]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/ms/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / ms / dolphin.po
1 # dolphin Bahasa Melayu (Malay) (ms)
2 # Copyright (C) 2008, 2009 K Desktop Environment
3 # This file is distributed under the same license as the dolphin package.
4 #
5 # Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2007, 2008, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-04-04 00:40+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-12-27 20:56+0800\n"
12 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
13 "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
14 "Language: ms\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
21 #, kde-format
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23 msgid "Your names"
24 msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
25
26 #, kde-format
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28 msgid "Your emails"
29 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
30
31 #: dolphincontextmenu.cpp:123
32 #, kde-format
33 msgctxt "@action:inmenu"
34 msgid "Empty Trash"
35 msgstr "Kosongkan Sampah"
36
37 #: dolphincontextmenu.cpp:137
38 #, kde-format
39 msgctxt "@action:inmenu"
40 msgid "Restore"
41 msgstr "Kembalikan"
42
43 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1653
44 #, kde-format
45 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
46 msgid "Create New"
47 msgstr "Cipta Baru"
48
49 #: dolphincontextmenu.cpp:192
50 #, fuzzy, kde-format
51 #| msgctxt "@action:inmenu"
52 #| msgid "Paste"
53 msgctxt "@action:inmenu"
54 msgid "Open Path"
55 msgstr "Tampal"
56
57 #: dolphincontextmenu.cpp:200
58 #, fuzzy, kde-format
59 #| msgctxt "@action:inmenu"
60 #| msgid "Open in New Tab"
61 msgctxt "@action:inmenu"
62 msgid "Open Path in New Tab"
63 msgstr "Buka di Tab Baru"
64
65 #: dolphincontextmenu.cpp:204
66 #, fuzzy, kde-format
67 #| msgctxt "@action:inmenu File"
68 #| msgid "New &Window"
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Open Path in New Window"
71 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
72
73 #: dolphincontextmenu.cpp:453
74 #, kde-format
75 msgctxt ""
76 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
77 msgid "Middle Click"
78 msgstr ""
79
80 #: dolphinmainwindow.cpp:321
81 #, kde-format
82 msgctxt "@info:status"
83 msgid "Successfully copied."
84 msgstr ""
85
86 #: dolphinmainwindow.cpp:324
87 #, kde-format
88 msgctxt "@info:status"
89 msgid "Successfully moved."
90 msgstr ""
91
92 #: dolphinmainwindow.cpp:327
93 #, kde-format
94 msgctxt "@info:status"
95 msgid "Successfully linked."
96 msgstr ""
97
98 #: dolphinmainwindow.cpp:330
99 #, kde-format
100 msgctxt "@info:status"
101 msgid "Successfully moved to trash."
102 msgstr ""
103
104 #: dolphinmainwindow.cpp:333
105 #, kde-format
106 msgctxt "@info:status"
107 msgid "Successfully renamed."
108 msgstr ""
109
110 #: dolphinmainwindow.cpp:337
111 #, kde-format
112 msgctxt "@info:status"
113 msgid "Created folder."
114 msgstr ""
115
116 #: dolphinmainwindow.cpp:409
117 #, kde-format
118 msgctxt "@info"
119 msgid "Go back"
120 msgstr ""
121
122 #: dolphinmainwindow.cpp:410
123 #, kde-format
124 msgctxt "@info:whatsthis go back"
125 msgid "Return to the previously viewed folder."
126 msgstr ""
127
128 #: dolphinmainwindow.cpp:416
129 #, kde-format
130 msgctxt "@info"
131 msgid "Go forward"
132 msgstr ""
133
134 #: dolphinmainwindow.cpp:417
135 #, kde-kuit-format
136 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
137 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
138 msgstr ""
139
140 #: dolphinmainwindow.cpp:607 dolphinmainwindow.cpp:653
141 #, kde-format
142 msgctxt "@title:window"
143 msgid "Confirmation"
144 msgstr "Pengesahan"
145
146 #: dolphinmainwindow.cpp:611
147 #, kde-format
148 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
149 msgid "&Quit %1"
150 msgstr ""
151
152 #: dolphinmainwindow.cpp:613
153 #, kde-format
154 msgid "C&lose Current Tab"
155 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
156
157 #: dolphinmainwindow.cpp:622
158 #, kde-format
159 msgid ""
160 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
161 msgstr ""
162 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
163 "keluar?"
164
165 #: dolphinmainwindow.cpp:624 dolphinmainwindow.cpp:674
166 #, kde-format
167 msgid "Do not ask again"
168 msgstr "Jangan tanya lagi"
169
170 #: dolphinmainwindow.cpp:662
171 #, kde-format
172 msgid "Show &Terminal Panel"
173 msgstr ""
174
175 #: dolphinmainwindow.cpp:672
176 #, fuzzy, kde-format
177 #| msgid ""
178 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
179 msgid ""
180 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
181 "want to quit?"
182 msgstr ""
183 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
184 "keluar?"
185
186 #: dolphinmainwindow.cpp:864
187 #, kde-format
188 msgctxt "@info"
189 msgid "Could not paste: The clipboard is empty."
190 msgstr ""
191
192 #: dolphinmainwindow.cpp:865
193 #, kde-format
194 msgctxt "@info"
195 msgid "Could not paste: You do not have permission to write into this folder."
196 msgstr ""
197
198 #: dolphinmainwindow.cpp:1244
199 #, fuzzy, kde-format
200 #| msgctxt "@action:inmenu"
201 #| msgid "Paste"
202 msgctxt "@action:inmenu Tools"
203 msgid "Open %1"
204 msgstr "Tampal"
205
206 #: dolphinmainwindow.cpp:1253 dolphinmainwindow.cpp:2007
207 #, fuzzy, kde-format
208 #| msgctxt "@title:menu"
209 #| msgid "Search Toolbar"
210 msgctxt "@action:inmenu Tools"
211 msgid "Open Preferred Search Tool"
212 msgstr "Bar Alat Carian"
213
214 #: dolphinmainwindow.cpp:1293
215 #, kde-format
216 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
217 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
218 msgstr[0] ""
219 msgstr[1] ""
220
221 #: dolphinmainwindow.cpp:1298
222 #, fuzzy, kde-format
223 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
224 #| msgid "Open Terminal"
225 msgctxt "@action:button"
226 msgid "Open %1 Terminal"
227 msgid_plural "Open %1 Terminals"
228 msgstr[0] "Buka Terminal"
229 msgstr[1] "Buka Terminal"
230
231 #: dolphinmainwindow.cpp:1399
232 #, kde-format
233 msgctxt "@info"
234 msgid ""
235 "Could not create new folder: You do not have permission to create items in "
236 "this folder."
237 msgstr ""
238
239 #: dolphinmainwindow.cpp:1498
240 #, fuzzy, kde-format
241 #| msgctxt "@label"
242 #| msgid "Change Tags..."
243 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
244 msgid "Configure"
245 msgstr "Tetapkan..."
246
247 #: dolphinmainwindow.cpp:1659
248 #, kde-format
249 msgctxt "@action:inmenu File"
250 msgid "New &Window"
251 msgstr "&Tetingkap Baru"
252
253 #: dolphinmainwindow.cpp:1660
254 #, fuzzy, kde-format
255 #| msgctxt "@action:inmenu File"
256 #| msgid "New &Window"
257 msgctxt "@info"
258 msgid "Open a new Dolphin window"
259 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
260
261 #: dolphinmainwindow.cpp:1662
262 #, kde-kuit-format
263 msgctxt "@info:whatsthis"
264 msgid ""
265 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
266 ">You can drag and drop items between windows."
267 msgstr ""
268
269 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
270 #, kde-format
271 msgctxt "@action:inmenu File"
272 msgid "New Tab"
273 msgstr "Tab Baru"
274
275 #: dolphinmainwindow.cpp:1671
276 #, kde-kuit-format
277 msgctxt "@info:whatsthis"
278 msgid ""
279 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
280 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
281 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
282 msgstr ""
283
284 #: dolphinmainwindow.cpp:1680
285 #, kde-format
286 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
287 msgid "Add to Places"
288 msgstr ""
289
290 #: dolphinmainwindow.cpp:1682
291 #, kde-kuit-format
292 msgctxt "@info:whatsthis"
293 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
294 msgstr ""
295
296 #: dolphinmainwindow.cpp:1687
297 #, kde-format
298 msgctxt "@action:inmenu File"
299 msgid "Close Tab"
300 msgstr "Tutup Tab"
301
302 #: dolphinmainwindow.cpp:1688
303 #, fuzzy, kde-format
304 #| msgctxt "@action:inmenu File"
305 #| msgid "Close Tab"
306 msgctxt "@info"
307 msgid "Close Tab"
308 msgstr "Tutup Tab"
309
310 #: dolphinmainwindow.cpp:1690
311 #, kde-format
312 msgctxt "@info:whatsthis"
313 msgid ""
314 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
315 "the whole window instead."
316 msgstr ""
317
318 #: dolphinmainwindow.cpp:1695
319 #, kde-format
320 msgctxt "@info:whatsthis quit"
321 msgid "This closes this window."
322 msgstr ""
323
324 #: dolphinmainwindow.cpp:1703
325 #, kde-kuit-format
326 msgctxt "@info:whatsthis"
327 msgid ""
328 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
329 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
330 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
331 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
332 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
333 msgstr ""
334
335 #: dolphinmainwindow.cpp:1710
336 #, kde-format
337 msgctxt "@action"
338 msgid "Cut…"
339 msgstr ""
340
341 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
342 #, kde-kuit-format
343 msgctxt "@info:whatsthis cut"
344 msgid ""
345 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
346 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
347 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
348 "their initial location."
349 msgstr ""
350
351 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
352 #, fuzzy, kde-format
353 #| msgctxt "@action:inmenu"
354 #| msgid "Copy"
355 msgctxt "@action"
356 msgid "Copy…"
357 msgstr "Salin"
358
359 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
360 #, kde-kuit-format
361 msgctxt "@info:whatsthis copy"
362 msgid ""
363 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
364 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
365 "them from the clipboard to a new location."
366 msgstr ""
367
368 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
369 #, fuzzy, kde-format
370 #| msgctxt "@action:inmenu"
371 #| msgid "Paste"
372 msgctxt "@action:inmenu Edit"
373 msgid "Paste"
374 msgstr "Tampal"
375
376 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
377 #, kde-kuit-format
378 msgctxt "@info:whatsthis paste"
379 msgid ""
380 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
381 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
382 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
383 msgstr ""
384
385 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
386 #, kde-format
387 msgctxt "@action:inmenu"
388 msgid "Copy to Other View"
389 msgstr ""
390
391 #: dolphinmainwindow.cpp:1740
392 #, kde-format
393 msgctxt "@action:inmenu"
394 msgid "Copy to Other View…"
395 msgstr ""
396
397 #: dolphinmainwindow.cpp:1742
398 #, kde-kuit-format
399 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
400 msgid ""
401 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
402 "(Only available while in Split View mode.)"
403 msgstr ""
404
405 #: dolphinmainwindow.cpp:1746
406 #, fuzzy, kde-format
407 #| msgctxt "@action:inmenu"
408 #| msgid "Move to Trash"
409 msgctxt "@action:inmenu Edit"
410 msgid "Copy to Other View"
411 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
412
413 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
414 #, fuzzy, kde-format
415 #| msgctxt "@action:inmenu"
416 #| msgid "Move to Trash"
417 msgctxt "@action:inmenu"
418 msgid "Move to Other View"
419 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
420
421 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
422 #, fuzzy, kde-format
423 #| msgctxt "@action:inmenu File"
424 #| msgid "Move to Trash"
425 msgctxt "@action:inmenu"
426 msgid "Move to Other View…"
427 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
428
429 #: dolphinmainwindow.cpp:1754
430 #, kde-kuit-format
431 msgctxt "@info:whatsthis Move"
432 msgid ""
433 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
434 "(Only available while in Split View mode.)"
435 msgstr ""
436
437 #: dolphinmainwindow.cpp:1758
438 #, fuzzy, kde-format
439 #| msgctxt "@action:inmenu"
440 #| msgid "Move to Trash"
441 msgctxt "@action:inmenu Edit"
442 msgid "Move to Other View"
443 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
444
445 #: dolphinmainwindow.cpp:1763
446 #, fuzzy, kde-format
447 #| msgctxt "@label:textbox"
448 #| msgid "Filter:"
449 msgctxt "@action:inmenu Tools"
450 msgid "Filter…"
451 msgstr "Penapis:"
452
453 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
454 #, fuzzy, kde-format
455 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
456 #| msgid "Show Search Bar"
457 msgctxt "@info:tooltip"
458 msgid "Show Filter Bar"
459 msgstr "Papar Bar Carian"
460
461 #: dolphinmainwindow.cpp:1766
462 #, kde-kuit-format
463 msgctxt "@info:whatsthis"
464 msgid ""
465 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
466 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
467 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
468 "view."
469 msgstr ""
470
471 #: dolphinmainwindow.cpp:1778
472 #, fuzzy, kde-format
473 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
474 #| msgid "Show Search Bar"
475 msgctxt "@action:inmenu"
476 msgid "Toggle Filter Bar"
477 msgstr "Papar Bar Carian"
478
479 #: dolphinmainwindow.cpp:1779
480 #, fuzzy, kde-format
481 #| msgctxt "@label:textbox"
482 #| msgid "Filter:"
483 msgctxt "@action:intoolbar"
484 msgid "Filter"
485 msgstr "Penapis:"
486
487 #: dolphinmainwindow.cpp:1787 search/dolphinsearchbox.cpp:350
488 #, fuzzy, kde-format
489 msgid "Search…"
490 msgstr "Cari"
491
492 #: dolphinmainwindow.cpp:1788
493 #, kde-format
494 msgctxt "@info:tooltip"
495 msgid "Search for files and folders"
496 msgstr ""
497
498 #: dolphinmainwindow.cpp:1790
499 #, kde-kuit-format
500 msgctxt "@info:whatsthis find"
501 msgid ""
502 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
503 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
504 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
505 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
506 "para>"
507 msgstr ""
508
509 #: dolphinmainwindow.cpp:1801
510 #, fuzzy, kde-format
511 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
512 #| msgid "Show Search Bar"
513 msgctxt "@action:inmenu"
514 msgid "Toggle Search Bar"
515 msgstr "Papar Bar Carian"
516
517 #: dolphinmainwindow.cpp:1802
518 #, fuzzy, kde-format
519 msgctxt "@action:intoolbar"
520 msgid "Search"
521 msgstr "Cari"
522
523 #. i18n: This action toggles a selection mode.
524 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
525 #, fuzzy, kde-format
526 #| msgctxt "@label"
527 #| msgid "Show hidden files"
528 msgctxt "@action:inmenu"
529 msgid "Select Files and Folders"
530 msgstr "Papar fail tersembunyi"
531
532 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
533 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
534 #: dolphinmainwindow.cpp:1813
535 #, fuzzy, kde-format
536 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
537 #| msgid "Select All"
538 msgctxt "@action:intoolbar"
539 msgid "Select"
540 msgstr "Pilih"
541
542 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
543 #, kde-kuit-format
544 msgctxt "@info:whatsthis"
545 msgid ""
546 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
547 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
548 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
549 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
550 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
551 "items.</para>"
552 msgstr ""
553
554 #: dolphinmainwindow.cpp:1839
555 #, kde-kuit-format
556 msgctxt "@info:whatsthis"
557 msgid "This selects all files and folders in the current location."
558 msgstr ""
559
560 #: dolphinmainwindow.cpp:1843 dolphinpart.cpp:167
561 #, kde-format
562 msgctxt "@action:inmenu Edit"
563 msgid "Invert Selection"
564 msgstr "Songsangkan Pilihan"
565
566 #: dolphinmainwindow.cpp:1845
567 #, kde-kuit-format
568 msgctxt "@info:whatsthis invert"
569 msgid ""
570 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
571 "selected instead."
572 msgstr ""
573
574 #: dolphinmainwindow.cpp:1863
575 #, kde-kuit-format
576 msgctxt "@info:whatsthis split"
577 msgid ""
578 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
579 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
580 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
581 "para>Click this button again to close one of the views."
582 msgstr ""
583
584 #: dolphinmainwindow.cpp:1878
585 #, kde-kuit-format
586 msgctxt "@info:whatsthis"
587 msgid ""
588 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
589 "window."
590 msgstr ""
591
592 #: dolphinmainwindow.cpp:1886
593 #, kde-format
594 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
595 msgid "Stash"
596 msgstr ""
597
598 #: dolphinmainwindow.cpp:1887
599 #, kde-format
600 msgctxt "@info"
601 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
602 msgstr ""
603
604 #: dolphinmainwindow.cpp:1895
605 #, fuzzy, kde-format
606 #| msgctxt "@action:inmenu"
607 #| msgid "Preview"
608 msgctxt "@info:tooltip"
609 msgid "Refresh view"
610 msgstr "Pralihat"
611
612 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
613 #, kde-kuit-format
614 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
615 msgid ""
616 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
617 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
618 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
619 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
620 msgstr ""
621
622 #: dolphinmainwindow.cpp:1904
623 #, kde-format
624 msgctxt "@action:inmenu View"
625 msgid "Stop"
626 msgstr "Henti"
627
628 #: dolphinmainwindow.cpp:1905
629 #, fuzzy, kde-format
630 #| msgid "Show rating"
631 msgctxt "@info"
632 msgid "Stop loading"
633 msgstr "Papar kadaran"
634
635 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
636 #, kde-format
637 msgctxt "@info"
638 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
639 msgstr ""
640
641 #: dolphinmainwindow.cpp:1911
642 #, kde-format
643 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
644 msgid "Editable Location"
645 msgstr "Lokasi Boleh Ubah"
646
647 #: dolphinmainwindow.cpp:1913
648 #, kde-kuit-format
649 msgctxt "@info:whatsthis"
650 msgid ""
651 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
652 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
653 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
654 "confirming the edited location."
655 msgstr ""
656
657 #: dolphinmainwindow.cpp:1921
658 #, kde-format
659 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
660 msgid "Replace Location"
661 msgstr "Lokasi Gantian"
662
663 #: dolphinmainwindow.cpp:1926
664 #, kde-kuit-format
665 msgctxt "@info:whatsthis"
666 msgid ""
667 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
668 "enter a different location."
669 msgstr ""
670
671 #: dolphinmainwindow.cpp:1956
672 #, fuzzy, kde-format
673 #| msgctxt "@action:inmenu File"
674 #| msgid "Close Tab"
675 msgctxt "@action:inmenu File"
676 msgid "Undo close tab"
677 msgstr "Tutup Tab"
678
679 #: dolphinmainwindow.cpp:1957
680 #, kde-format
681 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
682 msgid "This returns you to the previously closed tab."
683 msgstr ""
684
685 #: dolphinmainwindow.cpp:1965
686 #, kde-kuit-format
687 msgctxt "@info:whatsthis"
688 msgid ""
689 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
690 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
691 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
692 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
693 "for your confirmation beforehand."
