1 # translation of dolphin.po to Uzbek
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2008, 2009.
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-04-07 00:40+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-10-13 23:57+0200\n"
12 "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
13 "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
14 "Language: uz@cyrillic\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgstr "Машраб Қуватов"
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
31 #: dolphincontextmenu.cpp:123
33 msgctxt "@action:inmenu"
35 msgstr "Чиқиндилар қутисини бўшатиш"
37 #: dolphincontextmenu.cpp:137
39 msgctxt "@action:inmenu"
43 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1653
45 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
49 #: dolphincontextmenu.cpp:192
51 #| msgctxt "@title:menu"
53 msgctxt "@action:inmenu"
57 #: dolphincontextmenu.cpp:200
59 #| msgctxt "@action:inmenu"
60 #| msgid "Open in New Tab"
61 msgctxt "@action:inmenu"
62 msgid "Open Path in New Tab"
63 msgstr "Янги табда очиш"
65 #: dolphincontextmenu.cpp:204
67 #| msgctxt "@action:inmenu"
68 #| msgid "Open in New Window"
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Open Path in New Window"
71 msgstr "Янги ойнада очиш"
73 #: dolphincontextmenu.cpp:453
76 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
80 #: dolphinmainwindow.cpp:321
82 msgctxt "@info:status"
83 msgid "Successfully copied."
86 #: dolphinmainwindow.cpp:324
88 msgctxt "@info:status"
89 msgid "Successfully moved."
92 #: dolphinmainwindow.cpp:327
94 msgctxt "@info:status"
95 msgid "Successfully linked."
98 #: dolphinmainwindow.cpp:330
100 msgctxt "@info:status"
101 msgid "Successfully moved to trash."
104 #: dolphinmainwindow.cpp:333
106 msgctxt "@info:status"
107 msgid "Successfully renamed."
110 #: dolphinmainwindow.cpp:337
112 msgctxt "@info:status"
113 msgid "Created folder."
116 #: dolphinmainwindow.cpp:409
122 #: dolphinmainwindow.cpp:410
124 msgctxt "@info:whatsthis go back"
125 msgid "Return to the previously viewed folder."
128 #: dolphinmainwindow.cpp:416
134 #: dolphinmainwindow.cpp:417
136 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
137 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
140 #: dolphinmainwindow.cpp:607 dolphinmainwindow.cpp:653
142 msgctxt "@title:window"
146 #: dolphinmainwindow.cpp:611
148 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
152 #: dolphinmainwindow.cpp:613
154 #| msgctxt "@action:inmenu"
156 msgid "C&lose Current Tab"
159 #: dolphinmainwindow.cpp:622
162 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
165 #: dolphinmainwindow.cpp:624 dolphinmainwindow.cpp:674
167 msgid "Do not ask again"
168 msgstr "Бошқа сўралмасин"
170 #: dolphinmainwindow.cpp:662
172 msgid "Show &Terminal Panel"
175 #: dolphinmainwindow.cpp:672
178 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
182 #: dolphinmainwindow.cpp:864
185 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
188 #: dolphinmainwindow.cpp:865
191 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
194 #: dolphinmainwindow.cpp:1244
196 #| msgctxt "@title:menu"
198 msgctxt "@action:inmenu Tools"
202 #: dolphinmainwindow.cpp:1253 dolphinmainwindow.cpp:2007
204 #| msgctxt "@title:menu"
205 #| msgid "Search Toolbar"
206 msgctxt "@action:inmenu Tools"
207 msgid "Open Preferred Search Tool"
208 msgstr "Қидириш асбоблар панели"
210 #: dolphinmainwindow.cpp:1293
212 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
213 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
216 #: dolphinmainwindow.cpp:1298
218 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
220 msgctxt "@action:button"
221 msgid "Open %1 Terminal"
222 msgid_plural "Open %1 Terminals"
225 #: dolphinmainwindow.cpp:1399
229 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
233 #: dolphinmainwindow.cpp:1498
237 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
239 msgstr "Ўзгартириш..."
241 #: dolphinmainwindow.cpp:1659
243 msgctxt "@action:inmenu File"
247 #: dolphinmainwindow.cpp:1660
249 #| msgctxt "@action:inmenu"
250 #| msgid "Open in New Window"
252 msgid "Open a new Dolphin window"
253 msgstr "Янги ойнада очиш"
255 #: dolphinmainwindow.cpp:1662
257 msgctxt "@info:whatsthis"
259 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
260 ">You can drag and drop items between windows."
263 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
265 msgctxt "@action:inmenu File"
269 #: dolphinmainwindow.cpp:1671
271 msgctxt "@info:whatsthis"
273 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
274 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
275 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
278 #: dolphinmainwindow.cpp:1680
280 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
281 msgid "Add to Places"
284 #: dolphinmainwindow.cpp:1682
286 msgctxt "@info:whatsthis"
287 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
290 #: dolphinmainwindow.cpp:1687
292 msgctxt "@action:inmenu File"
296 #: dolphinmainwindow.cpp:1688
298 #| msgctxt "@action:inmenu File"
304 #: dolphinmainwindow.cpp:1690
306 msgctxt "@info:whatsthis"
308 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
309 "the whole window instead."
312 #: dolphinmainwindow.cpp:1695
314 msgctxt "@info:whatsthis quit"
315 msgid "This closes this window."
318 #: dolphinmainwindow.cpp:1703
320 msgctxt "@info:whatsthis"
322 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
323 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
324 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
325 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
326 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
329 #: dolphinmainwindow.cpp:1710
335 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
337 msgctxt "@info:whatsthis cut"
339 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
340 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
341 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
342 "their initial location."
345 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
347 #| msgctxt "@action:inmenu"
353 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
355 msgctxt "@info:whatsthis copy"
357 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
358 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
359 "them from the clipboard to a new location."
362 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
364 msgctxt "@action:inmenu Edit"
368 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
370 msgctxt "@info:whatsthis paste"
372 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
373 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
374 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
377 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
379 msgctxt "@action:inmenu"
380 msgid "Copy to Other View"
383 #: dolphinmainwindow.cpp:1740
385 msgctxt "@action:inmenu"
386 msgid "Copy to Other View…"
389 #: dolphinmainwindow.cpp:1742
391 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
393 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
394 "(Only available while in Split View mode.)"
397 #: dolphinmainwindow.cpp:1746
399 #| msgctxt "@action:inmenu"
400 #| msgid "Move to Trash"
401 msgctxt "@action:inmenu Edit"
402 msgid "Copy to Other View"
403 msgstr "Чиқиндилар қутисига кўчириш"
405 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
407 #| msgctxt "@action:inmenu"
408 #| msgid "Move to Trash"
409 msgctxt "@action:inmenu"
410 msgid "Move to Other View"
411 msgstr "Чиқиндилар қутисига кўчириш"
413 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
415 #| msgctxt "@action:inmenu File"
416 #| msgid "Move to Trash"
417 msgctxt "@action:inmenu"
418 msgid "Move to Other View…"
419 msgstr "Чиқиндилар қутисига кўчириш"
421 #: dolphinmainwindow.cpp:1754
423 msgctxt "@info:whatsthis Move"
425 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
426 "(Only available while in Split View mode.)"
429 #: dolphinmainwindow.cpp:1758
431 #| msgctxt "@action:inmenu"
432 #| msgid "Move to Trash"
433 msgctxt "@action:inmenu Edit"
434 msgid "Move to Other View"
435 msgstr "Чиқиндилар қутисига кўчириш"
437 #: dolphinmainwindow.cpp:1763
439 #| msgctxt "@label:textbox"
441 msgctxt "@action:inmenu Tools"
445 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
447 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
448 #| msgid "Show Search Bar"
449 msgctxt "@info:tooltip"
450 msgid "Show Filter Bar"
451 msgstr "Қидириш панелини кўрсатиш"
453 #: dolphinmainwindow.cpp:1766
455 msgctxt "@info:whatsthis"
457 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
458 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
459 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
463 #: dolphinmainwindow.cpp:1778
465 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
466 #| msgid "Show Search Bar"
467 msgctxt "@action:inmenu"
468 msgid "Toggle Filter Bar"
469 msgstr "Қидириш панелини кўрсатиш"
471 #: dolphinmainwindow.cpp:1779
473 #| msgctxt "@label:textbox"
475 msgctxt "@action:intoolbar"
479 #: dolphinmainwindow.cpp:1787 search/dolphinsearchbox.cpp:350
481 #| msgctxt "@label:textbox"
486 #: dolphinmainwindow.cpp:1788
488 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
489 #| msgid "Current folder"
490 msgctxt "@info:tooltip"
491 msgid "Search for files and folders"
494 #: dolphinmainwindow.cpp:1790
496 msgctxt "@info:whatsthis find"
498 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
499 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
500 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
501 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
505 #: dolphinmainwindow.cpp:1801
507 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
508 #| msgid "Show Search Bar"
509 msgctxt "@action:inmenu"
510 msgid "Toggle Search Bar"
511 msgstr "Қидириш панелини кўрсатиш"
513 #: dolphinmainwindow.cpp:1802
515 #| msgctxt "@label:textbox"
517 msgctxt "@action:intoolbar"
521 #. i18n: This action toggles a selection mode.
522 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
524 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
525 #| msgid "Current folder"
526 msgctxt "@action:inmenu"
527 msgid "Select Files and Folders"
530 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
531 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
532 #: dolphinmainwindow.cpp:1813
534 #| msgctxt "@label:textbox"
536 msgctxt "@action:intoolbar"
540 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
542 msgctxt "@info:whatsthis"
544 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
545 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
546 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
547 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
548 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
552 #: dolphinmainwindow.cpp:1839
554 msgctxt "@info:whatsthis"
555 msgid "This selects all files and folders in the current location."
558 #: dolphinmainwindow.cpp:1843 dolphinpart.cpp:167
560 msgctxt "@action:inmenu Edit"
561 msgid "Invert Selection"
562 msgstr "Тескарисини танлаш"
564 #: dolphinmainwindow.cpp:1845
566 msgctxt "@info:whatsthis invert"
568 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
572 #: dolphinmainwindow.cpp:1863
574 msgctxt "@info:whatsthis split"
576 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
577 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
578 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
579 "para>Click this button again to close one of the views."
582 #: dolphinmainwindow.cpp:1878
584 msgctxt "@info:whatsthis"
586 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
590 #: dolphinmainwindow.cpp:1886
592 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
596 #: dolphinmainwindow.cpp:1887
599 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
602 #: dolphinmainwindow.cpp:1895
604 #| msgctxt "@action:inmenu"
606 msgctxt "@info:tooltip"
610 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
612 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
614 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
615 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
616 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
617 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
620 #: dolphinmainwindow.cpp:1904
622 msgctxt "@action:inmenu View"
626 #: dolphinmainwindow.cpp:1905
628 #| msgctxt "@label:listbox"
634 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
637 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
640 #: dolphinmainwindow.cpp:1911
642 #| msgctxt "@label:textbox"
644 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
645 msgid "Editable Location"
648 #: dolphinmainwindow.cpp:1913
650 msgctxt "@info:whatsthis"
652 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
653 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
654 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
655 "confirming the edited location."
658 #: dolphinmainwindow.cpp:1921
660 #| msgctxt "@label:textbox"
662 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
663 msgid "Replace Location"
666 #: dolphinmainwindow.cpp:1926
668 msgctxt "@info:whatsthis"
670 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
671 "enter a different location."
674 #: dolphinmainwindow.cpp:1956
676 #| msgctxt "@action:inmenu File"
678 msgctxt "@action:inmenu File"
679 msgid "Undo close tab"
682 #: dolphinmainwindow.cpp:1957
684 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
685 msgid "This returns you to the previously closed tab."
688 #: dolphinmainwindow.cpp:1965
690 msgctxt "@info:whatsthis"
692 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
693 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
694 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
695 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
696 "for your confirmation beforehand."
699 #: dolphinmainwindow.cpp:1994
701 msgctxt "@info:whatsthis"
703 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
704 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
705 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
708 #: dolphinmainwindow.cpp:2001
710 msgctxt "@action:inmenu Tools"
711 msgid "Compare Files"
712 msgstr "Файлларни солиштириш"
714 #: dolphinmainwindow.cpp:2009
716 msgctxt "@info:whatsthis"
718 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
719 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
723 #: dolphinmainwindow.cpp:2017
725 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
727 msgctxt "@action:inmenu Tools"
728 msgid "Open Terminal"
731 #: dolphinmainwindow.cpp:2019
733 msgctxt "@info:whatsthis"
735 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
736 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
737 "the terminal application.</para>"
740 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
741 #: dolphinmainwindow.cpp:2027
743 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
745 msgctxt "@action:inmenu Tools"
746 msgid "Open Terminal Here"
749 #: dolphinmainwindow.cpp:2029
751 msgctxt "@info:whatsthis"
753 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
754 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
755 "features in the terminal application.</para>"
758 #: dolphinmainwindow.cpp:2037 dolphinmainwindow.cpp:2864
760 msgctxt "@action:inmenu Tools"
761 msgid "Focus Terminal Panel"
764 #: dolphinmainwindow.cpp:2045
766 msgctxt "@title:menu"
770 #: dolphinmainwindow.cpp:2055
772 msgctxt "@info:whatsthis"
774 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
775 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
776 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
777 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
778 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
779 "advanced actions more time consuming.</para>"
782 #: dolphinmainwindow.cpp:2088
784 msgctxt "@action:inmenu"
788 #: dolphinmainwindow.cpp:2101
790 #| msgctxt "@action:inmenu"
792 msgctxt "@action:inmenu"
796 #: dolphinmainwindow.cpp:2102
798 msgctxt "@action:inmenu"
799 msgid "Go to Last Tab"
802 #: dolphinmainwindow.cpp:2108
804 #| msgctxt "@action:inmenu"
806 msgctxt "@action:inmenu"
810 #: dolphinmainwindow.cpp:2109
812 #| msgctxt "@action:inmenu"
814 msgctxt "@action:inmenu"
815 msgid "Go to Next Tab"
818 #: dolphinmainwindow.cpp:2115
820 msgctxt "@action:inmenu"
824 #: dolphinmainwindow.cpp:2116
826 msgctxt "@action:inmenu"
827 msgid "Go to Previous Tab"
830 #: dolphinmainwindow.cpp:2123
832 #| msgctxt "@option:check"
833 #| msgid "Show hidden files"
834 msgctxt "@action:inmenu"
836 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
838 #: dolphinmainwindow.cpp:2129
840 msgctxt "@action:inmenu"
841 msgid "Open in New Tab"
842 msgstr "Янги табда очиш"
844 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
846 #| msgctxt "@action:inmenu"
847 #| msgid "Open in New Tab"
848 msgctxt "@action:inmenu"
849 msgid "Open in New Tabs"
850 msgstr "Янги табда очиш"
852 #: dolphinmainwindow.cpp:2139
854 msgctxt "@action:inmenu"
855 msgid "Open in New Window"
856 msgstr "Янги ойнада очиш"
858 #: dolphinmainwindow.cpp:2144 panels/places/placespanel.cpp:45
860 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
861 #| msgid "App&lications"
862 msgctxt "@action:inmenu"
863 msgid "Open in Split View"
866 #: dolphinmainwindow.cpp:2158
868 #| msgctxt "@title:menu"
870 msgctxt "@action:inmenu Panels"
871 msgid "Unlock Panels"
874 #: dolphinmainwindow.cpp:2160
876 #| msgctxt "@title:menu"
878 msgctxt "@action:inmenu Panels"
882 #: dolphinmainwindow.cpp:2163
884 msgctxt "@info:whatsthis"
886 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
887 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
888 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
889 "embedded more cleanly."
