1 # dolphin Bahasa Melayu (Malay) (ms)
2 # Copyright (C) 2008, 2009 K Desktop Environment
3 # This file is distributed under the same license as the dolphin package.
5 # Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2007, 2008, 2009.
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-04-04 00:40+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-12-27 20:56+0800\n"
12 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
13 "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
31 #: dolphincontextmenu.cpp:123
33 msgctxt "@action:inmenu"
35 msgstr "Kosongkan Sampah"
37 #: dolphincontextmenu.cpp:137
39 msgctxt "@action:inmenu"
43 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1653
45 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
49 #: dolphincontextmenu.cpp:192
51 #| msgctxt "@action:inmenu"
53 msgctxt "@action:inmenu"
57 #: dolphincontextmenu.cpp:200
59 #| msgctxt "@action:inmenu"
60 #| msgid "Open in New Tab"
61 msgctxt "@action:inmenu"
62 msgid "Open Path in New Tab"
63 msgstr "Buka di Tab Baru"
65 #: dolphincontextmenu.cpp:204
67 #| msgctxt "@action:inmenu File"
68 #| msgid "New &Window"
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Open Path in New Window"
71 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
73 #: dolphincontextmenu.cpp:453
76 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
80 #: dolphinmainwindow.cpp:321
82 msgctxt "@info:status"
83 msgid "Successfully copied."
86 #: dolphinmainwindow.cpp:324
88 msgctxt "@info:status"
89 msgid "Successfully moved."
92 #: dolphinmainwindow.cpp:327
94 msgctxt "@info:status"
95 msgid "Successfully linked."
98 #: dolphinmainwindow.cpp:330
100 msgctxt "@info:status"
101 msgid "Successfully moved to trash."
104 #: dolphinmainwindow.cpp:333
106 msgctxt "@info:status"
107 msgid "Successfully renamed."
110 #: dolphinmainwindow.cpp:337
112 msgctxt "@info:status"
113 msgid "Created folder."
116 #: dolphinmainwindow.cpp:409
122 #: dolphinmainwindow.cpp:410
124 msgctxt "@info:whatsthis go back"
125 msgid "Return to the previously viewed folder."
128 #: dolphinmainwindow.cpp:416
134 #: dolphinmainwindow.cpp:417
136 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
137 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
140 #: dolphinmainwindow.cpp:607 dolphinmainwindow.cpp:653
142 msgctxt "@title:window"
146 #: dolphinmainwindow.cpp:611
148 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
152 #: dolphinmainwindow.cpp:613
154 msgid "C&lose Current Tab"
155 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
157 #: dolphinmainwindow.cpp:622
160 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
162 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
165 #: dolphinmainwindow.cpp:624 dolphinmainwindow.cpp:674
167 msgid "Do not ask again"
168 msgstr "Jangan tanya lagi"
170 #: dolphinmainwindow.cpp:662
172 msgid "Show &Terminal Panel"
175 #: dolphinmainwindow.cpp:672
178 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
180 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
183 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
186 #: dolphinmainwindow.cpp:864
189 msgid "Could not paste: The clipboard is empty."
192 #: dolphinmainwindow.cpp:865
195 msgid "Could not paste: You do not have permission to write into this folder."
198 #: dolphinmainwindow.cpp:1244
200 #| msgctxt "@action:inmenu"
202 msgctxt "@action:inmenu Tools"
206 #: dolphinmainwindow.cpp:1253 dolphinmainwindow.cpp:2007
208 #| msgctxt "@title:menu"
209 #| msgid "Search Toolbar"
210 msgctxt "@action:inmenu Tools"
211 msgid "Open Preferred Search Tool"
212 msgstr "Bar Alat Carian"
214 #: dolphinmainwindow.cpp:1293
216 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
217 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
221 #: dolphinmainwindow.cpp:1298
223 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
224 #| msgid "Open Terminal"
225 msgctxt "@action:button"
226 msgid "Open %1 Terminal"
227 msgid_plural "Open %1 Terminals"
228 msgstr[0] "Buka Terminal"
229 msgstr[1] "Buka Terminal"
231 #: dolphinmainwindow.cpp:1399
235 "Could not create new folder: You do not have permission to create items in "
239 #: dolphinmainwindow.cpp:1498
242 #| msgid "Change Tags..."
243 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
247 #: dolphinmainwindow.cpp:1659
249 msgctxt "@action:inmenu File"
251 msgstr "&Tetingkap Baru"
253 #: dolphinmainwindow.cpp:1660
255 #| msgctxt "@action:inmenu File"
256 #| msgid "New &Window"
258 msgid "Open a new Dolphin window"
259 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
261 #: dolphinmainwindow.cpp:1662
263 msgctxt "@info:whatsthis"
265 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
266 ">You can drag and drop items between windows."
269 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
271 msgctxt "@action:inmenu File"
275 #: dolphinmainwindow.cpp:1671
277 msgctxt "@info:whatsthis"
279 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
280 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
281 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
284 #: dolphinmainwindow.cpp:1680
286 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
287 msgid "Add to Places"
290 #: dolphinmainwindow.cpp:1682
292 msgctxt "@info:whatsthis"
293 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
296 #: dolphinmainwindow.cpp:1687
298 msgctxt "@action:inmenu File"
302 #: dolphinmainwindow.cpp:1688
304 #| msgctxt "@action:inmenu File"
310 #: dolphinmainwindow.cpp:1690
312 msgctxt "@info:whatsthis"
314 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
315 "the whole window instead."
318 #: dolphinmainwindow.cpp:1695
320 msgctxt "@info:whatsthis quit"
321 msgid "This closes this window."
324 #: dolphinmainwindow.cpp:1703
326 msgctxt "@info:whatsthis"
328 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
329 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
330 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
331 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
332 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
335 #: dolphinmainwindow.cpp:1710
341 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
343 msgctxt "@info:whatsthis cut"
345 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
346 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
347 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
348 "their initial location."
351 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
353 #| msgctxt "@action:inmenu"
359 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
361 msgctxt "@info:whatsthis copy"
363 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
364 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
365 "them from the clipboard to a new location."
368 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
370 #| msgctxt "@action:inmenu"
372 msgctxt "@action:inmenu Edit"
376 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
378 msgctxt "@info:whatsthis paste"
380 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
381 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
382 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
385 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
387 msgctxt "@action:inmenu"
388 msgid "Copy to Other View"
391 #: dolphinmainwindow.cpp:1740
393 msgctxt "@action:inmenu"
394 msgid "Copy to Other View…"
397 #: dolphinmainwindow.cpp:1742
399 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
401 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
402 "(Only available while in Split View mode.)"
405 #: dolphinmainwindow.cpp:1746
407 #| msgctxt "@action:inmenu"
408 #| msgid "Move to Trash"
409 msgctxt "@action:inmenu Edit"
410 msgid "Copy to Other View"
411 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
413 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
415 #| msgctxt "@action:inmenu"
416 #| msgid "Move to Trash"
417 msgctxt "@action:inmenu"
418 msgid "Move to Other View"
419 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
421 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
423 #| msgctxt "@action:inmenu File"
424 #| msgid "Move to Trash"
425 msgctxt "@action:inmenu"
426 msgid "Move to Other View…"
427 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
429 #: dolphinmainwindow.cpp:1754
431 msgctxt "@info:whatsthis Move"
433 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
434 "(Only available while in Split View mode.)"
437 #: dolphinmainwindow.cpp:1758
439 #| msgctxt "@action:inmenu"
440 #| msgid "Move to Trash"
441 msgctxt "@action:inmenu Edit"
442 msgid "Move to Other View"
443 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
445 #: dolphinmainwindow.cpp:1763
447 #| msgctxt "@label:textbox"
449 msgctxt "@action:inmenu Tools"
453 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
455 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
456 #| msgid "Show Search Bar"
457 msgctxt "@info:tooltip"
458 msgid "Show Filter Bar"
459 msgstr "Papar Bar Carian"
461 #: dolphinmainwindow.cpp:1766
463 msgctxt "@info:whatsthis"
465 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
466 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
467 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
471 #: dolphinmainwindow.cpp:1778
473 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
474 #| msgid "Show Search Bar"
475 msgctxt "@action:inmenu"
476 msgid "Toggle Filter Bar"
477 msgstr "Papar Bar Carian"
479 #: dolphinmainwindow.cpp:1779
481 #| msgctxt "@label:textbox"
483 msgctxt "@action:intoolbar"
487 #: dolphinmainwindow.cpp:1787 search/dolphinsearchbox.cpp:350
492 #: dolphinmainwindow.cpp:1788
494 msgctxt "@info:tooltip"
495 msgid "Search for files and folders"
498 #: dolphinmainwindow.cpp:1790
500 msgctxt "@info:whatsthis find"
502 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
503 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
504 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
505 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
509 #: dolphinmainwindow.cpp:1801
511 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
512 #| msgid "Show Search Bar"
513 msgctxt "@action:inmenu"
514 msgid "Toggle Search Bar"
515 msgstr "Papar Bar Carian"
517 #: dolphinmainwindow.cpp:1802
519 msgctxt "@action:intoolbar"
523 #. i18n: This action toggles a selection mode.
524 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
527 #| msgid "Show hidden files"
528 msgctxt "@action:inmenu"
529 msgid "Select Files and Folders"
530 msgstr "Papar fail tersembunyi"
532 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
533 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
534 #: dolphinmainwindow.cpp:1813
536 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
537 #| msgid "Select All"
538 msgctxt "@action:intoolbar"
542 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
544 msgctxt "@info:whatsthis"
546 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
547 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
548 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
549 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
550 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
554 #: dolphinmainwindow.cpp:1839
556 msgctxt "@info:whatsthis"
557 msgid "This selects all files and folders in the current location."
560 #: dolphinmainwindow.cpp:1843 dolphinpart.cpp:167
562 msgctxt "@action:inmenu Edit"
563 msgid "Invert Selection"
564 msgstr "Songsangkan Pilihan"
566 #: dolphinmainwindow.cpp:1845
568 msgctxt "@info:whatsthis invert"
570 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
574 #: dolphinmainwindow.cpp:1863
576 msgctxt "@info:whatsthis split"
578 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
579 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
580 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
581 "para>Click this button again to close one of the views."
584 #: dolphinmainwindow.cpp:1878
586 msgctxt "@info:whatsthis"
588 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
592 #: dolphinmainwindow.cpp:1886
594 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
598 #: dolphinmainwindow.cpp:1887
601 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
604 #: dolphinmainwindow.cpp:1895
606 #| msgctxt "@action:inmenu"
608 msgctxt "@info:tooltip"
612 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
614 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
616 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
617 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
618 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
619 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
622 #: dolphinmainwindow.cpp:1904
624 msgctxt "@action:inmenu View"
628 #: dolphinmainwindow.cpp:1905
630 #| msgid "Show rating"
633 msgstr "Papar kadaran"
635 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
638 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
641 #: dolphinmainwindow.cpp:1911
643 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
644 msgid "Editable Location"
645 msgstr "Lokasi Boleh Ubah"
647 #: dolphinmainwindow.cpp:1913
649 msgctxt "@info:whatsthis"
651 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
652 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
653 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
654 "confirming the edited location."
657 #: dolphinmainwindow.cpp:1921
659 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
660 msgid "Replace Location"
661 msgstr "Lokasi Gantian"
663 #: dolphinmainwindow.cpp:1926
665 msgctxt "@info:whatsthis"
667 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
668 "enter a different location."
671 #: dolphinmainwindow.cpp:1956
673 #| msgctxt "@action:inmenu File"
675 msgctxt "@action:inmenu File"
676 msgid "Undo close tab"
679 #: dolphinmainwindow.cpp:1957
681 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
682 msgid "This returns you to the previously closed tab."
685 #: dolphinmainwindow.cpp:1965
687 msgctxt "@info:whatsthis"
689 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
690 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
691 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
692 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
693 "for your confirmation beforehand."
