 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1651
1652 #: dolphinviewcontainer.cpp:661
1653 #, kde-format
1654 msgctxt "@info:status"
1655 msgid "No items found."
1656 msgstr ""
1657
1658 #: dolphinviewcontainer.cpp:822
1659 #, kde-format
1660 msgctxt "@info:status"
1661 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1662 msgstr "डाल्फिन जाल पेज ल सपोर्ट नइ करे, वेब ब्राउजर चालू कर दे गे हे"
1663
1664 #: dolphinviewcontainer.cpp:825
1665 #, fuzzy, kde-format
1666 #| msgctxt "@info:status"
1667 #| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
1668 msgctxt "@info:status"
1669 msgid ""
1670 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1671 msgstr "डाल्फिन प्रोटोकाल ल सपोर्ट नइ करे, कान्करर ल चालू कर दिस"
1672
1673 #: dolphinviewcontainer.cpp:832
1674 #, fuzzy, kde-format
1675 #| msgctxt "@info:status"
1676 #| msgid "Invalid protocol"
1677 msgctxt "@info:status"
1678 msgid "Invalid protocol '%1'"
1679 msgstr "अवैध प्रोटोकाल"
1680
1681 #: dolphinviewcontainer.cpp:834
1682 #, kde-format
1683 msgctxt "@info:status"
1684 msgid "Invalid protocol"
1685 msgstr "अवैध प्रोटोकाल"
1686
1687 #: dolphinviewcontainer.cpp:944
1688 #, kde-kuit-format
1689 msgid ""
1690 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1691 msgstr ""
1692
1693 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1694 #, kde-format
1695 msgctxt "@info:tooltip"
1696 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1700 #, fuzzy, kde-format
1701 #| msgctxt "@label:textbox"
1702 #| msgid "Filter:"
1703 msgid "Filter…"
1704 msgstr "फिल्टर:"
1705
1706 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1707 #, kde-format
1708 msgctxt "@info:tooltip"
1709 msgid "Hide Filter Bar"
1710 msgstr "फिल्टर पट्टी लुकाव"
1711
1712 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1713 #, kde-format
1714 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1715 msgid "\"%1\""
1716 msgstr ""
1717
1718 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1719 #, kde-format
1720 msgctxt ""
1721 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1722 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1723 msgstr ""
1724
1725 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1726 #, kde-format
1727 msgctxt ""
1728 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1729 "folders."
1730 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1731 msgstr ""
1732
1733 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1734 #, kde-format
1735 msgctxt ""
1736 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1737 "folders."
1738 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1739 msgstr ""
1740
1741 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1742 #, kde-format
1743 msgctxt ""
1744 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1745 "files/folders."
1746 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1747 msgstr ""
1748
1749 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1750 #, fuzzy, kde-format
1751 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1752 #| msgid "Invert Selection"
1753 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1754 msgid "One Selected File"
1755 msgid_plural "%1 Selected Files"
1756 msgstr[0] "चयन लहुटाव"
1757 msgstr[1] "चयन लहुटाव"
1758
1759 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1760 #, kde-format
1761 msgctxt ""
1762 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1763 msgid "One Selected Folder"
1764 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1765 msgstr[0] ""
1766 msgstr[1] ""
1767
1768 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1769 #, fuzzy, kde-format
1770 #| msgctxt "@info:tooltip"
1771 #| msgid "Select Item"
1772 msgctxt ""
1773 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1774 "folders."
1775 msgid "One Selected Item"
1776 msgid_plural "%1 Selected Items"
1777 msgstr[0] "एक चीज चुनव."
1778 msgstr[1] "एक चीज चुनव."
1779
1780 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1781 #, fuzzy, kde-format
1782 #| msgctxt "@action:inmenu"
1783 #| msgid "Paste One File"
1784 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1785 msgid "One File"
1786 msgid_plural "%1 Files"
1787 msgstr[0] "एक फाइल चिपकाव"
1788 msgstr[1] "एक फाइल चिपकाव"
1789
1790 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1791 #, fuzzy, kde-format
1792 #| msgctxt "@label"
1793 #| msgid "Folder"
1794 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1795 msgid "One Folder"
1796 msgid_plural "%1 Folders"
1797 msgstr[0] "फोल्डर"
1798 msgstr[1] "फोल्डर"
1799
1800 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1801 #, fuzzy, kde-format
1802 #| msgctxt "@title:window"
1803 #| msgid "Rename Item"
1804 msgctxt ""
1805 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1806 msgid "One Item"
1807 msgid_plural "%1 Items"
1808 msgstr[0] "चीज के नाम बदलव"
1809 msgstr[1] "चीज के नाम बदलव"
1810
1811 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1812 #, fuzzy, kde-format
1813 #| msgctxt "@info"
1814 #| msgid "%1 item selected"
1815 #| msgid_plural "%1 items selected"
1816 msgctxt "@item:intable"
1817 msgid "%1 item"
1818 msgid_plural "%1 items"
1819 msgstr[0] "%1 चीज चुने गे"
1820 msgstr[1] "%1 चीज चुने गे"
1821
1822 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1823 #, kde-format
1824 msgctxt "width × height"
1825 msgid "%1 × %2"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1829 #, kde-format
1830 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1831 msgid "0 - 9"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1835 #, fuzzy, kde-format
1836 #| msgctxt "@title:group Name"
1837 #| msgid "Others"
1838 msgctxt "@title:group"
1839 msgid "Others"
1840 msgstr "अन्य"
1841
1842 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1843 #, kde-format
1844 msgctxt "@title:group Size"
1845 msgid "Folders"
1846 msgstr "फोल्डर"
1847
1848 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1849 #, kde-format
1850 msgctxt "@title:group Size"
1851 msgid "Small"
1852 msgstr "छोटा"
1853
1854 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1855 #, kde-format
1856 msgctxt "@title:group Size"
1857 msgid "Medium"
1858 msgstr "मध्यम"
1859
1860 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
1861 #, kde-format
1862 msgctxt "@title:group Size"
1863 msgid "Big"
1864 msgstr "बड़ा"
1865
1866 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1867 #, kde-format
1868 msgctxt "@title:group Date"
1869 msgid "Today"
1870 msgstr "आज"
1871
1872 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
1873 #, kde-format
1874 msgctxt "@title:group Date"
1875 msgid "Yesterday"
1876 msgstr "कल"
1877
1878 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1879 #, kde-format
1880 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1881 msgid "dddd"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1885 #, kde-format
1886 msgctxt ""
1887 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1888 msgid "%1"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
1892 #, fuzzy, kde-format
1893 #| msgctxt "@title:group Date"
1894 #| msgid "Three Weeks Ago"
1895 msgctxt "@title:group Date"
1896 msgid "One Week Ago"
1897 msgstr "तीन हफ्ता पहिली"
1898
1899 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
1900 #, kde-format
1901 msgctxt "@title:group Date"
1902 msgid "Two Weeks Ago"
1903 msgstr "दो हफ्ता पहिली"
1904
1905 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
1906 #, kde-format
1907 msgctxt "@title:group Date"
1908 msgid "Three Weeks Ago"
1909 msgstr "तीन हफ्ता पहिली"
1910
1911 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
1912 #, kde-format
1913 msgctxt "@title:group Date"
1914 msgid "Earlier this Month"
1915 msgstr "ये महीने के सुरू में"
1916
1917 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
1918 #, fuzzy, kde-format
1919 #| msgctxt ""
1920 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1921 #| "full year number"
1922 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1923 msgctxt ""
1924 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1925 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1926 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1927 "text that should not be formatted as a date"
1928 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1929 msgstr "कल (%B, %Y)"
1930
1931 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
1932 #, kde-format
1933 msgctxt ""
1934 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1935 "context @title:group Date"
1936 msgid "%1"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
1940 #, fuzzy, kde-format
1941 #| msgctxt ""
1942 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1943 #| "full year number"
1944 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1945 msgctxt ""
1946 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1947 "current locale, and yyyy is full year number."
1948 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1949 msgstr "कल (%B, %Y)"
1950
1951 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
1952 #, kde-format
1953 msgctxt ""
1954 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1955 "@title:group Date"
1956 msgid "%1"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
1960 #, fuzzy, kde-format
1961 #| msgctxt ""
1962 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1963 #| "full year number"
1964 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1965 msgctxt ""
1966 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1967 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1968 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1969 "text that should not be formatted as a date"
1970 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1971 msgstr "तीन हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
1972
1973 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
1974 #, kde-format
1975 msgctxt ""
1976 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1977 "context @title:group Date"
1978 msgid "%1"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
1982 #, fuzzy, kde-format
1983 #| msgctxt ""
1984 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1985 #| "full year number"
1986 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
1987 msgctxt ""
1988 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1989 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1990 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1991 "text that should not be formatted as a date"
1992 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1993 msgstr "दू हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
1994
1995 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
1996 #, kde-format
1997 msgctxt ""
1998 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1999 "context @title:group Date"
2000 msgid "%1"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
2004 #, fuzzy, kde-format
2005 #| msgctxt ""
2006 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2007 #| "full year number"
2008 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2009 msgctxt ""
2010 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2011 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2012 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2013 "text that should not be formatted as a date"
2014 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2015 msgstr "तीन हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
2016
2017 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2018 #, kde-format
2019 msgctxt ""
2020 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2021 "context @title:group Date"
2022 msgid "%1"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
2026 #, fuzzy, kde-format
2027 #| msgctxt ""
2028 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2029 #| "full year number"
2030 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
2031 msgctxt ""
2032 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2033 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2034 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2035 "text that should not be formatted as a date"
2036 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2037 msgstr "%B, %Y मं पहिली"
2038
2039 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2040 #, kde-format
2041 msgctxt ""
2042 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2043 "context @title:group Date"
2044 msgid "%1"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
2048 #, kde-format
2049 msgctxt ""
2050 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2051 "and yyyy is full year number"
2052 msgid "MMMM, yyyy"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
2056 #, kde-format
2057 msgctxt ""
2058 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2059 "group Date"
2060 msgid "%1"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
2064 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
2065 #, kde-format
2066 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2067 msgid "Read, "
2068 msgstr "पढ़े, "
2069
2070 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
2071 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2072 #, kde-format
2073 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2074 msgid "Write, "
2075 msgstr "लिखे, "
2076
2077 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
2078 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2079 #, kde-format
2080 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2081 msgid "Execute, "
2082 msgstr "चलाय,"
2083
2084 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2085 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2086 #, kde-format
2087 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2088 msgid "Forbidden"
2089 msgstr "निसेधित"
2090
2091 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2092 #, fuzzy, kde-format
2093 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2094 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
2095 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2096 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2097 msgstr "(कमइया: %1) (समूह: %2) (अन्य: %3)"
2098
2099 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2100 #, fuzzy
2101 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2102 #| msgid "Name"
2103 msgctxt "@label"
2104 msgid "Name"
2105 msgstr "नाम"
2106
2107 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2108 #, fuzzy
2109 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2110 #| msgid "Size"
2111 msgctxt "@label"
2112 msgid "Size"
2113 msgstr "आकार"
2114
2115 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2116 #, fuzzy
2117 #| msgctxt "@label"
2118 #| msgid "Modified:"
2119 msgctxt "@label"
2120 msgid "Modified"
2121 msgstr "सुधरिस:"
2122
2123 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2124 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2125 msgctxt "@tooltip"
2126 msgid "The date format can be selected in settings."
2127 msgstr ""
2128
2129 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2130 #, fuzzy
2131 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2132 #| msgid "Create New"
2133 msgctxt "@label"
2134 msgid "Created"
2135 msgstr "नवा बनाव"
2136
2137 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2138 msgctxt "@label"
2139 msgid "Accessed"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2143 #, fuzzy
2144 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2145 #| msgid "Type"
2146 msgctxt "@label"
2147 msgid "Type"
2148 msgstr "किसिम"
2149
2150 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2151 #, fuzzy
2152 #| msgctxt "@label:listbox"
2153 #| msgid "Sorting:"
2154 msgctxt "@label"
2155 msgid "Rating"
2156 msgstr "छांटत हे:"
2157
2158 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2159 #, fuzzy
2160 msgctxt "@label"
2161 msgid "Tags"
2162 msgstr "कोई टैग नइ"
2163
2164 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2165 #, fuzzy
2166 msgctxt "@label"
2167 msgid "Comment"
2168 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
2169
2170 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2171 #, fuzzy
2172 #| msgctxt "@label"
2173 #| msgid "Title:"
2174 msgctxt "@label"
2175 msgid "Title"
2176 msgstr "सीर्सक:"
2177
2178 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2179 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2180 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2181 #, fuzzy
2182 #| msgctxt "@info:credit"
2183 #| msgid "Documentation"
2184 msgctxt "@label"
2185 msgid "Document"
2186 msgstr "कागद"
2187
2188 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2189 msgctxt "@label"
2190 msgid "Author"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2194 msgctxt "@label"
2195 msgid "Publisher"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2199 #, fuzzy
2200 #| msgctxt "@label"
2201 #| msgid "Change Comment..."
2202 msgctxt "@label"
2203 msgid "Page Count"
2204 msgstr "टिप्पनी बदलव..."
2205
2206 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2207 msgctxt "@label"
2208 msgid "Word Count"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2212 msgctxt "@label"
2213 msgid "Line Count"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2217 msgctxt "@label"
2218 msgid "Date Photographed"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2222 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2223 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2224 msgctxt "@label"
2225 msgid "Image"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2229 msgctxt "@label width x height"
2230 msgid "Dimensions"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2234 #, fuzzy
2235 #| msgctxt "@label"
2236 #| msgid "Width:"
2237 msgctxt "@label"
2238 msgid "Width"
2239 msgstr "चौड़ाई:"
2240
2241 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2242 msgctxt "@label"
2243 msgid "Height"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2247 #, fuzzy
2248 #| msgctxt "@info:credit"
2249 #| msgid "Documentation"
2250 msgctxt "@label"
2251 msgid "Orientation"
2252 msgstr "कागद"
2253
2254 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2255 #, fuzzy
2256 #| msgctxt "@label"
2257 #| msgid "Artist:"
2258 msgctxt "@label"
2259 msgid "Artist"
2260 msgstr "कलाकार:"
2261
2262 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2263 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2264 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2265 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2266 msgctxt "@label"
2267 msgid "Audio"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2271 #, fuzzy
2272 #| msgctxt "@label"
2273 #| msgid "Genre:"
2274 msgctxt "@label"
2275 msgid "Genre"
2276 msgstr "घराना:"
2277
2278 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2279 #, fuzzy
2280 #| msgctxt "@label"
2281 #| msgid "Album:"
2282 msgctxt "@label"
2283 msgid "Album"
2284 msgstr "एलबम:"
2285
2286 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2287 #, fuzzy
2288 #| msgctxt "@info:credit"
2289 #| msgid "Documentation"
2290 msgctxt "@label"
2291 msgid "Duration"
2292 msgstr "कागद"
2293
2294 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2295 msgctxt "@label"
2296 msgid "Bitrate"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2300 #, fuzzy
2301 #| msgctxt "@label"
2302 #| msgid "Track:"
2303 msgctxt "@label"
2304 msgid "Track"
2305 msgstr "ट्रेक:"
2306
2307 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2308 #, fuzzy
2309 msgctxt "@label"
2310 msgid "Release Year"
2311 msgstr "री-लोड"
2312
2313 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2314 msgctxt "@label"
2315 msgid "Aspect Ratio"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2319 msgctxt "@label"
2320 msgid "Video"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2324 msgctxt "@label"
2325 msgid "Frame Rate"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2329 #, fuzzy
2330 #| msgctxt "@action:inmenu"
2331 #| msgid "Paste"
2332 msgctxt "@label"
2333 msgid "Path"
2334 msgstr "चिपकाव"
2335
2336 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2337 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2338 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2339 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2340 #, fuzzy
2341 #| msgctxt "@title:group Name"
2342 #| msgid "Others"
2343 msgctxt "@label"
2344 msgid "Other"
2345 msgstr "अन्य"
2346
2347 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2348 msgctxt "@label"
2349 msgid "File Extension"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2353 #, fuzzy
2354 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2355 #| msgid "Invert Selection"
2356 msgctxt "@label"
2357 msgid "Deletion Time"
2358 msgstr "चयन लहुटाव"
2359
2360 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2361 #, fuzzy
2362 #| msgctxt "@info:credit"
2363 #| msgid "Documentation"
2364 msgctxt "@label"
2365 msgid "Link Destination"
2366 msgstr "कागद"
2367
2368 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2369 msgctxt "@label"
2370 msgid "Downloaded From"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2374 #, fuzzy
2375 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2376 #| msgid "Permissions"
2377 msgctxt "@label"
2378 msgid "Permissions"
2379 msgstr "अनुमति"
2380
2381 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2382 msgctxt "@tooltip"
2383 msgid ""
2384 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2385 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2389 #, fuzzy
2390 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2391 #| msgid "Owner"
2392 msgctxt "@label"
2393 msgid "Owner"
2394 msgstr "मालिक"
2395
2396 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2397 #, fuzzy
2398 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2399 #| msgid "Group"
2400 msgctxt "@label"
2401 msgid "User Group"
2402 msgstr "समूह"
2403
2404 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2405 #, fuzzy, kde-format
2406 #| msgctxt "@info:status"
2407 #| msgid "Unknown size"
2408 msgctxt "@info:status"
2409 msgid "Unknown error."
