]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/uz/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / uz / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to Uzbek
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2008.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-08-29 00:41+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-05-31 09:43+0200\n"
12 "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
13 "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
14 "Language: uz\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
21 #, kde-format
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23 msgid "Your names"
24 msgstr "Mashrab Quvatov"
25
26 #, kde-format
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28 msgid "Your emails"
29 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
30
31 #: admin/bar.cpp:45
32 #, kde-format
33 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
34 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
35 msgstr ""
36
37 #: admin/bar.cpp:46
38 #, kde-format
39 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
40 msgid "Acting as Admin"
41 msgstr ""
42
43 #: admin/bar.cpp:55
44 #, kde-format
45 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
46 msgid "Finish"
47 msgstr ""
48
49 #: admin/bar.cpp:57
50 #, kde-format
51 msgctxt "@info:tooltip"
52 msgid "Finish acting as an administrator"
53 msgstr ""
54
55 #: admin/bar.cpp:140
56 #, kde-format
57 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
58 msgid "Act as Administrator Again"
59 msgstr ""
60
61 #: admin/bar.cpp:148
62 #, kde-format
63 msgctxt "@info"
64 msgid "Administrator authorization has expired."
65 msgstr ""
66
67 #: admin/workerintegration.cpp:33
68 #, kde-format
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Act as Administrator"
71 msgstr ""
72
73 #: admin/workerintegration.cpp:54
74 #, kde-kuit-format
75 msgctxt "@info:shell"
76 msgid ""
77 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
78 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
79 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
80 msgstr ""
81
82 #: admin/workerintegration.cpp:76
83 #, kde-format
84 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
85 msgid "<ol>%1</ol>"
86 msgstr ""
87
88 #: admin/workerintegration.cpp:77
89 #, kde-format
90 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
91 msgid "<li>%1</li>"
92 msgstr ""
93
94 #: admin/workerintegration.cpp:82
95 #, kde-kuit-format
96 msgctxt "@info"
97 msgid ""
98 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
99 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
100 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
101 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
102 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
103 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
104 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
105 msgstr ""
106
107 #: admin/workerintegration.cpp:89
108 #, kde-format
109 msgctxt "@title:window"
110 msgid "How to Administrate"
111 msgstr ""
112
113 #: admin/workerintegration.cpp:98
114 #, kde-kuit-format
115 msgctxt "@info"
116 msgid ""
117 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
118 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
119 "This includes items which are critical for this system to function.</"
120 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
121 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
122 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
123 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
124 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
125 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
126 "emphasis> before proceeding.</para>"
127 msgstr ""
128
129 #: admin/workerintegration.cpp:161
130 #, kde-format
131 msgctxt "@title:window"
132 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
133 msgstr ""
134
135 #: admin/workerintegration.cpp:163
136 #, kde-format
137 msgctxt "@action:button"
138 msgid "I Understand and Accept These Risks"
139 msgstr ""
140
141 #: admin/workerintegration.cpp:165
142 #, kde-format
143 msgctxt "@option:check"
144 msgid "Do not warn me about these risks again"
145 msgstr ""
146
147 #: dolphincontextmenu.cpp:124
148 #, kde-format
149 msgctxt "@action:inmenu"
150 msgid "Empty Trash"
151 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
152
153 #: dolphincontextmenu.cpp:138
154 #, kde-format
155 msgctxt "@action:inmenu"
156 msgid "Restore"
157 msgstr "Tiklash"
158
159 #: dolphincontextmenu.cpp:184 dolphinmainwindow.cpp:1683
160 #, kde-format
161 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
162 msgid "Create New"
163 msgstr ""
164
165 #: dolphincontextmenu.cpp:193
166 #, fuzzy, kde-format
167 #| msgctxt "@title:menu"
168 #| msgid "Open With"
169 msgctxt "@action:inmenu"
170 msgid "Open Path"
171 msgstr "Bilan ochish"
172
173 #: dolphincontextmenu.cpp:201
174 #, fuzzy, kde-format
175 #| msgctxt "@action:inmenu"
176 #| msgid "New Tab"
177 msgctxt "@action:inmenu"
178 msgid "Open Path in New Tab"
179 msgstr "Yangi tab"
180
181 #: dolphincontextmenu.cpp:205
182 #, fuzzy, kde-format
183 #| msgctxt "@action:inmenu File"
184 #| msgid "New &Window"
185 msgctxt "@action:inmenu"
186 msgid "Open Path in New Window"
187 msgstr "&Yangi oyna"
188
189 #: dolphincontextmenu.cpp:456
190 #, kde-format
191 msgctxt ""
192 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
193 msgid "Middle Click"
194 msgstr ""
195
196 #: dolphinmainwindow.cpp:332
197 #, kde-format
198 msgctxt "@info:status"
199 msgid "Successfully copied."
200 msgstr ""
201
202 #: dolphinmainwindow.cpp:335
203 #, kde-format
204 msgctxt "@info:status"
205 msgid "Successfully moved."
206 msgstr ""
207
208 #: dolphinmainwindow.cpp:338
209 #, kde-format
210 msgctxt "@info:status"
211 msgid "Successfully linked."
212 msgstr ""
213
214 #: dolphinmainwindow.cpp:341
215 #, kde-format
216 msgctxt "@info:status"
217 msgid "Successfully moved to trash."
218 msgstr ""
219
220 #: dolphinmainwindow.cpp:344
221 #, kde-format
222 msgctxt "@info:status"
223 msgid "Successfully renamed."
224 msgstr ""
225
226 #: dolphinmainwindow.cpp:348
227 #, kde-format
228 msgctxt "@info:status"
229 msgid "Created folder."
230 msgstr ""
231
232 #: dolphinmainwindow.cpp:423
233 #, kde-format
234 msgctxt "@info"
235 msgid "Go back"
236 msgstr ""
237
238 #: dolphinmainwindow.cpp:424
239 #, kde-format
240 msgctxt "@info:whatsthis go back"
241 msgid "Return to the previously viewed folder."
242 msgstr ""
243
244 #: dolphinmainwindow.cpp:430
245 #, kde-format
246 msgctxt "@info"
247 msgid "Go forward"
248 msgstr ""
249
250 #: dolphinmainwindow.cpp:431
251 #, kde-kuit-format
252 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
253 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
254 msgstr ""
255
256 #: dolphinmainwindow.cpp:621 dolphinmainwindow.cpp:667
257 #, fuzzy, kde-format
258 #| msgctxt "@title:window"
259 #| msgid "Information"
260 msgctxt "@title:window"
261 msgid "Confirmation"
262 msgstr "Maʼlumot"
263
264 #: dolphinmainwindow.cpp:625
265 #, kde-format
266 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
267 msgid "&Quit %1"
268 msgstr ""
269
270 #: dolphinmainwindow.cpp:627
271 #, fuzzy, kde-format
272 #| msgctxt "@action:inmenu"
273 #| msgid "Close Tab"
274 msgid "C&lose Current Tab"
275 msgstr "Tabni yopish"
276
277 #: dolphinmainwindow.cpp:636
278 #, kde-format
279 msgid ""
280 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
281 msgstr ""
282
283 #: dolphinmainwindow.cpp:638 dolphinmainwindow.cpp:688
284 #, kde-format
285 msgid "Do not ask again"
286 msgstr ""
287
288 #: dolphinmainwindow.cpp:676
289 #, kde-format
290 msgid "Show &Terminal Panel"
291 msgstr ""
292
293 #: dolphinmainwindow.cpp:686
294 #, kde-format
295 msgid ""
296 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
297 "want to quit?"
298 msgstr ""
299
300 #: dolphinmainwindow.cpp:884
301 #, kde-format
302 msgctxt "@info"
303 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
304 msgstr ""
305
306 #: dolphinmainwindow.cpp:885
307 #, kde-format
308 msgctxt "@info"
309 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
310 msgstr ""
311
312 #: dolphinmainwindow.cpp:1274
313 #, fuzzy, kde-format
314 #| msgctxt "@title:menu"
315 #| msgid "Open With"
316 msgctxt "@action:inmenu Tools"
317 msgid "Open %1"
318 msgstr "Bilan ochish"
319
320 #: dolphinmainwindow.cpp:1283 dolphinmainwindow.cpp:2039
321 #, kde-format
322 msgctxt "@action:inmenu Tools"
323 msgid "Open Preferred Search Tool"
324 msgstr ""
325
326 #: dolphinmainwindow.cpp:1323
327 #, kde-format
328 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
329 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
330 msgstr[0] ""
331
332 #: dolphinmainwindow.cpp:1328
333 #, fuzzy, kde-format
334 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
335 #| msgid "Terminal"
336 msgctxt "@action:button"
337 msgid "Open %1 Terminal"
338 msgid_plural "Open %1 Terminals"
339 msgstr[0] "Terminal"
340
341 #: dolphinmainwindow.cpp:1429
342 #, kde-format
343 msgctxt "@info"
344 msgid ""
345 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
346 "folder."
347 msgstr ""
348
349 #: dolphinmainwindow.cpp:1528
350 #, fuzzy, kde-format
351 #| msgctxt "@label"
352 #| msgid "Change tags..."
353 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
354 msgid "Configure"
355 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
356
357 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
358 #, kde-format
359 msgctxt "@action:inmenu File"
360 msgid "New &Window"
361 msgstr "&Yangi oyna"
362
363 #: dolphinmainwindow.cpp:1690
364 #, fuzzy, kde-format
365 #| msgctxt "@action:inmenu File"
366 #| msgid "New &Window"
367 msgctxt "@info"
368 msgid "Open a new Dolphin window"
369 msgstr "&Yangi oyna"
370
371 #: dolphinmainwindow.cpp:1692
372 #, kde-kuit-format
373 msgctxt "@info:whatsthis"
374 msgid ""
375 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
376 ">You can drag and drop items between windows."
377 msgstr ""
378
379 #: dolphinmainwindow.cpp:1699
380 #, kde-format
381 msgctxt "@action:inmenu File"
382 msgid "New Tab"
383 msgstr "Yangi tab"
384
385 #: dolphinmainwindow.cpp:1701
386 #, kde-kuit-format
387 msgctxt "@info:whatsthis"
388 msgid ""
389 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
390 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
391 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
392 msgstr ""
393
394 #: dolphinmainwindow.cpp:1710
395 #, kde-format
396 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
397 msgid "Add to Places"
398 msgstr ""
399
400 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
401 #, kde-kuit-format
402 msgctxt "@info:whatsthis"
403 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
404 msgstr ""
405
406 #: dolphinmainwindow.cpp:1717
407 #, kde-format
408 msgctxt "@action:inmenu File"
409 msgid "Close Tab"
410 msgstr "Tabni yopish"
411
412 #: dolphinmainwindow.cpp:1718
413 #, fuzzy, kde-format
414 #| msgctxt "@action:inmenu File"
415 #| msgid "Close Tab"
416 msgctxt "@info"
417 msgid "Close Tab"
418 msgstr "Tabni yopish"
419
420 #: dolphinmainwindow.cpp:1720
421 #, kde-format
422 msgctxt "@info:whatsthis"
423 msgid ""
424 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
425 "the whole window instead."
426 msgstr ""
427
428 #: dolphinmainwindow.cpp:1725
429 #, kde-format
430 msgctxt "@info:whatsthis quit"
431 msgid "This closes this window."
432 msgstr ""
433
434 #: dolphinmainwindow.cpp:1733
435 #, kde-kuit-format
436 msgctxt "@info:whatsthis"
437 msgid ""
438 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
439 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
440 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
441 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
442 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
443 msgstr ""
444
445 #: dolphinmainwindow.cpp:1740
446 #, kde-format
447 msgctxt "@action"
448 msgid "Cut…"
449 msgstr ""
450
451 #: dolphinmainwindow.cpp:1742
452 #, kde-kuit-format
453 msgctxt "@info:whatsthis cut"
454 msgid ""
455 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
456 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
457 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
458 "their initial location."
459 msgstr ""
460
461 #: dolphinmainwindow.cpp:1749
462 #, fuzzy, kde-format
463 #| msgctxt "@action:inmenu"
464 #| msgid "Copy"
465 msgctxt "@action"
466 msgid "Copy…"
467 msgstr "Nusxa olish"
468
469 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
470 #, kde-kuit-format
471 msgctxt "@info:whatsthis copy"
472 msgid ""
473 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
474 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
475 "them from the clipboard to a new location."
476 msgstr ""
477
478 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
479 #, fuzzy, kde-format
480 #| msgctxt "@action:inmenu"
481 #| msgid "Paste"
482 msgctxt "@action:inmenu Edit"
483 msgid "Paste"
484 msgstr "Qoʻyish"
485
486 #: dolphinmainwindow.cpp:1762
487 #, kde-kuit-format
488 msgctxt "@info:whatsthis paste"
489 msgid ""
490 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
491 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
492 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
493 msgstr ""
494
495 #: dolphinmainwindow.cpp:1769
496 #, kde-format
497 msgctxt "@action:inmenu"
498 msgid "Copy to Other View"
499 msgstr ""
500
501 #: dolphinmainwindow.cpp:1770
502 #, kde-format
503 msgctxt "@action:inmenu"
504 msgid "Copy to Other View…"
505 msgstr ""
506
507 #: dolphinmainwindow.cpp:1772
508 #, kde-kuit-format
509 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
510 msgid ""
511 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
512 "(Only available while in Split View mode.)"
513 msgstr ""
514
515 #: dolphinmainwindow.cpp:1776
516 #, fuzzy, kde-format
517 #| msgctxt "@action:inmenu File"
518 #| msgid "Move to Trash"
519 msgctxt "@action:inmenu Edit"
520 msgid "Copy to Other View"
521 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
522
523 #: dolphinmainwindow.cpp:1781
524 #, fuzzy, kde-format
525 #| msgctxt "@action:inmenu File"
526 #| msgid "Move to Trash"
527 msgctxt "@action:inmenu"
528 msgid "Move to Other View"
529 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
530
531 #: dolphinmainwindow.cpp:1782
532 #, fuzzy, kde-format
533 #| msgctxt "@action:inmenu File"
534 #| msgid "Move to Trash"
535 msgctxt "@action:inmenu"
536 msgid "Move to Other View…"
537 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
538
539 #: dolphinmainwindow.cpp:1784
540 #, kde-kuit-format
541 msgctxt "@info:whatsthis Move"
542 msgid ""
543 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
544 "(Only available while in Split View mode.)"
545 msgstr ""
546
547 #: dolphinmainwindow.cpp:1788
548 #, fuzzy, kde-format
549 #| msgctxt "@action:inmenu File"
550 #| msgid "Move to Trash"
551 msgctxt "@action:inmenu Edit"
552 msgid "Move to Other View"
553 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
554
555 #: dolphinmainwindow.cpp:1793
556 #, fuzzy, kde-format
557 #| msgctxt "@label"
558 #| msgid "Folder"
559 msgctxt "@action:inmenu Tools"
560 msgid "Filter…"
561 msgstr "Jild"
562
563 #: dolphinmainwindow.cpp:1794
564 #, fuzzy, kde-format
565 #| msgctxt "@label"
566 #| msgid "Additional information"
567 msgctxt "@info:tooltip"
568 msgid "Show Filter Bar"
569 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
570
571 #: dolphinmainwindow.cpp:1796
572 #, kde-kuit-format
573 msgctxt "@info:whatsthis"
574 msgid ""
575 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
576 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
577 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
578 "view."
579 msgstr ""
580
581 #: dolphinmainwindow.cpp:1808
582 #, kde-format
583 msgctxt "@action:inmenu"
584 msgid "Toggle Filter Bar"
585 msgstr ""
586
587 #: dolphinmainwindow.cpp:1809
588 #, fuzzy, kde-format
589 #| msgctxt "@label"
590 #| msgid "Folder"
591 msgctxt "@action:intoolbar"
592 msgid "Filter"
593 msgstr "Jild"
594
595 #: dolphinmainwindow.cpp:1817 search/dolphinsearchbox.cpp:350
596 #, fuzzy, kde-format
597 #| msgctxt "@title:menu"
598 #| msgid "Main Toolbar"
599 msgid "Search…"
600 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
601
602 #: dolphinmainwindow.cpp:1818
603 #, fuzzy, kde-format
604 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
605 #| msgid "Current folder"
606 msgctxt "@info:tooltip"
607 msgid "Search for files and folders"
608 msgstr "Joriy jild"
609
610 #: dolphinmainwindow.cpp:1820
611 #, kde-kuit-format
612 msgctxt "@info:whatsthis find"
613 msgid ""
614 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
615 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
616 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
617 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
618 "para>"
619 msgstr ""
620
621 #: dolphinmainwindow.cpp:1831
622 #, kde-format
623 msgctxt "@action:inmenu"
624 msgid "Toggle Search Bar"
625 msgstr ""
626
627 #: dolphinmainwindow.cpp:1832
628 #, fuzzy, kde-format
629 #| msgctxt "@title:menu"
630 #| msgid "Main Toolbar"
631 msgctxt "@action:intoolbar"
632 msgid "Search"
633 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
634
635 #. i18n: This action toggles a selection mode.
636 #: dolphinmainwindow.cpp:1840
637 #, fuzzy, kde-format
638 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
639 #| msgid "Current folder"
640 msgctxt "@action:inmenu"
641 msgid "Select Files and Folders"
642 msgstr "Joriy jild"
643
644 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
645 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
646 #: dolphinmainwindow.cpp:1843
647 #, fuzzy, kde-format
648 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
649 #| msgid "Select All"
650 msgctxt "@action:intoolbar"
651 msgid "Select"
652 msgstr "Hammasini tanlash"
653
654 #: dolphinmainwindow.cpp:1846
655 #, kde-kuit-format
656 msgctxt "@info:whatsthis"
657 msgid ""
658 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
659 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
660 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
661 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
662 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
663 "items.</para>"
664 msgstr ""
665
666 #: dolphinmainwindow.cpp:1869
667 #, kde-kuit-format
668 msgctxt "@info:whatsthis"
669 msgid "This selects all files and folders in the current location."
670 msgstr ""
671
672 #: dolphinmainwindow.cpp:1873 dolphinpart.cpp:167
673 #, kde-format
674 msgctxt "@action:inmenu Edit"
675 msgid "Invert Selection"
676 msgstr "Teskarisini tanlash"
677
678 #: dolphinmainwindow.cpp:1875
679 #, kde-kuit-format
680 msgctxt "@info:whatsthis invert"
681 msgid ""
682 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
683 "selected instead."
684 msgstr ""
685
686 #: dolphinmainwindow.cpp:1895
687 #, kde-kuit-format
688 msgctxt "@info:whatsthis split"
689 msgid ""
690 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
691 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
692 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
693 "para>Click this button again to close one of the views."
694 msgstr ""
695
696 #: dolphinmainwindow.cpp:1910
697 #, kde-kuit-format
698 msgctxt "@info:whatsthis"
699 msgid ""
700 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
701 "window."
702 msgstr ""
703
704 #: dolphinmainwindow.cpp:1918
705 #, kde-format
706 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
707 msgid "Stash"
708 msgstr ""
709
710 #: dolphinmainwindow.cpp:1919
711 #, kde-format
712 msgctxt "@info"
713 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
714 msgstr ""
715
716 #: dolphinmainwindow.cpp:1927
717 #, fuzzy, kde-format
718 #| msgctxt "@action:intoolbar"
719 #| msgid "Preview"
720 msgctxt "@info:tooltip"
721 msgid "Refresh view"
722 msgstr "Koʻrib chiqish"
723
724 #: dolphinmainwindow.cpp:1929
725 #, kde-kuit-format
726 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
727 msgid ""
728 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
729 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
730 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
731 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
732 msgstr ""
733
734 #: dolphinmainwindow.cpp:1936
735 #, kde-format
736 msgctxt "@action:inmenu View"
737 msgid "Stop"
738 msgstr "Toʻxtatish"
739
740 #: dolphinmainwindow.cpp:1937
741 #, fuzzy, kde-format
742 #| msgctxt "@label:listbox"
743 #| msgid "Sorting:"
744 msgctxt "@info"
745 msgid "Stop loading"
746 msgstr "Saralash:"
747
748 #: dolphinmainwindow.cpp:1938
749 #, kde-format
750 msgctxt "@info"
751 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
752 msgstr ""
753
754 #: dolphinmainwindow.cpp:1943
755 #, fuzzy, kde-format
756 #| msgctxt "@label:textbox"
757 #| msgid "Location:"
758 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
759 msgid "Editable Location"
760 msgstr "Manzili:"
761
762 #: dolphinmainwindow.cpp:1945
763 #, kde-kuit-format
764 msgctxt "@info:whatsthis"
765 msgid ""
766 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
767 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
768 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
769 "confirming the edited location."
770 msgstr ""
771
772 #: dolphinmainwindow.cpp:1953
773 #, fuzzy, kde-format
774 #| msgctxt "@label:textbox"
775 #| msgid "Location:"
776 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
777 msgid "Replace Location"
778 msgstr "Manzili:"
779
780 #: dolphinmainwindow.cpp:1958
781 #, kde-kuit-format
782 msgctxt "@info:whatsthis"
783 msgid ""
784 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
785 "enter a different location."
786 msgstr ""
787
788 #: dolphinmainwindow.cpp:1988
789 #, fuzzy, kde-format
790 #| msgctxt "@action:inmenu File"
791 #| msgid "Close Tab"
792 msgctxt "@action:inmenu File"
793 msgid "Undo close tab"
794 msgstr "Tabni yopish"
795
796 #: dolphinmainwindow.cpp:1989
797 #, kde-format
798 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
799 msgid "This returns you to the previously closed tab."
800 msgstr ""
801
802 #: dolphinmainwindow.cpp:1997
803 #, kde-kuit-format
804 msgctxt "@info:whatsthis"
805 msgid ""
806 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
807 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
808 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
809 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
810 "for your confirmation beforehand."