696 #: dolphinmainwindow.cpp:1994
698 msgctxt "@info:whatsthis"
700 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
701 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
702 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
705 #: dolphinmainwindow.cpp:2001
707 msgctxt "@action:inmenu Tools"
708 msgid "Compare Files"
711 #: dolphinmainwindow.cpp:2009
713 msgctxt "@info:whatsthis"
715 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
716 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
720 #: dolphinmainwindow.cpp:2017
722 msgctxt "@action:inmenu Tools"
723 msgid "Open Terminal"
724 msgstr "Buka Terminal"
726 #: dolphinmainwindow.cpp:2019
728 msgctxt "@info:whatsthis"
730 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
731 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
732 "the terminal application.</para>"
735 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
736 #: dolphinmainwindow.cpp:2027
738 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
739 #| msgid "Open Terminal"
740 msgctxt "@action:inmenu Tools"
741 msgid "Open Terminal Here"
742 msgstr "Buka Terminal"
744 #: dolphinmainwindow.cpp:2029
746 msgctxt "@info:whatsthis"
748 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
749 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
750 "features in the terminal application.</para>"
753 #: dolphinmainwindow.cpp:2037 dolphinmainwindow.cpp:2865
755 msgctxt "@action:inmenu Tools"
756 msgid "Focus Terminal Panel"
759 #: dolphinmainwindow.cpp:2045
761 msgctxt "@title:menu"
765 #: dolphinmainwindow.cpp:2055
767 msgctxt "@info:whatsthis"
769 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
770 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
771 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
772 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
773 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
774 "advanced actions more time consuming.</para>"
777 #: dolphinmainwindow.cpp:2088
779 msgctxt "@action:inmenu"
783 #: dolphinmainwindow.cpp:2101
785 #| msgctxt "@action:inmenu"
786 #| msgid "Activate Next Tab"
787 msgctxt "@action:inmenu"
789 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
791 #: dolphinmainwindow.cpp:2102
793 #| msgctxt "@action:inmenu"
794 #| msgid "Activate Next Tab"
795 msgctxt "@action:inmenu"
796 msgid "Go to Last Tab"
797 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
799 #: dolphinmainwindow.cpp:2108
801 #| msgctxt "@action:inmenu"
803 msgctxt "@action:inmenu"
807 #: dolphinmainwindow.cpp:2109
809 #| msgctxt "@action:inmenu"
811 msgctxt "@action:inmenu"
812 msgid "Go to Next Tab"
815 #: dolphinmainwindow.cpp:2115
817 #| msgctxt "@action:inmenu"
818 #| msgid "Activate Previous Tab"
819 msgctxt "@action:inmenu"
821 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
823 #: dolphinmainwindow.cpp:2116
825 #| msgctxt "@action:inmenu"
826 #| msgid "Activate Previous Tab"
827 msgctxt "@action:inmenu"
828 msgid "Go to Previous Tab"
829 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
831 #: dolphinmainwindow.cpp:2123
833 #| msgctxt "@option:check"
834 #| msgid "Show hidden files"
835 msgctxt "@action:inmenu"
837 msgstr "Papar fail tersembunyi"
839 #: dolphinmainwindow.cpp:2129
841 msgctxt "@action:inmenu"
842 msgid "Open in New Tab"
843 msgstr "Buka di Tab Baru"
845 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
847 #| msgctxt "@action:inmenu"
848 #| msgid "Open in New Tab"
849 msgctxt "@action:inmenu"
850 msgid "Open in New Tabs"
851 msgstr "Buka di Tab Baru"
853 #: dolphinmainwindow.cpp:2139
855 #| msgctxt "@action:inmenu File"
856 #| msgid "New &Window"
857 msgctxt "@action:inmenu"
858 msgid "Open in New Window"
859 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
861 #: dolphinmainwindow.cpp:2144 panels/places/placespanel.cpp:45
863 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
864 #| msgid "App&lications"
865 msgctxt "@action:inmenu"
866 msgid "Open in Split View"
869 #: dolphinmainwindow.cpp:2158
871 msgctxt "@action:inmenu Panels"
872 msgid "Unlock Panels"
875 #: dolphinmainwindow.cpp:2160
877 msgctxt "@action:inmenu Panels"
881 #: dolphinmainwindow.cpp:2163
883 msgctxt "@info:whatsthis"
885 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
886 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
887 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
888 "embedded more cleanly."
891 #: dolphinmainwindow.cpp:2172
893 msgctxt "@title:window"
897 #: dolphinmainwindow.cpp:2195
899 msgctxt "@info:whatsthis"
901 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
902 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
905 #: dolphinmainwindow.cpp:2202
907 msgctxt "@info:whatsthis"
909 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
910 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
911 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
912 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
913 "items a preview of their contents is provided.</para>"
916 #: dolphinmainwindow.cpp:2210
918 msgctxt "@info:whatsthis"
920 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
921 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
922 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
923 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
924 "are given here by right-clicking.</para>"
927 #: dolphinmainwindow.cpp:2219
929 msgctxt "@title:window"
933 #: dolphinmainwindow.cpp:2239
935 msgctxt "@info:whatsthis"
937 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
938 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
939 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
942 #: dolphinmainwindow.cpp:2244
944 msgctxt "@info:whatsthis"
946 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
947 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
948 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
949 "quick switching between any folders.</para>"
952 #: dolphinmainwindow.cpp:2254
954 #| msgctxt "@title:window"
956 msgctxt "@title:window Shell terminal"
960 #: dolphinmainwindow.cpp:2279
962 msgctxt "@info:whatsthis"
964 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
965 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
966 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
967 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
968 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
969 "application like Konsole.</para>"
972 #: dolphinmainwindow.cpp:2287
974 msgctxt "@info:whatsthis"
976 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
977 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
978 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
979 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
980 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
981 "like Konsole.</para>"
984 #: dolphinmainwindow.cpp:2304
986 msgctxt "@title:window"
990 #: dolphinmainwindow.cpp:2331
992 #| msgctxt "@action:inmenu"
993 #| msgid "Show Hidden Files"
994 msgctxt "@item:inmenu"
995 msgid "Show Hidden Places"
996 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
998 #: dolphinmainwindow.cpp:2335
1000 msgctxt "@info:whatsthis"
1002 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1003 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1007 #: dolphinmainwindow.cpp:2347
1009 msgctxt "@info:whatsthis"
1011 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1012 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1013 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1014 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1018 #: dolphinmainwindow.cpp:2354
1020 msgctxt "@info:whatsthis"
1022 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1023 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1024 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1025 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1026 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1027 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1028 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1029 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1030 "interface> to display it again.</para>"
1033 #: dolphinmainwindow.cpp:2368
1034 #, fuzzy, kde-format
1035 msgctxt "@action:inmenu View"
1039 #: dolphinmainwindow.cpp:2435
1043 "Could not rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1046 #: dolphinmainwindow.cpp:2438 dolphinmainwindow.cpp:2455
1050 "Could not delete: You do not have permission to remove items from this "
1054 #: dolphinmainwindow.cpp:2440
1058 "Could not cut: You do not have permission to move items from this folder."
1061 #: dolphinmainwindow.cpp:2445
1065 "Could not duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1069 #: dolphinmainwindow.cpp:2467
1072 msgid "Could not copy to other view: No files selected."
1075 #: dolphinmainwindow.cpp:2469
1078 msgid "Could not move to other view: No files selected."
1081 #: dolphinmainwindow.cpp:2488
1085 "Could not copy to other view: The other view already contains these items."
1088 #: dolphinmainwindow.cpp:2491
1092 "Could not move to other view: The other view already contains these items."
1095 #: dolphinmainwindow.cpp:2496
1099 "Could not copy to other view: You do not have permission to write into the "
1100 "destination folder."
1103 #: dolphinmainwindow.cpp:2500
1107 "Could not move to other view: You do not have permission to write into the "
1108 "destination folder."
1111 #: dolphinmainwindow.cpp:2506
1115 "Could not move to other view: You do not have permission to move items from "
1119 #: dolphinmainwindow.cpp:2530
1121 msgctxt "@info:whatsthis"
1123 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1124 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1125 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1126 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1127 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1130 #: dolphinmainwindow.cpp:2620
1132 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1136 #: dolphinmainwindow.cpp:2621
1139 msgid "Close left view"
1142 #: dolphinmainwindow.cpp:2623
1144 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1145 msgid "Pop out Left View"
1148 #: dolphinmainwindow.cpp:2624
1151 msgid "Move left view to a new window"
1154 #: dolphinmainwindow.cpp:2626
1156 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1160 #: dolphinmainwindow.cpp:2627
1163 msgid "Close right view"
1166 #: dolphinmainwindow.cpp:2629
1168 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1169 msgid "Pop out Right View"
1172 #: dolphinmainwindow.cpp:2630
1175 msgid "Move right view to a new window"
1178 #: dolphinmainwindow.cpp:2639
1180 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1184 #: dolphinmainwindow.cpp:2640
1190 #: dolphinmainwindow.cpp:2642
1192 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1196 #: dolphinmainwindow.cpp:2697
1198 msgctxt "@info:whatsthis"
1200 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1201 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1202 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1203 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1204 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1205 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1208 #: dolphinmainwindow.cpp:2704
1210 msgctxt "@info:whatsthis"
1212 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1213 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1214 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1215 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1216 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1217 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1218 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1219 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1222 #: dolphinmainwindow.cpp:2716
1224 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1226 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1227 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1228 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1229 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1230 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1231 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1232 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1233 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1234 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1235 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1236 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1239 #: dolphinmainwindow.cpp:2732
1241 msgctxt "@info:whatsthis"
1243 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1244 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1245 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1246 "be triggered this way.</para>"
1249 #: dolphinmainwindow.cpp:2738
1251 msgctxt "@info:whatsthis"
1253 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1254 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1255 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1258 #: dolphinmainwindow.cpp:2742
1260 msgctxt "@info:whatsthis"
1262 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1263 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1264 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1265 "Handbook</interface>."
1268 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1269 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1270 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1271 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1272 #. The same might be true for any external link you translate.
1273 #: dolphinmainwindow.cpp:2762
1275 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1277 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1278 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1279 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1280 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1281 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1284 #: dolphinmainwindow.cpp:2767
1286 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1288 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1289 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1290 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1291 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1292 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1293 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1294 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1295 "windows so don't get too used to this.</para>"
1298 #: dolphinmainwindow.cpp:2778
1300 msgctxt "@info:whatsthis"
1302 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1303 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1304 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1305 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1306 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1309 #: dolphinmainwindow.cpp:2787
1311 msgctxt "@info:whatsthis"
1313 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1314 "support the continued work on this application and many other projects by "
1315 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1316 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1317 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1318 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1319 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1320 "behind the KDE community.</para>"
1323 #: dolphinmainwindow.cpp:2800
1325 msgctxt "@info:whatsthis"
1327 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1328 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1329 "in your preferred language."
1332 #: dolphinmainwindow.cpp:2805
1334 msgctxt "@info:whatsthis"
1336 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1337 "libraries and maintainers of this application."
1340 #: dolphinmainwindow.cpp:2810
1342 msgctxt "@info:whatsthis"
1344 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1345 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1346 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1350 #: dolphinmainwindow.cpp:2868 dolphinmainwindow.cpp:2872
1352 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1353 msgid "Defocus Terminal Panel"
1356 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1358 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1361 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1363 msgctxt "@action:button"
1365 msgstr "Kosongkan Sampah"
1367 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1369 msgid "Empties Trash to create free space"
1372 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1373 #, fuzzy, kde-format
1374 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1375 #| msgid "&Network Folders"
1376 msgctxt "@action:button"
1377 msgid "Add Network Folder"
1378 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1380 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1381 #, fuzzy, kde-format
1382 #| msgctxt "@label:textbox"
1383 #| msgid "Location:"
1384 msgctxt "@action:inmenu"
1385 msgid "Location Bar"
1386 msgid_plural "Location Bars"
1387 msgstr[0] "Bar Lokasi"
1388 msgstr[1] "Bar Lokasi"
1390 #: dolphinpart.cpp:148
1391 #, fuzzy, kde-format
1392 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1393 #| msgid "&Edit File Type..."
1394 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1395 msgid "&Edit File Type…"
1396 msgstr "&Sunting Jenis Fail..."
1398 #: dolphinpart.cpp:152
1399 #, fuzzy, kde-format
1400 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1401 #| msgid "Select All"
1402 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1403 msgid "Select Items Matching…"
1404 msgstr "Pilih Semua"
1406 #: dolphinpart.cpp:157
1407 #, fuzzy, kde-format
1408 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1409 #| msgid "Select All"
1410 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1411 msgid "Unselect Items Matching…"
1412 msgstr "Pilih Semua"
1414 #: dolphinpart.cpp:163
1415 #, fuzzy, kde-format
1416 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1417 #| msgid "Select All"
1418 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1419 msgid "Unselect All"
1420 msgstr "Nyahpilih Semua"
1422 #: dolphinpart.cpp:178
1424 msgctxt "@action:inmenu Go"
1425 msgid "App&lications"
1428 #: dolphinpart.cpp:179
1430 msgctxt "@action:inmenu Go"
1431 msgid "&Network Folders"
1432 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1434 #: dolphinpart.cpp:180
1436 msgctxt "@action:inmenu Go"
1440 #: dolphinpart.cpp:183
1442 msgctxt "@action:inmenu Go"
1446 #: dolphinpart.cpp:189
1447 #, fuzzy, kde-format
1448 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1449 msgid "Find File…"
1450 msgstr "&Edit Jenis Fail..."
