4 # Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2020.
5 # SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023, 2024 Emir SARI <emir_sari@icloud.com>
8 "Project-Id-Version: dolphin-plugins\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2023-11-07 02:44+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2024-03-15 16:48+0300\n"
12 "Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
13 "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19 "X-Generator: Lokalize 24.04.70\n"
21 #: servicemenuinstaller.cpp:43
23 msgid "Dolphin service menu installation failed"
24 msgstr "Dolphin hizmeti menü kurulumu başarısız oldu"
26 #: servicemenuinstaller.cpp:70
28 msgid "Failed to install \"%1\", exited with status \"%2\""
29 msgstr "“%1” kurulamadı, “%2” durumu ile çıktı"
31 #: servicemenuinstaller.cpp:99
33 msgid "Failed to uninstall \"%1\", exited with status \"%2\""
34 msgstr "“%1” kaldırılamadı, “%2” durumu ile çıktı"
36 #: servicemenuinstaller.cpp:111
38 msgid "The file does not exist!"
41 #: servicemenuinstaller.cpp:120
43 msgid "Unknown error when installing package"
44 msgstr "Paketi kurulurken bilinmeyen hata"
46 #: servicemenuinstaller.cpp:183
48 msgid "Unsupported archive type %1: %2"
49 msgstr "Desteklenmeyen arşiv türü %1:%2"
51 #: servicemenuinstaller.cpp:189
53 msgid "Failed to run uncompressor command for %1"
54 msgstr "%1 için sıkıştırmayı açma komutu çalıştırılamadı"
56 #: servicemenuinstaller.cpp:193
58 msgid "Process did not finish in reasonable time: %1 %2"
59 msgstr "İşlem makul sürede tamamlanmadı: %1 %2"
61 #: servicemenuinstaller.cpp:197
63 msgid "Failed to uncompress %1"
64 msgstr "%1 sıkıştırması açılamadı"
66 #: servicemenuinstaller.cpp:234
68 msgid "Failed to run installer script %1"
69 msgstr "%1 kurulum betiği çalıştırılamadı"
71 #: servicemenuinstaller.cpp:257
73 msgid "Failed to set permissions on %1: %2"
74 msgstr "%1:%2 için izinler ayarlanamadı"
76 #: servicemenuinstaller.cpp:273
78 msgctxt "%2 = comma separated list of arguments"
79 msgid "Installer script %1 failed, tried arguments \"%2\"."
80 msgstr "%1 kurulum betiği başarısız oldu, “%2” argümanları denendi."
82 #: servicemenuinstaller.cpp:275
84 msgctxt "Separator between arguments"
88 #: servicemenuinstaller.cpp:289
90 msgid "Failed to create path %1"
91 msgstr "%1 yolu oluşturulamadı"
93 #: servicemenuinstaller.cpp:303
95 msgid "Failed to copy .desktop file %1 to %2: %3"
96 msgstr ".desktop dosyası %1 %2 konumuna kopyalanamadı: %3"
98 #: servicemenuinstaller.cpp:315 servicemenuinstaller.cpp:423
100 msgid "Failed to remove directory %1"
101 msgstr "%1 dizini kaldırılamadı"
103 #: servicemenuinstaller.cpp:321
105 msgid "Failed to create directory %1"
106 msgstr "%1 dizini oluşturulamadı"
108 #: servicemenuinstaller.cpp:360
110 msgid "Failed to find an installation script in %1"
111 msgstr "%1 içinde bir kurulum betiği bulunamadı"
113 #: servicemenuinstaller.cpp:374
115 msgid "Failed to remove .desktop file %1: %2"
116 msgstr ".desktop dosyası %1 kaldırılamadı: %2"
118 #: servicemenuinstaller.cpp:417
120 msgid "Failed to find an uninstallation script in %1"
121 msgstr "%1 içinde bir kaldırma betiği bulunamadı"
123 #: servicemenuinstaller.cpp:436
125 msgctxt "@info:shell"
126 msgid "Command to execute: install or uninstall."
127 msgstr "Yürütülecek komut: Kur veya kurulumu kaldır."
129 #: servicemenuinstaller.cpp:437
131 msgctxt "@info:shell"
132 msgid "Path to archive."
135 #: servicemenuinstaller.cpp:442
137 msgid "Command is required."
138 msgstr "Komut gerekli."
140 #: servicemenuinstaller.cpp:445
142 msgid "Path to archive is required."
143 msgstr "Arşiv yolu gerekli."
145 #: servicemenuinstaller.cpp:461
147 msgid "Unsupported command %1"
148 msgstr "Desteklenmeyen komut %1"