892 #: dolphinmainwindow.cpp:2172
894 msgctxt "@title:window"
898 #: dolphinmainwindow.cpp:2195
900 msgctxt "@info:whatsthis"
902 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
903 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
906 #: dolphinmainwindow.cpp:2202
908 msgctxt "@info:whatsthis"
910 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
911 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
912 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
913 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
914 "items a preview of their contents is provided.</para>"
917 #: dolphinmainwindow.cpp:2210
919 msgctxt "@info:whatsthis"
921 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
922 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
923 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
924 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
925 "are given here by right-clicking.</para>"
928 #: dolphinmainwindow.cpp:2219
930 msgctxt "@title:window"
934 #: dolphinmainwindow.cpp:2239
936 msgctxt "@info:whatsthis"
938 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
939 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
940 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
943 #: dolphinmainwindow.cpp:2244
945 msgctxt "@info:whatsthis"
947 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
948 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
949 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
950 "quick switching between any folders.</para>"
953 #: dolphinmainwindow.cpp:2254
955 msgctxt "@title:window Shell terminal"
959 #: dolphinmainwindow.cpp:2279
961 msgctxt "@info:whatsthis"
963 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
964 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
965 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
966 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
967 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
968 "application like Konsole.</para>"
971 #: dolphinmainwindow.cpp:2287
973 msgctxt "@info:whatsthis"
975 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
976 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
977 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
978 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
979 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
980 "like Konsole.</para>"
983 #: dolphinmainwindow.cpp:2304
985 msgctxt "@title:window"
989 #: dolphinmainwindow.cpp:2331
991 #| msgctxt "@action:inmenu"
992 #| msgid "Show Hidden Files"
993 msgctxt "@item:inmenu"
994 msgid "Show Hidden Places"
995 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
997 #: dolphinmainwindow.cpp:2335
999 msgctxt "@info:whatsthis"
1001 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1002 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1006 #: dolphinmainwindow.cpp:2347
1008 msgctxt "@info:whatsthis"
1010 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1011 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1012 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1013 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1017 #: dolphinmainwindow.cpp:2354
1019 msgctxt "@info:whatsthis"
1021 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1022 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1023 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1024 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1025 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1026 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1027 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1028 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1029 "interface> to display it again.</para>"
1032 #: dolphinmainwindow.cpp:2368
1033 #, fuzzy, kde-format
1034 #| msgctxt "@title:menu"
1036 msgctxt "@action:inmenu View"
1040 #: dolphinmainwindow.cpp:2434
1044 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1047 #: dolphinmainwindow.cpp:2437 dolphinmainwindow.cpp:2454
1051 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1054 #: dolphinmainwindow.cpp:2439
1057 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1060 #: dolphinmainwindow.cpp:2444
1064 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1068 #: dolphinmainwindow.cpp:2466
1071 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1074 #: dolphinmainwindow.cpp:2468
1077 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1080 #: dolphinmainwindow.cpp:2487
1083 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1086 #: dolphinmainwindow.cpp:2490
1089 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1092 #: dolphinmainwindow.cpp:2495
1096 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1097 "destination folder."
1100 #: dolphinmainwindow.cpp:2499
1104 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1105 "destination folder."
1108 #: dolphinmainwindow.cpp:2505
1112 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1116 #: dolphinmainwindow.cpp:2529
1118 msgctxt "@info:whatsthis"
1120 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1121 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1122 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1123 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1124 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1127 #: dolphinmainwindow.cpp:2619
1129 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1133 #: dolphinmainwindow.cpp:2620
1136 msgid "Close left view"
1139 #: dolphinmainwindow.cpp:2622
1141 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1142 msgid "Pop out Left View"
1145 #: dolphinmainwindow.cpp:2623
1148 msgid "Move left view to a new window"
1151 #: dolphinmainwindow.cpp:2625
1153 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1157 #: dolphinmainwindow.cpp:2626
1160 msgid "Close right view"
1163 #: dolphinmainwindow.cpp:2628
1165 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1166 msgid "Pop out Right View"
1169 #: dolphinmainwindow.cpp:2629
1172 msgid "Move right view to a new window"
1175 #: dolphinmainwindow.cpp:2638
1177 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1181 #: dolphinmainwindow.cpp:2639
1182 #, fuzzy, kde-format
1183 #| msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1189 #: dolphinmainwindow.cpp:2641
1191 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1195 #: dolphinmainwindow.cpp:2696
1197 msgctxt "@info:whatsthis"
1199 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1200 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1201 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1202 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1203 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1204 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1207 #: dolphinmainwindow.cpp:2703
1209 msgctxt "@info:whatsthis"
1211 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1212 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1213 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1214 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1215 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1216 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1217 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1218 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1221 #: dolphinmainwindow.cpp:2715
1223 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1225 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1226 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1227 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1228 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1229 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1230 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1231 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1232 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1233 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1234 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1235 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1238 #: dolphinmainwindow.cpp:2731
1240 msgctxt "@info:whatsthis"
1242 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1243 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1244 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1245 "be triggered this way.</para>"
1248 #: dolphinmainwindow.cpp:2737
1250 msgctxt "@info:whatsthis"
1252 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1253 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1254 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1257 #: dolphinmainwindow.cpp:2741
1259 msgctxt "@info:whatsthis"
1261 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1262 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1263 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1264 "Handbook</interface>."
1267 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1268 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1269 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1270 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1271 #. The same might be true for any external link you translate.
1272 #: dolphinmainwindow.cpp:2761
1274 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1276 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1277 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1278 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1279 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1280 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1283 #: dolphinmainwindow.cpp:2766
1285 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1287 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1288 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1289 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1290 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1291 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1292 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1293 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1294 "windows so don't get too used to this.</para>"
1297 #: dolphinmainwindow.cpp:2777
1299 msgctxt "@info:whatsthis"
1301 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1302 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1303 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1304 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1305 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1308 #: dolphinmainwindow.cpp:2786
1310 msgctxt "@info:whatsthis"
1312 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1313 "support the continued work on this application and many other projects by "
1314 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1315 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1316 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1317 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1318 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1319 "behind the KDE community.</para>"
1322 #: dolphinmainwindow.cpp:2799
1324 msgctxt "@info:whatsthis"
1326 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1327 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1328 "in your preferred language."
1331 #: dolphinmainwindow.cpp:2804
1333 msgctxt "@info:whatsthis"
1335 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1336 "libraries and maintainers of this application."
1339 #: dolphinmainwindow.cpp:2809
1341 msgctxt "@info:whatsthis"
1343 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1344 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1345 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1349 #: dolphinmainwindow.cpp:2867 dolphinmainwindow.cpp:2871
1351 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1352 msgid "Defocus Terminal Panel"
1355 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1357 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1360 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1362 msgctxt "@action:button"
1364 msgstr "Чиқиндилар қутисини бўшатиш"
1366 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1368 msgid "Empties Trash to create free space"
1371 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1372 #, fuzzy, kde-format
1373 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1374 #| msgid "&Network Folders"
1375 msgctxt "@action:button"
1376 msgid "Add Network Folder"
1377 msgstr "&Тармоқ жилдлари"
1379 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1380 #, fuzzy, kde-format
1381 #| msgctxt "@label:textbox"
1382 #| msgid "Location:"
1383 msgctxt "@action:inmenu"
1384 msgid "Location Bar"
1385 msgid_plural "Location Bars"
1386 msgstr[0] "Манзили:"
1388 #: dolphinpart.cpp:148
1389 #, fuzzy, kde-format
1390 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1391 #| msgid "&Edit File Type..."
1392 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1393 msgid "&Edit File Type…"
1394 msgstr "Файл т&урини таҳрирлаш..."
1396 #: dolphinpart.cpp:152
1397 #, fuzzy, kde-format
1398 #| msgctxt "@label:textbox"
1399 #| msgid "Search..."
1400 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1401 msgid "Select Items Matching…"
1404 #: dolphinpart.cpp:157
1405 #, fuzzy, kde-format
1406 #| msgctxt "@label:textbox"
1407 #| msgid "Search..."
1408 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1409 msgid "Unselect Items Matching…"
1412 #: dolphinpart.cpp:163
1413 #, fuzzy, kde-format
1414 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1415 #| msgid "Select All"
1416 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1417 msgid "Unselect All"
1418 msgstr "Ҳаммасини танлаш"
1420 #: dolphinpart.cpp:178
1422 msgctxt "@action:inmenu Go"
1423 msgid "App&lications"
1426 #: dolphinpart.cpp:179
1428 msgctxt "@action:inmenu Go"
1429 msgid "&Network Folders"
1430 msgstr "&Тармоқ жилдлари"
1432 #: dolphinpart.cpp:180
1434 msgctxt "@action:inmenu Go"
1436 msgstr "Чиқиндилар қутиси"
1438 #: dolphinpart.cpp:183
1440 msgctxt "@action:inmenu Go"
1442 msgstr "Авто-бошлаш"
1444 #: dolphinpart.cpp:189
1445 #, fuzzy, kde-format
1446 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1447 #| msgid "Find File..."
1448 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1450 msgstr "Файлни қидириш..."
1452 #: dolphinpart.cpp:195
1453 #, fuzzy, kde-format
1454 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
1456 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1457 msgid "Open &Terminal"
1460 #: dolphinpart.cpp:447
1461 #, fuzzy, kde-format
1462 #| msgctxt "@label:textbox"
1463 #| msgid "Search..."
1464 msgctxt "@title:window"
1468 #: dolphinpart.cpp:447
1470 msgid "Select all items matching this pattern:"
1473 #: dolphinpart.cpp:452
1475 msgctxt "@title:window"
1479 #: dolphinpart.cpp:452
1481 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1484 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1490 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1491 #: dolphinpart.rc:15
1492 #, fuzzy, kde-format
1493 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1494 #| msgid "Invert Selection"
1495 msgctxt "@title:menu"
1497 msgstr "Тескарисини танлаш"
1499 #. i18n: ectx: Menu (view)
1500 #: dolphinpart.rc:24
1505 #. i18n: ectx: Menu (go)
1506 #: dolphinpart.rc:33
1511 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1512 #: dolphinpart.rc:41
1514 msgctxt "@title:menu"
1518 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1519 #: dolphinpart.rc:51
1520 #, fuzzy, kde-format
1521 #| msgctxt "@title:menu"
1522 #| msgid "Main Toolbar"
1523 msgctxt "@title:menu"
1524 msgid "Dolphin Toolbar"
1525 msgstr "Асосий асбоблар панели"
1527 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1528 #, fuzzy, kde-format
1529 #| msgctxt "@action:inmenu"
1530 #| msgid "Close Tab"
1531 msgid "Recently Closed Tabs"
1534 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1535 #, fuzzy, kde-format
1536 #| msgctxt "@action:inmenu"
1537 #| msgid "Close Tab"
1538 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1541 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1542 #: dolphinviewcontainer.cpp:499 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1543 #, fuzzy, kde-format
1544 #| msgctxt "@action:inmenu"
1545 #| msgid "Search Bar"
1546 msgid "Search for %1 in %2"
1547 msgstr "Қидириш панели"
1549 #: dolphintabbar.cpp:155
1551 msgctxt "@action:inmenu"
1555 #: dolphintabbar.cpp:156
1556 #, fuzzy, kde-format
1557 #| msgctxt "@action:inmenu"
1558 #| msgid "Search Bar"
1559 msgctxt "@action:inmenu"
1561 msgstr "Қидириш панели"
1563 #: dolphintabbar.cpp:157
1565 msgctxt "@action:inmenu"
1566 msgid "Close Other Tabs"
1567 msgstr "Бошқа табларни ёпиш"
1569 #: dolphintabbar.cpp:158
1571 msgctxt "@action:inmenu"
1575 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1576 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1577 #: dolphintabwidget.cpp:506
1579 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1583 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1584 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1585 #: dolphintabwidget.cpp:510
1587 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1591 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1593 #, fuzzy, kde-format
1594 #| msgctxt "@label:textbox"
1595 #| msgid "Location:"
1596 msgctxt "@title:menu"
1597 msgid "Location Bar"
1600 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1603 msgctxt "@title:menu"
1604 msgid "Main Toolbar"
1605 msgstr "Асосий асбоблар панели"
1607 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1609 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1611 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1612 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1613 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1614 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1615 "because following these folders from left to right leads here.</"
1616 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1617 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1618 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1619 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1622 #: dolphinviewcontainer.cpp:89
1624 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1626 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1627 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1628 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1629 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1630 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1631 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1632 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1633 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1634 "find an item.</item></list></para>"
1637 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1639 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1642 #: dolphinviewcontainer.cpp:535
1643 #, fuzzy, kde-format
1644 #| msgctxt "@label:textbox"
1645 #| msgid "Search..."