1452 #: dolphinpart.cpp:195
1454 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1455 msgid "Open &Terminal"
1456 msgstr "Buka &Terminal"
1458 #: dolphinpart.cpp:447
1459 #, fuzzy, kde-format
1460 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1461 #| msgid "Select All"
1462 msgctxt "@title:window"
1466 #: dolphinpart.cpp:447
1468 msgid "Select all items matching this pattern:"
1471 #: dolphinpart.cpp:452
1472 #, fuzzy, kde-format
1473 msgctxt "@title:window"
1477 #: dolphinpart.cpp:452
1479 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1482 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1488 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1489 #: dolphinpart.rc:15
1490 #, fuzzy, kde-format
1491 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1492 #| msgid "Invert Selection"
1493 msgctxt "@title:menu"
1497 #. i18n: ectx: Menu (view)
1498 #: dolphinpart.rc:24
1503 #. i18n: ectx: Menu (go)
1504 #: dolphinpart.rc:33
1509 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1510 #: dolphinpart.rc:41
1512 msgctxt "@title:menu"
1516 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1517 #: dolphinpart.rc:51
1518 #, fuzzy, kde-format
1519 #| msgctxt "@title:menu"
1520 #| msgid "Main Toolbar"
1521 msgctxt "@title:menu"
1522 msgid "Dolphin Toolbar"
1523 msgstr "Bar Alatan Utama"
1525 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1527 msgid "Recently Closed Tabs"
1528 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1530 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1531 #, fuzzy, kde-format
1532 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1533 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1534 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1536 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1537 #: dolphinviewcontainer.cpp:499 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1538 #, fuzzy, kde-format
1539 msgid "Search for %1 in %2"
1542 #: dolphintabbar.cpp:155
1544 msgctxt "@action:inmenu"
1548 #: dolphintabbar.cpp:156
1549 #, fuzzy, kde-format
1550 msgctxt "@action:inmenu"
1554 #: dolphintabbar.cpp:157
1556 msgctxt "@action:inmenu"
1557 msgid "Close Other Tabs"
1560 #: dolphintabbar.cpp:158
1562 msgctxt "@action:inmenu"
1566 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1567 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1568 #: dolphintabwidget.cpp:506
1569 #, fuzzy, kde-format
1570 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1572 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1576 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1577 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1578 #: dolphintabwidget.cpp:510
1580 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1584 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1586 #, fuzzy, kde-format
1587 #| msgctxt "@label:textbox"
1588 #| msgid "Location:"
1589 msgctxt "@title:menu"
1590 msgid "Location Bar"
1593 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1596 msgctxt "@title:menu"
1597 msgid "Main Toolbar"
1598 msgstr "Bar Alatan Utama"
1600 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1602 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1604 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1605 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1606 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1607 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1608 "because following these folders from left to right leads here.</"
1609 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1610 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1611 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1612 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1615 #: dolphinviewcontainer.cpp:89
1617 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1619 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1620 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1621 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1622 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1623 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1624 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1625 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1626 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1627 "find an item.</item></list></para>"
1630 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1632 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1635 #: dolphinviewcontainer.cpp:535
1636 #, fuzzy, kde-format
1640 #: dolphinviewcontainer.cpp:537
1641 #, fuzzy, kde-format
1642 msgid "Search for %1"
1645 #: dolphinviewcontainer.cpp:621
1647 msgctxt "@info:progress"
1648 msgid "Loading folder…"
1651 #: dolphinviewcontainer.cpp:629
1652 #, fuzzy, kde-format
1653 msgctxt "@info:progress"
1657 #: dolphinviewcontainer.cpp:640
1658 #, fuzzy, kde-format
1660 msgid "Searching…"
1663 #: dolphinviewcontainer.cpp:661
1665 msgctxt "@info:status"
1666 msgid "No items found."
1669 #: dolphinviewcontainer.cpp:822
1671 msgctxt "@info:status"
1672 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1675 #: dolphinviewcontainer.cpp:825
1677 msgctxt "@info:status"
1679 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1682 #: dolphinviewcontainer.cpp:832
1684 msgctxt "@info:status"
1685 msgid "Invalid protocol '%1'"
1688 #: dolphinviewcontainer.cpp:834
1690 msgctxt "@info:status"
1691 msgid "Invalid protocol"
1694 #: dolphinviewcontainer.cpp:944
1697 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1700 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1702 msgctxt "@info:tooltip"
1703 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1706 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1707 #, fuzzy, kde-format
1708 #| msgctxt "@label:textbox"
1713 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1715 msgctxt "@info:tooltip"
1716 msgid "Hide Filter Bar"
1717 msgstr "Sembunyikan Bar Penapis"
1719 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1721 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1725 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1728 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1729 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1732 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1735 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1737 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1740 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1743 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1745 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1748 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1751 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1753 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1756 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1757 #, fuzzy, kde-format
1758 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1759 #| msgid "Invert Selection"
1760 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1761 msgid "One Selected File"
1762 msgid_plural "%1 Selected Files"
1763 msgstr[0] "Songsangkan Pilihan"
1764 msgstr[1] "Songsangkan Pilihan"
1766 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1769 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1770 msgid "One Selected Folder"
1771 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1775 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1776 #, fuzzy, kde-format
1777 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1778 #| msgid "Select All"
1780 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1782 msgid "One Selected Item"
1783 msgid_plural "%1 Selected Items"
1784 msgstr[0] "Pilih Semua"
1785 msgstr[1] "Pilih Semua"
1787 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1789 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1791 msgid_plural "%1 Files"
1795 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1796 #, fuzzy, kde-format
1799 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1801 msgid_plural "%1 Folders"
1805 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1806 #, fuzzy, kde-format
1807 #| msgctxt "@title:window"
1808 #| msgid "Rename Item"
1810 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1812 msgid_plural "%1 Items"
1813 msgstr[0] "Namakan semula Item"
1814 msgstr[1] "Namakan semula Item"
1816 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1818 msgctxt "@item:intable"
1820 msgid_plural "%1 items"
1824 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1826 msgctxt "width × height"
1830 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1832 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1836 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1837 #, fuzzy, kde-format
1838 #| msgctxt "@title:group Name"
1840 msgctxt "@title:group"
1844 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1846 msgctxt "@title:group Size"
1850 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1852 msgctxt "@title:group Size"
1856 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1858 msgctxt "@title:group Size"
1862 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
1864 msgctxt "@title:group Size"
1868 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1870 msgctxt "@title:group Date"
1874 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
1876 msgctxt "@title:group Date"
1880 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1882 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1886 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1889 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1893 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
1895 msgctxt "@title:group Date"
1896 msgid "One Week Ago"
1899 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
1901 msgctxt "@title:group Date"
1902 msgid "Two Weeks Ago"
1905 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
1907 msgctxt "@title:group Date"
1908 msgid "Three Weeks Ago"
1911 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
1913 msgctxt "@title:group Date"
1914 msgid "Earlier this Month"
1917 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
1918 #, fuzzy, kde-format
1920 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1921 #| "full year number"
1922 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1924 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1925 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1926 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1927 "text that should not be formatted as a date"
1928 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1929 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1931 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
1934 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1935 "context @title:group Date"
1939 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
1940 #, fuzzy, kde-format
1942 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1943 #| "full year number"
1944 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1946 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1947 "current locale, and yyyy is full year number."
1948 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1949 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1951 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
1954 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1959 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
1960 #, fuzzy, kde-format
1962 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1963 #| "full year number"
1964 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1966 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1967 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1968 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1969 "text that should not be formatted as a date"
1970 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1971 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1973 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
1976 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1977 "context @title:group Date"
1981 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
1982 #, fuzzy, kde-format
1984 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1985 #| "full year number"
1986 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1988 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1989 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1990 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1991 "text that should not be formatted as a date"
1992 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1993 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1995 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
1998 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1999 "context @title:group Date"
2003 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
2004 #, fuzzy, kde-format
2006 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2007 #| "full year number"
2008 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2010 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2011 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2012 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2013 "text that should not be formatted as a date"
2014 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2015 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2017 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2020 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2021 "context @title:group Date"
2025 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
2026 #, fuzzy, kde-format
2028 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2029 #| "full year number"
2030 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2032 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2033 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2034 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2035 "text that should not be formatted as a date"
2036 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2037 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2039 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2042 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2043 "context @title:group Date"
2047 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
2050 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2051 "and yyyy is full year number"
2055 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
2058 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2063 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
2064 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
2066 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2070 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
2071 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2073 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2077 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
2078 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2080 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2084 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2085 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2087 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2091 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2093 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2094 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2097 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2099 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2105 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2107 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2113 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2116 #| msgid "Modified:"
2121 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2122 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2124 msgid "The date format can be selected in settings."
2127 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2129 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2130 #| msgid "Create New"
2135 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2140 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2142 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2148 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2150 #| msgctxt "@action:inmenu"
2156 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2158 #| msgctxt "@action:inmenu"
2164 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2166 #| msgctxt "@action:inmenu"
2172 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2177 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2178 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2179 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2181 #| msgctxt "@info:credit"
2182 #| msgid "Documentation"
2185 msgstr "Dokumentasi"
2187 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2192 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2197 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2199 #| msgctxt "@action:inmenu"
2205 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2210 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2215 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2217 msgid "Date Photographed"
2220 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2221 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2222 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2228 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2229 msgctxt "@label width x height"
2233 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2238 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2243 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2245 #| msgctxt "@info:credit"
2246 #| msgid "Documentation"
2249 msgstr "Dokumentasi"
2251 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2256 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2257 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2258 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2259 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2264 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2266 #| msgctxt "@title:group"
2272 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2277 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2279 #| msgctxt "@info:credit"
2280 #| msgid "Documentation"
2283 msgstr "Dokumentasi"
2285 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2290 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2295 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2299 msgid "Release Year"
2302 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2304 msgid "Aspect Ratio"
2307 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2312 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2317 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2319 #| msgctxt "@action:inmenu"
2325 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2326 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2327 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2328 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2330 #| msgctxt "@title:group Name"
2336 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2338 msgid "File Extension"
2341 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2343 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2344 #| msgid "Invert Selection"
2346 msgid "Deletion Time"
2349 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2352 #| msgid "Description:"
2354 msgid "Link Destination"
2357 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2359 msgid "Downloaded From"
2362 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2364 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2365 #| msgid "Permissions"
2370 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2373 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2374 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2377 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2379 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2385 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2387 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2393 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2395 msgctxt "@info:status"
2396 msgid "Unknown error."
2397 msgstr "Ralat tidak diketahui."
2400 #, fuzzy, kde-format
2409 msgid "File Manager"
2410 msgstr "Pengurus Fail"
2414 msgctxt "@info:credit"
2415 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2420 msgctxt "@info:credit"
2426 msgctxt "@info:credit"
2427 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2432 msgctxt "@info:credit"
2438 msgctxt "@info:credit"
2439 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2444 msgctxt "@info:credit"
2445 msgid "Elvis Angelaccio"
2450 msgctxt "@info:credit"
2451 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2456 msgctxt "@info:credit"
2457 msgid "Emmanuel Pescosta"
2462 msgctxt "@info:credit"
2463 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2468 msgctxt "@info:credit"
2469 msgid "Frank Reininghaus"
2474 msgctxt "@info:credit"
2475 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2480 msgctxt "@info:credit"
2486 msgctxt "@info:credit"
2487 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2492 msgctxt "@info:credit"
2493 msgid "Sebastian Trüg"
2496 #: main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125 main.cpp:126
2497 #: main.cpp:127 main.cpp:128
2499 msgctxt "@info:credit"
2505 msgctxt "@info:credit"
2507 msgstr "David Faure"
2511 msgctxt "@info:credit"
2512 msgid "Aaron J. Seigo"
2513 msgstr "Aaron J. Seigo"
2517 msgctxt "@info:credit"
2518 msgid "Rafael Fernández López"
2519 msgstr "Rafael Fernández López"
2523 msgctxt "@info:credit"
2524 msgid "Kevin Ottens"
2525 msgstr "Kevin Ottens"
2529 msgctxt "@info:credit"
2530 msgid "Holger Freyther"
2535 msgctxt "@info:credit"
2536 msgid "Max Blazejak"
2541 msgctxt "@info:credit"
2542 msgid "Michael Austin"
2547 msgctxt "@info:credit"
2548 msgid "Documentation"
2549 msgstr "Dokumentasi"
2553 msgctxt "@info:shell"
2554 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2559 msgctxt "@info:shell"
2560 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2565 msgctxt "@info:shell"
2566 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2571 msgctxt "@info:shell"
2572 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2577 msgctxt "@info:shell"
2578 msgid "Document to open"
2579 msgstr "Dokumen yang hendak dibuka"
2581 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2582 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2583 #, fuzzy, kde-format
2584 #| msgid "Show hidden files"
2585 msgid "Hidden files shown"
2586 msgstr "Papar fail tersembunyi"
2588 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2589 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2591 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2594 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2595 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2596 #, fuzzy, kde-format
2597 #| msgid "Column width"
2598 msgid "Automatic scrolling"
2599 msgstr "Lebar lajur"
2601 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2603 msgctxt "@action:inmenu"
2607 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2609 msgctxt "@action:inmenu"
2613 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2614 #, fuzzy, kde-format
2615 #| msgctxt "@action:inmenu"
2616 #| msgid "Rename..."
2617 msgctxt "@action:inmenu"
2619 msgstr "Namakan semula..."