811 msgstr ""
812
813 #: dolphinmainwindow.cpp:2026
814 #, kde-kuit-format
815 msgctxt "@info:whatsthis"
816 msgid ""
817 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
818 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
819 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
820 msgstr ""
821
822 #: dolphinmainwindow.cpp:2033
823 #, kde-format
824 msgctxt "@action:inmenu Tools"
825 msgid "Compare Files"
826 msgstr ""
827
828 #: dolphinmainwindow.cpp:2041
829 #, kde-kuit-format
830 msgctxt "@info:whatsthis"
831 msgid ""
832 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
833 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
834 "para>"
835 msgstr ""
836
837 #: dolphinmainwindow.cpp:2049
838 #, fuzzy, kde-format
839 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
840 #| msgid "Terminal"
841 msgctxt "@action:inmenu Tools"
842 msgid "Open Terminal"
843 msgstr "Terminal"
844
845 #: dolphinmainwindow.cpp:2051
846 #, kde-kuit-format
847 msgctxt "@info:whatsthis"
848 msgid ""
849 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
850 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
851 "the terminal application.</para>"
852 msgstr ""
853
854 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
855 #: dolphinmainwindow.cpp:2059
856 #, fuzzy, kde-format
857 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
858 #| msgid "Terminal"
859 msgctxt "@action:inmenu Tools"
860 msgid "Open Terminal Here"
861 msgstr "Terminal"
862
863 #: dolphinmainwindow.cpp:2061
864 #, kde-kuit-format
865 msgctxt "@info:whatsthis"
866 msgid ""
867 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
868 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
869 "features in the terminal application.</para>"
870 msgstr ""
871
872 #: dolphinmainwindow.cpp:2069
873 #, kde-format
874 msgctxt "@title:menu"
875 msgid "&Bookmarks"
876 msgstr ""
877
878 #: dolphinmainwindow.cpp:2079
879 #, kde-kuit-format
880 msgctxt "@info:whatsthis"
881 msgid ""
882 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
883 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
884 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
885 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
886 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
887 "advanced actions more time consuming.</para>"
888 msgstr ""
889
890 #: dolphinmainwindow.cpp:2112
891 #, kde-format
892 msgctxt "@action:inmenu"
893 msgid "Go to Tab %1"
894 msgstr ""
895
896 #: dolphinmainwindow.cpp:2125
897 #, fuzzy, kde-format
898 #| msgctxt "@action:inmenu"
899 #| msgid "New Tab"
900 msgctxt "@action:inmenu"
901 msgid "Last Tab"
902 msgstr "Yangi tab"
903
904 #: dolphinmainwindow.cpp:2126
905 #, kde-format
906 msgctxt "@action:inmenu"
907 msgid "Go to Last Tab"
908 msgstr ""
909
910 #: dolphinmainwindow.cpp:2132
911 #, fuzzy, kde-format
912 #| msgctxt "@action:inmenu"
913 #| msgid "New Tab"
914 msgctxt "@action:inmenu"
915 msgid "Next Tab"
916 msgstr "Yangi tab"
917
918 #: dolphinmainwindow.cpp:2133
919 #, fuzzy, kde-format
920 #| msgctxt "@action:inmenu"
921 #| msgid "New Tab"
922 msgctxt "@action:inmenu"
923 msgid "Go to Next Tab"
924 msgstr "Yangi tab"
925
926 #: dolphinmainwindow.cpp:2139
927 #, kde-format
928 msgctxt "@action:inmenu"
929 msgid "Previous Tab"
930 msgstr ""
931
932 #: dolphinmainwindow.cpp:2140
933 #, kde-format
934 msgctxt "@action:inmenu"
935 msgid "Go to Previous Tab"
936 msgstr ""
937
938 #: dolphinmainwindow.cpp:2147
939 #, fuzzy, kde-format
940 #| msgctxt "@option:check"
941 #| msgid "Show hidden files"
942 msgctxt "@action:inmenu"
943 msgid "Show Target"
944 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
945
946 #: dolphinmainwindow.cpp:2153
947 #, fuzzy, kde-format
948 #| msgctxt "@action:inmenu"
949 #| msgid "New Tab"
950 msgctxt "@action:inmenu"
951 msgid "Open in New Tab"
952 msgstr "Yangi tab"
953
954 #: dolphinmainwindow.cpp:2158
955 #, fuzzy, kde-format
956 #| msgctxt "@action:inmenu"
957 #| msgid "New Tab"
958 msgctxt "@action:inmenu"
959 msgid "Open in New Tabs"
960 msgstr "Yangi tab"
961
962 #: dolphinmainwindow.cpp:2163
963 #, fuzzy, kde-format
964 #| msgctxt "@action:inmenu File"
965 #| msgid "New &Window"
966 msgctxt "@action:inmenu"
967 msgid "Open in New Window"
968 msgstr "&Yangi oyna"
969
970 #: dolphinmainwindow.cpp:2168 panels/places/placespanel.cpp:45
971 #, fuzzy, kde-format
972 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
973 #| msgid "App&lications"
974 msgctxt "@action:inmenu"
975 msgid "Open in Split View"
976 msgstr "&Dasturlar"
977
978 #: dolphinmainwindow.cpp:2184
979 #, fuzzy, kde-format
980 #| msgctxt "@title:menu"
981 #| msgid "Panels"
982 msgctxt "@action:inmenu Panels"
983 msgid "Unlock Panels"
984 msgstr "Panellar"
985
986 #: dolphinmainwindow.cpp:2186
987 #, fuzzy, kde-format
988 #| msgctxt "@title:menu"
989 #| msgid "Panels"
990 msgctxt "@action:inmenu Panels"
991 msgid "Lock Panels"
992 msgstr "Panellar"
993
994 #: dolphinmainwindow.cpp:2189
995 #, kde-kuit-format
996 msgctxt "@info:whatsthis"
997 msgid ""
998 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
999 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1000 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1001 "embedded more cleanly."
1002 msgstr ""
1003
1004 #: dolphinmainwindow.cpp:2198
1005 #, kde-format
1006 msgctxt "@title:window"
1007 msgid "Information"
1008 msgstr "Maʼlumot"
1009
1010 #: dolphinmainwindow.cpp:2221
1011 #, kde-kuit-format
1012 msgctxt "@info:whatsthis"
1013 msgid ""
1014 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1015 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: dolphinmainwindow.cpp:2228
1019 #, kde-kuit-format
1020 msgctxt "@info:whatsthis"
1021 msgid ""
1022 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1023 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1024 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1025 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1026 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: dolphinmainwindow.cpp:2236
1030 #, kde-kuit-format
1031 msgctxt "@info:whatsthis"
1032 msgid ""
1033 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1034 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1035 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1036 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1037 "are given here by right-clicking.</para>"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: dolphinmainwindow.cpp:2245
1041 #, kde-format
1042 msgctxt "@title:window"
1043 msgid "Folders"
1044 msgstr "Jildlar"
1045
1046 #: dolphinmainwindow.cpp:2265
1047 #, kde-kuit-format
1048 msgctxt "@info:whatsthis"
1049 msgid ""
1050 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1051 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1052 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1053 msgstr ""
1054
1055 #: dolphinmainwindow.cpp:2270
1056 #, kde-kuit-format
1057 msgctxt "@info:whatsthis"
1058 msgid ""
1059 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1060 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1061 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1062 "quick switching between any folders.</para>"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: dolphinmainwindow.cpp:2280
1066 #, kde-format
1067 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1068 msgid "Terminal"
1069 msgstr "Terminal"
1070
1071 #: dolphinmainwindow.cpp:2305
1072 #, kde-kuit-format
1073 msgctxt "@info:whatsthis"
1074 msgid ""
1075 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1076 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1077 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1078 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1079 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1080 "application like Konsole.</para>"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: dolphinmainwindow.cpp:2313
1084 #, kde-kuit-format
1085 msgctxt "@info:whatsthis"
1086 msgid ""
1087 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1088 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1089 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1090 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1091 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1092 "like Konsole.</para>"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: dolphinmainwindow.cpp:2323 dolphinmainwindow.cpp:2914
1096 #, kde-format
1097 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1098 msgid "Focus Terminal Panel"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: dolphinmainwindow.cpp:2324
1102 #, kde-format
1103 msgctxt "@info:tooltip"
1104 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1105 msgstr ""
1106
1107 #: dolphinmainwindow.cpp:2337
1108 #, kde-format
1109 msgctxt "@title:window"
1110 msgid "Places"
1111 msgstr "Joylar"
1112
1113 #: dolphinmainwindow.cpp:2365
1114 #, fuzzy, kde-format
1115 #| msgctxt "@action:inmenu"
1116 #| msgid "Show Hidden Files"
1117 msgctxt "@item:inmenu"
1118 msgid "Show Hidden Places"
1119 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
1120
1121 #: dolphinmainwindow.cpp:2369
1122 #, kde-format
1123 msgctxt "@info:whatsthis"
1124 msgid ""
1125 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1126 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1127 "property."
1128 msgstr ""
1129
1130 #: dolphinmainwindow.cpp:2381
1131 #, kde-kuit-format
1132 msgctxt "@info:whatsthis"
1133 msgid ""
1134 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1135 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1136 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1137 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1138 "type.</para>"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: dolphinmainwindow.cpp:2388
1142 #, kde-kuit-format
1143 msgctxt "@info:whatsthis"
1144 msgid ""
1145 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1146 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1147 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1148 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1149 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1150 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1151 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1152 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1153 "interface> to display it again.</para>"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: dolphinmainwindow.cpp:2402 dolphinmainwindow.cpp:2932
1157 #, kde-format
1158 msgctxt "@action:inmenu View"
1159 msgid "Focus Places Panel"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: dolphinmainwindow.cpp:2403
1163 #, kde-format
1164 msgctxt "@info:tooltip"
1165 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1166 msgstr ""
1167
1168 #: dolphinmainwindow.cpp:2409
1169 #, fuzzy, kde-format
1170 #| msgctxt "@title:menu"
1171 #| msgid "Panels"
1172 msgctxt "@action:inmenu View"
1173 msgid "Show Panels"
1174 msgstr "Panellar"
1175
1176 #: dolphinmainwindow.cpp:2478
1177 #, kde-format
1178 msgctxt "@info"
1179 msgid ""
1180 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1181 msgstr ""
1182
1183 #: dolphinmainwindow.cpp:2481 dolphinmainwindow.cpp:2498
1184 #, kde-format
1185 msgctxt "@info"
1186 msgid ""
1187 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1188 msgstr ""
1189
1190 #: dolphinmainwindow.cpp:2483
1191 #, kde-format
1192 msgctxt "@info"
1193 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1194 msgstr ""
1195
1196 #: dolphinmainwindow.cpp:2488
1197 #, kde-format
1198 msgctxt "@info"
1199 msgid ""
1200 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1201 "folder."
1202 msgstr ""
1203
1204 #: dolphinmainwindow.cpp:2510
1205 #, kde-format
1206 msgctxt "@info"
1207 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1208 msgstr ""
1209
1210 #: dolphinmainwindow.cpp:2512
1211 #, kde-format
1212 msgctxt "@info"
1213 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1214 msgstr ""
1215
1216 #: dolphinmainwindow.cpp:2531
1217 #, kde-format
1218 msgctxt "@info"
1219 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1220 msgstr ""
1221
1222 #: dolphinmainwindow.cpp:2534
1223 #, kde-format
1224 msgctxt "@info"
1225 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1226 msgstr ""
1227
1228 #: dolphinmainwindow.cpp:2539
1229 #, kde-format
1230 msgctxt "@info"
1231 msgid ""
1232 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1233 "destination folder."
1234 msgstr ""
1235
1236 #: dolphinmainwindow.cpp:2543
1237 #, kde-format
1238 msgctxt "@info"
1239 msgid ""
1240 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1241 "destination folder."
1242 msgstr ""
1243
1244 #: dolphinmainwindow.cpp:2549
1245 #, kde-format
1246 msgctxt "@info"
1247 msgid ""
1248 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1249 "this folder."
1250 msgstr ""
1251
1252 #: dolphinmainwindow.cpp:2573
1253 #, kde-kuit-format
1254 msgctxt "@info:whatsthis"
1255 msgid ""
1256 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1257 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1258 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1259 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1260 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: dolphinmainwindow.cpp:2664
1264 #, kde-format
1265 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1266 msgid "Close"
1267 msgstr "Yopish"
1268
1269 #: dolphinmainwindow.cpp:2665
1270 #, kde-format
1271 msgctxt "@info"
1272 msgid "Close left view"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: dolphinmainwindow.cpp:2667
1276 #, kde-format
1277 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1278 msgid "Pop out Left View"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: dolphinmainwindow.cpp:2668
1282 #, kde-format
1283 msgctxt "@info"
1284 msgid "Move left view to a new window"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: dolphinmainwindow.cpp:2670
1288 #, kde-format
1289 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1290 msgid "Close"
1291 msgstr "Yopish"
1292
1293 #: dolphinmainwindow.cpp:2671
1294 #, kde-format
1295 msgctxt "@info"
1296 msgid "Close right view"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: dolphinmainwindow.cpp:2673
1300 #, kde-format
1301 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1302 msgid "Pop out Right View"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: dolphinmainwindow.cpp:2674
1306 #, kde-format
1307 msgctxt "@info"
1308 msgid "Move right view to a new window"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: dolphinmainwindow.cpp:2683
1312 #, kde-format
1313 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1314 msgid "Split"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: dolphinmainwindow.cpp:2684
1318 #, kde-format
1319 msgctxt "@info"
1320 msgid "Split view"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: dolphinmainwindow.cpp:2686
1324 #, kde-format
1325 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1326 msgid "Pop out"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: dolphinmainwindow.cpp:2741
1330 #, kde-kuit-format
1331 msgctxt "@info:whatsthis"
1332 msgid ""
1333 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1334 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1335 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1336 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1337 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1338 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: dolphinmainwindow.cpp:2748
1342 #, kde-kuit-format
1343 msgctxt "@info:whatsthis"
1344 msgid ""
1345 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1346 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1347 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1348 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1349 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1350 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1351 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1352 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: dolphinmainwindow.cpp:2760
1356 #, kde-kuit-format
1357 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1358 msgid ""
1359 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1360 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1361 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1362 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1363 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1364 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1365 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1366 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1367 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1368 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1369 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: dolphinmainwindow.cpp:2776
1373 #, kde-kuit-format
1374 msgctxt "@info:whatsthis"
1375 msgid ""
1376 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1377 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1378 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1379 "be triggered this way.</para>"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: dolphinmainwindow.cpp:2782
1383 #, kde-kuit-format
1384 msgctxt "@info:whatsthis"
1385 msgid ""
1386 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1387 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1388 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: dolphinmainwindow.cpp:2786
1392 #, kde-kuit-format
1393 msgctxt "@info:whatsthis"
1394 msgid ""
1395 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1396 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1397 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1398 "Handbook</interface>."
1399 msgstr ""
1400
1401 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1402 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1403 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1404 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1405 #. The same might be true for any external link you translate.
1406 #: dolphinmainwindow.cpp:2806
1407 #, kde-kuit-format
1408 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1409 msgid ""
1410 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1411 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1412 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1413 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1414 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: dolphinmainwindow.cpp:2811
1418 #, kde-kuit-format
1419 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1420 msgid ""
1421 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1422 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1423 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1424 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1425 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1426 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1427 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1428 "windows so don't get too used to this.</para>"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: dolphinmainwindow.cpp:2822
1432 #, kde-kuit-format
1433 msgctxt "@info:whatsthis"
1434 msgid ""
1435 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1436 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1437 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1438 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1439 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: dolphinmainwindow.cpp:2831
1443 #, kde-kuit-format
1444 msgctxt "@info:whatsthis"
1445 msgid ""
1446 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1447 "support the continued work on this application and many other projects by "
1448 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1449 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1450 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1451 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1452 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1453 "behind the KDE community.</para>"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: dolphinmainwindow.cpp:2844
1457 #, kde-kuit-format
1458 msgctxt "@info:whatsthis"
1459 msgid ""
1460 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1461 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1462 "in your preferred language."
1463 msgstr ""
1464
1465 #: dolphinmainwindow.cpp:2849
1466 #, kde-kuit-format
1467 msgctxt "@info:whatsthis"
1468 msgid ""
1469 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1470 "libraries and maintainers of this application."
1471 msgstr ""
1472
1473 #: dolphinmainwindow.cpp:2854
1474 #, kde-kuit-format
1475 msgctxt "@info:whatsthis"
1476 msgid ""
1477 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1478 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1479 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1480 "a look!"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: dolphinmainwindow.cpp:2908 dolphinmainwindow.cpp:2919
1484 #, kde-format
1485 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1486 msgid "Defocus Terminal Panel"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: dolphinmainwindow.cpp:2926
1490 #, kde-format
1491 msgctxt "@action:inmenu View"
1492 msgid "Defocus Terminal Panel"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: dolphinmainwindow.cpp:2937
1496 #, kde-format
1497 msgctxt "@action:inmenu View"
1498 msgid "Defocus Places Panel"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1502 #, kde-format
1503 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1507 #, fuzzy, kde-format
1508 #| msgctxt "@action:inmenu"
1509 #| msgid "Empty Trash"
1510 msgctxt "@action:button"
1511 msgid "Empty Trash"
1512 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
1513
1514 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1515 #, kde-format
1516 msgid "Empties Trash to create free space"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1520 #, fuzzy, kde-format
1521 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1522 #| msgid "&Network Folders"
1523 msgctxt "@action:button"
1524 msgid "Add Network Folder"
1525 msgstr "&Tarmoq jildlari"
1526
1527 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1528 #, fuzzy, kde-format
1529 #| msgctxt "@label:textbox"
1530 #| msgid "Location:"
1531 msgctxt "@action:inmenu"
1532 msgid "Location Bar"
1533 msgid_plural "Location Bars"
1534 msgstr[0] "Manzili:"
1535
1536 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1537 #, kde-format
1538 msgctxt "@info:shell about system packages"
1539 msgid "Could not find package %1."
1540 msgstr ""
1541
1542 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1543 #, kde-format
1544 msgctxt "@info %1 is error code"
1545 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1549 #, kde-kuit-format
1550 msgctxt ""
1551 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1552 "'ErrorNoNetwork'"
1553 msgid ""
1554 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1555 "installing <application>%1</application> manually instead."
1556 msgstr ""
1557
1558 #: dolphinpart.cpp:148
1559 #, fuzzy, kde-format
1560 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1561 #| msgid "&Edit File Type..."
1562 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1563 msgid "&Edit File Type…"
1564 msgstr "Fayl t&urini tahrirlash..."
1565
1566 #: dolphinpart.cpp:152
1567 #, kde-format
1568 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1569 msgid "Select Items Matching…"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: dolphinpart.cpp:157
1573 #, kde-format
1574 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1575 msgid "Unselect Items Matching…"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: dolphinpart.cpp:163
1579 #, fuzzy, kde-format
1580 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1581 #| msgid "Select All"
1582 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1583 msgid "Unselect All"
1584 msgstr "Hammasini tanlash"
1585
1586 #: dolphinpart.cpp:178
1587 #, kde-format
1588 msgctxt "@action:inmenu Go"
1589 msgid "App&lications"
1590 msgstr "&Dasturlar"
1591
1592 #: dolphinpart.cpp:179
1593 #, kde-format
1594 msgctxt "@action:inmenu Go"
1595 msgid "&Network Folders"
1596 msgstr "&Tarmoq jildlari"
1597
1598 #: dolphinpart.cpp:180
1599 #, kde-format
1600 msgctxt "@action:inmenu Go"
1601 msgid "Trash"
1602 msgstr "Chiqindilar qutisi"
1603
1604 #: dolphinpart.cpp:183
1605 #, kde-format
1606 msgctxt "@action:inmenu Go"
1607 msgid "Autostart"
1608 msgstr "Avto-boshlash"
1609
1610 #: dolphinpart.cpp:189
1611 #, fuzzy, kde-format
1612 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1613 #| msgid "Find File..."
1614 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1615 msgid "Find File…"
1616 msgstr "Faylni qidirish..."
1617
1618 #: dolphinpart.cpp:195
1619 #, fuzzy, kde-format
1620 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
1621 #| msgid "Terminal"
1622 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1623 msgid "Open &Terminal"
1624 msgstr "Terminal"
1625
1626 #: dolphinpart.cpp:447
1627 #, fuzzy, kde-format
1628 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1629 #| msgid "Select All"
1630 msgctxt "@title:window"
1631 msgid "Select"
1632 msgstr "Hammasini tanlash"
1633
1634 #: dolphinpart.cpp:447
1635 #, kde-format
1636 msgid "Select all items matching this pattern:"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: dolphinpart.cpp:452
1640 #, kde-format
1641 msgctxt "@title:window"
1642 msgid "Unselect"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: dolphinpart.cpp:452
1646 #, kde-format
1647 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1648 msgstr ""
1649
1650 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1651 #: dolphinpart.rc:5
1652 #, kde-format
1653 msgid "&Edit"
1654 msgstr ""
1655
1656 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1657 #: dolphinpart.rc:15
1658 #, fuzzy, kde-format
1659 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1660 #| msgid "Invert Selection"
1661 msgctxt "@title:menu"
1662 msgid "Selection"
1663 msgstr "Teskarisini tanlash"
1664
1665 #. i18n: ectx: Menu (view)
1666 #: dolphinpart.rc:24
1667 #, fuzzy, kde-format
1668 #| msgctxt "@title:menu"
1669 #| msgid "View Mode"
1670 msgid "&View"
1671 msgstr "Koʻrish usuli"
1672
1673 #. i18n: ectx: Menu (go)
1674 #: dolphinpart.rc:33
1675 #, fuzzy, kde-format
1676 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1677 #| msgid "Group"
1678 msgid "&Go"
1679 msgstr "Guruh"
1680
1681 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1682 #: dolphinpart.rc:41
1683 #, kde-format
1684 msgctxt "@title:menu"
1685 msgid "Tools"
1686 msgstr ""
1687
1688 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1689 #: dolphinpart.rc:51
1690 #, fuzzy, kde-format
1691 #| msgctxt "@title:menu"
1692 #| msgid "Main Toolbar"
1693 msgctxt "@title:menu"
1694 msgid "Dolphin Toolbar"
1695 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1696
1697 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1698 #, fuzzy, kde-format
1699 #| msgctxt "@action:inmenu"
1700 #| msgid "Close Tab"
1701 msgid "Recently Closed Tabs"
1702 msgstr "Tabni yopish"
1703
1704 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1705 #, fuzzy, kde-format
1706 #| msgctxt "@action:inmenu"
1707 #| msgid "Close Tab"
1708 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1709 msgstr "Tabni yopish"
1710
1711 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1712 #: dolphinviewcontainer.cpp:503 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1713 #, fuzzy, kde-format
1714 #| msgctxt "@title:menu"
1715 #| msgid "Main Toolbar"
1716 msgid "Search for %1 in %2"
1717 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1718
1719 #: dolphintabbar.cpp:155
1720 #, kde-format
1721 msgctxt "@action:inmenu"
1722 msgid "New Tab"
1723 msgstr "Yangi tab"
1724
1725 #: dolphintabbar.cpp:156
1726 #, kde-format
1727 msgctxt "@action:inmenu"
1728 msgid "Detach Tab"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: dolphintabbar.cpp:157
1732 #, kde-format
1733 msgctxt "@action:inmenu"
1734 msgid "Close Other Tabs"
1735 msgstr "Boshqa tablarni yopish"
1736
1737 #: dolphintabbar.cpp:158
1738 #, kde-format
1739 msgctxt "@action:inmenu"
1740 msgid "Close Tab"
1741 msgstr "Tabni yopish"
1742
1743 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1744 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1745 #: dolphintabwidget.cpp:506
1746 #, kde-format
1747 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1748 msgid "%1 | (%2)"
1749 msgstr ""
1750
1751 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1752 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1753 #: dolphintabwidget.cpp:510
1754 #, kde-format
1755 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1756 msgid "(%1) | %2"
1757 msgstr ""
1758
1759 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1760 #: dolphinui.rc:61
1761 #, fuzzy, kde-format
1762 #| msgctxt "@label:textbox"
1763 #| msgid "Location:"
1764 msgctxt "@title:menu"
1765 msgid "Location Bar"
1766 msgstr "Manzili:"
1767
1768 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1769 #: dolphinui.rc:106
1770 #, kde-format
1771 msgctxt "@title:menu"
1772 msgid "Main Toolbar"
1773 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1774
1775 #: dolphinurlnavigator.cpp:38
1776 #, kde-kuit-format
1777 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1778 msgid ""
1779 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1780 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1781 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1782 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1783 "because following these folders from left to right leads here.</"
1784 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1785 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1786 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1787 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: dolphinurlnavigator.cpp:56
1791 #, kde-format
1792 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1793 msgid "This folder is not writable for you."
