]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/ms/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / ms / dolphin.po
1 # dolphin Bahasa Melayu (Malay) (ms)
2 # Copyright (C) 2008, 2009 K Desktop Environment
3 # This file is distributed under the same license as the dolphin package.
4 #
5 # Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2007, 2008, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2025-06-07 00:45+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-12-27 20:56+0800\n"
12 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
13 "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
14 "Language: ms\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
21 #, kde-format
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23 msgid "Your names"
24 msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
25
26 #, kde-format
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28 msgid "Your emails"
29 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
30
31 #: admin/bar.cpp:45
32 #, kde-format
33 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
34 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
35 msgstr ""
36
37 #: admin/bar.cpp:46
38 #, kde-format
39 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
40 msgid "Acting as Admin"
41 msgstr ""
42
43 #: admin/bar.cpp:55
44 #, kde-format
45 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
46 msgid "Finish"
47 msgstr ""
48
49 #: admin/bar.cpp:57
50 #, kde-format
51 msgctxt "@info:tooltip"
52 msgid "Finish acting as an administrator"
53 msgstr ""
54
55 #: admin/bar.cpp:140
56 #, kde-format
57 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
58 msgid "Act as Administrator Again"
59 msgstr ""
60
61 #: admin/bar.cpp:148
62 #, kde-format
63 msgctxt "@info"
64 msgid "Administrator authorization has expired."
65 msgstr ""
66
67 #: admin/workerintegration.cpp:33
68 #, kde-format
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Act as Administrator"
71 msgstr ""
72
73 #: admin/workerintegration.cpp:54
74 #, kde-kuit-format
75 msgctxt "@info:shell"
76 msgid ""
77 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
78 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
79 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
80 msgstr ""
81
82 #: admin/workerintegration.cpp:76
83 #, kde-format
84 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
85 msgid "<ol>%1</ol>"
86 msgstr ""
87
88 #: admin/workerintegration.cpp:77
89 #, kde-format
90 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
91 msgid "<li>%1</li>"
92 msgstr ""
93
94 #: admin/workerintegration.cpp:82
95 #, kde-kuit-format
96 msgctxt "@info"
97 msgid ""
98 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
99 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
100 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
101 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
102 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
103 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
104 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
105 msgstr ""
106
107 #: admin/workerintegration.cpp:89
108 #, kde-format
109 msgctxt "@title:window"
110 msgid "How to Administrate"
111 msgstr ""
112
113 #: admin/workerintegration.cpp:98
114 #, kde-kuit-format
115 msgctxt "@info"
116 msgid ""
117 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
118 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
119 "This includes items which are critical for this system to function.</"
120 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
121 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
122 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
123 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
124 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
125 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
126 "emphasis> before proceeding.</para>"
127 msgstr ""
128
129 #: admin/workerintegration.cpp:161
130 #, kde-format
131 msgctxt "@title:window"
132 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
133 msgstr ""
134
135 #: admin/workerintegration.cpp:163
136 #, kde-format
137 msgctxt "@action:button"
138 msgid "I Understand and Accept These Risks"
139 msgstr ""
140
141 #: admin/workerintegration.cpp:165
142 #, kde-format
143 msgctxt "@option:check"
144 msgid "Do not warn me about these risks again"
145 msgstr ""
146
147 #: dolphincontextmenu.cpp:125
148 #, kde-format
149 msgctxt "@action:inmenu"
150 msgid "Empty Trash"
151 msgstr "Kosongkan Sampah"
152
153 #: dolphincontextmenu.cpp:154
154 #, fuzzy, kde-format
155 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
156 #| msgid "Replace Location"
157 msgctxt ""
158 "@action:inmenu Restore the selected files that are in the trash to the place "
159 "they lived at the moment they were trashed. Minimize the length of this "
160 "string if possible."
161 msgid "Restore to Former Location"
162 msgid_plural "Restore to Former Locations"
163 msgstr[0] "Lokasi Gantian"
164 msgstr[1] "Lokasi Gantian"
165
166 #: dolphincontextmenu.cpp:213 dolphinmainwindow.cpp:1748
167 #, kde-format
168 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
169 msgid "Create New"
170 msgstr "Cipta Baru"
171
172 #: dolphincontextmenu.cpp:222
173 #, fuzzy, kde-format
174 #| msgctxt "@action:inmenu"
175 #| msgid "Paste"
176 msgctxt "@action:inmenu"
177 msgid "Open Path"
178 msgstr "Tampal"
179
180 #: dolphincontextmenu.cpp:230
181 #, fuzzy, kde-format
182 #| msgctxt "@action:inmenu"
183 #| msgid "Open in New Tab"
184 msgctxt "@action:inmenu"
185 msgid "Open Path in New Tab"
186 msgstr "Buka di Tab Baru"
187
188 #: dolphincontextmenu.cpp:238
189 #, fuzzy, kde-format
190 #| msgctxt "@action:inmenu File"
191 #| msgid "New &Window"
192 msgctxt "@action:inmenu"
193 msgid "Open Path in New Window"
194 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
195
196 #: dolphincontextmenu.cpp:488
197 #, kde-format
198 msgctxt ""
199 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
200 msgid "Middle Click"
201 msgstr ""
202
203 #: dolphinmainwindow.cpp:354
204 #, kde-format
205 msgctxt "@info:status"
206 msgid "Successfully copied."
207 msgstr ""
208
209 #: dolphinmainwindow.cpp:357
210 #, kde-format
211 msgctxt "@info:status"
212 msgid "Successfully moved."
213 msgstr ""
214
215 #: dolphinmainwindow.cpp:360
216 #, kde-format
217 msgctxt "@info:status"
218 msgid "Successfully linked."
219 msgstr ""
220
221 #: dolphinmainwindow.cpp:363
222 #, kde-format
223 msgctxt "@info:status"
224 msgid "Successfully moved to trash."
225 msgstr ""
226
227 #: dolphinmainwindow.cpp:366
228 #, kde-format
229 msgctxt "@info:status"
230 msgid "Successfully renamed."
231 msgstr ""
232
233 #: dolphinmainwindow.cpp:370
234 #, kde-format
235 msgctxt "@info:status"
236 msgid "Created folder."
237 msgstr ""
238
239 #: dolphinmainwindow.cpp:446
240 #, kde-format
241 msgctxt "@info"
242 msgid "Go back"
243 msgstr ""
244
245 #: dolphinmainwindow.cpp:447
246 #, kde-format
247 msgctxt "@info:whatsthis go back"
248 msgid "Return to the previously viewed folder."
249 msgstr ""
250
251 #: dolphinmainwindow.cpp:453
252 #, kde-format
253 msgctxt "@info"
254 msgid "Go forward"
255 msgstr ""
256
257 #: dolphinmainwindow.cpp:454
258 #, kde-kuit-format
259 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
260 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
261 msgstr ""
262
263 #: dolphinmainwindow.cpp:644 dolphinmainwindow.cpp:690
264 #, kde-format
265 msgctxt "@title:window"
266 msgid "Confirmation"
267 msgstr "Pengesahan"
268
269 #: dolphinmainwindow.cpp:648
270 #, kde-format
271 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
272 msgid "&Quit %1"
273 msgstr ""
274
275 #: dolphinmainwindow.cpp:650
276 #, kde-format
277 msgid "C&lose Current Tab"
278 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
279
280 #: dolphinmainwindow.cpp:659
281 #, kde-format
282 msgid ""
283 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
284 msgstr ""
285 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
286 "keluar?"
287
288 #: dolphinmainwindow.cpp:661 dolphinmainwindow.cpp:711
289 #, kde-format
290 msgid "Do not ask again"
291 msgstr "Jangan tanya lagi"
292
293 #: dolphinmainwindow.cpp:699
294 #, kde-format
295 msgid "Show &Terminal Panel"
296 msgstr ""
297
298 #: dolphinmainwindow.cpp:709
299 #, fuzzy, kde-format
300 #| msgid ""
301 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
302 msgid ""
303 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
304 "want to quit?"
305 msgstr ""
306 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
307 "keluar?"
308
309 #: dolphinmainwindow.cpp:919
310 #, kde-format
311 msgctxt "@info"
312 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
313 msgstr ""
314
315 #: dolphinmainwindow.cpp:920
316 #, kde-format
317 msgctxt "@info"
318 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
319 msgstr ""
320
321 #: dolphinmainwindow.cpp:1323
322 #, fuzzy, kde-format
323 #| msgctxt "@action:inmenu"
324 #| msgid "Paste"
325 msgctxt "@action:inmenu Tools"
326 msgid "Open %1"
327 msgstr "Tampal"
328
329 #: dolphinmainwindow.cpp:1332 dolphinmainwindow.cpp:2115
330 #, fuzzy, kde-format
331 #| msgctxt "@title:menu"
332 #| msgid "Search Toolbar"
333 msgctxt "@action:inmenu Tools"
334 msgid "Open Preferred Search Tool"
335 msgstr "Bar Alat Carian"
336
337 #: dolphinmainwindow.cpp:1372
338 #, kde-format
339 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
340 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
341 msgstr[0] ""
342 msgstr[1] ""
343
344 #: dolphinmainwindow.cpp:1377
345 #, fuzzy, kde-format
346 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
347 #| msgid "Open Terminal"
348 msgctxt "@action:button"
349 msgid "Open %1 Terminal"
350 msgid_plural "Open %1 Terminals"
351 msgstr[0] "Buka Terminal"
352 msgstr[1] "Buka Terminal"
353
354 #: dolphinmainwindow.cpp:1478
355 #, kde-format
356 msgctxt "@info"
357 msgid ""
358 "Cannot create new file: You do not have permission to create items in this "
359 "folder."
360 msgstr ""
361
362 #: dolphinmainwindow.cpp:1480
363 #, kde-format
364 msgctxt "@info"
365 msgid ""
366 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
367 "folder."
368 msgstr ""
369
370 #: dolphinmainwindow.cpp:1582
371 #, fuzzy, kde-format
372 #| msgctxt "@label"
373 #| msgid "Change Tags..."
374 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
375 msgid "Configure"
376 msgstr "Tetapkan..."
377
378 #: dolphinmainwindow.cpp:1754
379 #, kde-format
380 msgctxt "@action:inmenu File"
381 msgid "New &Window"
382 msgstr "&Tetingkap Baru"
383
384 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
385 #, fuzzy, kde-format
386 #| msgctxt "@action:inmenu File"
387 #| msgid "New &Window"
388 msgctxt "@info"
389 msgid "Open a new Dolphin window"
390 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
391
392 #: dolphinmainwindow.cpp:1757
393 #, kde-kuit-format
394 msgctxt "@info:whatsthis"
395 msgid ""
396 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
397 ">You can drag and drop items between windows."
398 msgstr ""
399
400 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
401 #, kde-format
402 msgctxt "@action:inmenu File"
403 msgid "New Tab"
404 msgstr "Tab Baru"
405
406 #: dolphinmainwindow.cpp:1766
407 #, kde-kuit-format
408 msgctxt "@info:whatsthis"
409 msgid ""
410 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
411 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
412 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
413 msgstr ""
414
415 #: dolphinmainwindow.cpp:1775
416 #, kde-format
417 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
418 msgid "Add to Places"
419 msgstr ""
420
421 #: dolphinmainwindow.cpp:1777
422 #, kde-kuit-format
423 msgctxt "@info:whatsthis"
424 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
425 msgstr ""
426
427 #: dolphinmainwindow.cpp:1782
428 #, kde-format
429 msgctxt "@action:inmenu File"
430 msgid "Close Tab"
431 msgstr "Tutup Tab"
432
433 #: dolphinmainwindow.cpp:1783
434 #, fuzzy, kde-format
435 #| msgctxt "@action:inmenu File"
436 #| msgid "Close Tab"
437 msgctxt "@info"
438 msgid "Close Tab"
439 msgstr "Tutup Tab"
440
441 #: dolphinmainwindow.cpp:1785
442 #, kde-format
443 msgctxt "@info:whatsthis"
444 msgid ""
445 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
446 "the whole window instead."
447 msgstr ""
448
449 #: dolphinmainwindow.cpp:1790
450 #, kde-format
451 msgctxt "@info:whatsthis quit"
452 msgid "This closes this window."
453 msgstr ""
454
455 #: dolphinmainwindow.cpp:1798
456 #, kde-kuit-format
457 msgctxt "@info:whatsthis"
458 msgid ""
459 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
460 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
461 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
462 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
463 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
464 msgstr ""
465
466 #: dolphinmainwindow.cpp:1805
467 #, kde-format
468 msgctxt "@action"
469 msgid "Cut…"
470 msgstr ""
471
472 #: dolphinmainwindow.cpp:1807
473 #, kde-kuit-format
474 msgctxt "@info:whatsthis cut"
475 msgid ""
476 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
477 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
478 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
479 "their initial location."
480 msgstr ""
481
482 #: dolphinmainwindow.cpp:1814
483 #, fuzzy, kde-format
484 #| msgctxt "@action:inmenu"
485 #| msgid "Copy"
486 msgctxt "@action"
487 msgid "Copy…"
488 msgstr "Salin"
489
490 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
491 #, kde-kuit-format
492 msgctxt "@info:whatsthis copy"
493 msgid ""
494 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
495 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
496 "them from the clipboard to a new location."
497 msgstr ""
498
499 #: dolphinmainwindow.cpp:1825
500 #, fuzzy, kde-format
501 #| msgctxt "@action:inmenu"
502 #| msgid "Paste"
503 msgctxt "@action:inmenu Edit"
504 msgid "Paste"
505 msgstr "Tampal"
506
507 #: dolphinmainwindow.cpp:1827
508 #, kde-kuit-format
509 msgctxt "@info:whatsthis paste"
510 msgid ""
511 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
512 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
513 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
514 msgstr ""
515
516 #: dolphinmainwindow.cpp:1834
517 #, kde-format
518 msgctxt "@action:inmenu"
519 msgid "Copy to Other View"
520 msgstr ""
521
522 #: dolphinmainwindow.cpp:1835
523 #, kde-format
524 msgctxt "@action:inmenu"
525 msgid "Copy to Other View…"
526 msgstr ""
527
528 #: dolphinmainwindow.cpp:1837
529 #, kde-kuit-format
530 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
531 msgid ""
532 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
533 "(Only available while in Split View mode.)"
534 msgstr ""
535
536 #: dolphinmainwindow.cpp:1841
537 #, fuzzy, kde-format
538 #| msgctxt "@action:inmenu"
539 #| msgid "Move to Trash"
540 msgctxt "@action:inmenu Edit"
541 msgid "Copy to Other View"
542 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
543
544 #: dolphinmainwindow.cpp:1846
545 #, fuzzy, kde-format
546 #| msgctxt "@action:inmenu"
547 #| msgid "Move to Trash"
548 msgctxt "@action:inmenu"
549 msgid "Move to Other View"
550 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
551
552 #: dolphinmainwindow.cpp:1847
553 #, fuzzy, kde-format
554 #| msgctxt "@action:inmenu File"
555 #| msgid "Move to Trash"
556 msgctxt "@action:inmenu"
557 msgid "Move to Other View…"
558 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
559
560 #: dolphinmainwindow.cpp:1849
561 #, kde-kuit-format
562 msgctxt "@info:whatsthis Move"
563 msgid ""
564 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
565 "(Only available while in Split View mode.)"
566 msgstr ""
567
568 #: dolphinmainwindow.cpp:1853
569 #, fuzzy, kde-format
570 #| msgctxt "@action:inmenu"
571 #| msgid "Move to Trash"
572 msgctxt "@action:inmenu Edit"
573 msgid "Move to Other View"
574 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
575
576 #: dolphinmainwindow.cpp:1858
577 #, fuzzy, kde-format
578 #| msgctxt "@label:textbox"
579 #| msgid "Filter:"
580 msgctxt "@action:inmenu Tools"
581 msgid "Filter…"
582 msgstr "Penapis:"
583
584 #: dolphinmainwindow.cpp:1859
585 #, fuzzy, kde-format
586 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
587 #| msgid "Show Search Bar"
588 msgctxt "@info:tooltip"
589 msgid "Show Filter Bar"
590 msgstr "Papar Bar Carian"
591
592 #: dolphinmainwindow.cpp:1861
593 #, kde-kuit-format
594 msgctxt "@info:whatsthis"
595 msgid ""
596 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
597 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
598 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
599 "view."
600 msgstr ""
601
602 #: dolphinmainwindow.cpp:1873
603 #, fuzzy, kde-format
604 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
605 #| msgid "Show Search Bar"
606 msgctxt "@action:inmenu"
607 msgid "Toggle Filter Bar"
608 msgstr "Papar Bar Carian"
609
610 #: dolphinmainwindow.cpp:1874
611 #, fuzzy, kde-format
612 #| msgctxt "@label:textbox"
613 #| msgid "Filter:"
614 msgctxt "@action:intoolbar"
615 msgid "Filter"
616 msgstr "Penapis:"
617
618 #: dolphinmainwindow.cpp:1882 search/bar.cpp:213
619 #, fuzzy, kde-format
620 msgid "Search…"
621 msgstr "Cari"
622
623 #: dolphinmainwindow.cpp:1883
624 #, kde-format
625 msgctxt "@info:tooltip"
626 msgid "Search for files and folders"
627 msgstr ""
628
629 #: dolphinmainwindow.cpp:1885
630 #, kde-kuit-format
631 msgctxt "@info:whatsthis find"
632 msgid ""
633 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
634 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
635 "find the items you are looking for.</para>"
636 msgstr ""
637
638 #: dolphinmainwindow.cpp:1894
639 #, fuzzy, kde-format
640 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
641 #| msgid "Show Search Bar"
642 msgctxt "@action:inmenu"
643 msgid "Toggle Search Bar"
644 msgstr "Papar Bar Carian"
645
646 #: dolphinmainwindow.cpp:1895
647 #, fuzzy, kde-format
648 msgctxt "@action:intoolbar"
649 msgid "Search"
650 msgstr "Cari"
651
652 #. i18n: This action toggles a selection mode.
653 #: dolphinmainwindow.cpp:1910
654 #, fuzzy, kde-format
655 #| msgctxt "@label"
656 #| msgid "Show hidden files"
657 msgctxt "@action:inmenu"
658 msgid "Select Files and Folders"
659 msgstr "Papar fail tersembunyi"
660
661 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
662 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
663 #: dolphinmainwindow.cpp:1913
664 #, fuzzy, kde-format
665 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
666 #| msgid "Select All"
667 msgctxt "@action:intoolbar"
668 msgid "Select"
669 msgstr "Pilih"
670
671 #: dolphinmainwindow.cpp:1916
672 #, kde-kuit-format
673 msgctxt "@info:whatsthis"
674 msgid ""
675 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
676 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
677 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
678 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
679 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
680 "items.</para>"
681 msgstr ""
682
683 #: dolphinmainwindow.cpp:1939
684 #, kde-kuit-format
685 msgctxt "@info:whatsthis"
686 msgid "This selects all files and folders in the current location."
687 msgstr ""
688
689 #: dolphinmainwindow.cpp:1943 dolphinpart.cpp:169
690 #, kde-format
691 msgctxt "@action:inmenu Edit"
692 msgid "Invert Selection"
693 msgstr "Songsangkan Pilihan"
694
695 #: dolphinmainwindow.cpp:1945
696 #, kde-kuit-format
697 msgctxt "@info:whatsthis invert"
698 msgid ""
699 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
700 "selected instead."
701 msgstr ""
702
703 #: dolphinmainwindow.cpp:1965
704 #, kde-kuit-format
705 msgctxt "@info:whatsthis split"
706 msgid ""
707 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
708 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
709 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
710 "para>Click this button again to close one of the views."
711 msgstr ""
712
713 #: dolphinmainwindow.cpp:1980
714 #, kde-kuit-format
715 msgctxt "@info:whatsthis"
716 msgid ""
717 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
718 "window."
719 msgstr ""
720
721 #: dolphinmainwindow.cpp:1988
722 #, kde-format
723 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
724 msgid "Stash"
725 msgstr ""
726
727 #: dolphinmainwindow.cpp:1989
728 #, kde-format
729 msgctxt "@info"
730 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
731 msgstr ""
732
733 #: dolphinmainwindow.cpp:1997
734 #, fuzzy, kde-format
735 #| msgctxt "@action:inmenu"
736 #| msgid "Preview"
737 msgctxt "@info:tooltip"
738 msgid "Refresh view"
739 msgstr "Pralihat"
740
741 #: dolphinmainwindow.cpp:1999
742 #, kde-kuit-format
743 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
744 msgid ""
745 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
746 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
747 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
748 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
749 msgstr ""
750
751 #: dolphinmainwindow.cpp:2006
752 #, kde-format
753 msgctxt "@action:inmenu View"
754 msgid "Stop"
755 msgstr "Henti"
756
757 #: dolphinmainwindow.cpp:2007
758 #, fuzzy, kde-format
759 #| msgid "Show rating"
760 msgctxt "@info"
761 msgid "Stop loading"
762 msgstr "Papar kadaran"
763
764 #: dolphinmainwindow.cpp:2008
765 #, kde-format
766 msgctxt "@info"
767 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
768 msgstr ""
769
770 #: dolphinmainwindow.cpp:2013
771 #, kde-format
772 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
773 msgid "Editable Location"
774 msgstr "Lokasi Boleh Ubah"
775
776 #: dolphinmainwindow.cpp:2015
777 #, kde-kuit-format
778 msgctxt "@info:whatsthis"
779 msgid ""
780 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
781 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
782 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
783 "confirming the edited location."
784 msgstr ""
785
786 #: dolphinmainwindow.cpp:2023
787 #, kde-format
788 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
789 msgid "Replace Location"
790 msgstr "Lokasi Gantian"
791
792 #: dolphinmainwindow.cpp:2028
793 #, kde-kuit-format
794 msgctxt "@info:whatsthis"
795 msgid ""
796 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
797 "enter a different location."
798 msgstr ""
799
800 #: dolphinmainwindow.cpp:2058
801 #, fuzzy, kde-format
802 #| msgctxt "@action:inmenu File"
803 #| msgid "Close Tab"
804 msgctxt "@action:inmenu File"
805 msgid "Undo close tab"
806 msgstr "Tutup Tab"
807
808 #: dolphinmainwindow.cpp:2059
809 #, kde-format
810 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
811 msgid "This returns you to the previously closed tab."
812 msgstr ""
813
814 #: dolphinmainwindow.cpp:2067
815 #, kde-kuit-format
816 msgctxt "@info:whatsthis"
817 msgid ""
818 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
819 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
820 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
821 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
822 "for your confirmation beforehand."