2621 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2623 msgctxt "@action:inmenu"
2624 msgid "Move to Trash"
2625 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
2627 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2629 msgctxt "@action:inmenu"
2633 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2635 msgctxt "@action:inmenu"
2636 msgid "Show Hidden Files"
2637 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
2639 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2641 msgctxt "@action:inmenu"
2642 msgid "Limit to Home Directory"
2645 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2647 msgctxt "@action:inmenu"
2648 msgid "Automatic Scrolling"
2651 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2653 msgctxt "@action:inmenu"
2657 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2658 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2659 #, fuzzy, kde-format
2660 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
2662 msgid "Previews shown"
2665 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2666 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2668 msgid "Auto-Play media files"
2671 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2672 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2673 #, fuzzy, kde-format
2674 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2675 #| msgid "Show Search Bar"
2676 msgid "Show item on hover"
2677 msgstr "Papar Bar Carian"
2679 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2680 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2682 msgid "Date display format"
2685 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2687 msgctxt "@action:inmenu"
2691 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2693 msgctxt "@action:inmenu"
2694 msgid "Auto-Play media files"
2697 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2698 #, fuzzy, kde-format
2699 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2700 #| msgid "Show Search Bar"
2701 msgctxt "@action:inmenu"
2702 msgid "Show item on hover"
2703 msgstr "Papar Bar Carian"
2705 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2706 #, fuzzy, kde-format
2708 #| msgid "Change Tags..."
2709 msgctxt "@action:inmenu"
2710 msgid "Configure…"
2711 msgstr "Tetapkan..."
2713 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2715 msgctxt "@action:inmenu"
2716 msgid "Condensed Date"
2719 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2721 msgctxt "@label::textbox"
2722 msgid "Select which data should be shown:"
2725 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2726 #, fuzzy, kde-format
2727 #| msgctxt "@info:status"
2728 #| msgid "1 File selected"
2729 #| msgid_plural "%1 Files selected"
2731 msgid "%1 item selected"
2732 msgid_plural "%1 items selected"
2733 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
2734 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
2736 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2741 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2746 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2747 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2749 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2752 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2753 #, fuzzy, kde-format
2755 #| msgid "Change Tags..."
2756 msgctxt "@action:inmenu"
2757 msgid "Configure Trash…"
2758 msgstr "Tetapkan..."
2760 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2763 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2764 "and then reopen the panel."
2767 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2769 msgid "Install Konsole"
2772 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2773 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2774 #, fuzzy, kde-format
2775 #| msgctxt "@label:textbox"
2776 #| msgid "Location:"
2780 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2781 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2782 #, fuzzy, kde-format
2786 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2787 #, fuzzy, kde-format
2788 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2790 msgctxt "@item:inlistbox"
2792 msgstr "Mengikut Jenis"
2794 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2795 #, fuzzy, kde-format
2796 #| msgctxt "@title:window"
2798 msgctxt "@item:inlistbox"
2802 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2803 #, fuzzy, kde-format
2804 #| msgctxt "@info:credit"
2805 #| msgid "Documentation"
2806 msgctxt "@item:inlistbox"
2808 msgstr "Dokumentasi"
2810 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2811 #, fuzzy, kde-format
2812 msgctxt "@item:inlistbox"
2816 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2817 #, fuzzy, kde-format
2818 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2819 #| msgid "Show Hidden Files"
2820 msgctxt "@item:inlistbox"
2822 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
2824 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2826 msgctxt "@item:inlistbox"
2830 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2831 #, fuzzy, kde-format
2832 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2834 msgctxt "@item:inlistbox"
2836 msgstr "Mengikut Tarikh"
2838 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2839 #, fuzzy, kde-format
2840 #| msgctxt "@title:group Date"
2842 msgctxt "@item:inlistbox"
2846 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2847 #, fuzzy, kde-format
2848 #| msgctxt "@title:group Date"
2849 #| msgid "Yesterday"
2850 msgctxt "@item:inlistbox"
2854 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2856 msgctxt "@item:inlistbox"
2860 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2862 msgctxt "@item:inlistbox"
2866 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2868 msgctxt "@item:inlistbox"
2872 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2873 #, fuzzy, kde-format
2874 #| msgctxt "@action:inmenu"
2876 msgctxt "@item:inlistbox"
2880 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2882 msgctxt "@item:inlistbox"
2886 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2888 msgctxt "@item:inlistbox"
2892 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2894 msgctxt "@item:inlistbox"
2898 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2900 msgctxt "@item:inlistbox"
2904 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2906 msgctxt "@item:inlistbox"
2907 msgid "Highest Rating"
2910 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2911 #, fuzzy, kde-format
2912 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2913 #| msgid "Invert Selection"
2914 msgctxt "@action:inmenu"
2915 msgid "Clear Selection"
2916 msgstr "Songsangkan Pilihan"
2918 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2920 msgctxt "String list separator"
2924 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2925 #, fuzzy, kde-format
2926 #| msgctxt "@action:inmenu"
2928 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2930 msgid_plural "Tags: %2"
2934 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2935 #, fuzzy, kde-format
2937 #| msgid "New Tag..."
2938 msgctxt "@action:button"
2940 msgstr "Tag Baru..."
2942 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
2944 msgctxt "action:button"
2945 msgid "From Here (%1)"
2948 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
2950 msgctxt "action:button"
2951 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2954 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
2956 msgctxt "action:button"
2957 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2960 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
2961 #, fuzzy, kde-format
2962 msgctxt "@info:tooltip"
2963 msgid "Quit searching"
2964 msgstr "Mula mencari"
2966 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
2967 #, fuzzy, kde-format
2969 #| msgid "File Manager"
2970 msgctxt "action:button"
2972 msgstr "Pengurus Fail"
2974 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
2975 #, fuzzy, kde-format
2976 #| msgctxt "@action:inmenu"
2978 msgctxt "action:button"
2982 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
2984 msgctxt "action:button"
2988 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
2989 #, fuzzy, kde-format
2990 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2991 #| msgid "Your emails"
2992 msgctxt "action:button"
2994 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
2996 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
2998 msgctxt "action:button"
2999 msgid "Search in your home directory"
3002 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3003 #, fuzzy, kde-format
3004 #| msgctxt "@action:inmenu"
3009 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3012 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3014 msgid "Query Results from '%1'"
3017 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3019 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3020 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3023 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3024 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3025 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3026 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3027 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3028 #, fuzzy, kde-format
3029 msgctxt "@action:button"
3030 msgid "Cancel Copying"
3033 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3035 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3036 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3039 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3040 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3042 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3043 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3046 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3047 #, fuzzy, kde-format
3049 #| msgid "Show hidden files"
3050 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3051 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3052 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3054 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3055 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3056 #, fuzzy, kde-format
3057 msgctxt "@action:button"
3058 msgid "Cancel Cutting"
3061 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3063 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3064 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3067 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3068 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3069 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3070 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3071 #, fuzzy, kde-format
3072 msgctxt "@action:button"
3076 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3078 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3079 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3082 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3083 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3084 #, fuzzy, kde-format
3085 #| msgctxt "@title:window"
3086 #| msgid "Confirmation"
3087 msgctxt "@action:button"
3088 msgid "Cancel Duplicating"
3091 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3092 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3093 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3095 msgctxt "@action keep short"
3099 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3100 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3102 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3103 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3106 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3107 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3108 #, fuzzy, kde-format
3109 msgctxt "@action:button"
3110 msgid "Cancel Moving"
3113 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3115 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3116 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3119 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3122 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3123 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3124 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3125 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3129 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3132 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3133 msgid "Paste from Clipboard"
3136 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3138 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3139 msgid "Dismiss This Reminder"
3142 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3144 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3145 msgid "Don't Remind Me Again"
3148 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3150 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3152 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3153 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3156 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3157 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3159 msgctxt "@action:button"
3160 msgid "Cancel Renaming"
3163 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3164 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3165 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3166 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3167 #. and a fallback will be used.
3168 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
3171 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3172 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3176 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3177 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3178 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3179 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3180 #. and a fallback will be used.
3181 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
3184 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3185 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3189 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3190 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3191 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3192 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3193 #. and a fallback will be used.
3194 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
3197 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3198 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3202 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3203 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3204 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3205 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3206 #. and a fallback will be used.
3207 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
3210 msgid "Permanently Delete %2"
3211 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3215 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3216 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3217 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3218 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3219 #. and a fallback will be used.
3220 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
3223 msgid "Duplicate %2"
3224 msgid_plural "Duplicate %2"
3228 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3229 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3230 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3231 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3232 #. and a fallback will be used.
3233 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
3234 #, fuzzy, kde-format
3235 #| msgctxt "@action:inmenu"
3236 #| msgid "Move to Trash"
3238 msgid "Move %2 to the Trash"
3239 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3240 msgstr[0] "Alih ke Tong Sampah"
3241 msgstr[1] "Alih ke Tong Sampah"
3243 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3244 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3245 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3246 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3247 #. and a fallback will be used.
3248 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
3249 #, fuzzy, kde-format
3250 #| msgctxt "@action:button"
3254 msgid_plural "Rename %2"
3255 msgstr[0] "&Namakan semula"
3256 msgstr[1] "&Namakan semula"
3258 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3260 msgctxt "@info:whatsthis"
3262 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3263 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3264 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3265 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3266 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3267 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3268 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3269 "the current selection.</para>"
3272 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3274 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3275 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3278 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3279 #, fuzzy, kde-format
3280 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3281 #| msgid "Invert Selection"
3282 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3283 msgid "Selection Mode"
3286 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3287 #, fuzzy, kde-format
3288 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3289 #| msgid "Invert Selection"
3290 msgctxt "@action:button"
3291 msgid "Exit Selection Mode"
3294 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3296 msgctxt "@label:textbox"
3297 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3300 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3301 #, fuzzy, kde-format
3302 msgctxt "@label:textbox"
3306 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3308 msgctxt "@action:button"
3309 msgid "Download New Services…"
3312 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3316 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3320 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3323 msgid "Restart now?"
3326 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3327 #, fuzzy, kde-format
3328 #| msgctxt "@action:inmenu"
3330 msgctxt "@option:check"
3334 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3336 msgctxt "@option:check"
3337 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3340 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3341 #, fuzzy, kde-format
3342 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3344 msgctxt "@item:inmenu"
3348 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3349 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3350 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3351 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3352 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3353 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3355 msgid "Use system font"
3356 msgstr "Guna font sistem"
3358 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3359 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3360 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3361 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3362 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3363 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3368 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3369 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3370 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3371 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3372 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3373 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3375 msgid "Preview size"
3376 msgstr "Saiz pralihat"
3378 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3379 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3381 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3384 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3385 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3387 msgid "How we display the size of directories"
3390 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3391 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3392 #, fuzzy, kde-format
3393 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3394 msgid "Show the content count"
3395 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3397 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3398 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3399 #, fuzzy, kde-format
3400 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3401 msgid "Show the content size"
3402 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3404 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3405 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3407 msgid "Do not show any directory size"
3410 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3411 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3413 msgid "Recursive directory size limit"
3416 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3417 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3419 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3422 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3423 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3424 #, fuzzy, kde-format
3425 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3426 #| msgid "Permissions"
3427 msgid "Permissions style format"
3430 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3431 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3433 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3436 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3437 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3439 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3442 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3443 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3445 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3448 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3449 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3451 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3454 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3455 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3457 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3460 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3461 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3463 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3466 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3467 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3469 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3472 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3473 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3475 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3478 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3479 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3481 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3484 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3485 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3487 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3490 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3491 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3493 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3496 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3497 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3499 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3502 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3503 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3505 msgid "Position of columns"
3508 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3509 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3511 msgid "Side Padding"
3514 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3515 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3517 msgid "Highlight entire row"
3520 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3521 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3523 msgid "Expandable folders"
3526 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3527 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3528 #, fuzzy, kde-format
3529 #| msgid "Show hidden files"
3531 msgid "Hidden files shown"
3532 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3534 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3535 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3537 msgctxt "@info:whatsthis"
3539 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3540 "will be shown in the file view."
