]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/se/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / se / dolphin.po
1 # Translation of dolphin to Northern Sami
2 #
3 # Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>, 2007.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: dolphin\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2024-08-29 00:41+0000\n"
9 "PO-Revision-Date: 2007-12-15 22:47+0100\n"
10 "Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
11 "Language-Team: Northern Sami <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
12 "Language: se\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "X-Environment: kde\n"
19 "X-Accelerator-Marker: &\n"
20 "X-Text-Markup: kde4\n"
21
22 #, kde-format
23 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgid "Your names"
25 msgstr "Børre Gaup"
26
27 #, kde-format
28 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgid "Your emails"
30 msgstr "boerre@skolelinux.no"
31
32 #: admin/bar.cpp:45
33 #, kde-format
34 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
35 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
36 msgstr ""
37
38 #: admin/bar.cpp:46
39 #, kde-format
40 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
41 msgid "Acting as Admin"
42 msgstr ""
43
44 #: admin/bar.cpp:55
45 #, kde-format
46 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
47 msgid "Finish"
48 msgstr ""
49
50 #: admin/bar.cpp:57
51 #, kde-format
52 msgctxt "@info:tooltip"
53 msgid "Finish acting as an administrator"
54 msgstr ""
55
56 #: admin/bar.cpp:140
57 #, kde-format
58 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
59 msgid "Act as Administrator Again"
60 msgstr ""
61
62 #: admin/bar.cpp:148
63 #, kde-format
64 msgctxt "@info"
65 msgid "Administrator authorization has expired."
66 msgstr ""
67
68 #: admin/workerintegration.cpp:33
69 #, kde-format
70 msgctxt "@action:inmenu"
71 msgid "Act as Administrator"
72 msgstr ""
73
74 #: admin/workerintegration.cpp:54
75 #, kde-kuit-format
76 msgctxt "@info:shell"
77 msgid ""
78 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
79 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
80 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
81 msgstr ""
82
83 #: admin/workerintegration.cpp:76
84 #, kde-format
85 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
86 msgid "<ol>%1</ol>"
87 msgstr ""
88
89 #: admin/workerintegration.cpp:77
90 #, kde-format
91 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
92 msgid "<li>%1</li>"
93 msgstr ""
94
95 #: admin/workerintegration.cpp:82
96 #, kde-kuit-format
97 msgctxt "@info"
98 msgid ""
99 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
100 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
101 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
102 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
103 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
104 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
105 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
106 msgstr ""
107
108 #: admin/workerintegration.cpp:89
109 #, kde-format
110 msgctxt "@title:window"
111 msgid "How to Administrate"
112 msgstr ""
113
114 #: admin/workerintegration.cpp:98
115 #, kde-kuit-format
116 msgctxt "@info"
117 msgid ""
118 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
119 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
120 "This includes items which are critical for this system to function.</"
121 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
122 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
123 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
124 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
125 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
126 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
127 "emphasis> before proceeding.</para>"
128 msgstr ""
129
130 #: admin/workerintegration.cpp:161
131 #, kde-format
132 msgctxt "@title:window"
133 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
134 msgstr ""
135
136 #: admin/workerintegration.cpp:163
137 #, kde-format
138 msgctxt "@action:button"
139 msgid "I Understand and Accept These Risks"
140 msgstr ""
141
142 #: admin/workerintegration.cpp:165
143 #, kde-format
144 msgctxt "@option:check"
145 msgid "Do not warn me about these risks again"
146 msgstr ""
147
148 #: dolphincontextmenu.cpp:124
149 #, kde-format
150 msgctxt "@action:inmenu"
151 msgid "Empty Trash"
152 msgstr "Gurre ruskalihti"
153
154 #: dolphincontextmenu.cpp:138
155 #, kde-format
156 msgctxt "@action:inmenu"
157 msgid "Restore"
158 msgstr "Máhcat"
159
160 # unreviewed-context
161 #: dolphincontextmenu.cpp:184 dolphinmainwindow.cpp:1683
162 #, kde-format
163 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
164 msgid "Create New"
165 msgstr "Ráhkat ođđa"
166
167 #: dolphincontextmenu.cpp:193
168 #, kde-format
169 msgctxt "@action:inmenu"
170 msgid "Open Path"
171 msgstr ""
172
173 #: dolphincontextmenu.cpp:201
174 #, kde-format
175 msgctxt "@action:inmenu"
176 msgid "Open Path in New Tab"
177 msgstr ""
178
179 #: dolphincontextmenu.cpp:205
180 #, kde-format
181 msgctxt "@action:inmenu"
182 msgid "Open Path in New Window"
183 msgstr ""
184
185 #: dolphincontextmenu.cpp:456
186 #, kde-format
187 msgctxt ""
188 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
189 msgid "Middle Click"
190 msgstr ""
191
192 #: dolphinmainwindow.cpp:332
193 #, kde-format
194 msgctxt "@info:status"
195 msgid "Successfully copied."
196 msgstr ""
197
198 #: dolphinmainwindow.cpp:335
199 #, kde-format
200 msgctxt "@info:status"
201 msgid "Successfully moved."
202 msgstr ""
203
204 #: dolphinmainwindow.cpp:338
205 #, kde-format
206 msgctxt "@info:status"
207 msgid "Successfully linked."
208 msgstr ""
209
210 #: dolphinmainwindow.cpp:341
211 #, kde-format
212 msgctxt "@info:status"
213 msgid "Successfully moved to trash."
214 msgstr ""
215
216 #: dolphinmainwindow.cpp:344
217 #, kde-format
218 msgctxt "@info:status"
219 msgid "Successfully renamed."
220 msgstr ""
221
222 #: dolphinmainwindow.cpp:348
223 #, kde-format
224 msgctxt "@info:status"
225 msgid "Created folder."
226 msgstr "Ráhkadan máhpa."
227
228 #: dolphinmainwindow.cpp:423
229 #, kde-format
230 msgctxt "@info"
231 msgid "Go back"
232 msgstr ""
233
234 #: dolphinmainwindow.cpp:424
235 #, kde-format
236 msgctxt "@info:whatsthis go back"
237 msgid "Return to the previously viewed folder."
238 msgstr ""
239
240 #: dolphinmainwindow.cpp:430
241 #, kde-format
242 msgctxt "@info"
243 msgid "Go forward"
244 msgstr ""
245
246 #: dolphinmainwindow.cpp:431
247 #, kde-kuit-format
248 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
249 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
250 msgstr ""
251
252 #: dolphinmainwindow.cpp:621 dolphinmainwindow.cpp:667
253 #, kde-format
254 msgctxt "@title:window"
255 msgid "Confirmation"
256 msgstr ""
257
258 #: dolphinmainwindow.cpp:625
259 #, kde-format
260 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
261 msgid "&Quit %1"
262 msgstr ""
263
264 #: dolphinmainwindow.cpp:627
265 #, kde-format
266 msgid "C&lose Current Tab"
267 msgstr ""
268
269 #: dolphinmainwindow.cpp:636
270 #, kde-format
271 msgid ""
272 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
273 msgstr ""
274
275 #: dolphinmainwindow.cpp:638 dolphinmainwindow.cpp:688
276 #, kde-format
277 msgid "Do not ask again"
278 msgstr ""
279
280 #: dolphinmainwindow.cpp:676
281 #, kde-format
282 msgid "Show &Terminal Panel"
283 msgstr ""
284
285 #: dolphinmainwindow.cpp:686
286 #, kde-format
287 msgid ""
288 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
289 "want to quit?"
290 msgstr ""
291
292 #: dolphinmainwindow.cpp:884
293 #, kde-format
294 msgctxt "@info"
295 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
296 msgstr ""
297
298 #: dolphinmainwindow.cpp:885
299 #, kde-format
300 msgctxt "@info"
301 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
302 msgstr ""
303
304 #: dolphinmainwindow.cpp:1274
305 #, kde-format
306 msgctxt "@action:inmenu Tools"
307 msgid "Open %1"
308 msgstr ""
309
310 #: dolphinmainwindow.cpp:1283 dolphinmainwindow.cpp:2039
311 #, kde-format
312 msgctxt "@action:inmenu Tools"
313 msgid "Open Preferred Search Tool"
314 msgstr ""
315
316 #: dolphinmainwindow.cpp:1323
317 #, kde-format
318 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
319 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
320 msgstr[0] ""
321 msgstr[1] ""
322
323 #: dolphinmainwindow.cpp:1328
324 #, kde-format
325 msgctxt "@action:button"
326 msgid "Open %1 Terminal"
327 msgid_plural "Open %1 Terminals"
328 msgstr[0] ""
329 msgstr[1] ""
330
331 #: dolphinmainwindow.cpp:1429
332 #, kde-format
333 msgctxt "@info"
334 msgid ""
335 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
336 "folder."
337 msgstr ""
338
339 #: dolphinmainwindow.cpp:1528
340 #, kde-format
341 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
342 msgid "Configure"
343 msgstr ""
344
345 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
346 #, kde-format
347 msgctxt "@action:inmenu File"
348 msgid "New &Window"
349 msgstr "Ođđa &láse"
350
351 #: dolphinmainwindow.cpp:1690
352 #, kde-format
353 msgctxt "@info"
354 msgid "Open a new Dolphin window"
355 msgstr ""
356
357 #: dolphinmainwindow.cpp:1692
358 #, kde-kuit-format
359 msgctxt "@info:whatsthis"
360 msgid ""
361 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
362 ">You can drag and drop items between windows."
363 msgstr ""
364
365 #: dolphinmainwindow.cpp:1699
366 #, kde-format
367 msgctxt "@action:inmenu File"
368 msgid "New Tab"
369 msgstr ""
370
371 #: dolphinmainwindow.cpp:1701
372 #, kde-kuit-format
373 msgctxt "@info:whatsthis"
374 msgid ""
375 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
376 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
377 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
378 msgstr ""
379
380 #: dolphinmainwindow.cpp:1710
381 #, kde-format
382 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
383 msgid "Add to Places"
384 msgstr "Lasit báikepanelii"
385
386 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
387 #, kde-kuit-format
388 msgctxt "@info:whatsthis"
389 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
390 msgstr ""
391
392 #: dolphinmainwindow.cpp:1717
393 #, kde-format
394 msgctxt "@action:inmenu File"
395 msgid "Close Tab"
396 msgstr ""
397
398 #: dolphinmainwindow.cpp:1718
399 #, fuzzy, kde-format
400 msgctxt "@info"
401 msgid "Close Tab"
402 msgstr "Gidde"
403
404 #: dolphinmainwindow.cpp:1720
405 #, kde-format
406 msgctxt "@info:whatsthis"
407 msgid ""
408 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
409 "the whole window instead."
410 msgstr ""
411
412 #: dolphinmainwindow.cpp:1725
413 #, kde-format
414 msgctxt "@info:whatsthis quit"
415 msgid "This closes this window."
416 msgstr ""
417
418 #: dolphinmainwindow.cpp:1733
419 #, kde-kuit-format
420 msgctxt "@info:whatsthis"
421 msgid ""
422 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
423 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
424 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
425 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
426 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
427 msgstr ""
428
429 #: dolphinmainwindow.cpp:1740
430 #, kde-format
431 msgctxt "@action"
432 msgid "Cut…"
433 msgstr ""
434
435 #: dolphinmainwindow.cpp:1742
436 #, kde-kuit-format
437 msgctxt "@info:whatsthis cut"
438 msgid ""
439 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
440 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
441 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
442 "their initial location."
443 msgstr ""
444
445 #: dolphinmainwindow.cpp:1749
446 #, kde-format
447 msgctxt "@action"
448 msgid "Copy…"
449 msgstr ""
450
451 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
452 #, kde-kuit-format
453 msgctxt "@info:whatsthis copy"
454 msgid ""
455 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
456 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
457 "them from the clipboard to a new location."
458 msgstr ""
459
460 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
461 #, kde-format
462 msgctxt "@action:inmenu Edit"
463 msgid "Paste"
464 msgstr ""
465
466 #: dolphinmainwindow.cpp:1762
467 #, kde-kuit-format
468 msgctxt "@info:whatsthis paste"
469 msgid ""
470 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
471 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
472 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
473 msgstr ""
474
475 #: dolphinmainwindow.cpp:1769
476 #, kde-format
477 msgctxt "@action:inmenu"
478 msgid "Copy to Other View"
479 msgstr ""
480
481 #: dolphinmainwindow.cpp:1770
482 #, kde-format
483 msgctxt "@action:inmenu"
484 msgid "Copy to Other View…"
485 msgstr ""
486
487 #: dolphinmainwindow.cpp:1772
488 #, kde-kuit-format
489 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
490 msgid ""
491 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
492 "(Only available while in Split View mode.)"
493 msgstr ""
494
495 #: dolphinmainwindow.cpp:1776
496 #, kde-format
497 msgctxt "@action:inmenu Edit"
498 msgid "Copy to Other View"
499 msgstr ""
500
501 #: dolphinmainwindow.cpp:1781
502 #, kde-format
503 msgctxt "@action:inmenu"
504 msgid "Move to Other View"
505 msgstr ""
506
507 #: dolphinmainwindow.cpp:1782
508 #, kde-format
509 msgctxt "@action:inmenu"
510 msgid "Move to Other View…"
511 msgstr ""
512
513 #: dolphinmainwindow.cpp:1784
514 #, kde-kuit-format
515 msgctxt "@info:whatsthis Move"
516 msgid ""
517 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
518 "(Only available while in Split View mode.)"
519 msgstr ""
520
521 #: dolphinmainwindow.cpp:1788
522 #, kde-format
523 msgctxt "@action:inmenu Edit"
524 msgid "Move to Other View"
525 msgstr ""
526
527 #: dolphinmainwindow.cpp:1793
528 #, kde-format
529 msgctxt "@action:inmenu Tools"
530 msgid "Filter…"
531 msgstr ""
532
533 #: dolphinmainwindow.cpp:1794
534 #, kde-format
535 msgctxt "@info:tooltip"
536 msgid "Show Filter Bar"
537 msgstr ""
538
539 #: dolphinmainwindow.cpp:1796
540 #, kde-kuit-format
541 msgctxt "@info:whatsthis"
542 msgid ""
543 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
544 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
545 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
546 "view."