823 msgstr ""
824
825 #: dolphinmainwindow.cpp:2096
826 #, kde-kuit-format
827 msgctxt "@info:whatsthis"
828 msgid ""
829 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
830 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
831 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
832 msgstr ""
833
834 #: dolphinmainwindow.cpp:2103
835 #, kde-format
836 msgctxt "@action:inmenu Tools"
837 msgid "Compare Files"
838 msgstr ""
839
840 #: dolphinmainwindow.cpp:2109
841 #, kde-format
842 msgctxt "@action:inmenu Tools"
843 msgid "Manage Disk Space Usage"
844 msgstr ""
845
846 #: dolphinmainwindow.cpp:2117
847 #, kde-kuit-format
848 msgctxt "@info:whatsthis"
849 msgid ""
850 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
851 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
852 "para>"
853 msgstr ""
854
855 #: dolphinmainwindow.cpp:2131
856 #, kde-format
857 msgctxt "@action:inmenu Tools"
858 msgid "Open Terminal"
859 msgstr "Buka Terminal"
860
861 #: dolphinmainwindow.cpp:2133
862 #, kde-kuit-format
863 msgctxt "@info:whatsthis"
864 msgid ""
865 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
866 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
867 "the terminal application.</para>"
868 msgstr ""
869
870 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
871 #: dolphinmainwindow.cpp:2141
872 #, fuzzy, kde-format
873 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
874 #| msgid "Open Terminal"
875 msgctxt "@action:inmenu Tools"
876 msgid "Open Terminal Here"
877 msgstr "Buka Terminal"
878
879 #: dolphinmainwindow.cpp:2143
880 #, kde-kuit-format
881 msgctxt "@info:whatsthis"
882 msgid ""
883 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
884 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
885 "features in the terminal application.</para>"
886 msgstr ""
887
888 #: dolphinmainwindow.cpp:2151
889 #, kde-format
890 msgctxt "@title:menu"
891 msgid "&Bookmarks"
892 msgstr ""
893
894 #: dolphinmainwindow.cpp:2161
895 #, kde-kuit-format
896 msgctxt "@info:whatsthis"
897 msgid ""
898 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
899 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
900 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
901 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
902 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
903 "advanced actions more time consuming.</para>"
904 msgstr ""
905
906 #: dolphinmainwindow.cpp:2186
907 #, kde-format
908 msgctxt "@action:inmenu"
909 msgid "Go to Tab %1"
910 msgstr ""
911
912 #: dolphinmainwindow.cpp:2199
913 #, fuzzy, kde-format
914 #| msgctxt "@action:inmenu"
915 #| msgid "Activate Next Tab"
916 msgctxt "@action:inmenu"
917 msgid "Last Tab"
918 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
919
920 #: dolphinmainwindow.cpp:2200
921 #, fuzzy, kde-format
922 #| msgctxt "@action:inmenu"
923 #| msgid "Activate Next Tab"
924 msgctxt "@action:inmenu"
925 msgid "Go to Last Tab"
926 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
927
928 #: dolphinmainwindow.cpp:2206
929 #, fuzzy, kde-format
930 #| msgctxt "@action:inmenu"
931 #| msgid "New Tab"
932 msgctxt "@action:inmenu"
933 msgid "Next Tab"
934 msgstr "Tab Baru"
935
936 #: dolphinmainwindow.cpp:2207
937 #, fuzzy, kde-format
938 #| msgctxt "@action:inmenu"
939 #| msgid "New Tab"
940 msgctxt "@action:inmenu"
941 msgid "Go to Next Tab"
942 msgstr "Tab Baru"
943
944 #: dolphinmainwindow.cpp:2213
945 #, fuzzy, kde-format
946 #| msgctxt "@action:inmenu"
947 #| msgid "Activate Previous Tab"
948 msgctxt "@action:inmenu"
949 msgid "Previous Tab"
950 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
951
952 #: dolphinmainwindow.cpp:2214
953 #, fuzzy, kde-format
954 #| msgctxt "@action:inmenu"
955 #| msgid "Activate Previous Tab"
956 msgctxt "@action:inmenu"
957 msgid "Go to Previous Tab"
958 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
959
960 #: dolphinmainwindow.cpp:2221
961 #, fuzzy, kde-format
962 #| msgctxt "@option:check"
963 #| msgid "Show hidden files"
964 msgctxt "@action:inmenu"
965 msgid "Show Target"
966 msgstr "Papar fail tersembunyi"
967
968 #: dolphinmainwindow.cpp:2227
969 #, kde-format
970 msgctxt "@action:inmenu"
971 msgid "Open in New Tab"
972 msgstr "Buka di Tab Baru"
973
974 #: dolphinmainwindow.cpp:2232
975 #, fuzzy, kde-format
976 #| msgctxt "@action:inmenu"
977 #| msgid "Open in New Tab"
978 msgctxt "@action:inmenu"
979 msgid "Open in New Tabs"
980 msgstr "Buka di Tab Baru"
981
982 #: dolphinmainwindow.cpp:2237
983 #, fuzzy, kde-format
984 #| msgctxt "@action:inmenu File"
985 #| msgid "New &Window"
986 msgctxt "@action:inmenu"
987 msgid "Open in New Window"
988 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
989
990 #: dolphinmainwindow.cpp:2242 panels/places/placespanel.cpp:45
991 #, fuzzy, kde-format
992 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
993 #| msgid "App&lications"
994 msgctxt "@action:inmenu"
995 msgid "Open in Split View"
996 msgstr "Ap&likasi"
997
998 #: dolphinmainwindow.cpp:2258
999 #, fuzzy, kde-format
1000 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1001 msgid "Unlock Panels"
1002 msgstr "Batal"
1003
1004 #: dolphinmainwindow.cpp:2260
1005 #, fuzzy, kde-format
1006 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1007 msgid "Lock Panels"
1008 msgstr "Batal"
1009
1010 #: dolphinmainwindow.cpp:2263
1011 #, kde-kuit-format
1012 msgctxt "@info:whatsthis"
1013 msgid ""
1014 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1015 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1016 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1017 "embedded more cleanly."
1018 msgstr ""
1019
1020 #: dolphinmainwindow.cpp:2272
1021 #, kde-format
1022 msgctxt "@title:window"
1023 msgid "Information"
1024 msgstr "Maklumat"
1025
1026 #: dolphinmainwindow.cpp:2295
1027 #, kde-kuit-format
1028 msgctxt "@info:whatsthis"
1029 msgid ""
1030 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1031 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: dolphinmainwindow.cpp:2302
1035 #, kde-kuit-format
1036 msgctxt "@info:whatsthis"
1037 msgid ""
1038 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1039 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1040 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1041 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1042 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: dolphinmainwindow.cpp:2310
1046 #, kde-kuit-format
1047 msgctxt "@info:whatsthis"
1048 msgid ""
1049 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1050 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1051 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1052 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1053 "are given here by right-clicking.</para>"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: dolphinmainwindow.cpp:2319
1057 #, kde-format
1058 msgctxt "@title:window"
1059 msgid "Folders"
1060 msgstr "Folder"
1061
1062 #: dolphinmainwindow.cpp:2339
1063 #, kde-kuit-format
1064 msgctxt "@info:whatsthis"
1065 msgid ""
1066 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1067 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1068 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1069 msgstr ""
1070
1071 #: dolphinmainwindow.cpp:2344
1072 #, kde-kuit-format
1073 msgctxt "@info:whatsthis"
1074 msgid ""
1075 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1076 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1077 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1078 "quick switching between any folders.</para>"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: dolphinmainwindow.cpp:2354
1082 #, fuzzy, kde-format
1083 #| msgctxt "@title:window"
1084 #| msgid "Terminal"
1085 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1086 msgid "Terminal"
1087 msgstr "Terminal"
1088
1089 #: dolphinmainwindow.cpp:2379
1090 #, kde-kuit-format
1091 msgctxt "@info:whatsthis"
1092 msgid ""
1093 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1094 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1095 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1096 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1097 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1098 "application like Konsole.</para>"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: dolphinmainwindow.cpp:2387
1102 #, kde-kuit-format
1103 msgctxt "@info:whatsthis"
1104 msgid ""
1105 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1106 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1107 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1108 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1109 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1110 "like Konsole.</para>"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: dolphinmainwindow.cpp:2397 dolphinmainwindow.cpp:2996
1114 #, kde-format
1115 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1116 msgid "Focus Terminal Panel"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: dolphinmainwindow.cpp:2398
1120 #, kde-format
1121 msgctxt "@info:tooltip"
1122 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1123 msgstr ""
1124
1125 #: dolphinmainwindow.cpp:2411
1126 #, fuzzy, kde-format
1127 msgctxt "@title:window"
1128 msgid "Places"
1129 msgstr "Tempat"
1130
1131 #: dolphinmainwindow.cpp:2439
1132 #, fuzzy, kde-format
1133 #| msgctxt "@action:inmenu"
1134 #| msgid "Show Hidden Files"
1135 msgctxt "@item:inmenu"
1136 msgid "Show Hidden Places"
1137 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
1138
1139 #: dolphinmainwindow.cpp:2443
1140 #, kde-format
1141 msgctxt "@info:whatsthis"
1142 msgid ""
1143 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1144 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1145 "property."
1146 msgstr ""
1147
1148 #: dolphinmainwindow.cpp:2455
1149 #, kde-kuit-format
1150 msgctxt "@info:whatsthis"
1151 msgid ""
1152 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1153 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1154 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1155 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1156 "type.</para>"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: dolphinmainwindow.cpp:2462
1160 #, kde-kuit-format
1161 msgctxt "@info:whatsthis"
1162 msgid ""
1163 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1164 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1165 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1166 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1167 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1168 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1169 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1170 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1171 "interface> to display it again.</para>"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: dolphinmainwindow.cpp:2476 dolphinmainwindow.cpp:3014
1175 #, kde-format
1176 msgctxt "@action:inmenu View"
1177 msgid "Focus Places Panel"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: dolphinmainwindow.cpp:2477
1181 #, kde-format
1182 msgctxt "@info:tooltip"
1183 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1184 msgstr ""
1185
1186 #: dolphinmainwindow.cpp:2483
1187 #, fuzzy, kde-format
1188 msgctxt "@action:inmenu View"
1189 msgid "Show Panels"
1190 msgstr "Batal"
1191
1192 #: dolphinmainwindow.cpp:2552
1193 #, kde-format
1194 msgctxt "@info"
1195 msgid ""
1196 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1197 msgstr ""
1198
1199 #: dolphinmainwindow.cpp:2555 dolphinmainwindow.cpp:2572
1200 #, kde-format
1201 msgctxt "@info"
1202 msgid ""
1203 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1204 msgstr ""
1205
1206 #: dolphinmainwindow.cpp:2557
1207 #, kde-format
1208 msgctxt "@info"
1209 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1210 msgstr ""
1211
1212 #: dolphinmainwindow.cpp:2562
1213 #, kde-format
1214 msgctxt "@info"
1215 msgid ""
1216 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1217 "folder."
1218 msgstr ""
1219
1220 #: dolphinmainwindow.cpp:2584
1221 #, kde-format
1222 msgctxt "@info"
1223 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1224 msgstr ""
1225
1226 #: dolphinmainwindow.cpp:2586
1227 #, kde-format
1228 msgctxt "@info"
1229 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1230 msgstr ""
1231
1232 #: dolphinmainwindow.cpp:2605
1233 #, kde-format
1234 msgctxt "@info"
1235 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1236 msgstr ""
1237
1238 #: dolphinmainwindow.cpp:2608
1239 #, kde-format
1240 msgctxt "@info"
1241 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1242 msgstr ""
1243
1244 #: dolphinmainwindow.cpp:2613
1245 #, kde-format
1246 msgctxt "@info"
1247 msgid ""
1248 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1249 "destination folder."
1250 msgstr ""
1251
1252 #: dolphinmainwindow.cpp:2617
1253 #, kde-format
1254 msgctxt "@info"
1255 msgid ""
1256 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1257 "destination folder."
1258 msgstr ""
1259
1260 #: dolphinmainwindow.cpp:2623
1261 #, kde-format
1262 msgctxt "@info"
1263 msgid ""
1264 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1265 "this folder."
1266 msgstr ""
1267
1268 #: dolphinmainwindow.cpp:2647
1269 #, kde-kuit-format
1270 msgctxt "@info:whatsthis"
1271 msgid ""
1272 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1273 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1274 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1275 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1276 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: dolphinmainwindow.cpp:2735
1280 #, kde-format
1281 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1282 msgid "Close"
1283 msgstr "Tutup"
1284
1285 #: dolphinmainwindow.cpp:2736
1286 #, kde-format
1287 msgctxt "@info"
1288 msgid "Close left view"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: dolphinmainwindow.cpp:2738
1292 #, kde-format
1293 msgctxt "@action:inmenu Close left view"
1294 msgid "Close Left View"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: dolphinmainwindow.cpp:2740
1298 #, kde-format
1299 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1300 msgid "Pop out Left View"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: dolphinmainwindow.cpp:2741
1304 #, kde-format
1305 msgctxt "@info"
1306 msgid "Move left view to a new window"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: dolphinmainwindow.cpp:2743
1310 #, kde-format
1311 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1312 msgid "Close"
1313 msgstr "Tutup"
1314
1315 #: dolphinmainwindow.cpp:2744
1316 #, kde-format
1317 msgctxt "@info"
1318 msgid "Close right view"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: dolphinmainwindow.cpp:2746
1322 #, kde-format
1323 msgctxt "@action:inmenu Close left view"
1324 msgid "Close Right View"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: dolphinmainwindow.cpp:2748
1328 #, kde-format
1329 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1330 msgid "Pop out Right View"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: dolphinmainwindow.cpp:2749
1334 #, kde-format
1335 msgctxt "@info"
1336 msgid "Move right view to a new window"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: dolphinmainwindow.cpp:2758
1340 #, kde-format
1341 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1342 msgid "Split"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: dolphinmainwindow.cpp:2760
1346 #, kde-format
1347 msgctxt "@info"
1348 msgid "Split view"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: dolphinmainwindow.cpp:2762
1352 #, kde-format
1353 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1354 msgid "Pop out"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: dolphinmainwindow.cpp:2822
1358 #, kde-kuit-format
1359 msgctxt "@info:whatsthis"
1360 msgid ""
1361 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1362 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1363 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1364 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1365 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1366 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: dolphinmainwindow.cpp:2829
1370 #, kde-kuit-format
1371 msgctxt "@info:whatsthis"
1372 msgid ""
1373 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1374 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1375 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1376 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1377 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1378 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1379 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1380 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: dolphinmainwindow.cpp:2841
1384 #, kde-kuit-format
1385 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1386 msgid ""
1387 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1388 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1389 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1390 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1391 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1392 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1393 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1394 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1395 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1396 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1397 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: dolphinmainwindow.cpp:2857
1401 #, kde-kuit-format
1402 msgctxt "@info:whatsthis"
1403 msgid ""
1404 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1405 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1406 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1407 "be triggered this way.</para>"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: dolphinmainwindow.cpp:2863
1411 #, kde-kuit-format
1412 msgctxt "@info:whatsthis"
1413 msgid ""
1414 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1415 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1416 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: dolphinmainwindow.cpp:2867
1420 #, kde-kuit-format
1421 msgctxt "@info:whatsthis"
1422 msgid ""
1423 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1424 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1425 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1426 "Handbook</interface>."
1427 msgstr ""
1428
1429 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1430 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1431 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1432 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1433 #. The same might be true for any external link you translate.
1434 #: dolphinmainwindow.cpp:2887
1435 #, kde-kuit-format
1436 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1437 msgid ""
1438 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1439 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1440 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1441 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1442 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: dolphinmainwindow.cpp:2892
1446 #, kde-kuit-format
1447 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1448 msgid ""
1449 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1450 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1451 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1452 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1453 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1454 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1455 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1456 "windows so don't get too used to this.</para>"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: dolphinmainwindow.cpp:2903
1460 #, kde-kuit-format
1461 msgctxt "@info:whatsthis"
1462 msgid ""
1463 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1464 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1465 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1466 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1467 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: dolphinmainwindow.cpp:2912
1471 #, kde-kuit-format
1472 msgctxt "@info:whatsthis"
1473 msgid ""
1474 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1475 "support the continued work on this application and many other projects by "
1476 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1477 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1478 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1479 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1480 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1481 "behind the KDE community.</para>"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: dolphinmainwindow.cpp:2925
1485 #, kde-kuit-format
1486 msgctxt "@info:whatsthis"
1487 msgid ""
1488 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1489 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1490 "in your preferred language."
1491 msgstr ""
1492
1493 #: dolphinmainwindow.cpp:2930
1494 #, kde-kuit-format
1495 msgctxt "@info:whatsthis"
1496 msgid ""
1497 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1498 "libraries and maintainers of this application."
1499 msgstr ""
1500
1501 #: dolphinmainwindow.cpp:2935
1502 #, kde-kuit-format
1503 msgctxt "@info:whatsthis"
1504 msgid ""
1505 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1506 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1507 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1508 "a look!"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: dolphinmainwindow.cpp:2990 dolphinmainwindow.cpp:3001
1512 #, kde-format
1513 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1514 msgid "Defocus Terminal Panel"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: dolphinmainwindow.cpp:3008
1518 #, kde-format
1519 msgctxt "@action:inmenu View"
1520 msgid "Defocus Terminal Panel"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: dolphinmainwindow.cpp:3019
1524 #, kde-format
1525 msgctxt "@action:inmenu View"
1526 msgid "Defocus Places Panel"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:225
1530 #, kde-format
1531 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:252
1535 #, kde-format
1536 msgctxt "@action:button"
1537 msgid "Empty Trash"
1538 msgstr "Kosongkan Sampah"
1539
1540 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:253
1541 #, kde-format
1542 msgid "Empties Trash to create free space"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:279
1546 #, fuzzy, kde-format
1547 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1548 #| msgid "&Network Folders"
1549 msgctxt "@action:button"
1550 msgid "Add Network Folder"
1551 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1552
1553 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:318
1554 #, fuzzy, kde-format
1555 #| msgctxt "@label:textbox"
1556 #| msgid "Location:"
1557 msgctxt "@action:inmenu"
1558 msgid "Location Bar"
1559 msgid_plural "Location Bars"
1560 msgstr[0] "Bar Lokasi"
1561 msgstr[1] "Bar Lokasi"
1562
1563 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1564 #, kde-format
1565 msgctxt "@info:shell about system packages"
1566 msgid "Could not find package %1."
1567 msgstr ""
1568
1569 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1570 #, kde-format
1571 msgctxt "@info %1 is error code"
1572 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1576 #, kde-kuit-format
1577 msgctxt ""
1578 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1579 "'ErrorNoNetwork'"
1580 msgid ""
1581 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1582 "installing <application>%1</application> manually instead."
1583 msgstr ""
1584
1585 #: dolphinpart.cpp:150
1586 #, fuzzy, kde-format
1587 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1588 #| msgid "&Edit File Type..."
1589 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1590 msgid "&Edit File Type…"
1591 msgstr "&Sunting Jenis Fail..."
1592
1593 #: dolphinpart.cpp:154
1594 #, fuzzy, kde-format
1595 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1596 #| msgid "Select All"
1597 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1598 msgid "Select Items Matching…"
1599 msgstr "Pilih Semua"
1600
1601 #: dolphinpart.cpp:159
1602 #, fuzzy, kde-format
1603 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1604 #| msgid "Select All"
1605 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1606 msgid "Unselect Items Matching…"
1607 msgstr "Pilih Semua"
1608
1609 #: dolphinpart.cpp:165
1610 #, fuzzy, kde-format
1611 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1612 #| msgid "Select All"
1613 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1614 msgid "Unselect All"
1615 msgstr "Nyahpilih Semua"
1616
1617 #: dolphinpart.cpp:180
1618 #, kde-format
1619 msgctxt "@action:inmenu Go"
1620 msgid "App&lications"
1621 msgstr "Ap&likasi"
1622
1623 #: dolphinpart.cpp:181
1624 #, kde-format
1625 msgctxt "@action:inmenu Go"
1626 msgid "&Network Folders"
1627 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1628
1629 #: dolphinpart.cpp:182
1630 #, kde-format
1631 msgctxt "@action:inmenu Go"
1632 msgid "Trash"
1633 msgstr "Sampah"
1634
1635 #: dolphinpart.cpp:185
1636 #, kde-format
1637 msgctxt "@action:inmenu Go"
1638 msgid "Autostart"
1639 msgstr "Automula"
1640
1641 #: dolphinpart.cpp:191
1642 #, fuzzy, kde-format
1643 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1644 msgid "Find File…"
1645 msgstr "&Edit Jenis Fail..."
1646
1647 #: dolphinpart.cpp:197
1648 #, kde-format
1649 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1650 msgid "Open &Terminal"
1651 msgstr "Buka &Terminal"
1652
1653 #: dolphinpart.cpp:449
1654 #, fuzzy, kde-format
1655 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1656 #| msgid "Select All"
1657 msgctxt "@title:window"
1658 msgid "Select"
1659 msgstr "Pilih"
1660
1661 #: dolphinpart.cpp:449
1662 #, kde-format
1663 msgid "Select all items matching this pattern:"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: dolphinpart.cpp:454
1667 #, fuzzy, kde-format
1668 msgctxt "@title:window"
1669 msgid "Unselect"
1670 msgstr "Nyahpilih"
1671
1672 #: dolphinpart.cpp:454
1673 #, kde-format
1674 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1675 msgstr ""
1676
1677 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1678 #: dolphinpart.rc:5
1679 #, kde-format
1680 msgid "&Edit"
1681 msgstr "&Sunting"
1682
1683 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1684 #: dolphinpart.rc:15
1685 #, fuzzy, kde-format
1686 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1687 #| msgid "Invert Selection"
1688 msgctxt "@title:menu"
1689 msgid "Selection"
1690 msgstr "Pilihan"
1691
1692 #. i18n: ectx: Menu (view)
1693 #: dolphinpart.rc:24
1694 #, kde-format
1695 msgid "&View"
1696 msgstr "&Lihat"
1697
1698 #. i18n: ectx: Menu (go)
1699 #: dolphinpart.rc:33
1700 #, kde-format
1701 msgid "&Go"
1702 msgstr "&Pergi"
1703
1704 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1705 #: dolphinpart.rc:41
1706 #, kde-format
1707 msgctxt "@title:menu"
1708 msgid "Tools"
1709 msgstr "Alat"
1710
1711 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1712 #: dolphinpart.rc:51
1713 #, fuzzy, kde-format
1714 #| msgctxt "@title:menu"
1715 #| msgid "Main Toolbar"
1716 msgctxt "@title:menu"
1717 msgid "Dolphin Toolbar"
1718 msgstr "Bar Alatan Utama"
1719
1720 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1721 #, kde-format
1722 msgid "Recently Closed Tabs"
1723 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1724
1725 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1726 #, fuzzy, kde-format
1727 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1728 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1729 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1730
1731 #: dolphintabbar.cpp:156
1732 #, kde-format
1733 msgctxt "@action:inmenu"
1734 msgid "New Tab"
1735 msgstr "Tab Baru"
1736
1737 #: dolphintabbar.cpp:157
1738 #, fuzzy, kde-format
1739 msgctxt "@action:inmenu"
1740 msgid "Detach Tab"
1741 msgstr "Bar Cari"
1742
1743 #: dolphintabbar.cpp:158
1744 #, kde-format
1745 msgctxt "@action:inmenu"
1746 msgid "Close Other Tabs"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: dolphintabbar.cpp:159
1750 #, kde-format
1751 msgctxt "@action:inmenu"
1752 msgid "Close Tab"
1753 msgstr "Tutup Tab"
1754
1755 #: dolphintabbar.cpp:161
1756 #, fuzzy, kde-format
1757 #| msgctxt "@action:button"
1758 #| msgid "&Rename"
1759 msgctxt "@action:inmenu"
1760 msgid "Rename Tab"
1761 msgstr "&Namakan semula"
1762
1763 #: dolphintabbar.cpp:180
1764 #, fuzzy, kde-format
1765 #| msgctxt "@action:button"
1766 #| msgid "&Rename"
1767 msgctxt "@title:window for text input"
1768 msgid "Rename Tab"
1769 msgstr "&Namakan semula"
1770
1771 #: dolphintabbar.cpp:180
1772 #, kde-format
1773 msgid "New tab name:"
1774 msgstr ""
1775
1776 #. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working
1777 #. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection
1778 #. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across.
1779 #: dolphintabwidget.cpp:53
1780 #, fuzzy, kde-format
1781 #| msgctxt "@label:textbox"
1782 #| msgid "Location:"
1783 msgctxt "accessible name of Dolphin's view container"
1784 msgid "Location View"
1785 msgstr "Lokasi"
1786
1787 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1788 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1789 #: dolphintabwidget.cpp:529
1790 #, fuzzy, kde-format
1791 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1792 #| msgid "%1 (%2)"
1793 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1794 msgid "%1 | (%2)"
1795 msgstr "%1 (%2)"
1796
1797 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1798 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1799 #: dolphintabwidget.cpp:533
1800 #, kde-format
1801 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1802 msgid "(%1) | %2"
1803 msgstr ""
1804
1805 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1806 #: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
1807 #, fuzzy, kde-format
1808 #| msgctxt "@label:textbox"
1809 #| msgid "Location:"
1810 msgctxt "@title:menu"
1811 msgid "Location Bar"
1812 msgstr "Bar Lokasi"
1813
1814 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1815 #: dolphinui.rc:107 dolphinuiforphones.rc:107
1816 #, kde-format
1817 msgctxt "@title:menu"
1818 msgid "Main Toolbar"
1819 msgstr "Bar Alatan Utama"
1820
1821 #: dolphinurlnavigator.cpp:39
1822 #, kde-kuit-format
1823 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1824 msgid ""
1825 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1826 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1827 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1828 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1829 "because following these folders from left to right leads here.</"
1830 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1831 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1832 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1833 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: dolphinurlnavigator.cpp:57
1837 #, kde-format
1838 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1839 msgid "This folder is not writable for you."
1840 msgstr ""
1841
1842 #: dolphinviewcontainer.cpp:103
1843 #, kde-format
1844 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1845 msgstr ""
1846
1847 #: dolphinviewcontainer.cpp:154
1848 #, kde-format
1849 msgctxt "@info:progress"
1850 msgid "Loading folder…"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: dolphinviewcontainer.cpp:157
1854 #, fuzzy, kde-format
1855 msgctxt "@info:progress"
1856 msgid "Sorting…"
1857 msgstr "Mencari..."
1858
1859 #: dolphinviewcontainer.cpp:683
1860 #, fuzzy, kde-format
1861 msgctxt "@info"
1862 msgid "Searching…"
1863 msgstr "Mencari..."