1649 #: dolphinviewcontainer.cpp:537
1650 #, fuzzy, kde-format
1651 #| msgctxt "@action:inmenu"
1652 #| msgid "Search Bar"
1653 msgid "Search for %1"
1654 msgstr "Қидириш панели"
1656 #: dolphinviewcontainer.cpp:621
1657 #, fuzzy, kde-format
1658 #| msgctxt "@info:progress"
1659 #| msgid "Loading folder..."
1660 msgctxt "@info:progress"
1661 msgid "Loading folder…"
1662 msgstr "Жилд юкланмоқда..."
1664 #: dolphinviewcontainer.cpp:629
1665 #, fuzzy, kde-format
1666 #| msgctxt "@label:listbox"
1668 msgctxt "@info:progress"
1672 #: dolphinviewcontainer.cpp:640
1673 #, fuzzy, kde-format
1674 #| msgctxt "@label:textbox"
1675 #| msgid "Search..."
1680 #: dolphinviewcontainer.cpp:661
1682 msgctxt "@info:status"
1683 msgid "No items found."
1686 #: dolphinviewcontainer.cpp:822
1688 msgctxt "@info:status"
1689 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1692 #: dolphinviewcontainer.cpp:825
1694 msgctxt "@info:status"
1696 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1699 #: dolphinviewcontainer.cpp:832
1701 msgctxt "@info:status"
1702 msgid "Invalid protocol '%1'"
1705 #: dolphinviewcontainer.cpp:834
1707 msgctxt "@info:status"
1708 msgid "Invalid protocol"
1711 #: dolphinviewcontainer.cpp:944
1714 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1717 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1719 msgctxt "@info:tooltip"
1720 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1723 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1724 #, fuzzy, kde-format
1725 #| msgctxt "@label:textbox"
1730 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1732 msgctxt "@info:tooltip"
1733 msgid "Hide Filter Bar"
1736 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1738 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1742 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1745 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1746 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1749 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1752 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1754 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1757 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1760 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1762 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1765 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1768 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1770 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1773 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1774 #, fuzzy, kde-format
1775 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1776 #| msgid "Invert Selection"
1777 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1778 msgid "One Selected File"
1779 msgid_plural "%1 Selected Files"
1780 msgstr[0] "Тескарисини танлаш"
1782 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1785 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1786 msgid "One Selected Folder"
1787 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1790 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1793 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1795 msgid "One Selected Item"
1796 msgid_plural "%1 Selected Items"
1799 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1801 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1803 msgid_plural "%1 Files"
1806 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1807 #, fuzzy, kde-format
1810 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1812 msgid_plural "%1 Folders"
1815 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1818 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1820 msgid_plural "%1 Items"
1823 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1825 msgctxt "@item:intable"
1827 msgid_plural "%1 items"
1830 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1832 msgctxt "width × height"
1836 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1838 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1842 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1843 #, fuzzy, kde-format
1844 #| msgctxt "@title:group Name"
1846 msgctxt "@title:group"
1850 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1852 msgctxt "@title:group Size"
1856 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1858 msgctxt "@title:group Size"
1862 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1864 msgctxt "@title:group Size"
1868 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
1870 msgctxt "@title:group Size"
1874 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1876 msgctxt "@title:group Date"
1880 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
1882 msgctxt "@title:group Date"
1886 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1888 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1892 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1895 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1899 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
1900 #, fuzzy, kde-format
1901 #| msgctxt "@title:group Date"
1902 #| msgid "Three Weeks Ago"
1903 msgctxt "@title:group Date"
1904 msgid "One Week Ago"
1905 msgstr "Уч ҳафта аввал"
1907 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
1909 msgctxt "@title:group Date"
1910 msgid "Two Weeks Ago"
1911 msgstr "Икки ҳафта аввал"
1913 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
1915 msgctxt "@title:group Date"
1916 msgid "Three Weeks Ago"
1917 msgstr "Уч ҳафта аввал"
1919 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
1921 msgctxt "@title:group Date"
1922 msgid "Earlier this Month"
1925 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
1926 #, fuzzy, kde-format
1928 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1929 #| "full year number"
1930 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1932 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1933 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1934 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1935 "text that should not be formatted as a date"
1936 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1937 msgstr "Кеча (%B, %Y)"
1939 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
1942 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1943 "context @title:group Date"
1947 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
1948 #, fuzzy, kde-format
1950 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1951 #| "full year number"
1952 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1954 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1955 "current locale, and yyyy is full year number."
1956 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1957 msgstr "Кеча (%B, %Y)"
1959 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
1962 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1967 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
1968 #, fuzzy, kde-format
1969 #| msgctxt "@title:group Date"
1970 #| msgid "Three Weeks Ago"
1972 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1973 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1974 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1975 "text that should not be formatted as a date"
1976 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1977 msgstr "Уч ҳафта аввал"
1979 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
1982 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1983 "context @title:group Date"
1987 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
1988 #, fuzzy, kde-format
1989 #| msgctxt "@title:group Date"
1990 #| msgid "Two Weeks Ago"
1992 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1993 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1994 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1995 "text that should not be formatted as a date"
1996 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1997 msgstr "Икки ҳафта аввал"
1999 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2002 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2003 "context @title:group Date"
2007 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
2008 #, fuzzy, kde-format
2009 #| msgctxt "@title:group Date"
2010 #| msgid "Three Weeks Ago"
2012 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2013 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2014 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2015 "text that should not be formatted as a date"
2016 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2017 msgstr "Уч ҳафта аввал"
2019 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2022 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2023 "context @title:group Date"
2027 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
2028 #, fuzzy, kde-format
2029 #| msgctxt "@title:group Date"
2030 #| msgid "Three Weeks Ago"
2032 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2033 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2034 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2035 "text that should not be formatted as a date"
2036 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2037 msgstr "Уч ҳафта аввал"
2039 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2042 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2043 "context @title:group Date"
2047 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
2050 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2051 "and yyyy is full year number"
2055 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
2058 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2063 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
2064 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
2066 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2070 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
2071 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2073 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2077 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
2078 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2080 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2084 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2085 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2087 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2091 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2093 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2094 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2097 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2099 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2105 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2107 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2113 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2116 #| msgid "Modified:"
2121 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2122 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2124 msgid "The date format can be selected in settings."
2127 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2129 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2130 #| msgid "Create New"
2135 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2140 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2142 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2148 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2150 #| msgctxt "@label:listbox"
2156 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2162 msgstr "Чиқиндилар қутиси"
2164 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2166 #| msgctxt "@action:inmenu"
2172 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2177 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2178 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2179 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2181 #| msgctxt "@info:credit"
2182 #| msgid "Documentation"
2185 msgstr "Қўлланмалар"
2187 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2192 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2197 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2199 #| msgctxt "@title:window"
2200 #| msgid "Change Comment"
2203 msgstr "Изоҳни ўзгартириш..."
2205 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2210 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2215 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2217 msgid "Date Photographed"
2220 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2221 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2222 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2227 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2228 msgctxt "@label width x height"
2232 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2237 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2242 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2244 #| msgctxt "@info:credit"
2245 #| msgid "Documentation"
2248 msgstr "Қўлланмалар"
2250 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2255 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2256 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2257 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2258 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2263 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2265 #| msgctxt "@title:tab General settings"
2271 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2276 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2278 #| msgctxt "@info:credit"
2279 #| msgid "Documentation"
2282 msgstr "Қўлланмалар"
2284 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2289 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2294 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2296 #| msgctxt "@item::intable"
2299 msgid "Release Year"
2300 msgstr "Олиб ташланган"
2302 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2304 msgid "Aspect Ratio"
2307 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2312 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2317 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2319 #| msgctxt "@action:inmenu"
2325 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2326 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2327 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2328 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2330 #| msgctxt "@title:group Name"
2336 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2338 msgid "File Extension"
2341 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2343 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2344 #| msgid "Invert Selection"
2346 msgid "Deletion Time"
2347 msgstr "Тескарисини танлаш"
2349 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2352 #| msgid "Description:"
2354 msgid "Link Destination"
2357 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2359 msgid "Downloaded From"
2362 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2364 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2365 #| msgid "Permissions"
2370 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2373 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2374 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2377 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2379 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2385 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2387 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2393 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2395 msgctxt "@info:status"
2396 msgid "Unknown error."
2397 msgstr "Номаълум хато."
2400 #, fuzzy, kde-format
2409 msgid "File Manager"
2410 msgstr "Файл бошқарувчиси"
2414 msgctxt "@info:credit"
2415 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2420 msgctxt "@info:credit"
2425 #, fuzzy, kde-format
2426 #| msgctxt "@info:credit"
2427 #| msgid "Maintainer and developer"
2428 msgctxt "@info:credit"
2429 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2430 msgstr "Таъминловчи ва тузувчи"
2434 msgctxt "@info:credit"
2439 #, fuzzy, kde-format
2440 #| msgctxt "@info:credit"
2441 #| msgid "Maintainer and developer"
2442 msgctxt "@info:credit"
2443 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2444 msgstr "Таъминловчи ва тузувчи"
2448 msgctxt "@info:credit"
2449 msgid "Elvis Angelaccio"
2453 #, fuzzy, kde-format
2454 #| msgctxt "@info:credit"
2455 #| msgid "Maintainer and developer"
2456 msgctxt "@info:credit"
2457 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2458 msgstr "Таъминловчи ва тузувчи"
2462 msgctxt "@info:credit"
2463 msgid "Emmanuel Pescosta"
2467 #, fuzzy, kde-format
2468 #| msgctxt "@info:credit"
2469 #| msgid "Maintainer and developer"
2470 msgctxt "@info:credit"
2471 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2472 msgstr "Таъминловчи ва тузувчи"
2476 msgctxt "@info:credit"
2477 msgid "Frank Reininghaus"
2481 #, fuzzy, kde-format
2482 #| msgctxt "@info:credit"
2483 #| msgid "Maintainer and developer"
2484 msgctxt "@info:credit"
2485 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2486 msgstr "Таъминловчи ва тузувчи"
2490 msgctxt "@info:credit"
2495 #, fuzzy, kde-format
2496 #| msgctxt "@info:credit"
2497 #| msgid "Maintainer and developer"
2498 msgctxt "@info:credit"
2499 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2500 msgstr "Таъминловчи ва тузувчи"
2504 msgctxt "@info:credit"
2505 msgid "Sebastian Trüg"
2508 #: main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125 main.cpp:126
2509 #: main.cpp:127 main.cpp:128
2511 msgctxt "@info:credit"
2517 msgctxt "@info:credit"
2523 msgctxt "@info:credit"
2524 msgid "Aaron J. Seigo"
2529 msgctxt "@info:credit"
2530 msgid "Rafael Fernández López"
2535 msgctxt "@info:credit"
2536 msgid "Kevin Ottens"
2541 msgctxt "@info:credit"
2542 msgid "Holger Freyther"
2547 msgctxt "@info:credit"
2548 msgid "Max Blazejak"
2553 msgctxt "@info:credit"
2554 msgid "Michael Austin"
2559 msgctxt "@info:credit"
2560 msgid "Documentation"
2561 msgstr "Қўлланмалар"
2565 msgctxt "@info:shell"
2566 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2571 msgctxt "@info:shell"
2572 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2577 msgctxt "@info:shell"
2578 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2583 msgctxt "@info:shell"
2584 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2589 msgctxt "@info:shell"
2590 msgid "Document to open"
2593 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2594 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2595 #, fuzzy, kde-format
2596 #| msgid "Show hidden files"
2597 msgid "Hidden files shown"
2598 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
2600 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2601 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2603 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2606 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2607 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2608 #, fuzzy, kde-format
2609 #| msgctxt "@title:group"
2610 #| msgid "Column Width"
2611 msgid "Automatic scrolling"
2612 msgstr "Устуннинг эни"
2614 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2616 msgctxt "@action:inmenu"
2620 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2622 msgctxt "@action:inmenu"
2626 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2627 #, fuzzy, kde-format
2628 #| msgctxt "@action:inmenu"
2629 #| msgid "Rename..."
2630 msgctxt "@action:inmenu"
2632 msgstr "Номини ўзгартириш..."
2634 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2636 msgctxt "@action:inmenu"
2637 msgid "Move to Trash"
2638 msgstr "Чиқиндилар қутисига кўчириш"
2640 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2642 msgctxt "@action:inmenu"
2646 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2648 msgctxt "@action:inmenu"
2649 msgid "Show Hidden Files"
2650 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
2652 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2654 msgctxt "@action:inmenu"
2655 msgid "Limit to Home Directory"
2658 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2660 msgctxt "@action:inmenu"
2661 msgid "Automatic Scrolling"
2664 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2666 msgctxt "@action:inmenu"
2670 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2671 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2672 #, fuzzy, kde-format
2673 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2675 msgid "Previews shown"
2676 msgstr "Кўриб чиқиш"
2678 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2679 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2681 msgid "Auto-Play media files"
2684 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2685 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2686 #, fuzzy, kde-format
2687 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2688 #| msgid "Show Search Bar"
2689 msgid "Show item on hover"
2690 msgstr "Қидириш панелини кўрсатиш"
2692 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2693 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2695 msgid "Date display format"
2698 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2700 msgctxt "@action:inmenu"
2702 msgstr "Кўриб чиқиш"
2704 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2706 msgctxt "@action:inmenu"
2707 msgid "Auto-Play media files"
2710 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2711 #, fuzzy, kde-format
2712 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2713 #| msgid "Show Search Bar"
2714 msgctxt "@action:inmenu"
2715 msgid "Show item on hover"
2716 msgstr "Қидириш панелини кўрсатиш"
2718 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2719 #, fuzzy, kde-format
2721 #| msgid "Change..."