547 msgstr ""
548
549 #: dolphinmainwindow.cpp:1808
550 #, kde-format
551 msgctxt "@action:inmenu"
552 msgid "Toggle Filter Bar"
553 msgstr ""
554
555 #: dolphinmainwindow.cpp:1809
556 #, kde-format
557 msgctxt "@action:intoolbar"
558 msgid "Filter"
559 msgstr ""
560
561 #: dolphinmainwindow.cpp:1817 search/dolphinsearchbox.cpp:350
562 #, kde-format
563 msgid "Search…"
564 msgstr ""
565
566 #: dolphinmainwindow.cpp:1818
567 #, kde-format
568 msgctxt "@info:tooltip"
569 msgid "Search for files and folders"
570 msgstr ""
571
572 #: dolphinmainwindow.cpp:1820
573 #, kde-kuit-format
574 msgctxt "@info:whatsthis find"
575 msgid ""
576 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
577 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
578 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
579 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
580 "para>"
581 msgstr ""
582
583 #: dolphinmainwindow.cpp:1831
584 #, kde-format
585 msgctxt "@action:inmenu"
586 msgid "Toggle Search Bar"
587 msgstr ""
588
589 #: dolphinmainwindow.cpp:1832
590 #, kde-format
591 msgctxt "@action:intoolbar"
592 msgid "Search"
593 msgstr ""
594
595 #. i18n: This action toggles a selection mode.
596 #: dolphinmainwindow.cpp:1840
597 #, kde-format
598 msgctxt "@action:inmenu"
599 msgid "Select Files and Folders"
600 msgstr ""
601
602 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
603 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
604 #: dolphinmainwindow.cpp:1843
605 #, kde-format
606 msgctxt "@action:intoolbar"
607 msgid "Select"
608 msgstr ""
609
610 #: dolphinmainwindow.cpp:1846
611 #, kde-kuit-format
612 msgctxt "@info:whatsthis"
613 msgid ""
614 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
615 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
616 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
617 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
618 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
619 "items.</para>"
620 msgstr ""
621
622 #: dolphinmainwindow.cpp:1869
623 #, kde-kuit-format
624 msgctxt "@info:whatsthis"
625 msgid "This selects all files and folders in the current location."
626 msgstr ""
627
628 #: dolphinmainwindow.cpp:1873 dolphinpart.cpp:167
629 #, kde-format
630 msgctxt "@action:inmenu Edit"
631 msgid "Invert Selection"
632 msgstr "Jorgalahte merkema"
633
634 #: dolphinmainwindow.cpp:1875
635 #, kde-kuit-format
636 msgctxt "@info:whatsthis invert"
637 msgid ""
638 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
639 "selected instead."
640 msgstr ""
641
642 #: dolphinmainwindow.cpp:1895
643 #, kde-kuit-format
644 msgctxt "@info:whatsthis split"
645 msgid ""
646 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
647 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
648 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
649 "para>Click this button again to close one of the views."
650 msgstr ""
651
652 #: dolphinmainwindow.cpp:1910
653 #, kde-kuit-format
654 msgctxt "@info:whatsthis"
655 msgid ""
656 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
657 "window."
658 msgstr ""
659
660 #: dolphinmainwindow.cpp:1918
661 #, kde-format
662 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
663 msgid "Stash"
664 msgstr ""
665
666 #: dolphinmainwindow.cpp:1919
667 #, kde-format
668 msgctxt "@info"
669 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
670 msgstr ""
671
672 #: dolphinmainwindow.cpp:1927
673 #, kde-format
674 msgctxt "@info:tooltip"
675 msgid "Refresh view"
676 msgstr ""
677
678 #: dolphinmainwindow.cpp:1929
679 #, kde-kuit-format
680 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
681 msgid ""
682 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
683 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
684 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
685 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
686 msgstr ""
687
688 #: dolphinmainwindow.cpp:1936
689 #, kde-format
690 msgctxt "@action:inmenu View"
691 msgid "Stop"
692 msgstr "Bisset"
693
694 #: dolphinmainwindow.cpp:1937
695 #, kde-format
696 msgctxt "@info"
697 msgid "Stop loading"
698 msgstr ""
699
700 #: dolphinmainwindow.cpp:1938
701 #, kde-format
702 msgctxt "@info"
703 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
704 msgstr ""
705
706 #: dolphinmainwindow.cpp:1943
707 #, kde-format
708 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
709 msgid "Editable Location"
710 msgstr ""
711
712 #: dolphinmainwindow.cpp:1945
713 #, kde-kuit-format
714 msgctxt "@info:whatsthis"
715 msgid ""
716 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
717 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
718 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
719 "confirming the edited location."
720 msgstr ""
721
722 #: dolphinmainwindow.cpp:1953
723 #, kde-format
724 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
725 msgid "Replace Location"
726 msgstr ""
727
728 #: dolphinmainwindow.cpp:1958
729 #, kde-kuit-format
730 msgctxt "@info:whatsthis"
731 msgid ""
732 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
733 "enter a different location."
734 msgstr ""
735
736 #: dolphinmainwindow.cpp:1988
737 #, kde-format
738 msgctxt "@action:inmenu File"
739 msgid "Undo close tab"
740 msgstr ""
741
742 #: dolphinmainwindow.cpp:1989
743 #, kde-format
744 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
745 msgid "This returns you to the previously closed tab."
746 msgstr ""
747
748 #: dolphinmainwindow.cpp:1997
749 #, kde-kuit-format
750 msgctxt "@info:whatsthis"
751 msgid ""
752 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
753 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
754 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
755 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
756 "for your confirmation beforehand."
757 msgstr ""
758
759 #: dolphinmainwindow.cpp:2026
760 #, kde-kuit-format
761 msgctxt "@info:whatsthis"
762 msgid ""
763 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
764 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
765 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
766 msgstr ""
767
768 #: dolphinmainwindow.cpp:2033
769 #, kde-format
770 msgctxt "@action:inmenu Tools"
771 msgid "Compare Files"
772 msgstr "Buohttastahte fiillaid"
773
774 #: dolphinmainwindow.cpp:2041
775 #, kde-kuit-format
776 msgctxt "@info:whatsthis"
777 msgid ""
778 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
779 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
780 "para>"
781 msgstr ""
782
783 #: dolphinmainwindow.cpp:2049
784 #, kde-format
785 msgctxt "@action:inmenu Tools"
786 msgid "Open Terminal"
787 msgstr ""
788
789 #: dolphinmainwindow.cpp:2051
790 #, kde-kuit-format
791 msgctxt "@info:whatsthis"
792 msgid ""
793 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
794 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
795 "the terminal application.</para>"
796 msgstr ""
797
798 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
799 #: dolphinmainwindow.cpp:2059
800 #, kde-format
801 msgctxt "@action:inmenu Tools"
802 msgid "Open Terminal Here"
803 msgstr ""
804
805 #: dolphinmainwindow.cpp:2061
806 #, kde-kuit-format
807 msgctxt "@info:whatsthis"
808 msgid ""
809 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
810 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
811 "features in the terminal application.</para>"
812 msgstr ""
813
814 #: dolphinmainwindow.cpp:2069
815 #, kde-format
816 msgctxt "@title:menu"
817 msgid "&Bookmarks"
818 msgstr ""
819
820 #: dolphinmainwindow.cpp:2079
821 #, kde-kuit-format
822 msgctxt "@info:whatsthis"
823 msgid ""
824 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
825 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
826 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
827 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
828 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
829 "advanced actions more time consuming.</para>"
830 msgstr ""
831
832 #: dolphinmainwindow.cpp:2112
833 #, kde-format
834 msgctxt "@action:inmenu"
835 msgid "Go to Tab %1"
836 msgstr ""
837
838 #: dolphinmainwindow.cpp:2125
839 #, kde-format
840 msgctxt "@action:inmenu"
841 msgid "Last Tab"
842 msgstr ""
843
844 #: dolphinmainwindow.cpp:2126
845 #, kde-format
846 msgctxt "@action:inmenu"
847 msgid "Go to Last Tab"
848 msgstr ""
849
850 #: dolphinmainwindow.cpp:2132
851 #, kde-format
852 msgctxt "@action:inmenu"
853 msgid "Next Tab"
854 msgstr ""
855
856 #: dolphinmainwindow.cpp:2133
857 #, kde-format
858 msgctxt "@action:inmenu"
859 msgid "Go to Next Tab"
860 msgstr ""
861
862 #: dolphinmainwindow.cpp:2139
863 #, kde-format
864 msgctxt "@action:inmenu"
865 msgid "Previous Tab"
866 msgstr ""
867
868 #: dolphinmainwindow.cpp:2140
869 #, kde-format
870 msgctxt "@action:inmenu"
871 msgid "Go to Previous Tab"
872 msgstr ""
873
874 #: dolphinmainwindow.cpp:2147
875 #, kde-format
876 msgctxt "@action:inmenu"
877 msgid "Show Target"
878 msgstr ""
879
880 #: dolphinmainwindow.cpp:2153
881 #, kde-format
882 msgctxt "@action:inmenu"
883 msgid "Open in New Tab"
884 msgstr ""
885
886 #: dolphinmainwindow.cpp:2158
887 #, kde-format
888 msgctxt "@action:inmenu"
889 msgid "Open in New Tabs"
890 msgstr ""
891
892 #: dolphinmainwindow.cpp:2163
893 #, kde-format
894 msgctxt "@action:inmenu"
895 msgid "Open in New Window"
896 msgstr ""
897
898 #: dolphinmainwindow.cpp:2168 panels/places/placespanel.cpp:45
899 #, kde-format
900 msgctxt "@action:inmenu"
901 msgid "Open in Split View"
902 msgstr ""
903
904 #: dolphinmainwindow.cpp:2184
905 #, kde-format
906 msgctxt "@action:inmenu Panels"
907 msgid "Unlock Panels"
908 msgstr ""
909
910 #: dolphinmainwindow.cpp:2186
911 #, kde-format
912 msgctxt "@action:inmenu Panels"
913 msgid "Lock Panels"
914 msgstr ""
915
916 #: dolphinmainwindow.cpp:2189
917 #, kde-kuit-format
918 msgctxt "@info:whatsthis"
919 msgid ""
920 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
921 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
922 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
923 "embedded more cleanly."
924 msgstr ""
925
926 #: dolphinmainwindow.cpp:2198
927 #, kde-format
928 msgctxt "@title:window"
929 msgid "Information"
930 msgstr "Diehtu"
931
932 #: dolphinmainwindow.cpp:2221
933 #, kde-kuit-format
934 msgctxt "@info:whatsthis"
935 msgid ""
936 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
937 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
938 msgstr ""
939
940 #: dolphinmainwindow.cpp:2228
941 #, kde-kuit-format
942 msgctxt "@info:whatsthis"
943 msgid ""
944 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
945 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
946 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
947 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
948 "items a preview of their contents is provided.</para>"
949 msgstr ""
950
951 #: dolphinmainwindow.cpp:2236
952 #, kde-kuit-format
953 msgctxt "@info:whatsthis"
954 msgid ""
955 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
956 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
957 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
958 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
959 "are given here by right-clicking.</para>"
960 msgstr ""
961
962 #: dolphinmainwindow.cpp:2245
963 #, kde-format
964 msgctxt "@title:window"
965 msgid "Folders"
966 msgstr "Máhpat"
967
968 #: dolphinmainwindow.cpp:2265
969 #, kde-kuit-format
970 msgctxt "@info:whatsthis"
971 msgid ""
972 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
973 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
974 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
975 msgstr ""
976
977 #: dolphinmainwindow.cpp:2270
978 #, kde-kuit-format
979 msgctxt "@info:whatsthis"
980 msgid ""
981 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
982 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
983 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
984 "quick switching between any folders.</para>"
985 msgstr ""
986
987 # unreviewed-context
988 #: dolphinmainwindow.cpp:2280
989 #, kde-format
990 msgctxt "@title:window Shell terminal"
991 msgid "Terminal"
992 msgstr "Terminála"
993
994 #: dolphinmainwindow.cpp:2305
995 #, kde-kuit-format
996 msgctxt "@info:whatsthis"
997 msgid ""
998 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
999 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1000 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1001 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1002 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1003 "application like Konsole.</para>"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: dolphinmainwindow.cpp:2313
1007 #, kde-kuit-format
1008 msgctxt "@info:whatsthis"
1009 msgid ""
1010 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1011 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1012 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1013 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1014 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1015 "like Konsole.</para>"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: dolphinmainwindow.cpp:2323 dolphinmainwindow.cpp:2914
1019 #, kde-format
1020 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1021 msgid "Focus Terminal Panel"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: dolphinmainwindow.cpp:2324
1025 #, kde-format
1026 msgctxt "@info:tooltip"
1027 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1028 msgstr ""
1029
1030 #: dolphinmainwindow.cpp:2337
1031 #, kde-format
1032 msgctxt "@title:window"
1033 msgid "Places"
1034 msgstr "Báikepanela"
1035
1036 #: dolphinmainwindow.cpp:2365
1037 #, kde-format
1038 msgctxt "@item:inmenu"
1039 msgid "Show Hidden Places"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: dolphinmainwindow.cpp:2369
1043 #, kde-format
1044 msgctxt "@info:whatsthis"
1045 msgid ""
1046 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1047 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1048 "property."
1049 msgstr ""
1050
1051 #: dolphinmainwindow.cpp:2381
1052 #, kde-kuit-format
1053 msgctxt "@info:whatsthis"
1054 msgid ""
1055 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1056 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1057 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1058 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1059 "type.</para>"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: dolphinmainwindow.cpp:2388
1063 #, kde-kuit-format
1064 msgctxt "@info:whatsthis"
1065 msgid ""
1066 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1067 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1068 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1069 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1070 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1071 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1072 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1073 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1074 "interface> to display it again.</para>"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: dolphinmainwindow.cpp:2402 dolphinmainwindow.cpp:2932
1078 #, kde-format
1079 msgctxt "@action:inmenu View"
1080 msgid "Focus Places Panel"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: dolphinmainwindow.cpp:2403
1084 #, kde-format
1085 msgctxt "@info:tooltip"
1086 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1087 msgstr ""
1088
1089 #: dolphinmainwindow.cpp:2409
1090 #, kde-format
1091 msgctxt "@action:inmenu View"
1092 msgid "Show Panels"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: dolphinmainwindow.cpp:2478
1096 #, kde-format
1097 msgctxt "@info"
1098 msgid ""
1099 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1100 msgstr ""
1101
1102 #: dolphinmainwindow.cpp:2481 dolphinmainwindow.cpp:2498
1103 #, kde-format
1104 msgctxt "@info"
1105 msgid ""
1106 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1107 msgstr ""
1108
1109 #: dolphinmainwindow.cpp:2483
1110 #, kde-format
1111 msgctxt "@info"
1112 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1113 msgstr ""
1114
1115 #: dolphinmainwindow.cpp:2488
1116 #, kde-format
1117 msgctxt "@info"
1118 msgid ""
1119 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1120 "folder."
