]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/mai/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / mai / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
6 # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2010.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2024-01-19 00:38+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-28 12:50+0530\n"
13 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
15 "Language: mai\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20 "\n"
21 "\n"
22 "\n"
23 "\n"
24 "\n"
25 "\n"
26 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
27
28 #, kde-format
29 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
30 msgid "Your names"
31 msgstr "संगीता कुमारी"
32
33 #, kde-format
34 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
35 msgid "Your emails"
36 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
37
38 #: dolphincontextmenu.cpp:123
39 #, kde-format
40 msgctxt "@action:inmenu"
41 msgid "Empty Trash"
42 msgstr "रद्दी खाली करू"
43
44 #: dolphincontextmenu.cpp:137
45 #, kde-format
46 msgctxt "@action:inmenu"
47 msgid "Restore"
48 msgstr "पूर्व अवस्थामे पहुँचाबू"
49
50 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1632
51 #, kde-format
52 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
53 msgid "Create New"
54 msgstr "नवीन बनाबू"
55
56 #: dolphincontextmenu.cpp:192
57 #, fuzzy, kde-format
58 #| msgctxt "@action:inmenu"
59 #| msgid "Paste"
60 msgctxt "@action:inmenu"
61 msgid "Open Path"
62 msgstr "साटू"
63
64 #: dolphincontextmenu.cpp:200
65 #, fuzzy, kde-format
66 #| msgctxt "@action:inmenu"
67 #| msgid "Open in New Tab"
68 msgctxt "@action:inmenu"
69 msgid "Open Path in New Tab"
70 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
71
72 #: dolphincontextmenu.cpp:204
73 #, fuzzy, kde-format
74 #| msgctxt "@action:inmenu"
75 #| msgid "Open in New Window"
76 msgctxt "@action:inmenu"
77 msgid "Open Path in New Window"
78 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
79
80 #: dolphinmainwindow.cpp:310
81 #, kde-format
82 msgctxt "@info:status"
83 msgid "Successfully copied."
84 msgstr ""
85
86 #: dolphinmainwindow.cpp:313
87 #, kde-format
88 msgctxt "@info:status"
89 msgid "Successfully moved."
90 msgstr ""
91
92 #: dolphinmainwindow.cpp:316
93 #, kde-format
94 msgctxt "@info:status"
95 msgid "Successfully linked."
96 msgstr ""
97
98 #: dolphinmainwindow.cpp:319
99 #, kde-format
100 msgctxt "@info:status"
101 msgid "Successfully moved to trash."
102 msgstr ""
103
104 #: dolphinmainwindow.cpp:322
105 #, kde-format
106 msgctxt "@info:status"
107 msgid "Successfully renamed."
108 msgstr ""
109
110 #: dolphinmainwindow.cpp:326
111 #, kde-format
112 msgctxt "@info:status"
113 msgid "Created folder."
114 msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
115
116 #: dolphinmainwindow.cpp:398
117 #, kde-format
118 msgctxt "@info"
119 msgid "Go back"
120 msgstr "पाछाँ जाउ"
121
122 #: dolphinmainwindow.cpp:399
123 #, kde-format
124 msgctxt "@info:whatsthis go back"
125 msgid "Return to the previously viewed folder."
126 msgstr ""
127
128 #: dolphinmainwindow.cpp:405
129 #, kde-format
130 msgctxt "@info"
131 msgid "Go forward"
132 msgstr "आगाँ जाउ"
133
134 #: dolphinmainwindow.cpp:406
135 #, kde-kuit-format
136 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
137 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
138 msgstr ""
139
140 #: dolphinmainwindow.cpp:596 dolphinmainwindow.cpp:642
141 #, kde-format
142 msgctxt "@title:window"
143 msgid "Confirmation"
144 msgstr "पुष्टिकरण"
145
146 #: dolphinmainwindow.cpp:600
147 #, kde-format
148 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
149 msgid "&Quit %1"
150 msgstr ""
151
152 #: dolphinmainwindow.cpp:602
153 #, kde-format
154 msgid "C&lose Current Tab"
155 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
156
157 #: dolphinmainwindow.cpp:611
158 #, kde-format
159 msgid ""
160 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
161 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
162
163 #: dolphinmainwindow.cpp:613 dolphinmainwindow.cpp:663
164 #, kde-format
165 msgid "Do not ask again"
166 msgstr "फिनु नहि पूछू"
167
168 #: dolphinmainwindow.cpp:651
169 #, kde-format
170 msgid "Show &Terminal Panel"
171 msgstr ""
172
173 #: dolphinmainwindow.cpp:661
174 #, fuzzy, kde-format
175 #| msgid ""
176 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
177 msgid ""
178 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
179 "want to quit?"
180 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
181
182 #: dolphinmainwindow.cpp:1228
183 #, fuzzy, kde-format
184 #| msgctxt "@action:inmenu"
185 #| msgid "Paste"
186 msgctxt "@action:inmenu Tools"
187 msgid "Open %1"
188 msgstr "साटू"
189
190 #: dolphinmainwindow.cpp:1237 dolphinmainwindow.cpp:1982
191 #, kde-format
192 msgctxt "@action:inmenu Tools"
193 msgid "Open Preferred Search Tool"
194 msgstr ""
195
196 #: dolphinmainwindow.cpp:1277
197 #, kde-format
198 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
199 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
200 msgstr[0] ""
201 msgstr[1] ""
202
203 #: dolphinmainwindow.cpp:1282
204 #, fuzzy, kde-format
205 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
206 #| msgid "Open Terminal"
207 msgctxt "@action:button"
208 msgid "Open %1 Terminal"
209 msgid_plural "Open %1 Terminals"
210 msgstr[0] "टर्मिनल खोलू (&T)"
211 msgstr[1] "टर्मिनल खोलू (&T)"
212
213 #: dolphinmainwindow.cpp:1477
214 #, fuzzy, kde-format
215 #| msgctxt "@action:inmenu"
216 #| msgid "Configure..."
217 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
218 msgid "Configure"
219 msgstr "कान्फिगर..."
220
221 #: dolphinmainwindow.cpp:1638
222 #, kde-format
223 msgctxt "@action:inmenu File"
224 msgid "New &Window"
225 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
226
227 #: dolphinmainwindow.cpp:1639
228 #, fuzzy, kde-format
229 #| msgctxt "@action:inmenu"
230 #| msgid "Open in New Window"
231 msgctxt "@info"
232 msgid "Open a new Dolphin window"
233 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
234
235 #: dolphinmainwindow.cpp:1641
236 #, kde-kuit-format
237 msgctxt "@info:whatsthis"
238 msgid ""
239 "This opens a new window just like this one with the current location and "
240 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
241 msgstr ""
242
243 #: dolphinmainwindow.cpp:1648
244 #, kde-format
245 msgctxt "@action:inmenu File"
246 msgid "New Tab"
247 msgstr "नवीन टैब"
248
249 #: dolphinmainwindow.cpp:1650
250 #, kde-kuit-format
251 msgctxt "@info:whatsthis"
252 msgid ""
253 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
254 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
255 "items between tabs."
256 msgstr ""
257
258 #: dolphinmainwindow.cpp:1659
259 #, kde-format
260 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
261 msgid "Add to Places"
262 msgstr "स्थान मे जोडू"
263
264 #: dolphinmainwindow.cpp:1661
265 #, kde-kuit-format
266 msgctxt "@info:whatsthis"
267 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
268 msgstr ""
269
270 #: dolphinmainwindow.cpp:1666
271 #, kde-format
272 msgctxt "@action:inmenu File"
273 msgid "Close Tab"
274 msgstr "टैब बन्न करू"
275
276 #: dolphinmainwindow.cpp:1668
277 #, kde-format
278 msgctxt "@info:whatsthis"
279 msgid ""
280 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
281 "will close instead."
282 msgstr ""
283
284 #: dolphinmainwindow.cpp:1673
285 #, kde-format
286 msgctxt "@info:whatsthis quit"
287 msgid "This closes this window."
288 msgstr ""
289
290 #: dolphinmainwindow.cpp:1681
291 #, kde-kuit-format
292 msgctxt "@info:whatsthis"
293 msgid ""
294 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
295 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
296 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
297 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
298 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
299 msgstr ""
300
301 #: dolphinmainwindow.cpp:1688
302 #, kde-format
303 msgctxt "@action"
304 msgid "Cut…"
305 msgstr ""
306
307 #: dolphinmainwindow.cpp:1690
308 #, kde-kuit-format
309 msgctxt "@info:whatsthis cut"
310 msgid ""
311 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
312 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
313 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
314 "their initial location."
315 msgstr ""
316
317 #: dolphinmainwindow.cpp:1697
318 #, fuzzy, kde-format
319 #| msgctxt "@action:inmenu"
320 #| msgid "Copy"
321 msgctxt "@action"
322 msgid "Copy…"
323 msgstr "कापी करू"
324
325 #: dolphinmainwindow.cpp:1699
326 #, kde-kuit-format
327 msgctxt "@info:whatsthis copy"
328 msgid ""
329 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
330 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
331 "them from the clipboard to a new location."
332 msgstr ""
333
334 #: dolphinmainwindow.cpp:1708
335 #, kde-format
336 msgctxt "@action:inmenu Edit"
337 msgid "Paste"
338 msgstr "साटू"
339
340 #: dolphinmainwindow.cpp:1710
341 #, kde-kuit-format
342 msgctxt "@info:whatsthis paste"
343 msgid ""
344 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
345 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
346 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
347 msgstr ""
348
349 #: dolphinmainwindow.cpp:1717
350 #, kde-format
351 msgctxt "@action:inmenu"
352 msgid "Copy to Other View"
353 msgstr ""
354
355 #: dolphinmainwindow.cpp:1718
356 #, kde-format
357 msgctxt "@action:inmenu"
358 msgid "Copy to Other View…"
359 msgstr ""
360
361 #: dolphinmainwindow.cpp:1720
362 #, kde-kuit-format
363 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
364 msgid ""
365 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
366 "the inactive split view."
367 msgstr ""
368
369 #: dolphinmainwindow.cpp:1723
370 #, kde-format
371 msgctxt "@action:inmenu Edit"
372 msgid "Copy to Inactive Split View"
373 msgstr ""
374
375 #: dolphinmainwindow.cpp:1728
376 #, fuzzy, kde-format
377 #| msgctxt "@action:inmenu"
378 #| msgid "Move to Trash"
379 msgctxt "@action:inmenu"
380 msgid "Move to Other View"
381 msgstr "रद्दीमे भेजू"
382
383 #: dolphinmainwindow.cpp:1729
384 #, fuzzy, kde-format
385 #| msgctxt "@action:inmenu File"
386 #| msgid "Move to Trash"
387 msgctxt "@action:inmenu"
388 msgid "Move to Other View…"
389 msgstr "रद्दीमे भेजू"
390
391 #: dolphinmainwindow.cpp:1731
392 #, kde-kuit-format
393 msgctxt "@info:whatsthis Move"
394 msgid ""
395 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
396 "the inactive split view."
397 msgstr ""
398
399 #: dolphinmainwindow.cpp:1734
400 #, kde-format
401 msgctxt "@action:inmenu Edit"
402 msgid "Move to Inactive Split View"
403 msgstr ""
404
405 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
406 #, fuzzy, kde-format
407 #| msgctxt "@label:textbox"
408 #| msgid "Filter:"
409 msgctxt "@action:inmenu Tools"
410 msgid "Filter…"
411 msgstr "फिल्टर:"
412
413 #: dolphinmainwindow.cpp:1740
414 #, fuzzy, kde-format
415 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
416 #| msgid "Show Filter Bar"
417 msgctxt "@info:tooltip"
418 msgid "Show Filter Bar"
419 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
420
421 #: dolphinmainwindow.cpp:1742
422 #, kde-kuit-format
423 msgctxt "@info:whatsthis"
424 msgid ""
425 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
426 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
427 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
428 "view."
429 msgstr ""
430
431 #: dolphinmainwindow.cpp:1754
432 #, fuzzy, kde-format
433 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
434 #| msgid "Show Filter Bar"
435 msgctxt "@action:inmenu"
436 msgid "Toggle Filter Bar"
437 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
438
439 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
440 #, fuzzy, kde-format
441 #| msgctxt "@label:textbox"
442 #| msgid "Filter:"
443 msgctxt "@action:intoolbar"
444 msgid "Filter"
445 msgstr "फिल्टर:"
446
447 #: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:339
448 #, fuzzy, kde-format
449 #| msgctxt "@action:button"
450 #| msgid "Search"
451 msgid "Search…"
452 msgstr "खोजू"
453
454 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
455 #, fuzzy, kde-format
456 #| msgctxt "@label"
457 #| msgid "Show preview"
458 msgctxt "@info:tooltip"
459 msgid "Search for files and folders"
460 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
461
462 #: dolphinmainwindow.cpp:1766
463 #, kde-kuit-format
464 msgctxt "@info:whatsthis find"
465 msgid ""
466 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
467 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
468 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
469 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
470 msgstr ""
471
472 #: dolphinmainwindow.cpp:1777
473 #, fuzzy, kde-format
474 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
475 #| msgid "Show Filter Bar"
476 msgctxt "@action:inmenu"
477 msgid "Toggle Search Bar"
478 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
479
480 #: dolphinmainwindow.cpp:1778
481 #, fuzzy, kde-format
482 #| msgctxt "@action:button"
483 #| msgid "Search"
484 msgctxt "@action:intoolbar"
485 msgid "Search"
486 msgstr "खोजू"
487
488 #. i18n: This action toggles a selection mode.
489 #: dolphinmainwindow.cpp:1786
490 #, fuzzy, kde-format
491 #| msgctxt "@label"
492 #| msgid "Show preview"
493 msgctxt "@action:inmenu"
494 msgid "Select Files and Folders"
495 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
496
497 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
498 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
499 #: dolphinmainwindow.cpp:1789
500 #, fuzzy, kde-format
501 #| msgctxt "@title:window"
502 #| msgid "Select"
503 msgctxt "@action:intoolbar"
504 msgid "Select"
505 msgstr "चुनू"
506
507 #: dolphinmainwindow.cpp:1792
508 #, kde-kuit-format
509 msgctxt "@info:whatsthis"
510 msgid ""
511 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
512 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
513 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
514 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
515 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
516 "items.</para>"
517 msgstr ""
518
519 #: dolphinmainwindow.cpp:1815
520 #, kde-kuit-format
521 msgctxt "@info:whatsthis"
522 msgid "This selects all files and folders in the current location."
523 msgstr ""
524
525 #: dolphinmainwindow.cpp:1819 dolphinpart.cpp:167
526 #, kde-format
527 msgctxt "@action:inmenu Edit"
528 msgid "Invert Selection"
529 msgstr "उनटू चयन"
530
531 #: dolphinmainwindow.cpp:1821
532 #, kde-kuit-format
533 msgctxt "@info:whatsthis invert"
534 msgid ""
535 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
536 "selected instead."
537 msgstr ""
538
539 #: dolphinmainwindow.cpp:1839
540 #, kde-kuit-format
541 msgctxt "@info:whatsthis find"
542 msgid ""
543 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
544 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
545 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
546 msgstr ""
547
548 #: dolphinmainwindow.cpp:1853
549 #, kde-kuit-format
550 msgctxt "@info:whatsthis"
551 msgid ""
552 "If the folder view has been split, this will pop the active folder view out "
553 "into a new window."
554 msgstr ""
555
556 #: dolphinmainwindow.cpp:1861
557 #, kde-format
558 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
559 msgid "Stash"
560 msgstr ""
561
562 #: dolphinmainwindow.cpp:1862
563 #, kde-format
564 msgctxt "@info"
565 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
566 msgstr ""
567
568 #: dolphinmainwindow.cpp:1870
569 #, fuzzy, kde-format
570 #| msgctxt "@action:inmenu"
571 #| msgid "Preview"
572 msgctxt "@info:tooltip"
573 msgid "Refresh view"
574 msgstr "पूर्वावलोकन"
575
576 #: dolphinmainwindow.cpp:1872
577 #, kde-kuit-format
578 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
579 msgid ""
580 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
581 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
582 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
583 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
584 msgstr ""
585
586 #: dolphinmainwindow.cpp:1879
587 #, kde-format
588 msgctxt "@action:inmenu View"
589 msgid "Stop"
590 msgstr "रोकू"
591
592 #: dolphinmainwindow.cpp:1880
593 #, fuzzy, kde-format
594 #| msgctxt "@label:listbox"
595 #| msgid "Sorting:"
596 msgctxt "@info"
597 msgid "Stop loading"
598 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
599
600 #: dolphinmainwindow.cpp:1881
601 #, kde-format
602 msgctxt "@info"
603 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
604 msgstr ""
605
606 #: dolphinmainwindow.cpp:1886
607 #, kde-format
608 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
609 msgid "Editable Location"
610 msgstr "संपादन करैबला स्थान"
611
612 #: dolphinmainwindow.cpp:1888
613 #, kde-kuit-format
614 msgctxt "@info:whatsthis"
615 msgid ""
616 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
617 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
618 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
619 "confirming the edited location."
620 msgstr ""
621
622 #: dolphinmainwindow.cpp:1896
623 #, kde-format
624 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
625 msgid "Replace Location"
626 msgstr "स्थान बदलू"
627
628 #: dolphinmainwindow.cpp:1901
629 #, kde-kuit-format
630 msgctxt "@info:whatsthis"
631 msgid ""
632 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
633 "enter a different location."
634 msgstr ""
635
636 #: dolphinmainwindow.cpp:1931
637 #, fuzzy, kde-format
638 #| msgctxt "@action:inmenu File"
639 #| msgid "Close Tab"
640 msgctxt "@action:inmenu File"
641 msgid "Undo close tab"
642 msgstr "टैब बन्न करू"
643
644 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
645 #, kde-format
646 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
647 msgid "This returns you to the previously closed tab."
648 msgstr ""
649
650 #: dolphinmainwindow.cpp:1940
651 #, kde-kuit-format
652 msgctxt "@info:whatsthis"
653 msgid ""
654 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
655 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
656 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
657 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
658 msgstr ""
659
660 #: dolphinmainwindow.cpp:1969
661 #, kde-kuit-format
662 msgctxt "@info:whatsthis"
663 msgid ""
664 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
665 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
666 "folders that contain personal application data."
667 msgstr ""
668
669 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
670 #, kde-format
671 msgctxt "@action:inmenu Tools"
672 msgid "Compare Files"
673 msgstr "फाइलसभक तुलना करू..."
674
675 #: dolphinmainwindow.cpp:1984
676 #, kde-kuit-format
677 msgctxt "@info:whatsthis"
678 msgid ""
679 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
680 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
681 "para>"
682 msgstr ""
683
684 #: dolphinmainwindow.cpp:1992
685 #, kde-format
686 msgctxt "@action:inmenu Tools"
687 msgid "Open Terminal"
688 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
689
690 #: dolphinmainwindow.cpp:1994
691 #, kde-kuit-format
692 msgctxt "@info:whatsthis"
693 msgid ""
694 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
695 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
696 "terminal application.</para>"
697 msgstr ""
698
699 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
700 #: dolphinmainwindow.cpp:2002
701 #, fuzzy, kde-format
702 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
703 #| msgid "Open Terminal"
704 msgctxt "@action:inmenu Tools"
705 msgid "Open Terminal Here"
706 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
707
708 #: dolphinmainwindow.cpp:2004
709 #, kde-kuit-format
710 msgctxt "@info:whatsthis"
711 msgid ""
712 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
713 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
714 "the terminal application.</para>"
715 msgstr ""
716
717 #: dolphinmainwindow.cpp:2012 dolphinmainwindow.cpp:2796
718 #, kde-format
719 msgctxt "@action:inmenu Tools"
720 msgid "Focus Terminal Panel"
721 msgstr ""
722
723 #: dolphinmainwindow.cpp:2020
724 #, kde-format
725 msgctxt "@title:menu"
726 msgid "&Bookmarks"
727 msgstr ""
728
729 #: dolphinmainwindow.cpp:2030
730 #, kde-kuit-format
731 msgctxt "@info:whatsthis"
732 msgid ""
733 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
734 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
735 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
736 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
737 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
738 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
739 msgstr ""
740
741 #: dolphinmainwindow.cpp:2063
742 #, fuzzy, kde-format
743 #| msgctxt "@action:inmenu"
744 #| msgid "Activate Next Tab"
745 msgctxt "@action:inmenu"
746 msgid "Activate Tab %1"
747 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
748
749 #: dolphinmainwindow.cpp:2076
750 #, fuzzy, kde-format
751 #| msgctxt "@action:inmenu"
752 #| msgid "Activate Next Tab"
753 msgctxt "@action:inmenu"
754 msgid "Activate Last Tab"
755 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
756
757 #: dolphinmainwindow.cpp:2082
758 #, fuzzy, kde-format
759 #| msgctxt "@action:inmenu"
760 #| msgid "New Tab"
761 msgctxt "@action:inmenu"
762 msgid "Next Tab"
763 msgstr "नवीन टैब"
764
765 #: dolphinmainwindow.cpp:2083
766 #, kde-format
767 msgctxt "@action:inmenu"
768 msgid "Activate Next Tab"
769 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
770
771 #: dolphinmainwindow.cpp:2089
772 #, fuzzy, kde-format
773 #| msgctxt "@action:inmenu"
774 #| msgid "Activate Previous Tab"
775 msgctxt "@action:inmenu"
776 msgid "Previous Tab"
777 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
778
779 #: dolphinmainwindow.cpp:2090
780 #, kde-format
781 msgctxt "@action:inmenu"
782 msgid "Activate Previous Tab"
783 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
784
785 #: dolphinmainwindow.cpp:2097
786 #, fuzzy, kde-format
787 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
788 #| msgid "Show filter bar"
789 msgctxt "@action:inmenu"
790 msgid "Show Target"
791 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
792
793 #: dolphinmainwindow.cpp:2103
794 #, kde-format
795 msgctxt "@action:inmenu"
796 msgid "Open in New Tab"
797 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
798
799 #: dolphinmainwindow.cpp:2108
800 #, fuzzy, kde-format
801 #| msgctxt "@action:inmenu"
802 #| msgid "Open in New Tab"
803 msgctxt "@action:inmenu"
804 msgid "Open in New Tabs"
805 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
806
807 #: dolphinmainwindow.cpp:2113
808 #, kde-format
809 msgctxt "@action:inmenu"
810 msgid "Open in New Window"
811 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
812
813 #: dolphinmainwindow.cpp:2118 panels/places/placespanel.cpp:45
814 #, fuzzy, kde-format
815 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
816 #| msgid "App&lications"
817 msgctxt "@action:inmenu"
818 msgid "Open in Split View"
819 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
820
821 #: dolphinmainwindow.cpp:2132
822 #, fuzzy, kde-format
823 #| msgctxt "@title:menu"
824 #| msgid "Panels"
825 msgctxt "@action:inmenu Panels"
826 msgid "Unlock Panels"
827 msgstr "फलक"
828
829 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
830 #, fuzzy, kde-format
831 #| msgctxt "@title:menu"
832 #| msgid "Panels"
833 msgctxt "@action:inmenu Panels"
834 msgid "Lock Panels"
835 msgstr "फलक"
836
837 #: dolphinmainwindow.cpp:2137
838 #, kde-kuit-format
839 msgctxt "@info:whatsthis"
840 msgid ""
841 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
842 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
843 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
844 "embedded more cleanly."
