]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/en_GB/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / en_GB / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to British English
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2008, 2009.
6 # Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2009, 2010, 2011.
7 # Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: dolphin\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2024-04-07 00:40+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2023-06-17 12:08+0100\n"
14 "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: British English\n"
16 "Language: en_GB\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21 "X-Generator: Lokalize 23.03.70\n"
22
23 #, kde-format
24 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25 msgid "Your names"
26 msgstr "Malcolm Hunter, Steve Allewell"
27
28 #, kde-format
29 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
30 msgid "Your emails"
31 msgstr "malcolm.hunter@gmx.co.uk, steve.allewell@gmail.com"
32
33 #: dolphincontextmenu.cpp:123
34 #, kde-format
35 msgctxt "@action:inmenu"
36 msgid "Empty Trash"
37 msgstr "Empty Wastebin"
38
39 #: dolphincontextmenu.cpp:137
40 #, kde-format
41 msgctxt "@action:inmenu"
42 msgid "Restore"
43 msgstr "Restore"
44
45 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1653
46 #, kde-format
47 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
48 msgid "Create New"
49 msgstr "Create New"
50
51 #: dolphincontextmenu.cpp:192
52 #, kde-format
53 msgctxt "@action:inmenu"
54 msgid "Open Path"
55 msgstr "Open Path"
56
57 #: dolphincontextmenu.cpp:200
58 #, kde-format
59 msgctxt "@action:inmenu"
60 msgid "Open Path in New Tab"
61 msgstr "Open Path in New Tab"
62
63 #: dolphincontextmenu.cpp:204
64 #, kde-format
65 msgctxt "@action:inmenu"
66 msgid "Open Path in New Window"
67 msgstr "Open Path in New Window"
68
69 #: dolphincontextmenu.cpp:453
70 #, kde-format
71 msgctxt ""
72 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
73 msgid "Middle Click"
74 msgstr ""
75
76 #: dolphinmainwindow.cpp:321
77 #, kde-format
78 msgctxt "@info:status"
79 msgid "Successfully copied."
80 msgstr "Successfully copied."
81
82 #: dolphinmainwindow.cpp:324
83 #, kde-format
84 msgctxt "@info:status"
85 msgid "Successfully moved."
86 msgstr "Successfully moved."
87
88 #: dolphinmainwindow.cpp:327
89 #, kde-format
90 msgctxt "@info:status"
91 msgid "Successfully linked."
92 msgstr "Successfully linked."
93
94 #: dolphinmainwindow.cpp:330
95 #, kde-format
96 msgctxt "@info:status"
97 msgid "Successfully moved to trash."
98 msgstr "Successfully moved to wastebin."
99
100 #: dolphinmainwindow.cpp:333
101 #, kde-format
102 msgctxt "@info:status"
103 msgid "Successfully renamed."
104 msgstr "Successfully renamed."
105
106 #: dolphinmainwindow.cpp:337
107 #, kde-format
108 msgctxt "@info:status"
109 msgid "Created folder."
110 msgstr "Created folder."
111
112 #: dolphinmainwindow.cpp:409
113 #, kde-format
114 msgctxt "@info"
115 msgid "Go back"
116 msgstr "Go back"
117
118 #: dolphinmainwindow.cpp:410
119 #, kde-format
120 msgctxt "@info:whatsthis go back"
121 msgid "Return to the previously viewed folder."
122 msgstr "Return to the previously viewed folder."
123
124 #: dolphinmainwindow.cpp:416
125 #, kde-format
126 msgctxt "@info"
127 msgid "Go forward"
128 msgstr "Go forwards"
129
130 #: dolphinmainwindow.cpp:417
131 #, kde-kuit-format
132 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
133 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
134 msgstr "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
135
136 #: dolphinmainwindow.cpp:607 dolphinmainwindow.cpp:653
137 #, kde-format
138 msgctxt "@title:window"
139 msgid "Confirmation"
140 msgstr "Confirmation"
141
142 #: dolphinmainwindow.cpp:611
143 #, kde-format
144 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
145 msgid "&Quit %1"
146 msgstr "&Quit %1"
147
148 #: dolphinmainwindow.cpp:613
149 #, kde-format
150 msgid "C&lose Current Tab"
151 msgstr "C&lose Current Tab"
152
153 #: dolphinmainwindow.cpp:622
154 #, kde-format
155 msgid ""
156 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
157 msgstr ""
158 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
159
160 #: dolphinmainwindow.cpp:624 dolphinmainwindow.cpp:674
161 #, kde-format
162 msgid "Do not ask again"
163 msgstr "Do not ask again"
164
165 #: dolphinmainwindow.cpp:662
166 #, kde-format
167 msgid "Show &Terminal Panel"
168 msgstr "Show &Terminal Panel"
169
170 #: dolphinmainwindow.cpp:672
171 #, kde-format
172 msgid ""
173 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
174 "want to quit?"
175 msgstr ""
176 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
177 "want to quit?"
178
179 #: dolphinmainwindow.cpp:864
180 #, kde-format
181 msgctxt "@info"
182 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
183 msgstr ""
184
185 #: dolphinmainwindow.cpp:865
186 #, kde-format
187 msgctxt "@info"
188 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
189 msgstr ""
190
191 #: dolphinmainwindow.cpp:1244
192 #, kde-format
193 msgctxt "@action:inmenu Tools"
194 msgid "Open %1"
195 msgstr "Open %1"
196
197 #: dolphinmainwindow.cpp:1253 dolphinmainwindow.cpp:2007
198 #, kde-format
199 msgctxt "@action:inmenu Tools"
200 msgid "Open Preferred Search Tool"
201 msgstr "Open Preferred Search Tool"
202
203 #: dolphinmainwindow.cpp:1293
204 #, kde-format
205 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
206 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
207 msgstr[0] "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
208 msgstr[1] "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
209
210 #: dolphinmainwindow.cpp:1298
211 #, kde-format
212 msgctxt "@action:button"
213 msgid "Open %1 Terminal"
214 msgid_plural "Open %1 Terminals"
215 msgstr[0] "Open %1 Terminal"
216 msgstr[1] "Open %1 Terminals"
217
218 #: dolphinmainwindow.cpp:1399
219 #, kde-format
220 msgctxt "@info"
221 msgid ""
222 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
223 "folder."
224 msgstr ""
225
226 #: dolphinmainwindow.cpp:1498
227 #, kde-format
228 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
229 msgid "Configure"
230 msgstr "Configure"
231
232 #: dolphinmainwindow.cpp:1659
233 #, kde-format
234 msgctxt "@action:inmenu File"
235 msgid "New &Window"
236 msgstr "New &Window"
237
238 #: dolphinmainwindow.cpp:1660
239 #, kde-format
240 msgctxt "@info"
241 msgid "Open a new Dolphin window"
242 msgstr "Open a new Dolphin window"
243
244 #: dolphinmainwindow.cpp:1662
245 #, fuzzy, kde-kuit-format
246 #| msgctxt "@info:whatsthis"
247 #| msgid ""
248 #| "This opens a new window just like this one with the current location and "
249 #| "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
250 msgctxt "@info:whatsthis"
251 msgid ""
252 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
253 ">You can drag and drop items between windows."
254 msgstr ""
255 "This opens a new window just like this one with the current location and "
256 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
257
258 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
259 #, kde-format
260 msgctxt "@action:inmenu File"
261 msgid "New Tab"
262 msgstr "New Tab"
263
264 #: dolphinmainwindow.cpp:1671
265 #, fuzzy, kde-kuit-format
266 #| msgctxt "@info:whatsthis"
267 #| msgid ""
268 #| "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and "
269 #| "view.<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag "
270 #| "and drop items between tabs."
271 msgctxt "@info:whatsthis"
272 msgid ""
273 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
274 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
275 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
276 msgstr ""
277 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
278 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
279 "items between tabs."
280
281 #: dolphinmainwindow.cpp:1680
282 #, kde-format
283 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
284 msgid "Add to Places"
285 msgstr "Add to Places"
286
287 #: dolphinmainwindow.cpp:1682
288 #, kde-kuit-format
289 msgctxt "@info:whatsthis"
290 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
291 msgstr "This adds the selected folder to the Places panel."
292
293 #: dolphinmainwindow.cpp:1687
294 #, kde-format
295 msgctxt "@action:inmenu File"
296 msgid "Close Tab"
297 msgstr "Close Tab"
298
299 #: dolphinmainwindow.cpp:1688
300 #, fuzzy, kde-format
301 #| msgctxt "@action:inmenu File"
302 #| msgid "Close Tab"
303 msgctxt "@info"
304 msgid "Close Tab"
305 msgstr "Close Tab"
306
307 #: dolphinmainwindow.cpp:1690
308 #, fuzzy, kde-format
309 #| msgctxt "@info:whatsthis"
310 #| msgid ""
311 #| "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this "
312 #| "window will close instead."
313 msgctxt "@info:whatsthis"
314 msgid ""
315 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
316 "the whole window instead."
317 msgstr ""
318 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
319 "will close instead."
320
321 #: dolphinmainwindow.cpp:1695
322 #, kde-format
323 msgctxt "@info:whatsthis quit"
324 msgid "This closes this window."
325 msgstr "This closes this window."
326
327 #: dolphinmainwindow.cpp:1703
328 #, kde-kuit-format
329 msgctxt "@info:whatsthis"
330 msgid ""
331 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
332 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
333 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
334 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
335 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
336 msgstr ""
337 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
338 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
339 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
340 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
341 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
342
343 #: dolphinmainwindow.cpp:1710
344 #, kde-format
345 msgctxt "@action"
346 msgid "Cut…"
347 msgstr "Cut…"
348
349 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
350 #, kde-kuit-format
351 msgctxt "@info:whatsthis cut"
352 msgid ""
353 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
354 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
355 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
356 "their initial location."
357 msgstr ""
358 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
359 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
360 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
361 "their initial location."
362
363 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
364 #, kde-format
365 msgctxt "@action"
366 msgid "Copy…"
367 msgstr "Copy…"
368
369 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
370 #, kde-kuit-format
371 msgctxt "@info:whatsthis copy"
372 msgid ""
373 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
374 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
375 "them from the clipboard to a new location."
376 msgstr ""
377 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
378 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
379 "them from the clipboard to a new location."
380
381 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
382 #, kde-format
383 msgctxt "@action:inmenu Edit"
384 msgid "Paste"
385 msgstr "Paste"
386
387 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
388 #, kde-kuit-format
389 msgctxt "@info:whatsthis paste"
390 msgid ""
391 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
392 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
393 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
394 msgstr ""
395 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
396 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
397 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
398
399 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
400 #, kde-format
401 msgctxt "@action:inmenu"
402 msgid "Copy to Other View"
403 msgstr "Copy to Other View"
404
405 #: dolphinmainwindow.cpp:1740
406 #, kde-format
407 msgctxt "@action:inmenu"
408 msgid "Copy to Other View…"
409 msgstr "Copy to Other View…"
410
411 #: dolphinmainwindow.cpp:1742
412 #, fuzzy, kde-kuit-format
413 #| msgctxt "@info:whatsthis Copy"
414 #| msgid ""
415 #| "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view "
416 #| "to the inactive split view."
417 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
418 msgid ""
419 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
420 "(Only available while in Split View mode.)"
421 msgstr ""
422 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
423 "the inactive split view."
424
425 #: dolphinmainwindow.cpp:1746
426 #, fuzzy, kde-format
427 #| msgctxt "@action:inmenu"
428 #| msgid "Copy to Other View"
429 msgctxt "@action:inmenu Edit"
430 msgid "Copy to Other View"
431 msgstr "Copy to Other View"
432
433 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
434 #, kde-format
435 msgctxt "@action:inmenu"
436 msgid "Move to Other View"
437 msgstr "Move to Other View"
438
439 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
440 #, kde-format
441 msgctxt "@action:inmenu"
442 msgid "Move to Other View…"
443 msgstr "Move to Other View…"
444
445 #: dolphinmainwindow.cpp:1754
446 #, fuzzy, kde-kuit-format
447 #| msgctxt "@info:whatsthis Move"
448 #| msgid ""
449 #| "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view "
450 #| "to the inactive split view."
451 msgctxt "@info:whatsthis Move"
452 msgid ""
453 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
454 "(Only available while in Split View mode.)"
455 msgstr ""
456 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
457 "the inactive split view."
458
459 #: dolphinmainwindow.cpp:1758
460 #, fuzzy, kde-format
461 #| msgctxt "@action:inmenu"
462 #| msgid "Move to Other View"
463 msgctxt "@action:inmenu Edit"
464 msgid "Move to Other View"
465 msgstr "Move to Other View"
466
467 #: dolphinmainwindow.cpp:1763
468 #, fuzzy, kde-format
469 #| msgctxt "@action:intoolbar"
470 #| msgid "Filter"
471 msgctxt "@action:inmenu Tools"
472 msgid "Filter…"
473 msgstr "Filter"
474
475 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
476 #, kde-format
477 msgctxt "@info:tooltip"
478 msgid "Show Filter Bar"
479 msgstr "Show Filter Bar"
480
481 #: dolphinmainwindow.cpp:1766
482 #, fuzzy, kde-kuit-format
483 #| msgctxt "@info:whatsthis"
484 #| msgid ""
485 #| "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the "
486 #| "window.<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders "
487 #| "currently displayed. Only those that contain the text in their name will "
488 #| "be kept in view."
489 msgctxt "@info:whatsthis"
490 msgid ""
491 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
492 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
493 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
494 "view."
495 msgstr ""
496 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
497 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
498 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
499 "view."
500
501 #: dolphinmainwindow.cpp:1778
502 #, kde-format
503 msgctxt "@action:inmenu"
504 msgid "Toggle Filter Bar"
505 msgstr "Toggle Filter Bar"
506
507 #: dolphinmainwindow.cpp:1779
508 #, kde-format
509 msgctxt "@action:intoolbar"
510 msgid "Filter"
511 msgstr "Filter"
512
513 #: dolphinmainwindow.cpp:1787 search/dolphinsearchbox.cpp:350
514 #, fuzzy, kde-format
515 #| msgid "Search"
516 msgid "Search…"
517 msgstr "Search"
518
519 #: dolphinmainwindow.cpp:1788
520 #, kde-format
521 msgctxt "@info:tooltip"
522 msgid "Search for files and folders"
523 msgstr "Search for files and folders"
524
525 #: dolphinmainwindow.cpp:1790
526 #, fuzzy, kde-kuit-format
527 #| msgctxt "@info:whatsthis find"
528 #| msgid ""
529 #| "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find "
530 #| "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
531 #| "find the objects you are looking for.</para><para>Use this help again on "
532 #| "the find bar so we can have a look at it while the settings are explained."
533 #| "</para>"
534 msgctxt "@info:whatsthis find"
535 msgid ""
536 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
537 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
538 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
539 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
540 "para>"
541 msgstr ""
542 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
543 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
544 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
545 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
546
547 #: dolphinmainwindow.cpp:1801
548 #, kde-format
549 msgctxt "@action:inmenu"
550 msgid "Toggle Search Bar"
551 msgstr "Toggle Search Bar"
552
553 #: dolphinmainwindow.cpp:1802
554 #, kde-format
555 msgctxt "@action:intoolbar"
556 msgid "Search"
557 msgstr "Search"
558
559 #. i18n: This action toggles a selection mode.
560 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
561 #, kde-format
562 msgctxt "@action:inmenu"
563 msgid "Select Files and Folders"
564 msgstr "Select Files and Folders"
565
566 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
567 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
568 #: dolphinmainwindow.cpp:1813
569 #, kde-format
570 msgctxt "@action:intoolbar"
571 msgid "Select"
572 msgstr "Select"
573
574 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
575 #, kde-kuit-format
576 msgctxt "@info:whatsthis"
577 msgid ""
578 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
579 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
580 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
581 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
582 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
583 "items.</para>"
584 msgstr ""
585 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
586 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
587 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
588 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
589 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
590 "items.</para>"
591
592 #: dolphinmainwindow.cpp:1839
593 #, kde-kuit-format
594 msgctxt "@info:whatsthis"
595 msgid "This selects all files and folders in the current location."
596 msgstr "This selects all files and folders in the current location."
597
598 #: dolphinmainwindow.cpp:1843 dolphinpart.cpp:167
599 #, kde-format
600 msgctxt "@action:inmenu Edit"
601 msgid "Invert Selection"
602 msgstr "Invert Selection"
603
604 #: dolphinmainwindow.cpp:1845
605 #, fuzzy, kde-kuit-format
606 #| msgctxt "@info:whatsthis invert"
607 #| msgid ""
608 #| "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
609 #| "selected instead."
610 msgctxt "@info:whatsthis invert"
611 msgid ""
612 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
613 "selected instead."
614 msgstr ""
615 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
616 "selected instead."
617
618 #: dolphinmainwindow.cpp:1863
619 #, kde-kuit-format
620 msgctxt "@info:whatsthis split"
621 msgid ""
622 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
623 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
624 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
625 "para>Click this button again to close one of the views."
626 msgstr ""
627
628 #: dolphinmainwindow.cpp:1878
629 #, kde-kuit-format
630 msgctxt "@info:whatsthis"
631 msgid ""
632 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
633 "window."
634 msgstr ""
635
636 #: dolphinmainwindow.cpp:1886
637 #, kde-format
638 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
639 msgid "Stash"
640 msgstr "Stash"
641
642 #: dolphinmainwindow.cpp:1887
643 #, kde-format
644 msgctxt "@info"
645 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
646 msgstr "Opens the stash virtual directory in a split window"
647
648 #: dolphinmainwindow.cpp:1895
649 #, fuzzy, kde-format
650 #| msgctxt "@action:inmenu"
651 #| msgid "Preview"
652 msgctxt "@info:tooltip"
653 msgid "Refresh view"
654 msgstr "Preview"
655
656 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
657 #, kde-kuit-format
658 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
659 msgid ""
660 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
661 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
662 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
663 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
664 msgstr ""
665
666 #: dolphinmainwindow.cpp:1904
667 #, kde-format
668 msgctxt "@action:inmenu View"
669 msgid "Stop"
670 msgstr "Stop"
671
672 #: dolphinmainwindow.cpp:1905
673 #, kde-format
674 msgctxt "@info"
675 msgid "Stop loading"
676 msgstr "Stop loading"
677
678 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
679 #, kde-format
680 msgctxt "@info"
681 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
682 msgstr "This stops the loading of the contents of the current folder."
683
684 #: dolphinmainwindow.cpp:1911
685 #, kde-format
686 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
687 msgid "Editable Location"
688 msgstr "Editable Location"
689
690 #: dolphinmainwindow.cpp:1913
691 #, kde-kuit-format
692 msgctxt "@info:whatsthis"
693 msgid ""
694 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
695 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
696 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
697 "confirming the edited location."
698 msgstr ""
699 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
700 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
701 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
702 "confirming the edited location."
703
704 #: dolphinmainwindow.cpp:1921
705 #, kde-format
706 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
707 msgid "Replace Location"
708 msgstr "Replace Location"
709
710 #: dolphinmainwindow.cpp:1926
711 #, kde-kuit-format
712 msgctxt "@info:whatsthis"
713 msgid ""
714 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
715 "enter a different location."
716 msgstr ""
717 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
718 "enter a different location."
719
720 #: dolphinmainwindow.cpp:1956
721 #, kde-format
722 msgctxt "@action:inmenu File"
723 msgid "Undo close tab"
724 msgstr "Undo close tab"
725
726 #: dolphinmainwindow.cpp:1957
727 #, kde-format
728 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
729 msgid "This returns you to the previously closed tab."
730 msgstr "This returns you to the previously closed tab."
731
732 #: dolphinmainwindow.cpp:1965
733 #, fuzzy, kde-kuit-format
734 #| msgctxt "@info:whatsthis"
735 #| msgid ""
736 #| "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such "
737 #| "changes include <interface>creating, renaming</interface> and "
738 #| "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
739 #| "<filename>Trash</filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask "
740 #| "for your confirmation."
741 msgctxt "@info:whatsthis"
742 msgid ""
743 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
744 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
745 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
746 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
747 "for your confirmation beforehand."
748 msgstr ""
749 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
750 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
751 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
752 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
753
754 #: dolphinmainwindow.cpp:1994
755 #, fuzzy, kde-kuit-format
756 #| msgctxt "@info:whatsthis"
757 #| msgid ""
758 #| "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
759 #| "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
760 #| "folders that contain personal application data."
761 msgctxt "@info:whatsthis"
762 msgid ""
763 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
764 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
765 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
766 msgstr ""
767 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
768 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
769 "folders that contain personal application data."
770
771 #: dolphinmainwindow.cpp:2001
772 #, kde-format
773 msgctxt "@action:inmenu Tools"
774 msgid "Compare Files"
775 msgstr "Compare Files"
776
777 #: dolphinmainwindow.cpp:2009
778 #, kde-kuit-format
779 msgctxt "@info:whatsthis"
780 msgid ""
781 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
782 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
783 "para>"
784 msgstr ""
785 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
786 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
787 "para>"
788
789 #: dolphinmainwindow.cpp:2017
790 #, kde-format
791 msgctxt "@action:inmenu Tools"
792 msgid "Open Terminal"
793 msgstr "Open Terminal"
794
795 #: dolphinmainwindow.cpp:2019
796 #, fuzzy, kde-kuit-format
797 #| msgctxt "@info:whatsthis"
798 #| msgid ""
799 #| "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the "
800 #| "viewed location.</para><para>To learn more about terminals use the help "
801 #| "in the terminal application.</para>"
802 msgctxt "@info:whatsthis"
803 msgid ""
804 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
805 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
806 "the terminal application.</para>"
807 msgstr ""
808 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
809 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
810 "terminal application.</para>"
811
812 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
813 #: dolphinmainwindow.cpp:2027
814 #, kde-format
815 msgctxt "@action:inmenu Tools"
816 msgid "Open Terminal Here"
817 msgstr "Open Terminal Here"
818
819 #: dolphinmainwindow.cpp:2029
820 #, fuzzy, kde-kuit-format
821 #| msgctxt "@info:whatsthis"
822 #| msgid ""
823 #| "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the "
824 #| "selected items' locations.</para><para>To learn more about terminals use "
825 #| "the help in the terminal application.</para>"
826 msgctxt "@info:whatsthis"
827 msgid ""
828 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
829 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
830 "features in the terminal application.</para>"
831 msgstr ""
832 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
833 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
834 "the terminal application.</para>"
835
836 #: dolphinmainwindow.cpp:2037 dolphinmainwindow.cpp:2864
837 #, kde-format
838 msgctxt "@action:inmenu Tools"
839 msgid "Focus Terminal Panel"
840 msgstr "Focus Terminal Panel"
841
842 #: dolphinmainwindow.cpp:2045
843 #, kde-format
844 msgctxt "@title:menu"
845 msgid "&Bookmarks"
846 msgstr "&Bookmarks"
847
848 #: dolphinmainwindow.cpp:2055
849 #, fuzzy, kde-kuit-format
850 #| msgctxt "@info:whatsthis"
851 #| msgid ""
852 #| "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and "
853 #| "having a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same "
854 #| "actions and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more "
855 #| "space but allows for fast and organised access to all actions an "
856 #| "application has to offer.</para><para>The <interface>%1</interface> "
857 #| "button is simpler and small which makes triggering advanced actions more "
858 #| "time consuming.</para>"
859 msgctxt "@info:whatsthis"
860 msgid ""
861 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
862 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
863 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
864 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
865 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
866 "advanced actions more time consuming.</para>"
867 msgstr ""
868 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
869 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
870 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
871 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
872 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
873 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
874
875 #: dolphinmainwindow.cpp:2088
876 #, kde-format
877 msgctxt "@action:inmenu"
878 msgid "Go to Tab %1"
879 msgstr ""
880
881 #: dolphinmainwindow.cpp:2101
882 #, fuzzy, kde-format
883 #| msgctxt "@action:inmenu"
884 #| msgid "Activate Last Tab"
885 msgctxt "@action:inmenu"
886 msgid "Last Tab"
887 msgstr "Activate Last Tab"
888
889 #: dolphinmainwindow.cpp:2102
890 #, fuzzy, kde-format
891 #| msgctxt "@action:inmenu"
892 #| msgid "Activate Last Tab"
893 msgctxt "@action:inmenu"
894 msgid "Go to Last Tab"
895 msgstr "Activate Last Tab"
896
897 #: dolphinmainwindow.cpp:2108
898 #, kde-format
899 msgctxt "@action:inmenu"
900 msgid "Next Tab"
901 msgstr "Next Tab"
902
903 #: dolphinmainwindow.cpp:2109
904 #, fuzzy, kde-format
905 #| msgctxt "@action:inmenu"
906 #| msgid "Next Tab"
907 msgctxt "@action:inmenu"
908 msgid "Go to Next Tab"
909 msgstr "Next Tab"
910
911 #: dolphinmainwindow.cpp:2115
912 #, kde-format
913 msgctxt "@action:inmenu"
914 msgid "Previous Tab"
915 msgstr "Previous Tab"
916
917 #: dolphinmainwindow.cpp:2116
918 #, fuzzy, kde-format
919 #| msgctxt "@action:inmenu"
920 #| msgid "Previous Tab"
921 msgctxt "@action:inmenu"
922 msgid "Go to Previous Tab"
923 msgstr "Previous Tab"
924
925 #: dolphinmainwindow.cpp:2123
926 #, kde-format
927 msgctxt "@action:inmenu"
928 msgid "Show Target"
929 msgstr "Show Target"
930
931 #: dolphinmainwindow.cpp:2129
932 #, kde-format
933 msgctxt "@action:inmenu"
934 msgid "Open in New Tab"
935 msgstr "Open in New Tab"
936
937 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
938 #, kde-format
939 msgctxt "@action:inmenu"
940 msgid "Open in New Tabs"
941 msgstr "Open in New Tabs"
942
943 #: dolphinmainwindow.cpp:2139
944 #, kde-format
945 msgctxt "@action:inmenu"
946 msgid "Open in New Window"
947 msgstr "Open in New Window"
948
949 #: dolphinmainwindow.cpp:2144 panels/places/placespanel.cpp:45
950 #, fuzzy, kde-format
951 #| msgid "Open in application"
952 msgctxt "@action:inmenu"
953 msgid "Open in Split View"
954 msgstr "Open in application"
955
956 #: dolphinmainwindow.cpp:2158
957 #, kde-format
958 msgctxt "@action:inmenu Panels"
959 msgid "Unlock Panels"
960 msgstr "Unlock Panels"
961
962 #: dolphinmainwindow.cpp:2160
963 #, kde-format
964 msgctxt "@action:inmenu Panels"
965 msgid "Lock Panels"
966 msgstr "Lock Panels"
967
968 #: dolphinmainwindow.cpp:2163
969 #, kde-kuit-format
970 msgctxt "@info:whatsthis"
971 msgid ""
972 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
973 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
974 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
975 "embedded more cleanly."
