1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
6 # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2010.
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2024-01-19 00:38+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-28 12:50+0530\n"
13 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
26 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
29 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
31 msgstr "संगीता कुमारी"
34 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
36 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
38 #: dolphincontextmenu.cpp:123
40 msgctxt "@action:inmenu"
42 msgstr "रद्दी खाली करू"
44 #: dolphincontextmenu.cpp:137
46 msgctxt "@action:inmenu"
48 msgstr "पूर्व अवस्थामे पहुँचाबू"
50 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1632
52 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
56 #: dolphincontextmenu.cpp:192
58 #| msgctxt "@action:inmenu"
60 msgctxt "@action:inmenu"
64 #: dolphincontextmenu.cpp:200
66 #| msgctxt "@action:inmenu"
67 #| msgid "Open in New Tab"
68 msgctxt "@action:inmenu"
69 msgid "Open Path in New Tab"
70 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
72 #: dolphincontextmenu.cpp:204
74 #| msgctxt "@action:inmenu"
75 #| msgid "Open in New Window"
76 msgctxt "@action:inmenu"
77 msgid "Open Path in New Window"
78 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
80 #: dolphinmainwindow.cpp:310
82 msgctxt "@info:status"
83 msgid "Successfully copied."
86 #: dolphinmainwindow.cpp:313
88 msgctxt "@info:status"
89 msgid "Successfully moved."
92 #: dolphinmainwindow.cpp:316
94 msgctxt "@info:status"
95 msgid "Successfully linked."
98 #: dolphinmainwindow.cpp:319
100 msgctxt "@info:status"
101 msgid "Successfully moved to trash."
104 #: dolphinmainwindow.cpp:322
106 msgctxt "@info:status"
107 msgid "Successfully renamed."
110 #: dolphinmainwindow.cpp:326
112 msgctxt "@info:status"
113 msgid "Created folder."
114 msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
116 #: dolphinmainwindow.cpp:398
122 #: dolphinmainwindow.cpp:399
124 msgctxt "@info:whatsthis go back"
125 msgid "Return to the previously viewed folder."
128 #: dolphinmainwindow.cpp:405
134 #: dolphinmainwindow.cpp:406
136 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
137 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
140 #: dolphinmainwindow.cpp:596 dolphinmainwindow.cpp:642
142 msgctxt "@title:window"
146 #: dolphinmainwindow.cpp:600
148 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
152 #: dolphinmainwindow.cpp:602
154 msgid "C&lose Current Tab"
155 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
157 #: dolphinmainwindow.cpp:611
160 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
161 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
163 #: dolphinmainwindow.cpp:613 dolphinmainwindow.cpp:663
165 msgid "Do not ask again"
166 msgstr "फिनु नहि पूछू"
168 #: dolphinmainwindow.cpp:651
170 msgid "Show &Terminal Panel"
173 #: dolphinmainwindow.cpp:661
176 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
178 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
180 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
182 #: dolphinmainwindow.cpp:1228
184 #| msgctxt "@action:inmenu"
186 msgctxt "@action:inmenu Tools"
190 #: dolphinmainwindow.cpp:1237 dolphinmainwindow.cpp:1982
192 msgctxt "@action:inmenu Tools"
193 msgid "Open Preferred Search Tool"
196 #: dolphinmainwindow.cpp:1277
198 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
199 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
203 #: dolphinmainwindow.cpp:1282
205 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
206 #| msgid "Open Terminal"
207 msgctxt "@action:button"
208 msgid "Open %1 Terminal"
209 msgid_plural "Open %1 Terminals"
210 msgstr[0] "टर्मिनल खोलू (&T)"
211 msgstr[1] "टर्मिनल खोलू (&T)"
213 #: dolphinmainwindow.cpp:1477
215 #| msgctxt "@action:inmenu"
216 #| msgid "Configure..."
217 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
221 #: dolphinmainwindow.cpp:1638
223 msgctxt "@action:inmenu File"
225 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
227 #: dolphinmainwindow.cpp:1639
229 #| msgctxt "@action:inmenu"
230 #| msgid "Open in New Window"
232 msgid "Open a new Dolphin window"
233 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
235 #: dolphinmainwindow.cpp:1641
237 msgctxt "@info:whatsthis"
239 "This opens a new window just like this one with the current location and "
240 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
243 #: dolphinmainwindow.cpp:1648
245 msgctxt "@action:inmenu File"
249 #: dolphinmainwindow.cpp:1650
251 msgctxt "@info:whatsthis"
253 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
254 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
255 "items between tabs."
258 #: dolphinmainwindow.cpp:1659
260 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
261 msgid "Add to Places"
262 msgstr "स्थान मे जोडू"
264 #: dolphinmainwindow.cpp:1661
266 msgctxt "@info:whatsthis"
267 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
270 #: dolphinmainwindow.cpp:1666
272 msgctxt "@action:inmenu File"
274 msgstr "टैब बन्न करू"
276 #: dolphinmainwindow.cpp:1668
278 msgctxt "@info:whatsthis"
280 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
281 "will close instead."
284 #: dolphinmainwindow.cpp:1673
286 msgctxt "@info:whatsthis quit"
287 msgid "This closes this window."
290 #: dolphinmainwindow.cpp:1681
292 msgctxt "@info:whatsthis"
294 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
295 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
296 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
297 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
298 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
301 #: dolphinmainwindow.cpp:1688
307 #: dolphinmainwindow.cpp:1690
309 msgctxt "@info:whatsthis cut"
311 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
312 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
313 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
314 "their initial location."
317 #: dolphinmainwindow.cpp:1697
319 #| msgctxt "@action:inmenu"
325 #: dolphinmainwindow.cpp:1699
327 msgctxt "@info:whatsthis copy"
329 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
330 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
331 "them from the clipboard to a new location."
334 #: dolphinmainwindow.cpp:1708
336 msgctxt "@action:inmenu Edit"
340 #: dolphinmainwindow.cpp:1710
342 msgctxt "@info:whatsthis paste"
344 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
345 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
346 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
349 #: dolphinmainwindow.cpp:1717
351 msgctxt "@action:inmenu"
352 msgid "Copy to Other View"
355 #: dolphinmainwindow.cpp:1718
357 msgctxt "@action:inmenu"
358 msgid "Copy to Other View…"
361 #: dolphinmainwindow.cpp:1720
363 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
365 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
366 "the inactive split view."
369 #: dolphinmainwindow.cpp:1723
371 msgctxt "@action:inmenu Edit"
372 msgid "Copy to Inactive Split View"
375 #: dolphinmainwindow.cpp:1728
377 #| msgctxt "@action:inmenu"
378 #| msgid "Move to Trash"
379 msgctxt "@action:inmenu"
380 msgid "Move to Other View"
381 msgstr "रद्दीमे भेजू"
383 #: dolphinmainwindow.cpp:1729
385 #| msgctxt "@action:inmenu File"
386 #| msgid "Move to Trash"
387 msgctxt "@action:inmenu"
388 msgid "Move to Other View…"
389 msgstr "रद्दीमे भेजू"
391 #: dolphinmainwindow.cpp:1731
393 msgctxt "@info:whatsthis Move"
395 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
396 "the inactive split view."
399 #: dolphinmainwindow.cpp:1734
401 msgctxt "@action:inmenu Edit"
402 msgid "Move to Inactive Split View"
405 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
407 #| msgctxt "@label:textbox"
409 msgctxt "@action:inmenu Tools"
413 #: dolphinmainwindow.cpp:1740
415 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
416 #| msgid "Show Filter Bar"
417 msgctxt "@info:tooltip"
418 msgid "Show Filter Bar"
419 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
421 #: dolphinmainwindow.cpp:1742
423 msgctxt "@info:whatsthis"
425 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
426 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
427 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
431 #: dolphinmainwindow.cpp:1754
433 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
434 #| msgid "Show Filter Bar"
435 msgctxt "@action:inmenu"
436 msgid "Toggle Filter Bar"
437 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
439 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
441 #| msgctxt "@label:textbox"
443 msgctxt "@action:intoolbar"
447 #: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:339
449 #| msgctxt "@action:button"
454 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
457 #| msgid "Show preview"
458 msgctxt "@info:tooltip"
459 msgid "Search for files and folders"
460 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
462 #: dolphinmainwindow.cpp:1766
464 msgctxt "@info:whatsthis find"
466 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
467 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
468 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
469 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
472 #: dolphinmainwindow.cpp:1777
474 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
475 #| msgid "Show Filter Bar"
476 msgctxt "@action:inmenu"
477 msgid "Toggle Search Bar"
478 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
480 #: dolphinmainwindow.cpp:1778
482 #| msgctxt "@action:button"
484 msgctxt "@action:intoolbar"
488 #. i18n: This action toggles a selection mode.
489 #: dolphinmainwindow.cpp:1786
492 #| msgid "Show preview"
493 msgctxt "@action:inmenu"
494 msgid "Select Files and Folders"
495 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
497 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
498 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
499 #: dolphinmainwindow.cpp:1789
501 #| msgctxt "@title:window"
503 msgctxt "@action:intoolbar"
507 #: dolphinmainwindow.cpp:1792
509 msgctxt "@info:whatsthis"
511 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
512 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
513 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
514 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
515 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
519 #: dolphinmainwindow.cpp:1815
521 msgctxt "@info:whatsthis"
522 msgid "This selects all files and folders in the current location."
525 #: dolphinmainwindow.cpp:1819 dolphinpart.cpp:167
527 msgctxt "@action:inmenu Edit"
528 msgid "Invert Selection"
531 #: dolphinmainwindow.cpp:1821
533 msgctxt "@info:whatsthis invert"
535 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
539 #: dolphinmainwindow.cpp:1839
541 msgctxt "@info:whatsthis find"
543 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
544 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
545 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
548 #: dolphinmainwindow.cpp:1853
550 msgctxt "@info:whatsthis"
552 "If the folder view has been split, this will pop the active folder view out "
556 #: dolphinmainwindow.cpp:1861
558 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
562 #: dolphinmainwindow.cpp:1862
565 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
568 #: dolphinmainwindow.cpp:1870
570 #| msgctxt "@action:inmenu"
572 msgctxt "@info:tooltip"
576 #: dolphinmainwindow.cpp:1872
578 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
580 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
581 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
582 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
583 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
586 #: dolphinmainwindow.cpp:1879
588 msgctxt "@action:inmenu View"
592 #: dolphinmainwindow.cpp:1880
594 #| msgctxt "@label:listbox"
598 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
600 #: dolphinmainwindow.cpp:1881
603 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
606 #: dolphinmainwindow.cpp:1886
608 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
609 msgid "Editable Location"
610 msgstr "संपादन करैबला स्थान"
612 #: dolphinmainwindow.cpp:1888
614 msgctxt "@info:whatsthis"
616 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
617 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
618 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
619 "confirming the edited location."
622 #: dolphinmainwindow.cpp:1896
624 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
625 msgid "Replace Location"
628 #: dolphinmainwindow.cpp:1901
630 msgctxt "@info:whatsthis"
632 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
633 "enter a different location."
636 #: dolphinmainwindow.cpp:1931
638 #| msgctxt "@action:inmenu File"
640 msgctxt "@action:inmenu File"
641 msgid "Undo close tab"
642 msgstr "टैब बन्न करू"
644 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
646 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
647 msgid "This returns you to the previously closed tab."
650 #: dolphinmainwindow.cpp:1940
652 msgctxt "@info:whatsthis"
654 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
655 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
656 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
657 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
660 #: dolphinmainwindow.cpp:1969
662 msgctxt "@info:whatsthis"
664 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
665 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
666 "folders that contain personal application data."
669 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
671 msgctxt "@action:inmenu Tools"
672 msgid "Compare Files"
673 msgstr "फाइलसभक तुलना करू..."
675 #: dolphinmainwindow.cpp:1984
677 msgctxt "@info:whatsthis"
679 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
680 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
684 #: dolphinmainwindow.cpp:1992
686 msgctxt "@action:inmenu Tools"
687 msgid "Open Terminal"
688 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
690 #: dolphinmainwindow.cpp:1994
692 msgctxt "@info:whatsthis"
694 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
695 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
696 "terminal application.</para>"
699 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
700 #: dolphinmainwindow.cpp:2002
702 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
703 #| msgid "Open Terminal"
704 msgctxt "@action:inmenu Tools"
705 msgid "Open Terminal Here"
706 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
708 #: dolphinmainwindow.cpp:2004
710 msgctxt "@info:whatsthis"
712 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
713 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
714 "the terminal application.</para>"
717 #: dolphinmainwindow.cpp:2012 dolphinmainwindow.cpp:2796
719 msgctxt "@action:inmenu Tools"
720 msgid "Focus Terminal Panel"
723 #: dolphinmainwindow.cpp:2020
725 msgctxt "@title:menu"
729 #: dolphinmainwindow.cpp:2030
731 msgctxt "@info:whatsthis"
733 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
734 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
735 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
736 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
737 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
738 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
741 #: dolphinmainwindow.cpp:2063
743 #| msgctxt "@action:inmenu"
744 #| msgid "Activate Next Tab"
745 msgctxt "@action:inmenu"
746 msgid "Activate Tab %1"
747 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
749 #: dolphinmainwindow.cpp:2076
751 #| msgctxt "@action:inmenu"
752 #| msgid "Activate Next Tab"
753 msgctxt "@action:inmenu"
754 msgid "Activate Last Tab"
755 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
757 #: dolphinmainwindow.cpp:2082
759 #| msgctxt "@action:inmenu"
761 msgctxt "@action:inmenu"
765 #: dolphinmainwindow.cpp:2083
767 msgctxt "@action:inmenu"
768 msgid "Activate Next Tab"
769 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
771 #: dolphinmainwindow.cpp:2089
773 #| msgctxt "@action:inmenu"
774 #| msgid "Activate Previous Tab"
775 msgctxt "@action:inmenu"
777 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
779 #: dolphinmainwindow.cpp:2090
781 msgctxt "@action:inmenu"
782 msgid "Activate Previous Tab"
783 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
785 #: dolphinmainwindow.cpp:2097
787 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
788 #| msgid "Show filter bar"
789 msgctxt "@action:inmenu"
791 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
793 #: dolphinmainwindow.cpp:2103
795 msgctxt "@action:inmenu"
796 msgid "Open in New Tab"
797 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
799 #: dolphinmainwindow.cpp:2108
801 #| msgctxt "@action:inmenu"
802 #| msgid "Open in New Tab"
803 msgctxt "@action:inmenu"
804 msgid "Open in New Tabs"
805 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
807 #: dolphinmainwindow.cpp:2113
809 msgctxt "@action:inmenu"
810 msgid "Open in New Window"
811 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
813 #: dolphinmainwindow.cpp:2118 panels/places/placespanel.cpp:45
815 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
816 #| msgid "App&lications"
817 msgctxt "@action:inmenu"
818 msgid "Open in Split View"
819 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
821 #: dolphinmainwindow.cpp:2132
823 #| msgctxt "@title:menu"
825 msgctxt "@action:inmenu Panels"
826 msgid "Unlock Panels"
829 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
831 #| msgctxt "@title:menu"
833 msgctxt "@action:inmenu Panels"
837 #: dolphinmainwindow.cpp:2137
839 msgctxt "@info:whatsthis"
841 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
842 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
843 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
844 "embedded more cleanly."