694 msgstr ""
695
696 #: dolphinmainwindow.cpp:1994
697 #, kde-kuit-format
698 msgctxt "@info:whatsthis"
699 msgid ""
700 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
701 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
702 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
703 msgstr ""
704
705 #: dolphinmainwindow.cpp:2001
706 #, kde-format
707 msgctxt "@action:inmenu Tools"
708 msgid "Compare Files"
709 msgstr ""
710
711 #: dolphinmainwindow.cpp:2009
712 #, kde-kuit-format
713 msgctxt "@info:whatsthis"
714 msgid ""
715 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
716 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
717 "para>"
718 msgstr ""
719
720 #: dolphinmainwindow.cpp:2017
721 #, kde-format
722 msgctxt "@action:inmenu Tools"
723 msgid "Open Terminal"
724 msgstr "Buka Terminal"
725
726 #: dolphinmainwindow.cpp:2019
727 #, kde-kuit-format
728 msgctxt "@info:whatsthis"
729 msgid ""
730 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
731 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
732 "the terminal application.</para>"
733 msgstr ""
734
735 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
736 #: dolphinmainwindow.cpp:2027
737 #, fuzzy, kde-format
738 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
739 #| msgid "Open Terminal"
740 msgctxt "@action:inmenu Tools"
741 msgid "Open Terminal Here"
742 msgstr "Buka Terminal"
743
744 #: dolphinmainwindow.cpp:2029
745 #, kde-kuit-format
746 msgctxt "@info:whatsthis"
747 msgid ""
748 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
749 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
750 "features in the terminal application.</para>"
751 msgstr ""
752
753 #: dolphinmainwindow.cpp:2037 dolphinmainwindow.cpp:2865
754 #, kde-format
755 msgctxt "@action:inmenu Tools"
756 msgid "Focus Terminal Panel"
757 msgstr ""
758
759 #: dolphinmainwindow.cpp:2045
760 #, kde-format
761 msgctxt "@title:menu"
762 msgid "&Bookmarks"
763 msgstr ""
764
765 #: dolphinmainwindow.cpp:2055
766 #, kde-kuit-format
767 msgctxt "@info:whatsthis"
768 msgid ""
769 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
770 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
771 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
772 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
773 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
774 "advanced actions more time consuming.</para>"
775 msgstr ""
776
777 #: dolphinmainwindow.cpp:2088
778 #, kde-format
779 msgctxt "@action:inmenu"
780 msgid "Go to Tab %1"
781 msgstr ""
782
783 #: dolphinmainwindow.cpp:2101
784 #, fuzzy, kde-format
785 #| msgctxt "@action:inmenu"
786 #| msgid "Activate Next Tab"
787 msgctxt "@action:inmenu"
788 msgid "Last Tab"
789 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
790
791 #: dolphinmainwindow.cpp:2102
792 #, fuzzy, kde-format
793 #| msgctxt "@action:inmenu"
794 #| msgid "Activate Next Tab"
795 msgctxt "@action:inmenu"
796 msgid "Go to Last Tab"
797 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
798
799 #: dolphinmainwindow.cpp:2108
800 #, fuzzy, kde-format
801 #| msgctxt "@action:inmenu"
802 #| msgid "New Tab"
803 msgctxt "@action:inmenu"
804 msgid "Next Tab"
805 msgstr "Tab Baru"
806
807 #: dolphinmainwindow.cpp:2109
808 #, fuzzy, kde-format
809 #| msgctxt "@action:inmenu"
810 #| msgid "New Tab"
811 msgctxt "@action:inmenu"
812 msgid "Go to Next Tab"
813 msgstr "Tab Baru"
814
815 #: dolphinmainwindow.cpp:2115
816 #, fuzzy, kde-format
817 #| msgctxt "@action:inmenu"
818 #| msgid "Activate Previous Tab"
819 msgctxt "@action:inmenu"
820 msgid "Previous Tab"
821 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
822
823 #: dolphinmainwindow.cpp:2116
824 #, fuzzy, kde-format
825 #| msgctxt "@action:inmenu"
826 #| msgid "Activate Previous Tab"
827 msgctxt "@action:inmenu"
828 msgid "Go to Previous Tab"
829 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
830
831 #: dolphinmainwindow.cpp:2123
832 #, fuzzy, kde-format
833 #| msgctxt "@option:check"
834 #| msgid "Show hidden files"
835 msgctxt "@action:inmenu"
836 msgid "Show Target"
837 msgstr "Papar fail tersembunyi"
838
839 #: dolphinmainwindow.cpp:2129
840 #, kde-format
841 msgctxt "@action:inmenu"
842 msgid "Open in New Tab"
843 msgstr "Buka di Tab Baru"
844
845 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
846 #, fuzzy, kde-format
847 #| msgctxt "@action:inmenu"
848 #| msgid "Open in New Tab"
849 msgctxt "@action:inmenu"
850 msgid "Open in New Tabs"
851 msgstr "Buka di Tab Baru"
852
853 #: dolphinmainwindow.cpp:2139
854 #, fuzzy, kde-format
855 #| msgctxt "@action:inmenu File"
856 #| msgid "New &Window"
857 msgctxt "@action:inmenu"
858 msgid "Open in New Window"
859 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
860
861 #: dolphinmainwindow.cpp:2144 panels/places/placespanel.cpp:45
862 #, fuzzy, kde-format
863 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
864 #| msgid "App&lications"
865 msgctxt "@action:inmenu"
866 msgid "Open in Split View"
867 msgstr "Ap&likasi"
868
869 #: dolphinmainwindow.cpp:2158
870 #, fuzzy, kde-format
871 msgctxt "@action:inmenu Panels"
872 msgid "Unlock Panels"
873 msgstr "Batal"
874
875 #: dolphinmainwindow.cpp:2160
876 #, fuzzy, kde-format
877 msgctxt "@action:inmenu Panels"
878 msgid "Lock Panels"
879 msgstr "Batal"
880
881 #: dolphinmainwindow.cpp:2163
882 #, kde-kuit-format
883 msgctxt "@info:whatsthis"
884 msgid ""
885 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
886 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
887 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
888 "embedded more cleanly."
889 msgstr ""
890
891 #: dolphinmainwindow.cpp:2172
892 #, kde-format
893 msgctxt "@title:window"
894 msgid "Information"
895 msgstr "Maklumat"
896
897 #: dolphinmainwindow.cpp:2195
898 #, kde-kuit-format
899 msgctxt "@info:whatsthis"
900 msgid ""
901 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
902 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
903 msgstr ""
904
905 #: dolphinmainwindow.cpp:2202
906 #, kde-kuit-format
907 msgctxt "@info:whatsthis"
908 msgid ""
909 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
910 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
911 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
912 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
913 "items a preview of their contents is provided.</para>"
914 msgstr ""
915
916 #: dolphinmainwindow.cpp:2210
917 #, kde-kuit-format
918 msgctxt "@info:whatsthis"
919 msgid ""
920 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
921 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
922 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
923 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
924 "are given here by right-clicking.</para>"
925 msgstr ""
926
927 #: dolphinmainwindow.cpp:2219
928 #, kde-format
929 msgctxt "@title:window"
930 msgid "Folders"
931 msgstr "Folder"
932
933 #: dolphinmainwindow.cpp:2239
934 #, kde-kuit-format
935 msgctxt "@info:whatsthis"
936 msgid ""
937 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
938 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
939 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
940 msgstr ""
941
942 #: dolphinmainwindow.cpp:2244
943 #, kde-kuit-format
944 msgctxt "@info:whatsthis"
945 msgid ""
946 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
947 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
948 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
949 "quick switching between any folders.</para>"
950 msgstr ""
951
952 #: dolphinmainwindow.cpp:2254
953 #, fuzzy, kde-format
954 #| msgctxt "@title:window"
955 #| msgid "Terminal"
956 msgctxt "@title:window Shell terminal"
957 msgid "Terminal"
958 msgstr "Terminal"
959
960 #: dolphinmainwindow.cpp:2279
961 #, kde-kuit-format
962 msgctxt "@info:whatsthis"
963 msgid ""
964 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
965 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
966 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
967 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
968 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
969 "application like Konsole.</para>"
970 msgstr ""
971
972 #: dolphinmainwindow.cpp:2287
973 #, kde-kuit-format
974 msgctxt "@info:whatsthis"
975 msgid ""
976 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
977 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
978 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
979 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
980 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
981 "like Konsole.</para>"
982 msgstr ""
983
984 #: dolphinmainwindow.cpp:2304
985 #, fuzzy, kde-format
986 msgctxt "@title:window"
987 msgid "Places"
988 msgstr "Tempat"
989
990 #: dolphinmainwindow.cpp:2331
991 #, fuzzy, kde-format
992 #| msgctxt "@action:inmenu"
993 #| msgid "Show Hidden Files"
994 msgctxt "@item:inmenu"
995 msgid "Show Hidden Places"
996 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
997
998 #: dolphinmainwindow.cpp:2335
999 #, kde-format
1000 msgctxt "@info:whatsthis"
1001 msgid ""
1002 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1003 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1004 "property."
1005 msgstr ""
1006
1007 #: dolphinmainwindow.cpp:2347
1008 #, kde-kuit-format
1009 msgctxt "@info:whatsthis"
1010 msgid ""
1011 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1012 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1013 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1014 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1015 "type.</para>"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: dolphinmainwindow.cpp:2354
1019 #, kde-kuit-format
1020 msgctxt "@info:whatsthis"
1021 msgid ""
1022 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1023 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1024 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1025 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1026 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1027 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1028 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1029 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1030 "interface> to display it again.</para>"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: dolphinmainwindow.cpp:2368
1034 #, fuzzy, kde-format
1035 msgctxt "@action:inmenu View"
1036 msgid "Show Panels"
1037 msgstr "Batal"
1038
1039 #: dolphinmainwindow.cpp:2435
1040 #, kde-format
1041 msgctxt "@info"
1042 msgid ""
1043 "Could not rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1044 msgstr ""
1045
1046 #: dolphinmainwindow.cpp:2438 dolphinmainwindow.cpp:2455
1047 #, kde-format
1048 msgctxt "@info"
1049 msgid ""
1050 "Could not delete: You do not have permission to remove items from this "
1051 "folder."
1052 msgstr ""
1053
1054 #: dolphinmainwindow.cpp:2440
1055 #, kde-format
1056 msgctxt "@info"
1057 msgid ""
1058 "Could not cut: You do not have permission to move items from this folder."
1059 msgstr ""
1060
1061 #: dolphinmainwindow.cpp:2445
1062 #, kde-format
1063 msgctxt "@info"
1064 msgid ""
1065 "Could not duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1066 "folder."
1067 msgstr ""
1068
1069 #: dolphinmainwindow.cpp:2467
1070 #, kde-format
1071 msgctxt "@info"
1072 msgid "Could not copy to other view: No files selected."
1073 msgstr ""
1074
1075 #: dolphinmainwindow.cpp:2469
1076 #, kde-format
1077 msgctxt "@info"
1078 msgid "Could not move to other view: No files selected."
1079 msgstr ""
1080
1081 #: dolphinmainwindow.cpp:2488
1082 #, kde-format
1083 msgctxt "@info"
1084 msgid ""
1085 "Could not copy to other view: The other view already contains these items."
1086 msgstr ""
1087
1088 #: dolphinmainwindow.cpp:2491
1089 #, kde-format
1090 msgctxt "@info"
1091 msgid ""
1092 "Could not move to other view: The other view already contains these items."
1093 msgstr ""
1094
1095 #: dolphinmainwindow.cpp:2496
1096 #, kde-format
1097 msgctxt "@info"
1098 msgid ""
1099 "Could not copy to other view: You do not have permission to write into the "
1100 "destination folder."
1101 msgstr ""
1102
1103 #: dolphinmainwindow.cpp:2500
1104 #, kde-format
1105 msgctxt "@info"
1106 msgid ""
1107 "Could not move to other view: You do not have permission to write into the "
1108 "destination folder."
1109 msgstr ""
1110
1111 #: dolphinmainwindow.cpp:2506
1112 #, kde-format
1113 msgctxt "@info"
1114 msgid ""
1115 "Could not move to other view: You do not have permission to move items from "
1116 "this folder."
1117 msgstr ""
1118
1119 #: dolphinmainwindow.cpp:2530
1120 #, kde-kuit-format
1121 msgctxt "@info:whatsthis"
1122 msgid ""
1123 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1124 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1125 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1126 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1127 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: dolphinmainwindow.cpp:2620
1131 #, kde-format
1132 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1133 msgid "Close"
1134 msgstr "Tutup"
1135
1136 #: dolphinmainwindow.cpp:2621
1137 #, kde-format
1138 msgctxt "@info"
1139 msgid "Close left view"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: dolphinmainwindow.cpp:2623
1143 #, kde-format
1144 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1145 msgid "Pop out Left View"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: dolphinmainwindow.cpp:2624
1149 #, kde-format
1150 msgctxt "@info"
1151 msgid "Move left view to a new window"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: dolphinmainwindow.cpp:2626
1155 #, kde-format
1156 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1157 msgid "Close"
1158 msgstr "Tutup"
1159
1160 #: dolphinmainwindow.cpp:2627
1161 #, kde-format
1162 msgctxt "@info"
1163 msgid "Close right view"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: dolphinmainwindow.cpp:2629
1167 #, kde-format
1168 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1169 msgid "Pop out Right View"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: dolphinmainwindow.cpp:2630
1173 #, kde-format
1174 msgctxt "@info"
1175 msgid "Move right view to a new window"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: dolphinmainwindow.cpp:2639
1179 #, kde-format
1180 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1181 msgid "Split"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: dolphinmainwindow.cpp:2640
1185 #, kde-format
1186 msgctxt "@info"
1187 msgid "Split view"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: dolphinmainwindow.cpp:2642
1191 #, kde-format
1192 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1193 msgid "Pop out"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: dolphinmainwindow.cpp:2697
1197 #, kde-kuit-format
1198 msgctxt "@info:whatsthis"
1199 msgid ""
1200 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1201 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1202 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1203 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1204 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1205 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: dolphinmainwindow.cpp:2704
1209 #, kde-kuit-format
1210 msgctxt "@info:whatsthis"
1211 msgid ""
1212 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1213 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1214 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1215 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1216 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1217 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1218 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1219 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: dolphinmainwindow.cpp:2716
1223 #, kde-kuit-format
1224 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1225 msgid ""
1226 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1227 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1228 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1229 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1230 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1231 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1232 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1233 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1234 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1235 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1236 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: dolphinmainwindow.cpp:2732
1240 #, kde-kuit-format
1241 msgctxt "@info:whatsthis"
1242 msgid ""
1243 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1244 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1245 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1246 "be triggered this way.</para>"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: dolphinmainwindow.cpp:2738
1250 #, kde-kuit-format
1251 msgctxt "@info:whatsthis"
1252 msgid ""
1253 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1254 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1255 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: dolphinmainwindow.cpp:2742
1259 #, kde-kuit-format
1260 msgctxt "@info:whatsthis"
1261 msgid ""
1262 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1263 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1264 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1265 "Handbook</interface>."
1266 msgstr ""
1267
1268 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1269 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1270 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1271 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1272 #. The same might be true for any external link you translate.
1273 #: dolphinmainwindow.cpp:2762
1274 #, kde-kuit-format
1275 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1276 msgid ""
1277 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1278 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1279 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1280 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1281 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: dolphinmainwindow.cpp:2767
1285 #, kde-kuit-format
1286 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1287 msgid ""
1288 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1289 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1290 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1291 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1292 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1293 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1294 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1295 "windows so don't get too used to this.</para>"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: dolphinmainwindow.cpp:2778
1299 #, kde-kuit-format
1300 msgctxt "@info:whatsthis"
1301 msgid ""
1302 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1303 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1304 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1305 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1306 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: dolphinmainwindow.cpp:2787
1310 #, kde-kuit-format
1311 msgctxt "@info:whatsthis"
1312 msgid ""
1313 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1314 "support the continued work on this application and many other projects by "
1315 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1316 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1317 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1318 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1319 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1320 "behind the KDE community.</para>"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: dolphinmainwindow.cpp:2800
1324 #, kde-kuit-format
1325 msgctxt "@info:whatsthis"
1326 msgid ""
1327 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1328 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1329 "in your preferred language."
1330 msgstr ""
1331
1332 #: dolphinmainwindow.cpp:2805
1333 #, kde-kuit-format
1334 msgctxt "@info:whatsthis"
1335 msgid ""
1336 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1337 "libraries and maintainers of this application."
1338 msgstr ""
1339
1340 #: dolphinmainwindow.cpp:2810
1341 #, kde-kuit-format
1342 msgctxt "@info:whatsthis"
1343 msgid ""
1344 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1345 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1346 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1347 "a look!"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: dolphinmainwindow.cpp:2868 dolphinmainwindow.cpp:2872
1351 #, kde-format
1352 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1353 msgid "Defocus Terminal Panel"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1357 #, kde-format
1358 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1362 #, kde-format
1363 msgctxt "@action:button"
1364 msgid "Empty Trash"
1365 msgstr "Kosongkan Sampah"
1366
1367 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1368 #, kde-format
1369 msgid "Empties Trash to create free space"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1373 #, fuzzy, kde-format
1374 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1375 #| msgid "&Network Folders"
1376 msgctxt "@action:button"
1377 msgid "Add Network Folder"
1378 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1379
1380 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1381 #, fuzzy, kde-format
1382 #| msgctxt "@label:textbox"
1383 #| msgid "Location:"
1384 msgctxt "@action:inmenu"
1385 msgid "Location Bar"
1386 msgid_plural "Location Bars"
1387 msgstr[0] "Bar Lokasi"
1388 msgstr[1] "Bar Lokasi"
1389
1390 #: dolphinpart.cpp:148
1391 #, fuzzy, kde-format
1392 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1393 #| msgid "&Edit File Type..."
1394 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1395 msgid "&Edit File Type…"
1396 msgstr "&Sunting Jenis Fail..."
1397
1398 #: dolphinpart.cpp:152
1399 #, fuzzy, kde-format
1400 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1401 #| msgid "Select All"
1402 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1403 msgid "Select Items Matching…"
1404 msgstr "Pilih Semua"
1405
1406 #: dolphinpart.cpp:157
1407 #, fuzzy, kde-format
1408 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1409 #| msgid "Select All"
1410 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1411 msgid "Unselect Items Matching…"
1412 msgstr "Pilih Semua"
1413
1414 #: dolphinpart.cpp:163
1415 #, fuzzy, kde-format
1416 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1417 #| msgid "Select All"
1418 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1419 msgid "Unselect All"
1420 msgstr "Nyahpilih Semua"
1421
1422 #: dolphinpart.cpp:178
1423 #, kde-format
1424 msgctxt "@action:inmenu Go"
1425 msgid "App&lications"
1426 msgstr "Ap&likasi"
1427
1428 #: dolphinpart.cpp:179
1429 #, kde-format
1430 msgctxt "@action:inmenu Go"
1431 msgid "&Network Folders"
1432 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1433
1434 #: dolphinpart.cpp:180
1435 #, kde-format
1436 msgctxt "@action:inmenu Go"
1437 msgid "Trash"
1438 msgstr "Sampah"
1439
1440 #: dolphinpart.cpp:183
1441 #, kde-format
1442 msgctxt "@action:inmenu Go"
1443 msgid "Autostart"
1444 msgstr "Automula"
1445
1446 #: dolphinpart.cpp:189
1447 #, fuzzy, kde-format
1448 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1449 msgid "Find File…"
1450 msgstr "&Edit Jenis Fail..."
1451
1452 #: dolphinpart.cpp:195
1453 #, kde-format
1454 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1455 msgid "Open &Terminal"
1456 msgstr "Buka &Terminal"
1457
1458 #: dolphinpart.cpp:447
1459 #, fuzzy, kde-format
1460 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1461 #| msgid "Select All"
1462 msgctxt "@title:window"
1463 msgid "Select"
1464 msgstr "Pilih"
1465
1466 #: dolphinpart.cpp:447
1467 #, kde-format
1468 msgid "Select all items matching this pattern:"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: dolphinpart.cpp:452
1472 #, fuzzy, kde-format
1473 msgctxt "@title:window"
1474 msgid "Unselect"
1475 msgstr "Nyahpilih"
1476
1477 #: dolphinpart.cpp:452
1478 #, kde-format
1479 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1480 msgstr ""
1481
1482 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1483 #: dolphinpart.rc:5
1484 #, kde-format
1485 msgid "&Edit"
1486 msgstr "&Sunting"
1487
1488 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1489 #: dolphinpart.rc:15
1490 #, fuzzy, kde-format
1491 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1492 #| msgid "Invert Selection"
1493 msgctxt "@title:menu"
1494 msgid "Selection"
1495 msgstr "Pilihan"
1496
1497 #. i18n: ectx: Menu (view)
1498 #: dolphinpart.rc:24
1499 #, kde-format
1500 msgid "&View"
1501 msgstr "&Lihat"
1502
1503 #. i18n: ectx: Menu (go)
1504 #: dolphinpart.rc:33
1505 #, kde-format
1506 msgid "&Go"
1507 msgstr "&Pergi"
1508
1509 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1510 #: dolphinpart.rc:41
1511 #, kde-format
1512 msgctxt "@title:menu"
1513 msgid "Tools"
1514 msgstr "Alat"
1515
1516 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1517 #: dolphinpart.rc:51
1518 #, fuzzy, kde-format
1519 #| msgctxt "@title:menu"
1520 #| msgid "Main Toolbar"
1521 msgctxt "@title:menu"
1522 msgid "Dolphin Toolbar"
1523 msgstr "Bar Alatan Utama"
1524
1525 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1526 #, kde-format
1527 msgid "Recently Closed Tabs"
1528 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1529
1530 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1531 #, fuzzy, kde-format
1532 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1533 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1534 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1535
1536 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1537 #: dolphinviewcontainer.cpp:499 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1538 #, fuzzy, kde-format
1539 msgid "Search for %1 in %2"
1540 msgstr "Bar Cari"
1541
1542 #: dolphintabbar.cpp:155
1543 #, kde-format
1544 msgctxt "@action:inmenu"
1545 msgid "New Tab"
1546 msgstr "Tab Baru"
1547
1548 #: dolphintabbar.cpp:156
1549 #, fuzzy, kde-format
1550 msgctxt "@action:inmenu"
1551 msgid "Detach Tab"
1552 msgstr "Bar Cari"
1553
1554 #: dolphintabbar.cpp:157
1555 #, kde-format
1556 msgctxt "@action:inmenu"
1557 msgid "Close Other Tabs"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: dolphintabbar.cpp:158
1561 #, kde-format
1562 msgctxt "@action:inmenu"
1563 msgid "Close Tab"
1564 msgstr "Tutup Tab"
1565
1566 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1567 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1568 #: dolphintabwidget.cpp:506
1569 #, fuzzy, kde-format
1570 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1571 #| msgid "%1 (%2)"
1572 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1573 msgid "%1 | (%2)"
1574 msgstr "%1 (%2)"
1575
1576 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1577 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1578 #: dolphintabwidget.cpp:510
1579 #, kde-format
1580 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1581 msgid "(%1) | %2"
1582 msgstr ""
1583
1584 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1585 #: dolphinui.rc:60
1586 #, fuzzy, kde-format
1587 #| msgctxt "@label:textbox"
1588 #| msgid "Location:"
1589 msgctxt "@title:menu"
1590 msgid "Location Bar"
1591 msgstr "Bar Lokasi"
1592
1593 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1594 #: dolphinui.rc:106
1595 #, kde-format
1596 msgctxt "@title:menu"
1597 msgid "Main Toolbar"
1598 msgstr "Bar Alatan Utama"
1599
1600 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1601 #, kde-kuit-format
1602 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1603 msgid ""
1604 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1605 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1606 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1607 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1608 "because following these folders from left to right leads here.</"
1609 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1610 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1611 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1612 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: dolphinviewcontainer.cpp:89
1616 #, kde-kuit-format
1617 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1618 msgid ""
1619 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1620 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1621 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1622 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1623 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1624 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1625 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1626 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1627 "find an item.</item></list></para>"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1631 #, kde-format
1632 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1633 msgstr ""
1634
1635 #: dolphinviewcontainer.cpp:535
1636 #, fuzzy, kde-format
1637 msgid "Search"
1638 msgstr "Cari"
1639
1640 #: dolphinviewcontainer.cpp:537
1641 #, fuzzy, kde-format
1642 msgid "Search for %1"
1643 msgstr "Bar Cari"
1644
1645 #: dolphinviewcontainer.cpp:621
1646 #, kde-format
1647 msgctxt "@info:progress"
1648 msgid "Loading folder…"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: dolphinviewcontainer.cpp:629
1652 #, fuzzy, kde-format
1653 msgctxt "@info:progress"
1654 msgid "Sorting…"
1655 msgstr "Mencari..."
