1 # Copyright (C) 2023 This file is copyright:
2 # This file is distributed under the same license as the dolphin package.
4 # SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024 Enol P. <enolp@softastur.org>
7 "Project-Id-Version: dolphin\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2024-08-29 00:41+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2024-03-16 23:04+0100\n"
11 "Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
12 "Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18 "X-Generator: Lokalize 24.02.0\n"
21 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
26 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28 msgstr "alministradores@softastur.org"
32 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
33 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
38 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
39 msgid "Acting as Admin"
44 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
50 msgctxt "@info:tooltip"
51 msgid "Finish acting as an administrator"
56 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
57 msgid "Act as Administrator Again"
63 msgid "Administrator authorization has expired."
66 #: admin/workerintegration.cpp:33
68 msgctxt "@action:inmenu"
69 msgid "Act as Administrator"
72 #: admin/workerintegration.cpp:54
76 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
77 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
78 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
81 #: admin/workerintegration.cpp:76
83 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
87 #: admin/workerintegration.cpp:77
89 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
93 #: admin/workerintegration.cpp:82
97 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
98 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
99 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
100 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
101 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
102 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
103 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
106 #: admin/workerintegration.cpp:89
108 msgctxt "@title:window"
109 msgid "How to Administrate"
112 #: admin/workerintegration.cpp:98
116 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
117 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
118 "This includes items which are critical for this system to function.</"
119 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
120 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
121 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
122 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
123 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
124 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
125 "emphasis> before proceeding.</para>"
128 #: admin/workerintegration.cpp:161
130 msgctxt "@title:window"
131 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
134 #: admin/workerintegration.cpp:163
136 msgctxt "@action:button"
137 msgid "I Understand and Accept These Risks"
140 #: admin/workerintegration.cpp:165
142 msgctxt "@option:check"
143 msgid "Do not warn me about these risks again"
146 #: dolphincontextmenu.cpp:124
148 msgctxt "@action:inmenu"
152 #: dolphincontextmenu.cpp:138
154 msgctxt "@action:inmenu"
158 #: dolphincontextmenu.cpp:184 dolphinmainwindow.cpp:1683
160 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
164 #: dolphincontextmenu.cpp:193
166 msgctxt "@action:inmenu"
170 #: dolphincontextmenu.cpp:201
172 msgctxt "@action:inmenu"
173 msgid "Open Path in New Tab"
176 #: dolphincontextmenu.cpp:205
178 msgctxt "@action:inmenu"
179 msgid "Open Path in New Window"
182 #: dolphincontextmenu.cpp:456
185 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
189 #: dolphinmainwindow.cpp:332
191 msgctxt "@info:status"
192 msgid "Successfully copied."
195 #: dolphinmainwindow.cpp:335
197 msgctxt "@info:status"
198 msgid "Successfully moved."
201 #: dolphinmainwindow.cpp:338
203 msgctxt "@info:status"
204 msgid "Successfully linked."
207 #: dolphinmainwindow.cpp:341
209 msgctxt "@info:status"
210 msgid "Successfully moved to trash."
213 #: dolphinmainwindow.cpp:344
215 msgctxt "@info:status"
216 msgid "Successfully renamed."
219 #: dolphinmainwindow.cpp:348
221 msgctxt "@info:status"
222 msgid "Created folder."
225 #: dolphinmainwindow.cpp:423
231 #: dolphinmainwindow.cpp:424
233 msgctxt "@info:whatsthis go back"
234 msgid "Return to the previously viewed folder."
237 #: dolphinmainwindow.cpp:430
243 #: dolphinmainwindow.cpp:431
245 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
246 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
249 #: dolphinmainwindow.cpp:621 dolphinmainwindow.cpp:667
251 msgctxt "@title:window"
253 msgstr "Confirmación"
255 #: dolphinmainwindow.cpp:625
257 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
261 #: dolphinmainwindow.cpp:627
263 msgid "C&lose Current Tab"
266 #: dolphinmainwindow.cpp:636
269 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
272 #: dolphinmainwindow.cpp:638 dolphinmainwindow.cpp:688
274 msgid "Do not ask again"
275 msgstr "Nun volver entrugar"
277 #: dolphinmainwindow.cpp:676
279 msgid "Show &Terminal Panel"
282 #: dolphinmainwindow.cpp:686
285 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
289 #: dolphinmainwindow.cpp:884
292 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
295 #: dolphinmainwindow.cpp:885
298 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
301 #: dolphinmainwindow.cpp:1274
303 msgctxt "@action:inmenu Tools"
307 #: dolphinmainwindow.cpp:1283 dolphinmainwindow.cpp:2039
309 msgctxt "@action:inmenu Tools"
310 msgid "Open Preferred Search Tool"
311 msgstr "Abrir la ferramienta de busca preferida"
313 #: dolphinmainwindow.cpp:1323
315 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
316 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
320 #: dolphinmainwindow.cpp:1328
322 msgctxt "@action:button"
323 msgid "Open %1 Terminal"
324 msgid_plural "Open %1 Terminals"
328 #: dolphinmainwindow.cpp:1429
332 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
336 #: dolphinmainwindow.cpp:1528
338 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
342 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
344 msgctxt "@action:inmenu File"
346 msgstr "&Ventana nueva"
348 #: dolphinmainwindow.cpp:1690
351 msgid "Open a new Dolphin window"
354 #: dolphinmainwindow.cpp:1692
356 msgctxt "@info:whatsthis"
358 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
359 ">You can drag and drop items between windows."
362 #: dolphinmainwindow.cpp:1699
364 msgctxt "@action:inmenu File"
366 msgstr "Llingüeta nueva"
368 #: dolphinmainwindow.cpp:1701
370 msgctxt "@info:whatsthis"
372 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
373 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
374 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
377 #: dolphinmainwindow.cpp:1710
379 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
380 msgid "Add to Places"
383 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
385 msgctxt "@info:whatsthis"
386 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
387 msgstr "Esta aición amiesta la carpeta al panel «Llugares»."
389 #: dolphinmainwindow.cpp:1717
391 msgctxt "@action:inmenu File"
393 msgstr "Zarrar la llingüeta"
395 #: dolphinmainwindow.cpp:1718
397 #| msgctxt "@action:inmenu File"
401 msgstr "Zarrar la llingüeta"
403 #: dolphinmainwindow.cpp:1720
405 msgctxt "@info:whatsthis"
407 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
408 "the whole window instead."
411 #: dolphinmainwindow.cpp:1725
413 msgctxt "@info:whatsthis quit"
414 msgid "This closes this window."
415 msgstr "Esta aición zarra esta ventana."
417 #: dolphinmainwindow.cpp:1733
419 msgctxt "@info:whatsthis"
421 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
422 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
423 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
424 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
425 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
428 #: dolphinmainwindow.cpp:1740
434 #: dolphinmainwindow.cpp:1742
436 msgctxt "@info:whatsthis cut"
438 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
439 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
440 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
441 "their initial location."
444 #: dolphinmainwindow.cpp:1749
450 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
452 msgctxt "@info:whatsthis copy"
454 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
455 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
456 "them from the clipboard to a new location."
459 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
461 msgctxt "@action:inmenu Edit"
465 #: dolphinmainwindow.cpp:1762
467 msgctxt "@info:whatsthis paste"
469 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
470 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
471 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
474 #: dolphinmainwindow.cpp:1769
476 msgctxt "@action:inmenu"
477 msgid "Copy to Other View"
480 #: dolphinmainwindow.cpp:1770
482 msgctxt "@action:inmenu"
483 msgid "Copy to Other View…"
486 #: dolphinmainwindow.cpp:1772
487 #, fuzzy, kde-kuit-format
488 #| msgctxt "@info:whatsthis Copy"
490 #| "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view "
491 #| "to the inactive split view."
492 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
494 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
495 "(Only available while in Split View mode.)"
497 "Esta aición copia los elementos seleicionaos de la vista <emphasis>activa </"
498 "emphasis> la vista dixebrada inactiva."
500 #: dolphinmainwindow.cpp:1776
502 msgctxt "@action:inmenu Edit"
503 msgid "Copy to Other View"
506 #: dolphinmainwindow.cpp:1781
508 msgctxt "@action:inmenu"
509 msgid "Move to Other View"
512 #: dolphinmainwindow.cpp:1782
514 msgctxt "@action:inmenu"
515 msgid "Move to Other View…"
518 #: dolphinmainwindow.cpp:1784
519 #, fuzzy, kde-kuit-format
520 #| msgctxt "@info:whatsthis Move"
522 #| "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view "
523 #| "to the inactive split view."
524 msgctxt "@info:whatsthis Move"
526 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
527 "(Only available while in Split View mode.)"
529 "Esta aición mueve los elementos seleicionaos de la vista <emphasis>activa </"
530 "emphasis> la vista dixebrada inactiva."