1121 msgstr ""
1122
1123 #: dolphinmainwindow.cpp:2510
1124 #, kde-format
1125 msgctxt "@info"
1126 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1127 msgstr ""
1128
1129 #: dolphinmainwindow.cpp:2512
1130 #, kde-format
1131 msgctxt "@info"
1132 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1133 msgstr ""
1134
1135 #: dolphinmainwindow.cpp:2531
1136 #, kde-format
1137 msgctxt "@info"
1138 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1139 msgstr ""
1140
1141 #: dolphinmainwindow.cpp:2534
1142 #, kde-format
1143 msgctxt "@info"
1144 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1145 msgstr ""
1146
1147 #: dolphinmainwindow.cpp:2539
1148 #, kde-format
1149 msgctxt "@info"
1150 msgid ""
1151 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1152 "destination folder."
1153 msgstr ""
1154
1155 #: dolphinmainwindow.cpp:2543
1156 #, kde-format
1157 msgctxt "@info"
1158 msgid ""
1159 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1160 "destination folder."
1161 msgstr ""
1162
1163 #: dolphinmainwindow.cpp:2549
1164 #, kde-format
1165 msgctxt "@info"
1166 msgid ""
1167 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1168 "this folder."
1169 msgstr ""
1170
1171 #: dolphinmainwindow.cpp:2573
1172 #, kde-kuit-format
1173 msgctxt "@info:whatsthis"
1174 msgid ""
1175 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1176 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1177 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1178 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1179 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: dolphinmainwindow.cpp:2664
1183 #, kde-format
1184 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1185 msgid "Close"
1186 msgstr "Gidde"
1187
1188 #: dolphinmainwindow.cpp:2665
1189 #, kde-format
1190 msgctxt "@info"
1191 msgid "Close left view"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: dolphinmainwindow.cpp:2667
1195 #, kde-format
1196 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1197 msgid "Pop out Left View"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: dolphinmainwindow.cpp:2668
1201 #, kde-format
1202 msgctxt "@info"
1203 msgid "Move left view to a new window"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: dolphinmainwindow.cpp:2670
1207 #, kde-format
1208 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1209 msgid "Close"
1210 msgstr "Gidde"
1211
1212 #: dolphinmainwindow.cpp:2671
1213 #, kde-format
1214 msgctxt "@info"
1215 msgid "Close right view"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: dolphinmainwindow.cpp:2673
1219 #, kde-format
1220 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1221 msgid "Pop out Right View"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: dolphinmainwindow.cpp:2674
1225 #, kde-format
1226 msgctxt "@info"
1227 msgid "Move right view to a new window"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: dolphinmainwindow.cpp:2683
1231 #, kde-format
1232 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1233 msgid "Split"
1234 msgstr "Ludde"
1235
1236 #: dolphinmainwindow.cpp:2684
1237 #, kde-format
1238 msgctxt "@info"
1239 msgid "Split view"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: dolphinmainwindow.cpp:2686
1243 #, kde-format
1244 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1245 msgid "Pop out"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: dolphinmainwindow.cpp:2741
1249 #, kde-kuit-format
1250 msgctxt "@info:whatsthis"
1251 msgid ""
1252 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1253 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1254 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1255 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1256 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1257 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: dolphinmainwindow.cpp:2748
1261 #, kde-kuit-format
1262 msgctxt "@info:whatsthis"
1263 msgid ""
1264 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1265 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1266 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1267 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1268 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1269 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1270 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1271 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: dolphinmainwindow.cpp:2760
1275 #, kde-kuit-format
1276 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1277 msgid ""
1278 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1279 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1280 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1281 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1282 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1283 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1284 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1285 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1286 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1287 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1288 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: dolphinmainwindow.cpp:2776
1292 #, kde-kuit-format
1293 msgctxt "@info:whatsthis"
1294 msgid ""
1295 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1296 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1297 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1298 "be triggered this way.</para>"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: dolphinmainwindow.cpp:2782
1302 #, kde-kuit-format
1303 msgctxt "@info:whatsthis"
1304 msgid ""
1305 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1306 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1307 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: dolphinmainwindow.cpp:2786
1311 #, kde-kuit-format
1312 msgctxt "@info:whatsthis"
1313 msgid ""
1314 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1315 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1316 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1317 "Handbook</interface>."
1318 msgstr ""
1319
1320 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1321 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1322 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1323 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1324 #. The same might be true for any external link you translate.
1325 #: dolphinmainwindow.cpp:2806
1326 #, kde-kuit-format
1327 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1328 msgid ""
1329 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1330 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1331 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1332 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1333 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: dolphinmainwindow.cpp:2811
1337 #, kde-kuit-format
1338 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1339 msgid ""
1340 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1341 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1342 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1343 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1344 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1345 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1346 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1347 "windows so don't get too used to this.</para>"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: dolphinmainwindow.cpp:2822
1351 #, kde-kuit-format
1352 msgctxt "@info:whatsthis"
1353 msgid ""
1354 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1355 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1356 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1357 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1358 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: dolphinmainwindow.cpp:2831
1362 #, kde-kuit-format
1363 msgctxt "@info:whatsthis"
1364 msgid ""
1365 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1366 "support the continued work on this application and many other projects by "
1367 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1368 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1369 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1370 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1371 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1372 "behind the KDE community.</para>"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: dolphinmainwindow.cpp:2844
1376 #, kde-kuit-format
1377 msgctxt "@info:whatsthis"
1378 msgid ""
1379 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1380 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1381 "in your preferred language."
1382 msgstr ""
1383
1384 #: dolphinmainwindow.cpp:2849
1385 #, kde-kuit-format
1386 msgctxt "@info:whatsthis"
1387 msgid ""
1388 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1389 "libraries and maintainers of this application."
1390 msgstr ""
1391
1392 #: dolphinmainwindow.cpp:2854
1393 #, kde-kuit-format
1394 msgctxt "@info:whatsthis"
1395 msgid ""
1396 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1397 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1398 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1399 "a look!"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: dolphinmainwindow.cpp:2908 dolphinmainwindow.cpp:2919
1403 #, kde-format
1404 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1405 msgid "Defocus Terminal Panel"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: dolphinmainwindow.cpp:2926
1409 #, kde-format
1410 msgctxt "@action:inmenu View"
1411 msgid "Defocus Terminal Panel"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: dolphinmainwindow.cpp:2937
1415 #, kde-format
1416 msgctxt "@action:inmenu View"
1417 msgid "Defocus Places Panel"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1421 #, kde-format
1422 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1426 #, kde-format
1427 msgctxt "@action:button"
1428 msgid "Empty Trash"
1429 msgstr "Gurre ruskalihti"
1430
1431 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1432 #, kde-format
1433 msgid "Empties Trash to create free space"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1437 #, kde-format
1438 msgctxt "@action:button"
1439 msgid "Add Network Folder"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1443 #, kde-format
1444 msgctxt "@action:inmenu"
1445 msgid "Location Bar"
1446 msgid_plural "Location Bars"
1447 msgstr[0] ""
1448 msgstr[1] ""
1449
1450 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1451 #, kde-format
1452 msgctxt "@info:shell about system packages"
1453 msgid "Could not find package %1."
1454 msgstr ""
1455
1456 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1457 #, kde-format
1458 msgctxt "@info %1 is error code"
1459 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1463 #, kde-kuit-format
1464 msgctxt ""
1465 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1466 "'ErrorNoNetwork'"
1467 msgid ""
1468 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1469 "installing <application>%1</application> manually instead."
1470 msgstr ""
1471
1472 #: dolphinpart.cpp:148
1473 #, kde-format
1474 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1475 msgid "&Edit File Type…"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: dolphinpart.cpp:152
1479 #, kde-format
1480 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1481 msgid "Select Items Matching…"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: dolphinpart.cpp:157
1485 #, kde-format
1486 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1487 msgid "Unselect Items Matching…"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: dolphinpart.cpp:163
1491 #, kde-format
1492 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1493 msgid "Unselect All"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: dolphinpart.cpp:178
1497 #, kde-format
1498 msgctxt "@action:inmenu Go"
1499 msgid "App&lications"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: dolphinpart.cpp:179
1503 #, kde-format
1504 msgctxt "@action:inmenu Go"
1505 msgid "&Network Folders"
1506 msgstr ""
1507
1508 # unreviewed-context
1509 #: dolphinpart.cpp:180
1510 #, kde-format
1511 msgctxt "@action:inmenu Go"
1512 msgid "Trash"
1513 msgstr "Ruskalihtti"
1514
1515 #: dolphinpart.cpp:183
1516 #, kde-format
1517 msgctxt "@action:inmenu Go"
1518 msgid "Autostart"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: dolphinpart.cpp:189
1522 #, kde-format
1523 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1524 msgid "Find File…"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: dolphinpart.cpp:195
1528 #, kde-format
1529 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1530 msgid "Open &Terminal"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: dolphinpart.cpp:447
1534 #, kde-format
1535 msgctxt "@title:window"
1536 msgid "Select"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: dolphinpart.cpp:447
1540 #, kde-format
1541 msgid "Select all items matching this pattern:"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: dolphinpart.cpp:452
1545 #, kde-format
1546 msgctxt "@title:window"
1547 msgid "Unselect"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: dolphinpart.cpp:452
1551 #, kde-format
1552 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1553 msgstr ""
1554
1555 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1556 #: dolphinpart.rc:5
1557 #, kde-format
1558 msgid "&Edit"
1559 msgstr ""
1560
1561 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1562 #: dolphinpart.rc:15
1563 #, kde-format
1564 msgctxt "@title:menu"
1565 msgid "Selection"
1566 msgstr ""
1567
1568 #. i18n: ectx: Menu (view)
1569 #: dolphinpart.rc:24
1570 #, kde-format
1571 msgid "&View"
1572 msgstr ""
1573
1574 #. i18n: ectx: Menu (go)
1575 #: dolphinpart.rc:33
1576 #, kde-format
1577 msgid "&Go"
1578 msgstr ""
1579
1580 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1581 #: dolphinpart.rc:41
1582 #, kde-format
1583 msgctxt "@title:menu"
1584 msgid "Tools"
1585 msgstr ""
1586
1587 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1588 #: dolphinpart.rc:51
1589 #, kde-format
1590 msgctxt "@title:menu"
1591 msgid "Dolphin Toolbar"
1592 msgstr "Dolphin-reaidoholga"
1593
1594 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1595 #, kde-format
1596 msgid "Recently Closed Tabs"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1600 #, kde-format
1601 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1605 #: dolphinviewcontainer.cpp:503 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1606 #, kde-format
1607 msgid "Search for %1 in %2"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: dolphintabbar.cpp:155
1611 #, kde-format
1612 msgctxt "@action:inmenu"
1613 msgid "New Tab"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: dolphintabbar.cpp:156
1617 #, kde-format
1618 msgctxt "@action:inmenu"
1619 msgid "Detach Tab"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: dolphintabbar.cpp:157
1623 #, kde-format
1624 msgctxt "@action:inmenu"
1625 msgid "Close Other Tabs"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: dolphintabbar.cpp:158
1629 #, kde-format
1630 msgctxt "@action:inmenu"
1631 msgid "Close Tab"
1632 msgstr ""
1633
1634 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1635 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1636 #: dolphintabwidget.cpp:506
1637 #, kde-format
1638 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1639 msgid "%1 | (%2)"
1640 msgstr ""
1641
1642 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1643 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1644 #: dolphintabwidget.cpp:510
1645 #, kde-format
1646 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1647 msgid "(%1) | %2"
1648 msgstr ""
1649
1650 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1651 #: dolphinui.rc:61
1652 #, kde-format
1653 msgctxt "@title:menu"
1654 msgid "Location Bar"
1655 msgstr ""
1656
1657 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1658 #: dolphinui.rc:106
1659 #, kde-format
1660 msgctxt "@title:menu"
1661 msgid "Main Toolbar"
1662 msgstr "Váldoreaidoholga"
1663
1664 #: dolphinurlnavigator.cpp:38
1665 #, kde-kuit-format
1666 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1667 msgid ""
1668 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1669 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1670 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1671 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1672 "because following these folders from left to right leads here.</"
1673 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1674 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1675 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1676 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: dolphinurlnavigator.cpp:56
1680 #, kde-format
1681 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1682 msgid "This folder is not writable for you."
1683 msgstr ""
1684
1685 #: dolphinviewcontainer.cpp:92
1686 #, kde-kuit-format
1687 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1688 msgid ""
1689 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1690 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1691 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1692 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1693 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1694 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1695 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1696 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1697 "find an item.</item></list></para>"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: dolphinviewcontainer.cpp:112
1701 #, kde-format
1702 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1703 msgstr ""
1704
1705 #: dolphinviewcontainer.cpp:163
1706 #, kde-format
1707 msgctxt "@info:progress"
1708 msgid "Loading folder…"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: dolphinviewcontainer.cpp:166
1712 #, kde-format
1713 msgctxt "@info:progress"
1714 msgid "Sorting…"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: dolphinviewcontainer.cpp:548
1718 #, kde-format
1719 msgid "Search"
1720 msgstr "Oza"
1721
1722 #: dolphinviewcontainer.cpp:550
1723 #, kde-format
1724 msgid "Search for %1"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: dolphinviewcontainer.cpp:633
1728 #, kde-format
1729 msgctxt "@info"
1730 msgid "Searching…"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: dolphinviewcontainer.cpp:653
1734 #, kde-format
1735 msgctxt "@info:status"
1736 msgid "No items found."
1737 msgstr ""
1738
1739 #: dolphinviewcontainer.cpp:837
1740 #, kde-format
1741 msgctxt "@info:status"
1742 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: dolphinviewcontainer.cpp:840
1746 #, kde-format
1747 msgctxt "@info:status"
1748 msgid ""
1749 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: dolphinviewcontainer.cpp:847
1753 #, kde-format
1754 msgctxt "@info:status"
1755 msgid "Invalid protocol '%1'"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: dolphinviewcontainer.cpp:849
1759 #, kde-format
1760 msgctxt "@info:status"
1761 msgid "Invalid protocol"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: dolphinviewcontainer.cpp:940
1765 #, kde-format
1766 msgctxt "@info"
1767 msgid "Authorization required to enter this folder."
