1 # translation of dolphin.po to Uzbek
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2008, 2009.
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-04-04 00:40+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-10-13 23:57+0200\n"
12 "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
13 "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
14 "Language: uz@cyrillic\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgstr "Машраб Қуватов"
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
31 #: dolphincontextmenu.cpp:123
33 msgctxt "@action:inmenu"
35 msgstr "Чиқиндилар қутисини бўшатиш"
37 #: dolphincontextmenu.cpp:137
39 msgctxt "@action:inmenu"
43 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1653
45 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
49 #: dolphincontextmenu.cpp:192
51 #| msgctxt "@title:menu"
53 msgctxt "@action:inmenu"
57 #: dolphincontextmenu.cpp:200
59 #| msgctxt "@action:inmenu"
60 #| msgid "Open in New Tab"
61 msgctxt "@action:inmenu"
62 msgid "Open Path in New Tab"
63 msgstr "Янги табда очиш"
65 #: dolphincontextmenu.cpp:204
67 #| msgctxt "@action:inmenu"
68 #| msgid "Open in New Window"
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Open Path in New Window"
71 msgstr "Янги ойнада очиш"
73 #: dolphincontextmenu.cpp:453
76 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
80 #: dolphinmainwindow.cpp:321
82 msgctxt "@info:status"
83 msgid "Successfully copied."
86 #: dolphinmainwindow.cpp:324
88 msgctxt "@info:status"
89 msgid "Successfully moved."
92 #: dolphinmainwindow.cpp:327
94 msgctxt "@info:status"
95 msgid "Successfully linked."
98 #: dolphinmainwindow.cpp:330
100 msgctxt "@info:status"
101 msgid "Successfully moved to trash."
104 #: dolphinmainwindow.cpp:333
106 msgctxt "@info:status"
107 msgid "Successfully renamed."
110 #: dolphinmainwindow.cpp:337
112 msgctxt "@info:status"
113 msgid "Created folder."
116 #: dolphinmainwindow.cpp:409
122 #: dolphinmainwindow.cpp:410
124 msgctxt "@info:whatsthis go back"
125 msgid "Return to the previously viewed folder."
128 #: dolphinmainwindow.cpp:416
134 #: dolphinmainwindow.cpp:417
136 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
137 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
140 #: dolphinmainwindow.cpp:607 dolphinmainwindow.cpp:653
142 msgctxt "@title:window"
146 #: dolphinmainwindow.cpp:611
148 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
152 #: dolphinmainwindow.cpp:613
154 #| msgctxt "@action:inmenu"
156 msgid "C&lose Current Tab"
159 #: dolphinmainwindow.cpp:622
162 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
165 #: dolphinmainwindow.cpp:624 dolphinmainwindow.cpp:674
167 msgid "Do not ask again"
168 msgstr "Бошқа сўралмасин"
170 #: dolphinmainwindow.cpp:662
172 msgid "Show &Terminal Panel"
175 #: dolphinmainwindow.cpp:672
178 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
182 #: dolphinmainwindow.cpp:864
185 msgid "Could not paste: The clipboard is empty."
188 #: dolphinmainwindow.cpp:865
191 msgid "Could not paste: You do not have permission to write into this folder."
194 #: dolphinmainwindow.cpp:1244
196 #| msgctxt "@title:menu"
198 msgctxt "@action:inmenu Tools"
202 #: dolphinmainwindow.cpp:1253 dolphinmainwindow.cpp:2007
204 #| msgctxt "@title:menu"
205 #| msgid "Search Toolbar"
206 msgctxt "@action:inmenu Tools"
207 msgid "Open Preferred Search Tool"
208 msgstr "Қидириш асбоблар панели"
210 #: dolphinmainwindow.cpp:1293
212 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
213 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
216 #: dolphinmainwindow.cpp:1298
218 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
220 msgctxt "@action:button"
221 msgid "Open %1 Terminal"
222 msgid_plural "Open %1 Terminals"
225 #: dolphinmainwindow.cpp:1399
229 "Could not create new folder: You do not have permission to create items in "
233 #: dolphinmainwindow.cpp:1498
237 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
239 msgstr "Ўзгартириш..."
241 #: dolphinmainwindow.cpp:1659
243 msgctxt "@action:inmenu File"
247 #: dolphinmainwindow.cpp:1660
249 #| msgctxt "@action:inmenu"
250 #| msgid "Open in New Window"
252 msgid "Open a new Dolphin window"
253 msgstr "Янги ойнада очиш"
255 #: dolphinmainwindow.cpp:1662
257 msgctxt "@info:whatsthis"
259 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
260 ">You can drag and drop items between windows."
263 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
265 msgctxt "@action:inmenu File"
269 #: dolphinmainwindow.cpp:1671
271 msgctxt "@info:whatsthis"
273 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
274 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
275 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
278 #: dolphinmainwindow.cpp:1680
280 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
281 msgid "Add to Places"
284 #: dolphinmainwindow.cpp:1682
286 msgctxt "@info:whatsthis"
287 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
290 #: dolphinmainwindow.cpp:1687
292 msgctxt "@action:inmenu File"
296 #: dolphinmainwindow.cpp:1688
298 #| msgctxt "@action:inmenu File"
304 #: dolphinmainwindow.cpp:1690
306 msgctxt "@info:whatsthis"
308 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
309 "the whole window instead."
312 #: dolphinmainwindow.cpp:1695
314 msgctxt "@info:whatsthis quit"
315 msgid "This closes this window."
318 #: dolphinmainwindow.cpp:1703
320 msgctxt "@info:whatsthis"
322 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
323 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
324 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
325 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
326 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
329 #: dolphinmainwindow.cpp:1710
335 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
337 msgctxt "@info:whatsthis cut"
339 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
340 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
341 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
342 "their initial location."
345 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
347 #| msgctxt "@action:inmenu"
353 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
355 msgctxt "@info:whatsthis copy"
357 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
358 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
359 "them from the clipboard to a new location."
362 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
364 msgctxt "@action:inmenu Edit"
368 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
370 msgctxt "@info:whatsthis paste"
372 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
373 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
374 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
377 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
379 msgctxt "@action:inmenu"
380 msgid "Copy to Other View"
383 #: dolphinmainwindow.cpp:1740
385 msgctxt "@action:inmenu"
386 msgid "Copy to Other View…"
389 #: dolphinmainwindow.cpp:1742
391 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
393 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
394 "(Only available while in Split View mode.)"
397 #: dolphinmainwindow.cpp:1746
399 #| msgctxt "@action:inmenu"
400 #| msgid "Move to Trash"
401 msgctxt "@action:inmenu Edit"
402 msgid "Copy to Other View"
403 msgstr "Чиқиндилар қутисига кўчириш"
405 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
407 #| msgctxt "@action:inmenu"
408 #| msgid "Move to Trash"
409 msgctxt "@action:inmenu"
410 msgid "Move to Other View"
411 msgstr "Чиқиндилар қутисига кўчириш"
413 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
415 #| msgctxt "@action:inmenu File"
416 #| msgid "Move to Trash"
417 msgctxt "@action:inmenu"
418 msgid "Move to Other View…"
419 msgstr "Чиқиндилар қутисига кўчириш"
421 #: dolphinmainwindow.cpp:1754
423 msgctxt "@info:whatsthis Move"
425 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
426 "(Only available while in Split View mode.)"
429 #: dolphinmainwindow.cpp:1758
431 #| msgctxt "@action:inmenu"
432 #| msgid "Move to Trash"
433 msgctxt "@action:inmenu Edit"
434 msgid "Move to Other View"
435 msgstr "Чиқиндилар қутисига кўчириш"
437 #: dolphinmainwindow.cpp:1763
439 #| msgctxt "@label:textbox"
441 msgctxt "@action:inmenu Tools"
445 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
447 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
448 #| msgid "Show Search Bar"
449 msgctxt "@info:tooltip"
450 msgid "Show Filter Bar"
451 msgstr "Қидириш панелини кўрсатиш"
453 #: dolphinmainwindow.cpp:1766
455 msgctxt "@info:whatsthis"
457 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
458 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
459 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
463 #: dolphinmainwindow.cpp:1778
465 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
466 #| msgid "Show Search Bar"
467 msgctxt "@action:inmenu"
468 msgid "Toggle Filter Bar"
469 msgstr "Қидириш панелини кўрсатиш"
471 #: dolphinmainwindow.cpp:1779
473 #| msgctxt "@label:textbox"
475 msgctxt "@action:intoolbar"
479 #: dolphinmainwindow.cpp:1787 search/dolphinsearchbox.cpp:350
481 #| msgctxt "@label:textbox"
486 #: dolphinmainwindow.cpp:1788
488 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
489 #| msgid "Current folder"
490 msgctxt "@info:tooltip"
491 msgid "Search for files and folders"
494 #: dolphinmainwindow.cpp:1790
496 msgctxt "@info:whatsthis find"
498 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
499 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
500 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
501 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
505 #: dolphinmainwindow.cpp:1801
507 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
508 #| msgid "Show Search Bar"
509 msgctxt "@action:inmenu"
510 msgid "Toggle Search Bar"
511 msgstr "Қидириш панелини кўрсатиш"
513 #: dolphinmainwindow.cpp:1802
515 #| msgctxt "@label:textbox"
517 msgctxt "@action:intoolbar"
521 #. i18n: This action toggles a selection mode.
522 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
524 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
525 #| msgid "Current folder"
526 msgctxt "@action:inmenu"
527 msgid "Select Files and Folders"
530 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
531 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
532 #: dolphinmainwindow.cpp:1813
534 #| msgctxt "@label:textbox"
536 msgctxt "@action:intoolbar"
540 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
542 msgctxt "@info:whatsthis"
544 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
545 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
546 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
547 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
548 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
552 #: dolphinmainwindow.cpp:1839
554 msgctxt "@info:whatsthis"
555 msgid "This selects all files and folders in the current location."
558 #: dolphinmainwindow.cpp:1843 dolphinpart.cpp:167
560 msgctxt "@action:inmenu Edit"
561 msgid "Invert Selection"
562 msgstr "Тескарисини танлаш"
564 #: dolphinmainwindow.cpp:1845
566 msgctxt "@info:whatsthis invert"
568 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
572 #: dolphinmainwindow.cpp:1863
574 msgctxt "@info:whatsthis split"
576 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
577 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
578 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
579 "para>Click this button again to close one of the views."
582 #: dolphinmainwindow.cpp:1878
584 msgctxt "@info:whatsthis"
586 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
590 #: dolphinmainwindow.cpp:1886
592 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
596 #: dolphinmainwindow.cpp:1887
599 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
602 #: dolphinmainwindow.cpp:1895
604 #| msgctxt "@action:inmenu"
606 msgctxt "@info:tooltip"
610 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
612 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
614 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
615 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
616 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
617 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
620 #: dolphinmainwindow.cpp:1904
622 msgctxt "@action:inmenu View"
626 #: dolphinmainwindow.cpp:1905
628 #| msgctxt "@label:listbox"
634 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
637 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
640 #: dolphinmainwindow.cpp:1911
642 #| msgctxt "@label:textbox"
644 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
645 msgid "Editable Location"
648 #: dolphinmainwindow.cpp:1913
650 msgctxt "@info:whatsthis"
652 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
653 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
654 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
655 "confirming the edited location."
658 #: dolphinmainwindow.cpp:1921
660 #| msgctxt "@label:textbox"
662 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
663 msgid "Replace Location"
666 #: dolphinmainwindow.cpp:1926
668 msgctxt "@info:whatsthis"
670 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
671 "enter a different location."
674 #: dolphinmainwindow.cpp:1956
676 #| msgctxt "@action:inmenu File"
678 msgctxt "@action:inmenu File"
679 msgid "Undo close tab"
682 #: dolphinmainwindow.cpp:1957
684 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
685 msgid "This returns you to the previously closed tab."
688 #: dolphinmainwindow.cpp:1965
690 msgctxt "@info:whatsthis"
692 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
693 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
694 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
695 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
696 "for your confirmation beforehand."
699 #: dolphinmainwindow.cpp:1994
701 msgctxt "@info:whatsthis"
703 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
704 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
705 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
708 #: dolphinmainwindow.cpp:2001
710 msgctxt "@action:inmenu Tools"
711 msgid "Compare Files"
712 msgstr "Файлларни солиштириш"
714 #: dolphinmainwindow.cpp:2009
716 msgctxt "@info:whatsthis"
718 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
719 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
723 #: dolphinmainwindow.cpp:2017
725 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
727 msgctxt "@action:inmenu Tools"
728 msgid "Open Terminal"
731 #: dolphinmainwindow.cpp:2019
733 msgctxt "@info:whatsthis"
735 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
736 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
737 "the terminal application.</para>"
740 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
741 #: dolphinmainwindow.cpp:2027
743 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
745 msgctxt "@action:inmenu Tools"
746 msgid "Open Terminal Here"
749 #: dolphinmainwindow.cpp:2029
751 msgctxt "@info:whatsthis"
753 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
754 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
755 "features in the terminal application.</para>"
758 #: dolphinmainwindow.cpp:2037 dolphinmainwindow.cpp:2865
760 msgctxt "@action:inmenu Tools"
761 msgid "Focus Terminal Panel"
764 #: dolphinmainwindow.cpp:2045
766 msgctxt "@title:menu"
770 #: dolphinmainwindow.cpp:2055
772 msgctxt "@info:whatsthis"
774 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
775 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
776 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
777 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
778 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
779 "advanced actions more time consuming.</para>"
782 #: dolphinmainwindow.cpp:2088
784 msgctxt "@action:inmenu"
788 #: dolphinmainwindow.cpp:2101
790 #| msgctxt "@action:inmenu"
792 msgctxt "@action:inmenu"
796 #: dolphinmainwindow.cpp:2102
798 msgctxt "@action:inmenu"
799 msgid "Go to Last Tab"
802 #: dolphinmainwindow.cpp:2108
804 #| msgctxt "@action:inmenu"
806 msgctxt "@action:inmenu"
810 #: dolphinmainwindow.cpp:2109
812 #| msgctxt "@action:inmenu"
814 msgctxt "@action:inmenu"
815 msgid "Go to Next Tab"
818 #: dolphinmainwindow.cpp:2115
820 msgctxt "@action:inmenu"
824 #: dolphinmainwindow.cpp:2116
826 msgctxt "@action:inmenu"
827 msgid "Go to Previous Tab"
830 #: dolphinmainwindow.cpp:2123
832 #| msgctxt "@option:check"
833 #| msgid "Show hidden files"
834 msgctxt "@action:inmenu"
836 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
838 #: dolphinmainwindow.cpp:2129
840 msgctxt "@action:inmenu"
841 msgid "Open in New Tab"
842 msgstr "Янги табда очиш"
844 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
846 #| msgctxt "@action:inmenu"
847 #| msgid "Open in New Tab"
848 msgctxt "@action:inmenu"
849 msgid "Open in New Tabs"
850 msgstr "Янги табда очиш"
852 #: dolphinmainwindow.cpp:2139
854 msgctxt "@action:inmenu"
855 msgid "Open in New Window"
856 msgstr "Янги ойнада очиш"
858 #: dolphinmainwindow.cpp:2144 panels/places/placespanel.cpp:45
860 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
861 #| msgid "App&lications"
862 msgctxt "@action:inmenu"
863 msgid "Open in Split View"
866 #: dolphinmainwindow.cpp:2158
868 #| msgctxt "@title:menu"
870 msgctxt "@action:inmenu Panels"
871 msgid "Unlock Panels"
874 #: dolphinmainwindow.cpp:2160
876 #| msgctxt "@title:menu"
878 msgctxt "@action:inmenu Panels"
882 #: dolphinmainwindow.cpp:2163
884 msgctxt "@info:whatsthis"
886 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
887 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
888 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
889 "embedded more cleanly."