2410 msgstr "अग्यात आकार"
2411
2412 #: main.cpp:98
2413 #, fuzzy, kde-format
2414 #| msgctxt "@title"
2415 #| msgid "Dolphin"
2416 msgid "Dolphin"
2417 msgstr "डाल्फिन"
2418
2419 #: main.cpp:100
2420 #, kde-format
2421 msgctxt "@title"
2422 msgid "File Manager"
2423 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2424
2425 #: main.cpp:102
2426 #, kde-format
2427 msgctxt "@info:credit"
2428 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: main.cpp:104
2432 #, kde-format
2433 msgctxt "@info:credit"
2434 msgid "Felix Ernst"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: main.cpp:105
2438 #, fuzzy, kde-format
2439 #| msgctxt "@info:credit"
2440 #| msgid "Maintainer and developer"
2441 msgctxt "@info:credit"
2442 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2443 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2444
2445 #: main.cpp:107
2446 #, kde-format
2447 msgctxt "@info:credit"
2448 msgid "Méven Car"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: main.cpp:108
2452 #, fuzzy, kde-format
2453 #| msgctxt "@info:credit"
2454 #| msgid "Maintainer and developer"
2455 msgctxt "@info:credit"
2456 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2457 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2458
2459 #: main.cpp:110
2460 #, kde-format
2461 msgctxt "@info:credit"
2462 msgid "Elvis Angelaccio"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: main.cpp:111
2466 #, fuzzy, kde-format
2467 #| msgctxt "@info:credit"
2468 #| msgid "Maintainer and developer"
2469 msgctxt "@info:credit"
2470 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2471 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2472
2473 #: main.cpp:113
2474 #, kde-format
2475 msgctxt "@info:credit"
2476 msgid "Emmanuel Pescosta"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: main.cpp:114
2480 #, fuzzy, kde-format
2481 #| msgctxt "@info:credit"
2482 #| msgid "Maintainer and developer"
2483 msgctxt "@info:credit"
2484 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2485 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2486
2487 #: main.cpp:116
2488 #, kde-format
2489 msgctxt "@info:credit"
2490 msgid "Frank Reininghaus"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: main.cpp:117
2494 #, fuzzy, kde-format
2495 #| msgctxt "@info:credit"
2496 #| msgid "Maintainer and developer"
2497 msgctxt "@info:credit"
2498 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2499 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2500
2501 #: main.cpp:119
2502 #, kde-format
2503 msgctxt "@info:credit"
2504 msgid "Peter Penz"
2505 msgstr "पीटर पेन्ज"
2506
2507 #: main.cpp:120
2508 #, fuzzy, kde-format
2509 #| msgctxt "@info:credit"
2510 #| msgid "Maintainer and developer"
2511 msgctxt "@info:credit"
2512 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2513 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2514
2515 #: main.cpp:122
2516 #, kde-format
2517 msgctxt "@info:credit"
2518 msgid "Sebastian Trüg"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125 main.cpp:126
2522 #: main.cpp:127 main.cpp:128
2523 #, kde-format
2524 msgctxt "@info:credit"
2525 msgid "Developer"
2526 msgstr "डेवलपर"
2527
2528 #: main.cpp:123
2529 #, kde-format
2530 msgctxt "@info:credit"
2531 msgid "David Faure"
2532 msgstr "डेविड फाउर"
2533
2534 #: main.cpp:124
2535 #, kde-format
2536 msgctxt "@info:credit"
2537 msgid "Aaron J. Seigo"
2538 msgstr "एरान जे. सीगो"
2539
2540 #: main.cpp:125
2541 #, kde-format
2542 msgctxt "@info:credit"
2543 msgid "Rafael Fernández López"
2544 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
2545
2546 #: main.cpp:126
2547 #, kde-format
2548 msgctxt "@info:credit"
2549 msgid "Kevin Ottens"
2550 msgstr "केविन ओटेन्स"
2551
2552 #: main.cpp:127
2553 #, kde-format
2554 msgctxt "@info:credit"
2555 msgid "Holger Freyther"
2556 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
2557
2558 #: main.cpp:128
2559 #, kde-format
2560 msgctxt "@info:credit"
2561 msgid "Max Blazejak"
2562 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
2563
2564 #: main.cpp:129
2565 #, kde-format
2566 msgctxt "@info:credit"
2567 msgid "Michael Austin"
2568 msgstr "माइकल ओस्टिन"
2569
2570 #: main.cpp:129
2571 #, kde-format
2572 msgctxt "@info:credit"
2573 msgid "Documentation"
2574 msgstr "कागद"
2575
2576 #: main.cpp:139
2577 #, kde-format
2578 msgctxt "@info:shell"
2579 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2580 msgstr ""
2581
2582 #: main.cpp:141
2583 #, kde-format
2584 msgctxt "@info:shell"
2585 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2586 msgstr ""
2587
2588 #: main.cpp:142
2589 #, kde-format
2590 msgctxt "@info:shell"
2591 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2592 msgstr ""
2593
2594 #: main.cpp:144
2595 #, kde-format
2596 msgctxt "@info:shell"
2597 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2598 msgstr ""
2599
2600 #: main.cpp:145
2601 #, kde-format
2602 msgctxt "@info:shell"
2603 msgid "Document to open"
2604 msgstr "कागद जऊन ल खोलना हे"
2605
2606 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2607 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2608 #, fuzzy, kde-format
2609 #| msgctxt "@label"
2610 #| msgid "Show hidden files"
2611 msgid "Hidden files shown"
2612 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
2613
2614 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2615 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2616 #, kde-format
2617 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2618 msgstr ""
2619
2620 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2621 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2622 #, fuzzy, kde-format
2623 #| msgctxt "@title:group"
2624 #| msgid "Column Width"
2625 msgid "Automatic scrolling"
2626 msgstr "खंभा चौड़ाई"
2627
2628 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2629 #, kde-format
2630 msgctxt "@action:inmenu"
2631 msgid "Cut"
2632 msgstr "काटव"
2633
2634 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2635 #, kde-format
2636 msgctxt "@action:inmenu"
2637 msgid "Copy"
2638 msgstr "नकल"
2639
2640 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2641 #, fuzzy, kde-format
2642 #| msgctxt "@action:inmenu"
2643 #| msgid "Rename..."
2644 msgctxt "@action:inmenu"
2645 msgid "Rename…"
2646 msgstr "नाम बदलव..."
2647
2648 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2649 #, fuzzy, kde-format
2650 #| msgctxt "@action:inmenu File"
2651 #| msgid "Move to Trash"
2652 msgctxt "@action:inmenu"
2653 msgid "Move to Trash"
2654 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
2655
2656 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2657 #, kde-format
2658 msgctxt "@action:inmenu"
2659 msgid "Delete"
2660 msgstr "मेटाव"
2661
2662 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2663 #, kde-format
2664 msgctxt "@action:inmenu"
2665 msgid "Show Hidden Files"
2666 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
2667
2668 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2669 #, kde-format
2670 msgctxt "@action:inmenu"
2671 msgid "Limit to Home Directory"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2675 #, kde-format
2676 msgctxt "@action:inmenu"
2677 msgid "Automatic Scrolling"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2681 #, kde-format
2682 msgctxt "@action:inmenu"
2683 msgid "Properties"
2684 msgstr "गुन"
2685
2686 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2687 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2688 #, fuzzy, kde-format
2689 msgid "Previews shown"
2690 msgstr "प्रिव्यू"
2691
2692 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2693 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2694 #, kde-format
2695 msgid "Auto-Play media files"
2696 msgstr ""
2697
2698 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2699 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2700 #, fuzzy, kde-format
2701 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2702 #| msgid "Show Filter Bar"
2703 msgid "Show item on hover"
2704 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
2705
2706 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2707 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2708 #, kde-format
2709 msgid "Date display format"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2713 #, fuzzy, kde-format
2714 msgctxt "@action:inmenu"
2715 msgid "Preview"
2716 msgstr "प्रिव्यू"
2717
2718 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2719 #, kde-format
2720 msgctxt "@action:inmenu"
2721 msgid "Auto-Play media files"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2725 #, fuzzy, kde-format
2726 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2727 #| msgid "Show Filter Bar"
2728 msgctxt "@action:inmenu"
2729 msgid "Show item on hover"
2730 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
2731
2732 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2733 #, fuzzy, kde-format
2734 #| msgctxt "@label"
2735 #| msgid "Change Tags..."
2736 msgctxt "@action:inmenu"
2737 msgid "Configure…"
2738 msgstr "टैग बदलव..."
2739
2740 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2741 #, kde-format
2742 msgctxt "@action:inmenu"
2743 msgid "Condensed Date"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2747 #, kde-format
2748 msgctxt "@label::textbox"
2749 msgid "Select which data should be shown:"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2753 #, fuzzy, kde-format
2754 #| msgctxt "@info"
2755 #| msgid "%1 item selected"
2756 #| msgid_plural "%1 items selected"
2757 msgctxt "@label"
2758 msgid "%1 item selected"
2759 msgid_plural "%1 items selected"
2760 msgstr[0] "%1 चीज चुने गे"
2761 msgstr[1] "%1 चीज चुने गे"
2762
2763 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2764 #, kde-format
2765 msgid "play"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2769 #, kde-format
2770 msgid "pause"
2771 msgstr ""
2772
2773 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2774 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2775 #, kde-format
2776 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2780 #, fuzzy, kde-format
2781 #| msgctxt "@label"
2782 #| msgid "Change Tags..."
2783 msgctxt "@action:inmenu"
2784 msgid "Configure Trash…"
2785 msgstr "टैग बदलव..."
2786
2787 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2788 #, kde-format
2789 msgid ""
2790 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2791 "and then reopen the panel."
2792 msgstr ""
2793
2794 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2795 #, kde-format
2796 msgid "Install Konsole"
2797 msgstr ""
2798
2799 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2800 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2801 #, fuzzy, kde-format
2802 #| msgctxt "@label:textbox"
2803 #| msgid "Location:"
2804 msgid "Location"
2805 msgstr "जगहः"
2806
2807 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2808 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2809 #, kde-format
2810 msgid "What"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2814 #, fuzzy, kde-format
2815 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2816 #| msgid "By Type"
2817 msgctxt "@item:inlistbox"
2818 msgid "Any Type"
2819 msgstr "किसिम से "
2820
2821 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2822 #, fuzzy, kde-format
2823 #| msgctxt "@title:window"
2824 #| msgid "Folders"
2825 msgctxt "@item:inlistbox"
2826 msgid "Folders"
2827 msgstr "फोल्डर"
2828
2829 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2830 #, fuzzy, kde-format
2831 #| msgctxt "@info:credit"
2832 #| msgid "Documentation"
2833 msgctxt "@item:inlistbox"
2834 msgid "Documents"
2835 msgstr "कागद"
2836
2837 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2838 #, fuzzy, kde-format
2839 #| msgctxt "@title:group"
2840 #| msgid "Preview Size"
2841 msgctxt "@item:inlistbox"
2842 msgid "Images"
2843 msgstr "प्रिव्यू आकार"
2844
2845 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2846 #, fuzzy, kde-format
2847 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2848 #| msgid "Show Hidden Files"
2849 msgctxt "@item:inlistbox"
2850 msgid "Audio Files"
2851 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
2852
2853 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2854 #, kde-format
2855 msgctxt "@item:inlistbox"
2856 msgid "Videos"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2860 #, fuzzy, kde-format
2861 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2862 #| msgid "By Date"
2863 msgctxt "@item:inlistbox"
2864 msgid "Any Date"
2865 msgstr "तारीक से"
2866
2867 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2868 #, fuzzy, kde-format
2869 #| msgctxt "@title:group Date"
2870 #| msgid "Today"
2871 msgctxt "@item:inlistbox"
2872 msgid "Today"
2873 msgstr "आज"
2874
2875 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2876 #, fuzzy, kde-format
2877 #| msgctxt "@title:group Date"
2878 #| msgid "Yesterday"
2879 msgctxt "@item:inlistbox"
2880 msgid "Yesterday"
2881 msgstr "कल"
2882
2883 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2884 #, fuzzy, kde-format
2885 #| msgctxt "@title:group Date"
2886 #| msgid "Last Week"
2887 msgctxt "@item:inlistbox"
2888 msgid "This Week"
2889 msgstr "पिछले हफ्ता"
2890
2891 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2892 #, fuzzy, kde-format
2893 #| msgctxt "@title:group Date"
2894 #| msgid "Earlier this Month"
2895 msgctxt "@item:inlistbox"
2896 msgid "This Month"
2897 msgstr "ये महीने के सुरू में"
2898
2899 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2900 #, fuzzy, kde-format
2901 #| msgctxt "@title:group Date"
2902 #| msgid "Last Week"
2903 msgctxt "@item:inlistbox"
2904 msgid "This Year"
2905 msgstr "पिछले हफ्ता"
2906
2907 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2908 #, fuzzy, kde-format
2909 #| msgctxt "@label:listbox"
2910 #| msgid "Sorting:"
2911 msgctxt "@item:inlistbox"
2912 msgid "Any Rating"
2913 msgstr "छांटत हे:"
2914
2915 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2916 #, kde-format
2917 msgctxt "@item:inlistbox"
2918 msgid "1 or more"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2922 #, kde-format
2923 msgctxt "@item:inlistbox"
2924 msgid "2 or more"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2928 #, kde-format
2929 msgctxt "@item:inlistbox"
2930 msgid "3 or more"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2934 #, kde-format
2935 msgctxt "@item:inlistbox"
2936 msgid "4 or more"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2940 #, kde-format
2941 msgctxt "@item:inlistbox"
2942 msgid "Highest Rating"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2946 #, fuzzy, kde-format
2947 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2948 #| msgid "Invert Selection"
2949 msgctxt "@action:inmenu"
2950 msgid "Clear Selection"
2951 msgstr "चयन लहुटाव"
2952
2953 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2954 #, kde-format
2955 msgctxt "String list separator"
2956 msgid ", "
2957 msgstr ""
2958
2959 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2960 #, fuzzy, kde-format
2961 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2962 msgid "Tag: %2"
2963 msgid_plural "Tags: %2"
2964 msgstr[0] "कोई टैग नइ"
2965 msgstr[1] "कोई टैग नइ"
2966
2967 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2968 #, fuzzy, kde-format
2969 #| msgctxt "@label"
2970 #| msgid "New Tag..."
2971 msgctxt "@action:button"
2972 msgid "Add Tags"
2973 msgstr "नवा टैग..."
2974
2975 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
2976 #, kde-format
2977 msgctxt "action:button"
2978 msgid "From Here (%1)"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
2982 #, kde-format
2983 msgctxt "action:button"
2984 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
2988 #, kde-format
2989 msgctxt "action:button"
2990 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
2994 #, fuzzy, kde-format
2995 #| msgctxt "@label"
2996 #| msgid "Grid spacing"
2997 msgctxt "@info:tooltip"
2998 msgid "Quit searching"
2999 msgstr "जाली के बीच के दूरी"
3000
3001 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3002 #, fuzzy, kde-format
3003 #| msgctxt "@title"
3004 #| msgid "File Manager"
3005 msgctxt "action:button"
3006 msgid "Filename"
3007 msgstr "फाइल प्रबंधक"
3008
3009 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3010 #, fuzzy, kde-format
3011 msgctxt "action:button"
3012 msgid "Content"
3013 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
3014
3015 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3016 #, kde-format
3017 msgctxt "action:button"
3018 msgid "From Here"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3022 #, fuzzy, kde-format
3023 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3024 #| msgid "Your emails"
3025 msgctxt "action:button"
3026 msgid "Your files"
3027 msgstr "raviratlami@aol.in,"
3028
3029 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3030 #, kde-format
3031 msgctxt "action:button"
3032 msgid "Search in your home directory"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3036 #, fuzzy, kde-format
3037 #| msgctxt "@action:inmenu"
3038 #| msgid "Paste"
3039 msgid "Open %1"
3040 msgstr "चिपकाव"
3041
3042 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3043 #, kde-format
3044 msgctxt ""
3045 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3046 "user entered."
3047 msgid "Query Results from '%1'"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3051 #, kde-format
3052 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3053 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3054 msgstr ""
3055
3056 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3057 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3058 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3059 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3060 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3061 #, fuzzy, kde-format
3062 #| msgctxt "@action:button"
3063 #| msgid "Cancel"
3064 msgctxt "@action:button"
3065 msgid "Cancel Copying"
3066 msgstr "खारिज"
3067
3068 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3069 #, kde-format
3070 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3071 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3072 msgstr ""
3073
3074 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3075 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3076 #, kde-format
3077 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3078 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3079 msgstr ""
3080
3081 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3082 #, fuzzy, kde-format
3083 #| msgctxt "@label"
3084 #| msgid "Show preview"
3085 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3086 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3087 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
3088
3089 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3090 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3091 #, fuzzy, kde-format
3092 #| msgctxt "@action:button"
3093 #| msgid "Cancel"
3094 msgctxt "@action:button"
3095 msgid "Cancel Cutting"
3096 msgstr "खारिज"
3097
3098 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3099 #, kde-format
3100 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3101 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3102 msgstr ""
3103
3104 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3105 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3106 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3107 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3108 #, kde-format
3109 msgctxt "@action:button"
3110 msgid "Cancel"
3111 msgstr "खारिज"
3112
3113 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3114 #, kde-format
3115 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3116 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3117 msgstr ""
3118
3119 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3120 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3121 #, fuzzy, kde-format
3122 msgctxt "@action:button"
3123 msgid "Cancel Duplicating"
3124 msgstr "जानकारी"
3125
3126 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3127 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3128 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3129 #, kde-format
3130 msgctxt "@action keep short"
3131 msgid "More"
3132 msgstr ""
3133
3134 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3135 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3136 #, kde-format
3137 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3138 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3139 msgstr ""
3140
3141 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3142 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3143 #, fuzzy, kde-format
3144 #| msgctxt "@action:button"
3145 #| msgid "Cancel"
3146 msgctxt "@action:button"
3147 msgid "Cancel Moving"
3148 msgstr "खारिज"
3149
3150 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3151 #, kde-format
3152 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3153 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3154 msgstr ""
3155
3156 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3157 #, kde-kuit-format
3158 msgid ""
3159 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3160 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3161 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3162 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3163 "para>"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3167 #, kde-format
3168 msgctxt ""
3169 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3170 msgid "Paste from Clipboard"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3174 #, kde-format
3175 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3176 msgid "Dismiss This Reminder"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3180 #, kde-format
3181 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3182 msgid "Don't Remind Me Again"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3186 #, kde-format
3187 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3188 msgid ""
3189 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3190 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3191 msgstr ""
3192
3193 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3194 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3195 #, kde-format
3196 msgctxt "@action:button"
3197 msgid "Cancel Renaming"
3198 msgstr ""
3199
3200 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3201 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3202 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3203 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3204 #. and a fallback will be used.
3205 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
3206 #, kde-format
3207 msgctxt "@action"
3208 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3209 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3210 msgstr[0] ""
3211 msgstr[1] ""
3212
3213 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3214 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3215 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3216 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3217 #. and a fallback will be used.
3218 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
3219 #, kde-format
3220 msgctxt "@action"
3221 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3222 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3223 msgstr[0] ""
3224 msgstr[1] ""
3225
3226 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3227 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3228 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3229 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3230 #. and a fallback will be used.
3231 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
3232 #, kde-format
3233 msgctxt "@action"
3234 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3235 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3236 msgstr[0] ""
3237 msgstr[1] ""
3238
3239 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3240 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3241 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3242 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3243 #. and a fallback will be used.
3244 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
3245 #, kde-format
3246 msgctxt "@action"
3247 msgid "Permanently Delete %2"
3248 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3249 msgstr[0] ""
3250 msgstr[1] ""
3251
3252 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3253 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3254 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3255 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3256 #. and a fallback will be used.
3257 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
3258 #, kde-format
3259 msgctxt "@action"
3260 msgid "Duplicate %2"
3261 msgid_plural "Duplicate %2"
3262 msgstr[0] ""
3263 msgstr[1] ""
3264
3265 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3266 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3267 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3268 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3269 #. and a fallback will be used.
3270 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
3271 #, fuzzy, kde-format
3272 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3273 #| msgid "Move to Trash"
3274 msgctxt "@action"
3275 msgid "Move %2 to the Trash"
3276 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3277 msgstr[0] "घुरुवा मं ले जाव"
3278 msgstr[1] "घुरुवा मं ले जाव"
3279
3280 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3281 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3282 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3283 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3284 #. and a fallback will be used.