1768 msgstr ""
1769
1770 #: dolphinviewcontainer.cpp:982
1771 #, kde-kuit-format
1772 msgid ""
1773 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1774 msgstr ""
1775
1776 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1777 #, kde-format
1778 msgctxt "@info:tooltip"
1779 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1783 #, kde-format
1784 msgid "Filter…"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1788 #, kde-format
1789 msgctxt "@info:tooltip"
1790 msgid "Hide Filter Bar"
1791 msgstr "Čiega sillenlinnjá"
1792
1793 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1794 #, kde-format
1795 msgctxt "@action:inmenu"
1796 msgid "Move to New Folder…"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1800 #, kde-format
1801 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1802 msgid "\"%1\""
1803 msgstr ""
1804
1805 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1806 #, kde-format
1807 msgctxt ""
1808 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1809 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1810 msgstr ""
1811
1812 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1813 #, kde-format
1814 msgctxt ""
1815 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1816 "folders."
1817 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1818 msgstr ""
1819
1820 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1821 #, kde-format
1822 msgctxt ""
1823 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1824 "folders."
1825 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1826 msgstr ""
1827
1828 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1829 #, kde-format
1830 msgctxt ""
1831 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1832 "files/folders."
1833 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1834 msgstr ""
1835
1836 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1837 #, kde-format
1838 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1839 msgid "One Selected File"
1840 msgid_plural "%1 Selected Files"
1841 msgstr[0] ""
1842 msgstr[1] ""
1843
1844 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1845 #, kde-format
1846 msgctxt ""
1847 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1848 msgid "One Selected Folder"
1849 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1850 msgstr[0] ""
1851 msgstr[1] ""
1852
1853 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1854 #, kde-format
1855 msgctxt ""
1856 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1857 "folders."
1858 msgid "One Selected Item"
1859 msgid_plural "%1 Selected Items"
1860 msgstr[0] ""
1861 msgstr[1] ""
1862
1863 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1864 #, kde-format
1865 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1866 msgid "One File"
1867 msgid_plural "%1 Files"
1868 msgstr[0] ""
1869 msgstr[1] ""
1870
1871 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1872 #, kde-format
1873 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1874 msgid "One Folder"
1875 msgid_plural "%1 Folders"
1876 msgstr[0] ""
1877 msgstr[1] ""
1878
1879 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1880 #, kde-format
1881 msgctxt ""
1882 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1883 msgid "One Item"
1884 msgid_plural "%1 Items"
1885 msgstr[0] ""
1886 msgstr[1] ""
1887
1888 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1889 #, kde-format
1890 msgctxt "@item:intable"
1891 msgid "%1 item"
1892 msgid_plural "%1 items"
1893 msgstr[0] ""
1894 msgstr[1] ""
1895
1896 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1897 #, kde-format
1898 msgctxt "width × height"
1899 msgid "%1 × %2"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1903 #, kde-format
1904 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1905 msgid "0 - 9"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1909 #, kde-format
1910 msgctxt "@title:group"
1911 msgid "Others"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1915 #, kde-format
1916 msgctxt "@title:group Size"
1917 msgid "Folders"
1918 msgstr "Máhpat"
1919
1920 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1921 #, kde-format
1922 msgctxt "@title:group Size"
1923 msgid "Small"
1924 msgstr "Unni"
1925
1926 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1927 #, kde-format
1928 msgctxt "@title:group Size"
1929 msgid "Medium"
1930 msgstr "Gaskageardán"
1931
1932 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
1933 #, kde-format
1934 msgctxt "@title:group Size"
1935 msgid "Big"
1936 msgstr "Stuoris"
1937
1938 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2405
1939 #, kde-format
1940 msgctxt "@title:group Date"
1941 msgid "Today"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2408
1945 #, kde-format
1946 msgctxt "@title:group Date"
1947 msgid "Yesterday"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2411
1951 #, kde-format
1952 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1953 msgid "dddd"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2415
1957 #, kde-format
1958 msgctxt ""
1959 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1960 msgid "%1"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2420
1964 #, kde-format
1965 msgctxt "@title:group Date"
1966 msgid "One Week Ago"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2423
1970 #, kde-format
1971 msgctxt "@title:group Date"
1972 msgid "Two Weeks Ago"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2426
1976 #, kde-format
1977 msgctxt "@title:group Date"
1978 msgid "Three Weeks Ago"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2430
1982 #, kde-format
1983 msgctxt "@title:group Date"
1984 msgid "Earlier this Month"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2444
1988 #, kde-format
1989 msgctxt ""
1990 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1991 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1992 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1993 "text that should not be formatted as a date"
1994 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2451
1998 #, kde-format
1999 msgctxt ""
2000 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2001 "context @title:group Date"
2002 msgid "%1"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2464
2006 #, kde-format
2007 msgctxt ""
2008 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2009 "current locale, and yyyy is full year number."
2010 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2468
2014 #, kde-format
2015 msgctxt ""
2016 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2017 "@title:group Date"
2018 msgid "%1"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2476
2022 #, kde-format
2023 msgctxt ""
2024 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2025 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2026 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2027 "text that should not be formatted as a date"
2028 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2483
2032 #, kde-format
2033 msgctxt ""
2034 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2035 "context @title:group Date"
2036 msgid "%1"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2497
2040 #, kde-format
2041 msgctxt ""
2042 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2043 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2044 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2045 "text that should not be formatted as a date"
2046 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2504
2050 #, kde-format
2051 msgctxt ""
2052 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2053 "context @title:group Date"
2054 msgid "%1"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2518
2058 #, kde-format
2059 msgctxt ""
2060 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2061 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2062 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2063 "text that should not be formatted as a date"
2064 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2525
2068 #, kde-format
2069 msgctxt ""
2070 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2071 "context @title:group Date"
2072 msgid "%1"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2539
2076 #, kde-format
2077 msgctxt ""
2078 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2079 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2080 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2081 "text that should not be formatted as a date"
2082 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2546
2086 #, kde-format
2087 msgctxt ""
2088 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2089 "context @title:group Date"
2090 msgid "%1"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2560
2094 #, kde-format
2095 msgctxt ""
2096 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2097 "and yyyy is full year number"
2098 msgid "MMMM, yyyy"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2564
2102 #, kde-format
2103 msgctxt ""
2104 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2105 "group Date"
2106 msgid "%1"
2107 msgstr ""
2108
2109 # unreviewed-context
2110 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2604 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2617
2111 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2630
2112 #, kde-format
2113 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2114 msgid "Read, "
2115 msgstr "Lohkat, "
2116
2117 # unreviewed-context
2118 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2620
2119 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2633
2120 #, kde-format
2121 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2122 msgid "Write, "
2123 msgstr "Čállit, "
2124
2125 # unreviewed-context
2126 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2610 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2623
2127 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2636
2128 #, kde-format
2129 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2130 msgid "Execute, "
2131 msgstr "Vuodjit, "
2132
2133 # unreviewed-context
2134 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2612 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2625
2135 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2638
2136 #, kde-format
2137 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2138 msgid "Forbidden"
2139 msgstr "Geldejuvvon"
2140
2141 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2640
2142 #, kde-format
2143 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2144 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2148 msgctxt "@label"
2149 msgid "Name"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2153 msgctxt "@label"
2154 msgid "Size"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2158 msgctxt "@label"
2159 msgid "Modified"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2163 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2164 msgctxt "@tooltip"
2165 msgid "The date format can be selected in settings."
2166 msgstr ""
2167
2168 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2169 msgctxt "@label"
2170 msgid "Created"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2174 msgctxt "@label"
2175 msgid "Accessed"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2179 msgctxt "@label"
2180 msgid "Type"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2184 msgctxt "@label"
2185 msgid "Rating"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2189 msgctxt "@label"
2190 msgid "Tags"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2194 msgctxt "@label"
2195 msgid "Comment"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2199 msgctxt "@label"
2200 msgid "Title"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2204 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2205 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2206 msgctxt "@label"
2207 msgid "Document"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2211 msgctxt "@label"
2212 msgid "Author"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2216 msgctxt "@label"
2217 msgid "Publisher"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2221 msgctxt "@label"
2222 msgid "Page Count"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2226 msgctxt "@label"
2227 msgid "Word Count"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2231 msgctxt "@label"
2232 msgid "Line Count"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2236 msgctxt "@label"
2237 msgid "Date Photographed"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2241 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2242 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2243 msgctxt "@label"
2244 msgid "Image"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2248 msgctxt "@label width x height"
2249 msgid "Dimensions"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2253 msgctxt "@label"
2254 msgid "Width"
2255 msgstr "Govdodat"
2256
2257 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2258 msgctxt "@label"
2259 msgid "Height"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2263 msgctxt "@label"
2264 msgid "Orientation"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2268 msgctxt "@label"
2269 msgid "Artist"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2273 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2274 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2275 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2276 msgctxt "@label"
2277 msgid "Audio"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2281 msgctxt "@label"
2282 msgid "Genre"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2286 msgctxt "@label"
2287 msgid "Album"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2291 msgctxt "@label"
2292 msgid "Duration"
2293 msgstr "Guhkkodat"
2294
2295 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2296 msgctxt "@label"
2297 msgid "Bitrate"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2301 msgctxt "@label"
2302 msgid "Track"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2306 msgctxt "@label"
2307 msgid "Release Year"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2311 msgctxt "@label"
2312 msgid "Aspect Ratio"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2316 msgctxt "@label"
2317 msgid "Video"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2321 msgctxt "@label"
2322 msgid "Frame Rate"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2326 msgctxt "@label"
2327 msgid "Path"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2331 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2332 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2333 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2766
2334 msgctxt "@label"
2335 msgid "Other"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2339 msgctxt "@label"
2340 msgid "File Extension"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2344 msgctxt "@label"
2345 msgid "Deletion Time"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2349 msgctxt "@label"
2350 msgid "Link Destination"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2354 msgctxt "@label"
2355 msgid "Downloaded From"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2359 msgctxt "@label"
2360 msgid "Permissions"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2364 msgctxt "@tooltip"
2365 msgid ""
2366 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2367 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2371 msgctxt "@label"
2372 msgid "Owner"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2766
2376 msgctxt "@label"
2377 msgid "User Group"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2867
2381 #, kde-format
2382 msgctxt "@info:status"
2383 msgid "Unknown error."