976 msgstr ""
977 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
978 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
979 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
980 "embedded more cleanly."
981
982 #: dolphinmainwindow.cpp:2172
983 #, kde-format
984 msgctxt "@title:window"
985 msgid "Information"
986 msgstr "Information"
987
988 #: dolphinmainwindow.cpp:2195
989 #, kde-kuit-format
990 msgctxt "@info:whatsthis"
991 msgid ""
992 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
993 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
994 msgstr ""
995 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
996 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
997
998 #: dolphinmainwindow.cpp:2202
999 #, kde-kuit-format
1000 msgctxt "@info:whatsthis"
1001 msgid ""
1002 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1003 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1004 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1005 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1006 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1007 msgstr ""
1008 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1009 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1010 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1011 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1012 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1013
1014 #: dolphinmainwindow.cpp:2210
1015 #, kde-kuit-format
1016 msgctxt "@info:whatsthis"
1017 msgid ""
1018 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1019 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1020 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1021 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1022 "are given here by right-clicking.</para>"
1023 msgstr ""
1024 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1025 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1026 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1027 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1028 "are given here by right-clicking.</para>"
1029
1030 #: dolphinmainwindow.cpp:2219
1031 #, kde-format
1032 msgctxt "@title:window"
1033 msgid "Folders"
1034 msgstr "Folders"
1035
1036 #: dolphinmainwindow.cpp:2239
1037 #, kde-kuit-format
1038 msgctxt "@info:whatsthis"
1039 msgid ""
1040 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1041 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1042 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1043 msgstr ""
1044 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1045 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1046 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1047
1048 #: dolphinmainwindow.cpp:2244
1049 #, kde-kuit-format
1050 msgctxt "@info:whatsthis"
1051 msgid ""
1052 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1053 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1054 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1055 "quick switching between any folders.</para>"
1056 msgstr ""
1057 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1058 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1059 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1060 "quick switching between any folders.</para>"
1061
1062 #: dolphinmainwindow.cpp:2254
1063 #, kde-format
1064 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1065 msgid "Terminal"
1066 msgstr "Terminal"
1067
1068 #: dolphinmainwindow.cpp:2279
1069 #, fuzzy, kde-kuit-format
1070 #| msgctxt "@info:whatsthis"
1071 #| msgid ""
1072 #| "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom "
1073 #| "of the window.<nl/>The location in the terminal will always match the "
1074 #| "folder view so you can navigate using either.</para><para>The terminal "
1075 #| "panel is not needed for basic computer usage but can be useful for "
1076 #| "advanced tasks. To learn more about terminals use the help in a "
1077 #| "standalone terminal application like Konsole.</para>"
1078 msgctxt "@info:whatsthis"
1079 msgid ""
1080 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1081 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1082 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1083 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1084 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1085 "application like Konsole.</para>"
1086 msgstr ""
1087 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1088 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1089 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1090 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1091 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
1092 "like Konsole.</para>"
1093
1094 #: dolphinmainwindow.cpp:2287
1095 #, fuzzy, kde-kuit-format
1096 #| msgctxt "@info:whatsthis"
1097 #| msgid ""
1098 #| "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1099 #| "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1100 #| "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1101 #| "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1102 #| "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
1103 #| "Konsole.</para>"
1104 msgctxt "@info:whatsthis"
1105 msgid ""
1106 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1107 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1108 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1109 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1110 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1111 "like Konsole.</para>"
1112 msgstr ""
1113 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1114 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1115 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1116 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1117 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
1118 "Konsole.</para>"
1119
1120 #: dolphinmainwindow.cpp:2304
1121 #, kde-format
1122 msgctxt "@title:window"
1123 msgid "Places"
1124 msgstr "Places"
1125
1126 #: dolphinmainwindow.cpp:2331
1127 #, kde-format
1128 msgctxt "@item:inmenu"
1129 msgid "Show Hidden Places"
1130 msgstr "Show Hidden Places"
1131
1132 #: dolphinmainwindow.cpp:2335
1133 #, fuzzy, kde-format
1134 #| msgctxt "@info:whatsthis"
1135 #| msgid ""
1136 #| "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1137 #| "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
1138 msgctxt "@info:whatsthis"
1139 msgid ""
1140 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1141 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1142 "property."
1143 msgstr ""
1144 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1145 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
1146
1147 #: dolphinmainwindow.cpp:2347
1148 #, kde-kuit-format
1149 msgctxt "@info:whatsthis"
1150 msgid ""
1151 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1152 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1153 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1154 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1155 "type.</para>"
1156 msgstr ""
1157 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1158 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1159 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1160 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1161 "type.</para>"
1162
1163 #: dolphinmainwindow.cpp:2354
1164 #, kde-kuit-format
1165 msgctxt "@info:whatsthis"
1166 msgid ""
1167 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1168 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1169 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1170 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1171 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1172 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1173 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1174 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1175 "interface> to display it again.</para>"
1176 msgstr ""
1177 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1178 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1179 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1180 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1181 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1182 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1183 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1184 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1185 "interface> to display it again.</para>"
1186
1187 #: dolphinmainwindow.cpp:2368
1188 #, kde-format
1189 msgctxt "@action:inmenu View"
1190 msgid "Show Panels"
1191 msgstr "Show Panels"
1192
1193 #: dolphinmainwindow.cpp:2434
1194 #, kde-format
1195 msgctxt "@info"
1196 msgid ""
1197 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1198 msgstr ""
1199
1200 #: dolphinmainwindow.cpp:2437 dolphinmainwindow.cpp:2454
1201 #, kde-format
1202 msgctxt "@info"
1203 msgid ""
1204 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1205 msgstr ""
1206
1207 #: dolphinmainwindow.cpp:2439
1208 #, kde-format
1209 msgctxt "@info"
1210 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1211 msgstr ""
1212
1213 #: dolphinmainwindow.cpp:2444
1214 #, kde-format
1215 msgctxt "@info"
1216 msgid ""
1217 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1218 "folder."
1219 msgstr ""
1220
1221 #: dolphinmainwindow.cpp:2466
1222 #, kde-format
1223 msgctxt "@info"
1224 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1225 msgstr ""
1226
1227 #: dolphinmainwindow.cpp:2468
1228 #, kde-format
1229 msgctxt "@info"
1230 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1231 msgstr ""
1232
1233 #: dolphinmainwindow.cpp:2487
1234 #, kde-format
1235 msgctxt "@info"
1236 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1237 msgstr ""
1238
1239 #: dolphinmainwindow.cpp:2490
1240 #, kde-format
1241 msgctxt "@info"
1242 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1243 msgstr ""
1244
1245 #: dolphinmainwindow.cpp:2495
1246 #, kde-format
1247 msgctxt "@info"
1248 msgid ""
1249 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1250 "destination folder."
1251 msgstr ""
1252
1253 #: dolphinmainwindow.cpp:2499
1254 #, kde-format
1255 msgctxt "@info"
1256 msgid ""
1257 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1258 "destination folder."
1259 msgstr ""
1260
1261 #: dolphinmainwindow.cpp:2505
1262 #, kde-format
1263 msgctxt "@info"
1264 msgid ""
1265 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1266 "this folder."
1267 msgstr ""
1268
1269 #: dolphinmainwindow.cpp:2529
1270 #, kde-kuit-format
1271 msgctxt "@info:whatsthis"
1272 msgid ""
1273 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1274 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1275 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1276 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1277 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1278 msgstr ""
1279 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1280 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1281 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1282 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1283 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1284
1285 #: dolphinmainwindow.cpp:2619
1286 #, kde-format
1287 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1288 msgid "Close"
1289 msgstr "Close"
1290
1291 #: dolphinmainwindow.cpp:2620
1292 #, kde-format
1293 msgctxt "@info"
1294 msgid "Close left view"
1295 msgstr "Close left view"
1296
1297 #: dolphinmainwindow.cpp:2622
1298 #, fuzzy, kde-format
1299 #| msgctxt "@action:inmenu"
1300 #| msgid "Copy to Other View"
1301 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1302 msgid "Pop out Left View"
1303 msgstr "Copy to Other View"
1304
1305 #: dolphinmainwindow.cpp:2623
1306 #, kde-format
1307 msgctxt "@info"
1308 msgid "Move left view to a new window"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: dolphinmainwindow.cpp:2625
1312 #, kde-format
1313 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1314 msgid "Close"
1315 msgstr "Close"
1316
1317 #: dolphinmainwindow.cpp:2626
1318 #, kde-format
1319 msgctxt "@info"
1320 msgid "Close right view"
1321 msgstr "Close right view"
1322
1323 #: dolphinmainwindow.cpp:2628
1324 #, fuzzy, kde-format
1325 #| msgctxt "@action:inmenu"
1326 #| msgid "Copy to Other View"
1327 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1328 msgid "Pop out Right View"
1329 msgstr "Copy to Other View"
1330
1331 #: dolphinmainwindow.cpp:2629
1332 #, kde-format
1333 msgctxt "@info"
1334 msgid "Move right view to a new window"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: dolphinmainwindow.cpp:2638
1338 #, kde-format
1339 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1340 msgid "Split"
1341 msgstr "Split"
1342
1343 #: dolphinmainwindow.cpp:2639
1344 #, kde-format
1345 msgctxt "@info"
1346 msgid "Split view"
1347 msgstr "Split view"
1348
1349 #: dolphinmainwindow.cpp:2641
1350 #, kde-format
1351 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1352 msgid "Pop out"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: dolphinmainwindow.cpp:2696
1356 #, kde-kuit-format
1357 msgctxt "@info:whatsthis"
1358 msgid ""
1359 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1360 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1361 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1362 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1363 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1364 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1365 msgstr ""
1366 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1367 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1368 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unticking "
1369 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1370 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1371 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1372
1373 #: dolphinmainwindow.cpp:2703
1374 #, kde-kuit-format
1375 msgctxt "@info:whatsthis"
1376 msgid ""
1377 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1378 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1379 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1380 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1381 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1382 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1383 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1384 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1385 msgstr ""
1386 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1387 "frequently used actions.</para><para>It is highly customisable. All items "
1388 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1389 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1390 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1391 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1392 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1393 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1394
1395 #: dolphinmainwindow.cpp:2715
1396 #, kde-kuit-format
1397 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1398 msgid ""
1399 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1400 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1401 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1402 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1403 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1404 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1405 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1406 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1407 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1408 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1409 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1410 msgstr ""
1411 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1412 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1413 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1414 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1415 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1416 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1417 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1418 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1419 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1420 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1421 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1422
1423 #: dolphinmainwindow.cpp:2731
1424 #, kde-kuit-format
1425 msgctxt "@info:whatsthis"
1426 msgid ""
1427 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1428 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1429 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1430 "be triggered this way.</para>"
1431 msgstr ""
1432 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1433 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1434 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1435 "be triggered this way.</para>"
1436
1437 #: dolphinmainwindow.cpp:2737
1438 #, kde-kuit-format
1439 msgctxt "@info:whatsthis"
1440 msgid ""
1441 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1442 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1443 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1444 msgstr ""
1445 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1446 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1447 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1448
1449 #: dolphinmainwindow.cpp:2741
1450 #, kde-kuit-format
1451 msgctxt "@info:whatsthis"
1452 msgid ""
1453 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1454 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1455 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1456 "Handbook</interface>."
1457 msgstr ""
1458 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1459 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1460 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1461 "Handbook</interface>."
1462
1463 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1464 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1465 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1466 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1467 #. The same might be true for any external link you translate.
1468 #: dolphinmainwindow.cpp:2761
1469 #, kde-kuit-format
1470 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1471 msgid ""
1472 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1473 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1474 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1475 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1476 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1477 msgstr ""
1478 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1479 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1480 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1481 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1482 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1483
1484 #: dolphinmainwindow.cpp:2766
1485 #, kde-kuit-format
1486 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1487 msgid ""
1488 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1489 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1490 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1491 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1492 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1493 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1494 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1495 "windows so don't get too used to this.</para>"
1496 msgstr ""
1497 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1498 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1499 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1500 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1501 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1502 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1503 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1504 "windows so don't get too used to this.</para>"
1505
1506 #: dolphinmainwindow.cpp:2777
1507 #, kde-kuit-format
1508 msgctxt "@info:whatsthis"
1509 msgid ""
1510 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1511 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1512 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1513 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1514 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1515 msgstr ""
1516 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1517 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1518 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1519 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1520 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1521
1522 #: dolphinmainwindow.cpp:2786
1523 #, kde-kuit-format
1524 msgctxt "@info:whatsthis"
1525 msgid ""
1526 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1527 "support the continued work on this application and many other projects by "
1528 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1529 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1530 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1531 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1532 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1533 "behind the KDE community.</para>"
1534 msgstr ""
1535 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1536 "support the continued work on this application and many other projects by "
1537 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1538 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1539 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1540 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1541 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organisation "
1542 "behind the KDE community.</para>"
1543
1544 #: dolphinmainwindow.cpp:2799
1545 #, kde-kuit-format
1546 msgctxt "@info:whatsthis"
1547 msgid ""
1548 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1549 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1550 "in your preferred language."
1551 msgstr ""
1552 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1553 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1554 "in your preferred language."
1555
1556 #: dolphinmainwindow.cpp:2804
1557 #, kde-kuit-format
1558 msgctxt "@info:whatsthis"
1559 msgid ""
1560 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1561 "libraries and maintainers of this application."
1562 msgstr ""
1563 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1564 "libraries and maintainers of this application."
1565
1566 #: dolphinmainwindow.cpp:2809
1567 #, kde-kuit-format
1568 msgctxt "@info:whatsthis"
1569 msgid ""
1570 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1571 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1572 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1573 "a look!"
1574 msgstr ""
1575 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1576 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1577 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1578 "a look!"
1579
1580 #: dolphinmainwindow.cpp:2867 dolphinmainwindow.cpp:2871
1581 #, kde-format
1582 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1583 msgid "Defocus Terminal Panel"
1584 msgstr "Defocus Terminal Panel"
1585
1586 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1587 #, kde-format
1588 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1589 msgstr "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1590
1591 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1592 #, kde-format
1593 msgctxt "@action:button"
1594 msgid "Empty Trash"
1595 msgstr "Empty Wastebin"
1596
1597 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1598 #, kde-format
1599 msgid "Empties Trash to create free space"
1600 msgstr "Empties Wastebin to create free space"
1601
1602 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1603 #, kde-format
1604 msgctxt "@action:button"
1605 msgid "Add Network Folder"
1606 msgstr "Add Network Folder"
1607
1608 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1609 #, kde-format
1610 msgctxt "@action:inmenu"
1611 msgid "Location Bar"
1612 msgid_plural "Location Bars"
1613 msgstr[0] "Location Bar"
1614 msgstr[1] "Location Bar"
1615
1616 #: dolphinpart.cpp:148
1617 #, fuzzy, kde-format
1618 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1619 #| msgid "&Edit File Type..."
1620 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1621 msgid "&Edit File Type…"
1622 msgstr "&Edit File Type..."
1623
1624 #: dolphinpart.cpp:152
1625 #, fuzzy, kde-format
1626 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1627 #| msgid "Select Items Matching..."
1628 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1629 msgid "Select Items Matching…"
1630 msgstr "Select Items Matching..."
1631
1632 #: dolphinpart.cpp:157
1633 #, fuzzy, kde-format
1634 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1635 #| msgid "Unselect Items Matching..."
1636 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1637 msgid "Unselect Items Matching…"
1638 msgstr "Unselect Items Matching..."
1639
1640 #: dolphinpart.cpp:163
1641 #, kde-format
1642 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1643 msgid "Unselect All"
1644 msgstr "Unselect All"
1645
1646 #: dolphinpart.cpp:178
1647 #, kde-format
1648 msgctxt "@action:inmenu Go"
1649 msgid "App&lications"
1650 msgstr "App&lications"
1651
1652 #: dolphinpart.cpp:179
1653 #, kde-format
1654 msgctxt "@action:inmenu Go"
1655 msgid "&Network Folders"
1656 msgstr "&Network Folders"
1657
1658 #: dolphinpart.cpp:180
1659 #, kde-format
1660 msgctxt "@action:inmenu Go"
1661 msgid "Trash"
1662 msgstr "Wastebin"
1663
1664 #: dolphinpart.cpp:183
1665 #, kde-format
1666 msgctxt "@action:inmenu Go"
1667 msgid "Autostart"
1668 msgstr "Autostart"
1669
1670 #: dolphinpart.cpp:189
1671 #, fuzzy, kde-format
1672 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1673 #| msgid "Find File..."
1674 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1675 msgid "Find File…"
1676 msgstr "Find File..."
1677
1678 #: dolphinpart.cpp:195
1679 #, kde-format
1680 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1681 msgid "Open &Terminal"
1682 msgstr "Open &Terminal"
1683
1684 #: dolphinpart.cpp:447
1685 #, kde-format
1686 msgctxt "@title:window"
1687 msgid "Select"
1688 msgstr "Select"
1689
1690 #: dolphinpart.cpp:447
1691 #, kde-format
1692 msgid "Select all items matching this pattern:"
1693 msgstr "Select all items matching this pattern:"
1694
1695 #: dolphinpart.cpp:452
1696 #, kde-format
1697 msgctxt "@title:window"
1698 msgid "Unselect"
1699 msgstr "Unselect"
1700
1701 #: dolphinpart.cpp:452
1702 #, kde-format
1703 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1704 msgstr "Unselect all items matching this pattern:"
1705
1706 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1707 #: dolphinpart.rc:5
1708 #, kde-format
1709 msgid "&Edit"
1710 msgstr "&Edit"
1711
1712 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1713 #: dolphinpart.rc:15
1714 #, kde-format
1715 msgctxt "@title:menu"
1716 msgid "Selection"
1717 msgstr "Selection"
1718
1719 #. i18n: ectx: Menu (view)
1720 #: dolphinpart.rc:24
1721 #, kde-format
1722 msgid "&View"
1723 msgstr "&View"
1724
1725 #. i18n: ectx: Menu (go)
1726 #: dolphinpart.rc:33
1727 #, kde-format
1728 msgid "&Go"
1729 msgstr "&Go"
1730
1731 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1732 #: dolphinpart.rc:41
1733 #, kde-format
1734 msgctxt "@title:menu"
1735 msgid "Tools"
1736 msgstr "Tools"
1737
1738 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1739 #: dolphinpart.rc:51
1740 #, kde-format
1741 msgctxt "@title:menu"
1742 msgid "Dolphin Toolbar"
1743 msgstr "Dolphin Toolbar"
1744
1745 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1746 #, kde-format
1747 msgid "Recently Closed Tabs"
1748 msgstr "Recently Closed Tabs"
1749
1750 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1751 #, kde-format
1752 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1753 msgstr "Empty Recently Closed Tabs"
1754
1755 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1756 #: dolphinviewcontainer.cpp:499 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1757 #, kde-format
1758 msgid "Search for %1 in %2"
1759 msgstr "Search for %1 in %2"
1760
1761 #: dolphintabbar.cpp:155
1762 #, kde-format
1763 msgctxt "@action:inmenu"
1764 msgid "New Tab"
1765 msgstr "New Tab"
1766
1767 #: dolphintabbar.cpp:156
1768 #, kde-format
1769 msgctxt "@action:inmenu"
1770 msgid "Detach Tab"
1771 msgstr "Detach Tab"
1772
1773 #: dolphintabbar.cpp:157
1774 #, kde-format
1775 msgctxt "@action:inmenu"
1776 msgid "Close Other Tabs"
1777 msgstr "Close Other Tabs"
1778
1779 #: dolphintabbar.cpp:158
1780 #, kde-format
1781 msgctxt "@action:inmenu"
1782 msgid "Close Tab"
1783 msgstr "Close Tab"
1784
1785 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1786 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1787 #: dolphintabwidget.cpp:506
1788 #, kde-format
1789 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1790 msgid "%1 | (%2)"
1791 msgstr "%1 | (%2)"
1792
1793 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1794 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1795 #: dolphintabwidget.cpp:510
1796 #, kde-format
1797 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1798 msgid "(%1) | %2"
1799 msgstr "(%1) | %2"
1800
1801 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1802 #: dolphinui.rc:60
1803 #, kde-format
1804 msgctxt "@title:menu"
1805 msgid "Location Bar"
1806 msgstr "Location Bar"
1807
1808 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1809 #: dolphinui.rc:106
1810 #, kde-format
1811 msgctxt "@title:menu"
1812 msgid "Main Toolbar"
1813 msgstr "Main Toolbar"
1814
1815 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1816 #, kde-kuit-format
1817 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1818 msgid ""
1819 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1820 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1821 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1822 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1823 "because following these folders from left to right leads here.</"
1824 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1825 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1826 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1827 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1828 msgstr ""
1829 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1830 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1831 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1832 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1833 "because following these folders from left to right leads here.</"
1834 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1835 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1836 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1837 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1838
1839 #: dolphinviewcontainer.cpp:89
1840 #, kde-kuit-format
1841 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1842 msgid ""
1843 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1844 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1845 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1846 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1847 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1848 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1849 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1850 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1851 "find an item.</item></list></para>"
1852 msgstr ""
1853 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1854 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1855 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1856 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1857 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1858 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1859 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1860 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1861 "find an item.</item></list></para>"
1862
1863 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1864 #, kde-format
1865 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1866 msgstr "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1867
1868 #: dolphinviewcontainer.cpp:535
1869 #, kde-format
1870 msgid "Search"
1871 msgstr "Search"
1872
1873 #: dolphinviewcontainer.cpp:537
1874 #, kde-format
1875 msgid "Search for %1"
1876 msgstr "Search for %1"
1877
1878 #: dolphinviewcontainer.cpp:621
1879 #, fuzzy, kde-format
1880 #| msgctxt "@info:progress"
1881 #| msgid "Loading folder..."
1882 msgctxt "@info:progress"
1883 msgid "Loading folder…"
1884 msgstr "Loading folder..."
1885
1886 #: dolphinviewcontainer.cpp:629
1887 #, fuzzy, kde-format
1888 #| msgctxt "@label:listbox"
1889 #| msgid "Sorting:"
1890 msgctxt "@info:progress"
1891 msgid "Sorting…"
1892 msgstr "Sorting:"
1893
1894 #: dolphinviewcontainer.cpp:640
1895 #, fuzzy, kde-format
1896 #| msgctxt "@info"
1897 #| msgid "Searching..."
1898 msgctxt "@info"
1899 msgid "Searching…"
1900 msgstr "Searching..."
1901
1902 #: dolphinviewcontainer.cpp:661
1903 #, kde-format
1904 msgctxt "@info:status"
1905 msgid "No items found."
1906 msgstr "No items found."
1907
1908 #: dolphinviewcontainer.cpp:822
1909 #, kde-format
1910 msgctxt "@info:status"
1911 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1912 msgstr "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1913
1914 #: dolphinviewcontainer.cpp:825
1915 #, kde-format
1916 msgctxt "@info:status"
1917 msgid ""
1918 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1919 msgstr ""
1920 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1921
1922 #: dolphinviewcontainer.cpp:832
1923 #, fuzzy, kde-format
1924 #| msgctxt "@info:status"
1925 #| msgid "Invalid protocol"
1926 msgctxt "@info:status"
1927 msgid "Invalid protocol '%1'"
1928 msgstr "Invalid protocol"
1929
1930 #: dolphinviewcontainer.cpp:834
1931 #, kde-format
1932 msgctxt "@info:status"
1933 msgid "Invalid protocol"
1934 msgstr "Invalid protocol"
1935
1936 #: dolphinviewcontainer.cpp:944
1937 #, kde-kuit-format
1938 msgid ""
1939 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1940 msgstr ""
1941 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1942
1943 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1944 #, kde-format
1945 msgctxt "@info:tooltip"
1946 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1947 msgstr "Keep Filter When Changing Folders"
1948
1949 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1950 #, fuzzy, kde-format
1951 #| msgctxt "@action:intoolbar"
1952 #| msgid "Filter"
1953 msgid "Filter…"
1954 msgstr "Filter"
1955
1956 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1957 #, kde-format
1958 msgctxt "@info:tooltip"
1959 msgid "Hide Filter Bar"
1960 msgstr "Hide Filter Bar"
1961
1962 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1963 #, kde-format
1964 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1965 msgid "\"%1\""
1966 msgstr "\"%1\""
1967
1968 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1969 #, kde-format
1970 msgctxt ""
1971 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1972 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1973 msgstr "\"%1\" and \"%2\""
1974
1975 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1976 #, kde-format
1977 msgctxt ""
1978 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1979 "folders."
1980 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1981 msgstr "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1982
1983 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1984 #, kde-format
1985 msgctxt ""
1986 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1987 "folders."
1988 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1989 msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1990
1991 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1992 #, kde-format
1993 msgctxt ""
1994 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1995 "files/folders."