532 #: dolphinmainwindow.cpp:1788
534 msgctxt "@action:inmenu Edit"
535 msgid "Move to Other View"
538 #: dolphinmainwindow.cpp:1793
540 msgctxt "@action:inmenu Tools"
544 #: dolphinmainwindow.cpp:1794
546 msgctxt "@info:tooltip"
547 msgid "Show Filter Bar"
550 #: dolphinmainwindow.cpp:1796
552 msgctxt "@info:whatsthis"
554 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
555 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
556 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
560 #: dolphinmainwindow.cpp:1808
562 msgctxt "@action:inmenu"
563 msgid "Toggle Filter Bar"
566 #: dolphinmainwindow.cpp:1809
568 msgctxt "@action:intoolbar"
572 #: dolphinmainwindow.cpp:1817 search/dolphinsearchbox.cpp:350
577 #: dolphinmainwindow.cpp:1818
579 msgctxt "@info:tooltip"
580 msgid "Search for files and folders"
583 #: dolphinmainwindow.cpp:1820
585 msgctxt "@info:whatsthis find"
587 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
588 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
589 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
590 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
594 #: dolphinmainwindow.cpp:1831
596 msgctxt "@action:inmenu"
597 msgid "Toggle Search Bar"
600 #: dolphinmainwindow.cpp:1832
602 msgctxt "@action:intoolbar"
606 #. i18n: This action toggles a selection mode.
607 #: dolphinmainwindow.cpp:1840
609 msgctxt "@action:inmenu"
610 msgid "Select Files and Folders"
611 msgstr "Seleicionar ficheros y carpetes"
613 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
614 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
615 #: dolphinmainwindow.cpp:1843
617 msgctxt "@action:intoolbar"
621 #: dolphinmainwindow.cpp:1846
623 msgctxt "@info:whatsthis"
625 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
626 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
627 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
628 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
629 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
633 #: dolphinmainwindow.cpp:1869
635 msgctxt "@info:whatsthis"
636 msgid "This selects all files and folders in the current location."
639 #: dolphinmainwindow.cpp:1873 dolphinpart.cpp:167
641 msgctxt "@action:inmenu Edit"
642 msgid "Invert Selection"
645 #: dolphinmainwindow.cpp:1875
647 msgctxt "@info:whatsthis invert"
649 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
653 #: dolphinmainwindow.cpp:1895
655 msgctxt "@info:whatsthis split"
657 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
658 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
659 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
660 "para>Click this button again to close one of the views."
663 #: dolphinmainwindow.cpp:1910
665 msgctxt "@info:whatsthis"
667 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
671 #: dolphinmainwindow.cpp:1918
673 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
677 #: dolphinmainwindow.cpp:1919
680 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
683 #: dolphinmainwindow.cpp:1927
685 msgctxt "@info:tooltip"
689 #: dolphinmainwindow.cpp:1929
691 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
693 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
694 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
695 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
696 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
699 #: dolphinmainwindow.cpp:1936
701 msgctxt "@action:inmenu View"
705 #: dolphinmainwindow.cpp:1937
711 #: dolphinmainwindow.cpp:1938
714 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
717 #: dolphinmainwindow.cpp:1943
719 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
720 msgid "Editable Location"
723 #: dolphinmainwindow.cpp:1945
725 msgctxt "@info:whatsthis"
727 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
728 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
729 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
730 "confirming the edited location."
733 #: dolphinmainwindow.cpp:1953
735 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
736 msgid "Replace Location"
739 #: dolphinmainwindow.cpp:1958
741 msgctxt "@info:whatsthis"
743 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
744 "enter a different location."
747 #: dolphinmainwindow.cpp:1988
749 msgctxt "@action:inmenu File"
750 msgid "Undo close tab"
753 #: dolphinmainwindow.cpp:1989
755 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
756 msgid "This returns you to the previously closed tab."
759 #: dolphinmainwindow.cpp:1997
761 msgctxt "@info:whatsthis"
763 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
764 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
765 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
766 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
767 "for your confirmation beforehand."
770 #: dolphinmainwindow.cpp:2026
772 msgctxt "@info:whatsthis"
774 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
775 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
776 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
779 #: dolphinmainwindow.cpp:2033
781 msgctxt "@action:inmenu Tools"
782 msgid "Compare Files"
785 #: dolphinmainwindow.cpp:2041
787 msgctxt "@info:whatsthis"
789 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
790 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
794 #: dolphinmainwindow.cpp:2049
796 msgctxt "@action:inmenu Tools"
797 msgid "Open Terminal"
798 msgstr "Abrir la terminal"
800 #: dolphinmainwindow.cpp:2051
802 msgctxt "@info:whatsthis"
804 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
805 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
806 "the terminal application.</para>"
809 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
810 #: dolphinmainwindow.cpp:2059
812 msgctxt "@action:inmenu Tools"
813 msgid "Open Terminal Here"
814 msgstr "Abrir la terminal equí"
816 #: dolphinmainwindow.cpp:2061
818 msgctxt "@info:whatsthis"
820 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
821 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
822 "features in the terminal application.</para>"
825 #: dolphinmainwindow.cpp:2069
827 msgctxt "@title:menu"
831 #: dolphinmainwindow.cpp:2079
833 msgctxt "@info:whatsthis"
835 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
836 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
837 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
838 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
839 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
840 "advanced actions more time consuming.</para>"
843 #: dolphinmainwindow.cpp:2112
845 msgctxt "@action:inmenu"
849 #: dolphinmainwindow.cpp:2125
851 #| msgctxt "@action:inmenu"
853 msgctxt "@action:inmenu"
855 msgstr "Llingüeta siguiente"
857 #: dolphinmainwindow.cpp:2126
859 msgctxt "@action:inmenu"
860 msgid "Go to Last Tab"
863 #: dolphinmainwindow.cpp:2132
865 msgctxt "@action:inmenu"
867 msgstr "Llingüeta siguiente"
869 #: dolphinmainwindow.cpp:2133
871 #| msgctxt "@action:inmenu"
873 msgctxt "@action:inmenu"
874 msgid "Go to Next Tab"
875 msgstr "Llingüeta siguiente"
877 #: dolphinmainwindow.cpp:2139
879 msgctxt "@action:inmenu"
881 msgstr "Llingüeta anterior"
883 #: dolphinmainwindow.cpp:2140
885 #| msgctxt "@action:inmenu"
886 #| msgid "Previous Tab"
887 msgctxt "@action:inmenu"
888 msgid "Go to Previous Tab"
889 msgstr "Llingüeta anterior"
891 #: dolphinmainwindow.cpp:2147
893 msgctxt "@action:inmenu"
897 #: dolphinmainwindow.cpp:2153
899 msgctxt "@action:inmenu"
900 msgid "Open in New Tab"
901 msgstr "Abrir nuna llingüeta nueva"
903 #: dolphinmainwindow.cpp:2158
905 msgctxt "@action:inmenu"
906 msgid "Open in New Tabs"
907 msgstr "Abrir en llingüetes nueves"
909 #: dolphinmainwindow.cpp:2163
911 msgctxt "@action:inmenu"
912 msgid "Open in New Window"
913 msgstr "Abrir nuna ventana nueva"
915 #: dolphinmainwindow.cpp:2168 panels/places/placespanel.cpp:45
917 msgctxt "@action:inmenu"
918 msgid "Open in Split View"
919 msgstr "Abrir na vista dixebrada"
921 #: dolphinmainwindow.cpp:2184
923 msgctxt "@action:inmenu Panels"
924 msgid "Unlock Panels"
925 msgstr "Desbloquiar los paneles"
927 #: dolphinmainwindow.cpp:2186
929 msgctxt "@action:inmenu Panels"
931 msgstr "Bloquiar los paneles"
933 #: dolphinmainwindow.cpp:2189
935 msgctxt "@info:whatsthis"
937 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
938 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
939 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
940 "embedded more cleanly."
943 #: dolphinmainwindow.cpp:2198
945 msgctxt "@title:window"
949 #: dolphinmainwindow.cpp:2221
951 msgctxt "@info:whatsthis"
953 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
954 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
957 #: dolphinmainwindow.cpp:2228
959 msgctxt "@info:whatsthis"
961 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
962 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
963 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
964 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
965 "items a preview of their contents is provided.</para>"
968 #: dolphinmainwindow.cpp:2236
970 msgctxt "@info:whatsthis"
972 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
973 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
974 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
975 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
976 "are given here by right-clicking.</para>"
979 #: dolphinmainwindow.cpp:2245
981 msgctxt "@title:window"
985 #: dolphinmainwindow.cpp:2265
987 msgctxt "@info:whatsthis"
989 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
990 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
991 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
994 #: dolphinmainwindow.cpp:2270
996 msgctxt "@info:whatsthis"
998 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
999 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1000 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1001 "quick switching between any folders.</para>"
1004 #: dolphinmainwindow.cpp:2280
1006 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1010 #: dolphinmainwindow.cpp:2305
1012 msgctxt "@info:whatsthis"
1014 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1015 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1016 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1017 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1018 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1019 "application like Konsole.</para>"
1022 #: dolphinmainwindow.cpp:2313
1024 msgctxt "@info:whatsthis"
1026 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1027 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1028 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1029 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1030 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1031 "like Konsole.</para>"
1034 #: dolphinmainwindow.cpp:2323 dolphinmainwindow.cpp:2914
1036 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1037 msgid "Focus Terminal Panel"
1040 #: dolphinmainwindow.cpp:2324
1042 msgctxt "@info:tooltip"
1043 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1046 #: dolphinmainwindow.cpp:2337
1048 msgctxt "@title:window"
1052 #: dolphinmainwindow.cpp:2365
1054 msgctxt "@item:inmenu"
1055 msgid "Show Hidden Places"
1058 #: dolphinmainwindow.cpp:2369
1060 msgctxt "@info:whatsthis"
1062 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1063 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1067 #: dolphinmainwindow.cpp:2381
1069 msgctxt "@info:whatsthis"
1071 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1072 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1073 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1074 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1078 #: dolphinmainwindow.cpp:2388
1080 msgctxt "@info:whatsthis"
1082 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1083 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1084 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1085 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1086 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1087 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1088 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1089 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1090 "interface> to display it again.</para>"
1093 #: dolphinmainwindow.cpp:2402 dolphinmainwindow.cpp:2932
1095 msgctxt "@action:inmenu View"
1096 msgid "Focus Places Panel"
1099 #: dolphinmainwindow.cpp:2403
1100 #, fuzzy, kde-format
1101 #| msgctxt "@info:whatsthis"
1102 #| msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
1103 msgctxt "@info:tooltip"
1104 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1105 msgstr "Esta aición amiesta la carpeta al panel «Llugares»."