2384 msgstr ""
2385
2386 #: main.cpp:61
2387 #, kde-kuit-format
2388 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2389 msgid ""
2390 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2391 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2392 msgstr ""
2393
2394 #: main.cpp:97
2395 #, kde-format
2396 msgid "Dolphin"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: main.cpp:99
2400 #, kde-format
2401 msgctxt "@title"
2402 msgid "File Manager"
2403 msgstr "Fiilagieđahalli"
2404
2405 #: main.cpp:101
2406 #, kde-format
2407 msgctxt "@info:credit"
2408 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: main.cpp:103
2412 #, kde-format
2413 msgctxt "@info:credit"
2414 msgid "Felix Ernst"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: main.cpp:104
2418 #, kde-format
2419 msgctxt "@info:credit"
2420 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: main.cpp:106
2424 #, kde-format
2425 msgctxt "@info:credit"
2426 msgid "Méven Car"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: main.cpp:107
2430 #, kde-format
2431 msgctxt "@info:credit"
2432 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: main.cpp:109
2436 #, kde-format
2437 msgctxt "@info:credit"
2438 msgid "Elvis Angelaccio"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: main.cpp:110
2442 #, kde-format
2443 msgctxt "@info:credit"
2444 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: main.cpp:112
2448 #, kde-format
2449 msgctxt "@info:credit"
2450 msgid "Emmanuel Pescosta"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: main.cpp:113
2454 #, kde-format
2455 msgctxt "@info:credit"
2456 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: main.cpp:115
2460 #, kde-format
2461 msgctxt "@info:credit"
2462 msgid "Frank Reininghaus"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: main.cpp:116
2466 #, kde-format
2467 msgctxt "@info:credit"
2468 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: main.cpp:118
2472 #, kde-format
2473 msgctxt "@info:credit"
2474 msgid "Peter Penz"
2475 msgstr "Peter Penz"
2476
2477 #: main.cpp:119
2478 #, kde-format
2479 msgctxt "@info:credit"
2480 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: main.cpp:121
2484 #, kde-format
2485 msgctxt "@info:credit"
2486 msgid "Sebastian Trüg"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125
2490 #: main.cpp:126 main.cpp:127
2491 #, kde-format
2492 msgctxt "@info:credit"
2493 msgid "Developer"
2494 msgstr "Ovdánahtti"
2495
2496 #: main.cpp:122
2497 #, kde-format
2498 msgctxt "@info:credit"
2499 msgid "David Faure"
2500 msgstr "David Faure"
2501
2502 #: main.cpp:123
2503 #, kde-format
2504 msgctxt "@info:credit"
2505 msgid "Aaron J. Seigo"
2506 msgstr "Aaron J. Seigo"
2507
2508 #: main.cpp:124
2509 #, kde-format
2510 msgctxt "@info:credit"
2511 msgid "Rafael Fernández López"
2512 msgstr "Rafael Fernández López"
2513
2514 #: main.cpp:125
2515 #, kde-format
2516 msgctxt "@info:credit"
2517 msgid "Kevin Ottens"
2518 msgstr "Kevin Ottens"
2519
2520 #: main.cpp:126
2521 #, kde-format
2522 msgctxt "@info:credit"
2523 msgid "Holger Freyther"
2524 msgstr "Holger Freyther"
2525
2526 #: main.cpp:127
2527 #, kde-format
2528 msgctxt "@info:credit"
2529 msgid "Max Blazejak"
2530 msgstr "Max Blazejak"
2531
2532 #: main.cpp:128
2533 #, kde-format
2534 msgctxt "@info:credit"
2535 msgid "Michael Austin"
2536 msgstr "Michael Austin"
2537
2538 #: main.cpp:128
2539 #, kde-format
2540 msgctxt "@info:credit"
2541 msgid "Documentation"
2542 msgstr "Dokumentašuvdna"
2543
2544 #: main.cpp:139
2545 #, kde-format
2546 msgctxt "@info:shell"
2547 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2548 msgstr ""
2549
2550 #: main.cpp:141
2551 #, kde-format
2552 msgctxt "@info:shell"
2553 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2554 msgstr ""
2555
2556 #: main.cpp:142
2557 #, kde-format
2558 msgctxt "@info:shell"
2559 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2560 msgstr ""
2561
2562 #: main.cpp:144
2563 #, kde-format
2564 msgctxt "@info:shell"
2565 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2566 msgstr ""
2567
2568 #: main.cpp:146
2569 #, kde-format
2570 msgctxt "@info:shell"
2571 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2572 msgstr ""
2573
2574 #: main.cpp:147
2575 #, kde-format
2576 msgctxt "@info:shell"
2577 msgid "Document to open"
2578 msgstr "Dokumeantta maid rahpat"
2579
2580 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2581 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2582 #, kde-format
2583 msgid "Hidden files shown"
2584 msgstr ""
2585
2586 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2587 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2588 #, kde-format
2589 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2590 msgstr ""
2591
2592 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2593 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2594 #, kde-format
2595 msgid "Automatic scrolling"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2599 #, kde-format
2600 msgctxt "@action:inmenu"
2601 msgid "Cut"
2602 msgstr "Čuohpa"
2603
2604 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2605 #, kde-format
2606 msgctxt "@action:inmenu"
2607 msgid "Copy"
2608 msgstr "Máŋge"
2609
2610 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2611 #, kde-format
2612 msgctxt "@action:inmenu"
2613 msgid "Rename…"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2617 #, kde-format
2618 msgctxt "@action:inmenu"
2619 msgid "Move to Trash"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2623 #, kde-format
2624 msgctxt "@action:inmenu"
2625 msgid "Delete"
2626 msgstr "Sihko"
2627
2628 # unreviewed-context
2629 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2630 #, kde-format
2631 msgctxt "@action:inmenu"
2632 msgid "Show Hidden Files"
2633 msgstr "Čájet čihkkon fiillaid"
2634
2635 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2636 #, kde-format
2637 msgctxt "@action:inmenu"
2638 msgid "Limit to Home Directory"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2642 #, kde-format
2643 msgctxt "@action:inmenu"
2644 msgid "Automatic Scrolling"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2648 #, kde-format
2649 msgctxt "@action:inmenu"
2650 msgid "Properties"
2651 msgstr "Iešvuođat"
2652
2653 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2654 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2655 #, kde-format
2656 msgid "Previews shown"
2657 msgstr ""
2658
2659 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2660 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2661 #, kde-format
2662 msgid "Auto-Play media files"
2663 msgstr ""
2664
2665 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2666 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2667 #, kde-format
2668 msgid "Show item on hover"
2669 msgstr ""
2670
2671 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2672 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2673 #, kde-format
2674 msgid "Date display format"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2678 #, kde-format
2679 msgctxt "@action:inmenu"
2680 msgid "Preview"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2684 #, kde-format
2685 msgctxt "@action:inmenu"
2686 msgid "Auto-Play media files"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2690 #, kde-format
2691 msgctxt "@action:inmenu"
2692 msgid "Show item on hover"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2696 #, kde-format
2697 msgctxt "@action:inmenu"
2698 msgid "Configure…"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2702 #, kde-format
2703 msgctxt "@action:inmenu"
2704 msgid "Condensed Date"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
2708 #, kde-format
2709 msgctxt "@label::textbox"
2710 msgid "Select which data should be shown:"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
2714 #, kde-format
2715 msgctxt "@label"
2716 msgid "%1 item selected"
2717 msgid_plural "%1 items selected"
2718 msgstr[0] ""
2719 msgstr[1] ""
2720
2721 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2722 #, kde-format
2723 msgid "play"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2727 #, kde-format
2728 msgid "pause"
2729 msgstr ""
2730
2731 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2732 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2733 #, kde-format
2734 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2738 #, kde-format
2739 msgctxt "@action:inmenu"
2740 msgid "Configure Trash…"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2744 #, kde-format
2745 msgid ""
2746 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2747 "and then reopen the panel."
2748 msgstr ""
2749
2750 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2751 #, kde-format
2752 msgid "Install Konsole"
2753 msgstr ""
2754
2755 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2756 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2757 #, kde-format
2758 msgid "Location"
2759 msgstr ""
2760
2761 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2762 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2763 #, kde-format
2764 msgid "What"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2768 #, kde-format
2769 msgctxt "@item:inlistbox"
2770 msgid "Any Type"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2774 #, kde-format
2775 msgctxt "@item:inlistbox"
2776 msgid "Folders"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2780 #, kde-format
2781 msgctxt "@item:inlistbox"
2782 msgid "Documents"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2786 #, kde-format
2787 msgctxt "@item:inlistbox"
2788 msgid "Images"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2792 #, kde-format
2793 msgctxt "@item:inlistbox"
2794 msgid "Audio Files"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2798 #, kde-format
2799 msgctxt "@item:inlistbox"
2800 msgid "Videos"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2804 #, kde-format
2805 msgctxt "@item:inlistbox"
2806 msgid "Any Date"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2810 #, kde-format
2811 msgctxt "@item:inlistbox"
2812 msgid "Today"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2816 #, kde-format
2817 msgctxt "@item:inlistbox"
2818 msgid "Yesterday"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2822 #, kde-format
2823 msgctxt "@item:inlistbox"
2824 msgid "This Week"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2828 #, kde-format
2829 msgctxt "@item:inlistbox"
2830 msgid "This Month"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2834 #, kde-format
2835 msgctxt "@item:inlistbox"
2836 msgid "This Year"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2840 #, kde-format
2841 msgctxt "@item:inlistbox"
2842 msgid "Any Rating"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2846 #, kde-format
2847 msgctxt "@item:inlistbox"
2848 msgid "1 or more"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2852 #, kde-format
2853 msgctxt "@item:inlistbox"
2854 msgid "2 or more"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2858 #, kde-format
2859 msgctxt "@item:inlistbox"
2860 msgid "3 or more"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2864 #, kde-format
2865 msgctxt "@item:inlistbox"
2866 msgid "4 or more"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2870 #, kde-format
2871 msgctxt "@item:inlistbox"
2872 msgid "Highest Rating"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2876 #, kde-format
2877 msgctxt "@action:inmenu"
2878 msgid "Clear Selection"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2882 #, kde-format
2883 msgctxt "String list separator"
2884 msgid ", "
2885 msgstr ""
2886
2887 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2888 #, kde-format
2889 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2890 msgid "Tag: %2"
2891 msgid_plural "Tags: %2"
2892 msgstr[0] ""
2893 msgstr[1] ""
2894
2895 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2896 #, kde-format
2897 msgctxt "@action:button"
2898 msgid "Add Tags"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
2902 #, kde-format
2903 msgctxt "action:button"
2904 msgid "From Here (%1)"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
2908 #, kde-format
2909 msgctxt "action:button"
2910 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
2914 #, kde-format
2915 msgctxt "action:button"
2916 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
2920 #, kde-format
2921 msgctxt "@info:tooltip"
2922 msgid "Quit searching"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
2926 #, kde-format
2927 msgctxt "action:button"
2928 msgid "Filename"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
2932 #, kde-format
2933 msgctxt "action:button"
2934 msgid "Content"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
2938 #, kde-format
2939 msgctxt "action:button"
2940 msgid "From Here"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
2944 #, kde-format
2945 msgctxt "action:button"
2946 msgid "Your files"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
2950 #, kde-format
2951 msgctxt "action:button"
2952 msgid "Search in your home directory"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
2956 #, kde-format
2957 msgid "Open %1"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
2961 #, kde-format
2962 msgctxt ""
2963 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2964 "user entered."
2965 msgid "Query Results from '%1'"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2969 #, kde-format
2970 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2971 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2972 msgstr ""
2973
2974 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2975 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2976 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2977 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2978 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2979 #, kde-format
2980 msgctxt "@action:button"
2981 msgid "Cancel Copying"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2985 #, kde-format
2986 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2987 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2988 msgstr ""
2989
2990 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2991 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2992 #, kde-format
2993 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2994 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2995 msgstr ""
2996
2997 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2998 #, kde-format
2999 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3000 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3001 msgstr ""
3002
3003 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3004 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3005 #, kde-format
3006 msgctxt "@action:button"
3007 msgid "Cancel Cutting"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3011 #, kde-format
3012 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3013 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3014 msgstr ""
3015
3016 # unreviewed-context
3017 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3018 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3019 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3020 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3021 #, kde-format
3022 msgctxt "@action:button"
3023 msgid "Cancel"
3024 msgstr "Gaskkalduhte"
3025
3026 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3027 #, kde-format
3028 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3029 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3030 msgstr ""
3031
3032 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3033 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3034 #, kde-format
3035 msgctxt "@action:button"
3036 msgid "Cancel Duplicating"
3037 msgstr ""
3038
3039 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3040 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3041 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3042 #, kde-format
3043 msgctxt "@action keep short"
3044 msgid "More"
3045 msgstr ""
3046
3047 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3048 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3049 #, kde-format
3050 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3051 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3052 msgstr ""
3053
3054 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3055 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3056 #, kde-format
3057 msgctxt "@action:button"
3058 msgid "Cancel Moving"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3062 #, kde-format
3063 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3064 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3065 msgstr ""
3066
3067 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3068 #, kde-kuit-format
3069 msgid ""
3070 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3071 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3072 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3073 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3074 "para>"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3078 #, kde-format
3079 msgctxt ""
3080 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3081 msgid "Paste from Clipboard"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3085 #, kde-format
3086 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3087 msgid "Dismiss This Reminder"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3091 #, kde-format
3092 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3093 msgid "Don't Remind Me Again"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3097 #, kde-format
3098 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3099 msgid ""
3100 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3101 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3102 msgstr ""
3103
3104 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3105 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3106 #, kde-format
3107 msgctxt "@action:button"
3108 msgid "Cancel Renaming"
3109 msgstr ""
3110
3111 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3112 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3113 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3114 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3115 #. and a fallback will be used.
3116 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3117 #, kde-format
3118 msgctxt "@action"
3119 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3120 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3121 msgstr[0] ""
3122 msgstr[1] ""
3123
3124 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3125 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3126 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3127 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3128 #. and a fallback will be used.
3129 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3130 #, kde-format
3131 msgctxt "@action"
3132 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3133 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3134 msgstr[0] ""
3135 msgstr[1] ""
3136
3137 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3138 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3139 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3140 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3141 #. and a fallback will be used.
3142 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3143 #, kde-format
3144 msgctxt "@action"
3145 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3146 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3147 msgstr[0] ""
3148 msgstr[1] ""
3149
3150 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3151 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3152 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3153 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3154 #. and a fallback will be used.
3155 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3156 #, kde-format
3157 msgctxt "@action"
3158 msgid "Permanently Delete %2"
3159 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3160 msgstr[0] ""
3161 msgstr[1] ""
3162
3163 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3164 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3165 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3166 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3167 #. and a fallback will be used.
3168 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3169 #, kde-format
3170 msgctxt "@action"
3171 msgid "Duplicate %2"
3172 msgid_plural "Duplicate %2"
3173 msgstr[0] ""
3174 msgstr[1] ""
3175
3176 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3177 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3178 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3179 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3180 #. and a fallback will be used.
3181 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3182 #, kde-format
3183 msgctxt "@action"
3184 msgid "Move %2 to the Trash"
3185 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3186 msgstr[0] ""
3187 msgstr[1] ""
3188
3189 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3190 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3191 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3192 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3193 #. and a fallback will be used.
3194 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3195 #, kde-format
3196 msgctxt "@action"
3197 msgid "Rename %2"
3198 msgid_plural "Rename %2"
3199 msgstr[0] ""
3200 msgstr[1] ""
3201
3202 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3203 #, kde-kuit-format
3204 msgctxt "@info:whatsthis"
3205 msgid ""
3206 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3207 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3208 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3209 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3210 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3211 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3212 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3213 "the current selection.</para>"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3217 #, kde-format
3218 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3219 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3220 msgstr ""
3221
3222 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3223 #, kde-format
3224 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3225 msgid "Selection Mode"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3229 #, kde-format
3230 msgctxt "@action:button"
3231 msgid "Exit Selection Mode"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3235 #, kde-format
3236 msgctxt "@label:textbox"
3237 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3241 #, kde-format
3242 msgctxt "@label:textbox"
3243 msgid "Search…"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3247 #, kde-format
3248 msgctxt "@action:button"
3249 msgid "Download New Services…"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3253 #, kde-format
3254 msgctxt "@info"
3255 msgid ""
3256 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3257 "settings."
3258 msgstr ""
3259
3260 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3261 #, kde-format
3262 msgctxt "@info"
3263 msgid "Restart now?"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3267 #, kde-format
3268 msgctxt "@option:check"
3269 msgid "Delete"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3273 #, kde-format
3274 msgctxt "@option:check"
3275 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3279 #, kde-format
3280 msgctxt "@item:inmenu"
3281 msgid "%1: %2"
3282 msgstr ""
3283
3284 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3285 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3286 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3287 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3288 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3289 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3290 #, kde-format
3291 msgid "Use system font"
3292 msgstr ""
3293
3294 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3295 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3296 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3297 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3298 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3299 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3300 #, kde-format
3301 msgid "Icon size"
3302 msgstr ""
3303
3304 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3305 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3306 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3307 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3308 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3309 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3310 #, kde-format
3311 msgid "Preview size"
3312 msgstr ""
3313
3314 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3315 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3316 #, kde-format
3317 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3318 msgstr ""
3319
3320 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3321 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3322 #, kde-format
3323 msgid "How we display the size of directories"
3324 msgstr ""
3325
3326 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3327 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3328 #, kde-format
3329 msgid "Show the content count"
3330 msgstr ""
3331
3332 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3333 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3334 #, kde-format
3335 msgid "Show the content size"
3336 msgstr ""
3337
3338 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3339 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3340 #, kde-format
3341 msgid "Do not show any directory size"
3342 msgstr ""
3343
3344 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3345 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3346 #, kde-format
3347 msgid "Recursive directory size limit"
3348 msgstr ""
3349
3350 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3351 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3352 #, kde-format
3353 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3354 msgstr ""
3355
3356 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3357 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3358 #, kde-format
3359 msgid "Permissions style format"
3360 msgstr ""
3361
3362 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3363 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3364 #, kde-format
3365 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3366 msgstr ""
3367
3368 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3369 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3370 #, kde-format
3371 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3372 msgstr ""
3373
3374 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3375 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3376 #, kde-format
3377 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3378 msgstr ""
3379
3380 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3381 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3382 #, kde-format
3383 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3384 msgstr ""
3385
3386 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3387 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3388 #, kde-format
3389 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3390 msgstr ""
3391
3392 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3393 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3394 #, kde-format
3395 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3396 msgstr ""
3397
3398 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3399 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3400 #, kde-format
3401 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3402 msgstr ""
3403
3404 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3405 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3406 #, kde-format
3407 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3408 msgstr ""
3409
3410 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3411 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3412 #, kde-format
3413 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3414 msgstr ""
3415
3416 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3417 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3418 #, kde-format
3419 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3420 msgstr ""
3421
3422 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3423 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3424 #, kde-format
3425 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3426 msgstr ""
3427
3428 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3429 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3430 #, kde-format
3431 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3432 msgstr ""
3433
3434 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3435 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3436 #, kde-format
3437 msgid "Position of columns"
3438 msgstr ""
3439
3440 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3441 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3442 #, kde-format
3443 msgid "Side Padding"
3444 msgstr ""
3445
3446 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3447 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3448 #, kde-format
3449 msgid "Highlight entire row"
3450 msgstr ""
3451
3452 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3453 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3454 #, kde-format
3455 msgid "Expandable folders"
3456 msgstr ""
3457
3458 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3459 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3460 #, kde-format
3461 msgctxt "@label"
3462 msgid "Hidden files shown"
3463 msgstr ""
3464
3465 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3466 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3467 #, kde-format
3468 msgctxt "@info:whatsthis"
3469 msgid ""
3470 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3471 "will be shown in the file view."