847 #: dolphinmainwindow.cpp:2146
849 msgctxt "@title:window"
853 #: dolphinmainwindow.cpp:2168
855 msgctxt "@info:whatsthis"
857 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
858 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
861 #: dolphinmainwindow.cpp:2175
863 msgctxt "@info:whatsthis"
865 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
866 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
867 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
868 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
869 "items a preview of their contents is provided.</para>"
872 #: dolphinmainwindow.cpp:2183
874 msgctxt "@info:whatsthis"
876 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
877 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
878 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
879 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
880 "are given here by right-clicking.</para>"
883 #: dolphinmainwindow.cpp:2192
885 msgctxt "@title:window"
889 #: dolphinmainwindow.cpp:2212
891 msgctxt "@info:whatsthis"
893 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
894 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
895 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
898 #: dolphinmainwindow.cpp:2217
900 msgctxt "@info:whatsthis"
902 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
903 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
904 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
905 "quick switching between any folders.</para>"
908 #: dolphinmainwindow.cpp:2227
910 msgctxt "@title:window Shell terminal"
914 #: dolphinmainwindow.cpp:2252
916 msgctxt "@info:whatsthis"
918 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
919 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
920 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
921 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
922 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
923 "like Konsole.</para>"
926 #: dolphinmainwindow.cpp:2260
928 msgctxt "@info:whatsthis"
930 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
931 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
932 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
933 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
934 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
938 #: dolphinmainwindow.cpp:2277
940 msgctxt "@title:window"
944 #: dolphinmainwindow.cpp:2304
946 #| msgctxt "@action:inmenu"
947 #| msgid "Show Hidden Files"
948 msgctxt "@item:inmenu"
949 msgid "Show Hidden Places"
950 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
952 #: dolphinmainwindow.cpp:2308
954 msgctxt "@info:whatsthis"
956 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
957 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
960 #: dolphinmainwindow.cpp:2320
962 msgctxt "@info:whatsthis"
964 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
965 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
966 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
967 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
971 #: dolphinmainwindow.cpp:2327
973 msgctxt "@info:whatsthis"
975 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
976 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
977 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
978 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
979 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
980 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
981 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
982 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
983 "interface> to display it again.</para>"
986 #: dolphinmainwindow.cpp:2341
988 #| msgctxt "@title:menu"
990 msgctxt "@action:inmenu View"
994 #: dolphinmainwindow.cpp:2459
996 msgctxt "@info:whatsthis"
998 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
999 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1000 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1001 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1002 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1005 #: dolphinmainwindow.cpp:2549
1007 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1011 #: dolphinmainwindow.cpp:2550
1014 msgid "Close left view"
1017 #: dolphinmainwindow.cpp:2552
1019 msgctxt "@action:intoolbar Move left split view to a new window"
1023 #: dolphinmainwindow.cpp:2553
1026 msgid "Move left split view to a new window"
1029 #: dolphinmainwindow.cpp:2555
1031 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1035 #: dolphinmainwindow.cpp:2556
1038 msgid "Close right view"
1041 #: dolphinmainwindow.cpp:2558
1043 msgctxt "@action:intoolbar Move right split view to a new window"
1047 #: dolphinmainwindow.cpp:2559
1050 msgid "Move right split view to a new window"
1053 #: dolphinmainwindow.cpp:2568
1055 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1059 #: dolphinmainwindow.cpp:2569
1063 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
1065 #: dolphinmainwindow.cpp:2571
1067 msgctxt "@action:intoolbar Move active split view to a new window"
1071 #: dolphinmainwindow.cpp:2628
1073 msgctxt "@info:whatsthis"
1075 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1076 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1077 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1078 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1079 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1080 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1083 #: dolphinmainwindow.cpp:2635
1085 msgctxt "@info:whatsthis"
1087 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1088 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1089 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1090 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1091 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1092 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1093 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1094 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1097 #: dolphinmainwindow.cpp:2647
1099 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1101 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1102 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1103 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1104 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1105 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1106 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1107 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1108 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1109 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1110 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1111 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1114 #: dolphinmainwindow.cpp:2663
1116 msgctxt "@info:whatsthis"
1118 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1119 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1120 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1121 "be triggered this way.</para>"
1124 #: dolphinmainwindow.cpp:2669
1126 msgctxt "@info:whatsthis"
1128 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1129 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1130 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1133 #: dolphinmainwindow.cpp:2673
1135 msgctxt "@info:whatsthis"
1137 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1138 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1139 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1140 "Handbook</interface>."
1143 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1144 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1145 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1146 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1147 #. The same might be true for any external link you translate.
1148 #: dolphinmainwindow.cpp:2693
1150 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1152 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1153 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1154 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1155 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1156 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1159 #: dolphinmainwindow.cpp:2698
1161 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1163 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1164 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1165 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1166 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1167 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1168 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1169 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1170 "windows so don't get too used to this.</para>"
1173 #: dolphinmainwindow.cpp:2709
1175 msgctxt "@info:whatsthis"
1177 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1178 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1179 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1180 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1181 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1184 #: dolphinmainwindow.cpp:2718
1186 msgctxt "@info:whatsthis"
1188 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1189 "support the continued work on this application and many other projects by "
1190 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1191 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1192 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1193 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1194 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1195 "behind the KDE community.</para>"
1198 #: dolphinmainwindow.cpp:2731
1200 msgctxt "@info:whatsthis"
1202 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1203 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1204 "in your preferred language."
1207 #: dolphinmainwindow.cpp:2736
1209 msgctxt "@info:whatsthis"
1211 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1212 "libraries and maintainers of this application."
1215 #: dolphinmainwindow.cpp:2741
1217 msgctxt "@info:whatsthis"
1219 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1220 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1221 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1225 #: dolphinmainwindow.cpp:2799 dolphinmainwindow.cpp:2803
1227 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1228 msgid "Defocus Terminal Panel"
1231 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1233 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1236 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1238 msgctxt "@action:button"
1240 msgstr "रद्दी खाली करू"
1242 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1244 msgid "Empties Trash to create free space"
1247 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1248 #, fuzzy, kde-format
1249 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1250 #| msgid "&Network Folders"
1251 msgctxt "@action:button"
1252 msgid "Add Network Folder"
1253 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1255 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:287
1256 #, fuzzy, kde-format
1257 #| msgctxt "@title:menu"
1258 #| msgid "Location Bar"
1259 msgctxt "@action:inmenu"
1260 msgid "Location Bar"
1261 msgid_plural "Location Bars"
1262 msgstr[0] "स्थान पट्टी"
1263 msgstr[1] "स्थान पट्टी"
1265 #: dolphinpart.cpp:148
1266 #, fuzzy, kde-format
1267 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1268 #| msgid "&Edit File Type..."
1269 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1270 msgid "&Edit File Type…"
1271 msgstr "फाइलक प्रकार संपादित करू...(&E)"
1273 #: dolphinpart.cpp:152
1274 #, fuzzy, kde-format
1275 #| msgctxt "@info:tooltip"
1276 #| msgid "Select Item"
1277 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1278 msgid "Select Items Matching…"
1281 #: dolphinpart.cpp:157
1282 #, fuzzy, kde-format
1283 #| msgctxt "@info:tooltip"
1284 #| msgid "Select Item"
1285 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1286 msgid "Unselect Items Matching…"
1289 #: dolphinpart.cpp:163
1291 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1292 msgid "Unselect All"
1293 msgstr "सभ विचयनित करू"
1295 #: dolphinpart.cpp:178
1297 msgctxt "@action:inmenu Go"
1298 msgid "App&lications"
1299 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
1301 #: dolphinpart.cpp:179
1303 msgctxt "@action:inmenu Go"
1304 msgid "&Network Folders"
1305 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1307 #: dolphinpart.cpp:180
1309 msgctxt "@action:inmenu Go"
1313 #: dolphinpart.cpp:183
1315 msgctxt "@action:inmenu Go"
1319 #: dolphinpart.cpp:189
1320 #, fuzzy, kde-format
1321 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1322 #| msgid "Find File..."
1323 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1325 msgstr "फाइल ढूँढू..."
1327 #: dolphinpart.cpp:195
1329 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1330 msgid "Open &Terminal"
1331 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
1333 #: dolphinpart.cpp:447
1335 msgctxt "@title:window"
1339 #: dolphinpart.cpp:447
1341 msgid "Select all items matching this pattern:"
1344 #: dolphinpart.cpp:452
1346 msgctxt "@title:window"
1348 msgstr "विचयनित करू"
1350 #: dolphinpart.cpp:452
1352 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1355 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1359 msgstr "सँपादित करू (&E)"
1361 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1362 #: dolphinpart.rc:15
1364 msgctxt "@title:menu"
1368 #. i18n: ectx: Menu (view)
1369 #: dolphinpart.rc:24
1374 #. i18n: ectx: Menu (go)
1375 #: dolphinpart.rc:33
1380 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1381 #: dolphinpart.rc:41
1383 msgctxt "@title:menu"
1387 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1388 #: dolphinpart.rc:51
1390 msgctxt "@title:menu"
1391 msgid "Dolphin Toolbar"
1392 msgstr "डाल्फिन अओजार पट्टी"
1394 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1396 msgid "Recently Closed Tabs"
1397 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1399 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1400 #, fuzzy, kde-format
1401 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1402 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1403 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1405 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1406 #: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:297
1407 #, fuzzy, kde-format
1408 #| msgctxt "@title:menu"
1409 #| msgid "Search Toolbar"
1410 msgid "Search for %1 in %2"
1411 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1413 #: dolphintabbar.cpp:127
1415 msgctxt "@action:inmenu"
1419 #: dolphintabbar.cpp:128
1421 msgctxt "@action:inmenu"
1425 #: dolphintabbar.cpp:129
1427 msgctxt "@action:inmenu"
1428 msgid "Close Other Tabs"
1429 msgstr "आन टैब बन्न करू"
1431 #: dolphintabbar.cpp:130
1433 msgctxt "@action:inmenu"
1435 msgstr "टैब बन्न करू"
1437 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1438 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1439 #: dolphintabwidget.cpp:496
1440 #, fuzzy, kde-format
1441 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1443 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1447 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1448 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1449 #: dolphintabwidget.cpp:500
1451 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1455 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1458 msgctxt "@title:menu"
1459 msgid "Location Bar"
1460 msgstr "स्थान पट्टी"
1462 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1465 msgctxt "@title:menu"
1466 msgid "Main Toolbar"
1467 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1469 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1471 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1473 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1474 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1475 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1476 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1477 "because following these folders from left to right leads here.</"
1478 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1479 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1480 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1481 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1484 #: dolphinviewcontainer.cpp:89
1486 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1488 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1489 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1490 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1491 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1492 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1493 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1494 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1495 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1496 "find an item.</item></list></para>"
1499 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1501 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1504 #: dolphinviewcontainer.cpp:534
1505 #, fuzzy, kde-format
1506 #| msgctxt "@action:button"
1511 #: dolphinviewcontainer.cpp:536
1512 #, fuzzy, kde-format
1513 #| msgctxt "@title:menu"
1514 #| msgid "Search Toolbar"
1515 msgid "Search for %1"
1516 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1518 #: dolphinviewcontainer.cpp:620
1519 #, fuzzy, kde-format
1520 #| msgctxt "@info:progress"
1521 #| msgid "Loading folder..."
1522 msgctxt "@info:progress"
1523 msgid "Loading folder…"
1524 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
1526 #: dolphinviewcontainer.cpp:628
1527 #, fuzzy, kde-format
1528 #| msgctxt "@label:listbox"
1530 msgctxt "@info:progress"
1532 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
1534 #: dolphinviewcontainer.cpp:639
1535 #, fuzzy, kde-format
1537 #| msgid "Searching..."
1540 msgstr "खोजि रहल अछि..."
1542 #: dolphinviewcontainer.cpp:660
1544 msgctxt "@info:status"
1545 msgid "No items found."