1107 #: dolphinmainwindow.cpp:2409
1109 msgctxt "@action:inmenu View"
1111 msgstr "Amosar los paneles"
1113 #: dolphinmainwindow.cpp:2478
1117 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1120 #: dolphinmainwindow.cpp:2481 dolphinmainwindow.cpp:2498
1124 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1127 #: dolphinmainwindow.cpp:2483
1130 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1133 #: dolphinmainwindow.cpp:2488
1137 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1141 #: dolphinmainwindow.cpp:2510
1144 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1147 #: dolphinmainwindow.cpp:2512
1150 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1153 #: dolphinmainwindow.cpp:2531
1156 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1159 #: dolphinmainwindow.cpp:2534
1162 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1165 #: dolphinmainwindow.cpp:2539
1169 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1170 "destination folder."
1173 #: dolphinmainwindow.cpp:2543
1177 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1178 "destination folder."
1181 #: dolphinmainwindow.cpp:2549
1185 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1189 #: dolphinmainwindow.cpp:2573
1191 msgctxt "@info:whatsthis"
1193 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1194 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1195 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1196 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1197 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1200 #: dolphinmainwindow.cpp:2664
1202 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1206 #: dolphinmainwindow.cpp:2665
1209 msgid "Close left view"
1212 #: dolphinmainwindow.cpp:2667
1214 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1215 msgid "Pop out Left View"
1218 #: dolphinmainwindow.cpp:2668
1221 msgid "Move left view to a new window"
1224 #: dolphinmainwindow.cpp:2670
1226 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1230 #: dolphinmainwindow.cpp:2671
1233 msgid "Close right view"
1236 #: dolphinmainwindow.cpp:2673
1238 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1239 msgid "Pop out Right View"
1242 #: dolphinmainwindow.cpp:2674
1245 msgid "Move right view to a new window"
1248 #: dolphinmainwindow.cpp:2683
1250 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1254 #: dolphinmainwindow.cpp:2684
1260 #: dolphinmainwindow.cpp:2686
1262 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1266 #: dolphinmainwindow.cpp:2741
1268 msgctxt "@info:whatsthis"
1270 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1271 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1272 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1273 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1274 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1275 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1278 #: dolphinmainwindow.cpp:2748
1280 msgctxt "@info:whatsthis"
1282 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1283 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1284 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1285 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1286 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1287 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1288 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1289 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1292 #: dolphinmainwindow.cpp:2760
1294 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1296 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1297 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1298 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1299 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1300 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1301 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1302 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1303 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1304 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1305 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1306 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1309 #: dolphinmainwindow.cpp:2776
1311 msgctxt "@info:whatsthis"
1313 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1314 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1315 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1316 "be triggered this way.</para>"
1319 #: dolphinmainwindow.cpp:2782
1321 msgctxt "@info:whatsthis"
1323 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1324 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1325 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1328 #: dolphinmainwindow.cpp:2786
1330 msgctxt "@info:whatsthis"
1332 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1333 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1334 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1335 "Handbook</interface>."
1338 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1339 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1340 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1341 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1342 #. The same might be true for any external link you translate.
1343 #: dolphinmainwindow.cpp:2806
1345 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1347 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1348 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1349 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1350 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1351 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1354 #: dolphinmainwindow.cpp:2811
1356 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1358 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1359 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1360 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1361 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1362 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1363 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1364 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1365 "windows so don't get too used to this.</para>"
1368 #: dolphinmainwindow.cpp:2822
1370 msgctxt "@info:whatsthis"
1372 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1373 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1374 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1375 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1376 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1379 #: dolphinmainwindow.cpp:2831
1381 msgctxt "@info:whatsthis"
1383 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1384 "support the continued work on this application and many other projects by "
1385 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1386 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1387 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1388 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1389 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1390 "behind the KDE community.</para>"
1393 #: dolphinmainwindow.cpp:2844
1395 msgctxt "@info:whatsthis"
1397 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1398 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1399 "in your preferred language."
1402 #: dolphinmainwindow.cpp:2849
1404 msgctxt "@info:whatsthis"
1406 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1407 "libraries and maintainers of this application."
1410 #: dolphinmainwindow.cpp:2854
1412 msgctxt "@info:whatsthis"
1414 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1415 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1416 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1420 #: dolphinmainwindow.cpp:2908 dolphinmainwindow.cpp:2919
1422 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1423 msgid "Defocus Terminal Panel"
1426 #: dolphinmainwindow.cpp:2926
1428 msgctxt "@action:inmenu View"
1429 msgid "Defocus Terminal Panel"
1432 #: dolphinmainwindow.cpp:2937
1434 msgctxt "@action:inmenu View"
1435 msgid "Defocus Places Panel"
1438 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1440 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1443 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1445 msgctxt "@action:button"
1449 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1451 msgid "Empties Trash to create free space"
1454 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1456 msgctxt "@action:button"
1457 msgid "Add Network Folder"
1460 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1462 msgctxt "@action:inmenu"
1463 msgid "Location Bar"
1464 msgid_plural "Location Bars"
1468 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1470 msgctxt "@info:shell about system packages"
1471 msgid "Could not find package %1."
1474 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1476 msgctxt "@info %1 is error code"
1477 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1480 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1483 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1486 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1487 "installing <application>%1</application> manually instead."
1490 #: dolphinpart.cpp:148
1492 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1493 msgid "&Edit File Type…"
1496 #: dolphinpart.cpp:152
1498 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1499 msgid "Select Items Matching…"
1502 #: dolphinpart.cpp:157
1504 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1505 msgid "Unselect Items Matching…"
1508 #: dolphinpart.cpp:163
1510 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1511 msgid "Unselect All"
1514 #: dolphinpart.cpp:178
1516 msgctxt "@action:inmenu Go"
1517 msgid "App&lications"
1518 msgstr "Ap&licaciones"
1520 #: dolphinpart.cpp:179
1522 msgctxt "@action:inmenu Go"
1523 msgid "&Network Folders"
1526 #: dolphinpart.cpp:180
1528 msgctxt "@action:inmenu Go"
1532 #: dolphinpart.cpp:183
1534 msgctxt "@action:inmenu Go"
1538 #: dolphinpart.cpp:189
1540 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1544 #: dolphinpart.cpp:195
1546 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1547 msgid "Open &Terminal"
1548 msgstr "Abrir la &terminal"
1550 #: dolphinpart.cpp:447
1552 msgctxt "@title:window"
1556 #: dolphinpart.cpp:447
1558 msgid "Select all items matching this pattern:"
1561 #: dolphinpart.cpp:452
1563 msgctxt "@title:window"
1567 #: dolphinpart.cpp:452
1569 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1572 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1578 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1579 #: dolphinpart.rc:15
1581 msgctxt "@title:menu"
1585 #. i18n: ectx: Menu (view)
1586 #: dolphinpart.rc:24
1591 #. i18n: ectx: Menu (go)
1592 #: dolphinpart.rc:33
1597 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1598 #: dolphinpart.rc:41
1600 msgctxt "@title:menu"
1602 msgstr "Ferramientes"
1604 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1605 #: dolphinpart.rc:51
1607 msgctxt "@title:menu"
1608 msgid "Dolphin Toolbar"
1609 msgstr "Barra de ferramientes de Dolphin"
1611 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1613 msgid "Recently Closed Tabs"
1616 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1618 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1621 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1622 #: dolphinviewcontainer.cpp:503 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1624 msgid "Search for %1 in %2"
1627 #: dolphintabbar.cpp:155
1629 msgctxt "@action:inmenu"
1631 msgstr "Llingüeta nueva"
1633 #: dolphintabbar.cpp:156
1635 msgctxt "@action:inmenu"
1637 msgstr "Lliberar la llingüeta"
1639 #: dolphintabbar.cpp:157
1641 msgctxt "@action:inmenu"
1642 msgid "Close Other Tabs"
1643 msgstr "Zarrar les demás llingüetes"
1645 #: dolphintabbar.cpp:158
1647 msgctxt "@action:inmenu"
1649 msgstr "Zarrar la llingüeta"
1651 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1652 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1653 #: dolphintabwidget.cpp:506
1655 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1659 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1660 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1661 #: dolphintabwidget.cpp:510
1663 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1667 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1670 msgctxt "@title:menu"
1671 msgid "Location Bar"
1674 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1677 msgctxt "@title:menu"
1678 msgid "Main Toolbar"
1681 #: dolphinurlnavigator.cpp:38
1683 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1685 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1686 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1687 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1688 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1689 "because following these folders from left to right leads here.</"
1690 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1691 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1692 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1693 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1696 #: dolphinurlnavigator.cpp:56
1698 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1699 msgid "This folder is not writable for you."