3472 msgstr ""
3473 "Go dát molssaeaktu lea válljejuvvon, de čájehuvvojit maiddái čiegus fiillat "
3474 "(fiillat mas lea «.» álggus)."
3475
3476 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3477 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3478 #, kde-format
3479 msgctxt "@label"
3480 msgid "Version"
3481 msgstr ""
3482
3483 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3484 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3485 #, kde-format
3486 msgctxt "@info:whatsthis"
3487 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3488 msgstr ""
3489
3490 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3491 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3492 #, kde-format
3493 msgctxt "@label"
3494 msgid "View Mode"
3495 msgstr "Čájehanmodus"
3496
3497 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3498 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3499 #, kde-format
3500 msgctxt "@info:whatsthis"
3501 msgid ""
3502 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3503 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3504 msgstr ""
3505 "Dát molssaeaktu stivre čájeheami stiilla. Arvvut mat dorjojuvvot lea "
3506 "govaščájeheapmi (0), bietnačájeheapmi (1) ja čuoldačájeheapmi (2)."
3507
3508 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3509 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3510 #, kde-format
3511 msgctxt "@label"
3512 msgid "Previews shown"
3513 msgstr ""
3514
3515 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3516 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3517 #, kde-format
3518 msgctxt "@info:whatsthis"
3519 msgid ""
3520 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3521 "icon."
3522 msgstr ""
3523
3524 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3525 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3526 #, kde-format
3527 msgctxt "@label"
3528 msgid "Grouped Sorting"
3529 msgstr ""
3530
3531 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3532 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3533 #, kde-format
3534 msgctxt "@info:whatsthis"
3535 msgid ""
3536 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3537 msgstr ""
3538
3539 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3540 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3541 #, kde-format
3542 msgctxt "@label"
3543 msgid "Sort files by"
3544 msgstr "Sortere fiillaid dán bokte"
3545
3546 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3547 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3548 #, kde-format
3549 msgctxt "@info:whatsthis"
3550 msgid ""
3551 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3552 "performed on."
3553 msgstr ""
3554
3555 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3556 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3557 #, kde-format
3558 msgctxt "@label"
3559 msgid "Order in which to sort files"
3560 msgstr ""
3561
3562 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3563 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3564 #, kde-format
3565 msgctxt "@label"
3566 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3567 msgstr ""
3568
3569 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3570 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3571 #, kde-format
3572 msgctxt "@label"
3573 msgid "Show hidden files and folders last"
3574 msgstr ""
3575
3576 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3577 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3578 #, kde-format
3579 msgctxt "@label"
3580 msgid "Visible roles"
3581 msgstr ""
3582
3583 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3584 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3585 #, kde-format
3586 msgctxt "@label"
3587 msgid "Header column widths"
3588 msgstr ""
3589
3590 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3591 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3592 #, kde-format
3593 msgctxt "@label"
3594 msgid "Properties last changed"
3595 msgstr "Iešvuođat mat leat easke rievdaduvvon"
3596
3597 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3598 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3599 #, kde-format
3600 msgctxt "@info:whatsthis"
3601 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3602 msgstr "Maŋemuš geardi go geavaheaddji rievdadii dáid iešvuođaid."
3603
3604 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3605 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3606 #, kde-format
3607 msgctxt "@label"
3608 msgid "Additional Information"
3609 msgstr ""
3610
3611 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
3612 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3613 #, fuzzy, kde-format
3614 msgid "Select Action"
3615 msgstr "Jorgalahte merkema"
3616
3617 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
3618 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3619 #, kde-format
3620 msgid "Custom Action"
3621 msgstr ""
3622
3623 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3624 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
3625 #, kde-format
3626 msgid "Should the URL be editable for the user"
3627 msgstr ""
3628
3629 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3630 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
3631 #, kde-format
3632 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3633 msgstr ""
3634
3635 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3636 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
3637 #, kde-format
3638 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3639 msgstr ""
3640
3641 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3642 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
3643 #, kde-format
3644 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3645 msgstr ""
3646
3647 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3648 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
3649 #, kde-format
3650 msgid ""
3651 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3652 "instance"
3653 msgstr ""
3654
3655 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3656 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
3657 #, kde-format
3658 msgid ""
3659 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3660 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3661 "were removed/renamed ...etc"
3662 msgstr ""
3663
3664 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3665 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
3666 #, kde-format
3667 msgid ""
3668 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3669 "UI)"
3670 msgstr ""
3671
3672 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3673 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
3674 #, kde-format
3675 msgid "Home URL"
3676 msgstr ""
3677
3678 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3679 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
3680 #, kde-format
3681 msgid "Remember open folders and tabs"
3682 msgstr ""
3683
3684 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3685 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
3686 #, kde-format
3687 msgid "Place two views side by side"
3688 msgstr ""
3689
3690 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3691 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
3692 #, kde-format
3693 msgid "Should the filter bar be shown"
3694 msgstr ""
3695
3696 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3697 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
3698 #, kde-format
3699 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3700 msgstr ""
3701
3702 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3703 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
3704 #, kde-format
3705 msgid "Browse through archives"
3706 msgstr ""
3707
3708 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3709 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
3710 #, kde-format
3711 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3712 msgstr ""
3713
3714 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3715 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
3716 #, kde-format
3717 msgid ""
3718 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3719 "running in the Terminal panel."
3720 msgstr ""
3721
3722 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3723 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
3724 #, kde-format
3725 msgid "Rename single items inline"
3726 msgstr ""
3727
3728 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3729 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
3730 #, kde-format
3731 msgid "Show selection toggle"
3732 msgstr ""
3733
3734 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3735 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
3736 #, kde-format
3737 msgid ""
3738 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3739 "mode bottom bar."
3740 msgstr ""
3741
3742 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3743 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
3744 #, kde-format
3745 msgid "Use tab for switching between right and left view"
3746 msgstr ""
3747
3748 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3749 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
3750 #, kde-format
3751 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
3752 msgstr ""
3753
3754 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3755 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
3756 #, kde-format
3757 msgid "New tab will be open after last one"
3758 msgstr ""
3759
3760 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3761 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3762 #, kde-format
3763 msgid "Show item information on hover"
3764 msgstr ""
3765
3766 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3767 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3768 #, kde-format
3769 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3770 msgstr ""
3771
3772 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3773 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
3774 #, kde-format
3775 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3776 msgstr ""
3777
3778 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3779 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
3780 #, kde-format
3781 msgid "Show the statusbar"
3782 msgstr ""
3783
3784 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3785 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
3786 #, kde-format
3787 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3788 msgstr ""
3789
3790 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3791 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
3792 #, kde-format
3793 msgid "Show the space information in the statusbar"
3794 msgstr ""
3795
3796 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3797 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
3798 #, kde-format
3799 msgid "Lock the layout of the panels"
3800 msgstr ""
3801
3802 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3803 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
3804 #, kde-format
3805 msgid "Enlarge Small Previews"
3806 msgstr ""
3807
3808 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3809 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
3810 #, kde-format
3811 msgid ""
3812 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3813 "items"
3814 msgstr ""
3815
3816 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
3817 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
3818 #, kde-format
3819 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
3820 msgstr ""
3821
3822 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3823 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
3824 #, kde-format
3825 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3826 msgstr ""
3827
3828 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3829 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
3830 #, kde-format
3831 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3832 msgstr ""
3833
3834 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3835 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3836 #, kde-format
3837 msgid "Text width index"
3838 msgstr ""
3839
3840 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3841 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3842 #, kde-format
3843 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3844 msgstr ""
3845
3846 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3847 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3848 #, kde-format
3849 msgid "Enabled plugins"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3853 #, kde-format
3854 msgctxt "@title:window"
3855 msgid "Configure"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:45
3859 #, kde-format
3860 msgctxt "@title:group Interface settings"
3861 msgid "Interface"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:51
3865 #, kde-format
3866 msgctxt "@title:group"
3867 msgid "View"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:69
3871 #, kde-format
3872 msgctxt "@title:group"
3873 msgid "Context Menu"
3874 msgstr ""
3875
3876 # unreviewed-context
3877 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:79
3878 #, kde-format
3879 msgctxt "@title:group"
3880 msgid "Trash"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:89
3884 #, kde-format
3885 msgctxt "@title:group"
3886 msgid "User Feedback"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:167
3890 #, kde-format
3891 msgid ""
3892 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
3896 #, kde-format
3897 msgid "Warning"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
3901 #, kde-format
3902 msgctxt "@title:group"
3903 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
3907 #, kde-format
3908 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3909 msgid "Moving files or folders to trash"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
3913 #, kde-format
3914 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3915 msgid "Emptying trash"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
3919 #, kde-format
3920 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3921 msgid "Deleting files or folders"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
3925 #, kde-format
3926 msgctxt "@title:group"
3927 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
3931 #, kde-format
3932 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3933 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
3937 #, kde-format
3938 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3939 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
3943 #, kde-format
3944 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3945 msgid "Opening many folders at once"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
3949 #, kde-format
3950 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3951 msgid "Opening many terminals at once"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
3955 #, kde-format
3956 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3957 msgid "Switching to act as an administrator"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
3961 #, kde-format
3962 msgctxt "@title:group"
3963 msgid "When opening an executable file:"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
3967 #, kde-format
3968 msgid "Always ask"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
3972 #, kde-format
3973 msgid "Open in application"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
3977 #, kde-format
3978 msgid "Run script"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:46
3982 #, kde-format
3983 msgctxt "@option:radio Show on startup"
3984 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:51
3988 #, kde-format
3989 msgctxt "@option:radio"
3990 msgid "Show home location on startup"
3991 msgstr ""
3992
3993 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
3994 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:58
3995 #, fuzzy, kde-format
3996 msgctxt "@info:placeholder"
3997 msgid "Enter home location path"
3998 msgstr "Guorus čujuhus."
3999
4000 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:65
4001 #, kde-format
4002 msgctxt "@action:button"
4003 msgid "Select Home Location"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:74
4007 #, kde-format
4008 msgctxt "@action:button"
4009 msgid "Use Current Location"
4010 msgstr "Geavat dálá čujuhusa"
4011
4012 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:77
4013 #, kde-format
4014 msgctxt "@action:button"
4015 msgid "Use Default Location"
4016 msgstr "Geavat standárdčujuhusa"
4017
4018 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:85
4019 #, kde-format
4020 msgctxt "@label:textbox"
4021 msgid "Show on startup:"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4025 #, kde-format
4026 msgctxt "@label:checkbox"
4027 msgid "Opening Folders:"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4031 #, kde-format
4032 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4033 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4037 #, kde-format
4038 msgctxt "@label:checkbox"
4039 msgid "Window:"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4043 #, kde-format
4044 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4045 msgid "Show full path in title bar"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4049 #, kde-format
4050 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4051 msgid "Show filter bar"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:113
4055 #, kde-format
4056 msgctxt "option:radio"
4057 msgid "After current tab"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:114
4061 #, kde-format
4062 msgctxt "option:radio"
4063 msgid "At end of tab bar"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4067 #, kde-format
4068 msgctxt "@title:group"
4069 msgid "Open new tabs: "
4070 msgstr ""
4071
4072 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
4073 #, kde-format
4074 msgctxt "@title:group"
4075 msgid "Split view: "
4076 msgstr ""
4077
4078 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:126
4079 #, kde-format
4080 msgctxt "option:check split view panes"
4081 msgid "Switch between views with Tab key"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4085 #, kde-format
4086 msgctxt "option:check"
4087 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:134
4091 #, kde-format
4092 msgid ""
4093 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4094 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4095 msgstr ""
4096
4097 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:137
4098 #, kde-format
4099 msgid "New windows:"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:138
4103 #, kde-format
4104 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4105 msgid "Begin in split view mode"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:272
4109 #, kde-format
4110 msgctxt "@info"
4111 msgid ""
4112 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4113 "be applied."
4114 msgstr ""
4115
4116 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
4117 #, kde-format
4118 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4119 msgid "Folders && Tabs"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
4123 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
4124 #, kde-format
4125 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4126 msgid "Previews"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
4130 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
4131 #, kde-format
4132 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4133 msgid "Confirmations"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
4137 #, kde-format
4138 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4139 msgid "Panels"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
4143 #, kde-format
4144 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4145 msgid "Status && Location bars"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4149 #, fuzzy, kde-format
4150 msgctxt "@option:check"
4151 msgid "Show previews"
4152 msgstr "Čájet ovdačájeheami"
4153
4154 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4155 #, kde-format
4156 msgctxt "@option:check"
4157 msgid "Auto-play media files"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4161 #, kde-format
4162 msgctxt "@option:check"
4163 msgid "Show item on hover"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4167 #, kde-format
4168 msgctxt "@option:check"
4169 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4173 #, kde-format
4174 msgctxt "@option:check"
4175 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4179 #, fuzzy, kde-format
4180 msgctxt "@label:checkbox"
4181 msgid "Information Panel:"
4182 msgstr "Diehtu"
4183
4184 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4185 #, kde-format
4186 msgctxt "@info"
4187 msgid ""
4188 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4189 "pressing the right mouse button on a panel."