892 #: dolphinmainwindow.cpp:2172
894 msgctxt "@title:window"
898 #: dolphinmainwindow.cpp:2195
900 msgctxt "@info:whatsthis"
902 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
903 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
906 #: dolphinmainwindow.cpp:2202
908 msgctxt "@info:whatsthis"
910 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
911 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
912 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
913 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
914 "items a preview of their contents is provided.</para>"
917 #: dolphinmainwindow.cpp:2210
919 msgctxt "@info:whatsthis"
921 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
922 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
923 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
924 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
925 "are given here by right-clicking.</para>"
928 #: dolphinmainwindow.cpp:2219
930 msgctxt "@title:window"
934 #: dolphinmainwindow.cpp:2239
936 msgctxt "@info:whatsthis"
938 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
939 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
940 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
943 #: dolphinmainwindow.cpp:2244
945 msgctxt "@info:whatsthis"
947 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
948 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
949 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
950 "quick switching between any folders.</para>"
953 #: dolphinmainwindow.cpp:2254
955 msgctxt "@title:window Shell terminal"
959 #: dolphinmainwindow.cpp:2279
961 msgctxt "@info:whatsthis"
963 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
964 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
965 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
966 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
967 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
968 "application like Konsole.</para>"
971 #: dolphinmainwindow.cpp:2287
973 msgctxt "@info:whatsthis"
975 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
976 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
977 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
978 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
979 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
980 "like Konsole.</para>"
983 #: dolphinmainwindow.cpp:2304
985 msgctxt "@title:window"
989 #: dolphinmainwindow.cpp:2331
991 #| msgctxt "@action:inmenu"
992 #| msgid "Show Hidden Files"
993 msgctxt "@item:inmenu"
994 msgid "Show Hidden Places"
995 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
997 #: dolphinmainwindow.cpp:2335
999 msgctxt "@info:whatsthis"
1001 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1002 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1006 #: dolphinmainwindow.cpp:2347
1008 msgctxt "@info:whatsthis"
1010 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1011 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1012 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1013 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1017 #: dolphinmainwindow.cpp:2354
1019 msgctxt "@info:whatsthis"
1021 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1022 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1023 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1024 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1025 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1026 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1027 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1028 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1029 "interface> to display it again.</para>"
1032 #: dolphinmainwindow.cpp:2368
1033 #, fuzzy, kde-format
1034 #| msgctxt "@title:menu"
1036 msgctxt "@action:inmenu View"
1040 #: dolphinmainwindow.cpp:2435
1044 "Could not rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1047 #: dolphinmainwindow.cpp:2438 dolphinmainwindow.cpp:2455
1051 "Could not delete: You do not have permission to remove items from this "
1055 #: dolphinmainwindow.cpp:2440
1059 "Could not cut: You do not have permission to move items from this folder."
1062 #: dolphinmainwindow.cpp:2445
1066 "Could not duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1070 #: dolphinmainwindow.cpp:2467
1073 msgid "Could not copy to other view: No files selected."
1076 #: dolphinmainwindow.cpp:2469
1079 msgid "Could not move to other view: No files selected."
1082 #: dolphinmainwindow.cpp:2488
1086 "Could not copy to other view: The other view already contains these items."
1089 #: dolphinmainwindow.cpp:2491
1093 "Could not move to other view: The other view already contains these items."
1096 #: dolphinmainwindow.cpp:2496
1100 "Could not copy to other view: You do not have permission to write into the "
1101 "destination folder."
1104 #: dolphinmainwindow.cpp:2500
1108 "Could not move to other view: You do not have permission to write into the "
1109 "destination folder."
1112 #: dolphinmainwindow.cpp:2506
1116 "Could not move to other view: You do not have permission to move items from "
1120 #: dolphinmainwindow.cpp:2530
1122 msgctxt "@info:whatsthis"
1124 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1125 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1126 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1127 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1128 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1131 #: dolphinmainwindow.cpp:2620
1133 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1137 #: dolphinmainwindow.cpp:2621
1140 msgid "Close left view"
1143 #: dolphinmainwindow.cpp:2623
1145 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1146 msgid "Pop out Left View"
1149 #: dolphinmainwindow.cpp:2624
1152 msgid "Move left view to a new window"
1155 #: dolphinmainwindow.cpp:2626
1157 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1161 #: dolphinmainwindow.cpp:2627
1164 msgid "Close right view"
1167 #: dolphinmainwindow.cpp:2629
1169 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1170 msgid "Pop out Right View"
1173 #: dolphinmainwindow.cpp:2630
1176 msgid "Move right view to a new window"
1179 #: dolphinmainwindow.cpp:2639
1181 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1185 #: dolphinmainwindow.cpp:2640
1186 #, fuzzy, kde-format
1187 #| msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1193 #: dolphinmainwindow.cpp:2642
1195 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1199 #: dolphinmainwindow.cpp:2697
1201 msgctxt "@info:whatsthis"
1203 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1204 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1205 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1206 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1207 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1208 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1211 #: dolphinmainwindow.cpp:2704
1213 msgctxt "@info:whatsthis"
1215 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1216 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1217 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1218 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1219 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1220 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1221 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1222 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1225 #: dolphinmainwindow.cpp:2716
1227 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1229 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1230 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1231 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1232 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1233 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1234 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1235 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1236 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1237 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1238 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1239 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1242 #: dolphinmainwindow.cpp:2732
1244 msgctxt "@info:whatsthis"
1246 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1247 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1248 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1249 "be triggered this way.</para>"
1252 #: dolphinmainwindow.cpp:2738
1254 msgctxt "@info:whatsthis"
1256 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1257 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1258 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1261 #: dolphinmainwindow.cpp:2742
1263 msgctxt "@info:whatsthis"
1265 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1266 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1267 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1268 "Handbook</interface>."
1271 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1272 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1273 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1274 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1275 #. The same might be true for any external link you translate.
1276 #: dolphinmainwindow.cpp:2762
1278 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1280 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1281 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1282 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1283 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1284 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1287 #: dolphinmainwindow.cpp:2767
1289 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1291 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1292 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1293 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1294 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1295 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1296 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1297 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1298 "windows so don't get too used to this.</para>"
1301 #: dolphinmainwindow.cpp:2778
1303 msgctxt "@info:whatsthis"
1305 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1306 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1307 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1308 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1309 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1312 #: dolphinmainwindow.cpp:2787
1314 msgctxt "@info:whatsthis"
1316 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1317 "support the continued work on this application and many other projects by "
1318 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1319 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1320 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1321 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1322 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1323 "behind the KDE community.</para>"
1326 #: dolphinmainwindow.cpp:2800
1328 msgctxt "@info:whatsthis"
1330 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1331 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1332 "in your preferred language."
1335 #: dolphinmainwindow.cpp:2805
1337 msgctxt "@info:whatsthis"
1339 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1340 "libraries and maintainers of this application."
1343 #: dolphinmainwindow.cpp:2810
1345 msgctxt "@info:whatsthis"
1347 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1348 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1349 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1353 #: dolphinmainwindow.cpp:2868 dolphinmainwindow.cpp:2872
1355 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1356 msgid "Defocus Terminal Panel"
1359 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1361 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1364 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1366 msgctxt "@action:button"
1368 msgstr "Чиқиндилар қутисини бўшатиш"
1370 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1372 msgid "Empties Trash to create free space"
1375 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1376 #, fuzzy, kde-format
1377 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1378 #| msgid "&Network Folders"
1379 msgctxt "@action:button"
1380 msgid "Add Network Folder"
1381 msgstr "&Тармоқ жилдлари"
1383 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1384 #, fuzzy, kde-format
1385 #| msgctxt "@label:textbox"
1386 #| msgid "Location:"
1387 msgctxt "@action:inmenu"
1388 msgid "Location Bar"
1389 msgid_plural "Location Bars"
1390 msgstr[0] "Манзили:"
1392 #: dolphinpart.cpp:148
1393 #, fuzzy, kde-format
1394 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1395 #| msgid "&Edit File Type..."
1396 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1397 msgid "&Edit File Type…"
1398 msgstr "Файл т&урини таҳрирлаш..."
1400 #: dolphinpart.cpp:152
1401 #, fuzzy, kde-format
1402 #| msgctxt "@label:textbox"
1403 #| msgid "Search..."
1404 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1405 msgid "Select Items Matching…"
1408 #: dolphinpart.cpp:157
1409 #, fuzzy, kde-format
1410 #| msgctxt "@label:textbox"
1411 #| msgid "Search..."
1412 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1413 msgid "Unselect Items Matching…"
1416 #: dolphinpart.cpp:163
1417 #, fuzzy, kde-format
1418 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1419 #| msgid "Select All"
1420 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1421 msgid "Unselect All"
1422 msgstr "Ҳаммасини танлаш"
1424 #: dolphinpart.cpp:178
1426 msgctxt "@action:inmenu Go"
1427 msgid "App&lications"
1430 #: dolphinpart.cpp:179
1432 msgctxt "@action:inmenu Go"
1433 msgid "&Network Folders"
1434 msgstr "&Тармоқ жилдлари"
1436 #: dolphinpart.cpp:180
1438 msgctxt "@action:inmenu Go"
1440 msgstr "Чиқиндилар қутиси"
1442 #: dolphinpart.cpp:183
1444 msgctxt "@action:inmenu Go"
1446 msgstr "Авто-бошлаш"
1448 #: dolphinpart.cpp:189
1449 #, fuzzy, kde-format
1450 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1451 #| msgid "Find File..."
1452 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1454 msgstr "Файлни қидириш..."
1456 #: dolphinpart.cpp:195
1457 #, fuzzy, kde-format
1458 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
1460 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1461 msgid "Open &Terminal"
1464 #: dolphinpart.cpp:447
1465 #, fuzzy, kde-format
1466 #| msgctxt "@label:textbox"
1467 #| msgid "Search..."
1468 msgctxt "@title:window"
1472 #: dolphinpart.cpp:447
1474 msgid "Select all items matching this pattern:"
1477 #: dolphinpart.cpp:452
1479 msgctxt "@title:window"
1483 #: dolphinpart.cpp:452
1485 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1488 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1494 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1495 #: dolphinpart.rc:15
1496 #, fuzzy, kde-format
1497 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1498 #| msgid "Invert Selection"
1499 msgctxt "@title:menu"
1501 msgstr "Тескарисини танлаш"
1503 #. i18n: ectx: Menu (view)
1504 #: dolphinpart.rc:24
1509 #. i18n: ectx: Menu (go)
1510 #: dolphinpart.rc:33
1515 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1516 #: dolphinpart.rc:41
1518 msgctxt "@title:menu"
1522 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1523 #: dolphinpart.rc:51
1524 #, fuzzy, kde-format
1525 #| msgctxt "@title:menu"
1526 #| msgid "Main Toolbar"
1527 msgctxt "@title:menu"
1528 msgid "Dolphin Toolbar"
1529 msgstr "Асосий асбоблар панели"
1531 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1532 #, fuzzy, kde-format
1533 #| msgctxt "@action:inmenu"
1534 #| msgid "Close Tab"
1535 msgid "Recently Closed Tabs"
1538 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1539 #, fuzzy, kde-format
1540 #| msgctxt "@action:inmenu"
1541 #| msgid "Close Tab"
1542 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1545 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1546 #: dolphinviewcontainer.cpp:499 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1547 #, fuzzy, kde-format
1548 #| msgctxt "@action:inmenu"
1549 #| msgid "Search Bar"
1550 msgid "Search for %1 in %2"
1551 msgstr "Қидириш панели"
1553 #: dolphintabbar.cpp:155
1555 msgctxt "@action:inmenu"
1559 #: dolphintabbar.cpp:156
1560 #, fuzzy, kde-format
1561 #| msgctxt "@action:inmenu"
1562 #| msgid "Search Bar"
1563 msgctxt "@action:inmenu"
1565 msgstr "Қидириш панели"
1567 #: dolphintabbar.cpp:157
1569 msgctxt "@action:inmenu"
1570 msgid "Close Other Tabs"
1571 msgstr "Бошқа табларни ёпиш"
1573 #: dolphintabbar.cpp:158
1575 msgctxt "@action:inmenu"
1579 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1580 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1581 #: dolphintabwidget.cpp:506
1583 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1587 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1588 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1589 #: dolphintabwidget.cpp:510
1591 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1595 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1597 #, fuzzy, kde-format
1598 #| msgctxt "@label:textbox"
1599 #| msgid "Location:"
1600 msgctxt "@title:menu"
1601 msgid "Location Bar"
1604 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1607 msgctxt "@title:menu"
1608 msgid "Main Toolbar"
1609 msgstr "Асосий асбоблар панели"
1611 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1613 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1615 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1616 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1617 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1618 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1619 "because following these folders from left to right leads here.</"
1620 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1621 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1622 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1623 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1626 #: dolphinviewcontainer.cpp:89
1628 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1630 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1631 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1632 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1633 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1634 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1635 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1636 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1637 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1638 "find an item.</item></list></para>"
1641 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1643 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1646 #: dolphinviewcontainer.cpp:535
1647 #, fuzzy, kde-format
1648 #| msgctxt "@label:textbox"
1649 #| msgid "Search..."