1548 #: dolphinviewcontainer.cpp:821
1550 msgctxt "@info:status"
1551 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1554 #: dolphinviewcontainer.cpp:824
1556 msgctxt "@info:status"
1558 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1561 #: dolphinviewcontainer.cpp:831
1563 msgctxt "@info:status"
1564 msgid "Invalid protocol '%1'"
1567 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
1569 msgctxt "@info:status"
1570 msgid "Invalid protocol"
1573 #: dolphinviewcontainer.cpp:943
1576 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1579 #: filterbar/filterbar.cpp:27
1581 msgctxt "@info:tooltip"
1582 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1585 #: filterbar/filterbar.cpp:34
1586 #, fuzzy, kde-format
1587 #| msgctxt "@label:textbox"
1592 #: filterbar/filterbar.cpp:42
1594 msgctxt "@info:tooltip"
1595 msgid "Hide Filter Bar"
1596 msgstr "फिल्टर पट्टी नुकाबू"
1598 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1600 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1604 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1607 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1608 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1611 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1614 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1616 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1619 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1622 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1624 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1627 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1630 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1632 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1635 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1636 #, fuzzy, kde-format
1637 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1638 #| msgid "Invert Selection"
1639 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1640 msgid "One Selected File"
1641 msgid_plural "%1 Selected Files"
1642 msgstr[0] "उनटू चयन"
1643 msgstr[1] "उनटू चयन"
1645 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1648 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1649 msgid "One Selected Folder"
1650 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1654 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1655 #, fuzzy, kde-format
1656 #| msgctxt "@info:tooltip"
1657 #| msgid "Select Item"
1659 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1661 msgid "One Selected Item"
1662 msgid_plural "%1 Selected Items"
1666 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1668 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1670 msgid_plural "%1 Files"
1674 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1675 #, fuzzy, kde-format
1678 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1680 msgid_plural "%1 Folders"
1684 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1685 #, fuzzy, kde-format
1686 #| msgctxt "@title:window"
1687 #| msgid "Rename Item"
1689 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1691 msgid_plural "%1 Items"
1692 msgstr[0] "वस्तु क' नाम बदलू"
1693 msgstr[1] "वस्तु क' नाम बदलू"
1695 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:73
1696 #, fuzzy, kde-format
1698 #| msgid "%1 item selected"
1699 #| msgid_plural "%1 items selected"
1700 msgctxt "@item:intable"
1702 msgid_plural "%1 items"
1703 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
1704 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
1706 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:99
1708 msgctxt "width × height"
1712 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2298
1714 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1718 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2300
1719 #, fuzzy, kde-format
1720 #| msgctxt "@title:group Name"
1722 msgctxt "@title:group"
1726 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2332
1728 msgctxt "@title:group Size"
1732 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2340
1734 msgctxt "@title:group Size"
1738 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2342
1740 msgctxt "@title:group Size"
1744 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2344
1746 msgctxt "@title:group Size"
1750 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2389
1752 msgctxt "@title:group Date"
1756 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2392
1758 msgctxt "@title:group Date"
1762 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2395
1764 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1768 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2399
1771 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1775 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1776 #, fuzzy, kde-format
1777 #| msgctxt "@title:group Date"
1778 #| msgid "Three Weeks Ago"
1779 msgctxt "@title:group Date"
1780 msgid "One Week Ago"
1781 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
1783 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
1785 msgctxt "@title:group Date"
1786 msgid "Two Weeks Ago"
1787 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने"
1789 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1791 msgctxt "@title:group Date"
1792 msgid "Three Weeks Ago"
1793 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
1795 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1797 msgctxt "@title:group Date"
1798 msgid "Earlier this Month"
1799 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
1801 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2428
1802 #, fuzzy, kde-format
1804 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1805 #| "full year number"
1806 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1808 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1809 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1810 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1811 "text that should not be formatted as a date"
1812 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1813 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
1815 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2435
1818 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1819 "context @title:group Date"
1823 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448
1824 #, fuzzy, kde-format
1826 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1827 #| "full year number"
1828 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1830 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1831 "current locale, and yyyy is full year number."
1832 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1833 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
1835 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2452
1838 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1843 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2460
1844 #, fuzzy, kde-format
1846 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1847 #| "full year number"
1848 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1850 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1851 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1852 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1853 "text that should not be formatted as a date"
1854 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1855 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
1857 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
1860 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1861 "context @title:group Date"
1865 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2481
1866 #, fuzzy, kde-format
1868 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1869 #| "full year number"
1870 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
1872 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1873 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1874 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1875 "text that should not be formatted as a date"
1876 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1877 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
1879 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2488
1882 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1883 "context @title:group Date"
1887 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2502
1888 #, fuzzy, kde-format
1890 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1891 #| "full year number"
1892 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1894 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1895 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1896 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1897 "text that should not be formatted as a date"
1898 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1899 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
1901 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2509
1904 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1905 "context @title:group Date"
1909 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2523
1910 #, fuzzy, kde-format
1912 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1913 #| "full year number"
1914 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
1916 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1917 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1918 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1919 "text that should not be formatted as a date"
1920 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1921 msgstr "%B, %Y पर पहिने"
1923 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2530
1926 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1927 "context @title:group Date"
1931 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2544
1934 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1935 "and yyyy is full year number"
1939 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2548
1942 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1947 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2588 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2601
1948 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2614
1950 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1954 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2591 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2604
1955 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2617
1957 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1961 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2594 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607
1962 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2620
1964 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1968 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2596 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609
1969 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
1971 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1975 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
1976 #, fuzzy, kde-format
1977 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1978 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
1979 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1980 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1981 msgstr "(प्रयोक्ता: %1) (समूह: %2) (आनलोकनि: %3)"
1983 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2714
1985 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1991 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2715
1993 #| msgctxt "@item::inlistbox"
1999 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2716
2001 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2007 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2716 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2717
2008 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2718
2010 msgid "The date format can be selected in settings."
2013 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2717
2015 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2016 #| msgid "Create New"
2021 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2718
2026 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2719
2028 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2034 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720
2036 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2042 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2721
2044 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2050 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722
2052 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2058 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723
2063 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2724
2064 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2725 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2726
2065 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2727 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728
2067 #| msgctxt "@info:credit"
2068 #| msgid "Documentation"
2071 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2073 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2724
2078 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2725
2083 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2726
2085 #| msgctxt "@title:window"
2086 #| msgid "Change Comment"
2089 msgstr "टिप्पणी बदलू..."
2091 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2727
2096 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728
2101 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2103 msgid "Date Photographed"
2106 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2107 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2108 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2116 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2117 msgctxt "@label width x height"
2121 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2126 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2131 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2133 #| msgctxt "@info:credit"
2134 #| msgid "Documentation"
2137 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2139 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2144 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2145 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2146 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2147 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2152 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2154 #| msgctxt "@title:group General settings"
2160 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2165 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2167 #| msgctxt "@info:credit"
2168 #| msgid "Documentation"
2171 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2173 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2178 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2183 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2185 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2188 msgid "Release Year"
2189 msgstr "पुनः लोड करू"
2191 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2193 msgid "Aspect Ratio"
2196 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2201 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2206 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2208 #| msgctxt "@action:inmenu"
2214 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2215 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2216 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2217 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2219 #| msgctxt "@title:group Name"
2225 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2227 msgid "File Extension"
2230 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2232 #| msgctxt "@title:menu"
2233 #| msgid "Selection"
2235 msgid "Deletion Time"
2238 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2241 #| msgid "Description:"
2243 msgid "Link Destination"
2246 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2248 msgid "Downloaded From"
2251 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2253 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2254 #| msgid "Permissions"
2259 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2262 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2263 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2266 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2268 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2274 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2276 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2282 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2850
2284 msgctxt "@info:status"
2285 msgid "Unknown error."
2286 msgstr "अनचिन्ह त्रुटि."
2289 #, fuzzy, kde-format
2298 msgid "File Manager"
2299 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2303 msgctxt "@info:credit"
2304 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2309 msgctxt "@info:credit"
2314 #, fuzzy, kde-format
2315 #| msgctxt "@info:credit"
2316 #| msgid "Maintainer and developer"
2317 msgctxt "@info:credit"
2318 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2319 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2323 msgctxt "@info:credit"
2328 #, fuzzy, kde-format
2329 #| msgctxt "@info:credit"
2330 #| msgid "Maintainer and developer"
2331 msgctxt "@info:credit"
2332 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2333 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2337 msgctxt "@info:credit"
2338 msgid "Elvis Angelaccio"
2342 #, fuzzy, kde-format
2343 #| msgctxt "@info:credit"
2344 #| msgid "Maintainer and developer"
2345 msgctxt "@info:credit"
2346 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2347 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2351 msgctxt "@info:credit"
2352 msgid "Emmanuel Pescosta"
2356 #, fuzzy, kde-format
2357 #| msgctxt "@info:credit"
2358 #| msgid "Maintainer and developer"
2359 msgctxt "@info:credit"
2360 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2361 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2365 msgctxt "@info:credit"
2366 msgid "Frank Reininghaus"
2370 #, fuzzy, kde-format
2371 #| msgctxt "@info:credit"
2372 #| msgid "Maintainer and developer"
2373 msgctxt "@info:credit"
2374 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2375 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2379 msgctxt "@info:credit"
2384 #, fuzzy, kde-format
2385 #| msgctxt "@info:credit"
2386 #| msgid "Maintainer and developer"
2387 msgctxt "@info:credit"
2388 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2389 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2393 msgctxt "@info:credit"
2394 msgid "Sebastian Trüg"
2397 #: main.cpp:118 main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122
2398 #: main.cpp:123 main.cpp:124
2400 msgctxt "@info:credit"
2406 msgctxt "@info:credit"
2408 msgstr "डेविड फाउरे"
2412 msgctxt "@info:credit"
2413 msgid "Aaron J. Seigo"
2414 msgstr "एरान जे. सीगो"
2418 msgctxt "@info:credit"
2419 msgid "Rafael Fernández López"
2420 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
2424 msgctxt "@info:credit"
2425 msgid "Kevin Ottens"
2426 msgstr "केविन आटेन्स"
2430 msgctxt "@info:credit"
2431 msgid "Holger Freyther"
2432 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
2436 msgctxt "@info:credit"
2437 msgid "Max Blazejak"
2438 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
2442 msgctxt "@info:credit"
2443 msgid "Michael Austin"
2444 msgstr "माइकल आस्टिन"
2448 msgctxt "@info:credit"
2449 msgid "Documentation"
2450 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2454 msgctxt "@info:shell"
2455 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2460 msgctxt "@info:shell"
2461 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2466 msgctxt "@info:shell"
2467 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2472 msgctxt "@info:shell"
2473 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2478 msgctxt "@info:shell"
2479 msgid "Document to open"
2480 msgstr "दस्ताबेज जकरा खोलनाइ अछि"
2482 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2483 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2484 #, fuzzy, kde-format
2485 #| msgid "Show hidden files"
2486 msgid "Hidden files shown"
2487 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
2489 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2490 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2492 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2495 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2496 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2497 #, fuzzy, kde-format
2498 #| msgid "Column width"
2499 msgid "Automatic scrolling"
2500 msgstr "कालम चओड़ाइ "
2502 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2504 msgctxt "@action:inmenu"
2508 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2510 msgctxt "@action:inmenu"
2514 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2515 #, fuzzy, kde-format
2516 #| msgctxt "@action:inmenu"
2517 #| msgid "Rename..."
2518 msgctxt "@action:inmenu"
2520 msgstr "नाम बदलू..."
2522 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2524 msgctxt "@action:inmenu"
2525 msgid "Move to Trash"
2526 msgstr "रद्दीमे भेजू"
2528 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2530 msgctxt "@action:inmenu"
2534 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2536 msgctxt "@action:inmenu"
2537 msgid "Show Hidden Files"
2538 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
2540 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2542 msgctxt "@action:inmenu"
2543 msgid "Limit to Home Directory"
2546 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2548 msgctxt "@action:inmenu"
2549 msgid "Automatic Scrolling"
2552 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2554 msgctxt "@action:inmenu"
2558 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2559 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2560 #, fuzzy, kde-format
2561 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
2563 msgid "Previews shown"
2564 msgstr "पूर्वावलोकन"
2566 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2567 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2569 msgid "Auto-Play media files"
2572 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2573 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2574 #, fuzzy, kde-format
2575 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2576 #| msgid "Show Filter Bar"
2577 msgid "Show item on hover"
2578 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
2580 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2581 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2583 msgid "Date display format"
2586 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2588 msgctxt "@action:inmenu"
2590 msgstr "पूर्वावलोकन"
2592 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2594 msgctxt "@action:inmenu"
2595 msgid "Auto-Play media files"
2598 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2599 #, fuzzy, kde-format
2600 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2601 #| msgid "Show Filter Bar"
2602 msgctxt "@action:inmenu"
2603 msgid "Show item on hover"
2604 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
2606 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2607 #, fuzzy, kde-format
2608 #| msgctxt "@action:inmenu"
2609 #| msgid "Configure..."
2610 msgctxt "@action:inmenu"
2612 msgstr "कान्फिगर..."
2614 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2616 msgctxt "@action:inmenu"
2617 msgid "Condensed Date"
2620 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2622 msgctxt "@label::textbox"
2623 msgid "Select which data should be shown:"
2626 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2627 #, fuzzy, kde-format
2629 #| msgid "%1 item selected"
2630 #| msgid_plural "%1 items selected"
2632 msgid "%1 item selected"
2633 msgid_plural "%1 items selected"
2634 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
2635 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
2637 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2642 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2647 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2648 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2650 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2653 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2654 #, fuzzy, kde-format
2655 #| msgctxt "@action:inmenu"
2656 #| msgid "Configure..."
2657 msgctxt "@action:inmenu"
2658 msgid "Configure Trash…"
2659 msgstr "कान्फिगर..."
2661 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2664 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2665 "and then reopen the panel."