845 msgstr ""
846
847 #: dolphinmainwindow.cpp:2146
848 #, kde-format
849 msgctxt "@title:window"
850 msgid "Information"
851 msgstr "सूचना"
852
853 #: dolphinmainwindow.cpp:2168
854 #, kde-kuit-format
855 msgctxt "@info:whatsthis"
856 msgid ""
857 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
858 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
859 msgstr ""
860
861 #: dolphinmainwindow.cpp:2175
862 #, kde-kuit-format
863 msgctxt "@info:whatsthis"
864 msgid ""
865 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
866 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
867 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
868 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
869 "items a preview of their contents is provided.</para>"
870 msgstr ""
871
872 #: dolphinmainwindow.cpp:2183
873 #, kde-kuit-format
874 msgctxt "@info:whatsthis"
875 msgid ""
876 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
877 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
878 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
879 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
880 "are given here by right-clicking.</para>"
881 msgstr ""
882
883 #: dolphinmainwindow.cpp:2192
884 #, kde-format
885 msgctxt "@title:window"
886 msgid "Folders"
887 msgstr "फोल्डरसभ"
888
889 #: dolphinmainwindow.cpp:2212
890 #, kde-kuit-format
891 msgctxt "@info:whatsthis"
892 msgid ""
893 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
894 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
895 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
896 msgstr ""
897
898 #: dolphinmainwindow.cpp:2217
899 #, kde-kuit-format
900 msgctxt "@info:whatsthis"
901 msgid ""
902 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
903 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
904 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
905 "quick switching between any folders.</para>"
906 msgstr ""
907
908 #: dolphinmainwindow.cpp:2227
909 #, kde-format
910 msgctxt "@title:window Shell terminal"
911 msgid "Terminal"
912 msgstr "टर्मिनल"
913
914 #: dolphinmainwindow.cpp:2252
915 #, kde-kuit-format
916 msgctxt "@info:whatsthis"
917 msgid ""
918 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
919 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
920 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
921 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
922 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
923 "like Konsole.</para>"
924 msgstr ""
925
926 #: dolphinmainwindow.cpp:2260
927 #, kde-kuit-format
928 msgctxt "@info:whatsthis"
929 msgid ""
930 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
931 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
932 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
933 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
934 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
935 "Konsole.</para>"
936 msgstr ""
937
938 #: dolphinmainwindow.cpp:2277
939 #, kde-format
940 msgctxt "@title:window"
941 msgid "Places"
942 msgstr "स्थान"
943
944 #: dolphinmainwindow.cpp:2304
945 #, fuzzy, kde-format
946 #| msgctxt "@action:inmenu"
947 #| msgid "Show Hidden Files"
948 msgctxt "@item:inmenu"
949 msgid "Show Hidden Places"
950 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
951
952 #: dolphinmainwindow.cpp:2308
953 #, kde-format
954 msgctxt "@info:whatsthis"
955 msgid ""
956 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
957 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
958 msgstr ""
959
960 #: dolphinmainwindow.cpp:2320
961 #, kde-kuit-format
962 msgctxt "@info:whatsthis"
963 msgid ""
964 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
965 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
966 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
967 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
968 "type.</para>"
969 msgstr ""
970
971 #: dolphinmainwindow.cpp:2327
972 #, kde-kuit-format
973 msgctxt "@info:whatsthis"
974 msgid ""
975 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
976 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
977 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
978 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
979 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
980 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
981 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
982 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
983 "interface> to display it again.</para>"
984 msgstr ""
985
986 #: dolphinmainwindow.cpp:2341
987 #, fuzzy, kde-format
988 #| msgctxt "@title:menu"
989 #| msgid "Panels"
990 msgctxt "@action:inmenu View"
991 msgid "Show Panels"
992 msgstr "फलक"
993
994 #: dolphinmainwindow.cpp:2459
995 #, kde-kuit-format
996 msgctxt "@info:whatsthis"
997 msgid ""
998 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
999 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1000 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1001 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1002 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: dolphinmainwindow.cpp:2549
1006 #, kde-format
1007 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1008 msgid "Close"
1009 msgstr "बन्न करू"
1010
1011 #: dolphinmainwindow.cpp:2550
1012 #, kde-format
1013 msgctxt "@info"
1014 msgid "Close left view"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: dolphinmainwindow.cpp:2552
1018 #, kde-format
1019 msgctxt "@action:intoolbar Move left split view to a new window"
1020 msgid "Pop out"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: dolphinmainwindow.cpp:2553
1024 #, kde-format
1025 msgctxt "@info"
1026 msgid "Move left split view to a new window"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: dolphinmainwindow.cpp:2555
1030 #, kde-format
1031 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1032 msgid "Close"
1033 msgstr "बन्न करू"
1034
1035 #: dolphinmainwindow.cpp:2556
1036 #, kde-format
1037 msgctxt "@info"
1038 msgid "Close right view"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: dolphinmainwindow.cpp:2558
1042 #, kde-format
1043 msgctxt "@action:intoolbar Move right split view to a new window"
1044 msgid "Pop out"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: dolphinmainwindow.cpp:2559
1048 #, kde-format
1049 msgctxt "@info"
1050 msgid "Move right split view to a new window"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: dolphinmainwindow.cpp:2568
1054 #, kde-format
1055 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1056 msgid "Split"
1057 msgstr "अलगाबू"
1058
1059 #: dolphinmainwindow.cpp:2569
1060 #, kde-format
1061 msgctxt "@info"
1062 msgid "Split view"
1063 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
1064
1065 #: dolphinmainwindow.cpp:2571
1066 #, kde-format
1067 msgctxt "@action:intoolbar Move active split view to a new window"
1068 msgid "Pop out"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: dolphinmainwindow.cpp:2628
1072 #, kde-kuit-format
1073 msgctxt "@info:whatsthis"
1074 msgid ""
1075 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1076 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1077 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1078 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1079 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1080 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: dolphinmainwindow.cpp:2635
1084 #, kde-kuit-format
1085 msgctxt "@info:whatsthis"
1086 msgid ""
1087 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1088 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1089 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1090 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1091 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1092 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1093 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1094 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: dolphinmainwindow.cpp:2647
1098 #, kde-kuit-format
1099 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1100 msgid ""
1101 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1102 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1103 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1104 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1105 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1106 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1107 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1108 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1109 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1110 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1111 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: dolphinmainwindow.cpp:2663
1115 #, kde-kuit-format
1116 msgctxt "@info:whatsthis"
1117 msgid ""
1118 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1119 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1120 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1121 "be triggered this way.</para>"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: dolphinmainwindow.cpp:2669
1125 #, kde-kuit-format
1126 msgctxt "@info:whatsthis"
1127 msgid ""
1128 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1129 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1130 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: dolphinmainwindow.cpp:2673
1134 #, kde-kuit-format
1135 msgctxt "@info:whatsthis"
1136 msgid ""
1137 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1138 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1139 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1140 "Handbook</interface>."
1141 msgstr ""
1142
1143 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1144 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1145 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1146 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1147 #. The same might be true for any external link you translate.
1148 #: dolphinmainwindow.cpp:2693
1149 #, kde-kuit-format
1150 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1151 msgid ""
1152 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1153 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1154 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1155 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1156 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: dolphinmainwindow.cpp:2698
1160 #, kde-kuit-format
1161 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1162 msgid ""
1163 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1164 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1165 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1166 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1167 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1168 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1169 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1170 "windows so don't get too used to this.</para>"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: dolphinmainwindow.cpp:2709
1174 #, kde-kuit-format
1175 msgctxt "@info:whatsthis"
1176 msgid ""
1177 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1178 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1179 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1180 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1181 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: dolphinmainwindow.cpp:2718
1185 #, kde-kuit-format
1186 msgctxt "@info:whatsthis"
1187 msgid ""
1188 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1189 "support the continued work on this application and many other projects by "
1190 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1191 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1192 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1193 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1194 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1195 "behind the KDE community.</para>"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: dolphinmainwindow.cpp:2731
1199 #, kde-kuit-format
1200 msgctxt "@info:whatsthis"
1201 msgid ""
1202 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1203 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1204 "in your preferred language."
1205 msgstr ""
1206
1207 #: dolphinmainwindow.cpp:2736
1208 #, kde-kuit-format
1209 msgctxt "@info:whatsthis"
1210 msgid ""
1211 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1212 "libraries and maintainers of this application."
1213 msgstr ""
1214
1215 #: dolphinmainwindow.cpp:2741
1216 #, kde-kuit-format
1217 msgctxt "@info:whatsthis"
1218 msgid ""
1219 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1220 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1221 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1222 "a look!"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: dolphinmainwindow.cpp:2799 dolphinmainwindow.cpp:2803
1226 #, kde-format
1227 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1228 msgid "Defocus Terminal Panel"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1232 #, kde-format
1233 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1237 #, kde-format
1238 msgctxt "@action:button"
1239 msgid "Empty Trash"
1240 msgstr "रद्दी खाली करू"
1241
1242 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1243 #, kde-format
1244 msgid "Empties Trash to create free space"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1248 #, fuzzy, kde-format
1249 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1250 #| msgid "&Network Folders"
1251 msgctxt "@action:button"
1252 msgid "Add Network Folder"
1253 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1254
1255 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:287
1256 #, fuzzy, kde-format
1257 #| msgctxt "@title:menu"
1258 #| msgid "Location Bar"
1259 msgctxt "@action:inmenu"
1260 msgid "Location Bar"
1261 msgid_plural "Location Bars"
1262 msgstr[0] "स्थान पट्टी"
1263 msgstr[1] "स्थान पट्टी"
1264
1265 #: dolphinpart.cpp:148
1266 #, fuzzy, kde-format
1267 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1268 #| msgid "&Edit File Type..."
1269 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1270 msgid "&Edit File Type…"
1271 msgstr "फाइलक प्रकार संपादित करू...(&E)"
1272
1273 #: dolphinpart.cpp:152
1274 #, fuzzy, kde-format
1275 #| msgctxt "@info:tooltip"
1276 #| msgid "Select Item"
1277 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1278 msgid "Select Items Matching…"
1279 msgstr "मद चुनू"
1280
1281 #: dolphinpart.cpp:157
1282 #, fuzzy, kde-format
1283 #| msgctxt "@info:tooltip"
1284 #| msgid "Select Item"
1285 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1286 msgid "Unselect Items Matching…"
1287 msgstr "मद चुनू"
1288
1289 #: dolphinpart.cpp:163
1290 #, kde-format
1291 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1292 msgid "Unselect All"
1293 msgstr "सभ विचयनित करू"
1294
1295 #: dolphinpart.cpp:178
1296 #, kde-format
1297 msgctxt "@action:inmenu Go"
1298 msgid "App&lications"
1299 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
1300
1301 #: dolphinpart.cpp:179
1302 #, kde-format
1303 msgctxt "@action:inmenu Go"
1304 msgid "&Network Folders"
1305 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1306
1307 #: dolphinpart.cpp:180
1308 #, kde-format
1309 msgctxt "@action:inmenu Go"
1310 msgid "Trash"
1311 msgstr "रद्दी"
1312
1313 #: dolphinpart.cpp:183
1314 #, kde-format
1315 msgctxt "@action:inmenu Go"
1316 msgid "Autostart"
1317 msgstr "स्वतः चालू"
1318
1319 #: dolphinpart.cpp:189
1320 #, fuzzy, kde-format
1321 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1322 #| msgid "Find File..."
1323 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1324 msgid "Find File…"
1325 msgstr "फाइल ढूँढू..."
1326
1327 #: dolphinpart.cpp:195
1328 #, kde-format
1329 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1330 msgid "Open &Terminal"
1331 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
1332
1333 #: dolphinpart.cpp:447
1334 #, kde-format
1335 msgctxt "@title:window"
1336 msgid "Select"
1337 msgstr "चुनू"
1338
1339 #: dolphinpart.cpp:447
1340 #, kde-format
1341 msgid "Select all items matching this pattern:"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: dolphinpart.cpp:452
1345 #, kde-format
1346 msgctxt "@title:window"
1347 msgid "Unselect"
1348 msgstr "विचयनित करू"
1349
1350 #: dolphinpart.cpp:452
1351 #, kde-format
1352 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1353 msgstr ""
1354
1355 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1356 #: dolphinpart.rc:5
1357 #, kde-format
1358 msgid "&Edit"
1359 msgstr "सँपादित करू (&E)"
1360
1361 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1362 #: dolphinpart.rc:15
1363 #, kde-format
1364 msgctxt "@title:menu"
1365 msgid "Selection"
1366 msgstr "चुनाव"
1367
1368 #. i18n: ectx: Menu (view)
1369 #: dolphinpart.rc:24
1370 #, kde-format
1371 msgid "&View"
1372 msgstr "दृश्य (&V)"
1373
1374 #. i18n: ectx: Menu (go)
1375 #: dolphinpart.rc:33
1376 #, kde-format
1377 msgid "&Go"
1378 msgstr "जाउ (&G)"
1379
1380 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1381 #: dolphinpart.rc:41
1382 #, kde-format
1383 msgctxt "@title:menu"
1384 msgid "Tools"
1385 msgstr "अओजार"
1386
1387 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1388 #: dolphinpart.rc:51
1389 #, kde-format
1390 msgctxt "@title:menu"
1391 msgid "Dolphin Toolbar"
1392 msgstr "डाल्फिन अओजार पट्टी"
1393
1394 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1395 #, kde-format
1396 msgid "Recently Closed Tabs"
1397 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1398
1399 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1400 #, fuzzy, kde-format
1401 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1402 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1403 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1404
1405 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1406 #: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:297
1407 #, fuzzy, kde-format
1408 #| msgctxt "@title:menu"
1409 #| msgid "Search Toolbar"
1410 msgid "Search for %1 in %2"
1411 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1412
1413 #: dolphintabbar.cpp:127
1414 #, kde-format
1415 msgctxt "@action:inmenu"
1416 msgid "New Tab"
1417 msgstr "नवीन टैब"
1418
1419 #: dolphintabbar.cpp:128
1420 #, kde-format
1421 msgctxt "@action:inmenu"
1422 msgid "Detach Tab"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: dolphintabbar.cpp:129
1426 #, kde-format
1427 msgctxt "@action:inmenu"
1428 msgid "Close Other Tabs"
1429 msgstr "आन टैब बन्न करू"
1430
1431 #: dolphintabbar.cpp:130
1432 #, kde-format
1433 msgctxt "@action:inmenu"
1434 msgid "Close Tab"
1435 msgstr "टैब बन्न करू"
1436
1437 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1438 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1439 #: dolphintabwidget.cpp:496
1440 #, fuzzy, kde-format
1441 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1442 #| msgid "%1 (%2)"
1443 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1444 msgid "%1 | (%2)"
1445 msgstr "%1 (%2)"
1446
1447 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1448 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1449 #: dolphintabwidget.cpp:500
1450 #, kde-format
1451 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1452 msgid "(%1) | %2"
1453 msgstr ""
1454
1455 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1456 #: dolphinui.rc:60
1457 #, kde-format
1458 msgctxt "@title:menu"
1459 msgid "Location Bar"
1460 msgstr "स्थान पट्टी"
1461
1462 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1463 #: dolphinui.rc:106
1464 #, kde-format
1465 msgctxt "@title:menu"
1466 msgid "Main Toolbar"
1467 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1468
1469 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1470 #, kde-kuit-format
1471 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1472 msgid ""
1473 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1474 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1475 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1476 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1477 "because following these folders from left to right leads here.</"
1478 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1479 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1480 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1481 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: dolphinviewcontainer.cpp:89
1485 #, kde-kuit-format
1486 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1487 msgid ""
1488 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1489 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1490 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1491 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1492 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1493 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1494 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1495 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1496 "find an item.</item></list></para>"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1500 #, kde-format
1501 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1502 msgstr ""
1503
1504 #: dolphinviewcontainer.cpp:534
1505 #, fuzzy, kde-format
1506 #| msgctxt "@action:button"
1507 #| msgid "Search"
1508 msgid "Search"
1509 msgstr "खोजू"
1510
1511 #: dolphinviewcontainer.cpp:536
1512 #, fuzzy, kde-format
1513 #| msgctxt "@title:menu"
1514 #| msgid "Search Toolbar"
1515 msgid "Search for %1"
1516 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1517
1518 #: dolphinviewcontainer.cpp:620
1519 #, fuzzy, kde-format
1520 #| msgctxt "@info:progress"
1521 #| msgid "Loading folder..."
1522 msgctxt "@info:progress"
1523 msgid "Loading folder…"
1524 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
1525
1526 #: dolphinviewcontainer.cpp:628
1527 #, fuzzy, kde-format
1528 #| msgctxt "@label:listbox"
1529 #| msgid "Sorting:"
1530 msgctxt "@info:progress"
1531 msgid "Sorting…"
1532 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
1533
1534 #: dolphinviewcontainer.cpp:639
1535 #, fuzzy, kde-format
1536 #| msgctxt "@info"
1537 #| msgid "Searching..."
1538 msgctxt "@info"
1539 msgid "Searching…"
1540 msgstr "खोजि रहल अछि..."
1541
1542 #: dolphinviewcontainer.cpp:660
1543 #, kde-format
1544 msgctxt "@info:status"
1545 msgid "No items found."
1546 msgstr ""
1547
1548 #: dolphinviewcontainer.cpp:821
1549 #, kde-format
1550 msgctxt "@info:status"
1551 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: dolphinviewcontainer.cpp:824
1555 #, kde-format
1556 msgctxt "@info:status"
1557 msgid ""
1558 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: dolphinviewcontainer.cpp:831
1562 #, kde-format
1563 msgctxt "@info:status"
1564 msgid "Invalid protocol '%1'"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
1568 #, kde-format
1569 msgctxt "@info:status"
1570 msgid "Invalid protocol"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: dolphinviewcontainer.cpp:943
1574 #, kde-kuit-format
1575 msgid ""
1576 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1577 msgstr ""
1578
1579 #: filterbar/filterbar.cpp:27
1580 #, kde-format
1581 msgctxt "@info:tooltip"
1582 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: filterbar/filterbar.cpp:34
1586 #, fuzzy, kde-format
1587 #| msgctxt "@label:textbox"
1588 #| msgid "Filter:"
1589 msgid "Filter…"
1590 msgstr "फिल्टर:"
1591
1592 #: filterbar/filterbar.cpp:42
1593 #, kde-format
1594 msgctxt "@info:tooltip"
1595 msgid "Hide Filter Bar"
1596 msgstr "फिल्टर पट्टी नुकाबू"
1597
1598 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1599 #, kde-format
1600 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1601 msgid "\"%1\""
1602 msgstr ""
1603
1604 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1605 #, kde-format
1606 msgctxt ""
1607 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1608 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1609 msgstr ""
1610
1611 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1612 #, kde-format
1613 msgctxt ""
1614 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1615 "folders."
1616 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1617 msgstr ""
1618
1619 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1620 #, kde-format
1621 msgctxt ""
1622 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1623 "folders."
1624 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1625 msgstr ""
1626
1627 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1628 #, kde-format
1629 msgctxt ""
1630 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1631 "files/folders."
1632 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1633 msgstr ""
1634
1635 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1636 #, fuzzy, kde-format
1637 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1638 #| msgid "Invert Selection"
1639 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1640 msgid "One Selected File"
1641 msgid_plural "%1 Selected Files"
1642 msgstr[0] "उनटू चयन"
1643 msgstr[1] "उनटू चयन"
1644
1645 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1646 #, kde-format
1647 msgctxt ""
1648 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1649 msgid "One Selected Folder"
1650 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1651 msgstr[0] ""
1652 msgstr[1] ""
1653
1654 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1655 #, fuzzy, kde-format
1656 #| msgctxt "@info:tooltip"
1657 #| msgid "Select Item"
1658 msgctxt ""
1659 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1660 "folders."