1653 #: dolphinviewcontainer.cpp:537
1654 #, fuzzy, kde-format
1655 #| msgctxt "@action:inmenu"
1656 #| msgid "Search Bar"
1657 msgid "Search for %1"
1658 msgstr "Қидириш панели"
1660 #: dolphinviewcontainer.cpp:621
1661 #, fuzzy, kde-format
1662 #| msgctxt "@info:progress"
1663 #| msgid "Loading folder..."
1664 msgctxt "@info:progress"
1665 msgid "Loading folder…"
1666 msgstr "Жилд юкланмоқда..."
1668 #: dolphinviewcontainer.cpp:629
1669 #, fuzzy, kde-format
1670 #| msgctxt "@label:listbox"
1672 msgctxt "@info:progress"
1676 #: dolphinviewcontainer.cpp:640
1677 #, fuzzy, kde-format
1678 #| msgctxt "@label:textbox"
1679 #| msgid "Search..."
1684 #: dolphinviewcontainer.cpp:661
1686 msgctxt "@info:status"
1687 msgid "No items found."
1690 #: dolphinviewcontainer.cpp:822
1692 msgctxt "@info:status"
1693 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1696 #: dolphinviewcontainer.cpp:825
1698 msgctxt "@info:status"
1700 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1703 #: dolphinviewcontainer.cpp:832
1705 msgctxt "@info:status"
1706 msgid "Invalid protocol '%1'"
1709 #: dolphinviewcontainer.cpp:834
1711 msgctxt "@info:status"
1712 msgid "Invalid protocol"
1715 #: dolphinviewcontainer.cpp:944
1718 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1721 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1723 msgctxt "@info:tooltip"
1724 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1727 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1728 #, fuzzy, kde-format
1729 #| msgctxt "@label:textbox"
1734 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1736 msgctxt "@info:tooltip"
1737 msgid "Hide Filter Bar"
1740 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1742 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1746 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1749 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1750 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1753 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1756 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1758 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1761 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1764 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1766 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1769 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1772 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1774 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1777 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1778 #, fuzzy, kde-format
1779 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1780 #| msgid "Invert Selection"
1781 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1782 msgid "One Selected File"
1783 msgid_plural "%1 Selected Files"
1784 msgstr[0] "Тескарисини танлаш"
1786 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1789 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1790 msgid "One Selected Folder"
1791 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1794 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1797 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1799 msgid "One Selected Item"
1800 msgid_plural "%1 Selected Items"
1803 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1805 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1807 msgid_plural "%1 Files"
1810 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1811 #, fuzzy, kde-format
1814 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1816 msgid_plural "%1 Folders"
1819 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1822 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1824 msgid_plural "%1 Items"
1827 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1829 msgctxt "@item:intable"
1831 msgid_plural "%1 items"
1834 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1836 msgctxt "width × height"
1840 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1842 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1846 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1847 #, fuzzy, kde-format
1848 #| msgctxt "@title:group Name"
1850 msgctxt "@title:group"
1854 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1856 msgctxt "@title:group Size"
1860 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1862 msgctxt "@title:group Size"
1866 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1868 msgctxt "@title:group Size"
1872 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
1874 msgctxt "@title:group Size"
1878 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1880 msgctxt "@title:group Date"
1884 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
1886 msgctxt "@title:group Date"
1890 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1892 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1896 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1899 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1903 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
1904 #, fuzzy, kde-format
1905 #| msgctxt "@title:group Date"
1906 #| msgid "Three Weeks Ago"
1907 msgctxt "@title:group Date"
1908 msgid "One Week Ago"
1909 msgstr "Уч ҳафта аввал"
1911 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
1913 msgctxt "@title:group Date"
1914 msgid "Two Weeks Ago"
1915 msgstr "Икки ҳафта аввал"
1917 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
1919 msgctxt "@title:group Date"
1920 msgid "Three Weeks Ago"
1921 msgstr "Уч ҳафта аввал"
1923 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
1925 msgctxt "@title:group Date"
1926 msgid "Earlier this Month"
1929 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
1930 #, fuzzy, kde-format
1932 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1933 #| "full year number"
1934 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1936 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1937 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1938 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1939 "text that should not be formatted as a date"
1940 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1941 msgstr "Кеча (%B, %Y)"
1943 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
1946 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1947 "context @title:group Date"
1951 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
1952 #, fuzzy, kde-format
1954 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1955 #| "full year number"
1956 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1958 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1959 "current locale, and yyyy is full year number."
1960 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1961 msgstr "Кеча (%B, %Y)"
1963 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
1966 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1971 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
1972 #, fuzzy, kde-format
1973 #| msgctxt "@title:group Date"
1974 #| msgid "Three Weeks Ago"
1976 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1977 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1978 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1979 "text that should not be formatted as a date"
1980 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1981 msgstr "Уч ҳафта аввал"
1983 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
1986 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1987 "context @title:group Date"
1991 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
1992 #, fuzzy, kde-format
1993 #| msgctxt "@title:group Date"
1994 #| msgid "Two Weeks Ago"
1996 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1997 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1998 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1999 "text that should not be formatted as a date"
2000 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2001 msgstr "Икки ҳафта аввал"
2003 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2006 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2007 "context @title:group Date"
2011 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
2012 #, fuzzy, kde-format
2013 #| msgctxt "@title:group Date"
2014 #| msgid "Three Weeks Ago"
2016 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2017 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2018 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2019 "text that should not be formatted as a date"
2020 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2021 msgstr "Уч ҳафта аввал"
2023 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2026 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2027 "context @title:group Date"
2031 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
2032 #, fuzzy, kde-format
2033 #| msgctxt "@title:group Date"
2034 #| msgid "Three Weeks Ago"
2036 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2037 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2038 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2039 "text that should not be formatted as a date"
2040 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2041 msgstr "Уч ҳафта аввал"
2043 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2046 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2047 "context @title:group Date"
2051 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
2054 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2055 "and yyyy is full year number"
2059 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
2062 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2067 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
2068 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
2070 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2074 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
2075 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2077 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2081 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
2082 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2084 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2088 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2089 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2091 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2095 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2097 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2098 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2101 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2103 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2109 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2111 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2117 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2120 #| msgid "Modified:"
2125 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2126 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2128 msgid "The date format can be selected in settings."
2131 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2133 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2134 #| msgid "Create New"
2139 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2144 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2146 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2152 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2154 #| msgctxt "@label:listbox"
2160 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2166 msgstr "Чиқиндилар қутиси"
2168 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2170 #| msgctxt "@action:inmenu"
2176 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2181 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2182 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2183 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2185 #| msgctxt "@info:credit"
2186 #| msgid "Documentation"
2189 msgstr "Қўлланмалар"
2191 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2196 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2201 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2203 #| msgctxt "@title:window"
2204 #| msgid "Change Comment"
2207 msgstr "Изоҳни ўзгартириш..."
2209 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2214 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2219 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2221 msgid "Date Photographed"
2224 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2225 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2226 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2231 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2232 msgctxt "@label width x height"
2236 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2241 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2246 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2248 #| msgctxt "@info:credit"
2249 #| msgid "Documentation"
2252 msgstr "Қўлланмалар"
2254 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2259 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2260 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2261 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2262 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2267 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2269 #| msgctxt "@title:tab General settings"
2275 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2280 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2282 #| msgctxt "@info:credit"
2283 #| msgid "Documentation"
2286 msgstr "Қўлланмалар"
2288 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2293 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2298 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2300 #| msgctxt "@item::intable"
2303 msgid "Release Year"
2304 msgstr "Олиб ташланган"
2306 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2308 msgid "Aspect Ratio"
2311 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2316 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2321 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2323 #| msgctxt "@action:inmenu"
2329 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2330 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2331 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2332 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2334 #| msgctxt "@title:group Name"
2340 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2342 msgid "File Extension"
2345 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2347 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2348 #| msgid "Invert Selection"
2350 msgid "Deletion Time"
2351 msgstr "Тескарисини танлаш"
2353 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2356 #| msgid "Description:"
2358 msgid "Link Destination"
2361 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2363 msgid "Downloaded From"
2366 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2368 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2369 #| msgid "Permissions"
2374 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2377 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2378 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2381 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2383 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2389 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2391 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2397 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2399 msgctxt "@info:status"
2400 msgid "Unknown error."
2401 msgstr "Номаълум хато."
2404 #, fuzzy, kde-format
2413 msgid "File Manager"
2414 msgstr "Файл бошқарувчиси"
2418 msgctxt "@info:credit"
2419 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2424 msgctxt "@info:credit"
2429 #, fuzzy, kde-format
2430 #| msgctxt "@info:credit"
2431 #| msgid "Maintainer and developer"
2432 msgctxt "@info:credit"
2433 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2434 msgstr "Таъминловчи ва тузувчи"
2438 msgctxt "@info:credit"
2443 #, fuzzy, kde-format
2444 #| msgctxt "@info:credit"
2445 #| msgid "Maintainer and developer"
2446 msgctxt "@info:credit"
2447 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2448 msgstr "Таъминловчи ва тузувчи"
2452 msgctxt "@info:credit"
2453 msgid "Elvis Angelaccio"
2457 #, fuzzy, kde-format
2458 #| msgctxt "@info:credit"
2459 #| msgid "Maintainer and developer"
2460 msgctxt "@info:credit"
2461 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2462 msgstr "Таъминловчи ва тузувчи"
2466 msgctxt "@info:credit"
2467 msgid "Emmanuel Pescosta"
2471 #, fuzzy, kde-format
2472 #| msgctxt "@info:credit"
2473 #| msgid "Maintainer and developer"
2474 msgctxt "@info:credit"
2475 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2476 msgstr "Таъминловчи ва тузувчи"
2480 msgctxt "@info:credit"
2481 msgid "Frank Reininghaus"
2485 #, fuzzy, kde-format
2486 #| msgctxt "@info:credit"
2487 #| msgid "Maintainer and developer"
2488 msgctxt "@info:credit"
2489 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2490 msgstr "Таъминловчи ва тузувчи"
2494 msgctxt "@info:credit"
2499 #, fuzzy, kde-format
2500 #| msgctxt "@info:credit"
2501 #| msgid "Maintainer and developer"
2502 msgctxt "@info:credit"
2503 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2504 msgstr "Таъминловчи ва тузувчи"
2508 msgctxt "@info:credit"
2509 msgid "Sebastian Trüg"
2512 #: main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125 main.cpp:126
2513 #: main.cpp:127 main.cpp:128
2515 msgctxt "@info:credit"
2521 msgctxt "@info:credit"
2527 msgctxt "@info:credit"
2528 msgid "Aaron J. Seigo"
2533 msgctxt "@info:credit"
2534 msgid "Rafael Fernández López"
2539 msgctxt "@info:credit"
2540 msgid "Kevin Ottens"
2545 msgctxt "@info:credit"
2546 msgid "Holger Freyther"
2551 msgctxt "@info:credit"
2552 msgid "Max Blazejak"
2557 msgctxt "@info:credit"
2558 msgid "Michael Austin"
2563 msgctxt "@info:credit"
2564 msgid "Documentation"
2565 msgstr "Қўлланмалар"
2569 msgctxt "@info:shell"
2570 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2575 msgctxt "@info:shell"
2576 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2581 msgctxt "@info:shell"
2582 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2587 msgctxt "@info:shell"
2588 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2593 msgctxt "@info:shell"
2594 msgid "Document to open"
2597 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2598 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2599 #, fuzzy, kde-format
2600 #| msgid "Show hidden files"
2601 msgid "Hidden files shown"
2602 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
2604 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2605 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2607 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2610 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2611 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2612 #, fuzzy, kde-format
2613 #| msgctxt "@title:group"
2614 #| msgid "Column Width"
2615 msgid "Automatic scrolling"
2616 msgstr "Устуннинг эни"
2618 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2620 msgctxt "@action:inmenu"
2624 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2626 msgctxt "@action:inmenu"
2630 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2631 #, fuzzy, kde-format
2632 #| msgctxt "@action:inmenu"
2633 #| msgid "Rename..."
2634 msgctxt "@action:inmenu"
2636 msgstr "Номини ўзгартириш..."
2638 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2640 msgctxt "@action:inmenu"
2641 msgid "Move to Trash"
2642 msgstr "Чиқиндилар қутисига кўчириш"
2644 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2646 msgctxt "@action:inmenu"
2650 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2652 msgctxt "@action:inmenu"
2653 msgid "Show Hidden Files"
2654 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
2656 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2658 msgctxt "@action:inmenu"
2659 msgid "Limit to Home Directory"
2662 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2664 msgctxt "@action:inmenu"
2665 msgid "Automatic Scrolling"
2668 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2670 msgctxt "@action:inmenu"
2674 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2675 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2676 #, fuzzy, kde-format
2677 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2679 msgid "Previews shown"
2680 msgstr "Кўриб чиқиш"
2682 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2683 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2685 msgid "Auto-Play media files"
2688 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2689 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2690 #, fuzzy, kde-format
2691 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2692 #| msgid "Show Search Bar"
2693 msgid "Show item on hover"
2694 msgstr "Қидириш панелини кўрсатиш"
2696 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2697 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2699 msgid "Date display format"
2702 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2704 msgctxt "@action:inmenu"
2706 msgstr "Кўриб чиқиш"
2708 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2710 msgctxt "@action:inmenu"
2711 msgid "Auto-Play media files"
2714 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2715 #, fuzzy, kde-format
2716 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2717 #| msgid "Show Search Bar"
2718 msgctxt "@action:inmenu"
2719 msgid "Show item on hover"
2720 msgstr "Қидириш панелини кўрсатиш"
2722 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2723 #, fuzzy, kde-format
2725 #| msgid "Change..."