3285 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
3286 #, fuzzy, kde-format
3287 msgctxt "@action"
3288 msgid "Rename %2"
3289 msgid_plural "Rename %2"
3290 msgstr[0] "नाम बदलव"
3291 msgstr[1] "नाम बदलव"
3292
3293 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3294 #, kde-kuit-format
3295 msgctxt "@info:whatsthis"
3296 msgid ""
3297 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3298 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3299 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3300 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3301 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3302 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3303 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3304 "the current selection.</para>"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3308 #, kde-format
3309 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3310 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3311 msgstr ""
3312
3313 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3314 #, fuzzy, kde-format
3315 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3316 #| msgid "Invert Selection"
3317 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3318 msgid "Selection Mode"
3319 msgstr "चयन लहुटाव"
3320
3321 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3322 #, fuzzy, kde-format
3323 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3324 #| msgid "Invert Selection"
3325 msgctxt "@action:button"
3326 msgid "Exit Selection Mode"
3327 msgstr "चयन लहुटाव"
3328
3329 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3330 #, kde-format
3331 msgctxt "@label:textbox"
3332 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3336 #, fuzzy, kde-format
3337 msgctxt "@label:textbox"
3338 msgid "Search…"
3339 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3340
3341 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3342 #, kde-format
3343 msgctxt "@action:button"
3344 msgid "Download New Services…"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3348 #, kde-format
3349 msgctxt "@info"
3350 msgid ""
3351 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3352 "settings."
3353 msgstr ""
3354
3355 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3356 #, kde-format
3357 msgctxt "@info"
3358 msgid "Restart now?"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3362 #, fuzzy, kde-format
3363 #| msgctxt "@action:inmenu"
3364 #| msgid "Delete"
3365 msgctxt "@option:check"
3366 msgid "Delete"
3367 msgstr "मेटाव"
3368
3369 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3370 #, fuzzy, kde-format
3371 #| msgctxt "@option:check"
3372 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3373 msgctxt "@option:check"
3374 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3375 msgstr "'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3376
3377 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3378 #, fuzzy, kde-format
3379 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3380 #| msgid "%1 (%2)"
3381 msgctxt "@item:inmenu"
3382 msgid "%1: %2"
3383 msgstr "%1 (%2)"
3384
3385 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3386 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3387 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3388 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3389 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3390 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3391 #, fuzzy, kde-format
3392 #| msgctxt "@label"
3393 #| msgid "Use system font"
3394 msgid "Use system font"
3395 msgstr "तंत्र फोंट उपयोग करव"
3396
3397 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3398 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3399 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3400 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3401 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3402 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3403 #, fuzzy, kde-format
3404 #| msgctxt "@label"
3405 #| msgid "Icon size"
3406 msgid "Icon size"
3407 msgstr "चिनहा आकार"
3408
3409 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3410 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3411 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3412 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3413 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3414 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3415 #, fuzzy, kde-format
3416 #| msgctxt "@label"
3417 #| msgid "Preview size"
3418 msgid "Preview size"
3419 msgstr "प्रिव्यू आकार"
3420
3421 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3422 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3423 #, kde-format
3424 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3425 msgstr ""
3426
3427 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3428 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3429 #, kde-format
3430 msgid "How we display the size of directories"
3431 msgstr ""
3432
3433 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3434 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3435 #, fuzzy, kde-format
3436 #| msgctxt "@label"
3437 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3438 msgid "Show the content count"
3439 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
3440
3441 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3442 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3443 #, fuzzy, kde-format
3444 #| msgctxt "@label"
3445 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3446 msgid "Show the content size"
3447 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
3448
3449 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3450 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3451 #, kde-format
3452 msgid "Do not show any directory size"
3453 msgstr ""
3454
3455 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3456 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3457 #, kde-format
3458 msgid "Recursive directory size limit"
3459 msgstr ""
3460
3461 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3462 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3463 #, kde-format
3464 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3465 msgstr ""
3466
3467 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3468 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3469 #, fuzzy, kde-format
3470 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3471 #| msgid "Permissions"
3472 msgid "Permissions style format"
3473 msgstr "अनुमति"
3474
3475 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3476 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3477 #, fuzzy, kde-format
3478 #| msgctxt "@label"
3479 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3480 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3481 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3482
3483 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3484 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3485 #, fuzzy, kde-format
3486 #| msgctxt "@label"
3487 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3488 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3489 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3490
3491 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3492 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3493 #, kde-format
3494 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3495 msgstr ""
3496
3497 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3498 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3499 #, fuzzy, kde-format
3500 #| msgctxt "@label"
3501 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3502 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3503 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3504
3505 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3506 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3507 #, fuzzy, kde-format
3508 #| msgctxt "@label"
3509 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3510 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3511 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3512
3513 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3514 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3515 #, fuzzy, kde-format
3516 #| msgctxt "@label"
3517 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3518 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3519 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3520
3521 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3522 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3523 #, fuzzy, kde-format
3524 #| msgctxt "@label"
3525 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3526 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3527 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3528
3529 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3530 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3531 #, fuzzy, kde-format
3532 #| msgctxt "@label"
3533 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3534 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3535 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3536
3537 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3538 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3539 #, kde-format
3540 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3541 msgstr ""
3542
3543 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3544 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3545 #, fuzzy, kde-format
3546 #| msgctxt "@label"
3547 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3548 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3549 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3550
3551 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3552 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3553 #, fuzzy, kde-format
3554 #| msgctxt "@label"
3555 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3556 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3557 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3558
3559 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3560 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3561 #, fuzzy, kde-format
3562 #| msgctxt "@label"
3563 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3564 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3565 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3566
3567 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3568 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3569 #, kde-format
3570 msgid "Position of columns"
3571 msgstr ""
3572
3573 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3574 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3575 #, kde-format
3576 msgid "Side Padding"
3577 msgstr ""
3578
3579 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3580 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3581 #, kde-format
3582 msgid "Highlight entire row"
3583 msgstr ""
3584
3585 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3586 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3587 #, fuzzy, kde-format
3588 #| msgctxt "@label"
3589 #| msgid "Expandable folders"
3590 msgid "Expandable folders"
3591 msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
3592
3593 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3594 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3595 #, fuzzy, kde-format
3596 #| msgctxt "@label"
3597 #| msgid "Show hidden files"
3598 msgctxt "@label"
3599 msgid "Hidden files shown"
3600 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
3601
3602 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3603 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3604 #, kde-format
3605 msgctxt "@info:whatsthis"
3606 msgid ""
3607 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3608 "will be shown in the file view."
3609 msgstr ""
3610 "जब ए विकल्प सक्छम होही, तब लुकाए फाइल मन ल जइसन कि '.' से चालू होए वाले फाइल मन ल "
3611 "घलोक फाइल दृस्य मं देखाय जाही."
3612
3613 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3614 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3615 #, fuzzy, kde-format
3616 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3617 #| msgid "Permissions"
3618 msgctxt "@label"
3619 msgid "Version"
3620 msgstr "अनुमति"
3621
3622 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3623 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3624 #, kde-format
3625 msgctxt "@info:whatsthis"
3626 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3627 msgstr ""
3628
3629 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3630 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3631 #, kde-format
3632 msgctxt "@label"
3633 msgid "View Mode"
3634 msgstr "दृस्य मोड"
3635
3636 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3637 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3638 #, kde-format
3639 msgctxt "@info:whatsthis"
3640 msgid ""
3641 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3642 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3643 msgstr ""
3644 "ये विकल्प दृस्य के सैली ल नियंत्रित करथे . अभी हाल के मं समर्थित मूल्य मन मं सामिल हे- चिनहा "
3645 "(०), विवरन (१) अउ खंभा (२) दृस्य."
3646
3647 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3648 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3649 #, fuzzy, kde-format
3650 msgctxt "@label"
3651 msgid "Previews shown"
3652 msgstr "प्रिव्यू"
3653
3654 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3655 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3656 #, kde-format
3657 msgctxt "@info:whatsthis"
3658 msgid ""
3659 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3660 "icon."
3661 msgstr "जब ए विकल्प सक्छम होथे तहां फाइल के सामान ल चिनहा के रूप मं देखाय जाथे ."
3662
3663 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3664 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3665 #, fuzzy, kde-format
3666 #| msgctxt "@label"
3667 #| msgid "Categorized Sorting"
3668 msgctxt "@label"
3669 msgid "Grouped Sorting"
3670 msgstr "स्रेनी के अनुसार जमाव"
3671
3672 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3673 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3674 #, fuzzy, kde-format
3675 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3676 #| msgid ""
3677 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
3678 #| "category."
3679 msgctxt "@info:whatsthis"
3680 msgid ""
3681 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3682 msgstr "जब ए विकल्प सक्छम होथे तहां छांटे गे चीज मन ल ओखर स्रेनी के अनुसार जमाय जाथे."
3683
3684 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3685 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3686 #, kde-format
3687 msgctxt "@label"
3688 msgid "Sort files by"
3689 msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
3690
3691 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3692 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3693 #, fuzzy, kde-format
3694 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3695 #| msgid ""
3696 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
3697 #| "performed on."
3698 msgctxt "@info:whatsthis"
3699 msgid ""
3700 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3701 "performed on."
3702 msgstr "ये विकल्प निरधारित करथे कि कोन से गुन (नाम, आकार, तारीक आदि) मं छांटव."
3703
3704 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3705 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3706 #, kde-format
3707 msgctxt "@label"
3708 msgid "Order in which to sort files"
3709 msgstr "फाइल मन ल छांटे के क्रम"
3710
3711 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3712 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3713 #, fuzzy, kde-format
3714 #| msgctxt "@label"
3715 #| msgid "Show preview"
3716 msgctxt "@label"
3717 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3718 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
3719
3720 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3721 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3722 #, fuzzy, kde-format
3723 #| msgctxt "@label"
3724 #| msgid "Show preview"
3725 msgctxt "@label"
3726 msgid "Show hidden files and folders last"
3727 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
3728
3729 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3730 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3731 #, kde-format
3732 msgctxt "@label"
3733 msgid "Visible roles"
3734 msgstr ""
3735
3736 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3737 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3738 #, fuzzy, kde-format
3739 #| msgctxt "@label"
3740 #| msgid "Column width"
3741 msgctxt "@label"
3742 msgid "Header column widths"
3743 msgstr "खंभा चौडाई"
3744
3745 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3746 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3747 #, kde-format
3748 msgctxt "@label"
3749 msgid "Properties last changed"
3750 msgstr "आखरी बार बदले गे गुन "
3751
3752 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3753 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3754 #, kde-format
3755 msgctxt "@info:whatsthis"
3756 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3757 msgstr "कमइया ह आखरी बार ए गुन मन म बदलाव करे हे."
3758
3759 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3760 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3761 #, fuzzy, kde-format
3762 #| msgctxt "@title:window"
3763 #| msgid "Additional Information"
3764 msgctxt "@label"
3765 msgid "Additional Information"
3766 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
3767
3768 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3769 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3770 #, fuzzy, kde-format
3771 #| msgctxt "@label"
3772 #| msgid "Should the URL be editable for the user"
3773 msgid "Should the URL be editable for the user"
3774 msgstr "का यूआरएल ल कमइया संपादित कर सकथे"
3775
3776 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3777 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3778 #, kde-format
3779 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3780 msgstr ""
3781
3782 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3783 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3784 #, fuzzy, kde-format
3785 #| msgctxt "@label"
3786 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3787 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3788 msgstr "का स्थान पट्टी मं पूरा रस्ता देखाय जा सकथे"
3789
3790 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3791 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3792 #, fuzzy, kde-format
3793 #| msgctxt "@label"
3794 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3795 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3796 msgstr "का स्थान पट्टी मं पूरा रस्ता देखाय जा सकथे"
3797
3798 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3799 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3800 #, kde-format
3801 msgid ""
3802 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3803 "instance"
3804 msgstr ""
3805
3806 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3807 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3808 #, kde-format
3809 msgid ""
3810 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3811 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3812 "were removed/renamed ...etc"
3813 msgstr ""
3814
3815 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3816 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3817 #, fuzzy, kde-format
3818 #| msgctxt "@label"
3819 #| msgid "Is the application started the first time"
3820 msgid ""
3821 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3822 "UI)"
3823 msgstr "का अनुपरयोग ल पहली बार चालू कर दे गे हे"
3824
3825 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3826 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3827 #, fuzzy, kde-format
3828 #| msgctxt "@label"
3829 #| msgid "Home URL"
3830 msgid "Home URL"
3831 msgstr "मुख यूआरएल"
3832
3833 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3834 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3835 #, fuzzy, kde-format
3836 #| msgctxt "@action:inmenu"
3837 #| msgid "Open in New Tab"
3838 msgid "Remember open folders and tabs"
3839 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
3840
3841 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3842 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3843 #, kde-format
3844 msgid "Place two views side by side"
3845 msgstr ""
3846
3847 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3848 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3849 #, fuzzy, kde-format
3850 #| msgctxt "@label"
3851 #| msgid "Should the filter bar be shown"
3852 msgid "Should the filter bar be shown"
3853 msgstr "का छनइया पट्टी दिखाई दे"
3854
3855 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3856 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3857 #, fuzzy, kde-format
3858 #| msgctxt "@label"
3859 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
3860 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3861 msgstr "का सब्बो डिरेक्टरीज बर दृस्य गुन मनके उपयोग करे जाए"
3862
3863 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3864 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3865 #, fuzzy, kde-format
3866 #| msgctxt "@label"
3867 #| msgid "Browse through archives"
3868 msgid "Browse through archives"
3869 msgstr "अभिलेख मन मं ब्राउज करव"
3870
3871 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3872 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3873 #, kde-format
3874 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3875 msgstr ""
3876
3877 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3878 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3879 #, kde-format
3880 msgid ""
3881 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3882 "running in the Terminal panel."
3883 msgstr ""
3884
3885 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3886 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3887 #, fuzzy, kde-format
3888 #| msgctxt "@label"
3889 #| msgid "Rename inline"
3890 msgid "Rename single items inline"
3891 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
3892
3893 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3894 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3895 #, fuzzy, kde-format
3896 #| msgctxt "@label"
3897 #| msgid "Show selection toggle"
3898 msgid "Show selection toggle"
3899 msgstr "चयन टागल देखाव"
3900
3901 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3902 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3903 #, kde-format
3904 msgid ""
3905 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3906 "mode bottom bar."
3907 msgstr ""
3908
3909 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3910 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3911 #, kde-format
3912 msgid "Use tab for switching between right and left view"
3913 msgstr ""
3914
3915 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3916 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3917 #, kde-format
3918 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
3919 msgstr ""
3920
3921 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3922 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3923 #, kde-format
3924 msgid "New tab will be open after last one"
3925 msgstr ""
3926
3927 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3928 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3929 #, fuzzy, kde-format
3930 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3931 #| msgid "Show Filter Bar"
3932 msgid "Show item information on hover"
3933 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
3934
3935 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3936 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3937 #, fuzzy, kde-format
3938 #| msgctxt "@label"
3939 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3940 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3941 msgstr "समय चिनहा जब से दृस्य गुन वैध रहिही"
3942
3943 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3944 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3945 #, fuzzy, kde-format
3946 #| msgctxt "@label"
3947 #| msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3948 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3949 msgstr "सब्बो दृस्य किसम बर आटो-एक्सपांडिंग फोल्डर उपयोग करव"
3950
3951 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3952 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3953 #, fuzzy, kde-format
3954 #| msgctxt "@label"
3955 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3956 msgid "Show the statusbar"
3957 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
3958
3959 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3960 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3961 #, fuzzy, kde-format
3962 #| msgctxt "@label"
3963 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3964 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3965 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
3966
3967 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3968 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3969 #, fuzzy, kde-format
3970 #| msgctxt "@label"
3971 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
3972 msgid "Show the space information in the statusbar"
3973 msgstr "स्थिति पट्टी मं स्पेस जानकारी देखाव"
3974
3975 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3976 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3977 #, kde-format
3978 msgid "Lock the layout of the panels"
3979 msgstr ""
3980
3981 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3982 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3983 #, fuzzy, kde-format
3984 #| msgctxt "@title:group"
3985 #| msgid "File Previews"
3986 msgid "Enlarge Small Previews"
3987 msgstr "फाइल प्रिव्यू"
3988
3989 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3990 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3991 #, kde-format
3992 msgid ""
3993 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3994 "items"
3995 msgstr ""
3996
3997 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
3998 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:145
3999 #, kde-format
4000 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4001 msgstr ""
4002
4003 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4004 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151
4005 #, fuzzy, kde-format
4006 #| msgctxt "@title:group"
4007 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4008 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4009 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4010
4011 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4012 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:155
4013 #, fuzzy, kde-format
4014 #| msgctxt "@title:group"
4015 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4016 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4017 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4018
4019 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4020 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4021 #, fuzzy, kde-format
4022 #| msgctxt "@label:listbox"
4023 #| msgid "Text width:"
4024 msgid "Text width index"
4025 msgstr "पाठ चौड़ाई:"
4026
4027 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4028 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4029 #, kde-format
4030 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4031 msgstr ""
4032
4033 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4034 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4035 #, kde-format
4036 msgid "Enabled plugins"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
4040 #, fuzzy, kde-format
4041 #| msgctxt "@label"
4042 #| msgid "Change Tags..."
4043 msgctxt "@title:window"
4044 msgid "Configure"
4045 msgstr "टैग बदलव..."