3543 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3544 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3545 #, fuzzy, kde-format
3546 #| msgctxt "@title::column"
3552 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3553 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3555 msgctxt "@info:whatsthis"
3556 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3559 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3560 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3566 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3567 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3569 msgctxt "@info:whatsthis"
3571 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3572 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3575 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3576 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3577 #, fuzzy, kde-format
3578 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3581 msgid "Previews shown"
3584 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3585 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3587 msgctxt "@info:whatsthis"
3589 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3593 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3594 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3597 msgid "Grouped Sorting"
3600 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3601 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3603 msgctxt "@info:whatsthis"
3605 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3608 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3609 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3612 msgid "Sort files by"
3615 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3616 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3618 msgctxt "@info:whatsthis"
3620 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3624 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3625 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3628 msgid "Order in which to sort files"
3631 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3632 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3635 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3638 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3639 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3640 #, fuzzy, kde-format
3642 #| msgid "Show hidden files"
3644 msgid "Show hidden files and folders last"
3645 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3647 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3648 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3651 msgid "Visible roles"
3654 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3655 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3656 #, fuzzy, kde-format
3657 #| msgid "Column width"
3659 msgid "Header column widths"
3660 msgstr "Lebar lajur"
3662 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3663 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3664 #, fuzzy, kde-format
3665 #| msgctxt "@action:inmenu"
3666 #| msgid "Properties"
3668 msgid "Properties last changed"
3671 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3672 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3674 msgctxt "@info:whatsthis"
3675 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3678 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3679 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3680 #, fuzzy, kde-format
3681 #| msgctxt "@title:window"
3682 #| msgid "Additional Information"
3684 msgid "Additional Information"
3685 msgstr "Maklumat Tambahan"
3687 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3688 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3690 msgid "Should the URL be editable for the user"
3693 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3694 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3696 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3699 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3700 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3702 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3705 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3706 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3707 #, fuzzy, kde-format
3708 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
3709 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3710 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
3712 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3713 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3716 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3720 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3721 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3724 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3725 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3726 "were removed/renamed ...etc"
3729 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3730 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3733 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3737 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3738 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3743 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3744 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3745 #, fuzzy, kde-format
3746 #| msgctxt "@action:inmenu"
3747 #| msgid "Open in New Tab"
3748 msgid "Remember open folders and tabs"
3749 msgstr "Buka di Tab Baru"
3751 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3752 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3754 msgid "Place two views side by side"
3757 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3758 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3760 msgid "Should the filter bar be shown"
3763 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3764 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3766 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3769 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3770 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3772 msgid "Browse through archives"
3775 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3776 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3778 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3781 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3782 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3785 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3786 "running in the Terminal panel."
3789 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3790 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3791 #, fuzzy, kde-format
3792 #| msgid "Rename inline"
3793 msgid "Rename single items inline"
3794 msgstr "Namakan semula dalambaris"
3796 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3797 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3799 msgid "Show selection toggle"
3802 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3803 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3806 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3810 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3811 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3813 msgid "Use tab for switching between right and left view"
3816 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3817 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3819 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
3822 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3823 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3825 msgid "New tab will be open after last one"
3828 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3829 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3830 #, fuzzy, kde-format
3831 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3832 #| msgid "Show Search Bar"
3833 msgid "Show item information on hover"
3834 msgstr "Papar Bar Carian"
3836 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3837 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3839 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3842 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3843 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3845 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3848 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3849 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3850 #, fuzzy, kde-format
3851 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3852 msgid "Show the statusbar"
3853 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3855 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3856 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3858 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3859 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3861 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3862 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3864 msgid "Show the space information in the statusbar"
3865 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
3867 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3868 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3870 msgid "Lock the layout of the panels"
3873 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3874 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3876 msgid "Enlarge Small Previews"
3879 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3880 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3883 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3887 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
3888 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:145
3890 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
3893 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3894 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151
3895 #, fuzzy, kde-format
3896 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3897 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
3899 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3900 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:155
3901 #, fuzzy, kde-format
3902 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3903 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
3905 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3906 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3908 msgid "Text width index"
3911 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3912 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3914 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3917 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3918 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3920 msgid "Enabled plugins"
3923 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3924 #, fuzzy, kde-format
3926 #| msgid "Change Tags..."
3927 msgctxt "@title:window"
3929 msgstr "Tetapkan..."
3931 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
3933 msgctxt "@title:group Interface settings"
3937 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
3938 #, fuzzy, kde-format
3940 msgctxt "@title:group"
3944 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
3945 #, fuzzy, kde-format
3946 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
3947 #| msgid "Context Menu"
3948 msgctxt "@title:group"
3949 msgid "Context Menu"
3950 msgstr "Menu Konteks"
3952 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
3953 #, fuzzy, kde-format
3955 msgctxt "@title:group"
3959 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
3961 msgctxt "@title:group"
3962 msgid "User Feedback"
3965 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
3968 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3971 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
3976 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:46
3977 #, fuzzy, kde-format
3978 msgctxt "@title:group"
3979 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3980 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
3982 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49
3984 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3985 msgid "Moving files or folders to trash"
3988 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50
3989 #, fuzzy, kde-format
3990 #| msgctxt "@action:inmenu"
3991 #| msgid "Empty Trash"
3992 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3993 msgid "Emptying trash"
3994 msgstr "Kosongkan Sampah"
3996 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
3998 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3999 msgid "Deleting files or folders"
4002 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4003 #, fuzzy, kde-format
4004 msgctxt "@title:group"
4005 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4006 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4008 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:56
4010 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4011 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4014 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:60
4016 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4017 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4020 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63
4021 #, fuzzy, kde-format
4023 #| msgid "Show hidden files"
4024 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4025 msgid "Opening many folders at once"
4026 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4028 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64
4030 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4031 msgid "Opening many terminals at once"
4034 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4036 msgctxt "@title:group"
4037 msgid "When opening an executable file:"
4040 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
4045 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
4046 #, fuzzy, kde-format
4047 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4048 #| msgid "App&lications"
4049 msgid "Open in application"
4052 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
4057 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
4059 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4060 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4063 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
4064 #, fuzzy, kde-format
4065 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4066 #| msgid "Replace Location"
4067 msgctxt "@action:button"
4068 msgid "Select Home Location"
4069 msgstr "Lokasi Gantian"
4071 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
4073 msgctxt "@action:button"
4074 msgid "Use Current Location"
4077 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
4079 msgctxt "@action:button"
4080 msgid "Use Default Location"
4083 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4084 #, fuzzy, kde-format
4085 msgctxt "@label:textbox"
4086 msgid "Show on startup:"
4089 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
4091 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4092 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4095 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
4096 #, fuzzy, kde-format
4098 #| msgid "Show hidden files"
4099 msgctxt "@label:checkbox"
4100 msgid "Opening Folders:"
4101 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4103 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4105 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4106 msgid "Show full path in title bar"
4109 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4110 #, fuzzy, kde-format
4111 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4112 #| msgid "New &Window"
4113 msgctxt "@label:checkbox"
4115 msgstr "&Tetingkap Baru"
4117 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4118 #, fuzzy, kde-format
4119 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4120 #| msgid "Show Search Bar"
4121 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4122 msgid "Show filter bar"
4123 msgstr "Papar Bar Carian"
4125 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4126 #, fuzzy, kde-format
4127 #| msgid "C&lose Current Tab"
4128 msgctxt "option:radio"
4129 msgid "After current tab"
4130 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
4132 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4134 msgctxt "option:radio"
4135 msgid "At end of tab bar"
4138 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4139 #, fuzzy, kde-format
4140 #| msgctxt "@action:inmenu"
4141 #| msgid "Open in New Tab"
4142 msgctxt "@title:group"
4143 msgid "Open new tabs: "
4144 msgstr "Buka di Tab Baru"
4146 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4148 msgctxt "option:check split view panes"
4149 msgid "Switch between views with Tab key"
4152 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4154 msgctxt "@title:group"
4155 msgid "Split view: "
4158 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4160 msgctxt "option:check"
4161 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4164 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
4167 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4168 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4171 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4172 #, fuzzy, kde-format
4173 #| msgctxt "@label:listbox"
4174 #| msgid "View mode:"
4175 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4176 msgid "Begin in split view mode"
4179 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:129
4180 #, fuzzy, kde-format
4181 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4182 #| msgid "New &Window"
4183 msgid "New windows:"
4184 msgstr "&Tetingkap Baru"
4186 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:261
4190 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4194 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4195 #, fuzzy, kde-format
4196 #| msgctxt "@title:group Size"
4198 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4199 msgid "Folders && Tabs"
4200 msgstr "Folder Pertama"
4202 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4203 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4205 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4209 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4210 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4211 #, fuzzy, kde-format
4212 #| msgctxt "@title:window"
4213 #| msgid "Confirmation"
4214 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4215 msgid "Confirmations"
4218 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4219 #, fuzzy, kde-format
4220 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4224 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4225 #, fuzzy, kde-format
4226 #| msgctxt "@label:textbox"
4227 #| msgid "Location:"
4228 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4229 msgid "Status && Location bars"
4232 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4233 #, fuzzy, kde-format
4234 msgctxt "@option:check"
4235 msgid "Show previews"
4236 msgstr "Papar pralihat"
4238 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4240 msgctxt "@option:check"
4241 msgid "Auto-play media files"
4244 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4245 #, fuzzy, kde-format
4246 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4247 #| msgid "Show Search Bar"
4248 msgctxt "@option:check"
4249 msgid "Show item on hover"
4250 msgstr "Papar Bar Carian"
4252 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4254 msgctxt "@option:check"
4255 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4258 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4260 msgctxt "@option:check"
4261 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4264 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4265 #, fuzzy, kde-format
4266 #| msgctxt "@title:window"
4267 #| msgid "Information"
4268 msgctxt "@label:checkbox"
4269 msgid "Information Panel:"
4272 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4276 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4277 "pressing the right mouse button on a panel."
4280 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:41
4281 #, fuzzy, kde-format
4282 #| msgid "Show preview"
4283 msgctxt "@title:group"
4284 msgid "Show previews in the view for:"
4285 msgstr "Papar pralihat"
4287 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:56
4289 msgid "Skip previews for local files above:"
4292 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:60
4293 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:73
4295 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4299 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:62
4304 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4307 msgid "Skip previews for remote files above:"
4310 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:75
4311 #, fuzzy, kde-format
4313 msgstr "Papar pralihat"
4315 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4316 #, fuzzy, kde-format
4317 msgctxt "@option:check"
4318 msgid "Show status bar"
4321 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4323 msgctxt "@option:check"
4324 msgid "Show zoom slider"
4325 msgstr "Papar peleret zoom"
4327 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4329 msgctxt "@option:check"
4330 msgid "Show space information"
4331 msgstr "Papar maklumat ruang"
4333 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4334 #, fuzzy, kde-format
4335 msgctxt "@title:group"
4336 msgid "Status Bar: "
4339 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4341 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4342 msgid "Make location bar editable"
4345 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4346 #, fuzzy, kde-format
4347 #| msgctxt "@label:textbox"
4348 #| msgid "Location:"
4349 msgid "Location bar:"
4352 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4354 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4355 msgid "Show full path inside location bar"
4358 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4360 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4364 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4365 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4367 msgctxt "@title:tab"
4371 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4372 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4374 msgctxt "@title:tab"
4378 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4379 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4381 msgctxt "@title:tab"
4385 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4387 msgctxt "option:radio"
4391 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4393 msgctxt "option:radio"
4394 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4397 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4399 msgctxt "option:radio"
4400 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4403 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4404 #, fuzzy, kde-format
4405 msgctxt "@title:group"
4406 msgid "Sorting mode: "
4409 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4410 #, fuzzy, kde-format
4411 #| msgctxt "@label:textbox"
4412 #| msgid "Number of lines:"
4413 msgctxt "option:radio"
4414 msgid "Show number of items"
4415 msgstr "Jumlah baris:"
4417 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4419 msgctxt "option:radio"
4420 msgid "Show size of contents, up to "
4423 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4424 #, fuzzy, kde-format
4425 #| msgctxt "@option:check"
4426 #| msgid "Show zoom slider"
4427 msgctxt "option:radio"
4428 msgid "Show no size"
4429 msgstr "Papar peleret zoom"
4431 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4434 msgid_plural " levels deep"
4438 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4439 #, fuzzy, kde-format
4440 #| msgctxt "@title:window"
4442 msgctxt "@title:group"
4443 msgid "Folder size:"
4446 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4448 msgctxt "option:radio as in relative date"
4449 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4452 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4454 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4455 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4458 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4459 #, fuzzy, kde-format
4460 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4462 msgctxt "@title:group"
4466 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4468 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4469 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4472 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4474 msgctxt "option:radio as numeric style"
4475 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4478 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4480 msgctxt "option:radio as combined style"
4481 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4484 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4485 #, fuzzy, kde-format
4486 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4487 #| msgid "Permissions"
4488 msgctxt "@title:group"
4489 msgid "Permissions style:"
4492 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4494 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4496 msgstr "Font Sistem"
4498 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4499 #, fuzzy, kde-format
4500 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4502 msgstr "Font Tersendiri"
4504 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4505 #, fuzzy, kde-format
4506 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4507 #| msgid "Choose..."
4508 msgctxt "@action:button Choose font"
4512 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
4514 msgctxt "@option:radio"
4515 msgid "Use common display style for all folders"
4518 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4519 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4520 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
4524 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4525 "custom display style."