2726 msgctxt "@action:inmenu"
2728 msgstr "Ўзгартириш..."
2730 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2732 msgctxt "@action:inmenu"
2733 msgid "Condensed Date"
2736 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2738 msgctxt "@label::textbox"
2739 msgid "Select which data should be shown:"
2742 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2745 msgid "%1 item selected"
2746 msgid_plural "%1 items selected"
2749 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2754 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2759 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2760 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2762 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2765 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2766 #, fuzzy, kde-format
2768 #| msgid "Change..."
2769 msgctxt "@action:inmenu"
2770 msgid "Configure Trash…"
2771 msgstr "Ўзгартириш..."
2773 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2776 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2777 "and then reopen the panel."
2780 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2782 msgid "Install Konsole"
2785 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2786 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2787 #, fuzzy, kde-format
2788 #| msgctxt "@label:textbox"
2789 #| msgid "Location:"
2793 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2794 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2799 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2800 #, fuzzy, kde-format
2801 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2803 msgctxt "@item:inlistbox"
2805 msgstr "Тури бўйича"
2807 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2808 #, fuzzy, kde-format
2809 #| msgctxt "@title:window"
2811 msgctxt "@item:inlistbox"
2815 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2816 #, fuzzy, kde-format
2817 #| msgctxt "@info:credit"
2818 #| msgid "Documentation"
2819 msgctxt "@item:inlistbox"
2821 msgstr "Қўлланмалар"
2823 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2824 #, fuzzy, kde-format
2825 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2827 msgctxt "@item:inlistbox"
2829 msgstr "Ҳажми бўйича"
2831 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2832 #, fuzzy, kde-format
2833 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2834 #| msgid "Show Hidden Files"
2835 msgctxt "@item:inlistbox"
2837 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
2839 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2841 msgctxt "@item:inlistbox"
2845 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2846 #, fuzzy, kde-format
2847 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2849 msgctxt "@item:inlistbox"
2851 msgstr "Сана бўйича"
2853 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2854 #, fuzzy, kde-format
2855 #| msgctxt "@title:group Date"
2857 msgctxt "@item:inlistbox"
2861 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2862 #, fuzzy, kde-format
2863 #| msgctxt "@title:group Date"
2864 #| msgid "Yesterday"
2865 msgctxt "@item:inlistbox"
2869 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2870 #, fuzzy, kde-format
2871 #| msgctxt "@title:group Date"
2872 #| msgid "Last Week"
2873 msgctxt "@item:inlistbox"
2875 msgstr "Бир ҳафта аввал"
2877 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2879 msgctxt "@item:inlistbox"
2883 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2884 #, fuzzy, kde-format
2885 #| msgctxt "@title:group Date"
2886 #| msgid "Last Week"
2887 msgctxt "@item:inlistbox"
2889 msgstr "Бир ҳафта аввал"
2891 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2892 #, fuzzy, kde-format
2893 #| msgctxt "@label:listbox"
2895 msgctxt "@item:inlistbox"
2899 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2901 msgctxt "@item:inlistbox"
2905 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2907 msgctxt "@item:inlistbox"
2911 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2913 msgctxt "@item:inlistbox"
2917 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2919 msgctxt "@item:inlistbox"
2923 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2925 msgctxt "@item:inlistbox"
2926 msgid "Highest Rating"
2929 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2930 #, fuzzy, kde-format
2931 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2932 #| msgid "Invert Selection"
2933 msgctxt "@action:inmenu"
2934 msgid "Clear Selection"
2935 msgstr "Тескарисини танлаш"
2937 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2939 msgctxt "String list separator"
2943 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2944 #, fuzzy, kde-format
2947 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2949 msgid_plural "Tags: %2"
2950 msgstr[0] "Чиқиндилар қутиси"
2952 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2953 #, fuzzy, kde-format
2955 #| msgid "New Tag..."
2956 msgctxt "@action:button"
2958 msgstr "Янги ёрлиқ..."
2960 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
2962 msgctxt "action:button"
2963 msgid "From Here (%1)"
2966 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
2968 msgctxt "action:button"
2969 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2972 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
2974 msgctxt "action:button"
2975 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2978 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
2979 #, fuzzy, kde-format
2980 #| msgctxt "@label:textbox"
2981 #| msgid "Search..."
2982 msgctxt "@info:tooltip"
2983 msgid "Quit searching"
2986 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
2987 #, fuzzy, kde-format
2989 #| msgid "File Manager"
2990 msgctxt "action:button"
2992 msgstr "Файл бошқарувчиси"
2994 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
2995 #, fuzzy, kde-format
2996 #| msgctxt "@action:inmenu"
2998 msgctxt "action:button"
3002 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3004 msgctxt "action:button"
3008 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3009 #, fuzzy, kde-format
3010 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3011 #| msgid "Your emails"
3012 msgctxt "action:button"
3014 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
3016 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3018 msgctxt "action:button"
3019 msgid "Search in your home directory"
3022 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3023 #, fuzzy, kde-format
3024 #| msgctxt "@title:menu"
3025 #| msgid "Open With"
3029 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3032 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3034 msgid "Query Results from '%1'"
3037 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3039 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3040 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3043 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3044 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3045 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3046 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3047 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3048 #, fuzzy, kde-format
3049 #| msgctxt "@action:button"
3051 msgctxt "@action:button"
3052 msgid "Cancel Copying"
3053 msgstr "Бекор қилиш"
3055 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3057 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3058 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3061 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3062 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3064 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3065 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3068 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3069 #, fuzzy, kde-format
3070 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3071 #| msgid "Current folder"
3072 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3073 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3076 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3077 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3078 #, fuzzy, kde-format
3079 #| msgctxt "@action:button"
3081 msgctxt "@action:button"
3082 msgid "Cancel Cutting"
3083 msgstr "Бекор қилиш"
3085 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3087 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3088 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3091 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3092 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3093 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3094 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3096 msgctxt "@action:button"
3098 msgstr "Бекор қилиш"
3100 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3102 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3103 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3106 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3107 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3108 #, fuzzy, kde-format
3109 #| msgctxt "@title:window"
3110 #| msgid "Information"
3111 msgctxt "@action:button"
3112 msgid "Cancel Duplicating"
3115 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3116 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3117 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3119 msgctxt "@action keep short"
3123 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3124 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3126 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3127 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3130 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3131 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3132 #, fuzzy, kde-format
3133 #| msgctxt "@action:button"
3135 msgctxt "@action:button"
3136 msgid "Cancel Moving"
3137 msgstr "Бекор қилиш"
3139 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3141 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3142 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3145 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3148 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3149 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3150 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3151 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3155 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3158 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3159 msgid "Paste from Clipboard"
3162 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3164 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3165 msgid "Dismiss This Reminder"
3168 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3170 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3171 msgid "Don't Remind Me Again"
3174 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3176 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3178 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3179 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3182 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3183 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3185 msgctxt "@action:button"
3186 msgid "Cancel Renaming"
3189 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3190 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3191 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3192 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3193 #. and a fallback will be used.
3194 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
3197 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3198 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3201 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3202 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3203 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3204 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3205 #. and a fallback will be used.
3206 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
3209 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3210 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3213 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3214 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3215 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3216 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3217 #. and a fallback will be used.
3218 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
3221 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3222 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3225 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3226 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3227 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3228 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3229 #. and a fallback will be used.
3230 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
3233 msgid "Permanently Delete %2"
3234 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3237 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3238 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3239 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3240 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3241 #. and a fallback will be used.
3242 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
3245 msgid "Duplicate %2"
3246 msgid_plural "Duplicate %2"
3249 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3250 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3251 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3252 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3253 #. and a fallback will be used.
3254 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
3255 #, fuzzy, kde-format
3256 #| msgctxt "@action:inmenu"
3257 #| msgid "Move to Trash"
3259 msgid "Move %2 to the Trash"
3260 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3261 msgstr[0] "Чиқиндилар қутисига кўчириш"
3263 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3264 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3265 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3266 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3267 #. and a fallback will be used.
3268 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
3269 #, fuzzy, kde-format
3270 #| msgctxt "@action:button"
3274 msgid_plural "Rename %2"
3275 msgstr[0] "&Номини ўзгартириш"
3277 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3279 msgctxt "@info:whatsthis"
3281 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3282 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3283 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3284 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3285 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3286 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3287 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3288 "the current selection.</para>"
3291 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3293 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3294 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3297 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3298 #, fuzzy, kde-format
3299 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3300 #| msgid "Invert Selection"
3301 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3302 msgid "Selection Mode"
3303 msgstr "Тескарисини танлаш"
3305 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3306 #, fuzzy, kde-format
3307 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3308 #| msgid "Invert Selection"
3309 msgctxt "@action:button"
3310 msgid "Exit Selection Mode"
3311 msgstr "Тескарисини танлаш"
3313 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3315 msgctxt "@label:textbox"
3316 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3319 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3320 #, fuzzy, kde-format
3321 #| msgctxt "@label:textbox"
3322 #| msgid "Search..."
3323 msgctxt "@label:textbox"
3327 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3329 msgctxt "@action:button"
3330 msgid "Download New Services…"
3333 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3337 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3341 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3344 msgid "Restart now?"
3347 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3348 #, fuzzy, kde-format
3349 #| msgctxt "@action:inmenu"
3351 msgctxt "@option:check"
3355 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3357 msgctxt "@option:check"
3358 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3361 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3363 msgctxt "@item:inmenu"
3367 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3368 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3369 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3370 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3371 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3372 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3373 #, fuzzy, kde-format
3375 #| msgid "Use system font"
3376 msgid "Use system font"
3377 msgstr "Тизимнинг шрифтидан фойдаланиш"
3379 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3380 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3381 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3382 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3383 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3384 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3387 msgstr "Нишончанинг ўлчами"
3389 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3390 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3391 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3392 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3393 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3394 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3395 #, fuzzy, kde-format
3396 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3398 msgid "Preview size"
3399 msgstr "Кўриб чиқиш"
3401 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3402 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3404 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3407 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3408 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3410 msgid "How we display the size of directories"
3413 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3414 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3415 #, fuzzy, kde-format
3417 #| msgid "Additional information"
3418 msgid "Show the content count"
3419 msgstr "Қўшимча маълумот"
3421 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3422 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3423 #, fuzzy, kde-format
3425 #| msgid "Additional information"
3426 msgid "Show the content size"
3427 msgstr "Қўшимча маълумот"
3429 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3430 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3432 msgid "Do not show any directory size"
3435 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3436 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3438 msgid "Recursive directory size limit"
3441 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3442 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3444 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3447 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3448 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3449 #, fuzzy, kde-format
3450 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3451 #| msgid "Permissions"
3452 msgid "Permissions style format"
3455 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3456 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3458 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3461 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3462 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3464 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3467 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3468 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3470 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3473 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3474 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3476 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3479 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3480 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3482 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3485 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3486 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3488 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3491 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3492 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3494 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3497 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3498 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3500 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3503 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3504 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3506 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3509 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3510 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3512 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3515 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3516 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3518 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3521 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3522 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3524 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3527 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3528 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3530 msgid "Position of columns"
3533 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3534 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3536 msgid "Side Padding"
3539 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3540 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3542 msgid "Highlight entire row"
3545 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3546 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3548 msgid "Expandable folders"
3551 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3552 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3553 #, fuzzy, kde-format
3554 #| msgid "Show hidden files"
3556 msgid "Hidden files shown"
3557 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
3559 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3560 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3562 msgctxt "@info:whatsthis"
3564 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3565 "will be shown in the file view."
3568 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3569 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3570 #, fuzzy, kde-format
3571 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3572 #| msgid "Permissions"
3577 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3578 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3580 msgctxt "@info:whatsthis"
3581 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3584 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3585 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3589 msgstr "Кўриш усули"
3591 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3592 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3594 msgctxt "@info:whatsthis"
3596 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3597 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3600 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3601 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3602 #, fuzzy, kde-format
3603 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3606 msgid "Previews shown"
3607 msgstr "Кўриб чиқиш"
3609 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3610 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3612 msgctxt "@info:whatsthis"
3614 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3618 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3619 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3620 #, fuzzy, kde-format
3621 #| msgctxt "@label:listbox"
3624 msgid "Grouped Sorting"
3627 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3628 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3630 msgctxt "@info:whatsthis"
3632 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3635 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3636 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3639 msgid "Sort files by"
3642 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3643 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3645 msgctxt "@info:whatsthis"
3647 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3651 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3652 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3655 msgid "Order in which to sort files"
3658 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3659 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3662 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3665 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3666 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3667 #, fuzzy, kde-format
3668 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3669 #| msgid "Current folder"
3671 msgid "Show hidden files and folders last"
3674 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3675 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3678 msgid "Visible roles"
3681 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3682 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3683 #, fuzzy, kde-format
3684 #| msgid "Column width"
3686 msgid "Header column widths"
3687 msgstr "Устуннинг эни"
3689 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3690 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3691 #, fuzzy, kde-format
3692 #| msgctxt "@action:inmenu"
3693 #| msgid "Properties"
3695 msgid "Properties last changed"
3698 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3699 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3701 msgctxt "@info:whatsthis"
3702 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3705 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3706 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3707 #, fuzzy, kde-format
3708 #| msgctxt "@title:window"
3709 #| msgid "Additional Information"
3711 msgid "Additional Information"
3712 msgstr "Қўшимча маълумот"
3714 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3715 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3717 msgid "Should the URL be editable for the user"
3720 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3721 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3723 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3726 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3727 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3729 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3732 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3733 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3734 #, fuzzy, kde-format
3736 #| msgid "Additional information"
3737 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3738 msgstr "Қўшимча маълумот"
3740 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3741 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3744 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3748 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3749 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3752 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3753 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3754 "were removed/renamed ...etc"
3757 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3758 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3761 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3765 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3766 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3771 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3772 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3773 #, fuzzy, kde-format
3774 #| msgctxt "@action:inmenu"
3775 #| msgid "Open in New Tab"
3776 msgid "Remember open folders and tabs"
3777 msgstr "Янги табда очиш"
3779 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3780 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3782 msgid "Place two views side by side"
3785 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3786 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3788 msgid "Should the filter bar be shown"
3791 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3792 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3794 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3797 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3798 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3800 msgid "Browse through archives"
3803 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3804 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3806 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3809 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3810 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3813 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3814 "running in the Terminal panel."