1656
1657 #: dolphinviewcontainer.cpp:640
1658 #, fuzzy, kde-format
1659 msgctxt "@info"
1660 msgid "Searching…"
1661 msgstr "Mencari..."
1662
1663 #: dolphinviewcontainer.cpp:661
1664 #, kde-format
1665 msgctxt "@info:status"
1666 msgid "No items found."
1667 msgstr ""
1668
1669 #: dolphinviewcontainer.cpp:822
1670 #, kde-format
1671 msgctxt "@info:status"
1672 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: dolphinviewcontainer.cpp:825
1676 #, kde-format
1677 msgctxt "@info:status"
1678 msgid ""
1679 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: dolphinviewcontainer.cpp:832
1683 #, kde-format
1684 msgctxt "@info:status"
1685 msgid "Invalid protocol '%1'"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: dolphinviewcontainer.cpp:834
1689 #, kde-format
1690 msgctxt "@info:status"
1691 msgid "Invalid protocol"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: dolphinviewcontainer.cpp:944
1695 #, kde-kuit-format
1696 msgid ""
1697 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1698 msgstr ""
1699
1700 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1701 #, kde-format
1702 msgctxt "@info:tooltip"
1703 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1707 #, fuzzy, kde-format
1708 #| msgctxt "@label:textbox"
1709 #| msgid "Filter:"
1710 msgid "Filter…"
1711 msgstr "Penapis:"
1712
1713 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1714 #, kde-format
1715 msgctxt "@info:tooltip"
1716 msgid "Hide Filter Bar"
1717 msgstr "Sembunyikan Bar Penapis"
1718
1719 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1720 #, kde-format
1721 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1722 msgid "\"%1\""
1723 msgstr ""
1724
1725 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1726 #, kde-format
1727 msgctxt ""
1728 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1729 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1730 msgstr ""
1731
1732 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1733 #, kde-format
1734 msgctxt ""
1735 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1736 "folders."
1737 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1738 msgstr ""
1739
1740 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1741 #, kde-format
1742 msgctxt ""
1743 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1744 "folders."
1745 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1746 msgstr ""
1747
1748 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1749 #, kde-format
1750 msgctxt ""
1751 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1752 "files/folders."
1753 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1754 msgstr ""
1755
1756 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1757 #, fuzzy, kde-format
1758 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1759 #| msgid "Invert Selection"
1760 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1761 msgid "One Selected File"
1762 msgid_plural "%1 Selected Files"
1763 msgstr[0] "Songsangkan Pilihan"
1764 msgstr[1] "Songsangkan Pilihan"
1765
1766 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1767 #, kde-format
1768 msgctxt ""
1769 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1770 msgid "One Selected Folder"
1771 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1772 msgstr[0] ""
1773 msgstr[1] ""
1774
1775 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1776 #, fuzzy, kde-format
1777 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1778 #| msgid "Select All"
1779 msgctxt ""
1780 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1781 "folders."
1782 msgid "One Selected Item"
1783 msgid_plural "%1 Selected Items"
1784 msgstr[0] "Pilih Semua"
1785 msgstr[1] "Pilih Semua"
1786
1787 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1788 #, kde-format
1789 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1790 msgid "One File"
1791 msgid_plural "%1 Files"
1792 msgstr[0] ""
1793 msgstr[1] ""
1794
1795 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1796 #, fuzzy, kde-format
1797 #| msgctxt "@label"
1798 #| msgid "Folder"
1799 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1800 msgid "One Folder"
1801 msgid_plural "%1 Folders"
1802 msgstr[0] "Folder"
1803 msgstr[1] "Folder"
1804
1805 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1806 #, fuzzy, kde-format
1807 #| msgctxt "@title:window"
1808 #| msgid "Rename Item"
1809 msgctxt ""
1810 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1811 msgid "One Item"
1812 msgid_plural "%1 Items"
1813 msgstr[0] "Namakan semula Item"
1814 msgstr[1] "Namakan semula Item"
1815
1816 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1817 #, kde-format
1818 msgctxt "@item:intable"
1819 msgid "%1 item"
1820 msgid_plural "%1 items"
1821 msgstr[0] ""
1822 msgstr[1] ""
1823
1824 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1825 #, kde-format
1826 msgctxt "width × height"
1827 msgid "%1 × %2"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1831 #, kde-format
1832 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1833 msgid "0 - 9"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1837 #, fuzzy, kde-format
1838 #| msgctxt "@title:group Name"
1839 #| msgid "Others"
1840 msgctxt "@title:group"
1841 msgid "Others"
1842 msgstr "Lain-lain"
1843
1844 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1845 #, kde-format
1846 msgctxt "@title:group Size"
1847 msgid "Folders"
1848 msgstr "Folder"
1849
1850 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1851 #, kde-format
1852 msgctxt "@title:group Size"
1853 msgid "Small"
1854 msgstr "Kecil"
1855
1856 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1857 #, kde-format
1858 msgctxt "@title:group Size"
1859 msgid "Medium"
1860 msgstr "Sederhana"
1861
1862 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
1863 #, kde-format
1864 msgctxt "@title:group Size"
1865 msgid "Big"
1866 msgstr "Besar"
1867
1868 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1869 #, kde-format
1870 msgctxt "@title:group Date"
1871 msgid "Today"
1872 msgstr "Hari ini"
1873
1874 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
1875 #, kde-format
1876 msgctxt "@title:group Date"
1877 msgid "Yesterday"
1878 msgstr "Semalam"
1879
1880 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1881 #, kde-format
1882 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1883 msgid "dddd"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1887 #, kde-format
1888 msgctxt ""
1889 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1890 msgid "%1"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
1894 #, kde-format
1895 msgctxt "@title:group Date"
1896 msgid "One Week Ago"
1897 msgstr ""
1898
1899 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
1900 #, kde-format
1901 msgctxt "@title:group Date"
1902 msgid "Two Weeks Ago"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
1906 #, kde-format
1907 msgctxt "@title:group Date"
1908 msgid "Three Weeks Ago"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
1912 #, kde-format
1913 msgctxt "@title:group Date"
1914 msgid "Earlier this Month"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
1918 #, fuzzy, kde-format
1919 #| msgctxt ""
1920 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1921 #| "full year number"
1922 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1923 msgctxt ""
1924 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1925 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1926 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1927 "text that should not be formatted as a date"
1928 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1929 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1930
1931 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
1932 #, kde-format
1933 msgctxt ""
1934 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1935 "context @title:group Date"
1936 msgid "%1"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
1940 #, fuzzy, kde-format
1941 #| msgctxt ""
1942 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1943 #| "full year number"
1944 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1945 msgctxt ""
1946 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1947 "current locale, and yyyy is full year number."
1948 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1949 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1950
1951 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
1952 #, kde-format
1953 msgctxt ""
1954 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1955 "@title:group Date"
1956 msgid "%1"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
1960 #, fuzzy, kde-format
1961 #| msgctxt ""
1962 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1963 #| "full year number"
1964 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1965 msgctxt ""
1966 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1967 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1968 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1969 "text that should not be formatted as a date"
1970 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1971 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1972
1973 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
1974 #, kde-format
1975 msgctxt ""
1976 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1977 "context @title:group Date"
1978 msgid "%1"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
1982 #, fuzzy, kde-format
1983 #| msgctxt ""
1984 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1985 #| "full year number"
1986 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1987 msgctxt ""
1988 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1989 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1990 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1991 "text that should not be formatted as a date"
1992 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1993 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1994
1995 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
1996 #, kde-format
1997 msgctxt ""
1998 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1999 "context @title:group Date"
2000 msgid "%1"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
2004 #, fuzzy, kde-format
2005 #| msgctxt ""
2006 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2007 #| "full year number"
2008 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2009 msgctxt ""
2010 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2011 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2012 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2013 "text that should not be formatted as a date"
2014 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2015 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2016
2017 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2018 #, kde-format
2019 msgctxt ""
2020 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2021 "context @title:group Date"
2022 msgid "%1"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
2026 #, fuzzy, kde-format
2027 #| msgctxt ""
2028 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2029 #| "full year number"
2030 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2031 msgctxt ""
2032 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2033 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2034 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2035 "text that should not be formatted as a date"
2036 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2037 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2038
2039 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2040 #, kde-format
2041 msgctxt ""
2042 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2043 "context @title:group Date"
2044 msgid "%1"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
2048 #, kde-format
2049 msgctxt ""
2050 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2051 "and yyyy is full year number"
2052 msgid "MMMM, yyyy"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
2056 #, kde-format
2057 msgctxt ""
2058 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2059 "group Date"
2060 msgid "%1"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
2064 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
2065 #, kde-format
2066 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2067 msgid "Read, "
2068 msgstr "Baca, "
2069
2070 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
2071 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2072 #, kde-format
2073 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2074 msgid "Write, "
2075 msgstr ""
2076
2077 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
2078 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2079 #, kde-format
2080 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2081 msgid "Execute, "
2082 msgstr ""
2083
2084 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2085 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2086 #, kde-format
2087 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2088 msgid "Forbidden"
2089 msgstr "Terlarang"
2090
2091 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2092 #, kde-format
2093 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2094 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2098 #, fuzzy
2099 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2100 #| msgid "Name"
2101 msgctxt "@label"
2102 msgid "Name"
2103 msgstr "Nama"
2104
2105 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2106 #, fuzzy
2107 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2108 #| msgid "Size"
2109 msgctxt "@label"
2110 msgid "Size"
2111 msgstr "Saiz"
2112
2113 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2114 #, fuzzy
2115 #| msgctxt "@label"
2116 #| msgid "Modified:"
2117 msgctxt "@label"
2118 msgid "Modified"
2119 msgstr "Diubahsuai"
2120
2121 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2122 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2123 msgctxt "@tooltip"
2124 msgid "The date format can be selected in settings."
2125 msgstr ""
2126
2127 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2128 #, fuzzy
2129 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2130 #| msgid "Create New"
2131 msgctxt "@label"
2132 msgid "Created"
2133 msgstr "Cipta Baru"
2134
2135 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2136 msgctxt "@label"
2137 msgid "Accessed"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2141 #, fuzzy
2142 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2143 #| msgid "Type"
2144 msgctxt "@label"
2145 msgid "Type"
2146 msgstr "Jenis"
2147
2148 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2149 #, fuzzy
2150 #| msgctxt "@action:inmenu"
2151 #| msgid "Rating"
2152 msgctxt "@label"
2153 msgid "Rating"
2154 msgstr "Kadaran"
2155
2156 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2157 #, fuzzy
2158 #| msgctxt "@action:inmenu"
2159 #| msgid "Tags"
2160 msgctxt "@label"
2161 msgid "Tags"
2162 msgstr "Tag"
2163
2164 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2165 #, fuzzy
2166 #| msgctxt "@action:inmenu"
2167 #| msgid "Comment"
2168 msgctxt "@label"
2169 msgid "Comment"
2170 msgstr "Komen"
2171
2172 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2173 msgctxt "@label"
2174 msgid "Title"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2178 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2179 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2180 #, fuzzy
2181 #| msgctxt "@info:credit"
2182 #| msgid "Documentation"
2183 msgctxt "@label"
2184 msgid "Document"
2185 msgstr "Dokumentasi"
2186
2187 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2188 msgctxt "@label"
2189 msgid "Author"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2193 msgctxt "@label"
2194 msgid "Publisher"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2198 #, fuzzy
2199 #| msgctxt "@action:inmenu"
2200 #| msgid "Comment"
2201 msgctxt "@label"
2202 msgid "Page Count"
2203 msgstr "Komen"
2204
2205 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2206 msgctxt "@label"
2207 msgid "Word Count"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2211 msgctxt "@label"
2212 msgid "Line Count"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2216 msgctxt "@label"
2217 msgid "Date Photographed"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2221 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2222 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2223 #, fuzzy
2224 msgctxt "@label"
2225 msgid "Image"
2226 msgstr "Imej"
2227
2228 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2229 msgctxt "@label width x height"
2230 msgid "Dimensions"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2234 msgctxt "@label"
2235 msgid "Width"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2239 msgctxt "@label"
2240 msgid "Height"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2244 #, fuzzy
2245 #| msgctxt "@info:credit"
2246 #| msgid "Documentation"
2247 msgctxt "@label"
2248 msgid "Orientation"
2249 msgstr "Dokumentasi"
2250
2251 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2252 msgctxt "@label"
2253 msgid "Artist"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2257 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2258 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2259 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2260 msgctxt "@label"
2261 msgid "Audio"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2265 #, fuzzy
2266 #| msgctxt "@title:group"
2267 #| msgid "General"
2268 msgctxt "@label"
2269 msgid "Genre"
2270 msgstr "Umum"
2271
2272 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2273 msgctxt "@label"
2274 msgid "Album"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2278 #, fuzzy
2279 #| msgctxt "@info:credit"
2280 #| msgid "Documentation"
2281 msgctxt "@label"
2282 msgid "Duration"
2283 msgstr "Dokumentasi"
2284
2285 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2286 msgctxt "@label"
2287 msgid "Bitrate"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2291 msgctxt "@label"
2292 msgid "Track"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2296 #, fuzzy
2297 #| msgid "Reload"
2298 msgctxt "@label"
2299 msgid "Release Year"
2300 msgstr "Ulangmuat"
2301
2302 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2303 msgctxt "@label"
2304 msgid "Aspect Ratio"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2308 msgctxt "@label"
2309 msgid "Video"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2313 msgctxt "@label"
2314 msgid "Frame Rate"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2318 #, fuzzy
2319 #| msgctxt "@action:inmenu"
2320 #| msgid "Paste"
2321 msgctxt "@label"
2322 msgid "Path"
2323 msgstr "Tampal"
2324
2325 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2326 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2327 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2328 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2329 #, fuzzy
2330 #| msgctxt "@title:group Name"
2331 #| msgid "Others"
2332 msgctxt "@label"
2333 msgid "Other"
2334 msgstr "Lain-lain"
2335
2336 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2337 msgctxt "@label"
2338 msgid "File Extension"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2342 #, fuzzy
2343 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2344 #| msgid "Invert Selection"
2345 msgctxt "@label"
2346 msgid "Deletion Time"
2347 msgstr "Pilihan"
2348
2349 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2350 #, fuzzy
2351 #| msgctxt "@label"
2352 #| msgid "Description:"
2353 msgctxt "@label"
2354 msgid "Link Destination"
2355 msgstr "Huraian:"
2356
2357 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2358 msgctxt "@label"
2359 msgid "Downloaded From"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2363 #, fuzzy
2364 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2365 #| msgid "Permissions"
2366 msgctxt "@label"
2367 msgid "Permissions"
2368 msgstr "Keizinan"
2369
2370 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2371 msgctxt "@tooltip"
2372 msgid ""
2373 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2374 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2378 #, fuzzy
2379 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2380 #| msgid "Owner"
2381 msgctxt "@label"
2382 msgid "Owner"
2383 msgstr "Pemilik"
2384
2385 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2386 #, fuzzy
2387 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2388 #| msgid "Group"
2389 msgctxt "@label"
2390 msgid "User Group"
2391 msgstr "Kumpulan"
2392
2393 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2394 #, kde-format
2395 msgctxt "@info:status"
2396 msgid "Unknown error."
2397 msgstr "Ralat tidak diketahui."
2398
2399 #: main.cpp:98
2400 #, fuzzy, kde-format
2401 #| msgctxt "@title"
2402 #| msgid "Dolphin"
2403 msgid "Dolphin"
2404 msgstr "Dolphin"
2405
2406 #: main.cpp:100
2407 #, kde-format
2408 msgctxt "@title"
2409 msgid "File Manager"
2410 msgstr "Pengurus Fail"
2411
2412 #: main.cpp:102
2413 #, kde-format
2414 msgctxt "@info:credit"
2415 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: main.cpp:104
2419 #, kde-format
2420 msgctxt "@info:credit"
2421 msgid "Felix Ernst"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: main.cpp:105
2425 #, kde-format
2426 msgctxt "@info:credit"
2427 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: main.cpp:107
2431 #, kde-format
2432 msgctxt "@info:credit"
2433 msgid "Méven Car"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: main.cpp:108
2437 #, kde-format
2438 msgctxt "@info:credit"
2439 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: main.cpp:110
2443 #, kde-format
2444 msgctxt "@info:credit"
2445 msgid "Elvis Angelaccio"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: main.cpp:111
2449 #, kde-format
2450 msgctxt "@info:credit"
2451 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: main.cpp:113
2455 #, kde-format
2456 msgctxt "@info:credit"
2457 msgid "Emmanuel Pescosta"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: main.cpp:114
2461 #, kde-format
2462 msgctxt "@info:credit"
2463 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: main.cpp:116
2467 #, kde-format
2468 msgctxt "@info:credit"
2469 msgid "Frank Reininghaus"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: main.cpp:117
2473 #, kde-format
2474 msgctxt "@info:credit"
2475 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: main.cpp:119
2479 #, kde-format
2480 msgctxt "@info:credit"
2481 msgid "Peter Penz"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: main.cpp:120
2485 #, kde-format
2486 msgctxt "@info:credit"
2487 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: main.cpp:122
2491 #, kde-format
2492 msgctxt "@info:credit"
2493 msgid "Sebastian Trüg"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125 main.cpp:126
2497 #: main.cpp:127 main.cpp:128
2498 #, kde-format
2499 msgctxt "@info:credit"
2500 msgid "Developer"
2501 msgstr "Pemaju"
2502
2503 #: main.cpp:123
2504 #, kde-format
2505 msgctxt "@info:credit"
2506 msgid "David Faure"
2507 msgstr "David Faure"
2508
2509 #: main.cpp:124
2510 #, kde-format
2511 msgctxt "@info:credit"
2512 msgid "Aaron J. Seigo"
2513 msgstr "Aaron J. Seigo"
2514
2515 #: main.cpp:125
2516 #, kde-format
2517 msgctxt "@info:credit"
2518 msgid "Rafael Fernández López"
2519 msgstr "Rafael Fernández López"
2520
2521 #: main.cpp:126
2522 #, kde-format
2523 msgctxt "@info:credit"
2524 msgid "Kevin Ottens"
2525 msgstr "Kevin Ottens"
2526
2527 #: main.cpp:127
2528 #, kde-format
2529 msgctxt "@info:credit"
2530 msgid "Holger Freyther"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: main.cpp:128
2534 #, kde-format
2535 msgctxt "@info:credit"
2536 msgid "Max Blazejak"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: main.cpp:129
2540 #, kde-format
2541 msgctxt "@info:credit"
2542 msgid "Michael Austin"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: main.cpp:129
2546 #, kde-format
2547 msgctxt "@info:credit"
2548 msgid "Documentation"
2549 msgstr "Dokumentasi"
2550
2551 #: main.cpp:139
2552 #, kde-format
2553 msgctxt "@info:shell"
2554 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2555 msgstr ""
2556
2557 #: main.cpp:141
2558 #, kde-format
2559 msgctxt "@info:shell"
2560 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2561 msgstr ""
2562
2563 #: main.cpp:142
2564 #, kde-format
2565 msgctxt "@info:shell"
2566 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2567 msgstr ""
2568
2569 #: main.cpp:144
2570 #, kde-format
2571 msgctxt "@info:shell"
2572 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2573 msgstr ""
2574
2575 #: main.cpp:145
2576 #, kde-format
2577 msgctxt "@info:shell"
2578 msgid "Document to open"
2579 msgstr "Dokumen yang hendak dibuka"
2580
2581 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2582 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2583 #, fuzzy, kde-format
2584 #| msgid "Show hidden files"
2585 msgid "Hidden files shown"
2586 msgstr "Papar fail tersembunyi"
2587
2588 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2589 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2590 #, kde-format
2591 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2592 msgstr ""
2593
2594 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2595 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2596 #, fuzzy, kde-format
2597 #| msgid "Column width"
2598 msgid "Automatic scrolling"
2599 msgstr "Lebar lajur"
2600
2601 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2602 #, kde-format
2603 msgctxt "@action:inmenu"
2604 msgid "Cut"
2605 msgstr "Potong"
2606
2607 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2608 #, kde-format
2609 msgctxt "@action:inmenu"
2610 msgid "Copy"
2611 msgstr "Salin"
2612
2613 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2614 #, fuzzy, kde-format
2615 #| msgctxt "@action:inmenu"
2616 #| msgid "Rename..."