1996 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1997 msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1998
1999 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2000 #, kde-format
2001 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2002 msgid "One Selected File"
2003 msgid_plural "%1 Selected Files"
2004 msgstr[0] "One Selected File"
2005 msgstr[1] "%1 Selected Files"
2006
2007 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2008 #, kde-format
2009 msgctxt ""
2010 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2011 msgid "One Selected Folder"
2012 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2013 msgstr[0] "One Selected Folder"
2014 msgstr[1] "%1 Selected Folders"
2015
2016 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2017 #, kde-format
2018 msgctxt ""
2019 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2020 "folders."
2021 msgid "One Selected Item"
2022 msgid_plural "%1 Selected Items"
2023 msgstr[0] "One Selected Item"
2024 msgstr[1] "%1 Selected Items"
2025
2026 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2027 #, kde-format
2028 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2029 msgid "One File"
2030 msgid_plural "%1 Files"
2031 msgstr[0] "One File"
2032 msgstr[1] "%1 Files"
2033
2034 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2035 #, kde-format
2036 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2037 msgid "One Folder"
2038 msgid_plural "%1 Folders"
2039 msgstr[0] "One Folder"
2040 msgstr[1] "%1 Folders"
2041
2042 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2043 #, kde-format
2044 msgctxt ""
2045 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2046 msgid "One Item"
2047 msgid_plural "%1 Items"
2048 msgstr[0] "One Item"
2049 msgstr[1] "%1 Items"
2050
2051 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
2052 #, kde-format
2053 msgctxt "@item:intable"
2054 msgid "%1 item"
2055 msgid_plural "%1 items"
2056 msgstr[0] "%1 item"
2057 msgstr[1] "%1 items"
2058
2059 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
2060 #, kde-format
2061 msgctxt "width × height"
2062 msgid "%1 × %2"
2063 msgstr "%1 × %2"
2064
2065 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
2066 #, kde-format
2067 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2068 msgid "0 - 9"
2069 msgstr "0 - 9"
2070
2071 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
2072 #, kde-format
2073 msgctxt "@title:group"
2074 msgid "Others"
2075 msgstr "Others"
2076
2077 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
2078 #, kde-format
2079 msgctxt "@title:group Size"
2080 msgid "Folders"
2081 msgstr "Folders"
2082
2083 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
2084 #, kde-format
2085 msgctxt "@title:group Size"
2086 msgid "Small"
2087 msgstr "Small"
2088
2089 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
2090 #, kde-format
2091 msgctxt "@title:group Size"
2092 msgid "Medium"
2093 msgstr "Medium"
2094
2095 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
2096 #, kde-format
2097 msgctxt "@title:group Size"
2098 msgid "Big"
2099 msgstr "Big"
2100
2101 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
2102 #, kde-format
2103 msgctxt "@title:group Date"
2104 msgid "Today"
2105 msgstr "Today"
2106
2107 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
2108 #, kde-format
2109 msgctxt "@title:group Date"
2110 msgid "Yesterday"
2111 msgstr "Yesterday"
2112
2113 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
2114 #, kde-format
2115 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2116 msgid "dddd"
2117 msgstr "dddd"
2118
2119 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
2120 #, kde-format
2121 msgctxt ""
2122 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2123 msgid "%1"
2124 msgstr "%1"
2125
2126 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
2127 #, kde-format
2128 msgctxt "@title:group Date"
2129 msgid "One Week Ago"
2130 msgstr "One Week Ago"
2131
2132 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
2133 #, kde-format
2134 msgctxt "@title:group Date"
2135 msgid "Two Weeks Ago"
2136 msgstr "Two Weeks Ago"
2137
2138 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
2139 #, kde-format
2140 msgctxt "@title:group Date"
2141 msgid "Three Weeks Ago"
2142 msgstr "Three Weeks Ago"
2143
2144 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
2145 #, kde-format
2146 msgctxt "@title:group Date"
2147 msgid "Earlier this Month"
2148 msgstr "Earlier this Month"
2149
2150 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
2151 #, kde-format
2152 msgctxt ""
2153 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2154 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2155 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2156 "text that should not be formatted as a date"
2157 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2158 msgstr "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2159
2160 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
2161 #, kde-format
2162 msgctxt ""
2163 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2164 "context @title:group Date"
2165 msgid "%1"
2166 msgstr "%1"
2167
2168 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2169 #, kde-format
2170 msgctxt ""
2171 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2172 "current locale, and yyyy is full year number."
2173 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2174 msgstr "dddd (MMMM, yyyy)"
2175
2176 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
2177 #, kde-format
2178 msgctxt ""
2179 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2180 "@title:group Date"
2181 msgid "%1"
2182 msgstr "%1"
2183
2184 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
2185 #, kde-format
2186 msgctxt ""
2187 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2188 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2189 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2190 "text that should not be formatted as a date"
2191 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2192 msgstr "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2193
2194 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
2195 #, kde-format
2196 msgctxt ""
2197 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2198 "context @title:group Date"
2199 msgid "%1"
2200 msgstr "%1"
2201
2202 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
2203 #, kde-format
2204 msgctxt ""
2205 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2206 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2207 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2208 "text that should not be formatted as a date"
2209 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2210 msgstr "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2211
2212 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2213 #, kde-format
2214 msgctxt ""
2215 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2216 "context @title:group Date"
2217 msgid "%1"
2218 msgstr "%1"
2219
2220 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
2221 #, kde-format
2222 msgctxt ""
2223 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2224 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2225 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2226 "text that should not be formatted as a date"
2227 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2228 msgstr "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2229
2230 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2231 #, kde-format
2232 msgctxt ""
2233 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2234 "context @title:group Date"
2235 msgid "%1"
2236 msgstr "%1"
2237
2238 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
2239 #, kde-format
2240 msgctxt ""
2241 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2242 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2243 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2244 "text that should not be formatted as a date"
2245 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2246 msgstr "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2247
2248 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2249 #, kde-format
2250 msgctxt ""
2251 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2252 "context @title:group Date"
2253 msgid "%1"
2254 msgstr "%1"
2255
2256 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
2257 #, kde-format
2258 msgctxt ""
2259 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2260 "and yyyy is full year number"
2261 msgid "MMMM, yyyy"
2262 msgstr "MMMM, yyyy"
2263
2264 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
2265 #, kde-format
2266 msgctxt ""
2267 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2268 "group Date"
2269 msgid "%1"
2270 msgstr "%1"
2271
2272 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
2273 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
2274 #, kde-format
2275 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2276 msgid "Read, "
2277 msgstr "Read, "
2278
2279 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
2280 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2281 #, kde-format
2282 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2283 msgid "Write, "
2284 msgstr "Write, "
2285
2286 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
2287 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2288 #, kde-format
2289 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2290 msgid "Execute, "
2291 msgstr "Execute, "
2292
2293 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2294 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2295 #, kde-format
2296 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2297 msgid "Forbidden"
2298 msgstr "Forbidden"
2299
2300 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2301 #, kde-format
2302 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2303 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2304 msgstr "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2305
2306 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2307 msgctxt "@label"
2308 msgid "Name"
2309 msgstr "Name"
2310
2311 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2312 msgctxt "@label"
2313 msgid "Size"
2314 msgstr "Size"
2315
2316 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2317 msgctxt "@label"
2318 msgid "Modified"
2319 msgstr "Modified"
2320
2321 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2322 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2323 msgctxt "@tooltip"
2324 msgid "The date format can be selected in settings."
2325 msgstr "The date format can be selected in settings."
2326
2327 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2328 msgctxt "@label"
2329 msgid "Created"
2330 msgstr "Created"
2331
2332 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2333 msgctxt "@label"
2334 msgid "Accessed"
2335 msgstr "Accessed"
2336
2337 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2338 msgctxt "@label"
2339 msgid "Type"
2340 msgstr "Type"
2341
2342 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2343 msgctxt "@label"
2344 msgid "Rating"
2345 msgstr "Rating"
2346
2347 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2348 msgctxt "@label"
2349 msgid "Tags"
2350 msgstr "Tags"
2351
2352 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2353 msgctxt "@label"
2354 msgid "Comment"
2355 msgstr "Comment"
2356
2357 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2358 msgctxt "@label"
2359 msgid "Title"
2360 msgstr "Title"
2361
2362 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2363 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2364 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2365 msgctxt "@label"
2366 msgid "Document"
2367 msgstr "Document"
2368
2369 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2370 msgctxt "@label"
2371 msgid "Author"
2372 msgstr "Author"
2373
2374 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2375 msgctxt "@label"
2376 msgid "Publisher"
2377 msgstr "Publisher"
2378
2379 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2380 msgctxt "@label"
2381 msgid "Page Count"
2382 msgstr "Page Count"
2383
2384 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2385 msgctxt "@label"
2386 msgid "Word Count"
2387 msgstr "Word Count"
2388
2389 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2390 msgctxt "@label"
2391 msgid "Line Count"
2392 msgstr "Line Count"
2393
2394 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2395 msgctxt "@label"
2396 msgid "Date Photographed"
2397 msgstr "Date Photographed"
2398
2399 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2400 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2401 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2402 msgctxt "@label"
2403 msgid "Image"
2404 msgstr "Image"
2405
2406 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2407 msgctxt "@label width x height"
2408 msgid "Dimensions"
2409 msgstr "Dimensions"
2410
2411 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2412 msgctxt "@label"
2413 msgid "Width"
2414 msgstr "Width"
2415
2416 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2417 msgctxt "@label"
2418 msgid "Height"
2419 msgstr "Height"
2420
2421 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2422 msgctxt "@label"
2423 msgid "Orientation"
2424 msgstr "Orientation"
2425
2426 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2427 msgctxt "@label"
2428 msgid "Artist"
2429 msgstr "Artist"
2430
2431 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2432 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2433 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2434 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2435 msgctxt "@label"
2436 msgid "Audio"
2437 msgstr "Audio"
2438
2439 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2440 msgctxt "@label"
2441 msgid "Genre"
2442 msgstr "Genre"
2443
2444 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2445 msgctxt "@label"
2446 msgid "Album"
2447 msgstr "Album"
2448
2449 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2450 msgctxt "@label"
2451 msgid "Duration"
2452 msgstr "Duration"
2453
2454 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2455 msgctxt "@label"
2456 msgid "Bitrate"
2457 msgstr "Bitrate"
2458
2459 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2460 msgctxt "@label"
2461 msgid "Track"
2462 msgstr "Track"
2463
2464 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2465 msgctxt "@label"
2466 msgid "Release Year"
2467 msgstr "Release Year"
2468
2469 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2470 msgctxt "@label"
2471 msgid "Aspect Ratio"
2472 msgstr "Aspect Ratio"
2473
2474 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2475 msgctxt "@label"
2476 msgid "Video"
2477 msgstr "Video"
2478
2479 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2480 msgctxt "@label"
2481 msgid "Frame Rate"
2482 msgstr "Frame Rate"
2483
2484 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2485 msgctxt "@label"
2486 msgid "Path"
2487 msgstr "Path"
2488
2489 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2490 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2491 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2492 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2493 msgctxt "@label"
2494 msgid "Other"
2495 msgstr "Other"
2496
2497 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2498 msgctxt "@label"
2499 msgid "File Extension"
2500 msgstr "File Extension"
2501
2502 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2503 msgctxt "@label"
2504 msgid "Deletion Time"
2505 msgstr "Deletion Time"
2506
2507 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2508 msgctxt "@label"
2509 msgid "Link Destination"
2510 msgstr "Link Destination"
2511
2512 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2513 msgctxt "@label"
2514 msgid "Downloaded From"
2515 msgstr "Downloaded From"
2516
2517 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2518 msgctxt "@label"
2519 msgid "Permissions"
2520 msgstr "Permissions"
2521
2522 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2523 msgctxt "@tooltip"
2524 msgid ""
2525 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2526 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2527 msgstr ""
2528 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2529 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2530
2531 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2532 msgctxt "@label"
2533 msgid "Owner"
2534 msgstr "Owner"
2535
2536 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2537 msgctxt "@label"
2538 msgid "User Group"
2539 msgstr "User Group"
2540
2541 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2542 #, kde-format
2543 msgctxt "@info:status"
2544 msgid "Unknown error."
2545 msgstr "Unknown error."
2546
2547 #: main.cpp:98
2548 #, kde-format
2549 msgid "Dolphin"
2550 msgstr "Dolphin"
2551
2552 #: main.cpp:100
2553 #, kde-format
2554 msgctxt "@title"
2555 msgid "File Manager"
2556 msgstr "File Manager"
2557
2558 #: main.cpp:102
2559 #, kde-format
2560 msgctxt "@info:credit"
2561 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2562 msgstr "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2563
2564 #: main.cpp:104
2565 #, kde-format
2566 msgctxt "@info:credit"
2567 msgid "Felix Ernst"
2568 msgstr "Felix Ernst"
2569
2570 #: main.cpp:105
2571 #, kde-format
2572 msgctxt "@info:credit"
2573 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2574 msgstr "Maintainer (since 2021) and developer"
2575
2576 #: main.cpp:107
2577 #, kde-format
2578 msgctxt "@info:credit"
2579 msgid "Méven Car"
2580 msgstr "Méven Car"
2581
2582 #: main.cpp:108
2583 #, kde-format
2584 msgctxt "@info:credit"
2585 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2586 msgstr "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2587
2588 #: main.cpp:110
2589 #, kde-format
2590 msgctxt "@info:credit"
2591 msgid "Elvis Angelaccio"
2592 msgstr "Elvis Angelaccio"
2593
2594 #: main.cpp:111
2595 #, kde-format
2596 msgctxt "@info:credit"
2597 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2598 msgstr "Maintainer (2018-2021) and developer"
2599
2600 #: main.cpp:113
2601 #, kde-format
2602 msgctxt "@info:credit"
2603 msgid "Emmanuel Pescosta"
2604 msgstr "Emmanuel Pescosta"
2605
2606 #: main.cpp:114
2607 #, kde-format
2608 msgctxt "@info:credit"
2609 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2610 msgstr "Maintainer (2014-2018) and developer"
2611
2612 #: main.cpp:116
2613 #, kde-format
2614 msgctxt "@info:credit"
2615 msgid "Frank Reininghaus"
2616 msgstr "Frank Reininghaus"
2617
2618 #: main.cpp:117
2619 #, kde-format
2620 msgctxt "@info:credit"
2621 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2622 msgstr "Maintainer (2012-2014) and developer"
2623
2624 #: main.cpp:119
2625 #, kde-format
2626 msgctxt "@info:credit"
2627 msgid "Peter Penz"
2628 msgstr "Peter Penz"
2629
2630 #: main.cpp:120
2631 #, kde-format
2632 msgctxt "@info:credit"
2633 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2634 msgstr "Maintainer and developer (2006-2012)"
2635
2636 #: main.cpp:122
2637 #, kde-format
2638 msgctxt "@info:credit"
2639 msgid "Sebastian Trüg"
2640 msgstr "Sebastian Trüg"
2641
2642 #: main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125 main.cpp:126
2643 #: main.cpp:127 main.cpp:128
2644 #, kde-format
2645 msgctxt "@info:credit"
2646 msgid "Developer"
2647 msgstr "Developer"
2648
2649 #: main.cpp:123
2650 #, kde-format
2651 msgctxt "@info:credit"
2652 msgid "David Faure"
2653 msgstr "David Faure"
2654
2655 #: main.cpp:124
2656 #, kde-format
2657 msgctxt "@info:credit"
2658 msgid "Aaron J. Seigo"
2659 msgstr "Aaron J. Seigo"
2660
2661 #: main.cpp:125
2662 #, kde-format
2663 msgctxt "@info:credit"
2664 msgid "Rafael Fernández López"
2665 msgstr "Rafael Fernández López"
2666
2667 #: main.cpp:126
2668 #, kde-format
2669 msgctxt "@info:credit"
2670 msgid "Kevin Ottens"
2671 msgstr "Kevin Ottens"
2672
2673 #: main.cpp:127
2674 #, kde-format
2675 msgctxt "@info:credit"
2676 msgid "Holger Freyther"
2677 msgstr "Holger Freyther"
2678
2679 #: main.cpp:128
2680 #, kde-format
2681 msgctxt "@info:credit"
2682 msgid "Max Blazejak"
2683 msgstr "Max Blazejak"
2684
2685 #: main.cpp:129
2686 #, kde-format
2687 msgctxt "@info:credit"
2688 msgid "Michael Austin"
2689 msgstr "Michael Austin"
2690
2691 #: main.cpp:129
2692 #, kde-format
2693 msgctxt "@info:credit"
2694 msgid "Documentation"
2695 msgstr "Documentation"
2696
2697 #: main.cpp:139
2698 #, kde-format
2699 msgctxt "@info:shell"
2700 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2701 msgstr "The files and folders passed as arguments will be selected."
2702
2703 #: main.cpp:141
2704 #, kde-format
2705 msgctxt "@info:shell"
2706 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2707 msgstr "Dolphin will get started with a split view."
2708
2709 #: main.cpp:142
2710 #, kde-format
2711 msgctxt "@info:shell"
2712 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2713 msgstr "Dolphin will explicitly open in a new window."
2714
2715 #: main.cpp:144
2716 #, kde-format
2717 msgctxt "@info:shell"
2718 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2719 msgstr "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2720
2721 #: main.cpp:145
2722 #, kde-format
2723 msgctxt "@info:shell"
2724 msgid "Document to open"
2725 msgstr "Document to open"
2726
2727 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2728 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2729 #, kde-format
2730 msgid "Hidden files shown"
2731 msgstr "Hidden files shown"
2732
2733 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2734 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2735 #, kde-format
2736 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2737 msgstr "Limit folders panel to home directory if inside home"
2738
2739 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2740 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2741 #, kde-format
2742 msgid "Automatic scrolling"
2743 msgstr "Automatic scrolling"
2744
2745 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2746 #, kde-format
2747 msgctxt "@action:inmenu"
2748 msgid "Cut"
2749 msgstr "Cut"
2750
2751 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2752 #, kde-format
2753 msgctxt "@action:inmenu"
2754 msgid "Copy"
2755 msgstr "Copy"
2756
2757 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2758 #, fuzzy, kde-format
2759 #| msgctxt "@action:inmenu"
2760 #| msgid "Rename..."
2761 msgctxt "@action:inmenu"
2762 msgid "Rename…"
2763 msgstr "Rename..."
2764
2765 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2766 #, kde-format
2767 msgctxt "@action:inmenu"
2768 msgid "Move to Trash"
2769 msgstr "Move to Wastebin"
2770
2771 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2772 #, kde-format
2773 msgctxt "@action:inmenu"
2774 msgid "Delete"
2775 msgstr "Delete"
2776
2777 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2778 #, kde-format
2779 msgctxt "@action:inmenu"
2780 msgid "Show Hidden Files"
2781 msgstr "Show Hidden Files"
2782
2783 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2784 #, kde-format
2785 msgctxt "@action:inmenu"
2786 msgid "Limit to Home Directory"
2787 msgstr "Limit to Home Directory"
2788
2789 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2790 #, kde-format
2791 msgctxt "@action:inmenu"
2792 msgid "Automatic Scrolling"
2793 msgstr "Automatic Scrolling"
2794
2795 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2796 #, kde-format
2797 msgctxt "@action:inmenu"
2798 msgid "Properties"
2799 msgstr "Properties"
2800
2801 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2802 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2803 #, kde-format
2804 msgid "Previews shown"
2805 msgstr "Previews shown"
2806
2807 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2808 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2809 #, kde-format
2810 msgid "Auto-Play media files"
2811 msgstr "Auto-Play media files"
2812
2813 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2814 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2815 #, kde-format
2816 msgid "Show item on hover"
2817 msgstr "Show item on hover"
2818
2819 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2820 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2821 #, kde-format
2822 msgid "Date display format"
2823 msgstr "Date display format"
2824
2825 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2826 #, kde-format
2827 msgctxt "@action:inmenu"
2828 msgid "Preview"
2829 msgstr "Preview"
2830
2831 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2832 #, kde-format
2833 msgctxt "@action:inmenu"
2834 msgid "Auto-Play media files"
2835 msgstr "Auto-Play media files"
2836
2837 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2838 #, kde-format
2839 msgctxt "@action:inmenu"
2840 msgid "Show item on hover"
2841 msgstr "Show item on hover"
2842
2843 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2844 #, fuzzy, kde-format
2845 #| msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
2846 #| msgid "Configure"
2847 msgctxt "@action:inmenu"
2848 msgid "Configure…"
2849 msgstr "Configure"
2850
2851 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2852 #, kde-format
2853 msgctxt "@action:inmenu"
2854 msgid "Condensed Date"
2855 msgstr "Condensed Date"
2856
2857 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2858 #, kde-format
2859 msgctxt "@label::textbox"
2860 msgid "Select which data should be shown:"
2861 msgstr "Select which data should be shown:"
2862
2863 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2864 #, kde-format
2865 msgctxt "@label"
2866 msgid "%1 item selected"
2867 msgid_plural "%1 items selected"
2868 msgstr[0] "%1 item selected"
2869 msgstr[1] "%1 items selected"
2870
2871 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2872 #, kde-format
2873 msgid "play"
2874 msgstr "play"
2875
2876 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2877 #, kde-format
2878 msgid "pause"
2879 msgstr "pause"
2880
2881 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2882 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2883 #, kde-format
2884 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2885 msgstr "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2886
2887 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2888 #, kde-format
2889 msgctxt "@action:inmenu"
2890 msgid "Configure Trash…"
2891 msgstr "Configure Wastebin…"
2892
2893 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2894 #, kde-format
2895 msgid ""
2896 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2897 "and then reopen the panel."
2898 msgstr ""
2899 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2900 "and then reopen the panel."
2901
2902 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2903 #, kde-format
2904 msgid "Install Konsole"
2905 msgstr "Install Konsole"
2906
2907 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2908 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2909 #, kde-format
2910 msgid "Location"
2911 msgstr "Location"
2912
2913 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2914 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2915 #, kde-format
2916 msgid "What"
2917 msgstr "What"
2918
2919 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2920 #, kde-format
2921 msgctxt "@item:inlistbox"
2922 msgid "Any Type"
2923 msgstr "Any Type"
2924
2925 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2926 #, kde-format
2927 msgctxt "@item:inlistbox"
2928 msgid "Folders"
2929 msgstr "Folders"
2930
2931 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2932 #, kde-format
2933 msgctxt "@item:inlistbox"
2934 msgid "Documents"
2935 msgstr "Documents"
2936
2937 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2938 #, kde-format
2939 msgctxt "@item:inlistbox"
2940 msgid "Images"
2941 msgstr "Images"
2942
2943 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2944 #, kde-format
2945 msgctxt "@item:inlistbox"
2946 msgid "Audio Files"
2947 msgstr "Audio Files"
2948
2949 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2950 #, kde-format
2951 msgctxt "@item:inlistbox"
2952 msgid "Videos"
2953 msgstr "Videos"
2954
2955 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2956 #, kde-format
2957 msgctxt "@item:inlistbox"
2958 msgid "Any Date"
2959 msgstr "Any Date"
2960
2961 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2962 #, kde-format
2963 msgctxt "@item:inlistbox"
2964 msgid "Today"
2965 msgstr "Today"
2966
2967 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2968 #, kde-format
2969 msgctxt "@item:inlistbox"
2970 msgid "Yesterday"
2971 msgstr "Yesterday"
2972
2973 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2974 #, kde-format
2975 msgctxt "@item:inlistbox"
2976 msgid "This Week"
2977 msgstr "This Week"
2978
2979 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2980 #, kde-format
2981 msgctxt "@item:inlistbox"
2982 msgid "This Month"
2983 msgstr "This Month"
2984
2985 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2986 #, kde-format
2987 msgctxt "@item:inlistbox"
2988 msgid "This Year"
2989 msgstr "This Year"
2990
2991 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2992 #, kde-format
2993 msgctxt "@item:inlistbox"
2994 msgid "Any Rating"
2995 msgstr "Any Rating"
2996
2997 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2998 #, kde-format
2999 msgctxt "@item:inlistbox"
3000 msgid "1 or more"
3001 msgstr "1 or more"
3002
3003 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3004 #, kde-format
3005 msgctxt "@item:inlistbox"
3006 msgid "2 or more"
3007 msgstr "2 or more"
3008
3009 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3010 #, kde-format
3011 msgctxt "@item:inlistbox"
3012 msgid "3 or more"
3013 msgstr "3 or more"
3014
3015 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3016 #, kde-format
3017 msgctxt "@item:inlistbox"
3018 msgid "4 or more"
3019 msgstr "4 or more"
3020
3021 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3022 #, kde-format
3023 msgctxt "@item:inlistbox"
3024 msgid "Highest Rating"
3025 msgstr "Highest Rating"
3026
3027 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3028 #, kde-format
3029 msgctxt "@action:inmenu"
3030 msgid "Clear Selection"
3031 msgstr "Clear Selection"
3032
3033 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3034 #, kde-format
3035 msgctxt "String list separator"
3036 msgid ", "
3037 msgstr ", "
3038
3039 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3040 #, kde-format
3041 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3042 msgid "Tag: %2"
3043 msgid_plural "Tags: %2"
3044 msgstr[0] "Tag: %2"
3045 msgstr[1] "Tags: %2"
3046
3047 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3048 #, kde-format
3049 msgctxt "@action:button"
3050 msgid "Add Tags"
3051 msgstr "Add Tags"
3052
3053 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3054 #, kde-format
3055 msgctxt "action:button"
3056 msgid "From Here (%1)"
3057 msgstr "From Here (%1)"
3058
3059 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3060 #, kde-format
3061 msgctxt "action:button"
3062 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3063 msgstr "Limit search to '%1' and its subfolders"
3064
3065 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3066 #, kde-format
3067 msgctxt "action:button"
3068 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3069 msgstr "Save this search to quickly access it again in the future"
3070
3071 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3072 #, kde-format
3073 msgctxt "@info:tooltip"
3074 msgid "Quit searching"
3075 msgstr "Quit searching"
3076
3077 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3078 #, kde-format
3079 msgctxt "action:button"
3080 msgid "Filename"
3081 msgstr "Filename"
3082
3083 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3084 #, kde-format
3085 msgctxt "action:button"
3086 msgid "Content"
3087 msgstr "Content"
3088
3089 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3090 #, kde-format
3091 msgctxt "action:button"
3092 msgid "From Here"
3093 msgstr "From Here"
3094
3095 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3096 #, kde-format
3097 msgctxt "action:button"
3098 msgid "Your files"
3099 msgstr "Your files"
3100
3101 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3102 #, kde-format
3103 msgctxt "action:button"
3104 msgid "Search in your home directory"
3105 msgstr "Search in your home directory"
3106
3107 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3108 #, fuzzy, kde-format
3109 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3110 #| msgid "Open %1"
3111 msgid "Open %1"
3112 msgstr "Open %1"
3113
3114 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3115 #, kde-format
3116 msgctxt ""
3117 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3118 "user entered."