4190 msgstr ""
4191
4192 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4193 #, kde-format
4194 msgctxt "@title:group"
4195 msgid "Show previews in the view for:"
4196 msgstr ""
4197
4198 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4199 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4200 #. or "Show previews for [files of any size]".
4201 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4202 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4203 #, fuzzy, kde-format
4204 msgctxt "@label:spinbox"
4205 msgid "Show previews for"
4206 msgstr "Čájet ovdačájeheami"
4207
4208 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4209 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4210 #, kde-format
4211 msgctxt ""
4212 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4213 "MiB]'"
4214 msgid "files below "
4215 msgstr ""
4216
4217 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4218 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4219 #, kde-format
4220 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4221 msgid " MiB"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4225 #, kde-format
4226 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4227 msgid "files of any size"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4231 #, kde-format
4232 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4233 msgid "no file"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4237 #, fuzzy, kde-format
4238 msgctxt "@option:check"
4239 msgid "Show previews for folders"
4240 msgstr "Čájet ovdačájeheami"
4241
4242 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4243 #, kde-kuit-format
4244 msgctxt "@info"
4245 msgid ""
4246 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4247 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4248 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4249 "metered connections.</para>"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4253 #, kde-format
4254 msgctxt "@title:group"
4255 msgid "Local storage:"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4259 #, fuzzy, kde-format
4260 msgctxt "@title:group"
4261 msgid "Remote storage:"
4262 msgstr "Máhcat"
4263
4264 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4265 #, kde-format
4266 msgctxt "@option:check"
4267 msgid "Show status bar"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4271 #, kde-format
4272 msgctxt "@option:check"
4273 msgid "Show zoom slider"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4277 #, kde-format
4278 msgctxt "@option:check"
4279 msgid "Show space information"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4283 #, kde-format
4284 msgctxt "@title:group"
4285 msgid "Status Bar: "
4286 msgstr ""
4287
4288 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4289 #, kde-format
4290 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4291 msgid "Make location bar editable"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4295 #, kde-format
4296 msgid "Location bar:"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4300 #, kde-format
4301 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4302 msgid "Show full path inside location bar"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
4306 #, kde-format
4307 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4308 msgid "Behavior"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
4312 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
4313 #, kde-format
4314 msgctxt "@title:tab"
4315 msgid "Icons"
4316 msgstr "Govažat"
4317
4318 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
4319 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
4320 #, kde-format
4321 msgctxt "@title:tab"
4322 msgid "Compact"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
4326 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
4327 #, kde-format
4328 msgctxt "@title:tab"
4329 msgid "Details"
4330 msgstr "Bienat"
4331
4332 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4333 #, kde-format
4334 msgctxt "option:radio"
4335 msgid "Natural"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4339 #, kde-format
4340 msgctxt "option:radio"
4341 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4345 #, kde-format
4346 msgctxt "option:radio"
4347 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4351 #, kde-format
4352 msgctxt "@title:group"
4353 msgid "Sorting mode: "
4354 msgstr ""
4355
4356 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4357 #, kde-format
4358 msgctxt "option:radio"
4359 msgid "Show number of items"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4363 #, kde-format
4364 msgctxt "option:radio"
4365 msgid "Show size of contents, up to "
4366 msgstr ""
4367
4368 # unreviewed-context
4369 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4370 #, fuzzy, kde-format
4371 msgctxt "option:radio"
4372 msgid "Show no size"
4373 msgstr "Čájet čihkkon fiillaid"
4374
4375 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4376 #, kde-format
4377 msgid " level deep"
4378 msgid_plural " levels deep"
4379 msgstr[0] ""
4380 msgstr[1] ""
4381
4382 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4383 #, fuzzy, kde-format
4384 msgctxt "@title:group"
4385 msgid "Folder size:"
4386 msgstr "Máhpat"
4387
4388 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4389 #, kde-format
4390 msgctxt "option:radio as in relative date"
4391 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4395 #, kde-format
4396 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4397 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4401 #, kde-format
4402 msgctxt "@title:group"
4403 msgid "Date style:"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4407 #, kde-format
4408 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4409 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4413 #, kde-format
4414 msgctxt "option:radio as numeric style"
4415 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4419 #, kde-format
4420 msgctxt "option:radio as combined style"
4421 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4425 #, kde-format
4426 msgctxt "@title:group"
4427 msgid "Permissions style:"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4431 #, kde-format
4432 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4433 msgid "System Font"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4437 #, kde-format
4438 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4439 msgid "Custom Font"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4443 #, kde-format
4444 msgctxt "@action:button Choose font"
4445 msgid "Choose…"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4449 #, kde-format
4450 msgctxt "@option:radio"
4451 msgid "Use common display style for all folders"
4452 msgstr ""
4453
4454 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4455 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4456 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4457 #, kde-format
4458 msgctxt "@info"
4459 msgid ""
4460 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4461 "custom display style."
4462 msgstr ""
4463
4464 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4465 #, kde-format
4466 msgctxt "@option:radio"
4467 msgid "Remember display style for each folder"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:43
4471 #, kde-format
4472 msgctxt "@info"
4473 msgid ""
4474 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4475 "properties for."
4476 msgstr ""
4477
4478 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:51
4479 #, kde-format
4480 msgctxt "@title:group"
4481 msgid "Display style: "
4482 msgstr ""
4483
4484 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:59
4485 #, kde-format
4486 msgctxt "@option:check"
4487 msgid "Open archives as folder"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:60
4491 #, kde-format
4492 msgctxt "option:check"
4493 msgid "Open folders during drag operations"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4497 #, kde-format
4498 msgctxt "@title:group"
4499 msgid "Browsing: "
4500 msgstr ""
4501
4502 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4503 #, kde-format
4504 msgctxt "@option:check"
4505 msgid "Show item information on hover"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4509 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4510 #, kde-format
4511 msgctxt "@title:group"
4512 msgid "Miscellaneous: "
4513 msgstr ""
4514
4515 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
4516 #, kde-format
4517 msgctxt "@option:check"
4518 msgid "Show selection marker"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:81
4522 #, kde-format
4523 msgctxt "option:check"
4524 msgid "Rename single items inline"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
4528 #, kde-format
4529 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4530 msgstr ""
4531
4532 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:85
4533 #, kde-format
4534 msgctxt "option:check"
4535 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:89
4539 #, kde-format
4540 msgctxt ""
4541 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4542 msgid ""
4543 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4544 "%1"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:121
4548 #, kde-format
4549 msgctxt ""
4550 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
4551 "background setting"
4552 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
4553 msgstr ""
4554
4555 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
4556 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
4557 #, kde-format
4558 msgctxt "@item:inlistbox"
4559 msgid "Nothing"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
4563 #, kde-format
4564 msgctxt "@item:inlistbox"
4565 msgid "Custom Command"
4566 msgstr ""
4567
4568 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
4569 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
4570 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
4571 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
4572 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:148
4573 #, kde-format
4574 msgctxt "@info"
4575 msgid "Double-click triggers"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
4579 #, kde-format
4580 msgctxt "@title:group"
4581 msgid "Background: "
4582 msgstr ""
4583
4584 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:160
4585 #, kde-format
4586 msgctxt ""
4587 "Accessible description for custom command text field of double click view "
4588 "background setting"
4589 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:161
4593 #, kde-format
4594 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
4595 msgid "Command…"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
4599 #, kde-format
4600 msgctxt "@label"
4601 msgid ""
4602 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
4606 #, kde-format
4607 msgctxt "@title:tab General View settings"
4608 msgid "General"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
4612 #, kde-format
4613 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4614 msgid "Content Display"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4618 #, kde-format
4619 msgctxt "@label:listbox"
4620 msgid "Default icon size:"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4624 #, kde-format
4625 msgctxt "@label:listbox"
4626 msgid "Preview icon size:"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4630 #, kde-format
4631 msgctxt "@label:listbox"
4632 msgid "Label font:"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4636 #, kde-format
4637 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4638 msgid "Small"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4642 #, kde-format
4643 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4644 msgid "Medium"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4648 #, kde-format
4649 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4650 msgid "Large"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4654 #, kde-format
4655 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4656 msgid "Huge"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4660 #, kde-format
4661 msgctxt "@label:listbox"
4662 msgid "Label width:"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4666 #, kde-format
4667 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4668 msgid "Unlimited"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4672 #, kde-format
4673 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4674 msgid "1"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4678 #, kde-format
4679 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4680 msgid "2"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4684 #, kde-format
4685 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4686 msgid "3"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4690 #, kde-format
4691 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4692 msgid "4"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4696 #, kde-format
4697 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4698 msgid "5"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4702 #, kde-format
4703 msgctxt "@label:listbox"
4704 msgid "Maximum lines:"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4708 #, kde-format
4709 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4710 msgid "Unlimited"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4714 #, kde-format
4715 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4716 msgid "Small"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4720 #, kde-format
4721 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4722 msgid "Medium"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4726 #, kde-format
4727 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4728 msgid "Large"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4732 #, kde-format
4733 msgctxt "@label:listbox"
4734 msgid "Maximum width:"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4738 #, kde-format
4739 msgctxt "@option:check"
4740 msgid "Expandable"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4744 #, kde-format
4745 msgctxt "@label:checkbox"
4746 msgid "Folders:"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4750 #, kde-format
4751 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4752 msgid "By clicking anywhere on the row"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4756 #, kde-format
4757 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4758 msgid "By clicking on icon or name"
4759 msgstr ""
4760
4761 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4762 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4763 #, kde-format
4764 msgctxt "@title:group"
4765 msgid "Open files and folders:"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4769 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:339
4770 #, kde-format
4771 msgctxt "@info:tooltip"
4772 msgid "Size: 1 pixel"
4773 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4774 msgstr[0] ""
4775 msgstr[1] ""
4776
4777 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4778 #, kde-format
4779 msgctxt "@title:window"
4780 msgid "View Display Style"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4784 #, kde-format
4785 msgctxt "@item:inlistbox"
4786 msgid "Icons"
4787 msgstr "Govažat"
4788
4789 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4790 #, kde-format
4791 msgctxt "@item:inlistbox"
4792 msgid "Compact"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4796 #, kde-format
4797 msgctxt "@item:inlistbox"
4798 msgid "Details"
4799 msgstr "Bienat"
4800
4801 # unreviewed-context
4802 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4803 #, kde-format
4804 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4805 msgid "Ascending"
4806 msgstr "Lassáneaddji"
4807
4808 # unreviewed-context
4809 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4810 #, kde-format
4811 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4812 msgid "Descending"
4813 msgstr "Geahppáneaddji"
4814
4815 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4816 #, kde-format
4817 msgctxt "@option:check"
4818 msgid "Show folders first"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4822 #, kde-format
4823 msgctxt "@option:check"
4824 msgid "Show hidden files last"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4828 #, kde-format
4829 msgctxt "@option:check"
4830 msgid "Show preview"
4831 msgstr "Čájet ovdačájeheami"
4832
4833 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4834 #, kde-format
4835 msgctxt "@option:check"
4836 msgid "Show in groups"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4840 #, kde-format
4841 msgctxt "@option:check"
4842 msgid "Show hidden files"
4843 msgstr "Čájet čiegus fiillaid"
4844
4845 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4846 #, kde-format
4847 msgctxt "@title:group"
4848 msgid "Additional Information"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4852 #, kde-format
4853 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4857 #, kde-format
4858 msgctxt "@label:listbox"
4859 msgid "View mode:"
4860 msgstr "Čájehanmodus:"
4861
4862 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4863 #, kde-format
4864 msgctxt "@label:listbox"
4865 msgid "Sorting:"
4866 msgstr "Sorteren:"
4867
4868 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4869 #, kde-format
4870 msgid "View options:"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4874 #, kde-format
4875 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4876 msgid "Current folder"
4877 msgstr "Dán máhppii"
4878
4879 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4880 #, kde-format
4881 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4882 msgid "Current folder and sub-folders"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4886 #, kde-format
4887 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4888 msgid "All folders"
4889 msgstr "Buot máhpaide"
4890
4891 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4892 #, kde-format
4893 msgctxt "@title:group"
4894 msgid "Apply to:"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4898 #, kde-format
4899 msgctxt "@option:check"
4900 msgid "Use as default view settings"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4904 #, kde-format
4905 msgctxt "@info"
4906 msgid ""
4907 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4908 "continue?"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
4912 #, kde-format
4913 msgctxt "@info"
4914 msgid ""
4915 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4916 msgstr ""
4917 "Don leat rievdadeamen buot vuollemáhpaid iešvuođaid. Háliidatgo duođas dan "
4918 "bargat?"
4919
4920 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4921 #, kde-format
4922 msgctxt "@title:window"
4923 msgid "Applying View Properties"
4924 msgstr "Bidjamin adnui čájehaniešvuođaid"
4925
4926 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4927 #, kde-format
4928 msgctxt "@info:progress"
4929 msgid "Counting folders: %1"
4930 msgstr "Rehkenastimin máhpaid: %1"
4931
4932 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4933 #, kde-format
4934 msgctxt "@info:progress"
4935 msgid "Folders: %1"
4936 msgstr "Máhpat: %1"
4937
4938 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
4939 #, kde-format
4940 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4941 msgid "Zoom:"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
4945 #, kde-format
4946 msgid "Zoom"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
4950 #, kde-format
4951 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4952 msgid "Sets the size of the file icons."