2617 msgctxt "@action:inmenu"
2618 msgid "Rename…"
2619 msgstr "Namakan semula..."
2620
2621 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2622 #, kde-format
2623 msgctxt "@action:inmenu"
2624 msgid "Move to Trash"
2625 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
2626
2627 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2628 #, kde-format
2629 msgctxt "@action:inmenu"
2630 msgid "Delete"
2631 msgstr "Padam"
2632
2633 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2634 #, kde-format
2635 msgctxt "@action:inmenu"
2636 msgid "Show Hidden Files"
2637 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
2638
2639 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2640 #, kde-format
2641 msgctxt "@action:inmenu"
2642 msgid "Limit to Home Directory"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2646 #, kde-format
2647 msgctxt "@action:inmenu"
2648 msgid "Automatic Scrolling"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2652 #, kde-format
2653 msgctxt "@action:inmenu"
2654 msgid "Properties"
2655 msgstr "Ciri-ciri"
2656
2657 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2658 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2659 #, fuzzy, kde-format
2660 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
2661 #| msgid "Previews"
2662 msgid "Previews shown"
2663 msgstr "Pralihat"
2664
2665 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2666 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2667 #, kde-format
2668 msgid "Auto-Play media files"
2669 msgstr ""
2670
2671 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2672 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2673 #, fuzzy, kde-format
2674 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2675 #| msgid "Show Search Bar"
2676 msgid "Show item on hover"
2677 msgstr "Papar Bar Carian"
2678
2679 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2680 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2681 #, kde-format
2682 msgid "Date display format"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2686 #, kde-format
2687 msgctxt "@action:inmenu"
2688 msgid "Preview"
2689 msgstr "Pralihat"
2690
2691 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2692 #, kde-format
2693 msgctxt "@action:inmenu"
2694 msgid "Auto-Play media files"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2698 #, fuzzy, kde-format
2699 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2700 #| msgid "Show Search Bar"
2701 msgctxt "@action:inmenu"
2702 msgid "Show item on hover"
2703 msgstr "Papar Bar Carian"
2704
2705 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2706 #, fuzzy, kde-format
2707 #| msgctxt "@label"
2708 #| msgid "Change Tags..."
2709 msgctxt "@action:inmenu"
2710 msgid "Configure…"
2711 msgstr "Tetapkan..."
2712
2713 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2714 #, kde-format
2715 msgctxt "@action:inmenu"
2716 msgid "Condensed Date"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2720 #, kde-format
2721 msgctxt "@label::textbox"
2722 msgid "Select which data should be shown:"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2726 #, fuzzy, kde-format
2727 #| msgctxt "@info:status"
2728 #| msgid "1 File selected"
2729 #| msgid_plural "%1 Files selected"
2730 msgctxt "@label"
2731 msgid "%1 item selected"
2732 msgid_plural "%1 items selected"
2733 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
2734 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
2735
2736 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2737 #, kde-format
2738 msgid "play"
2739 msgstr "main"
2740
2741 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2742 #, kde-format
2743 msgid "pause"
2744 msgstr ""
2745
2746 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2747 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2748 #, kde-format
2749 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2753 #, fuzzy, kde-format
2754 #| msgctxt "@label"
2755 #| msgid "Change Tags..."
2756 msgctxt "@action:inmenu"
2757 msgid "Configure Trash…"
2758 msgstr "Tetapkan..."
2759
2760 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2761 #, kde-format
2762 msgid ""
2763 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2764 "and then reopen the panel."
2765 msgstr ""
2766
2767 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2768 #, kde-format
2769 msgid "Install Konsole"
2770 msgstr ""
2771
2772 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2773 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2774 #, fuzzy, kde-format
2775 #| msgctxt "@label:textbox"
2776 #| msgid "Location:"
2777 msgid "Location"
2778 msgstr "Lokasi"
2779
2780 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2781 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2782 #, fuzzy, kde-format
2783 msgid "What"
2784 msgstr "Apa:"
2785
2786 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2787 #, fuzzy, kde-format
2788 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2789 #| msgid "By Type"
2790 msgctxt "@item:inlistbox"
2791 msgid "Any Type"
2792 msgstr "Mengikut Jenis"
2793
2794 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2795 #, fuzzy, kde-format
2796 #| msgctxt "@title:window"
2797 #| msgid "Folders"
2798 msgctxt "@item:inlistbox"
2799 msgid "Folders"
2800 msgstr "Folder"
2801
2802 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2803 #, fuzzy, kde-format
2804 #| msgctxt "@info:credit"
2805 #| msgid "Documentation"
2806 msgctxt "@item:inlistbox"
2807 msgid "Documents"
2808 msgstr "Dokumentasi"
2809
2810 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2811 #, fuzzy, kde-format
2812 msgctxt "@item:inlistbox"
2813 msgid "Images"
2814 msgstr "Imej"
2815
2816 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2817 #, fuzzy, kde-format
2818 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2819 #| msgid "Show Hidden Files"
2820 msgctxt "@item:inlistbox"
2821 msgid "Audio Files"
2822 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
2823
2824 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2825 #, kde-format
2826 msgctxt "@item:inlistbox"
2827 msgid "Videos"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2831 #, fuzzy, kde-format
2832 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2833 #| msgid "By Date"
2834 msgctxt "@item:inlistbox"
2835 msgid "Any Date"
2836 msgstr "Mengikut Tarikh"
2837
2838 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2839 #, fuzzy, kde-format
2840 #| msgctxt "@title:group Date"
2841 #| msgid "Today"
2842 msgctxt "@item:inlistbox"
2843 msgid "Today"
2844 msgstr "Hari ini"
2845
2846 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2847 #, fuzzy, kde-format
2848 #| msgctxt "@title:group Date"
2849 #| msgid "Yesterday"
2850 msgctxt "@item:inlistbox"
2851 msgid "Yesterday"
2852 msgstr "Semalam"
2853
2854 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2855 #, kde-format
2856 msgctxt "@item:inlistbox"
2857 msgid "This Week"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2861 #, kde-format
2862 msgctxt "@item:inlistbox"
2863 msgid "This Month"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2867 #, kde-format
2868 msgctxt "@item:inlistbox"
2869 msgid "This Year"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2873 #, fuzzy, kde-format
2874 #| msgctxt "@action:inmenu"
2875 #| msgid "Rating"
2876 msgctxt "@item:inlistbox"
2877 msgid "Any Rating"
2878 msgstr "Kadaran"
2879
2880 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2881 #, kde-format
2882 msgctxt "@item:inlistbox"
2883 msgid "1 or more"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2887 #, kde-format
2888 msgctxt "@item:inlistbox"
2889 msgid "2 or more"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2893 #, kde-format
2894 msgctxt "@item:inlistbox"
2895 msgid "3 or more"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2899 #, kde-format
2900 msgctxt "@item:inlistbox"
2901 msgid "4 or more"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2905 #, kde-format
2906 msgctxt "@item:inlistbox"
2907 msgid "Highest Rating"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2911 #, fuzzy, kde-format
2912 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2913 #| msgid "Invert Selection"
2914 msgctxt "@action:inmenu"
2915 msgid "Clear Selection"
2916 msgstr "Songsangkan Pilihan"
2917
2918 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2919 #, kde-format
2920 msgctxt "String list separator"
2921 msgid ", "
2922 msgstr ""
2923
2924 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2925 #, fuzzy, kde-format
2926 #| msgctxt "@action:inmenu"
2927 #| msgid "Tags"
2928 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2929 msgid "Tag: %2"
2930 msgid_plural "Tags: %2"
2931 msgstr[0] "Tag"
2932 msgstr[1] "Tag"
2933
2934 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2935 #, fuzzy, kde-format
2936 #| msgctxt "@label"
2937 #| msgid "New Tag..."
2938 msgctxt "@action:button"
2939 msgid "Add Tags"
2940 msgstr "Tag Baru..."
2941
2942 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
2943 #, kde-format
2944 msgctxt "action:button"
2945 msgid "From Here (%1)"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
2949 #, kde-format
2950 msgctxt "action:button"
2951 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
2955 #, kde-format
2956 msgctxt "action:button"
2957 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
2961 #, fuzzy, kde-format
2962 msgctxt "@info:tooltip"
2963 msgid "Quit searching"
2964 msgstr "Mula mencari"
2965
2966 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
2967 #, fuzzy, kde-format
2968 #| msgctxt "@title"
2969 #| msgid "File Manager"
2970 msgctxt "action:button"
2971 msgid "Filename"
2972 msgstr "Pengurus Fail"
2973
2974 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
2975 #, fuzzy, kde-format
2976 #| msgctxt "@action:inmenu"
2977 #| msgid "Comment"
2978 msgctxt "action:button"
2979 msgid "Content"
2980 msgstr "Komen"
2981
2982 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
2983 #, kde-format
2984 msgctxt "action:button"
2985 msgid "From Here"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
2989 #, fuzzy, kde-format
2990 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2991 #| msgid "Your emails"
2992 msgctxt "action:button"
2993 msgid "Your files"
2994 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
2995
2996 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
2997 #, kde-format
2998 msgctxt "action:button"
2999 msgid "Search in your home directory"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3003 #, fuzzy, kde-format
3004 #| msgctxt "@action:inmenu"
3005 #| msgid "Paste"
3006 msgid "Open %1"
3007 msgstr "Tampal"
3008
3009 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3010 #, kde-format
3011 msgctxt ""
3012 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3013 "user entered."
3014 msgid "Query Results from '%1'"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3018 #, kde-format
3019 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3020 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3021 msgstr ""
3022
3023 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3024 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3025 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3026 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3027 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3028 #, fuzzy, kde-format
3029 msgctxt "@action:button"
3030 msgid "Cancel Copying"
3031 msgstr "Batal"
3032
3033 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3034 #, kde-format
3035 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3036 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3037 msgstr ""
3038
3039 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3040 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3041 #, kde-format
3042 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3043 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3044 msgstr ""
3045
3046 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3047 #, fuzzy, kde-format
3048 #| msgctxt "@label"
3049 #| msgid "Show hidden files"
3050 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3051 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3052 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3053
3054 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3055 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3056 #, fuzzy, kde-format
3057 msgctxt "@action:button"
3058 msgid "Cancel Cutting"
3059 msgstr "Batal"
3060
3061 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3062 #, kde-format
3063 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3064 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3065 msgstr ""
3066
3067 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3068 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3069 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3070 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3071 #, fuzzy, kde-format
3072 msgctxt "@action:button"
3073 msgid "Cancel"
3074 msgstr "Batal"
3075
3076 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3077 #, kde-format
3078 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3079 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3080 msgstr ""
3081
3082 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3083 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3084 #, fuzzy, kde-format
3085 #| msgctxt "@title:window"
3086 #| msgid "Confirmation"
3087 msgctxt "@action:button"
3088 msgid "Cancel Duplicating"
3089 msgstr "Pengesahan"
3090
3091 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3092 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3093 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3094 #, kde-format
3095 msgctxt "@action keep short"
3096 msgid "More"
3097 msgstr ""
3098
3099 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3100 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3101 #, kde-format
3102 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3103 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3104 msgstr ""
3105
3106 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3107 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3108 #, fuzzy, kde-format
3109 msgctxt "@action:button"
3110 msgid "Cancel Moving"
3111 msgstr "Batal"
3112
3113 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3114 #, kde-format
3115 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3116 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3117 msgstr ""
3118
3119 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3120 #, kde-kuit-format
3121 msgid ""
3122 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3123 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3124 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3125 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3126 "para>"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3130 #, kde-format
3131 msgctxt ""
3132 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3133 msgid "Paste from Clipboard"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3137 #, kde-format
3138 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3139 msgid "Dismiss This Reminder"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3143 #, kde-format
3144 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3145 msgid "Don't Remind Me Again"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3149 #, kde-format
3150 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3151 msgid ""
3152 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3153 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3154 msgstr ""
3155
3156 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3157 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3158 #, kde-format
3159 msgctxt "@action:button"
3160 msgid "Cancel Renaming"
3161 msgstr ""
3162
3163 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3164 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3165 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3166 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3167 #. and a fallback will be used.
3168 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
3169 #, kde-format
3170 msgctxt "@action"
3171 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3172 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3173 msgstr[0] ""
3174 msgstr[1] ""
3175
3176 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3177 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3178 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3179 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3180 #. and a fallback will be used.
3181 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
3182 #, kde-format
3183 msgctxt "@action"
3184 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3185 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3186 msgstr[0] ""
3187 msgstr[1] ""
3188
3189 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3190 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3191 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3192 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3193 #. and a fallback will be used.
3194 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
3195 #, kde-format
3196 msgctxt "@action"
3197 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3198 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3199 msgstr[0] ""
3200 msgstr[1] ""
3201
3202 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3203 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3204 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3205 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3206 #. and a fallback will be used.
3207 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
3208 #, kde-format
3209 msgctxt "@action"
3210 msgid "Permanently Delete %2"
3211 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3212 msgstr[0] ""
3213 msgstr[1] ""
3214
3215 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3216 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3217 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3218 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3219 #. and a fallback will be used.
3220 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
3221 #, kde-format
3222 msgctxt "@action"
3223 msgid "Duplicate %2"
3224 msgid_plural "Duplicate %2"
3225 msgstr[0] ""
3226 msgstr[1] ""
3227
3228 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3229 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3230 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3231 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3232 #. and a fallback will be used.
3233 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
3234 #, fuzzy, kde-format
3235 #| msgctxt "@action:inmenu"
3236 #| msgid "Move to Trash"
3237 msgctxt "@action"
3238 msgid "Move %2 to the Trash"
3239 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3240 msgstr[0] "Alih ke Tong Sampah"
3241 msgstr[1] "Alih ke Tong Sampah"
3242
3243 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3244 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3245 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3246 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3247 #. and a fallback will be used.
3248 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
3249 #, fuzzy, kde-format
3250 #| msgctxt "@action:button"
3251 #| msgid "&Rename"
3252 msgctxt "@action"
3253 msgid "Rename %2"
3254 msgid_plural "Rename %2"
3255 msgstr[0] "&Namakan semula"
3256 msgstr[1] "&Namakan semula"
3257
3258 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3259 #, kde-kuit-format
3260 msgctxt "@info:whatsthis"
3261 msgid ""
3262 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3263 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3264 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3265 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3266 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3267 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3268 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3269 "the current selection.</para>"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3273 #, kde-format
3274 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3275 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3276 msgstr ""
3277
3278 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3279 #, fuzzy, kde-format
3280 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3281 #| msgid "Invert Selection"
3282 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3283 msgid "Selection Mode"
3284 msgstr "Pilihan"
3285
3286 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3287 #, fuzzy, kde-format
3288 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3289 #| msgid "Invert Selection"
3290 msgctxt "@action:button"
3291 msgid "Exit Selection Mode"
3292 msgstr "Pilihan"
3293
3294 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3295 #, kde-format
3296 msgctxt "@label:textbox"
3297 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3301 #, fuzzy, kde-format
3302 msgctxt "@label:textbox"
3303 msgid "Search…"
3304 msgstr "Cari"
3305
3306 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3307 #, kde-format
3308 msgctxt "@action:button"
3309 msgid "Download New Services…"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3313 #, kde-format
3314 msgctxt "@info"
3315 msgid ""
3316 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3317 "settings."
3318 msgstr ""
3319
3320 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3321 #, kde-format
3322 msgctxt "@info"
3323 msgid "Restart now?"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3327 #, fuzzy, kde-format
3328 #| msgctxt "@action:inmenu"
3329 #| msgid "Delete"
3330 msgctxt "@option:check"
3331 msgid "Delete"
3332 msgstr "Padam"
3333
3334 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3335 #, kde-format
3336 msgctxt "@option:check"
3337 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3341 #, fuzzy, kde-format
3342 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3343 #| msgid "%1 (%2)"
3344 msgctxt "@item:inmenu"
3345 msgid "%1: %2"
3346 msgstr "%1 (%2)"
3347
3348 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3349 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3350 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3351 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3352 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3353 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3354 #, kde-format
3355 msgid "Use system font"
3356 msgstr "Guna font sistem"
3357
3358 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3359 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3360 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3361 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3362 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3363 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3364 #, kde-format
3365 msgid "Icon size"
3366 msgstr "Saiz ikon"
3367
3368 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3369 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3370 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3371 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3372 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3373 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3374 #, kde-format
3375 msgid "Preview size"
3376 msgstr "Saiz pralihat"
3377
3378 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3379 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3380 #, kde-format
3381 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3382 msgstr ""
3383
3384 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3385 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3386 #, kde-format
3387 msgid "How we display the size of directories"
3388 msgstr ""
3389
3390 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3391 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3392 #, fuzzy, kde-format
3393 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3394 msgid "Show the content count"
3395 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3396
3397 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3398 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3399 #, fuzzy, kde-format
3400 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3401 msgid "Show the content size"
3402 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3403
3404 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3405 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3406 #, kde-format
3407 msgid "Do not show any directory size"
3408 msgstr ""
3409
3410 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3411 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3412 #, kde-format
3413 msgid "Recursive directory size limit"
3414 msgstr ""
3415
3416 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3417 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3418 #, kde-format
3419 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3420 msgstr ""
3421
3422 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3423 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3424 #, fuzzy, kde-format
3425 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3426 #| msgid "Permissions"
3427 msgid "Permissions style format"
3428 msgstr "Keizinan"
3429
3430 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3431 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3432 #, kde-format
3433 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3434 msgstr ""
3435
3436 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3437 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3438 #, kde-format
3439 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3440 msgstr ""
3441
3442 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3443 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3444 #, kde-format
3445 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3446 msgstr ""
3447
3448 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3449 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3450 #, kde-format
3451 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3452 msgstr ""
3453
3454 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3455 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3456 #, kde-format
3457 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3458 msgstr ""
3459
3460 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3461 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3462 #, kde-format
3463 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3464 msgstr ""
3465
3466 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3467 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3468 #, kde-format
3469 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3470 msgstr ""
3471
3472 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3473 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3474 #, kde-format
3475 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3476 msgstr ""
3477
3478 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3479 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3480 #, kde-format
3481 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3482 msgstr ""
3483
3484 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3485 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3486 #, kde-format
3487 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3488 msgstr ""
3489
3490 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3491 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3492 #, kde-format
3493 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3494 msgstr ""
3495
3496 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3497 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3498 #, kde-format
3499 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3500 msgstr ""
3501
3502 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3503 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3504 #, kde-format
3505 msgid "Position of columns"
3506 msgstr ""
3507
3508 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3509 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3510 #, kde-format
3511 msgid "Side Padding"
3512 msgstr ""
3513
3514 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3515 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3516 #, kde-format
3517 msgid "Highlight entire row"
3518 msgstr ""
3519
3520 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3521 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3522 #, kde-format
3523 msgid "Expandable folders"
3524 msgstr ""
3525
3526 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3527 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3528 #, fuzzy, kde-format
3529 #| msgid "Show hidden files"
3530 msgctxt "@label"
3531 msgid "Hidden files shown"
3532 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3533
3534 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3535 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3536 #, kde-format
3537 msgctxt "@info:whatsthis"
3538 msgid ""
3539 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3540 "will be shown in the file view."
3541 msgstr ""
3542
3543 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3544 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3545 #, fuzzy, kde-format
3546 #| msgctxt "@title::column"
3547 #| msgid "Version"
3548 msgctxt "@label"
3549 msgid "Version"
3550 msgstr "Versi"
3551
3552 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3553 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3554 #, kde-format
3555 msgctxt "@info:whatsthis"
3556 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3557 msgstr ""
3558
3559 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3560 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3561 #, kde-format
3562 msgctxt "@label"
3563 msgid "View Mode"
3564 msgstr "Mod Lihat"
3565
3566 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3567 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3568 #, kde-format
3569 msgctxt "@info:whatsthis"
3570 msgid ""
3571 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3572 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3573 msgstr ""
3574
3575 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3576 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3577 #, fuzzy, kde-format
3578 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3579 #| msgid "Previews"
3580 msgctxt "@label"
3581 msgid "Previews shown"
3582 msgstr "Pralihat"
3583
3584 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3585 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3586 #, kde-format
3587 msgctxt "@info:whatsthis"
3588 msgid ""
3589 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3590 "icon."