4046
4047 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
4048 #, kde-format
4049 msgctxt "@title:group Interface settings"
4050 msgid "Interface"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
4054 #, fuzzy, kde-format
4055 #| msgid "&View"
4056 msgctxt "@title:group"
4057 msgid "View"
4058 msgstr "देखव (&V)"
4059
4060 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
4061 #, fuzzy, kde-format
4062 msgctxt "@title:group"
4063 msgid "Context Menu"
4064 msgstr "संदर्भ मेन्यू"
4065
4066 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
4067 #, fuzzy, kde-format
4068 msgctxt "@title:group"
4069 msgid "Trash"
4070 msgstr "घुरुवा"
4071
4072 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
4073 #, kde-format
4074 msgctxt "@title:group"
4075 msgid "User Feedback"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
4079 #, kde-format
4080 msgid ""
4081 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
4085 #, kde-format
4086 msgid "Warning"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:46
4090 #, fuzzy, kde-format
4091 #| msgctxt "@title:group"
4092 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4093 msgctxt "@title:group"
4094 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4095 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4096
4097 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49
4098 #, fuzzy, kde-format
4099 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4100 #| msgid "Moving files or folders to trash"
4101 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4102 msgid "Moving files or folders to trash"
4103 msgstr "फाइल मन अउ फोल्डर मन ल कचरा पेटी मं ले जाय जाही"
4104
4105 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50
4106 #, fuzzy, kde-format
4107 #| msgctxt "@action:inmenu"
4108 #| msgid "Empty Trash"
4109 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4110 msgid "Emptying trash"
4111 msgstr "घुरुवा खाली करव"
4112
4113 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4114 #, fuzzy, kde-format
4115 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4116 #| msgid "Deleting files or folders"
4117 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4118 msgid "Deleting files or folders"
4119 msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
4120
4121 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4122 #, fuzzy, kde-format
4123 #| msgctxt "@title:group"
4124 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4125 msgctxt "@title:group"
4126 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4127 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4128
4129 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:56
4130 #, kde-format
4131 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4132 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:60
4136 #, kde-format
4137 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4138 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63
4142 #, fuzzy, kde-format
4143 #| msgctxt "@label"
4144 #| msgid "Show preview"
4145 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4146 msgid "Opening many folders at once"
4147 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4148
4149 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64
4150 #, kde-format
4151 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4152 msgid "Opening many terminals at once"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4156 #, kde-format
4157 msgctxt "@title:group"
4158 msgid "When opening an executable file:"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
4162 #, kde-format
4163 msgid "Always ask"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
4167 #, fuzzy, kde-format
4168 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4169 #| msgid "App&lications"
4170 msgid "Open in application"
4171 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
4172
4173 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
4174 #, kde-format
4175 msgid "Run script"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
4179 #, kde-format
4180 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4181 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
4185 #, fuzzy, kde-format
4186 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4187 #| msgid "Replace Location"
4188 msgctxt "@action:button"
4189 msgid "Select Home Location"
4190 msgstr "बदले के जगह"
4191
4192 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
4193 #, kde-format
4194 msgctxt "@action:button"
4195 msgid "Use Current Location"
4196 msgstr "अभी हाल के जगह उपयोग करव"
4197
4198 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
4199 #, kde-format
4200 msgctxt "@action:button"
4201 msgid "Use Default Location"
4202 msgstr "डिफाल्ट जगह उपयोग करव"
4203
4204 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4205 #, fuzzy, kde-format
4206 #| msgctxt "@option:check"
4207 #| msgid "Show in groups"
4208 msgctxt "@label:textbox"
4209 msgid "Show on startup:"
4210 msgstr "समूह मन मं देखाव"
4211
4212 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
4213 #, kde-format
4214 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4215 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
4219 #, fuzzy, kde-format
4220 #| msgctxt "@label"
4221 #| msgid "Show preview"
4222 msgctxt "@label:checkbox"
4223 msgid "Opening Folders:"
4224 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4225
4226 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4227 #, fuzzy, kde-format
4228 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4229 #| msgid "Show full path inside location bar"
4230 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4231 msgid "Show full path in title bar"
4232 msgstr "जगह पट्टी के भीतर पूरा रस्ता देखाव "
4233
4234 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4235 #, fuzzy, kde-format
4236 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4237 #| msgid "New &Window"
4238 msgctxt "@label:checkbox"
4239 msgid "Window:"
4240 msgstr "नवा विंडो (&W)"
4241
4242 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4243 #, fuzzy, kde-format
4244 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4245 #| msgid "Show filter bar"
4246 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4247 msgid "Show filter bar"
4248 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4249
4250 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4251 #, fuzzy, kde-format
4252 msgctxt "option:radio"
4253 msgid "After current tab"
4254 msgstr "टैब बंद करव"
4255
4256 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4257 #, kde-format
4258 msgctxt "option:radio"
4259 msgid "At end of tab bar"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4263 #, fuzzy, kde-format
4264 #| msgctxt "@action:inmenu"
4265 #| msgid "Open in New Tab"
4266 msgctxt "@title:group"
4267 msgid "Open new tabs: "
4268 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
4269
4270 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4271 #, kde-format
4272 msgctxt "option:check split view panes"
4273 msgid "Switch between views with Tab key"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4277 #, fuzzy, kde-format
4278 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4279 #| msgid "Split view mode"
4280 msgctxt "@title:group"
4281 msgid "Split view: "
4282 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
4283
4284 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4285 #, kde-format
4286 msgctxt "option:check"
4287 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
4291 #, kde-format
4292 msgid ""
4293 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4294 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4295 msgstr ""
4296
4297 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4298 #, fuzzy, kde-format
4299 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4300 #| msgid "Split view mode"
4301 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4302 msgid "Begin in split view mode"
4303 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
4304
4305 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:129
4306 #, fuzzy, kde-format
4307 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4308 #| msgid "New &Window"
4309 msgid "New windows:"
4310 msgstr "नवा विंडो (&W)"
4311
4312 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:261
4313 #, fuzzy, kde-format
4314 msgctxt "@info"
4315 msgid ""
4316 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4317 "be applied."
4318 msgstr "मुख (घर ) फोल्डर के जगह अवैध हे अउ एला लागू नइ करे जाही."
4319
4320 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4321 #, fuzzy, kde-format
4322 #| msgctxt "@title:group Size"
4323 #| msgid "Folders"
4324 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4325 msgid "Folders && Tabs"
4326 msgstr "फोल्डर"
4327
4328 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4329 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4330 #, fuzzy, kde-format
4331 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4332 msgid "Previews"
4333 msgstr "प्रिव्यू"
4334
4335 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4336 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4337 #, fuzzy, kde-format
4338 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4339 msgid "Confirmations"
4340 msgstr "जानकारी"
4341
4342 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4343 #, fuzzy, kde-format
4344 #| msgctxt "@title:menu"
4345 #| msgid "Panels"
4346 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4347 msgid "Panels"
4348 msgstr "पेनल"
4349
4350 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4351 #, fuzzy, kde-format
4352 #| msgctxt "@label:textbox"
4353 #| msgid "Location:"
4354 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4355 msgid "Status && Location bars"
4356 msgstr "जगहः"
4357
4358 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4359 #, fuzzy, kde-format
4360 #| msgctxt "@option:check"
4361 #| msgid "Show preview"
4362 msgctxt "@option:check"
4363 msgid "Show previews"
4364 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4365
4366 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4367 #, kde-format
4368 msgctxt "@option:check"
4369 msgid "Auto-play media files"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4373 #, fuzzy, kde-format
4374 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4375 #| msgid "Show Filter Bar"
4376 msgctxt "@option:check"
4377 msgid "Show item on hover"
4378 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4379
4380 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4381 #, kde-format
4382 msgctxt "@option:check"
4383 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4387 #, kde-format
4388 msgctxt "@option:check"
4389 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4393 #, fuzzy, kde-format
4394 #| msgctxt "@title:window"
4395 #| msgid "Information"
4396 msgctxt "@label:checkbox"
4397 msgid "Information Panel:"
4398 msgstr "जानकारी"
4399
4400 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4401 #, kde-format
4402 msgctxt "@info"
4403 msgid ""
4404 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4405 "pressing the right mouse button on a panel."
4406 msgstr ""
4407
4408 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:41
4409 #, fuzzy, kde-format
4410 #| msgctxt "@label"
4411 #| msgid "Show preview"
4412 msgctxt "@title:group"
4413 msgid "Show previews in the view for:"
4414 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4415
4416 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:56
4417 #, fuzzy, kde-format
4418 #| msgctxt "@label"
4419 #| msgid "Sort files by"
4420 msgid "Skip previews for local files above:"
4421 msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
4422
4423 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:60
4424 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:73
4425 #, kde-format
4426 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4427 msgid " MiB"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:62
4431 #, kde-format
4432 msgid "No limit"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4436 #, fuzzy, kde-format
4437 #| msgctxt "@label"
4438 #| msgid "Sort files by"
4439 msgctxt "@label"
4440 msgid "Skip previews for remote files above:"
4441 msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
4442
4443 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:75
4444 #, fuzzy, kde-format
4445 #| msgctxt "@option:check"
4446 #| msgid "Show preview"
4447 msgid "No previews"
4448 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4449
4450 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4451 #, fuzzy, kde-format
4452 msgctxt "@option:check"
4453 msgid "Show status bar"
4454 msgstr "स्थिति पट्टी"
4455
4456 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4457 #, kde-format
4458 msgctxt "@option:check"
4459 msgid "Show zoom slider"
4460 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
4461
4462 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4463 #, kde-format
4464 msgctxt "@option:check"
4465 msgid "Show space information"
4466 msgstr "जगह जानकारी देखाव"
4467
4468 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4469 #, fuzzy, kde-format
4470 msgctxt "@title:group"
4471 msgid "Status Bar: "
4472 msgstr "स्थिति पट्टी"
4473
4474 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4475 #, fuzzy, kde-format
4476 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4477 #| msgid "Editable location bar"
4478 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4479 msgid "Make location bar editable"
4480 msgstr "जगह-पट्टी जेखर संपादन करे जा सकथे"
4481
4482 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4483 #, fuzzy, kde-format
4484 #| msgctxt "@label:textbox"
4485 #| msgid "Location:"
4486 msgid "Location bar:"
4487 msgstr "जगहः"
4488
4489 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4490 #, kde-format
4491 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4492 msgid "Show full path inside location bar"
4493 msgstr "जगह पट्टी के भीतर पूरा रस्ता देखाव "
4494
4495 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4496 #, kde-format
4497 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4498 msgid "Behavior"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4502 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4503 #, kde-format
4504 msgctxt "@title:tab"
4505 msgid "Icons"
4506 msgstr "चिनहा"
4507
4508 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4509 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4510 #, kde-format
4511 msgctxt "@title:tab"
4512 msgid "Compact"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4516 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4517 #, kde-format
4518 msgctxt "@title:tab"
4519 msgid "Details"
4520 msgstr "विवरन"
4521
4522 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4523 #, kde-format
4524 msgctxt "option:radio"
4525 msgid "Natural"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4529 #, kde-format
4530 msgctxt "option:radio"
4531 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4535 #, kde-format
4536 msgctxt "option:radio"
4537 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4541 #, fuzzy, kde-format
4542 #| msgctxt "@label:listbox"
4543 #| msgid "Sorting:"
4544 msgctxt "@title:group"
4545 msgid "Sorting mode: "
4546 msgstr "छांटत हे:"
4547
4548 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4549 #, fuzzy, kde-format
4550 #| msgctxt "@label:textbox"
4551 #| msgid "Number of lines:"
4552 msgctxt "option:radio"
4553 msgid "Show number of items"
4554 msgstr "लाइन के संख्याः"
4555
4556 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4557 #, kde-format
4558 msgctxt "option:radio"
4559 msgid "Show size of contents, up to "
4560 msgstr ""
4561
4562 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4563 #, fuzzy, kde-format
4564 #| msgctxt "@option:check"
4565 #| msgid "Show zoom slider"
4566 msgctxt "option:radio"
4567 msgid "Show no size"
4568 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
4569
4570 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4571 #, kde-format
4572 msgid " level deep"
4573 msgid_plural " levels deep"
4574 msgstr[0] ""
4575 msgstr[1] ""
4576
4577 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4578 #, fuzzy, kde-format
4579 #| msgctxt "@title:window"
4580 #| msgid "Folders"
4581 msgctxt "@title:group"
4582 msgid "Folder size:"
4583 msgstr "फोल्डर"
4584
4585 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4586 #, kde-format
4587 msgctxt "option:radio as in relative date"
4588 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4592 #, kde-format
4593 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4594 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4598 #, fuzzy, kde-format
4599 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4600 #| msgid "Date"
4601 msgctxt "@title:group"
4602 msgid "Date style:"
4603 msgstr "तारीक"
4604
4605 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4606 #, kde-format
4607 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4608 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4612 #, kde-format
4613 msgctxt "option:radio as numeric style"
4614 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4618 #, kde-format
4619 msgctxt "option:radio as combined style"
4620 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4624 #, fuzzy, kde-format
4625 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4626 #| msgid "Permissions"
4627 msgctxt "@title:group"
4628 msgid "Permissions style:"
4629 msgstr "अनुमति"
4630
4631 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4632 #, kde-format
4633 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4634 msgid "System Font"
4635 msgstr "तंत्र फोंट"
4636
4637 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4638 #, kde-format
4639 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4640 msgid "Custom Font"
4641 msgstr "मनमाफिक फोंट"
4642
4643 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4644 #, fuzzy, kde-format
4645 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4646 #| msgid "Choose..."
4647 msgctxt "@action:button Choose font"
4648 msgid "Choose…"
4649 msgstr "चुनव..."
4650
4651 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
4652 #, fuzzy, kde-format
4653 #| msgctxt "@option:radio"
4654 #| msgid "Use common view properties for all folders"
4655 msgctxt "@option:radio"
4656 msgid "Use common display style for all folders"
4657 msgstr "सब्बो फोल्डर मन बर सामान्य दृस्य गुन के उपयोग करव"
4658
4659 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4660 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4661 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
4662 #, kde-format
4663 msgctxt "@info"
4664 msgid ""
4665 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4666 "custom display style."
4667 msgstr ""
4668
4669 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4670 #, fuzzy, kde-format
4671 #| msgctxt "@option:radio"
4672 #| msgid "Remember view properties for each folder"
4673 msgctxt "@option:radio"
4674 msgid "Remember display style for each folder"
4675 msgstr "हर एक फोल्डर बर दृस्य गुन मन ल याद रखव"
4676
4677 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
4678 #, kde-format
4679 msgctxt "@info"
4680 msgid ""
4681 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4682 "properties for."
4683 msgstr ""
4684
4685 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
4686 #, fuzzy, kde-format
4687 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4688 #| msgid "Date"
4689 msgctxt "@title:group"
4690 msgid "Display style: "
4691 msgstr "तारीक"
4692
4693 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
4694 #, kde-format
4695 msgctxt "@option:check"
4696 msgid "Open archives as folder"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
4700 #, kde-format
4701 msgctxt "option:check"
4702 msgid "Open folders during drag operations"
4703 msgstr "खींचत समय फोल्डर खोलव"
4704
4705 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
4706 #, kde-format
4707 msgctxt "@title:group"
4708 msgid "Browsing: "
4709 msgstr ""
4710
4711 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
4712 #, fuzzy, kde-format
4713 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4714 #| msgid "Show Filter Bar"
4715 msgctxt "@option:check"
4716 msgid "Show item information on hover"
4717 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4718
4719 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
4720 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
4721 #, kde-format
4722 msgctxt "@title:group"
4723 msgid "Miscellaneous: "
4724 msgstr ""
4725
4726 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4727 #, kde-format
4728 msgctxt "@option:check"
4729 msgid "Show selection marker"
4730 msgstr "चयन मार्कर देखाव"
4731
4732 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
4733 #, fuzzy, kde-format
4734 #| msgctxt "@label"
4735 #| msgid "Rename inline"
4736 msgctxt "option:check"
4737 msgid "Rename single items inline"
4738 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
4739
4740 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4741 #, kde-format
4742 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4743 msgstr ""
4744
4745 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:80
4746 #, kde-format
4747 msgctxt "option:check"
4748 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
4752 #, kde-format
4753 msgctxt ""
4754 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4755 msgid ""
4756 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4757 "%1"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4761 #, fuzzy, kde-format
4762 #| msgctxt "@title:group General settings"
4763 #| msgid "General"
4764 msgctxt "@title:tab General View settings"
4765 msgid "General"
4766 msgstr "सामान्य"
4767
4768 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4769 #, fuzzy, kde-format
4770 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4771 msgid "Content Display"
4772 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
4773
4774 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4775 #, fuzzy, kde-format
4776 #| msgctxt "@label:listbox"
4777 #| msgid "Default:"
4778 msgctxt "@label:listbox"
4779 msgid "Default icon size:"
4780 msgstr "डिफाल्ट"
4781
4782 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4783 #, fuzzy, kde-format
4784 #| msgctxt "@label"
4785 #| msgid "Preview size"
4786 msgctxt "@label:listbox"
4787 msgid "Preview icon size:"
4788 msgstr "प्रिव्यू आकार"
4789
4790 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4791 #, kde-format
4792 msgctxt "@label:listbox"
4793 msgid "Label font:"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4797 #, fuzzy, kde-format
4798 #| msgctxt "@title:group Size"
4799 #| msgid "Small"
4800 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4801 msgid "Small"
4802 msgstr "छोटा"
4803
4804 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4805 #, fuzzy, kde-format
4806 #| msgctxt "@title:group Size"
4807 #| msgid "Medium"
4808 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4809 msgid "Medium"
4810 msgstr "मध्यम"
4811
4812 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4813 #, fuzzy, kde-format
4814 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4815 #| msgid "Large"
4816 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4817 msgid "Large"
4818 msgstr "बड़ा"
4819
4820 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4821 #, fuzzy, kde-format
4822 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4823 #| msgid "Huge"
4824 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4825 msgid "Huge"
4826 msgstr "बहुत बड़ा"
4827
4828 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4829 #, fuzzy, kde-format
4830 #| msgctxt "@label"
4831 #| msgid "Item width"
4832 msgctxt "@label:listbox"
4833 msgid "Label width:"
4834 msgstr "चीज के चौड़ाई"
4835
4836 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4837 #, kde-format
4838 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4839 msgid "Unlimited"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4843 #, kde-format
4844 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4845 msgid "1"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4849 #, kde-format
4850 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4851 msgid "2"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4855 #, kde-format
4856 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4857 msgid "3"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4861 #, kde-format
4862 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4863 msgid "4"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4867 #, kde-format
4868 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4869 msgid "5"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4873 #, fuzzy, kde-format
4874 #| msgctxt "@label:slider"
4875 #| msgid "Maximum file size:"
4876 msgctxt "@label:listbox"
4877 msgid "Maximum lines:"
4878 msgstr "सबसे अधिक फाइल आकारः"
4879
4880 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4881 #, kde-format
4882 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4883 msgid "Unlimited"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4887 #, fuzzy, kde-format
4888 #| msgctxt "@title:group Size"
4889 #| msgid "Small"
4890 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4891 msgid "Small"
4892 msgstr "छोटा"
4893
4894 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4895 #, fuzzy, kde-format
4896 #| msgctxt "@title:group Size"
4897 #| msgid "Medium"
4898 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4899 msgid "Medium"
4900 msgstr "मध्यम"
4901
4902 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4903 #, fuzzy, kde-format
4904 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4905 #| msgid "Large"
4906 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4907 msgid "Large"
4908 msgstr "बड़ा"
4909
4910 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4911 #, fuzzy, kde-format
4912 #| msgctxt "@label:listbox"
4913 #| msgid "Text width:"
4914 msgctxt "@label:listbox"
4915 msgid "Maximum width:"
4916 msgstr "पाठ चौड़ाई:"
4917
4918 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4919 #, fuzzy, kde-format
4920 #| msgctxt "@label"
4921 #| msgid "Expandable folders"
4922 msgctxt "@option:check"
4923 msgid "Expandable"
4924 msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
4925
4926 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4927 #, fuzzy, kde-format
4928 #| msgctxt "@title:window"
4929 #| msgid "Folders"
4930 msgctxt "@label:checkbox"
4931 msgid "Folders:"
4932 msgstr "फोल्डर"
4933
4934 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4935 #, kde-format
4936 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4937 msgid "By clicking anywhere on the row"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4941 #, kde-format
4942 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4943 msgid "By clicking on icon or name"
4944 msgstr ""
4945
4946 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4947 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4948 #, fuzzy, kde-format
4949 #| msgctxt "@label"
4950 #| msgid "Show preview"
4951 msgctxt "@title:group"
4952 msgid "Open files and folders:"
4953 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4954
4955 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4956 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
4957 #, kde-format
4958 msgctxt "@info:tooltip"
4959 msgid "Size: 1 pixel"
4960 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4961 msgstr[0] "आकार: 1 पिक्सल"
4962 msgstr[1] "आकार : %1 पिक्सल"
4963
4964 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4965 #, kde-format
4966 msgctxt "@title:window"
4967 msgid "View Display Style"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4971 #, kde-format
4972 msgctxt "@item:inlistbox"
4973 msgid "Icons"
4974 msgstr "चिनहा"
4975
4976 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4977 #, kde-format
4978 msgctxt "@item:inlistbox"
4979 msgid "Compact"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4983 #, kde-format
4984 msgctxt "@item:inlistbox"
4985 msgid "Details"
4986 msgstr "विवरन"
4987
4988 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4989 #, kde-format
4990 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4991 msgid "Ascending"
4992 msgstr "बढ़ते क्रम में"
4993
4994 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4995 #, kde-format
4996 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4997 msgid "Descending"
4998 msgstr "घटते क्रम में"
4999
5000 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5001 #, fuzzy, kde-format
5002 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5003 #| msgid "Show filter bar"
5004 msgctxt "@option:check"
5005 msgid "Show folders first"
5006 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5007
5008 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5009 #, fuzzy, kde-format
5010 #| msgctxt "@option:check"
5011 #| msgid "Show hidden files"
5012 msgctxt "@option:check"
5013 msgid "Show hidden files last"
5014 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5015
5016 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5017 #, kde-format
5018 msgctxt "@option:check"
5019 msgid "Show preview"
5020 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5021
5022 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5023 #, kde-format
5024 msgctxt "@option:check"
5025 msgid "Show in groups"
5026 msgstr "समूह मन मं देखाव"
5027
5028 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5029 #, kde-format
5030 msgctxt "@option:check"
5031 msgid "Show hidden files"
5032 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5033
5034 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5035 #, fuzzy, kde-format
5036 #| msgctxt "@title:window"
5037 #| msgid "Additional Information"
5038 msgctxt "@title:group"
5039 msgid "Additional Information"
5040 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5041
5042 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5043 #, kde-format
5044 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5048 #, kde-format
5049 msgctxt "@label:listbox"
5050 msgid "View mode:"
5051 msgstr "दृस्य मोड:"
5052
5053 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5054 #, kde-format
5055 msgctxt "@label:listbox"
5056 msgid "Sorting:"
5057 msgstr "छांटत हे:"
5058
5059 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5060 #, fuzzy, kde-format
5061 #| msgctxt "@title:group"
5062 #| msgid "View Properties"
5063 msgid "View options:"
5064 msgstr "गुन देखव"
5065
5066 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5067 #, kde-format
5068 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5069 msgid "Current folder"
5070 msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
5071
5072 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5073 #, fuzzy, kde-format
5074 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5075 #| msgid "Current folder including all sub folders"
5076 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5077 msgid "Current folder and sub-folders"
5078 msgstr "अभी हाल के फोल्डर जेमां सामिल हेसब्बो उप फोल्डर"
5079
5080 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5081 #, kde-format
5082 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5083 msgid "All folders"
5084 msgstr "सब्बो फोल्डर"
5085
5086 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5087 #, kde-format
5088 msgctxt "@title:group"
5089 msgid "Apply to:"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5093 #, fuzzy, kde-format
5094 #| msgctxt "@option:check"
5095 #| msgid "Use as default for new folders"
5096 msgctxt "@option:check"
5097 msgid "Use as default view settings"
5098 msgstr "नवा फोल्डर बर डिफाल्ट के रूप मं परयोग करव"
5099
5100 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5101 #, fuzzy, kde-format
5102 #| msgctxt "@info"
5103 #| msgid ""
5104 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
5105 #| "continue?"