2668 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2670 msgid "Install Konsole"
2673 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2674 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2679 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2680 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2685 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2686 #, fuzzy, kde-format
2687 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2689 msgctxt "@item:inlistbox"
2693 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2694 #, fuzzy, kde-format
2695 #| msgctxt "@title:window"
2697 msgctxt "@item:inlistbox"
2701 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2702 #, fuzzy, kde-format
2703 #| msgctxt "@info:credit"
2704 #| msgid "Documentation"
2705 msgctxt "@item:inlistbox"
2707 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2709 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2710 #, fuzzy, kde-format
2713 msgctxt "@item:inlistbox"
2717 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2718 #, fuzzy, kde-format
2719 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2720 #| msgid "Show Hidden Files"
2721 msgctxt "@item:inlistbox"
2723 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
2725 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2727 msgctxt "@item:inlistbox"
2731 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2732 #, fuzzy, kde-format
2733 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2735 msgctxt "@item:inlistbox"
2739 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2740 #, fuzzy, kde-format
2741 #| msgctxt "@title:group Date"
2743 msgctxt "@item:inlistbox"
2747 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2748 #, fuzzy, kde-format
2749 #| msgctxt "@title:group Date"
2750 #| msgid "Yesterday"
2751 msgctxt "@item:inlistbox"
2755 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2756 #, fuzzy, kde-format
2758 #| msgid "This Week"
2759 msgctxt "@item:inlistbox"
2761 msgstr "पछिला सप्ताह"
2763 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2764 #, fuzzy, kde-format
2765 #| msgctxt "@title:group Date"
2766 #| msgid "Earlier this Month"
2767 msgctxt "@item:inlistbox"
2769 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
2771 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2772 #, fuzzy, kde-format
2774 #| msgid "This Week"
2775 msgctxt "@item:inlistbox"
2777 msgstr "पछिला सप्ताह"
2779 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2780 #, fuzzy, kde-format
2781 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2783 msgctxt "@item:inlistbox"
2787 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2789 msgctxt "@item:inlistbox"
2793 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2795 msgctxt "@item:inlistbox"
2799 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2801 msgctxt "@item:inlistbox"
2805 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2807 msgctxt "@item:inlistbox"
2811 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2813 msgctxt "@item:inlistbox"
2814 msgid "Highest Rating"
2817 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2818 #, fuzzy, kde-format
2819 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2820 #| msgid "Invert Selection"
2821 msgctxt "@action:inmenu"
2822 msgid "Clear Selection"
2825 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2827 msgctxt "String list separator"
2831 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2832 #, fuzzy, kde-format
2835 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2837 msgid_plural "Tags: %2"
2841 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2842 #, fuzzy, kde-format
2843 #| msgctxt "@title:window"
2845 msgctxt "@action:button"
2847 msgstr "नवीन टैग..."
2849 #: search/dolphinsearchbox.cpp:103
2851 msgctxt "action:button"
2852 msgid "From Here (%1)"
2855 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
2857 msgctxt "action:button"
2858 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2861 #: search/dolphinsearchbox.cpp:350
2863 msgctxt "action:button"
2864 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2867 #: search/dolphinsearchbox.cpp:359
2868 #, fuzzy, kde-format
2870 #| msgid "Start searching"
2871 msgctxt "@info:tooltip"
2872 msgid "Quit searching"
2873 msgstr "खोजनाइ शुरू कए रहल अछि"
2875 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
2876 #, fuzzy, kde-format
2878 #| msgid "Filenames"
2879 msgctxt "action:button"
2883 #: search/dolphinsearchbox.cpp:374
2884 #, fuzzy, kde-format
2885 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2887 msgctxt "action:button"
2891 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
2893 msgctxt "action:button"
2897 #: search/dolphinsearchbox.cpp:389
2898 #, fuzzy, kde-format
2899 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2900 #| msgid "Your emails"
2901 msgctxt "action:button"
2903 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
2905 #: search/dolphinsearchbox.cpp:390
2907 msgctxt "action:button"
2908 msgid "Search in your home directory"
2911 #: search/dolphinsearchbox.cpp:408
2912 #, fuzzy, kde-format
2913 #| msgctxt "@action:inmenu"
2918 #: search/dolphinsearchbox.cpp:472
2921 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2923 msgid "Query Results from '%1'"
2926 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2928 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2929 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2932 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2933 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2934 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2935 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2936 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2937 #, fuzzy, kde-format
2938 #| msgctxt "@action:button"
2940 msgctxt "@action:button"
2941 msgid "Cancel Copying"
2944 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2946 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2947 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2950 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2951 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2953 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2954 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2957 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2958 #, fuzzy, kde-format
2960 #| msgid "Show preview"
2961 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2962 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2963 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
2965 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2966 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2967 #, fuzzy, kde-format
2968 #| msgctxt "@action:button"
2970 msgctxt "@action:button"
2971 msgid "Cancel Cutting"
2974 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2976 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2977 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2980 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2981 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2982 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2983 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2985 msgctxt "@action:button"
2989 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2991 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2992 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2995 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2996 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2997 #, fuzzy, kde-format
2998 #| msgctxt "@title:window"
2999 #| msgid "Information"
3000 msgctxt "@action:button"
3001 msgid "Cancel Duplicating"
3004 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3005 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3006 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3008 msgctxt "@action keep short"
3012 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3013 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3015 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3016 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3019 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3020 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3021 #, fuzzy, kde-format
3022 #| msgctxt "@action:button"
3024 msgctxt "@action:button"
3025 msgid "Cancel Moving"
3028 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3030 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3031 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3034 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3037 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3038 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3039 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3040 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3044 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3047 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3048 msgid "Paste from Clipboard"
3051 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3053 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3054 msgid "Dismiss This Reminder"
3057 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3059 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3060 msgid "Don't Remind Me Again"
3063 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3065 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3067 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3068 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3071 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3072 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3074 msgctxt "@action:button"
3075 msgid "Cancel Renaming"
3078 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3079 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3080 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3081 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3082 #. and a fallback will be used.
3083 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
3086 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3087 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3091 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3092 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3093 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3094 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3095 #. and a fallback will be used.
3096 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
3099 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3100 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3104 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3105 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3106 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3107 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3108 #. and a fallback will be used.
3109 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
3112 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3113 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3117 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3118 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3119 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3120 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3121 #. and a fallback will be used.
3122 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
3125 msgid "Permanently Delete %2"
3126 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3130 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3131 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3132 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3133 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3134 #. and a fallback will be used.
3135 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
3138 msgid "Duplicate %2"
3139 msgid_plural "Duplicate %2"
3143 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3144 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3145 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3146 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3147 #. and a fallback will be used.
3148 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
3149 #, fuzzy, kde-format
3150 #| msgctxt "@action:inmenu"
3151 #| msgid "Move to Trash"
3153 msgid "Move %2 to the Trash"
3154 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3155 msgstr[0] "रद्दीमे भेजू"
3156 msgstr[1] "रद्दीमे भेजू"
3158 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3159 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3160 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3161 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3162 #. and a fallback will be used.
3163 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
3164 #, fuzzy, kde-format
3165 #| msgctxt "@action:button"
3169 msgid_plural "Rename %2"
3170 msgstr[0] "नाम बदलू (&R)"
3171 msgstr[1] "नाम बदलू (&R)"
3173 #: selectionmode/topbar.cpp:33
3175 msgctxt "@info:whatsthis"
3177 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3178 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3179 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3180 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3181 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3182 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3183 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3184 "the current selection.</para>"
3187 #: selectionmode/topbar.cpp:58
3189 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3190 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3193 #: selectionmode/topbar.cpp:59
3194 #, fuzzy, kde-format
3195 #| msgctxt "@title:menu"
3196 #| msgid "Selection"
3197 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3198 msgid "Selection Mode"
3201 #: selectionmode/topbar.cpp:65
3202 #, fuzzy, kde-format
3203 #| msgctxt "@title:menu"
3204 #| msgid "Selection"
3205 msgctxt "@action:button"
3206 msgid "Exit Selection Mode"
3209 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3211 msgctxt "@label:textbox"
3212 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3215 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3216 #, fuzzy, kde-format
3217 #| msgctxt "@action:button"
3219 msgctxt "@label:textbox"
3223 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3225 msgctxt "@action:button"
3226 msgid "Download New Services…"
3229 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3233 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3237 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3240 msgid "Restart now?"
3243 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3244 #, fuzzy, kde-format
3245 #| msgctxt "@action:inmenu"
3247 msgctxt "@option:check"
3251 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3252 #, fuzzy, kde-format
3253 #| msgctxt "@option:check"
3254 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3255 msgctxt "@option:check"
3256 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3257 msgstr "'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' कमांड देखाबू"
3259 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3260 #, fuzzy, kde-format
3261 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3263 msgctxt "@item:inmenu"
3267 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3268 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3269 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3270 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3271 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3272 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3274 msgid "Use system font"
3275 msgstr "तंत्र फोन्ट इस्तेमाल करू"
3277 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3278 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3279 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3280 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3281 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3282 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3285 msgstr "प्रतीक आकार"
3287 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3288 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3289 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3290 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3291 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3292 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3294 msgid "Preview size"
3295 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
3297 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3298 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3300 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3303 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (ContentDisplay)
3304 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3306 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
3309 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3310 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:14
3312 msgid "Recursive directory size limit"
3315 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3316 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:18
3318 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3321 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3322 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:22
3323 #, fuzzy, kde-format
3324 #| msgctxt "@item::inlistbox"
3325 #| msgid "Permissions"
3326 msgid "Permissions style format"
3329 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3330 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3332 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3333 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3335 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3336 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3337 #, fuzzy, kde-format
3338 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3339 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3340 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3342 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3343 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3345 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3348 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3349 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3350 #, fuzzy, kde-format
3351 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3352 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3353 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3355 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3356 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3357 #, fuzzy, kde-format
3358 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3359 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3360 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3362 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3363 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3364 #, fuzzy, kde-format
3365 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3366 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3367 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3369 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3370 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3371 #, fuzzy, kde-format
3372 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3373 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3374 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3376 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3377 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3378 #, fuzzy, kde-format
3379 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3380 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3381 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3383 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3384 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3386 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3389 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3390 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3391 #, fuzzy, kde-format
3392 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3393 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3394 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3396 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3397 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3398 #, fuzzy, kde-format
3399 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3400 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3401 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3403 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3404 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3405 #, fuzzy, kde-format
3406 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3407 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3408 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3410 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3411 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3413 msgid "Position of columns"
3416 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3417 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3419 msgid "Side Padding"
3422 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3423 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3425 msgid "Highlight entire row"
3428 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3429 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3431 msgid "Expandable folders"
3432 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
3434 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3435 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3436 #, fuzzy, kde-format
3437 #| msgid "Show hidden files"
3439 msgid "Hidden files shown"
3440 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
3442 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3443 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3445 msgctxt "@info:whatsthis"
3447 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3448 "will be shown in the file view."
3450 "जखन ई विकल्प सक्षम हएताह, तखन नुकाएल फाइलसभ जहिना जे '.' सँ प्रारंभ हएबला फाइलो केँ "
3451 "फाइल दृश्य मे देखाओल जएताह."
3453 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3454 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3455 #, fuzzy, kde-format
3456 #| msgctxt "@title::column"
3462 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3463 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3465 msgctxt "@info:whatsthis"
3466 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3469 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3470 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3476 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3477 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3479 msgctxt "@info:whatsthis"
3481 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3482 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3484 "ई विकल्प दृश्य की शैली केँ नियंत्रित करैत अछि. वर्तमान मे समर्थित मूल्यसभ मे शामिल अछि - "
3485 "प्रतीक (०), विवरण (१) आओर स्तम्भ (२) दृश्य."
3487 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3488 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3489 #, fuzzy, kde-format
3490 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3493 msgid "Previews shown"
3494 msgstr "पूर्वावलोकन"
3496 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3497 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3499 msgctxt "@info:whatsthis"
3501 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3503 msgstr "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ फाइलक सामग्री केँ प्रतीक केर रूपेँ देखाओल जाइछ."
3505 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3506 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3507 #, fuzzy, kde-format
3509 #| msgid "Categorized Sorting"
3511 msgid "Grouped Sorting"
3512 msgstr "श्रेणी केर अनुसार क्रमबद्ध"
3514 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3515 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3516 #, fuzzy, kde-format
3517 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3519 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
3521 msgctxt "@info:whatsthis"
3523 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3525 "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ छांटल गेल वस्तुसभ केँ हुनकर श्रेणी केर अनुसार जमाएल जाइछ."
3527 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3528 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3531 msgid "Sort files by"
3532 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
3534 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3535 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3536 #, fuzzy, kde-format
3537 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3539 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
3541 msgctxt "@info:whatsthis"
3543 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3545 msgstr "ई विकल्प निर्धारित करैत अछि जे कओन सँ गुण (नाम, आकार, तिथि आदि) पर छाँटल जाए."
3547 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3548 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3551 msgid "Order in which to sort files"
3552 msgstr "फाइलसभ केँ छाँटबाक अनुक्रम"
3554 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3555 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3556 #, fuzzy, kde-format
3558 #| msgid "Show preview"
3560 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3561 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3563 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3564 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3565 #, fuzzy, kde-format
3567 #| msgid "Show preview"
3569 msgid "Show hidden files and folders last"
3570 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3572 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3573 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3576 msgid "Visible roles"
3579 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3580 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3581 #, fuzzy, kde-format
3582 #| msgid "Column width"
3584 msgid "Header column widths"
3585 msgstr "कालम चओड़ाइ "
3587 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3588 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3591 msgid "Properties last changed"
3592 msgstr "अंतिम बार बदलल गेल गुण"
3594 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3595 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3597 msgctxt "@info:whatsthis"
3598 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3599 msgstr "प्रयोक्ता द्वारा अंतिम बेर ई गुणसभ मे परिवर्तन कएल गेल छल."