1794 msgstr ""
1795
1796 #: dolphinviewcontainer.cpp:92
1797 #, kde-kuit-format
1798 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1799 msgid ""
1800 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1801 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1802 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1803 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1804 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1805 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1806 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1807 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1808 "find an item.</item></list></para>"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: dolphinviewcontainer.cpp:112
1812 #, kde-format
1813 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1814 msgstr ""
1815
1816 #: dolphinviewcontainer.cpp:163
1817 #, kde-format
1818 msgctxt "@info:progress"
1819 msgid "Loading folder…"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: dolphinviewcontainer.cpp:166
1823 #, fuzzy, kde-format
1824 #| msgctxt "@label:listbox"
1825 #| msgid "Sorting:"
1826 msgctxt "@info:progress"
1827 msgid "Sorting…"
1828 msgstr "Saralash:"
1829
1830 #: dolphinviewcontainer.cpp:548
1831 #, fuzzy, kde-format
1832 #| msgctxt "@title:menu"
1833 #| msgid "Main Toolbar"
1834 msgid "Search"
1835 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1836
1837 #: dolphinviewcontainer.cpp:550
1838 #, fuzzy, kde-format
1839 #| msgctxt "@title:menu"
1840 #| msgid "Main Toolbar"
1841 msgid "Search for %1"
1842 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1843
1844 #: dolphinviewcontainer.cpp:633
1845 #, fuzzy, kde-format
1846 #| msgctxt "@title:menu"
1847 #| msgid "Main Toolbar"
1848 msgctxt "@info"
1849 msgid "Searching…"
1850 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1851
1852 #: dolphinviewcontainer.cpp:653
1853 #, kde-format
1854 msgctxt "@info:status"
1855 msgid "No items found."
1856 msgstr ""
1857
1858 #: dolphinviewcontainer.cpp:837
1859 #, kde-format
1860 msgctxt "@info:status"
1861 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: dolphinviewcontainer.cpp:840
1865 #, kde-format
1866 msgctxt "@info:status"
1867 msgid ""
1868 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: dolphinviewcontainer.cpp:847
1872 #, kde-format
1873 msgctxt "@info:status"
1874 msgid "Invalid protocol '%1'"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: dolphinviewcontainer.cpp:849
1878 #, kde-format
1879 msgctxt "@info:status"
1880 msgid "Invalid protocol"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: dolphinviewcontainer.cpp:940
1884 #, kde-format
1885 msgctxt "@info"
1886 msgid "Authorization required to enter this folder."
1887 msgstr ""
1888
1889 #: dolphinviewcontainer.cpp:982
1890 #, kde-kuit-format
1891 msgid ""
1892 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1893 msgstr ""
1894
1895 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1896 #, kde-format
1897 msgctxt "@info:tooltip"
1898 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1902 #, fuzzy, kde-format
1903 #| msgctxt "@label"
1904 #| msgid "Folder"
1905 msgid "Filter…"
1906 msgstr "Jild"
1907
1908 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1909 #, kde-format
1910 msgctxt "@info:tooltip"
1911 msgid "Hide Filter Bar"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1915 #, fuzzy, kde-format
1916 #| msgctxt "@action"
1917 #| msgid "Create Folder..."
1918 msgctxt "@action:inmenu"
1919 msgid "Move to New Folder…"
1920 msgstr "Jildni yaratish..."
1921
1922 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1923 #, kde-format
1924 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1925 msgid "\"%1\""
1926 msgstr ""
1927
1928 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1929 #, kde-format
1930 msgctxt ""
1931 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1932 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1933 msgstr ""
1934
1935 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1936 #, kde-format
1937 msgctxt ""
1938 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1939 "folders."
1940 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1941 msgstr ""
1942
1943 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1944 #, kde-format
1945 msgctxt ""
1946 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1947 "folders."
1948 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1949 msgstr ""
1950
1951 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1952 #, kde-format
1953 msgctxt ""
1954 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1955 "files/folders."
1956 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1957 msgstr ""
1958
1959 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1960 #, fuzzy, kde-format
1961 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1962 #| msgid "Invert Selection"
1963 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1964 msgid "One Selected File"
1965 msgid_plural "%1 Selected Files"
1966 msgstr[0] "Teskarisini tanlash"
1967
1968 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1969 #, kde-format
1970 msgctxt ""
1971 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1972 msgid "One Selected Folder"
1973 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1974 msgstr[0] ""
1975
1976 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1977 #, kde-format
1978 msgctxt ""
1979 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1980 "folders."
1981 msgid "One Selected Item"
1982 msgid_plural "%1 Selected Items"
1983 msgstr[0] ""
1984
1985 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1986 #, kde-format
1987 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1988 msgid "One File"
1989 msgid_plural "%1 Files"
1990 msgstr[0] ""
1991
1992 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1993 #, fuzzy, kde-format
1994 #| msgctxt "@label"
1995 #| msgid "Folder"
1996 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1997 msgid "One Folder"
1998 msgid_plural "%1 Folders"
1999 msgstr[0] "Jild"
2000
2001 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2002 #, kde-format
2003 msgctxt ""
2004 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2005 msgid "One Item"
2006 msgid_plural "%1 Items"
2007 msgstr[0] ""
2008
2009 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
2010 #, kde-format
2011 msgctxt "@item:intable"
2012 msgid "%1 item"
2013 msgid_plural "%1 items"
2014 msgstr[0] ""
2015
2016 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
2017 #, kde-format
2018 msgctxt "width × height"
2019 msgid "%1 × %2"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
2023 #, kde-format
2024 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2025 msgid "0 - 9"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
2029 #, fuzzy, kde-format
2030 #| msgctxt "@title:group Name"
2031 #| msgid "Others"
2032 msgctxt "@title:group"
2033 msgid "Others"
2034 msgstr "Boshqa"
2035
2036 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
2037 #, kde-format
2038 msgctxt "@title:group Size"
2039 msgid "Folders"
2040 msgstr "Jildlar"
2041
2042 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
2043 #, kde-format
2044 msgctxt "@title:group Size"
2045 msgid "Small"
2046 msgstr "Kichik"
2047
2048 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
2049 #, kde-format
2050 msgctxt "@title:group Size"
2051 msgid "Medium"
2052 msgstr "Oʻrtacha"
2053
2054 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
2055 #, kde-format
2056 msgctxt "@title:group Size"
2057 msgid "Big"
2058 msgstr "Katta"
2059
2060 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2405
2061 #, kde-format
2062 msgctxt "@title:group Date"
2063 msgid "Today"
2064 msgstr "Bugun"
2065
2066 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2408
2067 #, kde-format
2068 msgctxt "@title:group Date"
2069 msgid "Yesterday"
2070 msgstr "Kecha"
2071
2072 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2411
2073 #, kde-format
2074 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2075 msgid "dddd"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2415
2079 #, kde-format
2080 msgctxt ""
2081 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2082 msgid "%1"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2420
2086 #, fuzzy, kde-format
2087 #| msgctxt "@title:group Date"
2088 #| msgid "Three Weeks Ago"
2089 msgctxt "@title:group Date"
2090 msgid "One Week Ago"
2091 msgstr "Uch hafta avval"
2092
2093 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2423
2094 #, kde-format
2095 msgctxt "@title:group Date"
2096 msgid "Two Weeks Ago"
2097 msgstr "Ikki hafta avval"
2098
2099 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2426
2100 #, kde-format
2101 msgctxt "@title:group Date"
2102 msgid "Three Weeks Ago"
2103 msgstr "Uch hafta avval"
2104
2105 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2430
2106 #, kde-format
2107 msgctxt "@title:group Date"
2108 msgid "Earlier this Month"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2444
2112 #, fuzzy, kde-format
2113 #| msgctxt "@title:group Date"
2114 #| msgid "Yesterday"
2115 msgctxt ""
2116 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2117 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2118 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2119 "text that should not be formatted as a date"
2120 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2121 msgstr "Kecha"
2122
2123 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2451
2124 #, kde-format
2125 msgctxt ""
2126 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2127 "context @title:group Date"
2128 msgid "%1"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2464
2132 #, fuzzy, kde-format
2133 #| msgctxt "@title:group Date"
2134 #| msgid "Yesterday"
2135 msgctxt ""
2136 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2137 "current locale, and yyyy is full year number."
2138 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2139 msgstr "Kecha"
2140
2141 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2468
2142 #, kde-format
2143 msgctxt ""
2144 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2145 "@title:group Date"
2146 msgid "%1"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2476
2150 #, fuzzy, kde-format
2151 #| msgctxt "@title:group Date"
2152 #| msgid "Three Weeks Ago"
2153 msgctxt ""
2154 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2155 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2156 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2157 "text that should not be formatted as a date"
2158 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2159 msgstr "Uch hafta avval"
2160
2161 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2483
2162 #, kde-format
2163 msgctxt ""
2164 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2165 "context @title:group Date"
2166 msgid "%1"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2497
2170 #, fuzzy, kde-format
2171 #| msgctxt "@title:group Date"
2172 #| msgid "Two Weeks Ago"
2173 msgctxt ""
2174 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2175 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2176 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2177 "text that should not be formatted as a date"
2178 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2179 msgstr "Ikki hafta avval"
2180
2181 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2504
2182 #, kde-format
2183 msgctxt ""
2184 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2185 "context @title:group Date"
2186 msgid "%1"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2518
2190 #, fuzzy, kde-format
2191 #| msgctxt "@title:group Date"
2192 #| msgid "Three Weeks Ago"
2193 msgctxt ""
2194 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2195 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2196 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2197 "text that should not be formatted as a date"
2198 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2199 msgstr "Uch hafta avval"
2200
2201 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2525
2202 #, kde-format
2203 msgctxt ""
2204 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2205 "context @title:group Date"
2206 msgid "%1"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2539
2210 #, fuzzy, kde-format
2211 #| msgctxt "@title:group Date"
2212 #| msgid "Three Weeks Ago"
2213 msgctxt ""
2214 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2215 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2216 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2217 "text that should not be formatted as a date"
2218 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2219 msgstr "Uch hafta avval"
2220
2221 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2546
2222 #, kde-format
2223 msgctxt ""
2224 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2225 "context @title:group Date"
2226 msgid "%1"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2560
2230 #, kde-format
2231 msgctxt ""
2232 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2233 "and yyyy is full year number"
2234 msgid "MMMM, yyyy"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2564
2238 #, kde-format
2239 msgctxt ""
2240 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2241 "group Date"
2242 msgid "%1"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2604 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2617
2246 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2630
2247 #, kde-format
2248 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2249 msgid "Read, "
2250 msgstr ""
2251
2252 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2620
2253 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2633
2254 #, kde-format
2255 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2256 msgid "Write, "
2257 msgstr ""
2258
2259 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2610 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2623
2260 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2636
2261 #, kde-format
2262 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2263 msgid "Execute, "
2264 msgstr ""
2265
2266 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2612 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2625
2267 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2638
2268 #, kde-format
2269 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2270 msgid "Forbidden"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2640
2274 #, kde-format
2275 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2276 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2280 #, fuzzy
2281 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2282 #| msgid "Name"
2283 msgctxt "@label"
2284 msgid "Name"
2285 msgstr "Nomi"
2286
2287 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2288 #, fuzzy
2289 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2290 #| msgid "Size"
2291 msgctxt "@label"
2292 msgid "Size"
2293 msgstr "Hajmi"
2294
2295 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2296 #, fuzzy
2297 #| msgctxt "@label"
2298 #| msgid "Modified:"
2299 msgctxt "@label"
2300 msgid "Modified"
2301 msgstr "Oʻzgargan:"
2302
2303 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2304 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2305 msgctxt "@tooltip"
2306 msgid "The date format can be selected in settings."
2307 msgstr ""
2308
2309 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2310 #, fuzzy
2311 #| msgctxt "@action"
2312 #| msgid "Create Folder..."
2313 msgctxt "@label"
2314 msgid "Created"
2315 msgstr "Jildni yaratish..."
2316
2317 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2318 msgctxt "@label"
2319 msgid "Accessed"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2323 #, fuzzy
2324 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2325 #| msgid "Type"
2326 msgctxt "@label"
2327 msgid "Type"
2328 msgstr "Turi"
2329
2330 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2331 #, fuzzy
2332 #| msgctxt "@label:listbox"
2333 #| msgid "Sorting:"
2334 msgctxt "@label"
2335 msgid "Rating"
2336 msgstr "Saralash:"
2337
2338 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2339 #, fuzzy
2340 #| msgctxt "@label"
2341 #| msgid "Trash"
2342 msgctxt "@label"
2343 msgid "Tags"
2344 msgstr "Chiqindilar qutisi"
2345
2346 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2347 #, fuzzy
2348 #| msgctxt "@label"
2349 #| msgid "Add comment..."
2350 msgctxt "@label"
2351 msgid "Comment"
2352 msgstr "Izohni qoʻshish..."
2353
2354 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2355 msgctxt "@label"
2356 msgid "Title"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2360 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2361 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2362 #, fuzzy
2363 #| msgctxt "@info:credit"
2364 #| msgid "Documentation"
2365 msgctxt "@label"
2366 msgid "Document"
2367 msgstr "Qoʻllanmalar"
2368
2369 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2370 msgctxt "@label"
2371 msgid "Author"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2375 msgctxt "@label"
2376 msgid "Publisher"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2380 #, fuzzy
2381 #| msgctxt "@label"
2382 #| msgid "Change comment..."
2383 msgctxt "@label"
2384 msgid "Page Count"
2385 msgstr "Izohni oʻzgartirish..."
2386
2387 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2388 msgctxt "@label"
2389 msgid "Word Count"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2393 msgctxt "@label"
2394 msgid "Line Count"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2398 msgctxt "@label"
2399 msgid "Date Photographed"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2403 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2404 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2405 msgctxt "@label"
2406 msgid "Image"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2410 msgctxt "@label width x height"
2411 msgid "Dimensions"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2415 msgctxt "@label"
2416 msgid "Width"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2420 msgctxt "@label"
2421 msgid "Height"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2425 #, fuzzy
2426 #| msgctxt "@info:credit"
2427 #| msgid "Documentation"
2428 msgctxt "@label"
2429 msgid "Orientation"
2430 msgstr "Qoʻllanmalar"
2431
2432 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2433 msgctxt "@label"
2434 msgid "Artist"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2438 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2439 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2440 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2441 msgctxt "@label"
2442 msgid "Audio"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2446 #, fuzzy
2447 #| msgctxt "@title:tab General settings"
2448 #| msgid "General"
2449 msgctxt "@label"
2450 msgid "Genre"
2451 msgstr "Umumiy"
2452
2453 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2454 msgctxt "@label"
2455 msgid "Album"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2459 #, fuzzy
2460 #| msgctxt "@info:credit"
2461 #| msgid "Documentation"
2462 msgctxt "@label"
2463 msgid "Duration"
2464 msgstr "Qoʻllanmalar"
2465
2466 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2467 msgctxt "@label"
2468 msgid "Bitrate"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2472 msgctxt "@label"
2473 msgid "Track"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2477 #, fuzzy
2478 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2479 #| msgid "Reload"
2480 msgctxt "@label"
2481 msgid "Release Year"
2482 msgstr "Qaytadan yuklash"
2483
2484 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2485 msgctxt "@label"
2486 msgid "Aspect Ratio"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2490 msgctxt "@label"
2491 msgid "Video"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2495 msgctxt "@label"
2496 msgid "Frame Rate"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2500 #, fuzzy
2501 #| msgctxt "@action:inmenu"
2502 #| msgid "Paste"
2503 msgctxt "@label"
2504 msgid "Path"
2505 msgstr "Qoʻyish"
2506
2507 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2508 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2509 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2510 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2766
2511 #, fuzzy
2512 #| msgctxt "@title:group Name"
2513 #| msgid "Others"
2514 msgctxt "@label"
2515 msgid "Other"
2516 msgstr "Boshqa"
2517
2518 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2519 msgctxt "@label"
2520 msgid "File Extension"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2524 #, fuzzy
2525 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2526 #| msgid "Invert Selection"
2527 msgctxt "@label"
2528 msgid "Deletion Time"
2529 msgstr "Teskarisini tanlash"
2530
2531 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2532 #, fuzzy
2533 #| msgctxt "@info:credit"
2534 #| msgid "Documentation"
2535 msgctxt "@label"
2536 msgid "Link Destination"
2537 msgstr "Qoʻllanmalar"
2538
2539 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2540 msgctxt "@label"
2541 msgid "Downloaded From"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2545 #, fuzzy
2546 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2547 #| msgid "Permissions"
2548 msgctxt "@label"
2549 msgid "Permissions"
2550 msgstr "Huquqlar"
2551
2552 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2553 msgctxt "@tooltip"
2554 msgid ""
2555 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2556 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2560 #, fuzzy
2561 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2562 #| msgid "Owner"
2563 msgctxt "@label"
2564 msgid "Owner"
2565 msgstr "Egasi"
2566
2567 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2766
2568 #, fuzzy
2569 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2570 #| msgid "Group"
2571 msgctxt "@label"
2572 msgid "User Group"
2573 msgstr "Guruh"
2574
2575 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2867
2576 #, kde-format
2577 msgctxt "@info:status"
2578 msgid "Unknown error."
2579 msgstr ""
2580
2581 #: main.cpp:61
2582 #, kde-kuit-format
2583 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2584 msgid ""
2585 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2586 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2587 msgstr ""
2588
2589 #: main.cpp:97
2590 #, fuzzy, kde-format
2591 #| msgctxt "@title:menu"
2592 #| msgid "Main Toolbar"
2593 msgid "Dolphin"
2594 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
2595
2596 #: main.cpp:99
2597 #, kde-format
2598 msgctxt "@title"
2599 msgid "File Manager"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: main.cpp:101
2603 #, kde-format
2604 msgctxt "@info:credit"
2605 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: main.cpp:103
2609 #, kde-format
2610 msgctxt "@info:credit"
2611 msgid "Felix Ernst"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: main.cpp:104
2615 #, kde-format
2616 msgctxt "@info:credit"
2617 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: main.cpp:106
2621 #, kde-format
2622 msgctxt "@info:credit"
2623 msgid "Méven Car"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: main.cpp:107
2627 #, kde-format
2628 msgctxt "@info:credit"
2629 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: main.cpp:109
2633 #, kde-format
2634 msgctxt "@info:credit"
2635 msgid "Elvis Angelaccio"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: main.cpp:110
2639 #, kde-format
2640 msgctxt "@info:credit"
2641 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: main.cpp:112
2645 #, kde-format
2646 msgctxt "@info:credit"
2647 msgid "Emmanuel Pescosta"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: main.cpp:113
2651 #, kde-format
2652 msgctxt "@info:credit"
2653 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: main.cpp:115
2657 #, kde-format
2658 msgctxt "@info:credit"
2659 msgid "Frank Reininghaus"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: main.cpp:116
2663 #, kde-format
2664 msgctxt "@info:credit"
2665 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: main.cpp:118
2669 #, kde-format
2670 msgctxt "@info:credit"
2671 msgid "Peter Penz"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: main.cpp:119
2675 #, kde-format
2676 msgctxt "@info:credit"
2677 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: main.cpp:121
2681 #, kde-format
2682 msgctxt "@info:credit"
2683 msgid "Sebastian Trüg"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125
2687 #: main.cpp:126 main.cpp:127
2688 #, kde-format
2689 msgctxt "@info:credit"
2690 msgid "Developer"
2691 msgstr "Tuzuvchi"
2692
2693 #: main.cpp:122
2694 #, kde-format
2695 msgctxt "@info:credit"
2696 msgid "David Faure"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: main.cpp:123
2700 #, kde-format
2701 msgctxt "@info:credit"
2702 msgid "Aaron J. Seigo"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: main.cpp:124
2706 #, kde-format
2707 msgctxt "@info:credit"
2708 msgid "Rafael Fernández López"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: main.cpp:125
2712 #, kde-format
2713 msgctxt "@info:credit"
2714 msgid "Kevin Ottens"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: main.cpp:126
2718 #, kde-format
2719 msgctxt "@info:credit"
2720 msgid "Holger Freyther"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: main.cpp:127
2724 #, kde-format
2725 msgctxt "@info:credit"
2726 msgid "Max Blazejak"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: main.cpp:128
2730 #, kde-format
2731 msgctxt "@info:credit"
2732 msgid "Michael Austin"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: main.cpp:128
2736 #, kde-format
2737 msgctxt "@info:credit"
2738 msgid "Documentation"
2739 msgstr "Qoʻllanmalar"
2740
2741 #: main.cpp:139
2742 #, kde-format
2743 msgctxt "@info:shell"
2744 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2745 msgstr ""
2746
2747 #: main.cpp:141
2748 #, kde-format
2749 msgctxt "@info:shell"
2750 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2751 msgstr ""
2752
2753 #: main.cpp:142
2754 #, kde-format
2755 msgctxt "@info:shell"
2756 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2757 msgstr ""
2758
2759 #: main.cpp:144
2760 #, kde-format
2761 msgctxt "@info:shell"
2762 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2763 msgstr ""
2764
2765 #: main.cpp:146
2766 #, kde-format
2767 msgctxt "@info:shell"
2768 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2769 msgstr ""
2770
2771 #: main.cpp:147
2772 #, kde-format
2773 msgctxt "@info:shell"
2774 msgid "Document to open"
2775 msgstr ""
2776
2777 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2778 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2779 #, fuzzy, kde-format
2780 #| msgctxt "@label"
2781 #| msgid "Show hidden files"
2782 msgid "Hidden files shown"
2783 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
2784
2785 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2786 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2787 #, kde-format
2788 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2789 msgstr ""
2790
2791 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2792 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2793 #, fuzzy, kde-format
2794 #| msgctxt "@title:group"
2795 #| msgid "Column Width"
2796 msgid "Automatic scrolling"
2797 msgstr "Ustunning eni"
2798
2799 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2800 #, kde-format
2801 msgctxt "@action:inmenu"
2802 msgid "Cut"
2803 msgstr "Kesish"
2804
2805 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2806 #, kde-format
2807 msgctxt "@action:inmenu"
2808 msgid "Copy"
2809 msgstr "Nusxa olish"
2810
2811 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2812 #, fuzzy, kde-format
2813 #| msgctxt "@action:inmenu"
2814 #| msgid "Rename..."