1661 msgid "One Selected Item"
1662 msgid_plural "%1 Selected Items"
1663 msgstr[0] "मद चुनू"
1664 msgstr[1] "मद चुनू"
1665
1666 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1667 #, kde-format
1668 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1669 msgid "One File"
1670 msgid_plural "%1 Files"
1671 msgstr[0] ""
1672 msgstr[1] ""
1673
1674 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1675 #, fuzzy, kde-format
1676 #| msgctxt "@label"
1677 #| msgid "Folder"
1678 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1679 msgid "One Folder"
1680 msgid_plural "%1 Folders"
1681 msgstr[0] "फोल्डर"
1682 msgstr[1] "फोल्डर"
1683
1684 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1685 #, fuzzy, kde-format
1686 #| msgctxt "@title:window"
1687 #| msgid "Rename Item"
1688 msgctxt ""
1689 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1690 msgid "One Item"
1691 msgid_plural "%1 Items"
1692 msgstr[0] "वस्तु क' नाम बदलू"
1693 msgstr[1] "वस्तु क' नाम बदलू"
1694
1695 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:73
1696 #, fuzzy, kde-format
1697 #| msgctxt "@info"
1698 #| msgid "%1 item selected"
1699 #| msgid_plural "%1 items selected"
1700 msgctxt "@item:intable"
1701 msgid "%1 item"
1702 msgid_plural "%1 items"
1703 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
1704 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
1705
1706 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:99
1707 #, kde-format
1708 msgctxt "width × height"
1709 msgid "%1 × %2"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2298
1713 #, kde-format
1714 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1715 msgid "0 - 9"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2300
1719 #, fuzzy, kde-format
1720 #| msgctxt "@title:group Name"
1721 #| msgid "Others"
1722 msgctxt "@title:group"
1723 msgid "Others"
1724 msgstr "आन "
1725
1726 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2332
1727 #, kde-format
1728 msgctxt "@title:group Size"
1729 msgid "Folders"
1730 msgstr "फोल्डरसभ"
1731
1732 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2340
1733 #, kde-format
1734 msgctxt "@title:group Size"
1735 msgid "Small"
1736 msgstr "छोट"
1737
1738 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2342
1739 #, kde-format
1740 msgctxt "@title:group Size"
1741 msgid "Medium"
1742 msgstr "मध्यम"
1743
1744 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2344
1745 #, kde-format
1746 msgctxt "@title:group Size"
1747 msgid "Big"
1748 msgstr "पैघ"
1749
1750 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2389
1751 #, kde-format
1752 msgctxt "@title:group Date"
1753 msgid "Today"
1754 msgstr "आइ"
1755
1756 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2392
1757 #, kde-format
1758 msgctxt "@title:group Date"
1759 msgid "Yesterday"
1760 msgstr "कालि"
1761
1762 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2395
1763 #, kde-format
1764 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1765 msgid "dddd"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2399
1769 #, kde-format
1770 msgctxt ""
1771 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1772 msgid "%1"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1776 #, fuzzy, kde-format
1777 #| msgctxt "@title:group Date"
1778 #| msgid "Three Weeks Ago"
1779 msgctxt "@title:group Date"
1780 msgid "One Week Ago"
1781 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
1782
1783 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
1784 #, kde-format
1785 msgctxt "@title:group Date"
1786 msgid "Two Weeks Ago"
1787 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने"
1788
1789 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1790 #, kde-format
1791 msgctxt "@title:group Date"
1792 msgid "Three Weeks Ago"
1793 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
1794
1795 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1796 #, kde-format
1797 msgctxt "@title:group Date"
1798 msgid "Earlier this Month"
1799 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
1800
1801 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2428
1802 #, fuzzy, kde-format
1803 #| msgctxt ""
1804 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1805 #| "full year number"
1806 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1807 msgctxt ""
1808 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1809 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1810 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1811 "text that should not be formatted as a date"
1812 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1813 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
1814
1815 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2435
1816 #, kde-format
1817 msgctxt ""
1818 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1819 "context @title:group Date"
1820 msgid "%1"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448
1824 #, fuzzy, kde-format
1825 #| msgctxt ""
1826 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1827 #| "full year number"
1828 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1829 msgctxt ""
1830 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1831 "current locale, and yyyy is full year number."
1832 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1833 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
1834
1835 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2452
1836 #, kde-format
1837 msgctxt ""
1838 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1839 "@title:group Date"
1840 msgid "%1"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2460
1844 #, fuzzy, kde-format
1845 #| msgctxt ""
1846 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1847 #| "full year number"
1848 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1849 msgctxt ""
1850 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1851 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1852 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1853 "text that should not be formatted as a date"
1854 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1855 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
1856
1857 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
1858 #, kde-format
1859 msgctxt ""
1860 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1861 "context @title:group Date"
1862 msgid "%1"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2481
1866 #, fuzzy, kde-format
1867 #| msgctxt ""
1868 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1869 #| "full year number"
1870 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
1871 msgctxt ""
1872 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1873 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1874 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1875 "text that should not be formatted as a date"
1876 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1877 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
1878
1879 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2488
1880 #, kde-format
1881 msgctxt ""
1882 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1883 "context @title:group Date"
1884 msgid "%1"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2502
1888 #, fuzzy, kde-format
1889 #| msgctxt ""
1890 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1891 #| "full year number"
1892 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1893 msgctxt ""
1894 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1895 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1896 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1897 "text that should not be formatted as a date"
1898 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1899 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
1900
1901 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2509
1902 #, kde-format
1903 msgctxt ""
1904 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1905 "context @title:group Date"
1906 msgid "%1"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2523
1910 #, fuzzy, kde-format
1911 #| msgctxt ""
1912 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1913 #| "full year number"
1914 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
1915 msgctxt ""
1916 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1917 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1918 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1919 "text that should not be formatted as a date"
1920 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1921 msgstr "%B, %Y पर पहिने"
1922
1923 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2530
1924 #, kde-format
1925 msgctxt ""
1926 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1927 "context @title:group Date"
1928 msgid "%1"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2544
1932 #, kde-format
1933 msgctxt ""
1934 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1935 "and yyyy is full year number"
1936 msgid "MMMM, yyyy"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2548
1940 #, kde-format
1941 msgctxt ""
1942 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1943 "group Date"
1944 msgid "%1"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2588 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2601
1948 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2614
1949 #, kde-format
1950 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1951 msgid "Read, "
1952 msgstr "पढ़ब, "
1953
1954 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2591 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2604
1955 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2617
1956 #, kde-format
1957 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1958 msgid "Write, "
1959 msgstr "लिखब, "
1960
1961 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2594 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607
1962 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2620
1963 #, kde-format
1964 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1965 msgid "Execute, "
1966 msgstr "चलाएब,"
1967
1968 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2596 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609
1969 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
1970 #, kde-format
1971 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1972 msgid "Forbidden"
1973 msgstr "वर्जित"
1974
1975 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
1976 #, fuzzy, kde-format
1977 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1978 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
1979 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1980 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1981 msgstr "(प्रयोक्ता: %1) (समूह: %2) (आनलोकनि: %3)"
1982
1983 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2714
1984 #, fuzzy
1985 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1986 #| msgid "Name"
1987 msgctxt "@label"
1988 msgid "Name"
1989 msgstr "नाम"
1990
1991 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2715
1992 #, fuzzy
1993 #| msgctxt "@item::inlistbox"
1994 #| msgid "Size"
1995 msgctxt "@label"
1996 msgid "Size"
1997 msgstr "आकार"
1998
1999 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2716
2000 #, fuzzy
2001 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2002 #| msgid "Modified"
2003 msgctxt "@label"
2004 msgid "Modified"
2005 msgstr "सुधार कएल"
2006
2007 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2716 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2717
2008 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2718
2009 msgctxt "@tooltip"
2010 msgid "The date format can be selected in settings."
2011 msgstr ""
2012
2013 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2717
2014 #, fuzzy
2015 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2016 #| msgid "Create New"
2017 msgctxt "@label"
2018 msgid "Created"
2019 msgstr "नवीन बनाबू"
2020
2021 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2718
2022 msgctxt "@label"
2023 msgid "Accessed"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2719
2027 #, fuzzy
2028 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2029 #| msgid "Type"
2030 msgctxt "@label"
2031 msgid "Type"
2032 msgstr "प्रकार"
2033
2034 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720
2035 #, fuzzy
2036 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2037 #| msgid "Rating"
2038 msgctxt "@label"
2039 msgid "Rating"
2040 msgstr "रेटिंग"
2041
2042 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2721
2043 #, fuzzy
2044 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2045 #| msgid "Tags"
2046 msgctxt "@label"
2047 msgid "Tags"
2048 msgstr "टैगसभ"
2049
2050 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722
2051 #, fuzzy
2052 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2053 #| msgid "Comment"
2054 msgctxt "@label"
2055 msgid "Comment"
2056 msgstr "टिप्पणी"
2057
2058 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723
2059 msgctxt "@label"
2060 msgid "Title"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2724
2064 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2725 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2726
2065 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2727 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728
2066 #, fuzzy
2067 #| msgctxt "@info:credit"
2068 #| msgid "Documentation"
2069 msgctxt "@label"
2070 msgid "Document"
2071 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2072
2073 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2724
2074 msgctxt "@label"
2075 msgid "Author"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2725
2079 msgctxt "@label"
2080 msgid "Publisher"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2726
2084 #, fuzzy
2085 #| msgctxt "@title:window"
2086 #| msgid "Change Comment"
2087 msgctxt "@label"
2088 msgid "Page Count"
2089 msgstr "टिप्पणी बदलू..."
2090
2091 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2727
2092 msgctxt "@label"
2093 msgid "Word Count"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728
2097 msgctxt "@label"
2098 msgid "Line Count"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2102 msgctxt "@label"
2103 msgid "Date Photographed"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2107 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2108 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2109 #, fuzzy
2110 #| msgctxt "@label"
2111 #| msgid "Images"
2112 msgctxt "@label"
2113 msgid "Image"
2114 msgstr "बिंब"
2115
2116 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2117 msgctxt "@label width x height"
2118 msgid "Dimensions"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2122 msgctxt "@label"
2123 msgid "Width"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2127 msgctxt "@label"
2128 msgid "Height"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2132 #, fuzzy
2133 #| msgctxt "@info:credit"
2134 #| msgid "Documentation"
2135 msgctxt "@label"
2136 msgid "Orientation"
2137 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2138
2139 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2140 msgctxt "@label"
2141 msgid "Artist"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2145 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2146 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2147 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2148 msgctxt "@label"
2149 msgid "Audio"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2153 #, fuzzy
2154 #| msgctxt "@title:group General settings"
2155 #| msgid "General"
2156 msgctxt "@label"
2157 msgid "Genre"
2158 msgstr "सामान्य"
2159
2160 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2161 msgctxt "@label"
2162 msgid "Album"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2166 #, fuzzy
2167 #| msgctxt "@info:credit"
2168 #| msgid "Documentation"
2169 msgctxt "@label"
2170 msgid "Duration"
2171 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2172
2173 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2174 msgctxt "@label"
2175 msgid "Bitrate"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2179 msgctxt "@label"
2180 msgid "Track"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2184 #, fuzzy
2185 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2186 #| msgid "Reload"
2187 msgctxt "@label"
2188 msgid "Release Year"
2189 msgstr "पुनः लोड करू"
2190
2191 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2192 msgctxt "@label"
2193 msgid "Aspect Ratio"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2197 msgctxt "@label"
2198 msgid "Video"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2202 msgctxt "@label"
2203 msgid "Frame Rate"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2207 #, fuzzy
2208 #| msgctxt "@action:inmenu"
2209 #| msgid "Paste"
2210 msgctxt "@label"
2211 msgid "Path"
2212 msgstr "साटू"
2213
2214 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2215 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2216 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2217 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2218 #, fuzzy
2219 #| msgctxt "@title:group Name"
2220 #| msgid "Others"
2221 msgctxt "@label"
2222 msgid "Other"
2223 msgstr "आन "
2224
2225 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2226 msgctxt "@label"
2227 msgid "File Extension"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2231 #, fuzzy
2232 #| msgctxt "@title:menu"
2233 #| msgid "Selection"
2234 msgctxt "@label"
2235 msgid "Deletion Time"
2236 msgstr "चुनाव"
2237
2238 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2239 #, fuzzy
2240 #| msgctxt "@label"
2241 #| msgid "Description:"
2242 msgctxt "@label"
2243 msgid "Link Destination"
2244 msgstr "विवरण:"
2245
2246 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2247 msgctxt "@label"
2248 msgid "Downloaded From"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2252 #, fuzzy
2253 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2254 #| msgid "Permissions"
2255 msgctxt "@label"
2256 msgid "Permissions"
2257 msgstr "अनुमतिसभ"
2258
2259 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2260 msgctxt "@tooltip"
2261 msgid ""
2262 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2263 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2267 #, fuzzy
2268 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2269 #| msgid "Owner"
2270 msgctxt "@label"
2271 msgid "Owner"
2272 msgstr "मालिक"
2273
2274 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2275 #, fuzzy
2276 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2277 #| msgid "Group"
2278 msgctxt "@label"
2279 msgid "User Group"
2280 msgstr "समूह"
2281
2282 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2850
2283 #, kde-format
2284 msgctxt "@info:status"
2285 msgid "Unknown error."
2286 msgstr "अनचिन्ह त्रुटि."
2287
2288 #: main.cpp:94
2289 #, fuzzy, kde-format
2290 #| msgctxt "@title"
2291 #| msgid "Dolphin"
2292 msgid "Dolphin"
2293 msgstr "डाल्फिन"
2294
2295 #: main.cpp:96
2296 #, kde-format
2297 msgctxt "@title"
2298 msgid "File Manager"
2299 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2300
2301 #: main.cpp:98
2302 #, kde-format
2303 msgctxt "@info:credit"
2304 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: main.cpp:100
2308 #, kde-format
2309 msgctxt "@info:credit"
2310 msgid "Felix Ernst"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: main.cpp:101
2314 #, fuzzy, kde-format
2315 #| msgctxt "@info:credit"
2316 #| msgid "Maintainer and developer"
2317 msgctxt "@info:credit"
2318 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2319 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2320
2321 #: main.cpp:103
2322 #, kde-format
2323 msgctxt "@info:credit"
2324 msgid "Méven Car"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: main.cpp:104
2328 #, fuzzy, kde-format
2329 #| msgctxt "@info:credit"
2330 #| msgid "Maintainer and developer"
2331 msgctxt "@info:credit"
2332 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2333 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2334
2335 #: main.cpp:106
2336 #, kde-format
2337 msgctxt "@info:credit"
2338 msgid "Elvis Angelaccio"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: main.cpp:107
2342 #, fuzzy, kde-format
2343 #| msgctxt "@info:credit"
2344 #| msgid "Maintainer and developer"
2345 msgctxt "@info:credit"
2346 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2347 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2348
2349 #: main.cpp:109
2350 #, kde-format
2351 msgctxt "@info:credit"
2352 msgid "Emmanuel Pescosta"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: main.cpp:110
2356 #, fuzzy, kde-format
2357 #| msgctxt "@info:credit"
2358 #| msgid "Maintainer and developer"
2359 msgctxt "@info:credit"
2360 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2361 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2362
2363 #: main.cpp:112
2364 #, kde-format
2365 msgctxt "@info:credit"
2366 msgid "Frank Reininghaus"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: main.cpp:113
2370 #, fuzzy, kde-format
2371 #| msgctxt "@info:credit"
2372 #| msgid "Maintainer and developer"
2373 msgctxt "@info:credit"
2374 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2375 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2376
2377 #: main.cpp:115
2378 #, kde-format
2379 msgctxt "@info:credit"
2380 msgid "Peter Penz"
2381 msgstr "पीटर पेन्ज"
2382
2383 #: main.cpp:116
2384 #, fuzzy, kde-format
2385 #| msgctxt "@info:credit"
2386 #| msgid "Maintainer and developer"
2387 msgctxt "@info:credit"
2388 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2389 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2390
2391 #: main.cpp:118
2392 #, kde-format
2393 msgctxt "@info:credit"
2394 msgid "Sebastian Trüg"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: main.cpp:118 main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122
2398 #: main.cpp:123 main.cpp:124
2399 #, kde-format
2400 msgctxt "@info:credit"
2401 msgid "Developer"
2402 msgstr "डेवलपर"
2403
2404 #: main.cpp:119
2405 #, kde-format
2406 msgctxt "@info:credit"
2407 msgid "David Faure"
2408 msgstr "डेविड फाउरे"
2409
2410 #: main.cpp:120
2411 #, kde-format
2412 msgctxt "@info:credit"
2413 msgid "Aaron J. Seigo"
2414 msgstr "एरान जे. सीगो"
2415
2416 #: main.cpp:121
2417 #, kde-format
2418 msgctxt "@info:credit"
2419 msgid "Rafael Fernández López"
2420 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
2421
2422 #: main.cpp:122
2423 #, kde-format
2424 msgctxt "@info:credit"
2425 msgid "Kevin Ottens"
2426 msgstr "केविन आटेन्स"
2427
2428 #: main.cpp:123
2429 #, kde-format
2430 msgctxt "@info:credit"
2431 msgid "Holger Freyther"
2432 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
2433
2434 #: main.cpp:124
2435 #, kde-format
2436 msgctxt "@info:credit"
2437 msgid "Max Blazejak"
2438 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
2439
2440 #: main.cpp:125
2441 #, kde-format
2442 msgctxt "@info:credit"
2443 msgid "Michael Austin"
2444 msgstr "माइकल आस्टिन"
2445
2446 #: main.cpp:125
2447 #, kde-format
2448 msgctxt "@info:credit"
2449 msgid "Documentation"
2450 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2451
2452 #: main.cpp:135
2453 #, kde-format
2454 msgctxt "@info:shell"
2455 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2456 msgstr ""
2457
2458 #: main.cpp:137
2459 #, kde-format
2460 msgctxt "@info:shell"
2461 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2462 msgstr ""
2463
2464 #: main.cpp:138
2465 #, kde-format
2466 msgctxt "@info:shell"
2467 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2468 msgstr ""
2469
2470 #: main.cpp:140
2471 #, kde-format
2472 msgctxt "@info:shell"
2473 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2474 msgstr ""
2475
2476 #: main.cpp:141
2477 #, kde-format
2478 msgctxt "@info:shell"
2479 msgid "Document to open"
2480 msgstr "दस्ताबेज जकरा खोलनाइ अछि"
2481
2482 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2483 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2484 #, fuzzy, kde-format
2485 #| msgid "Show hidden files"
2486 msgid "Hidden files shown"
2487 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
2488
2489 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2490 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2491 #, kde-format
2492 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2493 msgstr ""
2494
2495 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2496 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2497 #, fuzzy, kde-format
2498 #| msgid "Column width"
2499 msgid "Automatic scrolling"
2500 msgstr "कालम चओड़ाइ "
2501
2502 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2503 #, kde-format
2504 msgctxt "@action:inmenu"
2505 msgid "Cut"
2506 msgstr "काटू"
2507
2508 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2509 #, kde-format
2510 msgctxt "@action:inmenu"
2511 msgid "Copy"
2512 msgstr "कापी करू"
2513
2514 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2515 #, fuzzy, kde-format
2516 #| msgctxt "@action:inmenu"
2517 #| msgid "Rename..."
2518 msgctxt "@action:inmenu"
2519 msgid "Rename…"
2520 msgstr "नाम बदलू..."
2521
2522 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2523 #, kde-format
2524 msgctxt "@action:inmenu"
2525 msgid "Move to Trash"
2526 msgstr "रद्दीमे भेजू"
2527
2528 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2529 #, kde-format
2530 msgctxt "@action:inmenu"
2531 msgid "Delete"
2532 msgstr "मेटाबू"
2533
2534 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2535 #, kde-format
2536 msgctxt "@action:inmenu"
2537 msgid "Show Hidden Files"
2538 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
2539
2540 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2541 #, kde-format
2542 msgctxt "@action:inmenu"
2543 msgid "Limit to Home Directory"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2547 #, kde-format
2548 msgctxt "@action:inmenu"
2549 msgid "Automatic Scrolling"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2553 #, kde-format
2554 msgctxt "@action:inmenu"
2555 msgid "Properties"
2556 msgstr "गुण"
2557
2558 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2559 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2560 #, fuzzy, kde-format
2561 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
2562 #| msgid "Previews"
2563 msgid "Previews shown"
2564 msgstr "पूर्वावलोकन"
2565
2566 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2567 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2568 #, kde-format
2569 msgid "Auto-Play media files"
2570 msgstr ""
2571
2572 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2573 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2574 #, fuzzy, kde-format
2575 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2576 #| msgid "Show Filter Bar"
2577 msgid "Show item on hover"
2578 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
2579
2580 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2581 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2582 #, kde-format
2583 msgid "Date display format"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2587 #, kde-format
2588 msgctxt "@action:inmenu"
2589 msgid "Preview"
2590 msgstr "पूर्वावलोकन"
2591
2592 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2593 #, kde-format
2594 msgctxt "@action:inmenu"
2595 msgid "Auto-Play media files"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2599 #, fuzzy, kde-format
2600 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2601 #| msgid "Show Filter Bar"
2602 msgctxt "@action:inmenu"
2603 msgid "Show item on hover"
2604 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
2605
2606 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2607 #, fuzzy, kde-format
2608 #| msgctxt "@action:inmenu"
2609 #| msgid "Configure..."
2610 msgctxt "@action:inmenu"
2611 msgid "Configure…"
2612 msgstr "कान्फिगर..."
2613
2614 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2615 #, kde-format
2616 msgctxt "@action:inmenu"
2617 msgid "Condensed Date"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2621 #, kde-format
2622 msgctxt "@label::textbox"
2623 msgid "Select which data should be shown:"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2627 #, fuzzy, kde-format
2628 #| msgctxt "@info"
2629 #| msgid "%1 item selected"
2630 #| msgid_plural "%1 items selected"
2631 msgctxt "@label"
2632 msgid "%1 item selected"
2633 msgid_plural "%1 items selected"
2634 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
2635 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
2636
2637 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2638 #, kde-format
2639 msgid "play"
2640 msgstr "बजाउ"
2641
2642 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2643 #, kde-format
2644 msgid "pause"
2645 msgstr ""
2646
2647 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2648 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2649 #, kde-format
2650 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2654 #, fuzzy, kde-format
2655 #| msgctxt "@action:inmenu"
2656 #| msgid "Configure..."
2657 msgctxt "@action:inmenu"
2658 msgid "Configure Trash…"
2659 msgstr "कान्फिगर..."