3119 msgid "Query Results from '%1'"
3120 msgstr "Query Results from '%1'"
3121
3122 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3123 #, kde-format
3124 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3125 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3126 msgstr "Select the files and folders that should be copied."
3127
3128 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3129 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3130 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3131 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3132 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3133 #, kde-format
3134 msgctxt "@action:button"
3135 msgid "Cancel Copying"
3136 msgstr "Cancel Copying"
3137
3138 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3139 #, kde-format
3140 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3141 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3142 msgstr "Select one file or folder whose location should be copied."
3143
3144 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3145 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3146 #, kde-format
3147 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3148 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3149 msgstr "Select the files and folders that should be copied over."
3150
3151 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3152 #, kde-format
3153 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3154 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3155 msgstr "Select the files and folders that should be cut."
3156
3157 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3158 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3159 #, kde-format
3160 msgctxt "@action:button"
3161 msgid "Cancel Cutting"
3162 msgstr "Cancel Cutting"
3163
3164 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3165 #, kde-format
3166 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3167 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3168 msgstr "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3169
3170 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3171 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3172 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3173 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3174 #, kde-format
3175 msgctxt "@action:button"
3176 msgid "Cancel"
3177 msgstr "Cancel"
3178
3179 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3180 #, kde-format
3181 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3182 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3183 msgstr "Select the files and folders that should be duplicated here."
3184
3185 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3186 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3187 #, kde-format
3188 msgctxt "@action:button"
3189 msgid "Cancel Duplicating"
3190 msgstr "Cancel Duplicating"
3191
3192 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3193 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3194 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3195 #, kde-format
3196 msgctxt "@action keep short"
3197 msgid "More"
3198 msgstr "More"
3199
3200 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3201 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3202 #, kde-format
3203 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3204 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3205 msgstr "Select the files and folders that should be moved over."
3206
3207 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3208 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3209 #, kde-format
3210 msgctxt "@action:button"
3211 msgid "Cancel Moving"
3212 msgstr "Cancel Moving"
3213
3214 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3215 #, kde-format
3216 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3217 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3218 msgstr "Select the files and folders that should be moved to the Wastebin."
3219
3220 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3221 #, kde-kuit-format
3222 msgid ""
3223 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3224 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3225 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3226 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3227 "para>"
3228 msgstr ""
3229 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3230 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3231 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3232 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3233 "para>"
3234
3235 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3236 #, kde-format
3237 msgctxt ""
3238 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3239 msgid "Paste from Clipboard"
3240 msgstr "Paste from Clipboard"
3241
3242 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3243 #, kde-format
3244 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3245 msgid "Dismiss This Reminder"
3246 msgstr "Dismiss This Reminder"
3247
3248 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3249 #, kde-format
3250 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3251 msgid "Don't Remind Me Again"
3252 msgstr "Do not Remind Me Again"
3253
3254 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3255 #, kde-format
3256 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3257 msgid ""
3258 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3259 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3260 msgstr ""
3261 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3262 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3263
3264 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3265 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3266 #, kde-format
3267 msgctxt "@action:button"
3268 msgid "Cancel Renaming"
3269 msgstr "Cancel Renaming"
3270
3271 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3272 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3273 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3274 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3275 #. and a fallback will be used.
3276 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
3277 #, kde-format
3278 msgctxt "@action"
3279 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3280 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3281 msgstr[0] "Copy %2 to the Clipboard"
3282 msgstr[1] "Copy %2 to the Clipboard"
3283
3284 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3285 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3286 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3287 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3288 #. and a fallback will be used.
3289 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
3290 #, kde-format
3291 msgctxt "@action"
3292 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3293 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3294 msgstr[0] "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3295 msgstr[1] "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3296
3297 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3298 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3299 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3300 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3301 #. and a fallback will be used.
3302 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
3303 #, kde-format
3304 msgctxt "@action"
3305 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3306 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3307 msgstr[0] "Cut %2 to the Clipboard"
3308 msgstr[1] "Cut %2 to the Clipboard"
3309
3310 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3311 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3312 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3313 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3314 #. and a fallback will be used.
3315 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
3316 #, kde-format
3317 msgctxt "@action"
3318 msgid "Permanently Delete %2"
3319 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3320 msgstr[0] "Permanently Delete %2"
3321 msgstr[1] "Permanently Delete %2"
3322
3323 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3324 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3325 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3326 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3327 #. and a fallback will be used.
3328 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
3329 #, kde-format
3330 msgctxt "@action"
3331 msgid "Duplicate %2"
3332 msgid_plural "Duplicate %2"
3333 msgstr[0] "Duplicate %2"
3334 msgstr[1] "Duplicate %2"
3335
3336 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3337 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3338 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3339 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3340 #. and a fallback will be used.
3341 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
3342 #, kde-format
3343 msgctxt "@action"
3344 msgid "Move %2 to the Trash"
3345 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3346 msgstr[0] "Move %2 to the Wastebin"
3347 msgstr[1] "Move %2 to the Wastebin"
3348
3349 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3350 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3351 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3352 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3353 #. and a fallback will be used.
3354 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
3355 #, kde-format
3356 msgctxt "@action"
3357 msgid "Rename %2"
3358 msgid_plural "Rename %2"
3359 msgstr[0] "Rename %2"
3360 msgstr[1] "Rename %2"
3361
3362 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3363 #, kde-kuit-format
3364 msgctxt "@info:whatsthis"
3365 msgid ""
3366 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3367 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3368 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3369 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3370 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3371 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3372 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3373 "the current selection.</para>"
3374 msgstr ""
3375 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3376 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3377 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3378 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3379 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3380 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3381 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3382 "the current selection.</para>"
3383
3384 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3385 #, kde-format
3386 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3387 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3388 msgstr "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3389
3390 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3391 #, kde-format
3392 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3393 msgid "Selection Mode"
3394 msgstr "Selection Mode"
3395
3396 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3397 #, kde-format
3398 msgctxt "@action:button"
3399 msgid "Exit Selection Mode"
3400 msgstr "Exit Selection Mode"
3401
3402 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3403 #, kde-format
3404 msgctxt "@label:textbox"
3405 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3406 msgstr "Select which services should be shown in the context menu:"
3407
3408 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3409 #, fuzzy, kde-format
3410 #| msgid "Search"
3411 msgctxt "@label:textbox"
3412 msgid "Search…"
3413 msgstr "Search"
3414
3415 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3416 #, fuzzy, kde-format
3417 #| msgctxt "@action:button"
3418 #| msgid "Download New Services..."
3419 msgctxt "@action:button"
3420 msgid "Download New Services…"
3421 msgstr "Download New Services..."
3422
3423 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3424 #, kde-format
3425 msgctxt "@info"
3426 msgid ""
3427 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3428 "settings."
3429 msgstr ""
3430 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3431 "settings."
3432
3433 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3434 #, kde-format
3435 msgctxt "@info"
3436 msgid "Restart now?"
3437 msgstr "Restart now?"
3438
3439 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3440 #, kde-format
3441 msgctxt "@option:check"
3442 msgid "Delete"
3443 msgstr "Delete"
3444
3445 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3446 #, kde-format
3447 msgctxt "@option:check"
3448 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3449 msgstr "'Copy To' and 'Move To' commands"
3450
3451 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3452 #, kde-format
3453 msgctxt "@item:inmenu"
3454 msgid "%1: %2"
3455 msgstr "%1: %2"
3456
3457 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3458 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3459 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3460 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3461 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3462 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3463 #, kde-format
3464 msgid "Use system font"
3465 msgstr "Use system font"
3466
3467 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3468 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3469 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3470 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3471 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3472 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3473 #, kde-format
3474 msgid "Icon size"
3475 msgstr "Icon size"
3476
3477 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3478 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3479 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3480 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3481 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3482 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3483 #, kde-format
3484 msgid "Preview size"
3485 msgstr "Preview size"
3486
3487 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3488 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3489 #, kde-format
3490 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3491 msgstr "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3492
3493 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3494 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3495 #, kde-format
3496 msgid "How we display the size of directories"
3497 msgstr ""
3498
3499 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3500 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3501 #, fuzzy, kde-format
3502 #| msgid "Show the statusbar"
3503 msgid "Show the content count"
3504 msgstr "Show the statusbar"
3505
3506 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3507 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3508 #, fuzzy, kde-format
3509 #| msgid "Show the statusbar"
3510 msgid "Show the content size"
3511 msgstr "Show the statusbar"
3512
3513 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3514 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3515 #, kde-format
3516 msgid "Do not show any directory size"
3517 msgstr ""
3518
3519 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3520 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3521 #, kde-format
3522 msgid "Recursive directory size limit"
3523 msgstr "Recursive directory size limit"
3524
3525 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3526 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3527 #, kde-format
3528 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3529 msgstr "if true we use short relative dates, if not short dates"
3530
3531 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3532 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3533 #, kde-format
3534 msgid "Permissions style format"
3535 msgstr "Permissions style format"
3536
3537 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3538 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3539 #, kde-format
3540 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3541 msgstr "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3542
3543 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3544 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3545 #, kde-format
3546 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3547 msgstr "Show 'Add to Places' in context menu."
3548
3549 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3550 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3551 #, kde-format
3552 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3553 msgstr "Show 'Sort By' in context menu."
3554
3555 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3556 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3557 #, kde-format
3558 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3559 msgstr "Show 'View Mode' in context menu."
3560
3561 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3562 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3563 #, kde-format
3564 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3565 msgstr "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3566
3567 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3568 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3569 #, kde-format
3570 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3571 msgstr "Show 'Open in New Window' in context menu."
3572
3573 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3574 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3575 #, fuzzy, kde-format
3576 #| msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3577 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3578 msgstr "Show 'Open in New Window' in context menu."
3579
3580 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3581 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3582 #, kde-format
3583 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3584 msgstr "Show 'Copy Location' in context menu."
3585
3586 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3587 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3588 #, kde-format
3589 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3590 msgstr "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3591
3592 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3593 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3594 #, kde-format
3595 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3596 msgstr "Show 'Open Terminal' in context menu."
3597
3598 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3599 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3600 #, kde-format
3601 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3602 msgstr "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3603
3604 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3605 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3606 #, kde-format
3607 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3608 msgstr "Show 'Move to other split view' in context menu."
3609
3610 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3611 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3612 #, kde-format
3613 msgid "Position of columns"
3614 msgstr "Position of columns"
3615
3616 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3617 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3618 #, kde-format
3619 msgid "Side Padding"
3620 msgstr "Side Padding"
3621
3622 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3623 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3624 #, kde-format
3625 msgid "Highlight entire row"
3626 msgstr "Highlight entire row"
3627
3628 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3629 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3630 #, kde-format
3631 msgid "Expandable folders"
3632 msgstr "Expandable folders"
3633
3634 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3635 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3636 #, kde-format
3637 msgctxt "@label"
3638 msgid "Hidden files shown"
3639 msgstr "Hidden files shown"
3640
3641 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3642 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3643 #, kde-format
3644 msgctxt "@info:whatsthis"
3645 msgid ""
3646 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3647 "will be shown in the file view."
3648 msgstr ""
3649 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3650 "will be shown in the file view."
3651
3652 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3653 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3654 #, kde-format
3655 msgctxt "@label"
3656 msgid "Version"
3657 msgstr "Version"
3658
3659 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3660 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3661 #, kde-format
3662 msgctxt "@info:whatsthis"
3663 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3664 msgstr "This option defines the used version of the view properties."
3665
3666 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3667 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3668 #, kde-format
3669 msgctxt "@label"
3670 msgid "View Mode"
3671 msgstr "View Mode"
3672
3673 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3674 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3675 #, kde-format
3676 msgctxt "@info:whatsthis"
3677 msgid ""
3678 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3679 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3680 msgstr ""
3681 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3682 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3683
3684 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3685 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3686 #, kde-format
3687 msgctxt "@label"
3688 msgid "Previews shown"
3689 msgstr "Previews shown"
3690
3691 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3692 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3693 #, kde-format
3694 msgctxt "@info:whatsthis"
3695 msgid ""
3696 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3697 "icon."
3698 msgstr ""
3699 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3700 "icon."
3701
3702 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3703 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3704 #, kde-format
3705 msgctxt "@label"
3706 msgid "Grouped Sorting"
3707 msgstr "Grouped Sorting"
3708
3709 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3710 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3711 #, kde-format
3712 msgctxt "@info:whatsthis"
3713 msgid ""
3714 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3715 msgstr ""
3716 "When this option is enabled, the sorted items are categorised into groups."
3717
3718 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3719 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3720 #, kde-format
3721 msgctxt "@label"
3722 msgid "Sort files by"
3723 msgstr "Sort files by"
3724
3725 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3726 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3727 #, kde-format
3728 msgctxt "@info:whatsthis"
3729 msgid ""
3730 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3731 "performed on."
3732 msgstr ""
3733 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3734 "performed on."
3735
3736 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3737 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3738 #, kde-format
3739 msgctxt "@label"
3740 msgid "Order in which to sort files"
3741 msgstr "Order in which to sort files"
3742
3743 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3744 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3745 #, kde-format
3746 msgctxt "@label"
3747 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3748 msgstr "Show folders first when sorting files and folders"
3749
3750 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3751 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3752 #, kde-format
3753 msgctxt "@label"
3754 msgid "Show hidden files and folders last"
3755 msgstr "Show hidden files and folders last"
3756
3757 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3758 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3759 #, kde-format
3760 msgctxt "@label"
3761 msgid "Visible roles"
3762 msgstr "Visible roles"
3763
3764 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3765 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3766 #, kde-format
3767 msgctxt "@label"
3768 msgid "Header column widths"
3769 msgstr "Header column widths"
3770
3771 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3772 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3773 #, kde-format
3774 msgctxt "@label"
3775 msgid "Properties last changed"
3776 msgstr "Properties last changed"
3777
3778 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3779 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3780 #, kde-format
3781 msgctxt "@info:whatsthis"
3782 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3783 msgstr "The last time these properties were changed by the user."
3784
3785 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3786 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3787 #, kde-format
3788 msgctxt "@label"
3789 msgid "Additional Information"
3790 msgstr "Additional Information"
3791
3792 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3793 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3794 #, kde-format
3795 msgid "Should the URL be editable for the user"
3796 msgstr "Whether the URL should be editable for the user"
3797
3798 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3799 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3800 #, kde-format
3801 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3802 msgstr "Text completion mode of the URL Navigator"
3803
3804 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3805 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3806 #, kde-format
3807 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3808 msgstr "Whether the full path should be shown inside the location bar"
3809
3810 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3811 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3812 #, kde-format
3813 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3814 msgstr "Should the full path be shown in the title bar"
3815
3816 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3817 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3818 #, kde-format
3819 msgid ""
3820 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3821 "instance"
3822 msgstr ""
3823 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3824 "instance"
3825
3826 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3827 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3828 #, kde-format
3829 msgid ""
3830 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3831 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3832 "were removed/renamed ...etc"
3833 msgstr ""
3834 "Internal configuration version of Dolphin, mainly Used to determine whether "
3835 "an updated version of Dolphin is running, so as to migrate configuration "
3836 "entries that were removed/renamed ...etc"
3837
3838 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3839 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3840 #, kde-format
3841 msgid ""
3842 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3843 "UI)"
3844 msgstr ""
3845 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3846 "UI)"
3847
3848 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3849 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3850 #, kde-format
3851 msgid "Home URL"
3852 msgstr "Home URL"
3853
3854 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3855 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3856 #, kde-format
3857 msgid "Remember open folders and tabs"
3858 msgstr "Remember open folders and tabs"
3859
3860 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3861 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3862 #, kde-format
3863 msgid "Place two views side by side"
3864 msgstr ""
3865
3866 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3867 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3868 #, kde-format
3869 msgid "Should the filter bar be shown"
3870 msgstr "Whether the filter bar should be shown"
3871
3872 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3873 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3874 #, kde-format
3875 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3876 msgstr "Should the view properties be used for all folders"
3877
3878 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3879 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3880 #, kde-format
3881 msgid "Browse through archives"
3882 msgstr "Browse through archives"
3883
3884 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3885 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3886 #, kde-format
3887 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3888 msgstr "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3889
3890 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3891 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3892 #, kde-format
3893 msgid ""
3894 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3895 "running in the Terminal panel."
3896 msgstr ""
3897 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3898 "running in the Terminal panel."
3899
3900 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3901 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3902 #, fuzzy, kde-format
3903 #| msgid "Rename inline"
3904 msgid "Rename single items inline"
3905 msgstr "Rename inline"
3906
3907 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3908 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3909 #, kde-format
3910 msgid "Show selection toggle"
3911 msgstr "Show selection toggle"
3912
3913 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3914 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3915 #, kde-format
3916 msgid ""
3917 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3918 "mode bottom bar."
3919 msgstr ""
3920 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3921 "mode bottom bar."
3922
3923 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3924 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3925 #, fuzzy, kde-format
3926 #| msgctxt "option:check"
3927 #| msgid "Use tab for switching between right and left split view"
3928 msgid "Use tab for switching between right and left view"
3929 msgstr "Use tab for switching between right and left split view"
3930
3931 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3932 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3933 #, fuzzy, kde-format
3934 #| msgid "Close active pane when toggling off split view"
3935 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
3936 msgstr "Close active pane when toggling off split view"
3937
3938 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3939 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3940 #, kde-format
3941 msgid "New tab will be open after last one"
3942 msgstr "New tab will be open after last one"
3943
3944 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3945 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3946 #, fuzzy, kde-format
3947 #| msgid "Show item on hover"
3948 msgid "Show item information on hover"
3949 msgstr "Show item on hover"
3950
3951 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3952 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3953 #, kde-format
3954 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3955 msgstr "Timestamp from when the view properties have been valid"
3956
3957 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3958 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3959 #, kde-format
3960 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3961 msgstr "Use auto-expanding folders for all view types"
3962
3963 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3964 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3965 #, kde-format
3966 msgid "Show the statusbar"
3967 msgstr "Show the statusbar"
3968
3969 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3970 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3971 #, kde-format
3972 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3973 msgstr "Show zoom slider in the status bar"
3974
3975 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3976 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3977 #, kde-format
3978 msgid "Show the space information in the statusbar"
3979 msgstr "Show the space information in the status bar"
3980
3981 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3982 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3983 #, kde-format
3984 msgid "Lock the layout of the panels"
3985 msgstr "Lock the layout of the panels"
3986
3987 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3988 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3989 #, kde-format
3990 msgid "Enlarge Small Previews"
3991 msgstr "Enlarge Small Previews"
3992
3993 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3994 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3995 #, kde-format
3996 msgid ""
3997 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3998 "items"
3999 msgstr ""
4000 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4001 "items"
4002
4003 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4004 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:145
4005 #, kde-format
4006 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4007 msgstr ""
4008
4009 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4010 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151
4011 #, fuzzy, kde-format
4012 #| msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4013 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4014 msgstr "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4015
4016 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4017 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:155
4018 #, fuzzy, kde-format
4019 #| msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4020 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4021 msgstr "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4022
4023 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4024 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4025 #, kde-format
4026 msgid "Text width index"
4027 msgstr "Text width index"
4028
4029 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4030 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4031 #, kde-format
4032 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4033 msgstr "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4034
4035 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4036 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4037 #, kde-format
4038 msgid "Enabled plugins"
4039 msgstr "Enabled plugins"
4040
4041 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
4042 #, kde-format
4043 msgctxt "@title:window"
4044 msgid "Configure"
4045 msgstr "Configure"
4046
4047 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
4048 #, fuzzy, kde-format
4049 #| msgctxt "@label"
4050 #| msgid "Interlace Mode"
4051 msgctxt "@title:group Interface settings"
4052 msgid "Interface"
4053 msgstr "Interlace Mode"
4054
4055 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
4056 #, fuzzy, kde-format
4057 #| msgid "&View"
4058 msgctxt "@title:group"
4059 msgid "View"
4060 msgstr "&View"
4061
4062 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
4063 #, kde-format
4064 msgctxt "@title:group"
4065 msgid "Context Menu"
4066 msgstr "Context Menu"
4067
4068 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
4069 #, kde-format
4070 msgctxt "@title:group"
4071 msgid "Trash"
4072 msgstr "Wastebin"
4073
4074 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
4075 #, kde-format
4076 msgctxt "@title:group"
4077 msgid "User Feedback"
4078 msgstr "User Feedback"
4079
4080 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
4081 #, kde-format
4082 msgid ""
4083 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4084 msgstr ""
4085 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4086
4087 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
4088 #, kde-format
4089 msgid "Warning"
4090 msgstr "Warning"
4091
4092 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:46
4093 #, kde-format
4094 msgctxt "@title:group"
4095 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4096 msgstr "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4097
4098 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49
4099 #, kde-format
4100 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4101 msgid "Moving files or folders to trash"
4102 msgstr "Moving files or folders to wastebin"
4103
4104 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50
4105 #, kde-format
4106 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4107 msgid "Emptying trash"
4108 msgstr "Emptying wastebin"
4109
4110 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4111 #, kde-format
4112 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4113 msgid "Deleting files or folders"
4114 msgstr "Deleting files or folders"
4115
4116 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4117 #, kde-format
4118 msgctxt "@title:group"
4119 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4120 msgstr "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4121
4122 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:56
4123 #, kde-format
4124 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4125 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4126 msgstr "Closing windows with multiple tabs"
4127
4128 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:60
4129 #, kde-format
4130 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4131 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4132 msgstr "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4133
4134 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63
4135 #, fuzzy, kde-format
4136 #| msgctxt "@title:group"
4137 #| msgid "Open files and folders:"
4138 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4139 msgid "Opening many folders at once"
4140 msgstr "Open files and folders:"
4141
4142 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64
4143 #, kde-format
4144 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4145 msgid "Opening many terminals at once"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4149 #, kde-format
4150 msgctxt "@title:group"
4151 msgid "When opening an executable file:"
4152 msgstr "When opening an executable file:"
4153
4154 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
4155 #, kde-format
4156 msgid "Always ask"
4157 msgstr "Always ask"
4158
4159 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
4160 #, kde-format
4161 msgid "Open in application"
4162 msgstr "Open in application"
4163
4164 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
4165 #, kde-format
4166 msgid "Run script"
4167 msgstr "Run script"
4168
4169 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
4170 #, fuzzy, kde-format
4171 #| msgctxt "@option:radio Startup Settings"
4172 #| msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4173 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4174 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4175 msgstr "Folders, tabs, and window state from last time"
4176
4177 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
4178 #, kde-format
4179 msgctxt "@action:button"
4180 msgid "Select Home Location"
4181 msgstr "Select Home Location"
4182
4183 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
4184 #, kde-format
4185 msgctxt "@action:button"
4186 msgid "Use Current Location"
4187 msgstr "Use Current Location"
4188
4189 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
4190 #, kde-format
4191 msgctxt "@action:button"
4192 msgid "Use Default Location"
4193 msgstr "Use Default Location"
4194
4195 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4196 #, kde-format
4197 msgctxt "@label:textbox"
4198 msgid "Show on startup:"
4199 msgstr "Show on startup:"
4200
4201 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
4202 #, kde-format
4203 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4204 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
4208 #, fuzzy, kde-format
4209 #| msgctxt "@title:group"
4210 #| msgid "Open files and folders:"
4211 msgctxt "@label:checkbox"
4212 msgid "Opening Folders:"
4213 msgstr "Open files and folders:"
4214
4215 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4216 #, kde-format
4217 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4218 msgid "Show full path in title bar"
4219 msgstr "Show full path in title bar"
4220
4221 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4222 #, fuzzy, kde-format
4223 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4224 #| msgid "New &Window"
4225 msgctxt "@label:checkbox"
4226 msgid "Window:"
4227 msgstr "New &Window"
4228
4229 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4230 #, fuzzy, kde-format
4231 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4232 #| msgid "Show filter bar"
4233 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4234 msgid "Show filter bar"
4235 msgstr "Show filter bar"
4236
4237 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4238 #, kde-format
4239 msgctxt "option:radio"
4240 msgid "After current tab"
4241 msgstr "After current tab"
4242
4243 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4244 #, kde-format
4245 msgctxt "option:radio"
4246 msgid "At end of tab bar"
4247 msgstr "At end of tab bar"
4248
4249 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4250 #, kde-format
4251 msgctxt "@title:group"
4252 msgid "Open new tabs: "
4253 msgstr "Open new tabs: "
4254
4255 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4256 #, fuzzy, kde-format
4257 #| msgctxt "option:check split view panes"
4258 #| msgid "Switch between panes with Tab key"
4259 msgctxt "option:check split view panes"
4260 msgid "Switch between views with Tab key"
4261 msgstr "Switch between panes with Tab key"
4262
4263 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4264 #, kde-format
4265 msgctxt "@title:group"
4266 msgid "Split view: "
4267 msgstr "Split view: "
4268
4269 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4270 #, fuzzy, kde-format
4271 #| msgctxt "option:check"
4272 #| msgid "Turning off split view closes active pane"
4273 msgctxt "option:check"
4274 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4275 msgstr "Turning off split view closes active pane"
4276
4277 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
4278 #, kde-format
4279 msgid ""
4280 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4281 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4282 msgstr ""
4283
4284 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4285 #, kde-format
4286 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4287 msgid "Begin in split view mode"
4288 msgstr "Begin in split view mode"
4289
4290 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:129
4291 #, kde-format
4292 msgid "New windows:"
4293 msgstr "New windows:"
4294
4295 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:261
4296 #, kde-format
4297 msgctxt "@info"
4298 msgid ""
4299 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4300 "be applied."