2815 msgctxt "@action:inmenu"
2816 msgid "Rename…"
2817 msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
2818
2819 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2820 #, fuzzy, kde-format
2821 #| msgctxt "@action:inmenu File"
2822 #| msgid "Move to Trash"
2823 msgctxt "@action:inmenu"
2824 msgid "Move to Trash"
2825 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
2826
2827 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2828 #, kde-format
2829 msgctxt "@action:inmenu"
2830 msgid "Delete"
2831 msgstr "Oʻchirish"
2832
2833 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2834 #, kde-format
2835 msgctxt "@action:inmenu"
2836 msgid "Show Hidden Files"
2837 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
2838
2839 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2840 #, kde-format
2841 msgctxt "@action:inmenu"
2842 msgid "Limit to Home Directory"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2846 #, kde-format
2847 msgctxt "@action:inmenu"
2848 msgid "Automatic Scrolling"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2852 #, kde-format
2853 msgctxt "@action:inmenu"
2854 msgid "Properties"
2855 msgstr "Xossalari"
2856
2857 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2858 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2859 #, fuzzy, kde-format
2860 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2861 #| msgid "Preview"
2862 msgid "Previews shown"
2863 msgstr "Koʻrib chiqish"
2864
2865 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2866 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2867 #, kde-format
2868 msgid "Auto-Play media files"
2869 msgstr ""
2870
2871 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2872 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2873 #, fuzzy, kde-format
2874 #| msgctxt "@label"
2875 #| msgid "Additional information"
2876 msgid "Show item on hover"
2877 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
2878
2879 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2880 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2881 #, kde-format
2882 msgid "Date display format"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2886 #, fuzzy, kde-format
2887 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2888 #| msgid "Preview"
2889 msgctxt "@action:inmenu"
2890 msgid "Preview"
2891 msgstr "Koʻrib chiqish"
2892
2893 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2894 #, kde-format
2895 msgctxt "@action:inmenu"
2896 msgid "Auto-Play media files"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2900 #, fuzzy, kde-format
2901 #| msgctxt "@label"
2902 #| msgid "Additional information"
2903 msgctxt "@action:inmenu"
2904 msgid "Show item on hover"
2905 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
2906
2907 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2908 #, fuzzy, kde-format
2909 #| msgctxt "@label"
2910 #| msgid "Change tags..."
2911 msgctxt "@action:inmenu"
2912 msgid "Configure…"
2913 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
2914
2915 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2916 #, kde-format
2917 msgctxt "@action:inmenu"
2918 msgid "Condensed Date"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
2922 #, kde-format
2923 msgctxt "@label::textbox"
2924 msgid "Select which data should be shown:"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
2928 #, kde-format
2929 msgctxt "@label"
2930 msgid "%1 item selected"
2931 msgid_plural "%1 items selected"
2932 msgstr[0] ""
2933
2934 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2935 #, kde-format
2936 msgid "play"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2940 #, kde-format
2941 msgid "pause"
2942 msgstr ""
2943
2944 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2945 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2946 #, kde-format
2947 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2951 #, fuzzy, kde-format
2952 #| msgctxt "@label"
2953 #| msgid "Change tags..."
2954 msgctxt "@action:inmenu"
2955 msgid "Configure Trash…"
2956 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
2957
2958 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2959 #, kde-format
2960 msgid ""
2961 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2962 "and then reopen the panel."
2963 msgstr ""
2964
2965 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2966 #, kde-format
2967 msgid "Install Konsole"
2968 msgstr ""
2969
2970 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2971 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2972 #, fuzzy, kde-format
2973 #| msgctxt "@label:textbox"
2974 #| msgid "Location:"
2975 msgid "Location"
2976 msgstr "Manzili:"
2977
2978 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2979 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2980 #, kde-format
2981 msgid "What"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2985 #, fuzzy, kde-format
2986 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2987 #| msgid "By Type"
2988 msgctxt "@item:inlistbox"
2989 msgid "Any Type"
2990 msgstr "Turi boʻyicha"
2991
2992 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2993 #, fuzzy, kde-format
2994 #| msgctxt "@title:window"
2995 #| msgid "Folders"
2996 msgctxt "@item:inlistbox"
2997 msgid "Folders"
2998 msgstr "Jildlar"
2999
3000 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
3001 #, fuzzy, kde-format
3002 #| msgctxt "@info:credit"
3003 #| msgid "Documentation"
3004 msgctxt "@item:inlistbox"
3005 msgid "Documents"
3006 msgstr "Qoʻllanmalar"
3007
3008 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
3009 #, fuzzy, kde-format
3010 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3011 #| msgid "By Size"
3012 msgctxt "@item:inlistbox"
3013 msgid "Images"
3014 msgstr "Hajmi boʻyicha"
3015
3016 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
3017 #, fuzzy, kde-format
3018 #| msgctxt "@action:inmenu"
3019 #| msgid "Show Hidden Files"
3020 msgctxt "@item:inlistbox"
3021 msgid "Audio Files"
3022 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
3023
3024 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
3025 #, kde-format
3026 msgctxt "@item:inlistbox"
3027 msgid "Videos"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
3031 #, fuzzy, kde-format
3032 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3033 #| msgid "By Date"
3034 msgctxt "@item:inlistbox"
3035 msgid "Any Date"
3036 msgstr "Sana boʻyicha"
3037
3038 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
3039 #, fuzzy, kde-format
3040 #| msgctxt "@title:group Date"
3041 #| msgid "Today"
3042 msgctxt "@item:inlistbox"
3043 msgid "Today"
3044 msgstr "Bugun"
3045
3046 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
3047 #, fuzzy, kde-format
3048 #| msgctxt "@title:group Date"
3049 #| msgid "Yesterday"
3050 msgctxt "@item:inlistbox"
3051 msgid "Yesterday"
3052 msgstr "Kecha"
3053
3054 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3055 #, fuzzy, kde-format
3056 #| msgctxt "@title:group Date"
3057 #| msgid "Last Week"
3058 msgctxt "@item:inlistbox"
3059 msgid "This Week"
3060 msgstr "Bir hafta avval"
3061
3062 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3063 #, kde-format
3064 msgctxt "@item:inlistbox"
3065 msgid "This Month"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3069 #, fuzzy, kde-format
3070 #| msgctxt "@title:group Date"
3071 #| msgid "Last Week"
3072 msgctxt "@item:inlistbox"
3073 msgid "This Year"
3074 msgstr "Bir hafta avval"
3075
3076 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3077 #, fuzzy, kde-format
3078 #| msgctxt "@label:listbox"
3079 #| msgid "Sorting:"
3080 msgctxt "@item:inlistbox"
3081 msgid "Any Rating"
3082 msgstr "Saralash:"
3083
3084 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3085 #, kde-format
3086 msgctxt "@item:inlistbox"
3087 msgid "1 or more"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3091 #, kde-format
3092 msgctxt "@item:inlistbox"
3093 msgid "2 or more"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3097 #, kde-format
3098 msgctxt "@item:inlistbox"
3099 msgid "3 or more"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3103 #, kde-format
3104 msgctxt "@item:inlistbox"
3105 msgid "4 or more"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3109 #, kde-format
3110 msgctxt "@item:inlistbox"
3111 msgid "Highest Rating"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3115 #, fuzzy, kde-format
3116 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3117 #| msgid "Invert Selection"
3118 msgctxt "@action:inmenu"
3119 msgid "Clear Selection"
3120 msgstr "Teskarisini tanlash"
3121
3122 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3123 #, kde-format
3124 msgctxt "String list separator"
3125 msgid ", "
3126 msgstr ""
3127
3128 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3129 #, fuzzy, kde-format
3130 #| msgctxt "@label"
3131 #| msgid "Trash"
3132 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3133 msgid "Tag: %2"
3134 msgid_plural "Tags: %2"
3135 msgstr[0] "Chiqindilar qutisi"
3136
3137 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3138 #, fuzzy, kde-format
3139 #| msgctxt "@label"
3140 #| msgid "New Tag..."
3141 msgctxt "@action:button"
3142 msgid "Add Tags"
3143 msgstr "Yangi yorliq..."
3144
3145 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3146 #, kde-format
3147 msgctxt "action:button"
3148 msgid "From Here (%1)"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3152 #, kde-format
3153 msgctxt "action:button"
3154 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3158 #, kde-format
3159 msgctxt "action:button"
3160 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3164 #, kde-format
3165 msgctxt "@info:tooltip"
3166 msgid "Quit searching"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3170 #, fuzzy, kde-format
3171 #| msgctxt "@action:button"
3172 #| msgid "Rename"
3173 msgctxt "action:button"
3174 msgid "Filename"
3175 msgstr "Nomini oʻzgartirish"
3176
3177 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3178 #, fuzzy, kde-format
3179 #| msgctxt "@label"
3180 #| msgid "Add comment..."
3181 msgctxt "action:button"
3182 msgid "Content"
3183 msgstr "Izohni qoʻshish..."
3184
3185 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3186 #, kde-format
3187 msgctxt "action:button"
3188 msgid "From Here"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3192 #, fuzzy, kde-format
3193 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3194 #| msgid "Your emails"
3195 msgctxt "action:button"
3196 msgid "Your files"
3197 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
3198
3199 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3200 #, kde-format
3201 msgctxt "action:button"
3202 msgid "Search in your home directory"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3206 #, fuzzy, kde-format
3207 #| msgctxt "@title:menu"
3208 #| msgid "Open With"
3209 msgid "Open %1"
3210 msgstr "Bilan ochish"
3211
3212 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3213 #, kde-format
3214 msgctxt ""
3215 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3216 "user entered."
3217 msgid "Query Results from '%1'"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3221 #, kde-format
3222 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3223 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3224 msgstr ""
3225
3226 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3227 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3228 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3229 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3230 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3231 #, fuzzy, kde-format
3232 #| msgctxt "@action:button"
3233 #| msgid "Cancel"
3234 msgctxt "@action:button"
3235 msgid "Cancel Copying"
3236 msgstr "Bekor qilish"
3237
3238 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3239 #, kde-format
3240 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3241 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3242 msgstr ""
3243
3244 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3245 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3246 #, kde-format
3247 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3248 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3249 msgstr ""
3250
3251 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3252 #, fuzzy, kde-format
3253 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3254 #| msgid "Current folder"
3255 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3256 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3257 msgstr "Joriy jild"
3258
3259 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3260 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3261 #, fuzzy, kde-format
3262 #| msgctxt "@action:button"
3263 #| msgid "Cancel"
3264 msgctxt "@action:button"
3265 msgid "Cancel Cutting"
3266 msgstr "Bekor qilish"
3267
3268 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3269 #, kde-format
3270 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3271 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3272 msgstr ""
3273
3274 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3275 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3276 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3277 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3278 #, kde-format
3279 msgctxt "@action:button"
3280 msgid "Cancel"
3281 msgstr "Bekor qilish"
3282
3283 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3284 #, kde-format
3285 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3286 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3287 msgstr ""
3288
3289 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3290 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3291 #, fuzzy, kde-format
3292 #| msgctxt "@title:window"
3293 #| msgid "Information"
3294 msgctxt "@action:button"
3295 msgid "Cancel Duplicating"
3296 msgstr "Maʼlumot"
3297
3298 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3299 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3300 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3301 #, kde-format
3302 msgctxt "@action keep short"
3303 msgid "More"
3304 msgstr ""
3305
3306 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3307 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3308 #, kde-format
3309 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3310 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3311 msgstr ""
3312
3313 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3314 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3315 #, fuzzy, kde-format
3316 #| msgctxt "@action:button"
3317 #| msgid "Cancel"
3318 msgctxt "@action:button"
3319 msgid "Cancel Moving"
3320 msgstr "Bekor qilish"
3321
3322 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3323 #, kde-format
3324 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3325 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3326 msgstr ""
3327
3328 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3329 #, kde-kuit-format
3330 msgid ""
3331 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3332 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3333 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3334 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3335 "para>"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3339 #, kde-format
3340 msgctxt ""
3341 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3342 msgid "Paste from Clipboard"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3346 #, kde-format
3347 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3348 msgid "Dismiss This Reminder"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3352 #, kde-format
3353 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3354 msgid "Don't Remind Me Again"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3358 #, kde-format
3359 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3360 msgid ""
3361 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3362 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3363 msgstr ""
3364
3365 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3366 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3367 #, kde-format
3368 msgctxt "@action:button"
3369 msgid "Cancel Renaming"
3370 msgstr ""
3371
3372 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3373 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3374 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3375 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3376 #. and a fallback will be used.
3377 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3378 #, kde-format
3379 msgctxt "@action"
3380 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3381 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3382 msgstr[0] ""
3383
3384 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3385 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3386 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3387 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3388 #. and a fallback will be used.
3389 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3390 #, kde-format
3391 msgctxt "@action"
3392 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3393 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3394 msgstr[0] ""
3395
3396 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3397 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3398 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3399 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3400 #. and a fallback will be used.
3401 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3402 #, kde-format
3403 msgctxt "@action"
3404 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3405 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3406 msgstr[0] ""
3407
3408 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3409 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3410 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3411 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3412 #. and a fallback will be used.
3413 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3414 #, kde-format
3415 msgctxt "@action"
3416 msgid "Permanently Delete %2"
3417 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3418 msgstr[0] ""
3419
3420 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3421 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3422 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3423 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3424 #. and a fallback will be used.
3425 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3426 #, kde-format
3427 msgctxt "@action"
3428 msgid "Duplicate %2"
3429 msgid_plural "Duplicate %2"
3430 msgstr[0] ""
3431
3432 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3433 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3434 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3435 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3436 #. and a fallback will be used.
3437 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3438 #, fuzzy, kde-format
3439 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3440 #| msgid "Move to Trash"
3441 msgctxt "@action"
3442 msgid "Move %2 to the Trash"
3443 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3444 msgstr[0] "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
3445
3446 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3447 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3448 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3449 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3450 #. and a fallback will be used.
3451 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3452 #, fuzzy, kde-format
3453 #| msgctxt "@action:button"
3454 #| msgid "Rename"
3455 msgctxt "@action"
3456 msgid "Rename %2"
3457 msgid_plural "Rename %2"
3458 msgstr[0] "Nomini oʻzgartirish"
3459
3460 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3461 #, kde-kuit-format
3462 msgctxt "@info:whatsthis"
3463 msgid ""
3464 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3465 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3466 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3467 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3468 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3469 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3470 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3471 "the current selection.</para>"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3475 #, kde-format
3476 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3477 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3478 msgstr ""
3479
3480 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3481 #, fuzzy, kde-format
3482 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3483 #| msgid "Invert Selection"
3484 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3485 msgid "Selection Mode"
3486 msgstr "Teskarisini tanlash"
3487
3488 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3489 #, fuzzy, kde-format
3490 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3491 #| msgid "Invert Selection"
3492 msgctxt "@action:button"
3493 msgid "Exit Selection Mode"
3494 msgstr "Teskarisini tanlash"
3495
3496 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3497 #, kde-format
3498 msgctxt "@label:textbox"
3499 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3503 #, fuzzy, kde-format
3504 #| msgctxt "@title:menu"
3505 #| msgid "Main Toolbar"
3506 msgctxt "@label:textbox"
3507 msgid "Search…"
3508 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
3509
3510 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3511 #, kde-format
3512 msgctxt "@action:button"
3513 msgid "Download New Services…"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3517 #, kde-format
3518 msgctxt "@info"
3519 msgid ""
3520 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3521 "settings."
3522 msgstr ""
3523
3524 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3525 #, kde-format
3526 msgctxt "@info"
3527 msgid "Restart now?"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3531 #, fuzzy, kde-format
3532 #| msgctxt "@action:inmenu"
3533 #| msgid "Delete"
3534 msgctxt "@option:check"
3535 msgid "Delete"
3536 msgstr "Oʻchirish"
3537
3538 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3539 #, kde-format
3540 msgctxt "@option:check"
3541 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3545 #, kde-format
3546 msgctxt "@item:inmenu"
3547 msgid "%1: %2"
3548 msgstr ""
3549
3550 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3551 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3552 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3553 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3554 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3555 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3556 #, fuzzy, kde-format
3557 #| msgctxt "@label"
3558 #| msgid "Use system font"
3559 msgid "Use system font"
3560 msgstr "Tizimning shriftidan foydalanish"
3561
3562 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3563 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3564 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3565 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3566 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3567 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3568 #, fuzzy, kde-format
3569 #| msgctxt "@label"
3570 #| msgid "Icon size"
3571 msgid "Icon size"
3572 msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
3573
3574 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3575 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3576 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3577 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3578 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3579 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3580 #, fuzzy, kde-format
3581 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3582 #| msgid "Preview"
3583 msgid "Preview size"
3584 msgstr "Koʻrib chiqish"
3585
3586 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3587 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3588 #, kde-format
3589 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3590 msgstr ""
3591
3592 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3593 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3594 #, kde-format
3595 msgid "How we display the size of directories"
3596 msgstr ""
3597
3598 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3599 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3600 #, fuzzy, kde-format
3601 #| msgctxt "@label"
3602 #| msgid "Additional information"
3603 msgid "Show the content count"
3604 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3605
3606 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3607 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3608 #, fuzzy, kde-format
3609 #| msgctxt "@label"
3610 #| msgid "Additional information"
3611 msgid "Show the content size"
3612 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3613
3614 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3615 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3616 #, kde-format
3617 msgid "Do not show any directory size"
3618 msgstr ""
3619
3620 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3621 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3622 #, kde-format
3623 msgid "Recursive directory size limit"
3624 msgstr ""
3625
3626 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3627 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3628 #, kde-format
3629 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3630 msgstr ""
3631
3632 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3633 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3634 #, fuzzy, kde-format
3635 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3636 #| msgid "Permissions"
3637 msgid "Permissions style format"
3638 msgstr "Huquqlar"
3639
3640 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3641 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3642 #, kde-format
3643 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3644 msgstr ""
3645
3646 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3647 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3648 #, kde-format
3649 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3650 msgstr ""
3651
3652 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3653 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3654 #, kde-format
3655 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3656 msgstr ""
3657
3658 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3659 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3660 #, kde-format
3661 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3662 msgstr ""
3663
3664 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3665 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3666 #, kde-format
3667 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3668 msgstr ""
3669
3670 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3671 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3672 #, kde-format
3673 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3674 msgstr ""
3675
3676 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3677 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3678 #, kde-format
3679 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3680 msgstr ""
3681
3682 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3683 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3684 #, kde-format
3685 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3686 msgstr ""
3687
3688 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3689 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3690 #, kde-format
3691 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3692 msgstr ""
3693
3694 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3695 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3696 #, kde-format
3697 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3698 msgstr ""
3699
3700 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3701 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3702 #, kde-format
3703 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3704 msgstr ""
3705
3706 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3707 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3708 #, kde-format
3709 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3710 msgstr ""
3711
3712 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3713 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3714 #, kde-format
3715 msgid "Position of columns"
3716 msgstr ""
3717
3718 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3719 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3720 #, kde-format
3721 msgid "Side Padding"
3722 msgstr ""
3723
3724 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3725 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3726 #, kde-format
3727 msgid "Highlight entire row"
3728 msgstr ""
3729
3730 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3731 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3732 #, kde-format
3733 msgid "Expandable folders"
3734 msgstr ""
3735
3736 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3737 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3738 #, fuzzy, kde-format
3739 #| msgctxt "@label"
3740 #| msgid "Show hidden files"
3741 msgctxt "@label"
3742 msgid "Hidden files shown"
3743 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
3744
3745 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3746 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3747 #, kde-format
3748 msgctxt "@info:whatsthis"
3749 msgid ""
3750 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3751 "will be shown in the file view."
3752 msgstr ""
3753
3754 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3755 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3756 #, fuzzy, kde-format
3757 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3758 #| msgid "Permissions"
3759 msgctxt "@label"
3760 msgid "Version"
3761 msgstr "Huquqlar"
3762
3763 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3764 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3765 #, kde-format
3766 msgctxt "@info:whatsthis"
3767 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3768 msgstr ""
3769
3770 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3771 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3772 #, kde-format
3773 msgctxt "@label"
3774 msgid "View Mode"
3775 msgstr "Koʻrish usuli"
3776
3777 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3778 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3779 #, kde-format
3780 msgctxt "@info:whatsthis"
3781 msgid ""
3782 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3783 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3784 msgstr ""
3785
3786 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3787 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3788 #, fuzzy, kde-format
3789 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3790 #| msgid "Preview"
3791 msgctxt "@label"
3792 msgid "Previews shown"
3793 msgstr "Koʻrib chiqish"
3794
3795 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3796 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3797 #, kde-format
3798 msgctxt "@info:whatsthis"
3799 msgid ""
3800 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3801 "icon."
3802 msgstr ""
3803
3804 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3805 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3806 #, fuzzy, kde-format
3807 #| msgctxt "@label:listbox"
3808 #| msgid "Sorting:"
3809 msgctxt "@label"
3810 msgid "Grouped Sorting"
3811 msgstr "Saralash:"
3812
3813 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3814 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3815 #, kde-format
3816 msgctxt "@info:whatsthis"
3817 msgid ""
3818 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3819 msgstr ""
3820
3821 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3822 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3823 #, kde-format
3824 msgctxt "@label"
3825 msgid "Sort files by"
3826 msgstr ""
3827
3828 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3829 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3830 #, kde-format
3831 msgctxt "@info:whatsthis"
3832 msgid ""
3833 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3834 "performed on."