2660
2661 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2662 #, kde-format
2663 msgid ""
2664 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2665 "and then reopen the panel."
2666 msgstr ""
2667
2668 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2669 #, kde-format
2670 msgid "Install Konsole"
2671 msgstr ""
2672
2673 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2674 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2675 #, kde-format
2676 msgid "Location"
2677 msgstr "स्थान"
2678
2679 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2680 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2681 #, kde-format
2682 msgid "What"
2683 msgstr "की"
2684
2685 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2686 #, fuzzy, kde-format
2687 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2688 #| msgid "By Type"
2689 msgctxt "@item:inlistbox"
2690 msgid "Any Type"
2691 msgstr "प्रकार सँ"
2692
2693 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2694 #, fuzzy, kde-format
2695 #| msgctxt "@title:window"
2696 #| msgid "Folders"
2697 msgctxt "@item:inlistbox"
2698 msgid "Folders"
2699 msgstr "फोल्डरसभ"
2700
2701 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2702 #, fuzzy, kde-format
2703 #| msgctxt "@info:credit"
2704 #| msgid "Documentation"
2705 msgctxt "@item:inlistbox"
2706 msgid "Documents"
2707 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2708
2709 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2710 #, fuzzy, kde-format
2711 #| msgctxt "@label"
2712 #| msgid "Images"
2713 msgctxt "@item:inlistbox"
2714 msgid "Images"
2715 msgstr "बिंब"
2716
2717 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2718 #, fuzzy, kde-format
2719 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2720 #| msgid "Show Hidden Files"
2721 msgctxt "@item:inlistbox"
2722 msgid "Audio Files"
2723 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
2724
2725 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2726 #, kde-format
2727 msgctxt "@item:inlistbox"
2728 msgid "Videos"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2732 #, fuzzy, kde-format
2733 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2734 #| msgid "By Date"
2735 msgctxt "@item:inlistbox"
2736 msgid "Any Date"
2737 msgstr "तिथि सँ"
2738
2739 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2740 #, fuzzy, kde-format
2741 #| msgctxt "@title:group Date"
2742 #| msgid "Today"
2743 msgctxt "@item:inlistbox"
2744 msgid "Today"
2745 msgstr "आइ"
2746
2747 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2748 #, fuzzy, kde-format
2749 #| msgctxt "@title:group Date"
2750 #| msgid "Yesterday"
2751 msgctxt "@item:inlistbox"
2752 msgid "Yesterday"
2753 msgstr "कालि"
2754
2755 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2756 #, fuzzy, kde-format
2757 #| msgctxt "@label"
2758 #| msgid "This Week"
2759 msgctxt "@item:inlistbox"
2760 msgid "This Week"
2761 msgstr "पछिला सप्ताह"
2762
2763 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2764 #, fuzzy, kde-format
2765 #| msgctxt "@title:group Date"
2766 #| msgid "Earlier this Month"
2767 msgctxt "@item:inlistbox"
2768 msgid "This Month"
2769 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
2770
2771 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2772 #, fuzzy, kde-format
2773 #| msgctxt "@label"
2774 #| msgid "This Week"
2775 msgctxt "@item:inlistbox"
2776 msgid "This Year"
2777 msgstr "पछिला सप्ताह"
2778
2779 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2780 #, fuzzy, kde-format
2781 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2782 #| msgid "Rating"
2783 msgctxt "@item:inlistbox"
2784 msgid "Any Rating"
2785 msgstr "रेटिंग"
2786
2787 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2788 #, kde-format
2789 msgctxt "@item:inlistbox"
2790 msgid "1 or more"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2794 #, kde-format
2795 msgctxt "@item:inlistbox"
2796 msgid "2 or more"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2800 #, kde-format
2801 msgctxt "@item:inlistbox"
2802 msgid "3 or more"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2806 #, kde-format
2807 msgctxt "@item:inlistbox"
2808 msgid "4 or more"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2812 #, kde-format
2813 msgctxt "@item:inlistbox"
2814 msgid "Highest Rating"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2818 #, fuzzy, kde-format
2819 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2820 #| msgid "Invert Selection"
2821 msgctxt "@action:inmenu"
2822 msgid "Clear Selection"
2823 msgstr "उनटू चयन"
2824
2825 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2826 #, kde-format
2827 msgctxt "String list separator"
2828 msgid ", "
2829 msgstr ""
2830
2831 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2832 #, fuzzy, kde-format
2833 #| msgctxt "@label"
2834 #| msgid "Tag:"
2835 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2836 msgid "Tag: %2"
2837 msgid_plural "Tags: %2"
2838 msgstr[0] "टैग"
2839 msgstr[1] "टैग"
2840
2841 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2842 #, fuzzy, kde-format
2843 #| msgctxt "@title:window"
2844 #| msgid "Add Tags"
2845 msgctxt "@action:button"
2846 msgid "Add Tags"
2847 msgstr "नवीन टैग..."
2848
2849 #: search/dolphinsearchbox.cpp:103
2850 #, kde-format
2851 msgctxt "action:button"
2852 msgid "From Here (%1)"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
2856 #, kde-format
2857 msgctxt "action:button"
2858 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: search/dolphinsearchbox.cpp:350
2862 #, kde-format
2863 msgctxt "action:button"
2864 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: search/dolphinsearchbox.cpp:359
2868 #, fuzzy, kde-format
2869 #| msgctxt "@info"
2870 #| msgid "Start searching"
2871 msgctxt "@info:tooltip"
2872 msgid "Quit searching"
2873 msgstr "खोजनाइ शुरू कए रहल अछि"
2874
2875 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
2876 #, fuzzy, kde-format
2877 #| msgctxt "@label"
2878 #| msgid "Filenames"
2879 msgctxt "action:button"
2880 msgid "Filename"
2881 msgstr "फाइलनाम"
2882
2883 #: search/dolphinsearchbox.cpp:374
2884 #, fuzzy, kde-format
2885 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2886 #| msgid "Comment"
2887 msgctxt "action:button"
2888 msgid "Content"
2889 msgstr "टिप्पणी"
2890
2891 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
2892 #, kde-format
2893 msgctxt "action:button"
2894 msgid "From Here"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: search/dolphinsearchbox.cpp:389
2898 #, fuzzy, kde-format
2899 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2900 #| msgid "Your emails"
2901 msgctxt "action:button"
2902 msgid "Your files"
2903 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
2904
2905 #: search/dolphinsearchbox.cpp:390
2906 #, kde-format
2907 msgctxt "action:button"
2908 msgid "Search in your home directory"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: search/dolphinsearchbox.cpp:408
2912 #, fuzzy, kde-format
2913 #| msgctxt "@action:inmenu"
2914 #| msgid "Paste"
2915 msgid "Open %1"
2916 msgstr "साटू"
2917
2918 #: search/dolphinsearchbox.cpp:472
2919 #, kde-format
2920 msgctxt ""
2921 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2922 "user entered."
2923 msgid "Query Results from '%1'"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2927 #, kde-format
2928 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2929 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2930 msgstr ""
2931
2932 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2933 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2934 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2935 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2936 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2937 #, fuzzy, kde-format
2938 #| msgctxt "@action:button"
2939 #| msgid "Cancel"
2940 msgctxt "@action:button"
2941 msgid "Cancel Copying"
2942 msgstr "रद्द करू"
2943
2944 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2945 #, kde-format
2946 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2947 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2948 msgstr ""
2949
2950 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2951 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2952 #, kde-format
2953 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2954 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2955 msgstr ""
2956
2957 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2958 #, fuzzy, kde-format
2959 #| msgctxt "@label"
2960 #| msgid "Show preview"
2961 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2962 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2963 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
2964
2965 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2966 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2967 #, fuzzy, kde-format
2968 #| msgctxt "@action:button"
2969 #| msgid "Cancel"
2970 msgctxt "@action:button"
2971 msgid "Cancel Cutting"
2972 msgstr "रद्द करू"
2973
2974 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2975 #, kde-format
2976 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2977 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2978 msgstr ""
2979
2980 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2981 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2982 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2983 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2984 #, kde-format
2985 msgctxt "@action:button"
2986 msgid "Cancel"
2987 msgstr "रद्द करू"
2988
2989 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2990 #, kde-format
2991 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2992 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2993 msgstr ""
2994
2995 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2996 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2997 #, fuzzy, kde-format
2998 #| msgctxt "@title:window"
2999 #| msgid "Information"
3000 msgctxt "@action:button"
3001 msgid "Cancel Duplicating"
3002 msgstr "सूचना"
3003
3004 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3005 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3006 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3007 #, kde-format
3008 msgctxt "@action keep short"
3009 msgid "More"
3010 msgstr ""
3011
3012 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3013 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3014 #, kde-format
3015 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3016 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3017 msgstr ""
3018
3019 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3020 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3021 #, fuzzy, kde-format
3022 #| msgctxt "@action:button"
3023 #| msgid "Cancel"
3024 msgctxt "@action:button"
3025 msgid "Cancel Moving"
3026 msgstr "रद्द करू"
3027
3028 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3029 #, kde-format
3030 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3031 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3032 msgstr ""
3033
3034 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3035 #, kde-kuit-format
3036 msgid ""
3037 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3038 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3039 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3040 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3041 "para>"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3045 #, kde-format
3046 msgctxt ""
3047 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3048 msgid "Paste from Clipboard"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3052 #, kde-format
3053 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3054 msgid "Dismiss This Reminder"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3058 #, kde-format
3059 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3060 msgid "Don't Remind Me Again"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3064 #, kde-format
3065 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3066 msgid ""
3067 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3068 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3069 msgstr ""
3070
3071 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3072 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3073 #, kde-format
3074 msgctxt "@action:button"
3075 msgid "Cancel Renaming"
3076 msgstr ""
3077
3078 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3079 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3080 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3081 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3082 #. and a fallback will be used.
3083 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
3084 #, kde-format
3085 msgctxt "@action"
3086 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3087 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3088 msgstr[0] ""
3089 msgstr[1] ""
3090
3091 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3092 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3093 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3094 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3095 #. and a fallback will be used.
3096 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
3097 #, kde-format
3098 msgctxt "@action"
3099 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3100 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3101 msgstr[0] ""
3102 msgstr[1] ""
3103
3104 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3105 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3106 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3107 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3108 #. and a fallback will be used.
3109 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
3110 #, kde-format
3111 msgctxt "@action"
3112 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3113 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3114 msgstr[0] ""
3115 msgstr[1] ""
3116
3117 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3118 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3119 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3120 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3121 #. and a fallback will be used.
3122 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
3123 #, kde-format
3124 msgctxt "@action"
3125 msgid "Permanently Delete %2"
3126 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3127 msgstr[0] ""
3128 msgstr[1] ""
3129
3130 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3131 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3132 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3133 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3134 #. and a fallback will be used.
3135 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
3136 #, kde-format
3137 msgctxt "@action"
3138 msgid "Duplicate %2"
3139 msgid_plural "Duplicate %2"
3140 msgstr[0] ""
3141 msgstr[1] ""
3142
3143 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3144 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3145 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3146 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3147 #. and a fallback will be used.
3148 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
3149 #, fuzzy, kde-format
3150 #| msgctxt "@action:inmenu"
3151 #| msgid "Move to Trash"
3152 msgctxt "@action"
3153 msgid "Move %2 to the Trash"
3154 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3155 msgstr[0] "रद्दीमे भेजू"
3156 msgstr[1] "रद्दीमे भेजू"
3157
3158 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3159 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3160 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3161 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3162 #. and a fallback will be used.
3163 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
3164 #, fuzzy, kde-format
3165 #| msgctxt "@action:button"
3166 #| msgid "&Rename"
3167 msgctxt "@action"
3168 msgid "Rename %2"
3169 msgid_plural "Rename %2"
3170 msgstr[0] "नाम बदलू (&R)"
3171 msgstr[1] "नाम बदलू (&R)"
3172
3173 #: selectionmode/topbar.cpp:33
3174 #, kde-kuit-format
3175 msgctxt "@info:whatsthis"
3176 msgid ""
3177 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3178 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3179 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3180 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3181 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3182 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3183 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3184 "the current selection.</para>"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: selectionmode/topbar.cpp:58
3188 #, kde-format
3189 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3190 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3191 msgstr ""
3192
3193 #: selectionmode/topbar.cpp:59
3194 #, fuzzy, kde-format
3195 #| msgctxt "@title:menu"
3196 #| msgid "Selection"
3197 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3198 msgid "Selection Mode"
3199 msgstr "चुनाव"
3200
3201 #: selectionmode/topbar.cpp:65
3202 #, fuzzy, kde-format
3203 #| msgctxt "@title:menu"
3204 #| msgid "Selection"
3205 msgctxt "@action:button"
3206 msgid "Exit Selection Mode"
3207 msgstr "चुनाव"
3208
3209 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3210 #, kde-format
3211 msgctxt "@label:textbox"
3212 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3216 #, fuzzy, kde-format
3217 #| msgctxt "@action:button"
3218 #| msgid "Search"
3219 msgctxt "@label:textbox"
3220 msgid "Search…"
3221 msgstr "खोजू"
3222
3223 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3224 #, kde-format
3225 msgctxt "@action:button"
3226 msgid "Download New Services…"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3230 #, kde-format
3231 msgctxt "@info"
3232 msgid ""
3233 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3234 "settings."
3235 msgstr ""
3236
3237 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3238 #, kde-format
3239 msgctxt "@info"
3240 msgid "Restart now?"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3244 #, fuzzy, kde-format
3245 #| msgctxt "@action:inmenu"
3246 #| msgid "Delete"
3247 msgctxt "@option:check"
3248 msgid "Delete"
3249 msgstr "मेटाबू"
3250
3251 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3252 #, fuzzy, kde-format
3253 #| msgctxt "@option:check"
3254 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3255 msgctxt "@option:check"
3256 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3257 msgstr "'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' कमांड देखाबू"
3258
3259 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3260 #, fuzzy, kde-format
3261 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3262 #| msgid "%1 (%2)"
3263 msgctxt "@item:inmenu"
3264 msgid "%1: %2"
3265 msgstr "%1 (%2)"
3266
3267 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3268 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3269 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3270 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3271 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3272 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3273 #, kde-format
3274 msgid "Use system font"
3275 msgstr "तंत्र फोन्ट इस्तेमाल करू"
3276
3277 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3278 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3279 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3280 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3281 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3282 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3283 #, kde-format
3284 msgid "Icon size"
3285 msgstr "प्रतीक आकार"
3286
3287 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3288 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3289 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3290 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3291 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3292 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3293 #, kde-format
3294 msgid "Preview size"
3295 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
3296
3297 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3298 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3299 #, kde-format
3300 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3301 msgstr ""
3302
3303 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (ContentDisplay)
3304 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3305 #, kde-format
3306 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
3307 msgstr ""
3308
3309 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3310 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:14
3311 #, kde-format
3312 msgid "Recursive directory size limit"
3313 msgstr ""
3314
3315 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3316 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:18
3317 #, kde-format
3318 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3319 msgstr ""
3320
3321 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3322 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:22
3323 #, fuzzy, kde-format
3324 #| msgctxt "@item::inlistbox"
3325 #| msgid "Permissions"
3326 msgid "Permissions style format"
3327 msgstr "अनुमतिसभ"
3328
3329 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3330 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3331 #, kde-format
3332 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3333 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3334
3335 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3336 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3337 #, fuzzy, kde-format
3338 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3339 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3340 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3341
3342 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3343 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3344 #, kde-format
3345 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3346 msgstr ""
3347
3348 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3349 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3350 #, fuzzy, kde-format
3351 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3352 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3353 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3354
3355 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3356 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3357 #, fuzzy, kde-format
3358 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3359 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3360 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3361
3362 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3363 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3364 #, fuzzy, kde-format
3365 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3366 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3367 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3368
3369 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3370 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3371 #, fuzzy, kde-format
3372 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3373 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3374 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3375
3376 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3377 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3378 #, fuzzy, kde-format
3379 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3380 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3381 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3382
3383 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3384 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3385 #, kde-format
3386 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3387 msgstr ""
3388
3389 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3390 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3391 #, fuzzy, kde-format
3392 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3393 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3394 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3395
3396 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3397 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3398 #, fuzzy, kde-format
3399 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3400 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3401 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3402
3403 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3404 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3405 #, fuzzy, kde-format
3406 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3407 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3408 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3409
3410 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3411 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3412 #, kde-format
3413 msgid "Position of columns"
3414 msgstr ""
3415
3416 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3417 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3418 #, kde-format
3419 msgid "Side Padding"
3420 msgstr ""
3421
3422 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3423 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3424 #, kde-format
3425 msgid "Highlight entire row"
3426 msgstr ""
3427
3428 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3429 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3430 #, kde-format
3431 msgid "Expandable folders"
3432 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
3433
3434 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3435 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3436 #, fuzzy, kde-format
3437 #| msgid "Show hidden files"
3438 msgctxt "@label"
3439 msgid "Hidden files shown"
3440 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
3441
3442 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3443 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3444 #, kde-format
3445 msgctxt "@info:whatsthis"
3446 msgid ""
3447 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3448 "will be shown in the file view."
3449 msgstr ""
3450 "जखन ई विकल्प सक्षम हएताह, तखन नुकाएल फाइलसभ जहिना जे '.' सँ प्रारंभ हएबला फाइलो केँ "
3451 "फाइल दृश्य मे देखाओल जएताह."
3452
3453 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3454 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3455 #, fuzzy, kde-format
3456 #| msgctxt "@title::column"
3457 #| msgid "Version"
3458 msgctxt "@label"
3459 msgid "Version"
3460 msgstr "संस्करण"
3461
3462 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3463 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3464 #, kde-format
3465 msgctxt "@info:whatsthis"
3466 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3467 msgstr ""
3468
3469 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3470 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3471 #, kde-format
3472 msgctxt "@label"
3473 msgid "View Mode"
3474 msgstr "दृश्य मोड"
3475
3476 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3477 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3478 #, kde-format
3479 msgctxt "@info:whatsthis"
3480 msgid ""
3481 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3482 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3483 msgstr ""
3484 "ई विकल्प दृश्य की शैली केँ नियंत्रित करैत अछि. वर्तमान मे समर्थित मूल्यसभ मे शामिल अछि - "
3485 "प्रतीक (०), विवरण (१) आओर स्तम्भ (२) दृश्य."
3486
3487 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3488 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3489 #, fuzzy, kde-format
3490 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3491 #| msgid "Previews"
3492 msgctxt "@label"
3493 msgid "Previews shown"
3494 msgstr "पूर्वावलोकन"
3495
3496 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3497 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3498 #, kde-format
3499 msgctxt "@info:whatsthis"
3500 msgid ""
3501 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3502 "icon."
3503 msgstr "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ फाइलक सामग्री केँ प्रतीक केर रूपेँ देखाओल जाइछ."
3504
3505 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3506 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3507 #, fuzzy, kde-format
3508 #| msgctxt "@label"
3509 #| msgid "Categorized Sorting"
3510 msgctxt "@label"
3511 msgid "Grouped Sorting"
3512 msgstr "श्रेणी केर अनुसार क्रमबद्ध"
3513
3514 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3515 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3516 #, fuzzy, kde-format
3517 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3518 #| msgid ""
3519 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
3520 #| "category."
3521 msgctxt "@info:whatsthis"
3522 msgid ""
3523 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3524 msgstr ""
3525 "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ छांटल गेल वस्तुसभ केँ हुनकर श्रेणी केर अनुसार जमाएल जाइछ."
3526
3527 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3528 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3529 #, kde-format
3530 msgctxt "@label"
3531 msgid "Sort files by"
3532 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
3533
3534 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3535 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3536 #, fuzzy, kde-format
3537 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3538 #| msgid ""
3539 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
3540 #| "performed on."
3541 msgctxt "@info:whatsthis"
3542 msgid ""
3543 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3544 "performed on."
3545 msgstr "ई विकल्प निर्धारित करैत अछि जे कओन सँ गुण (नाम, आकार, तिथि आदि) पर छाँटल जाए."
3546
3547 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3548 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3549 #, kde-format
3550 msgctxt "@label"
3551 msgid "Order in which to sort files"
3552 msgstr "फाइलसभ केँ छाँटबाक अनुक्रम"
3553
3554 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3555 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3556 #, fuzzy, kde-format
3557 #| msgctxt "@label"
3558 #| msgid "Show preview"
3559 msgctxt "@label"
3560 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3561 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3562
3563 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3564 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3565 #, fuzzy, kde-format
3566 #| msgctxt "@label"
3567 #| msgid "Show preview"
3568 msgctxt "@label"
3569 msgid "Show hidden files and folders last"
3570 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3571
3572 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3573 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3574 #, kde-format
3575 msgctxt "@label"
3576 msgid "Visible roles"
3577 msgstr ""
3578
3579 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3580 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3581 #, fuzzy, kde-format
3582 #| msgid "Column width"
3583 msgctxt "@label"
3584 msgid "Header column widths"
3585 msgstr "कालम चओड़ाइ "
3586
3587 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3588 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3589 #, kde-format
3590 msgctxt "@label"
3591 msgid "Properties last changed"
3592 msgstr "अंतिम बार बदलल गेल गुण"
3593
3594 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3595 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3596 #, kde-format
3597 msgctxt "@info:whatsthis"
3598 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3599 msgstr "प्रयोक्ता द्वारा अंतिम बेर ई गुणसभ मे परिवर्तन कएल गेल छल."