3817 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3818 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3820 msgid "Rename single items inline"
3823 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3824 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3826 msgid "Show selection toggle"
3829 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3830 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3833 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3837 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3838 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3840 msgid "Use tab for switching between right and left view"
3843 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3844 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3846 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
3849 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3850 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3852 msgid "New tab will be open after last one"
3855 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3856 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3857 #, fuzzy, kde-format
3858 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3859 #| msgid "Show Search Bar"
3860 msgid "Show item information on hover"
3861 msgstr "Қидириш панелини кўрсатиш"
3863 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3864 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3866 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3869 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3870 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3872 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3875 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3876 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3877 #, fuzzy, kde-format
3879 #| msgid "Additional information"
3880 msgid "Show the statusbar"
3881 msgstr "Қўшимча маълумот"
3883 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3884 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3885 #, fuzzy, kde-format
3887 #| msgid "Additional information"
3888 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3889 msgstr "Қўшимча маълумот"
3891 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3892 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3893 #, fuzzy, kde-format
3895 #| msgid "Additional information"
3896 msgid "Show the space information in the statusbar"
3897 msgstr "Қўшимча маълумот"
3899 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3900 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3902 msgid "Lock the layout of the panels"
3905 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3906 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3908 msgid "Enlarge Small Previews"
3911 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3912 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3915 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3919 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
3920 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:145
3922 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
3925 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3926 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151
3928 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3931 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3932 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:155
3934 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3937 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3938 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3939 #, fuzzy, kde-format
3940 #| msgctxt "@label:listbox"
3941 #| msgid "Text width:"
3942 msgid "Text width index"
3943 msgstr "Матннинг эни:"
3945 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3946 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3948 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3951 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3952 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3954 msgid "Enabled plugins"
3957 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3958 #, fuzzy, kde-format
3960 #| msgid "Change..."
3961 msgctxt "@title:window"
3963 msgstr "Ўзгартириш..."
3965 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
3967 msgctxt "@title:group Interface settings"
3971 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
3972 #, fuzzy, kde-format
3974 msgctxt "@title:group"
3978 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
3979 #, fuzzy, kde-format
3980 #| msgctxt "@action:inmenu"
3982 msgctxt "@title:group"
3983 msgid "Context Menu"
3986 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
3988 msgctxt "@title:group"
3990 msgstr "Чиқиндилар қутиси"
3992 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
3994 msgctxt "@title:group"
3995 msgid "User Feedback"
3998 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
4001 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4004 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
4009 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:46
4011 msgctxt "@title:group"
4012 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4015 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49
4017 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4018 msgid "Moving files or folders to trash"
4021 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50
4022 #, fuzzy, kde-format
4023 #| msgctxt "@action:inmenu"
4024 #| msgid "Empty Trash"
4025 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4026 msgid "Emptying trash"
4027 msgstr "Чиқиндилар қутисини бўшатиш"
4029 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4031 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4032 msgid "Deleting files or folders"
4035 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4037 msgctxt "@title:group"
4038 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4041 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:56
4043 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4044 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4047 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:60
4049 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4050 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4053 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63
4054 #, fuzzy, kde-format
4055 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4056 #| msgid "Current folder"
4057 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4058 msgid "Opening many folders at once"
4061 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64
4063 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4064 msgid "Opening many terminals at once"
4067 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4069 msgctxt "@title:group"
4070 msgid "When opening an executable file:"
4073 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
4078 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
4079 #, fuzzy, kde-format
4080 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4081 #| msgid "App&lications"
4082 msgid "Open in application"
4085 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
4090 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
4092 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4093 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4096 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
4097 #, fuzzy, kde-format
4098 #| msgctxt "@label:textbox"
4099 #| msgid "Location:"
4100 msgctxt "@action:button"
4101 msgid "Select Home Location"
4104 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
4106 msgctxt "@action:button"
4107 msgid "Use Current Location"
4108 msgstr "Жорий манзилдан фойдаланиш"
4110 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
4112 msgctxt "@action:button"
4113 msgid "Use Default Location"
4114 msgstr "Андоза манзилдан фойдаланиш"
4116 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4117 #, fuzzy, kde-format
4118 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4119 #| msgid "Show in Groups"
4120 msgctxt "@label:textbox"
4121 msgid "Show on startup:"
4122 msgstr "Гуруҳларда кўрсатиш"
4124 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
4126 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4127 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4130 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
4131 #, fuzzy, kde-format
4132 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4133 #| msgid "Current folder"
4134 msgctxt "@label:checkbox"
4135 msgid "Opening Folders:"
4138 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4140 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4141 msgid "Show full path in title bar"
4144 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4145 #, fuzzy, kde-format
4146 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4147 #| msgid "New &Window"
4148 msgctxt "@label:checkbox"
4152 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4153 #, fuzzy, kde-format
4154 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4155 #| msgid "Show Search Bar"
4156 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4157 msgid "Show filter bar"
4158 msgstr "Қидириш панелини кўрсатиш"
4160 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4161 #, fuzzy, kde-format
4162 #| msgctxt "@action:inmenu"
4163 #| msgid "Close Tab"
4164 msgctxt "option:radio"
4165 msgid "After current tab"
4168 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4170 msgctxt "option:radio"
4171 msgid "At end of tab bar"
4174 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4175 #, fuzzy, kde-format
4176 #| msgctxt "@action:inmenu"
4177 #| msgid "Open in New Tab"
4178 msgctxt "@title:group"
4179 msgid "Open new tabs: "
4180 msgstr "Янги табда очиш"
4182 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4184 msgctxt "option:check split view panes"
4185 msgid "Switch between views with Tab key"
4188 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4189 #, fuzzy, kde-format
4190 #| msgctxt "@action:intoolbar Split view"
4192 msgctxt "@title:group"
4193 msgid "Split view: "
4196 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4198 msgctxt "option:check"
4199 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4202 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
4205 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4206 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4209 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4211 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4212 msgid "Begin in split view mode"
4215 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:129
4216 #, fuzzy, kde-format
4217 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4218 #| msgid "New &Window"
4219 msgid "New windows:"
4222 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:261
4226 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4230 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4231 #, fuzzy, kde-format
4232 #| msgctxt "@title:group Size"
4234 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4235 msgid "Folders && Tabs"
4238 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4239 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4240 #, fuzzy, kde-format
4241 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4243 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4245 msgstr "Кўриб чиқиш"
4247 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4248 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4249 #, fuzzy, kde-format
4250 #| msgctxt "@title:window"
4251 #| msgid "Confirmation"
4252 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4253 msgid "Confirmations"
4256 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4257 #, fuzzy, kde-format
4258 #| msgctxt "@title:menu"
4260 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4264 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4265 #, fuzzy, kde-format
4266 #| msgctxt "@label:textbox"
4267 #| msgid "Location:"
4268 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4269 msgid "Status && Location bars"
4272 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4273 #, fuzzy, kde-format
4274 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4276 msgctxt "@option:check"
4277 msgid "Show previews"
4278 msgstr "Кўриб чиқиш"
4280 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4282 msgctxt "@option:check"
4283 msgid "Auto-play media files"
4286 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4287 #, fuzzy, kde-format
4288 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4289 #| msgid "Show Search Bar"
4290 msgctxt "@option:check"
4291 msgid "Show item on hover"
4292 msgstr "Қидириш панелини кўрсатиш"
4294 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4296 msgctxt "@option:check"
4297 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4300 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4302 msgctxt "@option:check"
4303 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4306 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4307 #, fuzzy, kde-format
4308 #| msgctxt "@title:window"
4309 #| msgid "Information"
4310 msgctxt "@label:checkbox"
4311 msgid "Information Panel:"
4314 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4318 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4319 "pressing the right mouse button on a panel."
4322 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:41
4323 #, fuzzy, kde-format
4324 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4326 msgctxt "@title:group"
4327 msgid "Show previews in the view for:"
4328 msgstr "Кўриб чиқиш"
4330 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:56
4332 msgid "Skip previews for local files above:"
4335 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:60
4336 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:73
4338 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4342 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:62
4347 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4350 msgid "Skip previews for remote files above:"
4353 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:75
4354 #, fuzzy, kde-format
4355 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4358 msgstr "Кўриб чиқиш"
4360 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4361 #, fuzzy, kde-format
4362 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4363 #| msgid "Status Bar"
4364 msgctxt "@option:check"
4365 msgid "Show status bar"
4366 msgstr "Ҳолат панели"
4368 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4370 msgctxt "@option:check"
4371 msgid "Show zoom slider"
4374 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4375 #, fuzzy, kde-format
4377 #| msgid "Additional information"
4378 msgctxt "@option:check"
4379 msgid "Show space information"
4380 msgstr "Қўшимча маълумот"
4382 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4383 #, fuzzy, kde-format
4384 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4385 #| msgid "Status Bar"
4386 msgctxt "@title:group"
4387 msgid "Status Bar: "
4388 msgstr "Ҳолат панели"
4390 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4392 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4393 msgid "Make location bar editable"
4396 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4397 #, fuzzy, kde-format
4398 #| msgctxt "@label:textbox"
4399 #| msgid "Location:"
4400 msgid "Location bar:"
4403 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4405 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4406 msgid "Show full path inside location bar"
4409 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4411 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4415 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4416 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4418 msgctxt "@title:tab"
4422 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4423 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4425 msgctxt "@title:tab"
4429 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4430 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4432 msgctxt "@title:tab"
4434 msgstr "Тафсилотлар"
4436 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4438 msgctxt "option:radio"
4442 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4444 msgctxt "option:radio"
4445 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4448 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4450 msgctxt "option:radio"
4451 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4454 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4455 #, fuzzy, kde-format
4456 #| msgctxt "@label:listbox"
4458 msgctxt "@title:group"
4459 msgid "Sorting mode: "
4462 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4463 #, fuzzy, kde-format
4464 #| msgctxt "@label:textbox"
4465 #| msgid "Number of lines:"
4466 msgctxt "option:radio"
4467 msgid "Show number of items"
4468 msgstr "Сатрлар сони:"
4470 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4472 msgctxt "option:radio"
4473 msgid "Show size of contents, up to "
4476 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4477 #, fuzzy, kde-format
4478 #| msgid "Icon size"
4479 msgctxt "option:radio"
4480 msgid "Show no size"
4481 msgstr "Нишончанинг ўлчами"
4483 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4486 msgid_plural " levels deep"
4489 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4490 #, fuzzy, kde-format
4491 #| msgctxt "@title:window"
4493 msgctxt "@title:group"
4494 msgid "Folder size:"
4497 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4499 msgctxt "option:radio as in relative date"
4500 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4503 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4505 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4506 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4509 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4510 #, fuzzy, kde-format
4511 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4513 msgctxt "@title:group"
4517 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4519 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4520 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4523 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4525 msgctxt "option:radio as numeric style"
4526 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4529 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4531 msgctxt "option:radio as combined style"
4532 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4535 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4536 #, fuzzy, kde-format
4538 #| msgid "Permissions:"
4539 msgctxt "@title:group"
4540 msgid "Permissions style:"
4543 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4545 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4549 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4551 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4555 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4556 #, fuzzy, kde-format
4557 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4558 #| msgid "Choose..."
4559 msgctxt "@action:button Choose font"
4563 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
4565 msgctxt "@option:radio"
4566 msgid "Use common display style for all folders"
4569 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4570 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4571 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
4575 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4576 "custom display style."