4528 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4530 msgctxt "@option:radio"
4531 msgid "Remember display style for each folder"
4534 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
4538 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4542 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
4543 #, fuzzy, kde-format
4544 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4546 msgctxt "@title:group"
4547 msgid "Display style: "
4550 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
4552 msgctxt "@option:check"
4553 msgid "Open archives as folder"
4556 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
4558 msgctxt "option:check"
4559 msgid "Open folders during drag operations"
4562 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
4564 msgctxt "@title:group"
4568 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
4569 #, fuzzy, kde-format
4570 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4571 #| msgid "Show Search Bar"
4572 msgctxt "@option:check"
4573 msgid "Show item information on hover"
4574 msgstr "Papar Bar Carian"
4576 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
4577 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
4579 msgctxt "@title:group"
4580 msgid "Miscellaneous: "
4583 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4585 msgctxt "@option:check"
4586 msgid "Show selection marker"
4589 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
4590 #, fuzzy, kde-format
4591 #| msgid "Rename inline"
4592 msgctxt "option:check"
4593 msgid "Rename single items inline"
4594 msgstr "Namakan semula dalambaris"
4596 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4598 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4601 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:80
4603 msgctxt "option:check"
4604 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4607 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
4610 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4612 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4616 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4617 #, fuzzy, kde-format
4618 #| msgctxt "@title:group"
4620 msgctxt "@title:tab General View settings"
4624 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4625 #, fuzzy, kde-format
4626 #| msgctxt "@action:inmenu"
4628 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4629 msgid "Content Display"
4632 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4633 #, fuzzy, kde-format
4634 #| msgctxt "@label:listbox"
4636 msgctxt "@label:listbox"
4637 msgid "Default icon size:"
4640 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4641 #, fuzzy, kde-format
4642 #| msgid "Preview size"
4643 msgctxt "@label:listbox"
4644 msgid "Preview icon size:"
4645 msgstr "Saiz pralihat"
4647 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4649 msgctxt "@label:listbox"
4653 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4654 #, fuzzy, kde-format
4655 #| msgctxt "@title:group Size"
4657 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4661 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4662 #, fuzzy, kde-format
4663 #| msgctxt "@title:group Size"
4665 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4669 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4670 #, fuzzy, kde-format
4671 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4673 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4677 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4678 #, fuzzy, kde-format
4679 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4681 msgstr "Teramat Besar"
4683 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4685 msgctxt "@label:listbox"
4686 msgid "Label width:"
4689 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4691 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4695 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4697 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4701 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4703 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4707 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4709 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4713 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4715 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4719 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4721 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4725 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4727 msgctxt "@label:listbox"
4728 msgid "Maximum lines:"
4731 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4733 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4737 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4738 #, fuzzy, kde-format
4739 #| msgctxt "@title:group Size"
4741 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4745 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4746 #, fuzzy, kde-format
4747 #| msgctxt "@title:group Size"
4749 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4753 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4754 #, fuzzy, kde-format
4755 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4757 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4761 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4763 msgctxt "@label:listbox"
4764 msgid "Maximum width:"
4767 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4769 msgctxt "@option:check"
4773 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4774 #, fuzzy, kde-format
4775 #| msgctxt "@title:window"
4777 msgctxt "@label:checkbox"
4781 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4783 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4784 msgid "By clicking anywhere on the row"
4787 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4789 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4790 msgid "By clicking on icon or name"
4793 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4794 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4795 #, fuzzy, kde-format
4797 #| msgid "Show hidden files"
4798 msgctxt "@title:group"
4799 msgid "Open files and folders:"
4800 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4802 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4803 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
4804 #, fuzzy, kde-format
4805 msgctxt "@info:tooltip"
4806 msgid "Size: 1 pixel"
4807 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4808 msgstr[0] "Saiz: %1 piksel"
4809 msgstr[1] "Saiz: %1 piksel"
4811 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4813 msgctxt "@title:window"
4814 msgid "View Display Style"
4817 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4819 msgctxt "@item:inlistbox"
4823 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4825 msgctxt "@item:inlistbox"
4829 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4831 msgctxt "@item:inlistbox"
4835 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4837 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4841 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4843 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4847 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4848 #, fuzzy, kde-format
4849 #| msgctxt "@option:check"
4850 #| msgid "Show hidden files"
4851 msgctxt "@option:check"
4852 msgid "Show folders first"
4853 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4855 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4856 #, fuzzy, kde-format
4857 #| msgctxt "@option:check"
4858 #| msgid "Show hidden files"
4859 msgctxt "@option:check"
4860 msgid "Show hidden files last"
4861 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4863 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4864 #, fuzzy, kde-format
4865 msgctxt "@option:check"
4866 msgid "Show preview"
4867 msgstr "Papar pralihat"
4869 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4871 msgctxt "@option:check"
4872 msgid "Show in groups"
4875 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4877 msgctxt "@option:check"
4878 msgid "Show hidden files"
4879 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4881 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4882 #, fuzzy, kde-format
4883 #| msgctxt "@title:window"
4884 #| msgid "Additional Information"
4885 msgctxt "@title:group"
4886 msgid "Additional Information"
4887 msgstr "Maklumat Tambahan"
4889 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4891 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4894 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4896 msgctxt "@label:listbox"
4900 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4902 msgctxt "@label:listbox"
4906 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4907 #, fuzzy, kde-format
4908 #| msgctxt "@action:inmenu"
4909 #| msgid "Properties"
4910 msgid "View options:"
4913 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4915 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4916 msgid "Current folder"
4919 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4921 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4922 msgid "Current folder and sub-folders"
4925 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4927 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4931 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4933 msgctxt "@title:group"
4937 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4939 msgctxt "@option:check"
4940 msgid "Use as default view settings"
4943 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4947 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4951 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
4955 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4958 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4960 msgctxt "@title:window"
4961 msgid "Applying View Properties"
4964 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4966 msgctxt "@info:progress"
4967 msgid "Counting folders: %1"
4970 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4972 msgctxt "@info:progress"
4976 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
4978 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4982 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
4987 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
4989 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4990 msgid "Sets the size of the file icons."
4993 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
4994 #, fuzzy, kde-format
4995 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5000 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:79
5001 #, fuzzy, kde-format
5002 #| msgid "Show rating"
5004 msgid "Stop loading"
5005 msgstr "Papar kadaran"
5007 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:134
5009 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5011 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5012 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5013 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5014 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5015 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5016 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5017 "device.</item></list></para>"
5020 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
5021 #, fuzzy, kde-format
5022 #| msgctxt "@option:check"
5023 #| msgid "Show zoom slider"
5024 msgctxt "@action:inmenu"
5025 msgid "Show Zoom Slider"
5026 msgstr "Papar peleret zoom"
5028 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
5029 #, fuzzy, kde-format
5030 #| msgctxt "@option:check"
5031 #| msgid "Show space information"
5032 msgctxt "@action:inmenu"
5033 msgid "Show Space Information"
5034 msgstr "Papar maklumat ruang"
5036 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
5038 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5041 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
5043 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5046 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
5048 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5051 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
5056 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
5058 msgctxt "@info:status Free disk space"
5062 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
5064 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5065 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5068 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188
5070 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5072 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5073 "Press to manage disk space usage."
5076 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5078 msgid "Trash Emptied"
5081 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5083 msgid "The Trash was emptied."
5086 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5087 #, fuzzy, kde-format
5088 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5092 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5094 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5095 msgid "Count of available Network Shares"
5098 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5099 #, fuzzy, kde-format
5100 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5101 #| msgid "Sett&ings"
5102 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5106 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5108 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5109 msgid "A subset of Dolphin settings."
5112 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5114 msgid "Select Remote Charset"
5117 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5122 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5127 #: views/dolphinview.cpp:653
5128 #, fuzzy, kde-format
5129 #| msgctxt "@info:status"
5130 #| msgid "1 Folder selected"
5131 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5132 msgctxt "@info:status"
5133 msgid "1 folder selected"
5134 msgid_plural "%1 folders selected"
5135 msgstr[0] "1 Folder dipilih"
5136 msgstr[1] "%1 Folder dipilih"
5138 #: views/dolphinview.cpp:654
5139 #, fuzzy, kde-format
5140 #| msgctxt "@info:status"
5141 #| msgid "1 File selected"
5142 #| msgid_plural "%1 Files selected"
5143 msgctxt "@info:status"
5144 msgid "1 file selected"
5145 msgid_plural "%1 files selected"
5146 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
5147 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
5149 #: views/dolphinview.cpp:656
5150 #, fuzzy, kde-format
5153 msgctxt "@info:status"
5155 msgid_plural "%1 folders"
5159 #: views/dolphinview.cpp:657
5160 #, fuzzy, kde-format
5161 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5162 #| msgid "Your emails"
5163 msgctxt "@info:status"
5165 msgid_plural "%1 files"
5166 msgstr[0] "sharuzzaman@myrealbox.com"
5167 msgstr[1] "sharuzzaman@myrealbox.com"
5169 #: views/dolphinview.cpp:661
5171 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5175 #: views/dolphinview.cpp:663
5177 msgctxt "@info:status files (size)"
5181 #: views/dolphinview.cpp:667
5182 #, fuzzy, kde-format
5183 #| msgctxt "@title:group Size"
5185 msgctxt "@info:status"
5186 msgid "0 folders, 0 files"
5187 msgstr "Folder Pertama"
5189 #: views/dolphinview.cpp:883 views/dolphinview.cpp:892
5191 msgctxt "<filename> copy"
5195 #: views/dolphinview.cpp:1076
5197 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5198 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5202 #: views/dolphinview.cpp:1081
5203 #, fuzzy, kde-format
5204 #| msgctxt "@action:inmenu"
5206 msgctxt "@action:button"
5207 msgid "Open %1 Item"
5208 msgid_plural "Open %1 Items"
5212 #: views/dolphinview.cpp:1211
5214 msgctxt "@action:inmenu"
5215 msgid "Side Padding"
5218 #: views/dolphinview.cpp:1215
5219 #, fuzzy, kde-format
5220 #| msgid "Column width"
5221 msgctxt "@action:inmenu"
5222 msgid "Automatic Column Widths"
5223 msgstr "Lebar lajur"
5225 #: views/dolphinview.cpp:1220
5226 #, fuzzy, kde-format
5227 #| msgid "Column width"
5228 msgctxt "@action:inmenu"
5229 msgid "Custom Column Widths"
5230 msgstr "Lebar lajur"
5232 #: views/dolphinview.cpp:1821
5233 #, fuzzy, kde-format
5234 #| msgctxt "@info:status"
5235 #| msgid "Delete operation completed."
5236 msgctxt "@info:status"
5237 msgid "Trash operation completed."
5238 msgstr "Operasi memadam selesai."
5240 #: views/dolphinview.cpp:1831
5242 msgctxt "@info:status"
5243 msgid "Delete operation completed."
5244 msgstr "Operasi memadam selesai."
5246 #: views/dolphinview.cpp:1984
5247 #, fuzzy, kde-format
5248 #| msgid "Rename inline"
5249 msgctxt "@action:button"
5250 msgid "Rename and Hide"
5251 msgstr "Namakan semula dalambaris"
5253 #: views/dolphinview.cpp:1988
5256 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5257 "Do you still want to rename it?"
5260 #: views/dolphinview.cpp:1990
5263 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5264 "Do you still want to rename it?"
5267 #: views/dolphinview.cpp:1992
5268 #, fuzzy, kde-format
5269 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5270 #| msgid "Show Hidden Files"
5271 msgid "Hide this File?"
5272 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
5274 #: views/dolphinview.cpp:1992
5275 #, fuzzy, kde-format
5276 #| msgctxt "@title:group"
5277 #| msgid "Home Folder"
5278 msgid "Hide this Folder?"
5279 msgstr "Folder Rumah"
5281 #: views/dolphinview.cpp:2042
5283 msgctxt "@info:status"
5284 msgid "The location is empty."
5285 msgstr "Lokasi adalah kosong."
5287 #: views/dolphinview.cpp:2044
5289 msgctxt "@info:status"
5290 msgid "The location '%1' is invalid."
5291 msgstr "Lokasi '%1' tidak sah."
5293 #: views/dolphinview.cpp:2305
5294 #, fuzzy, kde-format
5298 #: views/dolphinview.cpp:2324
5300 msgid "Loading canceled"
5303 #: views/dolphinview.cpp:2326
5305 msgid "No items matching the filter"
5308 #: views/dolphinview.cpp:2328
5310 msgid "No items matching the search"
5313 #: views/dolphinview.cpp:2330
5314 #, fuzzy, kde-format
5315 #| msgctxt "@info:status"
5316 #| msgid "The location is empty."
5317 msgid "Trash is empty"
5318 msgstr "Lokasi adalah kosong."
5320 #: views/dolphinview.cpp:2333
5325 #: views/dolphinview.cpp:2336
5327 msgid "No files tagged with \"%1\""
5330 #: views/dolphinview.cpp:2340
5331 #, fuzzy, kde-format
5332 #| msgid "Recently Closed Tabs"
5333 msgid "No recently used items"
5334 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
5336 #: views/dolphinview.cpp:2342
5338 msgid "No shared folders found"
5341 #: views/dolphinview.cpp:2344
5343 msgid "No relevant network resources found"
5346 #: views/dolphinview.cpp:2346
5348 msgid "No MTP-compatible devices found"
5351 #: views/dolphinview.cpp:2348
5353 msgid "No Apple devices found"
5356 #: views/dolphinview.cpp:2350
5358 msgid "No Bluetooth devices found"
5361 #: views/dolphinview.cpp:2352
5362 #, fuzzy, kde-format
5363 #| msgctxt "@title:group Size"
5365 msgid "Folder is empty"
5366 msgstr "Folder Pertama"
5368 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5369 #, fuzzy, kde-format
5370 #| msgctxt "@action"
5371 #| msgid "Create Folder..."