3600
3601 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3602 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3603 #, fuzzy, kde-format
3604 #| msgctxt "@title:window"
3605 #| msgid "Additional Information"
3606 msgctxt "@label"
3607 msgid "Additional Information"
3608 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
3609
3610 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3611 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3612 #, kde-format
3613 msgid "Should the URL be editable for the user"
3614 msgstr "की यूआरएल प्रयोक्ता द्वारा संपादित कएल जाए योग्य अछि"
3615
3616 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3617 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3618 #, kde-format
3619 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3620 msgstr ""
3621
3622 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3623 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3624 #, kde-format
3625 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3626 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
3627
3628 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3629 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3630 #, fuzzy, kde-format
3631 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3632 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3633 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
3634
3635 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3636 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3637 #, kde-format
3638 msgid ""
3639 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3640 "instance"
3641 msgstr ""
3642
3643 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3644 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3645 #, kde-format
3646 msgid ""
3647 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3648 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3649 "were removed/renamed ...etc"
3650 msgstr ""
3651
3652 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3653 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3654 #, fuzzy, kde-format
3655 #| msgid "Is the application started the first time"
3656 msgid ""
3657 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3658 "UI)"
3659 msgstr "की अनुप्रयोग केँ पहिल बेर चालू कएल गेल अछि"
3660
3661 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3662 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3663 #, kde-format
3664 msgid "Home URL"
3665 msgstr "मुख्य यूआरएल"
3666
3667 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3668 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3669 #, fuzzy, kde-format
3670 #| msgctxt "@action:inmenu"
3671 #| msgid "Open in New Tab"
3672 msgid "Remember open folders and tabs"
3673 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
3674
3675 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3676 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3677 #, kde-format
3678 msgid "Split the view into two panes"
3679 msgstr "दृश्य केँ दुइ फलक मे विभाजित करू"
3680
3681 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3682 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3683 #, kde-format
3684 msgid "Should the filter bar be shown"
3685 msgstr "की फिल्टर पट्टी देखाएल जएनाइ चाही"
3686
3687 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3688 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3689 #, fuzzy, kde-format
3690 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
3691 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3692 msgstr "की सबहि डिरेक्ट्रीज क' लेल दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल कएल जाएनाइ चाही"
3693
3694 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3695 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3696 #, kde-format
3697 msgid "Browse through archives"
3698 msgstr "अभिलेखसभ मे ब्राउज करू"
3699
3700 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3701 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3702 #, kde-format
3703 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3704 msgstr ""
3705
3706 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3707 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3708 #, kde-format
3709 msgid ""
3710 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3711 "running in the Terminal panel."
3712 msgstr ""
3713
3714 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3715 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3716 #, kde-format
3717 msgid "Rename inline"
3718 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
3719
3720 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3721 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3722 #, kde-format
3723 msgid "Show selection toggle"
3724 msgstr "चयन टागल देखाबू"
3725
3726 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3727 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3728 #, kde-format
3729 msgid ""
3730 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3731 "mode bottom bar."
3732 msgstr ""
3733
3734 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3735 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3736 #, kde-format
3737 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3738 msgstr ""
3739
3740 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3741 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3742 #, kde-format
3743 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3744 msgstr ""
3745
3746 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3747 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3748 #, kde-format
3749 msgid "New tab will be open after last one"
3750 msgstr ""
3751
3752 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3753 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3754 #, kde-format
3755 msgid "Show tooltips"
3756 msgstr "टूलटिप देखाबू"
3757
3758 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3759 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3760 #, fuzzy, kde-format
3761 #| msgctxt "@label"
3762 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3763 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3764 msgstr "समय चिह्न जखन सँ दृश्य गुण वैध रहताह"
3765
3766 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3767 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3768 #, kde-format
3769 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3770 msgstr ""
3771
3772 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3773 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3774 #, fuzzy, kde-format
3775 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3776 #| msgid "Show filter bar"
3777 msgid "Show the statusbar"
3778 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3779
3780 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3781 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3782 #, kde-format
3783 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3784 msgstr ""
3785
3786 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3787 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3788 #, fuzzy, kde-format
3789 #| msgctxt "@title:window"
3790 #| msgid "Information"
3791 msgid "Show the space information in the statusbar"
3792 msgstr "सूचना"
3793
3794 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3795 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3796 #, kde-format
3797 msgid "Lock the layout of the panels"
3798 msgstr ""
3799
3800 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3801 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3802 #, kde-format
3803 msgid "Enlarge Small Previews"
3804 msgstr ""
3805
3806 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3807 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3808 #, kde-format
3809 msgid ""
3810 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3811 "items"
3812 msgstr ""
3813
3814 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
3815 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:145
3816 #, kde-format
3817 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
3818 msgstr ""
3819
3820 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3821 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151
3822 #, fuzzy, kde-format
3823 #| msgctxt "@title:group"
3824 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3825 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3826 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
3827
3828 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3829 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:155
3830 #, fuzzy, kde-format
3831 #| msgctxt "@title:group"
3832 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3833 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3834 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
3835
3836 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3837 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3838 #, fuzzy, kde-format
3839 #| msgctxt "@label:listbox"
3840 #| msgid "Text width:"
3841 msgid "Text width index"
3842 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
3843
3844 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3845 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3846 #, kde-format
3847 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3848 msgstr ""
3849
3850 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3851 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3852 #, kde-format
3853 msgid "Enabled plugins"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3857 #, fuzzy, kde-format
3858 #| msgctxt "@action:inmenu"
3859 #| msgid "Configure..."
3860 msgctxt "@title:window"
3861 msgid "Configure"
3862 msgstr "कान्फिगर..."
3863
3864 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
3865 #, kde-format
3866 msgctxt "@title:group Interface settings"
3867 msgid "Interface"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
3871 #, fuzzy, kde-format
3872 #| msgid "&View"
3873 msgctxt "@title:group"
3874 msgid "View"
3875 msgstr "दृश्य (&V)"
3876
3877 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
3878 #, fuzzy, kde-format
3879 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
3880 #| msgid "Context Menu"
3881 msgctxt "@title:group"
3882 msgid "Context Menu"
3883 msgstr "संदर्भित मेनू"
3884
3885 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
3886 #, kde-format
3887 msgctxt "@title:group"
3888 msgid "Trash"
3889 msgstr "रद्दी"
3890
3891 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
3892 #, kde-format
3893 msgctxt "@title:group"
3894 msgid "User Feedback"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
3898 #, kde-format
3899 msgid ""
3900 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
3904 #, kde-format
3905 msgid "Warning"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:46
3909 #, fuzzy, kde-format
3910 #| msgctxt "@title:group"
3911 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3912 msgctxt "@title:group"
3913 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3914 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
3915
3916 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49
3917 #, fuzzy, kde-format
3918 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3919 #| msgid "Moving files or folders to trash"
3920 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3921 msgid "Moving files or folders to trash"
3922 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ रद्दी पर घसकाएल जाए रहल अछि"
3923
3924 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50
3925 #, fuzzy, kde-format
3926 #| msgctxt "@action:inmenu"
3927 #| msgid "Empty Trash"
3928 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3929 msgid "Emptying trash"
3930 msgstr "रद्दी खाली करू"
3931
3932 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
3933 #, fuzzy, kde-format
3934 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3935 #| msgid "Deleting files or folders"
3936 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3937 msgid "Deleting files or folders"
3938 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
3939
3940 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
3941 #, fuzzy, kde-format
3942 #| msgctxt "@title:group"
3943 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3944 msgctxt "@title:group"
3945 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3946 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
3947
3948 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:56
3949 #, kde-format
3950 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3951 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:60
3955 #, kde-format
3956 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3957 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63
3961 #, fuzzy, kde-format
3962 #| msgctxt "@label"
3963 #| msgid "Show preview"
3964 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3965 msgid "Opening many folders at once"
3966 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3967
3968 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64
3969 #, kde-format
3970 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3971 msgid "Opening many terminals at once"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
3975 #, kde-format
3976 msgctxt "@title:group"
3977 msgid "When opening an executable file:"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3981 #, kde-format
3982 msgid "Always ask"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3986 #, fuzzy, kde-format
3987 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
3988 #| msgid "App&lications"
3989 msgid "Open in application"
3990 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
3991
3992 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3993 #, kde-format
3994 msgid "Run script"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
3998 #, kde-format
3999 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4000 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
4004 #, fuzzy, kde-format
4005 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4006 #| msgid "Replace Location"
4007 msgctxt "@action:button"
4008 msgid "Select Home Location"
4009 msgstr "स्थान बदलू"
4010
4011 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
4012 #, kde-format
4013 msgctxt "@action:button"
4014 msgid "Use Current Location"
4015 msgstr "मोजुदा स्थान इस्तेमाल करू"
4016
4017 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
4018 #, kde-format
4019 msgctxt "@action:button"
4020 msgid "Use Default Location"
4021 msgstr "डिफाल्ट स्थान इस्तेमाल करू"
4022
4023 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4024 #, fuzzy, kde-format
4025 #| msgctxt "@option:check"
4026 #| msgid "Show in groups"
4027 msgctxt "@label:textbox"
4028 msgid "Show on startup:"
4029 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
4030
4031 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
4032 #, kde-format
4033 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4034 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
4038 #, fuzzy, kde-format
4039 #| msgctxt "@label"
4040 #| msgid "Show preview"
4041 msgctxt "@label:checkbox"
4042 msgid "Opening Folders:"
4043 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4044
4045 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4046 #, fuzzy, kde-format
4047 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4048 #| msgid "Show filter bar"
4049 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4050 msgid "Show full path in title bar"
4051 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4052
4053 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4054 #, fuzzy, kde-format
4055 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4056 #| msgid "New &Window"
4057 msgctxt "@label:checkbox"
4058 msgid "Window:"
4059 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
4060
4061 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4062 #, fuzzy, kde-format
4063 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4064 #| msgid "Show filter bar"
4065 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4066 msgid "Show filter bar"
4067 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4068
4069 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4070 #, fuzzy, kde-format
4071 #| msgid "C&lose Current Tab"
4072 msgctxt "option:radio"
4073 msgid "After current tab"
4074 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
4075
4076 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4077 #, kde-format
4078 msgctxt "option:radio"
4079 msgid "At end of tab bar"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4083 #, fuzzy, kde-format
4084 #| msgctxt "@action:inmenu"
4085 #| msgid "Open in New Tab"
4086 msgctxt "@title:group"
4087 msgid "Open new tabs: "
4088 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
4089
4090 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4091 #, kde-format
4092 msgctxt "option:check split view panes"
4093 msgid "Switch between panes with Tab key"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4097 #, fuzzy, kde-format
4098 #| msgctxt "@info"
4099 #| msgid "Split view"
4100 msgctxt "@title:group"
4101 msgid "Split view: "
4102 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
4103
4104 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4105 #, kde-format
4106 msgctxt "option:check"
4107 msgid "Turning off split view closes active pane"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:124
4111 #, kde-format
4112 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:127
4116 #, fuzzy, kde-format
4117 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4118 #| msgid "Split view mode"
4119 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4120 msgid "Begin in split view mode"
4121 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
4122
4123 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4124 #, fuzzy, kde-format
4125 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4126 #| msgid "New &Window"
4127 msgid "New windows:"
4128 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
4129
4130 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:260
4131 #, fuzzy, kde-format
4132 #| msgctxt "@info"
4133 #| msgid "The location for the home folder is invalid and will not be applied."
4134 msgctxt "@info"
4135 msgid ""
4136 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4137 "be applied."
4138 msgstr "घर फोल्डर क' स्थान अवैध अछि आओर एकरा लागू नहि कएल जएताह."
4139
4140 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:31
4141 #, fuzzy, kde-format
4142 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
4143 #| msgid "Folders First"
4144 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4145 msgid "Folders && Tabs"
4146 msgstr "फोल्डर प्रथम"
4147
4148 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:36
4149 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4150 #, kde-format
4151 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4152 msgid "Previews"
4153 msgstr "पूर्वावलोकन"
4154
4155 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:41
4156 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4157 #, fuzzy, kde-format
4158 #| msgctxt "@title:window"
4159 #| msgid "Confirmation"
4160 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4161 msgid "Confirmations"
4162 msgstr "पुष्टिकरण"
4163
4164 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:46
4165 #, fuzzy, kde-format
4166 #| msgctxt "@title:menu"
4167 #| msgid "Location Bar"
4168 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4169 msgid "Status && Location bars"
4170 msgstr "स्थान पट्टी"
4171
4172 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:41
4173 #, fuzzy, kde-format
4174 #| msgctxt "@label"
4175 #| msgid "Show preview"
4176 msgctxt "@title:group"
4177 msgid "Show previews in the view for:"
4178 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4179
4180 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:56
4181 #, fuzzy, kde-format
4182 #| msgctxt "@label"
4183 #| msgid "Sort files by"
4184 msgid "Skip previews for local files above:"
4185 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
4186
4187 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:60
4188 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:73
4189 #, kde-format
4190 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4191 msgid " MiB"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:62
4195 #, kde-format
4196 msgid "No limit"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4200 #, fuzzy, kde-format
4201 #| msgctxt "@label"
4202 #| msgid "Sort files by"
4203 msgctxt "@label"
4204 msgid "Skip previews for remote files above:"
4205 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
4206
4207 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:75
4208 #, fuzzy, kde-format
4209 #| msgctxt "@option:check"
4210 #| msgid "Show preview"
4211 msgid "No previews"
4212 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4213
4214 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4215 #, fuzzy, kde-format
4216 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4217 #| msgid "Status Bar"
4218 msgctxt "@option:check"
4219 msgid "Show status bar"
4220 msgstr "स्थिति पट्टी"
4221
4222 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4223 #, kde-format
4224 msgctxt "@option:check"
4225 msgid "Show zoom slider"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4229 #, kde-format
4230 msgctxt "@option:check"
4231 msgid "Show space information"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4235 #, fuzzy, kde-format
4236 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4237 #| msgid "Status Bar"
4238 msgctxt "@title:group"
4239 msgid "Status Bar: "
4240 msgstr "स्थिति पट्टी"
4241
4242 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4243 #, fuzzy, kde-format
4244 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4245 #| msgid "Editable location bar"
4246 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4247 msgid "Make location bar editable"
4248 msgstr "संपादन योग्य स्थान-पट्टी"
4249
4250 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4251 #, fuzzy, kde-format
4252 #| msgctxt "@title:menu"
4253 #| msgid "Location Bar"
4254 msgid "Location bar:"
4255 msgstr "स्थान पट्टी"
4256
4257 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4258 #, kde-format
4259 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4260 msgid "Show full path inside location bar"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4264 #, kde-format
4265 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4266 msgid "Behavior"
4267 msgstr "व्यवहार"
4268
4269 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4270 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4271 #, kde-format
4272 msgctxt "@title:tab"
4273 msgid "Icons"
4274 msgstr "प्रतीक"
4275
4276 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4277 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4278 #, kde-format
4279 msgctxt "@title:tab"
4280 msgid "Compact"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4284 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4285 #, kde-format
4286 msgctxt "@title:tab"
4287 msgid "Details"
4288 msgstr "विवरण"
4289
4290 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:37
4291 #, kde-format
4292 msgctxt "option:radio"
4293 msgid "Natural"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4297 #, kde-format
4298 msgctxt "option:radio"
4299 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4303 #, kde-format
4304 msgctxt "option:radio"
4305 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:45
4309 #, fuzzy, kde-format
4310 #| msgctxt "@label:listbox"
4311 #| msgid "Sorting:"
4312 msgctxt "@title:group"
4313 msgid "Sorting mode: "
4314 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
4315
4316 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:51
4317 #, fuzzy, kde-format
4318 #| msgctxt "@label:textbox"
4319 #| msgid "Number of lines:"
4320 msgctxt "option:radio"
4321 msgid "Number of items"
4322 msgstr "पंक्तिसभक संख्याः"
4323
4324 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4325 #, kde-format
4326 msgctxt "option:radio"
4327 msgid "Size of contents, up to "
4328 msgstr ""
4329
4330 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:60
4331 #, kde-format
4332 msgid " level deep"
4333 msgid_plural " levels deep"
4334 msgstr[0] ""
4335 msgstr[1] ""
4336
4337 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:69
4338 #, kde-format
4339 msgctxt "@title:group"
4340 msgid "Folder size displays:"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:78
4344 #, kde-format
4345 msgctxt "option:radio as in relative date"
4346 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:80
4350 #, kde-format
4351 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4352 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:86
4356 #, fuzzy, kde-format
4357 #| msgctxt "@label"
4358 #| msgid "Date:"
4359 msgctxt "@title:group"
4360 msgid "Date style:"
4361 msgstr "दिनांक:"
4362
4363 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:89
4364 #, kde-format
4365 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4366 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4370 #, kde-format
4371 msgctxt "option:radio as numeric style"
4372 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:91
4376 #, kde-format
4377 msgctxt "option:radio as combined style"
4378 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4382 #, fuzzy, kde-format
4383 #| msgctxt "@label"
4384 #| msgid "Permissions:"
4385 msgctxt "@title:group"
4386 msgid "Permissions style:"
4387 msgstr "अनुमतिः"
4388
4389 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4390 #, kde-format
4391 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4392 msgid "System Font"
4393 msgstr "तंत्र फान्ट"
4394
4395 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4396 #, kde-format
4397 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4398 msgid "Custom Font"
4399 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
4400
4401 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4402 #, fuzzy, kde-format
4403 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4404 #| msgid "Choose..."
4405 msgctxt "@action:button Choose font"
4406 msgid "Choose…"
4407 msgstr "चयन करू..."
4408
4409 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:27
4410 #, fuzzy, kde-format
4411 #| msgctxt "@option:radio"
4412 #| msgid "Use common view properties for all folders"
4413 msgctxt "@option:radio"
4414 msgid "Use common display style for all folders"
4415 msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
4416
4417 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:28
4418 #, fuzzy, kde-format
4419 #| msgctxt "@option:radio"
4420 #| msgid "Remember view properties for each folder"
4421 msgctxt "@option:radio"
4422 msgid "Remember display style for each folder"
4423 msgstr "प्रत्येक फोल्डर क' लेल दृश्य गुणसभकेँ याद राखू"
4424
4425 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
4426 #, kde-format
4427 msgctxt "@info"
4428 msgid ""
4429 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4430 "properties for."