3835 msgstr ""
3836
3837 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3838 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3839 #, kde-format
3840 msgctxt "@label"
3841 msgid "Order in which to sort files"
3842 msgstr ""
3843
3844 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3845 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3846 #, kde-format
3847 msgctxt "@label"
3848 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3849 msgstr ""
3850
3851 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3852 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3853 #, fuzzy, kde-format
3854 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3855 #| msgid "Current folder"
3856 msgctxt "@label"
3857 msgid "Show hidden files and folders last"
3858 msgstr "Joriy jild"
3859
3860 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3861 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3862 #, kde-format
3863 msgctxt "@label"
3864 msgid "Visible roles"
3865 msgstr ""
3866
3867 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3868 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3869 #, fuzzy, kde-format
3870 #| msgctxt "@label"
3871 #| msgid "Column width"
3872 msgctxt "@label"
3873 msgid "Header column widths"
3874 msgstr "Ustunning eni"
3875
3876 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3877 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3878 #, fuzzy, kde-format
3879 #| msgctxt "@action:inmenu"
3880 #| msgid "Properties"
3881 msgctxt "@label"
3882 msgid "Properties last changed"
3883 msgstr "Xossalari"
3884
3885 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3886 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3887 #, kde-format
3888 msgctxt "@info:whatsthis"
3889 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3890 msgstr ""
3891
3892 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3893 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3894 #, fuzzy, kde-format
3895 #| msgctxt "@title:window"
3896 #| msgid "Additional Information"
3897 msgctxt "@label"
3898 msgid "Additional Information"
3899 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3900
3901 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
3902 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3903 #, fuzzy, kde-format
3904 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3905 #| msgid "Invert Selection"
3906 msgid "Select Action"
3907 msgstr "Teskarisini tanlash"
3908
3909 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
3910 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3911 #, fuzzy, kde-format
3912 #| msgctxt "@label:textbox"
3913 #| msgid "Location:"
3914 msgid "Custom Action"
3915 msgstr "Manzili:"
3916
3917 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3918 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
3919 #, kde-format
3920 msgid "Should the URL be editable for the user"
3921 msgstr ""
3922
3923 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3924 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
3925 #, kde-format
3926 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3927 msgstr ""
3928
3929 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3930 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
3931 #, kde-format
3932 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3933 msgstr ""
3934
3935 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3936 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
3937 #, fuzzy, kde-format
3938 #| msgctxt "@label"
3939 #| msgid "Additional information"
3940 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3941 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3942
3943 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3944 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
3945 #, kde-format
3946 msgid ""
3947 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3948 "instance"
3949 msgstr ""
3950
3951 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3952 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
3953 #, kde-format
3954 msgid ""
3955 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3956 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3957 "were removed/renamed ...etc"
3958 msgstr ""
3959
3960 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3961 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
3962 #, kde-format
3963 msgid ""
3964 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3965 "UI)"
3966 msgstr ""
3967
3968 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3969 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
3970 #, kde-format
3971 msgid "Home URL"
3972 msgstr ""
3973
3974 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3975 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
3976 #, fuzzy, kde-format
3977 #| msgctxt "@action:inmenu"
3978 #| msgid "New Tab"
3979 msgid "Remember open folders and tabs"
3980 msgstr "Yangi tab"
3981
3982 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3983 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
3984 #, kde-format
3985 msgid "Place two views side by side"
3986 msgstr ""
3987
3988 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3989 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
3990 #, kde-format
3991 msgid "Should the filter bar be shown"
3992 msgstr ""
3993
3994 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3995 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
3996 #, kde-format
3997 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3998 msgstr ""
3999
4000 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4001 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4002 #, kde-format
4003 msgid "Browse through archives"
4004 msgstr ""
4005
4006 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4007 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4008 #, kde-format
4009 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4010 msgstr ""
4011
4012 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4013 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4014 #, kde-format
4015 msgid ""
4016 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4017 "running in the Terminal panel."
4018 msgstr ""
4019
4020 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4021 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4022 #, kde-format
4023 msgid "Rename single items inline"
4024 msgstr ""
4025
4026 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4027 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4028 #, kde-format
4029 msgid "Show selection toggle"
4030 msgstr ""
4031
4032 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4033 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4034 #, kde-format
4035 msgid ""
4036 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4037 "mode bottom bar."
4038 msgstr ""
4039
4040 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4041 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4042 #, kde-format
4043 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4044 msgstr ""
4045
4046 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4047 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4048 #, kde-format
4049 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4050 msgstr ""
4051
4052 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4053 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4054 #, kde-format
4055 msgid "New tab will be open after last one"
4056 msgstr ""
4057
4058 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4059 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4060 #, fuzzy, kde-format
4061 #| msgctxt "@label"
4062 #| msgid "Additional information"
4063 msgid "Show item information on hover"
4064 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4065
4066 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4067 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4068 #, kde-format
4069 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4070 msgstr ""
4071
4072 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4073 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4074 #, kde-format
4075 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4076 msgstr ""
4077
4078 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4079 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4080 #, fuzzy, kde-format
4081 #| msgctxt "@label"
4082 #| msgid "Additional information"
4083 msgid "Show the statusbar"
4084 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4085
4086 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4087 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4088 #, fuzzy, kde-format
4089 #| msgctxt "@label"
4090 #| msgid "Additional information"
4091 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4092 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4093
4094 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4095 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4096 #, fuzzy, kde-format
4097 #| msgctxt "@label"
4098 #| msgid "Additional information"
4099 msgid "Show the space information in the statusbar"
4100 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4101
4102 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4103 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4104 #, kde-format
4105 msgid "Lock the layout of the panels"
4106 msgstr ""
4107
4108 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4109 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4110 #, kde-format
4111 msgid "Enlarge Small Previews"
4112 msgstr ""
4113
4114 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4115 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4116 #, kde-format
4117 msgid ""
4118 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4119 "items"
4120 msgstr ""
4121
4122 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4123 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4124 #, kde-format
4125 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4126 msgstr ""
4127
4128 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4129 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4130 #, kde-format
4131 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4132 msgstr ""
4133
4134 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4135 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4136 #, kde-format
4137 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4138 msgstr ""
4139
4140 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4141 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4142 #, fuzzy, kde-format
4143 #| msgctxt "@label:listbox"
4144 #| msgid "Text width:"
4145 msgid "Text width index"
4146 msgstr "Matnning eni:"
4147
4148 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4149 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4150 #, kde-format
4151 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4152 msgstr ""
4153
4154 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4155 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4156 #, kde-format
4157 msgid "Enabled plugins"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
4161 #, fuzzy, kde-format
4162 #| msgctxt "@label"
4163 #| msgid "Change tags..."
4164 msgctxt "@title:window"
4165 msgid "Configure"
4166 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
4167
4168 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:45
4169 #, kde-format
4170 msgctxt "@title:group Interface settings"
4171 msgid "Interface"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:51
4175 #, fuzzy, kde-format
4176 #| msgctxt "@title:menu"
4177 #| msgid "View Mode"
4178 msgctxt "@title:group"
4179 msgid "View"
4180 msgstr "Koʻrish usuli"
4181
4182 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:69
4183 #, fuzzy, kde-format
4184 #| msgctxt "@label"
4185 #| msgid "Add comment..."
4186 msgctxt "@title:group"
4187 msgid "Context Menu"
4188 msgstr "Izohni qoʻshish..."
4189
4190 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:79
4191 #, fuzzy, kde-format
4192 #| msgctxt "@label"
4193 #| msgid "Trash"
4194 msgctxt "@title:group"
4195 msgid "Trash"
4196 msgstr "Chiqindilar qutisi"
4197
4198 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:89
4199 #, kde-format
4200 msgctxt "@title:group"
4201 msgid "User Feedback"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:167
4205 #, kde-format
4206 msgid ""
4207 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4211 #, kde-format
4212 msgid "Warning"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4216 #, kde-format
4217 msgctxt "@title:group"
4218 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4222 #, kde-format
4223 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4224 msgid "Moving files or folders to trash"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4228 #, fuzzy, kde-format
4229 #| msgctxt "@action:inmenu"
4230 #| msgid "Empty Trash"
4231 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4232 msgid "Emptying trash"
4233 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
4234
4235 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4236 #, kde-format
4237 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4238 msgid "Deleting files or folders"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4242 #, kde-format
4243 msgctxt "@title:group"
4244 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4248 #, kde-format
4249 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4250 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4254 #, kde-format
4255 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4256 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4260 #, fuzzy, kde-format
4261 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4262 #| msgid "Current folder"
4263 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4264 msgid "Opening many folders at once"
4265 msgstr "Joriy jild"
4266
4267 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4268 #, kde-format
4269 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4270 msgid "Opening many terminals at once"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4274 #, kde-format
4275 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4276 msgid "Switching to act as an administrator"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4280 #, kde-format
4281 msgctxt "@title:group"
4282 msgid "When opening an executable file:"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4286 #, kde-format
4287 msgid "Always ask"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4291 #, fuzzy, kde-format
4292 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4293 #| msgid "App&lications"
4294 msgid "Open in application"
4295 msgstr "&Dasturlar"
4296
4297 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4298 #, kde-format
4299 msgid "Run script"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:46
4303 #, kde-format
4304 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4305 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:51
4309 #, fuzzy, kde-format
4310 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4311 #| msgid "Show in Groups"
4312 msgctxt "@option:radio"
4313 msgid "Show home location on startup"
4314 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4315
4316 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4317 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:58
4318 #, kde-format
4319 msgctxt "@info:placeholder"
4320 msgid "Enter home location path"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:65
4324 #, fuzzy, kde-format
4325 #| msgctxt "@label:textbox"
4326 #| msgid "Location:"
4327 msgctxt "@action:button"
4328 msgid "Select Home Location"
4329 msgstr "Manzili:"
4330
4331 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:74
4332 #, kde-format
4333 msgctxt "@action:button"
4334 msgid "Use Current Location"
4335 msgstr "Joriy manzildan foydalanish"
4336
4337 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:77
4338 #, kde-format
4339 msgctxt "@action:button"
4340 msgid "Use Default Location"
4341 msgstr "Andoza manzildan foydalanish"
4342
4343 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:85
4344 #, fuzzy, kde-format
4345 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4346 #| msgid "Show in Groups"
4347 msgctxt "@label:textbox"
4348 msgid "Show on startup:"
4349 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4350
4351 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4352 #, fuzzy, kde-format
4353 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4354 #| msgid "Current folder"
4355 msgctxt "@label:checkbox"
4356 msgid "Opening Folders:"
4357 msgstr "Joriy jild"
4358
4359 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4360 #, kde-format
4361 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4362 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4366 #, fuzzy, kde-format
4367 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4368 #| msgid "New &Window"
4369 msgctxt "@label:checkbox"
4370 msgid "Window:"
4371 msgstr "&Yangi oyna"
4372
4373 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4374 #, kde-format
4375 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4376 msgid "Show full path in title bar"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4380 #, fuzzy, kde-format
4381 #| msgctxt "@label"
4382 #| msgid "Additional information"
4383 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4384 msgid "Show filter bar"
4385 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4386
4387 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:113
4388 #, fuzzy, kde-format
4389 #| msgctxt "@action:inmenu"
4390 #| msgid "Close Tab"
4391 msgctxt "option:radio"
4392 msgid "After current tab"
4393 msgstr "Tabni yopish"
4394
4395 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:114
4396 #, kde-format
4397 msgctxt "option:radio"
4398 msgid "At end of tab bar"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4402 #, fuzzy, kde-format
4403 #| msgctxt "@action:inmenu"
4404 #| msgid "New Tab"
4405 msgctxt "@title:group"
4406 msgid "Open new tabs: "
4407 msgstr "Yangi tab"
4408
4409 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
4410 #, kde-format
4411 msgctxt "@title:group"
4412 msgid "Split view: "
4413 msgstr ""
4414
4415 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:126
4416 #, kde-format
4417 msgctxt "option:check split view panes"
4418 msgid "Switch between views with Tab key"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4422 #, kde-format
4423 msgctxt "option:check"
4424 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:134
4428 #, kde-format
4429 msgid ""
4430 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4431 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4432 msgstr ""
4433
4434 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:137
4435 #, fuzzy, kde-format
4436 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4437 #| msgid "New &Window"
4438 msgid "New windows:"
4439 msgstr "&Yangi oyna"
4440
4441 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:138
4442 #, kde-format
4443 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4444 msgid "Begin in split view mode"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:272
4448 #, kde-format
4449 msgctxt "@info"
4450 msgid ""
4451 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4452 "be applied."
4453 msgstr ""
4454
4455 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
4456 #, fuzzy, kde-format
4457 #| msgctxt "@title:group Size"
4458 #| msgid "Folders"
4459 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4460 msgid "Folders && Tabs"
4461 msgstr "Jildlar"
4462
4463 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
4464 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
4465 #, fuzzy, kde-format
4466 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4467 #| msgid "Preview"
4468 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4469 msgid "Previews"
4470 msgstr "Koʻrib chiqish"
4471
4472 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
4473 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
4474 #, fuzzy, kde-format
4475 #| msgctxt "@title:window"
4476 #| msgid "Information"
4477 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4478 msgid "Confirmations"
4479 msgstr "Maʼlumot"
4480
4481 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
4482 #, fuzzy, kde-format
4483 #| msgctxt "@title:menu"
4484 #| msgid "Panels"
4485 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4486 msgid "Panels"
4487 msgstr "Panellar"
4488
4489 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
4490 #, fuzzy, kde-format
4491 #| msgctxt "@label:textbox"
4492 #| msgid "Location:"
4493 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4494 msgid "Status && Location bars"
4495 msgstr "Manzili:"
4496
4497 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4498 #, fuzzy, kde-format
4499 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4500 #| msgid "Preview"
4501 msgctxt "@option:check"
4502 msgid "Show previews"
4503 msgstr "Koʻrib chiqish"
4504
4505 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4506 #, kde-format
4507 msgctxt "@option:check"
4508 msgid "Auto-play media files"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4512 #, fuzzy, kde-format
4513 #| msgctxt "@label"
4514 #| msgid "Additional information"
4515 msgctxt "@option:check"
4516 msgid "Show item on hover"
4517 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4518
4519 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4520 #, kde-format
4521 msgctxt "@option:check"
4522 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4526 #, kde-format
4527 msgctxt "@option:check"
4528 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4532 #, fuzzy, kde-format
4533 #| msgctxt "@title:window"
4534 #| msgid "Information"
4535 msgctxt "@label:checkbox"
4536 msgid "Information Panel:"
4537 msgstr "Maʼlumot"
4538
4539 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4540 #, kde-format
4541 msgctxt "@info"
4542 msgid ""
4543 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4544 "pressing the right mouse button on a panel."
4545 msgstr ""
4546
4547 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4548 #, fuzzy, kde-format
4549 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4550 #| msgid "Preview"
4551 msgctxt "@title:group"
4552 msgid "Show previews in the view for:"
4553 msgstr "Koʻrib chiqish"
4554
4555 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4556 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4557 #. or "Show previews for [files of any size]".
4558 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4559 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4560 #, fuzzy, kde-format
4561 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4562 #| msgid "Preview"
4563 msgctxt "@label:spinbox"
4564 msgid "Show previews for"
4565 msgstr "Koʻrib chiqish"
4566
4567 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4568 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4569 #, kde-format
4570 msgctxt ""
4571 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4572 "MiB]'"
4573 msgid "files below "
4574 msgstr ""
4575
4576 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4577 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4578 #, kde-format
4579 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4580 msgid " MiB"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4584 #, kde-format
4585 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4586 msgid "files of any size"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4590 #, fuzzy, kde-format
4591 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4592 #| msgid "Your emails"
4593 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4594 msgid "no file"
4595 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
4596
4597 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4598 #, fuzzy, kde-format
4599 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4600 #| msgid "Preview"
4601 msgctxt "@option:check"
4602 msgid "Show previews for folders"
4603 msgstr "Koʻrib chiqish"
4604
4605 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4606 #, kde-kuit-format
4607 msgctxt "@info"
4608 msgid ""
4609 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4610 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4611 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4612 "metered connections.</para>"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4616 #, fuzzy, kde-format
4617 #| msgctxt "@label:textbox"
4618 #| msgid "Location:"
4619 msgctxt "@title:group"
4620 msgid "Local storage:"
4621 msgstr "Manzili:"
4622
4623 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4624 #, fuzzy, kde-format
4625 #| msgctxt "@action:inmenu"
4626 #| msgid "Restore"
4627 msgctxt "@title:group"
4628 msgid "Remote storage:"
4629 msgstr "Tiklash"
4630
4631 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4632 #, fuzzy, kde-format
4633 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4634 #| msgid "Show in Groups"
4635 msgctxt "@option:check"
4636 msgid "Show status bar"
4637 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4638
4639 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4640 #, kde-format
4641 msgctxt "@option:check"
4642 msgid "Show zoom slider"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4646 #, fuzzy, kde-format
4647 #| msgctxt "@label"
4648 #| msgid "Additional information"
4649 msgctxt "@option:check"
4650 msgid "Show space information"
4651 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4652
4653 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4654 #, fuzzy, kde-format
4655 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4656 #| msgid "Show in Groups"
4657 msgctxt "@title:group"
4658 msgid "Status Bar: "
4659 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4660
4661 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4662 #, kde-format
4663 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4664 msgid "Make location bar editable"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4668 #, fuzzy, kde-format
4669 #| msgctxt "@label:textbox"
4670 #| msgid "Location:"
4671 msgid "Location bar:"
4672 msgstr "Manzili:"
4673
4674 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4675 #, kde-format
4676 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4677 msgid "Show full path inside location bar"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
4681 #, kde-format
4682 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4683 msgid "Behavior"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
4687 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
4688 #, kde-format
4689 msgctxt "@title:tab"
4690 msgid "Icons"
4691 msgstr "Nishonchalar"
4692
4693 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
4694 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
4695 #, kde-format
4696 msgctxt "@title:tab"
4697 msgid "Compact"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
4701 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
4702 #, kde-format
4703 msgctxt "@title:tab"
4704 msgid "Details"
4705 msgstr "Tafsilotlar"
4706
4707 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4708 #, kde-format
4709 msgctxt "option:radio"
4710 msgid "Natural"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4714 #, kde-format
4715 msgctxt "option:radio"
4716 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4720 #, kde-format
4721 msgctxt "option:radio"
4722 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4726 #, fuzzy, kde-format
4727 #| msgctxt "@label:listbox"
4728 #| msgid "Sorting:"
4729 msgctxt "@title:group"
4730 msgid "Sorting mode: "
4731 msgstr "Saralash:"
4732
4733 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4734 #, fuzzy, kde-format
4735 #| msgctxt "@label:textbox"
4736 #| msgid "Number of lines:"
4737 msgctxt "option:radio"
4738 msgid "Show number of items"
4739 msgstr "Satrlar soni:"
4740
4741 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4742 #, kde-format
4743 msgctxt "option:radio"
4744 msgid "Show size of contents, up to "
4745 msgstr ""
4746
4747 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4748 #, fuzzy, kde-format
4749 #| msgctxt "@label"
4750 #| msgid "Icon size"
4751 msgctxt "option:radio"
4752 msgid "Show no size"
4753 msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
4754
4755 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4756 #, kde-format
4757 msgid " level deep"
4758 msgid_plural " levels deep"
4759 msgstr[0] ""
4760
4761 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4762 #, fuzzy, kde-format
4763 #| msgctxt "@title:window"
4764 #| msgid "Folders"
4765 msgctxt "@title:group"
4766 msgid "Folder size:"
4767 msgstr "Jildlar"
4768
4769 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4770 #, kde-format
4771 msgctxt "option:radio as in relative date"
4772 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4776 #, kde-format
4777 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4778 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4782 #, fuzzy, kde-format
4783 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4784 #| msgid "Date"
4785 msgctxt "@title:group"
4786 msgid "Date style:"
4787 msgstr "Sana"
4788
4789 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4790 #, kde-format
4791 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4792 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4796 #, kde-format
4797 msgctxt "option:radio as numeric style"
4798 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4802 #, kde-format
4803 msgctxt "option:radio as combined style"
4804 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4808 #, fuzzy, kde-format
4809 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4810 #| msgid "Permissions"
4811 msgctxt "@title:group"
4812 msgid "Permissions style:"
4813 msgstr "Huquqlar"
4814
4815 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4816 #, kde-format
4817 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4818 msgid "System Font"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4822 #, kde-format
4823 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4824 msgid "Custom Font"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4828 #, fuzzy, kde-format
4829 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4830 #| msgid "Choose..."
4831 msgctxt "@action:button Choose font"
4832 msgid "Choose…"
4833 msgstr "Tanlash..."
4834
4835 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4836 #, kde-format
4837 msgctxt "@option:radio"
4838 msgid "Use common display style for all folders"
4839 msgstr ""
4840
4841 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4842 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4843 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4844 #, kde-format
4845 msgctxt "@info"
4846 msgid ""
4847 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4848 "custom display style."
4849 msgstr ""
4850
4851 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4852 #, kde-format
4853 msgctxt "@option:radio"
4854 msgid "Remember display style for each folder"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:43
4858 #, kde-format
4859 msgctxt "@info"
4860 msgid ""
4861 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4862 "properties for."
4863 msgstr ""
4864
4865 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:51
4866 #, fuzzy, kde-format
4867 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4868 #| msgid "Date"
4869 msgctxt "@title:group"
4870 msgid "Display style: "
4871 msgstr "Sana"
4872
4873 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:59
4874 #, kde-format
4875 msgctxt "@option:check"
4876 msgid "Open archives as folder"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:60
4880 #, kde-format
4881 msgctxt "option:check"
4882 msgid "Open folders during drag operations"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4886 #, kde-format
4887 msgctxt "@title:group"
4888 msgid "Browsing: "
4889 msgstr ""
4890
4891 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4892 #, fuzzy, kde-format
4893 #| msgctxt "@label"
4894 #| msgid "Additional information"
4895 msgctxt "@option:check"
4896 msgid "Show item information on hover"
4897 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4898
4899 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4900 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4901 #, kde-format
4902 msgctxt "@title:group"
4903 msgid "Miscellaneous: "
4904 msgstr ""
4905
4906 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
4907 #, kde-format
4908 msgctxt "@option:check"
4909 msgid "Show selection marker"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:81
4913 #, kde-format
4914 msgctxt "option:check"
4915 msgid "Rename single items inline"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
4919 #, kde-format
4920 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4921 msgstr ""
4922
4923 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:85
4924 #, kde-format
4925 msgctxt "option:check"
4926 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:89
4930 #, kde-format
4931 msgctxt ""
4932 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4933 msgid ""
4934 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4935 "%1"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:121
4939 #, kde-format
4940 msgctxt ""
4941 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
4942 "background setting"
4943 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
4944 msgstr ""
4945
4946 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
4947 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
4948 #, kde-format
4949 msgctxt "@item:inlistbox"
4950 msgid "Nothing"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
4954 #, fuzzy, kde-format
4955 #| msgctxt "@title:group"
4956 #| msgid "Column Width"
4957 msgctxt "@item:inlistbox"
4958 msgid "Custom Command"
4959 msgstr "Ustunning eni"
4960
4961 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
4962 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
4963 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
4964 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
4965 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:148
4966 #, kde-format
4967 msgctxt "@info"
4968 msgid "Double-click triggers"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
4972 #, kde-format
4973 msgctxt "@title:group"
4974 msgid "Background: "
4975 msgstr ""
4976
4977 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:160
4978 #, kde-format
4979 msgctxt ""
4980 "Accessible description for custom command text field of double click view "
4981 "background setting"
4982 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:161
4986 #, kde-format
4987 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
4988 msgid "Command…"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
4992 #, kde-format
4993 msgctxt "@label"
4994 msgid ""
4995 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
4999 #, fuzzy, kde-format
5000 #| msgctxt "@title:group General settings"
5001 #| msgid "General"
5002 msgctxt "@title:tab General View settings"
5003 msgid "General"
5004 msgstr "Umumiy"
5005
5006 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
5007 #, fuzzy, kde-format
5008 #| msgctxt "@label"
5009 #| msgid "Add comment..."