5106 msgctxt "@info"
5107 msgid ""
5108 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5109 "continue?"
5110 msgstr "सब्बो उप फोल्डर मन के दृस्य गुन बदल जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो ?"
5111
5112 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5113 #, kde-format
5114 msgctxt "@info"
5115 msgid ""
5116 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5117 msgstr "सब्बो फोल्डर मन के दृस्य गुन बदल जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो ?"
5118
5119 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5120 #, kde-format
5121 msgctxt "@title:window"
5122 msgid "Applying View Properties"
5123 msgstr "दृस्य गुन मन ल लगावत हे"
5124
5125 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5126 #, kde-format
5127 msgctxt "@info:progress"
5128 msgid "Counting folders: %1"
5129 msgstr "फोल्डर मन ल गिनत हे: %1"
5130
5131 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5132 #, kde-format
5133 msgctxt "@info:progress"
5134 msgid "Folders: %1"
5135 msgstr "फोल्डरः %1"
5136
5137 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
5138 #, kde-format
5139 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5140 msgid "Zoom:"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
5144 #, kde-format
5145 msgid "Zoom"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5149 #, kde-format
5150 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5151 msgid "Sets the size of the file icons."
5152 msgstr ""
5153
5154 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
5155 #, fuzzy, kde-format
5156 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5157 #| msgid "Stop"
5158 msgid "Stop"
5159 msgstr "रुकव"
5160
5161 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:79
5162 #, fuzzy, kde-format
5163 msgctxt "@tooltip"
5164 msgid "Stop loading"
5165 msgstr "छांटत हे:"
5166
5167 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:134
5168 #, kde-kuit-format
5169 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5170 msgid ""
5171 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5172 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5173 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5174 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5175 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5176 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5177 "device.</item></list></para>"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
5181 #, fuzzy, kde-format
5182 #| msgctxt "@option:check"
5183 #| msgid "Show zoom slider"
5184 msgctxt "@action:inmenu"
5185 msgid "Show Zoom Slider"
5186 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
5187
5188 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
5189 #, fuzzy, kde-format
5190 #| msgctxt "@option:check"
5191 #| msgid "Show space information"
5192 msgctxt "@action:inmenu"
5193 msgid "Show Space Information"
5194 msgstr "जगह जानकारी देखाव"
5195
5196 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
5197 #, kde-format
5198 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
5202 #, kde-format
5203 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
5207 #, kde-format
5208 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
5212 #, kde-format
5213 msgid "KDiskFree"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
5217 #, kde-format
5218 msgctxt "@info:status Free disk space"
5219 msgid "%1 free"
5220 msgstr "%1 खाली"
5221
5222 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
5223 #, kde-format
5224 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5225 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188
5229 #, kde-format
5230 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5231 msgid ""
5232 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5233 "Press to manage disk space usage."
5234 msgstr ""
5235
5236 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5237 #, kde-format
5238 msgid "Trash Emptied"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5242 #, kde-format
5243 msgid "The Trash was emptied."
5244 msgstr ""
5245
5246 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5247 #, fuzzy, kde-format
5248 #| msgctxt "@title:window"
5249 #| msgid "Places"
5250 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5251 msgid "Places"
5252 msgstr "जगह"
5253
5254 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5255 #, kde-format
5256 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5257 msgid "Count of available Network Shares"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5261 #, fuzzy, kde-format
5262 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5263 #| msgid "Sett&ings"
5264 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5265 msgid "Settings"
5266 msgstr "सेटिंग (&i)"
5267
5268 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5269 #, kde-format
5270 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5271 msgid "A subset of Dolphin settings."
5272 msgstr ""
5273
5274 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5275 #, kde-format
5276 msgid "Select Remote Charset"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5280 #, fuzzy, kde-format
5281 msgid "Default"
5282 msgstr "डिफाल्ट"
5283
5284 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5285 #, fuzzy, kde-format
5286 msgid "Reload"
5287 msgstr "री-लोड"
5288
5289 #: views/dolphinview.cpp:653
5290 #, fuzzy, kde-format
5291 #| msgctxt "@info:status"
5292 #| msgid "1 Folder selected"
5293 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5294 msgctxt "@info:status"
5295 msgid "1 folder selected"
5296 msgid_plural "%1 folders selected"
5297 msgstr[0] "१ फोल्डर चुने गे हे"
5298 msgstr[1] "%1 फोल्डर चुने गे हे"
5299
5300 #: views/dolphinview.cpp:654
5301 #, fuzzy, kde-format
5302 #| msgctxt "@info:status"
5303 #| msgid "1 File selected"
5304 #| msgid_plural "%1 Files selected"
5305 msgctxt "@info:status"
5306 msgid "1 file selected"
5307 msgid_plural "%1 files selected"
5308 msgstr[0] "१ फाइल चुने गे हे"
5309 msgstr[1] "%1 फाइल चुने गे हे"
5310
5311 #: views/dolphinview.cpp:656
5312 #, fuzzy, kde-format
5313 #| msgctxt "@label"
5314 #| msgid "Folder"
5315 msgctxt "@info:status"
5316 msgid "1 folder"
5317 msgid_plural "%1 folders"
5318 msgstr[0] "फोल्डर"
5319 msgstr[1] "फोल्डर"
5320
5321 #: views/dolphinview.cpp:657
5322 #, fuzzy, kde-format
5323 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5324 #| msgid "Your emails"
5325 msgctxt "@info:status"
5326 msgid "1 file"
5327 msgid_plural "%1 files"
5328 msgstr[0] "raviratlami@aol.in,"
5329 msgstr[1] "raviratlami@aol.in,"
5330
5331 #: views/dolphinview.cpp:661
5332 #, kde-format
5333 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5334 msgid "%1, %2 (%3)"
5335 msgstr "%1, %2 (%3)"
5336
5337 #: views/dolphinview.cpp:663
5338 #, kde-format
5339 msgctxt "@info:status files (size)"
5340 msgid "%1 (%2)"
5341 msgstr "%1 (%2)"
5342
5343 #: views/dolphinview.cpp:667
5344 #, fuzzy, kde-format
5345 #| msgctxt "@title:group Size"
5346 #| msgid "Folders"
5347 msgctxt "@info:status"
5348 msgid "0 folders, 0 files"
5349 msgstr "फोल्डर"
5350
5351 #: views/dolphinview.cpp:883 views/dolphinview.cpp:892
5352 #, kde-format
5353 msgctxt "<filename> copy"
5354 msgid "%1 copy"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: views/dolphinview.cpp:1076
5358 #, kde-format
5359 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5360 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5361 msgstr[0] ""
5362 msgstr[1] ""
5363
5364 #: views/dolphinview.cpp:1081
5365 #, fuzzy, kde-format
5366 #| msgctxt "@action:inmenu"
5367 #| msgid "Paste"
5368 msgctxt "@action:button"
5369 msgid "Open %1 Item"
5370 msgid_plural "Open %1 Items"
5371 msgstr[0] "चिपकाव"
5372 msgstr[1] "चिपकाव"
5373
5374 #: views/dolphinview.cpp:1211
5375 #, kde-format
5376 msgctxt "@action:inmenu"
5377 msgid "Side Padding"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: views/dolphinview.cpp:1215
5381 #, fuzzy, kde-format
5382 #| msgctxt "@title:group"
5383 #| msgid "Column Width"
5384 msgctxt "@action:inmenu"
5385 msgid "Automatic Column Widths"
5386 msgstr "खंभा चौड़ाई"
5387
5388 #: views/dolphinview.cpp:1220
5389 #, fuzzy, kde-format
5390 #| msgctxt "@title:group"
5391 #| msgid "Column Width"
5392 msgctxt "@action:inmenu"
5393 msgid "Custom Column Widths"
5394 msgstr "खंभा चौड़ाई"
5395
5396 #: views/dolphinview.cpp:1821
5397 #, fuzzy, kde-format
5398 #| msgctxt "@info:status"
5399 #| msgid "Move to trash operation completed."
5400 msgctxt "@info:status"
5401 msgid "Trash operation completed."
5402 msgstr "कचरा पेटी के टोकरी मं ले जाय के काम पूरा होइस."
5403
5404 #: views/dolphinview.cpp:1831
5405 #, kde-format
5406 msgctxt "@info:status"
5407 msgid "Delete operation completed."
5408 msgstr "मेटाय के काम पूरा होइस"
5409
5410 #: views/dolphinview.cpp:1984
5411 #, fuzzy, kde-format
5412 #| msgctxt "@label"
5413 #| msgid "Rename inline"
5414 msgctxt "@action:button"
5415 msgid "Rename and Hide"
5416 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
5417
5418 #: views/dolphinview.cpp:1988
5419 #, kde-format
5420 msgid ""
5421 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5422 "Do you still want to rename it?"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: views/dolphinview.cpp:1990
5426 #, kde-format
5427 msgid ""
5428 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5429 "Do you still want to rename it?"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: views/dolphinview.cpp:1992
5433 #, fuzzy, kde-format
5434 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5435 #| msgid "Show Hidden Files"
5436 msgid "Hide this File?"
5437 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5438
5439 #: views/dolphinview.cpp:1992
5440 #, fuzzy, kde-format
5441 #| msgctxt "@title:group"
5442 #| msgid "Home Folder"
5443 msgid "Hide this Folder?"
5444 msgstr "घर फोल्डर"
5445
5446 #: views/dolphinview.cpp:2042
5447 #, kde-format
5448 msgctxt "@info:status"
5449 msgid "The location is empty."
5450 msgstr "जगह खाली हे"
5451
5452 #: views/dolphinview.cpp:2044
5453 #, kde-format
5454 msgctxt "@info:status"
5455 msgid "The location '%1' is invalid."
5456 msgstr "जगह '%1' अवैध हे."
5457
5458 #: views/dolphinview.cpp:2305
5459 #, fuzzy, kde-format
5460 #| msgctxt "@info:progress"
5461 #| msgid "Loading folder..."
5462 msgid "Loading…"
5463 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
5464
5465 #: views/dolphinview.cpp:2324
5466 #, fuzzy, kde-format
5467 #| msgctxt "@info:progress"
5468 #| msgid "Loading folder..."
5469 msgid "Loading canceled"
5470 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
5471
5472 #: views/dolphinview.cpp:2326
5473 #, kde-format
5474 msgid "No items matching the filter"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: views/dolphinview.cpp:2328
5478 #, kde-format
5479 msgid "No items matching the search"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: views/dolphinview.cpp:2330
5483 #, fuzzy, kde-format
5484 #| msgctxt "@info:status"
5485 #| msgid "The location is empty."
5486 msgid "Trash is empty"
5487 msgstr "जगह खाली हे"
5488
5489 #: views/dolphinview.cpp:2333
5490 #, kde-format
5491 msgid "No tags"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: views/dolphinview.cpp:2336
5495 #, kde-format
5496 msgid "No files tagged with \"%1\""
5497 msgstr ""
5498
5499 #: views/dolphinview.cpp:2340
5500 #, fuzzy, kde-format
5501 msgid "No recently used items"
5502 msgstr "टैब बंद करव"
5503
5504 #: views/dolphinview.cpp:2342
5505 #, kde-format
5506 msgid "No shared folders found"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: views/dolphinview.cpp:2344
5510 #, kde-format
5511 msgid "No relevant network resources found"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: views/dolphinview.cpp:2346
5515 #, kde-format
5516 msgid "No MTP-compatible devices found"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: views/dolphinview.cpp:2348
5520 #, kde-format
5521 msgid "No Apple devices found"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: views/dolphinview.cpp:2350
5525 #, kde-format
5526 msgid "No Bluetooth devices found"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: views/dolphinview.cpp:2352
5530 #, fuzzy, kde-format
5531 #| msgctxt "@title:group Size"
5532 #| msgid "Folders"
5533 msgid "Folder is empty"
5534 msgstr "फोल्डर"
5535
5536 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5537 #, fuzzy, kde-format
5538 #| msgctxt "@action"
5539 #| msgid "Create Folder..."
5540 msgctxt "@action"
5541 msgid "Create Folder…"
5542 msgstr "फोल्डर बनाव..."
5543
5544 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5545 #, kde-kuit-format
5546 msgctxt "@info:whatsthis"
5547 msgid ""
5548 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5549 "items at once results in their new names differing only in a number."
5550 msgstr ""
5551
5552 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5553 #, kde-kuit-format
5554 msgctxt "@info:whatsthis"
5555 msgid ""
5556 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5557 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5558 "deleted later if disk space is needed."
5559 msgstr ""
5560
5561 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5562 #, kde-kuit-format
5563 msgctxt "@info:whatsthis"
5564 msgid ""
5565 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5566 "recovered by normal means."
5567 msgstr ""
5568
5569 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5570 #, fuzzy, kde-format
5571 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5572 #| msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5573 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5574 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5575 msgstr "मेटाव (घुरुवा बर बनाए सार्टकट के उपयोग से)"
5576
5577 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5578 #, kde-format
5579 msgctxt "@action:inmenu File"
5580 msgid "Duplicate Here"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5584 #, kde-format
5585 msgctxt "@action:inmenu File"
5586 msgid "Properties"
5587 msgstr "गुन"
5588
5589 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5590 #, kde-kuit-format
5591 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5592 msgid ""
5593 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5594 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5595 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5596 "there like managing read- and write-permissions."
5597 msgstr ""
5598
5599 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5600 #, fuzzy, kde-format
5601 #| msgctxt "@label:textbox"
5602 #| msgid "Location:"
5603 msgctxt "@action:incontextmenu"
5604 msgid "Copy Location"
5605 msgstr "जगहः"
5606
5607 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5608 #, kde-format
5609 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5610 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5611 msgstr ""
5612
5613 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5614 #, fuzzy, kde-format
5615 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5616 #| msgid "Move to Trash"
5617 msgctxt "@action:inmenu File"
5618 msgid "Move to Trash…"
5619 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
5620
5621 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5622 #, fuzzy, kde-format
5623 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5624 #| msgid "Delete"
5625 msgctxt "@action:inmenu File"
5626 msgid "Delete…"
5627 msgstr "मेटाव"
5628
5629 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5630 #, kde-format
5631 msgctxt "@action:inmenu File"
5632 msgid "Duplicate Here…"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5636 #, fuzzy, kde-format
5637 #| msgctxt "@label:textbox"
5638 #| msgid "Location:"
5639 msgctxt "@action:incontextmenu"
5640 msgid "Copy Location…"
5641 msgstr "जगहः"
5642
5643 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5644 #, kde-kuit-format
5645 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5646 msgid ""
5647 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5648 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5649 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5650 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5651 "interface> option is enabled.</para>"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5655 #, kde-kuit-format
5656 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5657 msgid ""
5658 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5659 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5660 "you an overview in folders with many items.</para>"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5664 #, kde-kuit-format
5665 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5666 msgid ""
5667 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5668 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5669 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5670 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5671 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5672 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5673 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5677 #, fuzzy, kde-format
5678 #| msgctxt "@title:menu"
5679 #| msgid "View Mode"
5680 msgctxt "@action:intoolbar"
5681 msgid "View Mode"
5682 msgstr "दृस्य मोड"
5683
5684 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5685 #, kde-format
5686 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5687 msgid "This increases the icon size."