4431 msgstr ""
4432
4433 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4434 #, fuzzy, kde-format
4435 #| msgctxt "@label"
4436 #| msgid "Date:"
4437 msgctxt "@title:group"
4438 msgid "Display style: "
4439 msgstr "दिनांक:"
4440
4441 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:40
4442 #, kde-format
4443 msgctxt "@option:check"
4444 msgid "Open archives as folder"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:41
4448 #, kde-format
4449 msgctxt "option:check"
4450 msgid "Open folders during drag operations"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4454 #, kde-format
4455 msgctxt "@title:group"
4456 msgid "Browsing: "
4457 msgstr ""
4458
4459 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:49
4460 #, kde-format
4461 msgctxt "@option:check"
4462 msgid "Show tooltips"
4463 msgstr "टूलटिप देखाबू"
4464
4465 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
4466 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
4467 #, kde-format
4468 msgctxt "@title:group"
4469 msgid "Miscellaneous: "
4470 msgstr ""
4471
4472 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
4473 #, kde-format
4474 msgctxt "@option:check"
4475 msgid "Show selection marker"
4476 msgstr "चयन मार्कर देखाबू"
4477
4478 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
4479 #, fuzzy, kde-format
4480 #| msgid "Rename inline"
4481 msgctxt "option:check"
4482 msgid "Rename inline"
4483 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
4484
4485 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
4486 #, kde-format
4487 msgctxt "option:check"
4488 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4492 #, kde-format
4493 msgctxt ""
4494 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4495 msgid ""
4496 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4497 "%1"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4501 #, fuzzy, kde-format
4502 #| msgctxt "@title:group General settings"
4503 #| msgid "General"
4504 msgctxt "@title:tab General View settings"
4505 msgid "General"
4506 msgstr "सामान्य"
4507
4508 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4509 #, fuzzy, kde-format
4510 #| msgctxt "@item::inlistbox"
4511 #| msgid "Comment"
4512 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4513 msgid "Content Display"
4514 msgstr "टिप्पणी"
4515
4516 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4517 #, fuzzy, kde-format
4518 #| msgctxt "@label:listbox"
4519 #| msgid "Default:"
4520 msgctxt "@label:listbox"
4521 msgid "Default icon size:"
4522 msgstr "मूलभूत:"
4523
4524 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4525 #, fuzzy, kde-format
4526 #| msgid "Preview size"
4527 msgctxt "@label:listbox"
4528 msgid "Preview icon size:"
4529 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
4530
4531 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4532 #, kde-format
4533 msgctxt "@label:listbox"
4534 msgid "Label font:"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4538 #, fuzzy, kde-format
4539 #| msgctxt "@title:group Size"
4540 #| msgid "Small"
4541 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4542 msgid "Small"
4543 msgstr "छोट"
4544
4545 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4546 #, fuzzy, kde-format
4547 #| msgctxt "@title:group Size"
4548 #| msgid "Medium"
4549 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4550 msgid "Medium"
4551 msgstr "मध्यम"
4552
4553 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4554 #, fuzzy, kde-format
4555 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4556 #| msgid "Large"
4557 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4558 msgid "Large"
4559 msgstr "पैघ"
4560
4561 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4562 #, fuzzy, kde-format
4563 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4564 #| msgid "Huge"
4565 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4566 msgid "Huge"
4567 msgstr "विशाल"
4568
4569 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4570 #, fuzzy, kde-format
4571 #| msgid "Item width"
4572 msgctxt "@label:listbox"
4573 msgid "Label width:"
4574 msgstr "वस्तुक चओड़ाइ"
4575
4576 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4577 #, kde-format
4578 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4579 msgid "Unlimited"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4583 #, kde-format
4584 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4585 msgid "1"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4589 #, kde-format
4590 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4591 msgid "2"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4595 #, kde-format
4596 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4597 msgid "3"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4601 #, kde-format
4602 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4603 msgid "4"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4607 #, kde-format
4608 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4609 msgid "5"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4613 #, fuzzy, kde-format
4614 #| msgctxt "@label:slider"
4615 #| msgid "Maximum file size:"
4616 msgctxt "@label:listbox"
4617 msgid "Maximum lines:"
4618 msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
4619
4620 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4621 #, kde-format
4622 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4623 msgid "Unlimited"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4627 #, fuzzy, kde-format
4628 #| msgctxt "@title:group Size"
4629 #| msgid "Small"
4630 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4631 msgid "Small"
4632 msgstr "छोट"
4633
4634 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4635 #, fuzzy, kde-format
4636 #| msgctxt "@title:group Size"
4637 #| msgid "Medium"
4638 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4639 msgid "Medium"
4640 msgstr "मध्यम"
4641
4642 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4643 #, fuzzy, kde-format
4644 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4645 #| msgid "Large"
4646 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4647 msgid "Large"
4648 msgstr "पैघ"
4649
4650 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4651 #, fuzzy, kde-format
4652 #| msgctxt "@label:listbox"
4653 #| msgid "Text width:"
4654 msgctxt "@label:listbox"
4655 msgid "Maximum width:"
4656 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
4657
4658 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4659 #, fuzzy, kde-format
4660 #| msgid "Expandable folders"
4661 msgctxt "@option:check"
4662 msgid "Expandable"
4663 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
4664
4665 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4666 #, fuzzy, kde-format
4667 #| msgctxt "@title:window"
4668 #| msgid "Folders"
4669 msgctxt "@label:checkbox"
4670 msgid "Folders:"
4671 msgstr "फोल्डरसभ"
4672
4673 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4674 #, kde-format
4675 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4676 msgid "By clicking anywhere on the row"
4677 msgstr ""
4678
4679 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4680 #, kde-format
4681 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4682 msgid "By clicking on icon or name"
4683 msgstr ""
4684
4685 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4686 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4687 #, fuzzy, kde-format
4688 #| msgctxt "@label"
4689 #| msgid "Show preview"
4690 msgctxt "@title:group"
4691 msgid "Open files and folders:"
4692 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4693
4694 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4695 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
4696 #, kde-format
4697 msgctxt "@info:tooltip"
4698 msgid "Size: 1 pixel"
4699 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4700 msgstr[0] ""
4701 msgstr[1] ""
4702
4703 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4704 #, kde-format
4705 msgctxt "@title:window"
4706 msgid "View Display Style"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4710 #, kde-format
4711 msgctxt "@item:inlistbox"
4712 msgid "Icons"
4713 msgstr "प्रतीक"
4714
4715 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4716 #, kde-format
4717 msgctxt "@item:inlistbox"
4718 msgid "Compact"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4722 #, kde-format
4723 msgctxt "@item:inlistbox"
4724 msgid "Details"
4725 msgstr "विवरण"
4726
4727 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4728 #, kde-format
4729 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4730 msgid "Ascending"
4731 msgstr "आरोहण क्रम"
4732
4733 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4734 #, kde-format
4735 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4736 msgid "Descending"
4737 msgstr "अवरोहण क्रम"
4738
4739 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4740 #, fuzzy, kde-format
4741 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4742 #| msgid "Show filter bar"
4743 msgctxt "@option:check"
4744 msgid "Show folders first"
4745 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4746
4747 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4748 #, fuzzy, kde-format
4749 #| msgctxt "@option:check"
4750 #| msgid "Show hidden files"
4751 msgctxt "@option:check"
4752 msgid "Show hidden files last"
4753 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
4754
4755 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4756 #, kde-format
4757 msgctxt "@option:check"
4758 msgid "Show preview"
4759 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4760
4761 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4762 #, kde-format
4763 msgctxt "@option:check"
4764 msgid "Show in groups"
4765 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
4766
4767 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4768 #, kde-format
4769 msgctxt "@option:check"
4770 msgid "Show hidden files"
4771 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
4772
4773 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4774 #, fuzzy, kde-format
4775 #| msgctxt "@title:window"
4776 #| msgid "Additional Information"
4777 msgctxt "@title:group"
4778 msgid "Additional Information"
4779 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
4780
4781 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4782 #, kde-format
4783 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4787 #, kde-format
4788 msgctxt "@label:listbox"
4789 msgid "View mode:"
4790 msgstr "दृश्य मोड:"
4791
4792 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4793 #, kde-format
4794 msgctxt "@label:listbox"
4795 msgid "Sorting:"
4796 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
4797
4798 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4799 #, fuzzy, kde-format
4800 #| msgctxt "@title:group"
4801 #| msgid "View Properties"
4802 msgid "View options:"
4803 msgstr "गुण देखू"
4804
4805 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4806 #, kde-format
4807 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4808 msgid "Current folder"
4809 msgstr "मोजुदा फोल्डर"
4810
4811 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4812 #, fuzzy, kde-format
4813 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4814 #| msgid "Current folder including all sub folders"
4815 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4816 msgid "Current folder and sub-folders"
4817 msgstr "मोजुदा फोल्डर जकरामे शामिल अछि सबहि उप फोल्डर"
4818
4819 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4820 #, kde-format
4821 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4822 msgid "All folders"
4823 msgstr "सभटा फोल्डरसभ"
4824
4825 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4826 #, kde-format
4827 msgctxt "@title:group"
4828 msgid "Apply to:"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4832 #, fuzzy, kde-format
4833 #| msgctxt "@option:check"
4834 #| msgid "Use as default for new folders"
4835 msgctxt "@option:check"
4836 msgid "Use as default view settings"
4837 msgstr "नवीन फोल्डर क' लेल मूलभूत केर रूपेँ प्रयोग करू"
4838
4839 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4840 #, fuzzy, kde-format
4841 #| msgctxt "@info"
4842 #| msgid ""
4843 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
4844 #| "continue?"
4845 msgctxt "@info"
4846 msgid ""
4847 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4848 "continue?"
4849 msgstr "सभटा उप फोल्डर केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
4850
4851 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
4852 #, kde-format
4853 msgctxt "@info"
4854 msgid ""
4855 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4856 msgstr "सभटा फोल्डरसभ केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
4857
4858 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4859 #, kde-format
4860 msgctxt "@title:window"
4861 msgid "Applying View Properties"
4862 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ लागू करू..."
4863
4864 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4865 #, kde-format
4866 msgctxt "@info:progress"
4867 msgid "Counting folders: %1"
4868 msgstr "फोल्डरसभ केँ गिनल जाए रहल अछि: %1"
4869
4870 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4871 #, kde-format
4872 msgctxt "@info:progress"
4873 msgid "Folders: %1"
4874 msgstr "फोल्डरः %1"
4875
4876 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
4877 #, kde-format
4878 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4879 msgid "Zoom:"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
4883 #, kde-format
4884 msgid "Zoom"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
4888 #, kde-format
4889 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4890 msgid "Sets the size of the file icons."
4891 msgstr ""
4892
4893 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:75
4894 #, fuzzy, kde-format
4895 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4896 #| msgid "Stop"
4897 msgid "Stop"
4898 msgstr "रोकू"
4899
4900 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
4901 #, fuzzy, kde-format
4902 #| msgctxt "@label:listbox"
4903 #| msgid "Sorting:"
4904 msgctxt "@tooltip"
4905 msgid "Stop loading"
4906 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
4907
4908 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:132
4909 #, kde-kuit-format
4910 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4911 msgid ""
4912 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4913 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4914 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4915 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4916 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4917 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4918 "device.</item></list></para>"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
4922 #, fuzzy, kde-format
4923 #| msgid "Show tooltips"
4924 msgctxt "@action:inmenu"
4925 msgid "Show Zoom Slider"
4926 msgstr "टूलटिप देखाबू"
4927
4928 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271
4929 #, fuzzy, kde-format
4930 #| msgctxt "@title:window"
4931 #| msgid "Information"
4932 msgctxt "@action:inmenu"
4933 msgid "Show Space Information"
4934 msgstr "सूचना"
4935
4936 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
4937 #, kde-format
4938 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
4942 #, kde-format
4943 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
4947 #, kde-format
4948 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
4952 #, kde-format
4953 msgid "KDiskFree"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
4957 #, kde-format
4958 msgctxt "@info:status Free disk space"
4959 msgid "%1 free"
4960 msgstr "%1 मुक्त"
4961
4962 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
4963 #, kde-format
4964 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4965 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188
4969 #, kde-format
4970 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
4971 msgid ""
4972 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
4973 "Press to manage disk space usage."
4974 msgstr ""
4975
4976 #: trash/dolphintrash.cpp:50
4977 #, kde-format
4978 msgid "Trash Emptied"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: trash/dolphintrash.cpp:51
4982 #, kde-format
4983 msgid "The Trash was emptied."
4984 msgstr ""
4985
4986 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
4987 #, fuzzy, kde-format
4988 #| msgctxt "@title:window"
4989 #| msgid "Places"
4990 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4991 msgid "Places"
4992 msgstr "स्थान"
4993
4994 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
4995 #, kde-format
4996 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4997 msgid "Count of available Network Shares"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5001 #, fuzzy, kde-format
5002 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5003 #| msgid "Sett&ings"
5004 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5005 msgid "Settings"
5006 msgstr "बिन्यास (&i)"
5007
5008 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5009 #, kde-format
5010 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5011 msgid "A subset of Dolphin settings."
5012 msgstr ""
5013
5014 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5015 #, kde-format
5016 msgid "Select Remote Charset"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5020 #, kde-format
5021 msgid "Default"
5022 msgstr "मूलभूत"
5023
5024 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5025 #, kde-format
5026 msgid "Reload"
5027 msgstr "पुनः लोड करू"
5028
5029 #: views/dolphinview.cpp:653
5030 #, fuzzy, kde-format
5031 #| msgctxt "@info:status"
5032 #| msgid "1 Folder selected"
5033 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5034 msgctxt "@info:status"
5035 msgid "1 folder selected"
5036 msgid_plural "%1 folders selected"
5037 msgstr[0] "1 फोल्डर चयनित"
5038 msgstr[1] "%1 फोल्डर चयनित है"
5039
5040 #: views/dolphinview.cpp:654
5041 #, fuzzy, kde-format
5042 #| msgctxt "@info"
5043 #| msgid "%1 item selected"
5044 #| msgid_plural "%1 items selected"
5045 msgctxt "@info:status"
5046 msgid "1 file selected"
5047 msgid_plural "%1 files selected"
5048 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
5049 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
5050
5051 #: views/dolphinview.cpp:656
5052 #, fuzzy, kde-format
5053 #| msgctxt "@label"
5054 #| msgid "Folder"
5055 msgctxt "@info:status"
5056 msgid "1 folder"
5057 msgid_plural "%1 folders"
5058 msgstr[0] "फोल्डर"
5059 msgstr[1] "फोल्डर"
5060
5061 #: views/dolphinview.cpp:657
5062 #, fuzzy, kde-format
5063 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5064 #| msgid "Your emails"
5065 msgctxt "@info:status"
5066 msgid "1 file"
5067 msgid_plural "%1 files"
5068 msgstr[0] "sangeeta09@gmail.com"
5069 msgstr[1] "sangeeta09@gmail.com"
5070
5071 #: views/dolphinview.cpp:661
5072 #, kde-format
5073 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5074 msgid "%1, %2 (%3)"
5075 msgstr "%1, %2 (%3)"
5076
5077 #: views/dolphinview.cpp:663
5078 #, kde-format
5079 msgctxt "@info:status files (size)"
5080 msgid "%1 (%2)"
5081 msgstr "%1 (%2)"
5082
5083 #: views/dolphinview.cpp:667
5084 #, fuzzy, kde-format
5085 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5086 #| msgid "Folders First"
5087 msgctxt "@info:status"
5088 msgid "0 folders, 0 files"
5089 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5090
5091 #: views/dolphinview.cpp:883 views/dolphinview.cpp:892
5092 #, kde-format
5093 msgctxt "<filename> copy"
5094 msgid "%1 copy"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: views/dolphinview.cpp:1076
5098 #, kde-format
5099 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5100 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5101 msgstr[0] ""
5102 msgstr[1] ""
5103
5104 #: views/dolphinview.cpp:1081
5105 #, fuzzy, kde-format
5106 #| msgctxt "@action:inmenu"
5107 #| msgid "Paste"
5108 msgctxt "@action:button"
5109 msgid "Open %1 Item"
5110 msgid_plural "Open %1 Items"
5111 msgstr[0] "साटू"
5112 msgstr[1] "साटू"
5113
5114 #: views/dolphinview.cpp:1211
5115 #, kde-format
5116 msgctxt "@action:inmenu"
5117 msgid "Side Padding"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: views/dolphinview.cpp:1215
5121 #, fuzzy, kde-format
5122 #| msgid "Column width"
5123 msgctxt "@action:inmenu"
5124 msgid "Automatic Column Widths"
5125 msgstr "कालम चओड़ाइ "
5126
5127 #: views/dolphinview.cpp:1220
5128 #, fuzzy, kde-format
5129 #| msgid "Column width"
5130 msgctxt "@action:inmenu"
5131 msgid "Custom Column Widths"
5132 msgstr "कालम चओड़ाइ "
5133
5134 #: views/dolphinview.cpp:1821
5135 #, fuzzy, kde-format
5136 #| msgctxt "@info:status"
5137 #| msgid "Delete operation completed."
5138 msgctxt "@info:status"
5139 msgid "Trash operation completed."
5140 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
5141
5142 #: views/dolphinview.cpp:1831
5143 #, kde-format
5144 msgctxt "@info:status"
5145 msgid "Delete operation completed."
5146 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
5147
5148 #: views/dolphinview.cpp:1984
5149 #, fuzzy, kde-format
5150 #| msgid "Rename inline"
5151 msgctxt "@action:button"
5152 msgid "Rename and Hide"
5153 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
5154
5155 #: views/dolphinview.cpp:1988
5156 #, kde-format
5157 msgid ""
5158 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5159 "Do you still want to rename it?"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: views/dolphinview.cpp:1990
5163 #, kde-format
5164 msgid ""
5165 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5166 "Do you still want to rename it?"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: views/dolphinview.cpp:1992
5170 #, fuzzy, kde-format
5171 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5172 #| msgid "Show Hidden Files"
5173 msgid "Hide this File?"
5174 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
5175
5176 #: views/dolphinview.cpp:1992
5177 #, fuzzy, kde-format
5178 #| msgctxt "@title:group"
5179 #| msgid "Home Folder"
5180 msgid "Hide this Folder?"
5181 msgstr "घर फोल्डर"
5182
5183 #: views/dolphinview.cpp:2042
5184 #, kde-format
5185 msgctxt "@info:status"
5186 msgid "The location is empty."
5187 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
5188
5189 #: views/dolphinview.cpp:2044
5190 #, kde-format
5191 msgctxt "@info:status"
5192 msgid "The location '%1' is invalid."
5193 msgstr "स्थान '%1' अवैध अछि."
5194
5195 #: views/dolphinview.cpp:2305
5196 #, fuzzy, kde-format
5197 #| msgctxt "@info:progress"
5198 #| msgid "Loading folder..."
5199 msgid "Loading…"
5200 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
5201
5202 #: views/dolphinview.cpp:2324
5203 #, fuzzy, kde-format
5204 #| msgctxt "@info:progress"
5205 #| msgid "Loading folder..."
5206 msgid "Loading canceled"
5207 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
5208
5209 #: views/dolphinview.cpp:2326
5210 #, kde-format
5211 msgid "No items matching the filter"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: views/dolphinview.cpp:2328
5215 #, kde-format
5216 msgid "No items matching the search"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: views/dolphinview.cpp:2330
5220 #, fuzzy, kde-format
5221 #| msgctxt "@info:status"
5222 #| msgid "The location is empty."
5223 msgid "Trash is empty"
5224 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
5225
5226 #: views/dolphinview.cpp:2333
5227 #, kde-format
5228 msgid "No tags"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: views/dolphinview.cpp:2336
5232 #, kde-format
5233 msgid "No files tagged with \"%1\""
5234 msgstr ""
5235
5236 #: views/dolphinview.cpp:2340
5237 #, fuzzy, kde-format
5238 #| msgid "Recently Closed Tabs"
5239 msgid "No recently used items"
5240 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
5241
5242 #: views/dolphinview.cpp:2342
5243 #, kde-format
5244 msgid "No shared folders found"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: views/dolphinview.cpp:2344
5248 #, kde-format
5249 msgid "No relevant network resources found"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: views/dolphinview.cpp:2346
5253 #, kde-format
5254 msgid "No MTP-compatible devices found"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: views/dolphinview.cpp:2348
5258 #, kde-format
5259 msgid "No Apple devices found"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: views/dolphinview.cpp:2350
5263 #, kde-format
5264 msgid "No Bluetooth devices found"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: views/dolphinview.cpp:2352
5268 #, fuzzy, kde-format
5269 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5270 #| msgid "Folders First"
5271 msgid "Folder is empty"
5272 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5273
5274 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5275 #, fuzzy, kde-format
5276 #| msgctxt "@action"
5277 #| msgid "Create Folder..."
5278 msgctxt "@action"
5279 msgid "Create Folder…"
5280 msgstr "फोल्डर बनाबू..."
5281
5282 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5283 #, kde-kuit-format
5284 msgctxt "@info:whatsthis"
5285 msgid ""
5286 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5287 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
5288 msgstr ""
5289
5290 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5291 #, kde-kuit-format
5292 msgctxt "@info:whatsthis"
5293 msgid ""
5294 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5295 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
5296 "from if disk space is needed."
5297 msgstr ""
5298
5299 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5300 #, kde-kuit-format
5301 msgctxt "@info:whatsthis"
5302 msgid ""
5303 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
5304 "recovered by normal means."
5305 msgstr ""
5306
5307 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5308 #, kde-format
5309 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5310 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5314 #, kde-format
5315 msgctxt "@action:inmenu File"
5316 msgid "Duplicate Here"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5320 #, kde-format
5321 msgctxt "@action:inmenu File"
5322 msgid "Properties"
5323 msgstr "गुण"
5324
5325 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5326 #, kde-kuit-format
5327 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5328 msgid ""
5329 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5330 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5331 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5332 "there like managing read- and write-permissions."
5333 msgstr ""
5334
5335 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5336 #, fuzzy, kde-format
5337 #| msgid "Location"
5338 msgctxt "@action:incontextmenu"
5339 msgid "Copy Location"
5340 msgstr "स्थान"
5341
5342 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5343 #, kde-format
5344 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5345 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5346 msgstr ""
5347
5348 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5349 #, fuzzy, kde-format
5350 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5351 #| msgid "Move to Trash"
5352 msgctxt "@action:inmenu File"
5353 msgid "Move to Trash…"
5354 msgstr "रद्दीमे भेजू"
5355
5356 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5357 #, fuzzy, kde-format
5358 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5359 #| msgid "Delete"
5360 msgctxt "@action:inmenu File"
5361 msgid "Delete…"
5362 msgstr "मेटाबू"
5363
5364 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5365 #, kde-format
5366 msgctxt "@action:inmenu File"
5367 msgid "Duplicate Here…"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5371 #, fuzzy, kde-format
5372 #| msgid "Location"
5373 msgctxt "@action:incontextmenu"
5374 msgid "Copy Location…"
5375 msgstr "स्थान"
5376
5377 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5378 #, kde-kuit-format
5379 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5380 msgid ""
5381 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5382 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5383 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5384 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5385 "interface> option is enabled.</para>"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5389 #, kde-kuit-format
5390 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5391 msgid ""
5392 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5393 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5394 "the overview in folders with many items.</para>"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5398 #, kde-kuit-format
5399 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5400 msgid ""
5401 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5402 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5403 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5404 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5405 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5406 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5407 "of multiple folders in the same list.</para>"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5411 #, fuzzy, kde-format
5412 #| msgctxt "@title:menu"
5413 #| msgid "View Mode"
5414 msgctxt "@action:intoolbar"
5415 msgid "View Mode"
5416 msgstr "दृश्य मोड"
5417
5418 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5419 #, kde-format
5420 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5421 msgid "This increases the icon size."
5422 msgstr ""
5423
5424 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5425 #, kde-format
5426 msgctxt "@action:inmenu View"
5427 msgid "Reset Zoom Level"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5431 #, fuzzy, kde-format
5432 #| msgid "Default"
5433 msgid "Zoom To Default"
5434 msgstr "मूलभूत"
5435
5436 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5437 #, kde-format
5438 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5439 msgid "This resets the icon size to default."
5440 msgstr ""
5441
5442 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5443 #, kde-format
5444 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5445 msgid "This reduces the icon size."
5446 msgstr ""
5447
5448 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5449 #, kde-format
5450 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5451 msgid "Zoom"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5455 #, fuzzy, kde-format
5456 #| msgid "Show preview"
5457 msgctxt "@action:intoolbar"
5458 msgid "Show Previews"
5459 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5460
5461 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5462 #, fuzzy, kde-format
5463 #| msgctxt "@label"
5464 #| msgid "Show preview"
5465 msgctxt "@info"
5466 msgid "Show preview of files and folders"
5467 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5468
5469 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5470 #, kde-kuit-format
5471 msgctxt "@info:whatsthis"
5472 msgid ""
5473 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5474 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5475 "the images."
5476 msgstr ""
5477
5478 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5479 #, kde-format
5480 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5481 msgid "Folders First"
5482 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5483
5484 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5485 #, fuzzy, kde-format
5486 #| msgid "Show hidden files"
5487 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5488 msgid "Hidden Files Last"
5489 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
5490
5491 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5492 #, fuzzy, kde-format
5493 #| msgctxt "@title:menu"
5494 #| msgid "Sort By"
5495 msgctxt "@action:inmenu View"
5496 msgid "Sort By"
5497 msgstr "क'द्वारा छाँटू"
5498
5499 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5500 #, fuzzy, kde-format
5501 #| msgctxt "@title:window"
5502 #| msgid "Additional Information"
5503 msgctxt "@action:inmenu View"
5504 msgid "Show Additional Information"
5505 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
5506
5507 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5508 #, kde-format
5509 msgctxt "@action:inmenu View"
5510 msgid "Show in Groups"
5511 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
5512
5513 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5514 #, kde-format
5515 msgctxt "@info:whatsthis"
5516 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5517 msgstr ""
5518
5519 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5520 #, fuzzy, kde-format
5521 #| msgctxt "@action:inmenu"
5522 #| msgid "Show Hidden Files"
5523 msgctxt "@action:inmenu View"
5524 msgid "Show Hidden Files"
5525 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
5526
5527 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5528 #, kde-kuit-format
5529 msgctxt "@info:whatsthis"
5530 msgid ""
5531 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5532 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5533 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5534 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5535 "hidden.</para>"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:332
5539 #, fuzzy, kde-format
5540 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5541 #| msgid "Adjust View Properties..."