1702 #: dolphinviewcontainer.cpp:92
1704 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1706 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1707 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1708 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1709 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1710 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1711 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1712 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1713 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1714 "find an item.</item></list></para>"
1717 #: dolphinviewcontainer.cpp:112
1719 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1722 #: dolphinviewcontainer.cpp:163
1724 msgctxt "@info:progress"
1725 msgid "Loading folder…"
1726 msgstr "Cargando la carpeta…"
1728 #: dolphinviewcontainer.cpp:166
1730 msgctxt "@info:progress"
1734 #: dolphinviewcontainer.cpp:548
1739 #: dolphinviewcontainer.cpp:550
1741 msgid "Search for %1"
1744 #: dolphinviewcontainer.cpp:633
1750 #: dolphinviewcontainer.cpp:653
1752 msgctxt "@info:status"
1753 msgid "No items found."
1754 msgstr "Nun s'atopó nengún elementu."
1756 #: dolphinviewcontainer.cpp:837
1758 msgctxt "@info:status"
1759 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1762 #: dolphinviewcontainer.cpp:840
1764 msgctxt "@info:status"
1766 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1769 #: dolphinviewcontainer.cpp:847
1771 msgctxt "@info:status"
1772 msgid "Invalid protocol '%1'"
1775 #: dolphinviewcontainer.cpp:849
1777 msgctxt "@info:status"
1778 msgid "Invalid protocol"
1781 #: dolphinviewcontainer.cpp:940
1784 msgid "Authorization required to enter this folder."
1787 #: dolphinviewcontainer.cpp:982
1790 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1793 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1795 msgctxt "@info:tooltip"
1796 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1799 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1804 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1806 msgctxt "@info:tooltip"
1807 msgid "Hide Filter Bar"
1810 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1811 #, fuzzy, kde-format
1812 #| msgctxt "@action:inmenu File"
1813 #| msgid "Move to Trash…"
1814 msgctxt "@action:inmenu"
1815 msgid "Move to New Folder…"
1816 msgstr "Tirar a la papelera…"
1818 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1820 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1824 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1827 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1828 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1831 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1834 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1836 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1839 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1842 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1844 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1847 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1850 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1852 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1855 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1857 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1858 msgid "One Selected File"
1859 msgid_plural "%1 Selected Files"
1863 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1866 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1867 msgid "One Selected Folder"
1868 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1872 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1875 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1877 msgid "One Selected Item"
1878 msgid_plural "%1 Selected Items"
1882 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1884 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1886 msgid_plural "%1 Files"
1887 msgstr[0] "1 ficheru"
1888 msgstr[1] "%1 ficheros"
1890 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1892 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1894 msgid_plural "%1 Folders"
1895 msgstr[0] "1 carpeta"
1896 msgstr[1] "%1 carpetes"
1898 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1901 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1903 msgid_plural "%1 Items"
1904 msgstr[0] "1 elementu"
1905 msgstr[1] "%1 elementos"
1907 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1909 msgctxt "@item:intable"
1911 msgid_plural "%1 items"
1912 msgstr[0] "%1 elementu"
1913 msgstr[1] "%1 elementos"
1915 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1917 msgctxt "width × height"
1921 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1923 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1927 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1929 msgctxt "@title:group"
1933 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1935 msgctxt "@title:group Size"
1939 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1941 msgctxt "@title:group Size"
1945 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1947 msgctxt "@title:group Size"
1951 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
1953 msgctxt "@title:group Size"
1957 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2405
1959 msgctxt "@title:group Date"
1963 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2408
1965 msgctxt "@title:group Date"
1969 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2411
1971 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1975 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2415
1978 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1982 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2420
1984 msgctxt "@title:group Date"
1985 msgid "One Week Ago"
1986 msgstr "Hai una selmana"
1988 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2423
1990 msgctxt "@title:group Date"
1991 msgid "Two Weeks Ago"
1992 msgstr "Hai dos selmanes"
1994 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2426
1996 msgctxt "@title:group Date"
1997 msgid "Three Weeks Ago"
1998 msgstr "Hai trés selmanes"
2000 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2430
2002 msgctxt "@title:group Date"
2003 msgid "Earlier this Month"
2004 msgstr "A principios de mes"
2006 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2444
2009 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2010 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2011 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2012 "text that should not be formatted as a date"
2013 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2014 msgstr "'Ayeri' (MMMM, yyyy)"
2016 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2451
2019 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2020 "context @title:group Date"
2024 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2464
2027 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2028 "current locale, and yyyy is full year number."
2029 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2032 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2468
2035 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2040 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2476
2043 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2044 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2045 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2046 "text that should not be formatted as a date"
2047 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2048 msgstr "'Hai una selmana' (MMMM, yyyy)"
2050 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2483
2053 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2054 "context @title:group Date"
2058 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2497
2061 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2062 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2063 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2064 "text that should not be formatted as a date"
2065 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2066 msgstr "'Hai dos selmanes' (MMMM, yyyy)"
2068 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2504
2071 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2072 "context @title:group Date"
2076 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2518
2079 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2080 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2081 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2082 "text that should not be formatted as a date"
2083 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2084 msgstr "'Hai trés selmanes' (MMMM, yyyy)"
2086 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2525
2089 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2090 "context @title:group Date"
2094 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2539
2097 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2098 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2099 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2100 "text that should not be formatted as a date"
2101 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2104 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2546
2107 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2108 "context @title:group Date"
2112 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2560
2115 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2116 "and yyyy is full year number"
2120 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2564
2123 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2128 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2604 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2617
2129 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2630
2131 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2135 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2620
2136 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2633
2138 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2142 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2610 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2623
2143 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2636
2145 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2149 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2612 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2625
2150 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2638
2152 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2156 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2640
2158 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2159 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2162 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2167 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2172 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2177 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2178 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2180 msgid "The date format can be selected in settings."
2183 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2188 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2193 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2198 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2203 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2208 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2213 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2218 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2219 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2220 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2225 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2230 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2235 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2238 msgstr "Númberu de páxines"
2240 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2243 msgstr "Númberu de pallabres"
2245 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2248 msgstr "Númberu de llinies"
2250 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2252 msgid "Date Photographed"
2255 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2256 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2257 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2262 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2263 msgctxt "@label width x height"
2265 msgstr "Dimensiones"
2267 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2272 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2277 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2280 msgstr "Orientación"
2282 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2287 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2288 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2289 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2290 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2295 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2300 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2305 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2310 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2315 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2320 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2322 msgid "Release Year"
2325 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2327 msgid "Aspect Ratio"
2330 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2335 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2340 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2345 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2346 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2347 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2348 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2766
2353 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2355 msgid "File Extension"
2358 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2360 msgid "Deletion Time"
2363 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2365 msgid "Link Destination"
2368 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2370 msgid "Downloaded From"
2373 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2378 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2381 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2382 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2385 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2390 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2766
2395 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2867
2397 msgctxt "@info:status"
2398 msgid "Unknown error."
