]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/ro/dolphin_servicemenuinstaller.po
Make strings in credits HIG compliant
[dolphin.git] / po / ro / dolphin_servicemenuinstaller.po
1 # Copyright (C) YEAR This file is copyright:
2 # This file is distributed under the same license as the dolphin package.
3 # Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>, 2020, 2021.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: dolphin\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2023-11-07 02:44+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2021-07-25 11:50+0100\n"
11 "Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>\n"
12 "Language-Team: Romanian\n"
13 "Language: ro\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
18 "20)) ? 1 : 2;\n"
19 "X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
20
21 #: servicemenuinstaller.cpp:43
22 #, kde-format
23 msgid "Dolphin service menu installation failed"
24 msgstr "Instalarea meniului de servicii Dolphin a eșuat"
25
26 #: servicemenuinstaller.cpp:70
27 #, kde-format
28 msgid "Failed to install \"%1\", exited with status \"%2\""
29 msgstr "Instalarea „%1” a eșuat, terminându-se cu starea „%2”"
30
31 #: servicemenuinstaller.cpp:99
32 #, kde-format
33 msgid "Failed to uninstall \"%1\", exited with status \"%2\""
34 msgstr "Dezinstalarea „%1” a eșuat, terminându-se cu starea „%2”"
35
36 #: servicemenuinstaller.cpp:111
37 #, kde-format
38 msgid "The file does not exist!"
39 msgstr "Fișierul nu există!"
40
41 #: servicemenuinstaller.cpp:120
42 #, kde-format
43 msgid "Unknown error when installing package"
44 msgstr "Eroare necunoscută la instalarea pachetului"
45
46 #: servicemenuinstaller.cpp:183
47 #, kde-format
48 msgid "Unsupported archive type %1: %2"
49 msgstr "Tip de arhivă nesusținut %1: %2"
50
51 #: servicemenuinstaller.cpp:189
52 #, kde-format
53 msgid "Failed to run uncompressor command for %1"
54 msgstr "Nu s-a putut rula comanda de decomprimare pentru %1"
55
56 #: servicemenuinstaller.cpp:193
57 #, kde-format
58 msgid "Process did not finish in reasonable time: %1 %2"
59 msgstr "Procesul nu s-a încheiat în timp rezonabil: %1 %2"
60
61 #: servicemenuinstaller.cpp:197
62 #, kde-format
63 msgid "Failed to uncompress %1"
64 msgstr "Decomprimarea %1 a eșuat"
65
66 #: servicemenuinstaller.cpp:234
67 #, kde-format
68 msgid "Failed to run installer script %1"
69 msgstr "Nu s-a putut rula scriptul de instalare %1"
70
71 #: servicemenuinstaller.cpp:257
72 #, kde-format
73 msgid "Failed to set permissions on %1: %2"
74 msgstr "Nu s-au putut stabili permisiunile pentru %1: %2"
75
76 #: servicemenuinstaller.cpp:273
77 #, kde-format
78 msgctxt "%2 = comma separated list of arguments"
79 msgid "Installer script %1 failed, tried arguments \"%2\"."
80 msgstr "Scriptul de instalare %1 a eșuat, s-au încercat argumentele „%2”."
81
82 #: servicemenuinstaller.cpp:275
83 #, kde-format
84 msgctxt "Separator between arguments"
85 msgid "\", \""
86 msgstr "\", \""
87
88 #: servicemenuinstaller.cpp:289
89 #, kde-format
90 msgid "Failed to create path %1"
91 msgstr "Crearea căii %1 a eșuat"
92
93 #: servicemenuinstaller.cpp:303
94 #, kde-format
95 msgid "Failed to copy .desktop file %1 to %2: %3"
96 msgstr "Nu s-a putut copia fișierul .desktop %1 la %2: %3"
97
98 #: servicemenuinstaller.cpp:315 servicemenuinstaller.cpp:423
99 #, kde-format
100 msgid "Failed to remove directory %1"
101 msgstr "Eliminarea dosarului %1 a eșuat"
102
103 #: servicemenuinstaller.cpp:321
104 #, kde-format
105 msgid "Failed to create directory %1"
106 msgstr "Crearea dosarului %1 a eșuat"
107
108 #: servicemenuinstaller.cpp:360
109 #, kde-format
110 msgid "Failed to find an installation script in %1"
111 msgstr "Nu s-a găsit un script de instalare în %1"
112
113 #: servicemenuinstaller.cpp:374
114 #, kde-format
115 msgid "Failed to remove .desktop file %1: %2"
116 msgstr "Nu s-a putut elimina fișierul .desktop %1: %2"
117
118 #: servicemenuinstaller.cpp:417
119 #, kde-format
120 msgid "Failed to find an uninstallation script in %1"
121 msgstr "Nu s-a găsit un script de dezinstalare în %1"
122
123 #: servicemenuinstaller.cpp:436
124 #, kde-format
125 msgctxt "@info:shell"
126 msgid "Command to execute: install or uninstall."
127 msgstr "Comanda de executat: „install” sau „uninstall”."
128
129 #: servicemenuinstaller.cpp:437
130 #, kde-format
131 msgctxt "@info:shell"
132 msgid "Path to archive."
133 msgstr "Calea spre arhivă."
134
135 #: servicemenuinstaller.cpp:442
136 #, kde-format
137 msgid "Command is required."
138 msgstr "Comanda e obligatorie."
139
140 #: servicemenuinstaller.cpp:445
141 #, kde-format
142 msgid "Path to archive is required."
143 msgstr "Calea spre arhivă e obligatorie."
144
145 #: servicemenuinstaller.cpp:461
146 #, kde-format
147 msgid "Unsupported command %1"
148 msgstr "Comandă nesusținută %1"