5542 msgctxt "@action:inmenu View"
5543 msgid "Adjust View Display Style…"
5544 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ समायोजित करू..."
5545
5546 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:335
5547 #, kde-format
5548 msgctxt "@info:whatsthis"
5549 msgid ""
5550 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5551 msgstr ""
5552
5553 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:631
5554 #, kde-format
5555 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5556 msgid "Icons"
5557 msgstr "प्रतीक"
5558
5559 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:632
5560 #, fuzzy, kde-format
5561 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5562 #| msgid "Split view mode"
5563 msgctxt "@info"
5564 msgid "Icons view mode"
5565 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
5566
5567 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:642
5568 #, kde-format
5569 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5570 msgid "Compact"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:643
5574 #, fuzzy, kde-format
5575 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5576 #| msgid "Split view mode"
5577 msgctxt "@info"
5578 msgid "Compact view mode"
5579 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
5580
5581 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:653
5582 #, kde-format
5583 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5584 msgid "Details"
5585 msgstr "विवरण"
5586
5587 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:654
5588 #, kde-format
5589 msgctxt "@info"
5590 msgid "Details view mode"
5591 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
5592
5593 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:677
5594 #, kde-format
5595 msgctxt "Sort descending"
5596 msgid "Z-A"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
5600 #, kde-format
5601 msgctxt "Sort ascending"
5602 msgid "A-Z"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:680
5606 #, fuzzy, kde-format
5607 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5608 #| msgid "Show filter bar"
5609 msgctxt "Sort descending"
5610 msgid "Largest First"
5611 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5612
5613 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5614 #, fuzzy, kde-format
5615 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5616 #| msgid "Show filter bar"
5617 msgctxt "Sort ascending"
5618 msgid "Smallest First"
5619 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5620
5621 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:683
5622 #, fuzzy, kde-format
5623 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5624 #| msgid "Show filter bar"
5625 msgctxt "Sort descending"
5626 msgid "Newest First"
5627 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5628
5629 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5630 #, fuzzy, kde-format
5631 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5632 #| msgid "Folders First"
5633 msgctxt "Sort ascending"
5634 msgid "Oldest First"
5635 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5636
5637 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:686
5638 #, fuzzy, kde-format
5639 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5640 #| msgid "Folders First"
5641 msgctxt "Sort descending"
5642 msgid "Highest First"
5643 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5644
5645 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5646 #, fuzzy, kde-format
5647 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5648 #| msgid "Show filter bar"
5649 msgctxt "Sort ascending"
5650 msgid "Lowest First"
5651 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5652
5653 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:689
5654 #, fuzzy, kde-format
5655 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5656 #| msgid "Descending"
5657 msgctxt "Sort descending"
5658 msgid "Descending"
5659 msgstr "अवरोहण क्रम"
5660
5661 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
5662 #, fuzzy, kde-format
5663 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5664 #| msgid "Ascending"
5665 msgctxt "Sort ascending"
5666 msgid "Ascending"
5667 msgstr "आरोहण क्रम"
5668
5669 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:788
5670 #, kde-format
5671 msgctxt ""
5672 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5673 "selection is empty when this text is shown."
5674 msgid "Actions for Current View"
5675 msgstr ""
5676
5677 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5678 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5679 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5680 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5681 #. and a fallback will be used.
5682 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:797
5683 #, kde-format
5684 msgid "Actions for %1"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:804
5688 #, kde-format
5689 msgctxt ""
5690 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5691 "of selected files/folders."
5692 msgid "Actions for One Selected Item"
5693 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5694 msgstr[0] ""
5695 msgstr[1] ""
5696
5697 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
5698 #, fuzzy, kde-format
5699 #| msgctxt "@info:status"
5700 #| msgid "Updating version information..."
5701 msgctxt "@info:status"
5702 msgid "Updating version information…"
5703 msgstr "बाइली सूचना"
5704
5705 #~ msgctxt "@title:group"
5706 #~ msgid "Startup"
5707 #~ msgstr "प्रारंभमे"
5708
5709 #~ msgctxt "@title:group"
5710 #~ msgid "View Modes"
5711 #~ msgstr "मोड्स देखाबू"
5712
5713 #~ msgctxt "@title:group"
5714 #~ msgid "Navigation"
5715 #~ msgstr "नेविगेशन"
5716
5717 #, fuzzy
5718 #~| msgid "&View"
5719 #~ msgctxt "@title:group"
5720 #~ msgid "View: "
5721 #~ msgstr "दृश्य (&V)"
5722
5723 #, fuzzy
5724 #~| msgctxt "@title:group General settings"
5725 #~| msgid "General"
5726 #~ msgctxt "@title:group"
5727 #~ msgid "General: "
5728 #~ msgstr "सामान्य"
5729
5730 #, fuzzy
5731 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5732 #~| msgid "Open in New Tab"
5733 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
5734 #~ msgid "Open new folders in tabs"
5735 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
5736
5737 #, fuzzy
5738 #~| msgctxt "@title:group General settings"
5739 #~| msgid "General"
5740 #~ msgctxt "@label:checkbox"
5741 #~ msgid "General:"
5742 #~ msgstr "सामान्य"
5743
5744 #, fuzzy
5745 #~| msgctxt "@label:textbox"
5746 #~| msgid "Filter:"
5747 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
5748 #~ msgid "Filter..."
5749 #~ msgstr "फिल्टर:"
5750
5751 #, fuzzy
5752 #~| msgctxt "@label:textbox"
5753 #~| msgid "Search..."
5754 #~ msgid "Search..."
5755 #~ msgstr "खोज..."
5756
5757 #, fuzzy
5758 #~| msgctxt "@label:listbox"
5759 #~| msgid "Sorting:"
5760 #~ msgctxt "@info:progress"
5761 #~ msgid "Sorting..."
5762 #~ msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
5763
5764 #, fuzzy
5765 #~| msgctxt "@label:textbox"
5766 #~| msgid "Filter:"
5767 #~ msgid "Filter..."
5768 #~ msgstr "फिल्टर:"
5769
5770 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5771 #~ msgid "Configure..."
5772 #~ msgstr "कान्फिगर..."
5773
5774 #, fuzzy
5775 #~| msgctxt "@label:textbox"
5776 #~| msgid "Search..."
5777 #~ msgctxt "@label:textbox"
5778 #~ msgid "Search..."
5779 #~ msgstr "खोज..."
5780
5781 #, fuzzy
5782 #~| msgctxt "@label:textbox"
5783 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5784 #~ msgctxt "@info"
5785 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
5786 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
5787
5788 #, fuzzy
5789 #~| msgctxt "@info:credit"
5790 #~| msgid "(C) 2006-2009 Peter Penz"
5791 #~ msgctxt "@info:credit"
5792 #~ msgid ""
5793 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
5794 #~ "Angelaccio"
5795 #~ msgstr "(C) 2006-2009 Peter Penz"
5796
5797 #~ msgid "Font family"
5798 #~ msgstr "फाँट परिवार"
5799
5800 #~ msgid "Font size"
5801 #~ msgstr "फान्ट आकार"
5802
5803 #~ msgid "Italic"
5804 #~ msgstr "तिरछा"
5805
5806 #~ msgid "Font weight"
5807 #~ msgstr "फान्ट दबाव"
5808
5809 #, fuzzy
5810 #~| msgctxt "@label"
5811 #~| msgid "Add Comment..."
5812 #~ msgctxt "@item"
5813 #~ msgid "Eject"
5814 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
5815
5816 #, fuzzy
5817 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5818 #~| msgid "Reload"
5819 #~ msgctxt "@item"
5820 #~ msgid "Release"
5821 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5822
5823 #, fuzzy
5824 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5825 #~| msgid "Reload"
5826 #~ msgctxt "@item"
5827 #~ msgid "Safely Remove"
5828 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5829
5830 #, fuzzy
5831 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5832 #~| msgid "Reload"
5833 #~ msgctxt "@item"
5834 #~ msgid "Unmount"
5835 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5836
5837 #, fuzzy
5838 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5839 #~| msgid "Open in New Tab"
5840 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5841 #~ msgid "Open in New Tab"
5842 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
5843
5844 #, fuzzy
5845 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5846 #~| msgid "Open in New Window"
5847 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5848 #~ msgid "Open in New Window"
5849 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
5850
5851 #, fuzzy
5852 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5853 #~| msgid "Reload"
5854 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5855 #~ msgid "Mount"
5856 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5857
5858 #, fuzzy
5859 #~| msgctxt "@label"
5860 #~| msgid "Add Comment..."
5861 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5862 #~ msgid "Edit..."
5863 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
5864
5865 #, fuzzy
5866 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5867 #~| msgid "Reload"
5868 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5869 #~ msgid "Remove"
5870 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5871
5872 #, fuzzy
5873 #~| msgctxt "@label"
5874 #~| msgid "Add Comment..."
5875 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5876 #~ msgid "Add Entry..."
5877 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
5878
5879 #, fuzzy
5880 #~| msgctxt "@title:group"
5881 #~| msgid "Icon Size"
5882 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5883 #~ msgid "Icon Size"
5884 #~ msgstr "आइकन आकार"
5885
5886 #, fuzzy
5887 #~| msgctxt "@action:inmenu Tools"
5888 #~| msgid "Show Filter Bar"
5889 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5890 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
5891 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5892
5893 #~ msgctxt "@title:window"
5894 #~ msgid "Dolphin Preferences"
5895 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकतासभ"
5896
5897 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
5898 #~ msgid "Sett&ings"
5899 #~ msgstr "बिन्यास (&i)"
5900
5901 #, fuzzy
5902 #~| msgctxt "@option:check"
5903 #~| msgid "Show in groups"
5904 #~ msgctxt "@action"
5905 #~ msgid "Show menu"
5906 #~ msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
5907
5908 #~ msgctxt "@title:group"
5909 #~ msgid "Services"
5910 #~ msgstr "सेवासभ"
5911
5912 #~ msgctxt "@title"
5913 #~ msgid "Dolphin Part"
5914 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
5915
5916 #, fuzzy
5917 #~| msgctxt "@title:group"
5918 #~| msgid "Navigation"
5919 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5920 #~ msgid "Url Navigator"
5921 #~ msgid_plural "Url Navigators"
5922 #~ msgstr[0] "नेविगेशन"
5923 #~ msgstr[1] "नेविगेशन"
5924
5925 #, fuzzy
5926 #~| msgctxt "@info:status"
5927 #~| msgid "Unknown size"
5928 #~ msgctxt "@item:intable"
5929 #~ msgid "Unknown"
5930 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
5931
5932 #, fuzzy
5933 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
5934 #~| msgid "Deleting files or folders"
5935 #~ msgctxt "@info"
5936 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
5937 #~ msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
5938
5939 #~ msgctxt "@info:status"
5940 #~ msgid "Unknown size"
5941 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
5942
5943 #, fuzzy
5944 #~| msgctxt "@title:group"
5945 #~| msgid "Startup"
5946 #~ msgctxt "@label:textbox"
5947 #~ msgid "Start in:"
5948 #~ msgstr "प्रारंभमे"
5949
5950 #, fuzzy
5951 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5952 #~| msgid "Add to Places"
5953 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5954 #~ msgid "Add '%1' to Places"
5955 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
5956
5957 #~ msgctxt "@title:window"
5958 #~ msgid "Rename Items"
5959 #~ msgstr "वस्तुशब क' नाम बदलू"
5960
5961 #~ msgctxt "@label:textbox"
5962 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5963 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
5964
5965 #~ msgctxt "@info:status"
5966 #~ msgid "New name #"
5967 #~ msgstr "नवीन नाम #"
5968
5969 #~ msgctxt "@label:textbox"
5970 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
5971 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
5972 #~ msgstr[0] "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
5973 #~ msgstr[1] "चयनित %1 वस्तुसभ क' नाम एहिना बदलू:"
5974
5975 #, fuzzy
5976 #~| msgctxt "@info"
5977 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
5978 #~ msgctxt "@info"
5979 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
5980 #~ msgstr "(# आरोहित संख्यासभ सँ बदलल जएताह)"
5981
5982 #~ msgctxt "@title:window"
5983 #~ msgid "View Properties"
5984 #~ msgstr "देखू गुण"
5985
5986 #, fuzzy
5987 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5988 #~| msgid "Show filter bar"
5989 #~ msgid "Show facets widget"
5990 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5991
5992 #, fuzzy
5993 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
5994 #~| msgid "Permissions"
5995 #~ msgctxt "@action:button"
5996 #~ msgid "Fewer Options"
5997 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
5998
5999 #, fuzzy
6000 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6001 #~| msgid "Permissions"
6002 #~ msgctxt "@action:button"
6003 #~ msgid "More Options"
6004 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6005
6006 #, fuzzy
6007 #~| msgctxt "@label Any (file size)"
6008 #~| msgid "Any"
6009 #~ msgctxt "@option:check"
6010 #~ msgid "Any"
6011 #~ msgstr "कोनो"
6012
6013 #, fuzzy
6014 #~| msgctxt "@title:window"
6015 #~| msgid "Folders"
6016 #~ msgctxt "@option:check"
6017 #~ msgid "Folders"
6018 #~ msgstr "फोल्डरसभ"
6019
6020 #, fuzzy
6021 #~| msgctxt "@title:group Date"
6022 #~| msgid "Today"
6023 #~ msgctxt "@option:option"
6024 #~ msgid "Today"
6025 #~ msgstr "आइ"
6026
6027 #, fuzzy
6028 #~| msgctxt "@title:group Date"
6029 #~| msgid "Yesterday"
6030 #~ msgctxt "@option:option"
6031 #~ msgid "Yesterday"
6032 #~ msgstr "कालि"
6033
6034 #, fuzzy
6035 #~| msgid "&Go"
6036 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6037 #~ msgid "Go"
6038 #~ msgstr "जाउ (&G)"
6039
6040 #, fuzzy
6041 #~| msgctxt "@title:menu"
6042 #~| msgid "Tools"
6043 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6044 #~ msgid "Tools"
6045 #~ msgstr "अओजार"
6046
6047 #, fuzzy
6048 #~| msgctxt "@title:menu"
6049 #~| msgid "Panels"
6050 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6051 #~ msgid "Panels"
6052 #~ msgstr "फलक"
6053
6054 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6055 #~ msgid "Preview"
6056 #~ msgstr "पूर्वावलोकन"
6057
6058 #~ msgid "stop"
6059 #~ msgstr "रोकू"
6060
6061 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6062 #~ msgid "Add to Places"
6063 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6064
6065 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6066 #~ msgid "Descending"
6067 #~ msgstr "अवरोहण क्रम"
6068
6069 #, fuzzy
6070 #~| msgctxt "@label:textbox"
6071 #~| msgid "Location:"
6072 #~ msgctxt "@label"
6073 #~ msgid "Location:"
6074 #~ msgstr "स्थानः"
6075
6076 #, fuzzy
6077 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6078 #~| msgid "Add to Places"
6079 #~ msgctxt "@title:window"
6080 #~ msgid "Add Places Entry"
6081 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6082
6083 #, fuzzy
6084 #~| msgid "Show tooltips"
6085 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6086 #~ msgid "Show All Entries"
6087 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6088
6089 #~ msgctxt "@title:group"
6090 #~ msgid "Properties"
6091 #~ msgstr "गुण"
6092
6093 #, fuzzy
6094 #~| msgctxt "@title:window"
6095 #~| msgid "Additional Information"
6096 #~ msgctxt "@title:group"
6097 #~ msgid "Additional Information Shown"
6098 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6099
6100 #~ msgctxt "@title:group"
6101 #~ msgid "Apply View Properties To"
6102 #~ msgstr "दृश्य गुणसभ केँ एतय लागू करू"
6103
6104 #, fuzzy
6105 #~| msgctxt "@option:radio"
6106 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
6107 #~ msgctxt "@option:check"
6108 #~ msgid "Use these view properties as default"
6109 #~ msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
6110
6111 #~ msgctxt "@label:textbox"
6112 #~ msgid "Location:"
6113 #~ msgstr "स्थानः"
6114
6115 #~ msgctxt "@title:group"
6116 #~ msgid "Icon Size"
6117 #~ msgstr "आइकन आकार"
6118
6119 #~ msgctxt "@label:listbox"
6120 #~ msgid "Preview:"
6121 #~ msgstr "पूर्वावलोकनः"
6122
6123 #~ msgctxt "@title:group"
6124 #~ msgid "Text"
6125 #~ msgstr "पाठ"
6126
6127 #~ msgctxt "@label:listbox"
6128 #~ msgid "Font:"
6129 #~ msgstr "फान्टः"
6130
6131 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6132 #~ msgid "Small"
6133 #~ msgstr "छोट"
6134
6135 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6136 #~ msgid "Medium"
6137 #~ msgstr "मध्यम"
6138
6139 #~ msgctxt "@option:check"
6140 #~ msgid "Expandable folders"
6141 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
6142
6143 #~ msgctxt "@action:button"
6144 #~ msgid "Additional Information"
6145 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6146
6147 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6148 #~ msgid "Select All"
6149 #~ msgstr "सभ चुनू"
6150
6151 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6152 #~ msgid "Reload"
6153 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6154
6155 #, fuzzy
6156 #~| msgctxt "@title:group"
6157 #~| msgid "Icon Size"
6158 #~ msgctxt "@label"
6159 #~ msgid "Image Size"
6160 #~ msgstr "आइकन आकार"
6161
6162 #, fuzzy
6163 #~| msgctxt "@title:window"
6164 #~| msgid "Places"
6165 #~ msgctxt "@item"
6166 #~ msgid "Places"
6167 #~ msgstr "स्थान"
6168
6169 #, fuzzy
6170 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
6171 #~ msgctxt "@item"
6172 #~ msgid "Recently Saved"
6173 #~ msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
6174
6175 #, fuzzy
6176 #~| msgctxt "@title:menu"
6177 #~| msgid "Search Toolbar"
6178 #~ msgctxt "@item"
6179 #~ msgid "Search For"
6180 #~ msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
6181
6182 #, fuzzy
6183 #~| msgctxt "@title:group"
6184 #~| msgid "Services"
6185 #~ msgctxt "@item"
6186 #~ msgid "Devices"
6187 #~ msgstr "सेवासभ"
6188
6189 #, fuzzy
6190 #~| msgid "Home URL"
6191 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6192 #~ msgid "Home"
6193 #~ msgstr "मुख्य यूआरएल"
6194
6195 #, fuzzy
6196 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6197 #~| msgid "&Network Folders"
6198 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6199 #~ msgid "Network"
6200 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
6201
6202 #, fuzzy
6203 #~| msgctxt "@title:group"
6204 #~| msgid "Trash"
6205 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6206 #~ msgid "Trash"
6207 #~ msgstr "रद्दी"
6208
6209 #, fuzzy
6210 #~| msgctxt "@title:group Date"
6211 #~| msgid "Today"
6212 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6213 #~ msgid "Today"
6214 #~ msgstr "आइ"
6215
6216 #, fuzzy
6217 #~| msgctxt "@title:group Date"
6218 #~| msgid "Yesterday"
6219 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6220 #~ msgid "Yesterday"
6221 #~ msgstr "कालि"
6222
6223 #, fuzzy
6224 #~| msgctxt "@title:group Date"
6225 #~| msgid "Earlier this Month"
6226 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6227 #~ msgid "This Month"
6228 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
6229
6230 #, fuzzy
6231 #~| msgctxt "@title:group Date"
6232 #~| msgid "Earlier this Month"
6233 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6234 #~ msgid "Last Month"
6235 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
6236
6237 #, fuzzy
6238 #~| msgctxt "@info:credit"
6239 #~| msgid "Documentation"
6240 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6241 #~ msgid "Documents"
6242 #~ msgstr "दस्ताबेजीकरण"
6243
6244 #, fuzzy
6245 #~| msgctxt "@label"
6246 #~| msgid "Images"
6247 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6248 #~ msgid "Images"
6249 #~ msgstr "बिंब"
6250
6251 #, fuzzy
6252 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6253 #~| msgid "Empty Trash"
6254 #~ msgid "Empty Search"
6255 #~ msgstr "रद्दी खाली करू"
6256
6257 #, fuzzy
6258 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6259 #~| msgid "Delete"
6260 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6261 #~ msgid "&Delete"
6262 #~ msgstr "मेटाबू"
6263
6264 #, fuzzy
6265 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6266 #~| msgid "Move to Trash"
6267 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6268 #~ msgid "&Move to Trash"
6269 #~ msgstr "रद्दीमे भेजू"
6270
6271 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6272 #~ msgid "Rename..."
6273 #~ msgstr "नाम बदलू..."