2722 msgctxt "@action:inmenu"
2724 msgstr "Ўзгартириш..."
2726 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2728 msgctxt "@action:inmenu"
2729 msgid "Condensed Date"
2732 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2734 msgctxt "@label::textbox"
2735 msgid "Select which data should be shown:"
2738 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2741 msgid "%1 item selected"
2742 msgid_plural "%1 items selected"
2745 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2750 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2755 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2756 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2758 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2761 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2762 #, fuzzy, kde-format
2764 #| msgid "Change..."
2765 msgctxt "@action:inmenu"
2766 msgid "Configure Trash…"
2767 msgstr "Ўзгартириш..."
2769 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2772 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2773 "and then reopen the panel."
2776 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2778 msgid "Install Konsole"
2781 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2782 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2783 #, fuzzy, kde-format
2784 #| msgctxt "@label:textbox"
2785 #| msgid "Location:"
2789 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2790 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2795 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2796 #, fuzzy, kde-format
2797 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2799 msgctxt "@item:inlistbox"
2801 msgstr "Тури бўйича"
2803 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2804 #, fuzzy, kde-format
2805 #| msgctxt "@title:window"
2807 msgctxt "@item:inlistbox"
2811 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2812 #, fuzzy, kde-format
2813 #| msgctxt "@info:credit"
2814 #| msgid "Documentation"
2815 msgctxt "@item:inlistbox"
2817 msgstr "Қўлланмалар"
2819 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2820 #, fuzzy, kde-format
2821 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2823 msgctxt "@item:inlistbox"
2825 msgstr "Ҳажми бўйича"
2827 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2828 #, fuzzy, kde-format
2829 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2830 #| msgid "Show Hidden Files"
2831 msgctxt "@item:inlistbox"
2833 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
2835 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2837 msgctxt "@item:inlistbox"
2841 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2842 #, fuzzy, kde-format
2843 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2845 msgctxt "@item:inlistbox"
2847 msgstr "Сана бўйича"
2849 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2850 #, fuzzy, kde-format
2851 #| msgctxt "@title:group Date"
2853 msgctxt "@item:inlistbox"
2857 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2858 #, fuzzy, kde-format
2859 #| msgctxt "@title:group Date"
2860 #| msgid "Yesterday"
2861 msgctxt "@item:inlistbox"
2865 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2866 #, fuzzy, kde-format
2867 #| msgctxt "@title:group Date"
2868 #| msgid "Last Week"
2869 msgctxt "@item:inlistbox"
2871 msgstr "Бир ҳафта аввал"
2873 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2875 msgctxt "@item:inlistbox"
2879 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2880 #, fuzzy, kde-format
2881 #| msgctxt "@title:group Date"
2882 #| msgid "Last Week"
2883 msgctxt "@item:inlistbox"
2885 msgstr "Бир ҳафта аввал"
2887 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2888 #, fuzzy, kde-format
2889 #| msgctxt "@label:listbox"
2891 msgctxt "@item:inlistbox"
2895 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2897 msgctxt "@item:inlistbox"
2901 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2903 msgctxt "@item:inlistbox"
2907 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2909 msgctxt "@item:inlistbox"
2913 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2915 msgctxt "@item:inlistbox"
2919 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2921 msgctxt "@item:inlistbox"
2922 msgid "Highest Rating"
2925 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2926 #, fuzzy, kde-format
2927 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2928 #| msgid "Invert Selection"
2929 msgctxt "@action:inmenu"
2930 msgid "Clear Selection"
2931 msgstr "Тескарисини танлаш"
2933 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2935 msgctxt "String list separator"
2939 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2940 #, fuzzy, kde-format
2943 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2945 msgid_plural "Tags: %2"
2946 msgstr[0] "Чиқиндилар қутиси"
2948 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2949 #, fuzzy, kde-format
2951 #| msgid "New Tag..."
2952 msgctxt "@action:button"
2954 msgstr "Янги ёрлиқ..."
2956 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
2958 msgctxt "action:button"
2959 msgid "From Here (%1)"
2962 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
2964 msgctxt "action:button"
2965 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2968 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
2970 msgctxt "action:button"
2971 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2974 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
2975 #, fuzzy, kde-format
2976 #| msgctxt "@label:textbox"
2977 #| msgid "Search..."
2978 msgctxt "@info:tooltip"
2979 msgid "Quit searching"
2982 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
2983 #, fuzzy, kde-format
2985 #| msgid "File Manager"
2986 msgctxt "action:button"
2988 msgstr "Файл бошқарувчиси"
2990 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
2991 #, fuzzy, kde-format
2992 #| msgctxt "@action:inmenu"
2994 msgctxt "action:button"
2998 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3000 msgctxt "action:button"
3004 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3005 #, fuzzy, kde-format
3006 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3007 #| msgid "Your emails"
3008 msgctxt "action:button"
3010 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
3012 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3014 msgctxt "action:button"
3015 msgid "Search in your home directory"
3018 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3019 #, fuzzy, kde-format
3020 #| msgctxt "@title:menu"
3021 #| msgid "Open With"
3025 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3028 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3030 msgid "Query Results from '%1'"
3033 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3035 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3036 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3039 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3040 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3041 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3042 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3043 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3044 #, fuzzy, kde-format
3045 #| msgctxt "@action:button"
3047 msgctxt "@action:button"
3048 msgid "Cancel Copying"
3049 msgstr "Бекор қилиш"
3051 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3053 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3054 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3057 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3058 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3060 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3061 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3064 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3065 #, fuzzy, kde-format
3066 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3067 #| msgid "Current folder"
3068 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3069 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3072 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3073 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3074 #, fuzzy, kde-format
3075 #| msgctxt "@action:button"
3077 msgctxt "@action:button"
3078 msgid "Cancel Cutting"
3079 msgstr "Бекор қилиш"
3081 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3083 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3084 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3087 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3088 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3089 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3090 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3092 msgctxt "@action:button"
3094 msgstr "Бекор қилиш"
3096 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3098 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3099 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3102 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3103 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3104 #, fuzzy, kde-format
3105 #| msgctxt "@title:window"
3106 #| msgid "Information"
3107 msgctxt "@action:button"
3108 msgid "Cancel Duplicating"
3111 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3112 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3113 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3115 msgctxt "@action keep short"
3119 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3120 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3122 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3123 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3126 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3127 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3128 #, fuzzy, kde-format
3129 #| msgctxt "@action:button"
3131 msgctxt "@action:button"
3132 msgid "Cancel Moving"
3133 msgstr "Бекор қилиш"
3135 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3137 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3138 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3141 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3144 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3145 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3146 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3147 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3151 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3154 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3155 msgid "Paste from Clipboard"
3158 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3160 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3161 msgid "Dismiss This Reminder"
3164 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3166 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3167 msgid "Don't Remind Me Again"
3170 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3172 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3174 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3175 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3178 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3179 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3181 msgctxt "@action:button"
3182 msgid "Cancel Renaming"
3185 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3186 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3187 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3188 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3189 #. and a fallback will be used.
3190 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
3193 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3194 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3197 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3198 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3199 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3200 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3201 #. and a fallback will be used.
3202 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
3205 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3206 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3209 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3210 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3211 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3212 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3213 #. and a fallback will be used.
3214 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
3217 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3218 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3221 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3222 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3223 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3224 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3225 #. and a fallback will be used.
3226 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
3229 msgid "Permanently Delete %2"
3230 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3233 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3234 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3235 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3236 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3237 #. and a fallback will be used.
3238 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
3241 msgid "Duplicate %2"
3242 msgid_plural "Duplicate %2"
3245 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3246 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3247 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3248 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3249 #. and a fallback will be used.
3250 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
3251 #, fuzzy, kde-format
3252 #| msgctxt "@action:inmenu"
3253 #| msgid "Move to Trash"
3255 msgid "Move %2 to the Trash"
3256 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3257 msgstr[0] "Чиқиндилар қутисига кўчириш"
3259 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3260 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3261 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3262 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3263 #. and a fallback will be used.
3264 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
3265 #, fuzzy, kde-format
3266 #| msgctxt "@action:button"
3270 msgid_plural "Rename %2"
3271 msgstr[0] "&Номини ўзгартириш"
3273 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3275 msgctxt "@info:whatsthis"
3277 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3278 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3279 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3280 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3281 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3282 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3283 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3284 "the current selection.</para>"
3287 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3289 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3290 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3293 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3294 #, fuzzy, kde-format
3295 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3296 #| msgid "Invert Selection"
3297 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3298 msgid "Selection Mode"
3299 msgstr "Тескарисини танлаш"
3301 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3302 #, fuzzy, kde-format
3303 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3304 #| msgid "Invert Selection"
3305 msgctxt "@action:button"
3306 msgid "Exit Selection Mode"
3307 msgstr "Тескарисини танлаш"
3309 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3311 msgctxt "@label:textbox"
3312 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3315 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3316 #, fuzzy, kde-format
3317 #| msgctxt "@label:textbox"
3318 #| msgid "Search..."
3319 msgctxt "@label:textbox"
3323 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3325 msgctxt "@action:button"
3326 msgid "Download New Services…"
3329 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3333 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3337 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3340 msgid "Restart now?"
3343 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3344 #, fuzzy, kde-format
3345 #| msgctxt "@action:inmenu"
3347 msgctxt "@option:check"
3351 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3353 msgctxt "@option:check"
3354 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3357 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3359 msgctxt "@item:inmenu"
3363 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3364 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3365 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3366 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3367 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3368 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3369 #, fuzzy, kde-format
3371 #| msgid "Use system font"
3372 msgid "Use system font"
3373 msgstr "Тизимнинг шрифтидан фойдаланиш"
3375 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3376 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3377 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3378 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3379 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3380 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3383 msgstr "Нишончанинг ўлчами"
3385 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3386 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3387 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3388 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3389 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3390 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3391 #, fuzzy, kde-format
3392 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3394 msgid "Preview size"
3395 msgstr "Кўриб чиқиш"
3397 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3398 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3400 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3403 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3404 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3406 msgid "How we display the size of directories"
3409 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3410 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3411 #, fuzzy, kde-format
3413 #| msgid "Additional information"
3414 msgid "Show the content count"
3415 msgstr "Қўшимча маълумот"
3417 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3418 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3419 #, fuzzy, kde-format
3421 #| msgid "Additional information"
3422 msgid "Show the content size"
3423 msgstr "Қўшимча маълумот"
3425 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3426 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3428 msgid "Do not show any directory size"
3431 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3432 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3434 msgid "Recursive directory size limit"
3437 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3438 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3440 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3443 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3444 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3445 #, fuzzy, kde-format
3446 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3447 #| msgid "Permissions"
3448 msgid "Permissions style format"
3451 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3452 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3454 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3457 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3458 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3460 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3463 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3464 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3466 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3469 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3470 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3472 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3475 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3476 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3478 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3481 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3482 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3484 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3487 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3488 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3490 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3493 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3494 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3496 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3499 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3500 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3502 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3505 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3506 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3508 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3511 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3512 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3514 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3517 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3518 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3520 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3523 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3524 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3526 msgid "Position of columns"
3529 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3530 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3532 msgid "Side Padding"
3535 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3536 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3538 msgid "Highlight entire row"
3541 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3542 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3544 msgid "Expandable folders"
3547 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3548 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3549 #, fuzzy, kde-format
3550 #| msgid "Show hidden files"
3552 msgid "Hidden files shown"
3553 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
3555 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3556 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3558 msgctxt "@info:whatsthis"
3560 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3561 "will be shown in the file view."
3564 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3565 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3566 #, fuzzy, kde-format
3567 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3568 #| msgid "Permissions"
3573 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3574 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3576 msgctxt "@info:whatsthis"
3577 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3580 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3581 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3585 msgstr "Кўриш усули"
3587 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3588 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3590 msgctxt "@info:whatsthis"
3592 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3593 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3596 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3597 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3598 #, fuzzy, kde-format
3599 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3602 msgid "Previews shown"
3603 msgstr "Кўриб чиқиш"
3605 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3606 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3608 msgctxt "@info:whatsthis"
3610 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3614 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3615 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3616 #, fuzzy, kde-format
3617 #| msgctxt "@label:listbox"
3620 msgid "Grouped Sorting"
3623 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3624 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3626 msgctxt "@info:whatsthis"
3628 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3631 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3632 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3635 msgid "Sort files by"
3638 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3639 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3641 msgctxt "@info:whatsthis"
3643 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3647 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3648 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3651 msgid "Order in which to sort files"
3654 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3655 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3658 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3661 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3662 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3663 #, fuzzy, kde-format
3664 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3665 #| msgid "Current folder"
3667 msgid "Show hidden files and folders last"
3670 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3671 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3674 msgid "Visible roles"
3677 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3678 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3679 #, fuzzy, kde-format
3680 #| msgid "Column width"
3682 msgid "Header column widths"
3683 msgstr "Устуннинг эни"
3685 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3686 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3687 #, fuzzy, kde-format
3688 #| msgctxt "@action:inmenu"
3689 #| msgid "Properties"
3691 msgid "Properties last changed"
3694 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3695 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3697 msgctxt "@info:whatsthis"
3698 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3701 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3702 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3703 #, fuzzy, kde-format
3704 #| msgctxt "@title:window"
3705 #| msgid "Additional Information"
3707 msgid "Additional Information"
3708 msgstr "Қўшимча маълумот"
3710 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3711 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3713 msgid "Should the URL be editable for the user"
3716 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3717 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3719 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3722 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3723 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3725 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3728 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3729 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3730 #, fuzzy, kde-format
3732 #| msgid "Additional information"
3733 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3734 msgstr "Қўшимча маълумот"
3736 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3737 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3740 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3744 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3745 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3748 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3749 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3750 "were removed/renamed ...etc"
3753 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3754 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3757 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3761 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3762 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3767 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3768 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3769 #, fuzzy, kde-format
3770 #| msgctxt "@action:inmenu"
3771 #| msgid "Open in New Tab"
3772 msgid "Remember open folders and tabs"
3773 msgstr "Янги табда очиш"
3775 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3776 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3778 msgid "Place two views side by side"
3781 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3782 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3784 msgid "Should the filter bar be shown"
3787 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3788 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3790 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3793 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3794 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3796 msgid "Browse through archives"
3799 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3800 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3802 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3805 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3806 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3809 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3810 "running in the Terminal panel."