1864
1865 #: dolphinviewcontainer.cpp:703
1866 #, kde-format
1867 msgctxt "@info:status"
1868 msgid "No items found."
1869 msgstr ""
1870
1871 #: dolphinviewcontainer.cpp:891
1872 #, kde-format
1873 msgctxt "@info:status"
1874 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: dolphinviewcontainer.cpp:894
1878 #, kde-format
1879 msgctxt "@info:status"
1880 msgid ""
1881 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: dolphinviewcontainer.cpp:901
1885 #, kde-format
1886 msgctxt "@info:status"
1887 msgid "Invalid protocol '%1'"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: dolphinviewcontainer.cpp:903
1891 #, kde-format
1892 msgctxt "@info:status"
1893 msgid "Invalid protocol"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: dolphinviewcontainer.cpp:974
1897 #, kde-format
1898 msgctxt "@info"
1899 msgid "Authorization required to enter this folder."
1900 msgstr ""
1901
1902 #: dolphinviewcontainer.cpp:1016 dolphinviewcontainer.cpp:1019
1903 #, kde-kuit-format
1904 msgid ""
1905 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1906 msgstr ""
1907
1908 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1909 #, kde-format
1910 msgctxt "@info:tooltip"
1911 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1915 #, fuzzy, kde-format
1916 #| msgctxt "@label:textbox"
1917 #| msgid "Filter:"
1918 msgid "Filter…"
1919 msgstr "Penapis:"
1920
1921 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1922 #, kde-format
1923 msgctxt "@info:tooltip"
1924 msgid "Hide Filter Bar"
1925 msgstr "Sembunyikan Bar Penapis"
1926
1927 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1928 #, fuzzy, kde-format
1929 #| msgctxt "@action"
1930 #| msgid "Create Folder..."
1931 msgctxt "@action:inmenu"
1932 msgid "Move to New Folder…"
1933 msgstr "Cipta Folder..."
1934
1935 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
1936 #, fuzzy, kde-format
1937 #| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1938 #| msgid "Forbidden"
1939 msgctxt "@info"
1940 msgid "hidden"
1941 msgstr "Terlarang"
1942
1943 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164
1944 #, kde-format
1945 msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType"
1946 msgid ", link to %1 at %2"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166
1950 #, kde-format
1951 msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType"
1952 msgid ", %1"
1953 msgstr ""
1954
1955 #. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration.
1956 #. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value
1957 #. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here,
1958 #. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of
1959 #. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying
1960 #. announcements when read out by a screen reader.
1961 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186
1962 #, kde-format
1963 msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value"
1964 msgid ", %1 %2"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:268
1968 #, kde-format
1969 msgctxt ""
1970 "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
1971 "filesystem path"
1972 msgid "%1 at location %2"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:284
1976 #, kde-format
1977 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1978 msgid "in a grid layout in selection mode in location %1"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286
1982 #, kde-format
1983 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1984 msgid "in a grid layout in location %1"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:290
1988 #, fuzzy, kde-format
1989 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1990 #| msgid "Select All"
1991 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
1992 msgid "%1 selected item in a grid layout in selection mode in location %2"
1993 msgid_plural ""
1994 "%1 selected items in a grid layout in selection mode in location %2"
1995 msgstr[0] "Pilih Semua"
1996 msgstr[1] "Pilih Semua"
1997
1998 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
1999 #, kde-format
2000 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2001 msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2"
2002 msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2"
2003 msgstr[0] ""
2004 msgstr[1] ""
2005
2006 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:307
2007 #, fuzzy, kde-format
2008 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2009 #| msgid "Select All"
2010 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2011 msgid "in selection mode in location %1"
2012 msgstr "Pilih Semua"
2013
2014 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:309
2015 #, fuzzy, kde-format
2016 #| msgctxt "@label:textbox"
2017 #| msgid "Location:"
2018 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2019 msgid "in location %1"
2020 msgstr "Lokasi"
2021
2022 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:313
2023 #, fuzzy, kde-format
2024 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2025 #| msgid "Select All"
2026 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2027 msgid "%1 selected item in selection mode in location %2"
2028 msgid_plural "%1 selected items in selection mode in location %2"
2029 msgstr[0] "Pilih Semua"
2030 msgstr[1] "Pilih Semua"
2031
2032 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319
2033 #, fuzzy, kde-format
2034 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2035 #| msgid "Select All"
2036 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2037 msgid "%1 selected item in location %2"
2038 msgid_plural "%1 selected items in location %2"
2039 msgstr[0] "Pilih Semua"
2040 msgstr[1] "Pilih Semua"
2041
2042 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:519
2043 #, fuzzy, kde-format
2044 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2045 #| msgid "Invert Selection"
2046 msgctxt "accessibility announcement"
2047 msgid "Selection mode enabled"
2048 msgstr "Pilihan"
2049
2050 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:520
2051 #, fuzzy, kde-format
2052 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2053 #| msgid "Invert Selection"
2054 msgctxt "accessibility announcement"
2055 msgid "Selection mode disabled"
2056 msgstr "Pilihan"
2057
2058 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
2059 #, kde-format
2060 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
2061 msgid "\"%1\""
2062 msgstr ""
2063
2064 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
2065 #, kde-format
2066 msgctxt ""
2067 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
2068 msgid "\"%1\" and \"%2\""
2069 msgstr ""
2070
2071 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
2072 #, kde-format
2073 msgctxt ""
2074 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
2075 "folders."
2076 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2077 msgstr ""
2078
2079 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2080 #, kde-format
2081 msgctxt ""
2082 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2083 "folders."
2084 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2085 msgstr ""
2086
2087 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2088 #, kde-format
2089 msgctxt ""
2090 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2091 "files/folders."
2092 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2093 msgstr ""
2094
2095 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2096 #, fuzzy, kde-format
2097 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2098 #| msgid "Invert Selection"
2099 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2100 msgid "One Selected File"
2101 msgid_plural "%1 Selected Files"
2102 msgstr[0] "Songsangkan Pilihan"
2103 msgstr[1] "Songsangkan Pilihan"
2104
2105 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2106 #, kde-format
2107 msgctxt ""
2108 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2109 msgid "One Selected Folder"
2110 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2111 msgstr[0] ""
2112 msgstr[1] ""
2113
2114 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2115 #, fuzzy, kde-format
2116 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2117 #| msgid "Select All"
2118 msgctxt ""
2119 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2120 "folders."
2121 msgid "One Selected Item"
2122 msgid_plural "%1 Selected Items"
2123 msgstr[0] "Pilih Semua"
2124 msgstr[1] "Pilih Semua"
2125
2126 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2127 #, kde-format
2128 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2129 msgid "One File"
2130 msgid_plural "%1 Files"
2131 msgstr[0] ""
2132 msgstr[1] ""
2133
2134 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2135 #, fuzzy, kde-format
2136 #| msgctxt "@label"
2137 #| msgid "Folder"
2138 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2139 msgid "One Folder"
2140 msgid_plural "%1 Folders"
2141 msgstr[0] "Folder"
2142 msgstr[1] "Folder"
2143
2144 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2145 #, fuzzy, kde-format
2146 #| msgctxt "@title:window"
2147 #| msgid "Rename Item"
2148 msgctxt ""
2149 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2150 msgid "One Item"
2151 msgid_plural "%1 Items"
2152 msgstr[0] "Namakan semula Item"
2153 msgstr[1] "Namakan semula Item"
2154
2155 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76
2156 #, kde-format
2157 msgctxt "@item:intable"
2158 msgid "%1 item"
2159 msgid_plural "%1 items"
2160 msgstr[0] ""
2161 msgstr[1] ""
2162
2163 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102
2164 #, kde-format
2165 msgctxt "width × height"
2166 msgid "%1 × %2"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2356
2170 #, kde-format
2171 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2172 msgid "0 - 9"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358
2176 #, fuzzy, kde-format
2177 #| msgctxt "@title:group Name"
2178 #| msgid "Others"
2179 msgctxt "@title:group"
2180 msgid "Others"
2181 msgstr "Lain-lain"
2182
2183 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2390
2184 #, kde-format
2185 msgctxt "@title:group Size"
2186 msgid "Folders"
2187 msgstr "Folder"
2188
2189 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398
2190 #, kde-format
2191 msgctxt "@title:group Size"
2192 msgid "Small"
2193 msgstr "Kecil"
2194
2195 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2400
2196 #, kde-format
2197 msgctxt "@title:group Size"
2198 msgid "Medium"
2199 msgstr "Sederhana"
2200
2201 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2402
2202 #, kde-format
2203 msgctxt "@title:group Size"
2204 msgid "Big"
2205 msgstr "Besar"
2206
2207 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448
2208 #, kde-format
2209 msgctxt "@title:group Date"
2210 msgid "Today"
2211 msgstr "Hari ini"
2212
2213 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2451
2214 #, kde-format
2215 msgctxt "@title:group Date"
2216 msgid "Yesterday"
2217 msgstr "Semalam"
2218
2219 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
2220 #, kde-format
2221 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2222 msgid "dddd"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2458
2226 #, kde-format
2227 msgctxt ""
2228 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2229 msgid "%1"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2233 #, kde-format
2234 msgctxt "@title:group Date"
2235 msgid "One Week Ago"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2466
2239 #, kde-format
2240 msgctxt "@title:group Date"
2241 msgid "Two Weeks Ago"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2469
2245 #, kde-format
2246 msgctxt "@title:group Date"
2247 msgid "Three Weeks Ago"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
2251 #, kde-format
2252 msgctxt "@title:group Date"
2253 msgid "Earlier this Month"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2487
2257 #, fuzzy, kde-format
2258 #| msgctxt ""
2259 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2260 #| "full year number"
2261 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2262 msgctxt ""
2263 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2264 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2265 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2266 "text that should not be formatted as a date"
2267 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2268 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2269
2270 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
2271 #, kde-format
2272 msgctxt ""
2273 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2274 "context @title:group Date"
2275 msgid "%1"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2507
2279 #, fuzzy, kde-format
2280 #| msgctxt ""
2281 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2282 #| "full year number"
2283 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2284 msgctxt ""
2285 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2286 "current locale, and yyyy is full year number."
2287 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2288 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2289
2290 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511
2291 #, kde-format
2292 msgctxt ""
2293 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2294 "@title:group Date"
2295 msgid "%1"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2519
2299 #, fuzzy, kde-format
2300 #| msgctxt ""
2301 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2302 #| "full year number"
2303 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2304 msgctxt ""
2305 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2306 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2307 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2308 "text that should not be formatted as a date"
2309 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2310 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2311
2312 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2526
2313 #, kde-format
2314 msgctxt ""
2315 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2316 "context @title:group Date"
2317 msgid "%1"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2540
2321 #, fuzzy, kde-format
2322 #| msgctxt ""
2323 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2324 #| "full year number"
2325 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2326 msgctxt ""
2327 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2328 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2329 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2330 "text that should not be formatted as a date"
2331 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2332 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2333
2334 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2547
2335 #, kde-format
2336 msgctxt ""
2337 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2338 "context @title:group Date"
2339 msgid "%1"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2561
2343 #, fuzzy, kde-format
2344 #| msgctxt ""
2345 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2346 #| "full year number"
2347 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2348 msgctxt ""
2349 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2350 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2351 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2352 "text that should not be formatted as a date"
2353 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2354 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2355
2356 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2568
2357 #, kde-format
2358 msgctxt ""
2359 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2360 "context @title:group Date"
2361 msgid "%1"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2582
2365 #, fuzzy, kde-format
2366 #| msgctxt ""
2367 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2368 #| "full year number"
2369 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2370 msgctxt ""
2371 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2372 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2373 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2374 "text that should not be formatted as a date"
2375 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2376 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2377
2378 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2589
2379 #, kde-format
2380 msgctxt ""
2381 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2382 "context @title:group Date"
2383 msgid "%1"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603
2387 #, kde-format
2388 msgctxt ""
2389 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2390 "and yyyy is full year number"
2391 msgid "MMMM, yyyy"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607
2395 #, kde-format
2396 msgctxt ""
2397 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2398 "group Date"
2399 msgid "%1"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2403 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2673
2404 #, kde-format
2405 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2406 msgid "Read, "
2407 msgstr "Baca, "
2408
2409 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2410 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2676
2411 #, kde-format
2412 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2413 msgid "Write, "
2414 msgstr ""
2415
2416 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
2417 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2679
2418 #, kde-format
2419 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2420 msgid "Execute, "
2421 msgstr ""
2422
2423 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
2424 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2681
2425 #, kde-format
2426 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2427 msgid "Forbidden"
2428 msgstr "Terlarang"
2429
2430 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2683
2431 #, kde-format
2432 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2433 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2437 #, fuzzy
2438 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2439 #| msgid "Name"
2440 msgctxt "@label"
2441 msgid "Name"
2442 msgstr "Nama"
2443
2444 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2445 #, fuzzy
2446 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2447 #| msgid "Size"
2448 msgctxt "@label"
2449 msgid "Size"
2450 msgstr "Saiz"
2451
2452 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2453 #, fuzzy
2454 #| msgctxt "@label"
2455 #| msgid "Modified:"
2456 msgctxt "@label"
2457 msgid "Modified"
2458 msgstr "Diubahsuai"
2459
2460 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2461 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2462 msgctxt "@tooltip"
2463 msgid "The date format can be selected in settings."
2464 msgstr ""
2465
2466 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2467 #, fuzzy
2468 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2469 #| msgid "Create New"
2470 msgctxt "@label"
2471 msgid "Created"
2472 msgstr "Cipta Baru"
2473
2474 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2475 msgctxt "@label"
2476 msgid "Accessed"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2480 #, fuzzy
2481 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2482 #| msgid "Type"
2483 msgctxt "@label"
2484 msgid "Type"
2485 msgstr "Jenis"
2486
2487 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779
2488 #, fuzzy
2489 #| msgctxt "@action:inmenu"
2490 #| msgid "Rating"
2491 msgctxt "@label"
2492 msgid "Rating"
2493 msgstr "Kadaran"
2494
2495 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780
2496 #, fuzzy
2497 #| msgctxt "@action:inmenu"
2498 #| msgid "Tags"
2499 msgctxt "@label"
2500 msgid "Tags"
2501 msgstr "Tag"
2502
2503 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781
2504 #, fuzzy
2505 #| msgctxt "@action:inmenu"
2506 #| msgid "Comment"
2507 msgctxt "@label"
2508 msgid "Comment"
2509 msgstr "Komen"
2510
2511 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2512 msgctxt "@label"
2513 msgid "Title"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2517 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2518 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2519 #, fuzzy
2520 #| msgctxt "@info:credit"
2521 #| msgid "Documentation"
2522 msgctxt "@label"
2523 msgid "Document"
2524 msgstr "Dokumentasi"
2525
2526 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2527 msgctxt "@label"
2528 msgid "Author"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784
2532 msgctxt "@label"
2533 msgid "Publisher"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2537 #, fuzzy
2538 #| msgctxt "@action:inmenu"
2539 #| msgid "Comment"
2540 msgctxt "@label"
2541 msgid "Page Count"
2542 msgstr "Komen"
2543
2544 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2545 msgctxt "@label"
2546 msgid "Word Count"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2550 msgctxt "@label"
2551 msgid "Line Count"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2555 msgctxt "@label"
2556 msgid "Date Photographed"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2560 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2561 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2562 #, fuzzy
2563 msgctxt "@label"
2564 msgid "Image"
2565 msgstr "Imej"
2566
2567 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2568 msgctxt "@label width x height"
2569 msgid "Dimensions"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2573 msgctxt "@label"
2574 msgid "Width"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2578 msgctxt "@label"
2579 msgid "Height"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2583 #, fuzzy
2584 #| msgctxt "@info:credit"
2585 #| msgid "Documentation"
2586 msgctxt "@label"
2587 msgid "Orientation"
2588 msgstr "Dokumentasi"
2589
2590 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793
2591 msgctxt "@label"
2592 msgid "Artist"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2596 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796
2597 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2598 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2599 msgctxt "@label"
2600 msgid "Audio"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2604 #, fuzzy
2605 #| msgctxt "@title:group"
2606 #| msgid "General"
2607 msgctxt "@label"
2608 msgid "Genre"
2609 msgstr "Umum"
2610
2611 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795
2612 msgctxt "@label"
2613 msgid "Album"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2617 #, fuzzy
2618 #| msgctxt "@info:credit"
2619 #| msgid "Documentation"
2620 msgctxt "@label"
2621 msgid "Duration"
2622 msgstr "Dokumentasi"
2623
2624 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797
2625 msgctxt "@label"
2626 msgid "Bitrate"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2630 msgctxt "@label"
2631 msgid "Track"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2635 #, fuzzy
2636 #| msgid "Reload"
2637 msgctxt "@label"
2638 msgid "Release Year"
2639 msgstr "Ulangmuat"
2640
2641 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800
2642 msgctxt "@label"
2643 msgid "Aspect Ratio"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2647 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2648 msgctxt "@label"
2649 msgid "Video"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2653 msgctxt "@label"
2654 msgid "Frame Rate"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803
2658 #, fuzzy
2659 #| msgctxt "@action:inmenu"
2660 #| msgid "Paste"
2661 msgctxt "@label"
2662 msgid "Path"
2663 msgstr "Tampal"
2664
2665 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2666 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2667 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2668 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2669 #, fuzzy
2670 #| msgctxt "@title:group Name"
2671 #| msgid "Others"
2672 msgctxt "@label"
2673 msgid "Other"
2674 msgstr "Lain-lain"
2675
2676 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2677 msgctxt "@label"
2678 msgid "File Extension"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805
2682 #, fuzzy
2683 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2684 #| msgid "Invert Selection"
2685 msgctxt "@label"
2686 msgid "Deletion Time"
2687 msgstr "Pilihan"
2688
2689 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2690 #, fuzzy
2691 #| msgctxt "@label"
2692 #| msgid "Description:"
2693 msgctxt "@label"
2694 msgid "Link Destination"
2695 msgstr "Huraian:"
2696
2697 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807
2698 msgctxt "@label"
2699 msgid "Downloaded From"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2703 #, fuzzy
2704 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2705 #| msgid "Permissions"
2706 msgctxt "@label"
2707 msgid "Permissions"
2708 msgstr "Keizinan"
2709
2710 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2711 msgctxt "@tooltip"
2712 msgid ""
2713 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2714 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809
2718 #, fuzzy
2719 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2720 #| msgid "Owner"
2721 msgctxt "@label"
2722 msgid "Owner"
2723 msgstr "Pemilik"
2724
2725 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2726 #, fuzzy
2727 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2728 #| msgid "Group"
2729 msgctxt "@label"
2730 msgid "User Group"
2731 msgstr "Kumpulan"
2732
2733 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2911
2734 #, kde-format
2735 msgctxt "@info:status"
2736 msgid "Unknown error."
2737 msgstr "Ralat tidak diketahui."
2738
2739 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:122
2740 #, kde-format
2741 msgctxt "@accessible rating"
2742 msgid "%1 and a half stars"
2743 msgid_plural "%1 and a half stars"
2744 msgstr[0] ""
2745 msgstr[1] ""
2746
2747 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:124
2748 #, kde-format
2749 msgctxt "@accessible rating"
2750 msgid "%1 star"
2751 msgid_plural "%1 stars"
2752 msgstr[0] ""
2753 msgstr[1] ""
2754
2755 #: main.cpp:61
2756 #, kde-kuit-format
2757 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2758 msgid ""
2759 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2760 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2761 msgstr ""
2762
2763 #: main.cpp:95
2764 #, fuzzy, kde-format
2765 #| msgctxt "@title"
2766 #| msgid "Dolphin"
2767 msgid "Dolphin"
2768 msgstr "Dolphin"
2769
2770 #: main.cpp:97
2771 #, kde-format
2772 msgctxt "@title"
2773 msgid "File Manager"
2774 msgstr "Pengurus Fail"
2775
2776 #: main.cpp:99
2777 #, kde-format
2778 msgctxt "@info:credit"
2779 msgid "(C) 2006-2025 The Dolphin Developers"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: main.cpp:101
2783 #, kde-format
2784 msgctxt "@info:credit"
2785 msgid "Felix Ernst"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: main.cpp:102
2789 #, kde-format
2790 msgctxt "@info:credit"
2791 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: main.cpp:104
2795 #, kde-format
2796 msgctxt "@info:credit"
2797 msgid "Méven Car"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: main.cpp:105
2801 #, kde-format
2802 msgctxt "@info:credit"
2803 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: main.cpp:107
2807 #, kde-format
2808 msgctxt "@info:credit"
2809 msgid "Elvis Angelaccio"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: main.cpp:108
2813 #, kde-format
2814 msgctxt "@info:credit"
2815 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: main.cpp:110
2819 #, kde-format
2820 msgctxt "@info:credit"
2821 msgid "Emmanuel Pescosta"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: main.cpp:111
2825 #, kde-format
2826 msgctxt "@info:credit"
2827 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: main.cpp:113
2831 #, kde-format
2832 msgctxt "@info:credit"
2833 msgid "Frank Reininghaus"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: main.cpp:114
2837 #, kde-format
2838 msgctxt "@info:credit"
2839 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: main.cpp:116
2843 #, kde-format
2844 msgctxt "@info:credit"
2845 msgid "Peter Penz"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: main.cpp:117
2849 #, kde-format
2850 msgctxt "@info:credit"
2851 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: main.cpp:119
2855 #, kde-format
2856 msgctxt "@info:credit"
2857 msgid "Sebastian Trüg"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123
2861 #: main.cpp:124 main.cpp:125
2862 #, kde-format
2863 msgctxt "@info:credit"
2864 msgid "Developer"
2865 msgstr "Pemaju"
2866
2867 #: main.cpp:120
2868 #, kde-format
2869 msgctxt "@info:credit"
2870 msgid "David Faure"
2871 msgstr "David Faure"
2872
2873 #: main.cpp:121
2874 #, kde-format
2875 msgctxt "@info:credit"
2876 msgid "Aaron J. Seigo"
2877 msgstr "Aaron J. Seigo"
2878
2879 #: main.cpp:122
2880 #, kde-format
2881 msgctxt "@info:credit"
2882 msgid "Rafael Fernández López"
2883 msgstr "Rafael Fernández López"
2884
2885 #: main.cpp:123
2886 #, kde-format
2887 msgctxt "@info:credit"
2888 msgid "Kevin Ottens"
2889 msgstr "Kevin Ottens"
2890
2891 #: main.cpp:124
2892 #, kde-format
2893 msgctxt "@info:credit"
2894 msgid "Holger Freyther"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: main.cpp:125
2898 #, kde-format
2899 msgctxt "@info:credit"
2900 msgid "Max Blazejak"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: main.cpp:126
2904 #, kde-format
2905 msgctxt "@info:credit"
2906 msgid "Michael Austin"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: main.cpp:126
2910 #, kde-format
2911 msgctxt "@info:credit"
2912 msgid "Documentation"
2913 msgstr "Dokumentasi"
2914
2915 #: main.cpp:137
2916 #, kde-format
2917 msgctxt "@info:shell"
2918 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2919 msgstr ""
2920
2921 #: main.cpp:139
2922 #, kde-format
2923 msgctxt "@info:shell"
2924 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2925 msgstr ""
2926
2927 #: main.cpp:140
2928 #, kde-format
2929 msgctxt "@info:shell"
2930 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2931 msgstr ""
2932
2933 #: main.cpp:142
2934 #, kde-format
2935 msgctxt "@info:shell"
2936 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2937 msgstr ""
2938
2939 #: main.cpp:144
2940 #, kde-format
2941 msgctxt "@info:shell"
2942 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2943 msgstr ""
2944
2945 #: main.cpp:145
2946 #, kde-format
2947 msgctxt "@info:shell"
2948 msgid "Document to open"
2949 msgstr "Dokumen yang hendak dibuka"
2950
2951 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2952 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2953 #, fuzzy, kde-format
2954 #| msgid "Show hidden files"
2955 msgid "Hidden files shown"
2956 msgstr "Papar fail tersembunyi"
2957
2958 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2959 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2960 #, kde-format
2961 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2962 msgstr ""
2963
2964 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2965 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2966 #, fuzzy, kde-format
2967 #| msgid "Column width"
2968 msgid "Automatic scrolling"
2969 msgstr "Lebar lajur"
2970
2971 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2972 #, kde-format
2973 msgctxt "@action:inmenu"
2974 msgid "Cut"
2975 msgstr "Potong"
2976
2977 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2978 #, kde-format
2979 msgctxt "@action:inmenu"
2980 msgid "Copy"
2981 msgstr "Salin"
2982
2983 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2984 #, fuzzy, kde-format
2985 #| msgctxt "@action:inmenu"
2986 #| msgid "Rename..."