5373 msgid "Create Folder…"
5374 msgstr "Cipta Folder..."
5376 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5378 msgctxt "@info:whatsthis"
5380 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5381 "items at once results in their new names differing only in a number."
5384 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5386 msgctxt "@info:whatsthis"
5388 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5389 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5390 "deleted later if disk space is needed."
5393 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5395 msgctxt "@info:whatsthis"
5397 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5398 "recovered by normal means."
5401 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5403 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5404 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5407 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5409 msgctxt "@action:inmenu File"
5410 msgid "Duplicate Here"
5413 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5415 msgctxt "@action:inmenu File"
5419 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5421 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5423 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5424 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5425 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5426 "there like managing read- and write-permissions."
5429 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5430 #, fuzzy, kde-format
5431 #| msgctxt "@label:textbox"
5432 #| msgid "Location:"
5433 msgctxt "@action:incontextmenu"
5434 msgid "Copy Location"
5437 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5439 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5440 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5443 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5444 #, fuzzy, kde-format
5445 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5446 #| msgid "Move to Trash"
5447 msgctxt "@action:inmenu File"
5448 msgid "Move to Trash…"
5449 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
5451 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5452 #, fuzzy, kde-format
5453 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5455 msgctxt "@action:inmenu File"
5459 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5461 msgctxt "@action:inmenu File"
5462 msgid "Duplicate Here…"
5465 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5466 #, fuzzy, kde-format
5467 #| msgctxt "@label:textbox"
5468 #| msgid "Location:"
5469 msgctxt "@action:incontextmenu"
5470 msgid "Copy Location…"
5473 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5475 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5477 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5478 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5479 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5480 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5481 "interface> option is enabled.</para>"
5484 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5486 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5488 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5489 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5490 "you an overview in folders with many items.</para>"
5493 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5495 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5497 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5498 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5499 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5500 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5501 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5502 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5503 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5506 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5507 #, fuzzy, kde-format
5508 #| msgctxt "@title:menu"
5509 #| msgid "View Mode"
5510 msgctxt "@action:intoolbar"
5514 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5516 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5517 msgid "This increases the icon size."
5520 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5522 msgctxt "@action:inmenu View"
5523 msgid "Reset Zoom Level"
5526 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5527 #, fuzzy, kde-format
5529 msgid "Zoom To Default"
5532 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5534 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5535 msgid "This resets the icon size to default."
5538 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5540 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5541 msgid "This reduces the icon size."
5544 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5546 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5550 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5551 #, fuzzy, kde-format
5552 #| msgid "Show preview"
5553 msgctxt "@action:intoolbar"
5554 msgid "Show Previews"
5555 msgstr "Papar pralihat"
5557 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5560 msgid "Show preview of files and folders"
5563 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5565 msgctxt "@info:whatsthis"
5567 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5568 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5572 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5573 #, fuzzy, kde-format
5574 #| msgctxt "@title:group Size"
5576 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5577 msgid "Folders First"
5578 msgstr "Folder Pertama"
5580 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5581 #, fuzzy, kde-format
5582 #| msgid "Show hidden files"
5583 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5584 msgid "Hidden Files Last"
5585 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5587 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5588 #, fuzzy, kde-format
5589 #| msgctxt "@title:menu"
5591 msgctxt "@action:inmenu View"
5593 msgstr "Susun Dengan"
5595 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5596 #, fuzzy, kde-format
5597 #| msgctxt "@title:window"
5598 #| msgid "Additional Information"
5599 msgctxt "@action:inmenu View"
5600 msgid "Show Additional Information"
5601 msgstr "Maklumat Tambahan"
5603 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5605 msgctxt "@action:inmenu View"
5606 msgid "Show in Groups"
5609 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5611 msgctxt "@info:whatsthis"
5612 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5615 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5616 #, fuzzy, kde-format
5617 #| msgctxt "@action:inmenu"
5618 #| msgid "Show Hidden Files"
5619 msgctxt "@action:inmenu View"
5620 msgid "Show Hidden Files"
5621 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
5623 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5625 msgctxt "@info:whatsthis"
5627 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5628 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5629 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5630 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5631 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5632 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5633 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5634 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5637 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
5639 msgctxt "@action:inmenu View"
5640 msgid "Adjust View Display Style…"
5643 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
5645 msgctxt "@info:whatsthis"
5647 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5650 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
5652 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5656 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
5657 #, fuzzy, kde-format
5658 #| msgctxt "@label:listbox"
5659 #| msgid "View mode:"
5661 msgid "Icons view mode"
5664 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5666 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5670 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5671 #, fuzzy, kde-format
5672 #| msgid "Column width"
5674 msgid "Compact view mode"
5675 msgstr "Lebar lajur"
5677 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5679 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5683 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
5686 msgid "Details view mode"
5689 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5691 msgctxt "Sort descending"
5695 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5697 msgctxt "Sort ascending"
5701 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5702 #, fuzzy, kde-format
5703 #| msgctxt "@option:check"
5704 #| msgid "Show hidden files"
5705 msgctxt "Sort descending"
5706 msgid "Largest First"
5707 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5709 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5710 #, fuzzy, kde-format
5711 #| msgctxt "@option:check"
5712 #| msgid "Show hidden files"
5713 msgctxt "Sort ascending"
5714 msgid "Smallest First"
5715 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5717 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5718 #, fuzzy, kde-format
5719 #| msgctxt "@option:check"
5720 #| msgid "Show hidden files"
5721 msgctxt "Sort descending"
5722 msgid "Newest First"
5723 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5725 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5726 #, fuzzy, kde-format
5727 #| msgctxt "@title:group Size"
5729 msgctxt "Sort ascending"
5730 msgid "Oldest First"
5731 msgstr "Folder Pertama"
5733 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
5734 #, fuzzy, kde-format
5735 #| msgctxt "@title:group Size"
5737 msgctxt "Sort descending"
5738 msgid "Highest First"
5739 msgstr "Folder Pertama"
5741 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
5742 #, fuzzy, kde-format
5743 #| msgctxt "@option:check"
5744 #| msgid "Show hidden files"
5745 msgctxt "Sort ascending"
5746 msgid "Lowest First"
5747 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5749 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
5750 #, fuzzy, kde-format
5751 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5752 #| msgid "Descending"
5753 msgctxt "Sort descending"
5757 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
5758 #, fuzzy, kde-format
5759 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5760 #| msgid "Ascending"
5761 msgctxt "Sort ascending"
5765 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
5768 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5769 "selection is empty when this text is shown."
5770 msgid "Actions for Current View"
5773 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5774 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5775 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5776 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5777 #. and a fallback will be used.
5778 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
5780 msgid "Actions for %1"
5783 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
5786 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5787 "of selected files/folders."
5788 msgid "Actions for One Selected Item"
5789 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5793 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
5794 #, fuzzy, kde-format
5795 #| msgctxt "@info:status"
5796 #| msgid "Updating version information..."
5797 msgctxt "@info:status"
5798 msgid "Updating version information…"
5799 msgstr "Mengemaskini maklumat versi..."
5802 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5803 #~| msgid "Activate Next Tab"
5804 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5805 #~ msgid "Activate Tab %1"
5806 #~ msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
5808 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5809 #~ msgid "Activate Next Tab"
5810 #~ msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
5812 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5813 #~ msgid "Activate Previous Tab"
5814 #~ msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
5816 #~ msgid "Show tooltips"
5817 #~ msgstr "Papar tip alatan"
5819 #~ msgctxt "@option:check"
5820 #~ msgid "Show tooltips"
5821 #~ msgstr "Papar tip alatan"
5824 #~| msgid "Rename inline"
5825 #~ msgctxt "option:check"
5826 #~ msgid "Rename inline"
5827 #~ msgstr "Namakan semula dalambaris"
5830 #~| msgctxt "@title:menu"
5831 #~| msgid "Search Toolbar"
5832 #~ msgid "More Search Tools"
5833 #~ msgstr "Bar Alat Carian"
5836 #~ msgctxt "@title:group"
5838 #~ msgstr "Permulaan"
5840 #~ msgctxt "@title:group"
5841 #~ msgid "View Modes"
5842 #~ msgstr "Mod Lihat"
5845 #~ msgctxt "@title:group"
5846 #~ msgid "Navigation"
5847 #~ msgstr "Navigasi"
5851 #~ msgctxt "@title:group"
5856 #~| msgctxt "@title:group"
5858 #~ msgctxt "@title:group"
5859 #~ msgid "General: "
5863 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5864 #~| msgid "Open in New Tab"
5865 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
5866 #~ msgid "Open new folders in tabs"
5867 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
5870 #~| msgctxt "@title:group"
5872 #~ msgctxt "@label:checkbox"
5877 #~| msgctxt "@label:textbox"
5879 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
5880 #~ msgid "Filter..."
5881 #~ msgstr "Penapis:"
5884 #~ msgid "Search..."
5885 #~ msgstr "Mencari..."
5888 #~| msgctxt "@label:textbox"
5890 #~ msgid "Filter..."
5891 #~ msgstr "Penapis:"
5894 #~| msgctxt "@label"
5895 #~| msgid "Change Tags..."
5896 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5897 #~ msgid "Configure..."
5898 #~ msgstr "Tetapkan..."
5901 #~ msgctxt "@label:textbox"
5902 #~ msgid "Search..."
5903 #~ msgstr "Mencari..."
5906 #~| msgid "Font size"
5907 #~ msgid "Font family"
5908 #~ msgstr "Saiz font"
5910 #~ msgid "Font size"
5911 #~ msgstr "Saiz font"
5917 #~| msgid "Font size"
5918 #~ msgid "Font weight"
5919 #~ msgstr "Saiz font"
5922 #~| msgctxt "@label"
5923 #~| msgid "Add Comment..."
5926 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5932 #~ msgstr "Ulangmuat"
5937 #~ msgid "Safely Remove"
5938 #~ msgstr "Ulangmuat"
5944 #~ msgstr "Ulangmuat"
5947 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5948 #~| msgid "Open in New Tab"
5949 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5950 #~ msgid "Open in New Tab"
5951 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
5954 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5955 #~| msgid "New &Window"
5956 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5957 #~ msgid "Open in New Window"
5958 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
5962 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5964 #~ msgstr "Ulangmuat"
5967 #~| msgctxt "@label"
5968 #~| msgid "Add Comment..."
5969 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5971 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5975 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5977 #~ msgstr "Ulangmuat"
5980 #~| msgctxt "@label"
5981 #~| msgid "Add Comment..."
5982 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5983 #~ msgid "Add Entry..."
5984 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5987 #~| msgctxt "@title:group"
5988 #~| msgid "Icon Size"
5989 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5990 #~ msgid "Icon Size"
5991 #~ msgstr "Saiz Ikon"
5993 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
5994 #~ msgid "Sett&ings"
5995 #~ msgstr "&Tetapan"
5998 #~ msgctxt "@title:group"
6003 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6004 #~ msgid "Url Navigator"
6005 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6006 #~ msgstr[0] "Navigasi"
6007 #~ msgstr[1] "Navigasi"
6010 #~| msgctxt "@info:status"
6011 #~| msgid "Unknown error."
6012 #~ msgctxt "@item:intable"
6014 #~ msgstr "Ralat tidak diketahui."
6017 #~ msgctxt "@label:textbox"
6018 #~ msgid "Start in:"
6019 #~ msgstr "Permulaan"
6022 #~| msgctxt "@option:check"
6023 #~| msgid "Show hidden files"
6024 #~ msgid "Show facets widget"
6025 #~ msgstr "Papar fail tersembunyi"
6028 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6029 #~| msgid "Permissions"
6030 #~ msgctxt "@action:button"
6031 #~ msgid "Fewer Options"
6032 #~ msgstr "Keizinan"
6035 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6036 #~| msgid "Permissions"
6037 #~ msgctxt "@action:button"
6038 #~ msgid "More Options"
6039 #~ msgstr "Keizinan"
6042 #~ msgctxt "@option:check"
6044 #~ msgstr "Sebarang"
6047 #~| msgctxt "@title:window"
6049 #~ msgctxt "@option:check"
6054 #~| msgctxt "@title:group Date"
6056 #~ msgctxt "@option:option"
6058 #~ msgstr "Hari ini"
6061 #~| msgctxt "@title:group Date"
6062 #~| msgid "Yesterday"
6063 #~ msgctxt "@option:option"
6064 #~ msgid "Yesterday"
6069 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6074 #~| msgctxt "@title:menu"
6076 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6080 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6082 #~ msgstr "Pralihat"
6087 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6088 #~ msgid "Descending"
6092 #~| msgctxt "@label:textbox"
6093 #~| msgid "Location:"
6095 #~ msgid "Location:"
6099 #~| msgctxt "@label"
6100 #~| msgid "Add Comment..."