3813 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3814 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3816 msgid "Rename single items inline"
3819 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3820 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3822 msgid "Show selection toggle"
3825 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3826 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3829 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3833 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3834 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3836 msgid "Use tab for switching between right and left view"
3839 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3840 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3842 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
3845 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3846 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3848 msgid "New tab will be open after last one"
3851 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3852 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3853 #, fuzzy, kde-format
3854 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3855 #| msgid "Show Search Bar"
3856 msgid "Show item information on hover"
3857 msgstr "Қидириш панелини кўрсатиш"
3859 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3860 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3862 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3865 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3866 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3868 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3871 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3872 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3873 #, fuzzy, kde-format
3875 #| msgid "Additional information"
3876 msgid "Show the statusbar"
3877 msgstr "Қўшимча маълумот"
3879 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3880 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3881 #, fuzzy, kde-format
3883 #| msgid "Additional information"
3884 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3885 msgstr "Қўшимча маълумот"
3887 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3888 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3889 #, fuzzy, kde-format
3891 #| msgid "Additional information"
3892 msgid "Show the space information in the statusbar"
3893 msgstr "Қўшимча маълумот"
3895 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3896 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3898 msgid "Lock the layout of the panels"
3901 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3902 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3904 msgid "Enlarge Small Previews"
3907 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3908 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3911 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3915 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
3916 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:145
3918 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
3921 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3922 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151
3924 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3927 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3928 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:155
3930 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3933 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3934 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3935 #, fuzzy, kde-format
3936 #| msgctxt "@label:listbox"
3937 #| msgid "Text width:"
3938 msgid "Text width index"
3939 msgstr "Матннинг эни:"
3941 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3942 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3944 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3947 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3948 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3950 msgid "Enabled plugins"
3953 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3954 #, fuzzy, kde-format
3956 #| msgid "Change..."
3957 msgctxt "@title:window"
3959 msgstr "Ўзгартириш..."
3961 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
3963 msgctxt "@title:group Interface settings"
3967 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
3968 #, fuzzy, kde-format
3970 msgctxt "@title:group"
3974 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
3975 #, fuzzy, kde-format
3976 #| msgctxt "@action:inmenu"
3978 msgctxt "@title:group"
3979 msgid "Context Menu"
3982 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
3984 msgctxt "@title:group"
3986 msgstr "Чиқиндилар қутиси"
3988 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
3990 msgctxt "@title:group"
3991 msgid "User Feedback"
3994 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
3997 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4000 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
4005 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:46
4007 msgctxt "@title:group"
4008 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4011 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49
4013 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4014 msgid "Moving files or folders to trash"
4017 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50
4018 #, fuzzy, kde-format
4019 #| msgctxt "@action:inmenu"
4020 #| msgid "Empty Trash"
4021 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4022 msgid "Emptying trash"
4023 msgstr "Чиқиндилар қутисини бўшатиш"
4025 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4027 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4028 msgid "Deleting files or folders"
4031 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4033 msgctxt "@title:group"
4034 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4037 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:56
4039 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4040 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4043 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:60
4045 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4046 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4049 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63
4050 #, fuzzy, kde-format
4051 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4052 #| msgid "Current folder"
4053 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4054 msgid "Opening many folders at once"
4057 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64
4059 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4060 msgid "Opening many terminals at once"
4063 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4065 msgctxt "@title:group"
4066 msgid "When opening an executable file:"
4069 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
4074 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
4075 #, fuzzy, kde-format
4076 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4077 #| msgid "App&lications"
4078 msgid "Open in application"
4081 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
4086 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
4088 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4089 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4092 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
4093 #, fuzzy, kde-format
4094 #| msgctxt "@label:textbox"
4095 #| msgid "Location:"
4096 msgctxt "@action:button"
4097 msgid "Select Home Location"
4100 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
4102 msgctxt "@action:button"
4103 msgid "Use Current Location"
4104 msgstr "Жорий манзилдан фойдаланиш"
4106 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
4108 msgctxt "@action:button"
4109 msgid "Use Default Location"
4110 msgstr "Андоза манзилдан фойдаланиш"
4112 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4113 #, fuzzy, kde-format
4114 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4115 #| msgid "Show in Groups"
4116 msgctxt "@label:textbox"
4117 msgid "Show on startup:"
4118 msgstr "Гуруҳларда кўрсатиш"
4120 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
4122 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4123 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4126 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
4127 #, fuzzy, kde-format
4128 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4129 #| msgid "Current folder"
4130 msgctxt "@label:checkbox"
4131 msgid "Opening Folders:"
4134 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4136 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4137 msgid "Show full path in title bar"
4140 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4141 #, fuzzy, kde-format
4142 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4143 #| msgid "New &Window"
4144 msgctxt "@label:checkbox"
4148 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4149 #, fuzzy, kde-format
4150 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4151 #| msgid "Show Search Bar"
4152 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4153 msgid "Show filter bar"
4154 msgstr "Қидириш панелини кўрсатиш"
4156 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4157 #, fuzzy, kde-format
4158 #| msgctxt "@action:inmenu"
4159 #| msgid "Close Tab"
4160 msgctxt "option:radio"
4161 msgid "After current tab"
4164 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4166 msgctxt "option:radio"
4167 msgid "At end of tab bar"
4170 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4171 #, fuzzy, kde-format
4172 #| msgctxt "@action:inmenu"
4173 #| msgid "Open in New Tab"
4174 msgctxt "@title:group"
4175 msgid "Open new tabs: "
4176 msgstr "Янги табда очиш"
4178 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4180 msgctxt "option:check split view panes"
4181 msgid "Switch between views with Tab key"
4184 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4185 #, fuzzy, kde-format
4186 #| msgctxt "@action:intoolbar Split view"
4188 msgctxt "@title:group"
4189 msgid "Split view: "
4192 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4194 msgctxt "option:check"
4195 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4198 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
4201 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4202 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4205 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4207 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4208 msgid "Begin in split view mode"
4211 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:129
4212 #, fuzzy, kde-format
4213 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4214 #| msgid "New &Window"
4215 msgid "New windows:"
4218 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:261
4222 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4226 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4227 #, fuzzy, kde-format
4228 #| msgctxt "@title:group Size"
4230 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4231 msgid "Folders && Tabs"
4234 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4235 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4236 #, fuzzy, kde-format
4237 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4239 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4241 msgstr "Кўриб чиқиш"
4243 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4244 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4245 #, fuzzy, kde-format
4246 #| msgctxt "@title:window"
4247 #| msgid "Confirmation"
4248 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4249 msgid "Confirmations"
4252 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4253 #, fuzzy, kde-format
4254 #| msgctxt "@title:menu"
4256 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4260 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4261 #, fuzzy, kde-format
4262 #| msgctxt "@label:textbox"
4263 #| msgid "Location:"
4264 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4265 msgid "Status && Location bars"
4268 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4269 #, fuzzy, kde-format
4270 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4272 msgctxt "@option:check"
4273 msgid "Show previews"
4274 msgstr "Кўриб чиқиш"
4276 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4278 msgctxt "@option:check"
4279 msgid "Auto-play media files"
4282 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4283 #, fuzzy, kde-format
4284 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4285 #| msgid "Show Search Bar"
4286 msgctxt "@option:check"
4287 msgid "Show item on hover"
4288 msgstr "Қидириш панелини кўрсатиш"
4290 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4292 msgctxt "@option:check"
4293 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4296 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4298 msgctxt "@option:check"
4299 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4302 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4303 #, fuzzy, kde-format
4304 #| msgctxt "@title:window"
4305 #| msgid "Information"
4306 msgctxt "@label:checkbox"
4307 msgid "Information Panel:"
4310 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4314 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4315 "pressing the right mouse button on a panel."
4318 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:41
4319 #, fuzzy, kde-format
4320 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4322 msgctxt "@title:group"
4323 msgid "Show previews in the view for:"
4324 msgstr "Кўриб чиқиш"
4326 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:56
4328 msgid "Skip previews for local files above:"
4331 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:60
4332 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:73
4334 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4338 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:62
4343 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4346 msgid "Skip previews for remote files above:"
4349 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:75
4350 #, fuzzy, kde-format
4351 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4354 msgstr "Кўриб чиқиш"
4356 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4357 #, fuzzy, kde-format
4358 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4359 #| msgid "Status Bar"
4360 msgctxt "@option:check"
4361 msgid "Show status bar"
4362 msgstr "Ҳолат панели"
4364 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4366 msgctxt "@option:check"
4367 msgid "Show zoom slider"
4370 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4371 #, fuzzy, kde-format
4373 #| msgid "Additional information"
4374 msgctxt "@option:check"
4375 msgid "Show space information"
4376 msgstr "Қўшимча маълумот"
4378 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4379 #, fuzzy, kde-format
4380 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4381 #| msgid "Status Bar"
4382 msgctxt "@title:group"
4383 msgid "Status Bar: "
4384 msgstr "Ҳолат панели"
4386 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4388 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4389 msgid "Make location bar editable"
4392 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4393 #, fuzzy, kde-format
4394 #| msgctxt "@label:textbox"
4395 #| msgid "Location:"
4396 msgid "Location bar:"
4399 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4401 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4402 msgid "Show full path inside location bar"
4405 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4407 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4411 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4412 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4414 msgctxt "@title:tab"
4418 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4419 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4421 msgctxt "@title:tab"
4425 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4426 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4428 msgctxt "@title:tab"
4430 msgstr "Тафсилотлар"
4432 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4434 msgctxt "option:radio"
4438 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4440 msgctxt "option:radio"
4441 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4444 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4446 msgctxt "option:radio"
4447 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4450 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4451 #, fuzzy, kde-format
4452 #| msgctxt "@label:listbox"
4454 msgctxt "@title:group"
4455 msgid "Sorting mode: "
4458 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4459 #, fuzzy, kde-format
4460 #| msgctxt "@label:textbox"
4461 #| msgid "Number of lines:"
4462 msgctxt "option:radio"
4463 msgid "Show number of items"
4464 msgstr "Сатрлар сони:"
4466 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4468 msgctxt "option:radio"
4469 msgid "Show size of contents, up to "
4472 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4473 #, fuzzy, kde-format
4474 #| msgid "Icon size"
4475 msgctxt "option:radio"
4476 msgid "Show no size"
4477 msgstr "Нишончанинг ўлчами"
4479 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4482 msgid_plural " levels deep"
4485 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4486 #, fuzzy, kde-format
4487 #| msgctxt "@title:window"
4489 msgctxt "@title:group"
4490 msgid "Folder size:"
4493 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4495 msgctxt "option:radio as in relative date"
4496 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4499 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4501 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4502 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4505 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4506 #, fuzzy, kde-format
4507 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4509 msgctxt "@title:group"
4513 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4515 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4516 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4519 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4521 msgctxt "option:radio as numeric style"
4522 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4525 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4527 msgctxt "option:radio as combined style"
4528 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4531 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4532 #, fuzzy, kde-format
4534 #| msgid "Permissions:"
4535 msgctxt "@title:group"
4536 msgid "Permissions style:"
4539 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4541 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4545 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4547 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4551 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4552 #, fuzzy, kde-format
4553 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4554 #| msgid "Choose..."
4555 msgctxt "@action:button Choose font"
4559 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
4561 msgctxt "@option:radio"
4562 msgid "Use common display style for all folders"
4565 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4566 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4567 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
4571 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4572 "custom display style."