2987 msgctxt "@action:inmenu"
2988 msgid "Rename…"
2989 msgstr "Namakan semula..."
2990
2991 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2992 #, kde-format
2993 msgctxt "@action:inmenu"
2994 msgid "Move to Trash"
2995 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
2996
2997 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2998 #, kde-format
2999 msgctxt "@action:inmenu"
3000 msgid "Delete"
3001 msgstr "Padam"
3002
3003 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
3004 #, kde-format
3005 msgctxt "@action:inmenu"
3006 msgid "Show Hidden Files"
3007 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
3008
3009 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
3010 #, kde-format
3011 msgctxt "@action:inmenu"
3012 msgid "Limit to Home Directory"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
3016 #, kde-format
3017 msgctxt "@action:inmenu"
3018 msgid "Automatic Scrolling"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
3022 #, kde-format
3023 msgctxt "@action:inmenu"
3024 msgid "Properties"
3025 msgstr "Ciri-ciri"
3026
3027 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
3028 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
3029 #, fuzzy, kde-format
3030 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3031 #| msgid "Previews"
3032 msgid "Previews shown"
3033 msgstr "Pralihat"
3034
3035 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
3036 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
3037 #, kde-format
3038 msgid "Auto-Play media files"
3039 msgstr ""
3040
3041 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
3042 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
3043 #, fuzzy, kde-format
3044 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3045 #| msgid "Show Search Bar"
3046 msgid "Show item on hover"
3047 msgstr "Papar Bar Carian"
3048
3049 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
3050 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
3051 #, kde-format
3052 msgid "Date display format"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: panels/information/informationpanel.cpp:156
3056 #, kde-format
3057 msgctxt "@action:inmenu"
3058 msgid "Preview"
3059 msgstr "Pralihat"
3060
3061 #: panels/information/informationpanel.cpp:161
3062 #, kde-format
3063 msgctxt "@action:inmenu"
3064 msgid "Auto-Play media files"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: panels/information/informationpanel.cpp:166
3068 #, fuzzy, kde-format
3069 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3070 #| msgid "Show Search Bar"
3071 msgctxt "@action:inmenu"
3072 msgid "Show item on hover"
3073 msgstr "Papar Bar Carian"
3074
3075 #: panels/information/informationpanel.cpp:171
3076 #, fuzzy, kde-format
3077 #| msgctxt "@label"
3078 #| msgid "Change Tags..."
3079 msgctxt "@action:inmenu"
3080 msgid "Configure…"
3081 msgstr "Tetapkan..."
3082
3083 #: panels/information/informationpanel.cpp:177
3084 #, kde-format
3085 msgctxt "@action:inmenu"
3086 msgid "Condensed Date"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
3090 #, kde-format
3091 msgctxt "@label::textbox"
3092 msgid "Select which data should be shown:"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
3096 #, fuzzy, kde-format
3097 #| msgctxt "@info:status"
3098 #| msgid "1 File selected"
3099 #| msgid_plural "%1 Files selected"
3100 msgctxt "@label"
3101 msgid "%1 item selected"
3102 msgid_plural "%1 items selected"
3103 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
3104 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
3105
3106 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
3107 #, kde-format
3108 msgid "play"
3109 msgstr "main"
3110
3111 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
3112 #, kde-format
3113 msgid "pause"
3114 msgstr ""
3115
3116 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
3117 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
3118 #, kde-format
3119 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: panels/places/placespanel.cpp:53
3123 #, fuzzy, kde-format
3124 #| msgctxt "@label"
3125 #| msgid "Change Tags..."
3126 msgctxt "@action:inmenu"
3127 msgid "Configure Trash…"
3128 msgstr "Tetapkan..."
3129
3130 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
3131 #, kde-format
3132 msgid ""
3133 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3134 "and then reopen the panel."
3135 msgstr ""
3136
3137 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
3138 #, kde-format
3139 msgid "Install Konsole"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: search/bar.cpp:64
3143 #, kde-format
3144 msgctxt "action:button"
3145 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: search/bar.cpp:71
3149 #, fuzzy, kde-format
3150 #| msgctxt "@label:textbox"
3151 #| msgid "Filter:"
3152 msgctxt "@action:button for changing search options"
3153 msgid "Filter"
3154 msgstr "Penapis:"
3155
3156 #: search/bar.cpp:89
3157 #, fuzzy, kde-format
3158 msgctxt "@info:tooltip"
3159 msgid "Quit searching"
3160 msgstr "Mula mencari"
3161
3162 #: search/bar.cpp:103
3163 #, kde-format
3164 msgctxt "action:button search from here"
3165 msgid "Here"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: search/bar.cpp:118
3169 #, kde-format
3170 msgctxt "action:button search everywhere"
3171 msgid "Everywhere"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: search/bar.cpp:153
3175 #, kde-kuit-format
3176 msgctxt "@info:whatsthis search bar"
3177 msgid ""
3178 "<para>This helps you find files and folders.<list><item>Enter a "
3179 "<emphasis>search term</emphasis> in the input field.</item><item>Decide "
3180 "where to search by pressing the location buttons below the search field. "
3181 "“Here” refers to the location that was open prior to starting a search, so "
3182 "navigating to a different location first can narrow down the search.</"
3183 "item><item>Press the “%1” button to further refine the manner of searching "
3184 "or the results.</item><item>Press the “Save” icon to add the current search "
3185 "configuration to the <emphasis>Places panel</emphasis>.</item></list></para>"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: search/bar.cpp:212
3189 #, kde-format
3190 msgctxt "@info:placeholder"
3191 msgid "Search in file contents…"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: search/bar.cpp:226
3195 #, kde-kuit-format
3196 msgctxt "@info:tooltip"
3197 msgid "Limit the search to <filename>%1</filename> and its subfolders."
3198 msgstr ""
3199
3200 #. i18n call is in a single row or the i18n comment above will not be extracted.
3201 #. See https://commits.kde.org/kxmlgui/a31135046e1b3335b5d7bbbe6aa9a883ce3284c1
3202 #. i18n: The "Everywhere" button makes Dolphin search all files in "/" recursively. "From the root up" is meant to
3203 #. communicate this colloquially while containing the technical term "root". It is fine to drop the technicalities here
3204 #. and only to communicate that everything in the file system is supposed to be searched here.
3205 #: search/bar.cpp:235
3206 #, kde-format
3207 msgctxt "@info:tooltip"
3208 msgid "Search all directories from the root up."
3209 msgstr ""
3210
3211 #. i18n: Tooltip for "Everywhere" button as opposed to searching for files in specific folders. The search tool uses
3212 #. file indexing and will therefore only be able to search through directories which have been put into a data base.
3213 #. Please make sure your translation of the path to the Search settings page is identical to translation there.
3214 #: search/bar.cpp:239
3215 #, kde-kuit-format
3216 msgctxt "@info:tooltip"
3217 msgid ""
3218 "Search all indexed locations.<nl/><nl/>Configure which locations are indexed "
3219 "in <interface>System Settings|Workspace|Search</interface>."
3220 msgstr ""
3221
3222 #: search/chip.cpp:22
3223 #, fuzzy, kde-format
3224 #| msgctxt "@label:textbox"
3225 #| msgid "Filter:"
3226 msgctxt "@action:button"
3227 msgid "Remove Filter"
3228 msgstr "Penapis:"
3229
3230 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
3231 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
3232 #, fuzzy, kde-format
3233 #| msgctxt "@label:textbox"
3234 #| msgid "Location:"
3235 msgid "Location"
3236 msgstr "Lokasi"
3237
3238 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
3239 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3240 #, fuzzy, kde-format
3241 msgid "What"
3242 msgstr "Apa:"
3243
3244 #. i18n: ectx: label, entry (SearchTool), group (Search)
3245 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:18
3246 #, fuzzy, kde-format
3247 msgid "SearchTool"
3248 msgstr "Cari"
3249
3250 #: search/dolphinquery.cpp:383
3251 #, fuzzy, kde-format
3252 msgctxt ""
3253 "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered, %2 is "
3254 "a folder name"
3255 msgid "Search results for “%1” in %2"
3256 msgstr "Bar Cari"
3257
3258 #: search/dolphinquery.cpp:389
3259 #, kde-format
3260 msgctxt ""
3261 "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered, %2 is "
3262 "a folder name"
3263 msgid "Files containing “%1” in %2"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: search/dolphinquery.cpp:396
3267 #, fuzzy, kde-format
3268 msgctxt ""
3269 "@title of a search results page. %1 is a tag e.g. 'important'. %2 is a "
3270 "folder name"
3271 msgid "Search items tagged “%1” in %2"
3272 msgstr "Bar Cari"
3273
3274 #: search/dolphinquery.cpp:401
3275 #, kde-format
3276 msgctxt ""
3277 "@title of a search results page. %1 and %2 are tags e.g. 'important'. %3 is "
3278 "a folder name"
3279 msgid "Search items tagged “%1” and “%2” in %3"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: search/dolphinquery.cpp:408
3283 #, fuzzy, kde-format
3284 msgctxt ""
3285 "@title of a search results page for items of a specified type. %1 is a file "
3286 "type e.g. 'Document', 'Folder'. %2 is a folder name"
3287 msgid "%1 search results in %2"
3288 msgstr "Bar Cari"
3289
3290 #: search/dolphinquery.cpp:414
3291 #, fuzzy, kde-format
3292 msgctxt ""
3293 "@title of a search results page with items matching pre-defined conditions. "
3294 "%1 is a folder name"
3295 msgid "Search results in %1"
3296 msgstr "Bar Cari"
3297
3298 #: search/dolphinquery.cpp:424
3299 #, fuzzy, kde-format
3300 msgctxt "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered"
3301 msgid "Search results for “%1”"
3302 msgstr "Bar Cari"
3303
3304 #: search/dolphinquery.cpp:427
3305 #, kde-format
3306 msgctxt "@title of a search results page. %1 is the search term a user entered"
3307 msgid "Files containing “%1”"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: search/dolphinquery.cpp:431
3311 #, kde-format
3312 msgctxt "@title of a search results page. %1 is a tag e.g. 'important'"
3313 msgid "Search items tagged “%1”"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: search/dolphinquery.cpp:434
3317 #, kde-format
3318 msgctxt "@title of a search results page. %1 and %2 are tags e.g. 'important'"
3319 msgid "Search items tagged “%1” and “%2”"
3320 msgstr ""
3321
3322 #. i18n: Results page for items of a specified type. %1 is a file type e.g. 'Audio', 'Document', 'Folder', 'Archive'. 'Presentation'.
3323 #. If putting such a file type at the start does not work in your language in this context, you might want to translate this liberally with
3324 #. something along the lines of 'Search items of type “%1”'.
3325 #: search/dolphinquery.cpp:442
3326 #, kde-format
3327 msgctxt "@title of a search. %1 is file type"
3328 msgid "%1 search results"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: search/dolphinquery.cpp:445
3332 #, fuzzy, kde-format
3333 msgctxt ""
3334 "@title of a search results page with items matching pre-defined conditions"
3335 msgid "Search results"
3336 msgstr "Bar Cari"
3337
3338 #. i18n: Localized name for the Filenamesearch search tool for use in user interfaces.
3339 #: search/popup.cpp:48
3340 #, fuzzy, kde-format
3341 #| msgctxt "@action:inmenu"
3342 #| msgid "Empty Trash"
3343 msgid "Simple search"
3344 msgstr "Kosongkan Sampah"
3345
3346 #. i18n: Localized name for the Baloo search tool for use in user interfaces.
3347 #: search/popup.cpp:54
3348 #, kde-format
3349 msgid "File Indexing"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: search/popup.cpp:74
3353 #, fuzzy, kde-format
3354 msgctxt "@title:group"
3355 msgid "Search in:"
3356 msgstr "Cari:"
3357
3358 #: search/popup.cpp:78
3359 #, fuzzy, kde-format
3360 #| msgctxt "@title"
3361 #| msgid "File Manager"
3362 msgctxt "@option:radio Search in:"
3363 msgid "File names"
3364 msgstr "Pengurus Fail"
3365
3366 #: search/popup.cpp:113
3367 #, fuzzy, kde-format
3368 msgctxt "@title:group"
3369 msgid "Search using:"
3370 msgstr "Mencari..."
3371
3372 #: search/popup.cpp:132
3373 #, kde-kuit-format
3374 msgctxt "@info about a search tool"
3375 msgid ""
3376 "<para>For searching in file contents <application>%1</application> attempts "
3377 "to use third-party search tools if they are available on this system and are "
3378 "expected to lead to better or faster results. <application>ripgrep</"
3379 "application> and <application>ripgrep-all</application> might improve your "
3380 "search experience if they are installed. <application>ripgrep-all</"
3381 "application> in particular enables searches in more file types (e.g. pdf, "
3382 "docx, sqlite, jpg, movie subtitles (mkv, mp4)).</para><para>The manner in "
3383 "which these search tools are invoked can be configured by editing a script "
3384 "file. Copy it from <filename>%2</filename> to <filename>%3</filename> before "
3385 "modifying your copy. If any issues arise, delete your copy <filename>%3</"
3386 "filename> to revert your changes.</para>"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: search/popup.cpp:166
3390 #, fuzzy, kde-format
3391 #| msgctxt "@label"
3392 #| msgid "Change Tags..."
3393 msgctxt "@action:button %1 is software name"
3394 msgid "Configure %1…"
3395 msgstr "Tetapkan..."
3396
3397 #: search/popup.cpp:209
3398 #, fuzzy, kde-format
3399 #| msgctxt "@label"
3400 #| msgid "Type:"
3401 msgctxt "@title:group for filtering files based on their type"
3402 msgid "File Type:"
3403 msgstr "Jenis:"
3404
3405 #: search/popup.cpp:217
3406 #, fuzzy, kde-format
3407 #| msgctxt "@label"
3408 #| msgid "Modified:"
3409 msgctxt "@title:group for filtering files by modified date"
3410 msgid "Modified since:"
3411 msgstr "Diubahsuai:"
3412
3413 #: search/popup.cpp:226
3414 #, fuzzy, kde-format
3415 #| msgctxt "@action:inmenu"
3416 #| msgid "Rating"
3417 msgctxt "@title:group for selecting a minimum rating of search results"
3418 msgid "Rating:"
3419 msgstr "Nilaian:"
3420
3421 #: search/popup.cpp:234
3422 #, fuzzy, kde-format
3423 #| msgctxt "@action:inmenu"
3424 #| msgid "Tags"
3425 msgctxt "@title:group for selecting required tags for search results"
3426 msgid "Tags:"
3427 msgstr "Tag"
3428
3429 #: search/popup.cpp:252
3430 #, kde-format
3431 msgctxt "@label above 'Install KFind'/'Open KFind' button"
3432 msgid "For more advanced searches:"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: search/popup.cpp:277
3436 #, kde-kuit-format
3437 msgctxt "@info:tooltip"
3438 msgid ""
3439 "<para>Searching in <filename>%1</filename> using <application>%2</"
3440 "application> is currently not possible because <application>%2</application> "
3441 "is configured to never create a search index of that location.</para>"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: search/popup.cpp:284
3445 #, kde-kuit-format
3446 msgctxt "@info:tooltip"
3447 msgid ""
3448 "<para>Searching through file contents using <application>%1</application> is "
3449 "currently not possible because <application>%1</application> is configured "
3450 "to never create a search index for file contents.</para>"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: search/popup.cpp:293
3454 #, kde-format
3455 msgctxt "@info make a warning paragraph bold before other paragraphs"
3456 msgid "<b>%1</b>"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: search/popup.cpp:296
3460 #, kde-kuit-format
3461 msgctxt "@info about a search tool"
3462 msgid ""
3463 "<para><application>%1</application> uses a database for searching. The "
3464 "database is created by indexing your files in the background based on how "
3465 "<application>%1</application> is configured.<list><item><application>%1</"
3466 "application> provides results extremely quickly.</item><item>Allows "
3467 "searching for file types, dates, tags, etc.</item><item>Only searches in "
3468 "indexed folders. Configure which folders should be indexed in "
3469 "<application>System Settings</application>.</item><item>When the searched "
3470 "locations contain links to other files or folders, those will not be "
3471 "searched or show up in search results.</item><item>Hidden files and folders "
3472 "and their contents might also not be searched depending on how <application>"
3473 "%1</application> is configured.</item></list></para>"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: search/popup.cpp:308
3477 #, kde-format
3478 msgctxt "@option:radio Search in:"
3479 msgid "File names and contents"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: search/popup.cpp:315
3483 #, fuzzy, kde-format
3484 #| msgctxt "@title"
3485 #| msgid "File Manager"
3486 msgctxt "@option:radio Search in:"
3487 msgid "File contents"
3488 msgstr "Pengurus Fail"
3489
3490 #: search/popup.cpp:330
3491 #, fuzzy, kde-format
3492 #| msgctxt "@action:inmenu"
3493 #| msgid "Paste"
3494 msgctxt "@action:button 1 is KFind app name"
3495 msgid "Open %1"
3496 msgstr "Tampal"
3497
3498 #: search/popup.cpp:333
3499 #, kde-format
3500 msgctxt "@action:button"
3501 msgid "Install KFind…"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: search/popup.cpp:365
3505 #, kde-kuit-format
3506 msgctxt "@info"
3507 msgid "<application>KFind</application> installed successfully."
3508 msgstr ""
3509
3510 #: search/popup.cpp:369
3511 #, kde-format
3512 msgctxt "@info:status"
3513 msgid "Installing KFind"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: search/selectors/dateselector.cpp:54
3517 #, fuzzy, kde-format
3518 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3519 #| msgid "By Date"
3520 msgctxt "@item:inlistbox"
3521 msgid "Any Date"
3522 msgstr "Mengikut Tarikh"
3523
3524 #: search/selectors/filetypeselector.cpp:23
3525 #, fuzzy, kde-format
3526 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3527 #| msgid "By Type"
3528 msgctxt "@item:inlistbox"
3529 msgid "Any Type"
3530 msgstr "Mengikut Jenis"
3531
3532 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:20
3533 #, fuzzy, kde-format
3534 #| msgctxt "@action:inmenu"
3535 #| msgid "Rating"
3536 msgctxt "@item:inlistbox"
3537 msgid "Any Rating"
3538 msgstr "Kadaran"
3539
3540 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:21
3541 #, kde-format
3542 msgctxt "@item:inlistbox"
3543 msgid "1 or more"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:22
3547 #, kde-format
3548 msgctxt "@item:inlistbox"
3549 msgid "2 or more"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:23
3553 #, kde-format
3554 msgctxt "@item:inlistbox"
3555 msgid "3 or more"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:24
3559 #, kde-format
3560 msgctxt "@item:inlistbox"
3561 msgid "4 or more"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: search/selectors/minimumratingselector.cpp:25
3565 #, kde-format
3566 msgctxt "@item:inlistbox 5 star rating, has a star icon in front"
3567 msgid "5"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: search/selectors/tagsselector.cpp:179
3571 #, kde-format
3572 msgctxt ""
3573 "list separator for file tags e.g. all images tagged 'family & party & 2025'"
3574 msgid " && "
3575 msgstr ""
3576
3577 #: search/selectors/tagsselector.cpp:182
3578 #, fuzzy, kde-format
3579 msgctxt "@action:button Required tags for search results: None"
3580 msgid "None"
3581 msgstr "Tiada"
3582
3583 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3584 #, kde-format
3585 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3586 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3587 msgstr ""
3588
3589 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3590 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3591 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3592 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3593 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3594 #, fuzzy, kde-format
3595 msgctxt "@action:button"
3596 msgid "Cancel Copying"
3597 msgstr "Batal"
3598
3599 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3600 #, kde-format
3601 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3602 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3603 msgstr ""
3604
3605 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3606 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3607 #, kde-format
3608 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3609 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3610 msgstr ""
3611
3612 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3613 #, fuzzy, kde-format
3614 #| msgctxt "@label"
3615 #| msgid "Show hidden files"
3616 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3617 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3618 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3619
3620 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3621 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3622 #, fuzzy, kde-format
3623 msgctxt "@action:button"
3624 msgid "Cancel Cutting"
3625 msgstr "Batal"
3626
3627 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3628 #, kde-format
3629 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3630 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3631 msgstr ""
3632
3633 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3634 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3635 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3636 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3637 #, fuzzy, kde-format
3638 msgctxt "@action:button"
3639 msgid "Cancel"
3640 msgstr "Batal"
3641
3642 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3643 #, kde-format
3644 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3645 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3646 msgstr ""
3647
3648 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3649 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3650 #, fuzzy, kde-format
3651 #| msgctxt "@title:window"
3652 #| msgid "Confirmation"
3653 msgctxt "@action:button"
3654 msgid "Cancel Duplicating"
3655 msgstr "Pengesahan"
3656
3657 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3658 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3659 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3660 #, kde-format
3661 msgctxt "@action keep short"
3662 msgid "More"
3663 msgstr ""
3664
3665 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3666 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3667 #, kde-format
3668 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3669 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3670 msgstr ""
3671
3672 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3673 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3674 #, fuzzy, kde-format
3675 msgctxt "@action:button"
3676 msgid "Cancel Moving"
3677 msgstr "Batal"
3678
3679 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3680 #, kde-format
3681 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3682 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3683 msgstr ""
3684
3685 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3686 #, kde-kuit-format
3687 msgid ""
3688 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3689 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3690 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3691 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3692 "para>"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3696 #, kde-format
3697 msgctxt ""
3698 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3699 msgid "Paste from Clipboard"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3703 #, kde-format
3704 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3705 msgid "Dismiss This Reminder"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3709 #, kde-format
3710 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3711 msgid "Don't Remind Me Again"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3715 #, kde-format
3716 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3717 msgid ""
3718 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3719 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3720 msgstr ""
3721
3722 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3723 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3724 #, kde-format
3725 msgctxt "@action:button"
3726 msgid "Cancel Renaming"
3727 msgstr ""
3728
3729 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3730 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3731 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3732 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3733 #. and a fallback will be used.
3734 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3735 #, kde-format
3736 msgctxt "@action"
3737 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3738 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3739 msgstr[0] ""
3740 msgstr[1] ""
3741
3742 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3743 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3744 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3745 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3746 #. and a fallback will be used.
3747 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3748 #, kde-format
3749 msgctxt "@action"
3750 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3751 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3752 msgstr[0] ""
3753 msgstr[1] ""
3754
3755 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3756 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3757 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3758 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3759 #. and a fallback will be used.
3760 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3761 #, kde-format
3762 msgctxt "@action"
3763 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3764 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3765 msgstr[0] ""
3766 msgstr[1] ""
3767
3768 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3769 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3770 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3771 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3772 #. and a fallback will be used.
3773 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3774 #, kde-format
3775 msgctxt "@action"
3776 msgid "Permanently Delete %2"
3777 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3778 msgstr[0] ""
3779 msgstr[1] ""
3780
3781 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3782 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3783 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3784 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3785 #. and a fallback will be used.
3786 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3787 #, kde-format
3788 msgctxt "@action"
3789 msgid "Duplicate %2"
3790 msgid_plural "Duplicate %2"
3791 msgstr[0] ""
3792 msgstr[1] ""
3793
3794 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3795 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3796 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3797 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3798 #. and a fallback will be used.
3799 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3800 #, fuzzy, kde-format
3801 #| msgctxt "@action:inmenu"
3802 #| msgid "Move to Trash"
3803 msgctxt "@action"
3804 msgid "Move %2 to the Trash"
3805 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3806 msgstr[0] "Alih ke Tong Sampah"
3807 msgstr[1] "Alih ke Tong Sampah"
3808
3809 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3810 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3811 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3812 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3813 #. and a fallback will be used.