2403 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2405 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2406 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2417 msgid "File Manager"
2418 msgstr "Xestor de ficheros"
2422 msgctxt "@info:credit"
2423 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2428 msgctxt "@info:credit"
2434 msgctxt "@info:credit"
2435 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2440 msgctxt "@info:credit"
2446 msgctxt "@info:credit"
2447 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2452 msgctxt "@info:credit"
2453 msgid "Elvis Angelaccio"
2454 msgstr "Elvis Angelaccio"
2458 msgctxt "@info:credit"
2459 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2464 msgctxt "@info:credit"
2465 msgid "Emmanuel Pescosta"
2470 msgctxt "@info:credit"
2471 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2476 msgctxt "@info:credit"
2477 msgid "Frank Reininghaus"
2482 msgctxt "@info:credit"
2483 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2488 msgctxt "@info:credit"
2494 msgctxt "@info:credit"
2495 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2500 msgctxt "@info:credit"
2501 msgid "Sebastian Trüg"
2504 #: main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125
2505 #: main.cpp:126 main.cpp:127
2507 msgctxt "@info:credit"
2513 msgctxt "@info:credit"
2519 msgctxt "@info:credit"
2520 msgid "Aaron J. Seigo"
2525 msgctxt "@info:credit"
2526 msgid "Rafael Fernández López"
2527 msgstr "Rafael Fernández López"
2531 msgctxt "@info:credit"
2532 msgid "Kevin Ottens"
2537 msgctxt "@info:credit"
2538 msgid "Holger Freyther"
2543 msgctxt "@info:credit"
2544 msgid "Max Blazejak"
2549 msgctxt "@info:credit"
2550 msgid "Michael Austin"
2555 msgctxt "@info:credit"
2556 msgid "Documentation"
2557 msgstr "Documentación"
2561 msgctxt "@info:shell"
2562 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2567 msgctxt "@info:shell"
2568 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2573 msgctxt "@info:shell"
2574 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2579 msgctxt "@info:shell"
2580 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2585 msgctxt "@info:shell"
2586 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2591 msgctxt "@info:shell"
2592 msgid "Document to open"
2595 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2596 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2598 msgid "Hidden files shown"
2601 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2602 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2604 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2607 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2608 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2610 msgid "Automatic scrolling"
2613 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2615 msgctxt "@action:inmenu"
2619 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2621 msgctxt "@action:inmenu"
2625 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2627 msgctxt "@action:inmenu"
2631 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2633 msgctxt "@action:inmenu"
2634 msgid "Move to Trash"
2637 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2639 msgctxt "@action:inmenu"
2643 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2645 msgctxt "@action:inmenu"
2646 msgid "Show Hidden Files"
2647 msgstr "Amosar los ficheros anubríos"
2649 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2651 msgctxt "@action:inmenu"
2652 msgid "Limit to Home Directory"
2655 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2657 msgctxt "@action:inmenu"
2658 msgid "Automatic Scrolling"
2661 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2663 msgctxt "@action:inmenu"
2667 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2668 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2670 msgid "Previews shown"
2673 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2674 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2676 msgid "Auto-Play media files"
2679 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2680 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2682 msgid "Show item on hover"
2685 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2686 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2688 msgid "Date display format"
2691 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2693 msgctxt "@action:inmenu"
2697 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2699 msgctxt "@action:inmenu"
2700 msgid "Auto-Play media files"
2703 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2705 msgctxt "@action:inmenu"
2706 msgid "Show item on hover"
2709 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2711 msgctxt "@action:inmenu"
2713 msgstr "Configurar…"
2715 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2717 msgctxt "@action:inmenu"
2718 msgid "Condensed Date"
2721 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
2723 msgctxt "@label::textbox"
2724 msgid "Select which data should be shown:"
2727 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
2730 msgid "%1 item selected"
2731 msgid_plural "%1 items selected"
2732 msgstr[0] "Seleicionóse %1 ficheru"
2733 msgstr[1] "Seleicionáronse %1 ficheros"
2735 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2740 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2745 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2746 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2748 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2751 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2753 msgctxt "@action:inmenu"
2754 msgid "Configure Trash…"
2757 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2760 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2761 "and then reopen the panel."
2764 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2766 msgid "Install Konsole"
2769 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2770 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2775 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2776 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2781 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2783 msgctxt "@item:inlistbox"
2787 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2789 msgctxt "@item:inlistbox"
2793 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2795 msgctxt "@item:inlistbox"
2799 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2801 msgctxt "@item:inlistbox"
2805 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2807 msgctxt "@item:inlistbox"
2809 msgstr "Fichero d'audiu"
2811 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2813 msgctxt "@item:inlistbox"
2817 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2819 msgctxt "@item:inlistbox"
2821 msgstr "Cualesquier data"
2823 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2825 msgctxt "@item:inlistbox"
2829 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2831 msgctxt "@item:inlistbox"
2835 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2837 msgctxt "@item:inlistbox"
2839 msgstr "Esta selmana"
2841 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2843 msgctxt "@item:inlistbox"
2847 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2849 msgctxt "@item:inlistbox"
2853 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2855 msgctxt "@item:inlistbox"
2859 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2861 msgctxt "@item:inlistbox"
2865 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2867 msgctxt "@item:inlistbox"
2871 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2873 msgctxt "@item:inlistbox"
2877 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2879 msgctxt "@item:inlistbox"
2883 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2885 msgctxt "@item:inlistbox"
2886 msgid "Highest Rating"
2887 msgstr "La valoración más alta"
2889 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2891 msgctxt "@action:inmenu"
2892 msgid "Clear Selection"
2895 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2897 msgctxt "String list separator"
2901 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2903 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2905 msgid_plural "Tags: %2"
2906 msgstr[0] "Etiqueta: %2"
2907 msgstr[1] "Etiquetes: %2"
2909 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2911 msgctxt "@action:button"
2915 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
2917 msgctxt "action:button"
2918 msgid "From Here (%1)"
2921 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
2923 msgctxt "action:button"
2924 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2927 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
2929 msgctxt "action:button"
2930 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2933 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
2935 msgctxt "@info:tooltip"
2936 msgid "Quit searching"
2937 msgstr "Dexar de buscar"
2939 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
2941 msgctxt "action:button"
2945 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
2947 msgctxt "action:button"
2951 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
2953 msgctxt "action:button"
2957 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
2959 msgctxt "action:button"
2963 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
2965 msgctxt "action:button"
2966 msgid "Search in your home directory"
2969 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
2974 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
2977 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2979 msgid "Query Results from '%1'"
2982 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2984 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2985 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2988 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2989 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2990 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2991 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2992 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2994 msgctxt "@action:button"
2995 msgid "Cancel Copying"
2998 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3000 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3001 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3004 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3005 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3007 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3008 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3011 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3013 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3014 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3017 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3018 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3020 msgctxt "@action:button"
3021 msgid "Cancel Cutting"
3024 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3026 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3027 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3030 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3031 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3032 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3033 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3035 msgctxt "@action:button"
3039 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3041 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3042 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3045 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3046 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3048 msgctxt "@action:button"
3049 msgid "Cancel Duplicating"
3052 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3053 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3054 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3056 msgctxt "@action keep short"
3060 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3061 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3063 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3064 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3067 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3068 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3070 msgctxt "@action:button"
3071 msgid "Cancel Moving"
3074 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3076 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3077 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3080 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3083 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3084 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3085 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3086 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3090 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3093 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3094 msgid "Paste from Clipboard"
3097 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3099 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3100 msgid "Dismiss This Reminder"
3103 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3105 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3106 msgid "Don't Remind Me Again"
3109 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3111 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3113 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3114 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3117 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3118 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3120 msgctxt "@action:button"
3121 msgid "Cancel Renaming"
3124 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3125 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3126 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3127 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3128 #. and a fallback will be used.
3129 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3132 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3133 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3137 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3138 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3139 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3140 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3141 #. and a fallback will be used.
3142 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3145 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3146 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3150 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3151 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3152 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3153 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3154 #. and a fallback will be used.
3155 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3158 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3159 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3163 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3164 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3165 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3166 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3167 #. and a fallback will be used.
3168 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3171 msgid "Permanently Delete %2"
3172 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3176 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3177 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3178 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3179 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3180 #. and a fallback will be used.
3181 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3184 msgid "Duplicate %2"
3185 msgid_plural "Duplicate %2"
3189 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3190 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3191 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3192 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3193 #. and a fallback will be used.
3194 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3197 msgid "Move %2 to the Trash"
3198 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3202 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3203 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3204 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3205 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3206 #. and a fallback will be used.
3207 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3211 msgid_plural "Rename %2"
3215 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3217 msgctxt "@info:whatsthis"
3219 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3220 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3221 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3222 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3223 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3224 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3225 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3226 "the current selection.</para>"
3229 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3231 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3232 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3233 msgstr "Mou de seleición: calca nos ficheros o carpetes pa de/seleicionalos."
3235 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3237 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3238 msgid "Selection Mode"
3239 msgstr "Mou de seleición"
3241 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3243 msgctxt "@action:button"
3244 msgid "Exit Selection Mode"
3245 msgstr "Colar del mou de seleición"
3247 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3249 msgctxt "@label:textbox"
3250 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3253 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3255 msgctxt "@label:textbox"
3259 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3261 msgctxt "@action:button"
3262 msgid "Download New Services…"
3265 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3269 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3273 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3276 msgid "Restart now?"
3279 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3281 msgctxt "@option:check"
3285 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3287 msgctxt "@option:check"
3288 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3291 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3293 msgctxt "@item:inmenu"
3297 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3298 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3299 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3300 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3301 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3302 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3304 msgid "Use system font"
3307 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3308 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3309 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3310 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3311 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3312 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3317 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3318 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3319 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3320 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3321 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3322 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3324 msgid "Preview size"
3327 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3328 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3330 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3333 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3334 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3336 msgid "How we display the size of directories"
3339 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3340 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3342 msgid "Show the content count"
3345 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3346 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3348 msgid "Show the content size"
3351 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3352 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3354 msgid "Do not show any directory size"
3357 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3358 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3360 msgid "Recursive directory size limit"
3363 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3364 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3366 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3369 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3370 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3372 msgid "Permissions style format"
3375 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3376 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3378 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3381 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3382 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3384 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3387 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3388 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3390 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3393 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3394 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3396 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3399 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3400 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3402 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3405 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3406 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3408 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3411 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3412 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3414 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3417 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3418 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3420 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3423 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3424 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3426 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3429 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3430 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3432 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3435 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3436 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3438 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3441 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3442 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3444 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3447 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3448 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3450 msgid "Position of columns"
3453 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3454 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3456 msgid "Side Padding"
3459 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3460 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3462 msgid "Highlight entire row"
3465 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3466 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3468 msgid "Expandable folders"
3471 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3472 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3475 msgid "Hidden files shown"
3478 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3479 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3481 msgctxt "@info:whatsthis"
3483 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3484 "will be shown in the file view."