4575 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4577 msgctxt "@option:radio"
4578 msgid "Remember display style for each folder"
4581 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
4585 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4589 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
4590 #, fuzzy, kde-format
4591 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4593 msgctxt "@title:group"
4594 msgid "Display style: "
4597 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
4599 msgctxt "@option:check"
4600 msgid "Open archives as folder"
4603 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:55
4605 msgctxt "option:check"
4606 msgid "Open folders during drag operations"
4609 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:56
4611 msgctxt "@title:group"
4615 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
4616 #, fuzzy, kde-format
4617 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4618 #| msgid "Show Search Bar"
4619 msgctxt "@option:check"
4620 msgid "Show item information on hover"
4621 msgstr "Қидириш панелини кўрсатиш"
4623 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:64
4624 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:72
4626 msgctxt "@title:group"
4627 msgid "Miscellaneous: "
4630 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4632 msgctxt "@option:check"
4633 msgid "Show selection marker"
4636 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:76
4638 msgctxt "option:check"
4639 msgid "Rename single items inline"
4642 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4644 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4647 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:80
4649 msgctxt "option:check"
4650 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4653 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
4656 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4658 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4662 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4663 #, fuzzy, kde-format
4664 #| msgctxt "@title:group General settings"
4666 msgctxt "@title:tab General View settings"
4670 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4671 #, fuzzy, kde-format
4672 #| msgctxt "@action:inmenu"
4674 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4675 msgid "Content Display"
4678 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4679 #, fuzzy, kde-format
4680 #| msgctxt "@label:listbox"
4682 msgctxt "@label:listbox"
4683 msgid "Default icon size:"
4686 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4687 #, fuzzy, kde-format
4688 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4690 msgctxt "@label:listbox"
4691 msgid "Preview icon size:"
4692 msgstr "Кўриб чиқиш"
4694 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4696 msgctxt "@label:listbox"
4700 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4701 #, fuzzy, kde-format
4702 #| msgctxt "@title:group Size"
4704 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4708 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4709 #, fuzzy, kde-format
4710 #| msgctxt "@title:group Size"
4712 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4716 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4717 #, fuzzy, kde-format
4718 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4720 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4724 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4725 #, fuzzy, kde-format
4726 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4728 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4732 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4733 #, fuzzy, kde-format
4734 #| msgctxt "@label:listbox"
4735 #| msgid "Text width:"
4736 msgctxt "@label:listbox"
4737 msgid "Label width:"
4738 msgstr "Матннинг эни:"
4740 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4742 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4746 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4748 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4752 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4754 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4758 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4760 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4764 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4766 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4770 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4772 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4776 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4778 msgctxt "@label:listbox"
4779 msgid "Maximum lines:"
4782 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4784 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4788 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4789 #, fuzzy, kde-format
4790 #| msgctxt "@title:group Size"
4792 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4796 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4797 #, fuzzy, kde-format
4798 #| msgctxt "@title:group Size"
4800 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4804 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4805 #, fuzzy, kde-format
4806 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4808 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4812 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4813 #, fuzzy, kde-format
4814 #| msgctxt "@label:listbox"
4815 #| msgid "Text width:"
4816 msgctxt "@label:listbox"
4817 msgid "Maximum width:"
4818 msgstr "Матннинг эни:"
4820 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4822 msgctxt "@option:check"
4826 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4827 #, fuzzy, kde-format
4828 #| msgctxt "@title:window"
4830 msgctxt "@label:checkbox"
4834 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4836 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4837 msgid "By clicking anywhere on the row"
4840 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4842 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4843 msgid "By clicking on icon or name"
4846 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4847 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4848 #, fuzzy, kde-format
4849 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4850 #| msgid "Current folder"
4851 msgctxt "@title:group"
4852 msgid "Open files and folders:"
4855 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4856 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:327
4858 msgctxt "@info:tooltip"
4859 msgid "Size: 1 pixel"
4860 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4863 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4865 msgctxt "@title:window"
4866 msgid "View Display Style"
4869 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4871 msgctxt "@item:inlistbox"
4875 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4877 msgctxt "@item:inlistbox"
4881 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4883 msgctxt "@item:inlistbox"
4885 msgstr "Тафсилотлар"
4887 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4889 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4891 msgstr "Кўпайиш бўйича"
4893 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4895 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4897 msgstr "Камайиш бўйича"
4899 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4900 #, fuzzy, kde-format
4901 #| msgctxt "@option:check"
4902 #| msgid "Show hidden files"
4903 msgctxt "@option:check"
4904 msgid "Show folders first"
4905 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
4907 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4908 #, fuzzy, kde-format
4909 #| msgctxt "@option:check"
4910 #| msgid "Show hidden files"
4911 msgctxt "@option:check"
4912 msgid "Show hidden files last"
4913 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
4915 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4917 msgctxt "@option:check"
4918 msgid "Show preview"
4921 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4923 msgctxt "@option:check"
4924 msgid "Show in groups"
4927 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4929 msgctxt "@option:check"
4930 msgid "Show hidden files"
4931 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
4933 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4934 #, fuzzy, kde-format
4935 #| msgctxt "@title:window"
4936 #| msgid "Additional Information"
4937 msgctxt "@title:group"
4938 msgid "Additional Information"
4939 msgstr "Қўшимча маълумот"
4941 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4943 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4946 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4948 msgctxt "@label:listbox"
4952 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4954 msgctxt "@label:listbox"
4958 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4959 #, fuzzy, kde-format
4960 #| msgctxt "@action:inmenu"
4961 #| msgid "Properties"
4962 msgid "View options:"
4965 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4967 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4968 msgid "Current folder"
4971 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4972 #, fuzzy, kde-format
4973 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4974 #| msgid "Current folder"
4975 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4976 msgid "Current folder and sub-folders"
4979 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4981 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4985 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4987 msgctxt "@title:group"
4991 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4993 msgctxt "@option:check"
4994 msgid "Use as default view settings"
4997 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5001 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5005 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5009 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5012 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5014 msgctxt "@title:window"
5015 msgid "Applying View Properties"
5018 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5020 msgctxt "@info:progress"
5021 msgid "Counting folders: %1"
5024 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5026 msgctxt "@info:progress"
5028 msgstr "Жилдлар: %1"
5030 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
5032 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5036 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
5041 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5043 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5044 msgid "Sets the size of the file icons."
5047 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
5048 #, fuzzy, kde-format
5049 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5054 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:79
5055 #, fuzzy, kde-format
5056 #| msgctxt "@label:listbox"
5059 msgid "Stop loading"
5062 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:134
5064 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5066 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5067 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5068 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5069 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5070 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5071 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5072 "device.</item></list></para>"
5075 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:269
5077 msgctxt "@action:inmenu"
5078 msgid "Show Zoom Slider"
5081 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:273
5082 #, fuzzy, kde-format
5084 #| msgid "Additional information"
5085 msgctxt "@action:inmenu"
5086 msgid "Show Space Information"
5087 msgstr "Қўшимча маълумот"
5089 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
5091 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5094 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
5096 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5099 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
5101 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5104 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
5109 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
5111 msgctxt "@info:status Free disk space"
5115 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
5117 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5118 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5121 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188
5123 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5125 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5126 "Press to manage disk space usage."
5129 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5131 msgid "Trash Emptied"
5134 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5136 msgid "The Trash was emptied."
5139 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5140 #, fuzzy, kde-format
5141 #| msgctxt "@title:window"
5143 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5147 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5149 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5150 msgid "Count of available Network Shares"
5153 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5154 #, fuzzy, kde-format
5155 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5156 #| msgid "Sett&ings"
5157 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5159 msgstr "Мос&ламалар"
5161 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5163 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5164 msgid "A subset of Dolphin settings."
5167 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5169 msgid "Select Remote Charset"
5172 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5177 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5180 msgstr "Қайтадан юклаш"
5182 #: views/dolphinview.cpp:653
5184 msgctxt "@info:status"
5185 msgid "1 folder selected"
5186 msgid_plural "%1 folders selected"
5189 #: views/dolphinview.cpp:654
5191 msgctxt "@info:status"
5192 msgid "1 file selected"
5193 msgid_plural "%1 files selected"
5196 #: views/dolphinview.cpp:656
5197 #, fuzzy, kde-format
5200 msgctxt "@info:status"
5202 msgid_plural "%1 folders"
5205 #: views/dolphinview.cpp:657
5206 #, fuzzy, kde-format
5207 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5208 #| msgid "Your emails"
5209 msgctxt "@info:status"
5211 msgid_plural "%1 files"
5212 msgstr[0] "kmashrab@uni-bremen.de"
5214 #: views/dolphinview.cpp:661
5216 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5220 #: views/dolphinview.cpp:663
5222 msgctxt "@info:status files (size)"
5226 #: views/dolphinview.cpp:667
5227 #, fuzzy, kde-format
5228 #| msgctxt "@title:group Size"
5230 msgctxt "@info:status"
5231 msgid "0 folders, 0 files"
5234 #: views/dolphinview.cpp:883 views/dolphinview.cpp:892
5236 msgctxt "<filename> copy"
5240 #: views/dolphinview.cpp:1076
5242 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5243 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5246 #: views/dolphinview.cpp:1081
5247 #, fuzzy, kde-format
5248 #| msgctxt "@title:menu"
5249 #| msgid "Open With"
5250 msgctxt "@action:button"
5251 msgid "Open %1 Item"
5252 msgid_plural "Open %1 Items"
5253 msgstr[0] "Билан очиш"
5255 #: views/dolphinview.cpp:1211
5257 msgctxt "@action:inmenu"
5258 msgid "Side Padding"
5261 #: views/dolphinview.cpp:1215
5262 #, fuzzy, kde-format
5263 #| msgctxt "@title:group"
5264 #| msgid "Column Width"
5265 msgctxt "@action:inmenu"
5266 msgid "Automatic Column Widths"
5267 msgstr "Устуннинг эни"
5269 #: views/dolphinview.cpp:1220
5270 #, fuzzy, kde-format
5271 #| msgctxt "@title:group"
5272 #| msgid "Column Width"
5273 msgctxt "@action:inmenu"
5274 msgid "Custom Column Widths"
5275 msgstr "Устуннинг эни"
5277 #: views/dolphinview.cpp:1821
5279 msgctxt "@info:status"
5280 msgid "Trash operation completed."
5283 #: views/dolphinview.cpp:1831
5285 msgctxt "@info:status"
5286 msgid "Delete operation completed."
5289 #: views/dolphinview.cpp:1984
5291 msgctxt "@action:button"
5292 msgid "Rename and Hide"
5295 #: views/dolphinview.cpp:1988
5298 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5299 "Do you still want to rename it?"
5302 #: views/dolphinview.cpp:1990
5305 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5306 "Do you still want to rename it?"
5309 #: views/dolphinview.cpp:1992
5310 #, fuzzy, kde-format
5311 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5312 #| msgid "Show Hidden Files"
5313 msgid "Hide this File?"
5314 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
5316 #: views/dolphinview.cpp:1992
5317 #, fuzzy, kde-format
5318 #| msgctxt "@title:group"
5319 #| msgid "Home Folder"
5320 msgid "Hide this Folder?"
5323 #: views/dolphinview.cpp:2042
5325 msgctxt "@info:status"
5326 msgid "The location is empty."
5329 #: views/dolphinview.cpp:2044
5331 msgctxt "@info:status"
5332 msgid "The location '%1' is invalid."
5335 #: views/dolphinview.cpp:2305
5336 #, fuzzy, kde-format
5337 #| msgctxt "@info:progress"
5338 #| msgid "Loading folder..."
5340 msgstr "Жилд юкланмоқда..."
5342 #: views/dolphinview.cpp:2324
5343 #, fuzzy, kde-format
5344 #| msgctxt "@info:progress"
5345 #| msgid "Loading folder..."
5346 msgid "Loading canceled"
5347 msgstr "Жилд юкланмоқда..."
5349 #: views/dolphinview.cpp:2326
5351 msgid "No items matching the filter"
5354 #: views/dolphinview.cpp:2328
5356 msgid "No items matching the search"
5359 #: views/dolphinview.cpp:2330
5361 msgid "Trash is empty"
5364 #: views/dolphinview.cpp:2333
5369 #: views/dolphinview.cpp:2336
5371 msgid "No files tagged with \"%1\""
5374 #: views/dolphinview.cpp:2340
5375 #, fuzzy, kde-format
5376 #| msgctxt "@action:inmenu"
5377 #| msgid "Close Tab"
5378 msgid "No recently used items"
5381 #: views/dolphinview.cpp:2342
5383 msgid "No shared folders found"
5386 #: views/dolphinview.cpp:2344
5388 msgid "No relevant network resources found"
5391 #: views/dolphinview.cpp:2346
5393 msgid "No MTP-compatible devices found"
5396 #: views/dolphinview.cpp:2348
5398 msgid "No Apple devices found"
5401 #: views/dolphinview.cpp:2350
5403 msgid "No Bluetooth devices found"
5406 #: views/dolphinview.cpp:2352
5407 #, fuzzy, kde-format
5408 #| msgctxt "@title:group Size"
5410 msgid "Folder is empty"
5413 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5414 #, fuzzy, kde-format
5415 #| msgctxt "@action"
5416 #| msgid "Create Folder..."
5418 msgid "Create Folder…"
5419 msgstr "Жилдни яратиш..."
5421 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5423 msgctxt "@info:whatsthis"
5425 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5426 "items at once results in their new names differing only in a number."
5429 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5431 msgctxt "@info:whatsthis"
5433 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5434 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5435 "deleted later if disk space is needed."
5438 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5440 msgctxt "@info:whatsthis"
5442 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5443 "recovered by normal means."
5446 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5448 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5449 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5452 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5454 msgctxt "@action:inmenu File"
5455 msgid "Duplicate Here"
5458 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5460 msgctxt "@action:inmenu File"
5464 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5466 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5468 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5469 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5470 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5471 "there like managing read- and write-permissions."
5474 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5475 #, fuzzy, kde-format
5476 #| msgctxt "@label:textbox"
5477 #| msgid "Location:"
5478 msgctxt "@action:incontextmenu"
5479 msgid "Copy Location"
5482 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5484 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5485 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5488 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5489 #, fuzzy, kde-format
5490 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5491 #| msgid "Move to Trash"
5492 msgctxt "@action:inmenu File"
5493 msgid "Move to Trash…"
5494 msgstr "Чиқиндилар қутисига кўчириш"
5496 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5497 #, fuzzy, kde-format
5498 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5500 msgctxt "@action:inmenu File"
5504 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5506 msgctxt "@action:inmenu File"
5507 msgid "Duplicate Here…"
5510 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5511 #, fuzzy, kde-format
5512 #| msgctxt "@label:textbox"
5513 #| msgid "Location:"
5514 msgctxt "@action:incontextmenu"
5515 msgid "Copy Location…"
5518 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5520 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5522 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5523 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5524 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5525 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5526 "interface> option is enabled.</para>"
5529 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5531 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5533 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5534 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5535 "you an overview in folders with many items.</para>"
5538 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5540 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5542 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5543 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5544 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5545 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5546 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5547 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5548 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5551 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5552 #, fuzzy, kde-format
5553 #| msgctxt "@title:menu"
5554 #| msgid "View Mode"
5555 msgctxt "@action:intoolbar"
5557 msgstr "Кўриш усули"
5559 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5561 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5562 msgid "This increases the icon size."
5565 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5567 msgctxt "@action:inmenu View"
5568 msgid "Reset Zoom Level"
5571 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5572 #, fuzzy, kde-format
5574 msgid "Zoom To Default"
5577 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5579 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5580 msgid "This resets the icon size to default."
5583 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5585 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5586 msgid "This reduces the icon size."