6274
6275 #, fuzzy
6276 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6277 #~| msgid "Open in New Tab"
6278 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6279 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6280 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
6281
6282 #, fuzzy
6283 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6284 #~| msgid "Date"
6285 #~ msgctxt "@label"
6286 #~ msgid "Date"
6287 #~ msgstr "दिनांक"
6288
6289 #, fuzzy
6290 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6291 #~| msgid "Current folder"
6292 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6293 #~ msgid "%1 - current folder"
6294 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
6295
6296 #, fuzzy
6297 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6298 #~| msgid "Current folder"
6299 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6300 #~ msgid "%1 - current device"
6301 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
6302
6303 #, fuzzy
6304 #~| msgctxt "@title:group"
6305 #~| msgid "Services"
6306 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6307 #~ msgid "%1 - all devices"
6308 #~ msgstr "सेवासभ"
6309
6310 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6311 #~ msgid "Paste Into Folder"
6312 #~ msgstr "फोल्डर मे साटू"
6313
6314 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6315 #~ msgid "%A"
6316 #~ msgstr "%A"
6317
6318 #~ msgctxt ""
6319 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6320 #~ "locale, and %Y is full year number"
6321 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6322 #~ msgstr "%B, %Y"
6323
6324 #~ msgctxt ""
6325 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
6326 #~ "and %Y is full year number"
6327 #~ msgid "%B, %Y"
6328 #~ msgstr "%B, %Y"
6329
6330 #~ msgctxt "@info"
6331 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6332 #~ msgstr ""
6333 #~ "की अहाँ सचमुच रद्दी कए टोकरी केँ खाली कएनाइ चाहैत छी? सबहि वस्तुसभ केँ मेटाए देल "
6334 #~ "जएताह."
6335
6336 #~ msgctxt "@title:group"
6337 #~ msgid "Mouse"
6338 #~ msgstr "माउस"
6339
6340 #, fuzzy
6341 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
6342 #~| msgid "Deleting files or folders"
6343 #~ msgctxt "@option:check Mouse Settings"
6344 #~ msgid "Double-click to open files and folders"
6345 #~ msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
6346
6347 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6348 #~ msgid "Paste"
6349 #~ msgstr "साटू"
6350
6351 #~ msgctxt "@info:status"
6352 #~ msgid "Update of version information failed."
6353 #~ msgstr "बाइली सूचना"
6354
6355 #, fuzzy
6356 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6357 #~| msgid "Copy"
6358 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6359 #~ msgid "Copy Text"
6360 #~ msgstr "कापी करू"
6361
6362 #~ msgctxt "@title:group Date"
6363 #~ msgid "Last Week"
6364 #~ msgstr "पछिला सप्ताह"
6365
6366 #~ msgctxt ""
6367 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6368 #~ "full year number"
6369 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6370 #~ msgstr "पछिला सप्ताह (%B, %Y)"
6371
6372 #, fuzzy
6373 #~| msgid "Show tooltips"
6374 #~ msgid "Zoom slider"
6375 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6376
6377 #, fuzzy
6378 #~| msgctxt "@title:group Date"
6379 #~| msgid "Today"
6380 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6381 #~ msgid "Today"
6382 #~ msgstr "आइ"
6383
6384 #, fuzzy
6385 #~| msgctxt "@title:group Date"
6386 #~| msgid "Yesterday"
6387 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6388 #~ msgid "Yesterday"
6389 #~ msgstr "कालि"
6390
6391 #~ msgctxt "@label"
6392 #~ msgid "Trash"
6393 #~ msgstr "रद्दी"
6394
6395 #, fuzzy
6396 #~| msgctxt "@label:slider"
6397 #~| msgid "Maximum file size:"
6398 #~ msgctxt "@option:option"
6399 #~ msgid "Maximum Rating"
6400 #~ msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
6401
6402 #, fuzzy
6403 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6404 #~| msgid "Small"
6405 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6406 #~ msgid "Small"
6407 #~ msgstr "छोट"
6408
6409 #, fuzzy
6410 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6411 #~| msgid "Medium"
6412 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6413 #~ msgid "Medium"
6414 #~ msgstr "मध्यम"
6415
6416 #, fuzzy
6417 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6418 #~| msgid "Large"
6419 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6420 #~ msgid "Large"
6421 #~ msgstr "पैघ"
6422
6423 #, fuzzy
6424 #~| msgctxt "@title:window"
6425 #~| msgid "Information"
6426 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6427 #~ msgid "Copy Information Message"
6428 #~ msgstr "सूचना"
6429
6430 #, fuzzy
6431 #~| msgctxt "@label"
6432 #~| msgid "Description:"
6433 #~ msgctxt "@item:intable"
6434 #~ msgid "No destination"
6435 #~ msgstr "विवरण:"
6436
6437 #~ msgctxt "@option:check"
6438 #~ msgid "Show 'Delete' command"
6439 #~ msgstr "'मेटाबू' कमांड देखाबू"
6440
6441 #, fuzzy
6442 #~| msgctxt "@label"
6443 #~| msgid "Show preview"
6444 #~ msgctxt "@title:group"
6445 #~ msgid "Do not create previews for"
6446 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6447
6448 #, fuzzy
6449 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6450 #~| msgid "Name"
6451 #~ msgctxt "@item:intable"
6452 #~ msgid "Name"
6453 #~ msgstr "नाम"
6454
6455 #, fuzzy
6456 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6457 #~| msgid "Size"
6458 #~ msgctxt "@item:intable"
6459 #~ msgid "Size"
6460 #~ msgstr "आकार"
6461
6462 #, fuzzy
6463 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6464 #~| msgid "Date"
6465 #~ msgctxt "@item:intable"
6466 #~ msgid "Date"
6467 #~ msgstr "दिनांक"
6468
6469 #, fuzzy
6470 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6471 #~| msgid "Permissions"
6472 #~ msgctxt "@item:intable"
6473 #~ msgid "Permissions"
6474 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6475
6476 #, fuzzy
6477 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6478 #~| msgid "Owner"
6479 #~ msgctxt "@item:intable"
6480 #~ msgid "Owner"
6481 #~ msgstr "मालिक"
6482
6483 #, fuzzy
6484 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6485 #~| msgid "Group"
6486 #~ msgctxt "@item:intable"
6487 #~ msgid "Group"
6488 #~ msgstr "समूह"
6489
6490 #, fuzzy
6491 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6492 #~| msgid "Type"
6493 #~ msgctxt "@item:intable"
6494 #~ msgid "Type"
6495 #~ msgstr "प्रकार"
6496
6497 #, fuzzy
6498 #~| msgctxt "@label"
6499 #~| msgid "Description:"
6500 #~ msgctxt "@item:intable"
6501 #~ msgid "Destination"
6502 #~ msgstr "विवरण:"
6503
6504 #, fuzzy
6505 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6506 #~| msgid "Paste"
6507 #~ msgctxt "@item:intable"
6508 #~ msgid "Path"
6509 #~ msgstr "साटू"
6510
6511 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6512 #~ msgid "By Name"
6513 #~ msgstr "नाम सँ"
6514
6515 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6516 #~ msgid "By Size"
6517 #~ msgstr "आकार सँ"
6518
6519 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6520 #~ msgid "By Permissions"
6521 #~ msgstr "अनुमति सँ"
6522
6523 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6524 #~ msgid "By Owner"
6525 #~ msgstr "मालिक सँ"
6526
6527 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6528 #~ msgid "By Group"
6529 #~ msgstr "समूह सँ"
6530
6531 #, fuzzy
6532 #~| msgctxt "@label"
6533 #~| msgid "Description:"
6534 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6535 #~ msgid "By Link Destination"
6536 #~ msgstr "विवरण:"
6537
6538 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6539 #~ msgid "Name"
6540 #~ msgstr "नाम"
6541
6542 #~ msgctxt "@label"
6543 #~ msgid "Additional information"
6544 #~ msgstr "बाइली सूचना"
6545
6546 #, fuzzy
6547 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6548 #~| msgid "%1 (%2)"
6549 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6550 #~ msgid "%1 (%2)"
6551 #~ msgstr "%1 (%2)"
6552
6553 #~ msgctxt "@option:check"
6554 #~ msgid "Rename inline"
6555 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
6556
6557 #~ msgctxt "@title:tab"
6558 #~ msgid "Column"
6559 #~ msgstr "कालम"
6560
6561 #~ msgctxt "@title:group"
6562 #~ msgid "Grid"
6563 #~ msgstr "जाल"
6564
6565 #~ msgctxt "@label:listbox"
6566 #~ msgid "Arrangement:"
6567 #~ msgstr "व्यवस्था:"
6568
6569 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6570 #~ msgid "Columns"
6571 #~ msgstr "कालम"
6572
6573 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6574 #~ msgid "Rows"
6575 #~ msgstr "पंक्ति सभ"
6576
6577 #~ msgctxt "@label:listbox"
6578 #~ msgid "Grid spacing:"
6579 #~ msgstr "जाल अंतरण:"
6580
6581 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6582 #~ msgid "None"
6583 #~ msgstr "किछु नहि"
6584
6585 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6586 #~ msgid "Small"
6587 #~ msgstr "छोट"
6588
6589 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6590 #~ msgid "Medium"
6591 #~ msgstr "मध्यम"
6592
6593 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6594 #~ msgid "Large"
6595 #~ msgstr "पैघ"
6596
6597 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6598 #~ msgid "Column"
6599 #~ msgstr "कालम"
6600
6601 #~ msgctxt "@option:check"
6602 #~ msgid "Expandable Folders"
6603 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
6604
6605 #~ msgctxt "@title:menu"
6606 #~ msgid "Columns"
6607 #~ msgstr "कालम"
6608
6609 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6610 #~ msgid "Columns"
6611 #~ msgstr "कालम"
6612
6613 #, fuzzy
6614 #~| msgctxt "@label"
6615 #~| msgid "Description:"
6616 #~ msgctxt "@title::column"
6617 #~ msgid "Link Destination"
6618 #~ msgstr "विवरण:"
6619
6620 #, fuzzy
6621 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6622 #~| msgid "Paste"
6623 #~ msgctxt "@title::column"
6624 #~ msgid "Path"
6625 #~ msgstr "साटू"
6626
6627 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6628 #~ msgid "Deselect Item"
6629 #~ msgstr "वस्तु अचयनित करू"
6630
6631 #~ msgctxt "@label"
6632 #~ msgid "Show hidden files"
6633 #~ msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
6634
6635 #~ msgctxt "@label"
6636 #~ msgid "Show preview"
6637 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6638
6639 #~ msgid "Arrangement"
6640 #~ msgstr "व्यवस्था"
6641
6642 #~ msgid "Item height"
6643 #~ msgstr "वस्तुक ऊँचाइ"
6644
6645 #~ msgid "Grid spacing"
6646 #~ msgstr "जाली केर मध्यक दूरी"
6647
6648 #~ msgid "Number of textlines"
6649 #~ msgstr "पाठ लाइनक संख्या"
6650
6651 #~ msgctxt "@action:button"
6652 #~ msgid "Configure..."
6653 #~ msgstr "कान्फिगर..."
6654
6655 #, fuzzy
6656 #~| msgctxt "Tag as in Nepomuk::Tag"
6657 #~| msgid "Tag"
6658 #~ msgctxt "@title:group"
6659 #~ msgid "Tag"
6660 #~ msgstr "टैग"
6661
6662 #, fuzzy
6663 #~| msgctxt "@label"
6664 #~| msgid "Today"
6665 #~ msgctxt "@action:button"
6666 #~ msgid "Today"
6667 #~ msgstr "आइ"
6668
6669 #, fuzzy
6670 #~| msgctxt "@title:group Date"
6671 #~| msgid "Yesterday"
6672 #~ msgctxt "@action:button"
6673 #~ msgid "Yesterday"
6674 #~ msgstr "कालि"
6675
6676 #, fuzzy
6677 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6678 #~| msgid "Date"
6679 #~ msgctxt "@title:group"
6680 #~ msgid "Date"
6681 #~ msgstr "दिनांक"
6682
6683 #, fuzzy
6684 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6685 #~| msgid "Open in New Window"
6686 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6687 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6688 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
6689
6690 #~ msgctxt "@info:status"
6691 #~ msgid ""
6692 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
6693 #~ msgstr ""
6694 #~ "नवीन नामक प्रविष्टि रिक्त अछि. एकटा नाम जकरामे कम सँ कम एकटा अक्षर अछि ओकरा भरल "
6695 #~ "जएनाइ चाही."
6696
6697 #~ msgctxt "@info:status"
6698 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
6699 #~ msgstr "नाम मे कमसँ कम एकटा # अक्षर होनाइ चाही."
6700
6701 #, fuzzy
6702 #~| msgctxt "@action:button"
6703 #~| msgid "Close"
6704 #~ msgctxt "@info"
6705 #~ msgid "Close"
6706 #~ msgstr "बन्न करू"
6707
6708 #~ msgctxt "@title:menu"
6709 #~ msgid "View Mode"
6710 #~ msgstr "दृश्य मोड"
6711
6712 #~ msgctxt "@label"
6713 #~ msgid "Byte"
6714 #~ msgstr "बाइट"
6715
6716 #~ msgctxt "@label"
6717 #~ msgid "KByte"
6718 #~ msgstr "KByte"
6719
6720 #~ msgctxt "@label"
6721 #~ msgid "MByte"
6722 #~ msgstr "MByte"
6723
6724 #~ msgctxt "@label"
6725 #~ msgid "GByte"
6726 #~ msgstr "GByte"
6727
6728 #~ msgctxt "@label"
6729 #~ msgid "All"
6730 #~ msgstr "सभ"
6731
6732 #~ msgctxt "@label"
6733 #~ msgid "Text"
6734 #~ msgstr "पाठ"
6735
6736 #~ msgctxt "@label"
6737 #~ msgid "Filenames"
6738 #~ msgstr "फाइलनाम"
6739
6740 #~ msgctxt "@label"
6741 #~ msgid "Search:"
6742 #~ msgstr "खोजू:"
6743
6744 #~ msgctxt "@info"
6745 #~ msgid "Add search option"
6746 #~ msgstr "खोज विकल्प जोड़ू"
6747
6748 #~ msgctxt "@action:button"
6749 #~ msgid "Save"
6750 #~ msgstr "सहेजू"
6751
6752 #~ msgctxt "@action:button"
6753 #~ msgid "Close"
6754 #~ msgstr "बन्न करू"
6755
6756 #~ msgctxt "@label"
6757 #~ msgid "Size:"
6758 #~ msgstr "आकार:"
6759
6760 #~ msgctxt "@label All (tags)"
6761 #~ msgid "All"
6762 #~ msgstr "सभ"
6763
6764 #~ msgctxt "@label"
6765 #~ msgid "Equal to"
6766 #~ msgstr "एकरा बराबर"
6767
6768 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
6769 #~ msgid "Any"
6770 #~ msgstr "कोनो"
6771
6772 #~ msgctxt "@label"
6773 #~ msgid "Rating:"
6774 #~ msgstr "रेटिंग:"
6775
6776 #~ msgctxt "@label"
6777 #~ msgid "Name:"
6778 #~ msgstr "नाम:"
6779
6780 #~ msgid "Criteria"
6781 #~ msgstr "मापदंड"
6782
6783 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6784 #~ msgid "Size"
6785 #~ msgstr "आकार"
6786
6787 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6788 #~ msgid "Date"
6789 #~ msgstr "दिनांक"
6790
6791 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6792 #~ msgid "Permissions"
6793 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6794
6795 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6796 #~ msgid "Owner"
6797 #~ msgstr "मालिक"
6798
6799 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6800 #~ msgid "Group"
6801 #~ msgstr "समूह"
6802
6803 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6804 #~ msgid "Type"
6805 #~ msgstr "प्रकार"
6806
6807 #~ msgctxt "@item::intable"
6808 #~ msgid "Normal"
6809 #~ msgstr "सामान्य"
6810
6811 #~ msgctxt "@item::intable"
6812 #~ msgid "Added"
6813 #~ msgstr "जोड़ल"
6814
6815 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6816 #~ msgid "Size"
6817 #~ msgstr "आकार"
6818
6819 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6820 #~ msgid "Date"
6821 #~ msgstr "दिनांक"
6822
6823 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6824 #~ msgid "Permissions"
6825 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6826
6827 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6828 #~ msgid "Owner"
6829 #~ msgstr "मालिक"
6830
6831 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6832 #~ msgid "Group"
6833 #~ msgstr "समूह"
6834
6835 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6836 #~ msgid "Type"
6837 #~ msgstr "प्रकार"
6838
6839 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6840 #~ msgid "Size"
6841 #~ msgstr "आकार"
6842
6843 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6844 #~ msgid "Date"
6845 #~ msgstr "दिनांक"
6846
6847 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6848 #~ msgid "Permissions"
6849 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6850
6851 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6852 #~ msgid "Owner"
6853 #~ msgstr "मालिक"
6854
6855 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6856 #~ msgid "Group"
6857 #~ msgstr "समूह"
6858
6859 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6860 #~ msgid "Type"
6861 #~ msgstr "प्रकार"
6862
6863 #~ msgctxt "@title:menu"
6864 #~ msgid "Additional Information"
6865 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6866
6867 #~ msgctxt "@option:check"
6868 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
6869 #~ msgstr "फाइलसभमे अंतर्निर्मित लघु छवि उपयोग मे लिअ'"
6870
6871 #, fuzzy
6872 #~| msgctxt "@label"
6873 #~| msgid "Add Comment..."
6874 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6875 #~ msgid "SVN Commit..."
6876 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6877
6878 #, fuzzy
6879 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6880 #~| msgid "Delete"
6881 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6882 #~ msgid "SVN Delete"
6883 #~ msgstr "मेटाबू"
6884
6885 #, fuzzy
6886 #~| msgctxt "@label"
6887 #~| msgid "Add Comment..."
6888 #~ msgctxt "@title:window"
6889 #~ msgid "SVN Commit"
6890 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6891
6892 #, fuzzy
6893 #~| msgctxt "@label"
6894 #~| msgid "Add Comment..."
6895 #~ msgctxt "@action:button"
6896 #~ msgid "Commit"
6897 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6898
6899 #~ msgctxt "@label"
6900 #~ msgid "Total Size:"
6901 #~ msgstr "कुल आकार:"
6902
6903 #, fuzzy
6904 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6905 #~| msgid "Type"
6906 #~ msgctxt "@label file type"
6907 #~ msgid "Type"
6908 #~ msgstr "प्रकार"
6909
6910 #~ msgctxt "@label"
6911 #~ msgid "Create new tag:"
6912 #~ msgstr "नवीन टैग बनाबू"
6913
6914 #~ msgctxt "@info"
6915 #~ msgid "Delete tag"
6916 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
6917
6918 #~ msgctxt "@title"
6919 #~ msgid "Delete tag"
6920 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
6921
6922 #~ msgctxt "@action:button"
6923 #~ msgid "Delete"
6924 #~ msgstr "मेटाबू"
6925
6926 #, fuzzy
6927 #~| msgctxt "@label"
6928 #~| msgid "New Tag..."
6929 #~ msgctxt "@label"
6930 #~ msgid "Add Tags..."
6931 #~ msgstr "नवीन टैग..."
6932
6933 #~ msgctxt "@label"
6934 #~ msgid "Change..."
6935 #~ msgstr "बदलू..."
6936
6937 #~ msgctxt "@info:progress"
6938 #~ msgid "Changing annotations"
6939 #~ msgstr "एनोटेशन बदलनाइ"
6940
6941 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6942 #~ msgid "Type"
6943 #~ msgstr "प्रकार"
6944
6945 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6946 #~ msgid "Size"
6947 #~ msgstr "आकार"
6948
6949 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6950 #~ msgid "Modified"
6951 #~ msgstr "सुधार कएल"
6952
6953 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6954 #~ msgid "Owner"
6955 #~ msgstr "मालिक"
6956
6957 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6958 #~ msgid "Permissions"
6959 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6960
6961 #~ msgctxt "@title:window"
6962 #~ msgid "Add Comment"
6963 #~ msgstr "टिपप्णी जोड़ू"
6964
6965 #, fuzzy
6966 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6967 #~| msgid "Size"
6968 #~ msgctxt "@label file content size"
6969 #~ msgid "Size"
6970 #~ msgstr "आकार"
6971
6972 #, fuzzy
6973 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6974 #~| msgid "Modified"
6975 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6976 #~ msgid "Modified"
6977 #~ msgstr "सुधार कएल"
6978
6979 #, fuzzy
6980 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6981 #~| msgid "By Type"
6982 #~ msgctxt "@label"
6983 #~ msgid "MIME Type"
6984 #~ msgstr "प्रकार सँ"
6985
6986 #, fuzzy
6987 #~| msgid "Location"
6988 #~ msgctxt "@label file URL"
6989 #~ msgid "Location"
6990 #~ msgstr "स्थान"
6991
6992 #, fuzzy
6993 #~| msgctxt "@info:status"
6994 #~| msgid "Created folder."
6995 #~ msgctxt "@label"
6996 #~ msgid "Creator"
6997 #~ msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
6998
6999 #, fuzzy
7000 #~| msgctxt "@action:button"
7001 #~| msgid "Cancel"
7002 #~ msgctxt "@label"
7003 #~ msgid "Channels"
7004 #~ msgstr "रद्द करू"
7005
7006 #, fuzzy
7007 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7008 #~| msgid "Modified"
7009 #~ msgctxt "@label EXIF"
7010 #~ msgid "Model"
7011 #~ msgstr "सुधार कएल"
7012
7013 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7014 #~ msgid "Rating"
7015 #~ msgstr "रेटिंग"
7016
7017 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7018 #~ msgid "Tags"
7019 #~ msgstr "टैगसभ"
7020
7021 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7022 #~ msgid "Comment"
7023 #~ msgstr "टिप्पणी"
7024
7025 #, fuzzy
7026 #~| msgctxt "@label"
7027 #~| msgid "Filenames"
7028 #~ msgctxt "@label"
7029 #~ msgid "File Name"
7030 #~ msgstr "फाइलनाम"
7031
7032 #~ msgctxt "@label"
7033 #~ msgid "Type:"
7034 #~ msgstr "प्रकार:"
7035
7036 #~ msgctxt "@label"
7037 #~ msgid "Modified:"
7038 #~ msgstr "परिवर्धितः"
7039
7040 #~ msgctxt "@label"
7041 #~ msgid "Owner:"
7042 #~ msgstr "मालिक:"
7043
7044 #~ msgctxt "@label"
7045 #~ msgid "Tags:"
7046 #~ msgstr "टैगः"
7047
7048 #~ msgctxt "@label"
7049 #~ msgid "Comment:"
7050 #~ msgstr "टिप्पणीः"