3601 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3602 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3603 #, fuzzy, kde-format
3604 #| msgctxt "@title:window"
3605 #| msgid "Additional Information"
3607 msgid "Additional Information"
3608 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
3610 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3611 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3613 msgid "Should the URL be editable for the user"
3614 msgstr "की यूआरएल प्रयोक्ता द्वारा संपादित कएल जाए योग्य अछि"
3616 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3617 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3619 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3622 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3623 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3625 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3626 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
3628 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3629 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3630 #, fuzzy, kde-format
3631 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3632 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3633 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
3635 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3636 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3639 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3643 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3644 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3647 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3648 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3649 "were removed/renamed ...etc"
3652 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3653 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3654 #, fuzzy, kde-format
3655 #| msgid "Is the application started the first time"
3657 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3659 msgstr "की अनुप्रयोग केँ पहिल बेर चालू कएल गेल अछि"
3661 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3662 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3665 msgstr "मुख्य यूआरएल"
3667 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3668 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3669 #, fuzzy, kde-format
3670 #| msgctxt "@action:inmenu"
3671 #| msgid "Open in New Tab"
3672 msgid "Remember open folders and tabs"
3673 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
3675 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3676 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3678 msgid "Split the view into two panes"
3679 msgstr "दृश्य केँ दुइ फलक मे विभाजित करू"
3681 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3682 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3684 msgid "Should the filter bar be shown"
3685 msgstr "की फिल्टर पट्टी देखाएल जएनाइ चाही"
3687 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3688 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3689 #, fuzzy, kde-format
3690 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
3691 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3692 msgstr "की सबहि डिरेक्ट्रीज क' लेल दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल कएल जाएनाइ चाही"
3694 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3695 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3697 msgid "Browse through archives"
3698 msgstr "अभिलेखसभ मे ब्राउज करू"
3700 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3701 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3703 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3706 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3707 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3710 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3711 "running in the Terminal panel."
3714 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3715 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3717 msgid "Rename inline"
3718 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
3720 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3721 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3723 msgid "Show selection toggle"
3724 msgstr "चयन टागल देखाबू"
3726 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3727 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3730 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3734 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3735 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3737 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3740 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3741 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3743 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3746 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3747 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3749 msgid "New tab will be open after last one"
3752 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3753 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3755 msgid "Show tooltips"
3756 msgstr "टूलटिप देखाबू"
3758 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3759 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3760 #, fuzzy, kde-format
3762 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3763 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3764 msgstr "समय चिह्न जखन सँ दृश्य गुण वैध रहताह"
3766 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3767 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3769 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3772 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3773 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3774 #, fuzzy, kde-format
3775 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3776 #| msgid "Show filter bar"
3777 msgid "Show the statusbar"
3778 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3780 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3781 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3783 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3786 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3787 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3788 #, fuzzy, kde-format
3789 #| msgctxt "@title:window"
3790 #| msgid "Information"
3791 msgid "Show the space information in the statusbar"
3794 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3795 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3797 msgid "Lock the layout of the panels"
3800 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3801 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3803 msgid "Enlarge Small Previews"
3806 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3807 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3810 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3814 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
3815 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:145
3817 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
3820 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3821 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151
3822 #, fuzzy, kde-format
3823 #| msgctxt "@title:group"
3824 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3825 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3826 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
3828 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3829 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:155
3830 #, fuzzy, kde-format
3831 #| msgctxt "@title:group"
3832 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3833 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3834 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
3836 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3837 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3838 #, fuzzy, kde-format
3839 #| msgctxt "@label:listbox"
3840 #| msgid "Text width:"
3841 msgid "Text width index"
3842 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
3844 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3845 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3847 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3850 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3851 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3853 msgid "Enabled plugins"
3856 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3857 #, fuzzy, kde-format
3858 #| msgctxt "@action:inmenu"
3859 #| msgid "Configure..."
3860 msgctxt "@title:window"
3862 msgstr "कान्फिगर..."
3864 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
3866 msgctxt "@title:group Interface settings"
3870 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
3871 #, fuzzy, kde-format
3873 msgctxt "@title:group"
3877 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
3878 #, fuzzy, kde-format
3879 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
3880 #| msgid "Context Menu"
3881 msgctxt "@title:group"
3882 msgid "Context Menu"
3883 msgstr "संदर्भित मेनू"
3885 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
3887 msgctxt "@title:group"
3891 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
3893 msgctxt "@title:group"
3894 msgid "User Feedback"
3897 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
3900 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3903 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
3908 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:46
3909 #, fuzzy, kde-format
3910 #| msgctxt "@title:group"
3911 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3912 msgctxt "@title:group"
3913 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3914 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
3916 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49
3917 #, fuzzy, kde-format
3918 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3919 #| msgid "Moving files or folders to trash"
3920 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3921 msgid "Moving files or folders to trash"
3922 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ रद्दी पर घसकाएल जाए रहल अछि"
3924 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50
3925 #, fuzzy, kde-format
3926 #| msgctxt "@action:inmenu"
3927 #| msgid "Empty Trash"
3928 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3929 msgid "Emptying trash"
3930 msgstr "रद्दी खाली करू"
3932 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
3933 #, fuzzy, kde-format
3934 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3935 #| msgid "Deleting files or folders"
3936 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3937 msgid "Deleting files or folders"
3938 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
3940 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
3941 #, fuzzy, kde-format
3942 #| msgctxt "@title:group"
3943 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3944 msgctxt "@title:group"
3945 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3946 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
3948 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:56
3950 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3951 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3954 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:60
3956 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3957 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3960 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63
3961 #, fuzzy, kde-format
3963 #| msgid "Show preview"
3964 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3965 msgid "Opening many folders at once"
3966 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3968 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64
3970 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3971 msgid "Opening many terminals at once"
3974 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
3976 msgctxt "@title:group"
3977 msgid "When opening an executable file:"
3980 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3985 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3986 #, fuzzy, kde-format
3987 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
3988 #| msgid "App&lications"
3989 msgid "Open in application"
3990 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
3992 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3997 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
3999 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4000 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4003 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
4004 #, fuzzy, kde-format
4005 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4006 #| msgid "Replace Location"
4007 msgctxt "@action:button"
4008 msgid "Select Home Location"
4011 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
4013 msgctxt "@action:button"
4014 msgid "Use Current Location"
4015 msgstr "मोजुदा स्थान इस्तेमाल करू"
4017 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
4019 msgctxt "@action:button"
4020 msgid "Use Default Location"
4021 msgstr "डिफाल्ट स्थान इस्तेमाल करू"
4023 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4024 #, fuzzy, kde-format
4025 #| msgctxt "@option:check"
4026 #| msgid "Show in groups"
4027 msgctxt "@label:textbox"
4028 msgid "Show on startup:"
4029 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
4031 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
4033 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4034 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4037 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
4038 #, fuzzy, kde-format
4040 #| msgid "Show preview"
4041 msgctxt "@label:checkbox"
4042 msgid "Opening Folders:"
4043 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4045 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4046 #, fuzzy, kde-format
4047 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4048 #| msgid "Show filter bar"
4049 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4050 msgid "Show full path in title bar"
4051 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4053 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4054 #, fuzzy, kde-format
4055 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4056 #| msgid "New &Window"
4057 msgctxt "@label:checkbox"
4059 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
4061 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4062 #, fuzzy, kde-format
4063 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4064 #| msgid "Show filter bar"
4065 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4066 msgid "Show filter bar"
4067 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4069 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4070 #, fuzzy, kde-format
4071 #| msgid "C&lose Current Tab"
4072 msgctxt "option:radio"
4073 msgid "After current tab"
4074 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
4076 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4078 msgctxt "option:radio"
4079 msgid "At end of tab bar"
4082 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4083 #, fuzzy, kde-format
4084 #| msgctxt "@action:inmenu"
4085 #| msgid "Open in New Tab"
4086 msgctxt "@title:group"
4087 msgid "Open new tabs: "
4088 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
4090 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4092 msgctxt "option:check split view panes"
4093 msgid "Switch between panes with Tab key"
4096 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4097 #, fuzzy, kde-format
4099 #| msgid "Split view"
4100 msgctxt "@title:group"
4101 msgid "Split view: "
4102 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
4104 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4106 msgctxt "option:check"
4107 msgid "Turning off split view closes active pane"
4110 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:124
4112 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
4115 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:127
4116 #, fuzzy, kde-format
4117 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4118 #| msgid "Split view mode"
4119 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4120 msgid "Begin in split view mode"
4121 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
4123 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4124 #, fuzzy, kde-format
4125 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4126 #| msgid "New &Window"
4127 msgid "New windows:"
4128 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
4130 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:260
4131 #, fuzzy, kde-format
4133 #| msgid "The location for the home folder is invalid and will not be applied."
4136 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4138 msgstr "घर फोल्डर क' स्थान अवैध अछि आओर एकरा लागू नहि कएल जएताह."
4140 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:31
4141 #, fuzzy, kde-format
4142 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
4143 #| msgid "Folders First"
4144 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4145 msgid "Folders && Tabs"
4146 msgstr "फोल्डर प्रथम"
4148 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:36
4149 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4151 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4153 msgstr "पूर्वावलोकन"
4155 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:41
4156 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4157 #, fuzzy, kde-format
4158 #| msgctxt "@title:window"
4159 #| msgid "Confirmation"
4160 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4161 msgid "Confirmations"
4164 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:46
4165 #, fuzzy, kde-format
4166 #| msgctxt "@title:menu"
4167 #| msgid "Location Bar"
4168 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4169 msgid "Status && Location bars"
4170 msgstr "स्थान पट्टी"
4172 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:41
4173 #, fuzzy, kde-format
4175 #| msgid "Show preview"
4176 msgctxt "@title:group"
4177 msgid "Show previews in the view for:"
4178 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4180 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:56
4181 #, fuzzy, kde-format
4183 #| msgid "Sort files by"
4184 msgid "Skip previews for local files above:"
4185 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
4187 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:60
4188 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:73
4190 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4194 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:62
4199 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4200 #, fuzzy, kde-format
4202 #| msgid "Sort files by"
4204 msgid "Skip previews for remote files above:"
4205 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
4207 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:75
4208 #, fuzzy, kde-format
4209 #| msgctxt "@option:check"
4210 #| msgid "Show preview"
4212 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4214 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4215 #, fuzzy, kde-format
4216 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4217 #| msgid "Status Bar"
4218 msgctxt "@option:check"
4219 msgid "Show status bar"
4220 msgstr "स्थिति पट्टी"
4222 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4224 msgctxt "@option:check"
4225 msgid "Show zoom slider"
4228 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4230 msgctxt "@option:check"
4231 msgid "Show space information"
4234 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4235 #, fuzzy, kde-format
4236 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4237 #| msgid "Status Bar"
4238 msgctxt "@title:group"
4239 msgid "Status Bar: "
4240 msgstr "स्थिति पट्टी"
4242 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4243 #, fuzzy, kde-format
4244 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4245 #| msgid "Editable location bar"
4246 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4247 msgid "Make location bar editable"
4248 msgstr "संपादन योग्य स्थान-पट्टी"
4250 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4251 #, fuzzy, kde-format
4252 #| msgctxt "@title:menu"
4253 #| msgid "Location Bar"
4254 msgid "Location bar:"
4255 msgstr "स्थान पट्टी"
4257 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4259 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4260 msgid "Show full path inside location bar"
4263 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4265 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4269 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4270 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4272 msgctxt "@title:tab"
4276 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4277 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4279 msgctxt "@title:tab"
4283 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4284 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4286 msgctxt "@title:tab"
4290 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:37
4292 msgctxt "option:radio"
4296 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4298 msgctxt "option:radio"
4299 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4302 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4304 msgctxt "option:radio"
4305 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4308 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:45
4309 #, fuzzy, kde-format
4310 #| msgctxt "@label:listbox"
4312 msgctxt "@title:group"
4313 msgid "Sorting mode: "
4314 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
4316 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:51
4317 #, fuzzy, kde-format
4318 #| msgctxt "@label:textbox"
4319 #| msgid "Number of lines:"
4320 msgctxt "option:radio"
4321 msgid "Number of items"
4322 msgstr "पंक्तिसभक संख्याः"
4324 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4326 msgctxt "option:radio"
4327 msgid "Size of contents, up to "
4330 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:60
4333 msgid_plural " levels deep"
4337 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:69
4339 msgctxt "@title:group"
4340 msgid "Folder size displays:"
4343 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:78
4345 msgctxt "option:radio as in relative date"
4346 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4349 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:80
4351 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4352 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4355 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:86
4356 #, fuzzy, kde-format
4359 msgctxt "@title:group"
4363 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:89
4365 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4366 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4369 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4371 msgctxt "option:radio as numeric style"
4372 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4375 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:91
4377 msgctxt "option:radio as combined style"
4378 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4381 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4382 #, fuzzy, kde-format
4384 #| msgid "Permissions:"
4385 msgctxt "@title:group"
4386 msgid "Permissions style:"
4389 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4391 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4393 msgstr "तंत्र फान्ट"
4395 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4397 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4399 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
4401 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4402 #, fuzzy, kde-format
4403 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4404 #| msgid "Choose..."