3814 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3815 #, fuzzy, kde-format
3816 #| msgctxt "@action:button"
3817 #| msgid "&Rename"
3818 msgctxt "@action"
3819 msgid "Rename %2"
3820 msgid_plural "Rename %2"
3821 msgstr[0] "&Namakan semula"
3822 msgstr[1] "&Namakan semula"
3823
3824 #: selectionmode/topbar.cpp:30
3825 #, kde-format
3826 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3827 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3828 msgstr ""
3829
3830 #: selectionmode/topbar.cpp:31
3831 #, fuzzy, kde-format
3832 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3833 #| msgid "Invert Selection"
3834 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3835 msgid "Selection Mode"
3836 msgstr "Pilihan"
3837
3838 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3839 #, kde-kuit-format
3840 msgctxt "@info"
3841 msgid ""
3842 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3843 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3844 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3845 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3846 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3847 "empty area) invert the selection status of items within.</item><item>Moving "
3848 "with <shortcut>arrow keys</shortcut> does <emphasis>not</emphasis> change "
3849 "the selection.</item><item>Pressing <shortcut>%1</shortcut>, <shortcut>%2</"
3850 "shortcut>, or <shortcut>%3</shortcut> toggles the selection.</item></list></"
3851 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3852 "the current selection.</para>"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: selectionmode/topbar.cpp:53
3856 #, fuzzy, kde-format
3857 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3858 #| msgid "Invert Selection"
3859 msgctxt "@action:button"
3860 msgid "Exit Selection Mode"
3861 msgstr "Pilihan"
3862
3863 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3864 #, kde-format
3865 msgctxt "@label:textbox"
3866 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3870 #, fuzzy, kde-format
3871 msgctxt "@label:textbox"
3872 msgid "Search…"
3873 msgstr "Cari"
3874
3875 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3876 #, kde-format
3877 msgctxt "@action:button"
3878 msgid "Download New Services…"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3882 #, kde-format
3883 msgctxt "@info"
3884 msgid ""
3885 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3886 "settings."
3887 msgstr ""
3888
3889 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3890 #, kde-format
3891 msgctxt "@info"
3892 msgid "Restart now?"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3896 #, fuzzy, kde-format
3897 #| msgctxt "@action:inmenu"
3898 #| msgid "Delete"
3899 msgctxt "@option:check"
3900 msgid "Delete"
3901 msgstr "Padam"
3902
3903 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3904 #, kde-format
3905 msgctxt "@option:check"
3906 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3910 #, fuzzy, kde-format
3911 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3912 #| msgid "%1 (%2)"
3913 msgctxt "@item:inmenu"
3914 msgid "%1: %2"
3915 msgstr "%1 (%2)"
3916
3917 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3918 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3919 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3920 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3921 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3922 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3923 #, kde-format
3924 msgid "Use system font"
3925 msgstr "Guna font sistem"
3926
3927 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3928 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3929 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3930 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3931 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3932 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3933 #, kde-format
3934 msgid "Icon size"
3935 msgstr "Saiz ikon"
3936
3937 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3938 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3939 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3940 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3941 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3942 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3943 #, kde-format
3944 msgid "Preview size"
3945 msgstr "Saiz pralihat"
3946
3947 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3948 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3949 #, kde-format
3950 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3951 msgstr ""
3952
3953 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3954 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3955 #, kde-format
3956 msgid "How we display the size of directories"
3957 msgstr ""
3958
3959 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3960 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3961 #, fuzzy, kde-format
3962 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3963 msgid "Show the content count"
3964 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3965
3966 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3967 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3968 #, fuzzy, kde-format
3969 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3970 msgid "Show the content size"
3971 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3972
3973 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3974 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3975 #, kde-format
3976 msgid "Do not show any directory size"
3977 msgstr ""
3978
3979 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3980 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3981 #, kde-format
3982 msgid "Recursive directory size limit"
3983 msgstr ""
3984
3985 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3986 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3987 #, kde-format
3988 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3989 msgstr ""
3990
3991 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3992 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3993 #, fuzzy, kde-format
3994 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3995 #| msgid "Permissions"
3996 msgid "Permissions style format"
3997 msgstr "Keizinan"
3998
3999 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
4000 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
4001 #, kde-format
4002 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
4003 msgstr ""
4004
4005 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
4006 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
4007 #, kde-format
4008 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
4009 msgstr ""
4010
4011 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
4012 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
4013 #, kde-format
4014 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
4015 msgstr ""
4016
4017 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
4018 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
4019 #, kde-format
4020 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
4021 msgstr ""
4022
4023 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
4024 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
4025 #, kde-format
4026 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
4027 msgstr ""
4028
4029 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
4030 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
4031 #, kde-format
4032 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
4033 msgstr ""
4034
4035 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
4036 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
4037 #, kde-format
4038 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
4039 msgstr ""
4040
4041 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
4042 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
4043 #, kde-format
4044 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
4045 msgstr ""
4046
4047 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
4048 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
4049 #, kde-format
4050 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
4051 msgstr ""
4052
4053 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
4054 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
4055 #, kde-format
4056 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
4057 msgstr ""
4058
4059 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
4060 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
4061 #, kde-format
4062 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
4063 msgstr ""
4064
4065 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
4066 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
4067 #, kde-format
4068 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
4069 msgstr ""
4070
4071 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
4072 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
4073 #, kde-format
4074 msgid "Position of columns"
4075 msgstr ""
4076
4077 #. i18n: ectx: label, entry (LeftPadding), group (DetailsMode)
4078 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
4079 #, kde-format
4080 msgid "Left side padding"
4081 msgstr ""
4082
4083 #. i18n: ectx: label, entry (RightPadding), group (DetailsMode)
4084 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
4085 #, kde-format
4086 msgid "Right side padding"
4087 msgstr ""
4088
4089 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
4090 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
4091 #, kde-format
4092 msgid "Highlight entire row"
4093 msgstr ""
4094
4095 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
4096 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
4097 #, kde-format
4098 msgid "Expandable folders"
4099 msgstr ""
4100
4101 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
4102 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
4103 #, fuzzy, kde-format
4104 #| msgid "Show hidden files"
4105 msgctxt "@label"
4106 msgid "Hidden files shown"
4107 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4108
4109 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
4110 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
4111 #, kde-format
4112 msgctxt "@info:whatsthis"
4113 msgid ""
4114 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
4115 "will be shown in the file view."
4116 msgstr ""
4117
4118 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
4119 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
4120 #, fuzzy, kde-format
4121 #| msgctxt "@title::column"
4122 #| msgid "Version"
4123 msgctxt "@label"
4124 msgid "Version"
4125 msgstr "Versi"
4126
4127 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
4128 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
4129 #, kde-format
4130 msgctxt "@info:whatsthis"
4131 msgid "This option defines the used version of the view properties."
4132 msgstr ""
4133
4134 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4135 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
4136 #, kde-format
4137 msgctxt "@label"
4138 msgid "View Mode"
4139 msgstr "Mod Lihat"
4140
4141 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4142 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
4143 #, kde-format
4144 msgctxt "@info:whatsthis"
4145 msgid ""
4146 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
4147 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
4148 msgstr ""
4149
4150 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4151 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
4152 #, fuzzy, kde-format
4153 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
4154 #| msgid "Previews"
4155 msgctxt "@label"
4156 msgid "Previews shown"
4157 msgstr "Pralihat"
4158
4159 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4160 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
4161 #, kde-format
4162 msgctxt "@info:whatsthis"
4163 msgid ""
4164 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
4165 "icon."
4166 msgstr ""
4167
4168 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4169 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
4170 #, kde-format
4171 msgctxt "@label"
4172 msgid "Grouped Sorting"
4173 msgstr ""
4174
4175 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4176 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
4177 #, kde-format
4178 msgctxt "@info:whatsthis"
4179 msgid ""
4180 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
4181 msgstr ""
4182
4183 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
4184 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
4185 #, kde-format
4186 msgctxt "@label"
4187 msgid "Sort files by"
4188 msgstr ""
4189
4190 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
4191 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
4192 #, kde-format
4193 msgctxt "@info:whatsthis"
4194 msgid ""
4195 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
4196 "performed on."
4197 msgstr ""
4198
4199 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
4200 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
4201 #, kde-format
4202 msgctxt "@label"
4203 msgid "Order in which to sort files"
4204 msgstr ""
4205
4206 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
4207 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
4208 #, kde-format
4209 msgctxt "@label"
4210 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
4211 msgstr ""
4212
4213 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
4214 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
4215 #, fuzzy, kde-format
4216 #| msgctxt "@label"
4217 #| msgid "Show hidden files"
4218 msgctxt "@label"
4219 msgid "Show hidden files and folders last"
4220 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4221
4222 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
4223 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
4224 #, kde-format
4225 msgctxt "@label"
4226 msgid "Visible roles"
4227 msgstr ""
4228
4229 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
4230 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
4231 #, fuzzy, kde-format
4232 #| msgid "Column width"
4233 msgctxt "@label"
4234 msgid "Header column widths"
4235 msgstr "Lebar lajur"
4236
4237 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4238 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
4239 #, fuzzy, kde-format
4240 #| msgctxt "@action:inmenu"
4241 #| msgid "Properties"
4242 msgctxt "@label"
4243 msgid "Properties last changed"
4244 msgstr "Ciri-ciri"
4245
4246 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4247 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
4248 #, kde-format
4249 msgctxt "@info:whatsthis"
4250 msgid "The last time these properties were changed by the user."
4251 msgstr ""
4252
4253 #. i18n: ectx: label, entry (DynamicViewPassed), group (Dolphin)
4254 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:81
4255 #, kde-format
4256 msgctxt "@label"
4257 msgid "View mode changed once by dynamic view"
4258 msgstr ""
4259
4260 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
4261 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:87
4262 #, fuzzy, kde-format
4263 #| msgctxt "@title:window"
4264 #| msgid "Additional Information"
4265 msgctxt "@label"
4266 msgid "Additional Information"
4267 msgstr "Maklumat Tambahan"
4268
4269 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
4270 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
4271 #, fuzzy, kde-format
4272 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
4273 #| msgid "Invert Selection"
4274 msgid "Select Action"
4275 msgstr "Pilihan"
4276
4277 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
4278 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
4279 #, fuzzy, kde-format
4280 msgid "Custom Action"
4281 msgstr "Font Tersendiri"
4282
4283 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
4284 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
4285 #, kde-format
4286 msgid "Should the URL be editable for the user"
4287 msgstr ""
4288
4289 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
4290 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
4291 #, kde-format
4292 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
4293 msgstr ""
4294
4295 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
4296 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
4297 #, kde-format
4298 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4299 msgstr ""
4300
4301 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
4302 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
4303 #, fuzzy, kde-format
4304 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
4305 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
4306 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
4307
4308 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
4309 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
4310 #, kde-format
4311 msgid ""
4312 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4313 "instance"
4314 msgstr ""
4315
4316 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
4317 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
4318 #, kde-format
4319 msgid ""
4320 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
4321 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
4322 "were removed/renamed ...etc"
4323 msgstr ""
4324
4325 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
4326 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
4327 #, kde-format
4328 msgid ""
4329 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4330 "UI)"
4331 msgstr ""
4332
4333 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4334 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4335 #, kde-format
4336 msgid "Home URL"
4337 msgstr ""
4338
4339 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4340 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4341 #, fuzzy, kde-format
4342 #| msgctxt "@action:inmenu"
4343 #| msgid "Open in New Tab"
4344 msgid "Remember open folders and tabs"
4345 msgstr "Buka di Tab Baru"
4346
4347 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4348 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4349 #, kde-format
4350 msgid "Place two views side by side"
4351 msgstr ""
4352
4353 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4354 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4355 #, kde-format
4356 msgid "Should the filter bar be shown"
4357 msgstr ""
4358
4359 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4360 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4361 #, kde-format
4362 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4363 msgstr ""
4364
4365 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4366 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4367 #, kde-format
4368 msgid "Browse through archives"
4369 msgstr ""
4370
4371 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4372 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4373 #, kde-format
4374 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4375 msgstr ""
4376
4377 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4378 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4379 #, kde-format
4380 msgid ""
4381 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4382 "running in the Terminal panel."
4383 msgstr ""
4384
4385 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4386 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4387 #, fuzzy, kde-format
4388 #| msgid "Rename inline"
4389 msgid "Rename single items inline"
4390 msgstr "Namakan semula dalambaris"
4391
4392 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4393 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4394 #, kde-format
4395 msgid "Show selection toggle"
4396 msgstr ""
4397
4398 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4399 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4400 #, kde-format
4401 msgid ""
4402 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4403 "mode bottom bar."
4404 msgstr ""
4405
4406 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4407 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4408 #, kde-format
4409 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4410 msgstr ""
4411
4412 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4413 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4414 #, kde-format
4415 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4416 msgstr ""
4417
4418 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4419 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4420 #, kde-format
4421 msgid "New tab will be open after last one"
4422 msgstr ""
4423
4424 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4425 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4426 #, fuzzy, kde-format
4427 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4428 #| msgid "Show Search Bar"
4429 msgid "Show item information on hover"
4430 msgstr "Papar Bar Carian"
4431
4432 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4433 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4434 #, kde-format
4435 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4436 msgstr ""
4437
4438 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4439 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4440 #, kde-format
4441 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4442 msgstr ""
4443
4444 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4445 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4446 #, fuzzy, kde-format
4447 msgid "Statusbar"
4448 msgstr "Permulaan"
4449
4450 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4451 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
4452 #, kde-format
4453 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4454 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
4455
4456 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4457 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:135
4458 #, kde-format
4459 msgid "Lock the layout of the panels"
4460 msgstr ""
4461
4462 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4463 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:139
4464 #, kde-format
4465 msgid "Enlarge Small Previews"
4466 msgstr ""
4467
4468 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4469 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:148
4470 #, kde-format
4471 msgid ""
4472 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4473 "items"
4474 msgstr ""
4475
4476 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4477 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:153
4478 #, kde-format
4479 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4480 msgstr ""
4481
4482 #. i18n: ectx: label, entry (DynamicView), group (General)
4483 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:157
4484 #, kde-format
4485 msgid "Enable dynamic view"
4486 msgstr ""
4487
4488 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4489 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:163
4490 #, fuzzy, kde-format
4491 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4492 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4493
4494 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4495 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:167
4496 #, fuzzy, kde-format
4497 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4498 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4499
4500 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4501 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4502 #, kde-format
4503 msgid "Text width index"
4504 msgstr ""
4505
4506 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4507 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4508 #, kde-format
4509 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4510 msgstr ""
4511
4512 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4513 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4514 #, kde-format
4515 msgid "Enabled plugins"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4519 #, fuzzy, kde-format
4520 #| msgctxt "@label"
4521 #| msgid "Change Tags..."
4522 msgctxt "@title:window"
4523 msgid "Configure"
4524 msgstr "Tetapkan..."
4525
4526 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4527 #, kde-format
4528 msgctxt "@title:group Interface settings"
4529 msgid "Interface"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4533 #, fuzzy, kde-format
4534 #| msgid "&View"
4535 msgctxt "@title:group"
4536 msgid "View"
4537 msgstr "&Lihat"
4538
4539 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4540 #, fuzzy, kde-format
4541 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
4542 #| msgid "Context Menu"
4543 msgctxt "@title:group"
4544 msgid "Context Menu"
4545 msgstr "Menu Konteks"
4546
4547 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4548 #, fuzzy, kde-format
4549 #| msgid "Trash"
4550 msgctxt "@title:group"
4551 msgid "Trash"
4552 msgstr "Sampah"
4553
4554 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4555 #, kde-format
4556 msgctxt "@title:group"
4557 msgid "User Feedback"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4561 #, kde-format
4562 msgid ""
4563 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4567 #, kde-format
4568 msgid "Warning"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4572 #, fuzzy, kde-format
4573 msgctxt "@title:group"
4574 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4575 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4576
4577 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4578 #, kde-format
4579 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4580 msgid "Moving files or folders to trash"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4584 #, fuzzy, kde-format
4585 #| msgctxt "@action:inmenu"
4586 #| msgid "Empty Trash"
4587 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4588 msgid "Emptying trash"
4589 msgstr "Kosongkan Sampah"
4590
4591 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4592 #, kde-format
4593 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4594 msgid "Deleting files or folders"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4598 #, fuzzy, kde-format
4599 msgctxt "@title:group"
4600 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4601 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4602
4603 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4604 #, kde-format
4605 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4606 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4610 #, kde-format
4611 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4612 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4616 #, fuzzy, kde-format
4617 #| msgctxt "@label"
4618 #| msgid "Show hidden files"
4619 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4620 msgid "Opening many folders at once"
4621 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4622
4623 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4624 #, kde-format
4625 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4626 msgid "Opening many terminals at once"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4630 #, kde-format
4631 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4632 msgid "Switching to act as an administrator"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4636 #, kde-format
4637 msgctxt "@title:group"
4638 msgid "When opening an executable file:"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4642 #, kde-format
4643 msgid "Always ask"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4647 #, fuzzy, kde-format
4648 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4649 #| msgid "App&lications"
4650 msgid "Open in application"
4651 msgstr "Ap&likasi"
4652
4653 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4654 #, kde-format
4655 msgid "Run script"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4659 #, kde-format
4660 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4661 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4665 #, fuzzy, kde-format
4666 msgctxt "@option:radio"
4667 msgid "Show home location on startup"
4668 msgstr "Permulaan"
4669
4670 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4671 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4672 #, fuzzy, kde-format
4673 #| msgctxt "@info:status"
4674 #| msgid "The location is empty."
4675 msgctxt "@info:placeholder"
4676 msgid "Enter home location path"
4677 msgstr "Lokasi adalah kosong."
4678
4679 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4680 #, fuzzy, kde-format
4681 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4682 #| msgid "Replace Location"
4683 msgctxt "@action:button"
4684 msgid "Select Home Location"
4685 msgstr "Lokasi Gantian"
4686
4687 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4688 #, kde-format
4689 msgctxt "@action:button"
4690 msgid "Use Current Location"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4694 #, kde-format
4695 msgctxt "@action:button"
4696 msgid "Use Default Location"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4700 #, fuzzy, kde-format
4701 msgctxt "@label:textbox"
4702 msgid "Show on startup:"
4703 msgstr "Permulaan"
4704
4705 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4706 #, fuzzy, kde-format
4707 #| msgctxt "@label"
4708 #| msgid "Show hidden files"
4709 msgctxt "@label:checkbox"
4710 msgid "Opening Folders:"
4711 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4712
4713 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4714 #, kde-format
4715 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4716 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4720 #, fuzzy, kde-format
4721 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4722 #| msgid "New &Window"
4723 msgctxt "@label:checkbox"
4724 msgid "Window:"
4725 msgstr "&Tetingkap Baru"
4726
4727 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
4728 #, kde-format
4729 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4730 msgid "Show full path in title bar"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
4734 #, fuzzy, kde-format
4735 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4736 #| msgid "Show Search Bar"
4737 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4738 msgid "Show filter bar"
4739 msgstr "Papar Bar Carian"
4740
4741 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4742 #, fuzzy, kde-format
4743 #| msgid "C&lose Current Tab"
4744 msgctxt "option:radio"
4745 msgid "After current tab"
4746 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
4747
4748 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4749 #, kde-format
4750 msgctxt "option:radio"
4751 msgid "At end of tab bar"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
4755 #, fuzzy, kde-format
4756 #| msgctxt "@action:inmenu"
4757 #| msgid "Open in New Tab"
4758 msgctxt "@title:group"
4759 msgid "Open new tabs: "
4760 msgstr "Buka di Tab Baru"
4761
4762 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
4763 #, kde-format
4764 msgctxt "@title:group"
4765 msgid "Split view: "
4766 msgstr ""
4767
4768 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4769 #, kde-format
4770 msgctxt "option:check split view panes"
4771 msgid "Switch between views with Tab key"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
4775 #, kde-format
4776 msgctxt "option:check"
4777 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
4781 #, kde-format
4782 msgid ""
4783 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4784 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4785 msgstr ""
4786
4787 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
4788 #, fuzzy, kde-format
4789 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4790 #| msgid "New &Window"
4791 msgid "New windows:"
4792 msgstr "&Tetingkap Baru"
4793
4794 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
4795 #, fuzzy, kde-format
4796 #| msgctxt "@label:listbox"
4797 #| msgid "View mode:"
4798 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4799 msgid "Begin in split view mode"
4800 msgstr "Mod papar:"
4801
4802 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:291
4803 #, kde-format
4804 msgctxt "@info"
4805 msgid ""
4806 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4807 "be applied."
4808 msgstr ""
4809
4810 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
4811 #, fuzzy, kde-format
4812 #| msgctxt "@title:group Size"
4813 #| msgid "Folders"
4814 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4815 msgid "Folders && Tabs"
4816 msgstr "Folder Pertama"
4817
4818 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
4819 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
4820 #, kde-format
4821 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4822 msgid "Previews"
4823 msgstr "Pralihat"
4824
4825 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
4826 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
4827 #, fuzzy, kde-format
4828 #| msgctxt "@title:window"
4829 #| msgid "Confirmation"
4830 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4831 msgid "Confirmations"
4832 msgstr "Pengesahan"
4833
4834 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
4835 #, fuzzy, kde-format
4836 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4837 msgid "Panels"
4838 msgstr "Batal"
4839
4840 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
4841 #, fuzzy, kde-format
4842 #| msgctxt "@label:textbox"
4843 #| msgid "Location:"
4844 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4845 msgid "Status && Location bars"
4846 msgstr "Bar Lokasi"
4847
4848 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4849 #, fuzzy, kde-format
4850 msgctxt "@option:check"
4851 msgid "Show previews"
4852 msgstr "Papar pralihat"
4853
4854 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4855 #, kde-format
4856 msgctxt "@option:check"
4857 msgid "Auto-play media files"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4861 #, fuzzy, kde-format
4862 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4863 #| msgid "Show Search Bar"
4864 msgctxt "@option:check"
4865 msgid "Show item on hover"
4866 msgstr "Papar Bar Carian"
4867
4868 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4869 #, kde-format
4870 msgctxt "@option:check"
4871 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4875 #, kde-format
4876 msgctxt "@option:check"
4877 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4881 #, fuzzy, kde-format
4882 #| msgctxt "@title:window"
4883 #| msgid "Information"
4884 msgctxt "@label:checkbox"
4885 msgid "Information Panel:"
4886 msgstr "Maklumat"
4887
4888 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4889 #, kde-format
4890 msgctxt "@info"
4891 msgid ""
4892 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4893 "pressing the right mouse button on a panel."
4894 msgstr ""
4895
4896 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4897 #, fuzzy, kde-format
4898 #| msgid "Show preview"
4899 msgctxt "@title:group"
4900 msgid "Show previews in the view for:"
4901 msgstr "Papar pralihat"
4902
4903 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4904 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4905 #. or "Show previews for [files of any size]".
4906 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4907 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4908 #, fuzzy, kde-format
4909 msgctxt "@label:spinbox"
4910 msgid "Show previews for"
4911 msgstr "Papar pralihat"
4912
4913 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4914 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4915 #, kde-format
4916 msgctxt ""
4917 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4918 "MiB]'"
4919 msgid "files below "
4920 msgstr ""
4921
4922 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4923 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4924 #, kde-format
4925 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4926 msgid " MiB"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4930 #, kde-format
4931 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4932 msgid "files of any size"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4936 #, fuzzy, kde-format
4937 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4938 #| msgid "Your emails"
4939 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4940 msgid "no file"
4941 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
4942
4943 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4944 #, fuzzy, kde-format
4945 msgctxt "@option:check"
4946 msgid "Show previews for folders"
4947 msgstr "Papar pralihat"
4948
4949 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4950 #, kde-kuit-format
4951 msgctxt "@info"
4952 msgid ""
4953 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4954 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4955 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4956 "metered connections.</para>"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4960 #, fuzzy, kde-format
4961 #| msgctxt "@label:textbox"
4962 #| msgid "Location:"
4963 msgctxt "@title:group"
4964 msgid "Local storage:"
4965 msgstr "Lokasi:"
4966
4967 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4968 #, fuzzy, kde-format
4969 #| msgctxt "@action:inmenu"
4970 #| msgid "Restore"
4971 msgctxt "@title:group"
4972 msgid "Remote storage:"
4973 msgstr "Kembalikan"
4974
4975 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:42
4976 #, fuzzy, kde-format
4977 #| msgctxt "@title:group Size"
4978 #| msgid "Small"
4979 msgctxt "@option:radio"
4980 msgid "Small"
4981 msgstr "Kecil"
4982
4983 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:43
4984 #, kde-format
4985 msgctxt "@option:radio"
4986 msgid "Full width"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:44
4990 #, kde-format
4991 msgctxt "@option:check"
4992 msgid "Show zoom slider"
4993 msgstr "Papar peleret zoom"
4994
4995 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:45
4996 #, kde-format
4997 msgctxt "@option:check"
4998 msgid "Disabled"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:51
5002 #, fuzzy, kde-format
5003 msgctxt "@title:group"
5004 msgid "Status Bar:"
5005 msgstr "Permulaan"
5006
5007 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:68
5008 #, kde-format
5009 msgctxt "@option:check Startup Settings"
5010 msgid "Make location bar editable"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:69
5014 #, fuzzy, kde-format
5015 #| msgctxt "@label:textbox"
5016 #| msgid "Location:"
5017 msgid "Location bar:"
5018 msgstr "Bar Lokasi"
5019
5020 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:71
5021 #, kde-format
5022 msgctxt "@option:check Startup Settings"
5023 msgid "Show full path inside location bar"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
5027 #, kde-format
5028 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
5029 msgid "Behavior"
5030 msgstr "Perilaku"
5031
5032 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
5033 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
5034 #, kde-format
5035 msgctxt "@title:tab"
5036 msgid "Icons"
5037 msgstr "Ikon"
5038
5039 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
5040 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
5041 #, kde-format
5042 msgctxt "@title:tab"
5043 msgid "Compact"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
5047 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
5048 #, kde-format
5049 msgctxt "@title:tab"
5050 msgid "Details"
5051 msgstr "Terperinci"
5052
5053 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
5054 #, kde-format
5055 msgctxt "option:radio"
5056 msgid "Natural"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
5060 #, kde-format
5061 msgctxt "option:radio"
5062 msgid "Alphabetical, case insensitive"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
5066 #, kde-format
5067 msgctxt "option:radio"
5068 msgid "Alphabetical, case sensitive"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
5072 #, fuzzy, kde-format
5073 msgctxt "@title:group"
5074 msgid "Sorting mode: "
5075 msgstr "Mencari..."