3591 msgstr ""
3592
3593 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3594 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3595 #, kde-format
3596 msgctxt "@label"
3597 msgid "Grouped Sorting"
3598 msgstr ""
3599
3600 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3601 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3602 #, kde-format
3603 msgctxt "@info:whatsthis"
3604 msgid ""
3605 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3606 msgstr ""
3607
3608 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3609 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3610 #, kde-format
3611 msgctxt "@label"
3612 msgid "Sort files by"
3613 msgstr ""
3614
3615 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3616 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3617 #, kde-format
3618 msgctxt "@info:whatsthis"
3619 msgid ""
3620 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3621 "performed on."
3622 msgstr ""
3623
3624 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3625 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3626 #, kde-format
3627 msgctxt "@label"
3628 msgid "Order in which to sort files"
3629 msgstr ""
3630
3631 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3632 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3633 #, kde-format
3634 msgctxt "@label"
3635 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3636 msgstr ""
3637
3638 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3639 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3640 #, fuzzy, kde-format
3641 #| msgctxt "@label"
3642 #| msgid "Show hidden files"
3643 msgctxt "@label"
3644 msgid "Show hidden files and folders last"
3645 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3646
3647 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3648 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3649 #, kde-format
3650 msgctxt "@label"
3651 msgid "Visible roles"
3652 msgstr ""
3653
3654 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3655 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3656 #, fuzzy, kde-format
3657 #| msgid "Column width"
3658 msgctxt "@label"
3659 msgid "Header column widths"
3660 msgstr "Lebar lajur"
3661
3662 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3663 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3664 #, fuzzy, kde-format
3665 #| msgctxt "@action:inmenu"
3666 #| msgid "Properties"
3667 msgctxt "@label"
3668 msgid "Properties last changed"
3669 msgstr "Ciri-ciri"
3670
3671 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3672 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3673 #, kde-format
3674 msgctxt "@info:whatsthis"
3675 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3676 msgstr ""
3677
3678 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3679 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3680 #, fuzzy, kde-format
3681 #| msgctxt "@title:window"
3682 #| msgid "Additional Information"
3683 msgctxt "@label"
3684 msgid "Additional Information"
3685 msgstr "Maklumat Tambahan"
3686
3687 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3688 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3689 #, kde-format
3690 msgid "Should the URL be editable for the user"
3691 msgstr ""
3692
3693 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3694 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3695 #, kde-format
3696 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3697 msgstr ""
3698
3699 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3700 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3701 #, kde-format
3702 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3703 msgstr ""
3704
3705 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3706 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3707 #, fuzzy, kde-format
3708 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
3709 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3710 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
3711
3712 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3713 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3714 #, kde-format
3715 msgid ""
3716 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3717 "instance"
3718 msgstr ""
3719
3720 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3721 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3722 #, kde-format
3723 msgid ""
3724 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3725 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3726 "were removed/renamed ...etc"
3727 msgstr ""
3728
3729 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3730 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3731 #, kde-format
3732 msgid ""
3733 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3734 "UI)"
3735 msgstr ""
3736
3737 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3738 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3739 #, kde-format
3740 msgid "Home URL"
3741 msgstr ""
3742
3743 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3744 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3745 #, fuzzy, kde-format
3746 #| msgctxt "@action:inmenu"
3747 #| msgid "Open in New Tab"
3748 msgid "Remember open folders and tabs"
3749 msgstr "Buka di Tab Baru"
3750
3751 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3752 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3753 #, kde-format
3754 msgid "Place two views side by side"
3755 msgstr ""
3756
3757 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3758 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3759 #, kde-format
3760 msgid "Should the filter bar be shown"
3761 msgstr ""
3762
3763 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3764 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3765 #, kde-format
3766 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3767 msgstr ""
3768
3769 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3770 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3771 #, kde-format
3772 msgid "Browse through archives"
3773 msgstr ""
3774
3775 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3776 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3777 #, kde-format
3778 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3779 msgstr ""
3780
3781 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3782 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3783 #, kde-format
3784 msgid ""
3785 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3786 "running in the Terminal panel."
3787 msgstr ""
3788
3789 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3790 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3791 #, fuzzy, kde-format
3792 #| msgid "Rename inline"
3793 msgid "Rename single items inline"
3794 msgstr "Namakan semula dalambaris"
3795
3796 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3797 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3798 #, kde-format
3799 msgid "Show selection toggle"
3800 msgstr ""
3801
3802 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3803 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3804 #, kde-format
3805 msgid ""
3806 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3807 "mode bottom bar."
3808 msgstr ""
3809
3810 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3811 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3812 #, kde-format
3813 msgid "Use tab for switching between right and left view"
3814 msgstr ""
3815
3816 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3817 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3818 #, kde-format
3819 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
3820 msgstr ""
3821
3822 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3823 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3824 #, kde-format
3825 msgid "New tab will be open after last one"
3826 msgstr ""
3827
3828 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3829 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3830 #, fuzzy, kde-format
3831 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3832 #| msgid "Show Search Bar"
3833 msgid "Show item information on hover"
3834 msgstr "Papar Bar Carian"
3835
3836 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3837 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3838 #, kde-format
3839 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3840 msgstr ""
3841
3842 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3843 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3844 #, kde-format
3845 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3846 msgstr ""
3847
3848 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3849 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3850 #, fuzzy, kde-format
3851 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3852 msgid "Show the statusbar"
3853 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3854
3855 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3856 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3857 #, kde-format
3858 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3859 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3860
3861 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3862 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3863 #, kde-format
3864 msgid "Show the space information in the statusbar"
3865 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
3866
3867 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3868 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3869 #, kde-format
3870 msgid "Lock the layout of the panels"
3871 msgstr ""
3872
3873 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3874 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3875 #, kde-format
3876 msgid "Enlarge Small Previews"
3877 msgstr ""
3878
3879 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3880 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3881 #, kde-format
3882 msgid ""
3883 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3884 "items"
3885 msgstr ""
3886
3887 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
3888 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:145
3889 #, kde-format
3890 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
3891 msgstr ""
3892
3893 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3894 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151
3895 #, fuzzy, kde-format
3896 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3897 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
3898
3899 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3900 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:155
3901 #, fuzzy, kde-format
3902 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3903 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
3904
3905 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3906 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3907 #, kde-format
3908 msgid "Text width index"
3909 msgstr ""
3910
3911 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3912 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3913 #, kde-format
3914 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3915 msgstr ""
3916
3917 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3918 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3919 #, kde-format
3920 msgid "Enabled plugins"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3924 #, fuzzy, kde-format
3925 #| msgctxt "@label"
3926 #| msgid "Change Tags..."
3927 msgctxt "@title:window"
3928 msgid "Configure"
3929 msgstr "Tetapkan..."
3930
3931 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
3932 #, kde-format
3933 msgctxt "@title:group Interface settings"
3934 msgid "Interface"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
3938 #, fuzzy, kde-format
3939 #| msgid "&View"
3940 msgctxt "@title:group"
3941 msgid "View"
3942 msgstr "&Lihat"
3943
3944 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
3945 #, fuzzy, kde-format
3946 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
3947 #| msgid "Context Menu"
3948 msgctxt "@title:group"
3949 msgid "Context Menu"
3950 msgstr "Menu Konteks"
3951
3952 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
3953 #, fuzzy, kde-format
3954 #| msgid "Trash"
3955 msgctxt "@title:group"
3956 msgid "Trash"
3957 msgstr "Sampah"
3958
3959 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
3960 #, kde-format
3961 msgctxt "@title:group"
3962 msgid "User Feedback"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
3966 #, kde-format
3967 msgid ""
3968 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
3972 #, kde-format
3973 msgid "Warning"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:46
3977 #, fuzzy, kde-format
3978 msgctxt "@title:group"
3979 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3980 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
3981
3982 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49
3983 #, kde-format
3984 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3985 msgid "Moving files or folders to trash"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50
3989 #, fuzzy, kde-format
3990 #| msgctxt "@action:inmenu"
3991 #| msgid "Empty Trash"
3992 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3993 msgid "Emptying trash"
3994 msgstr "Kosongkan Sampah"
3995
3996 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
3997 #, kde-format
3998 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3999 msgid "Deleting files or folders"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4003 #, fuzzy, kde-format
4004 msgctxt "@title:group"
4005 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4006 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4007
4008 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:56
4009 #, kde-format
4010 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4011 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:60
4015 #, kde-format
4016 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4017 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63
4021 #, fuzzy, kde-format
4022 #| msgctxt "@label"
4023 #| msgid "Show hidden files"
4024 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4025 msgid "Opening many folders at once"
4026 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4027
4028 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64
4029 #, kde-format
4030 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4031 msgid "Opening many terminals at once"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4035 #, kde-format
4036 msgctxt "@title:group"
4037 msgid "When opening an executable file:"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
4041 #, kde-format
4042 msgid "Always ask"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
4046 #, fuzzy, kde-format
4047 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4048 #| msgid "App&lications"
4049 msgid "Open in application"
4050 msgstr "Ap&likasi"
4051
4052 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
4053 #, kde-format
4054 msgid "Run script"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
4058 #, kde-format
4059 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4060 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
4064 #, fuzzy, kde-format
4065 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4066 #| msgid "Replace Location"
4067 msgctxt "@action:button"
4068 msgid "Select Home Location"
4069 msgstr "Lokasi Gantian"
4070
4071 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
4072 #, kde-format
4073 msgctxt "@action:button"
4074 msgid "Use Current Location"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
4078 #, kde-format
4079 msgctxt "@action:button"
4080 msgid "Use Default Location"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4084 #, fuzzy, kde-format
4085 msgctxt "@label:textbox"
4086 msgid "Show on startup:"
4087 msgstr "Permulaan"
4088
4089 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
4090 #, kde-format
4091 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4092 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
4096 #, fuzzy, kde-format
4097 #| msgctxt "@label"
4098 #| msgid "Show hidden files"
4099 msgctxt "@label:checkbox"
4100 msgid "Opening Folders:"
4101 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4102
4103 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4104 #, kde-format
4105 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4106 msgid "Show full path in title bar"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4110 #, fuzzy, kde-format
4111 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4112 #| msgid "New &Window"
4113 msgctxt "@label:checkbox"
4114 msgid "Window:"
4115 msgstr "&Tetingkap Baru"
4116
4117 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4118 #, fuzzy, kde-format
4119 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4120 #| msgid "Show Search Bar"
4121 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4122 msgid "Show filter bar"
4123 msgstr "Papar Bar Carian"
4124
4125 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4126 #, fuzzy, kde-format
4127 #| msgid "C&lose Current Tab"
4128 msgctxt "option:radio"
4129 msgid "After current tab"
4130 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
4131
4132 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4133 #, kde-format
4134 msgctxt "option:radio"
4135 msgid "At end of tab bar"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4139 #, fuzzy, kde-format
4140 #| msgctxt "@action:inmenu"
4141 #| msgid "Open in New Tab"
4142 msgctxt "@title:group"
4143 msgid "Open new tabs: "
4144 msgstr "Buka di Tab Baru"
4145
4146 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4147 #, kde-format
4148 msgctxt "option:check split view panes"
4149 msgid "Switch between views with Tab key"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4153 #, kde-format
4154 msgctxt "@title:group"
4155 msgid "Split view: "
4156 msgstr ""
4157
4158 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4159 #, kde-format
4160 msgctxt "option:check"
4161 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
4165 #, kde-format
4166 msgid ""
4167 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4168 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4169 msgstr ""
4170
4171 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4172 #, fuzzy, kde-format
4173 #| msgctxt "@label:listbox"
4174 #| msgid "View mode:"
4175 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4176 msgid "Begin in split view mode"
4177 msgstr "Mod papar:"
4178
4179 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:129
4180 #, fuzzy, kde-format
4181 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4182 #| msgid "New &Window"
4183 msgid "New windows:"
4184 msgstr "&Tetingkap Baru"
4185
4186 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:261
4187 #, kde-format
4188 msgctxt "@info"
4189 msgid ""
4190 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4191 "be applied."
4192 msgstr ""
4193
4194 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4195 #, fuzzy, kde-format
4196 #| msgctxt "@title:group Size"
4197 #| msgid "Folders"
4198 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4199 msgid "Folders && Tabs"
4200 msgstr "Folder Pertama"
4201
4202 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4203 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4204 #, kde-format
4205 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4206 msgid "Previews"
4207 msgstr "Pralihat"
4208
4209 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4210 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4211 #, fuzzy, kde-format
4212 #| msgctxt "@title:window"
4213 #| msgid "Confirmation"
4214 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4215 msgid "Confirmations"
4216 msgstr "Pengesahan"
4217
4218 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4219 #, fuzzy, kde-format
4220 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4221 msgid "Panels"
4222 msgstr "Batal"
4223
4224 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4225 #, fuzzy, kde-format
4226 #| msgctxt "@label:textbox"
4227 #| msgid "Location:"
4228 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4229 msgid "Status && Location bars"
4230 msgstr "Bar Lokasi"
4231
4232 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4233 #, fuzzy, kde-format
4234 msgctxt "@option:check"
4235 msgid "Show previews"
4236 msgstr "Papar pralihat"
4237
4238 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4239 #, kde-format
4240 msgctxt "@option:check"
4241 msgid "Auto-play media files"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4245 #, fuzzy, kde-format
4246 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4247 #| msgid "Show Search Bar"
4248 msgctxt "@option:check"
4249 msgid "Show item on hover"
4250 msgstr "Papar Bar Carian"
4251
4252 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4253 #, kde-format
4254 msgctxt "@option:check"
4255 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4259 #, kde-format
4260 msgctxt "@option:check"
4261 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4265 #, fuzzy, kde-format
4266 #| msgctxt "@title:window"
4267 #| msgid "Information"
4268 msgctxt "@label:checkbox"
4269 msgid "Information Panel:"
4270 msgstr "Maklumat"
4271
4272 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4273 #, kde-format
4274 msgctxt "@info"
4275 msgid ""
4276 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4277 "pressing the right mouse button on a panel."
4278 msgstr ""
4279
4280 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:41
4281 #, fuzzy, kde-format
4282 #| msgid "Show preview"
4283 msgctxt "@title:group"
4284 msgid "Show previews in the view for:"
4285 msgstr "Papar pralihat"
4286
4287 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:56
4288 #, kde-format
4289 msgid "Skip previews for local files above:"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:60
4293 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:73
4294 #, kde-format
4295 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4296 msgid " MiB"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:62
4300 #, kde-format
4301 msgid "No limit"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4305 #, kde-format
4306 msgctxt "@label"
4307 msgid "Skip previews for remote files above:"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:75
4311 #, fuzzy, kde-format
4312 msgid "No previews"
4313 msgstr "Papar pralihat"
4314
4315 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4316 #, fuzzy, kde-format
4317 msgctxt "@option:check"
4318 msgid "Show status bar"
4319 msgstr "Permulaan"
4320
4321 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4322 #, kde-format
4323 msgctxt "@option:check"
4324 msgid "Show zoom slider"
4325 msgstr "Papar peleret zoom"
4326
4327 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4328 #, kde-format
4329 msgctxt "@option:check"
4330 msgid "Show space information"
4331 msgstr "Papar maklumat ruang"
4332
4333 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4334 #, fuzzy, kde-format
4335 msgctxt "@title:group"
4336 msgid "Status Bar: "
4337 msgstr "Permulaan"
4338
4339 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4340 #, kde-format
4341 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4342 msgid "Make location bar editable"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4346 #, fuzzy, kde-format
4347 #| msgctxt "@label:textbox"
4348 #| msgid "Location:"
4349 msgid "Location bar:"
4350 msgstr "Bar Lokasi"
4351
4352 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4353 #, kde-format
4354 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4355 msgid "Show full path inside location bar"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4359 #, kde-format
4360 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4361 msgid "Behavior"
4362 msgstr "Perilaku"
4363
4364 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4365 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4366 #, kde-format
4367 msgctxt "@title:tab"
4368 msgid "Icons"
4369 msgstr "Ikon"
4370
4371 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4372 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4373 #, kde-format
4374 msgctxt "@title:tab"
4375 msgid "Compact"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4379 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4380 #, kde-format
4381 msgctxt "@title:tab"
4382 msgid "Details"
4383 msgstr "Terperinci"
4384
4385 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4386 #, kde-format
4387 msgctxt "option:radio"
4388 msgid "Natural"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4392 #, kde-format
4393 msgctxt "option:radio"
4394 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4398 #, kde-format
4399 msgctxt "option:radio"
4400 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4404 #, fuzzy, kde-format
4405 msgctxt "@title:group"
4406 msgid "Sorting mode: "
4407 msgstr "Mencari..."
4408
4409 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4410 #, fuzzy, kde-format
4411 #| msgctxt "@label:textbox"
4412 #| msgid "Number of lines:"
4413 msgctxt "option:radio"
4414 msgid "Show number of items"
4415 msgstr "Jumlah baris:"
4416
4417 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4418 #, kde-format
4419 msgctxt "option:radio"
4420 msgid "Show size of contents, up to "
4421 msgstr ""
4422
4423 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4424 #, fuzzy, kde-format
4425 #| msgctxt "@option:check"
4426 #| msgid "Show zoom slider"
4427 msgctxt "option:radio"
4428 msgid "Show no size"
4429 msgstr "Papar peleret zoom"
4430
4431 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4432 #, kde-format
4433 msgid " level deep"
4434 msgid_plural " levels deep"
4435 msgstr[0] ""
4436 msgstr[1] ""
4437
4438 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4439 #, fuzzy, kde-format
4440 #| msgctxt "@title:window"
4441 #| msgid "Folders"
4442 msgctxt "@title:group"
4443 msgid "Folder size:"
4444 msgstr "Folder"
4445
4446 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4447 #, kde-format
4448 msgctxt "option:radio as in relative date"
4449 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4453 #, kde-format
4454 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4455 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4459 #, fuzzy, kde-format
4460 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4461 #| msgid "Date"
4462 msgctxt "@title:group"
4463 msgid "Date style:"
4464 msgstr "Tarikh:"
4465
4466 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4467 #, kde-format
4468 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4469 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4473 #, kde-format
4474 msgctxt "option:radio as numeric style"
4475 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4479 #, kde-format
4480 msgctxt "option:radio as combined style"
4481 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4485 #, fuzzy, kde-format
4486 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4487 #| msgid "Permissions"
4488 msgctxt "@title:group"
4489 msgid "Permissions style:"
4490 msgstr "Keizinan:"
4491
4492 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4493 #, kde-format
4494 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4495 msgid "System Font"
4496 msgstr "Font Sistem"
4497
4498 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4499 #, fuzzy, kde-format
4500 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4501 msgid "Custom Font"
4502 msgstr "Font Tersendiri"
4503
4504 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4505 #, fuzzy, kde-format
4506 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4507 #| msgid "Choose..."
4508 msgctxt "@action:button Choose font"
4509 msgid "Choose…"
4510 msgstr "Pilih..."
4511
4512 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
4513 #, kde-format
4514 msgctxt "@option:radio"
4515 msgid "Use common display style for all folders"
4516 msgstr ""
4517
4518 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4519 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4520 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
4521 #, kde-format
4522 msgctxt "@info"
4523 msgid ""
4524 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4525 "custom display style."
4526 msgstr ""
4527
4528 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4529 #, kde-format
4530 msgctxt "@option:radio"
4531 msgid "Remember display style for each folder"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
4535 #, kde-format
4536 msgctxt "@info"
4537 msgid ""
4538 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4539 "properties for."