5589 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5591 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5595 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5596 #, fuzzy, kde-format
5597 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5599 msgctxt "@action:intoolbar"
5600 msgid "Show Previews"
5601 msgstr "Кўриб чиқиш"
5603 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5606 msgid "Show preview of files and folders"
5609 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5611 msgctxt "@info:whatsthis"
5613 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5614 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5618 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5619 #, fuzzy, kde-format
5620 #| msgctxt "@title:group Size"
5622 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5623 msgid "Folders First"
5626 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5627 #, fuzzy, kde-format
5628 #| msgid "Show hidden files"
5629 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5630 msgid "Hidden Files Last"
5631 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
5633 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5634 #, fuzzy, kde-format
5635 #| msgctxt "@title:menu"
5637 msgctxt "@action:inmenu View"
5641 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5642 #, fuzzy, kde-format
5643 #| msgctxt "@title:window"
5644 #| msgid "Additional Information"
5645 msgctxt "@action:inmenu View"
5646 msgid "Show Additional Information"
5647 msgstr "Қўшимча маълумот"
5649 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5650 #, fuzzy, kde-format
5651 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5652 #| msgid "Show in Groups"
5653 msgctxt "@action:inmenu View"
5654 msgid "Show in Groups"
5655 msgstr "Гуруҳларда кўрсатиш"
5657 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5659 msgctxt "@info:whatsthis"
5660 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5663 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5664 #, fuzzy, kde-format
5665 #| msgctxt "@action:inmenu"
5666 #| msgid "Show Hidden Files"
5667 msgctxt "@action:inmenu View"
5668 msgid "Show Hidden Files"
5669 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
5671 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5673 msgctxt "@info:whatsthis"
5675 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5676 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5677 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5678 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5679 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5680 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5681 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5682 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5685 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
5687 msgctxt "@action:inmenu View"
5688 msgid "Adjust View Display Style…"
5691 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
5693 msgctxt "@info:whatsthis"
5695 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5698 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
5700 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5704 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
5707 msgid "Icons view mode"
5710 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5712 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5716 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5717 #, fuzzy, kde-format
5718 #| msgid "Column width"
5720 msgid "Compact view mode"
5721 msgstr "Устуннинг эни"
5723 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5725 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5727 msgstr "Тафсилотлар"
5729 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
5732 msgid "Details view mode"
5735 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5737 msgctxt "Sort descending"
5741 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5743 msgctxt "Sort ascending"
5747 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5748 #, fuzzy, kde-format
5749 #| msgctxt "@option:check"
5750 #| msgid "Show hidden files"
5751 msgctxt "Sort descending"
5752 msgid "Largest First"
5753 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
5755 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5756 #, fuzzy, kde-format
5757 #| msgctxt "@option:check"
5758 #| msgid "Show hidden files"
5759 msgctxt "Sort ascending"
5760 msgid "Smallest First"
5761 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
5763 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5764 #, fuzzy, kde-format
5765 #| msgctxt "@option:check"
5766 #| msgid "Show hidden files"
5767 msgctxt "Sort descending"
5768 msgid "Newest First"
5769 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
5771 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5772 #, fuzzy, kde-format
5773 #| msgctxt "@title:group Size"
5775 msgctxt "Sort ascending"
5776 msgid "Oldest First"
5779 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
5780 #, fuzzy, kde-format
5781 #| msgctxt "@title:group Size"
5783 msgctxt "Sort descending"
5784 msgid "Highest First"
5787 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
5788 #, fuzzy, kde-format
5789 #| msgctxt "@option:check"
5790 #| msgid "Show hidden files"
5791 msgctxt "Sort ascending"
5792 msgid "Lowest First"
5793 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
5795 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
5796 #, fuzzy, kde-format
5797 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5798 #| msgid "Descending"
5799 msgctxt "Sort descending"
5801 msgstr "Камайиш бўйича"
5803 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
5804 #, fuzzy, kde-format
5805 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5806 #| msgid "Ascending"
5807 msgctxt "Sort ascending"
5809 msgstr "Кўпайиш бўйича"
5811 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
5814 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5815 "selection is empty when this text is shown."
5816 msgid "Actions for Current View"
5819 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5820 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5821 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5822 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5823 #. and a fallback will be used.
5824 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
5826 msgid "Actions for %1"
5829 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
5832 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5833 "of selected files/folders."
5834 msgid "Actions for One Selected Item"
5835 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5838 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
5839 #, fuzzy, kde-format
5841 #| msgid "Additional information"
5842 msgctxt "@info:status"
5843 msgid "Updating version information…"
5844 msgstr "Қўшимча маълумот"
5847 #~| msgctxt "@label:listbox"
5848 #~| msgid "Sorting:"
5849 #~ msgid "Show tooltips"
5850 #~ msgstr "Саралаш:"
5853 #~| msgctxt "@title:menu"
5854 #~| msgid "Search Toolbar"
5855 #~ msgid "More Search Tools"
5856 #~ msgstr "Қидириш асбоблар панели"
5858 #~ msgctxt "@title:group"
5860 #~ msgstr "Ишга тушиши"
5862 #~ msgctxt "@title:group"
5863 #~ msgid "View Modes"
5864 #~ msgstr "Кўриш усуллари"
5868 #~ msgctxt "@title:group"
5870 #~ msgstr "&Кўриниш"
5873 #~| msgctxt "@title:group General settings"
5875 #~ msgctxt "@title:group"
5876 #~ msgid "General: "
5880 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5881 #~| msgid "Open in New Tab"
5882 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
5883 #~ msgid "Open new folders in tabs"
5884 #~ msgstr "Янги табда очиш"
5887 #~| msgctxt "@title:group General settings"
5889 #~ msgctxt "@label:checkbox"
5894 #~| msgctxt "@label:textbox"
5896 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
5897 #~ msgid "Filter..."
5901 #~| msgctxt "@label:textbox"
5902 #~| msgid "Search..."
5903 #~ msgid "Search..."
5904 #~ msgstr "Қидириш..."
5907 #~| msgctxt "@label:listbox"
5908 #~| msgid "Sorting:"
5909 #~ msgctxt "@info:progress"
5910 #~ msgid "Sorting..."
5911 #~ msgstr "Саралаш:"
5914 #~| msgctxt "@label:textbox"
5916 #~ msgid "Filter..."
5920 #~| msgctxt "@label"
5921 #~| msgid "Change..."
5922 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5923 #~ msgid "Configure..."
5924 #~ msgstr "Ўзгартириш..."
5927 #~| msgctxt "@label:textbox"
5928 #~| msgid "Search..."
5929 #~ msgctxt "@label:textbox"
5930 #~ msgid "Search..."
5931 #~ msgstr "Қидириш..."
5934 #~| msgctxt "@info:status"
5935 #~| msgid "<filename>%1</filename> selected"
5937 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
5938 #~ msgstr "<filename>%1</filename> танланган"
5941 #~| msgctxt "@label"
5942 #~| msgid "Font size"
5943 #~ msgid "Font family"
5944 #~ msgstr "Шрифтнинг ўлчами"
5947 #~| msgctxt "@label"
5948 #~| msgid "Font size"
5949 #~ msgid "Font size"
5950 #~ msgstr "Шрифтнинг ўлчами"
5956 #~| msgctxt "@label"
5957 #~| msgid "Font size"
5958 #~ msgid "Font weight"
5959 #~ msgstr "Шрифтнинг ўлчами"
5962 #~| msgctxt "@label"
5963 #~| msgid "Add Comment..."
5966 #~ msgstr "Изоҳни қўшиш..."
5969 #~| msgctxt "@item::intable"
5973 #~ msgstr "Олиб ташланган"
5976 #~| msgctxt "@item::intable"
5979 #~ msgid "Safely Remove"
5980 #~ msgstr "Олиб ташланган"
5983 #~| msgctxt "@item::intable"
5987 #~ msgstr "Олиб ташланган"
5990 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5991 #~| msgid "Open in New Tab"
5992 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5993 #~ msgid "Open in New Tab"
5994 #~ msgstr "Янги табда очиш"
5997 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5998 #~| msgid "Open in New Window"
5999 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6000 #~ msgid "Open in New Window"
6001 #~ msgstr "Янги ойнада очиш"
6004 #~| msgctxt "@item::intable"
6006 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6008 #~ msgstr "Олиб ташланган"
6011 #~| msgctxt "@label"
6012 #~| msgid "Add Comment..."
6013 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6015 #~ msgstr "Изоҳни қўшиш..."
6018 #~| msgctxt "@item::intable"
6020 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6022 #~ msgstr "Олиб ташланган"
6025 #~| msgctxt "@label"
6026 #~| msgid "Add Comment..."
6027 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6028 #~ msgid "Add Entry..."
6029 #~ msgstr "Изоҳни қўшиш..."
6032 #~| msgctxt "@title:group"
6033 #~| msgid "Icon Size"
6034 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6035 #~ msgid "Icon Size"
6036 #~ msgstr "Нишончанинг ўлчами"
6038 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6039 #~ msgid "Sett&ings"
6040 #~ msgstr "Мос&ламалар"
6043 #~| msgctxt "@label"
6044 #~| msgid "Add comment..."
6045 #~ msgctxt "@action"
6046 #~ msgid "Show menu"
6047 #~ msgstr "Изоҳни қўшиш..."
6049 #~ msgctxt "@title:group"
6051 #~ msgstr "Хизматлар"
6054 #~| msgctxt "@info:status"
6055 #~| msgid "Unknown error."
6056 #~ msgctxt "@item:intable"
6058 #~ msgstr "Номаълум хато."
6061 #~| msgctxt "@title:group"
6063 #~ msgctxt "@label:textbox"
6064 #~ msgid "Start in:"
6065 #~ msgstr "Ишга тушиши"
6068 #~| msgctxt "@info:status"
6069 #~| msgid "<filename>%1</filename> selected"
6070 #~ msgctxt "@label:textbox"
6071 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6072 #~ msgstr "<filename>%1</filename> танланган"
6075 #~| msgctxt "@option:check"
6076 #~| msgid "Show hidden files"
6077 #~ msgid "Show facets widget"
6078 #~ msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
6081 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6082 #~| msgid "Permissions"
6083 #~ msgctxt "@action:button"
6084 #~ msgid "Fewer Options"
6085 #~ msgstr "Ҳуқуқлар"
6088 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6089 #~| msgid "Permissions"
6090 #~ msgctxt "@action:button"
6091 #~ msgid "More Options"
6092 #~ msgstr "Ҳуқуқлар"
6095 #~| msgctxt "@title:window"
6097 #~ msgctxt "@option:check"
6102 #~| msgctxt "@title:group Date"
6104 #~ msgctxt "@option:option"
6109 #~| msgctxt "@title:group Date"
6110 #~| msgid "Yesterday"
6111 #~ msgctxt "@option:option"
6112 #~ msgid "Yesterday"
6117 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6122 #~| msgctxt "@title:menu"
6124 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6126 #~ msgstr "Воситалар"
6129 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6131 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6133 #~ msgstr "Кўриб чиқиш"
6136 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6139 #~ msgstr "Тўхтатиш"
6141 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6142 #~ msgid "Descending"
6143 #~ msgstr "Камайиш бўйича"
6146 #~| msgctxt "@label:textbox"
6147 #~| msgid "Location:"
6149 #~ msgid "Location:"
6150 #~ msgstr "Манзили:"
6153 #~| msgctxt "@label"
6154 #~| msgid "Add Comment..."
6155 #~ msgctxt "@title:window"
6156 #~ msgid "Add Places Entry"
6157 #~ msgstr "Изоҳни қўшиш..."
6159 #~ msgctxt "@title:group"
6160 #~ msgid "Properties"
6161 #~ msgstr "Хоссалари"
6164 #~| msgctxt "@title:window"
6165 #~| msgid "Additional Information"
6166 #~ msgctxt "@title:group"
6167 #~ msgid "Additional Information Shown"
6168 #~ msgstr "Қўшимча маълумот"
6170 #~ msgctxt "@label:textbox"
6171 #~ msgid "Location:"
6172 #~ msgstr "Манзили:"
6174 #~ msgctxt "@title:group"
6175 #~ msgid "Icon Size"
6176 #~ msgstr "Нишончанинг ўлчами"
6179 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6181 #~ msgctxt "@label:listbox"
6183 #~ msgstr "Кўриб чиқиш"
6185 #~ msgctxt "@title:group"
6189 #~ msgctxt "@label:listbox"
6193 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6197 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6201 #~ msgctxt "@action:button"
6202 #~ msgid "Additional Information"
6203 #~ msgstr "Қўшимча маълумот"
6205 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6206 #~ msgid "Select All"
6207 #~ msgstr "Ҳаммасини танлаш"
6209 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6211 #~ msgstr "Қайтадан юклаш"
6214 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6217 #~ msgid "Image Size"
6218 #~ msgstr "Ҳажми бўйича"
6221 #~| msgctxt "@title:window"
6228 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6229 #~| msgid "Close Tab"
6231 #~ msgid "Recently Saved"
6232 #~ msgstr "Табни ёпиш"
6235 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6236 #~| msgid "Search Bar"
6238 #~ msgid "Search For"
6239 #~ msgstr "Қидириш панели"
6242 #~| msgctxt "@title:group"
6243 #~| msgid "Services"
6246 #~ msgstr "Хизматлар"
6249 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6250 #~| msgid "&Network Folders"
6251 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6253 #~ msgstr "&Тармоқ жилдлари"
6256 #~| msgctxt "@title:group"
6258 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6260 #~ msgstr "Чиқиндилар қутиси"
6263 #~| msgctxt "@title:group Date"
6265 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6270 #~| msgctxt "@title:group Date"
6271 #~| msgid "Yesterday"
6272 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6273 #~ msgid "Yesterday"
6277 #~| msgctxt "@info:credit"
6278 #~| msgid "Documentation"
6279 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6280 #~ msgid "Documents"
6281 #~ msgstr "Қўлланмалар"
6284 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6286 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6288 #~ msgstr "Ҳажми бўйича"
6291 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6292 #~| msgid "Empty Trash"
6293 #~ msgid "Empty Search"
6294 #~ msgstr "Чиқиндилар қутисини бўшатиш"
6297 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6299 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6304 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6305 #~| msgid "Move to Trash"
6306 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6307 #~ msgid "&Move to Trash"
6308 #~ msgstr "Чиқиндилар қутисига кўчириш"
6310 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6311 #~ msgid "Rename..."