5076
5077 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
5078 #, fuzzy, kde-format
5079 #| msgctxt "@label:textbox"
5080 #| msgid "Number of lines:"
5081 msgctxt "option:radio"
5082 msgid "Show number of items"
5083 msgstr "Jumlah baris:"
5084
5085 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
5086 #, kde-format
5087 msgctxt "option:radio"
5088 msgid "Show size of contents, up to "
5089 msgstr ""
5090
5091 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
5092 #, fuzzy, kde-format
5093 #| msgctxt "@option:check"
5094 #| msgid "Show zoom slider"
5095 msgctxt "option:radio"
5096 msgid "Show no size"
5097 msgstr "Papar peleret zoom"
5098
5099 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
5100 #, kde-format
5101 msgid " level deep"
5102 msgid_plural " levels deep"
5103 msgstr[0] ""
5104 msgstr[1] ""
5105
5106 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
5107 #, fuzzy, kde-format
5108 #| msgctxt "@title:window"
5109 #| msgid "Folders"
5110 msgctxt "@title:group"
5111 msgid "Folder size:"
5112 msgstr "Folder"
5113
5114 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
5115 #, kde-format
5116 msgctxt "option:radio as in relative date"
5117 msgid "Relative (e.g. '%1')"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
5121 #, kde-format
5122 msgctxt "option:radio as in absolute date"
5123 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
5127 #, fuzzy, kde-format
5128 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5129 #| msgid "Date"
5130 msgctxt "@title:group"
5131 msgid "Date style:"
5132 msgstr "Tarikh:"
5133
5134 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
5135 #, kde-format
5136 msgctxt "option:radio as symbolic style "
5137 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
5141 #, kde-format
5142 msgctxt "option:radio as numeric style"
5143 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
5147 #, kde-format
5148 msgctxt "option:radio as combined style"
5149 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
5153 #, fuzzy, kde-format
5154 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5155 #| msgid "Permissions"
5156 msgctxt "@title:group"
5157 msgid "Permissions style:"
5158 msgstr "Keizinan:"
5159
5160 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
5161 #, kde-format
5162 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5163 msgid "System Font"
5164 msgstr "Font Sistem"
5165
5166 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
5167 #, fuzzy, kde-format
5168 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5169 msgid "Custom Font"
5170 msgstr "Font Tersendiri"
5171
5172 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
5173 #, fuzzy, kde-format
5174 #| msgctxt "@action:button Choose font"
5175 #| msgid "Choose..."
5176 msgctxt "@action:button Choose font"
5177 msgid "Choose…"
5178 msgstr "Pilih..."
5179
5180 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
5181 #, kde-format
5182 msgctxt "@option:radio"
5183 msgid "Use common display style for all folders"
5184 msgstr ""
5185
5186 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
5187 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
5188 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
5189 #, kde-format
5190 msgctxt "@info"
5191 msgid ""
5192 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
5193 "custom display style."
5194 msgstr ""
5195
5196 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
5197 #, kde-format
5198 msgctxt "@option:radio"
5199 msgid "Remember display style for each folder"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
5203 #, kde-format
5204 msgctxt "@info"
5205 msgid ""
5206 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
5207 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
5208 msgstr ""
5209
5210 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
5211 #, kde-format
5212 msgctxt "option:check"
5213 msgid "Use icons view mode for locations which mostly contain media files"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
5217 #, fuzzy, kde-format
5218 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5219 #| msgid "Date"
5220 msgctxt "@title:group"
5221 msgid "Display style: "
5222 msgstr "Tarikh:"
5223
5224 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
5225 #, kde-format
5226 msgctxt "@option:check"
5227 msgid "Open archives as folder"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
5231 #, kde-format
5232 msgctxt "option:check"
5233 msgid "Open folders during drag operations"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:66
5237 #, kde-format
5238 msgctxt "@title:group"
5239 msgid "Browsing: "
5240 msgstr ""
5241
5242 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
5243 #, fuzzy, kde-format
5244 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
5245 #| msgid "Show Search Bar"
5246 msgctxt "@option:check"
5247 msgid "Show item information on hover"
5248 msgstr "Papar Bar Carian"
5249
5250 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:74
5251 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
5252 #, kde-format
5253 msgctxt "@title:group"
5254 msgid "Miscellaneous: "
5255 msgstr ""
5256
5257 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:78
5258 #, kde-format
5259 msgctxt "@option:check"
5260 msgid "Show selection marker"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:86
5264 #, fuzzy, kde-format
5265 #| msgid "Rename inline"
5266 msgctxt "option:check"
5267 msgid "Rename single items inline"
5268 msgstr "Namakan semula dalambaris"
5269
5270 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
5271 #, kde-format
5272 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5273 msgstr ""
5274
5275 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:90
5276 #, kde-format
5277 msgctxt "option:check"
5278 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:94
5282 #, kde-format
5283 msgctxt ""
5284 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
5285 msgid ""
5286 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5287 "%1"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:127
5291 #, kde-format
5292 msgctxt ""
5293 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
5294 "background setting"
5295 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
5296 msgstr ""
5297
5298 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
5299 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:129
5300 #, kde-format
5301 msgctxt "@item:inlistbox"
5302 msgid "Nothing"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:130
5306 #, fuzzy, kde-format
5307 msgctxt "@item:inlistbox"
5308 msgid "Custom Command"
5309 msgstr "Font Tersendiri"
5310
5311 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
5312 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
5313 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
5314 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5315 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
5316 #, kde-format
5317 msgctxt "@info"
5318 msgid "Double-click triggers"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:162
5322 #, kde-format
5323 msgctxt "@title:group"
5324 msgid "Background: "
5325 msgstr ""
5326
5327 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:167
5328 #, kde-format
5329 msgctxt ""
5330 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5331 "background setting"
5332 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:168
5336 #, kde-format
5337 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5338 msgid "Command…"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:172
5342 #, kde-format
5343 msgctxt "@label"
5344 msgid ""
5345 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
5349 #, fuzzy, kde-format
5350 #| msgctxt "@title:group"
5351 #| msgid "General"
5352 msgctxt "@title:tab General View settings"
5353 msgid "General"
5354 msgstr "Umum"
5355
5356 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
5357 #, fuzzy, kde-format
5358 #| msgctxt "@action:inmenu"
5359 #| msgid "Comment"
5360 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5361 msgid "Content Display"
5362 msgstr "Komen"
5363
5364 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5365 #, fuzzy, kde-format
5366 #| msgctxt "@label:listbox"
5367 #| msgid "Default:"
5368 msgctxt "@label:listbox"
5369 msgid "Default icon size:"
5370 msgstr "Default:"
5371
5372 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5373 #, fuzzy, kde-format
5374 #| msgid "Preview size"
5375 msgctxt "@label:listbox"
5376 msgid "Preview icon size:"
5377 msgstr "Saiz pralihat"
5378
5379 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5380 #, kde-format
5381 msgctxt "@label:listbox"
5382 msgid "Label font:"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5386 #, fuzzy, kde-format
5387 #| msgctxt "@title:group Size"
5388 #| msgid "Small"
5389 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5390 msgid "Small"
5391 msgstr "Kecil"
5392
5393 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5394 #, fuzzy, kde-format
5395 #| msgctxt "@title:group Size"
5396 #| msgid "Medium"
5397 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5398 msgid "Medium"
5399 msgstr "Sederhana"
5400
5401 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5402 #, fuzzy, kde-format
5403 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5404 #| msgid "Large"
5405 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5406 msgid "Large"
5407 msgstr "Besar"
5408
5409 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5410 #, fuzzy, kde-format
5411 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5412 msgid "Huge"
5413 msgstr "Teramat Besar"
5414
5415 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5416 #, kde-format
5417 msgctxt "@label:listbox"
5418 msgid "Label width:"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5422 #, kde-format
5423 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5424 msgid "Unlimited"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5428 #, kde-format
5429 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5430 msgid "1"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5434 #, kde-format
5435 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5436 msgid "2"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5440 #, kde-format
5441 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5442 msgid "3"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5446 #, kde-format
5447 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5448 msgid "4"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5452 #, kde-format
5453 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5454 msgid "5"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5458 #, kde-format
5459 msgctxt "@label:listbox"
5460 msgid "Maximum lines:"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5464 #, kde-format
5465 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5466 msgid "Unlimited"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5470 #, fuzzy, kde-format
5471 #| msgctxt "@title:group Size"
5472 #| msgid "Small"
5473 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5474 msgid "Small"
5475 msgstr "Kecil"
5476
5477 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5478 #, fuzzy, kde-format
5479 #| msgctxt "@title:group Size"
5480 #| msgid "Medium"
5481 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5482 msgid "Medium"
5483 msgstr "Sederhana"
5484
5485 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5486 #, fuzzy, kde-format
5487 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5488 #| msgid "Large"
5489 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5490 msgid "Large"
5491 msgstr "Besar"
5492
5493 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5494 #, kde-format
5495 msgctxt "@label:listbox"
5496 msgid "Maximum width:"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5500 #, kde-format
5501 msgctxt "@option:check"
5502 msgid "Expandable"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5506 #, fuzzy, kde-format
5507 #| msgctxt "@title:window"
5508 #| msgid "Folders"
5509 msgctxt "@label:checkbox"
5510 msgid "Folders:"
5511 msgstr "Folder"
5512
5513 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5514 #, kde-format
5515 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5516 msgid "By clicking anywhere on the row"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5520 #, kde-format
5521 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5522 msgid "By clicking on icon or name"
5523 msgstr ""
5524
5525 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5526 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5527 #, fuzzy, kde-format
5528 #| msgctxt "@label"
5529 #| msgid "Show hidden files"
5530 msgctxt "@title:group"
5531 msgid "Open files and folders:"
5532 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5533
5534 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:248
5535 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:404
5536 #, fuzzy, kde-format
5537 msgctxt "@info:tooltip"
5538 msgid "Size: 1 pixel"
5539 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5540 msgstr[0] "Saiz: %1 piksel"
5541 msgstr[1] "Saiz: %1 piksel"
5542
5543 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5544 #, kde-format
5545 msgctxt "@title:window"
5546 msgid "View Display Style"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5550 #, kde-format
5551 msgctxt "@item:inlistbox"
5552 msgid "Icons"
5553 msgstr "Ikon"
5554
5555 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5556 #, kde-format
5557 msgctxt "@item:inlistbox"
5558 msgid "Compact"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5562 #, kde-format
5563 msgctxt "@item:inlistbox"
5564 msgid "Details"
5565 msgstr "Terperinci"
5566
5567 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5568 #, kde-format
5569 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5570 msgid "Ascending"
5571 msgstr "Menaik"
5572
5573 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5574 #, kde-format
5575 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5576 msgid "Descending"
5577 msgstr "Menurun"
5578
5579 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5580 #, fuzzy, kde-format
5581 #| msgctxt "@option:check"
5582 #| msgid "Show hidden files"
5583 msgctxt "@option:check"
5584 msgid "Show folders first"
5585 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5586
5587 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5588 #, fuzzy, kde-format
5589 #| msgctxt "@option:check"
5590 #| msgid "Show hidden files"
5591 msgctxt "@option:check"
5592 msgid "Show hidden files last"
5593 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5594
5595 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5596 #, fuzzy, kde-format
5597 msgctxt "@option:check"
5598 msgid "Show preview"
5599 msgstr "Papar pralihat"
5600
5601 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5602 #, kde-format
5603 msgctxt "@option:check"
5604 msgid "Show in groups"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5608 #, kde-format
5609 msgctxt "@option:check"
5610 msgid "Show hidden files"
5611 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5612
5613 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5614 #, fuzzy, kde-format
5615 #| msgctxt "@title:window"
5616 #| msgid "Additional Information"
5617 msgctxt "@title:group"
5618 msgid "Additional Information"
5619 msgstr "Maklumat Tambahan"
5620
5621 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5622 #, kde-format
5623 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5627 #, kde-format
5628 msgctxt "@label:listbox"
5629 msgid "View mode:"
5630 msgstr "Mod papar:"
5631
5632 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5633 #, kde-format
5634 msgctxt "@label:listbox"
5635 msgid "Sorting:"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5639 #, fuzzy, kde-format
5640 #| msgctxt "@action:inmenu"
5641 #| msgid "Properties"
5642 msgid "View options:"
5643 msgstr "Ciri-ciri"
5644
5645 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5646 #, kde-format
5647 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5648 msgid "Current folder"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5652 #, kde-format
5653 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5654 msgid "Current folder and sub-folders"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5658 #, kde-format
5659 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5660 msgid "All folders"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5664 #, kde-format
5665 msgctxt "@title:group"
5666 msgid "Apply to:"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5670 #, kde-format
5671 msgctxt "@option:check"
5672 msgid "Use as default view settings"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5676 #, kde-format
5677 msgctxt "@info"
5678 msgid ""
5679 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5680 "continue?"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5684 #, kde-format
5685 msgctxt "@info"
5686 msgid ""
5687 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5691 #, kde-format
5692 msgctxt "@title:window"
5693 msgid "Applying View Properties"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5697 #, kde-format
5698 msgctxt "@info:progress"
5699 msgid "Counting folders: %1"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5703 #, kde-format
5704 msgctxt "@info:progress"
5705 msgid "Folders: %1"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:47
5709 #, kde-kuit-format
5710 msgctxt "@info"
5711 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5712 msgstr ""
5713
5714 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:55
5715 #, kde-format
5716 msgctxt "@info:status"
5717 msgid "Installing Filelight…"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:86
5721 #, kde-format
5722 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:96
5726 #, kde-format
5727 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:109
5731 #, kde-format
5732 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:122
5736 #, kde-format
5737 msgid "KDiskFree"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:153
5741 #, kde-format
5742 msgctxt "@title"
5743 msgid "Free Up Disk Space"
5744 msgstr ""
5745
5746 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5747 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:165
5748 #, kde-kuit-format
5749 msgctxt "@title"
5750 msgid ""
5751 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5752 "identify big files and folders.</para>"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: statusbar/diskspaceusagemenu.cpp:174
5756 #, kde-format
5757 msgctxt "@action:button"
5758 msgid "Install Filelight…"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
5762 #, kde-format
5763 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5764 msgid "Zoom:"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:65
5768 #, kde-format
5769 msgid "Zoom"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:66
5773 #, kde-format
5774 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5775 msgid "Sets the size of the file icons."
5776 msgstr ""
5777
5778 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:87
5779 #, fuzzy, kde-format
5780 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5781 #| msgid "Stop"
5782 msgid "Stop"
5783 msgstr "Henti"
5784
5785 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:89
5786 #, fuzzy, kde-format
5787 #| msgid "Show rating"
5788 msgctxt "@tooltip"
5789 msgid "Stop loading"
5790 msgstr "Papar kadaran"
5791
5792 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:143
5793 #, kde-kuit-format
5794 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5795 msgid ""
5796 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5797 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5798 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5799 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5800 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5801 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5802 "device.</item></list></para>"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:352
5806 #, fuzzy, kde-format
5807 #| msgctxt "@option:check"
5808 #| msgid "Show zoom slider"
5809 msgctxt "@action:inmenu"
5810 msgid "Show Zoom Slider"
5811 msgstr "Papar peleret zoom"
5812
5813 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:131
5814 #, kde-format
5815 msgctxt "@info:status Free disk space"
5816 msgid "%1 free"
5817 msgstr "%1 bebas"
5818
5819 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:132
5820 #, kde-format
5821 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5822 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
5826 #, kde-format
5827 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5828 msgid ""
5829 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5830 "Press to manage disk space usage."
5831 msgstr ""
5832
5833 #: trash/dolphintrash.cpp:73
5834 #, kde-format
5835 msgid "Trash Emptied"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: trash/dolphintrash.cpp:74
5839 #, kde-format
5840 msgid "The Trash was emptied."
5841 msgstr ""
5842
5843 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5844 #, fuzzy, kde-format
5845 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5846 msgid "Places"
5847 msgstr "Tempat"
5848
5849 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5850 #, kde-format
5851 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5852 msgid "Count of available Network Shares"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5856 #, fuzzy, kde-format
5857 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5858 #| msgid "Sett&ings"
5859 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5860 msgid "Settings"
5861 msgstr "&Tetapan"
5862
5863 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5864 #, kde-format
5865 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5866 msgid "A subset of Dolphin settings."
5867 msgstr ""
5868
5869 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5870 #, kde-format
5871 msgid "Select Remote Charset"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5875 #, kde-format
5876 msgid "Default"
5877 msgstr "Default"
5878
5879 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5880 #, kde-format
5881 msgid "Reload"
5882 msgstr "Ulangmuat"
5883
5884 #: views/dolphinview.cpp:664
5885 #, fuzzy, kde-format
5886 #| msgctxt "@info:status"
5887 #| msgid "1 Folder selected"
5888 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5889 msgctxt "@info:status"
5890 msgid "1 folder selected"
5891 msgid_plural "%1 folders selected"
5892 msgstr[0] "1 Folder dipilih"
5893 msgstr[1] "%1 Folder dipilih"
5894
5895 #: views/dolphinview.cpp:665
5896 #, fuzzy, kde-format
5897 #| msgctxt "@info:status"
5898 #| msgid "1 File selected"
5899 #| msgid_plural "%1 Files selected"
5900 msgctxt "@info:status"
5901 msgid "1 file selected"
5902 msgid_plural "%1 files selected"
5903 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
5904 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
5905
5906 #: views/dolphinview.cpp:667
5907 #, fuzzy, kde-format
5908 #| msgctxt "@label"
5909 #| msgid "Folder"
5910 msgctxt "@info:status"
5911 msgid "1 folder"
5912 msgid_plural "%1 folders"
5913 msgstr[0] "Folder"
5914 msgstr[1] "Folder"
5915
5916 #: views/dolphinview.cpp:668
5917 #, fuzzy, kde-format
5918 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5919 #| msgid "Your emails"
5920 msgctxt "@info:status"
5921 msgid "1 file"
5922 msgid_plural "%1 files"
5923 msgstr[0] "sharuzzaman@myrealbox.com"
5924 msgstr[1] "sharuzzaman@myrealbox.com"
5925
5926 #: views/dolphinview.cpp:672
5927 #, kde-format
5928 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5929 msgid "%1, %2 (%3)"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: views/dolphinview.cpp:674
5933 #, kde-format
5934 msgctxt "@info:status files (size)"
5935 msgid "%1 (%2)"
5936 msgstr "%1 (%2)"
5937
5938 #: views/dolphinview.cpp:678
5939 #, fuzzy, kde-format
5940 #| msgctxt "@title:group Size"
5941 #| msgid "Folders"
5942 msgctxt "@info:status"
5943 msgid "0 folders, 0 files"
5944 msgstr "Folder Pertama"
5945
5946 #: views/dolphinview.cpp:910 views/dolphinview.cpp:919
5947 #, kde-format
5948 msgctxt "<filename> copy"
5949 msgid "%1 copy"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: views/dolphinview.cpp:1103
5953 #, kde-format
5954 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5955 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5956 msgstr[0] ""
5957 msgstr[1] ""
5958
5959 #: views/dolphinview.cpp:1108
5960 #, fuzzy, kde-format
5961 #| msgctxt "@action:inmenu"
5962 #| msgid "Paste"
5963 msgctxt "@action:button"
5964 msgid "Open %1 Item"
5965 msgid_plural "Open %1 Items"
5966 msgstr[0] "Tampal"
5967 msgstr[1] "Tampal"
5968
5969 #: views/dolphinview.cpp:1241
5970 #, kde-format
5971 msgctxt "@action:inmenu"
5972 msgid "Side Padding"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: views/dolphinview.cpp:1245
5976 #, fuzzy, kde-format
5977 #| msgid "Column width"
5978 msgctxt "@action:inmenu"
5979 msgid "Automatic Column Widths"
5980 msgstr "Lebar lajur"
5981
5982 #: views/dolphinview.cpp:1250
5983 #, fuzzy, kde-format
5984 #| msgid "Column width"
5985 msgctxt "@action:inmenu"
5986 msgid "Custom Column Widths"
5987 msgstr "Lebar lajur"
5988
5989 #: views/dolphinview.cpp:1860
5990 #, fuzzy, kde-format
5991 #| msgctxt "@info:status"
5992 #| msgid "Delete operation completed."
5993 msgctxt "@info:status"
5994 msgid "Trash operation completed."
5995 msgstr "Operasi memadam selesai."
5996
5997 #: views/dolphinview.cpp:1870
5998 #, kde-format
5999 msgctxt "@info:status"
6000 msgid "Delete operation completed."
6001 msgstr "Operasi memadam selesai."
6002
6003 #: views/dolphinview.cpp:2031
6004 #, fuzzy, kde-format
6005 #| msgid "Rename inline"
6006 msgctxt "@action:button"
6007 msgid "Rename and Hide"
6008 msgstr "Namakan semula dalambaris"
6009
6010 #: views/dolphinview.cpp:2035
6011 #, kde-format
6012 msgid ""
6013 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
6014 "Do you still want to rename it?"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: views/dolphinview.cpp:2037
6018 #, kde-format
6019 msgid ""
6020 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
6021 "Do you still want to rename it?"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: views/dolphinview.cpp:2039
6025 #, fuzzy, kde-format
6026 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6027 #| msgid "Show Hidden Files"
6028 msgid "Hide this File?"
6029 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
6030
6031 #: views/dolphinview.cpp:2039
6032 #, fuzzy, kde-format
6033 #| msgctxt "@title:group"
6034 #| msgid "Home Folder"
6035 msgid "Hide this Folder?"
6036 msgstr "Folder Rumah"
6037
6038 #: views/dolphinview.cpp:2078
6039 #, kde-format
6040 msgctxt "@info:status"
6041 msgid "The location is empty."
6042 msgstr "Lokasi adalah kosong."
6043
6044 #: views/dolphinview.cpp:2080
6045 #, kde-format
6046 msgctxt "@info:status"
6047 msgid "The location '%1' is invalid."
6048 msgstr "Lokasi '%1' tidak sah."
6049
6050 #: views/dolphinview.cpp:2405
6051 #, fuzzy, kde-format
6052 msgid "Loading…"
6053 msgstr "Mencari..."
6054
6055 #: views/dolphinview.cpp:2434
6056 #, kde-format
6057 msgid "Loading canceled"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: views/dolphinview.cpp:2436
6061 #, kde-format
6062 msgid "No items matching the filter"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: views/dolphinview.cpp:2438
6066 #, kde-format
6067 msgid "No items matching the search"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: views/dolphinview.cpp:2440
6071 #, fuzzy, kde-format
6072 #| msgctxt "@info:status"
6073 #| msgid "The location is empty."
6074 msgid "Trash is empty"
6075 msgstr "Lokasi adalah kosong."
6076
6077 #: views/dolphinview.cpp:2443
6078 #, kde-format
6079 msgid "No tags"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: views/dolphinview.cpp:2446
6083 #, kde-format
6084 msgid "No files tagged with \"%1\""
6085 msgstr ""
6086
6087 #: views/dolphinview.cpp:2450
6088 #, fuzzy, kde-format
6089 #| msgid "Recently Closed Tabs"
6090 msgid "No recently used items"
6091 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
6092
6093 #: views/dolphinview.cpp:2452
6094 #, kde-format
6095 msgid "No shared folders found"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: views/dolphinview.cpp:2454
6099 #, kde-format
6100 msgid "No relevant network resources found"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: views/dolphinview.cpp:2456
6104 #, kde-format
6105 msgid "No MTP-compatible devices found"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: views/dolphinview.cpp:2458
6109 #, kde-format
6110 msgid "No Apple devices found"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: views/dolphinview.cpp:2460
6114 #, kde-format
6115 msgid "No Bluetooth devices found"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: views/dolphinview.cpp:2462
6119 #, fuzzy, kde-format
6120 #| msgctxt "@title:group Size"
6121 #| msgid "Folders"
6122 msgid "Folder is empty"
6123 msgstr "Folder Pertama"
6124
6125 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
6126 #, fuzzy, kde-format
6127 #| msgctxt "@action"
6128 #| msgid "Create Folder..."