4540 msgstr ""
4541
4542 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
4543 #, fuzzy, kde-format
4544 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4545 #| msgid "Date"
4546 msgctxt "@title:group"
4547 msgid "Display style: "
4548 msgstr "Tarikh:"
4549
4550 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
4551 #, kde-format
4552 msgctxt "@option:check"
4553 msgid "Open archives as folder"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
4557 #, kde-format
4558 msgctxt "option:check"
4559 msgid "Open folders during drag operations"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
4563 #, kde-format
4564 msgctxt "@title:group"
4565 msgid "Browsing: "
4566 msgstr ""
4567
4568 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
4569 #, fuzzy, kde-format
4570 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4571 #| msgid "Show Search Bar"
4572 msgctxt "@option:check"
4573 msgid "Show item information on hover"
4574 msgstr "Papar Bar Carian"
4575
4576 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
4577 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
4578 #, kde-format
4579 msgctxt "@title:group"
4580 msgid "Miscellaneous: "
4581 msgstr ""
4582
4583 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4584 #, kde-format
4585 msgctxt "@option:check"
4586 msgid "Show selection marker"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
4590 #, fuzzy, kde-format
4591 #| msgid "Rename inline"
4592 msgctxt "option:check"
4593 msgid "Rename single items inline"
4594 msgstr "Namakan semula dalambaris"
4595
4596 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4597 #, kde-format
4598 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4599 msgstr ""
4600
4601 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:80
4602 #, kde-format
4603 msgctxt "option:check"
4604 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
4608 #, kde-format
4609 msgctxt ""
4610 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4611 msgid ""
4612 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4613 "%1"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4617 #, fuzzy, kde-format
4618 #| msgctxt "@title:group"
4619 #| msgid "General"
4620 msgctxt "@title:tab General View settings"
4621 msgid "General"
4622 msgstr "Umum"
4623
4624 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4625 #, fuzzy, kde-format
4626 #| msgctxt "@action:inmenu"
4627 #| msgid "Comment"
4628 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4629 msgid "Content Display"
4630 msgstr "Komen"
4631
4632 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4633 #, fuzzy, kde-format
4634 #| msgctxt "@label:listbox"
4635 #| msgid "Default:"
4636 msgctxt "@label:listbox"
4637 msgid "Default icon size:"
4638 msgstr "Default:"
4639
4640 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4641 #, fuzzy, kde-format
4642 #| msgid "Preview size"
4643 msgctxt "@label:listbox"
4644 msgid "Preview icon size:"
4645 msgstr "Saiz pralihat"
4646
4647 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4648 #, kde-format
4649 msgctxt "@label:listbox"
4650 msgid "Label font:"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4654 #, fuzzy, kde-format
4655 #| msgctxt "@title:group Size"
4656 #| msgid "Small"
4657 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4658 msgid "Small"
4659 msgstr "Kecil"
4660
4661 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4662 #, fuzzy, kde-format
4663 #| msgctxt "@title:group Size"
4664 #| msgid "Medium"
4665 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4666 msgid "Medium"
4667 msgstr "Sederhana"
4668
4669 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4670 #, fuzzy, kde-format
4671 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4672 #| msgid "Large"
4673 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4674 msgid "Large"
4675 msgstr "Besar"
4676
4677 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4678 #, fuzzy, kde-format
4679 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4680 msgid "Huge"
4681 msgstr "Teramat Besar"
4682
4683 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4684 #, kde-format
4685 msgctxt "@label:listbox"
4686 msgid "Label width:"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4690 #, kde-format
4691 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4692 msgid "Unlimited"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4696 #, kde-format
4697 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4698 msgid "1"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4702 #, kde-format
4703 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4704 msgid "2"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4708 #, kde-format
4709 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4710 msgid "3"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4714 #, kde-format
4715 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4716 msgid "4"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4720 #, kde-format
4721 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4722 msgid "5"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4726 #, kde-format
4727 msgctxt "@label:listbox"
4728 msgid "Maximum lines:"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4732 #, kde-format
4733 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4734 msgid "Unlimited"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4738 #, fuzzy, kde-format
4739 #| msgctxt "@title:group Size"
4740 #| msgid "Small"
4741 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4742 msgid "Small"
4743 msgstr "Kecil"
4744
4745 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4746 #, fuzzy, kde-format
4747 #| msgctxt "@title:group Size"
4748 #| msgid "Medium"
4749 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4750 msgid "Medium"
4751 msgstr "Sederhana"
4752
4753 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4754 #, fuzzy, kde-format
4755 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4756 #| msgid "Large"
4757 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4758 msgid "Large"
4759 msgstr "Besar"
4760
4761 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4762 #, kde-format
4763 msgctxt "@label:listbox"
4764 msgid "Maximum width:"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4768 #, kde-format
4769 msgctxt "@option:check"
4770 msgid "Expandable"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4774 #, fuzzy, kde-format
4775 #| msgctxt "@title:window"
4776 #| msgid "Folders"
4777 msgctxt "@label:checkbox"
4778 msgid "Folders:"
4779 msgstr "Folder"
4780
4781 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4782 #, kde-format
4783 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4784 msgid "By clicking anywhere on the row"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4788 #, kde-format
4789 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4790 msgid "By clicking on icon or name"
4791 msgstr ""
4792
4793 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4794 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4795 #, fuzzy, kde-format
4796 #| msgctxt "@label"
4797 #| msgid "Show hidden files"
4798 msgctxt "@title:group"
4799 msgid "Open files and folders:"
4800 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4801
4802 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4803 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
4804 #, fuzzy, kde-format
4805 msgctxt "@info:tooltip"
4806 msgid "Size: 1 pixel"
4807 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4808 msgstr[0] "Saiz: %1 piksel"
4809 msgstr[1] "Saiz: %1 piksel"
4810
4811 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4812 #, kde-format
4813 msgctxt "@title:window"
4814 msgid "View Display Style"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4818 #, kde-format
4819 msgctxt "@item:inlistbox"
4820 msgid "Icons"
4821 msgstr "Ikon"
4822
4823 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4824 #, kde-format
4825 msgctxt "@item:inlistbox"
4826 msgid "Compact"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4830 #, kde-format
4831 msgctxt "@item:inlistbox"
4832 msgid "Details"
4833 msgstr "Terperinci"
4834
4835 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4836 #, kde-format
4837 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4838 msgid "Ascending"
4839 msgstr "Menaik"
4840
4841 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4842 #, kde-format
4843 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4844 msgid "Descending"
4845 msgstr "Menurun"
4846
4847 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4848 #, fuzzy, kde-format
4849 #| msgctxt "@option:check"
4850 #| msgid "Show hidden files"
4851 msgctxt "@option:check"
4852 msgid "Show folders first"
4853 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4854
4855 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4856 #, fuzzy, kde-format
4857 #| msgctxt "@option:check"
4858 #| msgid "Show hidden files"
4859 msgctxt "@option:check"
4860 msgid "Show hidden files last"
4861 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4862
4863 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4864 #, fuzzy, kde-format
4865 msgctxt "@option:check"
4866 msgid "Show preview"
4867 msgstr "Papar pralihat"
4868
4869 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4870 #, kde-format
4871 msgctxt "@option:check"
4872 msgid "Show in groups"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4876 #, kde-format
4877 msgctxt "@option:check"
4878 msgid "Show hidden files"
4879 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4880
4881 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4882 #, fuzzy, kde-format
4883 #| msgctxt "@title:window"
4884 #| msgid "Additional Information"
4885 msgctxt "@title:group"
4886 msgid "Additional Information"
4887 msgstr "Maklumat Tambahan"
4888
4889 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4890 #, kde-format
4891 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4895 #, kde-format
4896 msgctxt "@label:listbox"
4897 msgid "View mode:"
4898 msgstr "Mod papar:"
4899
4900 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4901 #, kde-format
4902 msgctxt "@label:listbox"
4903 msgid "Sorting:"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4907 #, fuzzy, kde-format
4908 #| msgctxt "@action:inmenu"
4909 #| msgid "Properties"
4910 msgid "View options:"
4911 msgstr "Ciri-ciri"
4912
4913 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4914 #, kde-format
4915 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4916 msgid "Current folder"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4920 #, kde-format
4921 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4922 msgid "Current folder and sub-folders"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4926 #, kde-format
4927 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4928 msgid "All folders"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4932 #, kde-format
4933 msgctxt "@title:group"
4934 msgid "Apply to:"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4938 #, kde-format
4939 msgctxt "@option:check"
4940 msgid "Use as default view settings"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4944 #, kde-format
4945 msgctxt "@info"
4946 msgid ""
4947 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4948 "continue?"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
4952 #, kde-format
4953 msgctxt "@info"
4954 msgid ""
4955 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4959 #, kde-format
4960 msgctxt "@title:window"
4961 msgid "Applying View Properties"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4965 #, kde-format
4966 msgctxt "@info:progress"
4967 msgid "Counting folders: %1"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4971 #, kde-format
4972 msgctxt "@info:progress"
4973 msgid "Folders: %1"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
4977 #, kde-format
4978 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4979 msgid "Zoom:"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
4983 #, kde-format
4984 msgid "Zoom"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
4988 #, kde-format
4989 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4990 msgid "Sets the size of the file icons."
4991 msgstr ""
4992
4993 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
4994 #, fuzzy, kde-format
4995 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4996 #| msgid "Stop"
4997 msgid "Stop"
4998 msgstr "Henti"
4999
5000 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:79
5001 #, fuzzy, kde-format
5002 #| msgid "Show rating"
5003 msgctxt "@tooltip"
5004 msgid "Stop loading"
5005 msgstr "Papar kadaran"
5006
5007 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:134
5008 #, kde-kuit-format
5009 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5010 msgid ""
5011 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5012 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5013 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5014 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5015 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5016 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5017 "device.</item></list></para>"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
5021 #, fuzzy, kde-format
5022 #| msgctxt "@option:check"
5023 #| msgid "Show zoom slider"
5024 msgctxt "@action:inmenu"
5025 msgid "Show Zoom Slider"
5026 msgstr "Papar peleret zoom"
5027
5028 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
5029 #, fuzzy, kde-format
5030 #| msgctxt "@option:check"
5031 #| msgid "Show space information"
5032 msgctxt "@action:inmenu"
5033 msgid "Show Space Information"
5034 msgstr "Papar maklumat ruang"
5035
5036 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
5037 #, kde-format
5038 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
5042 #, kde-format
5043 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
5047 #, kde-format
5048 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
5052 #, kde-format
5053 msgid "KDiskFree"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
5057 #, kde-format
5058 msgctxt "@info:status Free disk space"
5059 msgid "%1 free"
5060 msgstr "%1 bebas"
5061
5062 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
5063 #, kde-format
5064 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5065 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188
5069 #, kde-format
5070 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5071 msgid ""
5072 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5073 "Press to manage disk space usage."
5074 msgstr ""
5075
5076 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5077 #, kde-format
5078 msgid "Trash Emptied"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5082 #, kde-format
5083 msgid "The Trash was emptied."
5084 msgstr ""
5085
5086 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5087 #, fuzzy, kde-format
5088 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5089 msgid "Places"
5090 msgstr "Tempat"
5091
5092 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5093 #, kde-format
5094 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5095 msgid "Count of available Network Shares"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5099 #, fuzzy, kde-format
5100 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5101 #| msgid "Sett&ings"
5102 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5103 msgid "Settings"
5104 msgstr "&Tetapan"
5105
5106 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5107 #, kde-format
5108 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5109 msgid "A subset of Dolphin settings."
5110 msgstr ""
5111
5112 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5113 #, kde-format
5114 msgid "Select Remote Charset"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5118 #, kde-format
5119 msgid "Default"
5120 msgstr "Default"
5121
5122 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5123 #, kde-format
5124 msgid "Reload"
5125 msgstr "Ulangmuat"
5126
5127 #: views/dolphinview.cpp:653
5128 #, fuzzy, kde-format
5129 #| msgctxt "@info:status"
5130 #| msgid "1 Folder selected"
5131 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5132 msgctxt "@info:status"
5133 msgid "1 folder selected"
5134 msgid_plural "%1 folders selected"
5135 msgstr[0] "1 Folder dipilih"
5136 msgstr[1] "%1 Folder dipilih"
5137
5138 #: views/dolphinview.cpp:654
5139 #, fuzzy, kde-format
5140 #| msgctxt "@info:status"
5141 #| msgid "1 File selected"
5142 #| msgid_plural "%1 Files selected"
5143 msgctxt "@info:status"
5144 msgid "1 file selected"
5145 msgid_plural "%1 files selected"
5146 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
5147 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
5148
5149 #: views/dolphinview.cpp:656
5150 #, fuzzy, kde-format
5151 #| msgctxt "@label"
5152 #| msgid "Folder"
5153 msgctxt "@info:status"
5154 msgid "1 folder"
5155 msgid_plural "%1 folders"
5156 msgstr[0] "Folder"
5157 msgstr[1] "Folder"
5158
5159 #: views/dolphinview.cpp:657
5160 #, fuzzy, kde-format
5161 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5162 #| msgid "Your emails"
5163 msgctxt "@info:status"
5164 msgid "1 file"
5165 msgid_plural "%1 files"
5166 msgstr[0] "sharuzzaman@myrealbox.com"
5167 msgstr[1] "sharuzzaman@myrealbox.com"
5168
5169 #: views/dolphinview.cpp:661
5170 #, kde-format
5171 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5172 msgid "%1, %2 (%3)"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: views/dolphinview.cpp:663
5176 #, kde-format
5177 msgctxt "@info:status files (size)"
5178 msgid "%1 (%2)"
5179 msgstr "%1 (%2)"
5180
5181 #: views/dolphinview.cpp:667
5182 #, fuzzy, kde-format
5183 #| msgctxt "@title:group Size"
5184 #| msgid "Folders"
5185 msgctxt "@info:status"
5186 msgid "0 folders, 0 files"
5187 msgstr "Folder Pertama"
5188
5189 #: views/dolphinview.cpp:883 views/dolphinview.cpp:892
5190 #, kde-format
5191 msgctxt "<filename> copy"
5192 msgid "%1 copy"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: views/dolphinview.cpp:1076
5196 #, kde-format
5197 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5198 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5199 msgstr[0] ""
5200 msgstr[1] ""
5201
5202 #: views/dolphinview.cpp:1081
5203 #, fuzzy, kde-format
5204 #| msgctxt "@action:inmenu"
5205 #| msgid "Paste"
5206 msgctxt "@action:button"
5207 msgid "Open %1 Item"
5208 msgid_plural "Open %1 Items"
5209 msgstr[0] "Tampal"
5210 msgstr[1] "Tampal"
5211
5212 #: views/dolphinview.cpp:1211
5213 #, kde-format
5214 msgctxt "@action:inmenu"
5215 msgid "Side Padding"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: views/dolphinview.cpp:1215
5219 #, fuzzy, kde-format
5220 #| msgid "Column width"
5221 msgctxt "@action:inmenu"
5222 msgid "Automatic Column Widths"
5223 msgstr "Lebar lajur"
5224
5225 #: views/dolphinview.cpp:1220
5226 #, fuzzy, kde-format
5227 #| msgid "Column width"
5228 msgctxt "@action:inmenu"
5229 msgid "Custom Column Widths"
5230 msgstr "Lebar lajur"
5231
5232 #: views/dolphinview.cpp:1821
5233 #, fuzzy, kde-format
5234 #| msgctxt "@info:status"
5235 #| msgid "Delete operation completed."
5236 msgctxt "@info:status"
5237 msgid "Trash operation completed."
5238 msgstr "Operasi memadam selesai."
5239
5240 #: views/dolphinview.cpp:1831
5241 #, kde-format
5242 msgctxt "@info:status"
5243 msgid "Delete operation completed."
5244 msgstr "Operasi memadam selesai."
5245
5246 #: views/dolphinview.cpp:1984
5247 #, fuzzy, kde-format
5248 #| msgid "Rename inline"
5249 msgctxt "@action:button"
5250 msgid "Rename and Hide"
5251 msgstr "Namakan semula dalambaris"
5252
5253 #: views/dolphinview.cpp:1988
5254 #, kde-format
5255 msgid ""
5256 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5257 "Do you still want to rename it?"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: views/dolphinview.cpp:1990
5261 #, kde-format
5262 msgid ""
5263 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5264 "Do you still want to rename it?"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: views/dolphinview.cpp:1992
5268 #, fuzzy, kde-format
5269 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5270 #| msgid "Show Hidden Files"
5271 msgid "Hide this File?"
5272 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
5273
5274 #: views/dolphinview.cpp:1992
5275 #, fuzzy, kde-format
5276 #| msgctxt "@title:group"
5277 #| msgid "Home Folder"
5278 msgid "Hide this Folder?"
5279 msgstr "Folder Rumah"
5280
5281 #: views/dolphinview.cpp:2042
5282 #, kde-format
5283 msgctxt "@info:status"
5284 msgid "The location is empty."
5285 msgstr "Lokasi adalah kosong."
5286
5287 #: views/dolphinview.cpp:2044
5288 #, kde-format
5289 msgctxt "@info:status"
5290 msgid "The location '%1' is invalid."
5291 msgstr "Lokasi '%1' tidak sah."
5292
5293 #: views/dolphinview.cpp:2305
5294 #, fuzzy, kde-format
5295 msgid "Loading…"
5296 msgstr "Mencari..."
5297
5298 #: views/dolphinview.cpp:2324
5299 #, kde-format
5300 msgid "Loading canceled"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: views/dolphinview.cpp:2326
5304 #, kde-format
5305 msgid "No items matching the filter"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: views/dolphinview.cpp:2328
5309 #, kde-format
5310 msgid "No items matching the search"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: views/dolphinview.cpp:2330
5314 #, fuzzy, kde-format
5315 #| msgctxt "@info:status"
5316 #| msgid "The location is empty."
5317 msgid "Trash is empty"
5318 msgstr "Lokasi adalah kosong."
5319
5320 #: views/dolphinview.cpp:2333
5321 #, kde-format
5322 msgid "No tags"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: views/dolphinview.cpp:2336
5326 #, kde-format
5327 msgid "No files tagged with \"%1\""
5328 msgstr ""
5329
5330 #: views/dolphinview.cpp:2340
5331 #, fuzzy, kde-format
5332 #| msgid "Recently Closed Tabs"
5333 msgid "No recently used items"
5334 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
5335
5336 #: views/dolphinview.cpp:2342
5337 #, kde-format
5338 msgid "No shared folders found"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: views/dolphinview.cpp:2344
5342 #, kde-format
5343 msgid "No relevant network resources found"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: views/dolphinview.cpp:2346
5347 #, kde-format
5348 msgid "No MTP-compatible devices found"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: views/dolphinview.cpp:2348
5352 #, kde-format
5353 msgid "No Apple devices found"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: views/dolphinview.cpp:2350
5357 #, kde-format
5358 msgid "No Bluetooth devices found"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: views/dolphinview.cpp:2352
5362 #, fuzzy, kde-format
5363 #| msgctxt "@title:group Size"
5364 #| msgid "Folders"
5365 msgid "Folder is empty"
5366 msgstr "Folder Pertama"
5367
5368 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5369 #, fuzzy, kde-format
5370 #| msgctxt "@action"
5371 #| msgid "Create Folder..."
5372 msgctxt "@action"
5373 msgid "Create Folder…"
5374 msgstr "Cipta Folder..."
5375
5376 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5377 #, kde-kuit-format
5378 msgctxt "@info:whatsthis"
5379 msgid ""
5380 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5381 "items at once results in their new names differing only in a number."
5382 msgstr ""
5383
5384 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5385 #, kde-kuit-format
5386 msgctxt "@info:whatsthis"
5387 msgid ""
5388 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5389 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5390 "deleted later if disk space is needed."
5391 msgstr ""
5392
5393 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5394 #, kde-kuit-format
5395 msgctxt "@info:whatsthis"
5396 msgid ""
5397 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5398 "recovered by normal means."
5399 msgstr ""
5400
5401 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5402 #, kde-format
5403 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5404 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5408 #, kde-format
5409 msgctxt "@action:inmenu File"
5410 msgid "Duplicate Here"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5414 #, kde-format
5415 msgctxt "@action:inmenu File"
5416 msgid "Properties"
5417 msgstr "Ciri-ciri"
5418
5419 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5420 #, kde-kuit-format
5421 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5422 msgid ""
5423 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5424 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5425 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5426 "there like managing read- and write-permissions."
5427 msgstr ""
5428
5429 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5430 #, fuzzy, kde-format
5431 #| msgctxt "@label:textbox"
5432 #| msgid "Location:"
5433 msgctxt "@action:incontextmenu"
5434 msgid "Copy Location"
5435 msgstr "Lokasi"
5436
5437 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5438 #, kde-format
5439 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5440 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5441 msgstr ""
5442
5443 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5444 #, fuzzy, kde-format
5445 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5446 #| msgid "Move to Trash"
5447 msgctxt "@action:inmenu File"
5448 msgid "Move to Trash…"
5449 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
5450
5451 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5452 #, fuzzy, kde-format
5453 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5454 #| msgid "Delete"
5455 msgctxt "@action:inmenu File"
5456 msgid "Delete…"
5457 msgstr "Padam"
5458
5459 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5460 #, kde-format
5461 msgctxt "@action:inmenu File"
5462 msgid "Duplicate Here…"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5466 #, fuzzy, kde-format
5467 #| msgctxt "@label:textbox"
5468 #| msgid "Location:"
5469 msgctxt "@action:incontextmenu"
5470 msgid "Copy Location…"
5471 msgstr "Lokasi"
5472
5473 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5474 #, kde-kuit-format
5475 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5476 msgid ""
5477 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5478 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5479 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5480 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5481 "interface> option is enabled.</para>"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5485 #, kde-kuit-format
5486 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5487 msgid ""
5488 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5489 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5490 "you an overview in folders with many items.</para>"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5494 #, kde-kuit-format
5495 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5496 msgid ""
5497 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5498 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5499 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5500 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5501 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5502 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5503 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5507 #, fuzzy, kde-format
5508 #| msgctxt "@title:menu"
5509 #| msgid "View Mode"
5510 msgctxt "@action:intoolbar"
5511 msgid "View Mode"
5512 msgstr "Mod Lihat"
5513
5514 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5515 #, kde-format
5516 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5517 msgid "This increases the icon size."
5518 msgstr ""
5519
5520 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5521 #, kde-format
5522 msgctxt "@action:inmenu View"
5523 msgid "Reset Zoom Level"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5527 #, fuzzy, kde-format
5528 #| msgid "Default"
5529 msgid "Zoom To Default"
5530 msgstr "Default"
5531
5532 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5533 #, kde-format
5534 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5535 msgid "This resets the icon size to default."