6312 #~ msgstr "Номини ўзгартириш..."
6315 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6316 #~| msgid "Open in New Tab"
6317 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6318 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6319 #~ msgstr "Янги табда очиш"
6322 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6329 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6330 #~| msgid "Current folder"
6331 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6332 #~ msgid "%1 - current folder"
6333 #~ msgstr "Жорий жилд"
6336 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6337 #~| msgid "Current folder"
6338 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6339 #~ msgid "%1 - current device"
6340 #~ msgstr "Жорий жилд"
6343 #~| msgctxt "@title:group"
6344 #~| msgid "Services"
6345 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6346 #~ msgid "%1 - all devices"
6347 #~ msgstr "Хизматлар"
6349 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6350 #~ msgid "Paste Into Folder"
6351 #~ msgstr "Жилдга қўйиш"
6355 #~| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6356 #~| "full year number"
6357 #~| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
6359 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6360 #~ "locale, and %Y is full year number"
6361 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6362 #~ msgstr "Кеча (%B, %Y)"
6364 #~ msgctxt "@title:group"
6366 #~ msgstr "Сичқонча"
6368 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6373 #~| msgctxt "@label"
6374 #~| msgid "Additional information"
6375 #~ msgctxt "@info:status"
6376 #~ msgid "Update of version information failed."
6377 #~ msgstr "Қўшимча маълумот"
6380 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6382 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6383 #~ msgid "Copy Text"
6384 #~ msgstr "Нусха олиш"
6386 #~ msgctxt "@title:group Date"
6387 #~ msgid "Last Week"
6388 #~ msgstr "Бир ҳафта аввал"
6391 #~| msgctxt "@title:group Date"
6392 #~| msgid "Last Week"
6394 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6395 #~ "full year number"
6396 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6397 #~ msgstr "Бир ҳафта аввал"
6400 #~| msgctxt "@title:group Date"
6402 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6407 #~| msgctxt "@title:group Date"
6408 #~| msgid "Yesterday"
6409 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6410 #~ msgid "Yesterday"
6415 #~ msgstr "Чиқиндилар қутиси"
6418 #~| msgctxt "@label:listbox"
6419 #~| msgid "Text width:"
6420 #~ msgctxt "@option:option"
6421 #~ msgid "Maximum Rating"
6422 #~ msgstr "Матннинг эни:"
6425 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6427 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6432 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6434 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6439 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6441 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6446 #~| msgctxt "@title:window"
6447 #~| msgid "Information"
6448 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6449 #~ msgid "Copy Information Message"
6450 #~ msgstr "Маълумот"
6453 #~| msgctxt "@label"
6454 #~| msgid "Description:"
6455 #~ msgctxt "@item:intable"
6456 #~ msgid "No destination"
6457 #~ msgstr "Таърифи:"
6460 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6462 #~ msgctxt "@title:group"
6463 #~ msgid "Do not create previews for"
6464 #~ msgstr "Кўриб чиқиш"
6467 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6469 #~ msgctxt "@item:intable"
6474 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6476 #~ msgctxt "@item:intable"
6481 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6483 #~ msgctxt "@item:intable"
6488 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6489 #~| msgid "Permissions"
6490 #~ msgctxt "@item:intable"
6491 #~ msgid "Permissions"
6492 #~ msgstr "Ҳуқуқлар"
6495 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6497 #~ msgctxt "@item:intable"
6502 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6504 #~ msgctxt "@item:intable"
6509 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6511 #~ msgctxt "@item:intable"
6516 #~| msgctxt "@label"
6517 #~| msgid "Description:"
6518 #~ msgctxt "@item:intable"
6519 #~ msgid "Destination"
6520 #~ msgstr "Таърифи:"
6523 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6525 #~ msgctxt "@item:intable"
6529 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6531 #~ msgstr "Номи бўйича"
6533 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6535 #~ msgstr "Ҳажми бўйича"
6537 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6538 #~ msgid "By Permissions"
6539 #~ msgstr "Ҳуқуқлар бўйича"
6541 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6543 #~ msgstr "Эгаси бўйича"
6545 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6547 #~ msgstr "Гуруҳ бўйича"
6550 #~| msgctxt "@label"
6551 #~| msgid "Description:"
6552 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6553 #~ msgid "By Link Destination"
6554 #~ msgstr "Таърифи:"
6557 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6559 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6563 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6568 #~ msgid "Additional information"
6569 #~ msgstr "Қўшимча маълумот"
6571 #~ msgctxt "@title:tab"
6575 #~ msgctxt "@title:group"
6579 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6581 #~ msgstr "Устунлар"
6583 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6587 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6591 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6595 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6599 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6603 #~ msgctxt "@title:menu"
6605 #~ msgstr "Устунлар"
6607 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6609 #~ msgstr "Устунлар"
6612 #~| msgctxt "@label"
6613 #~| msgid "Description:"
6614 #~ msgctxt "@title::column"
6615 #~ msgid "Link Destination"
6616 #~ msgstr "Таърифи:"
6619 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6621 #~ msgctxt "@title::column"
6626 #~ msgid "Show hidden files"
6627 #~ msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
6630 #~| msgctxt "@label:textbox"
6631 #~| msgid "Number of lines:"
6632 #~ msgid "Number of textlines"
6633 #~ msgstr "Сатрлар сони:"
6636 #~| msgctxt "@label"
6637 #~| msgid "Change..."
6638 #~ msgctxt "@action:button"
6639 #~ msgid "Configure..."
6640 #~ msgstr "Ўзгартириш..."
6643 #~| msgctxt "@label"
6645 #~ msgctxt "@title:group"
6647 #~ msgstr "Чиқиндилар қутиси"
6650 #~| msgctxt "@title:group Date"
6652 #~ msgctxt "@action:button"
6657 #~| msgctxt "@title:group Date"
6658 #~| msgid "Yesterday"
6659 #~ msgctxt "@action:button"
6660 #~ msgid "Yesterday"
6664 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6666 #~ msgctxt "@title:group"
6671 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6672 #~| msgid "Open in New Window"
6673 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6674 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6675 #~ msgstr "Янги ойнада очиш"
6678 #~| msgctxt "@action:button"
6684 #~ msgctxt "@title:menu"
6685 #~ msgid "View Mode"
6686 #~ msgstr "Кўриш усули"
6689 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6693 #~ msgstr "Сана бўйича"
6696 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6700 #~ msgstr "Сана бўйича"
6703 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6707 #~ msgstr "Сана бўйича"
6710 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6714 #~ msgstr "Сана бўйича"
6717 #~| msgctxt "@title:group"
6724 #~| msgctxt "@title"
6725 #~| msgid "File Manager"
6727 #~ msgid "Filenames"
6728 #~ msgstr "Файл бошқарувчиси"
6731 #~| msgctxt "@label:textbox"
6732 #~| msgid "Search..."
6735 #~ msgstr "Қидириш..."
6737 #~ msgctxt "@action:button"
6741 #~ msgctxt "@action:button"
6750 #~| msgctxt "@label:listbox"
6751 #~| msgid "Sorting:"
6754 #~ msgstr "Саралаш:"
6757 #~| msgctxt "@label Tag name"
6763 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6767 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6771 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6772 #~ msgid "Permissions"
6773 #~ msgstr "Ҳуқуқлар"
6775 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6779 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6783 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6787 #~ msgctxt "@item::intable"
6791 #~ msgctxt "@item::intable"
6792 #~ msgid "Locally modified"
6793 #~ msgstr "Ўзгарган"
6795 #~ msgctxt "@item::intable"
6797 #~ msgstr "Қўшилган"
6799 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6803 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6807 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6808 #~ msgid "Permissions"
6809 #~ msgstr "Ҳуқуқлар"
6811 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6815 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6819 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6823 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6827 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6831 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6832 #~ msgid "Permissions"
6833 #~ msgstr "Ҳуқуқлар"
6835 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6839 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6843 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6847 #~ msgctxt "@title:menu"
6848 #~ msgid "Additional Information"
6849 #~ msgstr "Қўшимча маълумот"
6852 #~| msgctxt "@label"
6853 #~| msgid "Add comment..."
6854 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6855 #~ msgid "SVN Commit..."
6856 #~ msgstr "Изоҳни қўшиш..."
6859 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6861 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6862 #~ msgid "SVN Delete"
6866 #~| msgctxt "@label"
6867 #~| msgid "Add comment..."
6868 #~ msgctxt "@title:window"
6869 #~ msgid "SVN Commit"
6870 #~ msgstr "Изоҳни қўшиш..."
6873 #~| msgctxt "@label"
6874 #~| msgid "Add comment..."
6875 #~ msgctxt "@action:button"
6877 #~ msgstr "Изоҳни қўшиш..."
6884 #~| msgctxt "@label"
6885 #~| msgid "Total size:"
6887 #~ msgid "Total Size:"
6891 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6893 #~ msgctxt "@label file type"
6898 #~| msgctxt "@title:window"
6899 #~| msgid "Create new Tag"
6900 #~ msgctxt "@title:window"
6901 #~ msgid "Change Tags"
6902 #~ msgstr "Янги ёрлиқни яратиш"
6905 #~| msgctxt "@title:window"
6906 #~| msgid "Create New Tag"
6908 #~ msgid "Create new tag:"
6909 #~ msgstr "Янги ёрлиқни яратиш"
6912 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6915 #~ msgid "Delete tag"
6919 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6922 #~ msgid "Delete tag"
6926 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6928 #~ msgctxt "@action:button"
6933 #~| msgctxt "@label"
6934 #~| msgid "New Tag..."
6936 #~ msgid "Add Tags..."
6937 #~ msgstr "Янги ёрлиқ..."
6940 #~ msgid "Change..."
6941 #~ msgstr "Ўзгартириш..."
6944 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6946 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6951 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6953 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6958 #~| msgctxt "@label"
6959 #~| msgid "Modified:"
6960 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6962 #~ msgstr "Ўзгарган:"
6965 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6967 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6972 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6973 #~| msgid "Permissions"
6974 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6975 #~ msgid "Permissions"
6976 #~ msgstr "Ҳуқуқлар"
6978 #~ msgctxt "@title:window"
6979 #~ msgid "Add Comment"
6980 #~ msgstr "Изоҳни қўшиш"
6983 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6985 #~ msgctxt "@label file content size"
6990 #~| msgctxt "@label"
6991 #~| msgid "Modified:"
6992 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6994 #~ msgstr "Ўзгарган:"
6997 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7000 #~ msgid "MIME Type"
7001 #~ msgstr "Тури бўйича"
7004 #~| msgctxt "@label:textbox"
7005 #~| msgid "Location:"
7006 #~ msgctxt "@label file URL"
7008 #~ msgstr "Манзили:"
7011 #~| msgctxt "@action"
7012 #~| msgid "Create Folder..."
7015 #~ msgstr "Жилдни яратиш..."
7018 #~| msgctxt "@action:button"
7022 #~ msgstr "Бекор қилиш"
7025 #~| msgctxt "@label"
7026 #~| msgid "Modified:"
7027 #~ msgctxt "@label EXIF"
7029 #~ msgstr "Ўзгарган:"
7032 #~| msgctxt "@label:listbox"
7033 #~| msgid "Sorting:"
7034 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7036 #~ msgstr "Саралаш:"
7039 #~| msgctxt "@label"
7041 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7043 #~ msgstr "Чиқиндилар қутиси"
7046 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7048 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7053 #~| msgctxt "@title"
7054 #~| msgid "File Manager"
7056 #~ msgid "File Name"
7057 #~ msgstr "Файл бошқарувчиси"
7064 #~ msgid "Modified:"
7065 #~ msgstr "Ўзгарган:"
7072 #~| msgctxt "@label"
7076 #~ msgstr "Чиқиндилар қутиси"
7083 #~| msgctxt "@label"
7084 #~| msgid "Modified:"
7086 #~ msgid "Date Modified"
7087 #~ msgstr "Ўзгарган:"
7090 #~| msgctxt "@title:group"
7096 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7097 #~ msgid "Move To Trash"
7098 #~ msgstr "Чиқиндилар қутисига кўчириш"
7101 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7102 #~| msgid "Rename..."
7103 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7104 #~ msgid "&Rename..."
7105 #~ msgstr "Номини ўзгартириш..."
7108 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7109 #~| msgid "Properties"
7110 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7111 #~ msgid "&Properties"
7112 #~ msgstr "Хоссалари"
7115 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
7117 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7119 #~ msgstr "Кўриб чиқиш"
7122 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
7123 #~| msgid "Descending"
7124 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
7125 #~ msgid "Des&cending"
7126 #~ msgstr "Камайиш бўйича"
7129 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7130 #~| msgid "Show Hidden Files"
7131 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7132 #~ msgid "Show &Hidden Files"
7133 #~ msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
7136 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7138 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7143 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7145 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7150 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7151 #~| msgid "Permissions"
7152 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7153 #~ msgid "Pe&rmissions"
7154 #~ msgstr "Ҳуқуқлар"
7157 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7159 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7164 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7166 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7171 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7173 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7178 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7180 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7185 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7187 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7192 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7193 #~| msgid "Permissions"
7194 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7195 #~ msgid "Pe&rmissions"
7196 #~ msgstr "Ҳуқуқлар"
7199 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7201 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7206 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7208 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7213 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7215 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7220 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7222 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7224 #~ msgstr "Нишончалар"
7227 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7229 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7231 #~ msgstr "Тафсилотлар"
7234 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7236 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7238 #~ msgstr "Устунлар"
7240 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
7244 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7246 #~ msgstr "Бекор қилиш"
7248 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7252 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7256 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7260 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7264 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7268 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7272 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7276 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7280 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7284 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7285 #~ msgid "Properties"
7286 #~ msgstr "Хоссалари"
7288 #~ msgctxt "@action:inmenu Open With"
7289 #~ msgid "&Other..."
7290 #~ msgstr "&Бошқа..."
7292 #~ msgctxt "@title:menu"
7293 #~ msgid "Open With..."
7294 #~ msgstr "...билан очиш"