3487 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3488 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3494 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3495 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3497 msgctxt "@info:whatsthis"
3498 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3501 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3502 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3508 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3509 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3511 msgctxt "@info:whatsthis"
3513 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3514 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3517 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3518 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3521 msgid "Previews shown"
3524 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3525 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3527 msgctxt "@info:whatsthis"
3529 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3533 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3534 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3537 msgid "Grouped Sorting"
3540 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3541 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3543 msgctxt "@info:whatsthis"
3545 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3548 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3549 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3552 msgid "Sort files by"
3555 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3556 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3558 msgctxt "@info:whatsthis"
3560 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3564 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3565 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3568 msgid "Order in which to sort files"
3571 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3572 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3575 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3578 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3579 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3582 msgid "Show hidden files and folders last"
3585 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3586 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3589 msgid "Visible roles"
3592 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3593 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3596 msgid "Header column widths"
3599 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3600 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3603 msgid "Properties last changed"
3606 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3607 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3609 msgctxt "@info:whatsthis"
3610 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3613 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3614 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3617 msgid "Additional Information"
3618 msgstr "Información adicional"
3620 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
3621 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3622 #, fuzzy, kde-format
3623 #| msgctxt "@title:menu"
3624 #| msgid "Selection"
3625 msgid "Select Action"
3628 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
3629 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3631 msgid "Custom Action"
3634 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3635 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
3637 msgid "Should the URL be editable for the user"
3640 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3641 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
3643 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3646 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3647 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
3649 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3652 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3653 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
3655 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3658 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3659 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
3662 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3666 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3667 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
3670 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3671 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3672 "were removed/renamed ...etc"
3675 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3676 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
3679 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3683 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3684 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
3689 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3690 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
3692 msgid "Remember open folders and tabs"
3695 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3696 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
3698 msgid "Place two views side by side"
3701 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3702 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
3704 msgid "Should the filter bar be shown"
3707 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3708 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
3710 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3713 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3714 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
3716 msgid "Browse through archives"
3719 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3720 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
3722 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3725 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3726 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
3729 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3730 "running in the Terminal panel."
3733 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3734 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
3736 msgid "Rename single items inline"
3739 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3740 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
3742 msgid "Show selection toggle"
3745 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3746 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
3749 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3753 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3754 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
3756 msgid "Use tab for switching between right and left view"
3759 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3760 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
3762 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
3765 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3766 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
3768 msgid "New tab will be open after last one"
3771 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3772 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3773 #, fuzzy, kde-format
3774 #| msgctxt "@action:inmenu"
3775 #| msgid "Show Space Information"
3776 msgid "Show item information on hover"
3777 msgstr "Amosar la información del espaciu"
3779 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3780 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3782 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3785 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3786 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
3788 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3791 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3792 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
3794 msgid "Show the statusbar"
3797 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3798 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
3800 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3803 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3804 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
3806 msgid "Show the space information in the statusbar"
3809 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3810 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
3812 msgid "Lock the layout of the panels"
3815 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3816 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
3818 msgid "Enlarge Small Previews"
3821 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3822 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
3825 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3829 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
3830 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
3832 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
3835 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3836 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
3838 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3841 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3842 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
3844 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3847 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3848 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3850 msgid "Text width index"
3853 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3854 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3856 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3859 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3860 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3862 msgid "Enabled plugins"
3865 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3867 msgctxt "@title:window"
3871 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:45
3873 msgctxt "@title:group Interface settings"
3877 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:51
3879 msgctxt "@title:group"
3883 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:69
3885 msgctxt "@title:group"
3886 msgid "Context Menu"
3887 msgstr "Menú contestual"
3889 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:79
3891 msgctxt "@title:group"
3895 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:89
3897 msgctxt "@title:group"
3898 msgid "User Feedback"
3901 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:167
3904 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3907 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
3912 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
3914 msgctxt "@title:group"
3915 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3916 msgstr "Pidir la confirmación en toles aplicaciones de KDE al:"
3918 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
3920 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3921 msgid "Moving files or folders to trash"
3922 msgstr "Tirar ficheros o carpetes a la papelera"
3924 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
3926 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3927 msgid "Emptying trash"
3930 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
3932 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3933 msgid "Deleting files or folders"
3934 msgstr "Desaniciar ficheros o carpetes"
3936 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
3938 msgctxt "@title:group"
3939 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3940 msgstr "Pidir la confirmación en Dolphin al:"
3942 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
3944 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3945 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3948 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
3950 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3951 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3952 msgstr "Zarrar ventanes con un programa n'execución nel panel Terminal"
3954 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
3956 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3957 msgid "Opening many folders at once"
3958 msgstr "Abrir munches carpetes al empar"
3960 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
3962 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3963 msgid "Opening many terminals at once"
3964 msgstr "Abrir munches terminales al empar"
3966 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
3968 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3969 msgid "Switching to act as an administrator"
3972 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
3974 msgctxt "@title:group"
3975 msgid "When opening an executable file:"
3976 msgstr "Al abrir un ficheru executable:"
3978 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
3983 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
3985 msgid "Open in application"
3988 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
3991 msgstr "Executar un script"
3993 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:46
3995 msgctxt "@option:radio Show on startup"
3996 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
3999 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:51
4000 #, fuzzy, kde-format
4001 #| msgctxt "@action:inmenu"
4002 #| msgid "Show Space Information"
4003 msgctxt "@option:radio"
4004 msgid "Show home location on startup"
4005 msgstr "Amosar la información del espaciu"
4007 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4008 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:58
4010 msgctxt "@info:placeholder"
4011 msgid "Enter home location path"
4014 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:65
4016 msgctxt "@action:button"
4017 msgid "Select Home Location"
4020 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:74
4022 msgctxt "@action:button"
4023 msgid "Use Current Location"
4026 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:77
4028 msgctxt "@action:button"
4029 msgid "Use Default Location"
4032 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:85
4034 msgctxt "@label:textbox"
4035 msgid "Show on startup:"
4038 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4040 msgctxt "@label:checkbox"
4041 msgid "Opening Folders:"
4044 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4046 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4047 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4050 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4052 msgctxt "@label:checkbox"
4056 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4058 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4059 msgid "Show full path in title bar"
4062 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4064 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4065 msgid "Show filter bar"
4068 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:113
4070 msgctxt "option:radio"
4071 msgid "After current tab"
4074 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:114
4076 msgctxt "option:radio"
4077 msgid "At end of tab bar"
4080 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4082 msgctxt "@title:group"
4083 msgid "Open new tabs: "
4086 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
4088 msgctxt "@title:group"
4089 msgid "Split view: "
4092 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:126
4094 msgctxt "option:check split view panes"
4095 msgid "Switch between views with Tab key"
4098 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4100 msgctxt "option:check"
4101 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4104 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:134
4107 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4108 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4111 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:137
4113 msgid "New windows:"
4116 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:138
4118 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4119 msgid "Begin in split view mode"
4122 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:272
4126 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4130 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
4132 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4133 msgid "Folders && Tabs"
4134 msgstr "Carpetes y llingüetes"
4136 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
4137 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
4139 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4143 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
4144 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
4146 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4147 msgid "Confirmations"
4148 msgstr "Confirmaciones"
4150 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
4152 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4156 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
4158 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4159 msgid "Status && Location bars"
4162 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4164 msgctxt "@option:check"
4165 msgid "Show previews"
4168 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4170 msgctxt "@option:check"
4171 msgid "Auto-play media files"
4174 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4176 msgctxt "@option:check"
4177 msgid "Show item on hover"
4180 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4182 msgctxt "@option:check"
4183 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4186 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4188 msgctxt "@option:check"
4189 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4192 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4194 msgctxt "@label:checkbox"
4195 msgid "Information Panel:"
4196 msgstr "Panel d'información:"
4198 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4202 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4203 "pressing the right mouse button on a panel."
4206 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4208 msgctxt "@title:group"
4209 msgid "Show previews in the view for:"
4212 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4213 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4214 #. or "Show previews for [files of any size]".
4215 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4216 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4218 msgctxt "@label:spinbox"
4219 msgid "Show previews for"
4222 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4223 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4226 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4228 msgid "files below "
4231 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4232 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4234 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4238 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4240 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4241 msgid "files of any size"
4244 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4245 #, fuzzy, kde-format
4246 #| msgctxt "@info:status"
4248 #| msgid_plural "%1 files"
4249 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4253 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4255 msgctxt "@option:check"
4256 msgid "Show previews for folders"
4259 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4263 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4264 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4265 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4266 "metered connections.</para>"
4269 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4271 msgctxt "@title:group"
4272 msgid "Local storage:"
4275 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4277 msgctxt "@title:group"
4278 msgid "Remote storage:"
4281 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4283 msgctxt "@option:check"
4284 msgid "Show status bar"
4287 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4289 msgctxt "@option:check"
4290 msgid "Show zoom slider"
4293 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4295 msgctxt "@option:check"
4296 msgid "Show space information"
4299 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4301 msgctxt "@title:group"
4302 msgid "Status Bar: "
4303 msgstr "Barra d'estáu:"
4305 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4307 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4308 msgid "Make location bar editable"
4311 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4313 msgid "Location bar:"
4316 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4318 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4319 msgid "Show full path inside location bar"
4322 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
4324 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4326 msgstr "Comportamientu"
4328 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
4329 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
4331 msgctxt "@title:tab"
4335 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
4336 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
4338 msgctxt "@title:tab"
4342 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
4343 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
4345 msgctxt "@title:tab"
4349 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4351 msgctxt "option:radio"
4355 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4357 msgctxt "option:radio"
4358 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4361 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4363 msgctxt "option:radio"
4364 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4367 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4369 msgctxt "@title:group"
4370 msgid "Sorting mode: "
4373 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4375 msgctxt "option:radio"
4376 msgid "Show number of items"
4379 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4381 msgctxt "option:radio"
4382 msgid "Show size of contents, up to "
4385 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4387 msgctxt "option:radio"
4388 msgid "Show no size"
4391 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4394 msgid_plural " levels deep"
4398 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4400 msgctxt "@title:group"
4401 msgid "Folder size:"
4404 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4406 msgctxt "option:radio as in relative date"
4407 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4410 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4412 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4413 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4416 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4418 msgctxt "@title:group"
4422 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4424 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4425 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4428 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4430 msgctxt "option:radio as numeric style"
4431 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4434 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4436 msgctxt "option:radio as combined style"
4437 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4440 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4442 msgctxt "@title:group"
4443 msgid "Permissions style:"
4446 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4448 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4452 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4454 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4458 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4460 msgctxt "@action:button Choose font"
4464 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4466 msgctxt "@option:radio"
4467 msgid "Use common display style for all folders"
4470 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4471 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4472 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4476 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4477 "custom display style."