4579 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4581 msgctxt "@option:radio"
4582 msgid "Remember display style for each folder"
4585 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
4589 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4593 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
4594 #, fuzzy, kde-format
4595 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4597 msgctxt "@title:group"
4598 msgid "Display style: "
4601 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
4603 msgctxt "@option:check"
4604 msgid "Open archives as folder"
4607 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
4609 msgctxt "option:check"
4610 msgid "Open folders during drag operations"
4613 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
4615 msgctxt "@title:group"
4619 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
4620 #, fuzzy, kde-format
4621 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4622 #| msgid "Show Search Bar"
4623 msgctxt "@option:check"
4624 msgid "Show item information on hover"
4625 msgstr "Қидириш панелини кўрсатиш"
4627 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
4628 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
4630 msgctxt "@title:group"
4631 msgid "Miscellaneous: "
4634 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4636 msgctxt "@option:check"
4637 msgid "Show selection marker"
4640 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
4642 msgctxt "option:check"
4643 msgid "Rename single items inline"
4646 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4648 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4651 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:80
4653 msgctxt "option:check"
4654 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4657 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
4660 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4662 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4666 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4667 #, fuzzy, kde-format
4668 #| msgctxt "@title:group General settings"
4670 msgctxt "@title:tab General View settings"
4674 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4675 #, fuzzy, kde-format
4676 #| msgctxt "@action:inmenu"
4678 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4679 msgid "Content Display"
4682 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4683 #, fuzzy, kde-format
4684 #| msgctxt "@label:listbox"
4686 msgctxt "@label:listbox"
4687 msgid "Default icon size:"
4690 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4691 #, fuzzy, kde-format
4692 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4694 msgctxt "@label:listbox"
4695 msgid "Preview icon size:"
4696 msgstr "Кўриб чиқиш"
4698 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4700 msgctxt "@label:listbox"
4704 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4705 #, fuzzy, kde-format
4706 #| msgctxt "@title:group Size"
4708 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4712 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4713 #, fuzzy, kde-format
4714 #| msgctxt "@title:group Size"
4716 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4720 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4721 #, fuzzy, kde-format
4722 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4724 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4728 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4729 #, fuzzy, kde-format
4730 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4732 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4736 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4737 #, fuzzy, kde-format
4738 #| msgctxt "@label:listbox"
4739 #| msgid "Text width:"
4740 msgctxt "@label:listbox"
4741 msgid "Label width:"
4742 msgstr "Матннинг эни:"
4744 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4746 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4750 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4752 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4756 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4758 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4762 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4764 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4768 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4770 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4774 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4776 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4780 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4782 msgctxt "@label:listbox"
4783 msgid "Maximum lines:"
4786 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4788 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4792 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4793 #, fuzzy, kde-format
4794 #| msgctxt "@title:group Size"
4796 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4800 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4801 #, fuzzy, kde-format
4802 #| msgctxt "@title:group Size"
4804 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4808 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4809 #, fuzzy, kde-format
4810 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4812 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4816 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4817 #, fuzzy, kde-format
4818 #| msgctxt "@label:listbox"
4819 #| msgid "Text width:"
4820 msgctxt "@label:listbox"
4821 msgid "Maximum width:"
4822 msgstr "Матннинг эни:"
4824 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4826 msgctxt "@option:check"
4830 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4831 #, fuzzy, kde-format
4832 #| msgctxt "@title:window"
4834 msgctxt "@label:checkbox"
4838 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4840 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4841 msgid "By clicking anywhere on the row"
4844 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4846 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4847 msgid "By clicking on icon or name"
4850 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4851 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4852 #, fuzzy, kde-format
4853 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4854 #| msgid "Current folder"
4855 msgctxt "@title:group"
4856 msgid "Open files and folders:"
4859 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4860 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
4862 msgctxt "@info:tooltip"
4863 msgid "Size: 1 pixel"
4864 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4867 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4869 msgctxt "@title:window"
4870 msgid "View Display Style"
4873 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4875 msgctxt "@item:inlistbox"
4879 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4881 msgctxt "@item:inlistbox"
4885 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4887 msgctxt "@item:inlistbox"
4889 msgstr "Тафсилотлар"
4891 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4893 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4895 msgstr "Кўпайиш бўйича"
4897 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4899 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4901 msgstr "Камайиш бўйича"
4903 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4904 #, fuzzy, kde-format
4905 #| msgctxt "@option:check"
4906 #| msgid "Show hidden files"
4907 msgctxt "@option:check"
4908 msgid "Show folders first"
4909 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
4911 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4912 #, fuzzy, kde-format
4913 #| msgctxt "@option:check"
4914 #| msgid "Show hidden files"
4915 msgctxt "@option:check"
4916 msgid "Show hidden files last"
4917 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
4919 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4921 msgctxt "@option:check"
4922 msgid "Show preview"
4925 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4927 msgctxt "@option:check"
4928 msgid "Show in groups"
4931 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4933 msgctxt "@option:check"
4934 msgid "Show hidden files"
4935 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
4937 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4938 #, fuzzy, kde-format
4939 #| msgctxt "@title:window"
4940 #| msgid "Additional Information"
4941 msgctxt "@title:group"
4942 msgid "Additional Information"
4943 msgstr "Қўшимча маълумот"
4945 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4947 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4950 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4952 msgctxt "@label:listbox"
4956 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4958 msgctxt "@label:listbox"
4962 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4963 #, fuzzy, kde-format
4964 #| msgctxt "@action:inmenu"
4965 #| msgid "Properties"
4966 msgid "View options:"
4969 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4971 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4972 msgid "Current folder"
4975 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4976 #, fuzzy, kde-format
4977 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4978 #| msgid "Current folder"
4979 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4980 msgid "Current folder and sub-folders"
4983 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4985 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4989 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4991 msgctxt "@title:group"
4995 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4997 msgctxt "@option:check"
4998 msgid "Use as default view settings"
5001 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5005 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5009 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5013 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5016 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5018 msgctxt "@title:window"
5019 msgid "Applying View Properties"
5022 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5024 msgctxt "@info:progress"
5025 msgid "Counting folders: %1"
5028 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5030 msgctxt "@info:progress"
5032 msgstr "Жилдлар: %1"
5034 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
5036 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5040 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
5045 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5047 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5048 msgid "Sets the size of the file icons."
5051 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
5052 #, fuzzy, kde-format
5053 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5058 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:79
5059 #, fuzzy, kde-format
5060 #| msgctxt "@label:listbox"
5063 msgid "Stop loading"
5066 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:134
5068 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5070 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5071 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5072 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5073 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5074 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5075 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5076 "device.</item></list></para>"
5079 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
5081 msgctxt "@action:inmenu"
5082 msgid "Show Zoom Slider"
5085 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
5086 #, fuzzy, kde-format
5088 #| msgid "Additional information"
5089 msgctxt "@action:inmenu"
5090 msgid "Show Space Information"
5091 msgstr "Қўшимча маълумот"
5093 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
5095 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5098 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
5100 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5103 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
5105 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5108 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
5113 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
5115 msgctxt "@info:status Free disk space"
5119 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
5121 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5122 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5125 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188
5127 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5129 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5130 "Press to manage disk space usage."
5133 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5135 msgid "Trash Emptied"
5138 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5140 msgid "The Trash was emptied."
5143 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5144 #, fuzzy, kde-format
5145 #| msgctxt "@title:window"
5147 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5151 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5153 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5154 msgid "Count of available Network Shares"
5157 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5158 #, fuzzy, kde-format
5159 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5160 #| msgid "Sett&ings"
5161 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5163 msgstr "Мос&ламалар"
5165 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5167 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5168 msgid "A subset of Dolphin settings."
5171 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5173 msgid "Select Remote Charset"
5176 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5181 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5184 msgstr "Қайтадан юклаш"
5186 #: views/dolphinview.cpp:653
5188 msgctxt "@info:status"
5189 msgid "1 folder selected"
5190 msgid_plural "%1 folders selected"
5193 #: views/dolphinview.cpp:654
5195 msgctxt "@info:status"
5196 msgid "1 file selected"
5197 msgid_plural "%1 files selected"
5200 #: views/dolphinview.cpp:656
5201 #, fuzzy, kde-format
5204 msgctxt "@info:status"
5206 msgid_plural "%1 folders"
5209 #: views/dolphinview.cpp:657
5210 #, fuzzy, kde-format
5211 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5212 #| msgid "Your emails"
5213 msgctxt "@info:status"
5215 msgid_plural "%1 files"
5216 msgstr[0] "kmashrab@uni-bremen.de"
5218 #: views/dolphinview.cpp:661
5220 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5224 #: views/dolphinview.cpp:663
5226 msgctxt "@info:status files (size)"
5230 #: views/dolphinview.cpp:667
5231 #, fuzzy, kde-format
5232 #| msgctxt "@title:group Size"
5234 msgctxt "@info:status"
5235 msgid "0 folders, 0 files"
5238 #: views/dolphinview.cpp:883 views/dolphinview.cpp:892
5240 msgctxt "<filename> copy"
5244 #: views/dolphinview.cpp:1076
5246 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5247 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5250 #: views/dolphinview.cpp:1081
5251 #, fuzzy, kde-format
5252 #| msgctxt "@title:menu"
5253 #| msgid "Open With"
5254 msgctxt "@action:button"
5255 msgid "Open %1 Item"
5256 msgid_plural "Open %1 Items"
5257 msgstr[0] "Билан очиш"
5259 #: views/dolphinview.cpp:1211
5261 msgctxt "@action:inmenu"
5262 msgid "Side Padding"
5265 #: views/dolphinview.cpp:1215
5266 #, fuzzy, kde-format
5267 #| msgctxt "@title:group"
5268 #| msgid "Column Width"
5269 msgctxt "@action:inmenu"
5270 msgid "Automatic Column Widths"
5271 msgstr "Устуннинг эни"
5273 #: views/dolphinview.cpp:1220
5274 #, fuzzy, kde-format
5275 #| msgctxt "@title:group"
5276 #| msgid "Column Width"
5277 msgctxt "@action:inmenu"
5278 msgid "Custom Column Widths"
5279 msgstr "Устуннинг эни"
5281 #: views/dolphinview.cpp:1821
5283 msgctxt "@info:status"
5284 msgid "Trash operation completed."
5287 #: views/dolphinview.cpp:1831
5289 msgctxt "@info:status"
5290 msgid "Delete operation completed."
5293 #: views/dolphinview.cpp:1984
5295 msgctxt "@action:button"
5296 msgid "Rename and Hide"
5299 #: views/dolphinview.cpp:1988
5302 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5303 "Do you still want to rename it?"
5306 #: views/dolphinview.cpp:1990
5309 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5310 "Do you still want to rename it?"
5313 #: views/dolphinview.cpp:1992
5314 #, fuzzy, kde-format
5315 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5316 #| msgid "Show Hidden Files"
5317 msgid "Hide this File?"
5318 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
5320 #: views/dolphinview.cpp:1992
5321 #, fuzzy, kde-format
5322 #| msgctxt "@title:group"
5323 #| msgid "Home Folder"
5324 msgid "Hide this Folder?"
5327 #: views/dolphinview.cpp:2042
5329 msgctxt "@info:status"
5330 msgid "The location is empty."
5333 #: views/dolphinview.cpp:2044
5335 msgctxt "@info:status"
5336 msgid "The location '%1' is invalid."
5339 #: views/dolphinview.cpp:2305
5340 #, fuzzy, kde-format
5341 #| msgctxt "@info:progress"
5342 #| msgid "Loading folder..."
5344 msgstr "Жилд юкланмоқда..."
5346 #: views/dolphinview.cpp:2324
5347 #, fuzzy, kde-format
5348 #| msgctxt "@info:progress"
5349 #| msgid "Loading folder..."
5350 msgid "Loading canceled"
5351 msgstr "Жилд юкланмоқда..."
5353 #: views/dolphinview.cpp:2326
5355 msgid "No items matching the filter"
5358 #: views/dolphinview.cpp:2328
5360 msgid "No items matching the search"
5363 #: views/dolphinview.cpp:2330
5365 msgid "Trash is empty"
5368 #: views/dolphinview.cpp:2333
5373 #: views/dolphinview.cpp:2336
5375 msgid "No files tagged with \"%1\""
5378 #: views/dolphinview.cpp:2340
5379 #, fuzzy, kde-format
5380 #| msgctxt "@action:inmenu"
5381 #| msgid "Close Tab"
5382 msgid "No recently used items"
5385 #: views/dolphinview.cpp:2342
5387 msgid "No shared folders found"
5390 #: views/dolphinview.cpp:2344
5392 msgid "No relevant network resources found"
5395 #: views/dolphinview.cpp:2346
5397 msgid "No MTP-compatible devices found"
5400 #: views/dolphinview.cpp:2348
5402 msgid "No Apple devices found"
5405 #: views/dolphinview.cpp:2350
5407 msgid "No Bluetooth devices found"
5410 #: views/dolphinview.cpp:2352
5411 #, fuzzy, kde-format
5412 #| msgctxt "@title:group Size"
5414 msgid "Folder is empty"
5417 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5418 #, fuzzy, kde-format
5419 #| msgctxt "@action"
5420 #| msgid "Create Folder..."
5422 msgid "Create Folder…"
5423 msgstr "Жилдни яратиш..."
5425 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5427 msgctxt "@info:whatsthis"
5429 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5430 "items at once results in their new names differing only in a number."
5433 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5435 msgctxt "@info:whatsthis"
5437 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5438 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5439 "deleted later if disk space is needed."
5442 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5444 msgctxt "@info:whatsthis"
5446 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5447 "recovered by normal means."
5450 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5452 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5453 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5456 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5458 msgctxt "@action:inmenu File"
5459 msgid "Duplicate Here"
5462 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5464 msgctxt "@action:inmenu File"
5468 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5470 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5472 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5473 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5474 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5475 "there like managing read- and write-permissions."
5478 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5479 #, fuzzy, kde-format
5480 #| msgctxt "@label:textbox"
5481 #| msgid "Location:"
5482 msgctxt "@action:incontextmenu"
5483 msgid "Copy Location"
5486 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5488 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5489 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5492 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5493 #, fuzzy, kde-format
5494 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5495 #| msgid "Move to Trash"
5496 msgctxt "@action:inmenu File"
5497 msgid "Move to Trash…"
5498 msgstr "Чиқиндилар қутисига кўчириш"
5500 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5501 #, fuzzy, kde-format
5502 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5504 msgctxt "@action:inmenu File"
5508 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5510 msgctxt "@action:inmenu File"
5511 msgid "Duplicate Here…"
5514 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5515 #, fuzzy, kde-format
5516 #| msgctxt "@label:textbox"
5517 #| msgid "Location:"
5518 msgctxt "@action:incontextmenu"
5519 msgid "Copy Location…"
5522 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5524 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5526 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5527 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5528 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5529 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5530 "interface> option is enabled.</para>"
5533 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5535 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5537 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5538 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5539 "you an overview in folders with many items.</para>"
5542 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5544 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5546 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5547 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5548 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5549 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5550 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5551 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5552 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5555 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5556 #, fuzzy, kde-format
5557 #| msgctxt "@title:menu"
5558 #| msgid "View Mode"
5559 msgctxt "@action:intoolbar"
5561 msgstr "Кўриш усули"
5563 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5565 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5566 msgid "This increases the icon size."
5569 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5571 msgctxt "@action:inmenu View"
5572 msgid "Reset Zoom Level"
5575 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5576 #, fuzzy, kde-format
5578 msgid "Zoom To Default"
5581 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5583 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5584 msgid "This resets the icon size to default."
5587 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5589 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5590 msgid "This reduces the icon size."