4405 msgctxt "@action:button Choose font"
4409 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:27
4410 #, fuzzy, kde-format
4411 #| msgctxt "@option:radio"
4412 #| msgid "Use common view properties for all folders"
4413 msgctxt "@option:radio"
4414 msgid "Use common display style for all folders"
4415 msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
4417 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:28
4418 #, fuzzy, kde-format
4419 #| msgctxt "@option:radio"
4420 #| msgid "Remember view properties for each folder"
4421 msgctxt "@option:radio"
4422 msgid "Remember display style for each folder"
4423 msgstr "प्रत्येक फोल्डर क' लेल दृश्य गुणसभकेँ याद राखू"
4425 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
4429 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4433 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4434 #, fuzzy, kde-format
4437 msgctxt "@title:group"
4438 msgid "Display style: "
4441 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:40
4443 msgctxt "@option:check"
4444 msgid "Open archives as folder"
4447 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:41
4449 msgctxt "option:check"
4450 msgid "Open folders during drag operations"
4453 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4455 msgctxt "@title:group"
4459 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:49
4461 msgctxt "@option:check"
4462 msgid "Show tooltips"
4463 msgstr "टूलटिप देखाबू"
4465 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
4466 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
4468 msgctxt "@title:group"
4469 msgid "Miscellaneous: "
4472 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
4474 msgctxt "@option:check"
4475 msgid "Show selection marker"
4476 msgstr "चयन मार्कर देखाबू"
4478 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
4479 #, fuzzy, kde-format
4480 #| msgid "Rename inline"
4481 msgctxt "option:check"
4482 msgid "Rename inline"
4483 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
4485 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
4487 msgctxt "option:check"
4488 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4491 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4494 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4496 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4500 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4501 #, fuzzy, kde-format
4502 #| msgctxt "@title:group General settings"
4504 msgctxt "@title:tab General View settings"
4508 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4509 #, fuzzy, kde-format
4510 #| msgctxt "@item::inlistbox"
4512 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4513 msgid "Content Display"
4516 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4517 #, fuzzy, kde-format
4518 #| msgctxt "@label:listbox"
4520 msgctxt "@label:listbox"
4521 msgid "Default icon size:"
4524 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4525 #, fuzzy, kde-format
4526 #| msgid "Preview size"
4527 msgctxt "@label:listbox"
4528 msgid "Preview icon size:"
4529 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
4531 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4533 msgctxt "@label:listbox"
4537 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4538 #, fuzzy, kde-format
4539 #| msgctxt "@title:group Size"
4541 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4545 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4546 #, fuzzy, kde-format
4547 #| msgctxt "@title:group Size"
4549 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4553 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4554 #, fuzzy, kde-format
4555 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4557 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4561 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4562 #, fuzzy, kde-format
4563 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4565 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4569 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4570 #, fuzzy, kde-format
4571 #| msgid "Item width"
4572 msgctxt "@label:listbox"
4573 msgid "Label width:"
4574 msgstr "वस्तुक चओड़ाइ"
4576 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4578 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4582 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4584 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4588 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4590 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4594 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4596 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4600 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4602 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4606 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4608 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4612 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4613 #, fuzzy, kde-format
4614 #| msgctxt "@label:slider"
4615 #| msgid "Maximum file size:"
4616 msgctxt "@label:listbox"
4617 msgid "Maximum lines:"
4618 msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
4620 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4622 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4626 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4627 #, fuzzy, kde-format
4628 #| msgctxt "@title:group Size"
4630 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4634 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4635 #, fuzzy, kde-format
4636 #| msgctxt "@title:group Size"
4638 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4642 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4643 #, fuzzy, kde-format
4644 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4646 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4650 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4651 #, fuzzy, kde-format
4652 #| msgctxt "@label:listbox"
4653 #| msgid "Text width:"
4654 msgctxt "@label:listbox"
4655 msgid "Maximum width:"
4656 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
4658 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4659 #, fuzzy, kde-format
4660 #| msgid "Expandable folders"
4661 msgctxt "@option:check"
4663 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
4665 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4666 #, fuzzy, kde-format
4667 #| msgctxt "@title:window"
4669 msgctxt "@label:checkbox"
4673 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4675 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4676 msgid "By clicking anywhere on the row"
4679 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4681 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4682 msgid "By clicking on icon or name"
4685 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4686 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4687 #, fuzzy, kde-format
4689 #| msgid "Show preview"
4690 msgctxt "@title:group"
4691 msgid "Open files and folders:"
4692 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4694 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4695 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
4697 msgctxt "@info:tooltip"
4698 msgid "Size: 1 pixel"
4699 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4703 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4705 msgctxt "@title:window"
4706 msgid "View Display Style"
4709 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4711 msgctxt "@item:inlistbox"
4715 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4717 msgctxt "@item:inlistbox"
4721 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4723 msgctxt "@item:inlistbox"
4727 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4729 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4733 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4735 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4737 msgstr "अवरोहण क्रम"
4739 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4740 #, fuzzy, kde-format
4741 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4742 #| msgid "Show filter bar"
4743 msgctxt "@option:check"
4744 msgid "Show folders first"
4745 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4747 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4748 #, fuzzy, kde-format
4749 #| msgctxt "@option:check"
4750 #| msgid "Show hidden files"
4751 msgctxt "@option:check"
4752 msgid "Show hidden files last"
4753 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
4755 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4757 msgctxt "@option:check"
4758 msgid "Show preview"
4759 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4761 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4763 msgctxt "@option:check"
4764 msgid "Show in groups"
4765 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
4767 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4769 msgctxt "@option:check"
4770 msgid "Show hidden files"
4771 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
4773 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4774 #, fuzzy, kde-format
4775 #| msgctxt "@title:window"
4776 #| msgid "Additional Information"
4777 msgctxt "@title:group"
4778 msgid "Additional Information"
4779 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
4781 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4783 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4786 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4788 msgctxt "@label:listbox"
4792 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4794 msgctxt "@label:listbox"
4796 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
4798 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4799 #, fuzzy, kde-format
4800 #| msgctxt "@title:group"
4801 #| msgid "View Properties"
4802 msgid "View options:"
4805 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4807 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4808 msgid "Current folder"
4809 msgstr "मोजुदा फोल्डर"
4811 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4812 #, fuzzy, kde-format
4813 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4814 #| msgid "Current folder including all sub folders"
4815 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4816 msgid "Current folder and sub-folders"
4817 msgstr "मोजुदा फोल्डर जकरामे शामिल अछि सबहि उप फोल्डर"
4819 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4821 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4823 msgstr "सभटा फोल्डरसभ"
4825 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4827 msgctxt "@title:group"
4831 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4832 #, fuzzy, kde-format
4833 #| msgctxt "@option:check"
4834 #| msgid "Use as default for new folders"
4835 msgctxt "@option:check"
4836 msgid "Use as default view settings"
4837 msgstr "नवीन फोल्डर क' लेल मूलभूत केर रूपेँ प्रयोग करू"
4839 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4840 #, fuzzy, kde-format
4843 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
4847 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4849 msgstr "सभटा उप फोल्डर केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
4851 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
4855 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4856 msgstr "सभटा फोल्डरसभ केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
4858 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4860 msgctxt "@title:window"
4861 msgid "Applying View Properties"
4862 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ लागू करू..."
4864 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4866 msgctxt "@info:progress"
4867 msgid "Counting folders: %1"
4868 msgstr "फोल्डरसभ केँ गिनल जाए रहल अछि: %1"
4870 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4872 msgctxt "@info:progress"
4876 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
4878 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4882 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
4887 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
4889 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4890 msgid "Sets the size of the file icons."
4893 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:75
4894 #, fuzzy, kde-format
4895 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4900 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
4901 #, fuzzy, kde-format
4902 #| msgctxt "@label:listbox"
4905 msgid "Stop loading"
4906 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
4908 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:132
4910 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4912 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4913 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4914 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4915 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4916 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4917 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4918 "device.</item></list></para>"
4921 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
4922 #, fuzzy, kde-format
4923 #| msgid "Show tooltips"
4924 msgctxt "@action:inmenu"
4925 msgid "Show Zoom Slider"
4926 msgstr "टूलटिप देखाबू"
4928 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271
4929 #, fuzzy, kde-format
4930 #| msgctxt "@title:window"
4931 #| msgid "Information"
4932 msgctxt "@action:inmenu"
4933 msgid "Show Space Information"
4936 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
4938 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
4941 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
4943 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
4946 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
4948 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
4951 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
4956 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
4958 msgctxt "@info:status Free disk space"
4962 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
4964 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4965 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4968 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188
4970 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
4972 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
4973 "Press to manage disk space usage."
4976 #: trash/dolphintrash.cpp:50
4978 msgid "Trash Emptied"
4981 #: trash/dolphintrash.cpp:51
4983 msgid "The Trash was emptied."
4986 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
4987 #, fuzzy, kde-format
4988 #| msgctxt "@title:window"
4990 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4994 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
4996 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4997 msgid "Count of available Network Shares"
5000 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5001 #, fuzzy, kde-format
5002 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5003 #| msgid "Sett&ings"
5004 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5006 msgstr "बिन्यास (&i)"
5008 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5010 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5011 msgid "A subset of Dolphin settings."
5014 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5016 msgid "Select Remote Charset"
5019 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5024 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5027 msgstr "पुनः लोड करू"
5029 #: views/dolphinview.cpp:653
5030 #, fuzzy, kde-format
5031 #| msgctxt "@info:status"
5032 #| msgid "1 Folder selected"
5033 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5034 msgctxt "@info:status"
5035 msgid "1 folder selected"
5036 msgid_plural "%1 folders selected"
5037 msgstr[0] "1 फोल्डर चयनित"
5038 msgstr[1] "%1 फोल्डर चयनित है"
5040 #: views/dolphinview.cpp:654
5041 #, fuzzy, kde-format
5043 #| msgid "%1 item selected"
5044 #| msgid_plural "%1 items selected"
5045 msgctxt "@info:status"
5046 msgid "1 file selected"
5047 msgid_plural "%1 files selected"
5048 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
5049 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
5051 #: views/dolphinview.cpp:656
5052 #, fuzzy, kde-format
5055 msgctxt "@info:status"
5057 msgid_plural "%1 folders"
5061 #: views/dolphinview.cpp:657
5062 #, fuzzy, kde-format
5063 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5064 #| msgid "Your emails"
5065 msgctxt "@info:status"
5067 msgid_plural "%1 files"
5068 msgstr[0] "sangeeta09@gmail.com"
5069 msgstr[1] "sangeeta09@gmail.com"
5071 #: views/dolphinview.cpp:661
5073 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5075 msgstr "%1, %2 (%3)"
5077 #: views/dolphinview.cpp:663
5079 msgctxt "@info:status files (size)"
5083 #: views/dolphinview.cpp:667
5084 #, fuzzy, kde-format
5085 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5086 #| msgid "Folders First"
5087 msgctxt "@info:status"
5088 msgid "0 folders, 0 files"
5089 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5091 #: views/dolphinview.cpp:883 views/dolphinview.cpp:892
5093 msgctxt "<filename> copy"
5097 #: views/dolphinview.cpp:1076
5099 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5100 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5104 #: views/dolphinview.cpp:1081
5105 #, fuzzy, kde-format
5106 #| msgctxt "@action:inmenu"
5108 msgctxt "@action:button"
5109 msgid "Open %1 Item"
5110 msgid_plural "Open %1 Items"
5114 #: views/dolphinview.cpp:1211
5116 msgctxt "@action:inmenu"
5117 msgid "Side Padding"
5120 #: views/dolphinview.cpp:1215
5121 #, fuzzy, kde-format
5122 #| msgid "Column width"
5123 msgctxt "@action:inmenu"
5124 msgid "Automatic Column Widths"
5125 msgstr "कालम चओड़ाइ "
5127 #: views/dolphinview.cpp:1220
5128 #, fuzzy, kde-format
5129 #| msgid "Column width"
5130 msgctxt "@action:inmenu"
5131 msgid "Custom Column Widths"
5132 msgstr "कालम चओड़ाइ "
5134 #: views/dolphinview.cpp:1821
5135 #, fuzzy, kde-format
5136 #| msgctxt "@info:status"
5137 #| msgid "Delete operation completed."
5138 msgctxt "@info:status"
5139 msgid "Trash operation completed."
5140 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
5142 #: views/dolphinview.cpp:1831
5144 msgctxt "@info:status"
5145 msgid "Delete operation completed."
5146 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
5148 #: views/dolphinview.cpp:1984
5149 #, fuzzy, kde-format
5150 #| msgid "Rename inline"
5151 msgctxt "@action:button"
5152 msgid "Rename and Hide"
5153 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
5155 #: views/dolphinview.cpp:1988
5158 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5159 "Do you still want to rename it?"
5162 #: views/dolphinview.cpp:1990
5165 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5166 "Do you still want to rename it?"
5169 #: views/dolphinview.cpp:1992
5170 #, fuzzy, kde-format
5171 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5172 #| msgid "Show Hidden Files"
5173 msgid "Hide this File?"
5174 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
5176 #: views/dolphinview.cpp:1992
5177 #, fuzzy, kde-format
5178 #| msgctxt "@title:group"
5179 #| msgid "Home Folder"
5180 msgid "Hide this Folder?"
5183 #: views/dolphinview.cpp:2042
5185 msgctxt "@info:status"
5186 msgid "The location is empty."
5187 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
5189 #: views/dolphinview.cpp:2044
5191 msgctxt "@info:status"
5192 msgid "The location '%1' is invalid."
5193 msgstr "स्थान '%1' अवैध अछि."
5195 #: views/dolphinview.cpp:2305
5196 #, fuzzy, kde-format
5197 #| msgctxt "@info:progress"
5198 #| msgid "Loading folder..."
5200 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
5202 #: views/dolphinview.cpp:2324
5203 #, fuzzy, kde-format
5204 #| msgctxt "@info:progress"
5205 #| msgid "Loading folder..."
5206 msgid "Loading canceled"
5207 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
5209 #: views/dolphinview.cpp:2326
5211 msgid "No items matching the filter"
5214 #: views/dolphinview.cpp:2328
5216 msgid "No items matching the search"
5219 #: views/dolphinview.cpp:2330
5220 #, fuzzy, kde-format
5221 #| msgctxt "@info:status"
5222 #| msgid "The location is empty."
5223 msgid "Trash is empty"
5224 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
5226 #: views/dolphinview.cpp:2333
5231 #: views/dolphinview.cpp:2336
5233 msgid "No files tagged with \"%1\""
5236 #: views/dolphinview.cpp:2340
5237 #, fuzzy, kde-format
5238 #| msgid "Recently Closed Tabs"
5239 msgid "No recently used items"
5240 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
5242 #: views/dolphinview.cpp:2342
5244 msgid "No shared folders found"
5247 #: views/dolphinview.cpp:2344
5249 msgid "No relevant network resources found"
5252 #: views/dolphinview.cpp:2346
5254 msgid "No MTP-compatible devices found"
5257 #: views/dolphinview.cpp:2348
5259 msgid "No Apple devices found"
5262 #: views/dolphinview.cpp:2350
5264 msgid "No Bluetooth devices found"
5267 #: views/dolphinview.cpp:2352
5268 #, fuzzy, kde-format
5269 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5270 #| msgid "Folders First"
5271 msgid "Folder is empty"
5272 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5274 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5275 #, fuzzy, kde-format
5276 #| msgctxt "@action"
5277 #| msgid "Create Folder..."
5279 msgid "Create Folder…"
5280 msgstr "फोल्डर बनाबू..."