5688 msgstr ""
5689
5690 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5691 #, kde-format
5692 msgctxt "@action:inmenu View"
5693 msgid "Reset Zoom Level"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5697 #, fuzzy, kde-format
5698 msgid "Zoom To Default"
5699 msgstr "डिफाल्ट"
5700
5701 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5702 #, kde-format
5703 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5704 msgid "This resets the icon size to default."
5705 msgstr ""
5706
5707 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5708 #, kde-format
5709 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5710 msgid "This reduces the icon size."
5711 msgstr ""
5712
5713 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5714 #, kde-format
5715 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5716 msgid "Zoom"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5720 #, fuzzy, kde-format
5721 #| msgctxt "@label"
5722 #| msgid "Show preview"
5723 msgctxt "@action:intoolbar"
5724 msgid "Show Previews"
5725 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5726
5727 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5728 #, fuzzy, kde-format
5729 #| msgctxt "@label"
5730 #| msgid "Show preview"
5731 msgctxt "@info"
5732 msgid "Show preview of files and folders"
5733 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5734
5735 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5736 #, kde-kuit-format
5737 msgctxt "@info:whatsthis"
5738 msgid ""
5739 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5740 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5741 "the images."
5742 msgstr ""
5743
5744 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5745 #, fuzzy, kde-format
5746 #| msgctxt "@title:group Size"
5747 #| msgid "Folders"
5748 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5749 msgid "Folders First"
5750 msgstr "फोल्डर"
5751
5752 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5753 #, fuzzy, kde-format
5754 #| msgctxt "@label"
5755 #| msgid "Show hidden files"
5756 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5757 msgid "Hidden Files Last"
5758 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5759
5760 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5761 #, fuzzy, kde-format
5762 #| msgctxt "@title:menu"
5763 #| msgid "Sort By"
5764 msgctxt "@action:inmenu View"
5765 msgid "Sort By"
5766 msgstr "ये आधार मं छांटव"
5767
5768 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5769 #, fuzzy, kde-format
5770 #| msgctxt "@title:window"
5771 #| msgid "Additional Information"
5772 msgctxt "@action:inmenu View"
5773 msgid "Show Additional Information"
5774 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5775
5776 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5777 #, kde-format
5778 msgctxt "@action:inmenu View"
5779 msgid "Show in Groups"
5780 msgstr "समूह मन मं देखाव"
5781
5782 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5783 #, kde-format
5784 msgctxt "@info:whatsthis"
5785 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5786 msgstr ""
5787
5788 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5789 #, fuzzy, kde-format
5790 #| msgctxt "@action:inmenu"
5791 #| msgid "Show Hidden Files"
5792 msgctxt "@action:inmenu View"
5793 msgid "Show Hidden Files"
5794 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5795
5796 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5797 #, kde-kuit-format
5798 msgctxt "@info:whatsthis"
5799 msgid ""
5800 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5801 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5802 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5803 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5804 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5805 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5806 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5807 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
5811 #, fuzzy, kde-format
5812 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5813 #| msgid "Adjust View Properties..."
5814 msgctxt "@action:inmenu View"
5815 msgid "Adjust View Display Style…"
5816 msgstr "दृस्य गुन मन ल एडजस्ट करव..."
5817
5818 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
5819 #, kde-format
5820 msgctxt "@info:whatsthis"
5821 msgid ""
5822 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5823 msgstr ""
5824
5825 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
5826 #, kde-format
5827 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5828 msgid "Icons"
5829 msgstr "चिनहा"
5830
5831 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
5832 #, fuzzy, kde-format
5833 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5834 #| msgid "Split view mode"
5835 msgctxt "@info"
5836 msgid "Icons view mode"
5837 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
5838
5839 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5840 #, kde-format
5841 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5842 msgid "Compact"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5846 #, fuzzy, kde-format
5847 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5848 #| msgid "Split view mode"
5849 msgctxt "@info"
5850 msgid "Compact view mode"
5851 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
5852
5853 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5854 #, kde-format
5855 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5856 msgid "Details"
5857 msgstr "विवरन"
5858
5859 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
5860 #, fuzzy, kde-format
5861 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5862 #| msgid "Split view mode"
5863 msgctxt "@info"
5864 msgid "Details view mode"
5865 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
5866
5867 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5868 #, kde-format
5869 msgctxt "Sort descending"
5870 msgid "Z-A"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5874 #, kde-format
5875 msgctxt "Sort ascending"
5876 msgid "A-Z"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5880 #, fuzzy, kde-format
5881 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5882 #| msgid "Show filter bar"
5883 msgctxt "Sort descending"
5884 msgid "Largest First"
5885 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5886
5887 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5888 #, fuzzy, kde-format
5889 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5890 #| msgid "Show filter bar"
5891 msgctxt "Sort ascending"
5892 msgid "Smallest First"
5893 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5894
5895 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5896 #, fuzzy, kde-format
5897 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5898 #| msgid "Show filter bar"
5899 msgctxt "Sort descending"
5900 msgid "Newest First"
5901 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5902
5903 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5904 #, fuzzy, kde-format
5905 #| msgctxt "@title:group Size"
5906 #| msgid "Folders"
5907 msgctxt "Sort ascending"
5908 msgid "Oldest First"
5909 msgstr "फोल्डर"
5910
5911 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
5912 #, fuzzy, kde-format
5913 #| msgctxt "@title:group Size"
5914 #| msgid "Folders"
5915 msgctxt "Sort descending"
5916 msgid "Highest First"
5917 msgstr "फोल्डर"
5918
5919 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
5920 #, fuzzy, kde-format
5921 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5922 #| msgid "Show filter bar"
5923 msgctxt "Sort ascending"
5924 msgid "Lowest First"
5925 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5926
5927 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
5928 #, fuzzy, kde-format
5929 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5930 #| msgid "Descending"
5931 msgctxt "Sort descending"
5932 msgid "Descending"
5933 msgstr "घटते क्रम में"
5934
5935 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
5936 #, fuzzy, kde-format
5937 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5938 #| msgid "Ascending"
5939 msgctxt "Sort ascending"
5940 msgid "Ascending"
5941 msgstr "बढ़ते क्रम में"
5942
5943 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
5944 #, kde-format
5945 msgctxt ""
5946 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5947 "selection is empty when this text is shown."
5948 msgid "Actions for Current View"
5949 msgstr ""
5950
5951 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5952 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5953 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5954 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5955 #. and a fallback will be used.
5956 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
5957 #, kde-format
5958 msgid "Actions for %1"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
5962 #, kde-format
5963 msgctxt ""
5964 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5965 "of selected files/folders."
5966 msgid "Actions for One Selected Item"
5967 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5968 msgstr[0] ""
5969 msgstr[1] ""
5970
5971 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
5972 #, fuzzy, kde-format
5973 #| msgctxt "@label"
5974 #| msgid "Additional information"
5975 msgctxt "@info:status"
5976 msgid "Updating version information…"
5977 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5978
5979 #, fuzzy
5980 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5981 #~| msgid "Activate Next Tab"
5982 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5983 #~ msgid "Activate Tab %1"
5984 #~ msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
5985
5986 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5987 #~ msgid "Activate Next Tab"
5988 #~ msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
5989
5990 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5991 #~ msgid "Activate Previous Tab"
5992 #~ msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
5993
5994 #, fuzzy
5995 #~| msgctxt "@label"
5996 #~| msgid "Split the view into two panes"
5997 #~ msgid "Split the view into two panes"
5998 #~ msgstr "दृस्य ल दू पेन मं तोड़व"
5999
6000 #, fuzzy
6001 #~| msgctxt "@label"
6002 #~| msgid "Show tooltips"
6003 #~ msgid "Show tooltips"
6004 #~ msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
6005
6006 #~ msgctxt "@option:check"
6007 #~ msgid "Show tooltips"
6008 #~ msgstr "औजार टिप देखाव"
6009
6010 #, fuzzy
6011 #~| msgctxt "@label"
6012 #~| msgid "Rename inline"
6013 #~ msgctxt "option:check"
6014 #~ msgid "Rename inline"
6015 #~ msgstr "इनलाइन नवा नाम"
6016
6017 #~ msgctxt "@title:group"
6018 #~ msgid "Startup"
6019 #~ msgstr "स्टार्टअप"
6020
6021 #~ msgctxt "@title:group"
6022 #~ msgid "View Modes"
6023 #~ msgstr "मोड देखाव"
6024
6025 #, fuzzy
6026 #~ msgctxt "@title:group"
6027 #~ msgid "Navigation"
6028 #~ msgstr "नेविगेसन पट्टी"
6029
6030 #, fuzzy
6031 #~| msgid "&View"
6032 #~ msgctxt "@title:group"
6033 #~ msgid "View: "
6034 #~ msgstr "देखव (&V)"
6035
6036 #, fuzzy
6037 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6038 #~| msgid "General"
6039 #~ msgctxt "@title:group"
6040 #~ msgid "General: "
6041 #~ msgstr "सामान्य"
6042
6043 #, fuzzy
6044 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6045 #~| msgid "Open in New Tab"
6046 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6047 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6048 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
6049
6050 #, fuzzy
6051 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6052 #~| msgid "General"
6053 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6054 #~ msgid "General:"
6055 #~ msgstr "सामान्य"
6056
6057 #, fuzzy
6058 #~| msgctxt "@label:textbox"
6059 #~| msgid "Filter:"
6060 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6061 #~ msgid "Filter..."
6062 #~ msgstr "फिल्टर:"
6063
6064 #, fuzzy
6065 #~ msgid "Search..."
6066 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
6067
6068 #, fuzzy
6069 #~| msgctxt "@label:listbox"
6070 #~| msgid "Sorting:"
6071 #~ msgctxt "@info:progress"
6072 #~ msgid "Sorting..."
6073 #~ msgstr "छांटत हे:"
6074
6075 #, fuzzy
6076 #~| msgctxt "@label:textbox"
6077 #~| msgid "Filter:"
6078 #~ msgid "Filter..."
6079 #~ msgstr "फिल्टर:"
6080
6081 #, fuzzy
6082 #~| msgctxt "@label"
6083 #~| msgid "Change Tags..."
6084 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6085 #~ msgid "Configure..."
6086 #~ msgstr "टैग बदलव..."
6087
6088 #, fuzzy
6089 #~ msgctxt "@label:textbox"
6090 #~ msgid "Search..."
6091 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
6092
6093 #, fuzzy
6094 #~| msgctxt "@label:textbox"
6095 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6096 #~ msgctxt "@info"
6097 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
6098 #~ msgstr "चीज मन के नाम <filename>%1</filename> बदलकर करव:"
6099
6100 #, fuzzy
6101 #~ msgctxt "@info:credit"
6102 #~ msgid ""
6103 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6104 #~ "Angelaccio"
6105 #~ msgstr "(C) 2006-2008 पीटर पेन्ज"
6106
6107 #, fuzzy
6108 #~| msgctxt "@label"
6109 #~| msgid "Font family"
6110 #~ msgid "Font family"
6111 #~ msgstr "फोंट कुटुंब"
6112
6113 #, fuzzy
6114 #~| msgctxt "@label"
6115 #~| msgid "Font size"
6116 #~ msgid "Font size"
6117 #~ msgstr "फोंट आकार"
6118
6119 #, fuzzy
6120 #~| msgctxt "@label Font style"
6121 #~| msgid "Italic"
6122 #~ msgid "Italic"
6123 #~ msgstr "तिरछा"
6124
6125 #, fuzzy
6126 #~| msgctxt "@label"
6127 #~| msgid "Font weight"
6128 #~ msgid "Font weight"
6129 #~ msgstr "फोंट ऊंचाई"
6130
6131 #, fuzzy
6132 #~| msgctxt "@label"
6133 #~| msgid "Add Comment..."
6134 #~ msgctxt "@item"
6135 #~ msgid "Eject"
6136 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6137
6138 #, fuzzy
6139 #~ msgctxt "@item"
6140 #~ msgid "Release"
6141 #~ msgstr "री-लोड"
6142
6143 #, fuzzy
6144 #~ msgctxt "@item"
6145 #~ msgid "Safely Remove"
6146 #~ msgstr "री-लोड"
6147
6148 #, fuzzy
6149 #~ msgctxt "@item"
6150 #~ msgid "Unmount"
6151 #~ msgstr "री-लोड"
6152
6153 #, fuzzy
6154 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6155 #~| msgid "Open in New Tab"
6156 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6157 #~ msgid "Open in New Tab"
6158 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
6159
6160 #, fuzzy
6161 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6162 #~| msgid "Open in New Window"
6163 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6164 #~ msgid "Open in New Window"
6165 #~ msgstr "नवा विंडो म खोलव"
6166
6167 #, fuzzy
6168 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6169 #~ msgid "Mount"
6170 #~ msgstr "री-लोड"
6171
6172 #, fuzzy
6173 #~| msgctxt "@label"
6174 #~| msgid "Add Comment..."
6175 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6176 #~ msgid "Edit..."
6177 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6178
6179 #, fuzzy
6180 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6181 #~ msgid "Remove"
6182 #~ msgstr "री-लोड"
6183
6184 #, fuzzy
6185 #~| msgctxt "@label"
6186 #~| msgid "Add Comment..."
6187 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6188 #~ msgid "Add Entry..."