5536 msgstr ""
5537
5538 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5539 #, kde-format
5540 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5541 msgid "This reduces the icon size."
5542 msgstr ""
5543
5544 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5545 #, kde-format
5546 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5547 msgid "Zoom"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5551 #, fuzzy, kde-format
5552 #| msgid "Show preview"
5553 msgctxt "@action:intoolbar"
5554 msgid "Show Previews"
5555 msgstr "Papar pralihat"
5556
5557 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5558 #, kde-format
5559 msgctxt "@info"
5560 msgid "Show preview of files and folders"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5564 #, kde-kuit-format
5565 msgctxt "@info:whatsthis"
5566 msgid ""
5567 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5568 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5569 "the images."
5570 msgstr ""
5571
5572 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5573 #, fuzzy, kde-format
5574 #| msgctxt "@title:group Size"
5575 #| msgid "Folders"
5576 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5577 msgid "Folders First"
5578 msgstr "Folder Pertama"
5579
5580 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5581 #, fuzzy, kde-format
5582 #| msgid "Show hidden files"
5583 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5584 msgid "Hidden Files Last"
5585 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5586
5587 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5588 #, fuzzy, kde-format
5589 #| msgctxt "@title:menu"
5590 #| msgid "Sort By"
5591 msgctxt "@action:inmenu View"
5592 msgid "Sort By"
5593 msgstr "Susun Dengan"
5594
5595 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5596 #, fuzzy, kde-format
5597 #| msgctxt "@title:window"
5598 #| msgid "Additional Information"
5599 msgctxt "@action:inmenu View"
5600 msgid "Show Additional Information"
5601 msgstr "Maklumat Tambahan"
5602
5603 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5604 #, kde-format
5605 msgctxt "@action:inmenu View"
5606 msgid "Show in Groups"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5610 #, kde-format
5611 msgctxt "@info:whatsthis"
5612 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5613 msgstr ""
5614
5615 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5616 #, fuzzy, kde-format
5617 #| msgctxt "@action:inmenu"
5618 #| msgid "Show Hidden Files"
5619 msgctxt "@action:inmenu View"
5620 msgid "Show Hidden Files"
5621 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
5622
5623 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5624 #, kde-kuit-format
5625 msgctxt "@info:whatsthis"
5626 msgid ""
5627 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5628 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5629 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5630 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5631 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5632 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5633 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5634 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
5638 #, kde-format
5639 msgctxt "@action:inmenu View"
5640 msgid "Adjust View Display Style…"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
5644 #, kde-format
5645 msgctxt "@info:whatsthis"
5646 msgid ""
5647 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5648 msgstr ""
5649
5650 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
5651 #, kde-format
5652 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5653 msgid "Icons"
5654 msgstr "Ikon"
5655
5656 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
5657 #, fuzzy, kde-format
5658 #| msgctxt "@label:listbox"
5659 #| msgid "View mode:"
5660 msgctxt "@info"
5661 msgid "Icons view mode"
5662 msgstr "Mod papar:"
5663
5664 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5665 #, kde-format
5666 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5667 msgid "Compact"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5671 #, fuzzy, kde-format
5672 #| msgid "Column width"
5673 msgctxt "@info"
5674 msgid "Compact view mode"
5675 msgstr "Lebar lajur"
5676
5677 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5678 #, kde-format
5679 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5680 msgid "Details"
5681 msgstr "Terperinci"
5682
5683 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
5684 #, kde-format
5685 msgctxt "@info"
5686 msgid "Details view mode"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5690 #, kde-format
5691 msgctxt "Sort descending"
5692 msgid "Z-A"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5696 #, kde-format
5697 msgctxt "Sort ascending"
5698 msgid "A-Z"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5702 #, fuzzy, kde-format
5703 #| msgctxt "@option:check"
5704 #| msgid "Show hidden files"
5705 msgctxt "Sort descending"
5706 msgid "Largest First"
5707 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5708
5709 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5710 #, fuzzy, kde-format
5711 #| msgctxt "@option:check"
5712 #| msgid "Show hidden files"
5713 msgctxt "Sort ascending"
5714 msgid "Smallest First"
5715 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5716
5717 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5718 #, fuzzy, kde-format
5719 #| msgctxt "@option:check"
5720 #| msgid "Show hidden files"
5721 msgctxt "Sort descending"
5722 msgid "Newest First"
5723 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5724
5725 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5726 #, fuzzy, kde-format
5727 #| msgctxt "@title:group Size"
5728 #| msgid "Folders"
5729 msgctxt "Sort ascending"
5730 msgid "Oldest First"
5731 msgstr "Folder Pertama"
5732
5733 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
5734 #, fuzzy, kde-format
5735 #| msgctxt "@title:group Size"
5736 #| msgid "Folders"
5737 msgctxt "Sort descending"
5738 msgid "Highest First"
5739 msgstr "Folder Pertama"
5740
5741 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
5742 #, fuzzy, kde-format
5743 #| msgctxt "@option:check"
5744 #| msgid "Show hidden files"
5745 msgctxt "Sort ascending"
5746 msgid "Lowest First"
5747 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5748
5749 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
5750 #, fuzzy, kde-format
5751 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5752 #| msgid "Descending"
5753 msgctxt "Sort descending"
5754 msgid "Descending"
5755 msgstr "Menurun"
5756
5757 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
5758 #, fuzzy, kde-format
5759 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5760 #| msgid "Ascending"
5761 msgctxt "Sort ascending"
5762 msgid "Ascending"
5763 msgstr "Menaik"
5764
5765 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
5766 #, kde-format
5767 msgctxt ""
5768 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5769 "selection is empty when this text is shown."
5770 msgid "Actions for Current View"
5771 msgstr ""
5772
5773 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5774 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5775 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5776 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5777 #. and a fallback will be used.
5778 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
5779 #, kde-format
5780 msgid "Actions for %1"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
5784 #, kde-format
5785 msgctxt ""
5786 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5787 "of selected files/folders."
5788 msgid "Actions for One Selected Item"
5789 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5790 msgstr[0] ""
5791 msgstr[1] ""
5792
5793 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
5794 #, fuzzy, kde-format
5795 #| msgctxt "@info:status"
5796 #| msgid "Updating version information..."
5797 msgctxt "@info:status"
5798 msgid "Updating version information…"
5799 msgstr "Mengemaskini maklumat versi..."
5800
5801 #, fuzzy
5802 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5803 #~| msgid "Activate Next Tab"
5804 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5805 #~ msgid "Activate Tab %1"
5806 #~ msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
5807
5808 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5809 #~ msgid "Activate Next Tab"
5810 #~ msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
5811
5812 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5813 #~ msgid "Activate Previous Tab"
5814 #~ msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
5815
5816 #~ msgid "Show tooltips"
5817 #~ msgstr "Papar tip alatan"
5818
5819 #~ msgctxt "@option:check"
5820 #~ msgid "Show tooltips"
5821 #~ msgstr "Papar tip alatan"
5822
5823 #, fuzzy
5824 #~| msgid "Rename inline"
5825 #~ msgctxt "option:check"
5826 #~ msgid "Rename inline"
5827 #~ msgstr "Namakan semula dalambaris"
5828
5829 #, fuzzy
5830 #~| msgctxt "@title:menu"
5831 #~| msgid "Search Toolbar"
5832 #~ msgid "More Search Tools"
5833 #~ msgstr "Bar Alat Carian"
5834
5835 #, fuzzy
5836 #~ msgctxt "@title:group"
5837 #~ msgid "Startup"
5838 #~ msgstr "Permulaan"
5839
5840 #~ msgctxt "@title:group"
5841 #~ msgid "View Modes"
5842 #~ msgstr "Mod Lihat"
5843
5844 #, fuzzy
5845 #~ msgctxt "@title:group"
5846 #~ msgid "Navigation"
5847 #~ msgstr "Navigasi"
5848
5849 #, fuzzy
5850 #~| msgid "&View"
5851 #~ msgctxt "@title:group"
5852 #~ msgid "View: "
5853 #~ msgstr "&Lihat"
5854
5855 #, fuzzy
5856 #~| msgctxt "@title:group"
5857 #~| msgid "General"
5858 #~ msgctxt "@title:group"
5859 #~ msgid "General: "
5860 #~ msgstr "Umum"
5861
5862 #, fuzzy
5863 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5864 #~| msgid "Open in New Tab"
5865 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
5866 #~ msgid "Open new folders in tabs"
5867 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
5868
5869 #, fuzzy
5870 #~| msgctxt "@title:group"
5871 #~| msgid "General"
5872 #~ msgctxt "@label:checkbox"
5873 #~ msgid "General:"
5874 #~ msgstr "Umum"
5875
5876 #, fuzzy
5877 #~| msgctxt "@label:textbox"
5878 #~| msgid "Filter:"
5879 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
5880 #~ msgid "Filter..."
5881 #~ msgstr "Penapis:"
5882
5883 #, fuzzy
5884 #~ msgid "Search..."
5885 #~ msgstr "Mencari..."
5886
5887 #, fuzzy
5888 #~| msgctxt "@label:textbox"
5889 #~| msgid "Filter:"
5890 #~ msgid "Filter..."
5891 #~ msgstr "Penapis:"
5892
5893 #, fuzzy
5894 #~| msgctxt "@label"
5895 #~| msgid "Change Tags..."
5896 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5897 #~ msgid "Configure..."
5898 #~ msgstr "Tetapkan..."
5899
5900 #, fuzzy
5901 #~ msgctxt "@label:textbox"
5902 #~ msgid "Search..."
5903 #~ msgstr "Mencari..."
5904
5905 #, fuzzy
5906 #~| msgid "Font size"
5907 #~ msgid "Font family"
5908 #~ msgstr "Saiz font"
5909
5910 #~ msgid "Font size"
5911 #~ msgstr "Saiz font"
5912
5913 #~ msgid "Italic"
5914 #~ msgstr "Italik"
5915
5916 #, fuzzy
5917 #~| msgid "Font size"
5918 #~ msgid "Font weight"
5919 #~ msgstr "Saiz font"
5920
5921 #, fuzzy
5922 #~| msgctxt "@label"
5923 #~| msgid "Add Comment..."
5924 #~ msgctxt "@item"
5925 #~ msgid "Eject"
5926 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5927
5928 #, fuzzy
5929 #~| msgid "Reload"
5930 #~ msgctxt "@item"
5931 #~ msgid "Release"
5932 #~ msgstr "Ulangmuat"
5933
5934 #, fuzzy
5935 #~| msgid "Reload"
5936 #~ msgctxt "@item"
5937 #~ msgid "Safely Remove"
5938 #~ msgstr "Ulangmuat"
5939
5940 #, fuzzy
5941 #~| msgid "Reload"
5942 #~ msgctxt "@item"
5943 #~ msgid "Unmount"
5944 #~ msgstr "Ulangmuat"
5945
5946 #, fuzzy
5947 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5948 #~| msgid "Open in New Tab"
5949 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5950 #~ msgid "Open in New Tab"
5951 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
5952
5953 #, fuzzy
5954 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5955 #~| msgid "New &Window"
5956 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5957 #~ msgid "Open in New Window"
5958 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
5959
5960 #, fuzzy
5961 #~| msgid "Reload"
5962 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5963 #~ msgid "Mount"
5964 #~ msgstr "Ulangmuat"
5965
5966 #, fuzzy
5967 #~| msgctxt "@label"
5968 #~| msgid "Add Comment..."
5969 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5970 #~ msgid "Edit..."
5971 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5972
5973 #, fuzzy
5974 #~| msgid "Reload"
5975 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5976 #~ msgid "Remove"
5977 #~ msgstr "Ulangmuat"
5978
5979 #, fuzzy
5980 #~| msgctxt "@label"
5981 #~| msgid "Add Comment..."
5982 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5983 #~ msgid "Add Entry..."
5984 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5985
5986 #, fuzzy
5987 #~| msgctxt "@title:group"
5988 #~| msgid "Icon Size"
5989 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5990 #~ msgid "Icon Size"
5991 #~ msgstr "Saiz Ikon"
5992
5993 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
5994 #~ msgid "Sett&ings"
5995 #~ msgstr "&Tetapan"
5996
5997 #, fuzzy
5998 #~ msgctxt "@title:group"
5999 #~ msgid "Services"
6000 #~ msgstr "Servis"
6001
6002 #, fuzzy
6003 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6004 #~ msgid "Url Navigator"
6005 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6006 #~ msgstr[0] "Navigasi"
6007 #~ msgstr[1] "Navigasi"
6008
6009 #, fuzzy
6010 #~| msgctxt "@info:status"
6011 #~| msgid "Unknown error."
6012 #~ msgctxt "@item:intable"
6013 #~ msgid "Unknown"
6014 #~ msgstr "Ralat tidak diketahui."
6015
6016 #, fuzzy
6017 #~ msgctxt "@label:textbox"
6018 #~ msgid "Start in:"
6019 #~ msgstr "Permulaan"
6020
6021 #, fuzzy
6022 #~| msgctxt "@option:check"
6023 #~| msgid "Show hidden files"
6024 #~ msgid "Show facets widget"
6025 #~ msgstr "Papar fail tersembunyi"
6026
6027 #, fuzzy
6028 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6029 #~| msgid "Permissions"
6030 #~ msgctxt "@action:button"
6031 #~ msgid "Fewer Options"
6032 #~ msgstr "Keizinan"
6033
6034 #, fuzzy
6035 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6036 #~| msgid "Permissions"
6037 #~ msgctxt "@action:button"
6038 #~ msgid "More Options"
6039 #~ msgstr "Keizinan"
6040
6041 #, fuzzy
6042 #~ msgctxt "@option:check"
6043 #~ msgid "Any"
6044 #~ msgstr "Sebarang"
6045
6046 #, fuzzy
6047 #~| msgctxt "@title:window"
6048 #~| msgid "Folders"
6049 #~ msgctxt "@option:check"
6050 #~ msgid "Folders"
6051 #~ msgstr "Folder"
6052
6053 #, fuzzy
6054 #~| msgctxt "@title:group Date"
6055 #~| msgid "Today"
6056 #~ msgctxt "@option:option"
6057 #~ msgid "Today"
6058 #~ msgstr "Hari ini"
6059
6060 #, fuzzy
6061 #~| msgctxt "@title:group Date"
6062 #~| msgid "Yesterday"
6063 #~ msgctxt "@option:option"
6064 #~ msgid "Yesterday"
6065 #~ msgstr "Semalam"
6066
6067 #, fuzzy
6068 #~| msgid "&Go"
6069 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6070 #~ msgid "Go"
6071 #~ msgstr "&Pergi"
6072
6073 #, fuzzy
6074 #~| msgctxt "@title:menu"
6075 #~| msgid "Tools"
6076 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6077 #~ msgid "Tools"
6078 #~ msgstr "Alat"
6079
6080 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6081 #~ msgid "Preview"
6082 #~ msgstr "Pralihat"
6083
6084 #~ msgid "stop"
6085 #~ msgstr "henti"
6086
6087 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6088 #~ msgid "Descending"
6089 #~ msgstr "Menurun"
6090
6091 #, fuzzy
6092 #~| msgctxt "@label:textbox"
6093 #~| msgid "Location:"
6094 #~ msgctxt "@label"
6095 #~ msgid "Location:"
6096 #~ msgstr "Lokasi:"
6097
6098 #, fuzzy
6099 #~| msgctxt "@label"
6100 #~| msgid "Add Comment..."
6101 #~ msgctxt "@title:window"
6102 #~ msgid "Add Places Entry"
6103 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6104
6105 #, fuzzy
6106 #~| msgid "Show tooltips"
6107 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6108 #~ msgid "Show All Entries"
6109 #~ msgstr "Papar tip alatan"
6110
6111 #~ msgctxt "@title:group"
6112 #~ msgid "Properties"
6113 #~ msgstr "Ciri-ciri"
6114
6115 #, fuzzy
6116 #~| msgctxt "@title:window"
6117 #~| msgid "Additional Information"
6118 #~ msgctxt "@title:group"
6119 #~ msgid "Additional Information Shown"
6120 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
6121
6122 #~ msgctxt "@label:textbox"
6123 #~ msgid "Location:"
6124 #~ msgstr "Lokasi:"
6125
6126 #~ msgctxt "@title:group"
6127 #~ msgid "Icon Size"
6128 #~ msgstr "Saiz Ikon"
6129
6130 #~ msgctxt "@label:listbox"
6131 #~ msgid "Preview:"
6132 #~ msgstr "Pralihat:"
6133
6134 #~ msgctxt "@title:group"
6135 #~ msgid "Text"
6136 #~ msgstr "Teks"
6137
6138 #~ msgctxt "@label:listbox"
6139 #~ msgid "Font:"
6140 #~ msgstr "Font:"
6141
6142 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6143 #~ msgid "Small"
6144 #~ msgstr "Kecil"
6145
6146 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6147 #~ msgid "Medium"
6148 #~ msgstr "Sederhana"
6149
6150 #~ msgctxt "@action:button"
6151 #~ msgid "Additional Information"
6152 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
6153
6154 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6155 #~ msgid "Select All"
6156 #~ msgstr "Pilih Semua"
6157
6158 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6159 #~ msgid "Reload"
6160 #~ msgstr "Ulangmuat"
6161
6162 #, fuzzy
6163 #~| msgctxt "@title:group"
6164 #~| msgid "Icon Size"
6165 #~ msgctxt "@label"
6166 #~ msgid "Image Size"
6167 #~ msgstr "Saiz Ikon"
6168
6169 #, fuzzy
6170 #~ msgctxt "@item"
6171 #~ msgid "Places"
6172 #~ msgstr "Tempat"
6173
6174 #, fuzzy
6175 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
6176 #~ msgctxt "@item"
6177 #~ msgid "Recently Saved"
6178 #~ msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
6179
6180 #, fuzzy
6181 #~ msgctxt "@item"
6182 #~ msgid "Search For"
6183 #~ msgstr "Bar Cari"
6184
6185 #, fuzzy
6186 #~ msgctxt "@item"
6187 #~ msgid "Devices"
6188 #~ msgstr "Servis"
6189
6190 #, fuzzy
6191 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6192 #~| msgid "&Network Folders"
6193 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6194 #~ msgid "Network"
6195 #~ msgstr "Folder Ra&ngkaian"
6196
6197 #, fuzzy
6198 #~| msgid "Trash"
6199 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6200 #~ msgid "Trash"
6201 #~ msgstr "Sampah"
6202
6203 #, fuzzy
6204 #~| msgctxt "@title:group Date"
6205 #~| msgid "Today"
6206 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6207 #~ msgid "Today"
6208 #~ msgstr "Hari ini"
6209
6210 #, fuzzy
6211 #~| msgctxt "@title:group Date"
6212 #~| msgid "Yesterday"
6213 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6214 #~ msgid "Yesterday"
6215 #~ msgstr "Semalam"
6216
6217 #, fuzzy
6218 #~| msgctxt "@info:credit"
6219 #~| msgid "Documentation"
6220 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6221 #~ msgid "Documents"
6222 #~ msgstr "Dokumentasi"
6223
6224 #, fuzzy
6225 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6226 #~ msgid "Images"
6227 #~ msgstr "Imej"
6228
6229 #, fuzzy
6230 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6231 #~| msgid "Empty Trash"
6232 #~ msgid "Empty Search"
6233 #~ msgstr "Kosongkan Sampah"
6234
6235 #, fuzzy
6236 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6237 #~| msgid "Delete"
6238 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6239 #~ msgid "&Delete"
6240 #~ msgstr "Padam"
6241
6242 #, fuzzy
6243 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6244 #~| msgid "Move to Trash"
6245 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6246 #~ msgid "&Move to Trash"
6247 #~ msgstr "Alih ke Tong Sampah"
6248
6249 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6250 #~ msgid "Rename..."
6251 #~ msgstr "Namakan semula..."
6252
6253 #, fuzzy
6254 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6255 #~| msgid "Open in New Tab"
6256 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6257 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6258 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
6259
6260 #, fuzzy
6261 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6262 #~| msgid "Date"
6263 #~ msgctxt "@label"
6264 #~ msgid "Date"
6265 #~ msgstr "Tarikh"
6266
6267 #, fuzzy
6268 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6269 #~ msgid "%1 - all devices"
6270 #~ msgstr "Servis"
6271
6272 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6273 #~ msgid "Paste Into Folder"
6274 #~ msgstr "Tampal Ke Dalam Folder"
6275
6276 #, fuzzy
6277 #~| msgctxt ""
6278 #~| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6279 #~| "full year number"
6280 #~| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
6281 #~ msgctxt ""
6282 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6283 #~ "locale, and %Y is full year number"
6284 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6285 #~ msgstr "Semalam (%B, %Y)"
6286
6287 #~ msgctxt "@info"
6288 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6289 #~ msgstr "Anda pasti mahu mengosongkan Sampah? Semua item akan dipadam."