4301 msgstr ""
4302 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4303 "be applied."
4304
4305 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4306 #, fuzzy, kde-format
4307 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
4308 #| msgid "Folders First"
4309 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4310 msgid "Folders && Tabs"
4311 msgstr "Folders First"
4312
4313 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4314 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4315 #, kde-format
4316 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4317 msgid "Previews"
4318 msgstr "Previews"
4319
4320 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4321 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4322 #, kde-format
4323 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4324 msgid "Confirmations"
4325 msgstr "Confirmations"
4326
4327 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4328 #, fuzzy, kde-format
4329 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4330 #| msgid "Panels"
4331 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4332 msgid "Panels"
4333 msgstr "Panels"
4334
4335 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4336 #, fuzzy, kde-format
4337 #| msgctxt "@action:inmenu"
4338 #| msgid "Location Bar"
4339 #| msgid_plural "Location Bars"
4340 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4341 msgid "Status && Location bars"
4342 msgstr "Location Bar"
4343
4344 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4345 #, fuzzy, kde-format
4346 #| msgctxt "@option:check"
4347 #| msgid "Show preview"
4348 msgctxt "@option:check"
4349 msgid "Show previews"
4350 msgstr "Show preview"
4351
4352 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4353 #, fuzzy, kde-format
4354 #| msgid "Auto-Play media files"
4355 msgctxt "@option:check"
4356 msgid "Auto-play media files"
4357 msgstr "Auto-Play media files"
4358
4359 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4360 #, fuzzy, kde-format
4361 #| msgid "Show item on hover"
4362 msgctxt "@option:check"
4363 msgid "Show item on hover"
4364 msgstr "Show item on hover"
4365
4366 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4367 #, kde-format
4368 msgctxt "@option:check"
4369 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4373 #, kde-format
4374 msgctxt "@option:check"
4375 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4379 #, fuzzy, kde-format
4380 #| msgctxt "@title:window"
4381 #| msgid "Information"
4382 msgctxt "@label:checkbox"
4383 msgid "Information Panel:"
4384 msgstr "Information"
4385
4386 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4387 #, kde-format
4388 msgctxt "@info"
4389 msgid ""
4390 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4391 "pressing the right mouse button on a panel."
4392 msgstr ""
4393
4394 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:41
4395 #, kde-format
4396 msgctxt "@title:group"
4397 msgid "Show previews in the view for:"
4398 msgstr "Show previews in the view for:"
4399
4400 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:56
4401 #, kde-format
4402 msgid "Skip previews for local files above:"
4403 msgstr "Skip previews for local files above:"
4404
4405 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:60
4406 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:73
4407 #, kde-format
4408 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4409 msgid " MiB"
4410 msgstr " MiB"
4411
4412 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:62
4413 #, kde-format
4414 msgid "No limit"
4415 msgstr "No limit"
4416
4417 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4418 #, kde-format
4419 msgctxt "@label"
4420 msgid "Skip previews for remote files above:"
4421 msgstr "Skip previews for remote files above:"
4422
4423 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:75
4424 #, kde-format
4425 msgid "No previews"
4426 msgstr "No previews"
4427
4428 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4429 #, kde-format
4430 msgctxt "@option:check"
4431 msgid "Show status bar"
4432 msgstr "Show status bar"
4433
4434 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4435 #, kde-format
4436 msgctxt "@option:check"
4437 msgid "Show zoom slider"
4438 msgstr "Show zoom slider"
4439
4440 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4441 #, kde-format
4442 msgctxt "@option:check"
4443 msgid "Show space information"
4444 msgstr "Show space information"
4445
4446 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4447 #, fuzzy, kde-format
4448 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4449 #| msgid "Status Bar"
4450 msgctxt "@title:group"
4451 msgid "Status Bar: "
4452 msgstr "Status Bar"
4453
4454 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4455 #, kde-format
4456 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4457 msgid "Make location bar editable"
4458 msgstr "Make location bar editable"
4459
4460 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4461 #, fuzzy, kde-format
4462 #| msgctxt "@action:inmenu"
4463 #| msgid "Location Bar"
4464 #| msgid_plural "Location Bars"
4465 msgid "Location bar:"
4466 msgstr "Location Bar"
4467
4468 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4469 #, kde-format
4470 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4471 msgid "Show full path inside location bar"
4472 msgstr "Show full path inside location bar"
4473
4474 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4475 #, kde-format
4476 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4477 msgid "Behavior"
4478 msgstr "Behaviour"
4479
4480 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4481 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4482 #, kde-format
4483 msgctxt "@title:tab"
4484 msgid "Icons"
4485 msgstr "Icons"
4486
4487 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4488 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4489 #, kde-format
4490 msgctxt "@title:tab"
4491 msgid "Compact"
4492 msgstr "Compact"
4493
4494 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4495 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4496 #, kde-format
4497 msgctxt "@title:tab"
4498 msgid "Details"
4499 msgstr "Details"
4500
4501 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4502 #, kde-format
4503 msgctxt "option:radio"
4504 msgid "Natural"
4505 msgstr "Natural"
4506
4507 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4508 #, kde-format
4509 msgctxt "option:radio"
4510 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4511 msgstr "Alphabetical, case insensitive"
4512
4513 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4514 #, kde-format
4515 msgctxt "option:radio"
4516 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4517 msgstr "Alphabetical, case sensitive"
4518
4519 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4520 #, kde-format
4521 msgctxt "@title:group"
4522 msgid "Sorting mode: "
4523 msgstr "Sorting mode: "
4524
4525 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4526 #, fuzzy, kde-format
4527 #| msgctxt "option:radio"
4528 #| msgid "Number of items"
4529 msgctxt "option:radio"
4530 msgid "Show number of items"
4531 msgstr "Number of items"
4532
4533 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4534 #, fuzzy, kde-format
4535 #| msgctxt "option:radio"
4536 #| msgid "Size of contents, up to "
4537 msgctxt "option:radio"
4538 msgid "Show size of contents, up to "
4539 msgstr "Size of contents, up to "
4540
4541 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4542 #, fuzzy, kde-format
4543 #| msgctxt "@option:check"
4544 #| msgid "Show zoom slider"
4545 msgctxt "option:radio"
4546 msgid "Show no size"
4547 msgstr "Show zoom slider"
4548
4549 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4550 #, kde-format
4551 msgid " level deep"
4552 msgid_plural " levels deep"
4553 msgstr[0] " level deep"
4554 msgstr[1] " levels deep"
4555
4556 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4557 #, fuzzy, kde-format
4558 #| msgctxt "@label:checkbox"
4559 #| msgid "Folders:"
4560 msgctxt "@title:group"
4561 msgid "Folder size:"
4562 msgstr "Folders:"
4563
4564 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4565 #, kde-format
4566 msgctxt "option:radio as in relative date"
4567 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4568 msgstr "Relative (e.g. '%1')"
4569
4570 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4571 #, kde-format
4572 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4573 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4574 msgstr "Absolute (e.g. '%1')"
4575
4576 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4577 #, kde-format
4578 msgctxt "@title:group"
4579 msgid "Date style:"
4580 msgstr "Date style:"
4581
4582 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4583 #, kde-format
4584 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4585 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4586 msgstr "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4587
4588 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4589 #, kde-format
4590 msgctxt "option:radio as numeric style"
4591 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4592 msgstr "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4593
4594 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4595 #, kde-format
4596 msgctxt "option:radio as combined style"
4597 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4598 msgstr "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4599
4600 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4601 #, kde-format
4602 msgctxt "@title:group"
4603 msgid "Permissions style:"
4604 msgstr "Permissions style:"
4605
4606 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4607 #, kde-format
4608 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4609 msgid "System Font"
4610 msgstr "System Font"
4611
4612 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4613 #, kde-format
4614 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4615 msgid "Custom Font"
4616 msgstr "Custom Font"
4617
4618 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4619 #, fuzzy, kde-format
4620 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4621 #| msgid "Choose..."
4622 msgctxt "@action:button Choose font"
4623 msgid "Choose…"
4624 msgstr "Choose..."
4625
4626 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
4627 #, kde-format
4628 msgctxt "@option:radio"
4629 msgid "Use common display style for all folders"
4630 msgstr "Use common display style for all folders"
4631
4632 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4633 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4634 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
4635 #, kde-format
4636 msgctxt "@info"
4637 msgid ""
4638 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4639 "custom display style."
4640 msgstr ""
4641
4642 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4643 #, kde-format
4644 msgctxt "@option:radio"
4645 msgid "Remember display style for each folder"
4646 msgstr "Remember display style for each folder"
4647
4648 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
4649 #, kde-format
4650 msgctxt "@info"
4651 msgid ""
4652 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4653 "properties for."
4654 msgstr ""
4655 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4656 "properties for."
4657
4658 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
4659 #, fuzzy, kde-format
4660 #| msgctxt "@title:window"
4661 #| msgid "View Display Style"
4662 msgctxt "@title:group"
4663 msgid "Display style: "
4664 msgstr "View Display Style"
4665
4666 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
4667 #, kde-format
4668 msgctxt "@option:check"
4669 msgid "Open archives as folder"
4670 msgstr "Open archives as folder"
4671
4672 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
4673 #, kde-format
4674 msgctxt "option:check"
4675 msgid "Open folders during drag operations"
4676 msgstr "Open folders during drag operations"
4677
4678 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
4679 #, kde-format
4680 msgctxt "@title:group"
4681 msgid "Browsing: "
4682 msgstr ""
4683
4684 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
4685 #, fuzzy, kde-format
4686 #| msgid "Show item on hover"
4687 msgctxt "@option:check"
4688 msgid "Show item information on hover"
4689 msgstr "Show item on hover"
4690
4691 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
4692 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
4693 #, kde-format
4694 msgctxt "@title:group"
4695 msgid "Miscellaneous: "
4696 msgstr "Miscellaneous: "
4697
4698 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4699 #, kde-format
4700 msgctxt "@option:check"
4701 msgid "Show selection marker"
4702 msgstr "Show selection marker"
4703
4704 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
4705 #, fuzzy, kde-format
4706 #| msgid "Rename inline"
4707 msgctxt "option:check"
4708 msgid "Rename single items inline"
4709 msgstr "Rename inline"
4710
4711 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4712 #, kde-format
4713 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4714 msgstr ""
4715
4716 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:80
4717 #, kde-format
4718 msgctxt "option:check"
4719 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
4723 #, kde-format
4724 msgctxt ""
4725 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4726 msgid ""
4727 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4728 "%1"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4732 #, fuzzy, kde-format
4733 #| msgctxt "@title:group General settings"
4734 #| msgid "General"
4735 msgctxt "@title:tab General View settings"
4736 msgid "General"
4737 msgstr "General"
4738
4739 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4740 #, kde-format
4741 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4742 msgid "Content Display"
4743 msgstr "Content Display"
4744
4745 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4746 #, kde-format
4747 msgctxt "@label:listbox"
4748 msgid "Default icon size:"
4749 msgstr "Default icon size:"
4750
4751 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4752 #, kde-format
4753 msgctxt "@label:listbox"
4754 msgid "Preview icon size:"
4755 msgstr "Preview icon size:"
4756
4757 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4758 #, kde-format
4759 msgctxt "@label:listbox"
4760 msgid "Label font:"
4761 msgstr "Label font:"
4762
4763 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4764 #, kde-format
4765 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4766 msgid "Small"
4767 msgstr "Small"
4768
4769 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4770 #, kde-format
4771 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4772 msgid "Medium"
4773 msgstr "Medium"
4774
4775 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4776 #, kde-format
4777 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4778 msgid "Large"
4779 msgstr "Large"
4780
4781 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4782 #, kde-format
4783 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4784 msgid "Huge"
4785 msgstr "Huge"
4786
4787 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4788 #, kde-format
4789 msgctxt "@label:listbox"
4790 msgid "Label width:"
4791 msgstr "Label width:"
4792
4793 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4794 #, kde-format
4795 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4796 msgid "Unlimited"
4797 msgstr "Unlimited"
4798
4799 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4800 #, kde-format
4801 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4802 msgid "1"
4803 msgstr "1"
4804
4805 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4806 #, kde-format
4807 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4808 msgid "2"
4809 msgstr "2"
4810
4811 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4812 #, kde-format
4813 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4814 msgid "3"
4815 msgstr "3"
4816
4817 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4818 #, kde-format
4819 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4820 msgid "4"
4821 msgstr "4"
4822
4823 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4824 #, kde-format
4825 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4826 msgid "5"
4827 msgstr "5"
4828
4829 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4830 #, kde-format
4831 msgctxt "@label:listbox"
4832 msgid "Maximum lines:"
4833 msgstr "Maximum lines:"
4834
4835 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4836 #, kde-format
4837 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4838 msgid "Unlimited"
4839 msgstr "Unlimited"
4840
4841 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4842 #, kde-format
4843 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4844 msgid "Small"
4845 msgstr "Small"
4846
4847 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4848 #, kde-format
4849 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4850 msgid "Medium"
4851 msgstr "Medium"
4852
4853 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4854 #, kde-format
4855 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4856 msgid "Large"
4857 msgstr "Large"
4858
4859 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4860 #, kde-format
4861 msgctxt "@label:listbox"
4862 msgid "Maximum width:"
4863 msgstr "Maximum width:"
4864
4865 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4866 #, kde-format
4867 msgctxt "@option:check"
4868 msgid "Expandable"
4869 msgstr "Expandable"
4870
4871 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4872 #, kde-format
4873 msgctxt "@label:checkbox"
4874 msgid "Folders:"
4875 msgstr "Folders:"
4876
4877 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4878 #, kde-format
4879 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4880 msgid "By clicking anywhere on the row"
4881 msgstr "By clicking anywhere on the row"
4882
4883 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4884 #, kde-format
4885 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4886 msgid "By clicking on icon or name"
4887 msgstr "By clicking on icon or name"
4888
4889 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4890 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4891 #, kde-format
4892 msgctxt "@title:group"
4893 msgid "Open files and folders:"
4894 msgstr "Open files and folders:"
4895
4896 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4897 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
4898 #, kde-format
4899 msgctxt "@info:tooltip"
4900 msgid "Size: 1 pixel"
4901 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4902 msgstr[0] "Size: 1 pixel"
4903 msgstr[1] "Size: %1 pixels"
4904
4905 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4906 #, kde-format
4907 msgctxt "@title:window"
4908 msgid "View Display Style"
4909 msgstr "View Display Style"
4910
4911 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4912 #, kde-format
4913 msgctxt "@item:inlistbox"
4914 msgid "Icons"
4915 msgstr "Icons"
4916
4917 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4918 #, kde-format
4919 msgctxt "@item:inlistbox"
4920 msgid "Compact"
4921 msgstr "Compact"
4922
4923 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4924 #, kde-format
4925 msgctxt "@item:inlistbox"
4926 msgid "Details"
4927 msgstr "Details"
4928
4929 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4930 #, kde-format
4931 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4932 msgid "Ascending"
4933 msgstr "Ascending"
4934
4935 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4936 #, kde-format
4937 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4938 msgid "Descending"
4939 msgstr "Descending"
4940
4941 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4942 #, kde-format
4943 msgctxt "@option:check"
4944 msgid "Show folders first"
4945 msgstr "Show folders first"
4946
4947 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4948 #, kde-format
4949 msgctxt "@option:check"
4950 msgid "Show hidden files last"
4951 msgstr "Show hidden files last"
4952
4953 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4954 #, kde-format
4955 msgctxt "@option:check"
4956 msgid "Show preview"
4957 msgstr "Show preview"
4958
4959 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4960 #, kde-format
4961 msgctxt "@option:check"
4962 msgid "Show in groups"
4963 msgstr "Show in groups"
4964
4965 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4966 #, kde-format
4967 msgctxt "@option:check"
4968 msgid "Show hidden files"
4969 msgstr "Show hidden files"
4970
4971 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4972 #, kde-format
4973 msgctxt "@title:group"
4974 msgid "Additional Information"
4975 msgstr "Additional Information"
4976
4977 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4978 #, kde-format
4979 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4980 msgstr "Choose what to see on each file or folder:"
4981
4982 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4983 #, kde-format
4984 msgctxt "@label:listbox"
4985 msgid "View mode:"
4986 msgstr "View mode:"
4987
4988 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4989 #, kde-format
4990 msgctxt "@label:listbox"
4991 msgid "Sorting:"
4992 msgstr "Sorting:"
4993
4994 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4995 #, kde-format
4996 msgid "View options:"
4997 msgstr "View options:"
4998
4999 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5000 #, kde-format
5001 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5002 msgid "Current folder"
5003 msgstr "Current folder"
5004
5005 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5006 #, kde-format
5007 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5008 msgid "Current folder and sub-folders"
5009 msgstr "Current folder and sub-folders"
5010
5011 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5012 #, kde-format
5013 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5014 msgid "All folders"
5015 msgstr "All folders"
5016
5017 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5018 #, kde-format
5019 msgctxt "@title:group"
5020 msgid "Apply to:"
5021 msgstr "Apply to:"
5022
5023 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5024 #, kde-format
5025 msgctxt "@option:check"
5026 msgid "Use as default view settings"
5027 msgstr "Use as default view settings"
5028
5029 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5030 #, kde-format
5031 msgctxt "@info"
5032 msgid ""
5033 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5034 "continue?"
5035 msgstr ""
5036 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5037 "continue?"
5038
5039 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5040 #, kde-format
5041 msgctxt "@info"
5042 msgid ""
5043 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5044 msgstr ""
5045 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5046
5047 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5048 #, kde-format
5049 msgctxt "@title:window"
5050 msgid "Applying View Properties"
5051 msgstr "Applying View Properties"
5052
5053 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5054 #, kde-format
5055 msgctxt "@info:progress"
5056 msgid "Counting folders: %1"
5057 msgstr "Counting folders: %1"
5058
5059 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5060 #, kde-format
5061 msgctxt "@info:progress"
5062 msgid "Folders: %1"
5063 msgstr "Folders: %1"
5064
5065 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
5066 #, kde-format
5067 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5068 msgid "Zoom:"
5069 msgstr "Zoom:"
5070
5071 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
5072 #, kde-format
5073 msgid "Zoom"
5074 msgstr "Zoom"
5075
5076 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5077 #, kde-format
5078 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5079 msgid "Sets the size of the file icons."
5080 msgstr "Sets the size of the file icons."
5081
5082 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
5083 #, kde-format
5084 msgid "Stop"
5085 msgstr "Stop"
5086
5087 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:79
5088 #, kde-format
5089 msgctxt "@tooltip"
5090 msgid "Stop loading"
5091 msgstr "Stop loading"
5092
5093 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:134
5094 #, kde-kuit-format
5095 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5096 msgid ""
5097 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5098 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5099 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5100 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5101 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5102 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5103 "device.</item></list></para>"
5104 msgstr ""
5105 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5106 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5107 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5108 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5109 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5110 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5111 "device.</item></list></para>"
5112
5113 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
5114 #, kde-format
5115 msgctxt "@action:inmenu"
5116 msgid "Show Zoom Slider"
5117 msgstr "Show Zoom Slider"
5118
5119 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
5120 #, kde-format
5121 msgctxt "@action:inmenu"
5122 msgid "Show Space Information"
5123 msgstr "Show Space Information"
5124
5125 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
5126 #, kde-format
5127 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
5131 #, kde-format
5132 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
5136 #, kde-format
5137 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
5141 #, kde-format
5142 msgid "KDiskFree"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
5146 #, kde-format
5147 msgctxt "@info:status Free disk space"
5148 msgid "%1 free"
5149 msgstr "%1 free"
5150
5151 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
5152 #, kde-format
5153 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5154 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5155 msgstr "%1 free out of %2 (%3% used)"
5156
5157 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188
5158 #, fuzzy, kde-format
5159 #| msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5160 #| msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5161 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5162 msgid ""
5163 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5164 "Press to manage disk space usage."
5165 msgstr "%1 free out of %2 (%3% used)"
5166
5167 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5168 #, kde-format
5169 msgid "Trash Emptied"
5170 msgstr "Wastebin Emptied"
5171
5172 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5173 #, kde-format
5174 msgid "The Trash was emptied."
5175 msgstr "The Wastebin was emptied."
5176
5177 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5178 #, kde-format
5179 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5180 msgid "Places"
5181 msgstr "Places"
5182
5183 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5184 #, kde-format
5185 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5186 msgid "Count of available Network Shares"
5187 msgstr "Count of available Network Shares"
5188
5189 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5190 #, kde-format
5191 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5192 msgid "Settings"
5193 msgstr "Settings"
5194
5195 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5196 #, kde-format
5197 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5198 msgid "A subset of Dolphin settings."
5199 msgstr "A subset of Dolphin settings."
5200
5201 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5202 #, kde-format
5203 msgid "Select Remote Charset"
5204 msgstr "Select Remote Charset"
5205
5206 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5207 #, kde-format
5208 msgid "Default"
5209 msgstr "Default"
5210
5211 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5212 #, kde-format
5213 msgid "Reload"
5214 msgstr "Reload"
5215
5216 #: views/dolphinview.cpp:653
5217 #, fuzzy, kde-format
5218 #| msgctxt "@info:status"
5219 #| msgid "1 Folder selected"
5220 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5221 msgctxt "@info:status"
5222 msgid "1 folder selected"
5223 msgid_plural "%1 folders selected"
5224 msgstr[0] "1 Folder selected"
5225 msgstr[1] "%1 Folders selected"
5226
5227 #: views/dolphinview.cpp:654
5228 #, fuzzy, kde-format
5229 #| msgctxt "@info:status"
5230 #| msgid "1 File selected"
5231 #| msgid_plural "%1 Files selected"
5232 msgctxt "@info:status"
5233 msgid "1 file selected"
5234 msgid_plural "%1 files selected"
5235 msgstr[0] "1 File selected"
5236 msgstr[1] "%1 Files selected"
5237
5238 #: views/dolphinview.cpp:656
5239 #, fuzzy, kde-format
5240 #| msgctxt "@info:status"
5241 #| msgid "1 Folder"
5242 #| msgid_plural "%1 Folders"
5243 msgctxt "@info:status"
5244 msgid "1 folder"
5245 msgid_plural "%1 folders"
5246 msgstr[0] "1 Folder"
5247 msgstr[1] "%1 Folders"
5248
5249 #: views/dolphinview.cpp:657
5250 #, fuzzy, kde-format
5251 #| msgctxt "action:button"
5252 #| msgid "Your files"
5253 msgctxt "@info:status"
5254 msgid "1 file"
5255 msgid_plural "%1 files"
5256 msgstr[0] "Your files"
5257 msgstr[1] "Your files"
5258
5259 #: views/dolphinview.cpp:661
5260 #, kde-format
5261 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5262 msgid "%1, %2 (%3)"
5263 msgstr "%1, %2 (%3)"
5264
5265 #: views/dolphinview.cpp:663
5266 #, kde-format
5267 msgctxt "@info:status files (size)"
5268 msgid "%1 (%2)"
5269 msgstr "%1 (%2)"
5270
5271 #: views/dolphinview.cpp:667
5272 #, fuzzy, kde-format
5273 #| msgctxt "@info:status"
5274 #| msgid "0 Folders, 0 Files"
5275 msgctxt "@info:status"
5276 msgid "0 folders, 0 files"
5277 msgstr "0 Folders, 0 Files"
5278
5279 #: views/dolphinview.cpp:883 views/dolphinview.cpp:892
5280 #, kde-format
5281 msgctxt "<filename> copy"
5282 msgid "%1 copy"
5283 msgstr "%1 copy"
5284
5285 #: views/dolphinview.cpp:1076
5286 #, kde-format
5287 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5288 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5289 msgstr[0] "Are you sure you want to open 1 item?"
5290 msgstr[1] "Are you sure you want to open %1 items?"
5291
5292 #: views/dolphinview.cpp:1081
5293 #, kde-format
5294 msgctxt "@action:button"
5295 msgid "Open %1 Item"
5296 msgid_plural "Open %1 Items"
5297 msgstr[0] "Open %1 Item"
5298 msgstr[1] "Open %1 Items"
5299
5300 #: views/dolphinview.cpp:1211
5301 #, kde-format
5302 msgctxt "@action:inmenu"
5303 msgid "Side Padding"
5304 msgstr "Side Padding"
5305
5306 #: views/dolphinview.cpp:1215
5307 #, kde-format
5308 msgctxt "@action:inmenu"
5309 msgid "Automatic Column Widths"
5310 msgstr "Automatic Column Widths"
5311
5312 #: views/dolphinview.cpp:1220
5313 #, kde-format
5314 msgctxt "@action:inmenu"
5315 msgid "Custom Column Widths"
5316 msgstr "Custom Column Widths"
5317
5318 #: views/dolphinview.cpp:1821
5319 #, kde-format
5320 msgctxt "@info:status"
5321 msgid "Trash operation completed."
5322 msgstr "Wastebin operation completed."
5323
5324 #: views/dolphinview.cpp:1831
5325 #, kde-format
5326 msgctxt "@info:status"
5327 msgid "Delete operation completed."
5328 msgstr "Delete operation completed."