6101 #~ msgctxt "@title:window"
6102 #~ msgid "Add Places Entry"
6103 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6106 #~| msgid "Show tooltips"
6107 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6108 #~ msgid "Show All Entries"
6109 #~ msgstr "Papar tip alatan"
6111 #~ msgctxt "@title:group"
6112 #~ msgid "Properties"
6113 #~ msgstr "Ciri-ciri"
6116 #~| msgctxt "@title:window"
6117 #~| msgid "Additional Information"
6118 #~ msgctxt "@title:group"
6119 #~ msgid "Additional Information Shown"
6120 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
6122 #~ msgctxt "@label:textbox"
6123 #~ msgid "Location:"
6126 #~ msgctxt "@title:group"
6127 #~ msgid "Icon Size"
6128 #~ msgstr "Saiz Ikon"
6130 #~ msgctxt "@label:listbox"
6132 #~ msgstr "Pralihat:"
6134 #~ msgctxt "@title:group"
6138 #~ msgctxt "@label:listbox"
6142 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6146 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6148 #~ msgstr "Sederhana"
6150 #~ msgctxt "@action:button"
6151 #~ msgid "Additional Information"
6152 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
6154 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6155 #~ msgid "Select All"
6156 #~ msgstr "Pilih Semua"
6158 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6160 #~ msgstr "Ulangmuat"
6163 #~| msgctxt "@title:group"
6164 #~| msgid "Icon Size"
6166 #~ msgid "Image Size"
6167 #~ msgstr "Saiz Ikon"
6175 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
6177 #~ msgid "Recently Saved"
6178 #~ msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
6182 #~ msgid "Search For"
6183 #~ msgstr "Bar Cari"
6191 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6192 #~| msgid "&Network Folders"
6193 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6195 #~ msgstr "Folder Ra&ngkaian"
6199 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6204 #~| msgctxt "@title:group Date"
6206 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6208 #~ msgstr "Hari ini"
6211 #~| msgctxt "@title:group Date"
6212 #~| msgid "Yesterday"
6213 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6214 #~ msgid "Yesterday"
6218 #~| msgctxt "@info:credit"
6219 #~| msgid "Documentation"
6220 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6221 #~ msgid "Documents"
6222 #~ msgstr "Dokumentasi"
6225 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6230 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6231 #~| msgid "Empty Trash"
6232 #~ msgid "Empty Search"
6233 #~ msgstr "Kosongkan Sampah"
6236 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6238 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6243 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6244 #~| msgid "Move to Trash"
6245 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6246 #~ msgid "&Move to Trash"
6247 #~ msgstr "Alih ke Tong Sampah"
6249 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6250 #~ msgid "Rename..."
6251 #~ msgstr "Namakan semula..."
6254 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6255 #~| msgid "Open in New Tab"
6256 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6257 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6258 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
6261 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6268 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6269 #~ msgid "%1 - all devices"
6272 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6273 #~ msgid "Paste Into Folder"
6274 #~ msgstr "Tampal Ke Dalam Folder"
6278 #~| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6279 #~| "full year number"
6280 #~| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
6282 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6283 #~ "locale, and %Y is full year number"
6284 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6285 #~ msgstr "Semalam (%B, %Y)"
6288 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6289 #~ msgstr "Anda pasti mahu mengosongkan Sampah? Semua item akan dipadam."
6292 #~ msgctxt "@title:group"
6296 #~ msgctxt "@info:status"
6297 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
6298 #~ msgstr "Folder tidak boleh diletakkan ke dalam dirinya sendiri"
6300 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6304 #~ msgctxt "@info:status"
6305 #~ msgid "Update of version information failed."
6306 #~ msgstr "Kemaskini maklumat versi gagal."
6309 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6311 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6312 #~ msgid "Copy Text"
6316 #~| msgctxt "@option:check"
6317 #~| msgid "Show zoom slider"
6318 #~ msgid "Zoom slider"
6319 #~ msgstr "Papar peleret zoom"
6322 #~| msgctxt "@title:group Date"
6324 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6326 #~ msgstr "Hari ini"
6329 #~| msgctxt "@title:group Date"
6330 #~| msgid "Yesterday"
6331 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6332 #~ msgid "Yesterday"
6340 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6342 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6347 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6349 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6351 #~ msgstr "Sederhana"
6354 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6356 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6361 #~| msgctxt "@title:window"
6362 #~| msgid "Information"
6363 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6364 #~ msgid "Copy Information Message"
6365 #~ msgstr "Maklumat"
6368 #~| msgctxt "@label"
6369 #~| msgid "Description:"
6370 #~ msgctxt "@item:intable"
6371 #~ msgid "No destination"
6372 #~ msgstr "Huraian:"
6375 #~| msgid "Show preview"
6376 #~ msgctxt "@title:group"
6377 #~ msgid "Do not create previews for"
6378 #~ msgstr "Papar pralihat"
6381 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6383 #~ msgctxt "@item:intable"
6388 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6390 #~ msgctxt "@item:intable"
6395 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6397 #~ msgctxt "@item:intable"
6402 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6403 #~| msgid "Permissions"
6404 #~ msgctxt "@item:intable"
6405 #~ msgid "Permissions"
6406 #~ msgstr "Keizinan"
6409 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6411 #~ msgctxt "@item:intable"
6416 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6418 #~ msgctxt "@item:intable"
6420 #~ msgstr "Kumpulan"
6423 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6425 #~ msgctxt "@item:intable"
6430 #~| msgctxt "@label"
6431 #~| msgid "Description:"
6432 #~ msgctxt "@item:intable"
6433 #~ msgid "Destination"
6434 #~ msgstr "Huraian:"
6437 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6439 #~ msgctxt "@item:intable"
6443 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6445 #~ msgstr "Mengikut Nama"
6447 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6449 #~ msgstr "Mengikut Saiz"
6452 #~| msgctxt "@label"
6453 #~| msgid "Description:"
6454 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6455 #~ msgid "By Link Destination"
6456 #~ msgstr "Huraian:"
6458 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6463 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6465 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6469 #~ msgctxt "@option:check"
6470 #~ msgid "Rename inline"
6471 #~ msgstr "Namakan semula dalambaris"
6473 #~ msgctxt "@title:tab"
6477 #~ msgctxt "@title:group"
6482 #~| msgctxt "@title:menu"
6484 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6489 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6494 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6498 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6502 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6504 #~ msgstr "Sederhana"
6506 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6510 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6514 #~ msgctxt "@title:menu"
6518 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6523 #~| msgctxt "@label"
6524 #~| msgid "Description:"
6525 #~ msgctxt "@title::column"
6526 #~ msgid "Link Destination"
6527 #~ msgstr "Huraian:"
6530 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6532 #~ msgctxt "@title::column"
6537 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6539 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6540 #~ msgid "Deselect Item"
6544 #~ msgid "Show preview"
6545 #~ msgstr "Papar pralihat"
6547 #~ msgid "Number of textlines"
6548 #~ msgstr "Jumlah baris teks"
6551 #~| msgctxt "@label"
6552 #~| msgid "Change Tags..."
6553 #~ msgctxt "@action:button"
6554 #~ msgid "Configure..."
6555 #~ msgstr "Tetapkan..."
6558 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6560 #~ msgctxt "@title:group"
6565 #~| msgctxt "@title:group Date"
6567 #~ msgctxt "@action:button"
6569 #~ msgstr "Hari ini"
6572 #~| msgctxt "@title:group Date"
6573 #~| msgid "Yesterday"
6574 #~ msgctxt "@action:button"
6575 #~ msgid "Yesterday"
6579 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6581 #~ msgctxt "@title:group"
6586 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6587 #~| msgid "New &Window"
6588 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6589 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6590 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
6593 #~| msgctxt "@action:button"
6599 #~ msgctxt "@title:menu"
6600 #~ msgid "View Mode"
6601 #~ msgstr "Mod Lihat"
6604 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6611 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6618 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6625 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6629 #~ msgstr "Mengikut Tarikh"
6637 #~| msgctxt "@title:group"
6644 #~| msgctxt "@title"
6645 #~| msgid "File Manager"
6647 #~ msgid "Filenames"
6648 #~ msgstr "Pengurus Fail"
6656 #~ msgctxt "@action:button"
6660 #~ msgctxt "@action:button"
6666 #~ msgid "Greater Than"
6667 #~ msgstr "Lebih Besar Dari"
6671 #~ msgid "Less Than"
6672 #~ msgstr "Kurang dari"
6679 #~ msgctxt "@label All (tags)"
6684 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
6686 #~ msgstr "Sebarang"
6689 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6693 #~ msgstr "Nilaian:"
6696 #~| msgctxt "@label Tag name"
6704 #~ msgstr "Kriteria"
6706 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6710 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6714 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6715 #~ msgid "Permissions"
6716 #~ msgstr "Keizinan"
6718 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6722 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6724 #~ msgstr "Kumpulan"
6726 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6730 #~ msgctxt "@item::intable"
6734 #~ msgctxt "@item::intable"
6736 #~ msgstr "Ditambah"
6738 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6742 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6746 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6747 #~ msgid "Permissions"
6748 #~ msgstr "Keizinan"
6750 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6754 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6756 #~ msgstr "Kumpulan"
6758 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6762 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6766 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6770 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6771 #~ msgid "Permissions"
6772 #~ msgstr "Keizinan"
6774 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6778 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6780 #~ msgstr "Kumpulan"
6782 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6786 #~ msgctxt "@title:menu"
6787 #~ msgid "Additional Information"
6788 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
6791 #~| msgctxt "@label"
6792 #~| msgid "Add Comment..."
6793 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6794 #~ msgid "SVN Commit..."
6795 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6798 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6800 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6801 #~ msgid "SVN Delete"
6805 #~| msgctxt "@label"
6806 #~| msgid "Add Comment..."
6807 #~ msgctxt "@title:window"
6808 #~ msgid "SVN Commit"
6809 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6812 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6814 #~ msgctxt "@action:button"
6819 #~| msgctxt "@label"
6822 #~ msgid "Total Size:"
6826 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6828 #~ msgctxt "@label file type"
6833 #~| msgctxt "@title:window"
6834 #~| msgid "Create New Tag"
6836 #~ msgid "Create new tag:"
6837 #~ msgstr "Cipta Tag Baru"
6840 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6843 #~ msgid "Delete tag"
6847 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6850 #~ msgid "Delete tag"
6854 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6856 #~ msgctxt "@action:button"
6861 #~| msgctxt "@label"
6862 #~| msgid "New Tag..."
6864 #~ msgid "Add Tags..."
6865 #~ msgstr "Tag Baru..."
6868 #~| msgctxt "@label"
6869 #~| msgid "Change Tags..."
6871 #~ msgid "Change..."
6874 #~ msgctxt "@info:progress"
6875 #~ msgid "Changing annotations"
6876 #~ msgstr "Menukar catatan"
6879 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6881 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6886 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6888 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6893 #~| msgctxt "@label"
6894 #~| msgid "Modified:"
6895 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6897 #~ msgstr "Diubahsuai"
6900 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6902 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6907 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6908 #~| msgid "Permissions"
6909 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6910 #~ msgid "Permissions"
6911 #~ msgstr "Keizinan"
6914 #~| msgctxt "@label"
6915 #~| msgid "Add Comment..."
6916 #~ msgctxt "@title:window"
6917 #~ msgid "Add Comment"
6918 #~ msgstr "Tambah Komen"
6921 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6923 #~ msgctxt "@label file content size"
6928 #~| msgctxt "@label"
6929 #~| msgid "Modified:"
6930 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6932 #~ msgstr "Diubahsuai"
6935 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6938 #~ msgid "MIME Type"
6939 #~ msgstr "Mengikut Jenis"
6942 #~| msgctxt "@label:textbox"
6943 #~| msgid "Location:"
6944 #~ msgctxt "@label file URL"
6949 #~| msgctxt "@action"
6950 #~| msgid "Create Folder..."
6953 #~ msgstr "Cipta Folder..."
6956 #~| msgctxt "@label"
6957 #~| msgid "Modified:"
6958 #~ msgctxt "@label EXIF"
6960 #~ msgstr "Diubahsuai"
6963 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6965 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6970 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6972 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6977 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6979 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6984 #~| msgctxt "@title"
6985 #~| msgid "File Manager"
6987 #~ msgid "File Name"
6988 #~ msgstr "Pengurus Fail"
6995 #~ msgid "Modified:"
6996 #~ msgstr "Diubahsuai:"
6999 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7003 #~ msgstr "Pemilik:"
7006 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7013 #~| msgctxt "@action:inmenu"