1 # Copyright (C) YEAR This file is copyright:
2 # This file is distributed under the same license as the dolphin package.
3 # Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>, 2019.
7 "Project-Id-Version: dolphin\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2022-04-02 00:46+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2019-08-16 11:13+0200\n"
11 "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
12 "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18 "X-Generator: Lokalize 19.04.3\n"
20 #: servicemenuinstaller.cpp:44
22 msgid "Dolphin service menu installation failed"
23 msgstr "A instalación do menú de servizo de Dolphin fallou"
25 #: servicemenuinstaller.cpp:72
27 msgid "Failed to install \"%1\", exited with status \"%2\""
30 #: servicemenuinstaller.cpp:104
32 #| msgid "Failed to run installer script %1"
33 msgid "Failed to uninstall \"%1\", exited with status \"%2\""
34 msgstr "Non se puido executar o script de instalador %1"
36 #: servicemenuinstaller.cpp:117
38 msgid "The file does not exist!"
41 #: servicemenuinstaller.cpp:126
43 msgid "Unknown error when installing package"
46 #: servicemenuinstaller.cpp:181
48 msgid "Unsupported archive type %1: %2"
49 msgstr "Non se admite o tipo de arquivo %1: %2"
51 #: servicemenuinstaller.cpp:190
53 msgid "Failed to run uncompressor command for %1"
54 msgstr "Non se puido executar a orde de descompresor para %1"
56 #: servicemenuinstaller.cpp:195
58 msgid "Process did not finish in reasonable time: %1 %2"
59 msgstr "O proceso non rematou nun tempo razoábel: %1 %2"
61 #: servicemenuinstaller.cpp:199
63 msgid "Failed to uncompress %1"
64 msgstr "Non se puido descomprimir %1"
66 #: servicemenuinstaller.cpp:232
68 msgid "Failed to run installer script %1"
69 msgstr "Non se puido executar o script de instalador %1"
71 #: servicemenuinstaller.cpp:255
73 msgid "Failed to set permissions on %1: %2"
74 msgstr "Non se puideron definir os permisos en %1: %2"
76 #: servicemenuinstaller.cpp:272
78 msgctxt "Separator between arguments"
82 #: servicemenuinstaller.cpp:272
84 msgctxt "%2 = comma separated list of arguments"
85 msgid "Installer script %1 failed, tried arguments \"%2\"."
86 msgstr "O script de instalador %1 fallou, intentáronse os argumentos «%2»."
88 #: servicemenuinstaller.cpp:286
90 msgid "Failed to create path %1"
91 msgstr "Non se puido crear a ruta %1"
93 #: servicemenuinstaller.cpp:300
95 msgid "Failed to copy .desktop file %1 to %2: %3"
96 msgstr "Non se puido copiar o ficheiro .desktop %1 a %2: %3"
98 #: servicemenuinstaller.cpp:312 servicemenuinstaller.cpp:422
100 msgid "Failed to remove directory %1"
101 msgstr "Non se puido retirar o directorio %1"
103 #: servicemenuinstaller.cpp:318
105 msgid "Failed to create directory %1"
106 msgstr "Non se puido crear o directorio %1."
108 #: servicemenuinstaller.cpp:357
110 msgid "Failed to find an installation script in %1"
111 msgstr "Non se puido atopar o script de instalación en %1"
113 #: servicemenuinstaller.cpp:371
115 msgid "Failed to remove .desktop file %1: %2"
116 msgstr "Non se puido retirar o ficheiro .desktop %1: %2"
118 #: servicemenuinstaller.cpp:416
120 msgid "Failed to find an uninstallation script in %1"
121 msgstr "Non se puido atopar un script de desinstalación en %1"
123 #: servicemenuinstaller.cpp:435
125 msgctxt "@info:shell"
126 msgid "Command to execute: install or uninstall."
127 msgstr "Orde para executar: instalar ou desinstalar."
129 #: servicemenuinstaller.cpp:436
131 msgctxt "@info:shell"
132 msgid "Path to archive."
133 msgstr "Ruta do arquivo."
135 #: servicemenuinstaller.cpp:441
137 msgid "Command is required."
138 msgstr "A orde é necesaria."
140 #: servicemenuinstaller.cpp:444
142 msgid "Path to archive is required."
143 msgstr "A ruta para arquivar é necesaria."
145 #: servicemenuinstaller.cpp:460
147 msgid "Unsupported command %1"
148 msgstr "A orde %1 non está admitida"