4480 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4482 msgctxt "@option:radio"
4483 msgid "Remember display style for each folder"
4486 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:43
4490 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4494 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:51
4496 msgctxt "@title:group"
4497 msgid "Display style: "
4500 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:59
4502 msgctxt "@option:check"
4503 msgid "Open archives as folder"
4506 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:60
4508 msgctxt "option:check"
4509 msgid "Open folders during drag operations"
4512 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4514 msgctxt "@title:group"
4518 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4519 #, fuzzy, kde-format
4520 #| msgctxt "@action:inmenu"
4521 #| msgid "Show Space Information"
4522 msgctxt "@option:check"
4523 msgid "Show item information on hover"
4524 msgstr "Amosar la información del espaciu"
4526 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4527 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4529 msgctxt "@title:group"
4530 msgid "Miscellaneous: "
4533 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
4535 msgctxt "@option:check"
4536 msgid "Show selection marker"
4539 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:81
4541 msgctxt "option:check"
4542 msgid "Rename single items inline"
4545 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
4547 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4550 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:85
4552 msgctxt "option:check"
4553 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4556 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:89
4559 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4561 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4565 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:121
4568 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
4569 "background setting"
4570 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
4573 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
4574 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
4576 msgctxt "@item:inlistbox"
4580 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
4582 msgctxt "@item:inlistbox"
4583 msgid "Custom Command"
4586 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
4587 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
4588 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
4589 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
4590 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:148
4593 msgid "Double-click triggers"
4596 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
4598 msgctxt "@title:group"
4599 msgid "Background: "
4602 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:160
4605 "Accessible description for custom command text field of double click view "
4606 "background setting"
4607 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
4610 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:161
4612 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
4616 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
4620 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
4623 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
4625 msgctxt "@title:tab General View settings"
4629 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
4631 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4632 msgid "Content Display"
4635 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4637 msgctxt "@label:listbox"
4638 msgid "Default icon size:"
4641 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4643 msgctxt "@label:listbox"
4644 msgid "Preview icon size:"
4647 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4649 msgctxt "@label:listbox"
4653 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4655 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4659 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4661 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4665 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4667 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4671 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4673 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4677 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4679 msgctxt "@label:listbox"
4680 msgid "Label width:"
4683 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4685 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4689 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4691 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4695 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4697 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4701 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4703 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4707 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4709 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4713 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4715 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4719 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4721 msgctxt "@label:listbox"
4722 msgid "Maximum lines:"
4725 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4727 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4731 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4733 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4737 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4739 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4743 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4745 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4749 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4751 msgctxt "@label:listbox"
4752 msgid "Maximum width:"
4755 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4757 msgctxt "@option:check"
4761 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4763 msgctxt "@label:checkbox"
4767 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4769 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4770 msgid "By clicking anywhere on the row"
4773 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4775 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4776 msgid "By clicking on icon or name"
4779 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4780 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4782 msgctxt "@title:group"
4783 msgid "Open files and folders:"
4786 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4787 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:339
4789 msgctxt "@info:tooltip"
4790 msgid "Size: 1 pixel"
4791 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4795 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4797 msgctxt "@title:window"
4798 msgid "View Display Style"
4801 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4803 msgctxt "@item:inlistbox"
4807 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4809 msgctxt "@item:inlistbox"
4813 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4815 msgctxt "@item:inlistbox"
4819 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4821 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4825 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4827 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4831 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4833 msgctxt "@option:check"
4834 msgid "Show folders first"
4837 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4839 msgctxt "@option:check"
4840 msgid "Show hidden files last"
4843 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4845 msgctxt "@option:check"
4846 msgid "Show preview"
4849 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4851 msgctxt "@option:check"
4852 msgid "Show in groups"
4855 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4857 msgctxt "@option:check"
4858 msgid "Show hidden files"
4861 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4863 msgctxt "@title:group"
4864 msgid "Additional Information"
4865 msgstr "Información adicional"
4867 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4869 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4872 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4874 msgctxt "@label:listbox"
4878 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4880 msgctxt "@label:listbox"
4884 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4886 msgid "View options:"
4889 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4891 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4892 msgid "Current folder"
4893 msgstr "Carpeta actual"
4895 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4897 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4898 msgid "Current folder and sub-folders"
4901 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4903 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4905 msgstr "Toles carpetes"
4907 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4909 msgctxt "@title:group"
4913 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4915 msgctxt "@option:check"
4916 msgid "Use as default view settings"
4919 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4923 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4927 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
4931 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4934 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4936 msgctxt "@title:window"
4937 msgid "Applying View Properties"
4940 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4942 msgctxt "@info:progress"
4943 msgid "Counting folders: %1"
4946 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4948 msgctxt "@info:progress"
4950 msgstr "Carpetes: %1"
4952 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
4954 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4958 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
4963 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
4965 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4966 msgid "Sets the size of the file icons."
4969 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:84
4974 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:86
4977 msgid "Stop loading"
4978 msgstr "Dexar de cargar"
4980 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:141
4982 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4984 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4985 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4986 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4987 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4988 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4989 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4990 "device.</item></list></para>"
4993 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:281
4995 msgctxt "@action:inmenu"
4996 msgid "Show Zoom Slider"
4997 msgstr "Amosar l'eslizador del zoom"
4999 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:285
5001 msgctxt "@action:inmenu"
5002 msgid "Show Space Information"
5003 msgstr "Amosar la información del espaciu"
5005 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:136
5007 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5010 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
5012 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5015 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
5017 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5020 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:173
5025 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:199
5028 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5031 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:207
5033 msgctxt "@info:status"
5034 msgid "Installing Filelight…"
5037 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:234
5039 msgctxt "@info:status Free disk space"
5041 msgstr "%1 ensin usar"
5043 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:235
5045 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5046 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5047 msgstr "%1 ensin usar de %2 (%3% n'usu)"
5049 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:237
5051 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5053 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5054 "Press to manage disk space usage."
5057 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:263
5060 msgid "Free Up Disk Space"
5063 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5064 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:275
5068 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5069 "identify big files and folders.</para>"
5072 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5074 msgctxt "@action:button"
5075 msgid "Install Filelight…"
5078 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5080 msgid "Trash Emptied"
5083 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5085 msgid "The Trash was emptied."
5088 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5090 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5094 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5096 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5097 msgid "Count of available Network Shares"
5100 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5102 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5106 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5108 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5109 msgid "A subset of Dolphin settings."
5112 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5114 msgid "Select Remote Charset"
5117 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5122 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5127 #: views/dolphinview.cpp:656
5129 msgctxt "@info:status"
5130 msgid "1 folder selected"
5131 msgid_plural "%1 folders selected"
5132 msgstr[0] "Seleicionóse %1 carpeta"
5133 msgstr[1] "Seleicionáronse %1 carpetes"
5135 #: views/dolphinview.cpp:657
5137 msgctxt "@info:status"
5138 msgid "1 file selected"
5139 msgid_plural "%1 files selected"
5140 msgstr[0] "Seleicionóse %1 ficheru"
5141 msgstr[1] "Seleicionáronse %1 ficheros"
5143 #: views/dolphinview.cpp:659
5145 msgctxt "@info:status"
5147 msgid_plural "%1 folders"
5148 msgstr[0] "1 carpeta"
5149 msgstr[1] "%1 carpetes"
5151 #: views/dolphinview.cpp:660
5153 msgctxt "@info:status"
5155 msgid_plural "%1 files"
5156 msgstr[0] "%1 ficheru"
5157 msgstr[1] "%1 ficheros"
5159 #: views/dolphinview.cpp:664
5161 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5165 #: views/dolphinview.cpp:666
5167 msgctxt "@info:status files (size)"
5171 #: views/dolphinview.cpp:670
5173 msgctxt "@info:status"
5174 msgid "0 folders, 0 files"
5177 #: views/dolphinview.cpp:886 views/dolphinview.cpp:895
5179 msgctxt "<filename> copy"
5183 #: views/dolphinview.cpp:1079
5185 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5186 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5190 #: views/dolphinview.cpp:1084
5192 msgctxt "@action:button"
5193 msgid "Open %1 Item"
5194 msgid_plural "Open %1 Items"
5198 #: views/dolphinview.cpp:1214
5200 msgctxt "@action:inmenu"
5201 msgid "Side Padding"
5204 #: views/dolphinview.cpp:1218
5206 msgctxt "@action:inmenu"
5207 msgid "Automatic Column Widths"
5210 #: views/dolphinview.cpp:1223
5212 msgctxt "@action:inmenu"
5213 msgid "Custom Column Widths"
5216 #: views/dolphinview.cpp:1829
5218 msgctxt "@info:status"
5219 msgid "Trash operation completed."