5593 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5595 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5599 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5600 #, fuzzy, kde-format
5601 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5603 msgctxt "@action:intoolbar"
5604 msgid "Show Previews"
5605 msgstr "Кўриб чиқиш"
5607 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5610 msgid "Show preview of files and folders"
5613 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5615 msgctxt "@info:whatsthis"
5617 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5618 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5622 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5623 #, fuzzy, kde-format
5624 #| msgctxt "@title:group Size"
5626 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5627 msgid "Folders First"
5630 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5631 #, fuzzy, kde-format
5632 #| msgid "Show hidden files"
5633 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5634 msgid "Hidden Files Last"
5635 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
5637 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5638 #, fuzzy, kde-format
5639 #| msgctxt "@title:menu"
5641 msgctxt "@action:inmenu View"
5645 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5646 #, fuzzy, kde-format
5647 #| msgctxt "@title:window"
5648 #| msgid "Additional Information"
5649 msgctxt "@action:inmenu View"
5650 msgid "Show Additional Information"
5651 msgstr "Қўшимча маълумот"
5653 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5654 #, fuzzy, kde-format
5655 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5656 #| msgid "Show in Groups"
5657 msgctxt "@action:inmenu View"
5658 msgid "Show in Groups"
5659 msgstr "Гуруҳларда кўрсатиш"
5661 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5663 msgctxt "@info:whatsthis"
5664 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5667 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5668 #, fuzzy, kde-format
5669 #| msgctxt "@action:inmenu"
5670 #| msgid "Show Hidden Files"
5671 msgctxt "@action:inmenu View"
5672 msgid "Show Hidden Files"
5673 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
5675 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5677 msgctxt "@info:whatsthis"
5679 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5680 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5681 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5682 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5683 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5684 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5685 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5686 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5689 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
5691 msgctxt "@action:inmenu View"
5692 msgid "Adjust View Display Style…"
5695 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
5697 msgctxt "@info:whatsthis"
5699 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5702 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
5704 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5708 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
5711 msgid "Icons view mode"
5714 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5716 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5720 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5721 #, fuzzy, kde-format
5722 #| msgid "Column width"
5724 msgid "Compact view mode"
5725 msgstr "Устуннинг эни"
5727 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5729 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5731 msgstr "Тафсилотлар"
5733 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
5736 msgid "Details view mode"
5739 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5741 msgctxt "Sort descending"
5745 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5747 msgctxt "Sort ascending"
5751 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5752 #, fuzzy, kde-format
5753 #| msgctxt "@option:check"
5754 #| msgid "Show hidden files"
5755 msgctxt "Sort descending"
5756 msgid "Largest First"
5757 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
5759 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5760 #, fuzzy, kde-format
5761 #| msgctxt "@option:check"
5762 #| msgid "Show hidden files"
5763 msgctxt "Sort ascending"
5764 msgid "Smallest First"
5765 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
5767 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5768 #, fuzzy, kde-format
5769 #| msgctxt "@option:check"
5770 #| msgid "Show hidden files"
5771 msgctxt "Sort descending"
5772 msgid "Newest First"
5773 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
5775 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5776 #, fuzzy, kde-format
5777 #| msgctxt "@title:group Size"
5779 msgctxt "Sort ascending"
5780 msgid "Oldest First"
5783 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
5784 #, fuzzy, kde-format
5785 #| msgctxt "@title:group Size"
5787 msgctxt "Sort descending"
5788 msgid "Highest First"
5791 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
5792 #, fuzzy, kde-format
5793 #| msgctxt "@option:check"
5794 #| msgid "Show hidden files"
5795 msgctxt "Sort ascending"
5796 msgid "Lowest First"
5797 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
5799 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
5800 #, fuzzy, kde-format
5801 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5802 #| msgid "Descending"
5803 msgctxt "Sort descending"
5805 msgstr "Камайиш бўйича"
5807 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
5808 #, fuzzy, kde-format
5809 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5810 #| msgid "Ascending"
5811 msgctxt "Sort ascending"
5813 msgstr "Кўпайиш бўйича"
5815 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
5818 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5819 "selection is empty when this text is shown."
5820 msgid "Actions for Current View"
5823 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5824 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5825 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5826 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5827 #. and a fallback will be used.
5828 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
5830 msgid "Actions for %1"
5833 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
5836 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5837 "of selected files/folders."
5838 msgid "Actions for One Selected Item"
5839 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5842 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
5843 #, fuzzy, kde-format
5845 #| msgid "Additional information"
5846 msgctxt "@info:status"
5847 msgid "Updating version information…"
5848 msgstr "Қўшимча маълумот"
5851 #~| msgctxt "@label:listbox"
5852 #~| msgid "Sorting:"
5853 #~ msgid "Show tooltips"
5854 #~ msgstr "Саралаш:"
5857 #~| msgctxt "@title:menu"
5858 #~| msgid "Search Toolbar"
5859 #~ msgid "More Search Tools"
5860 #~ msgstr "Қидириш асбоблар панели"
5862 #~ msgctxt "@title:group"
5864 #~ msgstr "Ишга тушиши"
5866 #~ msgctxt "@title:group"
5867 #~ msgid "View Modes"
5868 #~ msgstr "Кўриш усуллари"
5872 #~ msgctxt "@title:group"
5874 #~ msgstr "&Кўриниш"
5877 #~| msgctxt "@title:group General settings"
5879 #~ msgctxt "@title:group"
5880 #~ msgid "General: "
5884 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5885 #~| msgid "Open in New Tab"
5886 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
5887 #~ msgid "Open new folders in tabs"
5888 #~ msgstr "Янги табда очиш"
5891 #~| msgctxt "@title:group General settings"
5893 #~ msgctxt "@label:checkbox"
5898 #~| msgctxt "@label:textbox"
5900 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
5901 #~ msgid "Filter..."
5905 #~| msgctxt "@label:textbox"
5906 #~| msgid "Search..."
5907 #~ msgid "Search..."
5908 #~ msgstr "Қидириш..."
5911 #~| msgctxt "@label:listbox"
5912 #~| msgid "Sorting:"
5913 #~ msgctxt "@info:progress"
5914 #~ msgid "Sorting..."
5915 #~ msgstr "Саралаш:"
5918 #~| msgctxt "@label:textbox"
5920 #~ msgid "Filter..."
5924 #~| msgctxt "@label"
5925 #~| msgid "Change..."
5926 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5927 #~ msgid "Configure..."
5928 #~ msgstr "Ўзгартириш..."
5931 #~| msgctxt "@label:textbox"
5932 #~| msgid "Search..."
5933 #~ msgctxt "@label:textbox"
5934 #~ msgid "Search..."
5935 #~ msgstr "Қидириш..."
5938 #~| msgctxt "@info:status"
5939 #~| msgid "<filename>%1</filename> selected"
5941 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
5942 #~ msgstr "<filename>%1</filename> танланган"
5945 #~| msgctxt "@label"
5946 #~| msgid "Font size"
5947 #~ msgid "Font family"
5948 #~ msgstr "Шрифтнинг ўлчами"
5951 #~| msgctxt "@label"
5952 #~| msgid "Font size"
5953 #~ msgid "Font size"
5954 #~ msgstr "Шрифтнинг ўлчами"
5960 #~| msgctxt "@label"
5961 #~| msgid "Font size"
5962 #~ msgid "Font weight"
5963 #~ msgstr "Шрифтнинг ўлчами"
5966 #~| msgctxt "@label"
5967 #~| msgid "Add Comment..."
5970 #~ msgstr "Изоҳни қўшиш..."
5973 #~| msgctxt "@item::intable"
5977 #~ msgstr "Олиб ташланган"
5980 #~| msgctxt "@item::intable"
5983 #~ msgid "Safely Remove"
5984 #~ msgstr "Олиб ташланган"
5987 #~| msgctxt "@item::intable"
5991 #~ msgstr "Олиб ташланган"
5994 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5995 #~| msgid "Open in New Tab"
5996 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5997 #~ msgid "Open in New Tab"
5998 #~ msgstr "Янги табда очиш"
6001 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6002 #~| msgid "Open in New Window"
6003 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6004 #~ msgid "Open in New Window"
6005 #~ msgstr "Янги ойнада очиш"
6008 #~| msgctxt "@item::intable"
6010 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6012 #~ msgstr "Олиб ташланган"
6015 #~| msgctxt "@label"
6016 #~| msgid "Add Comment..."
6017 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6019 #~ msgstr "Изоҳни қўшиш..."
6022 #~| msgctxt "@item::intable"
6024 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6026 #~ msgstr "Олиб ташланган"
6029 #~| msgctxt "@label"
6030 #~| msgid "Add Comment..."
6031 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6032 #~ msgid "Add Entry..."
6033 #~ msgstr "Изоҳни қўшиш..."
6036 #~| msgctxt "@title:group"
6037 #~| msgid "Icon Size"
6038 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6039 #~ msgid "Icon Size"
6040 #~ msgstr "Нишончанинг ўлчами"
6042 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6043 #~ msgid "Sett&ings"
6044 #~ msgstr "Мос&ламалар"
6047 #~| msgctxt "@label"
6048 #~| msgid "Add comment..."
6049 #~ msgctxt "@action"
6050 #~ msgid "Show menu"
6051 #~ msgstr "Изоҳни қўшиш..."
6053 #~ msgctxt "@title:group"
6055 #~ msgstr "Хизматлар"
6058 #~| msgctxt "@info:status"
6059 #~| msgid "Unknown error."
6060 #~ msgctxt "@item:intable"
6062 #~ msgstr "Номаълум хато."
6065 #~| msgctxt "@title:group"
6067 #~ msgctxt "@label:textbox"
6068 #~ msgid "Start in:"
6069 #~ msgstr "Ишга тушиши"
6072 #~| msgctxt "@info:status"
6073 #~| msgid "<filename>%1</filename> selected"
6074 #~ msgctxt "@label:textbox"
6075 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6076 #~ msgstr "<filename>%1</filename> танланган"
6079 #~| msgctxt "@option:check"
6080 #~| msgid "Show hidden files"
6081 #~ msgid "Show facets widget"
6082 #~ msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
6085 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6086 #~| msgid "Permissions"
6087 #~ msgctxt "@action:button"
6088 #~ msgid "Fewer Options"
6089 #~ msgstr "Ҳуқуқлар"
6092 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6093 #~| msgid "Permissions"
6094 #~ msgctxt "@action:button"
6095 #~ msgid "More Options"
6096 #~ msgstr "Ҳуқуқлар"
6099 #~| msgctxt "@title:window"
6101 #~ msgctxt "@option:check"
6106 #~| msgctxt "@title:group Date"
6108 #~ msgctxt "@option:option"
6113 #~| msgctxt "@title:group Date"
6114 #~| msgid "Yesterday"
6115 #~ msgctxt "@option:option"
6116 #~ msgid "Yesterday"
6121 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6126 #~| msgctxt "@title:menu"
6128 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6130 #~ msgstr "Воситалар"
6133 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6135 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6137 #~ msgstr "Кўриб чиқиш"
6140 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6143 #~ msgstr "Тўхтатиш"
6145 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6146 #~ msgid "Descending"
6147 #~ msgstr "Камайиш бўйича"
6150 #~| msgctxt "@label:textbox"
6151 #~| msgid "Location:"
6153 #~ msgid "Location:"
6154 #~ msgstr "Манзили:"
6157 #~| msgctxt "@label"
6158 #~| msgid "Add Comment..."
6159 #~ msgctxt "@title:window"
6160 #~ msgid "Add Places Entry"
6161 #~ msgstr "Изоҳни қўшиш..."
6163 #~ msgctxt "@title:group"
6164 #~ msgid "Properties"
6165 #~ msgstr "Хоссалари"
6168 #~| msgctxt "@title:window"
6169 #~| msgid "Additional Information"
6170 #~ msgctxt "@title:group"
6171 #~ msgid "Additional Information Shown"
6172 #~ msgstr "Қўшимча маълумот"
6174 #~ msgctxt "@label:textbox"
6175 #~ msgid "Location:"
6176 #~ msgstr "Манзили:"
6178 #~ msgctxt "@title:group"
6179 #~ msgid "Icon Size"
6180 #~ msgstr "Нишончанинг ўлчами"
6183 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6185 #~ msgctxt "@label:listbox"
6187 #~ msgstr "Кўриб чиқиш"
6189 #~ msgctxt "@title:group"
6193 #~ msgctxt "@label:listbox"
6197 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6201 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6205 #~ msgctxt "@action:button"
6206 #~ msgid "Additional Information"
6207 #~ msgstr "Қўшимча маълумот"
6209 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6210 #~ msgid "Select All"
6211 #~ msgstr "Ҳаммасини танлаш"
6213 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6215 #~ msgstr "Қайтадан юклаш"
6218 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6221 #~ msgid "Image Size"
6222 #~ msgstr "Ҳажми бўйича"
6225 #~| msgctxt "@title:window"
6232 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6233 #~| msgid "Close Tab"
6235 #~ msgid "Recently Saved"
6236 #~ msgstr "Табни ёпиш"
6239 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6240 #~| msgid "Search Bar"
6242 #~ msgid "Search For"
6243 #~ msgstr "Қидириш панели"
6246 #~| msgctxt "@title:group"
6247 #~| msgid "Services"
6250 #~ msgstr "Хизматлар"
6253 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6254 #~| msgid "&Network Folders"
6255 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6257 #~ msgstr "&Тармоқ жилдлари"
6260 #~| msgctxt "@title:group"
6262 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6264 #~ msgstr "Чиқиндилар қутиси"
6267 #~| msgctxt "@title:group Date"
6269 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6274 #~| msgctxt "@title:group Date"
6275 #~| msgid "Yesterday"
6276 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6277 #~ msgid "Yesterday"
6281 #~| msgctxt "@info:credit"
6282 #~| msgid "Documentation"
6283 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6284 #~ msgid "Documents"
6285 #~ msgstr "Қўлланмалар"
6288 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6290 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6292 #~ msgstr "Ҳажми бўйича"
6295 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6296 #~| msgid "Empty Trash"
6297 #~ msgid "Empty Search"
6298 #~ msgstr "Чиқиндилар қутисини бўшатиш"
6301 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6303 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6308 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6309 #~| msgid "Move to Trash"
6310 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6311 #~ msgid "&Move to Trash"
6312 #~ msgstr "Чиқиндилар қутисига кўчириш"
6314 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6315 #~ msgid "Rename..."