6129 msgctxt "@action"
6130 msgid "Create Folder…"
6131 msgstr "Cipta Folder..."
6132
6133 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:88
6134 #, fuzzy, kde-format
6135 #| msgctxt "@action"
6136 #| msgid "Create Folder..."
6137 msgctxt "@action"
6138 msgid "Create File…"
6139 msgstr "Cipta Folder..."
6140
6141 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:97
6142 #, kde-kuit-format
6143 msgctxt "@info:whatsthis"
6144 msgid ""
6145 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
6146 "items at once results in their new names differing only in a number."
6147 msgstr ""
6148
6149 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:109
6150 #, kde-kuit-format
6151 msgctxt "@info:whatsthis"
6152 msgid ""
6153 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
6154 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
6155 "deleted later if disk space is needed."
6156 msgstr ""
6157
6158 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:122
6159 #, kde-kuit-format
6160 msgctxt "@info:whatsthis"
6161 msgid ""
6162 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
6163 "recovered by normal means."
6164 msgstr ""
6165
6166 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
6167 #, kde-format
6168 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
6169 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:138
6173 #, kde-format
6174 msgctxt "@action:inmenu File"
6175 msgid "Duplicate Here"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:146
6179 #, kde-format
6180 msgctxt "@action:inmenu File"
6181 msgid "Properties"
6182 msgstr "Ciri-ciri"
6183
6184 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:148
6185 #, kde-kuit-format
6186 msgctxt "@info:whatsthis properties"
6187 msgid ""
6188 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
6189 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
6190 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
6191 "there like managing read- and write-permissions."
6192 msgstr ""
6193
6194 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:158
6195 #, fuzzy, kde-format
6196 #| msgctxt "@label:textbox"
6197 #| msgid "Location:"
6198 msgctxt "@action:incontextmenu"
6199 msgid "Copy Location"
6200 msgstr "Lokasi"
6201
6202 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
6203 #, kde-format
6204 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
6205 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
6206 msgstr ""
6207
6208 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:167
6209 #, fuzzy, kde-format
6210 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6211 #| msgid "Move to Trash"
6212 msgctxt "@action:inmenu File"
6213 msgid "Move to Trash…"
6214 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
6215
6216 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
6217 #, fuzzy, kde-format
6218 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6219 #| msgid "Delete"
6220 msgctxt "@action:inmenu File"
6221 msgid "Delete…"
6222 msgstr "Padam"
6223
6224 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
6225 #, kde-format
6226 msgctxt "@action:inmenu File"
6227 msgid "Duplicate Here…"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
6231 #, fuzzy, kde-format
6232 #| msgctxt "@label:textbox"
6233 #| msgid "Location:"
6234 msgctxt "@action:incontextmenu"
6235 msgid "Copy Location…"
6236 msgstr "Lokasi"
6237
6238 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
6239 #, kde-kuit-format
6240 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
6241 msgid ""
6242 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
6243 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
6244 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
6245 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
6246 "interface> option is enabled.</para>"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:206
6250 #, kde-kuit-format
6251 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
6252 msgid ""
6253 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
6254 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
6255 "you an overview in folders with many items.</para>"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:210
6259 #, kde-kuit-format
6260 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
6261 msgid ""
6262 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
6263 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
6264 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
6265 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
6266 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
6267 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
6268 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:220
6272 #, fuzzy, kde-format
6273 #| msgctxt "@title:menu"
6274 #| msgid "View Mode"
6275 msgctxt "@action:intoolbar"
6276 msgid "Change View Mode"
6277 msgstr "Mod Lihat"
6278
6279 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
6280 #, kde-kuit-format
6281 msgctxt "@info:whatsthis View Mode Toolbutton"
6282 msgid "This cycles through all view modes."
6283 msgstr ""
6284
6285 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:241
6286 #, kde-format
6287 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
6288 msgid "This increases the icon size."
6289 msgstr ""
6290
6291 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
6292 #, kde-format
6293 msgctxt "@action:inmenu View"
6294 msgid "Reset Zoom Level"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6298 #, fuzzy, kde-format
6299 #| msgid "Default"
6300 msgid "Zoom To Default"
6301 msgstr "Default"
6302
6303 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
6304 #, kde-format
6305 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
6306 msgid "This resets the icon size to default."
6307 msgstr ""
6308
6309 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:252
6310 #, kde-format
6311 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
6312 msgid "This reduces the icon size."
6313 msgstr ""
6314
6315 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:255
6316 #, kde-format
6317 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
6318 msgid "Zoom"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:263
6322 #, fuzzy, kde-format
6323 #| msgid "Show preview"
6324 msgctxt "@action:intoolbar"
6325 msgid "Show Previews"
6326 msgstr "Papar pralihat"
6327
6328 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:264
6329 #, kde-format
6330 msgctxt "@info"
6331 msgid "Show preview of files and folders"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
6335 #, kde-kuit-format
6336 msgctxt "@info:whatsthis"
6337 msgid ""
6338 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6339 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6340 "the images."
6341 msgstr ""
6342
6343 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:275
6344 #, fuzzy, kde-format
6345 #| msgctxt "@title:group Size"
6346 #| msgid "Folders"
6347 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6348 msgid "Folders First"
6349 msgstr "Folder Pertama"
6350
6351 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:279
6352 #, fuzzy, kde-format
6353 #| msgid "Show hidden files"
6354 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6355 msgid "Hidden Files Last"
6356 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6357
6358 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:287
6359 #, fuzzy, kde-format
6360 #| msgctxt "@title:menu"
6361 #| msgid "Sort By"
6362 msgctxt "@action:inmenu View"
6363 msgid "Sort By"
6364 msgstr "Susun Dengan"
6365
6366 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
6367 #, fuzzy, kde-format
6368 #| msgctxt "@title:window"
6369 #| msgid "Additional Information"
6370 msgctxt "@action:inmenu View"
6371 msgid "Show Additional Information"
6372 msgstr "Maklumat Tambahan"
6373
6374 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
6375 #, kde-format
6376 msgctxt "@action:inmenu View"
6377 msgid "Show in Groups"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:334
6381 #, kde-format
6382 msgctxt "@info:whatsthis"
6383 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6384 msgstr ""
6385
6386 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6387 #, fuzzy, kde-format
6388 #| msgctxt "@action:inmenu"
6389 #| msgid "Show Hidden Files"
6390 msgctxt "@action:inmenu View"
6391 msgid "Show Hidden Files"
6392 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
6393
6394 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:341
6395 #, kde-kuit-format
6396 msgctxt "@info:whatsthis"
6397 msgid ""
6398 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6399 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6400 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6401 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6402 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6403 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6404 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6405 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:355
6409 #, kde-format
6410 msgctxt "@action:inmenu View"
6411 msgid "Adjust View Display Style…"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:358
6415 #, kde-format
6416 msgctxt "@info:whatsthis"
6417 msgid ""
6418 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6419 msgstr ""
6420
6421 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:364
6422 #, fuzzy, kde-format
6423 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
6424 #| msgid "Sett&ings"
6425 msgctxt "@action:intoolbar"
6426 msgid "View Settings"
6427 msgstr "&Tetapan"
6428
6429 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:366
6430 #, kde-kuit-format
6431 msgctxt "@info:whatsthis View Settings Toolbutton"
6432 msgid ""
6433 "This cycles through all view modes. The dropdown menu contains various view-"
6434 "related actions."
6435 msgstr ""
6436
6437 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
6438 #, kde-format
6439 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6440 msgid "Icons"
6441 msgstr "Ikon"
6442
6443 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:683
6444 #, fuzzy, kde-format
6445 #| msgctxt "@label:listbox"
6446 #| msgid "View mode:"
6447 msgctxt "@info"
6448 msgid "Icons view mode"
6449 msgstr "Mod papar:"
6450
6451 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6452 #, kde-format
6453 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6454 msgid "Compact"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6458 #, fuzzy, kde-format
6459 #| msgid "Column width"
6460 msgctxt "@info"
6461 msgid "Compact view mode"
6462 msgstr "Lebar lajur"
6463
6464 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:704
6465 #, kde-format
6466 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6467 msgid "Details"
6468 msgstr "Terperinci"
6469
6470 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:705
6471 #, kde-format
6472 msgctxt "@info"
6473 msgid "Details view mode"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:728
6477 #, kde-format
6478 msgctxt "Sort descending"
6479 msgid "Z-A"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:729
6483 #, kde-format
6484 msgctxt "Sort ascending"
6485 msgid "A-Z"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:731
6489 #, fuzzy, kde-format
6490 #| msgctxt "@option:check"
6491 #| msgid "Show hidden files"
6492 msgctxt "Sort descending"
6493 msgid "Largest First"
6494 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6495
6496 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:732
6497 #, fuzzy, kde-format
6498 #| msgctxt "@option:check"
6499 #| msgid "Show hidden files"
6500 msgctxt "Sort ascending"
6501 msgid "Smallest First"
6502 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6503
6504 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:734
6505 #, fuzzy, kde-format
6506 #| msgctxt "@option:check"
6507 #| msgid "Show hidden files"
6508 msgctxt "Sort descending"
6509 msgid "Newest First"
6510 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6511
6512 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:735
6513 #, fuzzy, kde-format
6514 #| msgctxt "@title:group Size"
6515 #| msgid "Folders"
6516 msgctxt "Sort ascending"
6517 msgid "Oldest First"
6518 msgstr "Folder Pertama"
6519
6520 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:737
6521 #, fuzzy, kde-format
6522 #| msgctxt "@title:group Size"
6523 #| msgid "Folders"
6524 msgctxt "Sort descending"
6525 msgid "Highest First"
6526 msgstr "Folder Pertama"
6527
6528 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:738
6529 #, fuzzy, kde-format
6530 #| msgctxt "@option:check"
6531 #| msgid "Show hidden files"
6532 msgctxt "Sort ascending"
6533 msgid "Lowest First"
6534 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6535
6536 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:740
6537 #, fuzzy, kde-format
6538 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6539 #| msgid "Descending"
6540 msgctxt "Sort descending"
6541 msgid "Descending"
6542 msgstr "Menurun"
6543
6544 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:741
6545 #, fuzzy, kde-format
6546 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6547 #| msgid "Ascending"
6548 msgctxt "Sort ascending"
6549 msgid "Ascending"
6550 msgstr "Menaik"
6551
6552 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:839
6553 #, kde-format
6554 msgctxt ""
6555 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6556 "selection is empty when this text is shown."
6557 msgid "Actions for Current View"
6558 msgstr ""
6559
6560 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6561 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6562 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6563 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6564 #. and a fallback will be used.
6565 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:848
6566 #, kde-format
6567 msgid "Actions for %1"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:855
6571 #, kde-format
6572 msgctxt ""
6573 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6574 "of selected files/folders."
6575 msgid "Actions for One Selected Item"
6576 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6577 msgstr[0] ""
6578 msgstr[1] ""
6579
6580 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:250
6581 #, fuzzy, kde-format
6582 #| msgctxt "@info:status"
6583 #| msgid "Updating version information..."
6584 msgctxt "@info:status"
6585 msgid "Updating version information…"
6586 msgstr "Mengemaskini maklumat versi..."
6587
6588 #, fuzzy
6589 #~| msgctxt "@title:window"
6590 #~| msgid "Folders"
6591 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6592 #~ msgid "Folders"
6593 #~ msgstr "Folder"
6594
6595 #, fuzzy
6596 #~| msgctxt "@info:credit"
6597 #~| msgid "Documentation"
6598 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6599 #~ msgid "Documents"
6600 #~ msgstr "Dokumentasi"
6601
6602 #, fuzzy
6603 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6604 #~ msgid "Images"
6605 #~ msgstr "Imej"
6606
6607 #, fuzzy
6608 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6609 #~| msgid "Show Hidden Files"
6610 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6611 #~ msgid "Audio Files"
6612 #~ msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
6613
6614 #, fuzzy
6615 #~| msgctxt "@title:group Date"
6616 #~| msgid "Today"
6617 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6618 #~ msgid "Today"
6619 #~ msgstr "Hari ini"
6620
6621 #, fuzzy
6622 #~| msgctxt "@title:group Date"
6623 #~| msgid "Yesterday"
6624 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6625 #~ msgid "Yesterday"
6626 #~ msgstr "Semalam"
6627
6628 #, fuzzy
6629 #~| msgctxt "@action:inmenu Edit"
6630 #~| msgid "Invert Selection"
6631 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6632 #~ msgid "Clear Selection"
6633 #~ msgstr "Songsangkan Pilihan"
6634
6635 #, fuzzy
6636 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6637 #~| msgid "Tags"
6638 #~ msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
6639 #~ msgid "Tag: %2"
6640 #~ msgid_plural "Tags: %2"
6641 #~ msgstr[0] "Tag"
6642 #~ msgstr[1] "Tag"
6643
6644 #, fuzzy
6645 #~| msgctxt "@label"
6646 #~| msgid "New Tag..."
6647 #~ msgctxt "@action:button"
6648 #~ msgid "Add Tags"
6649 #~ msgstr "Tag Baru..."
6650
6651 #, fuzzy
6652 #~| msgctxt "@title"
6653 #~| msgid "File Manager"
6654 #~ msgctxt "action:button"
6655 #~ msgid "Filename"
6656 #~ msgstr "Pengurus Fail"
6657
6658 #, fuzzy
6659 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6660 #~| msgid "Comment"
6661 #~ msgctxt "action:button"
6662 #~ msgid "Content"
6663 #~ msgstr "Komen"
6664
6665 #, fuzzy
6666 #~| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
6667 #~| msgid "Your emails"
6668 #~ msgctxt "action:button"
6669 #~ msgid "Your files"
6670 #~ msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
6671
6672 #, fuzzy
6673 #~| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
6674 #~ msgid "Show the statusbar"
6675 #~ msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
6676
6677 #~ msgid "Show the space information in the statusbar"
6678 #~ msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
6679
6680 #, fuzzy
6681 #~ msgctxt "@option:check"
6682 #~ msgid "Show status bar"
6683 #~ msgstr "Permulaan"
6684
6685 #~ msgctxt "@option:check"
6686 #~ msgid "Show space information"
6687 #~ msgstr "Papar maklumat ruang"
6688
6689 #, fuzzy
6690 #~| msgctxt "@option:check"
6691 #~| msgid "Show space information"
6692 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6693 #~ msgid "Show Space Information"
6694 #~ msgstr "Papar maklumat ruang"
6695
6696 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6697 #~ msgid "Restore"
6698 #~ msgstr "Kembalikan"
6699
6700 #, fuzzy
6701 #~| msgctxt "@info:status"
6702 #~| msgid "1 File selected"
6703 #~| msgid_plural "%1 Files selected"
6704 #~ msgid "not selected,"
6705 #~ msgstr "1 Fail dipilih"
6706
6707 #, fuzzy
6708 #~ msgid "No previews"
6709 #~ msgstr "Papar pralihat"
6710
6711 #, fuzzy
6712 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6713 #~| msgid "Activate Next Tab"
6714 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6715 #~ msgid "Activate Tab %1"
6716 #~ msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
6717
6718 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6719 #~ msgid "Activate Next Tab"
6720 #~ msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
6721
6722 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6723 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6724 #~ msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
6725
6726 #~ msgid "Show tooltips"
6727 #~ msgstr "Papar tip alatan"
6728
6729 #~ msgctxt "@option:check"
6730 #~ msgid "Show tooltips"
6731 #~ msgstr "Papar tip alatan"
6732
6733 #, fuzzy
6734 #~| msgid "Rename inline"
6735 #~ msgctxt "option:check"
6736 #~ msgid "Rename inline"
6737 #~ msgstr "Namakan semula dalambaris"
6738
6739 #, fuzzy
6740 #~| msgctxt "@title:menu"
6741 #~| msgid "Search Toolbar"
6742 #~ msgid "More Search Tools"
6743 #~ msgstr "Bar Alat Carian"
6744
6745 #, fuzzy
6746 #~ msgctxt "@title:group"
6747 #~ msgid "Startup"
6748 #~ msgstr "Permulaan"
6749
6750 #~ msgctxt "@title:group"
6751 #~ msgid "View Modes"
6752 #~ msgstr "Mod Lihat"
6753
6754 #, fuzzy
6755 #~ msgctxt "@title:group"
6756 #~ msgid "Navigation"
6757 #~ msgstr "Navigasi"
6758
6759 #, fuzzy
6760 #~| msgid "&View"
6761 #~ msgctxt "@title:group"
6762 #~ msgid "View: "
6763 #~ msgstr "&Lihat"
6764
6765 #, fuzzy
6766 #~| msgctxt "@title:group"
6767 #~| msgid "General"
6768 #~ msgctxt "@title:group"
6769 #~ msgid "General: "
6770 #~ msgstr "Umum"
6771
6772 #, fuzzy
6773 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6774 #~| msgid "Open in New Tab"
6775 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6776 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6777 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
6778
6779 #, fuzzy
6780 #~| msgctxt "@title:group"
6781 #~| msgid "General"
6782 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6783 #~ msgid "General:"
6784 #~ msgstr "Umum"
6785
6786 #, fuzzy
6787 #~| msgctxt "@label:textbox"
6788 #~| msgid "Filter:"
6789 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6790 #~ msgid "Filter..."
6791 #~ msgstr "Penapis:"
6792
6793 #, fuzzy
6794 #~ msgid "Search..."
6795 #~ msgstr "Mencari..."
6796
6797 #, fuzzy
6798 #~| msgctxt "@label:textbox"
6799 #~| msgid "Filter:"
6800 #~ msgid "Filter..."
6801 #~ msgstr "Penapis:"
6802
6803 #, fuzzy
6804 #~| msgctxt "@label"
6805 #~| msgid "Change Tags..."
6806 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6807 #~ msgid "Configure..."
6808 #~ msgstr "Tetapkan..."
6809
6810 #, fuzzy
6811 #~ msgctxt "@label:textbox"
6812 #~ msgid "Search..."
6813 #~ msgstr "Mencari..."
6814
6815 #, fuzzy
6816 #~| msgid "Font size"
6817 #~ msgid "Font family"
6818 #~ msgstr "Saiz font"
6819
6820 #~ msgid "Font size"
6821 #~ msgstr "Saiz font"
6822
6823 #~ msgid "Italic"
6824 #~ msgstr "Italik"
6825
6826 #, fuzzy
6827 #~| msgid "Font size"
6828 #~ msgid "Font weight"
6829 #~ msgstr "Saiz font"
6830
6831 #, fuzzy
6832 #~| msgctxt "@label"
6833 #~| msgid "Add Comment..."
6834 #~ msgctxt "@item"
6835 #~ msgid "Eject"
6836 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6837
6838 #, fuzzy
6839 #~| msgid "Reload"
6840 #~ msgctxt "@item"
6841 #~ msgid "Release"
6842 #~ msgstr "Ulangmuat"
6843
6844 #, fuzzy
6845 #~| msgid "Reload"
6846 #~ msgctxt "@item"
6847 #~ msgid "Safely Remove"
6848 #~ msgstr "Ulangmuat"
6849
6850 #, fuzzy
6851 #~| msgid "Reload"
6852 #~ msgctxt "@item"
6853 #~ msgid "Unmount"
6854 #~ msgstr "Ulangmuat"
6855
6856 #, fuzzy
6857 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6858 #~| msgid "Open in New Tab"
6859 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6860 #~ msgid "Open in New Tab"
6861 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
6862
6863 #, fuzzy
6864 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6865 #~| msgid "New &Window"
6866 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6867 #~ msgid "Open in New Window"
6868 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
6869
6870 #, fuzzy
6871 #~| msgid "Reload"
6872 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6873 #~ msgid "Mount"
6874 #~ msgstr "Ulangmuat"
6875
6876 #, fuzzy
6877 #~| msgctxt "@label"
6878 #~| msgid "Add Comment..."
6879 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6880 #~ msgid "Edit..."
6881 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6882
6883 #, fuzzy
6884 #~| msgid "Reload"
6885 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6886 #~ msgid "Remove"
6887 #~ msgstr "Ulangmuat"
6888
6889 #, fuzzy
6890 #~| msgctxt "@label"
6891 #~| msgid "Add Comment..."
6892 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6893 #~ msgid "Add Entry..."
6894 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6895
6896 #, fuzzy
6897 #~| msgctxt "@title:group"
6898 #~| msgid "Icon Size"
6899 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6900 #~ msgid "Icon Size"
6901 #~ msgstr "Saiz Ikon"
6902
6903 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6904 #~ msgid "Sett&ings"
6905 #~ msgstr "&Tetapan"
6906
6907 #, fuzzy
6908 #~ msgctxt "@title:group"
6909 #~ msgid "Services"
6910 #~ msgstr "Servis"
6911
6912 #, fuzzy
6913 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6914 #~ msgid "Url Navigator"
6915 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6916 #~ msgstr[0] "Navigasi"
6917 #~ msgstr[1] "Navigasi"
6918
6919 #, fuzzy
6920 #~| msgctxt "@info:status"
6921 #~| msgid "Unknown error."
6922 #~ msgctxt "@item:intable"
6923 #~ msgid "Unknown"
6924 #~ msgstr "Ralat tidak diketahui."
6925
6926 #, fuzzy
6927 #~ msgctxt "@label:textbox"
6928 #~ msgid "Start in:"
6929 #~ msgstr "Permulaan"
6930
6931 #, fuzzy
6932 #~| msgctxt "@option:check"
6933 #~| msgid "Show hidden files"
6934 #~ msgid "Show facets widget"
6935 #~ msgstr "Papar fail tersembunyi"
6936
6937 #, fuzzy
6938 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6939 #~| msgid "Permissions"
6940 #~ msgctxt "@action:button"
6941 #~ msgid "Fewer Options"
6942 #~ msgstr "Keizinan"
6943
6944 #, fuzzy
6945 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6946 #~| msgid "Permissions"
6947 #~ msgctxt "@action:button"
6948 #~ msgid "More Options"
6949 #~ msgstr "Keizinan"
6950
6951 #, fuzzy
6952 #~ msgctxt "@option:check"
6953 #~ msgid "Any"
6954 #~ msgstr "Sebarang"
6955
6956 #, fuzzy
6957 #~| msgctxt "@title:window"
6958 #~| msgid "Folders"
6959 #~ msgctxt "@option:check"
6960 #~ msgid "Folders"
6961 #~ msgstr "Folder"
6962
6963 #, fuzzy
6964 #~| msgctxt "@title:group Date"
6965 #~| msgid "Today"
6966 #~ msgctxt "@option:option"
6967 #~ msgid "Today"
6968 #~ msgstr "Hari ini"
6969
6970 #, fuzzy
6971 #~| msgctxt "@title:group Date"
6972 #~| msgid "Yesterday"
6973 #~ msgctxt "@option:option"
6974 #~ msgid "Yesterday"
6975 #~ msgstr "Semalam"
6976
6977 #, fuzzy
6978 #~| msgid "&Go"
6979 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6980 #~ msgid "Go"
6981 #~ msgstr "&Pergi"
6982
6983 #, fuzzy
6984 #~| msgctxt "@title:menu"
6985 #~| msgid "Tools"
6986 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6987 #~ msgid "Tools"
6988 #~ msgstr "Alat"
6989
6990 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6991 #~ msgid "Preview"
6992 #~ msgstr "Pralihat"
6993
6994 #~ msgid "stop"
6995 #~ msgstr "henti"
6996
6997 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6998 #~ msgid "Descending"
6999 #~ msgstr "Menurun"
7000
7001 #, fuzzy
7002 #~| msgctxt "@label"
7003 #~| msgid "Add Comment..."
7004 #~ msgctxt "@title:window"
7005 #~ msgid "Add Places Entry"
7006 #~ msgstr "Tambah Komen..."