5010 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5011 msgid "Content Display"
5012 msgstr "Izohni qoʻshish..."
5013
5014 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5015 #, kde-format
5016 msgctxt "@label:listbox"
5017 msgid "Default icon size:"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5021 #, fuzzy, kde-format
5022 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5023 #| msgid "Preview"
5024 msgctxt "@label:listbox"
5025 msgid "Preview icon size:"
5026 msgstr "Koʻrib chiqish"
5027
5028 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5029 #, kde-format
5030 msgctxt "@label:listbox"
5031 msgid "Label font:"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5035 #, fuzzy, kde-format
5036 #| msgctxt "@title:group Size"
5037 #| msgid "Small"
5038 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5039 msgid "Small"
5040 msgstr "Kichik"
5041
5042 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5043 #, fuzzy, kde-format
5044 #| msgctxt "@title:group Size"
5045 #| msgid "Medium"
5046 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5047 msgid "Medium"
5048 msgstr "Oʻrtacha"
5049
5050 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5051 #, fuzzy, kde-format
5052 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5053 #| msgid "Large"
5054 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5055 msgid "Large"
5056 msgstr "Katta"
5057
5058 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5059 #, kde-format
5060 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5061 msgid "Huge"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5065 #, fuzzy, kde-format
5066 #| msgctxt "@label:listbox"
5067 #| msgid "Text width:"
5068 msgctxt "@label:listbox"
5069 msgid "Label width:"
5070 msgstr "Matnning eni:"
5071
5072 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5073 #, kde-format
5074 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5075 msgid "Unlimited"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5079 #, kde-format
5080 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5081 msgid "1"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5085 #, kde-format
5086 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5087 msgid "2"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5091 #, kde-format
5092 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5093 msgid "3"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5097 #, kde-format
5098 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5099 msgid "4"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5103 #, kde-format
5104 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5105 msgid "5"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5109 #, kde-format
5110 msgctxt "@label:listbox"
5111 msgid "Maximum lines:"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5115 #, kde-format
5116 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5117 msgid "Unlimited"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5121 #, fuzzy, kde-format
5122 #| msgctxt "@title:group Size"
5123 #| msgid "Small"
5124 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5125 msgid "Small"
5126 msgstr "Kichik"
5127
5128 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5129 #, fuzzy, kde-format
5130 #| msgctxt "@title:group Size"
5131 #| msgid "Medium"
5132 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5133 msgid "Medium"
5134 msgstr "Oʻrtacha"
5135
5136 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5137 #, fuzzy, kde-format
5138 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5139 #| msgid "Large"
5140 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5141 msgid "Large"
5142 msgstr "Katta"
5143
5144 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5145 #, fuzzy, kde-format
5146 #| msgctxt "@label:listbox"
5147 #| msgid "Text width:"
5148 msgctxt "@label:listbox"
5149 msgid "Maximum width:"
5150 msgstr "Matnning eni:"
5151
5152 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5153 #, kde-format
5154 msgctxt "@option:check"
5155 msgid "Expandable"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5159 #, fuzzy, kde-format
5160 #| msgctxt "@title:window"
5161 #| msgid "Folders"
5162 msgctxt "@label:checkbox"
5163 msgid "Folders:"
5164 msgstr "Jildlar"
5165
5166 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5167 #, kde-format
5168 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5169 msgid "By clicking anywhere on the row"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5173 #, kde-format
5174 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5175 msgid "By clicking on icon or name"
5176 msgstr ""
5177
5178 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5179 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5180 #, fuzzy, kde-format
5181 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5182 #| msgid "Current folder"
5183 msgctxt "@title:group"
5184 msgid "Open files and folders:"
5185 msgstr "Joriy jild"
5186
5187 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
5188 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:339
5189 #, kde-format
5190 msgctxt "@info:tooltip"
5191 msgid "Size: 1 pixel"
5192 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5193 msgstr[0] ""
5194
5195 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5196 #, kde-format
5197 msgctxt "@title:window"
5198 msgid "View Display Style"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5202 #, kde-format
5203 msgctxt "@item:inlistbox"
5204 msgid "Icons"
5205 msgstr "Nishonchalar"
5206
5207 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5208 #, kde-format
5209 msgctxt "@item:inlistbox"
5210 msgid "Compact"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5214 #, kde-format
5215 msgctxt "@item:inlistbox"
5216 msgid "Details"
5217 msgstr "Tafsilotlar"
5218
5219 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5220 #, kde-format
5221 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5222 msgid "Ascending"
5223 msgstr "Koʻpayish boʻyicha"
5224
5225 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5226 #, kde-format
5227 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5228 msgid "Descending"
5229 msgstr "Kamayish boʻyicha"
5230
5231 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5232 #, fuzzy, kde-format
5233 #| msgctxt "@option:check"
5234 #| msgid "Show hidden files"
5235 msgctxt "@option:check"
5236 msgid "Show folders first"
5237 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5238
5239 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5240 #, fuzzy, kde-format
5241 #| msgctxt "@option:check"
5242 #| msgid "Show hidden files"
5243 msgctxt "@option:check"
5244 msgid "Show hidden files last"
5245 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5246
5247 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5248 #, kde-format
5249 msgctxt "@option:check"
5250 msgid "Show preview"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5254 #, kde-format
5255 msgctxt "@option:check"
5256 msgid "Show in groups"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5260 #, kde-format
5261 msgctxt "@option:check"
5262 msgid "Show hidden files"
5263 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5264
5265 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5266 #, fuzzy, kde-format
5267 #| msgctxt "@title:window"
5268 #| msgid "Additional Information"
5269 msgctxt "@title:group"
5270 msgid "Additional Information"
5271 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5272
5273 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5274 #, kde-format
5275 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5279 #, kde-format
5280 msgctxt "@label:listbox"
5281 msgid "View mode:"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5285 #, kde-format
5286 msgctxt "@label:listbox"
5287 msgid "Sorting:"
5288 msgstr "Saralash:"
5289
5290 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5291 #, fuzzy, kde-format
5292 #| msgctxt "@action:inmenu"
5293 #| msgid "Properties"
5294 msgid "View options:"
5295 msgstr "Xossalari"
5296
5297 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5298 #, kde-format
5299 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5300 msgid "Current folder"
5301 msgstr "Joriy jild"
5302
5303 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5304 #, fuzzy, kde-format
5305 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5306 #| msgid "Current folder"
5307 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5308 msgid "Current folder and sub-folders"
5309 msgstr "Joriy jild"
5310
5311 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5312 #, kde-format
5313 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5314 msgid "All folders"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5318 #, kde-format
5319 msgctxt "@title:group"
5320 msgid "Apply to:"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5324 #, kde-format
5325 msgctxt "@option:check"
5326 msgid "Use as default view settings"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5330 #, kde-format
5331 msgctxt "@info"
5332 msgid ""
5333 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5334 "continue?"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5338 #, kde-format
5339 msgctxt "@info"
5340 msgid ""
5341 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5345 #, kde-format
5346 msgctxt "@title:window"
5347 msgid "Applying View Properties"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5351 #, kde-format
5352 msgctxt "@info:progress"
5353 msgid "Counting folders: %1"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5357 #, kde-format
5358 msgctxt "@info:progress"
5359 msgid "Folders: %1"
5360 msgstr "Jildlar: %1"
5361
5362 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
5363 #, kde-format
5364 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5365 msgid "Zoom:"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
5369 #, kde-format
5370 msgid "Zoom"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5374 #, kde-format
5375 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5376 msgid "Sets the size of the file icons."
5377 msgstr ""
5378
5379 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:84
5380 #, fuzzy, kde-format
5381 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5382 #| msgid "Stop"
5383 msgid "Stop"
5384 msgstr "Toʻxtatish"
5385
5386 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:86
5387 #, fuzzy, kde-format
5388 #| msgctxt "@label:listbox"
5389 #| msgid "Sorting:"
5390 msgctxt "@tooltip"
5391 msgid "Stop loading"
5392 msgstr "Saralash:"
5393
5394 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:141
5395 #, kde-kuit-format
5396 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5397 msgid ""
5398 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5399 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5400 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5401 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5402 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5403 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5404 "device.</item></list></para>"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:281
5408 #, kde-format
5409 msgctxt "@action:inmenu"
5410 msgid "Show Zoom Slider"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:285
5414 #, fuzzy, kde-format
5415 #| msgctxt "@label"
5416 #| msgid "Additional information"
5417 msgctxt "@action:inmenu"
5418 msgid "Show Space Information"
5419 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5420
5421 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:136
5422 #, kde-format
5423 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
5427 #, kde-format
5428 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
5432 #, kde-format
5433 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:173
5437 #, kde-format
5438 msgid "KDiskFree"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:199
5442 #, kde-kuit-format
5443 msgctxt "@info"
5444 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5445 msgstr ""
5446
5447 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:207
5448 #, kde-format
5449 msgctxt "@info:status"
5450 msgid "Installing Filelight…"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:234
5454 #, kde-format
5455 msgctxt "@info:status Free disk space"
5456 msgid "%1 free"
5457 msgstr "%1 boʻsh"
5458
5459 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:235
5460 #, kde-format
5461 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5462 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:237
5466 #, kde-format
5467 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5468 msgid ""
5469 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5470 "Press to manage disk space usage."
5471 msgstr ""
5472
5473 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:263
5474 #, kde-format
5475 msgctxt "@title"
5476 msgid "Free Up Disk Space"
5477 msgstr ""
5478
5479 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5480 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:275
5481 #, kde-kuit-format
5482 msgctxt "@title"
5483 msgid ""
5484 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5485 "identify big files and folders.</para>"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5489 #, kde-format
5490 msgctxt "@action:button"
5491 msgid "Install Filelight…"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5495 #, kde-format
5496 msgid "Trash Emptied"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5500 #, kde-format
5501 msgid "The Trash was emptied."
5502 msgstr ""
5503
5504 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5505 #, fuzzy, kde-format
5506 #| msgctxt "@title:window"
5507 #| msgid "Places"
5508 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5509 msgid "Places"
5510 msgstr "Joylar"
5511
5512 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5513 #, kde-format
5514 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5515 msgid "Count of available Network Shares"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5519 #, fuzzy, kde-format
5520 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5521 #| msgid "Sett&ings"
5522 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5523 msgid "Settings"
5524 msgstr "Mos&lamalar"
5525
5526 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5527 #, kde-format
5528 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5529 msgid "A subset of Dolphin settings."
5530 msgstr ""
5531
5532 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5533 #, kde-format
5534 msgid "Select Remote Charset"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5538 #, fuzzy, kde-format
5539 #| msgctxt "@action:inmenu"
5540 #| msgid "Delete"
5541 msgid "Default"
5542 msgstr "Oʻchirish"
5543
5544 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5545 #, fuzzy, kde-format
5546 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5547 #| msgid "Reload"
5548 msgid "Reload"
5549 msgstr "Qaytadan yuklash"
5550
5551 #: views/dolphinview.cpp:656
5552 #, kde-format
5553 msgctxt "@info:status"
5554 msgid "1 folder selected"
5555 msgid_plural "%1 folders selected"
5556 msgstr[0] ""
5557
5558 #: views/dolphinview.cpp:657
5559 #, kde-format
5560 msgctxt "@info:status"
5561 msgid "1 file selected"
5562 msgid_plural "%1 files selected"
5563 msgstr[0] ""
5564
5565 #: views/dolphinview.cpp:659
5566 #, fuzzy, kde-format
5567 #| msgctxt "@label"
5568 #| msgid "Folder"
5569 msgctxt "@info:status"
5570 msgid "1 folder"
5571 msgid_plural "%1 folders"
5572 msgstr[0] "Jild"
5573
5574 #: views/dolphinview.cpp:660
5575 #, fuzzy, kde-format
5576 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5577 #| msgid "Your emails"
5578 msgctxt "@info:status"
5579 msgid "1 file"
5580 msgid_plural "%1 files"
5581 msgstr[0] "kmashrab@uni-bremen.de"
5582
5583 #: views/dolphinview.cpp:664
5584 #, kde-format
5585 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5586 msgid "%1, %2 (%3)"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: views/dolphinview.cpp:666
5590 #, kde-format
5591 msgctxt "@info:status files (size)"
5592 msgid "%1 (%2)"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: views/dolphinview.cpp:670
5596 #, fuzzy, kde-format
5597 #| msgctxt "@title:group Size"
5598 #| msgid "Folders"
5599 msgctxt "@info:status"
5600 msgid "0 folders, 0 files"
5601 msgstr "Jildlar"
5602
5603 #: views/dolphinview.cpp:886 views/dolphinview.cpp:895
5604 #, kde-format
5605 msgctxt "<filename> copy"
5606 msgid "%1 copy"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: views/dolphinview.cpp:1079
5610 #, kde-format
5611 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5612 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5613 msgstr[0] ""
5614
5615 #: views/dolphinview.cpp:1084
5616 #, fuzzy, kde-format
5617 #| msgctxt "@title:menu"
5618 #| msgid "Open With"
5619 msgctxt "@action:button"
5620 msgid "Open %1 Item"
5621 msgid_plural "Open %1 Items"
5622 msgstr[0] "Bilan ochish"
5623
5624 #: views/dolphinview.cpp:1214
5625 #, kde-format
5626 msgctxt "@action:inmenu"
5627 msgid "Side Padding"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: views/dolphinview.cpp:1218
5631 #, fuzzy, kde-format
5632 #| msgctxt "@title:group"
5633 #| msgid "Column Width"
5634 msgctxt "@action:inmenu"
5635 msgid "Automatic Column Widths"
5636 msgstr "Ustunning eni"
5637
5638 #: views/dolphinview.cpp:1223
5639 #, fuzzy, kde-format
5640 #| msgctxt "@title:group"
5641 #| msgid "Column Width"
5642 msgctxt "@action:inmenu"
5643 msgid "Custom Column Widths"
5644 msgstr "Ustunning eni"
5645
5646 #: views/dolphinview.cpp:1829
5647 #, kde-format
5648 msgctxt "@info:status"
5649 msgid "Trash operation completed."
5650 msgstr ""
5651
5652 #: views/dolphinview.cpp:1839
5653 #, kde-format
5654 msgctxt "@info:status"
5655 msgid "Delete operation completed."
5656 msgstr ""
5657
5658 #: views/dolphinview.cpp:1995
5659 #, kde-format
5660 msgctxt "@action:button"
5661 msgid "Rename and Hide"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: views/dolphinview.cpp:1999
5665 #, kde-format
5666 msgid ""
5667 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5668 "Do you still want to rename it?"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: views/dolphinview.cpp:2001
5672 #, kde-format
5673 msgid ""
5674 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5675 "Do you still want to rename it?"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: views/dolphinview.cpp:2003
5679 #, fuzzy, kde-format
5680 #| msgctxt "@action:inmenu"
5681 #| msgid "Show Hidden Files"
5682 msgid "Hide this File?"
5683 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5684
5685 #: views/dolphinview.cpp:2003
5686 #, fuzzy, kde-format
5687 #| msgctxt "@title:group"
5688 #| msgid "Home Folder"
5689 msgid "Hide this Folder?"
5690 msgstr "Uy jildi"
5691
5692 #: views/dolphinview.cpp:2053
5693 #, kde-format
5694 msgctxt "@info:status"
5695 msgid "The location is empty."
5696 msgstr ""
5697
5698 #: views/dolphinview.cpp:2055
5699 #, kde-format
5700 msgctxt "@info:status"
5701 msgid "The location '%1' is invalid."
5702 msgstr ""
5703
5704 #: views/dolphinview.cpp:2324
5705 #, fuzzy, kde-format
5706 #| msgctxt "@label:listbox"
5707 #| msgid "Sorting:"
5708 msgid "Loading…"
5709 msgstr "Saralash:"
5710
5711 #: views/dolphinview.cpp:2343
5712 #, kde-format
5713 msgid "Loading canceled"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: views/dolphinview.cpp:2345
5717 #, kde-format
5718 msgid "No items matching the filter"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: views/dolphinview.cpp:2347
5722 #, kde-format
5723 msgid "No items matching the search"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: views/dolphinview.cpp:2349
5727 #, kde-format
5728 msgid "Trash is empty"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: views/dolphinview.cpp:2352
5732 #, kde-format
5733 msgid "No tags"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: views/dolphinview.cpp:2355
5737 #, kde-format
5738 msgid "No files tagged with \"%1\""
5739 msgstr ""
5740
5741 #: views/dolphinview.cpp:2359
5742 #, fuzzy, kde-format
5743 #| msgctxt "@action:inmenu"
5744 #| msgid "Close Tab"
5745 msgid "No recently used items"
5746 msgstr "Tabni yopish"
5747
5748 #: views/dolphinview.cpp:2361
5749 #, kde-format
5750 msgid "No shared folders found"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: views/dolphinview.cpp:2363
5754 #, kde-format
5755 msgid "No relevant network resources found"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: views/dolphinview.cpp:2365
5759 #, kde-format
5760 msgid "No MTP-compatible devices found"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: views/dolphinview.cpp:2367
5764 #, kde-format
5765 msgid "No Apple devices found"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: views/dolphinview.cpp:2369
5769 #, kde-format
5770 msgid "No Bluetooth devices found"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: views/dolphinview.cpp:2371
5774 #, fuzzy, kde-format
5775 #| msgctxt "@title:group Size"
5776 #| msgid "Folders"
5777 msgid "Folder is empty"
5778 msgstr "Jildlar"
5779
5780 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5781 #, fuzzy, kde-format
5782 #| msgctxt "@action"
5783 #| msgid "Create Folder..."
5784 msgctxt "@action"
5785 msgid "Create Folder…"
5786 msgstr "Jildni yaratish..."
5787
5788 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5789 #, kde-kuit-format
5790 msgctxt "@info:whatsthis"
5791 msgid ""
5792 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5793 "items at once results in their new names differing only in a number."
5794 msgstr ""
5795
5796 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5797 #, kde-kuit-format
5798 msgctxt "@info:whatsthis"
5799 msgid ""
5800 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5801 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5802 "deleted later if disk space is needed."
5803 msgstr ""
5804
5805 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5806 #, kde-kuit-format
5807 msgctxt "@info:whatsthis"
5808 msgid ""
5809 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5810 "recovered by normal means."
5811 msgstr ""
5812
5813 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5814 #, kde-format
5815 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5816 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5820 #, kde-format
5821 msgctxt "@action:inmenu File"
5822 msgid "Duplicate Here"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5826 #, fuzzy, kde-format
5827 #| msgctxt "@action:inmenu"
5828 #| msgid "Properties"
5829 msgctxt "@action:inmenu File"
5830 msgid "Properties"
5831 msgstr "Xossalari"
5832
5833 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5834 #, kde-kuit-format
5835 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5836 msgid ""
5837 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5838 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5839 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5840 "there like managing read- and write-permissions."
5841 msgstr ""
5842
5843 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5844 #, fuzzy, kde-format
5845 #| msgctxt "@label:textbox"
5846 #| msgid "Location:"
5847 msgctxt "@action:incontextmenu"
5848 msgid "Copy Location"
5849 msgstr "Manzili:"
5850
5851 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5852 #, kde-format
5853 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5854 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5855 msgstr ""
5856
5857 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5858 #, fuzzy, kde-format
5859 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5860 #| msgid "Move to Trash"
5861 msgctxt "@action:inmenu File"
5862 msgid "Move to Trash…"
5863 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
5864
5865 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5866 #, fuzzy, kde-format
5867 #| msgctxt "@action:inmenu"
5868 #| msgid "Delete"
5869 msgctxt "@action:inmenu File"
5870 msgid "Delete…"
5871 msgstr "Oʻchirish"
5872
5873 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5874 #, kde-format
5875 msgctxt "@action:inmenu File"
5876 msgid "Duplicate Here…"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5880 #, fuzzy, kde-format
5881 #| msgctxt "@label:textbox"
5882 #| msgid "Location:"
5883 msgctxt "@action:incontextmenu"
5884 msgid "Copy Location…"
5885 msgstr "Manzili:"
5886
5887 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5888 #, kde-kuit-format
5889 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5890 msgid ""
5891 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5892 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5893 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5894 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5895 "interface> option is enabled.</para>"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5899 #, kde-kuit-format
5900 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5901 msgid ""
5902 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5903 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5904 "you an overview in folders with many items.</para>"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5908 #, kde-kuit-format
5909 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5910 msgid ""
5911 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5912 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5913 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5914 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5915 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5916 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5917 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5921 #, fuzzy, kde-format
5922 #| msgctxt "@title:menu"
5923 #| msgid "View Mode"
5924 msgctxt "@action:intoolbar"
5925 msgid "View Mode"
5926 msgstr "Koʻrish usuli"
5927
5928 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5929 #, kde-format
5930 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5931 msgid "This increases the icon size."
5932 msgstr ""
5933
5934 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5935 #, kde-format
5936 msgctxt "@action:inmenu View"
5937 msgid "Reset Zoom Level"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5941 #, fuzzy, kde-format
5942 #| msgctxt "@action:inmenu"
5943 #| msgid "Delete"
5944 msgid "Zoom To Default"
5945 msgstr "Oʻchirish"
5946
5947 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5948 #, kde-format
5949 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5950 msgid "This resets the icon size to default."