6316 #~ msgstr "Номини ўзгартириш..."
6319 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6320 #~| msgid "Open in New Tab"
6321 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6322 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6323 #~ msgstr "Янги табда очиш"
6326 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6333 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6334 #~| msgid "Current folder"
6335 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6336 #~ msgid "%1 - current folder"
6337 #~ msgstr "Жорий жилд"
6340 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6341 #~| msgid "Current folder"
6342 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6343 #~ msgid "%1 - current device"
6344 #~ msgstr "Жорий жилд"
6347 #~| msgctxt "@title:group"
6348 #~| msgid "Services"
6349 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6350 #~ msgid "%1 - all devices"
6351 #~ msgstr "Хизматлар"
6353 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6354 #~ msgid "Paste Into Folder"
6355 #~ msgstr "Жилдга қўйиш"
6359 #~| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6360 #~| "full year number"
6361 #~| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
6363 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6364 #~ "locale, and %Y is full year number"
6365 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6366 #~ msgstr "Кеча (%B, %Y)"
6368 #~ msgctxt "@title:group"
6370 #~ msgstr "Сичқонча"
6372 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6377 #~| msgctxt "@label"
6378 #~| msgid "Additional information"
6379 #~ msgctxt "@info:status"
6380 #~ msgid "Update of version information failed."
6381 #~ msgstr "Қўшимча маълумот"
6384 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6386 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6387 #~ msgid "Copy Text"
6388 #~ msgstr "Нусха олиш"
6390 #~ msgctxt "@title:group Date"
6391 #~ msgid "Last Week"
6392 #~ msgstr "Бир ҳафта аввал"
6395 #~| msgctxt "@title:group Date"
6396 #~| msgid "Last Week"
6398 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6399 #~ "full year number"
6400 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6401 #~ msgstr "Бир ҳафта аввал"
6404 #~| msgctxt "@title:group Date"
6406 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6411 #~| msgctxt "@title:group Date"
6412 #~| msgid "Yesterday"
6413 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6414 #~ msgid "Yesterday"
6419 #~ msgstr "Чиқиндилар қутиси"
6422 #~| msgctxt "@label:listbox"
6423 #~| msgid "Text width:"
6424 #~ msgctxt "@option:option"
6425 #~ msgid "Maximum Rating"
6426 #~ msgstr "Матннинг эни:"
6429 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6431 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6436 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6438 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6443 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6445 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6450 #~| msgctxt "@title:window"
6451 #~| msgid "Information"
6452 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6453 #~ msgid "Copy Information Message"
6454 #~ msgstr "Маълумот"
6457 #~| msgctxt "@label"
6458 #~| msgid "Description:"
6459 #~ msgctxt "@item:intable"
6460 #~ msgid "No destination"
6461 #~ msgstr "Таърифи:"
6464 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6466 #~ msgctxt "@title:group"
6467 #~ msgid "Do not create previews for"
6468 #~ msgstr "Кўриб чиқиш"
6471 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6473 #~ msgctxt "@item:intable"
6478 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6480 #~ msgctxt "@item:intable"
6485 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6487 #~ msgctxt "@item:intable"
6492 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6493 #~| msgid "Permissions"
6494 #~ msgctxt "@item:intable"
6495 #~ msgid "Permissions"
6496 #~ msgstr "Ҳуқуқлар"
6499 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6501 #~ msgctxt "@item:intable"
6506 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6508 #~ msgctxt "@item:intable"
6513 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6515 #~ msgctxt "@item:intable"
6520 #~| msgctxt "@label"
6521 #~| msgid "Description:"
6522 #~ msgctxt "@item:intable"
6523 #~ msgid "Destination"
6524 #~ msgstr "Таърифи:"
6527 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6529 #~ msgctxt "@item:intable"
6533 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6535 #~ msgstr "Номи бўйича"
6537 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6539 #~ msgstr "Ҳажми бўйича"
6541 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6542 #~ msgid "By Permissions"
6543 #~ msgstr "Ҳуқуқлар бўйича"
6545 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6547 #~ msgstr "Эгаси бўйича"
6549 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6551 #~ msgstr "Гуруҳ бўйича"
6554 #~| msgctxt "@label"
6555 #~| msgid "Description:"
6556 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6557 #~ msgid "By Link Destination"
6558 #~ msgstr "Таърифи:"
6561 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6563 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6567 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6572 #~ msgid "Additional information"
6573 #~ msgstr "Қўшимча маълумот"
6575 #~ msgctxt "@title:tab"
6579 #~ msgctxt "@title:group"
6583 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6585 #~ msgstr "Устунлар"
6587 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6591 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6595 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6599 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6603 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6607 #~ msgctxt "@title:menu"
6609 #~ msgstr "Устунлар"
6611 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6613 #~ msgstr "Устунлар"
6616 #~| msgctxt "@label"
6617 #~| msgid "Description:"
6618 #~ msgctxt "@title::column"
6619 #~ msgid "Link Destination"
6620 #~ msgstr "Таърифи:"
6623 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6625 #~ msgctxt "@title::column"
6630 #~ msgid "Show hidden files"
6631 #~ msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
6634 #~| msgctxt "@label:textbox"
6635 #~| msgid "Number of lines:"
6636 #~ msgid "Number of textlines"
6637 #~ msgstr "Сатрлар сони:"
6640 #~| msgctxt "@label"
6641 #~| msgid "Change..."
6642 #~ msgctxt "@action:button"
6643 #~ msgid "Configure..."
6644 #~ msgstr "Ўзгартириш..."
6647 #~| msgctxt "@label"
6649 #~ msgctxt "@title:group"
6651 #~ msgstr "Чиқиндилар қутиси"
6654 #~| msgctxt "@title:group Date"
6656 #~ msgctxt "@action:button"
6661 #~| msgctxt "@title:group Date"
6662 #~| msgid "Yesterday"
6663 #~ msgctxt "@action:button"
6664 #~ msgid "Yesterday"
6668 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6670 #~ msgctxt "@title:group"
6675 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6676 #~| msgid "Open in New Window"
6677 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6678 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6679 #~ msgstr "Янги ойнада очиш"
6682 #~| msgctxt "@action:button"
6688 #~ msgctxt "@title:menu"
6689 #~ msgid "View Mode"
6690 #~ msgstr "Кўриш усули"
6693 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6697 #~ msgstr "Сана бўйича"
6700 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6704 #~ msgstr "Сана бўйича"
6707 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6711 #~ msgstr "Сана бўйича"
6714 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6718 #~ msgstr "Сана бўйича"
6721 #~| msgctxt "@title:group"
6728 #~| msgctxt "@title"
6729 #~| msgid "File Manager"
6731 #~ msgid "Filenames"
6732 #~ msgstr "Файл бошқарувчиси"
6735 #~| msgctxt "@label:textbox"
6736 #~| msgid "Search..."
6739 #~ msgstr "Қидириш..."
6741 #~ msgctxt "@action:button"
6745 #~ msgctxt "@action:button"
6754 #~| msgctxt "@label:listbox"
6755 #~| msgid "Sorting:"
6758 #~ msgstr "Саралаш:"
6761 #~| msgctxt "@label Tag name"
6767 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6771 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6775 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6776 #~ msgid "Permissions"
6777 #~ msgstr "Ҳуқуқлар"
6779 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6783 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6787 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6791 #~ msgctxt "@item::intable"
6795 #~ msgctxt "@item::intable"
6796 #~ msgid "Locally modified"
6797 #~ msgstr "Ўзгарган"
6799 #~ msgctxt "@item::intable"
6801 #~ msgstr "Қўшилган"
6803 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6807 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6811 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6812 #~ msgid "Permissions"
6813 #~ msgstr "Ҳуқуқлар"
6815 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6819 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6823 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6827 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6831 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6835 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6836 #~ msgid "Permissions"
6837 #~ msgstr "Ҳуқуқлар"
6839 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6843 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6847 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6851 #~ msgctxt "@title:menu"
6852 #~ msgid "Additional Information"
6853 #~ msgstr "Қўшимча маълумот"
6856 #~| msgctxt "@label"
6857 #~| msgid "Add comment..."
6858 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6859 #~ msgid "SVN Commit..."
6860 #~ msgstr "Изоҳни қўшиш..."
6863 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6865 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6866 #~ msgid "SVN Delete"
6870 #~| msgctxt "@label"
6871 #~| msgid "Add comment..."
6872 #~ msgctxt "@title:window"
6873 #~ msgid "SVN Commit"
6874 #~ msgstr "Изоҳни қўшиш..."
6877 #~| msgctxt "@label"
6878 #~| msgid "Add comment..."
6879 #~ msgctxt "@action:button"
6881 #~ msgstr "Изоҳни қўшиш..."
6888 #~| msgctxt "@label"
6889 #~| msgid "Total size:"
6891 #~ msgid "Total Size:"
6895 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6897 #~ msgctxt "@label file type"
6902 #~| msgctxt "@title:window"
6903 #~| msgid "Create new Tag"
6904 #~ msgctxt "@title:window"
6905 #~ msgid "Change Tags"
6906 #~ msgstr "Янги ёрлиқни яратиш"
6909 #~| msgctxt "@title:window"
6910 #~| msgid "Create New Tag"
6912 #~ msgid "Create new tag:"
6913 #~ msgstr "Янги ёрлиқни яратиш"
6916 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6919 #~ msgid "Delete tag"
6923 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6926 #~ msgid "Delete tag"
6930 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6932 #~ msgctxt "@action:button"
6937 #~| msgctxt "@label"
6938 #~| msgid "New Tag..."
6940 #~ msgid "Add Tags..."
6941 #~ msgstr "Янги ёрлиқ..."
6944 #~ msgid "Change..."
6945 #~ msgstr "Ўзгартириш..."
6948 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6950 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6955 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6957 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6962 #~| msgctxt "@label"
6963 #~| msgid "Modified:"
6964 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6966 #~ msgstr "Ўзгарган:"
6969 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6971 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6976 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6977 #~| msgid "Permissions"
6978 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6979 #~ msgid "Permissions"
6980 #~ msgstr "Ҳуқуқлар"
6982 #~ msgctxt "@title:window"
6983 #~ msgid "Add Comment"
6984 #~ msgstr "Изоҳни қўшиш"
6987 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6989 #~ msgctxt "@label file content size"
6994 #~| msgctxt "@label"
6995 #~| msgid "Modified:"
6996 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6998 #~ msgstr "Ўзгарган:"
7001 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7004 #~ msgid "MIME Type"
7005 #~ msgstr "Тури бўйича"
7008 #~| msgctxt "@label:textbox"
7009 #~| msgid "Location:"
7010 #~ msgctxt "@label file URL"
7012 #~ msgstr "Манзили:"
7015 #~| msgctxt "@action"
7016 #~| msgid "Create Folder..."
7019 #~ msgstr "Жилдни яратиш..."
7022 #~| msgctxt "@action:button"
7026 #~ msgstr "Бекор қилиш"
7029 #~| msgctxt "@label"
7030 #~| msgid "Modified:"
7031 #~ msgctxt "@label EXIF"
7033 #~ msgstr "Ўзгарган:"
7036 #~| msgctxt "@label:listbox"
7037 #~| msgid "Sorting:"
7038 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7040 #~ msgstr "Саралаш:"
7043 #~| msgctxt "@label"
7045 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7047 #~ msgstr "Чиқиндилар қутиси"
7050 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7052 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7057 #~| msgctxt "@title"
7058 #~| msgid "File Manager"
7060 #~ msgid "File Name"
7061 #~ msgstr "Файл бошқарувчиси"
7068 #~ msgid "Modified:"
7069 #~ msgstr "Ўзгарган:"
7076 #~| msgctxt "@label"
7080 #~ msgstr "Чиқиндилар қутиси"
7087 #~| msgctxt "@label"
7088 #~| msgid "Modified:"
7090 #~ msgid "Date Modified"
7091 #~ msgstr "Ўзгарган:"
7094 #~| msgctxt "@title:group"
7100 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7101 #~ msgid "Move To Trash"
7102 #~ msgstr "Чиқиндилар қутисига кўчириш"
7105 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7106 #~| msgid "Rename..."
7107 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7108 #~ msgid "&Rename..."
7109 #~ msgstr "Номини ўзгартириш..."
7112 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7113 #~| msgid "Properties"
7114 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7115 #~ msgid "&Properties"
7116 #~ msgstr "Хоссалари"
7119 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
7121 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7123 #~ msgstr "Кўриб чиқиш"
7126 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
7127 #~| msgid "Descending"
7128 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
7129 #~ msgid "Des&cending"
7130 #~ msgstr "Камайиш бўйича"
7133 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7134 #~| msgid "Show Hidden Files"
7135 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7136 #~ msgid "Show &Hidden Files"
7137 #~ msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
7140 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7142 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7147 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7149 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7154 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7155 #~| msgid "Permissions"
7156 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7157 #~ msgid "Pe&rmissions"
7158 #~ msgstr "Ҳуқуқлар"
7161 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7163 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7168 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7170 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7175 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7177 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7182 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7184 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7189 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7191 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7196 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7197 #~| msgid "Permissions"
7198 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7199 #~ msgid "Pe&rmissions"
7200 #~ msgstr "Ҳуқуқлар"
7203 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7205 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7210 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7212 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7217 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7219 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7224 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7226 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7228 #~ msgstr "Нишончалар"
7231 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7233 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7235 #~ msgstr "Тафсилотлар"
7238 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7240 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7242 #~ msgstr "Устунлар"
7244 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
7248 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7250 #~ msgstr "Бекор қилиш"
7252 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7256 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7260 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7264 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7268 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7272 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7276 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7280 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7284 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7288 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7289 #~ msgid "Properties"
7290 #~ msgstr "Хоссалари"
7292 #~ msgctxt "@action:inmenu Open With"
7293 #~ msgid "&Other..."
7294 #~ msgstr "&Бошқа..."
7296 #~ msgctxt "@title:menu"
7297 #~ msgid "Open With..."
7298 #~ msgstr "...билан очиш"