6189 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6190
6191 #, fuzzy
6192 #~| msgctxt "@title:group"
6193 #~| msgid "Icon Size"
6194 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6195 #~ msgid "Icon Size"
6196 #~ msgstr "चिनहा आकार"
6197
6198 #, fuzzy
6199 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6200 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
6201 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6202
6203 #~ msgctxt "@title:window"
6204 #~ msgid "Dolphin Preferences"
6205 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकता"
6206
6207 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6208 #~ msgid "Sett&ings"
6209 #~ msgstr "सेटिंग (&i)"
6210
6211 #, fuzzy
6212 #~ msgctxt "@action"
6213 #~ msgid "Show menu"
6214 #~ msgstr "'मेटाव' कमांड देखाव"
6215
6216 #~ msgctxt "@title"
6217 #~ msgid "Dolphin Part"
6218 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
6219
6220 #, fuzzy
6221 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6222 #~ msgid "Url Navigator"
6223 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6224 #~ msgstr[0] "नेविगेसन पट्टी"
6225 #~ msgstr[1] "नेविगेसन पट्टी"
6226
6227 #, fuzzy
6228 #~| msgctxt "@info:status"
6229 #~| msgid "Unknown size"
6230 #~ msgctxt "@item:intable"
6231 #~ msgid "Unknown"
6232 #~ msgstr "अग्यात आकार"
6233
6234 #, fuzzy
6235 #~ msgctxt "@info"
6236 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
6237 #~ msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
6238
6239 #~ msgctxt "@info:status"
6240 #~ msgid "Unknown size"
6241 #~ msgstr "अग्यात आकार"
6242
6243 #, fuzzy
6244 #~| msgctxt "@title:group"
6245 #~| msgid "Startup"
6246 #~ msgctxt "@label:textbox"
6247 #~ msgid "Start in:"
6248 #~ msgstr "स्टार्टअप"
6249
6250 #, fuzzy
6251 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6252 #~| msgid "Add to Places"
6253 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6254 #~ msgid "Add '%1' to Places"
6255 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
6256
6257 #~ msgctxt "@title:window"
6258 #~ msgid "Rename Items"
6259 #~ msgstr "चीज मन के नाम बदलव"
6260
6261 #~ msgctxt "@label:textbox"
6262 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6263 #~ msgstr "चीज मन के नाम <filename>%1</filename> बदलकर करव:"
6264
6265 #~ msgctxt "@info:status"
6266 #~ msgid "New name #"
6267 #~ msgstr "नवा नाम #"
6268
6269 #~ msgctxt "@label:textbox"
6270 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
6271 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
6272 #~ msgstr[0] "चुने गे %1 चीज के नाम बदलव:"
6273 #~ msgstr[1] "चुने गे %1 चीज मन के नाम बदलव:"
6274
6275 #, fuzzy
6276 #~| msgctxt "@info"
6277 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
6278 #~ msgctxt "@info"
6279 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6280 #~ msgstr "(# आरोहित संख्या मन से बदले जाही)"
6281
6282 #~ msgctxt "@title:window"
6283 #~ msgid "View Properties"
6284 #~ msgstr "गुन देखव"
6285
6286 #, fuzzy
6287 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6288 #~| msgid "Show filter bar"
6289 #~ msgid "Show facets widget"
6290 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6291
6292 #, fuzzy
6293 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6294 #~| msgid "Permissions"
6295 #~ msgctxt "@action:button"
6296 #~ msgid "Fewer Options"
6297 #~ msgstr "अनुमति"
6298
6299 #, fuzzy
6300 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6301 #~| msgid "Permissions"
6302 #~ msgctxt "@action:button"
6303 #~ msgid "More Options"
6304 #~ msgstr "अनुमति"
6305
6306 #, fuzzy
6307 #~| msgctxt "@title:window"
6308 #~| msgid "Folders"
6309 #~ msgctxt "@option:check"
6310 #~ msgid "Folders"
6311 #~ msgstr "फोल्डर"
6312
6313 #, fuzzy
6314 #~| msgctxt "@title:group Date"
6315 #~| msgid "Today"
6316 #~ msgctxt "@option:option"
6317 #~ msgid "Today"
6318 #~ msgstr "आज"
6319
6320 #, fuzzy
6321 #~| msgctxt "@title:group Date"
6322 #~| msgid "Yesterday"
6323 #~ msgctxt "@option:option"
6324 #~ msgid "Yesterday"
6325 #~ msgstr "कल"
6326
6327 #, fuzzy
6328 #~| msgid "&Go"
6329 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6330 #~ msgid "Go"
6331 #~ msgstr "जाव (&G)"
6332
6333 #, fuzzy
6334 #~| msgctxt "@title:menu"
6335 #~| msgid "Tools"
6336 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6337 #~ msgid "Tools"
6338 #~ msgstr "औजार"
6339
6340 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6341 #~ msgid "Preview"
6342 #~ msgstr "प्रिव्यू"
6343
6344 #, fuzzy
6345 #~ msgid "stop"
6346 #~ msgstr "रुकव"
6347
6348 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6349 #~ msgid "Add to Places"
6350 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
6351
6352 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6353 #~ msgid "Descending"
6354 #~ msgstr "घटते क्रम में"
6355
6356 #, fuzzy
6357 #~| msgctxt "@label:textbox"
6358 #~| msgid "Location:"
6359 #~ msgctxt "@label"
6360 #~ msgid "Location:"
6361 #~ msgstr "जगहः"
6362
6363 #, fuzzy
6364 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6365 #~| msgid "Add to Places"
6366 #~ msgctxt "@title:window"
6367 #~ msgid "Add Places Entry"
6368 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
6369
6370 #, fuzzy
6371 #~| msgctxt "@label"
6372 #~| msgid "Show tooltips"
6373 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6374 #~ msgid "Show All Entries"
6375 #~ msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
6376
6377 #~ msgctxt "@title:group"
6378 #~ msgid "Properties"
6379 #~ msgstr "गुन"
6380
6381 #, fuzzy
6382 #~| msgctxt "@title:window"
6383 #~| msgid "Additional Information"
6384 #~ msgctxt "@title:group"
6385 #~ msgid "Additional Information Shown"
6386 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6387
6388 #~ msgctxt "@title:group"
6389 #~ msgid "Apply View Properties To"
6390 #~ msgstr "दृस्य गुन मन ल इहां लगाव"
6391
6392 #, fuzzy
6393 #~| msgctxt "@option:radio"
6394 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
6395 #~ msgctxt "@option:check"
6396 #~ msgid "Use these view properties as default"
6397 #~ msgstr "सब्बो फोल्डर मन बर सामान्य दृस्य गुन के उपयोग करव"
6398
6399 #~ msgctxt "@label:textbox"
6400 #~ msgid "Location:"
6401 #~ msgstr "जगहः"
6402
6403 #~ msgctxt "@title:group"
6404 #~ msgid "Icon Size"
6405 #~ msgstr "चिनहा आकार"
6406
6407 #~ msgctxt "@label:listbox"
6408 #~ msgid "Preview:"
6409 #~ msgstr "प्रिव्यू:"
6410
6411 #~ msgctxt "@title:group"
6412 #~ msgid "Text"
6413 #~ msgstr "पाठ"
6414
6415 #~ msgctxt "@label:listbox"
6416 #~ msgid "Font:"
6417 #~ msgstr "फोंटः"
6418
6419 #, fuzzy
6420 #~| msgctxt "@label"
6421 #~| msgid "Width:"
6422 #~ msgctxt "@label:listbox"
6423 #~ msgid "Width:"
6424 #~ msgstr "चौड़ाई:"
6425
6426 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6427 #~ msgid "Small"
6428 #~ msgstr "छोटा"
6429
6430 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6431 #~ msgid "Medium"
6432 #~ msgstr "मध्यम"
6433
6434 #~ msgctxt "@option:check"
6435 #~ msgid "Expandable folders"
6436 #~ msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
6437
6438 #~ msgctxt "@action:button"
6439 #~ msgid "Additional Information"
6440 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6441
6442 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6443 #~ msgid "Select All"
6444 #~ msgstr "सब्बो चुनव"
6445
6446 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6447 #~ msgid "Reload"
6448 #~ msgstr "री-लोड"
6449
6450 #, fuzzy
6451 #~| msgctxt "@title:group"
6452 #~| msgid "Preview Size"
6453 #~ msgctxt "@label"
6454 #~ msgid "Image Size"
6455 #~ msgstr "प्रिव्यू आकार"
6456
6457 #, fuzzy
6458 #~| msgctxt "@title:window"
6459 #~| msgid "Places"
6460 #~ msgctxt "@item"
6461 #~ msgid "Places"
6462 #~ msgstr "जगह"
6463
6464 #, fuzzy
6465 #~ msgctxt "@item"
6466 #~ msgid "Recently Saved"
6467 #~ msgstr "टैब बंद करव"
6468
6469 #, fuzzy
6470 #~ msgctxt "@item"
6471 #~ msgid "Search For"
6472 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
6473
6474 #, fuzzy
6475 #~| msgctxt "@label"
6476 #~| msgid "Home URL"
6477 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6478 #~ msgid "Home"
6479 #~ msgstr "मुख यूआरएल"
6480
6481 #, fuzzy
6482 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6483 #~| msgid "&Network Folders"
6484 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6485 #~ msgid "Network"
6486 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
6487
6488 #, fuzzy
6489 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6490 #~ msgid "Trash"
6491 #~ msgstr "घुरुवा"
6492
6493 #, fuzzy
6494 #~| msgctxt "@title:group Date"
6495 #~| msgid "Today"
6496 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6497 #~ msgid "Today"
6498 #~ msgstr "आज"
6499
6500 #, fuzzy
6501 #~| msgctxt "@title:group Date"
6502 #~| msgid "Yesterday"
6503 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6504 #~ msgid "Yesterday"
6505 #~ msgstr "कल"
6506
6507 #, fuzzy
6508 #~| msgctxt "@title:group Date"
6509 #~| msgid "Earlier this Month"
6510 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6511 #~ msgid "This Month"
6512 #~ msgstr "ये महीने के सुरू में"
6513
6514 #, fuzzy
6515 #~| msgctxt "@title:group Date"
6516 #~| msgid "Earlier this Month"
6517 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6518 #~ msgid "Last Month"
6519 #~ msgstr "ये महीने के सुरू में"
6520
6521 #, fuzzy
6522 #~| msgctxt "@info:credit"
6523 #~| msgid "Documentation"
6524 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6525 #~ msgid "Documents"
6526 #~ msgstr "कागद"
6527
6528 #, fuzzy
6529 #~| msgctxt "@title:group"
6530 #~| msgid "Preview Size"
6531 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6532 #~ msgid "Images"
6533 #~ msgstr "प्रिव्यू आकार"
6534
6535 #, fuzzy
6536 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6537 #~| msgid "Empty Trash"
6538 #~ msgid "Empty Search"
6539 #~ msgstr "घुरुवा खाली करव"
6540
6541 #, fuzzy
6542 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6543 #~| msgid "Delete"
6544 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6545 #~ msgid "&Delete"
6546 #~ msgstr "मेटाव"
6547
6548 #, fuzzy
6549 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6550 #~| msgid "Move to Trash"
6551 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6552 #~ msgid "&Move to Trash"
6553 #~ msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
6554
6555 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6556 #~ msgid "Rename..."
6557 #~ msgstr "नाम बदलव..."
6558
6559 #, fuzzy
6560 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6561 #~| msgid "Open in New Tab"
6562 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6563 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6564 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
6565
6566 #, fuzzy
6567 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6568 #~| msgid "Date"
6569 #~ msgctxt "@label"
6570 #~ msgid "Date"
6571 #~ msgstr "तारीक"
6572
6573 #, fuzzy
6574 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6575 #~| msgid "Current folder"
6576 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6577 #~ msgid "%1 - current folder"
6578 #~ msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
6579
6580 #, fuzzy
6581 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6582 #~| msgid "Current folder"
6583 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6584 #~ msgid "%1 - current device"
6585 #~ msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
6586
6587 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6588 #~ msgid "Paste Into Folder"
6589 #~ msgstr "फोल्डर मं चिपकाव"
6590
6591 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6592 #~ msgid "%A"
6593 #~ msgstr "%A"
6594
6595 #~ msgctxt ""
6596 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6597 #~ "locale, and %Y is full year number"
6598 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6599 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
6600
6601 #~ msgctxt ""
6602 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
6603 #~ "and %Y is full year number"
6604 #~ msgid "%B, %Y"
6605 #~ msgstr "%B, %Y"
6606
6607 #~ msgctxt "@info"
6608 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6609 #~ msgstr "का आप मन सचमुच कचरा पेटी ल खाली करना चाहथो ? सब्बो चीज मन मिट जाही."
6610
6611 #, fuzzy
6612 #~ msgctxt "@option:check Mouse Settings"
6613 #~ msgid "Double-click to open files and folders"
6614 #~ msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
6615
6616 #~ msgctxt "@info:status"
6617 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
6618 #~ msgstr "एक फोल्डर ल अपने आप मं नइ छोड़े जा सके"
6619
6620 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6621 #~ msgid "Paste"
6622 #~ msgstr "चिपकाव"
6623
6624 #, fuzzy
6625 #~| msgctxt "@label"
6626 #~| msgid "Additional information"
6627 #~ msgctxt "@info:status"
6628 #~ msgid "Update of version information failed."
6629 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6630
6631 #, fuzzy
6632 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6633 #~| msgid "Copy"
6634 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6635 #~ msgid "Copy Text"
6636 #~ msgstr "नकल"
6637
6638 #~ msgctxt "@info:status"
6639 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
6640 #~ msgstr "<filename>%1</filename> चुने गे"
6641
6642 #~ msgctxt "@title:group Date"
6643 #~ msgid "Last Week"
6644 #~ msgstr "पिछले हफ्ता"
6645
6646 #~ msgctxt ""
6647 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6648 #~ "full year number"
6649 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6650 #~ msgstr "पिछले हफ्ता (%B, %Y)"
6651
6652 #, fuzzy
6653 #~| msgctxt "@option:check"
6654 #~| msgid "Show zoom slider"
6655 #~ msgid "Zoom slider"
6656 #~ msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
6657
6658 #, fuzzy
6659 #~| msgctxt "@title:group Date"
6660 #~| msgid "Today"
6661 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6662 #~ msgid "Today"
6663 #~ msgstr "आज"
6664
6665 #, fuzzy
6666 #~| msgctxt "@title:group Date"
6667 #~| msgid "Yesterday"
6668 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6669 #~ msgid "Yesterday"
6670 #~ msgstr "कल"
6671
6672 #~ msgctxt "@label"
6673 #~ msgid "Trash"
6674 #~ msgstr "घुरुवा"
6675
6676 #, fuzzy
6677 #~| msgctxt "@label:slider"
6678 #~| msgid "Maximum file size:"
6679 #~ msgctxt "@option:option"
6680 #~ msgid "Maximum Rating"
6681 #~ msgstr "सबसे अधिक फाइल आकारः"
6682
6683 #, fuzzy
6684 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6685 #~| msgid "Small"
6686 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6687 #~ msgid "Small"
6688 #~ msgstr "छोटा"
6689
6690 #, fuzzy
6691 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6692 #~| msgid "Medium"
6693 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6694 #~ msgid "Medium"
6695 #~ msgstr "मध्यम"
6696
6697 #, fuzzy
6698 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6699 #~| msgid "Large"
6700 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6701 #~ msgid "Large"
6702 #~ msgstr "बड़ा"
6703
6704 #, fuzzy
6705 #~| msgctxt "@title:window"
6706 #~| msgid "Information"
6707 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6708 #~ msgid "Copy Information Message"
6709 #~ msgstr "जानकारी"
6710
6711 #, fuzzy
6712 #~| msgctxt "@info:credit"
6713 #~| msgid "Documentation"
6714 #~ msgctxt "@item:intable"
6715 #~ msgid "No destination"
6716 #~ msgstr "कागद"
6717
6718 #~ msgctxt "@option:check"
6719 #~ msgid "Show 'Delete' command"
6720 #~ msgstr "'मेटाव' कमांड देखाव"
6721
6722 #, fuzzy
6723 #~| msgctxt "@label"
6724 #~| msgid "Show preview"
6725 #~ msgctxt "@title:group"
6726 #~ msgid "Do not create previews for"
6727 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6728
6729 #, fuzzy
6730 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6731 #~| msgid "Name"
6732 #~ msgctxt "@item:intable"
6733 #~ msgid "Name"
6734 #~ msgstr "नाम"
6735
6736 #, fuzzy
6737 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6738 #~| msgid "Size"
6739 #~ msgctxt "@item:intable"
6740 #~ msgid "Size"
6741 #~ msgstr "आकार"
6742
6743 #, fuzzy
6744 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6745 #~| msgid "Date"
6746 #~ msgctxt "@item:intable"
6747 #~ msgid "Date"
6748 #~ msgstr "तारीक"
6749
6750 #, fuzzy
6751 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6752 #~| msgid "Permissions"
6753 #~ msgctxt "@item:intable"
6754 #~ msgid "Permissions"
6755 #~ msgstr "अनुमति"
6756
6757 #, fuzzy
6758 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6759 #~| msgid "Owner"
6760 #~ msgctxt "@item:intable"
6761 #~ msgid "Owner"
6762 #~ msgstr "मालिक"
6763
6764 #, fuzzy
6765 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6766 #~| msgid "Group"
6767 #~ msgctxt "@item:intable"
6768 #~ msgid "Group"
6769 #~ msgstr "समूह"
6770
6771 #, fuzzy
6772 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6773 #~| msgid "Type"
6774 #~ msgctxt "@item:intable"
6775 #~ msgid "Type"
6776 #~ msgstr "किसिम"
6777
6778 #, fuzzy
6779 #~| msgctxt "@info:credit"
6780 #~| msgid "Documentation"
6781 #~ msgctxt "@item:intable"
6782 #~ msgid "Destination"
6783 #~ msgstr "कागद"
6784
6785 #, fuzzy
6786 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6787 #~| msgid "Paste"
6788 #~ msgctxt "@item:intable"
6789 #~ msgid "Path"
6790 #~ msgstr "चिपकाव"
6791
6792 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6793 #~ msgid "By Name"
6794 #~ msgstr "नाम से"
6795
6796 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6797 #~ msgid "By Size"
6798 #~ msgstr "आकार से "
6799
6800 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6801 #~ msgid "By Permissions"
6802 #~ msgstr "अनुमति से"
6803
6804 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6805 #~ msgid "By Owner"
6806 #~ msgstr "मालिक से"
6807
6808 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6809 #~ msgid "By Group"
6810 #~ msgstr "समूह से"
6811
6812 #, fuzzy
6813 #~| msgctxt "@info:credit"
6814 #~| msgid "Documentation"
6815 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6816 #~ msgid "By Link Destination"
6817 #~ msgstr "कागद"
6818
6819 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6820 #~ msgid "Name"
6821 #~ msgstr "नाम"
6822
6823 #~ msgctxt "@label"
6824 #~ msgid "Additional information"
6825 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6826
6827 #, fuzzy
6828 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6829 #~| msgid "%1 (%2)"
6830 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6831 #~ msgid "%1 (%2)"
6832 #~ msgstr "%1 (%2)"
6833
6834 #~ msgctxt "@option:check"
6835 #~ msgid "Rename inline"
6836 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलव"
6837
6838 #~ msgctxt "@info:status"
6839 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
6840 #~ msgstr "<filename>%1</filename> चुने गे (%2)"
6841
6842 #~ msgctxt "@title:tab"
6843 #~ msgid "Column"
6844 #~ msgstr "खंभा"
6845
6846 #~ msgctxt "@title:group"
6847 #~ msgid "Grid"
6848 #~ msgstr "ग्रिड"
6849
6850 #~ msgctxt "@label:listbox"
6851 #~ msgid "Arrangement:"
6852 #~ msgstr "व्यवस्था:"
6853
6854 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6855 #~ msgid "Columns"
6856 #~ msgstr "खंभा"
6857
6858 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6859 #~ msgid "Rows"
6860 #~ msgstr "लाइन"
6861
6862 #~ msgctxt "@label:listbox"
6863 #~ msgid "Grid spacing:"
6864 #~ msgstr "जाली के बीच के दूरी:"
6865
6866 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6867 #~ msgid "None"
6868 #~ msgstr "कुछु नइ"
6869
6870 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6871 #~ msgid "Small"
6872 #~ msgstr "छोटा"
6873
6874 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6875 #~ msgid "Medium"
6876 #~ msgstr "मध्यम"
6877
6878 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6879 #~ msgid "Large"
6880 #~ msgstr "बड़ा"
6881
6882 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6883 #~ msgid "Column"
6884 #~ msgstr "खंभा"
6885
6886 #~ msgctxt "@option:check"
6887 #~ msgid "Expandable Folders"
6888 #~ msgstr "फैलाए जा सके जा सके फोल्डर"
6889
6890 #~ msgctxt "@title:menu"
6891 #~ msgid "Columns"
6892 #~ msgstr "खंभा"
6893
6894 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6895 #~ msgid "Columns"
6896 #~ msgstr "खंभा"
6897
6898 #, fuzzy
6899 #~| msgctxt "@info:credit"
6900 #~| msgid "Documentation"
6901 #~ msgctxt "@title::column"
6902 #~ msgid "Link Destination"
6903 #~ msgstr "कागद"
6904
6905 #, fuzzy
6906 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6907 #~| msgid "Paste"
6908 #~ msgctxt "@title::column"
6909 #~ msgid "Path"
6910 #~ msgstr "चिपकाव"
6911
6912 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6913 #~ msgid "Deselect Item"
6914 #~ msgstr "चीज से चयन हटाव"
6915
6916 #~ msgctxt "@label"
6917 #~ msgid "Show hidden files"
6918 #~ msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
6919
6920 #~ msgctxt "@label"
6921 #~ msgid "Show preview"
6922 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6923
6924 #, fuzzy
6925 #~| msgctxt "@label"
6926 #~| msgid "Arrangement"
6927 #~ msgid "Arrangement"
6928 #~ msgstr "व्यवस्था"
6929
6930 #, fuzzy
6931 #~| msgctxt "@label"
6932 #~| msgid "Item height"
6933 #~ msgid "Item height"
6934 #~ msgstr "चीज के ऊंचाई"
6935
6936 #, fuzzy
6937 #~| msgctxt "@label"
6938 #~| msgid "Grid spacing"
6939 #~ msgid "Grid spacing"
6940 #~ msgstr "जाली के बीच के दूरी"
6941
6942 #, fuzzy
6943 #~| msgctxt "@label"
6944 #~| msgid "Number of textlines"
6945 #~ msgid "Number of textlines"
6946 #~ msgstr "पाठ लाइन मन के संख्या"
6947
6948 #, fuzzy
6949 #~| msgctxt "@label"
6950 #~| msgid "Change Tags..."
6951 #~ msgctxt "@action:button"
6952 #~ msgid "Configure..."
6953 #~ msgstr "टैग बदलव..."
6954
6955 #, fuzzy
6956 #~ msgctxt "@title:group"
6957 #~ msgid "Tag"
6958 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
6959
6960 #, fuzzy
6961 #~| msgctxt "@title:group Date"
6962 #~| msgid "Today"
6963 #~ msgctxt "@action:button"
6964 #~ msgid "Today"
6965 #~ msgstr "आज"
6966
6967 #, fuzzy
6968 #~| msgctxt "@title:group Date"
6969 #~| msgid "Yesterday"
6970 #~ msgctxt "@action:button"
6971 #~ msgid "Yesterday"
6972 #~ msgstr "कल"
6973
6974 #, fuzzy
6975 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6976 #~| msgid "Date"
6977 #~ msgctxt "@title:group"
6978 #~ msgid "Date"
6979 #~ msgstr "तारीक"
6980
6981 #, fuzzy
6982 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6983 #~| msgid "Open in New Window"
6984 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6985 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6986 #~ msgstr "नवा विंडो म खोलव"
6987
6988 #~ msgctxt "@info:status"
6989 #~ msgid ""
6990 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
6991 #~ msgstr "नवा नाम खाली हे. एक नाम जेमां कम से कम एक अक्छर हो ओला भरे जाना चाही."