6290
6291 #, fuzzy
6292 #~ msgctxt "@title:group"
6293 #~ msgid "Mouse"
6294 #~ msgstr "Tetikus"
6295
6296 #~ msgctxt "@info:status"
6297 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
6298 #~ msgstr "Folder tidak boleh diletakkan ke dalam dirinya sendiri"
6299
6300 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6301 #~ msgid "Paste"
6302 #~ msgstr "Tampal"
6303
6304 #~ msgctxt "@info:status"
6305 #~ msgid "Update of version information failed."
6306 #~ msgstr "Kemaskini maklumat versi gagal."
6307
6308 #, fuzzy
6309 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6310 #~| msgid "Copy"
6311 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6312 #~ msgid "Copy Text"
6313 #~ msgstr "Salin"
6314
6315 #, fuzzy
6316 #~| msgctxt "@option:check"
6317 #~| msgid "Show zoom slider"
6318 #~ msgid "Zoom slider"
6319 #~ msgstr "Papar peleret zoom"
6320
6321 #, fuzzy
6322 #~| msgctxt "@title:group Date"
6323 #~| msgid "Today"
6324 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6325 #~ msgid "Today"
6326 #~ msgstr "Hari ini"
6327
6328 #, fuzzy
6329 #~| msgctxt "@title:group Date"
6330 #~| msgid "Yesterday"
6331 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6332 #~ msgid "Yesterday"
6333 #~ msgstr "Semalam"
6334
6335 #~ msgctxt "@label"
6336 #~ msgid "Trash"
6337 #~ msgstr "Sampah"
6338
6339 #, fuzzy
6340 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6341 #~| msgid "Small"
6342 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6343 #~ msgid "Small"
6344 #~ msgstr "Kecil"
6345
6346 #, fuzzy
6347 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6348 #~| msgid "Medium"
6349 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6350 #~ msgid "Medium"
6351 #~ msgstr "Sederhana"
6352
6353 #, fuzzy
6354 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6355 #~| msgid "Large"
6356 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6357 #~ msgid "Large"
6358 #~ msgstr "Besar"
6359
6360 #, fuzzy
6361 #~| msgctxt "@title:window"
6362 #~| msgid "Information"
6363 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6364 #~ msgid "Copy Information Message"
6365 #~ msgstr "Maklumat"
6366
6367 #, fuzzy
6368 #~| msgctxt "@label"
6369 #~| msgid "Description:"
6370 #~ msgctxt "@item:intable"
6371 #~ msgid "No destination"
6372 #~ msgstr "Huraian:"
6373
6374 #, fuzzy
6375 #~| msgid "Show preview"
6376 #~ msgctxt "@title:group"
6377 #~ msgid "Do not create previews for"
6378 #~ msgstr "Papar pralihat"
6379
6380 #, fuzzy
6381 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6382 #~| msgid "Name"
6383 #~ msgctxt "@item:intable"
6384 #~ msgid "Name"
6385 #~ msgstr "Nama"
6386
6387 #, fuzzy
6388 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6389 #~| msgid "Size"
6390 #~ msgctxt "@item:intable"
6391 #~ msgid "Size"
6392 #~ msgstr "Saiz"
6393
6394 #, fuzzy
6395 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6396 #~| msgid "Date"
6397 #~ msgctxt "@item:intable"
6398 #~ msgid "Date"
6399 #~ msgstr "Tarikh"
6400
6401 #, fuzzy
6402 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6403 #~| msgid "Permissions"
6404 #~ msgctxt "@item:intable"
6405 #~ msgid "Permissions"
6406 #~ msgstr "Keizinan"
6407
6408 #, fuzzy
6409 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6410 #~| msgid "Owner"
6411 #~ msgctxt "@item:intable"
6412 #~ msgid "Owner"
6413 #~ msgstr "Pemilik"
6414
6415 #, fuzzy
6416 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6417 #~| msgid "Group"
6418 #~ msgctxt "@item:intable"
6419 #~ msgid "Group"
6420 #~ msgstr "Kumpulan"
6421
6422 #, fuzzy
6423 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6424 #~| msgid "Type"
6425 #~ msgctxt "@item:intable"
6426 #~ msgid "Type"
6427 #~ msgstr "Jenis"
6428
6429 #, fuzzy
6430 #~| msgctxt "@label"
6431 #~| msgid "Description:"
6432 #~ msgctxt "@item:intable"
6433 #~ msgid "Destination"
6434 #~ msgstr "Huraian:"
6435
6436 #, fuzzy
6437 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6438 #~| msgid "Paste"
6439 #~ msgctxt "@item:intable"
6440 #~ msgid "Path"
6441 #~ msgstr "Tampal"
6442
6443 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6444 #~ msgid "By Name"
6445 #~ msgstr "Mengikut Nama"
6446
6447 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6448 #~ msgid "By Size"
6449 #~ msgstr "Mengikut Saiz"
6450
6451 #, fuzzy
6452 #~| msgctxt "@label"
6453 #~| msgid "Description:"
6454 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6455 #~ msgid "By Link Destination"
6456 #~ msgstr "Huraian:"
6457
6458 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6459 #~ msgid "Name"
6460 #~ msgstr "Nama"
6461
6462 #, fuzzy
6463 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6464 #~| msgid "%1 (%2)"
6465 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6466 #~ msgid "%1 (%2)"
6467 #~ msgstr "%1 (%2)"
6468
6469 #~ msgctxt "@option:check"
6470 #~ msgid "Rename inline"
6471 #~ msgstr "Namakan semula dalambaris"
6472
6473 #~ msgctxt "@title:tab"
6474 #~ msgid "Column"
6475 #~ msgstr "Lajur"
6476
6477 #~ msgctxt "@title:group"
6478 #~ msgid "Grid"
6479 #~ msgstr "Grid"
6480
6481 #, fuzzy
6482 #~| msgctxt "@title:menu"
6483 #~| msgid "Columns"
6484 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6485 #~ msgid "Columns"
6486 #~ msgstr "Lajur"
6487
6488 #, fuzzy
6489 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6490 #~ msgid "Rows"
6491 #~ msgstr "Baris"
6492
6493 #, fuzzy
6494 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6495 #~ msgid "None"
6496 #~ msgstr "Tiada"
6497
6498 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6499 #~ msgid "Small"
6500 #~ msgstr "Kecil"
6501
6502 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6503 #~ msgid "Medium"
6504 #~ msgstr "Sederhana"
6505
6506 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6507 #~ msgid "Large"
6508 #~ msgstr "Besar"
6509
6510 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6511 #~ msgid "Column"
6512 #~ msgstr "Lajur"
6513
6514 #~ msgctxt "@title:menu"
6515 #~ msgid "Columns"
6516 #~ msgstr "Lajur"
6517
6518 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6519 #~ msgid "Columns"
6520 #~ msgstr "Lajur"
6521
6522 #, fuzzy
6523 #~| msgctxt "@label"
6524 #~| msgid "Description:"
6525 #~ msgctxt "@title::column"
6526 #~ msgid "Link Destination"
6527 #~ msgstr "Huraian:"
6528
6529 #, fuzzy
6530 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6531 #~| msgid "Paste"
6532 #~ msgctxt "@title::column"
6533 #~ msgid "Path"
6534 #~ msgstr "Tampal"
6535
6536 #, fuzzy
6537 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6538 #~| msgid "Delete"
6539 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6540 #~ msgid "Deselect Item"
6541 #~ msgstr "Padam"
6542
6543 #~ msgctxt "@label"
6544 #~ msgid "Show preview"
6545 #~ msgstr "Papar pralihat"
6546
6547 #~ msgid "Number of textlines"
6548 #~ msgstr "Jumlah baris teks"
6549
6550 #, fuzzy
6551 #~| msgctxt "@label"
6552 #~| msgid "Change Tags..."
6553 #~ msgctxt "@action:button"
6554 #~ msgid "Configure..."
6555 #~ msgstr "Tetapkan..."
6556
6557 #, fuzzy
6558 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6559 #~| msgid "Tags"
6560 #~ msgctxt "@title:group"
6561 #~ msgid "Tag"
6562 #~ msgstr "Tag"
6563
6564 #, fuzzy
6565 #~| msgctxt "@title:group Date"
6566 #~| msgid "Today"
6567 #~ msgctxt "@action:button"
6568 #~ msgid "Today"
6569 #~ msgstr "Hari ini"
6570
6571 #, fuzzy
6572 #~| msgctxt "@title:group Date"
6573 #~| msgid "Yesterday"
6574 #~ msgctxt "@action:button"
6575 #~ msgid "Yesterday"
6576 #~ msgstr "Semalam"
6577
6578 #, fuzzy
6579 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6580 #~| msgid "Date"
6581 #~ msgctxt "@title:group"
6582 #~ msgid "Date"
6583 #~ msgstr "Tarikh"
6584
6585 #, fuzzy
6586 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6587 #~| msgid "New &Window"
6588 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6589 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6590 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
6591
6592 #, fuzzy
6593 #~| msgctxt "@action:button"
6594 #~| msgid "Close"
6595 #~ msgctxt "@info"
6596 #~ msgid "Close"
6597 #~ msgstr "Tutup"
6598
6599 #~ msgctxt "@title:menu"
6600 #~ msgid "View Mode"
6601 #~ msgstr "Mod Lihat"
6602
6603 #, fuzzy
6604 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6605 #~| msgid "By Date"
6606 #~ msgctxt "@label"
6607 #~ msgid "Byte"
6608 #~ msgstr "Byte"
6609
6610 #, fuzzy
6611 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6612 #~| msgid "By Date"
6613 #~ msgctxt "@label"
6614 #~ msgid "KByte"
6615 #~ msgstr "KByte"
6616
6617 #, fuzzy
6618 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6619 #~| msgid "By Date"
6620 #~ msgctxt "@label"
6621 #~ msgid "MByte"
6622 #~ msgstr "MByte"
6623
6624 #, fuzzy
6625 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6626 #~| msgid "By Date"
6627 #~ msgctxt "@label"
6628 #~ msgid "GByte"
6629 #~ msgstr "Mengikut Tarikh"
6630
6631 #, fuzzy
6632 #~ msgctxt "@label"
6633 #~ msgid "All"
6634 #~ msgstr "Semua"
6635
6636 #, fuzzy
6637 #~| msgctxt "@title:group"
6638 #~| msgid "Text"
6639 #~ msgctxt "@label"
6640 #~ msgid "Text"
6641 #~ msgstr "Teks"
6642
6643 #, fuzzy
6644 #~| msgctxt "@title"
6645 #~| msgid "File Manager"
6646 #~ msgctxt "@label"
6647 #~ msgid "Filenames"
6648 #~ msgstr "Pengurus Fail"
6649
6650 #, fuzzy
6651 #~ msgctxt "@label"
6652 #~ msgid "Search:"
6653 #~ msgstr "Cari:"
6654
6655 #, fuzzy
6656 #~ msgctxt "@action:button"
6657 #~ msgid "Save"
6658 #~ msgstr "Simpan"
6659
6660 #~ msgctxt "@action:button"
6661 #~ msgid "Close"
6662 #~ msgstr "Tutup"
6663
6664 #, fuzzy
6665 #~ msgctxt "@label"
6666 #~ msgid "Greater Than"
6667 #~ msgstr "Lebih Besar Dari"
6668
6669 #, fuzzy
6670 #~ msgctxt "@label"
6671 #~ msgid "Less Than"
6672 #~ msgstr "Kurang dari"
6673
6674 #~ msgctxt "@label"
6675 #~ msgid "Size:"
6676 #~ msgstr "Saiz:"
6677
6678 #, fuzzy
6679 #~ msgctxt "@label All (tags)"
6680 #~ msgid "All"
6681 #~ msgstr "Semua"
6682
6683 #, fuzzy
6684 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
6685 #~ msgid "Any"
6686 #~ msgstr "Sebarang"
6687
6688 #, fuzzy
6689 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6690 #~| msgid "Rating"
6691 #~ msgctxt "@label"
6692 #~ msgid "Rating:"
6693 #~ msgstr "Nilaian:"
6694
6695 #, fuzzy
6696 #~| msgctxt "@label Tag name"
6697 #~| msgid "Name:"
6698 #~ msgctxt "@label"
6699 #~ msgid "Name:"
6700 #~ msgstr "Nama:"
6701
6702 #, fuzzy
6703 #~ msgid "Criteria"
6704 #~ msgstr "Kriteria"
6705
6706 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6707 #~ msgid "Size"
6708 #~ msgstr "Saiz"
6709
6710 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6711 #~ msgid "Date"
6712 #~ msgstr "Tarikh"
6713
6714 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6715 #~ msgid "Permissions"
6716 #~ msgstr "Keizinan"
6717
6718 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6719 #~ msgid "Owner"
6720 #~ msgstr "Pemilik"
6721
6722 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6723 #~ msgid "Group"
6724 #~ msgstr "Kumpulan"
6725
6726 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6727 #~ msgid "Type"
6728 #~ msgstr "Jenis"
6729
6730 #~ msgctxt "@item::intable"
6731 #~ msgid "Normal"
6732 #~ msgstr "Normal"
6733
6734 #~ msgctxt "@item::intable"
6735 #~ msgid "Added"
6736 #~ msgstr "Ditambah"
6737
6738 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6739 #~ msgid "Size"
6740 #~ msgstr "Saiz"
6741
6742 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6743 #~ msgid "Date"
6744 #~ msgstr "Tarikh"
6745
6746 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6747 #~ msgid "Permissions"
6748 #~ msgstr "Keizinan"
6749
6750 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6751 #~ msgid "Owner"
6752 #~ msgstr "Pemilik"
6753
6754 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6755 #~ msgid "Group"
6756 #~ msgstr "Kumpulan"
6757
6758 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6759 #~ msgid "Type"
6760 #~ msgstr "Jenis"
6761
6762 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6763 #~ msgid "Size"
6764 #~ msgstr "Saiz"
6765
6766 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6767 #~ msgid "Date"
6768 #~ msgstr "Tarikh"
6769
6770 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6771 #~ msgid "Permissions"
6772 #~ msgstr "Keizinan"
6773
6774 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6775 #~ msgid "Owner"
6776 #~ msgstr "Pemilik"
6777
6778 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6779 #~ msgid "Group"
6780 #~ msgstr "Kumpulan"
6781
6782 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6783 #~ msgid "Type"
6784 #~ msgstr "Jenis"
6785
6786 #~ msgctxt "@title:menu"
6787 #~ msgid "Additional Information"
6788 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
6789
6790 #, fuzzy
6791 #~| msgctxt "@label"
6792 #~| msgid "Add Comment..."
6793 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6794 #~ msgid "SVN Commit..."
6795 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6796
6797 #, fuzzy
6798 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6799 #~| msgid "Delete"
6800 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6801 #~ msgid "SVN Delete"
6802 #~ msgstr "Padam"
6803
6804 #, fuzzy
6805 #~| msgctxt "@label"
6806 #~| msgid "Add Comment..."
6807 #~ msgctxt "@title:window"
6808 #~ msgid "SVN Commit"
6809 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6810
6811 #, fuzzy
6812 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6813 #~| msgid "Comment"
6814 #~ msgctxt "@action:button"
6815 #~ msgid "Commit"
6816 #~ msgstr "Lakukan"
6817
6818 #, fuzzy
6819 #~| msgctxt "@label"
6820 #~| msgid "Size:"
6821 #~ msgctxt "@label"
6822 #~ msgid "Total Size:"
6823 #~ msgstr "Saiz:"
6824
6825 #, fuzzy
6826 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6827 #~| msgid "Type"
6828 #~ msgctxt "@label file type"
6829 #~ msgid "Type"
6830 #~ msgstr "Jenis"
6831
6832 #, fuzzy
6833 #~| msgctxt "@title:window"
6834 #~| msgid "Create New Tag"
6835 #~ msgctxt "@label"
6836 #~ msgid "Create new tag:"
6837 #~ msgstr "Cipta Tag Baru"
6838
6839 #, fuzzy
6840 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6841 #~| msgid "Delete"
6842 #~ msgctxt "@info"
6843 #~ msgid "Delete tag"
6844 #~ msgstr "Padam"
6845
6846 #, fuzzy
6847 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6848 #~| msgid "Delete"
6849 #~ msgctxt "@title"
6850 #~ msgid "Delete tag"
6851 #~ msgstr "Padam"
6852
6853 #, fuzzy
6854 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6855 #~| msgid "Delete"
6856 #~ msgctxt "@action:button"
6857 #~ msgid "Delete"
6858 #~ msgstr "Padam"
6859
6860 #, fuzzy
6861 #~| msgctxt "@label"
6862 #~| msgid "New Tag..."
6863 #~ msgctxt "@label"
6864 #~ msgid "Add Tags..."
6865 #~ msgstr "Tag Baru..."
6866
6867 #, fuzzy
6868 #~| msgctxt "@label"
6869 #~| msgid "Change Tags..."
6870 #~ msgctxt "@label"
6871 #~ msgid "Change..."
6872 #~ msgstr "Ubah..."
6873
6874 #~ msgctxt "@info:progress"
6875 #~ msgid "Changing annotations"
6876 #~ msgstr "Menukar catatan"
6877
6878 #, fuzzy
6879 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6880 #~| msgid "Type"
6881 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6882 #~ msgid "Type"
6883 #~ msgstr "Jenis"
6884
6885 #, fuzzy
6886 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6887 #~| msgid "Size"
6888 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6889 #~ msgid "Size"
6890 #~ msgstr "Saiz"
6891
6892 #, fuzzy
6893 #~| msgctxt "@label"
6894 #~| msgid "Modified:"
6895 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6896 #~ msgid "Modified"
6897 #~ msgstr "Diubahsuai"
6898
6899 #, fuzzy
6900 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6901 #~| msgid "Owner"
6902 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6903 #~ msgid "Owner"
6904 #~ msgstr "Pemilik"
6905
6906 #, fuzzy
6907 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6908 #~| msgid "Permissions"
6909 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6910 #~ msgid "Permissions"
6911 #~ msgstr "Keizinan"
6912
6913 #, fuzzy
6914 #~| msgctxt "@label"
6915 #~| msgid "Add Comment..."
6916 #~ msgctxt "@title:window"
6917 #~ msgid "Add Comment"
6918 #~ msgstr "Tambah Komen"
6919
6920 #, fuzzy
6921 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6922 #~| msgid "Size"
6923 #~ msgctxt "@label file content size"
6924 #~ msgid "Size"
6925 #~ msgstr "Saiz"
6926
6927 #, fuzzy
6928 #~| msgctxt "@label"
6929 #~| msgid "Modified:"
6930 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6931 #~ msgid "Modified"
6932 #~ msgstr "Diubahsuai"
6933
6934 #, fuzzy
6935 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6936 #~| msgid "By Type"
6937 #~ msgctxt "@label"
6938 #~ msgid "MIME Type"
6939 #~ msgstr "Mengikut Jenis"
6940
6941 #, fuzzy
6942 #~| msgctxt "@label:textbox"
6943 #~| msgid "Location:"
6944 #~ msgctxt "@label file URL"
6945 #~ msgid "Location"
6946 #~ msgstr "Lokasi"
6947
6948 #, fuzzy
6949 #~| msgctxt "@action"
6950 #~| msgid "Create Folder..."
6951 #~ msgctxt "@label"
6952 #~ msgid "Creator"
6953 #~ msgstr "Cipta Folder..."
6954
6955 #, fuzzy
6956 #~| msgctxt "@label"
6957 #~| msgid "Modified:"
6958 #~ msgctxt "@label EXIF"
6959 #~ msgid "Model"
6960 #~ msgstr "Diubahsuai"
6961
6962 #, fuzzy
6963 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6964 #~| msgid "Rating"
6965 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6966 #~ msgid "Rating"
6967 #~ msgstr "Kadaran"
6968
6969 #, fuzzy
6970 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6971 #~| msgid "Tags"
6972 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6973 #~ msgid "Tags"
6974 #~ msgstr "Tag"
6975
6976 #, fuzzy
6977 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6978 #~| msgid "Comment"
6979 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6980 #~ msgid "Comment"
6981 #~ msgstr "Komen"
6982
6983 #, fuzzy
6984 #~| msgctxt "@title"
6985 #~| msgid "File Manager"
6986 #~ msgctxt "@label"
6987 #~ msgid "File Name"
6988 #~ msgstr "Pengurus Fail"
6989
6990 #~ msgctxt "@label"
6991 #~ msgid "Type:"
6992 #~ msgstr "Jenis:"
6993
6994 #~ msgctxt "@label"
6995 #~ msgid "Modified:"
6996 #~ msgstr "Diubahsuai:"
6997
6998 #, fuzzy
6999 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7000 #~| msgid "Owner"
7001 #~ msgctxt "@label"
7002 #~ msgid "Owner:"
7003 #~ msgstr "Pemilik:"
7004
7005 #, fuzzy
7006 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7007 #~| msgid "Tags"
7008 #~ msgctxt "@label"
7009 #~ msgid "Tags:"
7010 #~ msgstr "Tag"
7011
7012 #, fuzzy
7013 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7014 #~| msgid "Comment"
7015 #~ msgctxt "@label"
7016 #~ msgid "Comment:"
7017 #~ msgstr "Komen:"