5951 msgstr ""
5952
5953 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5954 #, kde-format
5955 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5956 msgid "This reduces the icon size."
5957 msgstr ""
5958
5959 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5960 #, kde-format
5961 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5962 msgid "Zoom"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5966 #, fuzzy, kde-format
5967 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5968 #| msgid "Preview"
5969 msgctxt "@action:intoolbar"
5970 msgid "Show Previews"
5971 msgstr "Koʻrib chiqish"
5972
5973 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5974 #, kde-format
5975 msgctxt "@info"
5976 msgid "Show preview of files and folders"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5980 #, kde-kuit-format
5981 msgctxt "@info:whatsthis"
5982 msgid ""
5983 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5984 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5985 "the images."
5986 msgstr ""
5987
5988 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5989 #, fuzzy, kde-format
5990 #| msgctxt "@title:group Size"
5991 #| msgid "Folders"
5992 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5993 msgid "Folders First"
5994 msgstr "Jildlar"
5995
5996 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5997 #, fuzzy, kde-format
5998 #| msgctxt "@label"
5999 #| msgid "Show hidden files"
6000 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6001 msgid "Hidden Files Last"
6002 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6003
6004 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
6005 #, fuzzy, kde-format
6006 #| msgctxt "@title:menu"
6007 #| msgid "Sort By"
6008 msgctxt "@action:inmenu View"
6009 msgid "Sort By"
6010 msgstr "Saralash"
6011
6012 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
6013 #, fuzzy, kde-format
6014 #| msgctxt "@title:window"
6015 #| msgid "Additional Information"
6016 msgctxt "@action:inmenu View"
6017 msgid "Show Additional Information"
6018 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6019
6020 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
6021 #, fuzzy, kde-format
6022 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6023 #| msgid "Show in Groups"
6024 msgctxt "@action:inmenu View"
6025 msgid "Show in Groups"
6026 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
6027
6028 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
6029 #, kde-format
6030 msgctxt "@info:whatsthis"
6031 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6032 msgstr ""
6033
6034 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
6035 #, fuzzy, kde-format
6036 #| msgctxt "@action:inmenu"
6037 #| msgid "Show Hidden Files"
6038 msgctxt "@action:inmenu View"
6039 msgid "Show Hidden Files"
6040 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6041
6042 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
6043 #, kde-kuit-format
6044 msgctxt "@info:whatsthis"
6045 msgid ""
6046 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6047 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6048 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6049 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6050 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6051 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6052 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6053 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
6057 #, kde-format
6058 msgctxt "@action:inmenu View"
6059 msgid "Adjust View Display Style…"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6063 #, kde-format
6064 msgctxt "@info:whatsthis"
6065 msgid ""
6066 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6067 msgstr ""
6068
6069 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
6070 #, fuzzy, kde-format
6071 #| msgctxt "@title:tab"
6072 #| msgid "Icons"
6073 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6074 msgid "Icons"
6075 msgstr "Nishonchalar"
6076
6077 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
6078 #, kde-format
6079 msgctxt "@info"
6080 msgid "Icons view mode"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
6084 #, kde-format
6085 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6086 msgid "Compact"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
6090 #, fuzzy, kde-format
6091 #| msgctxt "@label"
6092 #| msgid "Column width"
6093 msgctxt "@info"
6094 msgid "Compact view mode"
6095 msgstr "Ustunning eni"
6096
6097 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
6098 #, fuzzy, kde-format
6099 #| msgctxt "@title:tab"
6100 #| msgid "Details"
6101 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6102 msgid "Details"
6103 msgstr "Tafsilotlar"
6104
6105 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
6106 #, kde-format
6107 msgctxt "@info"
6108 msgid "Details view mode"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
6112 #, kde-format
6113 msgctxt "Sort descending"
6114 msgid "Z-A"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
6118 #, kde-format
6119 msgctxt "Sort ascending"
6120 msgid "A-Z"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
6124 #, fuzzy, kde-format
6125 #| msgctxt "@option:check"
6126 #| msgid "Show hidden files"
6127 msgctxt "Sort descending"
6128 msgid "Largest First"
6129 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6130
6131 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
6132 #, fuzzy, kde-format
6133 #| msgctxt "@option:check"
6134 #| msgid "Show hidden files"
6135 msgctxt "Sort ascending"
6136 msgid "Smallest First"
6137 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6138
6139 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
6140 #, fuzzy, kde-format
6141 #| msgctxt "@option:check"
6142 #| msgid "Show hidden files"
6143 msgctxt "Sort descending"
6144 msgid "Newest First"
6145 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6146
6147 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
6148 #, fuzzy, kde-format
6149 #| msgctxt "@title:group Size"
6150 #| msgid "Folders"
6151 msgctxt "Sort ascending"
6152 msgid "Oldest First"
6153 msgstr "Jildlar"
6154
6155 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6156 #, fuzzy, kde-format
6157 #| msgctxt "@title:group Size"
6158 #| msgid "Folders"
6159 msgctxt "Sort descending"
6160 msgid "Highest First"
6161 msgstr "Jildlar"
6162
6163 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
6164 #, fuzzy, kde-format
6165 #| msgctxt "@option:check"
6166 #| msgid "Show hidden files"
6167 msgctxt "Sort ascending"
6168 msgid "Lowest First"
6169 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6170
6171 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6172 #, fuzzy, kde-format
6173 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6174 #| msgid "Descending"
6175 msgctxt "Sort descending"
6176 msgid "Descending"
6177 msgstr "Kamayish boʻyicha"
6178
6179 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6180 #, fuzzy, kde-format
6181 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6182 #| msgid "Ascending"
6183 msgctxt "Sort ascending"
6184 msgid "Ascending"
6185 msgstr "Koʻpayish boʻyicha"
6186
6187 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
6188 #, kde-format
6189 msgctxt ""
6190 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6191 "selection is empty when this text is shown."
6192 msgid "Actions for Current View"
6193 msgstr ""
6194
6195 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6196 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6197 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6198 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6199 #. and a fallback will be used.
6200 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
6201 #, kde-format
6202 msgid "Actions for %1"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
6206 #, kde-format
6207 msgctxt ""
6208 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6209 "of selected files/folders."
6210 msgid "Actions for One Selected Item"
6211 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6212 msgstr[0] ""
6213
6214 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6215 #, fuzzy, kde-format
6216 #| msgctxt "@label"
6217 #| msgid "Additional information"
6218 msgctxt "@info:status"
6219 msgid "Updating version information…"
6220 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6221
6222 #, fuzzy
6223 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6224 #~| msgid "Preview"
6225 #~ msgid "No previews"
6226 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
6227
6228 #, fuzzy
6229 #~| msgctxt "@label:listbox"
6230 #~| msgid "Sorting:"
6231 #~ msgid "Show tooltips"
6232 #~ msgstr "Saralash:"
6233
6234 #~ msgctxt "@title:group"
6235 #~ msgid "Startup"
6236 #~ msgstr "Ishga tushishi"
6237
6238 #~ msgctxt "@title:group"
6239 #~ msgid "View Modes"
6240 #~ msgstr "Koʻrish usullari"
6241
6242 #, fuzzy
6243 #~| msgctxt "@title:menu"
6244 #~| msgid "View Mode"
6245 #~ msgctxt "@title:group"
6246 #~ msgid "View: "
6247 #~ msgstr "Koʻrish usuli"
6248
6249 #, fuzzy
6250 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6251 #~| msgid "General"
6252 #~ msgctxt "@title:group"
6253 #~ msgid "General: "
6254 #~ msgstr "Umumiy"
6255
6256 #, fuzzy
6257 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6258 #~| msgid "New Tab"
6259 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6260 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6261 #~ msgstr "Yangi tab"
6262
6263 #, fuzzy
6264 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6265 #~| msgid "General"
6266 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6267 #~ msgid "General:"
6268 #~ msgstr "Umumiy"
6269
6270 #, fuzzy
6271 #~| msgctxt "@label"
6272 #~| msgid "Folder"
6273 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6274 #~ msgid "Filter..."
6275 #~ msgstr "Jild"
6276
6277 #, fuzzy
6278 #~| msgctxt "@title:menu"
6279 #~| msgid "Main Toolbar"
6280 #~ msgid "Search..."
6281 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
6282
6283 #, fuzzy
6284 #~| msgctxt "@label:listbox"
6285 #~| msgid "Sorting:"
6286 #~ msgctxt "@info:progress"
6287 #~ msgid "Sorting..."
6288 #~ msgstr "Saralash:"
6289
6290 #, fuzzy
6291 #~| msgctxt "@label"
6292 #~| msgid "Folder"
6293 #~ msgid "Filter..."
6294 #~ msgstr "Jild"
6295
6296 #, fuzzy
6297 #~| msgctxt "@label"
6298 #~| msgid "Change tags..."
6299 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6300 #~ msgid "Configure..."
6301 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
6302
6303 #, fuzzy
6304 #~| msgctxt "@title:menu"
6305 #~| msgid "Main Toolbar"
6306 #~ msgctxt "@label:textbox"
6307 #~ msgid "Search..."
6308 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
6309
6310 #, fuzzy
6311 #~| msgctxt "@label"
6312 #~| msgid "Font size"
6313 #~ msgid "Font family"
6314 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
6315
6316 #, fuzzy
6317 #~| msgctxt "@label"
6318 #~| msgid "Font size"
6319 #~ msgid "Font size"
6320 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
6321
6322 #, fuzzy
6323 #~| msgctxt "@label Font style"
6324 #~| msgid "Italic"
6325 #~ msgid "Italic"
6326 #~ msgstr "Qiya"
6327
6328 #, fuzzy
6329 #~| msgctxt "@label"
6330 #~| msgid "Font size"
6331 #~ msgid "Font weight"
6332 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
6333
6334 #, fuzzy
6335 #~| msgctxt "@label"
6336 #~| msgid "Add comment..."
6337 #~ msgctxt "@item"
6338 #~ msgid "Eject"
6339 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6340
6341 #, fuzzy
6342 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6343 #~| msgid "Reload"
6344 #~ msgctxt "@item"
6345 #~ msgid "Release"
6346 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6347
6348 #, fuzzy
6349 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6350 #~| msgid "Reload"
6351 #~ msgctxt "@item"
6352 #~ msgid "Safely Remove"
6353 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6354
6355 #, fuzzy
6356 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6357 #~| msgid "Reload"
6358 #~ msgctxt "@item"
6359 #~ msgid "Unmount"
6360 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6361
6362 #, fuzzy
6363 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6364 #~| msgid "New Tab"
6365 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6366 #~ msgid "Open in New Tab"
6367 #~ msgstr "Yangi tab"
6368
6369 #, fuzzy
6370 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6371 #~| msgid "New &Window"
6372 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6373 #~ msgid "Open in New Window"
6374 #~ msgstr "&Yangi oyna"
6375
6376 #, fuzzy
6377 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6378 #~| msgid "Reload"
6379 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6380 #~ msgid "Mount"
6381 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6382
6383 #, fuzzy
6384 #~| msgctxt "@label"
6385 #~| msgid "Add comment..."
6386 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6387 #~ msgid "Edit..."
6388 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6389
6390 #, fuzzy
6391 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6392 #~| msgid "Reload"
6393 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6394 #~ msgid "Remove"
6395 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6396
6397 #, fuzzy
6398 #~| msgctxt "@label"
6399 #~| msgid "Add comment..."
6400 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6401 #~ msgid "Add Entry..."
6402 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6403
6404 #, fuzzy
6405 #~| msgctxt "@title:group"
6406 #~| msgid "Icon Size"
6407 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6408 #~ msgid "Icon Size"
6409 #~ msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
6410
6411 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6412 #~ msgid "Sett&ings"
6413 #~ msgstr "Mos&lamalar"
6414
6415 #, fuzzy
6416 #~| msgctxt "@label"
6417 #~| msgid "Add comment..."
6418 #~ msgctxt "@action"
6419 #~ msgid "Show menu"
6420 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6421
6422 #, fuzzy
6423 #~| msgctxt "@title:group"
6424 #~| msgid "Startup"
6425 #~ msgctxt "@label:textbox"
6426 #~ msgid "Start in:"
6427 #~ msgstr "Ishga tushishi"
6428
6429 #, fuzzy
6430 #~| msgctxt "@option:check"
6431 #~| msgid "Show hidden files"
6432 #~ msgid "Show facets widget"
6433 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6434
6435 #, fuzzy
6436 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6437 #~| msgid "Permissions"
6438 #~ msgctxt "@action:button"
6439 #~ msgid "Fewer Options"
6440 #~ msgstr "Huquqlar"
6441
6442 #, fuzzy
6443 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6444 #~| msgid "Permissions"
6445 #~ msgctxt "@action:button"
6446 #~ msgid "More Options"
6447 #~ msgstr "Huquqlar"
6448
6449 #, fuzzy
6450 #~| msgctxt "@title:window"
6451 #~| msgid "Folders"
6452 #~ msgctxt "@option:check"
6453 #~ msgid "Folders"
6454 #~ msgstr "Jildlar"
6455
6456 #, fuzzy
6457 #~| msgctxt "@title:group Date"
6458 #~| msgid "Today"
6459 #~ msgctxt "@option:option"
6460 #~ msgid "Today"
6461 #~ msgstr "Bugun"
6462
6463 #, fuzzy
6464 #~| msgctxt "@title:group Date"
6465 #~| msgid "Yesterday"
6466 #~ msgctxt "@option:option"
6467 #~ msgid "Yesterday"
6468 #~ msgstr "Kecha"
6469
6470 #, fuzzy
6471 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6472 #~| msgid "Preview"
6473 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6474 #~ msgid "Preview"
6475 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
6476
6477 #, fuzzy
6478 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6479 #~| msgid "Stop"
6480 #~ msgid "stop"
6481 #~ msgstr "Toʻxtatish"
6482
6483 #, fuzzy
6484 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6485 #~| msgid "Descending"
6486 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6487 #~ msgid "Descending"
6488 #~ msgstr "Kamayish boʻyicha"
6489
6490 #, fuzzy
6491 #~| msgctxt "@label"
6492 #~| msgid "Add comment..."
6493 #~ msgctxt "@title:window"
6494 #~ msgid "Add Places Entry"
6495 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6496
6497 #, fuzzy
6498 #~| msgctxt "@title:window"
6499 #~| msgid "Additional Information"
6500 #~ msgctxt "@title:group"
6501 #~ msgid "Additional Information Shown"
6502 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6503
6504 #~ msgctxt "@label:textbox"
6505 #~ msgid "Location:"
6506 #~ msgstr "Manzili:"
6507
6508 #~ msgctxt "@title:group"
6509 #~ msgid "Icon Size"
6510 #~ msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
6511
6512 #, fuzzy
6513 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6514 #~| msgid "Preview"
6515 #~ msgctxt "@label:listbox"
6516 #~ msgid "Preview:"
6517 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
6518
6519 #~ msgctxt "@title:group"
6520 #~ msgid "Text"
6521 #~ msgstr "Matn"
6522
6523 #~ msgctxt "@label:listbox"
6524 #~ msgid "Font:"
6525 #~ msgstr "Shrift:"
6526
6527 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6528 #~ msgid "Small"
6529 #~ msgstr "Kichik"
6530
6531 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6532 #~ msgid "Medium"
6533 #~ msgstr "Oʻrtacha"
6534
6535 #~ msgctxt "@action:button"
6536 #~ msgid "Additional Information"
6537 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6538
6539 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6540 #~ msgid "Select All"
6541 #~ msgstr "Hammasini tanlash"
6542
6543 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6544 #~ msgid "Reload"
6545 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6546
6547 #, fuzzy
6548 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6549 #~| msgid "By Size"
6550 #~ msgctxt "@label"
6551 #~ msgid "Image Size"
6552 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
6553
6554 #, fuzzy
6555 #~| msgctxt "@title:window"
6556 #~| msgid "Places"
6557 #~ msgctxt "@item"
6558 #~ msgid "Places"
6559 #~ msgstr "Joylar"
6560
6561 #, fuzzy
6562 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6563 #~| msgid "Close Tab"
6564 #~ msgctxt "@item"
6565 #~ msgid "Recently Saved"
6566 #~ msgstr "Tabni yopish"
6567
6568 #, fuzzy
6569 #~| msgctxt "@title:menu"
6570 #~| msgid "Main Toolbar"
6571 #~ msgctxt "@item"
6572 #~ msgid "Search For"
6573 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
6574
6575 #, fuzzy
6576 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6577 #~| msgid "&Network Folders"
6578 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6579 #~ msgid "Network"
6580 #~ msgstr "&Tarmoq jildlari"
6581
6582 #, fuzzy
6583 #~| msgctxt "@label"
6584 #~| msgid "Trash"
6585 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6586 #~ msgid "Trash"
6587 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6588
6589 #, fuzzy
6590 #~| msgctxt "@title:group Date"
6591 #~| msgid "Today"
6592 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6593 #~ msgid "Today"
6594 #~ msgstr "Bugun"
6595
6596 #, fuzzy
6597 #~| msgctxt "@title:group Date"
6598 #~| msgid "Yesterday"
6599 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6600 #~ msgid "Yesterday"
6601 #~ msgstr "Kecha"
6602
6603 #, fuzzy
6604 #~| msgctxt "@info:credit"
6605 #~| msgid "Documentation"
6606 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6607 #~ msgid "Documents"
6608 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6609
6610 #, fuzzy
6611 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6612 #~| msgid "By Size"
6613 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6614 #~ msgid "Images"
6615 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
6616
6617 #, fuzzy
6618 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6619 #~| msgid "Empty Trash"
6620 #~ msgid "Empty Search"
6621 #~ msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
6622
6623 #, fuzzy
6624 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6625 #~| msgid "Delete"
6626 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6627 #~ msgid "&Delete"
6628 #~ msgstr "Oʻchirish"
6629
6630 #, fuzzy
6631 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6632 #~| msgid "Move to Trash"
6633 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6634 #~ msgid "&Move to Trash"
6635 #~ msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
6636
6637 #, fuzzy
6638 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6639 #~| msgid "Rename..."
6640 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6641 #~ msgid "Rename..."
6642 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
6643
6644 #, fuzzy
6645 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6646 #~| msgid "New Tab"
6647 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6648 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6649 #~ msgstr "Yangi tab"
6650
6651 #, fuzzy
6652 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6653 #~| msgid "Date"
6654 #~ msgctxt "@label"
6655 #~ msgid "Date"
6656 #~ msgstr "Sana"
6657
6658 #, fuzzy
6659 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6660 #~| msgid "Current folder"
6661 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6662 #~ msgid "%1 - current folder"
6663 #~ msgstr "Joriy jild"
6664
6665 #, fuzzy
6666 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6667 #~| msgid "Current folder"
6668 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6669 #~ msgid "%1 - current device"
6670 #~ msgstr "Joriy jild"
6671
6672 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6673 #~ msgid "Paste Into Folder"
6674 #~ msgstr "Jildga qoʻyish"
6675
6676 #, fuzzy
6677 #~| msgctxt "@title:group Date"
6678 #~| msgid "Yesterday"
6679 #~ msgctxt ""
6680 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6681 #~ "locale, and %Y is full year number"
6682 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6683 #~ msgstr "Kecha"
6684
6685 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6686 #~ msgid "Paste"
6687 #~ msgstr "Qoʻyish"
6688
6689 #, fuzzy
6690 #~| msgctxt "@label"
6691 #~| msgid "Additional information"
6692 #~ msgctxt "@info:status"
6693 #~ msgid "Update of version information failed."