6992
6993 #~ msgctxt "@info:status"
6994 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
6995 #~ msgstr "नाम मं कम से कम एक # अक्छर होना चाही."
6996
6997 #, fuzzy
6998 #~| msgctxt "@action:button"
6999 #~| msgid "Close"
7000 #~ msgctxt "@info"
7001 #~ msgid "Close"
7002 #~ msgstr "बंद करव"
7003
7004 #~ msgctxt "@title:menu"
7005 #~ msgid "View Mode"
7006 #~ msgstr "दृस्य मोड"
7007
7008 #, fuzzy
7009 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7010 #~| msgid "By Date"
7011 #~ msgctxt "@label"
7012 #~ msgid "Byte"
7013 #~ msgstr "तारीक से"
7014
7015 #, fuzzy
7016 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7017 #~| msgid "By Date"
7018 #~ msgctxt "@label"
7019 #~ msgid "KByte"
7020 #~ msgstr "तारीक से"
7021
7022 #, fuzzy
7023 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7024 #~| msgid "By Date"
7025 #~ msgctxt "@label"
7026 #~ msgid "MByte"
7027 #~ msgstr "तारीक से"
7028
7029 #, fuzzy
7030 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7031 #~| msgid "By Date"
7032 #~ msgctxt "@label"
7033 #~ msgid "GByte"
7034 #~ msgstr "तारीक से"
7035
7036 #, fuzzy
7037 #~| msgctxt "@title:group"
7038 #~| msgid "Text"
7039 #~ msgctxt "@label"
7040 #~ msgid "Text"
7041 #~ msgstr "पाठ"
7042
7043 #, fuzzy
7044 #~| msgctxt "@title"
7045 #~| msgid "File Manager"
7046 #~ msgctxt "@label"
7047 #~ msgid "Filenames"
7048 #~ msgstr "फाइल प्रबंधक"
7049
7050 #~ msgctxt "@action:button"
7051 #~ msgid "Save"
7052 #~ msgstr "सहेजव"
7053
7054 #~ msgctxt "@action:button"
7055 #~ msgid "Close"
7056 #~ msgstr "बंद करव"
7057
7058 #~ msgctxt "@label"
7059 #~ msgid "Size:"
7060 #~ msgstr "आकारः"
7061
7062 #, fuzzy
7063 #~| msgctxt "@label:listbox"
7064 #~| msgid "Sorting:"
7065 #~ msgctxt "@label"
7066 #~ msgid "Rating:"
7067 #~ msgstr "छांटत हे:"
7068
7069 #, fuzzy
7070 #~| msgctxt "@label Tag name"
7071 #~| msgid "Name:"
7072 #~ msgctxt "@label"
7073 #~ msgid "Name:"
7074 #~ msgstr "नाम:"
7075
7076 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7077 #~ msgid "Size"
7078 #~ msgstr "आकार"
7079
7080 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7081 #~ msgid "Date"
7082 #~ msgstr "तारीक"
7083
7084 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7085 #~ msgid "Permissions"
7086 #~ msgstr "अनुमति"
7087
7088 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7089 #~ msgid "Owner"
7090 #~ msgstr "मालिक"
7091
7092 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7093 #~ msgid "Group"
7094 #~ msgstr "समूह"
7095
7096 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7097 #~ msgid "Type"
7098 #~ msgstr "किसिम"
7099
7100 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7101 #~ msgid "Size"
7102 #~ msgstr "आकार"
7103
7104 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7105 #~ msgid "Date"
7106 #~ msgstr "तारीक"
7107
7108 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7109 #~ msgid "Permissions"
7110 #~ msgstr "अनुमति"
7111
7112 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7113 #~ msgid "Owner"
7114 #~ msgstr "मालिक"
7115
7116 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7117 #~ msgid "Group"
7118 #~ msgstr "समूह"
7119
7120 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7121 #~ msgid "Type"
7122 #~ msgstr "किसिम"
7123
7124 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7125 #~ msgid "Size"
7126 #~ msgstr "आकार"
7127
7128 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7129 #~ msgid "Date"
7130 #~ msgstr "तारीक"
7131
7132 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7133 #~ msgid "Permissions"
7134 #~ msgstr "अनुमति"
7135
7136 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7137 #~ msgid "Owner"
7138 #~ msgstr "मालिक"
7139
7140 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7141 #~ msgid "Group"
7142 #~ msgstr "समूह"
7143
7144 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7145 #~ msgid "Type"
7146 #~ msgstr "किसिम"
7147
7148 #~ msgctxt "@title:menu"
7149 #~ msgid "Additional Information"
7150 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
7151
7152 #~ msgctxt "@option:check"
7153 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
7154 #~ msgstr "फाइल मन मं भीतर मं बने छोटे फोटू उपयोग मं लें"
7155
7156 #, fuzzy
7157 #~| msgctxt "@label"
7158 #~| msgid "Add Comment..."
7159 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7160 #~ msgid "SVN Commit..."
7161 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7162
7163 #, fuzzy
7164 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7165 #~| msgid "Delete"
7166 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7167 #~ msgid "SVN Delete"
7168 #~ msgstr "मेटाव"
7169
7170 #, fuzzy
7171 #~| msgctxt "@label"
7172 #~| msgid "Add Comment..."
7173 #~ msgctxt "@title:window"
7174 #~ msgid "SVN Commit"
7175 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7176
7177 #, fuzzy
7178 #~ msgctxt "@action:button"
7179 #~ msgid "Commit"
7180 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7181
7182 #~ msgctxt "@label"
7183 #~ msgid "Folder"
7184 #~ msgstr "फोल्डर"
7185
7186 #, fuzzy
7187 #~| msgctxt "@label"
7188 #~| msgid "Total size:"
7189 #~ msgctxt "@label"
7190 #~ msgid "Total Size:"
7191 #~ msgstr "कुल आकार:"
7192
7193 #, fuzzy
7194 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7195 #~| msgid "Type"
7196 #~ msgctxt "@label file type"
7197 #~ msgid "Type"
7198 #~ msgstr "किसिम"
7199
7200 #, fuzzy
7201 #~| msgctxt "@title:window"
7202 #~| msgid "Create new Tag"
7203 #~ msgctxt "@title:window"
7204 #~ msgid "Change Tags"
7205 #~ msgstr "नवा टैग बनाव"
7206
7207 #, fuzzy
7208 #~| msgctxt "@title:window"
7209 #~| msgid "Create New Tag"
7210 #~ msgctxt "@label"
7211 #~ msgid "Create new tag:"
7212 #~ msgstr "नवा टैग बनाव"
7213
7214 #, fuzzy
7215 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7216 #~| msgid "Delete"
7217 #~ msgctxt "@info"
7218 #~ msgid "Delete tag"
7219 #~ msgstr "मेटाव"
7220
7221 #, fuzzy
7222 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7223 #~| msgid "Delete"
7224 #~ msgctxt "@title"
7225 #~ msgid "Delete tag"
7226 #~ msgstr "मेटाव"
7227
7228 #, fuzzy
7229 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7230 #~| msgid "Delete"
7231 #~ msgctxt "@action:button"
7232 #~ msgid "Delete"
7233 #~ msgstr "मेटाव"
7234
7235 #, fuzzy
7236 #~| msgctxt "@label"
7237 #~| msgid "New Tag..."
7238 #~ msgctxt "@label"
7239 #~ msgid "Add Tags..."
7240 #~ msgstr "नवा टैग..."
7241
7242 #, fuzzy
7243 #~| msgctxt "@label"
7244 #~| msgid "Change Tags..."
7245 #~ msgctxt "@label"
7246 #~ msgid "Change..."
7247 #~ msgstr "टैग बदलव..."
7248
7249 #~ msgctxt "@info:progress"
7250 #~ msgid "Changing annotations"
7251 #~ msgstr "एनोटेसन बदलत हे"
7252
7253 #, fuzzy
7254 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7255 #~| msgid "Type"
7256 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7257 #~ msgid "Type"
7258 #~ msgstr "किसिम"
7259
7260 #, fuzzy
7261 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7262 #~| msgid "Size"
7263 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7264 #~ msgid "Size"
7265 #~ msgstr "आकार"
7266
7267 #, fuzzy
7268 #~| msgctxt "@label"
7269 #~| msgid "Modified:"
7270 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7271 #~ msgid "Modified"
7272 #~ msgstr "सुधरिस:"
7273
7274 #, fuzzy
7275 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7276 #~| msgid "Owner"
7277 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7278 #~ msgid "Owner"
7279 #~ msgstr "मालिक"
7280
7281 #, fuzzy
7282 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7283 #~| msgid "Permissions"
7284 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7285 #~ msgid "Permissions"
7286 #~ msgstr "अनुमति"
7287
7288 #, fuzzy
7289 #~| msgctxt "@label"
7290 #~| msgid "Add Comment..."
7291 #~ msgctxt "@title:window"
7292 #~ msgid "Add Comment"
7293 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7294
7295 #, fuzzy
7296 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7297 #~| msgid "Size"
7298 #~ msgctxt "@label file content size"
7299 #~ msgid "Size"
7300 #~ msgstr "आकार"
7301
7302 #, fuzzy
7303 #~| msgctxt "@label"
7304 #~| msgid "Modified:"
7305 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7306 #~ msgid "Modified"
7307 #~ msgstr "सुधरिस:"
7308
7309 #, fuzzy
7310 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7311 #~| msgid "By Type"
7312 #~ msgctxt "@label"
7313 #~ msgid "MIME Type"
7314 #~ msgstr "किसिम से "
7315
7316 #, fuzzy
7317 #~| msgctxt "@label:textbox"
7318 #~| msgid "Location:"
7319 #~ msgctxt "@label file URL"
7320 #~ msgid "Location"
7321 #~ msgstr "जगहः"
7322
7323 #, fuzzy
7324 #~| msgctxt "@info:status"
7325 #~| msgid "Created folder."
7326 #~ msgctxt "@label"
7327 #~ msgid "Creator"
7328 #~ msgstr "फोल्डर बनाइस."
7329
7330 #, fuzzy
7331 #~| msgctxt "@action:button"
7332 #~| msgid "Cancel"
7333 #~ msgctxt "@label"
7334 #~ msgid "Channels"
7335 #~ msgstr "खारिज"
7336
7337 #, fuzzy
7338 #~| msgctxt "@label"
7339 #~| msgid "Lines:"
7340 #~ msgctxt "@label number of lines"
7341 #~ msgid "Lines"
7342 #~ msgstr "लकीर:"
7343
7344 #, fuzzy
7345 #~| msgctxt "@label"
7346 #~| msgid "Modified:"
7347 #~ msgctxt "@label EXIF"
7348 #~ msgid "Model"
7349 #~ msgstr "सुधरिस:"
7350
7351 #, fuzzy
7352 #~| msgctxt "@label"
7353 #~| msgid "Height:"
7354 #~ msgctxt "@label image width and height"
7355 #~ msgid "Width x Height"
7356 #~ msgstr "ऊंचाई:"
7357
7358 #, fuzzy
7359 #~| msgctxt "@label:listbox"
7360 #~| msgid "Sorting:"
7361 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7362 #~ msgid "Rating"
7363 #~ msgstr "छांटत हे:"
7364
7365 #, fuzzy
7366 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7367 #~ msgid "Tags"
7368 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
7369
7370 #, fuzzy
7371 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7372 #~ msgid "Comment"
7373 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7374
7375 #, fuzzy
7376 #~| msgctxt "@title"
7377 #~| msgid "File Manager"
7378 #~ msgctxt "@label"
7379 #~ msgid "File Name"
7380 #~ msgstr "फाइल प्रबंधक"
7381
7382 #~ msgctxt "@label"
7383 #~ msgid "Type:"
7384 #~ msgstr "किसिमः"
7385
7386 #~ msgctxt "@label"
7387 #~ msgid "Modified:"
7388 #~ msgstr "सुधरिस:"
7389
7390 #, fuzzy
7391 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7392 #~| msgid "Owner"
7393 #~ msgctxt "@label"
7394 #~ msgid "Owner:"
7395 #~ msgstr "मालिक"
7396
7397 #, fuzzy
7398 #~ msgctxt "@label"
7399 #~ msgid "Tags:"
7400 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
7401
7402 #, fuzzy
7403 #~ msgctxt "@label"
7404 #~ msgid "Comment:"
7405 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7406
7407 #~ msgctxt "@title:menu"
7408 #~ msgid "Navigation Bar"
7409 #~ msgstr "नेविगेसन पट्टी"
7410
7411 #, fuzzy
7412 #~| msgctxt "@label"
7413 #~| msgid "Modified:"
7414 #~ msgctxt "@label"
7415 #~ msgid "Date Modified"
7416 #~ msgstr "सुधरिस:"
7417
7418 #~ msgctxt "@info:status"
7419 #~ msgid "Copy operation completed."
7420 #~ msgstr "नकल बनाए के काम पूरा होइस."
7421
7422 #~ msgctxt "@info:status"
7423 #~ msgid "Move operation completed."
7424 #~ msgstr "खिसकाय के काम पूरा होइस."
7425
7426 #~ msgctxt "@info:status"
7427 #~ msgid "Link operation completed."
7428 #~ msgstr "संकली बनाए के काम पूरा होइस."
7429
7430 #~ msgctxt "@info:status"
7431 #~ msgid "Renaming operation completed."
7432 #~ msgstr "नाम बदले के काम पूरा होइस."
7433
7434 #, fuzzy
7435 #~| msgctxt "@title:group"
7436 #~| msgid "Text"
7437 #~ msgctxt "label"
7438 #~ msgid "Texts"
7439 #~ msgstr "पाठ"
7440
7441 #~ msgctxt "@title:window subtitle to previous message"
7442 #~ msgid "with optional icon and description"
7443 #~ msgstr "वैकल्पिक चिनहा अउ वर्नन के साथ"
7444
7445 #~ msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
7446 #~ msgid "No Tags"
7447 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
7448
7449 #~ msgctxt "@label"
7450 #~ msgid "Detailed description (optional):"
7451 #~ msgstr "विस्तृत विवरन (वैकल्पिक):"
7452
7453 #, fuzzy
7454 #~| msgid "&Edit"
7455 #~ msgctxt "@item::intable"
7456 #~ msgid "Editing"
7457 #~ msgstr "संपादन (&E)"
7458
7459 #~ msgctxt "@title:group Tags"
7460 #~ msgid "Not yet tagged"
7461 #~ msgstr "अभी तक टैग नइ हे"
7462
7463 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7464 #~ msgid "Move To Trash"
7465 #~ msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
7466
7467 #~ msgctxt "@info:status"
7468 #~ msgid ""
7469 #~ "The dropped item <filename>%1</filename> is already inside the folder "
7470 #~ "<filename>%2</filename>"
7471 #~ msgstr ""
7472 #~ "छोड़े गे चीज <filename>%1</filename> पहिली से ही फोल्डर<filename>%2</filename> "
7473 #~ "मं हे"
7474
7475 #~ msgctxt "@info:status"
7476 #~ msgid ""
7477 #~ "The dropped items are already inside the folder <filename>%1</filename>"
7478 #~ msgstr "छोड़े गे चीज मन पहिली से ही फोल्डर <filename>%1</filename> मं हे"
7479
7480 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7481 #~ msgid "Paste One Folder"
7482 #~ msgstr "एक फोल्डर चिपकाव"
7483
7484 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7485 #~ msgid "Paste One Item"
7486 #~ msgid_plural "Paste %1 Items"
7487 #~ msgstr[0] "एक चीज चिपकाव"
7488 #~ msgstr[1] "%1 चीज मन ल चिपकाव"
7489
7490 #~ msgctxt "@option:check"
7491 #~ msgid "Browse through archives"
7492 #~ msgstr "अभिलेख मन मं ब्राउज करव"
7493
7494 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
7495 #~ msgid "General"
7496 #~ msgstr "सामान्य"
7497
7498 #~ msgctxt "@info"
7499 #~ msgid ""
7500 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
7501 #~ msgstr ""
7502 #~ "सब्बो सेटिंग ल ऊंखर डिफाल्ट मूल्य मं रीसेट कर दे जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो?"
7503
7504 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
7505 #~ msgid "Quick View"
7506 #~ msgstr "तुरत दृस्य"
7507
7508 #~ msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
7509 #~ msgid "Show Full Location"
7510 #~ msgstr "पूरा जगह देखाव "
7511
7512 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7513 #~ msgid "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7514 #~ msgstr "इहां खिसकाव (&M) \t<shortcut>%1</shortcut>"
7515
7516 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7517 #~ msgid "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7518 #~ msgstr "इहां नकल करव (&C) \t<shortcut>%1</shortcut>"
7519
7520 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7521 #~ msgid "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7522 #~ msgstr "इहां संकली बनाव (&L) \t<shortcut>%1</shortcut>"
7523
7524 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7525 #~ msgid "Cancel"
7526 #~ msgstr " खारिज करव"
7527
7528 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7529 #~ msgid "Left to Right"
7530 #~ msgstr "डेरी से जेवनी"
7531
7532 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7533 #~ msgid "Top to Bottom"
7534 #~ msgstr "ऊपर से नीचे"
7535
7536 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7537 #~ msgid "Small"
7538 #~ msgstr "छोटा"
7539
7540 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7541 #~ msgid "Large"
7542 #~ msgstr "बड़ा"
7543
7544 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7545 #~ msgid "Small"
7546 #~ msgstr "छोटा"
7547
7548 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7549 #~ msgid "Medium"
7550 #~ msgstr "मध्यम"
7551
7552 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7553 #~ msgid "Large"
7554 #~ msgstr "बड़ा"
7555
7556 #~ msgctxt "@action:button"
7557 #~ msgid "Change Icon && Preview Size..."
7558 #~ msgstr "चिनहा अउ प्रिव्यू आकार बदलव...(&&)"
7559
7560 #~ msgctxt "@title:window"
7561 #~ msgid "Change Icon & Preview Size"
7562 #~ msgstr "चिनहा अउ प्रिव्यू आकार बदलव"
7563
7564 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7565 #~ msgid "Small"
7566 #~ msgstr "छोटा"
7567
7568 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7569 #~ msgid "Large"
7570 #~ msgstr "बड़ा"
7571
7572 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7573 #~ msgid "Small"
7574 #~ msgstr "छोटा"
7575
7576 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7577 #~ msgid "Large"
7578 #~ msgstr "बड़ा"
7579
7580 #~ msgctxt "@info:status"
7581 #~ msgid "Getting size..."
7582 #~ msgstr "आकार लावत हे..."
7583
7584 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7585 #~ msgid "Properties"
7586 #~ msgstr "गुन"