5282 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5284 msgctxt "@info:whatsthis"
5286 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5287 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
5290 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5292 msgctxt "@info:whatsthis"
5294 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5295 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
5296 "from if disk space is needed."
5299 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5301 msgctxt "@info:whatsthis"
5303 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
5304 "recovered by normal means."
5307 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5309 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5310 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5313 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5315 msgctxt "@action:inmenu File"
5316 msgid "Duplicate Here"
5319 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5321 msgctxt "@action:inmenu File"
5325 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5327 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5329 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5330 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5331 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5332 "there like managing read- and write-permissions."
5335 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5336 #, fuzzy, kde-format
5338 msgctxt "@action:incontextmenu"
5339 msgid "Copy Location"
5342 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5344 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5345 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5348 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5349 #, fuzzy, kde-format
5350 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5351 #| msgid "Move to Trash"
5352 msgctxt "@action:inmenu File"
5353 msgid "Move to Trash…"
5354 msgstr "रद्दीमे भेजू"
5356 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5357 #, fuzzy, kde-format
5358 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5360 msgctxt "@action:inmenu File"
5364 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5366 msgctxt "@action:inmenu File"
5367 msgid "Duplicate Here…"
5370 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5371 #, fuzzy, kde-format
5373 msgctxt "@action:incontextmenu"
5374 msgid "Copy Location…"
5377 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5379 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5381 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5382 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5383 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5384 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5385 "interface> option is enabled.</para>"
5388 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5390 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5392 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5393 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5394 "the overview in folders with many items.</para>"
5397 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5399 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5401 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5402 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5403 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5404 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5405 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5406 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5407 "of multiple folders in the same list.</para>"
5410 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5411 #, fuzzy, kde-format
5412 #| msgctxt "@title:menu"
5413 #| msgid "View Mode"
5414 msgctxt "@action:intoolbar"
5418 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5420 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5421 msgid "This increases the icon size."
5424 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5426 msgctxt "@action:inmenu View"
5427 msgid "Reset Zoom Level"
5430 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5431 #, fuzzy, kde-format
5433 msgid "Zoom To Default"
5436 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5438 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5439 msgid "This resets the icon size to default."
5442 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5444 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5445 msgid "This reduces the icon size."
5448 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5450 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5454 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5455 #, fuzzy, kde-format
5456 #| msgid "Show preview"
5457 msgctxt "@action:intoolbar"
5458 msgid "Show Previews"
5459 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5461 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5462 #, fuzzy, kde-format
5464 #| msgid "Show preview"
5466 msgid "Show preview of files and folders"
5467 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5469 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5471 msgctxt "@info:whatsthis"
5473 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5474 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5478 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5480 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5481 msgid "Folders First"
5482 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5484 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5485 #, fuzzy, kde-format
5486 #| msgid "Show hidden files"
5487 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5488 msgid "Hidden Files Last"
5489 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
5491 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5492 #, fuzzy, kde-format
5493 #| msgctxt "@title:menu"
5495 msgctxt "@action:inmenu View"
5497 msgstr "क'द्वारा छाँटू"
5499 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5500 #, fuzzy, kde-format
5501 #| msgctxt "@title:window"
5502 #| msgid "Additional Information"
5503 msgctxt "@action:inmenu View"
5504 msgid "Show Additional Information"
5505 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
5507 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5509 msgctxt "@action:inmenu View"
5510 msgid "Show in Groups"
5511 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
5513 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5515 msgctxt "@info:whatsthis"
5516 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5519 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5520 #, fuzzy, kde-format
5521 #| msgctxt "@action:inmenu"
5522 #| msgid "Show Hidden Files"
5523 msgctxt "@action:inmenu View"
5524 msgid "Show Hidden Files"
5525 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
5527 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5529 msgctxt "@info:whatsthis"
5531 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5532 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5533 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5534 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5538 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:332
5539 #, fuzzy, kde-format
5540 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5541 #| msgid "Adjust View Properties..."
5542 msgctxt "@action:inmenu View"
5543 msgid "Adjust View Display Style…"
5544 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ समायोजित करू..."
5546 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:335
5548 msgctxt "@info:whatsthis"
5550 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5553 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:631
5555 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5559 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:632
5560 #, fuzzy, kde-format
5561 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5562 #| msgid "Split view mode"
5564 msgid "Icons view mode"
5565 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
5567 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:642
5569 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5573 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:643
5574 #, fuzzy, kde-format
5575 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5576 #| msgid "Split view mode"
5578 msgid "Compact view mode"
5579 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
5581 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:653
5583 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5587 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:654
5590 msgid "Details view mode"
5591 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
5593 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:677
5595 msgctxt "Sort descending"
5599 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
5601 msgctxt "Sort ascending"
5605 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:680
5606 #, fuzzy, kde-format
5607 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5608 #| msgid "Show filter bar"
5609 msgctxt "Sort descending"
5610 msgid "Largest First"
5611 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5613 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5614 #, fuzzy, kde-format
5615 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5616 #| msgid "Show filter bar"
5617 msgctxt "Sort ascending"
5618 msgid "Smallest First"
5619 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5621 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:683
5622 #, fuzzy, kde-format
5623 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5624 #| msgid "Show filter bar"
5625 msgctxt "Sort descending"
5626 msgid "Newest First"
5627 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5629 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5630 #, fuzzy, kde-format
5631 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5632 #| msgid "Folders First"
5633 msgctxt "Sort ascending"
5634 msgid "Oldest First"
5635 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5637 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:686
5638 #, fuzzy, kde-format
5639 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5640 #| msgid "Folders First"
5641 msgctxt "Sort descending"
5642 msgid "Highest First"
5643 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5645 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5646 #, fuzzy, kde-format
5647 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5648 #| msgid "Show filter bar"
5649 msgctxt "Sort ascending"
5650 msgid "Lowest First"
5651 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5653 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:689
5654 #, fuzzy, kde-format
5655 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5656 #| msgid "Descending"
5657 msgctxt "Sort descending"
5659 msgstr "अवरोहण क्रम"
5661 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
5662 #, fuzzy, kde-format
5663 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5664 #| msgid "Ascending"
5665 msgctxt "Sort ascending"
5669 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:788
5672 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5673 "selection is empty when this text is shown."
5674 msgid "Actions for Current View"
5677 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5678 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5679 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5680 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5681 #. and a fallback will be used.
5682 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:797
5684 msgid "Actions for %1"
5687 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:804
5690 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5691 "of selected files/folders."
5692 msgid "Actions for One Selected Item"
5693 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5697 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
5698 #, fuzzy, kde-format
5699 #| msgctxt "@info:status"
5700 #| msgid "Updating version information..."
5701 msgctxt "@info:status"
5702 msgid "Updating version information…"
5703 msgstr "बाइली सूचना"
5705 #~ msgctxt "@title:group"
5707 #~ msgstr "प्रारंभमे"
5709 #~ msgctxt "@title:group"
5710 #~ msgid "View Modes"
5711 #~ msgstr "मोड्स देखाबू"
5713 #~ msgctxt "@title:group"
5714 #~ msgid "Navigation"
5715 #~ msgstr "नेविगेशन"
5719 #~ msgctxt "@title:group"
5721 #~ msgstr "दृश्य (&V)"
5724 #~| msgctxt "@title:group General settings"
5726 #~ msgctxt "@title:group"
5727 #~ msgid "General: "
5731 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5732 #~| msgid "Open in New Tab"
5733 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
5734 #~ msgid "Open new folders in tabs"
5735 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
5738 #~| msgctxt "@title:group General settings"
5740 #~ msgctxt "@label:checkbox"
5745 #~| msgctxt "@label:textbox"
5747 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
5748 #~ msgid "Filter..."
5752 #~| msgctxt "@label:textbox"
5753 #~| msgid "Search..."
5754 #~ msgid "Search..."
5758 #~| msgctxt "@label:listbox"
5759 #~| msgid "Sorting:"
5760 #~ msgctxt "@info:progress"
5761 #~ msgid "Sorting..."
5762 #~ msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
5765 #~| msgctxt "@label:textbox"
5767 #~ msgid "Filter..."
5770 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5771 #~ msgid "Configure..."
5772 #~ msgstr "कान्फिगर..."
5775 #~| msgctxt "@label:textbox"
5776 #~| msgid "Search..."
5777 #~ msgctxt "@label:textbox"
5778 #~ msgid "Search..."
5782 #~| msgctxt "@label:textbox"
5783 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5785 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
5786 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
5789 #~| msgctxt "@info:credit"
5790 #~| msgid "(C) 2006-2009 Peter Penz"
5791 #~ msgctxt "@info:credit"
5793 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
5795 #~ msgstr "(C) 2006-2009 Peter Penz"
5797 #~ msgid "Font family"
5798 #~ msgstr "फाँट परिवार"
5800 #~ msgid "Font size"
5801 #~ msgstr "फान्ट आकार"
5806 #~ msgid "Font weight"
5807 #~ msgstr "फान्ट दबाव"
5810 #~| msgctxt "@label"
5811 #~| msgid "Add Comment..."
5814 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
5817 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5821 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5824 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5827 #~ msgid "Safely Remove"
5828 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5831 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5835 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5838 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5839 #~| msgid "Open in New Tab"
5840 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5841 #~ msgid "Open in New Tab"
5842 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
5845 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5846 #~| msgid "Open in New Window"
5847 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5848 #~ msgid "Open in New Window"
5849 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
5852 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5854 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5856 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5859 #~| msgctxt "@label"
5860 #~| msgid "Add Comment..."
5861 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5863 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
5866 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5868 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5870 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5873 #~| msgctxt "@label"
5874 #~| msgid "Add Comment..."
5875 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5876 #~ msgid "Add Entry..."
5877 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
5880 #~| msgctxt "@title:group"
5881 #~| msgid "Icon Size"
5882 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5883 #~ msgid "Icon Size"
5884 #~ msgstr "आइकन आकार"
5887 #~| msgctxt "@action:inmenu Tools"
5888 #~| msgid "Show Filter Bar"
5889 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5890 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
5891 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5893 #~ msgctxt "@title:window"
5894 #~ msgid "Dolphin Preferences"
5895 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकतासभ"
5897 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
5898 #~ msgid "Sett&ings"
5899 #~ msgstr "बिन्यास (&i)"
5902 #~| msgctxt "@option:check"
5903 #~| msgid "Show in groups"
5904 #~ msgctxt "@action"
5905 #~ msgid "Show menu"
5906 #~ msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
5908 #~ msgctxt "@title:group"
5913 #~ msgid "Dolphin Part"
5914 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
5917 #~| msgctxt "@title:group"
5918 #~| msgid "Navigation"
5919 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5920 #~ msgid "Url Navigator"
5921 #~ msgid_plural "Url Navigators"
5922 #~ msgstr[0] "नेविगेशन"
5923 #~ msgstr[1] "नेविगेशन"
5926 #~| msgctxt "@info:status"
5927 #~| msgid "Unknown size"
5928 #~ msgctxt "@item:intable"
5930 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
5933 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
5934 #~| msgid "Deleting files or folders"
5936 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
5937 #~ msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
5939 #~ msgctxt "@info:status"
5940 #~ msgid "Unknown size"
5941 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
5944 #~| msgctxt "@title:group"
5946 #~ msgctxt "@label:textbox"
5947 #~ msgid "Start in:"
5948 #~ msgstr "प्रारंभमे"
5951 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5952 #~| msgid "Add to Places"
5953 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5954 #~ msgid "Add '%1' to Places"
5955 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
5957 #~ msgctxt "@title:window"
5958 #~ msgid "Rename Items"
5959 #~ msgstr "वस्तुशब क' नाम बदलू"
5961 #~ msgctxt "@label:textbox"
5962 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5963 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
5965 #~ msgctxt "@info:status"
5966 #~ msgid "New name #"
5967 #~ msgstr "नवीन नाम #"
5969 #~ msgctxt "@label:textbox"
5970 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
5971 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
5972 #~ msgstr[0] "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
5973 #~ msgstr[1] "चयनित %1 वस्तुसभ क' नाम एहिना बदलू:"
5977 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
5979 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
5980 #~ msgstr "(# आरोहित संख्यासभ सँ बदलल जएताह)"
5982 #~ msgctxt "@title:window"
5983 #~ msgid "View Properties"
5984 #~ msgstr "देखू गुण"
5987 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5988 #~| msgid "Show filter bar"
5989 #~ msgid "Show facets widget"
5990 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5993 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
5994 #~| msgid "Permissions"
5995 #~ msgctxt "@action:button"
5996 #~ msgid "Fewer Options"
5997 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6000 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6001 #~| msgid "Permissions"
6002 #~ msgctxt "@action:button"
6003 #~ msgid "More Options"
6004 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6007 #~| msgctxt "@label Any (file size)"
6009 #~ msgctxt "@option:check"
6014 #~| msgctxt "@title:window"
6016 #~ msgctxt "@option:check"
6018 #~ msgstr "फोल्डरसभ"
6021 #~| msgctxt "@title:group Date"
6023 #~ msgctxt "@option:option"
6028 #~| msgctxt "@title:group Date"
6029 #~| msgid "Yesterday"
6030 #~ msgctxt "@option:option"
6031 #~ msgid "Yesterday"
6036 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6038 #~ msgstr "जाउ (&G)"
6041 #~| msgctxt "@title:menu"
6043 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6048 #~| msgctxt "@title:menu"
6050 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6054 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6056 #~ msgstr "पूर्वावलोकन"
6061 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6062 #~ msgid "Add to Places"
6063 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6065 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6066 #~ msgid "Descending"
6067 #~ msgstr "अवरोहण क्रम"
6070 #~| msgctxt "@label:textbox"
6071 #~| msgid "Location:"
6073 #~ msgid "Location:"
6077 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6078 #~| msgid "Add to Places"
6079 #~ msgctxt "@title:window"
6080 #~ msgid "Add Places Entry"
6081 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6084 #~| msgid "Show tooltips"
6085 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6086 #~ msgid "Show All Entries"
6087 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6089 #~ msgctxt "@title:group"
6090 #~ msgid "Properties"
6094 #~| msgctxt "@title:window"
6095 #~| msgid "Additional Information"
6096 #~ msgctxt "@title:group"
6097 #~ msgid "Additional Information Shown"
6098 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6100 #~ msgctxt "@title:group"
6101 #~ msgid "Apply View Properties To"
6102 #~ msgstr "दृश्य गुणसभ केँ एतय लागू करू"
6105 #~| msgctxt "@option:radio"
6106 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
6107 #~ msgctxt "@option:check"
6108 #~ msgid "Use these view properties as default"
6109 #~ msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
6111 #~ msgctxt "@label:textbox"
6112 #~ msgid "Location:"
6115 #~ msgctxt "@title:group"
6116 #~ msgid "Icon Size"
6117 #~ msgstr "आइकन आकार"
6119 #~ msgctxt "@label:listbox"
6121 #~ msgstr "पूर्वावलोकनः"
6123 #~ msgctxt "@title:group"
6127 #~ msgctxt "@label:listbox"
6131 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6135 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6139 #~ msgctxt "@option:check"
6140 #~ msgid "Expandable folders"
6141 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
6143 #~ msgctxt "@action:button"
6144 #~ msgid "Additional Information"
6145 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6147 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6148 #~ msgid "Select All"
6151 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6153 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6156 #~| msgctxt "@title:group"
6157 #~| msgid "Icon Size"
6159 #~ msgid "Image Size"
6160 #~ msgstr "आइकन आकार"
6163 #~| msgctxt "@title:window"
6170 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
6172 #~ msgid "Recently Saved"
6173 #~ msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
6176 #~| msgctxt "@title:menu"
6177 #~| msgid "Search Toolbar"
6179 #~ msgid "Search For"
6180 #~ msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
6183 #~| msgctxt "@title:group"
6184 #~| msgid "Services"
6190 #~| msgid "Home URL"
6191 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6193 #~ msgstr "मुख्य यूआरएल"
6196 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6197 #~| msgid "&Network Folders"
6198 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6200 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
6203 #~| msgctxt "@title:group"
6205 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6210 #~| msgctxt "@title:group Date"
6212 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6217 #~| msgctxt "@title:group Date"
6218 #~| msgid "Yesterday"
6219 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6220 #~ msgid "Yesterday"
6224 #~| msgctxt "@title:group Date"
6225 #~| msgid "Earlier this Month"
6226 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6227 #~ msgid "This Month"
6228 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
6231 #~| msgctxt "@title:group Date"
6232 #~| msgid "Earlier this Month"
6233 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6234 #~ msgid "Last Month"
6235 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
6238 #~| msgctxt "@info:credit"
6239 #~| msgid "Documentation"
6240 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6241 #~ msgid "Documents"
6242 #~ msgstr "दस्ताबेजीकरण"
6245 #~| msgctxt "@label"
6247 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6252 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6253 #~| msgid "Empty Trash"
6254 #~ msgid "Empty Search"
6255 #~ msgstr "रद्दी खाली करू"
6258 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6260 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6265 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6266 #~| msgid "Move to Trash"
6267 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6268 #~ msgid "&Move to Trash"
6269 #~ msgstr "रद्दीमे भेजू"
6271 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6272 #~ msgid "Rename..."