5329
5330 #: views/dolphinview.cpp:1984
5331 #, kde-format
5332 msgctxt "@action:button"
5333 msgid "Rename and Hide"
5334 msgstr "Rename and Hide"
5335
5336 #: views/dolphinview.cpp:1988
5337 #, kde-format
5338 msgid ""
5339 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5340 "Do you still want to rename it?"
5341 msgstr ""
5342 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5343 "Do you still want to rename it?"
5344
5345 #: views/dolphinview.cpp:1990
5346 #, kde-format
5347 msgid ""
5348 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5349 "Do you still want to rename it?"
5350 msgstr ""
5351 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5352 "Do you still want to rename it?"
5353
5354 #: views/dolphinview.cpp:1992
5355 #, kde-format
5356 msgid "Hide this File?"
5357 msgstr "Hide this File?"
5358
5359 #: views/dolphinview.cpp:1992
5360 #, kde-format
5361 msgid "Hide this Folder?"
5362 msgstr "Hide this Folder?"
5363
5364 #: views/dolphinview.cpp:2042
5365 #, kde-format
5366 msgctxt "@info:status"
5367 msgid "The location is empty."
5368 msgstr "The location is empty."
5369
5370 #: views/dolphinview.cpp:2044
5371 #, kde-format
5372 msgctxt "@info:status"
5373 msgid "The location '%1' is invalid."
5374 msgstr "The location '%1' is invalid."
5375
5376 #: views/dolphinview.cpp:2305
5377 #, fuzzy, kde-format
5378 #| msgid "Loading..."
5379 msgid "Loading…"
5380 msgstr "Loading..."
5381
5382 #: views/dolphinview.cpp:2324
5383 #, kde-format
5384 msgid "Loading canceled"
5385 msgstr "Loading cancelled"
5386
5387 #: views/dolphinview.cpp:2326
5388 #, kde-format
5389 msgid "No items matching the filter"
5390 msgstr "No items matching the filter"
5391
5392 #: views/dolphinview.cpp:2328
5393 #, kde-format
5394 msgid "No items matching the search"
5395 msgstr "No items matching the search"
5396
5397 #: views/dolphinview.cpp:2330
5398 #, kde-format
5399 msgid "Trash is empty"
5400 msgstr "Wastebin is empty"
5401
5402 #: views/dolphinview.cpp:2333
5403 #, kde-format
5404 msgid "No tags"
5405 msgstr "No tags"
5406
5407 #: views/dolphinview.cpp:2336
5408 #, kde-format
5409 msgid "No files tagged with \"%1\""
5410 msgstr "No files tagged with \"%1\""
5411
5412 #: views/dolphinview.cpp:2340
5413 #, kde-format
5414 msgid "No recently used items"
5415 msgstr "No recently used items"
5416
5417 #: views/dolphinview.cpp:2342
5418 #, kde-format
5419 msgid "No shared folders found"
5420 msgstr "No shared folders found"
5421
5422 #: views/dolphinview.cpp:2344
5423 #, kde-format
5424 msgid "No relevant network resources found"
5425 msgstr "No relevant network resources found"
5426
5427 #: views/dolphinview.cpp:2346
5428 #, kde-format
5429 msgid "No MTP-compatible devices found"
5430 msgstr "No MTP-compatible devices found"
5431
5432 #: views/dolphinview.cpp:2348
5433 #, kde-format
5434 msgid "No Apple devices found"
5435 msgstr "No Apple devices found"
5436
5437 #: views/dolphinview.cpp:2350
5438 #, kde-format
5439 msgid "No Bluetooth devices found"
5440 msgstr "No Bluetooth devices found"
5441
5442 #: views/dolphinview.cpp:2352
5443 #, kde-format
5444 msgid "Folder is empty"
5445 msgstr "Folder is empty"
5446
5447 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5448 #, fuzzy, kde-format
5449 #| msgctxt "@action"
5450 #| msgid "Create Folder..."
5451 msgctxt "@action"
5452 msgid "Create Folder…"
5453 msgstr "Create Folder..."
5454
5455 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5456 #, fuzzy, kde-kuit-format
5457 #| msgctxt "@info:whatsthis"
5458 #| msgid ""
5459 #| "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5460 #| "items at once amounts to their new names differing only in a number."
5461 msgctxt "@info:whatsthis"
5462 msgid ""
5463 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5464 "items at once results in their new names differing only in a number."
5465 msgstr ""
5466 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5467 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
5468
5469 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5470 #, fuzzy, kde-kuit-format
5471 #| msgctxt "@info:whatsthis"
5472 #| msgid ""
5473 #| "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5474 #| "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be "
5475 #| "deleted from if disk space is needed."
5476 msgctxt "@info:whatsthis"
5477 msgid ""
5478 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5479 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5480 "deleted later if disk space is needed."
5481 msgstr ""
5482 "This moves the items in your current selection to the <filename>Wastebin</"
5483 "filename>.<nl/>The wastebin is a temporary storage where items can be "
5484 "deleted from if disk space is needed."
5485
5486 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5487 #, fuzzy, kde-kuit-format
5488 #| msgctxt "@info:whatsthis"
5489 #| msgid ""
5490 #| "This deletes the items in your current selection completely. They can not "
5491 #| "be recovered by normal means."
5492 msgctxt "@info:whatsthis"
5493 msgid ""
5494 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5495 "recovered by normal means."
5496 msgstr ""
5497 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
5498 "recovered by normal means."
5499
5500 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5501 #, kde-format
5502 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5503 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5504 msgstr "Delete (using shortcut for Wastebin)"
5505
5506 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5507 #, kde-format
5508 msgctxt "@action:inmenu File"
5509 msgid "Duplicate Here"
5510 msgstr "Duplicate Here"
5511
5512 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5513 #, kde-format
5514 msgctxt "@action:inmenu File"
5515 msgid "Properties"
5516 msgstr "Properties"
5517
5518 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5519 #, kde-kuit-format
5520 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5521 msgid ""
5522 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5523 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5524 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5525 "there like managing read- and write-permissions."
5526 msgstr ""
5527 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5528 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5529 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5530 "there like managing read- and write-permissions."
5531
5532 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5533 #, kde-format
5534 msgctxt "@action:incontextmenu"
5535 msgid "Copy Location"
5536 msgstr "Copy Location"
5537
5538 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5539 #, kde-format
5540 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5541 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5542 msgstr "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5543
5544 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5545 #, kde-format
5546 msgctxt "@action:inmenu File"
5547 msgid "Move to Trash…"
5548 msgstr "Move to Wastebin…"
5549
5550 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5551 #, kde-format
5552 msgctxt "@action:inmenu File"
5553 msgid "Delete…"
5554 msgstr "Delete…"
5555
5556 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5557 #, kde-format
5558 msgctxt "@action:inmenu File"
5559 msgid "Duplicate Here…"
5560 msgstr "Duplicate Here…"
5561
5562 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5563 #, kde-format
5564 msgctxt "@action:incontextmenu"
5565 msgid "Copy Location…"
5566 msgstr "Copy Location…"
5567
5568 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5569 #, kde-kuit-format
5570 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5571 msgid ""
5572 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5573 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5574 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5575 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5576 "interface> option is enabled.</para>"
5577 msgstr ""
5578 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5579 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5580 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5581 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5582 "interface> option is enabled.</para>"
5583
5584 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5585 #, fuzzy, kde-kuit-format
5586 #| msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5587 #| msgid ""
5588 #| "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and "
5589 #| "files in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps "
5590 #| "to keep the overview in folders with many items.</para>"
5591 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5592 msgid ""
5593 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5594 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5595 "you an overview in folders with many items.</para>"
5596 msgstr ""
5597 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5598 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5599 "the overview in folders with many items.</para>"
5600
5601 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5602 #, fuzzy, kde-kuit-format
5603 #| msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5604 #| msgid ""
5605 #| "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5606 #| "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5607 #| "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5608 #| "details should be displayed click the header with the right mouse button."
5609 #| "</para><para>You can view the contents of a folder without leaving the "
5610 #| "current location by clicking to the left of it. This way you can view the "
5611 #| "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5612 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5613 msgid ""
5614 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5615 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5616 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5617 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5618 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5619 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5620 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5621 msgstr ""
5622 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5623 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5624 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5625 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5626 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5627 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5628 "of multiple folders in the same list.</para>"
5629
5630 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5631 #, kde-format
5632 msgctxt "@action:intoolbar"
5633 msgid "View Mode"
5634 msgstr "View Mode"
5635
5636 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5637 #, kde-format
5638 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5639 msgid "This increases the icon size."
5640 msgstr "This increases the icon size."
5641
5642 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5643 #, kde-format
5644 msgctxt "@action:inmenu View"
5645 msgid "Reset Zoom Level"
5646 msgstr "Reset Zoom Level"
5647
5648 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5649 #, kde-format
5650 msgid "Zoom To Default"
5651 msgstr "Zoom To Default"
5652
5653 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5654 #, kde-format
5655 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5656 msgid "This resets the icon size to default."
5657 msgstr "This resets the icon size to default."
5658
5659 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5660 #, kde-format
5661 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5662 msgid "This reduces the icon size."
5663 msgstr "This reduces the icon size."
5664
5665 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5666 #, kde-format
5667 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5668 msgid "Zoom"
5669 msgstr "Zoom"
5670
5671 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5672 #, kde-format
5673 msgctxt "@action:intoolbar"
5674 msgid "Show Previews"
5675 msgstr "Show Previews"
5676
5677 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5678 #, kde-format
5679 msgctxt "@info"
5680 msgid "Show preview of files and folders"
5681 msgstr "Show preview of files and folders"
5682
5683 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5684 #, kde-kuit-format
5685 msgctxt "@info:whatsthis"
5686 msgid ""
5687 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5688 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5689 "the images."
5690 msgstr ""
5691 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5692 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5693 "the images."
5694
5695 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5696 #, kde-format
5697 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5698 msgid "Folders First"
5699 msgstr "Folders First"
5700
5701 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5702 #, kde-format
5703 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5704 msgid "Hidden Files Last"
5705 msgstr "Hidden Files Last"
5706
5707 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5708 #, kde-format
5709 msgctxt "@action:inmenu View"
5710 msgid "Sort By"
5711 msgstr "Sort By"
5712
5713 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5714 #, kde-format
5715 msgctxt "@action:inmenu View"
5716 msgid "Show Additional Information"
5717 msgstr "Show Additional Information"
5718
5719 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5720 #, kde-format
5721 msgctxt "@action:inmenu View"
5722 msgid "Show in Groups"
5723 msgstr "Show in Groups"
5724
5725 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5726 #, kde-format
5727 msgctxt "@info:whatsthis"
5728 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5729 msgstr "This groups files and folders by their first letter."
5730
5731 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5732 #, kde-format
5733 msgctxt "@action:inmenu View"
5734 msgid "Show Hidden Files"
5735 msgstr "Show Hidden Files"
5736
5737 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5738 #, fuzzy, kde-kuit-format
5739 #| msgctxt "@info:whatsthis"
5740 #| msgid ""
5741 #| "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5742 #| "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5743 #| "items only differ from other ones in that their name starts with a \".\". "
5744 #| "In general there is no need for users to access them which is why they "
5745 #| "are hidden.</para>"
5746 msgctxt "@info:whatsthis"
5747 msgid ""
5748 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5749 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5750 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5751 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5752 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5753 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5754 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5755 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5756 msgstr ""
5757 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5758 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5759 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5760 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5761 "hidden.</para>"
5762
5763 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
5764 #, fuzzy, kde-format
5765 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5766 #| msgid "Adjust View Display Style..."
5767 msgctxt "@action:inmenu View"
5768 msgid "Adjust View Display Style…"
5769 msgstr "Adjust View Display Style..."
5770
5771 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
5772 #, kde-format
5773 msgctxt "@info:whatsthis"
5774 msgid ""
5775 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5776 msgstr ""
5777 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5778
5779 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
5780 #, kde-format
5781 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5782 msgid "Icons"
5783 msgstr "Icons"
5784
5785 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
5786 #, kde-format
5787 msgctxt "@info"
5788 msgid "Icons view mode"
5789 msgstr "Icons view mode"
5790
5791 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5792 #, kde-format
5793 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5794 msgid "Compact"
5795 msgstr "Compact"
5796
5797 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5798 #, kde-format
5799 msgctxt "@info"
5800 msgid "Compact view mode"
5801 msgstr "Compact view mode"
5802
5803 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5804 #, kde-format
5805 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5806 msgid "Details"
5807 msgstr "Details"
5808
5809 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
5810 #, kde-format
5811 msgctxt "@info"
5812 msgid "Details view mode"
5813 msgstr "Details view mode"
5814
5815 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5816 #, kde-format
5817 msgctxt "Sort descending"
5818 msgid "Z-A"
5819 msgstr "Z-A"
5820
5821 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5822 #, kde-format
5823 msgctxt "Sort ascending"
5824 msgid "A-Z"
5825 msgstr "A-Z"
5826
5827 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5828 #, kde-format
5829 msgctxt "Sort descending"
5830 msgid "Largest First"
5831 msgstr "Largest First"
5832
5833 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5834 #, kde-format
5835 msgctxt "Sort ascending"
5836 msgid "Smallest First"
5837 msgstr "Smallest First"
5838
5839 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5840 #, kde-format
5841 msgctxt "Sort descending"
5842 msgid "Newest First"
5843 msgstr "Newest First"
5844
5845 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5846 #, kde-format
5847 msgctxt "Sort ascending"
5848 msgid "Oldest First"
5849 msgstr "Oldest First"
5850
5851 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
5852 #, kde-format
5853 msgctxt "Sort descending"
5854 msgid "Highest First"
5855 msgstr "Highest First"
5856
5857 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
5858 #, kde-format
5859 msgctxt "Sort ascending"
5860 msgid "Lowest First"
5861 msgstr "Lowest First"
5862
5863 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
5864 #, kde-format
5865 msgctxt "Sort descending"
5866 msgid "Descending"
5867 msgstr "Descending"
5868
5869 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
5870 #, kde-format
5871 msgctxt "Sort ascending"
5872 msgid "Ascending"
5873 msgstr "Ascending"
5874
5875 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
5876 #, kde-format
5877 msgctxt ""
5878 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5879 "selection is empty when this text is shown."
5880 msgid "Actions for Current View"
5881 msgstr "Actions for Current View"
5882
5883 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5884 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5885 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5886 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5887 #. and a fallback will be used.
5888 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
5889 #, kde-format
5890 msgid "Actions for %1"
5891 msgstr "Actions for %1"
5892
5893 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
5894 #, kde-format
5895 msgctxt ""
5896 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5897 "of selected files/folders."
5898 msgid "Actions for One Selected Item"
5899 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5900 msgstr[0] "Actions for One Selected Item"
5901 msgstr[1] "Actions for %1 Selected Items"
5902
5903 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
5904 #, fuzzy, kde-format
5905 #| msgctxt "@info:status"
5906 #| msgid "Updating version information..."
5907 msgctxt "@info:status"
5908 msgid "Updating version information…"
5909 msgstr "Updating version information..."
5910
5911 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
5912 #~ msgid "Copy to Inactive Split View"
5913 #~ msgstr "Copy to Inactive Split View"
5914
5915 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
5916 #~ msgid "Move to Inactive Split View"
5917 #~ msgstr "Move to Inactive Split View"
5918
5919 #~ msgctxt "@info:whatsthis find"
5920 #~ msgid ""
5921 #~ "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
5922 #~ "para><para>This way you can see two locations at once and move items "
5923 #~ "between them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the "
5924 #~ "views."
5925 #~ msgstr ""
5926 #~ "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
5927 #~ "para><para>This way you can see two locations at once and move items "
5928 #~ "between them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the "
5929 #~ "views."
5930
5931 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5932 #~ msgid "Activate Tab %1"
5933 #~ msgstr "Activate Tab %1"
5934
5935 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5936 #~ msgid "Activate Next Tab"
5937 #~ msgstr "Activate Next Tab"
5938
5939 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5940 #~ msgid "Activate Previous Tab"
5941 #~ msgstr "Activate Previous Tab"
5942
5943 #~ msgid "Split the view into two panes"
5944 #~ msgstr "Split the view into two panes"
5945
5946 #~ msgid "Use tab for switching between right and left split"
5947 #~ msgstr "Use tab for switching between right and left split"
5948
5949 #~ msgid "Show tooltips"
5950 #~ msgstr "Show tooltips"
5951
5952 #~ msgid ""
5953 #~ "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
5954 #~ msgstr ""
5955 #~ "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
5956
5957 #~ msgctxt "@option:check"
5958 #~ msgid "Show tooltips"
5959 #~ msgstr "Show tooltips"
5960
5961 #~ msgctxt "option:check"
5962 #~ msgid "Rename inline"
5963 #~ msgstr "Rename inline"
5964
5965 #~ msgid "Whether or not content count is used as directory size"
5966 #~ msgstr "Whether or not content count is used as directory size"
5967
5968 #~ msgctxt "@title:group"
5969 #~ msgid "Folder size displays:"
5970 #~ msgstr "Folder size displays:"
5971
5972 #~ msgctxt "@info:status"
5973 #~ msgid "1 File"
5974 #~ msgid_plural "%1 Files"
5975 #~ msgstr[0] "1 File"
5976 #~ msgstr[1] "%1 Files"
5977
5978 #~ msgid "More Search Tools"
5979 #~ msgstr "More Search Tools"
5980
5981 #~ msgctxt "@title:window"
5982 #~ msgid "Configure Preview for %1"
5983 #~ msgstr "Configure Preview for %1"
5984
5985 #~ msgctxt "@title:group"
5986 #~ msgid "Startup"
5987 #~ msgstr "Startup"
5988
5989 #~ msgctxt "@title:group"
5990 #~ msgid "View Modes"
5991 #~ msgstr "View Modes"
5992
5993 #~ msgctxt "@title:group"
5994 #~ msgid "Navigation"
5995 #~ msgstr "Navigation"
5996
5997 #~ msgctxt "@title:group"
5998 #~ msgid "View: "
5999 #~ msgstr "View: "
6000
6001 #~ msgctxt "@title:group"
6002 #~ msgid "General: "
6003 #~ msgstr "General: "
6004
6005 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6006 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6007 #~ msgstr "Open new folders in tabs"
6008
6009 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6010 #~ msgid "General:"
6011 #~ msgstr "General:"
6012
6013 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6014 #~ msgid "Filter..."
6015 #~ msgstr "Filter..."
6016
6017 #~ msgid "Search..."
6018 #~ msgstr "Search..."
6019
6020 #~ msgctxt "@info:progress"
6021 #~ msgid "Sorting..."
6022 #~ msgstr "Sorting..."
6023
6024 #~ msgid "Filter..."
6025 #~ msgstr "Filter..."
6026
6027 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6028 #~ msgid "Configure..."
6029 #~ msgstr "Configure..."
6030
6031 #~ msgctxt "@label:textbox"
6032 #~ msgid "Search..."
6033 #~ msgstr "Search..."
6034
6035 #~ msgctxt "@info"
6036 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
6037 #~ msgstr "Could not access <filename>%1</filename>."
6038
6039 #~ msgid "One or more files on this device are open within an application."
6040 #~ msgstr "One or more files on this device are open within an application."
6041
6042 #~ msgid ""
6043 #~ "One or more files on this device are opened in application <application>"
6044 #~ "\"%2\"</application>."
6045 #~ msgid_plural ""
6046 #~ "One or more files on this device are opened in following applications: "
6047 #~ "<application>%2</application>."
6048 #~ msgstr[0] ""
6049 #~ "One or more files on this device are opened in application <application>"
6050 #~ "\"%2\"</application>."
6051 #~ msgstr[1] ""
6052 #~ "One or more files on this device are opened in following applications: "
6053 #~ "<application>%2</application>."
6054
6055 #~ msgctxt "separator in list of apps blocking device unmount"
6056 #~ msgid ", "
6057 #~ msgstr ", "
6058
6059 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
6060 #~ msgid ""
6061 #~ "This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having a "
6062 #~ "<interface>Control</interface> button. Both contain mostly the same "
6063 #~ "commands and configuration options."
6064 #~ msgstr ""
6065 #~ "This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having a "
6066 #~ "<interface>Control</interface> button. Both contain mostly the same "
6067 #~ "commands and configuration options."
6068
6069 #~ msgctxt "@info:whatsthis handbook"
6070 #~ msgid ""
6071 #~ "<para>This opens the Handbook for this application. It provides "
6072 #~ "explanations for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para>"
6073 #~ msgstr ""
6074 #~ "<para>This opens the Handbook for this application. It provides "
6075 #~ "explanations for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para>"
6076
6077 #~ msgctxt "@info:whatsthis second half of handbook hb text without link"
6078 #~ msgid ""
6079 #~ "<para>If you want more elaborate introductions to the different features "
6080 #~ "of <emphasis>Dolphin</emphasis> go to the KDE UserBase Wiki.</para>"
6081 #~ msgstr ""
6082 #~ "<para>If you want more elaborate introductions to the different features "
6083 #~ "of <emphasis>Dolphin</emphasis> go to the KDE UserBase Wiki.</para>"
6084
6085 #~ msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
6086 #~ msgid ""
6087 #~ "<para>This is the button that invokes the help feature you are using "
6088 #~ "right now! Click it, then click any component of this application to ask "
6089 #~ "\"What's this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no "
6090 #~ "help is available for a spot.</para>"
6091 #~ msgstr ""
6092 #~ "<para>This is the button that invokes the help feature you are using "
6093 #~ "right now! Click it, then click any component of this application to ask "
6094 #~ "\"What's this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no "
6095 #~ "help is available for a spot.</para>"
6096
6097 #~ msgctxt "@info:whatsthis second half of whatsthis button text without link"
6098 #~ msgid ""
6099 #~ "<para>There are two other ways to get help for this application: The "
6100 #~ "<interface>Dolphin Handbook</interface> in the <interface>Help</"
6101 #~ "interface> menu and the <emphasis>KDE UserBase Wiki</emphasis> article "
6102 #~ "about <emphasis>File Management</emphasis> online.</para><para>The "
6103 #~ "\"What's this?\" help is missing in most other windows so don't get too "
6104 #~ "used to this.</para>"
6105 #~ msgstr ""
6106 #~ "<para>There are two other ways to get help for this application: The "
6107 #~ "<interface>Dolphin Handbook</interface> in the <interface>Help</"
6108 #~ "interface> menu and the <emphasis>KDE UserBase Wiki</emphasis> article "
6109 #~ "about <emphasis>File Management</emphasis> online.</para><para>The "
6110 #~ "\"What's this?\" help is missing in most other windows so don't get too "
6111 #~ "used to this.</para>"
6112
6113 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
6114 #~ msgid ""
6115 #~ "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
6116 #~ "flaws in this application or in other KDE software.</para>"
6117 #~ msgstr ""
6118 #~ "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
6119 #~ "flaws in this application or in other KDE software.</para>"
6120
6121 #~ msgctxt "@info:credit"
6122 #~ msgid ""
6123 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6124 #~ "Angelaccio"
6125 #~ msgstr ""
6126 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6127 #~ "Angelaccio"
6128
6129 #~ msgid "Font family"
6130 #~ msgstr "Font family"
6131
6132 #~ msgid "Font size"
6133 #~ msgstr "Font size"
6134
6135 #~ msgid "Italic"
6136 #~ msgstr "Italic"
6137
6138 #~ msgid "Font weight"
6139 #~ msgstr "Font weight"
6140
6141 #~ msgid ""
6142 #~ "Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix"
6143 #~ msgstr ""
6144 #~ "Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix"
6145
6146 #~ msgid "Leading Column Padding"
6147 #~ msgstr "Leading Column Padding"
6148
6149 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6150 #~ msgid "Leading Column Padding"
6151 #~ msgstr "Leading Column Padding"
6152
6153 #~ msgctxt "@item"
6154 #~ msgid "Eject"
6155 #~ msgstr "Eject"
6156
6157 #~ msgctxt "@item"
6158 #~ msgid "Release"
6159 #~ msgstr "Release"
6160
6161 #~ msgctxt "@item"
6162 #~ msgid "Safely Remove"
6163 #~ msgstr "Safely Remove"
6164
6165 #~ msgctxt "@item"
6166 #~ msgid "Unmount"
6167 #~ msgstr "Unmount"
6168
6169 #~ msgctxt "@info"
6170 #~ msgid "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected."
6171 #~ msgstr "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected."
6172
6173 #~ msgctxt "@info"
6174 #~ msgid "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
6175 #~ msgstr "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
6176
6177 #~ msgctxt "@info"
6178 #~ msgid "An error occurred while accessing '%1'"
6179 #~ msgstr "An error occurred while accessing '%1'"
6180
6181 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6182 #~ msgid "Open in New Tab"
6183 #~ msgstr "Open in New Tab"
6184
6185 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6186 #~ msgid "Open in New Window"
6187 #~ msgstr "Open in New Window"
6188
6189 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6190 #~ msgid "Mount"
6191 #~ msgstr "Mount"
6192
6193 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6194 #~ msgid "Edit..."
6195 #~ msgstr "Edit..."
6196
6197 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6198 #~ msgid "Remove"
6199 #~ msgstr "Remove"
6200
6201 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6202 #~ msgid "Hide"
6203 #~ msgstr "Hide"
6204
6205 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6206 #~ msgid "Add Entry..."
6207 #~ msgstr "Add Entry..."