4953 msgstr ""
4954
4955 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:84
4956 #, kde-format
4957 msgid "Stop"
4958 msgstr "Bisset"
4959
4960 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:86
4961 #, kde-format
4962 msgctxt "@tooltip"
4963 msgid "Stop loading"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:141
4967 #, kde-kuit-format
4968 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4969 msgid ""
4970 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4971 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4972 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4973 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4974 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4975 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4976 "device.</item></list></para>"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:281
4980 #, kde-format
4981 msgctxt "@action:inmenu"
4982 msgid "Show Zoom Slider"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:285
4986 #, kde-format
4987 msgctxt "@action:inmenu"
4988 msgid "Show Space Information"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:136
4992 #, kde-format
4993 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
4997 #, kde-format
4998 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
5002 #, kde-format
5003 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:173
5007 #, kde-format
5008 msgid "KDiskFree"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:199
5012 #, kde-kuit-format
5013 msgctxt "@info"
5014 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5015 msgstr ""
5016
5017 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:207
5018 #, kde-format
5019 msgctxt "@info:status"
5020 msgid "Installing Filelight…"
5021 msgstr ""
5022
5023 # unreviewed-context
5024 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:234
5025 #, kde-format
5026 msgctxt "@info:status Free disk space"
5027 msgid "%1 free"
5028 msgstr "%1 friddja"
5029
5030 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:235
5031 #, kde-format
5032 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5033 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:237
5037 #, kde-format
5038 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5039 msgid ""
5040 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5041 "Press to manage disk space usage."
5042 msgstr ""
5043
5044 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:263
5045 #, kde-format
5046 msgctxt "@title"
5047 msgid "Free Up Disk Space"
5048 msgstr ""
5049
5050 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5051 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:275
5052 #, kde-kuit-format
5053 msgctxt "@title"
5054 msgid ""
5055 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5056 "identify big files and folders.</para>"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5060 #, kde-format
5061 msgctxt "@action:button"
5062 msgid "Install Filelight…"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5066 #, kde-format
5067 msgid "Trash Emptied"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5071 #, kde-format
5072 msgid "The Trash was emptied."
5073 msgstr ""
5074
5075 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5076 #, kde-format
5077 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5078 msgid "Places"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5082 #, kde-format
5083 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5084 msgid "Count of available Network Shares"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5088 #, kde-format
5089 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5090 msgid "Settings"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5094 #, kde-format
5095 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5096 msgid "A subset of Dolphin settings."
5097 msgstr ""
5098
5099 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5100 #, kde-format
5101 msgid "Select Remote Charset"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5105 #, kde-format
5106 msgid "Default"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5110 #, kde-format
5111 msgid "Reload"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: views/dolphinview.cpp:656
5115 #, fuzzy, kde-format
5116 msgctxt "@info:status"
5117 msgid "1 folder selected"
5118 msgid_plural "%1 folders selected"
5119 msgstr[0] "Máhppa válljejuvvon"
5120 msgstr[1] "%1 máhpa válljejuvvon"
5121
5122 #: views/dolphinview.cpp:657
5123 #, fuzzy, kde-format
5124 msgctxt "@info:status"
5125 msgid "1 file selected"
5126 msgid_plural "%1 files selected"
5127 msgstr[0] "Máhppa válljejuvvon"
5128 msgstr[1] "%1 máhpa válljejuvvon"
5129
5130 #: views/dolphinview.cpp:659
5131 #, fuzzy, kde-format
5132 msgctxt "@info:status"
5133 msgid "1 folder"
5134 msgid_plural "%1 folders"
5135 msgstr[0] "Buot máhpaide"
5136 msgstr[1] "Buot máhpaide"
5137
5138 #: views/dolphinview.cpp:660
5139 #, kde-format
5140 msgctxt "@info:status"
5141 msgid "1 file"
5142 msgid_plural "%1 files"
5143 msgstr[0] ""
5144 msgstr[1] ""
5145
5146 #: views/dolphinview.cpp:664
5147 #, kde-format
5148 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5149 msgid "%1, %2 (%3)"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: views/dolphinview.cpp:666
5153 #, kde-format
5154 msgctxt "@info:status files (size)"
5155 msgid "%1 (%2)"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: views/dolphinview.cpp:670
5159 #, kde-format
5160 msgctxt "@info:status"
5161 msgid "0 folders, 0 files"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: views/dolphinview.cpp:886 views/dolphinview.cpp:895
5165 #, kde-format
5166 msgctxt "<filename> copy"
5167 msgid "%1 copy"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: views/dolphinview.cpp:1079
5171 #, kde-format
5172 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5173 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5174 msgstr[0] ""
5175 msgstr[1] ""
5176
5177 #: views/dolphinview.cpp:1084
5178 #, kde-format
5179 msgctxt "@action:button"
5180 msgid "Open %1 Item"
5181 msgid_plural "Open %1 Items"
5182 msgstr[0] ""
5183 msgstr[1] ""
5184
5185 #: views/dolphinview.cpp:1214
5186 #, kde-format
5187 msgctxt "@action:inmenu"
5188 msgid "Side Padding"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: views/dolphinview.cpp:1218
5192 #, kde-format
5193 msgctxt "@action:inmenu"
5194 msgid "Automatic Column Widths"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: views/dolphinview.cpp:1223
5198 #, kde-format
5199 msgctxt "@action:inmenu"
5200 msgid "Custom Column Widths"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: views/dolphinview.cpp:1829
5204 #, kde-format
5205 msgctxt "@info:status"
5206 msgid "Trash operation completed."
5207 msgstr ""
5208
5209 #: views/dolphinview.cpp:1839
5210 #, kde-format
5211 msgctxt "@info:status"
5212 msgid "Delete operation completed."
5213 msgstr "Sihkkun lea geargan."
5214
5215 #: views/dolphinview.cpp:1995
5216 #, kde-format
5217 msgctxt "@action:button"
5218 msgid "Rename and Hide"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: views/dolphinview.cpp:1999
5222 #, kde-format
5223 msgid ""
5224 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5225 "Do you still want to rename it?"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: views/dolphinview.cpp:2001
5229 #, kde-format
5230 msgid ""
5231 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5232 "Do you still want to rename it?"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: views/dolphinview.cpp:2003
5236 #, kde-format
5237 msgid "Hide this File?"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: views/dolphinview.cpp:2003
5241 #, kde-format
5242 msgid "Hide this Folder?"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: views/dolphinview.cpp:2053
5246 #, kde-format
5247 msgctxt "@info:status"
5248 msgid "The location is empty."
5249 msgstr "Guorus čujuhus."
5250
5251 #: views/dolphinview.cpp:2055
5252 #, kde-format
5253 msgctxt "@info:status"
5254 msgid "The location '%1' is invalid."
5255 msgstr "Čujuhus «%1» ii gusto."
5256
5257 #: views/dolphinview.cpp:2324
5258 #, kde-format
5259 msgid "Loading…"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: views/dolphinview.cpp:2343
5263 #, kde-format
5264 msgid "Loading canceled"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: views/dolphinview.cpp:2345
5268 #, kde-format
5269 msgid "No items matching the filter"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: views/dolphinview.cpp:2347
5273 #, kde-format
5274 msgid "No items matching the search"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: views/dolphinview.cpp:2349
5278 #, kde-format
5279 msgid "Trash is empty"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: views/dolphinview.cpp:2352
5283 #, kde-format
5284 msgid "No tags"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: views/dolphinview.cpp:2355
5288 #, kde-format
5289 msgid "No files tagged with \"%1\""
5290 msgstr ""
5291
5292 #: views/dolphinview.cpp:2359
5293 #, kde-format
5294 msgid "No recently used items"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: views/dolphinview.cpp:2361
5298 #, kde-format
5299 msgid "No shared folders found"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: views/dolphinview.cpp:2363
5303 #, kde-format
5304 msgid "No relevant network resources found"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: views/dolphinview.cpp:2365
5308 #, kde-format
5309 msgid "No MTP-compatible devices found"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: views/dolphinview.cpp:2367
5313 #, kde-format
5314 msgid "No Apple devices found"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: views/dolphinview.cpp:2369
5318 #, kde-format
5319 msgid "No Bluetooth devices found"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: views/dolphinview.cpp:2371
5323 #, kde-format
5324 msgid "Folder is empty"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5328 #, kde-format
5329 msgctxt "@action"
5330 msgid "Create Folder…"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5334 #, kde-kuit-format
5335 msgctxt "@info:whatsthis"
5336 msgid ""
5337 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5338 "items at once results in their new names differing only in a number."
5339 msgstr ""
5340
5341 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5342 #, kde-kuit-format
5343 msgctxt "@info:whatsthis"
5344 msgid ""
5345 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5346 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5347 "deleted later if disk space is needed."
5348 msgstr ""
5349
5350 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5351 #, kde-kuit-format
5352 msgctxt "@info:whatsthis"
5353 msgid ""
5354 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5355 "recovered by normal means."
5356 msgstr ""
5357
5358 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5359 #, kde-format
5360 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5361 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5365 #, kde-format
5366 msgctxt "@action:inmenu File"
5367 msgid "Duplicate Here"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5371 #, kde-format
5372 msgctxt "@action:inmenu File"
5373 msgid "Properties"
5374 msgstr "Iešvuođat"
5375
5376 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5377 #, kde-kuit-format
5378 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5379 msgid ""
5380 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5381 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5382 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5383 "there like managing read- and write-permissions."
5384 msgstr ""
5385
5386 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5387 #, kde-format
5388 msgctxt "@action:incontextmenu"
5389 msgid "Copy Location"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5393 #, kde-format
5394 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5395 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5396 msgstr ""
5397
5398 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5399 #, kde-format
5400 msgctxt "@action:inmenu File"
5401 msgid "Move to Trash…"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5405 #, kde-format
5406 msgctxt "@action:inmenu File"
5407 msgid "Delete…"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5411 #, kde-format
5412 msgctxt "@action:inmenu File"
5413 msgid "Duplicate Here…"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5417 #, kde-format
5418 msgctxt "@action:incontextmenu"
5419 msgid "Copy Location…"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5423 #, kde-kuit-format
5424 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5425 msgid ""
5426 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5427 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5428 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5429 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5430 "interface> option is enabled.</para>"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5434 #, kde-kuit-format
5435 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5436 msgid ""
5437 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5438 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5439 "you an overview in folders with many items.</para>"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5443 #, kde-kuit-format
5444 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5445 msgid ""
5446 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5447 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5448 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5449 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5450 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5451 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5452 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5456 #, kde-format
5457 msgctxt "@action:intoolbar"
5458 msgid "View Mode"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5462 #, kde-format
5463 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5464 msgid "This increases the icon size."
5465 msgstr ""
5466
5467 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5468 #, kde-format
5469 msgctxt "@action:inmenu View"
5470 msgid "Reset Zoom Level"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5474 #, kde-format
5475 msgid "Zoom To Default"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5479 #, kde-format
5480 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5481 msgid "This resets the icon size to default."
5482 msgstr ""
5483
5484 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5485 #, kde-format
5486 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5487 msgid "This reduces the icon size."
5488 msgstr ""
5489
5490 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5491 #, kde-format
5492 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5493 msgid "Zoom"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5497 #, kde-format
5498 msgctxt "@action:intoolbar"
5499 msgid "Show Previews"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5503 #, kde-format
5504 msgctxt "@info"
5505 msgid "Show preview of files and folders"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5509 #, kde-kuit-format
5510 msgctxt "@info:whatsthis"
5511 msgid ""
5512 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5513 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5514 "the images."
5515 msgstr ""
5516
5517 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5518 #, kde-format
5519 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5520 msgid "Folders First"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5524 #, kde-format
5525 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5526 msgid "Hidden Files Last"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5530 #, kde-format
5531 msgctxt "@action:inmenu View"
5532 msgid "Sort By"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5536 #, kde-format
5537 msgctxt "@action:inmenu View"
5538 msgid "Show Additional Information"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5542 #, kde-format
5543 msgctxt "@action:inmenu View"
5544 msgid "Show in Groups"
5545 msgstr "Čájet joavkkuid siste"
5546
5547 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5548 #, kde-format
5549 msgctxt "@info:whatsthis"
5550 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5551 msgstr ""
5552
5553 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5554 #, kde-format
5555 msgctxt "@action:inmenu View"
5556 msgid "Show Hidden Files"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5560 #, kde-kuit-format
5561 msgctxt "@info:whatsthis"
5562 msgid ""
5563 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5564 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5565 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5566 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5567 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5568 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5569 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5570 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
5574 #, kde-format
5575 msgctxt "@action:inmenu View"
5576 msgid "Adjust View Display Style…"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
5580 #, kde-format
5581 msgctxt "@info:whatsthis"
5582 msgid ""
5583 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5584 msgstr ""
5585
5586 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
5587 #, kde-format
5588 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5589 msgid "Icons"
5590 msgstr "Govažat"
5591
5592 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
5593 #, kde-format
5594 msgctxt "@info"
5595 msgid "Icons view mode"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5599 #, kde-format
5600 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5601 msgid "Compact"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5605 #, kde-format
5606 msgctxt "@info"
5607 msgid "Compact view mode"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5611 #, kde-format
5612 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5613 msgid "Details"
5614 msgstr "Bienat"
5615
5616 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
5617 #, kde-format
5618 msgctxt "@info"
5619 msgid "Details view mode"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5623 #, kde-format
5624 msgctxt "Sort descending"
5625 msgid "Z-A"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5629 #, kde-format
5630 msgctxt "Sort ascending"
5631 msgid "A-Z"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5635 #, kde-format
5636 msgctxt "Sort descending"
5637 msgid "Largest First"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5641 #, kde-format
5642 msgctxt "Sort ascending"
5643 msgid "Smallest First"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5647 #, kde-format
5648 msgctxt "Sort descending"
5649 msgid "Newest First"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5653 #, kde-format
5654 msgctxt "Sort ascending"
5655 msgid "Oldest First"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
5659 #, kde-format
5660 msgctxt "Sort descending"
5661 msgid "Highest First"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
5665 #, kde-format
5666 msgctxt "Sort ascending"
5667 msgid "Lowest First"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
5671 #, kde-format
5672 msgctxt "Sort descending"
5673 msgid "Descending"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
5677 #, kde-format
5678 msgctxt "Sort ascending"
5679 msgid "Ascending"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
5683 #, kde-format
5684 msgctxt ""
5685 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5686 "selection is empty when this text is shown."
5687 msgid "Actions for Current View"
5688 msgstr ""
5689
5690 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5691 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5692 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5693 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5694 #. and a fallback will be used.
5695 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
5696 #, kde-format
5697 msgid "Actions for %1"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
5701 #, kde-format
5702 msgctxt ""
5703 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5704 "of selected files/folders."
5705 msgid "Actions for One Selected Item"
5706 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5707 msgstr[0] ""
5708 msgstr[1] ""
5709
5710 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
5711 #, kde-format
5712 msgctxt "@info:status"
5713 msgid "Updating version information…"
5714 msgstr ""