5222 #: views/dolphinview.cpp:1839
5224 msgctxt "@info:status"
5225 msgid "Delete operation completed."
5228 #: views/dolphinview.cpp:1995
5230 msgctxt "@action:button"
5231 msgid "Rename and Hide"
5234 #: views/dolphinview.cpp:1999
5237 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5238 "Do you still want to rename it?"
5241 #: views/dolphinview.cpp:2001
5244 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5245 "Do you still want to rename it?"
5248 #: views/dolphinview.cpp:2003
5250 msgid "Hide this File?"
5253 #: views/dolphinview.cpp:2003
5255 msgid "Hide this Folder?"
5258 #: views/dolphinview.cpp:2053
5260 msgctxt "@info:status"
5261 msgid "The location is empty."
5264 #: views/dolphinview.cpp:2055
5266 msgctxt "@info:status"
5267 msgid "The location '%1' is invalid."
5270 #: views/dolphinview.cpp:2324
5275 #: views/dolphinview.cpp:2343
5277 msgid "Loading canceled"
5280 #: views/dolphinview.cpp:2345
5282 msgid "No items matching the filter"
5283 msgstr "Nun hai nengún elementu que concase cola peñera"
5285 #: views/dolphinview.cpp:2347
5287 msgid "No items matching the search"
5288 msgstr "Nun hai nengún elementu que concase cola busca"
5290 #: views/dolphinview.cpp:2349
5292 msgid "Trash is empty"
5295 #: views/dolphinview.cpp:2352
5300 #: views/dolphinview.cpp:2355
5302 msgid "No files tagged with \"%1\""
5305 #: views/dolphinview.cpp:2359
5307 msgid "No recently used items"
5310 #: views/dolphinview.cpp:2361
5312 msgid "No shared folders found"
5313 msgstr "Nun s'atopó nenguna carpeta compartida"
5315 #: views/dolphinview.cpp:2363
5317 msgid "No relevant network resources found"
5320 #: views/dolphinview.cpp:2365
5322 msgid "No MTP-compatible devices found"
5323 msgstr "Nun s'atopó nengún preséu compatible con MTP"
5325 #: views/dolphinview.cpp:2367
5327 msgid "No Apple devices found"
5328 msgstr "Nun s'atopó nengún preséu d'Apple"
5330 #: views/dolphinview.cpp:2369
5332 msgid "No Bluetooth devices found"
5333 msgstr "Nun s'atopó nengún preséu Bluetooth"
5335 #: views/dolphinview.cpp:2371
5337 msgid "Folder is empty"
5338 msgstr "La carpeta ta balera"
5340 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5343 msgid "Create Folder…"
5346 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5348 msgctxt "@info:whatsthis"
5350 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5351 "items at once results in their new names differing only in a number."
5354 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5355 #, fuzzy, kde-kuit-format
5356 #| msgctxt "@info:whatsthis"
5358 #| "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5359 #| "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be "
5360 #| "deleted from if disk space is needed."
5361 msgctxt "@info:whatsthis"
5363 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5364 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5365 "deleted later if disk space is needed."
5367 "Esta aición tira los elementos de la seleición actual a la "
5368 "<filename>Papelera </filename>.<nl/>La papelera ye un almacenamientu "
5369 "temporal onde se puen desaniciar los elementos si se precisa l'espaciu en "
5372 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5373 #, fuzzy, kde-kuit-format
5374 #| msgctxt "@info:whatsthis"
5376 #| "This deletes the items in your current selection completely. They can not "
5377 #| "be recovered by normal means."
5378 msgctxt "@info:whatsthis"
5380 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5381 "recovered by normal means."
5383 "Esta aición desanicia completamente los elementos de la seleición actual. "
5384 "Nun se puen recuperar con medios normales."
5386 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5388 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5389 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5392 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5394 msgctxt "@action:inmenu File"
5395 msgid "Duplicate Here"
5396 msgstr "Duplicar equí"
5398 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5400 msgctxt "@action:inmenu File"
5404 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5406 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5408 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5409 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5410 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5411 "there like managing read- and write-permissions."
5414 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5416 msgctxt "@action:incontextmenu"
5417 msgid "Copy Location"
5420 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5422 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5423 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5426 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5428 msgctxt "@action:inmenu File"
5429 msgid "Move to Trash…"
5430 msgstr "Tirar a la papelera…"
5432 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5434 msgctxt "@action:inmenu File"
5436 msgstr "Desaniciar…"
5438 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5440 msgctxt "@action:inmenu File"
5441 msgid "Duplicate Here…"
5442 msgstr "Duplicar equí…"
5444 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5446 msgctxt "@action:incontextmenu"
5447 msgid "Copy Location…"
5450 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5452 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5454 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5455 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5456 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5457 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5458 "interface> option is enabled.</para>"
5461 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5463 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5465 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5466 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5467 "you an overview in folders with many items.</para>"
5470 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5472 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5474 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5475 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5476 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5477 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5478 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5479 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5480 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5483 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5485 msgctxt "@action:intoolbar"
5489 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5491 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5492 msgid "This increases the icon size."
5495 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5497 msgctxt "@action:inmenu View"
5498 msgid "Reset Zoom Level"
5501 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5503 msgid "Zoom To Default"
5506 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5508 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5509 msgid "This resets the icon size to default."
5512 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5514 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5515 msgid "This reduces the icon size."
5518 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5520 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5524 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5526 msgctxt "@action:intoolbar"
5527 msgid "Show Previews"
5530 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5533 msgid "Show preview of files and folders"
5536 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5538 msgctxt "@info:whatsthis"
5540 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5541 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5545 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5547 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5548 msgid "Folders First"
5549 msgstr "Primero les carpetes"
5551 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5553 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5554 msgid "Hidden Files Last"
5557 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5559 msgctxt "@action:inmenu View"
5563 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5565 msgctxt "@action:inmenu View"
5566 msgid "Show Additional Information"
5567 msgstr "Amosar información adicional"
5569 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5571 msgctxt "@action:inmenu View"
5572 msgid "Show in Groups"
5575 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5577 msgctxt "@info:whatsthis"
5578 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5581 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5583 msgctxt "@action:inmenu View"
5584 msgid "Show Hidden Files"
5587 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5589 msgctxt "@info:whatsthis"
5591 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5592 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5593 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5594 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5595 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5596 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5597 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5598 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5601 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
5603 msgctxt "@action:inmenu View"
5604 msgid "Adjust View Display Style…"
5607 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
5609 msgctxt "@info:whatsthis"
5611 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5614 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
5616 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5620 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
5623 msgid "Icons view mode"
5626 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5628 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5632 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5635 msgid "Compact view mode"
5638 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5640 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5644 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
5647 msgid "Details view mode"
5650 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5652 msgctxt "Sort descending"
5656 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5658 msgctxt "Sort ascending"
5662 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5664 msgctxt "Sort descending"
5665 msgid "Largest First"
5666 msgstr "Primero lo grande"
5668 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5670 msgctxt "Sort ascending"
5671 msgid "Smallest First"
5672 msgstr "Primero lo pequeño"
5674 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5676 msgctxt "Sort descending"
5677 msgid "Newest First"
5678 msgstr "Primero lo nuevo"
5680 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5682 msgctxt "Sort ascending"
5683 msgid "Oldest First"
5684 msgstr "Primero lo antiguo"
5686 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
5688 msgctxt "Sort descending"
5689 msgid "Highest First"
5690 msgstr "Primero lo alto"
5692 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
5694 msgctxt "Sort ascending"
5695 msgid "Lowest First"
5696 msgstr "Primero lo baxo"
5698 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
5700 msgctxt "Sort descending"
5702 msgstr "Descendente"
5704 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
5706 msgctxt "Sort ascending"
5710 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
5713 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5714 "selection is empty when this text is shown."
5715 msgid "Actions for Current View"
5716 msgstr "Aiciones pa la vista actual"
5718 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5719 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5720 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5721 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5722 #. and a fallback will be used.
5723 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
5725 msgid "Actions for %1"
5728 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
5731 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5732 "of selected files/folders."
5733 msgid "Actions for One Selected Item"
5734 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5738 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
5740 msgctxt "@info:status"
5741 msgid "Updating version information…"
5744 #~ msgctxt "@info:status"
5746 #~ msgid_plural "%1 Files"
5747 #~ msgstr[0] "1 ficheru"
5748 #~ msgstr[1] "%1 ficheros"
5750 #~ msgid "More Search Tools"
5751 #~ msgstr "Más ferramientes de busca"