6208
6209 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6210 #~ msgid "Icon Size"
6211 #~ msgstr "Icon Size"
6212
6213 #~ msgctxt "Small icon size"
6214 #~ msgid "Small (%1x%2)"
6215 #~ msgstr "Small (%1x%2)"
6216
6217 #~ msgctxt "Medium icon size"
6218 #~ msgid "Medium (%1x%2)"
6219 #~ msgstr "Medium (%1x%2)"
6220
6221 #~ msgctxt "Large icon size"
6222 #~ msgid "Large (%1x%2)"
6223 #~ msgstr "Large (%1x%2)"
6224
6225 #~ msgctxt "Huge icon size"
6226 #~ msgid "Huge (%1x%2)"
6227 #~ msgstr "Huge (%1x%2)"
6228
6229 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6230 #~ msgid "Hide Section '%1'"
6231 #~ msgstr "Hide Section '%1'"
6232
6233 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6234 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
6235 #~ msgstr "Toggle Filter Bar"
6236
6237 #~ msgctxt "@title:window"
6238 #~ msgid "Dolphin Preferences"
6239 #~ msgstr "Dolphin Preferences"
6240
6241 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6242 #~ msgid "Sett&ings"
6243 #~ msgstr "Sett&ings"
6244
6245 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6246 #~ msgid "Control"
6247 #~ msgstr "Control"
6248
6249 #~ msgctxt "@action"
6250 #~ msgid "Show menu"
6251 #~ msgstr "Show menu"
6252
6253 #~ msgctxt "@title:group"
6254 #~ msgid "Services"
6255 #~ msgstr "Services"
6256
6257 #~ msgctxt "@title"
6258 #~ msgid "Dolphin Part"
6259 #~ msgstr "Dolphin Part"
6260
6261 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6262 #~ msgid "Url Navigator"
6263 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6264 #~ msgstr[0] "URL Navigator"
6265 #~ msgstr[1] "URL Navigators"
6266
6267 #~ msgctxt "@item:intable"
6268 #~ msgid "Unknown"
6269 #~ msgstr "Unknown"
6270
6271 #~ msgctxt "@info"
6272 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
6273 #~ msgstr "Visibility of hidden files and folders"
6274
6275 #~ msgctxt "@info:status"
6276 #~ msgid "Unknown size"
6277 #~ msgstr "Unknown size"
6278
6279 #~ msgctxt "@label:textbox"
6280 #~ msgid "Start in:"
6281 #~ msgstr "Start in:"
6282
6283 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6284 #~ msgid "Window options:"
6285 #~ msgstr "Window options:"
6286
6287 #~ msgctxt "<file path><filename> copy.<extension>"
6288 #~ msgid "%1%2 copy%3"
6289 #~ msgstr "%1%2 copy%3"
6290
6291 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6292 #~ msgid "Add '%1' to Places"
6293 #~ msgstr "Add '%1' to Places"
6294
6295 #~ msgctxt "@title:window"
6296 #~ msgid "Rename Items"
6297 #~ msgstr "Rename Items"
6298
6299 #~ msgctxt "@label:textbox"
6300 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6301 #~ msgstr "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6302
6303 #~ msgctxt "@info:status"
6304 #~ msgid "New name #"
6305 #~ msgstr "New name #"
6306
6307 #~ msgctxt "@label:textbox"
6308 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
6309 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
6310 #~ msgstr[0] "Rename the %1 selected item to:"
6311 #~ msgstr[1] "Rename the %1 selected items to:"
6312
6313 #~ msgctxt "@info"
6314 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6315 #~ msgstr "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6316
6317 #~ msgctxt "@title:window"
6318 #~ msgid "View Properties"
6319 #~ msgstr "View Properties"
6320
6321 #~ msgid "Show facets widget"
6322 #~ msgstr "Show facets widget"
6323
6324 #~| msgctxt "action:button"
6325 #~| msgid "Fewer Options"
6326 #~ msgctxt "@action:button"
6327 #~ msgid "Fewer Options"
6328 #~ msgstr "Fewer Options"
6329
6330 #~| msgctxt "action:button"
6331 #~| msgid "More Options"
6332 #~ msgctxt "@action:button"
6333 #~ msgid "More Options"
6334 #~ msgstr "More Options"
6335
6336 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6337 #~ msgid ""
6338 #~ "Advanced search options are not available because the file indexing "
6339 #~ "service is disabled."
6340 #~ msgstr ""
6341 #~ "Advanced search options are not available because the file indexing "
6342 #~ "service is disabled."
6343
6344 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6345 #~ msgid ""
6346 #~ "Advanced search options are not available because this location is not "
6347 #~ "indexed."
6348 #~ msgstr ""
6349 #~ "Advanced search options are not available because this location is not "
6350 #~ "indexed."
6351
6352 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6353 #~ msgid ""
6354 #~ "Advanced search options are not available because this version of Dolphin "
6355 #~ "does not support the Baloo file indexer."
6356 #~ msgstr ""
6357 #~ "Advanced search options are not available because this version of Dolphin "
6358 #~ "does not support the Baloo file indexer."
6359
6360 #~ msgctxt "@option:check"
6361 #~ msgid "Any"
6362 #~ msgstr "Any"
6363
6364 #~ msgctxt "@option:check"
6365 #~ msgid "Folders"
6366 #~ msgstr "Folders"
6367
6368 #~ msgctxt "@option:option"
6369 #~ msgid "Anytime"
6370 #~ msgstr "Anytime"
6371
6372 #~ msgctxt "@option:option"
6373 #~ msgid "Today"
6374 #~ msgstr "Today"
6375
6376 #~ msgctxt "@option:option"
6377 #~ msgid "Yesterday"
6378 #~ msgstr "Yesterday"
6379
6380 #~ msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
6381 #~ msgid "Executing scripts or desktop files"
6382 #~ msgstr "Executing scripts or desktop files"
6383
6384 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6385 #~ msgid "Go"
6386 #~ msgstr "Go"
6387
6388 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6389 #~ msgid "Tools"
6390 #~ msgstr "Tools"
6391
6392 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6393 #~ msgid "Preview"
6394 #~ msgstr "Preview"
6395
6396 #~ msgid "stop"
6397 #~ msgstr "stop"
6398
6399 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6400 #~ msgid "Add to Places"
6401 #~ msgstr "Add to Places"
6402
6403 #, fuzzy
6404 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6405 #~| msgid "Limit to Home Directory"
6406 #~ msgid "Failed to remove directory %1"
6407 #~ msgstr "Limit to Home Directory"
6408
6409 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6410 #~ msgid "Descending"
6411 #~ msgstr "Descending"
6412
6413 #~ msgctxt "@title:window"
6414 #~ msgid "Configure Shown Data"
6415 #~ msgstr "Configure Shown Data"
6416
6417 #~ msgctxt "@label::textbox"
6418 #~ msgid "Select which data should be shown in the information panel:"
6419 #~ msgstr "Select which data should be shown in the information panel:"
6420
6421 #~ msgctxt "action:button"
6422 #~ msgid "Everywhere"
6423 #~ msgstr "Everywhere"
6424
6425 #~ msgctxt "@item:intable Image orientation"
6426 #~ msgid "Unchanged"
6427 #~ msgstr "Unchanged"
6428
6429 #~ msgctxt "@item:intable Image orientation"
6430 #~ msgid "Horizontally flipped"
6431 #~ msgstr "Horizontally flipped"
6432
6433 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6434 #~ msgid "180° rotated"
6435 #~ msgstr "180° rotated"
6436
6437 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6438 #~ msgid "Vertically flipped"
6439 #~ msgstr "Vertically flipped"
6440
6441 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6442 #~ msgid "Transposed"
6443 #~ msgstr "Transposed"
6444
6445 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6446 #~ msgid "90° rotated"
6447 #~ msgstr "90° rotated"
6448
6449 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6450 #~ msgid "Transversed"
6451 #~ msgstr "Transversed"
6452
6453 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6454 #~ msgid "270° rotated"
6455 #~ msgstr "270° rotated"
6456
6457 #~ msgctxt "@label bitrate (per second)"
6458 #~ msgid "%1/s"
6459 #~ msgstr "%1/s"
6460
6461 #~ msgctxt "@label"
6462 #~ msgid "Label:"
6463 #~ msgstr "Label:"
6464
6465 #~ msgid "Enter descriptive label here"
6466 #~ msgstr "Enter descriptive label here"
6467
6468 #~ msgctxt "@label"
6469 #~ msgid "Location:"
6470 #~ msgstr "Location:"
6471
6472 #~ msgctxt "@label"
6473 #~ msgid "Choose an icon:"
6474 #~ msgstr "Choose an icon:"
6475
6476 #~ msgid "&Only show when using this application (%1)"
6477 #~ msgstr "&Only show when using this application (%1)"
6478
6479 #~ msgctxt "@title:window"
6480 #~ msgid "Add Places Entry"
6481 #~ msgstr "Add Places Entry"
6482
6483 #~ msgctxt "@title:window"
6484 #~ msgid "Edit Places Entry"
6485 #~ msgstr "Edit Places Entry"
6486
6487 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6488 #~ msgid "Show All Entries"
6489 #~ msgstr "Show All Entries"
6490
6491 #~ msgctxt "@title:group"
6492 #~ msgid "Properties"
6493 #~ msgstr "Properties"
6494
6495 #~ msgctxt "@title:group"
6496 #~ msgid "Additional Information Shown"
6497 #~ msgstr "Additional Information Shown"
6498
6499 #~ msgctxt "@title:group"
6500 #~ msgid "Apply View Properties To"
6501 #~ msgstr "Apply View Properties To"
6502
6503 #~ msgctxt "@option:check"
6504 #~ msgid "Use these view properties as default"
6505 #~ msgstr "Use these view properties as default"
6506
6507 #~ msgctxt "@label:textbox"
6508 #~ msgid "Location:"
6509 #~ msgstr "Location:"
6510
6511 #~ msgctxt "@title:group"
6512 #~ msgid "Icon Size"
6513 #~ msgstr "Icon Size"
6514
6515 #~ msgctxt "@label:listbox"
6516 #~ msgid "Preview:"
6517 #~ msgstr "Preview:"
6518
6519 #~ msgctxt "@title:group"
6520 #~ msgid "Text"
6521 #~ msgstr "Text"
6522
6523 #~ msgctxt "@label:listbox"
6524 #~ msgid "Font:"
6525 #~ msgstr "Font:"
6526
6527 #~ msgctxt "@label:listbox"
6528 #~ msgid "Width:"
6529 #~ msgstr "Width:"
6530
6531 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6532 #~ msgid "Small"
6533 #~ msgstr "Small"
6534
6535 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6536 #~ msgid "Medium"
6537 #~ msgstr "Medium"
6538
6539 #~ msgctxt "@option:check"
6540 #~ msgid "Expandable folders"
6541 #~ msgstr "Expandable folders"
6542
6543 #~ msgctxt "@label"
6544 #~ msgid "Select which additional information should be shown:"
6545 #~ msgstr "Select which additional information should be shown:"
6546
6547 #~ msgctxt "@action:button"
6548 #~ msgid "Additional Information"
6549 #~ msgstr "Additional Information"
6550
6551 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6552 #~ msgid "Select All"
6553 #~ msgstr "Select All"
6554
6555 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6556 #~ msgid "Reload"
6557 #~ msgstr "Reload"
6558
6559 #~ msgctxt "@label"
6560 #~ msgid "Image Size"
6561 #~ msgstr "Image Size"
6562
6563 #~ msgid "Could not access \"%1\"."
6564 #~ msgstr "Could not access \"%1\"."
6565
6566 #~ msgctxt "@item"
6567 #~ msgid "Places"
6568 #~ msgstr "Places"
6569
6570 #~ msgctxt "@item"
6571 #~ msgid "Recently Saved"
6572 #~ msgstr "Recently Saved"
6573
6574 #~ msgctxt "@item"
6575 #~ msgid "Search For"
6576 #~ msgstr "Search For"
6577
6578 #~ msgctxt "@item"
6579 #~ msgid "Devices"
6580 #~ msgstr "Devices"
6581
6582 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6583 #~ msgid "Home"
6584 #~ msgstr "Home"
6585
6586 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6587 #~ msgid "Network"
6588 #~ msgstr "Network"
6589
6590 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6591 #~ msgid "Root"
6592 #~ msgstr "Root"
6593
6594 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6595 #~ msgid "Trash"
6596 #~ msgstr "Wastebin"
6597
6598 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6599 #~ msgid "Today"
6600 #~ msgstr "Today"
6601
6602 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6603 #~ msgid "Yesterday"
6604 #~ msgstr "Yesterday"
6605
6606 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6607 #~ msgid "This Month"
6608 #~ msgstr "This Month"
6609
6610 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6611 #~ msgid "Last Month"
6612 #~ msgstr "Last Month"
6613
6614 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6615 #~ msgid "Documents"
6616 #~ msgstr "Documents"
6617
6618 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6619 #~ msgid "Images"
6620 #~ msgstr "Images"
6621
6622 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6623 #~ msgid "Audio Files"
6624 #~ msgstr "Audio Files"
6625
6626 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6627 #~ msgid "Videos"
6628 #~ msgstr "Videos"
6629
6630 #, fuzzy
6631 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6632 #~| msgid "Empty Trash"
6633 #~ msgid "Empty Search"
6634 #~ msgstr "Empty Wastebin"
6635
6636 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6637 #~ msgid "&Delete"
6638 #~ msgstr "&Delete"
6639
6640 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6641 #~ msgid "&Move to Trash"
6642 #~ msgstr "&Move to Wastebin"
6643
6644 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6645 #~ msgid "Rename..."
6646 #~ msgstr "Rename..."
6647
6648 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6649 #~ msgid "Help"
6650 #~ msgstr "Help"
6651
6652 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6653 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6654 #~ msgstr "Open '%1' in New Tab"
6655
6656 #~ msgctxt "@label"
6657 #~ msgid "Date"
6658 #~ msgstr "Date"
6659
6660 #~ msgctxt "option:check"
6661 #~ msgid "Natural sorting of items"
6662 #~ msgstr "Natural sorting of items"
6663
6664 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6665 #~ msgid "%1 - current folder"
6666 #~ msgstr "%1 - current folder"
6667
6668 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6669 #~ msgid "%1 - current device"
6670 #~ msgstr "%1 - current device"
6671
6672 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6673 #~ msgid "%1 - all devices"
6674 #~ msgstr "%1 - all devices"
6675
6676 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6677 #~ msgid "Filelight [not installed]"
6678 #~ msgstr "Filelight [not installed]"
6679
6680 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6681 #~ msgid "KDiskFree [not installed]"
6682 #~ msgstr "KDiskFree [not installed]"
6683
6684 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6685 #~ msgid "Paste Into Folder"
6686 #~ msgstr "Paste Into Folder"
6687
6688 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6689 #~ msgid "%A"
6690 #~ msgstr "%A"
6691
6692 #~ msgctxt ""
6693 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6694 #~ "locale, and %Y is full year number"
6695 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6696 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
6697
6698 #~ msgctxt ""
6699 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
6700 #~ "and %Y is full year number"
6701 #~ msgid "%B, %Y"
6702 #~ msgstr "%B, %Y"
6703
6704 #~ msgctxt "@info"
6705 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6706 #~ msgstr ""
6707 #~ "Do you really want to empty the Wastebin? All items will be deleted."
6708
6709 #~ msgctxt "@title:group"
6710 #~ msgid "Mouse"
6711 #~ msgstr "Mouse"
6712
6713 #~ msgctxt "@option:check Mouse Settings"
6714 #~ msgid "Double-click to open files and folders"
6715 #~ msgstr "Double-click to open files and folders"
6716
6717 #~ msgctxt "@info:status"
6718 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
6719 #~ msgstr "A folder cannot be dropped into itself"
6720
6721 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6722 #~ msgid "Paste"
6723 #~ msgstr "Paste"
6724
6725 #~ msgctxt "@label:textbox"
6726 #~ msgid "Find:"
6727 #~ msgstr "Find:"
6728
6729 #~ msgctxt "@info:status"
6730 #~ msgid "Update of version information failed."
6731 #~ msgstr "Update of version information failed."
6732
6733 #, fuzzy
6734 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6735 #~| msgid "Copy"
6736 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6737 #~ msgid "Copy Text"
6738 #~ msgstr "Copy"
6739
6740 #~ msgctxt "@info:status"
6741 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
6742 #~ msgstr "<filename>%1</filename> selected"
6743
6744 #~ msgctxt "@title:group Date"
6745 #~ msgid "Last Week"
6746 #~ msgstr "Last Week"
6747
6748 #~ msgctxt ""
6749 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6750 #~ "full year number"
6751 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6752 #~ msgstr "Last Week (%B, %Y)"
6753
6754 #, fuzzy
6755 #~| msgctxt "@option:check"
6756 #~| msgid "Show zoom slider"
6757 #~ msgid "Zoom slider"
6758 #~ msgstr "Show zoom slider"
6759
6760 #, fuzzy
6761 #~| msgctxt "@title:group Date"
6762 #~| msgid "Today"
6763 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6764 #~ msgid "Today"
6765 #~ msgstr "Today"
6766
6767 #, fuzzy
6768 #~| msgctxt "@title:group Date"
6769 #~| msgid "Yesterday"
6770 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6771 #~ msgid "Yesterday"
6772 #~ msgstr "Yesterday"
6773
6774 #~ msgctxt "@label"
6775 #~ msgid "Trash"
6776 #~ msgstr "Wastebin"
6777
6778 #, fuzzy
6779 #~| msgctxt "@label:slider"
6780 #~| msgid "Maximum file size:"
6781 #~ msgctxt "@option:option"
6782 #~ msgid "Maximum Rating"
6783 #~ msgstr "Maximum file size:"
6784
6785 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6786 #~ msgid "Small"
6787 #~ msgstr "Small"
6788
6789 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6790 #~ msgid "Medium"
6791 #~ msgstr "Medium"
6792
6793 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6794 #~ msgid "Large"
6795 #~ msgstr "Large"
6796
6797 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6798 #~ msgid "Copy Information Message"
6799 #~ msgstr "Copy Information Message"
6800
6801 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6802 #~ msgid "Copy Error Message"
6803 #~ msgstr "Copy Error Message"
6804
6805 #, fuzzy
6806 #~| msgctxt "@label"
6807 #~| msgid "Link Destination"
6808 #~ msgctxt "@item:intable"
6809 #~ msgid "No destination"
6810 #~ msgstr "Link Destination"
6811
6812 #~ msgctxt "@option:check"
6813 #~ msgid "Show 'Delete' command"
6814 #~ msgstr "Show 'Delete' command"
6815
6816 #~ msgctxt "@title:group"
6817 #~ msgid "Do not create previews for"
6818 #~ msgstr "Do not create previews for"
6819
6820 #~ msgctxt "@label Don't create previews for: <Local files above:> XX MByte"
6821 #~ msgid "Local files above:"
6822 #~ msgstr "Local files above:"
6823
6824 #~ msgctxt "@title:group"
6825 #~ msgid "Version Control Systems"
6826 #~ msgstr "Version Control Systems"
6827
6828 #, fuzzy
6829 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6830 #~| msgid "Name"
6831 #~ msgctxt "@item:intable"
6832 #~ msgid "Name"
6833 #~ msgstr "Name"
6834
6835 #, fuzzy
6836 #~| msgctxt "@label"
6837 #~| msgid "Size"
6838 #~ msgctxt "@item:intable"
6839 #~ msgid "Size"
6840 #~ msgstr "Size"
6841
6842 #, fuzzy
6843 #~| msgctxt "@label"
6844 #~| msgid "Date"
6845 #~ msgctxt "@item:intable"
6846 #~ msgid "Date"
6847 #~ msgstr "Date"
6848
6849 #, fuzzy
6850 #~| msgctxt "@label"
6851 #~| msgid "Permissions"
6852 #~ msgctxt "@item:intable"
6853 #~ msgid "Permissions"
6854 #~ msgstr "Permissions"
6855
6856 #, fuzzy
6857 #~| msgctxt "@label"
6858 #~| msgid "Owner"
6859 #~ msgctxt "@item:intable"
6860 #~ msgid "Owner"
6861 #~ msgstr "Owner"
6862
6863 #, fuzzy
6864 #~| msgctxt "@label"
6865 #~| msgid "Group"
6866 #~ msgctxt "@item:intable"
6867 #~ msgid "Group"
6868 #~ msgstr "Group"
6869
6870 #, fuzzy
6871 #~| msgctxt "@label"
6872 #~| msgid "Type"
6873 #~ msgctxt "@item:intable"
6874 #~ msgid "Type"
6875 #~ msgstr "Type"
6876
6877 #, fuzzy
6878 #~| msgctxt "@label"
6879 #~| msgid "Link Destination"
6880 #~ msgctxt "@item:intable"
6881 #~ msgid "Destination"
6882 #~ msgstr "Link Destination"
6883
6884 #, fuzzy
6885 #~| msgctxt "@label"
6886 #~| msgid "Path"
6887 #~ msgctxt "@item:intable"
6888 #~ msgid "Path"
6889 #~ msgstr "Path"
6890
6891 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6892 #~ msgid "By Name"
6893 #~ msgstr "By Name"
6894
6895 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6896 #~ msgid "By Size"
6897 #~ msgstr "By Size"
6898
6899 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6900 #~ msgid "By Permissions"
6901 #~ msgstr "By Permissions"
6902
6903 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6904 #~ msgid "By Owner"
6905 #~ msgstr "By Owner"
6906
6907 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6908 #~ msgid "By Group"
6909 #~ msgstr "By Group"
6910
6911 #, fuzzy
6912 #~| msgctxt "@label"
6913 #~| msgid "Link Destination"
6914 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6915 #~ msgid "By Link Destination"
6916 #~ msgstr "Link Destination"
6917
6918 #, fuzzy
6919 #~| msgctxt "@label"
6920 #~| msgid "Path"
6921 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6922 #~ msgid "By Path"
6923 #~ msgstr "Path"
6924
6925 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6926 #~ msgid "Name"
6927 #~ msgstr "Name"
6928
6929 #~ msgctxt "@label"
6930 #~ msgid "Additional information"
6931 #~ msgstr "Additional information"
6932
6933 #, fuzzy
6934 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6935 #~| msgid "%1 (%2)"
6936 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6937 #~ msgid "%1 (%2)"
6938 #~ msgstr "%1 (%2)"
6939
6940 #~ msgctxt "@option:check"
6941 #~ msgid "Rename inline"
6942 #~ msgstr "Rename inline"
6943
6944 #~ msgctxt "@info:status"
6945 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
6946 #~ msgstr "<filename>%1</filename> selected (%2)"
6947
6948 #~ msgid ""
6949 #~ "Is the application started the first time (internal setting not shown in "
6950 #~ "the UI)"
6951 #~ msgstr ""
6952 #~ "Is the application started the first time (internal setting not shown in "
6953 #~ "the UI)"
6954
6955 #~ msgctxt "@title:tab"
6956 #~ msgid "Column"
6957 #~ msgstr "Column"
6958
6959 #~ msgctxt "@title:group"
6960 #~ msgid "Grid"
6961 #~ msgstr "Grid"
6962
6963 #~ msgctxt "@label:listbox"
6964 #~ msgid "Arrangement:"
6965 #~ msgstr "Arrangement:"
6966
6967 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6968 #~ msgid "Columns"
6969 #~ msgstr "Columns"
6970
6971 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6972 #~ msgid "Rows"
6973 #~ msgstr "Rows"
6974
6975 #~ msgctxt "@label:listbox"
6976 #~ msgid "Grid spacing:"
6977 #~ msgstr "Grid spacing:"
6978
6979 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6980 #~ msgid "None"
6981 #~ msgstr "None"
6982
6983 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6984 #~ msgid "Small"
6985 #~ msgstr "Small"
6986
6987 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6988 #~ msgid "Medium"
6989 #~ msgstr "Medium"
6990
6991 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6992 #~ msgid "Large"
6993 #~ msgstr "Large"
6994
6995 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6996 #~ msgid "Column"
6997 #~ msgstr "Column"
6998
6999 #~ msgctxt "@option:check"
7000 #~ msgid "Expandable Folders"
7001 #~ msgstr "Expandable Folders"
7002
7003 #~ msgctxt "@title:menu"
7004 #~ msgid "Columns"
7005 #~ msgstr "Columns"
7006
7007 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7008 #~ msgid "Columns"
7009 #~ msgstr "Columns"
7010
7011 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7012 #~ msgid "Resize column"
7013 #~ msgstr "Resize column"
7014
7015 #~ msgctxt "@title::column"
7016 #~ msgid "Link Destination"
7017 #~ msgstr "Link Destination"
7018
7019 #~ msgctxt "@title::column"
7020 #~ msgid "Path"
7021 #~ msgstr "Path"
7022
7023 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7024 #~ msgid "Deselect Item"
7025 #~ msgstr "Deselect Item"
7026
7027 #~ msgctxt "@label"
7028 #~ msgid "Show hidden files"
7029 #~ msgstr "Show hidden files"
7030
7031 #~ msgctxt "@label"
7032 #~ msgid "Show preview"
7033 #~ msgstr "Show preview"
7034
7035 #~ msgctxt "@label"
7036 #~ msgid "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
7037 #~ msgstr "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
7038
7039 #~ msgid "Arrangement"
7040 #~ msgstr "Arrangement"
7041
7042 #~ msgid "Item height"
7043 #~ msgstr "Item height"
7044
7045 #~ msgid "Item width"
7046 #~ msgstr "Item width"
7047
7048 #~ msgid "Grid spacing"
7049 #~ msgstr "Grid spacing"
7050
7051 #~ msgid "Number of textlines"
7052 #~ msgstr "Number of textlines"
7053
7054 #~ msgctxt "@action:button"
7055 #~ msgid "Configure..."
7056 #~ msgstr "Configure..."