6273 #~ msgstr "नाम बदलू..."
6276 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6277 #~| msgid "Open in New Tab"
6278 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6279 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6280 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
6283 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6290 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6291 #~| msgid "Current folder"
6292 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6293 #~ msgid "%1 - current folder"
6294 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
6297 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6298 #~| msgid "Current folder"
6299 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6300 #~ msgid "%1 - current device"
6301 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
6304 #~| msgctxt "@title:group"
6305 #~| msgid "Services"
6306 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6307 #~ msgid "%1 - all devices"
6310 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6311 #~ msgid "Paste Into Folder"
6312 #~ msgstr "फोल्डर मे साटू"
6314 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6319 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6320 #~ "locale, and %Y is full year number"
6321 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6325 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
6326 #~ "and %Y is full year number"
6331 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6333 #~ "की अहाँ सचमुच रद्दी कए टोकरी केँ खाली कएनाइ चाहैत छी? सबहि वस्तुसभ केँ मेटाए देल "
6336 #~ msgctxt "@title:group"
6341 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
6342 #~| msgid "Deleting files or folders"
6343 #~ msgctxt "@option:check Mouse Settings"
6344 #~ msgid "Double-click to open files and folders"
6345 #~ msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
6347 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6351 #~ msgctxt "@info:status"
6352 #~ msgid "Update of version information failed."
6353 #~ msgstr "बाइली सूचना"
6356 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6358 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6359 #~ msgid "Copy Text"
6360 #~ msgstr "कापी करू"
6362 #~ msgctxt "@title:group Date"
6363 #~ msgid "Last Week"
6364 #~ msgstr "पछिला सप्ताह"
6367 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6368 #~ "full year number"
6369 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6370 #~ msgstr "पछिला सप्ताह (%B, %Y)"
6373 #~| msgid "Show tooltips"
6374 #~ msgid "Zoom slider"
6375 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6378 #~| msgctxt "@title:group Date"
6380 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6385 #~| msgctxt "@title:group Date"
6386 #~| msgid "Yesterday"
6387 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6388 #~ msgid "Yesterday"
6396 #~| msgctxt "@label:slider"
6397 #~| msgid "Maximum file size:"
6398 #~ msgctxt "@option:option"
6399 #~ msgid "Maximum Rating"
6400 #~ msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
6403 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6405 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6410 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6412 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6417 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6419 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6424 #~| msgctxt "@title:window"
6425 #~| msgid "Information"
6426 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6427 #~ msgid "Copy Information Message"
6431 #~| msgctxt "@label"
6432 #~| msgid "Description:"
6433 #~ msgctxt "@item:intable"
6434 #~ msgid "No destination"
6437 #~ msgctxt "@option:check"
6438 #~ msgid "Show 'Delete' command"
6439 #~ msgstr "'मेटाबू' कमांड देखाबू"
6442 #~| msgctxt "@label"
6443 #~| msgid "Show preview"
6444 #~ msgctxt "@title:group"
6445 #~ msgid "Do not create previews for"
6446 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6449 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6451 #~ msgctxt "@item:intable"
6456 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6458 #~ msgctxt "@item:intable"
6463 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6465 #~ msgctxt "@item:intable"
6470 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6471 #~| msgid "Permissions"
6472 #~ msgctxt "@item:intable"
6473 #~ msgid "Permissions"
6474 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6477 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6479 #~ msgctxt "@item:intable"
6484 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6486 #~ msgctxt "@item:intable"
6491 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6493 #~ msgctxt "@item:intable"
6498 #~| msgctxt "@label"
6499 #~| msgid "Description:"
6500 #~ msgctxt "@item:intable"
6501 #~ msgid "Destination"
6505 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6507 #~ msgctxt "@item:intable"
6511 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6515 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6519 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6520 #~ msgid "By Permissions"
6521 #~ msgstr "अनुमति सँ"
6523 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6525 #~ msgstr "मालिक सँ"
6527 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6532 #~| msgctxt "@label"
6533 #~| msgid "Description:"
6534 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6535 #~ msgid "By Link Destination"
6538 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6543 #~ msgid "Additional information"
6544 #~ msgstr "बाइली सूचना"
6547 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6549 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6553 #~ msgctxt "@option:check"
6554 #~ msgid "Rename inline"
6555 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
6557 #~ msgctxt "@title:tab"
6561 #~ msgctxt "@title:group"
6565 #~ msgctxt "@label:listbox"
6566 #~ msgid "Arrangement:"
6567 #~ msgstr "व्यवस्था:"
6569 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6573 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6575 #~ msgstr "पंक्ति सभ"
6577 #~ msgctxt "@label:listbox"
6578 #~ msgid "Grid spacing:"
6579 #~ msgstr "जाल अंतरण:"
6581 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6583 #~ msgstr "किछु नहि"
6585 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6589 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6593 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6597 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6601 #~ msgctxt "@option:check"
6602 #~ msgid "Expandable Folders"
6603 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
6605 #~ msgctxt "@title:menu"
6609 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6614 #~| msgctxt "@label"
6615 #~| msgid "Description:"
6616 #~ msgctxt "@title::column"
6617 #~ msgid "Link Destination"
6621 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6623 #~ msgctxt "@title::column"
6627 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6628 #~ msgid "Deselect Item"
6629 #~ msgstr "वस्तु अचयनित करू"
6632 #~ msgid "Show hidden files"
6633 #~ msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
6636 #~ msgid "Show preview"
6637 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6639 #~ msgid "Arrangement"
6640 #~ msgstr "व्यवस्था"
6642 #~ msgid "Item height"
6643 #~ msgstr "वस्तुक ऊँचाइ"
6645 #~ msgid "Grid spacing"
6646 #~ msgstr "जाली केर मध्यक दूरी"
6648 #~ msgid "Number of textlines"
6649 #~ msgstr "पाठ लाइनक संख्या"
6651 #~ msgctxt "@action:button"
6652 #~ msgid "Configure..."
6653 #~ msgstr "कान्फिगर..."
6656 #~| msgctxt "Tag as in Nepomuk::Tag"
6658 #~ msgctxt "@title:group"
6663 #~| msgctxt "@label"
6665 #~ msgctxt "@action:button"
6670 #~| msgctxt "@title:group Date"
6671 #~| msgid "Yesterday"
6672 #~ msgctxt "@action:button"
6673 #~ msgid "Yesterday"
6677 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6679 #~ msgctxt "@title:group"
6684 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6685 #~| msgid "Open in New Window"
6686 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6687 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6688 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
6690 #~ msgctxt "@info:status"
6692 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
6694 #~ "नवीन नामक प्रविष्टि रिक्त अछि. एकटा नाम जकरामे कम सँ कम एकटा अक्षर अछि ओकरा भरल "
6697 #~ msgctxt "@info:status"
6698 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
6699 #~ msgstr "नाम मे कमसँ कम एकटा # अक्षर होनाइ चाही."
6702 #~| msgctxt "@action:button"
6706 #~ msgstr "बन्न करू"
6708 #~ msgctxt "@title:menu"
6709 #~ msgid "View Mode"
6710 #~ msgstr "दृश्य मोड"
6737 #~ msgid "Filenames"
6745 #~ msgid "Add search option"
6746 #~ msgstr "खोज विकल्प जोड़ू"
6748 #~ msgctxt "@action:button"
6752 #~ msgctxt "@action:button"
6754 #~ msgstr "बन्न करू"
6760 #~ msgctxt "@label All (tags)"
6766 #~ msgstr "एकरा बराबर"
6768 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
6783 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6787 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6791 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6792 #~ msgid "Permissions"
6793 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6795 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6799 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6803 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6807 #~ msgctxt "@item::intable"
6811 #~ msgctxt "@item::intable"
6815 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6819 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6823 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6824 #~ msgid "Permissions"
6825 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6827 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6831 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6835 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6839 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6843 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6847 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6848 #~ msgid "Permissions"
6849 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6851 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6855 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6859 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6863 #~ msgctxt "@title:menu"
6864 #~ msgid "Additional Information"
6865 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6867 #~ msgctxt "@option:check"
6868 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
6869 #~ msgstr "फाइलसभमे अंतर्निर्मित लघु छवि उपयोग मे लिअ'"
6872 #~| msgctxt "@label"
6873 #~| msgid "Add Comment..."
6874 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6875 #~ msgid "SVN Commit..."
6876 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6879 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6881 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6882 #~ msgid "SVN Delete"
6886 #~| msgctxt "@label"
6887 #~| msgid "Add Comment..."
6888 #~ msgctxt "@title:window"
6889 #~ msgid "SVN Commit"
6890 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6893 #~| msgctxt "@label"
6894 #~| msgid "Add Comment..."
6895 #~ msgctxt "@action:button"
6897 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6900 #~ msgid "Total Size:"
6901 #~ msgstr "कुल आकार:"
6904 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6906 #~ msgctxt "@label file type"
6911 #~ msgid "Create new tag:"
6912 #~ msgstr "नवीन टैग बनाबू"
6915 #~ msgid "Delete tag"
6916 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
6919 #~ msgid "Delete tag"
6920 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
6922 #~ msgctxt "@action:button"
6927 #~| msgctxt "@label"
6928 #~| msgid "New Tag..."
6930 #~ msgid "Add Tags..."
6931 #~ msgstr "नवीन टैग..."
6934 #~ msgid "Change..."
6937 #~ msgctxt "@info:progress"
6938 #~ msgid "Changing annotations"
6939 #~ msgstr "एनोटेशन बदलनाइ"
6941 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6945 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6949 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6951 #~ msgstr "सुधार कएल"
6953 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6957 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6958 #~ msgid "Permissions"
6959 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6961 #~ msgctxt "@title:window"
6962 #~ msgid "Add Comment"
6963 #~ msgstr "टिपप्णी जोड़ू"
6966 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6968 #~ msgctxt "@label file content size"
6973 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6974 #~| msgid "Modified"
6975 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6977 #~ msgstr "सुधार कएल"
6980 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6983 #~ msgid "MIME Type"
6984 #~ msgstr "प्रकार सँ"
6987 #~| msgid "Location"
6988 #~ msgctxt "@label file URL"
6993 #~| msgctxt "@info:status"
6994 #~| msgid "Created folder."
6997 #~ msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
7000 #~| msgctxt "@action:button"
7004 #~ msgstr "रद्द करू"
7007 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7008 #~| msgid "Modified"
7009 #~ msgctxt "@label EXIF"
7011 #~ msgstr "सुधार कएल"
7013 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7017 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7021 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7026 #~| msgctxt "@label"
7027 #~| msgid "Filenames"
7029 #~ msgid "File Name"
7037 #~ msgid "Modified:"
7038 #~ msgstr "परिवर्धितः"
7050 #~ msgstr "टिप्पणीः"