6694 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6695
6696 #, fuzzy
6697 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6698 #~| msgid "Copy"
6699 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6700 #~ msgid "Copy Text"
6701 #~ msgstr "Nusxa olish"
6702
6703 #~ msgctxt "@title:group Date"
6704 #~ msgid "Last Week"
6705 #~ msgstr "Bir hafta avval"
6706
6707 #, fuzzy
6708 #~| msgctxt "@title:group Date"
6709 #~| msgid "Last Week"
6710 #~ msgctxt ""
6711 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6712 #~ "full year number"
6713 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6714 #~ msgstr "Bir hafta avval"
6715
6716 #, fuzzy
6717 #~| msgctxt "@title:group Date"
6718 #~| msgid "Today"
6719 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6720 #~ msgid "Today"
6721 #~ msgstr "Bugun"
6722
6723 #, fuzzy
6724 #~| msgctxt "@title:group Date"
6725 #~| msgid "Yesterday"
6726 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6727 #~ msgid "Yesterday"
6728 #~ msgstr "Kecha"
6729
6730 #~ msgctxt "@label"
6731 #~ msgid "Trash"
6732 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6733
6734 #, fuzzy
6735 #~| msgctxt "@label:listbox"
6736 #~| msgid "Text width:"
6737 #~ msgctxt "@option:option"
6738 #~ msgid "Maximum Rating"
6739 #~ msgstr "Matnning eni:"
6740
6741 #, fuzzy
6742 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6743 #~| msgid "Small"
6744 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6745 #~ msgid "Small"
6746 #~ msgstr "Kichik"
6747
6748 #, fuzzy
6749 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6750 #~| msgid "Medium"
6751 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6752 #~ msgid "Medium"
6753 #~ msgstr "Oʻrtacha"
6754
6755 #, fuzzy
6756 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6757 #~| msgid "Large"
6758 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6759 #~ msgid "Large"
6760 #~ msgstr "Katta"
6761
6762 #, fuzzy
6763 #~| msgctxt "@title:window"
6764 #~| msgid "Information"
6765 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6766 #~ msgid "Copy Information Message"
6767 #~ msgstr "Maʼlumot"
6768
6769 #, fuzzy
6770 #~| msgctxt "@info:credit"
6771 #~| msgid "Documentation"
6772 #~ msgctxt "@item:intable"
6773 #~ msgid "No destination"
6774 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6775
6776 #, fuzzy
6777 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6778 #~| msgid "Preview"
6779 #~ msgctxt "@title:group"
6780 #~ msgid "Do not create previews for"
6781 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
6782
6783 #, fuzzy
6784 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6785 #~| msgid "Name"
6786 #~ msgctxt "@item:intable"
6787 #~ msgid "Name"
6788 #~ msgstr "Nomi"
6789
6790 #, fuzzy
6791 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6792 #~| msgid "Size"
6793 #~ msgctxt "@item:intable"
6794 #~ msgid "Size"
6795 #~ msgstr "Hajmi"
6796
6797 #, fuzzy
6798 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6799 #~| msgid "Date"
6800 #~ msgctxt "@item:intable"
6801 #~ msgid "Date"
6802 #~ msgstr "Sana"
6803
6804 #, fuzzy
6805 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6806 #~| msgid "Permissions"
6807 #~ msgctxt "@item:intable"
6808 #~ msgid "Permissions"
6809 #~ msgstr "Huquqlar"
6810
6811 #, fuzzy
6812 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6813 #~| msgid "Owner"
6814 #~ msgctxt "@item:intable"
6815 #~ msgid "Owner"
6816 #~ msgstr "Egasi"
6817
6818 #, fuzzy
6819 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6820 #~| msgid "Group"
6821 #~ msgctxt "@item:intable"
6822 #~ msgid "Group"
6823 #~ msgstr "Guruh"
6824
6825 #, fuzzy
6826 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6827 #~| msgid "Type"
6828 #~ msgctxt "@item:intable"
6829 #~ msgid "Type"
6830 #~ msgstr "Turi"
6831
6832 #, fuzzy
6833 #~| msgctxt "@info:credit"
6834 #~| msgid "Documentation"
6835 #~ msgctxt "@item:intable"
6836 #~ msgid "Destination"
6837 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6838
6839 #, fuzzy
6840 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6841 #~| msgid "Paste"
6842 #~ msgctxt "@item:intable"
6843 #~ msgid "Path"
6844 #~ msgstr "Qoʻyish"
6845
6846 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6847 #~ msgid "By Name"
6848 #~ msgstr "Nomi boʻyicha"
6849
6850 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6851 #~ msgid "By Size"
6852 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
6853
6854 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6855 #~ msgid "By Owner"
6856 #~ msgstr "Egasi boʻyicha"
6857
6858 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6859 #~ msgid "By Group"
6860 #~ msgstr "Guruh boʻyicha"
6861
6862 #, fuzzy
6863 #~| msgctxt "@info:credit"
6864 #~| msgid "Documentation"
6865 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6866 #~ msgid "By Link Destination"
6867 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6868
6869 #, fuzzy
6870 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6871 #~| msgid "Paste"
6872 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6873 #~ msgid "By Path"
6874 #~ msgstr "Qoʻyish"
6875
6876 #, fuzzy
6877 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6878 #~| msgid "Name"
6879 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6880 #~ msgid "Name"
6881 #~ msgstr "Nomi"
6882
6883 #~ msgctxt "@label"
6884 #~ msgid "Additional information"
6885 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6886
6887 #~ msgctxt "@title:tab"
6888 #~ msgid "Column"
6889 #~ msgstr "Ustun"
6890
6891 #~ msgctxt "@title:group"
6892 #~ msgid "Grid"
6893 #~ msgstr "Toʻr"
6894
6895 #, fuzzy
6896 #~| msgctxt "@title:menu"
6897 #~| msgid "Columns"
6898 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6899 #~ msgid "Columns"
6900 #~ msgstr "Ustunlar"
6901
6902 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6903 #~ msgid "Small"
6904 #~ msgstr "Kichik"
6905
6906 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6907 #~ msgid "Medium"
6908 #~ msgstr "Oʻrtacha"
6909
6910 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6911 #~ msgid "Large"
6912 #~ msgstr "Katta"
6913
6914 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6915 #~ msgid "Column"
6916 #~ msgstr "Ustun"
6917
6918 #~ msgctxt "@title:menu"
6919 #~ msgid "Columns"
6920 #~ msgstr "Ustunlar"
6921
6922 #, fuzzy
6923 #~| msgctxt "@title:menu"
6924 #~| msgid "Columns"
6925 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6926 #~ msgid "Columns"
6927 #~ msgstr "Ustunlar"
6928
6929 #, fuzzy
6930 #~| msgctxt "@info:credit"
6931 #~| msgid "Documentation"
6932 #~ msgctxt "@title::column"
6933 #~ msgid "Link Destination"
6934 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6935
6936 #, fuzzy
6937 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6938 #~| msgid "Paste"
6939 #~ msgctxt "@title::column"
6940 #~ msgid "Path"
6941 #~ msgstr "Qoʻyish"
6942
6943 #~ msgctxt "@label"
6944 #~ msgid "Show hidden files"
6945 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6946
6947 #, fuzzy
6948 #~| msgctxt "@label:textbox"
6949 #~| msgid "Number of lines:"
6950 #~ msgid "Number of textlines"
6951 #~ msgstr "Satrlar soni:"
6952
6953 #, fuzzy
6954 #~| msgctxt "@label"
6955 #~| msgid "Change tags..."
6956 #~ msgctxt "@action:button"
6957 #~ msgid "Configure..."
6958 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
6959
6960 #, fuzzy
6961 #~| msgctxt "@label"
6962 #~| msgid "Trash"
6963 #~ msgctxt "@title:group"
6964 #~ msgid "Tag"
6965 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6966
6967 #, fuzzy
6968 #~| msgctxt "@title:group Date"
6969 #~| msgid "Today"
6970 #~ msgctxt "@action:button"
6971 #~ msgid "Today"
6972 #~ msgstr "Bugun"
6973
6974 #, fuzzy
6975 #~| msgctxt "@title:group Date"
6976 #~| msgid "Yesterday"
6977 #~ msgctxt "@action:button"
6978 #~ msgid "Yesterday"
6979 #~ msgstr "Kecha"
6980
6981 #, fuzzy
6982 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6983 #~| msgid "Date"
6984 #~ msgctxt "@title:group"
6985 #~ msgid "Date"
6986 #~ msgstr "Sana"
6987
6988 #, fuzzy
6989 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6990 #~| msgid "New &Window"
6991 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6992 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6993 #~ msgstr "&Yangi oyna"
6994
6995 #, fuzzy
6996 #~| msgctxt "@action:button"
6997 #~| msgid "Close"
6998 #~ msgctxt "@info"
6999 #~ msgid "Close"
7000 #~ msgstr "Yopish"
7001
7002 #~ msgctxt "@title:menu"
7003 #~ msgid "View Mode"
7004 #~ msgstr "Koʻrish usuli"
7005
7006 #, fuzzy
7007 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7008 #~| msgid "By Date"
7009 #~ msgctxt "@label"
7010 #~ msgid "Byte"
7011 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
7012
7013 #, fuzzy
7014 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7015 #~| msgid "By Date"
7016 #~ msgctxt "@label"
7017 #~ msgid "KByte"
7018 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
7019
7020 #, fuzzy
7021 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7022 #~| msgid "By Date"
7023 #~ msgctxt "@label"
7024 #~ msgid "MByte"
7025 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
7026
7027 #, fuzzy
7028 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7029 #~| msgid "By Date"
7030 #~ msgctxt "@label"
7031 #~ msgid "GByte"
7032 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
7033
7034 #, fuzzy
7035 #~| msgctxt "@title:group"
7036 #~| msgid "Text"
7037 #~ msgctxt "@label"
7038 #~ msgid "Text"
7039 #~ msgstr "Matn"
7040
7041 #, fuzzy
7042 #~| msgctxt "@action:button"
7043 #~| msgid "Rename"
7044 #~ msgctxt "@label"
7045 #~ msgid "Filenames"
7046 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish"
7047
7048 #~ msgctxt "@action:button"
7049 #~ msgid "Save"
7050 #~ msgstr "Saqlash"
7051
7052 #~ msgctxt "@action:button"
7053 #~ msgid "Close"
7054 #~ msgstr "Yopish"
7055
7056 #~ msgctxt "@label"
7057 #~ msgid "Size:"
7058 #~ msgstr "Hajmi:"
7059
7060 #, fuzzy
7061 #~| msgctxt "@label:listbox"
7062 #~| msgid "Sorting:"
7063 #~ msgctxt "@label"
7064 #~ msgid "Rating:"
7065 #~ msgstr "Saralash:"
7066
7067 #, fuzzy
7068 #~| msgctxt "@label Tag name"
7069 #~| msgid "Name:"
7070 #~ msgctxt "@label"
7071 #~ msgid "Name:"
7072 #~ msgstr "Nomi:"
7073
7074 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7075 #~ msgid "Size"
7076 #~ msgstr "Hajmi"
7077
7078 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7079 #~ msgid "Date"
7080 #~ msgstr "Sana"
7081
7082 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7083 #~ msgid "Permissions"
7084 #~ msgstr "Huquqlar"
7085
7086 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7087 #~ msgid "Owner"
7088 #~ msgstr "Egasi"
7089
7090 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7091 #~ msgid "Group"
7092 #~ msgstr "Guruh"
7093
7094 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7095 #~ msgid "Type"
7096 #~ msgstr "Turi"
7097
7098 #, fuzzy
7099 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7100 #~| msgid "Size"
7101 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7102 #~ msgid "Size"
7103 #~ msgstr "Hajmi"
7104
7105 #, fuzzy
7106 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7107 #~| msgid "Date"
7108 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7109 #~ msgid "Date"
7110 #~ msgstr "Sana"
7111
7112 #, fuzzy
7113 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7114 #~| msgid "Permissions"
7115 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7116 #~ msgid "Permissions"
7117 #~ msgstr "Huquqlar"
7118
7119 #, fuzzy
7120 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7121 #~| msgid "Owner"
7122 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7123 #~ msgid "Owner"
7124 #~ msgstr "Egasi"
7125
7126 #, fuzzy
7127 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7128 #~| msgid "Group"
7129 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7130 #~ msgid "Group"
7131 #~ msgstr "Guruh"
7132
7133 #, fuzzy
7134 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7135 #~| msgid "Type"
7136 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7137 #~ msgid "Type"
7138 #~ msgstr "Turi"
7139
7140 #, fuzzy
7141 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7142 #~| msgid "Size"
7143 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7144 #~ msgid "Size"
7145 #~ msgstr "Hajmi"
7146
7147 #, fuzzy
7148 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7149 #~| msgid "Date"
7150 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7151 #~ msgid "Date"
7152 #~ msgstr "Sana"
7153
7154 #, fuzzy
7155 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7156 #~| msgid "Permissions"
7157 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7158 #~ msgid "Permissions"
7159 #~ msgstr "Huquqlar"
7160
7161 #, fuzzy
7162 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7163 #~| msgid "Owner"
7164 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7165 #~ msgid "Owner"
7166 #~ msgstr "Egasi"
7167
7168 #, fuzzy
7169 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7170 #~| msgid "Group"
7171 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7172 #~ msgid "Group"
7173 #~ msgstr "Guruh"
7174
7175 #, fuzzy
7176 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7177 #~| msgid "Type"
7178 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7179 #~ msgid "Type"
7180 #~ msgstr "Turi"
7181
7182 #~ msgctxt "@title:menu"
7183 #~ msgid "Additional Information"
7184 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
7185
7186 #, fuzzy
7187 #~| msgctxt "@label"
7188 #~| msgid "Add comment..."
7189 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7190 #~ msgid "SVN Commit..."
7191 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7192
7193 #, fuzzy
7194 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7195 #~| msgid "Delete"
7196 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7197 #~ msgid "SVN Delete"
7198 #~ msgstr "Oʻchirish"
7199
7200 #, fuzzy
7201 #~| msgctxt "@label"
7202 #~| msgid "Add comment..."
7203 #~ msgctxt "@title:window"
7204 #~ msgid "SVN Commit"
7205 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7206
7207 #, fuzzy
7208 #~| msgctxt "@label"
7209 #~| msgid "Add comment..."
7210 #~ msgctxt "@action:button"
7211 #~ msgid "Commit"
7212 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7213
7214 #, fuzzy
7215 #~| msgctxt "@label"
7216 #~| msgid "Total size:"
7217 #~ msgctxt "@label"
7218 #~ msgid "Total Size:"
7219 #~ msgstr "Jami:"
7220
7221 #, fuzzy
7222 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7223 #~| msgid "Type"
7224 #~ msgctxt "@label file type"
7225 #~ msgid "Type"
7226 #~ msgstr "Turi"
7227
7228 #, fuzzy
7229 #~| msgctxt "@title:window"
7230 #~| msgid "Create new Tag"
7231 #~ msgctxt "@title:window"
7232 #~ msgid "Change Tags"
7233 #~ msgstr "Yangi yorliqni yaratish"
7234
7235 #, fuzzy
7236 #~| msgctxt "@title:window"
7237 #~| msgid "Create New Tag"
7238 #~ msgctxt "@label"
7239 #~ msgid "Create new tag:"
7240 #~ msgstr "Yangi yorliqni yaratish"
7241
7242 #, fuzzy
7243 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7244 #~| msgid "Delete"
7245 #~ msgctxt "@info"
7246 #~ msgid "Delete tag"
7247 #~ msgstr "Oʻchirish"
7248
7249 #, fuzzy
7250 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7251 #~| msgid "Delete"
7252 #~ msgctxt "@title"
7253 #~ msgid "Delete tag"
7254 #~ msgstr "Oʻchirish"
7255
7256 #, fuzzy
7257 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7258 #~| msgid "Delete"
7259 #~ msgctxt "@action:button"
7260 #~ msgid "Delete"
7261 #~ msgstr "Oʻchirish"
7262
7263 #, fuzzy
7264 #~| msgctxt "@label"
7265 #~| msgid "New Tag..."
7266 #~ msgctxt "@label"
7267 #~ msgid "Add Tags..."
7268 #~ msgstr "Yangi yorliq..."
7269
7270 #, fuzzy
7271 #~| msgctxt "@label"
7272 #~| msgid "Change tags..."
7273 #~ msgctxt "@label"
7274 #~ msgid "Change..."
7275 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
7276
7277 #, fuzzy
7278 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7279 #~| msgid "Type"
7280 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7281 #~ msgid "Type"
7282 #~ msgstr "Turi"
7283
7284 #, fuzzy
7285 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7286 #~| msgid "Size"
7287 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7288 #~ msgid "Size"
7289 #~ msgstr "Hajmi"
7290
7291 #, fuzzy
7292 #~| msgctxt "@label"
7293 #~| msgid "Modified:"
7294 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7295 #~ msgid "Modified"
7296 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
7297
7298 #, fuzzy
7299 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7300 #~| msgid "Owner"
7301 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7302 #~ msgid "Owner"
7303 #~ msgstr "Egasi"
7304
7305 #, fuzzy
7306 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7307 #~| msgid "Permissions"
7308 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7309 #~ msgid "Permissions"
7310 #~ msgstr "Huquqlar"
7311
7312 #, fuzzy
7313 #~| msgctxt "@label"
7314 #~| msgid "Add comment..."
7315 #~ msgctxt "@title:window"
7316 #~ msgid "Add Comment"
7317 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7318
7319 #, fuzzy
7320 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7321 #~| msgid "Size"
7322 #~ msgctxt "@label file content size"
7323 #~ msgid "Size"
7324 #~ msgstr "Hajmi"
7325
7326 #, fuzzy
7327 #~| msgctxt "@label"
7328 #~| msgid "Modified:"
7329 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7330 #~ msgid "Modified"
7331 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
7332
7333 #, fuzzy
7334 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7335 #~| msgid "By Type"
7336 #~ msgctxt "@label"
7337 #~ msgid "MIME Type"
7338 #~ msgstr "Turi boʻyicha"
7339
7340 #, fuzzy
7341 #~| msgctxt "@label:textbox"
7342 #~| msgid "Location:"
7343 #~ msgctxt "@label file URL"
7344 #~ msgid "Location"
7345 #~ msgstr "Manzili:"
7346
7347 #, fuzzy
7348 #~| msgctxt "@action"
7349 #~| msgid "Create Folder..."
7350 #~ msgctxt "@label"
7351 #~ msgid "Creator"
7352 #~ msgstr "Jildni yaratish..."
7353
7354 #, fuzzy
7355 #~| msgctxt "@action:button"
7356 #~| msgid "Cancel"
7357 #~ msgctxt "@label"
7358 #~ msgid "Channels"
7359 #~ msgstr "Bekor qilish"
7360
7361 #, fuzzy
7362 #~| msgctxt "@label"
7363 #~| msgid "Modified:"
7364 #~ msgctxt "@label EXIF"
7365 #~ msgid "Model"
7366 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
7367
7368 #, fuzzy
7369 #~| msgctxt "@label:listbox"
7370 #~| msgid "Sorting:"
7371 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7372 #~ msgid "Rating"
7373 #~ msgstr "Saralash:"
7374
7375 #, fuzzy
7376 #~| msgctxt "@label"
7377 #~| msgid "Trash"
7378 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7379 #~ msgid "Tags"
7380 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
7381
7382 #, fuzzy
7383 #~| msgctxt "@label"
7384 #~| msgid "Add comment..."
7385 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7386 #~ msgid "Comment"
7387 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7388
7389 #, fuzzy
7390 #~| msgctxt "@action:button"
7391 #~| msgid "Rename"
7392 #~ msgctxt "@label"
7393 #~ msgid "File Name"
7394 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish"
7395
7396 #~ msgctxt "@label"
7397 #~ msgid "Type:"
7398 #~ msgstr "Turi:"
7399
7400 #~ msgctxt "@label"
7401 #~ msgid "Modified:"
7402 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
7403
7404 #, fuzzy
7405 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7406 #~| msgid "Owner"
7407 #~ msgctxt "@label"
7408 #~ msgid "Owner:"
7409 #~ msgstr "Egasi"
7410
7411 #, fuzzy
7412 #~| msgctxt "@label"
7413 #~| msgid "Trash"
7414 #~ msgctxt "@label"
7415 #~ msgid "Tags:"
7416 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
7417
7418 #, fuzzy
7419 #~| msgctxt "@label"
7420 #~| msgid "Add comment..."
7421 #~ msgctxt "@label"
7422 #~ msgid "Comment:"
7423 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7424
7425 #, fuzzy
7426 #~| msgctxt "@label"
7427 #~| msgid "Modified:"
7428 #~ msgctxt "@label"
7429 #~ msgid "Date Modified"
7430 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
7431
7432 #, fuzzy
7433 #~| msgctxt "@title:group"
7434 #~| msgid "Text"
7435 #~ msgctxt "label"
7436 #~ msgid "Texts"
7437 #~ msgstr "Matn"
7438
7439 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7440 #~ msgid "Move To Trash"
7441 #~ msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
7442
7443 #, fuzzy
7444 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7445 #~| msgid "Rename..."
7446 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7447 #~ msgid "&Rename..."
7448 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
7449
7450 #, fuzzy
7451 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7452 #~| msgid "Properties"
7453 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7454 #~ msgid "&Properties"
7455 #~ msgstr "Xossalari"
7456
7457 #, fuzzy
7458 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
7459 #~| msgid "Preview"
7460 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7461 #~ msgid "P&review"
7462 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
7463
7464 #, fuzzy
7465 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
7466 #~| msgid "Descending"
7467 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
7468 #~ msgid "Des&cending"
7469 #~ msgstr "Kamayish boʻyicha"
7470
7471 #, fuzzy
7472 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7473 #~| msgid "Show Hidden Files"
7474 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7475 #~ msgid "Show &Hidden Files"
7476 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
7477
7478 #, fuzzy
7479 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7480 #~| msgid "Size"
7481 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7482 #~ msgid "&Size"
7483 #~ msgstr "Hajmi"
7484
7485 #, fuzzy
7486 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7487 #~| msgid "Date"
7488 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7489 #~ msgid "D&ate"
7490 #~ msgstr "Sana"
7491
7492 #, fuzzy
7493 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7494 #~| msgid "Permissions"
7495 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7496 #~ msgid "Pe&rmissions"
7497 #~ msgstr "Huquqlar"
7498
7499 #, fuzzy
7500 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7501 #~| msgid "Owner"
7502 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7503 #~ msgid "&Owner"
7504 #~ msgstr "Egasi"
7505
7506 #, fuzzy
7507 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7508 #~| msgid "Group"
7509 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7510 #~ msgid "Gro&up"
7511 #~ msgstr "Guruh"
7512
7513 #, fuzzy
7514 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7515 #~| msgid "Type"
7516 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7517 #~ msgid "&Type"
7518 #~ msgstr "Turi"
7519
7520 #, fuzzy
7521 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7522 #~| msgid "Size"
7523 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7524 #~ msgid "&Size"
7525 #~ msgstr "Hajmi"
7526
7527 #, fuzzy
7528 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7529 #~| msgid "Date"
7530 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7531 #~ msgid "&Date"
7532 #~ msgstr "Sana"
7533
7534 #, fuzzy
7535 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7536 #~| msgid "Permissions"
7537 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7538 #~ msgid "Pe&rmissions"
7539 #~ msgstr "Huquqlar"
7540
7541 #, fuzzy
7542 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7543 #~| msgid "Owner"
7544 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7545 #~ msgid "&Owner"
7546 #~ msgstr "Egasi"
7547
7548 #, fuzzy
7549 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7550 #~| msgid "Type"
7551 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7552 #~ msgid "&Type"
7553 #~ msgstr "Turi"
7554
7555 #, fuzzy
7556 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7557 #~| msgid "Icons"
7558 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7559 #~ msgid "&Icons"
7560 #~ msgstr "Nishonchalar"
7561
7562 #, fuzzy
7563 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7564 #~| msgid "Details"
7565 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7566 #~ msgid "Det&ails"
7567 #~ msgstr "Tafsilotlar"
7568
7569 #, fuzzy
7570 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7571 #~| msgid "Columns"
7572 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7573 #~ msgid "Col&umns"
7574 #~ msgstr "Ustunlar"
7575
7576 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
7577 #~ msgid "General"
7578 #~ msgstr "Umumiy"
7579
7580 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7581 #~ msgid "Cancel"
7582 #~ msgstr "Bekor qilish"
7583
7584 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7585 #~ msgid "Small"
7586 #~ msgstr "Kichik"
7587
7588 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7589 #~ msgid "Large"
7590 #~ msgstr "Katta"
7591
7592 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7593 #~ msgid "Small"
7594 #~ msgstr "Kichik"
7595
7596 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7597 #~ msgid "Medium"
7598 #~ msgstr "Oʻrtacha"
7599
7600 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7601 #~ msgid "Large"
7602 #~ msgstr "Katta"
7603
7604 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7605 #~ msgid "Small"
7606 #~ msgstr "Kichik"
7607
7608 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7609 #~ msgid "Large"
7610 #~ msgstr "Katta"
7611
7612 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7613 #~ msgid "Small"
7614 #~ msgstr "Kichik"
7615
7616 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7617 #~ msgid "Large"
7618 #~ msgstr "Katta"
7619
7620 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7621 #~ msgid "Properties"
7622 #~ msgstr "Xossalari"
7623
7624 #~ msgctxt "@action:inmenu Open With"
7625 #~ msgid "&Other..."
7626 #~ msgstr "&Boshqa..."
7627
7628 #~ msgctxt "@title:menu"
7629 #~ msgid "Open With..."
7630 #~ msgstr "...bilan ochish"