7007
7008 #, fuzzy
7009 #~| msgid "Show tooltips"
7010 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7011 #~ msgid "Show All Entries"
7012 #~ msgstr "Papar tip alatan"
7013
7014 #~ msgctxt "@title:group"
7015 #~ msgid "Properties"
7016 #~ msgstr "Ciri-ciri"
7017
7018 #, fuzzy
7019 #~| msgctxt "@title:window"
7020 #~| msgid "Additional Information"
7021 #~ msgctxt "@title:group"
7022 #~ msgid "Additional Information Shown"
7023 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
7024
7025 #~ msgctxt "@label:textbox"
7026 #~ msgid "Location:"
7027 #~ msgstr "Lokasi:"
7028
7029 #~ msgctxt "@title:group"
7030 #~ msgid "Icon Size"
7031 #~ msgstr "Saiz Ikon"
7032
7033 #~ msgctxt "@label:listbox"
7034 #~ msgid "Preview:"
7035 #~ msgstr "Pralihat:"
7036
7037 #~ msgctxt "@title:group"
7038 #~ msgid "Text"
7039 #~ msgstr "Teks"
7040
7041 #~ msgctxt "@label:listbox"
7042 #~ msgid "Font:"
7043 #~ msgstr "Font:"
7044
7045 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7046 #~ msgid "Small"
7047 #~ msgstr "Kecil"
7048
7049 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7050 #~ msgid "Medium"
7051 #~ msgstr "Sederhana"
7052
7053 #~ msgctxt "@action:button"
7054 #~ msgid "Additional Information"
7055 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
7056
7057 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7058 #~ msgid "Select All"
7059 #~ msgstr "Pilih Semua"
7060
7061 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7062 #~ msgid "Reload"
7063 #~ msgstr "Ulangmuat"
7064
7065 #, fuzzy
7066 #~| msgctxt "@title:group"
7067 #~| msgid "Icon Size"
7068 #~ msgctxt "@label"
7069 #~ msgid "Image Size"
7070 #~ msgstr "Saiz Ikon"
7071
7072 #, fuzzy
7073 #~ msgctxt "@item"
7074 #~ msgid "Places"
7075 #~ msgstr "Tempat"
7076
7077 #, fuzzy
7078 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
7079 #~ msgctxt "@item"
7080 #~ msgid "Recently Saved"
7081 #~ msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
7082
7083 #, fuzzy
7084 #~ msgctxt "@item"
7085 #~ msgid "Devices"
7086 #~ msgstr "Servis"
7087
7088 #, fuzzy
7089 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
7090 #~| msgid "&Network Folders"
7091 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7092 #~ msgid "Network"
7093 #~ msgstr "Folder Ra&ngkaian"
7094
7095 #, fuzzy
7096 #~| msgid "Trash"
7097 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7098 #~ msgid "Trash"
7099 #~ msgstr "Sampah"
7100
7101 #, fuzzy
7102 #~| msgctxt "@title:group Date"
7103 #~| msgid "Today"
7104 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7105 #~ msgid "Today"
7106 #~ msgstr "Hari ini"
7107
7108 #, fuzzy
7109 #~| msgctxt "@title:group Date"
7110 #~| msgid "Yesterday"
7111 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7112 #~ msgid "Yesterday"
7113 #~ msgstr "Semalam"
7114
7115 #, fuzzy
7116 #~| msgctxt "@info:credit"
7117 #~| msgid "Documentation"
7118 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7119 #~ msgid "Documents"
7120 #~ msgstr "Dokumentasi"
7121
7122 #, fuzzy
7123 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7124 #~ msgid "Images"
7125 #~ msgstr "Imej"
7126
7127 #, fuzzy
7128 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7129 #~| msgid "Delete"
7130 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7131 #~ msgid "&Delete"
7132 #~ msgstr "Padam"
7133
7134 #, fuzzy
7135 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7136 #~| msgid "Move to Trash"
7137 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7138 #~ msgid "&Move to Trash"
7139 #~ msgstr "Alih ke Tong Sampah"
7140
7141 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7142 #~ msgid "Rename..."
7143 #~ msgstr "Namakan semula..."
7144
7145 #, fuzzy
7146 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7147 #~| msgid "Open in New Tab"
7148 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7149 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
7150 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
7151
7152 #, fuzzy
7153 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7154 #~| msgid "Date"
7155 #~ msgctxt "@label"
7156 #~ msgid "Date"
7157 #~ msgstr "Tarikh"
7158
7159 #, fuzzy
7160 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7161 #~ msgid "%1 - all devices"
7162 #~ msgstr "Servis"
7163
7164 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7165 #~ msgid "Paste Into Folder"
7166 #~ msgstr "Tampal Ke Dalam Folder"
7167
7168 #, fuzzy
7169 #~| msgctxt ""
7170 #~| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
7171 #~| "full year number"
7172 #~| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
7173 #~ msgctxt ""
7174 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
7175 #~ "locale, and %Y is full year number"
7176 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
7177 #~ msgstr "Semalam (%B, %Y)"
7178
7179 #~ msgctxt "@info"
7180 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
7181 #~ msgstr "Anda pasti mahu mengosongkan Sampah? Semua item akan dipadam."
7182
7183 #, fuzzy
7184 #~ msgctxt "@title:group"
7185 #~ msgid "Mouse"
7186 #~ msgstr "Tetikus"
7187
7188 #~ msgctxt "@info:status"
7189 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
7190 #~ msgstr "Folder tidak boleh diletakkan ke dalam dirinya sendiri"
7191
7192 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7193 #~ msgid "Paste"
7194 #~ msgstr "Tampal"
7195
7196 #~ msgctxt "@info:status"
7197 #~ msgid "Update of version information failed."
7198 #~ msgstr "Kemaskini maklumat versi gagal."
7199
7200 #, fuzzy
7201 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7202 #~| msgid "Copy"
7203 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7204 #~ msgid "Copy Text"
7205 #~ msgstr "Salin"
7206
7207 #, fuzzy
7208 #~| msgctxt "@option:check"
7209 #~| msgid "Show zoom slider"
7210 #~ msgid "Zoom slider"
7211 #~ msgstr "Papar peleret zoom"
7212
7213 #, fuzzy
7214 #~| msgctxt "@title:group Date"
7215 #~| msgid "Today"
7216 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7217 #~ msgid "Today"
7218 #~ msgstr "Hari ini"
7219
7220 #, fuzzy
7221 #~| msgctxt "@title:group Date"
7222 #~| msgid "Yesterday"
7223 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7224 #~ msgid "Yesterday"
7225 #~ msgstr "Semalam"
7226
7227 #~ msgctxt "@label"
7228 #~ msgid "Trash"
7229 #~ msgstr "Sampah"
7230
7231 #, fuzzy
7232 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7233 #~| msgid "Small"
7234 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7235 #~ msgid "Small"
7236 #~ msgstr "Kecil"
7237
7238 #, fuzzy
7239 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7240 #~| msgid "Medium"
7241 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7242 #~ msgid "Medium"
7243 #~ msgstr "Sederhana"
7244
7245 #, fuzzy
7246 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7247 #~| msgid "Large"
7248 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7249 #~ msgid "Large"
7250 #~ msgstr "Besar"
7251
7252 #, fuzzy
7253 #~| msgctxt "@title:window"
7254 #~| msgid "Information"
7255 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7256 #~ msgid "Copy Information Message"
7257 #~ msgstr "Maklumat"
7258
7259 #, fuzzy
7260 #~| msgctxt "@label"
7261 #~| msgid "Description:"
7262 #~ msgctxt "@item:intable"
7263 #~ msgid "No destination"
7264 #~ msgstr "Huraian:"
7265
7266 #, fuzzy
7267 #~| msgid "Show preview"
7268 #~ msgctxt "@title:group"
7269 #~ msgid "Do not create previews for"
7270 #~ msgstr "Papar pralihat"
7271
7272 #, fuzzy
7273 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7274 #~| msgid "Name"
7275 #~ msgctxt "@item:intable"
7276 #~ msgid "Name"
7277 #~ msgstr "Nama"
7278
7279 #, fuzzy
7280 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7281 #~| msgid "Size"
7282 #~ msgctxt "@item:intable"
7283 #~ msgid "Size"
7284 #~ msgstr "Saiz"
7285
7286 #, fuzzy
7287 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7288 #~| msgid "Date"
7289 #~ msgctxt "@item:intable"
7290 #~ msgid "Date"
7291 #~ msgstr "Tarikh"
7292
7293 #, fuzzy
7294 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7295 #~| msgid "Permissions"
7296 #~ msgctxt "@item:intable"
7297 #~ msgid "Permissions"
7298 #~ msgstr "Keizinan"
7299
7300 #, fuzzy
7301 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7302 #~| msgid "Owner"
7303 #~ msgctxt "@item:intable"
7304 #~ msgid "Owner"
7305 #~ msgstr "Pemilik"
7306
7307 #, fuzzy
7308 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7309 #~| msgid "Group"
7310 #~ msgctxt "@item:intable"
7311 #~ msgid "Group"
7312 #~ msgstr "Kumpulan"
7313
7314 #, fuzzy
7315 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7316 #~| msgid "Type"
7317 #~ msgctxt "@item:intable"
7318 #~ msgid "Type"
7319 #~ msgstr "Jenis"
7320
7321 #, fuzzy
7322 #~| msgctxt "@label"
7323 #~| msgid "Description:"
7324 #~ msgctxt "@item:intable"
7325 #~ msgid "Destination"
7326 #~ msgstr "Huraian:"
7327
7328 #, fuzzy
7329 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7330 #~| msgid "Paste"
7331 #~ msgctxt "@item:intable"
7332 #~ msgid "Path"
7333 #~ msgstr "Tampal"
7334
7335 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7336 #~ msgid "By Name"
7337 #~ msgstr "Mengikut Nama"
7338
7339 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7340 #~ msgid "By Size"
7341 #~ msgstr "Mengikut Saiz"
7342
7343 #, fuzzy
7344 #~| msgctxt "@label"
7345 #~| msgid "Description:"
7346 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7347 #~ msgid "By Link Destination"
7348 #~ msgstr "Huraian:"
7349
7350 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7351 #~ msgid "Name"
7352 #~ msgstr "Nama"
7353
7354 #, fuzzy
7355 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
7356 #~| msgid "%1 (%2)"
7357 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7358 #~ msgid "%1 (%2)"
7359 #~ msgstr "%1 (%2)"
7360
7361 #~ msgctxt "@option:check"
7362 #~ msgid "Rename inline"
7363 #~ msgstr "Namakan semula dalambaris"
7364
7365 #~ msgctxt "@title:tab"
7366 #~ msgid "Column"
7367 #~ msgstr "Lajur"
7368
7369 #~ msgctxt "@title:group"
7370 #~ msgid "Grid"
7371 #~ msgstr "Grid"
7372
7373 #, fuzzy
7374 #~| msgctxt "@title:menu"
7375 #~| msgid "Columns"
7376 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7377 #~ msgid "Columns"
7378 #~ msgstr "Lajur"
7379
7380 #, fuzzy
7381 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7382 #~ msgid "Rows"
7383 #~ msgstr "Baris"
7384
7385 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7386 #~ msgid "Small"
7387 #~ msgstr "Kecil"
7388
7389 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7390 #~ msgid "Medium"
7391 #~ msgstr "Sederhana"
7392
7393 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7394 #~ msgid "Large"
7395 #~ msgstr "Besar"
7396
7397 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7398 #~ msgid "Column"
7399 #~ msgstr "Lajur"
7400
7401 #~ msgctxt "@title:menu"
7402 #~ msgid "Columns"
7403 #~ msgstr "Lajur"
7404
7405 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7406 #~ msgid "Columns"
7407 #~ msgstr "Lajur"
7408
7409 #, fuzzy
7410 #~| msgctxt "@label"
7411 #~| msgid "Description:"
7412 #~ msgctxt "@title::column"
7413 #~ msgid "Link Destination"
7414 #~ msgstr "Huraian:"
7415
7416 #, fuzzy
7417 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7418 #~| msgid "Paste"
7419 #~ msgctxt "@title::column"
7420 #~ msgid "Path"
7421 #~ msgstr "Tampal"
7422
7423 #, fuzzy
7424 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7425 #~| msgid "Delete"
7426 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7427 #~ msgid "Deselect Item"
7428 #~ msgstr "Padam"
7429
7430 #~ msgctxt "@label"
7431 #~ msgid "Show preview"
7432 #~ msgstr "Papar pralihat"
7433
7434 #~ msgid "Number of textlines"
7435 #~ msgstr "Jumlah baris teks"
7436
7437 #, fuzzy
7438 #~| msgctxt "@label"
7439 #~| msgid "Change Tags..."
7440 #~ msgctxt "@action:button"
7441 #~ msgid "Configure..."
7442 #~ msgstr "Tetapkan..."
7443
7444 #, fuzzy
7445 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7446 #~| msgid "Tags"
7447 #~ msgctxt "@title:group"
7448 #~ msgid "Tag"
7449 #~ msgstr "Tag"
7450
7451 #, fuzzy
7452 #~| msgctxt "@title:group Date"
7453 #~| msgid "Today"
7454 #~ msgctxt "@action:button"
7455 #~ msgid "Today"
7456 #~ msgstr "Hari ini"
7457
7458 #, fuzzy
7459 #~| msgctxt "@title:group Date"
7460 #~| msgid "Yesterday"
7461 #~ msgctxt "@action:button"
7462 #~ msgid "Yesterday"
7463 #~ msgstr "Semalam"
7464
7465 #, fuzzy
7466 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7467 #~| msgid "Date"
7468 #~ msgctxt "@title:group"
7469 #~ msgid "Date"
7470 #~ msgstr "Tarikh"
7471
7472 #, fuzzy
7473 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7474 #~| msgid "New &Window"
7475 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7476 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7477 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
7478
7479 #, fuzzy
7480 #~| msgctxt "@action:button"
7481 #~| msgid "Close"
7482 #~ msgctxt "@info"
7483 #~ msgid "Close"
7484 #~ msgstr "Tutup"
7485
7486 #~ msgctxt "@title:menu"
7487 #~ msgid "View Mode"
7488 #~ msgstr "Mod Lihat"
7489
7490 #, fuzzy
7491 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7492 #~| msgid "By Date"
7493 #~ msgctxt "@label"
7494 #~ msgid "Byte"
7495 #~ msgstr "Byte"
7496
7497 #, fuzzy
7498 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7499 #~| msgid "By Date"
7500 #~ msgctxt "@label"
7501 #~ msgid "KByte"
7502 #~ msgstr "KByte"
7503
7504 #, fuzzy
7505 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7506 #~| msgid "By Date"
7507 #~ msgctxt "@label"
7508 #~ msgid "MByte"
7509 #~ msgstr "MByte"
7510
7511 #, fuzzy
7512 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7513 #~| msgid "By Date"
7514 #~ msgctxt "@label"
7515 #~ msgid "GByte"
7516 #~ msgstr "Mengikut Tarikh"
7517
7518 #, fuzzy
7519 #~ msgctxt "@label"
7520 #~ msgid "All"
7521 #~ msgstr "Semua"
7522
7523 #, fuzzy
7524 #~| msgctxt "@title:group"
7525 #~| msgid "Text"
7526 #~ msgctxt "@label"
7527 #~ msgid "Text"
7528 #~ msgstr "Teks"
7529
7530 #, fuzzy
7531 #~ msgctxt "@action:button"
7532 #~ msgid "Save"
7533 #~ msgstr "Simpan"
7534
7535 #~ msgctxt "@action:button"
7536 #~ msgid "Close"
7537 #~ msgstr "Tutup"
7538
7539 #, fuzzy
7540 #~ msgctxt "@label"
7541 #~ msgid "Greater Than"
7542 #~ msgstr "Lebih Besar Dari"
7543
7544 #, fuzzy
7545 #~ msgctxt "@label"
7546 #~ msgid "Less Than"
7547 #~ msgstr "Kurang dari"
7548
7549 #~ msgctxt "@label"
7550 #~ msgid "Size:"
7551 #~ msgstr "Saiz:"
7552
7553 #, fuzzy
7554 #~ msgctxt "@label All (tags)"
7555 #~ msgid "All"
7556 #~ msgstr "Semua"
7557
7558 #, fuzzy
7559 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
7560 #~ msgid "Any"
7561 #~ msgstr "Sebarang"
7562
7563 #, fuzzy
7564 #~| msgctxt "@label Tag name"
7565 #~| msgid "Name:"
7566 #~ msgctxt "@label"
7567 #~ msgid "Name:"
7568 #~ msgstr "Nama:"
7569
7570 #, fuzzy
7571 #~ msgid "Criteria"
7572 #~ msgstr "Kriteria"
7573
7574 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7575 #~ msgid "Size"
7576 #~ msgstr "Saiz"
7577
7578 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7579 #~ msgid "Date"
7580 #~ msgstr "Tarikh"
7581
7582 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7583 #~ msgid "Permissions"
7584 #~ msgstr "Keizinan"
7585
7586 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7587 #~ msgid "Owner"
7588 #~ msgstr "Pemilik"
7589
7590 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7591 #~ msgid "Group"
7592 #~ msgstr "Kumpulan"
7593
7594 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7595 #~ msgid "Type"
7596 #~ msgstr "Jenis"
7597
7598 #~ msgctxt "@item::intable"
7599 #~ msgid "Normal"
7600 #~ msgstr "Normal"
7601
7602 #~ msgctxt "@item::intable"
7603 #~ msgid "Added"
7604 #~ msgstr "Ditambah"
7605
7606 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7607 #~ msgid "Size"
7608 #~ msgstr "Saiz"
7609
7610 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7611 #~ msgid "Date"
7612 #~ msgstr "Tarikh"
7613
7614 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7615 #~ msgid "Permissions"
7616 #~ msgstr "Keizinan"
7617
7618 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7619 #~ msgid "Owner"
7620 #~ msgstr "Pemilik"
7621
7622 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7623 #~ msgid "Group"
7624 #~ msgstr "Kumpulan"
7625
7626 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7627 #~ msgid "Type"
7628 #~ msgstr "Jenis"
7629
7630 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7631 #~ msgid "Size"
7632 #~ msgstr "Saiz"
7633
7634 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7635 #~ msgid "Date"
7636 #~ msgstr "Tarikh"
7637
7638 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7639 #~ msgid "Permissions"
7640 #~ msgstr "Keizinan"
7641
7642 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7643 #~ msgid "Owner"
7644 #~ msgstr "Pemilik"
7645
7646 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7647 #~ msgid "Group"
7648 #~ msgstr "Kumpulan"
7649
7650 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7651 #~ msgid "Type"
7652 #~ msgstr "Jenis"
7653
7654 #~ msgctxt "@title:menu"
7655 #~ msgid "Additional Information"
7656 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
7657
7658 #, fuzzy
7659 #~| msgctxt "@label"
7660 #~| msgid "Add Comment..."
7661 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7662 #~ msgid "SVN Commit..."
7663 #~ msgstr "Tambah Komen..."
7664
7665 #, fuzzy
7666 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7667 #~| msgid "Delete"
7668 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7669 #~ msgid "SVN Delete"
7670 #~ msgstr "Padam"
7671
7672 #, fuzzy
7673 #~| msgctxt "@label"
7674 #~| msgid "Add Comment..."
7675 #~ msgctxt "@title:window"
7676 #~ msgid "SVN Commit"
7677 #~ msgstr "Tambah Komen..."
7678
7679 #, fuzzy
7680 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7681 #~| msgid "Comment"
7682 #~ msgctxt "@action:button"
7683 #~ msgid "Commit"
7684 #~ msgstr "Lakukan"
7685
7686 #, fuzzy
7687 #~| msgctxt "@label"
7688 #~| msgid "Size:"
7689 #~ msgctxt "@label"
7690 #~ msgid "Total Size:"
7691 #~ msgstr "Saiz:"
7692
7693 #, fuzzy
7694 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7695 #~| msgid "Type"
7696 #~ msgctxt "@label file type"
7697 #~ msgid "Type"
7698 #~ msgstr "Jenis"
7699
7700 #, fuzzy
7701 #~| msgctxt "@title:window"
7702 #~| msgid "Create New Tag"
7703 #~ msgctxt "@label"
7704 #~ msgid "Create new tag:"
7705 #~ msgstr "Cipta Tag Baru"
7706
7707 #, fuzzy
7708 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7709 #~| msgid "Delete"
7710 #~ msgctxt "@info"
7711 #~ msgid "Delete tag"
7712 #~ msgstr "Padam"
7713
7714 #, fuzzy
7715 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7716 #~| msgid "Delete"
7717 #~ msgctxt "@title"
7718 #~ msgid "Delete tag"
7719 #~ msgstr "Padam"
7720
7721 #, fuzzy
7722 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7723 #~| msgid "Delete"
7724 #~ msgctxt "@action:button"
7725 #~ msgid "Delete"
7726 #~ msgstr "Padam"
7727
7728 #, fuzzy
7729 #~| msgctxt "@label"
7730 #~| msgid "New Tag..."
7731 #~ msgctxt "@label"
7732 #~ msgid "Add Tags..."
7733 #~ msgstr "Tag Baru..."
7734
7735 #, fuzzy
7736 #~| msgctxt "@label"
7737 #~| msgid "Change Tags..."
7738 #~ msgctxt "@label"
7739 #~ msgid "Change..."
7740 #~ msgstr "Ubah..."
7741
7742 #~ msgctxt "@info:progress"
7743 #~ msgid "Changing annotations"
7744 #~ msgstr "Menukar catatan"
7745
7746 #, fuzzy
7747 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7748 #~| msgid "Type"
7749 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7750 #~ msgid "Type"
7751 #~ msgstr "Jenis"
7752
7753 #, fuzzy
7754 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7755 #~| msgid "Size"
7756 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7757 #~ msgid "Size"
7758 #~ msgstr "Saiz"
7759
7760 #, fuzzy
7761 #~| msgctxt "@label"
7762 #~| msgid "Modified:"
7763 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7764 #~ msgid "Modified"
7765 #~ msgstr "Diubahsuai"
7766
7767 #, fuzzy
7768 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7769 #~| msgid "Owner"
7770 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7771 #~ msgid "Owner"
7772 #~ msgstr "Pemilik"
7773
7774 #, fuzzy
7775 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7776 #~| msgid "Permissions"
7777 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7778 #~ msgid "Permissions"
7779 #~ msgstr "Keizinan"
7780
7781 #, fuzzy
7782 #~| msgctxt "@label"
7783 #~| msgid "Add Comment..."
7784 #~ msgctxt "@title:window"
7785 #~ msgid "Add Comment"
7786 #~ msgstr "Tambah Komen"
7787
7788 #, fuzzy
7789 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7790 #~| msgid "Size"
7791 #~ msgctxt "@label file content size"
7792 #~ msgid "Size"
7793 #~ msgstr "Saiz"
7794
7795 #, fuzzy
7796 #~| msgctxt "@label"
7797 #~| msgid "Modified:"
7798 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7799 #~ msgid "Modified"
7800 #~ msgstr "Diubahsuai"
7801
7802 #, fuzzy
7803 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7804 #~| msgid "By Type"
7805 #~ msgctxt "@label"
7806 #~ msgid "MIME Type"
7807 #~ msgstr "Mengikut Jenis"
7808
7809 #, fuzzy
7810 #~| msgctxt "@label:textbox"
7811 #~| msgid "Location:"
7812 #~ msgctxt "@label file URL"
7813 #~ msgid "Location"
7814 #~ msgstr "Lokasi"
7815
7816 #, fuzzy
7817 #~| msgctxt "@action"
7818 #~| msgid "Create Folder..."
7819 #~ msgctxt "@label"
7820 #~ msgid "Creator"
7821 #~ msgstr "Cipta Folder..."
7822
7823 #, fuzzy
7824 #~| msgctxt "@label"
7825 #~| msgid "Modified:"
7826 #~ msgctxt "@label EXIF"
7827 #~ msgid "Model"
7828 #~ msgstr "Diubahsuai"
7829
7830 #, fuzzy
7831 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7832 #~| msgid "Rating"
7833 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7834 #~ msgid "Rating"
7835 #~ msgstr "Kadaran"
7836
7837 #, fuzzy
7838 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7839 #~| msgid "Tags"
7840 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7841 #~ msgid "Tags"
7842 #~ msgstr "Tag"
7843
7844 #, fuzzy
7845 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7846 #~| msgid "Comment"
7847 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7848 #~ msgid "Comment"
7849 #~ msgstr "Komen"
7850
7851 #, fuzzy
7852 #~| msgctxt "@title"
7853 #~| msgid "File Manager"
7854 #~ msgctxt "@label"
7855 #~ msgid "File Name"
7856 #~ msgstr "Pengurus Fail"
7857
7858 #, fuzzy
7859 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7860 #~| msgid "Owner"
7861 #~ msgctxt "@label"
7862 #~ msgid "Owner:"
7863 #~ msgstr "Pemilik:"
7864
7865 #, fuzzy
7866 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7867 #~| msgid "Comment"
7868 #~ msgctxt "@label"
7869 #~ msgid "Comment:"
7870 #~ msgstr "Komen:"