7057
7058 #~ msgctxt "@label::textbox"
7059 #~ msgid "Select which data should be shown in the tooltip:"
7060 #~ msgstr "Select which data should be shown in the tooltip:"
7061
7062 #~ msgid "Remove folder restriction"
7063 #~ msgstr "Remove folder restriction"
7064
7065 #~ msgctxt "@title:group"
7066 #~ msgid "Tag"
7067 #~ msgstr "Tag"
7068
7069 #~ msgctxt "@action:button"
7070 #~ msgid "Today"
7071 #~ msgstr "Today"
7072
7073 #~ msgctxt "@action:button"
7074 #~ msgid "Yesterday"
7075 #~ msgstr "Yesterday"
7076
7077 #~ msgctxt "@title:group"
7078 #~ msgid "Date"
7079 #~ msgstr "Date"
7080
7081 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7082 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7083 #~ msgstr "Open Parent Folder in New Window"
7084
7085 #~ msgctxt "@info:status"
7086 #~ msgid ""
7087 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7088 #~ msgstr ""
7089 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7090
7091 #~ msgctxt "@info:status"
7092 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
7093 #~ msgstr "The name must contain at least one # character."
7094
7095 #~ msgctxt "@info"
7096 #~ msgid "Close"
7097 #~ msgstr "Close"
7098
7099 #~ msgctxt "@title:menu"
7100 #~ msgid "View Mode"
7101 #~ msgstr "View Mode"
7102
7103 #~ msgctxt "@label"
7104 #~ msgid "No Tags Available"
7105 #~ msgstr "No Tags Available"
7106
7107 #~ msgctxt "@label"
7108 #~ msgid "Byte"
7109 #~ msgstr "Byte"
7110
7111 #~ msgctxt "@label"
7112 #~ msgid "KByte"
7113 #~ msgstr "KByte"
7114
7115 #~ msgctxt "@label"
7116 #~ msgid "MByte"
7117 #~ msgstr "MByte"
7118
7119 #~ msgctxt "@label"
7120 #~ msgid "GByte"
7121 #~ msgstr "GByte"
7122
7123 #~ msgctxt "@label"
7124 #~ msgid "All"
7125 #~ msgstr "All"
7126
7127 #~ msgctxt "@label"
7128 #~ msgid "Text"
7129 #~ msgstr "Text"
7130
7131 #~ msgctxt "@label"
7132 #~ msgid "Filenames"
7133 #~ msgstr "Filenames"
7134
7135 #~ msgctxt "@label"
7136 #~ msgid "Search:"
7137 #~ msgstr "Search:"
7138
7139 #~ msgctxt "@label"
7140 #~ msgid "What:"
7141 #~ msgstr "What:"
7142
7143 #~ msgctxt "@info"
7144 #~ msgid "Add search option"
7145 #~ msgstr "Add search option"
7146
7147 #~ msgctxt "@action:button"
7148 #~ msgid "Save"
7149 #~ msgstr "Save"
7150
7151 #~ msgctxt "@info"
7152 #~ msgid "Save search options"
7153 #~ msgstr "Save search options"
7154
7155 #~ msgctxt "@action:button"
7156 #~ msgid "Close"
7157 #~ msgstr "Close"
7158
7159 #~ msgctxt "@info"
7160 #~ msgid "Close search options"
7161 #~ msgstr "Close search options"
7162
7163 #~ msgctxt "@label"
7164 #~ msgid "Greater Than"
7165 #~ msgstr "Greater Than"
7166
7167 #~ msgctxt "@label"
7168 #~ msgid "Greater Than or Equal to"
7169 #~ msgstr "Greater Than or Equal to"
7170
7171 #~ msgctxt "@label"
7172 #~ msgid "Less Than"
7173 #~ msgstr "Less Than"
7174
7175 #~ msgctxt "@label"
7176 #~ msgid "Less Than or Equal to"
7177 #~ msgstr "Less Than or Equal to"
7178
7179 #~ msgctxt "@label"
7180 #~ msgid "Size:"
7181 #~ msgstr "Size:"
7182
7183 #~ msgctxt "@label All (tags)"
7184 #~ msgid "All"
7185 #~ msgstr "All"
7186
7187 #~ msgctxt "@label"
7188 #~ msgid "Equal to"
7189 #~ msgstr "Equal to"
7190
7191 #~ msgctxt "@label"
7192 #~ msgid "Not Equal to"
7193 #~ msgstr "Not Equal to"
7194
7195 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
7196 #~ msgid "Any"
7197 #~ msgstr "Any"
7198
7199 #~ msgctxt "@label"
7200 #~ msgid "Rating:"
7201 #~ msgstr "Rating:"
7202
7203 #~ msgctxt "@label"
7204 #~ msgid "Name:"
7205 #~ msgstr "Name:"
7206
7207 #~ msgctxt "@title:window"
7208 #~ msgid "Save Search Options"
7209 #~ msgstr "Save Search Options"
7210
7211 #~ msgid "Criteria"
7212 #~ msgstr "Criteria"
7213
7214 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7215 #~ msgid "Size"
7216 #~ msgstr "Size"
7217
7218 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7219 #~ msgid "Date"
7220 #~ msgstr "Date"
7221
7222 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7223 #~ msgid "Permissions"
7224 #~ msgstr "Permissions"
7225
7226 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7227 #~ msgid "Owner"
7228 #~ msgstr "Owner"
7229
7230 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7231 #~ msgid "Group"
7232 #~ msgstr "Group"
7233
7234 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7235 #~ msgid "Type"
7236 #~ msgstr "Type"
7237
7238 #~ msgctxt "@item::intable"
7239 #~ msgid "Normal"
7240 #~ msgstr "Normal"
7241
7242 #~ msgctxt "@item::intable"
7243 #~ msgid "Update required"
7244 #~ msgstr "Update required"
7245
7246 #~ msgctxt "@item::intable"
7247 #~ msgid "Locally modified"
7248 #~ msgstr "Locally modified"
7249
7250 #~ msgctxt "@item::intable"
7251 #~ msgid "Added"
7252 #~ msgstr "Added"
7253
7254 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7255 #~ msgid "Size"
7256 #~ msgstr "Size"
7257
7258 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7259 #~ msgid "Date"
7260 #~ msgstr "Date"
7261
7262 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7263 #~ msgid "Permissions"
7264 #~ msgstr "Permissions"
7265
7266 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7267 #~ msgid "Owner"
7268 #~ msgstr "Owner"
7269
7270 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7271 #~ msgid "Group"
7272 #~ msgstr "Group"
7273
7274 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7275 #~ msgid "Type"
7276 #~ msgstr "Type"
7277
7278 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7279 #~ msgid "Size"
7280 #~ msgstr "Size"
7281
7282 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7283 #~ msgid "Date"
7284 #~ msgstr "Date"
7285
7286 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7287 #~ msgid "Permissions"
7288 #~ msgstr "Permissions"
7289
7290 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7291 #~ msgid "Owner"
7292 #~ msgstr "Owner"
7293
7294 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7295 #~ msgid "Group"
7296 #~ msgstr "Group"
7297
7298 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7299 #~ msgid "Type"
7300 #~ msgstr "Type"
7301
7302 #~ msgctxt "@title:menu"
7303 #~ msgid "Additional Information"
7304 #~ msgstr "Additional Information"
7305
7306 #~ msgctxt "@option:check"
7307 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
7308 #~ msgstr "Use thumbnails embedded in files"
7309
7310 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7311 #~ msgid "SVN Update"
7312 #~ msgstr "SVN Update"
7313
7314 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7315 #~ msgid "Show Local SVN Changes"
7316 #~ msgstr "Show Local SVN Changes"
7317
7318 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7319 #~ msgid "SVN Commit..."
7320 #~ msgstr "SVN Commit..."
7321
7322 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7323 #~ msgid "SVN Add"
7324 #~ msgstr "SVN Add"
7325
7326 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7327 #~ msgid "SVN Delete"
7328 #~ msgstr "SVN Delete"
7329
7330 #~ msgctxt "@info:status"
7331 #~ msgid "Updating SVN repository..."
7332 #~ msgstr "Updating SVN repository..."
7333
7334 #~ msgctxt "@info:status"
7335 #~ msgid "Update of SVN repository failed."
7336 #~ msgstr "Update of SVN repository failed."
7337
7338 #~ msgctxt "@info:status"
7339 #~ msgid "Updated SVN repository."
7340 #~ msgstr "Updated SVN repository."
7341
7342 #~ msgctxt "@title:window"
7343 #~ msgid "SVN Commit"
7344 #~ msgstr "SVN Commit"
7345
7346 #~ msgctxt "@action:button"
7347 #~ msgid "Commit"
7348 #~ msgstr "Commit"
7349
7350 #~ msgctxt "@info:status"
7351 #~ msgid "Commit of SVN changes failed."
7352 #~ msgstr "Commit of SVN changes failed."
7353
7354 #~ msgctxt "@info:status"
7355 #~ msgid "Committing SVN changes..."
7356 #~ msgstr "Committing SVN changes..."
7357
7358 #~ msgctxt "@info:status"
7359 #~ msgid "Committed SVN changes."
7360 #~ msgstr "Committed SVN changes."
7361
7362 #~ msgctxt "@info:status"
7363 #~ msgid "Adding files to SVN repository..."
7364 #~ msgstr "Adding files to SVN repository..."
7365
7366 #~ msgctxt "@info:status"
7367 #~ msgid "Adding of files to SVN repository failed."
7368 #~ msgstr "Adding of files to SVN repository failed."
7369
7370 #~ msgctxt "@info:status"
7371 #~ msgid "Added files to SVN repository."
7372 #~ msgstr "Added files to SVN repository."
7373
7374 #~ msgctxt "@info:status"
7375 #~ msgid "Removing files from SVN repository..."
7376 #~ msgstr "Removing files from SVN repository..."
7377
7378 #~ msgctxt "@info:status"
7379 #~ msgid "Removing of files from SVN repository failed."
7380 #~ msgstr "Removing of files from SVN repository failed."
7381
7382 #~ msgctxt "@info:status"
7383 #~ msgid "Removed files from SVN repository."
7384 #~ msgstr "Removed files from SVN repository."
7385
7386 #~ msgctxt "@label"
7387 #~ msgid "Folder"
7388 #~ msgstr "Folder"
7389
7390 #~ msgctxt "@label"
7391 #~ msgid "Total Size:"
7392 #~ msgstr "Total Size:"
7393
7394 #~ msgctxt "@label file type"
7395 #~ msgid "Type"
7396 #~ msgstr "Type"
7397
7398 #~ msgctxt "@title:window"
7399 #~ msgid "Change Tags"
7400 #~ msgstr "Change Tags"
7401
7402 #~ msgctxt "@label:textbox"
7403 #~ msgid "Configure which tags should be applied."
7404 #~ msgstr "Configure which tags should be applied."
7405
7406 #~ msgctxt "@label"
7407 #~ msgid "Create new tag:"
7408 #~ msgstr "Create new tag:"
7409
7410 #~ msgctxt "@info"
7411 #~ msgid "Delete tag"
7412 #~ msgstr "Delete tag"
7413
7414 #~ msgctxt "@info"
7415 #~ msgid ""
7416 #~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
7417 #~ msgstr ""
7418 #~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
7419
7420 #~ msgctxt "@title"
7421 #~ msgid "Delete tag"
7422 #~ msgstr "Delete tag"
7423
7424 #~ msgctxt "@action:button"
7425 #~ msgid "Delete"
7426 #~ msgstr "Delete"
7427
7428 #~ msgctxt "@label"
7429 #~ msgid "Add Tags..."
7430 #~ msgstr "Add Tags..."
7431
7432 #~ msgctxt "@label"
7433 #~ msgid "Change..."
7434 #~ msgstr "Change..."
7435
7436 #~ msgctxt "@info:progress"
7437 #~ msgid "Changing annotations"
7438 #~ msgstr "Changing annotations"
7439
7440 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7441 #~ msgid "Type"
7442 #~ msgstr "Type"
7443
7444 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7445 #~ msgid "Size"
7446 #~ msgstr "Size"
7447
7448 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7449 #~ msgid "Modified"
7450 #~ msgstr "Modified"
7451
7452 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7453 #~ msgid "Owner"
7454 #~ msgstr "Owner"
7455
7456 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7457 #~ msgid "Permissions"
7458 #~ msgstr "Permissions"
7459
7460 #~ msgctxt "@title:window"
7461 #~ msgid "Change Comment"
7462 #~ msgstr "Change Comment"
7463
7464 #~ msgctxt "@title:window"
7465 #~ msgid "Add Comment"
7466 #~ msgstr "Add Comment"
7467
7468 #~ msgctxt "@label file content size"
7469 #~ msgid "Size"
7470 #~ msgstr "Size"
7471
7472 #~ msgctxt "@label file depends from"
7473 #~ msgid "Depends"
7474 #~ msgstr "Depends"
7475
7476 #~ msgctxt "@label parent directory"
7477 #~ msgid "Part of"
7478 #~ msgstr "Part of"
7479
7480 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7481 #~ msgid "Modified"
7482 #~ msgstr "Modified"
7483
7484 #~ msgctxt "@label"
7485 #~ msgid "MIME Type"
7486 #~ msgstr "MIME Type"
7487
7488 #~ msgctxt "@label file URL"
7489 #~ msgid "Location"
7490 #~ msgstr "Location"
7491
7492 #~ msgctxt "@label"
7493 #~ msgid "Creator"
7494 #~ msgstr "Creator"
7495
7496 #~ msgctxt "@label"
7497 #~ msgid "Channels"
7498 #~ msgstr "Channels"
7499
7500 #~ msgctxt "@label number of characters"
7501 #~ msgid "Characters"
7502 #~ msgstr "Characters"
7503
7504 #~ msgctxt "@label"
7505 #~ msgid "Codec"
7506 #~ msgstr "Codec"
7507
7508 #~ msgctxt "@label"
7509 #~ msgid "Color Depth"
7510 #~ msgstr "Colour Depth"
7511
7512 #~ msgctxt "@label number of lines"
7513 #~ msgid "Lines"
7514 #~ msgstr "Lines"
7515
7516 #~ msgctxt "@label"
7517 #~ msgid "Programming Language"
7518 #~ msgstr "Programming Language"
7519
7520 #~ msgctxt "@label number of words"
7521 #~ msgid "Words"
7522 #~ msgstr "Words"
7523
7524 #~ msgctxt "@label EXIF aperture value"
7525 #~ msgid "Aperture"
7526 #~ msgstr "Aperture"
7527
7528 #~ msgctxt "@label EXIF"
7529 #~ msgid "Exposure Bias Value"
7530 #~ msgstr "Exposure Bias Value"
7531
7532 #~ msgctxt "@label EXIF"
7533 #~ msgid "Exposure Time"
7534 #~ msgstr "Exposure Time"
7535
7536 #~ msgctxt "@label EXIF"
7537 #~ msgid "Flash"
7538 #~ msgstr "Flash"
7539
7540 #~ msgctxt "@label EXIF"
7541 #~ msgid "Focal Length"
7542 #~ msgstr "Focal Length"
7543
7544 #~ msgctxt "@label EXIF"
7545 #~ msgid "Focal Length 35 mm"
7546 #~ msgstr "Focal Length 35 mm"
7547
7548 #~ msgctxt "@label EXIF"
7549 #~ msgid "ISO Speed Ratings"
7550 #~ msgstr "ISO Speed Ratings"
7551
7552 #~ msgctxt "@label EXIF"
7553 #~ msgid "Make"
7554 #~ msgstr "Make"
7555
7556 #~ msgctxt "@label EXIF"
7557 #~ msgid "Model"
7558 #~ msgstr "Model"
7559
7560 #~ msgctxt "@label EXIF"
7561 #~ msgid "White Balance"
7562 #~ msgstr "White Balance"
7563
7564 #~ msgctxt "@label image width and height"
7565 #~ msgid "Width x Height"
7566 #~ msgstr "Width x Height"
7567
7568 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7569 #~ msgid "Rating"
7570 #~ msgstr "Rating"
7571
7572 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7573 #~ msgid "Tags"
7574 #~ msgstr "Tags"
7575
7576 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7577 #~ msgid "Comment"
7578 #~ msgstr "Comment"
7579
7580 #, fuzzy
7581 #~| msgctxt "@label"
7582 #~| msgid "Filenames"
7583 #~ msgctxt "@label"
7584 #~ msgid "File Name"
7585 #~ msgstr "File Name"
7586
7587 #~ msgctxt "@label"
7588 #~ msgid "Type:"
7589 #~ msgstr "Type:"
7590
7591 #~ msgctxt "@label"
7592 #~ msgid "Modified:"
7593 #~ msgstr "Modified:"
7594
7595 #~ msgctxt "@label"
7596 #~ msgid "Owner:"
7597 #~ msgstr "Owner:"
7598
7599 #~ msgctxt "@label"
7600 #~ msgid "Tags:"
7601 #~ msgstr "Tags:"
7602
7603 #~ msgctxt "@label"
7604 #~ msgid "Comment:"
7605 #~ msgstr "Comment:"
7606
7607 #~ msgctxt "@action:inmenu Settings"
7608 #~ msgid "Get Service Menu..."
7609 #~ msgstr "Get Service Menu..."
7610
7611 #~ msgctxt "@title:menu"
7612 #~ msgid "Navigation Bar"
7613 #~ msgstr "Navigation Bar"
7614
7615 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7616 #~ msgid "Click to begin the search"
7617 #~ msgstr "Click to begin the search"
7618
7619 #~ msgctxt "@label"
7620 #~ msgid "Date Modified"
7621 #~ msgstr "Date Modified"
7622
7623 #~ msgctxt "@info:status"
7624 #~ msgid "Copy operation completed."
7625 #~ msgstr "Copy operation completed."
7626
7627 #~ msgctxt "@info:status"
7628 #~ msgid "Move operation completed."
7629 #~ msgstr "Move operation completed."
7630
7631 #~ msgctxt "@info:status"
7632 #~ msgid "Link operation completed."
7633 #~ msgstr "Link operation completed."
7634
7635 #~ msgctxt "@info:status"
7636 #~ msgid "Renaming operation completed."
7637 #~ msgstr "Renaming operation completed."
7638
7639 #, fuzzy
7640 #~| msgctxt "@title:group"
7641 #~| msgid "Text"
7642 #~ msgctxt "label"
7643 #~ msgid "Texts"
7644 #~ msgstr "Texts"
7645
7646 #~ msgctxt "@title:window subtitle to previous message"
7647 #~ msgid "with optional icon and description"
7648 #~ msgstr "with optional icon and description"
7649
7650 #~ msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
7651 #~ msgid "No Tags"
7652 #~ msgstr "No Tags"
7653
7654 #~ msgid "Do you really want to delete tag '%1'?"
7655 #~ msgstr "Do you really want to delete tag '%1'?"
7656
7657 #~ msgctxt "@label"
7658 #~ msgid "Detailed description (optional):"
7659 #~ msgstr "Detailed description (optional):"
7660
7661 #~ msgctxt "and ss in a logic operator to connect search terms"
7662 #~ msgid "and"
7663 #~ msgstr "and"
7664
7665 #~ msgctxt "or as in a logic operator to connect search terms"
7666 #~ msgid "or"
7667 #~ msgstr "or"
7668
7669 #~ msgctxt "not as in a logic operator to connect search terms"
7670 #~ msgid "not"
7671 #~ msgstr "not"
7672
7673 #, fuzzy
7674 #~| msgid "&Edit"
7675 #~ msgctxt "@item::intable"
7676 #~ msgid "Editing"
7677 #~ msgstr "&Edit"
7678
7679 #~ msgctxt "@title:group Tags"
7680 #~ msgid "Not yet tagged"
7681 #~ msgstr "Not yet tagged"
7682
7683 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7684 #~ msgid "Move To Trash"
7685 #~ msgstr "Move To Wastebin"
7686
7687 #, fuzzy
7688 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7689 #~| msgid "Rename..."
7690 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7691 #~ msgid "&Rename..."
7692 #~ msgstr "Rename..."
7693
7694 #, fuzzy
7695 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7696 #~| msgid "Properties"
7697 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7698 #~ msgid "&Properties"
7699 #~ msgstr "Properties"
7700
7701 #, fuzzy
7702 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
7703 #~| msgid "Preview"
7704 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7705 #~ msgid "P&review"
7706 #~ msgstr "Preview"
7707
7708 #, fuzzy
7709 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
7710 #~| msgid "Descending"
7711 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
7712 #~ msgid "Des&cending"
7713 #~ msgstr "Descending"
7714
7715 #, fuzzy
7716 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7717 #~| msgid "Show Hidden Files"
7718 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7719 #~ msgid "Show &Hidden Files"
7720 #~ msgstr "Show Hidden Files"
7721
7722 #, fuzzy
7723 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7724 #~| msgid "Size"
7725 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7726 #~ msgid "&Size"
7727 #~ msgstr "Size"
7728
7729 #, fuzzy
7730 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7731 #~| msgid "Date"
7732 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7733 #~ msgid "D&ate"
7734 #~ msgstr "Date"
7735
7736 #, fuzzy
7737 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7738 #~| msgid "Permissions"
7739 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7740 #~ msgid "Pe&rmissions"
7741 #~ msgstr "Permissions"
7742
7743 #, fuzzy
7744 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7745 #~| msgid "Owner"
7746 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7747 #~ msgid "&Owner"
7748 #~ msgstr "Owner"
7749
7750 #, fuzzy
7751 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7752 #~| msgid "Group"
7753 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7754 #~ msgid "Gro&up"
7755 #~ msgstr "Group"
7756
7757 #, fuzzy
7758 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7759 #~| msgid "Type"
7760 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7761 #~ msgid "&Type"
7762 #~ msgstr "Type"
7763
7764 #, fuzzy
7765 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7766 #~| msgid "Size"
7767 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7768 #~ msgid "&Size"
7769 #~ msgstr "Size"
7770
7771 #, fuzzy
7772 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7773 #~| msgid "Date"
7774 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7775 #~ msgid "&Date"
7776 #~ msgstr "Date"
7777
7778 #, fuzzy
7779 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7780 #~| msgid "Permissions"
7781 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7782 #~ msgid "Pe&rmissions"
7783 #~ msgstr "Permissions"
7784
7785 #, fuzzy
7786 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7787 #~| msgid "Owner"
7788 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7789 #~ msgid "&Owner"
7790 #~ msgstr "Owner"
7791
7792 #, fuzzy
7793 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7794 #~| msgid "Group"
7795 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7796 #~ msgid "&Group"
7797 #~ msgstr "Group"
7798
7799 #, fuzzy
7800 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7801 #~| msgid "Type"
7802 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7803 #~ msgid "&Type"
7804 #~ msgstr "Type"
7805
7806 #, fuzzy
7807 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7808 #~| msgid "Icons"
7809 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7810 #~ msgid "&Icons"
7811 #~ msgstr "Icons"
7812
7813 #, fuzzy
7814 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7815 #~| msgid "Details"
7816 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7817 #~ msgid "Det&ails"
7818 #~ msgstr "Details"
7819
7820 #, fuzzy
7821 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7822 #~| msgid "Columns"
7823 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7824 #~ msgid "Col&umns"
7825 #~ msgstr "Columns"
7826
7827 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
7828 #~ msgid "Quick View"
7829 #~ msgstr "Quick View"
7830
7831 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7832 #~ msgid "Paste One Folder"
7833 #~ msgstr "Paste One Folder"
7834
7835 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7836 #~ msgid "Paste One Item"
7837 #~ msgid_plural "Paste %1 Items"
7838 #~ msgstr[0] "Paste One Item"
7839 #~ msgstr[1] "Paste %1 Items"
7840
7841 #~ msgctxt "@option:check"
7842 #~ msgid "Browse through archives"
7843 #~ msgstr "Browse through archives"
7844
7845 #~ msgctxt "@info"
7846 #~ msgid ""
7847 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
7848 #~ msgstr ""
7849 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
7850
7851 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
7852 #~ msgid "General"
7853 #~ msgstr "General"
7854
7855 #~ msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
7856 #~ msgid "Show Full Location"
7857 #~ msgstr "Show Full Location"
7858
7859 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7860 #~ msgid "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7861 #~ msgstr "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7862
7863 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7864 #~ msgid "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7865 #~ msgstr "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7866
7867 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7868 #~ msgid "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7869 #~ msgstr "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7870
7871 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7872 #~ msgid "Cancel"
7873 #~ msgstr "Cancel"
7874
7875 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7876 #~ msgid "Left to Right"
7877 #~ msgstr "Left to Right"
7878
7879 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7880 #~ msgid "Top to Bottom"
7881 #~ msgstr "Top to Bottom"
7882
7883 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7884 #~ msgid "Small"
7885 #~ msgstr "Small"
7886
7887 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7888 #~ msgid "Large"
7889 #~ msgstr "Large"
7890
7891 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7892 #~ msgid "Small"
7893 #~ msgstr "Small"
7894
7895 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7896 #~ msgid "Medium"
7897 #~ msgstr "Medium"
7898
7899 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7900 #~ msgid "Large"
7901 #~ msgstr "Large"
7902
7903 #~ msgctxt "@action:button"
7904 #~ msgid "Change Icon && Preview Size..."
7905 #~ msgstr "Change Icon && Preview Size..."
7906
7907 #~ msgctxt "@title:window"
7908 #~ msgid "Change Icon & Preview Size"
7909 #~ msgstr "Change Icon & Preview Size"
7910
7911 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7912 #~ msgid "Small"
7913 #~ msgstr "Small"
7914
7915 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7916 #~ msgid "Large"
7917 #~ msgstr "Large"
7918
7919 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7920 #~ msgid "Small"
7921 #~ msgstr "Small"
7922
7923 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7924 #~ msgid "Large"
7925 #~ msgstr "Large"
7926
7927 #~ msgctxt "@info:status"
7928 #~ msgid "Getting size..."
7929 #~ msgstr "Getting size..."
7930
7931 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7932 #~ msgid "Properties"
7933 #~ msgstr "Properties"
7934
7935 #~ msgctxt "@action:inmenu Open With"
7936 #~ msgid "&Other..."
7937 #~ msgstr "&Other..."
7938
7939 #~ msgctxt "@title:menu"
7940 #~ msgid "Open With..."
7941 #~ msgstr "Open With..."